Merge branch 'jk/cvsimport-quoting' into maint-2.10
[gitweb.git] / po / zh_CN.po
index a6b06f9d3999706d648b78f9bdb40696de2670d6..dc312227e051e2ad919437f474f0b3de69f419e2 100644 (file)
@@ -135,8 +135,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-16 00:16+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-16 00:18+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-27 23:21+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-05 23:36+0800\n"
 "Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
 "Language-Team: GitHub <https://github.com/jiangxin/git/>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -150,7 +150,32 @@ msgstr ""
 msgid "hint: %.*s\n"
 msgstr "提示:%.*s\n"
 
-#: advice.c:88
+#: advice.c:83
+msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "无法拣选,因为您有未合并的文件。"
+
+#: advice.c:85
+msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "无法提交,因为您有未合并的文件。"
+
+#: advice.c:87
+msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "无法合并,因为您有未合并的文件。"
+
+#: advice.c:89
+msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "无法拉取,因为您有未合并的文件。"
+
+#: advice.c:91
+msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "无法回退,因为您有未合并的文件。"
+
+#: advice.c:93
+#, c-format
+msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
+msgstr "无法 %s,因为您有未合并的文件。"
+
+#: advice.c:101
 msgid ""
 "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
 "as appropriate to mark resolution and make a commit."
@@ -158,18 +183,48 @@ msgstr ""
 "请在工作区改正文件,然后酌情使用 'git add/rm <文件>' 命令标记\n"
 "解决方案并提交。"
 
-#: advice.c:101 builtin/merge.c:1226
+#: advice.c:109
+msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
+msgstr "因为存在未解决的冲突而退出。"
+
+#: advice.c:114 builtin/merge.c:1181
 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
 msgstr "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。"
 
-#: advice.c:103
+#: advice.c:116
 msgid "Please, commit your changes before merging."
 msgstr "请在合并前先提交您的修改。"
 
-#: advice.c:104
+#: advice.c:117
 msgid "Exiting because of unfinished merge."
 msgstr "因为存在未完成的合并而退出。"
 
+#: advice.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Note: checking out '%s'.\n"
+"\n"
+"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
+"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
+"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
+"\n"
+"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
+"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
+"\n"
+"  git checkout -b <new-branch-name>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"注意:正在检出 '%s'。\n"
+"\n"
+"您正处于分离头指针状态。您可以查看、做试验性的修改及提交,并且您可以通过另外\n"
+"的检出分支操作丢弃在这个状态下所做的任何提交。\n"
+"\n"
+"如果您想要通过创建分支来保留在此状态下所做的提交,您可以通过在检出命令添加\n"
+"参数 -b 来实现(现在或稍后)。例如:\n"
+"\n"
+"  git checkout -b <new-branch-name>\n"
+"\n"
+
 #: archive.c:12
 msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 msgstr "git archive [<选项>] <树或提交> [<路径>...]"
@@ -188,7 +243,7 @@ msgstr ""
 msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
 msgstr "git archive --remote <仓库> [--exec <命令>] --list"
 
-#: archive.c:344 builtin/add.c:137 builtin/add.c:420 builtin/rm.c:327
+#: archive.c:344 builtin/add.c:139 builtin/add.c:435 builtin/rm.c:327
 #, c-format
 msgid "pathspec '%s' did not match any files"
 msgstr "路径规格 '%s' 未匹配任何文件"
@@ -201,7 +256,7 @@ msgstr "格式"
 msgid "archive format"
 msgstr "归档格式"
 
-#: archive.c:430 builtin/log.c:1232
+#: archive.c:430 builtin/log.c:1422
 msgid "prefix"
 msgstr "前缀"
 
@@ -209,11 +264,11 @@ msgstr "前缀"
 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 msgstr "为归档中每个路径名加上前缀"
 
-#: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2547
-#: builtin/blame.c:2548 builtin/config.c:60 builtin/fast-export.c:987
-#: builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:720 builtin/hash-object.c:100
-#: builtin/ls-files.c:459 builtin/ls-files.c:462 builtin/notes.c:398
-#: builtin/notes.c:561 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153
+#: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2553
+#: builtin/blame.c:2554 builtin/config.c:59 builtin/fast-export.c:987
+#: builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:722 builtin/hash-object.c:100
+#: builtin/ls-files.c:460 builtin/ls-files.c:463 builtin/notes.c:399
+#: builtin/notes.c:562 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153
 msgid "file"
 msgstr "文件"
 
@@ -245,7 +300,8 @@ msgstr "压缩效果更好"
 msgid "list supported archive formats"
 msgstr "列出支持的归档格式"
 
-#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:78
+#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:82
+#: builtin/submodule--helper.c:832
 msgid "repo"
 msgstr "仓库"
 
@@ -253,7 +309,7 @@ msgstr "仓库"
 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 msgstr "从远程仓库(<仓库>)提取归档文件"
 
-#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:482
+#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:483
 msgid "command"
 msgstr "命令"
 
@@ -261,6 +317,28 @@ msgstr "命令"
 msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 msgstr "远程 git-upload-archive 命令的路径"
 
+#: archive.c:461
+msgid "Unexpected option --remote"
+msgstr "未知参数 --remote"
+
+#: archive.c:463
+msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
+msgstr "选项 --exec 只能和 --remote 同时使用"
+
+#: archive.c:465
+msgid "Unexpected option --output"
+msgstr "未知参数 --output"
+
+#: archive.c:487
+#, c-format
+msgid "Unknown archive format '%s'"
+msgstr "未知归档格式 '%s'"
+
+#: archive.c:494
+#, c-format
+msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
+msgstr "参数不支持此格式 '%s':-%d"
+
 #: attr.c:263
 msgid ""
 "Negative patterns are ignored in git attributes\n"
@@ -269,6 +347,129 @@ msgstr ""
 "负值模版在 git attributes 中被忽略\n"
 "当字符串确实要以感叹号开始时,使用 '\\!'。"
 
+#: bisect.c:441
+#, c-format
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "不能打开文件 '%s'"
+
+#: bisect.c:446
+#, c-format
+msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
+msgstr "文件 '%s' 包含错误的引用格式:%s"
+
+#: bisect.c:655
+#, c-format
+msgid "We cannot bisect more!\n"
+msgstr "我们无法进行更多的二分查找!\n"
+
+#: bisect.c:708
+#, c-format
+msgid "Not a valid commit name %s"
+msgstr "不是一个有效的提交名 %s"
+
+#: bisect.c:732
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is bad.\n"
+"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"合并基线 %s 是坏的。\n"
+"这意味着介于 %s 和 [%s] 之间的 bug 已经被修复。\n"
+
+#: bisect.c:737
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is new.\n"
+"The property has changed between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"合并基线 %s 是新的。\n"
+"介于 %s 和 [%s] 之间的属性已经被修改。\n"
+
+#: bisect.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is %s.\n"
+"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"合并基线 %s 是 %s。\n"
+"这意味着第一个 '%s' 提交位于 %s 和 [%s] 之间。\n"
+
+#: bisect.c:750
+#, c-format
+msgid ""
+"Some %s revs are not ancestor of the %s rev.\n"
+"git bisect cannot work properly in this case.\n"
+"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
+msgstr ""
+"一些 %s 版本不是 %s 版本的祖先。\n"
+"这种情况下 git 二分查找无法正常工作。\n"
+"您可能弄错了 %s 和 %s 版本?\n"
+
+#: bisect.c:763
+#, c-format
+msgid ""
+"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
+"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
+"We continue anyway."
+msgstr ""
+"介于 %s 和 [%s] 的合并基线一定被忽略了。\n"
+"所以我们无法确认第一个 %s 提交是否介于 %s 和 %s 之间。\n"
+"我们仍旧继续。"
+
+#: bisect.c:798
+#, c-format
+msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
+msgstr "二分查找中:合并基线必须是经过测试的\n"
+
+#: bisect.c:849
+#, c-format
+msgid "a %s revision is needed"
+msgstr "需要一个 %s 版本"
+
+#: bisect.c:866 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248
+#, c-format
+msgid "could not create file '%s'"
+msgstr "不能创建文件 '%s'"
+
+#: bisect.c:917
+#, c-format
+msgid "could not read file '%s'"
+msgstr "不能读取文件 '%s'"
+
+#: bisect.c:947
+msgid "reading bisect refs failed"
+msgstr "读取二分查找引用失败"
+
+#: bisect.c:967
+#, c-format
+msgid "%s was both %s and %s\n"
+msgstr "%s 同时为 %s 和 %s\n"
+
+#: bisect.c:975
+#, c-format
+msgid ""
+"No testable commit found.\n"
+"Maybe you started with bad path parameters?\n"
+msgstr ""
+"没有发现可测试的提交。\n"
+"可能您在运行时使用了错误的路径参数?\n"
+
+#: bisect.c:994
+#, c-format
+msgid "(roughly %d step)"
+msgid_plural "(roughly %d steps)"
+msgstr[0] "(大概 %d 步)"
+msgstr[1] "(大概 %d 步)"
+
+#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with
+#. "(roughly %d steps)" translation
+#: bisect.c:998
+#, c-format
+msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
+msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
+msgstr[0] "二分查找中:在此之后,还剩 %d 个版本待测试 %s\n"
+msgstr[1] "二分查找中:在此之后,还剩 %d 个版本待测试 %s\n"
+
 #: branch.c:53
 #, c-format
 msgid ""
@@ -392,11 +593,16 @@ msgstr "歧义的对象名:'%s'。"
 msgid "Not a valid branch point: '%s'."
 msgstr "无效的分支点:'%s'。"
 
-#: branch.c:344
+#: branch.c:345
 #, c-format
 msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
 msgstr "'%s' 已经检出到 '%s'"
 
+#: branch.c:364
+#, c-format
+msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
+msgstr "工作区 %s 的 HEAD 指向没有被更新"
+
 #: bundle.c:34
 #, c-format
 msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
@@ -407,7 +613,7 @@ msgstr "'%s' 不像是一个 v2 版本的包文件"
 msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
 msgstr "未能识别的包头:%s%s (%d)"
 
-#: bundle.c:87 builtin/commit.c:766
+#: bundle.c:87 builtin/commit.c:778
 #, c-format
 msgid "could not open '%s'"
 msgstr "不能打开 '%s'"
@@ -416,10 +622,10 @@ msgstr "不能打开 '%s'"
 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
 msgstr "仓库中缺少这些必备的提交:"
 
-#: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:627 sequencer.c:1074
-#: builtin/blame.c:2754 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:334
-#: builtin/log.c:852 builtin/log.c:1467 builtin/log.c:1700 builtin/merge.c:358
-#: builtin/shortlog.c:170
+#: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:630 sequencer.c:1085
+#: builtin/blame.c:2763 builtin/commit.c:1057 builtin/log.c:348
+#: builtin/log.c:890 builtin/log.c:1336 builtin/log.c:1659 builtin/log.c:1901
+#: builtin/merge.c:356 builtin/shortlog.c:170
 msgid "revision walk setup failed"
 msgstr "版本遍历设置失败"
 
@@ -458,31 +664,31 @@ msgstr "rev-list 终止"
 msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
 msgstr "引用 '%s' 被 rev-list 选项排除"
 
-#: bundle.c:443 builtin/log.c:157 builtin/log.c:1372 builtin/shortlog.c:273
+#: bundle.c:443 builtin/log.c:165 builtin/log.c:1565 builtin/shortlog.c:273
 #, c-format
 msgid "unrecognized argument: %s"
 msgstr "未能识别的参数:%s"
 
-#: bundle.c:449
+#: bundle.c:451
 msgid "Refusing to create empty bundle."
 msgstr "不能创建空包。"
 
-#: bundle.c:459
+#: bundle.c:463
 #, c-format
 msgid "cannot create '%s'"
 msgstr "不能创建 '%s'"
 
-#: bundle.c:480
+#: bundle.c:491
 msgid "index-pack died"
 msgstr "index-pack 终止"
 
-#: color.c:275
+#: color.c:290
 #, c-format
 msgid "invalid color value: %.*s"
 msgstr "无效的颜色值:%.*s"
 
-#: commit.c:40 builtin/am.c:437 builtin/am.c:473 builtin/am.c:1505
-#: builtin/am.c:2135
+#: commit.c:40 builtin/am.c:433 builtin/am.c:469 builtin/am.c:1505
+#: builtin/am.c:2119
 #, c-format
 msgid "could not parse %s"
 msgstr "不能解析 %s"
@@ -496,125 +702,190 @@ msgstr "%s %s 不是一个提交!"
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "内存耗尽"
 
-#: config.c:475 config.c:477
+#: config.c:516
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in blob %s"
+msgstr "数据对象 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
+
+#: config.c:520
 #, c-format
-msgid "bad config line %d in %s %s"
-msgstr "%2$s %3$s 出错于第 %1$d 行"
+msgid "bad config line %d in file %s"
+msgstr "文件 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
 
-#: config.c:593
+#: config.c:524
 #, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s %s: %s"
-msgstr "%3$s %4$s 中配置变量 '%2$s' 的数字取值 '%1$s' 设置错误: %5$s"
+msgid "bad config line %d in standard input"
+msgstr "标准输入中错误的配置行 %d"
 
-#: config.c:595
+#: config.c:528
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
+msgstr "子模组数据对象 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
+
+#: config.c:532
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in command line %s"
+msgstr "命令行 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
+
+#: config.c:536
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in %s"
+msgstr "在 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
+
+#: config.c:655
+msgid "out of range"
+msgstr "超出范围"
+
+#: config.c:655
+msgid "invalid unit"
+msgstr "无效的单位"
+
+#: config.c:661
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
-msgstr "配置变量 '%2$s' 的数字取值 '%1$s' 设置错误: %3$s"
+msgstr "配置变量 '%2$s' 的数字取值 '%1$s' 设置错误:%3$s"
+
+#: config.c:666
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
+msgstr "数据对象 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
+
+#: config.c:669
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
+msgstr "文件 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
+
+#: config.c:672
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
+msgstr "标准输入中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%3$s"
+
+#: config.c:675
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
+msgstr "子模组数据 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
 
-#: config.c:680
+#: config.c:678
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
+msgstr "命令行 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
+
+#: config.c:681
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
+msgstr "在 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
+
+#: config.c:768
 #, c-format
 msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
 msgstr "无法扩展 '%s' 中的用户目录"
 
-#: config.c:758 config.c:769
+#: config.c:849 config.c:860
 #, c-format
 msgid "bad zlib compression level %d"
 msgstr "错误的 zlib 压缩级别 %d"
 
-#: config.c:891
+#: config.c:978
 #, c-format
 msgid "invalid mode for object creation: %s"
 msgstr "无效的对象创建模式:%s"
 
-#: config.c:1220
+#: config.c:1312
 msgid "unable to parse command-line config"
 msgstr "无法解析命令行中的配置"
 
-#: config.c:1281
-msgid "unknown error occured while reading the configuration files"
+#: config.c:1362
+msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
 msgstr "在读取配置文件时遇到未知错误"
 
-#: config.c:1629
+#: config.c:1716
 #, c-format
 msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
 msgstr "无法解析命令行配置中的 '%s'"
 
-#: config.c:1631
+#: config.c:1718
 #, c-format
 msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
 msgstr "在文件 '%2$s' 的第 %3$d 行发现错误的配置变量 '%1$s'"
 
-#: config.c:1690
+#: config.c:1777
 #, c-format
 msgid "%s has multiple values"
 msgstr "%s 有多个取值"
 
-#: config.c:2226
+#: config.c:2311
 #, c-format
-msgid "Could not set '%s' to '%s'"
+msgid "could not set '%s' to '%s'"
 msgstr "不能设置 '%s' 为 '%s'"
 
-#: connected.c:69
+#: config.c:2313
+#, c-format
+msgid "could not unset '%s'"
+msgstr "不能取消设置 '%s'"
+
+#: connected.c:63 builtin/fsck.c:173 builtin/prune.c:140
+msgid "Checking connectivity"
+msgstr "检查连接中"
+
+#: connected.c:74
 msgid "Could not run 'git rev-list'"
 msgstr "不能执行 'git rev-list'"
 
-#: connected.c:89
-#, c-format
-msgid "failed write to rev-list: %s"
-msgstr "无法写入 rev-list:%s"
+#: connected.c:94
+msgid "failed write to rev-list"
+msgstr "无法写入 rev-list"
 
-#: connected.c:97
-#, c-format
-msgid "failed to close rev-list's stdin: %s"
-msgstr "无法关闭 rev-list 的标准输入:%s"
+#: connected.c:101
+msgid "failed to close rev-list's stdin"
+msgstr "无法关闭 rev-list 的标准输入"
 
-#: date.c:95
+#: date.c:97
 msgid "in the future"
 msgstr "在将来"
 
-#: date.c:101
+#: date.c:103
 #, c-format
 msgid "%lu second ago"
 msgid_plural "%lu seconds ago"
 msgstr[0] "%lu 秒钟前"
 msgstr[1] "%lu 秒钟前"
 
-#: date.c:108
+#: date.c:110
 #, c-format
 msgid "%lu minute ago"
 msgid_plural "%lu minutes ago"
 msgstr[0] "%lu 分钟前"
 msgstr[1] "%lu 分钟前"
 
-#: date.c:115
+#: date.c:117
 #, c-format
 msgid "%lu hour ago"
 msgid_plural "%lu hours ago"
 msgstr[0] "%lu 小时前"
 msgstr[1] "%lu 小时前"
 
-#: date.c:122
+#: date.c:124
 #, c-format
 msgid "%lu day ago"
 msgid_plural "%lu days ago"
 msgstr[0] "%lu 天前"
 msgstr[1] "%lu 天前"
 
-#: date.c:128
+#: date.c:130
 #, c-format
 msgid "%lu week ago"
 msgid_plural "%lu weeks ago"
 msgstr[0] "%lu 周前"
 msgstr[1] "%lu 周前"
 
-#: date.c:135
+#: date.c:137
 #, c-format
 msgid "%lu month ago"
 msgid_plural "%lu months ago"
 msgstr[0] "%lu 个月前"
 msgstr[1] "%lu 个月前"
 
-#: date.c:146
+#: date.c:148
 #, c-format
 msgid "%lu year"
 msgid_plural "%lu years"
@@ -622,14 +893,14 @@ msgstr[0] "%lu 年"
 msgstr[1] "%lu 年"
 
 #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
-#: date.c:149
+#: date.c:151
 #, c-format
 msgid "%s, %lu month ago"
 msgid_plural "%s, %lu months ago"
 msgstr[0] "%s %lu 个月前"
 msgstr[1] "%s %lu 个月前"
 
-#: date.c:154 date.c:159
+#: date.c:156 date.c:161
 #, c-format
 msgid "%lu year ago"
 msgid_plural "%lu years ago"
@@ -641,28 +912,28 @@ msgstr[1] "%lu 年前"
 msgid "failed to read orderfile '%s'"
 msgstr "无法读取排序文件 '%s'"
 
-#: diffcore-rename.c:536
+#: diffcore-rename.c:540
 msgid "Performing inexact rename detection"
 msgstr "正在进行非精确的重命名检测"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: diff.c:115
+#: diff.c:116
 #, c-format
 msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
 msgstr "  无法解析 dirstat 截止(cut-off)百分比 '%s'\n"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: diff.c:120
+#: diff.c:121
 #, c-format
 msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
 msgstr "  未知的 dirstat 参数 '%s'\n"
 
-#: diff.c:215
+#: diff.c:225
 #, c-format
 msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
 msgstr "配置变量 'diff.submodule' 未知的取值:'%s'"
 
-#: diff.c:267
+#: diff.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
@@ -671,16 +942,16 @@ msgstr ""
 "发现配置变量 'diff.dirstat' 中的错误:\n"
 "%s"
 
-#: diff.c:2997
+#: diff.c:3017
 #, c-format
 msgid "external diff died, stopping at %s"
 msgstr "外部 diff 退出,停止在 %s"
 
-#: diff.c:3393
+#: diff.c:3415
 msgid "--follow requires exactly one pathspec"
-msgstr "--follow 参数后只跟一个 pathspec"
+msgstr "--follow 明确要求只跟一个路径规格"
 
-#: diff.c:3556
+#: diff.c:3578
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
@@ -689,55 +960,46 @@ msgstr ""
 "无法解析 --dirstat/-X 选项的参数:\n"
 "%s"
 
-#: diff.c:3570
+#: diff.c:3592
 #, c-format
 msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
 msgstr "无法解析 --submodule 选项的参数:'%s'"
 
-#: dir.c:2004
+#: dir.c:1823
 msgid "failed to get kernel name and information"
 msgstr "无法获得内核名称和信息"
 
-#: dir.c:2123
+#: dir.c:1942
 msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
 msgstr "缓存未跟踪文件在本系统或位置中被禁用。"
 
-#: gpg-interface.c:166 gpg-interface.c:237
-msgid "could not run gpg."
-msgstr "不能执行 gpg。"
-
 #: gpg-interface.c:178
-msgid "gpg did not accept the data"
-msgstr "gpg 没有接受数据"
-
-#: gpg-interface.c:189
 msgid "gpg failed to sign the data"
 msgstr "gpg 无法为数据签名"
 
-#: gpg-interface.c:222
-#, c-format
-msgid "could not create temporary file '%s': %s"
-msgstr "不能创建临时文件 '%s':%s"
+#: gpg-interface.c:208
+msgid "could not create temporary file"
+msgstr "不能创建临时文件"
 
-#: gpg-interface.c:225
+#: gpg-interface.c:210
 #, c-format
-msgid "failed writing detached signature to '%s': %s"
-msgstr "无法将分离式签名写入 '%s':%s"
+msgid "failed writing detached signature to '%s'"
+msgstr "无法将分离式签名写入 '%s'"
 
-#: grep.c:1718
+#: grep.c:1792
 #, c-format
 msgid "'%s': unable to read %s"
 msgstr "'%s':无法读取 %s"
 
-#: grep.c:1735
+#: grep.c:1809 builtin/clone.c:382 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:155
 #, c-format
-msgid "'%s': %s"
-msgstr "'%s':%s"
+msgid "failed to stat '%s'"
+msgstr "无法枚举 '%s' 状态"
 
-#: grep.c:1746
+#: grep.c:1820
 #, c-format
-msgid "'%s': short read %s"
-msgstr "'%s':读取不完整 %s"
+msgid "'%s': short read"
+msgstr "'%s':读取不完整"
 
 #: help.c:205
 #, c-format
@@ -771,7 +1033,7 @@ msgid ""
 "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
 "Continuing under the assumption that you meant '%s'"
 msgstr ""
-"è­¦å\91\8aï¼\9aæ\82¨è¿\90è¡\8cä¸\80个ä¸\8då­\98å\9c¨ç\9a\84 Git å\91½ä»¤ '%s'ã\80\82继续æ\89§è¡\8cå\81\87å®\9aæ\82¨è¦\81è¦\81è¿\90è¡\8cç\9a\84\n"
+"警告:您运行一个不存在的 Git 命令 '%s'。继续执行假定您要运行的\n"
 "是 '%s'"
 
 #: help.c:393
@@ -784,7 +1046,7 @@ msgstr "在 %0.1f 秒钟后自动运行..."
 msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
 msgstr "git:'%s' 不是一个 git 命令。参见 'git --help'。"
 
-#: help.c:404 help.c:464
+#: help.c:404 help.c:470
 msgid ""
 "\n"
 "Did you mean this?"
@@ -798,92 +1060,110 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "您指的是这其中的某一个么?"
 
-#: help.c:460
+#: help.c:466
 #, c-format
 msgid "%s: %s - %s"
 msgstr "%s:%s - %s"
 
+#: lockfile.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
+"\n"
+"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
+"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
+"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
+"may have crashed in this repository earlier:\n"
+"remove the file manually to continue."
+msgstr ""
+"无法创建 '%s.lock':%s。\n"
+"\n"
+"似乎另外一个 git 进程在这个仓库中运行,例如:'git commit' 命令打\n"
+"开了一个编辑器。请确认所有进程都已经关闭然后重试。如果仍然报错,\n"
+"可能之前有一个 git 进程在这个仓库中异常退出:\n"
+"手动删除这个文件再继续。"
+
+#: lockfile.c:160
+#, c-format
+msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
+msgstr "不能创建 '%s.lock':%s"
+
 #: merge.c:41
 msgid "failed to read the cache"
 msgstr "无法读取缓存"
 
-#: merge.c:94 builtin/am.c:2008 builtin/am.c:2043 builtin/checkout.c:376
-#: builtin/checkout.c:587 builtin/clone.c:730
+#: merge.c:94 builtin/am.c:1992 builtin/am.c:2027 builtin/checkout.c:375
+#: builtin/checkout.c:589 builtin/clone.c:732
 msgid "unable to write new index file"
 msgstr "无法写新的索引文件"
 
-#: merge-recursive.c:189
-#, c-format
+#: merge-recursive.c:209
 msgid "(bad commit)\n"
 msgstr "(坏提交)\n"
 
-#: merge-recursive.c:209
+#: merge-recursive.c:231
 #, c-format
 msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
 msgstr "为路径 '%s' addinfo_cache 失败"
 
-#: merge-recursive.c:270
+#: merge-recursive.c:301
 msgid "error building trees"
 msgstr "无法创建树"
 
-#: merge-recursive.c:689
+#: merge-recursive.c:720
 #, c-format
 msgid "failed to create path '%s'%s"
 msgstr "无法创建路径 '%s'%s"
 
-#: merge-recursive.c:700
+#: merge-recursive.c:731
 #, c-format
 msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
 msgstr "删除 %s 以便为子目录留出空间\n"
 
-#: merge-recursive.c:714 merge-recursive.c:735
+#: merge-recursive.c:745 merge-recursive.c:764
 msgid ": perhaps a D/F conflict?"
 msgstr ":可能是一个目录/文件冲突?"
 
-#: merge-recursive.c:725
+#: merge-recursive.c:754
 #, c-format
 msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
 msgstr "拒绝丢弃 '%s' 中的未跟踪文件"
 
-#: merge-recursive.c:765
+#: merge-recursive.c:796
 #, c-format
 msgid "cannot read object %s '%s'"
 msgstr "不能读取对象 %s '%s'"
 
-#: merge-recursive.c:767
+#: merge-recursive.c:798
 #, c-format
 msgid "blob expected for %s '%s'"
 msgstr "%s '%s' 应为数据对象"
 
-#: merge-recursive.c:790 builtin/clone.c:374
+#: merge-recursive.c:822
 #, c-format
-msgid "failed to open '%s'"
-msgstr "无法打开 '%s'"
+msgid "failed to open '%s': %s"
+msgstr "无法打开 '%s':%s"
 
-#: merge-recursive.c:798
+#: merge-recursive.c:833
 #, c-format
-msgid "failed to symlink '%s'"
-msgstr "无法创建符号链接 '%s'"
+msgid "failed to symlink '%s': %s"
+msgstr "无法创建符号链接 '%s':%s"
 
-#: merge-recursive.c:801
+#: merge-recursive.c:838
 #, c-format
 msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
 msgstr "不知道如何处理 %06o %s '%s'"
 
-#: merge-recursive.c:939
+#: merge-recursive.c:978
 msgid "Failed to execute internal merge"
 msgstr "无法执行内部合并"
 
-#: merge-recursive.c:943
+#: merge-recursive.c:982
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to database"
 msgstr "不能添加 %s 至对象库"
 
-#: merge-recursive.c:959
-msgid "unsupported object type in the tree"
-msgstr "在树中有不支持的对象类型"
-
-#: merge-recursive.c:1034 merge-recursive.c:1048
+#: merge-recursive.c:1081 merge-recursive.c:1095
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
@@ -892,7 +1172,7 @@ msgstr ""
 "冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 在 %6$s 中"
 "的版本被保留。"
 
-#: merge-recursive.c:1040 merge-recursive.c:1053
+#: merge-recursive.c:1087 merge-recursive.c:1100
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
@@ -901,20 +1181,20 @@ msgstr ""
 "冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 在 %6$s 中"
 "的版本保留于 %8$s 中。"
 
-#: merge-recursive.c:1094
+#: merge-recursive.c:1143
 msgid "rename"
 msgstr "重命名"
 
-#: merge-recursive.c:1094
+#: merge-recursive.c:1143
 msgid "renamed"
 msgstr "重命名"
 
-#: merge-recursive.c:1150
+#: merge-recursive.c:1200
 #, c-format
 msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
 msgstr "%s 是 %s 中的一个目录而以 %s 为名被添加"
 
-#: merge-recursive.c:1172
+#: merge-recursive.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
@@ -923,144 +1203,135 @@ msgstr ""
 "冲突(重命名/重命名):在分支 \"%3$s\" 中重命名 \"%1$s\"->\"%2$s\",在分支 "
 "\"%6$s\" 中重命名 \"%4$s\"->\"%5$s\"%7$s"
 
-#: merge-recursive.c:1177
+#: merge-recursive.c:1230
 msgid " (left unresolved)"
 msgstr "(留下未解决)"
 
-#: merge-recursive.c:1231
+#: merge-recursive.c:1292
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
 msgstr ""
 "冲突(重命名/重命名):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重命名 %4$s->"
 "%5$s"
 
-#: merge-recursive.c:1261
+#: merge-recursive.c:1325
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
 msgstr "而是重命名 %s 至 %s,以及 %s 至 %s"
 
-#: merge-recursive.c:1460
+#: merge-recursive.c:1531
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
 msgstr "冲突(重命名/添加):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s。在 %5$s 中添加 %4$s"
 
-#: merge-recursive.c:1470
+#: merge-recursive.c:1546
 #, c-format
 msgid "Adding merged %s"
 msgstr "添加合并后的 %s"
 
-#: merge-recursive.c:1475 merge-recursive.c:1677
+#: merge-recursive.c:1553 merge-recursive.c:1766
 #, c-format
 msgid "Adding as %s instead"
 msgstr "而是以 %s 为名添加"
 
-#: merge-recursive.c:1526
+#: merge-recursive.c:1610
 #, c-format
 msgid "cannot read object %s"
 msgstr "不能读取对象 %s"
 
-#: merge-recursive.c:1529
+#: merge-recursive.c:1613
 #, c-format
 msgid "object %s is not a blob"
 msgstr "对象 %s 不是一个数据对象"
 
-#: merge-recursive.c:1581
+#: merge-recursive.c:1666
 msgid "modify"
 msgstr "修改"
 
-#: merge-recursive.c:1581
+#: merge-recursive.c:1666
 msgid "modified"
 msgstr "修改"
 
-#: merge-recursive.c:1591
+#: merge-recursive.c:1676
 msgid "content"
 msgstr "内容"
 
-#: merge-recursive.c:1598
+#: merge-recursive.c:1683
 msgid "add/add"
 msgstr "添加/添加"
 
-#: merge-recursive.c:1632
+#: merge-recursive.c:1718
 #, c-format
 msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
 msgstr "略过 %s(已经做过相同合并)"
 
-#: merge-recursive.c:1646
+#: merge-recursive.c:1732
 #, c-format
 msgid "Auto-merging %s"
 msgstr "自动合并 %s"
 
-#: merge-recursive.c:1650 git-submodule.sh:1048
+#: merge-recursive.c:1736 git-submodule.sh:919
 msgid "submodule"
 msgstr "子模组"
 
-#: merge-recursive.c:1651
+#: merge-recursive.c:1737
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
 msgstr "冲突(%s):合并冲突于 %s"
 
-#: merge-recursive.c:1737
+#: merge-recursive.c:1831
 #, c-format
 msgid "Removing %s"
 msgstr "删除 %s"
 
-#: merge-recursive.c:1762
+#: merge-recursive.c:1857
 msgid "file/directory"
 msgstr "文件/目录"
 
-#: merge-recursive.c:1768
+#: merge-recursive.c:1863
 msgid "directory/file"
 msgstr "目录/文件"
 
-#: merge-recursive.c:1773
+#: merge-recursive.c:1868
 #, c-format
 msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
 msgstr "冲突(%1$s):在 %3$s 中有一个名为 %2$s 的目录。以 %5$s 为名添加 %4$s"
 
-#: merge-recursive.c:1783
+#: merge-recursive.c:1877
 #, c-format
 msgid "Adding %s"
 msgstr "添加 %s"
 
-#: merge-recursive.c:1800
-msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
-msgstr "严重的合并错误,不应发生。"
-
-#: merge-recursive.c:1819
+#: merge-recursive.c:1914
 msgid "Already up-to-date!"
 msgstr "已经是最新的!"
 
-#: merge-recursive.c:1828
+#: merge-recursive.c:1923
 #, c-format
 msgid "merging of trees %s and %s failed"
 msgstr "无法合并树 %s 和 %s"
 
-#: merge-recursive.c:1858
-#, c-format
-msgid "Unprocessed path??? %s"
-msgstr "未处理的路径??? %s"
-
-#: merge-recursive.c:1906
+#: merge-recursive.c:2006
 msgid "Merging:"
 msgstr "合并:"
 
-#: merge-recursive.c:1919
+#: merge-recursive.c:2019
 #, c-format
 msgid "found %u common ancestor:"
 msgid_plural "found %u common ancestors:"
 msgstr[0] "发现 %u 个共同祖先:"
 msgstr[1] "发现 %u 个共同祖先:"
 
-#: merge-recursive.c:1956
+#: merge-recursive.c:2058
 msgid "merge returned no commit"
 msgstr "合并未返回提交"
 
-#: merge-recursive.c:2013
+#: merge-recursive.c:2121
 #, c-format
 msgid "Could not parse object '%s'"
 msgstr "不能解析对象 '%s'"
 
-#: merge-recursive.c:2024 builtin/merge.c:646
+#: merge-recursive.c:2135 builtin/merge.c:641 builtin/merge.c:788
 msgid "Unable to write index."
 msgstr "不能写入索引。"
 
@@ -1090,29 +1361,29 @@ msgstr "坏的 %s 值:'%s'"
 msgid "unable to parse object: %s"
 msgstr "不能解析对象:%s"
 
-#: parse-options.c:570
+#: parse-options.c:572
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: parse-options.c:588
+#: parse-options.c:590
 #, c-format
 msgid "usage: %s"
 msgstr "用法:%s"
 
 #. TRANSLATORS: the colon here should align with the
 #. one in "usage: %s" translation
-#: parse-options.c:592
+#: parse-options.c:594
 #, c-format
 msgid "   or: %s"
 msgstr "  或:%s"
 
 #  译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: parse-options.c:595
+#: parse-options.c:597
 #, c-format
 msgid "    %s"
 msgstr "    %s"
 
-#: parse-options.c:629
+#: parse-options.c:631
 msgid "-NUM"
 msgstr "-数字"
 
@@ -1121,7 +1392,7 @@ msgstr "-数字"
 msgid "malformed object name '%s'"
 msgstr "非法的对象名 '%s'"
 
-#: path.c:752
+#: path.c:798
 #, c-format
 msgid "Could not make %s writable by group"
 msgstr "不能设置 %s 为组可写"
@@ -1188,7 +1459,7 @@ msgstr ""
 "没有为 :(exclude) 模式提供要忽略的内容。也许您忘记了\n"
 "添加 ':/' 或 '.' ?"
 
-#: pretty.c:969
+#: pretty.c:973
 msgid "unable to parse --pretty format"
 msgstr "不能解析 --pretty 格式"
 
@@ -1214,23 +1485,22 @@ msgstr ""
 "设置了 GIT_INDEX_VERSION,但是取值无效。\n"
 "使用版本 %i"
 
-#: refs.c:543 builtin/merge.c:761 builtin/merge.c:872 builtin/merge.c:974
-#: builtin/merge.c:984
+#: refs.c:551 builtin/merge.c:840
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing"
 msgstr "无法打开 '%s' 进行写入"
 
-#: refs/files-backend.c:2374
+#: refs/files-backend.c:2534
 #, c-format
 msgid "could not delete reference %s: %s"
 msgstr "无法删除引用 %s:%s"
 
-#: refs/files-backend.c:2377
+#: refs/files-backend.c:2537
 #, c-format
 msgid "could not delete references: %s"
 msgstr "无法删除引用:%s"
 
-#: refs/files-backend.c:2386
+#: refs/files-backend.c:2546
 #, c-format
 msgid "could not remove reference %s"
 msgstr "无法删除引用 %s"
@@ -1369,22 +1639,22 @@ msgstr "格式:缺少 %%(end) 元素"
 msgid "malformed object name %s"
 msgstr "非法的对象名 %s"
 
-#: remote.c:745
+#: remote.c:746
 #, c-format
 msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
 msgstr "不能同时获取 %s 和 %s 至 %s"
 
-#: remote.c:749
+#: remote.c:750
 #, c-format
 msgid "%s usually tracks %s, not %s"
 msgstr "%s 通常跟踪 %s,而非 %s"
 
-#: remote.c:753
+#: remote.c:754
 #, c-format
 msgid "%s tracks both %s and %s"
 msgstr "%s 同时跟踪 %s 和 %s"
 
-#: remote.c:761
+#: remote.c:762
 msgid "Internal error"
 msgstr "内部错误"
 
@@ -1488,16 +1758,16 @@ msgstr[1] ""
 msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
 msgstr "  (使用 \"git pull\" 来合并远程分支)\n"
 
-#: revision.c:2131
+#: revision.c:2132
 msgid "your current branch appears to be broken"
 msgstr "您的当前分支好像被损坏"
 
-#: revision.c:2134
+#: revision.c:2135
 #, c-format
 msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
 msgstr "您的当前分支 '%s' 尚无任何提交"
 
-#: revision.c:2328
+#: revision.c:2329
 msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
 msgstr "--first-parent 与 --bisect 不兼容"
 
@@ -1510,24 +1780,28 @@ msgstr "不能打开 /dev/null"
 msgid "dup2(%d,%d) failed"
 msgstr "不能调用 dup2(%d,%d)"
 
-#: send-pack.c:295
+#: send-pack.c:298
 msgid "failed to sign the push certificate"
 msgstr "无法为推送证书签名"
 
-#: send-pack.c:404
+#: send-pack.c:411
 msgid "the receiving end does not support --signed push"
 msgstr "接收端不支持签名推送"
 
-#: send-pack.c:406
+#: send-pack.c:413
 msgid ""
 "not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
 "signed push"
 msgstr "未发送推送证书,因为接收端不支持签名推送"
 
-#: send-pack.c:418
+#: send-pack.c:425
 msgid "the receiving end does not support --atomic push"
 msgstr "接收端不支持原子推送"
 
+#: send-pack.c:430
+msgid "the receiving end does not support push options"
+msgstr "接收端不支持推送选项"
+
 #: sequencer.c:174
 msgid ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
@@ -1545,15 +1819,15 @@ msgstr ""
 "冲突解决完毕后,用 'git add <路径>' 或 'git rm <路径>'\n"
 "对修正后的文件做标记,然后用 'git commit' 提交"
 
-#: sequencer.c:190 sequencer.c:833 sequencer.c:913
+#: sequencer.c:190 sequencer.c:841 sequencer.c:924
 #, c-format
 msgid "Could not write to %s"
 msgstr "不能写入 %s"
 
-#: sequencer.c:193
+#: sequencer.c:193 sequencer.c:843 sequencer.c:928
 #, c-format
-msgid "Error wrapping up %s"
-msgstr "错误收尾 %s"
+msgid "Error wrapping up %s."
+msgstr "错误收尾 %s"
 
 #: sequencer.c:208
 msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
@@ -1567,216 +1841,299 @@ msgstr "您的本地修改将被还原操作覆盖。"
 msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
 msgstr "提交您的修改或保存进度后再继续。"
 
+#: sequencer.c:228
+#, c-format
+msgid "%s: fast-forward"
+msgstr "%s:快进"
+
 #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
-#: sequencer.c:300
+#: sequencer.c:303
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to write new index file"
 msgstr "%s:无法写入新索引文件"
 
-#: sequencer.c:318
+#: sequencer.c:321
 msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
 msgstr "不能解析 HEAD 提交\n"
 
-#: sequencer.c:338
+#: sequencer.c:341
 msgid "Unable to update cache tree\n"
 msgstr "不能更新缓存\n"
 
-#: sequencer.c:390
+#: sequencer.c:393
 #, c-format
 msgid "Could not parse commit %s\n"
 msgstr "不能解析提交 %s\n"
 
-#: sequencer.c:395
+#: sequencer.c:398
 #, c-format
 msgid "Could not parse parent commit %s\n"
 msgstr "不能解析父提交 %s\n"
 
-#: sequencer.c:460
+#: sequencer.c:463
 msgid "Your index file is unmerged."
 msgstr "您的索引文件未完成合并。"
 
-#: sequencer.c:479
+#: sequencer.c:482
 #, c-format
 msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
 msgstr "提交 %s 是一个合并提交但未提供 -m 选项。"
 
-#: sequencer.c:487
+#: sequencer.c:490
 #, c-format
 msgid "Commit %s does not have parent %d"
 msgstr "提交 %s 没有父提交 %d"
 
-#: sequencer.c:491
+#: sequencer.c:494
 #, c-format
 msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
 msgstr "指定了主线但提交 %s 不是一个合并。"
 
 #. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
 #. "cherry-pick", the second %s a SHA1
-#: sequencer.c:504
+#: sequencer.c:507
 #, c-format
 msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
 msgstr "%s:不能解析父提交 %s"
 
-#: sequencer.c:508
+#: sequencer.c:511
 #, c-format
 msgid "Cannot get commit message for %s"
 msgstr "不能得到 %s 的提交说明"
 
-#: sequencer.c:594
+#: sequencer.c:597
 #, c-format
 msgid "could not revert %s... %s"
 msgstr "不能还原 %s... %s"
 
-#: sequencer.c:595
+#: sequencer.c:598
 #, c-format
 msgid "could not apply %s... %s"
 msgstr "不能应用 %s... %s"
 
-#: sequencer.c:630
+#: sequencer.c:633
 msgid "empty commit set passed"
 msgstr "提供了空的提交集"
 
-#: sequencer.c:638
+#: sequencer.c:641
 #, c-format
 msgid "git %s: failed to read the index"
 msgstr "git %s:无法读取索引"
 
-#: sequencer.c:642
+#: sequencer.c:645
 #, c-format
 msgid "git %s: failed to refresh the index"
 msgstr "git %s:无法刷新索引"
 
-#: sequencer.c:702
-#, c-format
-msgid "Cannot %s during a %s"
-msgstr "无法 %s 在一个 %s 过程中"
+#: sequencer.c:705
+msgid "Cannot revert during another revert."
+msgstr "不能在回退中执行另一回退。"
+
+#: sequencer.c:706
+msgid "Cannot revert during a cherry-pick."
+msgstr "不能在拣选中执行回退。"
 
-#: sequencer.c:724
+#: sequencer.c:709
+msgid "Cannot cherry-pick during a revert."
+msgstr "不能在回退中执行拣选。"
+
+#: sequencer.c:710
+msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
+msgstr "不能在拣选过程中执行另一拣选。"
+
+#: sequencer.c:732
 #, c-format
 msgid "Could not parse line %d."
 msgstr "不能解析第 %d 行。"
 
-#: sequencer.c:729
+#: sequencer.c:737
 msgid "No commits parsed."
 msgstr "没有提交被解析。"
 
-#: sequencer.c:741
+#: sequencer.c:749
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "不能打开 %s"
 
-#: sequencer.c:745
+#: sequencer.c:753
 #, c-format
 msgid "Could not read %s."
 msgstr "不能读取 %s。"
 
-#: sequencer.c:752
+#: sequencer.c:760
 #, c-format
 msgid "Unusable instruction sheet: %s"
 msgstr "无用的指令表单:%s"
 
-#: sequencer.c:782
+#: sequencer.c:790
 #, c-format
 msgid "Invalid key: %s"
 msgstr "无效键名:%s"
 
-#: sequencer.c:785 builtin/pull.c:50 builtin/pull.c:52
+#: sequencer.c:793 builtin/pull.c:50 builtin/pull.c:52
 #, c-format
 msgid "Invalid value for %s: %s"
 msgstr "%s 的值无效:%s"
 
-#: sequencer.c:795
+#: sequencer.c:803
 #, c-format
 msgid "Malformed options sheet: %s"
 msgstr "非法的选项表单:%s"
 
-#: sequencer.c:814
+#: sequencer.c:822
 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
 msgstr "一个拣选或还原操作已在进行"
 
-#: sequencer.c:815
+#: sequencer.c:823
 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
 msgstr "尝试 \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
 
-#: sequencer.c:819
+#: sequencer.c:827
 #, c-format
 msgid "Could not create sequencer directory %s"
 msgstr "不能创建序列目录 %s"
 
-#: sequencer.c:835 sequencer.c:917
-#, c-format
-msgid "Error wrapping up %s."
-msgstr "错误收尾 %s。"
-
-#: sequencer.c:854 sequencer.c:987
+#: sequencer.c:862 sequencer.c:998
 msgid "no cherry-pick or revert in progress"
 msgstr "拣选或还原操作并未进行"
 
-#: sequencer.c:856
+#: sequencer.c:864
 msgid "cannot resolve HEAD"
 msgstr "不能解析 HEAD"
 
-#: sequencer.c:858
+#: sequencer.c:866 sequencer.c:900
 msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
 msgstr "不能从尚未建立的分支终止"
 
-#: sequencer.c:878 builtin/apply.c:4287
+#: sequencer.c:886 builtin/fetch.c:724 builtin/fetch.c:970
 #, c-format
-msgid "cannot open %s: %s"
-msgstr "不能打开 %s:%s"
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "不能打开 %s"
 
-#: sequencer.c:881
+#: sequencer.c:888
 #, c-format
 msgid "cannot read %s: %s"
 msgstr "不能读取 %s:%s"
 
-#: sequencer.c:882
+#: sequencer.c:889
 msgid "unexpected end of file"
 msgstr "意外的文件结束"
 
-#: sequencer.c:888
+#: sequencer.c:895
 #, c-format
 msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
 msgstr "保存拣选提交前的 HEAD 文件 '%s' 损坏"
 
-#: sequencer.c:910
+#: sequencer.c:921
 #, c-format
 msgid "Could not format %s."
 msgstr "不能格式化 %s。"
 
-#: sequencer.c:1055
+#: sequencer.c:1066
 #, c-format
 msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
 msgstr "%s:不能拣选一个%s"
 
-#: sequencer.c:1058
+#: sequencer.c:1069
 #, c-format
 msgid "%s: bad revision"
 msgstr "%s:错误的版本"
 
-#: sequencer.c:1092
+#: sequencer.c:1102
 msgid "Can't revert as initial commit"
 msgstr "不能作为初始提交还原"
 
-#: sequencer.c:1093
-msgid "Can't cherry-pick into empty head"
-msgstr "不能拣选到空分支"
+#: setup.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: no such path in the working tree.\n"
+"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
+msgstr ""
+"%s:工作区中无此路径。\n"
+"使用命令 'git <command> -- <path>...' 来指定本地不存在的路径。"
+
+#: setup.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"有歧义的参数 '%s':未知的版本或路径不存在于工作区中。\n"
+"使用 '--' 来分隔版本和路径,例如:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+
+#: setup.c:223
+#, c-format
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"有歧义的参数 '%s':可同时是版本和文件\n"
+"使用 '--' 来分隔版本和路径,例如:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
 
-#: setup.c:246
+#: setup.c:248 builtin/apply.c:3362 builtin/apply.c:3373 builtin/apply.c:3419
 #, c-format
 msgid "failed to read %s"
 msgstr "无法读取 %s"
 
-#: sha1_file.c:1080
+#: setup.c:468
+#, c-format
+msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
+msgstr "期望 git 仓库版本 <= %d,却得到 %d"
+
+#: setup.c:476
+msgid "unknown repository extensions found:"
+msgstr "发现未知的仓库扩展:"
+
+#: setup.c:762
+#, c-format
+msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
+msgstr "不是一个 git 仓库(或者任何父目录):%s"
+
+#: setup.c:764 setup.c:915 builtin/index-pack.c:1641
+msgid "Cannot come back to cwd"
+msgstr "无法返回当前工作目录"
+
+#: setup.c:845
+msgid "Unable to read current working directory"
+msgstr "不能读取当前工作目录"
+
+#: setup.c:920
+#, c-format
+msgid ""
+"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
+"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
+msgstr ""
+"不是一个 git 仓库(或者向上递归至挂载点 %s 的任何祖先目录)\n"
+"停止在文件系统边界(未设置 GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM)。"
+
+#: setup.c:927
+#, c-format
+msgid "Cannot change to '%s/..'"
+msgstr "不能切换到 '%s/..'"
+
+#: setup.c:989
+#, c-format
+msgid ""
+"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
+"The owner of files must always have read and write permissions."
+msgstr ""
+"参数 core.sharedRepository 的文件权限值有错(0%.3o)。\n"
+"文件属主必须始终拥有读写权限。"
+
+#: sha1_file.c:1046
 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
 msgstr "偏移量在包文件结束之前(损坏的 .idx?)"
 
-#: sha1_file.c:2459
+#: sha1_file.c:2434
 #, c-format
 msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
 msgstr "偏移量在 %s 的包索引开始之前(损坏的索引?)"
 
-#: sha1_file.c:2463
+#: sha1_file.c:2438
 #, c-format
 msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
 msgstr "偏移量越过了 %s 的包索引的结尾(被截断的索引?)"
@@ -1802,29 +2159,38 @@ msgstr ""
 "可能需要删除它们。用 \"git config advice.objectNameWarning false\"\n"
 "命令关闭本消息通知。"
 
-#: submodule.c:62 submodule.c:96
+#: submodule.c:64 submodule.c:98
 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
 msgstr "无法修改未合并的 .gitmodules,先解决合并冲突"
 
-#: submodule.c:66 submodule.c:100
+#: submodule.c:68 submodule.c:102
 #, c-format
 msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
 msgstr "无法在 .gitmodules 中找到 path=%s 的小节"
 
-#: submodule.c:74
+#: submodule.c:76
 #, c-format
 msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
 msgstr "不能更新 .gitmodules 条目 %s"
 
-#: submodule.c:107
+#: submodule.c:109
 #, c-format
 msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
 msgstr "无法移除 %s 的 .gitmodules 条目"
 
-#: submodule.c:118
+#: submodule.c:120
 msgid "staging updated .gitmodules failed"
 msgstr "将更新后 .gitmodules 添加暂存区失败"
 
+#: submodule.c:177
+msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"
+msgstr "submodule.fetchJobs 不允许为负值"
+
+#: submodule-config.c:358
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s"
+msgstr "%s 的值无效"
+
 #: trailer.c:237
 #, c-format
 msgid "running trailer command '%s' failed"
@@ -1879,248 +2245,494 @@ msgstr "不能打开临时文件"
 msgid "could not rename temporary file to %s"
 msgstr "不能重命名临时文件为 %s"
 
-#: transport-helper.c:1041
+#: transport.c:62
 #, c-format
-msgid "Could not read ref %s"
-msgstr "不能读取引用 %s"
-
-#: unpack-trees.c:203
-msgid "Checking out files"
-msgstr "正在检出文件"
-
-#: urlmatch.c:120
-msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
-msgstr "无效的 URL 方案名称或丢失 '://' 后缀"
+msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
+msgstr "将要设置 '%1$s' 的上游为 '%3$s' 的 '%2$s'\n"
 
-#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
+#: transport.c:151
 #, c-format
-msgid "invalid %XX escape sequence"
-msgstr "无效的 %XX 转义序列"
-
-#: urlmatch.c:172
-msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
-msgstr "缺失主机名且 URL 方案不是 'file:'"
-
-#: urlmatch.c:189
-msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
-msgstr "一个 'file:' URL 不应该包含端口号"
+msgid "transport: invalid depth option '%s'"
+msgstr "传输:无效的深度选项 '%s'"
 
-#: urlmatch.c:199
-msgid "invalid characters in host name"
-msgstr "主机名中包含无效的字符"
+#: transport.c:771
+#, c-format
+msgid ""
+"The following submodule paths contain changes that can\n"
+"not be found on any remote:\n"
+msgstr "下列子模组路径所包含的修改在任何远程源中都找不到:\n"
 
-#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
-msgid "invalid port number"
-msgstr "无效的端口号"
+#: transport.c:775
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please try\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"or cd to the path and use\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"to push them to a remote.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"请尝试\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"或者进入到子目录执行\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"以推送至远程。\n"
+"\n"
 
-#: urlmatch.c:322
-msgid "invalid '..' path segment"
-msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84 '..' è·¯å¾\84ç\89\87段"
+#: transport.c:783
+msgid "Aborting."
+msgstr "æ­£å\9c¨ç»\88æ­¢ã\80\82"
 
-#: wrapper.c:222 wrapper.c:381
+#: transport-helper.c:1041
 #, c-format
-msgid "could not open '%s' for reading and writing"
-msgstr "无法打开 '%s' 进行读写"
+msgid "Could not read ref %s"
+msgstr "不能读取引用 %s"
 
-#: wrapper.c:224 wrapper.c:383
+#: unpack-trees.c:64
 #, c-format
-msgid "could not open '%s' for writing"
-msgstr "无法打开 '%s' 进行写入"
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
+msgstr ""
+"您对下列文件的本地修改将被检出操作覆盖:\n"
+"%%s请在切换分支前提交您的修改或者保存进度。"
 
-#: wrapper.c:226 wrapper.c:385 builtin/am.c:323 builtin/commit.c:1691
-#: builtin/merge.c:1075 builtin/pull.c:387
+#: unpack-trees.c:66
 #, c-format
-msgid "could not open '%s' for reading"
-msgstr "无法打开 '%s' 进行读取"
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"您对下列文件的本地修改将被检出操作覆盖:\n"
+"%%s"
 
-#: wrapper.c:611
+#: unpack-trees.c:69
 #, c-format
-msgid "unable to access '%s': %s"
-msgstr "不能访问 '%s':%s"
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
+msgstr ""
+"您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n"
+"%%s请在合并前提交您的修改或者保存进度。"
 
-#: wrapper.c:632
+#: unpack-trees.c:71
 #, c-format
-msgid "unable to access '%s'"
-msgstr "不能访问 '%s'"
-
-#: wrapper.c:640
-msgid "unable to get current working directory"
-msgstr "不能获取当前工作目录"
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n"
+"%%s"
 
-#: wrapper.c:667
+#: unpack-trees.c:74
 #, c-format
-msgid "could not open %s for writing"
-msgstr "不能写入 %s"
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
+msgstr ""
+"您对下列文件的本地修改将被 %s 覆盖:\n"
+"%%s请在 %s 之前提交您的修改或者保存进度。"
 
-#: wrapper.c:678 builtin/am.c:410
+#: unpack-trees.c:76
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"您对下列文件的本地修改将被 %s 覆盖:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating the following directories would lose untracked files in it:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"更新如下目录将会丢失其中未跟踪的文件:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr ""
+"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被删除:\n"
+"%%s请在切换分支之前移动或删除。"
+
+#: unpack-trees.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被删除:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被删除:\n"
+"%%s请在合并前移动或删除。"
+
+#: unpack-trees.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被删除:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr ""
+"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被删除:\n"
+"%%s请在 %s 前移动或删除。"
+
+#: unpack-trees.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被删除:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr ""
+"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被覆盖:\n"
+"%%s请在切换分支前移动或删除。"
+
+#: unpack-trees.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被覆盖:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被覆盖:\n"
+"%%s请在合并前移动或删除。"
+
+#: unpack-trees.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被覆盖:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:112
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr ""
+"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被覆盖:\n"
+"%%s请在 %s 前移动或删除。"
+
+#: unpack-trees.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被覆盖:\n"
+"%%s"
+
+#: unpack-trees.c:121
+#, c-format
+msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
+msgstr "条目 '%s' 和 '%s' 重叠。无法合并。"
+
+#: unpack-trees.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"无法更新稀疏检出:如下条目不是最新:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+"The following Working tree files would be overwritten by sparse checkout "
+"update:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"工作区中下列文件将会因为稀疏检出而被覆盖:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"The following Working tree files would be removed by sparse checkout "
+"update:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"工作区中下列文件将会因为稀疏检出而被删除:\n"
+"%s"
+
+#: unpack-trees.c:205
+#, c-format
+msgid "Aborting\n"
+msgstr "终止中\n"
+
+#: unpack-trees.c:237
+msgid "Checking out files"
+msgstr "正在检出文件"
+
+#: urlmatch.c:120
+msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
+msgstr "无效的 URL 方案名称或丢失 '://' 后缀"
+
+#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
+#, c-format
+msgid "invalid %XX escape sequence"
+msgstr "无效的 %XX 转义序列"
+
+#: urlmatch.c:172
+msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
+msgstr "缺失主机名且 URL 方案不是 'file:'"
+
+#: urlmatch.c:189
+msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
+msgstr "一个 'file:' URL 不应该包含端口号"
+
+#: urlmatch.c:199
+msgid "invalid characters in host name"
+msgstr "主机名中包含无效的字符"
+
+#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
+msgid "invalid port number"
+msgstr "无效的端口号"
+
+#: urlmatch.c:322
+msgid "invalid '..' path segment"
+msgstr "无效的 '..' 路径片段"
+
+#: worktree.c:282
+#, c-format
+msgid "failed to read '%s'"
+msgstr "无法读取 '%s'"
+
+#: wrapper.c:222 wrapper.c:392
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading and writing"
+msgstr "无法打开 '%s' 进行读写"
+
+#: wrapper.c:224 wrapper.c:394 builtin/am.c:778
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing"
+msgstr "无法打开 '%s' 进行写入"
+
+#: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:324 builtin/am.c:771
+#: builtin/am.c:859 builtin/commit.c:1712 builtin/merge.c:1029
+#: builtin/pull.c:407
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading"
+msgstr "无法打开 '%s' 进行读取"
+
+#: wrapper.c:605 wrapper.c:626
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s'"
+msgstr "不能访问 '%s'"
+
+#: wrapper.c:634
+msgid "unable to get current working directory"
+msgstr "不能获取当前工作目录"
+
+#: wrapper.c:658
 #, c-format
 msgid "could not write to %s"
 msgstr "不能写入 %s"
 
-#: wrapper.c:684
+#: wrapper.c:660
 #, c-format
 msgid "could not close %s"
 msgstr "不能关闭 %s"
 
-#: wt-status.c:149
+#: wt-status.c:150
 msgid "Unmerged paths:"
 msgstr "未合并的路径:"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:176 wt-status.c:203
+#: wt-status.c:177 wt-status.c:204
 #, c-format
 msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
 msgstr "  (使用 \"git reset %s <文件>...\" 以取消暂存)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:178 wt-status.c:205
+#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
 msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
 msgstr "  (使用 \"git rm --cached <文件>...\" 以取消暂存)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:182
+#: wt-status.c:183
 msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
 msgstr "  (使用 \"git add <文件>...\" 标记解决方案)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:184 wt-status.c:188
+#: wt-status.c:185 wt-status.c:189
 msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
 msgstr "  (酌情使用 \"git add/rm <文件>...\" 标记解决方案)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:186
+#: wt-status.c:187
 msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
 msgstr "  (使用 \"git rm <文件>...\" 标记解决方案)"
 
-#: wt-status.c:197 wt-status.c:880
+#: wt-status.c:198 wt-status.c:882
 msgid "Changes to be committed:"
 msgstr "要提交的变更:"
 
-#: wt-status.c:215 wt-status.c:889
+#: wt-status.c:216 wt-status.c:891
 msgid "Changes not staged for commit:"
 msgstr "尚未暂存以备提交的变更:"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:219
+#: wt-status.c:220
 msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
 msgstr "  (使用 \"git add <文件>...\" 更新要提交的内容)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:221
+#: wt-status.c:222
 msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
 msgstr "  (使用 \"git add/rm <文件>...\" 更新要提交的内容)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:222
+#: wt-status.c:223
 msgid ""
 "  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
 msgstr "  (使用 \"git checkout -- <文件>...\" 丢弃工作区的改动)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:224
+#: wt-status.c:225
 msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
 msgstr "  (提交或丢弃子模组中未跟踪或修改的内容)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:236
+#: wt-status.c:237
 #, c-format
 msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
 msgstr "  (使用 \"git %s <文件>...\" 以包含要提交的内容)"
 
-#: wt-status.c:251
+#: wt-status.c:252
 msgid "both deleted:"
 msgstr "双方删除:"
 
-#: wt-status.c:253
+#: wt-status.c:254
 msgid "added by us:"
 msgstr "由我们添加:"
 
-#: wt-status.c:255
+#: wt-status.c:256
 msgid "deleted by them:"
 msgstr "由他们删除:"
 
-#: wt-status.c:257
+#: wt-status.c:258
 msgid "added by them:"
 msgstr "由他们添加:"
 
-#: wt-status.c:259
+#: wt-status.c:260
 msgid "deleted by us:"
 msgstr "由我们删除:"
 
-#: wt-status.c:261
+#: wt-status.c:262
 msgid "both added:"
 msgstr "双方添加:"
 
-#: wt-status.c:263
+#: wt-status.c:264
 msgid "both modified:"
 msgstr "双方修改:"
 
-#: wt-status.c:265
-#, c-format
-msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
-msgstr "bug:无法处理的未合并状态 %x"
-
-#: wt-status.c:273
+#: wt-status.c:274
 msgid "new file:"
 msgstr "新文件:"
 
-#: wt-status.c:275
+#: wt-status.c:276
 msgid "copied:"
 msgstr "拷贝:"
 
-#: wt-status.c:277
+#: wt-status.c:278
 msgid "deleted:"
 msgstr "删除:"
 
-#: wt-status.c:279
+#: wt-status.c:280
 msgid "modified:"
 msgstr "修改:"
 
-#: wt-status.c:281
+#: wt-status.c:282
 msgid "renamed:"
 msgstr "重命名:"
 
-#: wt-status.c:283
+#: wt-status.c:284
 msgid "typechange:"
 msgstr "类型变更:"
 
-#: wt-status.c:285
+#: wt-status.c:286
 msgid "unknown:"
 msgstr "未知:"
 
-#: wt-status.c:287
+#: wt-status.c:288
 msgid "unmerged:"
 msgstr "未合并:"
 
 #  译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字
-#: wt-status.c:369
+#: wt-status.c:370
 msgid "new commits, "
 msgstr "新提交, "
 
 #  译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字
-#: wt-status.c:371
+#: wt-status.c:372
 msgid "modified content, "
 msgstr "修改的内容, "
 
 #  译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字
-#: wt-status.c:373
+#: wt-status.c:374
 msgid "untracked content, "
 msgstr "未跟踪的内容, "
 
-#: wt-status.c:390
-#, c-format
-msgid "bug: unhandled diff status %c"
-msgstr "bug:无法处理的差异状态 %c"
-
-#: wt-status.c:754
+#: wt-status.c:756
 msgid "Submodules changed but not updated:"
 msgstr "子模组已修改但尚未更新:"
 
-#: wt-status.c:756
+#: wt-status.c:758
 msgid "Submodule changes to be committed:"
 msgstr "要提交的子模组变更:"
 
-#: wt-status.c:837
+#: wt-status.c:839
 msgid ""
 "Do not touch the line above.\n"
 "Everything below will be removed."
@@ -2128,68 +2740,73 @@ msgstr ""
 "不要改动上面的一行。\n"
 "下面的所有内容均将被删除。"
 
-#: wt-status.c:948
+#: wt-status.c:950
 msgid "You have unmerged paths."
 msgstr "您有尚未合并的路径。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:951
+#: wt-status.c:953
 msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
 msgstr "  (解决冲突并运行 \"git commit\")"
 
-#: wt-status.c:954
+#  译者:注意保持前导空格
+#: wt-status.c:955
+msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
+msgstr "  (使用 \"git merge --abort\" 终止合并)"
+
+#: wt-status.c:960
 msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
 msgstr "所有冲突已解决但您仍处于合并中。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:957
+#: wt-status.c:963
 msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
 msgstr "  (使用 \"git commit\" 结束合并)"
 
-#: wt-status.c:967
+#: wt-status.c:973
 msgid "You are in the middle of an am session."
 msgstr "您正处于 am 操作过程中。"
 
-#: wt-status.c:970
+#: wt-status.c:976
 msgid "The current patch is empty."
 msgstr "当前的补丁为空。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:974
+#: wt-status.c:980
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
 msgstr "  (解决冲突,然后运行 \"git am --continue\")"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:976
+#: wt-status.c:982
 msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
 msgstr "  (使用 \"git am --skip\" 跳过此补丁)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:978
+#: wt-status.c:984
 msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
 msgstr "  (使用 \"git am --abort\" 恢复原有分支)"
 
-#: wt-status.c:1105
+#: wt-status.c:1109
 msgid "No commands done."
 msgstr "没有命令被执行。"
 
-#: wt-status.c:1108
+#: wt-status.c:1112
 #, c-format
 msgid "Last command done (%d command done):"
 msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
 msgstr[0] "最后一条命令已完成(%d 条命令被执行):"
 msgstr[1] "最后的命令已完成(%d 条命令被执行):"
 
-#: wt-status.c:1119
+#: wt-status.c:1123
 #, c-format
 msgid "  (see more in file %s)"
 msgstr "  (更多参见文件 %s)"
 
-#: wt-status.c:1124
+#: wt-status.c:1128
 msgid "No commands remaining."
 msgstr "未剩下任何命令。"
 
-#: wt-status.c:1127
+#: wt-status.c:1131
 #, c-format
 msgid "Next command to do (%d remaining command):"
 msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
@@ -2197,165 +2814,165 @@ msgstr[0] "接下来要执行的命令(剩余 %d 条命令):"
 msgstr[1] "接下来要执行的命令(剩余 %d 条命令):"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1135
+#: wt-status.c:1139
 msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
 msgstr "  (使用 \"git rebase --edit-todo\" 来查看和编辑)"
 
-#: wt-status.c:1148
+#: wt-status.c:1152
 #, c-format
 msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
 msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作。"
 
-#: wt-status.c:1153
+#: wt-status.c:1157
 msgid "You are currently rebasing."
 msgstr "您在执行变基操作。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1167
+#: wt-status.c:1171
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
 msgstr "  (解决冲突,然后运行 \"git rebase --continue\")"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1169
+#: wt-status.c:1173
 msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
 msgstr "  (使用 \"git rebase --skip\" 跳过此补丁)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1171
+#: wt-status.c:1175
 msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
 msgstr "  (使用 \"git rebase --abort\" 以检出原有分支)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1177
+#: wt-status.c:1181
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
 msgstr "  (所有冲突已解决:运行 \"git rebase --continue\")"
 
-#: wt-status.c:1181
+#: wt-status.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
 msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作时拆分提交。"
 
-#: wt-status.c:1186
+#: wt-status.c:1190
 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
 msgstr "您在执行变基操作时拆分提交。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1189
+#: wt-status.c:1193
 msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
 msgstr "  (一旦您工作目录提交干净后,运行 \"git rebase --continue\")"
 
-#: wt-status.c:1193
+#: wt-status.c:1197
 #, c-format
 msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
 msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作时编辑提交。"
 
-#: wt-status.c:1198
+#: wt-status.c:1202
 msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
 msgstr "您在执行变基操作时编辑提交。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1201
+#: wt-status.c:1205
 msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
 msgstr "  (使用 \"git commit --amend\" 修补当前提交)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1203
+#: wt-status.c:1207
 msgid ""
 "  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
 msgstr "  (当您对您的修改满意后执行 \"git rebase --continue\")"
 
-#: wt-status.c:1213
+#: wt-status.c:1217
 #, c-format
 msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
 msgstr "您在执行拣选提交 %s 的操作。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1218
+#: wt-status.c:1222
 msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
 msgstr "  (解决冲突并运行 \"git cherry-pick --continue\")"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1221
+#: wt-status.c:1225
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
 msgstr "  (所有冲突已解决:运行 \"git cherry-pick --continue\")"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1223
+#: wt-status.c:1227
 msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
 msgstr "  (使用 \"git cherry-pick --abort\" 以取消拣选操作)"
 
-#: wt-status.c:1232
+#: wt-status.c:1236
 #, c-format
 msgid "You are currently reverting commit %s."
 msgstr "您在执行反转提交 %s 的操作。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1237
+#: wt-status.c:1241
 msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
 msgstr "  (解决冲突并运行 \"git revert --continue\")"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1240
+#: wt-status.c:1244
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
 msgstr "  (所有冲突已解决:运行 \"git revert --continue\")"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1242
+#: wt-status.c:1246
 msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
 msgstr "  (使用 \"git revert --abort\" 以取消反转提交操作)"
 
-#: wt-status.c:1253
+#: wt-status.c:1257
 #, c-format
 msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
 msgstr "您在执行从分支 '%s' 开始的二分查找操作。"
 
-#: wt-status.c:1257
+#: wt-status.c:1261
 msgid "You are currently bisecting."
 msgstr "您在执行二分查找操作。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1260
+#: wt-status.c:1264
 msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
 msgstr "  (使用 \"git bisect reset\" 以回到原有分支)"
 
-#: wt-status.c:1438
+#: wt-status.c:1464
 msgid "On branch "
 msgstr "位于分支 "
 
-#: wt-status.c:1444
+#: wt-status.c:1470
 msgid "interactive rebase in progress; onto "
 msgstr "交互式变基操作正在进行中;至 "
 
-#: wt-status.c:1446
+#: wt-status.c:1472
 msgid "rebase in progress; onto "
 msgstr "变基操作正在进行中;至 "
 
-#: wt-status.c:1451
+#: wt-status.c:1477
 msgid "HEAD detached at "
 msgstr "头指针分离于 "
 
-#: wt-status.c:1453
+#: wt-status.c:1479
 msgid "HEAD detached from "
 msgstr "头指针分离自 "
 
-#: wt-status.c:1456
+#: wt-status.c:1482
 msgid "Not currently on any branch."
 msgstr "当前不在任何分支上。"
 
-#: wt-status.c:1474
+#: wt-status.c:1500
 msgid "Initial commit"
 msgstr "初始提交"
 
-#: wt-status.c:1488
+#: wt-status.c:1514
 msgid "Untracked files"
 msgstr "未跟踪的文件"
 
-#: wt-status.c:1490
+#: wt-status.c:1516
 msgid "Ignored files"
 msgstr "忽略的文件"
 
-#: wt-status.c:1494
+#: wt-status.c:1520
 #, c-format
 msgid ""
 "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
@@ -2365,88 +2982,88 @@ msgstr ""
 "耗费了 %.2f 秒以枚举未跟踪的文件。'status -uno' 也许能提高速度,\n"
 "但您需要小心不要忘了添加新文件(参见 'git help status')。"
 
-#: wt-status.c:1500
+#: wt-status.c:1526
 #, c-format
 msgid "Untracked files not listed%s"
 msgstr "未跟踪的文件没有列出%s"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1502
+#: wt-status.c:1528
 msgid " (use -u option to show untracked files)"
 msgstr "(使用 -u 参数显示未跟踪的文件)"
 
-#: wt-status.c:1508
+#: wt-status.c:1534
 msgid "No changes"
 msgstr "没有修改"
 
-#: wt-status.c:1513
+#: wt-status.c:1539
 #, c-format
 msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
 msgstr "修改尚未加入提交(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")\n"
 
-#: wt-status.c:1516
+#: wt-status.c:1542
 #, c-format
 msgid "no changes added to commit\n"
 msgstr "修改尚未加入提交\n"
 
-#: wt-status.c:1519
+#: wt-status.c:1545
 #, c-format
 msgid ""
 "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
 "track)\n"
 msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件(使用 \"git add\" 建立跟踪)\n"
 
-#: wt-status.c:1522
+#: wt-status.c:1548
 #, c-format
 msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
 msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件\n"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1525
+#: wt-status.c:1551
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
 msgstr "无文件要提交(创建/拷贝文件并使用 \"git add\" 建立跟踪)\n"
 
-#: wt-status.c:1528 wt-status.c:1533
+#: wt-status.c:1554 wt-status.c:1559
 #, c-format
 msgid "nothing to commit\n"
 msgstr "无文件要提交\n"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1531
+#: wt-status.c:1557
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
 msgstr "无文件要提交(使用 -u 显示未跟踪的文件)\n"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1535
+#: wt-status.c:1561
 #, c-format
-msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
+msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
 msgstr "无文件要提交,干净的工作区\n"
 
 #  译者:注意保持句尾空格
-#: wt-status.c:1642
+#: wt-status.c:1668
 msgid "Initial commit on "
 msgstr "初始提交于 "
 
-#: wt-status.c:1646
+#: wt-status.c:1672
 msgid "HEAD (no branch)"
 msgstr "HEAD(非分支)"
 
-#: wt-status.c:1675
+#: wt-status.c:1701
 msgid "gone"
 msgstr "丢失"
 
 #  译者:注意保持句尾空格
-#: wt-status.c:1677 wt-status.c:1685
+#: wt-status.c:1703 wt-status.c:1711
 msgid "behind "
 msgstr "落后 "
 
-#: wt-status.c:1680 wt-status.c:1683
+#: wt-status.c:1706 wt-status.c:1709
 msgid "ahead "
 msgstr "领先 "
 
-#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:413
+#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:415
 #, c-format
 msgid "failed to unlink '%s'"
 msgstr "无法删除 '%s'"
@@ -2460,203 +3077,207 @@ msgstr "git add [<选项>] [--] <路径规格>..."
 msgid "unexpected diff status %c"
 msgstr "意外的差异状态 %c"
 
-#: builtin/add.c:70 builtin/commit.c:278
+#: builtin/add.c:71 builtin/commit.c:281
 msgid "updating files failed"
 msgstr "更新文件失败"
 
-#: builtin/add.c:80
+#: builtin/add.c:81
 #, c-format
 msgid "remove '%s'\n"
 msgstr "删除 '%s'\n"
 
-#: builtin/add.c:134
+#: builtin/add.c:136
 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
 msgstr "刷新索引之后尚未被暂存的变更:"
 
-#: builtin/add.c:194 builtin/rev-parse.c:797
+#: builtin/add.c:196 builtin/rev-parse.c:811
 msgid "Could not read the index"
 msgstr "不能读取索引"
 
-#: builtin/add.c:205
+#: builtin/add.c:207
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing."
 msgstr "无法打开 '%s' 进行写入。"
 
-#: builtin/add.c:209
+#: builtin/add.c:211
 msgid "Could not write patch"
 msgstr "不能生成补丁"
 
-#: builtin/add.c:212
+#: builtin/add.c:214
 msgid "editing patch failed"
 msgstr "编辑补丁失败"
 
-#: builtin/add.c:215
+#: builtin/add.c:217
 #, c-format
 msgid "Could not stat '%s'"
 msgstr "不能查看文件状态 '%s'"
 
-#: builtin/add.c:217
+#: builtin/add.c:219
 msgid "Empty patch. Aborted."
 msgstr "空补丁。异常终止。"
 
-#: builtin/add.c:222
+#: builtin/add.c:224
 #, c-format
 msgid "Could not apply '%s'"
 msgstr "不能应用 '%s'"
 
-#: builtin/add.c:232
+#: builtin/add.c:234
 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
 msgstr "下列路径根据您的一个 .gitignore 文件而被忽略:\n"
 
-#: builtin/add.c:249 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:112 builtin/mv.c:111
-#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:189 builtin/push.c:511
-#: builtin/remote.c:1330 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162
+#: builtin/add.c:253 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:113 builtin/mv.c:111
+#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:197 builtin/push.c:521
+#: builtin/remote.c:1327 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162
 msgid "dry run"
 msgstr "演习"
 
-#: builtin/add.c:250 builtin/apply.c:4561 builtin/check-ignore.c:19
-#: builtin/commit.c:1322 builtin/count-objects.c:85 builtin/fsck.c:558
-#: builtin/log.c:1651 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114
+#: builtin/add.c:254 builtin/apply.c:4854 builtin/check-ignore.c:19
+#: builtin/commit.c:1334 builtin/count-objects.c:85 builtin/fsck.c:593
+#: builtin/log.c:1852 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114
 msgid "be verbose"
 msgstr "冗长输出"
 
-#: builtin/add.c:252
+#: builtin/add.c:256
 msgid "interactive picking"
 msgstr "交互式拣选"
 
-#: builtin/add.c:253 builtin/checkout.c:1155 builtin/reset.c:286
+#: builtin/add.c:257 builtin/checkout.c:1157 builtin/reset.c:286
 msgid "select hunks interactively"
 msgstr "交互式挑选数据块"
 
-#: builtin/add.c:254
+#: builtin/add.c:258
 msgid "edit current diff and apply"
 msgstr "编辑当前差异并应用"
 
-#: builtin/add.c:255
+#: builtin/add.c:259
 msgid "allow adding otherwise ignored files"
 msgstr "允许添加忽略的文件"
 
-#: builtin/add.c:256
+#: builtin/add.c:260
 msgid "update tracked files"
 msgstr "更新已跟踪的文件"
 
-#: builtin/add.c:257
+#: builtin/add.c:261
 msgid "record only the fact that the path will be added later"
 msgstr "只记录,该路径稍后再添加"
 
-#: builtin/add.c:258
+#: builtin/add.c:262
 msgid "add changes from all tracked and untracked files"
 msgstr "添加所有改变的已跟踪文件和未跟踪文件"
 
-#: builtin/add.c:261
+#: builtin/add.c:265
 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
 msgstr "忽略工作区中移除的路径(和 --no-all 相同)"
 
-#: builtin/add.c:263
+#: builtin/add.c:267
 msgid "don't add, only refresh the index"
 msgstr "不添加,只刷新索引"
 
-#: builtin/add.c:264
+#: builtin/add.c:268
 msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
 msgstr "跳过因出错不能添加的文件"
 
-#: builtin/add.c:265
+#: builtin/add.c:269
 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
 msgstr "检查在演习模式下文件(即使不存在)是否被忽略"
 
-#: builtin/add.c:287
+#: builtin/add.c:270 builtin/update-index.c:958
+msgid "(+/-)x"
+msgstr "(+/-)x"
+
+#: builtin/add.c:270 builtin/update-index.c:959
+msgid "override the executable bit of the listed files"
+msgstr "覆盖列表里文件的可执行位"
+
+#: builtin/add.c:292
 #, c-format
 msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
 msgstr "使用 -f 参数如果您确实要添加它们。\n"
 
-#: builtin/add.c:294
+#: builtin/add.c:300
 msgid "adding files failed"
 msgstr "添加文件失败"
 
-#: builtin/add.c:330
+#: builtin/add.c:336
 msgid "-A and -u are mutually incompatible"
 msgstr "-A 和 -u 选项互斥"
 
-#: builtin/add.c:337
+#: builtin/add.c:343
 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
 msgstr "选项 --ignore-missing 只能和 --dry-run 同时使用"
 
 #: builtin/add.c:352
 #, c-format
+msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
+msgstr "参数 --chmod 取值 '%s' 必须是 -x 或 +x"
+
+#: builtin/add.c:367
+#, c-format
 msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
 msgstr "没有指定文件,也没有文件被添加。\n"
 
-#: builtin/add.c:353
+#: builtin/add.c:368
 #, c-format
 msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
 msgstr "也许您想要执行 'git add .'?\n"
 
-#: builtin/add.c:358 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:914
-#: builtin/commit.c:337 builtin/mv.c:131 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298
-#: builtin/submodule--helper.c:35
+#: builtin/add.c:373 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:279
+#: builtin/checkout.c:473 builtin/clean.c:914 builtin/commit.c:340
+#: builtin/mv.c:131 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298
+#: builtin/submodule--helper.c:240
 msgid "index file corrupt"
 msgstr "索引文件损坏"
 
-#: builtin/add.c:439 builtin/apply.c:4659 builtin/mv.c:280 builtin/rm.c:430
+#: builtin/add.c:454 builtin/apply.c:4784 builtin/mv.c:286 builtin/rm.c:431
 msgid "Unable to write new index file"
 msgstr "无法写入新索引文件"
 
-#: builtin/am.c:256 builtin/commit.c:738 builtin/merge.c:1078
+#: builtin/am.c:257 builtin/commit.c:750 builtin/merge.c:1032
 #, c-format
 msgid "could not read '%s'"
 msgstr "不能读取 '%s'"
 
-#: builtin/am.c:430
+#: builtin/am.c:426
 msgid "could not parse author script"
 msgstr "不能解析作者脚本"
 
-#: builtin/am.c:507
+#: builtin/am.c:503
 #, c-format
 msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
 msgstr "'%s' 被 applypatch-msg 钩子删除"
 
-#: builtin/am.c:548 builtin/notes.c:300
+#: builtin/am.c:544 builtin/notes.c:301
 #, c-format
 msgid "Malformed input line: '%s'."
 msgstr "非法的输入行:'%s'。"
 
-#: builtin/am.c:585 builtin/notes.c:315
+#: builtin/am.c:581 builtin/notes.c:316
 #, c-format
 msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
 msgstr "从 '%s' 拷贝注解到 '%s' 时失败"
 
-#: builtin/am.c:611
+#: builtin/am.c:607
 msgid "fseek failed"
 msgstr "fseek 失败"
 
-#: builtin/am.c:772 builtin/am.c:860
-#, c-format
-msgid "could not open '%s' for reading: %s"
-msgstr "无法打开 '%s' 进行读取:%s"
-
-#: builtin/am.c:779
-#, c-format
-msgid "could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "无法打开 '%s' 进行写入:%s"
-
-#: builtin/am.c:788
+#: builtin/am.c:787
 #, c-format
 msgid "could not parse patch '%s'"
 msgstr "无法解析补丁 '%s'"
 
-#: builtin/am.c:853
+#: builtin/am.c:852
 msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
 msgstr "一次只能有一个 StGIT 补丁队列被应用"
 
-#: builtin/am.c:901
+#: builtin/am.c:899
 msgid "invalid timestamp"
 msgstr "无效的时间戳"
 
-#: builtin/am.c:904 builtin/am.c:912
+#: builtin/am.c:902 builtin/am.c:910
 msgid "invalid Date line"
 msgstr "无效的日期行"
 
-#: builtin/am.c:909
+#: builtin/am.c:907
 msgid "invalid timezone offset"
 msgstr "无效的时区偏移值"
 
@@ -2664,7 +3285,7 @@ msgstr "无效的时区偏移值"
 msgid "Patch format detection failed."
 msgstr "补丁格式检测失败。"
 
-#: builtin/am.c:1001 builtin/clone.c:378
+#: builtin/am.c:1001 builtin/clone.c:380
 #, c-format
 msgid "failed to create directory '%s'"
 msgstr "无法创建目录 '%s'"
@@ -2673,7 +3294,7 @@ msgstr "无法创建目录 '%s'"
 msgid "Failed to split patches."
 msgstr "无法拆分补丁。"
 
-#: builtin/am.c:1137 builtin/commit.c:363
+#: builtin/am.c:1137 builtin/commit.c:366
 msgid "unable to write index file"
 msgstr "无法写入索引文件"
 
@@ -2696,7 +3317,7 @@ msgstr "若要复原至原始分支并停止补丁操作,执行 \"%s --abort\"
 msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
 msgstr "补丁为空。是不是切分错误?"
 
-#: builtin/am.c:1402 builtin/log.c:1350
+#: builtin/am.c:1402 builtin/log.c:1543
 #, c-format
 msgid "invalid ident line: %s"
 msgstr "包含无效的身份标识:%s"
@@ -2706,15 +3327,15 @@ msgstr "包含无效的身份标识:%s"
 msgid "unable to parse commit %s"
 msgstr "不能解析提交 %s"
 
-#: builtin/am.c:1631
+#: builtin/am.c:1602
 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
 msgstr "仓库缺乏必要的数据对象以进行三方合并。"
 
-#: builtin/am.c:1633
+#: builtin/am.c:1604
 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
 msgstr "使用索引来重建一个(三方合并的)基础目录树..."
 
-#: builtin/am.c:1652
+#: builtin/am.c:1623
 msgid ""
 "Did you hand edit your patch?\n"
 "It does not apply to blobs recorded in its index."
@@ -2722,37 +3343,37 @@ msgstr ""
 "您是否曾手动编辑过您的补丁?\n"
 "无法应用补丁到索引中的数据对象上。"
 
-#: builtin/am.c:1658
+#: builtin/am.c:1629
 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
 msgstr "回落到基础版本上打补丁及进行三方合并..."
 
-#: builtin/am.c:1673
+#: builtin/am.c:1654
 msgid "Failed to merge in the changes."
 msgstr "无法合并变更。"
 
-#: builtin/am.c:1697 builtin/merge.c:633
+#: builtin/am.c:1679 builtin/merge.c:628
 msgid "git write-tree failed to write a tree"
 msgstr "git write-tree 无法写入一树对象"
 
-#: builtin/am.c:1704
+#: builtin/am.c:1686
 msgid "applying to an empty history"
 msgstr "正应用到一个空历史上"
 
-#: builtin/am.c:1717 builtin/commit.c:1755 builtin/merge.c:830
-#: builtin/merge.c:855
+#: builtin/am.c:1699 builtin/commit.c:1776 builtin/merge.c:798
+#: builtin/merge.c:823
 msgid "failed to write commit object"
 msgstr "无法写提交对象"
 
-#: builtin/am.c:1749 builtin/am.c:1753
+#: builtin/am.c:1731 builtin/am.c:1735
 #, c-format
 msgid "cannot resume: %s does not exist."
 msgstr "无法继续:%s 不存在。"
 
-#: builtin/am.c:1769
+#: builtin/am.c:1751
 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
 msgstr "标准输入没有和终端关联,不能进行交互式操作。"
 
-#: builtin/am.c:1774
+#: builtin/am.c:1756
 msgid "Commit Body is:"
 msgstr "提交内容为:"
 
@@ -2761,35 +3382,35 @@ msgstr "提交内容为:"
 #. in your translation. The program will only accept English
 #. input at this point.
 #.
-#: builtin/am.c:1784
+#: builtin/am.c:1766
 msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
 msgstr "应用?是[y]/否[n]/编辑[e]/查看补丁[v]/应用所有[a]:"
 
-#: builtin/am.c:1834
+#: builtin/am.c:1816
 #, c-format
 msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
 msgstr "脏索引:不能应用补丁(脏文件:%s)"
 
-#: builtin/am.c:1869 builtin/am.c:1941
+#: builtin/am.c:1853 builtin/am.c:1925
 #, c-format
 msgid "Applying: %.*s"
 msgstr "应用:%.*s"
 
-#: builtin/am.c:1885
+#: builtin/am.c:1869
 msgid "No changes -- Patch already applied."
 msgstr "没有变更 —— 补丁已经应用过。"
 
-#: builtin/am.c:1893
+#: builtin/am.c:1877
 #, c-format
 msgid "Patch failed at %s %.*s"
 msgstr "打补丁失败于 %s %.*s"
 
-#: builtin/am.c:1899
+#: builtin/am.c:1883
 #, c-format
 msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
 msgstr "失败的补丁文件副本位于:%s"
 
-#: builtin/am.c:1944
+#: builtin/am.c:1928
 msgid ""
 "No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
 "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
@@ -2799,7 +3420,7 @@ msgstr ""
 "如果没有什么要添加到暂存区的,则很可能是其它提交已经引入了相同的变更。\n"
 "您也许想要跳过这个补丁。"
 
-#: builtin/am.c:1951
+#: builtin/am.c:1935
 msgid ""
 "You still have unmerged paths in your index.\n"
 "Did you forget to use 'git add'?"
@@ -2807,168 +3428,170 @@ msgstr ""
 "您的索引中仍有未合并的路径。\n"
 "您是否忘了执行 'git add'?"
 
-#: builtin/am.c:2059 builtin/am.c:2063 builtin/am.c:2075 builtin/reset.c:308
+#: builtin/am.c:2043 builtin/am.c:2047 builtin/am.c:2059 builtin/reset.c:308
 #: builtin/reset.c:316
 #, c-format
 msgid "Could not parse object '%s'."
 msgstr "不能解析对象 '%s'。"
 
-#: builtin/am.c:2111
+#: builtin/am.c:2095
 msgid "failed to clean index"
 msgstr "无法清空索引"
 
-#: builtin/am.c:2145
+#: builtin/am.c:2129
 msgid ""
 "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
 "Not rewinding to ORIG_HEAD"
 msgstr "您好像在上一次 'am' 失败后移动了 HEAD。未回退至 ORIG_HEAD"
 
-#: builtin/am.c:2206
+#: builtin/am.c:2192
 #, c-format
 msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
 msgstr "无效的 --patch-format 值:%s"
 
-#: builtin/am.c:2239
+#: builtin/am.c:2225
 msgid "git am [<options>] [(<mbox>|<Maildir>)...]"
 msgstr "git am [<选项>] [(<mbox>|<Maildir>)...]"
 
-#: builtin/am.c:2240
+#: builtin/am.c:2226
 msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
 msgstr "git am [<选项>] (--continue | --skip | --abort)"
 
-#: builtin/am.c:2246
+#: builtin/am.c:2232
 msgid "run interactively"
 msgstr "以交互式方式运行"
 
-#: builtin/am.c:2248
+#: builtin/am.c:2234
 msgid "historical option -- no-op"
 msgstr "老的参数 —— 无作用"
 
-#: builtin/am.c:2250
+#: builtin/am.c:2236
 msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
 msgstr "如果必要,允许使用三方合并。"
 
-#: builtin/am.c:2251 builtin/init-db.c:474 builtin/prune-packed.c:57
-#: builtin/repack.c:171
+#: builtin/am.c:2237 builtin/init-db.c:481 builtin/prune-packed.c:57
+#: builtin/repack.c:172
 msgid "be quiet"
 msgstr "静默模式"
 
-#: builtin/am.c:2253
+#: builtin/am.c:2239
 msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
 msgstr "在提交说明中添加一个 Signed-off-by 签名"
 
-#: builtin/am.c:2256
+#: builtin/am.c:2242
 msgid "recode into utf8 (default)"
 msgstr "使用 utf8 字符集(默认)"
 
-#: builtin/am.c:2258
+#: builtin/am.c:2244
 msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
 msgstr "向 git-mailinfo 传递 -k 参数"
 
-#: builtin/am.c:2260
+#: builtin/am.c:2246
 msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
 msgstr "向 git-mailinfo 传递 -b 参数"
 
-#: builtin/am.c:2262
+#: builtin/am.c:2248
 msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
 msgstr "向 git-mailinfo 传递 -m 参数"
 
-#: builtin/am.c:2264
+#: builtin/am.c:2250
 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
 msgstr "针对 mbox 格式,向 git-mailsplit 传递 --keep-cr 参数"
 
-#: builtin/am.c:2267
+#: builtin/am.c:2253
 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
 msgstr "不向 git-mailsplit 传递 --keep-cr 参数,覆盖 am.keepcr 的设置"
 
-#: builtin/am.c:2270
+#: builtin/am.c:2256
 msgid "strip everything before a scissors line"
 msgstr "丢弃裁切线前的所有内容"
 
-#: builtin/am.c:2271 builtin/apply.c:4544
+#: builtin/am.c:2257 builtin/apply.c:4837
 msgid "action"
 msgstr "动作"
 
-#: builtin/am.c:2272 builtin/am.c:2275 builtin/am.c:2278 builtin/am.c:2281
-#: builtin/am.c:2284 builtin/am.c:2287 builtin/am.c:2290 builtin/am.c:2293
-#: builtin/am.c:2299
+#: builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 builtin/am.c:2267
+#: builtin/am.c:2270 builtin/am.c:2273 builtin/am.c:2276 builtin/am.c:2279
+#: builtin/am.c:2285
 msgid "pass it through git-apply"
 msgstr "传递给 git-apply"
 
-#: builtin/am.c:2280 builtin/apply.c:4568
+#: builtin/am.c:2266 builtin/apply.c:4861
 msgid "root"
 msgstr "根目录"
 
-#: builtin/am.c:2283 builtin/am.c:2286 builtin/apply.c:4506
-#: builtin/apply.c:4509 builtin/clone.c:86 builtin/fetch.c:95
-#: builtin/pull.c:171 builtin/submodule--helper.c:72
-#: builtin/submodule--helper.c:160 builtin/submodule--helper.c:163
+#: builtin/am.c:2269 builtin/am.c:2272 builtin/apply.c:4799
+#: builtin/apply.c:4802 builtin/clone.c:90 builtin/fetch.c:96
+#: builtin/pull.c:179 builtin/submodule--helper.c:277
+#: builtin/submodule--helper.c:402 builtin/submodule--helper.c:482
+#: builtin/submodule--helper.c:485 builtin/submodule--helper.c:823
+#: builtin/submodule--helper.c:826
 msgid "path"
 msgstr "路径"
 
-#: builtin/am.c:2289 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/fmt-merge-msg.c:669
-#: builtin/grep.c:704 builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:131
-#: builtin/pull.c:185 builtin/repack.c:178 builtin/repack.c:182
+#: builtin/am.c:2275 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/fmt-merge-msg.c:669
+#: builtin/grep.c:706 builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:134
+#: builtin/pull.c:193 builtin/repack.c:181 builtin/repack.c:185
 #: builtin/show-branch.c:645 builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340
 #: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:244
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: builtin/am.c:2292 builtin/apply.c:4512
+#: builtin/am.c:2278 builtin/apply.c:4805
 msgid "num"
 msgstr "数字"
 
-#: builtin/am.c:2295 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438
+#: builtin/am.c:2281 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438
 #: builtin/tag.c:372
 msgid "format"
 msgstr "格式"
 
-#: builtin/am.c:2296
+#: builtin/am.c:2282
 msgid "format the patch(es) are in"
 msgstr "补丁的格式"
 
-#: builtin/am.c:2302
+#: builtin/am.c:2288
 msgid "override error message when patch failure occurs"
 msgstr "打补丁失败时显示的错误信息"
 
-#: builtin/am.c:2304
+#: builtin/am.c:2290
 msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
 msgstr "冲突解决后继续应用补丁"
 
-#: builtin/am.c:2307
+#: builtin/am.c:2293
 msgid "synonyms for --continue"
 msgstr "和 --continue 同义"
 
-#: builtin/am.c:2310
+#: builtin/am.c:2296
 msgid "skip the current patch"
 msgstr "跳过当前补丁"
 
-#: builtin/am.c:2313
+#: builtin/am.c:2299
 msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
 msgstr "恢复原始分支并终止打补丁操作。"
 
-#: builtin/am.c:2317
+#: builtin/am.c:2303
 msgid "lie about committer date"
 msgstr "将作者日期作为提交日期"
 
-#: builtin/am.c:2319
+#: builtin/am.c:2305
 msgid "use current timestamp for author date"
 msgstr "用当前时间作为作者日期"
 
-#: builtin/am.c:2321 builtin/commit.c:1593 builtin/merge.c:225
-#: builtin/pull.c:159 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355
+#: builtin/am.c:2307 builtin/commit.c:1610 builtin/merge.c:229
+#: builtin/pull.c:164 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355
 msgid "key-id"
 msgstr "key-id"
 
-#: builtin/am.c:2322
+#: builtin/am.c:2308
 msgid "GPG-sign commits"
 msgstr "使用 GPG 签名提交"
 
-#: builtin/am.c:2325
+#: builtin/am.c:2311
 msgid "(internal use for git-rebase)"
 msgstr "(内部使用,用于 git-rebase)"
 
-#: builtin/am.c:2340
+#: builtin/am.c:2326
 msgid ""
 "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
 "it will be removed. Please do not use it anymore."
@@ -2976,16 +3599,16 @@ msgstr ""
 "参数 -b/--binary 已经很长时间不做任何实质操作了,并且将被移除。\n"
 "请不要再使用它了。"
 
-#: builtin/am.c:2347
+#: builtin/am.c:2333
 msgid "failed to read the index"
 msgstr "无法读取索引"
 
-#: builtin/am.c:2362
+#: builtin/am.c:2348
 #, c-format
 msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
 msgstr "之前的变基目录 %s 仍然存在,但却提供了 mbox。"
 
-#: builtin/am.c:2386
+#: builtin/am.c:2372
 #, c-format
 msgid ""
 "Stray %s directory found.\n"
@@ -2994,70 +3617,70 @@ msgstr ""
 "发现了错误的 %s 目录。\n"
 "使用 \"git am --abort\" 删除它。"
 
-#: builtin/am.c:2392
+#: builtin/am.c:2378
 msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
 msgstr "解决操作未进行,我们不会继续。"
 
-#: builtin/apply.c:59
+#: builtin/apply.c:122
 msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
 msgstr "git apply [<选项>] [<补丁>...]"
 
-#: builtin/apply.c:111
+#: builtin/apply.c:153
 #, c-format
 msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
 msgstr "未能识别的空白字符选项 '%s'"
 
-#: builtin/apply.c:126
+#: builtin/apply.c:169
 #, c-format
 msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
 msgstr "未能识别的空白字符忽略选项 '%s'"
 
-#: builtin/apply.c:818
+#: builtin/apply.c:854
 #, c-format
 msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
 msgstr "无法准备时间戳正则表达式 %s"
 
-#: builtin/apply.c:827
+#: builtin/apply.c:863
 #, c-format
 msgid "regexec returned %d for input: %s"
 msgstr "regexec 返回 %d,输入为:%s"
 
-#: builtin/apply.c:908
+#: builtin/apply.c:947
 #, c-format
 msgid "unable to find filename in patch at line %d"
 msgstr "不能在补丁的第 %d 行找到文件名"
 
-#: builtin/apply.c:940
+#: builtin/apply.c:984
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
 msgstr "git apply:错误的 git-diff - 应为 /dev/null,但在第 %2$d 行得到 %1$s"
 
-#: builtin/apply.c:944
+#: builtin/apply.c:989
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
 msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上新文件名不一致"
 
-#: builtin/apply.c:945
+#: builtin/apply.c:990
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
 msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上旧文件名不一致"
 
-#: builtin/apply.c:952
+#: builtin/apply.c:995
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
 msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行处应为 /dev/null"
 
-#: builtin/apply.c:1415
+#: builtin/apply.c:1489
 #, c-format
 msgid "recount: unexpected line: %.*s"
 msgstr "recount:意外的行:%.*s"
 
-#: builtin/apply.c:1472
+#: builtin/apply.c:1550
 #, c-format
 msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
 msgstr "第 %d 行的补丁片段没有头信息:%.*s"
 
-#: builtin/apply.c:1489
+#: builtin/apply.c:1567
 #, c-format
 msgid ""
 "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
@@ -3068,77 +3691,77 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)"
 msgstr[1] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)"
 
-#: builtin/apply.c:1655
+#: builtin/apply.c:1743
 msgid "new file depends on old contents"
 msgstr "新文件依赖旧内容"
 
-#: builtin/apply.c:1657
+#: builtin/apply.c:1745
 msgid "deleted file still has contents"
 msgstr "删除的文件仍有内容"
 
-#: builtin/apply.c:1683
+#: builtin/apply.c:1774
 #, c-format
 msgid "corrupt patch at line %d"
 msgstr "补丁在第 %d 行损坏"
 
-#: builtin/apply.c:1719
+#: builtin/apply.c:1810
 #, c-format
 msgid "new file %s depends on old contents"
 msgstr "新文件 %s 依赖旧内容"
 
-#: builtin/apply.c:1721
+#: builtin/apply.c:1812
 #, c-format
 msgid "deleted file %s still has contents"
 msgstr "删除的文件 %s 仍有内容"
 
-#: builtin/apply.c:1724
+#: builtin/apply.c:1815
 #, c-format
 msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
 msgstr "** 警告:文件 %s 成为空文件但并未删除"
 
-#: builtin/apply.c:1870
+#: builtin/apply.c:1962
 #, c-format
 msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
 msgstr "二进制补丁在第 %d 行损坏:%.*s"
 
-#: builtin/apply.c:1899
+#: builtin/apply.c:1999
 #, c-format
 msgid "unrecognized binary patch at line %d"
 msgstr "未能识别的二进制补丁位于第 %d 行"
 
-#: builtin/apply.c:2050
+#: builtin/apply.c:2154
 #, c-format
 msgid "patch with only garbage at line %d"
 msgstr "补丁文件的第 %d 行只有垃圾数据"
 
-#: builtin/apply.c:2140
+#: builtin/apply.c:2244
 #, c-format
 msgid "unable to read symlink %s"
 msgstr "无法读取符号链接 %s"
 
-#: builtin/apply.c:2144
+#: builtin/apply.c:2248
 #, c-format
 msgid "unable to open or read %s"
 msgstr "不能打开或读取 %s"
 
-#: builtin/apply.c:2777
+#: builtin/apply.c:2901
 #, c-format
 msgid "invalid start of line: '%c'"
 msgstr "无效的行首字符:'%c'"
 
-#: builtin/apply.c:2896
+#: builtin/apply.c:3020
 #, c-format
 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
 msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
 msgstr[0] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)"
 msgstr[1] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)"
 
-#: builtin/apply.c:2908
+#: builtin/apply.c:3032
 #, c-format
 msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
 msgstr "上下文减少到(%ld/%ld)以在第 %d 行应用补丁片段"
 
-#: builtin/apply.c:2914
+#: builtin/apply.c:3038
 #, c-format
 msgid ""
 "while searching for:\n"
@@ -3147,325 +3770,330 @@ msgstr ""
 "当查询:\n"
 "%.*s"
 
-#: builtin/apply.c:2934
+#: builtin/apply.c:3060
 #, c-format
 msgid "missing binary patch data for '%s'"
 msgstr "缺失 '%s' 的二进制补丁数据"
 
-#: builtin/apply.c:3035
+#: builtin/apply.c:3163
 #, c-format
 msgid "binary patch does not apply to '%s'"
 msgstr "二进制补丁未应用到 '%s'"
 
-#: builtin/apply.c:3041
+#: builtin/apply.c:3169
 #, c-format
 msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
 msgstr "到 '%s' 的二进制补丁产生了不正确的结果(应为 %s,却为 %s)"
 
-#: builtin/apply.c:3062
+#: builtin/apply.c:3190
 #, c-format
 msgid "patch failed: %s:%ld"
 msgstr "打补丁失败:%s:%ld"
 
-#: builtin/apply.c:3186
+#: builtin/apply.c:3314
 #, c-format
 msgid "cannot checkout %s"
 msgstr "不能检出 %s"
 
-#: builtin/apply.c:3231 builtin/apply.c:3242 builtin/apply.c:3287
-#, c-format
-msgid "read of %s failed"
-msgstr "读取 %s 失败"
-
-#: builtin/apply.c:3239
+#: builtin/apply.c:3370
 #, c-format
 msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
 msgstr "读取位于符号链接中的 '%s'"
 
-#: builtin/apply.c:3267 builtin/apply.c:3489
+#: builtin/apply.c:3399 builtin/apply.c:3630
 #, c-format
 msgid "path %s has been renamed/deleted"
 msgstr "路径 %s 已经被重命名/删除"
 
-#: builtin/apply.c:3348 builtin/apply.c:3503
+#: builtin/apply.c:3482 builtin/apply.c:3644
 #, c-format
 msgid "%s: does not exist in index"
 msgstr "%s:不存在于索引中"
 
-#: builtin/apply.c:3352 builtin/apply.c:3495 builtin/apply.c:3517
+#: builtin/apply.c:3486 builtin/apply.c:3636 builtin/apply.c:3658
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s:%s"
 
-#: builtin/apply.c:3357 builtin/apply.c:3511
+#: builtin/apply.c:3491 builtin/apply.c:3652
 #, c-format
 msgid "%s: does not match index"
 msgstr "%s:和索引不匹配"
 
-#: builtin/apply.c:3459
+#: builtin/apply.c:3597
 msgid "removal patch leaves file contents"
 msgstr "移除补丁仍留下了文件内容"
 
-#: builtin/apply.c:3528
+#: builtin/apply.c:3669
 #, c-format
 msgid "%s: wrong type"
 msgstr "%s:错误类型"
 
-#: builtin/apply.c:3530
+#: builtin/apply.c:3671
 #, c-format
 msgid "%s has type %o, expected %o"
 msgstr "%s 的类型是 %o,应为 %o"
 
-#: builtin/apply.c:3689 builtin/apply.c:3691
+#: builtin/apply.c:3822 builtin/apply.c:3824
 #, c-format
 msgid "invalid path '%s'"
 msgstr "无效路径 '%s'"
 
-#: builtin/apply.c:3746
+#: builtin/apply.c:3879
 #, c-format
 msgid "%s: already exists in index"
 msgstr "%s:已经存在于索引中"
 
-#: builtin/apply.c:3749
+#: builtin/apply.c:3882
 #, c-format
 msgid "%s: already exists in working directory"
 msgstr "%s:已经存在于工作区中"
 
-#: builtin/apply.c:3769
+#: builtin/apply.c:3902
 #, c-format
 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
 msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和旧模式(%3$o)不匹配"
 
-#: builtin/apply.c:3774
+#: builtin/apply.c:3907
 #, c-format
 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
 msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和 %4$s 的旧模式(%3$o)不匹配"
 
-#: builtin/apply.c:3794
+#: builtin/apply.c:3927
 #, c-format
 msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
 msgstr "受影响的文件 '%s' 位于符号链接中"
 
-#: builtin/apply.c:3798
+#: builtin/apply.c:3931
 #, c-format
 msgid "%s: patch does not apply"
 msgstr "%s:补丁未应用"
 
-#: builtin/apply.c:3812
+#: builtin/apply.c:3945
 #, c-format
 msgid "Checking patch %s..."
 msgstr "检查补丁 %s..."
 
-#: builtin/apply.c:3905 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135
+#: builtin/apply.c:4038 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135
 #, c-format
 msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
 msgstr "对路径 '%s' 的 make_cache_entry 操作失败"
 
-#: builtin/apply.c:4048
+#: builtin/apply.c:4182
 #, c-format
 msgid "unable to remove %s from index"
 msgstr "不能从索引中移除 %s"
 
-#: builtin/apply.c:4077
+#: builtin/apply.c:4215
 #, c-format
 msgid "corrupt patch for submodule %s"
 msgstr "子模组 %s 损坏的补丁"
 
-#: builtin/apply.c:4081
+#: builtin/apply.c:4219
 #, c-format
 msgid "unable to stat newly created file '%s'"
 msgstr "不能枚举新建文件 '%s' 的状态"
 
-#: builtin/apply.c:4086
+#: builtin/apply.c:4224
 #, c-format
 msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
 msgstr "不能为新建文件 %s 创建后端存储"
 
-#: builtin/apply.c:4089 builtin/apply.c:4197
+#: builtin/apply.c:4227 builtin/apply.c:4340
 #, c-format
 msgid "unable to add cache entry for %s"
 msgstr "无法为 %s 添加缓存条目"
 
-#: builtin/apply.c:4122
+#: builtin/apply.c:4260
 #, c-format
 msgid "closing file '%s'"
 msgstr "关闭文件 '%s'"
 
-#: builtin/apply.c:4171
+#: builtin/apply.c:4313
 #, c-format
 msgid "unable to write file '%s' mode %o"
 msgstr "不能写文件 '%s' 权限 %o"
 
-#: builtin/apply.c:4258
+#: builtin/apply.c:4403
 #, c-format
 msgid "Applied patch %s cleanly."
 msgstr "成功应用补丁 %s。"
 
-#: builtin/apply.c:4266
+#: builtin/apply.c:4411
 msgid "internal error"
 msgstr "内部错误"
 
-#: builtin/apply.c:4269
+#: builtin/apply.c:4414
 #, c-format
 msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
 msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
 msgstr[0] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
 msgstr[1] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
 
-#: builtin/apply.c:4279
+#: builtin/apply.c:4424
 #, c-format
 msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
 msgstr "截短 .rej 文件名为 %.*s.rej"
 
-#: builtin/apply.c:4300
+#: builtin/apply.c:4432
+#, c-format
+msgid "cannot open %s: %s"
+msgstr "不能打开 %s:%s"
+
+#: builtin/apply.c:4445
 #, c-format
 msgid "Hunk #%d applied cleanly."
 msgstr "第 #%d 个片段成功应用。"
 
-#: builtin/apply.c:4303
+#: builtin/apply.c:4448
 #, c-format
 msgid "Rejected hunk #%d."
 msgstr "拒绝第 #%d 个片段。"
 
-#: builtin/apply.c:4393
+#: builtin/apply.c:4537
+#, c-format
+msgid "Skipped patch '%s'."
+msgstr "略过补丁 '%s'。"
+
+#: builtin/apply.c:4545
 msgid "unrecognized input"
 msgstr "未能识别的输入"
 
-#: builtin/apply.c:4404
+#: builtin/apply.c:4556
 msgid "unable to read index file"
 msgstr "无法读取索引文件"
 
-#: builtin/apply.c:4507
+#: builtin/apply.c:4701
+msgid "--3way outside a repository"
+msgstr "--3way 在一个仓库之外"
+
+#: builtin/apply.c:4709
+msgid "--index outside a repository"
+msgstr "--index 在一个仓库之外"
+
+#: builtin/apply.c:4712
+msgid "--cached outside a repository"
+msgstr "--cached 在一个仓库之外"
+
+#: builtin/apply.c:4745
+#, c-format
+msgid "can't open patch '%s'"
+msgstr "不能打开补丁 '%s'"
+
+#: builtin/apply.c:4760
+#, c-format
+msgid "squelched %d whitespace error"
+msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
+msgstr[0] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
+msgstr[1] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
+
+#: builtin/apply.c:4766 builtin/apply.c:4776
+#, c-format
+msgid "%d line adds whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
+msgstr[0] "%d 行有空白字符误用。"
+msgstr[1] "%d 行有空白字符误用。"
+
+#: builtin/apply.c:4800
 msgid "don't apply changes matching the given path"
 msgstr "不要应用与给出路径向匹配的变更"
 
-#: builtin/apply.c:4510
+#: builtin/apply.c:4803
 msgid "apply changes matching the given path"
 msgstr "应用与给出路径向匹配的变更"
 
-#: builtin/apply.c:4513
+#: builtin/apply.c:4806
 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
 msgstr "从传统的 diff 路径中移除指定数量的前导斜线"
 
-#: builtin/apply.c:4516
+#: builtin/apply.c:4809
 msgid "ignore additions made by the patch"
 msgstr "忽略补丁中的添加的文件"
 
-#: builtin/apply.c:4518
+#: builtin/apply.c:4811
 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
 msgstr "不应用补丁,而是显示输入的差异统计(diffstat)"
 
-#: builtin/apply.c:4522
+#: builtin/apply.c:4815
 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
 msgstr "以十进制数显示添加和删除的行数"
 
-#: builtin/apply.c:4524
+#: builtin/apply.c:4817
 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
 msgstr "不应用补丁,而是显示输入的概要"
 
-#: builtin/apply.c:4526
+#: builtin/apply.c:4819
 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
 msgstr "不应用补丁,而是查看补丁是否可应用"
 
-#: builtin/apply.c:4528
+#: builtin/apply.c:4821
 msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
 msgstr "确认补丁可以应用到当前索引"
 
-#: builtin/apply.c:4530
+#: builtin/apply.c:4823
 msgid "apply a patch without touching the working tree"
 msgstr "应用补丁而不修改工作区"
 
-#: builtin/apply.c:4532
+#: builtin/apply.c:4825
 msgid "accept a patch that touches outside the working area"
 msgstr "接受修改工作区之外文件的补丁"
 
-#: builtin/apply.c:4534
+#: builtin/apply.c:4827
 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
 msgstr "还应用此补丁(与 --stat/--summary/--check 选项同时使用)"
 
-#: builtin/apply.c:4536
+#: builtin/apply.c:4829
 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
 msgstr "如果一个补丁不能应用则尝试三方合并"
 
-#: builtin/apply.c:4538
+#: builtin/apply.c:4831
 msgid "build a temporary index based on embedded index information"
 msgstr "创建一个临时索引基于嵌入的索引信息"
 
-#: builtin/apply.c:4541 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:425
+#: builtin/apply.c:4834 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:426
 msgid "paths are separated with NUL character"
 msgstr "路径以 NUL 字符分隔"
 
-#: builtin/apply.c:4543
+#: builtin/apply.c:4836
 msgid "ensure at least <n> lines of context match"
 msgstr "确保至少匹配 <n> 行上下文"
 
-#: builtin/apply.c:4545
+#: builtin/apply.c:4838
 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
 msgstr "检查新增和修改的行中间的空白字符滥用"
 
-#: builtin/apply.c:4548 builtin/apply.c:4551
+#: builtin/apply.c:4841 builtin/apply.c:4844
 msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
 msgstr "查找上下文时忽略空白字符的变更"
 
-#: builtin/apply.c:4554
+#: builtin/apply.c:4847
 msgid "apply the patch in reverse"
 msgstr "反向应用补丁"
 
-#: builtin/apply.c:4556
+#: builtin/apply.c:4849
 msgid "don't expect at least one line of context"
 msgstr "无需至少一行上下文"
 
-#: builtin/apply.c:4558
+#: builtin/apply.c:4851
 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
 msgstr "将拒绝的补丁片段保存在对应的 *.rej 文件中"
 
-#: builtin/apply.c:4560
+#: builtin/apply.c:4853
 msgid "allow overlapping hunks"
 msgstr "允许重叠的补丁片段"
 
-#: builtin/apply.c:4563
+#: builtin/apply.c:4856
 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
 msgstr "允许不正确的文件末尾换行符"
 
-#: builtin/apply.c:4566
+#: builtin/apply.c:4859
 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
 msgstr "不信任补丁片段的头信息中的行号"
 
-#: builtin/apply.c:4569
+#: builtin/apply.c:4862
 msgid "prepend <root> to all filenames"
 msgstr "为所有文件名前添加 <根目录>"
 
-#: builtin/apply.c:4591
-msgid "--3way outside a repository"
-msgstr "--3way 在一个仓库之外"
-
-#: builtin/apply.c:4599
-msgid "--index outside a repository"
-msgstr "--index 在一个仓库之外"
-
-#: builtin/apply.c:4602
-msgid "--cached outside a repository"
-msgstr "--cached 在一个仓库之外"
-
-#: builtin/apply.c:4621
-#, c-format
-msgid "can't open patch '%s'"
-msgstr "不能打开补丁 '%s'"
-
-#: builtin/apply.c:4635
-#, c-format
-msgid "squelched %d whitespace error"
-msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
-msgstr[0] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
-msgstr[1] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
-
-#: builtin/apply.c:4641 builtin/apply.c:4651
-#, c-format
-msgid "%d line adds whitespace errors."
-msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
-msgstr[0] "%d 行有空白字符误用。"
-msgstr[1] "%d 行有空白字符误用。"
-
 #: builtin/archive.c:17
 #, c-format
 msgid "could not create archive file '%s'"
@@ -3521,103 +4149,103 @@ msgstr "git blame [<选项>] [<版本选项>] [<版本>] [--] <文件>"
 msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
 msgstr "<版本选项> 的文档记录在 git-rev-list(1) 中"
 
-#: builtin/blame.c:1782
+#: builtin/blame.c:1781
 msgid "Blaming lines"
 msgstr "追踪代码行"
 
-#: builtin/blame.c:2530
+#: builtin/blame.c:2536
 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
 msgstr "增量式地显示发现的 blame 条目"
 
-#: builtin/blame.c:2531
+#: builtin/blame.c:2537
 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
 msgstr "边界提交显示空的 SHA-1(默认:关闭)"
 
-#: builtin/blame.c:2532
+#: builtin/blame.c:2538
 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
 msgstr "不把根提交作为边界(默认:关闭)"
 
-#: builtin/blame.c:2533
+#: builtin/blame.c:2539
 msgid "Show work cost statistics"
 msgstr "显示命令消耗统计"
 
-#: builtin/blame.c:2534
+#: builtin/blame.c:2540
 msgid "Force progress reporting"
 msgstr "强制进度显示"
 
-#: builtin/blame.c:2535
+#: builtin/blame.c:2541
 msgid "Show output score for blame entries"
 msgstr "显示判断 blame 条目位移的得分诊断信息"
 
-#: builtin/blame.c:2536
+#: builtin/blame.c:2542
 msgid "Show original filename (Default: auto)"
 msgstr "显示原始文件名(默认:自动)"
 
-#: builtin/blame.c:2537
+#: builtin/blame.c:2543
 msgid "Show original linenumber (Default: off)"
 msgstr "显示原始的行号(默认:关闭)"
 
-#: builtin/blame.c:2538
+#: builtin/blame.c:2544
 msgid "Show in a format designed for machine consumption"
 msgstr "显示为一个适合机器读取的格式"
 
-#: builtin/blame.c:2539
+#: builtin/blame.c:2545
 msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
 msgstr "为每一行显示机器适用的提交信息"
 
-#: builtin/blame.c:2540
+#: builtin/blame.c:2546
 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
 msgstr "使用和 git-annotate 相同的输出模式(默认:关闭)"
 
-#: builtin/blame.c:2541
+#: builtin/blame.c:2547
 msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
 msgstr "显示原始时间戳(默认:关闭)"
 
-#: builtin/blame.c:2542
+#: builtin/blame.c:2548
 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
 msgstr "显示长的 SHA1 提交号(默认:关闭)"
 
-#: builtin/blame.c:2543
+#: builtin/blame.c:2549
 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
 msgstr "隐藏作者名字和时间戳(默认:关闭)"
 
-#: builtin/blame.c:2544
+#: builtin/blame.c:2550
 msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
 msgstr "显示作者的邮箱而不是名字(默认:关闭)"
 
-#: builtin/blame.c:2545
+#: builtin/blame.c:2551
 msgid "Ignore whitespace differences"
 msgstr "忽略空白差异"
 
-#: builtin/blame.c:2546
+#: builtin/blame.c:2552
 msgid "Spend extra cycles to find better match"
 msgstr "花费额外的循环来找到更好的匹配"
 
-#: builtin/blame.c:2547
+#: builtin/blame.c:2553
 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
 msgstr "使用来自 <文件> 的修订集而不是调用 git-rev-list"
 
-#: builtin/blame.c:2548
+#: builtin/blame.c:2554
 msgid "Use <file>'s contents as the final image"
 msgstr "使用 <文件> 的内容作为最终的图片"
 
-#: builtin/blame.c:2549 builtin/blame.c:2550
+#: builtin/blame.c:2555 builtin/blame.c:2556
 msgid "score"
 msgstr "得分"
 
-#: builtin/blame.c:2549
+#: builtin/blame.c:2555
 msgid "Find line copies within and across files"
 msgstr "找到文件内及跨文件的行拷贝"
 
-#: builtin/blame.c:2550
+#: builtin/blame.c:2556
 msgid "Find line movements within and across files"
 msgstr "找到文件内及跨文件的行移动"
 
-#: builtin/blame.c:2551
+#: builtin/blame.c:2557
 msgid "n,m"
 msgstr "n,m"
 
-#: builtin/blame.c:2551
+#: builtin/blame.c:2557
 msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
 msgstr "只处理行范围在 n 和 m 之间的,从 1 开始"
 
@@ -3627,32 +4255,32 @@ msgstr "只处理行范围在 n 和 m 之间的,从 1 开始"
 #. takes 22 places, is the longest among various forms of
 #. relative timestamps, but your language may need more or
 #. fewer display columns.
-#: builtin/blame.c:2640
+#: builtin/blame.c:2649
 msgid "4 years, 11 months ago"
 msgstr "4 年 11 个月前"
 
-#: builtin/branch.c:25
+#: builtin/branch.c:26
 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
 msgstr "git branch [<选项>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
 
-#: builtin/branch.c:26
+#: builtin/branch.c:27
 msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
 msgstr "git branch [<选项>] [-l] [-f] <分支名> [<起始点>]"
 
-#: builtin/branch.c:27
+#: builtin/branch.c:28
 msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
 msgstr "git branch [<选项>] [-r] (-d | -D) <分支名>..."
 
-#: builtin/branch.c:28
+#: builtin/branch.c:29
 msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
 msgstr "git branch [<选项>] (-m | -M) [<旧分支>] <新分支>"
 
-#: builtin/branch.c:29
+#: builtin/branch.c:30
 msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
 msgstr "git branch [<选项>] [-r | -a] [--points-at]"
 
 #  译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长
-#: builtin/branch.c:142
+#: builtin/branch.c:143
 #, c-format
 msgid ""
 "deleting branch '%s' that has been merged to\n"
@@ -3662,7 +4290,7 @@ msgstr ""
 "         '%s',但未合并到 HEAD。"
 
 #  译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长
-#: builtin/branch.c:146
+#: builtin/branch.c:147
 #, c-format
 msgid ""
 "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
@@ -3671,12 +4299,12 @@ msgstr ""
 "并未删除分支 '%s', 虽然它已经合并到 HEAD,\n"
 "         然而却尚未被合并到分支 '%s' 。"
 
-#: builtin/branch.c:160
+#: builtin/branch.c:161
 #, c-format
 msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
 msgstr "无法查询 '%s' 指向的提交对象"
 
-#: builtin/branch.c:164
+#: builtin/branch.c:165
 #, c-format
 msgid ""
 "The branch '%s' is not fully merged.\n"
@@ -3685,335 +4313,363 @@ msgstr ""
 "分支 '%s' 没有完全合并。\n"
 "如果您确认要删除它,执行 'git branch -D %s'。"
 
-#: builtin/branch.c:177
+#: builtin/branch.c:178
 msgid "Update of config-file failed"
 msgstr "无法更新 config 文件"
 
-#: builtin/branch.c:205
+#: builtin/branch.c:206
 msgid "cannot use -a with -d"
 msgstr "不能将 -a 和 -d 同时使用"
 
-#: builtin/branch.c:211
+#: builtin/branch.c:212
 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
 msgstr "无法查询 HEAD 指向的提交对象"
 
-#: builtin/branch.c:219
+#: builtin/branch.c:226
 #, c-format
-msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
-msgstr "æ\97 æ³\95å\88 é\99¤æ\82¨å½\93å\89\8dæ\89\80å\9c¨ç\9a\84å\88\86æ\94¯ '%s'。"
+msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
+msgstr "æ\97 æ³\95å\88 é\99¤æ£\80å\87ºäº\8e '%2$s' ç\9a\84å\88\86æ\94¯ '%1$s'。"
 
-#: builtin/branch.c:235
+#: builtin/branch.c:241
 #, c-format
 msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
 msgstr "未能找到远程跟踪分支 '%s'。"
 
-#: builtin/branch.c:236
+#: builtin/branch.c:242
 #, c-format
 msgid "branch '%s' not found."
 msgstr "分支 '%s' 未发现。"
 
-#: builtin/branch.c:251
+#: builtin/branch.c:257
 #, c-format
 msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
 msgstr "无法删除远程跟踪分支 '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:252
+#: builtin/branch.c:258
 #, c-format
 msgid "Error deleting branch '%s'"
 msgstr "无法删除分支 '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:259
+#: builtin/branch.c:265
 #, c-format
 msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
 msgstr "已删除远程跟踪分支 %s(曾为 %s)。\n"
 
-#: builtin/branch.c:260
+#: builtin/branch.c:266
 #, c-format
 msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
 msgstr "已删除分支 %s(曾为 %s)。\n"
 
-#: builtin/branch.c:303
+#: builtin/branch.c:312
 #, c-format
 msgid "[%s: gone]"
 msgstr "[%s: 丢失]"
 
-#: builtin/branch.c:308
+#: builtin/branch.c:317
 #, c-format
 msgid "[%s]"
 msgstr "[%s]"
 
-#: builtin/branch.c:313
+#: builtin/branch.c:322
 #, c-format
 msgid "[%s: behind %d]"
 msgstr "[%s:落后 %d]"
 
-#: builtin/branch.c:315
+#: builtin/branch.c:324
 #, c-format
 msgid "[behind %d]"
 msgstr "[落后 %d]"
 
-#: builtin/branch.c:319
+#: builtin/branch.c:328
 #, c-format
 msgid "[%s: ahead %d]"
 msgstr "[%s:领先 %d]"
 
-#: builtin/branch.c:321
+#: builtin/branch.c:330
 #, c-format
 msgid "[ahead %d]"
 msgstr "[领先 %d]"
 
-#: builtin/branch.c:324
+#: builtin/branch.c:333
 #, c-format
 msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
 msgstr "[%s:领先 %d,落后 %d]"
 
-#: builtin/branch.c:327
+#: builtin/branch.c:336
 #, c-format
 msgid "[ahead %d, behind %d]"
 msgstr "[领先 %d,落后 %d]"
 
-#: builtin/branch.c:340
+#: builtin/branch.c:349
 msgid " **** invalid ref ****"
 msgstr " **** 无效引用 ****"
 
-#: builtin/branch.c:366
+#: builtin/branch.c:375
 #, c-format
 msgid "(no branch, rebasing %s)"
 msgstr "(非分支,正变基 %s)"
 
-#: builtin/branch.c:369
+#: builtin/branch.c:378
 #, c-format
 msgid "(no branch, bisect started on %s)"
 msgstr "(非分支,二分查找开始于 %s)"
 
-#: builtin/branch.c:375
+#. TRANSLATORS: make sure this matches
+#. "HEAD detached at " in wt-status.c
+#: builtin/branch.c:384
 #, c-format
 msgid "(HEAD detached at %s)"
 msgstr "(头指针分离于 %s)"
 
-#: builtin/branch.c:378
+#. TRANSLATORS: make sure this matches
+#. "HEAD detached from " in wt-status.c
+#: builtin/branch.c:389
 #, c-format
 msgid "(HEAD detached from %s)"
 msgstr "(头指针分离自 %s)"
 
-#: builtin/branch.c:382
+#: builtin/branch.c:393
 msgid "(no branch)"
 msgstr "(非分支)"
 
-#: builtin/branch.c:524
+#: builtin/branch.c:544
+#, c-format
+msgid "Branch %s is being rebased at %s"
+msgstr "分支 %s 正被变基到 %s"
+
+#: builtin/branch.c:548
+#, c-format
+msgid "Branch %s is being bisected at %s"
+msgstr "分支 %s 正被二分查找于 %s"
+
+#: builtin/branch.c:563
 msgid "cannot rename the current branch while not on any."
 msgstr "无法重命名当前分支因为不处于任何分支上。"
 
-#: builtin/branch.c:534
+#: builtin/branch.c:573
 #, c-format
 msgid "Invalid branch name: '%s'"
 msgstr "无效的分支名:'%s'"
 
-#: builtin/branch.c:549
+#: builtin/branch.c:590
 msgid "Branch rename failed"
 msgstr "分支重命名失败"
 
-#: builtin/branch.c:553
+#: builtin/branch.c:594
 #, c-format
 msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
 msgstr "重命名掉一个错误命名的旧分支 '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:557
+#: builtin/branch.c:597
 #, c-format
 msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
 msgstr "分支重命名为 %s,但 HEAD 没有更新!"
 
-#: builtin/branch.c:564
+#: builtin/branch.c:604
 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
 msgstr "分支被重命名,但更新 config 文件失败"
 
-#: builtin/branch.c:586
+#: builtin/branch.c:620
 #, c-format
-msgid "could not write branch description template: %s"
-msgstr "不能写分支描述模版:%s"
+msgid ""
+"Please edit the description for the branch\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
+msgstr ""
+"请编辑分支的描述\n"
+"  %s\n"
+"以 '%c' 开头的行将被过滤。\n"
 
-#: builtin/branch.c:615
+#: builtin/branch.c:651
 msgid "Generic options"
 msgstr "通用选项"
 
-#: builtin/branch.c:617
+#: builtin/branch.c:653
 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
 msgstr "显示哈希值和主题,若参数出现两次则显示上游分支"
 
-#: builtin/branch.c:618
+#: builtin/branch.c:654
 msgid "suppress informational messages"
 msgstr "不显示信息"
 
-#: builtin/branch.c:619
+#: builtin/branch.c:655
 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
 msgstr "设置跟踪模式(参见 git-pull(1))"
 
-#: builtin/branch.c:621
+#: builtin/branch.c:657
 msgid "change upstream info"
 msgstr "改变上游信息"
 
-#: builtin/branch.c:625
+#: builtin/branch.c:659
+msgid "upstream"
+msgstr "上游"
+
+#: builtin/branch.c:659
+msgid "change the upstream info"
+msgstr "改变上游信息"
+
+#: builtin/branch.c:661
 msgid "use colored output"
 msgstr "使用彩色输出"
 
-#: builtin/branch.c:626
+#: builtin/branch.c:662
 msgid "act on remote-tracking branches"
 msgstr "作用于远程跟踪分支"
 
-#: builtin/branch.c:628 builtin/branch.c:629
+#: builtin/branch.c:664 builtin/branch.c:665
 msgid "print only branches that contain the commit"
 msgstr "只打印包含该提交的分支"
 
-#: builtin/branch.c:632
+#: builtin/branch.c:668
 msgid "Specific git-branch actions:"
 msgstr "具体的 git-branch 动作:"
 
-#: builtin/branch.c:633
+#: builtin/branch.c:669
 msgid "list both remote-tracking and local branches"
 msgstr "列出远程跟踪及本地分支"
 
-#: builtin/branch.c:635
+#: builtin/branch.c:671
 msgid "delete fully merged branch"
 msgstr "删除完全合并的分支"
 
-#: builtin/branch.c:636
+#: builtin/branch.c:672
 msgid "delete branch (even if not merged)"
 msgstr "删除分支(即使没有合并)"
 
-#: builtin/branch.c:637
+#: builtin/branch.c:673
 msgid "move/rename a branch and its reflog"
 msgstr "移动/重命名一个分支,以及它的引用日志"
 
-#: builtin/branch.c:638
+#: builtin/branch.c:674
 msgid "move/rename a branch, even if target exists"
 msgstr "移动/重命名一个分支,即使目标已存在"
 
-#: builtin/branch.c:639
+#: builtin/branch.c:675
 msgid "list branch names"
 msgstr "列出分支名"
 
-#: builtin/branch.c:640
+#: builtin/branch.c:676
 msgid "create the branch's reflog"
 msgstr "创建分支的引用日志"
 
-#: builtin/branch.c:642
+#: builtin/branch.c:678
 msgid "edit the description for the branch"
 msgstr "标记分支的描述"
 
-#: builtin/branch.c:643
+#: builtin/branch.c:679
 msgid "force creation, move/rename, deletion"
 msgstr "强制创建、移动/重命名、删除"
 
-#: builtin/branch.c:644
+#: builtin/branch.c:680
 msgid "print only branches that are merged"
 msgstr "只打印已经合并的分支"
 
-#: builtin/branch.c:645
+#: builtin/branch.c:681
 msgid "print only branches that are not merged"
 msgstr "只打印尚未合并的分支"
 
-#: builtin/branch.c:646
+#: builtin/branch.c:682
 msgid "list branches in columns"
 msgstr "以列的方式显示分支"
 
-#: builtin/branch.c:647 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:366
+#: builtin/branch.c:683 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:366
 msgid "key"
 msgstr "key"
 
-#: builtin/branch.c:648 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:367
+#: builtin/branch.c:684 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:367
 msgid "field name to sort on"
 msgstr "排序的字段名"
 
-#: builtin/branch.c:650 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:401
-#: builtin/notes.c:404 builtin/notes.c:564 builtin/notes.c:567
+#: builtin/branch.c:686 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:402
+#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:565 builtin/notes.c:568
 #: builtin/tag.c:369
 msgid "object"
 msgstr "对象"
 
-#: builtin/branch.c:651
+#: builtin/branch.c:687
 msgid "print only branches of the object"
 msgstr "只打印指向该对象的分支"
 
-#: builtin/branch.c:669
+#: builtin/branch.c:705
 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
 msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用。"
 
-#: builtin/branch.c:673 builtin/clone.c:705
+#: builtin/branch.c:709 builtin/clone.c:707
 msgid "HEAD not found below refs/heads!"
 msgstr "HEAD 没有位于 /refs/heads 之下!"
 
-#: builtin/branch.c:693
+#: builtin/branch.c:729
 msgid "--column and --verbose are incompatible"
 msgstr "--column 和 --verbose 不兼容"
 
-#: builtin/branch.c:704 builtin/branch.c:746
+#: builtin/branch.c:740 builtin/branch.c:782
 msgid "branch name required"
 msgstr "必须提供分支名"
 
-#: builtin/branch.c:722
+#: builtin/branch.c:758
 msgid "Cannot give description to detached HEAD"
 msgstr "不能向分离头指针提供描述"
 
-#: builtin/branch.c:727
+#: builtin/branch.c:763
 msgid "cannot edit description of more than one branch"
 msgstr "不能为一个以上的分支编辑描述"
 
-#: builtin/branch.c:734
+#: builtin/branch.c:770
 #, c-format
 msgid "No commit on branch '%s' yet."
 msgstr "分支 '%s' 尚无提交。"
 
-#: builtin/branch.c:737
+#: builtin/branch.c:773
 #, c-format
 msgid "No branch named '%s'."
 msgstr "没有分支 '%s'。"
 
-#: builtin/branch.c:752
+#: builtin/branch.c:788
 msgid "too many branches for a rename operation"
 msgstr "为重命名操作提供了太多的分支名"
 
-#: builtin/branch.c:757
+#: builtin/branch.c:793
 msgid "too many branches to set new upstream"
 msgstr "为设置新上游提供了太多的分支名"
 
-#: builtin/branch.c:761
+#: builtin/branch.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
 msgstr "无法设置 HEAD 的上游为 %s,因为 HEAD 没有指向任何分支。"
 
-#: builtin/branch.c:764 builtin/branch.c:786 builtin/branch.c:807
+#: builtin/branch.c:800 builtin/branch.c:822 builtin/branch.c:843
 #, c-format
 msgid "no such branch '%s'"
 msgstr "没有此分支 '%s'"
 
-#: builtin/branch.c:768
+#: builtin/branch.c:804
 #, c-format
 msgid "branch '%s' does not exist"
 msgstr "分支 '%s' 不存在"
 
-#: builtin/branch.c:780
+#: builtin/branch.c:816
 msgid "too many branches to unset upstream"
 msgstr "为取消上游设置操作提供了太多的分支名"
 
-#: builtin/branch.c:784
+#: builtin/branch.c:820
 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
 msgstr "无法取消 HEAD 的上游设置因为它没有指向一个分支"
 
-#: builtin/branch.c:790
+#: builtin/branch.c:826
 #, c-format
 msgid "Branch '%s' has no upstream information"
 msgstr "分支 '%s' 没有上游信息"
 
-#: builtin/branch.c:804
+#: builtin/branch.c:840
 msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
 msgstr "手工创建 'HEAD' 没有意义"
 
-#: builtin/branch.c:810
+#: builtin/branch.c:846
 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
 msgstr "'git branch' 的 -a 和 -r 选项带一个分支名参数没有意义"
 
-#: builtin/branch.c:813
+#: builtin/branch.c:849
 #, c-format
 msgid ""
 "The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
@@ -4021,7 +4677,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "选项 --set-upstream 已弃用并将被移除。考虑使用 --track 或 --set-upstream-to\n"
 
-#: builtin/branch.c:830
+#: builtin/branch.c:866
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4032,16 +4688,6 @@ msgstr ""
 "如果你想用 '%s' 跟踪 '%s', 这么做:\n"
 "\n"
 
-#: builtin/branch.c:831
-#, c-format
-msgid "    git branch -d %s\n"
-msgstr "    git branch -d %s\n"
-
-#: builtin/branch.c:832
-#, c-format
-msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
-msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
-
 #: builtin/bundle.c:51
 #, c-format
 msgid "%s is okay\n"
@@ -4055,7 +4701,7 @@ msgstr "需要一个仓库来创建包。"
 msgid "Need a repository to unbundle."
 msgstr "需要一个仓库来解包。"
 
-#: builtin/cat-file.c:428
+#: builtin/cat-file.c:443
 msgid ""
 "git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|"
 "<type>|--textconv) <object>"
@@ -4063,55 +4709,55 @@ msgstr ""
 "git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|<类型"
 ">|--textconv) <对象>"
 
-#: builtin/cat-file.c:429
+#: builtin/cat-file.c:444
 msgid "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]"
 msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]"
 
-#: builtin/cat-file.c:466
+#: builtin/cat-file.c:481
 msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
 msgstr "<类型> 可以是其中之一:blob、tree、commit、tag"
 
-#: builtin/cat-file.c:467
+#: builtin/cat-file.c:482
 msgid "show object type"
 msgstr "显示对象类型"
 
-#: builtin/cat-file.c:468
+#: builtin/cat-file.c:483
 msgid "show object size"
 msgstr "显示对象大小"
 
-#: builtin/cat-file.c:470
+#: builtin/cat-file.c:485
 msgid "exit with zero when there's no error"
 msgstr "当没有错误时退出并返回零"
 
-#: builtin/cat-file.c:471
+#: builtin/cat-file.c:486
 msgid "pretty-print object's content"
 msgstr "美观地打印对象的内容"
 
-#: builtin/cat-file.c:473
+#: builtin/cat-file.c:488
 msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
 msgstr "对于数据对象,对其内容执行 textconv"
 
-#: builtin/cat-file.c:475
+#: builtin/cat-file.c:490
 msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
 msgstr "允许 -s 和 -t 对损坏的对象生效"
 
-#: builtin/cat-file.c:476
+#: builtin/cat-file.c:491
 msgid "buffer --batch output"
 msgstr "缓冲 --batch 的输出"
 
-#: builtin/cat-file.c:478
+#: builtin/cat-file.c:493
 msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
 msgstr "显示从标准输入提供的对象的信息和内容"
 
-#: builtin/cat-file.c:481
+#: builtin/cat-file.c:496
 msgid "show info about objects fed from the standard input"
 msgstr "显示从标准输入提供的对象的信息"
 
-#: builtin/cat-file.c:484
+#: builtin/cat-file.c:499
 msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
 msgstr "跟随树内符号链接(和 --batch 或 --batch-check 共用)"
 
-#: builtin/cat-file.c:486
+#: builtin/cat-file.c:501
 msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
 msgstr "使用 --batch 或 --batch-check 参数显示所有对象"
 
@@ -4139,7 +4785,7 @@ msgstr "从标准输入读出文件名"
 msgid "terminate input and output records by a NUL character"
 msgstr "输入和输出的记录使用 NUL 字符终结"
 
-#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1136 builtin/gc.c:325
+#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1138 builtin/gc.c:325
 msgid "suppress progress reporting"
 msgstr "不显示进度报告"
 
@@ -4229,8 +4875,9 @@ msgid "write the content to temporary files"
 msgstr "将内容写入临时文件"
 
 #: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30
-#: builtin/submodule--helper.c:166 builtin/submodule--helper.c:169
-#: builtin/submodule--helper.c:172 builtin/submodule--helper.c:175
+#: builtin/submodule--helper.c:488 builtin/submodule--helper.c:491
+#: builtin/submodule--helper.c:494 builtin/submodule--helper.c:497
+#: builtin/submodule--helper.c:830 builtin/worktree.c:469
 msgid "string"
 msgstr "字符串"
 
@@ -4280,80 +4927,76 @@ msgstr "path '%s':无法合并"
 msgid "Unable to add merge result for '%s'"
 msgstr "无法为 '%s' 添加合并结果"
 
-#: builtin/checkout.c:251 builtin/checkout.c:254 builtin/checkout.c:257
-#: builtin/checkout.c:260
+#: builtin/checkout.c:250 builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256
+#: builtin/checkout.c:259
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
 msgstr "'%s' 不能在更新路径时使用"
 
-#: builtin/checkout.c:263 builtin/checkout.c:266
+#: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with %s"
 msgstr "'%s' 不能和 %s 同时使用"
 
-#: builtin/checkout.c:269
+#: builtin/checkout.c:268
 #, c-format
 msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
 msgstr "不能同时更新路径并切换到分支'%s'。"
 
-#: builtin/checkout.c:280 builtin/checkout.c:474
-msgid "corrupt index file"
-msgstr "损坏的索引文件"
-
-#: builtin/checkout.c:340 builtin/checkout.c:347
+#: builtin/checkout.c:339 builtin/checkout.c:346
 #, c-format
 msgid "path '%s' is unmerged"
 msgstr "路径 '%s' 未合并"
 
-#: builtin/checkout.c:496
+#: builtin/checkout.c:495
 msgid "you need to resolve your current index first"
 msgstr "您需要先解决当前索引的冲突"
 
-#: builtin/checkout.c:623
+#: builtin/checkout.c:625
 #, c-format
 msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
 msgstr "不能对 '%s' 执行 reflog 操作:%s\n"
 
-#: builtin/checkout.c:661
+#: builtin/checkout.c:664
 msgid "HEAD is now at"
 msgstr "HEAD 目前位于"
 
-#: builtin/checkout.c:665 builtin/clone.c:659
+#: builtin/checkout.c:668 builtin/clone.c:661
 msgid "unable to update HEAD"
 msgstr "不能更新 HEAD"
 
-#: builtin/checkout.c:669
+#: builtin/checkout.c:672
 #, c-format
 msgid "Reset branch '%s'\n"
 msgstr "重置分支 '%s'\n"
 
-#: builtin/checkout.c:672
+#: builtin/checkout.c:675
 #, c-format
 msgid "Already on '%s'\n"
 msgstr "已经位于 '%s'\n"
 
-#: builtin/checkout.c:676
+#: builtin/checkout.c:679
 #, c-format
 msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
 msgstr "切换并重置分支 '%s'\n"
 
-#: builtin/checkout.c:678 builtin/checkout.c:1068
+#: builtin/checkout.c:681 builtin/checkout.c:1070
 #, c-format
 msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
 msgstr "切换到一个新分支 '%s'\n"
 
-#: builtin/checkout.c:680
+#: builtin/checkout.c:683
 #, c-format
 msgid "Switched to branch '%s'\n"
 msgstr "切换到分支 '%s'\n"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: builtin/checkout.c:732
+#: builtin/checkout.c:734
 #, c-format
 msgid " ... and %d more.\n"
 msgstr " ... 及其它 %d 个。\n"
 
-#: builtin/checkout.c:738
+#: builtin/checkout.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
@@ -4374,7 +5017,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: builtin/checkout.c:757
+#: builtin/checkout.c:759
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
@@ -4401,150 +5044,150 @@ msgstr[1] ""
 " git branch <新分支名> %s\n"
 "\n"
 
-#: builtin/checkout.c:793
+#: builtin/checkout.c:795
 msgid "internal error in revision walk"
 msgstr "在版本遍历时遇到内部错误"
 
-#: builtin/checkout.c:797
+#: builtin/checkout.c:799
 msgid "Previous HEAD position was"
 msgstr "之前的 HEAD 位置是"
 
-#: builtin/checkout.c:824 builtin/checkout.c:1063
+#: builtin/checkout.c:826 builtin/checkout.c:1065
 msgid "You are on a branch yet to be born"
 msgstr "您位于一个尚未初始化的分支"
 
-#: builtin/checkout.c:969
+#: builtin/checkout.c:971
 #, c-format
 msgid "only one reference expected, %d given."
 msgstr "只要一个引用,却给出了 %d 个"
 
-#: builtin/checkout.c:1009 builtin/worktree.c:211
+#: builtin/checkout.c:1011 builtin/worktree.c:214
 #, c-format
 msgid "invalid reference: %s"
 msgstr "无效引用:%s"
 
-#: builtin/checkout.c:1038
+#: builtin/checkout.c:1040
 #, c-format
 msgid "reference is not a tree: %s"
 msgstr "引用不是一个树:%s"
 
-#: builtin/checkout.c:1077
+#: builtin/checkout.c:1079
 msgid "paths cannot be used with switching branches"
 msgstr "路径不能和切换分支同时使用"
 
-#: builtin/checkout.c:1080 builtin/checkout.c:1084
+#: builtin/checkout.c:1082 builtin/checkout.c:1086
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
 msgstr "'%s' 不能和切换分支同时使用"
 
-#: builtin/checkout.c:1088 builtin/checkout.c:1091 builtin/checkout.c:1096
-#: builtin/checkout.c:1099
+#: builtin/checkout.c:1090 builtin/checkout.c:1093 builtin/checkout.c:1098
+#: builtin/checkout.c:1101
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
 msgstr "'%s' 不能和 '%s' 同时使用"
 
-#: builtin/checkout.c:1104
+#: builtin/checkout.c:1106
 #, c-format
 msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
 msgstr "不能切换分支到一个非提交 '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:1137 builtin/checkout.c:1139 builtin/clone.c:84
-#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:318
-#: builtin/worktree.c:320
+#: builtin/checkout.c:1139 builtin/checkout.c:1141 builtin/clone.c:88
+#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:324
+#: builtin/worktree.c:326
 msgid "branch"
 msgstr "分支"
 
-#: builtin/checkout.c:1138
+#: builtin/checkout.c:1140
 msgid "create and checkout a new branch"
 msgstr "创建并检出一个新的分支"
 
-#: builtin/checkout.c:1140
+#: builtin/checkout.c:1142
 msgid "create/reset and checkout a branch"
 msgstr "创建/重置并检出一个分支"
 
-#: builtin/checkout.c:1141
+#: builtin/checkout.c:1143
 msgid "create reflog for new branch"
 msgstr "为新的分支创建引用日志"
 
-#: builtin/checkout.c:1142
-msgid "detach the HEAD at named commit"
-msgstr "成为指向该提交的分离头指针"
+#: builtin/checkout.c:1144 builtin/worktree.c:328
+msgid "detach HEAD at named commit"
+msgstr "HEAD 从指定的提交分离"
 
-#: builtin/checkout.c:1143
+#: builtin/checkout.c:1145
 msgid "set upstream info for new branch"
 msgstr "为新的分支设置上游信息"
 
-#: builtin/checkout.c:1145
+#: builtin/checkout.c:1147
 msgid "new-branch"
 msgstr "新分支"
 
-#: builtin/checkout.c:1145
+#: builtin/checkout.c:1147
 msgid "new unparented branch"
 msgstr "新的没有父提交的分支"
 
-#: builtin/checkout.c:1146
+#: builtin/checkout.c:1148
 msgid "checkout our version for unmerged files"
 msgstr "对尚未合并的文件检出我们的版本"
 
-#: builtin/checkout.c:1148
+#: builtin/checkout.c:1150
 msgid "checkout their version for unmerged files"
 msgstr "对尚未合并的文件检出他们的版本"
 
-#: builtin/checkout.c:1150
+#: builtin/checkout.c:1152
 msgid "force checkout (throw away local modifications)"
 msgstr "强制检出(丢弃本地修改)"
 
-#: builtin/checkout.c:1151
+#: builtin/checkout.c:1153
 msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
 msgstr "和新的分支执行三方合并"
 
-#: builtin/checkout.c:1152 builtin/merge.c:227
+#: builtin/checkout.c:1154 builtin/merge.c:231
 msgid "update ignored files (default)"
 msgstr "更新忽略的文件(默认)"
 
-#: builtin/checkout.c:1153 builtin/log.c:1269 parse-options.h:250
+#: builtin/checkout.c:1155 builtin/log.c:1459 parse-options.h:250
 msgid "style"
 msgstr "风格"
 
-#: builtin/checkout.c:1154
+#: builtin/checkout.c:1156
 msgid "conflict style (merge or diff3)"
 msgstr "冲突输出风格(merge 或 diff3)"
 
-#: builtin/checkout.c:1157
+#: builtin/checkout.c:1159
 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
 msgstr "对路径不做稀疏检出的限制"
 
-#: builtin/checkout.c:1159
+#: builtin/checkout.c:1161
 msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
 msgstr "二次猜测'git checkout <无此分支>'"
 
-#: builtin/checkout.c:1161
+#: builtin/checkout.c:1163
 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
 msgstr "不检查指定的引用是否被其他工作区所占用"
 
-#: builtin/checkout.c:1162 builtin/clone.c:58 builtin/fetch.c:116
-#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:113 builtin/push.c:526
+#: builtin/checkout.c:1164 builtin/clone.c:60 builtin/fetch.c:117
+#: builtin/merge.c:228 builtin/pull.c:116 builtin/push.c:536
 #: builtin/send-pack.c:168
 msgid "force progress reporting"
 msgstr "强制显示进度报告"
 
-#: builtin/checkout.c:1193
+#: builtin/checkout.c:1195
 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
 msgstr "-b、-B 和 --orphan 是互斥的"
 
-#: builtin/checkout.c:1210
+#: builtin/checkout.c:1212
 msgid "--track needs a branch name"
 msgstr "--track 需要一个分支名"
 
-#: builtin/checkout.c:1215
+#: builtin/checkout.c:1217
 msgid "Missing branch name; try -b"
 msgstr "缺少分支名;尝试 -b"
 
-#: builtin/checkout.c:1251
+#: builtin/checkout.c:1253
 msgid "invalid path specification"
 msgstr "无效的路径规格"
 
-#: builtin/checkout.c:1258
+#: builtin/checkout.c:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
@@ -4553,12 +5196,12 @@ msgstr ""
 "不能同时更新路径并切换到分支'%s'。\n"
 "您是想要检出 '%s' 但其未能解析为提交么?"
 
-#: builtin/checkout.c:1263
+#: builtin/checkout.c:1265
 #, c-format
 msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
 msgstr "git checkout:--detach 不能接收路径参数 '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:1267
+#: builtin/checkout.c:1269
 msgid ""
 "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
 "checking out of the index."
@@ -4709,8 +5352,8 @@ msgstr "交互式清除"
 msgid "remove whole directories"
 msgstr "删除整个目录"
 
-#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:722
-#: builtin/ls-files.c:456 builtin/name-rev.c:307 builtin/show-ref.c:182
+#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:724
+#: builtin/ls-files.c:457 builtin/name-rev.c:314 builtin/show-ref.c:182
 msgid "pattern"
 msgstr "模式"
 
@@ -4748,104 +5391,113 @@ msgstr ""
 msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
 msgstr "git clone [<选项>] [--] <仓库> [<路径>]"
 
-#: builtin/clone.c:60
+#: builtin/clone.c:62
 msgid "don't create a checkout"
 msgstr "不创建一个检出"
 
-#: builtin/clone.c:61 builtin/clone.c:63 builtin/init-db.c:469
+#: builtin/clone.c:63 builtin/clone.c:65 builtin/init-db.c:476
 msgid "create a bare repository"
 msgstr "创建一个纯仓库"
 
-#: builtin/clone.c:65
+#: builtin/clone.c:67
 msgid "create a mirror repository (implies bare)"
 msgstr "创建一个镜像仓库(也是纯仓库)"
 
-#: builtin/clone.c:67
+#: builtin/clone.c:69
 msgid "to clone from a local repository"
 msgstr "从本地仓库克隆"
 
-#: builtin/clone.c:69
+#: builtin/clone.c:71
 msgid "don't use local hardlinks, always copy"
 msgstr "不使用本地硬链接,始终复制"
 
-#: builtin/clone.c:71
+#: builtin/clone.c:73
 msgid "setup as shared repository"
 msgstr "设置为共享仓库"
 
-#: builtin/clone.c:73 builtin/clone.c:75
+#: builtin/clone.c:75 builtin/clone.c:77
 msgid "initialize submodules in the clone"
 msgstr "在克隆时初始化子模组"
 
-#: builtin/clone.c:76 builtin/init-db.c:466
+#: builtin/clone.c:79
+msgid "number of submodules cloned in parallel"
+msgstr "并发克隆的子模组的数量"
+
+#: builtin/clone.c:80 builtin/init-db.c:473
 msgid "template-directory"
 msgstr "模板目录"
 
-#: builtin/clone.c:77 builtin/init-db.c:467
+#: builtin/clone.c:81 builtin/init-db.c:474
 msgid "directory from which templates will be used"
 msgstr "模板目录将被使用"
 
-#: builtin/clone.c:79 builtin/submodule--helper.c:173
+#: builtin/clone.c:83 builtin/submodule--helper.c:495
+#: builtin/submodule--helper.c:833
 msgid "reference repository"
 msgstr "参考仓库"
 
-#: builtin/clone.c:81
+#: builtin/clone.c:85
 msgid "use --reference only while cloning"
 msgstr "仅在克隆时参考 --reference 指向的本地仓库"
 
-#: builtin/clone.c:82 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
+#: builtin/clone.c:86 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
 msgid "name"
 msgstr "名称"
 
-#: builtin/clone.c:83
+#: builtin/clone.c:87
 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
 msgstr "使用 <名称> 而不是 'origin' 去跟踪上游"
 
-#: builtin/clone.c:85
+#: builtin/clone.c:89
 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
 msgstr "检出 <分支> 而不是远程 HEAD"
 
-#: builtin/clone.c:87
+#: builtin/clone.c:91
 msgid "path to git-upload-pack on the remote"
 msgstr "远程 git-upload-pack 路径"
 
-#: builtin/clone.c:88 builtin/fetch.c:117 builtin/grep.c:665
-#: builtin/pull.c:193
+#: builtin/clone.c:92 builtin/fetch.c:118 builtin/grep.c:667
+#: builtin/pull.c:201
 msgid "depth"
 msgstr "深度"
 
-#: builtin/clone.c:89
+#: builtin/clone.c:93
 msgid "create a shallow clone of that depth"
 msgstr "创建一个指定深度的浅克隆"
 
-#: builtin/clone.c:91
+#: builtin/clone.c:95
 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
 msgstr "只克隆一个分支、HEAD 或 --branch"
 
-#: builtin/clone.c:92 builtin/init-db.c:475
+#: builtin/clone.c:97
+msgid "any cloned submodules will be shallow"
+msgstr "子模组将以浅下载模式克隆"
+
+#: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:482
 msgid "gitdir"
 msgstr "git目录"
 
-#: builtin/clone.c:93 builtin/init-db.c:476
+#: builtin/clone.c:99 builtin/init-db.c:483
 msgid "separate git dir from working tree"
 msgstr "git目录和工作区分离"
 
-#: builtin/clone.c:94
+#: builtin/clone.c:100
 msgid "key=value"
 msgstr "key=value"
 
-#: builtin/clone.c:95
+#: builtin/clone.c:101
 msgid "set config inside the new repository"
 msgstr "在新仓库中设置配置信息"
 
-#: builtin/clone.c:96 builtin/fetch.c:131 builtin/push.c:536
+#: builtin/clone.c:102 builtin/fetch.c:132 builtin/push.c:547
 msgid "use IPv4 addresses only"
 msgstr "只使用 IPv4 地址"
 
-#: builtin/clone.c:98 builtin/fetch.c:133 builtin/push.c:538
+#: builtin/clone.c:104 builtin/fetch.c:134 builtin/push.c:549
 msgid "use IPv6 addresses only"
 msgstr "只使用 IPv6 地址"
 
-#: builtin/clone.c:239
+#: builtin/clone.c:241
 msgid ""
 "No directory name could be guessed.\n"
 "Please specify a directory on the command line"
@@ -4853,57 +5505,57 @@ msgstr ""
 "无法猜到目录名。\n"
 "请在命令行指定一个目录"
 
-#: builtin/clone.c:305
+#: builtin/clone.c:307
 #, c-format
 msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
 msgstr "尚不支持将参考仓库 '%s' 作为一个链接检出。"
 
-#: builtin/clone.c:307
+#: builtin/clone.c:309
 #, c-format
 msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
 msgstr "参考仓库 '%s' 不是一个本地仓库。"
 
-#: builtin/clone.c:312
+#: builtin/clone.c:314
 #, c-format
 msgid "reference repository '%s' is shallow"
 msgstr "参考仓库 '%s' 是一个浅克隆"
 
-#: builtin/clone.c:315
+#: builtin/clone.c:317
 #, c-format
 msgid "reference repository '%s' is grafted"
 msgstr "参考仓库 '%s' 已被嫁接"
 
-#: builtin/clone.c:380 builtin/diff.c:84
+#: builtin/clone.c:376
 #, c-format
-msgid "failed to stat '%s'"
-msgstr "æ\97 æ³\95æ\9e\9a举 '%s' ç\8a¶æ\80\81"
+msgid "failed to open '%s'"
+msgstr "æ\97 æ³\95æ\89\93å¼\80 '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:382
+#: builtin/clone.c:384
 #, c-format
 msgid "%s exists and is not a directory"
 msgstr "%s 存在且不是一个目录"
 
-#: builtin/clone.c:396
+#: builtin/clone.c:398
 #, c-format
 msgid "failed to stat %s\n"
 msgstr "无法枚举 %s 状态\n"
 
-#: builtin/clone.c:418
+#: builtin/clone.c:420
 #, c-format
 msgid "failed to create link '%s'"
 msgstr "无法创建链接 '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:422
+#: builtin/clone.c:424
 #, c-format
 msgid "failed to copy file to '%s'"
 msgstr "无法拷贝文件至 '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:447 builtin/clone.c:631
+#: builtin/clone.c:449
 #, c-format
 msgid "done.\n"
 msgstr "完成。\n"
 
-#: builtin/clone.c:459
+#: builtin/clone.c:461
 msgid ""
 "Clone succeeded, but checkout failed.\n"
 "You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
@@ -4913,126 +5565,121 @@ msgstr ""
 "您可以通过 'git status' 检查哪些已被检出,然后使用命令\n"
 "'git checkout -f HEAD' 重试\n"
 
-#: builtin/clone.c:536
+#: builtin/clone.c:538
 #, c-format
 msgid "Could not find remote branch %s to clone."
 msgstr "不能发现要克隆的远程分支 %s。"
 
-#: builtin/clone.c:626
-#, c-format
-msgid "Checking connectivity... "
-msgstr "检查连接... "
-
-#: builtin/clone.c:629
+#: builtin/clone.c:633
 msgid "remote did not send all necessary objects"
 msgstr "远程没有发送所有必须的对象"
 
-#: builtin/clone.c:647
+#: builtin/clone.c:649
 #, c-format
 msgid "unable to update %s"
 msgstr "不能更新 %s"
 
-#: builtin/clone.c:696
+#: builtin/clone.c:698
 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
 msgstr "远程 HEAD 指向一个不存在的引用,无法检出。\n"
 
-#: builtin/clone.c:727
+#: builtin/clone.c:729
 msgid "unable to checkout working tree"
 msgstr "不能检出工作区"
 
-#: builtin/clone.c:753
+#: builtin/clone.c:766
 msgid "unable to write parameters to config file"
 msgstr "无法将参数写入配置文件"
 
-#: builtin/clone.c:816
+#: builtin/clone.c:829
 msgid "cannot repack to clean up"
 msgstr "无法执行 repack 来清理"
 
-#: builtin/clone.c:818
+#: builtin/clone.c:831
 msgid "cannot unlink temporary alternates file"
 msgstr "无法删除临时的 alternates 文件"
 
-#: builtin/clone.c:850
+#: builtin/clone.c:863 builtin/receive-pack.c:1855
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "太多参数。"
 
-#: builtin/clone.c:854
+#: builtin/clone.c:867
 msgid "You must specify a repository to clone."
 msgstr "您必须指定一个仓库来克隆。"
 
-#: builtin/clone.c:865
+#: builtin/clone.c:878
 #, c-format
 msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
 msgstr "--bare 和 --origin %s 选项不兼容。"
 
-#: builtin/clone.c:868
+#: builtin/clone.c:881
 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
 msgstr "--bare 和 --separate-git-dir 选项不兼容。"
 
-#: builtin/clone.c:881
+#: builtin/clone.c:894
 #, c-format
 msgid "repository '%s' does not exist"
 msgstr "仓库 '%s' 不存在"
 
-#: builtin/clone.c:887 builtin/fetch.c:1174
+#: builtin/clone.c:900 builtin/fetch.c:1293
 #, c-format
 msgid "depth %s is not a positive number"
 msgstr "深度 %s 不是一个正数"
 
-#: builtin/clone.c:897
+#: builtin/clone.c:910
 #, c-format
 msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
 msgstr "目标路径 '%s' 已经存在,并且不是一个空目录。"
 
-#: builtin/clone.c:907
+#: builtin/clone.c:920
 #, c-format
 msgid "working tree '%s' already exists."
 msgstr "工作区 '%s' 已经存在。"
 
-#: builtin/clone.c:922 builtin/clone.c:933 builtin/submodule--helper.c:218
-#: builtin/worktree.c:219 builtin/worktree.c:246
+#: builtin/clone.c:935 builtin/clone.c:946 builtin/submodule--helper.c:544
+#: builtin/worktree.c:222 builtin/worktree.c:249
 #, c-format
 msgid "could not create leading directories of '%s'"
 msgstr "不能为 '%s' 创建先导目录"
 
-#: builtin/clone.c:925
+#: builtin/clone.c:938
 #, c-format
 msgid "could not create work tree dir '%s'"
 msgstr "不能创建工作区目录 '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:943
+#: builtin/clone.c:956
 #, c-format
 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
 msgstr "克隆到纯仓库 '%s'...\n"
 
-#: builtin/clone.c:945
+#: builtin/clone.c:958
 #, c-format
 msgid "Cloning into '%s'...\n"
 msgstr "正克隆到 '%s'...\n"
 
-#: builtin/clone.c:984
+#: builtin/clone.c:997
 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
 msgstr "--depth 在本地克隆被忽略,改为 file:// 协议试试。"
 
-#: builtin/clone.c:987
+#: builtin/clone.c:1000
 msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
 msgstr "源仓库是浅克隆,忽略 --local"
 
-#: builtin/clone.c:992
+#: builtin/clone.c:1005
 msgid "--local is ignored"
 msgstr "--local 被忽略"
 
-#: builtin/clone.c:996
+#: builtin/clone.c:1009
 #, c-format
 msgid "Don't know how to clone %s"
 msgstr "不知道如何克隆 %s"
 
-#: builtin/clone.c:1045 builtin/clone.c:1053
+#: builtin/clone.c:1058 builtin/clone.c:1066
 #, c-format
 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
 msgstr "远程分支 %s 在上游 %s 未发现"
 
-#: builtin/clone.c:1056
+#: builtin/clone.c:1069
 msgid "You appear to have cloned an empty repository."
 msgstr "您似乎克隆了一个空仓库。"
 
@@ -5166,103 +5813,103 @@ msgstr ""
 "然后执行 \"git cherry-pick --continue\" 继续对其余提交执行拣选\n"
 "操作。\n"
 
-#: builtin/commit.c:305
+#: builtin/commit.c:308
 msgid "failed to unpack HEAD tree object"
 msgstr "无法解包 HEAD 树对象"
 
-#: builtin/commit.c:346
+#: builtin/commit.c:349
 msgid "unable to create temporary index"
 msgstr "不能创建临时索引"
 
-#: builtin/commit.c:352
+#: builtin/commit.c:355
 msgid "interactive add failed"
 msgstr "交互式添加失败"
 
-#: builtin/commit.c:365
+#: builtin/commit.c:368
 msgid "unable to update temporary index"
 msgstr "无法更新临时索引"
 
-#: builtin/commit.c:367
+#: builtin/commit.c:370
 msgid "Failed to update main cache tree"
 msgstr "不能更新树的主缓存"
 
-#: builtin/commit.c:391 builtin/commit.c:414 builtin/commit.c:463
+#: builtin/commit.c:394 builtin/commit.c:417 builtin/commit.c:466
 msgid "unable to write new_index file"
 msgstr "无法写 new_index 文件"
 
-#: builtin/commit.c:445
+#: builtin/commit.c:448
 msgid "cannot do a partial commit during a merge."
 msgstr "在合并过程中不能做部分提交。"
 
-#: builtin/commit.c:447
+#: builtin/commit.c:450
 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
 msgstr "在拣选过程中不能做部分提交。"
 
-#: builtin/commit.c:456
+#: builtin/commit.c:459
 msgid "cannot read the index"
 msgstr "无法读取索引"
 
-#: builtin/commit.c:475
+#: builtin/commit.c:478
 msgid "unable to write temporary index file"
 msgstr "无法写临时索引文件"
 
-#: builtin/commit.c:580
+#: builtin/commit.c:583
 #, c-format
 msgid "commit '%s' lacks author header"
 msgstr "提交 '%s' 缺少作者信息"
 
-#: builtin/commit.c:582
+#: builtin/commit.c:585
 #, c-format
 msgid "commit '%s' has malformed author line"
 msgstr "提交 '%s' 有非法的作者信息"
 
-#: builtin/commit.c:601
+#: builtin/commit.c:604
 msgid "malformed --author parameter"
 msgstr "非法的 --author 参数"
 
-#: builtin/commit.c:609
+#: builtin/commit.c:612
 #, c-format
 msgid "invalid date format: %s"
 msgstr "无效的日期格式:%s"
 
-#: builtin/commit.c:653
+#: builtin/commit.c:656
 msgid ""
 "unable to select a comment character that is not used\n"
 "in the current commit message"
 msgstr "无法选择一个未被当前提交说明使用的注释字符"
 
-#: builtin/commit.c:690 builtin/commit.c:723 builtin/commit.c:1080
+#: builtin/commit.c:693 builtin/commit.c:726 builtin/commit.c:1092
 #, c-format
 msgid "could not lookup commit %s"
 msgstr "不能查询提交 %s"
 
-#: builtin/commit.c:702 builtin/shortlog.c:285
+#: builtin/commit.c:705 builtin/shortlog.c:286
 #, c-format
 msgid "(reading log message from standard input)\n"
 msgstr "(正从标准输入中读取日志信息)\n"
 
-#: builtin/commit.c:704
+#: builtin/commit.c:707
 msgid "could not read log from standard input"
 msgstr "不能从标准输入中读取日志信息"
 
-#: builtin/commit.c:708
+#: builtin/commit.c:711
 #, c-format
 msgid "could not read log file '%s'"
 msgstr "不能读取日志文件 '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:730
-msgid "could not read MERGE_MSG"
-msgstr "不能读取 MERGE_MSG"
-
-#: builtin/commit.c:734
+#: builtin/commit.c:738 builtin/commit.c:746
 msgid "could not read SQUASH_MSG"
 msgstr "不能读取 SQUASH_MSG"
 
-#: builtin/commit.c:785
+#: builtin/commit.c:743
+msgid "could not read MERGE_MSG"
+msgstr "不能读取 MERGE_MSG"
+
+#: builtin/commit.c:797
 msgid "could not write commit template"
 msgstr "不能写提交模版"
 
-#: builtin/commit.c:803
+#: builtin/commit.c:815
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5276,7 +5923,7 @@ msgstr ""
 "\t%s\n"
 "然后重试。\n"
 
-#: builtin/commit.c:808
+#: builtin/commit.c:820
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5290,7 +5937,7 @@ msgstr ""
 "\t%s\n"
 "然后重试。\n"
 
-#: builtin/commit.c:821
+#: builtin/commit.c:833
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
@@ -5299,7 +5946,7 @@ msgstr ""
 "请为您的变更输入提交说明。以 '%c' 开始的行将被忽略,而一个空的提交\n"
 "说明将会终止提交。\n"
 
-#: builtin/commit.c:828
+#: builtin/commit.c:840
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
@@ -5310,346 +5957,346 @@ msgstr ""
 "也可以删除它们。一个空的提交说明将会终止提交。\n"
 
 #  译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: builtin/commit.c:848
+#: builtin/commit.c:860
 #, c-format
 msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
 msgstr "%s作者:  %.*s <%.*s>"
 
 #  译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: builtin/commit.c:856
+#: builtin/commit.c:868
 #, c-format
 msgid "%sDate:      %s"
 msgstr "%s日期:  %s"
 
 #  译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: builtin/commit.c:863
+#: builtin/commit.c:875
 #, c-format
 msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
 msgstr "%s提交者:%.*s <%.*s>"
 
-#: builtin/commit.c:881
+#: builtin/commit.c:893
 msgid "Cannot read index"
 msgstr "无法读取索引"
 
-#: builtin/commit.c:938
+#: builtin/commit.c:950
 msgid "Error building trees"
 msgstr "无法创建树对象"
 
-#: builtin/commit.c:953 builtin/tag.c:266
+#: builtin/commit.c:965 builtin/tag.c:266
 #, c-format
 msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
 msgstr "请使用 -m 或 -F 选项提供提交说明。\n"
 
-#: builtin/commit.c:1055
+#: builtin/commit.c:1067
 #, c-format
 msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
 msgstr "--author '%s' 不是 'Name <email>' 格式,且未能在现有作者中找到匹配"
 
-#: builtin/commit.c:1070 builtin/commit.c:1310
+#: builtin/commit.c:1082 builtin/commit.c:1322
 #, c-format
 msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
 msgstr "无效的未追踪文件参数 '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:1107
+#: builtin/commit.c:1119
 msgid "--long and -z are incompatible"
 msgstr "--long 和 -z 选项不兼容"
 
-#: builtin/commit.c:1137
+#: builtin/commit.c:1149
 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
 msgstr "同时使用 --reset-author 和 --author 没有意义"
 
-#: builtin/commit.c:1146
+#: builtin/commit.c:1158
 msgid "You have nothing to amend."
 msgstr "您没有可修补的提交。"
 
-#: builtin/commit.c:1149
+#: builtin/commit.c:1161
 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
 msgstr "您正处于一个合并过程中 -- 无法修补提交。"
 
-#: builtin/commit.c:1151
+#: builtin/commit.c:1163
 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
 msgstr "您正处于一个拣选过程中 -- 无法修补提交。"
 
-#: builtin/commit.c:1154
+#: builtin/commit.c:1166
 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
 msgstr "选项 --squash 和 --fixup 不能同时使用"
 
-#: builtin/commit.c:1164
+#: builtin/commit.c:1176
 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
 msgstr "只能用一个 -c/-C/-F/--fixup 选项。"
 
-#: builtin/commit.c:1166
+#: builtin/commit.c:1178
 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
 msgstr "选项 -m 不能和 -c/-C/-F/--fixup 同时使用。"
 
-#: builtin/commit.c:1174
+#: builtin/commit.c:1186
 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
 msgstr "--reset-author 只能和 -C、-c 或 --amend 同时使用。"
 
-#: builtin/commit.c:1191
+#: builtin/commit.c:1203
 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
 msgstr "只能用一个 --include/--only/--all/--interactive/--patch 选项。"
 
-#: builtin/commit.c:1193
+#: builtin/commit.c:1205
 msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
 msgstr "参数 --include/--only 不跟路径没有意义。"
 
-#: builtin/commit.c:1195
+#: builtin/commit.c:1207
 msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
 msgstr "聪明... 用脏索引修补最后一个提交。"
 
-#: builtin/commit.c:1197
+#: builtin/commit.c:1209
 msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
 msgstr "指定了明确的路径而没有使用 -i 或 -o 选项,认为是 --only paths..."
 
-#: builtin/commit.c:1209 builtin/tag.c:475
+#: builtin/commit.c:1221 builtin/tag.c:474
 #, c-format
 msgid "Invalid cleanup mode %s"
 msgstr "无效的清理模式 %s"
 
-#: builtin/commit.c:1214
+#: builtin/commit.c:1226
 msgid "Paths with -a does not make sense."
 msgstr "路径和 -a 选项同时使用没有意义。"
 
-#: builtin/commit.c:1324 builtin/commit.c:1605
+#: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1622
 msgid "show status concisely"
 msgstr "以简洁的格式显示状态"
 
-#: builtin/commit.c:1326 builtin/commit.c:1607
+#: builtin/commit.c:1338 builtin/commit.c:1624
 msgid "show branch information"
 msgstr "显示分支信息"
 
-#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1609 builtin/push.c:512
-#: builtin/worktree.c:430
+#: builtin/commit.c:1340 builtin/commit.c:1626 builtin/push.c:522
+#: builtin/worktree.c:440
 msgid "machine-readable output"
 msgstr "机器可读的输出"
 
-#: builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1611
+#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1628
 msgid "show status in long format (default)"
 msgstr "以长格式显示状态(默认)"
 
-#: builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:1614
+#: builtin/commit.c:1346 builtin/commit.c:1631
 msgid "terminate entries with NUL"
 msgstr "条目以 NUL 字符结尾"
 
-#: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1617 builtin/fast-export.c:981
+#: builtin/commit.c:1348 builtin/commit.c:1634 builtin/fast-export.c:981
 #: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:353
 msgid "mode"
 msgstr "模式"
 
-#: builtin/commit.c:1337 builtin/commit.c:1617
+#: builtin/commit.c:1349 builtin/commit.c:1634
 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
 msgstr "显示未跟踪的文件,“模式”的可选参数:all、normal、no。(默认:all)"
 
-#: builtin/commit.c:1340
+#: builtin/commit.c:1352
 msgid "show ignored files"
 msgstr "显示忽略的文件"
 
-#: builtin/commit.c:1341 parse-options.h:155
+#: builtin/commit.c:1353 parse-options.h:155
 msgid "when"
 msgstr "何时"
 
-#: builtin/commit.c:1342
+#: builtin/commit.c:1354
 msgid ""
 "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
 "(Default: all)"
 msgstr ""
 "忽略子模组的更改,“何时”的可选参数:all、dirty、untracked。(默认:all)"
 
-#: builtin/commit.c:1344
+#: builtin/commit.c:1356
 msgid "list untracked files in columns"
 msgstr "以列的方式显示未跟踪的文件"
 
-#: builtin/commit.c:1430
+#: builtin/commit.c:1442
 msgid "couldn't look up newly created commit"
 msgstr "无法找到新创建的提交"
 
-#: builtin/commit.c:1432
+#: builtin/commit.c:1444
 msgid "could not parse newly created commit"
 msgstr "不能解析新创建的提交"
 
-#: builtin/commit.c:1477
+#: builtin/commit.c:1489
 msgid "detached HEAD"
 msgstr "分离头指针"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: builtin/commit.c:1480
+#: builtin/commit.c:1492
 msgid " (root-commit)"
 msgstr "(根提交)"
 
-#: builtin/commit.c:1575
+#: builtin/commit.c:1592
 msgid "suppress summary after successful commit"
 msgstr "提交成功后不显示概述信息"
 
-#: builtin/commit.c:1576
+#: builtin/commit.c:1593
 msgid "show diff in commit message template"
 msgstr "在提交说明模板里显示差异"
 
-#: builtin/commit.c:1578
+#: builtin/commit.c:1595
 msgid "Commit message options"
 msgstr "提交说明选项"
 
-#: builtin/commit.c:1579 builtin/tag.c:351
+#: builtin/commit.c:1596 builtin/tag.c:351
 msgid "read message from file"
 msgstr "从文件中读取提交说明"
 
-#: builtin/commit.c:1580
+#: builtin/commit.c:1597
 msgid "author"
 msgstr "作者"
 
-#: builtin/commit.c:1580
+#: builtin/commit.c:1597
 msgid "override author for commit"
 msgstr "提交时覆盖作者"
 
-#: builtin/commit.c:1581 builtin/gc.c:326
+#: builtin/commit.c:1598 builtin/gc.c:326
 msgid "date"
 msgstr "日期"
 
-#: builtin/commit.c:1581
+#: builtin/commit.c:1598
 msgid "override date for commit"
 msgstr "提交时覆盖日期"
 
-#: builtin/commit.c:1582 builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:395
-#: builtin/notes.c:558 builtin/tag.c:349
+#: builtin/commit.c:1599 builtin/merge.c:220 builtin/notes.c:396
+#: builtin/notes.c:559 builtin/tag.c:349
 msgid "message"
 msgstr "说明"
 
-#: builtin/commit.c:1582
+#: builtin/commit.c:1599
 msgid "commit message"
 msgstr "提交说明"
 
-#: builtin/commit.c:1583 builtin/commit.c:1584 builtin/commit.c:1585
-#: builtin/commit.c:1586 parse-options.h:256 ref-filter.h:79
+#: builtin/commit.c:1600 builtin/commit.c:1601 builtin/commit.c:1602
+#: builtin/commit.c:1603 parse-options.h:256 ref-filter.h:79
 msgid "commit"
 msgstr "提交"
 
-#: builtin/commit.c:1583
+#: builtin/commit.c:1600
 msgid "reuse and edit message from specified commit"
 msgstr "重用并编辑指定提交的提交说明"
 
-#: builtin/commit.c:1584
+#: builtin/commit.c:1601
 msgid "reuse message from specified commit"
 msgstr "重用指定提交的提交说明"
 
-#: builtin/commit.c:1585
+#: builtin/commit.c:1602
 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
 msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以修正指定的提交"
 
-#: builtin/commit.c:1586
+#: builtin/commit.c:1603
 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
 msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以压缩至指定的提交"
 
-#: builtin/commit.c:1587
+#: builtin/commit.c:1604
 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
 msgstr "现在将该提交的作者改为我(和 -C/-c/--amend 参数共用)"
 
-#: builtin/commit.c:1588 builtin/log.c:1219 builtin/revert.c:86
+#: builtin/commit.c:1605 builtin/log.c:1409 builtin/revert.c:86
 msgid "add Signed-off-by:"
 msgstr "添加 Signed-off-by: 签名"
 
-#: builtin/commit.c:1589
+#: builtin/commit.c:1606
 msgid "use specified template file"
 msgstr "使用指定的模板文件"
 
-#: builtin/commit.c:1590
+#: builtin/commit.c:1607
 msgid "force edit of commit"
 msgstr "强制编辑提交"
 
 #  译者:可选值,不能翻译(或是原文中笔误,应为 mode)
-#: builtin/commit.c:1591
+#: builtin/commit.c:1608
 msgid "default"
 msgstr "default"
 
-#: builtin/commit.c:1591 builtin/tag.c:354
+#: builtin/commit.c:1608 builtin/tag.c:354
 msgid "how to strip spaces and #comments from message"
 msgstr "设置如何删除提交说明里的空格和#注释"
 
-#: builtin/commit.c:1592
+#: builtin/commit.c:1609
 msgid "include status in commit message template"
 msgstr "在提交说明模板里包含状态信息"
 
-#: builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:226 builtin/pull.c:160
+#: builtin/commit.c:1611 builtin/merge.c:230 builtin/pull.c:165
 #: builtin/revert.c:93
 msgid "GPG sign commit"
 msgstr "GPG 提交签名"
 
-#: builtin/commit.c:1597
+#: builtin/commit.c:1614
 msgid "Commit contents options"
 msgstr "提交内容选项"
 
-#: builtin/commit.c:1598
+#: builtin/commit.c:1615
 msgid "commit all changed files"
 msgstr "提交所有改动的文件"
 
-#: builtin/commit.c:1599
+#: builtin/commit.c:1616
 msgid "add specified files to index for commit"
 msgstr "添加指定的文件到索引区等待提交"
 
-#: builtin/commit.c:1600
+#: builtin/commit.c:1617
 msgid "interactively add files"
 msgstr "交互式添加文件"
 
-#: builtin/commit.c:1601
+#: builtin/commit.c:1618
 msgid "interactively add changes"
 msgstr "交互式添加变更"
 
-#: builtin/commit.c:1602
+#: builtin/commit.c:1619
 msgid "commit only specified files"
 msgstr "只提交指定的文件"
 
-#: builtin/commit.c:1603
-msgid "bypass pre-commit hook"
-msgstr "绕过 pre-commit 钩子"
+#: builtin/commit.c:1620
+msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
+msgstr "绕过 pre-commit 和 commit-msg 钩子"
 
-#: builtin/commit.c:1604
+#: builtin/commit.c:1621
 msgid "show what would be committed"
 msgstr "显示将要提交的内容"
 
-#: builtin/commit.c:1615
+#: builtin/commit.c:1632
 msgid "amend previous commit"
 msgstr "修改先前的提交"
 
-#: builtin/commit.c:1616
+#: builtin/commit.c:1633
 msgid "bypass post-rewrite hook"
 msgstr "绕过 post-rewrite 钩子"
 
-#: builtin/commit.c:1621
+#: builtin/commit.c:1638
 msgid "ok to record an empty change"
 msgstr "允许一个空提交"
 
-#: builtin/commit.c:1623
+#: builtin/commit.c:1640
 msgid "ok to record a change with an empty message"
 msgstr "允许空的提交说明"
 
-#: builtin/commit.c:1652
+#: builtin/commit.c:1669
 msgid "could not parse HEAD commit"
 msgstr "不能解析 HEAD 提交"
 
-#: builtin/commit.c:1698
+#: builtin/commit.c:1719
 #, c-format
 msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
 msgstr "损坏的 MERGE_HEAD 文件(%s)"
 
-#: builtin/commit.c:1705
+#: builtin/commit.c:1726
 msgid "could not read MERGE_MODE"
 msgstr "不能读取 MERGE_MODE"
 
-#: builtin/commit.c:1724
+#: builtin/commit.c:1745
 #, c-format
 msgid "could not read commit message: %s"
 msgstr "不能读取提交说明:%s"
 
-#: builtin/commit.c:1735
+#: builtin/commit.c:1756
 #, c-format
 msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
 msgstr "终止提交;您未更改来自模版的提交说明。\n"
 
-#: builtin/commit.c:1740
+#: builtin/commit.c:1761
 #, c-format
 msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
 msgstr "终止提交因为提交说明为空。\n"
 
-#: builtin/commit.c:1788
+#: builtin/commit.c:1809
 msgid ""
 "Repository has been updated, but unable to write\n"
 "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
@@ -5662,139 +6309,139 @@ msgstr ""
 msgid "git config [<options>]"
 msgstr "git config [<选项>]"
 
-#: builtin/config.c:56
+#: builtin/config.c:55
 msgid "Config file location"
 msgstr "配置文件位置"
 
-#: builtin/config.c:57
+#: builtin/config.c:56
 msgid "use global config file"
 msgstr "使用全局配置文件"
 
-#: builtin/config.c:58
+#: builtin/config.c:57
 msgid "use system config file"
 msgstr "使用系统级配置文件"
 
-#: builtin/config.c:59
+#: builtin/config.c:58
 msgid "use repository config file"
 msgstr "使用仓库级配置文件"
 
-#: builtin/config.c:60
+#: builtin/config.c:59
 msgid "use given config file"
 msgstr "使用指定的配置文件"
 
-#: builtin/config.c:61
+#: builtin/config.c:60
 msgid "blob-id"
 msgstr "数据对象 ID"
 
-#: builtin/config.c:61
+#: builtin/config.c:60
 msgid "read config from given blob object"
 msgstr "从给定的数据对象读取配置"
 
-#: builtin/config.c:62
+#: builtin/config.c:61
 msgid "Action"
 msgstr "操作"
 
-#: builtin/config.c:63
+#: builtin/config.c:62
 msgid "get value: name [value-regex]"
 msgstr "获取值:name [value-regex]"
 
-#: builtin/config.c:64
+#: builtin/config.c:63
 msgid "get all values: key [value-regex]"
 msgstr "获得所有的值:key [value-regex]"
 
-#: builtin/config.c:65
+#: builtin/config.c:64
 msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
 msgstr "根据正则表达式获得值:name-regex [value-regex]"
 
-#: builtin/config.c:66
+#: builtin/config.c:65
 msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
 msgstr "获得 URL 取值:section[.var] URL"
 
-#: builtin/config.c:67
+#: builtin/config.c:66
 msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
 msgstr "替换所有匹配的变量:name value [value_regex]"
 
-#: builtin/config.c:68
+#: builtin/config.c:67
 msgid "add a new variable: name value"
 msgstr "添加一个新的变量:name value"
 
-#: builtin/config.c:69
+#: builtin/config.c:68
 msgid "remove a variable: name [value-regex]"
 msgstr "删除一个变量:name [value-regex]"
 
-#: builtin/config.c:70
+#: builtin/config.c:69
 msgid "remove all matches: name [value-regex]"
 msgstr "删除所有匹配项:name [value-regex]"
 
-#: builtin/config.c:71
+#: builtin/config.c:70
 msgid "rename section: old-name new-name"
 msgstr "重命名小节:old-name new-name"
 
-#: builtin/config.c:72
+#: builtin/config.c:71
 msgid "remove a section: name"
 msgstr "删除一个小节:name"
 
-#: builtin/config.c:73
+#: builtin/config.c:72
 msgid "list all"
 msgstr "列出所有"
 
-#: builtin/config.c:74
+#: builtin/config.c:73
 msgid "open an editor"
 msgstr "打开一个编辑器"
 
-#: builtin/config.c:75
+#: builtin/config.c:74
 msgid "find the color configured: slot [default]"
 msgstr "获得配置的颜色:配置 [默认]"
 
-#: builtin/config.c:76
+#: builtin/config.c:75
 msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
 msgstr "获得颜色设置:配置 [stdout-is-tty]"
 
-#: builtin/config.c:77
+#: builtin/config.c:76
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
-#: builtin/config.c:78
+#: builtin/config.c:77
 msgid "value is \"true\" or \"false\""
 msgstr "值是 \"true\" 或 \"false\""
 
-#: builtin/config.c:79
+#: builtin/config.c:78
 msgid "value is decimal number"
 msgstr "值是十进制数"
 
-#: builtin/config.c:80
+#: builtin/config.c:79
 msgid "value is --bool or --int"
 msgstr "值是 --bool or --int"
 
-#: builtin/config.c:81
+#: builtin/config.c:80
 msgid "value is a path (file or directory name)"
 msgstr "值是一个路径(文件或目录名)"
 
-#: builtin/config.c:82
+#: builtin/config.c:81
 msgid "Other"
 msgstr "其它"
 
-#: builtin/config.c:83
+#: builtin/config.c:82
 msgid "terminate values with NUL byte"
 msgstr "终止值是 NUL 字节"
 
-#: builtin/config.c:84
+#: builtin/config.c:83
 msgid "show variable names only"
 msgstr "只显示变量名"
 
-#: builtin/config.c:85
+#: builtin/config.c:84
 msgid "respect include directives on lookup"
 msgstr "查询时参照 include 指令递归查找"
 
-#: builtin/config.c:86
+#: builtin/config.c:85
 msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
 msgstr "显示配置的来源(文件、标准输入、数据对象,或命令行)"
 
-#: builtin/config.c:328
+#: builtin/config.c:327
 msgid "unable to parse default color value"
 msgstr "不能解析默认颜色值"
 
-#: builtin/config.c:469
+#: builtin/config.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "# This is Git's per-user configuration file.\n"
@@ -5809,7 +6456,7 @@ msgstr ""
 "#\tname = %s\n"
 "#\temail = %s\n"
 
-#: builtin/config.c:611
+#: builtin/config.c:613
 #, c-format
 msgid "cannot create configuration file %s"
 msgstr "不能创建配置文件 %s"
@@ -5845,7 +6492,7 @@ msgstr "附注标签 %s 没有嵌入名称"
 msgid "tag '%s' is really '%s' here"
 msgstr "标签 '%s' 的确是在 '%s'"
 
-#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:459
+#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:480
 #, c-format
 msgid "Not a valid object name %s"
 msgstr "不是一个有效的对象名 %s"
@@ -5938,7 +6585,7 @@ msgstr "考虑最近 <n> 个标签(默认:10)"
 msgid "only consider tags matching <pattern>"
 msgstr "只考虑匹配 <模式> 的标签"
 
-#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:314
+#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:321
 msgid "show abbreviated commit object as fallback"
 msgstr "显示简写的提交号作为后备"
 
@@ -5972,21 +6619,21 @@ msgstr "'%s':不是一个正规文件或符号链接"
 msgid "invalid option: %s"
 msgstr "无效选项:%s"
 
-#: builtin/diff.c:358
+#: builtin/diff.c:360
 msgid "Not a git repository"
 msgstr "不是一个 git 仓库"
 
-#: builtin/diff.c:401
+#: builtin/diff.c:403
 #, c-format
 msgid "invalid object '%s' given."
 msgstr "提供了无效对象 '%s'。"
 
-#: builtin/diff.c:410
+#: builtin/diff.c:412
 #, c-format
 msgid "more than two blobs given: '%s'"
 msgstr "提供了超过两个数据对象:'%s'"
 
-#: builtin/diff.c:417
+#: builtin/diff.c:419
 #, c-format
 msgid "unhandled object '%s' given."
 msgstr "无法处理的对象 '%s'。"
@@ -6043,183 +6690,178 @@ msgstr "对导出的引用应用引用规格"
 msgid "anonymize output"
 msgstr "匿名输出"
 
-#: builtin/fetch.c:20
+#: builtin/fetch.c:21
 msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
 msgstr "git fetch [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]"
 
-#: builtin/fetch.c:21
+#: builtin/fetch.c:22
 msgid "git fetch [<options>] <group>"
 msgstr "git fetch [<选项>] <组>"
 
-#: builtin/fetch.c:22
+#: builtin/fetch.c:23
 msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
 msgstr "git fetch --multiple [<选项>] [(<仓库> | <组>)...]"
 
-#: builtin/fetch.c:23
+#: builtin/fetch.c:24
 msgid "git fetch --all [<options>]"
 msgstr "git fetch --all [<选项>]"
 
-#: builtin/fetch.c:92 builtin/pull.c:166
+#: builtin/fetch.c:93 builtin/pull.c:174
 msgid "fetch from all remotes"
 msgstr "从所有的远程抓取"
 
-#: builtin/fetch.c:94 builtin/pull.c:169
+#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:177
 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
 msgstr "追加到 .git/FETCH_HEAD 而不是覆盖它"
 
-#: builtin/fetch.c:96 builtin/pull.c:172
+#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:180
 msgid "path to upload pack on remote end"
 msgstr "上传包到远程的路径"
 
-#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:174
+#: builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:182
 msgid "force overwrite of local branch"
 msgstr "强制覆盖本地分支"
 
-#: builtin/fetch.c:99
+#: builtin/fetch.c:100
 msgid "fetch from multiple remotes"
 msgstr "从多个远程抓取"
 
-#: builtin/fetch.c:101 builtin/pull.c:176
+#: builtin/fetch.c:102 builtin/pull.c:184
 msgid "fetch all tags and associated objects"
 msgstr "抓取所有的标签和关联对象"
 
-#: builtin/fetch.c:103
+#: builtin/fetch.c:104
 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
 msgstr "不抓取任何标签(--no-tags)"
 
-#: builtin/fetch.c:105
+#: builtin/fetch.c:106
 msgid "number of submodules fetched in parallel"
 msgstr "子模组获取的并发数"
 
-#: builtin/fetch.c:107 builtin/pull.c:179
+#: builtin/fetch.c:108 builtin/pull.c:187
 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
 msgstr "清除远程已经不存在的分支的跟踪分支"
 
 #  译者:可选值,不能翻译
-#: builtin/fetch.c:108 builtin/pull.c:182
+#: builtin/fetch.c:109 builtin/pull.c:190
 msgid "on-demand"
 msgstr "on-demand"
 
-#: builtin/fetch.c:109 builtin/pull.c:183
+#: builtin/fetch.c:110 builtin/pull.c:191
 msgid "control recursive fetching of submodules"
 msgstr "控制子模组的递归抓取"
 
-#: builtin/fetch.c:113 builtin/pull.c:191
+#: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:199
 msgid "keep downloaded pack"
 msgstr "保持下载包"
 
-#: builtin/fetch.c:115
+#: builtin/fetch.c:116
 msgid "allow updating of HEAD ref"
 msgstr "允许更新 HEAD 引用"
 
-#: builtin/fetch.c:118 builtin/pull.c:194
+#: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:202
 msgid "deepen history of shallow clone"
 msgstr "深化浅克隆的历史"
 
-#: builtin/fetch.c:120 builtin/pull.c:197
+#: builtin/fetch.c:121 builtin/pull.c:205
 msgid "convert to a complete repository"
 msgstr "转换为一个完整的仓库"
 
-#: builtin/fetch.c:122 builtin/log.c:1236
+#: builtin/fetch.c:123 builtin/log.c:1426
 msgid "dir"
 msgstr "目录"
 
-#: builtin/fetch.c:123
+#: builtin/fetch.c:124
 msgid "prepend this to submodule path output"
 msgstr "在子模组路径输出的前面加上此目录"
 
-#: builtin/fetch.c:126
+#: builtin/fetch.c:127
 msgid "default mode for recursion"
 msgstr "递归的默认模式"
 
-#: builtin/fetch.c:128 builtin/pull.c:200
+#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:208
 msgid "accept refs that update .git/shallow"
 msgstr "接受更新 .git/shallow 的引用"
 
-#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:202
+#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:210
 msgid "refmap"
 msgstr "引用映射"
 
-#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:203
+#: builtin/fetch.c:131 builtin/pull.c:211
 msgid "specify fetch refmap"
 msgstr "指定获取操作的引用映射"
 
-#: builtin/fetch.c:386
+#: builtin/fetch.c:387
 msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
 msgstr "无法发现远程 HEAD 引用"
 
-#: builtin/fetch.c:466
+#: builtin/fetch.c:503
+#, c-format
+msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
+msgstr "配置变量 fetch.output 包含无效值 %s"
+
+#: builtin/fetch.c:592
 #, c-format
 msgid "object %s not found"
 msgstr "对象 %s 未发现"
 
-#: builtin/fetch.c:471
+#: builtin/fetch.c:596
 msgid "[up to date]"
 msgstr "[最新]"
 
-#: builtin/fetch.c:485
-#, c-format
-msgid "! %-*s %-*s -> %s  (can't fetch in current branch)"
-msgstr "! %-*s %-*s -> %s  (在当前分支下不能获取)"
-
-#: builtin/fetch.c:486 builtin/fetch.c:574
+#: builtin/fetch.c:609 builtin/fetch.c:689
 msgid "[rejected]"
 msgstr "[已拒绝]"
 
-#: builtin/fetch.c:497
+#: builtin/fetch.c:610
+msgid "can't fetch in current branch"
+msgstr "当前分支下不能执行获取操作"
+
+#: builtin/fetch.c:619
 msgid "[tag update]"
 msgstr "[标签更新]"
 
-#  译者:注意保持前导空格
-#: builtin/fetch.c:499 builtin/fetch.c:534 builtin/fetch.c:552
-msgid "  (unable to update local ref)"
-msgstr "  (不能更新本地引用)"
+#: builtin/fetch.c:620 builtin/fetch.c:653 builtin/fetch.c:669
+#: builtin/fetch.c:684
+msgid "unable to update local ref"
+msgstr "不能更新本地引用"
 
-#: builtin/fetch.c:517
+#: builtin/fetch.c:639
 msgid "[new tag]"
 msgstr "[新标签]"
 
-#: builtin/fetch.c:520
+#: builtin/fetch.c:642
 msgid "[new branch]"
 msgstr "[新分支]"
 
-#: builtin/fetch.c:523
+#: builtin/fetch.c:645
 msgid "[new ref]"
 msgstr "[新引用]"
 
-#: builtin/fetch.c:569
-msgid "unable to update local ref"
-msgstr "不能更新本地引用"
-
-#: builtin/fetch.c:569
+#: builtin/fetch.c:684
 msgid "forced update"
 msgstr "强制更新"
 
-#: builtin/fetch.c:576
-msgid "(non-fast-forward)"
-msgstr "(非快进式)"
+#: builtin/fetch.c:689
+msgid "non-fast-forward"
+msgstr "非快进"
 
-#: builtin/fetch.c:610 builtin/fetch.c:851
-#, c-format
-msgid "cannot open %s: %s\n"
-msgstr "无法打开 %s:%s\n"
-
-#: builtin/fetch.c:619
+#: builtin/fetch.c:733
 #, c-format
 msgid "%s did not send all necessary objects\n"
 msgstr "%s 未发送所有必须的对象\n"
 
-#: builtin/fetch.c:637
+#: builtin/fetch.c:753
 #, c-format
 msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
 msgstr "拒绝 %s 因为浅克隆不允许被更新"
 
-#: builtin/fetch.c:724 builtin/fetch.c:816
+#: builtin/fetch.c:839 builtin/fetch.c:934
 #, c-format
 msgid "From %.*s\n"
 msgstr "来自 %.*s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:735
+#: builtin/fetch.c:850
 #, c-format
 msgid ""
 "some local refs could not be updated; try running\n"
@@ -6229,87 +6871,87 @@ msgstr ""
 " 'git remote prune %s' 来删除旧的、有冲突的分支"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: builtin/fetch.c:787
+#: builtin/fetch.c:904
 #, c-format
 msgid "   (%s will become dangling)"
 msgstr "   (%s 将成为摇摆状态)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: builtin/fetch.c:788
+#: builtin/fetch.c:905
 #, c-format
 msgid "   (%s has become dangling)"
 msgstr "   (%s 已成为摇摆状态)"
 
-#: builtin/fetch.c:820
+#: builtin/fetch.c:937
 msgid "[deleted]"
 msgstr "[已删除]"
 
-#: builtin/fetch.c:821 builtin/remote.c:1025
+#: builtin/fetch.c:938 builtin/remote.c:1020
 msgid "(none)"
 msgstr "(无)"
 
-#: builtin/fetch.c:841
+#: builtin/fetch.c:960
 #, c-format
 msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
 msgstr "拒绝获取到非纯仓库的当前分支 %s"
 
-#: builtin/fetch.c:860
+#: builtin/fetch.c:979
 #, c-format
 msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
 msgstr "选项 \"%s\" 的值 \"%s\" 对于 %s 是无效的"
 
-#: builtin/fetch.c:863
+#: builtin/fetch.c:982
 #, c-format
 msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
 msgstr "选项 \"%s\" 为 %s 所忽略\n"
 
-#: builtin/fetch.c:920
+#: builtin/fetch.c:1039
 #, c-format
 msgid "Don't know how to fetch from %s"
 msgstr "不知道如何从 %s 获取"
 
-#: builtin/fetch.c:1080
+#: builtin/fetch.c:1199
 #, c-format
 msgid "Fetching %s\n"
 msgstr "正在获取 %s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:1082 builtin/remote.c:96
+#: builtin/fetch.c:1201 builtin/remote.c:96
 #, c-format
 msgid "Could not fetch %s"
 msgstr "不能获取 %s"
 
-#: builtin/fetch.c:1100
+#: builtin/fetch.c:1219
 msgid ""
 "No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
 "remote name from which new revisions should be fetched."
 msgstr "未指定远程仓库。请通过一个 URL 或远程仓库名指定,用以获取新提交。"
 
-#: builtin/fetch.c:1123
+#: builtin/fetch.c:1242
 msgid "You need to specify a tag name."
 msgstr "您需要指定一个标签名称。"
 
-#: builtin/fetch.c:1165
+#: builtin/fetch.c:1284
 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
 msgstr "--depth 和 --unshallow 不能同时使用"
 
-#: builtin/fetch.c:1167
+#: builtin/fetch.c:1286
 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
 msgstr "对于一个完整的仓库,参数 --unshallow 没有意义"
 
-#: builtin/fetch.c:1187
+#: builtin/fetch.c:1306
 msgid "fetch --all does not take a repository argument"
 msgstr "fetch --all 不能带一个仓库参数"
 
-#: builtin/fetch.c:1189
+#: builtin/fetch.c:1308
 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
 msgstr "fetch --all 带引用规格没有任何意义"
 
-#: builtin/fetch.c:1200
+#: builtin/fetch.c:1319
 #, c-format
 msgid "No such remote or remote group: %s"
 msgstr "没有这样的远程或远程组:%s"
 
-#: builtin/fetch.c:1208
+#: builtin/fetch.c:1327
 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
 msgstr "获取组并指定引用规格没有意义"
 
@@ -6394,63 +7036,63 @@ msgstr "只打印没有合并的引用"
 msgid "print only refs which contain the commit"
 msgstr "只打印包含该提交的引用"
 
-#: builtin/fsck.c:156 builtin/prune.c:140
-msgid "Checking connectivity"
-msgstr "检查连接中"
-
-#: builtin/fsck.c:486
+#: builtin/fsck.c:519
 msgid "Checking object directories"
 msgstr "检查对象目录中"
 
-#: builtin/fsck.c:553
+#: builtin/fsck.c:588
 msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
 msgstr "git fsck [<选项>] [<对象>...]"
 
-#: builtin/fsck.c:559
+#: builtin/fsck.c:594
 msgid "show unreachable objects"
 msgstr "显示不可达的对象"
 
-#: builtin/fsck.c:560
+#: builtin/fsck.c:595
 msgid "show dangling objects"
 msgstr "显示摇摆的对象"
 
-#: builtin/fsck.c:561
+#: builtin/fsck.c:596
 msgid "report tags"
 msgstr "报告标签"
 
-#: builtin/fsck.c:562
+#: builtin/fsck.c:597
 msgid "report root nodes"
 msgstr "报告根节点"
 
-#: builtin/fsck.c:563
+#: builtin/fsck.c:598
 msgid "make index objects head nodes"
 msgstr "将索引亦作为检查的头节点"
 
-#: builtin/fsck.c:564
+#: builtin/fsck.c:599
 msgid "make reflogs head nodes (default)"
 msgstr "将引用日志作为检查的头节点(默认)"
 
-#: builtin/fsck.c:565
+#: builtin/fsck.c:600
 msgid "also consider packs and alternate objects"
 msgstr "也考虑包和备用对象"
 
-#: builtin/fsck.c:566
+#: builtin/fsck.c:601
 msgid "check only connectivity"
 msgstr "仅检查连通性"
 
-#: builtin/fsck.c:567
+#: builtin/fsck.c:602
 msgid "enable more strict checking"
 msgstr "启用更严格的检查"
 
-#: builtin/fsck.c:569
+#: builtin/fsck.c:604
 msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
 msgstr "将摇摆对象写入 .git/lost-found 中"
 
-#: builtin/fsck.c:570 builtin/prune.c:107
+#: builtin/fsck.c:605 builtin/prune.c:107
 msgid "show progress"
 msgstr "显示进度"
 
-#: builtin/fsck.c:631
+#: builtin/fsck.c:606
+msgid "show verbose names for reachable objects"
+msgstr "显示可达对象的详细名称"
+
+#: builtin/fsck.c:671
 msgid "Checking objects"
 msgstr "检查对象中"
 
@@ -6549,215 +7191,215 @@ msgstr "无法读取树(%s)"
 msgid "unable to grep from object of type %s"
 msgstr "无法抓取来自于 %s 类型的对象"
 
-#: builtin/grep.c:558
+#: builtin/grep.c:560
 #, c-format
 msgid "switch `%c' expects a numerical value"
 msgstr "开关 `%c' 期望一个数字值"
 
-#: builtin/grep.c:575
+#: builtin/grep.c:577
 #, c-format
 msgid "cannot open '%s'"
 msgstr "不能打开 '%s'"
 
-#: builtin/grep.c:644
+#: builtin/grep.c:646
 msgid "search in index instead of in the work tree"
 msgstr "在索引区搜索而不是在工作区"
 
-#: builtin/grep.c:646
+#: builtin/grep.c:648
 msgid "find in contents not managed by git"
 msgstr "在未被 git 管理的内容中查找"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: builtin/grep.c:648
+#: builtin/grep.c:650
 msgid "search in both tracked and untracked files"
 msgstr "在跟踪和未跟踪的文件中搜索"
 
-#: builtin/grep.c:650
+#: builtin/grep.c:652
 msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
 msgstr "忽略 '.gitignore' 包含的文件"
 
-#: builtin/grep.c:653
+#: builtin/grep.c:655
 msgid "show non-matching lines"
 msgstr "显示未匹配的行"
 
-#: builtin/grep.c:655
+#: builtin/grep.c:657
 msgid "case insensitive matching"
 msgstr "不区分大小写匹配"
 
-#: builtin/grep.c:657
+#: builtin/grep.c:659
 msgid "match patterns only at word boundaries"
 msgstr "只在单词边界匹配模式"
 
-#: builtin/grep.c:659
+#: builtin/grep.c:661
 msgid "process binary files as text"
 msgstr "把二进制文件当做文本处理"
 
-#: builtin/grep.c:661
+#: builtin/grep.c:663
 msgid "don't match patterns in binary files"
 msgstr "不在二进制文件中匹配模式"
 
-#: builtin/grep.c:664
+#: builtin/grep.c:666
 msgid "process binary files with textconv filters"
 msgstr "用 textconv 过滤器处理二进制文件"
 
-#: builtin/grep.c:666
+#: builtin/grep.c:668
 msgid "descend at most <depth> levels"
 msgstr "最多以指定的深度向下寻找"
 
-#: builtin/grep.c:670
+#: builtin/grep.c:672
 msgid "use extended POSIX regular expressions"
 msgstr "使用扩展的 POSIX 正则表达式"
 
-#: builtin/grep.c:673
+#: builtin/grep.c:675
 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
 msgstr "使用基本的 POSIX 正则表达式(默认)"
 
-#: builtin/grep.c:676
+#: builtin/grep.c:678
 msgid "interpret patterns as fixed strings"
 msgstr "把模式解析为固定的字符串"
 
-#: builtin/grep.c:679
+#: builtin/grep.c:681
 msgid "use Perl-compatible regular expressions"
 msgstr "使用 Perl 兼容的正则表达式"
 
-#: builtin/grep.c:682
+#: builtin/grep.c:684
 msgid "show line numbers"
 msgstr "显示行号"
 
-#: builtin/grep.c:683
+#: builtin/grep.c:685
 msgid "don't show filenames"
 msgstr "不显示文件名"
 
-#: builtin/grep.c:684
+#: builtin/grep.c:686
 msgid "show filenames"
 msgstr "显示文件名"
 
-#: builtin/grep.c:686
+#: builtin/grep.c:688
 msgid "show filenames relative to top directory"
 msgstr "显示相对于顶级目录的文件名"
 
-#: builtin/grep.c:688
+#: builtin/grep.c:690
 msgid "show only filenames instead of matching lines"
 msgstr "只显示文件名而不显示匹配的行"
 
-#: builtin/grep.c:690
+#: builtin/grep.c:692
 msgid "synonym for --files-with-matches"
 msgstr "和 --files-with-matches 同义"
 
-#: builtin/grep.c:693
+#: builtin/grep.c:695
 msgid "show only the names of files without match"
 msgstr "只显示未匹配的文件名"
 
-#: builtin/grep.c:695
+#: builtin/grep.c:697
 msgid "print NUL after filenames"
 msgstr "在文件名后输出 NUL 字符"
 
-#: builtin/grep.c:697
+#: builtin/grep.c:699
 msgid "show the number of matches instead of matching lines"
 msgstr "显示总匹配行数,而不显示匹配的行"
 
-#: builtin/grep.c:698
+#: builtin/grep.c:700
 msgid "highlight matches"
 msgstr "高亮显示匹配项"
 
-#: builtin/grep.c:700
+#: builtin/grep.c:702
 msgid "print empty line between matches from different files"
 msgstr "在不同文件的匹配项之间打印空行"
 
-#: builtin/grep.c:702
+#: builtin/grep.c:704
 msgid "show filename only once above matches from same file"
 msgstr "只在同一文件的匹配项的上面显示一次文件名"
 
-#: builtin/grep.c:705
+#: builtin/grep.c:707
 msgid "show <n> context lines before and after matches"
 msgstr "显示匹配项前后的 <n> 行上下文"
 
-#: builtin/grep.c:708
+#: builtin/grep.c:710
 msgid "show <n> context lines before matches"
 msgstr "显示匹配项前 <n> 行上下文"
 
-#: builtin/grep.c:710
+#: builtin/grep.c:712
 msgid "show <n> context lines after matches"
 msgstr "显示匹配项后 <n> 行上下文"
 
-#: builtin/grep.c:712
+#: builtin/grep.c:714
 msgid "use <n> worker threads"
 msgstr "使用 <n> 个工作线程"
 
-#: builtin/grep.c:713
+#: builtin/grep.c:715
 msgid "shortcut for -C NUM"
 msgstr "快捷键 -C 数字"
 
-#: builtin/grep.c:716
+#: builtin/grep.c:718
 msgid "show a line with the function name before matches"
 msgstr "在匹配的前面显示一行函数名"
 
-#: builtin/grep.c:718
+#: builtin/grep.c:720
 msgid "show the surrounding function"
 msgstr "显示所在函数的前后内容"
 
-#: builtin/grep.c:721
+#: builtin/grep.c:723
 msgid "read patterns from file"
 msgstr "从文件读取模式"
 
-#: builtin/grep.c:723
+#: builtin/grep.c:725
 msgid "match <pattern>"
 msgstr "匹配 <模式>"
 
-#: builtin/grep.c:725
+#: builtin/grep.c:727
 msgid "combine patterns specified with -e"
 msgstr "组合用 -e 参数设定的模式"
 
-#: builtin/grep.c:737
+#: builtin/grep.c:739
 msgid "indicate hit with exit status without output"
 msgstr "不输出,而用退出码标识命中状态"
 
-#: builtin/grep.c:739
+#: builtin/grep.c:741
 msgid "show only matches from files that match all patterns"
 msgstr "只显示匹配所有模式的文件中的匹配"
 
-#: builtin/grep.c:741
+#: builtin/grep.c:743
 msgid "show parse tree for grep expression"
 msgstr "显示 grep 表达式的解析树"
 
-#: builtin/grep.c:745
+#: builtin/grep.c:747
 msgid "pager"
 msgstr "分页"
 
-#: builtin/grep.c:745
+#: builtin/grep.c:747
 msgid "show matching files in the pager"
 msgstr "分页显示匹配的文件"
 
-#: builtin/grep.c:748
+#: builtin/grep.c:750
 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
 msgstr "允许调用 grep(1)(本次构建忽略)"
 
-#: builtin/grep.c:811
+#: builtin/grep.c:813
 msgid "no pattern given."
 msgstr "未提供模式匹配。"
 
-#: builtin/grep.c:843 builtin/index-pack.c:1475
+#: builtin/grep.c:845 builtin/index-pack.c:1479
 #, c-format
 msgid "invalid number of threads specified (%d)"
 msgstr "指定的线程数无效(%d)"
 
-#: builtin/grep.c:873
+#: builtin/grep.c:875
 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
 msgstr "--open-files-in-pager 仅用于工作区"
 
-#: builtin/grep.c:899
+#: builtin/grep.c:901
 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
 msgstr "--cached 或 --untracked 不能与 --no-index 同时使用。"
 
-#: builtin/grep.c:904
+#: builtin/grep.c:906
 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
 msgstr "--no-index 或 --untracked 不能和版本同时使用。"
 
-#: builtin/grep.c:907
+#: builtin/grep.c:909
 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
 msgstr "--[no-]exclude-standard 不能用于已跟踪内容。"
 
-#: builtin/grep.c:915
+#: builtin/grep.c:917
 msgid "both --cached and trees are given."
 msgstr "同时给出了 --cached 和树对象。"
 
@@ -6846,8 +7488,8 @@ msgstr "emacsclient 版本 '%d' 太老(< 22)。"
 
 #: builtin/help.c:130 builtin/help.c:151 builtin/help.c:160 builtin/help.c:168
 #, c-format
-msgid "failed to exec '%s': %s"
-msgstr "无法执行 '%s':%s"
+msgid "failed to exec '%s'"
+msgstr "无法执行 '%s'"
 
 #: builtin/help.c:205
 #, c-format
@@ -6880,332 +7522,330 @@ msgstr "没有 man 查看器处理此请求"
 msgid "no info viewer handled the request"
 msgstr "没有 info 查看器处理此请求"
 
-#: builtin/help.c:408
+#: builtin/help.c:401
 msgid "Defining attributes per path"
 msgstr "定义路径的属性"
 
-#: builtin/help.c:409
+#: builtin/help.c:402
 msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
 msgstr "每一天 Git 常用的约 20 条命令"
 
-#: builtin/help.c:410
+#: builtin/help.c:403
 msgid "A Git glossary"
 msgstr "Git 词汇表"
 
-#: builtin/help.c:411
+#: builtin/help.c:404
 msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
 msgstr "忽略指定的未跟踪文件"
 
-#: builtin/help.c:412
+#: builtin/help.c:405
 msgid "Defining submodule properties"
 msgstr "定义子模组属性"
 
-#: builtin/help.c:413
+#: builtin/help.c:406
 msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
 msgstr "指定 Git 的版本和版本范围"
 
-#: builtin/help.c:414
+#: builtin/help.c:407
 msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
 msgstr "一个 Git 教程(针对 1.5.1 或更新版本)"
 
-#: builtin/help.c:415
+#: builtin/help.c:408
 msgid "An overview of recommended workflows with Git"
 msgstr "Git 推荐的工作流概览"
 
-#: builtin/help.c:427
+#: builtin/help.c:420
 msgid "The common Git guides are:\n"
 msgstr "最常用的 Git 向导有:\n"
 
-#: builtin/help.c:448 builtin/help.c:465
+#: builtin/help.c:441 builtin/help.c:458
 #, c-format
 msgid "usage: %s%s"
 msgstr "用法:%s%s"
 
-#: builtin/help.c:481
+#: builtin/help.c:474
 #, c-format
 msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
 msgstr "`git %s' 是 `%s' 的别名"
 
-#: builtin/index-pack.c:152
+#: builtin/index-pack.c:153
 #, c-format
 msgid "unable to open %s"
 msgstr "不能打开 %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:202
+#: builtin/index-pack.c:203
 #, c-format
 msgid "object type mismatch at %s"
 msgstr "%s 的对象类型不匹配"
 
-#: builtin/index-pack.c:222
+#: builtin/index-pack.c:223
 #, c-format
 msgid "did not receive expected object %s"
 msgstr "未能获取期望的对象 %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:225
+#: builtin/index-pack.c:226
 #, c-format
 msgid "object %s: expected type %s, found %s"
 msgstr "对象 %s:期待类型 %s,却是 %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:267
+#: builtin/index-pack.c:268
 #, c-format
 msgid "cannot fill %d byte"
 msgid_plural "cannot fill %d bytes"
 msgstr[0] "无法填充 %d 字节"
 msgstr[1] "无法填充 %d 字节"
 
-#: builtin/index-pack.c:277
+#: builtin/index-pack.c:278
 msgid "early EOF"
 msgstr "过早的文件结束符(EOF)"
 
-#: builtin/index-pack.c:278
+#: builtin/index-pack.c:279
 msgid "read error on input"
 msgstr "输入上的读错误"
 
-#: builtin/index-pack.c:290
+#: builtin/index-pack.c:291
 msgid "used more bytes than were available"
 msgstr "用掉了超过可用的字节"
 
-#: builtin/index-pack.c:297
+#: builtin/index-pack.c:298
 msgid "pack too large for current definition of off_t"
 msgstr "包太大超过了当前 off_t 的定义"
 
-#: builtin/index-pack.c:313
+#: builtin/index-pack.c:314
 #, c-format
 msgid "unable to create '%s'"
 msgstr "不能创建 '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:318
+#: builtin/index-pack.c:319
 #, c-format
 msgid "cannot open packfile '%s'"
 msgstr "无法打开包文件 '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:332
+#: builtin/index-pack.c:333
 msgid "pack signature mismatch"
 msgstr "包签名不匹配"
 
-#: builtin/index-pack.c:334
+#: builtin/index-pack.c:335
 #, c-format
 msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
 msgstr "不支持包版本 %<PRIu32>"
 
-#: builtin/index-pack.c:352
+#: builtin/index-pack.c:353
 #, c-format
-msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
-msgstr "包中有错误的对象位于 %lu:%s"
+msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
+msgstr "包中有错误的对象位于偏移量 %<PRIuMAX>:%s"
 
-#: builtin/index-pack.c:473
+#: builtin/index-pack.c:475
 #, c-format
 msgid "inflate returned %d"
 msgstr "解压缩返回 %d"
 
-#: builtin/index-pack.c:522
+#: builtin/index-pack.c:524
 msgid "offset value overflow for delta base object"
 msgstr "偏移值覆盖了 delta 基准对象"
 
-#: builtin/index-pack.c:530
+#: builtin/index-pack.c:532
 msgid "delta base offset is out of bound"
 msgstr "delta 基准偏移越界"
 
-#: builtin/index-pack.c:538
+#: builtin/index-pack.c:540
 #, c-format
 msgid "unknown object type %d"
 msgstr "未知对象类型 %d"
 
-#: builtin/index-pack.c:569
+#: builtin/index-pack.c:571
 msgid "cannot pread pack file"
 msgstr "无法读取包文件"
 
-#: builtin/index-pack.c:571
+#: builtin/index-pack.c:573
 #, c-format
-msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
-msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
-msgstr[0] "包文件过早结束,缺少 %lu 字节"
-msgstr[1] "包文件过早结束,缺少 %lu 字节"
+msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
+msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
+msgstr[0] "包文件过早结束,缺少 %<PRIuMAX> 字节"
+msgstr[1] "包文件过早结束,缺少 %<PRIuMAX> 字节"
 
-#: builtin/index-pack.c:597
+#: builtin/index-pack.c:599
 msgid "serious inflate inconsistency"
 msgstr "解压缩严重的不一致"
 
-#: builtin/index-pack.c:743 builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:772
-#: builtin/index-pack.c:806 builtin/index-pack.c:815
+#: builtin/index-pack.c:745 builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:774
+#: builtin/index-pack.c:808 builtin/index-pack.c:817
 #, c-format
 msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
 msgstr "发现 %s 出现 SHA1 冲突!"
 
-#: builtin/index-pack.c:746 builtin/pack-objects.c:162
-#: builtin/pack-objects.c:254
+#: builtin/index-pack.c:748 builtin/pack-objects.c:164
+#: builtin/pack-objects.c:256
 #, c-format
 msgid "unable to read %s"
 msgstr "不能读 %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:812
+#: builtin/index-pack.c:814
 #, c-format
 msgid "cannot read existing object %s"
 msgstr "不能读取现存对象 %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:826
+#: builtin/index-pack.c:828
 #, c-format
 msgid "invalid blob object %s"
 msgstr "无效的数据对象 %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:840
+#: builtin/index-pack.c:842
 #, c-format
 msgid "invalid %s"
 msgstr "无效的 %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:843
+#: builtin/index-pack.c:845
 msgid "Error in object"
 msgstr "对象中出错"
 
-#: builtin/index-pack.c:845
+#: builtin/index-pack.c:847
 #, c-format
 msgid "Not all child objects of %s are reachable"
 msgstr "%s 的所有子对象并非都可达"
 
-#: builtin/index-pack.c:917 builtin/index-pack.c:948
+#: builtin/index-pack.c:919 builtin/index-pack.c:950
 msgid "failed to apply delta"
 msgstr "无法应用 delta"
 
-#: builtin/index-pack.c:1118
+#: builtin/index-pack.c:1120
 msgid "Receiving objects"
 msgstr "接收对象中"
 
-#: builtin/index-pack.c:1118
+#: builtin/index-pack.c:1120
 msgid "Indexing objects"
 msgstr "索引对象中"
 
-#: builtin/index-pack.c:1150
+#: builtin/index-pack.c:1152
 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
 msgstr "包冲突(SHA1 不匹配)"
 
-#: builtin/index-pack.c:1155
+#: builtin/index-pack.c:1157
 msgid "cannot fstat packfile"
 msgstr "不能枚举包文件状态"
 
-#: builtin/index-pack.c:1158
+#: builtin/index-pack.c:1160
 msgid "pack has junk at the end"
 msgstr "包的结尾有垃圾数据"
 
-#: builtin/index-pack.c:1169
+#: builtin/index-pack.c:1171
 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
 msgstr "parse_pack_objects() 中遇到不可理喻的问题"
 
-#: builtin/index-pack.c:1194
+#: builtin/index-pack.c:1196
 msgid "Resolving deltas"
 msgstr "处理 delta 中"
 
-#: builtin/index-pack.c:1205
+#: builtin/index-pack.c:1207
 #, c-format
 msgid "unable to create thread: %s"
 msgstr "不能创建线程:%s"
 
-#: builtin/index-pack.c:1247
+#: builtin/index-pack.c:1249
 msgid "confusion beyond insanity"
 msgstr "不可理喻"
 
-#: builtin/index-pack.c:1253
+#: builtin/index-pack.c:1255
 #, c-format
-msgid "completed with %d local objects"
-msgstr "完成 %d 个本地对象"
+msgid "completed with %d local object"
+msgid_plural "completed with %d local objects"
+msgstr[0] "完成 %d 个本地对象"
+msgstr[1] "完成 %d 个本地对象"
 
-#: builtin/index-pack.c:1263
+#: builtin/index-pack.c:1267
 #, c-format
 msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
 msgstr "对 %s 的尾部校验出现意外(磁盘损坏?)"
 
-#: builtin/index-pack.c:1267
+#: builtin/index-pack.c:1271
 #, c-format
 msgid "pack has %d unresolved delta"
 msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
 msgstr[0] "包有 %d 个未解决的 delta"
 msgstr[1] "包有 %d 个未解决的 delta"
 
-#: builtin/index-pack.c:1291
+#: builtin/index-pack.c:1295
 #, c-format
 msgid "unable to deflate appended object (%d)"
 msgstr "不能压缩附加对象(%d)"
 
-#: builtin/index-pack.c:1367
+#: builtin/index-pack.c:1371
 #, c-format
 msgid "local object %s is corrupt"
 msgstr "本地对象 %s 已损坏"
 
-#: builtin/index-pack.c:1391
+#: builtin/index-pack.c:1395
 msgid "error while closing pack file"
 msgstr "关闭包文件时出错"
 
-#: builtin/index-pack.c:1404
+#: builtin/index-pack.c:1408
 #, c-format
 msgid "cannot write keep file '%s'"
 msgstr "无法写保留文件 '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:1412
+#: builtin/index-pack.c:1416
 #, c-format
 msgid "cannot close written keep file '%s'"
 msgstr "无法关闭保留文件 '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:1425
+#: builtin/index-pack.c:1429
 msgid "cannot store pack file"
 msgstr "无法存储包文件"
 
-#: builtin/index-pack.c:1436
+#: builtin/index-pack.c:1440
 msgid "cannot store index file"
 msgstr "无法存储索引文件"
 
-#: builtin/index-pack.c:1469
+#: builtin/index-pack.c:1473
 #, c-format
 msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
 msgstr "坏的 pack.indexversion=%<PRIu32>"
 
-#: builtin/index-pack.c:1479 builtin/index-pack.c:1664
+#: builtin/index-pack.c:1483 builtin/index-pack.c:1681
 #, c-format
 msgid "no threads support, ignoring %s"
 msgstr "没有线程支持,忽略 %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:1538
+#: builtin/index-pack.c:1542
 #, c-format
 msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
 msgstr "无法打开现存包文件 '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:1540
+#: builtin/index-pack.c:1544
 #, c-format
 msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
 msgstr "无法为 %s 打开包索引文件"
 
-#: builtin/index-pack.c:1587
+#: builtin/index-pack.c:1591
 #, c-format
 msgid "non delta: %d object"
 msgid_plural "non delta: %d objects"
 msgstr[0] "非 delta:%d 个对象"
 msgstr[1] "非 delta:%d 个对象"
 
-#: builtin/index-pack.c:1594
+#: builtin/index-pack.c:1598
 #, c-format
 msgid "chain length = %d: %lu object"
 msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
 msgstr[0] "链长 = %d: %lu 对象"
 msgstr[1] "链长 = %d: %lu 对象"
 
-#: builtin/index-pack.c:1624
-msgid "Cannot come back to cwd"
-msgstr "无法返回当前工作目录"
+#: builtin/index-pack.c:1611
+#, c-format
+msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
+msgstr "包文件名 '%s' 没有以 '.pack' 结尾"
 
-#: builtin/index-pack.c:1676 builtin/index-pack.c:1679
-#: builtin/index-pack.c:1691 builtin/index-pack.c:1695
+#: builtin/index-pack.c:1693 builtin/index-pack.c:1696
+#: builtin/index-pack.c:1712 builtin/index-pack.c:1716
 #, c-format
 msgid "bad %s"
 msgstr "错误选项 %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:1709
+#: builtin/index-pack.c:1730
 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
 msgstr "--fix-thin 不能和 --stdin 同时使用"
 
-#: builtin/index-pack.c:1713 builtin/index-pack.c:1722
-#, c-format
-msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
-msgstr "包文件名 '%s' 没有以 '.pack' 结尾"
-
-#: builtin/index-pack.c:1730
+#: builtin/index-pack.c:1738
 msgid "--verify with no packfile name given"
 msgstr "--verify 没有提供包文件名参数"
 
@@ -7244,53 +7884,52 @@ msgstr "不能拷贝 '%s' 至 '%s'"
 msgid "ignoring template %s"
 msgstr "忽略模版 %s"
 
-#: builtin/init-db.c:118
+#: builtin/init-db.c:120
 #, c-format
 msgid "templates not found %s"
 msgstr "模版未找到 %s"
 
-#: builtin/init-db.c:131
+#: builtin/init-db.c:135
 #, c-format
-msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'"
-msgstr "没有从 '%2$s' 复制带有错误版本 %1$d 的模版"
+msgid "not copying templates from '%s': %s"
+msgstr "没有从 '%s' 复制模版:%s"
 
-#: builtin/init-db.c:309 builtin/init-db.c:312
+#: builtin/init-db.c:312 builtin/init-db.c:315
 #, c-format
 msgid "%s already exists"
 msgstr "%s 已经存在"
 
-#: builtin/init-db.c:340
+#: builtin/init-db.c:344
 #, c-format
 msgid "unable to handle file type %d"
 msgstr "不能处理 %d 类型的文件"
 
-#: builtin/init-db.c:343
+#: builtin/init-db.c:347
 #, c-format
 msgid "unable to move %s to %s"
 msgstr "不能移动 %s 至 %s"
 
-#. TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
-#. existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
-#. "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
-#: builtin/init-db.c:399
+#: builtin/init-db.c:402
 #, c-format
-msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
-msgstr "%s%s Git 仓库于 %s%s\n"
+msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr "重新初始化已存在的共享 Git 仓库于 %s%s\n"
 
-#: builtin/init-db.c:400
-msgid "Reinitialized existing"
-msgstr "重新初始化现存的"
+#: builtin/init-db.c:403
+#, c-format
+msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
+msgstr "重新初始化已存在的 Git 仓库于 %s%s\n"
 
-#: builtin/init-db.c:400
-msgid "Initialized empty"
-msgstr "初始化空的"
+#: builtin/init-db.c:407
+#, c-format
+msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr "已初始化空的共享 Git 仓库于 %s%s\n"
 
-#  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: builtin/init-db.c:401
-msgid " shared"
-msgstr "å\85±äº«"
+#: builtin/init-db.c:408
+#, c-format
+msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
+msgstr "å·²å\88\9då§\8bå\8c\96空ç\9a\84 Git ä»\93åº\93äº\8e %s%s\n"
 
-#: builtin/init-db.c:448
+#: builtin/init-db.c:455
 msgid ""
 "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
 "shared[=<permissions>]] [<directory>]"
@@ -7298,32 +7937,32 @@ msgstr ""
 "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<模板目录>] [--shared[=<权限>]] "
 "[<目录>]"
 
-#: builtin/init-db.c:471
+#: builtin/init-db.c:478
 msgid "permissions"
 msgstr "权限"
 
-#: builtin/init-db.c:472
+#: builtin/init-db.c:479
 msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
 msgstr "指定 git 仓库是多个用户之间共享的"
 
-#: builtin/init-db.c:506 builtin/init-db.c:511
+#: builtin/init-db.c:513 builtin/init-db.c:518
 #, c-format
 msgid "cannot mkdir %s"
 msgstr "不能创建目录 %s"
 
-#: builtin/init-db.c:515
+#: builtin/init-db.c:522
 #, c-format
 msgid "cannot chdir to %s"
 msgstr "不能切换目录到 %s"
 
-#: builtin/init-db.c:536
+#: builtin/init-db.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
 "dir=<directory>)"
 msgstr "不允许 %s(或 --work-tree=<目录>)而没有指定 %s(或 --git-dir=<目录>)"
 
-#: builtin/init-db.c:564
+#: builtin/init-db.c:571
 #, c-format
 msgid "Cannot access work tree '%s'"
 msgstr "不能访问工作区 '%s'"
@@ -7356,379 +7995,425 @@ msgstr "要添加的签名"
 msgid "no input file given for in-place editing"
 msgstr "没有给出要原位编辑的文件"
 
-#: builtin/log.c:43
+#: builtin/log.c:44
 msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
 msgstr "git log [<选项>] [<版本范围>] [[--] <路径>...]"
 
-#: builtin/log.c:44
+#: builtin/log.c:45
 msgid "git show [<options>] <object>..."
 msgstr "git show [<选项>] <对象>..."
 
-#: builtin/log.c:83
+#: builtin/log.c:84
 #, c-format
 msgid "invalid --decorate option: %s"
 msgstr "无效的 --decorate 选项:%s"
 
-#: builtin/log.c:131
+#: builtin/log.c:139
 msgid "suppress diff output"
 msgstr "不显示差异输出"
 
-#: builtin/log.c:132
+#: builtin/log.c:140
 msgid "show source"
 msgstr "显示源"
 
-#: builtin/log.c:133
+#: builtin/log.c:141
 msgid "Use mail map file"
 msgstr "使用邮件映射文件"
 
-#: builtin/log.c:134
+#: builtin/log.c:142
 msgid "decorate options"
 msgstr "修饰选项"
 
-#: builtin/log.c:137
+#: builtin/log.c:145
 msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
 msgstr "处理文件中第 n 到 m 之间的行,从 1 开始"
 
-#: builtin/log.c:233
+#: builtin/log.c:241
 #, c-format
 msgid "Final output: %d %s\n"
 msgstr "最终输出:%d %s\n"
 
-#: builtin/log.c:465
+#: builtin/log.c:486
 #, c-format
 msgid "git show %s: bad file"
 msgstr "git show %s: 损坏的文件"
 
-#: builtin/log.c:479 builtin/log.c:572
+#: builtin/log.c:500 builtin/log.c:594
 #, c-format
 msgid "Could not read object %s"
 msgstr "不能读取对象 %s"
 
-#: builtin/log.c:596
+#: builtin/log.c:618
 #, c-format
 msgid "Unknown type: %d"
 msgstr "未知类型:%d"
 
-#: builtin/log.c:715
+#: builtin/log.c:739
 msgid "format.headers without value"
 msgstr "format.headers 没有值"
 
-#: builtin/log.c:801
+#: builtin/log.c:839
 msgid "name of output directory is too long"
 msgstr "输出目录名太长"
 
-#: builtin/log.c:816
+#: builtin/log.c:854
 #, c-format
 msgid "Cannot open patch file %s"
 msgstr "无法打开补丁文件 %s"
 
-#: builtin/log.c:830
+#: builtin/log.c:868
 msgid "Need exactly one range."
 msgstr "只需要一个范围。"
 
-#: builtin/log.c:840
+#: builtin/log.c:878
 msgid "Not a range."
 msgstr "不是一个范围。"
 
-#: builtin/log.c:946
+#: builtin/log.c:984
 msgid "Cover letter needs email format"
 msgstr "信封需要邮件地址格式"
 
-#: builtin/log.c:1025
+#: builtin/log.c:1064
 #, c-format
 msgid "insane in-reply-to: %s"
 msgstr "不正常的 in-reply-to:%s"
 
-#: builtin/log.c:1053
+#: builtin/log.c:1092
 msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
 msgstr "git format-patch [<选项>] [<从> | <版本范围>]"
 
-#: builtin/log.c:1098
+#: builtin/log.c:1137
 msgid "Two output directories?"
 msgstr "两个输出目录?"
 
-#: builtin/log.c:1214
+#: builtin/log.c:1244 builtin/log.c:1883 builtin/log.c:1885 builtin/log.c:1897
+#, c-format
+msgid "Unknown commit %s"
+msgstr "未知提交 %s"
+
+#: builtin/log.c:1254 builtin/notes.c:254 builtin/notes.c:305
+#: builtin/notes.c:307 builtin/notes.c:370 builtin/notes.c:425
+#: builtin/notes.c:511 builtin/notes.c:516 builtin/notes.c:594
+#: builtin/notes.c:657 builtin/notes.c:882 builtin/tag.c:455
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "无法解析 '%s' 为一个有效引用。"
+
+#: builtin/log.c:1259
+msgid "Could not find exact merge base."
+msgstr "不能找到准确的合并基线。"
+
+#: builtin/log.c:1263
+msgid ""
+"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
+"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
+"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
+msgstr ""
+"无法得到上游地址,如果你想自动记录基线提交,请使用命令\n"
+"git branch --set-upstream-to 来跟踪一个远程分支。或者你可以通过\n"
+"参数 --base=<base-commit-id> 手动指定一个基线提交。"
+
+#: builtin/log.c:1283
+msgid "Failed to find exact merge base"
+msgstr "无法找到准确的合并基线"
+
+#: builtin/log.c:1294
+msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
+msgstr "基线提交应该是版本列表的祖先"
+
+#: builtin/log.c:1298
+msgid "base commit shouldn't be in revision list"
+msgstr "基线提交不应该出现在版本列表中"
+
+#: builtin/log.c:1347
+msgid "cannot get patch id"
+msgstr "无法得到补丁 id"
+
+#: builtin/log.c:1404
 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
 msgstr "使用 [PATCH n/m],即使只有一个补丁"
 
-#: builtin/log.c:1217
+#: builtin/log.c:1407
 msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
 msgstr "使用 [PATCH],即使有多个补丁"
 
-#: builtin/log.c:1221
+#: builtin/log.c:1411
 msgid "print patches to standard out"
 msgstr "打印补丁到标准输出"
 
-#: builtin/log.c:1223
+#: builtin/log.c:1413
 msgid "generate a cover letter"
 msgstr "生成一封附信"
 
-#: builtin/log.c:1225
+#: builtin/log.c:1415
 msgid "use simple number sequence for output file names"
 msgstr "使用简单的数字序列作为输出文件名"
 
-#: builtin/log.c:1226
+#: builtin/log.c:1416
 msgid "sfx"
 msgstr "后缀"
 
-#: builtin/log.c:1227
+#: builtin/log.c:1417
 msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
 msgstr "使用 <后缀> 代替 '.patch'"
 
-#: builtin/log.c:1229
+#: builtin/log.c:1419
 msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
 msgstr "补丁以 <n> 开始编号,而不是1"
 
-#: builtin/log.c:1231
+#: builtin/log.c:1421
 msgid "mark the series as Nth re-roll"
 msgstr "标记补丁系列是第几次重制"
 
-#: builtin/log.c:1233
+#: builtin/log.c:1423
 msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
 msgstr "使用 [<前缀>] 代替 [PATCH]"
 
-#: builtin/log.c:1236
+#: builtin/log.c:1426
 msgid "store resulting files in <dir>"
 msgstr "把结果文件存储在 <目录>"
 
-#: builtin/log.c:1239
+#: builtin/log.c:1429
 msgid "don't strip/add [PATCH]"
 msgstr "不删除/添加 [PATCH]"
 
-#: builtin/log.c:1242
+#: builtin/log.c:1432
 msgid "don't output binary diffs"
 msgstr "不输出二进制差异"
 
-#: builtin/log.c:1244
+#: builtin/log.c:1434
 msgid "output all-zero hash in From header"
 msgstr "在 From 头信息中输出全为零的哈希值"
 
-#: builtin/log.c:1246
+#: builtin/log.c:1436
 msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
 msgstr "不包含已在上游提交中的补丁"
 
-#: builtin/log.c:1248
+#: builtin/log.c:1438
 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
 msgstr "显示纯补丁格式而非默认的(补丁+状态)"
 
-#: builtin/log.c:1250
+#: builtin/log.c:1440
 msgid "Messaging"
 msgstr "邮件发送"
 
-#: builtin/log.c:1251
+#: builtin/log.c:1441
 msgid "header"
 msgstr "header"
 
-#: builtin/log.c:1252
+#: builtin/log.c:1442
 msgid "add email header"
 msgstr "添加邮件头"
 
-#: builtin/log.c:1253 builtin/log.c:1255
+#: builtin/log.c:1443 builtin/log.c:1445
 msgid "email"
 msgstr "邮件地址"
 
-#: builtin/log.c:1253
+#: builtin/log.c:1443
 msgid "add To: header"
 msgstr "添加收件人"
 
-#: builtin/log.c:1255
+#: builtin/log.c:1445
 msgid "add Cc: header"
 msgstr "添加抄送"
 
-#: builtin/log.c:1257
+#: builtin/log.c:1447
 msgid "ident"
 msgstr "标识"
 
-#: builtin/log.c:1258
+#: builtin/log.c:1448
 msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
 msgstr "将 From 地址设置为 <标识>(如若不提供,则用提交者 ID 做为地址)"
 
-#: builtin/log.c:1260
+#: builtin/log.c:1450
 msgid "message-id"
 msgstr "邮件标识"
 
-#: builtin/log.c:1261
+#: builtin/log.c:1451
 msgid "make first mail a reply to <message-id>"
 msgstr "使第一封邮件作为对 <邮件标识> 的回复"
 
-#: builtin/log.c:1262 builtin/log.c:1265
+#: builtin/log.c:1452 builtin/log.c:1455
 msgid "boundary"
 msgstr "边界"
 
-#: builtin/log.c:1263
+#: builtin/log.c:1453
 msgid "attach the patch"
 msgstr "附件方式添加补丁"
 
-#: builtin/log.c:1266
+#: builtin/log.c:1456
 msgid "inline the patch"
 msgstr "内联显示补丁"
 
-#: builtin/log.c:1270
+#: builtin/log.c:1460
 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
 msgstr "启用邮件线索,风格:浅,深"
 
-#: builtin/log.c:1272
+#: builtin/log.c:1462
 msgid "signature"
 msgstr "签名"
 
-#: builtin/log.c:1273
+#: builtin/log.c:1463
 msgid "add a signature"
 msgstr "添加一个签名"
 
-#: builtin/log.c:1275
+#: builtin/log.c:1464
+msgid "base-commit"
+msgstr "基线提交"
+
+#: builtin/log.c:1465
+msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
+msgstr "为补丁列表添加前置树信息"
+
+#: builtin/log.c:1467
 msgid "add a signature from a file"
 msgstr "从文件添加一个签名"
 
-#: builtin/log.c:1276
+#: builtin/log.c:1468
 msgid "don't print the patch filenames"
 msgstr "不要打印补丁文件名"
 
-#: builtin/log.c:1365
+#: builtin/log.c:1558
 msgid "-n and -k are mutually exclusive."
 msgstr "-n 和 -k 互斥。"
 
-#: builtin/log.c:1367
+#: builtin/log.c:1560
 msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
 msgstr "--subject-prefix 和 -k 互斥。"
 
-#: builtin/log.c:1375
+#: builtin/log.c:1568
 msgid "--name-only does not make sense"
 msgstr "--name-only 无意义"
 
-#: builtin/log.c:1377
+#: builtin/log.c:1570
 msgid "--name-status does not make sense"
 msgstr "--name-status 无意义"
 
-#: builtin/log.c:1379
+#: builtin/log.c:1572
 msgid "--check does not make sense"
 msgstr "--check 无意义"
 
-#: builtin/log.c:1407
+#: builtin/log.c:1602
 msgid "standard output, or directory, which one?"
 msgstr "标准输出或目录,哪一个?"
 
-#: builtin/log.c:1409
+#: builtin/log.c:1604
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s'"
 msgstr "不能创建目录 '%s'"
 
-#: builtin/log.c:1506
+#: builtin/log.c:1698
 #, c-format
 msgid "unable to read signature file '%s'"
 msgstr "无法读取签名文件 '%s'"
 
-#: builtin/log.c:1569
+#: builtin/log.c:1769
 msgid "Failed to create output files"
 msgstr "无法创建输出文件"
 
-#: builtin/log.c:1617
+#: builtin/log.c:1818
 msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
 msgstr "git cherry [-v] [<上游> [<头> [<限制>]]]"
 
-#: builtin/log.c:1671
+#: builtin/log.c:1872
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
 msgstr "不能找到跟踪的远程分支,请手工指定 <上游>。\n"
 
-#: builtin/log.c:1682 builtin/log.c:1684 builtin/log.c:1696
-#, c-format
-msgid "Unknown commit %s"
-msgstr "未知提交 %s"
-
-#: builtin/ls-files.c:378
+#: builtin/ls-files.c:379
 msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
 msgstr "git ls-files [<选项>] [<文件>...]"
 
-#: builtin/ls-files.c:427
+#: builtin/ls-files.c:428
 msgid "identify the file status with tags"
 msgstr "用标签标识文件的状态"
 
-#: builtin/ls-files.c:429
+#: builtin/ls-files.c:430
 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
 msgstr "使用小写字母表示 '假设未改变的' 文件"
 
-#: builtin/ls-files.c:431
+#: builtin/ls-files.c:432
 msgid "show cached files in the output (default)"
 msgstr "显示缓存的文件(默认)"
 
-#: builtin/ls-files.c:433
+#: builtin/ls-files.c:434
 msgid "show deleted files in the output"
 msgstr "显示已删除的文件"
 
-#: builtin/ls-files.c:435
+#: builtin/ls-files.c:436
 msgid "show modified files in the output"
 msgstr "显示已修改的文件"
 
-#: builtin/ls-files.c:437
+#: builtin/ls-files.c:438
 msgid "show other files in the output"
 msgstr "显示其它文件"
 
-#: builtin/ls-files.c:439
+#: builtin/ls-files.c:440
 msgid "show ignored files in the output"
 msgstr "显示忽略的文件"
 
-#: builtin/ls-files.c:442
+#: builtin/ls-files.c:443
 msgid "show staged contents' object name in the output"
 msgstr "显示暂存区内容的对象名称"
 
-#: builtin/ls-files.c:444
+#: builtin/ls-files.c:445
 msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
 msgstr "显示文件系统需要删除的文件"
 
-#: builtin/ls-files.c:446
+#: builtin/ls-files.c:447
 msgid "show 'other' directories' names only"
 msgstr "只显示“其他”目录的名称"
 
-#: builtin/ls-files.c:448
+#: builtin/ls-files.c:449
 msgid "show line endings of files"
 msgstr "显示文件换行符格式"
 
-#: builtin/ls-files.c:450
+#: builtin/ls-files.c:451
 msgid "don't show empty directories"
 msgstr "不显示空目录"
 
-#: builtin/ls-files.c:453
+#: builtin/ls-files.c:454
 msgid "show unmerged files in the output"
 msgstr "显示未合并的文件"
 
-#: builtin/ls-files.c:455
+#: builtin/ls-files.c:456
 msgid "show resolve-undo information"
 msgstr "显示 resolve-undo 信息"
 
-#: builtin/ls-files.c:457
+#: builtin/ls-files.c:458
 msgid "skip files matching pattern"
 msgstr "匹配排除文件的模式"
 
-#: builtin/ls-files.c:460
+#: builtin/ls-files.c:461
 msgid "exclude patterns are read from <file>"
 msgstr "从 <文件> 中读取排除模式"
 
-#: builtin/ls-files.c:463
+#: builtin/ls-files.c:464
 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
 msgstr "从 <文件> 读取额外的每个目录的排除模式"
 
-#: builtin/ls-files.c:465
+#: builtin/ls-files.c:466
 msgid "add the standard git exclusions"
 msgstr "添加标准的 git 排除"
 
-#: builtin/ls-files.c:468
+#: builtin/ls-files.c:469
 msgid "make the output relative to the project top directory"
 msgstr "显示相对于顶级目录的文件名"
 
-#: builtin/ls-files.c:471
+#: builtin/ls-files.c:472
 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
 msgstr "如果任何 <文件> 都不在索引区,视为错误"
 
-#: builtin/ls-files.c:472
+#: builtin/ls-files.c:473
 msgid "tree-ish"
 msgstr "树或提交"
 
-#: builtin/ls-files.c:473
+#: builtin/ls-files.c:474
 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
 msgstr "假装自从 <树或提交> 之后删除的路径仍然存在"
 
-#: builtin/ls-files.c:475
+#: builtin/ls-files.c:476
 msgid "show debugging data"
 msgstr "显示调试数据"
 
@@ -7814,183 +8499,173 @@ msgstr "使用文件的全路径"
 msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
 msgstr "列出整个树;不仅仅当前目录(隐含 --full-name)"
 
-#: builtin/merge.c:45
+#: builtin/merge.c:46
 msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
 msgstr "git merge [<选项>] [<提交>...]"
 
-#: builtin/merge.c:46
+#: builtin/merge.c:47
 msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
 msgstr "git merge [<选项>] <说明> HEAD <提交>"
 
-#: builtin/merge.c:47
+#: builtin/merge.c:48
 msgid "git merge --abort"
 msgstr "git merge --abort"
 
-#: builtin/merge.c:100
+#: builtin/merge.c:102
 msgid "switch `m' requires a value"
 msgstr "开关 `m' 需要一个值"
 
-#: builtin/merge.c:137
+#: builtin/merge.c:139
 #, c-format
 msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
 msgstr "不能找到合并策略 '%s'。\n"
 
-#: builtin/merge.c:138
+#: builtin/merge.c:140
 #, c-format
 msgid "Available strategies are:"
 msgstr "可用的策略有:"
 
-#: builtin/merge.c:143
+#: builtin/merge.c:145
 #, c-format
 msgid "Available custom strategies are:"
 msgstr "可用的自定义策略有:"
 
-#: builtin/merge.c:193 builtin/pull.c:123
+#: builtin/merge.c:195 builtin/pull.c:126
 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
 msgstr "在合并的最后不显示差异统计"
 
-#: builtin/merge.c:196 builtin/pull.c:126
+#: builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:129
 msgid "show a diffstat at the end of the merge"
 msgstr "在合并的最后显示差异统计"
 
-#: builtin/merge.c:197 builtin/pull.c:129
+#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:132
 msgid "(synonym to --stat)"
 msgstr "(和 --stat 同义)"
 
-#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:132
+#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:135
 msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
 msgstr "在合并提交信息中添加(最多 <n> 条)精简提交记录"
 
-#: builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:135
+#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:138
 msgid "create a single commit instead of doing a merge"
 msgstr "创建一个单独的提交而不是做一次合并"
 
-#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:138
+#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:141
 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
 msgstr "如果合并成功,执行一次提交(默认)"
 
-#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:141
+#: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:144
 msgid "edit message before committing"
 msgstr "在提交前编辑提交说明"
 
-#: builtin/merge.c:207
+#: builtin/merge.c:209
 msgid "allow fast-forward (default)"
 msgstr "允许快进(默认)"
 
-#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:147
+#: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:150
 msgid "abort if fast-forward is not possible"
 msgstr "如果不能快进就放弃合并"
 
-#: builtin/merge.c:213
-msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
+#: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:153
+msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
 msgstr "验证指定的提交是否包含一个有效的 GPG 签名"
 
-#: builtin/merge.c:214 builtin/notes.c:770 builtin/pull.c:152
+#: builtin/merge.c:216 builtin/notes.c:772 builtin/pull.c:157
 #: builtin/revert.c:89
 msgid "strategy"
 msgstr "策略"
 
-#: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:153
+#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:158
 msgid "merge strategy to use"
 msgstr "要使用的合并策略"
 
-#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:156
+#: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:161
 msgid "option=value"
 msgstr "option=value"
 
-#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:157
+#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:162
 msgid "option for selected merge strategy"
 msgstr "所选的合并策略的选项"
 
-#: builtin/merge.c:219
+#: builtin/merge.c:221
 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
 msgstr "合并的提交说明(针对非快进式合并)"
 
-#: builtin/merge.c:223
+#: builtin/merge.c:225
 msgid "abort the current in-progress merge"
 msgstr "放弃当前正在进行的合并"
 
-#: builtin/merge.c:251
+#: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:169
+msgid "allow merging unrelated histories"
+msgstr "允许合并不相关的历史"
+
+#: builtin/merge.c:255
 msgid "could not run stash."
 msgstr "不能进行进度保存。"
 
-#: builtin/merge.c:256
+#: builtin/merge.c:260
 msgid "stash failed"
 msgstr "进度保存失败"
 
-#: builtin/merge.c:261
+#: builtin/merge.c:265
 #, c-format
 msgid "not a valid object: %s"
 msgstr "不是一个有效对象:%s"
 
-#: builtin/merge.c:280 builtin/merge.c:297
+#: builtin/merge.c:284 builtin/merge.c:301
 msgid "read-tree failed"
 msgstr "读取树失败"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: builtin/merge.c:327
+#: builtin/merge.c:331
 msgid " (nothing to squash)"
 msgstr " (无可压缩)"
 
-#: builtin/merge.c:340
+#: builtin/merge.c:342
 #, c-format
 msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
 msgstr "压缩提交 -- 未更新 HEAD\n"
 
-#: builtin/merge.c:344 builtin/merge.c:764 builtin/merge.c:976
-#: builtin/merge.c:989
-#, c-format
-msgid "Could not write to '%s'"
-msgstr "不能写入 '%s'"
-
-#: builtin/merge.c:372
-msgid "Writing SQUASH_MSG"
-msgstr "写入 SQUASH_MSG"
-
-#: builtin/merge.c:374
-msgid "Finishing SQUASH_MSG"
-msgstr "完成 SQUASH_MSG"
-
-#: builtin/merge.c:397
+#: builtin/merge.c:392
 #, c-format
 msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
 msgstr "无合并信息 -- 未更新 HEAD\n"
 
-#: builtin/merge.c:448
+#: builtin/merge.c:443
 #, c-format
 msgid "'%s' does not point to a commit"
 msgstr "'%s' 没有指向一个提交"
 
-#: builtin/merge.c:538
+#: builtin/merge.c:533
 #, c-format
 msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
 msgstr "坏的 branch.%s.mergeoptions 字符串:%s"
 
-#: builtin/merge.c:657
+#: builtin/merge.c:652
 msgid "Not handling anything other than two heads merge."
 msgstr "不能处理两个头合并之外的任何操作。"
 
-#: builtin/merge.c:671
+#: builtin/merge.c:666
 #, c-format
 msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
 msgstr "merge-recursive 的未知选项:-X%s"
 
-#: builtin/merge.c:684
+#: builtin/merge.c:681
 #, c-format
 msgid "unable to write %s"
 msgstr "不能写 %s"
 
-#: builtin/merge.c:773
+#: builtin/merge.c:733
 #, c-format
 msgid "Could not read from '%s'"
 msgstr "不能从 '%s' 读取"
 
-#: builtin/merge.c:782
+#: builtin/merge.c:742
 #, c-format
 msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
 msgstr "未提交合并,使用 'git commit' 完成此次合并。\n"
 
-#: builtin/merge.c:788
+#: builtin/merge.c:748
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
@@ -8004,52 +8679,66 @@ msgstr ""
 "\n"
 "以 '%c' 开头的行将被忽略,而且空提交说明将会终止提交。\n"
 
-#: builtin/merge.c:812
+#: builtin/merge.c:772
 msgid "Empty commit message."
 msgstr "空提交信息。"
 
-#: builtin/merge.c:824
+#: builtin/merge.c:792
 #, c-format
 msgid "Wonderful.\n"
 msgstr "太棒了。\n"
 
-#: builtin/merge.c:879
+#: builtin/merge.c:847
 #, c-format
 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
 msgstr "自动合并失败,修正冲突然后提交修正的结果。\n"
 
-#: builtin/merge.c:895
+#: builtin/merge.c:863
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a commit"
 msgstr "'%s' 不是一个提交"
 
-#: builtin/merge.c:936
+#: builtin/merge.c:904
 msgid "No current branch."
 msgstr "没有当前分支。"
 
-#: builtin/merge.c:938
+#: builtin/merge.c:906
 msgid "No remote for the current branch."
 msgstr "当前分支没有对应的远程仓库。"
 
-#: builtin/merge.c:940
+#: builtin/merge.c:908
 msgid "No default upstream defined for the current branch."
 msgstr "当前分支没有定义默认的上游分支。"
 
-#: builtin/merge.c:945
+#: builtin/merge.c:913
 #, c-format
 msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
 msgstr "对于 %s 没有来自 %s 的远程跟踪分支"
 
-#: builtin/merge.c:1080
+#: builtin/merge.c:960
+#, c-format
+msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
+msgstr "环境 '%2$s' 中存在坏的取值 '%1$s'"
+
+#: builtin/merge.c:1034
 #, c-format
 msgid "could not close '%s'"
 msgstr "不能关闭 '%s'"
 
-#: builtin/merge.c:1207
+#: builtin/merge.c:1061
+#, c-format
+msgid "not something we can merge in %s: %s"
+msgstr "不能在 %s 中合并:%s"
+
+#: builtin/merge.c:1095
+msgid "not something we can merge"
+msgstr "不能合并"
+
+#: builtin/merge.c:1162
 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
 msgstr "没有要终止的合并(MERGE_HEAD 丢失)。"
 
-#: builtin/merge.c:1223
+#: builtin/merge.c:1178
 msgid ""
 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you merge."
@@ -8057,7 +8746,7 @@ msgstr ""
 "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。\n"
 "请在合并前先提交您的修改。"
 
-#: builtin/merge.c:1230
+#: builtin/merge.c:1185
 msgid ""
 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you merge."
@@ -8065,100 +8754,112 @@ msgstr ""
 "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。\n"
 "请在合并前先提交您的修改。"
 
-#: builtin/merge.c:1233
+#: builtin/merge.c:1188
 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
 msgstr "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。"
 
-#: builtin/merge.c:1242
+#: builtin/merge.c:1197
 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
 msgstr "您不能将 --squash 与 --no-ff 同时使用。"
 
-#: builtin/merge.c:1250
+#: builtin/merge.c:1205
 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
 msgstr "未指定提交并且 merge.defaultToUpstream 未设置。"
 
-#: builtin/merge.c:1267
+#: builtin/merge.c:1222
 msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
 msgstr "尚不支持到空分支的压缩提交"
 
-#: builtin/merge.c:1269
+#: builtin/merge.c:1224
 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
 msgstr "到空分支的非快进式提交没有意义"
 
-#: builtin/merge.c:1275
+#: builtin/merge.c:1229
 #, c-format
 msgid "%s - not something we can merge"
 msgstr "%s - 不能被合并"
 
-#: builtin/merge.c:1277
+#: builtin/merge.c:1231
 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
 msgstr "只能将一个提交合并到空分支上"
 
-#: builtin/merge.c:1332
+#: builtin/merge.c:1287
 #, c-format
 msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
 msgstr "提交 %s 有一个非可信的声称来自 %s 的 GPG 签名。"
 
-#: builtin/merge.c:1335
+#: builtin/merge.c:1290
 #, c-format
 msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
 msgstr "提交 %s 有一个错误的声称来自 %s 的 GPG 签名。"
 
-#: builtin/merge.c:1338
+#: builtin/merge.c:1293
 #, c-format
 msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
 msgstr "提交 %s 没有一个 GPG 签名。"
 
-#: builtin/merge.c:1341
+#: builtin/merge.c:1296
 #, c-format
 msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
 msgstr "提交 %s 有一个来自 %s 的好的 GPG 签名。\n"
 
-#: builtin/merge.c:1424
+#: builtin/merge.c:1358
+msgid "refusing to merge unrelated histories"
+msgstr "拒绝合并无关的历史"
+
+#: builtin/merge.c:1367
+msgid "Already up-to-date."
+msgstr "已经是最新的。"
+
+#: builtin/merge.c:1382
 #, c-format
 msgid "Updating %s..%s\n"
 msgstr "更新 %s..%s\n"
 
-#: builtin/merge.c:1461
+#: builtin/merge.c:1419
 #, c-format
 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
 msgstr "尝试非常小的索引内合并...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1468
+#: builtin/merge.c:1426
 #, c-format
 msgid "Nope.\n"
 msgstr "无。\n"
 
-#: builtin/merge.c:1500
+#: builtin/merge.c:1451
+msgid "Already up-to-date. Yeeah!"
+msgstr "已经是最新的。耶!"
+
+#: builtin/merge.c:1457
 msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
 msgstr "无法快进,终止。"
 
-#: builtin/merge.c:1523 builtin/merge.c:1602
+#: builtin/merge.c:1480 builtin/merge.c:1559
 #, c-format
 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
 msgstr "将树回滚至原始状态...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1527
+#: builtin/merge.c:1484
 #, c-format
 msgid "Trying merge strategy %s...\n"
 msgstr "尝试合并策略 %s...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1593
+#: builtin/merge.c:1550
 #, c-format
 msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
 msgstr "没有合并策略处理此合并。\n"
 
-#: builtin/merge.c:1595
+#: builtin/merge.c:1552
 #, c-format
 msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
 msgstr "使用策略 %s 合并失败。\n"
 
-#: builtin/merge.c:1604
+#: builtin/merge.c:1561
 #, c-format
 msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
 msgstr "使用 %s 以准备手工解决。\n"
 
-#: builtin/merge.c:1616
+#: builtin/merge.c:1573
 #, c-format
 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
 msgstr "自动合并进展顺利,按要求在提交前停止\n"
@@ -8268,7 +8969,7 @@ msgstr "git mv [<选项>] <源>... <目标>"
 msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
 msgstr "目录 %s 在索引中并且不是子模组?"
 
-#: builtin/mv.c:72
+#: builtin/mv.c:72 builtin/rm.c:317
 msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
 msgstr "请将您的修改暂存到 .gitmodules 中或保存进度后再继续"
 
@@ -8285,109 +8986,109 @@ msgstr "强制移动/重命令,即使目标存在"
 msgid "skip move/rename errors"
 msgstr "跳过移动/重命名错误"
 
-#: builtin/mv.c:152
+#: builtin/mv.c:155
 #, c-format
 msgid "destination '%s' is not a directory"
 msgstr "目标 '%s' 不是一个目录"
 
-#: builtin/mv.c:163
+#: builtin/mv.c:166
 #, c-format
 msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
 msgstr "检查 '%s' 到 '%s' 的重命名\n"
 
-#: builtin/mv.c:167
+#: builtin/mv.c:170
 msgid "bad source"
 msgstr "坏的源"
 
-#: builtin/mv.c:170
+#: builtin/mv.c:173
 msgid "can not move directory into itself"
 msgstr "不能将目录移动到自身"
 
-#: builtin/mv.c:173
+#: builtin/mv.c:176
 msgid "cannot move directory over file"
 msgstr "不能将目录移动到文件"
 
-#: builtin/mv.c:182
+#: builtin/mv.c:185
 msgid "source directory is empty"
 msgstr "源目录为空"
 
-#: builtin/mv.c:207
+#: builtin/mv.c:210
 msgid "not under version control"
 msgstr "不在版本控制之下"
 
-#: builtin/mv.c:210
+#: builtin/mv.c:213
 msgid "destination exists"
 msgstr "目标已存在"
 
-#: builtin/mv.c:218
+#: builtin/mv.c:221
 #, c-format
 msgid "overwriting '%s'"
 msgstr "覆盖 '%s'"
 
-#: builtin/mv.c:221
+#: builtin/mv.c:224
 msgid "Cannot overwrite"
 msgstr "不能覆盖"
 
-#: builtin/mv.c:224
+#: builtin/mv.c:227
 msgid "multiple sources for the same target"
 msgstr "同一目标具有多个源"
 
-#: builtin/mv.c:226
+#: builtin/mv.c:229
 msgid "destination directory does not exist"
 msgstr "目标目录不存在"
 
-#: builtin/mv.c:233
+#: builtin/mv.c:236
 #, c-format
 msgid "%s, source=%s, destination=%s"
 msgstr "%s,源=%s,目标=%s"
 
-#: builtin/mv.c:254
+#: builtin/mv.c:257
 #, c-format
 msgid "Renaming %s to %s\n"
 msgstr "重命名 %s 至 %s\n"
 
-#: builtin/mv.c:257 builtin/remote.c:714 builtin/repack.c:365
+#: builtin/mv.c:263 builtin/remote.c:710 builtin/repack.c:375
 #, c-format
 msgid "renaming '%s' failed"
 msgstr "重命名 '%s' 失败"
 
-#: builtin/name-rev.c:251
+#: builtin/name-rev.c:258
 msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
 msgstr "git name-rev [<选项>] <提交>..."
 
-#: builtin/name-rev.c:252
+#: builtin/name-rev.c:259
 msgid "git name-rev [<options>] --all"
 msgstr "git name-rev [<选项>] --all"
 
-#: builtin/name-rev.c:253
+#: builtin/name-rev.c:260
 msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
 msgstr "git name-rev [<选项>] --stdin"
 
-#: builtin/name-rev.c:305
+#: builtin/name-rev.c:312
 msgid "print only names (no SHA-1)"
 msgstr "只打印名称(无 SHA-1)"
 
-#: builtin/name-rev.c:306
+#: builtin/name-rev.c:313
 msgid "only use tags to name the commits"
 msgstr "只使用标签来命名提交"
 
-#: builtin/name-rev.c:308
+#: builtin/name-rev.c:315
 msgid "only use refs matching <pattern>"
 msgstr "只使用和 <模式> 相匹配的引用"
 
-#: builtin/name-rev.c:310
+#: builtin/name-rev.c:317
 msgid "list all commits reachable from all refs"
 msgstr "列出可以从所有引用访问的提交"
 
-#: builtin/name-rev.c:311
+#: builtin/name-rev.c:318
 msgid "read from stdin"
 msgstr "从标准输入读取"
 
-#: builtin/name-rev.c:312
+#: builtin/name-rev.c:319
 msgid "allow to print `undefined` names (default)"
 msgstr "允许打印 `未定义` 的名称(默认)"
 
-#: builtin/name-rev.c:318
+#: builtin/name-rev.c:325
 msgid "dereference tags in the input (internal use)"
 msgstr "反向解析输入中的标签(内部使用)"
 
@@ -8500,6 +9201,10 @@ msgstr "git notes prune [<选项>]"
 msgid "git notes get-ref"
 msgstr "git notes get-ref"
 
+#: builtin/notes.c:94
+msgid "Write/edit the notes for the following object:"
+msgstr "为下面的对象写/编辑说明:"
+
 #: builtin/notes.c:147
 #, c-format
 msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
@@ -8514,129 +9219,116 @@ msgstr "不能读取 'show' 的输出"
 msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
 msgstr "无法为对象 '%s' 完成 'show'"
 
-#: builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248
-#, c-format
-msgid "could not create file '%s'"
-msgstr "不能创建文件 '%s'"
-
-#: builtin/notes.c:193
+#: builtin/notes.c:194
 msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
 msgstr "请通过 -m 或 -F 选项为注解提供内容"
 
-#: builtin/notes.c:202
+#: builtin/notes.c:203
 msgid "unable to write note object"
 msgstr "不能写注解对象"
 
-#: builtin/notes.c:204
+#: builtin/notes.c:205
 #, c-format
 msgid "The note contents have been left in %s"
 msgstr "注解内容被留在 %s 中"
 
-#: builtin/notes.c:232 builtin/tag.c:440
+#: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:439
 #, c-format
 msgid "cannot read '%s'"
 msgstr "不能读取 '%s'"
 
-#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:443
+#: builtin/notes.c:235 builtin/tag.c:442
 #, c-format
 msgid "could not open or read '%s'"
 msgstr "不能打开或读取 '%s'"
 
-#: builtin/notes.c:253 builtin/notes.c:304 builtin/notes.c:306
-#: builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 builtin/notes.c:510
-#: builtin/notes.c:515 builtin/notes.c:593 builtin/notes.c:656
-#: builtin/notes.c:880 builtin/tag.c:456
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
-msgstr "无法解析 '%s' 为一个有效引用。"
-
-#: builtin/notes.c:256
+#: builtin/notes.c:257
 #, c-format
 msgid "Failed to read object '%s'."
 msgstr "无法读取对象 '%s'。"
 
-#: builtin/notes.c:260
+#: builtin/notes.c:261
 #, c-format
 msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'."
 msgstr "不能从非数据对象 '%s' 中读取注解数据"
 
-#: builtin/notes.c:362 builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:493
-#: builtin/notes.c:505 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:649
-#: builtin/notes.c:945
+#: builtin/notes.c:363 builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:494
+#: builtin/notes.c:506 builtin/notes.c:582 builtin/notes.c:650
+#: builtin/notes.c:800 builtin/notes.c:947 builtin/notes.c:968
 msgid "too many parameters"
 msgstr "参数太多"
 
-#: builtin/notes.c:375 builtin/notes.c:662
+#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:663
 #, c-format
 msgid "No note found for object %s."
 msgstr "未发现对象 %s 的注解。"
 
-#: builtin/notes.c:396 builtin/notes.c:559
+#: builtin/notes.c:397 builtin/notes.c:560
 msgid "note contents as a string"
 msgstr "注解内容作为一个字符串"
 
-#: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562
+#: builtin/notes.c:400 builtin/notes.c:563
 msgid "note contents in a file"
 msgstr "注解内容到一个文件中"
 
-#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565
+#: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:566
 msgid "reuse and edit specified note object"
 msgstr "重用和编辑指定的注解对象"
 
-#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
+#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:569
 msgid "reuse specified note object"
 msgstr "重用指定的注解对象"
 
-#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571
+#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:572
 msgid "allow storing empty note"
 msgstr "允许保存空白注释"
 
-#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:480
+#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:481
 msgid "replace existing notes"
 msgstr "替换已存在的注解"
 
-#: builtin/notes.c:434
+#: builtin/notes.c:435
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
 "existing notes"
 msgstr "不能添加注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解"
 
-#: builtin/notes.c:449 builtin/notes.c:528
+#: builtin/notes.c:450 builtin/notes.c:529
 #, c-format
 msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
 msgstr "覆盖对象 %s 现存注解\n"
 
-#: builtin/notes.c:460 builtin/notes.c:621 builtin/notes.c:885
+#: builtin/notes.c:461 builtin/notes.c:622 builtin/notes.c:887
 #, c-format
 msgid "Removing note for object %s\n"
 msgstr "删除对象 %s 的注解\n"
 
-#: builtin/notes.c:481
+#: builtin/notes.c:482
 msgid "read objects from stdin"
 msgstr "从标准输入读取对象"
 
-#: builtin/notes.c:483
+#: builtin/notes.c:484
 msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
 msgstr "重新加载 <命令> 的配置(隐含 --stdin)"
 
-#: builtin/notes.c:501
+#: builtin/notes.c:502
 msgid "too few parameters"
 msgstr "参数太少"
 
-#: builtin/notes.c:522
+#: builtin/notes.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
 "existing notes"
 msgstr "不能拷贝注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解"
 
-#: builtin/notes.c:534
+#: builtin/notes.c:535
 #, c-format
 msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
 msgstr "源对象 %s 缺少注解。不能拷贝。"
 
-#: builtin/notes.c:586
+#: builtin/notes.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
@@ -8645,63 +9337,102 @@ msgstr ""
 "子命令 'edit' 的选项 -m/-F/-c/-C 已弃用。\n"
 "请换用 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'。\n"
 
-#: builtin/notes.c:767
+#: builtin/notes.c:753
+#, c-format
+msgid "unknown notes merge strategy %s"
+msgstr "未知的注解合并策略 %s"
+
+#: builtin/notes.c:769
 msgid "General options"
 msgstr "通用选项"
 
-#: builtin/notes.c:769
+#: builtin/notes.c:771
 msgid "Merge options"
 msgstr "合并选项"
 
-#: builtin/notes.c:771
+#: builtin/notes.c:773
 msgid ""
 "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
 "cat_sort_uniq)"
 msgstr "使用指定的策略解决注解冲突 (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
 
-#: builtin/notes.c:773
+#: builtin/notes.c:775
 msgid "Committing unmerged notes"
 msgstr "提交未合并的注解"
 
-#: builtin/notes.c:775
+#: builtin/notes.c:777
 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
 msgstr "通过提交未合并的注解来完成注解合并"
 
-#: builtin/notes.c:777
+#: builtin/notes.c:779
 msgid "Aborting notes merge resolution"
 msgstr "中止注解合并的方案"
 
-#: builtin/notes.c:779
+#: builtin/notes.c:781
 msgid "abort notes merge"
 msgstr "中止注解合并"
 
-#: builtin/notes.c:856
+#: builtin/notes.c:792
+msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
+msgstr "不能混用 --commit、--abort 或 -s/--strategy"
+
+#: builtin/notes.c:797
+msgid "Must specify a notes ref to merge"
+msgstr "必须指定一个注解引用来合并"
+
+#: builtin/notes.c:821
+#, c-format
+msgid "Unknown -s/--strategy: %s"
+msgstr "未知的 -s/--strategy:%s"
+
+#: builtin/notes.c:858
 #, c-format
 msgid "A notes merge into %s is already in-progress at %s"
 msgstr "一个到 %s 的注解合并已经在 %s 执行中"
 
-#: builtin/notes.c:883
+#: builtin/notes.c:861
+#, c-format
+msgid "Failed to store link to current notes ref (%s)"
+msgstr "无法存储链接到当前注解的引用(%s)"
+
+#: builtin/notes.c:863
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
+"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
+"abort'.\n"
+msgstr "自动合并说明失败。修改 %s 中的冲突并且使用命令 'git notes merge --commit' 提交结果,或者使用命令 'git notes merge --abort' 终止合并。\n"
+
+#: builtin/notes.c:885
 #, c-format
 msgid "Object %s has no note\n"
 msgstr "对象 %s 没有注解\n"
 
-#: builtin/notes.c:895
+#: builtin/notes.c:897
 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
 msgstr "尝试删除不存在的注解不是一个错误"
 
-#: builtin/notes.c:898
+#: builtin/notes.c:900
 msgid "read object names from the standard input"
 msgstr "从标准输入读取对象名称"
 
-#: builtin/notes.c:979
+#: builtin/notes.c:938 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:127
+msgid "do not remove, show only"
+msgstr "不删除,只显示"
+
+#: builtin/notes.c:939
+msgid "report pruned notes"
+msgstr "报告清除的注解"
+
+#: builtin/notes.c:981
 msgid "notes-ref"
 msgstr "注解引用"
 
-#: builtin/notes.c:980
+#: builtin/notes.c:982
 msgid "use notes from <notes-ref>"
 msgstr "从 <注解引用> 使用注解"
 
-#: builtin/notes.c:1015 builtin/remote.c:1626
+#: builtin/notes.c:1017 builtin/remote.c:1623
 #, c-format
 msgid "Unknown subcommand: %s"
 msgstr "未知子命令:%s"
@@ -8716,170 +9447,178 @@ msgid ""
 "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
 msgstr "git pack-objects [<选项>...] <base-name> [< <引用列表> | < <对象列表>]"
 
-#: builtin/pack-objects.c:175 builtin/pack-objects.c:178
+#: builtin/pack-objects.c:177 builtin/pack-objects.c:180
 #, c-format
 msgid "deflate error (%d)"
 msgstr "压缩错误 (%d)"
 
-#: builtin/pack-objects.c:772
+#: builtin/pack-objects.c:766
+msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
+msgstr "禁用 bitmap 写入,因为 pack.packSizeLimit 设置使得包被切分为多个"
+
+#: builtin/pack-objects.c:779
 msgid "Writing objects"
 msgstr "写入对象中"
 
-#: builtin/pack-objects.c:1012
+#: builtin/pack-objects.c:1037
 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
 msgstr "禁用 bitmap 写入,因为一些对象将不会被打包"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2172
+#: builtin/pack-objects.c:2197
 msgid "Compressing objects"
 msgstr "压缩对象中"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2558
+#: builtin/pack-objects.c:2611
 #, c-format
 msgid "unsupported index version %s"
 msgstr "不支持的索引版本 %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2562
+#: builtin/pack-objects.c:2615
 #, c-format
 msgid "bad index version '%s'"
 msgstr "坏的索引版本 '%s'"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2592
+#: builtin/pack-objects.c:2645
 msgid "do not show progress meter"
 msgstr "不显示进度表"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2594
+#: builtin/pack-objects.c:2647
 msgid "show progress meter"
 msgstr "显示进度表"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2596
+#: builtin/pack-objects.c:2649
 msgid "show progress meter during object writing phase"
 msgstr "在对象写入阶段显示进度表"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2599
+#: builtin/pack-objects.c:2652
 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
 msgstr "当进度表显示时类似于 --all-progress"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2600
+#: builtin/pack-objects.c:2653
 msgid "version[,offset]"
 msgstr "版本[,偏移]"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2601
+#: builtin/pack-objects.c:2654
 msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
 msgstr "用指定的 idx 格式版本来写包索引文件"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2604
+#: builtin/pack-objects.c:2657
 msgid "maximum size of each output pack file"
 msgstr "每个输出包的最大尺寸"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2606
+#: builtin/pack-objects.c:2659
 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
 msgstr "忽略从备用对象存储里借用对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2608
+#: builtin/pack-objects.c:2661
 msgid "ignore packed objects"
 msgstr "忽略包对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2610
+#: builtin/pack-objects.c:2663
 msgid "limit pack window by objects"
 msgstr "限制打包窗口的对象数"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2612
+#: builtin/pack-objects.c:2665
 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
 msgstr "除对象数量限制外设置打包窗口的内存限制"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2614
+#: builtin/pack-objects.c:2667
 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
 msgstr "打包允许的 delta 链的最大长度"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2616
+#: builtin/pack-objects.c:2669
 msgid "reuse existing deltas"
 msgstr "重用已存在的 deltas"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2618
+#: builtin/pack-objects.c:2671
 msgid "reuse existing objects"
 msgstr "重用已存在的对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2620
+#: builtin/pack-objects.c:2673
 msgid "use OFS_DELTA objects"
 msgstr "使用 OFS_DELTA 对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2622
+#: builtin/pack-objects.c:2675
 msgid "use threads when searching for best delta matches"
 msgstr "使用线程查询最佳 delta 匹配"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2624
+#: builtin/pack-objects.c:2677
 msgid "do not create an empty pack output"
 msgstr "不创建空的包输出"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2626
+#: builtin/pack-objects.c:2679
 msgid "read revision arguments from standard input"
 msgstr "从标准输入读取版本号参数"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2628
+#: builtin/pack-objects.c:2681
 msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
 msgstr "限制那些尚未打包的对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2631
+#: builtin/pack-objects.c:2684
 msgid "include objects reachable from any reference"
 msgstr "包括可以从任何引用访问到的对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2634
+#: builtin/pack-objects.c:2687
 msgid "include objects referred by reflog entries"
 msgstr "包括被引用日志引用到的对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2637
+#: builtin/pack-objects.c:2690
 msgid "include objects referred to by the index"
 msgstr "包括被索引引用到的对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2640
+#: builtin/pack-objects.c:2693
 msgid "output pack to stdout"
 msgstr "输出包到标准输出"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2642
+#: builtin/pack-objects.c:2695
 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
 msgstr "包括那些引用了待打包对象的标签对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2644
+#: builtin/pack-objects.c:2697
 msgid "keep unreachable objects"
 msgstr "维持不可达的对象"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2645 parse-options.h:142
+#: builtin/pack-objects.c:2699
+msgid "pack loose unreachable objects"
+msgstr "打包松散的不可达对象"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2700 parse-options.h:142
 msgid "time"
 msgstr "时间"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2646
+#: builtin/pack-objects.c:2701
 msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
 msgstr "将比给定 <时间> 新的无法访问的对象解包"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2649
+#: builtin/pack-objects.c:2704
 msgid "create thin packs"
 msgstr "创建精简包"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2651
+#: builtin/pack-objects.c:2706
 msgid "create packs suitable for shallow fetches"
 msgstr "创建适合浅克隆仓库获取的包"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2653
+#: builtin/pack-objects.c:2708
 msgid "ignore packs that have companion .keep file"
 msgstr "忽略配有 .keep 文件的包"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2655
+#: builtin/pack-objects.c:2710
 msgid "pack compression level"
 msgstr "打包压缩级别"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2657
+#: builtin/pack-objects.c:2712
 msgid "do not hide commits by grafts"
 msgstr "显示被嫁接隐藏的提交"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2659
+#: builtin/pack-objects.c:2714
 msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
 msgstr "使用 bitmap 索引(如果有的话)以提高对象计数时的速度"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2661
+#: builtin/pack-objects.c:2716
 msgid "write a bitmap index together with the pack index"
 msgstr "在建立包索引的同时创建 bitmap 索引"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2752
+#: builtin/pack-objects.c:2829
 msgid "Counting objects"
 msgstr "对象计数中"
 
@@ -8907,15 +9646,11 @@ msgstr "正在删除重复对象"
 msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
 msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <时间>] [--] [<头>...]"
 
-#: builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:124
-msgid "do not remove, show only"
-msgstr "不删除,只显示"
-
-#: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:125
+#: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:128
 msgid "report pruned objects"
 msgstr "报告清除的对象"
 
-#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:127
+#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:130
 msgid "expire objects older than <time>"
 msgstr "使早于给定时间的对象过期"
 
@@ -8927,65 +9662,65 @@ msgstr "不能在珍品仓库中执行清理操作"
 msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
 msgstr "git pull [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]"
 
-#: builtin/pull.c:117
+#: builtin/pull.c:120
 msgid "Options related to merging"
 msgstr "和合并相关的选项"
 
-#: builtin/pull.c:120
+#: builtin/pull.c:123
 msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
 msgstr "使用变基操作取代合并操作以合入修改"
 
-#: builtin/pull.c:144 builtin/revert.c:105
+#: builtin/pull.c:147 builtin/revert.c:101
 msgid "allow fast-forward"
 msgstr "允许快进式"
 
-#: builtin/pull.c:150
-msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
-msgstr "验证指定的提交是否包含一个有效的 GPG 签名"
+#: builtin/pull.c:156
+msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
+msgstr "自动在变基操作前后执行 stash/stash pop"
 
-#: builtin/pull.c:164
+#: builtin/pull.c:172
 msgid "Options related to fetching"
 msgstr "和获取相关的参数"
 
-#: builtin/pull.c:186
+#: builtin/pull.c:194
 msgid "number of submodules pulled in parallel"
 msgstr "并发拉取的子模组的数量"
 
-#: builtin/pull.c:275
+#: builtin/pull.c:283
 #, c-format
 msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
 msgstr "pull.ff 的取值无效:%s"
 
-#: builtin/pull.c:359
+#: builtin/pull.c:379 git-sh-setup.sh:226
 msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
 msgstr "无法通过变基方式拉取:您有未暂存的变更。"
 
-#: builtin/pull.c:365
+#: builtin/pull.c:385 git-sh-setup.sh:252
 msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
 msgstr "而且您的索引中包含未提交的变更。"
 
-#: builtin/pull.c:367
+#: builtin/pull.c:387 git-sh-setup.sh:245
 msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
 msgstr "无法通过变基方式拉取:您的索引中包含未提交的变更。"
 
-#: builtin/pull.c:443
+#: builtin/pull.c:463
 msgid ""
 "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
 "fetched."
 msgstr "在您刚刚获取到的引用中没有变基操作的候选。"
 
-#: builtin/pull.c:445
+#: builtin/pull.c:465
 msgid ""
 "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
 msgstr "在您刚刚获取到的引用中没有合并操作的候选。"
 
-#: builtin/pull.c:446
+#: builtin/pull.c:466
 msgid ""
 "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
 "matches on the remote end."
 msgstr "通常这意味着您提供了一个通配符引用规格但未能和远端匹配。"
 
-#: builtin/pull.c:449
+#: builtin/pull.c:469
 #, c-format
 msgid ""
 "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
@@ -8995,38 +9730,42 @@ msgstr ""
 "您要求从远程 '%s' 拉取,但是未指定一个分支。因为这不是当前\n"
 "分支默认的远程仓库,您必须在命令行中指定一个分支名。"
 
-#: builtin/pull.c:454
+#: builtin/pull.c:474 git-parse-remote.sh:73
 msgid "You are not currently on a branch."
 msgstr "您当前不在一个分支上。"
 
-#: builtin/pull.c:456 builtin/pull.c:471
+#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:491 git-parse-remote.sh:79
 msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
 msgstr "请指定您要变基到哪一个分支。"
 
-#: builtin/pull.c:458 builtin/pull.c:473
+#: builtin/pull.c:478 builtin/pull.c:493 git-parse-remote.sh:82
 msgid "Please specify which branch you want to merge with."
 msgstr "请指定您要合并哪一个分支。"
 
-#: builtin/pull.c:459 builtin/pull.c:474
+#: builtin/pull.c:479 builtin/pull.c:494
 msgid "See git-pull(1) for details."
 msgstr "详见 git-pull(1)。"
 
-#: builtin/pull.c:469
+#: builtin/pull.c:481 builtin/pull.c:487 builtin/pull.c:496
+#: git-parse-remote.sh:64
+msgid "<remote>"
+msgstr "<远程>"
+
+#: builtin/pull.c:481 builtin/pull.c:496 builtin/pull.c:501 git-rebase.sh:451
+#: git-parse-remote.sh:65
+msgid "<branch>"
+msgstr "<分支>"
+
+#: builtin/pull.c:489 git-parse-remote.sh:75
 msgid "There is no tracking information for the current branch."
 msgstr "当前分支没有跟踪信息。"
 
-#: builtin/pull.c:478
-#, c-format
+#: builtin/pull.c:498 git-parse-remote.sh:95
 msgid ""
-"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
-"\n"
-"    git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
-msgstr ""
-"如果您想要为此分支创建跟踪信息,您可以执行:\n"
-"\n"
-"    git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
+msgstr "如果您想要为此分支创建跟踪信息,您可以执行:"
 
-#: builtin/pull.c:483
+#: builtin/pull.c:503
 #, c-format
 msgid ""
 "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
@@ -9035,11 +9774,19 @@ msgstr ""
 "您的配置中指定要合并远程的引用 '%s',\n"
 "但是没有获取到这个引用。"
 
-#: builtin/pull.c:841
+#: builtin/pull.c:820
+msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
+msgstr "为变基操作忽略 --verify-signatures"
+
+#: builtin/pull.c:867
+msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
+msgstr "--[no-]autostash 选项只在使用 --rebase 时有效。"
+
+#: builtin/pull.c:875
 msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
 msgstr "更新尚未诞生的分支,变更添加至索引。"
 
-#: builtin/pull.c:870
+#: builtin/pull.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "fetch updated the current branch head.\n"
@@ -9049,7 +9796,7 @@ msgstr ""
 "fetch 更新了当前的分支。快进您的工作区\n"
 "至提交 %s。"
 
-#: builtin/pull.c:875
+#: builtin/pull.c:908
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot fast-forward your working tree.\n"
@@ -9066,11 +9813,11 @@ msgstr ""
 "$ git reset --hard\n"
 "恢复之前的状态。"
 
-#: builtin/pull.c:890
+#: builtin/pull.c:923
 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
 msgstr "无法将多个分支合并到空分支。"
 
-#: builtin/pull.c:894
+#: builtin/pull.c:927
 msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
 msgstr "无法变基到多个分支。"
 
@@ -9223,12 +9970,12 @@ msgstr "推送到 %s\n"
 msgid "failed to push some refs to '%s'"
 msgstr "无法推送一些引用到 '%s'"
 
-#: builtin/push.c:365
+#: builtin/push.c:366
 #, c-format
 msgid "bad repository '%s'"
 msgstr "坏的仓库 '%s'"
 
-#: builtin/push.c:366
+#: builtin/push.c:367
 msgid ""
 "No configured push destination.\n"
 "Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
@@ -9249,103 +9996,115 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git push <名称>\n"
 
-#: builtin/push.c:381
+#: builtin/push.c:385
 msgid "--all and --tags are incompatible"
 msgstr "--all 和 --tags 不兼容"
 
-#: builtin/push.c:382
+#: builtin/push.c:386
 msgid "--all can't be combined with refspecs"
 msgstr "--all 不能和引用规格同时使用"
 
-#: builtin/push.c:387
+#: builtin/push.c:391
 msgid "--mirror and --tags are incompatible"
 msgstr "--mirror 和 --tags 不兼容"
 
-#: builtin/push.c:388
+#: builtin/push.c:392
 msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
 msgstr "--mirror 不能和引用规格同时使用"
 
-#: builtin/push.c:393
+#: builtin/push.c:397
 msgid "--all and --mirror are incompatible"
 msgstr "--all 和 --mirror 不兼容"
 
-#: builtin/push.c:505
+#: builtin/push.c:515
 msgid "repository"
 msgstr "仓库"
 
-#: builtin/push.c:506 builtin/send-pack.c:161
+#: builtin/push.c:516 builtin/send-pack.c:161
 msgid "push all refs"
 msgstr "推送所有引用"
 
-#: builtin/push.c:507 builtin/send-pack.c:163
+#: builtin/push.c:517 builtin/send-pack.c:163
 msgid "mirror all refs"
 msgstr "镜像所有引用"
 
-#: builtin/push.c:509
+#: builtin/push.c:519
 msgid "delete refs"
 msgstr "删除引用"
 
-#: builtin/push.c:510
+#: builtin/push.c:520
 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
 msgstr "推送标签(不能使用 --all or --mirror)"
 
-#: builtin/push.c:513 builtin/send-pack.c:164
+#: builtin/push.c:523 builtin/send-pack.c:164
 msgid "force updates"
 msgstr "强制更新"
 
-#: builtin/push.c:515 builtin/send-pack.c:175
+#: builtin/push.c:525 builtin/send-pack.c:175
 msgid "refname>:<expect"
 msgstr "引用名>:<期望值"
 
-#: builtin/push.c:516 builtin/send-pack.c:176
+#: builtin/push.c:526 builtin/send-pack.c:176
 msgid "require old value of ref to be at this value"
 msgstr "要求引用旧的取值为设定值"
 
-#: builtin/push.c:519
+#: builtin/push.c:529
 msgid "control recursive pushing of submodules"
 msgstr "控制子模组的递归推送"
 
-#: builtin/push.c:521 builtin/send-pack.c:169
+#: builtin/push.c:531 builtin/send-pack.c:169
 msgid "use thin pack"
 msgstr "使用精简打包"
 
-#: builtin/push.c:522 builtin/push.c:523 builtin/send-pack.c:158
+#: builtin/push.c:532 builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:158
 #: builtin/send-pack.c:159
 msgid "receive pack program"
 msgstr "接收包程序"
 
-#: builtin/push.c:524
+#: builtin/push.c:534
 msgid "set upstream for git pull/status"
 msgstr "设置 git pull/status 的上游"
 
-#: builtin/push.c:527
+#: builtin/push.c:537
 msgid "prune locally removed refs"
 msgstr "清除本地删除的引用"
 
-#: builtin/push.c:529
+#: builtin/push.c:539
 msgid "bypass pre-push hook"
 msgstr "绕过 pre-push 钩子"
 
-#: builtin/push.c:530
+#: builtin/push.c:540
 msgid "push missing but relevant tags"
 msgstr "推送缺失但有关的标签"
 
-#: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:166
+#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:166
 msgid "GPG sign the push"
 msgstr "用 GPG 为推送签名"
 
-#: builtin/push.c:535 builtin/send-pack.c:170
+#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:170
 msgid "request atomic transaction on remote side"
 msgstr "需要远端支持原子事务"
 
-#: builtin/push.c:549
+#: builtin/push.c:546
+msgid "server-specific"
+msgstr "server-specific"
+
+#: builtin/push.c:546
+msgid "option to transmit"
+msgstr "传输选项"
+
+#: builtin/push.c:560
 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
 msgstr "--delete 与 --all、--mirror 及 --tags 不兼容"
 
-#: builtin/push.c:551
+#: builtin/push.c:562
 msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
 msgstr "--delete 未接任何引用没有意义"
 
+#: builtin/push.c:579
+msgid "push options must not have new line characters"
+msgstr "推送选项不能有换行符"
+
 #: builtin/read-tree.c:37
 msgid ""
 "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
@@ -9420,6 +10179,18 @@ msgstr "跳过应用稀疏检出过滤器"
 msgid "debug unpack-trees"
 msgstr "调试 unpack-trees"
 
+#: builtin/receive-pack.c:25
+msgid "git receive-pack <git-dir>"
+msgstr "git receive-pack <git-dir>"
+
+#: builtin/receive-pack.c:1843
+msgid "quiet"
+msgstr "静默模式"
+
+#: builtin/receive-pack.c:1857
+msgid "You must specify a directory."
+msgstr "您必须指定一个目录。"
+
 #: builtin/reflog.c:423
 #, c-format
 msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
@@ -9565,12 +10336,12 @@ msgstr "指定一个 master 分支并使用 --mirror 选项没有意义"
 msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
 msgstr "指定要跟踪的分支只在与获取镜像同时使用才有意义"
 
-#: builtin/remote.c:190 builtin/remote.c:633
+#: builtin/remote.c:190 builtin/remote.c:629
 #, c-format
 msgid "remote %s already exists."
 msgstr "远程 %s 已经存在。"
 
-#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:637
+#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:633
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid remote name"
 msgstr "'%s' 不是一个有效的远程名称"
@@ -9593,17 +10364,17 @@ msgstr "(匹配)"
 msgid "(delete)"
 msgstr "(删除)"
 
-#: builtin/remote.c:626 builtin/remote.c:761 builtin/remote.c:858
+#: builtin/remote.c:622 builtin/remote.c:757 builtin/remote.c:854
 #, c-format
 msgid "No such remote: %s"
 msgstr "没有这样的远程:%s"
 
-#: builtin/remote.c:643
+#: builtin/remote.c:639
 #, c-format
 msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
 msgstr "不能重命名配置小节 '%s' 到 '%s'"
 
-#: builtin/remote.c:663
+#: builtin/remote.c:659
 #, c-format
 msgid ""
 "Not updating non-default fetch refspec\n"
@@ -9614,17 +10385,17 @@ msgstr ""
 "\t%s\n"
 "\t如果必要请手动更新配置。"
 
-#: builtin/remote.c:699
+#: builtin/remote.c:695
 #, c-format
 msgid "deleting '%s' failed"
 msgstr "删除 '%s' 失败"
 
-#: builtin/remote.c:733
+#: builtin/remote.c:729
 #, c-format
 msgid "creating '%s' failed"
 msgstr "创建 '%s' 失败"
 
-#: builtin/remote.c:796
+#: builtin/remote.c:792
 msgid ""
 "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
 "to delete it, use:"
@@ -9634,131 +10405,144 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "注意:ref/remotes 层级之外的一个分支未被移除。要删除它,使用:"
 msgstr[1] "注意:ref/remotes 层级之外的一些分支未被移除。要删除它们,使用:"
 
-#: builtin/remote.c:810
+#: builtin/remote.c:806
 #, c-format
 msgid "Could not remove config section '%s'"
 msgstr "不能移除配置小节 '%s'"
 
-#: builtin/remote.c:911
+#: builtin/remote.c:907
 #, c-format
 msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
 msgstr " 新的(下一次获取将存储于 remotes/%s)"
 
-#: builtin/remote.c:914
+#: builtin/remote.c:910
 msgid " tracked"
 msgstr " 已跟踪"
 
-#: builtin/remote.c:916
+#: builtin/remote.c:912
 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
 msgstr " 过时(使用 'git remote prune' 来移除)"
 
-#: builtin/remote.c:918
+#: builtin/remote.c:914
 msgid " ???"
 msgstr " ???"
 
-#: builtin/remote.c:959
+#: builtin/remote.c:955
 #, c-format
 msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
 msgstr "无效的 branch.%s.merge,不能变基到一个以上的分支"
 
-#: builtin/remote.c:967
+#: builtin/remote.c:963
 #, c-format
 msgid "rebases interactively onto remote %s"
 msgstr "交互式变基到远程 %s"
 
-#: builtin/remote.c:971
+#: builtin/remote.c:964
+#, c-format
+msgid "rebases onto remote %s"
+msgstr "变基到远程 %s"
+
+#: builtin/remote.c:967
 #, c-format
 msgid " merges with remote %s"
 msgstr " 与远程 %s 合并"
 
-#: builtin/remote.c:972
-msgid "    and with remote"
-msgstr "    且有远程"
-
-#: builtin/remote.c:974
+#: builtin/remote.c:970
 #, c-format
 msgid "merges with remote %s"
 msgstr "与远程 %s 合并"
 
-#: builtin/remote.c:975
-msgid "   and with remote"
-msgstr "   且有远程"
+#: builtin/remote.c:973
+#, c-format
+msgid "%-*s    and with remote %s\n"
+msgstr "%-*s    以及和远程 %s\n"
 
-#: builtin/remote.c:1021
+#: builtin/remote.c:1016
 msgid "create"
 msgstr "创建"
 
-#: builtin/remote.c:1024
+#: builtin/remote.c:1019
 msgid "delete"
 msgstr "删除"
 
-#: builtin/remote.c:1028
+#: builtin/remote.c:1023
 msgid "up to date"
 msgstr "最新"
 
-#: builtin/remote.c:1031
+#: builtin/remote.c:1026
 msgid "fast-forwardable"
 msgstr "可快进"
 
-#: builtin/remote.c:1034
+#: builtin/remote.c:1029
 msgid "local out of date"
 msgstr "本地已过时"
 
-#: builtin/remote.c:1041
+#: builtin/remote.c:1036
 #, c-format
 msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
 msgstr "    %-*s 强制推送至 %-*s (%s)"
 
-#: builtin/remote.c:1044
+#: builtin/remote.c:1039
 #, c-format
 msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
 msgstr "    %-*s 推送至 %-*s (%s)"
 
-#: builtin/remote.c:1048
+#: builtin/remote.c:1043
 #, c-format
 msgid "    %-*s forces to %s"
 msgstr "    %-*s 强制推送至 %s"
 
-#: builtin/remote.c:1051
+#: builtin/remote.c:1046
 #, c-format
 msgid "    %-*s pushes to %s"
 msgstr "    %-*s 推送至 %s"
 
-#: builtin/remote.c:1119
+#: builtin/remote.c:1114
 msgid "do not query remotes"
 msgstr "不查询远程"
 
-#: builtin/remote.c:1146
+#: builtin/remote.c:1141
 #, c-format
 msgid "* remote %s"
 msgstr "* 远程 %s"
 
-#: builtin/remote.c:1147
+#: builtin/remote.c:1142
 #, c-format
 msgid "  Fetch URL: %s"
 msgstr "  获取地址:%s"
 
-#: builtin/remote.c:1148 builtin/remote.c:1299
+#: builtin/remote.c:1143 builtin/remote.c:1156 builtin/remote.c:1296
 msgid "(no URL)"
 msgstr "(无 URL)"
 
-#: builtin/remote.c:1157 builtin/remote.c:1159
+#. TRANSLATORS: the colon ':' should align with
+#. the one in "  Fetch URL: %s" translation
+#: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:1156
 #, c-format
 msgid "  Push  URL: %s"
 msgstr "  推送地址:%s"
 
-#: builtin/remote.c:1161 builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1165
+#: builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1160 builtin/remote.c:1162
 #, c-format
 msgid "  HEAD branch: %s"
 msgstr "  HEAD 分支:%s"
 
-#: builtin/remote.c:1167
+#  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
+#: builtin/remote.c:1158
+msgid "(not queried)"
+msgstr "(未查询)"
+
+#: builtin/remote.c:1160
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(未知)"
+
+#: builtin/remote.c:1164
 #, c-format
 msgid ""
 "  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
 msgstr "  HEAD 分支(远程 HEAD 模糊,可能是下列中的一个):\n"
 
-#: builtin/remote.c:1179
+#: builtin/remote.c:1176
 #, c-format
 msgid "  Remote branch:%s"
 msgid_plural "  Remote branches:%s"
@@ -9766,151 +10550,151 @@ msgstr[0] "  远程分支:%s"
 msgstr[1] "  远程分支:%s"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: builtin/remote.c:1182 builtin/remote.c:1209
+#: builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1206
 msgid " (status not queried)"
 msgstr "(状态未查询)"
 
-#: builtin/remote.c:1191
+#: builtin/remote.c:1188
 msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
 msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
 msgstr[0] "  为 'git pull' 配置的本地分支:"
 msgstr[1] "  为 'git pull' 配置的本地分支:"
 
-#: builtin/remote.c:1199
+#: builtin/remote.c:1196
 msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
 msgstr "  本地引用将在 'git push' 时被镜像"
 
-#: builtin/remote.c:1206
+#: builtin/remote.c:1203
 #, c-format
 msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
 msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
 msgstr[0] "  为 'git push' 配置的本地引用%s:"
 msgstr[1] "  为 'git push' 配置的本地引用%s:"
 
-#: builtin/remote.c:1227
+#: builtin/remote.c:1224
 msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
 msgstr "根据远程设置 refs/remotes/<名称>/HEAD"
 
-#: builtin/remote.c:1229
+#: builtin/remote.c:1226
 msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
 msgstr "删除 refs/remotes/<名称>/HEAD"
 
-#: builtin/remote.c:1244
+#: builtin/remote.c:1241
 msgid "Cannot determine remote HEAD"
 msgstr "无法确定远程 HEAD"
 
-#: builtin/remote.c:1246
+#: builtin/remote.c:1243
 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
 msgstr "多个远程 HEAD 分支。请明确地选择一个用命令:"
 
-#: builtin/remote.c:1256
+#: builtin/remote.c:1253
 #, c-format
 msgid "Could not delete %s"
 msgstr "无法删除 %s"
 
-#: builtin/remote.c:1264
+#: builtin/remote.c:1261
 #, c-format
 msgid "Not a valid ref: %s"
 msgstr "不是一个有效引用:%s"
 
-#: builtin/remote.c:1266
+#: builtin/remote.c:1263
 #, c-format
 msgid "Could not setup %s"
 msgstr "不能设置 %s"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: builtin/remote.c:1284
+#: builtin/remote.c:1281
 #, c-format
 msgid " %s will become dangling!"
 msgstr " %s 将成为摇摆状态!"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: builtin/remote.c:1285
+#: builtin/remote.c:1282
 #, c-format
 msgid " %s has become dangling!"
 msgstr " %s 已成为摇摆状态!"
 
-#: builtin/remote.c:1295
+#: builtin/remote.c:1292
 #, c-format
 msgid "Pruning %s"
 msgstr "修剪 %s"
 
-#: builtin/remote.c:1296
+#: builtin/remote.c:1293
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL:%s"
 
-#: builtin/remote.c:1312
+#: builtin/remote.c:1309
 #, c-format
 msgid " * [would prune] %s"
 msgstr " * [将删除] %s"
 
-#: builtin/remote.c:1315
+#: builtin/remote.c:1312
 #, c-format
 msgid " * [pruned] %s"
 msgstr " * [已删除] %s"
 
-#: builtin/remote.c:1360
+#: builtin/remote.c:1357
 msgid "prune remotes after fetching"
 msgstr "抓取后清除远程"
 
-#: builtin/remote.c:1423 builtin/remote.c:1477 builtin/remote.c:1545
+#: builtin/remote.c:1420 builtin/remote.c:1474 builtin/remote.c:1542
 #, c-format
 msgid "No such remote '%s'"
 msgstr "没有此远程 '%s'"
 
-#: builtin/remote.c:1439
+#: builtin/remote.c:1436
 msgid "add branch"
 msgstr "添加分支"
 
-#: builtin/remote.c:1446
+#: builtin/remote.c:1443
 msgid "no remote specified"
 msgstr "未指定远程"
 
-#: builtin/remote.c:1463
+#: builtin/remote.c:1460
 msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
 msgstr "查询推送 URL 地址,而非获取 URL 地址"
 
-#: builtin/remote.c:1465
+#: builtin/remote.c:1462
 msgid "return all URLs"
 msgstr "返回所有 URL 地址"
 
-#: builtin/remote.c:1493
+#: builtin/remote.c:1490
 #, c-format
 msgid "no URLs configured for remote '%s'"
 msgstr "没有给远程仓库 '%s' 设定 URL"
 
-#: builtin/remote.c:1519
+#: builtin/remote.c:1516
 msgid "manipulate push URLs"
 msgstr "操作推送 URLS"
 
-#: builtin/remote.c:1521
+#: builtin/remote.c:1518
 msgid "add URL"
 msgstr "添加 URL"
 
-#: builtin/remote.c:1523
+#: builtin/remote.c:1520
 msgid "delete URLs"
 msgstr "删除 URLS"
 
-#: builtin/remote.c:1530
+#: builtin/remote.c:1527
 msgid "--add --delete doesn't make sense"
 msgstr "--add --delete 无意义"
 
-#: builtin/remote.c:1571
+#: builtin/remote.c:1568
 #, c-format
 msgid "Invalid old URL pattern: %s"
 msgstr "无效的旧 URL 匹配模版:%s"
 
-#: builtin/remote.c:1579
+#: builtin/remote.c:1576
 #, c-format
 msgid "No such URL found: %s"
 msgstr "未找到此 URL:%s"
 
-#: builtin/remote.c:1581
+#: builtin/remote.c:1578
 msgid "Will not delete all non-push URLs"
 msgstr "将不会删除所有非推送 URL 地址"
 
-#: builtin/remote.c:1595
+#: builtin/remote.c:1592
 msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
 msgstr "冗长输出;必须置于子命令之前"
 
@@ -9918,78 +10702,86 @@ msgstr "冗长输出;必须置于子命令之前"
 msgid "git repack [<options>]"
 msgstr "git repack [<选项>]"
 
-#: builtin/repack.c:159
+#: builtin/repack.c:160
 msgid "pack everything in a single pack"
 msgstr "所有内容打包到一个包文件中"
 
-#: builtin/repack.c:161
+#: builtin/repack.c:162
 msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
 msgstr "和 -a 相同,并将不可达的对象设为松散对象"
 
-#: builtin/repack.c:164
+#: builtin/repack.c:165
 msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
 msgstr "删除多余的包,运行 git-prune-packed"
 
-#: builtin/repack.c:166
+#: builtin/repack.c:167
 msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
 msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --no-reuse-delta"
 
-#: builtin/repack.c:168
+#: builtin/repack.c:169
 msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
 msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --no-reuse-object"
 
-#: builtin/repack.c:170
+#: builtin/repack.c:171
 msgid "do not run git-update-server-info"
 msgstr "不运行 git-update-server-info"
 
-#: builtin/repack.c:173
+#: builtin/repack.c:174
 msgid "pass --local to git-pack-objects"
 msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --local"
 
-#: builtin/repack.c:175
+#: builtin/repack.c:176
 msgid "write bitmap index"
 msgstr "写 bitmap 索引"
 
-#: builtin/repack.c:176
+#: builtin/repack.c:177
 msgid "approxidate"
 msgstr "近似日期"
 
-#: builtin/repack.c:177
+#: builtin/repack.c:178
 msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
 msgstr "使用 -A,不要将早于给定时间的对象过期"
 
-#: builtin/repack.c:179
+#: builtin/repack.c:180
+msgid "with -a, repack unreachable objects"
+msgstr "使用 -a ,重新对不可达对象打包"
+
+#: builtin/repack.c:182
 msgid "size of the window used for delta compression"
 msgstr "用于增量压缩的窗口值"
 
-#: builtin/repack.c:180 builtin/repack.c:184
+#: builtin/repack.c:183 builtin/repack.c:187
 msgid "bytes"
 msgstr "字节"
 
-#: builtin/repack.c:181
+#: builtin/repack.c:184
 msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
 msgstr "和上面的相似,但限制内存大小而非条目数"
 
-#: builtin/repack.c:183
+#: builtin/repack.c:186
 msgid "limits the maximum delta depth"
 msgstr "限制最大增量深度"
 
-#: builtin/repack.c:185
+#: builtin/repack.c:188
 msgid "maximum size of each packfile"
 msgstr "每个包文件的最大尺寸"
 
-#: builtin/repack.c:187
+#: builtin/repack.c:190
 msgid "repack objects in packs marked with .keep"
 msgstr "对标记为 .keep 的包中的对象重新打包"
 
-#: builtin/repack.c:197
+#: builtin/repack.c:200
 msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
 msgstr "不能删除珍品仓库中的打包文件"
 
-#: builtin/repack.c:381
+#: builtin/repack.c:204
+msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
+msgstr "--keep-unreachable 和 -A 不兼容"
+
+#: builtin/repack.c:391 builtin/worktree.c:115
 #, c-format
-msgid "removing '%s' failed"
-msgstr "删除 '%s' 失败"
+msgid "failed to remove '%s'"
+msgstr "无法删除 '%s'"
 
 #: builtin/replace.c:19
 msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
@@ -10211,7 +11003,7 @@ msgstr "不能重置索引文件至版本 '%s'。"
 msgid "Could not write new index file."
 msgstr "不能写入新的索引文件。"
 
-#: builtin/rev-list.c:350
+#: builtin/rev-list.c:362
 msgid "rev-list does not support display of notes"
 msgstr "rev-list 不支持显示注解"
 
@@ -10302,31 +11094,27 @@ msgstr "选项"
 msgid "option for merge strategy"
 msgstr "合并策略的选项"
 
-#: builtin/revert.c:104
+#: builtin/revert.c:100
 msgid "append commit name"
 msgstr "追加提交名称"
 
-#: builtin/revert.c:106
+#: builtin/revert.c:102
 msgid "preserve initially empty commits"
 msgstr "保留初始化的空提交"
 
-#: builtin/revert.c:107
+#: builtin/revert.c:103
 msgid "allow commits with empty messages"
 msgstr "允许提交说明为空"
 
-#: builtin/revert.c:108
+#: builtin/revert.c:104
 msgid "keep redundant, empty commits"
 msgstr "保持多余的、空的提交"
 
-#: builtin/revert.c:112
-msgid "program error"
-msgstr "程序错误"
-
-#: builtin/revert.c:197
+#: builtin/revert.c:192
 msgid "revert failed"
 msgstr "还原失败"
 
-#: builtin/revert.c:212
+#: builtin/revert.c:207
 msgid "cherry-pick failed"
 msgstr "拣选失败"
 
@@ -10410,10 +11198,6 @@ msgstr "允许递归删除"
 msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
 msgstr "即使没有匹配,也以零状态退出"
 
-#: builtin/rm.c:317
-msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
-msgstr "请将您的修改缓存到 .gitmodules 中或保存进度后再继续"
-
 #: builtin/rm.c:335
 #, c-format
 msgid "not removing '%s' recursively without -r"
@@ -10615,81 +11399,202 @@ msgstr "跳过和移除所有的注释行"
 msgid "prepend comment character and space to each line"
 msgstr "为每一行的行首添加注释符和空格"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:73 builtin/submodule--helper.c:161
+#: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:923
+#, c-format
+msgid "No such ref: %s"
+msgstr "没有这样的引用:%s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:932
+#, c-format
+msgid "Expecting a full ref name, got %s"
+msgstr "期望一个完整的引用名称,却得到 %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:71
+#, c-format
+msgid "cannot strip one component off url '%s'"
+msgstr "无法从 url '%s' 剥离一个组件"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:278 builtin/submodule--helper.c:403
+#: builtin/submodule--helper.c:483
 msgid "alternative anchor for relative paths"
 msgstr "相对路径的替代锚记(anchor)"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:78
-msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
-msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<路径>] [<路径>...]"
+#: builtin/submodule--helper.c:283
+msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<路径>] [<路径>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:324 builtin/submodule--helper.c:338
+#, c-format
+msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
+msgstr "在 .gitmodules 中未找到子模组 '%s' 的 url"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:364
+#, c-format
+msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
+msgstr "无法为子模组 '%s' 注册 url"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:368
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
+msgstr "子模组 '%s'(%s)未对路径 '%s' 注册\n"
+
+#
+#: builtin/submodule--helper.c:378
+#, c-format
+msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
+msgstr "警告:建议子模组 '%s' 使用命令更新模式\n"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:385
+#, c-format
+msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
+msgstr "无法为子模组 '%s' 注册更新模式"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:404
+msgid "Suppress output for initializing a submodule"
+msgstr "初始化子模组时抑制输出"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:108
+#: builtin/submodule--helper.c:409
+msgid "git submodule--helper init [<path>]"
+msgstr "git submodule--helper init [<路径>]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:430
 msgid "git submodule--helper name <path>"
 msgstr "git submodule--helper name <路径>"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:114
+#: builtin/submodule--helper.c:436
 #, c-format
 msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
 msgstr "在 .gitmodules 中没有发现路径 '%s' 的子模组映射"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:164
+#: builtin/submodule--helper.c:486
 msgid "where the new submodule will be cloned to"
 msgstr "新的子模组将要克隆的路径"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:167
+#: builtin/submodule--helper.c:489
 msgid "name of the new submodule"
 msgstr "新子模组的名称"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:170
+#: builtin/submodule--helper.c:492
 msgid "url where to clone the submodule from"
 msgstr "克隆子模组的 url 地址"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:176
+#: builtin/submodule--helper.c:498
 msgid "depth for shallow clones"
 msgstr "浅克隆的深度"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:182
+#: builtin/submodule--helper.c:504
 msgid ""
 "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
-"<repository>] [--name <name>] [--url <url>][--depth <depth>] [--] [<path>...]"
+"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
 msgstr ""
 "git submodule--helper clone [--prefix=<路径>] [--quiet] [--reference <仓库>] "
-"[--name <名字>] [--url <地址>][--depth <深度>] [--] [<路径>...]"
+"[--name <名字>] [--depth <深度>] --url <url> --path <路径>"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:196 builtin/submodule--helper.c:202
-#: builtin/submodule--helper.c:210
+#: builtin/submodule--helper.c:529 builtin/submodule--helper.c:535
 #, c-format
 msgid "could not create directory '%s'"
 msgstr "不能创建目录 '%s'"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:198
+#: builtin/submodule--helper.c:531
 #, c-format
 msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
 msgstr "无法克隆 '%s' 到子模组路径 '%s'"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:221
+#: builtin/submodule--helper.c:547
 #, c-format
 msgid "cannot open file '%s'"
 msgstr "无法打开文件 '%s'"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:226
+#: builtin/submodule--helper.c:552
 #, c-format
 msgid "could not close file %s"
 msgstr "无法关闭文件 %s"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:241
+#: builtin/submodule--helper.c:559
 #, c-format
 msgid "could not get submodule directory for '%s'"
 msgstr "无法得到 '%s' 的子模组目录"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:267
-msgid "fatal: submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
-msgstr "严重错误:submodule-helper 子命令必须由另外的子命令调用"
+#: builtin/submodule--helper.c:611
+#, c-format
+msgid "Submodule path '%s' not initialized"
+msgstr "子模组 '%s' 尚未初始化"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:615
+msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
+msgstr "也许您想要执行 'update --init'?"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:641
+#, c-format
+msgid "Skipping unmerged submodule %s"
+msgstr "略过未合并的子模组 %s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:662
+#, c-format
+msgid "Skipping submodule '%s'"
+msgstr "略过子模组 '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:792
+#, c-format
+msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
+msgstr "克隆 '%s' 失败。按计划重试"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:803
+#, c-format
+msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
+msgstr "第二次尝试克隆 '%s' 失败,退出"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:824
+msgid "path into the working tree"
+msgstr "到工作区的路径"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:827
+msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
+msgstr "工作区中的路径,递归嵌套子模组"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:831
+msgid "rebase, merge, checkout or none"
+msgstr "rebase、merge、checkout 或 none"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:274
+#: builtin/submodule--helper.c:835
+msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
+msgstr "创建一个指定深度的浅克隆"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:838
+msgid "parallel jobs"
+msgstr "并发任务"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:840
+msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
+msgstr "初始克隆是否应该遵守推荐的浅克隆选项"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:841
+msgid "don't print cloning progress"
+msgstr "不要输出克隆进度"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:846
+msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<路径>] [<路径>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:856
+msgid "bad value for update parameter"
+msgstr "update 参数取值错误"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:927
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
+"the superproject is not on any branch"
+msgstr "子模组(%s)的分支配置为继承上级项目的分支,但是上级项目不在任何分支上"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:977
+msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
+msgstr "submodule-helper 子命令必须由另外的子命令调用"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:984
 #, c-format
-msgid "fatal: '%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
-msgstr "严重错误:'%s' 不是一个有效的 submodule--helper 子命令"
+msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
+msgstr "'%s' 不是一个有效的 submodule--helper 子命令"
 
 #: builtin/symbolic-ref.c:7
 msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
@@ -10742,27 +11647,22 @@ msgstr ""
 msgid "git tag -v <tagname>..."
 msgstr "git tag -v <标签名>..."
 
-#: builtin/tag.c:80
+#: builtin/tag.c:81
 #, c-format
 msgid "tag name too long: %.*s..."
 msgstr "标签名称太长:%.*s..."
 
-#: builtin/tag.c:85
+#: builtin/tag.c:86
 #, c-format
 msgid "tag '%s' not found."
 msgstr "未发现标签 '%s'。"
 
-#: builtin/tag.c:100
+#: builtin/tag.c:101
 #, c-format
 msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
 msgstr "已删除标签 '%s'(曾为 %s)\n"
 
-#: builtin/tag.c:112
-#, c-format
-msgid "could not verify the tag '%s'"
-msgstr "不能校验该标签 '%s'"
-
-#: builtin/tag.c:122
+#: builtin/tag.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10775,7 +11675,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "以 '%c' 开头的行将被忽略。\n"
 
-#: builtin/tag.c:126
+#: builtin/tag.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10906,21 +11806,21 @@ msgstr "选项 --merged 和 --no-merged 只能和 -l 共用"
 msgid "only one -F or -m option is allowed."
 msgstr "只允许一个 -F 或 -m 选项。"
 
-#: builtin/tag.c:453
+#: builtin/tag.c:452
 msgid "too many params"
 msgstr "太多参数"
 
-#: builtin/tag.c:459
+#: builtin/tag.c:458
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid tag name."
 msgstr "'%s' 不是一个有效的标签名称。"
 
-#: builtin/tag.c:464
+#: builtin/tag.c:463
 #, c-format
 msgid "tag '%s' already exists"
 msgstr "标签 '%s' 已存在"
 
-#: builtin/tag.c:489
+#: builtin/tag.c:491
 #, c-format
 msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
 msgstr "已更新标签 '%s'(曾为 %s)\n"
@@ -11031,14 +11931,6 @@ msgstr "<存取模式>,<对象>,<路径>"
 msgid "add the specified entry to the index"
 msgstr "添加指定的条目到索引区"
 
-#: builtin/update-index.c:958
-msgid "(+/-)x"
-msgstr "(+/-)x"
-
-#: builtin/update-index.c:959
-msgid "override the executable bit of the listed files"
-msgstr "覆盖列表里文件的可执行位"
-
 #: builtin/update-index.c:963
 msgid "mark files as \"not changing\""
 msgstr "把文件标记为 \"没有变更\""
@@ -11168,7 +12060,7 @@ msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <提交>..."
 msgid "print commit contents"
 msgstr "打印提交内容"
 
-#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:84
+#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:35
 msgid "print raw gpg status output"
 msgstr "打印原始 gpg 状态输出"
 
@@ -11188,7 +12080,7 @@ msgstr "只显示统计"
 msgid "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..."
 msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] <标签>..."
 
-#: builtin/verify-tag.c:83
+#: builtin/verify-tag.c:34
 msgid "print tag contents"
 msgstr "打印标签内容"
 
@@ -11197,78 +12089,109 @@ msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
 msgstr "git worktree add [<选项>] <路径> [<分支>]"
 
 #: builtin/worktree.c:16
+msgid "git worktree list [<options>]"
+msgstr "git worktree list [<选项>]"
+
+#: builtin/worktree.c:17
+msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
+msgstr "git worktree lock [<选项>] <路径>"
+
+#: builtin/worktree.c:18
 msgid "git worktree prune [<options>]"
 msgstr "git worktree prune [<选项>]"
 
-#: builtin/worktree.c:17
-msgid "git worktree list [<options>]"
-msgstr "git worktree list [<选项>]"
+#: builtin/worktree.c:19
+msgid "git worktree unlock <path>"
+msgstr "git worktree unlock <路径>"
 
-#: builtin/worktree.c:39
+#: builtin/worktree.c:42
 #, c-format
 msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
 msgstr "删除工作区/%s:不是一个有效的目录"
 
-#: builtin/worktree.c:45
+#: builtin/worktree.c:48
 #, c-format
 msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
 msgstr "删除 worktrees/%s:gitdir 文件不存在"
 
-#: builtin/worktree.c:50
+#: builtin/worktree.c:53
 #, c-format
 msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
 msgstr "删除 worktrees/%s:无法读取 gitdir 文件 (%s)"
 
-#: builtin/worktree.c:61
+#: builtin/worktree.c:64
 #, c-format
 msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
 msgstr "删除 worktrees/%s:无效的 gitdir 文件"
 
-#: builtin/worktree.c:77
+#: builtin/worktree.c:80
 #, c-format
 msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
 msgstr "删除 worktrees/%s:gitdir 文件的指向不存在"
 
-#: builtin/worktree.c:112
-#, c-format
-msgid "failed to remove: %s"
-msgstr "无法删除:%s"
-
-#: builtin/worktree.c:201
+#: builtin/worktree.c:204
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists"
 msgstr "'%s' 已经存在"
 
-#: builtin/worktree.c:233
+#: builtin/worktree.c:236
 #, c-format
 msgid "could not create directory of '%s'"
 msgstr "不能创建目录 '%s'"
 
-#: builtin/worktree.c:269
+#: builtin/worktree.c:272
 #, c-format
 msgid "Preparing %s (identifier %s)"
 msgstr "准备 %s (标识符 %s)"
 
-#: builtin/worktree.c:317
+#: builtin/worktree.c:323
 msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
 msgstr "检出分支 <branch> 即使已经被检出到其它工作区"
 
-#: builtin/worktree.c:319
+#: builtin/worktree.c:325
 msgid "create a new branch"
 msgstr "创建一个新分支"
 
-#: builtin/worktree.c:321
+#: builtin/worktree.c:327
 msgid "create or reset a branch"
 msgstr "创建或重置一个分支"
 
-#: builtin/worktree.c:322
-msgid "detach HEAD at named commit"
-msgstr "HEAD 从指定的提交分离"
-
 #: builtin/worktree.c:329
+msgid "populate the new working tree"
+msgstr "生成新的工作区"
+
+#: builtin/worktree.c:337
 msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
 msgstr "-b、-B 和 --detach 是互斥的"
 
+#: builtin/worktree.c:470
+msgid "reason for locking"
+msgstr "锁定原因"
+
+#: builtin/worktree.c:482 builtin/worktree.c:515
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a working tree"
+msgstr "'%s' 不是一个工作区"
+
+#: builtin/worktree.c:484 builtin/worktree.c:517
+msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
+msgstr "主工作区无法被加锁或解锁"
+
+#: builtin/worktree.c:489
+#, c-format
+msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
+msgstr "'%s' 已被锁定,原因:%s"
+
+#: builtin/worktree.c:491
+#, c-format
+msgid "'%s' is already locked"
+msgstr "'%s' 已被锁定"
+
+#: builtin/worktree.c:519
+#, c-format
+msgid "'%s' is not locked"
+msgstr "'%s' 未被锁定"
+
 #: builtin/write-tree.c:13
 msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
 msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<前缀>/]"
@@ -11285,7 +12208,27 @@ msgstr "将 <前缀> 子目录内容写到一个树对象"
 msgid "only useful for debugging"
 msgstr "只对调试有用"
 
-#: credential-cache--daemon.c:262
+#: upload-pack.c:20
+msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
+msgstr "git upload-pack [<选项>] <目录>"
+
+#: upload-pack.c:837
+msgid "quit after a single request/response exchange"
+msgstr "在一次单独的请求/响应(request/response)交换后退出"
+
+#: upload-pack.c:839
+msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
+msgstr "在初始的引用广告后立即退出"
+
+#: upload-pack.c:841
+msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
+msgstr "不要尝试 <directory>/.git/ 如果 <directory> 不是一个 Git 目录"
+
+#: upload-pack.c:843
+msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
+msgstr "不活动 <n> 秒钟后终止传输"
+
+#: credential-cache--daemon.c:271
 msgid "print debugging messages to stderr"
 msgstr "调试信息输出到标准错误"
 
@@ -11299,7 +12242,7 @@ msgstr ""
 "查看 'git help <命令>' 或 'git help <概念>' 以获取给定子命令或概念的\n"
 "帮助。"
 
-#: http.c:321
+#: http.c:323
 msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
 msgstr "不支持公钥文件锁定,因为 cURL < 7.44.0"
 
@@ -11427,11 +12370,11 @@ msgstr "更加安静"
 msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
 msgstr "用 <n> 位数字显示 SHA-1 哈希值"
 
-#: rerere.h:38
+#: rerere.h:40
 msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
 msgstr "如果可能,重用冲突解决更新索引"
 
-#: git-bisect.sh:55
+#: git-bisect.sh:54
 msgid "You need to start by \"git bisect start\""
 msgstr "您需要执行 \"git bisect start\" 来开始"
 
@@ -11439,56 +12382,57 @@ msgstr "您需要执行 \"git bisect start\" 来开始"
 #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
 #. translation. The program will only accept English input
 #. at this point.
-#: git-bisect.sh:61
+#: git-bisect.sh:60
 msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
 msgstr "您想让我为您这样做么[Y/n]? "
 
-#: git-bisect.sh:122
+#: git-bisect.sh:121
 #, sh-format
 msgid "unrecognised option: '$arg'"
 msgstr "未能识别的选项:'$arg'"
 
-#: git-bisect.sh:126
+#: git-bisect.sh:125
 #, sh-format
 msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
 msgstr "'$arg' 看起来不像是一个有效的版本"
 
-#: git-bisect.sh:155
+#: git-bisect.sh:154
 msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
 msgstr "坏的 HEAD - 我需要一个 HEAD"
 
-#: git-bisect.sh:168
+#: git-bisect.sh:167
 #, sh-format
 msgid ""
 "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
 msgstr "检出 '$start_head' 失败。尝试 'git bisect reset <有效分支>'。"
 
-#: git-bisect.sh:178
+#: git-bisect.sh:177
 msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
 msgstr "不会在做了 cg-seek 的树上做二分查找"
 
-#: git-bisect.sh:182
+#: git-bisect.sh:181
 msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
 msgstr "坏的 HEAD - 奇怪的符号引用"
 
-#: git-bisect.sh:234
+#: git-bisect.sh:233
 #, sh-format
 msgid "Bad bisect_write argument: $state"
 msgstr "坏的 bisect_write 参数:$state"
 
-#: git-bisect.sh:263
+#: git-bisect.sh:262
 #, sh-format
 msgid "Bad rev input: $arg"
-msgstr "输入坏的版本:$arg"
+msgstr "坏的输入版本:$arg"
 
-#: git-bisect.sh:278
-msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
-msgstr "请在调用 'bisect_state' 时跟至少一个参数。"
+#: git-bisect.sh:281
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $bisected_head"
+msgstr "坏的输入版本:$bisected_head"
 
 #: git-bisect.sh:290
 #, sh-format
 msgid "Bad rev input: $rev"
-msgstr "输入坏的版本:$rev"
+msgstr "坏的输入版本:$rev"
 
 #: git-bisect.sh:299
 #, sh-format
@@ -11627,7 +12571,45 @@ msgstr ""
 "参数 $arg 对命令 'git bisect terms' 无效。\n"
 "支持的选项有:--term-good|--term-old 和 --term-bad|--term-new。"
 
-#: git-rebase.sh:57
+#: git-merge-octopus.sh:46
+msgid ""
+"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
+"merge"
+msgstr "错误:您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖"
+
+#: git-merge-octopus.sh:61
+msgid "Automated merge did not work."
+msgstr "自动合并未生效。"
+
+#: git-merge-octopus.sh:62
+msgid "Should not be doing an Octopus."
+msgstr "不应该执行章鱼式合并。"
+
+#: git-merge-octopus.sh:73
+#, sh-format
+msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
+msgstr "无法找到和 $pretty_name 的基线提交"
+
+#: git-merge-octopus.sh:77
+#, sh-format
+msgid "Already up-to-date with $pretty_name"
+msgstr "已经和 $pretty_name 保持一致"
+
+#: git-merge-octopus.sh:89
+#, sh-format
+msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
+msgstr "快进至:$pretty_name"
+
+#: git-merge-octopus.sh:97
+#, sh-format
+msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
+msgstr "尝试和 $pretty_name 的简单合并"
+
+#: git-merge-octopus.sh:102
+msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
+msgstr "简单合并未生效,尝试自动合并。"
+
+#: git-rebase.sh:56
 msgid ""
 "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
 "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
@@ -11638,16 +12620,21 @@ msgstr ""
 "如果您想跳过此补丁,则执行 \"git rebase --skip\"。\n"
 "要恢复原分支并停止变基,执行 \"git rebase --abort\"。"
 
-#: git-rebase.sh:165
+#: git-rebase.sh:156 git-rebase.sh:395
+#, sh-format
+msgid "Could not move back to $head_name"
+msgstr "无法移回 $head_name"
+
+#: git-rebase.sh:167
 msgid "Applied autostash."
 msgstr "成功应用 autostash。"
 
-#: git-rebase.sh:168
+#: git-rebase.sh:170
 #, sh-format
 msgid "Cannot store $stash_sha1"
 msgstr "无法保存 $stash_sha1"
 
-#: git-rebase.sh:169
+#: git-rebase.sh:171
 msgid ""
 "Applying autostash resulted in conflicts.\n"
 "Your changes are safe in the stash.\n"
@@ -11657,31 +12644,27 @@ msgstr ""
 "您的修改安全地保存在 stash 中。\n"
 "您可以在任何时候运行 \"git stash pop\" 或 \"git stash drop\"。\n"
 
-#: git-rebase.sh:208
+#: git-rebase.sh:210
 msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
 msgstr "钩子 pre-rebase 拒绝变基操作。"
 
-#: git-rebase.sh:213
+#: git-rebase.sh:215
 msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
 msgstr "似乎正处于在 git-am 的执行过程中。无法变基。"
 
-#: git-rebase.sh:354
-msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
-msgstr "选项 --exec 必须和选项 --interactive 同时使用"
-
-#: git-rebase.sh:359
+#: git-rebase.sh:356
 msgid "No rebase in progress?"
 msgstr "没有正在进行的变基?"
 
-#: git-rebase.sh:370
+#: git-rebase.sh:367
 msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
 msgstr "动作 --edit-todo 只能用在交互式变基过程中。"
 
-#: git-rebase.sh:377
+#: git-rebase.sh:374
 msgid "Cannot read HEAD"
 msgstr "不能读取 HEAD"
 
-#: git-rebase.sh:380
+#: git-rebase.sh:377
 msgid ""
 "You must edit all merge conflicts and then\n"
 "mark them as resolved using git add"
@@ -11689,12 +12672,7 @@ msgstr ""
 "您必须编辑所有的合并冲突,然后通过 git add\n"
 "命令将它们标记为已解决"
 
-#: git-rebase.sh:398
-#, sh-format
-msgid "Could not move back to $head_name"
-msgstr "无法移回 $head_name"
-
-#: git-rebase.sh:417
+#: git-rebase.sh:414
 #, sh-format
 msgid ""
 "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
@@ -11713,97 +12691,97 @@ msgstr ""
 "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
 "然后再重新执行变基操作。 为避免丢失重要数据,我已经停止当前操作。"
 
-#: git-rebase.sh:468
+#: git-rebase.sh:465
 #, sh-format
 msgid "invalid upstream $upstream_name"
 msgstr "无效的上游 $upstream_name"
 
-#: git-rebase.sh:492
+#: git-rebase.sh:489
 #, sh-format
 msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
 msgstr "$onto_name: 有一个以上的合并基准"
 
-#: git-rebase.sh:495 git-rebase.sh:499
+#: git-rebase.sh:492 git-rebase.sh:496
 #, sh-format
 msgid "$onto_name: there is no merge base"
 msgstr "$onto_name: 没有合并基准"
 
-#: git-rebase.sh:504
+#: git-rebase.sh:501
 #, sh-format
 msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
 msgstr "没有指向一个有效的提交:$onto_name"
 
-#: git-rebase.sh:527
+#: git-rebase.sh:524
 #, sh-format
 msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
 msgstr "严重错误:无此分支:$branch_name"
 
-#: git-rebase.sh:560
+#: git-rebase.sh:557
 msgid "Cannot autostash"
 msgstr "无法 autostash"
 
-#: git-rebase.sh:565
+#: git-rebase.sh:562
 #, sh-format
 msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
 msgstr "创建了 autostash: $stash_abbrev"
 
-#: git-rebase.sh:569
+#: git-rebase.sh:566
 msgid "Please commit or stash them."
 msgstr "请提交或为它们保存进度。"
 
-#: git-rebase.sh:589
+#: git-rebase.sh:586
 #, sh-format
 msgid "Current branch $branch_name is up to date."
 msgstr "当前分支 $branch_name 是最新的。"
 
-#: git-rebase.sh:593
+#: git-rebase.sh:590
 #, sh-format
 msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
 msgstr "当前分支 $branch_name 是最新的,强制变基。"
 
-#: git-rebase.sh:604
+#: git-rebase.sh:601
 #, sh-format
 msgid "Changes from $mb to $onto:"
 msgstr "变更从 $mb 到 $onto:"
 
-#: git-rebase.sh:613
+#: git-rebase.sh:610
 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
 msgstr "首先,回退分支以便在上面重放您的工作..."
 
-#: git-rebase.sh:623
+#: git-rebase.sh:620
 #, sh-format
 msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
 msgstr "快进 $branch_name 至 $onto_name。"
 
-#: git-stash.sh:51
+#: git-stash.sh:50
 msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
 msgstr "git stash clear 不支持参数"
 
-#: git-stash.sh:74
+#: git-stash.sh:73
 msgid "You do not have the initial commit yet"
 msgstr "您尚未建立初始提交"
 
-#: git-stash.sh:89
+#: git-stash.sh:88
 msgid "Cannot save the current index state"
 msgstr "无法保存当前索引状态"
 
-#: git-stash.sh:124 git-stash.sh:137
+#: git-stash.sh:123 git-stash.sh:136
 msgid "Cannot save the current worktree state"
 msgstr "无法保存当前工作区状态"
 
-#: git-stash.sh:141
+#: git-stash.sh:140
 msgid "No changes selected"
 msgstr "没有选择变更"
 
-#: git-stash.sh:144
+#: git-stash.sh:143
 msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
 msgstr "无法删除临时索引(不应发生)"
 
-#: git-stash.sh:157
+#: git-stash.sh:156
 msgid "Cannot record working tree state"
 msgstr "不能记录工作区状态"
 
-#: git-stash.sh:189
+#: git-stash.sh:188
 #, sh-format
 msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
 msgstr "无法用 $w_commit 更新 $ref_stash"
@@ -11818,7 +12796,7 @@ msgstr "无法用 $w_commit 更新 $ref_stash"
 #. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
 #. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
 #. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
-#: git-stash.sh:239
+#: git-stash.sh:238
 #, sh-format
 msgid ""
 "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
@@ -11827,113 +12805,117 @@ msgstr ""
 "错误:'stash save' 的未知选项:$option\n"
 "      要提供一个描述信息,使用 git stash save -- '$option'"
 
-#: git-stash.sh:260
+#: git-stash.sh:259
 msgid "No local changes to save"
 msgstr "没有要保存的本地修改"
 
-#: git-stash.sh:264
+#: git-stash.sh:263
 msgid "Cannot initialize stash"
 msgstr "无法初始化 stash"
 
-#: git-stash.sh:268
+#: git-stash.sh:267
 msgid "Cannot save the current status"
 msgstr "无法保存当前状态"
 
-#: git-stash.sh:286
+#: git-stash.sh:268
+#, sh-format
+msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
+msgstr "保存工作目录和索引状态 $stash_msg"
+
+#: git-stash.sh:285
 msgid "Cannot remove worktree changes"
 msgstr "无法删除工作区变更"
 
-#: git-stash.sh:405
+#: git-stash.sh:404
 #, sh-format
 msgid "unknown option: $opt"
 msgstr "未知选项: $opt"
 
-#: git-stash.sh:415
+#: git-stash.sh:414
 msgid "No stash found."
 msgstr "未发现 stash。"
 
-#: git-stash.sh:422
+#: git-stash.sh:421
 #, sh-format
 msgid "Too many revisions specified: $REV"
 msgstr "指定了太多的版本:$REV"
 
-#: git-stash.sh:428
+#: git-stash.sh:427
 #, sh-format
 msgid "$reference is not a valid reference"
 msgstr "$reference 不是一个有效的引用"
 
-#: git-stash.sh:456
+#: git-stash.sh:455
 #, sh-format
 msgid "'$args' is not a stash-like commit"
 msgstr "'$args' 不是 stash 样提交"
 
-#: git-stash.sh:467
+#: git-stash.sh:466
 #, sh-format
 msgid "'$args' is not a stash reference"
 msgstr "'$args' 不是一个 stash 引用"
 
-#: git-stash.sh:475
+#: git-stash.sh:474
 msgid "unable to refresh index"
 msgstr "无法刷新索引"
 
-#: git-stash.sh:479
+#: git-stash.sh:478
 msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
 msgstr "无法在合并过程中恢复进度"
 
-#: git-stash.sh:487
+#: git-stash.sh:486
 msgid "Conflicts in index. Try without --index."
 msgstr "索引中有冲突。尝试不使用 --index。"
 
-#: git-stash.sh:489
+#: git-stash.sh:488
 msgid "Could not save index tree"
 msgstr "不能保存索引树"
 
-#: git-stash.sh:523
+#: git-stash.sh:522
 msgid "Cannot unstage modified files"
 msgstr "无法将修改的文件取消暂存"
 
-#: git-stash.sh:538
+#: git-stash.sh:537
 msgid "Index was not unstashed."
 msgstr "索引的进度没有被恢复。"
 
-#: git-stash.sh:561
+#: git-stash.sh:551
+msgid "The stash is kept in case you need it again."
+msgstr "暂存被保留以备您再次需要。"
+
+#: git-stash.sh:560
 #, sh-format
 msgid "Dropped ${REV} ($s)"
 msgstr "丢弃了 ${REV} ($s)"
 
-#: git-stash.sh:562
+#: git-stash.sh:561
 #, sh-format
 msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
 msgstr "${REV}:不能丢弃进度条目"
 
-#: git-stash.sh:570
+#: git-stash.sh:569
 msgid "No branch name specified"
 msgstr "未指定分支名"
 
-#: git-stash.sh:642
+#: git-stash.sh:641
 msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
 msgstr "(为恢复数据输入 \"git stash apply\")"
 
-#: git-submodule.sh:104
-#, sh-format
-msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
-msgstr "无法从 url '$remoteurl' 剥离一个组件"
-
-#: git-submodule.sh:281
+#: git-submodule.sh:183
 msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
 msgstr "只能在工作区的顶级目录中使用相对路径"
 
-#: git-submodule.sh:291
+#: git-submodule.sh:193
 #, sh-format
 msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
 msgstr "仓库 URL:'$repo' 必须是绝对路径或以 ./|../ 起始"
 
-#: git-submodule.sh:308
+#: git-submodule.sh:210
 #, sh-format
 msgid "'$sm_path' already exists in the index"
 msgstr "'$sm_path' 已经存在于索引中"
 
-#: git-submodule.sh:312
+#: git-submodule.sh:214
 #, sh-format
 msgid ""
 "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
@@ -11944,428 +12926,662 @@ msgstr ""
 "$sm_path\n"
 "如果您确实想添加它,使用 -f 参数。"
 
-#: git-submodule.sh:330
+#: git-submodule.sh:232
 #, sh-format
 msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
 msgstr "添加位于 '$sm_path' 的现存仓库到索引"
 
-#: git-submodule.sh:332
+#: git-submodule.sh:234
 #, sh-format
 msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
 msgstr "'$sm_path' 已存在且不是一个有效的 git 仓库"
 
-#: git-submodule.sh:340
+#: git-submodule.sh:242
 #, sh-format
 msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
 msgstr "本地发现 '$sm_name' 的一个 git 目录,与其对应的远程仓库:"
 
-#: git-submodule.sh:342
-#, sh-format
-msgid ""
-"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from"
-msgstr "如果您想重用此本地 git 目录而不是重新克隆自"
-
-#: git-submodule.sh:344
-#, sh-format
-msgid ""
-"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo"
-msgstr "使用 '--force' 参数。如果本地 git 目录不是正确的仓库"
-
-#: git-submodule.sh:345
+#: git-submodule.sh:244
 #, sh-format
 msgid ""
+"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
+"  $realrepo\n"
+"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
+"repo\n"
 "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
 "option."
-msgstr "或者您不确定其中含义使用 '--name' 参数选择另外一个名称。"
+msgstr ""
+"如果您想要重用这个本地 git 目录而非重新克隆自\n"
+"  $realrepo\n"
+"使用 '--force' 选项。如果本地 git 目录不是正确的仓库\n"
+"或者您不确定这里的含义,使用 '--name' 选项选择另外的名称。"
 
-#: git-submodule.sh:347
+#: git-submodule.sh:250
 #, sh-format
 msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
 msgstr "激活本地 git 目录到子模组 '$sm_name'。"
 
-#: git-submodule.sh:359
+#: git-submodule.sh:262
 #, sh-format
 msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
 msgstr "不能检出子模组 '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:364
+#: git-submodule.sh:267
 #, sh-format
 msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
 msgstr "无法添加子模组 '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:373
+#: git-submodule.sh:276
 #, sh-format
 msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
 msgstr "无法注册子模组 '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:417
-#, sh-format
-msgid "Entering '$prefix$displaypath'"
-msgstr "正在进入 '$prefix$displaypath'"
-
-#: git-submodule.sh:437
-#, sh-format
-msgid "Stopping at '$prefix$displaypath'; script returned non-zero status."
-msgstr "停止于 '$prefix$displaypath',脚本返回非零值。"
-
-#: git-submodule.sh:483
-#, sh-format
-msgid "No url found for submodule path '$displaypath' in .gitmodules"
-msgstr "在 .gitmodules 中未找到子模组路径 '$displaypath' 的 url"
-
-#: git-submodule.sh:492
-#, sh-format
-msgid "Failed to register url for submodule path '$displaypath'"
-msgstr "无法为子模组路径 '$displaypath' 注册 url"
-
-#: git-submodule.sh:494
+#: git-submodule.sh:323
 #, sh-format
-msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$displaypath'"
-msgstr "子模组 '$name' ($url) 未对路径 '$displaypath' 注册"
+msgid "Entering '$displaypath'"
+msgstr "正在进入 '$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:511
+#: git-submodule.sh:343
 #, sh-format
-msgid "Failed to register update mode for submodule path '$displaypath'"
-msgstr "无法为子模组路径 '$displaypath' 注册更新模式"
+msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
+msgstr "停止于 '$displaypath';脚本返回非零值。"
 
-#: git-submodule.sh:549
+#: git-submodule.sh:414
 #, sh-format
-msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules"
-msgstr "使用 '.' 如果您真的想要对所有子模组取消初始化"
+msgid "pathspec and --all are incompatible"
+msgstr "pathspec 和 --all 不兼容"
 
-#: git-submodule.sh:566
+#: git-submodule.sh:419
 #, sh-format
-msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
-msgstr "å­\90模ç»\84å·¥ä½\9cå\8cº '$displaypath' å\8c\85å\90«ä¸\80个 .git ç\9b®å½\95"
+msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
+msgstr "å¦\82æ\9e\9cæ\82¨ç¡®å®\9eæ\83³è¦\81对æ\89\80æ\9c\89å­\90模ç»\84æ\89§è¡\8cå\8f\96æ¶\88å\88\9då§\8bå\8c\96ï¼\8c请使ç\94¨ '--all'"
 
-#: git-submodule.sh:567
+#: git-submodule.sh:439
 #, sh-format
 msgid ""
+"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"
 "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
-msgstr "(使用 'rm -rf' 命令如果您真的想删除它及其全部历史)"
+msgstr ""
+"子模组工作区 '$displaypath' 包含一个 .git 目录\n"
+"(如果您真的想删除它及其全部历史,使用 'rm -rf' 命令)"
 
-#: git-submodule.sh:573
+#: git-submodule.sh:447
 #, sh-format
 msgid ""
 "Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
 "discard them"
 msgstr "子模组工作区 '$displaypath' 包含本地修改;使用 '-f' 丢弃它们"
 
-#: git-submodule.sh:576
+#: git-submodule.sh:450
 #, sh-format
 msgid "Cleared directory '$displaypath'"
 msgstr "已清除目录 '$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:577
+#: git-submodule.sh:451
 #, sh-format
 msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
 msgstr "无法移除子模组工作区 '$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:580
+#: git-submodule.sh:454
 #, sh-format
 msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
 msgstr "不能创建空的子模组目录 '$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:589
+#: git-submodule.sh:463
 #, sh-format
 msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
 msgstr "子模组 '$name' ($url) 未对路径 '$displaypath' 注册"
 
-#: git-submodule.sh:723
-#, sh-format
-msgid ""
-"Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
-"Maybe you want to use 'update --init'?"
-msgstr ""
-"子模组路径 '$displaypath' 没有初始化\n"
-"也许您想用 'update --init'?"
-
-#: git-submodule.sh:736
+#: git-submodule.sh:612
 #, sh-format
 msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中找到当前版本"
 
-#: git-submodule.sh:745
+#: git-submodule.sh:622
 #, sh-format
 msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
 msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中获取"
 
-#: git-submodule.sh:768
+#: git-submodule.sh:627
+#, sh-format
+msgid ""
+"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
+"'$sm_path'"
+msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中找到当前版本 ${remote_name}/${branch}"
+
+#: git-submodule.sh:645
 #, sh-format
 msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中获取"
 
-#: git-submodule.sh:788
+#: git-submodule.sh:651
+#, sh-format
+msgid ""
+"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
+"Direct fetching of that commit failed."
+msgstr "获取了子模组路径 '$displaypath',但是它没有包含 $sha1。直接获取该提交失败。"
+
+#: git-submodule.sh:658
 #, sh-format
 msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中检出 '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:789
+#: git-submodule.sh:659
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
 msgstr "子模组路径 '$displaypath':检出 '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:793
+#: git-submodule.sh:663
 #, sh-format
 msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中变基 '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:794
+#: git-submodule.sh:664
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
 msgstr "子模组路径 '$displaypath':变基至 '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:799
+#: git-submodule.sh:669
 #, sh-format
 msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
 msgstr "无法合并 '$sha1' 到子模组路径 '$displaypath' 中"
 
-#: git-submodule.sh:800
+#: git-submodule.sh:670
 #, sh-format
 msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
 msgstr "子模组路径 '$displaypath':已合并入 '$sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:805
+#: git-submodule.sh:675
 #, sh-format
-msgid ""
-"Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$prefix$sm_path'"
-msgstr "在子模组路径 '$prefix$sm_path' 中执行 '$command $sha1' 失败"
+msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "在子模组 '$displaypath' 中执行 '$command $sha1' 失败"
 
-#: git-submodule.sh:806
+#: git-submodule.sh:676
 #, sh-format
-msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
-msgstr "子模组路径 '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
+msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
+msgstr "子模组 '$displaypath':'$command $sha1'"
 
-#: git-submodule.sh:836
+#: git-submodule.sh:707
 #, sh-format
 msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
 msgstr "无法递归进子模组路径 '$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:944
+#: git-submodule.sh:815
 msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
 msgstr "选项 --cached 不能和选项 --files 同时使用"
 
-#: git-submodule.sh:996
+#: git-submodule.sh:867
 #, sh-format
 msgid "unexpected mode $mod_dst"
 msgstr "意外的模式 $mod_dst"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: git-submodule.sh:1016
+#: git-submodule.sh:887
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
 msgstr "  警告:$display_name 未包含提交 $sha1_src"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: git-submodule.sh:1019
+#: git-submodule.sh:890
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
 msgstr "  警告:$display_name 未包含提交 $sha1_dst"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: git-submodule.sh:1022
+#: git-submodule.sh:893
 #, sh-format
 msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
 msgstr "  警告:$display_name 未包含提交 $sha1_src 和 $sha1_dst"
 
-#: git-submodule.sh:1047
+#: git-submodule.sh:918
 msgid "blob"
 msgstr "数据对象"
 
-#: git-submodule.sh:1165
+#: git-submodule.sh:1040
 #, sh-format
 msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
 msgstr "无法递归进子模组路径 '$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:1229
+#: git-submodule.sh:1107
 #, sh-format
 msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
 msgstr "为 '$displaypath' 同步子模组 url"
 
-#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
-#~ msgstr "本地提交转移至更新后的上游分支中"
-
-#~ msgid "unable to parse format"
-#~ msgstr "不能解析格式"
-
-#~ msgid "improper format entered align:%s"
-#~ msgstr "输入了不正确的格式 align:%s"
-
-#~ msgid "Could not set core.worktree in %s"
-#~ msgstr "不能在 %s 中设置 core.worktree"
-
-#  译者:字符串首行行首要添加“warning: ”字串,故此首行要较其余行短
-#~ msgid ""
-#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
-#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
-#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  git config --global push.default matching\n"
-#~ "\n"
-#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  git config --global push.default simple\n"
-#~ "\n"
-#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
-#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
-#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
-#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
-#~ "\n"
-#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
-#~ "information.\n"
-#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
-#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
-#~ msgstr ""
-#~ "push.default 尚未设置,它的默认值在 Git 2.0 已从 'matching'\n"
-#~ "变更为 'simple'。若要不再显示本信息并保持传统习惯,进行如下设置:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  git config --global push.default matching\n"
-#~ "\n"
-#~ "若要不再显示本信息并从现在开始采用新的使用习惯,设置:\n"
-#~ "\n"
-#~ "  git config --global push.default simple\n"
-#~ "\n"
-#~ "当 push.default 设置为 'matching' 后,git 将推送和远程同名的所有\n"
-#~ "本地分支。\n"
-#~ "\n"
-#~ "从 Git 2.0 开始,Git 默认采用更为保守的 'simple' 模式,只推送当前\n"
-#~ "分支到远程关联的同名分支,即 'git push' 推送当前分支。\n"
-#~ "\n"
-#~ "参见 'git help config' 并查找 'push.default' 以获取更多信息。\n"
-#~ "('simple' 模式由 Git 1.7.11 版本引入。如果您有时要使用老版本的 Git,\n"
-#~ "为保持兼容,请用 'current' 代替 'simple')"
-
-#~ msgid "Could not append '%s'"
-#~ msgstr "不能追加 '%s'"
-
-#~ msgid "Could not set '%s'"
-#~ msgstr "不能设置 '%s'"
+#: git-parse-remote.sh:89
+#, sh-format
+msgid "See git-${cmd}(1) for details."
+msgstr "详见 git-${cmd}(1)。"
 
-#  译者:可选值,不能翻译
-#~ msgid "check|on-demand|no"
-#~ msgstr "check|on-demand|no"
+#: git-rebase--interactive.sh:131
+#, sh-format
+msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
+msgstr "变基中($new_count/$total)"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:147
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+" p, pick = use commit\n"
+" r, reword = use commit, but edit the commit message\n"
+" e, edit = use commit, but stop for amending\n"
+" s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"
+" f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+" x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
+" d, drop = remove commit\n"
+"\n"
+"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"命令:\n"
+" p, pick = 使用提交\n"
+" r, reword = 使用提交,但修改提交说明\n"
+" e, edit = 使用提交,但停止以便进行提交修补\n"
+" s, squash = 使用提交,但和前一个版本融合\n"
+" f, fixup = 类似于 \"squash\",但丢弃提交说明日志\n"
+" x, exec = 使用 shell 运行命令(此行剩余部分)\n"
+" d, drop = 删除提交\n"
+"\n"
+"这些行可以被重新排序;它们会被从上至下地执行。\n"
+"\n"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:162
+msgid ""
+"\n"
+"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
+msgstr "\n不要删除任意一行。使用 'drop' 显式地删除一个提交。\n"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:166
+msgid ""
+"\n"
+"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
+msgstr "\n如果您在这里删除一行,对应的提交将会丢失。\n"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:202
+#, sh-format
+msgid ""
+"You can amend the commit now, with\n"
+"\n"
+"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Once you are satisfied with your changes, run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr ""
+"您现在可以修补这个提交,使用\n"
+"\n"
+"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"当您对变更感到满意,执行\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:227
+#, sh-format
+msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
+msgstr "$sha1:不是一个可以被拣选的提交"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:266
+#, sh-format
+msgid "Invalid commit name: $sha1"
+msgstr "无效的提交名:$sha1"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:308
+msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
+msgstr "不能写入当前提交的替代 sha1"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:360
+#, sh-format
+msgid "Fast-forward to $sha1"
+msgstr "快进到 $sha1"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:362
+#, sh-format
+msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
+msgstr "不能快进到 $sha1"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:371
+#, sh-format
+msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
+msgstr "不能移动 HEAD 到 $first_parent"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:376
+#, sh-format
+msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
+msgstr "拒绝压缩一个合并:$sha1"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:390
+#, sh-format
+msgid "Error redoing merge $sha1"
+msgstr "无法重做合并 $sha1"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:398
+#, sh-format
+msgid "Could not pick $sha1"
+msgstr "不能拣选 $sha1"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:407
+#, sh-format
+msgid "This is the commit message #${n}:"
+msgstr "这是提交说明 #${n}:"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:412
+#, sh-format
+msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
+msgstr "提交说明 #${n} 将被跳过:"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:423
+#, sh-format
+msgid "This is a combination of $count commit."
+msgid_plural "This is a combination of $count commits."
+msgstr[0] "这是一个 $count 个提交的组合。"
+msgstr[1] "这是一个 $count 个提交的组合。"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:431
+#, sh-format
+msgid "Cannot write $fixup_msg"
+msgstr "不能写入 $fixup_msg"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:434
+msgid "This is a combination of 2 commits."
+msgstr "这是一个 2 个提交的组合。"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:435
+msgid "This is the 1st commit message:"
+msgstr "这是第一个提交说明:"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:475 git-rebase--interactive.sh:518
+#: git-rebase--interactive.sh:521
+#, sh-format
+msgid "Could not apply $sha1... $rest"
+msgstr "不能应用 $sha1... $rest"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:549
+#, sh-format
+msgid ""
+"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
+"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
+"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
+"before\n"
+"you are able to reword the commit."
+msgstr ""
+"不能在成功拣选 $sha1... $rest 之后修补提交\n"
+"这通常是因为空的提交说明,或者 pre-commit 钩子执行失败。如果是 pre-commit\n"
+"钩子执行失败,你可能需要在重写提交说明前解决这个问题。"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:564
+#, sh-format
+msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
+msgstr "停止在 $sha1_abbrev... $rest"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:579
+#, sh-format
+msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
+msgstr "没有父提交的情况下不能 '$squash_style'"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:621
+#, sh-format
+msgid "Executing: $rest"
+msgstr "执行:$rest"
 
-#~ msgid "Missing author: %s"
-#~ msgstr "缺少作者:%s"
+#: git-rebase--interactive.sh:629
+#, sh-format
+msgid "Execution failed: $rest"
+msgstr "执行失败:$rest"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:631
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
+msgstr "并且修改索引和/或工作区"
+
+#  译者:注意保持前导空格
+#: git-rebase--interactive.sh:633
+msgid ""
+"You can fix the problem, and then run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr ""
+"您可以解决这个问题,然后运行\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+
+#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
+#: git-rebase--interactive.sh:646
+#, sh-format
+msgid ""
+"Execution succeeded: $rest\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"Commit or stash your changes, and then run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr ""
+"执行成功:$rest\n"
+"但是在索引和/或工作区中存在变更。提交或暂存修改,然后运行\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:657
+#, sh-format
+msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
+msgstr "未知命令:$command $sha1 $rest"
 
-#~ msgid "Testing "
-#~ msgstr "正在测试 "
+#: git-rebase--interactive.sh:658
+msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "要修改请使用命令 'git rebase --edit-todo'。"
 
-#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
-#~ msgstr "无法在口令文件中查询到当前用户:%s"
+#: git-rebase--interactive.sh:693
+#, sh-format
+msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
+msgstr "成功变基并更新 $head_name。"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:740
+msgid "Could not skip unnecessary pick commands"
+msgstr "不能跳过不必要的拣选命令"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:898
+#, sh-format
+msgid ""
+"Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
+" - $line"
+msgstr ""
+"警告:缺失 SHA-1 或者在下面一行中不是一个提交:\n"
+" - $line"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:931
+#, sh-format
+msgid ""
+"Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
+" - $line"
+msgstr ""
+"警告:下面一行中的命令未能被识别:\n"
+" - $line"
 
-#~ msgid "no such user"
-#~ msgstr "无此用户"
+#: git-rebase--interactive.sh:970
+msgid "could not detach HEAD"
+msgstr "不能检出为分离头指针"
 
-#~ msgid "show usage"
-#~ msgstr "显示用法"
+#: git-rebase--interactive.sh:1008
+msgid ""
+"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
+"Dropped commits (newer to older):"
+msgstr "警告:一些提交可能被意外丢弃。丢弃的提交(从新到旧):"
 
-#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
-#~ msgstr "分支 '%s' 未指向一个提交"
+#: git-rebase--interactive.sh:1016
+msgid ""
+"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
+"\n"
+"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
+"warnings.\n"
+"The possible behaviours are: ignore, warn, error."
+msgstr ""
+"为避免这条信息,使用 \"drop\" 指令显式地删除一个提交。\n"
+"\n"
+"使用 'git config rebase.missingCommitsCheck' 来修改警告级别。\n"
+"可选值有:ignore、warn、error。"
 
-#~ msgid "object '%s' does not point to a commit"
-#~ msgstr "对象 '%s' 没有指向一个提交"
+#: git-rebase--interactive.sh:1027
+#, sh-format
+msgid ""
+"Unrecognized setting $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. "
+"Ignoring."
+msgstr "选项 rebase.missingCommitsCheck 的值 $check_level 无法被识别。已忽略。"
 
-#~ msgid "print only merged branches"
-#~ msgstr "只打印合并的分支"
+#: git-rebase--interactive.sh:1044
+msgid "You can fix this with 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "您可以使用 'git rebase --edit-todo' 命令修改。"
 
-#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
-#~ msgstr "提供了参数 --dissociate,但未提供 --reference"
+#: git-rebase--interactive.sh:1045
+msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
+msgstr "或者您可以使用 'git rebase --abort' 命令终止变基操作。"
 
-#~ msgid "insanely long template name %s"
-#~ msgstr "太长的模版名 %s"
+#: git-rebase--interactive.sh:1069
+msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "不能删除 CHERRY_PICK_HEAD"
 
-#~ msgid "insanely long symlink %s"
-#~ msgstr "太长的符号链接 %s"
+#: git-rebase--interactive.sh:1074
+#, sh-format
+msgid ""
+"You have staged changes in your working tree.\n"
+"If these changes are meant to be\n"
+"squashed into the previous commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"In both case, once you're done, continue with:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"您已暂存了工作区的修改。如果这些修改要压缩到前一个提交,执行:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"如果这些变更要形成一个新提交,执行:\n"
+"\n"
+"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"无论哪种情况,当您完成提交,继续执行:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
 
-#~ msgid "insanely long template path %s"
-#~ msgstr "太长的模版路径 %s"
+#: git-rebase--interactive.sh:1091
+msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
+msgstr "在修补提交中查找作者信息时遇到错误"
 
-#~ msgid "insane git directory %s"
-#~ msgstr "不正常的 git 目录 %s"
+#: git-rebase--interactive.sh:1096
+msgid ""
+"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
+"first and then run 'git rebase --continue' again."
+msgstr "您的工作区中有未提交的变更。请先提交然后再次运行 'git rebase --continue'。"
 
-#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
-#~ msgstr "不支持的排序规格 '%s'"
+#: git-rebase--interactive.sh:1101 git-rebase--interactive.sh:1105
+msgid "Could not commit staged changes."
+msgstr "不能提交暂存的修改。"
 
-#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
-#~ msgstr "不支持变量 '%2$s' 的排序规格 '%1$s'"
+#: git-rebase--interactive.sh:1129
+msgid ""
+"\n"
+"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
+"To continue rebase after editing, run:\n"
+"    git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"您正在修改运行中的交互式变基的 todo 文件。若要在编辑结束后继续变基,\n"
+"请执行:\n"
+"    git rebase --continue\n"
+"\n"
 
-#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
-#~ msgstr "开关 'points-at' 需要一个对象"
+#: git-rebase--interactive.sh:1137 git-rebase--interactive.sh:1298
+msgid "Could not execute editor"
+msgstr "无法运行编辑器"
 
-#~ msgid "sort tags"
-#~ msgstr "排序标签"
+#: git-rebase--interactive.sh:1145
+msgid "You need to set your committer info first"
+msgstr "您需要先设置您的提交者信息"
 
-#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
-#~ msgstr "--sort 和 -n 不兼容"
+#: git-rebase--interactive.sh:1153
+#, sh-format
+msgid "Could not checkout $switch_to"
+msgstr "不能检出 $switch_to"
 
-#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
-#~ msgstr "Gitdir '$a' 在子模组路径 '$b' 之下或相反"
+#: git-rebase--interactive.sh:1158
+msgid "No HEAD?"
+msgstr "没有 HEAD?"
 
-#~ msgid "false|true|preserve"
-#~ msgstr "false|true|preserve"
+#: git-rebase--interactive.sh:1159
+#, sh-format
+msgid "Could not create temporary $state_dir"
+msgstr "不能创建临时 $state_dir"
 
-#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
-#~ msgstr "BUG: 重新打开一个仍打开着的锁文件"
+#: git-rebase--interactive.sh:1161
+msgid "Could not mark as interactive"
+msgstr "不能标记为交互式"
 
-#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
-#~ msgstr "BUG: 重新打开一个已提交的锁文件"
+#: git-rebase--interactive.sh:1171 git-rebase--interactive.sh:1176
+msgid "Could not init rewritten commits"
+msgstr "不能对重写提交进行初始化"
 
-#~ msgid "option %s does not accept negative form"
-#~ msgstr "选项 %s 不接受否定格式"
+#: git-rebase--interactive.sh:1276
+#, sh-format
+msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
+msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
+msgstr[0] "变基 $shortrevisions 到 $shortonto($todocount 个提交)"
+msgstr[1] "变基 $shortrevisions 到 $shortonto($todocount 个提交)"
 
-#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
-#~ msgstr "不能解析选项 %1$s 的值 '%2$s'"
+#: git-rebase--interactive.sh:1281
+msgid ""
+"\n"
+"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
+"\n"
+msgstr "\n然而,如果您删除全部内容,变基操作将会终止。\n\n"
 
-#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
-#~ msgstr "-b 和 -B 互斥"
+#: git-rebase--interactive.sh:1288
+msgid "Note that empty commits are commented out"
+msgstr "注意空提交已被注释掉"
 
-#~ msgid "You need to set your committer info first"
-#~ msgstr "您需要先设置你的提交者信息"
+#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
+#, sh-format
+msgid "usage: $dashless $USAGE"
+msgstr "用法:$dashless $USAGE"
 
-#~ msgid ""
-#~ "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
-#~ "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
-#~ "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort"
-#~ "\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "当您解决了此问题后,执行 \"$cmdline --continue\"。\n"
-#~ "如果您想跳过此补丁,则执行 \"$cmdline --skip\"。\n"
-#~ "要恢复原分支并停止打补丁,执行 \"$cmdline --abort\"。"
+#: git-sh-setup.sh:190
+#, sh-format
+msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
+msgstr "不能切换目录到 $cdup,工作区的顶级目录"
 
-#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
-#~ msgstr "不支持 $patch_format 补丁格式。"
+#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
+#, sh-format
+msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
+msgstr "严重错误:$program_name 不能在没有工作区的情况下使用"
 
-#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
-#~ msgstr "请下决心。--skip 或是 --abort ?"
+#: git-sh-setup.sh:220
+msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
+msgstr "不能变基:您有未暂存的变更。"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Patch is empty.  Was it split wrong?\n"
-#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
-#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "补丁为空。是不是切分错误?\n"
-#~ "如果您想要跳过这个补丁,执行 \"$cmdline --skip\"。\n"
-#~ "要恢复原分支并停止打补丁,执行 \"$cmdline --abort\"。"
+#: git-sh-setup.sh:223
+msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
+msgstr "不能重写分支:您有未暂存的变更。"
 
-#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
-#~ msgstr "补丁中没有一个有效的邮件地址。"
+#: git-sh-setup.sh:229
+#, sh-format
+msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
+msgstr "不能 $action:您有未暂存的变更。"
 
-#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
-#~ msgstr "正应用:$FIRSTLINE"
+#: git-sh-setup.sh:242
+msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr "不能变基:您的索引中包含未提交的变更。"
 
-#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
-#~ msgstr "补丁失败于 $msgnum $FIRSTLINE"
+#: git-sh-setup.sh:248
+#, sh-format
+msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr "不能 $action:您的索引中包含未提交的变更。"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
-#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
-#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pull 不可用,因为您尚有未合并的文件。请先在工作区改正文件,\n"
-#~ "然后酌情使用 'git add/rm <文件>' 标记解决方案,再做提交。"
+#: git-sh-setup.sh:372
+msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
+msgstr "您需要在工作区的顶级目录中运行这个命令。"
 
-#~ msgid "Pull is not possible because you have unmerged files."
-#~ msgstr "Pull 不可用,因为您尚有未合并的文件。"
+#: git-sh-setup.sh:377
+msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
+msgstr "不能确定 git 目录的绝对路径"