# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
# Paolo Ciarrocchi <paolo.ciarrocchi@gmail.com>, 2007
# Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>, 2007.
-#
-#
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-10 14:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-10 15:27+0200\n"
-"Last-Translator: Paolo Ciarrocchi <paolo.ciarrocchi@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-28 10:04+0100\n"
+"Last-Translator: Michele Ballabio <barra_cuda@katamail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744
-#: git-gui.sh:763
+#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903
+#: git-gui.sh:922
msgid "git-gui: fatal error"
msgstr "git-gui: errore grave"
-#: git-gui.sh:595
+#: git-gui.sh:743
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr "Caratteri non validi specificati in %s:"
-#: git-gui.sh:620
+#: git-gui.sh:779
msgid "Main Font"
msgstr "Caratteri principali"
-#: git-gui.sh:621
+#: git-gui.sh:780
msgid "Diff/Console Font"
msgstr "Caratteri per confronti e terminale"
-#: git-gui.sh:635
+#: git-gui.sh:794
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "Impossibile trovare git nel PATH"
-#: git-gui.sh:662
+#: git-gui.sh:821
msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr "Impossibile determinare la versione di Git:"
-#: git-gui.sh:680
+#: git-gui.sh:839
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
"\n"
"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
msgstr ""
-"La versione di GIT non può essere determinata.\n"
+"La versione di Git non può essere determinata.\n"
"\n"
"%s riporta che la versione è '%s'.\n"
"\n"
"\n"
"Assumere che '%s' sia alla versione 1.5.0?\n"
-#: git-gui.sh:853
+#: git-gui.sh:1128
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Non trovo la directory di git: "
-#: git-gui.sh:860
+#: git-gui.sh:1146
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr "Impossibile spostarsi sulla directory principale del progetto:"
-#: git-gui.sh:867
-msgid "Cannot use funny .git directory:"
-msgstr "Impossibile usare una .git directory strana:"
+#: git-gui.sh:1154
+msgid "Cannot use bare repository:"
+msgstr "Impossibile usare un archivio senza directory di lavoro:"
-#: git-gui.sh:872
+#: git-gui.sh:1162
msgid "No working directory"
msgstr "Nessuna directory di lavoro"
-#: git-gui.sh:1019
+#: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306
msgid "Refreshing file status..."
msgstr "Controllo dello stato dei file in corso..."
-#: git-gui.sh:1084
+#: git-gui.sh:1390
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "Ricerca di file modificati in corso..."
-#: git-gui.sh:1259 lib/browser.tcl:245
+#: git-gui.sh:1454
+msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
+msgstr "Avvio prepare-commit-msg hook..."
+
+#: git-gui.sh:1471
+msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
+msgstr "Revisione rifiutata dal prepare-commit-msg hook."
+
+#: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246
msgid "Ready."
msgstr "Pronto."
-#: git-gui.sh:1525
+#: git-gui.sh:1787
+#, tcl-format
+msgid "Displaying only %s of %s files."
+msgstr "Saranno mostrati solo %s file su %s."
+
+#: git-gui.sh:1913
msgid "Unmodified"
msgstr "Non modificato"
-#: git-gui.sh:1527
+#: git-gui.sh:1915
msgid "Modified, not staged"
msgstr "Modificato, non preparato per una nuova revisione"
-#: git-gui.sh:1528 git-gui.sh:1533
+#: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924
msgid "Staged for commit"
msgstr "Preparato per una nuova revisione"
-#: git-gui.sh:1529 git-gui.sh:1534
+#: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "Parti preparate per una nuova revisione"
-#: git-gui.sh:1530 git-gui.sh:1535
+#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "Preparato per una nuova revisione, mancante"
-#: git-gui.sh:1532
+#: git-gui.sh:1920
+msgid "File type changed, not staged"
+msgstr "Tipo di file modificato, non preparato per una nuova revisione"
+
+#: git-gui.sh:1921
+msgid "File type changed, staged"
+msgstr "Tipo di file modificato, preparato per una nuova revisione"
+
+#: git-gui.sh:1923
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "Non tracciato, non preparato per una nuova revisione"
-#: git-gui.sh:1537
+#: git-gui.sh:1928
msgid "Missing"
msgstr "Mancante"
-#: git-gui.sh:1538
+#: git-gui.sh:1929
msgid "Staged for removal"
msgstr "Preparato per la rimozione"
-#: git-gui.sh:1539
+#: git-gui.sh:1930
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "Preparato alla rimozione, ancora presente"
-#: git-gui.sh:1541 git-gui.sh:1542 git-gui.sh:1543 git-gui.sh:1544
+#: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935
+#: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937
msgid "Requires merge resolution"
msgstr "Richiede risoluzione dei conflitti"
-#: git-gui.sh:1579
+#: git-gui.sh:1972
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "Avvio di gitk... attendere..."
-#: git-gui.sh:1588
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Unable to start gitk:\n"
-"\n"
-"%s does not exist"
-msgstr ""
-"Impossibile avviare gitk:\n"
-"\n"
-"%s non esiste"
+#: git-gui.sh:1984
+msgid "Couldn't find gitk in PATH"
+msgstr "Impossibile trovare gitk nel PATH"
-#: git-gui.sh:1788 lib/choose_repository.tcl:32
+#: git-gui.sh:2043
+msgid "Couldn't find git gui in PATH"
+msgstr "Impossibile trovare git gui nel PATH"
+
+#: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36
msgid "Repository"
msgstr "Archivio"
-#: git-gui.sh:1789
+#: git-gui.sh:2456
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: git-gui.sh:1791 lib/choose_rev.tcl:560
+#: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561
msgid "Branch"
msgstr "Ramo"
-#: git-gui.sh:1794 lib/choose_rev.tcl:547
+#: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548
msgid "Commit@@noun"
msgstr "Revisione"
-#: git-gui.sh:1797 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
+#: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
msgid "Merge"
msgstr "Fusione (Merge)"
-#: git-gui.sh:1798 lib/choose_rev.tcl:556
+#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"
-#: git-gui.sh:1807
+#: git-gui.sh:2468
+msgid "Tools"
+msgstr "Accessori"
+
+#: git-gui.sh:2477
+msgid "Explore Working Copy"
+msgstr "Esplora copia di lavoro"
+
+#: git-gui.sh:2483
msgid "Browse Current Branch's Files"
-msgstr "Esplora i file del ramo corrente"
+msgstr "Esplora i file del ramo attuale"
-#: git-gui.sh:1811
+#: git-gui.sh:2487
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "Esplora i file del ramo..."
-#: git-gui.sh:1816
+#: git-gui.sh:2492
msgid "Visualize Current Branch's History"
-msgstr "Visualizza la cronologia del ramo corrente"
+msgstr "Visualizza la cronologia del ramo attuale"
-#: git-gui.sh:1820
+#: git-gui.sh:2496
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "Visualizza la cronologia di tutti i rami"
-#: git-gui.sh:1827
+#: git-gui.sh:2503
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
msgstr "Esplora i file di %s"
-#: git-gui.sh:1829
+#: git-gui.sh:2505
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
msgstr "Visualizza la cronologia di %s"
-#: git-gui.sh:1834 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+#: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
msgid "Database Statistics"
msgstr "Statistiche dell'archivio"
-#: git-gui.sh:1837 lib/database.tcl:34
+#: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34
msgid "Compress Database"
msgstr "Comprimi l'archivio"
-#: git-gui.sh:1840
+#: git-gui.sh:2516
msgid "Verify Database"
msgstr "Verifica l'archivio"
-#: git-gui.sh:1847 git-gui.sh:1851 git-gui.sh:1855 lib/shortcut.tcl:9
-#: lib/shortcut.tcl:45 lib/shortcut.tcl:84
+#: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8
+#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "Crea icona desktop"
-#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36 lib/choose_repository.tcl:95
+#: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
-#: git-gui.sh:1867
+#: git-gui.sh:2547
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
-#: git-gui.sh:1870
+#: git-gui.sh:2550
msgid "Redo"
msgstr "Ripeti"
-#: git-gui.sh:1874 git-gui.sh:2366
+#: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
-#: git-gui.sh:1877 git-gui.sh:2369 git-gui.sh:2440 git-gui.sh:2512
-#: lib/console.tcl:67
+#: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259
+#: lib/console.tcl:69
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
-#: git-gui.sh:1880 git-gui.sh:2372
+#: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
-#: git-gui.sh:1883 git-gui.sh:2375 lib/branch_delete.tcl:26
+#: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26
#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: git-gui.sh:1887 git-gui.sh:2379 git-gui.sh:2516 lib/console.tcl:69
+#: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
-#: git-gui.sh:1896
+#: git-gui.sh:2576
msgid "Create..."
msgstr "Crea..."
-#: git-gui.sh:1902
+#: git-gui.sh:2582
msgid "Checkout..."
msgstr "Attiva..."
-#: git-gui.sh:1908
+#: git-gui.sh:2588
msgid "Rename..."
msgstr "Rinomina"
-#: git-gui.sh:1913 git-gui.sh:2012
+#: git-gui.sh:2593
msgid "Delete..."
msgstr "Elimina..."
-#: git-gui.sh:1918
+#: git-gui.sh:2598
msgid "Reset..."
msgstr "Ripristina..."
-#: git-gui.sh:1930 git-gui.sh:2313
+#: git-gui.sh:2608
+msgid "Done"
+msgstr "Fatto"
+
+#: git-gui.sh:2610
+msgid "Commit@@verb"
+msgstr "Nuova revisione"
+
+#: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050
msgid "New Commit"
msgstr "Nuova revisione"
-#: git-gui.sh:1938 git-gui.sh:2320
+#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "Correggi l'ultima revisione"
-#: git-gui.sh:1947 git-gui.sh:2280 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+#: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99
msgid "Rescan"
msgstr "Analizza nuovamente"
-#: git-gui.sh:1953
+#: git-gui.sh:2643
msgid "Stage To Commit"
msgstr "Prepara per una nuova revisione"
-#: git-gui.sh:1958
+#: git-gui.sh:2649
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "Prepara i file modificati per una nuova revisione"
-#: git-gui.sh:1964
+#: git-gui.sh:2655
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "Annulla preparazione"
-#: git-gui.sh:1969 lib/index.tcl:352
+#: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412
msgid "Revert Changes"
msgstr "Annulla modifiche"
-#: git-gui.sh:1976 git-gui.sh:2292 git-gui.sh:2390
+#: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341
+msgid "Show Less Context"
+msgstr "Mostra meno contesto"
+
+#: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345
+msgid "Show More Context"
+msgstr "Mostra più contesto"
+
+#: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133
msgid "Sign Off"
msgstr "Sign Off"
-#: git-gui.sh:1980 git-gui.sh:2296
-msgid "Commit@@verb"
-msgstr "Nuova revisione"
-
-#: git-gui.sh:1991
+#: git-gui.sh:2696
msgid "Local Merge..."
msgstr "Fusione locale..."
-#: git-gui.sh:1996
+#: git-gui.sh:2701
msgid "Abort Merge..."
msgstr "Interrompi fusione..."
-#: git-gui.sh:2008
+#: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741
+msgid "Add..."
+msgstr "Aggiungi..."
+
+#: git-gui.sh:2717
msgid "Push..."
msgstr "Propaga..."
-#: git-gui.sh:2019 lib/choose_repository.tcl:41
-msgid "Apple"
-msgstr "Apple"
-
-#: git-gui.sh:2022 git-gui.sh:2044 lib/about.tcl:13
-#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50
-#, tcl-format
-msgid "About %s"
-msgstr "Informazioni su %s"
+#: git-gui.sh:2721
+msgid "Delete Branch..."
+msgstr "Elimina ramo..."
-#: git-gui.sh:2026
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferenze..."
-
-#: git-gui.sh:2034 git-gui.sh:2558
+#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292
msgid "Options..."
msgstr "Opzioni..."
-#: git-gui.sh:2040 lib/choose_repository.tcl:47
+#: git-gui.sh:2742
+msgid "Remove..."
+msgstr "Rimuovi..."
+
+#: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#: git-gui.sh:2081
+#: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14
+#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
+#, tcl-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Informazioni su %s"
+
+#: git-gui.sh:2783
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentazione sul web"
-#: git-gui.sh:2165
+#: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
+msgid "Show SSH Key"
+msgstr "Mostra chave SSH"
+
+#: git-gui.sh:2893
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr ""
"errore grave: impossibile effettuare lo stat del path %s: file o directory "
"non trovata"
-#: git-gui.sh:2198
+#: git-gui.sh:2926
msgid "Current Branch:"
msgstr "Ramo attuale:"
-#: git-gui.sh:2219
+#: git-gui.sh:2947
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "Modifiche preparate (saranno nella nuova revisione)"
-#: git-gui.sh:2239
+#: git-gui.sh:2967
msgid "Unstaged Changes"
msgstr "Modifiche non preparate"
-#: git-gui.sh:2286
+#: git-gui.sh:3017
msgid "Stage Changed"
msgstr "Prepara modificati"
-#: git-gui.sh:2302 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
+#: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
msgid "Push"
msgstr "Propaga (Push)"
-#: git-gui.sh:2332
+#: git-gui.sh:3071
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr "Messaggio di revisione iniziale:"
-#: git-gui.sh:2333
+#: git-gui.sh:3072
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "Messaggio di revisione corretto:"
-#: git-gui.sh:2334
+#: git-gui.sh:3073
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr "Messaggio iniziale di revisione corretto:"
-#: git-gui.sh:2335
+#: git-gui.sh:3074
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "Messaggio di fusione corretto:"
-#: git-gui.sh:2336
+#: git-gui.sh:3075
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "Messaggio di fusione:"
-#: git-gui.sh:2337
+#: git-gui.sh:3076
msgid "Commit Message:"
msgstr "Messaggio di revisione:"
-#: git-gui.sh:2382 git-gui.sh:2520 lib/console.tcl:71
+#: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73
msgid "Copy All"
msgstr "Copia tutto"
-#: git-gui.sh:2406 lib/blame.tcl:104
+#: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104
msgid "File:"
msgstr "File:"
-#: git-gui.sh:2508
+#: git-gui.sh:3255
msgid "Refresh"
msgstr "Rinfresca"
-#: git-gui.sh:2529
-msgid "Apply/Reverse Hunk"
-msgstr "Applica/Inverti sezione"
-
-#: git-gui.sh:2535
+#: git-gui.sh:3276
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Diminuisci dimensione caratteri"
-#: git-gui.sh:2539
+#: git-gui.sh:3280
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Aumenta dimensione caratteri"
-#: git-gui.sh:2544
-msgid "Show Less Context"
-msgstr "Mostra meno contesto"
+#: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codifica"
-#: git-gui.sh:2551
-msgid "Show More Context"
-msgstr "Mostra più contesto"
+#: git-gui.sh:3299
+msgid "Apply/Reverse Hunk"
+msgstr "Applica/Inverti sezione"
+
+#: git-gui.sh:3304
+msgid "Apply/Reverse Line"
+msgstr "Applica/Inverti riga"
+
+#: git-gui.sh:3323
+msgid "Run Merge Tool"
+msgstr "Avvia programma esterno per la risoluzione dei conflitti"
+
+#: git-gui.sh:3328
+msgid "Use Remote Version"
+msgstr "Usa versione remota"
+
+#: git-gui.sh:3332
+msgid "Use Local Version"
+msgstr "Usa versione locale"
+
+#: git-gui.sh:3336
+msgid "Revert To Base"
+msgstr "Ritorna alla revisione comune"
-#: git-gui.sh:2565
+#: git-gui.sh:3354
+msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
+msgstr "Visualizza queste modifiche nel sottomodulo"
+
+#: git-gui.sh:3358
+msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
+msgstr "Visualizza la cronologia del ramo attuale nel sottomodulo"
+
+#: git-gui.sh:3362
+msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
+msgstr "Visualizza la cronologia di tutti i rami nel sottomodulo"
+
+#: git-gui.sh:3367
+msgid "Start git gui In The Submodule"
+msgstr "Avvia git gui nel sottomodulo"
+
+#: git-gui.sh:3389
msgid "Unstage Hunk From Commit"
-msgstr "Sezione non preparata per una nuova revisione"
+msgstr "Annulla preparazione della sezione per una nuova revisione"
+
+#: git-gui.sh:3391
+msgid "Unstage Lines From Commit"
+msgstr "Annulla preparazione delle linee per una nuova revisione"
-#: git-gui.sh:2567
+#: git-gui.sh:3393
+msgid "Unstage Line From Commit"
+msgstr "Annulla preparazione della linea per una nuova revisione"
+
+#: git-gui.sh:3396
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "Prepara sezione per una nuova revisione"
-#: git-gui.sh:2586
+#: git-gui.sh:3398
+msgid "Stage Lines For Commit"
+msgstr "Prepara linee per una nuova revisione"
+
+#: git-gui.sh:3400
+msgid "Stage Line For Commit"
+msgstr "Prepara linea per una nuova revisione"
+
+#: git-gui.sh:3424
msgid "Initializing..."
msgstr "Inizializzazione..."
-#: git-gui.sh:2677
+#: git-gui.sh:3541
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
"da %s:\n"
"\n"
-#: git-gui.sh:2707
+#: git-gui.sh:3570
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
"Ciò è dovuto a un problema conosciuto\n"
"causato dall'eseguibile Tcl distribuito da Cygwin."
-#: git-gui.sh:2712
+#: git-gui.sh:3575
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
"consiste nell'assegnare valori alle variabili di configurazione\n"
"user.name e user.email nel tuo file ~/.gitconfig personale.\n"
-#: lib/about.tcl:25
+#: lib/about.tcl:26
msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
msgstr "git-gui - un'interfaccia grafica per Git."
-#: lib/blame.tcl:77
+#: lib/blame.tcl:72
msgid "File Viewer"
msgstr "Mostra file"
-#: lib/blame.tcl:81
+#: lib/blame.tcl:78
msgid "Commit:"
msgstr "Revisione:"
-#: lib/blame.tcl:249
+#: lib/blame.tcl:271
msgid "Copy Commit"
msgstr "Copia revisione"
-#: lib/blame.tcl:369
+#: lib/blame.tcl:275
+msgid "Find Text..."
+msgstr "Trova testo..."
+
+#: lib/blame.tcl:284
+msgid "Do Full Copy Detection"
+msgstr "Ricerca accurata delle copie"
+
+#: lib/blame.tcl:288
+msgid "Show History Context"
+msgstr "Mostra contesto nella cronologia"
+
+#: lib/blame.tcl:291
+msgid "Blame Parent Commit"
+msgstr "Annota la revisione precedente"
+
+#: lib/blame.tcl:450
#, tcl-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Lettura di %s..."
-#: lib/blame.tcl:473
+#: lib/blame.tcl:557
msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
msgstr "Caricamento annotazioni per copie/spostamenti..."
-#: lib/blame.tcl:493
+#: lib/blame.tcl:577
msgid "lines annotated"
msgstr "linee annotate"
-#: lib/blame.tcl:674
+#: lib/blame.tcl:769
msgid "Loading original location annotations..."
msgstr "Caricamento annotazioni per posizione originaria..."
-#: lib/blame.tcl:677
+#: lib/blame.tcl:772
msgid "Annotation complete."
msgstr "Annotazione completata."
-#: lib/blame.tcl:731
+#: lib/blame.tcl:802
+msgid "Busy"
+msgstr "Occupato"
+
+#: lib/blame.tcl:803
+msgid "Annotation process is already running."
+msgstr "Il processo di annotazione è già in corso."
+
+#: lib/blame.tcl:842
+msgid "Running thorough copy detection..."
+msgstr "Ricerca accurata delle copie in corso..."
+
+#: lib/blame.tcl:910
msgid "Loading annotation..."
msgstr "Caricamento annotazioni..."
-#: lib/blame.tcl:787
+#: lib/blame.tcl:963
msgid "Author:"
msgstr "Autore:"
-#: lib/blame.tcl:791
+#: lib/blame.tcl:967
msgid "Committer:"
msgstr "Revisione creata da:"
-#: lib/blame.tcl:796
+#: lib/blame.tcl:972
msgid "Original File:"
msgstr "File originario:"
-#: lib/blame.tcl:910
+#: lib/blame.tcl:1020
+msgid "Cannot find HEAD commit:"
+msgstr "Impossibile trovare la revisione HEAD:"
+
+#: lib/blame.tcl:1075
+msgid "Cannot find parent commit:"
+msgstr "Impossibile trovare la revisione precedente:"
+
+#: lib/blame.tcl:1090
+msgid "Unable to display parent"
+msgstr "Impossibile visualizzare la revisione precedente"
+
+#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320
+msgid "Error loading diff:"
+msgstr "Errore nel caricamento delle differenze:"
+
+#: lib/blame.tcl:1231
msgid "Originally By:"
msgstr "In origine da:"
-#: lib/blame.tcl:916
+#: lib/blame.tcl:1237
msgid "In File:"
msgstr "Nel file:"
-#: lib/blame.tcl:921
+#: lib/blame.tcl:1242
msgid "Copied Or Moved Here By:"
msgstr "Copiato o spostato qui da:"
msgstr "Attiva"
#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
-#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:281
-#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
-#: lib/option.tcl:90 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97
+#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
+#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
+#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
+#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
+#: lib/transport.tcl:108
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:286
+#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328
msgid "Revision"
msgstr "Revisione"
-#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:202
+#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
msgid "Create New Branch"
msgstr "Crea nuovo ramo"
-#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:199
+#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381
msgid "Create"
msgstr "Crea"
msgid "Branch Name"
msgstr "Nome del ramo"
-#: lib/branch_create.tcl:43
+#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
msgid "Fast Forward Only"
msgstr "Solo fast forward"
-#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514
+#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
msgid "Delete Only If Merged Into"
msgstr "Cancella solo se fuso con un altro ramo"
-#: lib/branch_delete.tcl:54
-msgid "Always (Do not perform merge test.)"
-msgstr "Sempre (Non effettuare verifiche di fusione)."
+#: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119
+msgid "Always (Do not perform merge checks)"
+msgstr "Sempre (non verificare le fusioni)"
#: lib/branch_delete.tcl:103
#, tcl-format
msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
msgstr "I rami seguenti non sono stati fusi completamente in %s:"
-#: lib/branch_delete.tcl:115
+#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217
msgid ""
-"Recovering deleted branches is difficult. \n"
+"Recovering deleted branches is difficult.\n"
"\n"
-" Delete the selected branches?"
+"Delete the selected branches?"
msgstr ""
-"Ricomporre rami cancellati può essere complicato. \n"
+"Ripristinare rami cancellati è difficile.\n"
"\n"
-" Eliminare i rami selezionati?"
+"Cancellare i rami selezionati?"
#: lib/branch_delete.tcl:141
#, tcl-format
"Failed to delete branches:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Cancellazione rami fallita:\n"
+"Impossibile cancellare i rami:\n"
"%s"
#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
msgid "Please select a branch to rename."
msgstr "Scegliere un ramo da rinominare."
-#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179
+#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists."
msgstr "Il ramo '%s' esiste già."
msgid "File Browser"
msgstr "File browser"
-#: lib/browser.tcl:125 lib/browser.tcl:142
+#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
#, tcl-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Caricamento %s..."
-#: lib/browser.tcl:186
+#: lib/browser.tcl:187
msgid "[Up To Parent]"
msgstr "[Directory superiore]"
-#: lib/browser.tcl:266 lib/browser.tcl:272
+#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
msgid "Browse Branch Files"
msgstr "Esplora i file del ramo"
-#: lib/browser.tcl:277 lib/choose_repository.tcl:215
-#: lib/choose_repository.tcl:305 lib/choose_repository.tcl:315
-#: lib/choose_repository.tcl:811
+#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398
+#: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497
+#: lib/choose_repository.tcl:1028
msgid "Browse"
-msgstr "Sfoglia"
+msgstr "Esplora"
-#: lib/checkout_op.tcl:79
+#: lib/checkout_op.tcl:85
#, tcl-format
msgid "Fetching %s from %s"
msgstr "Recupero %s da %s"
-#: lib/checkout_op.tcl:127
+#: lib/checkout_op.tcl:133
#, tcl-format
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
msgstr "errore grave: impossibile risolvere %s"
-#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:79 lib/database.tcl:31
+#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
+#: lib/sshkey.tcl:53
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
-#: lib/checkout_op.tcl:169
+#: lib/checkout_op.tcl:175
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' does not exist."
msgstr "Il ramo '%s' non esiste."
-#: lib/checkout_op.tcl:206
+#: lib/checkout_op.tcl:194
+#, tcl-format
+msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
+msgstr "Impossibile configurare git-pull semplificato per '%s'."
+
+#: lib/checkout_op.tcl:229
#, tcl-format
msgid ""
"Branch '%s' already exists.\n"
"Non può effettuare un 'fast-forward' a %s.\n"
"E' necessaria una fusione."
-#: lib/checkout_op.tcl:220
+#: lib/checkout_op.tcl:243
#, tcl-format
msgid "Merge strategy '%s' not supported."
msgstr "La strategia di fusione '%s' non è supportata."
-#: lib/checkout_op.tcl:239
+#: lib/checkout_op.tcl:262
#, tcl-format
msgid "Failed to update '%s'."
-msgstr "Aggiornamento di '%s' fallito."
+msgstr "Impossibile aggiornare '%s'."
-#: lib/checkout_op.tcl:251
+#: lib/checkout_op.tcl:274
msgid "Staging area (index) is already locked."
-msgstr "L'area di preparazione per una nuova revisione (indice) è già bloccata."
+msgstr ""
+"L'area di preparazione per una nuova revisione (indice) è già bloccata."
-#: lib/checkout_op.tcl:266
+#: lib/checkout_op.tcl:289
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"\n"
"Un altro programma Git ha modificato questo archivio dall'ultima analisi. "
"Bisogna effettuare una nuova analisi prima di poter cambiare il ramo "
-"corrente.\n"
+"attuale.\n"
"\n"
"La nuova analisi comincerà ora.\n"
-#: lib/checkout_op.tcl:322
+#: lib/checkout_op.tcl:345
#, tcl-format
msgid "Updating working directory to '%s'..."
msgstr "Aggiornamento della directory di lavoro a '%s' in corso..."
-#: lib/checkout_op.tcl:353
+#: lib/checkout_op.tcl:346
+msgid "files checked out"
+msgstr "file presenti nella directory di lavoro"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:376
#, tcl-format
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
msgstr "Attivazione di '%s' fallita (richiesta una fusione a livello file)."
-#: lib/checkout_op.tcl:354
+#: lib/checkout_op.tcl:377
msgid "File level merge required."
msgstr "E' richiesta una fusione a livello file."
-#: lib/checkout_op.tcl:358
+#: lib/checkout_op.tcl:381
#, tcl-format
msgid "Staying on branch '%s'."
msgstr "Si rimarrà sul ramo '%s'."
-#: lib/checkout_op.tcl:429
+#: lib/checkout_op.tcl:452
msgid ""
"You are no longer on a local branch.\n"
"\n"
"Se si vuole rimanere su un ramo, crearne uno ora a partire da 'Questa "
"revisione attiva staccata'."
-#: lib/checkout_op.tcl:446
+#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
#, tcl-format
msgid "Checked out '%s'."
msgstr "Attivazione di '%s' completata."
-#: lib/checkout_op.tcl:478
+#: lib/checkout_op.tcl:535
#, tcl-format
msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
msgstr ""
"Ripristinare '%s' a '%s' comporterà la perdita delle seguenti revisioni:"
-#: lib/checkout_op.tcl:500
+#: lib/checkout_op.tcl:557
msgid "Recovering lost commits may not be easy."
msgstr "Ricomporre le revisioni perdute potrebbe non essere semplice."
-#: lib/checkout_op.tcl:505
+#: lib/checkout_op.tcl:562
#, tcl-format
msgid "Reset '%s'?"
msgstr "Ripristinare '%s'?"
-#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:164
+#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
msgid "Visualize"
msgstr "Visualizza"
-#: lib/checkout_op.tcl:578
+#: lib/checkout_op.tcl:635
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to set current branch.\n"
"\n"
"This should not have occurred. %s will now close and give up."
msgstr ""
-"Preparazione ramo corrente fallita.\n"
+"Impossibile preparare il ramo attuale.\n"
"\n"
"Questa directory di lavoro è stata convertita solo parzialmente. I file sono "
"stati aggiornati correttamente, ma l'aggiornamento di un file di Git ha "
msgid "Font Family"
msgstr "Famiglia di caratteri"
-#: lib/choose_font.tcl:73
+#: lib/choose_font.tcl:74
msgid "Font Size"
msgstr "Dimensione caratteri"
-#: lib/choose_font.tcl:90
+#: lib/choose_font.tcl:91
msgid "Font Example"
msgstr "Esempio caratteri"
-#: lib/choose_font.tcl:101
+#: lib/choose_font.tcl:103
msgid ""
"This is example text.\n"
"If you like this text, it can be your font."
msgstr ""
"Questo è un testo d'esempio.\n"
-"Se ti piace questo testo, può essere il carattere giusto."
+"Se ti piace questo testo, scegli questo carattere."
-#: lib/choose_repository.tcl:25
+#: lib/choose_repository.tcl:28
msgid "Git Gui"
msgstr "Git Gui"
-#: lib/choose_repository.tcl:69 lib/choose_repository.tcl:204
+#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:386
msgid "Create New Repository"
msgstr "Crea nuovo archivio"
-#: lib/choose_repository.tcl:74 lib/choose_repository.tcl:291
+#: lib/choose_repository.tcl:93
+msgid "New..."
+msgstr "Nuovo..."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471
msgid "Clone Existing Repository"
msgstr "Clona archivio esistente"
-#: lib/choose_repository.tcl:79 lib/choose_repository.tcl:800
+#: lib/choose_repository.tcl:106
+msgid "Clone..."
+msgstr "Clona..."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016
msgid "Open Existing Repository"
msgstr "Apri archivio esistente"
-#: lib/choose_repository.tcl:91
-msgid "Next >"
-msgstr "Successivo >"
+#: lib/choose_repository.tcl:119
+msgid "Open..."
+msgstr "Apri..."
-#: lib/choose_repository.tcl:152
-#, tcl-format
-msgid "Location %s already exists."
-msgstr "La posizione %s esiste già."
+#: lib/choose_repository.tcl:132
+msgid "Recent Repositories"
+msgstr "Archivi recenti"
-#: lib/choose_repository.tcl:158 lib/choose_repository.tcl:165
-#: lib/choose_repository.tcl:172
+#: lib/choose_repository.tcl:138
+msgid "Open Recent Repository:"
+msgstr "Apri archivio recente:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:313
+#: lib/choose_repository.tcl:320
#, tcl-format
msgid "Failed to create repository %s:"
msgstr "Impossibile creare l'archivio %s:"
-#: lib/choose_repository.tcl:209 lib/choose_repository.tcl:309
+#: lib/choose_repository.tcl:391
msgid "Directory:"
msgstr "Directory:"
-#: lib/choose_repository.tcl:238 lib/choose_repository.tcl:363
-#: lib/choose_repository.tcl:834
+#: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:550
+#: lib/choose_repository.tcl:1052
msgid "Git Repository"
msgstr "Archivio Git"
-#: lib/choose_repository.tcl:253 lib/choose_repository.tcl:260
+#: lib/choose_repository.tcl:448
#, tcl-format
msgid "Directory %s already exists."
msgstr "La directory %s esiste già."
-#: lib/choose_repository.tcl:265
+#: lib/choose_repository.tcl:452
#, tcl-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Il file %s esiste già."
-#: lib/choose_repository.tcl:286
+#: lib/choose_repository.tcl:466
msgid "Clone"
msgstr "Clona"
-#: lib/choose_repository.tcl:299
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: lib/choose_repository.tcl:479
+msgid "Source Location:"
+msgstr "Posizione sorgente:"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:490
+msgid "Target Directory:"
+msgstr "Directory di destinazione:"
-#: lib/choose_repository.tcl:319
+#: lib/choose_repository.tcl:502
msgid "Clone Type:"
msgstr "Tipo di clone:"
-#: lib/choose_repository.tcl:325
+#: lib/choose_repository.tcl:508
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
msgstr "Standard (veloce, semi-ridondante, con hardlink)"
-#: lib/choose_repository.tcl:331
+#: lib/choose_repository.tcl:514
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
msgstr "Copia completa (più lento, backup ridondante)"
-#: lib/choose_repository.tcl:337
+#: lib/choose_repository.tcl:520
msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
msgstr "Shared (il più veloce, non raccomandato, nessun backup)"
-#: lib/choose_repository.tcl:369 lib/choose_repository.tcl:418
-#: lib/choose_repository.tcl:560 lib/choose_repository.tcl:630
-#: lib/choose_repository.tcl:840 lib/choose_repository.tcl:848
+#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603
+#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819
+#: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:1066
#, tcl-format
msgid "Not a Git repository: %s"
msgstr "%s non è un archivio Git."
-#: lib/choose_repository.tcl:405
+#: lib/choose_repository.tcl:592
msgid "Standard only available for local repository."
msgstr "Standard è disponibile solo per archivi locali."
-#: lib/choose_repository.tcl:409
+#: lib/choose_repository.tcl:596
msgid "Shared only available for local repository."
msgstr "Shared è disponibile solo per archivi locali."
-#: lib/choose_repository.tcl:439
+#: lib/choose_repository.tcl:617
+#, tcl-format
+msgid "Location %s already exists."
+msgstr "Il file/directory %s esiste già."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:628
msgid "Failed to configure origin"
msgstr "Impossibile configurare origin"
-#: lib/choose_repository.tcl:451
+#: lib/choose_repository.tcl:640
msgid "Counting objects"
msgstr "Calcolo oggetti"
-#: lib/choose_repository.tcl:452
+#: lib/choose_repository.tcl:641
msgid "buckets"
msgstr ""
-#: lib/choose_repository.tcl:476
+#: lib/choose_repository.tcl:665
#, tcl-format
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
msgstr "Impossibile copiare oggetti/info/alternate: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:512
+#: lib/choose_repository.tcl:701
#, tcl-format
msgid "Nothing to clone from %s."
msgstr "Niente da clonare da %s."
-#: lib/choose_repository.tcl:514 lib/choose_repository.tcl:728
-#: lib/choose_repository.tcl:740
+#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917
+#: lib/choose_repository.tcl:929
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
msgstr "Il ramo 'master' non è stato inizializzato."
-#: lib/choose_repository.tcl:527
+#: lib/choose_repository.tcl:716
msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
msgstr "Impossibile utilizzare gli hardlink. Si ricorrerà alla copia."
-#: lib/choose_repository.tcl:539
+#: lib/choose_repository.tcl:728
#, tcl-format
msgid "Cloning from %s"
msgstr "Clonazione da %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:570
+#: lib/choose_repository.tcl:759
msgid "Copying objects"
msgstr "Copia degli oggetti"
-#: lib/choose_repository.tcl:571
+#: lib/choose_repository.tcl:760
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
-#: lib/choose_repository.tcl:595
+#: lib/choose_repository.tcl:784
#, tcl-format
msgid "Unable to copy object: %s"
msgstr "Impossibile copiare oggetto: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:605
+#: lib/choose_repository.tcl:794
msgid "Linking objects"
msgstr "Collegamento oggetti"
-#: lib/choose_repository.tcl:606
+#: lib/choose_repository.tcl:795
msgid "objects"
msgstr "oggetti"
-#: lib/choose_repository.tcl:614
+#: lib/choose_repository.tcl:803
#, tcl-format
msgid "Unable to hardlink object: %s"
msgstr "Hardlink impossibile sull'oggetto: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:669
+#: lib/choose_repository.tcl:858
msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
msgstr ""
"Impossibile recuperare rami e oggetti. Controllare i dettagli forniti dalla "
"console."
-#: lib/choose_repository.tcl:680
+#: lib/choose_repository.tcl:869
msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
msgstr ""
"Impossibile recuperare le etichette. Controllare i dettagli forniti dalla "
"console."
-#: lib/choose_repository.tcl:704
+#: lib/choose_repository.tcl:893
msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
msgstr ""
"Impossibile determinare HEAD. Controllare i dettagli forniti dalla console."
-#: lib/choose_repository.tcl:713
+#: lib/choose_repository.tcl:902
#, tcl-format
msgid "Unable to cleanup %s"
msgstr "Impossibile ripulire %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:719
+#: lib/choose_repository.tcl:908
msgid "Clone failed."
-msgstr "Clonazione fallita."
+msgstr "Clonazione non riuscita."
-#: lib/choose_repository.tcl:726
+#: lib/choose_repository.tcl:915
msgid "No default branch obtained."
msgstr "Non è stato trovato un ramo predefinito."
-#: lib/choose_repository.tcl:737
+#: lib/choose_repository.tcl:926
#, tcl-format
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
msgstr "Impossibile risolvere %s come una revisione."
-#: lib/choose_repository.tcl:749
+#: lib/choose_repository.tcl:938
msgid "Creating working directory"
msgstr "Creazione directory di lavoro"
-#: lib/choose_repository.tcl:750 lib/index.tcl:15 lib/index.tcl:80
-#: lib/index.tcl:149
+#: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:130
+#: lib/index.tcl:198
msgid "files"
msgstr "file"
-#: lib/choose_repository.tcl:779
+#: lib/choose_repository.tcl:968
msgid "Initial file checkout failed."
-msgstr "Attivazione iniziale impossibile."
+msgstr "Attivazione iniziale non riuscita."
-#: lib/choose_repository.tcl:795
+#: lib/choose_repository.tcl:1011
msgid "Open"
msgstr "Apri"
-#: lib/choose_repository.tcl:805
+#: lib/choose_repository.tcl:1021
msgid "Repository:"
msgstr "Archivio:"
-#: lib/choose_repository.tcl:854
+#: lib/choose_repository.tcl:1072
#, tcl-format
msgid "Failed to open repository %s:"
msgstr "Impossibile accedere all'archivio %s:"
msgid "Tracking Branch"
msgstr "Duplicato locale di ramo remoto"
-#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:537
+#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
msgid "Tag"
msgstr "Etichetta"
msgid "Revision expression is empty."
msgstr "L'espressione di revisione è vuota."
-#: lib/choose_rev.tcl:530
+#: lib/choose_rev.tcl:531
msgid "Updated"
msgstr "Aggiornato"
-#: lib/choose_rev.tcl:558
+#: lib/choose_rev.tcl:559
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgstr ""
"Non c'è niente da correggere.\n"
"\n"
-"Stai per creare la revisione iniziale. Non esiste una revisione "
-"precedente da correggere.\n"
+"Stai per creare la revisione iniziale. Non esiste una revisione precedente "
+"da correggere.\n"
#: lib/commit.tcl:18
msgid ""
"completata. Non puoi correggere la revisione precedente a meno che prima tu "
"non interrompa l'operazione di fusione in corso.\n"
-#: lib/commit.tcl:49
+#: lib/commit.tcl:48
msgid "Error loading commit data for amend:"
msgstr "Errore durante il caricamento dei dati della revisione da correggere:"
-#: lib/commit.tcl:76
+#: lib/commit.tcl:75
msgid "Unable to obtain your identity:"
msgstr "Impossibile ottenere la tua identità:"
-#: lib/commit.tcl:81
+#: lib/commit.tcl:80
msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
msgstr "GIT_COMMITTER_IDENT non valida:"
-#: lib/commit.tcl:133
+#: lib/commit.tcl:129
+#, tcl-format
+msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
+msgstr "attenzione: Tcl non supporta la codifica '%s'."
+
+#: lib/commit.tcl:149
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"\n"
"La nuova analisi comincerà ora.\n"
-#: lib/commit.tcl:154
+#: lib/commit.tcl:172
#, tcl-format
msgid ""
"Unmerged files cannot be committed.\n"
"Il file %s presenta dei conflitti. Devi risolverli e preparare il file per "
"creare una nuova revisione prima di effettuare questa azione.\n"
-#: lib/commit.tcl:162
+#: lib/commit.tcl:180
#, tcl-format
msgid ""
"Unknown file state %s detected.\n"
"\n"
"Questo programma non può creare una revisione contenente il file %s.\n"
-#: lib/commit.tcl:170
+#: lib/commit.tcl:188
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
msgstr ""
"Nessuna modifica per la nuova revisione.\n"
"\n"
-"Devi preparare per una nuova revisione almeno 1 file prima di effettuare questa "
-"operazione.\n"
+"Devi preparare per una nuova revisione almeno 1 file prima di effettuare "
+"questa operazione.\n"
-#: lib/commit.tcl:183
+#: lib/commit.tcl:203
msgid ""
"Please supply a commit message.\n"
"\n"
"A good commit message has the following format:\n"
"\n"
-"- First line: Describe in one sentance what you did.\n"
+"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
"- Second line: Blank\n"
"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
msgstr ""
"- Seconda linea: vuota.\n"
"- Terza linea: spiega a cosa serve la tua modifica.\n"
-#: lib/commit.tcl:257
+#: lib/commit.tcl:234
+msgid "Calling pre-commit hook..."
+msgstr "Avvio pre-commit hook..."
+
+#: lib/commit.tcl:249
+msgid "Commit declined by pre-commit hook."
+msgstr "Revisione rifiutata dal pre-commit hook."
+
+#: lib/commit.tcl:272
+msgid "Calling commit-msg hook..."
+msgstr "Avvio commit-msg hook..."
+
+#: lib/commit.tcl:287
+msgid "Commit declined by commit-msg hook."
+msgstr "Revisione rifiutata dal commit-msg hook."
+
+#: lib/commit.tcl:300
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "Archiviazione modifiche..."
+
+#: lib/commit.tcl:316
msgid "write-tree failed:"
-msgstr "write-tree fallito:"
+msgstr "write-tree non riuscito:"
-#: lib/commit.tcl:275
+#: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382
+msgid "Commit failed."
+msgstr "Impossibile creare una nuova revisione."
+
+#: lib/commit.tcl:334
#, tcl-format
msgid "Commit %s appears to be corrupt"
-msgstr "La revisione %s sembra essere corrotta"
+msgstr "La revisione %s sembra essere danneggiata"
-#: lib/commit.tcl:279
+#: lib/commit.tcl:339
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"\n"
"Si procederà subito ad una nuova analisi.\n"
-#: lib/commit.tcl:286
+#: lib/commit.tcl:346
msgid "No changes to commit."
msgstr "Nessuna modifica per la nuova revisione."
-#: lib/commit.tcl:303
-#, tcl-format
-msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
-msgstr "attenzione: Tcl non supporta la codifica '%s'."
-
-#: lib/commit.tcl:317
+#: lib/commit.tcl:360
msgid "commit-tree failed:"
-msgstr "commit-tree fallito:"
+msgstr "commit-tree non riuscito:"
-#: lib/commit.tcl:339
+#: lib/commit.tcl:381
msgid "update-ref failed:"
-msgstr "update-ref fallito:"
+msgstr "update-ref non riuscito:"
-#: lib/commit.tcl:430
+#: lib/commit.tcl:469
#, tcl-format
msgid "Created commit %s: %s"
msgstr "Creata revisione %s: %s"
-#: lib/console.tcl:57
+#: lib/console.tcl:59
msgid "Working... please wait..."
msgstr "Elaborazione in corso... attendere..."
-#: lib/console.tcl:183
+#: lib/console.tcl:186
msgid "Success"
msgstr "Successo"
-#: lib/console.tcl:196
+#: lib/console.tcl:200
msgid "Error: Command Failed"
-msgstr "Errore: comando fallito"
+msgstr "Errore: comando non riuscito"
#: lib/database.tcl:43
msgid "Number of loose objects"
msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
msgstr "Verifica dell'archivio con fsck-objects in corso"
-#: lib/database.tcl:108
+#: lib/database.tcl:107
#, tcl-format
msgid ""
"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
"\n"
"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
-"the database when more than %i loose objects exist.\n"
+"the database.\n"
"\n"
"Compress the database now?"
msgstr ""
"Questo archivio attualmente ha circa %i oggetti slegati.\n"
"\n"
-"Per mantenere buone prestazioni si raccomanda di comprimere l'archivio "
-"quando sono presenti più di %i oggetti slegati.\n"
+"Per mantenere buone prestazioni si raccomanda di comprimere l'archivio.\n"
"\n"
"Comprimere l'archivio ora?"
msgid "Invalid date from Git: %s"
msgstr "Git ha restituito una data non valida: %s"
-#: lib/diff.tcl:42
+#: lib/diff.tcl:64
#, tcl-format
msgid ""
"No differences detected.\n"
"Si procederà automaticamente ad una nuova analisi per trovare altri file che "
"potrebbero avere lo stesso stato."
-#: lib/diff.tcl:81
+#: lib/diff.tcl:104
#, tcl-format
msgid "Loading diff of %s..."
msgstr "Caricamento delle differenze di %s..."
-#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:184
+#: lib/diff.tcl:125
+msgid ""
+"LOCAL: deleted\n"
+"REMOTE:\n"
+msgstr ""
+"LOCALE: cancellato\n"
+"REMOTO:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:130
+msgid ""
+"REMOTE: deleted\n"
+"LOCAL:\n"
+msgstr ""
+"REMOTO: cancellato\n"
+"LOCALE:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:137
+msgid "LOCAL:\n"
+msgstr "LOCALE:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:140
+msgid "REMOTE:\n"
+msgstr "REMOTO:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:319
#, tcl-format
msgid "Unable to display %s"
msgstr "Impossibile visualizzare %s"
-#: lib/diff.tcl:115
+#: lib/diff.tcl:203
msgid "Error loading file:"
msgstr "Errore nel caricamento del file:"
-#: lib/diff.tcl:122
+#: lib/diff.tcl:210
msgid "Git Repository (subproject)"
msgstr "Archivio Git (sottoprogetto)"
-#: lib/diff.tcl:134
+#: lib/diff.tcl:222
msgid "* Binary file (not showing content)."
msgstr "* File binario (il contenuto non sarà mostrato)."
-#: lib/diff.tcl:185
-msgid "Error loading diff:"
-msgstr "Errore nel caricamento delle differenze:"
+#: lib/diff.tcl:227
+#, tcl-format
+msgid ""
+"* Untracked file is %d bytes.\n"
+"* Showing only first %d bytes.\n"
+msgstr ""
+"* Il file non tracciato è di %d byte.\n"
+"* Saranno visualizzati solo i primi %d byte.\n"
-#: lib/diff.tcl:302
+#: lib/diff.tcl:233
+#, tcl-format
+msgid ""
+"\n"
+"* Untracked file clipped here by %s.\n"
+"* To see the entire file, use an external editor.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"* %s non visualizza completamente questo file non tracciato.\n"
+"* Per visualizzare il file completo, usare un programma esterno.\n"
+
+#: lib/diff.tcl:482
msgid "Failed to unstage selected hunk."
-msgstr "La sezione scelta è ancora pronta per una nuova revisione."
+msgstr "Impossibile rimuovere la sezione scelta dalla nuova revisione."
-#: lib/diff.tcl:309
+#: lib/diff.tcl:489
msgid "Failed to stage selected hunk."
msgstr "Impossibile preparare la sezione scelta per una nuova revisione."
-#: lib/error.tcl:12 lib/error.tcl:102
+#: lib/diff.tcl:568
+msgid "Failed to unstage selected line."
+msgstr "Impossibile rimuovere la riga scelta dalla nuova revisione."
+
+#: lib/diff.tcl:576
+msgid "Failed to stage selected line."
+msgstr "Impossibile preparare la riga scelta per una nuova revisione."
+
+#: lib/encoding.tcl:443
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinito"
+
+#: lib/encoding.tcl:448
+#, tcl-format
+msgid "System (%s)"
+msgstr "Codifica di sistema (%s)"
+
+#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
+msgid "Other"
+msgstr "Altro"
+
+#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
msgid "error"
msgstr "errore"
-#: lib/error.tcl:28
+#: lib/error.tcl:36
msgid "warning"
msgstr "attenzione"
-#: lib/error.tcl:81
+#: lib/error.tcl:94
msgid "You must correct the above errors before committing."
-msgstr "Bisogna correggere gli errori suddetti prima di creare una nuova revisione."
+msgstr ""
+"Bisogna correggere gli errori suddetti prima di creare una nuova revisione."
+
+#: lib/index.tcl:6
+msgid "Unable to unlock the index."
+msgstr "Impossibile sbloccare l'accesso all'indice"
+
+#: lib/index.tcl:15
+msgid "Index Error"
+msgstr "Errore nell'indice"
+
+#: lib/index.tcl:17
+msgid ""
+"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
+"resynchronize git-gui."
+msgstr ""
+"Impossibile aggiornare l'indice. Ora sarà avviata una nuova analisi che "
+"aggiornerà git-gui."
-#: lib/index.tcl:241
+#: lib/index.tcl:28
+msgid "Continue"
+msgstr "Continua"
+
+#: lib/index.tcl:31
+msgid "Unlock Index"
+msgstr "Sblocca l'accesso all'indice"
+
+#: lib/index.tcl:289
#, tcl-format
msgid "Unstaging %s from commit"
msgstr "%s non farà parte della prossima revisione"
-#: lib/index.tcl:285
+#: lib/index.tcl:328
+msgid "Ready to commit."
+msgstr "Pronto per creare una nuova revisione."
+
+#: lib/index.tcl:341
#, tcl-format
msgid "Adding %s"
msgstr "Aggiunta di %s in corso"
-#: lib/index.tcl:340
+#: lib/index.tcl:398
#, tcl-format
msgid "Revert changes in file %s?"
msgstr "Annullare le modifiche nel file %s?"
-#: lib/index.tcl:342
+#: lib/index.tcl:400
#, tcl-format
msgid "Revert changes in these %i files?"
msgstr "Annullare le modifiche in questi %i file?"
-#: lib/index.tcl:348
+#: lib/index.tcl:408
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
msgstr ""
"Tutte le modifiche non preparate per una nuova revisione saranno perse per "
"sempre."
-#: lib/index.tcl:351
+#: lib/index.tcl:411
msgid "Do Nothing"
msgstr "Non fare niente"
+#: lib/index.tcl:429
+msgid "Reverting selected files"
+msgstr "Annullo le modifiche nei file selezionati"
+
+#: lib/index.tcl:433
+#, tcl-format
+msgid "Reverting %s"
+msgstr "Annullo le modifiche in %s"
+
#: lib/merge.tcl:13
msgid ""
"Cannot merge while amending.\n"
"\n"
"La nuova analisi comincerà ora.\n"
-#: lib/merge.tcl:44
+#: lib/merge.tcl:45
#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
"Il file %s ha dei conflitti.\n"
"\n"
"Bisogna risolvere i conflitti, preparare il file per una nuova revisione ed "
-"infine crearla per completare la fusione corrente. Solo a questo punto "
-"potrai iniziare un'altra fusione.\n"
+"infine crearla per completare la fusione attuale. Solo a questo punto potrai "
+"iniziare un'altra fusione.\n"
-#: lib/merge.tcl:54
+#: lib/merge.tcl:55
#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a change.\n"
"\n"
"Il file %s è stato modificato.\n"
"\n"
-"Bisogna completare la creazione della revisione corrente prima di iniziare una fusione. "
-"In questo modo sarà più facile interrompere una fusione non riuscita, nel "
-"caso ce ne fosse bisogno.\n"
+"Bisogna completare la creazione della revisione attuale prima di iniziare "
+"una fusione. In questo modo sarà più facile interrompere una fusione non "
+"riuscita, nel caso ce ne fosse bisogno.\n"
-#: lib/merge.tcl:106
+#: lib/merge.tcl:107
#, tcl-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s di %s"
-#: lib/merge.tcl:119
+#: lib/merge.tcl:120
#, tcl-format
-msgid "Merging %s and %s"
-msgstr "Fusione di %s e %s in corso"
+msgid "Merging %s and %s..."
+msgstr "Fusione di %s e %s in corso..."
#: lib/merge.tcl:131
msgid "Merge completed successfully."
#: lib/merge.tcl:133
msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
-msgstr "Fusione fallita. Bisogna risolvere i conflitti."
+msgstr "Fusione non riuscita. Bisogna risolvere i conflitti."
#: lib/merge.tcl:158
#, tcl-format
msgstr ""
"Interrompere fusione?\n"
"\n"
-"L'interruzione della fusione corrente causerà la perdita di *TUTTE* le "
+"L'interruzione della fusione attuale causerà la perdita di *TUTTE* le "
"modifiche non ancora presenti nell'archivio.\n"
"\n"
-"Continuare con l'interruzione della fusione corrente?"
+"Continuare con l'interruzione della fusione attuale?"
#: lib/merge.tcl:228
msgid ""
"\n"
"Continue with resetting the current changes?"
msgstr ""
-"Ripristinare la revisione corrente e annullare le modifiche?\n"
+"Ripristinare la revisione attuale e annullare le modifiche?\n"
"\n"
"L'annullamento delle modifiche causerà la perdita di *TUTTE* le modifiche "
"non ancora presenti nell'archivio.\n"
"\n"
-"Continuare con l'annullamento delle modifiche correnti?"
+"Continuare con l'annullamento delle modifiche attuali?"
#: lib/merge.tcl:239
msgid "Aborting"
-msgstr "Interruzione in corso"
+msgstr "Interruzione"
+
+#: lib/merge.tcl:239
+msgid "files reset"
+msgstr "ripristino file"
-#: lib/merge.tcl:266
+#: lib/merge.tcl:267
msgid "Abort failed."
-msgstr "Interruzione fallita."
+msgstr "Interruzione non riuscita."
-#: lib/merge.tcl:268
+#: lib/merge.tcl:269
msgid "Abort completed. Ready."
msgstr "Interruzione completata. Pronto."
-#: lib/option.tcl:82
+#: lib/mergetool.tcl:8
+msgid "Force resolution to the base version?"
+msgstr "Imporre la risoluzione alla revisione comune?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:9
+msgid "Force resolution to this branch?"
+msgstr "Imporre la risoluzione al ramo attuale?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:10
+msgid "Force resolution to the other branch?"
+msgstr "Imporre la risoluzione all'altro ramo?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:14
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
+"\n"
+"%s will be overwritten.\n"
+"\n"
+"This operation can be undone only by restarting the merge."
+msgstr ""
+"Si stanno mostrando solo le modifiche con conflitti.\n"
+"\n"
+"%s sarà sovrascritto.\n"
+"\n"
+"Questa operazione può essere modificata solo ricominciando la fusione."
+
+#: lib/mergetool.tcl:45
+#, tcl-format
+msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
+msgstr ""
+"Il file %s sembra contenere conflitti non risolti, preparare per la prossima "
+"revisione?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:60
+#, tcl-format
+msgid "Adding resolution for %s"
+msgstr ""
+"La risoluzione dei conflitti per %s è preparata per la prossima revisione"
+
+#: lib/mergetool.tcl:141
+msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
+msgstr ""
+"Non è possibile risolvere i conflitti per cancellazioni o link con un "
+"programma esterno"
+
+#: lib/mergetool.tcl:146
+msgid "Conflict file does not exist"
+msgstr "Non esiste un file con conflitti."
+
+#: lib/mergetool.tcl:264
+#, tcl-format
+msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
+msgstr "'%s' non è una GUI per la risoluzione dei conflitti."
+
+#: lib/mergetool.tcl:268
+#, tcl-format
+msgid "Unsupported merge tool '%s'"
+msgstr "Il programma '%s' non è supportato"
+
+#: lib/mergetool.tcl:303
+msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
+msgstr "La risoluzione dei conflitti è già avviata, terminarla?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:323
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Error retrieving versions:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Errore: revisione non trovata:\n"
+"%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:343
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start the merge tool:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossibile avviare la risoluzione dei conflitti:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:347
+msgid "Running merge tool..."
+msgstr "Avvio del programma per la risoluzione dei conflitti in corso..."
+
+#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383
+msgid "Merge tool failed."
+msgstr "Risoluzione dei conflitti non riuscita."
+
+#: lib/option.tcl:11
+#, tcl-format
+msgid "Invalid global encoding '%s'"
+msgstr ""
+"La codifica dei caratteri '%s' specificata per tutti gli archivi non è valida"
+
+#: lib/option.tcl:19
+#, tcl-format
+msgid "Invalid repo encoding '%s'"
+msgstr ""
+"La codifica dei caratteri '%s' specificata per l'archivio attuale non è "
+"valida"
+
+#: lib/option.tcl:117
msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Ripristina predefiniti"
+msgstr "Ripristina valori predefiniti"
-#: lib/option.tcl:86
+#: lib/option.tcl:121
msgid "Save"
msgstr "Salva"
-#: lib/option.tcl:96
+#: lib/option.tcl:131
#, tcl-format
msgid "%s Repository"
msgstr "Archivio di %s"
-#: lib/option.tcl:97
+#: lib/option.tcl:132
msgid "Global (All Repositories)"
msgstr "Tutti gli archivi"
-#: lib/option.tcl:103
+#: lib/option.tcl:138
msgid "User Name"
msgstr "Nome utente"
-#: lib/option.tcl:104
+#: lib/option.tcl:139
msgid "Email Address"
msgstr "Indirizzo Email"
-#: lib/option.tcl:106
+#: lib/option.tcl:141
msgid "Summarize Merge Commits"
msgstr "Riepilogo nelle revisioni di fusione"
-#: lib/option.tcl:107
+#: lib/option.tcl:142
msgid "Merge Verbosity"
msgstr "Prolissità della fusione"
-#: lib/option.tcl:108
+#: lib/option.tcl:143
msgid "Show Diffstat After Merge"
msgstr "Mostra statistiche delle differenze dopo la fusione"
-#: lib/option.tcl:110
+#: lib/option.tcl:144
+msgid "Use Merge Tool"
+msgstr "Programma da utilizzare per la risoluzione dei conflitti"
+
+#: lib/option.tcl:146
msgid "Trust File Modification Timestamps"
msgstr "Fidati delle date di modifica dei file"
-#: lib/option.tcl:111
+#: lib/option.tcl:147
msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
msgstr ""
"Effettua potatura dei duplicati locali di rami remoti durante il recupero"
-#: lib/option.tcl:112
+#: lib/option.tcl:148
msgid "Match Tracking Branches"
msgstr "Appaia duplicati locali di rami remoti"
-#: lib/option.tcl:113
+#: lib/option.tcl:149
+msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
+msgstr "Ricerca copie solo nei file modificati"
+
+#: lib/option.tcl:150
+msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
+msgstr "Numero minimo di lettere che attivano la ricerca delle copie"
+
+#: lib/option.tcl:151
+msgid "Blame History Context Radius (days)"
+msgstr "Giorni di contesto nella cronologia delle annotazioni"
+
+#: lib/option.tcl:152
msgid "Number of Diff Context Lines"
msgstr "Numero di linee di contesto nelle differenze"
-#: lib/option.tcl:114
+#: lib/option.tcl:153
+msgid "Commit Message Text Width"
+msgstr "Larghezza del messaggio di revisione"
+
+#: lib/option.tcl:154
msgid "New Branch Name Template"
msgstr "Modello per il nome di un nuovo ramo"
-#: lib/option.tcl:176
+#: lib/option.tcl:155
+msgid "Default File Contents Encoding"
+msgstr "Codifica predefinita per il contenuto dei file"
+
+#: lib/option.tcl:203
+msgid "Change"
+msgstr "Cambia"
+
+#: lib/option.tcl:230
+msgid "Spelling Dictionary:"
+msgstr "Lingua dizionario:"
+
+#: lib/option.tcl:254
msgid "Change Font"
msgstr "Cambia caratteri"
-#: lib/option.tcl:180
+#: lib/option.tcl:258
#, tcl-format
msgid "Choose %s"
msgstr "Scegli %s"
-#: lib/option.tcl:186
+#: lib/option.tcl:264
msgid "pt."
msgstr "pt."
-#: lib/option.tcl:200
+#: lib/option.tcl:278
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
-#: lib/option.tcl:235
+#: lib/option.tcl:314
msgid "Failed to completely save options:"
msgstr "Impossibile salvare completamente le opzioni:"
-#: lib/remote.tcl:165
+#: lib/remote.tcl:163
+msgid "Remove Remote"
+msgstr "Rimuovi archivio remoto"
+
+#: lib/remote.tcl:168
msgid "Prune from"
msgstr "Effettua potatura da"
-#: lib/remote.tcl:170
+#: lib/remote.tcl:173
msgid "Fetch from"
msgstr "Recupera da"
-#: lib/remote.tcl:213
+#: lib/remote.tcl:215
msgid "Push to"
msgstr "Propaga verso"
+#: lib/remote_add.tcl:19
+msgid "Add Remote"
+msgstr "Aggiungi archivio remoto"
+
+#: lib/remote_add.tcl:24
+msgid "Add New Remote"
+msgstr "Aggiungi nuovo archivio remoto"
+
+#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
+
+#: lib/remote_add.tcl:37
+msgid "Remote Details"
+msgstr "Dettagli sull'archivio remoto"
+
+#: lib/remote_add.tcl:50
+msgid "Location:"
+msgstr "Posizione:"
+
+#: lib/remote_add.tcl:62
+msgid "Further Action"
+msgstr "Altra azione"
+
+#: lib/remote_add.tcl:65
+msgid "Fetch Immediately"
+msgstr "Recupera subito"
+
+#: lib/remote_add.tcl:71
+msgid "Initialize Remote Repository and Push"
+msgstr "Inizializza l'archivio remoto e propaga"
+
+#: lib/remote_add.tcl:77
+msgid "Do Nothing Else Now"
+msgstr "Non fare altro"
+
+#: lib/remote_add.tcl:101
+msgid "Please supply a remote name."
+msgstr "Inserire un nome per l'archivio remoto."
+
+#: lib/remote_add.tcl:114
+#, tcl-format
+msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
+msgstr "'%s' non è utilizzabile come nome di archivio remoto."
+
+#: lib/remote_add.tcl:125
+#, tcl-format
+msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
+msgstr "Impossibile aggiungere l'archivio remoto '%s' posto in '%s'."
+
+#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
+#, tcl-format
+msgid "fetch %s"
+msgstr "recupera da %s"
+
+#: lib/remote_add.tcl:134
+#, tcl-format
+msgid "Fetching the %s"
+msgstr "Recupero %s"
+
+#: lib/remote_add.tcl:157
+#, tcl-format
+msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
+msgstr "Impossibile inizializzare l'archivio posto in '%s'."
+
+#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
+#: lib/transport.tcl:81
+#, tcl-format
+msgid "push %s"
+msgstr "propaga verso %s"
+
+#: lib/remote_add.tcl:164
+#, tcl-format
+msgid "Setting up the %s (at %s)"
+msgstr "Imposto %s (in %s)"
+
#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
-msgid "Delete Remote Branch"
-msgstr "Cancella ramo remoto"
+msgid "Delete Branch Remotely"
+msgstr "Elimina ramo remoto"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
msgid "From Repository"
msgstr "Da archivio"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134
msgid "Remote:"
msgstr "Remoto:"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138
-msgid "Arbitrary URL:"
-msgstr "URL specifico:"
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149
+msgid "Arbitrary Location:"
+msgstr "Posizione specifica:"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
msgid "Branches"
msgid "Merged Into:"
msgstr "Fuso in:"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:119
-msgid "Always (Do not perform merge checks)"
-msgstr "Sempre (non verificare le fusioni)"
-
#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
msgstr "Si richiede un ramo per 'Fuso in'."
"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
"necessary commits. Try fetching from %s first."
msgstr ""
-"Una o più verifiche di fusione sono fallite perché mancano le revisioni "
-"necessarie. Prova prima a recuperarle da %s."
+"Impossibile verificare una o più fusioni: mancano le revisioni necessarie. "
+"Prova prima a recuperarle da %s."
#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
msgid "Please select one or more branches to delete."
msgstr "Scegliere uno o più rami da cancellare."
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:216
-msgid ""
-"Recovering deleted branches is difficult.\n"
-"\n"
-"Delete the selected branches?"
-msgstr ""
-"Ricomporre rami cancellati è difficile.\n"
-"\n"
-"Cancellare i rami selezionati?"
-
#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
#, tcl-format
msgid "Deleting branches from %s"
msgstr "Cancellazione rami da %s"
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:292
msgid "No repository selected."
msgstr "Nessun archivio selezionato."
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:291
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:297
#, tcl-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Analisi in corso %s..."
-#: lib/shortcut.tcl:26 lib/shortcut.tcl:74
-msgid "Cannot write script:"
-msgstr "Impossibile scrivere script:"
+#: lib/search.tcl:21
+msgid "Find:"
+msgstr "Trova:"
+
+#: lib/search.tcl:23
+msgid "Next"
+msgstr "Succ"
+
+#: lib/search.tcl:24
+msgid "Prev"
+msgstr "Prec"
-#: lib/shortcut.tcl:149
+#: lib/search.tcl:25
+msgid "Case-Sensitive"
+msgstr "Distingui maiuscole"
+
+#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62
+msgid "Cannot write shortcut:"
+msgstr "Impossibile scrivere shortcut:"
+
+#: lib/shortcut.tcl:137
msgid "Cannot write icon:"
msgstr "Impossibile scrivere icona:"
+#: lib/spellcheck.tcl:57
+msgid "Unsupported spell checker"
+msgstr "Correttore ortografico non supportato"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:65
+msgid "Spell checking is unavailable"
+msgstr "Correzione ortografica indisponibile"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:68
+msgid "Invalid spell checking configuration"
+msgstr "La configurazione del correttore ortografico non è valida"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:70
+#, tcl-format
+msgid "Reverting dictionary to %s."
+msgstr "Il dizionario è stato reimpostato su %s."
+
+#: lib/spellcheck.tcl:73
+msgid "Spell checker silently failed on startup"
+msgstr "Il correttore ortografico ha riportato un errore all'avvio"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:80
+msgid "Unrecognized spell checker"
+msgstr "Correttore ortografico non riconosciuto"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:186
+msgid "No Suggestions"
+msgstr "Nessun suggerimento"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:388
+msgid "Unexpected EOF from spell checker"
+msgstr "Il correttore ortografico ha mandato un EOF inaspettato"
+
+#: lib/spellcheck.tcl:392
+msgid "Spell Checker Failed"
+msgstr "Errore nel correttore ortografico"
+
+#: lib/sshkey.tcl:31
+msgid "No keys found."
+msgstr "Chiavi non trovate."
+
+#: lib/sshkey.tcl:34
+#, tcl-format
+msgid "Found a public key in: %s"
+msgstr "Chiave pubblica trovata in: %s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:40
+msgid "Generate Key"
+msgstr "Crea chiave"
+
+#: lib/sshkey.tcl:56
+msgid "Copy To Clipboard"
+msgstr "Copia negli appunti"
+
+#: lib/sshkey.tcl:70
+msgid "Your OpenSSH Public Key"
+msgstr "La tua chiave pubblica OpenSSH"
+
+#: lib/sshkey.tcl:78
+msgid "Generating..."
+msgstr "Creazione chiave in corso..."
+
+#: lib/sshkey.tcl:84
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start ssh-keygen:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossibile avviare ssh-keygen:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:111
+msgid "Generation failed."
+msgstr "Errore durante la creazione della chiave."
+
+#: lib/sshkey.tcl:118
+msgid "Generation succeeded, but no keys found."
+msgstr "La chiave è stata creata con successo, ma non è stata trovata."
+
+#: lib/sshkey.tcl:121
+#, tcl-format
+msgid "Your key is in: %s"
+msgstr "La chiave è in: %s"
+
#: lib/status_bar.tcl:83
#, tcl-format
msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
-msgstr "%s ... %*i di %*i %s (%3i%%)"
+msgstr "%1$s ... %6$s: %2$*i di %4$*i (%7$3i%%)"
-#: lib/transport.tcl:6
+#: lib/tools.tcl:75
#, tcl-format
-msgid "fetch %s"
-msgstr "recupera da %s"
+msgid "Running %s requires a selected file."
+msgstr "Bisogna selezionare un file prima di eseguire %s."
+
+#: lib/tools.tcl:90
+#, tcl-format
+msgid "Are you sure you want to run %s?"
+msgstr "Vuoi davvero eseguire %s?"
+
+#: lib/tools.tcl:110
+#, tcl-format
+msgid "Tool: %s"
+msgstr "Accessorio: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:111
+#, tcl-format
+msgid "Running: %s"
+msgstr "Eseguo: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:149
+#, tcl-format
+msgid "Tool completed successfully: %s"
+msgstr "Il programma esterno è terminato con successo: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:151
+#, tcl-format
+msgid "Tool failed: %s"
+msgstr "Il programma esterno ha riportato un errore: %s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:22
+msgid "Add Tool"
+msgstr "Aggiungi accessorio"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:28
+msgid "Add New Tool Command"
+msgstr "Aggiungi un nuovo comando"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:33
+msgid "Add globally"
+msgstr "Aggiungi per tutti gli archivi"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:45
+msgid "Tool Details"
+msgstr "Dettagli sull'accessorio"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:48
+msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
+msgstr "Utilizza il separatore '/' per creare un albero di sottomenu:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:61
+msgid "Command:"
+msgstr "Comando:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:74
+msgid "Show a dialog before running"
+msgstr "Mostra una finestra di dialogo prima dell'avvio"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:80
+msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
+msgstr "Chiedi all'utente di scegliere una revisione (imposta $REVISION)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:85
+msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
+msgstr "Chiedi all'utente di fornire argomenti aggiuntivi (imposta $ARGS)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:92
+msgid "Don't show the command output window"
+msgstr "Non mostrare la finestra di comando"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:97
+msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
+msgstr "Avvia solo se è selezionata una differenza ($FILENAME non è vuoto)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:121
+msgid "Please supply a name for the tool."
+msgstr "Bisogna dare un nome all'accessorio."
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:129
+#, tcl-format
+msgid "Tool '%s' already exists."
+msgstr "L'accessorio '%s' esiste già."
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:151
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not add tool:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossibile aggiungere l'accessorio:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:190
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "Rimuovi accessorio"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:196
+msgid "Remove Tool Commands"
+msgstr "Rimuovi i comandi accessori"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:200
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:236
+msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
+msgstr "(Il colore blu indica accessori per l'archivio locale)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:297
+#, tcl-format
+msgid "Run Command: %s"
+msgstr "Avvia il comando: %s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:311
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argomenti"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:348
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
#: lib/transport.tcl:7
#, tcl-format
msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
msgstr "Effettua potatura dei duplicati locali di rami remoti cancellati da %s"
-#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
-#, tcl-format
-msgid "push %s"
-msgstr "propaga verso %s"
-
#: lib/transport.tcl:26
#, tcl-format
msgid "Pushing changes to %s"
msgstr "Propagazione modifiche a %s"
-#: lib/transport.tcl:72
+#: lib/transport.tcl:64
+#, tcl-format
+msgid "Mirroring to %s"
+msgstr "Mirroring verso %s"
+
+#: lib/transport.tcl:82
#, tcl-format
msgid "Pushing %s %s to %s"
msgstr "Propagazione %s %s a %s"
-#: lib/transport.tcl:89
+#: lib/transport.tcl:100
msgid "Push Branches"
msgstr "Propaga rami"
-#: lib/transport.tcl:103
+#: lib/transport.tcl:114
msgid "Source Branches"
msgstr "Rami di origine"
-#: lib/transport.tcl:120
+#: lib/transport.tcl:131
msgid "Destination Repository"
msgstr "Archivio di destinazione"
-#: lib/transport.tcl:158
+#: lib/transport.tcl:169
msgid "Transfer Options"
msgstr "Opzioni di trasferimento"
-#: lib/transport.tcl:160
+#: lib/transport.tcl:171
msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
msgstr "Sovrascrivi ramo esistente (alcune modifiche potrebbero essere perse)"
-#: lib/transport.tcl:164
+#: lib/transport.tcl:175
msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
msgstr "Utilizza 'thin pack' (per connessioni lente)"
-#: lib/transport.tcl:168
+#: lib/transport.tcl:179
msgid "Include tags"
msgstr "Includi etichette"
-