#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: git 1.7.10\n"
+"Project-Id-Version: git 1.7.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-15 06:42+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-03 10:23+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-28 18:46+0200\n"
"Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German\n"
msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
msgstr "nicht erkannter Kopfbereich: %s%s (%d)"
-#: bundle.c:89 builtin/commit.c:697
+#: bundle.c:89 builtin/commit.c:696
#, c-format
msgid "could not open '%s'"
msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen"
msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
msgstr "Dem Projektarchiv fehlen folgende vorrausgesetzte Versionen:"
-#: bundle.c:164 sequencer.c:533 sequencer.c:965 builtin/log.c:289
-#: builtin/log.c:719 builtin/log.c:1335 builtin/log.c:1554 builtin/merge.c:347
+#: bundle.c:164 sequencer.c:550 sequencer.c:982 builtin/log.c:290
+#: builtin/log.c:721 builtin/log.c:1310 builtin/log.c:1529 builtin/merge.c:347
#: builtin/shortlog.c:181
msgid "revision walk setup failed"
msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen"
msgstr[1] "Das Paket enthält %d Referenzen"
#: bundle.c:192
+msgid "The bundle records a complete history."
+msgstr "Das Paket speichert eine komplette Historie."
+
+#: bundle.c:195
#, c-format
msgid "The bundle requires this ref"
msgid_plural "The bundle requires these %d refs"
msgstr[0] "Das Paket benötigt diese Referenz"
msgstr[1] "Das Paket benötigt diese %d Referenzen"
-#: bundle.c:290
+#: bundle.c:294
msgid "rev-list died"
msgstr "\"rev-list\" abgebrochen"
-#: bundle.c:296 builtin/log.c:1231 builtin/shortlog.c:284
+#: bundle.c:300 builtin/log.c:1206 builtin/shortlog.c:284
#, c-format
msgid "unrecognized argument: %s"
msgstr "nicht erkanntes Argument: %s"
-#: bundle.c:331
+#: bundle.c:335
#, c-format
msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
msgstr "Referenz '%s' wird durch \"rev-list\" Optionen ausgeschlossen"
-#: bundle.c:376
+#: bundle.c:380
msgid "Refusing to create empty bundle."
msgstr "Erstellung eines leeren Pakets zurückgewiesen."
-#: bundle.c:394
+#: bundle.c:398
msgid "Could not spawn pack-objects"
msgstr "Konnte Paketobjekte nicht erstellen"
-#: bundle.c:412
+#: bundle.c:416
msgid "pack-objects died"
msgstr "Erstellung der Paketobjekte abgebrochen"
-#: bundle.c:415
+#: bundle.c:419
#, c-format
msgid "cannot create '%s'"
msgstr "kann '%s' nicht erstellen"
-#: bundle.c:437
+#: bundle.c:441
msgid "index-pack died"
msgstr "Erstellung der Paketindexdatei abgebrochen"
msgid "gpg failed to sign the data"
msgstr "gpg beim Signieren der Daten fehlgeschlagen"
-#: grep.c:1280
+#: grep.c:1320
#, c-format
msgid "'%s': unable to read %s"
msgstr "'%s': konnte nicht lesen %s"
-#: grep.c:1297
+#: grep.c:1337
#, c-format
msgid "'%s': %s"
msgstr "'%s': %s"
-#: grep.c:1308
+#: grep.c:1348
#, c-format
msgid "'%s': short read %s"
msgstr "'%s': read() zu kurz %s"
-#: help.c:207
+#: help.c:208
#, c-format
msgid "available git commands in '%s'"
msgstr "Vorhandene Git-Kommandos in '%s'"
-#: help.c:214
+#: help.c:215
msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
msgstr "Vorhandene Git-Kommandos irgendwo in deinem $PATH"
-#: help.c:270
+#: help.c:271
#, c-format
msgid ""
"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
"'%s' scheint ein git-Kommando zu sein, konnte aber\n"
"nicht ausgeführt werden. Vielleicht ist git-%s fehlerhaft?"
-#: help.c:327
+#: help.c:328
msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
msgstr "Uh oh. Keine Git-Kommandos auf deinem System vorhanden."
-#: help.c:349
+#: help.c:350
#, c-format
msgid ""
"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
"Warnung: Du hast das nicht existierende Git-Kommando '%s' ausgeführt.\n"
"Setze fort unter der Annahme das du '%s' gemeint hast"
-#: help.c:354
+#: help.c:355
#, c-format
msgid "in %0.1f seconds automatically..."
msgstr "automatisch in %0.1f Sekunden..."
-#: help.c:361
+#: help.c:362
#, c-format
msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
msgstr "git: '%s' ist kein Git-Kommando. Siehe 'git --help'."
-#: help.c:365
+#: help.c:366
msgid ""
"\n"
"Did you mean this?"
"\n"
"Hast du eines von diesen gemeint?"
-#: remote.c:1607
+#: parse-options.c:493
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: parse-options.c:511
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "Verwendung: %s"
+
+#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
+#. one in "usage: %s" translation
+#: parse-options.c:515
+#, c-format
+msgid " or: %s"
+msgstr " oder: %s"
+
+#: parse-options.c:518
+#, c-format
+msgid " %s"
+msgstr " %s"
+
+#: remote.c:1629
#, c-format
msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
msgstr[0] "Dein Zweig ist vor '%s' um %d Version.\n"
msgstr[1] "Dein Zweig ist vor '%s' um %d Versionen.\n"
-#: remote.c:1613
+#: remote.c:1635
#, c-format
msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
msgid_plural ""
"Dein Zweig ist zu '%s' um %d Versionen hinterher, und kann vorgespult "
"werden.\n"
-#: remote.c:1621
+#: remote.c:1643
#, c-format
msgid ""
"Your branch and '%s' have diverged,\n"
"mit 'git add <Pfade>' oder 'git rm <Pfade>'und trage das Ergebnis ein mit "
"'git commit'"
-#: sequencer.c:160 sequencer.c:741 sequencer.c:824
+#: sequencer.c:160 sequencer.c:758 sequencer.c:841
#, c-format
msgid "Could not write to %s"
msgstr "Konnte nicht nach %s schreiben"
msgid "Unable to update cache tree\n"
msgstr "Konnte zwischengespeicherten Baum nicht aktualisieren\n"
-#: sequencer.c:323
+#: sequencer.c:324
#, c-format
msgid "Could not parse commit %s\n"
msgstr "Konnte Version %s nicht parsen\n"
-#: sequencer.c:328
+#: sequencer.c:329
#, c-format
msgid "Could not parse parent commit %s\n"
msgstr "Konnte Elternversion %s nicht parsen\n"
-#: sequencer.c:358
+#: sequencer.c:395
msgid "Your index file is unmerged."
msgstr "Deine Bereitstellungsdatei ist nicht zusammengeführt."
-#: sequencer.c:361
+#: sequencer.c:398
msgid "You do not have a valid HEAD"
msgstr "Du hast keine gültige Zweigspitze (HEAD)"
-#: sequencer.c:376
+#: sequencer.c:413
#, c-format
msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
msgstr ""
"Version %s ist eine Zusammenführung, aber die Option -m wurde nicht "
"angegeben."
-#: sequencer.c:384
+#: sequencer.c:421
#, c-format
msgid "Commit %s does not have parent %d"
msgstr "Version %s hat keinen Elternteil %d"
-#: sequencer.c:388
+#: sequencer.c:425
#, c-format
msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
-#: sequencer.c:399
+#: sequencer.c:436
#, c-format
msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
msgstr "%s: kann Elternversion %s nicht parsen"
-#: sequencer.c:403
+#: sequencer.c:440
#, c-format
msgid "Cannot get commit message for %s"
msgstr "Kann keine Versionsbeschreibung für %s bekommen"
-#: sequencer.c:491
+#: sequencer.c:524
#, c-format
msgid "could not revert %s... %s"
msgstr "Konnte %s nicht zurücksetzen... %s"
-#: sequencer.c:492
+#: sequencer.c:525
#, c-format
msgid "could not apply %s... %s"
msgstr "Konnte %s nicht anwenden... %s"
-#: sequencer.c:536
+#: sequencer.c:553
msgid "empty commit set passed"
msgstr "leere Menge von Versionen übergeben"
-#: sequencer.c:544
+#: sequencer.c:561
#, c-format
msgid "git %s: failed to read the index"
msgstr "git %s: Fehler beim Lesen der Bereitstellung"
-#: sequencer.c:549
+#: sequencer.c:566
#, c-format
msgid "git %s: failed to refresh the index"
msgstr "git %s: Fehler beim Aktualisieren der Bereitstellung"
-#: sequencer.c:607
+#: sequencer.c:624
#, c-format
msgid "Cannot %s during a %s"
msgstr "Kann %s nicht während eines %s durchführen"
-#: sequencer.c:629
+#: sequencer.c:646
#, c-format
msgid "Could not parse line %d."
msgstr "Konnte Zeile %d nicht parsen."
-#: sequencer.c:634
+#: sequencer.c:651
msgid "No commits parsed."
msgstr "Keine Versionen geparst."
-#: sequencer.c:647
+#: sequencer.c:664
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
-#: sequencer.c:651
+#: sequencer.c:668
#, c-format
msgid "Could not read %s."
msgstr "Konnte %s nicht lesen."
-#: sequencer.c:658
+#: sequencer.c:675
#, c-format
msgid "Unusable instruction sheet: %s"
msgstr "Unbenutzbares Instruktionsblatt: %s"
-#: sequencer.c:686
+#: sequencer.c:703
#, c-format
msgid "Invalid key: %s"
msgstr "Ungültiger Schlüssel: %s"
-#: sequencer.c:689
+#: sequencer.c:706
#, c-format
msgid "Invalid value for %s: %s"
msgstr "Ungültiger Wert für %s: %s"
-#: sequencer.c:701
+#: sequencer.c:718
#, c-format
msgid "Malformed options sheet: %s"
msgstr "Fehlerhaftes Optionsblatt: %s"
-#: sequencer.c:722
+#: sequencer.c:739
msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
msgstr "\"cherry-pick\" oder \"revert\" ist bereits im Gang"
-#: sequencer.c:723
+#: sequencer.c:740
msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
msgstr "versuche \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
-#: sequencer.c:727
+#: sequencer.c:744
#, c-format
msgid "Could not create sequencer directory %s"
msgstr "Konnte \"sequencer\"-Verzeichnis %s nicht erstellen"
-#: sequencer.c:743 sequencer.c:828
+#: sequencer.c:760 sequencer.c:845
#, c-format
msgid "Error wrapping up %s."
msgstr "Fehler beim Einpacken von %s."
-#: sequencer.c:762 sequencer.c:896
+#: sequencer.c:779 sequencer.c:913
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gang"
-#: sequencer.c:764
+#: sequencer.c:781
msgid "cannot resolve HEAD"
msgstr "kann Zweigspitze (HEAD) nicht auflösen"
-#: sequencer.c:766
+#: sequencer.c:783
msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
msgstr "kann nicht abbrechen: bin auf einem Zweig, der noch geboren wird"
-#: sequencer.c:788 builtin/apply.c:3689
+#: sequencer.c:805 builtin/apply.c:3697
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s"
-#: sequencer.c:791
+#: sequencer.c:808
#, c-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "Kann %s nicht lesen: %s"
-#: sequencer.c:792
+#: sequencer.c:809
msgid "unexpected end of file"
msgstr "Unerwartetes Dateiende"
-#: sequencer.c:798
+#: sequencer.c:815
#, c-format
msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
msgstr ""
"gespeicherte \"pre-cherry-pick\" Datei der Zweigspitze (HEAD) '%s' ist "
"beschädigt"
-#: sequencer.c:821
+#: sequencer.c:838
#, c-format
msgid "Could not format %s."
msgstr "Konnte %s nicht formatieren."
-#: sequencer.c:983
+#: sequencer.c:1000
msgid "Can't revert as initial commit"
msgstr "Kann nicht zu initialer Version zurücksetzen."
-#: sequencer.c:984
+#: sequencer.c:1001
msgid "Can't cherry-pick into empty head"
msgstr "Kann \"cherry-pick\" nicht in einem leerem Kopf ausführen."
msgstr ""
"Zweig '%s' des entfernten Projektarchivs ist kein gefolgter Übernahmezweig"
-#: wt-status.c:135
+#: wrapper.c:413
+#, c-format
+msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
+msgstr "konnte aktuellen Benutzer nicht in Passwort-Datei finden: %s"
+
+#: wrapper.c:414
+msgid "no such user"
+msgstr "kein solcher Benutzer"
+
+#: wt-status.c:141
msgid "Unmerged paths:"
msgstr "Nicht zusammengeführte Pfade:"
-#: wt-status.c:141 wt-status.c:158
+#: wt-status.c:168 wt-status.c:195
#, c-format
msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
msgstr ""
" (benutze \"git reset %s <Datei>...\" zum Herausnehmen aus der "
"Bereitstellung)"
-#: wt-status.c:143 wt-status.c:160
+#: wt-status.c:170 wt-status.c:197
msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
msgstr ""
" (benutze \"git rm --cached <Datei>...\" zum Herausnehmen aus der "
"Bereitstellung)"
-#: wt-status.c:144
+#: wt-status.c:174
+msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr " (benutze \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung zu markieren)"
+
+#: wt-status.c:176 wt-status.c:180
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
msgstr ""
" (benutze \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung entsprechend zu "
"markieren)"
-#: wt-status.c:152
+#: wt-status.c:178
+msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr " (benutze \"git add/rm <Datei>...\" um die Auflösung zu markieren)"
+
+#: wt-status.c:189
msgid "Changes to be committed:"
msgstr "zum Eintragen bereitgestellte Änderungen:"
-#: wt-status.c:170
+#: wt-status.c:207
msgid "Changes not staged for commit:"
msgstr "Änderungen, die nicht zum Eintragen bereitgestellt sind:"
-#: wt-status.c:174
+#: wt-status.c:211
msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
msgstr " (benutze \"git add <Datei>...\" zum Bereitstellen)"
-#: wt-status.c:176
+#: wt-status.c:213
msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
msgstr " (benutze \"git add/rm <Datei>...\" zum Bereitstellen)"
-#: wt-status.c:177
+#: wt-status.c:214
msgid ""
" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
msgstr ""
" (benutze \"git checkout -- <Datei>...\" um die Änderungen im "
"Arbeitsverzeichnis zu verwerfen)"
-#: wt-status.c:179
+#: wt-status.c:216
msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
msgstr ""
" (trage ein oder verwerfe den unbeobachteten oder geänderten Inhalt in den "
"Unterprojekten)"
-#: wt-status.c:188
+#: wt-status.c:225
#, c-format
msgid "%s files:"
msgstr "%s Dateien:"
-#: wt-status.c:191
+#: wt-status.c:228
#, c-format
msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
msgstr " (benutze \"git %s <Datei>...\" zum Einfügen in die Eintragung)"
-#: wt-status.c:208
+#: wt-status.c:245
msgid "bug"
msgstr "Fehler"
-#: wt-status.c:213
+#: wt-status.c:250
msgid "both deleted:"
msgstr "beide gelöscht:"
-#: wt-status.c:214
+#: wt-status.c:251
msgid "added by us:"
msgstr "von uns hinzugefügt:"
-#: wt-status.c:215
+#: wt-status.c:252
msgid "deleted by them:"
msgstr "von denen gelöscht:"
-#: wt-status.c:216
+#: wt-status.c:253
msgid "added by them:"
msgstr "von denen hinzugefügt:"
-#: wt-status.c:217
+#: wt-status.c:254
msgid "deleted by us:"
msgstr "von uns gelöscht:"
-#: wt-status.c:218
+#: wt-status.c:255
msgid "both added:"
msgstr "von beiden hinzugefügt:"
-#: wt-status.c:219
+#: wt-status.c:256
msgid "both modified:"
msgstr "von beiden geändert:"
-#: wt-status.c:249
+#: wt-status.c:286
msgid "new commits, "
msgstr "neue Versionen, "
-#: wt-status.c:251
+#: wt-status.c:288
msgid "modified content, "
msgstr "geänderter Inhalt, "
-#: wt-status.c:253
+#: wt-status.c:290
msgid "untracked content, "
msgstr "unbeobachteter Inhalt, "
-#: wt-status.c:267
+#: wt-status.c:304
#, c-format
msgid "new file: %s"
msgstr "neue Datei: %s"
-#: wt-status.c:270
+#: wt-status.c:307
#, c-format
msgid "copied: %s -> %s"
msgstr "kopiert: %s -> %s"
-#: wt-status.c:273
+#: wt-status.c:310
#, c-format
msgid "deleted: %s"
msgstr "gelöscht: %s"
-#: wt-status.c:276
+#: wt-status.c:313
#, c-format
msgid "modified: %s"
msgstr "geändert: %s"
-#: wt-status.c:279
+#: wt-status.c:316
#, c-format
msgid "renamed: %s -> %s"
msgstr "umbenannt: %s -> %s"
-#: wt-status.c:282
+#: wt-status.c:319
#, c-format
msgid "typechange: %s"
msgstr "Typänderung: %s"
-#: wt-status.c:285
+#: wt-status.c:322
#, c-format
msgid "unknown: %s"
msgstr "unbekannt: %s"
-#: wt-status.c:288
+#: wt-status.c:325
#, c-format
msgid "unmerged: %s"
msgstr "nicht zusammengeführt: %s"
-#: wt-status.c:291
+#: wt-status.c:328
#, c-format
msgid "bug: unhandled diff status %c"
msgstr "Fehler: unbehandelter Differenz-Status %c"
-#: wt-status.c:737
+#: wt-status.c:786
+msgid "You have unmerged paths."
+msgstr "Du hast nicht zusammengeführte Pfade."
+
+#: wt-status.c:789 wt-status.c:913
+msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
+msgstr " (behebe die Konflikte und führe \"git commit\" aus)"
+
+#: wt-status.c:792
+msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
+msgstr "Alle Konflikte sind behoben, aber du bist immer noch beim "
+"Zusammenführen."
+
+#: wt-status.c:795
+msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
+msgstr " (benutze \"git commit\" um die Zusammenführung abzuschließen)"
+
+#: wt-status.c:805
+msgid "You are in the middle of an am session."
+msgstr "Eine \"am\"-Sitzung ist im Gange."
+
+#: wt-status.c:808
+msgid "The current patch is empty."
+msgstr "Der aktuelle Patch ist leer."
+
+#: wt-status.c:812
+msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
+msgstr " (behebe die Konflikte und führe dann \"git am --resolved\" aus)"
+
+#: wt-status.c:814
+msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
+msgstr " (benutze \"git am --skip\" um diesen Patch auszulassen)"
+
+#: wt-status.c:816
+msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
+msgstr " (benutze \"git am --abort\" um den ursprünglichen Zweig "
+"wiederherzustellen)"
+
+#: wt-status.c:874 wt-status.c:884
+msgid "You are currently rebasing."
+msgstr "Du bist gerade beim Neuaufbau."
+
+#: wt-status.c:877
+msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
+msgstr " (behebe die Konflikte und führe dann \"git rebase --continue\" aus)"
+
+#: wt-status.c:879
+msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
+msgstr " (benutze \"git rebase --skip\" um diesen Patch auszulassen)"
+
+#: wt-status.c:881
+msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
+msgstr " (benutze \"git rebase --abort\" um den ursprünglichen Zweig "
+"auszuchecken)"
+
+#: wt-status.c:887
+msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
+msgstr " (alle Konflikte behoben: führe \"git rebase --continue\" aus)"
+
+#: wt-status.c:889
+msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
+msgstr "Du teilst gerade eine Version während eines Neuaufbaus auf."
+
+#: wt-status.c:892
+msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
+msgstr " (Sobald dein Arbeitsverzeichnis sauber ist, führe "
+"\"git rebase --continue\" aus)"
+
+#: wt-status.c:894
+msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
+msgstr "Du editierst gerade eine Version während eines Neuaufbaus."
+
+#: wt-status.c:897
+msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
+msgstr " (benutze \"git commit --amend\" um die aktuelle Version "
+"nachzubessern)"
+
+#: wt-status.c:899
+msgid ""
+" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
+msgstr " (benutze \"git rebase --continue\" sobald deine Änderungen "
+"abgeschlossen sind)"
+
+#: wt-status.c:909
+msgid "You are currently cherry-picking."
+msgstr "Du führst gerade \"cherry-pick\" aus."
+
+#: wt-status.c:916
+msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
+msgstr " (alle Konflikte behoben: führe \"git commit\" aus)"
+
+#: wt-status.c:925
+msgid "You are currently bisecting."
+msgstr "Du bist gerade beim Halbieren."
+
+#: wt-status.c:928
+msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
+msgstr " (benutze \"git bisect reset\" um zum ursprünglichen Zweig "
+"zurückzukehren)"
+
+#: wt-status.c:979
msgid "On branch "
msgstr "Auf Zweig "
-#: wt-status.c:744
+#: wt-status.c:986
msgid "Not currently on any branch."
msgstr "Im Moment auf keinem Zweig."
-#: wt-status.c:755
+#: wt-status.c:998
msgid "Initial commit"
msgstr "Initiale Version"
-#: wt-status.c:769
+#: wt-status.c:1012
msgid "Untracked"
msgstr "Unbeobachtete"
-#: wt-status.c:771
+#: wt-status.c:1014
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorierte"
-#: wt-status.c:773
+#: wt-status.c:1016
#, c-format
msgid "Untracked files not listed%s"
msgstr "Unbeobachtete Dateien nicht aufgelistet%s"
-#: wt-status.c:775
+#: wt-status.c:1018
msgid " (use -u option to show untracked files)"
msgstr " (benutze die Option -u um unbeobachteten Dateien anzuzeigen)"
-#: wt-status.c:781
+#: wt-status.c:1024
msgid "No changes"
msgstr "Keine Änderungen"
-#: wt-status.c:785
+#: wt-status.c:1028
#, c-format
msgid "no changes added to commit%s\n"
msgstr "keine Änderungen zum Eintragen hinzugefügt%s\n"
-#: wt-status.c:787
+#: wt-status.c:1030
msgid " (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")"
msgstr " (benutze \"git add\" und/oder \"git commit -a\")"
-#: wt-status.c:789
+#: wt-status.c:1032
#, c-format
msgid "nothing added to commit but untracked files present%s\n"
msgstr ""
"nichts zum Eintragen hinzugefügt, aber es gibt unbeobachtete Dateien%s\n"
-#: wt-status.c:791
+#: wt-status.c:1034
msgid " (use \"git add\" to track)"
msgstr " (benutze \"git add\" zum Beobachten)"
-#: wt-status.c:793 wt-status.c:796 wt-status.c:799
+#: wt-status.c:1036 wt-status.c:1039 wt-status.c:1042
#, c-format
msgid "nothing to commit%s\n"
msgstr "nichts zum Eintragen%s\n"
-#: wt-status.c:794
+#: wt-status.c:1037
msgid " (create/copy files and use \"git add\" to track)"
msgstr " (Erstelle/Kopiere Dateien und benutze \"git add\" zum Beobachten)"
-#: wt-status.c:797
+#: wt-status.c:1040
msgid " (use -u to show untracked files)"
msgstr " (benutze die Option -u um unbeobachtete Dateien anzuzeigen)"
-#: wt-status.c:800
+#: wt-status.c:1043
msgid " (working directory clean)"
msgstr " (Arbeitsverzeichnis sauber)"
-#: wt-status.c:908
+#: wt-status.c:1151
msgid "HEAD (no branch)"
msgstr "HEAD (kein Zweig)"
-#: wt-status.c:914
+#: wt-status.c:1157
msgid "Initial commit on "
msgstr "Initiale Version auf "
-#: wt-status.c:929
+#: wt-status.c:1172
msgid "behind "
msgstr "hinterher "
-#: wt-status.c:932 wt-status.c:935
+#: wt-status.c:1175 wt-status.c:1178
msgid "ahead "
msgstr "voraus "
-#: wt-status.c:937
+#: wt-status.c:1180
msgid ", behind "
msgstr ", hinterher "
msgstr ""
"Nicht bereitgestellte Änderungen nach Aktualisierung der Bereitstellung:"
-#: builtin/add.c:195 builtin/add.c:456 builtin/rm.c:186
+#: builtin/add.c:195 builtin/add.c:459 builtin/rm.c:186
#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Dateien überein"
msgid "index file corrupt"
msgstr "Bereitstellungsdatei beschädigt"
-#: builtin/add.c:476 builtin/apply.c:4100 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:260
+#: builtin/add.c:480 builtin/apply.c:4108 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:260
msgid "Unable to write new index file"
msgstr "Konnte neue Bereitstellungsdatei nicht schreiben."
+#: builtin/apply.c:53
+msgid "git apply [options] [<patch>...]"
+msgstr "git apply [Optionen] [<Patch>...]"
+
#: builtin/apply.c:106
#, c-format
msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
msgid "%s: already exists in index"
msgstr "%s ist bereits bereitgestellt"
-#: builtin/apply.c:3266
+#: builtin/apply.c:3267
#, c-format
-msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)%s%s"
-msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o)%s%s"
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
+msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o)"
#: builtin/apply.c:3272
#, c-format
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
+msgstr "neuer Modus (%o) von %s entspricht nicht dem alten Modus (%o) von %s"
+
+#: builtin/apply.c:3280
+#, c-format
msgid "%s: patch does not apply"
msgstr "%s: Patch konnte nicht angewendet werden"
-#: builtin/apply.c:3285
+#: builtin/apply.c:3293
#, c-format
msgid "Checking patch %s..."
msgstr "Prüfe Patch %s..."
-#: builtin/apply.c:3340 builtin/checkout.c:212 builtin/reset.c:158
+#: builtin/apply.c:3348 builtin/checkout.c:212 builtin/reset.c:158
#, c-format
msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
msgstr "make_cache_entry für Pfad '%s' fehlgeschlagen"
-#: builtin/apply.c:3483
+#: builtin/apply.c:3491
#, c-format
msgid "unable to remove %s from index"
msgstr "konnte %s nicht aus der Bereitstellung entfernen"
-#: builtin/apply.c:3510
+#: builtin/apply.c:3518
#, c-format
msgid "corrupt patch for subproject %s"
msgstr "fehlerhafter Patch für Unterprojekt %s"
-#: builtin/apply.c:3514
+#: builtin/apply.c:3522
#, c-format
msgid "unable to stat newly created file '%s'"
msgstr "konnte neu erstellte Datei '%s' nicht lesen"
-#: builtin/apply.c:3519
+#: builtin/apply.c:3527
#, c-format
msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
msgstr "kann internen Speicher für eben erstellte Datei %s nicht erzeugen"
-#: builtin/apply.c:3522
+#: builtin/apply.c:3530
#, c-format
msgid "unable to add cache entry for %s"
msgstr "kann für %s keinen Eintrag in den Zwischenspeicher hinzufügen"
-#: builtin/apply.c:3555
+#: builtin/apply.c:3563
#, c-format
msgid "closing file '%s'"
msgstr "schließe Datei '%s'"
-#: builtin/apply.c:3604
+#: builtin/apply.c:3612
#, c-format
msgid "unable to write file '%s' mode %o"
msgstr "konnte Datei '%s' mit Modus %o nicht schreiben"
-#: builtin/apply.c:3660
+#: builtin/apply.c:3668
#, c-format
msgid "Applied patch %s cleanly."
msgstr "Patch %s sauber angewendet"
-#: builtin/apply.c:3668
+#: builtin/apply.c:3676
msgid "internal error"
msgstr "interner Fehler"
#. Say this even without --verbose
-#: builtin/apply.c:3671
+#: builtin/apply.c:3679
#, c-format
msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
msgstr[0] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisung an..."
msgstr[1] "Wende Patch %%s mit %d Zurückweisungen an..."
-#: builtin/apply.c:3681
+#: builtin/apply.c:3689
#, c-format
msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
msgstr "Verkürze Name von .rej Datei zu %.*s.rej"
-#: builtin/apply.c:3702
+#: builtin/apply.c:3710
#, c-format
msgid "Hunk #%d applied cleanly."
msgstr "Patch-Bereich #%d sauber angewendet."
-#: builtin/apply.c:3705
+#: builtin/apply.c:3713
#, c-format
msgid "Rejected hunk #%d."
msgstr "Patch-Bereich #%d zurückgewiesen."
-#: builtin/apply.c:3836
+#: builtin/apply.c:3844
msgid "unrecognized input"
msgstr "nicht erkannte Eingabe"
-#: builtin/apply.c:3847
+#: builtin/apply.c:3855
msgid "unable to read index file"
msgstr "Konnte Bereitstellungsdatei nicht lesen"
-#: builtin/apply.c:4042
+#: builtin/apply.c:3970 builtin/apply.c:3973
+msgid "path"
+msgstr "Pfad"
+
+#: builtin/apply.c:3971
+msgid "don't apply changes matching the given path"
+msgstr "wendet keine Änderungen im angegebenen Pfad an"
+
+#: builtin/apply.c:3974
+msgid "apply changes matching the given path"
+msgstr "wendet Änderungen nur im angegebenen Pfad an"
+
+#: builtin/apply.c:3976
+msgid "num"
+msgstr "Anzahl"
+
+#: builtin/apply.c:3977
+msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
+msgstr ""
+"entfernt <Anzahl> vorrangestellte Schrägstriche von herkömmlichen "
+"Differenzpfaden"
+
+#: builtin/apply.c:3980
+msgid "ignore additions made by the patch"
+msgstr "ignoriert hinzugefügte Zeilen des Patches"
+
+#: builtin/apply.c:3982
+msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
+msgstr ""
+"anstatt der Anwendung des Patches, wird der \"diffstat\" für die Eingabe "
+"ausgegeben"
+
+#: builtin/apply.c:3986
+msgid "shows number of added and deleted lines in decimal notation"
+msgstr ""
+"zeigt die Anzahl von hinzugefügten/entfernten Zeilen in Dezimalnotation"
+
+#: builtin/apply.c:3988
+msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
+msgstr ""
+"anstatt der Anwendung des Patches, wird eine Zusammenfassung für die Eingabe "
+"ausgegeben"
+
+#: builtin/apply.c:3990
+msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
+msgstr ""
+"anstatt der Anwendung des Patches, zeige ob Patch angewendet werden kann"
+
+#: builtin/apply.c:3992
+msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
+msgstr ""
+"stellt sicher, dass der Patch in der aktuellen Bereitstellung angewendet "
+"werden kann"
+
+#: builtin/apply.c:3994
+msgid "apply a patch without touching the working tree"
+msgstr "wendet einen Patch an, ohne Änderungen im Arbeitszweig vorzunehmen"
+
+#: builtin/apply.c:3996
+msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
+msgstr "wendet den Patch an (Benutzung mit --stat/--summary/--check)"
+
+#: builtin/apply.c:3998
+msgid "build a temporary index based on embedded index information"
+msgstr ""
+"erstellt eine temporäre Bereitstellung basierend auf den integrierten "
+"Bereitstellungsinformationen"
+
+#: builtin/apply.c:4000
+msgid "paths are separated with NUL character"
+msgstr "Pfade sind getrennt durch NUL Zeichen"
+
+#: builtin/apply.c:4003
+msgid "ensure at least <n> lines of context match"
+msgstr ""
+"stellt sicher, dass mindestens <Anzahl> Zeilen des Kontextes übereinstimmen"
+
+#: builtin/apply.c:4004
+msgid "action"
+msgstr "Aktion"
+
+#: builtin/apply.c:4005
+msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
+msgstr "ermittelt neue oder geänderte Zeilen die Fehler in Leerzeichen haben"
+
+#: builtin/apply.c:4008 builtin/apply.c:4011
+msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
+msgstr "ignoriert Änderungen in Leerzeichen bei der Suche des Kontextes"
+
+#: builtin/apply.c:4014
+msgid "apply the patch in reverse"
+msgstr "wendet den Patch in umgekehrter Reihenfolge an"
+
+#: builtin/apply.c:4016
+msgid "don't expect at least one line of context"
+msgstr "erwartet keinen Kontext"
+
+#: builtin/apply.c:4018
+msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
+msgstr ""
+"hinterlässt zurückgewiesene Patch-Bereiche in den entsprechenden *.rej "
+"Dateien"
+
+#: builtin/apply.c:4020
+msgid "allow overlapping hunks"
+msgstr "erlaubt sich überlappende Patch-Bereiche"
+
+#: builtin/apply.c:4021
+msgid "be verbose"
+msgstr "erweiterte Ausgaben"
+
+#: builtin/apply.c:4023
+msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
+msgstr "toleriert fehlerhaft erkannten fehlenden Zeilenumbruch am Dateiende"
+
+#: builtin/apply.c:4026
+msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
+msgstr "vertraut nicht den Zeilennummern im Kopf des Patch-Bereiches"
+
+#: builtin/apply.c:4028
+msgid "root"
+msgstr "Wurzelverzeichnis"
+
+#: builtin/apply.c:4029
+msgid "prepend <root> to all filenames"
+msgstr "stellt <Wurzelverzeichnis> vor alle Dateinamen"
+
+#: builtin/apply.c:4050
msgid "--index outside a repository"
msgstr "--index außerhalb eines Projektarchivs"
-#: builtin/apply.c:4045
+#: builtin/apply.c:4053
msgid "--cached outside a repository"
msgstr "--cached außerhalb eines Projektarchivs"
-#: builtin/apply.c:4061
+#: builtin/apply.c:4069
#, c-format
msgid "can't open patch '%s'"
msgstr "kann Patch '%s' nicht öffnen"
-#: builtin/apply.c:4075
+#: builtin/apply.c:4083
#, c-format
msgid "squelched %d whitespace error"
msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
msgstr[0] "unterdrückte %d Fehler in Leerzeichen"
msgstr[1] "unterdrückte %d Fehler in Leerzeichen"
-#: builtin/apply.c:4081 builtin/apply.c:4091
+#: builtin/apply.c:4089 builtin/apply.c:4099
#, c-format
msgid "%d line adds whitespace errors."
msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
msgid "malformed --author parameter"
msgstr "Fehlerhafter --author Parameter"
-#: builtin/commit.c:583
+#: builtin/commit.c:582
#, c-format
msgid "Malformed ident string: '%s'"
msgstr "Fehlerhafte Identifikations-String: '%s'"
-#: builtin/commit.c:621 builtin/commit.c:654 builtin/commit.c:968
+#: builtin/commit.c:620 builtin/commit.c:653 builtin/commit.c:967
#, c-format
msgid "could not lookup commit %s"
msgstr "Konnte Version %s nicht nachschlagen"
-#: builtin/commit.c:633 builtin/shortlog.c:296
+#: builtin/commit.c:632 builtin/shortlog.c:296
#, c-format
msgid "(reading log message from standard input)\n"
msgstr "(lese Log-Nachricht von Standard-Eingabe)\n"
-#: builtin/commit.c:635
+#: builtin/commit.c:634
msgid "could not read log from standard input"
msgstr "Konnte Log nicht von Standard-Eingabe lesen."
-#: builtin/commit.c:639
+#: builtin/commit.c:638
#, c-format
msgid "could not read log file '%s'"
msgstr "Konnte Log-Datei '%s' nicht lesen"
-#: builtin/commit.c:645
+#: builtin/commit.c:644
msgid "commit has empty message"
msgstr "Version hat eine leere Beschreibung"
-#: builtin/commit.c:661
+#: builtin/commit.c:660
msgid "could not read MERGE_MSG"
msgstr "Konnte MERGE_MSG nicht lesen"
-#: builtin/commit.c:665
+#: builtin/commit.c:664
msgid "could not read SQUASH_MSG"
msgstr "Konnte SQUASH_MSG nicht lesen"
-#: builtin/commit.c:669
+#: builtin/commit.c:668
#, c-format
msgid "could not read '%s'"
msgstr "Konnte '%s' nicht lesen"
-#: builtin/commit.c:721
+#: builtin/commit.c:720
msgid "could not write commit template"
msgstr "Konnte Versionsvorlage nicht schreiben"
-#: builtin/commit.c:732
+#: builtin/commit.c:731
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t%s\n"
"und versuche es erneut.\n"
-#: builtin/commit.c:737
+#: builtin/commit.c:736
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t%s\n"
"und versuche es erneut.\n"
-#: builtin/commit.c:749
+#: builtin/commit.c:748
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
"with '#' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
"die mit '#' beginnen, werden ignoriert, und eine leere Versionsbeschreibung\n"
"bricht die Eintragung ab.\n"
-#: builtin/commit.c:754
+#: builtin/commit.c:753
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
"with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
"entfernen.\n"
"Eine leere Versionsbeschreibung bricht die Eintragung ab.\n"
-#: builtin/commit.c:767
+#: builtin/commit.c:766
#, c-format
msgid "%sAuthor: %s"
msgstr "%sAutor: %s"
-#: builtin/commit.c:774
+#: builtin/commit.c:773
#, c-format
msgid "%sCommitter: %s"
msgstr "%sEintragender: %s"
-#: builtin/commit.c:794
+#: builtin/commit.c:793
msgid "Cannot read index"
msgstr "Kann Bereitstellung nicht lesen"
-#: builtin/commit.c:831
+#: builtin/commit.c:830
msgid "Error building trees"
msgstr "Fehler beim Erzeugen der Zweige"
-#: builtin/commit.c:846 builtin/tag.c:361
+#: builtin/commit.c:845 builtin/tag.c:361
#, c-format
msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
msgstr "Bitte liefere eine Beschreibung entweder mit der Option -m oder -F.\n"
-#: builtin/commit.c:943
+#: builtin/commit.c:942
#, c-format
msgid "No existing author found with '%s'"
msgstr "Kein existierender Autor mit '%s' gefunden."
-#: builtin/commit.c:958 builtin/commit.c:1158
+#: builtin/commit.c:957 builtin/commit.c:1157
#, c-format
msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
msgstr "Ungültiger Modus '%s' für unbeobachtete Dateien"
-#: builtin/commit.c:998
+#: builtin/commit.c:997
msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
msgstr "Verwendung von --reset-author und --author macht keinen Sinn."
-#: builtin/commit.c:1009
+#: builtin/commit.c:1008
msgid "You have nothing to amend."
msgstr "Du hast nichts zum nachbessern."
-#: builtin/commit.c:1012
+#: builtin/commit.c:1011
msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
msgstr "Eine Zusammenführung ist im Gange -- kann nicht nachbessern."
-#: builtin/commit.c:1014
+#: builtin/commit.c:1013
msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
msgstr "\"cherry-pick\" ist im Gange -- kann nicht nachbessern."
-#: builtin/commit.c:1017
+#: builtin/commit.c:1016
msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
msgstr ""
"Die Optionen --squash und --fixup können nicht gemeinsam benutzt werden."
-#: builtin/commit.c:1027
+#: builtin/commit.c:1026
msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
msgstr "Nur eines von -c/-C/-F/--fixup kann benutzt werden."
-#: builtin/commit.c:1029
+#: builtin/commit.c:1028
msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
msgstr "Option -m kann nicht mit -c/-C/-F/--fixup kombiniert werden"
-#: builtin/commit.c:1037
+#: builtin/commit.c:1036
msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
msgstr "--reset--author kann nur mit -C, -c oder --amend benutzt werden"
-#: builtin/commit.c:1054
+#: builtin/commit.c:1053
msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
msgstr ""
"Nur eines von --include/--only/--all/--interactive/--patch kann benutzt "
"werden."
-#: builtin/commit.c:1056
+#: builtin/commit.c:1055
msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
msgstr "--include/--only machen ohne Pfade keinen Sinn."
-#: builtin/commit.c:1058
+#: builtin/commit.c:1057
msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
msgstr ""
"Klug... die letzte Version mit einer unsauberen Bereitstellung nachbessern."
-#: builtin/commit.c:1060
+#: builtin/commit.c:1059
msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..."
msgstr ""
"Explizite Pfade ohne -i oder -o angegeben; unter der Annahme von --only "
"Pfaden..."
-#: builtin/commit.c:1070 builtin/tag.c:577
+#: builtin/commit.c:1069 builtin/tag.c:577
#, c-format
msgid "Invalid cleanup mode %s"
msgstr "Ungültiger \"cleanup\" Modus %s"
-#: builtin/commit.c:1075
+#: builtin/commit.c:1074
msgid "Paths with -a does not make sense."
msgstr "Pfade mit -a machen keinen Sinn."
-#: builtin/commit.c:1258
+#: builtin/commit.c:1257
msgid "couldn't look up newly created commit"
msgstr "Konnte neu erstellte Version nicht nachschlagen."
-#: builtin/commit.c:1260
+#: builtin/commit.c:1259
msgid "could not parse newly created commit"
msgstr "Konnte neulich erstellte Version nicht analysieren."
-#: builtin/commit.c:1301
+#: builtin/commit.c:1300
msgid "detached HEAD"
msgstr "losgelöste Zweigspitze (HEAD)"
-#: builtin/commit.c:1303
+#: builtin/commit.c:1302
msgid " (root-commit)"
msgstr " (Basis-Version)"
-#: builtin/commit.c:1447
+#: builtin/commit.c:1446
msgid "could not parse HEAD commit"
msgstr "Konnte Version der Zweigspitze (HEAD) nicht analysieren."
-#: builtin/commit.c:1485 builtin/merge.c:509
+#: builtin/commit.c:1484 builtin/merge.c:509
#, c-format
msgid "could not open '%s' for reading"
msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen."
-#: builtin/commit.c:1492
+#: builtin/commit.c:1491
#, c-format
msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
msgstr "Beschädigte MERGE_HEAD-Datei (%s)"
-#: builtin/commit.c:1499
+#: builtin/commit.c:1498
msgid "could not read MERGE_MODE"
msgstr "Konnte MERGE_MODE nicht lesen"
-#: builtin/commit.c:1518
+#: builtin/commit.c:1517
#, c-format
msgid "could not read commit message: %s"
msgstr "Konnte Versionsbeschreibung nicht lesen: %s"
-#: builtin/commit.c:1532
+#: builtin/commit.c:1531
#, c-format
msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
msgstr "Eintragung abgebrochen; du hast die Beschreibung nicht editiert.\n"
-#: builtin/commit.c:1537
+#: builtin/commit.c:1536
#, c-format
msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
msgstr "Eintragung aufgrund leerer Versionsbeschreibung abgebrochen.\n"
-#: builtin/commit.c:1552 builtin/merge.c:936 builtin/merge.c:961
+#: builtin/commit.c:1551 builtin/merge.c:936 builtin/merge.c:961
msgid "failed to write commit object"
msgstr "Fehler beim Schreiben des Versionsobjektes."
-#: builtin/commit.c:1573
+#: builtin/commit.c:1572
msgid "cannot lock HEAD ref"
msgstr "Kann Referenz der Zweigspitze (HEAD) nicht sperren."
-#: builtin/commit.c:1577
+#: builtin/commit.c:1576
msgid "cannot update HEAD ref"
msgstr "Kann Referenz der Zweigspitze (HEAD) nicht aktualisieren."
-#: builtin/commit.c:1588
+#: builtin/commit.c:1587
msgid ""
"Repository has been updated, but unable to write\n"
"new_index file. Check that disk is not full or quota is\n"
msgid "Not a git repository"
msgstr "Kein Git-Projektarchiv"
-#: builtin/diff.c:347
+#: builtin/diff.c:341
#, c-format
msgid "invalid object '%s' given."
msgstr "Objekt '%s' ist ungültig."
-#: builtin/diff.c:352
+#: builtin/diff.c:346
#, c-format
msgid "more than %d trees given: '%s'"
msgstr "Mehr als %d Zweige angegeben: '%s'"
-#: builtin/diff.c:362
+#: builtin/diff.c:356
#, c-format
msgid "more than two blobs given: '%s'"
msgstr "Mehr als zwei Blobs angegeben: '%s'"
-#: builtin/diff.c:370
+#: builtin/diff.c:364
#, c-format
msgid "unhandled object '%s' given."
msgstr "unbehandeltes Objekt '%s' angegeben"
#, c-format
msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
msgstr ""
-"Das Anfordern in den aktuellen Zweig %s von einem nicht-bloßen "
-"Projektarchiv wurde verweigert."
+"Das Anfordern in den aktuellen Zweig %s von einem nicht-bloßen Projektarchiv "
+"wurde verweigert."
#: builtin/fetch.c:709
#, c-format
"run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
msgstr ""
"Die Datenbank des Projektarchivs wird für eine optimale Performance\n"
-"komprimiert. Du kannst auch \"git gc\" manuell ausführen. Siehe \"git help gc"
-"\" für weitere Informationen.\n"
+"komprimiert. Du kannst auch \"git gc\" manuell ausführen.\n"
+"Siehe \"git help gc\" für weitere Informationen.\n"
#: builtin/gc.c:251
msgid ""
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
-#: builtin/grep.c:888
+#: builtin/grep.c:885
msgid "no pattern given."
msgstr "keine Muster angegeben"
-#: builtin/grep.c:902
+#: builtin/grep.c:899
#, c-format
msgid "bad object %s"
msgstr "ungültiges Objekt %s"
-#: builtin/grep.c:943
+#: builtin/grep.c:940
msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
msgstr "--open-files-in-pager arbeitet nur innerhalb des Arbeitsbaums"
-#: builtin/grep.c:966
+#: builtin/grep.c:963
msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
msgstr "--cached oder --untracked kann nicht mit --no-index benutzt werden"
-#: builtin/grep.c:971
+#: builtin/grep.c:968
msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
msgstr "--no-index oder --untracked kann nicht mit Versionen benutzt werden"
-#: builtin/grep.c:974
+#: builtin/grep.c:971
msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
msgstr ""
"--[no-]exlude-standard kann nicht mit beobachteten Inhalten benutzt werden"
-#: builtin/grep.c:982
+#: builtin/grep.c:979
msgid "both --cached and trees are given."
msgstr "sowohl --cached als auch Zweige gegeben"
-#: builtin/help.c:59
+#: builtin/help.c:63
#, c-format
msgid "unrecognized help format '%s'"
msgstr "nicht erkanntes Hilfeformat: %s"
-#: builtin/help.c:87
+#: builtin/help.c:91
msgid "Failed to start emacsclient."
msgstr "Konnte emacsclient nicht starten."
-#: builtin/help.c:100
+#: builtin/help.c:104
msgid "Failed to parse emacsclient version."
msgstr "Konnte Version des emacsclient nicht parsen."
-#: builtin/help.c:108
+#: builtin/help.c:112
#, c-format
msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
msgstr "Version des emacsclient '%d' ist zu alt (< 22)."
-#: builtin/help.c:126 builtin/help.c:154 builtin/help.c:163 builtin/help.c:171
+#: builtin/help.c:130 builtin/help.c:158 builtin/help.c:167 builtin/help.c:175
#, c-format
msgid "failed to exec '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Ausführen von '%s': %s"
-#: builtin/help.c:211
+#: builtin/help.c:215
#, c-format
msgid ""
"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
"'%s': Pfad für nicht unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
"Du könntest stattdessen 'man.<Werkzeug>.cmd' benutzen."
-#: builtin/help.c:223
+#: builtin/help.c:227
#, c-format
msgid ""
"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
"'%s': Kommando für unterstützten Handbuchbetrachter.\n"
"Du könntest stattdessen 'man.<Werkzeug>.path' benutzen."
-#: builtin/help.c:287
+#: builtin/help.c:291
msgid "The most commonly used git commands are:"
msgstr "Die allgemein verwendeten Git-Kommandos sind:"
-#: builtin/help.c:355
+#: builtin/help.c:359
#, c-format
msgid "'%s': unknown man viewer."
msgstr "'%s': unbekannter Handbuch-Betrachter."
-#: builtin/help.c:372
+#: builtin/help.c:376
msgid "no man viewer handled the request"
msgstr "kein Handbuch-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
-#: builtin/help.c:380
+#: builtin/help.c:384
msgid "no info viewer handled the request"
msgstr "kein Informations-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen"
-#: builtin/help.c:391
+#: builtin/help.c:395
#, c-format
msgid "'%s': not a documentation directory."
msgstr "'%s' ist kein Dokumentationsverzeichnis"
-#: builtin/help.c:432 builtin/help.c:439
+#: builtin/help.c:436 builtin/help.c:443
#, c-format
msgid "usage: %s%s"
msgstr "Verwendung: %s%s"
-#: builtin/help.c:453
+#: builtin/help.c:459
#, c-format
msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
msgstr "für `git %s' wurde der Alias `%s' angelegt"
-#: builtin/index-pack.c:169
+#: builtin/index-pack.c:170
#, c-format
msgid "object type mismatch at %s"
msgstr "Objekt-Typen passen bei %s nicht zusammen"
-#: builtin/index-pack.c:189
+#: builtin/index-pack.c:190
msgid "object of unexpected type"
msgstr "Objekt hat unerwarteten Typ"
-#: builtin/index-pack.c:226
+#: builtin/index-pack.c:227
#, c-format
msgid "cannot fill %d byte"
msgid_plural "cannot fill %d bytes"
msgstr[0] "kann %d Byte nicht lesen"
msgstr[1] "kann %d Bytes nicht lesen"
-#: builtin/index-pack.c:236
+#: builtin/index-pack.c:237
msgid "early EOF"
msgstr "zu frühes Dateiende"
-#: builtin/index-pack.c:237
+#: builtin/index-pack.c:238
msgid "read error on input"
msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe"
-#: builtin/index-pack.c:249
+#: builtin/index-pack.c:250
msgid "used more bytes than were available"
msgstr "verwendete mehr Bytes als verfügbar waren"
-#: builtin/index-pack.c:256
+#: builtin/index-pack.c:257
msgid "pack too large for current definition of off_t"
msgstr "Paket ist zu groß für die aktuelle Definition von off_t"
-#: builtin/index-pack.c:272
+#: builtin/index-pack.c:273
#, c-format
msgid "unable to create '%s'"
msgstr "konnte '%s' nicht erstellen"
-#: builtin/index-pack.c:277
+#: builtin/index-pack.c:278
#, c-format
msgid "cannot open packfile '%s'"
msgstr "Kann Paketdatei '%s' nicht öffnen"
-#: builtin/index-pack.c:291
+#: builtin/index-pack.c:292
msgid "pack signature mismatch"
msgstr "Paketsignatur stimmt nicht überein"
-#: builtin/index-pack.c:311
+#: builtin/index-pack.c:312
#, c-format
msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
msgstr "Paket hat ein ungültiges Objekt bei Versatz %lu: %s"
-#: builtin/index-pack.c:405
+#: builtin/index-pack.c:434
#, c-format
msgid "inflate returned %d"
msgstr "Dekomprimierung gab %d zurück"
-#: builtin/index-pack.c:450
+#: builtin/index-pack.c:483
msgid "offset value overflow for delta base object"
msgstr "Wert für Versatz bei Differenzobjekt übergelaufen"
-#: builtin/index-pack.c:458
+#: builtin/index-pack.c:491
msgid "delta base offset is out of bound"
-msgstr "Wert für Versatz bei Differenzobjekt liegt außerhalb des gültigen "
-"Bereichs"
+msgstr ""
+"Wert für Versatz bei Differenzobjekt liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: builtin/index-pack.c:466
+#: builtin/index-pack.c:499
#, c-format
msgid "unknown object type %d"
msgstr "Unbekannter Objekt-Typ %d"
-#: builtin/index-pack.c:495
+#: builtin/index-pack.c:531
msgid "cannot pread pack file"
msgstr "Kann Paketdatei %s nicht lesen"
-#: builtin/index-pack.c:497
+#: builtin/index-pack.c:533
#, c-format
msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
msgstr[0] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %lu Byte"
msgstr[1] "frühzeitiges Ende der Paketdatei, vermisse %lu Bytes"
-#: builtin/index-pack.c:510
+#: builtin/index-pack.c:555
msgid "serious inflate inconsistency"
msgstr "ernsthafte Inkonsistenz nach Dekomprimierung"
-#: builtin/index-pack.c:583
-#, c-format
-msgid "cannot read existing object %s"
-msgstr "Kann existierendes Objekt %s nicht lesen."
-
-#: builtin/index-pack.c:586
+#: builtin/index-pack.c:646 builtin/index-pack.c:652 builtin/index-pack.c:675
+#: builtin/index-pack.c:709 builtin/index-pack.c:718
#, c-format
msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
msgstr "SHA1 KOLLISION MIT %s GEFUNDEN !"
-#: builtin/index-pack.c:598
+#: builtin/index-pack.c:649 builtin/pack-objects.c:170
+#: builtin/pack-objects.c:262
+#, c-format
+msgid "unable to read %s"
+msgstr "kann %s nicht lesen"
+
+#: builtin/index-pack.c:715
+#, c-format
+msgid "cannot read existing object %s"
+msgstr "Kann existierendes Objekt %s nicht lesen."
+
+#: builtin/index-pack.c:729
#, c-format
msgid "invalid blob object %s"
msgstr "ungültiges Blob-Objekt %s"
-#: builtin/index-pack.c:610
+#: builtin/index-pack.c:744
#, c-format
msgid "invalid %s"
msgstr "Ungültiger Objekt-Typ %s"
-#: builtin/index-pack.c:612
+#: builtin/index-pack.c:746
msgid "Error in object"
msgstr "Fehler in Objekt"
-#: builtin/index-pack.c:614
+#: builtin/index-pack.c:748
#, c-format
msgid "Not all child objects of %s are reachable"
msgstr "Nicht alle Kind-Objekte von %s sind erreichbar"
-#: builtin/index-pack.c:687 builtin/index-pack.c:713
+#: builtin/index-pack.c:818 builtin/index-pack.c:844
msgid "failed to apply delta"
msgstr "Konnte Dateiunterschied nicht anwenden"
-#: builtin/index-pack.c:850
+#: builtin/index-pack.c:983
msgid "Receiving objects"
msgstr "Empfange Objekte"
-#: builtin/index-pack.c:850
+#: builtin/index-pack.c:983
msgid "Indexing objects"
msgstr "Indiziere Objekte"
-#: builtin/index-pack.c:872
+#: builtin/index-pack.c:1009
msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
msgstr "Paket ist beschädigt (SHA1 unterschiedlich)"
-#: builtin/index-pack.c:877
+#: builtin/index-pack.c:1014
msgid "cannot fstat packfile"
msgstr "kann Paketdatei nicht lesen"
-#: builtin/index-pack.c:880
+#: builtin/index-pack.c:1017
msgid "pack has junk at the end"
msgstr "Paketende enthält nicht verwendbaren Inhalt"
-#: builtin/index-pack.c:903
+#: builtin/index-pack.c:1028
+msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
+msgstr "Fehler beim Ausführen von \"parse_pack_objects()\""
+
+#: builtin/index-pack.c:1051
msgid "Resolving deltas"
msgstr "Löse Unterschiede auf"
-#: builtin/index-pack.c:954
+#: builtin/index-pack.c:1102
msgid "confusion beyond insanity"
msgstr "Fehler beim Auflösen der Unterschiede"
-#: builtin/index-pack.c:973
+#: builtin/index-pack.c:1121
#, c-format
msgid "pack has %d unresolved delta"
msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
msgstr[0] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschied"
msgstr[1] "Paket hat %d unaufgelöste Unterschiede"
-#: builtin/index-pack.c:998
+#: builtin/index-pack.c:1146
#, c-format
msgid "unable to deflate appended object (%d)"
msgstr "Konnte angehängtes Objekt (%d) nicht komprimieren"
-#: builtin/index-pack.c:1077
+#: builtin/index-pack.c:1225
#, c-format
msgid "local object %s is corrupt"
msgstr "lokales Objekt %s ist beschädigt"
-#: builtin/index-pack.c:1101
+#: builtin/index-pack.c:1249
msgid "error while closing pack file"
msgstr "Fehler beim Schließen der Paketdatei"
-#: builtin/index-pack.c:1114
+#: builtin/index-pack.c:1262
#, c-format
msgid "cannot write keep file '%s'"
msgstr "Kann Paketbeschreibungsdatei '%s' nicht schreiben"
-#: builtin/index-pack.c:1122
+#: builtin/index-pack.c:1270
#, c-format
msgid "cannot close written keep file '%s'"
msgstr "Kann eben erstellte Paketbeschreibungsdatei '%s' nicht schließen"
-#: builtin/index-pack.c:1135
+#: builtin/index-pack.c:1283
msgid "cannot store pack file"
msgstr "Kann Paketdatei nicht speichern"
-#: builtin/index-pack.c:1146
+#: builtin/index-pack.c:1294
msgid "cannot store index file"
msgstr "Kann Indexdatei nicht speichern"
-#: builtin/index-pack.c:1247
+#: builtin/index-pack.c:1395
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
msgstr "Kann existierende Paketdatei '%s' nicht öffnen"
-#: builtin/index-pack.c:1249
+#: builtin/index-pack.c:1397
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
msgstr "Kann existierende Indexdatei für Paket '%s' nicht öffnen"
-#: builtin/index-pack.c:1296
+#: builtin/index-pack.c:1444
#, c-format
msgid "non delta: %d object"
msgid_plural "non delta: %d objects"
msgstr[0] "kein Unterschied: %d Objekt"
msgstr[1] "kein Unterschied: %d Objekte"
-#: builtin/index-pack.c:1303
+#: builtin/index-pack.c:1451
#, c-format
msgid "chain length = %d: %lu object"
msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
msgstr[0] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekt"
msgstr[1] "Länge der Objekt-Liste = %d: %lu Objekte"
-#: builtin/index-pack.c:1330
+#: builtin/index-pack.c:1478
msgid "Cannot come back to cwd"
msgstr "Kann nicht zurück zu Arbeitsverzeichnis wechseln"
-#: builtin/index-pack.c:1374 builtin/index-pack.c:1377
-#: builtin/index-pack.c:1389 builtin/index-pack.c:1393
+#: builtin/index-pack.c:1522 builtin/index-pack.c:1525
+#: builtin/index-pack.c:1537 builtin/index-pack.c:1541
#, c-format
msgid "bad %s"
msgstr "%s ist ungültig"
-#: builtin/index-pack.c:1407
+#: builtin/index-pack.c:1555
msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
msgstr "--fix-thin kann nicht ohne --stdin benutzt werden"
-#: builtin/index-pack.c:1411 builtin/index-pack.c:1421
+#: builtin/index-pack.c:1559 builtin/index-pack.c:1569
#, c-format
msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
msgstr "Name der Paketdatei '%s' endet nicht mit '.pack'"
-#: builtin/index-pack.c:1430
+#: builtin/index-pack.c:1578
msgid "--verify with no packfile name given"
msgstr "--verify ohne Name der Paketdatei angegeben"
msgid "Cannot access work tree '%s'"
msgstr "Kann nicht auf Arbeitsbaum '%s' zugreifen."
-#: builtin/log.c:188
+#: builtin/log.c:189
#, c-format
msgid "Final output: %d %s\n"
msgstr "letzte Ausgabe: %d %s\n"
-#: builtin/log.c:401 builtin/log.c:489
+#: builtin/log.c:402 builtin/log.c:490
#, c-format
msgid "Could not read object %s"
msgstr "Kann Objekt %s nicht lesen."
-#: builtin/log.c:513
+#: builtin/log.c:514
#, c-format
msgid "Unknown type: %d"
msgstr "Unbekannter Typ: %d"
-#: builtin/log.c:602
+#: builtin/log.c:603
msgid "format.headers without value"
msgstr "format.headers ohne Wert"
-#: builtin/log.c:675
+#: builtin/log.c:677
msgid "name of output directory is too long"
msgstr "Name des Ausgabeverzeichnisses ist zu lang."
-#: builtin/log.c:686
+#: builtin/log.c:688
#, c-format
msgid "Cannot open patch file %s"
msgstr "Kann Patch-Datei %s nicht öffnen"
-#: builtin/log.c:700
+#: builtin/log.c:702
msgid "Need exactly one range."
msgstr "Brauche genau einen Versionsbereich."
-#: builtin/log.c:708
+#: builtin/log.c:710
msgid "Not a range."
msgstr "Kein Versionsbereich."
-#: builtin/log.c:745
-msgid "Could not extract email from committer identity."
-msgstr "Konnte E-Mail-Adresse des Einreichers nicht extrahieren."
-
-#: builtin/log.c:791
+#: builtin/log.c:787
msgid "Cover letter needs email format"
msgstr "Anschreiben benötigt E-Mail-Format"
-#: builtin/log.c:885
+#: builtin/log.c:860
#, c-format
msgid "insane in-reply-to: %s"
msgstr "ungültiges in-reply-to: %s"
-#: builtin/log.c:958
+#: builtin/log.c:933
msgid "Two output directories?"
msgstr "Zwei Ausgabeverzeichnisse?"
-#: builtin/log.c:1179
+#: builtin/log.c:1154
#, c-format
msgid "bogus committer info %s"
msgstr "unechte Einreicher-Informationen %s"
-#: builtin/log.c:1224
+#: builtin/log.c:1199
msgid "-n and -k are mutually exclusive."
msgstr "-n und -k schliessen sich gegenseitig aus"
-#: builtin/log.c:1226
+#: builtin/log.c:1201
msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
msgstr "--subject-prefix und -k schliessen sich gegenseitig aus"
-#: builtin/log.c:1234
+#: builtin/log.c:1209
msgid "--name-only does not make sense"
msgstr "--name-only macht keinen Sinn"
-#: builtin/log.c:1236
+#: builtin/log.c:1211
msgid "--name-status does not make sense"
msgstr "--name-status macht keinen Sinn"
-#: builtin/log.c:1238
+#: builtin/log.c:1213
msgid "--check does not make sense"
msgstr "--check macht keinen Sinn"
-#: builtin/log.c:1261
+#: builtin/log.c:1236
msgid "standard output, or directory, which one?"
msgstr "Standard-Ausgabe oder Verzeichnis, welches von beidem?"
-#: builtin/log.c:1263
+#: builtin/log.c:1238
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s'"
msgstr "Konnte Verzeichnis '%s' nicht erstellen."
-#: builtin/log.c:1416
+#: builtin/log.c:1391
msgid "Failed to create output files"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Ausgabedateien."
-#: builtin/log.c:1520
+#: builtin/log.c:1495
#, c-format
msgid ""
"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
"Konnte gefolgten, externen Zweig nicht finden, bitte gebe <upstream> manuell "
"an.\n"
-#: builtin/log.c:1536 builtin/log.c:1538 builtin/log.c:1550
+#: builtin/log.c:1511 builtin/log.c:1513 builtin/log.c:1525
#, c-format
msgid "Unknown commit %s"
msgstr "Unbekannte Version %s"
msgid "Unknown subcommand: %s"
msgstr "Unbekanntes Unterkommando: %s"
-#: builtin/pack-objects.c:2315
+#: builtin/pack-objects.c:183 builtin/pack-objects.c:186
+#, c-format
+msgid "deflate error (%d)"
+msgstr "Fehler beim Komprimieren (%d)"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2398
#, c-format
msgid "unsupported index version %s"
msgstr "Nicht unterstützte Bereitstellungsversion %s"
-#: builtin/pack-objects.c:2319
+#: builtin/pack-objects.c:2402
#, c-format
msgid "bad index version '%s'"
msgstr "Ungültige Bereitstellungsversion '%s'"
-#: builtin/pack-objects.c:2342
+#: builtin/pack-objects.c:2425
#, c-format
msgid "option %s does not accept negative form"
msgstr "Option %s akzeptiert keine negative Form"
-#: builtin/pack-objects.c:2346
+#: builtin/pack-objects.c:2429
#, c-format
msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
msgstr "konnte Wert '%s' für Option %s nicht parsen"
"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
msgstr ""
"\n"
-"Um eine Variante permanent zu verwenden, siehe push.default in "
-"'git help config'."
+"Um eine Variante permanent zu verwenden, siehe push.default in 'git help "
+"config'."
#: builtin/push.c:102
#, c-format
msgid ""
"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
msgstr ""
-"Du hast keine Referenzspezifikationen zum Versenden angegeben, und "
-"push.default ist \"nothing\"."
+"Du hast keine Referenzspezifikationen zum Versenden angegeben, und push."
+"default ist \"nothing\"."
#: builtin/push.c:181
msgid ""
msgstr ""
"Aktualisierungen wurden zurückgewiesen, weil die Spitze eines versendeten\n"
"Zweiges hinter seinem externen Gegenstück zurückgefallen ist. Wenn du nicht\n"
-"beabsichtigt hast, diesen Zweig zu versenden, kannst du auch den zu versendenden\n"
-"Zweig spezifizieren oder die Konfigurationsvariable 'push.default' zu 'current'\n"
+"beabsichtigt hast, diesen Zweig zu versenden, kannst du auch den zu "
+"versendenden\n"
+"Zweig spezifizieren oder die Konfigurationsvariable 'push.default' zu "
+"'current'\n"
"oder 'upstream' setzen, um nur den aktuellen Zweig zu versenden."
#: builtin/push.c:193
#: builtin/remote.c:187
msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
-msgstr "die Angabe von zu folgenden Zweigen macht nur mit dem Abholen "
-"von Spiegelarchiven Sinn"
+msgstr ""
+"die Angabe von zu folgenden Zweigen macht nur mit dem Abholen von "
+"Spiegelarchiven Sinn"
#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:646
#, c-format
#: builtin/remote.c:677
#, c-format
msgid ""
-"Not updating non-default fetch respec\n"
+"Not updating non-default fetch refspec\n"
"\t%s\n"
"\tPlease update the configuration manually if necessary."
msgstr ""
"Keine Aktualisierung der nicht standardmäßigen Referenzspezifikation zum "
-"Abholen"
+"Abholen\n"
"\t%s\n"
"\tBitte aktualisiere, falls notwendig, die Konfiguration manuell."
msgid ""
" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
msgstr ""
-" Hauptzweig (externer Hauptzweig ist mehrdeutig, könnte einer der "
-"folgenden sein):\n"
+" Hauptzweig (externer Hauptzweig ist mehrdeutig, könnte einer der folgenden "
+"sein):\n"
#: builtin/remote.c:1151
#, c-format
"Siehe 'git help <Kommando>' für weitere Informationen zu einem spezifischen "
"Kommando"
+#: parse-options.h:133 parse-options.h:235
+msgid "n"
+msgstr "Anzahl"
+
+#: parse-options.h:141
+msgid "time"
+msgstr "Zeit"
+
+#: parse-options.h:149
+msgid "file"
+msgstr "Datei"
+
+#: parse-options.h:151
+msgid "when"
+msgstr "wann"
+
+#: parse-options.h:156
+msgid "no-op (backward compatibility)"
+msgstr "Kein Effekt (Rückwärtskompatibilität)"
+
+#: parse-options.h:228
+msgid "be more verbose"
+msgstr "erweiterte Ausgaben"
+
+#: parse-options.h:230
+msgid "be more quiet"
+msgstr "weniger Ausgaben"
+
+#: parse-options.h:236
+msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
+msgstr "benutze <n> Ziffern zur Anzeige von SHA-1s"
+
#: common-cmds.h:8
msgid "Add file contents to the index"
msgstr "stellt Dateiinhalte zur Eintragung bereit"
#: common-cmds.h:21
msgid "Fetch from and merge with another repository or a local branch"
-msgstr "Fordert Objekte von einem externen Projektarchiv an und führt sie "
-"mit einem anderen Projektarchiv oder einem lokalen Zweig zusammen"
+msgstr ""
+"Fordert Objekte von einem externen Projektarchiv an und führt sie mit einem "
+"anderen Projektarchiv oder einem lokalen Zweig zusammen"
#: common-cmds.h:22
msgid "Update remote refs along with associated objects"
msgid "You need to set your committer info first"
msgstr "Du musst zuerst die Informationen des Eintragenden setzen."
+#: git-am.sh:95
+msgid ""
+"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
+"Not rewinding to ORIG_HEAD"
+msgstr ""
+"Du scheinst seit dem letzten gescheiterten 'am' die Zweigspitze (HEAD)\n"
+"geändert zu haben.\n"
+"Keine Zurücksetzung zu ORIG_HEAD."
+
+#: git-am.sh:105
+#, sh-format
+msgid ""
+"When you have resolved this problem run \"$cmdline --resolved\".\n"
+"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
+"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
+msgstr ""
+"Wenn du das Problem aufgelöst hast, führe \"$cmdline --resolved\" aus.\n"
+"Falls du diesen Patch auslassen möchtest, führe stattdessen \"$cmdline --skip"
+"\" aus.\n"
+"Um den ursprünglichen Zweig wiederherzustellen und die Anwendung der "
+"Patches\n"
+"abzubrechen, führe \"$cmdline --abort\" aus."
+
+#: git-am.sh:121
+msgid "Cannot fall back to three-way merge."
+msgstr "Kann nicht zu 3-Wege-Zusammenführung zurückfallen."
+
#: git-am.sh:137
msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
msgstr ""
msgstr ""
"Unsaubere Bereitstellung: kann Patches nicht anwenden (unsauber: $files)"
+#: git-am.sh:671
+#, sh-format
+msgid ""
+"Patch is empty. Was it split wrong?\n"
+"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
+"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
+msgstr ""
+"Patch ist leer. Wurde er falsch aufgeteilt?\n"
+"Wenn du diesen Patch auslassen möchtest, führe stattdessen \"$cmdline --skip"
+"\" aus.\n"
+"Um den ursprünglichen Zweig wiederherzustellen und die Anwendung der "
+"Patches\n"
+"abzubrechen, führe \"$cmdline --abort\" aus."
+
+#: git-am.sh:708
+msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
+msgstr "Patch enthält keine gültige eMail-Adresse."
+
#: git-am.sh:755
msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
msgstr ""
"Kann nicht interaktiv sein, ohne dass die Standard-Eingabe mit einem "
"Terminal verbunden ist."
+#: git-am.sh:759
+msgid "Commit Body is:"
+msgstr "Beschreibung der Eintragung ist:"
+
#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
#. in your translation. The program will only accept English
#. input at this point.
msgid "Applying: $FIRSTLINE"
msgstr "Wende an: $FIRSTLINE"
+#: git-am.sh:823
+msgid ""
+"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
+"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
+"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
+msgstr ""
+"Keine Änderungen - hast du vergessen 'git add' zu benutzen?\n"
+"Wenn keine Änderungen mehr zum Bereitstellen vorhanden sind, könnten\n"
+"diese bereits anderweitig eingefügt worden sein; du könntest diesen Patch\n"
+"auslassen."
+
+#: git-am.sh:831
+msgid ""
+"You still have unmerged paths in your index\n"
+"did you forget to use 'git add'?"
+msgstr ""
+"Du hast immer noch nicht zusammengeführte Pfade in der Bereitstellung.\n"
+"Hast du vergessen 'git add' zu benutzen?"
+
#: git-am.sh:847
msgid "No changes -- Patch already applied."
msgstr "Keine Änderungen -- Patches bereits angewendet."
+#: git-am.sh:857
+#, sh-format
+msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
+msgstr "Anwendung des Patches fehlgeschlagen bei $msgnum $FIRSTLINE"
+
#: git-am.sh:873
msgid "applying to an empty history"
msgstr "wende zu leerer Historie an"
+#: git-bisect.sh:48
+msgid "You need to start by \"git bisect start\""
+msgstr "Du musst mit \"git bisect start\" beginnen."
+
#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
msgid "'git bisect bad' can take only one argument."
msgstr "'git bisect bad' kann nur ein Argument entgegennehmen."
+#. have bad but not good. we could bisect although
+#. this is less optimum.
+#: git-bisect.sh:273
+msgid "Warning: bisecting only with a bad commit."
+msgstr "Warnung: halbiere nur mit einer fehlerhaften Version"
+
#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
msgid "Are you sure [Y/n]? "
msgstr "Bist du sicher [Y/n]? "
+#: git-bisect.sh:289
+msgid ""
+"You need to give me at least one good and one bad revisions.\n"
+"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
+msgstr ""
+"Du musst mindestens eine korrekte und eine fehlerhafte Version angeben.\n"
+"(Du kannst dafür \"git bisect bad\" und \"git bisect good\" benutzen.)"
+
+#: git-bisect.sh:292
+msgid ""
+"You need to start by \"git bisect start\".\n"
+"You then need to give me at least one good and one bad revisions.\n"
+"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
+msgstr ""
+"Du musst mit \"git bisect start\" beginnen.\n"
+"Danach musst du mindestens eine korrekte und eine fehlerhafte Version "
+"angeben.\n"
+"(Du kannst dafür \"git bisect bad\" und \"git bisect good\" benutzen.)"
+
+#: git-bisect.sh:347 git-bisect.sh:474
+msgid "We are not bisecting."
+msgstr "Wir sind nicht beim Halbieren."
+
#: git-bisect.sh:354
#, sh-format
msgid "'$invalid' is not a valid commit"
msgid "?? what are you talking about?"
msgstr "?? Was redest du da?"
-#: git-bisect.sh:474
-msgid "We are not bisecting."
-msgstr "Wir sind nicht beim Halbieren."
+#: git-bisect.sh:420
+#, sh-format
+msgid "running $command"
+msgstr "führe $command aus"
+
+#: git-bisect.sh:427
+#, sh-format
+msgid ""
+"bisect run failed:\n"
+"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
+msgstr ""
+"Ausführung der Halbierung fehlgeschlagen:\n"
+"Rückkehrwert $res von '$command' ist < 0 oder >= 128"
+
+#: git-bisect.sh:453
+msgid "bisect run cannot continue any more"
+msgstr "Ausführung der Halbierung kann nicht mehr fortgesetzt werden"
+
+#: git-bisect.sh:459
+#, sh-format
+msgid ""
+"bisect run failed:\n"
+"'bisect_state $state' exited with error code $res"
+msgstr ""
+"Ausführung der Halbierung fehlgeschlagen:\n"
+"'bisect_state $state' wurde mit Fehlerwert $res beendet"
+
+#: git-bisect.sh:466
+msgid "bisect run success"
+msgstr "Halbierung erfolgreich ausgeführt"
#: git-pull.sh:21
msgid ""
"Aktualisiere eine ungeborenen Zweig mit Änderungen, die zur Bereitstellung "
"hinzugefügt wurden"
+#. The fetch involved updating the current branch.
+#. The working tree and the index file is still based on the
+#. $orig_head commit, but we are merging into $curr_head.
+#. First update the working tree to match $curr_head.
+#: git-pull.sh:228
+#, sh-format
+msgid ""
+"Warning: fetch updated the current branch head.\n"
+"Warning: fast-forwarding your working tree from\n"
+"Warning: commit $orig_head."
+msgstr ""
+"Warnung: Die Anforderung aktualisierte die Spitze des aktuellen Zweiges.\n"
+"Warnung: Spule deinen Arbeitszweig von Version $orig_head vor."
+
#: git-pull.sh:253
msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"
msgstr "Kann nicht mehrere Zweige in einen ungeborenen Zweig zusammenführen"
msgid "Cannot record working tree state"
msgstr "Kann Zustand des Arbeitsbaumes nicht aufzeichnen"
+#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
+#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
+#. second line correspond to "error: ". So you should line
+#. up the second line with however many characters the
+#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
+#. English this is:
+#.
+#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
+#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
+#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
+#: git-stash.sh:202
+#, sh-format
+msgid ""
+"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
+" To provide a message, use git stash save -- '$option'"
+msgstr ""
+"Fehler: unbekannte Option für 'stash save': $option\n"
+" Um eine Beschreibung anzugeben, benutze \"git stash save -- "
+"'$option'\""
+
#: git-stash.sh:223
msgid "No local changes to save"
msgstr "Keine lokalen Änderungen zum Speichern"
msgid "Cannot unstage modified files"
msgstr "Kann geänderte Dateien nicht aus der Bereitstellung herausnehmen"
+#: git-stash.sh:474
+msgid "Index was not unstashed."
+msgstr "Bereitstellung wurde nicht ausgelagert."
+
#: git-stash.sh:491
#, sh-format
msgid "Dropped ${REV} ($s)"
msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
msgstr "(Zur Wiederherstellung gebe \"git stash apply\" ein)"
-#: git-submodule.sh:56
+#: git-submodule.sh:88
#, sh-format
msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
msgstr "Kann eine Komponente von URL '$remoteurl' nicht extrahieren"
-#: git-submodule.sh:109
+#: git-submodule.sh:145
#, sh-format
msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'"
msgstr ""
"Keine Unterprojekt-Zuordnung in .gitmodules für Pfad '$sm_path' gefunden"
-#: git-submodule.sh:150
+#: git-submodule.sh:186
#, sh-format
msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed"
msgstr "Klonen von '$url' in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' fehlgeschlagen"
-#: git-submodule.sh:160
+#: git-submodule.sh:196
#, sh-format
msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
msgstr ""
"Git-Verzeichnis '$a' ist Teil des Unterprojekt-Pfades '$b', oder umgekehrt"
-#: git-submodule.sh:249
+#: git-submodule.sh:285
#, sh-format
msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
msgstr "repo URL: '$repo' muss absolut sein oder mit ./|../ beginnen"
-#: git-submodule.sh:266
+#: git-submodule.sh:302
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists in the index"
msgstr "'$sm_path' existiert bereits in der Bereitstellung"
-#: git-submodule.sh:283
+#: git-submodule.sh:306
+#, sh-format
+msgid ""
+"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
+"$sm_path\n"
+"Use -f if you really want to add it."
+msgstr ""
+"Der folgende Pfad wird durch eine deiner \".gitignore\" Dateien ignoriert:\n"
+"$sm_path\n"
+"Benutze -f wenn du diesen wirklich hinzufügen möchtest."
+
+#: git-submodule.sh:317
+#, sh-format
+msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
+msgstr ""
+"Füge existierendes Projektarchiv in '$sm_path' der Bereitstellung hinzu."
+
+#: git-submodule.sh:319
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
msgstr "'$sm_path' existiert bereits und ist kein gültiges Git-Projektarchiv"
-#: git-submodule.sh:297
+#: git-submodule.sh:333
#, sh-format
msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
msgstr "Unfähig Unterprojekt '$sm_path' auszuchecken"
-#: git-submodule.sh:302
+#: git-submodule.sh:338
#, sh-format
msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
msgstr "Hinzufügen von Unterprojekt '$sm_path' fehlgeschlagen"
-#: git-submodule.sh:307
+#: git-submodule.sh:343
#, sh-format
msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
msgstr "Registierung von Unterprojekt '$sm_path' fehlgeschlagen"
-#: git-submodule.sh:349
+#: git-submodule.sh:385
#, sh-format
msgid "Entering '$prefix$sm_path'"
msgstr "Betrete '$prefix$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:363
+#: git-submodule.sh:399
#, sh-format
msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status."
msgstr "Stoppe bei '$sm_path'; Skript gab nicht-Null Status zurück."
-#: git-submodule.sh:405
+#: git-submodule.sh:442
#, sh-format
msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules"
msgstr "Keine URL für Unterprojekt-Pfad '$sm_path' in .gitmodules gefunden"
-#: git-submodule.sh:414
+#: git-submodule.sh:451
#, sh-format
msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'"
msgstr "Registrierung der URL für Unterprojekt-Pfad '$sm_path' fehlgeschlagen"
-#: git-submodule.sh:422
+#: git-submodule.sh:453
+#, sh-format
+msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'"
+msgstr "Unterprojekt '$name' ($url) ist für Pfad '$sm_path' registriert"
+
+#: git-submodule.sh:461
#, sh-format
msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'"
msgstr ""
"Registrierung des Aktualisierungsmodus für Unterprojekt-Pfad '$sm_path' "
"fehlgeschlagen"
-#: git-submodule.sh:424
-#, sh-format
-msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'"
-msgstr "Unterprojekt '$name' ($url) ist für Pfad '$sm_path' registriert"
-
-#: git-submodule.sh:523
+#: git-submodule.sh:560
#, sh-format
msgid ""
"Submodule path '$sm_path' not initialized\n"
"Unterprojekt-Pfad '$sm_path' ist nicht initialisiert\n"
"Vielleicht möchtest du 'update --init' benutzen?"
-#: git-submodule.sh:536
+#: git-submodule.sh:573
#, sh-format
msgid "Unable to find current revision in submodule path '$sm_path'"
msgstr "Konnte aktuelle Version in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht finden"
-#: git-submodule.sh:555
+#: git-submodule.sh:592
#, sh-format
msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
msgstr "Konnte in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht anfordern"
-#: git-submodule.sh:569
+#: git-submodule.sh:606
#, sh-format
msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
msgstr "Neuaufbau von '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht möglich"
-#: git-submodule.sh:570
+#: git-submodule.sh:607
#, sh-format
msgid "Submodule path '$sm_path': rebased into '$sha1'"
msgstr "Unterprojekt-Pfad '$sm_path': neu aufgebaut in '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:575
+#: git-submodule.sh:612
#, sh-format
msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
msgstr ""
"Zusammenführung von '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' fehlgeschlagen"
-#: git-submodule.sh:576
+#: git-submodule.sh:613
#, sh-format
msgid "Submodule path '$sm_path': merged in '$sha1'"
msgstr "Unterprojekt-Pfad '$sm_path': zusammengeführt in '$sha1'"
-#: git-submodule.sh:581
+#: git-submodule.sh:618
#, sh-format
msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
msgstr "Konnte '$sha1' in Unterprojekt-Pfad '$sm_path' nicht auschecken."
-#: git-submodule.sh:582
+#: git-submodule.sh:619
#, sh-format
msgid "Submodule path '$sm_path': checked out '$sha1'"
msgstr "Unterprojekt-Pfad: '$sm_path': '$sha1' ausgecheckt"
-#: git-submodule.sh:604 git-submodule.sh:927
+#: git-submodule.sh:641 git-submodule.sh:964
#, sh-format
msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
msgstr "Fehler bei Rekursion in Unterprojekt-Pfad '$sm_path'"
-#: git-submodule.sh:712
-msgid "--"
-msgstr "--"
+#: git-submodule.sh:749
+msgid "--cached cannot be used with --files"
+msgstr "--cached kann nicht mit --files benutzt werden"
-#: git-submodule.sh:770
+#. unexpected type
+#: git-submodule.sh:789
+#, sh-format
+msgid "unexpected mode $mod_dst"
+msgstr "unerwarteter Modus $mod_dst"
+
+#: git-submodule.sh:807
#, sh-format
msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src"
msgstr " Warnung: $name beinhaltet nicht Version $sha1_src"
-#: git-submodule.sh:773
+#: git-submodule.sh:810
#, sh-format
msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst"
msgstr " Warnung: $name beinhaltet nicht Version $sha1_dst"
-#: git-submodule.sh:776
+#: git-submodule.sh:813
#, sh-format
msgid " Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
msgstr ""
" Warnung: $name beinhaltet nicht die Versionen $sha1_src und $sha1_dst"
-#: git-submodule.sh:801
+#: git-submodule.sh:838
msgid "blob"
msgstr "Blob"
-#: git-submodule.sh:802
+#: git-submodule.sh:839
msgid "submodule"
msgstr "Unterprojekt"
-#: git-submodule.sh:973
+#: git-submodule.sh:876
+msgid "# Submodules changed but not updated:"
+msgstr "# Unterprojekte geändert, aber nicht aktualisiert:"
+
+#: git-submodule.sh:878
+msgid "# Submodule changes to be committed:"
+msgstr "# Änderungen in Unterprojekt zum Eintragen:"
+
+#: git-submodule.sh:1022
#, sh-format
msgid "Synchronizing submodule url for '$name'"
msgstr "Synchronisiere Unterprojekt-URL für '$name'"
+#~ msgid "--"
+#~ msgstr "--"
+
+#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
+#~ msgstr "Konnte E-Mail-Adresse des Einreichers nicht extrahieren."
+
#~ msgid "cherry-pick"
#~ msgstr "cherry-pick"