# Thanks to the former translators, Marco Paolone <marcopaolone AT gmail.com>
# and Stefano Lattarini <stefano.lattarini AT gmail.com>, for their
# contributions.
+# Alessandro Menti <alessandro.menti@alessandromenti.it>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-15 10:09+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-16 14:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-06-04 08:24+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-27 20:16+0200\n"
"Last-Translator: Alessandro Menti <alessandro.menti@alessandromenti.it>\n"
"Language-Team: Italian <>\n"
"Language: it\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 18.12.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.04.2\n"
-#: advice.c:101
+#: advice.c:103
#, c-format
msgid "%shint: %.*s%s\n"
msgstr "%ssuggerimento: %.*s%s\n"
-#: advice.c:154
+#: advice.c:156
msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
msgstr ""
"Il cherry picking non è possibile perché ci sono file di cui non è stato "
"eseguito il merge."
-#: advice.c:156
+#: advice.c:158
msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
msgstr ""
"Il commit non è possibile perché ci sono file di cui non è stato eseguito il "
"merge."
-#: advice.c:158
+#: advice.c:160
msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
msgstr ""
"Il merge non è possibile perché ci sono file di cui non è stato eseguito il "
"merge."
-#: advice.c:160
+#: advice.c:162
msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
msgstr ""
"Il pull non è possibile perché ci sono file di cui non è stato eseguito il "
"merge."
-#: advice.c:162
+#: advice.c:164
msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
msgstr ""
"Il revert non è possibile perché ci sono file di cui non è stato eseguito il "
"merge."
-#: advice.c:164
+#: advice.c:166
#, c-format
msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
msgstr ""
"Impossibile eseguire il %s perché ci sono file di cui non è stato eseguito "
"il merge."
-#: advice.c:172
+#: advice.c:174
msgid ""
"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
"as appropriate to mark resolution and make a commit."
"Correggili nell'albero di lavoro, quindi usa 'git add/rm <file>...' come "
"appropriato per risolverli ed esegui un commit."
-#: advice.c:180
+#: advice.c:182
msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
msgstr "Esco a causa di un conflitto non risolto."
-#: advice.c:185 builtin/merge.c:1290
+#: advice.c:187 builtin/merge.c:1320
msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
msgstr "Il merge non è stato concluso (esiste MERGE_HEAD)."
-#: advice.c:187
+#: advice.c:189
msgid "Please, commit your changes before merging."
msgstr "Esegui il commit delle modifiche prima di eseguire il merge."
-#: advice.c:188
+#: advice.c:190
msgid "Exiting because of unfinished merge."
msgstr "Esco a causa di un merge non terminato."
-#: advice.c:194
+#: advice.c:196
#, c-format
msgid ""
"Note: checking out '%s'.\n"
"\n"
#: alias.c:50
-#, fuzzy
msgid "cmdline ends with \\"
-msgstr "termina le voci con NUL"
+msgstr "la riga di comando termina con \\"
#: alias.c:51
msgid "unclosed quote"
-msgstr ""
+msgstr "virgolette non chiuse"
-#: apply.c:59
+#: apply.c:63
#, c-format
msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
msgstr "opzione spazi bianchi '%s' non riconosciuta"
-#: apply.c:75
+#: apply.c:79
#, c-format
msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
msgstr "opzione ignora spazi bianchi '%s' non riconosciuta"
-#: apply.c:125
+#: apply.c:129
msgid "--reject and --3way cannot be used together."
msgstr "--reject e --3way non possono essere usati insieme."
-#: apply.c:127
+#: apply.c:131
msgid "--cached and --3way cannot be used together."
msgstr "--cached e --3way non possono essere usati insieme."
-#: apply.c:130
+#: apply.c:134
msgid "--3way outside a repository"
msgstr "--3way al di fuori di un repository"
-#: apply.c:141
+#: apply.c:145
msgid "--index outside a repository"
msgstr "--index al di fuori di un repository"
-#: apply.c:144
+#: apply.c:148
msgid "--cached outside a repository"
msgstr "--cached al di fuori di un repository"
-#: apply.c:825
+#: apply.c:829
#, c-format
msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
msgstr "Impossibile preparare l'espressione regolare timestamp %s"
-#: apply.c:834
+#: apply.c:838
#, c-format
msgid "regexec returned %d for input: %s"
msgstr "regexec ha restituito %d per l'input: %s"
-#: apply.c:908
+#: apply.c:912
#, c-format
msgid "unable to find filename in patch at line %d"
msgstr "impossibile trovare il nome del file nella patch alla riga %d"
-#: apply.c:946
+#: apply.c:950
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
msgstr ""
"git apply: git-diff errato - atteso /dev/null, ricevuto %s alla riga %d"
-#: apply.c:952
+#: apply.c:956
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
msgstr ""
"git apply: git-diff errato - nuovo nome del file inconsistente alla riga %d"
-#: apply.c:953
+#: apply.c:957
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
msgstr ""
"git apply: git-diff errato - vecchio nome del file inconsistente alla riga %d"
-#: apply.c:958
+#: apply.c:962
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
msgstr "git apply: git-diff errato - atteso /dev/null alla riga %d"
-#: apply.c:987
+#: apply.c:991
#, c-format
msgid "invalid mode on line %d: %s"
msgstr "modalità non valida alla riga %d: %s"
-#: apply.c:1306
+#: apply.c:1310
#, c-format
msgid "inconsistent header lines %d and %d"
msgstr "righe di intestazione %d e %d inconsistenti"
-#: apply.c:1478
+#: apply.c:1482
#, c-format
msgid "recount: unexpected line: %.*s"
msgstr "recount: riga inattesa: %.*s"
-#: apply.c:1547
+#: apply.c:1551
#, c-format
msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
msgstr "frammento di patch senza intestazione alla riga %d: %.*s"
-#: apply.c:1567
+#: apply.c:1571
#, c-format
msgid ""
"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
"l'intestazione git diff non riporta le informazioni sul file una volta "
"rimossi %d componenti iniziali del percorso (riga %d)"
-#: apply.c:1580
+#: apply.c:1584
#, c-format
msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
msgstr "l'intestazione git diff non riporta le informazioni sul file (riga %d)"
-#: apply.c:1768
+#: apply.c:1772
msgid "new file depends on old contents"
msgstr "il nuovo file dipende da contenuti precedenti"
-#: apply.c:1770
+#: apply.c:1774
msgid "deleted file still has contents"
msgstr "il file eliminato ha ancora dei contenuti"
-#: apply.c:1804
+#: apply.c:1808
#, c-format
msgid "corrupt patch at line %d"
msgstr "patch corrotta alla riga %d"
-#: apply.c:1841
+#: apply.c:1845
#, c-format
msgid "new file %s depends on old contents"
msgstr "il nuovo file %s dipende da contenuti precedenti"
-#: apply.c:1843
+#: apply.c:1847
#, c-format
msgid "deleted file %s still has contents"
msgstr "il file eliminato %s ha ancora dei contenuti"
-#: apply.c:1846
+#: apply.c:1850
#, c-format
msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
msgstr "** attenzione: il file %s diventa vuoto ma non è eliminato"
-#: apply.c:1993
+#: apply.c:1997
#, c-format
msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
msgstr "patch binaria corrotta alla riga %d: %.*s"
-#: apply.c:2030
+#: apply.c:2034
#, c-format
msgid "unrecognized binary patch at line %d"
msgstr "patch binaria non riconosciuta alla riga %d"
-#: apply.c:2192
+#: apply.c:2196
#, c-format
msgid "patch with only garbage at line %d"
msgstr "patch con soli contenuti garbage alla riga %d"
-#: apply.c:2278
+#: apply.c:2282
#, c-format
msgid "unable to read symlink %s"
msgstr "impossibile leggere il collegamento simbolico %s"
-#: apply.c:2282
+#: apply.c:2286
#, c-format
msgid "unable to open or read %s"
msgstr "impossibile aprire o leggere %s"
-#: apply.c:2941
+#: apply.c:2945
#, c-format
msgid "invalid start of line: '%c'"
msgstr "inizio della riga non valido: '%c'"
-#: apply.c:3062
+#: apply.c:3066
#, c-format
msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
msgstr[0] "Applicazione frammento %d riuscita alla riga %d (offset: %d riga)."
msgstr[1] "Applicazione frammento %d riuscita alla riga %d (offset: %d righe)."
-#: apply.c:3074
+#: apply.c:3078
#, c-format
msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
msgstr "Contesto ridotto a (%ld/%ld) per applicare il frammento alla riga %d"
-#: apply.c:3080
+#: apply.c:3084
#, c-format
msgid ""
"while searching for:\n"
"durante la ricerca per:\n"
"%.*s"
-#: apply.c:3102
+#: apply.c:3106
#, c-format
msgid "missing binary patch data for '%s'"
msgstr "dati della patch binaria mancanti per '%s'"
-#: apply.c:3110
+#: apply.c:3114
#, c-format
msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
msgstr ""
"impossibile applicare una patch binaria al contrario senza l'hunk contrario "
"per '%s'"
-#: apply.c:3157
+#: apply.c:3161
#, c-format
msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
msgstr ""
"impossibile applicare una patch binaria a '%s' senza la riga d'indice "
"completa"
-#: apply.c:3167
+#: apply.c:3171
#, c-format
msgid ""
"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
msgstr ""
-"la patch si applica a '%s' (%s), che non corrisponde ai contenuti attuali "
+"la patch si applica a '%s' (%s), che non corrisponde ai contenuti correnti "
"del file."
-#: apply.c:3175
+#: apply.c:3179
#, c-format
msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
msgstr "la patch si applica a un file vuoto '%s' ma non è vuoto"
-#: apply.c:3193
+#: apply.c:3197
#, c-format
msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
msgstr "impossibile leggere la postimmagine %s necessaria per '%s'"
-#: apply.c:3206
+#: apply.c:3210
#, c-format
msgid "binary patch does not apply to '%s'"
msgstr "la patch binaria non si applica correttamente a '%s'"
-#: apply.c:3212
+#: apply.c:3216
#, c-format
msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
msgstr ""
"la patch binaria su '%s' crea risultati non corretti (atteso %s, ricevuto %s)"
-#: apply.c:3233
+#: apply.c:3237
#, c-format
msgid "patch failed: %s:%ld"
msgstr "patch non riuscita: %s:%ld"
-#: apply.c:3356
+#: apply.c:3360
#, c-format
msgid "cannot checkout %s"
msgstr "impossibile eseguire il checkout di '%s'"
-#: apply.c:3408 apply.c:3419 apply.c:3465 midx.c:58 setup.c:278
+#: apply.c:3412 apply.c:3423 apply.c:3469 midx.c:59 setup.c:279
#, c-format
msgid "failed to read %s"
msgstr "lettura di %s non riuscita"
-#: apply.c:3416
+#: apply.c:3420
#, c-format
msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
msgstr "lettura di '%s' oltre un collegamento simbolico"
-#: apply.c:3445 apply.c:3688
+#: apply.c:3449 apply.c:3692
#, c-format
msgid "path %s has been renamed/deleted"
msgstr "il percorso %s è stato rinominato/eliminato"
-#: apply.c:3531 apply.c:3703
+#: apply.c:3535 apply.c:3707
#, c-format
msgid "%s: does not exist in index"
-msgstr "%s: non esiste in index"
+msgstr "%s: non esiste nell'indice"
-#: apply.c:3540 apply.c:3711
+#: apply.c:3544 apply.c:3715
#, c-format
msgid "%s: does not match index"
-msgstr "%s: non corrisponde a index"
+msgstr "%s: non corrisponde all'indice"
-#: apply.c:3575
+#: apply.c:3579
msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
msgstr ""
"dal repository manca il blob necessario per ripiegare sul merge a tre vie."
-#: apply.c:3578
+#: apply.c:3582
#, c-format
msgid "Falling back to three-way merge...\n"
msgstr "Ripiego sul merge a tre vie...\n"
-#: apply.c:3594 apply.c:3598
+#: apply.c:3598 apply.c:3602
#, c-format
msgid "cannot read the current contents of '%s'"
-msgstr "impossibile leggere i contenuti attuali di '%s'"
+msgstr "impossibile leggere i contenuti correnti di '%s'"
-#: apply.c:3610
+#: apply.c:3614
#, c-format
msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
msgstr "Ripiego sul merge a tre vie non riuscito...\n"
-#: apply.c:3624
+#: apply.c:3628
#, c-format
msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
msgstr "Patch applicata a '%s' con conflitti.\n"
-#: apply.c:3629
+#: apply.c:3633
#, c-format
msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
msgstr "Patch '%s' applicata correttamente.\n"
-#: apply.c:3655
+#: apply.c:3659
msgid "removal patch leaves file contents"
msgstr "la rimozione della patch lascia contenuti del file"
-#: apply.c:3728
+#: apply.c:3732
#, c-format
msgid "%s: wrong type"
msgstr "%s: tipo errato"
-#: apply.c:3730
+#: apply.c:3734
#, c-format
msgid "%s has type %o, expected %o"
msgstr "%s ha il tipo %o, atteso %o"
-#: apply.c:3881 apply.c:3883 read-cache.c:820 read-cache.c:846
-#: read-cache.c:1299
+#: apply.c:3885 apply.c:3887 read-cache.c:830 read-cache.c:856
+#: read-cache.c:1309
#, c-format
msgid "invalid path '%s'"
msgstr "percorso non valido: %s"
-#: apply.c:3939
+#: apply.c:3943
#, c-format
msgid "%s: already exists in index"
-msgstr "%s: esiste già in index"
+msgstr "%s: esiste già nell'indice"
-#: apply.c:3942
+#: apply.c:3946
#, c-format
msgid "%s: already exists in working directory"
msgstr "%s: esiste già nella directory di lavoro"
-#: apply.c:3962
+#: apply.c:3966
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
msgstr ""
"la nuova modalità (%o) di %s non corrisponde alla vecchia modalità (%o)"
-#: apply.c:3967
+#: apply.c:3971
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
msgstr ""
"la nuova modalità (%o) di %s non corrisponde alla vecchia modalità (%o) di %s"
-#: apply.c:3987
+#: apply.c:3991
#, c-format
msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
msgstr "il file interessato '%s' si trova oltre un collegamento simbolico"
-#: apply.c:3991
+#: apply.c:3995
#, c-format
msgid "%s: patch does not apply"
msgstr "%s: la patch non si applica correttamente"
-#: apply.c:4006
+#: apply.c:4010
#, c-format
msgid "Checking patch %s..."
msgstr "Controllo della patch %s in corso..."
-#: apply.c:4098
+#: apply.c:4102
#, c-format
msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
msgstr "le informazioni SHA1 per il sottomodulo %s sono mancanti o inutili"
-#: apply.c:4105
+#: apply.c:4109
#, c-format
msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
msgstr "modifica modalità per %s che non è nell'HEAD corrente"
-#: apply.c:4108
+#: apply.c:4112
#, c-format
msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
msgstr "le informazioni SHA1 sono mancanti o inutili (%s)."
-#: apply.c:4113 builtin/checkout.c:248 builtin/reset.c:143
+#: apply.c:4117 builtin/checkout.c:257 builtin/reset.c:143
#, c-format
msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
msgstr "make_cache_entry non riuscito per il percorso '%s'"
-#: apply.c:4117
+#: apply.c:4121
#, c-format
msgid "could not add %s to temporary index"
-msgstr "impossibile aggiungere %s all'index temporaneo"
+msgstr "impossibile aggiungere %s all'indice temporaneo"
-#: apply.c:4127
+#: apply.c:4131
#, c-format
msgid "could not write temporary index to %s"
-msgstr "impossibile scrivere l'index temporaneo in %s"
+msgstr "impossibile scrivere l'indice temporaneo in %s"
-#: apply.c:4265
+#: apply.c:4269
#, c-format
msgid "unable to remove %s from index"
-msgstr "impossibile rimuovere %s da index"
+msgstr "impossibile rimuovere %s dall'indice"
-#: apply.c:4299
+#: apply.c:4303
#, c-format
msgid "corrupt patch for submodule %s"
msgstr "patch corrotta per il sottomodulo %s"
-#: apply.c:4305
+#: apply.c:4309
#, c-format
msgid "unable to stat newly created file '%s'"
msgstr "impossibile eseguire lo stat del file appena creato '%s'"
-#: apply.c:4313
+#: apply.c:4317
#, c-format
msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
msgstr "impossibile creare l'archivio di backup per il file appena creato %s"
-#: apply.c:4319 apply.c:4464
+#: apply.c:4323 apply.c:4468
#, c-format
msgid "unable to add cache entry for %s"
msgstr "impossibile aggiungere la voce della cache per %s"
-#: apply.c:4362
+#: apply.c:4366
#, c-format
msgid "failed to write to '%s'"
msgstr "scrittura in '%s' non riuscita"
-#: apply.c:4366
+#: apply.c:4370
#, c-format
msgid "closing file '%s'"
msgstr "chiusura del file '%s' in corso"
-#: apply.c:4436
+#: apply.c:4440
#, c-format
msgid "unable to write file '%s' mode %o"
msgstr "impossibile scrivere il file '%s' in modalità %o"
-#: apply.c:4534
+#: apply.c:4538
#, c-format
msgid "Applied patch %s cleanly."
msgstr "Patch %s applicata correttamente."
-#: apply.c:4542
+#: apply.c:4546
msgid "internal error"
msgstr "errore interno"
-#: apply.c:4545
+#: apply.c:4549
#, c-format
msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
msgstr[0] "Applicazione della patch %%s con %d frammento respinto..."
msgstr[1] "Applicazione della patch %%s con %d frammenti respinti..."
-#: apply.c:4556
+#: apply.c:4560
#, c-format
msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
msgstr "nome file .rej troncato a %.*s.rej"
-#: apply.c:4564 builtin/fetch.c:837 builtin/fetch.c:1118
+#: apply.c:4568 builtin/fetch.c:837 builtin/fetch.c:1118
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "impossibile aprire %s"
-#: apply.c:4578
+#: apply.c:4582
#, c-format
msgid "Hunk #%d applied cleanly."
msgstr "Frammento %d applicato correttamente."
-#: apply.c:4582
+#: apply.c:4586
#, c-format
msgid "Rejected hunk #%d."
msgstr "Frammento %d respinto."
-#: apply.c:4692
+#: apply.c:4696
#, c-format
msgid "Skipped patch '%s'."
msgstr "Patch '%s' ignorata."
-#: apply.c:4700
+#: apply.c:4704
msgid "unrecognized input"
msgstr "input non riconosciuto"
-#: apply.c:4720
+#: apply.c:4724
msgid "unable to read index file"
msgstr "impossibile leggere il file index"
-#: apply.c:4875
+#: apply.c:4879
#, c-format
msgid "can't open patch '%s': %s"
msgstr "impossibile aprire la patch '%s': %s"
-#: apply.c:4902
+#: apply.c:4906
#, c-format
msgid "squelched %d whitespace error"
msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
msgstr[0] "%d errore di spazi bianchi soppresso"
msgstr[1] "%d errori di spazi bianchi soppressi"
-#: apply.c:4908 apply.c:4923
+#: apply.c:4912 apply.c:4927
#, c-format
msgid "%d line adds whitespace errors."
msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
msgstr[0] "%d riga aggiunge errori di spazi bianchi."
msgstr[1] "%d righe aggiungono errori di spazi bianchi."
-#: apply.c:4916
+#: apply.c:4920
#, c-format
msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
msgstr[0] "%d riga applicata dopo la correzione di errori di spazi bianchi."
msgstr[1] "%d righe applicate dopo la correzione di errori di spazi bianchi."
-#: apply.c:4932 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
+#: apply.c:4936 builtin/add.c:540 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
msgid "Unable to write new index file"
msgstr "Impossibile scrivere il nuovo file index"
-#: apply.c:4959 apply.c:4962 builtin/am.c:2203 builtin/am.c:2206
-#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:118 builtin/merge.c:263
-#: builtin/pull.c:200 builtin/submodule--helper.c:407
+#: apply.c:4963 apply.c:4966 builtin/am.c:2210 builtin/am.c:2213
+#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:118 builtin/merge.c:271
+#: builtin/pull.c:207 builtin/submodule--helper.c:407
#: builtin/submodule--helper.c:1366 builtin/submodule--helper.c:1369
-#: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853
-#: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:197
+#: builtin/submodule--helper.c:1849 builtin/submodule--helper.c:1852
+#: builtin/submodule--helper.c:2091 git-add--interactive.perl:197
msgid "path"
msgstr "percorso"
-#: apply.c:4960
+#: apply.c:4964
msgid "don't apply changes matching the given path"
msgstr "non applicare le modifiche corrispondenti al percorso specificato"
-#: apply.c:4963
+#: apply.c:4967
msgid "apply changes matching the given path"
msgstr "applica le modifiche corrispondenti al percorso specificato"
-#: apply.c:4965 builtin/am.c:2212
+#: apply.c:4969 builtin/am.c:2219
msgid "num"
msgstr "num"
-#: apply.c:4966
+#: apply.c:4970
msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
msgstr "rimuovi <num> barre iniziali dai percorsi diff tradizionali"
-#: apply.c:4969
+#: apply.c:4973
msgid "ignore additions made by the patch"
msgstr "ignora le aggiunte create dalla patch"
-#: apply.c:4971
+#: apply.c:4975
msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
msgstr "invece di applicare la patch, mostra l'output di diffstat per l'input"
-#: apply.c:4975
+#: apply.c:4979
msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
msgstr "mostra il numero di righe aggiunte ed eliminate in notazione decimale"
-#: apply.c:4977
+#: apply.c:4981
msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
msgstr "invece di applicare la patch, mostra un riassunto per l'input"
-#: apply.c:4979
+#: apply.c:4983
msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
msgstr "invece di applicare la patch, verifica se può essere applicata"
-#: apply.c:4981
+#: apply.c:4985
msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
-msgstr "assicura che la patch sia applicabile all'index attuale"
+msgstr "assicura che la patch sia applicabile all'indice corrente"
-#: apply.c:4983
+#: apply.c:4987
msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
msgstr "contrassegna i nuovi file con `git add --intent-to-add`"
-#: apply.c:4985
+#: apply.c:4989
msgid "apply a patch without touching the working tree"
msgstr "applica una patch senza modificare l'albero di lavoro"
-#: apply.c:4987
+#: apply.c:4991
msgid "accept a patch that touches outside the working area"
msgstr ""
"accetta una patch che apporta modifiche al di fuori dell'area di lavoro"
-#: apply.c:4990
+#: apply.c:4994
msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
msgstr "applica anche la patch (da usare con --stat/--summary/--check)"
-#: apply.c:4992
+#: apply.c:4996
msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
msgstr "prova un merge a tre vie se la patch non si applica correttamente"
-#: apply.c:4994
+#: apply.c:4998
msgid "build a temporary index based on embedded index information"
-msgstr "compila un index temporaneo basato sulle informazioni index incluse"
+msgstr "compila un index temporaneo basato sulle informazioni indice incluse"
-#: apply.c:4997 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
+#: apply.c:5001 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
msgid "paths are separated with NUL character"
msgstr "i percorsi sono separati con un carattere NUL"
-#: apply.c:4999
+#: apply.c:5003
msgid "ensure at least <n> lines of context match"
msgstr "assicura almeno <n> righe di contesto corrispondente"
-#: apply.c:5000 builtin/am.c:2191 builtin/interpret-trailers.c:97
+#: apply.c:5004 builtin/am.c:2198 builtin/interpret-trailers.c:97
#: builtin/interpret-trailers.c:99 builtin/interpret-trailers.c:101
-#: builtin/pack-objects.c:3314 builtin/rebase.c:1065
+#: builtin/pack-objects.c:3317 builtin/rebase.c:1415
msgid "action"
msgstr "azione"
-#: apply.c:5001
+#: apply.c:5005
msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
msgstr "rileva righe nuove o modificate che hanno errori di spazi bianchi"
-#: apply.c:5004 apply.c:5007
+#: apply.c:5008 apply.c:5011
msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
msgstr "ignora modifiche agli spazi bianchi durante la ricerca dei contesti"
-#: apply.c:5010
+#: apply.c:5014
msgid "apply the patch in reverse"
msgstr "applica la patch in maniera inversa"
-#: apply.c:5012
+#: apply.c:5016
msgid "don't expect at least one line of context"
msgstr "non aspettare almeno una riga di contesto"
-#: apply.c:5014
+#: apply.c:5018
msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
msgstr "lascia i frammenti respinti nei file *.rej corrispondenti"
-#: apply.c:5016
+#: apply.c:5020
msgid "allow overlapping hunks"
msgstr "consenti la sovrapposizione dei frammenti"
-#: apply.c:5017 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22
-#: builtin/commit.c:1312 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:724
-#: builtin/log.c:2037 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
-#: builtin/rebase--interactive.c:159
+#: apply.c:5021 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22
+#: builtin/commit.c:1317 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:786
+#: builtin/log.c:2045 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
msgid "be verbose"
msgstr "visualizza ulteriori dettagli"
-#: apply.c:5019
+#: apply.c:5023
msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
msgstr ""
"tollera carattere fine riga rilevato erroneamente come mancante alla fine "
"del file"
-#: apply.c:5022
+#: apply.c:5026
msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
msgstr ""
"non fare affidamento sul numero di righe nelle intestazioni dei frammenti"
-#: apply.c:5024 builtin/am.c:2200
+#: apply.c:5028 builtin/am.c:2207
msgid "root"
msgstr "radice"
-#: apply.c:5025
+#: apply.c:5029
msgid "prepend <root> to all filenames"
msgstr "anteponi <root> a tutti i nomi file"
msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
msgstr "git archive --remote <repository> [--exec <comando>] --list"
-#: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:299
+#: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:516 builtin/rm.c:299
#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
msgstr "lo specificatore percorso '%s' non corrisponde ad alcun file"
#: archive.c:396
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no such ref: %.*s"
-msgstr "Remote non esistente: %s"
+msgstr "riferimento non esistente: %.*s"
#: archive.c:401
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "not a valid object name: %s"
-msgstr "Non è il nome di un oggetto valido %s"
+msgstr "%s non è un nome oggetto valido"
#: archive.c:414
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "not a tree object: %s"
-msgstr "oggetto albero %s non valido"
+msgstr "%s non è un oggetto albero valido"
#: archive.c:424
-#, fuzzy
msgid "current working directory is untracked"
-msgstr "impossibile ottenere la directory di lavoro corrente"
+msgstr "la directory di lavoro corrente non è tracciata"
#: archive.c:455
msgid "fmt"
msgid "archive format"
msgstr "formato archivio"
-#: archive.c:456 builtin/log.c:1549
+#: archive.c:456 builtin/log.c:1557
msgid "prefix"
msgstr "prefisso"
msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
msgstr "anteponi <prefisso> a ogni nome percorso nell'archivio"
-#: archive.c:458 builtin/blame.c:820 builtin/blame.c:821 builtin/config.c:129
-#: builtin/fast-export.c:1091 builtin/fast-export.c:1093 builtin/grep.c:895
-#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563
-#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123
-#: parse-options.h:162
+#: archive.c:458 builtin/blame.c:821 builtin/blame.c:822
+#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1091
+#: builtin/fast-export.c:1093 builtin/grep.c:895 builtin/hash-object.c:105
+#: builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 builtin/notes.c:412
+#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:177
msgid "file"
msgstr "file"
msgid "list supported archive formats"
msgstr "elenca i formati archivio supportati"
-#: archive.c:477 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:115
-#: builtin/submodule--helper.c:1378 builtin/submodule--helper.c:1859
+#: archive.c:477 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:110 builtin/clone.c:113
+#: builtin/submodule--helper.c:1378 builtin/submodule--helper.c:1858
msgid "repo"
msgstr "repository"
msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
msgstr "recupera l'archivio dal repository remoto <repository>"
-#: archive.c:479 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
+#: archive.c:479 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:707
#: builtin/notes.c:498
msgid "command"
msgstr "comando"
msgid "cannot read %s"
msgstr "impossibile leggere %s"
-#: archive-tar.c:458
+#: archive-tar.c:459
#, c-format
msgid "unable to start '%s' filter"
msgstr "impossibile avviare il filtro '%s'"
-#: archive-tar.c:461
+#: archive-tar.c:462
msgid "unable to redirect descriptor"
msgstr "impossibile ridirezionare il descrittore"
-#: archive-tar.c:468
+#: archive-tar.c:469
#, c-format
msgid "'%s' filter reported error"
msgstr "il filtro '%s' ha segnalato un errore"
msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
msgstr "percorso troppo lungo (%d caratteri, SHA1: %s): %s"
-#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:225 builtin/pack-objects.c:228
+#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:226 builtin/pack-objects.c:229
#, c-format
msgid "deflate error (%d)"
msgstr "errore deflate (%d)"
msgstr "%.*s non è un nome attributo valido"
#: attr.c:368
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s not allowed: %s:%d"
-msgstr "patch non riuscita: %s:%ld"
+msgstr "%s non consentito: %s:%d"
#: attr.c:408
msgid ""
"Use '\\!' for literal leading exclamation."
msgstr ""
"I pattern negativi sono ignorati negli attributi git\n"
-"Utilizzare '\\!' per specificare un punto esclamativo iniziale letteralmente."
+"Usare '\\!' per specificare un punto esclamativo iniziale letteralmente."
#: bisect.c:468
#, c-format
msgid "a %s revision is needed"
msgstr "è richiesta una revisione %s"
-#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237
+#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:248
#, c-format
msgid "could not create file '%s'"
msgstr "impossibile creare il file '%s'"
-#: bisect.c:937 builtin/merge.c:139
+#: bisect.c:928 builtin/merge.c:146
#, c-format
msgid "could not read file '%s'"
msgstr "impossibile leggere il file '%s'"
-#: bisect.c:967
+#: bisect.c:958
msgid "reading bisect refs failed"
msgstr "lettura riferimenti della bisezione non riuscita"
-#: bisect.c:986
+#: bisect.c:977
#, c-format
msgid "%s was both %s and %s\n"
msgstr "%s era sia %s sia %s\n"
-#: bisect.c:994
+#: bisect.c:985
#, c-format
msgid ""
"No testable commit found.\n"
"Nessun commit testabile trovato.\n"
"Forse hai iniziato il procedimento specificando parametri percorso errati?\n"
-#: bisect.c:1013
+#: bisect.c:1004
#, c-format
msgid "(roughly %d step)"
msgid_plural "(roughly %d steps)"
#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
#. steps)" translation.
#.
-#: bisect.c:1019
+#: bisect.c:1010
#, c-format
msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
msgstr[1] ""
"Bisezione in corso: %d revisioni rimanenti da testare dopo questa %s\n"
-#: blame.c:1792
+#: blame.c:1794
msgid "--contents and --reverse do not blend well."
msgstr "--contents e --reverse non sono compatibili."
-#: blame.c:1806
+#: blame.c:1808
msgid "cannot use --contents with final commit object name"
msgstr "impossibile usare --contents con il nome oggetto del commit finale"
-#: blame.c:1827
+#: blame.c:1829
msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
msgstr ""
"le opzioni --reverse e --first-parent se usate insieme richiedono che sia "
"specificato l'ultimo commit"
-#: blame.c:1836 bundle.c:164 ref-filter.c:2071 remote.c:1948 sequencer.c:1993
-#: sequencer.c:4064 builtin/commit.c:1004 builtin/log.c:378 builtin/log.c:936
-#: builtin/log.c:1420 builtin/log.c:1796 builtin/log.c:2086 builtin/merge.c:407
-#: builtin/pack-objects.c:3137 builtin/pack-objects.c:3152
+#: blame.c:1838 bundle.c:164 ref-filter.c:2077 remote.c:1938 sequencer.c:2030
+#: sequencer.c:4224 builtin/commit.c:1017 builtin/log.c:382 builtin/log.c:940
+#: builtin/log.c:1428 builtin/log.c:1804 builtin/log.c:2094 builtin/merge.c:415
+#: builtin/pack-objects.c:3140 builtin/pack-objects.c:3155
#: builtin/shortlog.c:192
msgid "revision walk setup failed"
msgstr "impostazione percorso revisioni non riuscita"
-#: blame.c:1854
+#: blame.c:1856
msgid ""
"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
msgstr ""
"le opzioni --reverse e --first-parent se usate insieme richiedono che sia "
"specificato un intervallo nella catena del primo commit genitore"
-#: blame.c:1865
+#: blame.c:1867
#, c-format
msgid "no such path %s in %s"
msgstr "il percorso %s in %s non esiste"
-#: blame.c:1876
+#: blame.c:1878
#, c-format
msgid "cannot read blob %s for path %s"
msgstr "impossibile leggere il blob %s per il percorso %s"
-#: branch.c:52
+#: branch.c:53
#, c-format
msgid ""
"\n"
"le informazioni di tracciamento remoto eseguendo\n"
"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
-#: branch.c:66
+#: branch.c:67
#, c-format
msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
msgstr "Non imposto il branch %s come upstream di sé stesso."
-#: branch.c:92
+#: branch.c:93
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
msgstr ""
"Branch '%s' impostato per tracciare il branch remoto '%s' da '%s' tramite "
"rebase."
-#: branch.c:93
+#: branch.c:94
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
msgstr "Branch '%s' impostato per tracciare il branch remoto '%s' da '%s'."
-#: branch.c:97
+#: branch.c:98
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
msgstr ""
"Branch '%s' impostato per tracciare il branch locale '%s' tramite rebase."
-#: branch.c:98
+#: branch.c:99
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
msgstr "Branch '%s' impostato per tracciare il branch locale '%s'."
-#: branch.c:103
+#: branch.c:104
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
msgstr ""
"Branch '%s' impostato per tracciare il riferimento remoto '%s' tramite "
"rebase."
-#: branch.c:104
+#: branch.c:105
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
msgstr "Branch '%s' impostato per tracciare il riferimento remoto '%s'."
-#: branch.c:108
+#: branch.c:109
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
msgstr ""
"Branch '%s' impostato per tracciare il riferimento locale '%s' tramite "
"rebase."
-#: branch.c:109
+#: branch.c:110
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
msgstr "Branch '%s' impostato per tracciare il riferimento locale '%s'."
-#: branch.c:118
+#: branch.c:119
msgid "Unable to write upstream branch configuration"
msgstr "Impossibile scrivere la configurazione relativa al branch upstream"
-#: branch.c:155
+#: branch.c:156
#, c-format
msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
msgstr ""
"Il tracciamento non avverrà: informazioni ambigue per il riferimento %s"
-#: branch.c:188
+#: branch.c:189
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name."
msgstr "'%s' non è un nome branch valido."
-#: branch.c:207
+#: branch.c:208
#, c-format
msgid "A branch named '%s' already exists."
msgstr "Un branch denominato '%s' esiste già."
-#: branch.c:212
+#: branch.c:213
msgid "Cannot force update the current branch."
msgstr "Impossibile eseguire un aggiornamento forzato del branch corrente."
-#: branch.c:232
+#: branch.c:233
#, c-format
msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
msgstr ""
"Impossibile impostare le informazioni di tracciamento: il punto di partenza "
"'%s' non è un branch."
-#: branch.c:234
+#: branch.c:235
#, c-format
msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
msgstr "il branch upstream richiesto '%s' non esiste"
-#: branch.c:236
+#: branch.c:237
msgid ""
"\n"
"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
"\n"
"Se prevedi di eseguire il push di un nuovo branch locale\n"
"che traccerà la sua controparte remota, potresti voler\n"
-"utilizzare \"git push -u\" per impostare la configurazione del\n"
+"usare \"git push -u\" per impostare la configurazione del\n"
"branch upstream durante il push."
-#: branch.c:280
+#: branch.c:281
#, c-format
msgid "Not a valid object name: '%s'."
msgstr "Nome oggetto non valido: '%s'."
-#: branch.c:300
+#: branch.c:301
#, c-format
msgid "Ambiguous object name: '%s'."
msgstr "Nome oggetto ambiguo: '%s'."
-#: branch.c:305
+#: branch.c:306
#, c-format
msgid "Not a valid branch point: '%s'."
msgstr "Punto di branch non valido: '%s'."
msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
msgstr "intestazione non riconosciuta: %s%s (%d)"
-#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2215 sequencer.c:2763
-#: builtin/commit.c:776
+#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2281 sequencer.c:2916
+#: builtin/commit.c:788
#, c-format
msgid "could not open '%s'"
msgstr "impossibile aprire '%s'"
msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
msgstr "il ref '%s' è escluso dalle opzioni di rev-list"
-#: bundle.c:457 builtin/log.c:193 builtin/log.c:1701 builtin/shortlog.c:306
+#: bundle.c:457 builtin/log.c:197 builtin/log.c:1709 builtin/shortlog.c:306
#, c-format
msgid "unrecognized argument: %s"
msgstr "argomento non riconosciuto: %s"
msgid "invalid color value: %.*s"
msgstr "valore colore non valido: %.*s"
-#: commit.c:50 sequencer.c:2567 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399
-#: builtin/am.c:1375 builtin/am.c:2019 builtin/replace.c:376
-#: builtin/replace.c:448
+#: commit.c:50 sequencer.c:2697 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399
+#: builtin/am.c:1377 builtin/am.c:2022 builtin/replace.c:455
#, c-format
msgid "could not parse %s"
msgstr "impossibile analizzare %s"
"Il supporto per <GIT_DIR>/info/graft è deprecato\n"
"e sarà rimosso in una versione futura di Git.\n"
"\n"
-"Utilizzare \"git replace --convert-graft-file\"\n"
+"Usare \"git replace --convert-graft-file\"\n"
"per convertire i graft in ref sostitutivi.\n"
"\n"
"Per disabilitare questo messaggio, eseguire\n"
"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
-#: commit.c:1122
+#: commit.c:1128
#, c-format
msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
msgstr "Il commit %s ha una firma GPG non affidabile, presumibilmente di %s."
-#: commit.c:1125
+#: commit.c:1131
#, c-format
msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
msgstr "Il commit %s ha una firma GPG non valida presumibilmente di %s."
-#: commit.c:1128
+#: commit.c:1134
#, c-format
msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
msgstr "Il commit %s non ha una firma GPG."
-#: commit.c:1131
+#: commit.c:1137
#, c-format
msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
msgstr "Il commit %s ha una firma GPG valida di %s\n"
-#: commit.c:1385
+#: commit.c:1391
msgid ""
"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
"la variabile di configurazione i18n.commitencoding alla codifica usata\n"
"dal tuo progetto.\n"
-#: commit-graph.c:101
-#, c-format
-msgid "graph file %s is too small"
-msgstr "il file grafo %s è troppo piccolo"
+#: commit-graph.c:105
+msgid "commit-graph file is too small"
+msgstr "il file grafo dei commit %s è troppo piccolo"
-#: commit-graph.c:136
+#: commit-graph.c:170
#, c-format
-msgid "graph signature %X does not match signature %X"
-msgstr "la firma del grafo %X non corrisponde alla firma %X"
+msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
+msgstr "la firma del grafo dei commit %X non corrisponde alla firma %X"
-#: commit-graph.c:143
+#: commit-graph.c:177
#, c-format
-msgid "graph version %X does not match version %X"
-msgstr "la versione del grafo %X non corrisponde alla versione %X"
+msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
+msgstr "la versione del grafo dei commit %X non corrisponde alla versione %X"
-#: commit-graph.c:150
+#: commit-graph.c:184
#, c-format
-msgid "hash version %X does not match version %X"
-msgstr "la versione dell'hash %X non corrisponde alla versione %X"
+msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
+msgstr ""
+"la versione hash del grafo dei commit %X non corrisponde alla versione %X"
-#: commit-graph.c:173
-msgid "chunk lookup table entry missing; graph file may be incomplete"
+#: commit-graph.c:207
+msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
msgstr ""
+"voce blocco grafo dei commit mancante nella tabella di ricerca; il file "
+"potrebbe non essere completo"
-#: commit-graph.c:184
+#: commit-graph.c:218
#, c-format
-msgid "improper chunk offset %08x%08x"
-msgstr "offset blocco improprio %08x%08x"
+msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
+msgstr "offset blocco grafo dei commit improprio %08x%08x"
-#: commit-graph.c:221
+#: commit-graph.c:255
#, c-format
-msgid "chunk id %08x appears multiple times"
-msgstr "l'ID del blocco %08x compare più volte"
+msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
+msgstr "l'ID del blocco grafo dei commit %08x compare più volte"
-#: commit-graph.c:334
+#: commit-graph.c:390
#, c-format
msgid "could not find commit %s"
msgstr "impossibile trovare il commit %s"
-#: commit-graph.c:671 builtin/pack-objects.c:2646
+#: commit-graph.c:732 builtin/pack-objects.c:2649
#, c-format
msgid "unable to get type of object %s"
msgstr "impossibile recuperare il tipo dell'oggetto %s"
-#: commit-graph.c:704
-#, fuzzy
+#: commit-graph.c:765
msgid "Loading known commits in commit graph"
-msgstr "Annotazione commit nel grafo dei commit in corso"
+msgstr "Caricamento commit noti nel grafo dei commit in corso"
-#: commit-graph.c:720
-#, fuzzy
+#: commit-graph.c:781
msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
-msgstr "Annotazione commit nel grafo dei commit in corso"
+msgstr "Espansione dei commit raggiungibili nel grafo dei commit in corso"
-#: commit-graph.c:732
-#, fuzzy
+#: commit-graph.c:793
msgid "Clearing commit marks in commit graph"
-msgstr "Verifica dei commit nel grafo dei commit in corso"
+msgstr "Rimozione dei contrassegni commit nel grafo dei commit in corso"
-#: commit-graph.c:752
+#: commit-graph.c:813
msgid "Computing commit graph generation numbers"
msgstr "Calcolo numeri generazione del grafo dei commit in corso"
-#: commit-graph.c:869
-#, fuzzy, c-format
+#: commit-graph.c:930
+#, c-format
msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
-msgstr[0] "Ricerca dei commit per il grafo dei commit in corso"
-msgstr[1] "Ricerca dei commit per il grafo dei commit in corso"
+msgstr[0] "Ricerca dei commit per il grafo dei commit in %d pack in corso"
+msgstr[1] "Ricerca dei commit per il grafo dei commit in %d pack in corso"
-#: commit-graph.c:882
+#: commit-graph.c:943
#, c-format
msgid "error adding pack %s"
msgstr "errore durante l'aggiunta del pack %s"
-#: commit-graph.c:884
+#: commit-graph.c:945
#, c-format
msgid "error opening index for %s"
-msgstr "errore durante l'apertura dell'index per %s"
+msgstr "errore durante l'apertura dell'indice per %s"
-#: commit-graph.c:898
-#, fuzzy, c-format
+#: commit-graph.c:959
+#, c-format
msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
-msgstr[0] "Ricerca dei commit per il grafo dei commit in corso"
-msgstr[1] "Ricerca dei commit per il grafo dei commit in corso"
+msgstr[0] ""
+"Ricerca dei commit per il grafo dei commit da %d riferimento in corso"
+msgstr[1] ""
+"Ricerca dei commit per il grafo dei commit da %d riferimenti in corso"
-#: commit-graph.c:930
-#, fuzzy
+#: commit-graph.c:991
msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
-msgstr "Ricerca dei commit per il grafo dei commit in corso"
+msgstr ""
+"Ricerca dei commit per il grafo dei commit fra gli oggetti nei pack in corso"
-#: commit-graph.c:943
-#, fuzzy
+#: commit-graph.c:1004
msgid "Counting distinct commits in commit graph"
-msgstr "Annotazione commit nel grafo dei commit in corso"
+msgstr "Conteggio commit distinti nel grafo dei commit in corso"
-#: commit-graph.c:956
+#: commit-graph.c:1017
#, c-format
msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
msgstr ""
-"il formato del grafo dei commit non può essere utilizzato per scrivere %d "
-"commit"
+"il formato del grafo dei commit non può essere usato per scrivere %d commit"
-#: commit-graph.c:965
-#, fuzzy
+#: commit-graph.c:1026
msgid "Finding extra edges in commit graph"
-msgstr "Ricerca dei commit per il grafo dei commit in corso"
+msgstr "Ricerca degli archi aggiuntivi nel grafo dei commit in corso"
-#: commit-graph.c:989
+#: commit-graph.c:1050
msgid "too many commits to write graph"
msgstr "troppi commit da scrivere nel grafo"
-#: commit-graph.c:996 midx.c:769
+#: commit-graph.c:1057 midx.c:819
#, c-format
msgid "unable to create leading directories of %s"
msgstr "impossibile creare le prime directory di %s"
-#: commit-graph.c:1036
-#, fuzzy, c-format
+#: commit-graph.c:1097
+#, c-format
msgid "Writing out commit graph in %d pass"
msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
-msgstr[0] "Verifica dei commit nel grafo dei commit in corso"
-msgstr[1] "Verifica dei commit nel grafo dei commit in corso"
+msgstr[0] "Scrittura in %d passaggio del grafo dei commit in corso"
+msgstr[1] "Scrittura in %d passaggi del grafo dei commit in corso"
-#: commit-graph.c:1109
+#: commit-graph.c:1162
msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
msgstr ""
"il file del grafo dei commit ha un checksum non corretto e probabilmente è "
"corrotto"
-#: commit-graph.c:1153
+#: commit-graph.c:1172
+#, c-format
+msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
+msgstr "il grafo dei commit ha un ordine OID non corretto: %s seguito da %s"
+
+#: commit-graph.c:1182 commit-graph.c:1197
+#, c-format
+msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
+msgstr ""
+"il grafo dei commit ha un valore fanout non corretto: fanout[%d] = %u != %u"
+
+#: commit-graph.c:1189
+#, c-format
+msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
+msgstr "impossibile analizzare il commit %s nel grafo dei commit"
+
+#: commit-graph.c:1206
msgid "Verifying commits in commit graph"
msgstr "Verifica dei commit nel grafo dei commit in corso"
+#: commit-graph.c:1219
+#, c-format
+msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
+msgstr ""
+"impossibile analizzare il commit %s dal database oggetti per il grafo dei "
+"commit"
+
+#: commit-graph.c:1226
+#, c-format
+msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
+msgstr ""
+"l'OID dell'albero radice per il commit %s nel grafo dei commit è %s != %s"
+
+#: commit-graph.c:1236
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
+msgstr "l'elenco genitori nel grafo dei commit per il commit %s è troppo lungo"
+
+#: commit-graph.c:1242
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
+msgstr "il genitore nel grafo dei commit per %s è %s != %s"
+
+#: commit-graph.c:1255
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
+msgstr ""
+"l'elenco genitori nel grafo dei commit per il commit %s è finito prima del "
+"previsto"
+
+#: commit-graph.c:1260
+#, c-format
+msgid ""
+"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
+msgstr ""
+"il grafo dei commit ha un numero generazione zero per il commit %s ma non "
+"pari a zero per gli altri"
+
+#: commit-graph.c:1264
+#, c-format
+msgid ""
+"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
+msgstr ""
+"il grafo dei commit ha un numero generazione non pari a zero per il commit "
+"%s ma pari a zero per gli altri"
+
+#: commit-graph.c:1279
+#, c-format
+msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
+msgstr "il numero generazione nel grafo dei commit per il commit %s è %u != %u"
+
+#: commit-graph.c:1285
+#, c-format
+msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
+msgstr ""
+"la data per il commit %s nel grafo dei commit è %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
+
#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
msgid "memory exhausted"
msgstr "memoria esaurita"
msgid "key does not contain variable name: %s"
msgstr "la chiave non contiene un nome variabile: %s"
-#: config.c:378 sequencer.c:2330
+#: config.c:378 sequencer.c:2459
#, c-format
msgid "invalid key: %s"
msgstr "chiave non valida: %s"
msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
msgstr "dev'essere nothing, matching, simple, upstream o current"
-#: config.c:1481 builtin/pack-objects.c:3394
+#: config.c:1483 builtin/pack-objects.c:3397
#, c-format
msgid "bad pack compression level %d"
msgstr "livello compressione pack %d non valido"
-#: config.c:1602
+#: config.c:1604
#, c-format
msgid "unable to load config blob object '%s'"
msgstr "impossibile caricare l'oggetto blob configurazione '%s'"
-#: config.c:1605
+#: config.c:1607
#, c-format
msgid "reference '%s' does not point to a blob"
msgstr "il riferimento '%s' non punta ad un blob"
-#: config.c:1622
+#: config.c:1624
#, c-format
msgid "unable to resolve config blob '%s'"
msgstr "impossibile risolvere il blob configurazione '%s'"
-#: config.c:1652
+#: config.c:1654
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "analisi di %s non riuscita"
-#: config.c:1705
+#: config.c:1710
msgid "unable to parse command-line config"
msgstr "impossibile analizzare la configurazione a riga di comando"
-#: config.c:2037
+#: config.c:2059
msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
msgstr ""
"si è verificato un errore imprevisto durante la lettura dei file di "
"configurazione"
-#: config.c:2207
+#: config.c:2229
#, c-format
msgid "Invalid %s: '%s'"
msgstr "%s non valido: '%s'"
-#: config.c:2250
+#: config.c:2272
#, c-format
msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
msgstr ""
"valore core.untrackedCache '%s' non valido; utilizzerò il valore predefinito "
"'keep'"
-#: config.c:2276
+#: config.c:2298
#, c-format
msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
msgstr ""
"il valore splitIndex.maxPercentChange '%d' dovrebbe essere compreso fra 0 e "
"100"
-#: config.c:2322
+#: config.c:2344
#, c-format
msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
msgstr "impossibile analizzare '%s' dalla configurazione a riga di comando"
-#: config.c:2324
+#: config.c:2346
#, c-format
msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
msgstr "variabile configurazione '%s' errata nel file '%s' alla riga %d"
-#: config.c:2405
+#: config.c:2427
#, c-format
msgid "invalid section name '%s'"
msgstr "nome sezione '%s' non valido"
-#: config.c:2437
+#: config.c:2459
#, c-format
msgid "%s has multiple values"
msgstr "%s ha più valori"
-#: config.c:2466
+#: config.c:2488
#, c-format
msgid "failed to write new configuration file %s"
msgstr "scrittura del nuovo file di configurazione %s non riuscita"
-#: config.c:2716 config.c:3040
+#: config.c:2740 config.c:3064
#, c-format
msgid "could not lock config file %s"
msgstr "impossibile bloccare il file di configurazione %s"
-#: config.c:2727
+#: config.c:2751
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "apertura di %s in corso"
-#: config.c:2762 builtin/config.c:328
+#: config.c:2786 builtin/config.c:328
#, c-format
msgid "invalid pattern: %s"
msgstr "pattern non valido: %s"
-#: config.c:2787
+#: config.c:2811
#, c-format
msgid "invalid config file %s"
msgstr "file di configurazione %s non valido"
-#: config.c:2800 config.c:3053
+#: config.c:2824 config.c:3077
#, c-format
msgid "fstat on %s failed"
msgstr "fstat di %s non riuscita"
-#: config.c:2811
+#: config.c:2835
#, c-format
msgid "unable to mmap '%s'"
msgstr "impossibile eseguire mmap su '%s'"
-#: config.c:2820 config.c:3058
+#: config.c:2844 config.c:3082
#, c-format
msgid "chmod on %s failed"
msgstr "esecuzione chmod su %s non riuscita"
-#: config.c:2905 config.c:3155
+#: config.c:2929 config.c:3179
#, c-format
msgid "could not write config file %s"
msgstr "impossibile scrivere il file di configurazione %s"
-#: config.c:2939
+#: config.c:2963
#, c-format
msgid "could not set '%s' to '%s'"
msgstr "impossibile impostare '%s' a '%s'"
-#: config.c:2941 builtin/remote.c:782
+#: config.c:2965 builtin/remote.c:782
#, c-format
msgid "could not unset '%s'"
msgstr "impossibile eliminare l'impostazione di '%s'"
-#: config.c:3031
+#: config.c:3055
#, c-format
msgid "invalid section name: %s"
msgstr "nome sezione non valido: %s"
-#: config.c:3198
+#: config.c:3222
#, c-format
msgid "missing value for '%s'"
msgstr "valore mancante per %s"
#: connect.c:441
#, c-format
msgid "invalid ls-refs response: %s"
-msgstr "responso ls-refs non valido: %s"
+msgstr "risposta ls-refs non valida: %s"
#: connect.c:445
msgid "expected flush after ref listing"
msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
msgstr "la variante SSH 'simple' non supporta l'impostazione della porta"
-#: connect.c:1259
+#: connect.c:1260
#, c-format
msgid "strange pathname '%s' blocked"
msgstr "percorso strano '%s' bloccato"
-#: connect.c:1304
+#: connect.c:1307
msgid "unable to fork"
msgstr "impossibile eseguire fork"
-#: connected.c:68 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:146
+#: connected.c:85 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:43
msgid "Checking connectivity"
-msgstr "Controllo connettività in corso"
+msgstr "Controllo connessione in corso"
-#: connected.c:80
+#: connected.c:97
msgid "Could not run 'git rev-list'"
msgstr "Non è stato possibile eseguire 'git-rev-list'"
-#: connected.c:100
+#: connected.c:117
msgid "failed write to rev-list"
msgstr "scrittura nella rev-list non riuscita"
-#: connected.c:107
+#: connected.c:124
msgid "failed to close rev-list's stdin"
msgstr "chiusura standard input della rev-list non riuscita"
"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
"tree-encoding."
msgstr ""
-"Il file '%s' contiene un indicatore dell'ordine dei byte (BOM). Utilizzare "
-"UTF-%s come codifica dell'albero di lavoro."
+"Il file '%s' contiene un indicatore dell'ordine dei byte (BOM). Usare UTF-%s "
+"come codifica dell'albero di lavoro."
#: convert.c:304
#, c-format
"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
msgstr ""
-"Nel file '%s' manca un indicatore dell'ordine dei byte (BOM). Utilizzare UTF-"
-"%sBE o UTF-%sLE (a seconda dell'ordine dei byte) come codifica dell'albero "
-"di lavoro."
+"Nel file '%s' manca un indicatore dell'ordine dei byte (BOM). Usare UTF-%sBE "
+"o UTF-%sLE (a seconda dell'ordine dei byte) come codifica dell'albero di "
+"lavoro."
#: convert.c:424 convert.c:495
#, c-format
msgid "Performing inexact rename detection"
msgstr "Rilevamento ridenominazione non esatta in corso"
-#: diff.c:108
-#, c-format
-msgid "option '%s' requires a value"
-msgstr "l'opzione '%s' richiede un valore"
+#: diff-no-index.c:238
+msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
+msgstr "git diff --no-index [<opzioni>] <percorso> <percorso>"
+
+#: diff-no-index.c:263
+msgid ""
+"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
+"tree"
+msgstr ""
+"Non è un repository Git. Usa --no-index per confrontare due percorsi al di "
+"fuori di un albero di lavoro"
-#: diff.c:158
+#: diff.c:155
#, c-format
msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
msgstr ""
" Analisi della percentuale di cutoff statistiche directory '%s' non "
"riuscita\n"
-#: diff.c:163
+#: diff.c:160
#, c-format
msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
msgstr " Parametro statistiche directory '%s' sconosciuto\n"
-#: diff.c:291
+#: diff.c:296
msgid ""
"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
"'dimmed-zebra', 'plain'"
"l'impostazione colore per file spostati deve essere 'no', 'default', "
"'blocks', 'zebra', 'dimmed-zebra', 'plain'"
-#: diff.c:319
+#: diff.c:324
#, c-format
msgid ""
"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
msgstr ""
+"modalità color-moved-ws '%s' sconosciuta, i valori possibili sono 'ignore-"
+"space-change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-"
+"change'"
-#: diff.c:327
-#, fuzzy
+#: diff.c:332
msgid ""
"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
"whitespace modes"
"color-moved-ws: allow-indentation-change non può essere combinata con altre "
"modalità spazi bianchi"
-#: diff.c:400
+#: diff.c:405
#, c-format
msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
msgstr ""
"Valore sconosciuto per la variabile di configurazione 'diff.submodule': '%s'"
-#: diff.c:460
+#: diff.c:465
#, c-format
msgid ""
"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
"Trovati errori nella variabile di configurazione 'diff.dirstat':\n"
"%s"
-#: diff.c:4211
+#: diff.c:4210
#, c-format
msgid "external diff died, stopping at %s"
msgstr "processo esterno diff morto, mi fermo a %s"
-#: diff.c:4553
+#: diff.c:4555
msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
msgstr ""
"le opzioni --name-only, --name-status, --check e -s sono mutuamente esclusive"
-#: diff.c:4556
+#: diff.c:4558
msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
msgstr "le opzioni -G, -S e --find-object sono mutuamente esclusive"
-#: diff.c:4634
+#: diff.c:4636
msgid "--follow requires exactly one pathspec"
msgstr "--follow richiede esattamente uno specificatore percorso"
-#: diff.c:4800
+#: diff.c:4684
+#, c-format
+msgid "invalid --stat value: %s"
+msgstr "valore non valido per --stat: %s"
+
+#: diff.c:4689 diff.c:4694 diff.c:4699 diff.c:4704 diff.c:5217
+#: parse-options.c:199 parse-options.c:203
+#, c-format
+msgid "%s expects a numerical value"
+msgstr "%s richiede un valore numerico"
+
+#: diff.c:4721
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
"Analisi del parametro dell'opzione --dirstat/-X non riuscita:\n"
"%s"
-#: diff.c:4814
+#: diff.c:4806
#, c-format
-msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
-msgstr "Analisi del parametro dell'opzione --submodule non riuscita: '%s'"
+msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
+msgstr "classe modifica '%c' sconosciuta in --diff-filter=%s"
-#: diff.c:5900
-msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
-msgstr ""
-"il rilevamento ridenominazione non esatta è stato omesso per la presenza di "
-"troppi file."
-
-#: diff.c:5903
-msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
-msgstr ""
-"trovate solo copie dai percorsi modificati per la presenza di troppi file."
+#: diff.c:4830
+#, c-format
+msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
+msgstr "valore sconosciuto dopo ws-error-highlight=%.*s"
-#: diff.c:5906
+#: diff.c:4844
#, c-format
-msgid ""
-"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
-msgstr ""
-"potresti voler impostare la variabile %s ad almeno %d e riprovare ad "
-"eseguire il comando."
+msgid "unable to resolve '%s'"
+msgstr "impossibile risolvere '%s'"
-#: dir.c:538
+#: diff.c:4894 diff.c:4900
#, c-format
-msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
-msgstr ""
-"lo specificatore percorso '%s' non corrisponde ad alcun file noto a git"
+msgid "%s expects <n>/<m> form"
+msgstr "%s richiede il formato <n>/<m>"
-#: dir.c:927
+#: diff.c:4912
#, c-format
-msgid "cannot use %s as an exclude file"
-msgstr "impossibile usare %s come file di esclusione"
+msgid "%s expects a character, got '%s'"
+msgstr "%s richiede un carattere, ricevuto '%s'"
-#: dir.c:1842
+#: diff.c:4933
#, c-format
-msgid "could not open directory '%s'"
-msgstr "impossibile aprire la directory '%s'"
+msgid "bad --color-moved argument: %s"
+msgstr "argomento --color-moved errato: %s"
-#: dir.c:2084
-msgid "failed to get kernel name and information"
-msgstr "impossibile ottenere il nome e le informazioni sul kernel"
+#: diff.c:4952
+#, c-format
+msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
+msgstr "modo non valido '%s' in --color-moved-ws"
-#: dir.c:2208
-msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
-msgstr "la cache non tracciata è disabilitata su questo sistema o percorso"
+#: diff.c:4992
+msgid ""
+"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
+"\"histogram\""
+msgstr ""
+"l'opzione diff-algorithm accetta i valori \"myers\", \"minimal\", \"patience"
+"\" e \"histogram\""
-#: dir.c:3009
+#: diff.c:5028 diff.c:5048
#, c-format
-msgid "index file corrupt in repo %s"
-msgstr "index file corrotto nel repository %s"
+msgid "invalid argument to %s"
+msgstr "argomento non valido per %s"
-#: dir.c:3054 dir.c:3059
+#: diff.c:5186
#, c-format
-msgid "could not create directories for %s"
-msgstr "impossibile creare le directory per %s"
+msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
+msgstr "analisi del parametro dell'opzione --submodule non riuscita: '%s'"
-#: dir.c:3088
+#: diff.c:5242
#, c-format
-msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
-msgstr "impossibile migrare la directory git da '%s' a '%s'"
+msgid "bad --word-diff argument: %s"
+msgstr "argomento --word-diff errato: %s"
-#: editor.c:73
-#, c-format
-msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
-msgstr ""
-"suggerimento: In attesa della chiusura del file da parte dell'editor...%c"
+#: diff.c:5265
+msgid "Diff output format options"
+msgstr "Opzioni formato output diff"
-#: entry.c:178
-msgid "Filtering content"
-msgstr "Filtraggio contenuto in corso"
+#: diff.c:5267 diff.c:5273
+msgid "generate patch"
+msgstr "genera patch"
-#: entry.c:465
-#, c-format
-msgid "could not stat file '%s'"
-msgstr "impossibile eseguire stat sul file '%s'"
+#: diff.c:5270 builtin/log.c:167
+msgid "suppress diff output"
+msgstr "non visualizzare l'output del diff"
-#: environment.c:150
-#, c-format
-msgid "bad git namespace path \"%s\""
-msgstr "percorso spazio dei nomi git \"%s\" non valido"
+#: diff.c:5275 diff.c:5389 diff.c:5396
+msgid "<n>"
+msgstr "<n>"
-#: environment.c:332
-#, c-format
-msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
-msgstr "impossibile impostare GIT_DIR a '%s'"
+#: diff.c:5276 diff.c:5279
+msgid "generate diffs with <n> lines context"
+msgstr "genera diff con <n> righe di contesto"
-#: exec-cmd.c:361
-#, c-format
-msgid "too many args to run %s"
-msgstr "troppi argomenti per eseguire %s"
+#: diff.c:5281
+msgid "generate the diff in raw format"
+msgstr "genera il diff in formato grezzo"
-#: fetch-object.c:17
-msgid "Remote with no URL"
-msgstr "Remoto senza URL"
+#: diff.c:5284
+msgid "synonym for '-p --raw'"
+msgstr "sinonimo di '-p --raw'"
-#: fetch-pack.c:151
-msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
-msgstr "git fetch-pack: attesa lista shallow"
+#: diff.c:5288
+msgid "synonym for '-p --stat'"
+msgstr "sinonimo di '-p --stat'"
-#: fetch-pack.c:154
-#, fuzzy
-msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
-msgstr "git fetch-pack: attesa lista shallow"
+#: diff.c:5292
+msgid "machine friendly --stat"
+msgstr "--stat leggibile da una macchina"
-#: fetch-pack.c:165
-msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
-msgstr "git fetch-pack: attesi ACK/NAK, ricevuto pacchetto flush"
+#: diff.c:5295
+msgid "output only the last line of --stat"
+msgstr "emetti in output solo l'ultima riga di --stat"
-#: fetch-pack.c:185
-#, c-format
-msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
-msgstr "git fetch-pack: attesi ACK/NAK, ricevuto '%s'"
+#: diff.c:5297 diff.c:5305
+msgid "<param1,param2>..."
+msgstr "<parametro1,parametro2>..."
-#: fetch-pack.c:256
-msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
-msgstr "--stateless-rpc richiede multi_ack_detailed"
+#: diff.c:5298
+msgid ""
+"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
+msgstr ""
+"emetti in output la distribuzione del numero di modifiche relativo a ogni "
+"sottodirectory"
-#: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1264
-#, c-format
-msgid "invalid shallow line: %s"
-msgstr "riga shallow non valida: '%s'"
+#: diff.c:5302
+msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
+msgstr "sinonimo di --dirstat=cumulative"
-#: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1271
-#, c-format
-msgid "invalid unshallow line: %s"
-msgstr "riga unshallow non valida: '%s'"
+#: diff.c:5306
+msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
+msgstr "sinonimo di --dirstat=files,parametro1,parametro2..."
-#: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1273
-#, c-format
-msgid "object not found: %s"
-msgstr "oggetto non trovato: %s"
+#: diff.c:5310
+msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
+msgstr ""
+"avvisa se le modifiche introducono marcatori conflitto o errori spazi bianchi"
-#: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1276
-#, c-format
-msgid "error in object: %s"
-msgstr "errore nell'oggetto: %s"
+#: diff.c:5313
+msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
+msgstr ""
+"riassunto conciso (ad es. elementi creati, ridenominati e modifiche modi)"
-#: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1278
-#, c-format
-msgid "no shallow found: %s"
-msgstr "nessuno shallow trovato: %s"
+#: diff.c:5316
+msgid "show only names of changed files"
+msgstr "visualizza solo i nomi dei file modificati"
-#: fetch-pack.c:374 fetch-pack.c:1282
-#, c-format
-msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
-msgstr "attesi shallow/unshallow, ricevuto %s"
+#: diff.c:5319
+msgid "show only names and status of changed files"
+msgstr "visualizza solo i nomi e lo stato dei file modificati"
-#: fetch-pack.c:415
-#, c-format
-msgid "got %s %d %s"
-msgstr "ricevuto %s %d %s"
+#: diff.c:5321
+msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
+msgstr "<ampiezza>[,<ampiezza nome>[,<numero>]]"
-#: fetch-pack.c:432
-#, c-format
-msgid "invalid commit %s"
-msgstr "commit non valido: %s"
+#: diff.c:5322
+msgid "generate diffstat"
+msgstr "genera diffstat"
-#: fetch-pack.c:463
-msgid "giving up"
-msgstr "smetto di provare"
+#: diff.c:5324 diff.c:5327 diff.c:5330
+msgid "<width>"
+msgstr "<ampiezza>"
-#: fetch-pack.c:475 progress.c:229
-msgid "done"
-msgstr "fatto"
+#: diff.c:5325
+msgid "generate diffstat with a given width"
+msgstr "genera il diffstat con un'ampiezza specificata"
-#: fetch-pack.c:487
-#, c-format
-msgid "got %s (%d) %s"
-msgstr "ricevuto %s (%d) %s"
+#: diff.c:5328
+msgid "generate diffstat with a given name width"
+msgstr "genera il diffstat con un'ampiezza nomi specificata"
-#: fetch-pack.c:533
-#, c-format
-msgid "Marking %s as complete"
-msgstr "Contrassegno %s come completo"
+#: diff.c:5331
+msgid "generate diffstat with a given graph width"
+msgstr "genera il diffstat con un'ampiezza grafo specificata"
-#: fetch-pack.c:740
-#, c-format
-msgid "already have %s (%s)"
-msgstr "ho già %s (%s)"
+#: diff.c:5333
+msgid "<count>"
+msgstr "<numero>"
-#: fetch-pack.c:779
-msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
-msgstr ""
-"fetch-pack: impossibile eseguire il fork del demultiplexer della banda "
-"laterlae"
+#: diff.c:5334
+msgid "generate diffstat with limited lines"
+msgstr "genera il diffstat con righe limitate"
-#: fetch-pack.c:787
-msgid "protocol error: bad pack header"
-msgstr "errore protocollo: intestazione pack non valida"
+#: diff.c:5337
+msgid "generate compact summary in diffstat"
+msgstr "genera riassunto conciso nel diffstat"
-#: fetch-pack.c:855
-#, c-format
-msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
-msgstr "fetch-pack: impossibile eseguire il fork di %s"
+#: diff.c:5340
+msgid "output a binary diff that can be applied"
+msgstr "stampa in output un diff binario che può essere applicato"
-#: fetch-pack.c:871
-#, c-format
+#: diff.c:5343
+msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
+msgstr "visualizza i nomi oggetto pre e post immagine nelle righe \"indice\""
+
+#: diff.c:5345
+msgid "show colored diff"
+msgstr "visualizza diff colorato"
+
+#: diff.c:5346
+msgid "<kind>"
+msgstr "<tipo>"
+
+#: diff.c:5347
+msgid ""
+"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
+"diff"
+msgstr ""
+"evidenzia gli errori di spazi bianchi nelle righe 'contesto', 'vecchie' o "
+"'nuove' nel diff"
+
+#: diff.c:5350
+msgid ""
+"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
+"--numstat"
+msgstr ""
+"non rimuovere i nomi percorso e usare caratteri NUL come terminatori campo "
+"in --raw o --numstat"
+
+#: diff.c:5353 diff.c:5356 diff.c:5359 diff.c:5465
+msgid "<prefix>"
+msgstr "<prefisso>"
+
+#: diff.c:5354
+msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
+msgstr "visualizza il prefisso sorgente specificato invece di \"a/\""
+
+#: diff.c:5357
+msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
+msgstr "visualizza il prefisso destinazione specificato invece di \"b/\""
+
+#: diff.c:5360
+msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
+msgstr "anteponi un prefisso aggiuntivo ad ogni riga dell'output"
+
+#: diff.c:5363
+msgid "do not show any source or destination prefix"
+msgstr "non visualizzare alcun prefisso sorgente o destinazione"
+
+#: diff.c:5366
+msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
+msgstr ""
+"visualizza il contesto tra gli hunk del diff fino al numero di righe "
+"specificato"
+
+#: diff.c:5370 diff.c:5375 diff.c:5380
+msgid "<char>"
+msgstr "<carattere>"
+
+#: diff.c:5371
+msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
+msgstr "specifica il carattere che indica una nuova riga al posto di '+'"
+
+#: diff.c:5376
+msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
+msgstr "specifica il carattere che indica una vecchia riga al posto di '-'"
+
+#: diff.c:5381
+msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
+msgstr "specifica il carattere che indica un contesto al posto di ' '"
+
+#: diff.c:5384
+msgid "Diff rename options"
+msgstr "Opzioni rinominazione diff"
+
+#: diff.c:5385
+msgid "<n>[/<m>]"
+msgstr "<n>[/<m>]"
+
+#: diff.c:5386
+msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
+msgstr ""
+"spezza modifiche di riscrittura completa in coppie eliminazione/creazione"
+
+#: diff.c:5390
+msgid "detect renames"
+msgstr "rileva le ridenominazioni"
+
+#: diff.c:5394
+msgid "omit the preimage for deletes"
+msgstr "ometti la preimmagine per le eliminazioni"
+
+#: diff.c:5397
+msgid "detect copies"
+msgstr "rileva le copie"
+
+#: diff.c:5401
+msgid "use unmodified files as source to find copies"
+msgstr "usa file non modificati come sorgente per trovare copie"
+
+#: diff.c:5403
+msgid "disable rename detection"
+msgstr "disabilita rilevamento ridenominazione"
+
+#: diff.c:5406
+msgid "use empty blobs as rename source"
+msgstr "usa blob vuoti come sorgente ridenominazione"
+
+#: diff.c:5408
+msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
+msgstr ""
+"continua a elencare la cronologia di un file al di là delle ridenominazioni"
+
+#: diff.c:5411
+msgid ""
+"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
+"given limit"
+msgstr ""
+"impedisci il rilevamento ridenominazione/copia se il numero delle "
+"destinazioni ridenominazione/copia eccede il limite specificato"
+
+#: diff.c:5413
+msgid "Diff algorithm options"
+msgstr "Opzioni algoritmo diff"
+
+#: diff.c:5415
+msgid "produce the smallest possible diff"
+msgstr "produci il diff più piccolo possibile"
+
+#: diff.c:5418
+msgid "ignore whitespace when comparing lines"
+msgstr "ignora gli spazi bianchi durante il confronto delle righe"
+
+#: diff.c:5421
+msgid "ignore changes in amount of whitespace"
+msgstr "ignora le modifiche al numero degli spazi bianchi"
+
+#: diff.c:5424
+msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
+msgstr "ignora modifiche agli spazi bianchi a fine riga"
+
+#: diff.c:5427
+msgid "ignore carrier-return at the end of line"
+msgstr "ignora carattere ritorno a capo a fine riga"
+
+#: diff.c:5430
+msgid "ignore changes whose lines are all blank"
+msgstr "ignora modifiche che riguardano solo righe vuote"
+
+#: diff.c:5433
+msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
+msgstr ""
+"euristica per spostare i limiti degli hunk nel diff per una lettura agevole"
+
+#: diff.c:5436
+msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
+msgstr "genera il diff usando l'algoritmo \"patience diff\""
+
+#: diff.c:5440
+msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
+msgstr "genera il diff usando l'algoritmo \"histogram diff\""
+
+#: diff.c:5442
+msgid "<algorithm>"
+msgstr "<algoritmo>"
+
+#: diff.c:5443
+msgid "choose a diff algorithm"
+msgstr "seleziona un algoritmo diff"
+
+#: diff.c:5445
+msgid "<text>"
+msgstr "<testo>"
+
+#: diff.c:5446
+msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
+msgstr "genera il diff usando l'algoritmo \"anchored diff\""
+
+#: diff.c:5448 diff.c:5457 diff.c:5460
+msgid "<mode>"
+msgstr "<modalità>"
+
+#: diff.c:5449
+msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
+msgstr ""
+"visualizza il diff parola per parola usando <modalità> per delimitare le "
+"parole modificate"
+
+#: diff.c:5451 diff.c:5454 diff.c:5499
+msgid "<regex>"
+msgstr "<espressione regolare>"
+
+#: diff.c:5452
+msgid "use <regex> to decide what a word is"
+msgstr "usa <espressione regolare> per decidere cosa costituisce una parola"
+
+#: diff.c:5455
+msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
+msgstr ""
+"equivalente di --word-diff=color --word-diff-regex=<espressione regolare>"
+
+#: diff.c:5458
+msgid "moved lines of code are colored differently"
+msgstr "le righe di codice spostate sono colorate in modo diverso"
+
+#: diff.c:5461
+msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
+msgstr "modo in cui sono ignorati gli spazi bianchi in --color-moved"
+
+#: diff.c:5464
+msgid "Other diff options"
+msgstr "Altre opzioni diff"
+
+#: diff.c:5466
+msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
+msgstr ""
+"se eseguito da una sottodirectory, escludi le modifiche esterne ad essa e "
+"visualizza i percorsi relativi"
+
+#: diff.c:5470
+msgid "treat all files as text"
+msgstr "tratta tutti i file come se fossero di testo"
+
+#: diff.c:5472
+msgid "swap two inputs, reverse the diff"
+msgstr "scambia i due input, genera un diff al contrario"
+
+#: diff.c:5474
+msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
+msgstr "esci con codice 1 se ci sono differenze, con 0 altrimenti"
+
+#: diff.c:5476
+msgid "disable all output of the program"
+msgstr "disabilita l'intero output del programma"
+
+#: diff.c:5478
+msgid "allow an external diff helper to be executed"
+msgstr "consenti l'esecuzione di un helper diff esterno"
+
+#: diff.c:5480
+msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
+msgstr ""
+"esegui filtri di conversione in testo esterni quando si confrontano file "
+"binari"
+
+#: diff.c:5482
+msgid "<when>"
+msgstr "<quando>"
+
+#: diff.c:5483
+msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
+msgstr "ignora le modifiche ai sottomoduli durante la generazione del diff"
+
+#: diff.c:5486
+msgid "<format>"
+msgstr "<formato>"
+
+#: diff.c:5487
+msgid "specify how differences in submodules are shown"
+msgstr "specifica come verranno visualizzare le differenze nei sottomoduli"
+
+#: diff.c:5491
+msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
+msgstr "nascondi le voci 'git add -N' nell'indice"
+
+#: diff.c:5494
+msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
+msgstr "tratta le voci 'git add -N' come reali nell'indice"
+
+#: diff.c:5496
+msgid "<string>"
+msgstr "<stringa>"
+
+#: diff.c:5497
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"string"
+msgstr ""
+"cerca differenze che modificano il numero di occorrenze della stringa "
+"specificata"
+
+#: diff.c:5500
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"regex"
+msgstr ""
+"cerca differenze che modificano il numero di occorrenze dell'espressione "
+"regolare specificata"
+
+#: diff.c:5503
+msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
+msgstr "visualizza tutte le modifiche nel changeset con -S o -G"
+
+#: diff.c:5506
+msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
+msgstr ""
+"tratta la <stringa> nell'opzione -S come un'espressione regolare POSIX estesa"
+
+#: diff.c:5509
+msgid "control the order in which files appear in the output"
+msgstr "controlla l'ordine con cui i file appariranno nell'output"
+
+#: diff.c:5510
+msgid "<object-id>"
+msgstr "<ID oggetto>"
+
+#: diff.c:5511
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"object"
+msgstr ""
+"cerca differenze che modificano il numero di occorrenze dell'oggetto "
+"specificato"
+
+#: diff.c:5513
+msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
+msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
+
+#: diff.c:5514
+msgid "select files by diff type"
+msgstr "seleziona file in base al tipo diff"
+
+#: diff.c:5516
+msgid "<file>"
+msgstr "<file>"
+
+#: diff.c:5517
+msgid "Output to a specific file"
+msgstr "Salva l'output in un file specifico"
+
+#: diff.c:6150
+msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
+msgstr ""
+"il rilevamento ridenominazione non esatta è stato omesso per la presenza di "
+"troppi file."
+
+#: diff.c:6153
+msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
+msgstr ""
+"trovate solo copie dai percorsi modificati per la presenza di troppi file."
+
+#: diff.c:6156
+#, c-format
+msgid ""
+"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
+msgstr ""
+"potresti voler impostare la variabile %s ad almeno %d e riprovare ad "
+"eseguire il comando."
+
+#: dir.c:537
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
+msgstr ""
+"lo specificatore percorso '%s' non corrisponde ad alcun file noto a git"
+
+#: dir.c:926
+#, c-format
+msgid "cannot use %s as an exclude file"
+msgstr "impossibile usare %s come file di esclusione"
+
+#: dir.c:1843
+#, c-format
+msgid "could not open directory '%s'"
+msgstr "impossibile aprire la directory '%s'"
+
+#: dir.c:2085
+msgid "failed to get kernel name and information"
+msgstr "impossibile ottenere il nome e le informazioni sul kernel"
+
+#: dir.c:2209
+msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
+msgstr "la cache non tracciata è disabilitata su questo sistema o percorso"
+
+#: dir.c:3013
+#, c-format
+msgid "index file corrupt in repo %s"
+msgstr "file index corrotto nel repository %s"
+
+#: dir.c:3058 dir.c:3063
+#, c-format
+msgid "could not create directories for %s"
+msgstr "impossibile creare le directory per %s"
+
+#: dir.c:3092
+#, c-format
+msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
+msgstr "impossibile migrare la directory git da '%s' a '%s'"
+
+#: editor.c:73
+#, c-format
+msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
+msgstr ""
+"suggerimento: In attesa della chiusura del file da parte dell'editor...%c"
+
+#: entry.c:178
+msgid "Filtering content"
+msgstr "Filtraggio contenuto in corso"
+
+#: entry.c:476
+#, c-format
+msgid "could not stat file '%s'"
+msgstr "impossibile eseguire stat sul file '%s'"
+
+#: environment.c:150
+#, c-format
+msgid "bad git namespace path \"%s\""
+msgstr "percorso spazio dei nomi git \"%s\" non valido"
+
+#: environment.c:332
+#, c-format
+msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
+msgstr "impossibile impostare GIT_DIR a '%s'"
+
+#: exec-cmd.c:363
+#, c-format
+msgid "too many args to run %s"
+msgstr "troppi argomenti per eseguire %s"
+
+#: fetch-object.c:17
+msgid "Remote with no URL"
+msgstr "Remoto senza URL"
+
+#: fetch-pack.c:151
+msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
+msgstr "git fetch-pack: attesa lista shallow"
+
+#: fetch-pack.c:154
+msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
+msgstr "git fetch-pack: atteso pacchetto flush dopo lista shallow"
+
+#: fetch-pack.c:165
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
+msgstr "git fetch-pack: attesi ACK/NAK, ricevuto pacchetto flush"
+
+#: fetch-pack.c:185
+#, c-format
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
+msgstr "git fetch-pack: attesi ACK/NAK, ricevuto '%s'"
+
+#: fetch-pack.c:196
+msgid "unable to write to remote"
+msgstr "impossibile scrivere sul remoto"
+
+#: fetch-pack.c:258
+msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
+msgstr "--stateless-rpc richiede multi_ack_detailed"
+
+#: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1271
+#, c-format
+msgid "invalid shallow line: %s"
+msgstr "riga shallow non valida: '%s'"
+
+#: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1277
+#, c-format
+msgid "invalid unshallow line: %s"
+msgstr "riga unshallow non valida: '%s'"
+
+#: fetch-pack.c:368 fetch-pack.c:1279
+#, c-format
+msgid "object not found: %s"
+msgstr "oggetto non trovato: %s"
+
+#: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1282
+#, c-format
+msgid "error in object: %s"
+msgstr "errore nell'oggetto: %s"
+
+#: fetch-pack.c:373 fetch-pack.c:1284
+#, c-format
+msgid "no shallow found: %s"
+msgstr "nessuno shallow trovato: %s"
+
+#: fetch-pack.c:376 fetch-pack.c:1288
+#, c-format
+msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
+msgstr "attesi shallow/unshallow, ricevuto %s"
+
+#: fetch-pack.c:417
+#, c-format
+msgid "got %s %d %s"
+msgstr "ricevuto %s %d %s"
+
+#: fetch-pack.c:434
+#, c-format
+msgid "invalid commit %s"
+msgstr "commit non valido: %s"
+
+#: fetch-pack.c:465
+msgid "giving up"
+msgstr "smetto di provare"
+
+#: fetch-pack.c:477 progress.c:284
+msgid "done"
+msgstr "fatto"
+
+#: fetch-pack.c:489
+#, c-format
+msgid "got %s (%d) %s"
+msgstr "ricevuto %s (%d) %s"
+
+#: fetch-pack.c:535
+#, c-format
+msgid "Marking %s as complete"
+msgstr "Contrassegno %s come completo"
+
+#: fetch-pack.c:744
+#, c-format
+msgid "already have %s (%s)"
+msgstr "ho già %s (%s)"
+
+#: fetch-pack.c:783
+msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
+msgstr ""
+"fetch-pack: impossibile eseguire il fork del demultiplexer della banda "
+"laterlae"
+
+#: fetch-pack.c:791
+msgid "protocol error: bad pack header"
+msgstr "errore protocollo: intestazione pack non valida"
+
+#: fetch-pack.c:859
+#, c-format
+msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
+msgstr "fetch-pack: impossibile eseguire il fork di %s"
+
+#: fetch-pack.c:875
+#, c-format
msgid "%s failed"
msgstr "%s non riuscito"
-#: fetch-pack.c:873
+#: fetch-pack.c:877
msgid "error in sideband demultiplexer"
msgstr "errore nel demultiplexer della banda laterale"
-#: fetch-pack.c:902
+#: fetch-pack.c:906
msgid "Server does not support shallow clients"
msgstr "Il server non supporta client shallow"
-#: fetch-pack.c:906
+#: fetch-pack.c:910
msgid "Server supports multi_ack_detailed"
msgstr "Il server supporta multi_ack_detailes"
-#: fetch-pack.c:909
+#: fetch-pack.c:913
msgid "Server supports no-done"
msgstr "Il server supporta no-done"
-#: fetch-pack.c:915
+#: fetch-pack.c:919
msgid "Server supports multi_ack"
msgstr "Il server supporta multi_ack"
-#: fetch-pack.c:919
+#: fetch-pack.c:923
msgid "Server supports side-band-64k"
msgstr "Il server supporta side-band-64k"
-#: fetch-pack.c:923
+#: fetch-pack.c:927
msgid "Server supports side-band"
msgstr "Il server supporta side-band"
-#: fetch-pack.c:927
+#: fetch-pack.c:931
msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
msgstr "Il server supporta allow-tip-sha1-in-want"
-#: fetch-pack.c:931
+#: fetch-pack.c:935
msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
msgstr "Il server supporta allow-reachable-sha1-in-want"
-#: fetch-pack.c:941
+#: fetch-pack.c:945
msgid "Server supports ofs-delta"
msgstr "Il server supporta ofs-delta"
-#: fetch-pack.c:947 fetch-pack.c:1140
+#: fetch-pack.c:951 fetch-pack.c:1144
msgid "Server supports filter"
msgstr "Il server supporta filter"
-#: fetch-pack.c:955
+#: fetch-pack.c:959
#, c-format
msgid "Server version is %.*s"
msgstr "La versione del server è %.*s"
-#: fetch-pack.c:961
+#: fetch-pack.c:965
msgid "Server does not support --shallow-since"
msgstr "Il server non supporta --shallow-since"
-#: fetch-pack.c:965
+#: fetch-pack.c:969
msgid "Server does not support --shallow-exclude"
msgstr "Il server non supporta --shallow-exclude"
-#: fetch-pack.c:967
+#: fetch-pack.c:971
msgid "Server does not support --deepen"
msgstr "Il server non supporta --deepen"
-#: fetch-pack.c:984
+#: fetch-pack.c:988
msgid "no common commits"
msgstr "nessun commit in comune"
-#: fetch-pack.c:996 fetch-pack.c:1419
+#: fetch-pack.c:1000 fetch-pack.c:1449
msgid "git fetch-pack: fetch failed."
msgstr "git fetch-pack: recupero non riuscito."
-#: fetch-pack.c:1134
+#: fetch-pack.c:1138
msgid "Server does not support shallow requests"
msgstr "Il server non supporta le richieste shallow"
-#: fetch-pack.c:1184
+#: fetch-pack.c:1171
+msgid "unable to write request to remote"
+msgstr "impossibile scrivere la richiesta sul remoto"
+
+#: fetch-pack.c:1189
#, c-format
msgid "error reading section header '%s'"
msgstr "errore durante la lettura dell'intestazione di sezione '%s'"
-#: fetch-pack.c:1190
+#: fetch-pack.c:1195
#, c-format
msgid "expected '%s', received '%s'"
msgstr "atteso '%s', ricevuto '%s'"
-#: fetch-pack.c:1229
+#: fetch-pack.c:1234
#, c-format
msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
msgstr "riga di conferma inattesa: '%s'"
-#: fetch-pack.c:1234
+#: fetch-pack.c:1239
#, c-format
msgid "error processing acks: %d"
msgstr "errore durante l'elaborazione degli ack: %d"
-#: fetch-pack.c:1244
+#: fetch-pack.c:1249
msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
msgstr "ci si attendeva che il packfile fosse inviato dopo 'ready'"
-#: fetch-pack.c:1246
+#: fetch-pack.c:1251
msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
msgstr ""
"ci si attendeva che nessun'altra sezione fosse inviata in assenza di 'ready'"
-#: fetch-pack.c:1287
+#: fetch-pack.c:1293
#, c-format
msgid "error processing shallow info: %d"
msgstr "errore durante l'elaborazione delle informazioni shallow: %d"
-#: fetch-pack.c:1308
+#: fetch-pack.c:1340
#, c-format
msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
msgstr "atteso wanted-ref, ricevuto '%s'"
-#: fetch-pack.c:1318
+#: fetch-pack.c:1345
#, c-format
msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
msgstr "wanted-ref inatteso: '%s'"
-#: fetch-pack.c:1322
+#: fetch-pack.c:1350
#, c-format
msgid "error processing wanted refs: %d"
msgstr "errore durante l'elaborazione dei riferimenti desiderati: %d"
-#: fetch-pack.c:1646
+#: fetch-pack.c:1676
msgid "no matching remote head"
msgstr "nessun head remoto corrispondente"
-#: fetch-pack.c:1664 builtin/clone.c:671
+#: fetch-pack.c:1699 builtin/clone.c:673
msgid "remote did not send all necessary objects"
msgstr "il remoto non ha inviato tutti gli oggetti necessari"
-#: fetch-pack.c:1690
+#: fetch-pack.c:1726
#, c-format
msgid "no such remote ref %s"
msgstr "riferimento remoto non esistente: %s"
-#: fetch-pack.c:1693
+#: fetch-pack.c:1729
#, c-format
msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
msgstr "Il server non consente richieste per l'oggetto non pubblicizzato %s"
msgid "These are common Git commands used in various situations:"
msgstr "Questi sono i comandi Git comuni usati in varie situazioni:"
-#: help.c:363 git.c:90
+#: help.c:363 git.c:97
#, c-format
msgid "unsupported command listing type '%s'"
msgstr "tipo elenco comandi non supportato: '%s'"
-#: help.c:410
+#: help.c:403
msgid "The common Git guides are:"
msgstr "Le guide Git comuni sono:"
-#: help.c:519
+#: help.c:512
msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
msgstr ""
"Vedi 'git help <comando>' per saperne di più su un sottocomando specifico"
-#: help.c:524
+#: help.c:517
msgid "External commands"
msgstr "Comandi esterni"
-#: help.c:539
+#: help.c:532
msgid "Command aliases"
msgstr "Alias comandi"
-#: help.c:603
+#: help.c:596
#, c-format
msgid ""
"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
"'%s' sembra essere un comando git, ma non è stato\n"
"possibile eseguirlo. Forse git-%s è corrotto?"
-#: help.c:662
+#: help.c:655
msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
msgstr "Oh oh. Il tuo sistema non riporta alcun comando Git."
-#: help.c:684
+#: help.c:677
#, c-format
msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
msgstr "ATTENZIONE: hai chiamato un comando Git '%s' inesistente."
-#: help.c:689
+#: help.c:682
#, c-format
msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
msgstr "Continuo assumendo che intendessi '%s'."
-#: help.c:694
+#: help.c:687
#, c-format
msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
msgstr "Continuo fra %0.1f secondi assumendo che intendessi '%s'."
-#: help.c:702
+#: help.c:695
#, c-format
msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
msgstr "git: '%s' non è un comando git. Vedi 'git --help'."
-#: help.c:706
+#: help.c:699
msgid ""
"\n"
"The most similar command is"
"\n"
"I comandi maggiormente simili sono"
-#: help.c:721
+#: help.c:714
msgid "git version [<options>]"
msgstr "git version [<opzioni>]"
-#: help.c:789
+#: help.c:782
#, c-format
msgid "%s: %s - %s"
msgstr "%s: %s - %s"
-#: help.c:793
+#: help.c:786
msgid ""
"\n"
"Did you mean this?"
"\n"
"Intendevi uno di questi?"
-#: ident.c:345
+#: ident.c:349
msgid ""
"\n"
"*** Please tell me who you are.\n"
"Ometti --global per impostare l'identità solo in questo repository.\n"
"\n"
-#: ident.c:369
+#: ident.c:379
msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
-msgstr "nessun indirizzo email fornito e rilevamento automatico disabilitato"
+msgstr ""
+"nessun indirizzo e-mail specificato e rilevamento automatico disabilitato"
-#: ident.c:374
+#: ident.c:384
#, c-format
msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
msgstr ""
-"impossibile rilevare automaticamente l'indirizzo email (ho ricavato '%s')"
+"impossibile rilevare automaticamente l'indirizzo e-mail (ho ricavato '%s')"
-#: ident.c:384
+#: ident.c:401
msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
-msgstr "nessun nome fornito e rilevamento automatico disabilitato"
+msgstr "nessun nome specificato e rilevamento automatico disabilitato"
-#: ident.c:390
+#: ident.c:407
#, c-format
msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
msgstr "impossibile rilevare automaticamente il nome (ho ricavato '%s')"
-#: ident.c:398
+#: ident.c:415
#, c-format
msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
msgstr "nome ident vuoto (per <%s>) non consentito"
-#: ident.c:404
+#: ident.c:421
#, c-format
msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
msgstr "il nome è composto solo da caratteri non consentiti: %s"
-#: ident.c:419 builtin/commit.c:608
+#: ident.c:436 builtin/commit.c:608
#, c-format
msgid "invalid date format: %s"
msgstr "formato data non valido: %s"
+#: list-objects.c:129
+#, c-format
+msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
+msgstr "la voce '%s' nell'albero %s ha la modalità albero, ma non è un albero"
+
+#: list-objects.c:142
+#, c-format
+msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
+msgstr "la voce '%s' nell'albero %s ha la modalità blob, ma non è un blob"
+
+#: list-objects.c:378
+#, c-format
+msgid "unable to load root tree for commit %s"
+msgstr "impossibile caricare l'albero radice per il commit %s"
+
#: list-objects-filter-options.c:36
msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
msgstr "non è possibile combinare più specificatori filtro"
#: list-objects-filter-options.c:58
msgid "expected 'tree:<depth>'"
-msgstr ""
+msgstr "atteso 'tree:<profondità>'"
-#: list-objects-filter-options.c:152
+#: list-objects-filter-options.c:84
+msgid "sparse:path filters support has been dropped"
+msgstr "il supporto per i filtri sparse:percorso è stato rimosso"
+
+#: list-objects-filter-options.c:158
msgid "cannot change partial clone promisor remote"
msgstr "impossibile modificare il remoto promettente del clone parziale"
msgid "failed to read the cache"
msgstr "lettura della cache non riuscita"
-#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1884 builtin/am.c:1918
-#: builtin/checkout.c:416 builtin/checkout.c:745 builtin/clone.c:771
+#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1887 builtin/am.c:1921
+#: builtin/checkout.c:461 builtin/checkout.c:811 builtin/clone.c:773
+#: builtin/stash.c:264
msgid "unable to write new index file"
msgstr "impossibile scrivere il nuovo file index"
-#: merge-recursive.c:332
+#: merge-recursive.c:322
msgid "(bad commit)\n"
msgstr "(commit non valido)\n"
-#: merge-recursive.c:355
+#: merge-recursive.c:345
#, c-format
msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
msgstr "add_cacheinfo non riuscito per il percorso '%s'; interrompo il merge."
-#: merge-recursive.c:364
+#: merge-recursive.c:354
#, c-format
msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
msgstr ""
"aggiornamento add_cacheinfo non riuscito per il percorso '%s'; interrompo il "
"merge."
-#: merge-recursive.c:447
+#: merge-recursive.c:437
msgid "error building trees"
msgstr "errore durante la costruzione degli alberi"
-#: merge-recursive.c:902
+#: merge-recursive.c:861
#, c-format
msgid "failed to create path '%s'%s"
msgstr "creazione del percorso '%s' non riuscita%s"
-#: merge-recursive.c:913
+#: merge-recursive.c:872
#, c-format
msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
msgstr "Rimuovo %s per fare spazio alla sottodirectory\n"
-#: merge-recursive.c:927 merge-recursive.c:946
+#: merge-recursive.c:886 merge-recursive.c:905
msgid ": perhaps a D/F conflict?"
msgstr ": forse si tratta di un conflitto D/F?"
-#: merge-recursive.c:936
+#: merge-recursive.c:895
#, c-format
msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
msgstr "mi rifiuto di perdere un file non tracciato in '%s'"
-#: merge-recursive.c:978 builtin/cat-file.c:40
+#: merge-recursive.c:936 builtin/cat-file.c:40
#, c-format
msgid "cannot read object %s '%s'"
msgstr "impossibile leggere l'oggetto %s '%s'"
-#: merge-recursive.c:980
+#: merge-recursive.c:939
#, c-format
msgid "blob expected for %s '%s'"
msgstr "atteso blob per %s '%s'"
-#: merge-recursive.c:1004
+#: merge-recursive.c:963
#, c-format
msgid "failed to open '%s': %s"
msgstr "apertura di '%s' non riuscita: %s"
-#: merge-recursive.c:1015
+#: merge-recursive.c:974
#, c-format
msgid "failed to symlink '%s': %s"
msgstr "creazione del collegamento simbolico '%s' non riuscita: %s"
-#: merge-recursive.c:1020
+#: merge-recursive.c:979
#, c-format
msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
msgstr "non so che fare con %06o %s '%s'"
-#: merge-recursive.c:1211
+#: merge-recursive.c:1175
#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
msgstr "Merge del sottomodulo %s non riuscito (checkout non eseguito)"
-#: merge-recursive.c:1218
+#: merge-recursive.c:1182
#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
msgstr "Merge del sottomodulo %s non riuscito (commit non presenti)"
-#: merge-recursive.c:1225
+#: merge-recursive.c:1189
#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
msgstr ""
"Merge del sottomodulo %s non riuscito (i commit non seguono la base del "
"merge)"
-#: merge-recursive.c:1233 merge-recursive.c:1245
+#: merge-recursive.c:1197 merge-recursive.c:1209
#, c-format
msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
msgstr "Eseguo il fast forward del sottomodulo %s al seguente commit:"
-#: merge-recursive.c:1236 merge-recursive.c:1248
+#: merge-recursive.c:1200 merge-recursive.c:1212
#, c-format
msgid "Fast-forwarding submodule %s"
msgstr "Eseguo il fast forward del sottomodulo %s"
-#: merge-recursive.c:1271
+#: merge-recursive.c:1235
#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
msgstr ""
"Merge del sottomodulo %s non riuscito (merge dopo i commit non trovato)"
-#: merge-recursive.c:1275
+#: merge-recursive.c:1239
#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
msgstr "Merge del sottomodulo %s non riuscito (non fast forward)"
-#: merge-recursive.c:1276
+#: merge-recursive.c:1240
msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
msgstr "Trovata possibile risoluzione merge per il sottomodulo:\n"
-#: merge-recursive.c:1279
+#: merge-recursive.c:1243
#, c-format
msgid ""
"If this is correct simply add it to the index for example\n"
"\n"
"per accettare questo suggerimento.\n"
-#: merge-recursive.c:1288
+#: merge-recursive.c:1252
#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
msgstr "Merge del sottomodulo %s non riuscito (più merge trovati)"
-#: merge-recursive.c:1361
+#: merge-recursive.c:1325
msgid "Failed to execute internal merge"
msgstr "Esecuzione del merge interno non riuscita"
-#: merge-recursive.c:1366
+#: merge-recursive.c:1330
#, c-format
msgid "Unable to add %s to database"
msgstr "Impossibile aggiungere %s al database"
-#: merge-recursive.c:1398
+#: merge-recursive.c:1362
#, c-format
msgid "Auto-merging %s"
msgstr "Merge automatico di %s in corso"
-#: merge-recursive.c:1419
+#: merge-recursive.c:1385
#, c-format
msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
msgstr ""
"Errore: mi rifiuto di perdere il file non tracciato %s; scrivo invece in %s."
-#: merge-recursive.c:1486
+#: merge-recursive.c:1457
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
"CONFLITTO (%s/eliminazione): %s eliminato in %s e %s in %s. Versione %s di "
"%s lasciata nell'albero."
-#: merge-recursive.c:1491
+#: merge-recursive.c:1462
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
"CONFLITTO (%s/eliminazione): %s eliminato in %s e %s come %s in %s. Versione "
"%s di %s lasciata nell'albero."
-#: merge-recursive.c:1498
+#: merge-recursive.c:1469
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
"CONFLITTO (%s/eliminazione): %s eliminato in %s e %s in %s. Versione %s di "
"%s lasciata nell'albero in %s."
-#: merge-recursive.c:1503
+#: merge-recursive.c:1474
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
"CONFLITTO (%s/eliminazione): %s eliminato in %s e %s come %s in %s. Versione "
"%s di %s lasciata nell'albero in %s."
-#: merge-recursive.c:1537
+#: merge-recursive.c:1509
msgid "rename"
msgstr "ridenominazione"
-#: merge-recursive.c:1537
+#: merge-recursive.c:1509
msgid "renamed"
msgstr "rinominato"
-#: merge-recursive.c:1633 merge-recursive.c:2481 merge-recursive.c:3213
+#: merge-recursive.c:1589 merge-recursive.c:2445 merge-recursive.c:3085
#, c-format
msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
msgstr "Mi rifiuto di perdere un file sporco in %s"
-#: merge-recursive.c:1643
+#: merge-recursive.c:1599
#, c-format
msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
msgstr ""
"Mi rifiuto di perdere un file non tracciato in %s, benché sia d'ostacolo."
-#: merge-recursive.c:1706
-#, fuzzy, c-format
+#: merge-recursive.c:1657
+#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
msgstr ""
"CONFLITTO (ridenominazione/aggiunta): elemento ridenominato %s->%s in %s. %s "
"aggiunto in %s"
-#: merge-recursive.c:1734
+#: merge-recursive.c:1687
#, c-format
msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
msgstr "%s è una directory in %s; la aggiungo come %s"
-#: merge-recursive.c:1739
+#: merge-recursive.c:1692
#, c-format
msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
msgstr "Mi rifiuto di perdere un file non tracciato in %s; lo aggiungo come %s"
-#: merge-recursive.c:1759
+#: merge-recursive.c:1711
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
"CONFLITTO (ridenominazione/ridenominazione): file ridenominato \"%s\"->\"%s"
"\" nel branch \"%s\", ridenominato \"%s\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
-#: merge-recursive.c:1764
+#: merge-recursive.c:1716
msgid " (left unresolved)"
msgstr " (lasciato irrisolto)"
-#: merge-recursive.c:1868
+#: merge-recursive.c:1825
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
msgstr ""
"CONFLITTO (ridenominazione/ridenominazione): file ridenominato %s->%s in %s. "
"Ridenominato %s->%s in %s"
-#: merge-recursive.c:2064
+#: merge-recursive.c:2030
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
"perché la directory %s è stata ridenominata in più directory diverse e "
"nessuna directory di destinazione contiene la maggior parte dei file."
-#: merge-recursive.c:2096
+#: merge-recursive.c:2062
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
"%s è d'ostacolo alle seguenti ridenominazioni directory che spostano in tale "
"posizione i seguenti percorsi: %s."
-#: merge-recursive.c:2106
+#: merge-recursive.c:2072
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
"un percorso in %s; delle ridenominazioni directory implicite hanno tentato "
"di spostare in tale posizione i seguenti percorsi: %s"
-#: merge-recursive.c:2198
+#: merge-recursive.c:2164
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
"CONFLITTO (ridenominazione/ridenominazione): directory ridenominata %s->%s "
"in %s. Directory ridenominata %s->%s in %s"
-#: merge-recursive.c:2443
+#: merge-recursive.c:2408
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
"ATTENZIONE: evito di applicare la ridenominazione %s -> %s a %s perché %s "
"stesso è stato ridenominato."
-#: merge-recursive.c:3022
+#: merge-recursive.c:2929
#, c-format
msgid "cannot read object %s"
msgstr "impossibile leggere l'oggetto %s"
-#: merge-recursive.c:3025
+#: merge-recursive.c:2932
#, c-format
msgid "object %s is not a blob"
msgstr "l'oggetto %s non è un blob"
-#: merge-recursive.c:3094
+#: merge-recursive.c:2996
msgid "modify"
msgstr "modifica"
-#: merge-recursive.c:3094
+#: merge-recursive.c:2996
msgid "modified"
msgstr "modificato"
-#: merge-recursive.c:3105
+#: merge-recursive.c:3008
msgid "content"
msgstr "contenuto"
-#: merge-recursive.c:3112
+#: merge-recursive.c:3012
msgid "add/add"
msgstr "aggiunta/aggiunta"
-#: merge-recursive.c:3160
+#: merge-recursive.c:3035
#, c-format
msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
msgstr "Omesso %s (elemento sottoposto a merge uguale a quello esistente)"
-#: merge-recursive.c:3182 git-submodule.sh:861
+#: merge-recursive.c:3057 git-submodule.sh:937
msgid "submodule"
msgstr "sottomodulo"
-#: merge-recursive.c:3183
+#: merge-recursive.c:3058
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
msgstr "CONFLITTO (%s): conflitto di merge in %s"
-#: merge-recursive.c:3216
+#: merge-recursive.c:3088
#, c-format
msgid "Adding as %s instead"
msgstr "Lo aggiungo come %s"
-#: merge-recursive.c:3319
+#: merge-recursive.c:3170
+#, c-format
+msgid ""
+"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
+"moving it to %s."
+msgstr ""
+"Percorso aggiornato: %s aggiunto in %s in una directory ridenominata in %s; "
+"lo sposto in %s."
+
+#: merge-recursive.c:3173
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
+"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
+msgstr ""
+"CONFLITTO (posizione file): %s aggiunto in %s in una directory ridenominata "
+"in %s, il che suggerisce che forse dovrebbe essere spostato in %s."
+
+#: merge-recursive.c:3177
+#, c-format
+msgid ""
+"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
+"%s; moving it to %s."
+msgstr ""
+"Percorso aggiornato: %s ridenominato in %s in %s in una directory "
+"ridenominata in %s; lo sposto in %s."
+
+#: merge-recursive.c:3180
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
+"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
+msgstr ""
+"CONFLITTO (posizione file): %s ridenominato in %s in %s in una directory "
+"ridenominata in %s, il che suggerisce che forse dovrebbe essere spostato in "
+"%s."
+
+#: merge-recursive.c:3294
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Rimozione di %s"
-#: merge-recursive.c:3345
+#: merge-recursive.c:3317
msgid "file/directory"
msgstr "file/directory"
-#: merge-recursive.c:3351
+#: merge-recursive.c:3322
msgid "directory/file"
msgstr "directory/file"
-#: merge-recursive.c:3358
+#: merge-recursive.c:3329
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
msgstr ""
"CONFLITTO (%s): una directory denominata %s esiste già in %s. Aggiungo %s "
"come %s"
-#: merge-recursive.c:3367
+#: merge-recursive.c:3338
#, c-format
msgid "Adding %s"
msgstr "Aggiunta %s"
-#: merge-recursive.c:3376
-#, fuzzy, c-format
+#: merge-recursive.c:3347
+#, c-format
msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
-msgstr "CONFLITTO (%s): conflitto di merge in %s"
+msgstr "CONFLITTO (aggiungi/aggiungi): conflitto di merge in %s"
-#: merge-recursive.c:3417
+#: merge-recursive.c:3385
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
"Le tue modifiche locali ai seguenti file sarebbero sovrascritte dal merge:\n"
" %s"
-#: merge-recursive.c:3428
+#: merge-recursive.c:3396
msgid "Already up to date!"
msgstr "Già aggiornato!"
-#: merge-recursive.c:3437
+#: merge-recursive.c:3405
#, c-format
msgid "merging of trees %s and %s failed"
msgstr "merge degli alberi %s e %s non riuscito"
-#: merge-recursive.c:3536
+#: merge-recursive.c:3504
msgid "Merging:"
msgstr "Merge in corso:"
-#: merge-recursive.c:3549
+#: merge-recursive.c:3517
#, c-format
msgid "found %u common ancestor:"
msgid_plural "found %u common ancestors:"
msgstr[0] "trovato %u antenato comune:"
msgstr[1] "trovati %u antenati comuni:"
-#: merge-recursive.c:3588
+#: merge-recursive.c:3556
msgid "merge returned no commit"
msgstr "il merge non ha restituito alcun commit"
-#: merge-recursive.c:3654
+#: merge-recursive.c:3622
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'"
msgstr "Impossibile analizzare l'oggetto '%s'"
-#: merge-recursive.c:3670 builtin/merge.c:692 builtin/merge.c:850
+#: merge-recursive.c:3638 builtin/merge.c:702 builtin/merge.c:873
msgid "Unable to write index."
-msgstr "Impossibile scrivere index."
+msgstr "Impossibile scrivere l'indice."
-#: midx.c:65
+#: midx.c:66
#, c-format
msgid "multi-pack-index file %s is too small"
msgstr "il file multi-pack-index %s è troppo piccolo"
-#: midx.c:81
+#: midx.c:82
#, c-format
msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
msgstr "la firma del multi-pack-index 0x%08x non corrisponde alla firma 0x%08x"
-#: midx.c:86
+#: midx.c:87
#, c-format
msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
msgstr "versione %d multi-pack-index non riconosciuta"
-#: midx.c:91
+#: midx.c:92
#, c-format
msgid "hash version %u does not match"
msgstr "la versione dell'hash %u non corrisponde"
-#: midx.c:105
+#: midx.c:106
msgid "invalid chunk offset (too large)"
msgstr "offset blocco non valido (troppo grande)"
-#: midx.c:129
+#: midx.c:130
msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
msgstr "l'ID blocco finale multi-pack-index compare prima di quanto previsto"
-#: midx.c:142
+#: midx.c:143
msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
msgstr "dal multi-pack-index manca il blocco richiesto pack-name"
-#: midx.c:144
+#: midx.c:145
msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
msgstr "dal multi-pack-index manca il blocco richiesto fanout OID"
-#: midx.c:146
+#: midx.c:147
msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
msgstr "dal multi-pack-index manca il blocco richiesto lookup OID"
-#: midx.c:148
+#: midx.c:149
msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
msgstr "dal multi-pack-index manca il blocco richiesto offset oggetti"
-#: midx.c:162
+#: midx.c:163
#, c-format
msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
msgstr "nomi pack multi-pack-index in disordine: '%s' appare prima di '%s'"
-#: midx.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#: midx.c:208
+#, c-format
msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
-msgstr "pack-int-id non valido: %u (%u pack totali"
+msgstr "pack-int-id non valido: %u (%u pack totali)"
-#: midx.c:246
+#: midx.c:258
msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
msgstr ""
"nel multi-pack-index è salvato un offset a 64 bit, ma off_t è troppo piccolo"
-#: midx.c:271
+#: midx.c:286
msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
msgstr "errore durante la preparazione del packfile dal multi-pack-index"
-#: midx.c:407
+#: midx.c:457
#, c-format
msgid "failed to add packfile '%s'"
msgstr "aggiunta del packfile '%s' non riuscita"
-#: midx.c:413
+#: midx.c:463
#, c-format
msgid "failed to open pack-index '%s'"
msgstr "apertura del pack-index '%s' non riuscita"
-#: midx.c:507
+#: midx.c:557
#, c-format
msgid "failed to locate object %d in packfile"
msgstr "ricerca dell'oggetto %d nel packfile non riuscita"
-#: midx.c:943
+#: midx.c:993
#, c-format
msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
msgstr "pulizia del multi-pack-index %s non riuscita"
-#: midx.c:981
+#: midx.c:1048
+msgid "Looking for referenced packfiles"
+msgstr "Ricerca di file pack referenziati in corso"
+
+#: midx.c:1063
#, c-format
msgid ""
"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
msgstr ""
"fanout oid in disordine: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
-#: midx.c:992
+#: midx.c:1067
+msgid "Verifying OID order in MIDX"
+msgstr "Verifica ordine OID in MIDX in corso"
+
+#: midx.c:1076
#, c-format
msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
msgstr "lookup oid in disordine: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
-#: midx.c:996
+#: midx.c:1095
+msgid "Sorting objects by packfile"
+msgstr "Ordinamento degli oggetti nel packfile in corso"
+
+#: midx.c:1101
msgid "Verifying object offsets"
msgstr "Verifica offset oggetti in corso"
-#: midx.c:1004
+#: midx.c:1117
#, c-format
msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
msgstr "caricamento voce pack per oid[%d] = %s non riuscito"
-#: midx.c:1010
+#: midx.c:1123
#, c-format
msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
msgstr "caricamento pack-index per il packfile %s non riuscito"
-#: midx.c:1019
+#: midx.c:1132
#, c-format
msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
msgstr "offset oggetto non corretto per oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
msgstr "impossibile analizzare l'oggetto: %s"
#: object.c:267 object.c:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "hash mismatch %s"
-msgstr "l'hash SHA1 non corrisponde: %s"
+msgstr "hash non corrispondente: %s"
-#: packfile.c:607
+#: packfile.c:617
msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
msgstr "offset collocato prima della fine del packfile (.idx corrotto?)"
-#: packfile.c:1870
+#: packfile.c:1868
#, c-format
msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
msgstr ""
"offset collocato prima dell'inizio dell'indice pack per %s (indice corrotto?)"
-#: packfile.c:1874
+#: packfile.c:1872
#, c-format
msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
msgstr ""
"offset collocato dopo la fine dell'indice pack per %s (indice troncato?)"
-#: parse-options.c:35
-#, fuzzy, c-format
+#: parse-options.c:38
+#, c-format
msgid "%s requires a value"
-msgstr "l'opzione '%s' richiede un valore"
+msgstr "%s richiede un valore"
-#: parse-options.c:69
-#, fuzzy, c-format
+#: parse-options.c:73
+#, c-format
msgid "%s is incompatible with %s"
-msgstr "--long non è compatibile con --abbrev=0"
+msgstr "%s non è compatibile con %s"
-#: parse-options.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#: parse-options.c:78
+#, c-format
msgid "%s : incompatible with something else"
-msgstr "--dirty non è compatibile con le espressioni commit"
+msgstr "%s non è compatibile con qualcos'altro"
-#: parse-options.c:88 parse-options.c:92 parse-options.c:260
-#, fuzzy, c-format
+#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:319
+#, c-format
msgid "%s takes no value"
-msgstr "%s ha più valori"
+msgstr "%s non richiede un valore"
-#: parse-options.c:90
-#, fuzzy, c-format
+#: parse-options.c:94
+#, c-format
msgid "%s isn't available"
-msgstr "%s non è un oggetto valido"
-
-#: parse-options.c:178
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s expects a numerical value"
-msgstr "switch '%c' richiede un valore numerico"
+msgstr "%s non è disponibile"
-#: parse-options.c:194
+#: parse-options.c:219
#, c-format
msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
msgstr ""
+"%s richiede un valore intero non negativo con un suffisso k/m/g facoltativo"
-#: parse-options.c:322
+#: parse-options.c:389
#, c-format
msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
-msgstr ""
+msgstr "opzione ambigua: %s (potrebbe essere --%s%s o --%s%s)"
-#: parse-options.c:356 parse-options.c:364
+#: parse-options.c:423 parse-options.c:431
#, c-format
msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)"
-msgstr ""
+msgstr "forse intendevi `--%s` (con due trattini)?"
-#: parse-options.c:649
-#, fuzzy, c-format
+#: parse-options.c:859
+#, c-format
msgid "unknown option `%s'"
-msgstr "sconosciuto: %s"
+msgstr "opzione sconosciuta `%s'"
-#: parse-options.c:651
-#, fuzzy, c-format
+#: parse-options.c:861
+#, c-format
msgid "unknown switch `%c'"
-msgstr "porta %s sconosciuta"
+msgstr "opzione `%c` sconosciuta"
-#: parse-options.c:653
-#, fuzzy, c-format
+#: parse-options.c:863
+#, c-format
msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
-msgstr "Commit %s sconosciuto"
+msgstr "opzione non ASCII sconosciuta presente nella stringa: `%s'"
-#: parse-options.c:675
+#: parse-options.c:887
msgid "..."
msgstr "..."
-#: parse-options.c:694
+#: parse-options.c:906
#, c-format
msgid "usage: %s"
msgstr "uso: %s"
#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
#. one in "usage: %s" translation.
#.
-#: parse-options.c:700
+#: parse-options.c:912
#, c-format
msgid " or: %s"
msgstr " oppure: %s"
-#: parse-options.c:703
+#: parse-options.c:915
#, c-format
msgid " %s"
msgstr " %s"
-#: parse-options.c:742
+#: parse-options.c:954
msgid "-NUM"
msgstr "-NUM"
-#: parse-options-cb.c:21
-#, fuzzy, c-format
+#: parse-options.c:968
+#, c-format
+msgid "alias of --%s"
+msgstr "alias di --%s"
+
+#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
+#, c-format
msgid "option `%s' expects a numerical value"
-msgstr "switch '%c' richiede un valore numerico"
+msgstr "l'opzione `%s' richiede un valore numerico"
-#: parse-options-cb.c:38
+#: parse-options-cb.c:41
#, c-format
msgid "malformed expiration date '%s'"
msgstr "data scadenza '%s' malformata"
-#: parse-options-cb.c:51
+#: parse-options-cb.c:54
#, c-format
msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
-msgstr ""
+msgstr "l'opzione `%s' richiede \"always\", \"auto\" o \"never\""
-#: parse-options-cb.c:110
+#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
#, c-format
msgid "malformed object name '%s'"
msgstr "nome oggetto '%s' malformato"
-#: path.c:894
+#: path.c:897
#, c-format
msgid "Could not make %s writable by group"
msgstr "Impossibile rendere %s scrivibile dal gruppo"
msgstr ""
"lo specificatore percorso '%s' si trova oltre un collegamento simbolico"
-#: pkt-line.c:104
+#: pkt-line.c:92
+msgid "unable to write flush packet"
+msgstr "impossibile scrivere il pacchetto flush"
+
+#: pkt-line.c:99
+msgid "unable to write delim packet"
+msgstr "impossibile scrivere il pacchetto delim"
+
+#: pkt-line.c:106
msgid "flush packet write failed"
msgstr "scrittura con flush pacchetto non riuscita"
-#: pkt-line.c:144 pkt-line.c:230
+#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232
msgid "protocol error: impossibly long line"
msgstr "errore protocollo: riga impossibilmente lunga"
-#: pkt-line.c:160 pkt-line.c:162
+#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164
msgid "packet write with format failed"
msgstr "scrittura pacchetto con formato non riuscita"
-#: pkt-line.c:194
+#: pkt-line.c:196
msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
msgstr ""
"scrittura pacchetto non riuscita - i dati sono più della dimensione massima "
"pacchetto"
-#: pkt-line.c:201 pkt-line.c:208
+#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210
msgid "packet write failed"
msgstr "scrittura pacchetto non riuscita"
-#: pkt-line.c:293
+#: pkt-line.c:295
msgid "read error"
msgstr "errore di lettura"
-#: pkt-line.c:301
+#: pkt-line.c:303
msgid "the remote end hung up unexpectedly"
msgstr "l'interlocutore remoto ha chiuso inaspettatamente la connessione"
-#: pkt-line.c:329
+#: pkt-line.c:331
#, c-format
msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
msgstr "errore protocollo: carattere lunghezza riga non valido: %.4s"
-#: pkt-line.c:339 pkt-line.c:344
+#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346
#, c-format
msgid "protocol error: bad line length %d"
msgstr "errore protocollo: lunghezza riga non valida: %d"
-#: pkt-line.c:353
+#: pkt-line.c:362
#, c-format
msgid "remote error: %s"
msgstr "errore remoto: %s"
#: preload-index.c:119
msgid "Refreshing index"
-msgstr "Aggiornamento index in corso"
+msgstr "Aggiornamento indice in corso"
#: preload-index.c:138
#, c-format
msgid "unable to create threaded lstat: %s"
msgstr "impossibile creare lstat in versione threaded: %s"
-#: pretty.c:963
+#: pretty.c:966
msgid "unable to parse --pretty format"
msgstr "impossibile analizzare il formato --pretty"
msgid "could not read `log` output"
msgstr "impossibile leggere l'output di `log`"
-#: range-diff.c:74 sequencer.c:4828
+#: range-diff.c:74 sequencer.c:4897
#, c-format
msgid "could not parse commit '%s'"
msgstr "impossibile analizzare il commit '%s'"
#: range-diff.c:455 range-diff.c:457
#, c-format
msgid "could not parse log for '%s'"
-msgstr "impossibile analizzare il log di '%s'"
+msgstr "impossibile analizzare il registro di '%s'"
-#: read-cache.c:673
-#, fuzzy, c-format
+#: read-cache.c:680
+#, c-format
msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
-msgstr "%s: esiste già in index"
+msgstr "non aggiungerò l'alias file '%s' ('%s' esiste già nell'indice)"
-#: read-cache.c:689
-#, fuzzy
+#: read-cache.c:696
msgid "cannot create an empty blob in the object database"
-msgstr "impossibile scrivere l'oggetto nota"
+msgstr "impossibile creare un blob vuoto nel database oggetti"
-#: read-cache.c:710
+#: read-cache.c:718
#, c-format
msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
msgstr ""
+"%s: è possibile aggiungere solo file regolari, collegamenti simbolici o "
+"directory Git"
+
+#: read-cache.c:723
+#, c-format
+msgid "'%s' does not have a commit checked out"
+msgstr "'%s' non ha un commit di cui è stato eseguito il checkout"
-#: read-cache.c:765
-#, fuzzy, c-format
+#: read-cache.c:775
+#, c-format
msgid "unable to index file '%s'"
-msgstr "impossibile leggere il file index"
+msgstr "impossibile indicizzare il file '%s'"
-#: read-cache.c:784
-#, fuzzy, c-format
+#: read-cache.c:794
+#, c-format
msgid "unable to add '%s' to index"
-msgstr "Impossibile aggiungere %s al database"
+msgstr "impossibile aggiungere '%s' all'indice"
-#: read-cache.c:795
-#, fuzzy, c-format
+#: read-cache.c:805
+#, c-format
msgid "unable to stat '%s'"
-msgstr "non è possibile scrivere %s"
+msgstr "impossibile eseguire stat su '%s'"
-#: read-cache.c:1304
-#, fuzzy, c-format
+#: read-cache.c:1314
+#, c-format
msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
-msgstr "%s esiste e non è una directory"
+msgstr "'%s' compare sia come file sia come directory"
-#: read-cache.c:1489
+#: read-cache.c:1499
msgid "Refresh index"
msgstr "Aggiornamento indice"
-#: read-cache.c:1603
+#: read-cache.c:1613
#, c-format
msgid ""
"index.version set, but the value is invalid.\n"
"index.version impostato, ma il valore non è valido.\n"
"Uso la versione %i"
-#: read-cache.c:1613
+#: read-cache.c:1623
#, c-format
msgid ""
"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
"GIT_INDEX_VERSION impostato, ma il valore non è valido.\n"
"Uso la versione %i"
-#: read-cache.c:1684
+#: read-cache.c:1679
#, c-format
msgid "bad signature 0x%08x"
-msgstr ""
+msgstr "firma non valida: 0x%08x"
-#: read-cache.c:1687
-#, fuzzy, c-format
+#: read-cache.c:1682
+#, c-format
msgid "bad index version %d"
-msgstr "versione '%s' di index errata"
+msgstr "versione indice non valida: %d"
-#: read-cache.c:1696
+#: read-cache.c:1691
msgid "bad index file sha1 signature"
-msgstr ""
+msgstr "firma SHA1 file indice non valida"
-#: read-cache.c:1726
+#: read-cache.c:1721
#, c-format
msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
-msgstr ""
+msgstr "l'indice usa l'estensione %.4s che non comprendiamo"
-#: read-cache.c:1728
+#: read-cache.c:1723
#, c-format
msgid "ignoring %.4s extension"
-msgstr ""
+msgstr "estensione %.4s ignorata"
-#: read-cache.c:1765
-#, fuzzy, c-format
+#: read-cache.c:1760
+#, c-format
msgid "unknown index entry format 0x%08x"
-msgstr "Formato archivio '%s' sconosciuto"
+msgstr "formato voce indice sconosciuto: 0x%08x"
-#: read-cache.c:1781
+#: read-cache.c:1776
#, c-format
msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
msgstr "campo nome malformato nell'indice, vicino al percorso '%s'"
-#: read-cache.c:1836
+#: read-cache.c:1833
msgid "unordered stage entries in index"
-msgstr ""
+msgstr "voci stage non ordinate nell'indice"
-#: read-cache.c:1839
-#, fuzzy, c-format
+#: read-cache.c:1836
+#, c-format
msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
-msgstr "aggiornamenti multipli per il riferimento '%s' non consentiti"
+msgstr "voci stage multiple per il file sottoposto a merge '%s'"
-#: read-cache.c:1842
-#, fuzzy, c-format
+#: read-cache.c:1839
+#, c-format
msgid "unordered stage entries for '%s'"
-msgstr "impossibile creare le directory per %s"
+msgstr "voci stage non ordinate per '%s'"
-#: read-cache.c:1949 read-cache.c:2227 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
-#: builtin/add.c:459 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:294
-#: builtin/checkout.c:622 builtin/checkout.c:991 builtin/clean.c:955
-#: builtin/commit.c:344 builtin/diff-tree.c:116 builtin/grep.c:498
+#: read-cache.c:1946 read-cache.c:2234 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
+#: builtin/add.c:460 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:358
+#: builtin/checkout.c:672 builtin/checkout.c:1060 builtin/clean.c:955
+#: builtin/commit.c:344 builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:498
#: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271
#: builtin/submodule--helper.c:330
msgid "index file corrupt"
-msgstr "file index corrotto"
+msgstr "file indice corrotto"
-#: read-cache.c:2090
+#: read-cache.c:2087
#, c-format
msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
msgstr "impossibile creare il thread load_cache_entries: %s"
-#: read-cache.c:2103
+#: read-cache.c:2100
#, c-format
msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
msgstr "impossibile bloccare il thread load_cache_entries: %s"
-#: read-cache.c:2136
-#, fuzzy, c-format
+#: read-cache.c:2133
+#, c-format
msgid "%s: index file open failed"
-msgstr "%s: esecuzione del filtro smudge '%s' non riuscita"
+msgstr "%s: apertura del file indice non riuscita"
-#: read-cache.c:2140
-#, fuzzy, c-format
+#: read-cache.c:2137
+#, c-format
msgid "%s: cannot stat the open index"
-msgstr "impossibile leggere l'index"
+msgstr "%s: impossibile eseguire stat sull'indice aperto"
-#: read-cache.c:2144
+#: read-cache.c:2141
#, c-format
msgid "%s: index file smaller than expected"
-msgstr ""
+msgstr "%s: file indice più piccolo della dimensione attesa"
-#: read-cache.c:2148
-#, fuzzy, c-format
+#: read-cache.c:2145
+#, c-format
msgid "%s: unable to map index file"
-msgstr "impossibile leggere il file index"
+msgstr "%s: impossibile mappare il file indice"
-#: read-cache.c:2190
+#: read-cache.c:2187
#, c-format
msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
msgstr "impossibile creare il thread load_index_extensions: %s"
-#: read-cache.c:2217
+#: read-cache.c:2214
#, c-format
msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
msgstr "impossibile bloccare il thread load_index_extensions: %s"
-#: read-cache.c:2239
-#, fuzzy, c-format
+#: read-cache.c:2246
+#, c-format
msgid "could not freshen shared index '%s'"
-msgstr "impossibile leggere il bundle '%s'"
+msgstr "impossibile aggiornare l'indice condiviso '%s'"
-#: read-cache.c:2274
+#: read-cache.c:2293
#, c-format
msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
-msgstr ""
+msgstr "indice corrotto, atteso %s in %s, presente %s"
-#: read-cache.c:2971 sequencer.c:4791 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1087
+#: read-cache.c:2989 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1117
#, c-format
msgid "could not close '%s'"
msgstr "impossibile chiudere '%s'"
-#: read-cache.c:3044 sequencer.c:2237 sequencer.c:3647
+#: read-cache.c:3092 sequencer.c:2354 sequencer.c:3807
#, c-format
msgid "could not stat '%s'"
msgstr "impossibile eseguire lo stat di '%s'"
-#: read-cache.c:3057
+#: read-cache.c:3105
#, c-format
msgid "unable to open git dir: %s"
msgstr "impossibile aprire la directory git: %s"
-#: read-cache.c:3069
+#: read-cache.c:3117
#, c-format
msgid "unable to unlink: %s"
msgstr "impossibile eseguire unlink: %s"
-#: read-cache.c:3088
-#, fuzzy, c-format
+#: read-cache.c:3142
+#, c-format
msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
-msgstr "impossibile impostare i permessi a '%s'"
+msgstr "impossibile correggere i permessi di '%s'"
-#: read-cache.c:3237
-#, fuzzy, c-format
+#: read-cache.c:3291
+#, c-format
msgid "%s: cannot drop to stage #0"
-msgstr "%s: impossibile aggiornare il ref"
+msgstr "%s: impossibile ripiegare sullo stadio 0"
-#: rebase-interactive.c:10
+#: rebase-interactive.c:26
+#, c-format
+msgid ""
+"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
+msgstr ""
+"impostazione %s non riconosciuta per l'opzione rebase.missingCommitsCheck. "
+"La ignoro."
+
+#: rebase-interactive.c:35
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
"Queste righe possono essere riordinate; saranno eseguite dalla prima "
"all'ultima.\n"
-#: rebase-interactive.c:31 git-rebase--preserve-merges.sh:173
+#: rebase-interactive.c:56
+#, c-format
+msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
+msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
+msgstr[0] "Rebase di %s su %s (%d comando)"
+msgstr[1] "Rebase di %s su %s (%d comandi)"
+
+#: rebase-interactive.c:65 git-rebase--preserve-merges.sh:173
msgid ""
"\n"
"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
"Non eliminare alcuna riga. Usa esplicitamente 'drop' per rimuovere un "
"commit.\n"
-#: rebase-interactive.c:34 git-rebase--preserve-merges.sh:177
+#: rebase-interactive.c:68 git-rebase--preserve-merges.sh:177
msgid ""
"\n"
"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
"\n"
"Rimuovendo una riga da qui IL COMMIT CORRISPONDENTE ANDRÀ PERDUTO.\n"
-#: rebase-interactive.c:40 git-rebase--preserve-merges.sh:816
+#: rebase-interactive.c:74 git-rebase--preserve-merges.sh:816
msgid ""
"\n"
"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
" git rebase --continue\n"
"\n"
-#: rebase-interactive.c:45 git-rebase--preserve-merges.sh:893
+#: rebase-interactive.c:79 git-rebase--preserve-merges.sh:893
msgid ""
"\n"
"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
"Ciò nonostante, se rimuovi tutto, il rebase sarà annullato.\n"
"\n"
-#: rebase-interactive.c:51 git-rebase--preserve-merges.sh:900
+#: rebase-interactive.c:85 git-rebase--preserve-merges.sh:900
msgid "Note that empty commits are commented out"
msgstr "Nota che i commit vuoti sono commentati"
-#: rebase-interactive.c:62 rebase-interactive.c:75 sequencer.c:2219
-#: sequencer.c:4569 sequencer.c:4625 sequencer.c:4900
+#: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3339
+#: sequencer.c:3365 sequencer.c:4996 builtin/fsck.c:356 builtin/rebase.c:235
#, c-format
-msgid "could not read '%s'."
-msgstr "impossibile leggere '%s'."
+msgid "could not write '%s'"
+msgstr "impossibile scrivere '%s'"
+
+#: rebase-interactive.c:108
+#, c-format
+msgid "could not copy '%s' to '%s'."
+msgstr "impossibile copiare '%s' in '%s'."
+
+#: rebase-interactive.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
+"Dropped commits (newer to older):\n"
+msgstr ""
+"Attenzione: è possibile che alcuni commit siano stati scartati "
+"accidentalmente.\n"
+"Commit scartati (dal più al meno recente):\n"
+
+#: rebase-interactive.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
+"\n"
+"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
+"warnings.\n"
+"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Per evitare questo messaggio, usa \"drop\" per rimuovere un commit\n"
+"esplicitamente.\n"
+"\n"
+"Usa 'git config rebase.missingCommitsCheck' per modificare il livello\n"
+"degli avvisi.\n"
+"I comportamenti possibili sono ignore, warn, error.\n"
+"\n"
#: refs.c:192
#, c-format
msgid "%s does not point to a valid object!"
msgstr "%s non punta a un oggetto valido!"
-#: refs.c:583
+#: refs.c:597
#, c-format
msgid "ignoring dangling symref %s"
msgstr "ignoro il riferimento simbolico pendente %s"
-#: refs.c:585 ref-filter.c:1976
+#: refs.c:599 ref-filter.c:1982
#, c-format
msgid "ignoring broken ref %s"
msgstr "ignoro il riferimento rotto %s"
-#: refs.c:711
+#: refs.c:734
#, c-format
msgid "could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "impossibile aprire '%s' in scrittura: %s"
-#: refs.c:721 refs.c:772
+#: refs.c:744 refs.c:795
#, c-format
msgid "could not read ref '%s'"
msgstr "impossibile leggere il riferimento '%s'"
-#: refs.c:727
+#: refs.c:750
#, c-format
msgid "ref '%s' already exists"
msgstr "il riferimento '%s' esiste già"
-#: refs.c:732
+#: refs.c:755
#, c-format
msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
msgstr "ID oggetto inatteso durante la scrittura di '%s'"
-#: refs.c:740 sequencer.c:396 sequencer.c:2549 sequencer.c:2675
-#: sequencer.c:2689 sequencer.c:2923 sequencer.c:4789 sequencer.c:4852
-#: wrapper.c:656
+#: refs.c:763 sequencer.c:400 sequencer.c:2679 sequencer.c:2805
+#: sequencer.c:2819 sequencer.c:3076 sequencer.c:4913 wrapper.c:656
#, c-format
msgid "could not write to '%s'"
msgstr "impossibile scrivere su '%s'"
-#: refs.c:767 sequencer.c:4787 sequencer.c:4846 wrapper.c:225 wrapper.c:395
-#: builtin/am.c:713 builtin/rebase.c:575
+#: refs.c:790 wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:715 builtin/rebase.c:993
#, c-format
msgid "could not open '%s' for writing"
msgstr "impossibile aprire '%s' in scrittura"
-#: refs.c:774
+#: refs.c:797
#, c-format
msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
msgstr "ID oggetto inatteso durante l'eliminazione di '%s'"
-#: refs.c:905
+#: refs.c:928
#, c-format
msgid "log for ref %s has gap after %s"
-msgstr "il log per il riferimento %s ha delle voci mancanti dopo %s"
+msgstr "il registro per il riferimento %s ha delle voci mancanti dopo %s"
-#: refs.c:911
+#: refs.c:934
#, c-format
msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
-msgstr "il log per il riferimento %s è terminato inaspettatamente a %s"
+msgstr "il registro per il riferimento %s è terminato inaspettatamente a %s"
-#: refs.c:969
+#: refs.c:993
#, c-format
msgid "log for %s is empty"
-msgstr "il log per %s è vuoto"
+msgstr "il registro per %s è vuoto"
-#: refs.c:1061
+#: refs.c:1085
#, c-format
msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
msgstr "mi rifiuto di aggiornare il riferimento con il nome non valido '%s'"
-#: refs.c:1137
+#: refs.c:1161
#, c-format
msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
msgstr "update_ref per il riferimento '%s' non riuscita: %s"
-#: refs.c:1911
+#: refs.c:1942
#, c-format
msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
msgstr "aggiornamenti multipli per il riferimento '%s' non consentiti"
-#: refs.c:1943
+#: refs.c:1974
msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
msgstr "aggiornamenti riferimento vietati nell'ambiente quarantena"
-#: refs.c:2039 refs.c:2069
+#: refs.c:2070 refs.c:2100
#, c-format
msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
msgstr "'%s' esiste già; impossibile creare '%s'"
-#: refs.c:2045 refs.c:2080
+#: refs.c:2076 refs.c:2111
#, c-format
msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
msgstr "impossibile gestire '%s' e '%s' contemporaneamente"
-#: refs/files-backend.c:1228
+#: refs/files-backend.c:1234
#, c-format
msgid "could not remove reference %s"
msgstr "impossibile rimuovere il riferimento %s"
-#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1532
+#: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:1532
#: refs/packed-backend.c:1542
#, c-format
msgid "could not delete reference %s: %s"
msgstr "impossibile eliminare il riferimento %s: %s"
-#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1545
+#: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:1545
#, c-format
msgid "could not delete references: %s"
msgstr "impossibile eliminare i riferimenti: %s"
msgid "invalid refspec '%s'"
msgstr "specificatore riferimento '%s' non valido"
-#: ref-filter.c:39 wt-status.c:1861
+#: ref-filter.c:39 wt-status.c:1909
msgid "gone"
msgstr "sparito"
msgstr "%%(objecttype) non accetta argomenti"
#: ref-filter.c:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
-msgstr "argomento %%(objectname) non riconosciuto: %s"
+msgstr "argomento %%(objectsize) non riconosciuto: %s"
#: ref-filter.c:253
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
-msgstr "%%(objectsize) non accetta argomenti"
+msgstr "%%(deltabase) non accetta argomenti"
#: ref-filter.c:265
#, c-format
msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
msgstr "argomento %%(if) non riconosciuto: %s"
-#: ref-filter.c:527
+#: ref-filter.c:531
#, c-format
msgid "malformed field name: %.*s"
msgstr "nome campo malformato: %.*s"
-#: ref-filter.c:554
+#: ref-filter.c:558
#, c-format
msgid "unknown field name: %.*s"
msgstr "nome campo sconosciuto: %.*s"
-#: ref-filter.c:558
+#: ref-filter.c:562
#, c-format
msgid ""
"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
"non è un repository git, ma il campo '%.*s' richiede l'accesso ai dati "
"oggetto"
-#: ref-filter.c:682
+#: ref-filter.c:686
#, c-format
msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
msgstr "formato: atomo %%(if) usato senza un atomo %%(then)"
-#: ref-filter.c:745
+#: ref-filter.c:749
#, c-format
msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
msgstr "formato: atomo %%(then) usato senza un atomo %%(if)"
-#: ref-filter.c:747
+#: ref-filter.c:751
#, c-format
msgid "format: %%(then) atom used more than once"
msgstr "formato: atomo %%(then) usato più di una volta"
-#: ref-filter.c:749
+#: ref-filter.c:753
#, c-format
msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
msgstr "formato: atomo %%(then) usato dopo %%(else)"
-#: ref-filter.c:777
+#: ref-filter.c:781
#, c-format
msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
msgstr "formato: atomo %%(else) usato senza un atomo %%(if)"
-#: ref-filter.c:779
+#: ref-filter.c:783
#, c-format
msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
msgstr "formato: atomo %%(else) usato senza un atomo %%(then)"
-#: ref-filter.c:781
+#: ref-filter.c:785
#, c-format
msgid "format: %%(else) atom used more than once"
msgstr "formato: atomo %%(else) usato più di una volta"
-#: ref-filter.c:796
+#: ref-filter.c:800
#, c-format
msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
msgstr "formato: atomo %%(end) usato senza l'atomo corrispondente"
-#: ref-filter.c:853
+#: ref-filter.c:857
#, c-format
msgid "malformed format string %s"
msgstr "stringa di formato %s malformata"
-#: ref-filter.c:1447
+#: ref-filter.c:1453
#, c-format
msgid "(no branch, rebasing %s)"
msgstr "(nessun branch, eseguo il rebase di %s)"
-#: ref-filter.c:1450
+#: ref-filter.c:1456
#, c-format
msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
msgstr "(nessun branch, eseguo il rebase dell'HEAD scollegato %s)"
-#: ref-filter.c:1453
+#: ref-filter.c:1459
#, c-format
msgid "(no branch, bisect started on %s)"
msgstr "(nessun branch, bisezione avviata su %s)"
#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
#. detached at " in wt-status.c
#.
-#: ref-filter.c:1461
+#: ref-filter.c:1467
#, c-format
msgid "(HEAD detached at %s)"
msgstr "(HEAD scollegato su %s)"
#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
#. detached from " in wt-status.c
#.
-#: ref-filter.c:1468
+#: ref-filter.c:1474
#, c-format
msgid "(HEAD detached from %s)"
msgstr "(HEAD scollegato da %s)"
-#: ref-filter.c:1472
+#: ref-filter.c:1478
msgid "(no branch)"
msgstr "(nessun branch)"
-#: ref-filter.c:1506 ref-filter.c:1663
+#: ref-filter.c:1512 ref-filter.c:1669
#, c-format
msgid "missing object %s for %s"
msgstr "oggetto %s mancante per %s"
-#: ref-filter.c:1516
+#: ref-filter.c:1522
#, c-format
msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
msgstr "parse_object_buffer non riuscito su %s per %s"
-#: ref-filter.c:1882
+#: ref-filter.c:1888
#, c-format
msgid "malformed object at '%s'"
msgstr "oggetto malformato in '%s'"
-#: ref-filter.c:1971
+#: ref-filter.c:1977
#, c-format
msgid "ignoring ref with broken name %s"
msgstr "ignoro il riferimento con il nome malformato %s"
-#: ref-filter.c:2257
+#: ref-filter.c:2263
#, c-format
msgid "format: %%(end) atom missing"
msgstr "formato: atomo %%(end) mancante"
-#: ref-filter.c:2352
-#, fuzzy, c-format
+#: ref-filter.c:2363
+#, c-format
msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
-msgstr "--long non è compatibile con --abbrev=0"
+msgstr "l'opzione `%s' non è compatibile con --merged"
-#: ref-filter.c:2355
-#, fuzzy, c-format
+#: ref-filter.c:2366
+#, c-format
msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
-msgstr "--long non è compatibile con --abbrev=0"
+msgstr "l'opzione `%s' non è compatibile con --no-merged"
-#: ref-filter.c:2365
+#: ref-filter.c:2376
#, c-format
msgid "malformed object name %s"
msgstr "nome dell'oggetto %s malformato"
-#: ref-filter.c:2370
-#, fuzzy, c-format
+#: ref-filter.c:2381
+#, c-format
msgid "option `%s' must point to a commit"
-msgstr "'%s' non punta ad un commit"
+msgstr "l'opzione `%s' deve puntare ad un commit"
#: remote.c:363
#, c-format
msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
msgstr ""
+"la forma breve della configurazione del remoto non può iniziare con '/': %s"
#: remote.c:410
msgid "more than one receivepack given, using the first"
-msgstr ""
+msgstr "è stata specificata più di una direttiva receivepack, uso la prima"
#: remote.c:418
msgid "more than one uploadpack given, using the first"
-msgstr ""
+msgstr "è stata specificata più di una direttiva uploadpack, uso la prima"
#: remote.c:608
#, c-format
#: remote.c:684
#, c-format
msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
-msgstr ""
+msgstr "la chiave '%s' del pattern non aveva un '*'"
#: remote.c:694
#, c-format
msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
-msgstr ""
+msgstr "il valore '%s' del pattern non ha un '*'"
#: remote.c:1000
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "src refspec %s does not match any"
-msgstr "%s: non corrisponde a index"
+msgstr "nessuna corrispondenza per lo specificatore riferimento sorgente %s"
#: remote.c:1005
#, c-format
msgid "src refspec %s matches more than one"
msgstr ""
+"sono state trovate più corrispondenze per lo specificatore riferimento "
+"sorgente %s"
#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
"\n"
"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
msgstr ""
+"La destinazione che hai fornito non è un nome riferimento\n"
+"completo (ossia che inizia con \"refs/\"). Abbiamo provato a\n"
+"indovinare ciò che intendevi dire:\n"
+"\n"
+"- cercando un riferimento corrispondente a '%s' nel remoto;\n"
+"- controllando se la <sorgente> sottoposta a push ('%s') fosse un\n"
+" riferimento compreso fra quelli in \"refs/{heads,tags}/\". In tal\n"
+" caso avremmo aggiunto il prefisso corrispondente\n"
+" refs/{heads,tags}/ al remoto.\n"
+"\n"
+"Nessuna delle due opzioni ha funzionato, quindi ci siamo arresi.\n"
+"Devi specificare un riferimento completamente qualificato."
#: remote.c:1040
#, c-format
"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
"'%s:refs/heads/%s'?"
msgstr ""
+"La parte <sorgente> dello specificatore riferimento\n"
+"è un oggetto tag. Forse intendevi creare un nuovo\n"
+"branch eseguendo il push a '%s:refs/heads/%s'?"
#: remote.c:1045
#, c-format
"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
"'%s:refs/tags/%s'?"
msgstr ""
+"La parte <sorgente> dello specificatore riferimento\n"
+"è un oggetto tag. Forse intendevi creare un nuovo\n"
+"branch eseguendo il push a '%s:refs/tags/%s'?"
#: remote.c:1050
#, c-format
"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
"'%s:refs/tags/%s'?"
msgstr ""
+"La parte <sorgente> dello specificatore riferimento\n"
+"è un oggetto albero. Forse intendevi aggiungere un\n"
+"tag a un nuovo albero eseguendo il push a\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
#: remote.c:1055
#, c-format
"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
"'%s:refs/tags/%s'?"
msgstr ""
+"La parte <sorgente> dello specificatore riferimento\n"
+"è un oggetto blob. Forse intendevi aggiungere un\n"
+"tag a un nuovo blob eseguendo il push a\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
#: remote.c:1091
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s cannot be resolved to branch"
-msgstr "'%s' non può essere usato passando da un branch a un altro"
+msgstr "%s non può essere risolto in un branch"
#: remote.c:1102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
-msgstr "impossibile scrivere il file '%s' in modalità %o"
+msgstr "impossibile eliminare '%s': il riferimento remoto non esiste"
#: remote.c:1114
#, c-format
msgid "dst refspec %s matches more than one"
msgstr ""
+"sono state trovate più corrispondenze per lo specificatore riferimento "
+"destinazione %s"
#: remote.c:1121
#, c-format
msgid "dst ref %s receives from more than one src"
msgstr ""
+"lo specificatore riferimento destinazione %s riceve dati da più di una "
+"sorgente"
#: remote.c:1624 remote.c:1725
msgid "HEAD does not point to a branch"
msgstr "impossibile risolvere il push 'simple' a una singola destinazione"
#: remote.c:1840
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "couldn't find remote ref %s"
-msgstr "non è stato possibile creare il file '%s'"
+msgstr "impossibile trovare il riferimento remoto %s"
#: remote.c:1853
#, c-format
msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
-msgstr ""
+msgstr "* Ignoro localmente il riferimento strano '%s'"
-#: remote.c:1990
+#: remote.c:2016
#, c-format
msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
msgstr "Il tuo branch è basato su '%s', ma l'upstream è scomparso.\n"
-#: remote.c:1994
+#: remote.c:2020
msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
msgstr " (usa \"git branch --unset-upstream\" per correggere la situazione)\n"
-#: remote.c:1997
+#: remote.c:2023
#, c-format
msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
msgstr "Il tuo branch è aggiornato rispetto a '%s'.\n"
-#: remote.c:2001
+#: remote.c:2027
#, c-format
msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
msgstr "Il tuo branch e '%s' fanno riferimento a commit differenti.\n"
-#: remote.c:2004
+#: remote.c:2030
#, c-format
msgid " (use \"%s\" for details)\n"
msgstr " (usa \"%s\" per visualizzare i dettagli)\n"
-#: remote.c:2008
+#: remote.c:2034
#, c-format
msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
msgstr[0] "Il tuo branch è avanti rispetto a '%s' di %d commit.\n"
msgstr[1] "Il tuo branch è avanti rispetto a '%s' di %d commit.\n"
-#: remote.c:2014
+#: remote.c:2040
msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
msgstr " (usa \"git push\" per pubblicare i tuoi commit locali)\n"
-#: remote.c:2017
+#: remote.c:2043
#, c-format
msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
msgid_plural ""
"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
msgstr[0] ""
-"Il tuo branch è indietro rispetto a '%s' di %d commit e ne posso eseguire il "
+"Il tuo branch, rispetto a '%s', è indietro di %d commit e ne posso eseguire"
+" il "
"fast forward.\n"
msgstr[1] ""
-"Il tuo branch è indietro rispetto a '%s' di %d commit e ne posso eseguire il "
+"Il tuo branch, rispetto a '%s', è indietro di %d commit e ne posso eseguire"
+" il "
"fast forward.\n"
-#: remote.c:2025
+#: remote.c:2051
msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
msgstr " (usa \"git pull\" per aggiornare il tuo branch locale)\n"
-#: remote.c:2028
+#: remote.c:2054
#, c-format
msgid ""
"Your branch and '%s' have diverged,\n"
"Il tuo branch e '%s' sono diventati divergenti\n"
"e hanno rispettivamente %d e %d commit differenti.\n"
-#: remote.c:2038
+#: remote.c:2064
msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
msgstr " (usa \"git pull\" per eseguire il merge del branch remoto nel tuo)\n"
-#: remote.c:2221
-#, fuzzy, c-format
+#: remote.c:2247
+#, c-format
msgid "cannot parse expected object name '%s'"
-msgstr "impossibile leggere l'oggetto %s '%s'"
+msgstr "impossibile analizzare il nome oggetto atteso '%s'"
#: replace-object.c:21
#, c-format
msgid "unable to write rerere record"
msgstr "impossibile scrivere il record rerere"
-#: rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3186 sequencer.c:3212
-#: builtin/fsck.c:314
-#, c-format
-msgid "could not write '%s'"
-msgstr "impossibile scrivere '%s'"
-
#: rerere.c:495
#, c-format
msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
#: rerere.c:714
#, c-format
msgid "Staged '%s' using previous resolution."
-msgstr ""
-"'%s' aggiunto all'area di staging utilizzando la risoluzione precedente."
+msgstr "'%s' aggiunto all'area di staging usando la risoluzione precedente."
#: rerere.c:753
#, c-format
#: rerere.c:788
#, c-format
msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
-msgstr "Risolto conflitto in '%s' utilizzando la risoluzione precedente."
+msgstr "Risolto conflitto in '%s' usando la risoluzione precedente."
#: rerere.c:803
#, c-format
msgid "Recorded preimage for '%s'"
msgstr "Salvata preimmagine di '%s'"
-#: rerere.c:881 submodule.c:2012 builtin/submodule--helper.c:1417
-#: builtin/submodule--helper.c:1427
+#: rerere.c:881 submodule.c:2024 builtin/log.c:1750
+#: builtin/submodule--helper.c:1417 builtin/submodule--helper.c:1427
#, c-format
msgid "could not create directory '%s'"
msgstr "impossibile creare la directory '%s'"
msgid "unable to open rr-cache directory"
msgstr "impossibile aprire la directory cache rr"
-#: revision.c:2484
+#: revision.c:2476
msgid "your current branch appears to be broken"
-msgstr "sembra che il tuo branch attuale sia rotto"
+msgstr "sembra che il tuo branch corrente sia rotto"
-#: revision.c:2487
+#: revision.c:2479
#, c-format
msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
-msgstr "il tuo branch attuale '%s' non ha ancora commit"
+msgstr "il tuo branch corrente '%s' non ha ancora commit"
-#: revision.c:2684
+#: revision.c:2679
msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
msgstr "--first-parent non è compatibile con --bisect"
-#: run-command.c:742
+#: revision.c:2683
+msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
+msgstr "-L non supporta ancora formati diff oltre a -p e -s"
+
+#: run-command.c:763
msgid "open /dev/null failed"
msgstr "apertura di /dev/null non riuscita"
-#: run-command.c:1231
+#: run-command.c:1269
#, c-format
msgid "cannot create async thread: %s"
msgstr "impossibile creare il thread async: %s"
-#: run-command.c:1295
+#: run-command.c:1333
#, c-format
msgid ""
"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
msgid "the receiving end does not support push options"
msgstr "il ricevente non supporta le opzioni push"
-#: sequencer.c:184
+#: sequencer.c:187
#, c-format
msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
msgstr "modalità pulizia messaggio commit non valida: '%s'"
-#: sequencer.c:288
+#: sequencer.c:292
#, c-format
msgid "could not delete '%s'"
msgstr "impossibile eliminare '%s'"
-#: sequencer.c:314
+#: sequencer.c:318
msgid "revert"
msgstr "revert"
-#: sequencer.c:316
+#: sequencer.c:320
msgid "cherry-pick"
msgstr "cherry-pick"
-#: sequencer.c:318
+#: sequencer.c:322
msgid "rebase -i"
msgstr "rebase -i"
-#: sequencer.c:320
+#: sequencer.c:324
#, c-format
msgid "unknown action: %d"
msgstr "azione sconosciuta: %d"
-#: sequencer.c:378
+#: sequencer.c:382
msgid ""
"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
"dopo aver risolto i conflitti, contrassegna i percorsi corretti\n"
"con 'git add <path>' o 'git rm <path>'"
-#: sequencer.c:381
+#: sequencer.c:385
msgid ""
"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
"con 'git add <path>' o 'git rm <path>' ed esegui\n"
"il commit del risultato con 'git commit'"
-#: sequencer.c:394 sequencer.c:2671
+#: sequencer.c:398 sequencer.c:2801
#, c-format
msgid "could not lock '%s'"
msgstr "impossibile bloccare '%s'"
-#: sequencer.c:401
+#: sequencer.c:405
#, c-format
msgid "could not write eol to '%s'"
msgstr "impossibile scrivere il carattere di fine riga in '%s'"
-#: sequencer.c:406 sequencer.c:2554 sequencer.c:2677 sequencer.c:2691
-#: sequencer.c:2931
+#: sequencer.c:410 sequencer.c:2684 sequencer.c:2807 sequencer.c:2821
+#: sequencer.c:3084
#, c-format
msgid "failed to finalize '%s'"
msgstr "finalizzazione di '%s' non riuscita"
-#: sequencer.c:429 sequencer.c:931 sequencer.c:1615 sequencer.c:2574
-#: sequencer.c:2913 sequencer.c:3022 builtin/am.c:245 builtin/commit.c:748
-#: builtin/merge.c:1085 builtin/rebase.c:154
+#: sequencer.c:433 sequencer.c:978 sequencer.c:1652 sequencer.c:2704
+#: sequencer.c:3066 sequencer.c:3175 builtin/am.c:245 builtin/commit.c:760
+#: builtin/merge.c:1115 builtin/rebase.c:567
#, c-format
msgid "could not read '%s'"
msgstr "impossibile leggere '%s'"
-#: sequencer.c:455
+#: sequencer.c:459
#, c-format
msgid "your local changes would be overwritten by %s."
msgstr "le tue modifiche locali sarebbero sovrascritte da %s."
-#: sequencer.c:459
+#: sequencer.c:463
msgid "commit your changes or stash them to proceed."
msgstr "esegui il commit delle modifiche o lo stash per procedere."
-#: sequencer.c:491
+#: sequencer.c:495
#, c-format
msgid "%s: fast-forward"
msgstr "%s: fast forward"
+#: sequencer.c:534 builtin/tag.c:555
+#, c-format
+msgid "Invalid cleanup mode %s"
+msgstr "Modalità pulizia non valida: %s"
+
#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
#. "rebase -i".
#.
-#: sequencer.c:582
+#: sequencer.c:629
#, c-format
msgid "%s: Unable to write new index file"
-msgstr "%s: impossibile scrivere il nuovo file index"
+msgstr "%s: impossibile scrivere il nuovo file indice"
-#: sequencer.c:598
+#: sequencer.c:646
msgid "unable to update cache tree"
msgstr "impossibile aggiornare l'albero cache"
-#: sequencer.c:612
+#: sequencer.c:660
msgid "could not resolve HEAD commit"
msgstr "impossibile risolvere il commit HEAD"
-#: sequencer.c:692
+#: sequencer.c:740
#, c-format
msgid "no key present in '%.*s'"
msgstr "nessuna chiave presente in '%.*s'"
-#: sequencer.c:703
+#: sequencer.c:751
#, c-format
msgid "unable to dequote value of '%s'"
msgstr "impossibile rimuovere gli apici dal valore di '%s'"
-#: sequencer.c:740 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:704
-#: builtin/am.c:796 builtin/merge.c:1082 builtin/rebase.c:617
+#: sequencer.c:788 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:706
+#: builtin/am.c:798 builtin/merge.c:1112 builtin/rebase.c:1035
#, c-format
msgid "could not open '%s' for reading"
msgstr "impossibile aprire '%s' in lettura"
-#: sequencer.c:750
+#: sequencer.c:798
msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
-msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' già fornito"
+msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' già specificato"
-#: sequencer.c:755
+#: sequencer.c:803
msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
-msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' già fornito"
+msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' già specificato"
-#: sequencer.c:760
+#: sequencer.c:808
msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
-msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' già fornito"
+msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' già specificato"
-#: sequencer.c:764
+#: sequencer.c:812
#, c-format
msgid "unknown variable '%s'"
msgstr "variabile '%s' sconosciuta"
-#: sequencer.c:769
+#: sequencer.c:817
msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
msgstr "'GIT_AUTHOR_NAME' mancante"
-#: sequencer.c:771
+#: sequencer.c:819
msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
msgstr "'GIT_AUTHOR_EMAIL' mancante"
-#: sequencer.c:773
+#: sequencer.c:821
msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
msgstr "'GIT_AUTHOR_DATE' mancante"
-#: sequencer.c:833
+#: sequencer.c:881
#, c-format
msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
msgstr "formato data '%s' non valido in '%s'"
-#: sequencer.c:850
+#: sequencer.c:898
#, c-format
msgid ""
"you have staged changes in your working tree\n"
"\n"
" git rebase --continue\n"
-#: sequencer.c:945
+#: sequencer.c:992
msgid "writing root commit"
msgstr "scrittura commit radice in corso"
-#: sequencer.c:1155
+#: sequencer.c:1213
msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
msgstr "hook 'prepare-commit-msg' non riuscito"
-#: sequencer.c:1162
+#: sequencer.c:1220
msgid ""
"Your name and email address were configured automatically based\n"
"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
"\n"
" git commit --amend --reset-author\n"
msgstr ""
-"Il tuo nome e l'indirizzo email sono stati configurati "
-"automaticamenteusando\n"
+"Il tuo nome e l'indirizzo e-mail sono stati configurati "
+"automaticamente usando\n"
"il tuo nome utente ed il nome host. Per favore, verifica che siano esatti.\n"
"È possibile eliminare questo messaggio impostandoli esplicitamente.\n"
"Esegui il seguente comando e segui le istruzioni fornite nel tuo editor\n"
"\n"
" git config --global --edit\n"
"Dopo questa operazione, puoi ripristinare l'identità usata in questo "
-"commitcon:\n"
+"commit con:\n"
"\n"
" git commit --amend --reset-author\n"
-#: sequencer.c:1175
+#: sequencer.c:1233
msgid ""
"Your name and email address were configured automatically based\n"
"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
"\n"
" git commit --amend --reset-author\n"
msgstr ""
-"Il tuo nome e l'indirizzo email sono stati configurati "
-"automaticamenteusando\n"
+"Il tuo nome e l'indirizzo e-mail sono stati configurati "
+"automaticamente usando\n"
"il tuo nome utente ed il nome host. Per favore, verifica che siano esatti.\n"
"È possibile eliminare questo messaggio impostandoli esplicitamente:\n"
"\n"
" git config --global user.email tu@esempio.com\n"
"\n"
"Dopo questa operazione, puoi ripristinare l'identità usata in questo "
-"commitcon:\n"
+"commit con:\n"
"\n"
" git commit --amend --reset-author\n"
-#: sequencer.c:1217
+#: sequencer.c:1275
msgid "couldn't look up newly created commit"
msgstr "impossibile trovare il commit appena creato"
-#: sequencer.c:1219
+#: sequencer.c:1277
msgid "could not parse newly created commit"
msgstr "impossibile analizzare il commit appena creato"
-#: sequencer.c:1265
+#: sequencer.c:1323
msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
msgstr "impossibile risolvere HEAD dopo la creazione del commit"
-#: sequencer.c:1267
+#: sequencer.c:1325
msgid "detached HEAD"
msgstr "HEAD scollegato"
-#: sequencer.c:1271
+#: sequencer.c:1329
msgid " (root-commit)"
msgstr " (commit radice)"
-#: sequencer.c:1292
+#: sequencer.c:1350
msgid "could not parse HEAD"
msgstr "impossibile analizzare HEAD"
-#: sequencer.c:1294
+#: sequencer.c:1352
#, c-format
msgid "HEAD %s is not a commit!"
msgstr "L'HEAD %s non è un commit!"
-#: sequencer.c:1298 builtin/commit.c:1546
+#: sequencer.c:1356 builtin/commit.c:1551
msgid "could not parse HEAD commit"
msgstr "impossibile analizzare il commit HEAD"
-#: sequencer.c:1350 sequencer.c:1964
+#: sequencer.c:1408 sequencer.c:2001
msgid "unable to parse commit author"
msgstr "impossibile analizzare l'autore del commit"
-#: sequencer.c:1360 builtin/am.c:1570 builtin/merge.c:678
+#: sequencer.c:1418 builtin/am.c:1572 builtin/merge.c:688
msgid "git write-tree failed to write a tree"
msgstr "git write-tree non è riuscito a scrivere un albero"
-#: sequencer.c:1377 sequencer.c:1433
+#: sequencer.c:1435 sequencer.c:1496
#, c-format
msgid "unable to read commit message from '%s'"
msgstr "impossibile leggere il messaggio di commit da '%s'"
-#: sequencer.c:1399 builtin/am.c:1591 builtin/commit.c:1649 builtin/merge.c:859
-#: builtin/merge.c:884
+#: sequencer.c:1462 builtin/am.c:1594 builtin/commit.c:1650 builtin/merge.c:882
+#: builtin/merge.c:906
msgid "failed to write commit object"
msgstr "scrittura dell'oggetto del commit non riuscita"
-#: sequencer.c:1460
+#: sequencer.c:1523
#, c-format
msgid "could not parse commit %s"
msgstr "impossibile analizzare il commit %s"
-#: sequencer.c:1465
+#: sequencer.c:1528
#, c-format
msgid "could not parse parent commit %s"
msgstr "impossibile analizzare il commit genitore %s"
-#: sequencer.c:1565 sequencer.c:1675
+#: sequencer.c:1602 sequencer.c:1712
#, c-format
msgid "unknown command: %d"
msgstr "comando sconosciuto: %d"
-#: sequencer.c:1622 sequencer.c:1647
+#: sequencer.c:1659 sequencer.c:1684
#, c-format
msgid "This is a combination of %d commits."
msgstr "Questa è una combinazione di %d commit."
-#: sequencer.c:1632 sequencer.c:4808
+#: sequencer.c:1669
msgid "need a HEAD to fixup"
msgstr "è necessaria un'HEAD per il fixup"
-#: sequencer.c:1634 sequencer.c:2958
+#: sequencer.c:1671 sequencer.c:3111
msgid "could not read HEAD"
msgstr "impossibile leggere l'HEAD"
-#: sequencer.c:1636
+#: sequencer.c:1673
msgid "could not read HEAD's commit message"
msgstr "impossibile leggere il messaggio di commit dell'HEAD"
-#: sequencer.c:1642
+#: sequencer.c:1679
#, c-format
msgid "cannot write '%s'"
msgstr "impossibile scrivere '%s'"
-#: sequencer.c:1649 git-rebase--preserve-merges.sh:441
+#: sequencer.c:1686 git-rebase--preserve-merges.sh:441
msgid "This is the 1st commit message:"
msgstr "Questo è il primo messaggio di commit:"
-#: sequencer.c:1657
+#: sequencer.c:1694
#, c-format
msgid "could not read commit message of %s"
msgstr "impossibile leggere il messaggio di commit di %s"
-#: sequencer.c:1664
+#: sequencer.c:1701
#, c-format
msgid "This is the commit message #%d:"
msgstr "Questo è il messaggio di commit numero %d:"
-#: sequencer.c:1670
+#: sequencer.c:1707
#, c-format
msgid "The commit message #%d will be skipped:"
msgstr "Il messaggio di commit numero %d sarà saltato:"
-#: sequencer.c:1758
+#: sequencer.c:1795
msgid "your index file is unmerged."
-msgstr "il file index non è stato sottoposto a merge."
+msgstr "il file indice non è stato sottoposto a merge."
-#: sequencer.c:1765
+#: sequencer.c:1802
msgid "cannot fixup root commit"
msgstr "impossibile eseguire il fixup sul commit radice"
-#: sequencer.c:1784
+#: sequencer.c:1821
#, c-format
msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
msgstr "il commit %s è un merge ma non è stata specificata l'opzione -m."
-#: sequencer.c:1792 sequencer.c:1800
+#: sequencer.c:1829 sequencer.c:1837
#, c-format
msgid "commit %s does not have parent %d"
msgstr "il commit %s non ha il genitore %d"
-#: sequencer.c:1806
+#: sequencer.c:1843
#, c-format
msgid "cannot get commit message for %s"
msgstr "impossibile ottenere il messaggio di commit per %s"
#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
-#: sequencer.c:1825
+#: sequencer.c:1862
#, c-format
msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
msgstr "%s: impossibile analizzare il commit genitore %s"
-#: sequencer.c:1890
+#: sequencer.c:1927
#, c-format
msgid "could not rename '%s' to '%s'"
msgstr "impossibile ridenominare '%s' in '%s'"
-#: sequencer.c:1945
+#: sequencer.c:1982
#, c-format
msgid "could not revert %s... %s"
msgstr "non è stato possibile eseguire il revert di %s... %s"
-#: sequencer.c:1946
+#: sequencer.c:1983
#, c-format
msgid "could not apply %s... %s"
msgstr "non è stato possibile applicare %s... %s"
-#: sequencer.c:2005
+#: sequencer.c:2042
#, c-format
msgid "git %s: failed to read the index"
-msgstr "git %s: lettura di index non riuscita"
+msgstr "git %s: lettura dell'indice non riuscita"
-#: sequencer.c:2012
+#: sequencer.c:2049
#, c-format
msgid "git %s: failed to refresh the index"
-msgstr "git %s: aggiornamento di index non riuscito"
+msgstr "git %s: aggiornamento dell'indice non riuscito"
-#: sequencer.c:2094
+#: sequencer.c:2118
#, c-format
msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
msgstr "%s non accetta argomenti: '%s'"
-#: sequencer.c:2103
+#: sequencer.c:2127
#, c-format
msgid "missing arguments for %s"
msgstr "argomenti mancanti per %s"
-#: sequencer.c:2163
+#: sequencer.c:2164
+#, c-format
+msgid "could not parse '%.*s'"
+msgstr "impossibile analizzare '%.*s'"
+
+#: sequencer.c:2226
#, c-format
msgid "invalid line %d: %.*s"
msgstr "riga %d non valida: %.*s"
-#: sequencer.c:2171
+#: sequencer.c:2237
#, c-format
msgid "cannot '%s' without a previous commit"
msgstr "impossibile eseguire '%s' senza un commit precedente"
-#: sequencer.c:2243
+#: sequencer.c:2285 builtin/rebase.c:153 builtin/rebase.c:178
+#: builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:229
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'."
+msgstr "impossibile leggere '%s'."
+
+#: sequencer.c:2360
msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
-msgstr "correggi la situazione utilizzando 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "correggi la situazione usando 'git rebase --edit-todo'."
-#: sequencer.c:2245
+#: sequencer.c:2362
#, c-format
msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
msgstr "foglio istruzioni inutilizzabile: '%s'"
-#: sequencer.c:2250
+#: sequencer.c:2367
msgid "no commits parsed."
msgstr "nessun commit analizzato."
-#: sequencer.c:2261
+#: sequencer.c:2378
msgid "cannot cherry-pick during a revert."
msgstr "impossibile eseguire un cherry-pick durante un revert."
-#: sequencer.c:2263
+#: sequencer.c:2380
msgid "cannot revert during a cherry-pick."
msgstr "impossibile eseguire un revert durante un cherry-pick."
-#: sequencer.c:2333
+#: sequencer.c:2462
#, c-format
msgid "invalid value for %s: %s"
msgstr "valore non valido per %s: %s"
-#: sequencer.c:2420
+#: sequencer.c:2549
msgid "unusable squash-onto"
msgstr "squash-onto inutilizzabile"
-#: sequencer.c:2436
+#: sequencer.c:2565
#, c-format
msgid "malformed options sheet: '%s'"
msgstr "foglio opzioni malformati: '%s'"
-#: sequencer.c:2518 sequencer.c:4067
+#: sequencer.c:2648 sequencer.c:4227
msgid "empty commit set passed"
msgstr "è stato passato un insieme di commit vuoto"
-#: sequencer.c:2526
+#: sequencer.c:2656
msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
msgstr "è già in corso un'operazione di cherry-pick o di revert"
-#: sequencer.c:2527
+#: sequencer.c:2657
msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
-msgstr "prova \"git cherry-pick (--continue | --quit | -- abort)\""
+msgstr "prova \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
-#: sequencer.c:2530
+#: sequencer.c:2660
#, c-format
msgid "could not create sequencer directory '%s'"
msgstr "impossibile creare la directory sequencer '%s'"
-#: sequencer.c:2544
+#: sequencer.c:2674
msgid "could not lock HEAD"
msgstr "impossibile bloccare HEAD"
-#: sequencer.c:2599 sequencer.c:3819
+#: sequencer.c:2729 sequencer.c:3979
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
msgstr "nessuna operazione di cherry-pick o revert in corso"
-#: sequencer.c:2601
+#: sequencer.c:2731
msgid "cannot resolve HEAD"
msgstr "impossibile risolvere HEAD"
-#: sequencer.c:2603 sequencer.c:2638
+#: sequencer.c:2733 sequencer.c:2768
msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
msgstr ""
"impossibile interrompere l'operazione da un branch che deve essere ancora "
"creato"
-#: sequencer.c:2624 builtin/grep.c:732
+#: sequencer.c:2754 builtin/grep.c:732
#, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "impossibile aprire '%s'"
-#: sequencer.c:2626
+#: sequencer.c:2756
#, c-format
msgid "cannot read '%s': %s"
msgstr "impossibile leggere '%s': %s"
-#: sequencer.c:2627
+#: sequencer.c:2757
msgid "unexpected end of file"
msgstr "fine del file inattesa"
-#: sequencer.c:2633
+#: sequencer.c:2763
#, c-format
msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
msgstr ""
"il file '%s' in cui è stato salvato l'HEAD prima del cherry pick è corrotto"
-#: sequencer.c:2644
+#: sequencer.c:2774
msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
msgstr ""
"Sembra che tu abbia spostato l'HEAD. Non eseguo il rewind, controlla l'HEAD!"
-#: sequencer.c:2750 sequencer.c:3735
+#: sequencer.c:2903 sequencer.c:3894
#, c-format
msgid "could not update %s"
msgstr "impossibile aggiornare %s"
-#: sequencer.c:2788 sequencer.c:3715
+#: sequencer.c:2941 sequencer.c:3874
msgid "cannot read HEAD"
msgstr "impossibile leggere l'HEAD"
-#: sequencer.c:2805
+#: sequencer.c:2958
#, c-format
msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
msgstr "impossibile copiare '%s' in '%s'"
-#: sequencer.c:2813
+#: sequencer.c:2966
#, c-format
msgid ""
"You can amend the commit now, with\n"
"\n"
" git rebase --continue\n"
-#: sequencer.c:2823
+#: sequencer.c:2976
#, c-format
msgid "Could not apply %s... %.*s"
msgstr "Impossibile applicare %s... %.*s"
-#: sequencer.c:2830
+#: sequencer.c:2983
#, c-format
msgid "Could not merge %.*s"
msgstr "Impossibile eseguire il merge di %.*s"
-#: sequencer.c:2844 sequencer.c:2848 builtin/difftool.c:641
+#: sequencer.c:2997 sequencer.c:3001 builtin/difftool.c:633
#, c-format
msgid "could not copy '%s' to '%s'"
msgstr "impossibile copiare '%s' in '%s'"
-#: sequencer.c:2870 sequencer.c:3293 builtin/rebase.c:424 builtin/rebase.c:1230
-#: builtin/rebase.c:1591 builtin/rebase.c:1646
+#: sequencer.c:3023 sequencer.c:3446 builtin/rebase.c:839 builtin/rebase.c:1580
+#: builtin/rebase.c:1940 builtin/rebase.c:1995
msgid "could not read index"
msgstr "impossibile leggere l'indice"
-#: sequencer.c:2875
+#: sequencer.c:3028
#, c-format
msgid ""
"execution failed: %s\n"
" git rebase --continue\n"
"\n"
-#: sequencer.c:2881
+#: sequencer.c:3034
msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
msgstr "e sono state apportate modifiche all'indice e/o all'albero di lavoro\n"
-#: sequencer.c:2887
+#: sequencer.c:3040
#, c-format
msgid ""
"execution succeeded: %s\n"
" git rebase --continue\n"
"\n"
-#: sequencer.c:2948
+#: sequencer.c:3101
#, c-format
msgid "illegal label name: '%.*s'"
msgstr "nome etichetta illecito: '%.*s'"
-#: sequencer.c:3002
+#: sequencer.c:3155
msgid "writing fake root commit"
msgstr "scrittura commit radice falso in corso"
-#: sequencer.c:3007
+#: sequencer.c:3160
msgid "writing squash-onto"
msgstr "scrittura squash-onto in corso"
-#: sequencer.c:3045 builtin/rebase.c:429 builtin/rebase.c:435
+#: sequencer.c:3198 builtin/rebase.c:844 builtin/rebase.c:850
#, c-format
msgid "failed to find tree of %s"
msgstr "impossibile trovare l'albero di %s"
-#: sequencer.c:3063 builtin/rebase.c:448
+#: sequencer.c:3216 builtin/rebase.c:863
msgid "could not write index"
msgstr "impossibile scrivere l'indice"
-#: sequencer.c:3090
+#: sequencer.c:3243
#, c-format
msgid "could not resolve '%s'"
msgstr "impossibile risolvere '%s'"
-#: sequencer.c:3118
+#: sequencer.c:3271
msgid "cannot merge without a current revision"
-msgstr "impossibile eseguire il merge senza una revisione attuale"
+msgstr "impossibile eseguire il merge senza una revisione corrente"
-#: sequencer.c:3140
+#: sequencer.c:3293
#, c-format
msgid "unable to parse '%.*s'"
msgstr "impossibile analizzare '%.*s'"
-#: sequencer.c:3149
+#: sequencer.c:3302
#, c-format
msgid "nothing to merge: '%.*s'"
msgstr "non c'è nulla di cui eseguire il merge: '%.*s'"
-#: sequencer.c:3161
+#: sequencer.c:3314
msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
msgstr "il merge octopus non può essere eseguito su un [nuovo commit radice]"
-#: sequencer.c:3176
+#: sequencer.c:3329
#, c-format
msgid "could not get commit message of '%s'"
msgstr "impossibile ottenere il messaggio di commit per '%s'"
-#: sequencer.c:3325
+#: sequencer.c:3478
#, c-format
msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
-msgstr "non è stato nemmeno possibile tentare di eseguire il mege di '%.*s'"
+msgstr "non è stato nemmeno possibile tentare di eseguire il merge di '%.*s'"
-#: sequencer.c:3341
+#: sequencer.c:3494
msgid "merge: Unable to write new index file"
-msgstr "merge: impossibile scrivere il nuovo file index"
+msgstr "merge: impossibile scrivere il nuovo file indice"
-#: sequencer.c:3409 builtin/rebase.c:298
+#: sequencer.c:3562 builtin/rebase.c:711
#, c-format
msgid "Applied autostash.\n"
msgstr "Stash automatico applicato.\n"
-#: sequencer.c:3421
+#: sequencer.c:3574
#, c-format
msgid "cannot store %s"
msgstr "impossibile memorizzare %s"
-#: sequencer.c:3424 builtin/rebase.c:314
+#: sequencer.c:3577 builtin/rebase.c:727
#, c-format
msgid ""
"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
"Le tue modifiche sono al sicuro nello stash.\n"
"Puoi eseguire \"git stash pop\" o \"git stash drop\" in qualunque momento.\n"
-#: sequencer.c:3478
+#: sequencer.c:3638
#, c-format
msgid "could not checkout %s"
msgstr "impossibile eseguire il checkout di %s"
-#: sequencer.c:3492
+#: sequencer.c:3652
#, c-format
msgid "%s: not a valid OID"
msgstr "%s: non è un OID valido"
-#: sequencer.c:3497 git-rebase--preserve-merges.sh:724
+#: sequencer.c:3657 git-rebase--preserve-merges.sh:724
msgid "could not detach HEAD"
msgstr "impossibile scollegare l'HEAD"
-#: sequencer.c:3512
+#: sequencer.c:3672
#, c-format
msgid "Stopped at HEAD\n"
msgstr "Fermato a HEAD\n"
-#: sequencer.c:3514
+#: sequencer.c:3674
#, c-format
msgid "Stopped at %s\n"
msgstr "Fermato a %s\n"
-#: sequencer.c:3522
+#: sequencer.c:3682
#, c-format
msgid ""
"Could not execute the todo command\n"
" git rebase --edit-todo\n"
" git rebase --continue\n"
-#: sequencer.c:3597
+#: sequencer.c:3759
#, c-format
msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
msgstr "Fermato a %s... %.*s\n"
-#: sequencer.c:3677
+#: sequencer.c:3837
#, c-format
msgid "unknown command %d"
msgstr "comando %d sconosciuto"
-#: sequencer.c:3723
+#: sequencer.c:3882
msgid "could not read orig-head"
msgstr "impossibile leggere orig-head"
-#: sequencer.c:3728 sequencer.c:4805
+#: sequencer.c:3887
msgid "could not read 'onto'"
msgstr "impossibile leggere 'onto'"
-#: sequencer.c:3742
+#: sequencer.c:3901
#, c-format
msgid "could not update HEAD to %s"
msgstr "impossibile aggiornare l'HEAD a %s"
-#: sequencer.c:3831
+#: sequencer.c:3991
msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
msgstr ""
"impossibile eseguire il rebase: ci sono delle modifiche non in staging."
-#: sequencer.c:3840
+#: sequencer.c:4000
msgid "cannot amend non-existing commit"
msgstr "impossibile modificare un commit inesistente"
-#: sequencer.c:3842
+#: sequencer.c:4002
#, c-format
msgid "invalid file: '%s'"
msgstr "file non valido: '%s'"
-#: sequencer.c:3844
+#: sequencer.c:4004
#, c-format
msgid "invalid contents: '%s'"
msgstr "contenuti non validi: '%s'"
-#: sequencer.c:3847
+#: sequencer.c:4007
msgid ""
"\n"
"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
"di lavoro. Eseguine prima il commit e quindi esegui nuovamente 'git rebase\n"
"--continue'."
-#: sequencer.c:3883 sequencer.c:3921
+#: sequencer.c:4043 sequencer.c:4081
#, c-format
msgid "could not write file: '%s'"
msgstr "impossibile scrivere il file: '%s'"
-#: sequencer.c:3936
+#: sequencer.c:4096
msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
msgstr "impossibile rimuovere CHERRY_PICK_HEAD"
-#: sequencer.c:3943
+#: sequencer.c:4103
msgid "could not commit staged changes."
msgstr "impossibile eseguire il commit delle modifiche in staging."
-#: sequencer.c:4044
+#: sequencer.c:4204
#, c-format
msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
msgstr "%s: impossibile eseguire il cherry pick di un %s"
-#: sequencer.c:4048
+#: sequencer.c:4208
#, c-format
msgid "%s: bad revision"
msgstr "%s: revisione non valida"
-#: sequencer.c:4083
+#: sequencer.c:4243
msgid "can't revert as initial commit"
msgstr "impossibile eseguire il revert come commit iniziale"
-#: sequencer.c:4529
+#: sequencer.c:4686
msgid "make_script: unhandled options"
msgstr "make_script: opzioni non gestite"
-#: sequencer.c:4532
+#: sequencer.c:4689
msgid "make_script: error preparing revisions"
msgstr "make_script: errore durante la preparazione delle revisioni"
-#: sequencer.c:4573 sequencer.c:4629 sequencer.c:4904
-#, c-format
-msgid "unusable todo list: '%s'"
-msgstr "elenco todo inutilizzabile: '%s'"
-
-#: sequencer.c:4684
-#, c-format
-msgid ""
-"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
-msgstr ""
-"impostazione %s non riconosciuta per l'opzione rebase.missingCommitsCheck. "
-"La ignoro."
-
-#: sequencer.c:4754
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
-"Dropped commits (newer to older):\n"
-msgstr ""
-"Attenzione: è possibile che alcuni commit siano stati scartati "
-"accidentalmente.\n"
-"Commit scartati (dal più al meno recente):\n"
-
-#: sequencer.c:4761
-#, c-format
-msgid ""
-"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
-"\n"
-"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
-"warnings.\n"
-"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Per evitare questo messaggio, utilizza \"drop\" per rimuovere un commit\n"
-"esplicitamente.\n"
-"\n"
-"Utilizza 'git config rebase.missingCommitsCheck' per modificare il livello\n"
-"degli avvisi.\n"
-"I comportamenti possibili sono ignore, warn, error.\n"
-"\n"
-
-#: sequencer.c:4774
-#, c-format
+#: sequencer.c:4847
msgid ""
"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
"continue'.\n"
"eseguire 'git rebase --continue'.\n"
"Oppure puoi interrompere il rebase con 'git rebase --abort'.\n"
-#: sequencer.c:4912 sequencer.c:4950
+#: sequencer.c:4959 sequencer.c:4976
msgid "nothing to do"
msgstr "nulla da fare"
-#: sequencer.c:4916
-#, c-format
-msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
-msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
-msgstr[0] "Rebase di %s su %s (%d comando)"
-msgstr[1] "Rebase di %s su %s (%d comandi)"
-
-#: sequencer.c:4928
-#, c-format
-msgid "could not copy '%s' to '%s'."
-msgstr "impossibile copiare '%s' in '%s'."
-
-#: sequencer.c:4932 sequencer.c:4961
-msgid "could not transform the todo list"
-msgstr "impossibile trasformare l'elenco todo"
-
-#: sequencer.c:4964
+#: sequencer.c:4990
msgid "could not skip unnecessary pick commands"
msgstr "impossibile saltare i comandi pick non necessari"
-#: sequencer.c:5047
+#: sequencer.c:5073
msgid "the script was already rearranged."
msgstr "lo script è già stato riordinato."
msgid "'%s' is outside repository"
msgstr "'%s' è al di fuori del repository"
-#: setup.c:172
+#: setup.c:173
#, c-format
msgid ""
"%s: no such path in the working tree.\n"
"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
msgstr ""
"%s: percorso non esistente nell'albero di lavoro.\n"
-"Utilizza 'git <comando> -- <percorso>...' per specificare percorsi non "
-"esistenti localmente."
+"Usa 'git <comando> -- <percorso>...' per specificare percorsi non esistenti "
+"localmente."
-#: setup.c:185
+#: setup.c:186
#, c-format
msgid ""
"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
msgstr ""
"argomento '%s' ambiguo: revisione sconosciuta o percorso non nell'albero di "
"lavoro.\n"
-"Utilizza '--' per separare i percorsi dalle revisioni, come segue:\n"
+"Usa '--' per separare i percorsi dalle revisioni, come segue:\n"
"'git <comando> [<revisione>...] -- [<file>...]'"
-#: setup.c:234
+#: setup.c:235
#, c-format
msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
msgstr ""
"l'opzione '%s' deve essere specificata prima degli argomenti che non "
"costituiscono un'opzione"
-#: setup.c:253
+#: setup.c:254
#, c-format
msgid ""
"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
msgstr ""
"argomento '%s' ambiguo: è sia una revisione sia un nome file\n"
-"Utilizza '--' per separare i percorsi dalle revisioni, come segue:\n"
+"Usa '--' per separare i percorsi dalle revisioni, come segue:\n"
"'git <comando> [<revisione>...] -- [<file>...]'"
-#: setup.c:389
+#: setup.c:390
msgid "unable to set up work tree using invalid config"
msgstr ""
-"impossibile preparare l'albero di lavoro utilizzando una configurazione non "
-"valida"
+"impossibile preparare l'albero di lavoro usando una configurazione non valida"
-#: setup.c:393
+#: setup.c:394
msgid "this operation must be run in a work tree"
msgstr "quest'operazione deve essere eseguita in un albero di lavoro"
-#: setup.c:527
+#: setup.c:540
#, c-format
msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
msgstr "Attesa versione repository Git <= %d, trovata %d"
-#: setup.c:535
+#: setup.c:548
msgid "unknown repository extensions found:"
msgstr "trovate estensioni repository sconosciute:"
-#: setup.c:554
+#: setup.c:567
#, c-format
msgid "error opening '%s'"
msgstr "errore durante l'apertura di '%s'"
-#: setup.c:556
+#: setup.c:569
#, c-format
msgid "too large to be a .git file: '%s'"
msgstr "'%s' troppo grande per essere un file .git"
-#: setup.c:558
+#: setup.c:571
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "errore durante la lettura di %s"
-#: setup.c:560
+#: setup.c:573
#, c-format
msgid "invalid gitfile format: %s"
msgstr "formato file Git non valido: %s"
-#: setup.c:562
+#: setup.c:575
#, c-format
msgid "no path in gitfile: %s"
msgstr "nessun percorso presente nel file Git: %s"
-#: setup.c:564
+#: setup.c:577
#, c-format
msgid "not a git repository: %s"
msgstr "%s non è un repository Git"
-#: setup.c:663
+#: setup.c:676
#, c-format
msgid "'$%s' too big"
msgstr "'$%s' è troppo grande"
-#: setup.c:677
+#: setup.c:690
#, c-format
msgid "not a git repository: '%s'"
msgstr "'%s' non è un repository Git"
-#: setup.c:706 setup.c:708 setup.c:739
+#: setup.c:719 setup.c:721 setup.c:752
#, c-format
msgid "cannot chdir to '%s'"
msgstr "impossibile modificare la directory corrente in '%s'"
-#: setup.c:711 setup.c:767 setup.c:777 setup.c:816 setup.c:824
+#: setup.c:724 setup.c:780 setup.c:790 setup.c:829 setup.c:837
msgid "cannot come back to cwd"
msgstr "impossibile tornare alla directory di lavoro corrente"
-#: setup.c:838
+#: setup.c:851
#, c-format
msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
msgstr "stat di '%*s%s%s' non riuscito"
-#: setup.c:1068
+#: setup.c:1083
msgid "Unable to read current working directory"
msgstr "Impossibile leggere la directory di lavoro corrente"
-#: setup.c:1077 setup.c:1083
+#: setup.c:1092 setup.c:1098
#, c-format
msgid "cannot change to '%s'"
msgstr "impossibile entrare in '%s'"
-#: setup.c:1088
+#: setup.c:1103
#, c-format
msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
msgstr "%s non è un repository Git (né lo è alcuna delle directory genitrici)"
-#: setup.c:1094
+#: setup.c:1109
#, c-format
msgid ""
"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
"Mi fermo al limite del filesystem (l'opzione GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM "
"non è impostata)."
-#: setup.c:1204
+#: setup.c:1220
#, c-format
msgid ""
"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
"(0%.3o).\n"
"Il proprietario dei file deve avere sempre i permessi di lettura e scrittura."
-#: setup.c:1247
+#: setup.c:1264
msgid "open /dev/null or dup failed"
msgstr "apertura di /dev/null o dup non riuscita"
-#: setup.c:1262
+#: setup.c:1279
msgid "fork failed"
msgstr "fork non riuscita"
-#: setup.c:1267
+#: setup.c:1284
msgid "setsid failed"
msgstr "setsid non riuscita"
-#: sha1-file.c:445
+#: sha1-file.c:453
#, c-format
msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
msgstr ""
"la directory oggetti %s non esiste; controlla .git/objects/info/alternates"
-#: sha1-file.c:496
+#: sha1-file.c:504
#, c-format
msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
msgstr "impossibile normalizzare il percorso alternativo oggetto: %s"
-#: sha1-file.c:568
+#: sha1-file.c:576
#, c-format
msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
msgstr ""
"%s: ignoro gli archivi oggetto alternativi, la nidificazione è troppo "
"profonda"
-#: sha1-file.c:575
+#: sha1-file.c:583
#, c-format
msgid "unable to normalize object directory: %s"
msgstr "impossibile normalizzare la directory oggetti: %s"
-#: sha1-file.c:618
+#: sha1-file.c:626
msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
msgstr "impossibile eseguire fdopen sul file di lock alternates"
-#: sha1-file.c:636
+#: sha1-file.c:644
msgid "unable to read alternates file"
msgstr "impossibile leggere il file alternates"
-#: sha1-file.c:643
+#: sha1-file.c:651
msgid "unable to move new alternates file into place"
msgstr "impossibile spostare il nuovo file alternates nella posizione corretta"
-#: sha1-file.c:678
+#: sha1-file.c:686
#, c-format
msgid "path '%s' does not exist"
msgstr "il percorso '%s' non esiste"
-#: sha1-file.c:704
+#: sha1-file.c:712
#, c-format
msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
msgstr ""
"l'aggiunta del repository di riferimento '%s' come checkout collegato non è "
"ancora supportata."
-#: sha1-file.c:710
+#: sha1-file.c:718
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
msgstr "il repository di riferimento '%s' non è un repository locale."
-#: sha1-file.c:716
+#: sha1-file.c:724
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is shallow"
msgstr "il repository di riferimento '%s' è shallow"
-#: sha1-file.c:724
+#: sha1-file.c:732
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is grafted"
msgstr "il repository di riferimento '%s' è un graft"
-#: sha1-file.c:838
+#: sha1-file.c:846
#, c-format
msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
msgstr "tento di eseguire mmap %<PRIuMAX> al di sopra del limite %<PRIuMAX>"
-#: sha1-file.c:863
+#: sha1-file.c:871
msgid "mmap failed"
msgstr "mmap non riuscita"
-#: sha1-file.c:1027
+#: sha1-file.c:1035
#, c-format
msgid "object file %s is empty"
msgstr "l'oggetto %s è vuoto"
-#: sha1-file.c:1151 sha1-file.c:2288
+#: sha1-file.c:1159 sha1-file.c:2297
#, c-format
msgid "corrupt loose object '%s'"
msgstr "oggetto sciolto '%s' corrotto"
-#: sha1-file.c:1153 sha1-file.c:2292
+#: sha1-file.c:1161 sha1-file.c:2301
#, c-format
msgid "garbage at end of loose object '%s'"
msgstr "dati inutilizzabili presenti alla fine dell'oggetto sciolto '%s'"
-#: sha1-file.c:1195
+#: sha1-file.c:1203
msgid "invalid object type"
msgstr "tipo oggetto non valido"
-#: sha1-file.c:1279
+#: sha1-file.c:1287
#, c-format
msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
msgstr "impossibile decomprimere l'intestazione %s con --allow-unknown-type"
-#: sha1-file.c:1282
+#: sha1-file.c:1290
#, c-format
msgid "unable to unpack %s header"
msgstr "impossibile decomprimere l'intestazione %s"
-#: sha1-file.c:1288
+#: sha1-file.c:1296
#, c-format
msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
msgstr "impossibile analizzare l'intestazione %s con --allow-unknown-type"
-#: sha1-file.c:1291
+#: sha1-file.c:1299
#, c-format
msgid "unable to parse %s header"
msgstr "impossibile analizzare l'intestazione %s"
-#: sha1-file.c:1481
+#: sha1-file.c:1490
#, c-format
msgid "failed to read object %s"
msgstr "lettura dell'oggetto %s non riuscita"
-#: sha1-file.c:1485
+#: sha1-file.c:1494
#, c-format
msgid "replacement %s not found for %s"
msgstr "%s sostitutivo non trovato per %s"
-#: sha1-file.c:1489
+#: sha1-file.c:1498
#, c-format
msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
msgstr "l'oggetto sciolto %s (salvato in %s) è corrotto"
-#: sha1-file.c:1493
+#: sha1-file.c:1502
#, c-format
msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
msgstr "l'oggetto archiviato %s (salvato in %s) è corrotto"
-#: sha1-file.c:1595
-#, fuzzy, c-format
+#: sha1-file.c:1604
+#, c-format
msgid "unable to write file %s"
-msgstr "non è possibile scrivere %s"
+msgstr "impossibile scrivere il file %s"
-#: sha1-file.c:1602
+#: sha1-file.c:1611
#, c-format
msgid "unable to set permission to '%s'"
msgstr "impossibile impostare i permessi a '%s'"
-#: sha1-file.c:1609
+#: sha1-file.c:1618
msgid "file write error"
msgstr "errore di scrittura del file"
-#: sha1-file.c:1628
-#, fuzzy
+#: sha1-file.c:1637
msgid "error when closing loose object file"
-msgstr "errore durante la chiusura del file sha1"
+msgstr "errore durante la chiusura del file oggetto sciolto"
-#: sha1-file.c:1693
+#: sha1-file.c:1702
#, c-format
msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
msgstr ""
"permessi non sufficienti per l'aggiunta di un oggetto al database repository "
"%s"
-#: sha1-file.c:1695
+#: sha1-file.c:1704
msgid "unable to create temporary file"
msgstr "impossibile creare il file temporaneo"
-#: sha1-file.c:1719
-#, fuzzy
+#: sha1-file.c:1728
msgid "unable to write loose object file"
-msgstr "impossibile scrivere l'oggetto nota"
+msgstr "impossibile scrivere il file oggetto sciolto"
-#: sha1-file.c:1725
+#: sha1-file.c:1734
#, c-format
msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
msgstr "impossibile comprimere con deflate il nuovo oggetto %s (%d)"
-#: sha1-file.c:1729
+#: sha1-file.c:1738
#, c-format
msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
msgstr "deflateEnd non riuscita sull'oggetto %s (%d)"
-#: sha1-file.c:1733
+#: sha1-file.c:1742
#, c-format
msgid "confused by unstable object source data for %s"
msgstr "sono confuso dall'origine dati oggetto non stabile per %s"
-#: sha1-file.c:1743 builtin/pack-objects.c:919
+#: sha1-file.c:1752 builtin/pack-objects.c:920
#, c-format
msgid "failed utime() on %s"
msgstr "utime() di %s non riuscita"
-#: sha1-file.c:1818
-#, fuzzy, c-format
+#: sha1-file.c:1827
+#, c-format
msgid "cannot read object for %s"
-msgstr "impossibile leggere l'oggetto %s"
+msgstr "impossibile leggere l'oggetto per %s"
-#: sha1-file.c:1858
+#: sha1-file.c:1867
msgid "corrupt commit"
msgstr "commit corrotto"
-#: sha1-file.c:1866
+#: sha1-file.c:1875
msgid "corrupt tag"
msgstr "tag corrotto"
-#: sha1-file.c:1965
+#: sha1-file.c:1974
#, c-format
msgid "read error while indexing %s"
msgstr "errore di lettura durante l'indicizzazione di %s"
-#: sha1-file.c:1968
+#: sha1-file.c:1977
#, c-format
msgid "short read while indexing %s"
msgstr "lettura troppo breve durante l'indicizzazione di %s"
-#: sha1-file.c:2041 sha1-file.c:2050
+#: sha1-file.c:2050 sha1-file.c:2059
#, c-format
msgid "%s: failed to insert into database"
msgstr "%s: inserimento del record nel database non riuscito"
-#: sha1-file.c:2056
+#: sha1-file.c:2065
#, c-format
msgid "%s: unsupported file type"
msgstr "%s: tipo di file non supportato"
-#: sha1-file.c:2080
+#: sha1-file.c:2089
#, c-format
msgid "%s is not a valid object"
msgstr "%s non è un oggetto valido"
-#: sha1-file.c:2082
+#: sha1-file.c:2091
#, c-format
msgid "%s is not a valid '%s' object"
msgstr "%s non è un oggetto '%s' valido"
-#: sha1-file.c:2109 builtin/index-pack.c:154
+#: sha1-file.c:2118 builtin/index-pack.c:154
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "impossibile aprire %s"
-#: sha1-file.c:2299 sha1-file.c:2351
-#, fuzzy, c-format
+#: sha1-file.c:2308 sha1-file.c:2360
+#, c-format
msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
-msgstr "mancata corrispondenza sha1 per %s (atteso %s)"
+msgstr "mancata corrispondenza per %s (atteso %s)"
-#: sha1-file.c:2323
+#: sha1-file.c:2332
#, c-format
msgid "unable to mmap %s"
msgstr "impossibile eseguire mmap su %s"
-#: sha1-file.c:2328
+#: sha1-file.c:2337
#, c-format
msgid "unable to unpack header of %s"
msgstr "impossibile decomprimere l'intestazione di %s"
-#: sha1-file.c:2334
+#: sha1-file.c:2343
#, c-format
msgid "unable to parse header of %s"
msgstr "impossibile analizzare l'intestazione di %s"
-#: sha1-file.c:2345
+#: sha1-file.c:2354
#, c-format
msgid "unable to unpack contents of %s"
msgstr "impossibile decomprimere i contenuti di %s"
-#: sha1-name.c:448
+#: sha1-name.c:490
#, c-format
msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
msgstr "lo SHA1 breve %s è ambiguo"
-#: sha1-name.c:459
+#: sha1-name.c:501
msgid "The candidates are:"
msgstr "I candidati sono:"
-#: sha1-name.c:742
+#: sha1-name.c:800
msgid ""
"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
msgstr "Lo specificatore percorso '%s' è nel sottomodulo '%.*s'"
-#: submodule.c:906
+#: submodule.c:910
#, c-format
msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
msgstr "la voce sottomodulo '%s' (%s) è un %s, non un commit"
-#: submodule.c:1143 builtin/branch.c:656 builtin/submodule--helper.c:1989
+#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:672 builtin/submodule--helper.c:1988
msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
msgstr "Impossibile risolvere HEAD come riferimento valido."
-#: submodule.c:1477
-#, fuzzy, c-format
+#: submodule.c:1481
+#, c-format
msgid "Could not access submodule '%s'"
-msgstr "impossibile eseguire l'azione ricorsivamente nel sottomodulo '%s'"
+msgstr "Impossibile accedere al sottomodulo '%s'"
-#: submodule.c:1639
+#: submodule.c:1651
#, c-format
msgid "'%s' not recognized as a git repository"
msgstr "'%s' non riconosciuto come repository Git"
-#: submodule.c:1777
+#: submodule.c:1789
#, c-format
msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
msgstr "impossibile avviare 'git status' nel sottomodulo '%s'"
-#: submodule.c:1790
+#: submodule.c:1802
#, c-format
msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
msgstr "impossibile eseguire 'git status' nel sottomodulo '%s'"
-#: submodule.c:1805
-#, fuzzy, c-format
+#: submodule.c:1817
+#, c-format
msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
-msgstr "impossibile eseguire 'git status' nel sottomodulo '%s'"
+msgstr ""
+"Impossibile annullare l'impostazione dell'opzione core.worktree nel "
+"sottomodulo '%s'"
-#: submodule.c:1895
+#: submodule.c:1907
#, c-format
msgid "submodule '%s' has dirty index"
msgstr "il sottomodulo '%s' ha l'indice sporco"
-#: submodule.c:1947
+#: submodule.c:1959
#, c-format
msgid "Submodule '%s' could not be updated."
msgstr "Impossibile aggiornare il sottomodulo '%s'."
-#: submodule.c:1996
+#: submodule.c:2008
#, c-format
msgid ""
"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
"relocate_gitdir non è supportata per il sottomodulo '%s' con più di un "
"albero di lavoro"
-#: submodule.c:2008 submodule.c:2064
+#: submodule.c:2020 submodule.c:2076
#, c-format
msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
msgstr "impossibile ricercare il nome per il sottomodulo '%s'"
-#: submodule.c:2015
+#: submodule.c:2027
#, c-format
msgid ""
"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
"'%s' a\n"
"'%s'\n"
-#: submodule.c:2099
+#: submodule.c:2111
#, c-format
msgid "could not recurse into submodule '%s'"
msgstr "impossibile eseguire l'azione ricorsivamente nel sottomodulo '%s'"
-#: submodule.c:2143
+#: submodule.c:2155
msgid "could not start ls-files in .."
msgstr "impossibile avviare ls-files in .."
-#: submodule.c:2182
+#: submodule.c:2194
#, c-format
msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
msgstr "ls-tree ha restituito il valore di ritorno inatteso %d"
msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
msgstr "ignoro un nome sottomodulo sospetto: %s"
-#: submodule-config.c:296
+#: submodule-config.c:299
msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
msgstr "i valori negativi non sono consentiti per submodule.fetchjobs"
-#: submodule-config.c:390
+#: submodule-config.c:397
#, c-format
msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
msgstr ""
"ignoro '%s' che potrebbe essere interpretato come argomento della riga di "
"comando: %s"
-#: submodule-config.c:479
+#: submodule-config.c:486
#, c-format
msgid "invalid value for %s"
msgstr "valore non valido per %s"
-#: submodule-config.c:754
+#: submodule-config.c:755
#, c-format
msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
msgstr "Impossibile aggiornare la voce .gitmodules %s"
msgid "transport: invalid depth option '%s'"
msgstr "trasporto: opzione profondità '%s' non valida"
-#: transport.c:617
+#: transport.c:259
+msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
+msgstr "vedi protocol.version in 'git help config' per maggiori dettagli"
+
+#: transport.c:260
+msgid "server options require protocol version 2 or later"
+msgstr "le opzioni server richiedono la versione 2 o successiva del protocollo"
+
+#: transport.c:625
msgid "could not parse transport.color.* config"
msgstr "impossibile analizzare la configurazione transport.color.*"
-#: transport.c:690
+#: transport.c:698
msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
msgstr "supporto alla versione 2 del protocollo non ancora implementato"
-#: transport.c:817
+#: transport.c:825
#, c-format
msgid "unknown value for config '%s': %s"
msgstr "valore sconosciuto per la configurazione '%s': %s"
-#: transport.c:883
+#: transport.c:891
#, c-format
msgid "transport '%s' not allowed"
msgstr "trasporto '%s' non consentito"
-#: transport.c:937
+#: transport.c:945
msgid "git-over-rsync is no longer supported"
msgstr "git-over-rsync non è più supportato"
-#: transport.c:1032
+#: transport.c:1040
#, c-format
msgid ""
"The following submodule paths contain changes that can\n"
"I seguenti percorsi sottomodulo contengono modifiche\n"
"non trovate su nessun remoto:\n"
-#: transport.c:1036
+#: transport.c:1044
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
"\n"
-"o esegui un cd al percorso e utilizza\n"
+"o esegui un cd al percorso e usa\n"
"\n"
"\tgit push\n"
"\n"
"per eseguirne il push a un remoto.\n"
"\n"
-#: transport.c:1044
+#: transport.c:1052
msgid "Aborting."
msgstr "Interrompo l'operazione."
-#: transport.c:1184
+#: transport.c:1193
msgid "failed to push all needed submodules"
msgstr "push di tutti i sottomoduli richiesti non riuscito"
-#: transport.c:1317 transport-helper.c:643
+#: transport.c:1326 transport-helper.c:645
msgid "operation not supported by protocol"
msgstr "operazione non supportata dal protocollo"
-#: transport.c:1421
+#: transport.c:1430
#, c-format
msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
msgstr "riga non valida durante l'analisi dei riferimenti degli alternati: %s"
msgid "full write to remote helper failed"
msgstr "scrittura completa verso l'helper remoto non riuscita"
-#: transport-helper.c:132
+#: transport-helper.c:134
#, c-format
msgid "unable to find remote helper for '%s'"
msgstr "impossibile trovare l'helper remoto per '%s'"
-#: transport-helper.c:148 transport-helper.c:557
+#: transport-helper.c:150 transport-helper.c:559
msgid "can't dup helper output fd"
msgstr "impossibile duplicare il descrittore file dell'output helper"
-#: transport-helper.c:199
+#: transport-helper.c:201
#, c-format
msgid ""
"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
"capability necessaria %s sconosciuta; quest'helper remoto probabilmente "
"richiede una versione di Git più recente"
-#: transport-helper.c:205
+#: transport-helper.c:207
msgid "this remote helper should implement refspec capability"
msgstr "questo helper remoto dovrebbe implementare la capability refspec"
-#: transport-helper.c:272 transport-helper.c:412
+#: transport-helper.c:274 transport-helper.c:414
#, c-format
msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
msgstr "%s ha inviato un messaggio inatteso: '%s'"
-#: transport-helper.c:401
+#: transport-helper.c:403
#, c-format
msgid "%s also locked %s"
msgstr "%s ha bloccato anche %s"
-#: transport-helper.c:479
+#: transport-helper.c:481
msgid "couldn't run fast-import"
msgstr "impossibile eseguire fast-import"
-#: transport-helper.c:502
+#: transport-helper.c:504
msgid "error while running fast-import"
msgstr "errore durante l'esecuzione di fast-import"
-#: transport-helper.c:531 transport-helper.c:1097
+#: transport-helper.c:533 transport-helper.c:1099
#, c-format
msgid "could not read ref %s"
msgstr "impossibile leggere il riferimento %s"
-#: transport-helper.c:576
+#: transport-helper.c:578
#, c-format
msgid "unknown response to connect: %s"
msgstr "risposta inattesa a connect: %s"
-#: transport-helper.c:598
+#: transport-helper.c:600
msgid "setting remote service path not supported by protocol"
msgstr ""
"l'impostazione del percorso del servizio remoto non è supportata dal "
"protocollo"
-#: transport-helper.c:600
+#: transport-helper.c:602
msgid "invalid remote service path"
msgstr "percorso servizio remoto non valido"
-#: transport-helper.c:646
+#: transport-helper.c:648
#, c-format
msgid "can't connect to subservice %s"
msgstr "impossibile connettersi al sottoservizio %s"
-#: transport-helper.c:718
+#: transport-helper.c:720
#, c-format
msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
msgstr "attesi ok/error, l'helper ha inviato '%s'"
-#: transport-helper.c:771
+#: transport-helper.c:773
#, c-format
msgid "helper reported unexpected status of %s"
msgstr "l'helper ha segnalato uno stato inatteso di %s"
-#: transport-helper.c:832
+#: transport-helper.c:834
#, c-format
msgid "helper %s does not support dry-run"
msgstr "l'helper %s non supporta dry-run"
-#: transport-helper.c:835
+#: transport-helper.c:837
#, c-format
msgid "helper %s does not support --signed"
msgstr "l'helper %s non supporta --signed"
-#: transport-helper.c:838
+#: transport-helper.c:840
#, c-format
msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
msgstr "l'helper %s non supporta --signed=if-asked"
-#: transport-helper.c:845
+#: transport-helper.c:847
#, c-format
msgid "helper %s does not support 'push-option'"
msgstr "l'helper %s non supporta 'push-option'"
-#: transport-helper.c:937
+#: transport-helper.c:939
msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
msgstr ""
"l'helper remoto non supporta il push; è necessario uno specificatore "
"riferimento"
-#: transport-helper.c:942
+#: transport-helper.c:944
#, c-format
msgid "helper %s does not support 'force'"
msgstr "l'helper %s non supporta 'force'"
-#: transport-helper.c:989
+#: transport-helper.c:991
msgid "couldn't run fast-export"
msgstr "impossibile eseguire fast-export"
-#: transport-helper.c:994
+#: transport-helper.c:996
msgid "error while running fast-export"
msgstr "errore durante l'esecuzione di fast-export"
-#: transport-helper.c:1019
+#: transport-helper.c:1021
#, c-format
msgid ""
"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
"Nessun riferimento in comune e nessuno specificato; non eseguo nulla.\n"
"Forse dovresti specificare un branch come 'master'.\n"
-#: transport-helper.c:1083
+#: transport-helper.c:1085
#, c-format
msgid "malformed response in ref list: %s"
msgstr "risposta malformata nell'elenco riferimenti: %s"
-#: transport-helper.c:1236
+#: transport-helper.c:1238
#, c-format
msgid "read(%s) failed"
msgstr "read(%s) non riuscita"
-#: transport-helper.c:1263
+#: transport-helper.c:1265
#, c-format
msgid "write(%s) failed"
msgstr "write(%s) non riuscita"
-#: transport-helper.c:1312
+#: transport-helper.c:1314
#, c-format
msgid "%s thread failed"
msgstr "thread %s non riuscito"
-#: transport-helper.c:1316
+#: transport-helper.c:1318
#, c-format
msgid "%s thread failed to join: %s"
msgstr "join non riuscita per il thread %s: %s"
-#: transport-helper.c:1335 transport-helper.c:1339
+#: transport-helper.c:1337 transport-helper.c:1341
#, c-format
msgid "can't start thread for copying data: %s"
msgstr "impossibile avviare il thread per la copia dei dati: %s"
-#: transport-helper.c:1376
+#: transport-helper.c:1378
#, c-format
msgid "%s process failed to wait"
msgstr "wait non riuscita per il processo %s"
-#: transport-helper.c:1380
+#: transport-helper.c:1382
#, c-format
msgid "%s process failed"
msgstr "processo %s non riuscito"
-#: transport-helper.c:1398 transport-helper.c:1407
+#: transport-helper.c:1400 transport-helper.c:1409
msgid "can't start thread for copying data"
msgstr "impossibile avviare il thread per la copia dei dati"
"%%sPlease move or remove them before you merge."
msgstr ""
"I seguenti file non tracciati presenti nell'albero di lavoro sarebbero "
-"eliminati con il merge:\n"
+"eliminati dal merge:\n"
"%%sSpostali o eliminali prima di eseguire il merge."
#: unpack-trees.c:139
"%%s"
msgstr ""
"I seguenti file non tracciati presenti nell'albero di lavoro sarebbero "
-"eliminati con il merge:\n"
+"eliminati dal merge:\n"
"%%s"
#: unpack-trees.c:142
"%%sPlease move or remove them before you merge."
msgstr ""
"I seguenti file non tracciati presenti nell'albero di lavoro sarebbero "
-"sovrascritti con il merge:\n"
+"sovrascritti dal merge:\n"
"%%sSpostali o eliminali prima di eseguire il merge."
#: unpack-trees.c:157
"%%s"
msgstr ""
"I seguenti file non tracciati presenti nell'albero di lavoro sarebbero "
-"sovrascritti con il merge:\n"
+"sovrascritti dal merge:\n"
"%%s"
#: unpack-trees.c:160
"Impossibile aggiornare il sottomodulo:\n"
"%s"
-#: unpack-trees.c:253
+#: unpack-trees.c:256
#, c-format
msgid "Aborting\n"
msgstr "Interrompo l'operazione\n"
-#: unpack-trees.c:335
+#: unpack-trees.c:318
msgid "Checking out files"
msgstr "Checkout dei file in corso"
-#: unpack-trees.c:367
+#: unpack-trees.c:350
msgid ""
"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
msgid "invalid '..' path segment"
msgstr "parte percorso '..' non valida"
-#: worktree.c:249 builtin/am.c:2094
+#: worktree.c:255 builtin/am.c:2097
#, c-format
msgid "failed to read '%s'"
-msgstr "impossibile leggere '%s'"
+msgstr "lettura di '%s' non riuscita"
-#: worktree.c:295
+#: worktree.c:301
#, c-format
msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
msgstr ""
"'%s' nell'albero di lavoro principale non è la directory del repository"
-#: worktree.c:306
+#: worktree.c:312
#, c-format
msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
msgstr ""
"il file '%s' non contiene il percorso assoluto alla posizione dell'albero di "
"lavoro"
-#: worktree.c:318
+#: worktree.c:324
#, c-format
msgid "'%s' does not exist"
msgstr "'%s' non esiste"
-#: worktree.c:324
+#: worktree.c:330
#, c-format
msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
msgstr "'%s' non è un file .git, codice d'errore %d"
-#: worktree.c:332
+#: worktree.c:338
#, c-format
msgid "'%s' does not point back to '%s'"
msgstr "'%s' non punta a '%s'"
msgid "unable to get current working directory"
msgstr "impossibile ottenere la directory di lavoro corrente"
-#: wt-status.c:155
+#: wt-status.c:156
msgid "Unmerged paths:"
msgstr "Percorsi non sottoposti a merge:"
-#: wt-status.c:182 wt-status.c:209
+#: wt-status.c:183 wt-status.c:210
#, c-format
msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
msgstr ""
" (usa \"git reset %s <file>...\" per rimuovere gli elementi dall'area di "
"staging)"
-#: wt-status.c:184 wt-status.c:211
+#: wt-status.c:185 wt-status.c:212
msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
msgstr ""
" (usa \"git rm --cached <file>...\" per rimuovere gli elementi dall'area di "
"staging)"
-#: wt-status.c:188
+#: wt-status.c:189
msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
msgstr ""
" (usa \"git add <file>...\" per contrassegnare il conflitto come risolto)"
-#: wt-status.c:190 wt-status.c:194
+#: wt-status.c:191 wt-status.c:195
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
msgstr ""
" (usa \"git add/rm <file>...\" come appropriato per contrassegnare il "
"conflitto come risolto)"
-#: wt-status.c:192
+#: wt-status.c:193
msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
msgstr ""
" (usa \"git rm <file>...\" per contrassegnare il conflitto come risolto)"
-#: wt-status.c:203 wt-status.c:1046
+#: wt-status.c:204 wt-status.c:1064
msgid "Changes to be committed:"
msgstr "Modifiche di cui verrà eseguito il commit:"
-#: wt-status.c:221 wt-status.c:1055
+#: wt-status.c:222 wt-status.c:1073
msgid "Changes not staged for commit:"
msgstr "Modifiche non nell'area di staging per il commit:"
-#: wt-status.c:225
+#: wt-status.c:226
msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
msgstr ""
" (usa \"git add <file>...\" per aggiornare gli elementi di cui sarà "
"eseguito il commit)"
-#: wt-status.c:227
+#: wt-status.c:228
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
msgstr ""
" (usa \"git add/rm <file>...\" per aggiornare gli elementi di cui sarà "
"eseguito il commit)"
-#: wt-status.c:228
+#: wt-status.c:229
msgid ""
" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
msgstr ""
" (usa \"git checkout -- <file>...\" per scartare le modifiche nella "
"directory di lavoro)"
-#: wt-status.c:230
+#: wt-status.c:231
msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
msgstr ""
" (esegui il commit o scarta il contenuto non tracciato o modificato nei "
"sottomoduli)"
-#: wt-status.c:242
+#: wt-status.c:243
#, c-format
msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
msgstr ""
" (usa \"git %s <file>...\" per includere l'elemento fra quelli di cui verrà "
"eseguito il commit)"
-#: wt-status.c:257
+#: wt-status.c:258
msgid "both deleted:"
msgstr "entrambi eliminati:"
-#: wt-status.c:259
+#: wt-status.c:260
msgid "added by us:"
msgstr "aggiunto da noi:"
-#: wt-status.c:261
+#: wt-status.c:262
msgid "deleted by them:"
msgstr "eliminato da loro:"
-#: wt-status.c:263
+#: wt-status.c:264
msgid "added by them:"
msgstr "aggiunto da loro:"
-#: wt-status.c:265
+#: wt-status.c:266
msgid "deleted by us:"
msgstr "eliminato da noi:"
-#: wt-status.c:267
+#: wt-status.c:268
msgid "both added:"
msgstr "entrambi aggiunti:"
-#: wt-status.c:269
+#: wt-status.c:270
msgid "both modified:"
msgstr "entrambi modificati:"
-#: wt-status.c:279
+#: wt-status.c:280
msgid "new file:"
msgstr "nuovo file:"
-#: wt-status.c:281
+#: wt-status.c:282
msgid "copied:"
msgstr "copiato:"
-#: wt-status.c:283
+#: wt-status.c:284
msgid "deleted:"
msgstr "eliminato:"
-#: wt-status.c:285
+#: wt-status.c:286
msgid "modified:"
msgstr "modificato:"
-#: wt-status.c:287
+#: wt-status.c:288
msgid "renamed:"
msgstr "rinominato:"
-#: wt-status.c:289
+#: wt-status.c:290
msgid "typechange:"
msgstr "modifica tipo:"
-#: wt-status.c:291
+#: wt-status.c:292
msgid "unknown:"
msgstr "sconosciuto:"
-#: wt-status.c:293
+#: wt-status.c:294
msgid "unmerged:"
msgstr "non sottoposto a merge:"
-#: wt-status.c:373
+#: wt-status.c:374
msgid "new commits, "
msgstr "nuovi commit, "
-#: wt-status.c:375
+#: wt-status.c:376
msgid "modified content, "
msgstr "contenuto modificato, "
-#: wt-status.c:377
+#: wt-status.c:378
msgid "untracked content, "
msgstr "contenuto non tracciato, "
-#: wt-status.c:884
+#: wt-status.c:896
#, c-format
msgid "Your stash currently has %d entry"
msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
msgstr[0] "Lo stash attualmente ha %d voce"
msgstr[1] "Lo stash attualmente ha %d voci"
-#: wt-status.c:916
+#: wt-status.c:928
msgid "Submodules changed but not updated:"
msgstr "Sottomoduli modificati ma non aggiornati:"
-#: wt-status.c:918
+#: wt-status.c:930
msgid "Submodule changes to be committed:"
msgstr "Modifiche ai sottomoduli di cui verrà eseguito il commit:"
-#: wt-status.c:1000
+#: wt-status.c:1012
msgid ""
"Do not modify or remove the line above.\n"
"Everything below it will be ignored."
"Non modificare o rimuovere la riga soprastante.\n"
"Tutto ciò che si trova al di sotto di essa sarà ignorato."
-#: wt-status.c:1101
+#: wt-status.c:1119
msgid "You have unmerged paths."
msgstr "Hai dei percorsi non sottoposti a merge."
-#: wt-status.c:1104
+#: wt-status.c:1122
msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
msgstr " (risolvi i conflitti ed esegui \"git commit\")"
-#: wt-status.c:1106
+#: wt-status.c:1124
msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
msgstr " (usa \"git merge --abort\" per interrompere il merge)"
-#: wt-status.c:1110
+#: wt-status.c:1128
msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
msgstr "Tutti i conflitti sono stati risolti ma il merge è ancora in corso."
-#: wt-status.c:1113
+#: wt-status.c:1131
msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
msgstr " (usa \"git commit\" per terminare il merge)"
-#: wt-status.c:1122
+#: wt-status.c:1140
msgid "You are in the middle of an am session."
msgstr "Sei nel bel mezzo di una sessione am."
-#: wt-status.c:1125
+#: wt-status.c:1143
msgid "The current patch is empty."
-msgstr "La patch attuale è vuota."
+msgstr "La patch corrente è vuota."
-#: wt-status.c:1129
+#: wt-status.c:1147
msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
msgstr " (risolvi i conflitti e quindi esegui \"git am --continue\")"
-#: wt-status.c:1131
+#: wt-status.c:1149
msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (usa \"git am --skip\" per saltare questa patch)"
-#: wt-status.c:1133
+#: wt-status.c:1151
msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
msgstr " (usa \"git am --abort\" per ripristinare il branch originario)"
-#: wt-status.c:1264
+#: wt-status.c:1284
msgid "git-rebase-todo is missing."
msgstr "git-rebase-todo è mancante."
-#: wt-status.c:1266
+#: wt-status.c:1286
msgid "No commands done."
msgstr "Nessun comando eseguito."
-#: wt-status.c:1269
+#: wt-status.c:1289
#, c-format
msgid "Last command done (%d command done):"
msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
msgstr[0] "Ultimo comando eseguito (%d comando eseguito):"
msgstr[1] "Ultimi comandi eseguiti (%d comandi eseguiti):"
-#: wt-status.c:1280
+#: wt-status.c:1300
#, c-format
msgid " (see more in file %s)"
msgstr " (vedi di più nel file %s)"
-#: wt-status.c:1285
+#: wt-status.c:1305
msgid "No commands remaining."
msgstr "Nessun comando rimanente."
-#: wt-status.c:1288
+#: wt-status.c:1308
#, c-format
msgid "Next command to do (%d remaining command):"
msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
msgstr[0] "Prossimo comando da eseguire (%d comando rimanente):"
msgstr[1] "Prossimi comandi da eseguire (%d comandi rimanenti):"
-#: wt-status.c:1296
+#: wt-status.c:1316
msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
msgstr ""
" (usa \"git rebase --edit-todo\" per visualizzare e modificare le "
"operazioni)"
-#: wt-status.c:1308
+#: wt-status.c:1328
#, c-format
msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr "Attualmente stai eseguendo il rebase del branch '%s' su '%s'."
-#: wt-status.c:1313
+#: wt-status.c:1333
msgid "You are currently rebasing."
msgstr "Attualmente stai eseguendo un rebase."
-#: wt-status.c:1326
+#: wt-status.c:1346
msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (risolvi i conflitti e quindi esegui \"git rebase --continue\")"
-#: wt-status.c:1328
+#: wt-status.c:1348
msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (usa \"git rebase --skip\" per saltare questa patch)"
-#: wt-status.c:1330
+#: wt-status.c:1350
msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
msgstr ""
" (usa \"git rebase --abort\" per eseguire il checkout del branch originario)"
-#: wt-status.c:1337
+#: wt-status.c:1357
msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
msgstr ""
" (tutti i conflitti sono stati risolti: esegui \"git rebase --continue\")"
-#: wt-status.c:1341
+#: wt-status.c:1361
#, c-format
msgid ""
"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
"Attualmente stai dividendo un commit durante il rebase del branch '%s' su "
"'%s'."
-#: wt-status.c:1346
+#: wt-status.c:1366
msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
msgstr "Attualmente stai dividendo un commit durante un rebase."
-#: wt-status.c:1349
+#: wt-status.c:1369
msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
msgstr ""
" (Una volta che la tua directory di lavoro è pulita, esegui \"git rebase --"
"continue\")"
-#: wt-status.c:1353
+#: wt-status.c:1373
#, c-format
msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr ""
"Attualmente stai modificando un commit durante il rebase del branch '%s' su "
"'%s'."
-#: wt-status.c:1358
+#: wt-status.c:1378
msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
msgstr "Attualmente stai modificando un commit durante un rebase."
-#: wt-status.c:1361
+#: wt-status.c:1381
msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
msgstr " (usa \"git commit --amend\" per correggere il commit corrente)"
-#: wt-status.c:1363
+#: wt-status.c:1383
msgid ""
" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
msgstr ""
" (usa \"git rebase --continue\" una volta soddisfatto delle tue modifiche)"
-#: wt-status.c:1372
+#: wt-status.c:1394
+msgid "Cherry-pick currently in progress."
+msgstr "Cherry-pick in corso."
+
+#: wt-status.c:1397
#, c-format
msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
-msgstr "Attualmente stai eseguendo il cherry pick del commit %s."
+msgstr "Attualmente stai eseguendo il cherry-pick del commit %s."
-#: wt-status.c:1377
+#: wt-status.c:1404
msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
msgstr " (risolvi i conflitti ed esegui \"git cherry-pick --continue\")"
-#: wt-status.c:1380
+#: wt-status.c:1407
+msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
+msgstr " (esegui \"git cherry-pick --continue\" per continuare)"
+
+#: wt-status.c:1410
msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
msgstr ""
" (tutti i conflitti sono stati risolti: esegui \"git cherry-pick --continue"
"\")"
-#: wt-status.c:1382
+#: wt-status.c:1412
msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
msgstr ""
-" (usa \"git cherry-pick --abort\" per annullare l'operazione di cherry pick)"
+" (usa \"git cherry-pick --abort\" per annullare l'operazione di cherry-pick)"
-#: wt-status.c:1390
+#: wt-status.c:1422
+msgid "Revert currently in progress."
+msgstr "Revert in corso."
+
+#: wt-status.c:1425
#, c-format
msgid "You are currently reverting commit %s."
msgstr "Attualmente stai eseguendo il revert del commit %s."
-#: wt-status.c:1395
+#: wt-status.c:1431
msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
msgstr " (risolvi i conflitti ed esegui \"git revert --continue\")"
-#: wt-status.c:1398
+#: wt-status.c:1434
+msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
+msgstr " (esegui \"git revert --continue\" per continuare)"
+
+#: wt-status.c:1437
msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
msgstr ""
" (tutti i conflitti sono stati risolti: esegui \"git revert --continue\")"
-#: wt-status.c:1400
+#: wt-status.c:1439
msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
msgstr " (usa \"git revert --abort\" per annullare l'operazione di revert)"
-#: wt-status.c:1410
+#: wt-status.c:1449
#, c-format
msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
msgstr "Attualmente stai eseguendo una bisezione partendo dal branch '%s'."
-#: wt-status.c:1414
+#: wt-status.c:1453
msgid "You are currently bisecting."
msgstr "Attualmente stai eseguendo una bisezione."
-#: wt-status.c:1417
+#: wt-status.c:1456
msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
msgstr " (usa \"git bisect reset\" per tornare al branch originario)"
-#: wt-status.c:1617
+#: wt-status.c:1665
msgid "On branch "
msgstr "Sul branch "
-#: wt-status.c:1624
+#: wt-status.c:1672
msgid "interactive rebase in progress; onto "
msgstr "rebase interattivo in corso su "
-#: wt-status.c:1626
+#: wt-status.c:1674
msgid "rebase in progress; onto "
msgstr "rebase in corso su "
-#: wt-status.c:1631
+#: wt-status.c:1679
msgid "HEAD detached at "
msgstr "HEAD scollegato su "
-#: wt-status.c:1633
+#: wt-status.c:1681
msgid "HEAD detached from "
msgstr "HEAD scollegato da "
-#: wt-status.c:1636
+#: wt-status.c:1684
msgid "Not currently on any branch."
msgstr "Attualmente non sei su alcun branch."
-#: wt-status.c:1653
+#: wt-status.c:1701
msgid "Initial commit"
msgstr "Commit iniziale"
-#: wt-status.c:1654
+#: wt-status.c:1702
msgid "No commits yet"
msgstr "Non ci sono ancora commit"
-#: wt-status.c:1668
+#: wt-status.c:1716
msgid "Untracked files"
msgstr "File non tracciati"
-#: wt-status.c:1670
+#: wt-status.c:1718
msgid "Ignored files"
msgstr "File ignorati"
-#: wt-status.c:1674
+#: wt-status.c:1722
#, c-format
msgid ""
"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
"ma devi stare attento a non dimenticarti di aggiungere\n"
"autonomamente i file nuovi (vedi 'git help status')."
-#: wt-status.c:1680
+#: wt-status.c:1728
#, c-format
msgid "Untracked files not listed%s"
msgstr "File non tracciati non elencati%s"
-#: wt-status.c:1682
+#: wt-status.c:1730
msgid " (use -u option to show untracked files)"
msgstr " (usa l'opzione -u per visualizzare i file non tracciati)"
-#: wt-status.c:1688
+#: wt-status.c:1736
msgid "No changes"
msgstr "Nessuna modifica"
-#: wt-status.c:1693
+#: wt-status.c:1741
#, c-format
msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
msgstr ""
"nessuna modifica aggiunta al commit (usa \"git add\" e/o \"git commit -a\")\n"
-#: wt-status.c:1696
+#: wt-status.c:1744
#, c-format
msgid "no changes added to commit\n"
msgstr "nessuna modifica aggiunta al commit\n"
-#: wt-status.c:1699
+#: wt-status.c:1747
#, c-format
msgid ""
"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
"non è stato aggiunto nulla al commit ma sono presenti file non tracciati "
"(usa \"git add\" per tracciarli)\n"
-#: wt-status.c:1702
+#: wt-status.c:1750
#, c-format
msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
msgstr ""
"non è stato aggiunto nulla al commit ma sono presenti file non tracciati\n"
-#: wt-status.c:1705
+#: wt-status.c:1753
#, c-format
msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
msgstr ""
"non c'è nulla di cui eseguire il commit (crea/copia dei file e usa \"git add"
"\" per tracciarli)\n"
-#: wt-status.c:1708 wt-status.c:1713
+#: wt-status.c:1756 wt-status.c:1761
#, c-format
msgid "nothing to commit\n"
msgstr "non c'è nulla di cui eseguire il commit\n"
-#: wt-status.c:1711
+#: wt-status.c:1759
#, c-format
msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
msgstr ""
"non c'è nulla di cui eseguire il commit (usa -u per visualizzare i file non "
"tracciati)\n"
-#: wt-status.c:1715
+#: wt-status.c:1763
#, c-format
msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
msgstr "non c'è nulla di cui eseguire il commit, l'albero di lavoro è pulito\n"
-#: wt-status.c:1828
+#: wt-status.c:1876
msgid "No commits yet on "
msgstr "Non ci sono ancora commit su"
-#: wt-status.c:1832
+#: wt-status.c:1880
msgid "HEAD (no branch)"
msgstr "HEAD (nessun branch)"
-#: wt-status.c:1863
+#: wt-status.c:1911
msgid "different"
msgstr "differente"
-#: wt-status.c:1865 wt-status.c:1873
+#: wt-status.c:1913 wt-status.c:1921
msgid "behind "
msgstr "indietro "
-#: wt-status.c:1868 wt-status.c:1871
+#: wt-status.c:1916 wt-status.c:1919
msgid "ahead "
msgstr "avanti "
#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
-#: wt-status.c:2386
+#: wt-status.c:2443
#, c-format
msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
msgstr "impossibile eseguire %s: ci sono delle modifiche non in staging."
-#: wt-status.c:2392
+#: wt-status.c:2449
msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
msgstr ""
"inoltre, l'indice contiene modifiche di cui non è stato eseguito il commit."
-#: wt-status.c:2394
+#: wt-status.c:2451
#, c-format
msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
msgstr ""
msgstr "I seguenti percorsi sono ignorati da uno dei file .gitignore:\n"
#: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:908 builtin/fetch.c:137 builtin/mv.c:124
-#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:214 builtin/push.c:560
+#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:221 builtin/push.c:560
#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165
msgid "dry run"
msgstr "test controllato"
msgid "interactive picking"
msgstr "scelta interattiva"
-#: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1304 builtin/reset.c:306
+#: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1379 builtin/reset.c:306
msgid "select hunks interactively"
msgstr "seleziona gli hunk in modalità interattiva"
"controlla se i file - anche quelli mancanti - sono ignorati durante il test "
"controllato"
-#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:991
+#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:1001
msgid "override the executable bit of the listed files"
msgstr "esegui l'override del bit eseguibile dei file elencati"
msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
msgstr "Usa -f se vuoi davvero aggiungerli.\n"
-#: builtin/add.c:380
+#: builtin/add.c:379
msgid "adding files failed"
msgstr "aggiunta dei file non riuscita"
-#: builtin/add.c:418
+#: builtin/add.c:419
msgid "-A and -u are mutually incompatible"
msgstr "-A e -u non sono compatibili fra loro"
-#: builtin/add.c:425
+#: builtin/add.c:426
msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
msgstr "L'opzione --ignore-missing può essere usata solo con --dry-run"
-#: builtin/add.c:429
+#: builtin/add.c:430
#, c-format
msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
msgstr "Il parametro --chmod '%s' deve essere -x o +x"
-#: builtin/add.c:444
+#: builtin/add.c:445
#, c-format
msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
msgstr "Non è stato specificato nulla, non è stato aggiunto nulla.\n"
-#: builtin/add.c:445
+#: builtin/add.c:446
#, c-format
msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
msgstr "Forse intendevi dire 'git add .'?\n"
msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
msgstr "'%s' è stato eliminato dall'hook applypatch-msg"
-#: builtin/am.c:473
+#: builtin/am.c:474
#, c-format
msgid "Malformed input line: '%s'."
msgstr "Riga di input malformata: '%s'."
-#: builtin/am.c:510
+#: builtin/am.c:512
#, c-format
msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
msgstr "Copia delle note da '%s' a '%s' non riuscita"
-#: builtin/am.c:536
+#: builtin/am.c:538
msgid "fseek failed"
msgstr "fseek non riuscita"
-#: builtin/am.c:724
+#: builtin/am.c:726
#, c-format
msgid "could not parse patch '%s'"
msgstr "impossibile analizzare la patch '%s'"
-#: builtin/am.c:789
+#: builtin/am.c:791
msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
msgstr "Può essere applicata solo una serie di patch StGIT per volta"
-#: builtin/am.c:837
+#: builtin/am.c:839
msgid "invalid timestamp"
msgstr "timestamp non valido"
-#: builtin/am.c:842 builtin/am.c:854
+#: builtin/am.c:844 builtin/am.c:856
msgid "invalid Date line"
msgstr "riga Date non valida"
-#: builtin/am.c:849
+#: builtin/am.c:851
msgid "invalid timezone offset"
msgstr "offset fuso orario non valido"
-#: builtin/am.c:942
+#: builtin/am.c:944
msgid "Patch format detection failed."
msgstr "Rilevamento del formato della patch non riuscito."
-#: builtin/am.c:947 builtin/clone.c:409
+#: builtin/am.c:949 builtin/clone.c:409
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
msgstr "creazione della directory '%s' non riuscita"
-#: builtin/am.c:952
+#: builtin/am.c:954
msgid "Failed to split patches."
msgstr "Divisione delle patch non riuscita."
-#: builtin/am.c:1082 builtin/commit.c:371
+#: builtin/am.c:1084 builtin/commit.c:371
msgid "unable to write index file"
-msgstr "impossibile scrivere il file index"
+msgstr "impossibile scrivere il file indice"
-#: builtin/am.c:1096
+#: builtin/am.c:1098
#, c-format
msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
msgstr "Una volta risolto questo problema, esegui \"%s --continue\"."
-#: builtin/am.c:1097
+#: builtin/am.c:1099
#, c-format
msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
msgstr "Se preferisci saltare questa patch, esegui invece \"%s --skip\"."
-#: builtin/am.c:1098
+#: builtin/am.c:1100
#, c-format
msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
msgstr ""
"Per ripristinare il branch originario e terminare il patching, esegui \"%s --"
"abort\"."
-#: builtin/am.c:1181
+#: builtin/am.c:1183
msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
msgstr ""
"Patch inviata con format=flowed; gli spazi al termine delle righe potrebbero "
"essere andati perduti."
-#: builtin/am.c:1209
+#: builtin/am.c:1211
msgid "Patch is empty."
msgstr "La patch è vuota."
-#: builtin/am.c:1275
+#: builtin/am.c:1277
#, c-format
msgid "invalid ident line: %.*s"
msgstr "riga ident non valida: %.*s"
-#: builtin/am.c:1297
+#: builtin/am.c:1299
#, c-format
msgid "unable to parse commit %s"
msgstr "impossibile analizzare il commit %s"
-#: builtin/am.c:1493
+#: builtin/am.c:1495
msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
msgstr ""
"Dal repository mancano i blob necessari per ripiegare sul merge a tre vie."
-#: builtin/am.c:1495
+#: builtin/am.c:1497
msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
msgstr ""
"Utilizzo le informazioni dell'indice per ricostruire un albero di base..."
-#: builtin/am.c:1514
+#: builtin/am.c:1516
msgid ""
"Did you hand edit your patch?\n"
"It does not apply to blobs recorded in its index."
"Hai modificato manualmente la patch?\n"
"Non può essere applicata ai blob registrati nel suo indice."
-#: builtin/am.c:1520
+#: builtin/am.c:1522
msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
msgstr "Ripiego sul patching della base e sul merge a tre vie..."
-#: builtin/am.c:1546
+#: builtin/am.c:1548
msgid "Failed to merge in the changes."
msgstr "Merge delle modifiche non riuscito."
-#: builtin/am.c:1578
+#: builtin/am.c:1580
msgid "applying to an empty history"
msgstr "applicazione a una cronologia vuota"
-#: builtin/am.c:1624 builtin/am.c:1628
+#: builtin/am.c:1627 builtin/am.c:1631
#, c-format
msgid "cannot resume: %s does not exist."
msgstr "impossibile riprendere l'attività: %s non esiste."
-#: builtin/am.c:1644
+#: builtin/am.c:1647
msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
msgstr ""
"impossibile eseguire l'attività in modalità interattiva con lo standard "
"input non collegato a un terminale."
-#: builtin/am.c:1649
+#: builtin/am.c:1652
msgid "Commit Body is:"
msgstr "Il corpo del commit è:"
#. in your translation. The program will only accept English
#. input at this point.
#.
-#: builtin/am.c:1659
+#: builtin/am.c:1662
msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
msgstr ""
"Applico? Sì [y]/No [n]/Modifica [e]/[V]isualizza patch/[A]ccetta tutto:"
-#: builtin/am.c:1709
+#: builtin/am.c:1712
#, c-format
msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
msgstr "Indice sporco: impossibile applicare le patch (elemento sporco: %s)"
-#: builtin/am.c:1749 builtin/am.c:1817
+#: builtin/am.c:1752 builtin/am.c:1820
#, c-format
msgid "Applying: %.*s"
msgstr "Applicazione in corso: %.*s"
-#: builtin/am.c:1766
+#: builtin/am.c:1769
msgid "No changes -- Patch already applied."
msgstr "Nessuna modifica -- patch già applicata."
-#: builtin/am.c:1772
+#: builtin/am.c:1775
#, c-format
msgid "Patch failed at %s %.*s"
msgstr "Patch non riuscita a %s %.*s"
-#: builtin/am.c:1776
+#: builtin/am.c:1779
msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
msgstr ""
"Usa 'git am --show-current-patch' per visualizzare la patch non riuscita"
-#: builtin/am.c:1820
+#: builtin/am.c:1823
msgid ""
"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
"Se non rimane nulla da aggiungere all'area di staging, forse qualcos'altro\n"
"ha già introdotto le stesse modifiche; potresti voler saltare questa patch."
-#: builtin/am.c:1827
+#: builtin/am.c:1830
msgid ""
"You still have unmerged paths in your index.\n"
"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
"Potresti eseguire `git rm` su un file per accettarne la risoluzione "
"\"eliminato da loro\"."
-#: builtin/am.c:1934 builtin/am.c:1938 builtin/am.c:1950 builtin/reset.c:329
+#: builtin/am.c:1937 builtin/am.c:1941 builtin/am.c:1953 builtin/reset.c:329
#: builtin/reset.c:337
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'."
msgstr "Impossibile analizzare l'oggetto '%s'."
-#: builtin/am.c:1986
+#: builtin/am.c:1989
msgid "failed to clean index"
msgstr "pulizia dell'indice non riuscita"
-#: builtin/am.c:2030
+#: builtin/am.c:2033
msgid ""
"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
"Not rewinding to ORIG_HEAD"
"'am'.\n"
"Non ritorno indietro a ORIG_HEAD"
-#: builtin/am.c:2123
+#: builtin/am.c:2130
#, c-format
msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
msgstr "Valore non valido per --patch-format: %s"
-#: builtin/am.c:2159
+#: builtin/am.c:2166
msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
msgstr "git am [<opzioni>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
-#: builtin/am.c:2160
+#: builtin/am.c:2167
msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
msgstr "git am [<opzioni>] (--continue | --skip | --abort)"
-#: builtin/am.c:2166
+#: builtin/am.c:2173
msgid "run interactively"
msgstr "esegui in modalità interattiva"
-#: builtin/am.c:2168
+#: builtin/am.c:2175
msgid "historical option -- no-op"
msgstr "opzione storica -- non esegue nulla"
-#: builtin/am.c:2170
+#: builtin/am.c:2177
msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
msgstr "consenti il ripiego sul merge a tre vie se necessario"
-#: builtin/am.c:2171 builtin/init-db.c:486 builtin/prune-packed.c:58
-#: builtin/repack.c:306
+#: builtin/am.c:2178 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58
+#: builtin/repack.c:306 builtin/stash.c:805
msgid "be quiet"
msgstr "non visualizzare messaggi"
-#: builtin/am.c:2173
+#: builtin/am.c:2180
msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
msgstr "aggiungi una riga Signed-off-by al messaggio di commit"
-#: builtin/am.c:2176
+#: builtin/am.c:2183
msgid "recode into utf8 (default)"
msgstr "converti codifica in UTF-8 (impostazione predefinita)"
-#: builtin/am.c:2178
+#: builtin/am.c:2185
msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
msgstr "fornisci l'argomento -k a git-mailinfo"
-#: builtin/am.c:2180
+#: builtin/am.c:2187
msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
msgstr "fornisci l'argomento -b a git-mailinfo"
-#: builtin/am.c:2182
+#: builtin/am.c:2189
msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
msgstr "fornisci l'argomento -m a git-mailinfo"
-#: builtin/am.c:2184
+#: builtin/am.c:2191
msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
msgstr "fornisci a git-mailsplit l'argomento --keep-cr per il formato mbox"
-#: builtin/am.c:2187
+#: builtin/am.c:2194
msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
msgstr ""
"non fornire l'argomento --keep-cr a git-mailsplit indipendentemente dal "
"valore di am.keepcr"
-#: builtin/am.c:2190
+#: builtin/am.c:2197
msgid "strip everything before a scissors line"
msgstr "rimuovi tutte le righe prima di una riga \"taglia qui\""
-#: builtin/am.c:2192 builtin/am.c:2195 builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201
-#: builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207 builtin/am.c:2210 builtin/am.c:2213
-#: builtin/am.c:2219
+#: builtin/am.c:2199 builtin/am.c:2202 builtin/am.c:2205 builtin/am.c:2208
+#: builtin/am.c:2211 builtin/am.c:2214 builtin/am.c:2217 builtin/am.c:2220
+#: builtin/am.c:2226
msgid "pass it through git-apply"
msgstr "passa l'argomento a git-apply"
-#: builtin/am.c:2209 builtin/commit.c:1343 builtin/fmt-merge-msg.c:671
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:879 builtin/merge.c:240
-#: builtin/pull.c:152 builtin/pull.c:210 builtin/rebase.c:1062
+#: builtin/am.c:2216 builtin/commit.c:1348 builtin/fmt-merge-msg.c:671
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:879 builtin/merge.c:247
+#: builtin/pull.c:158 builtin/pull.c:217 builtin/rebase.c:1412
#: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321 builtin/repack.c:323
-#: builtin/show-branch.c:651 builtin/show-ref.c:171 builtin/tag.c:386
-#: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:266
+#: builtin/show-branch.c:651 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:397
+#: parse-options.h:141 parse-options.h:162 parse-options.h:311
msgid "n"
msgstr "n"
-#: builtin/am.c:2215 builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38
-#: builtin/replace.c:544 builtin/tag.c:422 builtin/verify-tag.c:39
+#: builtin/am.c:2222 builtin/branch.c:653 builtin/for-each-ref.c:38
+#: builtin/replace.c:554 builtin/tag.c:431 builtin/verify-tag.c:39
msgid "format"
msgstr "formato"
-#: builtin/am.c:2216
+#: builtin/am.c:2223
msgid "format the patch(es) are in"
msgstr "il formato delle patch"
-#: builtin/am.c:2222
+#: builtin/am.c:2229
msgid "override error message when patch failure occurs"
msgstr ""
"esegui l'override del messaggio d'errore quando si verifica un errore legato "
"alle patch"
-#: builtin/am.c:2224
+#: builtin/am.c:2231
msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
msgstr ""
"continua l'applicazione delle patch dopo la risoluzione di un conflitto"
-#: builtin/am.c:2227
+#: builtin/am.c:2234
msgid "synonyms for --continue"
msgstr "sinonimi di --continue"
-#: builtin/am.c:2230
+#: builtin/am.c:2237
msgid "skip the current patch"
-msgstr "salta la patch attuale"
+msgstr "salta la patch corrente"
-#: builtin/am.c:2233
+#: builtin/am.c:2240
msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
msgstr "ripristina il branch originario e interrompi l'operazione di patching."
-#: builtin/am.c:2236
+#: builtin/am.c:2243
msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
msgstr "interrompi l'operazione di patching ma mantieni HEAD dov'è."
-#: builtin/am.c:2239
+#: builtin/am.c:2246
msgid "show the patch being applied."
msgstr "visualizza la patch in fase di applicazione."
-#: builtin/am.c:2243
+#: builtin/am.c:2250
msgid "lie about committer date"
msgstr "menti sulla data del commit"
-#: builtin/am.c:2245
+#: builtin/am.c:2252
msgid "use current timestamp for author date"
-msgstr "usa il timestamp attuale come data autore"
+msgstr "usa il timestamp corrente come data autore"
-#: builtin/am.c:2247 builtin/commit.c:1486 builtin/merge.c:274
-#: builtin/pull.c:185 builtin/rebase.c:1106 builtin/rebase--interactive.c:185
-#: builtin/revert.c:114 builtin/tag.c:402
+#: builtin/am.c:2254 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1491
+#: builtin/merge.c:282 builtin/pull.c:192 builtin/rebase.c:489
+#: builtin/rebase.c:1453 builtin/revert.c:116 builtin/tag.c:412
msgid "key-id"
msgstr "ID chiave"
-#: builtin/am.c:2248 builtin/rebase.c:1107 builtin/rebase--interactive.c:186
+#: builtin/am.c:2255 builtin/rebase.c:490 builtin/rebase.c:1454
msgid "GPG-sign commits"
msgstr "firma i commit con GPG"
-#: builtin/am.c:2251
+#: builtin/am.c:2258
msgid "(internal use for git-rebase)"
msgstr "(a uso interno per git-rebase)"
-#: builtin/am.c:2269
+#: builtin/am.c:2276
msgid ""
"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
"it will be removed. Please do not use it anymore."
"L'opzione -b/--binary non esegue nulla da molto tempo e\n"
"sarà rimossa. Non usarla più."
-#: builtin/am.c:2276
+#: builtin/am.c:2283
msgid "failed to read the index"
msgstr "lettura dell'indice non riuscita"
-#: builtin/am.c:2291
+#: builtin/am.c:2298
#, c-format
msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
msgstr ""
-"la directory di rebase precedente %s esiste ancora ma è stata fornita "
+"la directory di rebase precedente %s esiste ancora ma è stata specificata "
"un'mbox."
-#: builtin/am.c:2315
+#: builtin/am.c:2322
#, c-format
msgid ""
"Stray %s directory found.\n"
"Trovata directory smarrita %s.\n"
"Usa \"git am --abort\" per eliminarla."
-#: builtin/am.c:2321
+#: builtin/am.c:2328
msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
msgstr "Operazione di risoluzione non in corso, non riprendiamo."
msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
#: builtin/bisect--helper.c:25
-#, fuzzy
msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
#: builtin/bisect--helper.c:26
-#, fuzzy
msgid ""
"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
"<bad_term>"
msgstr ""
-"git bisect--helper --write-terms <termine revisione non funzionante> "
-"<termine revisione funzionante>"
+"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <stato> <revisione> <termine "
+"revisione funzionante> <termine revisione non funzionante>"
#: builtin/bisect--helper.c:27
-#, fuzzy
msgid ""
"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
"<bad_term>"
msgstr ""
-"git bisect--helper --write-terms <termine revisione non funzionante> "
-"<termine revisione funzionante>"
+"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <comando> <termine revisione "
+"funzionante> <termine revisione non funzionante>"
#: builtin/bisect--helper.c:28
-#, fuzzy
msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
msgstr ""
-"git bisect--helper --write-terms <termine revisione non funzionante> "
-"<termine revisione funzionante>"
+"git bisect--helper --bisect-next-check <termine revisione funzionante> "
+"<termine revisione non funzionante> [<termine>]"
#: builtin/bisect--helper.c:29
msgid ""
"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
"term-new]"
msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
+"term-new]"
#: builtin/bisect--helper.c:30
msgid ""
"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<termine> --term-{new,"
+"bad}=<termine>][--no-checkout] [<non funzionante> [<funzionante>...]] [--] "
+"[<percorsi>...]"
#: builtin/bisect--helper.c:86
#, c-format
msgstr "impossibile aprire il file BISECT_TERMS"
#: builtin/bisect--helper.c:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "We are not bisecting.\n"
-msgstr "Non stiamo eseguendo un bisect."
+msgstr "Non stiamo eseguendo un bisect.\n"
#: builtin/bisect--helper.c:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid commit"
-msgstr "'%s' non è un termine valido"
+msgstr "'%s' non è un commit valido"
#: builtin/bisect--helper.c:174
#, c-format
msgid ""
"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
msgstr ""
+"impossibile eseguire il checkout dell'HEAD originario '%s'. Prova con 'git "
+"bisect reset <commit>'."
#: builtin/bisect--helper.c:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Bad bisect_write argument: %s"
-msgstr "Argomento bisect_write errato: $state"
+msgstr "Argomento bisect_write errato: %s"
#: builtin/bisect--helper.c:220
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
-msgstr "impossibile cambiare il significato del termine '%s'"
+msgstr "impossibile recuperare l'OID della revisione '%s'"
#: builtin/bisect--helper.c:232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "couldn't open the file '%s'"
-msgstr "impossibile creare il file '%s'"
+msgstr "impossibile aprire il file '%s'"
#: builtin/bisect--helper.c:258
#, c-format
msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
-msgstr ""
+msgstr "Comando non valido: attualmente stai eseguendo una bisezione %s/%s"
#: builtin/bisect--helper.c:285
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
msgstr ""
-"Devi specificare almeno una revisione corretta ed una errata.\n"
-"(Puoi usare \"git bisect bad\" e \"git bisect good\" per questo scopo.)"
+"Devi specificare almeno una revisione %s ed una %s.\n"
+"Puoi usare \"git bisect %s\" e \"git bisect %s\" per questo scopo."
#: builtin/bisect--helper.c:289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You need to start by \"git bisect start\".\n"
"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
msgstr ""
-"Devi specificare almeno una revisione corretta ed una errata.\n"
-"(Puoi usare \"git bisect bad\" e \"git bisect good\" per questo scopo.)"
+"Devi iniziare con \"git bisect start\".\n"
+"Quindi devi specificare almeno una revisione %s ed una %s.\n"
+"Puoi usare \"git bisect %s\" e \"git bisect %s\" a questo scopo."
#: builtin/bisect--helper.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "bisecting only with a %s commit"
-msgstr "scrittura commit radice in corso"
+msgstr "eseguo la bisezione solo con un commit %s"
#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
#. translation. The program will only accept English input
#: builtin/bisect--helper.c:376
msgid "no terms defined"
-msgstr ""
+msgstr "nessun termine definito"
#: builtin/bisect--helper.c:379
#, c-format
"Your current terms are %s for the old state\n"
"and %s for the new state.\n"
msgstr ""
+"I tuoi termini correnti sono %s per lo stato vecchio\n"
+"e %s per lo stato nuovo.\n"
#: builtin/bisect--helper.c:389
#, c-format
"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
msgstr ""
+"argomento %s non valido per 'git bisect terms'.\n"
+"Le opzioni supportate sono: --term-good|--term-old e --term-bad|--term-new."
#: builtin/bisect--helper.c:475
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unrecognized option: '%s'"
-msgstr "valore non riconosciuto: position:%s"
+msgstr "opzione non riconosciuta: '%s'"
#: builtin/bisect--helper.c:479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
-msgstr "'$arg' non sembra essere una revisione valida"
+msgstr "sembra che '%s' non sia una revisione valida"
#: builtin/bisect--helper.c:511
msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
-msgstr ""
+msgstr "HEAD non valida - ho bisogno di un'HEAD"
#: builtin/bisect--helper.c:526
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
msgstr ""
-"Checkout di '$start_head' non riuscito. Prova 'git bisect reset <branch-"
-"valido>'."
+"checkout di '%s' non riuscito. Prova con 'git bisect start <branch valido>'."
#: builtin/bisect--helper.c:547
msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
-msgstr ""
+msgstr "non eseguirò la bisezione su un albero sottoposto a cg-seek"
#: builtin/bisect--helper.c:550
-#, fuzzy
msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
-msgstr "HEAD errato - strano ref simbolico"
+msgstr "head non valida - riferimento simbolico strano"
#: builtin/bisect--helper.c:627
msgid "perform 'git bisect next'"
msgstr "controlla se le revisioni attese sono presenti"
#: builtin/bisect--helper.c:635
-#, fuzzy
msgid "reset the bisection state"
-msgstr "pulisci lo stato bisezione"
+msgstr "reimposta lo stato della bisezione"
#: builtin/bisect--helper.c:637
-#, fuzzy
msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
-msgstr "pulisci lo stato bisezione"
+msgstr "scrivi lo stato della bisezione in BISECT_LOG"
#: builtin/bisect--helper.c:639
-#, fuzzy
msgid "check and set terms in a bisection state"
-msgstr "pulisci lo stato bisezione"
+msgstr "controlla e imposta i termini in uno stato bisezione"
#: builtin/bisect--helper.c:641
msgid "check whether bad or good terms exist"
msgstr ""
+"controlla se esistono termini per revisioni non funzionanti o funzionanti"
#: builtin/bisect--helper.c:643
-#, fuzzy
msgid "print out the bisect terms"
-msgstr "pulisci lo stato bisezione"
+msgstr "stampa i termini della bisezione"
#: builtin/bisect--helper.c:645
msgid "start the bisect session"
-msgstr ""
+msgstr "inizia la sessione di bisezione"
#: builtin/bisect--helper.c:647
msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
#: builtin/bisect--helper.c:649
msgid "no log for BISECT_WRITE"
-msgstr ""
+msgstr "non registrare le operazioni eseguite per BISECT_WRITE"
#: builtin/bisect--helper.c:666
msgid "--write-terms requires two arguments"
msgstr "--bisect-clean-state non richiede argomenti"
#: builtin/bisect--helper.c:677
-#, fuzzy
msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
-msgstr "--bisect-clean-state non richiede argomenti"
+msgstr "--bisect-reset richiede o nessun argomento o un commit"
#: builtin/bisect--helper.c:681
-#, fuzzy
msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
-msgstr "--bisect-clean-state non richiede argomenti"
+msgstr "--bisect-write richiede o quattro o cinque argomenti"
#: builtin/bisect--helper.c:687
-#, fuzzy
msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
-msgstr "--bisect-clean-state non richiede argomenti"
+msgstr "--check-and-set-terms richiede tre argomenti"
#: builtin/bisect--helper.c:693
-#, fuzzy
msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
-msgstr "--bisect-clean-state non richiede argomenti"
+msgstr "--bisect-next-check richiede due o tre argomenti"
#: builtin/bisect--helper.c:699
-#, fuzzy
msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
-msgstr "--write-terms richiede due argomenti"
+msgstr "--bisect-terms richiede zero o un argomento"
-#: builtin/blame.c:31
+#: builtin/blame.c:32
msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
msgstr "git blame [<opzioni>] [<opzioni revisione>] [<revisione>] [--] <file>"
-#: builtin/blame.c:36
+#: builtin/blame.c:37
msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
msgstr "le <opzioni revisione> sono documentate in git-rev-list(1)"
-#: builtin/blame.c:406
+#: builtin/blame.c:407
#, c-format
msgid "expecting a color: %s"
msgstr "atteso colore: %s"
-#: builtin/blame.c:413
+#: builtin/blame.c:414
msgid "must end with a color"
msgstr "deve terminare con un colore"
-#: builtin/blame.c:700
+#: builtin/blame.c:701
#, c-format
msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
msgstr "colore '%s' non valido in color.blame.repeatedLines"
-#: builtin/blame.c:718
+#: builtin/blame.c:719
msgid "invalid value for blame.coloring"
msgstr "valore non valido per blame.coloring"
-#: builtin/blame.c:793
+#: builtin/blame.c:794
msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
msgstr ""
"Visualizza le voci blame incrementalmente, a mano a mano che le troviamo"
-#: builtin/blame.c:794
+#: builtin/blame.c:795
msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
msgstr ""
"Visualizza un hash SHA-1 vuoto per i commit limite (impostazione "
"predefinita: off)"
-#: builtin/blame.c:795
+#: builtin/blame.c:796
msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
msgstr ""
"Non gestire i commit radice come commit limite (impostazione predefinita: "
"off)"
-#: builtin/blame.c:796
+#: builtin/blame.c:797
msgid "Show work cost statistics"
msgstr "Visualizza le statistiche sul costo dell'operazione"
-#: builtin/blame.c:797
+#: builtin/blame.c:798
msgid "Force progress reporting"
msgstr "Forza l'indicazione d'avanzamento dell'operazione"
-#: builtin/blame.c:798
+#: builtin/blame.c:799
msgid "Show output score for blame entries"
msgstr "Visualizza il punteggio di output per le voci blame"
-#: builtin/blame.c:799
+#: builtin/blame.c:800
msgid "Show original filename (Default: auto)"
msgstr ""
"Visualizza il nome file originario (impostazione predefinita: automatico)"
-#: builtin/blame.c:800
+#: builtin/blame.c:801
msgid "Show original linenumber (Default: off)"
msgstr ""
"Visualizza il numero di riga originario (impostazione predefinita: off)"
-#: builtin/blame.c:801
+#: builtin/blame.c:802
msgid "Show in a format designed for machine consumption"
msgstr ""
"Visualizza l'output in un formato progettato per l'utilizzo da parte di una "
"macchina"
-#: builtin/blame.c:802
+#: builtin/blame.c:803
msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
msgstr ""
"Visualizza il formato porcelain con le informazioni sul commit per ogni riga"
-#: builtin/blame.c:803
+#: builtin/blame.c:804
msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
msgstr ""
"Usa la stessa modalità di output di git-annotate (impostazione predefinita: "
"off)"
-#: builtin/blame.c:804
+#: builtin/blame.c:805
msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
msgstr "Visualizza il timestamp grezzo (impostazione predefinita: off)"
-#: builtin/blame.c:805
+#: builtin/blame.c:806
msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
msgstr ""
"Visualizza l'hash SHA1 del commit in forma lunga (impostazione predefinita: "
"off)"
-#: builtin/blame.c:806
+#: builtin/blame.c:807
msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
msgstr ""
"Non visualizzare il nome autore e il timestamp (impostazione predefinita: "
"off)"
-#: builtin/blame.c:807
+#: builtin/blame.c:808
msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
msgstr ""
-"Visualizza l'indirizzo email dell'autore invece del nome (impostazione "
+"Visualizza l'indirizzo e-mail dell'autore invece del nome (impostazione "
"predefinita: off)"
-#: builtin/blame.c:808
+#: builtin/blame.c:809
msgid "Ignore whitespace differences"
msgstr "Ignora le differenze relative agli spazi bianchi"
-#: builtin/blame.c:809
+#: builtin/blame.c:810
msgid "color redundant metadata from previous line differently"
msgstr "colora in modo differente i metadati ridondanti della riga precedente"
-#: builtin/blame.c:810
+#: builtin/blame.c:811
msgid "color lines by age"
msgstr "colora le righe in base all'età"
-#: builtin/blame.c:817
+#: builtin/blame.c:818
msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
-msgstr "Utilizza un'euristica sperimentale per migliorare i diff"
+msgstr "Usa un'euristica sperimentale per migliorare i diff"
-#: builtin/blame.c:819
+#: builtin/blame.c:820
msgid "Spend extra cycles to find better match"
-msgstr "Utilizza cicli extra per trovare una corrispondenza migliore"
+msgstr "Usa cicli extra per trovare una corrispondenza migliore"
-#: builtin/blame.c:820
+#: builtin/blame.c:821
msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
-msgstr ""
-"Utilizza le revisioni salvate in <file> anziché richiamare git-rev-list"
+msgstr "Usa le revisioni salvate in <file> anziché richiamare git-rev-list"
-#: builtin/blame.c:821
+#: builtin/blame.c:822
msgid "Use <file>'s contents as the final image"
msgstr "Usa i contenuti di <file> come immagine finale"
-#: builtin/blame.c:822 builtin/blame.c:823
+#: builtin/blame.c:823 builtin/blame.c:824
msgid "score"
msgstr "punteggio"
-#: builtin/blame.c:822
+#: builtin/blame.c:823
msgid "Find line copies within and across files"
msgstr "Trova copie delle righe all'interno e fra file"
-#: builtin/blame.c:823
+#: builtin/blame.c:824
msgid "Find line movements within and across files"
msgstr "Trova righe spostate all'interno e fra file"
-#: builtin/blame.c:824
+#: builtin/blame.c:825
msgid "n,m"
msgstr "n,m"
-#: builtin/blame.c:824
+#: builtin/blame.c:825
msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
msgstr "Elabora solo l'intervallo righe n,m, contandole da 1"
-#: builtin/blame.c:875
+#: builtin/blame.c:876
msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
msgstr ""
"--progress non può essere usato con --incremental o con i formati porcelain"
#. your language may need more or fewer display
#. columns.
#.
-#: builtin/blame.c:926
+#: builtin/blame.c:927
msgid "4 years, 11 months ago"
msgstr "4 anni, 11 giorni fa"
-#: builtin/blame.c:1018
+#: builtin/blame.c:1031
#, c-format
msgid "file %s has only %lu line"
msgid_plural "file %s has only %lu lines"
msgstr[0] "il file %s ha solo %lu riga"
msgstr[1] "il file %s ha solo %lu righe"
-#: builtin/blame.c:1064
+#: builtin/blame.c:1077
msgid "Blaming lines"
msgstr "Eseguo il blame sulle righe"
#: builtin/branch.c:276
#, c-format
msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
-msgstr "Eliminato branch remoto tracciato %s (era %s).\n"
+msgstr "Branch remoto tracciato %s eliminato (era %s).\n"
#: builtin/branch.c:277
#, c-format
msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
-msgstr "Eliminato branch %s (era %s).\n"
+msgstr "Branch %s eliminato (era %s).\n"
-#: builtin/branch.c:421 builtin/tag.c:59
+#: builtin/branch.c:421 builtin/tag.c:60
msgid "unable to parse format string"
msgstr "impossibile analizzare la stringa di formato"
+#: builtin/branch.c:452
+msgid "could not resolve HEAD"
+msgstr "impossibile risolvere HEAD"
+
#: builtin/branch.c:458
#, c-format
+msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
+msgstr "HEAD (%s) punta a un oggetto non in refs/heads/"
+
+#: builtin/branch.c:473
+#, c-format
msgid "Branch %s is being rebased at %s"
msgstr "Rebase del branch %s in corso in %s"
-#: builtin/branch.c:462
+#: builtin/branch.c:477
#, c-format
msgid "Branch %s is being bisected at %s"
msgstr "Bisezione del branch %s in corso in %s"
-#: builtin/branch.c:479
+#: builtin/branch.c:494
msgid "cannot copy the current branch while not on any."
msgstr ""
"impossibile copiare il branch corrente quando non si è su alcun branch."
-#: builtin/branch.c:481
+#: builtin/branch.c:496
msgid "cannot rename the current branch while not on any."
msgstr ""
"impossibile rinominare il branch corrente quando non si è su alcun branch."
-#: builtin/branch.c:492
+#: builtin/branch.c:507
#, c-format
msgid "Invalid branch name: '%s'"
msgstr "Nome branch non valido: '%s'"
-#: builtin/branch.c:519
+#: builtin/branch.c:534
msgid "Branch rename failed"
msgstr "Ridenominazione del branch non riuscita"
-#: builtin/branch.c:521
+#: builtin/branch.c:536
msgid "Branch copy failed"
msgstr "Copia del branch non riuscita"
-#: builtin/branch.c:525
+#: builtin/branch.c:540
#, c-format
msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
msgstr "Creata copia del branch mal denominato '%s'"
-#: builtin/branch.c:528
+#: builtin/branch.c:543
#, c-format
msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
msgstr "Branch mal denominato '%s' rinominato"
-#: builtin/branch.c:534
+#: builtin/branch.c:549
#, c-format
msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
msgstr "Branch rinominato in %s, ma HEAD non è aggiornato!"
-#: builtin/branch.c:543
+#: builtin/branch.c:558
msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
msgstr ""
"Il branch è stato rinominato, ma l'aggiornamento del file di configurazione "
"non è riuscito"
-#: builtin/branch.c:545
+#: builtin/branch.c:560
msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
msgstr ""
"Il branch è stato copiato, ma l'aggiornamento del file di configurazione non "
"è riuscito"
-#: builtin/branch.c:561
+#: builtin/branch.c:576
#, c-format
msgid ""
"Please edit the description for the branch\n"
" %s\n"
"Le righe che iniziano con '%c' saranno omesse.\n"
-#: builtin/branch.c:594
+#: builtin/branch.c:610
msgid "Generic options"
msgstr "Opzioni generiche"
-#: builtin/branch.c:596
+#: builtin/branch.c:612
msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
msgstr ""
"visualizza l'hash e l'oggetto, usa l'opzione due volte per il branch upstream"
-#: builtin/branch.c:597
+#: builtin/branch.c:613
msgid "suppress informational messages"
msgstr "non visualizzare i messaggi informativi"
-#: builtin/branch.c:598
+#: builtin/branch.c:614
msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
msgstr "imposta la modalità tracking (vedi git-pull(1))"
-#: builtin/branch.c:600
+#: builtin/branch.c:616
msgid "do not use"
msgstr "non usare"
-#: builtin/branch.c:602 builtin/rebase--interactive.c:182
+#: builtin/branch.c:618 builtin/rebase.c:485
msgid "upstream"
msgstr "upstream"
-#: builtin/branch.c:602
+#: builtin/branch.c:618
msgid "change the upstream info"
msgstr "modifica le informazioni sull'upstream"
-#: builtin/branch.c:603
+#: builtin/branch.c:619
msgid "Unset the upstream info"
msgstr "Rimuovi le informazioni sull'upstream"
-#: builtin/branch.c:604
+#: builtin/branch.c:620
msgid "use colored output"
msgstr "usa l'output colorato"
-#: builtin/branch.c:605
+#: builtin/branch.c:621
msgid "act on remote-tracking branches"
msgstr "agisci sui branch remoti tracciati"
-#: builtin/branch.c:607 builtin/branch.c:609
+#: builtin/branch.c:623 builtin/branch.c:625
msgid "print only branches that contain the commit"
msgstr "stampa solo i branch che contengono i commit"
-#: builtin/branch.c:608 builtin/branch.c:610
+#: builtin/branch.c:624 builtin/branch.c:626
msgid "print only branches that don't contain the commit"
msgstr "stampa solo i branch che non contengono i commit"
-#: builtin/branch.c:613
+#: builtin/branch.c:629
msgid "Specific git-branch actions:"
msgstr "Azioni specifiche di git-branch:"
-#: builtin/branch.c:614
+#: builtin/branch.c:630
msgid "list both remote-tracking and local branches"
msgstr "elenca sia i branch remoti tracciati sia quelli locali"
-#: builtin/branch.c:616
+#: builtin/branch.c:632
msgid "delete fully merged branch"
msgstr "elimina il branch completamente sottoposto a merge"
-#: builtin/branch.c:617
+#: builtin/branch.c:633
msgid "delete branch (even if not merged)"
msgstr "elimina il branch (anche se non è stato sottoposto a merge)"
-#: builtin/branch.c:618
+#: builtin/branch.c:634
msgid "move/rename a branch and its reflog"
msgstr "sposta/rinomina un branch e il suo registro dei riferimenti"
-#: builtin/branch.c:619
+#: builtin/branch.c:635
msgid "move/rename a branch, even if target exists"
msgstr "sposta/rinomina un branch anche se la destinazione esiste"
-#: builtin/branch.c:620
+#: builtin/branch.c:636
msgid "copy a branch and its reflog"
msgstr "copia un branch e il suo registro dei riferimenti"
-#: builtin/branch.c:621
+#: builtin/branch.c:637
msgid "copy a branch, even if target exists"
msgstr "copia un branch anche se la destinazione esiste"
-#: builtin/branch.c:622
+#: builtin/branch.c:638
msgid "list branch names"
msgstr "elenca i nomi dei branch"
-#: builtin/branch.c:623
+#: builtin/branch.c:639
+msgid "show current branch name"
+msgstr "visualizza il nome del branch corrente"
+
+#: builtin/branch.c:640
msgid "create the branch's reflog"
msgstr "crea il registro dei riferimenti del branch"
-#: builtin/branch.c:625
+#: builtin/branch.c:642
msgid "edit the description for the branch"
msgstr "modifica la descrizione del branch"
-#: builtin/branch.c:626
+#: builtin/branch.c:643
msgid "force creation, move/rename, deletion"
msgstr "forza la creazione, spostamento/ridenominazione, eliminazione"
-#: builtin/branch.c:627
+#: builtin/branch.c:644
msgid "print only branches that are merged"
msgstr "stampa solo i branch sottoposti a merge"
-#: builtin/branch.c:628
+#: builtin/branch.c:645
msgid "print only branches that are not merged"
msgstr "stampa solo i branch non sottoposti a merge"
-#: builtin/branch.c:629
+#: builtin/branch.c:646
msgid "list branches in columns"
msgstr "elenca i branch in colonne"
-#: builtin/branch.c:630 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70
-#: builtin/tag.c:415
-msgid "key"
-msgstr "chiave"
-
-#: builtin/branch.c:631 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71
-#: builtin/tag.c:416
-msgid "field name to sort on"
-msgstr "nome campo in base a cui ordinare"
-
-#: builtin/branch.c:633 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:415
+#: builtin/branch.c:649 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
-#: builtin/tag.c:418
+#: builtin/tag.c:427
msgid "object"
msgstr "oggetto"
-#: builtin/branch.c:634
+#: builtin/branch.c:650
msgid "print only branches of the object"
msgstr "stampa solo i branch dell'oggetto"
-#: builtin/branch.c:636 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:425
+#: builtin/branch.c:652 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:434
msgid "sorting and filtering are case insensitive"
msgstr ""
"l'ordinamento e il filtraggio non fanno differenza tra maiuscole e minuscole"
-#: builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:423
+#: builtin/branch.c:653 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:432
#: builtin/verify-tag.c:39
msgid "format to use for the output"
msgstr "formato da usare per l'output"
-#: builtin/branch.c:660 builtin/clone.c:746
+#: builtin/branch.c:676 builtin/clone.c:748
msgid "HEAD not found below refs/heads!"
msgstr "HEAD non trovato fra i riferimenti/head!"
-#: builtin/branch.c:683
+#: builtin/branch.c:700
msgid "--column and --verbose are incompatible"
msgstr "--column e --verbose non sono compatibili"
-#: builtin/branch.c:698 builtin/branch.c:749 builtin/branch.c:758
+#: builtin/branch.c:715 builtin/branch.c:769 builtin/branch.c:778
msgid "branch name required"
msgstr "nome branch richiesto"
-#: builtin/branch.c:725
+#: builtin/branch.c:745
msgid "Cannot give description to detached HEAD"
msgstr "Impossibile fornire una descrizione per l'HEAD scollegato"
-#: builtin/branch.c:730
+#: builtin/branch.c:750
msgid "cannot edit description of more than one branch"
msgstr "impossibile modificare la descrizione per più di un branch"
-#: builtin/branch.c:737
+#: builtin/branch.c:757
#, c-format
msgid "No commit on branch '%s' yet."
msgstr "Non esiste ancora nessun commit sul branch '%s'."
-#: builtin/branch.c:740
+#: builtin/branch.c:760
#, c-format
msgid "No branch named '%s'."
msgstr "Non esiste alcun branch denominato '%s'."
-#: builtin/branch.c:755
+#: builtin/branch.c:775
msgid "too many branches for a copy operation"
msgstr "sono presenti troppi branch per consentire un'operazione di copia"
-#: builtin/branch.c:764
+#: builtin/branch.c:784
msgid "too many arguments for a rename operation"
msgstr ""
"sono presenti troppi argomenti per consentire un'operazione di "
"ridenominazione"
-#: builtin/branch.c:769
+#: builtin/branch.c:789
msgid "too many arguments to set new upstream"
msgstr ""
"sono presenti troppi argomenti per consentire l'impostazione del nuovo "
"upstream"
-#: builtin/branch.c:773
+#: builtin/branch.c:793
#, c-format
msgid ""
"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
"impossibile impostare l'upstream di HEAD a %s quando non punta ad alcun "
"branch."
-#: builtin/branch.c:776 builtin/branch.c:799
+#: builtin/branch.c:796 builtin/branch.c:819
#, c-format
msgid "no such branch '%s'"
msgstr "branch '%s' non esistente"
-#: builtin/branch.c:780
+#: builtin/branch.c:800
#, c-format
msgid "branch '%s' does not exist"
msgstr "il branch '%s' non esiste"
-#: builtin/branch.c:793
+#: builtin/branch.c:813
msgid "too many arguments to unset upstream"
msgstr ""
"sono presenti troppi argomenti per rimuovere le informazioni sull'upstream"
-#: builtin/branch.c:797
+#: builtin/branch.c:817
msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
msgstr ""
"impossibile rimuovere le informazioni sull'upstream di HEAD quando non punta "
"ad alcun branch."
-#: builtin/branch.c:803
+#: builtin/branch.c:823
#, c-format
msgid "Branch '%s' has no upstream information"
msgstr "Il branch '%s' non ha informazioni sull'upstream"
-#: builtin/branch.c:813
+#: builtin/branch.c:833
msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
msgstr ""
"le opzioni -a e -r per 'git branch' non hanno senso con il nome di un branch"
-#: builtin/branch.c:816
+#: builtin/branch.c:836
msgid ""
"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
"'--set-upstream-to' instead."
msgid "for blob objects, run filters on object's content"
msgstr "esegui i filtri sul contenuto dell'oggetto (per gli oggetti blob)"
-#: builtin/cat-file.c:643 git-submodule.sh:860
+#: builtin/cat-file.c:643 git-submodule.sh:936
msgid "blob"
msgstr "blob"
msgid "terminate input and output records by a NUL character"
msgstr "termina i record di input e output con un carattere NUL"
-#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1280 builtin/gc.c:517
-#: builtin/worktree.c:496
+#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1355 builtin/gc.c:538
+#: builtin/worktree.c:499
msgid "suppress progress reporting"
msgstr "non visualizzare l'avanzamento dell'operazione"
#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
#: builtin/submodule--helper.c:1372 builtin/submodule--helper.c:1375
-#: builtin/submodule--helper.c:1383 builtin/submodule--helper.c:1857
-#: builtin/worktree.c:669
+#: builtin/submodule--helper.c:1383 builtin/submodule--helper.c:1856
+#: builtin/worktree.c:672
msgid "string"
msgstr "stringa"
msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
msgstr "git checkout [<opzioni>] [<branch>] -- <file>..."
-#: builtin/checkout.c:147 builtin/checkout.c:181
+#: builtin/checkout.c:151 builtin/checkout.c:190
#, c-format
msgid "path '%s' does not have our version"
msgstr "il percorso '%s' non ha la nostra versione"
-#: builtin/checkout.c:149 builtin/checkout.c:183
+#: builtin/checkout.c:153 builtin/checkout.c:192
#, c-format
msgid "path '%s' does not have their version"
msgstr "il percorso '%s' non ha la loro versione"
-#: builtin/checkout.c:165
+#: builtin/checkout.c:169
#, c-format
msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
msgstr "il percorso '%s' non ha tutte le versioni necessarie"
-#: builtin/checkout.c:210
+#: builtin/checkout.c:219
#, c-format
msgid "path '%s' does not have necessary versions"
msgstr "il percorso '%s' non ha le versioni necessarie"
-#: builtin/checkout.c:228
+#: builtin/checkout.c:237
#, c-format
msgid "path '%s': cannot merge"
msgstr "percorso '%s': impossibile eseguire il merge"
-#: builtin/checkout.c:244
+#: builtin/checkout.c:253
#, c-format
msgid "Unable to add merge result for '%s'"
msgstr "Impossibile aggiungere il risultato del merge per '%s'"
-#: builtin/checkout.c:267 builtin/checkout.c:270 builtin/checkout.c:273
-#: builtin/checkout.c:276
+#: builtin/checkout.c:331 builtin/checkout.c:334 builtin/checkout.c:337
+#: builtin/checkout.c:340
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
msgstr "'%s' non può essere usato con i percorsi in fase di aggiornamento"
-#: builtin/checkout.c:279 builtin/checkout.c:282
+#: builtin/checkout.c:343 builtin/checkout.c:346
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with %s"
msgstr "'%s' non può essere usato con %s"
-#: builtin/checkout.c:285
+#: builtin/checkout.c:349
#, c-format
msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
msgstr ""
"Impossibile aggiornare dei percorsi e passare al branch '%s' "
"contemporaneamente."
-#: builtin/checkout.c:354 builtin/checkout.c:361
+#: builtin/checkout.c:396 builtin/checkout.c:403
#, c-format
msgid "path '%s' is unmerged"
msgstr "il percorso '%s' non è stato sottoposto a merge"
-#: builtin/checkout.c:397
+#: builtin/checkout.c:442
#, c-format
msgid "Recreated %d merge conflict"
msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ricreato %d conflitto di merge"
+msgstr[1] "Ricreati %d conflitti di merge"
-#: builtin/checkout.c:402
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/checkout.c:447
+#, c-format
msgid "Updated %d path from %s"
msgid_plural "Updated %d paths from %s"
-msgstr[0] "Preimmagine di '%s' aggiornata"
-msgstr[1] "Preimmagine di '%s' aggiornata"
+msgstr[0] "Aggiornato %d percorso da %s"
+msgstr[1] "Aggiornati %d percorsi da %s"
-#: builtin/checkout.c:409
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/checkout.c:454
+#, c-format
msgid "Updated %d path from the index"
msgid_plural "Updated %d paths from the index"
-msgstr[0] "lettura dell'indice non riuscita"
-msgstr[1] "lettura dell'indice non riuscita"
+msgstr[0] "Aggiornato %d percorso dall'indice"
+msgstr[1] "Aggiornati %d percorsi dall'indice"
-#: builtin/checkout.c:645
+#: builtin/checkout.c:695
msgid "you need to resolve your current index first"
msgstr "prima devi risolvere l'indice corrente"
-#: builtin/checkout.c:782
+#: builtin/checkout.c:744
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"impossibile continuare con modifiche in stage nei file seguenti:\n"
+"%s"
+
+#: builtin/checkout.c:751
+#, c-format
+msgid "staged changes in the following files may be lost: %s"
+msgstr "le modifiche in stage nei seguenti file potrebbero andare perdute: %s"
+
+#: builtin/checkout.c:848
#, c-format
msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
msgstr "Impossibile esaminare il registro dei riferimenti per '%s': %s\n"
-#: builtin/checkout.c:824
+#: builtin/checkout.c:890
msgid "HEAD is now at"
msgstr "HEAD si trova ora a"
-#: builtin/checkout.c:828 builtin/clone.c:699
+#: builtin/checkout.c:894 builtin/clone.c:701
msgid "unable to update HEAD"
msgstr "impossibile aggiornare HEAD"
-#: builtin/checkout.c:832
+#: builtin/checkout.c:898
#, c-format
msgid "Reset branch '%s'\n"
msgstr "Ripristina il branch '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:835
+#: builtin/checkout.c:901
#, c-format
msgid "Already on '%s'\n"
msgstr "Si è già su '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:839
+#: builtin/checkout.c:905
#, c-format
msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
msgstr "Si è passati al branch '%s' e lo si è reimpostato\n"
-#: builtin/checkout.c:841 builtin/checkout.c:1212
+#: builtin/checkout.c:907 builtin/checkout.c:1283
#, c-format
msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
msgstr "Si è passati a un nuovo branch '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:843
+#: builtin/checkout.c:909
#, c-format
msgid "Switched to branch '%s'\n"
msgstr "Si è passati al branch '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:894
+#: builtin/checkout.c:960
#, c-format
msgid " ... and %d more.\n"
msgstr " ...e altri %d.\n"
-#: builtin/checkout.c:900
+#: builtin/checkout.c:966
#, c-format
msgid ""
"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
"\n"
"%s\n"
-#: builtin/checkout.c:919
+#: builtin/checkout.c:985
#, c-format
msgid ""
"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
" git branch <nome del nuovo branch> %s\n"
"\n"
-#: builtin/checkout.c:951
+#: builtin/checkout.c:1017
msgid "internal error in revision walk"
msgstr "errore interno durante la visita delle revisioni"
-#: builtin/checkout.c:955
+#: builtin/checkout.c:1021
msgid "Previous HEAD position was"
msgstr "La precedente posizione di HEAD era"
-#: builtin/checkout.c:983 builtin/checkout.c:1207
+#: builtin/checkout.c:1052 builtin/checkout.c:1278
msgid "You are on a branch yet to be born"
msgstr "Sei su un branch che deve ancora essere creato"
-#: builtin/checkout.c:1104
+#: builtin/checkout.c:1173
#, c-format
msgid "only one reference expected, %d given."
-msgstr "atteso solo un riferimento, %d forniti."
+msgstr "atteso solo un riferimento, %d specificati."
-#: builtin/checkout.c:1140
+#: builtin/checkout.c:1209
#, c-format
msgid ""
"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
msgstr ""
+"'%s' potrebbe essere sia un file locale, sia un branch da tracciare.\n"
+"Usa -- (e facoltativamente --no-guess) per rimuovere l'ambiguità"
-#: builtin/checkout.c:1153 builtin/worktree.c:290 builtin/worktree.c:445
+#: builtin/checkout.c:1222 builtin/worktree.c:290 builtin/worktree.c:448
#, c-format
msgid "invalid reference: %s"
msgstr "riferimento non valido: %s"
-#: builtin/checkout.c:1182
+#: builtin/checkout.c:1251
#, c-format
msgid "reference is not a tree: %s"
msgstr "il riferimento non è un albero: %s"
-#: builtin/checkout.c:1221
+#: builtin/checkout.c:1292
msgid "paths cannot be used with switching branches"
msgstr "i percorsi non possono essere usati passando da un branch a un altro"
-#: builtin/checkout.c:1224 builtin/checkout.c:1228
+#: builtin/checkout.c:1295 builtin/checkout.c:1299 builtin/checkout.c:1303
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
msgstr "'%s' non può essere usato passando da un branch a un altro"
-#: builtin/checkout.c:1232 builtin/checkout.c:1235 builtin/checkout.c:1240
-#: builtin/checkout.c:1243
+#: builtin/checkout.c:1307 builtin/checkout.c:1310 builtin/checkout.c:1315
+#: builtin/checkout.c:1318
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
msgstr "'%s' non può essere usato con '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1248
+#: builtin/checkout.c:1323
#, c-format
msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
msgstr "Impossibile cambiare branch per passare a '%s' che non è un commit"
-#: builtin/checkout.c:1281 builtin/checkout.c:1283 builtin/clone.c:120
-#: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:489
-#: builtin/worktree.c:491
+#: builtin/checkout.c:1356 builtin/checkout.c:1358 builtin/clone.c:118
+#: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:492
+#: builtin/worktree.c:494
msgid "branch"
msgstr "branch"
-#: builtin/checkout.c:1282
+#: builtin/checkout.c:1357
msgid "create and checkout a new branch"
msgstr "crea un nuovo branch ed eseguine il checkout"
-#: builtin/checkout.c:1284
+#: builtin/checkout.c:1359
msgid "create/reset and checkout a branch"
msgstr "crea/reimposta un branch ed eseguine il checkout"
-#: builtin/checkout.c:1285
+#: builtin/checkout.c:1360
msgid "create reflog for new branch"
msgstr "crea il registro dei riferimenti per il nuovo branch"
-#: builtin/checkout.c:1286 builtin/worktree.c:493
+#: builtin/checkout.c:1361 builtin/worktree.c:496
msgid "detach HEAD at named commit"
msgstr "scollega l'HEAD al commit specificato"
-#: builtin/checkout.c:1287
+#: builtin/checkout.c:1362
msgid "set upstream info for new branch"
msgstr "imposta le informazioni sull'upstream per il nuovo branch"
-#: builtin/checkout.c:1289
+#: builtin/checkout.c:1364
msgid "new-branch"
msgstr "nuovo branch"
-#: builtin/checkout.c:1289
+#: builtin/checkout.c:1364
msgid "new unparented branch"
msgstr "nuovo branch senza genitore"
-#: builtin/checkout.c:1291
+#: builtin/checkout.c:1366
msgid "checkout our version for unmerged files"
msgstr ""
"esegui il checkout della nostra versione per i file non sottoposti a merge"
-#: builtin/checkout.c:1294
+#: builtin/checkout.c:1369
msgid "checkout their version for unmerged files"
msgstr ""
"esegui il checkout della loro versione per i file non sottoposti a merge"
-#: builtin/checkout.c:1296
+#: builtin/checkout.c:1371
msgid "force checkout (throw away local modifications)"
msgstr "esegui forzatamente il checkout (scarta le modifiche locali)"
-#: builtin/checkout.c:1298
+#: builtin/checkout.c:1373
msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
msgstr "esegui un merge a tre vie con il nuovo branch"
-#: builtin/checkout.c:1300 builtin/merge.c:276
+#: builtin/checkout.c:1375 builtin/merge.c:284
msgid "update ignored files (default)"
msgstr "aggiorna i file ignorati (impostazione predefinita)"
-#: builtin/checkout.c:1302 builtin/log.c:1586 parse-options.h:272
+#: builtin/checkout.c:1377 builtin/log.c:1594 parse-options.h:317
msgid "style"
msgstr "stile"
-#: builtin/checkout.c:1303
+#: builtin/checkout.c:1378
msgid "conflict style (merge or diff3)"
msgstr "stile conflitti (merge o diff3)"
-#: builtin/checkout.c:1306
+#: builtin/checkout.c:1381
msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
msgstr "non limitare gli specificatori percorso solo alle voci sparse"
-#: builtin/checkout.c:1308
-#, fuzzy
+#: builtin/checkout.c:1383
msgid "do not second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
-msgstr "prevedi 'git checkout <branch inesistente>'"
+msgstr "non indovinare 'git checkout <branch inesistente>'"
-#: builtin/checkout.c:1310
+#: builtin/checkout.c:1385
msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
msgstr ""
"non controllare se un altro albero di lavoro contiene il riferimento "
"specificato"
-#: builtin/checkout.c:1314 builtin/clone.c:87 builtin/fetch.c:141
-#: builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:130 builtin/push.c:575
+#: builtin/checkout.c:1389 builtin/clone.c:88 builtin/fetch.c:141
+#: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:136 builtin/push.c:575
#: builtin/send-pack.c:174
msgid "force progress reporting"
msgstr "forza l'indicazione d'avanzamento dell'operazione"
-#: builtin/checkout.c:1345
+#: builtin/checkout.c:1390
+msgid "use overlay mode (default)"
+msgstr "usa modalità overlay (impostazione predefinita)"
+
+#: builtin/checkout.c:1422
msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
msgstr "le opzioni -b, -B e --orphan sono mutuamente esclusive"
-#: builtin/checkout.c:1362
+#: builtin/checkout.c:1425
+msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
+msgstr "le opzioni -p e --overlay sono mutualmente esclusive"
+
+#: builtin/checkout.c:1442
msgid "--track needs a branch name"
msgstr "--track richiede il nome di un branch"
-#: builtin/checkout.c:1367
+#: builtin/checkout.c:1447
msgid "missing branch name; try -b"
msgstr "nome del branch mancante; prova con -b"
-#: builtin/checkout.c:1404
+#: builtin/checkout.c:1484
msgid "invalid path specification"
msgstr "specificatore percorso non valido"
-#: builtin/checkout.c:1411
+#: builtin/checkout.c:1491
#, c-format
msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
msgstr ""
"'%s' non è un commit e non si può creare un branch '%s' che parta da esso"
-#: builtin/checkout.c:1415
+#: builtin/checkout.c:1495
#, c-format
msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
msgstr "git checkout: --detach non accetta un percorso '%s' come argomento"
-#: builtin/checkout.c:1419
+#: builtin/checkout.c:1499
msgid ""
"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
"checking out of the index."
"git checkout: --ours/--theirs, --force e --merge sono incompatibili quando\n"
"si esegue il checkout dell'indice."
-#: builtin/checkout.c:1439
+#: builtin/checkout.c:1519
#, c-format
msgid ""
"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
"non siamo riusciti nemmeno a portare a termine tale operazione!\n"
"\n"
"Se intendevi eseguire il checkout di un branch remoto, ad es. 'origin',\n"
-"puoi farlo utilizzando la versione completamente qualificata del nome\n"
+"puoi farlo usando la versione completamente qualificata del nome\n"
"con l'opzione --track:\n"
"\n"
" git checkout --track origin/<nome>\n"
msgstr "rimuovi intere directory"
#: builtin/clean.c:913 builtin/describe.c:546 builtin/describe.c:548
-#: builtin/grep.c:897 builtin/log.c:167 builtin/log.c:169
-#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:415 builtin/name-rev.c:417
-#: builtin/show-ref.c:178
+#: builtin/grep.c:897 builtin/log.c:171 builtin/log.c:173
+#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:417 builtin/name-rev.c:419
+#: builtin/show-ref.c:179
msgid "pattern"
msgstr "pattern"
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
msgstr "git clone [<opzioni>] [--] <repository> [<directory>]"
-#: builtin/clone.c:89
+#: builtin/clone.c:90
msgid "don't create a checkout"
msgstr "non creare un checkout"
-#: builtin/clone.c:90 builtin/clone.c:92 builtin/init-db.c:481
+#: builtin/clone.c:91 builtin/clone.c:93 builtin/init-db.c:489
msgid "create a bare repository"
msgstr "crea un repository spoglio"
-#: builtin/clone.c:94
+#: builtin/clone.c:95
msgid "create a mirror repository (implies bare)"
msgstr "crea un repository mirror (implica che sia spoglio)"
-#: builtin/clone.c:96
+#: builtin/clone.c:97
msgid "to clone from a local repository"
msgstr "per clonare da un repository locale"
-#: builtin/clone.c:98
+#: builtin/clone.c:99
msgid "don't use local hardlinks, always copy"
msgstr "non usare i collegamenti reali locali, copia sempre i file"
-#: builtin/clone.c:100
+#: builtin/clone.c:101
msgid "setup as shared repository"
msgstr "imposta il repository come condiviso"
-#: builtin/clone.c:102 builtin/clone.c:106
+#: builtin/clone.c:104
msgid "pathspec"
msgstr "specificatore percorso"
-#: builtin/clone.c:102 builtin/clone.c:106
+#: builtin/clone.c:104
msgid "initialize submodules in the clone"
msgstr "inizializza sottomoduli durante la clonazione"
-#: builtin/clone.c:109
+#: builtin/clone.c:107
msgid "number of submodules cloned in parallel"
msgstr "numero di sottomoduli clonati in parallelo"
-#: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:478
+#: builtin/clone.c:108 builtin/init-db.c:486
msgid "template-directory"
msgstr "directory modelli"
-#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:479
+#: builtin/clone.c:109 builtin/init-db.c:487
msgid "directory from which templates will be used"
msgstr "directory da cui saranno recuperati i modelli"
-#: builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:115 builtin/submodule--helper.c:1379
-#: builtin/submodule--helper.c:1860
+#: builtin/clone.c:111 builtin/clone.c:113 builtin/submodule--helper.c:1379
+#: builtin/submodule--helper.c:1859
msgid "reference repository"
msgstr "repository di riferimento"
-#: builtin/clone.c:117 builtin/submodule--helper.c:1381
-#: builtin/submodule--helper.c:1862
+#: builtin/clone.c:115 builtin/submodule--helper.c:1381
+#: builtin/submodule--helper.c:1861
msgid "use --reference only while cloning"
msgstr "usa --reference solo durante la clonazione"
-#: builtin/clone.c:118 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
-#: builtin/pack-objects.c:3303 builtin/repack.c:329
+#: builtin/clone.c:116 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
+#: builtin/pack-objects.c:3306 builtin/repack.c:329
msgid "name"
msgstr "nome"
-#: builtin/clone.c:119
+#: builtin/clone.c:117
msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
msgstr "usa <nome> anziché 'origin' per tracciare l'upstream"
-#: builtin/clone.c:121
+#: builtin/clone.c:119
msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
msgstr "esegui il checkout di <branch> anziché dell'HEAD del remoto"
-#: builtin/clone.c:123
+#: builtin/clone.c:121
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
msgstr "percorso al comando remoto git-upload-pack"
-#: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:142 builtin/grep.c:836
-#: builtin/pull.c:218
+#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:142 builtin/grep.c:836
+#: builtin/pull.c:225
msgid "depth"
msgstr "profondità"
-#: builtin/clone.c:125
+#: builtin/clone.c:123
msgid "create a shallow clone of that depth"
msgstr "crea un clone shallow con questa profondità"
-#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:144 builtin/pack-objects.c:3292
+#: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:144 builtin/pack-objects.c:3295
msgid "time"
msgstr "tempo"
-#: builtin/clone.c:127
+#: builtin/clone.c:125
msgid "create a shallow clone since a specific time"
msgstr "crea un clone shallow a partire dall'istante specificato"
-#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:169
-#: builtin/rebase.c:1039
+#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:169
+#: builtin/rebase.c:1389
msgid "revision"
msgstr "revisione"
-#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:147
+#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:147
msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
msgstr ""
"aumenta la profondità della cronologia del clone shallow fino alla revisione "
"specificata esclusa"
-#: builtin/clone.c:131
+#: builtin/clone.c:129
msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
msgstr "clona solo un branch, HEAD o quello specificato con --branch"
-#: builtin/clone.c:133
+#: builtin/clone.c:131
msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
msgstr "non clonare alcun tag e fai sì che i fetch successivi non li seguano"
-#: builtin/clone.c:135
+#: builtin/clone.c:133
msgid "any cloned submodules will be shallow"
msgstr "tutti i sottomoduli clonati saranno shallow"
-#: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:487
+#: builtin/clone.c:134 builtin/init-db.c:495
msgid "gitdir"
msgstr "directory Git"
-#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:488
+#: builtin/clone.c:135 builtin/init-db.c:496
msgid "separate git dir from working tree"
msgstr "separa la directory Git dall'albero di lavoro"
-#: builtin/clone.c:138
+#: builtin/clone.c:136
msgid "key=value"
msgstr "chiave=valore"
-#: builtin/clone.c:139
+#: builtin/clone.c:137
msgid "set config inside the new repository"
msgstr "imposta la configurazione nel nuovo repository"
-#: builtin/clone.c:140 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:231
+#: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:76
+#: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:172
+msgid "server-specific"
+msgstr "specifica del server"
+
+#: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:76
+#: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:173
+msgid "option to transmit"
+msgstr "opzione da trasmettere"
+
+#: builtin/clone.c:140 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:238
#: builtin/push.c:586
msgid "use IPv4 addresses only"
msgstr "usa solo indirizzi IPv4"
-#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:234
+#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:241
#: builtin/push.c:588
msgid "use IPv6 addresses only"
msgstr "usa solo indirizzi IPv6"
msgid "Could not find remote branch %s to clone."
msgstr "Impossibile trovare il branch remoto %s da clonare."
-#: builtin/clone.c:687
+#: builtin/clone.c:689
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "impossibile aggiornare %s"
-#: builtin/clone.c:737
+#: builtin/clone.c:739
msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
msgstr ""
"l'HEAD remoto fa riferimento a un riferimento inesistente, impossibile "
"eseguire il checkout.\n"
-#: builtin/clone.c:768
+#: builtin/clone.c:770
msgid "unable to checkout working tree"
msgstr "impossibile eseguire il checkout dell'albero di lavoro"
-#: builtin/clone.c:813
+#: builtin/clone.c:815
msgid "unable to write parameters to config file"
msgstr "impossibile scrivere i parametri nel file di configurazione"
-#: builtin/clone.c:876
+#: builtin/clone.c:878
msgid "cannot repack to clean up"
msgstr "impossibile eseguire il repack per pulire l'area di lavoro"
-#: builtin/clone.c:878
+#: builtin/clone.c:880
msgid "cannot unlink temporary alternates file"
msgstr "impossibile eseguire l'unlink del file alternates temporaneo"
-#: builtin/clone.c:918 builtin/receive-pack.c:1941
+#: builtin/clone.c:920 builtin/receive-pack.c:1952
msgid "Too many arguments."
msgstr "Troppi argomenti."
-#: builtin/clone.c:922
+#: builtin/clone.c:924
msgid "You must specify a repository to clone."
msgstr "Devi specificare un repository da clonare."
-#: builtin/clone.c:935
+#: builtin/clone.c:937
#, c-format
msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
msgstr "le opzioni --bare e --origin %s non sono compatibili."
-#: builtin/clone.c:938
+#: builtin/clone.c:940
msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
msgstr "le opzioni --bare e --separate-git-dir non sono compatibili."
-#: builtin/clone.c:951
+#: builtin/clone.c:953
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist"
msgstr "il repository '%s' non esiste"
-#: builtin/clone.c:957 builtin/fetch.c:1608
+#: builtin/clone.c:959 builtin/fetch.c:1610
#, c-format
msgid "depth %s is not a positive number"
msgstr "la profondità %s non è un numero positivo"
-#: builtin/clone.c:967
+#: builtin/clone.c:969
#, c-format
msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
msgstr ""
"il percorso di destinazione '%s' esiste già e non è una directory vuota."
-#: builtin/clone.c:977
+#: builtin/clone.c:979
#, c-format
msgid "working tree '%s' already exists."
msgstr "l'albero di lavoro '%s' esiste già."
-#: builtin/clone.c:992 builtin/clone.c:1013 builtin/difftool.c:272
-#: builtin/worktree.c:296 builtin/worktree.c:326
+#: builtin/clone.c:994 builtin/clone.c:1015 builtin/difftool.c:264
+#: builtin/worktree.c:296 builtin/worktree.c:328
#, c-format
msgid "could not create leading directories of '%s'"
msgstr "impossibile creare le prime directory di '%s'"
-#: builtin/clone.c:997
+#: builtin/clone.c:999
#, c-format
msgid "could not create work tree dir '%s'"
msgstr "impossibile creare la directory dell'albero di lavoro '%s'"
-#: builtin/clone.c:1017
+#: builtin/clone.c:1019
#, c-format
msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
msgstr "Clone nel repository spoglio '%s' in corso...\n"
-#: builtin/clone.c:1019
+#: builtin/clone.c:1021
#, c-format
msgid "Cloning into '%s'...\n"
msgstr "Clone in '%s' in corso...\n"
-#: builtin/clone.c:1043
+#: builtin/clone.c:1045
msgid ""
"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
"able"
"il clone --recursive non è compatibile né con --reference né con --reference-"
"if-able"
-#: builtin/clone.c:1104
+#: builtin/clone.c:1106
msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "L'opzione --depth è ignorata nei cloni locali; usa file://."
-#: builtin/clone.c:1106
+#: builtin/clone.c:1108
msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "L'opzione --shallow-since è ignorata nei cloni locali; usa file://."
-#: builtin/clone.c:1108
+#: builtin/clone.c:1110
msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "L'opzione --shallow-exclude è ignorata nei cloni locali; usa file://."
-#: builtin/clone.c:1110
+#: builtin/clone.c:1112
msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "L'opzione --filter è ignorata nei cloni locali; usa file://."
-#: builtin/clone.c:1113
+#: builtin/clone.c:1115
msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
msgstr "il repository sorgente è shallow, ignoro l'opzione --local"
-#: builtin/clone.c:1118
+#: builtin/clone.c:1120
msgid "--local is ignored"
msgstr "l'opzione --local è ignorata"
-#: builtin/clone.c:1192 builtin/clone.c:1200
+#: builtin/clone.c:1197 builtin/clone.c:1205
#, c-format
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
msgstr "Il branch remoto %s non è stato trovato nell'upstream %s"
-#: builtin/clone.c:1203
+#: builtin/clone.c:1208
msgid "You appear to have cloned an empty repository."
msgstr "Sembra che tu abbia clonato un repository vuoto."
#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
msgid "layout to use"
-msgstr "layout da utilizzare"
+msgstr "layout da usare"
#: builtin/column.c:30
msgid "Maximum width"
msgid "--command must be the first argument"
msgstr "--command deve essere il primo argomento"
+#: builtin/commit-tree.c:18
+msgid ""
+"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
+"<file>)...] <tree>"
+msgstr ""
+"git commit-tree [(-p <genitore>)...] [-S[<ID chiave>]] [(-m <messaggio>)...] "
+"[(-F <file>)...] <albero>"
+
+#: builtin/commit-tree.c:31
+#, c-format
+msgid "duplicate parent %s ignored"
+msgstr "genitore duplicato %s ignorato"
+
+#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:520
+#, c-format
+msgid "not a valid object name %s"
+msgstr "%s non è un nome oggetto valido"
+
+#: builtin/commit-tree.c:93
+#, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
+msgstr "git commit-tree: apertura di '%s' non riuscita"
+
+#: builtin/commit-tree.c:96
+#, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
+msgstr "git commit-tree: lettura di '%s' non riuscita"
+
+#: builtin/commit-tree.c:98
+#, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
+msgstr "git commit-tree: chiusura di '%s' non riuscita"
+
+#: builtin/commit-tree.c:111
+msgid "parent"
+msgstr "genitore"
+
+#: builtin/commit-tree.c:112
+msgid "id of a parent commit object"
+msgstr "ID di un oggetto commit genitore"
+
+#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1480 builtin/merge.c:268
+#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1473
+#: builtin/tag.c:406
+msgid "message"
+msgstr "messaggio"
+
+#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1480
+msgid "commit message"
+msgstr "messaggio di commit"
+
+#: builtin/commit-tree.c:118
+msgid "read commit log message from file"
+msgstr "leggi il messaggio di log del commit da un file"
+
+#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1492 builtin/merge.c:283
+#: builtin/pull.c:193 builtin/revert.c:117
+msgid "GPG sign commit"
+msgstr "firma il commit con GPG"
+
+#: builtin/commit-tree.c:133
+msgid "must give exactly one tree"
+msgstr "è necessario fornire esattamente un albero"
+
+#: builtin/commit-tree.c:140
+msgid "git commit-tree: failed to read"
+msgstr "git commit-tree: lettura non riuscita"
+
#: builtin/commit.c:41
msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
msgstr "git commit [<opzioni>] [--] <specificatore percorso>..."
#: builtin/commit.c:353
msgid "unable to create temporary index"
-msgstr "impossibile creare l'index temporaneo"
+msgstr "impossibile creare l'indice temporaneo"
#: builtin/commit.c:359
msgid "interactive add failed"
#: builtin/commit.c:373
msgid "unable to update temporary index"
-msgstr "impossibile aggiornare l'index temporaneo"
+msgstr "impossibile aggiornare l'indice temporaneo"
#: builtin/commit.c:375
msgid "Failed to update main cache tree"
#: builtin/commit.c:462
msgid "cannot read the index"
-msgstr "impossibile leggere l'index"
+msgstr "impossibile leggere l'indice"
#: builtin/commit.c:481
msgid "unable to write temporary index file"
-msgstr "impossibile scrivere il file index temporaneo"
+msgstr "impossibile scrivere il file indice temporaneo"
#: builtin/commit.c:579
#, c-format
msgid "malformed --author parameter"
msgstr "parametro --author malformato"
-#: builtin/commit.c:652
+#: builtin/commit.c:653
msgid ""
"unable to select a comment character that is not used\n"
"in the current commit message"
msgstr ""
-"impossibile selezionare un carattere commento non utilizzato\n"
+"impossibile selezionare un carattere commento non usato\n"
"nel messaggio di commit corrente"
-#: builtin/commit.c:689 builtin/commit.c:722 builtin/commit.c:1052
+#: builtin/commit.c:691 builtin/commit.c:724 builtin/commit.c:1069
#, c-format
msgid "could not lookup commit %s"
msgstr "impossibile trovare il commit %s"
-#: builtin/commit.c:701 builtin/shortlog.c:319
+#: builtin/commit.c:703 builtin/shortlog.c:319
#, c-format
msgid "(reading log message from standard input)\n"
msgstr "(lettura del messaggio di log dallo standard input)\n"
-#: builtin/commit.c:703
+#: builtin/commit.c:705
msgid "could not read log from standard input"
msgstr "impossibile leggere il log dallo standard input"
-#: builtin/commit.c:707
+#: builtin/commit.c:709
#, c-format
msgid "could not read log file '%s'"
msgstr "impossibile leggere il file di log '%s'"
-#: builtin/commit.c:736 builtin/commit.c:744
+#: builtin/commit.c:740 builtin/commit.c:756
msgid "could not read SQUASH_MSG"
msgstr "impossibile leggere SQUASH_MSG"
-#: builtin/commit.c:741
+#: builtin/commit.c:747
msgid "could not read MERGE_MSG"
msgstr "impossibile leggere MERGE_MSG"
-#: builtin/commit.c:795
+#: builtin/commit.c:807
msgid "could not write commit template"
msgstr "impossibile scrivere il modello di commit"
-#: builtin/commit.c:813
+#: builtin/commit.c:826
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t%s\n"
"e riprova.\n"
-#: builtin/commit.c:818
+#: builtin/commit.c:831
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t%s\n"
"e riprova.\n"
-#: builtin/commit.c:831
+#: builtin/commit.c:844
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
"Immetti il messaggio di commit per le modifiche. Le righe che iniziano\n"
"con '%c' saranno ignorate e un messaggio vuoto interromperà il commit.\n"
-#: builtin/commit.c:839
+#: builtin/commit.c:852
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
"con '%c' saranno mantenute; puoi rimuoverle autonomamente se lo desideri.\n"
"Un messaggio vuoto interromperà il commit.\n"
-#: builtin/commit.c:856
+#: builtin/commit.c:869
#, c-format
msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
msgstr "%sAutore: %.*s <%.*s>"
-#: builtin/commit.c:864
+#: builtin/commit.c:877
#, c-format
msgid "%sDate: %s"
msgstr "%sData: %s"
-#: builtin/commit.c:871
+#: builtin/commit.c:884
#, c-format
msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
msgstr "%sEsecutore commit: %.*s <%.*s>"
-#: builtin/commit.c:889
+#: builtin/commit.c:902
msgid "Cannot read index"
-msgstr "Impossibile leggere l'index"
+msgstr "Impossibile leggere l'indice"
-#: builtin/commit.c:956
+#: builtin/commit.c:969
msgid "Error building trees"
msgstr "Errore durante la costruzione degli alberi"
-#: builtin/commit.c:970 builtin/tag.c:258
+#: builtin/commit.c:983 builtin/tag.c:269
#, c-format
msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
msgstr "Fornisci il messaggio usando l'opzione -m o -F.\n"
-#: builtin/commit.c:1014
+#: builtin/commit.c:1027
#, c-format
msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
msgstr ""
-"--author '%s' non è nel formato 'Nome <email>' e non corrisponde ad alcun "
+"--author '%s' non è nel formato 'Nome <e-mail>' e non corrisponde ad alcun "
"autore esistente"
-#: builtin/commit.c:1028
+#: builtin/commit.c:1041
#, c-format
msgid "Invalid ignored mode '%s'"
msgstr "Modo non valido ignorato: '%s'"
-#: builtin/commit.c:1042 builtin/commit.c:1279
+#: builtin/commit.c:1059 builtin/commit.c:1284
#, c-format
msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
msgstr "Modo file non tracciati non valido: '%s'"
-#: builtin/commit.c:1080
+#: builtin/commit.c:1097
msgid "--long and -z are incompatible"
msgstr "--long e -z non sono compatibili"
-#: builtin/commit.c:1113
+#: builtin/commit.c:1130
msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
msgstr "L'uso di entrambe le opzioni --reset-author e --author non ha senso"
-#: builtin/commit.c:1122
+#: builtin/commit.c:1139
msgid "You have nothing to amend."
msgstr "Non c'è nulla da modificare."
-#: builtin/commit.c:1125
+#: builtin/commit.c:1142
msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
msgstr "Sei nel bel mezzo di un merge - impossibile eseguire l'amend."
-#: builtin/commit.c:1127
+#: builtin/commit.c:1144
msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
msgstr "Sei nel bel mezzo di un cherry-pick - impossibile eseguire l'amend."
-#: builtin/commit.c:1130
+#: builtin/commit.c:1147
msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
msgstr "Le opzioni --squash e --fixup non possono essere usate insieme"
-#: builtin/commit.c:1140
+#: builtin/commit.c:1157
msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
msgstr "Solo una delle opzioni -c/-C/-F/--fixup può essere usata."
-#: builtin/commit.c:1142
+#: builtin/commit.c:1159
msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
msgstr "L'opzione -m non può essere combinata con -c/-C/-F."
-#: builtin/commit.c:1150
+#: builtin/commit.c:1167
msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
msgstr "L'opzione --reset-author può essere usata solo con -C, -c o --amend."
-#: builtin/commit.c:1167
+#: builtin/commit.c:1184
msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
msgstr ""
"Può essere usata solo una delle opzioni --include/--only/--all/--"
"interactive/--patch."
-#: builtin/commit.c:1169
+#: builtin/commit.c:1186
msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
msgstr ""
"Non specificare un percorso con le opzioni --include/--only non ha senso."
-#: builtin/commit.c:1183 builtin/tag.c:546
+#: builtin/commit.c:1192
#, c-format
-msgid "Invalid cleanup mode %s"
-msgstr "Modalità pulizia non valida: %s"
+msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
+msgstr "i percorsi '%s ...' non hanno senso con -a"
-#: builtin/commit.c:1188
-msgid "Paths with -a does not make sense."
-msgstr "I percorsi con -a non hanno senso."
-
-#: builtin/commit.c:1314 builtin/commit.c:1498
+#: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1503
msgid "show status concisely"
msgstr "visualizza concisamente lo stato"
-#: builtin/commit.c:1316 builtin/commit.c:1500
+#: builtin/commit.c:1321 builtin/commit.c:1505
msgid "show branch information"
msgstr "visualizza le informazioni sul branch"
-#: builtin/commit.c:1318
+#: builtin/commit.c:1323
msgid "show stash information"
msgstr "visualizza le informazioni sullo stash"
-#: builtin/commit.c:1320 builtin/commit.c:1502
+#: builtin/commit.c:1325 builtin/commit.c:1507
msgid "compute full ahead/behind values"
msgstr "calcola tutti i valori dopo/prima di"
-#: builtin/commit.c:1322
+#: builtin/commit.c:1327
msgid "version"
msgstr "versione"
-#: builtin/commit.c:1322 builtin/commit.c:1504 builtin/push.c:561
-#: builtin/worktree.c:640
+#: builtin/commit.c:1327 builtin/commit.c:1509 builtin/push.c:561
+#: builtin/worktree.c:643
msgid "machine-readable output"
msgstr "output leggibile da una macchina"
-#: builtin/commit.c:1325 builtin/commit.c:1506
+#: builtin/commit.c:1330 builtin/commit.c:1511
msgid "show status in long format (default)"
msgstr "visualizza lo stato in forma lunga (impostazione predefinita)"
-#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1509
+#: builtin/commit.c:1333 builtin/commit.c:1514
msgid "terminate entries with NUL"
msgstr "termina le voci con NUL"
-#: builtin/commit.c:1330 builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:1512
-#: builtin/fast-export.c:1085 builtin/fast-export.c:1088 builtin/rebase.c:1118
-#: builtin/tag.c:400
+#: builtin/commit.c:1335 builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1517
+#: builtin/fast-export.c:1085 builtin/fast-export.c:1088 builtin/rebase.c:1465
+#: parse-options.h:331
msgid "mode"
msgstr "modo"
-#: builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1512
+#: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1517
msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
msgstr ""
"visualizza file non tracciati, modalità facoltative: all, normal, no. "
"(Impostazione predefinita: all)"
-#: builtin/commit.c:1335
+#: builtin/commit.c:1340
msgid ""
"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
"traditional)"
"visualizza file ignorati, modalità facoltative: traditional, matching, no. "
"(Impostazione predefinita: traditional)"
-#: builtin/commit.c:1337 parse-options.h:164
+#: builtin/commit.c:1342 parse-options.h:179
msgid "when"
msgstr "quando"
-#: builtin/commit.c:1338
+#: builtin/commit.c:1343
msgid ""
"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
"(Default: all)"
"ignora modifiche ai sottomoduli, opzione facoltativa \"quando\": all, dirty, "
"untracked. (Impostazione predefinita: all)"
-#: builtin/commit.c:1340
+#: builtin/commit.c:1345
msgid "list untracked files in columns"
msgstr "elenca i file non tracciati in colonne"
-#: builtin/commit.c:1341
+#: builtin/commit.c:1346
msgid "do not detect renames"
msgstr "non rilevare le ridenominazioni"
-#: builtin/commit.c:1343
+#: builtin/commit.c:1348
msgid "detect renames, optionally set similarity index"
msgstr ""
"rileva le ridenominazioni, imposta facoltativamente l'indice di similarità"
-#: builtin/commit.c:1363
+#: builtin/commit.c:1368
msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
msgstr ""
"Combinazione di argomenti sui file ignorati e non tracciati non supportata"
-#: builtin/commit.c:1468
+#: builtin/commit.c:1473
msgid "suppress summary after successful commit"
msgstr ""
"ometti di visualizzare il riepilogo dopo un commit completato con successo"
-#: builtin/commit.c:1469
+#: builtin/commit.c:1474
msgid "show diff in commit message template"
msgstr "visualizza il diff nel modello del messaggio di commit"
-#: builtin/commit.c:1471
+#: builtin/commit.c:1476
msgid "Commit message options"
msgstr "Opzioni messaggio di commit"
-#: builtin/commit.c:1472 builtin/merge.c:264 builtin/tag.c:397
+#: builtin/commit.c:1477 builtin/merge.c:272 builtin/tag.c:408
msgid "read message from file"
msgstr "leggi il messaggio da un file"
-#: builtin/commit.c:1473
+#: builtin/commit.c:1478
msgid "author"
msgstr "autore"
-#: builtin/commit.c:1473
+#: builtin/commit.c:1478
msgid "override author for commit"
msgstr "sovrascrivi l'autore per il commit"
-#: builtin/commit.c:1474 builtin/gc.c:518
+#: builtin/commit.c:1479 builtin/gc.c:539
msgid "date"
msgstr "data"
-#: builtin/commit.c:1474
+#: builtin/commit.c:1479
msgid "override date for commit"
msgstr "sovrascrivi la data per il commit"
-#: builtin/commit.c:1475 builtin/merge.c:260 builtin/notes.c:409
-#: builtin/notes.c:575 builtin/tag.c:395
-msgid "message"
-msgstr "messaggio"
-
-#: builtin/commit.c:1475
-msgid "commit message"
-msgstr "messaggio di commit"
-
-#: builtin/commit.c:1476 builtin/commit.c:1477 builtin/commit.c:1478
-#: builtin/commit.c:1479 parse-options.h:278 ref-filter.h:92
+#: builtin/commit.c:1481 builtin/commit.c:1482 builtin/commit.c:1483
+#: builtin/commit.c:1484 parse-options.h:323 ref-filter.h:92
msgid "commit"
msgstr "commit"
-#: builtin/commit.c:1476
+#: builtin/commit.c:1481
msgid "reuse and edit message from specified commit"
msgstr "riusa il messaggio del commit specificato per poi modificarlo"
-#: builtin/commit.c:1477
+#: builtin/commit.c:1482
msgid "reuse message from specified commit"
msgstr "riusa il messaggio del commit specificato"
-#: builtin/commit.c:1478
+#: builtin/commit.c:1483
msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
msgstr ""
"usa il messaggio in formato autosquash per correggere il commit specificato"
-#: builtin/commit.c:1479
+#: builtin/commit.c:1484
msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
msgstr ""
"usa il messaggio in formato autosquash per eseguire lo squash del commit "
"specificato"
-#: builtin/commit.c:1480
+#: builtin/commit.c:1485
msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
msgstr "il commit ora ha me come autore (opzione usata con -C/-c/--amend)"
-#: builtin/commit.c:1481 builtin/log.c:1533 builtin/merge.c:277
-#: builtin/pull.c:156 builtin/revert.c:107
+#: builtin/commit.c:1486 builtin/log.c:1541 builtin/merge.c:285
+#: builtin/pull.c:162 builtin/revert.c:109
msgid "add Signed-off-by:"
msgstr "aggiungi Signed-off-by:"
-#: builtin/commit.c:1482
+#: builtin/commit.c:1487
msgid "use specified template file"
msgstr "usa il file modello specificato"
-#: builtin/commit.c:1483
+#: builtin/commit.c:1488
msgid "force edit of commit"
msgstr "forza la modifica del commit"
-#: builtin/commit.c:1484
-msgid "default"
-msgstr "impostazione predefinita"
-
-#: builtin/commit.c:1484 builtin/tag.c:401
-msgid "how to strip spaces and #comments from message"
-msgstr "come rimuovere gli spazi e i #commenti dal messaggio"
-
-#: builtin/commit.c:1485
+#: builtin/commit.c:1490
msgid "include status in commit message template"
msgstr "includi lo stato nel modello del messaggio di commit"
-#: builtin/commit.c:1487 builtin/merge.c:275 builtin/pull.c:186
-#: builtin/revert.c:115
-msgid "GPG sign commit"
-msgstr "firma il commit con GPG"
-
-#: builtin/commit.c:1490
+#: builtin/commit.c:1495
msgid "Commit contents options"
msgstr "Opzioni contenuto commit"
-#: builtin/commit.c:1491
+#: builtin/commit.c:1496
msgid "commit all changed files"
msgstr "esegui il commit di tutti i file modificati"
-#: builtin/commit.c:1492
+#: builtin/commit.c:1497
msgid "add specified files to index for commit"
-msgstr "aggiungi i file specificati all'index per il commit"
+msgstr "aggiungi i file specificati all'indice per il commit"
-#: builtin/commit.c:1493
+#: builtin/commit.c:1498
msgid "interactively add files"
msgstr "aggiungi i file in modalità interattiva"
-#: builtin/commit.c:1494
+#: builtin/commit.c:1499
msgid "interactively add changes"
msgstr "aggiungi le modifiche in modalità interattiva"
-#: builtin/commit.c:1495
+#: builtin/commit.c:1500
msgid "commit only specified files"
msgstr "esegui il commit solo dei file specificati"
-#: builtin/commit.c:1496
+#: builtin/commit.c:1501
msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
msgstr "ignora gli hook pre-commit e commit-msg"
-#: builtin/commit.c:1497
+#: builtin/commit.c:1502
msgid "show what would be committed"
msgstr "visualizza gli elementi di cui sarebbe eseguito il commit"
-#: builtin/commit.c:1510
+#: builtin/commit.c:1515
msgid "amend previous commit"
msgstr "modifica il commit precedente"
-#: builtin/commit.c:1511
+#: builtin/commit.c:1516
msgid "bypass post-rewrite hook"
msgstr "ignora l'hook post-rewrite"
-#: builtin/commit.c:1516
+#: builtin/commit.c:1521
msgid "ok to record an empty change"
msgstr "accetta di registrare una modifica vuota"
-#: builtin/commit.c:1518
+#: builtin/commit.c:1523
msgid "ok to record a change with an empty message"
msgstr "accetta di registrare una modifica con un messaggio vuoto"
-#: builtin/commit.c:1591
+#: builtin/commit.c:1596
#, c-format
msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
msgstr "File MERGE_HEAD corrotto (%s)"
-#: builtin/commit.c:1598
+#: builtin/commit.c:1603
msgid "could not read MERGE_MODE"
msgstr "impossibile leggere MERGE_MODE"
-#: builtin/commit.c:1617
+#: builtin/commit.c:1622
#, c-format
msgid "could not read commit message: %s"
msgstr "impossibile leggere il messaggio di commit: %s"
-#: builtin/commit.c:1628
+#: builtin/commit.c:1629
#, c-format
msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
msgstr "Interrompo il commit a causa di un messaggio di commit vuoto.\n"
-#: builtin/commit.c:1633
+#: builtin/commit.c:1634
#, c-format
msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
msgstr "Interrompo il commit; non hai modificato il messaggio.\n"
"git commit-graph write [--object-dir <directory oggetti>] [--append] [--"
"reachable|--stdin-packs|--stdin-commits]"
-#: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:78
-#: builtin/commit-graph.c:132 builtin/commit-graph.c:190 builtin/fetch.c:153
-#: builtin/log.c:1553
+#: builtin/commit-graph.c:51 builtin/commit-graph.c:89
+#: builtin/commit-graph.c:147 builtin/commit-graph.c:205 builtin/fetch.c:153
+#: builtin/log.c:1561
msgid "dir"
msgstr "directory"
-#: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:79
-#: builtin/commit-graph.c:133 builtin/commit-graph.c:191
+#: builtin/commit-graph.c:52 builtin/commit-graph.c:90
+#: builtin/commit-graph.c:148 builtin/commit-graph.c:206
msgid "The object directory to store the graph"
msgstr "La directory oggetti in cui memorizzare il grafo"
-#: builtin/commit-graph.c:135
+#: builtin/commit-graph.c:68 builtin/commit-graph.c:105
+#, c-format
+msgid "Could not open commit-graph '%s'"
+msgstr "Impossibile aprire il grafo dei commit '%s'"
+
+#: builtin/commit-graph.c:150
msgid "start walk at all refs"
msgstr "inizia la visita da tutti i riferimenti"
-#: builtin/commit-graph.c:137
+#: builtin/commit-graph.c:152
msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
msgstr ""
"esamina i pack-index elencati sullo standard input alla ricerca di commit"
-#: builtin/commit-graph.c:139
+#: builtin/commit-graph.c:154
msgid "start walk at commits listed by stdin"
msgstr "inizia la visita ai commit elencati sullo standard input"
-#: builtin/commit-graph.c:141
+#: builtin/commit-graph.c:156
msgid "include all commits already in the commit-graph file"
msgstr "includi tutti i commit già presenti nel file commit-graph"
-#: builtin/commit-graph.c:150
+#: builtin/commit-graph.c:165
msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
msgstr "usa al più un'opzione fra --reachable, --stdin-commits o --stdin-packs"
msgid "describe %s\n"
msgstr "descrivi %s\n"
-#: builtin/describe.c:513 builtin/log.c:516
+#: builtin/describe.c:513
#, c-format
msgid "Not a valid object name %s"
msgstr "%s non è un nome oggetto valido"
msgid "do not consider tags matching <pattern>"
msgstr "non considerare i tag corrispondenti al <pattern>"
-#: builtin/describe.c:551 builtin/name-rev.c:424
+#: builtin/describe.c:551 builtin/name-rev.c:426
msgid "show abbreviated commit object as fallback"
msgstr "visualizza l'oggetto commit abbreviato come fallback"
msgid "invalid option: %s"
msgstr "opzione non valida: %s"
-#: builtin/diff.c:364
+#: builtin/diff.c:350
msgid "Not a git repository"
msgstr "Non è un repository Git"
-#: builtin/diff.c:408
+#: builtin/diff.c:394
#, c-format
msgid "invalid object '%s' given."
msgstr "specificato oggetto non valido '%s'."
-#: builtin/diff.c:417
+#: builtin/diff.c:403
#, c-format
msgid "more than two blobs given: '%s'"
msgstr "più di due blob specificati: '%s'"
-#: builtin/diff.c:422
+#: builtin/diff.c:408
#, c-format
msgid "unhandled object '%s' given."
msgstr "specificato oggetto non gestito '%s'."
-#: builtin/difftool.c:31
+#: builtin/difftool.c:30
msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
msgstr "git difftool [<opzioni>] [<commit> [<commit>]] [--] [<percorso>...]"
-#: builtin/difftool.c:261
+#: builtin/difftool.c:253
#, c-format
msgid "failed: %d"
msgstr "non riuscito: %d"
-#: builtin/difftool.c:303
+#: builtin/difftool.c:295
#, c-format
msgid "could not read symlink %s"
msgstr "impossibile leggere il collegamento simbolico %s"
-#: builtin/difftool.c:305
+#: builtin/difftool.c:297
#, c-format
msgid "could not read symlink file %s"
msgstr "impossibile leggere il file collegamento simbolico %s"
-#: builtin/difftool.c:313
+#: builtin/difftool.c:305
#, c-format
msgid "could not read object %s for symlink %s"
msgstr "impossibile leggere l'oggetto %s per il collegamento simbolico %s"
-#: builtin/difftool.c:414
+#: builtin/difftool.c:406
msgid ""
"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
"i formati diff combinati ('-c' e '--cc') non sono supportati in\n"
"modalità diff directory ('-d' e '--dir-diff')."
-#: builtin/difftool.c:634
+#: builtin/difftool.c:626
#, c-format
msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
msgstr "entrambi i file risultano modificati: '%s' e '%s'."
-#: builtin/difftool.c:636
+#: builtin/difftool.c:628
msgid "working tree file has been left."
msgstr "il file nell'albero di lavoro è stato mantenuto."
-#: builtin/difftool.c:647
+#: builtin/difftool.c:639
#, c-format
msgid "temporary files exist in '%s'."
msgstr "esistono file temporanei in '%s'."
-#: builtin/difftool.c:648
+#: builtin/difftool.c:640
msgid "you may want to cleanup or recover these."
msgstr "potresti voler ripulirli o ripristinarli."
-#: builtin/difftool.c:697
+#: builtin/difftool.c:689
msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
msgstr "usa `diff.guitool` anziché `diff.tool`"
-#: builtin/difftool.c:699
+#: builtin/difftool.c:691
msgid "perform a full-directory diff"
msgstr "esegui un diff directory completo"
-#: builtin/difftool.c:701
+#: builtin/difftool.c:693
msgid "do not prompt before launching a diff tool"
msgstr "non chiedere conferma prima di lanciare un tool diff"
-#: builtin/difftool.c:706
+#: builtin/difftool.c:698
msgid "use symlinks in dir-diff mode"
msgstr "usa collegamenti simbolici in modalità diff directory"
-#: builtin/difftool.c:707
+#: builtin/difftool.c:699
msgid "tool"
msgstr "strumento"
-#: builtin/difftool.c:708
+#: builtin/difftool.c:700
msgid "use the specified diff tool"
msgstr "usa lo strumento diff specificato"
-#: builtin/difftool.c:710
+#: builtin/difftool.c:702
msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
msgstr ""
"stampa un elenco di strumenti diff che possono essere usati con `--tool`"
-#: builtin/difftool.c:713
+#: builtin/difftool.c:705
msgid ""
"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
"code"
"fai sì che 'git-difftool' esca quando uno strumento diff invocato "
"restituisce un codice d'uscita diverso da zero"
-#: builtin/difftool.c:716
+#: builtin/difftool.c:708
msgid "specify a custom command for viewing diffs"
msgstr "specifica un comando personalizzato per visualizzare i diff"
-#: builtin/difftool.c:740
+#: builtin/difftool.c:709
+msgid "passed to `diff`"
+msgstr "fornito a `diff`"
+
+#: builtin/difftool.c:724
+msgid "difftool requires worktree or --no-index"
+msgstr "difftool richiede un albero di lavoro o --no-index"
+
+#: builtin/difftool.c:731
+msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
+msgstr "--dir-diff non è compatibile con --no-index"
+
+#: builtin/difftool.c:734
+msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
+msgstr "le opzioni --gui, --tool ed --extcmd sono mutualmente esclusive"
+
+#: builtin/difftool.c:742
msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
msgstr "nessuno <strumento> specificato per --tool=<strumento>"
-#: builtin/difftool.c:747
+#: builtin/difftool.c:749
msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
msgstr "nessun <comando> specificato per --extcmd=<comando>"
#: builtin/fast-export.c:1096
msgid "Fake a tagger when tags lack one"
-msgstr ""
+msgstr "Usa un tagger falso se i tag non ne hanno uno"
#: builtin/fast-export.c:1098
msgid "Output full tree for each commit"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza in output l'albero completo per ogni commit"
#: builtin/fast-export.c:1100
msgid "Use the done feature to terminate the stream"
-msgstr ""
+msgstr "Usa la funzionalità \"fatto\" per terminare il flusso"
#: builtin/fast-export.c:1101
msgid "Skip output of blob data"
-msgstr ""
+msgstr "Ometti l'output dei dati dei blob"
-#: builtin/fast-export.c:1102 builtin/log.c:1601
+#: builtin/fast-export.c:1102 builtin/log.c:1609
msgid "refspec"
-msgstr ""
+msgstr "specificatore riferimento"
#: builtin/fast-export.c:1103
msgid "Apply refspec to exported refs"
-msgstr ""
+msgstr "Applica lo specificatore riferimento ai riferimenti esportati"
#: builtin/fast-export.c:1104
msgid "anonymize output"
-msgstr ""
+msgstr "rendi anonimo l'output"
#: builtin/fast-export.c:1106
msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
msgstr ""
+"Fai riferimento ai genitori non nel flusso fast-export tramite l'ID oggetto"
#: builtin/fast-export.c:1108
msgid "Show original object ids of blobs/commits"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza gli ID oggetto originari dei blob/commit"
#: builtin/fetch.c:28
-#, fuzzy
msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
-msgstr "git apply [opzioni] [<patch>...]"
+msgstr "git fetch [<opzioni>] [<repository> [<specificatore riferimento>...]]"
#: builtin/fetch.c:29
msgid "git fetch [<options>] <group>"
-msgstr ""
+msgstr "git fetch [<opzioni>] <gruppo>"
#: builtin/fetch.c:30
msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
-msgstr ""
+msgstr "git fetch --multiple [<opzioni>] [(<repository> | <gruppo>)...]"
#: builtin/fetch.c:31
msgid "git fetch --all [<options>]"
-msgstr ""
+msgstr "git fetch --all [<opzioni>]"
-#: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:195
+#: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:202
msgid "fetch from all remotes"
-msgstr ""
+msgstr "esegui il fetch da tutti i remoti"
-#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:198
+#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:205
msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
-msgstr ""
+msgstr "aggiungi i dati a .git/FETCH_HEAD anziché sovrascriverli"
-#: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:201
+#: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:208
msgid "path to upload pack on remote end"
-msgstr ""
+msgstr "percorso in cui caricare il pack sul remoto"
#: builtin/fetch.c:120
-#, fuzzy
msgid "force overwrite of local reference"
-msgstr "$reference non è un riferimento valido"
+msgstr "forza la sovrascrittura del riferimento locale"
#: builtin/fetch.c:122
msgid "fetch from multiple remotes"
-msgstr ""
+msgstr "esegui il fetch da più remoti"
-#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:205
-#, fuzzy
+#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:212
msgid "fetch all tags and associated objects"
-msgstr "Aggiorna i ref remoti insieme agli oggetti associati"
+msgstr "esegui il fetch di tutti i tag e degli oggetti associati"
#: builtin/fetch.c:126
msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
-msgstr ""
+msgstr "non eseguire il fetch di alcun tag (--no-tags)"
#: builtin/fetch.c:128
msgid "number of submodules fetched in parallel"
-msgstr ""
+msgstr "numero di sottomoduli recuperati in parallelo"
-#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:208
+#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:215
msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
msgstr ""
+"elimina i branch che ne tracciano uno remoto ma non più presenti sul remoto"
#: builtin/fetch.c:132
msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
msgstr ""
+"elimina i tag locali non più presenti sul remoto e sovrascrivi i tag "
+"modificati"
-#: builtin/fetch.c:133 builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:133
+#: builtin/fetch.c:133 builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:139
msgid "on-demand"
-msgstr ""
+msgstr "a richiesta"
#: builtin/fetch.c:134
msgid "control recursive fetching of submodules"
-msgstr ""
+msgstr "controlla il recupero ricorsivo dei sottomoduli"
-#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:216
+#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:223
msgid "keep downloaded pack"
-msgstr ""
+msgstr "mantieni il pack scaricato"
#: builtin/fetch.c:140
msgid "allow updating of HEAD ref"
-msgstr ""
+msgstr "consenti l'aggiornamento del riferimento HEAD"
-#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:219
+#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:226
msgid "deepen history of shallow clone"
-msgstr ""
+msgstr "aumenta la profondità della cronologia di un clone shallow"
#: builtin/fetch.c:145
msgid "deepen history of shallow repository based on time"
msgstr ""
+"aumenta la profondità della cronologia di un clone shallow in base al tempo"
-#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:222
-#, fuzzy
+#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:229
msgid "convert to a complete repository"
-msgstr "Registra modifiche nel repository"
+msgstr "converti in un repository completo"
#: builtin/fetch.c:154
msgid "prepend this to submodule path output"
-msgstr ""
+msgstr "anteponi questo prefisso all'output del percorso del sottomodulo"
#: builtin/fetch.c:157
msgid ""
"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
"files)"
msgstr ""
+"impostazione predefinita per il recupero ricorsivo dei sottomoduli (a "
+"priorità minore rispetto ai file di configurazione)"
-#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:225
+#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:232
msgid "accept refs that update .git/shallow"
-msgstr ""
+msgstr "accetta i riferimenti che aggiornano .git/shallow"
-#: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:227
+#: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:234
msgid "refmap"
-msgstr ""
+msgstr "mappa riferimenti"
-#: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:228
+#: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:235
msgid "specify fetch refmap"
-msgstr ""
-
-#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:585
-#: builtin/send-pack.c:172
-msgid "server-specific"
-msgstr ""
-
-#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:585
-#: builtin/send-pack.c:173
-msgid "option to transmit"
-msgstr ""
+msgstr "specifica la mappa dei riferimenti per il fetch"
#: builtin/fetch.c:170
msgid "report that we have only objects reachable from this object"
-msgstr ""
+msgstr "segnala che abbiamo solo oggetti raggiungibili da quest'oggetto"
#: builtin/fetch.c:469
msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile trovare l'HEAD del riferimento remoto"
#: builtin/fetch.c:608
#, c-format
msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
-msgstr ""
+msgstr "il valore dell'opzione fetch.output contiene il valore non valido %s"
#: builtin/fetch.c:705
#, c-format
#: builtin/fetch.c:722 builtin/fetch.c:738 builtin/fetch.c:801
msgid "[rejected]"
-msgstr "[respinto]"
+msgstr "[rifiutato]"
#: builtin/fetch.c:723
-#, fuzzy
msgid "can't fetch in current branch"
-msgstr "Nessun remote per il branch corrente."
+msgstr "impossibile eseguire il fetch nel branch corrente"
#: builtin/fetch.c:733
msgid "[tag update]"
-msgstr "[tag aggiornata]"
+msgstr "[tag aggiornato]"
#: builtin/fetch.c:734 builtin/fetch.c:771 builtin/fetch.c:784
#: builtin/fetch.c:796
msgid "unable to update local ref"
-msgstr "impossibile aggiornare il ref locale"
+msgstr "impossibile aggiornare il riferimento locale"
#: builtin/fetch.c:738
msgid "would clobber existing tag"
-msgstr ""
+msgstr "sovrascriverebbe il tag esistente"
#: builtin/fetch.c:760
msgid "[new tag]"
-msgstr "[nuova tag]"
+msgstr "[nuovo tag]"
#: builtin/fetch.c:763
msgid "[new branch]"
#: builtin/fetch.c:766
msgid "[new ref]"
-msgstr "[nuovo ref]"
+msgstr "[nuovo riferimento]"
#: builtin/fetch.c:796
msgid "forced update"
#: builtin/fetch.c:801
msgid "non-fast-forward"
-msgstr ""
+msgstr "non fast forward"
#: builtin/fetch.c:847
#, c-format
#: builtin/fetch.c:868
#, c-format
msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
-msgstr ""
+msgstr "%s rifiutato perché non è consentito aggiornare radici shallow"
#: builtin/fetch.c:959 builtin/fetch.c:1081
#, c-format
"some local refs could not be updated; try running\n"
" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
msgstr ""
-"non è stato possibile aggiornare alcuni ref locali; prova con\n"
-" 'git remote prune %s' per rimuovere ogni branch che vada in conflitto"
+"non è stato possibile aggiornare alcuni riferimenti locali; prova ad "
+"eseguire\n"
+" 'git remote prune %s' per rimuovere ogni branch vecchio in conflitto"
#: builtin/fetch.c:1051
#, c-format
msgid " (%s will become dangling)"
-msgstr ""
+msgstr " (%s diventerà pendente)"
#: builtin/fetch.c:1052
#, c-format
msgid " (%s has become dangling)"
-msgstr ""
+msgstr " (%s è diventato pendente)"
#: builtin/fetch.c:1084
msgid "[deleted]"
#, c-format
msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
msgstr ""
+"Mi rifiuto di eseguire il fetch nel branch corrente %s di un repository non "
+"bare"
#: builtin/fetch.c:1127
#, c-format
msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
-msgstr ""
+msgstr "L'opzione \"%s\" con il valore \"%s\" non è valida per %s"
#: builtin/fetch.c:1130
#, c-format
#: builtin/fetch.c:1434
#, c-format
msgid "Fetching %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Recupero di %s in corso\n"
#: builtin/fetch.c:1436 builtin/remote.c:100
#, c-format
msgid "Could not fetch %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile recuperare %s"
#: builtin/fetch.c:1482
msgid ""
"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
"partialClone"
msgstr ""
+"--filter può essere usato solo con il remoto configurato nelle estensioni."
+"partialClone"
#: builtin/fetch.c:1506
msgid ""
"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
"remote name from which new revisions should be fetched."
msgstr ""
-"Nessun repository remoto specificato. Per favore, specifica un URL o\n"
-"il nome di un remote da cui prelevare nuove revisioni."
+"Non è stato specificato alcun repository remoto. Specifica un URL o il\n"
+"nome di un remoto da cui dovranno essere recuperate le nuove revisioni."
#: builtin/fetch.c:1543
msgid "You need to specify a tag name."
msgstr "Devi specificare il nome di un tag."
-#: builtin/fetch.c:1592
+#: builtin/fetch.c:1594
msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Le profondità negative in --deepen non sono supportate"
-#: builtin/fetch.c:1594
-#, fuzzy
+#: builtin/fetch.c:1596
msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
-msgstr "-A e -u sono reciprocamente incompatibili"
+msgstr "le opzioni --deepen e --depth sono mutualmente esclusive"
-#: builtin/fetch.c:1599
-#, fuzzy
+#: builtin/fetch.c:1601
msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
-msgstr "-x e -X non possono essere usati insieme"
+msgstr "--depth e --unshallow non possono essere usati insieme."
-#: builtin/fetch.c:1601
-#, fuzzy
+#: builtin/fetch.c:1603
msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
-msgstr "--name-only non ha senso"
+msgstr "--unshallow su un repository completo non ha senso"
-#: builtin/fetch.c:1617
+#: builtin/fetch.c:1619
msgid "fetch --all does not take a repository argument"
-msgstr "fetch --all non richiede il repository come argomento"
+msgstr "fetch --all non richiede un repository come argomento"
-#: builtin/fetch.c:1619
+#: builtin/fetch.c:1621
msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
-msgstr ""
+msgstr "fetch --all non ha senso con degli specificatori riferimento"
-#: builtin/fetch.c:1628
+#: builtin/fetch.c:1630
#, c-format
msgid "No such remote or remote group: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Remoto o gruppo remoti non esistente: %s"
-#: builtin/fetch.c:1635
+#: builtin/fetch.c:1637
msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
msgstr ""
+"Recuperare un gruppo e specificare gli specificatori riferimento non ha senso"
-#: builtin/fetch.c:1651
+#: builtin/fetch.c:1653
msgid ""
"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
"partialclone"
msgstr ""
+"--filter può essere usato solo con il remoto configurato nelle estensioni."
+"partialclone"
#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
msgid ""
"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
msgstr ""
+"git fmt-merge-msg [-m <messaggio>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
-msgstr ""
+msgstr "popola il registro con al più <n> voci del registro breve"
#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
msgid "alias for --log (deprecated)"
-msgstr ""
+msgstr "alias di --log (deprecato)"
#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
msgid "text"
-msgstr ""
+msgstr "testo"
#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
msgid "use <text> as start of message"
-msgstr ""
+msgstr "usa <testo> come stringa iniziale del messaggio"
#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
-#, fuzzy
msgid "file to read from"
-msgstr "Non è stato possibile leggere da '%s'"
+msgstr "file da cui leggere"
#: builtin/for-each-ref.c:10
-#, fuzzy
msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
-msgstr "git apply [opzioni] [<patch>...]"
+msgstr "git for-each-ref [<opzioni>] [<pattern>]"
#: builtin/for-each-ref.c:11
msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
-msgstr ""
+msgstr "git for-each-ref [--points-at <oggetto>]"
#: builtin/for-each-ref.c:12
msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
-msgstr ""
+msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
#: builtin/for-each-ref.c:13
msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
-msgstr ""
+msgstr "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
#: builtin/for-each-ref.c:28
msgid "quote placeholders suitably for shells"
msgstr ""
+"racchiudi i segnaposto fra virgolette in modo da poterli usare in una shell"
#: builtin/for-each-ref.c:30
msgid "quote placeholders suitably for perl"
msgstr ""
+"racchiudi i segnaposto fra virgolette in modo da poterli usare con Perl"
#: builtin/for-each-ref.c:32
msgid "quote placeholders suitably for python"
msgstr ""
+"racchiudi i segnaposto fra virgolette in modo da poterli usare con Python"
#: builtin/for-each-ref.c:34
msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
-msgstr ""
+msgstr "racchiudi i segnaposto fra virgolette in modo da poterli usare con Tcl"
#: builtin/for-each-ref.c:37
msgid "show only <n> matched refs"
-msgstr ""
+msgstr "visualizza solo <n> riferimenti corrispondenti"
-#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:424
+#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:433
msgid "respect format colors"
-msgstr ""
+msgstr "rispetta le stringhe di formato per i colori"
-#: builtin/for-each-ref.c:43
-#, fuzzy
+#: builtin/for-each-ref.c:42
msgid "print only refs which points at the given object"
-msgstr "lo switch 'points-at' richiede un oggetto"
+msgstr "stampa solo i riferimenti che puntano all'oggetto dato"
-#: builtin/for-each-ref.c:45
+#: builtin/for-each-ref.c:44
msgid "print only refs that are merged"
-msgstr ""
+msgstr "stampa solo i riferimenti sottoposti a merge"
-#: builtin/for-each-ref.c:46
+#: builtin/for-each-ref.c:45
msgid "print only refs that are not merged"
-msgstr ""
+msgstr "stampa solo i riferimenti non sottoposti a merge"
-#: builtin/for-each-ref.c:47
+#: builtin/for-each-ref.c:46
msgid "print only refs which contain the commit"
-msgstr ""
+msgstr "stampa solo i riferimenti contenenti il commit"
-#: builtin/for-each-ref.c:48
+#: builtin/for-each-ref.c:47
msgid "print only refs which don't contain the commit"
-msgstr ""
+msgstr "stampa solo i riferimenti che non contengono il commit"
#: builtin/fsck.c:88 builtin/fsck.c:160 builtin/fsck.c:161
-#, fuzzy
msgid "unknown"
-msgstr "sconosciuto:"
+msgstr "sconosciuto"
#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
#: builtin/fsck.c:120 builtin/fsck.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error in %s %s: %s"
-msgstr "errore nell'oggetto: %s"
+msgstr "errore in %s %s: %s"
#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
#: builtin/fsck.c:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "warning in %s %s: %s"
-msgstr "impossibile aprire %s: %s"
+msgstr "avviso in %s %s: %s"
#: builtin/fsck.c:157 builtin/fsck.c:159
#, c-format
msgid "broken link from %7s %s"
-msgstr ""
+msgstr "collegamento rotto da %7s %s"
#: builtin/fsck.c:168
-#, fuzzy
msgid "wrong object type in link"
-msgstr "tipo di oggetto %d sconosciuto"
+msgstr "tipo oggetto errato nel collegamento"
#: builtin/fsck.c:184
#, c-format
"broken link from %7s %s\n"
" to %7s %s"
msgstr ""
+"collegamento rotto da %7s %s\n"
+" a %7s %s"
-#: builtin/fsck.c:253
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/fsck.c:295
+#, c-format
msgid "missing %s %s"
-msgstr "oggetto %s mancante per %s"
+msgstr "%s mancante %s"
-#: builtin/fsck.c:279
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/fsck.c:321
+#, c-format
msgid "unreachable %s %s"
-msgstr "ho già %s (%s)"
+msgstr "%s non raggiungibile %s"
-#: builtin/fsck.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/fsck.c:340
+#, c-format
msgid "dangling %s %s"
-msgstr "Aggiornamento di %s..%s\n"
+msgstr "%s pendente %s"
-#: builtin/fsck.c:307
-#, fuzzy
+#: builtin/fsck.c:349
msgid "could not create lost-found"
-msgstr "impossibile creare il file '%s'"
+msgstr "impossibile creare lost-found"
-#: builtin/fsck.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/fsck.c:360
+#, c-format
msgid "could not finish '%s'"
-msgstr "impossibile eliminare l'impostazione di '%s'"
+msgstr "impossibile terminare '%s'"
-#: builtin/fsck.c:335
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/fsck.c:377
+#, c-format
msgid "Checking %s"
-msgstr "Ricezione degli oggetti"
+msgstr "Controllo di %s in corso"
-#: builtin/fsck.c:353
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/fsck.c:415
+#, c-format
msgid "Checking connectivity (%d objects)"
-msgstr "Controllo connettività in corso"
+msgstr "Controllo connessione in corso (%d oggetti)"
-#: builtin/fsck.c:372
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/fsck.c:434
+#, c-format
msgid "Checking %s %s"
-msgstr "Controllo della patch %s in corso..."
+msgstr "Controllo di %s in corso %s"
-#: builtin/fsck.c:376
+#: builtin/fsck.c:438
msgid "broken links"
-msgstr ""
+msgstr "collegamenti rotti"
-#: builtin/fsck.c:385
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/fsck.c:447
+#, c-format
msgid "root %s"
-msgstr "radice"
+msgstr "radice %s"
-#: builtin/fsck.c:393
+#: builtin/fsck.c:455
#, c-format
msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
-msgstr ""
+msgstr "eseguito tag di %s %s (%s) in %s"
-#: builtin/fsck.c:422
+#: builtin/fsck.c:484
#, c-format
msgid "%s: object corrupt or missing"
-msgstr ""
+msgstr "%s: oggetto corrotto o mancante"
-#: builtin/fsck.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/fsck.c:509
+#, c-format
msgid "%s: invalid reflog entry %s"
-msgstr "riferimento non valido: %s"
+msgstr "%s: voce registro riferimenti non valida: %s"
-#: builtin/fsck.c:461
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/fsck.c:523
+#, c-format
msgid "Checking reflog %s->%s"
-msgstr "Checkout dei file in corso"
+msgstr "Controllo registro riferimenti %s->%s"
-#: builtin/fsck.c:495
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/fsck.c:557
+#, c-format
msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
-msgstr "riga shallow non valida: '%s'"
+msgstr "%s: puntatore SHA1 non valido: %s"
-#: builtin/fsck.c:502
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/fsck.c:564
+#, c-format
msgid "%s: not a commit"
-msgstr "%s %s non è un commit!"
+msgstr "%s: non è un commit"
-#: builtin/fsck.c:557
-#, fuzzy
+#: builtin/fsck.c:619
msgid "notice: No default references"
-msgstr "impossibile eliminare i riferimenti: %s"
+msgstr "avviso: nessun riferimento predefinito"
-#: builtin/fsck.c:572
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/fsck.c:634
+#, c-format
msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
-msgstr "oggetto non trovato: %s"
+msgstr "%s: oggetto corrotto o mancante: %s"
-#: builtin/fsck.c:585
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/fsck.c:647
+#, c-format
msgid "%s: object could not be parsed: %s"
-msgstr "impossibile analizzare %s"
+msgstr "%s: impossibile analizzare l'oggetto: %s"
-#: builtin/fsck.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/fsck.c:667
+#, c-format
msgid "bad sha1 file: %s"
-msgstr "riga shallow non valida: '%s'"
+msgstr "file SHA1 non valido: %s"
-#: builtin/fsck.c:620
-#, fuzzy
+#: builtin/fsck.c:682
msgid "Checking object directory"
-msgstr "Due directory di output?"
+msgstr "Controllo directory oggetti in corso"
-#: builtin/fsck.c:623
-#, fuzzy
+#: builtin/fsck.c:685
msgid "Checking object directories"
-msgstr "Due directory di output?"
+msgstr "Controllo directory oggetti in corso"
-#: builtin/fsck.c:638
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/fsck.c:700
+#, c-format
msgid "Checking %s link"
-msgstr "Checkout dei file in corso"
+msgstr "Controllo collegamento %s"
-#: builtin/fsck.c:643 builtin/index-pack.c:833
+#: builtin/fsck.c:705 builtin/index-pack.c:841
#, c-format
msgid "invalid %s"
msgstr "%s non valido"
-#: builtin/fsck.c:650
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/fsck.c:712
+#, c-format
msgid "%s points to something strange (%s)"
-msgstr "%s - non è qualcosa per cui possiamo eseguire il merge"
+msgstr "%s punta a qualcosa di strano (%s)"
-#: builtin/fsck.c:656
+#: builtin/fsck.c:718
#, c-format
msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
-msgstr ""
+msgstr "%s: l'HEAD scollegato non punta a niente"
-#: builtin/fsck.c:660
+#: builtin/fsck.c:722
#, c-format
msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "avviso: %s punta a un branch non nato (%s)"
-#: builtin/fsck.c:672
-#, fuzzy
+#: builtin/fsck.c:734
msgid "Checking cache tree"
-msgstr "Controllo della patch %s in corso..."
+msgstr "Controllo cache albero in corso"
-#: builtin/fsck.c:677
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/fsck.c:739
+#, c-format
msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
-msgstr "Impossibile aggiornare l'albero cache principale"
+msgstr "%s: puntatore SHA1 non valido nella cache alberi"
-#: builtin/fsck.c:688
+#: builtin/fsck.c:750
msgid "non-tree in cache-tree"
-msgstr ""
+msgstr "oggetto non albero nella cache alberi"
-#: builtin/fsck.c:719
-#, fuzzy
+#: builtin/fsck.c:781
msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
-msgstr "git apply [opzioni] [<patch>...]"
+msgstr "git fsck [<opzioni>] [<oggetto>...]"
-#: builtin/fsck.c:725
+#: builtin/fsck.c:787
msgid "show unreachable objects"
-msgstr ""
+msgstr "visualizza oggetti non raggiungibili"
-#: builtin/fsck.c:726
-#, fuzzy
+#: builtin/fsck.c:788
msgid "show dangling objects"
-msgstr "Indicizzazione degli oggetti"
+msgstr "visualizza oggetti pendenti"
-#: builtin/fsck.c:727
+#: builtin/fsck.c:789
msgid "report tags"
-msgstr ""
+msgstr "segnala i tag"
-#: builtin/fsck.c:728
+#: builtin/fsck.c:790
msgid "report root nodes"
-msgstr ""
+msgstr "segnala i nodi radice"
-#: builtin/fsck.c:729
+#: builtin/fsck.c:791
msgid "make index objects head nodes"
-msgstr ""
+msgstr "rendi gli oggetti indice nodi head"
-#: builtin/fsck.c:730
+#: builtin/fsck.c:792
msgid "make reflogs head nodes (default)"
-msgstr ""
+msgstr "rendi i registri dei riferimenti nodi head (impostazione predefinita)"
-#: builtin/fsck.c:731
+#: builtin/fsck.c:793
msgid "also consider packs and alternate objects"
-msgstr ""
+msgstr "considera anche i pack e gli oggetti alternativi"
-#: builtin/fsck.c:732
+#: builtin/fsck.c:794
msgid "check only connectivity"
-msgstr ""
+msgstr "controlla solo la connessione"
-#: builtin/fsck.c:733
+#: builtin/fsck.c:795
msgid "enable more strict checking"
-msgstr ""
+msgstr "abilita controlli più restrittivi"
-#: builtin/fsck.c:735
+#: builtin/fsck.c:797
msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
-msgstr ""
+msgstr "scrivi oggetti pendenti in .git/lost-found"
-#: builtin/fsck.c:736 builtin/prune.c:110
+#: builtin/fsck.c:798 builtin/prune.c:132
msgid "show progress"
-msgstr ""
+msgstr "visualizza l'avanzamento"
-#: builtin/fsck.c:737
-#, fuzzy
+#: builtin/fsck.c:799
msgid "show verbose names for reachable objects"
-msgstr "Mostra vari tipi di oggetti"
+msgstr "visualizza nomi dettagliati per gli oggetti raggiungibili"
-#: builtin/fsck.c:797
-#, fuzzy
+#: builtin/fsck.c:859 builtin/index-pack.c:224
msgid "Checking objects"
-msgstr "Ricezione degli oggetti"
+msgstr "Controllo oggetti in corso"
-#: builtin/fsck.c:825
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/fsck.c:887
+#, c-format
msgid "%s: object missing"
-msgstr "visualizza dimensioni oggetto"
+msgstr "%s: oggetto mancante"
-#: builtin/fsck.c:837
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/fsck.c:899
+#, c-format
msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
-msgstr "errore protocollo: atteso SHA1 shallow, ricevuto '%s'"
+msgstr "parametro non valido: atteso SHA1, presente '%s'"
#: builtin/gc.c:34
-#, fuzzy
msgid "git gc [<options>]"
-msgstr "git apply [opzioni] [<patch>...]"
+msgstr "git gc [<opzioni>]"
#: builtin/gc.c:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to fstat %s: %s"
-msgstr "stat di %s non riuscito\n"
+msgstr "fstat di %s non riuscito: %s"
+
+#: builtin/gc.c:126
+#, c-format
+msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
+msgstr "analisi dell'opzione '%s' con valore '%s' non riuscita"
-#: builtin/gc.c:461 builtin/init-db.c:55
+#: builtin/gc.c:476 builtin/init-db.c:55
#, c-format
msgid "cannot stat '%s'"
msgstr "impossibile eseguire lo stat di '%s'"
-#: builtin/gc.c:470 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:510
+#: builtin/gc.c:485 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:519
#, c-format
msgid "cannot read '%s'"
msgstr "impossibile leggere '%s'"
-#: builtin/gc.c:477
+#: builtin/gc.c:492
#, c-format
msgid ""
"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"L'ultima esecuzione di gc ha segnalato quanto segue. Correggi la causa\n"
+"alla radice ed elimina %s.\n"
+"L'operazione di pulizia automatica non sarà eseguita fino all'eliminazione\n"
+"del file.\n"
+"\n"
+"%s"
-#: builtin/gc.c:519
+#: builtin/gc.c:540
msgid "prune unreferenced objects"
-msgstr ""
+msgstr "elimina oggetti non referenziati"
-#: builtin/gc.c:521
+#: builtin/gc.c:542
msgid "be more thorough (increased runtime)"
-msgstr ""
+msgstr "sii più accurato (tempi di esecuzione maggiori)"
-#: builtin/gc.c:522
+#: builtin/gc.c:543
msgid "enable auto-gc mode"
-msgstr ""
+msgstr "abilita modalità garbage collector automatica"
-#: builtin/gc.c:525
+#: builtin/gc.c:546
msgid "force running gc even if there may be another gc running"
msgstr ""
+"forza l'esecuzione del garbage collector anche nel caso in cui ve ne "
+"potrebbe essere un altro in esecuzione"
-#: builtin/gc.c:528
+#: builtin/gc.c:549
msgid "repack all other packs except the largest pack"
msgstr ""
+"esegui il repack di tutti gli altri pack ad eccezione di quello più grande"
-#: builtin/gc.c:545
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/gc.c:566
+#, c-format
msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
-msgstr "rimozione di %s non riuscita"
+msgstr "analisi del valore %s di gc.logexpiry non riuscita"
-#: builtin/gc.c:556
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/gc.c:577
+#, c-format
msgid "failed to parse prune expiry value %s"
-msgstr "rimozione di %s non riuscita"
+msgstr "analisi del valore %s per la scadenza delle eliminazioni non riuscita"
-#: builtin/gc.c:576
+#: builtin/gc.c:597
#, c-format
msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
msgstr ""
+"Comprimo il repository in background per ottenere le migliori prestazioni.\n"
-#: builtin/gc.c:578
+#: builtin/gc.c:599
#, c-format
msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Comprimo il repository per ottenere le migliori prestazioni.\n"
-#: builtin/gc.c:579
+#: builtin/gc.c:600
#, c-format
msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vedi \"git help gc\" per le operazioni di manutenzione manuali.\n"
-#: builtin/gc.c:619
+#: builtin/gc.c:640
#, c-format
msgid ""
"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
msgstr ""
+"gc è già in esecuzione sul computer '%s' con PID %<PRIuMAX> (usa --force se "
+"non lo è)"
-#: builtin/gc.c:672
+#: builtin/gc.c:693
msgid ""
"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
msgstr ""
+"Ci sono troppi oggetti sparsi non raggiungibili; esegui 'git prune' per "
+"eliminarli."
#: builtin/grep.c:29
msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
msgstr ""
+"git grep [<opzioni>] [-e] <pattern> [<revisione>...] [[--] <percorso>...]"
#: builtin/grep.c:225
#, c-format
#: builtin/grep.c:279
#, c-format
msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
-msgstr ""
+msgstr "specificato numero non valido di thread (%d) per %s"
#. TRANSLATORS: %s is the configuration
#. variable for tweaking threads, currently
#. grep.threads
#.
-#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1506 builtin/index-pack.c:1697
-#: builtin/pack-objects.c:2717
+#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1514 builtin/index-pack.c:1705
+#: builtin/pack-objects.c:2720
#, c-format
msgid "no threads support, ignoring %s"
-msgstr ""
+msgstr "non vi è supporto per i thread, ignoro %s"
#: builtin/grep.c:466 builtin/grep.c:590 builtin/grep.c:631
#, c-format
#: builtin/grep.c:646
#, c-format
msgid "unable to grep from object of type %s"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile eseguire grep su un oggetto di tipo %s"
#: builtin/grep.c:712
#, c-format
#: builtin/grep.c:811
msgid "search in index instead of in the work tree"
-msgstr ""
+msgstr "cerca nell'index anziché nell'albero di lavoro"
#: builtin/grep.c:813
msgid "find in contents not managed by git"
-msgstr ""
+msgstr "la ricerca nei contenuti non è gestita da Git"
#: builtin/grep.c:815
msgid "search in both tracked and untracked files"
-msgstr ""
+msgstr "cerca sia nei file tracciati sia in quelli non tracciati"
#: builtin/grep.c:817
msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
-msgstr ""
+msgstr "ignora i file specificati in '.gitignore'"
#: builtin/grep.c:819
msgid "recursively search in each submodule"
-msgstr ""
+msgstr "cerca ricorsivamente in ogni sottomodulo"
#: builtin/grep.c:822
msgid "show non-matching lines"
-msgstr ""
+msgstr "visualizza le righe non corrispondenti"
#: builtin/grep.c:824
msgid "case insensitive matching"
-msgstr ""
+msgstr "ricerca corrispondenze senza differenze maiuscole/minuscole"
#: builtin/grep.c:826
msgid "match patterns only at word boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "cerca corrispondenze ai pattern solo a inizio/fine parola"
#: builtin/grep.c:828
msgid "process binary files as text"
-msgstr ""
+msgstr "elabora i file binari come testuali"
#: builtin/grep.c:830
msgid "don't match patterns in binary files"
-msgstr ""
+msgstr "non cercare corrispondenze ai pattern nei file binari"
#: builtin/grep.c:833
msgid "process binary files with textconv filters"
-msgstr ""
+msgstr "elabora i file binari con filtri di conversione in testo"
#: builtin/grep.c:835
msgid "search in subdirectories (default)"
-msgstr ""
+msgstr "cerca nelle sottodirectory (impostazione predefinita)"
#: builtin/grep.c:837
msgid "descend at most <depth> levels"
-msgstr ""
+msgstr "scendi al più di <profondità> livelli"
#: builtin/grep.c:841
msgid "use extended POSIX regular expressions"
-msgstr ""
+msgstr "usa espressioni regolari POSIX estese"
#: builtin/grep.c:844
msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
-msgstr ""
+msgstr "usa espressioni regolari POSIX di base (impostazione predefinita)"
#: builtin/grep.c:847
msgid "interpret patterns as fixed strings"
-msgstr ""
+msgstr "interpreta i pattern come stringhe fisse"
#: builtin/grep.c:850
msgid "use Perl-compatible regular expressions"
-msgstr ""
+msgstr "usa espressioni regolari compatibili con Perl"
#: builtin/grep.c:853
msgid "show line numbers"
-msgstr ""
+msgstr "visualizza numeri di riga"
#: builtin/grep.c:854
msgid "show column number of first match"
-msgstr ""
+msgstr "visualizza il numero di colonna della prima corrispondenza"
#: builtin/grep.c:855
msgid "don't show filenames"
-msgstr ""
+msgstr "non visualizzare i nomi file"
#: builtin/grep.c:856
-#, fuzzy
msgid "show filenames"
-msgstr "%s file:"
+msgstr "visualizza i nomi file"
#: builtin/grep.c:858
msgid "show filenames relative to top directory"
-msgstr ""
+msgstr "visualizza i nomi file relativi alla directory di primo livello"
#: builtin/grep.c:860
msgid "show only filenames instead of matching lines"
-msgstr ""
+msgstr "visualizza solo i nomi file anziché le righe corrispondenti"
#: builtin/grep.c:862
msgid "synonym for --files-with-matches"
-msgstr ""
+msgstr "sinonimo di --files-with-matches"
#: builtin/grep.c:865
msgid "show only the names of files without match"
-msgstr ""
+msgstr "visualizza solo i nomi dei file non corrispondenti"
#: builtin/grep.c:867
-#, fuzzy
msgid "print NUL after filenames"
-msgstr "antepone <root> a tutti i nomi file"
+msgstr "stampa NUL dopo i nomi file"
#: builtin/grep.c:870
msgid "show only matching parts of a line"
-msgstr ""
+msgstr "visualizza solo le parti corrispondenti di una riga"
#: builtin/grep.c:872
msgid "show the number of matches instead of matching lines"
-msgstr ""
+msgstr "visualizza il numero di corrispondenze anziché le righe corrispondenti"
#: builtin/grep.c:873
msgid "highlight matches"
-msgstr ""
+msgstr "evidenzia corrispondenze"
#: builtin/grep.c:875
msgid "print empty line between matches from different files"
-msgstr ""
+msgstr "stampa una riga vuota fra le corrispondenze in file differenti"
#: builtin/grep.c:877
msgid "show filename only once above matches from same file"
msgstr ""
+"visualizza il nome file solo una volta prima delle corrispondenze nello "
+"stesso file"
#: builtin/grep.c:880
msgid "show <n> context lines before and after matches"
-msgstr ""
+msgstr "visualizza <n> righe di contesto prima e dopo le corrispondenze"
#: builtin/grep.c:883
msgid "show <n> context lines before matches"
-msgstr ""
+msgstr "visualizza <n> righe di contesto prima delle corrispondenze"
#: builtin/grep.c:885
msgid "show <n> context lines after matches"
-msgstr ""
+msgstr "visualizza <n> righe di contesto dopo le corrispondenze"
#: builtin/grep.c:887
msgid "use <n> worker threads"
-msgstr ""
+msgstr "usa <n> thread di lavoro"
#: builtin/grep.c:888
msgid "shortcut for -C NUM"
-msgstr ""
+msgstr "scorciatoia per -C NUM"
#: builtin/grep.c:891
msgid "show a line with the function name before matches"
-msgstr ""
+msgstr "visualizza una riga con il nome funzione prima delle corrispondenze"
#: builtin/grep.c:893
msgid "show the surrounding function"
-msgstr ""
+msgstr "visualizza la funzione circostante"
#: builtin/grep.c:896
msgid "read patterns from file"
-msgstr ""
+msgstr "leggi le corrispondenze da un file"
#: builtin/grep.c:898
msgid "match <pattern>"
-msgstr ""
+msgstr "cerca corrispondenze con <pattern>"
#: builtin/grep.c:900
msgid "combine patterns specified with -e"
-msgstr ""
+msgstr "combina i pattern specificati con -e"
#: builtin/grep.c:912
msgid "indicate hit with exit status without output"
msgstr ""
+"segnala una corrispondenza con il codice di uscita senza emettere output"
#: builtin/grep.c:914
msgid "show only matches from files that match all patterns"
msgstr ""
+"visualizza solo le corrispondenze nei file in cui vi sono corrispondenze per "
+"tutti i pattern"
#: builtin/grep.c:916
msgid "show parse tree for grep expression"
-msgstr ""
+msgstr "visualizza l'albero di analisi per l'espressione grep"
#: builtin/grep.c:920
msgid "pager"
-msgstr ""
+msgstr "pager"
#: builtin/grep.c:920
msgid "show matching files in the pager"
-msgstr ""
+msgstr "visualizza i file corrispondenti nel pager"
#: builtin/grep.c:924
msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
-msgstr ""
+msgstr "consenti"
#: builtin/grep.c:988
-#, fuzzy
msgid "no pattern given"
-msgstr "nessun modello specificato."
+msgstr "nessun pattern specificato"
#: builtin/grep.c:1024
-#, fuzzy
msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
-msgstr "--no-index o --untracked non possono essere usate con le revisioni."
+msgstr "--no-index o --untracked non possono essere usate con le revisioni"
#: builtin/grep.c:1032
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to resolve revision: %s"
-msgstr "impossibile spostare %s in %s"
+msgstr "impossibile risolvere la revisione %s"
#: builtin/grep.c:1063
msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
-msgstr ""
+msgstr "combinazione di opzioni non valida, ignoro --threads"
-#: builtin/grep.c:1066 builtin/pack-objects.c:3400
+#: builtin/grep.c:1066 builtin/pack-objects.c:3403
msgid "no threads support, ignoring --threads"
-msgstr ""
+msgstr "non vi è supporto per i thread, ignoro --threads"
-#: builtin/grep.c:1069 builtin/index-pack.c:1503 builtin/pack-objects.c:2714
+#: builtin/grep.c:1069 builtin/index-pack.c:1511 builtin/pack-objects.c:2717
#, c-format
msgid "invalid number of threads specified (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "specificato numero non valido di thread (%d)"
#: builtin/grep.c:1092
msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
-msgstr ""
+msgstr "--open-files-in-pager funziona solo sull'albero di lavoro"
#: builtin/grep.c:1115
msgid "option not supported with --recurse-submodules"
-msgstr ""
+msgstr "opzione non supportata con --recurse-submodules"
#: builtin/grep.c:1121
-#, fuzzy
msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
-msgstr "--cached o --untracked non può essere usato con --no-index."
+msgstr "--cached o --untracked non possono essere usate con --no-index"
#: builtin/grep.c:1127
msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
-msgstr ""
+msgstr "--[no-]exclude-standard non può essere usata per i contenuti tracciati"
#: builtin/grep.c:1135
msgid "both --cached and trees are given"
-msgstr ""
+msgstr "sono specificati sia --cached sia degli alberi"
#: builtin/hash-object.c:85
msgid ""
"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
"[--] <file>..."
msgstr ""
+"git hash-object [-t <tipo>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
+"[--] <file>..."
#: builtin/hash-object.c:86
msgid "git hash-object --stdin-paths"
-msgstr ""
+msgstr "git hash-object --stdin-paths"
#: builtin/hash-object.c:98
msgid "type"
-msgstr ""
+msgstr "tipo"
#: builtin/hash-object.c:98
-#, fuzzy
msgid "object type"
-msgstr "tipo di oggetto errato."
+msgstr "tipo oggetto"
#: builtin/hash-object.c:99
msgid "write the object into the object database"
-msgstr ""
+msgstr "scrivi l'oggetto nel database oggetti"
#: builtin/hash-object.c:101
msgid "read the object from stdin"
-msgstr ""
+msgstr "leggi l'oggetto dallo standard input"
#: builtin/hash-object.c:103
msgid "store file as is without filters"
-msgstr ""
+msgstr "salva il file così com'è senza filtri"
#: builtin/hash-object.c:104
msgid ""
"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
msgstr ""
+"esegui semplicemente l'hash di dati inutili per creare oggetti corrotti al "
+"fine di eseguire il debug di Git"
#: builtin/hash-object.c:105
msgid "process file as it were from this path"
-msgstr ""
+msgstr "elabora i file come se fossero in questo percorso"
#: builtin/help.c:46
-#, fuzzy
msgid "print all available commands"
-msgstr "comandi git disponibili in '%s'"
+msgstr "stampa tutti i comandi disponibili"
#: builtin/help.c:47
msgid "exclude guides"
-msgstr ""
+msgstr "escludi le guide"
#: builtin/help.c:48
msgid "print list of useful guides"
-msgstr ""
+msgstr "stampa un elenco di guide utili"
#: builtin/help.c:49
msgid "print all configuration variable names"
-msgstr ""
+msgstr "stampa i nomi di tutte le variabili di configurazione"
#: builtin/help.c:51
msgid "show man page"
-msgstr ""
+msgstr "visualizza la pagina man"
#: builtin/help.c:52
msgid "show manual in web browser"
-msgstr ""
+msgstr "visualizza il manuale nel browser Web"
#: builtin/help.c:54
msgid "show info page"
-msgstr ""
+msgstr "visualizza la pagina info"
#: builtin/help.c:56
msgid "print command description"
-msgstr ""
+msgstr "stampa la descrizione del comando"
#: builtin/help.c:61
msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
-msgstr ""
+msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<comando>]"
-#: builtin/help.c:73
+#: builtin/help.c:77
#, c-format
msgid "unrecognized help format '%s'"
msgstr "formato di aiuto '%s' non riconosciuto"
-#: builtin/help.c:100
+#: builtin/help.c:104
msgid "Failed to start emacsclient."
msgstr "Esecuzione di emacsclient non riuscita."
-#: builtin/help.c:113
+#: builtin/help.c:117
msgid "Failed to parse emacsclient version."
msgstr "Verifica della versione di emacsclient non riuscita."
-#: builtin/help.c:121
+#: builtin/help.c:125
#, c-format
msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
msgstr "la versione '%d' di emacsclient è troppo vecchia (<22)."
-#: builtin/help.c:139 builtin/help.c:161 builtin/help.c:171 builtin/help.c:179
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183
+#, c-format
msgid "failed to exec '%s'"
-msgstr "esecuzione di '%s' non riuscita: %s"
+msgstr "esecuzione di '%s' non riuscita"
-#: builtin/help.c:217
+#: builtin/help.c:221
#, c-format
msgid ""
"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
"'%s': path ad un visualizzatore man pages non supportato.\n"
"Usa invece 'man.<tool>.cmd'."
-#: builtin/help.c:229
+#: builtin/help.c:233
#, c-format
msgid ""
"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
"'%s': comando per visualizzatore man pages supportato.\n"
"Per favore usa 'man.<tool>.path' invece."
-#: builtin/help.c:346
+#: builtin/help.c:350
#, c-format
msgid "'%s': unknown man viewer."
msgstr "'%s': visualizzatore man sconosciuto."
-#: builtin/help.c:363
+#: builtin/help.c:367
msgid "no man viewer handled the request"
msgstr "nessun visualizzatore man ha gestito la richiesta"
-#: builtin/help.c:371
+#: builtin/help.c:375
msgid "no info viewer handled the request"
msgstr "nessun visualizzatore info ha gestito la richiesta"
-#: builtin/help.c:430 builtin/help.c:441 git.c:323
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:335
+#, c-format
msgid "'%s' is aliased to '%s'"
-msgstr "'git %s è un alias di '%s'"
+msgstr "'%s' è un alias di '%s'"
-#: builtin/help.c:444 git.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/help.c:448 git.c:364
+#, c-format
msgid "bad alias.%s string: %s"
-msgstr "Stringa branch.%s.mergeoptions errata: %s"
+msgstr "stringa alias.%s non valida: %s"
-#: builtin/help.c:473 builtin/help.c:503
+#: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507
#, c-format
msgid "usage: %s%s"
msgstr "uso: %s%s"
-#: builtin/help.c:487
-#, fuzzy
+#: builtin/help.c:491
msgid "'git help config' for more information"
-msgstr ""
-"Vedi 'git help <comando> per maggiori informazioni su un comando specifico."
+msgstr "Vedi 'git help config' per maggiori informazioni"
#: builtin/index-pack.c:184
#, c-format
msgid "object type mismatch at %s"
-msgstr ""
+msgstr "tipo oggetto non corrispondente in %s"
#: builtin/index-pack.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "did not receive expected object %s"
-msgstr "Non è stato possibile leggere l'oggetto %s"
+msgstr "non si è ricevuto l'oggetto atteso %s"
#: builtin/index-pack.c:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "object %s: expected type %s, found %s"
-msgstr "oggetto %s non trovato"
+msgstr "oggetto %s: atteso tipo %s, trovato %s"
-#: builtin/index-pack.c:249
+#: builtin/index-pack.c:257
#, c-format
msgid "cannot fill %d byte"
msgid_plural "cannot fill %d bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "impossibile riempire %d byte"
+msgstr[1] "impossibile riempire %d byte"
-#: builtin/index-pack.c:259
+#: builtin/index-pack.c:267
msgid "early EOF"
msgstr "EOF prematuro"
-#: builtin/index-pack.c:260
+#: builtin/index-pack.c:268
msgid "read error on input"
msgstr "errore di lettura in input"
-#: builtin/index-pack.c:272
+#: builtin/index-pack.c:280
msgid "used more bytes than were available"
msgstr "usati più byte di quelli disponibili"
-#: builtin/index-pack.c:279 builtin/pack-objects.c:599
+#: builtin/index-pack.c:287 builtin/pack-objects.c:600
msgid "pack too large for current definition of off_t"
msgstr "pack troppo largo per la definizione corrente di off_t"
-#: builtin/index-pack.c:282 builtin/unpack-objects.c:94
+#: builtin/index-pack.c:290 builtin/unpack-objects.c:94
msgid "pack exceeds maximum allowed size"
-msgstr ""
+msgstr "il pack supera la dimensione massima consentita"
-#: builtin/index-pack.c:297 builtin/repack.c:250
+#: builtin/index-pack.c:305 builtin/repack.c:250
#, c-format
msgid "unable to create '%s'"
msgstr "impossibile creare '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:303
+#: builtin/index-pack.c:311
#, c-format
msgid "cannot open packfile '%s'"
msgstr "impossibile aprire il file pack '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:317
+#: builtin/index-pack.c:325
msgid "pack signature mismatch"
msgstr "la firma del pack non coincide"
-#: builtin/index-pack.c:319
+#: builtin/index-pack.c:327
#, c-format
msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "versione pack %<PRIu32> non supportata"
-#: builtin/index-pack.c:337
+#: builtin/index-pack.c:345
#, c-format
msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
-msgstr ""
+msgstr "il pack ha un oggetto danneggiato all'offset %<PRIuMAX>: %s"
-#: builtin/index-pack.c:457
+#: builtin/index-pack.c:465
#, c-format
msgid "inflate returned %d"
-msgstr ""
+msgstr "inflate ha restituito il codice %d"
-#: builtin/index-pack.c:506
+#: builtin/index-pack.c:514
msgid "offset value overflow for delta base object"
-msgstr ""
+msgstr "overflow del valore dell'offset base del delta"
-#: builtin/index-pack.c:514
+#: builtin/index-pack.c:522
msgid "delta base offset is out of bound"
-msgstr ""
+msgstr "l'offset base del delta è fuori dall'intervallo consentito"
-#: builtin/index-pack.c:522
+#: builtin/index-pack.c:530
#, c-format
msgid "unknown object type %d"
-msgstr "tipo di oggetto %d sconosciuto"
+msgstr "tipo oggetto %d sconosciuto"
-#: builtin/index-pack.c:553
+#: builtin/index-pack.c:561
msgid "cannot pread pack file"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile eseguire pread sul file pack"
-#: builtin/index-pack.c:555
+#: builtin/index-pack.c:563
#, c-format
msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "fine del file pack prematura, %<PRIuMAX> byte mancante"
+msgstr[1] "fine del file pack prematura, %<PRIuMAX> byte mancanti"
-#: builtin/index-pack.c:581
+#: builtin/index-pack.c:589
msgid "serious inflate inconsistency"
-msgstr ""
+msgstr "inconsistenza grave di inflate"
-#: builtin/index-pack.c:726 builtin/index-pack.c:732 builtin/index-pack.c:755
-#: builtin/index-pack.c:794 builtin/index-pack.c:803
+#: builtin/index-pack.c:734 builtin/index-pack.c:740 builtin/index-pack.c:763
+#: builtin/index-pack.c:802 builtin/index-pack.c:811
#, c-format
msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
msgstr "TROVATA COLLISIONE SHA1 CON %s !"
-#: builtin/index-pack.c:729 builtin/pack-objects.c:152
-#: builtin/pack-objects.c:212 builtin/pack-objects.c:306
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/index-pack.c:737 builtin/pack-objects.c:153
+#: builtin/pack-objects.c:213 builtin/pack-objects.c:307
+#, c-format
msgid "unable to read %s"
-msgstr "non è possibile scrivere %s"
+msgstr "impossibile leggere %s"
-#: builtin/index-pack.c:792
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/index-pack.c:800
+#, c-format
msgid "cannot read existing object info %s"
-msgstr "non è possibile leggere l'oggetto %s esistente"
+msgstr "impossibile leggere le informazioni sull'oggetto esistente: %s"
-#: builtin/index-pack.c:800
+#: builtin/index-pack.c:808
#, c-format
msgid "cannot read existing object %s"
msgstr "non è possibile leggere l'oggetto %s esistente"
-#: builtin/index-pack.c:814
+#: builtin/index-pack.c:822
#, c-format
msgid "invalid blob object %s"
msgstr "oggetto blob %s non valido"
-#: builtin/index-pack.c:817 builtin/index-pack.c:836
-#, fuzzy
+#: builtin/index-pack.c:825 builtin/index-pack.c:844
msgid "fsck error in packed object"
-msgstr "Errore nell'oggetto"
+msgstr "errore fsck nell'oggetto sottoposto a pack"
-#: builtin/index-pack.c:838
+#: builtin/index-pack.c:846
#, c-format
msgid "Not all child objects of %s are reachable"
msgstr "Non tutti gli oggetti figlio di %s sono raggiungibili"
-#: builtin/index-pack.c:910 builtin/index-pack.c:941
+#: builtin/index-pack.c:918 builtin/index-pack.c:949
msgid "failed to apply delta"
msgstr "applicazione del delta non riuscita"
-#: builtin/index-pack.c:1109
+#: builtin/index-pack.c:1117
msgid "Receiving objects"
msgstr "Ricezione degli oggetti"
-#: builtin/index-pack.c:1109
+#: builtin/index-pack.c:1117
msgid "Indexing objects"
msgstr "Indicizzazione degli oggetti"
-#: builtin/index-pack.c:1143
+#: builtin/index-pack.c:1151
msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
msgstr "il pack è corrotto (SHA1 non corrisponde)"
-#: builtin/index-pack.c:1148
+#: builtin/index-pack.c:1156
msgid "cannot fstat packfile"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile eseguire fstat sul file pack"
-#: builtin/index-pack.c:1151
+#: builtin/index-pack.c:1159
msgid "pack has junk at the end"
-msgstr ""
+msgstr "il pack ha dati inutili alla fine"
-#: builtin/index-pack.c:1163
-#, fuzzy
+#: builtin/index-pack.c:1171
msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
-msgstr "confusione al di là della follia"
+msgstr "confusione oltre ogni follia in parse_pack_objects()"
-#: builtin/index-pack.c:1186
+#: builtin/index-pack.c:1194
msgid "Resolving deltas"
msgstr "Risoluzione dei delta"
-#: builtin/index-pack.c:1196 builtin/pack-objects.c:2486
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/index-pack.c:1204 builtin/pack-objects.c:2489
+#, c-format
msgid "unable to create thread: %s"
-msgstr "grep: creazione del thread non riuscita: %s"
+msgstr "impossibile creare il thread: %s"
-#: builtin/index-pack.c:1237
+#: builtin/index-pack.c:1245
msgid "confusion beyond insanity"
-msgstr "confusione al di là della follia"
+msgstr "confusione oltre ogni follia"
-#: builtin/index-pack.c:1243
+#: builtin/index-pack.c:1251
#, c-format
msgid "completed with %d local object"
msgid_plural "completed with %d local objects"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "completato con %d oggetto locale"
+msgstr[1] "completato con %d oggetti locali"
-#: builtin/index-pack.c:1255
+#: builtin/index-pack.c:1263
#, c-format
msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
-msgstr ""
+msgstr "Checksum in coda inatteso per %s (disco corrotto?)"
-#: builtin/index-pack.c:1259
+#: builtin/index-pack.c:1267
#, c-format
msgid "pack has %d unresolved delta"
msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
msgstr[0] "pack ha %d delta irrisolto"
msgstr[1] "pack ha %d delta irrisolti"
-#: builtin/index-pack.c:1283
+#: builtin/index-pack.c:1291
#, c-format
msgid "unable to deflate appended object (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile eseguire deflate sull'oggetto aggiunto alla fine (%d)"
-#: builtin/index-pack.c:1360
+#: builtin/index-pack.c:1368
#, c-format
msgid "local object %s is corrupt"
msgstr "l'oggetto locale %s è corrotto"
-#: builtin/index-pack.c:1374
+#: builtin/index-pack.c:1382
#, c-format
msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
msgstr "il nome del file pack '%s' non termina con '.pack'"
-#: builtin/index-pack.c:1399
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/index-pack.c:1407
+#, c-format
msgid "cannot write %s file '%s'"
-msgstr "impossibile scrivere il file keep '%s'"
+msgstr "impossibile scrivere il file %s '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:1407
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/index-pack.c:1415
+#, c-format
msgid "cannot close written %s file '%s'"
-msgstr "impossibile scrivere il file keep '%s'"
+msgstr "impossibile chiudere il file %s scritto '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:1431
+#: builtin/index-pack.c:1439
msgid "error while closing pack file"
msgstr "errore nella chiusura del file pack"
-#: builtin/index-pack.c:1445
+#: builtin/index-pack.c:1453
msgid "cannot store pack file"
msgstr "impossibile archiviare il file pack"
-#: builtin/index-pack.c:1453
+#: builtin/index-pack.c:1461
msgid "cannot store index file"
msgstr "impossibile archiviare index file"
-#: builtin/index-pack.c:1497 builtin/pack-objects.c:2725
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/index-pack.c:1505 builtin/pack-objects.c:2728
+#, c-format
msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
-msgstr "versione '%s' di index errata"
+msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> non valida"
-#: builtin/index-pack.c:1565
+#: builtin/index-pack.c:1573
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
msgstr "Impossibile aprire il file pack '%s' esistente"
-#: builtin/index-pack.c:1567
+#: builtin/index-pack.c:1575
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile aprire il file pack idx esistente per '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:1615
+#: builtin/index-pack.c:1623
#, c-format
msgid "non delta: %d object"
msgid_plural "non delta: %d objects"
msgstr[0] "non delta: %d oggetto"
msgstr[1] "non delta: %d oggetti"
-#: builtin/index-pack.c:1622
+#: builtin/index-pack.c:1630
#, c-format
msgid "chain length = %d: %lu object"
msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
msgstr[0] "lunghezza della catena = %d: %lu oggetto"
msgstr[1] "lunghezza della catena = %d: %lu oggetti"
-#: builtin/index-pack.c:1659
+#: builtin/index-pack.c:1667
msgid "Cannot come back to cwd"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile tornare alla directory di lavoro corrente"
-#: builtin/index-pack.c:1708 builtin/index-pack.c:1711
-#: builtin/index-pack.c:1727 builtin/index-pack.c:1731
+#: builtin/index-pack.c:1716 builtin/index-pack.c:1719
+#: builtin/index-pack.c:1735 builtin/index-pack.c:1739
#, c-format
msgid "bad %s"
msgstr "%s errato"
-#: builtin/index-pack.c:1747
+#: builtin/index-pack.c:1755
msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
msgstr "--fix-thin non può essere usato senza --stdin"
-#: builtin/index-pack.c:1749
-#, fuzzy
+#: builtin/index-pack.c:1757
msgid "--stdin requires a git repository"
-msgstr "--index al di fuori di un repository"
+msgstr "--stdin richiede un repository Git"
-#: builtin/index-pack.c:1755
+#: builtin/index-pack.c:1763
msgid "--verify with no packfile name given"
msgstr "--verify senza un nome del file pack specificato"
-#: builtin/index-pack.c:1803 builtin/unpack-objects.c:580
-#, fuzzy
+#: builtin/index-pack.c:1811 builtin/unpack-objects.c:580
msgid "fsck error in pack objects"
-msgstr "Errore nell'oggetto"
+msgstr "errore fsck negli oggetti sottoposti a pack"
#: builtin/init-db.c:61
#, c-format
msgid "cannot stat template '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile eseguire stat sul modello '%s'"
#: builtin/init-db.c:66
#, c-format
msgid "cannot opendir '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile aprire la directory '%s'"
#: builtin/init-db.c:78
#, c-format
msgid "cannot readlink '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile leggere il link '%s'"
#: builtin/init-db.c:80
#, c-format
msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile creare il collegamento simbolico da '%s' a '%s'"
#: builtin/init-db.c:86
#, c-format
msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile copiare '%s' in '%s'"
#: builtin/init-db.c:90
#, c-format
msgid "ignoring template %s"
-msgstr ""
+msgstr "ignoro il modello %s"
#: builtin/init-db.c:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "templates not found in %s"
-msgstr "Il branch remoto %s non è stato trovato in upstream %s"
+msgstr "modelli non trovati in %s"
#: builtin/init-db.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "not copying templates from '%s': %s"
-msgstr "Copia delle note da '%s' a '%s' non riuscita"
+msgstr "non copio i modelli da '%s': %s"
-#: builtin/init-db.c:329
+#: builtin/init-db.c:334
#, c-format
msgid "unable to handle file type %d"
msgstr "impossibile gestire il tipo di file %d"
-#: builtin/init-db.c:332
+#: builtin/init-db.c:337
#, c-format
msgid "unable to move %s to %s"
msgstr "impossibile spostare %s in %s"
-#: builtin/init-db.c:349 builtin/init-db.c:352
+#: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357
#, c-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s esiste già"
-#: builtin/init-db.c:405
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/init-db.c:413
+#, c-format
msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
-msgstr "%s%s repository Git in %s%s\n"
+msgstr "Reinizializzato repository Git condiviso esistente in %s%s\n"
-#: builtin/init-db.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/init-db.c:414
+#, c-format
msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
-msgstr "%s%s repository Git in %s%s\n"
+msgstr "Reinizializzato repository Git esistente in %s%s\n"
-#: builtin/init-db.c:410
+#: builtin/init-db.c:418
#, c-format
msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
msgstr "Inizializzato repository Git condiviso vuoto in %s%s\n"
-#: builtin/init-db.c:411
+#: builtin/init-db.c:419
#, c-format
msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
msgstr "Inizializzato repository Git vuoto in %s%s\n"
-#: builtin/init-db.c:460
+#: builtin/init-db.c:468
msgid ""
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directory-modello>] [--"
"shared[=<permessi>]] [<directory>]"
-#: builtin/init-db.c:483
+#: builtin/init-db.c:491
msgid "permissions"
msgstr "permessi"
-#: builtin/init-db.c:484
+#: builtin/init-db.c:492
msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
msgstr "specifica che il repository Git deve essere condiviso con più utenti"
-#: builtin/init-db.c:518 builtin/init-db.c:523
+#: builtin/init-db.c:526 builtin/init-db.c:531
#, c-format
msgid "cannot mkdir %s"
msgstr "impossibile creare la directory %s"
-#: builtin/init-db.c:527
+#: builtin/init-db.c:535
#, c-format
msgid "cannot chdir to %s"
msgstr "impossibile modificare la directory corrente in %s"
-#: builtin/init-db.c:548
+#: builtin/init-db.c:556
#, c-format
msgid ""
"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
"%s (o --work-tree=<directory>) non consentito senza specificare %s (o --git-"
"dir=<directory>)"
-#: builtin/init-db.c:576
+#: builtin/init-db.c:584
#, c-format
msgid "Cannot access work tree '%s'"
msgstr "Impossibile accedere all'albero di lavoro '%s'"
msgid "git show [<options>] <object>..."
msgstr "git show [<opzioni>] <oggetto>..."
-#: builtin/log.c:100
+#: builtin/log.c:104
#, c-format
msgid "invalid --decorate option: %s"
msgstr "opzione --decorate non valida: %s"
-#: builtin/log.c:163
-msgid "suppress diff output"
-msgstr "non visualizzare l'output del diff"
-
-#: builtin/log.c:164
+#: builtin/log.c:168
msgid "show source"
msgstr "visualizza sorgente"
-#: builtin/log.c:165
+#: builtin/log.c:169
msgid "Use mail map file"
msgstr "Usa il file mappatura e-mail"
-#: builtin/log.c:167
+#: builtin/log.c:171
msgid "only decorate refs that match <pattern>"
msgstr "decora solo i riferimenti corrispondenti a <pattern>"
-#: builtin/log.c:169
+#: builtin/log.c:173
msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
msgstr "non decorare i riferimenti corrispondenti a <pattern>"
-#: builtin/log.c:170
+#: builtin/log.c:174
msgid "decorate options"
msgstr "opzioni decorazione"
-#: builtin/log.c:173
+#: builtin/log.c:177
msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
msgstr "Elabora l'intervallo righe n,m nel file, contandole da 1"
-#: builtin/log.c:271
+#: builtin/log.c:275
#, c-format
msgid "Final output: %d %s\n"
msgstr "Output finale: %d %s\n"
-#: builtin/log.c:525
+#: builtin/log.c:529
#, c-format
msgid "git show %s: bad file"
msgstr "git show %s: file non valido"
-#: builtin/log.c:540 builtin/log.c:634
+#: builtin/log.c:544 builtin/log.c:638
#, c-format
-msgid "Could not read object %s"
-msgstr "Impossibile leggere l'oggetto %s"
+msgid "could not read object %s"
+msgstr "impossibile leggere l'oggetto %s"
-#: builtin/log.c:659
+#: builtin/log.c:663
#, c-format
-msgid "Unknown type: %d"
-msgstr "Tipo sconosciuto: %d"
+msgid "unknown type: %d"
+msgstr "tipo sconosciuto: %d"
-#: builtin/log.c:780
+#: builtin/log.c:784
msgid "format.headers without value"
msgstr "format.headers non ha alcun valore"
-#: builtin/log.c:881
+#: builtin/log.c:885
msgid "name of output directory is too long"
msgstr "il nome della directory di output è troppo lungo"
-#: builtin/log.c:897
+#: builtin/log.c:901
#, c-format
-msgid "Cannot open patch file %s"
-msgstr "Impossibile aprire il file patch %s"
+msgid "cannot open patch file %s"
+msgstr "impossibile aprire il file patch %s"
-#: builtin/log.c:914
-msgid "Need exactly one range."
-msgstr "Ã\88 necessario specificare esattamente un intervallo."
+#: builtin/log.c:918
+msgid "need exactly one range"
+msgstr "è necessario specificare esattamente un intervallo"
-#: builtin/log.c:924
-msgid "Not a range."
-msgstr "Il valore non è un intervallo."
+#: builtin/log.c:928
+msgid "not a range"
+msgstr "il valore non è un intervallo"
-#: builtin/log.c:1047
-msgid "Cover letter needs email format"
-msgstr ""
+#: builtin/log.c:1051
+msgid "cover letter needs email format"
+msgstr "la lettera di accompagnamento dev'essere in formato e-mail"
+
+#: builtin/log.c:1057
+msgid "failed to create cover-letter file"
+msgstr "creazione del file lettera di accompagnamento non riuscita"
-#: builtin/log.c:1132
+#: builtin/log.c:1136
#, c-format
msgid "insane in-reply-to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "valore in-reply-to folle: %s"
-#: builtin/log.c:1159
+#: builtin/log.c:1163
msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
-msgstr ""
+msgstr "git format-patch [<opzioni>] [<da> | <intervallo revisioni>]"
-#: builtin/log.c:1217
-msgid "Two output directories?"
-msgstr "Due directory di output?"
+#: builtin/log.c:1221
+msgid "two output directories?"
+msgstr "due directory di output?"
-#: builtin/log.c:1324 builtin/log.c:2068 builtin/log.c:2070 builtin/log.c:2082
+#: builtin/log.c:1332 builtin/log.c:2076 builtin/log.c:2078 builtin/log.c:2090
#, c-format
-msgid "Unknown commit %s"
-msgstr "Commit %s sconosciuto"
+msgid "unknown commit %s"
+msgstr "commit %s sconosciuto"
-#: builtin/log.c:1334 builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:526
+#: builtin/log.c:1342 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
+#: builtin/replace.c:210
#, c-format
-msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
-msgstr ""
+msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
+msgstr "impossibile risolvere '%s' come riferimento valido"
-#: builtin/log.c:1339
-#, fuzzy
-msgid "Could not find exact merge base."
-msgstr "Non è stato possibile trovare la strategia di merge '%s'.\n"
+#: builtin/log.c:1347
+msgid "could not find exact merge base"
+msgstr "impossibile trovare esattamente la base del merge"
-#: builtin/log.c:1343
+#: builtin/log.c:1351
msgid ""
-"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
+"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
-"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
+"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
msgstr ""
+"impossibile recuperare l'upstream, se vuoi registrare automaticamente\n"
+"il commit di base usa git branch --set-upstream-to per tracciare un branch\n"
+"remoto.\n"
+"In alternativa puoi specificare manualmente il commit di base con\n"
+"--base=<ID commit di base>"
-#: builtin/log.c:1363
-msgid "Failed to find exact merge base"
-msgstr ""
+#: builtin/log.c:1371
+msgid "failed to find exact merge base"
+msgstr "impossibile trovare esattamente la base del merge"
-#: builtin/log.c:1374
+#: builtin/log.c:1382
msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
-msgstr ""
+msgstr "il commit di base dovrebbe essere l'antenato dell'elenco revisioni"
-#: builtin/log.c:1378
+#: builtin/log.c:1386
msgid "base commit shouldn't be in revision list"
-msgstr ""
+msgstr "il commit di base non dovrebbe essere nell'elenco revisioni"
-#: builtin/log.c:1431
-#, fuzzy
+#: builtin/log.c:1439
msgid "cannot get patch id"
-msgstr "impossibile usare -a con -d"
+msgstr "impossibile ottenere l'ID della patch"
-#: builtin/log.c:1483
-#, fuzzy
+#: builtin/log.c:1491
msgid "failed to infer range-diff ranges"
-msgstr "creazione del link '%s' non riuscita"
+msgstr "inferenza degli intervalli range-diff non riuscita"
-#: builtin/log.c:1528
+#: builtin/log.c:1536
msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
-msgstr ""
+msgstr "usa [PATCH n/m] anche con una singola patch"
-#: builtin/log.c:1531
+#: builtin/log.c:1539
msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
-msgstr ""
+msgstr "usa [PATCH] anche con più patch"
-#: builtin/log.c:1535
+#: builtin/log.c:1543
msgid "print patches to standard out"
-msgstr ""
+msgstr "stampa le patch sullo standard output"
-#: builtin/log.c:1537
+#: builtin/log.c:1545
msgid "generate a cover letter"
-msgstr ""
+msgstr "genera una lettera di accompagnamento"
-#: builtin/log.c:1539
+#: builtin/log.c:1547
msgid "use simple number sequence for output file names"
-msgstr ""
+msgstr "usa una sequenza numerica semplice per i nomi file di output"
-#: builtin/log.c:1540
+#: builtin/log.c:1548
msgid "sfx"
-msgstr ""
+msgstr "suff"
-#: builtin/log.c:1541
+#: builtin/log.c:1549
msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
-msgstr ""
+msgstr "usa <suff> anziché '.patch'"
-#: builtin/log.c:1543
+#: builtin/log.c:1551
msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
-msgstr ""
+msgstr "inizia a numerare le patch da <n> anziché da 1"
-#: builtin/log.c:1545
+#: builtin/log.c:1553
msgid "mark the series as Nth re-roll"
-msgstr ""
+msgstr "contrassegna la serie come l'n-esima versione revisionata"
-#: builtin/log.c:1547
+#: builtin/log.c:1555
msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
-msgstr ""
+msgstr "Usa [RFC PATCH] anziché [PATCH]"
-#: builtin/log.c:1550
+#: builtin/log.c:1558
msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
-msgstr ""
+msgstr "Usa [<prefisso>] anziché [PATCH]"
-#: builtin/log.c:1553
+#: builtin/log.c:1561
msgid "store resulting files in <dir>"
-msgstr ""
+msgstr "salva i file risultanti in <dir>"
-#: builtin/log.c:1556
+#: builtin/log.c:1564
msgid "don't strip/add [PATCH]"
-msgstr ""
+msgstr "non eliminare/aggiungere [PATCH]"
-#: builtin/log.c:1559
+#: builtin/log.c:1567
msgid "don't output binary diffs"
-msgstr ""
+msgstr "non mandare in output diff binari"
-#: builtin/log.c:1561
+#: builtin/log.c:1569
msgid "output all-zero hash in From header"
-msgstr ""
+msgstr "manda in output un hash costituito da soli zeri nell'intestazione From"
-#: builtin/log.c:1563
+#: builtin/log.c:1571
msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
-msgstr ""
+msgstr "non includere una patch corrispondente a un commit upstream"
-#: builtin/log.c:1565
+#: builtin/log.c:1573
msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
msgstr ""
+"visualizza il formato della patch anziché l'impostazione predefinita (patch "
+"+ stat)"
-#: builtin/log.c:1567
+#: builtin/log.c:1575
msgid "Messaging"
-msgstr ""
+msgstr "Messaggistica"
-#: builtin/log.c:1568
-#, fuzzy
+#: builtin/log.c:1576
msgid "header"
-msgstr "avanti "
+msgstr "intestazione"
-#: builtin/log.c:1569
+#: builtin/log.c:1577
msgid "add email header"
-msgstr ""
+msgstr "aggiungi intestazione e-mail"
-#: builtin/log.c:1570 builtin/log.c:1572
+#: builtin/log.c:1578 builtin/log.c:1580
msgid "email"
-msgstr ""
+msgstr "e-mail"
-#: builtin/log.c:1570
+#: builtin/log.c:1578
msgid "add To: header"
-msgstr ""
+msgstr "aggiungi intestazione A:"
-#: builtin/log.c:1572
+#: builtin/log.c:1580
msgid "add Cc: header"
-msgstr ""
+msgstr "aggiungi intestazione Cc:"
-#: builtin/log.c:1574
+#: builtin/log.c:1582
msgid "ident"
-msgstr ""
+msgstr "identità"
-#: builtin/log.c:1575
+#: builtin/log.c:1583
msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
msgstr ""
+"imposta l'indirizzo Da a <identità> (o all'identità di chi ha creato il "
+"commit se assente)"
-#: builtin/log.c:1577
+#: builtin/log.c:1585
msgid "message-id"
-msgstr ""
+msgstr "ID messaggio"
-#: builtin/log.c:1578
+#: builtin/log.c:1586
msgid "make first mail a reply to <message-id>"
-msgstr ""
+msgstr "rendi la prima e-mail una risposta a <ID messaggio>"
-#: builtin/log.c:1579 builtin/log.c:1582
+#: builtin/log.c:1587 builtin/log.c:1590
msgid "boundary"
-msgstr ""
+msgstr "delimitatore"
-#: builtin/log.c:1580
+#: builtin/log.c:1588
msgid "attach the patch"
-msgstr ""
+msgstr "allega la patch"
-#: builtin/log.c:1583
-#, fuzzy
+#: builtin/log.c:1591
msgid "inline the patch"
-msgstr "ignora le aggiunte create dalla patch"
+msgstr "includi la patch nel messaggio"
-#: builtin/log.c:1587
+#: builtin/log.c:1595
msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
msgstr ""
+"abilita il raggruppamento messaggi per conversazione, stili: superficiale, "
+"profondo"
-#: builtin/log.c:1589
+#: builtin/log.c:1597
msgid "signature"
-msgstr ""
+msgstr "firma"
-#: builtin/log.c:1590
+#: builtin/log.c:1598
msgid "add a signature"
-msgstr ""
+msgstr "aggiungi una firma"
-#: builtin/log.c:1591
+#: builtin/log.c:1599
msgid "base-commit"
-msgstr ""
+msgstr "commit di base"
-#: builtin/log.c:1592
+#: builtin/log.c:1600
msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
msgstr ""
+"aggiungi le informazioni prerequisito per l'albero alla serie delle patch"
-#: builtin/log.c:1594
+#: builtin/log.c:1602
msgid "add a signature from a file"
-msgstr ""
+msgstr "aggiungi una firma da file"
-#: builtin/log.c:1595
-#, fuzzy
+#: builtin/log.c:1603
msgid "don't print the patch filenames"
-msgstr "Impossibile aprire il file patch %s"
+msgstr "non stampare i nomi file delle patch"
-#: builtin/log.c:1597
+#: builtin/log.c:1605
msgid "show progress while generating patches"
-msgstr ""
+msgstr "visualizza l'avanzamento dell'operazione di generazione patch"
-#: builtin/log.c:1598
-#, fuzzy
+#: builtin/log.c:1606
msgid "rev"
-msgstr "revert non riuscito"
+msgstr "revisione"
-#: builtin/log.c:1599
+#: builtin/log.c:1607
msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
msgstr ""
+"visualizza le modifiche rispetto a <revisione> nella lettera di "
+"accompagnamento o in una patch singola"
-#: builtin/log.c:1602
+#: builtin/log.c:1610
msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
msgstr ""
+"visualizza le modifiche rispetto a <specificatore revisione> nella lettera "
+"di accompagnamento o in una patch singola"
-#: builtin/log.c:1604
+#: builtin/log.c:1612
msgid "percentage by which creation is weighted"
-msgstr ""
+msgstr "percentuale in base a cui viene pesata la creazione"
-#: builtin/log.c:1679
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/log.c:1687
+#, c-format
msgid "invalid ident line: %s"
-msgstr "opzione non valida: %s"
+msgstr "riga ident non valida: %s"
-#: builtin/log.c:1694
-#, fuzzy
+#: builtin/log.c:1702
msgid "-n and -k are mutually exclusive"
-msgstr "-A e -u sono reciprocamente incompatibili"
+msgstr "le opzioni -n e -k sono mutuamente esclusive"
-#: builtin/log.c:1696
+#: builtin/log.c:1704
msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
-msgstr ""
+msgstr "le opzioni --subject-prefix/--rfc e -k sono mutuamente esclusive"
-#: builtin/log.c:1704
+#: builtin/log.c:1712
msgid "--name-only does not make sense"
msgstr "--name-only non ha senso"
-#: builtin/log.c:1706
+#: builtin/log.c:1714
msgid "--name-status does not make sense"
msgstr "--name-status non ha senso"
-#: builtin/log.c:1708
+#: builtin/log.c:1716
msgid "--check does not make sense"
msgstr "--check non ha senso"
-#: builtin/log.c:1740
+#: builtin/log.c:1748
msgid "standard output, or directory, which one?"
msgstr "standard output, o directory, quale dei due?"
-#: builtin/log.c:1742
-#, c-format
-msgid "Could not create directory '%s'"
-msgstr "Non è stato possibile creare la directory '%s'"
-
-#: builtin/log.c:1829
+#: builtin/log.c:1837
msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
-msgstr ""
+msgstr "--interdiff richiede --cover-letter o una singola patch"
-#: builtin/log.c:1833
+#: builtin/log.c:1841
msgid "Interdiff:"
-msgstr ""
+msgstr "Interdiff:"
-#: builtin/log.c:1834
+#: builtin/log.c:1842
#, c-format
msgid "Interdiff against v%d:"
-msgstr ""
+msgstr "Interdiff rispetto alla versione %d:"
-#: builtin/log.c:1840
+#: builtin/log.c:1848
msgid "--creation-factor requires --range-diff"
-msgstr ""
+msgstr "--creation-factor richiede --range-diff"
-#: builtin/log.c:1844
+#: builtin/log.c:1852
msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
-msgstr ""
+msgstr "--range-diff richiede --cover-letter o una singola patch"
-#: builtin/log.c:1852
+#: builtin/log.c:1860
msgid "Range-diff:"
-msgstr ""
+msgstr "Range-diff:"
-#: builtin/log.c:1853
+#: builtin/log.c:1861
#, c-format
msgid "Range-diff against v%d:"
-msgstr ""
+msgstr "Range-diff rispetto alla versione %d:"
-#: builtin/log.c:1864
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/log.c:1872
+#, c-format
msgid "unable to read signature file '%s'"
-msgstr "impossibile leggere index file"
+msgstr "impossibile leggere il file firma '%s'"
-#: builtin/log.c:1900
+#: builtin/log.c:1908
msgid "Generating patches"
-msgstr ""
+msgstr "Generazione delle patch in corso"
-#: builtin/log.c:1944
-msgid "Failed to create output files"
-msgstr "Creazione dei file di output non riuscita"
+#: builtin/log.c:1952
+msgid "failed to create output files"
+msgstr "creazione dei file di output non riuscita"
-#: builtin/log.c:2003
+#: builtin/log.c:2011
msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
-msgstr ""
+msgstr "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limite>]]]"
-#: builtin/log.c:2057
+#: builtin/log.c:2065
#, c-format
msgid ""
"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
msgstr ""
+"Impossibile trovare un branch remoto tracciato, specifica <upstream> "
+"manualmente.\n"
#: builtin/ls-files.c:470
-#, fuzzy
msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
-msgstr "git apply [opzioni] [<patch>...]"
+msgstr "git ls-files [<opzioni>] [<file>...]"
#: builtin/ls-files.c:526
msgid "identify the file status with tags"
-msgstr ""
+msgstr "identifica lo stato del file con i tag"
#: builtin/ls-files.c:528
msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
-msgstr ""
+msgstr "usa lettere minuscole per i file che si 'assumono non modificati'"
#: builtin/ls-files.c:530
msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
-msgstr ""
+msgstr "usa lettere minuscole per i file 'fsmonitor clean'"
#: builtin/ls-files.c:532
msgid "show cached files in the output (default)"
-msgstr ""
+msgstr "visualizza file in cache nell'output (impostazione predefinita)"
#: builtin/ls-files.c:534
-#, fuzzy
msgid "show deleted files in the output"
-msgstr "il file eliminato %s ha ancora dei contenuti"
+msgstr "visualizza file eliminati nell'output"
#: builtin/ls-files.c:536
msgid "show modified files in the output"
-msgstr ""
+msgstr "visualizza file modificati nell'output"
#: builtin/ls-files.c:538
msgid "show other files in the output"
-msgstr ""
+msgstr "visualizza altri file nell'output"
#: builtin/ls-files.c:540
msgid "show ignored files in the output"
-msgstr ""
+msgstr "visualizza file ignorati nell'output"
#: builtin/ls-files.c:543
msgid "show staged contents' object name in the output"
msgstr ""
+"visualizza il nome dell'oggetto \"contenuti nell'area di staging\" "
+"nell'output"
#: builtin/ls-files.c:545
msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
-msgstr ""
+msgstr "visualizza i file nel filesystem che devono essere rimossi"
#: builtin/ls-files.c:547
msgid "show 'other' directories' names only"
-msgstr ""
+msgstr "visualizza solo i nomi delle directory 'altro'"
#: builtin/ls-files.c:549
msgid "show line endings of files"
-msgstr ""
+msgstr "visualizza i fine riga dei file"
#: builtin/ls-files.c:551
-#, fuzzy
msgid "don't show empty directories"
-msgstr "Due directory di output?"
+msgstr "non visualizzare le directory vuote"
#: builtin/ls-files.c:554
msgid "show unmerged files in the output"
-msgstr ""
+msgstr "visualizza file non sottoposti a merge nell'output"
#: builtin/ls-files.c:556
msgid "show resolve-undo information"
-msgstr ""
+msgstr "visualizza informazioni resolve-undo"
#: builtin/ls-files.c:558
-#, fuzzy
msgid "skip files matching pattern"
-msgstr "Stampa le righe corrispondenti ad un modello"
+msgstr "salta i file corrispondenti a \"espressione regolare\""
#: builtin/ls-files.c:561
msgid "exclude patterns are read from <file>"
-msgstr ""
+msgstr "le espressioni regolari di esclusione sono lette da <file>"
#: builtin/ls-files.c:564
msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
msgstr ""
+"leggi espressioni regolari di esclusione aggiuntive specifiche per directory "
+"da <file>"
#: builtin/ls-files.c:566
msgid "add the standard git exclusions"
-msgstr ""
+msgstr "aggiungi le esclusioni standard di Git"
#: builtin/ls-files.c:570
msgid "make the output relative to the project top directory"
-msgstr ""
+msgstr "rendi l'output relativo alla directory radice del progetto"
#: builtin/ls-files.c:573
msgid "recurse through submodules"
-msgstr ""
+msgstr "esegui ricorsivamente sui sottomoduli"
#: builtin/ls-files.c:575
msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
-msgstr ""
+msgstr "se dei <file> non sono nell'indice, consideralo un errore"
#: builtin/ls-files.c:576
msgid "tree-ish"
-msgstr ""
+msgstr "espressione albero"
#: builtin/ls-files.c:577
msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
msgstr ""
+"fingi che i percorsi rimossi da <espressione albero> in poi siano ancora "
+"presenti"
#: builtin/ls-files.c:579
msgid "show debugging data"
-msgstr ""
+msgstr "visualizza informazioni di debug"
#: builtin/ls-remote.c:9
msgid ""
" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
msgstr ""
+"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<eseguibile>]\n"
+" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
+" [--symref] [<repository> [<riferimenti>...]]"
#: builtin/ls-remote.c:59
msgid "do not print remote URL"
-msgstr ""
+msgstr "non stampare l'URL del remoto"
-#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1111
+#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1458
msgid "exec"
-msgstr ""
+msgstr "eseguibile"
#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
-msgstr ""
+msgstr "percorso di git-upload-pack sull'host remoto"
#: builtin/ls-remote.c:65
msgid "limit to tags"
-msgstr ""
+msgstr "limitati ai tag"
#: builtin/ls-remote.c:66
msgid "limit to heads"
-msgstr ""
+msgstr "limitati alle head"
#: builtin/ls-remote.c:67
msgid "do not show peeled tags"
-msgstr ""
+msgstr "non visualizzare i tag rimossi"
#: builtin/ls-remote.c:69
msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
-msgstr ""
+msgstr "tieni in considerazione url.<base>.insteadOf"
-#: builtin/ls-remote.c:73
+#: builtin/ls-remote.c:72
msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
msgstr ""
+"esci con codice d'uscita 2 se non sono stati trovati riferimenti "
+"corrispondenti"
-#: builtin/ls-remote.c:76
+#: builtin/ls-remote.c:75
msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
-msgstr ""
+msgstr "visualizza riferimento sottostante oltre all'oggetto a cui punta"
#: builtin/ls-tree.c:30
-#, fuzzy
msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
-msgstr "git apply [opzioni] [<patch>...]"
+msgstr "git ls-tree [<opzioni>] <espressione albero> [<percorso>...]"
#: builtin/ls-tree.c:128
msgid "only show trees"
-msgstr ""
+msgstr "visualizza solo alberi"
#: builtin/ls-tree.c:130
msgid "recurse into subtrees"
-msgstr ""
+msgstr "esegui ricorsivamente nei sottoalberi"
#: builtin/ls-tree.c:132
msgid "show trees when recursing"
-msgstr ""
+msgstr "visualizza gli alberi durante la ricorsione"
#: builtin/ls-tree.c:135
msgid "terminate entries with NUL byte"
-msgstr ""
+msgstr "termina le voci con un byte NUL"
#: builtin/ls-tree.c:136
-#, fuzzy
msgid "include object size"
-msgstr "oggetto non valido '%s' specificato."
+msgstr "includi dimensioni oggetto"
#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
msgid "list only filenames"
-msgstr ""
+msgstr "elenca solo i nomi file"
#: builtin/ls-tree.c:143
msgid "use full path names"
-msgstr ""
+msgstr "usa nomi percorso completi"
#: builtin/ls-tree.c:145
msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
msgstr ""
+"elenca l'intero albero; non solo la directory corrente (implica --full-name)"
#: builtin/mailsplit.c:241
#, c-format
msgid "empty mbox: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "mbox vuota: '%s'"
-#: builtin/merge.c:53
-#, fuzzy
+#: builtin/merge.c:54
msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
-msgstr "git apply [opzioni] [<patch>...]"
+msgstr "git merge [<opzioni>] [<commit>...]"
-#: builtin/merge.c:54
+#: builtin/merge.c:55
msgid "git merge --abort"
-msgstr ""
+msgstr "git merge --abort"
-#: builtin/merge.c:55
+#: builtin/merge.c:56
msgid "git merge --continue"
-msgstr ""
+msgstr "git merge --continue"
-#: builtin/merge.c:112
+#: builtin/merge.c:116
msgid "switch `m' requires a value"
msgstr "lo switch 'm' richiede un valore"
-#: builtin/merge.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/merge.c:139
+#, c-format
msgid "option `%s' requires a value"
-msgstr "l'opzione '%s' richiede un valore"
+msgstr "l'opzione `%s' richiede un valore"
-#: builtin/merge.c:178
+#: builtin/merge.c:185
#, c-format
msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
msgstr "Non è stato possibile trovare la strategia di merge '%s'.\n"
-#: builtin/merge.c:179
+#: builtin/merge.c:186
#, c-format
msgid "Available strategies are:"
msgstr "Le strategie disponibili sono:"
-#: builtin/merge.c:184
+#: builtin/merge.c:191
#, c-format
msgid "Available custom strategies are:"
msgstr "Le strategie personalizzate disponibili sono:"
-#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:144
+#: builtin/merge.c:242 builtin/pull.c:150
msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
-msgstr ""
+msgstr "non visualizzare un diffstat al termine del merge"
-#: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:147
+#: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:153
msgid "show a diffstat at the end of the merge"
-msgstr ""
+msgstr "visualizza un diffstat al termine del merge"
-#: builtin/merge.c:239 builtin/pull.c:150
+#: builtin/merge.c:246 builtin/pull.c:156
msgid "(synonym to --stat)"
-msgstr ""
+msgstr "(sinonimo di --stat)"
-#: builtin/merge.c:241 builtin/pull.c:153
+#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:159
msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
msgstr ""
+"aggiungi (al più <n>) voci dal registro breve al messaggio di commit del "
+"merge"
-#: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:159
-#, fuzzy
+#: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:165
msgid "create a single commit instead of doing a merge"
-msgstr "impossibile eseguire un commit parziale durante un merge."
+msgstr "crea un singolo commit anziché eseguire un merge"
-#: builtin/merge.c:246 builtin/pull.c:162
+#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:168
msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
-msgstr ""
+msgstr "esegui un commit se il merge ha successo (impostazione predefinita)"
-#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:165
+#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:171
msgid "edit message before committing"
-msgstr ""
+msgstr "modifica il messaggio prima di eseguire il commit"
-#: builtin/merge.c:249
+#: builtin/merge.c:257
msgid "allow fast-forward (default)"
-msgstr ""
+msgstr "consenti fast forward (impostazione predefinita)"
-#: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:171
+#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:178
msgid "abort if fast-forward is not possible"
-msgstr ""
+msgstr "interrompi se il fast forward non è possibile"
-#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:174
+#: builtin/merge.c:263 builtin/pull.c:181
msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
-msgstr ""
+msgstr "verifica che il commit specificato abbia una firma GPG valida"
-#: builtin/merge.c:256 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:178
-#: builtin/rebase.c:1124 builtin/rebase--interactive.c:188 builtin/revert.c:111
+#: builtin/merge.c:264 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:185
+#: builtin/rebase.c:492 builtin/rebase.c:1471 builtin/revert.c:113
msgid "strategy"
-msgstr ""
+msgstr "strategia"
-#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:179
-#, fuzzy
+#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:186
msgid "merge strategy to use"
-msgstr "Tentativo con la strategia di merge %s...\n"
+msgstr "strategia di merge da usare"
-#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:182
+#: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:189
msgid "option=value"
-msgstr ""
+msgstr "opzione=valore"
-#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:183
+#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:190
msgid "option for selected merge strategy"
-msgstr ""
+msgstr "opzione per la strategia di merge selezionata"
-#: builtin/merge.c:261
+#: builtin/merge.c:269
msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
-msgstr ""
+msgstr "messaggio di commit del merge (per un merge non fast forward)"
-#: builtin/merge.c:268
-#, fuzzy
+#: builtin/merge.c:276
msgid "abort the current in-progress merge"
-msgstr "Impossibile salvare lo stato corrente di index"
+msgstr "interrompi il merge attualmente in corso"
-#: builtin/merge.c:270
+#: builtin/merge.c:278
msgid "continue the current in-progress merge"
-msgstr ""
+msgstr "continua il merge attualmente in corso"
-#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:190
+#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:197
msgid "allow merging unrelated histories"
-msgstr ""
+msgstr "consenti di unire cronologie non correlate"
-#: builtin/merge.c:278
+#: builtin/merge.c:286
msgid "verify commit-msg hook"
-msgstr ""
+msgstr "verifica hook commit-msg"
-#: builtin/merge.c:303
+#: builtin/merge.c:311
msgid "could not run stash."
msgstr "non è stato possibile eseguire stash."
-#: builtin/merge.c:308
+#: builtin/merge.c:316
msgid "stash failed"
msgstr "esecuzione di stash non riuscita"
-#: builtin/merge.c:313
+#: builtin/merge.c:321
#, c-format
msgid "not a valid object: %s"
msgstr "non è un oggetto valido: %s"
-#: builtin/merge.c:335 builtin/merge.c:352
+#: builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:360
msgid "read-tree failed"
msgstr "read-tree non riuscito"
-#: builtin/merge.c:382
+#: builtin/merge.c:390
msgid " (nothing to squash)"
-msgstr ""
+msgstr " (nulla di cui eseguire lo squash)"
-#: builtin/merge.c:393
+#: builtin/merge.c:401
#, c-format
msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
-msgstr ""
+msgstr "Commit di squash -- non aggiorno HEAD\n"
-#: builtin/merge.c:443
+#: builtin/merge.c:451
#, c-format
msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
msgstr "Nessun messaggio di merge -- HEAD non viene aggiornato\n"
-#: builtin/merge.c:494
+#: builtin/merge.c:502
#, c-format
msgid "'%s' does not point to a commit"
msgstr "'%s' non punta ad un commit"
-#: builtin/merge.c:581
+#: builtin/merge.c:589
#, c-format
msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
msgstr "Stringa branch.%s.mergeoptions errata: %s"
-#: builtin/merge.c:702
+#: builtin/merge.c:712
msgid "Not handling anything other than two heads merge."
-msgstr ""
+msgstr "Non gestisco nulla che non sia il merge di due head."
-#: builtin/merge.c:716
+#: builtin/merge.c:726
#, c-format
msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
-msgstr "Opzione per merge-recursive sconosciuta: -X%s"
+msgstr "Opzione sconosciuta per merge-recursive: -X%s"
-#: builtin/merge.c:731
+#: builtin/merge.c:741
#, c-format
msgid "unable to write %s"
-msgstr "non è possibile scrivere %s"
+msgstr "impossibile scrivere %s"
-#: builtin/merge.c:783
+#: builtin/merge.c:793
#, c-format
msgid "Could not read from '%s'"
msgstr "Non è stato possibile leggere da '%s'"
-#: builtin/merge.c:792
+#: builtin/merge.c:802
#, c-format
msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
msgstr ""
+"Non eseguo il commit del merge; usa 'git commit' per completare il merge.\n"
-#: builtin/merge.c:798
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/merge.c:808
msgid ""
"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
"\n"
+msgstr ""
+"Inserisci un messaggio di commit per spiegare perché è necessario\n"
+"questo merge, in particolare se si esegue il merge di un upstream\n"
+"aggiornato in un topic branch.\n"
+"\n"
+
+#: builtin/merge.c:813
+msgid "An empty message aborts the commit.\n"
+msgstr "Un messaggio vuoto interromperà il commit.\n"
+
+#: builtin/merge.c:816
+#, c-format
+msgid ""
"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
"the commit.\n"
msgstr ""
-"Per favore inserisci il messaggio di commit per le modifiche. Le righe\n"
-"che iniziano con '#' verranno ignorate, e un messaggio vuoto annulla il "
-"commit.\n"
+"Le righe che iniziano con '%c' saranno ignorate e un messaggio vuoto\n"
+"interromperà il commit.\n"
-#: builtin/merge.c:834
+#: builtin/merge.c:857
msgid "Empty commit message."
msgstr "Messaggio di commit vuoto."
-#: builtin/merge.c:853
+#: builtin/merge.c:876
#, c-format
msgid "Wonderful.\n"
msgstr "Splendido.\n"
-#: builtin/merge.c:906
+#: builtin/merge.c:936
#, c-format
msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
msgstr ""
-"Merge automatico fallito; risolvi i conflitti ed eseguire il commit\n"
+"Merge automatico fallito; risolvi i conflitti ed esegui il commit\n"
"del risultato.\n"
-#: builtin/merge.c:945
+#: builtin/merge.c:975
msgid "No current branch."
msgstr "Nessun branch corrente."
-#: builtin/merge.c:947
+#: builtin/merge.c:977
msgid "No remote for the current branch."
msgstr "Nessun remote per il branch corrente."
-#: builtin/merge.c:949
+#: builtin/merge.c:979
msgid "No default upstream defined for the current branch."
msgstr "Nessun upstream di default definito per il branch corrente."
-#: builtin/merge.c:954
+#: builtin/merge.c:984
#, c-format
msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun branch che tracci un remoto per %s da %s"
-#: builtin/merge.c:1011
+#: builtin/merge.c:1041
#, c-format
msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Valore errato '%s' nell'ambiente '%s'"
-#: builtin/merge.c:1114
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/merge.c:1144
+#, c-format
msgid "not something we can merge in %s: %s"
-msgstr "%s - non è qualcosa per cui possiamo eseguire il merge"
+msgstr "non è qualcosa di cui possiamo eseguire il merge in %s: %s"
-#: builtin/merge.c:1148
-#, fuzzy
+#: builtin/merge.c:1178
msgid "not something we can merge"
-msgstr "%s - non è qualcosa per cui possiamo eseguire il merge"
+msgstr "non è qualcosa di cui possiamo eseguire il merge"
-#: builtin/merge.c:1251
+#: builtin/merge.c:1281
msgid "--abort expects no arguments"
-msgstr ""
+msgstr "--abort non richiede argomenti"
-#: builtin/merge.c:1255
+#: builtin/merge.c:1285
msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
-msgstr "Non c'è nessun merge da interrompere (manca MERGE_HEAD)"
+msgstr "Non c'è nessun merge da interrompere (MERGE_HEAD mancante)."
-#: builtin/merge.c:1267
+#: builtin/merge.c:1297
msgid "--continue expects no arguments"
-msgstr ""
+msgstr "--continue non richiede argomenti"
-#: builtin/merge.c:1271
-#, fuzzy
+#: builtin/merge.c:1301
msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
-msgstr "Non c'è nessun merge da interrompere (manca MERGE_HEAD)"
+msgstr "Non c'è nessun merge in corso (MERGE_HEAD mancante)."
-#: builtin/merge.c:1287
-#, fuzzy
+#: builtin/merge.c:1317
msgid ""
"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you merge."
msgstr ""
-"Il merge non è stato concluso (esiste MERGE_HEAD).\n"
-"Per favore, esegui il commit delle modifiche prima del merge."
+"Non hai concluso il merge (MERGE_HEAD esiste).\n"
+"Esegui il commit delle modifiche prima di eseguire il merge."
-#: builtin/merge.c:1294
-#, fuzzy
+#: builtin/merge.c:1324
msgid ""
"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you merge."
msgstr ""
-"Il cherry-pick non è stato concluso (esiste CHERRY_PICK_HEAD).\n"
-"Per favore, esegui il commit delle modifiche prima del merge."
+"Non hai concluso il cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD esiste).\n"
+"Esegui il commit delle modifiche prima di eseguire il merge."
-#: builtin/merge.c:1297
+#: builtin/merge.c:1327
msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
-msgstr "Il tuo cherry-pick non è stato concluso (CHERRY_PICK_HEAD esiste)."
+msgstr "Il cherry-pick non è stato concluso (CHERRY_PICK_HEAD esiste)."
-#: builtin/merge.c:1306
+#: builtin/merge.c:1341
msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
-msgstr "Impossibile combinare --squash con --no-off."
+msgstr "Non è possibile combinare --squash con --no-ff."
-#: builtin/merge.c:1314
+#: builtin/merge.c:1349
msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
-msgstr "Nessun commit specificato e merge.defaultToUpstream non definito."
+msgstr "Nessun commit specificato e merge.defaultToUpstream non impostato."
-#: builtin/merge.c:1331
+#: builtin/merge.c:1366
msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
-msgstr ""
+msgstr "Lo squash di un commit in un'head vuota non è ancora supportato"
-#: builtin/merge.c:1333
+#: builtin/merge.c:1368
msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
-msgstr ""
+msgstr "Un commit non fast forward non ha senso in un'head vuota"
-#: builtin/merge.c:1338
+#: builtin/merge.c:1373
#, c-format
msgid "%s - not something we can merge"
msgstr "%s - non è qualcosa per cui possiamo eseguire il merge"
-#: builtin/merge.c:1340
+#: builtin/merge.c:1375
msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
-msgstr ""
+msgstr "Si può eseguire solo il merge di uno e un solo commit in un'head vuota"
-#: builtin/merge.c:1422
+#: builtin/merge.c:1454
msgid "refusing to merge unrelated histories"
-msgstr ""
+msgstr "mi rifiuto di eseguire il merge di cronologie non correlate"
-#: builtin/merge.c:1431
-#, fuzzy
+#: builtin/merge.c:1463
msgid "Already up to date."
-msgstr "aggiornato"
+msgstr "Già aggiornato."
-#: builtin/merge.c:1441
+#: builtin/merge.c:1473
#, c-format
msgid "Updating %s..%s\n"
msgstr "Aggiornamento di %s..%s\n"
-#: builtin/merge.c:1483
+#: builtin/merge.c:1515
#, c-format
msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Provo con un merge veramente banale dentro l'indice...\n"
-#: builtin/merge.c:1490
+#: builtin/merge.c:1522
#, c-format
msgid "Nope.\n"
msgstr "No.\n"
-#: builtin/merge.c:1515
+#: builtin/merge.c:1547
msgid "Already up to date. Yeeah!"
-msgstr ""
+msgstr "Già aggiornato. Oh sì!"
-#: builtin/merge.c:1521
+#: builtin/merge.c:1553
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
-msgstr "Fast-forward non possibile, stop."
+msgstr "Fast forward non possibile, interrompo l'operazione."
-#: builtin/merge.c:1544 builtin/merge.c:1623
+#: builtin/merge.c:1576 builtin/merge.c:1655
#, c-format
msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ripristino l'albero in uno stato pulito...\n"
-#: builtin/merge.c:1548
+#: builtin/merge.c:1580
#, c-format
msgid "Trying merge strategy %s...\n"
msgstr "Tentativo con la strategia di merge %s...\n"
-#: builtin/merge.c:1614
+#: builtin/merge.c:1646
#, c-format
msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
msgstr "Nessuna strategia di merge ha gestito il merge.\n"
-#: builtin/merge.c:1616
+#: builtin/merge.c:1648
#, c-format
msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
msgstr "Merge con la strategia %s fallito.\n"
-#: builtin/merge.c:1625
+#: builtin/merge.c:1657
#, c-format
msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uso %s per preparare una risoluzione manuale.\n"
-#: builtin/merge.c:1637
+#: builtin/merge.c:1669
#, c-format
msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
msgstr ""
#: builtin/merge-base.c:32
msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
-msgstr ""
+msgstr "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
#: builtin/merge-base.c:33
msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
-msgstr ""
+msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
#: builtin/merge-base.c:34
msgid "git merge-base --independent <commit>..."
-msgstr ""
+msgstr "git merge-base --independent <commit>..."
#: builtin/merge-base.c:35
msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
-msgstr ""
+msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
#: builtin/merge-base.c:36
msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
-msgstr ""
+msgstr "git merge-base --fork-point <riferimento> [<commit>]"
#: builtin/merge-base.c:153
msgid "output all common ancestors"
-msgstr ""
+msgstr "manda in output tutti gli antenati comuni"
#: builtin/merge-base.c:155
msgid "find ancestors for a single n-way merge"
-msgstr ""
+msgstr "trova gli antenati per un singolo merge a n vie"
#: builtin/merge-base.c:157
msgid "list revs not reachable from others"
-msgstr ""
+msgstr "elenca le revisioni non raggiungibili dalle altre"
#: builtin/merge-base.c:159
msgid "is the first one ancestor of the other?"
-msgstr ""
+msgstr "il primo argomento è antenato dell'altro?"
#: builtin/merge-base.c:161
msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
msgstr ""
+"trova il punto di fork di <commit> dal registro dei riferimenti di "
+"<riferimento>"
#: builtin/merge-file.c:9
msgid ""
"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
"<orig-file> <file2>"
msgstr ""
+"git merge-file [<opzioni>] [-L <nome1> [-L <originale> [-L <nome2>]]] "
+"<file1> <file originale> <file2>"
#: builtin/merge-file.c:35
msgid "send results to standard output"
-msgstr ""
+msgstr "invia i risultati allo standard output"
#: builtin/merge-file.c:36
msgid "use a diff3 based merge"
-msgstr ""
+msgstr "usa un merge basato su diff3"
#: builtin/merge-file.c:37
msgid "for conflicts, use our version"
-msgstr ""
+msgstr "per i conflitti, usa la nostra versione"
#: builtin/merge-file.c:39
msgid "for conflicts, use their version"
-msgstr ""
+msgstr "per i conflitti, usa la loro versione"
#: builtin/merge-file.c:41
msgid "for conflicts, use a union version"
-msgstr ""
+msgstr "per i conflitti, usa una versione unita"
#: builtin/merge-file.c:44
msgid "for conflicts, use this marker size"
-msgstr ""
+msgstr "per i conflitti, usa questa dimensione dei contrassegni"
#: builtin/merge-file.c:45
msgid "do not warn about conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "non emettere avvisi in caso di conflitti"
#: builtin/merge-file.c:47
msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
-msgstr ""
+msgstr "imposta etichette per file1/file originale/file2"
#: builtin/merge-recursive.c:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown option %s"
-msgstr "sconosciuto: %s"
+msgstr "opzione sconosciuta %s"
#: builtin/merge-recursive.c:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not parse object '%s'"
-msgstr "Non è stato possibile analizzare l'oggetto '%s'."
+msgstr "impossibile analizzare l'oggetto '%s'"
#: builtin/merge-recursive.c:56
#, c-format
msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "impossibile gestire più di %d base. Ignoro %s."
+msgstr[1] "impossibile gestire più di %d basi. Ignoro %s."
#: builtin/merge-recursive.c:64
msgid "not handling anything other than two heads merge."
-msgstr ""
+msgstr "non gestisco nulla che non sia il merge di due head."
#: builtin/merge-recursive.c:70 builtin/merge-recursive.c:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not resolve ref '%s'"
-msgstr "non è stato possibile creare il file '%s'"
+msgstr "impossibile risolvere il riferimento '%s'"
#: builtin/merge-recursive.c:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Merging %s with %s\n"
-msgstr "Rinominazione di %s in %s in corso\n"
+msgstr "Merge di %s con %s in corso\n"
#: builtin/mktree.c:66
msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
-msgstr ""
+msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
#: builtin/mktree.c:154
msgid "input is NUL terminated"
-msgstr ""
+msgstr "l'input è terminato da NUL"
#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
-#, fuzzy
msgid "allow missing objects"
-msgstr "Ricezione degli oggetti"
+msgstr "consenti oggetti mancanti"
#: builtin/mktree.c:156
msgid "allow creation of more than one tree"
-msgstr ""
+msgstr "consenti la creazione di più di un albero"
-#: builtin/multi-pack-index.c:8
+#: builtin/multi-pack-index.c:9
msgid "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify)"
-msgstr ""
+msgstr "git multi-pack-index [--object-dir=<directory>] (write|verify)"
-#: builtin/multi-pack-index.c:21
+#: builtin/multi-pack-index.c:22
msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
msgstr ""
+"directory oggetti contenente un insieme di coppie packfile e pack-index"
-#: builtin/multi-pack-index.c:39
-#, fuzzy
+#: builtin/multi-pack-index.c:40 builtin/prune-packed.c:67
msgid "too many arguments"
-msgstr "Troppi argomenti."
+msgstr "troppi argomenti"
-#: builtin/multi-pack-index.c:48
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/multi-pack-index.c:51
+#, c-format
msgid "unrecognized verb: %s"
-msgstr "argomento non riconosciuto: %s"
+msgstr "verbo non riconosciuto: %s"
#: builtin/mv.c:18
msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
-msgstr ""
+msgstr "git mv [<opzioni>] <sorgente>... <destinazione>"
#: builtin/mv.c:83
#, c-format
msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
-msgstr ""
+msgstr "La directory %s è nell'indice e non è specificato un sottomodulo?"
#: builtin/mv.c:85
msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
msgstr ""
+"Esegui lo stage delle modifiche a .gitmodules o eseguine lo stash per "
+"procedere"
#: builtin/mv.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.*s is in index"
-msgstr "Eh? %.*s si trova in index?"
+msgstr "%.*s è nell'indice"
#: builtin/mv.c:125
msgid "force move/rename even if target exists"
-msgstr ""
+msgstr "forza spostamento/ridenominazione anche se la destinazione esiste"
#: builtin/mv.c:127
-#, fuzzy
msgid "skip move/rename errors"
-msgstr "errore del programma"
+msgstr "salta errori spostamento/ridenominazione"
#: builtin/mv.c:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "destination '%s' is not a directory"
-msgstr "%s esiste e non è una directory"
+msgstr "la destinazione '%s' non è una directory"
#: builtin/mv.c:180
#, c-format
msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo la ridenominazione di '%s' in '%s'\n"
#: builtin/mv.c:184
msgid "bad source"
-msgstr ""
+msgstr "sourgente errata"
#: builtin/mv.c:187
msgid "can not move directory into itself"
msgstr "fonti multiple per la stessa destinazione"
#: builtin/mv.c:243
-#, fuzzy
msgid "destination directory does not exist"
-msgstr "il repository '%s' non esiste"
+msgstr "la directory di destinazione non esiste"
#: builtin/mv.c:250
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s\n"
msgstr "Rinominazione di %s in %s in corso\n"
-#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:513
+#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:516
#, c-format
msgid "renaming '%s' failed"
msgstr "rinomina di '%s' non riuscita"
#: builtin/name-rev.c:355
-#, fuzzy
msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
-msgstr "git apply [opzioni] [<patch>...]"
+msgstr "git name-rev [<opzioni>] <commit>..."
#: builtin/name-rev.c:356
msgid "git name-rev [<options>] --all"
-msgstr ""
+msgstr "git name-rev [<opzioni>] --all"
#: builtin/name-rev.c:357
msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
-msgstr ""
+msgstr "git name-rev [<opzioni>] --stdin"
-#: builtin/name-rev.c:413
+#: builtin/name-rev.c:415
msgid "print only names (no SHA-1)"
-msgstr ""
+msgstr "stampa solo i nomi (non lo SHA-1)"
-#: builtin/name-rev.c:414
+#: builtin/name-rev.c:416
msgid "only use tags to name the commits"
-msgstr ""
+msgstr "usa solo tag per denominare i commit"
-#: builtin/name-rev.c:416
-#, fuzzy
+#: builtin/name-rev.c:418
msgid "only use refs matching <pattern>"
-msgstr "Stampa le righe corrispondenti ad un modello"
+msgstr "usa solo i riferimenti corrispondenti a <pattern>"
-#: builtin/name-rev.c:418
-#, fuzzy
+#: builtin/name-rev.c:420
msgid "ignore refs matching <pattern>"
-msgstr "Stampa le righe corrispondenti ad un modello"
+msgstr "ignora i riferimenti corrispondenti a <pattern>"
-#: builtin/name-rev.c:420
+#: builtin/name-rev.c:422
msgid "list all commits reachable from all refs"
-msgstr ""
+msgstr "elenca tutti i commit raggiungibili da tutti i riferimenti"
-#: builtin/name-rev.c:421
+#: builtin/name-rev.c:423
msgid "read from stdin"
-msgstr ""
+msgstr "leggi dallo standard input"
-#: builtin/name-rev.c:422
+#: builtin/name-rev.c:424
msgid "allow to print `undefined` names (default)"
-msgstr ""
+msgstr "consenti di stampare nomi `non definito` (impostazione predefinita)"
-#: builtin/name-rev.c:428
+#: builtin/name-rev.c:430
msgid "dereference tags in the input (internal use)"
-msgstr ""
+msgstr "dereferenzia tag nell'input (uso interno)"
#: builtin/notes.c:28
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
-msgstr ""
+msgstr "git notes [--ref <riferimento note>] [list [<oggetto>]]"
#: builtin/notes.c:29
msgid ""
"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
msgstr ""
+"git notes [--ref <riferimento note>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
+"<messaggio> | -F <file> | (-c | -C) <oggetto>] [<oggetto>]"
#: builtin/notes.c:30
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
msgstr ""
+"git notes [--ref <riferimento note>] copy [-f] <oggetto sorgente> <oggetto "
+"destinazione>"
#: builtin/notes.c:31
msgid ""
"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
"(-c | -C) <object>] [<object>]"
msgstr ""
+"git notes [--ref <riferimento note>] append [--allow-empty] [-m <messaggio> "
+"| -F <file> | (-c | -C) <oggetto>] [<oggetto>]"
#: builtin/notes.c:32
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
-msgstr ""
+msgstr "git notes [--ref <riferimento note>] edit [--allow-empty] [<oggetto>]"
#: builtin/notes.c:33
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
-msgstr ""
+msgstr "git notes [--ref <riferimento note>] show [<oggetto>]"
#: builtin/notes.c:34
msgid ""
"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
msgstr ""
+"git notes [--ref <riferimento note>] merge [-v | -q] [-s <strategia>] "
+"<riferimento note>"
#: builtin/notes.c:35
msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
-msgstr ""
+msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
#: builtin/notes.c:36
msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
-msgstr ""
+msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
#: builtin/notes.c:37
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
-msgstr ""
+msgstr "git notes [--ref <riferimento note>] remove [<oggetto>...]"
#: builtin/notes.c:38
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
-msgstr ""
+msgstr "git notes [--ref <riferimento note>] prune [-n] [-v]"
#: builtin/notes.c:39
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
-msgstr ""
+msgstr "git notes [--ref <riferimento note>] get-ref"
#: builtin/notes.c:44
msgid "git notes [list [<object>]]"
-msgstr ""
+msgstr "git notes [list [<oggetto>]]"
#: builtin/notes.c:49
-#, fuzzy
msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
-msgstr "git apply [opzioni] [<patch>...]"
+msgstr "git notes add [<opzioni>] [<oggetto>]"
#: builtin/notes.c:54
msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
-msgstr ""
+msgstr "git notes copy [<oggetto>] <oggetto sorgente> <oggetto destinazione>"
#: builtin/notes.c:55
msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
-msgstr ""
+msgstr "git notes copy --stdin [<oggetto sorgente> <oggetto destinazione>]..."
#: builtin/notes.c:60
-#, fuzzy
msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
-msgstr "git apply [opzioni] [<patch>...]"
+msgstr "git notes append [<opzioni>] [<oggetto>]"
#: builtin/notes.c:65
msgid "git notes edit [<object>]"
-msgstr ""
+msgstr "git notes edit [<oggetto>]"
#: builtin/notes.c:70
msgid "git notes show [<object>]"
-msgstr ""
+msgstr "git notes show [<oggetto>]"
#: builtin/notes.c:75
msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
-msgstr ""
+msgstr "git notes merge [<opzioni>] <riferimento note>"
#: builtin/notes.c:76
msgid "git notes merge --commit [<options>]"
-msgstr ""
+msgstr "git notes merge --commit [<opzioni>]"
#: builtin/notes.c:77
msgid "git notes merge --abort [<options>]"
-msgstr ""
+msgstr "git notes merge --abort [<opzioni>]"
#: builtin/notes.c:82
msgid "git notes remove [<object>]"
-msgstr ""
+msgstr "git notes remove [<oggetto>]"
#: builtin/notes.c:87
msgid "git notes prune [<options>]"
-msgstr ""
+msgstr "git notes prune [<opzioni>]"
#: builtin/notes.c:92
msgid "git notes get-ref"
-msgstr ""
+msgstr "git notes get-ref"
#: builtin/notes.c:97
msgid "Write/edit the notes for the following object:"
-msgstr ""
+msgstr "Scrivi/modifica le note per l'oggetto seguente:"
#: builtin/notes.c:150
#, c-format
msgstr "impossibile avviare 'show' per l'oggetto '%s'"
#: builtin/notes.c:154
-#, fuzzy
msgid "could not read 'show' output"
-msgstr "non è stato possibile leggere '%s'"
+msgstr "impossibile leggere l'output di 'show'"
#: builtin/notes.c:162
#, c-format
msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile terminare 'show' per l'oggetto '%s'"
#: builtin/notes.c:197
-#, fuzzy
msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
-msgstr "Per favore specifica il contenuto delle note usando le opzioni -m o -F"
+msgstr "fornisci i contenuti delle note usando l'opzione -m o -F"
#: builtin/notes.c:206
msgid "unable to write note object"
msgstr "impossibile scrivere l'oggetto nota"
#: builtin/notes.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "the note contents have been left in %s"
-msgstr "Il contenuto della nota è stato lasciato in %s"
+msgstr "i contenuti della nota sono stati lasciati in %s"
-#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:513
+#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:522
#, c-format
msgid "could not open or read '%s'"
msgstr "non è stato possibile aprire o leggere '%s'"
#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
-msgstr "rimozione di %s non riuscita"
+msgstr "impossibile risolvere '%s' come riferimento valido."
#: builtin/notes.c:265
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to read object '%s'."
-msgstr "Lettura dell'oggetto '%s' non riuscita."
+msgstr "lettura dell'oggetto '%s' non riuscita."
#: builtin/notes.c:268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
-msgstr "non è possibile leggere l'oggetto %s esistente"
+msgstr "impossibile leggere i dati della nota dall'oggetto non blob '%s'."
#: builtin/notes.c:309
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "malformed input line: '%s'."
-msgstr "Riga di input malformata: '%s'."
+msgstr "riga di input malformata: '%s'."
#: builtin/notes.c:324
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
-msgstr "Copia delle note da '%s' a '%s' non riuscita"
+msgstr "copia delle note da '%s' a '%s' non riuscita"
#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
#.
#: builtin/notes.c:356
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
-msgstr "Impossibile riscrivere le note in %s (al di fuori di refs/notes/)"
+msgstr ""
+"mi rifiuto di eseguire %s delle note in %s (al di fuori di refs/notes/)"
#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
msgstr "troppi parametri"
#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no note found for object %s."
-msgstr "Nessuna nota trovata per l'oggetto %s."
+msgstr "nessuna nota trovata per l'oggetto %s."
#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
-#, fuzzy
msgid "note contents as a string"
-msgstr "Il contenuto della nota è stato lasciato in %s"
+msgstr "contenuti della nota come stringa"
#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
-#, fuzzy
msgid "note contents in a file"
-msgstr "impossibile archiviare index file"
+msgstr "contenuti della nota in un file"
#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
-#, fuzzy
msgid "reuse and edit specified note object"
-msgstr "impossibile scrivere l'oggetto nota"
+msgstr "riusa l'oggetto nota specificato per poi modificarlo"
#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
-#, fuzzy
msgid "reuse specified note object"
-msgstr "impossibile scrivere l'oggetto nota"
+msgstr "riusa l'oggetto nota specificato"
#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
msgid "allow storing empty note"
-msgstr ""
+msgstr "consenti il salvataggio di una nota vuota"
#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
-#, fuzzy
msgid "replace existing notes"
-msgstr "non è possibile leggere l'oggetto %s esistente"
+msgstr "sostituisci le note esistenti"
#: builtin/notes.c:448
#, c-format
"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
"existing notes"
msgstr ""
+"Impossibile aggiungere note. Trovate note esistenti per l'oggetto %s. Usa '-"
+"f' per sovrascrivere le note esistenti"
#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
#, c-format
msgstr "Rimozione della nota per l'oggetto %s\n"
#: builtin/notes.c:497
-#, fuzzy
msgid "read objects from stdin"
-msgstr "oggetto %s errato"
+msgstr "leggi oggetti dallo standard input"
#: builtin/notes.c:499
msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
msgstr ""
+"carica la configurazione di riscrittura per <comando> (implica --stdin)"
#: builtin/notes.c:517
msgid "too few parameters"
"f' per sovrascrivere le note esistenti"
#: builtin/notes.c:550
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
-msgstr "Note mancanti per l'oggetto sorgente %s. Impossibile copiare."
+msgstr "note mancanti per l'oggetto sorgente %s. Impossibile copiare."
#: builtin/notes.c:603
#, c-format
"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
msgstr ""
"Le opzioni -m/-F/-c/-C per il sottocomando 'edit' sono deprecate.\n"
-"Per favore usa 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' invece.\n"
+"Usa 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' al loro posto.\n"
#: builtin/notes.c:698
msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
-msgstr ""
+msgstr "eliminazione del riferimento NOTES_MERGE_PARTIAL non riuscita"
#: builtin/notes.c:700
msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
-msgstr ""
+msgstr "eliminazione del riferimento NOTES_MERGE_REF non riuscita"
#: builtin/notes.c:702
msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
-msgstr ""
+msgstr "rimozione dell'albero di lavoro di 'git notes merge' non riuscita"
#: builtin/notes.c:722
msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
-msgstr ""
+msgstr "lettura del riferimento NOTES_MERGE_PARTIAL non riuscita"
#: builtin/notes.c:724
msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
-msgstr ""
+msgstr "impossibile trovare il commit da NOTES_MERGE_PARTIAL."
#: builtin/notes.c:726
msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
-msgstr ""
+msgstr "impossibile analizzare il commit da NOTES_MERGE_PARTIAL."
#: builtin/notes.c:739
-#, fuzzy
msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
-msgstr "rimozione di %s non riuscita"
+msgstr "risoluzione di NOTES_MERGE_REF non riuscita"
#: builtin/notes.c:742
msgid "failed to finalize notes merge"
-msgstr ""
+msgstr "finalizzazione del merge delle note non riuscita"
#: builtin/notes.c:768
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown notes merge strategy %s"
-msgstr "Non è stato possibile trovare la strategia di merge '%s'.\n"
+msgstr "strategia di merge delle note %s sconosciuta"
#: builtin/notes.c:784
-#, fuzzy
msgid "General options"
-msgstr "opzione non valida: %s"
+msgstr "Opzioni generali"
#: builtin/notes.c:786
msgid "Merge options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni merge"
#: builtin/notes.c:788
msgid ""
"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
"cat_sort_uniq)"
msgstr ""
+"risolvi i conflitti delle note usando la strategia data (manual/ours/theirs/"
+"union/cat_sort_uniq)"
#: builtin/notes.c:790
msgid "Committing unmerged notes"
-msgstr ""
+msgstr "Commit delle note non sottoposte a merge"
#: builtin/notes.c:792
msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
msgstr ""
+"finalizza il merge delle note eseguendo il commit delle note non sottoposte "
+"a merge"
#: builtin/notes.c:794
msgid "Aborting notes merge resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Interruzione della risoluzione del merge delle note"
#: builtin/notes.c:796
msgid "abort notes merge"
-msgstr ""
+msgstr "interrompi il merge delle note"
#: builtin/notes.c:807
msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile usare contemporaneamente --commit, --abort o -s/--strategy"
#: builtin/notes.c:812
-#, fuzzy
msgid "must specify a notes ref to merge"
-msgstr "Devi specificare un repository da clonare."
+msgstr "devi specificare un riferimento note da sottoporre a merge"
#: builtin/notes.c:836
#, c-format
msgid "unknown -s/--strategy: %s"
-msgstr ""
+msgstr "-s/--strategy sconosciuta: %s"
#: builtin/notes.c:873
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
-msgstr "è già in corso un'operazione di cherry-pick o di revert"
+msgstr "è già in corso un'operazione di merge delle note in %s al percorso %s"
#: builtin/notes.c:876
#, c-format
msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
msgstr ""
+"salvataggio del collegamento al riferimento corrente delle note (%s) non "
+"riuscito"
#: builtin/notes.c:878
#, c-format
"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
"abort'.\n"
msgstr ""
+"Merge automatico delle note non riuscito. Risolvi i conflitti in %s ed "
+"esegui il commit del risultato con 'git notes merge --commit' o interrompi "
+"il merge con 'git notes merge --abort'.\n"
+
+#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:535
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "Risoluzione di '%s' come riferimento valido non riuscita."
#: builtin/notes.c:900
#, c-format
#: builtin/notes.c:912
msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
-msgstr ""
+msgstr "il tentativo di rimuovere una nota inesistente non è un errore"
#: builtin/notes.c:915
-#, fuzzy
msgid "read object names from the standard input"
-msgstr "(lettura del messaggio di log dallo standard input)\n"
+msgstr "leggi i nomi degli oggetti dallo standard input"
-#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:108 builtin/worktree.c:165
-#, fuzzy
+#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:165
msgid "do not remove, show only"
-msgstr "Non è stato possibile rimuovere il branch %s"
+msgstr "non rimuovere, limitati a visualizzare"
#: builtin/notes.c:955
msgid "report pruned notes"
-msgstr ""
+msgstr "segnala le note eliminate"
#: builtin/notes.c:998
msgid "notes-ref"
-msgstr ""
+msgstr "riferimento note"
#: builtin/notes.c:999
msgid "use notes from <notes-ref>"
-msgstr ""
+msgstr "usa le note in <riferimento note>"
-#: builtin/notes.c:1034
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1611
+#, c-format
msgid "unknown subcommand: %s"
-msgstr "Sottocomando sconosciuto: %s"
+msgstr "sottocomando sconosciuto: %s"
-#: builtin/pack-objects.c:51
+#: builtin/pack-objects.c:52
msgid ""
"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
msgstr ""
+"git pack-objects --stdout [<opzioni>...] [< <elenco riferimenti> | < <elenco "
+"oggetti>]"
-#: builtin/pack-objects.c:52
+#: builtin/pack-objects.c:53
msgid ""
"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
msgstr ""
+"git pack-objects [<opzioni>...] <nome base> [< <elenco riferimenti> | < "
+"<elenco oggetti>]"
-#: builtin/pack-objects.c:423
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/pack-objects.c:424
+#, c-format
msgid "bad packed object CRC for %s"
-msgstr "oggetto %s errato"
+msgstr "CRC oggetto sottoposto a pack %s errato"
-#: builtin/pack-objects.c:434
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/pack-objects.c:435
+#, c-format
msgid "corrupt packed object for %s"
-msgstr "patch corrotta per il sottoprogetto %s"
+msgstr "oggetto sottoposto a pack %s corrotto"
-#: builtin/pack-objects.c:565
+#: builtin/pack-objects.c:566
#, c-format
msgid "recursive delta detected for object %s"
-msgstr ""
+msgstr "rilevato delta ricorsivo per l'oggetto %s"
-#: builtin/pack-objects.c:776
+#: builtin/pack-objects.c:777
#, c-format
msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
-msgstr ""
+msgstr "%u oggetti ordinati, attesi %<PRIu32>"
-#: builtin/pack-objects.c:789
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/pack-objects.c:790
+#, c-format
msgid "packfile is invalid: %s"
-msgstr "%s non valido"
+msgstr "packfile non valido: %s"
-#: builtin/pack-objects.c:793
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/pack-objects.c:794
+#, c-format
msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
-msgstr "impossibile aprire o leggere %s"
+msgstr "impossibile aprire il packfile per il suo riuso: %s"
-#: builtin/pack-objects.c:797
-#, fuzzy
+#: builtin/pack-objects.c:798
msgid "unable to seek in reused packfile"
-msgstr "impossibile leggere index file"
+msgstr "impossibile eseguire seek nel packfile riusato"
-#: builtin/pack-objects.c:808
-#, fuzzy
+#: builtin/pack-objects.c:809
msgid "unable to read from reused packfile"
-msgstr "impossibile leggere index file"
+msgstr "impossibile leggere dal packfile riusato"
-#: builtin/pack-objects.c:836
+#: builtin/pack-objects.c:837
msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
msgstr ""
+"disabilito la scrittura delle bitmap, i pack sono divisi a causa "
+"dell'impostazione pack.packSizeLimit"
-#: builtin/pack-objects.c:849
-#, fuzzy
+#: builtin/pack-objects.c:850
msgid "Writing objects"
-msgstr "Ricezione degli oggetti"
+msgstr "Scrittura degli oggetti in corso"
-#: builtin/pack-objects.c:911 builtin/update-index.c:89
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/pack-objects.c:912 builtin/update-index.c:89
+#, c-format
msgid "failed to stat %s"
-msgstr "stat di %s non riuscito\n"
+msgstr "stat di %s non riuscito"
-#: builtin/pack-objects.c:964
+#: builtin/pack-objects.c:965
#, c-format
msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
-msgstr ""
+msgstr "scritti %<PRIu32> oggetti quando me ne attendevo %<PRIu32>"
-#: builtin/pack-objects.c:1158
+#: builtin/pack-objects.c:1161
msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
msgstr ""
+"disabilito la scrittura delle bitmap perché alcuni oggetti non saranno "
+"sottoposti a pack"
-#: builtin/pack-objects.c:1586
+#: builtin/pack-objects.c:1589
#, c-format
msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
-msgstr ""
+msgstr "overflow dell'offset base del delta nel pack per %s"
-#: builtin/pack-objects.c:1595
+#: builtin/pack-objects.c:1598
#, c-format
msgid "delta base offset out of bound for %s"
-msgstr ""
+msgstr "offset base del delta fuori dall'intervallo consentito per %s"
-#: builtin/pack-objects.c:1864
-#, fuzzy
+#: builtin/pack-objects.c:1867
msgid "Counting objects"
-msgstr "Indicizzazione degli oggetti"
+msgstr "Conteggio degli oggetti in corso"
-#: builtin/pack-objects.c:1994
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/pack-objects.c:1997
+#, c-format
msgid "unable to get size of %s"
-msgstr "impossibile spostare %s in %s"
+msgstr "impossibile recuperare le dimensioni di %s"
-#: builtin/pack-objects.c:2009
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/pack-objects.c:2012
+#, c-format
msgid "unable to parse object header of %s"
-msgstr "impossibile aprire o leggere %s"
+msgstr "impossibile analizzare l'intestazione oggetto di %s"
-#: builtin/pack-objects.c:2079 builtin/pack-objects.c:2095
-#: builtin/pack-objects.c:2105
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/pack-objects.c:2082 builtin/pack-objects.c:2098
+#: builtin/pack-objects.c:2108
+#, c-format
msgid "object %s cannot be read"
-msgstr "oggetto %s non trovato"
+msgstr "impossibile leggere l'oggetto %s"
-#: builtin/pack-objects.c:2082 builtin/pack-objects.c:2109
+#: builtin/pack-objects.c:2085 builtin/pack-objects.c:2112
#, c-format
msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
msgstr ""
+"oggetto %s: lunghezza oggetto inconsistente (%<PRIuMAX> contro %<PRIuMAX>)"
-#: builtin/pack-objects.c:2119
+#: builtin/pack-objects.c:2122
msgid "suboptimal pack - out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "pack subottimo - memoria esaurita"
-#: builtin/pack-objects.c:2445
+#: builtin/pack-objects.c:2448
#, c-format
msgid "Delta compression using up to %d threads"
-msgstr ""
+msgstr "Compressione delta in corso, uso fino a %d thread"
-#: builtin/pack-objects.c:2577
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/pack-objects.c:2580
+#, c-format
msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
-msgstr "impossibile aggiungere la voce della cache per %s"
+msgstr "impossibile eseguire il pack degli oggetti raggiungibili dal tag %s"
-#: builtin/pack-objects.c:2664
-#, fuzzy
+#: builtin/pack-objects.c:2667
msgid "Compressing objects"
-msgstr "Indicizzazione degli oggetti"
+msgstr "Compressione oggetti in corso"
-#: builtin/pack-objects.c:2670
+#: builtin/pack-objects.c:2673
msgid "inconsistency with delta count"
-msgstr ""
+msgstr "inconsistenza con il numero dei delta"
-#: builtin/pack-objects.c:2751
+#: builtin/pack-objects.c:2754
#, c-format
msgid ""
"expected edge object ID, got garbage:\n"
" %s"
msgstr ""
+"atteso ID oggetto arco, ricevuti dati errati:\n"
+" %s"
-#: builtin/pack-objects.c:2757
+#: builtin/pack-objects.c:2760
#, c-format
msgid ""
"expected object ID, got garbage:\n"
" %s"
msgstr ""
+"atteso ID oggetto, ricevuti dati errati:\n"
+" %s"
-#: builtin/pack-objects.c:2855
-#, fuzzy
+#: builtin/pack-objects.c:2858
msgid "invalid value for --missing"
-msgstr "Valore non valido per %s: %s"
+msgstr "valore non valido per --missing"
-#: builtin/pack-objects.c:2914 builtin/pack-objects.c:3022
-#, fuzzy
+#: builtin/pack-objects.c:2917 builtin/pack-objects.c:3025
msgid "cannot open pack index"
-msgstr "impossibile archiviare il file pack"
+msgstr "impossibile aprire l'indice pack"
-#: builtin/pack-objects.c:2945
+#: builtin/pack-objects.c:2948
#, c-format
msgid "loose object at %s could not be examined"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile esaminare l'oggetto sciolto %s"
-#: builtin/pack-objects.c:3030
-#, fuzzy
+#: builtin/pack-objects.c:3033
msgid "unable to force loose object"
-msgstr "impossibile scrivere l'oggetto nota"
+msgstr "impossibile forzare l'oggetto sciolto"
-#: builtin/pack-objects.c:3122
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/pack-objects.c:3125
+#, c-format
msgid "not a rev '%s'"
-msgstr "impossibile leggere '%s'"
+msgstr "'%s' non è una revisione"
-#: builtin/pack-objects.c:3125
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/pack-objects.c:3128
+#, c-format
msgid "bad revision '%s'"
-msgstr "repository '%s' errato"
+msgstr "revisione '%s' errata"
-#: builtin/pack-objects.c:3150
-#, fuzzy
+#: builtin/pack-objects.c:3153
msgid "unable to add recent objects"
-msgstr "impossibile scrivere l'oggetto nota"
+msgstr "impossibile aggiungere gli oggetti recenti"
-#: builtin/pack-objects.c:3203
+#: builtin/pack-objects.c:3206
#, c-format
msgid "unsupported index version %s"
msgstr "versione %s di index non supportata"
-#: builtin/pack-objects.c:3207
+#: builtin/pack-objects.c:3210
#, c-format
msgid "bad index version '%s'"
msgstr "versione '%s' di index errata"
-#: builtin/pack-objects.c:3237
+#: builtin/pack-objects.c:3240
msgid "do not show progress meter"
-msgstr ""
+msgstr "non visualizzare la barra di avanzamento"
-#: builtin/pack-objects.c:3239
+#: builtin/pack-objects.c:3242
msgid "show progress meter"
-msgstr ""
+msgstr "visualizza la barra di avanzamento"
-#: builtin/pack-objects.c:3241
+#: builtin/pack-objects.c:3244
msgid "show progress meter during object writing phase"
msgstr ""
+"visualizza la barra di avanzamento durante la fase di scrittura oggetti"
-#: builtin/pack-objects.c:3244
+#: builtin/pack-objects.c:3247
msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
-msgstr ""
+msgstr "simile a --all-progress quando è visualizzata la barra di avanzamento"
-#: builtin/pack-objects.c:3245
+#: builtin/pack-objects.c:3248
msgid "<version>[,<offset>]"
-msgstr ""
+msgstr "<versione>[,<offset>]"
-#: builtin/pack-objects.c:3246
+#: builtin/pack-objects.c:3249
msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
-msgstr ""
+msgstr "scrivi il file indice pack usando la versione formato idx specificata"
-#: builtin/pack-objects.c:3249
-#, fuzzy
+#: builtin/pack-objects.c:3252
msgid "maximum size of each output pack file"
-msgstr "Creazione dei file di output non riuscita"
+msgstr "dimensione massima di ogni file pack in output"
-#: builtin/pack-objects.c:3251
+#: builtin/pack-objects.c:3254
msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
-msgstr ""
+msgstr "ignora gli oggetti presi in prestito dallo store oggetti alternativo"
-#: builtin/pack-objects.c:3253
-#, fuzzy
+#: builtin/pack-objects.c:3256
msgid "ignore packed objects"
-msgstr "Non è stato possibile leggere l'oggetto %s"
+msgstr "ignora gli oggetti sottoposti a pack"
-#: builtin/pack-objects.c:3255
+#: builtin/pack-objects.c:3258
msgid "limit pack window by objects"
-msgstr ""
+msgstr "limita la finestra di pack al numero di oggetti specificato"
-#: builtin/pack-objects.c:3257
+#: builtin/pack-objects.c:3260
msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
msgstr ""
+"limita la finestra di pack alla memoria specificata in aggiunta al limite "
+"sugli oggetti"
-#: builtin/pack-objects.c:3259
+#: builtin/pack-objects.c:3262
msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
-msgstr ""
+msgstr "lunghezza massima della catena di delta consentita nel pack risultante"
-#: builtin/pack-objects.c:3261
-#, fuzzy
+#: builtin/pack-objects.c:3264
msgid "reuse existing deltas"
-msgstr "Risoluzione dei delta"
+msgstr "riusa i delta esistenti"
-#: builtin/pack-objects.c:3263
-#, fuzzy
+#: builtin/pack-objects.c:3266
msgid "reuse existing objects"
-msgstr "non è possibile leggere l'oggetto %s esistente"
+msgstr "riusa gli oggetti esistenti"
-#: builtin/pack-objects.c:3265
+#: builtin/pack-objects.c:3268
msgid "use OFS_DELTA objects"
-msgstr ""
+msgstr "usa oggetti OFS_DELTA"
-#: builtin/pack-objects.c:3267
+#: builtin/pack-objects.c:3270
msgid "use threads when searching for best delta matches"
msgstr ""
+"usa più thread durante la ricerca delle migliori corrispondenze per i delta"
-#: builtin/pack-objects.c:3269
+#: builtin/pack-objects.c:3272
msgid "do not create an empty pack output"
-msgstr ""
+msgstr "non creare un output pack vuoto"
-#: builtin/pack-objects.c:3271
-#, fuzzy
+#: builtin/pack-objects.c:3274
msgid "read revision arguments from standard input"
-msgstr "(lettura del messaggio di log dallo standard input)\n"
+msgstr "leggi gli argomenti revisione dallo standard input"
-#: builtin/pack-objects.c:3273
+#: builtin/pack-objects.c:3276
msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
-msgstr ""
+msgstr "limita gli oggetti a quelli non ancora sottoposti a pack"
-#: builtin/pack-objects.c:3276
+#: builtin/pack-objects.c:3279
msgid "include objects reachable from any reference"
-msgstr ""
+msgstr "includi gli oggetti raggiungibili da qualunque riferimento"
-#: builtin/pack-objects.c:3279
+#: builtin/pack-objects.c:3282
msgid "include objects referred by reflog entries"
-msgstr ""
+msgstr "includi gli oggetti referenziati da voci del log riferimenti"
-#: builtin/pack-objects.c:3282
-#, fuzzy
+#: builtin/pack-objects.c:3285
msgid "include objects referred to by the index"
-msgstr "Aggiunge il contenuto del file a index"
+msgstr "includi gli oggetti referenziati dall'indice"
-#: builtin/pack-objects.c:3285
+#: builtin/pack-objects.c:3288
msgid "output pack to stdout"
-msgstr ""
+msgstr "invia il pack in output sullo standard output"
-#: builtin/pack-objects.c:3287
+#: builtin/pack-objects.c:3290
msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
msgstr ""
+"includi gli oggetti tag che fanno riferimento agli oggetti da sottoporre a "
+"pack"
-#: builtin/pack-objects.c:3289
+#: builtin/pack-objects.c:3292
msgid "keep unreachable objects"
-msgstr ""
+msgstr "mantieni gli oggetti non raggiungibili"
-#: builtin/pack-objects.c:3291
+#: builtin/pack-objects.c:3294
msgid "pack loose unreachable objects"
-msgstr ""
+msgstr "esegui il pack degli oggetti non raggiungibili sciolti"
-#: builtin/pack-objects.c:3293
+#: builtin/pack-objects.c:3296
msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
-msgstr ""
+msgstr "decomprimi gli oggetti non raggiungibili più recenti di <tempo>"
-#: builtin/pack-objects.c:3296
+#: builtin/pack-objects.c:3299
msgid "use the sparse reachability algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "usa l'algoritmo di raggiungibilità sparse"
-#: builtin/pack-objects.c:3298
+#: builtin/pack-objects.c:3301
msgid "create thin packs"
-msgstr ""
+msgstr "crea pack thin"
-#: builtin/pack-objects.c:3300
+#: builtin/pack-objects.c:3303
msgid "create packs suitable for shallow fetches"
-msgstr ""
+msgstr "crea pack adatti per fetch shallow"
-#: builtin/pack-objects.c:3302
+#: builtin/pack-objects.c:3305
msgid "ignore packs that have companion .keep file"
-msgstr ""
+msgstr "ignora i pack che hanno un file .keep che li accompagna"
-#: builtin/pack-objects.c:3304
+#: builtin/pack-objects.c:3307
msgid "ignore this pack"
-msgstr ""
+msgstr "ignora questo pack"
-#: builtin/pack-objects.c:3306
+#: builtin/pack-objects.c:3309
msgid "pack compression level"
-msgstr ""
+msgstr "livello compressione pack"
-#: builtin/pack-objects.c:3308
-#, fuzzy
+#: builtin/pack-objects.c:3311
msgid "do not hide commits by grafts"
-msgstr "non è stato possibile scrivere il modello di commit"
+msgstr "non nascondere i commit innestati"
-#: builtin/pack-objects.c:3310
+#: builtin/pack-objects.c:3313
msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
msgstr ""
+"usa un indice bitmap se disponibile per velocizzare il conteggio degli "
+"oggetti"
-#: builtin/pack-objects.c:3312
+#: builtin/pack-objects.c:3315
msgid "write a bitmap index together with the pack index"
-msgstr ""
+msgstr "scrivi un indice bitmap insieme all'indice pack"
-#: builtin/pack-objects.c:3315
-#, fuzzy
+#: builtin/pack-objects.c:3318
msgid "handling for missing objects"
-msgstr "non è possibile leggere l'oggetto %s esistente"
+msgstr "azione da eseguire sugli oggetti mancanti"
-#: builtin/pack-objects.c:3318
+#: builtin/pack-objects.c:3321
msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
-msgstr ""
+msgstr "non eseguire il pack degli oggetti nei file pack promettenti"
-#: builtin/pack-objects.c:3320
+#: builtin/pack-objects.c:3323
msgid "respect islands during delta compression"
-msgstr ""
+msgstr "rispetta le isole durante la compressione delta"
-#: builtin/pack-objects.c:3345
+#: builtin/pack-objects.c:3348
#, c-format
msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
-msgstr ""
+msgstr "la profondità della catena dei delta (%d) è troppo elevata, forzo %d"
-#: builtin/pack-objects.c:3350
+#: builtin/pack-objects.c:3353
#, c-format
msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
-msgstr ""
+msgstr "il valore pack.deltaCacheLimit è troppo elevato, forzo %d"
-#: builtin/pack-objects.c:3404
+#: builtin/pack-objects.c:3407
msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
msgstr ""
+"--max-pack-size non può essere usato per generare un pack da trasferire"
-#: builtin/pack-objects.c:3406
+#: builtin/pack-objects.c:3409
msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
-msgstr ""
+msgstr "il limite minimo delle dimensioni dei pack è 1 MiB"
-#: builtin/pack-objects.c:3411
-#, fuzzy
+#: builtin/pack-objects.c:3414
msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
-msgstr "--fix-thin non può essere usato senza --stdin"
+msgstr "--thin non può essere usato per generare un pack indicizzabile"
-#: builtin/pack-objects.c:3414
-#, fuzzy
+#: builtin/pack-objects.c:3417
msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
-msgstr "--column e --verbose non sono compatibili"
+msgstr "--keep-unreachable e --unpack-unreachable non sono compatibili"
-#: builtin/pack-objects.c:3420
-#, fuzzy
+#: builtin/pack-objects.c:3423
msgid "cannot use --filter without --stdout"
-msgstr "impossibile usare -a con -d"
+msgstr "impossibile usare --filter senza --stdout"
-#: builtin/pack-objects.c:3479
-#, fuzzy
+#: builtin/pack-objects.c:3484
msgid "Enumerating objects"
-msgstr "Indicizzazione degli oggetti"
+msgstr "Enumerazione degli oggetti in corso"
-#: builtin/pack-objects.c:3498
+#: builtin/pack-objects.c:3514
#, c-format
msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
msgstr ""
+"%<PRIu32> oggetti totali (%<PRIu32> delta), %<PRIu32> riutilizzati "
+"(%<PRIu32> delta)"
-#: builtin/pack-refs.c:7
+#: builtin/pack-refs.c:8
msgid "git pack-refs [<options>]"
-msgstr ""
+msgstr "git pack-refs [<opzioni>]"
-#: builtin/pack-refs.c:15
+#: builtin/pack-refs.c:16
msgid "pack everything"
-msgstr ""
+msgstr "esegui il pack di tutto"
-#: builtin/pack-refs.c:16
+#: builtin/pack-refs.c:17
msgid "prune loose refs (default)"
-msgstr ""
+msgstr "elimina i riferimenti sciolti (impostazione predefinita)"
#: builtin/prune-packed.c:9
msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
-msgstr ""
+msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
#: builtin/prune-packed.c:42
-#, fuzzy
msgid "Removing duplicate objects"
-msgstr "Rimozione della nota per l'oggetto %s\n"
+msgstr "Rimozione oggetti duplicati in corso"
#: builtin/prune.c:12
msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
-msgstr ""
+msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <tempo>] [--] [<head>...]"
-#: builtin/prune.c:109
-#, fuzzy
+#: builtin/prune.c:131
msgid "report pruned objects"
-msgstr "Errore nell'oggetto"
+msgstr "segnala gli oggetti ripuliti"
-#: builtin/prune.c:112
+#: builtin/prune.c:134
msgid "expire objects older than <time>"
-msgstr ""
+msgstr "fai scadere oggetti più vecchi di <tempo>"
-#: builtin/prune.c:114
+#: builtin/prune.c:136
msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
-msgstr ""
+msgstr "limita la visita agli oggetti al di fuori dei file pack promettenti"
-#: builtin/prune.c:128
-#, fuzzy
+#: builtin/prune.c:150
msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
-msgstr "non è possibile leggere l'oggetto %s esistente"
+msgstr ""
+"impossibile eseguire l'eliminazione in un repository 'oggetti preziosi'"
-#: builtin/pull.c:61 builtin/pull.c:63
+#: builtin/pull.c:66 builtin/pull.c:68
#, c-format
msgid "Invalid value for %s: %s"
msgstr "Valore non valido per %s: %s"
-#: builtin/pull.c:83
-#, fuzzy
+#: builtin/pull.c:88
msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
-msgstr "git apply [opzioni] [<patch>...]"
+msgstr "git pull [<opzioni>] [<repository> [<specificatore riferimento>...]]"
-#: builtin/pull.c:134
+#: builtin/pull.c:140
msgid "control for recursive fetching of submodules"
-msgstr ""
+msgstr "controlla il recupero ricorsivo dei sottomoduli"
-#: builtin/pull.c:138
+#: builtin/pull.c:144
msgid "Options related to merging"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni relative al merge"
-#: builtin/pull.c:141
+#: builtin/pull.c:147
msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
-msgstr ""
+msgstr "incorpora le modifiche eseguendo un rebase anziché un merge"
-#: builtin/pull.c:168 builtin/rebase--interactive.c:149 builtin/revert.c:123
+#: builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:447 builtin/revert.c:125
msgid "allow fast-forward"
-msgstr ""
+msgstr "consenti fast forward"
-#: builtin/pull.c:177
+#: builtin/pull.c:184
msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
-msgstr ""
+msgstr "esegui stash/stash pop automaticamente prima e dopo il rebase"
-#: builtin/pull.c:193
+#: builtin/pull.c:200
msgid "Options related to fetching"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni relative al fetch"
-#: builtin/pull.c:203
+#: builtin/pull.c:210
msgid "force overwrite of local branch"
-msgstr ""
+msgstr "forza la sovrascrittura del branch locale"
-#: builtin/pull.c:211
+#: builtin/pull.c:218
msgid "number of submodules pulled in parallel"
-msgstr ""
+msgstr "numero di sottomoduli recuperati in parallelo"
-#: builtin/pull.c:306
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/pull.c:313
+#, c-format
msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
-msgstr "Valore non valido per %s: %s"
+msgstr "Valore non valido per pull.ff: %s"
-#: builtin/pull.c:422
+#: builtin/pull.c:430
msgid ""
"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
"fetched."
msgstr ""
+"Non ci sono candidati in base ai quali eseguire il rebase fra i riferimenti "
+"appena recuperati."
-#: builtin/pull.c:424
+#: builtin/pull.c:432
msgid ""
"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
msgstr ""
+"Non ci sono candidati in base ai quali eseguire il merge fra i riferimenti "
+"appena recuperati."
-#: builtin/pull.c:425
+#: builtin/pull.c:433
msgid ""
"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
"matches on the remote end."
msgstr ""
+"In generale, questo significa che hai fornito uno specificatore\n"
+"riferimento che non aveva corrispondenze nel remoto."
-#: builtin/pull.c:428
+#: builtin/pull.c:436
#, c-format
msgid ""
"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
msgstr ""
+"Hai chiesto di eseguire un pull dal remoto '%s' ma non hai\n"
+"specificato un branch. Dal momento che questo non è il remoto\n"
+"configurato come predefinito per il branch corrente, devi\n"
+"specificare un branch sulla riga di comando."
-#: builtin/pull.c:433 builtin/rebase.c:956 git-parse-remote.sh:73
-#, fuzzy
+#: builtin/pull.c:441 builtin/rebase.c:1321 git-parse-remote.sh:73
msgid "You are not currently on a branch."
-msgstr "Nessun remote per il branch corrente."
+msgstr "Attualmente non sei su un branch."
-#: builtin/pull.c:435 builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:79
+#: builtin/pull.c:443 builtin/pull.c:458 git-parse-remote.sh:79
msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica il branch in base a cui vuoi effettuare il rebase."
-#: builtin/pull.c:437 builtin/pull.c:452 git-parse-remote.sh:82
+#: builtin/pull.c:445 builtin/pull.c:460 git-parse-remote.sh:82
msgid "Please specify which branch you want to merge with."
-msgstr ""
+msgstr "Specifica il branch in base a cui vuoi effettuare il merge."
-#: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:453
+#: builtin/pull.c:446 builtin/pull.c:461
msgid "See git-pull(1) for details."
-msgstr ""
+msgstr "Vedi git-pull(1) per ulteriori dettagli."
-#: builtin/pull.c:440 builtin/pull.c:446 builtin/pull.c:455
-#: builtin/rebase.c:962 git-parse-remote.sh:64
-#, fuzzy
+#: builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:454 builtin/pull.c:463
+#: builtin/rebase.c:1327 git-parse-remote.sh:64
msgid "<remote>"
-msgstr "* remote %s"
+msgstr "<remoto>"
-#: builtin/pull.c:440 builtin/pull.c:455 builtin/pull.c:460
-#: git-legacy-rebase.sh:564 git-parse-remote.sh:65
-#, fuzzy
+#: builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:468
+#: git-parse-remote.sh:65
msgid "<branch>"
-msgstr "Sul branch "
+msgstr "<branch>"
-#: builtin/pull.c:448 builtin/rebase.c:954 git-parse-remote.sh:75
-#, fuzzy
+#: builtin/pull.c:456 builtin/rebase.c:1319 git-parse-remote.sh:75
msgid "There is no tracking information for the current branch."
-msgstr "Nessun remote per il branch corrente."
+msgstr "Non ci sono informazioni di tracciamento per il branch corrente."
-#: builtin/pull.c:457 git-parse-remote.sh:95
+#: builtin/pull.c:465 git-parse-remote.sh:95
msgid ""
"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
msgstr ""
+"Se vuoi impostare le informazioni di tracciamento per questo branch puoi "
+"farlo con:"
-#: builtin/pull.c:462
+#: builtin/pull.c:470
#, c-format
msgid ""
"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
"from the remote, but no such ref was fetched."
msgstr ""
+"La tua configurazione specifica che deve essere eseguito\n"
+"il merge con il riferimento '%s' del remoto, ma un tale\n"
+"riferimento non è stato recuperato."
-#: builtin/pull.c:566
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/pull.c:574
+#, c-format
msgid "unable to access commit %s"
-msgstr "Non è stato possibile analizzare il commit %s\n"
+msgstr "impossibile accedere al commit %s"
-#: builtin/pull.c:844
+#: builtin/pull.c:854
msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
-msgstr ""
+msgstr "ignoro --verify-signature per il rebase"
-#: builtin/pull.c:892
-#, fuzzy
+#: builtin/pull.c:909
msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
-msgstr "l'opzione --contains è consentita solo con -l."
+msgstr "l'opzione --[no-]autostash option è valida solo con --rebase."
-#: builtin/pull.c:900
+#: builtin/pull.c:917
msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorno un branch non nato con le modifiche aggiunte all'indice."
-#: builtin/pull.c:904
+#: builtin/pull.c:921
msgid "pull with rebase"
-msgstr ""
+msgstr "pull con rebase"
-#: builtin/pull.c:905
+#: builtin/pull.c:922
msgid "please commit or stash them."
-msgstr ""
+msgstr "eseguine il commit o lo stash."
-#: builtin/pull.c:930
+#: builtin/pull.c:947
#, c-format
msgid ""
"fetch updated the current branch head.\n"
"fast-forwarding your working tree from\n"
"commit %s."
msgstr ""
+"il fetch ha aggiornato l'head del\n"
+"branch corrente.\n"
+"Eseguo il fast forward dell'albero\n"
+"di lavoro dal commit %s."
-#: builtin/pull.c:936
+#: builtin/pull.c:953
#, c-format
msgid ""
"Cannot fast-forward your working tree.\n"
"$ git reset --hard\n"
"to recover."
msgstr ""
+"Impossibile eseguire il fast forward dell'albero\n"
+"di lavoro.\n"
+"Dopo esserti assicurato di aver salvato tutto ciò\n"
+"che è importante dall'output di\n"
+"$ git diff %s\n"
+"esegui\n"
+"$ git reset --hard\n"
+"per eseguire il ripristino."
-#: builtin/pull.c:951
-#, fuzzy
+#: builtin/pull.c:968
msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
-msgstr "Impossibile eseguire il merge di branch multipli in un head vuoto"
+msgstr "Impossibile eseguire il merge di più branch in un head vuoto."
-#: builtin/pull.c:955
-#, fuzzy
+#: builtin/pull.c:972
msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
-msgstr "Impossibile eseguire il rebase su branch multipli"
+msgstr "Impossibile eseguire il rebase su più branch."
-#: builtin/pull.c:962
+#: builtin/pull.c:979
msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
msgstr ""
+"impossibile eseguire il rebase se ci sono delle modifiche registrate "
+"localmente ai sottomoduli"
#: builtin/push.c:19
-#, fuzzy
msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
-msgstr "git apply [opzioni] [<patch>...]"
+msgstr "git push [<opzioni>] [<repository> [<specificatore riferimento>...]]"
#: builtin/push.c:111
msgid "tag shorthand without <tag>"
-msgstr ""
+msgstr "esegui il tag della forma breve senza <tag>"
#: builtin/push.c:121
msgid "--delete only accepts plain target ref names"
"\n"
"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
msgstr ""
+"\n"
+"Per scegliere permanentemente una delle due opzioni, vedi push.default in "
+"'git help config'."
#: builtin/push.c:170
#, c-format
" git push %s HEAD\n"
"%s"
msgstr ""
+"Il branch upstream del branch attuale non corrisponde al\n"
+"nome del branch attuale. Per eseguire il push al branch upstream\n"
+"del remoto, usa\n"
+"\n"
+" git push %s HEAD:%s\n"
+"\n"
+"Per eseguire il push al branch con lo stesso nome del remoto, usa\n"
+"\n"
+" git push %s HEAD\n"
+"%s"
#: builtin/push.c:185
#, c-format
"\n"
" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
msgstr ""
+"Attualmente non sei su un branch.\n"
+"Per eseguire ora il push della cronologia che ha condotto\n"
+"allo stato corrente (HEAD scollegato), usa\n"
+"\n"
+" git push %s HEAD:<nome del branch remoto>\n"
#: builtin/push.c:199
#, c-format
" git push --set-upstream %s %s\n"
msgstr ""
"Il branch corrente %s non ha alcun branch upstream.\n"
-"Per eseguire il push del branch corrente ed impostare remote come upstream, "
-"usa\n"
+"Per eseguire il push del branch corrente ed impostare il remoto come "
+"upstream, usa\n"
"\n"
" git push --set-upstream %s %s\n"
#, c-format
msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
msgstr ""
-"Il branch corrente %s ha branch multipli in upstream; push non eseguito."
+"Il branch corrente %s ha più branch upstream, mi rifiuto di eseguire il push."
#: builtin/push.c:210
#, c-format
"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
"to update which remote branch."
msgstr ""
+"Stai eseguendo il push al remoto '%s', che non è l'upstream del\n"
+"branch corrente '%s', senza dirmi di cosa devo eseguire il push\n"
+"per aggiornare quale branch remoto."
#: builtin/push.c:269
msgid ""
"'git pull ...') before pushing again.\n"
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
msgstr ""
+"Gli aggiornamenti sono stati rifiutati perché l'ultimo commit del branch\n"
+"attuale è rimasto indietro rispetto alla sua controparte remota.\n"
+"Integra le modifiche remote (ad es. con 'git pull ...') prima di\n"
+"eseguire nuovamente il push.\n"
+"Vedi la 'Nota sui fast forward' in 'git push --help' per ulteriori\n"
+"dettagli."
#: builtin/push.c:282
msgid ""
"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
msgstr ""
+"Gli aggiornamenti sono stati rifiutati perché l'ultimo commit di un\n"
+"branch di cui è stato eseguito il push è rimasto indietro rispetto\n"
+"alla sua controparte remota. Esegui il checkout di questo branch e\n"
+"integra le modifiche remote (ad es. con 'git pull ...') prima di\n"
+"eseguire nuovamente il push.\n"
+"Vedi la 'Nota sui fast forward' in 'git push --help' per ulteriori\n"
+"dettagli."
#: builtin/push.c:288
msgid ""
"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
msgstr ""
+"Gli aggiornamenti sono stati rifiutati perché il remoto contiene delle\n"
+"modifiche che non hai localmente. Ciò solitamente è causato da un push\n"
+"da un altro repository allo stesso riferimento. Potresti voler integrare\n"
+"le modifiche remote (ad es. con 'git pull ...') prima di eseguire\n"
+"nuovamente il push.\n"
+"Vedi la 'Nota sui fast forward' in 'git push --help' per ulteriori\n"
+"dettagli."
#: builtin/push.c:295
msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
msgstr ""
+"Gli aggiornamenti sono stati rifiutati perché il tag esiste già nel remoto."
#: builtin/push.c:298
msgid ""
"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
"without using the '--force' option.\n"
msgstr ""
+"Non puoi aggiornare un riferimento remoto che punta a un oggetto\n"
+"diverso da un commit o aggiornare un riferimento remoto per farlo\n"
+"puntare a un oggetto diverso da un commit senza usare l'opzione\n"
+"'--force'.\n"
#: builtin/push.c:359
#, c-format
msgid "Pushing to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Push su %s in corso\n"
#: builtin/push.c:364
#, c-format
msgid "failed to push some refs to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "push di alcuni riferimenti su '%s' non riuscito"
#: builtin/push.c:398
#, c-format
" git push <nome>\n"
#: builtin/push.c:554
-#, fuzzy
msgid "repository"
-msgstr "repository '%s' errato"
+msgstr "repository"
#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:164
msgid "push all refs"
-msgstr ""
+msgstr "esegui il push di tutti i riferimenti"
#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:166
msgid "mirror all refs"
-msgstr ""
+msgstr "esegui il mirror di tutti i riferimenti"
#: builtin/push.c:558
-#, fuzzy
msgid "delete refs"
-msgstr "elimina"
+msgstr "elimina riferimenti"
#: builtin/push.c:559
msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
-msgstr ""
+msgstr "esegui il push dei tag (non può essere usato con --all o --mirror)"
#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:167
-#, fuzzy
msgid "force updates"
-msgstr "aggiornamento forzato"
+msgstr "forza gli aggiornamenti"
#: builtin/push.c:564 builtin/send-pack.c:181
msgid "<refname>:<expect>"
-msgstr ""
+msgstr "<nome riferimento>:<valore atteso>"
#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:182
msgid "require old value of ref to be at this value"
msgstr ""
+"richiedi che il vecchio valore del riferimento corrisponda a questo valore"
#: builtin/push.c:568
msgid "control recursive pushing of submodules"
-msgstr ""
+msgstr "controlla il push ricorsivo dei sottomoduli"
#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:175
msgid "use thin pack"
-msgstr ""
+msgstr "usa un thin pack"
#: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:161
#: builtin/send-pack.c:162
msgid "receive pack program"
-msgstr ""
+msgstr "programma ricezione pack"
#: builtin/push.c:573
msgid "set upstream for git pull/status"
-msgstr ""
+msgstr "imposta l'upstream per git pull/status"
#: builtin/push.c:576
msgid "prune locally removed refs"
-msgstr ""
+msgstr "elimina i riferimenti rimossi localmente"
#: builtin/push.c:578
msgid "bypass pre-push hook"
-msgstr ""
+msgstr "ignora l'hook pre-push"
#: builtin/push.c:579
msgid "push missing but relevant tags"
-msgstr ""
+msgstr "esegui il push dei tag mancanti ma rilevanti"
#: builtin/push.c:582 builtin/send-pack.c:169
msgid "GPG sign the push"
-msgstr ""
+msgstr "firma il push con GPG"
#: builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:176
msgid "request atomic transaction on remote side"
-msgstr ""
+msgstr "richiedi l'atomicità della transazione al remoto"
#: builtin/push.c:602
msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
#: builtin/push.c:609
msgid "--all can't be combined with refspecs"
-msgstr ""
+msgstr "--all non può essere combinato con degli specificatori riferimento"
#: builtin/push.c:613
msgid "--mirror and --tags are incompatible"
#: builtin/push.c:615
msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
-msgstr ""
+msgstr "--mirror non può essere combinato con degli specificatori riferimento"
#: builtin/push.c:618
msgid "--all and --mirror are incompatible"
#: builtin/push.c:637
msgid "push options must not have new line characters"
-msgstr ""
+msgstr "le opzioni push non devono avere caratteri di fine riga"
#: builtin/range-diff.c:8
msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
msgstr ""
+"git range-diff [<opzioni>] <vecchia base>..<vecchio ultimo commit> <nuova "
+"base>..<nuovo ultimo commit>"
#: builtin/range-diff.c:9
msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
msgstr ""
+"git range-diff [<opzioni>] <vecchio ultimo commit>...<nuovo ultimo commit>"
#: builtin/range-diff.c:10
msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
msgstr ""
+"git range-diff [<opzioni>] <base> <vecchio ultimo commit> <nuovo ultimo "
+"commit>"
#: builtin/range-diff.c:21
msgid "Percentage by which creation is weighted"
-msgstr ""
+msgstr "Percentuale in base a cui viene pesata la creazione"
#: builtin/range-diff.c:23
msgid "use simple diff colors"
-msgstr ""
+msgstr "usa colori semplici per il diff"
-#: builtin/range-diff.c:61 builtin/range-diff.c:65
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/range-diff.c:46 builtin/range-diff.c:50
+#, c-format
msgid "no .. in range: '%s'"
-msgstr "Nessun branch esistente: '%s'"
+msgstr "nessun .. nell'intervallo: '%s'"
-#: builtin/range-diff.c:75
+#: builtin/range-diff.c:60
msgid "single arg format must be symmetric range"
-msgstr ""
+msgstr "il formato dell'unico argomento dev'essere un intervallo simmetrico"
-#: builtin/range-diff.c:90
-#, fuzzy
+#: builtin/range-diff.c:75
msgid "need two commit ranges"
-msgstr "nuovi commit, "
+msgstr "devono essere specificati due intervalli commit"
#: builtin/read-tree.c:41
msgid ""
"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
msgstr ""
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --"
+"prefix=<prefisso>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-"
+"sparse-checkout] [--index-output=<file>] (--empty | <espressione albero 1> "
+"[<espressione albero 2> [<espressione albero 3>]])"
#: builtin/read-tree.c:124
-#, fuzzy
msgid "write resulting index to <file>"
-msgstr "file index corrotto"
+msgstr "scrivi l'indice risultante in <file>"
#: builtin/read-tree.c:127
-#, fuzzy
msgid "only empty the index"
-msgstr "Non è stato possibile leggere index"
+msgstr "svuota solo l'indice"
#: builtin/read-tree.c:129
msgid "Merging"
-msgstr ""
+msgstr "Merge"
#: builtin/read-tree.c:131
msgid "perform a merge in addition to a read"
-msgstr ""
+msgstr "esegui il merge oltre a una lettura"
#: builtin/read-tree.c:133
msgid "3-way merge if no file level merging required"
-msgstr ""
+msgstr "merge a tre vie se non sono richiesti merge a livello di file"
#: builtin/read-tree.c:135
msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
-msgstr ""
+msgstr "merge a tre vie se sono presenti aggiunte ed eliminazioni"
#: builtin/read-tree.c:137
msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
-msgstr ""
+msgstr "come -m, ma scarta le voci non sottoposte a merge"
#: builtin/read-tree.c:138
msgid "<subdirectory>/"
-msgstr ""
+msgstr "<sottodirectory>/"
#: builtin/read-tree.c:139
msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
-msgstr ""
+msgstr "leggi l'albero nell'indice in <sottodirectory>/"
#: builtin/read-tree.c:142
msgid "update working tree with merge result"
-msgstr ""
+msgstr "aggiorna l'albero di lavoro con il risultato del merge"
#: builtin/read-tree.c:144
-#, fuzzy
msgid "gitignore"
-msgstr "Ignorato"
+msgstr "gitignore"
#: builtin/read-tree.c:145
msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
+msgstr "consenti la sovrascrittura dei file ignorati esplicitamente"
+
+#: builtin/read-tree.c:148
+msgid "don't check the working tree after merging"
+msgstr "non controllare l'albero di lavoro dopo il merge"
+
+#: builtin/read-tree.c:149
+msgid "don't update the index or the work tree"
+msgstr "non aggiornare l'indice o l'albero di lavoro"
+
+#: builtin/read-tree.c:151
+msgid "skip applying sparse checkout filter"
+msgstr "salta l'applicazione del filtro checkout sparse"
+
+#: builtin/read-tree.c:153
+msgid "debug unpack-trees"
+msgstr "esegui il debug di unpack-trees"
+
+#: builtin/read-tree.c:157
+msgid "suppress feedback messages"
+msgstr "non visualizzare i messaggi di feedback"
+
+#: builtin/rebase.c:32
+msgid ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] "
+"[<branch>]"
+msgstr ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <comando>] [--onto <nuova base>] "
+"[<upstream>] [<branch>]"
+
+#: builtin/rebase.c:34
+msgid ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
+msgstr ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <comando>] [--onto <nuova base>] --root "
+"[<branch>]"
+
+#: builtin/rebase.c:36
+msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
+msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
+
+#: builtin/rebase.c:158 builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:209
+#, c-format
+msgid "unusable todo list: '%s'"
+msgstr "elenco todo inutilizzabile: '%s'"
+
+#: builtin/rebase.c:167 builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217
+#, c-format
+msgid "could not write '%s'."
+msgstr "impossibile scrivere '%s'."
+
+#: builtin/rebase.c:252
+msgid "no HEAD?"
+msgstr "nessun'HEAD?"
+
+#: builtin/rebase.c:279
+#, c-format
+msgid "could not create temporary %s"
+msgstr "impossibile creare un %s temporaneo"
+
+#: builtin/rebase.c:285
+msgid "could not mark as interactive"
+msgstr "impossibile contrassegnare come interattivo"
+
+#: builtin/rebase.c:343
+msgid "could not generate todo list"
+msgstr "impossibile generare l'elenco todo"
+
+#: builtin/rebase.c:382
+msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
msgstr ""
+"le opzioni --upstream o --onto richiedono che sia fornito un commit di base"
+
+#: builtin/rebase.c:437
+msgid "git rebase--interactive [<options>]"
+msgstr "git rebase --interactive [<opzioni>]"
+
+#: builtin/rebase.c:449
+msgid "keep empty commits"
+msgstr "mantieni i commit vuoti"
+
+#: builtin/rebase.c:451 builtin/revert.c:127
+msgid "allow commits with empty messages"
+msgstr "consenti commit con messaggi vuoti"
+
+#: builtin/rebase.c:452
+msgid "rebase merge commits"
+msgstr "esegui il rebase dei commit di merge"
+
+#: builtin/rebase.c:454
+msgid "keep original branch points of cousins"
+msgstr "mantieni i punti di branch originali dei cugini"
+
+#: builtin/rebase.c:456
+msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
+msgstr "sposta i commit che iniziano con squash!/fixup!"
+
+#: builtin/rebase.c:457
+msgid "sign commits"
+msgstr "firma i commit"
+
+#: builtin/rebase.c:459 builtin/rebase.c:1397
+msgid "display a diffstat of what changed upstream"
+msgstr "visualizza un diffstat delle modifiche upstream"
+
+#: builtin/rebase.c:461
+msgid "continue rebase"
+msgstr "continua il rebase"
+
+#: builtin/rebase.c:463
+msgid "skip commit"
+msgstr "salta il commit"
+
+#: builtin/rebase.c:464
+msgid "edit the todo list"
+msgstr "modifica l'elenco todo"
+
+#: builtin/rebase.c:466
+msgid "show the current patch"
+msgstr "visualizza la patch corrente"
+
+#: builtin/rebase.c:469
+msgid "shorten commit ids in the todo list"
+msgstr "abbrevia gli ID dei commit nell'elenco todo"
+
+#: builtin/rebase.c:471
+msgid "expand commit ids in the todo list"
+msgstr "espandi gli ID dei commit nell'elenco todo"
+
+#: builtin/rebase.c:473
+msgid "check the todo list"
+msgstr "controlla l'elenco todo"
+
+#: builtin/rebase.c:475
+msgid "rearrange fixup/squash lines"
+msgstr "ridisponi le righe fixup/squash"
+
+#: builtin/rebase.c:477
+msgid "insert exec commands in todo list"
+msgstr "inserisci i comandi exec nell'elenco todo"
+
+#: builtin/rebase.c:478
+msgid "onto"
+msgstr "su"
+
+#: builtin/rebase.c:481
+msgid "restrict-revision"
+msgstr "revisioni-limite"
+
+#: builtin/rebase.c:481
+msgid "restrict revision"
+msgstr "limita la revisione"
+
+#: builtin/rebase.c:483
+msgid "squash-onto"
+msgstr "squash-su"
+
+#: builtin/rebase.c:484
+msgid "squash onto"
+msgstr "esegui lo squash su"
+
+#: builtin/rebase.c:486
+msgid "the upstream commit"
+msgstr "il commit upstream"
+
+#: builtin/rebase.c:488
+msgid "head-name"
+msgstr "nome head"
+
+#: builtin/rebase.c:488
+msgid "head name"
+msgstr "nome head"
+
+#: builtin/rebase.c:493
+msgid "rebase strategy"
+msgstr "strategia di rebase"
+
+#: builtin/rebase.c:494
+msgid "strategy-opts"
+msgstr "opzioni strategia"
+
+#: builtin/rebase.c:495
+msgid "strategy options"
+msgstr "opzioni strategia"
+
+#: builtin/rebase.c:496
+msgid "switch-to"
+msgstr "passa a"
-#: builtin/read-tree.c:148
-msgid "don't check the working tree after merging"
-msgstr ""
+#: builtin/rebase.c:497
+msgid "the branch or commit to checkout"
+msgstr "il branch o il commit di cui eseguire il checkout"
-#: builtin/read-tree.c:149
-msgid "don't update the index or the work tree"
-msgstr ""
+#: builtin/rebase.c:498
+msgid "onto-name"
+msgstr "nome"
-#: builtin/read-tree.c:151
-msgid "skip applying sparse checkout filter"
-msgstr ""
+#: builtin/rebase.c:498
+msgid "onto name"
+msgstr "sul nome"
-#: builtin/read-tree.c:153
-msgid "debug unpack-trees"
-msgstr ""
+#: builtin/rebase.c:499
+msgid "cmd"
+msgstr "comando"
-#: builtin/rebase.c:30
-#, fuzzy
-msgid ""
-"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] "
-"[<branch>]"
-msgstr ""
-"git archive --remote <repository> [--exec <comando>] [<opzioni>] <albero> "
-"[<percorso>...]"
+#: builtin/rebase.c:499
+msgid "the command to run"
+msgstr "il comando da eseguire"
-#: builtin/rebase.c:32
-msgid ""
-"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
-msgstr ""
+#: builtin/rebase.c:502 builtin/rebase.c:1480
+msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
+msgstr "schedula nuovamente le operazioni `exec` non riuscite automaticamente"
-#: builtin/rebase.c:34
-#, fuzzy
-msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
-msgstr "prova \"git cherry-pick (--continue | --quit | -- abort)\""
+#: builtin/rebase.c:518
+msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
+msgstr "--[no-]rebase-cousins non ha effetto senza --rebase-merges"
-#: builtin/rebase.c:121 builtin/rebase.c:1437
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/rebase.c:534 builtin/rebase.c:1787
+#, c-format
msgid "%s requires an interactive rebase"
-msgstr "add interattivo non riuscito"
+msgstr "%s richiede un rebase interattivo"
-#: builtin/rebase.c:173
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/rebase.c:586
+#, c-format
msgid "could not get 'onto': '%s'"
-msgstr "impossibile impostare '%s' a '%s'"
+msgstr "impossibile ottenere 'onto': '%s'"
-#: builtin/rebase.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/rebase.c:601
+#, c-format
msgid "invalid orig-head: '%s'"
-msgstr "%s non valido: '%s'"
+msgstr "orig-head non valida: '%s'"
-#: builtin/rebase.c:213
+#: builtin/rebase.c:626
#, c-format
msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ignoro il valore non valido per allow_rerere_autoupdate: '%s'"
-#: builtin/rebase.c:289
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/rebase.c:702
+#, c-format
msgid "Could not read '%s'"
-msgstr "non è stato possibile leggere '%s'"
+msgstr "Impossibile leggere '%s'"
-#: builtin/rebase.c:307
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/rebase.c:720
+#, c-format
msgid "Cannot store %s"
-msgstr "impossibile eseguire lo stat di '%s'"
+msgstr "Impossibile memorizzare %s"
-#: builtin/rebase.c:402
-#, fuzzy
+#: builtin/rebase.c:817
msgid "could not determine HEAD revision"
-msgstr "non è stato possibile analizzare il commit HEAD"
+msgstr "impossibile determinare la revisione HEAD"
-#: builtin/rebase.c:522
+#: builtin/rebase.c:940
msgid ""
"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
"abort\"."
msgstr ""
+"Risolvi manualmente tutti i conflitti, contrassegnali come\n"
+"risolti con \"git add/rm <file in conflitto>\", quindi esegui\n"
+"\"git rebase --continue\".\n"
+"In alternativa, puoi saltare questo commit: esegui \"git rebase\n"
+"--skip\".\n"
+"Per interrompere l'operazione e tornare allo stato precedente\n"
+"il \"git rebase\", esegui \"git rebase --abort\"."
-#: builtin/rebase.c:603
+#: builtin/rebase.c:1021
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"As a result, git cannot rebase them."
msgstr ""
+"\n"
+"Git ha riscontrato un errore durante la preparazione delle patch\n"
+"per applicare nuovamente queste revisioni:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Di conseguenza, Git non può eseguirne il rebase."
-#: builtin/rebase.c:948
+#: builtin/rebase.c:1313
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
" git rebase '<branch>'\n"
"\n"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Specifica il branch su cui effettuare il rebase.\n"
+"Vedi git-rebase(1) per i dettagli.\n"
+"\n"
+" git rebase '<branch>'\n"
+"\n"
-#: builtin/rebase.c:964
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/rebase.c:1329
+#, c-format
msgid ""
"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
"\n"
" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
"\n"
msgstr ""
-"Se si vuole mantenerle creando un nuovo branch, questo potrebbe essere\n"
-"un buon momento per farlo con:\n"
+"Se vuoi impostare le informazioni di tracciamento per questo branch puoi "
+"farlo con:\n"
"\n"
-" git branch nuovo_nome_branch %s\n"
+" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
"\n"
-#: builtin/rebase.c:994
+#: builtin/rebase.c:1359
msgid "exec commands cannot contain newlines"
-msgstr ""
+msgstr "i comandi exec non possono contenere caratteri di fine riga"
-#: builtin/rebase.c:998
+#: builtin/rebase.c:1363
msgid "empty exec command"
-msgstr ""
+msgstr "comando exec vuoto"
-#: builtin/rebase.c:1040
-#, fuzzy
+#: builtin/rebase.c:1390
msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
-msgstr "Non imposto il branch %s come upstream di sé stesso."
+msgstr "esegui il rebase sul branch specificato anziché su quello upstream"
-#: builtin/rebase.c:1042
+#: builtin/rebase.c:1392
msgid "allow pre-rebase hook to run"
-msgstr ""
+msgstr "consenti l'esecuzione dell'hook pre-rebase"
-#: builtin/rebase.c:1044
+#: builtin/rebase.c:1394
msgid "be quiet. implies --no-stat"
-msgstr ""
-
-#: builtin/rebase.c:1047
-msgid "display a diffstat of what changed upstream"
-msgstr ""
+msgstr "sii silenzioso. implica --no-stat"
-#: builtin/rebase.c:1050
+#: builtin/rebase.c:1400
msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
-msgstr ""
+msgstr "non visualizzare un diffstat delle modifiche upstream"
-#: builtin/rebase.c:1053
+#: builtin/rebase.c:1403
msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
-msgstr ""
+msgstr "aggiungi una riga Signed-off-by: a ogni commit"
-#: builtin/rebase.c:1055 builtin/rebase.c:1059 builtin/rebase.c:1061
+#: builtin/rebase.c:1405 builtin/rebase.c:1409 builtin/rebase.c:1411
msgid "passed to 'git am'"
-msgstr ""
+msgstr "passato a 'git am'"
-#: builtin/rebase.c:1063 builtin/rebase.c:1065
+#: builtin/rebase.c:1413 builtin/rebase.c:1415
msgid "passed to 'git apply'"
-msgstr ""
+msgstr "passato a 'git apply'"
-#: builtin/rebase.c:1067 builtin/rebase.c:1070
+#: builtin/rebase.c:1417 builtin/rebase.c:1420
msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "esegui il cherry-pick di tutti i commit, anche se non modificati"
-#: builtin/rebase.c:1072
+#: builtin/rebase.c:1422
msgid "continue"
-msgstr ""
+msgstr "continua"
-#: builtin/rebase.c:1075
-#, fuzzy
+#: builtin/rebase.c:1425
msgid "skip current patch and continue"
-msgstr "Impossibile salvare lo stato attuale"
+msgstr "salta la patch corrente e continua"
-#: builtin/rebase.c:1077
+#: builtin/rebase.c:1427
msgid "abort and check out the original branch"
-msgstr ""
+msgstr "interrompi ed esegui il checkout del branch originario"
-#: builtin/rebase.c:1080
+#: builtin/rebase.c:1430
msgid "abort but keep HEAD where it is"
-msgstr ""
+msgstr "interrompi ma mantieni l'HEAD dov'è"
-#: builtin/rebase.c:1081
+#: builtin/rebase.c:1431
msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
-msgstr ""
+msgstr "modifica l'elenco todo durante un rebase interattivo"
-#: builtin/rebase.c:1084
-#, fuzzy
+#: builtin/rebase.c:1434
msgid "show the patch file being applied or merged"
-msgstr "Nessuna modifica -- patch già applicata."
+msgstr ""
+"visualizza il file patch che sta per essere applicato o sottoposto a merge"
-#: builtin/rebase.c:1087
-#, fuzzy
+#: builtin/rebase.c:1437
msgid "use merging strategies to rebase"
-msgstr "Tentativo con la strategia di merge %s...\n"
+msgstr "usa le strategie di merge per eseguire il rebase"
-#: builtin/rebase.c:1091
+#: builtin/rebase.c:1441
msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
msgstr ""
+"consenti all'utente di modificare l'elenco dei commit di cui eseguire il "
+"rebase"
-#: builtin/rebase.c:1095
-msgid "try to recreate merges instead of ignoring them"
-msgstr ""
-
-#: builtin/rebase.c:1099
-msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
-msgstr ""
+#: builtin/rebase.c:1445
+msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
+msgstr "(DEPRECATO) prova a ricreare i merge anziché ignorarli"
-#: builtin/rebase.c:1102
-#, fuzzy
+#: builtin/rebase.c:1449
msgid "preserve empty commits during rebase"
-msgstr "Impossibile eseguire il revert come commit iniziale"
+msgstr "mantieni i commit vuoti durante il rebase"
-#: builtin/rebase.c:1104
+#: builtin/rebase.c:1451
msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
-msgstr ""
+msgstr "sposta i commit che iniziano con squash!/fixup! in -i"
-#: builtin/rebase.c:1110
+#: builtin/rebase.c:1457
msgid "automatically stash/stash pop before and after"
-msgstr ""
+msgstr "esegui stash/stash pop automaticamente prima e dopo"
-#: builtin/rebase.c:1112
+#: builtin/rebase.c:1459
msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
-msgstr ""
+msgstr "aggiungi righe exec dopo ogni commit della lista modificabile"
-#: builtin/rebase.c:1116
-#, fuzzy
+#: builtin/rebase.c:1463
msgid "allow rebasing commits with empty messages"
-msgstr "il commit ha un messaggio vuoto"
+msgstr "consenti il rebase di commit con messaggi vuoti"
-#: builtin/rebase.c:1119
+#: builtin/rebase.c:1466
msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
-msgstr ""
+msgstr "prova ad eseguire il rebase dei merge anziché saltarli"
-#: builtin/rebase.c:1122
+#: builtin/rebase.c:1469
msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
msgstr ""
+"usa 'merge-base --fork-point' per ridefinire più precisamente l'upstream"
-#: builtin/rebase.c:1124
-#, fuzzy
+#: builtin/rebase.c:1471
msgid "use the given merge strategy"
-msgstr "Tentativo con la strategia di merge %s...\n"
+msgstr "usa la strategia di merge specificata"
-#: builtin/rebase.c:1126 builtin/revert.c:112
-#, fuzzy
+#: builtin/rebase.c:1473 builtin/revert.c:114
msgid "option"
-msgstr "azione"
+msgstr "opzione"
-#: builtin/rebase.c:1127
+#: builtin/rebase.c:1474
msgid "pass the argument through to the merge strategy"
-msgstr ""
+msgstr "passa l'argomento alla strategia di merge"
-#: builtin/rebase.c:1130
+#: builtin/rebase.c:1477
msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
-msgstr ""
+msgstr "esegui il rebase di tutti i commit raggiungibili fino a quelli radice"
-#: builtin/rebase.c:1133 builtin/rebase--interactive.c:198
-msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
+#: builtin/rebase.c:1498
+msgid ""
+"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
+"See its entry in 'git help config' for details."
msgstr ""
+"il supporto per rebase.useBuiltin è stato rimosso!\n"
+"Vedi la voce relativa in 'git help config' per i dettagli."
-#: builtin/rebase.c:1149
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not exec %s"
-msgstr "impossibile analizzare %s"
-
-#: builtin/rebase.c:1167 git-legacy-rebase.sh:220
+#: builtin/rebase.c:1504
msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
-msgstr ""
+msgstr "Sembra che 'git am' sia in corso. Impossibile eseguire il rebase."
+
+#: builtin/rebase.c:1545
+msgid ""
+"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
+msgstr "git rebase --preserve-merges è deprecato. Usa --rebase-merges."
-#: builtin/rebase.c:1208 git-legacy-rebase.sh:406
+#: builtin/rebase.c:1549
msgid "No rebase in progress?"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun rebase in corso?"
-#: builtin/rebase.c:1212 git-legacy-rebase.sh:417
+#: builtin/rebase.c:1553
msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
msgstr ""
+"L'azione --edit-todo può essere usata solo durante un rebase interattivo."
-#: builtin/rebase.c:1226 git-legacy-rebase.sh:424
-#, fuzzy
+#: builtin/rebase.c:1576
msgid "Cannot read HEAD"
-msgstr "impossibile risolvere HEAD"
+msgstr "Impossibile leggere l'HEAD"
-#: builtin/rebase.c:1238 git-legacy-rebase.sh:427
+#: builtin/rebase.c:1588
msgid ""
"You must edit all merge conflicts and then\n"
"mark them as resolved using git add"
msgstr ""
+"Devi modificare tutti i conflitti di merge e\n"
+"quindi contrassegnarli come risolti usando\n"
+"git add"
-#: builtin/rebase.c:1257
-#, fuzzy
+#: builtin/rebase.c:1607
msgid "could not discard worktree changes"
-msgstr "non è stato possibile leggere il messaggio di commit: %s"
+msgstr "impossibile scartare le modifiche all'albero di lavoro"
-#: builtin/rebase.c:1276
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/rebase.c:1626
+#, c-format
msgid "could not move back to %s"
-msgstr "Non è stato possibile rimuovere il branch %s"
+msgstr "impossibile ritornare a %s"
-#: builtin/rebase.c:1287 builtin/rm.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/rebase.c:1637 builtin/rm.c:369
+#, c-format
msgid "could not remove '%s'"
-msgstr "non è stato possibile leggere '%s'"
+msgstr "impossibile rimuovere '%s'"
-#: builtin/rebase.c:1313
+#: builtin/rebase.c:1663
#, c-format
msgid ""
"It seems that there is already a %s directory, and\n"
"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
"valuable there.\n"
msgstr ""
+"Sembra che esista già una directory %s e mi domando\n"
+"se tu sia già nel bel mezzo di un altro rebase. Se questo è il caso,\n"
+"prova con il comando\n"
+"\t%s\n"
+"Se questo non è il caso, esegui\n"
+"\t%s\n"
+"ed eseguimi di nuovo. Mi fermo nel caso in cui tu abbia ancora\n"
+"salvato qualcosa di importante lì.\n"
-#: builtin/rebase.c:1334
-#, fuzzy
+#: builtin/rebase.c:1684
msgid "switch `C' expects a numerical value"
-msgstr "switch '%c' richiede un valore numerico"
+msgstr "l'opzione `C` richiede un valore numerico"
-#: builtin/rebase.c:1375
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/rebase.c:1725
+#, c-format
msgid "Unknown mode: %s"
-msgstr "sconosciuto: %s"
+msgstr "Modo sconosciuto: %s"
-#: builtin/rebase.c:1397
+#: builtin/rebase.c:1747
msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
-msgstr ""
+msgstr "--strategy richiede --merge o --interactive"
-#: builtin/rebase.c:1446
+#: builtin/rebase.c:1796
msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options"
-msgstr ""
+msgstr "non è possibile combinare le opzioni am con quelle interactive o merge"
-#: builtin/rebase.c:1465
-#, fuzzy
+#: builtin/rebase.c:1815
msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
-msgstr "Impossibile combinare --no-ff con --ff-only."
+msgstr "impossibile combinare '--preserve-merges' con '--rebase-merges'"
-#: builtin/rebase.c:1469 git-legacy-rebase.sh:544
-#, fuzzy
+#: builtin/rebase.c:1819
msgid ""
"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
-msgstr "Impossibile combinare --no-ff con --ff-only."
+msgstr ""
+"errore: impossibile combinare '--preserve-merges' con '--reschedule-failed-"
+"exec'"
-#: builtin/rebase.c:1475
-#, fuzzy
+#: builtin/rebase.c:1825
msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
-msgstr "Impossibile combinare --no-ff con --ff-only."
+msgstr "impossibile combinare '--rebase-merges' con '--strategy-option'"
-#: builtin/rebase.c:1478
-#, fuzzy
+#: builtin/rebase.c:1828
msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
-msgstr "Impossibile combinare --no-ff con --ff-only."
+msgstr "impossibile combinare '--rebase-merges' con '--strategy'"
-#: builtin/rebase.c:1502
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/rebase.c:1852
+#, c-format
msgid "invalid upstream '%s'"
-msgstr "percorso non valido: %s"
+msgstr "upstream non valido: '%s'"
-#: builtin/rebase.c:1508
-#, fuzzy
+#: builtin/rebase.c:1858
msgid "Could not create new root commit"
-msgstr "non è stato possibile analizzare il commit appena creato"
-
-#: builtin/rebase.c:1526
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s': need exactly one merge base"
-msgstr "Non è stato possibile trovare la strategia di merge '%s'.\n"
-
-#: builtin/rebase.c:1533
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
-msgstr "'%s' non punta ad un commit"
-
-#: builtin/rebase.c:1558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
-msgstr "Nessun branch esistente: '%s'"
-
-#: builtin/rebase.c:1566 builtin/submodule--helper.c:38
-#: builtin/submodule--helper.c:1934
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No such ref: %s"
-msgstr "Remote non esistente: %s"
-
-#: builtin/rebase.c:1578
-#, fuzzy
-msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
-msgstr "Non è stato possibile risolvere il commit HEAD\n"
-
-#: builtin/rebase.c:1619 git-legacy-rebase.sh:673
-#, fuzzy
-msgid "Cannot autostash"
-msgstr "Impossibile inizializzare stash"
+msgstr "Impossibile creare il nuovo commit radice"
-#: builtin/rebase.c:1622
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected stash response: '%s'"
-msgstr "fine del file inattesa"
-
-#: builtin/rebase.c:1628
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create directory for '%s'"
-msgstr "Non è stato possibile creare la directory '%s'"
-
-#: builtin/rebase.c:1631
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Created autostash: %s\n"
-msgstr "Impossibile inizializzare stash"
-
-#: builtin/rebase.c:1634
-#, fuzzy
-msgid "could not reset --hard"
-msgstr "Non è stato possibile leggere index"
-
-#: builtin/rebase.c:1635 builtin/reset.c:114
+#: builtin/rebase.c:1876
#, c-format
-msgid "HEAD is now at %s"
-msgstr "HEAD ora si trova a %s"
-
-#: builtin/rebase.c:1651 git-legacy-rebase.sh:682
-msgid "Please commit or stash them."
-msgstr ""
-
-#: builtin/rebase.c:1678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not parse '%s'"
-msgstr "impossibile analizzare %s"
-
-#: builtin/rebase.c:1691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not switch to %s"
-msgstr "Non è stato possibile scrivere su '%s'"
-
-#: builtin/rebase.c:1702 git-legacy-rebase.sh:705
-#, fuzzy, sh-format
-msgid "HEAD is up to date."
-msgstr "HEAD si trova ora a"
-
-#: builtin/rebase.c:1704
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Current branch %s is up to date.\n"
-msgstr "Il tuo branch è avanti rispetto a '%s' di %d commit.\n"
-
-#: builtin/rebase.c:1712 git-legacy-rebase.sh:715
-#, sh-format
-msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
-msgstr ""
-
-#: builtin/rebase.c:1714
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
-msgstr "Il tuo branch è avanti rispetto a '%s' di %d commit.\n"
-
-#: builtin/rebase.c:1722 git-legacy-rebase.sh:215
-msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
-msgstr ""
-
-#: builtin/rebase.c:1729
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changes to %s:\n"
-msgstr "Rinominazione di %s in %s in corso\n"
-
-#: builtin/rebase.c:1732
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changes from %s to %s:\n"
-msgstr "Rinominazione di %s in %s in corso\n"
+msgid "'%s': need exactly one merge base"
+msgstr "'%s': è necessario specificare esattamente una base per il merge"
-#: builtin/rebase.c:1757
+#: builtin/rebase.c:1883
#, c-format
-msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
-msgstr ""
-
-#: builtin/rebase.c:1765
-#, fuzzy
-msgid "Could not detach HEAD"
-msgstr "non è stato possibile analizzare il commit HEAD"
-
-#: builtin/rebase.c:1774
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
-msgstr "Eseguo il fast forward del sottomodulo %s"
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:25
-msgid "no HEAD?"
-msgstr ""
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not create temporary %s"
-msgstr "non è stato possibile creare il file del repository '%s'"
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:58
-#, fuzzy
-msgid "could not mark as interactive"
-msgstr "Non è stato possibile leggere index"
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not open %s"
-msgstr "impossibile aprire '%s'"
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:115
-#, fuzzy
-msgid "could not generate todo list"
-msgstr "Non è stato possibile scrivere su %s"
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:131
-#, fuzzy
-msgid "git rebase--interactive [<options>]"
-msgstr "git apply [opzioni] [<patch>...]"
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:150
-#, fuzzy
-msgid "keep empty commits"
-msgstr "è stato passato un set di commit vuoto"
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:152 builtin/revert.c:125
-#, fuzzy
-msgid "allow commits with empty messages"
-msgstr "il commit ha un messaggio vuoto"
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:153
-msgid "rebase merge commits"
-msgstr ""
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:155
-msgid "keep original branch points of cousins"
-msgstr ""
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:157
-msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
-msgstr ""
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:158
-#, fuzzy
-msgid "sign commits"
-msgstr "nuovi commit, "
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:160
-msgid "continue rebase"
-msgstr ""
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:162
-#, fuzzy
-msgid "skip commit"
-msgstr "nuovi commit, "
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:163
-#, fuzzy
-msgid "edit the todo list"
-msgstr "Non è stato possibile scrivere su %s"
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:165
-#, fuzzy
-msgid "show the current patch"
-msgstr "Impossibile salvare lo stato attuale"
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:168
-msgid "shorten commit ids in the todo list"
-msgstr ""
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:170
-msgid "expand commit ids in the todo list"
-msgstr ""
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:172
-msgid "check the todo list"
-msgstr ""
-
-#: builtin/rebase--interactive.c:174
-msgid "rearrange fixup/squash lines"
-msgstr ""
+msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
+msgstr "'%s' non punta a un commit valido"
-#: builtin/rebase--interactive.c:176
-msgid "insert exec commands in todo list"
-msgstr ""
+#: builtin/rebase.c:1908
+#, c-format
+msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
+msgstr "errore fatale: branch/commit '%s' inesistente"
-#: builtin/rebase--interactive.c:177
-msgid "onto"
-msgstr ""
+#: builtin/rebase.c:1916 builtin/submodule--helper.c:38
+#: builtin/submodule--helper.c:1933
+#, c-format
+msgid "No such ref: %s"
+msgstr "Riferimento non esistente: %s"
-#: builtin/rebase--interactive.c:179
-msgid "restrict-revision"
-msgstr ""
+#: builtin/rebase.c:1927
+msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
+msgstr "Impossibile risolvere HEAD come revisione"
-#: builtin/rebase--interactive.c:179
-msgid "restrict revision"
-msgstr ""
+#: builtin/rebase.c:1968
+msgid "Cannot autostash"
+msgstr "Impossibile eseguire lo stash automatico"
-#: builtin/rebase--interactive.c:180
-msgid "squash-onto"
-msgstr ""
+#: builtin/rebase.c:1971
+#, c-format
+msgid "Unexpected stash response: '%s'"
+msgstr "Risposta stash non attesa: '%s'"
-#: builtin/rebase--interactive.c:181
-msgid "squash onto"
-msgstr ""
+#: builtin/rebase.c:1977
+#, c-format
+msgid "Could not create directory for '%s'"
+msgstr "Impossibile creare la directory '%s'"
-#: builtin/rebase--interactive.c:183
-msgid "the upstream commit"
-msgstr ""
+#: builtin/rebase.c:1980
+#, c-format
+msgid "Created autostash: %s\n"
+msgstr "Stash automatico creato: %s\n"
-#: builtin/rebase--interactive.c:184
-#, fuzzy
-msgid "head-name"
-msgstr "avanti "
+#: builtin/rebase.c:1983
+msgid "could not reset --hard"
+msgstr "impossibile eseguire reset --hard"
-#: builtin/rebase--interactive.c:184
-#, fuzzy
-msgid "head name"
-msgstr "avanti "
+#: builtin/rebase.c:1984 builtin/reset.c:114
+#, c-format
+msgid "HEAD is now at %s"
+msgstr "HEAD ora si trova a %s"
-#: builtin/rebase--interactive.c:189
-#, fuzzy
-msgid "rebase strategy"
-msgstr "Tentativo con la strategia di merge %s...\n"
+#: builtin/rebase.c:2000
+msgid "Please commit or stash them."
+msgstr "Eseguine il commit o lo stash."
-#: builtin/rebase--interactive.c:190
-msgid "strategy-opts"
-msgstr ""
+#: builtin/rebase.c:2027
+#, c-format
+msgid "could not parse '%s'"
+msgstr "impossibile analizzare '%s'"
-#: builtin/rebase--interactive.c:191
-#, fuzzy
-msgid "strategy options"
-msgstr "Tentativo con la strategia di merge %s...\n"
+#: builtin/rebase.c:2040
+#, c-format
+msgid "could not switch to %s"
+msgstr "impossibile passare a %s"
-#: builtin/rebase--interactive.c:192
-msgid "switch-to"
-msgstr ""
+#: builtin/rebase.c:2051
+msgid "HEAD is up to date."
+msgstr "HEAD è aggiornato."
-#: builtin/rebase--interactive.c:193
-msgid "the branch or commit to checkout"
-msgstr ""
+#: builtin/rebase.c:2053
+#, c-format
+msgid "Current branch %s is up to date.\n"
+msgstr "Il branch corrente %s è aggiornato.\n"
-#: builtin/rebase--interactive.c:194
-#, fuzzy
-msgid "onto-name"
-msgstr "* remote %s"
+#: builtin/rebase.c:2061
+msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
+msgstr "HEAD è aggiornato, forzo il rebase."
-#: builtin/rebase--interactive.c:194
-#, fuzzy
-msgid "onto name"
-msgstr "* remote %s"
+#: builtin/rebase.c:2063
+#, c-format
+msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
+msgstr "Il branch corrente %s è aggiornato, forzo il rebase.\n"
-#: builtin/rebase--interactive.c:195
-#, fuzzy
-msgid "cmd"
-msgstr "comando"
+#: builtin/rebase.c:2071
+msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
+msgstr "L'hook pre-rebase ha rifiutato di consentire il rebase."
-#: builtin/rebase--interactive.c:195
-#, fuzzy
-msgid "the command to run"
-msgstr "Nessun commit analizzato."
+#: builtin/rebase.c:2078
+#, c-format
+msgid "Changes to %s:\n"
+msgstr "Modifiche a %s:\n"
-#: builtin/rebase--interactive.c:224
-msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
-msgstr ""
+#: builtin/rebase.c:2081
+#, c-format
+msgid "Changes from %s to %s:\n"
+msgstr "Modifiche da %s a %s:\n"
-#: builtin/rebase--interactive.c:230
-msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
+#: builtin/rebase.c:2106
+#, c-format
+msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
msgstr ""
+"Per prima cosa, ripristino l'head per riapplicare le tue modifiche su di "
+"esso...\n"
+
+#: builtin/rebase.c:2115
+msgid "Could not detach HEAD"
+msgstr "Impossibile scollegare l'HEAD"
+
+#: builtin/rebase.c:2124
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
+msgstr "Fast forward da %s a %s eseguito.\n"
#: builtin/receive-pack.c:33
msgid "git receive-pack <git-dir>"
-msgstr ""
+msgstr "git receive-pack <directory Git>"
-#: builtin/receive-pack.c:830
+#: builtin/receive-pack.c:833
msgid ""
"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
msgstr ""
+"Per impostazione predefinita, l'aggiornamento del branch corrente\n"
+"in un repository non spoglio è negato, perché renderebbe l'indice\n"
+"e l'albero di lavoro inconsistenti con i dati di cui si è eseguito\n"
+"il push e richiederebbe 'git reset --hard' per ripristinare la\n"
+"corrispondenza dell'albero di lavoro con HEAD.\n"
+"\n"
+"Puoi impostare la variabile di configurazione\n"
+"'receive.denyCurrentBranch' a 'ignore' o 'warn' nel repository\n"
+"remoto per consentire il push nel branch corrente; ciò nonostante,\n"
+"questo non è raccomandato a meno che tu non provveda ad aggiornare\n"
+"il suo albero di lavoro in modo che corrisponda a ciò di cui hai\n"
+"eseguito il push in qualche altro modo.\n"
+"\n"
+"Per non visualizzare più questo messaggio e mantenere comunque\n"
+"il comportamento predefinito, imposta la variabile di\n"
+"configurazione 'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'."
-#: builtin/receive-pack.c:850
+#: builtin/receive-pack.c:853
msgid ""
"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
"\n"
"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
msgstr ""
+"Per impostazione predefinita, l'eliminazione del branch corrente\n"
+"è negata, perché il prossimo 'git clone' farebbe sì che non venga\n"
+"eseguito il checkout di nessun file, causando confusione.\n"
+"\n"
+"Puoi impostare la variabile di configurazione\n"
+"'receive.denyDeleteCurrent' a 'warn' o 'ignore' nel repository\n"
+"remoto per consentire l'eliminazione del branch corrente, con o\n"
+"senza un messaggio d'avviso.\n"
+"\n"
+"Per non visualizzare più questo messaggio, puoi impostarla a\n"
+"'refuse'."
-#: builtin/receive-pack.c:1929
+#: builtin/receive-pack.c:1940
msgid "quiet"
-msgstr ""
+msgstr "non visualizzare messaggi"
-#: builtin/receive-pack.c:1943
-#, fuzzy
+#: builtin/receive-pack.c:1954
msgid "You must specify a directory."
-msgstr "Devi specificare un repository da clonare."
+msgstr "Devi specificare una directory."
#: builtin/reflog.c:17
msgid ""
"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
"<refs>..."
msgstr ""
+"git reflog expire [--expire=<tempo>] [--expire-unreachable=<tempo>] [--"
+"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
+"<riferimenti>..."
#: builtin/reflog.c:22
msgid ""
"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
"<refs>..."
msgstr ""
+"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
+"<riferimenti>..."
#: builtin/reflog.c:25
msgid "git reflog exists <ref>"
-msgstr ""
+msgstr "git reflog exists <riferimento>"
#: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid timestamp"
-msgstr "'%s' non è un nome di remoto valido"
+msgstr "'%s' non è un timestamp valido"
#: builtin/reflog.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Marking reachable objects..."
-msgstr "Non è stato possibile leggere l'oggetto %s"
+msgstr "Contrassegno gli oggetti raggiungibili..."
#: builtin/reflog.c:643
#, c-format
msgid "%s points nowhere!"
-msgstr ""
+msgstr "%s non punta a niente!"
#: builtin/reflog.c:695
-#, fuzzy
msgid "no reflog specified to delete"
-msgstr "nessun remote specificato"
+msgstr "nessun registro riferimenti da eliminare specificato"
#: builtin/reflog.c:704
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "not a reflog: %s"
-msgstr "impossibile leggere '%s'"
+msgstr "non è un registro riferimenti: %s"
#: builtin/reflog.c:709
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no reflog for '%s'"
-msgstr "impossibile analizzare il log di '%s'"
+msgstr "log riferimenti non esistente per '%s'"
#: builtin/reflog.c:755
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid ref format: %s"
-msgstr "formato data non valido: %s"
+msgstr "formato riferimento non valido: %s"
#: builtin/reflog.c:764
msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
-msgstr ""
+msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
#: builtin/remote.c:16
msgid "git remote [-v | --verbose]"
-msgstr ""
+msgstr "git remote [-v | --verbose]"
#: builtin/remote.c:17
msgid ""
"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
msgstr ""
+"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
+"mirror=<fetch|push>] <nome> <URL>"
#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
msgid "git remote rename <old> <new>"
-msgstr ""
+msgstr "git remote rename <vecchio> <nuovo>"
#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
msgid "git remote remove <name>"
-msgstr ""
+msgstr "git remote remove <nome>"
#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
-msgstr ""
+msgstr "git remote set-head <nome> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
#: builtin/remote.c:21
msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
-msgstr ""
+msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nome>"
#: builtin/remote.c:22
msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
-msgstr ""
+msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nome>"
#: builtin/remote.c:23
msgid ""
"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
msgstr ""
+"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<gruppo> | <remoto>)...]"
#: builtin/remote.c:24
msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
-msgstr ""
+msgstr "git remote set-branches [--add] <nome> <branch>..."
#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
-msgstr ""
+msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nome>"
#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
-msgstr ""
+msgstr "git remote set-url [--push] <nome> <nuovo URL> [<vecchio URL>]"
#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
-msgstr ""
+msgstr "git remote set-url --add <nome> <nuovo URL>"
#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
-msgstr ""
+msgstr "git remote set-url --delete <nome> <URL>"
#: builtin/remote.c:33
msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
-msgstr ""
+msgstr "git remote add [<opzioni>] <nome> <URL>"
#: builtin/remote.c:53
msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
-msgstr ""
+msgstr "git remote set-branches <nome> <branch>..."
#: builtin/remote.c:54
msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
-msgstr ""
+msgstr "git remote set-branches --add <nome> <branch>..."
#: builtin/remote.c:59
msgid "git remote show [<options>] <name>"
-msgstr ""
+msgstr "git remote show [<opzioni>] <nome>"
#: builtin/remote.c:64
msgid "git remote prune [<options>] <name>"
-msgstr ""
+msgstr "git remote prune [<opzioni>] <nome>"
#: builtin/remote.c:69
msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
-msgstr ""
+msgstr "git remote update [<opzioni>] [<gruppo> | <remoto>]..."
#: builtin/remote.c:98
#, c-format
msgstr "argomento di mirror sconosciuto: %s"
#: builtin/remote.c:163
-#, fuzzy
msgid "fetch the remote branches"
-msgstr " Branch remoto:%s"
+msgstr "recupera i branch remoti"
#: builtin/remote.c:165
msgid "import all tags and associated objects when fetching"
-msgstr ""
+msgstr "importa tutti i tag e gli oggetti associati durante il recupero"
#: builtin/remote.c:168
msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
-msgstr ""
+msgstr "o non recuperare alcun tag (--no-tags)"
#: builtin/remote.c:170
msgid "branch(es) to track"
-msgstr ""
+msgstr "branch da tracciare"
#: builtin/remote.c:171
-#, fuzzy
msgid "master branch"
-msgstr " Branch remoto:%s"
+msgstr "branch master"
#: builtin/remote.c:173
msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
msgstr ""
+"imposta il remoto come mirror su cui eseguire push o da cui recuperare dati"
#: builtin/remote.c:185
msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
#: builtin/remote.c:187
msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
msgstr ""
+"specificare i branch da tracciare ha senso solo con i mirror da cui "
+"recuperare dati"
#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
#, c-format
#: builtin/remote.c:238
#, c-format
msgid "Could not setup master '%s'"
-msgstr "Non è stato possibile configurare il master '%s'"
+msgstr "Impossibile configurare il master '%s'"
#: builtin/remote.c:344
#, c-format
msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
msgstr ""
+"Impossibile ottenere la mappa di recupero per lo specificatore riferimento %s"
#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
msgid "(matching)"
msgstr "(elimina)"
#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No such remote: '%s'"
-msgstr "Remote '%s' non esistente"
+msgstr "Remoto non esistente: '%s'"
#: builtin/remote.c:646
#, c-format
msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
msgstr ""
-"Non è stato possibile rinominare la sezione di configurazione da '%s' in '%s'"
+"Non è stato possibile ridenominare la sezione di configurazione da '%s' in "
+"'%s'"
#: builtin/remote.c:666
#, c-format
"\t%s\n"
"\tPlease update the configuration manually if necessary."
msgstr ""
+"Non aggiorno lo specificatore riferimento di recupero non predefinito\n"
+"\t%s\n"
+"\tAggiorna la configurazione manualmente se necessario."
#: builtin/remote.c:702
#, c-format
msgstr[0] ""
"Nota: un branch al di fuori della gerarchia refs/remotes/ non è stato "
"eliminato;\n"
-"per eliminarlo, usare:"
+"per eliminarlo, usa:"
msgstr[1] ""
"Nota: alcuni branch al di fuori della gerarchia refs/remotes/ non sono stati "
"eliminati;\n"
-"per eliminarli, usare:"
+"per eliminarli, usa:"
#: builtin/remote.c:816
#, c-format
msgid "Could not remove config section '%s'"
-msgstr "Non è stato possibile rimuovere la sezione di configurazione '%s'"
+msgstr "Impossibile rimuovere la sezione di configurazione '%s'"
#: builtin/remote.c:917
#, c-format
msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
-msgstr ""
+msgstr " nuovo (il prossimo fetch lo salverà in remotes/%s)"
#: builtin/remote.c:920
msgid " tracked"
-msgstr ""
+msgstr " tracciato"
#: builtin/remote.c:922
msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
-msgstr " vecchio (usare 'git remote prune' per rimuoverlo)"
+msgstr " vecchio (usa 'git remote prune' per rimuoverlo)"
#: builtin/remote.c:924
msgid " ???"
-msgstr "???"
+msgstr " ???"
#: builtin/remote.c:965
#, c-format
msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
msgstr ""
-"branch.%s.merge non valido; impossibile eseguire il rebase su > 1 branch"
+"valore branch.%s.merge non valido; impossibile eseguire il rebase su più di "
+"un branch"
#: builtin/remote.c:974
#, c-format
msgid "rebases interactively onto remote %s"
-msgstr ""
+msgstr "rebase interattivo sul remoto %s"
#: builtin/remote.c:976
#, c-format
msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
-msgstr ""
+msgstr "rebase interattivo (con merge) sul remoto %s"
#: builtin/remote.c:979
#, c-format
msgid "rebases onto remote %s"
-msgstr ""
+msgstr "rebase sul remoto %s"
#: builtin/remote.c:983
#, c-format
msgstr "merge con il remote %s"
#: builtin/remote.c:989
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%-*s and with remote %s\n"
-msgstr " e con il remote"
+msgstr "%-*s e con il remoto %s\n"
#: builtin/remote.c:1032
msgid "create"
#: builtin/remote.c:1042
msgid "fast-forwardable"
-msgstr ""
+msgstr "fast forward possibile"
#: builtin/remote.c:1045
msgid "local out of date"
#: builtin/remote.c:1052
#, c-format
msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr " %-*s esegue un aggiornamento forzato su %-*s (%s)"
#: builtin/remote.c:1055
#, c-format
msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr " %-*s esegue il push su %-*s (%s)"
#: builtin/remote.c:1059
#, c-format
msgid " %-*s forces to %s"
-msgstr ""
+msgstr " %-*s esegue un aggiornamento forzato su %s"
#: builtin/remote.c:1062
#, c-format
#: builtin/remote.c:1130
msgid "do not query remotes"
-msgstr ""
+msgstr "non interrogare i remoti"
#: builtin/remote.c:1157
#, c-format
msgid "* remote %s"
-msgstr "* remote %s"
+msgstr "* remoto %s"
#: builtin/remote.c:1158
#, c-format
msgid " Fetch URL: %s"
-msgstr ""
+msgstr " URL recupero: %s"
#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314
msgid "(no URL)"
#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175
#, c-format
msgid " Push URL: %s"
-msgstr ""
+msgstr " URL push: %s"
#: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181
#, c-format
#: builtin/remote.c:1177
msgid "(not queried)"
-msgstr ""
+msgstr "(non interrogato)"
#: builtin/remote.c:1179
-#, fuzzy
msgid "(unknown)"
-msgstr "sconosciuto: %s"
+msgstr "(sconosciuto)"
#: builtin/remote.c:1183
#, c-format
#: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224
msgid " (status not queried)"
-msgstr ""
+msgstr " (stato non richiesto)"
#: builtin/remote.c:1207
msgid " Local branch configured for 'git pull':"
#: builtin/remote.c:1215
msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
-msgstr ""
+msgstr " I riferimenti locali saranno copiati da 'git push'"
#: builtin/remote.c:1221
#, c-format
#: builtin/remote.c:1242
msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
-msgstr ""
+msgstr "imposta refs/remotes/<nome>/HEAD in base al remoto"
#: builtin/remote.c:1244
msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
-msgstr ""
+msgstr "elimina refs/remotes/<nome>/HEAD"
#: builtin/remote.c:1259
msgid "Cannot determine remote HEAD"
#: builtin/remote.c:1261
msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
-msgstr ""
+msgstr "Branch HEAD remoti multipli. Scegline uno esplicitamente con:"
#: builtin/remote.c:1271
#, c-format
#: builtin/remote.c:1299
#, c-format
msgid " %s will become dangling!"
-msgstr ""
+msgstr " %s diventerà pendente!"
#: builtin/remote.c:1300
#, c-format
msgid " %s has become dangling!"
-msgstr ""
+msgstr " %s è diventato pendente!"
#: builtin/remote.c:1310
#, c-format
msgid "Pruning %s"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminazione di %s in corso"
#: builtin/remote.c:1311
#, c-format
#: builtin/remote.c:1327
#, c-format
msgid " * [would prune] %s"
-msgstr ""
+msgstr " * [sarebbe eliminato] %s"
#: builtin/remote.c:1330
#, c-format
msgid " * [pruned] %s"
-msgstr ""
+msgstr " * [eliminato] %s"
#: builtin/remote.c:1375
msgid "prune remotes after fetching"
-msgstr ""
+msgstr "elimina remoti dopo il fetch"
#: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560
#, c-format
msgstr "Remote '%s' non esistente"
#: builtin/remote.c:1454
-#, fuzzy
msgid "add branch"
-msgstr "Sul branch "
+msgstr "aggiungi branch"
#: builtin/remote.c:1461
msgid "no remote specified"
#: builtin/remote.c:1478
msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
-msgstr ""
+msgstr "interroga gli URL per il push anziché gli URL per il fetch"
#: builtin/remote.c:1480
msgid "return all URLs"
-msgstr ""
+msgstr "restituisci tutti gli URL"
#: builtin/remote.c:1508
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no URLs configured for remote '%s'"
-msgstr "Nessun upstream configurato per il branch '%s'"
+msgstr "nessun URL configurato per il remoto '%s'"
#: builtin/remote.c:1534
msgid "manipulate push URLs"
-msgstr ""
+msgstr "manipola gli URL per il push"
#: builtin/remote.c:1536
msgid "add URL"
-msgstr ""
+msgstr "aggiungi URL"
#: builtin/remote.c:1538
-#, fuzzy
msgid "delete URLs"
-msgstr "elimina"
+msgstr "elimina URL"
#: builtin/remote.c:1545
msgid "--add --delete doesn't make sense"
#: builtin/remote.c:1584
#, c-format
msgid "Invalid old URL pattern: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pattern URL vecchio non valido: %s"
#: builtin/remote.c:1592
#, c-format
#: builtin/remote.c:1594
msgid "Will not delete all non-push URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Non eliminerò tutti gli URL non push"
#: builtin/remote.c:1610
msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
msgstr ""
+"visualizza ulteriori dettagli; deve essere collocato prima di un sottocomando"
#: builtin/remote.c:1641
#, c-format
#: builtin/repack.c:22
msgid "git repack [<options>]"
-msgstr ""
+msgstr "git repack [<opzioni>]"
#: builtin/repack.c:27
msgid ""
"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
msgstr ""
+"I repack incrementali non sono compatibili con gli indici bitmap.\n"
+"Usa --no-write-bitmap-index o disabilita l'opzione di configurazione\n"
+"pack.writebitmaps."
#: builtin/repack.c:200
msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
msgstr ""
+"impossibile avviare pack-objects per eseguire il repack degli oggetti "
+"promettenti"
-#: builtin/repack.c:239 builtin/repack.c:411
+#: builtin/repack.c:239 builtin/repack.c:414
msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
msgstr ""
+"repack: Da pack-objects mi attendevo solo righe con gli ID completi "
+"esadecimali degli oggetti."
#: builtin/repack.c:256
msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
msgstr ""
+"impossibile portare a termine pack-objects per eseguire il repack degli "
+"oggetti promettenti"
#: builtin/repack.c:294
msgid "pack everything in a single pack"
-msgstr ""
+msgstr "esegui il pack di tutto in un singolo pack"
#: builtin/repack.c:296
msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
-msgstr ""
+msgstr "come -a e rendi sciolti gli oggetti non raggiungibili"
#: builtin/repack.c:299
msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
-msgstr ""
+msgstr "rimuovi i pack ridondanti ed esegui git-prune-packed"
#: builtin/repack.c:301
msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
-msgstr ""
+msgstr "fornisci l'opzione --no-reuse-delta a git-pack-objects"
#: builtin/repack.c:303
msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
-msgstr ""
+msgstr "fornisci l'opzione --no-reuse-object a git-pack-objects"
#: builtin/repack.c:305
msgid "do not run git-update-server-info"
-msgstr ""
+msgstr "non eseguire git-update-server-info"
#: builtin/repack.c:308
msgid "pass --local to git-pack-objects"
-msgstr ""
+msgstr "fornisci l'opzione --local a git-pack-objects"
#: builtin/repack.c:310
msgid "write bitmap index"
-msgstr ""
+msgstr "scrivi l'indice bitmap"
#: builtin/repack.c:312
msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
-msgstr ""
+msgstr "fornisci l'opzione --delta-islands a git-pack-objects"
#: builtin/repack.c:313
msgid "approxidate"
-msgstr ""
+msgstr "data approssimativa"
#: builtin/repack.c:314
msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
-msgstr ""
+msgstr "con -A, non rendere sciolti gli oggetti meno recenti di questa data"
#: builtin/repack.c:316
msgid "with -a, repack unreachable objects"
-msgstr ""
+msgstr "con -a, esegui il repack degli oggetti non raggiungibili"
#: builtin/repack.c:318
msgid "size of the window used for delta compression"
-msgstr ""
+msgstr "dimensione della finestra usata per la compressione delta"
#: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325
msgid "bytes"
-msgstr ""
+msgstr "byte"
#: builtin/repack.c:320
msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
msgstr ""
+"come sopra, ma limita le dimensioni della memoria invece del numero di voci"
#: builtin/repack.c:322
msgid "limits the maximum delta depth"
-msgstr ""
+msgstr "limita la profondità massima dei delta"
#: builtin/repack.c:324
msgid "limits the maximum number of threads"
-msgstr ""
+msgstr "limita il numero massimo di thread"
#: builtin/repack.c:326
msgid "maximum size of each packfile"
-msgstr ""
+msgstr "dimensione massima di ogni file pack"
#: builtin/repack.c:328
msgid "repack objects in packs marked with .keep"
-msgstr ""
+msgstr "esegui il repack degli oggetti nei pack contrassegnati con .keep"
#: builtin/repack.c:330
msgid "do not repack this pack"
-msgstr ""
+msgstr "non eseguire il repack di questo pack"
#: builtin/repack.c:340
msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile eliminare i pack in un repository 'oggetti preziosi'"
#: builtin/repack.c:344
-#, fuzzy
msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
-msgstr "--column e -n non sono compatibili"
+msgstr "--keep-unreachable e -A non sono compatibili"
-#: builtin/repack.c:420
-#, fuzzy
+#: builtin/repack.c:423
msgid "Nothing new to pack."
-msgstr "nulla da fare"
+msgstr "Non ci sono oggetti nuovi di cui eseguire il pack."
-#: builtin/repack.c:481
+#: builtin/repack.c:484
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
"WARNING: original names also failed.\n"
"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
msgstr ""
+"AVVISO: Alcuni pack in uso sono stati ridenominati\n"
+"AVVISO: aggiungendo il prefisso old- al loro nome\n"
+"AVVISO: per consentirne la sostituzione con la\n"
+"AVVISO: nuova versione del file. Ma l'operazione\n"
+"AVVISO: non è riuscita e anche il tentativo di\n"
+"AVVISO: ridenominarli con il loro nome originale\n"
+"AVVISO: non è riuscito. Ridenominali manualmente\n"
+"AVVISO: entro %s:\n"
-#: builtin/repack.c:529
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/repack.c:532
+#, c-format
msgid "failed to remove '%s'"
-msgstr "rimozione di %s non riuscita"
+msgstr "eliminazione di '%s' non riuscita"
#: builtin/replace.c:22
msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
-msgstr ""
+msgstr "git replace [-f] <oggetto> <oggetto sostitutivo>"
#: builtin/replace.c:23
msgid "git replace [-f] --edit <object>"
-msgstr ""
+msgstr "git replace [-f] --edit <oggetto>"
#: builtin/replace.c:24
msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
-msgstr ""
+msgstr "git replace [-f] --graft <commit> [<genitore>...]"
#: builtin/replace.c:25
msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
-msgstr ""
+msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
#: builtin/replace.c:26
msgid "git replace -d <object>..."
-msgstr ""
+msgstr "git replace -d <oggetto>..."
#: builtin/replace.c:27
msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
-msgstr ""
+msgstr "git replace [--format=<formato>] [-l [<pattern>]]"
-#: builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:203 builtin/replace.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
-msgstr "rimozione di %s non riuscita"
-
-#: builtin/replace.c:86
+#: builtin/replace.c:90
#, c-format
msgid ""
"invalid replace format '%s'\n"
"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
msgstr ""
+"formato sostituzione non valido: '%s'\n"
+"i formati validi sono 'short', 'medium' e 'long'"
-#: builtin/replace.c:121
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/replace.c:125
+#, c-format
msgid "replace ref '%s' not found"
-msgstr "branch '%s' non trovato."
+msgstr "riferimento sostitutivo '%s' non trovato"
-#: builtin/replace.c:137
+#: builtin/replace.c:141
#, c-format
msgid "Deleted replace ref '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminato riferimento sostitutivo '%s'"
-#: builtin/replace.c:149
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/replace.c:153
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid ref name"
-msgstr "'%s' non è un nome di remoto valido"
+msgstr "'%s' non è un nome riferimento valido"
-#: builtin/replace.c:154
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/replace.c:158
+#, c-format
msgid "replace ref '%s' already exists"
-msgstr "il tag '%s' esiste già"
+msgstr "il riferimento sostitutivo '%s' esiste già"
-#: builtin/replace.c:174
+#: builtin/replace.c:178
#, c-format
msgid ""
"Objects must be of the same type.\n"
"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
msgstr ""
+"Gli oggetti devono essere dello stesso tipo.\n"
+"'%s' punta a un oggetto sostituito di tipo '%s'\n"
+"mentre '%s' punta a un oggetto sostitutivo di tipo '%s'."
-#: builtin/replace.c:225
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/replace.c:229
+#, c-format
msgid "unable to open %s for writing"
-msgstr "Non è stato possibile aprire '%s' per la scrittura"
+msgstr "impossibile aprire '%s' in scrittura"
-#: builtin/replace.c:238
+#: builtin/replace.c:242
msgid "cat-file reported failure"
-msgstr ""
+msgstr "cat-file ha segnalato un errore"
-#: builtin/replace.c:254
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/replace.c:258
+#, c-format
msgid "unable to open %s for reading"
-msgstr "impossibile aprire o leggere %s"
+msgstr "impossibile aprire %s in lettura"
-#: builtin/replace.c:268
-#, fuzzy
+#: builtin/replace.c:272
msgid "unable to spawn mktree"
-msgstr "impossibile leggere il tree (%s)"
+msgstr "impossibile lanciare mktree"
-#: builtin/replace.c:272
-#, fuzzy
+#: builtin/replace.c:276
msgid "unable to read from mktree"
-msgstr "impossibile leggere il tree (%s)"
+msgstr "impossibile leggere da mktree"
-#: builtin/replace.c:281
-#, fuzzy
+#: builtin/replace.c:285
msgid "mktree reported failure"
-msgstr "revert non riuscito"
+msgstr "mktree ha segnalato un errore"
-#: builtin/replace.c:285
+#: builtin/replace.c:289
msgid "mktree did not return an object name"
-msgstr ""
+msgstr "mktree non ha restituito un nome oggetto"
-#: builtin/replace.c:294
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/replace.c:298
+#, c-format
msgid "unable to fstat %s"
-msgstr "non è possibile scrivere %s"
+msgstr "impossibile eseguire fstat su %s"
-#: builtin/replace.c:299
-#, fuzzy
+#: builtin/replace.c:303
msgid "unable to write object to database"
-msgstr "impossibile scrivere l'oggetto nota"
+msgstr "impossibile scrivere l'oggetto nel database"
-#: builtin/replace.c:318 builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:415
-#: builtin/replace.c:445
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:377 builtin/replace.c:422
+#: builtin/replace.c:452
+#, c-format
msgid "not a valid object name: '%s'"
-msgstr "Non è il nome di un oggetto valido %s"
+msgstr "nome oggetto non valido: '%s'"
-#: builtin/replace.c:322
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/replace.c:326
+#, c-format
msgid "unable to get object type for %s"
-msgstr "impossibile aggiungere la voce della cache per %s"
+msgstr "impossibile recuperare il tipo dell'oggetto %s"
-#: builtin/replace.c:338
-#, fuzzy
+#: builtin/replace.c:342
msgid "editing object file failed"
-msgstr "aggiornamento dei file non riuscito"
+msgstr "modifica del file oggetto non riuscita"
-#: builtin/replace.c:347
+#: builtin/replace.c:351
#, c-format
msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "il nuovo oggetto è lo stesso di quello vecchio: '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:383
+#, c-format
+msgid "could not parse %s as a commit"
+msgstr "impossibile analizzare %s come commit"
-#: builtin/replace.c:407
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/replace.c:414
+#, c-format
msgid "bad mergetag in commit '%s'"
-msgstr "repository '%s' errato"
+msgstr "tag merge non valido nel commit '%s'"
-#: builtin/replace.c:409
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/replace.c:416
+#, c-format
msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
-msgstr "nome oggetto '%s' malformato"
+msgstr "tag merge malformato nel commit '%s'"
-#: builtin/replace.c:421
+#: builtin/replace.c:428
#, c-format
msgid ""
"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
"instead of --graft"
msgstr ""
+"il commit originario '%s' contiene il tag merge '%s' che è stato scartato; "
+"usa --edit anziché --graft"
-#: builtin/replace.c:460
+#: builtin/replace.c:467
#, c-format
msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
-msgstr ""
+msgstr "il commit originario '%s' ha una firma GPG"
-#: builtin/replace.c:461
+#: builtin/replace.c:468
msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
-msgstr ""
+msgstr "la firma sarà rimossa nel commit sostitutivo!"
-#: builtin/replace.c:471
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/replace.c:478
+#, c-format
msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
-msgstr "Non è stato possibile scrivere su '%s'"
+msgstr "impossibile scrivere il commit sostitutivo per '%s'"
-#: builtin/replace.c:479
+#: builtin/replace.c:486
#, c-format
msgid "graft for '%s' unnecessary"
-msgstr ""
+msgstr "graft per '%s' non necessario"
-#: builtin/replace.c:482
+#: builtin/replace.c:490
#, c-format
msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "il nuovo commit è lo stesso di quello vecchio: '%s'"
-#: builtin/replace.c:515
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/replace.c:525
+#, c-format
msgid ""
"could not convert the following graft(s):\n"
"%s"
-msgstr "non è stato possibile verificare il tag '%s'"
+msgstr ""
+"impossibile convertire i seguenti graft:\n"
+"%s"
-#: builtin/replace.c:536
+#: builtin/replace.c:546
msgid "list replace refs"
-msgstr ""
+msgstr "elenca i riferimenti sostitutivi"
-#: builtin/replace.c:537
+#: builtin/replace.c:547
msgid "delete replace refs"
-msgstr ""
+msgstr "elimina i riferimenti sostitutivi"
-#: builtin/replace.c:538
-#, fuzzy
+#: builtin/replace.c:548
msgid "edit existing object"
-msgstr "Indicizzazione degli oggetti"
+msgstr "modifica l'oggetto esistente"
-#: builtin/replace.c:539
-#, fuzzy
+#: builtin/replace.c:549
msgid "change a commit's parents"
-msgstr "Nessun commit analizzato."
+msgstr "cambia i genitori di un commit"
-#: builtin/replace.c:540
+#: builtin/replace.c:550
msgid "convert existing graft file"
-msgstr ""
+msgstr "converti un file graft esistente"
-#: builtin/replace.c:541
+#: builtin/replace.c:551
msgid "replace the ref if it exists"
-msgstr ""
+msgstr "sostituisci il riferimento se esiste"
-#: builtin/replace.c:543
+#: builtin/replace.c:553
msgid "do not pretty-print contents for --edit"
-msgstr ""
+msgstr "non stampare i contenuti in un formato leggibile (per --edit)"
-#: builtin/replace.c:544
+#: builtin/replace.c:554
msgid "use this format"
-msgstr ""
+msgstr "usa questo formato"
-#: builtin/replace.c:557
-#, fuzzy
+#: builtin/replace.c:567
msgid "--format cannot be used when not listing"
-msgstr "--fix-thin non può essere usato senza --stdin"
+msgstr "--format non può essere usato quando non si elencano voci"
-#: builtin/replace.c:565
+#: builtin/replace.c:575
msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
-msgstr ""
+msgstr "-f ha senso solo se si sta scrivendo un oggetto sostitutivo"
-#: builtin/replace.c:569
+#: builtin/replace.c:579
msgid "--raw only makes sense with --edit"
-msgstr ""
+msgstr "--raw ha senso solo con --edit"
-#: builtin/replace.c:575
+#: builtin/replace.c:585
msgid "-d needs at least one argument"
-msgstr ""
+msgstr "-d richiede almeno un argomento"
-#: builtin/replace.c:581
+#: builtin/replace.c:591
msgid "bad number of arguments"
-msgstr ""
+msgstr "numero di argomenti errato"
-#: builtin/replace.c:587
+#: builtin/replace.c:597
msgid "-e needs exactly one argument"
-msgstr ""
+msgstr "-e richiede esattamente un argomento"
-#: builtin/replace.c:593
+#: builtin/replace.c:603
msgid "-g needs at least one argument"
-msgstr ""
+msgstr "-g richiede almeno un argomento"
-#: builtin/replace.c:599
+#: builtin/replace.c:609
msgid "--convert-graft-file takes no argument"
-msgstr ""
+msgstr "--convert-graft-file non richiede argomenti"
-#: builtin/replace.c:605
+#: builtin/replace.c:615
msgid "only one pattern can be given with -l"
-msgstr ""
+msgstr "con -l può essere specificato solo un pattern"
#: builtin/rerere.c:13
msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
msgstr ""
+"git rerere [clear | forget <percorso>... | status | remaining | diff | gc]"
#: builtin/rerere.c:60
-#, fuzzy
msgid "register clean resolutions in index"
-msgstr "%s: esiste già in index"
+msgstr "registra le risoluzioni pulite nell'indice"
#: builtin/rerere.c:79
msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "'git rerere forget' senza percorsi è deprecato"
#: builtin/rerere.c:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to generate diff for '%s'"
-msgstr "creazione del link '%s' non riuscita"
+msgstr "impossibile generare il diff per '%s'"
#: builtin/reset.c:32
msgid ""
"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
msgstr ""
+"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
#: builtin/reset.c:33
msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
-msgstr ""
+msgstr "git reset [-q] [<espressione albero>] [--] <percorsi>..."
#: builtin/reset.c:34
msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
-msgstr ""
+msgstr "git reset --patch [<espressione albero>] [--] [<percorsi>...]"
#: builtin/reset.c:40
msgid "mixed"
-msgstr ""
+msgstr "misto"
#: builtin/reset.c:40
msgid "soft"
-msgstr ""
+msgstr "soft"
#: builtin/reset.c:40
msgid "hard"
-msgstr ""
+msgstr "hard"
#: builtin/reset.c:40
msgid "merge"
-msgstr ""
+msgstr "merge"
#: builtin/reset.c:40
msgid "keep"
-msgstr ""
+msgstr "keep"
#: builtin/reset.c:81
msgid "You do not have a valid HEAD."
-msgstr ""
+msgstr "Non hai un HEAD valido."
#: builtin/reset.c:83
msgid "Failed to find tree of HEAD."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile trovare l'albero di HEAD."
#: builtin/reset.c:89
#, c-format
msgid "Failed to find tree of %s."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile trovare l'albero di %s."
#: builtin/reset.c:193
#, c-format
msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
msgstr "Impossibile eseguire un %s reset nel corso di un merge."
-#: builtin/reset.c:293
+#: builtin/reset.c:293 builtin/stash.c:514 builtin/stash.c:589
+#: builtin/stash.c:613
msgid "be quiet, only report errors"
-msgstr ""
+msgstr "non visualizzare messaggi, segnala solo gli errori"
#: builtin/reset.c:295
msgid "reset HEAD and index"
-msgstr ""
+msgstr "reimposta l'HEAD e l'indice"
#: builtin/reset.c:296
msgid "reset only HEAD"
-msgstr ""
+msgstr "reimposta solo l'HEAD"
#: builtin/reset.c:298 builtin/reset.c:300
msgid "reset HEAD, index and working tree"
-msgstr ""
+msgstr "reimposta l'HEAD, l'indice e l'albero di lavoro"
#: builtin/reset.c:302
msgid "reset HEAD but keep local changes"
-msgstr ""
+msgstr "reimposta l'HEAD ma mantieni le modifiche locali"
#: builtin/reset.c:308
msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
msgstr ""
+"salva solo il fatto che i percorsi rimossi saranno aggiunti successivamente"
#: builtin/reset.c:326
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
-msgstr "Verifica della versione di emacsclient non riuscita."
+msgstr "Risoluzione di '%s' come revisione valida non riuscita."
#: builtin/reset.c:334
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
-msgstr "Lettura dell'oggetto '%s' non riuscita."
+msgstr "Risoluzione di '%s' come albero valido non riuscita."
#: builtin/reset.c:343
msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
msgstr "--patch non è compatibile con --{hard,mixed,soft}"
-#: builtin/reset.c:352
+#: builtin/reset.c:353
msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
msgstr "--mixed con i path è deprecata; usa invece 'git reset -- <path>'."
-#: builtin/reset.c:354
+#: builtin/reset.c:355
#, c-format
msgid "Cannot do %s reset with paths."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile eseguire un %s reset con dei percorsi."
-#: builtin/reset.c:364
+#: builtin/reset.c:370
#, c-format
msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
msgstr "%s reset non è consentito in un repository spoglio"
-#: builtin/reset.c:368
-#, fuzzy
+#: builtin/reset.c:374
msgid "-N can only be used with --mixed"
-msgstr "-B non può essere usata con -b"
+msgstr "-N può essere usato solo con --mixed"
-#: builtin/reset.c:388
+#: builtin/reset.c:395
msgid "Unstaged changes after reset:"
-msgstr ""
+msgstr "Modifiche non nell'area di staging dopo il reset:"
-#: builtin/reset.c:391
+#: builtin/reset.c:398
#, c-format
msgid ""
"\n"
"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
"to make this the default.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Ci sono voluti %.2f secondi per elencare le modifiche non nell'area di\n"
+"staging dopo il reset. Puoi usare '--quiet' per non visualizzare questo\n"
+"messaggio. Imposta l'opzione di configurazione reset.quiet a true per\n"
+"rendere tale comportamento quello predefinito.\n"
-#: builtin/reset.c:401
+#: builtin/reset.c:408
#, c-format
msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
-msgstr "Non è stato possibile ripristinare index file alla revisione '%s'."
+msgstr "Impossibile ripristinare il file indice alla revisione '%s'."
-#: builtin/reset.c:405
+#: builtin/reset.c:412
msgid "Could not write new index file."
-msgstr "Non è stato possibile scrivere il nuovo index file."
+msgstr "Impossibile scrivere il nuovo file indice."
-#: builtin/rev-list.c:406
+#: builtin/rev-list.c:405
msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile combinare --exclude-promisor-objects e --missing"
-#: builtin/rev-list.c:464
+#: builtin/rev-list.c:466
msgid "object filtering requires --objects"
-msgstr ""
+msgstr "il filtraggio oggetti richiede --objects"
-#: builtin/rev-list.c:467
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/rev-list.c:469
+#, c-format
msgid "invalid sparse value '%s'"
-msgstr "Valore di %s errato: '%s'"
+msgstr "valore sparse non valido: '%s'"
-#: builtin/rev-list.c:508
+#: builtin/rev-list.c:510
msgid "rev-list does not support display of notes"
-msgstr ""
+msgstr "rev-list non supporta la visualizzazione delle note"
-#: builtin/rev-list.c:511
+#: builtin/rev-list.c:513
msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile combinare --use-bitmap-index con il filtraggio oggetti"
#: builtin/rev-parse.c:408
-#, fuzzy
msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
-msgstr "git apply [opzioni] [<patch>...]"
+msgstr "git rev-parse --parseopt [<opzioni>] -- [<argomenti>...]"
#: builtin/rev-parse.c:413
msgid "keep the `--` passed as an arg"
-msgstr ""
+msgstr "mantieni la stringa passata `--` come argomento"
#: builtin/rev-parse.c:415
msgid "stop parsing after the first non-option argument"
msgstr ""
+"termina l'analisi dopo il primo argomento non corrispondente a un'opzione"
#: builtin/rev-parse.c:418
msgid "output in stuck long form"
-msgstr ""
+msgstr "emetti l'output in forma \"stuck long\""
#: builtin/rev-parse.c:551
msgid ""
"\n"
"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
msgstr ""
+"git rev-parse --parseopt [<opzioni>] -- [<argomenti>...]\n"
+" o: git rev-parse --sq-quote [<argomento>...]\n"
+" o: git rev-parse [<opzioni>] [<argomento>...]\n"
+"\n"
+"Esegui \"git rev-parse --parseopt -h\" per ulteriori informazioni sulla "
+"prima\n"
+"modalità d'uso."
#: builtin/revert.c:24
-#, fuzzy
msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
-msgstr "git apply [opzioni] [<patch>...]"
+msgstr "git revert [<opzioni>] <espressione commit>..."
#: builtin/revert.c:25
msgid "git revert <subcommand>"
-msgstr ""
+msgstr "git revert <sottocomando>"
#: builtin/revert.c:30
-#, fuzzy
msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
-msgstr "git apply [opzioni] [<patch>...]"
+msgstr "git cherry-pick [<opzioni>] <espressione commit>..."
#: builtin/revert.c:31
-#, fuzzy
msgid "git cherry-pick <subcommand>"
-msgstr "cherry-pick non riuscito"
+msgstr "git cherry-pick <sottocomando>"
#: builtin/revert.c:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
-msgstr "switch '%c' richiede un valore numerico"
+msgstr "l'opzione `%s' richiede un numero maggiore di zero"
#: builtin/revert.c:92
#, c-format
msgid "%s: %s cannot be used with %s"
msgstr "%s: %s non può essere usata con %s"
-#: builtin/revert.c:101
+#: builtin/revert.c:102
msgid "end revert or cherry-pick sequence"
-msgstr ""
+msgstr "termina la sequenza revert o cherry-pick"
-#: builtin/revert.c:102
+#: builtin/revert.c:103
msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
-msgstr ""
+msgstr "riprendi la sequenza revert o cherry-pick"
-#: builtin/revert.c:103
+#: builtin/revert.c:104
msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
-msgstr ""
+msgstr "annulla la sequenza revert o cherry-pick"
-#: builtin/revert.c:104
-#, fuzzy
+#: builtin/revert.c:106
msgid "don't automatically commit"
-msgstr "Impossibile eseguire il revert come commit iniziale"
+msgstr "non eseguire il commit automaticamente"
-#: builtin/revert.c:105
-#, fuzzy
+#: builtin/revert.c:107
msgid "edit the commit message"
-msgstr "Messaggio di commit vuoto."
+msgstr "modifica il messaggio di commit"
-#: builtin/revert.c:108
+#: builtin/revert.c:110
msgid "parent-number"
-msgstr ""
+msgstr "numero-genitore"
-#: builtin/revert.c:109
+#: builtin/revert.c:111
msgid "select mainline parent"
-msgstr ""
+msgstr "seleziona il genitore mainline"
-#: builtin/revert.c:111
-#, fuzzy
+#: builtin/revert.c:113
msgid "merge strategy"
-msgstr "Tentativo con la strategia di merge %s...\n"
+msgstr "strategia di merge"
-#: builtin/revert.c:113
-#, fuzzy
+#: builtin/revert.c:115
msgid "option for merge strategy"
-msgstr "Tentativo con la strategia di merge %s...\n"
+msgstr "opzione per la strategia di merge"
-#: builtin/revert.c:122
+#: builtin/revert.c:124
msgid "append commit name"
-msgstr ""
+msgstr "aggiungi il nome del commit alla fine"
-#: builtin/revert.c:124
-#, fuzzy
+#: builtin/revert.c:126
msgid "preserve initially empty commits"
-msgstr "Impossibile eseguire il revert come commit iniziale"
+msgstr "mantieni i commit inizialmente vuoti"
-#: builtin/revert.c:126
+#: builtin/revert.c:128
msgid "keep redundant, empty commits"
-msgstr ""
+msgstr "mantieni i commit ridondanti e vuoti"
-#: builtin/revert.c:220
+#: builtin/revert.c:227
msgid "revert failed"
msgstr "revert non riuscito"
-#: builtin/revert.c:233
+#: builtin/revert.c:240
msgid "cherry-pick failed"
msgstr "cherry-pick non riuscito"
#: builtin/rm.c:19
-#, fuzzy
msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
-msgstr "git apply [opzioni] [<patch>...]"
+msgstr "git rm [<opzioni>] [--] <file>..."
#: builtin/rm.c:207
msgid ""
"the following files have staged content different from both the\n"
"file and the HEAD:"
msgstr[0] ""
+"il seguente file ha contenuti nell'area di staging che\n"
+"differiscono sia rispetto a quelli del file sia rispetto a HEAD:"
msgstr[1] ""
+"i seguenti file hanno contenuti nell'area di staging che\n"
+"differiscono sia rispetto a quelli del file sia rispetto a HEAD:"
#: builtin/rm.c:212
msgid ""
"\n"
"(use -f to force removal)"
msgstr ""
+"\n"
+"(usa -f per forzarne la rimozione)"
#: builtin/rm.c:216
msgid "the following file has changes staged in the index:"
msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "il seguente file ha delle modifiche in staging nell'indice:"
+msgstr[1] "i seguenti file hanno delle modifiche in staging nell'indice:"
#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
msgstr ""
-"'%s' contiene delle modifiche locali\n"
-"(usa --cached per mantenere il file, o -f per forzare la rimozione)"
+"\n"
+"(usa --cached per mantenere il file o -f per forzarne la rimozione)"
#: builtin/rm.c:226
msgid "the following file has local modifications:"
msgid_plural "the following files have local modifications:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "il seguente file ha delle modifiche locali:"
+msgstr[1] "i seguenti file hanno delle modifiche locali:"
#: builtin/rm.c:242
msgid "do not list removed files"
-msgstr ""
+msgstr "non elencare i file rimossi"
#: builtin/rm.c:243
-#, fuzzy
msgid "only remove from the index"
-msgstr "impossibile rimuovere %s da index"
+msgstr "rimuovi solo dall'indice"
#: builtin/rm.c:244
msgid "override the up-to-date check"
-msgstr ""
+msgstr "ignora il controllo sullo stato di aggiornamento"
#: builtin/rm.c:245
msgid "allow recursive removal"
-msgstr ""
+msgstr "consenti rimozioni ricorsive"
#: builtin/rm.c:247
msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
msgstr ""
+"esci con codice d'uscita zero anche nel caso in cui non vi siano "
+"corrispondenze"
#: builtin/rm.c:289
msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
msgstr ""
+"esegui lo stage delle modifiche a .gitmodules o eseguine lo stash per "
+"procedere"
#: builtin/rm.c:307
#, c-format
msgid "not removing '%s' recursively without -r"
-msgstr ""
+msgstr "non rimuovo '%s' ricorsivamente senza -r"
#: builtin/rm.c:346
#, c-format
"[<ref>...]\n"
" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
msgstr ""
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
+"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
+"[<riferimento>...]\n"
+" --all e uno specificatore <riferimento> sono mutualmente esclusivi."
#: builtin/send-pack.c:163
-#, fuzzy
msgid "remote name"
-msgstr "* remote %s"
+msgstr "nome remoto"
#: builtin/send-pack.c:177
msgid "use stateless RPC protocol"
-msgstr ""
+msgstr "usa protocollo RPC senza stato"
#: builtin/send-pack.c:178
msgid "read refs from stdin"
-msgstr ""
+msgstr "leggi i riferimento dallo standard input"
#: builtin/send-pack.c:179
msgid "print status from remote helper"
-msgstr ""
-
-#: builtin/serve.c:7
-msgid "git serve [<options>]"
-msgstr ""
-
-#: builtin/serve.c:17 builtin/upload-pack.c:23
-msgid "quit after a single request/response exchange"
-msgstr ""
-
-#: builtin/serve.c:19
-msgid "exit immediately after advertising capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "stampa lo stato dell'helper remoto"
#: builtin/shortlog.c:14
msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
-msgstr ""
+msgstr "git shortlog [<opzioni>] [<intervallo revisioni>] [[--] <percorso>...]"
#: builtin/shortlog.c:15
msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
-msgstr ""
+msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<opzioni>]"
#: builtin/shortlog.c:264
msgid "Group by committer rather than author"
-msgstr ""
+msgstr "Raggruppa per persona che ha eseguito il commit anziché per autore"
#: builtin/shortlog.c:266
msgid "sort output according to the number of commits per author"
-msgstr ""
+msgstr "ordina l'output in base al numero di commit per autore"
#: builtin/shortlog.c:268
msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
-msgstr ""
+msgstr "Ometti le descrizioni dei commit, fornisci solo il numero dei commit"
#: builtin/shortlog.c:270
msgid "Show the email address of each author"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza l'indirizzo e-mail di ogni autore"
#: builtin/shortlog.c:271
msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
-msgstr ""
+msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
#: builtin/shortlog.c:272
msgid "Linewrap output"
-msgstr ""
+msgstr "Output a capo automatico"
#: builtin/shortlog.c:301
msgid "too many arguments given outside repository"
-msgstr ""
+msgstr "troppi argomenti forniti oltre al repository"
#: builtin/show-branch.c:13
msgid ""
"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
msgstr ""
+"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
+"\t\t[--current] [--color[=<quando>] | --no-color] [--sparse]\n"
+"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
+"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisione> | <glob>)...]"
#: builtin/show-branch.c:17
msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
msgstr ""
+"git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<riferimento>]"
#: builtin/show-branch.c:395
#, c-format
msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ignoro %s; non posso gestire più di %d riferimento"
+msgstr[1] "ignoro %s; non posso gestire più di %d riferimenti"
#: builtin/show-branch.c:549
#, c-format
msgid "no matching refs with %s"
-msgstr ""
+msgstr "nessun riferimento corrispondente a %s"
#: builtin/show-branch.c:646
msgid "show remote-tracking and local branches"
-msgstr ""
+msgstr "visualizza i branch che ne tracciano uno remoto e quelli locali"
#: builtin/show-branch.c:648
msgid "show remote-tracking branches"
-msgstr ""
+msgstr "visualizza i branch che ne tracciano uno remoto"
#: builtin/show-branch.c:650
msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
-msgstr ""
+msgstr "colore '*!+-' corrispondente al branch"
#: builtin/show-branch.c:652
msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
-msgstr ""
+msgstr "visualizza <n> commit ulteriori rispetto all'antenato comune"
#: builtin/show-branch.c:654
msgid "synonym to more=-1"
-msgstr ""
+msgstr "sinonimo di more=-1"
#: builtin/show-branch.c:655
msgid "suppress naming strings"
-msgstr ""
+msgstr "non visualizzare le stringhe di denominazione"
#: builtin/show-branch.c:657
-#, fuzzy
msgid "include the current branch"
-msgstr "Nessun branch corrente."
+msgstr "includi il branch corrente"
#: builtin/show-branch.c:659
-#, fuzzy
msgid "name commits with their object names"
-msgstr "impossibile scrivere l'oggetto nota"
+msgstr "denomina i commit con i loro nomi oggetto"
#: builtin/show-branch.c:661
msgid "show possible merge bases"
-msgstr ""
+msgstr "visualizza le basi merge possibili"
#: builtin/show-branch.c:663
msgid "show refs unreachable from any other ref"
-msgstr ""
+msgstr "visualizza i riferimenti non raggiungibili da nessun altro"
#: builtin/show-branch.c:665
msgid "show commits in topological order"
-msgstr ""
+msgstr "visualizza i commit in ordine topologico"
#: builtin/show-branch.c:668
msgid "show only commits not on the first branch"
-msgstr ""
+msgstr "visualizza solo i commit non sul primo branch"
#: builtin/show-branch.c:670
msgid "show merges reachable from only one tip"
-msgstr ""
+msgstr "visualizza i merge raggiungibili solo dall'ultimo commit di un branch"
#: builtin/show-branch.c:672
msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
msgstr ""
+"esegui un ordinamento topologico mantenendo l'ordine delle date ove possibile"
#: builtin/show-branch.c:675
msgid "<n>[,<base>]"
-msgstr ""
+msgstr "<n>[,<base>]"
#: builtin/show-branch.c:676
msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
msgstr ""
+"visualizza le <n> voci più recenti del log dei riferimenti partendo da base"
#: builtin/show-branch.c:712
-#, fuzzy
msgid ""
"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
-msgstr "--delete non è compatibile con --all, --mirror e --tags"
+msgstr ""
+"--reflog non è compatibile con --all, --remotes, --independent o --merge-base"
#: builtin/show-branch.c:736
msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "nessun branch fornito e l'HEAD non è valido"
#: builtin/show-branch.c:739
-#, fuzzy
msgid "--reflog option needs one branch name"
-msgstr "--track necessita del nome di un branch"
+msgstr "l'opzione --reflog richiede il nome di un branch"
#: builtin/show-branch.c:742
#, c-format
msgid "only %d entry can be shown at one time."
msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "può essere visualizzata solo %d voce per volta."
+msgstr[1] "possono essere visualizzate solo %d voci per volta."
#: builtin/show-branch.c:746
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no such ref %s"
-msgstr "Remote non esistente: %s"
+msgstr "riferimento non esistente: %s"
-#: builtin/show-branch.c:830
+#: builtin/show-branch.c:832
#, c-format
msgid "cannot handle more than %d rev."
msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "impossibile gestire più di %d revisione."
+msgstr[1] "impossibile gestire più di %d revisioni."
+
+#: builtin/show-branch.c:836
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid ref."
+msgstr "'%s' non è un riferimento valido."
+
+#: builtin/show-branch.c:839
+#, c-format
+msgid "cannot find commit %s (%s)"
+msgstr "impossibile trovare il commit %s (%s)"
+
+#: builtin/show-ref.c:12
+msgid ""
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
+"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
+msgstr ""
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
+"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
+
+#: builtin/show-ref.c:13
+msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
+msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
+
+#: builtin/show-ref.c:162
+msgid "only show tags (can be combined with heads)"
+msgstr "visualizza solo i tag (l'opzione può essere combinata con heads)"
+
+#: builtin/show-ref.c:163
+msgid "only show heads (can be combined with tags)"
+msgstr "visualizza solo le head (l'opzione può essere combinata con tags)"
+
+#: builtin/show-ref.c:164
+msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
+msgstr ""
+"controllo più stringente dei riferimenti, richiede un percorso esatto al "
+"riferimento"
+
+#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
+msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
+msgstr "visualizza il riferimento HEAD anche se filtrato"
+
+#: builtin/show-ref.c:171
+msgid "dereference tags into object IDs"
+msgstr "dereferenzia i tag in ID oggetto"
+
+#: builtin/show-ref.c:173
+msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
+msgstr "visualizza l'hash SHA1 usando solo <n> caratteri"
+
+#: builtin/show-ref.c:177
+msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
+msgstr "non stampare i risultati sullo standard output (utile con --verify)"
+
+#: builtin/show-ref.c:179
+msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
+msgstr ""
+"visualizza i riferimenti dati sullo standard input che non sono nel "
+"repository locale"
+
+#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:37
+msgid "git stash list [<options>]"
+msgstr "git stash list [<opzioni>]"
+
+#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:42
+msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
+msgstr "git stash show [<opzioni>] [<stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:47
+msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:25
+msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:62
+msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
+msgstr "git stash branch <nome branch> [<stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:67
+msgid "git stash clear"
+msgstr "git stash clear"
+
+#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:77
+msgid ""
+"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
+" [--] [<pathspec>...]]"
+msgstr ""
+"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <messaggio>]\n"
+" [--] [<specificatore percorso>...]]"
+
+#: builtin/stash.c:31 builtin/stash.c:84
+msgid ""
+"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
+msgstr ""
+"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<messaggio>]"
+
+#: builtin/stash.c:52
+msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:57
+msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+
+#: builtin/stash.c:72
+msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
+msgstr "git stash store [-m|--message <messaggio>] [-q|--quiet] <commit>"
+
+#: builtin/stash.c:127
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a stash-like commit"
+msgstr "'%s' non è un commit simile a uno stash"
+
+#: builtin/stash.c:147
+#, c-format
+msgid "Too many revisions specified:%s"
+msgstr "Troppe revisioni specificate:%s"
+
+#: builtin/stash.c:161 git-legacy-stash.sh:548
+msgid "No stash entries found."
+msgstr "Nessuna voce di stash trovata."
+
+#: builtin/stash.c:175
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid reference"
+msgstr "%s non è un riferimento valido"
+
+#: builtin/stash.c:224 git-legacy-stash.sh:75
+msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
+msgstr "git stash clear con parametri non è implementato"
+
+#: builtin/stash.c:403
+msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
+msgstr "impossibile applicare uno stash nel mezzo di un merge"
+
+#: builtin/stash.c:414
+#, c-format
+msgid "could not generate diff %s^!."
+msgstr "impossibile generare il diff %s^!"
+
+#: builtin/stash.c:421
+msgid "conflicts in index.Try without --index."
+msgstr "ci sono conflitti nell'indice. Prova senza --index."
+
+#: builtin/stash.c:427
+msgid "could not save index tree"
+msgstr "impossibile salvare l'albero indice"
+
+#: builtin/stash.c:434
+msgid "could not restore untracked files from stash"
+msgstr "non è stato possibile ripristinare i file non tracciati dallo stash"
+
+#: builtin/stash.c:448
+#, c-format
+msgid "Merging %s with %s"
+msgstr "Merge di %s con %s in corso"
+
+#: builtin/stash.c:458 git-legacy-stash.sh:680
+msgid "Index was not unstashed."
+msgstr "L'indice non è stato rimosso dallo stash."
+
+#: builtin/stash.c:516 builtin/stash.c:615
+msgid "attempt to recreate the index"
+msgstr "tenta di ricreare l'indice"
+
+#: builtin/stash.c:549
+#, c-format
+msgid "Dropped %s (%s)"
+msgstr "Ho scartato %s (%s)"
+
+#: builtin/stash.c:552
+#, c-format
+msgid "%s: Could not drop stash entry"
+msgstr "%s: Impossibile scartare la voce di stash"
+
+#: builtin/stash.c:577
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a stash reference"
+msgstr "'%s' non è un riferimento stash"
+
+#: builtin/stash.c:627 git-legacy-stash.sh:694
+msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
+msgstr ""
+"La voce di stash è mantenuta nel caso in cui tu ne abbia nuovamente bisogno."
+
+#: builtin/stash.c:650 git-legacy-stash.sh:712
+msgid "No branch name specified"
+msgstr "Nome del branch non specificato"
+
+#: builtin/stash.c:789 builtin/stash.c:826
+#, c-format
+msgid "Cannot update %s with %s"
+msgstr "Impossibile aggiornare %s con %s"
+
+#: builtin/stash.c:807 builtin/stash.c:1474 builtin/stash.c:1510
+msgid "stash message"
+msgstr "messaggio di stash"
+
+#: builtin/stash.c:817
+msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
+msgstr "\"git stash store\" richiede un argomento <commit>"
+
+#: builtin/stash.c:1039 git-legacy-stash.sh:217
+msgid "No changes selected"
+msgstr "Nessuna modifica selezionata"
+
+#: builtin/stash.c:1135 git-legacy-stash.sh:150
+msgid "You do not have the initial commit yet"
+msgstr "Non hai ancora un commit iniziale"
+
+#: builtin/stash.c:1162 git-legacy-stash.sh:165
+msgid "Cannot save the current index state"
+msgstr "Impossibile salvare lo stato corrente di index"
-#: builtin/show-branch.c:834
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is not a valid ref."
-msgstr "'%s' non è un nome tag valido."
+#: builtin/stash.c:1171 git-legacy-stash.sh:180
+msgid "Cannot save the untracked files"
+msgstr "Impossibile salvare i file non tracciati"
-#: builtin/show-branch.c:837
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find commit %s (%s)"
-msgstr "Commit %s sconosciuto"
+#: builtin/stash.c:1182 builtin/stash.c:1191 git-legacy-stash.sh:200
+#: git-legacy-stash.sh:213
+msgid "Cannot save the current worktree state"
+msgstr "Impossibile salvare lo stato corrente dell'albero di lavoro"
-#: builtin/show-ref.c:11
-msgid ""
-"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
-"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
-msgstr ""
+#: builtin/stash.c:1219 git-legacy-stash.sh:233
+msgid "Cannot record working tree state"
+msgstr "Impossibile registrare lo stato dell'albero di lavoro"
-#: builtin/show-ref.c:12
-msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
+#: builtin/stash.c:1268 git-legacy-stash.sh:337
+msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
msgstr ""
+"Impossibile usare --patch e --include-untracked o --all allo stesso tempo"
-#: builtin/show-ref.c:161
-msgid "only show tags (can be combined with heads)"
-msgstr ""
+#: builtin/stash.c:1284
+msgid "Did you forget to 'git add'?"
+msgstr "Ti sei scordato di eseguire 'git add'?"
-#: builtin/show-ref.c:162
-msgid "only show heads (can be combined with tags)"
-msgstr ""
+#: builtin/stash.c:1299 git-legacy-stash.sh:345
+msgid "No local changes to save"
+msgstr "Nessuna modifica locale da salvare"
-#: builtin/show-ref.c:163
-msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
-msgstr ""
+#: builtin/stash.c:1306 git-legacy-stash.sh:350
+msgid "Cannot initialize stash"
+msgstr "Impossibile inizializzare stash"
-#: builtin/show-ref.c:166 builtin/show-ref.c:168
-msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
-msgstr ""
+#: builtin/stash.c:1321 git-legacy-stash.sh:354
+msgid "Cannot save the current status"
+msgstr "Impossibile salvare lo stato attuale"
-#: builtin/show-ref.c:170
-msgid "dereference tags into object IDs"
-msgstr ""
+#: builtin/stash.c:1326
+#, c-format
+msgid "Saved working directory and index state %s"
+msgstr "Directory di lavoro e stato indice salvati: %s"
-#: builtin/show-ref.c:172
-msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
-msgstr ""
+#: builtin/stash.c:1430 git-legacy-stash.sh:384
+msgid "Cannot remove worktree changes"
+msgstr "Impossibile rimuovere le modifiche all'albero di lavoro"
-#: builtin/show-ref.c:176
-msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
-msgstr ""
+#: builtin/stash.c:1465 builtin/stash.c:1501
+msgid "keep index"
+msgstr "mantieni l'indice"
-#: builtin/show-ref.c:178
-msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
-msgstr ""
+#: builtin/stash.c:1467 builtin/stash.c:1503
+msgid "stash in patch mode"
+msgstr "esegui lo stash in modalità patch"
+
+#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1504
+msgid "quiet mode"
+msgstr "modalità silenziosa"
+
+#: builtin/stash.c:1470 builtin/stash.c:1506
+msgid "include untracked files in stash"
+msgstr "includi i file non tracciati nello stash"
+
+#: builtin/stash.c:1472 builtin/stash.c:1508
+msgid "include ignore files"
+msgstr "includi i file ignorati"
+
+#: builtin/stash.c:1568
+#, c-format
+msgid "could not exec %s"
+msgstr "impossibile eseguire %s"
#: builtin/stripspace.c:18
msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
-msgstr ""
+msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
#: builtin/stripspace.c:19
msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
-msgstr ""
+msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
#: builtin/stripspace.c:37
msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
-msgstr ""
+msgstr "salta e rimuovi tutte le righe che iniziano con un carattere commento"
#: builtin/stripspace.c:40
msgid "prepend comment character and space to each line"
-msgstr ""
+msgstr "anteponi il carattere commento e uno spazio a ogni riga"
-#: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1943
+#: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1942
#, c-format
msgid "Expecting a full ref name, got %s"
-msgstr ""
+msgstr "Atteso nome riferimento completo, ricevuto %s"
#: builtin/submodule--helper.c:62
msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
-msgstr ""
+msgstr "submodule--helper print-default-remote non richiede argomenti"
#: builtin/submodule--helper.c:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot strip one component off url '%s'"
-msgstr "impossibile scrivere il file keep '%s'"
+msgstr "impossibile rimuovere un componente dall'URL '%s'"
#: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1367
msgid "alternative anchor for relative paths"
-msgstr ""
+msgstr "ancoraggio alternativo per i percorsi relativi"
#: builtin/submodule--helper.c:413
msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
-msgstr ""
+msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<percorso>] [<percorso>...]"
#: builtin/submodule--helper.c:470 builtin/submodule--helper.c:627
#: builtin/submodule--helper.c:650
#, c-format
msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun URL trovato in .gitmodules per il percorso del sottomodulo '%s'"
#: builtin/submodule--helper.c:522
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Entering '%s'\n"
-msgstr "sovrascrittura di %s in corso"
+msgstr "Entro in '%s'\n"
#: builtin/submodule--helper.c:525
#, c-format
"run_command returned non-zero status for %s\n"
"."
msgstr ""
+"run_command ha restituito un codice diverso da zero per %s\n"
+"."
#: builtin/submodule--helper.c:546
#, c-format
"submodules of %s\n"
"."
msgstr ""
+"run_command ha restituito un codice diverso da zero durante la ricorsione "
+"nei sottomoduli innestati di %s\n"
+"."
#: builtin/submodule--helper.c:562
msgid "Suppress output of entering each submodule command"
-msgstr ""
+msgstr "Non visualizzare l'output dei comandi eseguiti in ogni sottomodulo"
#: builtin/submodule--helper.c:564 builtin/submodule--helper.c:1049
msgid "Recurse into nested submodules"
-msgstr ""
+msgstr "Esegui ricorsivamente sui sottomoduli innestati"
#: builtin/submodule--helper.c:569
-msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <command>"
-msgstr ""
+msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
+msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <comando>"
#: builtin/submodule--helper.c:596
#, c-format
"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
"authoritative upstream."
msgstr ""
+"impossibile trovare la configurazione '%s'. Assumo che questo repository sia "
+"il proprio repository autoritativo upstream."
#: builtin/submodule--helper.c:664
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
-msgstr "Lettura dell'oggetto '%s' non riuscita."
+msgstr "Registrazione dell'URL per il percorso sottomodulo '%s' non riuscita"
#: builtin/submodule--helper.c:668
#, c-format
msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sottomodulo '%s' (%s) registrato per il percorso '%s'\n"
#: builtin/submodule--helper.c:678
#, c-format
msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
msgstr ""
+"avviso: suggerita modalità comando aggiornamento per il sottomodulo '%s'\n"
#: builtin/submodule--helper.c:685
#, c-format
msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
msgstr ""
+"Registrazione della modalità aggiornamento per il percorso sottomodulo '%s'"
#: builtin/submodule--helper.c:707
msgid "Suppress output for initializing a submodule"
-msgstr ""
+msgstr "Non visualizzare l'output dell'inizializzazione del sottomodulo"
#: builtin/submodule--helper.c:712
-msgid "git submodule--helper init [<path>]"
-msgstr ""
+msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
+msgstr "git submodule--helper init [<opzioni>] [<percorso>]"
#: builtin/submodule--helper.c:784 builtin/submodule--helper.c:910
#, c-format
msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "mapping sottomodulo per il percorso '%s' non trovato in .gitmodules"
#: builtin/submodule--helper.c:823
#, c-format
msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile risolvere il riferimento HEAD nel sottomodulo '%s'"
#: builtin/submodule--helper.c:850 builtin/submodule--helper.c:1019
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
-msgstr "creazione del link '%s' non riuscita"
+msgstr "ricorsione nel sottomodulo '%s' non riuscita"
#: builtin/submodule--helper.c:874 builtin/submodule--helper.c:1185
msgid "Suppress submodule status output"
-msgstr ""
+msgstr "Non visualizzare l'output dello stato del sottomodulo"
#: builtin/submodule--helper.c:875
msgid ""
"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
"HEAD"
msgstr ""
+"Usa il commit salvato nell'indice anziché quello salvato nell'HEAD del"
+" sottomodulo"
#: builtin/submodule--helper.c:876
msgid "recurse into nested submodules"
-msgstr ""
+msgstr "esegui ricorsivamente sui sottomoduli innestati"
#: builtin/submodule--helper.c:881
msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
msgstr ""
+"git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<percorso>...]"
#: builtin/submodule--helper.c:905
msgid "git submodule--helper name <path>"
-msgstr ""
+msgstr "git submodule--helper name <percorso>"
#: builtin/submodule--helper.c:969
#, c-format
msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizzazione URL sottomodulo per '%s' in corso\n"
#: builtin/submodule--helper.c:975
#, c-format
msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "registrazione dell'URL per il percorso sottomodulo '%s' non riuscita"
#: builtin/submodule--helper.c:989
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
-msgstr "creazione della directory '%s' non riuscita"
+msgstr "recupero del remoto predefinito per il sottomodulo '%s' non riuscito"
#: builtin/submodule--helper.c:1000
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
-msgstr "creazione della directory '%s' non riuscita"
+msgstr "aggiornamento del remoto per il sottomodulo '%s' non riuscito"
#: builtin/submodule--helper.c:1047
msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
msgstr ""
+"Non visualizzare l'output della sincronizzazione dell'URL del sottomodulo"
#: builtin/submodule--helper.c:1054
msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
-msgstr ""
+msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<percorso>]"
#: builtin/submodule--helper.c:1108
#, c-format
"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
"really want to remove it including all of its history)"
msgstr ""
+"L'albero di lavoro del sottomodulo ('%s') contiene una directory .git (usa"
+" 'rm -rf' se vuoi veramente rimuoverla, inclusa l'intera sua cronologia)"
#: builtin/submodule--helper.c:1120
#, c-format
"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
"them"
msgstr ""
+"L'albero di lavoro del sottomodulo ('%s') contiene modifiche locali; usa '-f'"
+" per scartarle"
#: builtin/submodule--helper.c:1128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cleared directory '%s'\n"
-msgstr "Non è stato possibile creare la directory '%s'"
+msgstr "Directory '%s' ripulita\n"
#: builtin/submodule--helper.c:1130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
-msgstr "Non è stato possibile rimuovere il branch %s"
+msgstr "Impossibile rimuovere l'albero di lavoro del sottomodulo '%s'\n"
#: builtin/submodule--helper.c:1141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not create empty submodule directory %s"
-msgstr "Non è stato possibile creare la directory '%s'"
+msgstr "impossibile creare la directory vuota del sottomodulo %s"
#: builtin/submodule--helper.c:1157
#, c-format
msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rimossa registrazione sottomodulo '%s' (%s) per il percorso '%s'\n"
#: builtin/submodule--helper.c:1186
msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
msgstr ""
+"Rimuovi gli alberi di lavoro dei sottomoduli anche se contengono modifiche"
+" locali"
#: builtin/submodule--helper.c:1187
msgid "Unregister all submodules"
-msgstr ""
+msgstr "Annulla la registrazione di tutti i sottomoduli"
#: builtin/submodule--helper.c:1192
msgid ""
"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
msgstr ""
+"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<percorso>...]]"
#: builtin/submodule--helper.c:1206
-#, fuzzy
msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
-msgstr "Usa -f se vuoi davvero aggiungerli.\n"
+msgstr "Usa '--all' se vuoi veramente deinizializzare tutti i sottomoduli"
#: builtin/submodule--helper.c:1301 builtin/submodule--helper.c:1304
#, c-format
msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
-msgstr ""
+msgstr "non è possibile aggiungere un alternato per il sottomodulo '%s': %s"
#: builtin/submodule--helper.c:1340
#, c-format
msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
-msgstr ""
+msgstr "Valore '%s' per submodule.alternateErrorStrategy non riconosciuto"
#: builtin/submodule--helper.c:1347
#, c-format
msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
-msgstr ""
+msgstr "Valore '%s' per submodule.alternateLocation non riconosciuto"
#: builtin/submodule--helper.c:1370
msgid "where the new submodule will be cloned to"
-msgstr ""
+msgstr "percorso in cui sarà clonato il nuovo sottomodulo"
#: builtin/submodule--helper.c:1373
msgid "name of the new submodule"
-msgstr ""
+msgstr "nome del nuovo sottomodulo"
#: builtin/submodule--helper.c:1376
msgid "url where to clone the submodule from"
-msgstr ""
+msgstr "URL da cui clonare il sottomodulo"
#: builtin/submodule--helper.c:1384
msgid "depth for shallow clones"
-msgstr ""
+msgstr "profondità per i cloni shallow"
-#: builtin/submodule--helper.c:1387 builtin/submodule--helper.c:1872
+#: builtin/submodule--helper.c:1387 builtin/submodule--helper.c:1871
msgid "force cloning progress"
-msgstr ""
+msgstr "forza l'indicazione d'avanzamento della clonazione"
#: builtin/submodule--helper.c:1392
msgid ""
"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
msgstr ""
+"git submodule--helper clone [--prefix=<percorso>] [--quiet] [--reference <"
+"repository>] [--name <nome>] [--depth <profondità>] --url <URL> --path <"
+"percorso>"
#: builtin/submodule--helper.c:1423
#, c-format
msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
-msgstr ""
+msgstr "clone di '%s' nel percorso del sottomodulo ('%s') non riuscito"
#: builtin/submodule--helper.c:1437
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not get submodule directory for '%s'"
-msgstr "Non è stato possibile creare la directory '%s'"
+msgstr "impossibile recuperare la directory del sottomodulo per '%s'"
#: builtin/submodule--helper.c:1473
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
-msgstr "creazione della directory '%s' non riuscita"
+msgstr ""
+"Modalità aggiornamento '%s' non valida per il percorso del sottomodulo ('%s')"
#: builtin/submodule--helper.c:1477
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
-msgstr "Lettura dell'oggetto '%s' non riuscita."
+msgstr ""
+"È stata configurata una modalità aggiornamento '%s' non valida per il"
+" percorso del sottomodulo ('%s')"
#: builtin/submodule--helper.c:1570
#, c-format
msgid "Submodule path '%s' not initialized"
-msgstr ""
+msgstr "Percorso del sottomodulo ('%s') non inizializzato"
#: builtin/submodule--helper.c:1574
-#, fuzzy
msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
-msgstr "Forse intendevi dire 'git add .'?\n"
+msgstr "Potresti voler usare 'update --init'."
#: builtin/submodule--helper.c:1604
#, c-format
msgid "Skipping unmerged submodule %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoro il sottomodulo %s non sottoposto a merge"
#: builtin/submodule--helper.c:1633
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Skipping submodule '%s'"
-msgstr "Il path '%s' è nel sottomodulo '%.*s'"
+msgstr "Ignoro il sottomodulo '%s'"
#: builtin/submodule--helper.c:1777
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
-msgstr "Copia delle note da '%s' a '%s' non riuscita"
+msgstr "Clone di '%s' non riuscito. Nuovo tentativo programmato"
#: builtin/submodule--helper.c:1788
#, c-format
msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
msgstr ""
+"Clone di '%s' non riuscito per la seconda volta, interrompo l'operazione"
-#: builtin/submodule--helper.c:1851 builtin/submodule--helper.c:2093
+#: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:2092
msgid "path into the working tree"
-msgstr ""
+msgstr "percorso nell'albero di lavoro"
-#: builtin/submodule--helper.c:1854
+#: builtin/submodule--helper.c:1853
msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
msgstr ""
+"percorso nell'albero di lavoro attraverso i confini dei sottomoduli innestati"
-#: builtin/submodule--helper.c:1858
+#: builtin/submodule--helper.c:1857
msgid "rebase, merge, checkout or none"
-msgstr ""
+msgstr "rebase, merge, checkout o none"
-#: builtin/submodule--helper.c:1864
+#: builtin/submodule--helper.c:1863
msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un clone shallow limitato al numero di revisioni specificato"
-#: builtin/submodule--helper.c:1867
+#: builtin/submodule--helper.c:1866
msgid "parallel jobs"
-msgstr ""
+msgstr "processi da eseguire in parallelo"
-#: builtin/submodule--helper.c:1869
+#: builtin/submodule--helper.c:1868
msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
-msgstr ""
+msgstr "determina se il clone iniziale sarà shallow come raccomandato"
-#: builtin/submodule--helper.c:1870
+#: builtin/submodule--helper.c:1869
msgid "don't print cloning progress"
-msgstr ""
+msgstr "non stampare l'indicazione di avanzamento della clonazione"
-#: builtin/submodule--helper.c:1877
+#: builtin/submodule--helper.c:1876
msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
msgstr ""
+"git submodule--helper update_clone [--prefix=<percorso>] [<percorso>...]"
-#: builtin/submodule--helper.c:1890
-#, fuzzy
+#: builtin/submodule--helper.c:1889
msgid "bad value for update parameter"
-msgstr "parametro --author malformato"
+msgstr "valore parametro aggiornamento errato"
-#: builtin/submodule--helper.c:1938
+#: builtin/submodule--helper.c:1937
#, c-format
msgid ""
"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
"the superproject is not on any branch"
msgstr ""
+"Il branch del sottomodulo (%s) è configurato in modo da ereditare il branch"
+" dal progetto al livello superiore, ma questo non è su alcun branch"
-#: builtin/submodule--helper.c:2061
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/submodule--helper.c:2060
+#, c-format
msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
-msgstr "non è stato possibile aprire o leggere '%s'"
+msgstr "impossibile recuperare un handle repository per il sottomodulo '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:2094
+#: builtin/submodule--helper.c:2093
msgid "recurse into submodules"
-msgstr ""
+msgstr "esegui ricorsivamente sui sottomoduli"
-#: builtin/submodule--helper.c:2100
-msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
-msgstr ""
+#: builtin/submodule--helper.c:2099
+msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<opzioni>] [<percorso>...]"
#: builtin/submodule--helper.c:2156
msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
-msgstr ""
+msgstr "controlla se è sicuro scrivere sul file .gitmodules"
-#: builtin/submodule--helper.c:2161
-msgid "git submodule--helper config name [value]"
-msgstr ""
+#: builtin/submodule--helper.c:2159
+msgid "unset the config in the .gitmodules file"
+msgstr "rimuovi la configurazione nel file .gitmodules"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2164
+msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
+msgstr "git submodule--helper config <nome> [<valore>]"
-#: builtin/submodule--helper.c:2162
+#: builtin/submodule--helper.c:2165
+msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
+msgstr "git submodule--helper config --unset <nome>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2166
msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
-msgstr ""
+msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
-#: builtin/submodule--helper.c:2179 git-submodule.sh:169
+#: builtin/submodule--helper.c:2185 git-submodule.sh:171
#, sh-format
msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
-msgstr ""
+msgstr "assicurati che il file .gitmodules sia nell'albero di lavoro"
-#: builtin/submodule--helper.c:2229 git.c:413 git.c:658
+#: builtin/submodule--helper.c:2235 git.c:433 git.c:685
#, c-format
msgid "%s doesn't support --super-prefix"
-msgstr ""
+msgstr "%s non supporta --super-prefix"
-#: builtin/submodule--helper.c:2235
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/submodule--helper.c:2241
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
-msgstr "'%s' non è un nome di remoto valido"
+msgstr "'%s' non è un sottocomando submodule--helper valido"
#: builtin/symbolic-ref.c:8
msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
-msgstr ""
+msgstr "git symbolic-ref [<opzioni>] <nome> [<riferimento>]"
#: builtin/symbolic-ref.c:9
msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
-msgstr ""
+msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nome>"
#: builtin/symbolic-ref.c:40
msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
msgstr ""
+"non visualizzare messaggi d'errore se ci sono riferimenti non simbolici"
+" (scollegati)"
#: builtin/symbolic-ref.c:41
-#, fuzzy
msgid "delete symbolic ref"
-msgstr "HEAD errato - strano ref simbolico"
+msgstr "elimina riferimento simbolico"
#: builtin/symbolic-ref.c:42
msgid "shorten ref output"
-msgstr ""
+msgstr "abbrevia il riferimento nell'output"
#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
msgid "reason"
-msgstr ""
+msgstr "motivo"
#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
msgid "reason of the update"
-msgstr ""
+msgstr "motivo dell'aggiornamento"
#: builtin/tag.c:25
msgid ""
-"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
-"[<head>]"
+"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
+"\t\t<tagname> [<head>]"
msgstr ""
+"git tag [-a | -s | -u <ID chiave>] [-f] [-m <messaggio> | -F <file>]\n"
+"\t\t<nome tag> [<head>]"
-#: builtin/tag.c:26
+#: builtin/tag.c:27
msgid "git tag -d <tagname>..."
-msgstr ""
+msgstr "git tag -d <nome tag>..."
-#: builtin/tag.c:27
+#: builtin/tag.c:28
msgid ""
"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
"points-at <object>]\n"
"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
msgstr ""
+"git tag -l [-n[<numero>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
+"points-at <oggetto>]\n"
+"\t\t[--format=<formato>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
-#: builtin/tag.c:29
+#: builtin/tag.c:30
msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
-msgstr ""
+msgstr "git tag -v [--format=<formato>] <nome tag>..."
-#: builtin/tag.c:87
+#: builtin/tag.c:88
#, c-format
msgid "tag '%s' not found."
msgstr "tag '%s' non trovato."
-#: builtin/tag.c:103
+#: builtin/tag.c:104
#, c-format
msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
msgstr "Tag '%s' eliminato (era %s)\n"
-#: builtin/tag.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/tag.c:134
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Write a message for tag:\n"
"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
msgstr ""
"\n"
-"#\n"
-"# Scrivere un messaggio associato al tag\n"
-"# Le righe che iniziano con '#' verranno ignorate.\n"
-"#\n"
+"Scrivi un messaggio per il tag:\n"
+" %s\n"
+"Le righe che iniziano con '%c' saranno ignorate.\n"
-#: builtin/tag.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/tag.c:138
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Write a message for tag:\n"
"want to.\n"
msgstr ""
"\n"
-"#\n"
-"# Scrivere un messaggio associato al tag\n"
-"# Le righe che iniziano con '#' verranno mantenute; possono essere comunque "
-"rimosse manualmente.\n"
-"#\n"
+"Scrivi un messaggio per il tag:\n"
+" %s\n"
+"Le righe che iniziano con '%c' saranno mantenute; puoi rimuoverle"
+" autonomamente se lo desideri.\n"
-#: builtin/tag.c:191
+#: builtin/tag.c:192
msgid "unable to sign the tag"
msgstr "impossibile firmare il tag"
-#: builtin/tag.c:193
+#: builtin/tag.c:194
msgid "unable to write tag file"
-msgstr "impossibile scrivere il file di tag"
+msgstr "impossibile scrivere il file tag"
+
+#: builtin/tag.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
+"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
+"\n"
+"\tgit tag -f %s %s^{}"
+msgstr ""
+"Hai creato un tag innestato. L'oggetto a cui si riferisce il tuo nuovo\n"
+"tag è già un tag. Se intendevi aggiungere un tag all'oggetto a cui\n"
+"punta, usa:\n"
+"\n"
+"\tgit tag -f %s %s^{}"
-#: builtin/tag.c:218
+#: builtin/tag.c:226
msgid "bad object type."
-msgstr "tipo di oggetto errato."
+msgstr "tipo oggetto errato."
-#: builtin/tag.c:267
+#: builtin/tag.c:278
msgid "no tag message?"
msgstr "nessun messaggio per il tag?"
-#: builtin/tag.c:274
+#: builtin/tag.c:285
#, c-format
msgid "The tag message has been left in %s\n"
msgstr "Il messaggio del tag è stato lasciato in %s\n"
-#: builtin/tag.c:385
+#: builtin/tag.c:396
msgid "list tag names"
-msgstr ""
+msgstr "elenca i nomi dei tag"
-#: builtin/tag.c:387
+#: builtin/tag.c:398
msgid "print <n> lines of each tag message"
-msgstr ""
+msgstr "stampa le prime <n> righe di ogni messaggio tag"
-#: builtin/tag.c:389
-#, fuzzy
+#: builtin/tag.c:400
msgid "delete tags"
-msgstr "elimina"
+msgstr "elimina tag"
-#: builtin/tag.c:390
+#: builtin/tag.c:401
msgid "verify tags"
-msgstr ""
+msgstr "verifica tag"
-#: builtin/tag.c:392
+#: builtin/tag.c:403
msgid "Tag creation options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni creazione tag"
-#: builtin/tag.c:394
-#, fuzzy
+#: builtin/tag.c:405
msgid "annotated tag, needs a message"
-msgstr "nessun messaggio per il tag?"
+msgstr "tag annotato, richiede un messaggio"
-#: builtin/tag.c:396
-#, fuzzy
+#: builtin/tag.c:407
msgid "tag message"
-msgstr "nessun messaggio per il tag?"
+msgstr "messaggio tag"
-#: builtin/tag.c:398
-#, fuzzy
+#: builtin/tag.c:409
msgid "force edit of tag message"
-msgstr "nessun messaggio per il tag?"
+msgstr "forza modifica del messaggio tag"
-#: builtin/tag.c:399
+#: builtin/tag.c:410
msgid "annotated and GPG-signed tag"
-msgstr ""
+msgstr "tag annotato e firmato con GPG"
-#: builtin/tag.c:403
-#, fuzzy
+#: builtin/tag.c:413
msgid "use another key to sign the tag"
-msgstr "impossibile firmare il tag"
+msgstr "usa un'altra chiave per firmare il tag"
-#: builtin/tag.c:404
+#: builtin/tag.c:414
msgid "replace the tag if exists"
-msgstr ""
+msgstr "sostituisci il tag se esiste"
-#: builtin/tag.c:405 builtin/update-ref.c:369
+#: builtin/tag.c:415 builtin/update-ref.c:369
msgid "create a reflog"
-msgstr ""
+msgstr "crea un registro riferimenti"
-#: builtin/tag.c:407
+#: builtin/tag.c:417
msgid "Tag listing options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni elenco tag"
-#: builtin/tag.c:408
+#: builtin/tag.c:418
msgid "show tag list in columns"
-msgstr ""
+msgstr "visualizza l'elenco dei tag in colonne"
-#: builtin/tag.c:409 builtin/tag.c:411
+#: builtin/tag.c:419 builtin/tag.c:421
msgid "print only tags that contain the commit"
-msgstr ""
+msgstr "stampa solo i tag che contengono il commit"
-#: builtin/tag.c:410 builtin/tag.c:412
+#: builtin/tag.c:420 builtin/tag.c:422
msgid "print only tags that don't contain the commit"
-msgstr ""
+msgstr "stampa solo i tag che non contengono i commit"
-#: builtin/tag.c:413
+#: builtin/tag.c:423
msgid "print only tags that are merged"
-msgstr ""
+msgstr "stampa solo i tag sottoposti a merge"
-#: builtin/tag.c:414
+#: builtin/tag.c:424
msgid "print only tags that are not merged"
-msgstr ""
+msgstr "stampa solo i tag non sottoposti a merge"
-#: builtin/tag.c:419
+#: builtin/tag.c:428
msgid "print only tags of the object"
-msgstr ""
+msgstr "stampa solo i tag dell'oggetto"
-#: builtin/tag.c:463
+#: builtin/tag.c:472
msgid "--column and -n are incompatible"
msgstr "--column e -n non sono compatibili"
-#: builtin/tag.c:485
-#, fuzzy
+#: builtin/tag.c:494
msgid "-n option is only allowed in list mode"
-msgstr "l'opzione -n è consentita solo con -l."
+msgstr "l'opzione -n è consentita solo in modalità elenco"
-#: builtin/tag.c:487
-#, fuzzy
+#: builtin/tag.c:496
msgid "--contains option is only allowed in list mode"
-msgstr "l'opzione --contains è consentita solo con -l."
+msgstr "l'opzione --contains è consentita solo in modalità elenco"
-#: builtin/tag.c:489
-#, fuzzy
+#: builtin/tag.c:498
msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
-msgstr "l'opzione --contains è consentita solo con -l."
+msgstr "l'opzione --no-contains è consentita solo in modalità elenco"
-#: builtin/tag.c:491
-#, fuzzy
+#: builtin/tag.c:500
msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
-msgstr "l'opzione --points-at è consentita solo con -l."
+msgstr "l'opzione --points-at è consentita solo in modalità elenco"
-#: builtin/tag.c:493
+#: builtin/tag.c:502
msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
msgstr ""
+"le opzioni --merged e --no-merged sono consentite solo in modalità elenco"
-#: builtin/tag.c:504
+#: builtin/tag.c:513
msgid "only one -F or -m option is allowed."
msgstr "è consentita una sola opzione tra -F e -m."
-#: builtin/tag.c:523
+#: builtin/tag.c:532
msgid "too many params"
msgstr "troppi parametri"
-#: builtin/tag.c:529
+#: builtin/tag.c:538
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid tag name."
msgstr "'%s' non è un nome tag valido."
-#: builtin/tag.c:534
+#: builtin/tag.c:543
#, c-format
msgid "tag '%s' already exists"
msgstr "il tag '%s' esiste già"
-#: builtin/tag.c:565
+#: builtin/tag.c:574
#, c-format
msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
msgstr "Tag '%s' aggiornato (era %s)\n"
#: builtin/unpack-objects.c:500
-#, fuzzy
msgid "Unpacking objects"
-msgstr "Indicizzazione degli oggetti"
+msgstr "Decompressione degli oggetti in corso"
#: builtin/update-index.c:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to create directory %s"
-msgstr "creazione della directory '%s' non riuscita"
+msgstr "creazione della directory %s non riuscita"
#: builtin/update-index.c:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to create file %s"
-msgstr "creazione del link '%s' non riuscita"
+msgstr "creazione del file %s non riuscita"
#: builtin/update-index.c:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to delete file %s"
-msgstr "creazione del link '%s' non riuscita"
+msgstr "eliminazione del file %s non riuscita"
#: builtin/update-index.c:114 builtin/update-index.c:220
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to delete directory %s"
-msgstr "creazione della directory '%s' non riuscita"
+msgstr "eliminazione della directory %s non riuscita"
#: builtin/update-index.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Testing mtime in '%s' "
-msgstr "chiusura del file '%s'"
+msgstr "Test di mtime in '%s' in corso "
#: builtin/update-index.c:153
msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
msgstr ""
+"le informazioni stat della directory non cambiano dopo l'aggiunta di un nuovo"
+" file"
#: builtin/update-index.c:166
msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
msgstr ""
+"le informazioni stat della directory non cambiano dopo l'aggiunta di una"
+" nuova directory"
#: builtin/update-index.c:179
msgid "directory stat info changes after updating a file"
msgstr ""
+"le informazioni stat della directory cambiano dopo l'aggiornamento di un file"
#: builtin/update-index.c:190
msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
msgstr ""
+"le informazioni stat della directory cambiano dopo l'aggiunta di un file in"
+" una sottodirectory"
#: builtin/update-index.c:201
msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
msgstr ""
+"le informazioni stat della directory non cambiano dopo l'eliminazione di un"
+" file"
#: builtin/update-index.c:214
msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
msgstr ""
+"le informazioni stat della directory non cambiano dopo l'eliminazione di una"
+" directory"
#: builtin/update-index.c:221
msgid " OK"
-msgstr ""
+msgstr " OK"
#: builtin/update-index.c:589
msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
-msgstr ""
+msgstr "git update-index [<opzioni>] [--] [<file>...]"
-#: builtin/update-index.c:962
+#: builtin/update-index.c:971
msgid "continue refresh even when index needs update"
msgstr ""
+"continua l'aggiornamento anche nel caso in cui l'indice richieda di essere"
+" aggiornato"
-#: builtin/update-index.c:965
+#: builtin/update-index.c:974
msgid "refresh: ignore submodules"
-msgstr ""
+msgstr "aggiornamento: ignora i sottomoduli"
-#: builtin/update-index.c:968
-#, fuzzy
+#: builtin/update-index.c:977
msgid "do not ignore new files"
-msgstr "impossibile archiviare index file"
+msgstr "non ignorare i nuovi file"
-#: builtin/update-index.c:970
+#: builtin/update-index.c:979
msgid "let files replace directories and vice-versa"
-msgstr ""
+msgstr "consenti che dei file sostituiscano delle directory e viceversa"
-#: builtin/update-index.c:972
+#: builtin/update-index.c:981
msgid "notice files missing from worktree"
-msgstr ""
+msgstr "nota se dei file mancano dall'albero di lavoro"
-#: builtin/update-index.c:974
+#: builtin/update-index.c:983
msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
msgstr ""
+"esegui l'aggiornamento anche se l'indice contiene delle voci non sottoposte a"
+" merge"
-#: builtin/update-index.c:977
+#: builtin/update-index.c:986
msgid "refresh stat information"
-msgstr ""
+msgstr "aggiorna le informazioni stat"
-#: builtin/update-index.c:981
+#: builtin/update-index.c:990
msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
-msgstr ""
+msgstr "come --refresh, ma ignora l'impostazione assume-unchanged"
-#: builtin/update-index.c:985
+#: builtin/update-index.c:994
msgid "<mode>,<object>,<path>"
-msgstr ""
+msgstr "<modo>,<oggetto>,<percorso>"
-#: builtin/update-index.c:986
-#, fuzzy
+#: builtin/update-index.c:995
msgid "add the specified entry to the index"
-msgstr "Aggiunge il contenuto del file a index"
+msgstr "aggiunge la voce specificata all'indice"
-#: builtin/update-index.c:995
+#: builtin/update-index.c:1005
msgid "mark files as \"not changing\""
-msgstr ""
+msgstr "contrassegna i file come \"non saranno modificati\""
-#: builtin/update-index.c:998
+#: builtin/update-index.c:1008
msgid "clear assumed-unchanged bit"
-msgstr ""
+msgstr "reimposta a zero il bit \"non saranno modificati\""
-#: builtin/update-index.c:1001
+#: builtin/update-index.c:1011
msgid "mark files as \"index-only\""
-msgstr ""
+msgstr "contrassegna i file come \"solamente da indicizzare\""
-#: builtin/update-index.c:1004
+#: builtin/update-index.c:1014
msgid "clear skip-worktree bit"
-msgstr ""
+msgstr "reimposta a zero il bit \"solamente da indicizzare\""
-#: builtin/update-index.c:1007
+#: builtin/update-index.c:1017
msgid "add to index only; do not add content to object database"
msgstr ""
+"aggiungi solo all'indice; non aggiungere il contenuto al database oggetti"
-#: builtin/update-index.c:1009
+#: builtin/update-index.c:1019
msgid "remove named paths even if present in worktree"
-msgstr ""
+msgstr "rimuovi i percorsi specificati anche se presenti nell'albero di lavoro"
-#: builtin/update-index.c:1011
+#: builtin/update-index.c:1021
msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
-msgstr ""
+msgstr "con --stdin: le righe di input sono terminate da byte NULL"
-#: builtin/update-index.c:1013
-#, fuzzy
+#: builtin/update-index.c:1023
msgid "read list of paths to be updated from standard input"
-msgstr "(lettura del messaggio di log dallo standard input)\n"
+msgstr "leggi l'elenco dei percorsi da aggiornare dallo standard input"
-#: builtin/update-index.c:1017
-#, fuzzy
+#: builtin/update-index.c:1027
msgid "add entries from standard input to the index"
-msgstr "non è stato possibile leggere il log dallo standard input"
+msgstr "aggiungi le voci specificate sullo standard input all'indice"
-#: builtin/update-index.c:1021
+#: builtin/update-index.c:1031
msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
-msgstr ""
+msgstr "ripopola le fasi 2 e 3 per i percorsi elencati"
-#: builtin/update-index.c:1025
+#: builtin/update-index.c:1035
msgid "only update entries that differ from HEAD"
-msgstr ""
+msgstr "aggiorna solo le voci differenti rispetto all'HEAD"
-#: builtin/update-index.c:1029
+#: builtin/update-index.c:1039
msgid "ignore files missing from worktree"
-msgstr ""
+msgstr "ignora i file mancanti nell'albero di lavoro"
-#: builtin/update-index.c:1032
+#: builtin/update-index.c:1042
msgid "report actions to standard output"
-msgstr ""
+msgstr "stampa le azioni sullo standard output"
-#: builtin/update-index.c:1034
+#: builtin/update-index.c:1044
msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
msgstr ""
+"(per i comandi ad alto livello) dimentica i conflitti non risolti salvati"
-#: builtin/update-index.c:1038
+#: builtin/update-index.c:1048
msgid "write index in this format"
-msgstr ""
+msgstr "scrivi l'indice in questo formato"
-#: builtin/update-index.c:1040
-#, fuzzy
+#: builtin/update-index.c:1050
msgid "enable or disable split index"
-msgstr "Impossibile scrivere index."
+msgstr "abilita o disabilita l'indice suddiviso"
-#: builtin/update-index.c:1042
+#: builtin/update-index.c:1052
msgid "enable/disable untracked cache"
-msgstr ""
+msgstr "abilita/disabilita la cache non tracciata"
-#: builtin/update-index.c:1044
+#: builtin/update-index.c:1054
msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
-msgstr ""
+msgstr "verifica se il filesystem supporta la cache non tracciata"
-#: builtin/update-index.c:1046
+#: builtin/update-index.c:1056
msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "abilita la cache non tracciata senza testare il filesystem"
-#: builtin/update-index.c:1048
+#: builtin/update-index.c:1058
msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
-msgstr ""
+msgstr "scrivi l'indice anche se non è stato contrassegnato come modificato"
-#: builtin/update-index.c:1050
-#, fuzzy
+#: builtin/update-index.c:1060
msgid "enable or disable file system monitor"
-msgstr "impossibile gestire il tipo di file %d"
+msgstr "abilita o disabilita il monitor del filesystem"
-#: builtin/update-index.c:1052
+#: builtin/update-index.c:1062
msgid "mark files as fsmonitor valid"
-msgstr ""
+msgstr "contrassegna i file come validi rispetto al monitor del filesystem"
-#: builtin/update-index.c:1055
+#: builtin/update-index.c:1065
msgid "clear fsmonitor valid bit"
msgstr ""
+"reimposta a zero il bit \"file validi rispetto al monitor del filesystem\""
-#: builtin/update-index.c:1156
+#: builtin/update-index.c:1168
msgid ""
"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
"enable split index"
msgstr ""
+"core.splitIndex è impostato a false; rimuovilo o modificalo se vuoi veramente"
+" abilitare l'indice suddiviso"
-#: builtin/update-index.c:1165
+#: builtin/update-index.c:1177
msgid ""
"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
"disable split index"
msgstr ""
+"core.splitIndex è impostato a true; rimuovilo o modificalo se vuoi veramente"
+" disabilitare l'indice suddiviso"
-#: builtin/update-index.c:1176
+#: builtin/update-index.c:1188
msgid ""
"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
"to disable the untracked cache"
msgstr ""
+"core.untrackedCache è impostato a true; rimuovilo o modificalo se vuoi"
+" veramente disabilitare la cache non tracciata"
-#: builtin/update-index.c:1180
+#: builtin/update-index.c:1192
msgid "Untracked cache disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Cache non tracciata disabilitata"
-#: builtin/update-index.c:1188
+#: builtin/update-index.c:1200
msgid ""
"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
"to enable the untracked cache"
msgstr ""
+"core.untrackedCache è impostato a false; rimuovilo o modificalo se vuoi"
+" veramente abilitare la cache non tracciata"
-#: builtin/update-index.c:1192
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/update-index.c:1204
+#, c-format
msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
-msgstr "make_cache_entry non riuscito per il path '%s'"
+msgstr "Cache non tracciata abilitata per '%s'"
-#: builtin/update-index.c:1200
+#: builtin/update-index.c:1212
msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
msgstr ""
+"core.fsmonitor non è impostato; impostalo se vuoi veramente abilitare il"
+" monitor del filesystem"
-#: builtin/update-index.c:1204
+#: builtin/update-index.c:1216
msgid "fsmonitor enabled"
-msgstr ""
+msgstr "monitor filesystem abilitato"
-#: builtin/update-index.c:1207
+#: builtin/update-index.c:1219
msgid ""
"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
msgstr ""
+"core.fsmonitor è impostato; rimuovi tale impostazione se vuoi veramente"
+" disabilitare il monitor del filesystem"
-#: builtin/update-index.c:1211
+#: builtin/update-index.c:1223
msgid "fsmonitor disabled"
-msgstr ""
+msgstr "monitor filesystem disabilitato"
#: builtin/update-ref.c:10
msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
-msgstr ""
+msgstr "git update-ref [<opzioni>] -d <nome riferimento> [<vecchio valore>]"
#: builtin/update-ref.c:11
msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
msgstr ""
+"git update-ref [<opzioni>] <nome riferimento> <nuovo valore> [<vecchio"
+" valore>]"
#: builtin/update-ref.c:12
msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
-msgstr ""
+msgstr "git update-ref [<opzioni>] --stdin [-z]"
#: builtin/update-ref.c:364
msgid "delete the reference"
-msgstr ""
+msgstr "elimina il riferimento"
#: builtin/update-ref.c:366
msgid "update <refname> not the one it points to"
-msgstr ""
+msgstr "aggiorna <nome riferimento>, non ciò a cui punta"
#: builtin/update-ref.c:367
msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
-msgstr ""
+msgstr "lo standard input ha argomenti terminati da NUL"
#: builtin/update-ref.c:368
msgid "read updates from stdin"
-msgstr ""
+msgstr "leggi aggiornamenti dallo standard input"
#: builtin/update-server-info.c:7
msgid "git update-server-info [--force]"
-msgstr ""
+msgstr "git update-server-info [--force]"
#: builtin/update-server-info.c:15
msgid "update the info files from scratch"
-msgstr ""
+msgstr "aggiorna i file informazioni partendo da zero"
#: builtin/upload-pack.c:11
msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
-msgstr ""
+msgstr "git upload-pack [<opzioni>] <directory>"
+
+#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
+msgid "quit after a single request/response exchange"
+msgstr "esci dopo un solo scambio richiesta/risposta"
#: builtin/upload-pack.c:25
msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
-msgstr ""
+msgstr "esci subito dopo l'annuncio iniziale del riferimento"
#: builtin/upload-pack.c:27
msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
msgstr ""
+"non provare a utilizzare <directory>/.git/ se <directory> non è una directory"
+" Git"
#: builtin/upload-pack.c:29
msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
-msgstr ""
+msgstr "interrompi il trasferimento dopo <n> secondi di inattività"
#: builtin/verify-commit.c:20
msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
-msgstr ""
+msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
#: builtin/verify-commit.c:76
-#, fuzzy
msgid "print commit contents"
-msgstr "Commit iniziale su "
+msgstr "stampa i contenuti del commit"
#: builtin/verify-commit.c:77 builtin/verify-tag.c:38
msgid "print raw gpg status output"
-msgstr ""
+msgstr "stampa l'output grezzo dello stato di GPG"
#: builtin/verify-pack.c:55
msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
-msgstr ""
+msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
#: builtin/verify-pack.c:65
-#, fuzzy
msgid "verbose"
msgstr "dettagliato"
#: builtin/verify-pack.c:67
msgid "show statistics only"
-msgstr ""
+msgstr "visualizza solo le statistiche"
#: builtin/verify-tag.c:19
msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
-msgstr ""
+msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<formato>] <tag>..."
#: builtin/verify-tag.c:37
msgid "print tag contents"
-msgstr ""
+msgstr "stampa i contenuti del tag"
#: builtin/worktree.c:18
msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
-msgstr ""
+msgstr "git worktree add [<opzioni>] <percorso> [<espressione commit>]"
#: builtin/worktree.c:19
msgid "git worktree list [<options>]"
-msgstr ""
+msgstr "git worktree list [<opzioni>]"
#: builtin/worktree.c:20
-#, fuzzy
msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
-msgstr "git apply [opzioni] [<patch>...]"
+msgstr "git worktree lock [<opzioni>] <percorso>"
#: builtin/worktree.c:21
msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
-msgstr ""
+msgstr "git worktree move <albero di lavoro> <nuovo percorso>"
#: builtin/worktree.c:22
msgid "git worktree prune [<options>]"
-msgstr ""
+msgstr "git worktree prune [<opzioni>]"
#: builtin/worktree.c:23
msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
-msgstr ""
+msgstr "git worktree remove [<opzioni>] <albero di lavoro>"
#: builtin/worktree.c:24
msgid "git worktree unlock <path>"
-msgstr ""
+msgstr "git worktree unlock <percorso>"
-#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:888
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:891
+#, c-format
msgid "failed to delete '%s'"
-msgstr "apertura di '%s' non riuscita"
+msgstr "eliminazione di '%s' non riuscita"
#: builtin/worktree.c:80
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovo worktrees/%s: non è una directory valida"
#: builtin/worktree.c:86
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovo worktrees/%s: il file gitdir non esiste"
#: builtin/worktree.c:91 builtin/worktree.c:100
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovo worktrees/%s: impossibile leggere il file gitdir (%s)"
#: builtin/worktree.c:110
#, c-format
"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
"%<PRIuMAX>)"
msgstr ""
+"Rimuovo worktrees/%s: letti meno dati del previsto (attesi %<PRIuMAX>byte, %<"
+"PRIuMAX> letti)"
#: builtin/worktree.c:118
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovo worktrees/%s: file gitdir non valido"
#: builtin/worktree.c:127
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovo worktrees/%s: il file gitdir punta a un percorso non esistente"
#: builtin/worktree.c:166
msgid "report pruned working trees"
-msgstr ""
+msgstr "segnala gli alberi di lavoro eliminati"
#: builtin/worktree.c:168
msgid "expire working trees older than <time>"
-msgstr ""
+msgstr "fai scadere gli alberi di lavoro più vecchi di <tempo>"
#: builtin/worktree.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' already exists"
-msgstr "%s esiste già"
+msgstr "'%s' esiste già"
#: builtin/worktree.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to re-add worktree '%s'"
-msgstr "impossibile leggere il tree (%s)"
+msgstr "impossibile aggiungere nuovamente l'albero di lavoro '%s'"
#: builtin/worktree.c:257
#, c-format
"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
msgstr ""
+"'%s' è un albero di lavoro mancante ma bloccato;\n"
+"usa 'add -f -f' per eseguire l'override, o 'unlock' e 'prune' o 'remove' per"
+" rimuoverlo"
#: builtin/worktree.c:259
#, c-format
"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
msgstr ""
+"'%s' è un albero di lavoro mancante ma già registrato;\n"
+"usa 'add -f' per eseguire l'override, o 'prune' o 'remove' per rimuoverlo"
-#: builtin/worktree.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/worktree.c:302
+#, c-format
msgid "could not create directory of '%s'"
-msgstr "Non è stato possibile creare la directory '%s'"
+msgstr "impossibile creare la directory di '%s'"
-#: builtin/worktree.c:429 builtin/worktree.c:435
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/worktree.c:432 builtin/worktree.c:438
+#, c-format
msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
-msgstr "Errore nella rimozione del branch '%s'"
+msgstr "Preparazione dell'albero di lavoro in corso (nuovo branch '%s')"
-#: builtin/worktree.c:431
+#: builtin/worktree.c:434
#, c-format
msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
msgstr ""
+"Preparazione dell'albero di lavoro in corso (reimposto il branch '%s'; era a "
+"%s)"
-#: builtin/worktree.c:440
+#: builtin/worktree.c:443
#, c-format
msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
-msgstr ""
+msgstr "Preparazione dell'albero di lavoro in corso (checkout di '%s')"
-#: builtin/worktree.c:446
+#: builtin/worktree.c:449
#, c-format
msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Preparazione dell'albero di lavoro in corso (HEAD scollegato %s)"
-#: builtin/worktree.c:487
+#: builtin/worktree.c:490
msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
msgstr ""
+"esegui il checkout di <branch> anche se tale operazione è stata eseguita in"
+" un altro albero di lavoro"
-#: builtin/worktree.c:490
-#, fuzzy
+#: builtin/worktree.c:493
msgid "create a new branch"
-msgstr "[nuovo branch]"
+msgstr "crea un nuovo branch"
-#: builtin/worktree.c:492
-#, fuzzy
+#: builtin/worktree.c:495
msgid "create or reset a branch"
-msgstr "Elenca, crea o elimina branch"
+msgstr "crea o reimposta un branch"
-#: builtin/worktree.c:494
+#: builtin/worktree.c:497
msgid "populate the new working tree"
-msgstr ""
+msgstr "popola il nuovo albero di lavoro"
-#: builtin/worktree.c:495
+#: builtin/worktree.c:498
msgid "keep the new working tree locked"
-msgstr ""
+msgstr "mantieni bloccato il nuovo albero di lavoro"
-#: builtin/worktree.c:498
+#: builtin/worktree.c:501
msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
-msgstr ""
+msgstr "imposta la modalità tracking (vedi git-branch(1))"
-#: builtin/worktree.c:501
+#: builtin/worktree.c:504
msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
msgstr ""
+"tenta di cercare una corrispondenza fra il nome del nuovo branch e un branch"
+" remoto da tracciare"
-#: builtin/worktree.c:509
-#, fuzzy
+#: builtin/worktree.c:512
msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
-msgstr "-A e -u sono reciprocamente incompatibili"
+msgstr "le opzioni -b, -B e --detach sono mutualmente esclusive"
-#: builtin/worktree.c:570
+#: builtin/worktree.c:573
msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
msgstr ""
+"l'opzione --[no-]track può essere usata solo se viene creato un nuovo branch"
-#: builtin/worktree.c:670
+#: builtin/worktree.c:673
msgid "reason for locking"
-msgstr ""
+msgstr "motivo di blocco"
-#: builtin/worktree.c:682 builtin/worktree.c:715 builtin/worktree.c:789
-#: builtin/worktree.c:916
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/worktree.c:685 builtin/worktree.c:718 builtin/worktree.c:792
+#: builtin/worktree.c:919
+#, c-format
msgid "'%s' is not a working tree"
-msgstr "'%s' non è un commit"
+msgstr "'%s' non è un albero di lavoro"
-#: builtin/worktree.c:684 builtin/worktree.c:717
+#: builtin/worktree.c:687 builtin/worktree.c:720
msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
-msgstr ""
+msgstr "Non è possibile bloccare o sbloccare l'albero di lavoro principale"
-#: builtin/worktree.c:689
+#: builtin/worktree.c:692
#, c-format
msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' è già bloccato per questo motivo: %s"
-#: builtin/worktree.c:691
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/worktree.c:694
+#, c-format
msgid "'%s' is already locked"
-msgstr "il tag '%s' esiste già"
+msgstr "'%s' è già bloccato"
-#: builtin/worktree.c:719
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/worktree.c:722
+#, c-format
msgid "'%s' is not locked"
-msgstr "'%s' non è un commit"
+msgstr "'%s' non è bloccato"
-#: builtin/worktree.c:760
+#: builtin/worktree.c:763
msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
msgstr ""
+"gli alberi di lavoro contenenti sottomoduli non possono essere spostati o"
+" rimossi"
-#: builtin/worktree.c:768
+#: builtin/worktree.c:771
msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
-msgstr ""
+msgstr "forza lo spostamento anche se l'albero di lavoro è sporco o bloccato"
-#: builtin/worktree.c:791 builtin/worktree.c:918
+#: builtin/worktree.c:794 builtin/worktree.c:921
#, c-format
msgid "'%s' is a main working tree"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' è un albero di lavoro principale"
-#: builtin/worktree.c:796
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/worktree.c:799
+#, c-format
msgid "could not figure out destination name from '%s'"
-msgstr "Non è stato possibile leggere da '%s'"
+msgstr "impossibile determinare il nome destinazione da '%s'"
-#: builtin/worktree.c:802
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/worktree.c:805
+#, c-format
msgid "target '%s' already exists"
-msgstr "il tag '%s' esiste già"
+msgstr "la destinazione '%s' esiste già"
-#: builtin/worktree.c:810
+#: builtin/worktree.c:813
#, c-format
msgid ""
"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
"use 'move -f -f' to override or unlock first"
msgstr ""
+"impossibile spostare un albero di lavoro bloccato, motivazione blocco: %s\n"
+"usa 'move -f -f' per eseguirne l'override o sbloccalo prima di eseguire"
+" l'operazione"
-#: builtin/worktree.c:812
+#: builtin/worktree.c:815
msgid ""
"cannot move a locked working tree;\n"
"use 'move -f -f' to override or unlock first"
msgstr ""
+"impossibile spostare un albero di lavoro bloccato;\n"
+"usa 'move -f -f' per eseguirne l'override o sbloccalo prima di eseguire"
+" l'operazione"
-#: builtin/worktree.c:815
+#: builtin/worktree.c:818
#, c-format
msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
-msgstr ""
+msgstr "validazione non riuscita, impossibile spostare l'albero di lavoro: %s"
-#: builtin/worktree.c:820
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/worktree.c:823
+#, c-format
msgid "failed to move '%s' to '%s'"
-msgstr "impossibile spostare %s in %s"
+msgstr "spostamento di '%s' in '%s' non riuscito"
-#: builtin/worktree.c:868
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/worktree.c:871
+#, c-format
msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
-msgstr "stat di '%s' non riuscito"
+msgstr "esecuzione di 'git status' su '%s' non riuscita"
-#: builtin/worktree.c:872
+#: builtin/worktree.c:875
#, c-format
msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' è sporco, usa --force per eliminarlo"
-#: builtin/worktree.c:877
-#, fuzzy, c-format
+#: builtin/worktree.c:880
+#, c-format
msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
-msgstr "stat di '%s' non riuscito"
+msgstr "esecuzione di 'git status' su '%s' non riuscita, codice %d"
-#: builtin/worktree.c:900
+#: builtin/worktree.c:903
msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
-msgstr ""
+msgstr "forza la rimozione anche se l'albero di lavoro è sporco o bloccato"
-#: builtin/worktree.c:923
+#: builtin/worktree.c:926
#, c-format
msgid ""
"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
msgstr ""
+"impossibile rimuovere un albero di lavoro bloccato, motivazione blocco: %s\n"
+"usa 'remove -f -f' per eseguirne l'override o sbloccalo prima di eseguire"
+" l'operazione"
-#: builtin/worktree.c:925
+#: builtin/worktree.c:928
msgid ""
"cannot remove a locked working tree;\n"
"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
msgstr ""
+"impossibile rimuovere un albero di lavoro bloccato;\n"
+"usa 'remove -f -f' per eseguirne l'override o sbloccalo prima di eseguire"
+" l'operazione"
-#: builtin/worktree.c:928
+#: builtin/worktree.c:931
#, c-format
msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
-msgstr ""
+msgstr "validazione non riuscita, impossibile rimuovere l'albero di lavoro: %s"
#: builtin/write-tree.c:15
msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
-msgstr ""
+msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefisso>/]"
#: builtin/write-tree.c:28
msgid "<prefix>/"
-msgstr ""
+msgstr "<prefisso>/"
#: builtin/write-tree.c:29
msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
-msgstr ""
+msgstr "scrivi l'oggetto albero per una sottodirectory <prefisso>"
#: builtin/write-tree.c:31
msgid "only useful for debugging"
-msgstr ""
+msgstr "utile solo per il debug"
#: credential-cache--daemon.c:223
#, c-format
"\n"
"\tchmod 0700 %s"
msgstr ""
+"I permessi sulla directory del socket sono troppo laschi; altri\n"
+"utenti potrebbero essere in grado di leggere le credenziali nella\n"
+"cache. Valuta di eseguire:\n"
+"\n"
+"\tchmod 0700 %s"
#: credential-cache--daemon.c:272
msgid "print debugging messages to stderr"
-msgstr ""
+msgstr "stampa i messaggi di debug sullo standard error"
#: t/helper/test-reach.c:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "commit %s is not marked reachable"
-msgstr "il path '%s' non ha la nostra versione"
+msgstr "il commit %s non è contrassegnato come raggiungibile"
#: t/helper/test-reach.c:162
-#, fuzzy
msgid "too many commits marked reachable"
-msgstr "troppi commit da scrivere nel grafo"
+msgstr "troppi commit contrassegnati come raggiungibili"
+
+#: t/helper/test-serve-v2.c:7
+msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
+msgstr "test-tool serve-v2 [<opzioni>]"
+
+#: t/helper/test-serve-v2.c:19
+msgid "exit immediately after advertising capabilities"
+msgstr "esci subito dopo aver annunciato le funzionalità"
#: git.c:27
msgid ""
" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
" <command> [<args>]"
msgstr ""
+"git [--version] [--help] [-C <percorso>] [-c <nome>=<valore>]\n"
+" [--exec-path[=<percorso>]] [--html-path] [--man-path]"
+" [--info-path]\n"
+" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects]"
+" [--bare]\n"
+" [--git-dir=<percorso>] [--work-tree=<percorso>] [--namespace=<nome"
+">]\n"
+" <comando> [<argomenti>]"
#: git.c:34
msgid ""
"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
"to read about a specific subcommand or concept."
msgstr ""
+"'git help -a' e 'git help -g' elencano i sottocomandi disponibili e\n"
+"alcune guide concettuali. Vedi 'git help <comando>' o 'git help <concetto>'\n"
+"per leggere ulteriori informazioni su un sottocomando o su un concetto\n"
+"specifici."
-#: git.c:174
+#: git.c:185
#, c-format
msgid "no directory given for --git-dir\n"
-msgstr ""
+msgstr "nessuna directory specificata per --git-dir\n"
-#: git.c:188
+#: git.c:199
#, c-format
msgid "no namespace given for --namespace\n"
-msgstr ""
+msgstr "nessuno spazio dei nomi specificato per --namespace\n"
-#: git.c:202
+#: git.c:213
#, c-format
msgid "no directory given for --work-tree\n"
-msgstr ""
+msgstr "nessuna directory specificata per --work-tree\n"
-#: git.c:216
+#: git.c:227
#, c-format
msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
-msgstr ""
+msgstr "nessun prefisso specificato per --super-prefix\n"
-#: git.c:238
+#: git.c:249
#, c-format
msgid "-c expects a configuration string\n"
-msgstr ""
+msgstr "-c: attesa stringa di configurazione\n"
-#: git.c:276
+#: git.c:287
#, c-format
msgid "no directory given for -C\n"
-msgstr ""
+msgstr "nessuna directory specificata per -C\n"
-#: git.c:301
-#, fuzzy, c-format
+#: git.c:313
+#, c-format
msgid "unknown option: %s\n"
-msgstr "sconosciuto: %s"
+msgstr "opzione sconosciuta: %s\n"
-#: git.c:342
+#: git.c:359
#, c-format
msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "durante l'espansione dell'alias '%s': '%s'"
-#: git.c:351
+#: git.c:368
#, c-format
msgid ""
"alias '%s' changes environment variables.\n"
"You can use '!git' in the alias to do this"
msgstr ""
+"l'alias '%s' modifica le variabili d'ambiente.\n"
+"Puoi usare '!git' nell'alias per farlo"
-#: git.c:359
+#: git.c:376
#, c-format
msgid "empty alias for %s"
-msgstr ""
+msgstr "alias vuoto per %s"
-#: git.c:362
+#: git.c:379
#, c-format
msgid "recursive alias: %s"
-msgstr ""
+msgstr "alias ricorsivo: %s"
-#: git.c:437
+#: git.c:459
msgid "write failure on standard output"
-msgstr ""
+msgstr "errore di scrittura sullo standard output"
-#: git.c:439
+#: git.c:461
msgid "unknown write failure on standard output"
-msgstr ""
+msgstr "errore di scrittura sconosciuto sullo standard output"
-#: git.c:441
-#, fuzzy
+#: git.c:463
msgid "close failed on standard output"
-msgstr "riga configurazione %d errata nello standard input"
+msgstr "chiusura dello standard output non riuscita"
-#: git.c:720
+#: git.c:797
#, c-format
msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
-msgstr ""
+msgstr "rilevato ciclo alias: l'espansione di '%s' non termina:%s"
-#: git.c:770
-#, fuzzy, c-format
+#: git.c:847
+#, c-format
msgid "cannot handle %s as a builtin"
-msgstr "impossibile usare %s come file di esclusione"
+msgstr "impossibile gestire %s come comando incorporato"
-#: git.c:783
-#, fuzzy, c-format
+#: git.c:860
+#, c-format
msgid ""
"usage: %s\n"
"\n"
-msgstr "uso: %s"
+msgstr ""
+"uso: %s\n"
+"\n"
-#: git.c:803
+#: git.c:880
#, c-format
msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
-msgstr ""
+msgstr "espansione dell'alias '%s' non riuscita; '%s' non è un comando Git\n"
-#: git.c:815
-#, fuzzy, c-format
+#: git.c:892
+#, c-format
msgid "failed to run command '%s': %s\n"
-msgstr "esecuzione di '%s' non riuscita: %s"
+msgstr "esecuzione del comando '%s' non riuscita: %s\n"
#: http.c:378
#, c-format
msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
-msgstr ""
+msgstr "valore negativo per http.postbuffer; uso l'impostazione predefinita %d"
#: http.c:399
msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
-msgstr ""
+msgstr "Il controllo delegazione non è supportato con cURL < 7.22.0"
#: http.c:408
msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
-msgstr ""
+msgstr "Il pinning delle chiavi pubbliche non è supportato con cURL < 7.44.0"
#: http.c:876
msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
-msgstr ""
+msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE non è supportato con cURL < 7.44.0"
#: http.c:949
msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
-msgstr ""
+msgstr "Le restrizioni protocollo non sono supportate con cURL < 7.19.4"
#: http.c:1085
#, c-format
msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
-msgstr ""
+msgstr "Backend SSL '%s' non supportato. Backend SSL supportati:"
#: http.c:1092
#, c-format
msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
msgstr ""
+"Impossibile impostare il backend SSL a '%s': cURL è stato compilato senza"
+" backend SSL"
#: http.c:1096
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
-msgstr "Non è stato possibile rimuovere il branch %s"
+msgstr "Impossibile impostare il backend SSL a '%s': già impostato"
-#: http.c:1959
+#: http.c:1965
#, c-format
msgid ""
"unable to update url base from redirection:\n"
" asked for: %s\n"
" redirect: %s"
msgstr ""
+"impossibile aggiornare l'URL di base dalla redirezione:\n"
+" richiesta: %s\n"
+" redirect: %s"
+
+#: remote-curl.c:157
+#, c-format
+msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
+msgstr "virgolette non valide nel valore push-option: '%s'"
+
+#: remote-curl.c:254
+#, c-format
+msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
+msgstr "%sinfo/refs non valido: è un repository Git?"
+
+#: remote-curl.c:355
+msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
+msgstr ""
+"risposta del server non valida; atteso servizio, ricevuto pacchetto flush"
-#: remote-curl.c:455
+#: remote-curl.c:386
+#, c-format
+msgid "invalid server response; got '%s'"
+msgstr "risposta del server non valida; ricevuto '%s'"
+
+#: remote-curl.c:446
+#, c-format
+msgid "repository '%s' not found"
+msgstr "repository '%s' non trovato"
+
+#: remote-curl.c:450
+#, c-format
+msgid "Authentication failed for '%s'"
+msgstr "Autenticazione non riuscita per '%s'"
+
+#: remote-curl.c:454
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s': %s"
+msgstr "impossibile accedere a '%s': %s"
+
+#: remote-curl.c:460
#, c-format
msgid "redirecting to %s"
+msgstr "redirezione a %s in corso"
+
+#: remote-curl.c:584
+msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
msgstr ""
+"non dovrebbe esserci un pacchetto fine file se non si è accomodanti con"
+" questi ultimi"
-#: parse-options.h:154
-msgid "expiry-date"
+#: remote-curl.c:664
+msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
msgstr ""
+"impossibile ritornare a un punto precedente dei dati POST RPC - prova ad"
+" aumentare il valore di http.postBuffer"
-#: parse-options.h:169
-msgid "no-op (backward compatibility)"
+#: remote-curl.c:724
+#, c-format
+msgid "RPC failed; %s"
+msgstr "RPC non riuscita; %s"
+
+#: remote-curl.c:764
+msgid "cannot handle pushes this big"
+msgstr "impossibile gestire push così grandi"
+
+#: remote-curl.c:879
+#, c-format
+msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
+msgstr ""
+"impossibile eseguire il deflate della richiesta; errore deflate zlib %d"
+
+#: remote-curl.c:883
+#, c-format
+msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
+msgstr "impossibile eseguire il deflate della richiesta; errore fine zlib %d"
+
+#: remote-curl.c:1014
+msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
+msgstr "il trasporto http stupido non supporta le funzionalità shallow"
+
+#: remote-curl.c:1028
+msgid "fetch failed."
+msgstr "recupero non riuscito."
+
+#: remote-curl.c:1076
+msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
msgstr ""
+"impossibile recuperare i dati in base allo SHA1 con il trasporto HTTP"
+" intelligente"
+
+#: remote-curl.c:1120 remote-curl.c:1126
+#, c-format
+msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
+msgstr "errore protocollo: atteso SHA/riferimento, ricevuto '%s'"
+
+#: remote-curl.c:1138 remote-curl.c:1252
+#, c-format
+msgid "http transport does not support %s"
+msgstr "il trasporto HTTP non supporta %s"
+
+#: remote-curl.c:1174
+msgid "git-http-push failed"
+msgstr "git-http-push non riuscito"
+
+#: remote-curl.c:1360
+msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
+msgstr "remote-curl: uso: git remote-curl <remoto> [<URL>]"
+
+#: remote-curl.c:1392
+msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
+msgstr "remote-curl: errore durante la lettura del flusso dei comandi da Git"
+
+#: remote-curl.c:1399
+msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
+msgstr "remote-curl: tentato un fetch senza un repository locale"
+
+#: remote-curl.c:1439
+#, c-format
+msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
+msgstr "remote-curl: ricevuto comando sconosciuto '%s' da Git"
+
+#: list-objects-filter-options.h:61
+msgid "args"
+msgstr "argomenti"
+
+#: list-objects-filter-options.h:62
+msgid "object filtering"
+msgstr "filtraggio oggetti"
+
+#: parse-options.h:170
+msgid "expiry-date"
+msgstr "data-scadenza"
+
+#: parse-options.h:184
+msgid "no-op (backward compatibility)"
+msgstr "no-op (retrocompatibilità)"
-#: parse-options.h:259
+#: parse-options.h:304
msgid "be more verbose"
-msgstr "più dettagliato"
+msgstr "visualizza più dettagli"
-#: parse-options.h:261
+#: parse-options.h:306
msgid "be more quiet"
-msgstr "meno dettagliato"
+msgstr "visualizza meno dettagli"
-#: parse-options.h:267
+#: parse-options.h:312
msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
-msgstr "usare <n> cifre per mostrare gli hash SHA-1"
+msgstr "usa <n> cifre per mostrare gli hash SHA-1"
+
+#: parse-options.h:331
+msgid "how to strip spaces and #comments from message"
+msgstr "come rimuovere gli spazi e i #commenti dal messaggio"
+
+#: ref-filter.h:101
+msgid "key"
+msgstr "chiave"
+
+#: ref-filter.h:101
+msgid "field name to sort on"
+msgstr "nome campo in base a cui ordinare"
+
+#: rerere.h:44
+msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
+msgstr ""
+"aggiorna l'indice con la tecnica di risoluzione conflitti riutilizzata se"
+" possibile"
#: command-list.h:50
msgid "Add file contents to the index"
-msgstr "Aggiunge il contenuto del file a index"
+msgstr "Aggiunge i contenuti del file all'indice"
#: command-list.h:51
msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
-msgstr ""
+msgstr "Applica una serie di patch da una casella di posta"
#: command-list.h:52
msgid "Annotate file lines with commit information"
-msgstr ""
+msgstr "Annota le righe dei file con le informazioni sui commit"
#: command-list.h:53
msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
-msgstr ""
+msgstr "Applica una patch ai file e/o all'indice"
#: command-list.h:54
-#, fuzzy
msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
-msgstr "Clona un repository in una nuova directory"
+msgstr "Importa un repository GNU Arch in Git"
#: command-list.h:55
msgid "Create an archive of files from a named tree"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un archivio di file da un albero con nome"
#: command-list.h:56
-#, fuzzy
msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
-msgstr "Cerca mediante ricerca binaria la modifica che ha introdotto un bug"
+msgstr "Usa la ricerca binaria per trovare il commit che ha introdotto un bug"
#: command-list.h:57
msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
msgstr ""
+"Visualizza quali revisione e autore hanno modificato ogni singola riga di un"
+" file per ultimi"
#: command-list.h:58
msgid "List, create, or delete branches"
#: command-list.h:59
msgid "Move objects and refs by archive"
-msgstr ""
+msgstr "Sposta oggetti e riferimenti in base a un archivio"
#: command-list.h:60
msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
msgstr ""
+"Fornisci informazioni sul contenuto o sul tipo e sulle dimensioni per gli"
+" oggetti di un repository"
#: command-list.h:61
msgid "Display gitattributes information"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza le informazioni sugli attributi Git"
#: command-list.h:62
msgid "Debug gitignore / exclude files"
-msgstr ""
+msgstr "Esegui il debug dei file gitignore/escludi file"
#: command-list.h:63
msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza i nomi canonici e gli indirizzi e-mail dei contatti"
#: command-list.h:64
msgid "Switch branches or restore working tree files"
msgstr ""
+"Passa da un branch a un altro o ripristina i file nell'albero di lavoro"
#: command-list.h:65
msgid "Copy files from the index to the working tree"
-msgstr ""
+msgstr "Copia dei file dall'indice all'albero di lavoro"
#: command-list.h:66
msgid "Ensures that a reference name is well formed"
-msgstr ""
+msgstr "Si assicura che un nome riferimento sia ben formato"
#: command-list.h:67
msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
-msgstr ""
+msgstr "Trova commit che devono essere ancora applicati upstream"
#: command-list.h:68
msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
-msgstr ""
+msgstr "Applica le modifiche introdotte da alcuni commit esistenti"
#: command-list.h:69
msgid "Graphical alternative to git-commit"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativa grafica a git-commit"
#: command-list.h:70
msgid "Remove untracked files from the working tree"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuove i file non tracciati dall'albero di lavoro"
#: command-list.h:71
msgid "Clone a repository into a new directory"
#: command-list.h:72
msgid "Display data in columns"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza i dati in colonne"
#: command-list.h:73
msgid "Record changes to the repository"
-msgstr "Registra modifiche nel repository"
+msgstr "Registra modifiche al repository"
#: command-list.h:74
msgid "Write and verify Git commit-graph files"
-msgstr ""
+msgstr "Scrive e verifica i file grafo dei commit di Git"
#: command-list.h:75
-#, fuzzy
msgid "Create a new commit object"
-msgstr "scrittura dell'oggetto di commit non riuscita"
+msgstr "Crea un nuovo oggetto commit"
#: command-list.h:76
msgid "Get and set repository or global options"
-msgstr ""
+msgstr "Ottiene e imposta le opzioni a livello di repository o globali"
#: command-list.h:77
msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
msgstr ""
+"Conta il numero di oggetti non in un pack e la loro occupazione di spazio su"
+" disco"
#: command-list.h:78
msgid "Retrieve and store user credentials"
-msgstr ""
+msgstr "Recupera e salva credenziali utente"
#: command-list.h:79
msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
-msgstr ""
+msgstr "Helper per salvare temporaneamente password in memoria"
#: command-list.h:80
msgid "Helper to store credentials on disk"
-msgstr ""
+msgstr "Helper per salvare credenziali su disco"
#: command-list.h:81
msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
-msgstr ""
+msgstr "Esporta un singolo commit in un checkout CVS"
#: command-list.h:82
msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
msgstr ""
+"Recupera i dati da un sistema di controllo di versione che le persone adorano"
+" odiare"
#: command-list.h:83
msgid "A CVS server emulator for Git"
-msgstr ""
+msgstr "Un emulatore di server CVS per Git"
#: command-list.h:84
msgid "A really simple server for Git repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Un server veramente semplice per repository Git"
#: command-list.h:85
msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
msgstr ""
+"Attribuisce un nome leggibile a un oggetto basandosi su un riferimento"
+" disponibile"
#: command-list.h:86
msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
msgstr ""
+"Visualizza le modifiche fra commit, un commit e l'albero di lavoro, ecc."
#: command-list.h:87
-#, fuzzy
msgid "Compares files in the working tree and the index"
-msgstr "git %s: lettura di index non riuscita"
+msgstr "Confronta file nell'albero di lavoro e nell'indice"
#: command-list.h:88
msgid "Compare a tree to the working tree or index"
-msgstr ""
+msgstr "Confronta un albero con l'albero di lavoro o l'indice"
#: command-list.h:89
msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
msgstr ""
+"Confronta il contenuto e i mode dei blob trovati tramite due oggetti albero"
#: command-list.h:90
msgid "Show changes using common diff tools"
msgstr ""
+"Visualizza le modifiche usando tool comuni per la visualizzazione dei diff"
#: command-list.h:91
msgid "Git data exporter"
-msgstr ""
+msgstr "Esportatore di dati Git"
#: command-list.h:92
msgid "Backend for fast Git data importers"
-msgstr ""
+msgstr "Backend per importatori di dati Git veloci"
#: command-list.h:93
msgid "Download objects and refs from another repository"
-msgstr "Scarica oggetti e ref da un altro repository"
+msgstr "Scarica oggetti e riferimenti da un altro repository"
#: command-list.h:94
-#, fuzzy
msgid "Receive missing objects from another repository"
-msgstr "Scarica oggetti e ref da un altro repository"
+msgstr "Riceve oggetti mancanti da un altro repository"
#: command-list.h:95
-#, fuzzy
msgid "Rewrite branches"
-msgstr " Branch remoto:%s"
+msgstr "Riscrive branch"
#: command-list.h:96
-#, fuzzy
msgid "Produce a merge commit message"
-msgstr "non è stato possibile leggere il messaggio di commit: %s"
+msgstr "Genera un messaggio di commit del merge"
#: command-list.h:97
msgid "Output information on each ref"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza in output le informazioni su ogni riferimento"
#: command-list.h:98
msgid "Prepare patches for e-mail submission"
-msgstr ""
+msgstr "Prepara patch per il loro invio tramite e-mail"
#: command-list.h:99
msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
-msgstr ""
+msgstr "Verifica la connessione e la validità degli oggetti nel database"
#: command-list.h:100
msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
-msgstr ""
+msgstr "Ripulisce file non necessari e ottimizza il repository locale"
#: command-list.h:101
msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
-msgstr ""
+msgstr "Estrae l'ID del commit da un archivio creato usando git-archive"
#: command-list.h:102
msgid "Print lines matching a pattern"
-msgstr "Stampa le righe corrispondenti ad un modello"
+msgstr "Stampa le righe corrispondenti a un'espressione regolare"
#: command-list.h:103
msgid "A portable graphical interface to Git"
-msgstr ""
+msgstr "Un'interfaccia grafica portabile per Git"
#: command-list.h:104
msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
-msgstr ""
+msgstr "Calcola l'ID oggetto e crea facoltativamente un blob da un file"
#: command-list.h:105
msgid "Display help information about Git"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza una guida a Git"
#: command-list.h:106
msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "Implementazione lato server di Git su HTTP"
#: command-list.h:107
-#, fuzzy
msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
-msgstr "Scarica oggetti e ref da un altro repository"
+msgstr "Scarica dati da un repository Git remoto tramite HTTP"
#: command-list.h:108
-#, fuzzy
msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
-msgstr "Scarica oggetti e ref da un altro repository"
+msgstr "Esegue il push di oggetti su un altro repository tramite HTTP/DAV"
#: command-list.h:109
msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
-msgstr ""
+msgstr "Invia un insieme di patch dallo standard input a una cartella IMAP"
#: command-list.h:110
msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
-msgstr ""
+msgstr "Genera il file indice pack per un archivio esistente sottoposto a pack"
#: command-list.h:111
-#, fuzzy
msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
-msgstr "Crea un repository git vuoto o reinizializza uno esistente"
+msgstr "Crea un repository Git vuoto o ne reinizializza uno esistente"
#: command-list.h:112
msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
-msgstr ""
+msgstr "Sfoglia istantaneamente il tuo repository di lavoro su gitweb"
#: command-list.h:113
-msgid "add or parse structured information in commit messages"
-msgstr ""
+msgid "Add or parse structured information in commit messages"
+msgstr "Aggiunge o analizza informazioni strutturate nei messaggi di commit"
#: command-list.h:114
-#, fuzzy
msgid "The Git repository browser"
-msgstr "%s%s repository Git in %s%s\n"
+msgstr "Il browser per i repository Git"
#: command-list.h:115
msgid "Show commit logs"
-msgstr "Mostra log del commit"
+msgstr "Visualizza i log dei commit"
#: command-list.h:116
msgid "Show information about files in the index and the working tree"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza informazioni sui file nell'indice e nell'albero di lavoro"
#: command-list.h:117
-#, fuzzy
msgid "List references in a remote repository"
-msgstr "%s reset non è consentito in un repository spoglio"
+msgstr "Elenca i riferimenti in un repository remoto"
#: command-list.h:118
msgid "List the contents of a tree object"
-msgstr ""
+msgstr "Elenca i contenuti di un oggetto albero"
#: command-list.h:119
msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
msgstr ""
+"Estrae la patch e le informazioni sull'autore da un singolo messaggio e-mail"
#: command-list.h:120
msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
-msgstr ""
+msgstr "Un semplice programma per suddividere i file UNIX mbox"
#: command-list.h:121
msgid "Join two or more development histories together"
#: command-list.h:122
msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
-msgstr ""
+msgstr "Trova il maggior numero possibile di antenati comuni per un merge"
#: command-list.h:123
msgid "Run a three-way file merge"
-msgstr ""
+msgstr "Esegue un merge a tre vie su file"
#: command-list.h:124
msgid "Run a merge for files needing merging"
-msgstr ""
+msgstr "Esegue un merge per i file che lo richiedono"
#: command-list.h:125
msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
-msgstr ""
+msgstr "Il programma helper standard da usare con git-merge-index"
#: command-list.h:126
msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
msgstr ""
+"Esegue gli strumenti di risoluzione conflitti di merge per risolvere i"
+" conflitti di merge"
#: command-list.h:127
msgid "Show three-way merge without touching index"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza un merge a tre vie senza modificare l'indice"
#: command-list.h:128
msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Scrive e verifica indici multi-pack"
#: command-list.h:129
msgid "Creates a tag object"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un oggetto tag"
#: command-list.h:130
msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
-msgstr ""
+msgstr "Genera un oggetto albero da testo in formato ls-tree"
#: command-list.h:131
msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
-msgstr "Sposta o rinomina un file, una directory o un link simbolico"
+msgstr "Sposta o rinomina un file, una directory o un collegamento simbolico"
#: command-list.h:132
msgid "Find symbolic names for given revs"
-msgstr ""
+msgstr "Trova i nomi simbolici per le revisioni date"
#: command-list.h:133
msgid "Add or inspect object notes"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunge o esamina le note agli oggetti"
#: command-list.h:134
msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Importa dati da, o invia dati a, repository Perforce"
#: command-list.h:135
msgid "Create a packed archive of objects"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un archivio di oggetti sottoposto a pack"
#: command-list.h:136
msgid "Find redundant pack files"
-msgstr ""
+msgstr "Trova file pack ridondanti"
#: command-list.h:137
msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
-msgstr ""
+msgstr "Esegue il pack di head e tag per un accesso efficiente al repository"
#: command-list.h:138
msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
msgstr ""
+"Routine che aiutano ad analizzare i parametri di accesso ai repository remoti"
#: command-list.h:139
msgid "Compute unique ID for a patch"
-msgstr ""
+msgstr "Calcola l'ID univoco per una patch"
#: command-list.h:140
msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina tutti gli oggetti non raggiungibili dal database oggetti"
#: command-list.h:141
msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuove gli oggetti aggiuntivi già presenti nei file pack"
#: command-list.h:142
-#, fuzzy
msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
-msgstr "Combina fetche + merge da un altro repository o un branch locale"
+msgstr ""
+"Esegue il fetch e l'integrazione con un altro repository o un branch locale"
#: command-list.h:143
msgid "Update remote refs along with associated objects"
-msgstr "Aggiorna i ref remoti insieme agli oggetti associati"
+msgstr "Aggiorna i riferimenti remoti insieme agli oggetti associati"
#: command-list.h:144
-#, fuzzy
msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
-msgstr "Nessun upstream di default definito per il branch corrente."
+msgstr "Applica un insieme di patch quilt sul branch corrente"
#: command-list.h:145
msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
-msgstr ""
+msgstr "Compara due intervalli di commit (ad es. due versioni di un branch)"
#: command-list.h:146
msgid "Reads tree information into the index"
-msgstr ""
+msgstr "Legge le informazioni su un albero dall'indice"
#: command-list.h:147
msgid "Reapply commits on top of another base tip"
-msgstr ""
+msgstr "Riapplica dei commit dopo l'ultimo commit di un branch"
#: command-list.h:148
-#, fuzzy
msgid "Receive what is pushed into the repository"
-msgstr "Registra modifiche nel repository"
+msgstr "Riceve quanto sottoposto a push nel repository"
#: command-list.h:149
msgid "Manage reflog information"
-msgstr ""
+msgstr "Gestisce le informazioni del registro dei riferimenti"
#: command-list.h:150
-#, fuzzy
msgid "Manage set of tracked repositories"
-msgstr "Registra modifiche nel repository"
+msgstr "Gestisce l'insieme dei repository tracciati"
#: command-list.h:151
-#, fuzzy
msgid "Pack unpacked objects in a repository"
-msgstr "--cached al di fuori di un repository"
+msgstr "Esegue il pack degli oggetti non sottoposti a pack in un repository"
#: command-list.h:152
-#, fuzzy
msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
-msgstr "Crea, elenca, elimina o verifica un oggetto tag firmato con GPG"
+msgstr "Crea, elenca, elimina i riferimenti per sostituire oggetti"
#: command-list.h:153
msgid "Generates a summary of pending changes"
-msgstr ""
+msgstr "Genera un riassunto delle modifiche in sospeso"
#: command-list.h:154
msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
-msgstr ""
+msgstr "Riusa la risoluzione registrata dei merge che hanno generato conflitti"
#: command-list.h:155
msgid "Reset current HEAD to the specified state"
msgstr "Ripristina l'HEAD corrente allo stato specificato"
#: command-list.h:156
-#, fuzzy
msgid "Revert some existing commits"
-msgstr "Impossibile eseguire il revert come commit iniziale"
+msgstr "Esegue il revert di alcuni commit esistenti"
#: command-list.h:157
msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
-msgstr ""
+msgstr "Elenca gli oggetti commit in ordine cronologico inverso"
#: command-list.h:158
-#, fuzzy
msgid "Pick out and massage parameters"
-msgstr "troppi parametri"
+msgstr "Sceglie e altera i parametri"
#: command-list.h:159
msgid "Remove files from the working tree and from the index"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuove file dall'albero di lavoro e dall'indice"
#: command-list.h:160
msgid "Send a collection of patches as emails"
-msgstr ""
+msgstr "Invia un insieme di patch come e-mail"
#: command-list.h:161
-#, fuzzy
msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
-msgstr "Scarica oggetti e ref da un altro repository"
+msgstr ""
+"Esegue il push di oggetti su un altro repository tramite il protocollo Git"
#: command-list.h:162
msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
-msgstr ""
+msgstr "Shell di login limitata per concedere accesso SSH solo per Git"
#: command-list.h:163
msgid "Summarize 'git log' output"
-msgstr ""
+msgstr "Riassume l'output di 'git log'"
#: command-list.h:164
msgid "Show various types of objects"
-msgstr "Mostra vari tipi di oggetti"
+msgstr "Visualizza vari tipi di oggetti"
#: command-list.h:165
-#, fuzzy
msgid "Show branches and their commits"
-msgstr "nessuna modifica aggiunta al commit%s\n"
+msgstr "Visualizza i branch e i loro commit"
#: command-list.h:166
msgid "Show packed archive index"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza l'indice di un archivio sottoposto a pack"
#: command-list.h:167
-#, fuzzy
msgid "List references in a local repository"
-msgstr "il repository di riferimento '%s' non è una directory locale."
+msgstr "Elenca i riferimenti in un repository locale"
#: command-list.h:168
msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
msgstr ""
+"Codice di inizializzazione dell'internazionalizzazione di Git per gli script"
+" shell"
#: command-list.h:169
msgid "Common Git shell script setup code"
-msgstr ""
+msgstr "Codice comune di inizializzazione di Git per gli script shell"
#: command-list.h:170
-#, fuzzy
msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
-msgstr "%s: esiste già nella directory di lavoro"
+msgstr "Mette da parte le modifiche in una directory di lavoro sporca"
#: command-list.h:171
-#, fuzzy
msgid "Add file contents to the staging area"
-msgstr "Aggiunge il contenuto del file a index"
+msgstr "Aggiunge i contenuti dei file all'area di staging"
#: command-list.h:172
msgid "Show the working tree status"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza lo stato dell'albero di lavoro"
#: command-list.h:173
msgid "Remove unnecessary whitespace"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuove spazi bianchi non necessari"
#: command-list.h:174
msgid "Initialize, update or inspect submodules"
-msgstr ""
+msgstr "Inizializza, aggiorna o esamina sottomoduli"
#: command-list.h:175
msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
-msgstr ""
+msgstr "Operatività bidirezionale tra un repository Subversion e Git"
#: command-list.h:176
msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
-msgstr ""
+msgstr "Legge, modifica ed elimina riferimenti simbolici"
#: command-list.h:177
msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
#: command-list.h:178
msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un file temporaneo con i contenuti di un blob"
#: command-list.h:179
msgid "Unpack objects from a packed archive"
-msgstr ""
+msgstr "Decomprime gli oggetti da un archivio sottoposto a pack"
#: command-list.h:180
-#, fuzzy
msgid "Register file contents in the working tree to the index"
-msgstr "Aggiunge il contenuto del file a index"
+msgstr "Registra i contenuti dei file dell'albero di lavoro nell'indice"
#: command-list.h:181
msgid "Update the object name stored in a ref safely"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna in modo sicuro il nome oggetto salvato in un riferimento"
#: command-list.h:182
msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna il file informazioni aggiuntive per aiutare i server stupidi"
#: command-list.h:183
msgid "Send archive back to git-archive"
-msgstr ""
+msgstr "Reinvia l'archivio a git-archive"
#: command-list.h:184
msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
-msgstr ""
+msgstr "Reinvia gli oggetti sottoposti a pack a git-fetch-pack"
#: command-list.h:185
msgid "Show a Git logical variable"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza una variabile logica di Git"
#: command-list.h:186
msgid "Check the GPG signature of commits"
-msgstr ""
+msgstr "Verifica la firma GPG dei commit"
#: command-list.h:187
-#, fuzzy
msgid "Validate packed Git archive files"
-msgstr "non è stato possibile creare il file del repository '%s'"
+msgstr "Convalida i file archivio sottoposti a pack di Git"
#: command-list.h:188
msgid "Check the GPG signature of tags"
-msgstr ""
+msgstr "Verifica la firma GPG dei tag"
#: command-list.h:189
msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaccia Web per Git (frontend Web ai repository Git)"
#: command-list.h:190
msgid "Show logs with difference each commit introduces"
msgstr ""
+"Visualizza i registri insieme alle differenze introdotte da ciascun commit"
#: command-list.h:191
msgid "Manage multiple working trees"
-msgstr ""
+msgstr "Gestisce alberi di lavoro multipli"
#: command-list.h:192
-#, fuzzy
msgid "Create a tree object from the current index"
-msgstr "assicura che la patch sia applicabile all'attuale index"
+msgstr "Crea un oggetto albero dall'indice corrente"
#: command-list.h:193
msgid "Defining attributes per path"
-msgstr ""
+msgstr "Definizione di attributi per percorso"
#: command-list.h:194
msgid "Git command-line interface and conventions"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaccia a riga di comando di Git e convenzioni"
#: command-list.h:195
msgid "A Git core tutorial for developers"
-msgstr ""
+msgstr "Un tutorial Git di base per gli sviluppatori"
#: command-list.h:196
msgid "Git for CVS users"
-msgstr ""
+msgstr "Git per utenti CVS"
#: command-list.h:197
msgid "Tweaking diff output"
-msgstr ""
+msgstr "Messa a punto dell'output di diff"
#: command-list.h:198
msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
-msgstr ""
+msgstr "Un insieme di comandi utile e minimale per l'uso quotidiano di Git"
#: command-list.h:199
msgid "A Git Glossary"
-msgstr ""
+msgstr "Un glossario di Git"
#: command-list.h:200
msgid "Hooks used by Git"
-msgstr ""
+msgstr "Hook usati da Git"
#: command-list.h:201
msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Specifica i file intenzionalmente non tracciati da ignorare"
#: command-list.h:202
msgid "Defining submodule properties"
-msgstr ""
+msgstr "Definizione proprietà sottomodulo"
#: command-list.h:203
msgid "Git namespaces"
-msgstr ""
+msgstr "Spazi dei nomi Git"
#: command-list.h:204
msgid "Git Repository Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Struttura repository Git"
#: command-list.h:205
msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
-msgstr ""
+msgstr "Come specificare revisioni e intervalli in Git"
#: command-list.h:206
msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
-msgstr ""
+msgstr "Un tutorial introduttivo per Git: seconda parte"
#: command-list.h:207
msgid "A tutorial introduction to Git"
-msgstr ""
+msgstr "Un tutorial introduttivo per Git"
#: command-list.h:208
msgid "An overview of recommended workflows with Git"
-msgstr ""
-
-#: list-objects-filter-options.h:63
-msgid "args"
-msgstr ""
-
-#: list-objects-filter-options.h:64
-msgid "object filtering"
-msgstr ""
-
-#: rerere.h:44
-msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
-msgstr ""
+msgstr "Una panoramica dei flussi di lavoro raccomandati in Git"
#: git-bisect.sh:54
msgid "You need to start by \"git bisect start\""
#: git-bisect.sh:101
#, sh-format
msgid "Bad rev input: $arg"
-msgstr ""
+msgstr "Revisione fornita non valida: $arg"
#: git-bisect.sh:121
#, sh-format
msgid "Bad rev input: $bisected_head"
-msgstr ""
+msgstr "Revisione fornita non valida: $bisected_head"
#: git-bisect.sh:130
#, sh-format
msgid "Bad rev input: $rev"
-msgstr ""
+msgstr "Revisione fornita non valida: $rev"
#: git-bisect.sh:139
-#, fuzzy, sh-format
+#, sh-format
msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
-msgstr "'git bisect bad' può prendere un solo argomento."
+msgstr "'git bisect $TERM_BAD' richiede un solo argomento."
#: git-bisect.sh:209
msgid "No logfile given"
#: git-bisect.sh:210
#, sh-format
msgid "cannot read $file for replaying"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile leggere $file per rieseguire i comandi contenuti"
#: git-bisect.sh:232
msgid "?? what are you talking about?"
-msgstr "?? di cosa si sta parlando?"
+msgstr "?? di cosa stai parlando?"
#: git-bisect.sh:241
msgid "bisect run failed: no command provided."
-msgstr ""
+msgstr "esecuzione di bisect non riuscita: nessun comando fornito."
#: git-bisect.sh:246
#, sh-format
msgid "running $command"
-msgstr "sto eseguendo $command"
+msgstr "esecuzione di $command in corso"
#: git-bisect.sh:253
#, sh-format
"bisect run failed:\n"
"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
msgstr ""
-"bisect run non riuscito:\n"
+"esecuzione di bisect non riuscita:\n"
"il codice di uscita $res da '$command' è < 0 oppure >= 128"
#: git-bisect.sh:279
msgid "bisect run cannot continue any more"
-msgstr "bisect run non può più proseguire"
+msgstr "l'esecuzione di bisect non può più proseguire"
#: git-bisect.sh:285
#, sh-format
"bisect run failed:\n"
"'bisect_state $state' exited with error code $res"
msgstr ""
-"bisect run non riuscito:\n"
-"bisect_state $state è uscito con il codice di errore $res"
+"esecuzione di bisect non riuscita:\n"
+"'bisect_state $state' è uscito con il codice di errore $res"
#: git-bisect.sh:292
msgid "bisect run success"
-msgstr "bisect run eseguito con successo"
+msgstr "esecuzione di bisect completata con successo"
#: git-bisect.sh:300
msgid "We are not bisecting."
-msgstr "Non stiamo eseguendo un bisect."
+msgstr "Non stiamo eseguendo una bisezione."
#: git-merge-octopus.sh:46
-#, fuzzy
msgid ""
"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
"merge"
-msgstr "Le tue modifiche locali verranno sovrascritte da revert."
+msgstr ""
+"Errore: le tue modifiche locali ai seguenti file sarebbero sovrascritte dal"
+" merge"
#: git-merge-octopus.sh:61
msgid "Automated merge did not work."
-msgstr ""
+msgstr "Il merge automatico non ha funzionato."
#: git-merge-octopus.sh:62
-#, fuzzy
msgid "Should not be doing an octopus."
-msgstr "non è stato possibile redirigere l'output"
+msgstr "Non dovrebbe essere eseguito un merge octopus."
#: git-merge-octopus.sh:73
#, sh-format
msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile trovare un commit comune con $pretty_name"
#: git-merge-octopus.sh:77
#, sh-format
msgid "Already up to date with $pretty_name"
-msgstr ""
+msgstr "Già aggiornato rispetto a $pretty_name"
#: git-merge-octopus.sh:89
#, sh-format
msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
-msgstr ""
+msgstr "Eseguo il fast forward a: $pretty_name"
#: git-merge-octopus.sh:97
#, sh-format
msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
-msgstr ""
+msgstr "Provo un merge semplice con $pretty_name"
#: git-merge-octopus.sh:102
msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
-msgstr ""
-
-#: git-legacy-rebase.sh:445
-#, fuzzy, sh-format
-msgid "Could not move back to $head_name"
-msgstr "Non è stato possibile rimuovere il branch %s"
-
-#: git-legacy-rebase.sh:471
-#, sh-format
-msgid ""
-"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
-"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
-"case, please try\n"
-"\t$cmd_live_rebase\n"
-"If that is not the case, please\n"
-"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
-"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
-"valuable there."
-msgstr ""
-
-#: git-legacy-rebase.sh:523
-msgid ""
-"fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options"
-msgstr ""
-
-#: git-legacy-rebase.sh:530
-#, fuzzy
-msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
-msgstr "Impossibile combinare --no-ff con --ff-only."
-
-#: git-legacy-rebase.sh:541
-#, fuzzy
-msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
-msgstr "Impossibile combinare --no-ff con --ff-only."
-
-#: git-legacy-rebase.sh:550
-#, fuzzy
-msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
-msgstr "Impossibile combinare --no-ff con --ff-only."
-
-#: git-legacy-rebase.sh:552
-#, fuzzy
-msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
-msgstr "Impossibile combinare --no-ff con --ff-only."
-
-#: git-legacy-rebase.sh:578
-#, sh-format
-msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
-msgstr ""
-
-#: git-legacy-rebase.sh:602
-#, sh-format
-msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
-msgstr ""
-
-#: git-legacy-rebase.sh:605 git-legacy-rebase.sh:609
-#, sh-format
-msgid "$onto_name: there is no merge base"
-msgstr ""
-
-#: git-legacy-rebase.sh:614
-#, fuzzy, sh-format
-msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
-msgstr "'%s' non punta ad un commit"
-
-#: git-legacy-rebase.sh:640
-#, sh-format
-msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
-msgstr ""
-
-#: git-legacy-rebase.sh:678
-#, sh-format
-msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
-msgstr ""
-
-#: git-legacy-rebase.sh:707
-#, sh-format
-msgid "Current branch $branch_name is up to date."
-msgstr ""
-
-#: git-legacy-rebase.sh:717
-#, sh-format
-msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
-msgstr ""
-
-#: git-legacy-rebase.sh:731
-#, fuzzy, sh-format
-msgid "Changes to $onto:"
-msgstr "Modifiche di cui verrà eseguito il commit:"
-
-#: git-legacy-rebase.sh:733
-#, sh-format
-msgid "Changes from $mb to $onto:"
-msgstr ""
-
-#: git-legacy-rebase.sh:743
-#, sh-format
-msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
-msgstr ""
-
-#: git-legacy-rebase.sh:757
-msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
-msgstr ""
-
-#: git-stash.sh:75
-msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
-msgstr "git stash clear con parametri non è implementato"
-
-#: git-stash.sh:125
-msgid "You do not have the initial commit yet"
-msgstr "Non hai ancora un commit iniziale"
-
-#: git-stash.sh:140
-msgid "Cannot save the current index state"
-msgstr "Impossibile salvare lo stato corrente di index"
-
-#: git-stash.sh:155
-#, fuzzy
-msgid "Cannot save the untracked files"
-msgstr "Impossibile salvare lo stato corrente di index"
-
-#: git-stash.sh:175 git-stash.sh:188
-msgid "Cannot save the current worktree state"
-msgstr ""
-
-#: git-stash.sh:192
-msgid "No changes selected"
-msgstr "Nessuna modifica selezionata"
+msgstr "Il merge semplice non ha funzionato, provo il merge automatico."
-#: git-stash.sh:195
+#: git-legacy-stash.sh:220
msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
-msgstr ""
-
-#: git-stash.sh:208
-msgid "Cannot record working tree state"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile rimuovere l'indice temporaneo (non può succedere)"
-#: git-stash.sh:246
+#: git-legacy-stash.sh:271
#, sh-format
msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile aggiornare $ref_stash con $w_commit"
-#: git-stash.sh:298
+#: git-legacy-stash.sh:323
#, sh-format
msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
-msgstr ""
-
-#: git-stash.sh:312
-msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
-msgstr ""
-
-#: git-stash.sh:320
-msgid "No local changes to save"
-msgstr "Nessuna modifica locale da salvare"
-
-#: git-stash.sh:325
-msgid "Cannot initialize stash"
-msgstr "Impossibile inizializzare stash"
-
-#: git-stash.sh:329
-msgid "Cannot save the current status"
-msgstr "Impossibile salvare lo stato attuale"
+msgstr "errore: opzione sconosciuta per 'stash push': $option"
-#: git-stash.sh:330
+#: git-legacy-stash.sh:355
#, sh-format
msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
-msgstr ""
-
-#: git-stash.sh:359
-msgid "Cannot remove worktree changes"
-msgstr ""
+msgstr "Directory di lavoro e stato indice salvati: $stash_msg"
-#: git-stash.sh:507
+#: git-legacy-stash.sh:535
#, sh-format
msgid "unknown option: $opt"
-msgstr ""
-
-#: git-stash.sh:520
-#, fuzzy
-msgid "No stash entries found."
-msgstr "Nessuno stash trovato."
+msgstr "opzione sconosciuta: $opt"
-#: git-stash.sh:527
+#: git-legacy-stash.sh:555
#, sh-format
msgid "Too many revisions specified: $REV"
msgstr "Troppe revisioni specificate: $REV"
-#: git-stash.sh:542
-#, fuzzy, sh-format
+#: git-legacy-stash.sh:570
+#, sh-format
msgid "$reference is not a valid reference"
msgstr "$reference non è un riferimento valido"
-#: git-stash.sh:570
+#: git-legacy-stash.sh:598
#, sh-format
msgid "'$args' is not a stash-like commit"
msgstr "'$args' non è un commit di tipo stash"
-#: git-stash.sh:581
+#: git-legacy-stash.sh:609
#, sh-format
msgid "'$args' is not a stash reference"
-msgstr "'$args' non è un referimento a uno stash"
+msgstr "'$args' non è un riferimento a uno stash"
-#: git-stash.sh:589
+#: git-legacy-stash.sh:617
msgid "unable to refresh index"
-msgstr "impossibile aggiornare index"
+msgstr "impossibile aggiornare l'indice"
-#: git-stash.sh:593
+#: git-legacy-stash.sh:621
msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
msgstr "Impossibile applicare uno stash nel mezzo di un merge"
-#: git-stash.sh:601
+#: git-legacy-stash.sh:629
msgid "Conflicts in index. Try without --index."
msgstr "Ci sono conflitti in index. Prova senza --index."
-#: git-stash.sh:603
+#: git-legacy-stash.sh:631
msgid "Could not save index tree"
-msgstr ""
+msgstr "Non è stato possibile salvare l'albero indice"
-#: git-stash.sh:612
-#, fuzzy
+#: git-legacy-stash.sh:640
msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
-msgstr "non è stato possibile leggere il log dallo standard input"
-
-#: git-stash.sh:637
-msgid "Cannot unstage modified files"
-msgstr ""
-
-#: git-stash.sh:652
-msgid "Index was not unstashed."
msgstr ""
+"Non è stato possibile ripristinare i file non tracciati dalla voce stash"
-#: git-stash.sh:666
-msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
-msgstr ""
+#: git-legacy-stash.sh:665
+msgid "Cannot unstage modified files"
+msgstr "Non è stato possibile rimuovere i file modificati dall'area di staging"
-#: git-stash.sh:675
+#: git-legacy-stash.sh:703
#, sh-format
msgid "Dropped ${REV} ($s)"
msgstr "${REV} eliminata ($s)"
-#: git-stash.sh:676
+#: git-legacy-stash.sh:704
#, sh-format
msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
msgstr "${REV}: non è stato possibile rimuovere la voce di stash"
-#: git-stash.sh:684
-msgid "No branch name specified"
-msgstr "Nome del branch non specificato"
-
-#: git-stash.sh:763
+#: git-legacy-stash.sh:791
msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
msgstr "(Per ripristinarli digita \"git stash apply\")"
-#: git-submodule.sh:198
+#: git-submodule.sh:200
msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
msgstr ""
+"Il percorso relativo può essere usato solo dal primo livello dell'albero di"
+" lavoro"
-#: git-submodule.sh:208
+#: git-submodule.sh:210
#, sh-format
msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
-msgstr "repo URL: '$repo' deve essere assoluto o iniziare con ./|../"
+msgstr "URL repository:: '$repo' deve essere assoluto o iniziare con ./|../"
-#: git-submodule.sh:227
+#: git-submodule.sh:229
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists in the index"
-msgstr "'$sm_path' esiste già in index"
+msgstr "'$sm_path' esiste già nell'indice"
-#: git-submodule.sh:230
-#, fuzzy, sh-format
+#: git-submodule.sh:232
+#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
-msgstr "'$sm_path' esiste già in index"
+msgstr "'$sm_path' esiste già nell'indice e non è un sottomodulo"
+
+#: git-submodule.sh:239
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
+msgstr "'$sm_path' non ha un commit di cui è stato eseguito il checkout"
-#: git-submodule.sh:236
+#: git-submodule.sh:245
#, sh-format
msgid ""
"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
"$sm_path\n"
"Use -f if you really want to add it."
msgstr ""
-"Il seguente path è ignorato da uno dei tuoi file .gitignore:\n"
+"Il seguente percorso è ignorato da uno dei tuoi file .gitignore:\n"
"$sm_path\n"
"Usa -f se vuoi davvero aggiungerlo."
-#: git-submodule.sh:259
+#: git-submodule.sh:268
#, sh-format
msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunta del repository esistente in '$sm_path' all'indice"
-#: git-submodule.sh:261
+#: git-submodule.sh:270
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
-msgstr "'$sm_path' esiste già e non è un repository git valido"
+msgstr "'$sm_path' esiste già e non è un repository Git valido"
-#: git-submodule.sh:269
+#: git-submodule.sh:278
#, sh-format
msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
msgstr ""
+"È stata trovata localmente una directory Git per '$sm_name' con i seguenti"
+" remoti:"
-#: git-submodule.sh:271
+#: git-submodule.sh:280
#, sh-format
msgid ""
"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
"option."
msgstr ""
+"Se vuoi riusare questa directory Git locale anziché clonarla nuovamente da\n"
+" $realrepo\n"
+"usa l'opzione '--force'. Se la directory Git locale non è il repository\n"
+"corretto, o se non sei sicuro di ciò che questo voglia dire, scegli un altro\n"
+"nome con l'opzione '--name'."
-#: git-submodule.sh:277
+#: git-submodule.sh:286
#, sh-format
msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
-msgstr ""
+msgstr "Riattivo la directory Git locale per il sottomodulo '$sm_name'."
-#: git-submodule.sh:289
+#: git-submodule.sh:298
#, sh-format
msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile eseguire il checkout del sottomodulo '$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:294
+#: git-submodule.sh:303
#, sh-format
msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunta del sottomodulo '$sm_path' non riuscita"
-#: git-submodule.sh:303
+#: git-submodule.sh:312
#, sh-format
msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
-msgstr ""
+msgstr "Registrazione del sottomodulo '$sm_path' non riuscita"
-#: git-submodule.sh:563
+#: git-submodule.sh:573
#, sh-format
msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
msgstr ""
+"Impossibile trovare la revisione corrente nel percorso del sottomodulo"
+" '$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:573
+#: git-submodule.sh:583
#, sh-format
msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile eseguire il fetch nel percorso del sottomodulo '$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:578
+#: git-submodule.sh:588
#, sh-format
msgid ""
"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
"'$sm_path'"
msgstr ""
+"Impossibile trovare la revisione corrente per ${remote_name}/${branch} nel"
+" percorso del sottomodulo '$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:596
+#: git-submodule.sh:606
#, sh-format
-msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
+msgid ""
+"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
+"$sha1:"
msgstr ""
+"Impossibile eseguire il fetch nel percorso del sottomodulo '$displaypath';"
+" provo a recuperare direttamente $sha1:"
-#: git-submodule.sh:602
+#: git-submodule.sh:612
#, sh-format
msgid ""
"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
"Direct fetching of that commit failed."
msgstr ""
+"Fetch eseguito nel percorso del sottomodulo '$displaypath', ma non conteneva"
+" $sha1. Fetch diretto di tale commit non riuscito."
-#: git-submodule.sh:609
+#: git-submodule.sh:619
#, sh-format
msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
msgstr ""
+"Impossibile eseguire il checkout di '$sha1' nel percorso del sottomodulo"
+" '$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:610
+#: git-submodule.sh:620
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
-msgstr ""
+msgstr "Percorso del sottomodulo '$displaypath': eseguito checkout di '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:614
+#: git-submodule.sh:624
#, sh-format
msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
msgstr ""
+"Impossibile eseguire il rebase di '$sha1' nel percorso del sottomodulo"
+" '$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:615
+#: git-submodule.sh:625
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
-msgstr ""
+msgstr "Percorso del sottomodulo '$displaypath': eseguito rebase su '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:620
+#: git-submodule.sh:630
#, sh-format
msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
msgstr ""
+"Impossibile eseguire il merge di '$sha1' nel percorso del sottomodulo"
+" '$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:621
+#: git-submodule.sh:631
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
-msgstr ""
+msgstr "Percorso del sottomodulo '$displaypath': eseguito merge in '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:626
+#: git-submodule.sh:636
#, sh-format
msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
msgstr ""
+"Esecuzione di '$command $sha1' non riuscita nel percorso del sottomodulo"
+" '$displaypath'"
-#: git-submodule.sh:627
+#: git-submodule.sh:637
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
-msgstr ""
+msgstr "Percorso del sottomodulo '$displaypath': '$command $sha1'"
-#: git-submodule.sh:658
+#: git-submodule.sh:668
#, sh-format
msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
-msgstr ""
+msgstr "Ricorsione nel percorso del sottomodulo '$displaypath' non riuscita"
-#: git-submodule.sh:754
-#, fuzzy
+#: git-submodule.sh:830
msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
-msgstr "--cached non può essere usata con --files"
+msgstr "L'opzione --cached non può essere usata con l'opzione --files"
-#: git-submodule.sh:806
+#: git-submodule.sh:882
#, sh-format
msgid "unexpected mode $mod_dst"
msgstr "modalità $mod_dst inattesa"
-#: git-submodule.sh:826
-#, fuzzy, sh-format
+#: git-submodule.sh:902
+#, sh-format
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
-msgstr " Attenzione: $name non contiene commit $sha1_src"
+msgstr " Attenzione: $display_name non contiene il commit $sha1_src"
-#: git-submodule.sh:829
-#, fuzzy, sh-format
+#: git-submodule.sh:905
+#, sh-format
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
-msgstr " Attenzione: $name non contiene commit $sha1_dst"
+msgstr " Attenzione: $display_name non contiene il commit $sha1_dst"
-#: git-submodule.sh:832
-#, fuzzy, sh-format
+#: git-submodule.sh:908
+#, sh-format
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
-msgstr " Attenzione: $name non contiene commit $sha1_src e $sha1_dst"
+msgstr ""
+" Attenzione: $display_name non contiene i commit $sha1_src e $sha1_dst"
#: git-parse-remote.sh:89
#, sh-format
msgid "See git-${cmd}(1) for details."
-msgstr ""
+msgstr "Vedi git-${cmd}(1) per ulteriori dettagli."
#: git-rebase--preserve-merges.sh:136
#, sh-format
msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
-msgstr ""
+msgstr "Rebase in corso ($new_count/$total)"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:152
msgid ""
"\n"
"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Comandi:\n"
+"p, pick <commit> = usa il commit\n"
+"r, reword <commit> = usa il commit, ma modifica il messaggio di commit\n"
+"e, edit <commit> = usa il commit, ma fermati per modificarlo\n"
+"s, squash <commit> = usa il commit, ma fondilo con il commit precedente\n"
+"f, fixup <commit> = come \"squash\", ma scarta il messaggio di log di questo\n"
+" commit\n"
+"x, exec <comando> = esegui il comando (il resto della riga) usando la shell\n"
+"d, drop <commit> = elimina il commit\n"
+"l, label <etichetta> = etichetta l'HEAD corrente con un nome\n"
+"t, reset <etichetta> = reimposta HEAD a un'etichetta\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <etichetta> [# <oneline>]\n"
+". crea un commit di merge usando il messaggio del commit di merge\n"
+". originale (o la oneline se non è stato specificato un commit di"
+" merge\n"
+". originale). Usa -c <commit> per riformulare il messaggio di commit.\n"
+"\n"
+"Queste righe possono essere riordinate; saranno eseguite dalla prima"
+" all'ultima.\n"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:215
#, sh-format
"\n"
"\tgit rebase --continue"
msgstr ""
+"È possibile modificare il commit ora con\n"
+"\n"
+"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Quando sei soddisfatto delle modifiche, esegui\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:240
#, sh-format
msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
-msgstr ""
+msgstr "$sha1: non è un commit che possa essere scelto"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:279
-#, fuzzy, sh-format
+#, sh-format
msgid "Invalid commit name: $sha1"
-msgstr "commit non valido: %s"
+msgstr "Nome commit non valido: $sha1"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:309
msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
msgstr ""
+"Impossibile scrivere lo SHA1 del commit che dovrebbe sostituire quello"
+" corrente"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:360
#, sh-format
msgid "Fast-forward to $sha1"
-msgstr ""
+msgstr "Fast forward a $sha1"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:362
#, sh-format
msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile eseguire il fast forward a $sha1"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:371
#, sh-format
msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile spostare l'HEAD a $first_parent"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:376
#, sh-format
msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
-msgstr ""
+msgstr "Mi rifiuto di eseguire lo squash di un merge: $sha1"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:394
#, sh-format
msgid "Error redoing merge $sha1"
-msgstr ""
+msgstr "Errore durante la riesecuzione del merge di $sha1"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:403
-#, fuzzy, sh-format
+#, sh-format
msgid "Could not pick $sha1"
-msgstr "Non è stato possibile aprire %s"
+msgstr "Impossibile scegliere $sha1"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:412
#, sh-format
msgid "This is the commit message #${n}:"
-msgstr ""
+msgstr "Questo è il messaggio di commit numero ${n}:"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
#, sh-format
msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
-msgstr ""
+msgstr "Il messaggio di commit numero ${n} sarà saltato:"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:428
#, sh-format
msgid "This is a combination of $count commit."
msgid_plural "This is a combination of $count commits."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Questa è una combinazione di $count commit."
+msgstr[1] "Questa è una combinazione di $count commit."
#: git-rebase--preserve-merges.sh:437
-#, fuzzy, sh-format
+#, sh-format
msgid "Cannot write $fixup_msg"
-msgstr "Impossibile sovrascrivere"
+msgstr "Impossibile scrivere $fixup_msg"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:440
msgid "This is a combination of 2 commits."
-msgstr ""
+msgstr "Questa è una combinazione di 2 commit."
#: git-rebase--preserve-merges.sh:481 git-rebase--preserve-merges.sh:524
#: git-rebase--preserve-merges.sh:527
-#, fuzzy, sh-format
+#, sh-format
msgid "Could not apply $sha1... $rest"
-msgstr "non è stato possibile applicare %s... %s"
+msgstr "Impossibile applicare $sha1... $rest"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:556
#, sh-format
"before\n"
"you are able to reword the commit."
msgstr ""
+"Impossibile modificare il commit dopo la scelta di $sha1... $rest\n"
+"Molto probabilmente questo è dovuto a un messaggio di commit vuoto, oppure\n"
+"l'esecuzione dell'hook di pre-commit non è riuscita. In quest'ultimo caso,\n"
+"potrebbe essere necessario risolvere il problema evidenziato per essere in\n"
+"grado di modificare il messaggio di commit."
#: git-rebase--preserve-merges.sh:571
#, sh-format
msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
-msgstr ""
+msgstr "Fermato a $sha1_abbrev... $rest"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:586
#, sh-format
msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile eseguire '$squash_style' senza un commit precedente"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:628
#, sh-format
msgid "Executing: $rest"
-msgstr ""
+msgstr "Eseguo $rest"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:636
#, sh-format
msgid "Execution failed: $rest"
-msgstr ""
+msgstr "Esecuzione non riuscita: $rest"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:638
msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
-msgstr ""
+msgstr "e sono state apportate modifiche all'indice e/o all'albero di lavoro"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:640
msgid ""
"\n"
"\tgit rebase --continue"
msgstr ""
+"Puoi correggere il problema e quindi eseguire\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
#: git-rebase--preserve-merges.sh:653
"\n"
"\tgit rebase --continue"
msgstr ""
+"Esecuzione riuscita: $rest\n"
+"ma sono state mantenute modifiche all'indice e/o all'albero di lavoro\n"
+"Esegui il commit o lo stash delle modifiche, quindi esegui\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:664
-#, fuzzy, sh-format
+#, sh-format
msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
-msgstr "Sottocomando sconosciuto: %s"
+msgstr "Comando sconosciuto: $command $sha1 $rest"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:665
msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
-msgstr ""
+msgstr "Correggi la situazione usando 'git rebase --edit-todo'."
#: git-rebase--preserve-merges.sh:700
#, sh-format
msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
-msgstr ""
+msgstr "Rebase e aggiornamento di $head_name eseguiti con successo."
#: git-rebase--preserve-merges.sh:757
-#, fuzzy
msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
-msgstr "Non è stato possibile risolvere il commit HEAD\n"
+msgstr "impossibile rimuovere CHERRY_PICK_HEAD"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:762
#, sh-format
"\n"
" git rebase --continue\n"
msgstr ""
+"Hai modifiche in staging nell'albero di lavoro.\n"
+"Se queste modifiche devono essere sottoposte a squash nel commit\n"
+"precedente, esegui:\n"
+"\n"
+" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Se devono essere incluse in un nuovo commit, esegui:\n"
+"\n"
+" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"In entrambi i casi, una volta finito, continua con:\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:779
msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
msgstr ""
+"Errore durante la ricerca dell'identità dell'autore per la modifica del commit"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:784
msgid ""
"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
"first and then run 'git rebase --continue' again."
msgstr ""
+"Ci sono modifiche di cui non è stato eseguito il commit nel tuo albero\n"
+"di lavoro. Eseguine prima il commit e quindi esegui nuovamente 'git rebase\n"
+"--continue'."
#: git-rebase--preserve-merges.sh:789 git-rebase--preserve-merges.sh:793
-#, fuzzy
msgid "Could not commit staged changes."
-msgstr "non è stato possibile leggere il messaggio di commit: %s"
+msgstr "Impossibile eseguire il commit delle modifiche in staging."
#: git-rebase--preserve-merges.sh:824 git-rebase--preserve-merges.sh:910
-#, fuzzy
msgid "Could not execute editor"
-msgstr "Non è stato possibile eliminare %s"
+msgstr "Impossibile eseguire l'editor"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:845
-#, fuzzy, sh-format
+#, sh-format
msgid "Could not checkout $switch_to"
-msgstr "Non è stato possibile creare la directory '%s'"
+msgstr "Impossibile eseguire il checkout di $switch_to"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:852
msgid "No HEAD?"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun'HEAD?"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:853
-#, fuzzy, sh-format
+#, sh-format
msgid "Could not create temporary $state_dir"
-msgstr "Non è stato possibile creare la directory '%s'"
+msgstr "Impossibile creare la directory temporanea $state_dir"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:856
-#, fuzzy
msgid "Could not mark as interactive"
-msgstr "Non è stato possibile leggere index"
+msgstr "Impossibile contrassegnare come interattivo"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:888
#, sh-format
msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Rebase di $shortrevisions su $shortonto ($todocount comando)"
+msgstr[1] "Rebase di $shortrevisions su $shortonto ($todocount comandi)"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:942 git-rebase--preserve-merges.sh:947
-#, fuzzy
msgid "Could not init rewritten commits"
-msgstr "Non è stato possibile analizzare il commit %s\n"
+msgstr "Impossibile inizializzare i commit riscritti"
#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
#, sh-format
msgid "usage: $dashless $USAGE"
-msgstr ""
+msgstr "uso: $dashless $USAGE"
-#: git-sh-setup.sh:190
+#: git-sh-setup.sh:191
#, sh-format
msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
msgstr ""
+"Impossibile modificare la directory corrente in $cdup, il primo livello"
+" dell'albero di lavoro"
-#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
+#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
#, sh-format
msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
msgstr ""
+"errore fatale: $program_name non può essere usato senza un albero di lavoro."
-#: git-sh-setup.sh:220
-#, fuzzy
+#: git-sh-setup.sh:221
msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
-msgstr "Impossibile eseguire il rebase su branch multipli"
+msgstr ""
+"Impossibile eseguire il rebase: ci sono delle modifiche non in staging."
-#: git-sh-setup.sh:223
+#: git-sh-setup.sh:224
msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
msgstr ""
+"Impossibile riscrivere i branch: ci sono delle modifiche non in staging."
-#: git-sh-setup.sh:226
+#: git-sh-setup.sh:227
msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
msgstr ""
+"Impossibile eseguire un pull seguito da un rebase: ci sono delle modifiche"
+" non in staging."
-#: git-sh-setup.sh:229
+#: git-sh-setup.sh:230
#, sh-format
msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile eseguire $action: ci sono delle modifiche non in staging."
-#: git-sh-setup.sh:242
+#: git-sh-setup.sh:243
msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
msgstr ""
+"Impossibile eseguire un rebase:: l'indice contiene modifiche di cui non è"
+" stato eseguito il commit."
-#: git-sh-setup.sh:245
+#: git-sh-setup.sh:246
msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
msgstr ""
+"Impossibile eseguire un pull seguito da un rebase: l'indice contiene"
+" modifiche di cui non è stato eseguito il commit."
-#: git-sh-setup.sh:248
+#: git-sh-setup.sh:249
#, sh-format
msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
msgstr ""
+"Impossibile eseguire $action: l'indice contiene modifiche di cui non è stato"
+" eseguito il commit."
-#: git-sh-setup.sh:252
+#: git-sh-setup.sh:253
msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
msgstr ""
+"Inoltre, l'indice contiene modifiche di cui non è stato eseguito il commit."
-#: git-sh-setup.sh:372
+#: git-sh-setup.sh:373
msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
-msgstr ""
+msgstr "Devi eseguire questo comando dal primo livello dell'albero di lavoro."
-#: git-sh-setup.sh:377
+#: git-sh-setup.sh:378
msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile determinare il percorso assoluto della directory Git"
#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
#: git-add--interactive.perl:196
#, perl-format
msgid "%12s %12s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%20s %32s %s"
#: git-add--interactive.perl:197
msgid "staged"
-msgstr ""
+msgstr "nell'area di staging"
#: git-add--interactive.perl:197
msgid "unstaged"
-msgstr ""
+msgstr "rimosso dall'area di staging"
#: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278
msgid "binary"
-msgstr ""
+msgstr "binario"
#: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316
msgid "nothing"
-msgstr ""
+msgstr "non fare nulla"
#: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313
-#, fuzzy
msgid "unchanged"
-msgstr "Nessuna modifica"
+msgstr "non modificato"
#: git-add--interactive.perl:609
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "added %d path\n"
msgid_plural "added %d paths\n"
-msgstr[0] "aggiunto da loro:"
-msgstr[1] "aggiunto da loro:"
+msgstr[0] "aggiunto %d percorso\n"
+msgstr[1] "aggiunti %d percorsi\n"
#: git-add--interactive.perl:612
#, perl-format
msgid "updated %d path\n"
msgid_plural "updated %d paths\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "aggiornato %d percorso\n"
+msgstr[1] "aggiornati %d percorsi\n"
#: git-add--interactive.perl:615
#, perl-format
msgid "reverted %d path\n"
msgid_plural "reverted %d paths\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ripristinato %d percorso\n"
+msgstr[1] "ripristinati %d percorsi\n"
#: git-add--interactive.perl:618
#, perl-format
msgid "touched %d path\n"
msgid_plural "touched %d paths\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "eseguito touch su %d percorso\n"
+msgstr[1] "eseguito touch su %d percorsi\n"
#: git-add--interactive.perl:627
-#, fuzzy
msgid "Update"
-msgstr "aggiornato"
+msgstr "Aggiorna"
#: git-add--interactive.perl:639
msgid "Revert"
-msgstr ""
+msgstr "Esegui il revert"
#: git-add--interactive.perl:662
#, perl-format
msgid "note: %s is untracked now.\n"
-msgstr ""
+msgstr "nota: %s ora non è tracciato.\n"
#: git-add--interactive.perl:673
msgid "Add untracked"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi file non tracciati"
#: git-add--interactive.perl:679
msgid "No untracked files.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun file non tracciato.\n"
#: git-add--interactive.perl:1033
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for staging."
msgstr ""
+"Se la patch viene applicata senza problemi, l'hunk modificato sarà\n"
+"contrassegnato immediatamente per l'aggiunta all'area di staging."
#: git-add--interactive.perl:1036
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for stashing."
msgstr ""
+"Se la patch viene applicata senza problemi, l'hunk modificato sarà\n"
+"contrassegnato immediatamente per lo stash."
#: git-add--interactive.perl:1039
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for unstaging."
msgstr ""
+"Se la patch viene applicata senza problemi, l'hunk modificato sarà\n"
+"contrassegnato immediatamente per la rimozione dall'area di staging."
#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for applying."
msgstr ""
+"Se la patch viene applicata senza problemi, l'hunk modificato sarà\n"
+"contrassegnato immediatamente per l'applicazione."
#: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for discarding."
msgstr ""
+"Se la patch viene applicata senza problemi, l'hunk modificato sarà\n"
+"contrassegnato immediatamente per la rimozione."
#: git-add--interactive.perl:1085
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
-msgstr "copia del file in '%s' non riuscita"
+msgstr "apertura del file di modifica hunk in scrittura non riuscita: %s"
#: git-add--interactive.perl:1086
msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
msgstr ""
+"Modalità manuale modifica hunt - vedi la fine del file per una guida veloce.\n"
#: git-add--interactive.perl:1092
#, perl-format
"To remove '%s' lines, delete them.\n"
"Lines starting with %s will be removed.\n"
msgstr ""
+"---\n"
+"Per rimuovere '%s' righe, rendile righe ' ' (contesto).\n"
+"Per rimuovere '%s' righe, eliminale.\n"
+"Le righe che iniziano con %s saranno rimosse.\n"
#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
#: git-add--interactive.perl:1100
"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
msgstr ""
+"Se non può essere applicata senza problemi, ti sarà data la possibilità\n"
+"di modificarla di nuovo. Se tutte le righe dell'hunk saranno state\n"
+"rimosse, la modifica sarà interrotta e l'hunk non sarà modificato.\n"
#: git-add--interactive.perl:1114
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
-msgstr "impossibile aprire o leggere %s"
+msgstr "apertura del file di modifica hunk in lettura non riuscita: %s"
#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
#. The program will only accept that input
msgid ""
"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
msgstr ""
+"L'hunk modificato non può essere applicato senza problemi. Modificarlo di"
+" nuovo (se rispondi \"no\", sarà eliminato!) [y/n]? "
#: git-add--interactive.perl:1222
msgid ""
"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
msgstr ""
+"y - aggiungi quest'hunk all'area di staging\n"
+"n - non aggiungere quest'hunk all'area di staging\n"
+"q - esci; non aggiungere né quest'hunk né quelli rimanenti all'area di"
+" staging\n"
+"a - aggiungi quest'hunk e tutti quelli successivi nel file all'area di"
+" staging\n"
+"d - non aggiungere né quest'hunk né quelli successivi nel file all'area di"
+" staging"
#: git-add--interactive.perl:1228
msgid ""
"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
msgstr ""
+"y - esegui lo stash di quest'hunk\n"
+"n - non eseguire lo stash di quest'hunk\n"
+"q - esci; non eseguire lo stash di quest'hunk né di quelli rimanenti\n"
+"a - esegui lo stash di quest'hunk e di tutti quelli successivi nel file\n"
+"d - non eseguire lo stash né di quest'hunk né di quelli successivi nel file"
#: git-add--interactive.perl:1234
msgid ""
"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
msgstr ""
+"y - rimuovi quest'hunk dall'area di staging\n"
+"n - non rimuovere quest'hunk dall'area di staging\n"
+"q - esci; non rimuovere né quest'hunk né quelli rimanenti dall'area di"
+" staging\n"
+"a - rimuovi quest'hunk e tutti quelli successivi nel file dall'area di"
+" staging\n"
+"d - non rimuovere né quest'hunk né quelli successivi nel file dall'area di"
+" staging"
#: git-add--interactive.perl:1240
msgid ""
"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
msgstr ""
+"y - applica quest'hunk all'indice\n"
+"n - non applicare quest'hunk all'indice\n"
+"q - esci; non applicare né quest'hunk né quelli rimanenti\n"
+"a - applica quest'hunk e tutti quelli successivi nel file\n"
+"d - non applicare né quest'hunk né quelli successivi nel file"
#: git-add--interactive.perl:1246
msgid ""
"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
msgstr ""
+"y - rimuovi quest'hunk dall'albero di lavoro\n"
+"n - non rimuovere quest'hunk dall'albero di lavoro\n"
+"q - esci; non rimuovere né quest'hunk né quelli rimanenti\n"
+"a - rimuovi quest'hunk e tutti quelli successivi nel file\n"
+"d - non rimuovere né quest'hunk né quelli successivi nel file"
#: git-add--interactive.perl:1252
msgid ""
"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
msgstr ""
+"y - rimuovi quest'hunk dall'indice e dall'albero di lavoro\n"
+"n - non rimuovere quest'hunk dall'indice e dall'albero di lavoro\n"
+"q - esci; non rimuovere né quest'hunk né quelli rimanenti\n"
+"a - rimuovi quest'hunk e tutti quelli successivi nel file\n"
+"d - non rimuovere né quest'hunk né quelli successivi nel file"
#: git-add--interactive.perl:1258
msgid ""
"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
msgstr ""
+"y - applica quest'hunk all'indice e all'albero di lavoro\n"
+"n - non applicare quest'hunk all'indice e all'albero di lavoro\n"
+"q - esci; non applicare né quest'hunk né quelli rimanenti\n"
+"a - applica quest'hunk e tutti quelli successivi nel file\n"
+"d - non applicare né quest'hunk né quelli successivi nel file"
#: git-add--interactive.perl:1273
msgid ""
"e - manually edit the current hunk\n"
"? - print help\n"
msgstr ""
+"g - seleziona un hunk a cui andare\n"
+"/ - cerca un hunk corrispondente all'espressione regolare data\n"
+"j - non decidere in merito a quest'hunk, vai al successivo hunk per cui non è"
+" stata presa una decisione\n"
+"J - non decidere in merito a quest'hunk, vai all'hunk successivo\n"
+"k - non decidere in merito a quest'hunk, vai al precedente hunk per cui non è"
+" stata presa una decisione\n"
+"K - non decidere in merito a quest'hunk, vai all'hunk precedente\n"
+"s - suddividi l'hunk corrente in hunk più piccoli\n"
+"e - modifica manualmente l'hunk corrente\n"
+"? - stampa una guida\n"
#: git-add--interactive.perl:1304
msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gli hunk selezionati non si applicano senza problemi all'indice!\n"
#: git-add--interactive.perl:1305
msgid "Apply them to the worktree anyway? "
-msgstr ""
+msgstr "Vuoi comunque applicarli all'albero di lavoro? "
#: git-add--interactive.perl:1308
msgid "Nothing was applied.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Non è stato applicato nulla.\n"
#: git-add--interactive.perl:1319
#, perl-format
msgid "ignoring unmerged: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ignoro ciò che non è stato sottoposto a merge: %s\n"
#: git-add--interactive.perl:1328
-#, fuzzy
msgid "Only binary files changed.\n"
-msgstr " 0 file modificati\n"
+msgstr "Sono stati modificati solo file binari.\n"
#: git-add--interactive.perl:1330
-#, fuzzy
msgid "No changes.\n"
-msgstr "Nessuna modifica"
+msgstr "Nessuna modifica.\n"
#: git-add--interactive.perl:1338
-#, fuzzy
msgid "Patch update"
-msgstr "[tag aggiornata]"
+msgstr "Aggiornamento patch"
#: git-add--interactive.perl:1390
#, perl-format
msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr ""
+msgstr "Modifica modo stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: git-add--interactive.perl:1391
#, perl-format
msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr ""
+msgstr "Eliminazione stage [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: git-add--interactive.perl:1392
#, perl-format
msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr ""
+msgstr "Eseguire lo stage di quest'hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: git-add--interactive.perl:1395
#, perl-format
msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr ""
+msgstr "Modifica modo stash [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: git-add--interactive.perl:1396
#, perl-format
msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr ""
+msgstr "Eliminazione stash [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: git-add--interactive.perl:1397
#, perl-format
msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr ""
+msgstr "Eseguire lo stash di quest'hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: git-add--interactive.perl:1400
#, perl-format
msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr ""
+msgstr "Rimozione modifica modo dall'area di staging [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: git-add--interactive.perl:1401
#, perl-format
msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr ""
+msgstr "Rimozione eliminazione dall'area di staging [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: git-add--interactive.perl:1402
#, perl-format
msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovere quest'hunk dall'area di staging [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: git-add--interactive.perl:1405
#, perl-format
msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr ""
+msgstr "Applicare la modifica modo all'indice [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: git-add--interactive.perl:1406
#, perl-format
msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr ""
+msgstr "Applicare l'eliminazione all'indice [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: git-add--interactive.perl:1407
#, perl-format
msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr ""
+msgstr "Applicare quest'hunk all'indice [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: git-add--interactive.perl:1410
#, perl-format
msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr ""
+msgstr "Scartare le modifiche modo dall'albero di lavoro [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: git-add--interactive.perl:1411
#, perl-format
msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr ""
+msgstr "Scartare l'eliminazione dall'albero di lavoro [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: git-add--interactive.perl:1412
#, perl-format
msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr ""
+msgstr "Scartare quest'hunk dall'albero di lavoro [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: git-add--interactive.perl:1415
#, perl-format
msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
+"Scartare la modifica modo dall'indice e dall'albero di lavoro [y,n,q,a,d"
+"%s,?]? "
#: git-add--interactive.perl:1416
#, perl-format
msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
+"Scartare l'eliminazione dall'indice e dall'albero di lavoro [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: git-add--interactive.perl:1417
#, perl-format
msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
+"Scartare quest'hunk dall'indice e dall'albero di lavoro [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: git-add--interactive.perl:1420
#, perl-format
msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
+"Applicare la modifica modo all'indice e all'albero di lavoro [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: git-add--interactive.perl:1421
#, perl-format
msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
+"Applicare l'eliminazione all'indice e all'albero di lavoro [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: git-add--interactive.perl:1422
#, perl-format
msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
+"Applicare quest'hunk all'indice e all'albero di lavoro [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: git-add--interactive.perl:1522
msgid "No other hunks to goto\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun altro hunk a cui andare\n"
#: git-add--interactive.perl:1529
msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
-msgstr ""
+msgstr "a quale hunk desideri andare (premi <Invio> per vederne altri)? "
#: git-add--interactive.perl:1531
msgid "go to which hunk? "
-msgstr ""
+msgstr "a quale hunk desideri andare? "
#: git-add--interactive.perl:1540
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Invalid number: '%s'\n"
-msgstr "%s non valido: '%s'"
+msgstr "Numero non valido: '%s'\n"
#: git-add--interactive.perl:1545
#, perl-format
msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Mi dispiace, è disponibile solo %d hunk.\n"
+msgstr[1] "Mi dispiace, sono disponibili solo %d hunk.\n"
#: git-add--interactive.perl:1571
msgid "No other hunks to search\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun altro hunk in cui ricercare\n"
#: git-add--interactive.perl:1575
msgid "search for regex? "
-msgstr ""
+msgstr "cercare un'espressione regolare? "
#: git-add--interactive.perl:1588
#, perl-format
msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Espressione regolare di ricerca %s malformata: %s\n"
#: git-add--interactive.perl:1598
-#, fuzzy
msgid "No hunk matches the given pattern\n"
-msgstr "applica le modifiche corrispondenti al path specificato"
+msgstr "Nessun hunk corrisponde al pattern fornito\n"
#: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632
msgid "No previous hunk\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun hunk precedente\n"
#: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638
msgid "No next hunk\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun hunk successivo\n"
#: git-add--interactive.perl:1644
msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mi dispiace, non posso suddividere quest'hunk\n"
#: git-add--interactive.perl:1650
#, perl-format
msgid "Split into %d hunk.\n"
msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Suddiviso in %d hunk.\n"
+msgstr[1] "Suddiviso in %d hunk.\n"
#: git-add--interactive.perl:1660
msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mi dispiace, non posso modificare quest'hunk\n"
#: git-add--interactive.perl:1706
msgid "Review diff"
-msgstr ""
+msgstr "Rivedi diff"
#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
#. 'status', 'update', 'revert', etc.
"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
"changes\n"
msgstr ""
+"status - visualizza i percorsi con modifiche\n"
+"update - aggiunge lo stato dell'albero di lavoro all'insieme delle\n"
+" modifiche nell'area di staging\n"
+"revert - ripristina l'insieme delle modifiche nell'area di staging\n"
+" alla versione HEAD\n"
+"patch - seleziona e aggiorna gli hunk in modo selettivo\n"
+"diff - visualizza le differenze fra HEAD e l'indice\n"
+"add untracked - aggiunge i contenuti dei file non tracciati all'insieme di\n"
+" modifiche nell'area di staging\n"
#: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747
#: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757
#: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767
msgid "missing --"
-msgstr ""
+msgstr "-- mancante"
#: git-add--interactive.perl:1763
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "unknown --patch mode: %s"
-msgstr "sconosciuto: %s"
+msgstr "modalità --patch sconosciuta: %s"
#: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775
#, perl-format
msgid "invalid argument %s, expecting --"
-msgstr ""
+msgstr "argomento %s non valido, atteso --"
#: git-send-email.perl:138
msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
msgstr ""
+"il fuso orario locale differisce da GMT di un intervallo non multiplo di un"
+" minuto\n"
#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
-msgstr ""
+msgstr "l'offset del fuso orario locale è maggiore o uguale a 24 ore\n"
#: git-send-email.perl:219 git-send-email.perl:225
msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
-msgstr ""
+msgstr "l'editor non è terminato regolarmente, interrompo tutte le operazioni"
#: git-send-email.perl:302
#, perl-format
msgid ""
"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
msgstr ""
+"'%s' contiene una versione intermedia dell'e-mail che stavi componendo.\n"
#: git-send-email.perl:307
#, perl-format
msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
-msgstr ""
+msgstr "'%s.final' contiene l'e-mail composta.\n"
#: git-send-email.perl:326
-#, fuzzy
msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
-msgstr "--patch non è compatibile con tutte le altre opzioni"
+msgstr "--dump-aliases non è compatibile con altre opzioni\n"
-#: git-send-email.perl:395 git-send-email.perl:650
-#, fuzzy
+#: git-send-email.perl:395 git-send-email.perl:656
msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
-msgstr "--cached al di fuori di un repository"
+msgstr "Impossibile eseguire git format-patch al di fuori di un repository\n"
#: git-send-email.perl:398
msgid ""
"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
"configuration option)\n"
msgstr ""
+"`batch-size` e `relogin` devono essere specificati insieme (sulla riga di"
+" comando o tramite un'opzione di configurazione)\n"
-#: git-send-email.perl:468
+#: git-send-email.perl:470
#, perl-format
msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Campo --suppress-cc sconosciuto: '%s'\n"
-#: git-send-email.perl:497
-#, fuzzy, perl-format
+#: git-send-email.perl:501
+#, perl-format
msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
-msgstr "Commit %s sconosciuto"
+msgstr "Impostazione --confirm sconosciuta: '%s'\n"
-#: git-send-email.perl:525
+#: git-send-email.perl:529
#, perl-format
msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "attenzione: non sono supportati alias sendmail con virgolette: %s\n"
-#: git-send-email.perl:527
+#: git-send-email.perl:531
#, perl-format
msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "attenzione: `:include:` non supportato: %s\n"
-#: git-send-email.perl:529
+#: git-send-email.perl:533
#, perl-format
msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "attenzione: redirezioni `/file` o `|pipe` non supportate: %s\n"
-#: git-send-email.perl:534
+#: git-send-email.perl:538
#, perl-format
msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "attenzione: riga sendmail non riconosciuta: %s\n"
-#: git-send-email.perl:616
+#: git-send-email.perl:622
#, perl-format
msgid ""
"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
msgstr ""
+"Il file '%s' esiste ma tale stringa potrebbe corrispondere\n"
+"anche all'intervallo di commit per cui generare delle patch.\n"
+"Specifica qual è il caso corretto...\n"
+"\n"
+" * ...usando \"./%s\" se intendi riferirti al file, o...\n"
+" * ...fornendo l'opzione --format-patch se ti riferisci\n"
+" a un intervallo.\n"
-#: git-send-email.perl:637
-#, fuzzy, perl-format
+#: git-send-email.perl:643
+#, perl-format
msgid "Failed to opendir %s: %s"
-msgstr "apertura di '%s' non riuscita"
+msgstr "opendir di %s non riuscita: %s"
-#: git-send-email.perl:661
+#: git-send-email.perl:667
#, perl-format
msgid ""
"fatal: %s: %s\n"
"warning: no patches were sent\n"
msgstr ""
+"errore fatale: %s: %s\n"
+"attenzione: non è stata inviata alcuna patch\n"
-#: git-send-email.perl:672
-#, fuzzy
+#: git-send-email.perl:678
msgid ""
"\n"
"No patch files specified!\n"
"\n"
-msgstr "Nome del branch non specificato"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nessun file patch specificato!\n"
+"\n"
-#: git-send-email.perl:685
+#: git-send-email.perl:691
#, perl-format
msgid "No subject line in %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Riga oggetto assente in %s?"
-#: git-send-email.perl:695
-#, fuzzy, perl-format
+#: git-send-email.perl:701
+#, perl-format
msgid "Failed to open for writing %s: %s"
-msgstr "Non è stato possibile aprire '%s' per la scrittura"
+msgstr "Apertura di %s in scrittura non riuscita: %s"
-#: git-send-email.perl:706
+#: git-send-email.perl:712
msgid ""
"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
"\n"
"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
msgstr ""
+"Le righe che iniziano con \"GIT:\" saranno rimosse.\n"
+"Valuta di includere un diffstat globale o un sommario per\n"
+"la patch che stai scrivendo.\n"
+"\n"
+"Rimuovi il corpo se non vuoi inviare un sommario.\n"
-#: git-send-email.perl:730
-#, fuzzy, perl-format
+#: git-send-email.perl:736
+#, perl-format
msgid "Failed to open %s: %s"
-msgstr "apertura di '%s' non riuscita"
+msgstr "Apertura di %s non riuscita: %s"
-#: git-send-email.perl:747
-#, fuzzy, perl-format
+#: git-send-email.perl:753
+#, perl-format
msgid "Failed to open %s.final: %s"
-msgstr "apertura di '%s' non riuscita"
+msgstr "Apertura di %s.final non riuscita: %s"
-#: git-send-email.perl:790
+#: git-send-email.perl:796
msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail riassuntiva vuota, la ometto\n"
#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
-#: git-send-email.perl:825
+#: git-send-email.perl:831
#, perl-format
msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
-msgstr ""
+msgstr "Usare <%s> [y/N]? "
-#: git-send-email.perl:880
+#: git-send-email.perl:886
msgid ""
"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
"Encoding.\n"
msgstr ""
+"I seguenti file sono codificati a 8 bit ma non dichiarano un"
+" Content-Transfer-Encoding.\n"
-#: git-send-email.perl:885
+#: git-send-email.perl:891
msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
-msgstr ""
+msgstr "Che codifica a 8 bit devo dichiarare [UTF-8]? "
-#: git-send-email.perl:893
+#: git-send-email.perl:899
#, perl-format
msgid ""
"Refusing to send because the patch\n"
"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
"want to send.\n"
msgstr ""
+"Mi rifiuto di eseguire l'invio perché la patch\n"
+"\t%s\n"
+"ha come oggetto nel modello '*** SUBJECT HERE ***'. Fornisci l'opzione"
+" --force se vuoi veramente procedere con l'invio.\n"
-#: git-send-email.perl:912
+#: git-send-email.perl:918
msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
msgstr ""
+"A chi dovranno essere inviate le e-mail (se devono essere inviate a qualcuno)?"
-#: git-send-email.perl:930
+#: git-send-email.perl:936
#, perl-format
msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
-msgstr ""
+msgstr "errore fatale: l'alias '%s' si espande in se stesso\n"
-#: git-send-email.perl:942
+#: git-send-email.perl:948
msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
msgstr ""
+"Message-ID da usare nell'intestazione In-Reply-To per la prima e-mail (se"
+" dev'essere usato)? "
-#: git-send-email.perl:1000 git-send-email.perl:1008
+#: git-send-email.perl:1006 git-send-email.perl:1014
#, perl-format
msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "errore: impossibile estrarre un indirizzo valido da %s\n"
#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
-#: git-send-email.perl:1012
+#: git-send-email.perl:1018
msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
msgstr ""
+"Cosa devo fare con quest'indirizzo? (Esci [q]|scarta [d]|modifica [e]): "
-#: git-send-email.perl:1329
-#, fuzzy, perl-format
+#: git-send-email.perl:1335
+#, perl-format
msgid "CA path \"%s\" does not exist"
-msgstr "il repository '%s' non esiste"
+msgstr "Il percorso CA \"%s\" non esiste"
-#: git-send-email.perl:1412
+#: git-send-email.perl:1418
msgid ""
" The Cc list above has been expanded by additional\n"
" addresses found in the patch commit message. By default\n"
" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
"\n"
msgstr ""
+" L'elenco Cc di cui sopra è stato espanso aggiungendo\n"
+" indirizzi aggiuntivi trovati nel messaggio di commit della\n"
+" patch. Per impostazione predefinita send-email richiede\n"
+" come procedere prima dell'invio ogniqualvolta si verifichi\n"
+" tale evenienza. Questo comportamento è controllato\n"
+" dall'impostazione di configurazione sendemail.confirm.\n"
+"\n"
+" Per ulteriori informazioni, esegui 'git send-email --help'.\n"
+" Per mantenere il comportamento corrente, ma non\n"
+" visualizzare più questo messaggio, esegui 'git config\n"
+" --global sendemail.confirm auto'.\n"
+"\n"
#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
-#: git-send-email.perl:1427
+#: git-send-email.perl:1433
msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
msgstr ""
+"Inviare quest'e-mail? (Sì [y]|[n]o|modifica [e]|esci [q]|invia tutte [a]): "
-#: git-send-email.perl:1430
+#: git-send-email.perl:1436
msgid "Send this email reply required"
-msgstr ""
+msgstr "È richiesta una risposta alla richiesta di invio e-mail"
-#: git-send-email.perl:1458
+#: git-send-email.perl:1464
msgid "The required SMTP server is not properly defined."
-msgstr ""
+msgstr "Il server SMTP richiesto non è definito in modo adeguato."
-#: git-send-email.perl:1505
+#: git-send-email.perl:1511
#, perl-format
msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
-msgstr ""
+msgstr "Il server non supporta STARTTLS! %s"
-#: git-send-email.perl:1510 git-send-email.perl:1514
+#: git-send-email.perl:1516 git-send-email.perl:1520
#, perl-format
msgid "STARTTLS failed! %s"
-msgstr ""
+msgstr "STARTTLS non riuscito! %s"
-#: git-send-email.perl:1523
+#: git-send-email.perl:1529
msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
msgstr ""
+"Impossibile inizializzare SMTP in modo adeguato. Controlla la configurazione"
+" e usa --smtp-debug."
-#: git-send-email.perl:1541
-#, fuzzy, perl-format
+#: git-send-email.perl:1547
+#, perl-format
msgid "Failed to send %s\n"
-msgstr "stat di %s non riuscito\n"
+msgstr "Invio di %s non riuscito\n"
-#: git-send-email.perl:1544
+#: git-send-email.perl:1550
#, perl-format
msgid "Dry-Sent %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Test invio %s riuscito\n"
-#: git-send-email.perl:1544
-#, fuzzy, perl-format
+#: git-send-email.perl:1550
+#, perl-format
msgid "Sent %s\n"
-msgstr "Rimozione di %s\n"
+msgstr "%s inviato\n"
-#: git-send-email.perl:1546
+#: git-send-email.perl:1552
msgid "Dry-OK. Log says:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Esecuzione di prova riuscita. Il registro è il seguente:\n"
-#: git-send-email.perl:1546
+#: git-send-email.perl:1552
msgid "OK. Log says:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Operazione riuscita. Il registro è il seguente:\n"
-#: git-send-email.perl:1558
+#: git-send-email.perl:1564
msgid "Result: "
-msgstr ""
+msgstr "Risultato: "
-#: git-send-email.perl:1561
+#: git-send-email.perl:1567
msgid "Result: OK\n"
-msgstr ""
+msgstr "Risultato: OK\n"
-#: git-send-email.perl:1579
-#, fuzzy, perl-format
+#: git-send-email.perl:1585
+#, perl-format
msgid "can't open file %s"
-msgstr "impossibile aprire il file pack '%s'"
+msgstr "impossibile aprire il file %s"
-#: git-send-email.perl:1626 git-send-email.perl:1646
+#: git-send-email.perl:1632 git-send-email.perl:1652
#, perl-format
msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "(mbox) Aggiungo cc: %s dalla riga '%s'\n"
-#: git-send-email.perl:1632
+#: git-send-email.perl:1638
#, perl-format
msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "(mbox) Aggiungo to: %s dalla riga '%s'\n"
-#: git-send-email.perl:1685
+#: git-send-email.perl:1691
#, perl-format
msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "(non mbox) Aggiungo cc: %s dalla riga '%s'\n"
-#: git-send-email.perl:1720
+#: git-send-email.perl:1726
#, perl-format
msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "(corpo) Aggiungo cc: %s dalla riga '%s'\n"
-#: git-send-email.perl:1831
-#, fuzzy, perl-format
+#: git-send-email.perl:1837
+#, perl-format
msgid "(%s) Could not execute '%s'"
-msgstr "Non è stato possibile impostare '%s'"
+msgstr "(%s) Impossibile eseguire '%s'"
-#: git-send-email.perl:1838
+#: git-send-email.perl:1844
#, perl-format
msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "(%s) Aggiungo %s: %s da: '%s'\n"
-#: git-send-email.perl:1842
-#, fuzzy, perl-format
+#: git-send-email.perl:1848
+#, perl-format
msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
-msgstr "copia del file in '%s' non riuscita"
+msgstr "(%s) chiusura della pipe a '%s' non riuscita"
-#: git-send-email.perl:1872
+#: git-send-email.perl:1878
msgid "cannot send message as 7bit"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile inviare il messaggio con codifica a 7 bit"
-#: git-send-email.perl:1880
-#, fuzzy
+#: git-send-email.perl:1886
msgid "invalid transfer encoding"
-msgstr "riferimento non valido: %s"
+msgstr "codifica di trasferimento non valida"
-#: git-send-email.perl:1921 git-send-email.perl:1973 git-send-email.perl:1983
-#, fuzzy, perl-format
+#: git-send-email.perl:1927 git-send-email.perl:1979 git-send-email.perl:1989
+#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s\n"
-msgstr "impossibile spostare %s in %s"
+msgstr "impossibile aprire %s: %s\n"
-#: git-send-email.perl:1924
+#: git-send-email.perl:1930
#, perl-format
msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
-msgstr ""
+msgstr "%s: la patch contiene una riga più lunga di 998 caratteri"
-#: git-send-email.perl:1941
+#: git-send-email.perl:1947
#, perl-format
msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Salto %s con il suffisso di backup '%s'.\n"
#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
-#: git-send-email.perl:1945
+#: git-send-email.perl:1951
#, perl-format
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
-msgstr "Inviare %s? [y|N]:"
+msgstr "Inviare %s? [y|N]: "
+
+#~ msgid "hash version %X does not match version %X"
+#~ msgstr "la versione dell'hash %X non corrisponde alla versione %X"
+
+#~ msgid "option '%s' requires a value"
+#~ msgstr "l'opzione '%s' richiede un valore"
+
+#~ msgid "could not transform the todo list"
+#~ msgstr "impossibile trasformare l'elenco todo"
+
+#~ msgid "default"
+#~ msgstr "impostazione predefinita"
+
+#~ msgid "Could not create directory '%s'"
+#~ msgstr "Non è stato possibile creare la directory '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "could not open %s"
+#~ msgstr "impossibile aprire '%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not move back to $head_name"
+#~ msgstr "Non è stato possibile rimuovere il branch %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
+#~ msgstr "Impossibile combinare --no-ff con --ff-only."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
+#~ msgstr "Impossibile combinare --no-ff con --ff-only."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
+#~ msgstr "Impossibile combinare --no-ff con --ff-only."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
+#~ msgstr "Impossibile combinare --no-ff con --ff-only."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
+#~ msgstr "'%s' non punta ad un commit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Changes to $onto:"
+#~ msgstr "Modifiche di cui verrà eseguito il commit:"
#~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
#~ msgstr "modalità color-moved-ws sconosciuta '%s' ignorata"
#~ msgid "unable to write sha1 filename %s"
#~ msgstr "impossibile scrivere il file sha1 con nome %s"
-#~ msgid "unable to write sha1 file"
-#~ msgstr "impossibile scrivere il file sha1"
-
#~ msgid "cannot read sha1_file for %s"
#~ msgstr "impossibile leggere il file sha1 per %s"
#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
#~ msgstr "non è stato possibile leggere il file di log '%s'"
-#, fuzzy
-#~ msgid "bad quoting on %s value in '%s'"
-#~ msgstr "Valore di %s errato: '%s'"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Can't stat %s"
#~ msgstr "impossibile eseguire lo stat di '%s'"