Merge branch 'ko/merge-l10n' of https://github.com/changwoo/git-l10n-ko
[gitweb.git] / po / ca.po
index 46000d7d649f29d7667548ecb92679ad31619c7c..ef486ad032febdca013f1686ebe7b713a214a22e 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,29 +1,76 @@
 # Catalan translations for Git.
 # Copyright (C) 2014 Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>
 # This file is distributed under the same license as the Git package.
-# Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>, 2014.
+# Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>, 2014-2016.
+# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2016-2017
+#
+# Terminologia
+#
+#   broken -> malmès
+#   deprecated -> en desús
+#   hunk -> tros
+#   skip -> ometre
+#   token -> testimoni
+#
+# Alguns termes que són comandes específiques del git i d'àmbit molt tècnic
+# hem decidit no traduir-los per facilitar-ne la compressió a l'usuari i perquè
+# no tenen una transcendència al gran públic. Es tracta de casos similars
+# a «ping» en l'àmbit de xarxes.
+#
+# Termes que mantenim en anglès:
+#
+# blame -> «blame»
+# cherry pick -> «cherry pick»
+# rebase -> «rebase»
+# stage -> «stage»
+# unstage -> «unstage»
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-16 00:16+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-19 23:51-0600\n"
-"Last-Translator: Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-04 13:02+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-16 19:55+0100\n"
+"Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
 "Language-Team: Catalan\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
 
 #: advice.c:55
 #, c-format
 msgid "hint: %.*s\n"
 msgstr "pista: %.*s\n"
 
-#: advice.c:88
+#: advice.c:83
+msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Fer «cherry pick» no és possible perquè teniu fitxers no fusionats."
+
+#: advice.c:85
+msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Cometre no és possible perquè teniu fitxers no fusionats."
+
+#: advice.c:87
+msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Fusionar no és possible perquè teniu fitxers no fusionats."
+
+#: advice.c:89
+msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Baixar no és possible perquè teniu fitxers no fusionats."
+
+#: advice.c:91
+msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Revertir no és possible perquè teniu fitxers no fusionats."
+
+#: advice.c:93
+#, c-format
+msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
+msgstr "No és possible %s perquè teniu fitxers no fusionats."
+
+#: advice.c:101
 msgid ""
 "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
 "as appropriate to mark resolution and make a commit."
@@ -32,12282 +79,15895 @@ msgstr ""
 "'git add/rm <fitxer>' segons sigui apropiat per a marcar la\n"
 "resolució i feu una comissió."
 
-#: advice.c:101 builtin/merge.c:1226
+#: advice.c:109
+msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
+msgstr "S'està sortint a causa d'un conflicte no resolt."
+
+#: advice.c:114 builtin/merge.c:1206
 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
 msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)."
 
-#: advice.c:103
+#: advice.c:116
 msgid "Please, commit your changes before merging."
 msgstr "Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
 
-#: advice.c:104
+#: advice.c:117
 msgid "Exiting because of unfinished merge."
-msgstr "Sortint a causa d'una fusió no terminada."
-
-#: archive.c:12
-msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
-msgstr "git archive [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
-
-#: archive.c:13
-msgid "git archive --list"
-msgstr "git archive --list"
+msgstr "S'està sortint a causa d'una fusió no terminada."
 
-#: archive.c:14
+#: advice.c:123
+#, c-format
 msgid ""
-"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+"Note: checking out '%s'.\n"
+"\n"
+"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
+"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
+"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
+"\n"
+"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
+"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
+"\n"
+"  git checkout -b <new-branch-name>\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> "
-"[<camí>...]"
-
-#: archive.c:15
-msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
-msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] --list"
+"Avís: s'està agafant '%s'.\n"
+"\n"
+"Esteu en un estat de 'HEAD separat'. Podeu mirar al voltant, fer canvis\n"
+"experimentals i cometre-los i podeu descartar qualsevol comissió que feu\n"
+"en aquest estat sense impactar cap branca realitzant un altre agafament.\n"
+"\n"
+"Si voleu crear una branca nova per a conservar les comissions que creeu,\n"
+"poder fer així (ara o més tard) usant -b de nou amb l'ordre checkout.\n"
+"Exemple:\n"
+"\n"
+"  git checkout -b <nom-de-branca-nova>\n"
 
-#: archive.c:344 builtin/add.c:137 builtin/add.c:420 builtin/rm.c:327
+#: apply.c:57
 #, c-format
-msgid "pathspec '%s' did not match any files"
-msgstr "L'especificació de camí '%s' no ha coincidit amb cap fitxer"
-
-#: archive.c:429
-msgid "fmt"
-msgstr "format"
+msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
+msgstr "opció d'espai en blanc '%s' no reconeguda"
 
-#: archive.c:429
-msgid "archive format"
-msgstr "format d'arxiu"
+#: apply.c:73
+#, c-format
+msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
+msgstr "opció d'ignora l'espai en blanc '%s' no reconeguda"
 
-#: archive.c:430 builtin/log.c:1232
-msgid "prefix"
-msgstr "prefix"
+#: apply.c:125
+msgid "--reject and --3way cannot be used together."
+msgstr "--reject i --3way no es poden usar junts."
 
-#: archive.c:431
-msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
-msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu"
+#: apply.c:127
+msgid "--cached and --3way cannot be used together."
+msgstr "--cached i --3way no es poden usar junts."
 
-#: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2547 builtin/blame.c:2548
-#: builtin/config.c:60 builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989
-#: builtin/grep.c:720 builtin/hash-object.c:100 builtin/ls-files.c:459
-#: builtin/ls-files.c:462 builtin/notes.c:398 builtin/notes.c:561
-#: builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153
-msgid "file"
-msgstr "fitxer"
+#: apply.c:130
+msgid "--3way outside a repository"
+msgstr "--3way fora d'un dipòsit"
 
-#: archive.c:433 builtin/archive.c:89
-msgid "write the archive to this file"
-msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer"
+#: apply.c:141
+msgid "--index outside a repository"
+msgstr "--index fora d'un dipòsit"
 
-#: archive.c:435
-msgid "read .gitattributes in working directory"
-msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball"
+#: apply.c:144
+msgid "--cached outside a repository"
+msgstr "--cached fora d'un dipòsit"
 
-#: archive.c:436
-msgid "report archived files on stderr"
-msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr"
+#: apply.c:845
+#, c-format
+msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
+msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s"
 
-#: archive.c:437
-msgid "store only"
-msgstr "només emmagatzema"
+#: apply.c:854
+#, c-format
+msgid "regexec returned %d for input: %s"
+msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s"
 
-#: archive.c:438
-msgid "compress faster"
-msgstr "comprimeix més ràpidament"
+#: apply.c:938
+#, c-format
+msgid "unable to find filename in patch at line %d"
+msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d"
 
-#: archive.c:446
-msgid "compress better"
-msgstr "comprimeix millor"
+#: apply.c:977
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
+msgstr ""
+"git apply: git-diff dolent - /dev/null esperat, %s rebut en la línia %d"
 
-#: archive.c:449
-msgid "list supported archive formats"
-msgstr "allista els formats d'arxiu admesos"
+#: apply.c:983
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
+msgstr ""
+"git apply: git-diff dolent - nom de fitxer nou inconsistent en la línia %d"
 
-#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:78
-msgid "repo"
-msgstr "dipòsit"
+#: apply.c:984
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
+msgstr ""
+"git apply: git-diff dolent - nom de fitxer antic inconsistent en la línia %d"
 
-#: archive.c:452 builtin/archive.c:91
-msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
-msgstr "recupera l'arxiu del dipòsit remot <dipòsit>"
+#: apply.c:990
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
+msgstr "git apply: git-diff dolent - /dev/null esperat en la línia %d"
 
-#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:482
-msgid "command"
-msgstr "ordre"
+#: apply.c:1488
+#, c-format
+msgid "recount: unexpected line: %.*s"
+msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s"
 
-#: archive.c:454 builtin/archive.c:93
-msgid "path to the remote git-upload-archive command"
-msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota"
+#: apply.c:1557
+#, c-format
+msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
+msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s"
 
-#: attr.c:263
+#: apply.c:1577
+#, c-format
 msgid ""
-"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
-"Use '\\!' for literal leading exclamation."
-msgstr ""
-"Els patrons negatius s'ignoren en els atributs de git\n"
-"Useu '\\!' per exclamació capdavantera literal."
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"component (line %d)"
+msgid_plural ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"components (line %d)"
+msgstr[0] ""
+"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
+"%d component de nom de camí inicial (línia %d)"
+msgstr[1] ""
+"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
+"%d components de nom de camí inicial (línia %d)"
 
-#: branch.c:53
+#: apply.c:1589
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
-"the remote tracking information by invoking\n"
-"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
+msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
 msgstr ""
-"\n"
-"Després de corregir la causa de l'error, podeu\n"
-"intentar corregir la informació de seguiment remot\n"
-"invocant \"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
+"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer (línia %d)"
 
-#: branch.c:67
+#: apply.c:1759
+msgid "new file depends on old contents"
+msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics"
+
+#: apply.c:1761
+msgid "deleted file still has contents"
+msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts"
+
+#: apply.c:1795
 #, c-format
-msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
-msgstr "No establint la branca %s com a la seva pròpia font."
+msgid "corrupt patch at line %d"
+msgstr "pedaç malmès a la línia %d"
 
-#: branch.c:93
+#: apply.c:1832
 #, c-format
-msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
-msgstr ""
-"La branca %s està configurada per a seguir la branca remota %s de %s per "
-"rebasar."
+msgid "new file %s depends on old contents"
+msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics"
 
-#: branch.c:94
+#: apply.c:1834
 #, c-format
-msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
-msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la branca remota %s de %s."
+msgid "deleted file %s still has contents"
+msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts"
 
-#: branch.c:98
+#: apply.c:1837
 #, c-format
-msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
-msgstr ""
-"La branca %s està configurada per a seguir la branca local %s per rebasar."
+msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
+msgstr "** advertència: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix"
 
-#: branch.c:99
+#: apply.c:1984
 #, c-format
-msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
-msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la branca local %s."
+msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
+msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s"
 
-#: branch.c:104
+#: apply.c:2021
 #, c-format
-msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
-msgstr ""
-"La branca %s està configurada per a seguir la referència remota %s per "
-"rebasar."
+msgid "unrecognized binary patch at line %d"
+msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d"
 
-#: branch.c:105
+#: apply.c:2182
 #, c-format
-msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
-msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la referència remota %s."
+msgid "patch with only garbage at line %d"
+msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d"
 
-#: branch.c:109
+#: apply.c:2274
 #, c-format
-msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
-msgstr ""
-"La branca %s està configurada per a seguir la referència local %s per "
-"rebasar."
+msgid "unable to read symlink %s"
+msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
 
-#: branch.c:110
+#: apply.c:2278
 #, c-format
-msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
-msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la referència local %s."
+msgid "unable to open or read %s"
+msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
 
-#: branch.c:119
-msgid "Unable to write upstream branch configuration"
-msgstr "No es pot escriure la configuració de la branca font"
+#: apply.c:2931
+#, c-format
+msgid "invalid start of line: '%c'"
+msgstr "inici de línia no vàlid: '%c'"
 
-#: branch.c:156
+#: apply.c:3050
 #, c-format
-msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
-msgstr "No seguint: informació ambigua per a la referència %s"
+msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
+msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
+msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament d'%d línia)."
+msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament de %d línies)."
 
-#: branch.c:185
+#: apply.c:3062
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a valid branch name."
-msgstr "'%s' no és un nom de branca vàlid."
+msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
+msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d"
 
-#: branch.c:190
+#: apply.c:3068
 #, c-format
-msgid "A branch named '%s' already exists."
-msgstr "Una branca amb nom '%s' ja existeix."
+msgid ""
+"while searching for:\n"
+"%.*s"
+msgstr ""
+"tot cercant:\n"
+"%.*s"
 
-#: branch.c:198
-msgid "Cannot force update the current branch."
-msgstr "No es pot actualitzar la branca actual a la força."
+#: apply.c:3090
+#, c-format
+msgid "missing binary patch data for '%s'"
+msgstr "manquen les dades de pedaç binari de '%s'"
 
-#: branch.c:218
+#: apply.c:3098
 #, c-format
-msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
-msgstr ""
-"No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial '%s' no és "
-"una branca."
+msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
+msgstr "no es pot aplicar al revés un pedaç binari sense el tros revés a '%s'"
 
-#: branch.c:220
+#: apply.c:3144
 #, c-format
-msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
-msgstr "la branca font demanada '%s' no existeix"
+msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
+msgstr ""
+"no es pot aplicar un pedaç binari a '%s' sense la línia d'índex completa"
 
-#: branch.c:222
+#: apply.c:3154
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
-"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
-"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
-"\n"
-"If you are planning to push out a new local branch that\n"
-"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
-"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
+"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
 msgstr ""
-"\n"
-"Si teniu pensat basar el vostre treball en una branca\n"
-"font que ja existeix al remot, pot ser que necessiteu\n"
-"executar \"git fetch\" per a obtenir-la.\n"
-"\n"
-"Si teniu pensat pujar una branca local nova que seguirà\n"
-"la seva contrapart remota, pot ser que vulgueu usar\n"
-"\"git push -u\" per a establir la configuració font\n"
-"mentre pugeu."
+"el pedaç s'aplica a '%s' (%s), el qual no coincideix amb els continguts "
+"actuals."
 
-#: branch.c:266
+#: apply.c:3162
 #, c-format
-msgid "Not a valid object name: '%s'."
-msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: '%s'."
+msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
+msgstr "el pedaç s'aplica a un '%s' buit però no és buit"
 
-#: branch.c:286
+#: apply.c:3180
 #, c-format
-msgid "Ambiguous object name: '%s'."
-msgstr "Nom d'objecte ambigu: '%s'."
+msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
+msgstr "no es pot llegir la postimatge %s necessària per a '%s'"
 
-#: branch.c:291
+#: apply.c:3193
 #, c-format
-msgid "Not a valid branch point: '%s'."
-msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: '%s'."
+msgid "binary patch does not apply to '%s'"
+msgstr "el pedaç binari no s'aplica a '%s'"
 
-#: branch.c:344
+#: apply.c:3199
 #, c-format
-msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
-msgstr "'%s' ja s'ha agafat a '%s'"
+msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
+msgstr ""
+"el pedaç binari a '%s' crea un resultat incorrecte (esperant %s, %s rebut)"
 
-#: bundle.c:34
+#: apply.c:3220
 #, c-format
-msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
-msgstr "'%s' no sembla un fitxer de farcell v2"
+msgid "patch failed: %s:%ld"
+msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld"
 
-#: bundle.c:61
+#: apply.c:3342
 #, c-format
-msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
-msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)"
+msgid "cannot checkout %s"
+msgstr "no es pot agafar %s"
 
-#: bundle.c:87 builtin/commit.c:766
+#: apply.c:3390 apply.c:3401 apply.c:3447 setup.c:248
 #, c-format
-msgid "could not open '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut obrir '%s'"
-
-#: bundle.c:139
-msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
-msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequisits:"
-
-#: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:627 sequencer.c:1074
-#: builtin/blame.c:2754 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:334
-#: builtin/log.c:852 builtin/log.c:1467 builtin/log.c:1700 builtin/merge.c:358
-#: builtin/shortlog.c:170
-msgid "revision walk setup failed"
-msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat"
+msgid "failed to read %s"
+msgstr "s'ha produït un error en llegir %s"
 
-#: bundle.c:185
+#: apply.c:3398
 #, c-format
-msgid "The bundle contains this ref:"
-msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
-msgstr[0] "El farcell conté aquesta referència:"
-msgstr[1] "El farcell conté aquestes %d referències:"
-
-#: bundle.c:192
-msgid "The bundle records a complete history."
-msgstr "El farcell registra una història completa."
+msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
+msgstr "s'està llegint de '%s' més enllà d'un enllaç simbòlic"
 
-#: bundle.c:194
+#: apply.c:3427 apply.c:3667
 #, c-format
-msgid "The bundle requires this ref:"
-msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
-msgstr[0] "El farcell requereix aquesta referència:"
-msgstr[1] "El farcell requereix aquestes %d referències:"
-
-#: bundle.c:253
-msgid "Could not spawn pack-objects"
-msgstr "No s'ha pogut executar el pack-objects"
-
-#: bundle.c:264
-msgid "pack-objects died"
-msgstr "El pack-objects s'ha mort"
-
-#: bundle.c:304
-msgid "rev-list died"
-msgstr "El rev-list s'ha mort"
+msgid "path %s has been renamed/deleted"
+msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit"
 
-#: bundle.c:353
+#: apply.c:3510 apply.c:3681
 #, c-format
-msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
-msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència '%s'"
+msgid "%s: does not exist in index"
+msgstr "%s: no existeix en l'índex"
 
-#: bundle.c:443 builtin/log.c:157 builtin/log.c:1372 builtin/shortlog.c:273
+#: apply.c:3519 apply.c:3689
 #, c-format
-msgid "unrecognized argument: %s"
-msgstr "paràmetre no reconegut: %s"
+msgid "%s: does not match index"
+msgstr "%s: no coincideix amb l'índex"
 
-#: bundle.c:449
-msgid "Refusing to create empty bundle."
-msgstr "Refusant crear un farcell buit."
+#: apply.c:3554
+msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
+msgstr ""
+"al dipòsit li manca el blob necessari per a retrocedir a una fusió de 3 vies."
 
-#: bundle.c:459
+#: apply.c:3557
 #, c-format
-msgid "cannot create '%s'"
-msgstr "no es pot crear '%s'"
+msgid "Falling back to three-way merge...\n"
+msgstr "S'està retrocedint a una fusió de 3 vies...\n"
 
-#: bundle.c:480
-msgid "index-pack died"
-msgstr "L'index-pack s'ha mort"
-
-#: color.c:275
+#: apply.c:3573 apply.c:3577
 #, c-format
-msgid "invalid color value: %.*s"
-msgstr "valor de color no vàlid: %.*s"
+msgid "cannot read the current contents of '%s'"
+msgstr "no es poden llegir els continguts actuals de '%s'"
 
-#: commit.c:40 builtin/am.c:437 builtin/am.c:473 builtin/am.c:1505
-#: builtin/am.c:2135
+#: apply.c:3589
 #, c-format
-msgid "could not parse %s"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar %s"
+msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
+msgstr "S'ha produït un error en retrocedir a una fusió de 3 vies...\n"
 
-#: commit.c:42
+#: apply.c:3603
 #, c-format
-msgid "%s %s is not a commit!"
-msgstr "%s %s no és una comissió!"
-
-#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "memòria esgotada"
+msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
+msgstr "S'ha aplicat el pedaç a '%s' amb conflictes.\n"
 
-#: config.c:475 config.c:477
+#: apply.c:3608
 #, c-format
-msgid "bad config line %d in %s %s"
-msgstr "línia de fitxer de configuració dolenta %d en %s %s"
+msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
+msgstr "S'ha aplicat el pedaç a '%s' netament.\n"
 
-#: config.c:593
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s %s: %s"
-msgstr "valor de configuració numèrica dolent '%s' per '%s' en %s %s: %s"
+#: apply.c:3634
+msgid "removal patch leaves file contents"
+msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers"
 
-#: config.c:595
+#: apply.c:3706
 #, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
-msgstr "valor de configuració numèrica dolent '%s' per '%s': %s"
+msgid "%s: wrong type"
+msgstr "%s: tipus erroni"
 
-#: config.c:680
+#: apply.c:3708
 #, c-format
-msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
-msgstr "s'ha fallat en expandir el directori d'usuari en '%s'"
+msgid "%s has type %o, expected %o"
+msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o"
 
-#: config.c:758 config.c:769
+#: apply.c:3859 apply.c:3861
 #, c-format
-msgid "bad zlib compression level %d"
-msgstr "nivell de compressió de zlib dolent %d"
+msgid "invalid path '%s'"
+msgstr "camí no vàlid: %s"
 
-#: config.c:891
+#: apply.c:3917
 #, c-format
-msgid "invalid mode for object creation: %s"
-msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s"
-
-#: config.c:1220
-msgid "unable to parse command-line config"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres"
-
-#: config.c:1281
-msgid "unknown error occured while reading the configuration files"
-msgstr "ha ocorregut un error desconegut en llegir els fitxers de configuració"
+msgid "%s: already exists in index"
+msgstr "%s: ja existeix en l'índex"
 
-#: config.c:1629
+#: apply.c:3920
 #, c-format
-msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar '%s' de la configuració de la línia d'ordres"
+msgid "%s: already exists in working directory"
+msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball"
 
-#: config.c:1631
+#: apply.c:3940
 #, c-format
-msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
-msgstr "variable de configuració dolenta '%s' en el fitxer '%s' a la línia %d"
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
+msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)"
 
-#: config.c:1690
+#: apply.c:3945
 #, c-format
-msgid "%s has multiple values"
-msgstr "%s té múltiples valors"
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
+msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s"
 
-#: config.c:2226
+#: apply.c:3965
 #, c-format
-msgid "Could not set '%s' to '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut establir '%s' com a '%s'"
-
-#: connected.c:69
-msgid "Could not run 'git rev-list'"
-msgstr "No s'ha pogut executar 'git rev-list'"
+msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "el fitxer afectat '%s' és més enllà d'un enllaç simbòlic"
 
-#: connected.c:89
+#: apply.c:3969
 #, c-format
-msgid "failed write to rev-list: %s"
-msgstr "escriptura fallada al rev-list: %s"
+msgid "%s: patch does not apply"
+msgstr "%s: el pedaç no s'aplica"
 
-#: connected.c:97
+#: apply.c:3984
 #, c-format
-msgid "failed to close rev-list's stdin: %s"
-msgstr "s'ha fallat en tancar l'stdin del rev-list: %s"
-
-#: date.c:95
-msgid "in the future"
-msgstr "en el futur"
+msgid "Checking patch %s..."
+msgstr "S'està comprovant el pedaç %s..."
 
-#: date.c:101
+#: apply.c:4075
 #, c-format
-msgid "%lu second ago"
-msgid_plural "%lu seconds ago"
-msgstr[0] "fa %lu segon"
-msgstr[1] "fa %lu segons"
+msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
+msgstr "falta la informació sha1 o és inútil per al submòdul %s"
 
-#: date.c:108
+#: apply.c:4082
 #, c-format
-msgid "%lu minute ago"
-msgid_plural "%lu minutes ago"
-msgstr[0] "fa %lu minut"
-msgstr[1] "fa %lu minuts"
+msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
+msgstr "canvi de mode per a %s, el qual no està en el HEAD actual"
 
-#: date.c:115
+#: apply.c:4085
 #, c-format
-msgid "%lu hour ago"
-msgid_plural "%lu hours ago"
-msgstr[0] "fa %lu hora"
-msgstr[1] "fa %lu hores"
+msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
+msgstr "falta informació sha1 o és inútil (%s)."
 
-#: date.c:122
+#: apply.c:4090 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135
 #, c-format
-msgid "%lu day ago"
-msgid_plural "%lu days ago"
-msgstr[0] "fa %lu dia"
-msgstr[1] "fa %lu dies"
+msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
+msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí '%s'"
 
-#: date.c:128
+#: apply.c:4094
 #, c-format
-msgid "%lu week ago"
-msgid_plural "%lu weeks ago"
-msgstr[0] "fa %lu setmana"
-msgstr[1] "fa %lu setmanes"
+msgid "could not add %s to temporary index"
+msgstr "no s'ha pogut afegir %s a l'índex temporal"
 
-#: date.c:135
+#: apply.c:4104
 #, c-format
-msgid "%lu month ago"
-msgid_plural "%lu months ago"
-msgstr[0] "fa %lu mes"
-msgstr[1] "fa %lu mesos"
+msgid "could not write temporary index to %s"
+msgstr "no s'ha pogut escriure l'índex temporal a %s"
 
-#: date.c:146
+#: apply.c:4242
 #, c-format
-msgid "%lu year"
-msgid_plural "%lu years"
-msgstr[0] "%lu any"
-msgstr[1] "%lu anys"
+msgid "unable to remove %s from index"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar %s de l'índex"
 
-#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
-#: date.c:149
+#: apply.c:4277
 #, c-format
-msgid "%s, %lu month ago"
-msgid_plural "%s, %lu months ago"
-msgstr[0] "fa %s i %lu mes"
-msgstr[1] "fa %s i %lu mesos"
+msgid "corrupt patch for submodule %s"
+msgstr "pedaç malmès per al submòdul %s"
 
-#: date.c:154 date.c:159
+#: apply.c:4283
 #, c-format
-msgid "%lu year ago"
-msgid_plural "%lu years ago"
-msgstr[0] "fa %lu any"
-msgstr[1] "fa %lu anys"
+msgid "unable to stat newly created file '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat '%s'"
 
-#: diffcore-order.c:24
+#: apply.c:4291
 #, c-format
-msgid "failed to read orderfile '%s'"
-msgstr "s'ha fallat en llegir el fitxer d'ordres '%s'"
-
-#: diffcore-rename.c:536
-msgid "Performing inexact rename detection"
-msgstr "Realitzant detecció inexacta de canvis de nom"
+msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat "
+"%s"
 
-#: diff.c:115
+#: apply.c:4297 apply.c:4441
 #, c-format
-msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
-msgstr "  S'ha fallat en analitzar el percentatge limitant de dirstat '%s'\n"
+msgid "unable to add cache entry for %s"
+msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s"
 
-#: diff.c:120
+#: apply.c:4338
 #, c-format
-msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
-msgstr "  Paràmetre de dirstat desconegut '%s'\n"
+msgid "failed to write to '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut escriure a '%s'"
 
-#: diff.c:215
+#: apply.c:4342
 #, c-format
-msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
-msgstr ""
-"Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': '%s'"
+msgid "closing file '%s'"
+msgstr "s'està tancant el fitxer '%s'"
 
-#: diff.c:267
+#: apply.c:4412
 #, c-format
-msgid ""
-"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Errors trobats en la variable de configuració 'diff.dirstat':\n"
-"%s"
+msgid "unable to write file '%s' mode %o"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer '%s' mode %o"
 
-#: diff.c:2997
+#: apply.c:4510
 #, c-format
-msgid "external diff died, stopping at %s"
-msgstr "El diff external s'ha mort, aturant a %s"
+msgid "Applied patch %s cleanly."
+msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament."
 
-#: diff.c:3393
-msgid "--follow requires exactly one pathspec"
-msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí"
+#: apply.c:4518
+msgid "internal error"
+msgstr "error intern"
 
-#: diff.c:3556
+#: apply.c:4521
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"S'ha fallat en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n"
-"%s"
+msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
+msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
+msgstr[0] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig..."
+msgstr[1] "S'està aplicant el pedaç %%s amb %d rebutjos..."
 
-#: diff.c:3570
+#: apply.c:4532
 #, c-format
-msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
-msgstr "S'ha fallat en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: %s"
+msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
+msgstr "s'està truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej"
 
-#: dir.c:2004
-msgid "failed to get kernel name and information"
-msgstr "s'ha fallat en obtenir el nombre i la informació del nucli"
+#: apply.c:4540 builtin/fetch.c:737 builtin/fetch.c:986
+#, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "no es pot obrir %s"
 
-#: dir.c:2123
-msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
-msgstr ""
-"La memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació."
+#: apply.c:4554
+#, c-format
+msgid "Hunk #%d applied cleanly."
+msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament."
 
-#: gpg-interface.c:166 gpg-interface.c:237
-msgid "could not run gpg."
-msgstr "no s'ha pogut executar el gpg."
+#: apply.c:4558
+#, c-format
+msgid "Rejected hunk #%d."
+msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d."
 
-#: gpg-interface.c:178
-msgid "gpg did not accept the data"
-msgstr "El gpg no ha acceptat les dades"
+#: apply.c:4668
+#, c-format
+msgid "Skipped patch '%s'."
+msgstr "S'ha omès el pedaç '%s'."
 
-#: gpg-interface.c:189
-msgid "gpg failed to sign the data"
-msgstr "gpg ha fallat en firmar les dades"
+#: apply.c:4676
+msgid "unrecognized input"
+msgstr "entrada no reconeguda"
 
-#: gpg-interface.c:222
-#, c-format
-msgid "could not create temporary file '%s': %s"
-msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal '%s': %s"
+#: apply.c:4695
+msgid "unable to read index file"
+msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
 
-#: gpg-interface.c:225
+#: apply.c:4833
 #, c-format
-msgid "failed writing detached signature to '%s': %s"
-msgstr "s'ha fallat en escriure la firma separada a '%s': %s"
+msgid "can't open patch '%s': %s"
+msgstr "no es pot obrir el pedaç '%s': %s"
 
-#: grep.c:1718
+#: apply.c:4858
 #, c-format
-msgid "'%s': unable to read %s"
-msgstr "'%s': no s'ha pogut llegir %s"
+msgid "squelched %d whitespace error"
+msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
+msgstr[0] "s'ha omès %d error d'espai en blanc"
+msgstr[1] "s'han omès %d errors d'espai en blanc"
 
-#: grep.c:1735
+#: apply.c:4864 apply.c:4879
 #, c-format
-msgid "'%s': %s"
-msgstr "'%s': %s"
+msgid "%d line adds whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
+msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc."
+msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc."
 
-#: grep.c:1746
+#: apply.c:4872
 #, c-format
-msgid "'%s': short read %s"
-msgstr "'%s': lectura curta %s"
+msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
+msgstr[0] ""
+"S'ha aplicat %d línia després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
+msgstr[1] ""
+"S'han aplicat %d línies després d'arreglar els errors d'espai en blanc."
 
-#: help.c:205
-#, c-format
-msgid "available git commands in '%s'"
-msgstr "ordres de git disponibles en '%s'"
+#: apply.c:4888 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:391
+msgid "Unable to write new index file"
+msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
 
-#: help.c:212
-msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
-msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH"
+#: apply.c:4919 apply.c:4922 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280
+#: builtin/clone.c:95 builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180
+#: builtin/submodule--helper.c:281 builtin/submodule--helper.c:591
+#: builtin/submodule--helper.c:594 builtin/submodule--helper.c:960
+#: builtin/submodule--helper.c:963 builtin/submodule--helper.c:1104
+#: git-add--interactive.perl:239
+msgid "path"
+msgstr "camí"
 
-#: help.c:244
-msgid "These are common Git commands used in various situations:"
-msgstr "Aquestes són ordres del Git comunament usades en diverses situacions:"
+#: apply.c:4920
+msgid "don't apply changes matching the given path"
+msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat"
 
-#: help.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
-"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
-msgstr ""
-"'%s' sembla una ordre de git, però no hem pogut\n"
-"executar-la. Pot ser que git-%s estigui estropejat?"
+#: apply.c:4923
+msgid "apply changes matching the given path"
+msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat"
 
-#: help.c:366
-msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
-msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git."
+#: apply.c:4925 builtin/am.c:2286
+msgid "num"
+msgstr "número"
 
-#: help.c:388
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
-"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
+#: apply.c:4926
+msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
 msgstr ""
-"AVÍS: Heu invocat una ordre de Git amb nom '%s', la qual no existeix.\n"
-"Continuant sota l'assumpció que volíeu dir '%s'"
+"elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència "
+"tradicionals"
 
-#: help.c:393
-#, c-format
-msgid "in %0.1f seconds automatically..."
-msgstr "en %0.1f segons automàticament..."
+#: apply.c:4929
+msgid "ignore additions made by the patch"
+msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç"
 
-#: help.c:400
-#, c-format
-msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
-msgstr "git: '%s' no és una ordre de git. Vegeu 'git --help'."
+#: apply.c:4931
+msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
+msgstr ""
+"en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada"
 
-#: help.c:404 help.c:464
-msgid ""
-"\n"
-"Did you mean this?"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"Did you mean one of these?"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"Volíeu dir això?"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"Volíeu dir un d'aquests?"
+#: apply.c:4935
+msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
+msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal"
 
-#: help.c:460
-#, c-format
-msgid "%s: %s - %s"
-msgstr "%s: %s - %s"
+#: apply.c:4937
+msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
+msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada"
 
-#: merge.c:41
-msgid "failed to read the cache"
-msgstr "s'ha fallat en llegir la memòria cau"
+#: apply.c:4939
+msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
+msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable"
 
-#: merge.c:94 builtin/am.c:2008 builtin/am.c:2043 builtin/checkout.c:376
-#: builtin/checkout.c:587 builtin/clone.c:730
-msgid "unable to write new index file"
-msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
+#: apply.c:4941
+msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
+msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual"
 
-#: merge-recursive.c:189
-#, c-format
-msgid "(bad commit)\n"
-msgstr "(comissió dolenta)\n"
+#: apply.c:4943
+msgid "apply a patch without touching the working tree"
+msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball"
 
-#: merge-recursive.c:209
-#, c-format
-msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
-msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí '%s'"
+#: apply.c:4945
+msgid "accept a patch that touches outside the working area"
+msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball"
 
-#: merge-recursive.c:270
-msgid "error building trees"
-msgstr "error en construir arbres"
+#: apply.c:4947
+msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
+msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)"
 
-#: merge-recursive.c:689
-#, c-format
-msgid "failed to create path '%s'%s"
-msgstr "s'ha fallat en crear el camí '%s' %s"
+#: apply.c:4949
+msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
+msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica"
 
-#: merge-recursive.c:700
-#, c-format
-msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
-msgstr "Eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n"
+#: apply.c:4951
+msgid "build a temporary index based on embedded index information"
+msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada"
 
-#: merge-recursive.c:714 merge-recursive.c:735
-msgid ": perhaps a D/F conflict?"
-msgstr ": potser un conflicte D/F?"
+#: apply.c:4954 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:505
+msgid "paths are separated with NUL character"
+msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL"
 
-#: merge-recursive.c:725
-#, c-format
-msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
-msgstr "refusant perdre el fitxer no seguit a '%s'"
+#: apply.c:4956
+msgid "ensure at least <n> lines of context match"
+msgstr "assegura't que almenys <n> línies de context coincideixin"
 
-#: merge-recursive.c:765
-#, c-format
-msgid "cannot read object %s '%s'"
-msgstr "no es pot llegir l'objecte %s '%s'"
+#: apply.c:4957 builtin/am.c:2265
+msgid "action"
+msgstr "acció"
 
-#: merge-recursive.c:767
-#, c-format
-msgid "blob expected for %s '%s'"
-msgstr "blob esperat per a %s '%s'"
+#: apply.c:4958
+msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
+msgstr ""
+"detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc"
 
-#: merge-recursive.c:790 builtin/clone.c:374
-#, c-format
-msgid "failed to open '%s'"
-msgstr "s'ha fallat en obrir '%s'"
+#: apply.c:4961 apply.c:4964
+msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
+msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context"
 
-#: merge-recursive.c:798
-#, c-format
-msgid "failed to symlink '%s'"
-msgstr "s'ha fallat en fer l'enllaç simbòlic '%s'"
+#: apply.c:4967
+msgid "apply the patch in reverse"
+msgstr "aplica el pedaç al revés"
 
-#: merge-recursive.c:801
-#, c-format
-msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
-msgstr "no se sap què fer amb %06o %s '%s'"
+#: apply.c:4969
+msgid "don't expect at least one line of context"
+msgstr "no esperis almenys una línia de context"
 
-#: merge-recursive.c:939
-msgid "Failed to execute internal merge"
-msgstr "S'ha fallat en executar la fusió interna"
+#: apply.c:4971
+msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
+msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.rej corresponents"
 
-#: merge-recursive.c:943
-#, c-format
-msgid "Unable to add %s to database"
-msgstr "no s'ha pogut afegir %s a la base de dades"
+#: apply.c:4973
+msgid "allow overlapping hunks"
+msgstr "permet trossos encavalcants"
 
-#: merge-recursive.c:959
-msgid "unsupported object type in the tree"
-msgstr "tipus d'objecte no compatible en l'arbre"
+#: apply.c:4974 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19
+#: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:651
+#: builtin/log.c:1860 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:114
+msgid "be verbose"
+msgstr "sigues detallat"
 
-#: merge-recursive.c:1034 merge-recursive.c:1048
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
-"in tree."
-msgstr ""
-"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
-"s'ha deixat en l'arbre."
+#: apply.c:4976
+msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
+msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer"
 
-#: merge-recursive.c:1040 merge-recursive.c:1053
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
-"in tree at %s."
-msgstr ""
-"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
-"s'ha deixat en l'arbre a %s."
+#: apply.c:4979
+msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
+msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos"
 
-#: merge-recursive.c:1094
-msgid "rename"
-msgstr "canvia de nom"
+#: apply.c:4981 builtin/am.c:2274
+msgid "root"
+msgstr "arrel"
 
-#: merge-recursive.c:1094
-msgid "renamed"
-msgstr "canviat de nom"
+#: apply.c:4982
+msgid "prepend <root> to all filenames"
+msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer"
 
-#: merge-recursive.c:1150
-#, c-format
-msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
-msgstr "%s és un directori en %s; afegint com a %s en lloc"
+#: archive.c:12
+msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr "git archive [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
 
-#: merge-recursive.c:1172
-#, c-format
+#: archive.c:13
+msgid "git archive --list"
+msgstr "git archive --list"
+
+#: archive.c:14
 msgid ""
-"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
-"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
+"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 msgstr ""
-"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en la "
-"branca \"%s\" canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s"
+"git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] [<opcions>] <arbre> "
+"[<camí>...]"
 
-#: merge-recursive.c:1177
-msgid " (left unresolved)"
-msgstr " (deixat sense resolució)"
+#: archive.c:15
+msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
+msgstr "git archive --remote <dipòsit> [--exec <ordre>] --list"
 
-#: merge-recursive.c:1231
+#: archive.c:344 builtin/add.c:152 builtin/add.c:442 builtin/rm.c:300
 #, c-format
-msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
-msgstr ""
-"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de "
-"nom %s->%s en %s"
+msgid "pathspec '%s' did not match any files"
+msgstr "l'especificació de camí '%s' no ha coincidit amb cap fitxer"
 
-#: merge-recursive.c:1261
-#, c-format
-msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
-msgstr "Canviant el nom de %s a %s i %s a %s en lloc d'això"
+#: archive.c:429
+msgid "fmt"
+msgstr "format"
 
-#: merge-recursive.c:1460
-#, c-format
-msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
-msgstr ""
-"CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s en %s. %s afegit en "
-"%s"
+#: archive.c:429
+msgid "archive format"
+msgstr "format d'arxiu"
 
-#: merge-recursive.c:1470
-#, c-format
-msgid "Adding merged %s"
-msgstr "Afegint %s fusionat"
+#: archive.c:430 builtin/log.c:1429
+msgid "prefix"
+msgstr "prefix"
 
-#: merge-recursive.c:1475 merge-recursive.c:1677
-#, c-format
-msgid "Adding as %s instead"
-msgstr "Afegint com a %s en lloc d'això"
+#: archive.c:431
+msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
+msgstr "anteposa el prefix a cada nom de camí en l'arxiu"
 
-#: merge-recursive.c:1526
-#, c-format
-msgid "cannot read object %s"
-msgstr "no es pot llegir l'objecte %s"
+#: archive.c:432 builtin/blame.c:2607 builtin/blame.c:2608 builtin/config.c:59
+#: builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:1054
+#: builtin/hash-object.c:101 builtin/ls-files.c:539 builtin/ls-files.c:542
+#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:109
+#: parse-options.h:153
+msgid "file"
+msgstr "fitxer"
 
-#: merge-recursive.c:1529
-#, c-format
-msgid "object %s is not a blob"
-msgstr "L'objecte %s no és un blob"
+#: archive.c:433 builtin/archive.c:89
+msgid "write the archive to this file"
+msgstr "escriu l'arxiu a aquest fitxer"
 
-#: merge-recursive.c:1581
-msgid "modify"
-msgstr "modifica"
+#: archive.c:435
+msgid "read .gitattributes in working directory"
+msgstr "llegeix .gitattributes en el directori de treball"
 
-#: merge-recursive.c:1581
-msgid "modified"
-msgstr "modificat"
+#: archive.c:436
+msgid "report archived files on stderr"
+msgstr "informa de fitxers arxivats en stderr"
 
-#: merge-recursive.c:1591
-msgid "content"
-msgstr "contingut"
+#: archive.c:437
+msgid "store only"
+msgstr "només emmagatzema"
 
-#: merge-recursive.c:1598
-msgid "add/add"
-msgstr "afegiment/afegiment"
+#: archive.c:438
+msgid "compress faster"
+msgstr "comprimeix més ràpidament"
 
-#: merge-recursive.c:1632
-#, c-format
-msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
-msgstr "%s saltat (el fusionat és igual a l'existent)"
+#: archive.c:446
+msgid "compress better"
+msgstr "comprimeix millor"
 
-#: merge-recursive.c:1646
-#, c-format
-msgid "Auto-merging %s"
-msgstr "Autofusionant %s"
+#: archive.c:449
+msgid "list supported archive formats"
+msgstr "llista els formats d'arxiu admesos"
 
-#: merge-recursive.c:1650 git-submodule.sh:1048
-msgid "submodule"
-msgstr "submòdul"
+#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:85 builtin/clone.c:88
+#: builtin/submodule--helper.c:603 builtin/submodule--helper.c:969
+msgid "repo"
+msgstr "dipòsit"
 
-#: merge-recursive.c:1651
-#, c-format
-msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
-msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s"
+#: archive.c:452 builtin/archive.c:91
+msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
+msgstr "recupera l'arxiu del dipòsit remot <dipòsit>"
 
-#: merge-recursive.c:1737
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Eliminant %s"
-
-#: merge-recursive.c:1762
-msgid "file/directory"
-msgstr "fitxer/directori"
-
-#: merge-recursive.c:1768
-msgid "directory/file"
-msgstr "directori/fitxer"
+#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:485
+msgid "command"
+msgstr "ordre"
 
-#: merge-recursive.c:1773
-#, c-format
-msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
-msgstr ""
-"CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. Afegint %s com a %s"
+#: archive.c:454 builtin/archive.c:93
+msgid "path to the remote git-upload-archive command"
+msgstr "camí a l'ordre git-upload-archive remota"
 
-#: merge-recursive.c:1783
-#, c-format
-msgid "Adding %s"
-msgstr "Afegint %s"
+#: archive.c:461
+msgid "Unexpected option --remote"
+msgstr "Opció inesperada --remote"
 
-#: merge-recursive.c:1800
-msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
-msgstr "Fallat de fusió fatal; això no ha de passar."
+#: archive.c:463
+msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
+msgstr "L'opció --exec només es pot usar junt amb --remote"
 
-#: merge-recursive.c:1819
-msgid "Already up-to-date!"
-msgstr "Ja al dia!"
+#: archive.c:465
+msgid "Unexpected option --output"
+msgstr "Opció inesperada --output"
 
-#: merge-recursive.c:1828
+#: archive.c:487
 #, c-format
-msgid "merging of trees %s and %s failed"
-msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat"
+msgid "Unknown archive format '%s'"
+msgstr "Format d'arxiu desconegut '%s'"
 
-#: merge-recursive.c:1858
+#: archive.c:494
 #, c-format
-msgid "Unprocessed path??? %s"
-msgstr "Camí no processat??? %s"
+msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
+msgstr "Paràmetre no admès per al format '%s': -%d"
 
-#: merge-recursive.c:1906
-msgid "Merging:"
-msgstr "Fusionant:"
+#: attr.c:263
+msgid ""
+"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
+"Use '\\!' for literal leading exclamation."
+msgstr ""
+"Els patrons negatius s'ignoren en els atributs de git\n"
+"Useu '\\!' per exclamació capdavantera literal."
 
-#: merge-recursive.c:1919
+#: bisect.c:441
 #, c-format
-msgid "found %u common ancestor:"
-msgid_plural "found %u common ancestors:"
-msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat:"
-msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats:"
+msgid "Could not open file '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%s'"
 
-#: merge-recursive.c:1956
-msgid "merge returned no commit"
-msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió"
+#: bisect.c:446
+#, c-format
+msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
+msgstr "Comentari amb cometes errònies en el fitxer '%s': %s"
 
-#: merge-recursive.c:2013
+#: bisect.c:655
 #, c-format
-msgid "Could not parse object '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte '%s'"
+msgid "We cannot bisect more!\n"
+msgstr "No podem bisecar més!\n"
 
-#: merge-recursive.c:2024 builtin/merge.c:646
-msgid "Unable to write index."
-msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex."
+#: bisect.c:708
+#, c-format
+msgid "Not a valid commit name %s"
+msgstr "No és un nom de comissió vàlid %s"
 
-#: notes-utils.c:41
-msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
-msgstr "No es pot cometre un arbre de notes no inicialitzat / no referenciat"
+#: bisect.c:732
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is bad.\n"
+"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"La base de fusió %s és errònia.\n"
+"Això vol dir que el defecte s'ha arreglat entre %s i [%s].\n"
 
-#: notes-utils.c:100
+#: bisect.c:737
 #, c-format
-msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
-msgstr "Valor de notes.rewriteMode dolent: '%s'"
+msgid ""
+"The merge base %s is new.\n"
+"The property has changed between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"La base de fusió %s és nova.\n"
+"La propietat s'ha canviat entre %s i [%s].\n"
 
-#: notes-utils.c:110
+#: bisect.c:742
 #, c-format
-msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
-msgstr "Refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)"
+msgid ""
+"The merge base %s is %s.\n"
+"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"La base de fusió %s és %s.\n"
+"Això vol dir que la primera comissió '%s' és entre %s i [%s].\n"
 
-#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
-#. environment variable, the second %s is its value
-#: notes-utils.c:137
+#: bisect.c:750
 #, c-format
-msgid "Bad %s value: '%s'"
-msgstr "Valor dolent de %s: '%s'"
+msgid ""
+"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
+"git bisect cannot work properly in this case.\n"
+"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
+msgstr ""
+"Algunes revisions %s no són els avantpassats de la revisió %s.\n"
+"git bisect no pot funcionar correctament en aquest cas.\n"
+"Potser heu confós les revisions %s i %s?\n"
 
-#: object.c:242
+#: bisect.c:763
 #, c-format
-msgid "unable to parse object: %s"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
+msgid ""
+"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
+"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
+"We continue anyway."
+msgstr ""
+"s'ha d'ometre la base de fusió entre %s i [%s].\n"
+"Llavors, no podem estar segurs de que la primera comissió %s sigui entre %s "
+"i %s.\n"
+"Continuem de totes maneres."
 
-#: parse-options.c:570
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: bisect.c:798
+#, c-format
+msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
+msgstr "Bisecant: s'ha de provar una base de fusió\n"
 
-#: parse-options.c:588
+#: bisect.c:849
 #, c-format
-msgid "usage: %s"
-msgstr "ús: %s"
+msgid "a %s revision is needed"
+msgstr "es necessita una revisió %s"
 
-#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
-#. one in "usage: %s" translation
-#: parse-options.c:592
+#: bisect.c:866 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:262
 #, c-format
-msgid "   or: %s"
-msgstr " o: %s"
+msgid "could not create file '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer '%s'"
 
-#: parse-options.c:595
+#: bisect.c:917
 #, c-format
-msgid "    %s"
-msgstr "    %s"
+msgid "could not read file '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer '%s'"
 
-#: parse-options.c:629
-msgid "-NUM"
-msgstr "-NUM"
+#: bisect.c:947
+msgid "reading bisect refs failed"
+msgstr "la lectura de les referències de bisecció ha fallat"
 
-#: parse-options-cb.c:108
+#: bisect.c:967
 #, c-format
-msgid "malformed object name '%s'"
-msgstr "nom de camp mal format '%s'"
+msgid "%s was both %s and %s\n"
+msgstr "%s era ambdós %s i %s\n"
 
-#: path.c:752
+#: bisect.c:975
 #, c-format
-msgid "Could not make %s writable by group"
-msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup"
-
-#: pathspec.c:133
-msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
-msgstr ""
-"els ajusts d'especificació de camí 'glob' i 'noglob' globals són "
-"incompatibles"
-
-#: pathspec.c:143
 msgid ""
-"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
-"pathspec settings"
+"No testable commit found.\n"
+"Maybe you started with bad path parameters?\n"
 msgstr ""
-"l'ajust d'especificació de camí 'literal' global és incompatible amb tots "
-"els altres ajusts d'especificació de camí globals"
-
-#: pathspec.c:177
-msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
-msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí 'prefix'"
+"No s'ha trobat cap comissió probable.\n"
+"Potser heu començat amb paràmetres de camí dolents?\n"
 
-#: pathspec.c:183
+#: bisect.c:994
 #, c-format
-msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
-msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida '%.*s' en '%s'"
+msgid "(roughly %d step)"
+msgid_plural "(roughly %d steps)"
+msgstr[0] "(aproximadament %d pas)"
+msgstr[1] "(aproximadament %d passos)"
 
-#: pathspec.c:187
+#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with
+#. "(roughly %d steps)" translation
+#: bisect.c:998
 #, c-format
-msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
-msgstr "')' mancant al final de la màgia d'especificació de camí en '%s'"
+msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
+msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
+msgstr[0] "Bisecant: manca %d revisió a provar després d'aquesta %s\n"
+msgstr[1] "Bisecant: manquen %d revisions a provar després d'aquesta %s\n"
 
-#: pathspec.c:205
+#: branch.c:53
 #, c-format
-msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
-msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada '%c' en '%s'"
+msgid ""
+"\n"
+"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
+"the remote tracking information by invoking\n"
+"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
+msgstr ""
+"\n"
+"Després de corregir la causa de l'error, podeu\n"
+"intentar corregir la informació de seguiment remot\n"
+"invocant \"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
 
-#: pathspec.c:230
+#: branch.c:67
 #, c-format
-msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
-msgstr "%s: 'literal' i 'glob' són incompatibles"
+msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
+msgstr "No s'està establint la branca %s com a la seva pròpia font."
 
-#: pathspec.c:241
+#: branch.c:93
 #, c-format
-msgid "%s: '%s' is outside repository"
-msgstr "%s: '%s' és fora del dipòsit"
+msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
+msgstr ""
+"La branca %s està configurada per a seguir la branca remota %s de %s per "
+"rebasar."
 
-#: pathspec.c:291
+#: branch.c:94
 #, c-format
-msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
-msgstr "L'especificació '%s' és en el submòdul '%.*s'"
+msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
+msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la branca remota %s de %s."
 
-#: pathspec.c:353
+#: branch.c:98
 #, c-format
-msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
+msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
 msgstr ""
-"%s: aquesta ordre no és compatible amb la màgia d'especificació de camí: %s"
+"La branca %s està configurada per a seguir la branca local %s per rebasar."
 
-#: pathspec.c:433
+#: branch.c:99
 #, c-format
-msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
-msgstr "l'especificació de camí '%s' és més enllà d'un enllaç simbòlic"
+msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
+msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la branca local %s."
 
-#: pathspec.c:442
-msgid ""
-"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
-"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
+#: branch.c:104
+#, c-format
+msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
 msgstr ""
-"No hi ha res a excloure per patrons :(exclusió).\n"
-"Potser heu oblidat afegir o ':/' o '.' ?"
-
-#: pretty.c:969
-msgid "unable to parse --pretty format"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty"
-
-#: progress.c:235
-msgid "done"
-msgstr "fet"
+"La branca %s està configurada per a seguir la referència remota %s per "
+"rebasar."
 
-#: read-cache.c:1281
+#: branch.c:105
 #, c-format
-msgid ""
-"index.version set, but the value is invalid.\n"
-"Using version %i"
-msgstr ""
-"index.version establert, però el valor no és vàlid.\n"
-"Usant la versió %i"
+msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
+msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la referència remota %s."
 
-#: read-cache.c:1291
+#: branch.c:109
 #, c-format
-msgid ""
-"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
-"Using version %i"
+msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
 msgstr ""
-"GIT_INDEX_VERSION establert, però el valor no és vàlid.\n"
-"Usant la versió %i"
+"La branca %s està configurada per a seguir la referència local %s per "
+"rebasar."
 
-#: refs.c:543 builtin/merge.c:761 builtin/merge.c:872 builtin/merge.c:974
-#: builtin/merge.c:984
+#: branch.c:110
 #, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing"
-msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura"
+msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
+msgstr "La branca %s està configurada per a seguir la referència local %s."
 
-#: refs/files-backend.c:2374
-#, c-format
-msgid "could not delete reference %s: %s"
-msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s"
+#: branch.c:119
+msgid "Unable to write upstream branch configuration"
+msgstr "No es pot escriure la configuració de la branca font"
 
-#: refs/files-backend.c:2377
+#: branch.c:156
 #, c-format
-msgid "could not delete references: %s"
-msgstr "no s'ha pogut suprimir les referències: %s"
+msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
+msgstr "No seguint: informació ambigua per a la referència %s"
 
-#: refs/files-backend.c:2386
+#: branch.c:185
 #, c-format
-msgid "could not remove reference %s"
-msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s"
+msgid "'%s' is not a valid branch name."
+msgstr "'%s' no és un nom de branca vàlid."
 
-#: ref-filter.c:55
+#: branch.c:190
 #, c-format
-msgid "expected format: %%(color:<color>)"
-msgstr "format esperat: %%(color:<color>)"
+msgid "A branch named '%s' already exists."
+msgstr "Una branca amb nom '%s' ja existeix."
 
-#: ref-filter.c:57
-#, c-format
-msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
-msgstr "color no reconegut: %%(color:%s)"
+#: branch.c:198
+msgid "Cannot force update the current branch."
+msgstr "No es pot actualitzar la branca actual a la força."
 
-#: ref-filter.c:71
+#: branch.c:218
 #, c-format
-msgid "unrecognized format: %%(%s)"
-msgstr "format no reconegut: %%(%s)"
+msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
+msgstr ""
+"No es pot configurar la informació de seguiment; el punt inicial '%s' no és "
+"una branca."
 
-#: ref-filter.c:77
+#: branch.c:220
 #, c-format
-msgid "%%(body) does not take arguments"
-msgstr "%%(body) no accepta paràmetres"
+msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
+msgstr "la branca font demanada '%s' no existeix"
 
-#: ref-filter.c:84
-#, c-format
-msgid "%%(subject) does not take arguments"
-msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres"
+#: branch.c:222
+msgid ""
+"\n"
+"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
+"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
+"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
+"\n"
+"If you are planning to push out a new local branch that\n"
+"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
+"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
+msgstr ""
+"\n"
+"Si teniu pensat basar el vostre treball en una branca\n"
+"font que ja existeix al remot, pot ser que necessiteu\n"
+"executar \"git fetch\" per a obtenir-la.\n"
+"\n"
+"Si teniu pensat pujar una branca local nova que seguirà\n"
+"la seva contrapart remota, pot ser que vulgueu usar\n"
+"\"git push -u\" per a establir la configuració font\n"
+"mentre pugeu."
 
-#: ref-filter.c:101
+#: branch.c:265
 #, c-format
-msgid "positive value expected contents:lines=%s"
-msgstr "valor positiu esperat contents:lines=%s"
+msgid "Not a valid object name: '%s'."
+msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: '%s'."
 
-#: ref-filter.c:103
+#: branch.c:285
 #, c-format
-msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
-msgstr "paràmetre %%(contents) no reconegut: %s"
+msgid "Ambiguous object name: '%s'."
+msgstr "Nom d'objecte ambigu: '%s'."
 
-#: ref-filter.c:113
+#: branch.c:290
 #, c-format
-msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
-msgstr "paràmetre %%(objectname) no reconegut: %s"
+msgid "Not a valid branch point: '%s'."
+msgstr "No és un punt de ramificació vàlid: '%s'."
 
-#: ref-filter.c:135
+#: branch.c:344
 #, c-format
-msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
-msgstr "format esperat: %%(align:<amplada>,<posició>)"
+msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
+msgstr "'%s' ja s'ha agafat a '%s'"
 
-#: ref-filter.c:147
+#: branch.c:363
 #, c-format
-msgid "unrecognized position:%s"
-msgstr "posició no reconeguda:%s"
+msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
+msgstr "La HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat"
 
-#: ref-filter.c:151
+#: bundle.c:34
 #, c-format
-msgid "unrecognized width:%s"
-msgstr "amplada no reconeguda:%s"
+msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
+msgstr "'%s' no sembla un fitxer de farcell v2"
 
-#: ref-filter.c:157
+#: bundle.c:61
 #, c-format
-msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
-msgstr "paràmetre %%(align) no reconegut: %s"
+msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
+msgstr "capçalera no reconeguda: %s%s (%d)"
 
-#: ref-filter.c:161
+#: bundle.c:87 sequencer.c:1331 sequencer.c:1752 builtin/commit.c:777
 #, c-format
-msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
-msgstr "amplada positiva esperada amb l'àtom %%(align)"
+msgid "could not open '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut obrir '%s'"
 
-#: ref-filter.c:244
-#, c-format
-msgid "malformed field name: %.*s"
-msgstr "nom d'objecte mal format: %.*s"
+#: bundle.c:139
+msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
+msgstr "Al dipòsit li manquen aquestes comissions prerequisits:"
 
-#: ref-filter.c:270
-#, c-format
-msgid "unknown field name: %.*s"
-msgstr "nom de camp desconegut: %.*s"
+#: bundle.c:163 ref-filter.c:1499 sequencer.c:1154 sequencer.c:2290
+#: builtin/blame.c:2820 builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:348
+#: builtin/log.c:890 builtin/log.c:1340 builtin/log.c:1666 builtin/log.c:1909
+#: builtin/merge.c:360 builtin/shortlog.c:177
+msgid "revision walk setup failed"
+msgstr "la configuració del passeig per revisions ha fallat"
 
-#: ref-filter.c:372
+#: bundle.c:185
 #, c-format
-msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
-msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent"
+msgid "The bundle contains this ref:"
+msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
+msgstr[0] "El farcell conté aquesta referència:"
+msgstr[1] "El farcell conté aquestes %d referències:"
+
+#: bundle.c:192
+msgid "The bundle records a complete history."
+msgstr "El farcell registra una història completa."
 
-#: ref-filter.c:424
+#: bundle.c:194
 #, c-format
-msgid "malformed format string %s"
-msgstr "cadena de format mal format %s"
+msgid "The bundle requires this ref:"
+msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
+msgstr[0] "El farcell requereix aquesta referència:"
+msgstr[1] "El farcell requereix aquestes %d referències:"
 
-#: ref-filter.c:878
-msgid ":strip= requires a positive integer argument"
-msgstr ":strip= requereix un paràmetre enter positiu"
+#: bundle.c:253
+msgid "Could not spawn pack-objects"
+msgstr "No s'ha pogut executar el pack-objects"
+
+#: bundle.c:264
+msgid "pack-objects died"
+msgstr "El pack-objects s'ha mort"
+
+#: bundle.c:304
+msgid "rev-list died"
+msgstr "El rev-list s'ha mort"
 
-#: ref-filter.c:883
+#: bundle.c:353
 #, c-format
-msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
-msgstr "la referència '%s' no té %ld components per a :strip"
+msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
+msgstr "les opcions de la llista de revisions exclouen la referència '%s'"
 
-#: ref-filter.c:1046
+#: bundle.c:443 builtin/log.c:165 builtin/log.c:1572 builtin/shortlog.c:282
 #, c-format
-msgid "unknown %.*s format %s"
-msgstr "format de %.*s desconegut %s"
+msgid "unrecognized argument: %s"
+msgstr "paràmetre no reconegut: %s"
+
+#: bundle.c:451
+msgid "Refusing to create empty bundle."
+msgstr "S'està refusant crear un farcell buit."
 
-#: ref-filter.c:1066 ref-filter.c:1097
+#: bundle.c:463
 #, c-format
-msgid "missing object %s for %s"
-msgstr "manca l'objecte %s per a %s"
+msgid "cannot create '%s'"
+msgstr "no es pot crear '%s'"
 
-#: ref-filter.c:1069 ref-filter.c:1100
+#: bundle.c:491
+msgid "index-pack died"
+msgstr "L'index-pack s'ha mort"
+
+#: color.c:300
 #, c-format
-msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
-msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s"
+msgid "invalid color value: %.*s"
+msgstr "valor de color no vàlid: %.*s"
 
-#: ref-filter.c:1311
+#: commit.c:40 sequencer.c:1564 builtin/am.c:421 builtin/am.c:457
+#: builtin/am.c:1493 builtin/am.c:2127
 #, c-format
-msgid "malformed object at '%s'"
-msgstr "objecte mal format a '%s'"
+msgid "could not parse %s"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar %s"
 
-#: ref-filter.c:1373
+#: commit.c:42
 #, c-format
-msgid "ignoring ref with broken name %s"
-msgstr "ignorant la referència amb nom trencat %s"
+msgid "%s %s is not a commit!"
+msgstr "%s %s no és una comissió!"
+
+#: commit.c:1514
+msgid ""
+"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
+"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
+"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
+msgstr ""
+"Advertència: el missatge de comissió no és compatible amb UTF-8.\n"
+"Potser voleu esmenar-lo després de corregir el missatge, o establir\n"
+"la variable de configuració i18n.commitencoding a la codificació que\n"
+"usi el vostre projecte.\n"
+
+#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "memòria esgotada"
 
-#: ref-filter.c:1378
+#: config.c:518
 #, c-format
-msgid "ignoring broken ref %s"
-msgstr "ignorant la referència trencada %s"
+msgid "bad config line %d in blob %s"
+msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob %s"
 
-#: ref-filter.c:1651
+#: config.c:522
 #, c-format
-msgid "format: %%(end) atom missing"
-msgstr "format: manca l'àtom %%(end)"
+msgid "bad config line %d in file %s"
+msgstr "línia de configuració %d errònia en el fitxer %s"
 
-#: ref-filter.c:1705
+#: config.c:526
 #, c-format
-msgid "malformed object name %s"
-msgstr "nom d'objecte %s mal format"
+msgid "bad config line %d in standard input"
+msgstr "línia de configuració %d errònia en l'entrada estàndard"
 
-#: remote.c:745
+#: config.c:530
 #, c-format
-msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
-msgstr "No es pot obtenir ambdós %s i %s a %s"
+msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
+msgstr "línia de configuració %d errònia en el blob de submòdul %s"
 
-#: remote.c:749
+#: config.c:534
 #, c-format
-msgid "%s usually tracks %s, not %s"
-msgstr "%s generalment segueix %s, no %s"
+msgid "bad config line %d in command line %s"
+msgstr "línia de configuració %d errònia en la línia d'ordres %s"
 
-#: remote.c:753
+#: config.c:538
 #, c-format
-msgid "%s tracks both %s and %s"
-msgstr "%s segueix ambdós %s i %s"
+msgid "bad config line %d in %s"
+msgstr "línia de configuració %d errònia en %s"
 
-#: remote.c:761
-msgid "Internal error"
-msgstr "Error intern"
+#: config.c:657
+msgid "out of range"
+msgstr "fora de rang"
 
-#: remote.c:1677 remote.c:1720
-msgid "HEAD does not point to a branch"
-msgstr "HEAD no assenyala cap branca"
+#: config.c:657
+msgid "invalid unit"
+msgstr "unitat no vàlida"
 
-#: remote.c:1686
+#: config.c:663
 #, c-format
-msgid "no such branch: '%s'"
-msgstr "no hi ha tal branca: '%s'"
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
+msgstr "valor de configuració numèric erroni '%s' per '%s': %s"
 
-#: remote.c:1689
+#: config.c:668
 #, c-format
-msgid "no upstream configured for branch '%s'"
-msgstr "cap font configurada per a la branca '%s'"
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
+msgstr "valor de configuració numèric erroni '%s' per '%s' en el blob %s: %s"
 
-#: remote.c:1695
+#: config.c:671
 #, c-format
-msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
-msgstr "La branca font '%s' no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot"
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
+msgstr "valor de configuració numèric '%s' erroni per '%s' en el fitxer %s: %s"
 
-#: remote.c:1710
+#: config.c:674
 #, c-format
-msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
 msgstr ""
-"el destí de pujada '%s' en el remot '%s' no té cap branca seguidora local"
+"valor de configuració numèric '%s' erroni per '%s' en l'entrada estàndard: %s"
 
-#: remote.c:1725
+#: config.c:677
 #, c-format
-msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
-msgstr "la branca '%s' no té cap remot al qual pujar"
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
+msgstr ""
+"valor de configuració numèric '%s' erroni' per '%s' en el blob de submòdul "
+"%s: %s"
 
-#: remote.c:1736
+#: config.c:680
 #, c-format
-msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
-msgstr "les especificacions de referència de '%s' no inclouen '%s'"
-
-#: remote.c:1749
-msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
-msgstr "push no té destí (push.default és 'nothing')"
-
-#: remote.c:1771
-msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
-msgstr "no es pot resoldre una pujada 'simple' a un sol destí"
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
+msgstr ""
+"valor de configuració numèric '%s' erroni per '%s' en la línia d'ordres %s: "
+"%s"
 
-#: remote.c:2073
+#: config.c:683
 #, c-format
-msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
-msgstr "La vostra branca està basada en '%s', però la font no hi és.\n"
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
+msgstr "valor de configuració numèric dolent '%s' per '%s' en %s: %s"
 
-#: remote.c:2077
-msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
-msgstr "  (useu \"git branch --unset-upstream\" per a arreglar)\n"
-
-#: remote.c:2080
+#: config.c:770
 #, c-format
-msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
-msgstr "La vostra branca està al dia amb '%s'.\n"
+msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en expandir el directori d'usuari en: '%s'"
 
-#: remote.c:2084
+#: config.c:865 config.c:876
 #, c-format
-msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
-msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
-msgstr[0] "La vostra branca està davant de '%s' per %d comissió.\n"
-msgstr[1] "La vostra branca està davant de '%s' per %d comissions.\n"
-
-#: remote.c:2090
-msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
-msgstr "  (useu \"git push\" per a publicar les vostres comissions locals)\n"
+msgid "bad zlib compression level %d"
+msgstr "nivell de compressió de zlib dolent %d"
 
-#: remote.c:2093
+#: config.c:993
 #, c-format
-msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
-msgid_plural ""
-"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
-msgstr[0] ""
-"La vostra branca està darrere de '%s' per %d comissió, i pot avançar-se "
-"ràpidament.\n"
-msgstr[1] ""
-"La vostra branca està darrere de '%s' per %d comissions, i pot avançar-se "
-"ràpidament.\n"
-
-#: remote.c:2101
-msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
-msgstr " (useu \"git pull\" per a actualitzar la vostra branca local)\n"
+msgid "invalid mode for object creation: %s"
+msgstr "mode de creació d'objecte no vàlid: %s"
 
-#: remote.c:2104
+#: config.c:1149
 #, c-format
-msgid ""
-"Your branch and '%s' have diverged,\n"
-"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
-msgid_plural ""
-"Your branch and '%s' have diverged,\n"
-"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
-msgstr[0] ""
-"La vostra branca i '%s' s'han divergit,\n"
-"i tenen %d i %d comissió distinta cada una, respectivament.\n"
-msgstr[1] ""
-"La vostra branca i '%s' s'han divergit,\n"
-"i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n"
+msgid "bad pack compression level %d"
+msgstr "nivell de compressió de paquet %d Erroni"
 
-#: remote.c:2114
-msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
-msgstr "  (useu \"git pull\" per a fusionar la branca remota a la vostra)\n"
+#: config.c:1339
+msgid "unable to parse command-line config"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la configuració de la línia d'ordres"
 
-#: revision.c:2131
-msgid "your current branch appears to be broken"
-msgstr "la vostra branca actual sembla trencada"
+#: config.c:1389
+msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
+msgstr "un error desconegut ha ocorregut en llegir els fitxers de configuració"
 
-#: revision.c:2134
+#: config.c:1743
 #, c-format
-msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
-msgstr "la vostra branca actual '%s' encara no té cap comissió"
+msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar '%s' de la configuració de la línia d'ordres"
 
-#: revision.c:2328
-msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
-msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect"
+#: config.c:1745
+#, c-format
+msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
+msgstr "variable de configuració '%s' errònia en el fitxer '%s' a la línia %d"
 
-#: run-command.c:92
-msgid "open /dev/null failed"
-msgstr "s'ha fallat en obrir /dev/null"
+#: config.c:1804
+#, c-format
+msgid "%s has multiple values"
+msgstr "%s té múltiples valors"
 
-#: run-command.c:94
+#: config.c:2225 config.c:2450
 #, c-format
-msgid "dup2(%d,%d) failed"
-msgstr "dup2(%d,%d) ha fallat"
+msgid "fstat on %s failed"
+msgstr "ha fallat fstat a %s"
 
-#: send-pack.c:295
-msgid "failed to sign the push certificate"
-msgstr "s'ha fallat en firmar el certificat de pujada"
+#: config.c:2343
+#, c-format
+msgid "could not set '%s' to '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut establir '%s' a '%s'"
 
-#: send-pack.c:404
-msgid "the receiving end does not support --signed push"
-msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed"
+#: config.c:2345
+#, c-format
+msgid "could not unset '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut desestablir '%s'"
 
-#: send-pack.c:406
+#: connect.c:49
+msgid "The remote end hung up upon initial contact"
+msgstr "El costat remot ha penjat en el moment de contacte inicial"
+
+#: connect.c:51
 msgid ""
-"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
-"signed push"
+"Could not read from remote repository.\n"
+"\n"
+"Please make sure you have the correct access rights\n"
+"and the repository exists."
 msgstr ""
-"no enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no admet "
-"pujar --signed"
+"No s'ha pogut llegir del dipòsit remot.\n"
+"\n"
+"Si us plau, assegureu-vos que tingueu els permissos\n"
+"d'accés correctes i que el dipòsit existeixi."
 
-#: send-pack.c:418
-msgid "the receiving end does not support --atomic push"
-msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic"
+#: connected.c:63 builtin/fsck.c:190 builtin/prune.c:140
+msgid "Checking connectivity"
+msgstr "S'està comprovant la connectivitat"
 
-#: sequencer.c:174
-msgid ""
-"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
-"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
-msgstr ""
-"després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
-"corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'"
+#: connected.c:75
+msgid "Could not run 'git rev-list'"
+msgstr "No s'ha pogut executar 'git rev-list'"
+
+#: connected.c:95
+msgid "failed write to rev-list"
+msgstr "escriptura fallada al rev-list"
+
+#: connected.c:102
+msgid "failed to close rev-list's stdin"
+msgstr "s'ha produït un error en tancar l'stdin del rev-list"
 
-#: sequencer.c:177
+#: convert.c:201
+#, c-format
 msgid ""
-"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
-"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
-"and commit the result with 'git commit'"
+"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
+"The file will have its original line endings in your working directory."
 msgstr ""
-"després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
-"corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'\n"
-"i cometeu el resultat amb 'git commit'"
+"LF reemplaçarà CRLF en %s.\n"
+"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre "
+"directori de treball."
 
-#: sequencer.c:190 sequencer.c:833 sequencer.c:913
+#: convert.c:205
 #, c-format
-msgid "Could not write to %s"
-msgstr "No s'ha pogut escriure a %s"
+msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
+msgstr "LF reemplaçaria CRLF en %s."
 
-#: sequencer.c:193
+#: convert.c:211
 #, c-format
-msgid "Error wrapping up %s"
-msgstr "Error en finalitzar %s"
-
-#: sequencer.c:208
-msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
-msgstr "Els vostres canvis locals se sobreescriurien pel recull de cireres."
-
-#: sequencer.c:210
-msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
-msgstr "Els vostres canvis locals se sobreescriurien per la reversió."
-
-#: sequencer.c:213
-msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
-msgstr "Cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los per a procedir."
+msgid ""
+"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
+"The file will have its original line endings in your working directory."
+msgstr ""
+"CRLF reemplaçarà LF en %s.\n"
+"El fitxer tindrà els seus terminadors de línia originals en el vostre "
+"directori de treball."
 
-#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
-#: sequencer.c:300
+#: convert.c:215
 #, c-format
-msgid "%s: Unable to write new index file"
-msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
+msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
+msgstr "CRLF reemplaçaria LF en %s"
 
-#: sequencer.c:318
-msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
-msgstr "No s'ha pogut resoldre la comissió HEAD\n"
-
-#: sequencer.c:338
-msgid "Unable to update cache tree\n"
-msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'arbre cau\n"
+#: date.c:97
+msgid "in the future"
+msgstr "en el futur"
 
-#: sequencer.c:390
+#: date.c:103
 #, c-format
-msgid "Could not parse commit %s\n"
-msgstr "No s'ha pogut analitzar la comissió %s\n"
+msgid "%lu second ago"
+msgid_plural "%lu seconds ago"
+msgstr[0] "fa %lu segon"
+msgstr[1] "fa %lu segons"
 
-#: sequencer.c:395
+#: date.c:110
 #, c-format
-msgid "Could not parse parent commit %s\n"
-msgstr "No s'ha pogut analitzar la comissió mare %s\n"
-
-#: sequencer.c:460
-msgid "Your index file is unmerged."
-msgstr "El vostre fitxer d'índex està sense fusionar."
+msgid "%lu minute ago"
+msgid_plural "%lu minutes ago"
+msgstr[0] "fa %lu minut"
+msgstr[1] "fa %lu minuts"
 
-#: sequencer.c:479
+#: date.c:117
 #, c-format
-msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
-msgstr "La comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m."
+msgid "%lu hour ago"
+msgid_plural "%lu hours ago"
+msgstr[0] "fa %lu hora"
+msgstr[1] "fa %lu hores"
 
-#: sequencer.c:487
+#: date.c:124
 #, c-format
-msgid "Commit %s does not have parent %d"
-msgstr "La comissió %s no té mare %d"
+msgid "%lu day ago"
+msgid_plural "%lu days ago"
+msgstr[0] "fa %lu dia"
+msgstr[1] "fa %lu dies"
 
-#: sequencer.c:491
+#: date.c:130
 #, c-format
-msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
-msgstr ""
-"S'ha especificat la línia principal però la comissió %s no és una fusió."
+msgid "%lu week ago"
+msgid_plural "%lu weeks ago"
+msgstr[0] "fa %lu setmana"
+msgstr[1] "fa %lu setmanes"
 
-#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
-#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
-#: sequencer.c:504
+#: date.c:137
 #, c-format
-msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
-msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió mare %s"
+msgid "%lu month ago"
+msgid_plural "%lu months ago"
+msgstr[0] "fa %lu mes"
+msgstr[1] "fa %lu mesos"
 
-#: sequencer.c:508
+#: date.c:148
 #, c-format
-msgid "Cannot get commit message for %s"
-msgstr "No es pot obtenir el missatge de comissió de %s"
+msgid "%lu year"
+msgid_plural "%lu years"
+msgstr[0] "%lu any"
+msgstr[1] "%lu anys"
 
-#: sequencer.c:594
+#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
+#: date.c:151
 #, c-format
-msgid "could not revert %s... %s"
-msgstr "no s'ha pogut revertir %s...%s"
+msgid "%s, %lu month ago"
+msgid_plural "%s, %lu months ago"
+msgstr[0] "fa %s i %lu mes"
+msgstr[1] "fa %s i %lu mesos"
 
-#: sequencer.c:595
+#: date.c:156 date.c:161
 #, c-format
-msgid "could not apply %s... %s"
-msgstr "no s'ha pogut aplicar %s...%s"
-
-#: sequencer.c:630
-msgid "empty commit set passed"
-msgstr "conjunt de comissions buit passat"
+msgid "%lu year ago"
+msgid_plural "%lu years ago"
+msgstr[0] "fa %lu any"
+msgstr[1] "fa %lu anys"
 
-#: sequencer.c:638
+#: diffcore-order.c:24
 #, c-format
-msgid "git %s: failed to read the index"
-msgstr "git %s: s'ha fallat en llegir l'índex"
+msgid "failed to read orderfile '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en llegir el fitxer d'ordres '%s'"
 
-#: sequencer.c:642
-#, c-format
-msgid "git %s: failed to refresh the index"
-msgstr "git %s: s'ha fallat en actualitzar l'índex"
+#: diffcore-rename.c:536
+msgid "Performing inexact rename detection"
+msgstr "S'està realitzant una detecció inexacta de canvis de nom"
 
-#: sequencer.c:702
+#: diff.c:62
 #, c-format
-msgid "Cannot %s during a %s"
-msgstr "No es pot %s durant un %s"
+msgid "option '%s' requires a value"
+msgstr "l'opció '%s' requereix un valor"
 
-#: sequencer.c:724
+#: diff.c:124
 #, c-format
-msgid "Could not parse line %d."
-msgstr "No s'ha pogut analitzar la línia %d."
-
-#: sequencer.c:729
-msgid "No commits parsed."
-msgstr "Cap comissió analitzada."
+msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
+msgstr ""
+"  S'ha produït un error en analitzar el percentatge limitant de dirstat "
+"'%s'\n"
 
-#: sequencer.c:741
+#: diff.c:129
 #, c-format
-msgid "Could not open %s"
-msgstr "No s'ha pogut obrir %s"
+msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
+msgstr "  Paràmetre de dirstat desconegut '%s'\n"
 
-#: sequencer.c:745
+#: diff.c:281
 #, c-format
-msgid "Could not read %s."
-msgstr "No s'ha pogut llegir %s."
+msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
+msgstr ""
+"Valor desconegut de la variable de configuració de 'diff.submodule': '%s'"
 
-#: sequencer.c:752
+#: diff.c:344
 #, c-format
-msgid "Unusable instruction sheet: %s"
-msgstr "Full d'instruccions inusable: %s"
+msgid ""
+"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"S'han trobat errors en la variable de configuració 'diff.dirstat':\n"
+"%s"
 
-#: sequencer.c:782
+#: diff.c:3085
 #, c-format
-msgid "Invalid key: %s"
-msgstr "Clau no vàlida: %s"
+msgid "external diff died, stopping at %s"
+msgstr "el diff external s'ha mort, s'està aturant a %s"
+
+#: diff.c:3411
+msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
+msgstr "--name-only, --name-status, --check i -s són mutualment exclusius"
+
+#: diff.c:3501
+msgid "--follow requires exactly one pathspec"
+msgstr "--follow requereix exactament una especificació de camí"
 
-#: sequencer.c:785 builtin/pull.c:50 builtin/pull.c:52
+#: diff.c:3664
 #, c-format
-msgid "Invalid value for %s: %s"
-msgstr "Valor no vàlid per a %s: %s"
+msgid ""
+"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --dirstat/-X:\n"
+"%s"
 
-#: sequencer.c:795
+#: diff.c:3678
 #, c-format
-msgid "Malformed options sheet: %s"
-msgstr "Full d'opcions mal format: %s"
+msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en analitzar el paràmetre d'opció de --submodule: '%s'"
 
-#: sequencer.c:814
-msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
-msgstr "un recull de cireres o una reversió ja està en curs"
+#: diff.c:4695
+msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
+msgstr "s'ha omès la detecció de canvi de nom a causa de massa fitxers."
 
-#: sequencer.c:815
-msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
-msgstr "intenteu \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
+#: diff.c:4698
+msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
+msgstr ""
+"només s'han trobat còpies des de camins modificats a causa de massa fitxers."
 
-#: sequencer.c:819
+#: diff.c:4701
 #, c-format
-msgid "Could not create sequencer directory %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori de seqüenciador %s"
+msgid ""
+"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
+msgstr ""
+"potser voleu establir la vostra variable %s a almenys %d i tornar a intentar "
+"l'ordre."
 
-#: sequencer.c:835 sequencer.c:917
-#, c-format
-msgid "Error wrapping up %s."
-msgstr "Error en finalitzar %s."
+#: dir.c:1863
+msgid "failed to get kernel name and information"
+msgstr "s'ha produït un error en obtenir el nombre i la informació del nucli"
 
-#: sequencer.c:854 sequencer.c:987
-msgid "no cherry-pick or revert in progress"
-msgstr "ni hi ha cap recull de cireres ni cap reversió en curs"
+#: dir.c:1982
+msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
+msgstr ""
+"La memòria cau no seguida està inhabilitada en aquest sistema o ubicació."
 
-#: sequencer.c:856
-msgid "cannot resolve HEAD"
-msgstr "no es pot resoldre HEAD"
+#: dir.c:2760
+#, c-format
+msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de '%s' a '%s'"
 
-#: sequencer.c:858
-msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
-msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer"
+#: fetch-pack.c:213
+msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
+msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada"
 
-#: sequencer.c:878 builtin/apply.c:4287
-#, c-format
-msgid "cannot open %s: %s"
-msgstr "no es pot obrir %s: %s"
+#: fetch-pack.c:225
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
+msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK esperat, EOF rebut"
 
-#: sequencer.c:881
+#: fetch-pack.c:243
 #, c-format
-msgid "cannot read %s: %s"
-msgstr "no es pot llegir %s: %s"
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
+msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK esperat, '%s' rebut"
 
-#: sequencer.c:882
-msgid "unexpected end of file"
-msgstr "final de fitxer inesperat"
+#: fetch-pack.c:295
+msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
+msgstr "--stateless-rpc requereix multi_ack_detailed"
 
-#: sequencer.c:888
+#: fetch-pack.c:381
 #, c-format
-msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
-msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans del recull de cireres '%s' és malmès"
+msgid "invalid shallow line: %s"
+msgstr "línia de shallow no vàlida: %s"
 
-#: sequencer.c:910
+#: fetch-pack.c:387
 #, c-format
-msgid "Could not format %s."
-msgstr "No s'ha pogut formatar %s."
+msgid "invalid unshallow line: %s"
+msgstr "línia d'unshallow no vàlida: %s"
 
-#: sequencer.c:1055
+#: fetch-pack.c:389
 #, c-format
-msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
-msgstr "%s: no es pot recollir com a cirera un %s"
+msgid "object not found: %s"
+msgstr "objecte no trobat: %s"
 
-#: sequencer.c:1058
+#: fetch-pack.c:392
 #, c-format
-msgid "%s: bad revision"
-msgstr "%s: revisió dolenta"
-
-#: sequencer.c:1092
-msgid "Can't revert as initial commit"
-msgstr "No es pot revertir com a comissió inicial"
-
-#: sequencer.c:1093
-msgid "Can't cherry-pick into empty head"
-msgstr "No es pot recollir cireres en un cap buit"
+msgid "error in object: %s"
+msgstr "error en objecte: %s"
 
-#: setup.c:246
+#: fetch-pack.c:394
 #, c-format
-msgid "failed to read %s"
-msgstr "s'ha fallat en llegir %s"
+msgid "no shallow found: %s"
+msgstr "no s'ha trobat cap shallow: %s"
 
-#: sha1_file.c:1080
-msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
-msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)"
+#: fetch-pack.c:397
+#, c-format
+msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
+msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s"
 
-#: sha1_file.c:2459
+#: fetch-pack.c:436
 #, c-format
-msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
-msgstr ""
-"desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)"
+msgid "got %s %d %s"
+msgstr "%s %d %s rebut"
 
-#: sha1_file.c:2463
+#: fetch-pack.c:450
 #, c-format
-msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
-msgstr ""
-"desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)"
+msgid "invalid commit %s"
+msgstr "comissió no vàlida %s"
 
-#: sha1_name.c:462
-msgid ""
-"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
-"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
-"may be created by mistake. For example,\n"
-"\n"
-"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
-"\n"
-"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
-"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
-"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
-msgstr ""
-"Git normalment mai crea una referència que acabi amb 40 caràcters\n"
-"hexadecimals perquè s'ignorarà quan només especifiqueu 40 caràcters\n"
-"hexadecimals. Aquestes referències es poden crear per error. Per\n"
-"exemple,\n"
-"\n"
-"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
-"\n"
-"on \"$br\" és d'alguna manera buit i una referència de 40 caràcters\n"
-"hexadecimals. Si us plau, examineu aquestes referències i potser\n"
-"suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n"
-"\"git config advice.objectNameWarning false\""
+#: fetch-pack.c:483
+msgid "giving up"
+msgstr "s'està rendint"
 
-#: submodule.c:62 submodule.c:96
-msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
-msgstr ""
-"No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoldreu els "
-"conflictes de fusió"
+#: fetch-pack.c:493 progress.c:235
+msgid "done"
+msgstr "fet"
 
-#: submodule.c:66 submodule.c:100
+#: fetch-pack.c:505
 #, c-format
-msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
-msgstr "No s'ha pogut trobar la secció en .gitmodules on path=%s"
+msgid "got %s (%d) %s"
+msgstr "s'ha rebut %s (%d) %s"
 
-#: submodule.c:74
+#: fetch-pack.c:551
 #, c-format
-msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
-msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s"
+msgid "Marking %s as complete"
+msgstr "S'està marcant %s com a complet"
 
-#: submodule.c:107
+#: fetch-pack.c:697
 #, c-format
-msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
-msgstr "No s'ha pogut eliminar l'entrada de .gitmodules per a %s"
-
-#: submodule.c:118
-msgid "staging updated .gitmodules failed"
-msgstr "L'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat"
+msgid "already have %s (%s)"
+msgstr "ja es té %s (%s)"
 
-#: trailer.c:237
-#, c-format
-msgid "running trailer command '%s' failed"
-msgstr "l'execució de l'ordre de remolc '%s' ha fallat"
+#: fetch-pack.c:735
+msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
+msgstr "fetch-pack: no s'ha pogut bifurcar del demultiplexor de banda lateral"
 
-#: trailer.c:492 trailer.c:496 trailer.c:500 trailer.c:554 trailer.c:558
-#: trailer.c:562
-#, c-format
-msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
-msgstr "valor desconegut '%s' per a la clau '%s'"
+#: fetch-pack.c:743
+msgid "protocol error: bad pack header"
+msgstr "error de protocol: capçalera de paquet errònia"
 
-#: trailer.c:544 trailer.c:549 builtin/remote.c:289
+#: fetch-pack.c:799
 #, c-format
-msgid "more than one %s"
-msgstr "més d'un %s"
+msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
+msgstr "fetch-pack: no es pot bifurcar de %s"
 
-#: trailer.c:582
+#: fetch-pack.c:815
 #, c-format
-msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
-msgstr "fitxa de remolc buida en el remolc '%.*s'"
+msgid "%s failed"
+msgstr "%s ha fallat"
 
-#: trailer.c:702
-#, c-format
-msgid "could not read input file '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada '%s'"
+#: fetch-pack.c:817
+msgid "error in sideband demultiplexer"
+msgstr "error en demultiplexor de banda lateral"
 
-#: trailer.c:705
-msgid "could not read from stdin"
-msgstr "No s'ha pogut llegir des d'stdin"
+#: fetch-pack.c:844
+msgid "Server does not support shallow clients"
+msgstr "El servidor no permet clients superficials"
 
-#: trailer.c:857 builtin/am.c:42
-#, c-format
-msgid "could not stat %s"
-msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s"
+#: fetch-pack.c:848
+msgid "Server supports multi_ack_detailed"
+msgstr "El servidor accepta multi_ack_detailed"
 
-#: trailer.c:859
-#, c-format
-msgid "file %s is not a regular file"
-msgstr "el fitxer %s no és un fitxer regular"
+#: fetch-pack.c:851
+msgid "Server supports no-done"
+msgstr "El servidor accepta no-done"
 
-#: trailer.c:861
-#, c-format
-msgid "file %s is not writable by user"
-msgstr "el fitxer %s no és gravable per l'usuari"
+#: fetch-pack.c:857
+msgid "Server supports multi_ack"
+msgstr "El servidor accepta multi_ack"
 
-#: trailer.c:873
-msgid "could not open temporary file"
-msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer temporal"
+#: fetch-pack.c:861
+msgid "Server supports side-band-64k"
+msgstr "El servidor accepta side-band-64k"
 
-#: trailer.c:912
-#, c-format
-msgid "could not rename temporary file to %s"
-msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s"
+#: fetch-pack.c:865
+msgid "Server supports side-band"
+msgstr "El servidor accepta banda lateral"
 
-#: transport-helper.c:1041
-#, c-format
-msgid "Could not read ref %s"
-msgstr "No s'ha pogut llegir la referència %s"
+#: fetch-pack.c:869
+msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
+msgstr "El servidor accepta allow-tip-sha1-in-want"
 
-#: unpack-trees.c:203
-msgid "Checking out files"
-msgstr "Agafant fitxers"
+#: fetch-pack.c:873
+msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
+msgstr "El servidor accepta allow-reachable-sha1-in-want"
 
-#: urlmatch.c:120
-msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
-msgstr "l'esquema d'URL no és vàlida o li manca el sufix '://'"
+#: fetch-pack.c:883
+msgid "Server supports ofs-delta"
+msgstr "El servidor accepta ofs-delta"
 
-#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
+#: fetch-pack.c:890
 #, c-format
-msgid "invalid %XX escape sequence"
-msgstr "seqüència d'escapament %XX no vàlida"
+msgid "Server version is %.*s"
+msgstr "La versió del servidor és %.*s"
 
-#: urlmatch.c:172
-msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
-msgstr "manca la màquina i l'esquema no és 'file:'"
+#: fetch-pack.c:896
+msgid "Server does not support --shallow-since"
+msgstr "El servidor no admet --shallow-since"
 
-#: urlmatch.c:189
-msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
-msgstr "un URL 'file:' no pot tenir número de port"
+#: fetch-pack.c:900
+msgid "Server does not support --shallow-exclude"
+msgstr "El servidor no admet --shallow-exclude"
 
-#: urlmatch.c:199
-msgid "invalid characters in host name"
-msgstr "hi ha caràcters no vàlids en el nom de màquina"
+#: fetch-pack.c:902
+msgid "Server does not support --deepen"
+msgstr "El servidor no admet --deepen"
 
-#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
-msgid "invalid port number"
-msgstr "número de port no vàlid"
+#: fetch-pack.c:913
+msgid "no common commits"
+msgstr "cap comissió en comú"
 
-#: urlmatch.c:322
-msgid "invalid '..' path segment"
-msgstr "segment de camí '..' no vàlid"
+#: fetch-pack.c:925
+msgid "git fetch-pack: fetch failed."
+msgstr "git fetch-pack: l'obtenció ha fallat."
 
-#: wrapper.c:222 wrapper.c:381
-#, c-format
-msgid "could not open '%s' for reading and writing"
-msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a lectura i escriptura"
+#: fetch-pack.c:1087
+msgid "no matching remote head"
+msgstr "no hi ha cap cap remot coincident"
 
-#: wrapper.c:224 wrapper.c:383
-#, c-format
-msgid "could not open '%s' for writing"
-msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura"
+#: gpg-interface.c:185
+msgid "gpg failed to sign the data"
+msgstr "gpg ha fallat en signar les dades"
 
-#: wrapper.c:226 wrapper.c:385 builtin/am.c:323 builtin/commit.c:1691
-#: builtin/merge.c:1075 builtin/pull.c:387
-#, c-format
-msgid "could not open '%s' for reading"
-msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a lectura"
+#: gpg-interface.c:215
+msgid "could not create temporary file"
+msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
 
-#: wrapper.c:611
+#: gpg-interface.c:217
 #, c-format
-msgid "unable to access '%s': %s"
-msgstr "no s'ha pogut accedir a '%s': %s"
+msgid "failed writing detached signature to '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a '%s'"
 
-#: wrapper.c:632
+#: graph.c:96
 #, c-format
-msgid "unable to access '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut accedir a '%s'"
-
-#: wrapper.c:640
-msgid "unable to get current working directory"
-msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual"
+msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
+msgstr "ignora el color invàlid '%.*s' en log.graphColors"
 
-#: wrapper.c:667
+#: grep.c:1794
 #, c-format
-msgid "could not open %s for writing"
-msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura"
+msgid "'%s': unable to read %s"
+msgstr "'%s': no s'ha pogut llegir %s"
 
-#: wrapper.c:678 builtin/am.c:410
+#: grep.c:1811 builtin/clone.c:381 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:133
 #, c-format
-msgid "could not write to %s"
-msgstr "no s'ha pogut escriure a %s"
+msgid "failed to stat '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en fer stat a '%s'"
 
-#: wrapper.c:684
+#: grep.c:1822
 #, c-format
-msgid "could not close %s"
-msgstr "no s'ha pogut tancar %s"
-
-#: wt-status.c:149
-msgid "Unmerged paths:"
-msgstr "Camins sense fusionar:"
+msgid "'%s': short read"
+msgstr "'%s': lectura curta"
 
-#: wt-status.c:176 wt-status.c:203
+#: help.c:218
 #, c-format
-msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
-msgstr "  (useu \"git reset %s <fitxer>...\" per a desallistar)"
+msgid "available git commands in '%s'"
+msgstr "ordres de git disponibles en '%s'"
 
-#: wt-status.c:178 wt-status.c:205
-msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
-msgstr "  (useu \"git rm --cached <fitxer>...\" per a desallistar)"
+#: help.c:225
+msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
+msgstr "ordres de git disponibles d'altres llocs en el vostre $PATH"
 
-#: wt-status.c:182
-msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
-msgstr "  (useu \"git add <fitxer>...\" per a senyalar resolució)"
+#: help.c:256
+msgid "These are common Git commands used in various situations:"
+msgstr "Aquestes són ordres del Git comunament usades en diverses situacions:"
 
-#: wt-status.c:184 wt-status.c:188
-msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
+#: help.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
+"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
 msgstr ""
-"  (useu \"git add/rm <fitxer>...\" segons sigui apropiat per a senyalar "
-"resolució)"
-
-#: wt-status.c:186
-msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
-msgstr "  (useu \"git rm <fitxer>...\" per a senyalar resolució)"
-
-#: wt-status.c:197 wt-status.c:880
-msgid "Changes to be committed:"
-msgstr "Canvis a cometre:"
-
-#: wt-status.c:215 wt-status.c:889
-msgid "Changes not staged for commit:"
-msgstr "Canvis no allistats per a cometre:"
-
-#: wt-status.c:219
-msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
-msgstr "  (useu \"git add <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"
+"'%s' sembla una ordre de git, però no hem pogut\n"
+"executar-la. Pot ser que git-%s estigui malmès?"
 
-#: wt-status.c:221
-msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
-msgstr "  (useu \"git add/rm <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"
+#: help.c:376
+msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
+msgstr "Ai. El vostre sistema no informa de cap ordre de Git."
 
-#: wt-status.c:222
+#: help.c:398
+#, c-format
 msgid ""
-"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
-msgstr ""
-"  (useu \"git checkout -- <fitxer>...\" per a descartar els canvis en el "
-"directori de treball)"
-
-#: wt-status.c:224
-msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
+"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
+"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
 msgstr ""
-"  (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)"
+"ADVERTÈNCIA: Heu invocat una ordre de Git amb nom '%s', la qual no "
+"existeix.\n"
+"S'està continuant sota l'assumpció que volíeu dir '%s'"
 
-#: wt-status.c:236
+#: help.c:403
 #, c-format
-msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
-msgstr "  (useu \"git %s <fitxer>...\" per a incloure-ho en què es cometrà)"
+msgid "in %0.1f seconds automatically..."
+msgstr "en %0.1f segons automàticament..."
 
-#: wt-status.c:251
-msgid "both deleted:"
-msgstr "suprimit per ambdós:"
+#: help.c:410
+#, c-format
+msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
+msgstr "git: '%s' no és una ordre de git. Vegeu 'git --help'."
 
-#: wt-status.c:253
-msgid "added by us:"
-msgstr "afegit per nosaltres:"
+#: help.c:414 help.c:480
+msgid ""
+"\n"
+"Did you mean this?"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Did you mean one of these?"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Volíeu dir això?"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Volíeu dir un d'aquests?"
 
-#: wt-status.c:255
-msgid "deleted by them:"
-msgstr "suprimit per ells:"
+#: help.c:476
+#, c-format
+msgid "%s: %s - %s"
+msgstr "%s: %s - %s"
 
-#: wt-status.c:257
-msgid "added by them:"
-msgstr "afegit per ells:"
+#: ident.c:334
+msgid ""
+"\n"
+"*** Please tell me who you are.\n"
+"\n"
+"Run\n"
+"\n"
+"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
+"  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"\n"
+"to set your account's default identity.\n"
+"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** Si us plau, digueu-me qui sou.\n"
+"\n"
+"Executeu\n"
+"\n"
+"  git config --global user.email \"usuari@domini.com\"\n"
+"  git config --global user.name \"El vostre nom\"\n"
+"\n"
+"per a establir la identitat predeterminada del vostre compte.\n"
+"Ometeu --global per a establir la identitat només en aquest dipòsit.\n"
 
-#: wt-status.c:259
-msgid "deleted by us:"
-msgstr "suprimit per nosaltres:"
+#: lockfile.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
+"\n"
+"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
+"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
+"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
+"may have crashed in this repository earlier:\n"
+"remove the file manually to continue."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut crear '%s.lock': %s.\n"
+"\n"
+"Sembla que un altre procés de git s'està executant en aquest\n"
+"dipòsit, per exemple, un editor obert per 'git commit'. Si us\n"
+"plau, assegureu-vos que tots els processos s'hagin terminat i\n"
+"llavors proveu de nou. Si encara falla, pot ser que un procés de\n"
+"git ha tingut una pana:\n"
+"elimineu el fitxer manualment per a continuar."
 
-#: wt-status.c:261
-msgid "both added:"
-msgstr "afegit per ambdós:"
+#: lockfile.c:160
+#, c-format
+msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear '%s.lock': %s"
 
-#: wt-status.c:263
-msgid "both modified:"
-msgstr "modificat per ambdós:"
+#: merge.c:41
+msgid "failed to read the cache"
+msgstr "s'ha produït un error en llegir la memòria cau"
 
-#: wt-status.c:265
-#, c-format
-msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
-msgstr "bug: estat no fusionat no gestionat %x"
+#: merge.c:96 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2035 builtin/checkout.c:374
+#: builtin/checkout.c:588 builtin/clone.c:731
+msgid "unable to write new index file"
+msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
 
-#: wt-status.c:273
-msgid "new file:"
-msgstr "fitxer nou:"
+#: merge-recursive.c:209
+msgid "(bad commit)\n"
+msgstr "(comissió errònia)\n"
 
-#: wt-status.c:275
-msgid "copied:"
-msgstr "copiat:"
+#: merge-recursive.c:231 merge-recursive.c:239
+#, c-format
+msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
+msgstr "addinfo_cache ha fallat per al camí '%s'"
 
-#: wt-status.c:277
-msgid "deleted:"
-msgstr "suprimit:"
+#: merge-recursive.c:303
+msgid "error building trees"
+msgstr "error en construir arbres"
 
-#: wt-status.c:279
-msgid "modified:"
-msgstr "modificat:"
+#: merge-recursive.c:727
+#, c-format
+msgid "failed to create path '%s'%s"
+msgstr "s'ha produït un error en crear el camí '%s'%s"
 
-#: wt-status.c:281
-msgid "renamed:"
-msgstr "canviat de nom:"
+#: merge-recursive.c:738
+#, c-format
+msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
+msgstr "S'està eliminant %s per a fer espai per al subdirectori\n"
 
-#: wt-status.c:283
-msgid "typechange:"
-msgstr "canviat de tipus:"
+#: merge-recursive.c:752 merge-recursive.c:771
+msgid ": perhaps a D/F conflict?"
+msgstr ": potser un conflicte D/F?"
 
-#: wt-status.c:285
-msgid "unknown:"
-msgstr "desconegut:"
+#: merge-recursive.c:761
+#, c-format
+msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
+msgstr "s'està refusant perdre el fitxer no seguit a '%s'"
 
-#: wt-status.c:287
-msgid "unmerged:"
-msgstr "sense fusionar:"
+#: merge-recursive.c:803 builtin/cat-file.c:34
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s '%s'"
+msgstr "no es pot llegir l'objecte %s '%s'"
 
-#: wt-status.c:369
-msgid "new commits, "
-msgstr "comissions noves, "
+#: merge-recursive.c:805
+#, c-format
+msgid "blob expected for %s '%s'"
+msgstr "blob esperat per a %s '%s'"
 
-#: wt-status.c:371
-msgid "modified content, "
-msgstr "contingut modificat, "
+#: merge-recursive.c:829
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s"
+msgstr "s'ha produït un error en obrir '%s': %s"
 
-#: wt-status.c:373
-msgid "untracked content, "
-msgstr "contingut no seguit, "
+#: merge-recursive.c:840
+#, c-format
+msgid "failed to symlink '%s': %s"
+msgstr "s'ha produït un error en fer l'enllaç simbòlic '%s': %s"
 
-#: wt-status.c:390
+#: merge-recursive.c:845
 #, c-format
-msgid "bug: unhandled diff status %c"
-msgstr "bug: estat de diferència no gestionat %c"
+msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
+msgstr "no se sap què fer amb %06o %s '%s'"
 
-#: wt-status.c:754
-msgid "Submodules changed but not updated:"
-msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:"
+#: merge-recursive.c:985
+msgid "Failed to execute internal merge"
+msgstr "S'ha produït un error en executar la fusió interna"
 
-#: wt-status.c:756
-msgid "Submodule changes to be committed:"
-msgstr "Canvis de submòdul a cometre:"
+#: merge-recursive.c:989
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to database"
+msgstr "no s'ha pogut afegir %s a la base de dades"
 
-#: wt-status.c:837
+#: merge-recursive.c:1088 merge-recursive.c:1102
+#, c-format
 msgid ""
-"Do not touch the line above.\n"
-"Everything below will be removed."
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree."
 msgstr ""
-"No toqueu la línia de sobre.\n"
-"Tot el que hi ha a sota s'eliminarà."
-
-#: wt-status.c:948
-msgid "You have unmerged paths."
-msgstr "Teniu camins sense fusionar."
-
-#: wt-status.c:951
-msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
-msgstr "  (arregleu els conflictes i executeu \"git commit\")"
-
-#: wt-status.c:954
-msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
-msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant."
+"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
+"s'ha deixat en l'arbre."
 
-#: wt-status.c:957
-msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
-msgstr "  (useu \"git commit\" per a concloure la fusió)"
+#: merge-recursive.c:1094 merge-recursive.c:1107
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree at %s."
+msgstr ""
+"CONFLICTE: (%s/supressió): %s suprimit en %s i %s en %s. La versió %s de %s "
+"s'ha deixat en l'arbre a %s."
 
-#: wt-status.c:967
-msgid "You are in the middle of an am session."
-msgstr "Esteu enmig d'una sessió am."
+#: merge-recursive.c:1150
+msgid "rename"
+msgstr "canvi de nom"
 
-#: wt-status.c:970
-msgid "The current patch is empty."
-msgstr "El pedaç actual està buit."
+#: merge-recursive.c:1150
+msgid "renamed"
+msgstr "canviat de nom"
 
-#: wt-status.c:974
-msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
-msgstr "  (arregleu els conflictes i després executeu \"git am --continue\")"
+#: merge-recursive.c:1207
+#, c-format
+msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
+msgstr "%s és un directori en %s; s'està afegint com a %s en lloc d'això"
 
-#: wt-status.c:976
-msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
-msgstr "  (useu \"git am --skip\" per a ometre aquest pedaç)"
+#: merge-recursive.c:1232
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
+"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
+msgstr ""
+"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en la "
+"branca \"%s\" canvi de nom \"%s\"->\"%s\" en \"%s\"%s"
 
-#: wt-status.c:978
-msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
-msgstr "  (useu \"git am --abort\" per a restaurar la branca original)"
+#: merge-recursive.c:1237
+msgid " (left unresolved)"
+msgstr " (deixat sense resolució)"
 
-#: wt-status.c:1105
-msgid "No commands done."
-msgstr "No s'ha fet cap ordre."
+#: merge-recursive.c:1299
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
+msgstr ""
+"CONFLICTE (canvi de nom/canvi de nom): Canvi de nom %s->%s en %s. Canvi de "
+"nom %s->%s en %s"
 
-#: wt-status.c:1108
+#: merge-recursive.c:1332
 #, c-format
-msgid "Last command done (%d command done):"
-msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
-msgstr[0] "Última ordre fet (%d ordre feta):"
-msgstr[1] "Últimes ordres fetes (%d ordres fetes):"
+msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
+msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s i %s a %s en lloc d'això"
 
-#: wt-status.c:1119
+#: merge-recursive.c:1538
 #, c-format
-msgid "  (see more in file %s)"
-msgstr "  (vegeu més en el fitxer %s)"
+msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
+msgstr ""
+"CONFLICTE (canvi de nom/afegiment): Canvi de nom %s->%s en %s. %s afegit en "
+"%s"
 
-#: wt-status.c:1124
-msgid "No commands remaining."
-msgstr "No manca cap ordre."
+#: merge-recursive.c:1553
+#, c-format
+msgid "Adding merged %s"
+msgstr "S'està afegint %s fusionat"
 
-#: wt-status.c:1127
+#: merge-recursive.c:1560 merge-recursive.c:1774
 #, c-format
-msgid "Next command to do (%d remaining command):"
-msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
-msgstr[0] "Ordre següent a fer (manca %d ordre):"
-msgstr[1] "Ordres següents a fer (manquen %d ordres):"
+msgid "Adding as %s instead"
+msgstr "S'està afegint com a %s en lloc d'això"
 
-#: wt-status.c:1135
-msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
-msgstr "  (useu \"git rebase --edit-todo\" per a veure i editar)"
+#: merge-recursive.c:1617
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s"
+msgstr "no es pot llegir l'objecte %s"
 
-#: wt-status.c:1148
+#: merge-recursive.c:1620
 #, c-format
-msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
-msgstr "Actualment esteu rebasant la branca '%s' en '%s'."
+msgid "object %s is not a blob"
+msgstr "l'objecte %s no és un blob"
 
-#: wt-status.c:1153
-msgid "You are currently rebasing."
-msgstr "Actualment esteu rebasant."
+#: merge-recursive.c:1673
+msgid "modify"
+msgstr "modificació"
 
-#: wt-status.c:1167
-msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
-msgstr ""
-"  (arregleu els conflictes i després executeu \"git rebase --continue\")"
+#: merge-recursive.c:1673
+msgid "modified"
+msgstr "modificat"
 
-#: wt-status.c:1169
-msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
-msgstr "  (useu \"git rebase --skip\" per a saltar aquest pedaç)"
+#: merge-recursive.c:1683
+msgid "content"
+msgstr "contingut"
 
-#: wt-status.c:1171
-msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
-msgstr "  (useu \"git rebase --abort\" per a agafar la branca original)"
+#: merge-recursive.c:1690
+msgid "add/add"
+msgstr "afegiment/afegiment"
 
-#: wt-status.c:1177
-msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
-msgstr "  (tots els conflictes arreglats: executeu \"git rebase --continue\")"
+#: merge-recursive.c:1726
+#, c-format
+msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
+msgstr "S'ha omès %s (el fusionat és igual a l'existent)"
 
-#: wt-status.c:1181
+#: merge-recursive.c:1740
 #, c-format
-msgid ""
-"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
-msgstr ""
-"Actualment esteu dividint una comissió mentre rebaseu la branca '%s' en '%s'."
+msgid "Auto-merging %s"
+msgstr "S'està autofusionant %s"
 
-#: wt-status.c:1186
-msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
-msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un rebasament."
+#: merge-recursive.c:1744 git-submodule.sh:930
+msgid "submodule"
+msgstr "submòdul"
 
-#: wt-status.c:1189
-msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
-msgstr ""
-"  (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git "
-"rebase --continue\")"
+#: merge-recursive.c:1745
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
+msgstr "CONFLICTE (%s): Conflicte de fusió en %s"
 
-#: wt-status.c:1193
+#: merge-recursive.c:1839
 #, c-format
-msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
-msgstr ""
-"Actualment esteu editant una comissió mentre rebaseu la branca '%s' en '%s'."
+msgid "Removing %s"
+msgstr "S'està eliminant %s"
 
-#: wt-status.c:1198
-msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
-msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un rebasament."
+#: merge-recursive.c:1865
+msgid "file/directory"
+msgstr "fitxer/directori"
 
-#: wt-status.c:1201
-msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
-msgstr "  (useu \"git commit --amend\" per a esmenar la comissió actual)"
+#: merge-recursive.c:1871
+msgid "directory/file"
+msgstr "directori/fitxer"
 
-#: wt-status.c:1203
-msgid ""
-"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
+#: merge-recursive.c:1877
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
 msgstr ""
-"  (useu \"git rebase --continue\" una vegada que esteu satisfet amb els "
-"vostres canvis)"
+"CONFLICTE (%s): Hi ha un directori amb nom %s en %s. S'està afegint %s com a "
+"%s"
 
-#: wt-status.c:1213
+#: merge-recursive.c:1886
 #, c-format
-msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
-msgstr "Actualment esteu recollint com a cirera la comissió %s."
+msgid "Adding %s"
+msgstr "S'està afegint %s"
 
-#: wt-status.c:1218
-msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
-msgstr "  (arregleu els conflictes i executeu \"git cherry-pick --continue\")"
+#: merge-recursive.c:1923
+msgid "Already up-to-date!"
+msgstr "Ja està al dia!"
 
-#: wt-status.c:1221
-msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
-msgstr ""
-"  (tots els conflictes arreglats: executeu \"git cherry-pick --continue\")"
+#: merge-recursive.c:1932
+#, c-format
+msgid "merging of trees %s and %s failed"
+msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat"
 
-#: wt-status.c:1223
-msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
-msgstr ""
-"  (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de recull de "
-"cireres)"
+#: merge-recursive.c:2015
+msgid "Merging:"
+msgstr "Fusionant:"
 
-#: wt-status.c:1232
+#: merge-recursive.c:2028
 #, c-format
-msgid "You are currently reverting commit %s."
-msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s."
+msgid "found %u common ancestor:"
+msgid_plural "found %u common ancestors:"
+msgstr[0] "s'ha trobat %u avantpassat en comú:"
+msgstr[1] "s'han trobat %u avantpassats en comú:"
 
-#: wt-status.c:1237
-msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
-msgstr "  (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")"
+#: merge-recursive.c:2067
+msgid "merge returned no commit"
+msgstr "la fusió no ha retornat cap comissió"
 
-#: wt-status.c:1240
-msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
-msgstr ""
-"  (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")"
+#: merge-recursive.c:2130
+#, c-format
+msgid "Could not parse object '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte '%s'"
 
-#: wt-status.c:1242
-msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
+#: merge-recursive.c:2144 builtin/merge.c:645 builtin/merge.c:792
+msgid "Unable to write index."
+msgstr "No s'ha pogut escriure l'índex."
+
+#: notes-merge.c:273
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
+"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
+"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
 msgstr ""
-"  (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)"
+"No heu acabat la vostra fusió de notes prèvia (%s existeix).\n"
+"Si us plau, useu 'git notes merge --commit' o 'git notes merge --abort' per "
+"a cometre/avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova."
 
-#: wt-status.c:1253
+#: notes-merge.c:280
 #, c-format
-msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
-msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca '%s'."
+msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
+msgstr "No heu conclòs la vostra fusió de notes (%s existeix)."
 
-#: wt-status.c:1257
-msgid "You are currently bisecting."
-msgstr "Actualment esteu bisecant."
+#: notes-utils.c:41
+msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
+msgstr "No es pot cometre un arbre de notes no inicialitzat / no referenciat"
 
-#: wt-status.c:1260
-msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
-msgstr "  (useu \"git bisect reset\" per a tornar a la branca original)"
+#: notes-utils.c:100
+#, c-format
+msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
+msgstr "Valor de notes.rewriteMode erroni: '%s'"
 
-#: wt-status.c:1438
-msgid "On branch "
-msgstr "En la branca "
+#: notes-utils.c:110
+#, c-format
+msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)"
 
-#: wt-status.c:1444
-msgid "interactive rebase in progress; onto "
-msgstr "rebasament interactiu en progrés; sobre "
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
+#. environment variable, the second %s is its value
+#: notes-utils.c:137
+#, c-format
+msgid "Bad %s value: '%s'"
+msgstr "Valor erroni de %s: '%s'"
 
-#: wt-status.c:1446
-msgid "rebase in progress; onto "
-msgstr "rebasament en progrés; sobre "
+#: object.c:242
+#, c-format
+msgid "unable to parse object: %s"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte: %s"
 
-#: wt-status.c:1451
-msgid "HEAD detached at "
-msgstr "HEAD separat a "
+#: parse-options.c:572
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
-#: wt-status.c:1453
-msgid "HEAD detached from "
-msgstr "HEAD separat de "
+#: parse-options.c:590
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "ús: %s"
 
-#: wt-status.c:1456
-msgid "Not currently on any branch."
-msgstr "Actualment no en cap branca."
+#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
+#. one in "usage: %s" translation
+#: parse-options.c:594
+#, c-format
+msgid "   or: %s"
+msgstr " o: %s"
 
-#: wt-status.c:1474
-msgid "Initial commit"
-msgstr "Comissió inicial"
+#: parse-options.c:597
+#, c-format
+msgid "    %s"
+msgstr "    %s"
 
-#: wt-status.c:1488
-msgid "Untracked files"
-msgstr "Fitxers no seguits"
+#: parse-options.c:631
+msgid "-NUM"
+msgstr "-NUM"
 
-#: wt-status.c:1490
-msgid "Ignored files"
-msgstr "Fitxers ignorats"
+#: parse-options-cb.c:108
+#, c-format
+msgid "malformed object name '%s'"
+msgstr "nom d'objecte mal format '%s'"
 
-#: wt-status.c:1494
+#: path.c:826
 #, c-format
-msgid ""
-"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
-"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
-"new files yourself (see 'git help status')."
+msgid "Could not make %s writable by group"
+msgstr "No s'ha pogut fer %s escrivible pel grup"
+
+#: pathspec.c:142
+msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
 msgstr ""
-"S'ha trigat %.2f segons a enumerar fitxers no seguits.\n"
-"'status -uno' pot accelerar-ho, però heu d'anar amb compte de no\n"
-"oblidar-vos d'afegir fitxers nous per vós mateix (vegeu\n"
-"'git help status')."
+"els ajusts d'especificació de camí 'glob' i 'noglob' globals són "
+"incompatibles"
 
-#: wt-status.c:1500
-#, c-format
-msgid "Untracked files not listed%s"
-msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s"
+#: pathspec.c:149
+msgid ""
+"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
+"pathspec settings"
+msgstr ""
+"l'ajust d'especificació de camí 'literal' global és incompatible amb tots "
+"els altres ajusts d'especificació de camí globals"
 
-#: wt-status.c:1502
-msgid " (use -u option to show untracked files)"
-msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)"
+#: pathspec.c:188
+msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
+msgstr "paràmetre no vàlid per a la màgia d'especificació de camí 'prefix'"
 
-#: wt-status.c:1508
-msgid "No changes"
-msgstr "Sense canvis"
+#: pathspec.c:201
+#, c-format
+msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
+msgstr "Màgia d'especificació de camí no vàlida '%.*s' en '%s'"
 
-#: wt-status.c:1513
+#: pathspec.c:206
 #, c-format
-msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
-msgstr ""
-"no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n"
+msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
+msgstr "')' mancant al final de la màgia d'especificació de camí en '%s'"
 
-#: wt-status.c:1516
+#: pathspec.c:238
 #, c-format
-msgid "no changes added to commit\n"
-msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n"
+msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
+msgstr "Màgia d'especificació de camí no implementada '%c' en '%s'"
 
-#: wt-status.c:1519
+#: pathspec.c:293 pathspec.c:315
 #, c-format
-msgid ""
-"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
-"track)\n"
-msgstr ""
-"no hi ha res afegit a cometre però fitxers no seguits estan presents (useu "
-"\"git add\" per a seguir-los)\n"
+msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
+msgstr "L'especificació '%s' és en el submòdul '%.*s'"
 
-#: wt-status.c:1522
+#: pathspec.c:350
 #, c-format
-msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
-msgstr "no hi ha res afegit a cometre però fitxers no seguits estan presents\n"
+msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
+msgstr "%s: 'literal' i 'glob' són incompatibles"
 
-#: wt-status.c:1525
+#: pathspec.c:363
 #, c-format
-msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
-msgstr ""
-"no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-"
-"los)\n"
+msgid "%s: '%s' is outside repository"
+msgstr "%s: '%s' és fora del dipòsit"
 
-#: wt-status.c:1528 wt-status.c:1533
+#: pathspec.c:451
 #, c-format
-msgid "nothing to commit\n"
-msgstr "no hi ha res a cometre\n"
+msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
+msgstr "'%s' (mnemònic: '%c')"
 
-#: wt-status.c:1531
+#: pathspec.c:461
 #, c-format
-msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
+msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
 msgstr ""
-"no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n"
+"%s: aquesta ordre no és compatible amb la màgia d'especificació de camí: %s"
+
+#: pathspec.c:511
+msgid ""
+"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please "
+"use . instead if you meant to match all paths"
+msgstr ""
+"es faran no vàlides les cadenes buides com especificacions de camí en "
+"versions futures. Si us plau, useu . en lloc d'això si volíeu coincidir amb "
+"tots els camins"
 
-#: wt-status.c:1535
+#: pathspec.c:535
 #, c-format
-msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
-msgstr "no hi ha res a cometre, directori de treball net\n"
+msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "l'especificació de camí '%s' és més enllà d'un enllaç simbòlic"
 
-#: wt-status.c:1642
-msgid "Initial commit on "
-msgstr "Comissió inicial en "
+#: pathspec.c:544
+msgid ""
+"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
+"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
+msgstr ""
+"No hi ha res a excloure per patrons :(exclusió).\n"
+"Potser heu oblidat afegir o ':/' o '.' ?"
 
-#: wt-status.c:1646
-msgid "HEAD (no branch)"
-msgstr "HEAD (sense branca)"
+#: pretty.c:982
+msgid "unable to parse --pretty format"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar el format --pretty"
 
-#: wt-status.c:1675
-msgid "gone"
-msgstr "no hi és"
+#: read-cache.c:1307
+#, c-format
+msgid ""
+"index.version set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"index.version està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
+"S'està usant la versió %i"
 
-#: wt-status.c:1677 wt-status.c:1685
-msgid "behind "
-msgstr "darrere "
+#: read-cache.c:1317
+#, c-format
+msgid ""
+"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"GIT_INDEX_VERSION està establerta, però el valor no és vàlid.\n"
+"S'està usant la versió %i"
 
-#: wt-status.c:1680 wt-status.c:1683
-msgid "ahead "
-msgstr "davant per "
+#: refs.c:576 builtin/merge.c:844
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing"
+msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura"
 
-#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:413
+#: refs/files-backend.c:2481
 #, c-format
-msgid "failed to unlink '%s'"
-msgstr "s'ha fallat en desenllaçar '%s'"
+msgid "could not delete reference %s: %s"
+msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s"
 
-#: builtin/add.c:22
-msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
-msgstr "git add [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
+#: refs/files-backend.c:2484
+#, c-format
+msgid "could not delete references: %s"
+msgstr "no s'ha pogut suprimir les referències: %s"
 
-#: builtin/add.c:65
+#: refs/files-backend.c:2493
 #, c-format
-msgid "unexpected diff status %c"
-msgstr "estat de diff inesperat %c"
+msgid "could not remove reference %s"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar la referència %s"
 
-#: builtin/add.c:70 builtin/commit.c:278
-msgid "updating files failed"
-msgstr "s'ha fallat en actualitzar els fitxers"
+#: ref-filter.c:56
+#, c-format
+msgid "expected format: %%(color:<color>)"
+msgstr "format esperat: %%(color:<color>)"
 
-#: builtin/add.c:80
+#: ref-filter.c:58
 #, c-format
-msgid "remove '%s'\n"
-msgstr "elimina '%s'\n"
+msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
+msgstr "color no reconegut: %%(color:%s)"
 
-#: builtin/add.c:134
-msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
-msgstr "Canvis no allistats després d'actualitzar l'índex:"
+#: ref-filter.c:72
+#, c-format
+msgid "unrecognized format: %%(%s)"
+msgstr "format no reconegut: %%(%s)"
 
-#: builtin/add.c:194 builtin/rev-parse.c:797
-msgid "Could not read the index"
-msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex"
+#: ref-filter.c:78
+#, c-format
+msgid "%%(body) does not take arguments"
+msgstr "%%(body) no accepta paràmetres"
 
-#: builtin/add.c:205
+#: ref-filter.c:85
 #, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing."
-msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura."
+msgid "%%(subject) does not take arguments"
+msgstr "%%(subject) no accepta paràmetres"
 
-#: builtin/add.c:209
-msgid "Could not write patch"
-msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç"
+#: ref-filter.c:92
+msgid "%%(trailers) does not take arguments"
+msgstr "%%(trailers) no accepta paràmetres"
 
-#: builtin/add.c:212
-msgid "editing patch failed"
-msgstr "l'edició del pedaç ha fallat"
+#: ref-filter.c:111
+#, c-format
+msgid "positive value expected contents:lines=%s"
+msgstr "valor positiu esperat conté:lines=%s"
 
-#: builtin/add.c:215
+#: ref-filter.c:113
 #, c-format
-msgid "Could not stat '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut fer stat a '%s'"
+msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
+msgstr "paràmetre %%(contents) no reconegut: %s"
 
-#: builtin/add.c:217
-msgid "Empty patch. Aborted."
-msgstr "El pedaç és buit. Avortat."
+#: ref-filter.c:123
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
+msgstr "paràmetre %%(objectname) no reconegut: %s"
 
-#: builtin/add.c:222
+#: ref-filter.c:145
 #, c-format
-msgid "Could not apply '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut aplicar '%s'"
+msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
+msgstr "format esperat: %%(align:<amplada>,<posició>)"
 
-#: builtin/add.c:232
-msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
-msgstr ""
-"Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
-
-#: builtin/add.c:249 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:112 builtin/mv.c:111
-#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:189 builtin/push.c:511
-#: builtin/remote.c:1330 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162
-msgid "dry run"
-msgstr "marxa en sec"
-
-#: builtin/add.c:250 builtin/apply.c:4561 builtin/check-ignore.c:19
-#: builtin/commit.c:1322 builtin/count-objects.c:85 builtin/fsck.c:558
-#: builtin/log.c:1651 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114
-msgid "be verbose"
-msgstr "sigues detallat"
+#: ref-filter.c:157
+#, c-format
+msgid "unrecognized position:%s"
+msgstr "posició no reconeguda:%s"
 
-#: builtin/add.c:252
-msgid "interactive picking"
-msgstr "recull interactiu"
+#: ref-filter.c:161
+#, c-format
+msgid "unrecognized width:%s"
+msgstr "amplada no reconeguda:%s"
 
-#: builtin/add.c:253 builtin/checkout.c:1155 builtin/reset.c:286
-msgid "select hunks interactively"
-msgstr "selecciona els trossos interactivament"
+#: ref-filter.c:167
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
+msgstr "paràmetre %%(align) no reconegut: %s"
 
-#: builtin/add.c:254
-msgid "edit current diff and apply"
-msgstr "edita la diferència actual i aplica-la"
+#: ref-filter.c:171
+#, c-format
+msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
+msgstr "amplada positiva esperada amb l'àtom %%(align)"
 
-#: builtin/add.c:255
-msgid "allow adding otherwise ignored files"
-msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren"
+#: ref-filter.c:255
+#, c-format
+msgid "malformed field name: %.*s"
+msgstr "nom de camp mal format: %.*s"
 
-#: builtin/add.c:256
-msgid "update tracked files"
-msgstr "actualitza els fitxers seguits"
+#: ref-filter.c:281
+#, c-format
+msgid "unknown field name: %.*s"
+msgstr "nom de camp desconegut: %.*s"
 
-#: builtin/add.c:257
-msgid "record only the fact that the path will be added later"
-msgstr "registra només el fet que el camí s'afegirà més tard"
+#: ref-filter.c:383
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
+msgstr "format: s'ha usat l'àtom %%(end) sense l'àtom corresponent"
 
-#: builtin/add.c:258
-msgid "add changes from all tracked and untracked files"
-msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits"
+#: ref-filter.c:435
+#, c-format
+msgid "malformed format string %s"
+msgstr "cadena de format mal format %s"
 
-#: builtin/add.c:261
-msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
-msgstr ""
-"ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)"
+#: ref-filter.c:898
+msgid ":strip= requires a positive integer argument"
+msgstr ":strip= requereix un paràmetre enter positiu"
 
-#: builtin/add.c:263
-msgid "don't add, only refresh the index"
-msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex"
+#: ref-filter.c:903
+#, c-format
+msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
+msgstr "la referència '%s' no té %ld components per a :strip"
 
-#: builtin/add.c:264
-msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
-msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors"
+#: ref-filter.c:1066
+#, c-format
+msgid "unknown %.*s format %s"
+msgstr "format de %.*s desconegut %s"
 
-#: builtin/add.c:265
-msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
-msgstr ""
-"comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec"
+#: ref-filter.c:1086 ref-filter.c:1117
+#, c-format
+msgid "missing object %s for %s"
+msgstr "manca l'objecte %s per a %s"
 
-#: builtin/add.c:287
+#: ref-filter.c:1089 ref-filter.c:1120
 #, c-format
-msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
-msgstr "Useu -f si realment els voleu afegir.\n"
+msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
+msgstr "parse_object_buffer ha fallat en %s per a %s"
 
-#: builtin/add.c:294
-msgid "adding files failed"
-msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat"
+#: ref-filter.c:1343
+#, c-format
+msgid "malformed object at '%s'"
+msgstr "objecte mal format a '%s'"
 
-#: builtin/add.c:330
-msgid "-A and -u are mutually incompatible"
-msgstr "-A i -u són mutualment incompatibles"
+#: ref-filter.c:1410
+#, c-format
+msgid "ignoring ref with broken name %s"
+msgstr "s'està ignorant la referència amb nom malmès %s"
 
-#: builtin/add.c:337
-msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
-msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar junt amb --dry-run"
+#: ref-filter.c:1415
+#, c-format
+msgid "ignoring broken ref %s"
+msgstr "s'està ignorant la referència trencada %s"
 
-#: builtin/add.c:352
+#: ref-filter.c:1670
 #, c-format
-msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
-msgstr "Res especificat, res afegit.\n"
+msgid "format: %%(end) atom missing"
+msgstr "format: manca l'àtom %%(end)"
 
-#: builtin/add.c:353
+#: ref-filter.c:1734
 #, c-format
-msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
-msgstr "Potser volíeu dir 'git add .'?\n"
+msgid "malformed object name %s"
+msgstr "nom d'objecte %s mal format"
 
-#: builtin/add.c:358 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:914
-#: builtin/commit.c:337 builtin/mv.c:131 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298
-#: builtin/submodule--helper.c:35
-msgid "index file corrupt"
-msgstr "fitxer d'índex malmès"
+#: remote.c:754
+#, c-format
+msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
+msgstr "No es poden obtenir ambdós %s i %s a %s"
 
-#: builtin/add.c:439 builtin/apply.c:4659 builtin/mv.c:280 builtin/rm.c:430
-msgid "Unable to write new index file"
-msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
+#: remote.c:758
+#, c-format
+msgid "%s usually tracks %s, not %s"
+msgstr "%s generalment segueix %s, no %s"
 
-#: builtin/am.c:256 builtin/commit.c:738 builtin/merge.c:1078
+#: remote.c:762
 #, c-format
-msgid "could not read '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut llegir '%s'"
+msgid "%s tracks both %s and %s"
+msgstr "%s segueix ambdós %s i %s"
 
-#: builtin/am.c:430
-msgid "could not parse author script"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor"
+#: remote.c:770
+msgid "Internal error"
+msgstr "Error intern"
 
-#: builtin/am.c:507
-#, c-format
-msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
-msgstr "s'ha suprimit '%s' per el ganxo applypatch-msg"
+#: remote.c:1685 remote.c:1787
+msgid "HEAD does not point to a branch"
+msgstr "HEAD no assenyala cap branca"
 
-#: builtin/am.c:548 builtin/notes.c:300
+#: remote.c:1694
 #, c-format
-msgid "Malformed input line: '%s'."
-msgstr "Línia d'entrada mal formada: '%s'."
+msgid "no such branch: '%s'"
+msgstr "no hi ha tal branca: '%s'"
 
-#: builtin/am.c:585 builtin/notes.c:315
+#: remote.c:1697
 #, c-format
-msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
-msgstr "S'ha fallat en copiar les notes de '%s' a '%s'"
-
-#: builtin/am.c:611
-msgid "fseek failed"
-msgstr "fseek ha fallat"
+msgid "no upstream configured for branch '%s'"
+msgstr "cap font configurada per a la branca '%s'"
 
-#: builtin/am.c:772 builtin/am.c:860
+#: remote.c:1703
 #, c-format
-msgid "could not open '%s' for reading: %s"
-msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a lectura: %s"
+msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
+msgstr "la branca font '%s' no s'emmagatzema com a branca amb seguiment remot"
 
-#: builtin/am.c:779
+#: remote.c:1718
 #, c-format
-msgid "could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura: %s"
+msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
+msgstr ""
+"el destí de pujada '%s' en el remot '%s' no té cap branca seguidora local"
 
-#: builtin/am.c:788
+#: remote.c:1730
 #, c-format
-msgid "could not parse patch '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç '%s'"
+msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
+msgstr "la branca '%s' no té cap remot al qual pujar"
 
-#: builtin/am.c:853
-msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
-msgstr "només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada"
+#: remote.c:1741
+#, c-format
+msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
+msgstr "les especificacions de referència de '%s' no inclouen '%s'"
 
-#: builtin/am.c:901
-msgid "invalid timestamp"
-msgstr "marca de temps no vàlida"
+#: remote.c:1754
+msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
+msgstr "push no té destí (push.default és 'nothing')"
 
-#: builtin/am.c:904 builtin/am.c:912
-msgid "invalid Date line"
-msgstr "línia Date no vàlida"
+#: remote.c:1776
+msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
+msgstr "no es pot resoldre una pujada 'simple' a un sol destí"
 
-#: builtin/am.c:909
-msgid "invalid timezone offset"
-msgstr "desplaçament de zona de temps no vàlid"
+#: remote.c:2081
+#, c-format
+msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
+msgstr "La vostra branca està basada en '%s', però la font no hi és.\n"
 
-#: builtin/am.c:996
-msgid "Patch format detection failed."
-msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat."
+#: remote.c:2085
+msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
+msgstr "  (useu \"git branch --unset-upstream\" per a arreglar)\n"
 
-#: builtin/am.c:1001 builtin/clone.c:378
+#: remote.c:2088
 #, c-format
-msgid "failed to create directory '%s'"
-msgstr "s'ha fallat en crear el directori '%s'"
+msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
+msgstr "La vostra branca està al dia amb '%s'.\n"
 
-#: builtin/am.c:1005
-msgid "Failed to split patches."
-msgstr "S'ha fallat en dividir els pedaços."
+#: remote.c:2092
+#, c-format
+msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
+msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
+msgstr[0] "La vostra branca està davant de '%s' per %d comissió.\n"
+msgstr[1] "La vostra branca està davant de '%s' per %d comissions.\n"
 
-#: builtin/am.c:1137 builtin/commit.c:363
-msgid "unable to write index file"
-msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex"
+#: remote.c:2098
+msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
+msgstr "  (useu \"git push\" per a publicar les vostres comissions locals)\n"
 
-#: builtin/am.c:1188
+#: remote.c:2101
 #, c-format
-msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
-msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"%s --continue\"."
+msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
+msgstr[0] ""
+"La vostra branca està darrere de '%s' per %d comissió, i pot avançar-se "
+"ràpidament.\n"
+msgstr[1] ""
+"La vostra branca està darrere de '%s' per %d comissions, i pot avançar-se "
+"ràpidament.\n"
 
-#: builtin/am.c:1189
-#, c-format
-msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
-msgstr "Si preferiu saltar aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc."
+#: remote.c:2109
+msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
+msgstr " (useu \"git pull\" per a actualitzar la vostra branca local)\n"
 
-#: builtin/am.c:1190
+#: remote.c:2112
 #, c-format
-msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
-msgstr ""
-"Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu \"%s --abort"
-"\"."
+msgid ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
+msgstr[0] ""
+"La vostra branca i '%s' s'han divergit,\n"
+"i tenen %d i %d comissió distinta cada una, respectivament.\n"
+msgstr[1] ""
+"La vostra branca i '%s' s'han divergit,\n"
+"i tenen %d i %d comissions distintes cada una, respectivament.\n"
 
-#: builtin/am.c:1328
-msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
-msgstr "El pedaç és buit. S'ha dividit malament?"
+#: remote.c:2122
+msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
+msgstr "  (useu \"git pull\" per a fusionar la branca remota a la vostra)\n"
+
+#: revision.c:2158
+msgid "your current branch appears to be broken"
+msgstr "la vostra branca actual sembla malmesa"
 
-#: builtin/am.c:1402 builtin/log.c:1350
+#: revision.c:2161
 #, c-format
-msgid "invalid ident line: %s"
-msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s"
+msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
+msgstr "la vostra branca actual '%s' encara no té cap comissió"
+
+#: revision.c:2355
+msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
+msgstr "--first-parent és incompatible amb --bisect"
 
-#: builtin/am.c:1429
+#: run-command.c:125
+msgid "open /dev/null failed"
+msgstr "s'ha produït un error en obrir /dev/null"
+
+#: run-command.c:127
 #, c-format
-msgid "unable to parse commit %s"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
+msgid "dup2(%d,%d) failed"
+msgstr "dup2(%d,%d) ha fallat"
 
-#: builtin/am.c:1631
-msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
-msgstr ""
-"Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 "
-"vies."
+#: send-pack.c:297
+msgid "failed to sign the push certificate"
+msgstr "s'ha produït un error en signar el certificat de pujada"
 
-#: builtin/am.c:1633
-msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
-msgstr "Usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..."
+#: send-pack.c:410
+msgid "the receiving end does not support --signed push"
+msgstr "el destí receptor no admet pujar --signed"
 
-#: builtin/am.c:1652
+#: send-pack.c:412
 msgid ""
-"Did you hand edit your patch?\n"
-"It does not apply to blobs recorded in its index."
+"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
+"signed push"
 msgstr ""
-"Heu editat el vostre pedaç a mà?\n"
-"No s'aplica als blobs recordats en el seu índex."
+"no s'està enviant una certificació de pujada perquè el destí receptor no "
+"admet pujar --signed"
 
-#: builtin/am.c:1658
-msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
-msgstr "Retrocedint a apedaçar la base i fusionar de 3 vies..."
+#: send-pack.c:424
+msgid "the receiving end does not support --atomic push"
+msgstr "el destí receptor no admet pujar --atomic"
 
-#: builtin/am.c:1673
-msgid "Failed to merge in the changes."
-msgstr "S'ha fallat en fusionar els canvis."
+#: send-pack.c:429
+msgid "the receiving end does not support push options"
+msgstr "el destí receptor no admet opcions de pujada"
 
-#: builtin/am.c:1697 builtin/merge.c:633
-msgid "git write-tree failed to write a tree"
-msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre"
+#: sequencer.c:215
+msgid "revert"
+msgstr "revertir"
 
-#: builtin/am.c:1704
-msgid "applying to an empty history"
-msgstr "aplicant a una història buida"
+#: sequencer.c:217
+msgid "cherry-pick"
+msgstr "cherry-pick"
 
-#: builtin/am.c:1717 builtin/commit.c:1755 builtin/merge.c:830
-#: builtin/merge.c:855
-msgid "failed to write commit object"
-msgstr "s'ha fallat en escriure l'objecte de comissió"
+#: sequencer.c:219
+msgid "rebase -i"
+msgstr "rebase -i"
 
-#: builtin/am.c:1749 builtin/am.c:1753
+#: sequencer.c:221
 #, c-format
-msgid "cannot resume: %s does not exist."
-msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix."
+msgid "Unknown action: %d"
+msgstr "Acció desconeguda: %d"
 
-#: builtin/am.c:1769
-msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
+#: sequencer.c:278
+msgid ""
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
 msgstr ""
-"no es pot ser interactiu sense que stdin sigui connectat a un terminal."
+"després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
+"corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'"
 
-#: builtin/am.c:1774
-msgid "Commit Body is:"
-msgstr "El cos de la comissió és:"
+#: sequencer.c:281
+msgid ""
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
+"and commit the result with 'git commit'"
+msgstr ""
+"després de resoldre els conflictes, marqueu els camins\n"
+"corregits amb 'git add <camins>' o 'git rm <camins>'\n"
+"i cometeu el resultat amb 'git commit'"
 
-#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
-#. in your translation. The program will only accept English
-#. input at this point.
-#.
-#: builtin/am.c:1784
-msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
-msgstr ""
-"Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls "
-"tots: "
+#: sequencer.c:294 sequencer.c:1667
+#, c-format
+msgid "could not lock '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut bloquejar '%s'"
 
-#: builtin/am.c:1834
+#: sequencer.c:297 sequencer.c:1545 sequencer.c:1672 sequencer.c:1686
 #, c-format
-msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
-msgstr "Índex brut: no es pot aplicar pedaços (bruts: %s)"
+msgid "could not write to '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut escriure a '%s'"
 
-#: builtin/am.c:1869 builtin/am.c:1941
+#: sequencer.c:301
 #, c-format
-msgid "Applying: %.*s"
-msgstr "Aplicant: %.*s"
+msgid "could not write eol to '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a '%s'"
 
-#: builtin/am.c:1885
-msgid "No changes -- Patch already applied."
-msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat."
+#: sequencer.c:305 sequencer.c:1550 sequencer.c:1674
+#, c-format
+msgid "failed to finalize '%s'."
+msgstr "s'ha produït un error en finalitzar '%s'."
 
-#: builtin/am.c:1893
+#: sequencer.c:329 sequencer.c:808 sequencer.c:1571 builtin/am.c:259
+#: builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1036
 #, c-format
-msgid "Patch failed at %s %.*s"
-msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s"
+msgid "could not read '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir '%s'"
 
-#: builtin/am.c:1899
+#: sequencer.c:355
 #, c-format
-msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
-msgstr "La còpia del pedaç que ha fallat es troba en: %s"
+msgid "your local changes would be overwritten by %s."
+msgstr "els vostres canvis locals se sobreescriurien per %s."
 
-#: builtin/am.c:1944
-msgid ""
-"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
-"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
-"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
-msgstr ""
-"Cap canvi - heu oblidat d'usar 'git add'?\n"
-"Si no hi ha res a allistar, probablement alguna altra cosa\n"
-"ja ha introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç."
+#: sequencer.c:359
+msgid "commit your changes or stash them to proceed."
+msgstr "cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los per a procedir."
+
+#: sequencer.c:388
+#, c-format
+msgid "%s: fast-forward"
+msgstr "%s: avanç ràpid"
+
+#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
+#. * "rebase -i".
+#.
+#: sequencer.c:470
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to write new index file"
+msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
+
+#: sequencer.c:489
+msgid "could not resolve HEAD commit\n"
+msgstr "no s'ha pogut resoldre la comissió HEAD\n"
+
+#: sequencer.c:509
+msgid "unable to update cache tree\n"
+msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'arbre cau\n"
 
-#: builtin/am.c:1951
+#: sequencer.c:592
+#, c-format
 msgid ""
-"You still have unmerged paths in your index.\n"
-"Did you forget to use 'git add'?"
+"you have staged changes in your working tree\n"
+"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit %s\n"
+"\n"
+"In both cases, once you're done, continue with:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
 msgstr ""
-"Encara teniu camins sense fusionar en el vostre índex.\n"
-"Heu oblidat d'usar 'git add'?"
+"teniu canvis «staged» en el vostre arbre de treball\n"
+"Si aquests canvis són per a aixafar-se a la comissió prèvia, executeu:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n"
+"\n"
+"  git commit %s\n"
+"\n"
+"En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
 
-#: builtin/am.c:2059 builtin/am.c:2063 builtin/am.c:2075 builtin/reset.c:308
-#: builtin/reset.c:316
+#: sequencer.c:688
 #, c-format
-msgid "Could not parse object '%s'."
-msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte '%s'."
+msgid "could not parse commit %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s\n"
 
-#: builtin/am.c:2111
-msgid "failed to clean index"
-msgstr "s'ha fallat en netejar l'índex"
+#: sequencer.c:693
+#, c-format
+msgid "could not parse parent commit %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió mare %s\n"
 
-#: builtin/am.c:2145
+#: sequencer.c:815
+#, c-format
 msgid ""
-"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
-"Not rewinding to ORIG_HEAD"
+"unexpected 1st line of squash message:\n"
+"\n"
+"\t%.*s"
 msgstr ""
-"Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de 'am'.\n"
-"No rebobinant a ORIG_HEAD"
 
-#: builtin/am.c:2206
+#: sequencer.c:821
 #, c-format
-msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
-msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s"
+msgid ""
+"invalid 1st line of squash message:\n"
+"\n"
+"\t%.*s"
+msgstr ""
 
-#: builtin/am.c:2239
-msgid "git am [<options>] [(<mbox>|<Maildir>)...]"
-msgstr "git am [<opcions>] [(<bústia>|<directori-de-correu>)...]"
+#: sequencer.c:827 sequencer.c:852
+#, c-format
+msgid "This is a combination of %d commits."
+msgstr "Això és una combinació de %d comissions."
 
-#: builtin/am.c:2240
-msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
-msgstr "git am [<opcions>] (--continue | --skip | --abort)"
+#: sequencer.c:836
+msgid "need a HEAD to fixup"
+msgstr "cal un HEAD per reparar-ho"
 
-#: builtin/am.c:2246
-msgid "run interactively"
-msgstr "executa interactivament"
+#: sequencer.c:838
+msgid "could not read HEAD"
+msgstr "no s'ha pogut llegir HEAD"
 
-#: builtin/am.c:2248
-msgid "historical option -- no-op"
-msgstr "opció històrica -- no-op"
+#: sequencer.c:840
+msgid "could not read HEAD's commit message"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió de HEAD"
 
-#: builtin/am.c:2250
-msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
-msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari"
+#: sequencer.c:846
+#, c-format
+msgid "cannot write '%s'"
+msgstr "no es pot escriure '%s'"
 
-#: builtin/am.c:2251 builtin/init-db.c:474 builtin/prune-packed.c:57
-#: builtin/repack.c:171
-msgid "be quiet"
-msgstr "calla"
+#: sequencer.c:855 git-rebase--interactive.sh:445
+msgid "This is the 1st commit message:"
+msgstr "Aquest és el 1r missatge de comissió:"
 
-#: builtin/am.c:2253
-msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
-msgstr "afegeix una línia Signed-off-by al missatge de comissió"
+#: sequencer.c:863
+#, c-format
+msgid "could not read commit message of %s"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
 
-#: builtin/am.c:2256
-msgid "recode into utf8 (default)"
-msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)"
+#: sequencer.c:870
+#, c-format
+msgid "This is the commit message #%d:"
+msgstr "Aquest és el missatge de comissió #%d:"
 
-#: builtin/am.c:2258
-msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
-msgstr "passa la bandera -k al git-mailinfo"
+#: sequencer.c:875
+#, c-format
+msgid "The commit message #%d will be skipped:"
+msgstr "El missatge de comissió núm. #%d s'ometrà:"
 
-#: builtin/am.c:2260
-msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
-msgstr "passa la bandera -b al git-mailinfo"
+#: sequencer.c:880
+#, c-format
+msgid "unknown command: %d"
+msgstr "ordre desconeguda: %d"
 
-#: builtin/am.c:2262
-msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
-msgstr "passa la bandera -m al git-mailinfo"
+#: sequencer.c:946
+msgid "your index file is unmerged."
+msgstr "el vostre fitxer d'índex està sense fusionar."
 
-#: builtin/am.c:2264
-msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
-msgstr "passa la bandera --keep-cr al git-mailsplit pel format mbox"
+#: sequencer.c:964
+#, c-format
+msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
+msgstr "la comissió %s és una fusió però no s'ha donat cap opció -m."
 
-#: builtin/am.c:2267
-msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
+#: sequencer.c:972
+#, c-format
+msgid "commit %s does not have parent %d"
+msgstr "la comissió %s no té mare %d"
+
+#: sequencer.c:976
+#, c-format
+msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
 msgstr ""
-"no passis la bandera --keep-cr al git-mailsplit independent de am.keepcr"
+"s'ha especificat la línia principal però la comissió %s no és una fusió."
 
-#: builtin/am.c:2270
-msgid "strip everything before a scissors line"
-msgstr "despulla tot abans d'una línia de tissores"
+#: sequencer.c:982
+#, c-format
+msgid "cannot get commit message for %s"
+msgstr "no es pot obtenir el missatge de comissió de %s"
 
-#: builtin/am.c:2271 builtin/apply.c:4544
-msgid "action"
-msgstr "acció"
+#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
+#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
+#: sequencer.c:1001
+#, c-format
+msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
+msgstr "%s: no es pot analitzar la comissió mare %s"
 
-#: builtin/am.c:2272 builtin/am.c:2275 builtin/am.c:2278 builtin/am.c:2281
-#: builtin/am.c:2284 builtin/am.c:2287 builtin/am.c:2290 builtin/am.c:2293
-#: builtin/am.c:2299
-msgid "pass it through git-apply"
-msgstr "passa-ho a través del git-apply"
+#: sequencer.c:1063 sequencer.c:1812
+#, c-format
+msgid "could not rename '%s' to '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut canviar el nom '%s' a '%s'"
 
-#: builtin/am.c:2280 builtin/apply.c:4568
-msgid "root"
-msgstr "arrel"
+#: sequencer.c:1114
+#, c-format
+msgid "could not revert %s... %s"
+msgstr "no s'ha pogut revertir %s... %s"
 
-#: builtin/am.c:2283 builtin/am.c:2286 builtin/apply.c:4506
-#: builtin/apply.c:4509 builtin/clone.c:86 builtin/fetch.c:95
-#: builtin/pull.c:171 builtin/submodule--helper.c:72
-#: builtin/submodule--helper.c:160 builtin/submodule--helper.c:163
-msgid "path"
-msgstr "camí"
+#: sequencer.c:1115
+#, c-format
+msgid "could not apply %s... %s"
+msgstr "no s'ha pogut aplicar %s... %s"
 
-#: builtin/am.c:2289 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/fmt-merge-msg.c:669
-#: builtin/grep.c:704 builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:131 builtin/pull.c:185
-#: builtin/repack.c:178 builtin/repack.c:182 builtin/show-branch.c:645
-#: builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340 parse-options.h:132
-#: parse-options.h:134 parse-options.h:244
-msgid "n"
-msgstr "n"
+#: sequencer.c:1157
+msgid "empty commit set passed"
+msgstr "conjunt de comissions buit passat"
 
-#: builtin/am.c:2292 builtin/apply.c:4512
-msgid "num"
-msgstr "número"
+#: sequencer.c:1167
+#, c-format
+msgid "git %s: failed to read the index"
+msgstr "git %s: s'ha produït un error en llegir l'índex"
 
-#: builtin/am.c:2295 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438
-#: builtin/tag.c:372
-msgid "format"
-msgstr "format"
+#: sequencer.c:1174
+#, c-format
+msgid "git %s: failed to refresh the index"
+msgstr "git %s: s'ha produït un error en actualitzar l'índex"
 
-#: builtin/am.c:2296
-msgid "format the patch(es) are in"
-msgstr "el format en el qual estan els pedaços"
+#: sequencer.c:1294
+#, c-format
+msgid "invalid line %d: %.*s"
+msgstr "línia no vàlida %d: %.*s"
 
-#: builtin/am.c:2302
-msgid "override error message when patch failure occurs"
-msgstr ""
-"passa per alt el missatge d'error quan s'ocorre una fallada en apedaçar"
+#: sequencer.c:1302
+#, c-format
+msgid "cannot '%s' without a previous commit"
+msgstr "No es pot '%s' sense una comissió prèvia"
 
-#: builtin/am.c:2304
-msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
-msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte"
+#: sequencer.c:1334
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'."
+msgstr "no s'ha pogut llegir '%s'."
 
-#: builtin/am.c:2307
-msgid "synonyms for --continue"
-msgstr "sinònims de --continue"
+#: sequencer.c:1341
+msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "si us plau, corregiu-ho això usant 'git rebase --edit-todo'."
 
-#: builtin/am.c:2310
-msgid "skip the current patch"
-msgstr "salta el pedaç actual"
+#: sequencer.c:1343
+#, c-format
+msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
+msgstr "full d'instruccions inusable: '%s'"
 
-#: builtin/am.c:2313
-msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
-msgstr "restaura la branca original i avorta l'operació d'apedaçament."
+#: sequencer.c:1348
+msgid "no commits parsed."
+msgstr "no s'ha analitzat cap comissió."
 
-#: builtin/am.c:2317
-msgid "lie about committer date"
-msgstr "menteix sobre la data del comitent"
+#: sequencer.c:1359
+msgid "cannot cherry-pick during a revert."
+msgstr "no es pot fer «cherry pick» durant una reversió."
 
-#: builtin/am.c:2319
-msgid "use current timestamp for author date"
-msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor"
+#: sequencer.c:1361
+msgid "cannot revert during a cherry-pick."
+msgstr "no es pot revertir durant un «cherry pick»."
 
-#: builtin/am.c:2321 builtin/commit.c:1593 builtin/merge.c:225
-#: builtin/pull.c:159 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355
-msgid "key-id"
-msgstr "ID de clau"
+#: sequencer.c:1424
+#, c-format
+msgid "invalid key: %s"
+msgstr "clau no vàlida: %s"
 
-#: builtin/am.c:2322
-msgid "GPG-sign commits"
-msgstr "firma les comissions amb GPG"
+#: sequencer.c:1427
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s: %s"
+msgstr "valor no vàlid per a %s: %s"
 
-#: builtin/am.c:2325
-msgid "(internal use for git-rebase)"
-msgstr "(ús intern per al git-rebase)"
+#: sequencer.c:1484
+#, c-format
+msgid "malformed options sheet: '%s'"
+msgstr "full d'opcions mal format: '%s'"
 
-#: builtin/am.c:2340
-msgid ""
-"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
-"it will be removed. Please do not use it anymore."
-msgstr ""
-"Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n"
-"s'eliminarà. Si us plau, no l'useu més."
+#: sequencer.c:1522
+msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
+msgstr "un «cherry pick» o una reversió ja està en curs"
 
-#: builtin/am.c:2347
-msgid "failed to read the index"
-msgstr "s'ha fallat en llegir l'índex"
+#: sequencer.c:1523
+msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
+msgstr "intenteu \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
 
-#: builtin/am.c:2362
+#: sequencer.c:1526
 #, c-format
-msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
-msgstr ""
-"un directori de rebasament anterior %s encara existeix però s'ha donat una "
-"bústia."
+msgid "could not create sequencer directory '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador '%s'"
 
-#: builtin/am.c:2386
-#, c-format
-msgid ""
-"Stray %s directory found.\n"
-"Use \"git am --abort\" to remove it."
-msgstr ""
-"Directori %s extraviat trobat.\n"
-"Useu \"git am --abort\" per a eliminar-lo."
+#: sequencer.c:1540
+msgid "could not lock HEAD"
+msgstr "no s'ha pogut bloquejar HEAD"
 
-#: builtin/am.c:2392
-msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
-msgstr "Operació de resolució no en curs; no reprenem."
+#: sequencer.c:1596 sequencer.c:2150
+msgid "no cherry-pick or revert in progress"
+msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs"
 
-#: builtin/apply.c:59
-msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
-msgstr "git apply [<opcions>] [<pedaç>...]"
+#: sequencer.c:1598
+msgid "cannot resolve HEAD"
+msgstr "no es pot resoldre HEAD"
 
-#: builtin/apply.c:111
-#, c-format
-msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
-msgstr "opció d'espai en blanc '%s' no reconeguda"
+#: sequencer.c:1600 sequencer.c:1634
+msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
+msgstr "no es pot avortar des d'una branca que encara ha de nàixer"
 
-#: builtin/apply.c:126
+#: sequencer.c:1620 builtin/grep.c:904
 #, c-format
-msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
-msgstr "opció d'ignoral d'espai en blanc '%s' no reconeguda"
+msgid "cannot open '%s'"
+msgstr "no es pot obrir '%s'"
 
-#: builtin/apply.c:818
+#: sequencer.c:1622
 #, c-format
-msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
-msgstr "No es pot preparar l'expressió regular de marca de temps %s"
+msgid "cannot read '%s': %s"
+msgstr "no es pot llegir '%s': %s"
+
+#: sequencer.c:1623
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "final de fitxer inesperat"
 
-#: builtin/apply.c:827
+#: sequencer.c:1629
 #, c-format
-msgid "regexec returned %d for input: %s"
-msgstr "regexec ha retornat %d per l'entrada: %s"
+msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
+msgstr "el fitxer HEAD emmagatzemat abans de fer «cherry pick» '%s' és malmès"
+
+#: sequencer.c:1640
+msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
+msgstr "Sembla que heu mogut HEAD sense rebobinar, comproveu-ho HEAD"
+
+#: sequencer.c:1777 sequencer.c:2049
+msgid "cannot read HEAD"
+msgstr "No es pot llegir HEAD"
 
-#: builtin/apply.c:908
+#: sequencer.c:1817 builtin/difftool.c:574
 #, c-format
-msgid "unable to find filename in patch at line %d"
-msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d"
+msgid "could not copy '%s' to '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut copiar '%s' a '%s'"
 
-#: builtin/apply.c:940
+#: sequencer.c:1833
+msgid "could not read index"
+msgstr "no s'ha pogut llegir l'índex"
+
+#: sequencer.c:1838
 #, c-format
-msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
+msgid ""
+"execution failed: %s\n"
+"%sYou can fix the problem, and then run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"git apply: git-diff dolent - /dev/null esperat, %s rebut en la línia %d"
+"ha fallat: %s\n"
+"%sPodeu solucionar el problema, i llavors executar\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
 
-#: builtin/apply.c:944
+#: sequencer.c:1844
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
+msgstr "i ha fet canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"
+
+#: sequencer.c:1850
 #, c-format
-msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
+msgid ""
+"execution succeeded: %s\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"Commit or stash your changes, and then run\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"git apply: git-diff dolent - nom de fitxer nou inconsistent en la línia %d"
+"L'execució ha tingut èxit: %s\n"
+"però ha deixat canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"
+"Cometeu o emmagatzemeu els vostres canvis, i llavors executeu\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
 
-#: builtin/apply.c:945
+#: sequencer.c:1905 git-rebase.sh:168
 #, c-format
-msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
-msgstr ""
-"git apply: git-diff dolent - nom de fitxer antic inconsistent en la línia %d"
+msgid "Applied autostash."
+msgstr "S'ha aplicat el magatzem automàtic."
 
-#: builtin/apply.c:952
+#: sequencer.c:1917
 #, c-format
-msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
-msgstr "git apply: git-diff dolent - /dev/null esperat en la línia %d"
+msgid "cannot store %s"
+msgstr "no es pot emmagatzemar %s"
 
-#: builtin/apply.c:1415
+#: sequencer.c:1919 git-rebase.sh:172
 #, c-format
-msgid "recount: unexpected line: %.*s"
-msgstr "recompte: línia inesperada: %.*s"
+msgid ""
+"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
+"Your changes are safe in the stash.\n"
+"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
+msgstr ""
+"L'aplicació del magatzem automàtic ha resultat en conflictes.\n"
+"Els vostres canvis estan segurs en el magatzem.\n"
+"Podeu executar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en qualsevol moment.\n"
 
-#: builtin/apply.c:1472
+#: sequencer.c:2000
 #, c-format
-msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
-msgstr "fragment de pedaç sense capçalera a la línia %d: %.*s"
+msgid "stopped at %s... %.*s"
+msgstr "aturat a %s... %.*s"
 
-#: builtin/apply.c:1489
+#: sequencer.c:2027
 #, c-format
-msgid ""
-"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
-"component (line %d)"
-msgid_plural ""
-"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
-"components (line %d)"
-msgstr[0] ""
-"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
-"%d component de nom de camí inicial (línia %d)"
-msgstr[1] ""
-"a la capçalera de git diff li manca informació de nom de fitxer en eliminar "
-"%d components de nom de camí inicial (línia %d)"
+msgid "unknown command %d"
+msgstr "ordre %d desconeguda"
 
-#: builtin/apply.c:1655
-msgid "new file depends on old contents"
-msgstr "el fitxer nou depèn dels continguts antics"
+#: sequencer.c:2057
+msgid "could not read orig-head"
+msgstr "No s'ha pogut llegir orig-head"
 
-#: builtin/apply.c:1657
-msgid "deleted file still has contents"
-msgstr "el fitxer suprimit encara té continguts"
+#: sequencer.c:2061
+msgid "could not read 'onto'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir 'onto'"
 
-#: builtin/apply.c:1683
+#: sequencer.c:2068
 #, c-format
-msgid "corrupt patch at line %d"
-msgstr "el pedaç és malmès a la línia %d"
+msgid "could not update %s"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar %s"
 
-#: builtin/apply.c:1719
+#: sequencer.c:2075
 #, c-format
-msgid "new file %s depends on old contents"
-msgstr "el fitxer nou %s depèn dels continguts antics"
+msgid "could not update HEAD to %s"
+msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD a %s"
 
-#: builtin/apply.c:1721
-#, c-format
-msgid "deleted file %s still has contents"
-msgstr "el fitxer suprimit %s encara té continguts"
+#: sequencer.c:2159
+msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
+msgstr "No es pot rebasar: Teniu canvis «unstaged»."
+
+#: sequencer.c:2164
+msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
 
-#: builtin/apply.c:1724
+#: sequencer.c:2173
+#, fuzzy
+msgid "cannot amend non-existing commit"
+msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s"
+
+#: sequencer.c:2175
 #, c-format
-msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
-msgstr "** avís: el fitxer %s queda buit però no se suprimeix"
+msgid "invalid file: '%s'"
+msgstr "fitxer no vàlid: '%s'"
 
-#: builtin/apply.c:1870
+#: sequencer.c:2177
 #, c-format
-msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
-msgstr "pedaç binari malmès a la línia %d: %.*s"
+msgid "invalid contents: '%s'"
+msgstr "contingut no vàlid: '%s'"
+
+#: sequencer.c:2180
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
+"first and then run 'git rebase --continue' again."
+msgstr ""
+"Teniu canvis no comessos en el vostre arbre de treball. Si us plau,\n"
+"primer cometeu-los i després executeu 'git rebase --continue' de nou."
+
+#: sequencer.c:2190
+msgid "could not commit staged changes."
+msgstr "No s'ha pogut cometre els canvis «staged»."
 
-#: builtin/apply.c:1899
+#: sequencer.c:2270
 #, c-format
-msgid "unrecognized binary patch at line %d"
-msgstr "pedaç binari no reconegut a la línia %d"
+msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
+msgstr "%s: no es pot fer «cherry pick» a %s"
 
-#: builtin/apply.c:2050
+#: sequencer.c:2274
 #, c-format
-msgid "patch with only garbage at line %d"
-msgstr "pedaç amb només escombraries a la línia %d"
+msgid "%s: bad revision"
+msgstr "%s: revisió dolenta"
+
+#: sequencer.c:2307
+msgid "can't revert as initial commit"
+msgstr "no es pot revertir com a comissió inicial"
 
-#: builtin/apply.c:2140
+#: setup.c:160
 #, c-format
-msgid "unable to read symlink %s"
-msgstr "no s'ha pogut llegir l'enllaç simbòlic %s"
+msgid ""
+"%s: no such path in the working tree.\n"
+"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
+msgstr ""
+"%s: no hi ha tal camí en l'arbre de treball.\n"
+"Useu 'git <ordre> -- <camí>...' per a especificar camins que no existeixin "
+"localment."
 
-#: builtin/apply.c:2144
+#: setup.c:173
 #, c-format
-msgid "unable to open or read %s"
-msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir %s"
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"paràmetre ambigu '%s': revisió no coneguda o camí no en l'arbre de treball.\n"
+"Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n"
+"'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'"
 
-#: builtin/apply.c:2777
+#: setup.c:223
 #, c-format
-msgid "invalid start of line: '%c'"
-msgstr "inici de línia no vàlid: '%c'"
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"paràmetre ambigu '%s': ambdós una revisió i un nom de fitxer\n"
+"Useu '--' per a separar els camins de les revisions, com això:\n"
+"'git <ordre> [<revisió>...] -- [<fitxer>...]'"
 
-#: builtin/apply.c:2896
+#: setup.c:470
 #, c-format
-msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
-msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
-msgstr[0] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament %d línia)."
-msgstr[1] "El tros #%d ha tingut èxit a %d (desplaçament %d línies)."
+msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
+msgstr "S'esperava una versió de dipòsit de git <= %d, s'ha trobat %d"
 
-#: builtin/apply.c:2908
+#: setup.c:478
+msgid "unknown repository extensions found:"
+msgstr "s'han trobat extensions de dipòsit desconegudes:"
+
+#: setup.c:768
 #, c-format
-msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
-msgstr "El context s'ha reduït a (%ld/%ld) per a aplicar el fragment a %d"
+msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
+msgstr "No és un dipòsit de git (ni cap dels directoris pares): %s"
+
+#: setup.c:770 setup.c:922 builtin/index-pack.c:1643
+msgid "Cannot come back to cwd"
+msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual"
 
-#: builtin/apply.c:2914
+#: setup.c:852
+msgid "Unable to read current working directory"
+msgstr "No s'ha pogut llegir el directori de treball actual"
+
+#: setup.c:927
 #, c-format
 msgid ""
-"while searching for:\n"
-"%.*s"
+"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
+"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
 msgstr ""
-"tot cercant:\n"
-"%.*s"
-
-#: builtin/apply.c:2934
-#, c-format
-msgid "missing binary patch data for '%s'"
-msgstr "manquen les dades de pedaç binari de '%s'"
+"No un dipòsit de git (ni cap pare fins el punt de muntatge %s)\n"
+"S'atura a la frontera de sistema de fitxers (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM "
+"no està establert)."
 
-#: builtin/apply.c:3035
+#: setup.c:934
 #, c-format
-msgid "binary patch does not apply to '%s'"
-msgstr "el pedaç binari no s'aplica a '%s'"
+msgid "Cannot change to '%s/..'"
+msgstr "No es pot canviar a '%s/..'"
 
-#: builtin/apply.c:3041
+#: setup.c:996
 #, c-format
-msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
+msgid ""
+"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
+"The owner of files must always have read and write permissions."
 msgstr ""
-"el pedaç binari a '%s' crea un resultat incorrecte (esperant %s, %s rebut)"
+"Hi ha un problema amb el valor de mode de fitxer core.sharedRepository "
+"(0%.3o).\n"
+"El propietari dels fitxers sempre ha de tenir permisos de lectura i "
+"escriptura."
 
-#: builtin/apply.c:3062
+#: sha1_file.c:490
 #, c-format
-msgid "patch failed: %s:%ld"
-msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld"
+msgid "path '%s' does not exist"
+msgstr "el camí '%s' no existeix"
 
-#: builtin/apply.c:3186
+#: sha1_file.c:516
 #, c-format
-msgid "cannot checkout %s"
-msgstr "no es pot agafar %s"
+msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
+msgstr ""
+"Encara no se suporta el dipòsit de referència '%s' com a agafament enllaçat."
 
-#: builtin/apply.c:3231 builtin/apply.c:3242 builtin/apply.c:3287
+#: sha1_file.c:522
 #, c-format
-msgid "read of %s failed"
-msgstr "la lectura de %s ha fallat"
+msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
+msgstr "el dipòsit de referència '%s' no és un dipòsit local."
 
-#: builtin/apply.c:3239
+#: sha1_file.c:528
 #, c-format
-msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
-msgstr "llegint de '%s' més enllà d'un enllaç simbòlic"
+msgid "reference repository '%s' is shallow"
+msgstr "el dipòsit de referència '%s' és superficial"
 
-#: builtin/apply.c:3267 builtin/apply.c:3489
+#: sha1_file.c:536
 #, c-format
-msgid "path %s has been renamed/deleted"
-msgstr "el camí %s s'ha canviat de nom / s'ha suprimit"
+msgid "reference repository '%s' is grafted"
+msgstr "el dipòsit de referència '%s' és empeltat"
 
-#: builtin/apply.c:3348 builtin/apply.c:3503
+#: sha1_file.c:1176
+msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
+msgstr "desplaçament abans de la fi del fitxer de paquet (.idx trencat?)"
+
+#: sha1_file.c:2637
 #, c-format
-msgid "%s: does not exist in index"
-msgstr "%s: no existeix en l'índex"
+msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
+msgstr ""
+"desplaçament abans d'inici d'índex de paquet per a %s (índex corromput?)"
 
-#: builtin/apply.c:3352 builtin/apply.c:3495 builtin/apply.c:3517
+#: sha1_file.c:2641
 #, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
+msgstr ""
+"desplaçament més enllà de la fi d'índex de paquet per a %s (índex truncat?)"
 
-#: builtin/apply.c:3357 builtin/apply.c:3511
+#: sha1_name.c:407
 #, c-format
-msgid "%s: does not match index"
-msgstr "%s: no coincideix amb l'índex"
+msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
+msgstr "l'SHA1 %s curt és ambigu"
 
-#: builtin/apply.c:3459
-msgid "removal patch leaves file contents"
-msgstr "el pedaç d'eliminació deixa els continguts dels fitxers"
+#: sha1_name.c:418
+msgid "The candidates are:"
+msgstr "Els candidats són:"
+
+#: sha1_name.c:578
+msgid ""
+"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
+"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
+"may be created by mistake. For example,\n"
+"\n"
+"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
+"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
+"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
+msgstr ""
+"Git normalment mai crea una referència que acabi amb 40 caràcters\n"
+"hexadecimals perquè s'ignorarà quan només especifiqueu 40 caràcters\n"
+"hexadecimals. Aquestes referències es poden crear per error. Per\n"
+"exemple,\n"
+"\n"
+"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"on \"$br\" és d'alguna manera buida i una referència de 40 caràcters\n"
+"hexadecimals. Si us plau, examineu aquestes referències i potser\n"
+"suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n"
+"\"git config advice.objectNameWarning false\""
+
+#: submodule.c:65 submodule.c:99
+msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
+msgstr ""
+"No es pot canviar un .gitmodules no fusionat, primer resoleu els conflictes "
+"de fusió"
 
-#: builtin/apply.c:3528
+#: submodule.c:69 submodule.c:103
 #, c-format
-msgid "%s: wrong type"
-msgstr "%s: tipus erroni"
+msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
+msgstr "No s'ha pogut trobar la secció en .gitmodules on path=%s"
 
-#: builtin/apply.c:3530
+#: submodule.c:77
 #, c-format
-msgid "%s has type %o, expected %o"
-msgstr "%s és del tipus %o, s'esperava %o"
+msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
+msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'entrada de .gitmodules %s"
 
-#: builtin/apply.c:3689 builtin/apply.c:3691
+#: submodule.c:110
 #, c-format
-msgid "invalid path '%s'"
-msgstr "camí no vàlid: %s"
+msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
+msgstr "No s'ha pogut eliminar l'entrada de .gitmodules per a %s"
+
+#: submodule.c:121
+msgid "staging updated .gitmodules failed"
+msgstr "l'allistament del .gitmodules actualitzat ha fallat"
+
+#: submodule.c:159
+msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"
+msgstr "no es permeten els valors negatius a submodule.fetchJobs"
 
-#: builtin/apply.c:3746
+#: submodule.c:1184
 #, c-format
-msgid "%s: already exists in index"
-msgstr "%s: ja existeix en l'índex"
+msgid "could not start 'git status in submodule '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut iniciar 'git status in submodule '%s'"
 
-#: builtin/apply.c:3749
+#: submodule.c:1197
 #, c-format
-msgid "%s: already exists in working directory"
-msgstr "%s: ja existeix en el directori de treball"
+msgid "could not run 'git status in submodule '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut executar 'git status in submodule '%s'"
 
-#: builtin/apply.c:3769
+#: submodule.c:1398
 #, c-format
-msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
-msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o)"
+msgid ""
+"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
+msgstr ""
 
-#: builtin/apply.c:3774
+#: submodule.c:1410 submodule.c:1471
 #, c-format
-msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
-msgstr "el mode nou (%o) de %s no coincideix amb el mode antic (%o) de %s"
+msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
+msgstr "no s'ha trobar el nom pel submòdul '%s'"
 
-#: builtin/apply.c:3794
+#: submodule.c:1414 submodule.c:1474 builtin/submodule--helper.c:640
+#: builtin/submodule--helper.c:650
 #, c-format
-msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
-msgstr "el fitxer afectat '%s' és més enllà d'un enllaç simbòlic"
+msgid "could not create directory '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut crear el directori '%s'"
 
-#: builtin/apply.c:3798
+#: submodule.c:1420 submodule.c:1512
 #, c-format
-msgid "%s: patch does not apply"
-msgstr "%s: el pedaç no s'aplica"
+msgid "could not recurse into submodule '%s'"
+msgstr "S'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul '%s'"
 
-#: builtin/apply.c:3812
+#: submodule-config.c:360
 #, c-format
-msgid "Checking patch %s..."
-msgstr "Comprovant el pedaç %s..."
+msgid "invalid value for %s"
+msgstr "valor no vàlid per a %s"
 
-#: builtin/apply.c:3905 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135
+#: trailer.c:240
 #, c-format
-msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
-msgstr "make_cache_entry ha fallat per al camí '%s'"
+msgid "running trailer command '%s' failed"
+msgstr "l'execució de l'ordre de remolc '%s' ha fallat"
 
-#: builtin/apply.c:4048
+#: trailer.c:473 trailer.c:477 trailer.c:481 trailer.c:535 trailer.c:539
+#: trailer.c:543
 #, c-format
-msgid "unable to remove %s from index"
-msgstr "no s'ha pogut eliminar %s de l'índex"
+msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
+msgstr "valor desconegut '%s' per a la clau '%s'"
 
-#: builtin/apply.c:4077
+#: trailer.c:525 trailer.c:530 builtin/remote.c:289
 #, c-format
-msgid "corrupt patch for submodule %s"
-msgstr "pedaç malmès per al submòdul %s"
+msgid "more than one %s"
+msgstr "més d'un %s"
 
-#: builtin/apply.c:4081
+#: trailer.c:702
 #, c-format
-msgid "unable to stat newly created file '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut fer stat al fitxer novament creat '%s'"
+msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
+msgstr "testimoni de remolc buit en el remolc '%.*s'"
 
-#: builtin/apply.c:4086
+#: trailer.c:722
 #, c-format
-msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
-msgstr ""
-"no s'ha pogut crear un magatzem de recolzament per al fitxer novament creat "
-"%s"
+msgid "could not read input file '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'entrada '%s'"
+
+#: trailer.c:725
+msgid "could not read from stdin"
+msgstr "no s'ha pogut llegir des d'stdin"
 
-#: builtin/apply.c:4089 builtin/apply.c:4197
+#: trailer.c:949 builtin/am.c:44
 #, c-format
-msgid "unable to add cache entry for %s"
-msgstr "no s'ha pogut afegir una entrada de cau per a %s"
+msgid "could not stat %s"
+msgstr "no s'ha pogut fer stat a %s"
 
-#: builtin/apply.c:4122
+#: trailer.c:951
 #, c-format
-msgid "closing file '%s'"
-msgstr "tancant el fitxer '%s'"
+msgid "file %s is not a regular file"
+msgstr "el fitxer %s no és un fitxer regular"
 
-#: builtin/apply.c:4171
+#: trailer.c:953
 #, c-format
-msgid "unable to write file '%s' mode %o"
-msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer '%s' mode %o"
+msgid "file %s is not writable by user"
+msgstr "el fitxer %s no és gravable per l'usuari"
 
-#: builtin/apply.c:4258
+#: trailer.c:965
+msgid "could not open temporary file"
+msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer temporal"
+
+#: trailer.c:1001
 #, c-format
-msgid "Applied patch %s cleanly."
-msgstr "El pedaç %s s'ha aplicat netament."
+msgid "could not rename temporary file to %s"
+msgstr "no s'ha pogut canviar el nom del fitxer temporal a %s"
 
-#: builtin/apply.c:4266
-msgid "internal error"
-msgstr "error intern"
+#: transport.c:62
+#, c-format
+msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
+msgstr "Canviaria la font de '%s' a '%s' de '%s'\n"
 
-#: builtin/apply.c:4269
+#: transport.c:151
 #, c-format
-msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
-msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
-msgstr[0] "Aplicant el pedaç %%s amb %d rebuig"
-msgstr[1] "Aplicant el pedaç %%s amb %d rebuitjos"
+msgid "transport: invalid depth option '%s'"
+msgstr "transport: opció de profunditat no vàlida '%s'"
 
-#: builtin/apply.c:4279
+#: transport.c:885
 #, c-format
-msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
-msgstr "truncant el nom del fitxer .rej a %.*s.rej"
+msgid ""
+"The following submodule paths contain changes that can\n"
+"not be found on any remote:\n"
+msgstr ""
+"Els camins de submòdul següents contenen canvis que no\n"
+"es poden trobar en cap remot:\n"
 
-#: builtin/apply.c:4300
+#: transport.c:889
 #, c-format
-msgid "Hunk #%d applied cleanly."
-msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament."
+msgid ""
+"\n"
+"Please try\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"or cd to the path and use\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"to push them to a remote.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Si us plau, intenteu\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"o canviar de directori al camí i useu\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"per a pujar-los a un remot.\n"
 
-#: builtin/apply.c:4303
+#: transport.c:897
+msgid "Aborting."
+msgstr "S'està avortant."
+
+#: transport-helper.c:1075
 #, c-format
-msgid "Rejected hunk #%d."
-msgstr "S'ha rebutjat el tros #%d."
+msgid "Could not read ref %s"
+msgstr "No s'ha pogut llegir la referència %s"
 
-#: builtin/apply.c:4393
-msgid "unrecognized input"
-msgstr "entrada no reconeguda"
+#: tree-walk.c:31
+msgid "too-short tree object"
+msgstr "objecte d'arbre massa curt"
 
-#: builtin/apply.c:4404
-msgid "unable to read index file"
-msgstr "no es pot llegir el fitxer d'índex"
+#: tree-walk.c:37
+msgid "malformed mode in tree entry"
+msgstr "mode mal format en entrada d'arbre"
 
-#: builtin/apply.c:4507
-msgid "don't apply changes matching the given path"
-msgstr "no apliquis els canvis que coincideixin amb el camí donat"
+#: tree-walk.c:41
+msgid "empty filename in tree entry"
+msgstr "nom de fitxer buit en una entrada d'arbre"
 
-#: builtin/apply.c:4510
-msgid "apply changes matching the given path"
-msgstr "aplica els canvis que coincideixin amb el camí donat"
+#: tree-walk.c:113
+msgid "too-short tree file"
+msgstr "fitxer d'arbre massa curt"
 
-#: builtin/apply.c:4513
-msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
+#: unpack-trees.c:99
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
 msgstr ""
-"elimina <nombre> barres obliqües inicials dels camins de diferència "
-"tradicionals"
+"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
+"agafar:\n"
+"%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los abans de "
+"canviar de branca."
 
-#: builtin/apply.c:4516
-msgid "ignore additions made by the patch"
-msgstr "ignora afegiments fets pel pedaç"
-
-#: builtin/apply.c:4518
-msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
+#: unpack-trees.c:101
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%s"
 msgstr ""
-"en lloc d'aplicar el pedaç, emet les estadístiques de diferència de l'entrada"
+"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
+"agafar:\n"
+"%%s"
 
-#: builtin/apply.c:4522
-msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
-msgstr "mostra el nombre de línies afegides i suprimides en notació decimal"
+#: unpack-trees.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
+msgstr ""
+"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
+"fusionar:\n"
+"%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los abans de "
+"fusionar."
 
-#: builtin/apply.c:4524
-msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
-msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, emet un resum de l'entrada"
+#: unpack-trees.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
+"fusionar:\n"
+"%%s"
 
-#: builtin/apply.c:4526
-msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
-msgstr "en lloc d'aplicar el pedaç, veges si el pedaç és aplicable"
+#: unpack-trees.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
+msgstr ""
+"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
+"%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o emmagatzemeu-los abans de %s."
 
-#: builtin/apply.c:4528
-msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
-msgstr "assegura que el pedaç sigui aplicable a l'índex actual"
+#: unpack-trees.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n"
+"%%s"
 
-#: builtin/apply.c:4530
-msgid "apply a patch without touching the working tree"
-msgstr "aplica un pedaç sense tocar l'arbre de treball"
+#: unpack-trees.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Actualitzar els directoris següents perdria fitxers no seguits en el:\n"
+"%s"
 
-#: builtin/apply.c:4532
-msgid "accept a patch that touches outside the working area"
-msgstr "accepta un pedaç que toqui fora de l'àrea de treball"
+#: unpack-trees.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr ""
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
+"agafar:\n"
+"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
 
-#: builtin/apply.c:4534
-msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
-msgstr "aplica el pedaç també (useu amb --stat/--summary/--check)"
+#: unpack-trees.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
+"agafar:\n"
+"%%s"
 
-#: builtin/apply.c:4536
-msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
-msgstr "intenta una fusió de tres vies si el pedaç no s'aplica"
+#: unpack-trees.c:125
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
+"fusionar:\n"
+"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
 
-#: builtin/apply.c:4538
-msgid "build a temporary index based on embedded index information"
-msgstr "construeix un índex temporal basat en la informació d'índex incrustada"
+#: unpack-trees.c:127
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per "
+"fusionar:\n"
+"%%s"
 
-#: builtin/apply.c:4541 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:425
-msgid "paths are separated with NUL character"
-msgstr "els camins se separen amb el caràcter NUL"
+#: unpack-trees.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr ""
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
+"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de %s."
 
-#: builtin/apply.c:4543
-msgid "ensure at least <n> lines of context match"
-msgstr "assegura't que almenys <n> línies de context coincideixin"
+#: unpack-trees.c:132
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n"
+"%%s"
 
-#: builtin/apply.c:4545
-msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
+#: unpack-trees.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
 msgstr ""
-"detecta les línies noves o modificades que tinguin errors d'espai en blanc"
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
+"agafar:\n"
+"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca."
 
-#: builtin/apply.c:4548 builtin/apply.c:4551
-msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
-msgstr "ignora els canvis d'espai en blanc en cercar context"
+#: unpack-trees.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
+"agafar:\n"
+"%%s"
 
-#: builtin/apply.c:4554
-msgid "apply the patch in reverse"
-msgstr "aplica el pedaç al revés"
+#: unpack-trees.c:142
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
+"fusionar:\n"
+"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de fusionar."
 
-#: builtin/apply.c:4556
-msgid "don't expect at least one line of context"
-msgstr "no esperis almenys una línia de context"
+#: unpack-trees.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
+"fusionar:\n"
+"%%s"
 
-#: builtin/apply.c:4558
-msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
-msgstr "deixa els trossos rebutjats en fitxers *.reg coresspondents"
+#: unpack-trees.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr ""
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
+"%s:\n"
+"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de %s."
 
-#: builtin/apply.c:4560
-msgid "allow overlapping hunks"
-msgstr "permet trossos encavalcants"
+#: unpack-trees.c:149
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
+"%s:\n"
+"%%s"
 
-#: builtin/apply.c:4563
-msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
-msgstr "tolera una línia nova incorrectament detectada al final del fitxer"
+#: unpack-trees.c:156
+#, c-format
+msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
+msgstr "L'entrada '%s' encavalca amb '%s'.  No es pot vincular."
 
-#: builtin/apply.c:4566
-msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
-msgstr "no confiïs en els recomptes de línia en les capçaleres dels trossos"
+#: unpack-trees.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No es pot actualitzar l'agafament parcial: les entrades següents no estan al "
+"dia:\n"
+"%s"
 
-#: builtin/apply.c:4569
-msgid "prepend <root> to all filenames"
-msgstr "anteposa <arrel> a tots els noms de fitxer"
+#: unpack-trees.c:161
+#, c-format
+msgid ""
+"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
+"update:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Els fitxers següents en l'arbre de treball se sobreescriurien per "
+"actualitzar l'agafament parcial:\n"
+"%s"
 
-#: builtin/apply.c:4591
-msgid "--3way outside a repository"
-msgstr "--3way fora d'un dipòsit"
+#: unpack-trees.c:163
+#, c-format
+msgid ""
+"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
+"update:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Els fitxers següents en l'arbre de treball s'eliminarien per actualitzar "
+"l'agafament parcial:\n"
+"%s"
 
-#: builtin/apply.c:4599
-msgid "--index outside a repository"
-msgstr "--index fora d'un dipòsit"
+#: unpack-trees.c:240
+#, c-format
+msgid "Aborting\n"
+msgstr "S'està avortant\n"
 
-#: builtin/apply.c:4602
-msgid "--cached outside a repository"
-msgstr "--cached fora d'un dipòsit"
+#: unpack-trees.c:270
+msgid "Checking out files"
+msgstr "S'estan agafant fitxers"
 
-#: builtin/apply.c:4621
-#, c-format
-msgid "can't open patch '%s'"
-msgstr "no es pot obrir el pedaç '%s'"
+#: urlmatch.c:120
+msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
+msgstr "l'esquema d'URL no és vàlid o li manca el sufix '://'"
 
-#: builtin/apply.c:4635
+#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
 #, c-format
-msgid "squelched %d whitespace error"
-msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
-msgstr[0] "%d error d'espai en blanc omès"
-msgstr[1] "%d errors d'espai en blanc omesos"
+msgid "invalid %XX escape sequence"
+msgstr "seqüència d'escapament %XX no vàlida"
 
-#: builtin/apply.c:4641 builtin/apply.c:4651
-#, c-format
-msgid "%d line adds whitespace errors."
-msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
-msgstr[0] "%d línia afegeix errors d'espai en blanc."
-msgstr[1] "%d línies afegeixen errors d'espai en blanc."
+#: urlmatch.c:172
+msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
+msgstr "manca la màquina i l'esquema no és 'file:'"
 
-#: builtin/archive.c:17
-#, c-format
-msgid "could not create archive file '%s'"
-msgstr "no es pot crear el fitxer d'arxiu '%s'"
+#: urlmatch.c:189
+msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
+msgstr "un URL 'file:' no pot tenir número de port"
 
-#: builtin/archive.c:20
-msgid "could not redirect output"
-msgstr "no s'ha pogut redirigir la sortida"
+#: urlmatch.c:199
+msgid "invalid characters in host name"
+msgstr "hi ha caràcters no vàlids en el nom de màquina"
 
-#: builtin/archive.c:37
-msgid "git archive: Remote with no URL"
-msgstr "git archive: Remot sense URL"
+#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
+msgid "invalid port number"
+msgstr "número de port no vàlid"
 
-#: builtin/archive.c:58
-msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
-msgstr "git archive: ACK/NAK esperat, EOF rebut"
+#: urlmatch.c:322
+msgid "invalid '..' path segment"
+msgstr "segment de camí '..' no vàlid"
 
-#: builtin/archive.c:61
+#: worktree.c:282
 #, c-format
-msgid "git archive: NACK %s"
-msgstr "git archive: %s NACK"
+msgid "failed to read '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en llegir '%s'"
 
-#: builtin/archive.c:63
+#: wrapper.c:222 wrapper.c:392
 #, c-format
-msgid "remote error: %s"
-msgstr "error remot: %s"
+msgid "could not open '%s' for reading and writing"
+msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a lectura i escriptura"
 
-#: builtin/archive.c:64
-msgid "git archive: protocol error"
-msgstr "git archive: error de protocol"
+#: wrapper.c:224 wrapper.c:394 builtin/am.c:766
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing"
+msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura"
 
-#: builtin/archive.c:68
-msgid "git archive: expected a flush"
-msgstr "git archive: rentada esperada"
+#: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:320 builtin/am.c:759
+#: builtin/am.c:847 builtin/commit.c:1700 builtin/merge.c:1033
+#: builtin/pull.c:341
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading"
+msgstr "no s'ha pogut obrir '%s' per a lectura"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:7
-msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
-msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
+#: wrapper.c:605 wrapper.c:626
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut accedir a '%s'"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:17
-msgid "perform 'git bisect next'"
-msgstr "realitza 'git bisect next'"
+#: wrapper.c:634
+msgid "unable to get current working directory"
+msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de treball actual"
 
-#: builtin/bisect--helper.c:19
-msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
-msgstr "actualitza BISECT_HEAD en lloc d'agafar la comissió actual"
+#: wrapper.c:658
+#, c-format
+msgid "could not write to %s"
+msgstr "no s'ha pogut escriure a %s"
 
-#: builtin/blame.c:33
-msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
-msgstr "git blame [<opcions>] [<opcions-de-revisió>] [<revisió>] [--] fitxer"
+#: wrapper.c:660
+#, c-format
+msgid "could not close %s"
+msgstr "no s'ha pogut tancar %s"
 
-#: builtin/blame.c:38
-msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
-msgstr "es documenten les <opcions-de-revisió> en git-rev-list(1)"
+#: wt-status.c:151
+msgid "Unmerged paths:"
+msgstr "Camins sense fusionar:"
 
-#: builtin/blame.c:1782
-msgid "Blaming lines"
-msgstr "Culpant les línies"
+#: wt-status.c:178 wt-status.c:205
+#, c-format
+msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
+msgstr "  (useu \"git reset %s <fitxer>...\" per a fer «unstage»)"
 
-#: builtin/blame.c:2530
-msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
-msgstr "Mostra les entrades de culpa mentre les trobem, incrementalment"
+#: wt-status.c:180 wt-status.c:207
+msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
+msgstr "  (useu \"git rm --cached <fitxer>...\" per a fer «unstage»)"
 
-#: builtin/blame.c:2531
-msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
-msgstr ""
-"Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: "
-"desactivat)"
+#: wt-status.c:184
+msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr "  (useu \"git add <fitxer>...\" per a senyalar resolució)"
 
-#: builtin/blame.c:2532
-msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
+#: wt-status.c:186 wt-status.c:190
+msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
 msgstr ""
-"No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)"
-
-#: builtin/blame.c:2533
-msgid "Show work cost statistics"
-msgstr "Mostra les estadístiques de preu de treball"
-
-#: builtin/blame.c:2534
-msgid "Force progress reporting"
-msgstr "Força l'informe de progrés"
+"  (useu \"git add/rm <fitxer>...\" segons sigui apropiat per a senyalar "
+"resolució)"
 
-#: builtin/blame.c:2535
-msgid "Show output score for blame entries"
-msgstr "Mostra la puntuació de sortida de les entrades de culpa"
+#: wt-status.c:188
+msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr "  (useu \"git rm <fitxer>...\" per a senyalar resolució)"
 
-#: builtin/blame.c:2536
-msgid "Show original filename (Default: auto)"
-msgstr "Mostra el nom de fitxer original (Per defecte: automàtic)"
+#: wt-status.c:199 wt-status.c:945
+msgid "Changes to be committed:"
+msgstr "Canvis a cometre:"
 
-#: builtin/blame.c:2537
-msgid "Show original linenumber (Default: off)"
-msgstr "Mostra el número de línia original (Per defecte: desactivat)"
+#: wt-status.c:217 wt-status.c:954
+msgid "Changes not staged for commit:"
+msgstr "Canvis no «stage» per a cometre:"
 
-#: builtin/blame.c:2538
-msgid "Show in a format designed for machine consumption"
-msgstr "Presenta en un format dissenyat per consumpció per màquina"
+#: wt-status.c:221
+msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr "  (useu \"git add <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"
 
-#: builtin/blame.c:2539
-msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
-msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia"
+#: wt-status.c:223
+msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr "  (useu \"git add/rm <fitxer>...\" per a actualitzar què es cometrà)"
 
-#: builtin/blame.c:2540
-msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
+#: wt-status.c:224
+msgid ""
+"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
 msgstr ""
-"Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)"
+"  (useu \"git checkout -- <fitxer>...\" per a descartar els canvis en el "
+"directori de treball)"
 
-#: builtin/blame.c:2541
-msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
-msgstr "Mostra la marca de temps crua (Per defecte: desactivat)"
+#: wt-status.c:226
+msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
+msgstr ""
+"  (cometeu o descarteu el contingut modificat o no seguit en els submòduls)"
 
-#: builtin/blame.c:2542
-msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
-msgstr "Mostra l'SHA1 de comissió llarg (Per defecte: desactivat)"
+#: wt-status.c:238
+#, c-format
+msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
+msgstr "  (useu \"git %s <fitxer>...\" per a incloure-ho en què es cometrà)"
 
-#: builtin/blame.c:2543
-msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
-msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)"
+#: wt-status.c:253
+msgid "both deleted:"
+msgstr "suprimit per ambdós:"
 
-#: builtin/blame.c:2544
-msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
-msgstr ""
-"Mostra l'adreça de correu electrònic de l'autor en lloc del nom (Per "
-"defecte: desactivat)"
+#: wt-status.c:255
+msgid "added by us:"
+msgstr "afegit per nosaltres:"
 
-#: builtin/blame.c:2545
-msgid "Ignore whitespace differences"
-msgstr "Ignora les diferències d'espai en blanc"
+#: wt-status.c:257
+msgid "deleted by them:"
+msgstr "suprimit per ells:"
 
-#: builtin/blame.c:2546
-msgid "Spend extra cycles to find better match"
-msgstr "Gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor"
+#: wt-status.c:259
+msgid "added by them:"
+msgstr "afegit per ells:"
 
-#: builtin/blame.c:2547
-msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
-msgstr "Usa les revisions de <fitxer> en lloc d'invocar git-rev-list"
+#: wt-status.c:261
+msgid "deleted by us:"
+msgstr "suprimit per nosaltres:"
 
-#: builtin/blame.c:2548
-msgid "Use <file>'s contents as the final image"
-msgstr "Usa els continguts de <fitxer> com a la imatge final"
+#: wt-status.c:263
+msgid "both added:"
+msgstr "afegit per ambdós:"
 
-#: builtin/blame.c:2549 builtin/blame.c:2550
-msgid "score"
-msgstr "puntuació"
+#: wt-status.c:265
+msgid "both modified:"
+msgstr "modificat per ambdós:"
 
-#: builtin/blame.c:2549
-msgid "Find line copies within and across files"
-msgstr "Troba còpies de línia dins i a través dels fitxers"
+#: wt-status.c:275
+msgid "new file:"
+msgstr "fitxer nou:"
 
-#: builtin/blame.c:2550
-msgid "Find line movements within and across files"
-msgstr "Troba moviments de línia dins i a través dels fitxers"
+#: wt-status.c:277
+msgid "copied:"
+msgstr "copiat:"
 
-#: builtin/blame.c:2551
-msgid "n,m"
-msgstr "n,m"
+#: wt-status.c:279
+msgid "deleted:"
+msgstr "suprimit:"
 
-#: builtin/blame.c:2551
-msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
-msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1"
+#: wt-status.c:281
+msgid "modified:"
+msgstr "modificat:"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
-#. display width for a relative timestamp in "git blame"
-#. output.  For C locale, "4 years, 11 months ago", which
-#. takes 22 places, is the longest among various forms of
-#. relative timestamps, but your language may need more or
-#. fewer display columns.
-#: builtin/blame.c:2640
-msgid "4 years, 11 months ago"
-msgstr "fa 4 anys i 11 mesos"
+#: wt-status.c:283
+msgid "renamed:"
+msgstr "canviat de nom:"
 
-#: builtin/branch.c:25
-msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
-msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
+#: wt-status.c:285
+msgid "typechange:"
+msgstr "canviat de tipus:"
 
-#: builtin/branch.c:26
-msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
-msgstr "git branch [<opcions>] [-l] [-f] <nom-de-branca> [<punt-inicial>]"
+#: wt-status.c:287
+msgid "unknown:"
+msgstr "desconegut:"
 
-#: builtin/branch.c:27
-msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
-msgstr "git branch [<opcions>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branca>..."
+#: wt-status.c:289
+msgid "unmerged:"
+msgstr "sense fusionar:"
 
-#: builtin/branch.c:28
-msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
-msgstr "git branch [<opcions>] (-m | -M) [<branca-antiga>] <branca-nova>"
+#: wt-status.c:371
+msgid "new commits, "
+msgstr "comissions noves, "
 
-#: builtin/branch.c:29
-msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
-msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--points-at]"
+#: wt-status.c:373
+msgid "modified content, "
+msgstr "contingut modificat, "
 
-#: builtin/branch.c:142
-#, c-format
-msgid ""
-"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
-"         '%s', but not yet merged to HEAD."
-msgstr ""
-"suprimint la branca '%s' que s'ha fusionat a\n"
-"         '%s', però encara no s'ha fusionat\n"
-"         a HEAD."
+#: wt-status.c:375
+msgid "untracked content, "
+msgstr "contingut no seguit, "
 
-#: builtin/branch.c:146
-#, c-format
-msgid ""
-"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
-"         '%s', even though it is merged to HEAD."
-msgstr ""
-"no suprimint la branca '%s' que encara no s'ha\n"
-"         fusionat a '%s', encara que està\n"
-"         fusionada a HEAD."
+#: wt-status.c:818
+msgid "Submodules changed but not updated:"
+msgstr "Submòduls canviats però no actualitzats:"
 
-#: builtin/branch.c:160
-#, c-format
-msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de '%s'"
+#: wt-status.c:820
+msgid "Submodule changes to be committed:"
+msgstr "Canvis de submòdul a cometre:"
 
-#: builtin/branch.c:164
-#, c-format
+#: wt-status.c:901
 msgid ""
-"The branch '%s' is not fully merged.\n"
-"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
+"Do not touch the line above.\n"
+"Everything below will be removed."
 msgstr ""
-"La branca '%s' no està totalment fusionada.\n"
-"Si esteu segur que la voleu suprimir, executeu 'git branch -D %s'."
+"No toqueu la línia a dalt.\n"
+"Tot el que hi ha a sota s'eliminarà."
 
-#: builtin/branch.c:177
-msgid "Update of config-file failed"
-msgstr "L'actualització del fitxer de configuració ha fallat"
+#: wt-status.c:1013
+msgid "You have unmerged paths."
+msgstr "Teniu camins sense fusionar."
 
-#: builtin/branch.c:205
-msgid "cannot use -a with -d"
-msgstr "no es pot usar -a amb -d"
+#: wt-status.c:1016
+msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
+msgstr "  (arregleu els conflictes i executeu \"git commit\")"
 
-#: builtin/branch.c:211
-msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
-msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de HEAD"
+#: wt-status.c:1018
+msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
+msgstr "  (useu \"git merge --abort\" per a avortar la fusió)"
 
-#: builtin/branch.c:219
-#, c-format
-msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
-msgstr "No es pot suprimir la branca '%s', en la qual sou actualment."
+#: wt-status.c:1023
+msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
+msgstr "Tots els conflictes estan arreglats però encara esteu fusionant."
 
-#: builtin/branch.c:235
-#, c-format
-msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
-msgstr "no s'ha trobat la branca amb seguiment remot '%s'."
+#: wt-status.c:1026
+msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
+msgstr "  (useu \"git commit\" per a concloure la fusió)"
 
-#: builtin/branch.c:236
-#, c-format
-msgid "branch '%s' not found."
-msgstr "no s'ha trobat la branca '%s'."
+#: wt-status.c:1036
+msgid "You are in the middle of an am session."
+msgstr "Esteu enmig d'una sessió am."
 
-#: builtin/branch.c:251
-#, c-format
-msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
-msgstr "Error en suprimir la branca amb seguiment remot '%s'"
+#: wt-status.c:1039
+msgid "The current patch is empty."
+msgstr "El pedaç actual està buit."
 
-#: builtin/branch.c:252
-#, c-format
-msgid "Error deleting branch '%s'"
-msgstr "Error en suprimir la branca '%s'"
+#: wt-status.c:1043
+msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
+msgstr "  (arregleu els conflictes i després executeu \"git am --continue\")"
 
-#: builtin/branch.c:259
-#, c-format
-msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
-msgstr "S'ha suprimit la branca amb seguiment remot %s (era %s).\n"
+#: wt-status.c:1045
+msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
+msgstr "  (useu \"git am --skip\" per a ometre aquest pedaç)"
 
-#: builtin/branch.c:260
-#, c-format
-msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
-msgstr "S'ha suprimit la branca %s (era %s).\n"
+#: wt-status.c:1047
+msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
+msgstr "  (useu \"git am --abort\" per a restaurar la branca original)"
 
-#: builtin/branch.c:303
-#, c-format
-msgid "[%s: gone]"
-msgstr "[%s: no hi és]"
+#: wt-status.c:1176
+msgid "git-rebase-todo is missing."
+msgstr "Manca git-rebase-todo."
 
-#: builtin/branch.c:308
-#, c-format
-msgid "[%s]"
-msgstr "[%s]"
+#: wt-status.c:1178
+msgid "No commands done."
+msgstr "No s'ha fet cap ordre."
 
-#: builtin/branch.c:313
+#: wt-status.c:1181
 #, c-format
-msgid "[%s: behind %d]"
-msgstr "[%s: darrere per %d]"
+msgid "Last command done (%d command done):"
+msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
+msgstr[0] "Última ordre feta (%d ordre feta):"
+msgstr[1] "Últimes ordres fetes (%d ordres fetes):"
 
-#: builtin/branch.c:315
+#: wt-status.c:1192
 #, c-format
-msgid "[behind %d]"
-msgstr "[darrere de %d]"
+msgid "  (see more in file %s)"
+msgstr "  (vegeu més en el fitxer %s)"
 
-#: builtin/branch.c:319
-#, c-format
-msgid "[%s: ahead %d]"
-msgstr "[%s: davant per %d]"
+#: wt-status.c:1197
+msgid "No commands remaining."
+msgstr "No manca cap ordre."
 
-#: builtin/branch.c:321
+#: wt-status.c:1200
 #, c-format
-msgid "[ahead %d]"
-msgstr "[davant de %d]"
+msgid "Next command to do (%d remaining command):"
+msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
+msgstr[0] "Ordre següent a fer (manca %d ordre):"
+msgstr[1] "Ordres següents a fer (manquen %d ordres):"
 
-#: builtin/branch.c:324
-#, c-format
-msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
-msgstr "[%s: davant per %d, darrere per %d]"
+#: wt-status.c:1208
+msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
+msgstr "  (useu \"git rebase --edit-todo\" per a veure i editar)"
 
-#: builtin/branch.c:327
+#: wt-status.c:1221
 #, c-format
-msgid "[ahead %d, behind %d]"
-msgstr "[davant %d, darrere %d]"
+msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr "Actualment esteu rebasant la branca '%s' en '%s'."
 
-#: builtin/branch.c:340
-msgid " **** invalid ref ****"
-msgstr " **** referència no vàlida ****"
+#: wt-status.c:1226
+msgid "You are currently rebasing."
+msgstr "Actualment esteu rebasant."
 
-#: builtin/branch.c:366
-#, c-format
-msgid "(no branch, rebasing %s)"
-msgstr "(cap branca, rebasant %s)"
+#: wt-status.c:1240
+msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
+msgstr ""
+"  (arregleu els conflictes i després executeu \"git rebase --continue\")"
 
-#: builtin/branch.c:369
-#, c-format
-msgid "(no branch, bisect started on %s)"
-msgstr "(cap branca, bisecció començada en %s)"
+#: wt-status.c:1242
+msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
+msgstr "  (useu \"git rebase --skip\" per a ometre aquest pedaç)"
 
-#: builtin/branch.c:375
-#, c-format
-msgid "(HEAD detached at %s)"
-msgstr "(HEAD separat a %s)"
+#: wt-status.c:1244
+msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
+msgstr "  (useu \"git rebase --abort\" per a agafar la branca original)"
 
-#: builtin/branch.c:378
+#: wt-status.c:1250
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
+msgstr ""
+"  (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git rebase --continue\")"
+
+#: wt-status.c:1254
 #, c-format
-msgid "(HEAD detached from %s)"
-msgstr "(HEAD separat de %s)"
+msgid ""
+"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr ""
+"Actualment esteu dividint una comissió mentre rebaseu la branca '%s' en '%s'."
 
-#: builtin/branch.c:382
-msgid "(no branch)"
-msgstr "(cap branca)"
+#: wt-status.c:1259
+msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
+msgstr "Actualment esteu dividint una comissió durant un rebasament."
 
-#: builtin/branch.c:524
-msgid "cannot rename the current branch while not on any."
-msgstr "no es pot canviar el nom de la branca actual mentre no s'és a cap."
+#: wt-status.c:1262
+msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
+msgstr ""
+"  (Una vegada que el vostre directori de treball sigui net, executeu \"git "
+"rebase --continue\")"
 
-#: builtin/branch.c:534
+#: wt-status.c:1266
 #, c-format
-msgid "Invalid branch name: '%s'"
-msgstr "Nom de branca no vàlid: '%s'"
+msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr ""
+"Actualment esteu editant una comissió mentre es fa «rebase» de la branca "
+"'%s' en '%s'."
 
-#: builtin/branch.c:549
-msgid "Branch rename failed"
-msgstr "El canvi de nom de branca ha fallat"
+#: wt-status.c:1271
+msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
+msgstr "Actualment esteu editant una comissió durant un «rebase»."
 
-#: builtin/branch.c:553
-#, c-format
-msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
-msgstr "S'ha canviat el nom de la branca malanomenada '%s'"
-
-#: builtin/branch.c:557
-#, c-format
-msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
-msgstr "S'ha canviat el nom de la branca a %s, però HEAD no està actualitzat!"
+#: wt-status.c:1274
+msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
+msgstr "  (useu \"git commit --amend\" per a esmenar la comissió actual)"
 
-#: builtin/branch.c:564
-msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
+#: wt-status.c:1276
+msgid ""
+"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
 msgstr ""
-"La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de "
-"configuració ha fallat"
+"  (useu \"git rebase --continue\" una vegada que estigueu satisfet amb els "
+"vostres canvis)"
 
-#: builtin/branch.c:586
+#: wt-status.c:1286
 #, c-format
-msgid "could not write branch description template: %s"
-msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de descripció de branca: %s"
-
-#: builtin/branch.c:615
-msgid "Generic options"
-msgstr "Opcions genèriques"
-
-#: builtin/branch.c:617
-msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
-msgstr "mostra el hash i l'assumpte, doneu dues vegades per la branca font"
-
-#: builtin/branch.c:618
-msgid "suppress informational messages"
-msgstr "omet els missatges informatius"
-
-#: builtin/branch.c:619
-msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
-msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))"
-
-#: builtin/branch.c:621
-msgid "change upstream info"
-msgstr "canvia la informació de font"
-
-#: builtin/branch.c:625
-msgid "use colored output"
-msgstr "usa sortida colorada"
-
-#: builtin/branch.c:626
-msgid "act on remote-tracking branches"
-msgstr "actua en branques amb seguiment remot"
-
-#: builtin/branch.c:628 builtin/branch.c:629
-msgid "print only branches that contain the commit"
-msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió"
+msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
+msgstr "Actualment esteu fent «cherry pick» a la comissió %s."
 
-#: builtin/branch.c:632
-msgid "Specific git-branch actions:"
-msgstr "Accions de git-branch específiques:"
+#: wt-status.c:1291
+msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr "  (arregleu els conflictes i executeu \"git cherry-pick --continue\")"
 
-#: builtin/branch.c:633
-msgid "list both remote-tracking and local branches"
-msgstr "llista les branques amb seguiment remot i les locals"
+#: wt-status.c:1294
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr ""
+"  (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git cherry-pick --continue"
+"\")"
 
-#: builtin/branch.c:635
-msgid "delete fully merged branch"
-msgstr "suprimeix la branca si està completament fusionada"
+#: wt-status.c:1296
+msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
+msgstr ""
+"  (useu \"git cherry-pick --abort\" per a cancel·lar l'operació de «cherry "
+"pick»)"
 
-#: builtin/branch.c:636
-msgid "delete branch (even if not merged)"
-msgstr "suprimeix la branca (encara que no estigui fusionada)"
+#: wt-status.c:1305
+#, c-format
+msgid "You are currently reverting commit %s."
+msgstr "Actualment esteu revertint la comissió %s."
 
-#: builtin/branch.c:637
-msgid "move/rename a branch and its reflog"
-msgstr "mou/canvia de nom una branca i el seu registre de referència"
+#: wt-status.c:1310
+msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
+msgstr "  (arregleu els conflictes i executeu \"git revert --continue\")"
 
-#: builtin/branch.c:638
-msgid "move/rename a branch, even if target exists"
-msgstr "mou/canvia de nom una branca, encara que el destí existeixi"
+#: wt-status.c:1313
+msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
+msgstr ""
+"  (tots els conflictes estan arreglats: executeu \"git revert --continue\")"
 
-#: builtin/branch.c:639
-msgid "list branch names"
-msgstr "llista els noms de branca"
+#: wt-status.c:1315
+msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
+msgstr ""
+"  (useu \"git revert --abort\" per a cancel·lar l'operació de reversió)"
 
-#: builtin/branch.c:640
-msgid "create the branch's reflog"
-msgstr "crea el registre de referència de la branca"
+#: wt-status.c:1326
+#, c-format
+msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
+msgstr "Actualment esteu bisecant, heu començat des de la branca '%s'."
 
-#: builtin/branch.c:642
-msgid "edit the description for the branch"
-msgstr "edita la descripció de la branca"
+#: wt-status.c:1330
+msgid "You are currently bisecting."
+msgstr "Actualment esteu bisecant."
 
-#: builtin/branch.c:643
-msgid "force creation, move/rename, deletion"
-msgstr "força creació, moviment/canvi de nom, supressió"
+#: wt-status.c:1333
+msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
+msgstr "  (useu \"git bisect reset\" per a tornar a la branca original)"
 
-#: builtin/branch.c:644
-msgid "print only branches that are merged"
-msgstr "imprimeix només les branques que s'han fusionat"
+#: wt-status.c:1530
+msgid "On branch "
+msgstr "En la branca "
 
-#: builtin/branch.c:645
-msgid "print only branches that are not merged"
-msgstr "imprimeix només les branques que no s'han fusionat"
+#: wt-status.c:1536
+msgid "interactive rebase in progress; onto "
+msgstr "«rebase» interactiu en progrés; sobre "
 
-#: builtin/branch.c:646
-msgid "list branches in columns"
-msgstr "llista les branques en columnes"
+#: wt-status.c:1538
+msgid "rebase in progress; onto "
+msgstr "«rebase» en progrés; sobre "
 
-#: builtin/branch.c:647 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:366
-msgid "key"
-msgstr "clau"
+#: wt-status.c:1543
+msgid "HEAD detached at "
+msgstr "HEAD separat a "
 
-#: builtin/branch.c:648 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:367
-msgid "field name to sort on"
-msgstr "nom del camp en el qual ordenar"
+#: wt-status.c:1545
+msgid "HEAD detached from "
+msgstr "HEAD separat de "
 
-#: builtin/branch.c:650 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:401
-#: builtin/notes.c:404 builtin/notes.c:564 builtin/notes.c:567
-#: builtin/tag.c:369
-msgid "object"
-msgstr "objecte"
+#: wt-status.c:1548
+msgid "Not currently on any branch."
+msgstr "Actualment no s'és en cap branca."
 
-#: builtin/branch.c:651
-msgid "print only branches of the object"
-msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte"
+#: wt-status.c:1566
+msgid "Initial commit"
+msgstr "Comissió inicial"
 
-#: builtin/branch.c:669
-msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
-msgstr "S'ha fallat en resoldre HEAD com a referència vàlida."
+#: wt-status.c:1580
+msgid "Untracked files"
+msgstr "Fitxers no seguits"
 
-#: builtin/branch.c:673 builtin/clone.c:705
-msgid "HEAD not found below refs/heads!"
-msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!"
+#: wt-status.c:1582
+msgid "Ignored files"
+msgstr "Fitxers ignorats"
 
-#: builtin/branch.c:693
-msgid "--column and --verbose are incompatible"
-msgstr "--column i --verbose són incompatibles"
+#: wt-status.c:1586
+#, c-format
+msgid ""
+"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
+"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
+"new files yourself (see 'git help status')."
+msgstr ""
+"Ha trigat %.2f segons enumerar els fitxers no seguits.\n"
+"'status -uno' pot accelerar-ho, però heu d'anar amb compte de no\n"
+"oblidar-vos d'afegir fitxers nous vosaltres mateixos (vegeu\n"
+"'git help status')."
 
-#: builtin/branch.c:704 builtin/branch.c:746
-msgid "branch name required"
-msgstr "cal el nom de branca"
+#: wt-status.c:1592
+#, c-format
+msgid "Untracked files not listed%s"
+msgstr "Els fitxers no seguits no estan llistats%s"
 
-#: builtin/branch.c:722
-msgid "Cannot give description to detached HEAD"
-msgstr "No es pot donar descripció a un HEAD separat"
+#: wt-status.c:1594
+msgid " (use -u option to show untracked files)"
+msgstr " (useu l'opció -u per a mostrar els fitxers no seguits)"
 
-#: builtin/branch.c:727
-msgid "cannot edit description of more than one branch"
-msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una branca"
+#: wt-status.c:1600
+msgid "No changes"
+msgstr "Sense canvis"
 
-#: builtin/branch.c:734
+#: wt-status.c:1605
 #, c-format
-msgid "No commit on branch '%s' yet."
-msgstr "Encara no hi ha comissió en la branca '%s'."
+msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
+msgstr ""
+"no hi ha canvis afegits a cometre (useu \"git add\" o \"git commit -a\")\n"
 
-#: builtin/branch.c:737
+#: wt-status.c:1608
 #, c-format
-msgid "No branch named '%s'."
-msgstr "No hi ha branca amb nom '%s'."
-
-#: builtin/branch.c:752
-msgid "too many branches for a rename operation"
-msgstr "hi ha massa branques per a una operació de canvi de nom"
-
-#: builtin/branch.c:757
-msgid "too many branches to set new upstream"
-msgstr "hi ha massa branques per a establir una nova font"
+msgid "no changes added to commit\n"
+msgstr "no hi ha canvis afegits a cometre\n"
 
-#: builtin/branch.c:761
+#: wt-status.c:1611
 #, c-format
 msgid ""
-"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
+"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
+"track)\n"
 msgstr ""
-"no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca."
+"no hi ha res afegit a cometre però fitxers no seguits estan presents (useu "
+"\"git add\" per a seguir-los)\n"
 
-#: builtin/branch.c:764 builtin/branch.c:786 builtin/branch.c:807
+#: wt-status.c:1614
 #, c-format
-msgid "no such branch '%s'"
-msgstr "no hi ha tal branca '%s'"
+msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
+msgstr "no hi ha res afegit a cometre però fitxers no seguits estan presents\n"
 
-#: builtin/branch.c:768
+#: wt-status.c:1617
 #, c-format
-msgid "branch '%s' does not exist"
-msgstr "la branca '%s' no existeix"
+msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
+msgstr ""
+"no hi ha res a cometre (creeu/copieu fitxers i useu \"git add\" per a seguir-"
+"los)\n"
 
-#: builtin/branch.c:780
-msgid "too many branches to unset upstream"
-msgstr "hi ha massa branques per a desestablir la font"
+#: wt-status.c:1620 wt-status.c:1625
+#, c-format
+msgid "nothing to commit\n"
+msgstr "no hi ha res a cometre\n"
 
-#: builtin/branch.c:784
-msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
+#: wt-status.c:1623
+#, c-format
+msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
 msgstr ""
-"no s'ha pogut desestablir la font de HEAD perquè no assenyala cap branca."
+"no hi ha res a cometre (useu -u per a mostrar els fitxers no seguits)\n"
 
-#: builtin/branch.c:790
+#: wt-status.c:1627
 #, c-format
-msgid "Branch '%s' has no upstream information"
-msgstr "La branca '%s' no té informació de font"
+msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
+msgstr "no hi ha res a cometre, l'arbre de treball està net\n"
 
-#: builtin/branch.c:804
-msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
-msgstr "no té sentit crear 'HEAD' manualment"
+#: wt-status.c:1734
+msgid "Initial commit on "
+msgstr "Comissió inicial en "
 
-#: builtin/branch.c:810
-msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
-msgstr ""
-"les opcions -a i -r a 'git branch' no tenen sentit amb un nom de branca"
+#: wt-status.c:1738
+msgid "HEAD (no branch)"
+msgstr "HEAD (sense branca)"
 
-#: builtin/branch.c:813
-#, c-format
-msgid ""
-"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
-"track or --set-upstream-to\n"
-msgstr ""
-"La bandera --set-upstream està desaprovada i s'eliminarà. Considereu usar --"
-"track o --set-upstream-to\n"
+#: wt-status.c:1767
+msgid "gone"
+msgstr "no hi és"
 
-#: builtin/branch.c:830
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Si volíeu fer '%s' seguir '%s', feu això:\n"
-"\n"
+#: wt-status.c:1769 wt-status.c:1777
+msgid "behind "
+msgstr "darrere "
 
-#: builtin/branch.c:831
+#: wt-status.c:1772 wt-status.c:1775
+msgid "ahead "
+msgstr "davant per "
+
+#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
+#: wt-status.c:2277
 #, c-format
-msgid "    git branch -d %s\n"
-msgstr "    git branch -d %s\n"
+msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
+msgstr "no es pot %s: Teniu canvis «unstaged»."
 
-#: builtin/branch.c:832
+#: wt-status.c:2283
+msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
+msgstr "addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
+
+#: wt-status.c:2285
 #, c-format
-msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
-msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
+msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr "no es pot %s: El vostre índex conté canvis sense cometre."
 
-#: builtin/bundle.c:51
+#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:414
 #, c-format
-msgid "%s is okay\n"
-msgstr "%s està bé\n"
+msgid "failed to unlink '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en desenllaçar '%s'"
 
-#: builtin/bundle.c:64
-msgid "Need a repository to create a bundle."
-msgstr "Cal un dipòsit per a fer un farcell."
+#: builtin/add.c:22
+msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git add [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
 
-#: builtin/bundle.c:68
-msgid "Need a repository to unbundle."
-msgstr "Cal un dipòsit per a desfer un farcell."
+#: builtin/add.c:80
+#, c-format
+msgid "unexpected diff status %c"
+msgstr "estat de diff inesperat %c"
 
-#: builtin/cat-file.c:428
-msgid ""
-"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|"
-"<type>|--textconv) <object>"
-msgstr ""
-"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|"
-"<tipus>|--textconv) <objecte>"
+#: builtin/add.c:85 builtin/commit.c:291
+msgid "updating files failed"
+msgstr "s'ha produït un error en actualitzar els fitxers"
 
-#: builtin/cat-file.c:429
-msgid "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]"
-msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]"
+#: builtin/add.c:95
+#, c-format
+msgid "remove '%s'\n"
+msgstr "elimina '%s'\n"
 
-#: builtin/cat-file.c:466
-msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
-msgstr "<tipus> pot ser un de: blob, tree, commit, tag"
+#: builtin/add.c:149
+msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
+msgstr "Canvis «unstaged» després d'actualitzar l'índex:"
 
-#: builtin/cat-file.c:467
-msgid "show object type"
-msgstr "mostra el tipus de l'objecte"
+#: builtin/add.c:209 builtin/rev-parse.c:845
+msgid "Could not read the index"
+msgstr "No s'ha pogut llegir l'índex"
 
-#: builtin/cat-file.c:468
-msgid "show object size"
-msgstr "mostra la mida de l'objecte"
+#: builtin/add.c:220
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing."
+msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per a escriptura."
 
-#: builtin/cat-file.c:470
-msgid "exit with zero when there's no error"
-msgstr "surt amb zero quan no hi ha error"
+#: builtin/add.c:224
+msgid "Could not write patch"
+msgstr "No s'ha pogut escriure el pedaç"
 
-#: builtin/cat-file.c:471
-msgid "pretty-print object's content"
-msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte"
+#: builtin/add.c:227
+msgid "editing patch failed"
+msgstr "l'edició del pedaç ha fallat"
 
-#: builtin/cat-file.c:473
-msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
-msgstr "en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte"
+#: builtin/add.c:230
+#, c-format
+msgid "Could not stat '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut fer stat a '%s'"
 
-#: builtin/cat-file.c:475
-msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
-msgstr "permet que -s i -t funcionin amb objectes trencats/malmesos"
+#: builtin/add.c:232
+msgid "Empty patch. Aborted."
+msgstr "El pedaç és buit. S'ha avortat."
 
-#: builtin/cat-file.c:476
-msgid "buffer --batch output"
-msgstr "posa la sortida de --batch en memòria intermèdia"
+#: builtin/add.c:237
+#, c-format
+msgid "Could not apply '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut aplicar '%s'"
 
-#: builtin/cat-file.c:478
-msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
+#: builtin/add.c:247
+msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
 msgstr ""
-"mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard"
+"Els camins següents s'ignoren per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
 
-#: builtin/cat-file.c:481
-msgid "show info about objects fed from the standard input"
-msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard"
+#: builtin/add.c:266 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:115 builtin/mv.c:123
+#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:198 builtin/push.c:524
+#: builtin/remote.c:1326 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:162
+msgid "dry run"
+msgstr "marxa en sec"
 
-#: builtin/cat-file.c:484
-msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
-msgstr ""
-"segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)"
+#: builtin/add.c:269
+msgid "interactive picking"
+msgstr "recull interactiu"
 
-#: builtin/cat-file.c:486
-msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
-msgstr "mostra tots els objectes amb --batch o --batch-check"
+#: builtin/add.c:270 builtin/checkout.c:1159 builtin/reset.c:286
+msgid "select hunks interactively"
+msgstr "selecciona els trossos interactivament"
 
-#: builtin/check-attr.c:11
-msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
-msgstr "git check-attr [-a | --all | <atribut>...] [--] <nom-de-camí>..."
+#: builtin/add.c:271
+msgid "edit current diff and apply"
+msgstr "edita la diferència actual i aplica-la"
 
-#: builtin/check-attr.c:12
-msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
-msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <atribut>...]"
+#: builtin/add.c:272
+msgid "allow adding otherwise ignored files"
+msgstr "permet afegir fitxers que d'altra manera s'ignoren"
 
-#: builtin/check-attr.c:19
-msgid "report all attributes set on file"
-msgstr "informa de tots els atributs establerts en el fitxer"
+#: builtin/add.c:273
+msgid "update tracked files"
+msgstr "actualitza els fitxers seguits"
 
-#: builtin/check-attr.c:20
-msgid "use .gitattributes only from the index"
-msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex"
+#: builtin/add.c:274
+msgid "record only the fact that the path will be added later"
+msgstr "registra només el fet de que el camí s'afegirà més tard"
 
-#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:97
-msgid "read file names from stdin"
-msgstr "llegeix els noms de fitxer d'stdin"
+#: builtin/add.c:275
+msgid "add changes from all tracked and untracked files"
+msgstr "afegeix els canvis de tots els fitxers seguits i no seguits"
 
-#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
-msgid "terminate input and output records by a NUL character"
-msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL"
+#: builtin/add.c:278
+msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
+msgstr ""
+"ignora els camins eliminats en l'arbre de treball (el mateix que --no-all)"
 
-#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1136 builtin/gc.c:325
-msgid "suppress progress reporting"
-msgstr "omet el reportatge de progrés"
+#: builtin/add.c:280
+msgid "don't add, only refresh the index"
+msgstr "no afegeixis, només actualitza l'índex"
 
-#: builtin/check-ignore.c:26
-msgid "show non-matching input paths"
-msgstr "mostra els camins d'entrada que no coincideixin"
+#: builtin/add.c:281
+msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
+msgstr "només omet els fitxers que no es poden afegir a causa d'errors"
 
-#: builtin/check-ignore.c:28
-msgid "ignore index when checking"
-msgstr "ignora l'índex en comprovar"
+#: builtin/add.c:282
+msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
+msgstr ""
+"comproveu si els fitxers - fins i tot els absents - s'ignoren en marxa en sec"
 
-#: builtin/check-ignore.c:154
-msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
-msgstr "no es pot especificar noms de camí amb --stdin"
+#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:947
+msgid "(+/-)x"
+msgstr "(+/-)x"
 
-#: builtin/check-ignore.c:157
-msgid "-z only makes sense with --stdin"
-msgstr "-z només té sentit amb --stdin"
+#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:948
+msgid "override the executable bit of the listed files"
+msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats"
 
-#: builtin/check-ignore.c:159
-msgid "no path specified"
-msgstr "cap camí especificat"
+#: builtin/add.c:305
+#, c-format
+msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
+msgstr "Useu -f si realment els voleu afegir.\n"
 
-#: builtin/check-ignore.c:163
-msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
-msgstr "--quiet només és vàlid amb un sol nom de camí"
+#: builtin/add.c:312
+msgid "adding files failed"
+msgstr "l'afegiment de fitxers ha fallat"
 
-#: builtin/check-ignore.c:165
-msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
-msgstr "no es pot tenir ambdós --quiet i --verbose"
+#: builtin/add.c:348
+msgid "-A and -u are mutually incompatible"
+msgstr "-A i -u són mútuament incompatibles"
 
-#: builtin/check-ignore.c:168
-msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
-msgstr "--non-matching és vàlid només amb --verbose"
+#: builtin/add.c:355
+msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
+msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar junt amb --dry-run"
 
-#: builtin/check-mailmap.c:8
-msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
-msgstr "git check-mailmap [<opcions>] <contacte>..."
+#: builtin/add.c:359
+#, c-format
+msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
+msgstr "el paràmetre --chmod '%s' ha de ser o -x o +x"
 
-#: builtin/check-mailmap.c:13
-msgid "also read contacts from stdin"
-msgstr "també llegeix els contactes des d'stdin"
+#: builtin/add.c:374
+#, c-format
+msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
+msgstr "No s'ha especificat res, no s'ha afegit res.\n"
 
-#: builtin/check-mailmap.c:24
+#: builtin/add.c:375
 #, c-format
-msgid "unable to parse contact: %s"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s"
+msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
+msgstr "Potser volíeu dir 'git add .'?\n"
 
-#: builtin/check-mailmap.c:47
-msgid "no contacts specified"
-msgstr "no hi ha contactes especificats"
+#: builtin/add.c:380 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:279
+#: builtin/checkout.c:472 builtin/clean.c:914 builtin/commit.c:350
+#: builtin/mv.c:143 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:271
+#: builtin/submodule--helper.c:244
+msgid "index file corrupt"
+msgstr "fitxer d'índex malmès"
 
-#: builtin/checkout-index.c:127
-msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
-msgstr "git checkout-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
+#: builtin/am.c:414
+msgid "could not parse author script"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar l'script d'autor"
 
-#: builtin/checkout-index.c:144
-msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
-msgstr "l'etapa ha de ser entre 1 i 3 o all"
+#: builtin/am.c:491
+#, c-format
+msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
+msgstr "s'ha suprimit '%s' pel ganxo applypatch-msg"
 
-#: builtin/checkout-index.c:160
-msgid "check out all files in the index"
-msgstr "agafa tots els fitxers en l'índex"
+#: builtin/am.c:532
+#, c-format
+msgid "Malformed input line: '%s'."
+msgstr "Línia d'entrada mal formada: '%s'."
 
-#: builtin/checkout-index.c:161
-msgid "force overwrite of existing files"
-msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents"
+#: builtin/am.c:569
+#, c-format
+msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr "S'ha produït un error en copiar les notes de '%s' a '%s'"
 
-#: builtin/checkout-index.c:163
-msgid "no warning for existing files and files not in index"
-msgstr "cap avís per a fitxers existents i fitxers no en l'índex"
+#: builtin/am.c:595
+msgid "fseek failed"
+msgstr "fseek ha fallat"
 
-#: builtin/checkout-index.c:165
-msgid "don't checkout new files"
-msgstr "no agafis fitxers nous"
+#: builtin/am.c:775
+#, c-format
+msgid "could not parse patch '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar el pedaç '%s'"
 
-#: builtin/checkout-index.c:167
-msgid "update stat information in the index file"
-msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex"
+#: builtin/am.c:840
+msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
+msgstr "només una sèrie de pedaços StGIT es pot aplicar a la vegada"
 
-#: builtin/checkout-index.c:171
-msgid "read list of paths from the standard input"
-msgstr "llegeix la llista de camins des de l'entrada estàndard"
+#: builtin/am.c:887
+msgid "invalid timestamp"
+msgstr "marca de temps no vàlida"
 
-#: builtin/checkout-index.c:173
-msgid "write the content to temporary files"
-msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals"
+#: builtin/am.c:890 builtin/am.c:898
+msgid "invalid Date line"
+msgstr "línia Date no vàlida"
 
-#: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30
-#: builtin/submodule--helper.c:166 builtin/submodule--helper.c:169
-#: builtin/submodule--helper.c:172 builtin/submodule--helper.c:175
-msgid "string"
-msgstr "cadena"
+#: builtin/am.c:895
+msgid "invalid timezone offset"
+msgstr "desplaçament de zona de temps no vàlid"
 
-#: builtin/checkout-index.c:175
-msgid "when creating files, prepend <string>"
-msgstr "en crear fitxers, anteposa <cadena>"
+#: builtin/am.c:984
+msgid "Patch format detection failed."
+msgstr "La detecció de format de pedaç ha fallat."
 
-#: builtin/checkout-index.c:177
-msgid "copy out the files from named stage"
-msgstr "copia els fitxers des de l'etapa anomenada"
+#: builtin/am.c:989 builtin/clone.c:379
+#, c-format
+msgid "failed to create directory '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en crear el directori '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:25
-msgid "git checkout [<options>] <branch>"
-msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>"
+#: builtin/am.c:993
+msgid "Failed to split patches."
+msgstr "S'ha produït un error en dividir els pedaços."
 
-#: builtin/checkout.c:26
-msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
-msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..."
+#: builtin/am.c:1125 builtin/commit.c:376
+msgid "unable to write index file"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'índex"
 
-#: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:167
+#: builtin/am.c:1176
 #, c-format
-msgid "path '%s' does not have our version"
-msgstr "el camí '%s' no té la versió nostra"
+msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
+msgstr "Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"%s --continue\"."
 
-#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
+#: builtin/am.c:1177
 #, c-format
-msgid "path '%s' does not have their version"
-msgstr "el camí '%s' no té la versió seva"
+msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
+msgstr ""
+"Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"%s --skip\" en lloc d'això."
 
-#: builtin/checkout.c:152
+#: builtin/am.c:1178
 #, c-format
-msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
-msgstr "el camí '%s' no té totes les versions necessàries"
+msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
+msgstr ""
+"Per a restaurar la branca original i deixar d'apedaçar, executeu \"%s --abort"
+"\"."
 
-#: builtin/checkout.c:196
-#, c-format
-msgid "path '%s' does not have necessary versions"
-msgstr "el camí '%s' no té les versions necessàries"
+#: builtin/am.c:1316
+msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
+msgstr "El pedaç és buit. S'ha dividit malament?"
 
-#: builtin/checkout.c:213
+#: builtin/am.c:1390 builtin/log.c:1550
 #, c-format
-msgid "path '%s': cannot merge"
-msgstr "camí '%s': no es pot fusionar"
+msgid "invalid ident line: %s"
+msgstr "línia d'identitat no vàlida: %s"
 
-#: builtin/checkout.c:230
+#: builtin/am.c:1417
 #, c-format
-msgid "Unable to add merge result for '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a '%s'"
+msgid "unable to parse commit %s"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió %s"
 
-#: builtin/checkout.c:251 builtin/checkout.c:254 builtin/checkout.c:257
-#: builtin/checkout.c:260
-#, c-format
-msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
-msgstr "'%s' no es pot usar amb actualització de camins"
+#: builtin/am.c:1610
+msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
+msgstr ""
+"Al dipòsit li manquen els blobs necessaris per a retrocedir a una fusió de 3 "
+"vies."
 
-#: builtin/checkout.c:263 builtin/checkout.c:266
-#, c-format
-msgid "'%s' cannot be used with %s"
-msgstr "'%s' no es pot usar amb %s"
+#: builtin/am.c:1612
+msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
+msgstr "S'està usant la informació d'índex per a reconstruir un arbre base..."
 
-#: builtin/checkout.c:269
-#, c-format
-msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
+#: builtin/am.c:1631
+msgid ""
+"Did you hand edit your patch?\n"
+"It does not apply to blobs recorded in its index."
 msgstr ""
-"No es pot actualitzar els camins i canviar a la branca '%s' a la vegada."
+"Heu editat el vostre pedaç a mà?\n"
+"No s'aplica als blobs recordats en el seu índex."
 
-#: builtin/checkout.c:280 builtin/checkout.c:474
-msgid "corrupt index file"
-msgstr "fitxer d'índex malmès"
+#: builtin/am.c:1637
+msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
+msgstr "S'està retrocedint a apedaçar la base i una fusió de 3 vies..."
 
-#: builtin/checkout.c:340 builtin/checkout.c:347
-#, c-format
-msgid "path '%s' is unmerged"
-msgstr "el camí '%s' està sense fusionar"
+#: builtin/am.c:1662
+msgid "Failed to merge in the changes."
+msgstr "S'ha produït un error en fusionar els canvis."
 
-#: builtin/checkout.c:496
-msgid "you need to resolve your current index first"
-msgstr "heu de resoldre el vostre índex actual primer"
+#: builtin/am.c:1686 builtin/merge.c:632
+msgid "git write-tree failed to write a tree"
+msgstr "git write-tree ha fallat en escriure un arbre"
 
-#: builtin/checkout.c:623
-#, c-format
-msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
-msgstr "No es pot fer reflog per a '%s': %s\n"
-
-#: builtin/checkout.c:661
-msgid "HEAD is now at"
-msgstr "HEAD ara és a"
+#: builtin/am.c:1693
+msgid "applying to an empty history"
+msgstr "s'està aplicant a una història buida"
 
-#: builtin/checkout.c:665 builtin/clone.c:659
-msgid "unable to update HEAD"
-msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD"
+#: builtin/am.c:1706 builtin/commit.c:1764 builtin/merge.c:802
+#: builtin/merge.c:827
+msgid "failed to write commit object"
+msgstr "s'ha produït un error en escriure l'objecte de comissió"
 
-#: builtin/checkout.c:669
+#: builtin/am.c:1739 builtin/am.c:1743
 #, c-format
-msgid "Reset branch '%s'\n"
-msgstr "Restableix la branca '%s'\n"
+msgid "cannot resume: %s does not exist."
+msgstr "no es pot reprendre: %s no existeix."
 
-#: builtin/checkout.c:672
-#, c-format
-msgid "Already on '%s'\n"
-msgstr "Ja en '%s'\n"
+#: builtin/am.c:1759
+msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
+msgstr ""
+"no es pot ser interactiu sense que stdin estigui connectada a un terminal."
 
-#: builtin/checkout.c:676
-#, c-format
-msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
-msgstr "S'ha agafat i restablert la branca '%s'\n"
+#: builtin/am.c:1764
+msgid "Commit Body is:"
+msgstr "El cos de la comissió és:"
 
-#: builtin/checkout.c:678 builtin/checkout.c:1068
-#, c-format
-msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
-msgstr "S'ha agafat la branca nova '%s'\n"
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
+#. in your translation. The program will only accept English
+#. input at this point.
+#.
+#: builtin/am.c:1774
+msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
+msgstr ""
+"Voleu aplicar-lo? [y]es/[n]o/[e]dita/[v]isualitza el pedaç/[a]ccepta'ls "
+"tots: "
 
-#: builtin/checkout.c:680
+#: builtin/am.c:1824
 #, c-format
-msgid "Switched to branch '%s'\n"
-msgstr "S'ha agafat la branca '%s'\n"
+msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
+msgstr "Índex brut: no es poden aplicar pedaços (bruts: %s)"
 
-#: builtin/checkout.c:732
+#: builtin/am.c:1861 builtin/am.c:1933
 #, c-format
-msgid " ... and %d more.\n"
-msgstr " ... i %d més.\n"
+msgid "Applying: %.*s"
+msgstr "S'està aplicant: %.*s"
 
-#: builtin/checkout.c:738
+#: builtin/am.c:1877
+msgid "No changes -- Patch already applied."
+msgstr "Sense canvis -- El pedaç ja s'ha aplicat."
+
+#: builtin/am.c:1885
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
-"any of your branches:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-msgid_plural ""
-"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
-"any of your branches:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-msgstr[0] ""
-"Avís: esteu deixant enrere %d comissió, no connectada a\n"
-"cap de les vostres branques:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-msgstr[1] ""
-"Avís: esteu deixant enrere %d comissions, no connectades a\n"
-"cap de les vostres branques:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+msgid "Patch failed at %s %.*s"
+msgstr "El pedaç ha fallat a %s %.*s"
 
-#: builtin/checkout.c:757
+#: builtin/am.c:1891
 #, c-format
+msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
+msgstr "La còpia del pedaç que ha fallat es troba en: %s"
+
+#: builtin/am.c:1936
 msgid ""
-"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
-"to do so with:\n"
-"\n"
-" git branch <new-branch-name> %s\n"
-"\n"
-msgid_plural ""
-"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
-"to do so with:\n"
-"\n"
-" git branch <new-branch-name> %s\n"
-"\n"
-msgstr[0] ""
-"Si la voleu retenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"
-"per a fer-ho amb:\n"
-"\n"
-" git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
-"\n"
-msgstr[1] ""
-"Si les voleu retenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"
-"per a fer-ho amb:\n"
-"\n"
-" git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
-"\n"
+"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
+"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
+"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
+msgstr ""
+"Cap canvi - heu oblidat d'usar 'git add'?\n"
+"Si no hi ha res per fer «stage», probablement alguna altra cosa ja ha\n"
+"introduït els mateixos canvis; potser voleu ometre aquest pedaç."
 
-#: builtin/checkout.c:793
-msgid "internal error in revision walk"
-msgstr "error intern en el passeig per revisions"
+#: builtin/am.c:1943
+msgid ""
+"You still have unmerged paths in your index.\n"
+"Did you forget to use 'git add'?"
+msgstr ""
+"Encara teniu camins sense fusionar en el vostre índex.\n"
+"Heu oblidat d'usar 'git add'?"
 
-#: builtin/checkout.c:797
-msgid "Previous HEAD position was"
-msgstr "La posició de HEAD anterior era"
+#: builtin/am.c:2051 builtin/am.c:2055 builtin/am.c:2067 builtin/reset.c:308
+#: builtin/reset.c:316
+#, c-format
+msgid "Could not parse object '%s'."
+msgstr "No s'ha pogut analitzar l'objecte '%s'."
 
-#: builtin/checkout.c:824 builtin/checkout.c:1063
-msgid "You are on a branch yet to be born"
-msgstr "Sou en una branca que encara ha de nàixer"
+#: builtin/am.c:2103
+msgid "failed to clean index"
+msgstr "s'ha produït un error en netejar l'índex"
 
-#: builtin/checkout.c:969
-#, c-format
-msgid "only one reference expected, %d given."
-msgstr "només una referència esperada, %d donades."
+#: builtin/am.c:2137
+msgid ""
+"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
+"Not rewinding to ORIG_HEAD"
+msgstr ""
+"Sembla que heu mogut HEAD després de l'última fallada de 'am'.\n"
+"No s'està rebobinant a ORIG_HEAD"
 
-#: builtin/checkout.c:1009 builtin/worktree.c:211
+#: builtin/am.c:2200
 #, c-format
-msgid "invalid reference: %s"
-msgstr "referència no vàlida: %s"
+msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
+msgstr "Valor no vàlid per a --patch-format: %s"
 
-#: builtin/checkout.c:1038
-#, c-format
-msgid "reference is not a tree: %s"
-msgstr "la referència no és un arbre: %s"
+#: builtin/am.c:2233
+msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
+msgstr "git am [<opcions>] [(<bústia> | <directori-de-correu>)...]"
 
-#: builtin/checkout.c:1077
-msgid "paths cannot be used with switching branches"
-msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca"
+#: builtin/am.c:2234
+msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
+msgstr "git am [<opcions>] (--continue | --skip | --abort)"
 
-#: builtin/checkout.c:1080 builtin/checkout.c:1084
-#, c-format
-msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
-msgstr "'%s' no es pot usar amb canvi de branca"
+#: builtin/am.c:2240
+msgid "run interactively"
+msgstr "executa interactivament"
 
-#: builtin/checkout.c:1088 builtin/checkout.c:1091 builtin/checkout.c:1096
-#: builtin/checkout.c:1099
-#, c-format
-msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
-msgstr "'%s' no es pot usar amb '%s'"
+#: builtin/am.c:2242
+msgid "historical option -- no-op"
+msgstr "opció històrica -- no-op"
 
-#: builtin/checkout.c:1104
-#, c-format
-msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
-msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió '%s'"
+#: builtin/am.c:2244
+msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
+msgstr "permet retrocedir a una fusió de 3 vies si és necessari"
 
-#: builtin/checkout.c:1137 builtin/checkout.c:1139 builtin/clone.c:84
-#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:318
-#: builtin/worktree.c:320
-msgid "branch"
-msgstr "branca"
+#: builtin/am.c:2245 builtin/init-db.c:483 builtin/prune-packed.c:57
+#: builtin/repack.c:178
+msgid "be quiet"
+msgstr "silenciós"
 
-#: builtin/checkout.c:1138
-msgid "create and checkout a new branch"
-msgstr "crea i agafa una branca nova"
+#: builtin/am.c:2247
+msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
+msgstr "afegeix una línia Signed-off-by al missatge de comissió"
 
-#: builtin/checkout.c:1140
-msgid "create/reset and checkout a branch"
-msgstr "crea/restableix i agafa una branca"
+#: builtin/am.c:2250
+msgid "recode into utf8 (default)"
+msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)"
 
-#: builtin/checkout.c:1141
-msgid "create reflog for new branch"
-msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova"
+#: builtin/am.c:2252
+msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
+msgstr "passa la bandera -k al git-mailinfo"
 
-#: builtin/checkout.c:1142
-msgid "detach the HEAD at named commit"
-msgstr "separa el HEAD a la comissió anomenada"
+#: builtin/am.c:2254
+msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
+msgstr "passa la bandera -b al git-mailinfo"
 
-#: builtin/checkout.c:1143
-msgid "set upstream info for new branch"
-msgstr "estableix la informació de font de la branca nova"
+#: builtin/am.c:2256
+msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
+msgstr "passa la bandera -m al git-mailinfo"
 
-#: builtin/checkout.c:1145
-msgid "new-branch"
-msgstr "branca-nova"
+#: builtin/am.c:2258
+msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
+msgstr "passa la bandera --keep-cr al git-mailsplit per al format mbox"
 
-#: builtin/checkout.c:1145
-msgid "new unparented branch"
-msgstr "branca òrfena nova"
+#: builtin/am.c:2261
+msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
+msgstr ""
+"no passis la bandera --keep-cr al git-mailsplit independent de am.keepcr"
 
-#: builtin/checkout.c:1146
-msgid "checkout our version for unmerged files"
-msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar"
+#: builtin/am.c:2264
+msgid "strip everything before a scissors line"
+msgstr "elimina tot abans d'una línia de tisores"
 
-#: builtin/checkout.c:1148
-msgid "checkout their version for unmerged files"
-msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar"
+#: builtin/am.c:2266 builtin/am.c:2269 builtin/am.c:2272 builtin/am.c:2275
+#: builtin/am.c:2278 builtin/am.c:2281 builtin/am.c:2284 builtin/am.c:2287
+#: builtin/am.c:2293
+msgid "pass it through git-apply"
+msgstr "passa-ho a través del git-apply"
 
-#: builtin/checkout.c:1150
-msgid "force checkout (throw away local modifications)"
-msgstr "agafa a la força (descarta qualsevulla modificació local)"
+#: builtin/am.c:2283 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:665
+#: builtin/grep.c:1038 builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:135
+#: builtin/pull.c:194 builtin/repack.c:187 builtin/repack.c:191
+#: builtin/show-branch.c:644 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:355
+#: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:245
+msgid "n"
+msgstr "n"
 
-#: builtin/checkout.c:1151
-msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
-msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova"
+#: builtin/am.c:2289 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438
+#: builtin/tag.c:387 builtin/verify-tag.c:38
+msgid "format"
+msgstr "format"
 
-#: builtin/checkout.c:1152 builtin/merge.c:227
-msgid "update ignored files (default)"
-msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)"
+#: builtin/am.c:2290
+msgid "format the patch(es) are in"
+msgstr "el format en el qual estan els pedaços"
 
-#: builtin/checkout.c:1153 builtin/log.c:1269 parse-options.h:250
-msgid "style"
-msgstr "estil"
+#: builtin/am.c:2296
+msgid "override error message when patch failure occurs"
+msgstr ""
+"passa per alt el missatge d'error quan s'ocorre una fallada en apedaçar"
 
-#: builtin/checkout.c:1154
-msgid "conflict style (merge or diff3)"
-msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)"
+#: builtin/am.c:2298
+msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
+msgstr "segueix aplicant pedaços després de resoldre un conflicte"
 
-#: builtin/checkout.c:1157
-msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
-msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses"
+#: builtin/am.c:2301
+msgid "synonyms for --continue"
+msgstr "sinònims de --continue"
 
-#: builtin/checkout.c:1159
-msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
-msgstr "dubta 'git checkout <cap-branca-així>'"
+#: builtin/am.c:2304
+msgid "skip the current patch"
+msgstr "omet el pedaç actual"
 
-#: builtin/checkout.c:1161
-msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
-msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada"
+#: builtin/am.c:2307
+msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
+msgstr "restaura la branca original i avorta l'operació d'apedaçament."
 
-#: builtin/checkout.c:1162 builtin/clone.c:58 builtin/fetch.c:116
-#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:113 builtin/push.c:526
-#: builtin/send-pack.c:168
-msgid "force progress reporting"
-msgstr "força l'informe de progrés"
+#: builtin/am.c:2311
+msgid "lie about committer date"
+msgstr "menteix sobre la data del comitent"
 
-#: builtin/checkout.c:1193
-msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
-msgstr "-b, -B i --orphan són mutualment exclusius"
+#: builtin/am.c:2313
+msgid "use current timestamp for author date"
+msgstr "usa el marc de temps actual per la data d'autor"
 
-#: builtin/checkout.c:1210
-msgid "--track needs a branch name"
-msgstr "--track necessita un nom de branca"
+#: builtin/am.c:2315 builtin/commit.c:1600 builtin/merge.c:233
+#: builtin/pull.c:165 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:370
+msgid "key-id"
+msgstr "ID de clau"
 
-#: builtin/checkout.c:1215
-msgid "Missing branch name; try -b"
-msgstr "Manca el nom de branca; proveu -b"
+#: builtin/am.c:2316
+msgid "GPG-sign commits"
+msgstr "signa les comissions amb GPG"
 
-#: builtin/checkout.c:1251
-msgid "invalid path specification"
-msgstr "especificació de camí no vàlida"
+#: builtin/am.c:2319
+msgid "(internal use for git-rebase)"
+msgstr "(ús intern per al git-rebase)"
 
-#: builtin/checkout.c:1258
-#, c-format
+#: builtin/am.c:2334
 msgid ""
-"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
-"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
+"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
+"it will be removed. Please do not use it anymore."
 msgstr ""
-"No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca '%s' a la vegada.\n"
-"Volíeu agafar '%s', la qual no es pot resoldre com a comissió?"
+"Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n"
+"s'eliminarà. Si us plau, no l'useu més."
 
-#: builtin/checkout.c:1263
-#, c-format
-msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
-msgstr "git checkout: --detach no accepta un paràmetre de camí '%s'"
+#: builtin/am.c:2341
+msgid "failed to read the index"
+msgstr "S'ha produït un error en llegir l'índex"
 
-#: builtin/checkout.c:1267
-msgid ""
-"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
-"checking out of the index."
+#: builtin/am.c:2356
+#, c-format
+msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
 msgstr ""
-"git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge són incompatibles en\n"
-"agafar de l'índex."
+"un directori de rebasament anterior %s encara existeix però s'ha donat una "
+"bústia."
 
-#: builtin/clean.c:25
+#: builtin/am.c:2380
+#, c-format
 msgid ""
-"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
+"Stray %s directory found.\n"
+"Use \"git am --abort\" to remove it."
 msgstr ""
-"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] <camins>..."
-
-#: builtin/clean.c:29
-#, c-format
-msgid "Removing %s\n"
-msgstr "Eliminant %s\n"
+"S'ha trobat un directori %s extraviat.\n"
+"Useu \"git am --abort\" per a eliminar-lo."
 
-#: builtin/clean.c:30
-#, c-format
-msgid "Would remove %s\n"
-msgstr "Eliminaria %s\n"
+#: builtin/am.c:2386
+msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
+msgstr "Una operació de resolució no està en curs; no reprenem."
 
-#: builtin/clean.c:31
-#, c-format
-msgid "Skipping repository %s\n"
-msgstr "Saltant el dipòsit %s\n"
+#: builtin/apply.c:8
+msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
+msgstr "git apply [<opcions>] [<pedaç>...]"
 
-#: builtin/clean.c:32
+#: builtin/archive.c:17
 #, c-format
-msgid "Would skip repository %s\n"
-msgstr "Saltaria el dipòsit %s\n"
+msgid "could not create archive file '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer d'arxiu '%s'"
 
-#: builtin/clean.c:33
-#, c-format
-msgid "failed to remove %s"
-msgstr "s'ha fallat en eliminar %s"
+#: builtin/archive.c:20
+msgid "could not redirect output"
+msgstr "no s'ha pogut redirigir la sortida"
 
-#: builtin/clean.c:291
-msgid ""
-"Prompt help:\n"
-"1          - select a numbered item\n"
-"foo        - select item based on unique prefix\n"
-"           - (empty) select nothing"
-msgstr ""
-"Ajuda d'avís:\n"
-"1          - selecciona un ítem numerat\n"
-"foo        - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"
-"           - (buit) no seleccionis res"
+#: builtin/archive.c:37
+msgid "git archive: Remote with no URL"
+msgstr "git archive: Remot sense URL"
 
-#: builtin/clean.c:295
-msgid ""
-"Prompt help:\n"
-"1          - select a single item\n"
-"3-5        - select a range of items\n"
-"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
-"foo        - select item based on unique prefix\n"
-"-...       - unselect specified items\n"
-"*          - choose all items\n"
-"           - (empty) finish selecting"
-msgstr ""
-"Ajuda d'avís:\n"
-"1          - selecciona un sol ítem\n"
-"3-5        - selecciona un rang d'ítems\n"
-"2-3,6-9    - selecciona múltiples rangs\n"
-"foo        - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"
-"-...       - desselecciona els ítems seleccionats\n"
-"*          - tria tots els ítems\n"
-"           - (buit) finalitza la selecció"
+#: builtin/archive.c:58
+msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
+msgstr "git archive: ACK/NAK esperat, EOF rebut"
 
-#: builtin/clean.c:511
+#: builtin/archive.c:61
 #, c-format
-msgid "Huh (%s)?"
-msgstr "Perdó (%s)?"
+msgid "git archive: NACK %s"
+msgstr "git archive: %s NACK"
 
-#: builtin/clean.c:653
+#: builtin/archive.c:63
 #, c-format
-msgid "Input ignore patterns>> "
-msgstr "Introduïu els patrons a ignorar>> "
+msgid "remote error: %s"
+msgstr "error remot: %s"
 
-#: builtin/clean.c:690
-#, c-format
-msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
-msgstr "AVÍS: No es pot trobar ítems que coincideixin amb: %s"
+#: builtin/archive.c:64
+msgid "git archive: protocol error"
+msgstr "git archive: error de protocol"
 
-#: builtin/clean.c:711
-msgid "Select items to delete"
-msgstr "Selecciona els ítems a suprimir"
+#: builtin/archive.c:68
+msgid "git archive: expected a flush"
+msgstr "git archive: s'esperava una neteja"
 
-#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
-#: builtin/clean.c:752
-#, c-format
-msgid "Remove %s [y/N]? "
-msgstr "Voleu eliminar %s [y/N]? "
+#: builtin/bisect--helper.c:7
+msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
+msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
 
-#: builtin/clean.c:777
-msgid "Bye."
-msgstr "Adéu."
+#: builtin/bisect--helper.c:17
+msgid "perform 'git bisect next'"
+msgstr "realitza 'git bisect next'"
 
-#: builtin/clean.c:785
-msgid ""
-"clean               - start cleaning\n"
-"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
-"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
-"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
-"quit                - stop cleaning\n"
-"help                - this screen\n"
-"?                   - help for prompt selection"
-msgstr ""
-"clean               - comença a netejar\n"
-"filter by pattern   - exclou ítems de supressió\n"
-"select by numbers   - selecciona ítems a suprimir per números\n"
-"ask each            - confirma cada supressió (com \"rm -i\")\n"
-"quit                - deixa de netejar\n"
-"help                - aquesta pantalla\n"
-"?                   - ajuda de selecció de l'avís"
+#: builtin/bisect--helper.c:19
+msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
+msgstr "actualitza BISECT_HEAD en lloc d'agafar la comissió actual"
 
-#: builtin/clean.c:812
-msgid "*** Commands ***"
-msgstr "*** Ordres ***"
+#: builtin/blame.c:33
+msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
+msgstr "git blame [<opcions>] [<opcions-de-revisió>] [<revisió>] [--] fitxer"
 
-#: builtin/clean.c:813
-msgid "What now"
-msgstr "I ara què"
+#: builtin/blame.c:38
+msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
+msgstr "es documenten les <opcions-de-revisió> en git-rev-list(1)"
 
-#: builtin/clean.c:821
-msgid "Would remove the following item:"
-msgid_plural "Would remove the following items:"
-msgstr[0] "Eliminaria l'ítem següent:"
-msgstr[1] "Eliminaria els ítems següents:"
+#: builtin/blame.c:1786
+msgid "Blaming lines"
+msgstr "S'està fent un «blame»"
 
-#: builtin/clean.c:838
-msgid "No more files to clean, exiting."
-msgstr "No hi ha més fitxers a netejar; sortint."
+#: builtin/blame.c:2582
+msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
+msgstr "Mostra les entrades «blame» mentre les trobem, incrementalment"
 
-#: builtin/clean.c:869
-msgid "do not print names of files removed"
-msgstr "no imprimeixis els noms dels fitxers eliminats"
+#: builtin/blame.c:2583
+msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
+msgstr ""
+"Mostra un SHA-1 en blanc per les comissions de frontera (Per defecte: "
+"desactivat)"
 
-#: builtin/clean.c:871
-msgid "force"
-msgstr "força"
+#: builtin/blame.c:2584
+msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
+msgstr ""
+"No tractis les comissions d'arrel com a límits (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/clean.c:872
-msgid "interactive cleaning"
-msgstr "neteja interactiva"
+#: builtin/blame.c:2585
+msgid "Show work cost statistics"
+msgstr "Mostra les estadístiques de preu de treball"
 
-#: builtin/clean.c:874
-msgid "remove whole directories"
-msgstr "elimina directoris sencers"
+#: builtin/blame.c:2586
+msgid "Force progress reporting"
+msgstr "Força l'informe de progrés"
 
-#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:722
-#: builtin/ls-files.c:456 builtin/name-rev.c:307 builtin/show-ref.c:182
-msgid "pattern"
-msgstr "patró"
+#: builtin/blame.c:2587
+msgid "Show output score for blame entries"
+msgstr "Mostra la puntuació de sortida de les entrades «blame»"
 
-#: builtin/clean.c:876
-msgid "add <pattern> to ignore rules"
-msgstr "afegiu <patró> per a ignorar les regles"
+#: builtin/blame.c:2588
+msgid "Show original filename (Default: auto)"
+msgstr "Mostra el nom de fitxer original (Per defecte: automàtic)"
 
-#: builtin/clean.c:877
-msgid "remove ignored files, too"
-msgstr "elimina els fitxers ignorats, també"
+#: builtin/blame.c:2589
+msgid "Show original linenumber (Default: off)"
+msgstr "Mostra el número de línia original (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/clean.c:879
-msgid "remove only ignored files"
-msgstr "elimina només els fitxers ignorats"
+#: builtin/blame.c:2590
+msgid "Show in a format designed for machine consumption"
+msgstr "Presenta en un format dissenyat per consumpció per màquina"
 
-#: builtin/clean.c:897
-msgid "-x and -X cannot be used together"
-msgstr "-x i -X no es poden usar junts"
+#: builtin/blame.c:2591
+msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
+msgstr "Mostra el format de porcellana amb informació de comissió per línia"
 
-#: builtin/clean.c:901
-msgid ""
-"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
-"clean"
+#: builtin/blame.c:2592
+msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
 msgstr ""
-"clean.requireForce està establerta a veritat i ni -i, -n ni -f s'ha donat; "
-"refusant netejar"
+"Usa el mateix mode de sortida que git-annotate (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/clean.c:904
-msgid ""
-"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
-"refusing to clean"
-msgstr ""
-"clean.requireForce és per defecte veritat i ni -i, -n ni -f s'ha donat; "
-"refusant netejar"
+#: builtin/blame.c:2593
+msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
+msgstr "Mostra la marca de temps crua (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/clone.c:37
-msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
-msgstr "git clone [<opcions>] [--] <dipòsit> [<directori>]"
+#: builtin/blame.c:2594
+msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
+msgstr "Mostra l'SHA1 de comissió llarg (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/clone.c:60
-msgid "don't create a checkout"
-msgstr "no facis cap agafament"
+#: builtin/blame.c:2595
+msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
+msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/clone.c:61 builtin/clone.c:63 builtin/init-db.c:469
-msgid "create a bare repository"
-msgstr "crea un dipòsit nu"
+#: builtin/blame.c:2596
+msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
+msgstr ""
+"Mostra l'adreça de correu electrònic de l'autor en lloc del nom (Per "
+"defecte: desactivat)"
 
-#: builtin/clone.c:65
-msgid "create a mirror repository (implies bare)"
-msgstr "crea un dipòsit reflectit (implica bare)"
+#: builtin/blame.c:2597
+msgid "Ignore whitespace differences"
+msgstr "Ignora les diferències d'espai en blanc"
 
-#: builtin/clone.c:67
-msgid "to clone from a local repository"
-msgstr "per a clonar des d'un dipòsit local"
+#: builtin/blame.c:2604
+msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
+msgstr "Usa un heurístic experimental per a millorar les diferències"
 
-#: builtin/clone.c:69
-msgid "don't use local hardlinks, always copy"
-msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia"
+#: builtin/blame.c:2606
+msgid "Spend extra cycles to find better match"
+msgstr "Gasta cicles extres per a trobar una coincidència millor"
 
-#: builtin/clone.c:71
-msgid "setup as shared repository"
-msgstr "configura com a dipòsit compartit"
+#: builtin/blame.c:2607
+msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
+msgstr "Usa les revisions de <fitxer> en lloc d'invocar git-rev-list"
 
-#: builtin/clone.c:73 builtin/clone.c:75
-msgid "initialize submodules in the clone"
-msgstr "inicialitza els submòduls en el clon"
+#: builtin/blame.c:2608
+msgid "Use <file>'s contents as the final image"
+msgstr "Usa els continguts de <fitxer> com a la imatge final"
 
-#: builtin/clone.c:76 builtin/init-db.c:466
-msgid "template-directory"
-msgstr "directori-de-plantilla"
+#: builtin/blame.c:2609 builtin/blame.c:2610
+msgid "score"
+msgstr "puntuació"
 
-#: builtin/clone.c:77 builtin/init-db.c:467
-msgid "directory from which templates will be used"
-msgstr "directori del qual les plantilles s'usaran"
+#: builtin/blame.c:2609
+msgid "Find line copies within and across files"
+msgstr "Troba còpies de línia dins i a través dels fitxers"
 
-#: builtin/clone.c:79 builtin/submodule--helper.c:173
-msgid "reference repository"
-msgstr "dipòsit de referència"
+#: builtin/blame.c:2610
+msgid "Find line movements within and across files"
+msgstr "Troba moviments de línia dins i a través dels fitxers"
 
-#: builtin/clone.c:81
-msgid "use --reference only while cloning"
-msgstr "usa --reference només en clonar"
+#: builtin/blame.c:2611
+msgid "n,m"
+msgstr "n,m"
 
-#: builtin/clone.c:82 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
-msgid "name"
-msgstr "nom"
+#: builtin/blame.c:2611
+msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
+msgstr "Processa només el rang de línies n,m, comptant des d'1"
 
-#: builtin/clone.c:83
-msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
-msgstr "usa <nom> en lloc de 'origin' per a seguir la font"
+#: builtin/blame.c:2658
+msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
+msgstr ""
+"no es pot usar --progress amb els formats --incremental o de porcellana"
 
-#: builtin/clone.c:85
-msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
-msgstr "agafa <branca> en lloc del HEAD del remot"
+#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
+#. display width for a relative timestamp in "git blame"
+#. output.  For C locale, "4 years, 11 months ago", which
+#. takes 22 places, is the longest among various forms of
+#. relative timestamps, but your language may need more or
+#. fewer display columns.
+#: builtin/blame.c:2706
+msgid "4 years, 11 months ago"
+msgstr "fa 4 anys i 11 mesos"
 
-#: builtin/clone.c:87
-msgid "path to git-upload-pack on the remote"
-msgstr "camí a git-upload-pack en el remot"
+#: builtin/blame.c:2786
+msgid "--contents and --reverse do not blend well."
+msgstr "--contents i --reverse no funcionen bé juntes."
 
-#: builtin/clone.c:88 builtin/fetch.c:117 builtin/grep.c:665 builtin/pull.c:193
-msgid "depth"
-msgstr "profunditat"
+#: builtin/blame.c:2806
+msgid "cannot use --contents with final commit object name"
+msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final"
 
-#: builtin/clone.c:89
-msgid "create a shallow clone of that depth"
-msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat"
+#: builtin/blame.c:2811
+msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
+msgstr ""
+"--reverse i --first-parent-together requereixen una última comissió "
+"especificada"
 
-#: builtin/clone.c:91
-msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
-msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch"
+#: builtin/blame.c:2838
+msgid ""
+"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
+msgstr ""
+"--reverse --first-parent junts requereixen un rang de la cadena de mares "
+"primeres"
 
-#: builtin/clone.c:92 builtin/init-db.c:475
-msgid "gitdir"
-msgstr "directori de git"
+#: builtin/blame.c:2849
+#, c-format
+msgid "no such path %s in %s"
+msgstr "no hi ha tal camí %s en %s"
 
-#: builtin/clone.c:93 builtin/init-db.c:476
-msgid "separate git dir from working tree"
-msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball"
+#: builtin/blame.c:2860
+#, c-format
+msgid "cannot read blob %s for path %s"
+msgstr "no es pot llegir el blob %s per al camí %s"
 
-#: builtin/clone.c:94
-msgid "key=value"
-msgstr "clau=valor"
+#: builtin/blame.c:2879
+#, c-format
+msgid "file %s has only %lu line"
+msgid_plural "file %s has only %lu lines"
+msgstr[0] "el fitxer %s té només %lu línia"
+msgstr[1] "el fitxer %s té només %lu línies"
 
-#: builtin/clone.c:95
-msgid "set config inside the new repository"
-msgstr "estableix la configuració dins del dipòsit nou"
+#: builtin/branch.c:26
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
+msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
 
-#: builtin/clone.c:96 builtin/fetch.c:131 builtin/push.c:536
-msgid "use IPv4 addresses only"
-msgstr "usa només les adreces IPv4"
+#: builtin/branch.c:27
+msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
+msgstr "git branch [<opcions>] [-l] [-f] <nom-de-branca> [<punt-inicial>]"
 
-#: builtin/clone.c:98 builtin/fetch.c:133 builtin/push.c:538
-msgid "use IPv6 addresses only"
-msgstr "usa només les adreces IPv6"
+#: builtin/branch.c:28
+msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
+msgstr "git branch [<opcions>] [-r] (-d | -D) <nom-de-branca>..."
+
+#: builtin/branch.c:29
+msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
+msgstr "git branch [<opcions>] (-m | -M) [<branca-antiga>] <branca-nova>"
+
+#: builtin/branch.c:30
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
+msgstr "git branch [<opcions>] [-r | -a] [--points-at]"
 
-#: builtin/clone.c:239
+#: builtin/branch.c:143
+#, c-format
 msgid ""
-"No directory name could be guessed.\n"
-"Please specify a directory on the command line"
+"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
+"         '%s', but not yet merged to HEAD."
 msgstr ""
-"No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n"
-"Si us plau, especifiqueu un directori en la línia d'ordres"
+"s'està suprimint la branca '%s' que s'ha\n"
+"         fusionat a '%s', però encara no\n"
+"         s'ha fusionat a HEAD."
 
-#: builtin/clone.c:305
+#: builtin/branch.c:147
 #, c-format
-msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
+msgid ""
+"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
+"         '%s', even though it is merged to HEAD."
 msgstr ""
-"Encara no se suporta el dipòsit de referència '%s' com a agafament enllaçat."
+"no s'està suprimint la branca '%s' que encara no\n"
+"         s'ha fusionat a '%s', encara que està\n"
+"         fusionada a HEAD."
 
-#: builtin/clone.c:307
+#: builtin/branch.c:161
 #, c-format
-msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
-msgstr "el dipòsit de referència '%s' no és un dipòsit local."
+msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:312
+#: builtin/branch.c:165
 #, c-format
-msgid "reference repository '%s' is shallow"
-msgstr "el dipòsit de referència '%s' és superficial"
+msgid ""
+"The branch '%s' is not fully merged.\n"
+"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
+msgstr ""
+"La branca '%s' no està totalment fusionada.\n"
+"Si esteu segur que la voleu suprimir, executeu 'git branch -D %s'."
+
+#: builtin/branch.c:178
+msgid "Update of config-file failed"
+msgstr "L'actualització del fitxer de configuració ha fallat"
+
+#: builtin/branch.c:206
+msgid "cannot use -a with -d"
+msgstr "no es pot usar -a amb -d"
+
+#: builtin/branch.c:212
+msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
+msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte de comissió de HEAD"
 
-#: builtin/clone.c:315
+#: builtin/branch.c:226
 #, c-format
-msgid "reference repository '%s' is grafted"
-msgstr "el dipòsit de referència '%s' és empeltat"
+msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
+msgstr "No es pot suprimir la branca '%s' agafada a '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:380 builtin/diff.c:84
+#: builtin/branch.c:241
 #, c-format
-msgid "failed to stat '%s'"
-msgstr "s'ha fallat en fer stat a '%s'"
+msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
+msgstr "no s'ha trobat la branca amb seguiment remot '%s'."
 
-#: builtin/clone.c:382
+#: builtin/branch.c:242
 #, c-format
-msgid "%s exists and is not a directory"
-msgstr "%s existeix i no és directori"
+msgid "branch '%s' not found."
+msgstr "no s'ha trobat la branca '%s'."
 
-#: builtin/clone.c:396
+#: builtin/branch.c:257
 #, c-format
-msgid "failed to stat %s\n"
-msgstr "s'ha fallat en fer stat a '%s'\n"
+msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
+msgstr "Error en suprimir la branca amb seguiment remot '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:418
+#: builtin/branch.c:258
 #, c-format
-msgid "failed to create link '%s'"
-msgstr "s'ha fallat en crear l'enllaç '%s'"
+msgid "Error deleting branch '%s'"
+msgstr "Error en suprimir la branca '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:422
+#: builtin/branch.c:265
 #, c-format
-msgid "failed to copy file to '%s'"
-msgstr "s'ha fallat en copiar el fitxer a '%s'"
+msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
+msgstr "S'ha suprimit la branca amb seguiment remot %s (era %s).\n"
 
-#: builtin/clone.c:447 builtin/clone.c:631
+#: builtin/branch.c:266
 #, c-format
-msgid "done.\n"
-msgstr "fet.\n"
+msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
+msgstr "S'ha suprimit la branca %s (era %s).\n"
 
-#: builtin/clone.c:459
-msgid ""
-"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
-"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
-"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
-msgstr ""
-"La clonació ha tingut èxit, però l'agafament ha\n"
-"fallat. Podeu inspeccionar què s'ha agafat amb\n"
-"'git status' i tornar a intentar l'agafament amb\n"
-"'git checkout -f HEAD'\n"
+#: builtin/branch.c:312
+#, c-format
+msgid "[%s: gone]"
+msgstr "[%s: no hi és]"
 
-#: builtin/clone.c:536
+#: builtin/branch.c:317
 #, c-format
-msgid "Could not find remote branch %s to clone."
-msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar."
+msgid "[%s]"
+msgstr "[%s]"
 
-#: builtin/clone.c:626
+#: builtin/branch.c:322
 #, c-format
-msgid "Checking connectivity... "
-msgstr "Provant connectivitat... "
+msgid "[%s: behind %d]"
+msgstr "[%s: darrere per %d]"
 
-#: builtin/clone.c:629
-msgid "remote did not send all necessary objects"
-msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris"
+#: builtin/branch.c:324
+#, c-format
+msgid "[behind %d]"
+msgstr "[darrere de %d]"
 
-#: builtin/clone.c:647
+#: builtin/branch.c:328
 #, c-format
-msgid "unable to update %s"
-msgstr "no s'ha pogut actualizar %s"
+msgid "[%s: ahead %d]"
+msgstr "[%s: davant per %d]"
 
-#: builtin/clone.c:696
-msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
-msgstr ""
-"el HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut "
-"agafar.\n"
+#: builtin/branch.c:330
+#, c-format
+msgid "[ahead %d]"
+msgstr "[davant de %d]"
 
-#: builtin/clone.c:727
-msgid "unable to checkout working tree"
-msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball"
+#: builtin/branch.c:333
+#, c-format
+msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
+msgstr "[%s: davant per %d, darrere per %d]"
 
-#: builtin/clone.c:753
-msgid "unable to write parameters to config file"
-msgstr "no s'ha pogut escriure les paràmetres al fitxer de configuració"
+#: builtin/branch.c:336
+#, c-format
+msgid "[ahead %d, behind %d]"
+msgstr "[davant %d, darrere %d]"
 
-#: builtin/clone.c:816
-msgid "cannot repack to clean up"
-msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar"
+#: builtin/branch.c:349
+msgid " **** invalid ref ****"
+msgstr " **** referència no vàlida ****"
 
-#: builtin/clone.c:818
-msgid "cannot unlink temporary alternates file"
-msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal"
+#: builtin/branch.c:375
+#, c-format
+msgid "(no branch, rebasing %s)"
+msgstr "(cap branca, s'està rebasant %s)"
 
-#: builtin/clone.c:850
-msgid "Too many arguments."
-msgstr "Hi ha massa paràmetres."
+#: builtin/branch.c:378
+#, c-format
+msgid "(no branch, bisect started on %s)"
+msgstr "(cap branca, bisecció començada en %s)"
 
-#: builtin/clone.c:854
-msgid "You must specify a repository to clone."
-msgstr "Heu d'especificar un dipòsit per a clonar."
+#. TRANSLATORS: make sure this matches
+#. "HEAD detached at " in wt-status.c
+#: builtin/branch.c:384
+#, c-format
+msgid "(HEAD detached at %s)"
+msgstr "(HEAD separat a %s)"
 
-#: builtin/clone.c:865
+#. TRANSLATORS: make sure this matches
+#. "HEAD detached from " in wt-status.c
+#: builtin/branch.c:389
 #, c-format
-msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
-msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles."
+msgid "(HEAD detached from %s)"
+msgstr "(HEAD separat de %s)"
 
-#: builtin/clone.c:868
-msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
-msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles."
+#: builtin/branch.c:393
+msgid "(no branch)"
+msgstr "(cap branca)"
 
-#: builtin/clone.c:881
+#: builtin/branch.c:535
 #, c-format
-msgid "repository '%s' does not exist"
-msgstr "el dipòsit '%s' no existeix"
+msgid "Branch %s is being rebased at %s"
+msgstr "S'està fent «rebase» en la branca %s a %s"
 
-#: builtin/clone.c:887 builtin/fetch.c:1174
+#: builtin/branch.c:539
 #, c-format
-msgid "depth %s is not a positive number"
-msgstr "la profunditat %s no és nombre positiu"
+msgid "Branch %s is being bisected at %s"
+msgstr "La branca %s s'està bisecant a %s"
 
-#: builtin/clone.c:897
-#, c-format
-msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
-msgstr "el camí destí '%s' ja existeix i no és un directori buit."
+#: builtin/branch.c:554
+msgid "cannot rename the current branch while not on any."
+msgstr "no es pot canviar el nom de la branca actual mentre no s'és a cap."
 
-#: builtin/clone.c:907
+#: builtin/branch.c:564
 #, c-format
-msgid "working tree '%s' already exists."
-msgstr "l'arbre de treball '%s' ja existeix."
+msgid "Invalid branch name: '%s'"
+msgstr "Nom de branca no vàlid: '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:922 builtin/clone.c:933 builtin/submodule--helper.c:218
-#: builtin/worktree.c:219 builtin/worktree.c:246
-#, c-format
-msgid "could not create leading directories of '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut crear els directoris inicials de '%s'"
+#: builtin/branch.c:581
+msgid "Branch rename failed"
+msgstr "El canvi de nom de branca ha fallat"
 
-#: builtin/clone.c:925
+#: builtin/branch.c:585
 #, c-format
-msgid "could not create work tree dir '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball '%s'"
+msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
+msgstr "S'ha canviat el nom de la branca mal anomenada '%s'"
 
-#: builtin/clone.c:943
+#: builtin/branch.c:588
 #, c-format
-msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
-msgstr "Clonant al dipòsit nu '%s'...\n"
+msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
+msgstr "S'ha canviat el nom de la branca a %s, però HEAD no està actualitzat!"
+
+#: builtin/branch.c:595
+msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
+msgstr ""
+"La branca està canviada de nom, però l'actualització del fitxer de "
+"configuració ha fallat"
 
-#: builtin/clone.c:945
+#: builtin/branch.c:611
 #, c-format
-msgid "Cloning into '%s'...\n"
-msgstr "Clonant a '%s'...\n"
+msgid ""
+"Please edit the description for the branch\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
+msgstr ""
+"Si us plau, editeu la descripció de la branca\n"
+"  %s\n"
+"S'eliminaran les línies que comencin amb '%c'.\n"
 
-#: builtin/clone.c:984
-msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
-msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
+#: builtin/branch.c:643
+msgid "Generic options"
+msgstr "Opcions genèriques"
 
-#: builtin/clone.c:987
-msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
-msgstr "el dipòsit font és superficial, ignorant --local"
+#: builtin/branch.c:645
+msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
+msgstr "mostra el hash i l'assumpte, doneu dues vegades per la branca font"
 
-#: builtin/clone.c:992
-msgid "--local is ignored"
-msgstr "--local s'ignora"
+#: builtin/branch.c:646
+msgid "suppress informational messages"
+msgstr "omet els missatges informatius"
 
-#: builtin/clone.c:996
-#, c-format
-msgid "Don't know how to clone %s"
-msgstr "No se sap com clonar %s"
+#: builtin/branch.c:647
+msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
+msgstr "configura el mode de seguiment (vegeu git-pull(1))"
 
-#: builtin/clone.c:1045 builtin/clone.c:1053
-#, c-format
-msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
-msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s"
+#: builtin/branch.c:649
+msgid "change upstream info"
+msgstr "canvia la informació de font"
 
-#: builtin/clone.c:1056
-msgid "You appear to have cloned an empty repository."
-msgstr "Sembla que heu clonat un dipòsit buit."
+#: builtin/branch.c:651
+msgid "upstream"
+msgstr "font"
 
-#: builtin/column.c:9
-msgid "git column [<options>]"
-msgstr "git column [<opcions>]"
+#: builtin/branch.c:651
+msgid "change the upstream info"
+msgstr "canvia la informació de font"
 
-#: builtin/column.c:26
-msgid "lookup config vars"
-msgstr "cerca les variables de configuració"
+#: builtin/branch.c:652
+msgid "Unset the upstream info"
+msgstr "Desestableix la informació de font"
 
-#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
-msgid "layout to use"
-msgstr "disposició a usar"
+#: builtin/branch.c:653
+msgid "use colored output"
+msgstr "usa sortida colorada"
 
-#: builtin/column.c:29
-msgid "Maximum width"
-msgstr "Amplada màxima"
+#: builtin/branch.c:654
+msgid "act on remote-tracking branches"
+msgstr "actua en branques amb seguiment remot"
 
-#: builtin/column.c:30
-msgid "Padding space on left border"
-msgstr "Espai d'encoixinada en el marge esquerre"
+#: builtin/branch.c:656 builtin/branch.c:657
+msgid "print only branches that contain the commit"
+msgstr "imprimeix només les branques que continguin la comissió"
 
-#: builtin/column.c:31
-msgid "Padding space on right border"
-msgstr "Espai d'encoixinada en el marge dret"
+#: builtin/branch.c:660
+msgid "Specific git-branch actions:"
+msgstr "Accions de git-branch específiques:"
 
-#: builtin/column.c:32
-msgid "Padding space between columns"
-msgstr "Espai d'encoixinada entre columnes"
+#: builtin/branch.c:661
+msgid "list both remote-tracking and local branches"
+msgstr "llista les branques amb seguiment remot i les locals"
 
-#: builtin/column.c:51
-msgid "--command must be the first argument"
-msgstr "--command ha de ser el primer paràmetre"
+#: builtin/branch.c:663
+msgid "delete fully merged branch"
+msgstr "suprimeix la branca si està completament fusionada"
 
-#: builtin/commit.c:38
-msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
-msgstr "git commit [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
+#: builtin/branch.c:664
+msgid "delete branch (even if not merged)"
+msgstr "suprimeix la branca (encara que no estigui fusionada)"
 
-#: builtin/commit.c:43
-msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
-msgstr "git status [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
+#: builtin/branch.c:665
+msgid "move/rename a branch and its reflog"
+msgstr "mou/canvia de nom una branca i el seu registre de referència"
 
-#: builtin/commit.c:48
-msgid ""
-"Your name and email address were configured automatically based\n"
-"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
-"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
-"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
-"your configuration file:\n"
-"\n"
-"    git config --global --edit\n"
-"\n"
-"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
-"\n"
-"    git commit --amend --reset-author\n"
-msgstr ""
-"S'han configurat el vostre nom i adreça de correu electrònic\n"
-"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. Si\n"
-"us plau, comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
-"missatge establint-los explícitament. Executeu l'ordre següent i\n"
-"seguiu les instruccions en el vostre editor per editar el vostre\n"
-"fitxer de configuració:\n"
-"\n"
-"    git config --global --edit\n"
-"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n"
-"comissió amb:\n"
-"\n"
-"    git commit --amend --reset-author\n"
+#: builtin/branch.c:666
+msgid "move/rename a branch, even if target exists"
+msgstr "mou/canvia de nom una branca, encara que el destí existeixi"
 
-#: builtin/commit.c:61
-msgid ""
-"Your name and email address were configured automatically based\n"
-"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
-"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
-"\n"
-"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
-"    git config --global user.email you@example.com\n"
-"\n"
-"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
-"\n"
-"    git commit --amend --reset-author\n"
-msgstr ""
-"S'han configurat el vostre nom i adreça de correu electrònic\n"
-"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. Si\n"
-"us plau, comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
-"missatge establint-los explícitament:\n"
-"\n"
-"    git config --global user.name \"El Vostre Nom\"\n"
-"    git config --global user.email tu@example.com\n"
-"\n"
-"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n"
-"comissió amb:\n"
-"\n"
-"    git commit --amend --reset-author\n"
+#: builtin/branch.c:667
+msgid "list branch names"
+msgstr "llista els noms de branca"
 
-#: builtin/commit.c:73
-msgid ""
-"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
-"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
-"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
-msgstr ""
-"Heu demanat esmenar la comissió més recent, però fer això la\n"
-"deixaria buida. Podeu repetir la vostra ordre amb --allow-empty, o\n"
-"podeu eliminar la comissió per complet amb \"git reset HEAD^\".\n"
+#: builtin/branch.c:668
+msgid "create the branch's reflog"
+msgstr "crea el registre de referència de la branca"
 
-#: builtin/commit.c:78
-msgid ""
-"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
-"If you wish to commit it anyway, use:\n"
-"\n"
-"    git commit --allow-empty\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"El recull de cireres previ ja està buit, possiblement a causa de resolució "
-"de conflicte.\n"
-"Si el voleu cometre de totes maneres, useu:\n"
-"\n"
-"    git commit --allow-empty\n"
-"\n"
+#: builtin/branch.c:670
+msgid "edit the description for the branch"
+msgstr "edita la descripció de la branca"
 
-#: builtin/commit.c:85
-msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
-msgstr "D'altra manera, si us plau, useu 'git reset'\n"
+#: builtin/branch.c:671
+msgid "force creation, move/rename, deletion"
+msgstr "força creació, moviment/canvi de nom, supressió"
 
-#: builtin/commit.c:88
-msgid ""
-"If you wish to skip this commit, use:\n"
-"\n"
-"    git reset\n"
-"\n"
-"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
-"the remaining commits.\n"
-msgstr ""
-"Si voleu ometre aquesta comissió, useu:\n"
-"\n"
-"    git reset\n"
-"\n"
-"Llavors \"git cherry-pick --continue\" reprendrà recollint\n"
-"com a cireres les comissions restants.\n"
+#: builtin/branch.c:672
+msgid "print only branches that are merged"
+msgstr "imprimeix només les branques que s'han fusionat"
 
-#: builtin/commit.c:305
-msgid "failed to unpack HEAD tree object"
-msgstr "s'ha fallat en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD"
+#: builtin/branch.c:673
+msgid "print only branches that are not merged"
+msgstr "imprimeix només les branques que no s'han fusionat"
 
-#: builtin/commit.c:346
-msgid "unable to create temporary index"
-msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal"
+#: builtin/branch.c:674
+msgid "list branches in columns"
+msgstr "llista les branques en columnes"
 
-#: builtin/commit.c:352
-msgid "interactive add failed"
-msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat"
+#: builtin/branch.c:675 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:381
+msgid "key"
+msgstr "clau"
 
-#: builtin/commit.c:365
-msgid "unable to update temporary index"
-msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal"
+#: builtin/branch.c:676 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:382
+msgid "field name to sort on"
+msgstr "nom del camp en el qual ordenar"
 
-#: builtin/commit.c:367
-msgid "Failed to update main cache tree"
-msgstr "S'ha fallat en actualitzar l'arbre principal de memòria cau"
+#: builtin/branch.c:678 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:404
+#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:567 builtin/notes.c:570
+#: builtin/tag.c:384
+msgid "object"
+msgstr "objecte"
 
-#: builtin/commit.c:391 builtin/commit.c:414 builtin/commit.c:463
-msgid "unable to write new_index file"
-msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer new_index"
+#: builtin/branch.c:679
+msgid "print only branches of the object"
+msgstr "imprimeix només les branques de l'objecte"
 
-#: builtin/commit.c:445
-msgid "cannot do a partial commit during a merge."
-msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió."
+#: builtin/branch.c:681 builtin/for-each-ref.c:46 builtin/tag.c:388
+msgid "sorting and filtering are case insensitive"
+msgstr "l'ordenació i el filtratge distingeixen entre majúscules i minúscules"
 
-#: builtin/commit.c:447
-msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
-msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un recull de cireres."
+#: builtin/branch.c:698
+msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
+msgstr "S'ha produït un error en resoldre HEAD com a referència vàlida."
 
-#: builtin/commit.c:456
-msgid "cannot read the index"
-msgstr "no es pot llegir l'índex"
+#: builtin/branch.c:702 builtin/clone.c:706
+msgid "HEAD not found below refs/heads!"
+msgstr "HEAD no trobat sota refs/heads!"
 
-#: builtin/commit.c:475
-msgid "unable to write temporary index file"
-msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex temporal"
+#: builtin/branch.c:724
+msgid "--column and --verbose are incompatible"
+msgstr "--column i --verbose són incompatibles"
+
+#: builtin/branch.c:735 builtin/branch.c:787
+msgid "branch name required"
+msgstr "cal el nom de branca"
+
+#: builtin/branch.c:763
+msgid "Cannot give description to detached HEAD"
+msgstr "No es pot donar descripció a un HEAD separat"
 
-#: builtin/commit.c:580
+#: builtin/branch.c:768
+msgid "cannot edit description of more than one branch"
+msgstr "no es pot editar la descripció de més d'una branca"
+
+#: builtin/branch.c:775
 #, c-format
-msgid "commit '%s' lacks author header"
-msgstr "a la comissió '%s' li manca la capçalera d'autor"
+msgid "No commit on branch '%s' yet."
+msgstr "Encara no hi ha cap comissió en la branca '%s'."
 
-#: builtin/commit.c:582
+#: builtin/branch.c:778
 #, c-format
-msgid "commit '%s' has malformed author line"
-msgstr "la comissió '%s' té una línia d'autor mal formada"
+msgid "No branch named '%s'."
+msgstr "No hi ha branca amb nom '%s'."
 
-#: builtin/commit.c:601
-msgid "malformed --author parameter"
-msgstr "paràmetre --author mal format"
+#: builtin/branch.c:793
+msgid "too many branches for a rename operation"
+msgstr "hi ha massa branques per a una operació de canvi de nom"
 
-#: builtin/commit.c:609
-#, c-format
-msgid "invalid date format: %s"
-msgstr "format de data no vàlid: %s"
+#: builtin/branch.c:798
+msgid "too many branches to set new upstream"
+msgstr "hi ha massa branques per a establir una nova font"
 
-#: builtin/commit.c:653
+#: builtin/branch.c:802
+#, c-format
 msgid ""
-"unable to select a comment character that is not used\n"
-"in the current commit message"
+"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
 msgstr ""
-"no es pot seleccionar un caràcter de comentari que\n"
-"no sigui usat en el missatge de comissió actual"
+"no s'ha pogut establir la font de HEAD com a %s quan no assenyala cap branca."
 
-#: builtin/commit.c:690 builtin/commit.c:723 builtin/commit.c:1080
+#: builtin/branch.c:805 builtin/branch.c:827 builtin/branch.c:848
 #, c-format
-msgid "could not lookup commit %s"
-msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s"
+msgid "no such branch '%s'"
+msgstr "no hi ha tal branca '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:702 builtin/shortlog.c:285
+#: builtin/branch.c:809
 #, c-format
-msgid "(reading log message from standard input)\n"
-msgstr "(llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n"
+msgid "branch '%s' does not exist"
+msgstr "la branca '%s' no existeix"
 
-#: builtin/commit.c:704
-msgid "could not read log from standard input"
-msgstr "no s'ha pogut llegir el registre des de l'entrada estàndard"
+#: builtin/branch.c:821
+msgid "too many branches to unset upstream"
+msgstr "hi ha massa branques per a desestablir la font"
 
-#: builtin/commit.c:708
-#, c-format
-msgid "could not read log file '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre '%s'"
+#: builtin/branch.c:825
+msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
+msgstr ""
+"no s'ha pogut desestablir la font de HEAD perquè no assenyala cap branca."
 
-#: builtin/commit.c:730
-msgid "could not read MERGE_MSG"
-msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG"
+#: builtin/branch.c:831
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' has no upstream information"
+msgstr "La branca '%s' no té informació de font"
 
-#: builtin/commit.c:734
-msgid "could not read SQUASH_MSG"
-msgstr "no s'ha pogut llegir SQUASH_MSG"
+#: builtin/branch.c:845
+msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
+msgstr "no té sentit crear 'HEAD' manualment"
 
-#: builtin/commit.c:785
-msgid "could not write commit template"
-msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió"
+#: builtin/branch.c:851
+msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
+msgstr ""
+"les opcions -a i -r a 'git branch' no tenen sentit amb un nom de branca"
 
-#: builtin/commit.c:803
+#: builtin/branch.c:854
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"It looks like you may be committing a merge.\n"
-"If this is not correct, please remove the file\n"
-"\t%s\n"
-"and try again.\n"
+"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
+"track or --set-upstream-to\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Sembla que podeu estar cometent una fusió.\n"
-"Si això no és correcte, si us plau, elimineu el fitxer\n"
-"\t%s\n"
-"i intenteu-ho de nou.\n"
+"La bandera --set-upstream està en desús i s'eliminarà. Considereu usar --"
+"track o --set-upstream-to\n"
 
-#: builtin/commit.c:808
+#: builtin/branch.c:871
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
-"If this is not correct, please remove the file\n"
-"\t%s\n"
-"and try again.\n"
+"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
+"\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Sembla que podeu estar cometent un recull de cireres.\n"
-"Si això no és correcte, si us plau elimineu el fitxer\n"
-"\t%s\n"
-"i intenteu-ho de nou.\n"
+"Si volíeu fer '%s' seguir '%s', feu això:\n"
+"\n"
 
-#: builtin/commit.c:821
+#: builtin/bundle.c:51
 #, c-format
+msgid "%s is okay\n"
+msgstr "%s està bé\n"
+
+#: builtin/bundle.c:64
+msgid "Need a repository to create a bundle."
+msgstr "Cal un dipòsit per a fer un farcell."
+
+#: builtin/bundle.c:68
+msgid "Need a repository to unbundle."
+msgstr "Cal un dipòsit per a desfer un farcell."
+
+#: builtin/cat-file.c:513
 msgid ""
-"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
+"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
 msgstr ""
-"Si us plau, introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
-"S'ignoraran les línies començant amb '%c', i un missatge de\n"
-"comissió buit avorta la comissió.\n"
+"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
+"p | <tipus> | --textconv | --filters [--path=<camí>]) <objecte>"
 
-#: builtin/commit.c:828
-#, c-format
+#: builtin/cat-file.c:514
 msgid ""
-"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
-"An empty message aborts the commit.\n"
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
+"filters]"
 msgstr ""
-"Si us plau, introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
-"Es retindran les línies començants amb '%c'; podeu eliminar-les per vós\n"
-"mateix si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n"
+"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
+"filters]"
 
-#: builtin/commit.c:848
-#, c-format
-msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
-msgstr "%sAutor:    %.*s <%.*s>"
+#: builtin/cat-file.c:551
+msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
+msgstr "<tipus> pot ser un de: blob, tree, commit, tag"
 
-#: builtin/commit.c:856
-#, c-format
-msgid "%sDate:      %s"
-msgstr "%sData:      %s"
+#: builtin/cat-file.c:552
+msgid "show object type"
+msgstr "mostra el tipus de l'objecte"
 
-#: builtin/commit.c:863
-#, c-format
-msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
-msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>"
+#: builtin/cat-file.c:553
+msgid "show object size"
+msgstr "mostra la mida de l'objecte"
 
-#: builtin/commit.c:881
-msgid "Cannot read index"
-msgstr "No es pot llegir l'índex"
+#: builtin/cat-file.c:555
+msgid "exit with zero when there's no error"
+msgstr "surt amb zero quan no hi ha error"
 
-#: builtin/commit.c:938
-msgid "Error building trees"
-msgstr "Error en construir arbres"
+#: builtin/cat-file.c:556
+msgid "pretty-print object's content"
+msgstr "imprimeix bellament el contingut de l'objecte"
 
-#: builtin/commit.c:953 builtin/tag.c:266
-#, c-format
-msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
-msgstr "Si us plau, proveïu el missatge per usar o l'opció -m o l'opció -F.\n"
+#: builtin/cat-file.c:558
+msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
+msgstr "en els objectes de blob, executa textconv en el contingut de l'objecte"
 
-#: builtin/commit.c:1055
-#, c-format
-msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
+#: builtin/cat-file.c:560
+msgid "for blob objects, run filters on object's content"
 msgstr ""
-"--author '%s' no és 'Nom <adreça-de-correu-electrònic>' i no coincideix amb\n"
-"cap autor existent"
+"en els objectes de blob, executa els filtres en el contingut de l'objecte"
 
-#: builtin/commit.c:1070 builtin/commit.c:1310
-#, c-format
-msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
-msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid '%s'"
-
-#: builtin/commit.c:1107
-msgid "--long and -z are incompatible"
-msgstr "--long i -z són incompatibles"
+#: builtin/cat-file.c:561 git-submodule.sh:929
+msgid "blob"
+msgstr "blob"
 
-#: builtin/commit.c:1137
-msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
-msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit"
+#: builtin/cat-file.c:562
+msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
+msgstr "usa un camí específic per a --textconv/--filters"
 
-#: builtin/commit.c:1146
-msgid "You have nothing to amend."
-msgstr "No teniu res a esmenar."
+#: builtin/cat-file.c:564
+msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
+msgstr "permet que -s i -t funcionin amb objectes trencats/malmesos"
 
-#: builtin/commit.c:1149
-msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
-msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar."
+#: builtin/cat-file.c:565
+msgid "buffer --batch output"
+msgstr "posa la sortida de --batch en memòria intermèdia"
 
-#: builtin/commit.c:1151
-msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
-msgstr "Esteu enmig d'un recull de cireres -- no es pot esmenar."
+#: builtin/cat-file.c:567
+msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
+msgstr ""
+"mostra la informació i contingut dels objectes rebuts de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/commit.c:1154
-msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
-msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes"
+#: builtin/cat-file.c:570
+msgid "show info about objects fed from the standard input"
+msgstr "mostra informació sobre els objectes rebuts de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/commit.c:1164
-msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
-msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar."
+#: builtin/cat-file.c:573
+msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
+msgstr ""
+"segueix els enllaços simbòlics en l'arbre (s'usa amb --batch o --batch-check)"
 
-#: builtin/commit.c:1166
-msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
-msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/--fixup."
+#: builtin/cat-file.c:575
+msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
+msgstr "mostra tots els objectes amb --batch o --batch-check"
 
-#: builtin/commit.c:1174
-msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
-msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend."
+#: builtin/check-attr.c:11
+msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
+msgstr "git check-attr [-a | --all | <atribut>...] [--] <nom-de-camí>..."
 
-#: builtin/commit.c:1191
-msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
-msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar."
+#: builtin/check-attr.c:12
+msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
+msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <atribut>...]"
 
-#: builtin/commit.c:1193
-msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
-msgstr "--include/--only no té sentit sense camí."
+#: builtin/check-attr.c:19
+msgid "report all attributes set on file"
+msgstr "informa de tots els atributs establerts en el fitxer"
 
-#: builtin/commit.c:1195
-msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
-msgstr "Intel·ligent... esmenant l'últim amb índex brut."
+#: builtin/check-attr.c:20
+msgid "use .gitattributes only from the index"
+msgstr "usa .gitattributes només des de l'índex"
 
-#: builtin/commit.c:1197
-msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
-msgstr ""
-"S'han especificat camins explícits sense -i o -o; presumint camins --only..."
+#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:98
+msgid "read file names from stdin"
+msgstr "llegeix els noms de fitxer d'stdin"
 
-#: builtin/commit.c:1209 builtin/tag.c:475
-#, c-format
-msgid "Invalid cleanup mode %s"
-msgstr "Mode de neteja no vàlid %s"
+#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
+msgid "terminate input and output records by a NUL character"
+msgstr "acaba els registres d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL"
 
-#: builtin/commit.c:1214
-msgid "Paths with -a does not make sense."
-msgstr "-a no té sentit amb camins."
+#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1140 builtin/gc.c:332
+msgid "suppress progress reporting"
+msgstr "omet els informes de progrés"
 
-#: builtin/commit.c:1324 builtin/commit.c:1605
-msgid "show status concisely"
-msgstr "mostra l'estat concisament"
+#: builtin/check-ignore.c:26
+msgid "show non-matching input paths"
+msgstr "mostra els camins d'entrada que no coincideixin"
 
-#: builtin/commit.c:1326 builtin/commit.c:1607
-msgid "show branch information"
-msgstr "mostra la informació de branca"
+#: builtin/check-ignore.c:28
+msgid "ignore index when checking"
+msgstr "ignora l'índex en comprovar"
 
-#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1609 builtin/push.c:512
-#: builtin/worktree.c:430
-msgid "machine-readable output"
-msgstr "sortida llegible per màquina"
+#: builtin/check-ignore.c:154
+msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
+msgstr "no es pot especificar noms de camí amb --stdin"
 
-#: builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1611
-msgid "show status in long format (default)"
-msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)"
+#: builtin/check-ignore.c:157
+msgid "-z only makes sense with --stdin"
+msgstr "-z només té sentit amb --stdin"
 
-#: builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:1614
-msgid "terminate entries with NUL"
-msgstr "acaba les entrades amb NUL"
+#: builtin/check-ignore.c:159
+msgid "no path specified"
+msgstr "cap camí especificat"
 
-#: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1617 builtin/fast-export.c:981
-#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:353
-msgid "mode"
-msgstr "mode"
+#: builtin/check-ignore.c:163
+msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
+msgstr "--quiet només és vàlid amb un sol nom de camí"
 
-#: builtin/commit.c:1337 builtin/commit.c:1617
-msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
-msgstr ""
-"mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per "
-"defecte: all)"
+#: builtin/check-ignore.c:165
+msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
+msgstr "no es pot tenir ambdós --quiet i --verbose"
 
-#: builtin/commit.c:1340
-msgid "show ignored files"
-msgstr "mostra els fitxers ignorats"
+#: builtin/check-ignore.c:168
+msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
+msgstr "--non-matching és vàlid només amb --verbose"
 
-#: builtin/commit.c:1341 parse-options.h:155
-msgid "when"
-msgstr "quan"
+#: builtin/check-mailmap.c:8
+msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
+msgstr "git check-mailmap [<opcions>] <contacte>..."
 
-#: builtin/commit.c:1342
-msgid ""
-"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
-"(Default: all)"
-msgstr ""
-"ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per "
-"defecte: all)"
+#: builtin/check-mailmap.c:13
+msgid "also read contacts from stdin"
+msgstr "també llegeix els contactes des d'stdin"
 
-#: builtin/commit.c:1344
-msgid "list untracked files in columns"
-msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes"
+#: builtin/check-mailmap.c:24
+#, c-format
+msgid "unable to parse contact: %s"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar el contacte: %s"
 
-#: builtin/commit.c:1430
-msgid "couldn't look up newly created commit"
-msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada"
+#: builtin/check-mailmap.c:47
+msgid "no contacts specified"
+msgstr "no hi ha contactes especificats"
 
-#: builtin/commit.c:1432
-msgid "could not parse newly created commit"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada"
+#: builtin/checkout-index.c:127
+msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
+msgstr "git checkout-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
 
-#: builtin/commit.c:1477
-msgid "detached HEAD"
-msgstr "HEAD separat"
+#: builtin/checkout-index.c:144
+msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
+msgstr "«stage» ha de ser entre 1 i 3 o all"
 
-#: builtin/commit.c:1480
-msgid " (root-commit)"
-msgstr " (comissió d'arrel)"
+#: builtin/checkout-index.c:160
+msgid "check out all files in the index"
+msgstr "agafa tots els fitxers en l'índex"
 
-#: builtin/commit.c:1575
-msgid "suppress summary after successful commit"
-msgstr "omet el resum després d'una comissió reeixida"
+#: builtin/checkout-index.c:161
+msgid "force overwrite of existing files"
+msgstr "força la sobreescriptura de fitxers existents"
 
-#: builtin/commit.c:1576
-msgid "show diff in commit message template"
-msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió"
+#: builtin/checkout-index.c:163
+msgid "no warning for existing files and files not in index"
+msgstr ""
+"cap advertència per a fitxers existents i fitxers que no siguin a l'índex"
 
-#: builtin/commit.c:1578
-msgid "Commit message options"
-msgstr "Opcions de missatge de comissió"
+#: builtin/checkout-index.c:165
+msgid "don't checkout new files"
+msgstr "no agafis fitxers nous"
 
-#: builtin/commit.c:1579 builtin/tag.c:351
-msgid "read message from file"
-msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer"
+#: builtin/checkout-index.c:167
+msgid "update stat information in the index file"
+msgstr "actualitza la informació d'estadístiques en el fitxer d'índex"
 
-#: builtin/commit.c:1580
-msgid "author"
-msgstr "autor"
+#: builtin/checkout-index.c:171
+msgid "read list of paths from the standard input"
+msgstr "llegeix la llista de camins des de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/commit.c:1580
-msgid "override author for commit"
-msgstr "autor corregit de la comissió"
+#: builtin/checkout-index.c:173
+msgid "write the content to temporary files"
+msgstr "escriu el contingut a fitxers temporals"
 
-#: builtin/commit.c:1581 builtin/gc.c:326
-msgid "date"
-msgstr "data"
+#: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30
+#: builtin/submodule--helper.c:597 builtin/submodule--helper.c:600
+#: builtin/submodule--helper.c:606 builtin/submodule--helper.c:967
+#: builtin/worktree.c:471
+msgid "string"
+msgstr "cadena"
 
-#: builtin/commit.c:1581
-msgid "override date for commit"
-msgstr "data corregida de la comissió"
+#: builtin/checkout-index.c:175
+msgid "when creating files, prepend <string>"
+msgstr "en crear fitxers, anteposa <cadena>"
 
-#: builtin/commit.c:1582 builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:395
-#: builtin/notes.c:558 builtin/tag.c:349
-msgid "message"
-msgstr "missatge"
+#: builtin/checkout-index.c:177
+msgid "copy out the files from named stage"
+msgstr "copia els fitxers des de «stage» amb nom"
 
-#: builtin/commit.c:1582
-msgid "commit message"
-msgstr "missatge de comissió"
+#: builtin/checkout.c:25
+msgid "git checkout [<options>] <branch>"
+msgstr "git checkout [<opcions>] <branca>"
 
-#: builtin/commit.c:1583 builtin/commit.c:1584 builtin/commit.c:1585
-#: builtin/commit.c:1586 parse-options.h:256 ref-filter.h:79
-msgid "commit"
-msgstr "comissió"
+#: builtin/checkout.c:26
+msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
+msgstr "git checkout [<opcions>] [<branca>] -- <fitxer>..."
 
-#: builtin/commit.c:1583
-msgid "reuse and edit message from specified commit"
-msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada"
+#: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:167
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have our version"
+msgstr "el camí '%s' no té la nostra versió"
 
-#: builtin/commit.c:1584
-msgid "reuse message from specified commit"
-msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada"
+#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have their version"
+msgstr "el camí '%s' no té la seva versió"
 
-#: builtin/commit.c:1585
-msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
-msgstr ""
-"usa el missatge formatat d'aixafada automàtica per a arreglar la comissió "
-"especificada"
+#: builtin/checkout.c:152
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
+msgstr "el camí '%s' no té totes les versions necessàries"
 
-#: builtin/commit.c:1586
-msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
-msgstr ""
-"usa el missatge formatat d'aixafada automàtica per a aixafar la comissió "
-"especificada"
+#: builtin/checkout.c:196
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have necessary versions"
+msgstr "el camí '%s' no té les versions necessàries"
 
-#: builtin/commit.c:1587
-msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
-msgstr "l'autor de la comissió ja sóc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)"
+#: builtin/checkout.c:213
+#, c-format
+msgid "path '%s': cannot merge"
+msgstr "camí '%s': no es pot fusionar"
 
-#: builtin/commit.c:1588 builtin/log.c:1219 builtin/revert.c:86
-msgid "add Signed-off-by:"
-msgstr "afegeix Signed-off-by:"
+#: builtin/checkout.c:230
+#, c-format
+msgid "Unable to add merge result for '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut afegir el resultat de fusió per a '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:1589
-msgid "use specified template file"
-msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat"
+#: builtin/checkout.c:250 builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256
+#: builtin/checkout.c:259
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
+msgstr "'%s' no es pot usar amb actualització de camins"
 
-#: builtin/commit.c:1590
-msgid "force edit of commit"
-msgstr "força l'edició de la comissió"
+#: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with %s"
+msgstr "'%s' no es pot usar amb %s"
 
-#: builtin/commit.c:1591
-msgid "default"
-msgstr "per defecte"
+#: builtin/checkout.c:268
+#, c-format
+msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
+msgstr ""
+"No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca '%s' a la vegada."
 
-#: builtin/commit.c:1591 builtin/tag.c:354
-msgid "how to strip spaces and #comments from message"
-msgstr "com despullar els espais i #comentaris del missatge"
+#: builtin/checkout.c:339 builtin/checkout.c:346
+#, c-format
+msgid "path '%s' is unmerged"
+msgstr "el camí '%s' està sense fusionar"
 
-#: builtin/commit.c:1592
-msgid "include status in commit message template"
-msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió"
+#: builtin/checkout.c:494
+msgid "you need to resolve your current index first"
+msgstr "heu de primer resoldre el vostre índex actual"
 
-#: builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:226 builtin/pull.c:160
-#: builtin/revert.c:93
-msgid "GPG sign commit"
-msgstr "firma la comissió amb GPG"
+#: builtin/checkout.c:625
+#, c-format
+msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
+msgstr "No es pot fer reflog per a '%s': %s\n"
 
-#: builtin/commit.c:1597
-msgid "Commit contents options"
-msgstr "Opcions dels continguts de les comissions"
+#: builtin/checkout.c:666
+msgid "HEAD is now at"
+msgstr "HEAD ara és a"
 
-#: builtin/commit.c:1598
-msgid "commit all changed files"
-msgstr "comet tots els fitxers canviats"
+#: builtin/checkout.c:670 builtin/clone.c:660
+msgid "unable to update HEAD"
+msgstr "no s'ha pogut actualitzar HEAD"
 
-#: builtin/commit.c:1599
-msgid "add specified files to index for commit"
-msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre"
+#: builtin/checkout.c:674
+#, c-format
+msgid "Reset branch '%s'\n"
+msgstr "Restableix la branca '%s'\n"
 
-#: builtin/commit.c:1600
-msgid "interactively add files"
-msgstr "afegeix els fitxers interactivament"
+#: builtin/checkout.c:677
+#, c-format
+msgid "Already on '%s'\n"
+msgstr "Ja en '%s'\n"
 
-#: builtin/commit.c:1601
-msgid "interactively add changes"
-msgstr "afegeix els canvis interactivament"
+#: builtin/checkout.c:681
+#, c-format
+msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
+msgstr "S'ha canviat i restablert a la branca '%s'\n"
 
-#: builtin/commit.c:1602
-msgid "commit only specified files"
-msgstr "comet només els fitxers especificats"
+#: builtin/checkout.c:683 builtin/checkout.c:1072
+#, c-format
+msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
+msgstr "S'ha canviat a la branca nova '%s'\n"
 
-#: builtin/commit.c:1603
-msgid "bypass pre-commit hook"
-msgstr "evita el ganxo de precomissió"
+#: builtin/checkout.c:685
+#, c-format
+msgid "Switched to branch '%s'\n"
+msgstr "S'ha canviat a la branca '%s'\n"
 
-#: builtin/commit.c:1604
-msgid "show what would be committed"
-msgstr "mostra què es cometria"
+#: builtin/checkout.c:736
+#, c-format
+msgid " ... and %d more.\n"
+msgstr " ... i %d més.\n"
 
-#: builtin/commit.c:1615
-msgid "amend previous commit"
-msgstr "esmena la comissió anterior"
+#: builtin/checkout.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
+"any of your branches:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
+"any of your branches:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr[0] ""
+"Advertència: esteu deixant enrere %d comissió, no\n"
+"connectada a cap de les vostres branques:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr[1] ""
+"Advertència: esteu deixant enrere %d comissions, no\n"
+"connectades a cap de les vostres branques:\n"
+"\n"
+"%s\n"
 
-#: builtin/commit.c:1616
-msgid "bypass post-rewrite hook"
-msgstr "evita el ganxo de postreescriure"
+#: builtin/checkout.c:761
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
+"to do so with:\n"
+"\n"
+" git branch <new-branch-name> %s\n"
+"\n"
+msgid_plural ""
+"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
+"to do so with:\n"
+"\n"
+" git branch <new-branch-name> %s\n"
+"\n"
+msgstr[0] ""
+"Si la voleu retenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"
+"per a fer-ho amb:\n"
+"\n"
+" git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"Si les voleu retenir creant una branca nova, ara pot ser un bon moment\n"
+"per a fer-ho amb:\n"
+"\n"
+" git branch <nom-de-branca-nova> %s\n"
+"\n"
 
-#: builtin/commit.c:1621
-msgid "ok to record an empty change"
-msgstr "està bé registrar un canvi buit"
+#: builtin/checkout.c:797
+msgid "internal error in revision walk"
+msgstr "error intern en el passeig per revisions"
 
-#: builtin/commit.c:1623
-msgid "ok to record a change with an empty message"
-msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit"
+#: builtin/checkout.c:801
+msgid "Previous HEAD position was"
+msgstr "La posició de HEAD anterior era"
 
-#: builtin/commit.c:1652
-msgid "could not parse HEAD commit"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD"
+#: builtin/checkout.c:828 builtin/checkout.c:1067
+msgid "You are on a branch yet to be born"
+msgstr "Sou en una branca que encara ha de néixer"
 
-#: builtin/commit.c:1698
+#: builtin/checkout.c:973
 #, c-format
-msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
-msgstr "Fitxer MERGE_HEAD malmès (%s)"
+msgid "only one reference expected, %d given."
+msgstr "s'esperava només una referència, s'han donat %d."
 
-#: builtin/commit.c:1705
-msgid "could not read MERGE_MODE"
-msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE"
+#: builtin/checkout.c:1013 builtin/worktree.c:214
+#, c-format
+msgid "invalid reference: %s"
+msgstr "referència no vàlida: %s"
 
-#: builtin/commit.c:1724
+#: builtin/checkout.c:1042
 #, c-format
-msgid "could not read commit message: %s"
-msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
+msgid "reference is not a tree: %s"
+msgstr "la referència no és un arbre: %s"
+
+#: builtin/checkout.c:1081
+msgid "paths cannot be used with switching branches"
+msgstr "els camins no es poden usar amb canvi de branca"
 
-#: builtin/commit.c:1735
+#: builtin/checkout.c:1084 builtin/checkout.c:1088
 #, c-format
-msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
-msgstr "Avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n"
+msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
+msgstr "'%s' no es pot usar amb canvi de branca"
 
-#: builtin/commit.c:1740
+#: builtin/checkout.c:1092 builtin/checkout.c:1095 builtin/checkout.c:1100
+#: builtin/checkout.c:1103
 #, c-format
-msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
-msgstr "Avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n"
+msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
+msgstr "'%s' no es pot usar amb '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:1788
-msgid ""
-"Repository has been updated, but unable to write\n"
-"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
-"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
-msgstr ""
-"S'ha actualitzat el dipòsit, però no es pot escriure el\n"
-"fitxer new_index. Comproveu que el disc no estigui ple i\n"
-"que la quota no estigui excedida, i després\n"
-"\"git reset HEAD\" per a recuperar."
+#: builtin/checkout.c:1108
+#, c-format
+msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
+msgstr "No es pot canviar la branca a la no comissió '%s'"
 
-#: builtin/config.c:9
-msgid "git config [<options>]"
-msgstr "git config [<opcions>]"
+#: builtin/checkout.c:1141 builtin/checkout.c:1143 builtin/clone.c:93
+#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:324
+#: builtin/worktree.c:326
+msgid "branch"
+msgstr "branca"
 
-#: builtin/config.c:56
-msgid "Config file location"
-msgstr "Ubicació del fitxer de configuració"
+#: builtin/checkout.c:1142
+msgid "create and checkout a new branch"
+msgstr "crea i agafa una branca nova"
 
-#: builtin/config.c:57
-msgid "use global config file"
-msgstr "usa el fitxer de configuració global"
+#: builtin/checkout.c:1144
+msgid "create/reset and checkout a branch"
+msgstr "crea/restableix i agafa una branca"
 
-#: builtin/config.c:58
-msgid "use system config file"
-msgstr "usa el fitxer de configuració del sistema"
+#: builtin/checkout.c:1145
+msgid "create reflog for new branch"
+msgstr "crea un registre de referència per a la branca nova"
 
-#: builtin/config.c:59
-msgid "use repository config file"
-msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit"
+#: builtin/checkout.c:1146 builtin/worktree.c:328
+msgid "detach HEAD at named commit"
+msgstr "separa HEAD a la comissió anomenada"
 
-#: builtin/config.c:60
-msgid "use given config file"
-msgstr "usa el fitxer de configuració donat"
+#: builtin/checkout.c:1147
+msgid "set upstream info for new branch"
+msgstr "estableix la informació de font de la branca nova"
 
-#: builtin/config.c:61
-msgid "blob-id"
-msgstr "ID de blob"
+#: builtin/checkout.c:1149
+msgid "new-branch"
+msgstr "branca-nova"
 
-#: builtin/config.c:61
-msgid "read config from given blob object"
-msgstr "llegeix la configuració de l'objecte de blob donat"
+#: builtin/checkout.c:1149
+msgid "new unparented branch"
+msgstr "branca òrfena nova"
 
-#: builtin/config.c:62
-msgid "Action"
-msgstr "Acció"
+#: builtin/checkout.c:1150
+msgid "checkout our version for unmerged files"
+msgstr "agafa la versió nostra dels fitxers sense fusionar"
 
-#: builtin/config.c:63
-msgid "get value: name [value-regex]"
-msgstr "obtén valor: nom [regex-de-valors]"
+#: builtin/checkout.c:1152
+msgid "checkout their version for unmerged files"
+msgstr "agafa la versió seva dels fitxers sense fusionar"
 
-#: builtin/config.c:64
-msgid "get all values: key [value-regex]"
-msgstr "obtén tots els valors: clau [regex-de-valors]"
-
-#: builtin/config.c:65
-msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
-msgstr "obtén valors de regexp: regex-de-noms [regex-de-valors]"
-
-#: builtin/config.c:66
-msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
-msgstr "obtén el valor específic per a l'URL: secció[.variable] URL"
-
-#: builtin/config.c:67
-msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
-msgstr ""
-"reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]"
-
-#: builtin/config.c:68
-msgid "add a new variable: name value"
-msgstr "afegeix una variable nova: nom valor"
-
-#: builtin/config.c:69
-msgid "remove a variable: name [value-regex]"
-msgstr "elimina una variable: nom [regex-de-valors]"
-
-#: builtin/config.c:70
-msgid "remove all matches: name [value-regex]"
-msgstr "elimina totes les coincidències: nom [regex-de-valors]"
-
-#: builtin/config.c:71
-msgid "rename section: old-name new-name"
-msgstr "canvia el nom de secció: nom-antic nom-nou"
-
-#: builtin/config.c:72
-msgid "remove a section: name"
-msgstr "elimina una secció: nom"
-
-#: builtin/config.c:73
-msgid "list all"
-msgstr "llista tots"
-
-#: builtin/config.c:74
-msgid "open an editor"
-msgstr "obre un editor"
-
-#: builtin/config.c:75
-msgid "find the color configured: slot [default]"
-msgstr "troba el color configurat: ranura [per defecte]"
+#: builtin/checkout.c:1154
+msgid "force checkout (throw away local modifications)"
+msgstr "agafa a la força (descarta qualsevulla modificació local)"
 
-#: builtin/config.c:76
-msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
-msgstr "troba l'ajust de color: ranura [stdout-és-tty]"
+#: builtin/checkout.c:1155
+msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
+msgstr "realitza una fusió de 3 vies amb la branca nova"
 
-#: builtin/config.c:77
-msgid "Type"
-msgstr "Tipus"
+#: builtin/checkout.c:1156 builtin/merge.c:235
+msgid "update ignored files (default)"
+msgstr "actualitza els fitxers ignorats (per defecte)"
 
-#: builtin/config.c:78
-msgid "value is \"true\" or \"false\""
-msgstr "el valor és \"true\" o \"false\""
+#: builtin/checkout.c:1157 builtin/log.c:1466 parse-options.h:251
+msgid "style"
+msgstr "estil"
 
-#: builtin/config.c:79
-msgid "value is decimal number"
-msgstr "el valor és un nombre decimal"
+#: builtin/checkout.c:1158
+msgid "conflict style (merge or diff3)"
+msgstr "estil de conflicte (fusió o diff3)"
 
-#: builtin/config.c:80
-msgid "value is --bool or --int"
-msgstr "el valor és --bool o --int"
+#: builtin/checkout.c:1161
+msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
+msgstr "no limitis les especificacions de camí només a entrades disperses"
 
-#: builtin/config.c:81
-msgid "value is a path (file or directory name)"
-msgstr "el valor és un camí (nom de fitxer o directori)"
+#: builtin/checkout.c:1163
+msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
+msgstr "dubta 'git checkout <cap-branca-així>'"
 
-#: builtin/config.c:82
-msgid "Other"
-msgstr "Altre"
+#: builtin/checkout.c:1165
+msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
+msgstr "no comprovis si altre arbre de treball té la referència donada"
 
-#: builtin/config.c:83
-msgid "terminate values with NUL byte"
-msgstr "acaba els valors amb un octet NUL"
+#: builtin/checkout.c:1166 builtin/clone.c:63 builtin/fetch.c:119
+#: builtin/merge.c:232 builtin/pull.c:117 builtin/push.c:539
+#: builtin/send-pack.c:168
+msgid "force progress reporting"
+msgstr "força l'informe de progrés"
 
-#: builtin/config.c:84
-msgid "show variable names only"
-msgstr "mostra només els noms de variable"
+#: builtin/checkout.c:1197
+msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
+msgstr "-b, -B i --orphan són mutualment exclusius"
 
-#: builtin/config.c:85
-msgid "respect include directives on lookup"
-msgstr "respecta les directives d'inclusió en cercar"
+#: builtin/checkout.c:1214
+msgid "--track needs a branch name"
+msgstr "--track necessita un nom de branca"
 
-#: builtin/config.c:86
-msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
-msgstr ""
-"mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndar, blob, línia "
-"d'ordres)"
+#: builtin/checkout.c:1219
+msgid "Missing branch name; try -b"
+msgstr "Manca el nom de branca; proveu -b"
 
-#: builtin/config.c:328
-msgid "unable to parse default color value"
-msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de color per defecte"
+#: builtin/checkout.c:1255
+msgid "invalid path specification"
+msgstr "especificació de camí no vàlida"
 
-#: builtin/config.c:469
+#: builtin/checkout.c:1262
 #, c-format
 msgid ""
-"# This is Git's per-user configuration file.\n"
-"[user]\n"
-"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
-"#\tname = %s\n"
-"#\temail = %s\n"
+"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
+"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
 msgstr ""
-"# Això és el fitxer de configuració del Git de l'usuari.\n"
-"[user]\n"
-"# Si us plau, adapteu i descomenteu les línies següents:\n"
-"#\tname = %s\n"
-"#\temail = %s\n"
-
-#: builtin/config.c:611
-#, c-format
-msgid "cannot create configuration file %s"
-msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració '%s'"
-
-#: builtin/count-objects.c:77
-msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
-msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
-
-#: builtin/count-objects.c:87
-msgid "print sizes in human readable format"
-msgstr "imprimeix les mides en un format llegible pels humans"
-
-#: builtin/describe.c:17
-msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
-msgstr "git describe [opcions] [<comissió>...]"
-
-#: builtin/describe.c:18
-msgid "git describe [<options>] --dirty"
-msgstr "git describe [<opcions>] --dirty"
+"No es poden actualitzar els camins i canviar a la branca '%s' a la vegada.\n"
+"Volíeu agafar '%s', la qual no es pot resoldre com a comissió?"
 
-#: builtin/describe.c:217
+#: builtin/checkout.c:1267
 #, c-format
-msgid "annotated tag %s not available"
-msgstr "l'etiqueta anotada %s no és disponible"
+msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
+msgstr "git checkout: --detach no accepta un paràmetre de camí '%s'"
 
-#: builtin/describe.c:221
-#, c-format
-msgid "annotated tag %s has no embedded name"
-msgstr "l'etiqueta anotada %s no té nom incrustat"
+#: builtin/checkout.c:1271
+msgid ""
+"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
+"checking out of the index."
+msgstr ""
+"git checkout: --ours/--theirs, --force i --merge són incompatibles en\n"
+"agafar de l'índex."
 
-#: builtin/describe.c:223
-#, c-format
-msgid "tag '%s' is really '%s' here"
-msgstr "l'etiqueta '%s' realment és '%s' aquí"
+#: builtin/clean.c:25
+msgid ""
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
+msgstr ""
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <patró>] [-x | -X] [--] <camins>..."
 
-#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:459
+#: builtin/clean.c:29
 #, c-format
-msgid "Not a valid object name %s"
-msgstr "%s no és un nom d'objecte vàlid"
+msgid "Removing %s\n"
+msgstr "S'està eliminant %s\n"
 
-#: builtin/describe.c:253
+#: builtin/clean.c:30
 #, c-format
-msgid "%s is not a valid '%s' object"
-msgstr "%s no és un objecte de '%s' vàlid"
+msgid "Would remove %s\n"
+msgstr "Eliminaria %s\n"
 
-#: builtin/describe.c:270
+#: builtin/clean.c:31
 #, c-format
-msgid "no tag exactly matches '%s'"
-msgstr "cap etiqueta coincideix exactament amb '%s'"
+msgid "Skipping repository %s\n"
+msgstr "S'està ometent el dipòsit %s\n"
 
-#: builtin/describe.c:272
+#: builtin/clean.c:32
 #, c-format
-msgid "searching to describe %s\n"
-msgstr "cercant per a descriure %s\n"
+msgid "Would skip repository %s\n"
+msgstr "Ometria el dipòsit %s\n"
 
-#: builtin/describe.c:319
+#: builtin/clean.c:33
 #, c-format
-msgid "finished search at %s\n"
-msgstr "s'ha finalitzat la cerca a %s\n"
+msgid "failed to remove %s"
+msgstr "s'ha produït un error en eliminar %s"
 
-#: builtin/describe.c:346
+#: builtin/clean.c:291 git-add--interactive.perl:623
 #, c-format
 msgid ""
-"No annotated tags can describe '%s'.\n"
-"However, there were unannotated tags: try --tags."
+"Prompt help:\n"
+"1          - select a numbered item\n"
+"foo        - select item based on unique prefix\n"
+"           - (empty) select nothing\n"
 msgstr ""
-"Cap etiqueta anotada pot descriure '%s'.\n"
-"No obstant, hi havia etiquetes no anotades: proveu --tags."
+"Ajuda:\n"
+"1          - selecciona un ítem numerat\n"
+"foo        - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"
+"           - (buit) no seleccionis res\n"
 
-#: builtin/describe.c:350
-#, c-format
+#: builtin/clean.c:295 git-add--interactive.perl:632
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"No tags can describe '%s'.\n"
-"Try --always, or create some tags."
+"Prompt help:\n"
+"1          - select a single item\n"
+"3-5        - select a range of items\n"
+"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
+"foo        - select item based on unique prefix\n"
+"-...       - unselect specified items\n"
+"*          - choose all items\n"
+"           - (empty) finish selecting\n"
 msgstr ""
-"Cap etiqueta pot descriure '%s'.\n"
-"Proveu --always, o creeu algunes etiquetes."
+"Ajuda:\n"
+"1          - selecciona un sol ítem\n"
+"3-5        - selecciona un rang d'ítems\n"
+"2-3,6-9    - selecciona múltiples rangs\n"
+"foo        - selecciona un ítem basat en un prefix únic\n"
+"-...       - desselecciona els ítems seleccionats\n"
+"*          - tria tots els ítems\n"
+"           - (buit) finalitza la selecció\n"
 
-#: builtin/describe.c:371
+#: builtin/clean.c:511 git-add--interactive.perl:598
+#: git-add--interactive.perl:603
+#, fuzzy, c-format, perl-format
+msgid "Huh (%s)?\n"
+msgstr "Perdó (%s)?"
+
+#: builtin/clean.c:653
 #, c-format
-msgid "traversed %lu commits\n"
-msgstr "%lu comissions travessades\n"
+msgid "Input ignore patterns>> "
+msgstr "Introduïu els patrons a ignorar>> "
 
-#: builtin/describe.c:374
+#: builtin/clean.c:690
 #, c-format
-msgid ""
-"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
-"gave up search at %s\n"
-msgstr ""
-"s'han trobat més de %i etiquetes: s'han llistat les %i més recents\n"
-"s'ha renunciat la cerca a %s\n"
+msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
+msgstr "ADVERTÈNCIA: No es poden trobar ítems que coincideixin amb: %s"
 
-#: builtin/describe.c:396
-msgid "find the tag that comes after the commit"
-msgstr "troba l'etiqueta que vingui després de la comissió"
+#: builtin/clean.c:711
+msgid "Select items to delete"
+msgstr "Selecciona els ítems a suprimir"
 
-#: builtin/describe.c:397
-msgid "debug search strategy on stderr"
-msgstr "estratègia de cerca de depuració en stderr"
+#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
+#: builtin/clean.c:752
+#, c-format
+msgid "Remove %s [y/N]? "
+msgstr "Voleu eliminar %s [y/N]? "
 
-#: builtin/describe.c:398
-msgid "use any ref"
-msgstr "usa qualsevulla referència"
+#: builtin/clean.c:777 git-add--interactive.perl:1669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bye.\n"
+msgstr "Adéu."
 
-#: builtin/describe.c:399
-msgid "use any tag, even unannotated"
-msgstr "usa qualsevulla etiqueta, fins i tot aquelles sense anotar"
+#: builtin/clean.c:785
+msgid ""
+"clean               - start cleaning\n"
+"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
+"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
+"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
+"quit                - stop cleaning\n"
+"help                - this screen\n"
+"?                   - help for prompt selection"
+msgstr ""
+"clean               - comença a netejar\n"
+"filter by pattern   - exclou ítems de supressió\n"
+"select by numbers   - selecciona ítems a suprimir per números\n"
+"ask each            - confirma cada supressió (com \"rm -i\")\n"
+"quit                - deixa de netejar\n"
+"help                - aquesta pantalla\n"
+"?                   - ajuda de selecció de l'avís"
 
-#: builtin/describe.c:400
-msgid "always use long format"
-msgstr "sempre usa el format llarg"
+#: builtin/clean.c:812 git-add--interactive.perl:1745
+msgid "*** Commands ***"
+msgstr "*** Ordres ***"
 
-#: builtin/describe.c:401
-msgid "only follow first parent"
-msgstr "només segueix la primera mare"
+#: builtin/clean.c:813 git-add--interactive.perl:1742
+msgid "What now"
+msgstr "I ara què"
 
-#: builtin/describe.c:404
-msgid "only output exact matches"
-msgstr "emet només coincidències exactes"
+#: builtin/clean.c:821
+msgid "Would remove the following item:"
+msgid_plural "Would remove the following items:"
+msgstr[0] "Eliminaria l'ítem següent:"
+msgstr[1] "Eliminaria els ítems següents:"
 
-#: builtin/describe.c:406
-msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
-msgstr "considera les <n> etiquetes més recents (per defecte: 10)"
+#: builtin/clean.c:838
+msgid "No more files to clean, exiting."
+msgstr "No hi ha més fitxers a netejar; s'està sortint."
 
-#: builtin/describe.c:408
-msgid "only consider tags matching <pattern>"
-msgstr "només considera les etiquetes que coincideixen amb <patró>"
+#: builtin/clean.c:869
+msgid "do not print names of files removed"
+msgstr "no imprimeixis els noms dels fitxers eliminats"
 
-#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:314
-msgid "show abbreviated commit object as fallback"
-msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com a retrocediment"
+#: builtin/clean.c:871
+msgid "force"
+msgstr "força"
 
-#: builtin/describe.c:411
-msgid "mark"
-msgstr "marca"
+#: builtin/clean.c:872
+msgid "interactive cleaning"
+msgstr "neteja interactiva"
 
-#: builtin/describe.c:412
-msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
-msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-dirty\")"
+#: builtin/clean.c:874
+msgid "remove whole directories"
+msgstr "elimina directoris sencers"
 
-#: builtin/describe.c:430
-msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
-msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0"
+#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:1056
+#: builtin/ls-files.c:536 builtin/name-rev.c:313 builtin/show-ref.c:176
+msgid "pattern"
+msgstr "patró"
 
-#: builtin/describe.c:456
-msgid "No names found, cannot describe anything."
-msgstr "Cap nom trobat, no es pot descriure res."
+#: builtin/clean.c:876
+msgid "add <pattern> to ignore rules"
+msgstr "afegiu <patró> per a ignorar les regles"
 
-#: builtin/describe.c:476
-msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
-msgstr "--dirty és incompatible amb les comissions"
+#: builtin/clean.c:877
+msgid "remove ignored files, too"
+msgstr "elimina els fitxers ignorats, també"
 
-#: builtin/diff.c:86
-#, c-format
-msgid "'%s': not a regular file or symlink"
-msgstr "'%s': no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic"
+#: builtin/clean.c:879
+msgid "remove only ignored files"
+msgstr "elimina només els fitxers ignorats"
 
-#: builtin/diff.c:237
-#, c-format
-msgid "invalid option: %s"
-msgstr "opció no vàlida: %s"
+#: builtin/clean.c:897
+msgid "-x and -X cannot be used together"
+msgstr "-x i -X no es poden usar junts"
 
-#: builtin/diff.c:358
-msgid "Not a git repository"
-msgstr "No és un dipòsit de git"
+#: builtin/clean.c:901
+msgid ""
+"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
+"clean"
+msgstr ""
+"clean.requireForce està establerta a veritat i ni -i, -n ni -f s'han "
+"indicat; refusant netejar"
 
-#: builtin/diff.c:401
-#, c-format
-msgid "invalid object '%s' given."
-msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid '%s'."
+#: builtin/clean.c:904
+msgid ""
+"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
+"refusing to clean"
+msgstr ""
+"clean.requireForce és per defecte veritat i ni -i, -n ni -f s'han indicat; "
+"refusant netejar"
 
-#: builtin/diff.c:410
-#, c-format
-msgid "more than two blobs given: '%s'"
-msgstr "s'ha donat més de dos blobs: '%s"
+#: builtin/clone.c:37
+msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
+msgstr "git clone [<opcions>] [--] <dipòsit> [<directori>]"
 
-#: builtin/diff.c:417
-#, c-format
-msgid "unhandled object '%s' given."
-msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat '%s'."
+#: builtin/clone.c:65
+msgid "don't create a checkout"
+msgstr "no facis cap agafament"
 
-#: builtin/fast-export.c:25
-msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
-msgstr "git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions]"
+#: builtin/clone.c:66 builtin/clone.c:68 builtin/init-db.c:478
+msgid "create a bare repository"
+msgstr "crea un dipòsit nu"
 
-#: builtin/fast-export.c:980
-msgid "show progress after <n> objects"
-msgstr "mostra el progrés després de <n> objectes"
+#: builtin/clone.c:70
+msgid "create a mirror repository (implies bare)"
+msgstr "crea un dipòsit mirall (implica bare)"
 
-#: builtin/fast-export.c:982
-msgid "select handling of signed tags"
-msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes firmades"
+#: builtin/clone.c:72
+msgid "to clone from a local repository"
+msgstr "per a clonar des d'un dipòsit local"
 
-#: builtin/fast-export.c:985
-msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
-msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats"
+#: builtin/clone.c:74
+msgid "don't use local hardlinks, always copy"
+msgstr "no usis enllaços durs locals, sempre copia"
 
-#: builtin/fast-export.c:988
-msgid "Dump marks to this file"
-msgstr "Bolca les marques a aquest fitxer"
+#: builtin/clone.c:76
+msgid "setup as shared repository"
+msgstr "configura com a dipòsit compartit"
 
-#: builtin/fast-export.c:990
-msgid "Import marks from this file"
-msgstr "Importa les marques d'aquest fitxer"
+#: builtin/clone.c:78 builtin/clone.c:80
+msgid "initialize submodules in the clone"
+msgstr "inicialitza els submòduls en el clon"
 
-#: builtin/fast-export.c:992
-msgid "Fake a tagger when tags lack one"
-msgstr "Fingeix un etiquetador quan els en manca un a les etiquetes"
+#: builtin/clone.c:82
+msgid "number of submodules cloned in parallel"
+msgstr "nombre de submòduls clonats en paral·lel"
 
-#: builtin/fast-export.c:994
-msgid "Output full tree for each commit"
-msgstr "Imprimeix l'arbre complet de cada comissió"
+#: builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:475
+msgid "template-directory"
+msgstr "directori-de-plantilla"
 
-#: builtin/fast-export.c:996
-msgid "Use the done feature to terminate the stream"
-msgstr "Usa la característica done per a acabar el corrent"
+#: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:476
+msgid "directory from which templates will be used"
+msgstr "directori des del qual s'usaran les plantilles"
 
-#: builtin/fast-export.c:997
-msgid "Skip output of blob data"
-msgstr "Salta l'emissió de dades de blob"
+#: builtin/clone.c:86 builtin/clone.c:88 builtin/submodule--helper.c:604
+#: builtin/submodule--helper.c:970
+msgid "reference repository"
+msgstr "dipòsit de referència"
 
-#: builtin/fast-export.c:998
-msgid "refspec"
-msgstr "especificació de referència"
+#: builtin/clone.c:90
+msgid "use --reference only while cloning"
+msgstr "usa --reference només en clonar"
 
-#: builtin/fast-export.c:999
-msgid "Apply refspec to exported refs"
-msgstr "Aplica l'especificació de referència a les referències exportades"
+#: builtin/clone.c:91 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
+msgid "name"
+msgstr "nom"
 
-#: builtin/fast-export.c:1000
-msgid "anonymize output"
-msgstr "anonimitza la sortida"
+#: builtin/clone.c:92
+msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
+msgstr "usa <nom> en lloc de 'origin' per a seguir la font"
 
-#: builtin/fetch.c:20
-msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
-msgstr "git fetch [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
+#: builtin/clone.c:94
+msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
+msgstr "agafa <branca> en lloc del HEAD del remot"
 
-#: builtin/fetch.c:21
-msgid "git fetch [<options>] <group>"
-msgstr "git fetch [<opcions>] <grup>"
+#: builtin/clone.c:96
+msgid "path to git-upload-pack on the remote"
+msgstr "camí a git-upload-pack en el remot"
 
-#: builtin/fetch.c:22
-msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
-msgstr "git fetch --multiple [<opcions>] [(<dipòsit> | <grup>)...]"
+#: builtin/clone.c:97 builtin/fetch.c:120 builtin/grep.c:999 builtin/pull.c:202
+msgid "depth"
+msgstr "profunditat"
 
-#: builtin/fetch.c:23
-msgid "git fetch --all [<options>]"
-msgstr "git fetch --all [<opcions>]"
+#: builtin/clone.c:98
+msgid "create a shallow clone of that depth"
+msgstr "crea un clon superficial de tal profunditat"
 
-#: builtin/fetch.c:92 builtin/pull.c:166
-msgid "fetch from all remotes"
-msgstr "obtén de tots els remots"
+#: builtin/clone.c:99 builtin/fetch.c:122 builtin/pack-objects.c:2836
+#: parse-options.h:142
+msgid "time"
+msgstr "hora"
 
-#: builtin/fetch.c:94 builtin/pull.c:169
-msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
-msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure"
+#: builtin/clone.c:100
+msgid "create a shallow clone since a specific time"
+msgstr "crea un clon superficial des d'una hora específica"
 
-#: builtin/fetch.c:96 builtin/pull.c:172
-msgid "path to upload pack on remote end"
-msgstr "camí al qual pujar el paquet al costat remot"
+#: builtin/clone.c:101 builtin/fetch.c:124
+msgid "revision"
+msgstr "revisió"
 
-#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:174
-msgid "force overwrite of local branch"
-msgstr "força la sobreescriptura de la branca local"
+#: builtin/clone.c:102 builtin/fetch.c:125
+#, fuzzy
+msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
+msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial excloent una revisió"
 
-#: builtin/fetch.c:99
-msgid "fetch from multiple remotes"
-msgstr "obtén de múltiples remots"
+#: builtin/clone.c:104
+msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
+msgstr "clona només una branca, HEAD o --branch"
 
-#: builtin/fetch.c:101 builtin/pull.c:176
-msgid "fetch all tags and associated objects"
-msgstr "obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats"
+#: builtin/clone.c:106
+msgid "any cloned submodules will be shallow"
+msgstr "qualsevol submòdul clonat serà superficial"
 
-#: builtin/fetch.c:103
-msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
-msgstr "no obtinguis les etiquetes (--no-tags)"
+#: builtin/clone.c:107 builtin/init-db.c:484
+msgid "gitdir"
+msgstr "directori de git"
 
-#: builtin/fetch.c:105
-msgid "number of submodules fetched in parallel"
-msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel"
+#: builtin/clone.c:108 builtin/init-db.c:485
+msgid "separate git dir from working tree"
+msgstr "separa el directori de git de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/fetch.c:107 builtin/pull.c:179
-msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
-msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot"
+#: builtin/clone.c:109
+msgid "key=value"
+msgstr "clau=valor"
 
-#: builtin/fetch.c:108 builtin/pull.c:182
-msgid "on-demand"
-msgstr "sota demanda"
+#: builtin/clone.c:110
+msgid "set config inside the new repository"
+msgstr "estableix la configuració dins del dipòsit nou"
 
-#: builtin/fetch.c:109 builtin/pull.c:183
-msgid "control recursive fetching of submodules"
-msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"
+#: builtin/clone.c:111 builtin/fetch.c:140 builtin/push.c:550
+msgid "use IPv4 addresses only"
+msgstr "usa només adreces IPv4"
 
-#: builtin/fetch.c:113 builtin/pull.c:191
-msgid "keep downloaded pack"
-msgstr "retén el paquet baixat"
+#: builtin/clone.c:113 builtin/fetch.c:142 builtin/push.c:552
+msgid "use IPv6 addresses only"
+msgstr "usa només adreces IPv6"
 
-#: builtin/fetch.c:115
-msgid "allow updating of HEAD ref"
-msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD"
+#: builtin/clone.c:250
+msgid ""
+"No directory name could be guessed.\n"
+"Please specify a directory on the command line"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n"
+"Si us plau, especifiqueu un directori en la línia d'ordres"
 
-#: builtin/fetch.c:118 builtin/pull.c:194
-msgid "deepen history of shallow clone"
-msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial"
+#: builtin/clone.c:303
+#, c-format
+msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
+msgstr "info: No s'ha pogut afegir un alternatiu per a '%s': %s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:120 builtin/pull.c:197
-msgid "convert to a complete repository"
-msgstr "converteix en un dipòsit complet"
+#: builtin/clone.c:375
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en obrir '%s'"
 
-#: builtin/fetch.c:122 builtin/log.c:1236
-msgid "dir"
-msgstr "directori"
-
-#: builtin/fetch.c:123
-msgid "prepend this to submodule path output"
-msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul"
-
-#: builtin/fetch.c:126
-msgid "default mode for recursion"
-msgstr "mode de recursivitat per defecte"
-
-#: builtin/fetch.c:128 builtin/pull.c:200
-msgid "accept refs that update .git/shallow"
-msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow"
-
-#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:202
-msgid "refmap"
-msgstr "mapa de referències"
-
-#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:203
-msgid "specify fetch refmap"
-msgstr "mostra el mapa de referències d'obtenció"
-
-#: builtin/fetch.c:386
-msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
-msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota"
+#: builtin/clone.c:383
+#, c-format
+msgid "%s exists and is not a directory"
+msgstr "%s existeix i no és directori"
 
-#: builtin/fetch.c:466
+#: builtin/clone.c:397
 #, c-format
-msgid "object %s not found"
-msgstr "objecte %s no trobat"
+msgid "failed to stat %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error en fer stat a '%s'\n"
 
-#: builtin/fetch.c:471
-msgid "[up to date]"
-msgstr "[al dia]"
+#: builtin/clone.c:419
+#, c-format
+msgid "failed to create link '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en crear l'enllaç '%s'"
 
-#: builtin/fetch.c:485
+#: builtin/clone.c:423
 #, c-format
-msgid "! %-*s %-*s -> %s  (can't fetch in current branch)"
-msgstr "! %-*s %-*s -> %s  (no es pot obtenir en la branca actual)"
+msgid "failed to copy file to '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en copiar el fitxer a '%s'"
 
-#: builtin/fetch.c:486 builtin/fetch.c:574
-msgid "[rejected]"
-msgstr "[rebutjat]"
+#: builtin/clone.c:448
+#, c-format
+msgid "done.\n"
+msgstr "fet.\n"
 
-#: builtin/fetch.c:497
-msgid "[tag update]"
-msgstr "[actualització d'etiqueta]"
+#: builtin/clone.c:460
+msgid ""
+"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
+"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
+"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
+msgstr ""
+"El clonatge ha tingut èxit, però l'agafament ha\n"
+"fallat. Podeu inspeccionar què s'ha agafat amb\n"
+"'git status' i tornar a intentar l'agafament amb\n"
+"'git checkout -f HEAD'\n"
 
-#: builtin/fetch.c:499 builtin/fetch.c:534 builtin/fetch.c:552
-msgid "  (unable to update local ref)"
-msgstr "  (no s'ha pogut actualitzar la referència local)"
+#: builtin/clone.c:537
+#, c-format
+msgid "Could not find remote branch %s to clone."
+msgstr "No s'ha pogut trobar la branca remota %s per a clonar."
 
-#: builtin/fetch.c:517
-msgid "[new tag]"
-msgstr "[etiqueta nova]"
+#: builtin/clone.c:632
+msgid "remote did not send all necessary objects"
+msgstr "el remot no ha enviat tots els objectes necessaris"
 
-#: builtin/fetch.c:520
-msgid "[new branch]"
-msgstr "[branca nova]"
+#: builtin/clone.c:648
+#, c-format
+msgid "unable to update %s"
+msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s"
 
-#: builtin/fetch.c:523
-msgid "[new ref]"
-msgstr "[referència nova]"
+#: builtin/clone.c:697
+msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
+msgstr ""
+"el HEAD remot es refereix a una referència que no existeix; no s'ha pogut "
+"agafar.\n"
 
-#: builtin/fetch.c:569
-msgid "unable to update local ref"
-msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local"
+#: builtin/clone.c:728
+msgid "unable to checkout working tree"
+msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball"
 
-#: builtin/fetch.c:569
-msgid "forced update"
-msgstr "actualització forçada"
+#: builtin/clone.c:768
+msgid "unable to write parameters to config file"
+msgstr "no s'ha pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració"
 
-#: builtin/fetch.c:576
-msgid "(non-fast-forward)"
-msgstr "(sense avanç ràpid)"
+#: builtin/clone.c:831
+msgid "cannot repack to clean up"
+msgstr "no es pot reempaquetar per a netejar"
 
-#: builtin/fetch.c:610 builtin/fetch.c:851
-#, c-format
-msgid "cannot open %s: %s\n"
-msgstr "no es pot obrir %s: %s\n"
+#: builtin/clone.c:833
+msgid "cannot unlink temporary alternates file"
+msgstr "no es pot desenllaçar el fitxer d'alternatives temporal"
 
-#: builtin/fetch.c:619
-#, c-format
-msgid "%s did not send all necessary objects\n"
-msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n"
+#: builtin/clone.c:866 builtin/receive-pack.c:1895
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "Hi ha massa paràmetres."
 
-#: builtin/fetch.c:637
-#, c-format
-msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
-msgstr ""
-"rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin"
+#: builtin/clone.c:870
+msgid "You must specify a repository to clone."
+msgstr "Heu d'especificar un dipòsit per a clonar."
 
-#: builtin/fetch.c:724 builtin/fetch.c:816
+#: builtin/clone.c:883
 #, c-format
-msgid "From %.*s\n"
-msgstr "De %.*s\n"
+msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
+msgstr "les opcions --bare i --origin %s són incompatibles."
 
-#: builtin/fetch.c:735
-#, c-format
-msgid ""
-"some local refs could not be updated; try running\n"
-" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
-msgstr ""
-"algunes referències locals no s'han pogut actualitzar;\n"
-" intenteu executar 'git remote prune %s' per a eliminar\n"
-" qualsevulla branca antiga o conflictiva"
+#: builtin/clone.c:886
+msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
+msgstr "--bare i --separate-git-dir són incompatibles."
 
-#: builtin/fetch.c:787
+#: builtin/clone.c:899
 #, c-format
-msgid "   (%s will become dangling)"
-msgstr "   (%s es tornarà penjant)"
+msgid "repository '%s' does not exist"
+msgstr "el dipòsit '%s' no existeix"
 
-#: builtin/fetch.c:788
+#: builtin/clone.c:905 builtin/fetch.c:1335
 #, c-format
-msgid "   (%s has become dangling)"
-msgstr "   (%s s'ha tornat penjant)"
-
-#: builtin/fetch.c:820
-msgid "[deleted]"
-msgstr "[suprimit]"
-
-#: builtin/fetch.c:821 builtin/remote.c:1025
-msgid "(none)"
-msgstr "(cap)"
+msgid "depth %s is not a positive number"
+msgstr "la profunditat %s no és nombre positiu"
 
-#: builtin/fetch.c:841
+#: builtin/clone.c:915
 #, c-format
-msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
-msgstr "Refusant obtenir en la branca actual %s d'un dipòsit no nu"
+msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
+msgstr "el camí destí '%s' ja existeix i no és un directori buit."
 
-#: builtin/fetch.c:860
+#: builtin/clone.c:925
 #, c-format
-msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
-msgstr "L'opció \"%s\" amb valor \"%s\" no és vàlida per a %s"
+msgid "working tree '%s' already exists."
+msgstr "l'arbre de treball '%s' ja existeix."
 
-#: builtin/fetch.c:863
+#: builtin/clone.c:940 builtin/clone.c:951 builtin/difftool.c:252
+#: builtin/submodule--helper.c:659 builtin/worktree.c:222
+#: builtin/worktree.c:249
 #, c-format
-msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
-msgstr "S'ignora l'opció \"%s\" per a %s\n"
+msgid "could not create leading directories of '%s'"
+msgstr "no s'han pogut crear els directoris inicials de '%s'"
 
-#: builtin/fetch.c:920
+#: builtin/clone.c:943
 #, c-format
-msgid "Don't know how to fetch from %s"
-msgstr "No se sap com obtenir de %s"
+msgid "could not create work tree dir '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut crear el directori d'arbre de treball '%s'"
 
-#: builtin/fetch.c:1080
+#: builtin/clone.c:955
 #, c-format
-msgid "Fetching %s\n"
-msgstr "Obtenint %s\n"
+msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
+msgstr "S'està clonant al dipòsit nu '%s'...\n"
 
-#: builtin/fetch.c:1082 builtin/remote.c:96
+#: builtin/clone.c:957
 #, c-format
-msgid "Could not fetch %s"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir %s"
+msgid "Cloning into '%s'...\n"
+msgstr "S'està clonant a '%s'...\n"
 
-#: builtin/fetch.c:1100
+#: builtin/clone.c:963
 msgid ""
-"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
-"remote name from which new revisions should be fetched."
+"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
+"able"
 msgstr ""
-"Cap dipòsit remot especificat. Si us plau, especifiqueu o un URL o\n"
-"un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves."
+"clone --recursive no és compatible amb ambdós --reference i --reference-if-"
+"able"
 
-#: builtin/fetch.c:1123
-msgid "You need to specify a tag name."
-msgstr "Necessiteu especificar un nom d'etiqueta."
+#: builtin/clone.c:1019
+msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr "--depth s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
 
-#: builtin/fetch.c:1165
-msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
-msgstr "--depth i --unshallow no es poden usar junts"
+#: builtin/clone.c:1021
+msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr ""
+"--shallow-since s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
 
-#: builtin/fetch.c:1167
-msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
-msgstr "--unshallow en un dipòsit complet no té sentit"
+#: builtin/clone.c:1023
+msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr ""
+"--shallow-exclude s'ignora en els clons locals; useu file:// en lloc d'això."
 
-#: builtin/fetch.c:1187
-msgid "fetch --all does not take a repository argument"
-msgstr "fetch --all no accepta un paràmetre de dipòsit"
+#: builtin/clone.c:1026
+msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
+msgstr "el dipòsit font és superficial, s'està ignorant --local"
 
-#: builtin/fetch.c:1189
-msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
-msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència"
+#: builtin/clone.c:1031
+msgid "--local is ignored"
+msgstr "--local s'ignora"
 
-#: builtin/fetch.c:1200
+#: builtin/clone.c:1035
 #, c-format
-msgid "No such remote or remote group: %s"
-msgstr "No hi ha tal remot ni tal grup remot: %s"
+msgid "Don't know how to clone %s"
+msgstr "No se sap com clonar %s"
 
-#: builtin/fetch.c:1208
-msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
-msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit"
+#: builtin/clone.c:1090 builtin/clone.c:1098
+#, c-format
+msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
+msgstr "La branca remota %s no es troba en la font %s"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:14
-msgid ""
-"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
-msgstr ""
-"git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fitxer>]"
+#: builtin/clone.c:1101
+msgid "You appear to have cloned an empty repository."
+msgstr "Sembla que heu clonat un dipòsit buit."
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:667
-msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
-msgstr "emplena el registre amb <n> entrades del registre curt com a màxim"
+#: builtin/column.c:9
+msgid "git column [<options>]"
+msgstr "git column [<opcions>]"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
-msgid "alias for --log (deprecated)"
-msgstr "àlies per --log (desaprovat)"
+#: builtin/column.c:26
+msgid "lookup config vars"
+msgstr "cerca les variables de configuració"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:673
-msgid "text"
-msgstr "text"
+#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
+msgid "layout to use"
+msgstr "disposició a usar"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
-msgid "use <text> as start of message"
-msgstr "usa <text> com a inici de missatge"
+#: builtin/column.c:29
+msgid "Maximum width"
+msgstr "Amplada màxima"
 
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
-msgid "file to read from"
-msgstr "fitxer del qual llegir"
+#: builtin/column.c:30
+msgid "Padding space on left border"
+msgstr "Espai d'encoixinada en el marge esquerre"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:9
-msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
-msgstr "git for-each-ref [<opcions>] [<patró>]"
+#: builtin/column.c:31
+msgid "Padding space on right border"
+msgstr "Espai d'encoixinada en el marge dret"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:10
-msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
-msgstr "git for-each-ref [--points-at <objecte>]"
+#: builtin/column.c:32
+msgid "Padding space between columns"
+msgstr "Espai d'encoixinada entre columnes"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:11
-msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<object>]]"
-msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<objecte>]]"
+#: builtin/column.c:51
+msgid "--command must be the first argument"
+msgstr "--command ha de ser el primer paràmetre"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:12
-msgid "git for-each-ref [--contains [<object>]]"
-msgstr "git for-each-ref [--contains [<objecte>]]"
+#: builtin/commit.c:38
+msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git commit [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
 
-#: builtin/for-each-ref.c:27
-msgid "quote placeholders suitably for shells"
-msgstr ""
-"posa els marcadors de posició entre cometes de forma adequada per a "
-"intèrprets d'ordres"
+#: builtin/commit.c:43
+msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git status [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
 
-#: builtin/for-each-ref.c:29
-msgid "quote placeholders suitably for perl"
-msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al perl"
+#: builtin/commit.c:48
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
+"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
+"your configuration file:\n"
+"\n"
+"    git config --global --edit\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr ""
+"S'han configurat el vostre nom i adreça de correu electrònic\n"
+"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. Si\n"
+"us plau, comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
+"missatge establint-los explícitament. Executeu l'ordre següent i\n"
+"seguiu les instruccions en el vostre editor per editar el vostre\n"
+"fitxer de configuració:\n"
+"\n"
+"    git config --global --edit\n"
+"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n"
+"comissió amb:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:31
-msgid "quote placeholders suitably for python"
-msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al python"
-
-#: builtin/for-each-ref.c:33
-msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
-msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al Tcl"
+#: builtin/commit.c:61
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
+"\n"
+"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"    git config --global user.email you@example.com\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr ""
+"S'han configurat el vostre nom i adreça de correu electrònic\n"
+"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. Si\n"
+"us plau, comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n"
+"missatge establint-los explícitament:\n"
+"\n"
+"    git config --global user.name \"El Vostre Nom\"\n"
+"    git config --global user.email tu@example.com\n"
+"\n"
+"Després de fer això, podeu arreglar la identitat usada per a aquesta\n"
+"comissió amb:\n"
+"\n"
+"    git commit --amend --reset-author\n"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:36
-msgid "show only <n> matched refs"
-msgstr "mostra només <n> referències coincidents"
+#: builtin/commit.c:73
+msgid ""
+"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
+"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
+"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
+msgstr ""
+"Heu demanat esmenar la comissió més recent, però fer això la\n"
+"deixaria buida. Podeu repetir la vostra ordre amb --allow-empty, o\n"
+"podeu eliminar la comissió per complet amb \"git reset HEAD^\".\n"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:372
-msgid "format to use for the output"
-msgstr "format a usar en la sortida"
+#: builtin/commit.c:78
+msgid ""
+"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
+"If you wish to commit it anyway, use:\n"
+"\n"
+"    git commit --allow-empty\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"El «cherry pick» previ ja està buit, possiblement a causa de resolució de "
+"conflicte.\n"
+"Si el voleu cometre de totes maneres, useu:\n"
+"\n"
+"    git commit --allow-empty\n"
+"\n"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:41
-msgid "print only refs which points at the given object"
-msgstr "imprimeix només les referències que assenyalin l'objecte donat"
+#: builtin/commit.c:85
+msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
+msgstr "D'altra manera, si us plau, useu 'git reset'\n"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:43
-msgid "print only refs that are merged"
-msgstr "imprimeix només les referències que s'han fusionat"
+#: builtin/commit.c:88
+msgid ""
+"If you wish to skip this commit, use:\n"
+"\n"
+"    git reset\n"
+"\n"
+"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
+"the remaining commits.\n"
+msgstr ""
+"Si voleu ometre aquesta comissió, useu:\n"
+"\n"
+"    git reset\n"
+"\n"
+"Llavors \"git cherry-pick --continue\" reprendrà\n"
+"com a «cherry pick» les comissions restants.\n"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:44
-msgid "print only refs that are not merged"
-msgstr "imprimeix només les referències que no s'han fusionat"
+#: builtin/commit.c:318
+msgid "failed to unpack HEAD tree object"
+msgstr "s'ha produït un error en desempaquetar l'objecte d'arbre HEAD"
 
-#: builtin/for-each-ref.c:45
-msgid "print only refs which contain the commit"
-msgstr "imprimeix només les referències que continguin la comissió"
+#: builtin/commit.c:359
+msgid "unable to create temporary index"
+msgstr "no s'ha pogut crear un índex temporal"
 
-#: builtin/fsck.c:156 builtin/prune.c:140
-msgid "Checking connectivity"
-msgstr "Comprovant connectivitat"
+#: builtin/commit.c:365
+msgid "interactive add failed"
+msgstr "l'afegiment interactiu ha fallat"
 
-#: builtin/fsck.c:486
-msgid "Checking object directories"
-msgstr "Comprovant els directoris d'objecte"
+#: builtin/commit.c:378
+msgid "unable to update temporary index"
+msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex temporal"
 
-#: builtin/fsck.c:553
-msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
-msgstr "git fsck [<opcions>] [<objecte>...]"
+#: builtin/commit.c:380
+msgid "Failed to update main cache tree"
+msgstr "s'ha produït un error en actualitzar l'arbre principal de memòria cau"
 
-#: builtin/fsck.c:559
-msgid "show unreachable objects"
-msgstr "mostra els objectes inabastables"
+#: builtin/commit.c:404 builtin/commit.c:427 builtin/commit.c:476
+msgid "unable to write new_index file"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer new_index"
 
-#: builtin/fsck.c:560
-msgid "show dangling objects"
-msgstr "mostra els objectes penjants"
+#: builtin/commit.c:458
+msgid "cannot do a partial commit during a merge."
+msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant una fusió."
 
-#: builtin/fsck.c:561
-msgid "report tags"
-msgstr "informa de les etiquetes"
+#: builtin/commit.c:460
+msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
+msgstr "no es pot fer una comissió parcial durant un «cherry pick»."
 
-#: builtin/fsck.c:562
-msgid "report root nodes"
-msgstr "informa dels nodes d'arrel"
+#: builtin/commit.c:469
+msgid "cannot read the index"
+msgstr "no es pot llegir l'índex"
 
-#: builtin/fsck.c:563
-msgid "make index objects head nodes"
-msgstr "fes els objectes d'índex nodes de cap"
+#: builtin/commit.c:488
+msgid "unable to write temporary index file"
+msgstr "no s'ha pogut escriure un fitxer d'índex temporal"
 
-#: builtin/fsck.c:564
-msgid "make reflogs head nodes (default)"
-msgstr "fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)"
+#: builtin/commit.c:582
+#, c-format
+msgid "commit '%s' lacks author header"
+msgstr "a la comissió '%s' li manca la capçalera d'autor"
 
-#: builtin/fsck.c:565
-msgid "also consider packs and alternate objects"
-msgstr "també considera els paquets i els objectes alternatius"
+#: builtin/commit.c:584
+#, c-format
+msgid "commit '%s' has malformed author line"
+msgstr "la comissió '%s' té una línia d'autor mal formada"
 
-#: builtin/fsck.c:566
-msgid "check only connectivity"
-msgstr "comprova només la connectivitat"
+#: builtin/commit.c:603
+msgid "malformed --author parameter"
+msgstr "paràmetre --author mal format"
 
-#: builtin/fsck.c:567
-msgid "enable more strict checking"
-msgstr "habilita la comprovació més estricta"
+#: builtin/commit.c:611
+#, c-format
+msgid "invalid date format: %s"
+msgstr "format de data no vàlid: %s"
 
-#: builtin/fsck.c:569
-msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
-msgstr "escriu objectes penjants a .git/lost-found"
+#: builtin/commit.c:655
+msgid ""
+"unable to select a comment character that is not used\n"
+"in the current commit message"
+msgstr ""
+"no es pot seleccionar un caràcter de comentari que\n"
+"no sigui usat en el missatge de comissió actual"
 
-#: builtin/fsck.c:570 builtin/prune.c:107
-msgid "show progress"
-msgstr "mostra el progrés"
+#: builtin/commit.c:692 builtin/commit.c:725 builtin/commit.c:1096
+#, c-format
+msgid "could not lookup commit %s"
+msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió %s"
 
-#: builtin/fsck.c:631
-msgid "Checking objects"
-msgstr "Comprovant els objectes"
+#: builtin/commit.c:704 builtin/shortlog.c:295
+#, c-format
+msgid "(reading log message from standard input)\n"
+msgstr "(s'està llegint el missatge de registre des de l'entrada estàndard)\n"
 
-#: builtin/gc.c:25
-msgid "git gc [<options>]"
-msgstr "git gc [<opcions>]"
+#: builtin/commit.c:706
+msgid "could not read log from standard input"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el registre des de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/gc.c:72
+#: builtin/commit.c:710
 #, c-format
-msgid "Invalid %s: '%s'"
-msgstr "%s no vàlid: %s"
+msgid "could not read log file '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de registre '%s'"
 
-#: builtin/gc.c:139
-#, c-format
-msgid "insanely long object directory %.*s"
-msgstr "directori d'objectes increïblement llarg %.*s"
+#: builtin/commit.c:737 builtin/commit.c:745
+msgid "could not read SQUASH_MSG"
+msgstr "no s'ha pogut llegir SQUASH_MSG"
+
+#: builtin/commit.c:742
+msgid "could not read MERGE_MSG"
+msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MSG"
+
+#: builtin/commit.c:796
+msgid "could not write commit template"
+msgstr "no s'ha pogut escriure la plantilla de comissió"
 
-#: builtin/gc.c:290
+#: builtin/commit.c:814
 #, c-format
 msgid ""
-"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
-"and remove %s.\n"
-"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
 "\n"
-"%s"
+"It looks like you may be committing a merge.\n"
+"If this is not correct, please remove the file\n"
+"\t%s\n"
+"and try again.\n"
 msgstr ""
-"L'última execució de gc ha informat d'ho següent. Si us plau, corregiu\n"
-"la causa primordial i elimineu %s.\n"
-"No es realitzarà la neteja automàtica fins que s'elimini el fitxer.\n"
 "\n"
-"%s"
-
-#: builtin/gc.c:327
-msgid "prune unreferenced objects"
-msgstr "poda objectes sense referència"
-
-#: builtin/gc.c:329
-msgid "be more thorough (increased runtime)"
-msgstr "sigues més exhaustiu (el temps d'execució augmenta)"
-
-#: builtin/gc.c:330
-msgid "enable auto-gc mode"
-msgstr "habilita el mode de recollida d'escombraries automàtica"
-
-#: builtin/gc.c:331
-msgid "force running gc even if there may be another gc running"
-msgstr "força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant"
+"Sembla que podeu estar cometent una fusió.\n"
+"Si això no és correcte, si us plau, elimineu el fitxer\n"
+"\t%s\n"
+"i intenteu-ho de nou.\n"
 
-#: builtin/gc.c:373
+#: builtin/commit.c:819
 #, c-format
-msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
+"If this is not correct, please remove the file\n"
+"\t%s\n"
+"and try again.\n"
 msgstr ""
-"Empaquetant automàticament el dipòsit en el fons per rendiment òptim.\n"
-
-#: builtin/gc.c:375
-#, c-format
-msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
-msgstr "Empaquetant automàticament el dipòsit per rendiment òptim.\n"
-
-#: builtin/gc.c:376
-#, c-format
-msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
-msgstr "Vegeu \"git help gc\" per neteja manual.\n"
+"\n"
+"Sembla que podeu estar cometent un «cherry pick».\n"
+"Si això no és correcte, si us plau, elimineu el fitxer\n"
+"\t%s\n"
+"i intenteu-ho de nou.\n"
 
-#: builtin/gc.c:397
+#: builtin/commit.c:832
 #, c-format
 msgid ""
-"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
 msgstr ""
-"gc ja està executant en la màquina '%s' pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)"
+"Si us plau, introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
+"S'ignoraran les línies començant amb '%c', i un missatge de\n"
+"comissió buit avorta la comissió.\n"
 
-#: builtin/gc.c:441
+#: builtin/commit.c:839
+#, c-format
 msgid ""
-"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
+"An empty message aborts the commit.\n"
 msgstr ""
-"Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per a eliminar-"
-"los."
+"Si us plau, introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n"
+"Es retindran les línies començants amb '%c'; podeu eliminar-les vosaltres\n"
+"mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n"
 
-#: builtin/grep.c:23
-msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
-msgstr "git grep [<opcions>] [-e] <patró> [<revisió>...] [[--] <camí>...]"
+#: builtin/commit.c:859
+#, c-format
+msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
+msgstr "%sAutor:    %.*s <%.*s>"
 
-#: builtin/grep.c:219
+#: builtin/commit.c:867
 #, c-format
-msgid "grep: failed to create thread: %s"
-msgstr "grep: s'ha fallat en crear fil: %s"
+msgid "%sDate:      %s"
+msgstr "%sData:      %s"
 
-#: builtin/grep.c:277
+#: builtin/commit.c:874
 #, c-format
-msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
-msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s"
+msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
+msgstr "%sComitent: %.*s <%.*s>"
+
+#: builtin/commit.c:892
+msgid "Cannot read index"
+msgstr "No es pot llegir l'índex"
+
+#: builtin/commit.c:954
+msgid "Error building trees"
+msgstr "Error en construir arbres"
 
-#: builtin/grep.c:452 builtin/grep.c:487
+#: builtin/commit.c:968 builtin/tag.c:280
 #, c-format
-msgid "unable to read tree (%s)"
-msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
+msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
+msgstr "Si us plau, proveïu el missatge usant l'opció -m o l'opció -F.\n"
 
-#: builtin/grep.c:502
+#: builtin/commit.c:1071
 #, c-format
-msgid "unable to grep from object of type %s"
-msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s"
+msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
+msgstr ""
+"--author '%s' no és 'Nom <adreça-de-correu-electrònic>' i no coincideix amb\n"
+"cap autor existent"
 
-#: builtin/grep.c:558
+#: builtin/commit.c:1086 builtin/commit.c:1325
 #, c-format
-msgid "switch `%c' expects a numerical value"
-msgstr "l'opció `%c' espera un valor numèric"
+msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
+msgstr "Mode de fitxers no seguits no vàlid '%s'"
 
-#: builtin/grep.c:575
-#, c-format
-msgid "cannot open '%s'"
-msgstr "no es pot obrir '%s'"
+#: builtin/commit.c:1124
+msgid "--long and -z are incompatible"
+msgstr "--long i -z són incompatibles"
 
-#: builtin/grep.c:644
-msgid "search in index instead of in the work tree"
-msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball"
+#: builtin/commit.c:1154
+msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
+msgstr "Usar ambdós --reset-author i --author no té sentit"
 
-#: builtin/grep.c:646
-msgid "find in contents not managed by git"
-msgstr "cerca en continguts no gestionats per git"
+#: builtin/commit.c:1163
+msgid "You have nothing to amend."
+msgstr "No teniu res a esmenar."
 
-#: builtin/grep.c:648
-msgid "search in both tracked and untracked files"
-msgstr "cerca tant en fitxers seguits com en no seguits"
+#: builtin/commit.c:1166
+msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
+msgstr "Esteu enmig d'una fusió -- no es pot esmenar."
 
-#: builtin/grep.c:650
-msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
-msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant '.gitignore'"
+#: builtin/commit.c:1168
+msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
+msgstr "Esteu enmig d'un «cherry pick» -- no es pot esmenar."
 
-#: builtin/grep.c:653
-msgid "show non-matching lines"
-msgstr "mostra les línies no coincidents"
+#: builtin/commit.c:1171
+msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
+msgstr "Les opcions --squash i --fixup no es poden usar juntes"
 
-#: builtin/grep.c:655
-msgid "case insensitive matching"
-msgstr "coincidència insensible a majúscula i minúscula"
+#: builtin/commit.c:1181
+msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
+msgstr "Només un de -c/-C/-F/--fixup es pot usar."
 
-#: builtin/grep.c:657
-msgid "match patterns only at word boundaries"
-msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula"
+#: builtin/commit.c:1183
+msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
+msgstr "L'opció -m no es pot combinar amb -c/-C/-F/--fixup."
 
-#: builtin/grep.c:659
-msgid "process binary files as text"
-msgstr "processa els fitxers binaris com a text"
+#: builtin/commit.c:1191
+msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
+msgstr "--reset-author només es pot usar amb -C, -c o --amend."
 
-#: builtin/grep.c:661
-msgid "don't match patterns in binary files"
-msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris"
+#: builtin/commit.c:1208
+msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
+msgstr "Només un de --include/--only/--all/--interactive/--patch es pot usar."
 
-#: builtin/grep.c:664
-msgid "process binary files with textconv filters"
-msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv"
+#: builtin/commit.c:1210
+msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
+msgstr "--include/--only no té sentit sense camí."
 
-#: builtin/grep.c:666
-msgid "descend at most <depth> levels"
-msgstr "descendeix com a màxim <profunditat> nivells"
+#: builtin/commit.c:1212
+msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
+msgstr ""
+"S'han especificat camins explícits sense -i o -o; s'està presumint --only "
+"camins..."
 
-#: builtin/grep.c:670
-msgid "use extended POSIX regular expressions"
-msgstr "usa les expressions regulars POSIX esteses"
+#: builtin/commit.c:1224 builtin/tag.c:495
+#, c-format
+msgid "Invalid cleanup mode %s"
+msgstr "Mode de neteja no vàlid %s"
 
-#: builtin/grep.c:673
-msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
-msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)"
+#: builtin/commit.c:1229
+msgid "Paths with -a does not make sense."
+msgstr "-a no té sentit amb camins."
 
-#: builtin/grep.c:676
-msgid "interpret patterns as fixed strings"
-msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixes"
+#: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1612
+msgid "show status concisely"
+msgstr "mostra l'estat concisament"
 
-#: builtin/grep.c:679
-msgid "use Perl-compatible regular expressions"
-msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl"
+#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1614
+msgid "show branch information"
+msgstr "mostra la informació de branca"
 
-#: builtin/grep.c:682
-msgid "show line numbers"
-msgstr "mostra els números de línia"
+#: builtin/commit.c:1343
+msgid "version"
+msgstr "versió"
 
-#: builtin/grep.c:683
-msgid "don't show filenames"
-msgstr "no mostris els noms de fitxer"
+#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1616 builtin/push.c:525
+#: builtin/worktree.c:442
+msgid "machine-readable output"
+msgstr "sortida llegible per màquina"
 
-#: builtin/grep.c:684
-msgid "show filenames"
-msgstr "mostra els noms de fitxer"
+#: builtin/commit.c:1346 builtin/commit.c:1618
+msgid "show status in long format (default)"
+msgstr "mostra l'estat en format llarg (per defecte)"
 
-#: builtin/grep.c:686
-msgid "show filenames relative to top directory"
-msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior"
+#: builtin/commit.c:1349 builtin/commit.c:1621
+msgid "terminate entries with NUL"
+msgstr "acaba les entrades amb NUL"
 
-#: builtin/grep.c:688
-msgid "show only filenames instead of matching lines"
-msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents"
+#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1624 builtin/fast-export.c:981
+#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:368
+msgid "mode"
+msgstr "mode"
 
-#: builtin/grep.c:690
-msgid "synonym for --files-with-matches"
-msgstr "sinònim de --files-with-matches"
+#: builtin/commit.c:1352 builtin/commit.c:1624
+msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
+msgstr ""
+"mostra els fitxers no seguits, modes opcionals: all, normal, no. (Per "
+"defecte: all)"
 
-#: builtin/grep.c:693
-msgid "show only the names of files without match"
-msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència"
+#: builtin/commit.c:1355
+msgid "show ignored files"
+msgstr "mostra els fitxers ignorats"
 
-#: builtin/grep.c:695
-msgid "print NUL after filenames"
-msgstr "imprimeix NUL després dels noms de fitxer"
+#: builtin/commit.c:1356 parse-options.h:155
+msgid "when"
+msgstr "quan"
 
-#: builtin/grep.c:697
-msgid "show the number of matches instead of matching lines"
-msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents"
+#: builtin/commit.c:1357
+msgid ""
+"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
+"(Default: all)"
+msgstr ""
+"ignora els canvis als submòduls, opcional quan: all, dirty, untracked. (Per "
+"defecte: all)"
 
-#: builtin/grep.c:698
-msgid "highlight matches"
-msgstr "ressalta les coincidències"
+#: builtin/commit.c:1359
+msgid "list untracked files in columns"
+msgstr "mostra els fitxers no seguits en columnes"
 
-#: builtin/grep.c:700
-msgid "print empty line between matches from different files"
-msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints"
+#: builtin/commit.c:1435
+msgid "couldn't look up newly created commit"
+msgstr "no s'ha pogut trobar la comissió novament creada"
 
-#: builtin/grep.c:702
-msgid "show filename only once above matches from same file"
-msgstr ""
-"mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del "
-"mateix fitxer"
+#: builtin/commit.c:1437
+msgid "could not parse newly created commit"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió novament creada"
 
-#: builtin/grep.c:705
-msgid "show <n> context lines before and after matches"
-msgstr "mostra <n> línies de context abans i després d'una coincidència"
+#: builtin/commit.c:1482
+msgid "detached HEAD"
+msgstr "HEAD separat"
 
-#: builtin/grep.c:708
-msgid "show <n> context lines before matches"
-msgstr "mostra <n> línies de context abans d'una coincidència"
+#: builtin/commit.c:1485
+msgid " (root-commit)"
+msgstr " (comissió d'arrel)"
 
-#: builtin/grep.c:710
-msgid "show <n> context lines after matches"
-msgstr "mostra <n> línies de context després d'una coincidència"
+#: builtin/commit.c:1582
+msgid "suppress summary after successful commit"
+msgstr "omet el resum després d'una comissió reeixida"
 
-#: builtin/grep.c:712
-msgid "use <n> worker threads"
-msgstr "usa <n> fils obrers"
+#: builtin/commit.c:1583
+msgid "show diff in commit message template"
+msgstr "mostra la diferència en la plantilla de missatge de comissió"
 
-#: builtin/grep.c:713
-msgid "shortcut for -C NUM"
-msgstr "drecera per -C NUM"
+#: builtin/commit.c:1585
+msgid "Commit message options"
+msgstr "Opcions de missatge de comissió"
 
-#: builtin/grep.c:716
-msgid "show a line with the function name before matches"
-msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències"
+#: builtin/commit.c:1586 builtin/tag.c:366
+msgid "read message from file"
+msgstr "llegiu el missatge des d'un fitxer"
 
-#: builtin/grep.c:718
-msgid "show the surrounding function"
-msgstr "mostra la funció circumdant"
+#: builtin/commit.c:1587
+msgid "author"
+msgstr "autor"
 
-#: builtin/grep.c:721
-msgid "read patterns from file"
-msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer"
+#: builtin/commit.c:1587
+msgid "override author for commit"
+msgstr "autor corregit de la comissió"
 
-#: builtin/grep.c:723
-msgid "match <pattern>"
-msgstr "coincideix amb <patró>"
+#: builtin/commit.c:1588 builtin/gc.c:333
+msgid "date"
+msgstr "data"
 
-#: builtin/grep.c:725
-msgid "combine patterns specified with -e"
-msgstr "combina els patrons especificats amb -e"
+#: builtin/commit.c:1588
+msgid "override date for commit"
+msgstr "data corregida de la comissió"
 
-#: builtin/grep.c:737
-msgid "indicate hit with exit status without output"
-msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual"
+#: builtin/commit.c:1589 builtin/merge.c:222 builtin/notes.c:398
+#: builtin/notes.c:561 builtin/tag.c:364
+msgid "message"
+msgstr "missatge"
 
-#: builtin/grep.c:739
-msgid "show only matches from files that match all patterns"
-msgstr ""
-"mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els "
-"patrons"
+#: builtin/commit.c:1589
+msgid "commit message"
+msgstr "missatge de comissió"
 
-#: builtin/grep.c:741
-msgid "show parse tree for grep expression"
-msgstr "mostra l'arbre d'anàlisis de l'expressió de grep"
+#: builtin/commit.c:1590 builtin/commit.c:1591 builtin/commit.c:1592
+#: builtin/commit.c:1593 parse-options.h:257 ref-filter.h:81
+msgid "commit"
+msgstr "comissió"
 
-#: builtin/grep.c:745
-msgid "pager"
-msgstr "paginador"
+#: builtin/commit.c:1590
+msgid "reuse and edit message from specified commit"
+msgstr "reusa i edita el missatge de la comissió especificada"
 
-#: builtin/grep.c:745
-msgid "show matching files in the pager"
-msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador"
+#: builtin/commit.c:1591
+msgid "reuse message from specified commit"
+msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada"
 
-#: builtin/grep.c:748
-msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
-msgstr "permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació)"
+#: builtin/commit.c:1592
+msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
+msgstr ""
+"usa el missatge formatat d'aixafada automàtica per a arreglar la comissió "
+"especificada"
 
-#: builtin/grep.c:811
-msgid "no pattern given."
-msgstr "cap patró donat."
+#: builtin/commit.c:1593
+msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
+msgstr ""
+"usa el missatge formatat d'aixafada automàtica per a aixafar la comissió "
+"especificada"
 
-#: builtin/grep.c:843 builtin/index-pack.c:1475
-#, c-format
-msgid "invalid number of threads specified (%d)"
-msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)"
+#: builtin/commit.c:1594
+msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
+msgstr "l'autor de la comissió ja sóc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)"
 
-#: builtin/grep.c:873
-msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
-msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball"
+#: builtin/commit.c:1595 builtin/log.c:1413 builtin/revert.c:86
+msgid "add Signed-off-by:"
+msgstr "afegeix Signed-off-by:"
 
-#: builtin/grep.c:899
-msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
-msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index."
+#: builtin/commit.c:1596
+msgid "use specified template file"
+msgstr "usa el fitxer de plantilla especificat"
 
-#: builtin/grep.c:904
-msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
-msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions."
+#: builtin/commit.c:1597
+msgid "force edit of commit"
+msgstr "força l'edició de la comissió"
 
-#: builtin/grep.c:907
-msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
-msgstr "--[no-]exclude-standard no es pot usar per als continguts seguits."
+#: builtin/commit.c:1598
+msgid "default"
+msgstr "per defecte"
 
-#: builtin/grep.c:915
-msgid "both --cached and trees are given."
-msgstr "s'han donat ambdós --caches i arbres."
+#: builtin/commit.c:1598 builtin/tag.c:369
+msgid "how to strip spaces and #comments from message"
+msgstr "com suprimir els espais i #comentaris del missatge"
 
-#: builtin/hash-object.c:81
-msgid ""
-"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
-"[--] <file>..."
-msgstr ""
-"git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin] "
-"[--] <fitxer>..."
+#: builtin/commit.c:1599
+msgid "include status in commit message template"
+msgstr "inclou l'estat en la plantilla de missatge de comissió"
 
-#: builtin/hash-object.c:82
-msgid "git hash-object  --stdin-paths"
-msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
+#: builtin/commit.c:1601 builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:166
+#: builtin/revert.c:93
+msgid "GPG sign commit"
+msgstr "signa la comissió amb GPG"
 
-#: builtin/hash-object.c:93
-msgid "type"
-msgstr "tipus"
+#: builtin/commit.c:1604
+msgid "Commit contents options"
+msgstr "Opcions dels continguts de les comissions"
 
-#: builtin/hash-object.c:93
-msgid "object type"
-msgstr "tipus d'objecte"
+#: builtin/commit.c:1605
+msgid "commit all changed files"
+msgstr "comet tots els fitxers canviats"
 
-#: builtin/hash-object.c:94
-msgid "write the object into the object database"
-msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes"
+#: builtin/commit.c:1606
+msgid "add specified files to index for commit"
+msgstr "afegeix els fitxers especificats a l'índex per a cometre"
 
-#: builtin/hash-object.c:96
-msgid "read the object from stdin"
-msgstr "llegeix l'objecte des d'stdin"
+#: builtin/commit.c:1607
+msgid "interactively add files"
+msgstr "afegeix els fitxers interactivament"
 
-#: builtin/hash-object.c:98
-msgid "store file as is without filters"
-msgstr "emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres"
+#: builtin/commit.c:1608
+msgid "interactively add changes"
+msgstr "afegeix els canvis interactivament"
 
-#: builtin/hash-object.c:99
-msgid ""
-"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
-msgstr ""
-"només suma qualsevulla brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a "
-"depurar al Git"
+#: builtin/commit.c:1609
+msgid "commit only specified files"
+msgstr "comet només els fitxers especificats"
 
-#: builtin/hash-object.c:100
-msgid "process file as it were from this path"
-msgstr "processa el fitxer com si fos d'aquest camí"
+#: builtin/commit.c:1610
+msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
+msgstr "evita els ganxos de precomissió i missatge de comissió"
 
-#: builtin/help.c:41
-msgid "print all available commands"
-msgstr "imprimeix totes les ordres disponibles"
+#: builtin/commit.c:1611
+msgid "show what would be committed"
+msgstr "mostra què es cometria"
 
-#: builtin/help.c:42
-msgid "print list of useful guides"
-msgstr "imprimeix la llista de guies útils"
+#: builtin/commit.c:1622
+msgid "amend previous commit"
+msgstr "esmena la comissió anterior"
 
-#: builtin/help.c:43
-msgid "show man page"
-msgstr "mostra la pàgina de manual"
+#: builtin/commit.c:1623
+msgid "bypass post-rewrite hook"
+msgstr "evita el ganxo de post escriptura"
 
-#: builtin/help.c:44
-msgid "show manual in web browser"
-msgstr "mostra la pàgina de manual en el navegador web"
+#: builtin/commit.c:1628
+msgid "ok to record an empty change"
+msgstr "està bé registrar un canvi buit"
 
-#: builtin/help.c:46
-msgid "show info page"
-msgstr "mostra la pàgina d'informació"
+#: builtin/commit.c:1630
+msgid "ok to record a change with an empty message"
+msgstr "està bé registrar un canvi amb missatge buit"
 
-#: builtin/help.c:52
-msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
-msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<ordre>]"
+#: builtin/commit.c:1659
+msgid "could not parse HEAD commit"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió HEAD"
 
-#: builtin/help.c:64
+#: builtin/commit.c:1707
 #, c-format
-msgid "unrecognized help format '%s'"
-msgstr "format d'ajuda no reconegut '%s'"
-
-#: builtin/help.c:91
-msgid "Failed to start emacsclient."
-msgstr "S'ha fallat en iniciar emacsclient."
+msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
+msgstr "Fitxer MERGE_HEAD malmès (%s)"
 
-#: builtin/help.c:104
-msgid "Failed to parse emacsclient version."
-msgstr "S'ha fallat en analitzar la versió d'emacsclient."
+#: builtin/commit.c:1714
+msgid "could not read MERGE_MODE"
+msgstr "no s'ha pogut llegir MERGE_MODE"
 
-#: builtin/help.c:112
+#: builtin/commit.c:1733
 #, c-format
-msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
-msgstr "la versió d'emacsclient '%d' és massa vella (< 22)."
+msgid "could not read commit message: %s"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el missatge de comissió: %s"
 
-#: builtin/help.c:130 builtin/help.c:151 builtin/help.c:160 builtin/help.c:168
+#: builtin/commit.c:1744
 #, c-format
-msgid "failed to exec '%s': %s"
-msgstr "s'ha fallat en executar '%s': %s"
+msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
+msgstr "S'està avortant la comissió; no heu editat el missatge.\n"
 
-#: builtin/help.c:205
+#: builtin/commit.c:1749
 #, c-format
-msgid ""
-"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
-"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
-msgstr ""
-"'%s': camí a un visualitzador de manuals no compatible.\n"
-"Si us plau, considereu usar 'man.<eina>.cmd' en lloc d'això."
+msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
+msgstr "S'està avortant la comissió a causa d'un missatge de comissió buit.\n"
 
-#: builtin/help.c:217
-#, c-format
+#: builtin/commit.c:1797
 msgid ""
-"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
-"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
+"Repository has been updated, but unable to write\n"
+"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
+"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
 msgstr ""
-"'%s': ordre per a un visualitzador de manuals compatible.\n"
-"Si us plau, considereu usar 'man.<eina>.path' en lloc d'això."
+"S'ha actualitzat el dipòsit, però no es pot escriure el\n"
+"fitxer new_index. Comproveu que el disc no estigui ple i\n"
+"que la quota no estigui excedida, i després\n"
+"\"git reset HEAD\" per a recuperar."
 
-#: builtin/help.c:334
-#, c-format
-msgid "'%s': unknown man viewer."
-msgstr "'%s': visualitzador de manuals desconegut"
+#: builtin/config.c:9
+msgid "git config [<options>]"
+msgstr "git config [<opcions>]"
 
-#: builtin/help.c:351
-msgid "no man viewer handled the request"
-msgstr "cap visualitzador de manuals ha gestionat la sol·licitud"
+#: builtin/config.c:55
+msgid "Config file location"
+msgstr "Ubicació del fitxer de configuració"
 
-#: builtin/help.c:359
-msgid "no info viewer handled the request"
-msgstr "cap visualitzador d'informació ha gestionat la sol·licitud"
+#: builtin/config.c:56
+msgid "use global config file"
+msgstr "usa el fitxer de configuració global"
 
-#: builtin/help.c:408
-msgid "Defining attributes per path"
-msgstr "La definició d'atributs per camí"
+#: builtin/config.c:57
+msgid "use system config file"
+msgstr "usa el fitxer de configuració del sistema"
 
-#: builtin/help.c:409
-msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
-msgstr "Git quotidià amb més o menys 20 ordres"
+#: builtin/config.c:58
+msgid "use repository config file"
+msgstr "usa el fitxer de configuració del dipòsit"
 
-#: builtin/help.c:410
-msgid "A Git glossary"
-msgstr "Un glossari de Git"
+#: builtin/config.c:59
+msgid "use given config file"
+msgstr "usa el fitxer de configuració donat"
 
-#: builtin/help.c:411
-msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
-msgstr "Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar"
+#: builtin/config.c:60
+msgid "blob-id"
+msgstr "ID de blob"
 
-#: builtin/help.c:412
-msgid "Defining submodule properties"
-msgstr "La definició de les propietats de submòduls"
+#: builtin/config.c:60
+msgid "read config from given blob object"
+msgstr "llegeix la configuració de l'objecte de blob donat"
 
-#: builtin/help.c:413
-msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
-msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git"
+#: builtin/config.c:61
+msgid "Action"
+msgstr "Acció"
 
-#: builtin/help.c:414
-msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
-msgstr "Una introducció tutorial al Git (per a la versió 1.5.1 o més nou)"
+#: builtin/config.c:62
+msgid "get value: name [value-regex]"
+msgstr "obtén valor: nom [regex-de-valors]"
 
-#: builtin/help.c:415
-msgid "An overview of recommended workflows with Git"
-msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git"
+#: builtin/config.c:63
+msgid "get all values: key [value-regex]"
+msgstr "obtén tots els valors: clau [regex-de-valors]"
 
-#: builtin/help.c:427
-msgid "The common Git guides are:\n"
-msgstr "Les guies de Git comunes són:\n"
+#: builtin/config.c:64
+msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
+msgstr "obtén valors de regexp: regex-de-noms [regex-de-valors]"
 
-#: builtin/help.c:448 builtin/help.c:465
-#, c-format
-msgid "usage: %s%s"
-msgstr "ús: %s%s"
+#: builtin/config.c:65
+msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
+msgstr "obtén el valor específic per a l'URL: secció[.variable] URL"
 
-#: builtin/help.c:481
-#, c-format
-msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
-msgstr "`git %s' és un àlies de `%s'"
+#: builtin/config.c:66
+msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
+msgstr ""
+"reemplaça totes les variables que coincideixen: nom valor [regex_de_valors]"
 
-#: builtin/index-pack.c:152
-#, c-format
-msgid "unable to open %s"
-msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
+#: builtin/config.c:67
+msgid "add a new variable: name value"
+msgstr "afegeix una variable nova: nom valor"
 
-#: builtin/index-pack.c:202
-#, c-format
-msgid "object type mismatch at %s"
-msgstr "hi ha una discordança de tipus d'objecte a %s"
+#: builtin/config.c:68
+msgid "remove a variable: name [value-regex]"
+msgstr "elimina una variable: nom [regex-de-valors]"
 
-#: builtin/index-pack.c:222
-#, c-format
-msgid "did not receive expected object %s"
-msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s"
+#: builtin/config.c:69
+msgid "remove all matches: name [value-regex]"
+msgstr "elimina totes les coincidències: nom [regex-de-valors]"
 
-#: builtin/index-pack.c:225
-#, c-format
-msgid "object %s: expected type %s, found %s"
-msgstr "objecte %s: tipus %s esperat, %s trobat"
+#: builtin/config.c:70
+msgid "rename section: old-name new-name"
+msgstr "canvia el nom de secció: nom-antic nom-nou"
 
-#: builtin/index-pack.c:267
-#, c-format
-msgid "cannot fill %d byte"
-msgid_plural "cannot fill %d bytes"
-msgstr[0] "no es pot omplir %d octet"
-msgstr[1] "no es pot omplir %d octets"
+#: builtin/config.c:71
+msgid "remove a section: name"
+msgstr "elimina una secció: nom"
 
-#: builtin/index-pack.c:277
-msgid "early EOF"
-msgstr "EOF prematur"
+#: builtin/config.c:72
+msgid "list all"
+msgstr "llista tots"
 
-#: builtin/index-pack.c:278
-msgid "read error on input"
-msgstr "error de lectura d'entrada"
+#: builtin/config.c:73
+msgid "open an editor"
+msgstr "obre un editor"
 
-#: builtin/index-pack.c:290
-msgid "used more bytes than were available"
-msgstr "s'han usat més octets que hi havia disponibles"
+#: builtin/config.c:74
+msgid "find the color configured: slot [default]"
+msgstr "troba el color configurat: ranura [per defecte]"
 
-#: builtin/index-pack.c:297
-msgid "pack too large for current definition of off_t"
-msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t"
+#: builtin/config.c:75
+msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
+msgstr "troba l'ajust de color: ranura [stdout-és-tty]"
 
-#: builtin/index-pack.c:313
-#, c-format
-msgid "unable to create '%s'"
-msgstr "no es pot crear '%s'"
+#: builtin/config.c:76
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus"
 
-#: builtin/index-pack.c:318
-#, c-format
-msgid "cannot open packfile '%s'"
-msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet '%s'"
+#: builtin/config.c:77
+msgid "value is \"true\" or \"false\""
+msgstr "el valor és \"true\" o \"false\""
 
-#: builtin/index-pack.c:332
-msgid "pack signature mismatch"
-msgstr "hi ha una discordança de firma de paquet"
+#: builtin/config.c:78
+msgid "value is decimal number"
+msgstr "el valor és un nombre decimal"
 
-#: builtin/index-pack.c:334
-#, c-format
-msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
-msgstr "la versió de paquet %<PRIu32> no és compatible"
+#: builtin/config.c:79
+msgid "value is --bool or --int"
+msgstr "el valor és --bool o --int"
 
-#: builtin/index-pack.c:352
-#, c-format
-msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
-msgstr "el paquet té un objecte dolent a la posició %lu: %s"
+#: builtin/config.c:80
+msgid "value is a path (file or directory name)"
+msgstr "el valor és un camí (nom de fitxer o directori)"
 
-#: builtin/index-pack.c:473
-#, c-format
-msgid "inflate returned %d"
-msgstr "la inflació ha retornat %d"
+#: builtin/config.c:81
+msgid "Other"
+msgstr "Altre"
 
-#: builtin/index-pack.c:522
-msgid "offset value overflow for delta base object"
-msgstr "desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de delta"
+#: builtin/config.c:82
+msgid "terminate values with NUL byte"
+msgstr "acaba els valors amb un octet NUL"
 
-#: builtin/index-pack.c:530
-msgid "delta base offset is out of bound"
-msgstr "el desplaçament de base de delta està fora de límits"
+#: builtin/config.c:83
+msgid "show variable names only"
+msgstr "mostra només els noms de variable"
+
+#: builtin/config.c:84
+msgid "respect include directives on lookup"
+msgstr "respecta les directives d'inclusió en cercar"
+
+#: builtin/config.c:85
+msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
+msgstr ""
+"mostra l'origen de la configuració (fitxer, entrada estàndard, blob, línia "
+"d'ordres)"
+
+#: builtin/config.c:327
+msgid "unable to parse default color value"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar el valor de color per defecte"
 
-#: builtin/index-pack.c:538
+#: builtin/config.c:471
 #, c-format
-msgid "unknown object type %d"
-msgstr "tipus d'objecte desconegut %d"
+msgid ""
+"# This is Git's per-user configuration file.\n"
+"[user]\n"
+"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
+"#\tname = %s\n"
+"#\temail = %s\n"
+msgstr ""
+"# Això és el fitxer de configuració del Git de l'usuari.\n"
+"[user]\n"
+"# Si us plau, adapteu i descomenteu les línies següents:\n"
+"#\tname = %s\n"
+"#\temail = %s\n"
 
-#: builtin/index-pack.c:569
-msgid "cannot pread pack file"
-msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet"
+#: builtin/config.c:613
+#, c-format
+msgid "cannot create configuration file %s"
+msgstr "no es pot crear el fitxer de configuració '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:571
+#: builtin/config.c:625
 #, c-format
-msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
-msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
-msgstr[0] "final prematur de fitxer de paquet, manca %lu octet"
-msgstr[1] "final prematur de fitxer de paquet, manquen %lu octets"
+msgid ""
+"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
+"       Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
+msgstr ""
+"no es pot sobreescriure múltiples valors amb un sol valor\n"
+"       Useu una expressió regular, --add o --replace-all per a canviar %s."
 
-#: builtin/index-pack.c:597
-msgid "serious inflate inconsistency"
-msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació"
+#: builtin/count-objects.c:86
+msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+
+#: builtin/count-objects.c:96
+msgid "print sizes in human readable format"
+msgstr "imprimeix les mides en un format llegible pels humans"
+
+#: builtin/describe.c:17
+msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
+msgstr "git describe [<opcions>] [<comissió>...]"
+
+#: builtin/describe.c:18
+msgid "git describe [<options>] --dirty"
+msgstr "git describe [<opcions>] --dirty"
 
-#: builtin/index-pack.c:743 builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:772
-#: builtin/index-pack.c:806 builtin/index-pack.c:815
+#: builtin/describe.c:217
 #, c-format
-msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
-msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !"
+msgid "annotated tag %s not available"
+msgstr "l'etiqueta anotada %s no és disponible"
 
-#: builtin/index-pack.c:746 builtin/pack-objects.c:162
-#: builtin/pack-objects.c:254
+#: builtin/describe.c:221
 #, c-format
-msgid "unable to read %s"
-msgstr "no s'ha pogut llegir %s"
+msgid "annotated tag %s has no embedded name"
+msgstr "l'etiqueta anotada %s no té nom incrustat"
 
-#: builtin/index-pack.c:812
+#: builtin/describe.c:223
 #, c-format
-msgid "cannot read existing object %s"
-msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s"
+msgid "tag '%s' is really '%s' here"
+msgstr "l'etiqueta '%s' realment és '%s' aquí"
 
-#: builtin/index-pack.c:826
+#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:480
 #, c-format
-msgid "invalid blob object %s"
-msgstr "objecte de blob no vàlid %s"
+msgid "Not a valid object name %s"
+msgstr "%s no és un nom d'objecte vàlid"
 
-#: builtin/index-pack.c:840
+#: builtin/describe.c:253
 #, c-format
-msgid "invalid %s"
-msgstr "%s no vàlid"
+msgid "%s is not a valid '%s' object"
+msgstr "%s no és un objecte de '%s' vàlid"
 
-#: builtin/index-pack.c:843
-msgid "Error in object"
-msgstr "Error en objecte"
+#: builtin/describe.c:270
+#, c-format
+msgid "no tag exactly matches '%s'"
+msgstr "cap etiqueta coincideix exactament amb '%s'"
 
-#: builtin/index-pack.c:845
+#: builtin/describe.c:272
 #, c-format
-msgid "Not all child objects of %s are reachable"
-msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables"
+msgid "searching to describe %s\n"
+msgstr "s'està cercant per a descriure %s\n"
 
-#: builtin/index-pack.c:917 builtin/index-pack.c:948
-msgid "failed to apply delta"
-msgstr "s'ha fallat en aplicar la delta"
+#: builtin/describe.c:319
+#, c-format
+msgid "finished search at %s\n"
+msgstr "s'ha finalitzat la cerca a %s\n"
 
-#: builtin/index-pack.c:1118
-msgid "Receiving objects"
-msgstr "Rebent objectes"
+#: builtin/describe.c:346
+#, c-format
+msgid ""
+"No annotated tags can describe '%s'.\n"
+"However, there were unannotated tags: try --tags."
+msgstr ""
+"Cap etiqueta anotada pot descriure '%s'.\n"
+"No obstant, hi havia etiquetes no anotades: proveu --tags."
 
-#: builtin/index-pack.c:1118
-msgid "Indexing objects"
-msgstr "Indexant objectes"
+#: builtin/describe.c:350
+#, c-format
+msgid ""
+"No tags can describe '%s'.\n"
+"Try --always, or create some tags."
+msgstr ""
+"Cap etiqueta pot descriure '%s'.\n"
+"Proveu --always, o creeu algunes etiquetes."
 
-#: builtin/index-pack.c:1150
-msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
-msgstr "el paquet és malmès (discordança SHA1)"
+#: builtin/describe.c:371
+#, c-format
+msgid "traversed %lu commits\n"
+msgstr "%lu comissions travessades\n"
 
-#: builtin/index-pack.c:1155
-msgid "cannot fstat packfile"
-msgstr "no es pot fer fstat en el fitxer de paquet"
+#: builtin/describe.c:374
+#, c-format
+msgid ""
+"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
+"gave up search at %s\n"
+msgstr ""
+"s'han trobat més de %i etiquetes: s'han llistat les %i més recents\n"
+"s'ha renunciat la cerca a %s\n"
 
-#: builtin/index-pack.c:1158
-msgid "pack has junk at the end"
-msgstr "el paquet té brossa al seu final"
+#: builtin/describe.c:396
+msgid "find the tag that comes after the commit"
+msgstr "troba l'etiqueta que vingui després de la comissió"
 
-#: builtin/index-pack.c:1169
-msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
-msgstr "confusió més enllà de la bogeria en parse_pack_objects()"
+#: builtin/describe.c:397
+msgid "debug search strategy on stderr"
+msgstr "estratègia de cerca de depuració en stderr"
 
-#: builtin/index-pack.c:1194
-msgid "Resolving deltas"
-msgstr "Resolent les deltes"
+#: builtin/describe.c:398
+msgid "use any ref"
+msgstr "usa qualsevol referència"
 
-#: builtin/index-pack.c:1205
-#, c-format
-msgid "unable to create thread: %s"
-msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
+#: builtin/describe.c:399
+msgid "use any tag, even unannotated"
+msgstr "usa qualsevol etiqueta, fins i tot aquelles sense anotar"
 
-#: builtin/index-pack.c:1247
-msgid "confusion beyond insanity"
-msgstr "confusió més enllà de la bogeria"
+#: builtin/describe.c:400
+msgid "always use long format"
+msgstr "sempre usa el format llarg"
 
-#: builtin/index-pack.c:1253
-#, c-format
-msgid "completed with %d local objects"
-msgstr "s'ha completat amb %d objectes locals"
+#: builtin/describe.c:401
+msgid "only follow first parent"
+msgstr "només segueix la primera mare"
 
-#: builtin/index-pack.c:1263
-#, c-format
-msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
-msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)"
+#: builtin/describe.c:404
+msgid "only output exact matches"
+msgstr "emet només coincidències exactes"
 
-#: builtin/index-pack.c:1267
-#, c-format
-msgid "pack has %d unresolved delta"
-msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
-msgstr[0] "El paquet té %d delta no resolta"
-msgstr[1] "El paquet té %d deltes no resoltes"
+#: builtin/describe.c:406
+msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
+msgstr "considera les <n> etiquetes més recents (per defecte: 10)"
 
-#: builtin/index-pack.c:1291
-#, c-format
-msgid "unable to deflate appended object (%d)"
-msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)"
+#: builtin/describe.c:408
+msgid "only consider tags matching <pattern>"
+msgstr "només considera les etiquetes que coincideixen amb <patró>"
 
-#: builtin/index-pack.c:1367
-#, c-format
-msgid "local object %s is corrupt"
-msgstr "l'objecte local %s és malmès"
+#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:320
+msgid "show abbreviated commit object as fallback"
+msgstr "mostra l'objecte de comissió abreviat com a retrocediment"
 
-#: builtin/index-pack.c:1391
-msgid "error while closing pack file"
-msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"
+#: builtin/describe.c:411
+msgid "mark"
+msgstr "marca"
 
-#: builtin/index-pack.c:1404
-#, c-format
-msgid "cannot write keep file '%s'"
-msgstr "no es pot escriure el fitxer a retenir '%s'"
+#: builtin/describe.c:412
+msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
+msgstr "annexa <marca> en l'arbre de treball brut (per defecte: \"-dirty\")"
 
-#: builtin/index-pack.c:1412
-#, c-format
-msgid "cannot close written keep file '%s'"
-msgstr "no es pot tancar el fitxer escrit a retenir '%s'"
+#: builtin/describe.c:430
+msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
+msgstr "--long és incompatible amb --abbrev=0"
 
-#: builtin/index-pack.c:1425
-msgid "cannot store pack file"
-msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer de paquet"
+#: builtin/describe.c:456
+msgid "No names found, cannot describe anything."
+msgstr "No s'ha trobat cap nom, no es pot descriure res."
 
-#: builtin/index-pack.c:1436
-msgid "cannot store index file"
-msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex"
+#: builtin/describe.c:476
+msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
+msgstr "--dirty és incompatible amb les comissions"
 
-#: builtin/index-pack.c:1469
+#: builtin/diff.c:86
 #, c-format
-msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
-msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> dolent"
+msgid "'%s': not a regular file or symlink"
+msgstr "'%s': no és ni fitxer regular ni enllaç simbòlic"
 
-#: builtin/index-pack.c:1479 builtin/index-pack.c:1664
+#: builtin/diff.c:237
 #, c-format
-msgid "no threads support, ignoring %s"
-msgstr "no hi ha suport de fils, ignorant %s"
+msgid "invalid option: %s"
+msgstr "opció no vàlida: %s"
 
-#: builtin/index-pack.c:1538
-#, c-format
-msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
-msgstr "No es pot obrir el fitxer de paquet existent '%s'"
+#: builtin/diff.c:361
+msgid "Not a git repository"
+msgstr "No és un dipòsit de git"
 
-#: builtin/index-pack.c:1540
+#: builtin/diff.c:404
 #, c-format
-msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
-msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de '%s'"
+msgid "invalid object '%s' given."
+msgstr "s'ha donat un objecte no vàlid '%s'."
 
-#: builtin/index-pack.c:1587
+#: builtin/diff.c:413
 #, c-format
-msgid "non delta: %d object"
-msgid_plural "non delta: %d objects"
-msgstr[0] "sense delta: %d objecte"
-msgstr[1] "sense delta: %d objectes"
+msgid "more than two blobs given: '%s'"
+msgstr "s'ha donat més de dos blobs: '%s"
 
-#: builtin/index-pack.c:1594
+#: builtin/diff.c:420
 #, c-format
-msgid "chain length = %d: %lu object"
-msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
-msgstr[0] "longitud de cadena = %d: %lu objecte"
-msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes"
+msgid "unhandled object '%s' given."
+msgstr "s'ha donat l'objecte no gestionat '%s'."
 
-#: builtin/index-pack.c:1624
-msgid "Cannot come back to cwd"
-msgstr "No es pot tornar al directori de treball actual"
+#: builtin/difftool.c:28
+#, fuzzy
+msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
+msgstr "git log [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]"
 
-#: builtin/index-pack.c:1676 builtin/index-pack.c:1679
-#: builtin/index-pack.c:1691 builtin/index-pack.c:1695
-#, c-format
-msgid "bad %s"
-msgstr "%s dolent"
+#: builtin/difftool.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed: %d"
+msgstr "el pedaç ha fallat: %s:%ld"
 
-#: builtin/index-pack.c:1709
-msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
-msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
+#: builtin/difftool.c:342
+msgid ""
+"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
+"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
+msgstr ""
 
-#: builtin/index-pack.c:1713 builtin/index-pack.c:1722
+#: builtin/difftool.c:567
 #, c-format
-msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
-msgstr "el nom de fitxer de paquet '%s' no acaba amb '.pack'"
+msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
+msgstr "s'han modificat ambdós fitxers: '%s' i '%s'."
 
-#: builtin/index-pack.c:1730
-msgid "--verify with no packfile name given"
-msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet"
+#: builtin/difftool.c:569
+msgid "working tree file has been left."
+msgstr "s'ha deixat un fitxer de l'arbre de treball."
 
-#: builtin/init-db.c:55
+#: builtin/difftool.c:580
 #, c-format
-msgid "cannot stat '%s'"
-msgstr "no es pot fer stat en '%s'"
+msgid "temporary files exist in '%s'."
+msgstr "existeix un fitxer temporal a %s'."
 
-#: builtin/init-db.c:61
-#, c-format
-msgid "cannot stat template '%s'"
-msgstr "no es pot fer stat en la plantilla '%s'"
+#: builtin/difftool.c:581
+msgid "you may want to cleanup or recover these."
+msgstr "podeu voleu netejar o recuperar-los."
 
-#: builtin/init-db.c:66
-#, c-format
-msgid "cannot opendir '%s'"
-msgstr "no es pot fer opendir en el directori '%s'"
+#: builtin/difftool.c:626
+msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
+msgstr "utilitza `diff.guitool` en comptes de `diff.tool`"
 
-#: builtin/init-db.c:77
-#, c-format
-msgid "cannot readlink '%s'"
-msgstr "no es pot fer readlink en '%s'"
+#: builtin/difftool.c:628
+msgid "perform a full-directory diff"
+msgstr "fes un diff de tot el directori"
 
-#: builtin/init-db.c:79
-#, c-format
-msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
-msgstr "no es pot fer symlink en '%s' '%s'"
+#: builtin/difftool.c:630
+msgid "do not prompt before launching a diff tool"
+msgstr "no preguntis abans d'executar l'eina diff"
 
-#: builtin/init-db.c:85
-#, c-format
-msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
-msgstr "no es pot copiar '%s' a '%s'"
+#: builtin/difftool.c:636
+msgid "use symlinks in dir-diff mode"
+msgstr "utilitza enllaços simbòlics en mode dir-diff"
 
-#: builtin/init-db.c:89
-#, c-format
-msgid "ignoring template %s"
-msgstr "ignorant la plantilla %s"
+#: builtin/difftool.c:637
+msgid "<tool>"
+msgstr "<tool>"
 
-#: builtin/init-db.c:118
-#, c-format
-msgid "templates not found %s"
-msgstr "no s'han trobat les plantilles %s"
+#: builtin/difftool.c:638
+msgid "use the specified diff tool"
+msgstr "utilitza l'eina de diff especificada"
 
-#: builtin/init-db.c:131
-#, c-format
-msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'"
-msgstr "no copiant plantilles d'una versió de format errònia %d de '%s'"
+#: builtin/difftool.c:640
+msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
+msgstr "imprimeix una llista de totes les eines diff que es podeu usar amb `--tool`"
 
-#: builtin/init-db.c:309 builtin/init-db.c:312
-#, c-format
-msgid "%s already exists"
-msgstr "%s ja existeix"
+#: builtin/difftool.c:643
+msgid ""
+"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
+"code"
+msgstr ""
 
-#: builtin/init-db.c:340
-#, c-format
-msgid "unable to handle file type %d"
-msgstr "no s'ha pogut gestionar el tipus de fitxer %d"
+#: builtin/difftool.c:645
+msgid "<command>"
+msgstr "<command>"
 
-#: builtin/init-db.c:343
-#, c-format
-msgid "unable to move %s to %s"
-msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s"
+#: builtin/difftool.c:646
+msgid "specify a custom command for viewing diffs"
+msgstr "especifiqueu una ordre personalitzada per veure diffs"
 
-#. TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
-#. existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
-#. "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
-#: builtin/init-db.c:399
-#, c-format
-msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
-msgstr "%s dipòsit de Git%s a %s%s\n"
+#: builtin/difftool.c:670
+msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
+msgstr "no s'ha proporcionat <tool> per --tool=<tool>"
 
-#: builtin/init-db.c:400
-msgid "Reinitialized existing"
-msgstr "S'ha reinicialitzat un existent"
+#: builtin/difftool.c:677
+msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
+msgstr "no s'ha proporcionat <cmd> per --extcmd=<cmd>"
 
-#: builtin/init-db.c:400
-msgid "Initialized empty"
-msgstr "S'ha inicialitzat un buit"
+#: builtin/fast-export.c:25
+msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
+msgstr "git fast-export [opcions-de-llista-de-revisions]"
 
-#: builtin/init-db.c:401
-msgid " shared"
-msgstr " compartit"
+#: builtin/fast-export.c:980
+msgid "show progress after <n> objects"
+msgstr "mostra el progrés després de <n> objectes"
 
-#: builtin/init-db.c:448
-msgid ""
-"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
-"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
-msgstr ""
-"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] [--"
-"shared[=<permisos>]] [<directori>]"
+#: builtin/fast-export.c:982
+msgid "select handling of signed tags"
+msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes signades"
 
-#: builtin/init-db.c:471
-msgid "permissions"
-msgstr "permisos"
+#: builtin/fast-export.c:985
+msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
+msgstr "selecciona la gestió de les etiquetes que etiquetin objectes filtrats"
 
-#: builtin/init-db.c:472
-msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
-msgstr "especifica que el dipòsit de git es compartirà entre diversos usuaris"
+#: builtin/fast-export.c:988
+msgid "Dump marks to this file"
+msgstr "Bolca les marques a aquest fitxer"
 
-#: builtin/init-db.c:506 builtin/init-db.c:511
-#, c-format
-msgid "cannot mkdir %s"
-msgstr "no es pot mkdir %s"
+#: builtin/fast-export.c:990
+msgid "Import marks from this file"
+msgstr "Importa les marques d'aquest fitxer"
 
-#: builtin/init-db.c:515
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to %s"
-msgstr "no es pot chdir a %s"
+#: builtin/fast-export.c:992
+msgid "Fake a tagger when tags lack one"
+msgstr "Fingeix un etiquetador quan els en manca un a les etiquetes"
 
-#: builtin/init-db.c:536
-#, c-format
-msgid ""
-"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
-"dir=<directory>)"
-msgstr ""
-"no es permet %s (o --work-tree=<directori>) sense especificar %s (o --git-"
-"dir=<directori>)"
+#: builtin/fast-export.c:994
+msgid "Output full tree for each commit"
+msgstr "Imprimeix l'arbre complet de cada comissió"
 
-#: builtin/init-db.c:564
-#, c-format
-msgid "Cannot access work tree '%s'"
-msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball '%s'"
+#: builtin/fast-export.c:996
+msgid "Use the done feature to terminate the stream"
+msgstr "Usa la característica done per a acabar el corrent"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:15
-msgid ""
-"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
-"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
-msgstr ""
-"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
-"<fitxa>[(=|:)<valor>])...] [<fitxer>...]"
+#: builtin/fast-export.c:997
+msgid "Skip output of blob data"
+msgstr "Omet l'emissió de dades de blob"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:26
-msgid "edit files in place"
-msgstr "edita els fitxers in situ"
+#: builtin/fast-export.c:998
+msgid "refspec"
+msgstr "especificació de referència"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:27
-msgid "trim empty trailers"
-msgstr "escurça els remolcs buits"
+#: builtin/fast-export.c:999
+msgid "Apply refspec to exported refs"
+msgstr "Aplica l'especificació de referència a les referències exportades"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:28
-msgid "trailer"
-msgstr "remolc"
+#: builtin/fast-export.c:1000
+msgid "anonymize output"
+msgstr "anonimitza la sortida"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:29
-msgid "trailer(s) to add"
-msgstr "remolcs a afegir"
+#: builtin/fetch.c:21
+msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git fetch [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
 
-#: builtin/interpret-trailers.c:42
-msgid "no input file given for in-place editing"
-msgstr "no s'ha donat cap fitxer d'entrada per a edició in situ"
+#: builtin/fetch.c:22
+msgid "git fetch [<options>] <group>"
+msgstr "git fetch [<opcions>] <grup>"
 
-#: builtin/log.c:43
-msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
-msgstr "git log [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]"
+#: builtin/fetch.c:23
+msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
+msgstr "git fetch --multiple [<opcions>] [(<dipòsit> | <grup>)...]"
 
-#: builtin/log.c:44
-msgid "git show [<options>] <object>..."
-msgstr "git show [<opcions>] <objecte>..."
+#: builtin/fetch.c:24
+msgid "git fetch --all [<options>]"
+msgstr "git fetch --all [<opcions>]"
 
-#: builtin/log.c:83
-#, c-format
-msgid "invalid --decorate option: %s"
-msgstr "opció --decorate no vàlida: %s"
+#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:175
+msgid "fetch from all remotes"
+msgstr "obtén de tots els remots"
 
-#: builtin/log.c:131
-msgid "suppress diff output"
-msgstr "omet la sortida de diferències"
+#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:178
+msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
+msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure"
 
-#: builtin/log.c:132
-msgid "show source"
-msgstr "mostra la font"
+#: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:181
+msgid "path to upload pack on remote end"
+msgstr "camí al qual pujar el paquet al costat remot"
 
-#: builtin/log.c:133
-msgid "Use mail map file"
-msgstr "Usa el fitxer de mapa de correu"
+#: builtin/fetch.c:100 builtin/pull.c:183
+msgid "force overwrite of local branch"
+msgstr "força la sobreescriptura de la branca local"
 
-#: builtin/log.c:134
-msgid "decorate options"
-msgstr "opcions de decoració"
+#: builtin/fetch.c:102
+msgid "fetch from multiple remotes"
+msgstr "obtén de múltiples remots"
 
-#: builtin/log.c:137
-msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
-msgstr "Processa el rang de línies n,m en el fitxer, comptant des d'1"
+#: builtin/fetch.c:104 builtin/pull.c:185
+msgid "fetch all tags and associated objects"
+msgstr "obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats"
 
-#: builtin/log.c:233
-#, c-format
-msgid "Final output: %d %s\n"
-msgstr "Sortida final: %d %s\n"
+#: builtin/fetch.c:106
+msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
+msgstr "no obtinguis les etiquetes (--no-tags)"
 
-#: builtin/log.c:465
-#, c-format
-msgid "git show %s: bad file"
-msgstr "git show %s: fitxer dolent"
+#: builtin/fetch.c:108
+msgid "number of submodules fetched in parallel"
+msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel"
 
-#: builtin/log.c:479 builtin/log.c:572
-#, c-format
-msgid "Could not read object %s"
-msgstr "No es pot llegir l'objecte %s"
+#: builtin/fetch.c:110 builtin/pull.c:188
+msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
+msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot"
 
-#: builtin/log.c:596
-#, c-format
-msgid "Unknown type: %d"
-msgstr "Tipus desconegut: %d"
+#: builtin/fetch.c:111 builtin/pull.c:191
+msgid "on-demand"
+msgstr "sota demanda"
 
-#: builtin/log.c:715
-msgid "format.headers without value"
-msgstr "format.headers sense valor"
+#: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:192
+msgid "control recursive fetching of submodules"
+msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"
 
-#: builtin/log.c:801
-msgid "name of output directory is too long"
-msgstr "el nom del directori de sortida és massa llarg"
+#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:200
+msgid "keep downloaded pack"
+msgstr "retén el paquet baixat"
 
-#: builtin/log.c:816
-#, c-format
-msgid "Cannot open patch file %s"
-msgstr "No es pot obrir el fitxer de pedaç %s"
+#: builtin/fetch.c:118
+msgid "allow updating of HEAD ref"
+msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD"
 
-#: builtin/log.c:830
-msgid "Need exactly one range."
-msgstr "Cal exactament un rang."
+#: builtin/fetch.c:121 builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:203
+msgid "deepen history of shallow clone"
+msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial"
 
-#: builtin/log.c:840
-msgid "Not a range."
-msgstr "No és un rang."
+#: builtin/fetch.c:123
+msgid "deepen history of shallow repository based on time"
+msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial basat en temps"
 
-#: builtin/log.c:946
-msgid "Cover letter needs email format"
-msgstr "La carta de presentació necessita el format de correu electrònic"
+#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:206
+msgid "convert to a complete repository"
+msgstr "converteix en un dipòsit complet"
 
-#: builtin/log.c:1025
-#, c-format
-msgid "insane in-reply-to: %s"
-msgstr "in-reply-to boig: %s"
+#: builtin/fetch.c:131 builtin/log.c:1433
+msgid "dir"
+msgstr "directori"
 
-#: builtin/log.c:1053
-msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
-msgstr "git format-patch [<opcions>] [<des-de> | <rang-de-revisions>]"
+#: builtin/fetch.c:132
+msgid "prepend this to submodule path output"
+msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul"
 
-#: builtin/log.c:1098
-msgid "Two output directories?"
-msgstr "Dos directoris de sortida?"
+#: builtin/fetch.c:135
+msgid "default mode for recursion"
+msgstr "mode de recursivitat per defecte"
 
-#: builtin/log.c:1214
-msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
-msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç"
+#: builtin/fetch.c:137 builtin/pull.c:209
+msgid "accept refs that update .git/shallow"
+msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow"
 
-#: builtin/log.c:1217
-msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
-msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços"
+#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:211
+msgid "refmap"
+msgstr "mapa de referències"
 
-#: builtin/log.c:1221
-msgid "print patches to standard out"
-msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard"
+#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:212
+msgid "specify fetch refmap"
+msgstr "mostra el mapa de referències d'obtenció"
 
-#: builtin/log.c:1223
-msgid "generate a cover letter"
-msgstr "genera una carta de presentació"
+#: builtin/fetch.c:395
+msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
+msgstr "No s'ha pogut trobar la referència HEAD remota"
 
-#: builtin/log.c:1225
-msgid "use simple number sequence for output file names"
-msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida"
+#: builtin/fetch.c:511
+#, c-format
+msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
+msgstr "la configuració fetch.output conté un valor no vàlid %s"
 
-#: builtin/log.c:1226
-msgid "sfx"
-msgstr "sufix"
+#: builtin/fetch.c:604
+#, c-format
+msgid "object %s not found"
+msgstr "objecte %s no trobat"
 
-#: builtin/log.c:1227
-msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
-msgstr "usa <sufix> en lloc de '.patch'"
+#: builtin/fetch.c:608
+msgid "[up to date]"
+msgstr "[al dia]"
 
-#: builtin/log.c:1229
-msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
-msgstr "comença numerant els pedaços a <n> en lloc d'1"
+#: builtin/fetch.c:621 builtin/fetch.c:701
+msgid "[rejected]"
+msgstr "[rebutjat]"
 
-#: builtin/log.c:1231
-msgid "mark the series as Nth re-roll"
-msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada"
+#: builtin/fetch.c:622
+msgid "can't fetch in current branch"
+msgstr "no es pot obtenir en la branca actual"
 
-#: builtin/log.c:1233
-msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
-msgstr "Usa [<prefix>] en lloc de [PATCH]"
+#: builtin/fetch.c:631
+msgid "[tag update]"
+msgstr "[actualització d'etiqueta]"
 
-#: builtin/log.c:1236
-msgid "store resulting files in <dir>"
-msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a <directori>"
+#: builtin/fetch.c:632 builtin/fetch.c:665 builtin/fetch.c:681
+#: builtin/fetch.c:696
+msgid "unable to update local ref"
+msgstr "no s'ha pogut actualitzar la referència local"
 
-#: builtin/log.c:1239
-msgid "don't strip/add [PATCH]"
-msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]"
+#: builtin/fetch.c:651
+msgid "[new tag]"
+msgstr "[etiqueta nova]"
 
-#: builtin/log.c:1242
-msgid "don't output binary diffs"
-msgstr "no emetis diferències binàries"
+#: builtin/fetch.c:654
+msgid "[new branch]"
+msgstr "[branca nova]"
 
-#: builtin/log.c:1244
-msgid "output all-zero hash in From header"
-msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From"
+#: builtin/fetch.c:657
+msgid "[new ref]"
+msgstr "[referència nova]"
 
-#: builtin/log.c:1246
-msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
-msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font"
+#: builtin/fetch.c:696
+msgid "forced update"
+msgstr "actualització forçada"
 
-#: builtin/log.c:1248
-msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
-msgstr ""
-"mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)"
+#: builtin/fetch.c:701
+msgid "non-fast-forward"
+msgstr "sense avanç ràpid"
 
-#: builtin/log.c:1250
-msgid "Messaging"
-msgstr "Missatgeria"
+#: builtin/fetch.c:746
+#, c-format
+msgid "%s did not send all necessary objects\n"
+msgstr "%s no ha enviat tots els objectes necessaris\n"
 
-#: builtin/log.c:1251
-msgid "header"
-msgstr "capçalera"
+#: builtin/fetch.c:766
+#, c-format
+msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
+msgstr ""
+"rebutja %s perquè no es permet que les arrels superficials s'actualitzin"
 
-#: builtin/log.c:1252
-msgid "add email header"
-msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic"
+#: builtin/fetch.c:853 builtin/fetch.c:949
+#, c-format
+msgid "From %.*s\n"
+msgstr "De %.*s\n"
 
-#: builtin/log.c:1253 builtin/log.c:1255
-msgid "email"
-msgstr "correu electrònic"
+#: builtin/fetch.c:864
+#, c-format
+msgid ""
+"some local refs could not be updated; try running\n"
+" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
+msgstr ""
+"algunes referències locals no s'han pogut actualitzar;\n"
+" intenteu executar 'git remote prune %s' per a eliminar\n"
+" qualsevol branca antiga o conflictiva"
 
-#: builtin/log.c:1253
-msgid "add To: header"
-msgstr "afegeix la capçalera To:"
+#: builtin/fetch.c:919
+#, c-format
+msgid "   (%s will become dangling)"
+msgstr "   (%s es tornarà penjant)"
 
-#: builtin/log.c:1255
-msgid "add Cc: header"
-msgstr "afegeix la capçalera Cc:"
+#: builtin/fetch.c:920
+#, c-format
+msgid "   (%s has become dangling)"
+msgstr "   (%s s'ha tornat penjant)"
 
-#: builtin/log.c:1257
-msgid "ident"
-msgstr "identitat"
+#: builtin/fetch.c:952
+msgid "[deleted]"
+msgstr "[suprimit]"
 
-#: builtin/log.c:1258
-msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
-msgstr ""
-"estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)"
+#: builtin/fetch.c:953 builtin/remote.c:1020
+msgid "(none)"
+msgstr "(cap)"
 
-#: builtin/log.c:1260
-msgid "message-id"
-msgstr "ID de missatge"
+#: builtin/fetch.c:976
+#, c-format
+msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
+msgstr "S'està refusant obtenir en la branca actual %s d'un dipòsit no nu"
 
-#: builtin/log.c:1261
-msgid "make first mail a reply to <message-id>"
-msgstr "fes del primer missatge una resposta a <ID de missatge>"
+#: builtin/fetch.c:995
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
+msgstr "L'opció \"%s\" amb valor \"%s\" no és vàlida per a %s"
 
-#: builtin/log.c:1262 builtin/log.c:1265
-msgid "boundary"
-msgstr "límit"
+#: builtin/fetch.c:998
+#, c-format
+msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
+msgstr "S'ignora l'opció \"%s\" per a %s\n"
 
-#: builtin/log.c:1263
-msgid "attach the patch"
-msgstr "ajunta el pedaç"
+#: builtin/fetch.c:1074
+#, c-format
+msgid "Don't know how to fetch from %s"
+msgstr "No se sap com obtenir de %s"
 
-#: builtin/log.c:1266
-msgid "inline the patch"
-msgstr "posa el pedaç en el cos"
+#: builtin/fetch.c:1234
+#, c-format
+msgid "Fetching %s\n"
+msgstr "S'està obtenint %s\n"
 
-#: builtin/log.c:1270
-msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
-msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep"
+#: builtin/fetch.c:1236 builtin/remote.c:96
+#, c-format
+msgid "Could not fetch %s"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir %s"
 
-#: builtin/log.c:1272
-msgid "signature"
-msgstr "firma"
+#: builtin/fetch.c:1254
+msgid ""
+"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
+"remote name from which new revisions should be fetched."
+msgstr ""
+"Cap dipòsit remot especificat. Si us plau, especifiqueu un URL o\n"
+"un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves."
 
-#: builtin/log.c:1273
-msgid "add a signature"
-msgstr "afegeix una firma"
+#: builtin/fetch.c:1277
+msgid "You need to specify a tag name."
+msgstr "Necessiteu especificar un nom d'etiqueta."
 
-#: builtin/log.c:1275
-msgid "add a signature from a file"
-msgstr "afegeix una firma des d'un fitxer"
+#: builtin/fetch.c:1319
+msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
+msgstr "No s'admet una profunditat negativa en --deepen"
 
-#: builtin/log.c:1276
-msgid "don't print the patch filenames"
-msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç"
+#: builtin/fetch.c:1321
+msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
+msgstr "--deepen i --depth són mutualment exclusius"
 
-#: builtin/log.c:1365
-msgid "-n and -k are mutually exclusive."
-msgstr "-n i -k són mutualment exclusius."
+#: builtin/fetch.c:1326
+msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
+msgstr "--depth i --unshallow no es poden usar junts"
 
-#: builtin/log.c:1367
-msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
-msgstr "--subject-prefix i -k són mutualment exclusius."
+#: builtin/fetch.c:1328
+msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
+msgstr "--unshallow en un dipòsit complet no té sentit"
 
-#: builtin/log.c:1375
-msgid "--name-only does not make sense"
-msgstr "--name-only no té sentit"
+#: builtin/fetch.c:1350
+msgid "fetch --all does not take a repository argument"
+msgstr "fetch --all no accepta un paràmetre de dipòsit"
 
-#: builtin/log.c:1377
-msgid "--name-status does not make sense"
-msgstr "--name-status no té sentit"
+#: builtin/fetch.c:1352
+msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
+msgstr "fetch --all no té sentit amb especificacions de referència"
 
-#: builtin/log.c:1379
-msgid "--check does not make sense"
-msgstr "--check no té sentit"
+#: builtin/fetch.c:1363
+#, c-format
+msgid "No such remote or remote group: %s"
+msgstr "No hi ha tal remot ni tal grup remot: %s"
 
-#: builtin/log.c:1407
-msgid "standard output, or directory, which one?"
-msgstr "sortida estàndard o directori, quin dels dos?"
+#: builtin/fetch.c:1371
+msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
+msgstr "Obtenir un grup i especificar referències no té sentit"
 
-#: builtin/log.c:1409
-#, c-format
-msgid "Could not create directory '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:14
+msgid ""
+"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
+msgstr ""
+"git fmt-merge-msg [-m <missatge>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fitxer>]"
 
-#: builtin/log.c:1506
-#, c-format
-msgid "unable to read signature file '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de firma '%s'"
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:663
+msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
+msgstr "emplena el registre amb <n> entrades del registre curt com a màxim"
 
-#: builtin/log.c:1569
-msgid "Failed to create output files"
-msgstr "S'ha fallat en crear els fitxers de sortida"
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:666
+msgid "alias for --log (deprecated)"
+msgstr "àlies per --log (en desús)"
 
-#: builtin/log.c:1617
-msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
-msgstr "git cherry [-v] [<font> [<cap> [<límit>]]]"
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:669
+msgid "text"
+msgstr "text"
 
-#: builtin/log.c:1671
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Si us plau, especifiqueu "
-"<font> manualment.\n"
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
+msgid "use <text> as start of message"
+msgstr "usa <text> com a inici de missatge"
 
-#: builtin/log.c:1682 builtin/log.c:1684 builtin/log.c:1696
-#, c-format
-msgid "Unknown commit %s"
-msgstr "Comissió desconeguda %s"
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
+msgid "file to read from"
+msgstr "fitxer del qual llegir"
 
-#: builtin/ls-files.c:378
-msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
-msgstr "git ls-files [<opcions>] [<fitxer>...]"
+#: builtin/for-each-ref.c:9
+msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
+msgstr "git for-each-ref [<opcions>] [<patró>]"
 
-#: builtin/ls-files.c:427
-msgid "identify the file status with tags"
-msgstr "identifica l'estat de fitxer amb etiquetes"
+#: builtin/for-each-ref.c:10
+msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
+msgstr "git for-each-ref [--points-at <objecte>]"
 
-#: builtin/ls-files.c:429
-msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
-msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'assume unchanged'"
+#: builtin/for-each-ref.c:11
+msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<object>]]"
+msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<objecte>]]"
 
-#: builtin/ls-files.c:431
-msgid "show cached files in the output (default)"
+#: builtin/for-each-ref.c:12
+msgid "git for-each-ref [--contains [<object>]]"
+msgstr "git for-each-ref [--contains [<objecte>]]"
+
+#: builtin/for-each-ref.c:27
+msgid "quote placeholders suitably for shells"
 msgstr ""
-"mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)"
+"posa els marcadors de posició entre cometes de forma adequada per a "
+"intèrprets d'ordres"
 
-#: builtin/ls-files.c:433
-msgid "show deleted files in the output"
-msgstr "mostra en la sortida els fitxers suprimits"
+#: builtin/for-each-ref.c:29
+msgid "quote placeholders suitably for perl"
+msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al perl"
 
-#: builtin/ls-files.c:435
-msgid "show modified files in the output"
-msgstr "mostra en la sortida els fitxers modificats"
+#: builtin/for-each-ref.c:31
+msgid "quote placeholders suitably for python"
+msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al python"
 
-#: builtin/ls-files.c:437
-msgid "show other files in the output"
-msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers"
+#: builtin/for-each-ref.c:33
+msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
+msgstr "posa els marcadors de posició entre cometes adequades per al Tcl"
 
-#: builtin/ls-files.c:439
-msgid "show ignored files in the output"
-msgstr "mostra en la sortida els fitxers ignorats"
+#: builtin/for-each-ref.c:36
+msgid "show only <n> matched refs"
+msgstr "mostra només <n> referències coincidents"
 
-#: builtin/ls-files.c:442
-msgid "show staged contents' object name in the output"
-msgstr "mostra en la sortida el nom d'objecte dels continguts allistats"
+#: builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:387 builtin/verify-tag.c:38
+msgid "format to use for the output"
+msgstr "format a usar en la sortida"
 
-#: builtin/ls-files.c:444
-msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
-msgstr "mostra els fitxers en el sistema de fitxers que s'han d'eliminar"
+#: builtin/for-each-ref.c:41
+msgid "print only refs which points at the given object"
+msgstr "imprimeix només les referències que assenyalin l'objecte donat"
 
-#: builtin/ls-files.c:446
-msgid "show 'other' directories' names only"
-msgstr "mostra només els noms dels directoris 'other'"
+#: builtin/for-each-ref.c:43
+msgid "print only refs that are merged"
+msgstr "imprimeix només les referències que s'han fusionat"
 
-#: builtin/ls-files.c:448
-msgid "show line endings of files"
-msgstr "mostra els terminis de línia dels fitxers"
+#: builtin/for-each-ref.c:44
+msgid "print only refs that are not merged"
+msgstr "imprimeix només les referències que no s'han fusionat"
 
-#: builtin/ls-files.c:450
-msgid "don't show empty directories"
-msgstr "no mostris els directoris buits"
+#: builtin/for-each-ref.c:45
+msgid "print only refs which contain the commit"
+msgstr "imprimeix només les referències que continguin la comissió"
 
-#: builtin/ls-files.c:453
-msgid "show unmerged files in the output"
-msgstr "mostra en la sortida els fitxers sense fusionar"
+#: builtin/fsck.c:554
+msgid "Checking object directories"
+msgstr "S'estan comprovant els directoris d'objecte"
 
-#: builtin/ls-files.c:455
-msgid "show resolve-undo information"
-msgstr "mostra la informació de resolució de desfet"
+#: builtin/fsck.c:646
+msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
+msgstr "git fsck [<opcions>] [<objecte>...]"
 
-#: builtin/ls-files.c:457
-msgid "skip files matching pattern"
-msgstr "salta els fitxers coincidents amb el patró"
+#: builtin/fsck.c:652
+msgid "show unreachable objects"
+msgstr "mostra els objectes inabastables"
 
-#: builtin/ls-files.c:460
-msgid "exclude patterns are read from <file>"
-msgstr "els patrons d'exclusió es llegeixen de <fitxer>"
+#: builtin/fsck.c:653
+msgid "show dangling objects"
+msgstr "mostra els objectes penjants"
 
-#: builtin/ls-files.c:463
-msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
-msgstr "llegeix els patrons addicionals d'exclusió per directori en <fitxer>"
+#: builtin/fsck.c:654
+msgid "report tags"
+msgstr "informa de les etiquetes"
 
-#: builtin/ls-files.c:465
-msgid "add the standard git exclusions"
-msgstr "afegeix les exclusions estàndards de git"
+#: builtin/fsck.c:655
+msgid "report root nodes"
+msgstr "informa dels nodes d'arrel"
 
-#: builtin/ls-files.c:468
-msgid "make the output relative to the project top directory"
-msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte"
+#: builtin/fsck.c:656
+msgid "make index objects head nodes"
+msgstr "fes els objectes d'índex nodes de cap"
 
-#: builtin/ls-files.c:471
-msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
-msgstr "si qualsevol <fitxer> no és en l'índex, tracta això com a error"
+#: builtin/fsck.c:657
+msgid "make reflogs head nodes (default)"
+msgstr "fes que els registres de referències siguin nodes de cap (per defecte)"
 
-#: builtin/ls-files.c:472
-msgid "tree-ish"
-msgstr "arbre"
+#: builtin/fsck.c:658
+msgid "also consider packs and alternate objects"
+msgstr "també considera els paquets i els objectes alternatius"
 
-#: builtin/ls-files.c:473
-msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
-msgstr ""
-"pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents"
+#: builtin/fsck.c:659
+msgid "check only connectivity"
+msgstr "comprova només la connectivitat"
 
-#: builtin/ls-files.c:475
-msgid "show debugging data"
-msgstr "mostra les dades de depuració"
-
-#: builtin/ls-remote.c:7
-msgid ""
-"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
-"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
-"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
-msgstr ""
-"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs]\n"
-"                     [--upload-pack=<executable>] [-q | --quiet]\n"
-"                     [--exit-code] [--get-url] [--symref]\n"
-"                     [<dipòsit> [<referències>...]]"
-
-#: builtin/ls-remote.c:50
-msgid "do not print remote URL"
-msgstr "no imprimeixis l'URL remot"
-
-#: builtin/ls-remote.c:51 builtin/ls-remote.c:53
-msgid "exec"
-msgstr "executable"
+#: builtin/fsck.c:660
+msgid "enable more strict checking"
+msgstr "habilita la comprovació més estricta"
 
-#: builtin/ls-remote.c:52 builtin/ls-remote.c:54
-msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
-msgstr "camí a git-upload-pack en la màquina remota"
+#: builtin/fsck.c:662
+msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
+msgstr "escriu objectes penjants a .git/lost-found"
 
-#: builtin/ls-remote.c:56
-msgid "limit to tags"
-msgstr "limita a etiquetes"
+#: builtin/fsck.c:663 builtin/prune.c:107
+msgid "show progress"
+msgstr "mostra el progrés"
 
-#: builtin/ls-remote.c:57
-msgid "limit to heads"
-msgstr "limita a caps"
+#: builtin/fsck.c:664
+msgid "show verbose names for reachable objects"
+msgstr "mostra els noms detallats dels objectes abastables"
 
-#: builtin/ls-remote.c:58
-msgid "do not show peeled tags"
-msgstr "no mostris les etiquetes pelades"
+#: builtin/fsck.c:725
+msgid "Checking objects"
+msgstr "S'estan comprovant els objectes"
 
-#: builtin/ls-remote.c:60
-msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
-msgstr "tingues en compte url.<base>.insteadOf"
+#: builtin/gc.c:25
+msgid "git gc [<options>]"
+msgstr "git gc [<opcions>]"
 
-#: builtin/ls-remote.c:62
-msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
-msgstr "surt amb codi de sortida 2 si no es troba cap referència coincident"
+#: builtin/gc.c:72
+#, c-format
+msgid "Invalid %s: '%s'"
+msgstr "%s no vàlid: %s"
 
-#: builtin/ls-remote.c:64
-msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
-msgstr "mostra la referència subjacent en adició a l'objecte que senyali"
+#: builtin/gc.c:139
+#, c-format
+msgid "insanely long object directory %.*s"
+msgstr "directori d'objectes increïblement llarg %.*s"
 
-#: builtin/ls-tree.c:28
-msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
-msgstr "git ls-tree [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
+#: builtin/gc.c:297
+#, c-format
+msgid ""
+"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
+"and remove %s.\n"
+"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"L'última execució de gc ha informat el següent. Si us plau, corregiu\n"
+"la causa primordial i elimineu %s.\n"
+"No es realitzarà la neteja automàtica fins que s'elimini el fitxer.\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: builtin/ls-tree.c:128
-msgid "only show trees"
-msgstr "mostra només els arbres"
+#: builtin/gc.c:334
+msgid "prune unreferenced objects"
+msgstr "poda objectes sense referència"
 
-#: builtin/ls-tree.c:130
-msgid "recurse into subtrees"
-msgstr "recursa als subarbres"
+#: builtin/gc.c:336
+msgid "be more thorough (increased runtime)"
+msgstr "sigues més exhaustiu (el temps d'execució augmenta)"
 
-#: builtin/ls-tree.c:132
-msgid "show trees when recursing"
-msgstr "mostra els arbres en recursar"
+#: builtin/gc.c:337
+msgid "enable auto-gc mode"
+msgstr "habilita el mode de recollida d'escombraries automàtica"
 
-#: builtin/ls-tree.c:135
-msgid "terminate entries with NUL byte"
-msgstr "acaba les entrades amb un octet NUL"
+#: builtin/gc.c:338
+msgid "force running gc even if there may be another gc running"
+msgstr "força l'execució de gc encara que hi pugui haver un altre gc executant"
 
-#: builtin/ls-tree.c:136
-msgid "include object size"
-msgstr "mida de l'objecte d'inclusió"
+#: builtin/gc.c:380
+#, c-format
+msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
+msgstr ""
+"S'està empaquetant el dipòsit automàticament en el fons per rendiment "
+"òptim.\n"
 
-#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
-msgid "list only filenames"
-msgstr "llista només els noms de fitxer"
+#: builtin/gc.c:382
+#, c-format
+msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
+msgstr "S'està empaquetant automàticament el dipòsit per rendiment òptim.\n"
 
-#: builtin/ls-tree.c:143
-msgid "use full path names"
-msgstr "usa els noms de camí complets"
+#: builtin/gc.c:383
+#, c-format
+msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
+msgstr "Vegeu \"git help gc\" per neteja manual.\n"
 
-#: builtin/ls-tree.c:145
-msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
+#: builtin/gc.c:404
+#, c-format
+msgid ""
+"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
 msgstr ""
-"llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)"
+"gc ja s'està executant en la màquina '%s' pid %<PRIuMAX> (useu --force si no)"
 
-#: builtin/merge.c:45
-msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
-msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]"
+#: builtin/gc.c:448
+msgid ""
+"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
+msgstr ""
+"Hi ha massa objectes solts inabastables; executeu 'git prune' per a eliminar-"
+"los."
 
-#: builtin/merge.c:46
-msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
-msgstr "git merge [<opcions>] <missatge> HEAD <comissió>"
+#: builtin/grep.c:25
+msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
+msgstr "git grep [<opcions>] [-e] <patró> [<revisió>...] [[--] <camí>...]"
 
-#: builtin/merge.c:47
-msgid "git merge --abort"
-msgstr "git merge --abort"
+#: builtin/grep.c:232
+#, c-format
+msgid "grep: failed to create thread: %s"
+msgstr "grep: s'ha produït un error en crear fil: %s"
 
-#: builtin/merge.c:100
-msgid "switch `m' requires a value"
-msgstr "l'opció `m' requereix un valor"
+#: builtin/grep.c:290
+#, c-format
+msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
+msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s"
 
-#: builtin/merge.c:137
+#: builtin/grep.c:763 builtin/grep.c:804
 #, c-format
-msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
-msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió '%s'.\n"
+msgid "unable to read tree (%s)"
+msgstr "no s'ha pogut llegir l'arbre (%s)"
 
-#: builtin/merge.c:138
+#: builtin/grep.c:823
 #, c-format
-msgid "Available strategies are:"
-msgstr "Les estratègies disponibles són:"
+msgid "unable to grep from object of type %s"
+msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s"
 
-#: builtin/merge.c:143
+#: builtin/grep.c:887
 #, c-format
-msgid "Available custom strategies are:"
-msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:"
+msgid "switch `%c' expects a numerical value"
+msgstr "l'opció `%c' espera un valor numèric"
 
-#: builtin/merge.c:193 builtin/pull.c:123
-msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
-msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió"
+#: builtin/grep.c:973
+msgid "search in index instead of in the work tree"
+msgstr "cerca en l'índex en lloc de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/merge.c:196 builtin/pull.c:126
-msgid "show a diffstat at the end of the merge"
-msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió"
+#: builtin/grep.c:975
+msgid "find in contents not managed by git"
+msgstr "cerca en continguts no gestionats per git"
 
-#: builtin/merge.c:197 builtin/pull.c:129
-msgid "(synonym to --stat)"
-msgstr "(sinònim de --stat)"
+#: builtin/grep.c:977
+msgid "search in both tracked and untracked files"
+msgstr "cerca tant en fitxers seguits com en no seguits"
 
-#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:132
-msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
-msgstr ""
-"afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió "
-"de fusió"
+#: builtin/grep.c:979
+msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
+msgstr "ignora els fitxers especificats mitjançant '.gitignore'"
 
-#: builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:135
-msgid "create a single commit instead of doing a merge"
-msgstr "crea una única comissió en lloc de fusionar"
+#: builtin/grep.c:981
+msgid "recursivley search in each submodule"
+msgstr "cerca recursivament a cada submòduls"
 
-#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:138
-msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
-msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)"
+#: builtin/grep.c:983
+#, fuzzy
+msgid "basename"
+msgstr "canvi de nom"
 
-#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:141
-msgid "edit message before committing"
-msgstr "edita el missatge abans de cometre"
+#: builtin/grep.c:984
+#, fuzzy
+msgid "prepend parent project's basename to output"
+msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul"
 
-#: builtin/merge.c:207
-msgid "allow fast-forward (default)"
-msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)"
+#: builtin/grep.c:987
+msgid "show non-matching lines"
+msgstr "mostra les línies no coincidents"
 
-#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:147
-msgid "abort if fast-forward is not possible"
-msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible"
+#: builtin/grep.c:989
+msgid "case insensitive matching"
+msgstr "coincidència insensible a majúscula i minúscula"
 
-#: builtin/merge.c:213
-msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
-msgstr "Verifica que la comissió anomenada tingui una firma GPG vàlida"
+#: builtin/grep.c:991
+msgid "match patterns only at word boundaries"
+msgstr "coincideix amb els patrons només als límits de paraula"
 
-#: builtin/merge.c:214 builtin/notes.c:770 builtin/pull.c:152
-#: builtin/revert.c:89
-msgid "strategy"
-msgstr "estratègia"
+#: builtin/grep.c:993
+msgid "process binary files as text"
+msgstr "processa els fitxers binaris com a text"
 
-#: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:153
-msgid "merge strategy to use"
-msgstr "estratègia de fusió a usar"
+#: builtin/grep.c:995
+msgid "don't match patterns in binary files"
+msgstr "no coincideixis amb els patrons en els fitxers binaris"
 
-#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:156
-msgid "option=value"
-msgstr "opció=valor"
+#: builtin/grep.c:998
+msgid "process binary files with textconv filters"
+msgstr "processa els fitxers binaris amb filtres de textconv"
 
-#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:157
-msgid "option for selected merge strategy"
-msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada"
+#: builtin/grep.c:1000
+msgid "descend at most <depth> levels"
+msgstr "descendeix com a màxim <profunditat> nivells"
 
-#: builtin/merge.c:219
-msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
-msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no d'avanç ràpid)"
+#: builtin/grep.c:1004
+msgid "use extended POSIX regular expressions"
+msgstr "usa les expressions regulars POSIX esteses"
 
-#: builtin/merge.c:223
-msgid "abort the current in-progress merge"
-msgstr "avorta la fusió en curs actual"
+#: builtin/grep.c:1007
+msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
+msgstr "usa les expressions regulars POSIX bàsiques (per defecte)"
 
-#: builtin/merge.c:251
-msgid "could not run stash."
-msgstr "no s'ha pogut executar stash."
+#: builtin/grep.c:1010
+msgid "interpret patterns as fixed strings"
+msgstr "interpreta els patrons com a cadenes fixes"
 
-#: builtin/merge.c:256
-msgid "stash failed"
-msgstr "l'emmagatzemament ha fallat"
+#: builtin/grep.c:1013
+msgid "use Perl-compatible regular expressions"
+msgstr "usa les expressions regulars compatibles amb Perl"
 
-#: builtin/merge.c:261
-#, c-format
-msgid "not a valid object: %s"
-msgstr "no és un objecte vàlid: %s"
+#: builtin/grep.c:1016
+msgid "show line numbers"
+msgstr "mostra els números de línia"
 
-#: builtin/merge.c:280 builtin/merge.c:297
-msgid "read-tree failed"
-msgstr "read-tree ha fallat"
+#: builtin/grep.c:1017
+msgid "don't show filenames"
+msgstr "no mostris els noms de fitxer"
 
-#: builtin/merge.c:327
-msgid " (nothing to squash)"
-msgstr " (res a aixafar)"
+#: builtin/grep.c:1018
+msgid "show filenames"
+msgstr "mostra els noms de fitxer"
 
-#: builtin/merge.c:340
-#, c-format
-msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
-msgstr "Comissió d'aixafada -- no actualitzant HEAD\n"
+#: builtin/grep.c:1020
+msgid "show filenames relative to top directory"
+msgstr "mostra els noms de fitxer relatius al directori superior"
 
-#: builtin/merge.c:344 builtin/merge.c:764 builtin/merge.c:976
-#: builtin/merge.c:989
-#, c-format
-msgid "Could not write to '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut escriure al '%s'"
+#: builtin/grep.c:1022
+msgid "show only filenames instead of matching lines"
+msgstr "mostra només els noms de fitxer en lloc de les línies coincidents"
 
-#: builtin/merge.c:372
-msgid "Writing SQUASH_MSG"
-msgstr "Escrivint SQUASH_MSG"
+#: builtin/grep.c:1024
+msgid "synonym for --files-with-matches"
+msgstr "sinònim de --files-with-matches"
 
-#: builtin/merge.c:374
-msgid "Finishing SQUASH_MSG"
-msgstr "Finalitzant SQUASH_MSG"
+#: builtin/grep.c:1027
+msgid "show only the names of files without match"
+msgstr "mostra només els noms dels fitxers sense coincidència"
 
-#: builtin/merge.c:397
-#, c-format
-msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
-msgstr "Cap missatge de fusió -- no actualitzant HEAD\n"
+#: builtin/grep.c:1029
+msgid "print NUL after filenames"
+msgstr "imprimeix NUL després dels noms de fitxer"
 
-#: builtin/merge.c:448
-#, c-format
-msgid "'%s' does not point to a commit"
-msgstr "'%s' no assenyala una comissió"
+#: builtin/grep.c:1031
+msgid "show the number of matches instead of matching lines"
+msgstr "mostra el nombre de coincidències en lloc de les línies coincidents"
 
-#: builtin/merge.c:538
-#, c-format
-msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
-msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions dolenta: %s"
+#: builtin/grep.c:1032
+msgid "highlight matches"
+msgstr "ressalta les coincidències"
 
-#: builtin/merge.c:657
-msgid "Not handling anything other than two heads merge."
-msgstr "No gestionant res a part de la fusió de dos caps."
+#: builtin/grep.c:1034
+msgid "print empty line between matches from different files"
+msgstr "imprimeix una línia buida entre coincidències de fitxers distints"
 
-#: builtin/merge.c:671
-#, c-format
-msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
-msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s"
+#: builtin/grep.c:1036
+msgid "show filename only once above matches from same file"
+msgstr ""
+"mostra el nom de fitxer només una vegada a dalt de les coincidències del "
+"mateix fitxer"
 
-#: builtin/merge.c:684
-#, c-format
-msgid "unable to write %s"
-msgstr "no s'ha pogut escriure %s"
+#: builtin/grep.c:1039
+msgid "show <n> context lines before and after matches"
+msgstr "mostra <n> línies de context abans i després d'una coincidència"
 
-#: builtin/merge.c:773
-#, c-format
-msgid "Could not read from '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut llegir de '%s'"
+#: builtin/grep.c:1042
+msgid "show <n> context lines before matches"
+msgstr "mostra <n> línies de context abans d'una coincidència"
 
-#: builtin/merge.c:782
-#, c-format
-msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
-msgstr "No cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió.\n"
+#: builtin/grep.c:1044
+msgid "show <n> context lines after matches"
+msgstr "mostra <n> línies de context després d'una coincidència"
 
-#: builtin/merge.c:788
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
-"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
-"\n"
-"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
-"the commit.\n"
-msgstr ""
-"Si us plau, introduïu un missatge de comissió per a explicar per què\n"
-"aquesta fusió és necessària, especialment si fusiona una font\n"
-"actualitzada a una branca temàtica.\n"
-"\n"
-"S'ignoraran les línies que comencin amb '%c', i un missatge buit\n"
-"avorta la comissió.\n"
+#: builtin/grep.c:1046
+msgid "use <n> worker threads"
+msgstr "usa <n> fils de treball"
 
-#: builtin/merge.c:812
-msgid "Empty commit message."
-msgstr "Missatge de comissió buit."
+#: builtin/grep.c:1047
+msgid "shortcut for -C NUM"
+msgstr "drecera per -C NUM"
 
-#: builtin/merge.c:824
-#, c-format
-msgid "Wonderful.\n"
-msgstr "Meravellós.\n"
+#: builtin/grep.c:1050
+msgid "show a line with the function name before matches"
+msgstr "mostra una línia amb el nom de funció abans de les coincidències"
 
-#: builtin/merge.c:879
-#, c-format
-msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
+#: builtin/grep.c:1052
+msgid "show the surrounding function"
+msgstr "mostra la funció circumdant"
+
+#: builtin/grep.c:1055
+msgid "read patterns from file"
+msgstr "llegeix els patrons des d'un fitxer"
+
+#: builtin/grep.c:1057
+msgid "match <pattern>"
+msgstr "coincideix amb <patró>"
+
+#: builtin/grep.c:1059
+msgid "combine patterns specified with -e"
+msgstr "combina els patrons especificats amb -e"
+
+#: builtin/grep.c:1071
+msgid "indicate hit with exit status without output"
+msgstr "indica coincidència amb estat de sortida sense sortida textual"
+
+#: builtin/grep.c:1073
+msgid "show only matches from files that match all patterns"
 msgstr ""
-"La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el "
-"resultat.\n"
+"mostra només les coincidències dels fitxers que coincideixin amb tots els "
+"patrons"
 
-#: builtin/merge.c:895
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a commit"
-msgstr "'%s' no és una comissió"
+#: builtin/grep.c:1075
+msgid "show parse tree for grep expression"
+msgstr "mostra l'arbre d'anàlisis de l'expressió de grep"
 
-#: builtin/merge.c:936
-msgid "No current branch."
-msgstr "Cap branca actual."
+#: builtin/grep.c:1079
+msgid "pager"
+msgstr "paginador"
 
-#: builtin/merge.c:938
-msgid "No remote for the current branch."
-msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual."
+#: builtin/grep.c:1079
+msgid "show matching files in the pager"
+msgstr "mostra els fitxers coincidents en el paginador"
 
-#: builtin/merge.c:940
-msgid "No default upstream defined for the current branch."
-msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual."
+#: builtin/grep.c:1082
+msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
+msgstr "permet la invocació de grep(1) (ignorat per aquesta compilació)"
 
-#: builtin/merge.c:945
-#, c-format
-msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
-msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s"
+#: builtin/grep.c:1146
+msgid "no pattern given."
+msgstr "cap patró donat."
 
-#: builtin/merge.c:1080
+#: builtin/grep.c:1178 builtin/index-pack.c:1482
 #, c-format
-msgid "could not close '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut tancar '%s'"
+msgid "invalid number of threads specified (%d)"
+msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d)"
 
-#: builtin/merge.c:1207
-msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
-msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)."
+#: builtin/grep.c:1215
+msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
+msgstr "--open-files-in-pager només funciona en l'arbre de treball"
 
-#: builtin/merge.c:1223
-msgid ""
-"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
-"Please, commit your changes before you merge."
+#: builtin/grep.c:1238
+msgid "option not supported with --recurse-submodules."
 msgstr ""
-"No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n"
-"Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
 
-#: builtin/merge.c:1230
+#: builtin/grep.c:1244
+msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
+msgstr "--cached o --untracked no es pot usar amb --no-index."
+
+#: builtin/grep.c:1249
+msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
+msgstr "--no-index o --untracked no es pot usar amb revisions."
+
+#: builtin/grep.c:1252
+msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
+msgstr "--[no-]exclude-standard no es pot usar per als continguts seguits."
+
+#: builtin/grep.c:1260
+msgid "both --cached and trees are given."
+msgstr "s'han donat ambdós --caches i arbres."
+
+#: builtin/hash-object.c:81
 msgid ""
-"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
-"Please, commit your changes before you merge."
+"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
+"[--] <file>..."
 msgstr ""
-"No heu conclòs el vostre recull de cireres (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n"
-"Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
+"git hash-object [-t <tipus>] [-w] [--path=<fitxer> | --no-filters] [--stdin] "
+"[--] <fitxer>..."
 
-#: builtin/merge.c:1233
-msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
-msgstr ""
-"No heu conclòs el vostre recull de cireres (CHERRY_PICK_HEAD existeix)."
+#: builtin/hash-object.c:82
+msgid "git hash-object  --stdin-paths"
+msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
 
-#: builtin/merge.c:1242
-msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
-msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff."
+#: builtin/hash-object.c:94
+msgid "type"
+msgstr "tipus"
 
-#: builtin/merge.c:1250
-msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
-msgstr ""
-"No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està "
-"establert."
+#: builtin/hash-object.c:94
+msgid "object type"
+msgstr "tipus d'objecte"
 
-#: builtin/merge.c:1267
-msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
-msgstr "Aixafar una comissió a un cap buit encara no es permet"
+#: builtin/hash-object.c:95
+msgid "write the object into the object database"
+msgstr "escriu l'objecte a la base de dades d'objectes"
 
-#: builtin/merge.c:1269
-msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
-msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un cap buit"
+#: builtin/hash-object.c:97
+msgid "read the object from stdin"
+msgstr "llegeix l'objecte des d'stdin"
 
-#: builtin/merge.c:1275
-#, c-format
-msgid "%s - not something we can merge"
-msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar"
+#: builtin/hash-object.c:99
+msgid "store file as is without filters"
+msgstr "emmagatzema el fitxer tal com és sense filtres"
 
-#: builtin/merge.c:1277
-msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
-msgstr "Es pot fusionar no més d'exactament una comissió a un cap buit"
+#: builtin/hash-object.c:100
+msgid ""
+"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
+msgstr ""
+"només suma qualsevol brossa aleatòria per a crear objectes malmesos per a "
+"depurar al Git"
 
-#: builtin/merge.c:1332
-#, c-format
-msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
-msgstr "La comissió %s té una firma GPG no fiable, suposadament de %s."
+#: builtin/hash-object.c:101
+msgid "process file as it were from this path"
+msgstr "processa el fitxer com si fos d'aquest camí"
 
-#: builtin/merge.c:1335
-#, c-format
-msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
-msgstr "La comissió %s té una firma GPG dolenta suposadament de %s."
+#: builtin/help.c:42
+msgid "print all available commands"
+msgstr "imprimeix totes les ordres disponibles"
 
-#: builtin/merge.c:1338
-#, c-format
-msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
-msgstr "La comissió %s no té firma GPG."
+#: builtin/help.c:43
+msgid "exclude guides"
+msgstr "exclou guies"
 
-#: builtin/merge.c:1341
-#, c-format
-msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
-msgstr "La comissió %s té una firma GPG bona de %s\n"
+#: builtin/help.c:44
+msgid "print list of useful guides"
+msgstr "imprimeix la llista de guies útils"
 
-#: builtin/merge.c:1424
-#, c-format
-msgid "Updating %s..%s\n"
-msgstr "Actualitzant %s..%s\n"
+#: builtin/help.c:45
+msgid "show man page"
+msgstr "mostra la pàgina de manual"
 
-#: builtin/merge.c:1461
-#, c-format
-msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
-msgstr "Intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n"
+#: builtin/help.c:46
+msgid "show manual in web browser"
+msgstr "mostra la pàgina de manual en el navegador web"
 
-#: builtin/merge.c:1468
-#, c-format
-msgid "Nope.\n"
-msgstr "No.\n"
+#: builtin/help.c:48
+msgid "show info page"
+msgstr "mostra la pàgina d'informació"
 
-#: builtin/merge.c:1500
-msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
-msgstr "No és possible avançar ràpidament, avortant."
+#: builtin/help.c:54
+msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
+msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<ordre>]"
 
-#: builtin/merge.c:1523 builtin/merge.c:1602
+#: builtin/help.c:66
 #, c-format
-msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
-msgstr "Rebobinant l'arbre a la pristina...\n"
+msgid "unrecognized help format '%s'"
+msgstr "format d'ajuda no reconegut '%s'"
 
-#: builtin/merge.c:1527
-#, c-format
-msgid "Trying merge strategy %s...\n"
-msgstr "Intentant l'estratègia de fusió %s...\n"
+#: builtin/help.c:93
+msgid "Failed to start emacsclient."
+msgstr "S'ha produït un error'ha produït un error en iniciar emacsclient."
+
+#: builtin/help.c:106
+msgid "Failed to parse emacsclient version."
+msgstr "S'ha produït un error en analitzar la versió d'emacsclient."
 
-#: builtin/merge.c:1593
+#: builtin/help.c:114
 #, c-format
-msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
-msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n"
+msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
+msgstr "la versió d'emacsclient '%d' és massa vella (< 22)."
 
-#: builtin/merge.c:1595
+#: builtin/help.c:132 builtin/help.c:153 builtin/help.c:162 builtin/help.c:170
 #, c-format
-msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
-msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n"
+msgid "failed to exec '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en executar '%s'"
 
-#: builtin/merge.c:1604
+#: builtin/help.c:207
 #, c-format
-msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
-msgstr "Usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n"
+msgid ""
+"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
+"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
+msgstr ""
+"'%s': camí a un visualitzador de manuals no compatible.\n"
+"Si us plau, considereu usar 'man.<eina>.cmd' en lloc d'això."
 
-#: builtin/merge.c:1616
+#: builtin/help.c:219
 #, c-format
-msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
+msgid ""
+"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
+"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
 msgstr ""
-"La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre tal i com "
-"s'havia demanat\n"
+"'%s': ordre per a un visualitzador de manuals compatible.\n"
+"Si us plau, considereu usar 'man.<eina>.path' en lloc d'això."
 
-#: builtin/merge-base.c:29
-msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
-msgstr "git merge-base [-a | --all] <comissió> <comissió>..."
+#: builtin/help.c:336
+#, c-format
+msgid "'%s': unknown man viewer."
+msgstr "'%s': visualitzador de manuals desconegut."
 
-#: builtin/merge-base.c:30
-msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
-msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <comissió>..."
+#: builtin/help.c:353
+msgid "no man viewer handled the request"
+msgstr "cap visualitzador de manuals ha gestionat la sol·licitud"
 
-#: builtin/merge-base.c:31
-msgid "git merge-base --independent <commit>..."
-msgstr "git merge-base --independent <comissió>..."
+#: builtin/help.c:361
+msgid "no info viewer handled the request"
+msgstr "cap visualitzador d'informació ha gestionat la sol·licitud"
 
-#: builtin/merge-base.c:32
-msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
-msgstr "git merge-base --is-ancestor <comissió> <comissió>"
+#: builtin/help.c:403
+msgid "Defining attributes per path"
+msgstr "La definició d'atributs per camí"
 
-#: builtin/merge-base.c:33
-msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
-msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]"
+#: builtin/help.c:404
+msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
+msgstr "Git quotidià amb més o menys 20 ordres"
 
-#: builtin/merge-base.c:214
-msgid "output all common ancestors"
-msgstr "emet tots els avantpassats comuns"
+#: builtin/help.c:405
+msgid "A Git glossary"
+msgstr "Un glossari de Git"
 
-#: builtin/merge-base.c:216
-msgid "find ancestors for a single n-way merge"
-msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies"
+#: builtin/help.c:406
+msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
+msgstr "Especifica els fitxers intencionalment no seguits a ignorar"
 
-#: builtin/merge-base.c:218
-msgid "list revs not reachable from others"
-msgstr "llista les revisions no abastables d'altres"
+#: builtin/help.c:407
+msgid "Defining submodule properties"
+msgstr "La definició de les propietats de submòduls"
 
-#: builtin/merge-base.c:220
-msgid "is the first one ancestor of the other?"
-msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?"
+#: builtin/help.c:408
+msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
+msgstr "L'especificació de revisions i rangs per al Git"
 
-#: builtin/merge-base.c:222
-msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
-msgstr ""
-"troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>"
+#: builtin/help.c:409
+msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
+msgstr "Una introducció tutorial al Git (per a la versió 1.5.1 o més nova)"
 
-#: builtin/merge-file.c:8
-msgid ""
-"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
-"<orig-file> <file2>"
-msgstr ""
-"git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1> "
-"<fitxer-original> <fitxer2>"
+#: builtin/help.c:410
+msgid "An overview of recommended workflows with Git"
+msgstr "Una visió de conjunt de fluxos de treball recomanats amb Git"
 
-#: builtin/merge-file.c:33
-msgid "send results to standard output"
-msgstr "envia els resultats a la sortida estàndard"
+#: builtin/help.c:422
+msgid "The common Git guides are:\n"
+msgstr "Les guies de Git comunes són:\n"
 
-#: builtin/merge-file.c:34
-msgid "use a diff3 based merge"
-msgstr "usa una fusió basada en diff3"
+#: builtin/help.c:440
+#, c-format
+msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
+msgstr "`git %s' és un àlies de `%s'"
 
-#: builtin/merge-file.c:35
-msgid "for conflicts, use our version"
-msgstr "en conflictes, usa la versió nostra"
+#: builtin/help.c:462 builtin/help.c:479
+#, c-format
+msgid "usage: %s%s"
+msgstr "ús: %s%s"
 
-#: builtin/merge-file.c:37
-msgid "for conflicts, use their version"
-msgstr "en conflictes, usa la versió seva"
+#: builtin/index-pack.c:154
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
 
-#: builtin/merge-file.c:39
-msgid "for conflicts, use a union version"
-msgstr "en conflictes, usa una versió d'unió"
+#: builtin/index-pack.c:204
+#, c-format
+msgid "object type mismatch at %s"
+msgstr "hi ha una discordança de tipus d'objecte a %s"
 
-#: builtin/merge-file.c:42
-msgid "for conflicts, use this marker size"
-msgstr "en conflictes, usa aquesta mida de marcador"
+#: builtin/index-pack.c:224
+#, c-format
+msgid "did not receive expected object %s"
+msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s"
 
-#: builtin/merge-file.c:43
-msgid "do not warn about conflicts"
-msgstr "no avisis de conflictes"
+#: builtin/index-pack.c:227
+#, c-format
+msgid "object %s: expected type %s, found %s"
+msgstr "objecte %s: tipus %s esperat, %s trobat"
 
-#: builtin/merge-file.c:45
-msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
-msgstr "estableix les etiquetes per a fitxer1/fitxer-original/fitxer2"
+#: builtin/index-pack.c:269
+#, c-format
+msgid "cannot fill %d byte"
+msgid_plural "cannot fill %d bytes"
+msgstr[0] "no es pot omplir %d octet"
+msgstr[1] "no es pot omplir %d octets"
 
-#: builtin/mktree.c:65
-msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
-msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
+#: builtin/index-pack.c:279
+msgid "early EOF"
+msgstr "EOF prematur"
 
-#: builtin/mktree.c:152
-msgid "input is NUL terminated"
-msgstr "l'entrada és acabada amb NUL"
+#: builtin/index-pack.c:280
+msgid "read error on input"
+msgstr "error de lectura d'entrada"
 
-#: builtin/mktree.c:153 builtin/write-tree.c:24
-msgid "allow missing objects"
-msgstr "permet els objectes absents"
+#: builtin/index-pack.c:292
+msgid "used more bytes than were available"
+msgstr "s'han usat més octets que hi havia disponibles"
 
-#: builtin/mktree.c:154
-msgid "allow creation of more than one tree"
-msgstr "permet la creació de més d'un arbre"
+#: builtin/index-pack.c:299
+msgid "pack too large for current definition of off_t"
+msgstr "paquet massa gran per a la definició actual d'off_t"
 
-#: builtin/mv.c:15
-msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
-msgstr "git mv [<opcions>] <font>... <destí>"
+#: builtin/index-pack.c:302 builtin/unpack-objects.c:92
+msgid "pack exceeds maximum allowed size"
+msgstr "el paquet supera la mida màxima permesa"
 
-#: builtin/mv.c:70
+#: builtin/index-pack.c:317
 #, c-format
-msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
-msgstr "El directori %s és en l'índex i no hi ha cap submòdul?"
-
-#: builtin/mv.c:72
-msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
-msgstr ""
-"Si us plau, allisteu els vostres canvis a .gitmodules o emmagatzemeu-los per "
-"a procedir"
+msgid "unable to create '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut crear '%s'"
 
-#: builtin/mv.c:90
+#: builtin/index-pack.c:322
 #, c-format
-msgid "%.*s is in index"
-msgstr "%.*s és en l'índex"
+msgid "cannot open packfile '%s'"
+msgstr "no es pot obrir el fitxer de paquet '%s'"
 
-#: builtin/mv.c:112
-msgid "force move/rename even if target exists"
-msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi"
+#: builtin/index-pack.c:336
+msgid "pack signature mismatch"
+msgstr "hi ha una discordança de signatura de paquet"
 
-#: builtin/mv.c:113
-msgid "skip move/rename errors"
-msgstr "omet els errors de moviment / canvi de nom"
+#: builtin/index-pack.c:338
+#, c-format
+msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
+msgstr "la versió de paquet %<PRIu32> no és compatible"
 
-#: builtin/mv.c:152
+#: builtin/index-pack.c:356
 #, c-format
-msgid "destination '%s' is not a directory"
-msgstr "el destí '%s' no és un directori"
+msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
+msgstr "el paquet té un objecte dolent a la posició %<PRIuMAX>: %s"
 
-#: builtin/mv.c:163
+#: builtin/index-pack.c:478
 #, c-format
-msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
-msgstr "Comprovant el canvi de nom de '%s' a '%s'\n"
+msgid "inflate returned %d"
+msgstr "la inflació ha retornat %d"
 
-#: builtin/mv.c:167
-msgid "bad source"
-msgstr "font dolenta"
+#: builtin/index-pack.c:527
+msgid "offset value overflow for delta base object"
+msgstr "desbordament de valor de desplaçament per a l'objecte base de delta"
 
-#: builtin/mv.c:170
-msgid "can not move directory into itself"
-msgstr "no es pot moure un directori a dins d'ell mateix"
+#: builtin/index-pack.c:535
+msgid "delta base offset is out of bound"
+msgstr "el desplaçament de base de delta està fora de límits"
 
-#: builtin/mv.c:173
-msgid "cannot move directory over file"
-msgstr "no es pot moure un directori sobre un fitxer"
+#: builtin/index-pack.c:543
+#, c-format
+msgid "unknown object type %d"
+msgstr "tipus d'objecte desconegut %d"
 
-#: builtin/mv.c:182
-msgid "source directory is empty"
-msgstr "el directori font està buit"
+#: builtin/index-pack.c:574
+msgid "cannot pread pack file"
+msgstr "no es pot fer pread en el fitxer de paquet"
 
-#: builtin/mv.c:207
-msgid "not under version control"
-msgstr "no està sota control de versions"
+#: builtin/index-pack.c:576
+#, c-format
+msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
+msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
+msgstr[0] "el final del fitxer de paquet és prematur, manca %<PRIuMAX> octet"
+msgstr[1] ""
+"el final del fitxer de paquet és prematur, manquen %<PRIuMAX> octets"
 
-#: builtin/mv.c:210
-msgid "destination exists"
-msgstr "el destí existeix"
+#: builtin/index-pack.c:602
+msgid "serious inflate inconsistency"
+msgstr "hi ha una inconsistència seriosa d'inflació"
 
-#: builtin/mv.c:218
+#: builtin/index-pack.c:748 builtin/index-pack.c:754 builtin/index-pack.c:777
+#: builtin/index-pack.c:813 builtin/index-pack.c:822
 #, c-format
-msgid "overwriting '%s'"
-msgstr "sobreescrivint '%s'"
-
-#: builtin/mv.c:221
-msgid "Cannot overwrite"
-msgstr "No es pot sobreescriure"
+msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
+msgstr "S'HA TROBAT UNA COL·LISIÓ SHA1 AMB %s !"
 
-#: builtin/mv.c:224
-msgid "multiple sources for the same target"
-msgstr "múltiples fonts per al mateix destí"
+#: builtin/index-pack.c:751 builtin/pack-objects.c:164
+#: builtin/pack-objects.c:256
+#, c-format
+msgid "unable to read %s"
+msgstr "no s'ha pogut llegir %s"
 
-#: builtin/mv.c:226
-msgid "destination directory does not exist"
-msgstr "el directori destí no existeix"
+#: builtin/index-pack.c:819
+#, c-format
+msgid "cannot read existing object %s"
+msgstr "no es pot llegir l'objecte existent %s"
 
-#: builtin/mv.c:233
+#: builtin/index-pack.c:833
 #, c-format
-msgid "%s, source=%s, destination=%s"
-msgstr "%s, origen=%s, destí=%s"
+msgid "invalid blob object %s"
+msgstr "objecte de blob no vàlid %s"
 
-#: builtin/mv.c:254
+#: builtin/index-pack.c:847
 #, c-format
-msgid "Renaming %s to %s\n"
-msgstr "Canviant el nom de %s a %s\n"
+msgid "invalid %s"
+msgstr "%s no vàlid"
+
+#: builtin/index-pack.c:850
+msgid "Error in object"
+msgstr "Error en objecte"
 
-#: builtin/mv.c:257 builtin/remote.c:714 builtin/repack.c:365
+#: builtin/index-pack.c:852
 #, c-format
-msgid "renaming '%s' failed"
-msgstr "el canvi del nom de '%s' ha fallat"
+msgid "Not all child objects of %s are reachable"
+msgstr "No tots els objectes fills de %s són abastables"
 
-#: builtin/name-rev.c:251
-msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
-msgstr "git name-rev [<opcions>] <comissió>..."
+#: builtin/index-pack.c:924 builtin/index-pack.c:955
+msgid "failed to apply delta"
+msgstr "s'ha produït un error en aplicar la delta"
 
-#: builtin/name-rev.c:252
-msgid "git name-rev [<options>] --all"
-msgstr "git name-rev [<opcions>] --all"
+#: builtin/index-pack.c:1125
+msgid "Receiving objects"
+msgstr "S'estan rebent objectes"
 
-#: builtin/name-rev.c:253
-msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
-msgstr "git name-rev [<opcions>] --stdin"
+#: builtin/index-pack.c:1125
+msgid "Indexing objects"
+msgstr "S'estan indexant objectes"
 
-#: builtin/name-rev.c:305
-msgid "print only names (no SHA-1)"
-msgstr "imprimeix només els noms (sense SHA-1)"
+#: builtin/index-pack.c:1157
+msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
+msgstr "el paquet és malmès (discordança SHA1)"
 
-#: builtin/name-rev.c:306
-msgid "only use tags to name the commits"
-msgstr "només usa les etiquetes per a anomenar les comissions"
+#: builtin/index-pack.c:1162
+msgid "cannot fstat packfile"
+msgstr "no es pot fer fstat en el fitxer de paquet"
 
-#: builtin/name-rev.c:308
-msgid "only use refs matching <pattern>"
-msgstr "només usa les referències que coincideixin amb <patró>"
+#: builtin/index-pack.c:1165
+msgid "pack has junk at the end"
+msgstr "el paquet té brossa al seu final"
 
-#: builtin/name-rev.c:310
-msgid "list all commits reachable from all refs"
-msgstr "llista totes les comissions abastables de totes les referències"
+#: builtin/index-pack.c:1176
+msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
+msgstr "confusió més enllà de la bogeria en parse_pack_objects()"
 
-#: builtin/name-rev.c:311
-msgid "read from stdin"
-msgstr "llegeix d'stdin"
+#: builtin/index-pack.c:1199
+msgid "Resolving deltas"
+msgstr "S'estan resolent les deltes"
 
-#: builtin/name-rev.c:312
-msgid "allow to print `undefined` names (default)"
-msgstr "permet imprimir els noms `undefined` (per defecte)"
+#: builtin/index-pack.c:1210
+#, c-format
+msgid "unable to create thread: %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear fil: %s"
 
-#: builtin/name-rev.c:318
-msgid "dereference tags in the input (internal use)"
-msgstr "dereferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern)"
+#: builtin/index-pack.c:1252
+msgid "confusion beyond insanity"
+msgstr "confusió més enllà de la bogeria"
 
-#: builtin/notes.c:25
-msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
-msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] [llista [<objecte>]]"
+#: builtin/index-pack.c:1258
+#, c-format
+msgid "completed with %d local object"
+msgid_plural "completed with %d local objects"
+msgstr[0] "s'ha completat amb %d objecte local"
+msgstr[1] "s'ha completat amb %d objectes locals"
 
-#: builtin/notes.c:26
-msgid ""
-"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
-"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
-msgstr ""
-"git notes [--ref <referència-de-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
-"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
+#: builtin/index-pack.c:1270
+#, c-format
+msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
+msgstr "Suma de verificació final no esperada per a %s (corrupció de disc?)"
 
-#: builtin/notes.c:27
-msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
-msgstr ""
-"git notes [--ref <referència-de-notes>] copy [-f] <d'objecte> <a-objecte>"
+#: builtin/index-pack.c:1274
+#, c-format
+msgid "pack has %d unresolved delta"
+msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
+msgstr[0] "El paquet té %d delta no resolta"
+msgstr[1] "El paquet té %d deltes no resoltes"
 
-#: builtin/notes.c:28
-msgid ""
-"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
-"(-c | -C) <object>] [<object>]"
-msgstr ""
-"git notes [--ref <referència-de-notes>] append [--allow-empty] [-m "
-"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
+#: builtin/index-pack.c:1298
+#, c-format
+msgid "unable to deflate appended object (%d)"
+msgstr "no s'ha pogut desinflar l'objecte annexat (%d)"
 
-#: builtin/notes.c:29
-msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
-msgstr ""
-"git notes [--ref <referència-de-notes>] edit [--allow-empty] [<objecte>]"
+#: builtin/index-pack.c:1374
+#, c-format
+msgid "local object %s is corrupt"
+msgstr "l'objecte local %s és malmès"
 
-#: builtin/notes.c:30
-msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
-msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] show [<objecte>]"
+#: builtin/index-pack.c:1398
+msgid "error while closing pack file"
+msgstr "error en tancar el fitxer de paquet"
 
-#: builtin/notes.c:31
-msgid ""
-"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
-msgstr ""
-"git notes [--ref <referència-de-notes>] merge [-v | -q] [-s <estratègia>] "
-"<referència-de-notes>"
-
-#: builtin/notes.c:32
-msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
-msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
-
-#: builtin/notes.c:33
-msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
-msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
-
-#: builtin/notes.c:34
-msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
-msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] remove [<objecte>...]"
-
-#: builtin/notes.c:35
-msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
-msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] prune [-n | -v]"
+#: builtin/index-pack.c:1411
+#, c-format
+msgid "cannot write keep file '%s'"
+msgstr "no es pot escriure el fitxer a retenir '%s'"
 
-#: builtin/notes.c:36
-msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
-msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] get-ref"
+#: builtin/index-pack.c:1419
+#, c-format
+msgid "cannot close written keep file '%s'"
+msgstr "no es pot tancar el fitxer escrit a retenir '%s'"
 
-#: builtin/notes.c:41
-msgid "git notes [list [<object>]]"
-msgstr "git notes [llista [<objecte>]]"
+#: builtin/index-pack.c:1432
+msgid "cannot store pack file"
+msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer de paquet"
 
-#: builtin/notes.c:46
-msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
-msgstr "git notes add [<opcions>] [<objecte>]"
+#: builtin/index-pack.c:1443
+msgid "cannot store index file"
+msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex"
 
-#: builtin/notes.c:51
-msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
-msgstr "git notes copy [<options>] <d'objecte> <a-objecte>"
+#: builtin/index-pack.c:1476
+#, c-format
+msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
+msgstr "pack.indexversion=%<PRIu32> dolent"
 
-#: builtin/notes.c:52
-msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
-msgstr "git notes copy --stdin [<d'objecte> <a-objecte>]..."
+#: builtin/index-pack.c:1486 builtin/index-pack.c:1683
+#, c-format
+msgid "no threads support, ignoring %s"
+msgstr "no hi ha suport de fils, s'està ignorant %s"
 
-#: builtin/notes.c:57
-msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
-msgstr "git notes append [<opcions>] [<objecte>]"
+#: builtin/index-pack.c:1544
+#, c-format
+msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
+msgstr "No es pot obrir el fitxer de paquet existent '%s'"
 
-#: builtin/notes.c:62
-msgid "git notes edit [<object>]"
-msgstr "git notes edit [<objecte>]"
+#: builtin/index-pack.c:1546
+#, c-format
+msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
+msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex de paquets existent de '%s'"
 
-#: builtin/notes.c:67
-msgid "git notes show [<object>]"
-msgstr "git notes show [<objecte>]"
+#: builtin/index-pack.c:1593
+#, c-format
+msgid "non delta: %d object"
+msgid_plural "non delta: %d objects"
+msgstr[0] "sense delta: %d objecte"
+msgstr[1] "sense delta: %d objectes"
 
-#: builtin/notes.c:72
-msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
-msgstr "git notes merge [<opcions>] <referència-de-notes>"
+#: builtin/index-pack.c:1600
+#, c-format
+msgid "chain length = %d: %lu object"
+msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
+msgstr[0] "longitud de cadena = %d: %lu objecte"
+msgstr[1] "longitud de cadena = %d: %lu objectes"
 
-#: builtin/notes.c:73
-msgid "git notes merge --commit [<options>]"
-msgstr "git notes merge --commit [<opcions>]"
+#: builtin/index-pack.c:1613
+#, c-format
+msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
+msgstr "el nom del fitxer de paquet '%s' no acaba amb '.pack'"
 
-#: builtin/notes.c:74
-msgid "git notes merge --abort [<options>]"
-msgstr "git notes merge --abort [<opcions>]"
+#: builtin/index-pack.c:1695 builtin/index-pack.c:1698
+#: builtin/index-pack.c:1714 builtin/index-pack.c:1718
+#, c-format
+msgid "bad %s"
+msgstr "%s dolent"
 
-#: builtin/notes.c:79
-msgid "git notes remove [<object>]"
-msgstr "git notes remove [<objecte>]"
+#: builtin/index-pack.c:1734
+msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
+msgstr "--fix-thin no es pot usar sense --stdin"
 
-#: builtin/notes.c:84
-msgid "git notes prune [<options>]"
-msgstr "git notes prune [<opcions>]"
+#: builtin/index-pack.c:1736
+msgid "--stdin requires a git repository"
+msgstr "--stdin requereix d'un dipòsit git"
 
-#: builtin/notes.c:89
-msgid "git notes get-ref"
-msgstr "git notes get-ref"
+#: builtin/index-pack.c:1744
+msgid "--verify with no packfile name given"
+msgstr "s'ha donat --verify sense nom de fitxer de paquet"
 
-#: builtin/notes.c:147
+#: builtin/init-db.c:54
 #, c-format
-msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut iniciar 'show' per a l'objecte '%s'"
-
-#: builtin/notes.c:151
-msgid "could not read 'show' output"
-msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de 'show'"
+msgid "cannot stat '%s'"
+msgstr "no es pot fer stat en '%s'"
 
-#: builtin/notes.c:159
+#: builtin/init-db.c:60
 #, c-format
-msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
-msgstr "s'ha fallat en finalitzar 'show' per a l'objecte '%s'"
+msgid "cannot stat template '%s'"
+msgstr "no es pot fer stat en la plantilla '%s'"
 
-#: builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248
+#: builtin/init-db.c:65
 #, c-format
-msgid "could not create file '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer '%s'"
-
-#: builtin/notes.c:193
-msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
-msgstr ""
-"Si us plau, proveïu els continguts de la nota fent servir l'opció -m o "
-"l'opció -F"
-
-#: builtin/notes.c:202
-msgid "unable to write note object"
-msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
+msgid "cannot opendir '%s'"
+msgstr "no es pot fer opendir en el directori '%s'"
 
-#: builtin/notes.c:204
+#: builtin/init-db.c:76
 #, c-format
-msgid "The note contents have been left in %s"
-msgstr "Els continguts de la nota s'han deixat en %s"
+msgid "cannot readlink '%s'"
+msgstr "no es pot fer readlink en '%s'"
 
-#: builtin/notes.c:232 builtin/tag.c:440
+#: builtin/init-db.c:78
 #, c-format
-msgid "cannot read '%s'"
-msgstr "no es pot llegir '%s'"
+msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
+msgstr "no es pot fer symlink en '%s' '%s'"
 
-#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:443
+#: builtin/init-db.c:84
 #, c-format
-msgid "could not open or read '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir '%s'"
+msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
+msgstr "no es pot copiar '%s' a '%s'"
 
-#: builtin/notes.c:253 builtin/notes.c:304 builtin/notes.c:306
-#: builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 builtin/notes.c:510
-#: builtin/notes.c:515 builtin/notes.c:593 builtin/notes.c:656
-#: builtin/notes.c:880 builtin/tag.c:456
+#: builtin/init-db.c:88
 #, c-format
-msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
-msgstr "S'ha fallat en resoldre '%s' com a referència vàlida."
+msgid "ignoring template %s"
+msgstr "s'està ignorant la plantilla %s"
 
-#: builtin/notes.c:256
+#: builtin/init-db.c:119
 #, c-format
-msgid "Failed to read object '%s'."
-msgstr "S'ha fallat en llegir l'objecte '%s'."
+msgid "templates not found %s"
+msgstr "no s'han trobat les plantilles %s"
 
-#: builtin/notes.c:260
+#: builtin/init-db.c:134
 #, c-format
-msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'."
-msgstr "No es pot llegir les dades de node de l'objecte no de blob '%s'."
+msgid "not copying templates from '%s': %s"
+msgstr "no s'està copiant plantilles de '%s': %s"
 
-#: builtin/notes.c:362 builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:493
-#: builtin/notes.c:505 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:649
-#: builtin/notes.c:945
-msgid "too many parameters"
-msgstr "massa paràmetres"
-
-#: builtin/notes.c:375 builtin/notes.c:662
+#: builtin/init-db.c:327
 #, c-format
-msgid "No note found for object %s."
-msgstr "No s'ha trobat cap nota per a l'objecte %s."
-
-#: builtin/notes.c:396 builtin/notes.c:559
-msgid "note contents as a string"
-msgstr "anota els continguts com a cadena"
-
-#: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562
-msgid "note contents in a file"
-msgstr "anota els continguts en un fitxer"
-
-#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565
-msgid "reuse and edit specified note object"
-msgstr "reusa i edita l'objecte de nota especificat"
-
-#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
-msgid "reuse specified note object"
-msgstr "reusa l'objecte de nota especificat"
+msgid "unable to handle file type %d"
+msgstr "no s'ha pogut gestionar el tipus de fitxer %d"
 
-#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571
-msgid "allow storing empty note"
-msgstr "permet l'emmagatzematge d'una nota buida"
+#: builtin/init-db.c:330
+#, c-format
+msgid "unable to move %s to %s"
+msgstr "no s'ha pogut moure %s a %s"
 
-#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:480
-msgid "replace existing notes"
-msgstr "reemplaça les notes existents"
+#: builtin/init-db.c:347 builtin/init-db.c:350
+#, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "%s ja existeix"
 
-#: builtin/notes.c:434
+#: builtin/init-db.c:403
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
-"existing notes"
-msgstr ""
-"No es pot afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
-"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents."
+msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit compartit existent del Git en %s%s\n"
 
-#: builtin/notes.c:449 builtin/notes.c:528
+#: builtin/init-db.c:404
 #, c-format
-msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
-msgstr "Sobreescrivint les notes existents de l'objecte %s\n"
+msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
+msgstr "S'ha reinicialitzat el dipòsit existent del Git en %s%s\n"
 
-#: builtin/notes.c:460 builtin/notes.c:621 builtin/notes.c:885
+#: builtin/init-db.c:408
 #, c-format
-msgid "Removing note for object %s\n"
-msgstr "Eliminant la nota de l'objecte %s\n"
+msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit compartit buit del Git en %s%s\n"
 
-#: builtin/notes.c:481
-msgid "read objects from stdin"
-msgstr "llegeix els objectes des d'stdin"
+#: builtin/init-db.c:409
+#, c-format
+msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
+msgstr "S'ha inicialitzat un dipòsit buit del Git en %s%s\n"
 
-#: builtin/notes.c:483
-msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
+#: builtin/init-db.c:457
+msgid ""
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
+"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
 msgstr ""
-"carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)"
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<directori-de-plantilla>] [--"
+"shared[=<permisos>]] [<directori>]"
 
-#: builtin/notes.c:501
-msgid "too few parameters"
-msgstr "hi ha massa pocs paràmetres"
+#: builtin/init-db.c:480
+msgid "permissions"
+msgstr "permisos"
 
-#: builtin/notes.c:522
+#: builtin/init-db.c:481
+msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
+msgstr "especifica que el dipòsit de git es compartirà entre diversos usuaris"
+
+#: builtin/init-db.c:515 builtin/init-db.c:520
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
-"existing notes"
-msgstr ""
-"No es pot copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
-"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents."
+msgid "cannot mkdir %s"
+msgstr "no es pot mkdir %s"
 
-#: builtin/notes.c:534
+#: builtin/init-db.c:524
 #, c-format
-msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
-msgstr "Manquen notes a l'objecte font %s. No es pot copiar."
+msgid "cannot chdir to %s"
+msgstr "no es pot canviar de directori a %s"
 
-#: builtin/notes.c:586
+#: builtin/init-db.c:545
 #, c-format
 msgid ""
-"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
-"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
+"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
+"dir=<directory>)"
 msgstr ""
-"S'han desaprovat les opcions -m/-F/-c/-C en favor de la subordre 'edit'.\n"
-"Si us plau, useu 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' en lloc d'això.\n"
-
-#: builtin/notes.c:767
-msgid "General options"
-msgstr "Opcions generals"
+"no es permet %s (o --work-tree=<directori>) sense especificar %s (o --git-"
+"dir=<directori>)"
 
-#: builtin/notes.c:769
-msgid "Merge options"
-msgstr "Opcions de fusió"
+#: builtin/init-db.c:573
+#, c-format
+msgid "Cannot access work tree '%s'"
+msgstr "No es pot accedir a l'arbre de treball '%s'"
 
-#: builtin/notes.c:771
+#: builtin/interpret-trailers.c:15
 msgid ""
-"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
-"cat_sort_uniq)"
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
+"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
 msgstr ""
-"resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/"
-"union/cat_sort_uniq)"
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
+"<testimoni>[(=|:)<valor>])...] [<fitxer>...]"
 
-#: builtin/notes.c:773
-msgid "Committing unmerged notes"
-msgstr "Cometent les notes sense fusionar"
+#: builtin/interpret-trailers.c:26
+msgid "edit files in place"
+msgstr "edita els fitxers in situ"
 
-#: builtin/notes.c:775
-msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
-msgstr "finalitza la fusió de notes cometent les notes sense fusionar"
+#: builtin/interpret-trailers.c:27
+msgid "trim empty trailers"
+msgstr "escurça els remolcs buits"
 
-#: builtin/notes.c:777
-msgid "Aborting notes merge resolution"
-msgstr "Avortant la resolució de fusió de notes"
+#: builtin/interpret-trailers.c:28
+msgid "trailer"
+msgstr "remolc"
 
-#: builtin/notes.c:779
-msgid "abort notes merge"
-msgstr "avorta la fusió de notes"
+#: builtin/interpret-trailers.c:29
+msgid "trailer(s) to add"
+msgstr "remolcs a afegir"
 
-#: builtin/notes.c:856
-#, c-format
-msgid "A notes merge into %s is already in-progress at %s"
-msgstr "Una fusió de notes a %s ja està en curs a %s"
+#: builtin/interpret-trailers.c:42
+msgid "no input file given for in-place editing"
+msgstr "no s'ha donat cap fitxer d'entrada per a edició in situ"
 
-#: builtin/notes.c:883
-#, c-format
-msgid "Object %s has no note\n"
-msgstr "L'objecte %s no té cap nota\n"
+#: builtin/log.c:44
+msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
+msgstr "git log [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] <camí>...]"
 
-#: builtin/notes.c:895
-msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
-msgstr "l'intent d'eliminar una nota no existent no és un error"
+#: builtin/log.c:45
+msgid "git show [<options>] <object>..."
+msgstr "git show [<opcions>] <objecte>..."
 
-#: builtin/notes.c:898
-msgid "read object names from the standard input"
-msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard"
+#: builtin/log.c:84
+#, c-format
+msgid "invalid --decorate option: %s"
+msgstr "opció --decorate no vàlida: %s"
 
-#: builtin/notes.c:979
-msgid "notes-ref"
-msgstr "referència de notes"
+#: builtin/log.c:139
+msgid "suppress diff output"
+msgstr "omet la sortida de diferències"
 
-#: builtin/notes.c:980
-msgid "use notes from <notes-ref>"
-msgstr "usa les notes de <referència-de-notes>"
+#: builtin/log.c:140
+msgid "show source"
+msgstr "mostra la font"
 
-#: builtin/notes.c:1015 builtin/remote.c:1626
-#, c-format
-msgid "Unknown subcommand: %s"
-msgstr "Subordre desconeguda: %s"
+#: builtin/log.c:141
+msgid "Use mail map file"
+msgstr "Usa el fitxer de mapa de correu"
 
-#: builtin/pack-objects.c:28
-msgid ""
-"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
-msgstr ""
-"git pack-objects --stdout [<opcions>...] [< <llista-de-referències> | < "
-"<llista-de-objectes>]"
+#: builtin/log.c:142
+msgid "decorate options"
+msgstr "opcions de decoració"
 
-#: builtin/pack-objects.c:29
-msgid ""
-"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
-msgstr ""
-"git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < "
-"<llista-de-objectes>]"
+#: builtin/log.c:145
+msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
+msgstr "Processa el rang de línies n,m en el fitxer, comptant des d'1"
 
-#: builtin/pack-objects.c:175 builtin/pack-objects.c:178
+#: builtin/log.c:241
 #, c-format
-msgid "deflate error (%d)"
-msgstr "error de deflació (%d)"
-
-#: builtin/pack-objects.c:772
-msgid "Writing objects"
-msgstr "Escrivint els objectes"
-
-#: builtin/pack-objects.c:1012
-msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
-msgstr ""
-"inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no "
-"s'estan empaquetant"
+msgid "Final output: %d %s\n"
+msgstr "Sortida final: %d %s\n"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2172
-msgid "Compressing objects"
-msgstr "Comprimint objectes"
+#: builtin/log.c:486
+#, c-format
+msgid "git show %s: bad file"
+msgstr "git show %s: fitxer dolent"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2558
+#: builtin/log.c:500 builtin/log.c:594
 #, c-format
-msgid "unsupported index version %s"
-msgstr "versió d'índex no compatible %s"
+msgid "Could not read object %s"
+msgstr "No es pot llegir l'objecte %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2562
+#: builtin/log.c:618
 #, c-format
-msgid "bad index version '%s'"
-msgstr "versió d'índex dolenta '%s'"
+msgid "Unknown type: %d"
+msgstr "Tipus desconegut: %d"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2592
-msgid "do not show progress meter"
-msgstr "no mostris l'indicador de progrés"
+#: builtin/log.c:739
+msgid "format.headers without value"
+msgstr "format.headers sense valor"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2594
-msgid "show progress meter"
-msgstr "mostra l'indicador de progrés"
+#: builtin/log.c:839
+msgid "name of output directory is too long"
+msgstr "el nom del directori de sortida és massa llarg"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2596
-msgid "show progress meter during object writing phase"
-msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes"
+#: builtin/log.c:854
+#, c-format
+msgid "Cannot open patch file %s"
+msgstr "No es pot obrir el fitxer de pedaç %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2599
-msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
-msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra"
+#: builtin/log.c:868
+msgid "Need exactly one range."
+msgstr "Cal exactament un rang."
 
-#: builtin/pack-objects.c:2600
-msgid "version[,offset]"
-msgstr "versió[,desplaçament]"
+#: builtin/log.c:878
+msgid "Not a range."
+msgstr "No és un rang."
 
-#: builtin/pack-objects.c:2601
-msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
-msgstr ""
-"escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex "
-"especificada"
+#: builtin/log.c:984
+msgid "Cover letter needs email format"
+msgstr "La carta de presentació necessita el format de correu electrònic"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2604
-msgid "maximum size of each output pack file"
-msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet de sortida"
+#: builtin/log.c:1063
+#, c-format
+msgid "insane in-reply-to: %s"
+msgstr "in-reply-to boig: %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2606
-msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
-msgstr ""
-"ignora els objectes prestats d'un emmagatzemament d'objectes alternatiu"
+#: builtin/log.c:1091
+msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
+msgstr "git format-patch [<opcions>] [<des-de> | <rang-de-revisions>]"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2608
-msgid "ignore packed objects"
-msgstr "ignora els objectes empaquetats"
+#: builtin/log.c:1141
+msgid "Two output directories?"
+msgstr "Hi ha dos directoris de sortida?"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2610
-msgid "limit pack window by objects"
-msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes"
+#: builtin/log.c:1248 builtin/log.c:1891 builtin/log.c:1893 builtin/log.c:1905
+#, c-format
+msgid "Unknown commit %s"
+msgstr "Comissió desconeguda %s"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2612
-msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
-msgstr ""
-"limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes"
+#: builtin/log.c:1258 builtin/notes.c:884 builtin/tag.c:476
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "S'ha produït un error en resoldre '%s' com a referència vàlida."
 
-#: builtin/pack-objects.c:2614
-msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
-msgstr "longitud màxima de la cadena de deltes permesa en el paquet resultant"
+#: builtin/log.c:1263
+msgid "Could not find exact merge base."
+msgstr "No s'ha pogut trobar la base exacta de fusió."
 
-#: builtin/pack-objects.c:2616
-msgid "reuse existing deltas"
-msgstr "reusa les deltes existents"
+#: builtin/log.c:1267
+msgid ""
+"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
+"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
+"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en obtenir la font. Si voleu registrar la comissió "
+"base\n"
+"automàticament, si us plau, useu git branch --set-upstream-to per a\n"
+"seguir una branca remot. O podeu especificar la comissió base manualment\n"
+"amb --base=<id-de-comissió-base>."
 
-#: builtin/pack-objects.c:2618
-msgid "reuse existing objects"
-msgstr "reusa els objectes existents"
+#: builtin/log.c:1287
+msgid "Failed to find exact merge base"
+msgstr "S'ha produït un error en trobar la base exacta de fusió."
 
-#: builtin/pack-objects.c:2620
-msgid "use OFS_DELTA objects"
-msgstr "usa objectes OFS_DELTA"
+#: builtin/log.c:1298
+msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
+msgstr "la comissió base ha de ser l'avantpassat de la llista de revisions"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2622
-msgid "use threads when searching for best delta matches"
-msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de delta"
+#: builtin/log.c:1302
+msgid "base commit shouldn't be in revision list"
+msgstr "la comissió base no ha de ser en la llista de revisions"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2624
-msgid "do not create an empty pack output"
-msgstr "no creïs una emissió de paquet buida"
+#: builtin/log.c:1351
+msgid "cannot get patch id"
+msgstr "no es pot obtenir l'id del pedaç"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2626
-msgid "read revision arguments from standard input"
-msgstr "llegeix els paràmetres de revisió des de l'entrada estàndard"
+#: builtin/log.c:1408
+msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
+msgstr "usa [PATCH n/m] fins i tot amb un sol pedaç"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2628
-msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
-msgstr "limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat"
+#: builtin/log.c:1411
+msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
+msgstr "usa [PATCH] fins i tot amb múltiples pedaços"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2631
-msgid "include objects reachable from any reference"
-msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevulla referència"
+#: builtin/log.c:1415
+msgid "print patches to standard out"
+msgstr "imprimeix els pedaços a la sortida estàndard"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2634
-msgid "include objects referred by reflog entries"
-msgstr ""
-"inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de "
-"referències"
+#: builtin/log.c:1417
+msgid "generate a cover letter"
+msgstr "genera una carta de presentació"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2637
-msgid "include objects referred to by the index"
-msgstr "inclou els objectes als quals faci referència l'índex"
+#: builtin/log.c:1419
+msgid "use simple number sequence for output file names"
+msgstr "usa una seqüència de números per als noms dels fitxers de sortida"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2640
-msgid "output pack to stdout"
-msgstr "emet el paquet a stdout"
+#: builtin/log.c:1420
+msgid "sfx"
+msgstr "sufix"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2642
-msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
-msgstr ""
-"inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar"
+#: builtin/log.c:1421
+msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
+msgstr "usa <sufix> en lloc de '.patch'"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2644
-msgid "keep unreachable objects"
-msgstr "retén els objectes inabastables"
+#: builtin/log.c:1423
+msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
+msgstr "comença numerant els pedaços a <n> en lloc d'1"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2645 parse-options.h:142
-msgid "time"
-msgstr "hora"
+#: builtin/log.c:1425
+msgid "mark the series as Nth re-roll"
+msgstr "marca la sèrie com a l'enèsima llançada"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2646
-msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
-msgstr "desempaqueta els objectes inabastables més nous que <hora>"
+#: builtin/log.c:1427
+msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
+msgstr "Usa [RFC PATCH] en lloc de [PATCH]"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2649
-msgid "create thin packs"
-msgstr "crea paquets prims"
+#: builtin/log.c:1430
+msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
+msgstr "Usa [<prefix>] en lloc de [PATCH]"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2651
-msgid "create packs suitable for shallow fetches"
-msgstr "crea paquets adequats per a les obtencions superficials"
+#: builtin/log.c:1433
+msgid "store resulting files in <dir>"
+msgstr "emmagatzema els fitxers resultants a <directori>"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2653
-msgid "ignore packs that have companion .keep file"
-msgstr "ignora els paquets que tinguin un fitxer .keep corresponent"
+#: builtin/log.c:1436
+msgid "don't strip/add [PATCH]"
+msgstr "no despullis/afegeixis [PATCH]"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2655
-msgid "pack compression level"
-msgstr "nivell de compressió de paquet"
+#: builtin/log.c:1439
+msgid "don't output binary diffs"
+msgstr "no emetis diferències binàries"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2657
-msgid "do not hide commits by grafts"
-msgstr "no amaguis les comissions per empelt"
+#: builtin/log.c:1441
+msgid "output all-zero hash in From header"
+msgstr "emet un hash de tots zeros en la capçalera From"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2659
-msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
+#: builtin/log.c:1443
+msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
+msgstr "no incloguis pedaços que coincideixin amb comissions a la font"
+
+#: builtin/log.c:1445
+msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
 msgstr ""
-"usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el "
-"recompte d'objectes"
+"mostra el format de pedaç en lloc del per defecte (pedaç + estadístiques)"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2661
-msgid "write a bitmap index together with the pack index"
-msgstr "escriu un índex de mapa de bits junt amb l'índex de paquet"
+#: builtin/log.c:1447
+msgid "Messaging"
+msgstr "Missatgeria"
 
-#: builtin/pack-objects.c:2752
-msgid "Counting objects"
-msgstr "Comptant els objectes"
+#: builtin/log.c:1448
+msgid "header"
+msgstr "capçalera"
 
-#: builtin/pack-refs.c:6
-msgid "git pack-refs [<options>]"
-msgstr "git pack-refs [<opcions>]"
+#: builtin/log.c:1449
+msgid "add email header"
+msgstr "afegeix una capçalera de correu electrònic"
 
-#: builtin/pack-refs.c:14
-msgid "pack everything"
-msgstr "empaqueta-ho tot"
+#: builtin/log.c:1450 builtin/log.c:1452
+msgid "email"
+msgstr "correu electrònic"
 
-#: builtin/pack-refs.c:15
-msgid "prune loose refs (default)"
-msgstr "poda les referències soltes (per defecte)"
+#: builtin/log.c:1450
+msgid "add To: header"
+msgstr "afegeix la capçalera To:"
 
-#: builtin/prune-packed.c:7
-msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
-msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
+#: builtin/log.c:1452
+msgid "add Cc: header"
+msgstr "afegeix la capçalera Cc:"
 
-#: builtin/prune-packed.c:40
-msgid "Removing duplicate objects"
-msgstr "Eliminant objectes duplicats"
+#: builtin/log.c:1454
+msgid "ident"
+msgstr "identitat"
 
-#: builtin/prune.c:11
-msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
-msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <hora>] [--] [<cap>...]"
+#: builtin/log.c:1455
+msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
+msgstr ""
+"estableix l'adreça From a <identitat> (o la identitat del comitent si manca)"
 
-#: builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:124
-msgid "do not remove, show only"
-msgstr "no eliminis, només mostra"
+#: builtin/log.c:1457
+msgid "message-id"
+msgstr "ID de missatge"
 
-#: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:125
-msgid "report pruned objects"
-msgstr "informa d'objectes podats"
+#: builtin/log.c:1458
+msgid "make first mail a reply to <message-id>"
+msgstr "fes que el primer missatge sigui una resposta a <ID de missatge>"
 
-#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:127
-msgid "expire objects older than <time>"
-msgstr "fes caducar els objectes més vells que <hora>"
+#: builtin/log.c:1459 builtin/log.c:1462
+msgid "boundary"
+msgstr "límit"
 
-#: builtin/prune.c:123
-msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
-msgstr "no es pot podar en un dipòsit d'objectes precioses"
+#: builtin/log.c:1460
+msgid "attach the patch"
+msgstr "ajunta el pedaç"
 
-#: builtin/pull.c:72
-msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
-msgstr "git pull [opcions] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
+#: builtin/log.c:1463
+msgid "inline the patch"
+msgstr "posa el pedaç en el cos"
 
-#: builtin/pull.c:117
-msgid "Options related to merging"
-msgstr "Opcions relacionades amb fusionar"
+#: builtin/log.c:1467
+msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
+msgstr "habilita l'enfilada de missatges, estils: shallow, deep"
 
-#: builtin/pull.c:120
-msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
-msgstr "incorpora els canvis per rebasar en lloc de fusionar"
+#: builtin/log.c:1469
+msgid "signature"
+msgstr "signatura"
 
-#: builtin/pull.c:144 builtin/revert.c:105
-msgid "allow fast-forward"
-msgstr "permet l'avanç ràpid"
+#: builtin/log.c:1470
+msgid "add a signature"
+msgstr "afegeix una signatura"
 
-#: builtin/pull.c:150
-msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
-msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una firma GPG vàlida"
+#: builtin/log.c:1471
+msgid "base-commit"
+msgstr "comissió base"
 
-#: builtin/pull.c:164
-msgid "Options related to fetching"
-msgstr "Opcions relacionades amb obtenir"
+#: builtin/log.c:1472
+msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
+msgstr "afegeix la informació d'arbre prerequerida a la sèrie de pedaços"
 
-#: builtin/pull.c:186
-msgid "number of submodules pulled in parallel"
-msgstr "nombre de submòduls baixats en paral·lel"
+#: builtin/log.c:1474
+msgid "add a signature from a file"
+msgstr "afegeix una signatura des d'un fitxer"
+
+#: builtin/log.c:1475
+msgid "don't print the patch filenames"
+msgstr "no imprimeixis els noms de fitxer del pedaç"
+
+#: builtin/log.c:1565
+msgid "-n and -k are mutually exclusive."
+msgstr "-n i -k són mutualment exclusius."
 
-#: builtin/pull.c:275
+#: builtin/log.c:1567
+msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
+msgstr "--subject-prefix/--rfc i -k són mutualment exclusius."
+
+#: builtin/log.c:1575
+msgid "--name-only does not make sense"
+msgstr "--name-only no té sentit"
+
+#: builtin/log.c:1577
+msgid "--name-status does not make sense"
+msgstr "--name-status no té sentit"
+
+#: builtin/log.c:1579
+msgid "--check does not make sense"
+msgstr "--check no té sentit"
+
+#: builtin/log.c:1609
+msgid "standard output, or directory, which one?"
+msgstr "sortida estàndard o directori, quin dels dos?"
+
+#: builtin/log.c:1611
 #, c-format
-msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
-msgstr "Valor no vàlid per a pull.ff: %s"
+msgid "Could not create directory '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"
 
-#: builtin/pull.c:359
-msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
-msgstr "No es pot baixar amb rebasament: Teniu canvis no allistats."
+#: builtin/log.c:1705
+#, c-format
+msgid "unable to read signature file '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de signatura '%s'"
 
-#: builtin/pull.c:365
-msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
-msgstr "Addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
+#: builtin/log.c:1777
+msgid "Failed to create output files"
+msgstr "S'ha produït un error en crear els fitxers de sortida"
 
-#: builtin/pull.c:367
-msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
-msgstr ""
-"No es pot baixar amb rebasament: El vostre índex conté canvis sense cometre."
+#: builtin/log.c:1826
+msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
+msgstr "git cherry [-v] [<font> [<cap> [<límit>]]]"
 
-#: builtin/pull.c:443
+#: builtin/log.c:1880
+#, c-format
 msgid ""
-"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
-"fetched."
+"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
 msgstr ""
-"No hi ha cap candidat sobre el qual rebasar entre les referències que acabeu "
-"d'obtenir."
+"No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Si us plau, especifiqueu "
+"<font> manualment.\n"
 
-#: builtin/pull.c:445
-msgid ""
-"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
-msgstr ""
-"No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir."
+#: builtin/ls-files.c:458
+msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
+msgstr "git ls-files [<opcions>] [<fitxer>...]"
 
-#: builtin/pull.c:446
-msgid ""
-"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
-"matches on the remote end."
-msgstr ""
-"Generalment això vol dir que heu proveït una especificació de\n"
-"referència de comodí que no tenia cap coincidència en el costat remot."
+#: builtin/ls-files.c:507
+msgid "identify the file status with tags"
+msgstr "identifica l'estat de fitxer amb etiquetes"
 
-#: builtin/pull.c:449
-#, c-format
-msgid ""
-"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
-"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
-"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
+#: builtin/ls-files.c:509
+msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
+msgstr "usa lletres minúscules per als fitxers 'assume unchanged'"
+
+#: builtin/ls-files.c:511
+msgid "show cached files in the output (default)"
 msgstr ""
-"Heu demanat baixar del remot '%s', però no heu especificat cap branca.\n"
-"Perquè aquest no és el remot configurat per defecte per a la vostra\n"
-"branca actual, heu d'especificar una branca en la línia d'ordres."
+"mostra en la sortida els fitxers desats en la memòria cau (per defecte)"
 
-#: builtin/pull.c:454
-msgid "You are not currently on a branch."
-msgstr "Actualment no sou en cap branca."
+#: builtin/ls-files.c:513
+msgid "show deleted files in the output"
+msgstr "mostra en la sortida els fitxers suprimits"
 
-#: builtin/pull.c:456 builtin/pull.c:471
-msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
-msgstr "Si us plau, especifiqueu sobre què branca voleu rebasar."
+#: builtin/ls-files.c:515
+msgid "show modified files in the output"
+msgstr "mostra en la sortida els fitxers modificats"
 
-#: builtin/pull.c:458 builtin/pull.c:473
-msgid "Please specify which branch you want to merge with."
-msgstr "Si us plau, especifiqueu amb què branca voleu fusionar."
+#: builtin/ls-files.c:517
+msgid "show other files in the output"
+msgstr "mostra en la sortida els altres fitxers"
 
-#: builtin/pull.c:459 builtin/pull.c:474
-msgid "See git-pull(1) for details."
-msgstr "Vegeu git-pull(1) per detalls."
+#: builtin/ls-files.c:519
+msgid "show ignored files in the output"
+msgstr "mostra en la sortida els fitxers ignorats"
 
-#: builtin/pull.c:469
-msgid "There is no tracking information for the current branch."
-msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual."
+#: builtin/ls-files.c:522
+msgid "show staged contents' object name in the output"
+msgstr "mostra en la sortida el nom d'objecte dels continguts «stage»"
 
-#: builtin/pull.c:478
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
-"\n"
-"    git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
-msgstr ""
-"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho "
-"amb:\n"
-"\n"
-"    git branch --set-upstream-to=%s/<branca> %s\n"
+#: builtin/ls-files.c:524
+msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
+msgstr "mostra els fitxers en el sistema de fitxers que s'han d'eliminar"
 
-#: builtin/pull.c:483
-#, c-format
-msgid ""
-"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
-"from the remote, but no such ref was fetched."
-msgstr ""
-"La vostra configuració especifica fusionar amb la referència '%s'\n"
-"del remot, però no s'ha obtingut tal referència."
+#: builtin/ls-files.c:526
+msgid "show 'other' directories' names only"
+msgstr "mostra només els noms dels directoris 'other'"
 
-#: builtin/pull.c:841
-msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
-msgstr "Actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex."
+#: builtin/ls-files.c:528
+msgid "show line endings of files"
+msgstr "mostra els terminadors de línia dels fitxers"
 
-#: builtin/pull.c:870
-#, c-format
-msgid ""
-"fetch updated the current branch head.\n"
-"fast-forwarding your working tree from\n"
-"commit %s."
-msgstr ""
-"l'obtenció ha actualitzat el cap de la branca actual.\n"
-"avançant ràpidament el vostre arbre de treball des de\n"
-"la comissió %s."
+#: builtin/ls-files.c:530
+msgid "don't show empty directories"
+msgstr "no mostris els directoris buits"
 
-#: builtin/pull.c:875
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot fast-forward your working tree.\n"
-"After making sure that you saved anything precious from\n"
-"$ git diff %s\n"
-"output, run\n"
-"$ git reset --hard\n"
-"to recover."
-msgstr ""
-"No es pot avançar ràpidament el vostre arbre de treball.\n"
-"Desprès d'assegurar que hàgiu desat qualsevulla cossa preciosa de la sortida "
-"de\n"
-"$ git diff %s\n"
-"executeu\n"
-"$ git reset --hard\n"
-"per a recuperar."
+#: builtin/ls-files.c:533
+msgid "show unmerged files in the output"
+msgstr "mostra en la sortida els fitxers sense fusionar"
 
-#: builtin/pull.c:890
-msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
-msgstr "No es pot fusionar múltiples branques a un cap buit."
+#: builtin/ls-files.c:535
+msgid "show resolve-undo information"
+msgstr "mostra la informació de resolució de desfet"
 
-#: builtin/pull.c:894
-msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
-msgstr "No es pot rebasar sobre múltiples branques."
+#: builtin/ls-files.c:537
+msgid "skip files matching pattern"
+msgstr "omet els fitxers coincidents amb el patró"
 
-#: builtin/push.c:16
-msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
-msgstr "git push [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
+#: builtin/ls-files.c:540
+msgid "exclude patterns are read from <file>"
+msgstr "els patrons d'exclusió es llegeixen de <fitxer>"
 
-#: builtin/push.c:89
-msgid "tag shorthand without <tag>"
-msgstr "abreviatura d'etiqueta sense <tag>"
+#: builtin/ls-files.c:543
+msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
+msgstr "llegeix els patrons addicionals d'exclusió per directori en <fitxer>"
 
-#: builtin/push.c:99
-msgid "--delete only accepts plain target ref names"
-msgstr "--delete només accepta noms de referència de destí senzills"
+#: builtin/ls-files.c:545
+msgid "add the standard git exclusions"
+msgstr "afegeix les exclusions estàndards de git"
 
-#: builtin/push.c:143
-msgid ""
-"\n"
-"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
-msgstr ""
-"\n"
-"Per a triar qualsevulla opció permanentment, vegeu push.default a 'git help "
-"config'."
+#: builtin/ls-files.c:548
+msgid "make the output relative to the project top directory"
+msgstr "fes que la sortida sigui relativa al directori superior del projecte"
 
-#: builtin/push.c:146
-#, c-format
-msgid ""
-"The upstream branch of your current branch does not match\n"
-"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
-"on the remote, use\n"
-"\n"
-"    git push %s HEAD:%s\n"
-"\n"
-"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
-"\n"
-"    git push %s %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"La branca font de la vostra branca actual no coincideix\n"
-"amb el nom de la vostra branca actual. Per a pujar-la a la\n"
-"branca font en el remot, useu\n"
-"\n"
-"    git push %s HEAD:%s\n"
-"\n"
-"Per a pujar a la branca del mateix nom en el remot, useu\n"
-"\n"
-"    git push %s %s\n"
-"%s"
+#: builtin/ls-files.c:551
+msgid "recurse through submodules"
+msgstr "inclou recursivament als submòduls"
 
-#: builtin/push.c:161
-#, c-format
-msgid ""
-"You are not currently on a branch.\n"
-"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
-"state now, use\n"
-"\n"
-"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
-msgstr ""
-"Actualment no sou en cap branca.\n"
-"Per a pujar la història que condueix a l'estat actual\n"
-"(HEAD separat) ara, useu\n"
-"\n"
-"    git push %s HEAD:<nom-de-branca-remota>\n"
+#: builtin/ls-files.c:553
+msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
+msgstr "si qualsevol <fitxer> no és en l'índex, tracta-ho com a error"
 
-#: builtin/push.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"The current branch %s has no upstream branch.\n"
-"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
-"\n"
-"    git push --set-upstream %s %s\n"
+#: builtin/ls-files.c:554
+msgid "tree-ish"
+msgstr "arbre"
+
+#: builtin/ls-files.c:555
+msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
 msgstr ""
-"La branca actual %s no té cap branca font.\n"
-"Per a pujar la branca actual i establir el remot com a font, useu\n"
-"\n"
-"    git push --set-upstream %s %s\n"
+"pretén que els camins eliminats després de <arbre> encara siguin presents"
 
-#: builtin/push.c:183
-#, c-format
-msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
-msgstr "La branca actual %s té múltiples branques fonts, refusant pujar."
+#: builtin/ls-files.c:557
+msgid "show debugging data"
+msgstr "mostra les dades de depuració"
 
-#: builtin/push.c:186
-#, c-format
+#: builtin/ls-remote.c:7
 msgid ""
-"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
-"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
-"to update which remote branch."
+"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
+"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
+"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
 msgstr ""
-"Esteu pujant al remot '%s', que no és la font de la vostra\n"
-"branca actual '%s', sense dir-me què pujar per a actualitzar\n"
-"quina branca remota."
+"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs]\n"
+"                     [--upload-pack=<executable>] [-q | --quiet]\n"
+"                     [--exit-code] [--get-url] [--symref]\n"
+"                     [<dipòsit> [<referències>...]]"
 
-#: builtin/push.c:242
-msgid ""
-"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
-msgstr ""
-"No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default "
-"és \"nothing\"."
+#: builtin/ls-remote.c:50
+msgid "do not print remote URL"
+msgstr "no imprimeixis l'URL remot"
 
-#: builtin/push.c:249
-msgid ""
+#: builtin/ls-remote.c:51 builtin/ls-remote.c:53
+msgid "exec"
+msgstr "executable"
+
+#: builtin/ls-remote.c:52 builtin/ls-remote.c:54
+msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
+msgstr "camí a git-upload-pack en la màquina remota"
+
+#: builtin/ls-remote.c:56
+msgid "limit to tags"
+msgstr "limita a etiquetes"
+
+#: builtin/ls-remote.c:57
+msgid "limit to heads"
+msgstr "limita a caps"
+
+#: builtin/ls-remote.c:58
+msgid "do not show peeled tags"
+msgstr "no mostris les etiquetes pelades"
+
+#: builtin/ls-remote.c:60
+msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
+msgstr "tingues en compte url.<base>.insteadOf"
+
+#: builtin/ls-remote.c:62
+msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
+msgstr "surt amb codi de sortida 2 si no es troba cap referència coincident"
+
+#: builtin/ls-remote.c:64
+msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
+msgstr "mostra la referència subjacent a més de l'objecte que senyali"
+
+#: builtin/ls-tree.c:28
+msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr "git ls-tree [<opcions>] <arbre> [<camí>...]"
+
+#: builtin/ls-tree.c:126
+msgid "only show trees"
+msgstr "mostra només els arbres"
+
+#: builtin/ls-tree.c:128
+msgid "recurse into subtrees"
+msgstr "inclou recursivament als subarbres"
+
+#: builtin/ls-tree.c:130
+msgid "show trees when recursing"
+msgstr "mostra els arbres en recursar"
+
+#: builtin/ls-tree.c:133
+msgid "terminate entries with NUL byte"
+msgstr "acaba les entrades amb un octet NUL"
+
+#: builtin/ls-tree.c:134
+msgid "include object size"
+msgstr "mida de l'objecte d'inclusió"
+
+#: builtin/ls-tree.c:136 builtin/ls-tree.c:138
+msgid "list only filenames"
+msgstr "llista només els noms de fitxer"
+
+#: builtin/ls-tree.c:141
+msgid "use full path names"
+msgstr "usa els noms de camí complets"
+
+#: builtin/ls-tree.c:143
+msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
+msgstr ""
+"llista l'arbre sencer; no només el directori actual (implica --full-name)"
+
+#: builtin/merge.c:46
+msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
+msgstr "git merge [<opcions>] [<comissió>...]"
+
+#: builtin/merge.c:47
+msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
+msgstr "git merge [<opcions>] <missatge> HEAD <comissió>"
+
+#: builtin/merge.c:48
+msgid "git merge --abort"
+msgstr "git merge --abort"
+
+#: builtin/merge.c:49
+msgid "git merge --continue"
+msgstr "git merge --continue"
+
+#: builtin/merge.c:104
+msgid "switch `m' requires a value"
+msgstr "l'opció `m' requereix un valor"
+
+#: builtin/merge.c:141
+#, c-format
+msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
+msgstr "No s'ha pogut trobar l'estratègia de fusió '%s'.\n"
+
+#: builtin/merge.c:142
+#, c-format
+msgid "Available strategies are:"
+msgstr "Les estratègies disponibles són:"
+
+#: builtin/merge.c:147
+#, c-format
+msgid "Available custom strategies are:"
+msgstr "Les estratègies personalitzades disponibles són:"
+
+#: builtin/merge.c:197 builtin/pull.c:127
+msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
+msgstr "no mostris les estadístiques de diferència al final de la fusió"
+
+#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:130
+msgid "show a diffstat at the end of the merge"
+msgstr "mostra les estadístiques de diferència al final de la fusió"
+
+#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:133
+msgid "(synonym to --stat)"
+msgstr "(sinònim de --stat)"
+
+#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:136
+msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
+msgstr ""
+"afegeix (com a màxim <n>) entrades del registre curt al missatge de comissió "
+"de fusió"
+
+#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:139
+msgid "create a single commit instead of doing a merge"
+msgstr "crea una única comissió en lloc de fusionar"
+
+#: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:142
+msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
+msgstr "realitza una comissió si la fusió té èxit (per defecte)"
+
+#: builtin/merge.c:210 builtin/pull.c:145
+msgid "edit message before committing"
+msgstr "edita el missatge abans de cometre"
+
+#: builtin/merge.c:211
+msgid "allow fast-forward (default)"
+msgstr "permet l'avanç ràpid (per defecte)"
+
+#: builtin/merge.c:213 builtin/pull.c:151
+msgid "abort if fast-forward is not possible"
+msgstr "avorta si l'avanç ràpid no és possible"
+
+#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:154
+msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
+msgstr "verifica que la comissió anomenada tingui una signatura GPG vàlida"
+
+#: builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:774 builtin/pull.c:158
+#: builtin/revert.c:89
+msgid "strategy"
+msgstr "estratègia"
+
+#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:159
+msgid "merge strategy to use"
+msgstr "estratègia de fusió a usar"
+
+#: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:162
+msgid "option=value"
+msgstr "opció=valor"
+
+#: builtin/merge.c:221 builtin/pull.c:163
+msgid "option for selected merge strategy"
+msgstr "opció per a l'estratègia de fusió seleccionada"
+
+#: builtin/merge.c:223
+msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
+msgstr "missatge de comissió de fusió (per a una fusió no d'avanç ràpid)"
+
+#: builtin/merge.c:227
+msgid "abort the current in-progress merge"
+msgstr "avorta la fusió en curs actual"
+
+#: builtin/merge.c:229
+msgid "continue the current in-progress merge"
+msgstr "continua la fusió en curs actual"
+
+#: builtin/merge.c:231 builtin/pull.c:170
+msgid "allow merging unrelated histories"
+msgstr "permet fusionar històries no relacionades"
+
+#: builtin/merge.c:259
+msgid "could not run stash."
+msgstr "no s'ha pogut executar stash."
+
+#: builtin/merge.c:264
+msgid "stash failed"
+msgstr "l'emmagatzemament ha fallat"
+
+#: builtin/merge.c:269
+#, c-format
+msgid "not a valid object: %s"
+msgstr "no és un objecte vàlid: %s"
+
+#: builtin/merge.c:288 builtin/merge.c:305
+msgid "read-tree failed"
+msgstr "read-tree ha fallat"
+
+#: builtin/merge.c:335
+msgid " (nothing to squash)"
+msgstr " (res a aixafar)"
+
+#: builtin/merge.c:346
+#, c-format
+msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
+msgstr "Comissió d'aixafada -- no s'està actualitzant HEAD\n"
+
+#: builtin/merge.c:396
+#, c-format
+msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
+msgstr "Cap missatge de fusió -- no s'està actualitzant HEAD\n"
+
+#: builtin/merge.c:447
+#, c-format
+msgid "'%s' does not point to a commit"
+msgstr "'%s' no assenyala una comissió"
+
+#: builtin/merge.c:537
+#, c-format
+msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
+msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions dolenta: %s"
+
+#: builtin/merge.c:656
+msgid "Not handling anything other than two heads merge."
+msgstr "No s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
+
+#: builtin/merge.c:670
+#, c-format
+msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
+msgstr "Opció desconeguda de merge-recursive: -X%s"
+
+#: builtin/merge.c:685
+#, c-format
+msgid "unable to write %s"
+msgstr "no s'ha pogut escriure %s"
+
+#: builtin/merge.c:737
+#, c-format
+msgid "Could not read from '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut llegir de '%s'"
+
+#: builtin/merge.c:746
+#, c-format
+msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
+msgstr ""
+"No s'està cometent la fusió; useu 'git commit' per a completar la fusió.\n"
+
+#: builtin/merge.c:752
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
+"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
+"\n"
+"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
+"the commit.\n"
+msgstr ""
+"Si us plau, introduïu un missatge de comissió per a explicar per què\n"
+"aquesta fusió és necessària, especialment si fusiona una font\n"
+"actualitzada a una branca temàtica.\n"
+"\n"
+"S'ignoraran les línies que comencin amb '%c', i un missatge buit\n"
+"avorta la comissió.\n"
+
+#: builtin/merge.c:776
+msgid "Empty commit message."
+msgstr "El missatge de comissió és buit."
+
+#: builtin/merge.c:796
+#, c-format
+msgid "Wonderful.\n"
+msgstr "Meravellós.\n"
+
+#: builtin/merge.c:851
+#, c-format
+msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
+msgstr ""
+"La fusió automàtica ha fallat; arregleu els conflictes i després cometeu el "
+"resultat.\n"
+
+#: builtin/merge.c:867
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a commit"
+msgstr "'%s' no és una comissió"
+
+#: builtin/merge.c:908
+msgid "No current branch."
+msgstr "No hi ha cap branca actual."
+
+#: builtin/merge.c:910
+msgid "No remote for the current branch."
+msgstr "No hi ha cap remot per a la branca actual."
+
+#: builtin/merge.c:912
+msgid "No default upstream defined for the current branch."
+msgstr "No hi ha cap font per defecte definida per a la branca actual."
+
+#: builtin/merge.c:917
+#, c-format
+msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
+msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s"
+
+#: builtin/merge.c:964
+#, c-format
+msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
+msgstr "Valor dolent '%s' en l'entorn '%s'"
+
+#: builtin/merge.c:1038
+#, c-format
+msgid "could not close '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut tancar '%s'"
+
+#: builtin/merge.c:1065
+#, c-format
+msgid "not something we can merge in %s: %s"
+msgstr "no és cosa que puguem fusionar en %s: %s"
+
+#: builtin/merge.c:1099
+msgid "not something we can merge"
+msgstr "no és cosa que puguem fusionar"
+
+#: builtin/merge.c:1167
+msgid "--abort expects no arguments"
+msgstr "--abort no accepta paràmetres"
+
+#: builtin/merge.c:1171
+msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
+msgstr "No hi ha fusió a avortar (manca MERGE_HEAD)."
+
+#: builtin/merge.c:1183
+msgid "--continue expects no arguments"
+msgstr "--continue no accepta paràmetres"
+
+#: builtin/merge.c:1187
+msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
+msgstr "No hi ha fusió en progrés (manca MERGE_HEAD)."
+
+#: builtin/merge.c:1203
+msgid ""
+"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
+"Please, commit your changes before you merge."
+msgstr ""
+"No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n"
+"Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
+
+#: builtin/merge.c:1210
+msgid ""
+"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
+"Please, commit your changes before you merge."
+msgstr ""
+"No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n"
+"Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
+
+#: builtin/merge.c:1213
+msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
+msgstr "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix)."
+
+#: builtin/merge.c:1222
+msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
+msgstr "No podeu combinar --squash amb --no-ff."
+
+#: builtin/merge.c:1230
+msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
+msgstr ""
+"No hi ha una comissió especificada i merge.defaultToUpstream no està "
+"establert."
+
+#: builtin/merge.c:1247
+msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
+msgstr "Aixafar una comissió a un cap buit encara no es permet"
+
+#: builtin/merge.c:1249
+msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
+msgstr "Una comissió no d'avanç ràpid no té sentit a un cap buit"
+
+#: builtin/merge.c:1254
+#, c-format
+msgid "%s - not something we can merge"
+msgstr "%s - no és una cosa que puguem fusionar"
+
+#: builtin/merge.c:1256
+msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
+msgstr "Es pot fusionar no més d'exactament una comissió a un cap buit"
+
+#: builtin/merge.c:1312
+#, c-format
+msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
+msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s."
+
+#: builtin/merge.c:1315
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
+msgstr "La comissió %s té una signatura GPG dolenta suposadament de %s."
+
+#: builtin/merge.c:1318
+#, c-format
+msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
+msgstr "La comissió %s no té signatura GPG."
+
+#: builtin/merge.c:1321
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
+msgstr "La comissió %s té una signatura GPG bona de %s\n"
+
+#: builtin/merge.c:1383
+msgid "refusing to merge unrelated histories"
+msgstr "s'està refusant fusionar històries no relacionades"
+
+#: builtin/merge.c:1392
+msgid "Already up-to-date."
+msgstr "Ja està al dia."
+
+#: builtin/merge.c:1402
+#, c-format
+msgid "Updating %s..%s\n"
+msgstr "S'estan actualitzant %s..%s\n"
+
+#: builtin/merge.c:1443
+#, c-format
+msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
+msgstr "S'està intentant una fusió molt trivial en l'índex...\n"
+
+#: builtin/merge.c:1450
+#, c-format
+msgid "Nope.\n"
+msgstr "No.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1475
+msgid "Already up-to-date. Yeeah!"
+msgstr "Ja està al dia. Estupend!"
+
+#: builtin/merge.c:1481
+msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
+msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant."
+
+#: builtin/merge.c:1504 builtin/merge.c:1583
+#, c-format
+msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
+msgstr "S'està rebobinant l'arbre a la pristina...\n"
+
+#: builtin/merge.c:1508
+#, c-format
+msgid "Trying merge strategy %s...\n"
+msgstr "S'està intentant l'estratègia de fusió %s...\n"
+
+#: builtin/merge.c:1574
+#, c-format
+msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
+msgstr "Cap estratègia de fusió ha gestionat la fusió.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1576
+#, c-format
+msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
+msgstr "L'estratègia de fusió %s ha fallat.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1585
+#, c-format
+msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
+msgstr "S'està usant el %s per a preparar la resolució a mà.\n"
+
+#: builtin/merge.c:1597
+#, c-format
+msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
+msgstr ""
+"La fusió automàtica ha sortit bé; s'ha aturat abans de cometre com s'havia "
+"demanat\n"
+
+#: builtin/merge-base.c:29
+msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
+msgstr "git merge-base [-a | --all] <comissió> <comissió>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:30
+msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
+msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <comissió>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:31
+msgid "git merge-base --independent <commit>..."
+msgstr "git merge-base --independent <comissió>..."
+
+#: builtin/merge-base.c:32
+msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
+msgstr "git merge-base --is-ancestor <comissió> <comissió>"
+
+#: builtin/merge-base.c:33
+msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
+msgstr "git merge-base --fork-point <referència> [<comissió>]"
+
+#: builtin/merge-base.c:217
+msgid "output all common ancestors"
+msgstr "emet tots els avantpassats comuns"
+
+#: builtin/merge-base.c:219
+msgid "find ancestors for a single n-way merge"
+msgstr "troba els avantpassats per a una sola fusió d'n vies"
+
+#: builtin/merge-base.c:221
+msgid "list revs not reachable from others"
+msgstr "llista les revisions no abastables d'altres"
+
+#: builtin/merge-base.c:223
+msgid "is the first one ancestor of the other?"
+msgstr "és la primera un avantpassat de l'altre?"
+
+#: builtin/merge-base.c:225
+msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
+msgstr ""
+"troba on <comissió> s'ha bifurcat del registre de referències de <referència>"
+
+#: builtin/merge-file.c:8
+msgid ""
+"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
+"<orig-file> <file2>"
+msgstr ""
+"git merge-file [<opcions>] [-L <nom1> [-L <original> [-L <nom2>]]] <fitxer1> "
+"<fitxer-original> <fitxer2>"
+
+#: builtin/merge-file.c:33
+msgid "send results to standard output"
+msgstr "envia els resultats a la sortida estàndard"
+
+#: builtin/merge-file.c:34
+msgid "use a diff3 based merge"
+msgstr "usa una fusió basada en diff3"
+
+#: builtin/merge-file.c:35
+msgid "for conflicts, use our version"
+msgstr "en conflictes, usa la nostra versió"
+
+#: builtin/merge-file.c:37
+msgid "for conflicts, use their version"
+msgstr "en conflictes, usa la seva versió"
+
+#: builtin/merge-file.c:39
+msgid "for conflicts, use a union version"
+msgstr "en conflictes, usa una versió d'unió"
+
+#: builtin/merge-file.c:42
+msgid "for conflicts, use this marker size"
+msgstr "en conflictes, usa aquesta mida de marcador"
+
+#: builtin/merge-file.c:43
+msgid "do not warn about conflicts"
+msgstr "no avisis de conflictes"
+
+#: builtin/merge-file.c:45
+msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
+msgstr "estableix les etiquetes per a fitxer1/fitxer-original/fitxer2"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:45
+#, c-format
+msgid "unknown option %s"
+msgstr "opció desconeguda %s"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:51
+#, c-format
+msgid "could not parse object '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar l'objecte '%s'"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:55
+#, c-format
+msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
+msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
+msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d base. S'està ignorant %s."
+msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d bases. S'està ignorant %s."
+
+#: builtin/merge-recursive.c:63
+msgid "not handling anything other than two heads merge."
+msgstr "no s'està gestionant res a part de la fusió de dos caps."
+
+#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
+#, c-format
+msgid "could not resolve ref '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut resoldre la referència '%s'"
+
+#: builtin/merge-recursive.c:77
+#, c-format
+msgid "Merging %s with %s\n"
+msgstr "S'està fusionant %s amb %s\n"
+
+#: builtin/mktree.c:65
+msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
+msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
+
+#: builtin/mktree.c:152
+msgid "input is NUL terminated"
+msgstr "l'entrada és acabada amb NUL"
+
+#: builtin/mktree.c:153 builtin/write-tree.c:24
+msgid "allow missing objects"
+msgstr "permet els objectes absents"
+
+#: builtin/mktree.c:154
+msgid "allow creation of more than one tree"
+msgstr "permet la creació de més d'un arbre"
+
+#: builtin/mv.c:16
+msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
+msgstr "git mv [<opcions>] <font>... <destí>"
+
+#: builtin/mv.c:82
+#, c-format
+msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
+msgstr "El directori %s és en l'índex i no hi ha cap submòdul?"
+
+#: builtin/mv.c:84 builtin/rm.c:290
+msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+msgstr ""
+"Si us plau, «stage» els vostres canvis a .gitmodules o feu «stage» dels mateixos per "
+"a procedir"
+
+#: builtin/mv.c:102
+#, c-format
+msgid "%.*s is in index"
+msgstr "%.*s és en l'índex"
+
+#: builtin/mv.c:124
+msgid "force move/rename even if target exists"
+msgstr "força el moviment / canvi de nom encara que el destí existeixi"
+
+#: builtin/mv.c:125
+msgid "skip move/rename errors"
+msgstr "omet els errors de moviment / canvi de nom"
+
+#: builtin/mv.c:167
+#, c-format
+msgid "destination '%s' is not a directory"
+msgstr "el destí '%s' no és un directori"
+
+#: builtin/mv.c:178
+#, c-format
+msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
+msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de '%s' a '%s'\n"
+
+#: builtin/mv.c:182
+msgid "bad source"
+msgstr "font dolenta"
+
+#: builtin/mv.c:185
+msgid "can not move directory into itself"
+msgstr "no es pot moure un directori a dins d'ell mateix"
+
+#: builtin/mv.c:188
+msgid "cannot move directory over file"
+msgstr "no es pot moure un directori sobre un fitxer"
+
+#: builtin/mv.c:197
+msgid "source directory is empty"
+msgstr "el directori font està buit"
+
+#: builtin/mv.c:222
+msgid "not under version control"
+msgstr "no està sota control de versions"
+
+#: builtin/mv.c:225
+msgid "destination exists"
+msgstr "el destí existeix"
+
+#: builtin/mv.c:233
+#, c-format
+msgid "overwriting '%s'"
+msgstr "s'està sobreescrivint '%s'"
+
+#: builtin/mv.c:236
+msgid "Cannot overwrite"
+msgstr "No es pot sobreescriure"
+
+#: builtin/mv.c:239
+msgid "multiple sources for the same target"
+msgstr "múltiples fonts per al mateix destí"
+
+#: builtin/mv.c:241
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "el directori destí no existeix"
+
+#: builtin/mv.c:248
+#, c-format
+msgid "%s, source=%s, destination=%s"
+msgstr "%s, origen=%s, destí=%s"
+
+#: builtin/mv.c:269
+#, c-format
+msgid "Renaming %s to %s\n"
+msgstr "S'està canviant el nom de %s a %s\n"
+
+#: builtin/mv.c:275 builtin/remote.c:710 builtin/repack.c:384
+#, c-format
+msgid "renaming '%s' failed"
+msgstr "el canvi del nom de '%s' ha fallat"
+
+#: builtin/name-rev.c:257
+msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
+msgstr "git name-rev [<opcions>] <comissió>..."
+
+#: builtin/name-rev.c:258
+msgid "git name-rev [<options>] --all"
+msgstr "git name-rev [<opcions>] --all"
+
+#: builtin/name-rev.c:259
+msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
+msgstr "git name-rev [<opcions>] --stdin"
+
+#: builtin/name-rev.c:311
+msgid "print only names (no SHA-1)"
+msgstr "imprimeix només els noms (sense SHA-1)"
+
+#: builtin/name-rev.c:312
+msgid "only use tags to name the commits"
+msgstr "només usa les etiquetes per a anomenar les comissions"
+
+#: builtin/name-rev.c:314
+msgid "only use refs matching <pattern>"
+msgstr "només usa les referències que coincideixin amb <patró>"
+
+#: builtin/name-rev.c:316
+msgid "list all commits reachable from all refs"
+msgstr "llista totes les comissions abastables de totes les referències"
+
+#: builtin/name-rev.c:317
+msgid "read from stdin"
+msgstr "llegeix d'stdin"
+
+#: builtin/name-rev.c:318
+msgid "allow to print `undefined` names (default)"
+msgstr "permet imprimir els noms `undefined` (per defecte)"
+
+#: builtin/name-rev.c:324
+msgid "dereference tags in the input (internal use)"
+msgstr "dereferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern)"
+
+#: builtin/notes.c:25
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
+msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] [llista [<objecte>]]"
+
+#: builtin/notes.c:26
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
+"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <referència-de-notes>] add [-f] [--allow-empty] [-m "
+"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
+
+#: builtin/notes.c:27
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <referència-de-notes>] copy [-f] <d'objecte> <a-objecte>"
+
+#: builtin/notes.c:28
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
+"(-c | -C) <object>] [<object>]"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <referència-de-notes>] append [--allow-empty] [-m "
+"<missatge> | -F <fitxer> | (-c | -C) <objecte>] [<objecte>]"
+
+#: builtin/notes.c:29
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <referència-de-notes>] edit [--allow-empty] [<objecte>]"
+
+#: builtin/notes.c:30
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
+msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] show [<objecte>]"
+
+#: builtin/notes.c:31
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
+msgstr ""
+"git notes [--ref <referència-de-notes>] merge [-v | -q] [-s <estratègia>] "
+"<referència-de-notes>"
+
+#: builtin/notes.c:32
+msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
+msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
+
+#: builtin/notes.c:33
+msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
+msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
+
+#: builtin/notes.c:34
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
+msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] remove [<objecte>...]"
+
+#: builtin/notes.c:35
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
+msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] prune [-n | -v]"
+
+#: builtin/notes.c:36
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
+msgstr "git notes [--ref <referència-de-notes>] get-ref"
+
+#: builtin/notes.c:41
+msgid "git notes [list [<object>]]"
+msgstr "git notes [llista [<objecte>]]"
+
+#: builtin/notes.c:46
+msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
+msgstr "git notes add [<opcions>] [<objecte>]"
+
+#: builtin/notes.c:51
+msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
+msgstr "git notes copy [<options>] <d'objecte> <a-objecte>"
+
+#: builtin/notes.c:52
+msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
+msgstr "git notes copy --stdin [<d'objecte> <a-objecte>]..."
+
+#: builtin/notes.c:57
+msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
+msgstr "git notes append [<opcions>] [<objecte>]"
+
+#: builtin/notes.c:62
+msgid "git notes edit [<object>]"
+msgstr "git notes edit [<objecte>]"
+
+#: builtin/notes.c:67
+msgid "git notes show [<object>]"
+msgstr "git notes show [<objecte>]"
+
+#: builtin/notes.c:72
+msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
+msgstr "git notes merge [<opcions>] <referència-de-notes>"
+
+#: builtin/notes.c:73
+msgid "git notes merge --commit [<options>]"
+msgstr "git notes merge --commit [<opcions>]"
+
+#: builtin/notes.c:74
+msgid "git notes merge --abort [<options>]"
+msgstr "git notes merge --abort [<opcions>]"
+
+#: builtin/notes.c:79
+msgid "git notes remove [<object>]"
+msgstr "git notes remove [<objecte>]"
+
+#: builtin/notes.c:84
+msgid "git notes prune [<options>]"
+msgstr "git notes prune [<opcions>]"
+
+#: builtin/notes.c:89
+msgid "git notes get-ref"
+msgstr "git notes get-ref"
+
+#: builtin/notes.c:94
+msgid "Write/edit the notes for the following object:"
+msgstr "Escriviu/editeu les notes per l'objecte següent:"
+
+#: builtin/notes.c:147
+#, c-format
+msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut iniciar 'show' per a l'objecte '%s'"
+
+#: builtin/notes.c:151
+msgid "could not read 'show' output"
+msgstr "no s'ha pogut llegir la sortida de 'show'"
+
+#: builtin/notes.c:159
+#, c-format
+msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
+msgstr "S'ha produït un error en finalitzar 'show' per a l'objecte '%s'"
+
+#: builtin/notes.c:194
+msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
+msgstr ""
+"si us plau, proveïu els continguts de la nota fent servir l'opció -m o "
+"l'opció -F"
+
+#: builtin/notes.c:203
+msgid "unable to write note object"
+msgstr "no s'ha pogut escriure l'objecte de nota"
+
+#: builtin/notes.c:205
+#, c-format
+msgid "the note contents have been left in %s"
+msgstr "s'han deixat els continguts de la nota en %s"
+
+#: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:460
+#, c-format
+msgid "cannot read '%s'"
+msgstr "no es pot llegir '%s'"
+
+#: builtin/notes.c:235 builtin/tag.c:463
+#, c-format
+msgid "could not open or read '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut obrir o llegir '%s'"
+
+#: builtin/notes.c:254 builtin/notes.c:305 builtin/notes.c:307
+#: builtin/notes.c:372 builtin/notes.c:427 builtin/notes.c:513
+#: builtin/notes.c:518 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:659
+#, c-format
+msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "s'ha produït un error en resoldre '%s' com a referència vàlida."
+
+#: builtin/notes.c:257
+#, c-format
+msgid "failed to read object '%s'."
+msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte '%s'."
+
+#: builtin/notes.c:261
+#, c-format
+msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
+msgstr "no es pot llegir les dades de node de l'objecte no de blob '%s'."
+
+#: builtin/notes.c:301
+#, c-format
+msgid "malformed input line: '%s'."
+msgstr "línia d'entrada mal formada: '%s'."
+
+#: builtin/notes.c:316
+#, c-format
+msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de '%s' a '%s'"
+
+#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a
+#. git notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
+#: builtin/notes.c:345
+#, c-format
+msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr "s'està refusant %s les notes en %s (fora de refs/notes/)"
+
+#: builtin/notes.c:365 builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:496
+#: builtin/notes.c:508 builtin/notes.c:584 builtin/notes.c:652
+#: builtin/notes.c:802 builtin/notes.c:949 builtin/notes.c:970
+msgid "too many parameters"
+msgstr "massa paràmetres"
+
+#: builtin/notes.c:378 builtin/notes.c:665
+#, c-format
+msgid "no note found for object %s."
+msgstr "no s'ha trobat cap nota per a l'objecte %s."
+
+#: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562
+msgid "note contents as a string"
+msgstr "anota els continguts com a cadena"
+
+#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565
+msgid "note contents in a file"
+msgstr "anota els continguts en un fitxer"
+
+#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
+msgid "reuse and edit specified note object"
+msgstr "reusa i edita l'objecte de nota especificat"
+
+#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571
+msgid "reuse specified note object"
+msgstr "reusa l'objecte de nota especificat"
+
+#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:574
+msgid "allow storing empty note"
+msgstr "permet l'emmagatzematge d'una nota buida"
+
+#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:483
+msgid "replace existing notes"
+msgstr "reemplaça les notes existents"
+
+#: builtin/notes.c:437
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
+msgstr ""
+"No es poden afegir les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
+"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents."
+
+#: builtin/notes.c:452 builtin/notes.c:531
+#, c-format
+msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
+msgstr "S'estan sobreescrivint les notes existents de l'objecte %s\n"
+
+#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:624 builtin/notes.c:889
+#, c-format
+msgid "Removing note for object %s\n"
+msgstr "S'està eliminant la nota de l'objecte %s\n"
+
+#: builtin/notes.c:484
+msgid "read objects from stdin"
+msgstr "llegeix els objectes des d'stdin"
+
+#: builtin/notes.c:486
+msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
+msgstr ""
+"carrega la configuració de reescriptura per a <ordre> (implica --stdin)"
+
+#: builtin/notes.c:504
+msgid "too few parameters"
+msgstr "hi ha massa pocs paràmetres"
+
+#: builtin/notes.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
+msgstr ""
+"No es poden copiar les notes. S'han trobat notes existents de l'objecte %s. "
+"Useu '-f' per a sobreescriure les notes existents."
+
+#: builtin/notes.c:537
+#, c-format
+msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
+msgstr "manquen notes a l'objecte font %s. No es pot copiar."
+
+#: builtin/notes.c:589
+#, c-format
+msgid ""
+"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
+"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
+msgstr ""
+"Es desaconsellen les opcions -m/-F/-c/-C en favor de la subordre 'edit'.\n"
+"Si us plau, useu 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' en lloc d'això.\n"
+
+#: builtin/notes.c:685
+msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"
+
+#: builtin/notes.c:687
+msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
+msgstr "s'ha produït un error en suprimir la referència NOTES_MERGE_REF"
+
+#: builtin/notes.c:689
+msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
+msgstr ""
+"s'ha produït un error en eliminar l'arbre de treball de 'git notes merge'"
+
+#: builtin/notes.c:709
+msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr "s'ha produït un error en llegir la referència NOTES_MERGE_PARTIAL"
+
+#: builtin/notes.c:711
+msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr "no s'ha pogut trobar cap comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."
+
+#: builtin/notes.c:713
+msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la comissió de NOTES_MERGE_PARTIAL."
+
+#: builtin/notes.c:726
+msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
+msgstr "s'ha produït un error en resoldre NOTES_MERGE_REF"
+
+#: builtin/notes.c:729
+msgid "failed to finalize notes merge"
+msgstr "s'ha produït un error en finalitzar la fusió de notes"
+
+#: builtin/notes.c:755
+#, c-format
+msgid "unknown notes merge strategy %s"
+msgstr "estratègia de fusió de notes desconeguda %s"
+
+#: builtin/notes.c:771
+msgid "General options"
+msgstr "Opcions generals"
+
+#: builtin/notes.c:773
+msgid "Merge options"
+msgstr "Opcions de fusió"
+
+#: builtin/notes.c:775
+msgid ""
+"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
+"cat_sort_uniq)"
+msgstr ""
+"resol els conflictes de nota usant l'estratègia donada (manual/ours/theirs/"
+"union/cat_sort_uniq)"
+
+#: builtin/notes.c:777
+msgid "Committing unmerged notes"
+msgstr "S'estan cometent les notes sense fusionar"
+
+#: builtin/notes.c:779
+msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
+msgstr "finalitza la fusió de notes cometent les notes sense fusionar"
+
+#: builtin/notes.c:781
+msgid "Aborting notes merge resolution"
+msgstr "S'està avortant la resolució de fusió de notes"
+
+#: builtin/notes.c:783
+msgid "abort notes merge"
+msgstr "avorta la fusió de notes"
+
+#: builtin/notes.c:794
+msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
+msgstr "no es pot combinar --commit, --abort i -s/--strategy"
+
+#: builtin/notes.c:799
+msgid "must specify a notes ref to merge"
+msgstr "cal especificar una referència de notes a fusionar"
+
+#: builtin/notes.c:823
+#, c-format
+msgid "unknown -s/--strategy: %s"
+msgstr "-s/--strategy desconeguda: %s"
+
+#: builtin/notes.c:860
+#, c-format
+msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
+msgstr "una fusió de notes a %s ja està en curs a %s"
+
+#: builtin/notes.c:863
+#, c-format
+msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
+msgstr ""
+"s'ha produït un error en emmagatzemar l'enllaç a la referència de notes "
+"actual (%s)"
+
+#: builtin/notes.c:865
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
+"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
+"abort'.\n"
+msgstr ""
+"La fusió de notes automàtica ha fallat. Arregleu els conflictes en %s i "
+"cometeu el resultat amb 'git notes merge --commit', o avorteu la fusió amb "
+"'git notes merge --abort'.\n"
+
+#: builtin/notes.c:887
+#, c-format
+msgid "Object %s has no note\n"
+msgstr "L'objecte %s no té cap nota\n"
+
+#: builtin/notes.c:899
+msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
+msgstr "l'intent d'eliminar una nota no existent no és un error"
+
+#: builtin/notes.c:902
+msgid "read object names from the standard input"
+msgstr "llegeix els noms d'objecte des de l'entrada estàndard"
+
+#: builtin/notes.c:940 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:127
+msgid "do not remove, show only"
+msgstr "no eliminis, només mostra"
+
+#: builtin/notes.c:941
+msgid "report pruned notes"
+msgstr "informa de notes podades"
+
+#: builtin/notes.c:983
+msgid "notes-ref"
+msgstr "referència de notes"
+
+#: builtin/notes.c:984
+msgid "use notes from <notes-ref>"
+msgstr "usa les notes de <referència-de-notes>"
+
+#: builtin/notes.c:1019
+#, c-format
+msgid "unknown subcommand: %s"
+msgstr "subordre desconeguda: %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:29
+msgid ""
+"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgstr ""
+"git pack-objects --stdout [<opcions>...] [< <llista-de-referències> | < "
+"<llista-de-objectes>]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:30
+msgid ""
+"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgstr ""
+"git pack-objects [<opcions>...] <nom-base> [< <llista-de-referències> | < "
+"<llista-de-objectes>]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:177 builtin/pack-objects.c:180
+#, c-format
+msgid "deflate error (%d)"
+msgstr "error de deflació (%d)"
+
+#: builtin/pack-objects.c:766
+msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
+msgstr ""
+"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, es divideixen els paquets "
+"a causa de pack.packSizeLimit"
+
+#: builtin/pack-objects.c:779
+msgid "Writing objects"
+msgstr "S'estan escrivint els objectes"
+
+#: builtin/pack-objects.c:1068
+msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
+msgstr ""
+"s'està inhabilitant l'escriptura de mapes de bits, perquè alguns objectes no "
+"s'empaqueten"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2344
+msgid "Compressing objects"
+msgstr "S'estan comprimint objectes"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2747
+#, c-format
+msgid "unsupported index version %s"
+msgstr "versió d'índex no compatible %s"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2751
+#, c-format
+msgid "bad index version '%s'"
+msgstr "versió d'índex dolenta '%s'"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2781
+msgid "do not show progress meter"
+msgstr "no mostris l'indicador de progrés"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2783
+msgid "show progress meter"
+msgstr "mostra l'indicador de progrés"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2785
+msgid "show progress meter during object writing phase"
+msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2788
+msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
+msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2789
+msgid "version[,offset]"
+msgstr "versió[,desplaçament]"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2790
+msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
+msgstr ""
+"escriu el fitxer d'índex de paquet en la versió de format d'índex "
+"especificada"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2793
+msgid "maximum size of each output pack file"
+msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet de sortida"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2795
+msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
+msgstr ""
+"ignora els objectes prestats d'un emmagatzemament d'objectes alternatiu"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2797
+msgid "ignore packed objects"
+msgstr "ignora els objectes empaquetats"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2799
+msgid "limit pack window by objects"
+msgstr "limita la finestra d'empaquetament per objectes"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2801
+msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
+msgstr ""
+"limita la finestra d'empaquetament per memòria a més del límit d'objectes"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2803
+msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
+msgstr "longitud màxima de la cadena de deltes permesa en el paquet resultant"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2805
+msgid "reuse existing deltas"
+msgstr "reusa les deltes existents"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2807
+msgid "reuse existing objects"
+msgstr "reusa els objectes existents"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2809
+msgid "use OFS_DELTA objects"
+msgstr "usa objectes OFS_DELTA"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2811
+msgid "use threads when searching for best delta matches"
+msgstr "usa fils en cercar les millores coincidències de delta"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2813
+msgid "do not create an empty pack output"
+msgstr "no creïs una emissió de paquet buida"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2815
+msgid "read revision arguments from standard input"
+msgstr "llegeix els paràmetres de revisió des de l'entrada estàndard"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2817
+msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
+msgstr "limita els objectes als quals encara no s'hagin empaquetat"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2820
+msgid "include objects reachable from any reference"
+msgstr "inclou els objectes abastables de qualsevulla referència"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2823
+msgid "include objects referred by reflog entries"
+msgstr ""
+"inclou els objectes als quals facin referència les entrades del registre de "
+"referències"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2826
+msgid "include objects referred to by the index"
+msgstr "inclou els objectes als quals faci referència l'índex"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2829
+msgid "output pack to stdout"
+msgstr "emet el paquet a stdout"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2831
+msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
+msgstr ""
+"inclou els objectes d'etiqueta que facin referència als objectes a empaquetar"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2833
+msgid "keep unreachable objects"
+msgstr "retén els objectes inabastables"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2835
+msgid "pack loose unreachable objects"
+msgstr "empaqueta els objectes inabastables solts"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2837
+msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
+msgstr "desempaqueta els objectes inabastables més nous que <hora>"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2840
+msgid "create thin packs"
+msgstr "crea paquets prims"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2842
+msgid "create packs suitable for shallow fetches"
+msgstr "crea paquets adequats per a les obtencions superficials"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2844
+msgid "ignore packs that have companion .keep file"
+msgstr "ignora els paquets que tinguin un fitxer .keep corresponent"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2846
+msgid "pack compression level"
+msgstr "nivell de compressió de paquet"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2848
+msgid "do not hide commits by grafts"
+msgstr "no amaguis les comissions per empelt"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2850
+msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
+msgstr ""
+"usa un índex de mapa de bits, si està disponible, per a accelerar el "
+"recompte d'objectes"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2852
+msgid "write a bitmap index together with the pack index"
+msgstr "escriu un índex de mapa de bits junt amb l'índex de paquet"
+
+#: builtin/pack-objects.c:2979
+msgid "Counting objects"
+msgstr "S'estan comptant els objectes"
+
+#: builtin/pack-refs.c:6
+msgid "git pack-refs [<options>]"
+msgstr "git pack-refs [<opcions>]"
+
+#: builtin/pack-refs.c:14
+msgid "pack everything"
+msgstr "empaqueta-ho tot"
+
+#: builtin/pack-refs.c:15
+msgid "prune loose refs (default)"
+msgstr "poda les referències soltes (per defecte)"
+
+#: builtin/prune-packed.c:7
+msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
+msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
+
+#: builtin/prune-packed.c:40
+msgid "Removing duplicate objects"
+msgstr "S'estan eliminant objectes duplicats"
+
+#: builtin/prune.c:11
+msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
+msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <hora>] [--] [<cap>...]"
+
+#: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:128
+msgid "report pruned objects"
+msgstr "informa d'objectes podats"
+
+#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:130
+msgid "expire objects older than <time>"
+msgstr "fes caducar els objectes més vells que <hora>"
+
+#: builtin/prune.c:123
+msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
+msgstr "no es pot podar en un dipòsit d'objectes preciosos"
+
+#: builtin/pull.c:51 builtin/pull.c:53
+#, c-format
+msgid "Invalid value for %s: %s"
+msgstr "Valor no vàlid per a %s: %s"
+
+#: builtin/pull.c:73
+msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git pull [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
+
+#: builtin/pull.c:121
+msgid "Options related to merging"
+msgstr "Opcions relacionades amb fusionar"
+
+#: builtin/pull.c:124
+msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
+msgstr "incorpora els canvis per rebasar en lloc de fusionar"
+
+#: builtin/pull.c:148 builtin/revert.c:101
+msgid "allow fast-forward"
+msgstr "permet l'avanç ràpid"
+
+#: builtin/pull.c:157
+msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
+msgstr "automàticament emmagatzema/desempila abans i després de fer «rebase»"
+
+#: builtin/pull.c:173
+msgid "Options related to fetching"
+msgstr "Opcions relacionades amb obtenir"
+
+#: builtin/pull.c:195
+msgid "number of submodules pulled in parallel"
+msgstr "nombre de submòduls baixats en paral·lel"
+
+#: builtin/pull.c:284
+#, c-format
+msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
+msgstr "Valor no vàlid per a pull.ff: %s"
+
+#: builtin/pull.c:397
+msgid ""
+"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
+"fetched."
+msgstr ""
+"No hi ha cap candidat sobre el qual rebasar entre les referències que acabeu "
+"d'obtenir."
+
+#: builtin/pull.c:399
+msgid ""
+"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
+msgstr ""
+"No hi ha candidats per a fusionar entre les referències que acabeu d'obtenir."
+
+#: builtin/pull.c:400
+msgid ""
+"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
+"matches on the remote end."
+msgstr ""
+"Generalment això vol dir que heu proveït una especificació de\n"
+"referència de comodí que no tenia cap coincidència en el costat remot."
+
+#: builtin/pull.c:403
+#, c-format
+msgid ""
+"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
+"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
+"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
+msgstr ""
+"Heu demanat baixar del remot '%s', però no heu especificat cap branca.\n"
+"Perquè aquest no és el remot configurat per defecte per a la vostra\n"
+"branca actual, heu d'especificar una branca en la línia d'ordres."
+
+#: builtin/pull.c:408 git-parse-remote.sh:73
+msgid "You are not currently on a branch."
+msgstr "Actualment no sou en cap branca."
+
+#: builtin/pull.c:410 builtin/pull.c:425 git-parse-remote.sh:79
+msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
+msgstr "Si us plau, especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase»."
+
+#: builtin/pull.c:412 builtin/pull.c:427 git-parse-remote.sh:82
+msgid "Please specify which branch you want to merge with."
+msgstr "Si us plau, especifiqueu amb què branca voleu fusionar."
+
+#: builtin/pull.c:413 builtin/pull.c:428
+msgid "See git-pull(1) for details."
+msgstr "Vegeu git-pull(1) per detalls."
+
+#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:430
+#: git-parse-remote.sh:64
+msgid "<remote>"
+msgstr "<remot>"
+
+#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:435 git-rebase.sh:455
+#: git-parse-remote.sh:65
+msgid "<branch>"
+msgstr "<branca>"
+
+#: builtin/pull.c:423 git-parse-remote.sh:75
+msgid "There is no tracking information for the current branch."
+msgstr "No hi ha cap informació de seguiment per a la branca actual."
+
+#: builtin/pull.c:432 git-parse-remote.sh:95
+msgid ""
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
+msgstr ""
+"Si voleu establir informació de seguiment per a aquesta branca, podeu fer-ho "
+"amb:"
+
+#: builtin/pull.c:437
+#, c-format
+msgid ""
+"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
+"from the remote, but no such ref was fetched."
+msgstr ""
+"La vostra configuració especifica fusionar amb la referència '%s'\n"
+"del remot, però no s'ha obtingut tal referència."
+
+#: builtin/pull.c:754
+msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
+msgstr "s'està ignorant --verify-signatures en fer «rebase»"
+
+#: builtin/pull.c:801
+msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
+msgstr "l'opció --[no-]-autostash és vàlid només amb --rebase."
+
+#: builtin/pull.c:809
+msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
+msgstr ""
+"S'està actualitzant una branca no nascuda amb canvis afegits a l'índex."
+
+#: builtin/pull.c:812
+msgid "pull with rebase"
+msgstr "baixar amb fent «rebase»"
+
+#: builtin/pull.c:813
+msgid "please commit or stash them."
+msgstr "si us plau, cometeu-los o emmagatzemeu-los."
+
+#: builtin/pull.c:838
+#, c-format
+msgid ""
+"fetch updated the current branch head.\n"
+"fast-forwarding your working tree from\n"
+"commit %s."
+msgstr ""
+"l'obtenció ha actualitzat el cap de la branca actual.\n"
+"s'està avançant ràpidament el vostre arbre de treball des de\n"
+"la comissió %s."
+
+#: builtin/pull.c:843
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot fast-forward your working tree.\n"
+"After making sure that you saved anything precious from\n"
+"$ git diff %s\n"
+"output, run\n"
+"$ git reset --hard\n"
+"to recover."
+msgstr ""
+"No es pot avançar ràpidament el vostre arbre de treball.\n"
+"Després d'assegurar que hàgiu desat qualsevulla cosa preciosa de la sortida "
+"de\n"
+"$ git diff %s\n"
+"executeu\n"
+"$ git reset --hard\n"
+"per a recuperar."
+
+#: builtin/pull.c:858
+msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
+msgstr "No es poden fusionar múltiples branques a un cap buit."
+
+#: builtin/pull.c:862
+msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
+msgstr "No es pot fer «rebase» sobre múltiples branques."
+
+#: builtin/push.c:16
+msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git push [<opcions>] [<dipòsit> [<especificació-de-referència>...]]"
+
+#: builtin/push.c:89
+msgid "tag shorthand without <tag>"
+msgstr "abreviatura d'etiqueta sense <tag>"
+
+#: builtin/push.c:99
+msgid "--delete only accepts plain target ref names"
+msgstr "--delete només accepta noms de referència de destí senzills"
+
+#: builtin/push.c:143
+msgid ""
+"\n"
+"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
+msgstr ""
+"\n"
+"Per a triar qualsevol opció permanentment, vegeu push.default a 'git help "
+"config'."
+
+#: builtin/push.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"The upstream branch of your current branch does not match\n"
+"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
+"on the remote, use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:%s\n"
+"\n"
+"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
+"\n"
+"    git push %s %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"La branca font de la vostra branca actual no coincideix\n"
+"amb el nom de la vostra branca actual. Per a pujar-la a la\n"
+"branca font en el remot, useu\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:%s\n"
+"\n"
+"Per a pujar a la branca del mateix nom en el remot, useu\n"
+"\n"
+"    git push %s %s\n"
+"%s"
+
+#: builtin/push.c:161
+#, c-format
+msgid ""
+"You are not currently on a branch.\n"
+"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
+"state now, use\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
+msgstr ""
+"Actualment no sou en cap branca.\n"
+"Per a pujar la història que condueix a l'estat actual\n"
+"(HEAD separat) ara, useu\n"
+"\n"
+"    git push %s HEAD:<nom-de-branca-remota>\n"
+
+#: builtin/push.c:175
+#, c-format
+msgid ""
+"The current branch %s has no upstream branch.\n"
+"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
+"\n"
+"    git push --set-upstream %s %s\n"
+msgstr ""
+"La branca actual %s no té cap branca font.\n"
+"Per a pujar la branca actual i establir el remot com a font, useu\n"
+"\n"
+"    git push --set-upstream %s %s\n"
+
+#: builtin/push.c:183
+#, c-format
+msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
+msgstr ""
+"La branca actual %s té múltiples branques fonts, s'està refusant pujar."
+
+#: builtin/push.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
+"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
+"to update which remote branch."
+msgstr ""
+"Esteu pujant al remot '%s', que no és la font de la vostra\n"
+"branca actual '%s', sense dir-me què pujar per a actualitzar\n"
+"quina branca remota."
+
+#: builtin/push.c:245
+msgid ""
+"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
+msgstr ""
+"No heu especificat cap especificació de referència a pujar, i push.default "
+"és \"nothing\"."
+
+#: builtin/push.c:252
+msgid ""
 "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
 "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
 "'git pull ...') before pushing again.\n"
 "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
 msgstr ""
-"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el punt de la vostra branca\n"
-"actual està darrere de la seva branca remota corresponent. Integreu\n"
-"els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de pujar de nou.\n"
-"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
+"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el punt de la vostra branca\n"
+"actual està darrere de la seva branca remota corresponent. Integreu\n"
+"els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de pujar de nou.\n"
+"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
+
+#: builtin/push.c:258
+msgid ""
+"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
+"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
+"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"S'han rebutjat les actualitzacions perquè un punt de branca pujada\n"
+"està darrere de la seva branca remota corresponent. Agafeu aquesta\n"
+"branca i integreu els canvis remots (per exemple, 'git pull ...')\n"
+"abans de pujar de nou.\n"
+"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
+
+#: builtin/push.c:264
+msgid ""
+"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
+"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
+"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
+"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el remot conté treball\n"
+"que no teniu localment. Això usualment és causat per un altre dipòsit\n"
+"que ha pujat a la mateixa referència. Pot ser que primer vulgueu\n"
+"integrar els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de\n"
+"pujar de nou.\n"
+"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
+
+#: builtin/push.c:271
+msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
+msgstr ""
+"S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot."
+
+#: builtin/push.c:274
+msgid ""
+"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
+"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
+"without using the '--force' option.\n"
+msgstr ""
+"No podeu actualitzar una referència remota que assenyala un\n"
+"objecte no de comissió, ni actualitzar una referència remota per\n"
+"fer que assenyali un objecte no de comissió, sense usar l'opció\n"
+"'--force'.\n"
+
+#: builtin/push.c:334
+#, c-format
+msgid "Pushing to %s\n"
+msgstr "S'està pujant a %s\n"
+
+#: builtin/push.c:338
+#, c-format
+msgid "failed to push some refs to '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en pujar algunes referències a '%s'"
+
+#: builtin/push.c:369
+#, c-format
+msgid "bad repository '%s'"
+msgstr "dipòsit dolent '%s'"
+
+#: builtin/push.c:370
+msgid ""
+"No configured push destination.\n"
+"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
+"repository using\n"
+"\n"
+"    git remote add <name> <url>\n"
+"\n"
+"and then push using the remote name\n"
+"\n"
+"    git push <name>\n"
+msgstr ""
+"No hi ha cap destí de pujada configurat.\n"
+"Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot "
+"fent servir\n"
+"\n"
+"    git remote add <nom> <url>\n"
+"\n"
+"i després pugeu fent servir el nom remot\n"
+"\n"
+"    git push <nom>\n"
+
+#: builtin/push.c:388
+msgid "--all and --tags are incompatible"
+msgstr "--all i --tags són incompatibles"
+
+#: builtin/push.c:389
+msgid "--all can't be combined with refspecs"
+msgstr "--all no es pot combinar amb especificacions de referència"
+
+#: builtin/push.c:394
+msgid "--mirror and --tags are incompatible"
+msgstr "--mirror i --tags són incompatibles"
+
+#: builtin/push.c:395
+msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
+msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència"
+
+#: builtin/push.c:400
+msgid "--all and --mirror are incompatible"
+msgstr "--all i --mirror són incompatibles"
+
+#: builtin/push.c:518
+msgid "repository"
+msgstr "dipòsit"
+
+#: builtin/push.c:519 builtin/send-pack.c:161
+msgid "push all refs"
+msgstr "puja totes les referències"
+
+#: builtin/push.c:520 builtin/send-pack.c:163
+msgid "mirror all refs"
+msgstr "reflecteix totes les referències"
+
+#: builtin/push.c:522
+msgid "delete refs"
+msgstr "suprimeix les referències"
+
+#: builtin/push.c:523
+msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
+msgstr "puja les etiquetes (no es pot usar amb --all o --mirror)"
+
+#: builtin/push.c:526 builtin/send-pack.c:164
+msgid "force updates"
+msgstr "força les actualitzacions"
+
+#: builtin/push.c:528 builtin/send-pack.c:175
+msgid "refname>:<expect"
+msgstr "nom-de-referència>:<esperat"
+
+#: builtin/push.c:529 builtin/send-pack.c:176
+msgid "require old value of ref to be at this value"
+msgstr "requereix que el valor antic de la referència sigui d'aquest valor"
+
+#: builtin/push.c:532
+msgid "control recursive pushing of submodules"
+msgstr "controla la pujada recursiva dels submòduls"
+
+#: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:169
+msgid "use thin pack"
+msgstr "usa el paquet prim"
+
+#: builtin/push.c:535 builtin/push.c:536 builtin/send-pack.c:158
+#: builtin/send-pack.c:159
+msgid "receive pack program"
+msgstr "programa que rep els paquets"
+
+#: builtin/push.c:537
+msgid "set upstream for git pull/status"
+msgstr "estableix la font per a git pull/status"
+
+#: builtin/push.c:540
+msgid "prune locally removed refs"
+msgstr "poda les referències eliminades localment"
+
+#: builtin/push.c:542
+msgid "bypass pre-push hook"
+msgstr "evita el ganxo de prepujada"
+
+#: builtin/push.c:543
+msgid "push missing but relevant tags"
+msgstr "puja les etiquetes absents però rellevants"
+
+#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:166
+msgid "GPG sign the push"
+msgstr "signa la pujada amb GPG"
+
+#: builtin/push.c:548 builtin/send-pack.c:170
+msgid "request atomic transaction on remote side"
+msgstr "demana una transacció atòmica al costat remot"
+
+#: builtin/push.c:549
+msgid "server-specific"
+msgstr "específic al servidor"
+
+#: builtin/push.c:549
+msgid "option to transmit"
+msgstr "opció a transmetre"
+
+#: builtin/push.c:563
+msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
+msgstr "--delete és incompatible amb --all, --mirror i --tags"
+
+#: builtin/push.c:565
+msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
+msgstr "--delete no té sentit sense referències"
+
+#: builtin/push.c:584
+msgid "push options must not have new line characters"
+msgstr "les opcions de pujada no han de tenir caràcters de línia nova"
+
+#: builtin/read-tree.c:37
+msgid ""
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
+"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
+"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
+msgstr ""
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
+"[-u [--exclude-per-directory=<ignoral-de-git>] | -i]] [--no-sparse-checkout] "
+"[--index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> [<arbre3>]])"
+
+#: builtin/read-tree.c:110
+msgid "write resulting index to <file>"
+msgstr "escriu l'índex resultant al <fitxer>"
+
+#: builtin/read-tree.c:113
+msgid "only empty the index"
+msgstr "només buida l'índex"
+
+#: builtin/read-tree.c:115
+msgid "Merging"
+msgstr "S'està fusionant"
+
+#: builtin/read-tree.c:117
+msgid "perform a merge in addition to a read"
+msgstr "realitza una fusió a més d'una lectura"
+
+#: builtin/read-tree.c:119
+msgid "3-way merge if no file level merging required"
+msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers"
+
+#: builtin/read-tree.c:121
+msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
+msgstr "fusió de 3 vies en presència d'afegiments i eliminacions"
+
+#: builtin/read-tree.c:123
+msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
+msgstr "el mateix que -m, però descarta les entrades no fusionades"
+
+#: builtin/read-tree.c:124
+msgid "<subdirectory>/"
+msgstr "<subdirectori>/"
+
+#: builtin/read-tree.c:125
+msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
+msgstr "llegiu l'arbre a l'índex sota <subdirectori>/"
+
+#: builtin/read-tree.c:128
+msgid "update working tree with merge result"
+msgstr "actualitza l'arbre de treball amb el resultat de fusió"
+
+#: builtin/read-tree.c:130
+msgid "gitignore"
+msgstr "gitignore"
+
+#: builtin/read-tree.c:131
+msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
+msgstr "permet que els fitxers explícitament ignorats se sobreescriguin"
+
+#: builtin/read-tree.c:134
+msgid "don't check the working tree after merging"
+msgstr "no comprovis l'arbre de treball després de fusionar"
+
+#: builtin/read-tree.c:135
+msgid "don't update the index or the work tree"
+msgstr "no actualitzis l'índex ni l'arbre de treball"
+
+#: builtin/read-tree.c:137
+msgid "skip applying sparse checkout filter"
+msgstr "omet l'aplicació del filtre d'agafament parcial"
+
+#: builtin/read-tree.c:139
+msgid "debug unpack-trees"
+msgstr "depura unpack-trees"
+
+#: builtin/receive-pack.c:26
+msgid "git receive-pack <git-dir>"
+msgstr "git receive-pack <git-dir>"
+
+#: builtin/receive-pack.c:793
+#, fuzzy
+msgid ""
+"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
+"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
+"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
+"the work tree to HEAD.\n"
+"\n"
+"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
+"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
+"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
+"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
+"other way.\n"
+"\n"
+"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
+"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
+msgstr ""
+"Per defecte, es denega actualitzar la branca actual en un dipòsit no\n"
+"nu, perquè faria l'índex i l'arbre de treball inconsistents amb el\n"
+"que hàgiu pujat, i requeriria 'git reset --hard' per a fer que\n"
+"l'arbre de treball coincideixi amb HEAD.\n"
+"\n"
+"Podeu establir la variable de configuració\n"
+"'receive.denyCurrentBranch' a 'ignore' o 'warn' en el dipòsit remot\n"
+"per a permetre pujar a la seva branca actual; no obstant, no es\n"
+"recomana això a menys que hàgiu decidit actualitzar el seu arbre en\n"
+"alguna altra manera per a coincidir amb el que hàgiu pujat.\n"
+"\n"
+"Per a silenciar aquest missatge i encara retenir el comportament\n"
+"predeterminat, establiu la variable de configuració\n"
+"'receive.denyCurrentBranch' a 'refuse'."
+
+#: builtin/receive-pack.c:813
+msgid ""
+"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
+"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
+"\n"
+"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
+"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
+"current branch, with or without a warning message.\n"
+"\n"
+"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
+msgstr ""
+"Per defecte, es denega suprimir la branca actual, perquè el\n"
+"'git clone' següent no resultarà en cap fitxer agafat, causant\n"
+"confusió.\n"
+"\n"
+"Podeu establir la variable de configuració\n"
+"'receive.denyDeleteCurrent' a 'warn' o 'ignore' en el dipòsit remot\n"
+"per a permetre suprimir la branca actual, amb un missatge\n"
+"d'advertència o sense.\n"
+"\n"
+"Per a silenciar aquest missatge, podeu establir-la a 'refuse'."
+
+#: builtin/receive-pack.c:1883
+msgid "quiet"
+msgstr "silenciós"
+
+#: builtin/receive-pack.c:1897
+msgid "You must specify a directory."
+msgstr "Heu d'especificar un directori."
+
+#: builtin/reflog.c:423
+#, c-format
+msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "'%s' per a '%s' no és una marca de temps vàlida"
+
+#: builtin/reflog.c:540 builtin/reflog.c:545
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "'%s' no és una marca de temps vàlida"
+
+#: builtin/remote.c:12
+msgid "git remote [-v | --verbose]"
+msgstr "git remote [-v | --verbose]"
+
+#: builtin/remote.c:13
+msgid ""
+"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
+"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
+msgstr ""
+"git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
+"mirror=<fetch|push>] <nom> <url>"
+
+#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:34
+msgid "git remote rename <old> <new>"
+msgstr "git remote rename <antic> <nou>"
+
+#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:39
+msgid "git remote remove <name>"
+msgstr "git remote remove <nom>"
+
+#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:44
+msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
+msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branca>)"
+
+#: builtin/remote.c:17
+msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
+msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>"
+
+#: builtin/remote.c:18
+msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
+msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>"
+
+#: builtin/remote.c:19
+msgid ""
+"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
+msgstr ""
+"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remot>)...]"
+
+#: builtin/remote.c:20
+msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branca>..."
+
+#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:70
+msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
+msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>"
+
+#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:75
+msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
+msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <url-nou> [<url-antic>]"
+
+#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
+msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
+msgstr "git remote set-url --add <nom> <url-nou>"
+
+#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
+msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
+msgstr "git remote set-url --delete <nom> <url>"
+
+#: builtin/remote.c:29
+msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
+msgstr "git remote add [<opcions>] <nom> <url>"
+
+#: builtin/remote.c:49
+msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches <nom> <branca>..."
+
+#: builtin/remote.c:50
+msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branca>..."
+
+#: builtin/remote.c:55
+msgid "git remote show [<options>] <name>"
+msgstr "git remote show [<opcions>] <nom>"
+
+#: builtin/remote.c:60
+msgid "git remote prune [<options>] <name>"
+msgstr "git remote prune [<opcions>] <nom>"
+
+#: builtin/remote.c:65
+msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
+msgstr "git remote update [<opcions>] [<grup> | <remot>]..."
+
+#: builtin/remote.c:94
+#, c-format
+msgid "Updating %s"
+msgstr "S'està actualitzant %s"
+
+#: builtin/remote.c:126
+msgid ""
+"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
+"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
+msgstr ""
+"--mirror és perillós i està en desús; si us\n"
+"\t plau, useu --mirror=fetch o\n"
+"\t --mirror=push en lloc d'això"
+
+#: builtin/remote.c:143
+#, c-format
+msgid "unknown mirror argument: %s"
+msgstr "paràmetre de reflexió desconegut: %s"
+
+#: builtin/remote.c:159
+msgid "fetch the remote branches"
+msgstr "obtén les branques remotes"
+
+#: builtin/remote.c:161
+msgid "import all tags and associated objects when fetching"
+msgstr "en obtenir, importa totes les etiquetes i tots els objectes"
+
+#: builtin/remote.c:164
+msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
+msgstr "o no obtinguis cap etiqueta (--no-tags)"
+
+#: builtin/remote.c:166
+msgid "branch(es) to track"
+msgstr "branques a seguir"
+
+#: builtin/remote.c:167
+msgid "master branch"
+msgstr "branca mestra"
+
+#: builtin/remote.c:168
+msgid "push|fetch"
+msgstr "push|fetch"
+
+#: builtin/remote.c:169
+msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
+msgstr "estableix el remot com a mirall al qual pujar o del qual obtenir"
+
+#: builtin/remote.c:181
+msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
+msgstr "especificar una branca mestra no té sentit amb --mirror"
+
+#: builtin/remote.c:183
+msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
+msgstr ""
+"especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció"
+
+#: builtin/remote.c:190 builtin/remote.c:629
+#, c-format
+msgid "remote %s already exists."
+msgstr "el remot %s ja existeix."
+
+#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:633
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid remote name"
+msgstr "'%s' no és un nom de remot vàlid"
+
+#: builtin/remote.c:234
+#, c-format
+msgid "Could not setup master '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut configurar la mestra '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s"
+
+#: builtin/remote.c:437 builtin/remote.c:445
+msgid "(matching)"
+msgstr "(coincident)"
+
+#: builtin/remote.c:449
+msgid "(delete)"
+msgstr "(suprimir)"
+
+#: builtin/remote.c:622 builtin/remote.c:757 builtin/remote.c:854
+#, c-format
+msgid "No such remote: %s"
+msgstr "No hi ha tal remot: %s"
+
+#: builtin/remote.c:639
+#, c-format
+msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la secció de configuració '%s' a '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:659
+#, c-format
+msgid ""
+"Not updating non-default fetch refspec\n"
+"\t%s\n"
+"\tPlease update the configuration manually if necessary."
+msgstr ""
+"No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per "
+"defecte\n"
+"\t%s\n"
+"\tSi us plau, actualitzeu la configuració manualment si és necessari."
+
+#: builtin/remote.c:695
+#, c-format
+msgid "deleting '%s' failed"
+msgstr "la supressió de '%s' ha fallat"
+
+#: builtin/remote.c:729
+#, c-format
+msgid "creating '%s' failed"
+msgstr "la creació de '%s' ha fallat"
+
+#: builtin/remote.c:792
+msgid ""
+"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
+"to delete it, use:"
+msgid_plural ""
+"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
+"to delete them, use:"
+msgstr[0] ""
+"Nota: Una branca fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'ha eliminat;\n"
+"per a suprimir-la, useu:"
+msgstr[1] ""
+"Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han "
+"eliminat;\n"
+"per a suprimir-les, useu:"
+
+#: builtin/remote.c:806
+#, c-format
+msgid "Could not remove config section '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut eliminar la secció de configuració '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:907
+#, c-format
+msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
+msgstr " nou (la pròxima obtenció emmagatzemarà a remotes/%s)"
+
+#: builtin/remote.c:910
+msgid " tracked"
+msgstr " seguit"
+
+#: builtin/remote.c:912
+msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
+msgstr " estancat (useu 'git remote prune' per a eliminar)"
+
+#: builtin/remote.c:914
+msgid " ???"
+msgstr " ???"
+
+#: builtin/remote.c:955
+#, c-format
+msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
+msgstr "branch.%s.merge no vàlid; no es pot fer «rebase» sobre > 1 branca"
+
+#: builtin/remote.c:963
+#, c-format
+msgid "rebases interactively onto remote %s"
+msgstr "es fa «rebase» interactivament sobre el remot %s"
+
+#: builtin/remote.c:964
+#, c-format
+msgid "rebases onto remote %s"
+msgstr "es fa «rebase» sobre el remot %s"
+
+#: builtin/remote.c:967
+#, c-format
+msgid " merges with remote %s"
+msgstr "es fusiona amb el remot %s"
+
+#: builtin/remote.c:970
+#, c-format
+msgid "merges with remote %s"
+msgstr "es fusiona amb el remot %s"
+
+#: builtin/remote.c:973
+#, c-format
+msgid "%-*s    and with remote %s\n"
+msgstr "%-*s    i amb el remot %s\n"
+
+#: builtin/remote.c:1016
+msgid "create"
+msgstr "crea"
+
+#: builtin/remote.c:1019
+msgid "delete"
+msgstr "suprimeix"
+
+#: builtin/remote.c:1023
+msgid "up to date"
+msgstr "al dia"
+
+#: builtin/remote.c:1026
+msgid "fast-forwardable"
+msgstr "avanç ràpid possible"
+
+#: builtin/remote.c:1029
+msgid "local out of date"
+msgstr "local no actualitzat"
+
+#: builtin/remote.c:1036
+#, c-format
+msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
+msgstr "    %-*s força a %-*s (%s)"
+
+#: builtin/remote.c:1039
+#, c-format
+msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
+msgstr "    %-*s puja a %-*s (%s)"
+
+#: builtin/remote.c:1043
+#, c-format
+msgid "    %-*s forces to %s"
+msgstr "    %-*s força a %s"
+
+#: builtin/remote.c:1046
+#, c-format
+msgid "    %-*s pushes to %s"
+msgstr "    %-*s puja a %s"
+
+#: builtin/remote.c:1114
+msgid "do not query remotes"
+msgstr "no consultis els remots"
+
+#: builtin/remote.c:1141
+#, c-format
+msgid "* remote %s"
+msgstr "* remot %s"
+
+#: builtin/remote.c:1142
+#, c-format
+msgid "  Fetch URL: %s"
+msgstr "  URL d'obtenció: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1143 builtin/remote.c:1156 builtin/remote.c:1295
+msgid "(no URL)"
+msgstr "(sense URL)"
+
+#. TRANSLATORS: the colon ':' should align with
+#. the one in "  Fetch URL: %s" translation
+#: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:1156
+#, c-format
+msgid "  Push  URL: %s"
+msgstr "  URL de pujada: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1160 builtin/remote.c:1162
+#, c-format
+msgid "  HEAD branch: %s"
+msgstr "  Branca de HEAD: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1158
+msgid "(not queried)"
+msgstr "(no consultat)"
+
+#: builtin/remote.c:1160
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(desconegut)"
+
+#: builtin/remote.c:1164
+#, c-format
+msgid ""
+"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
+msgstr ""
+"  Branca de HEAD (el HEAD remot és ambigu, pot ser un dels següents):\n"
+
+#: builtin/remote.c:1176
+#, c-format
+msgid "  Remote branch:%s"
+msgid_plural "  Remote branches:%s"
+msgstr[0] "  Branca remota:%s"
+msgstr[1] "  Branques remotes:%s"
+
+#: builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1205
+msgid " (status not queried)"
+msgstr " (estat no consultat)"
+
+#: builtin/remote.c:1188
+msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
+msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
+msgstr[0] "  Branca local configurada per a 'git pull':"
+msgstr[1] "  Branques locals configurades per a 'git pull':"
+
+#: builtin/remote.c:1196
+msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
+msgstr "  'git push' reflectirà les referències locals"
+
+#: builtin/remote.c:1202
+#, c-format
+msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
+msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
+msgstr[0] "  Referència local configurada per a 'git push'%s:"
+msgstr[1] "  Referències locals configurades per a 'git push'%s:"
+
+#: builtin/remote.c:1223
+msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
+msgstr "estableix refs/remotes/<name>/HEAD segons el remot"
+
+#: builtin/remote.c:1225
+msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
+msgstr "suprimeix refs/remotes/<name>/HEAD"
+
+#: builtin/remote.c:1240
+msgid "Cannot determine remote HEAD"
+msgstr "No es pot determinar el HEAD remot"
+
+#: builtin/remote.c:1242
+msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
+msgstr ""
+"Múltiples branques de HEAD remotes. Si us plau, trieu-ne una explícitament "
+"amb:"
+
+#: builtin/remote.c:1252
+#, c-format
+msgid "Could not delete %s"
+msgstr "No s'ha pogut suprimir %s"
+
+#: builtin/remote.c:1260
+#, c-format
+msgid "Not a valid ref: %s"
+msgstr "No és una referència vàlida: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1262
+#, c-format
+msgid "Could not setup %s"
+msgstr "No s'ha pogut configurar %s"
+
+#: builtin/remote.c:1280
+#, c-format
+msgid " %s will become dangling!"
+msgstr " %s es tornarà penjant!"
+
+#: builtin/remote.c:1281
+#, c-format
+msgid " %s has become dangling!"
+msgstr " %s s'ha tornat penjant!"
+
+#: builtin/remote.c:1291
+#, c-format
+msgid "Pruning %s"
+msgstr "S'està podant %s"
+
+#: builtin/remote.c:1292
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1308
+#, c-format
+msgid " * [would prune] %s"
+msgstr " * [podaria] %s"
+
+#: builtin/remote.c:1311
+#, c-format
+msgid " * [pruned] %s"
+msgstr " * [podat] %s"
+
+#: builtin/remote.c:1356
+msgid "prune remotes after fetching"
+msgstr "poda els remots després d'obtenir-los"
+
+#: builtin/remote.c:1419 builtin/remote.c:1473 builtin/remote.c:1541
+#, c-format
+msgid "No such remote '%s'"
+msgstr "No hi ha tal remot '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:1435
+msgid "add branch"
+msgstr "afegeix branca"
+
+#: builtin/remote.c:1442
+msgid "no remote specified"
+msgstr "cap remot especificat"
+
+#: builtin/remote.c:1459
+msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
+msgstr "consulta els URL de pujada en lloc dels URL d'obtenció"
+
+#: builtin/remote.c:1461
+msgid "return all URLs"
+msgstr "retorna tots els URL"
+
+#: builtin/remote.c:1489
+#, c-format
+msgid "no URLs configured for remote '%s'"
+msgstr "cap URL configurat per al remot '%s'"
+
+#: builtin/remote.c:1515
+msgid "manipulate push URLs"
+msgstr "manipula els URL de pujada"
+
+#: builtin/remote.c:1517
+msgid "add URL"
+msgstr "afegeix URL"
+
+#: builtin/remote.c:1519
+msgid "delete URLs"
+msgstr "suprimeix URLs"
+
+#: builtin/remote.c:1526
+msgid "--add --delete doesn't make sense"
+msgstr "--add --delete no té sentit"
+
+#: builtin/remote.c:1567
+#, c-format
+msgid "Invalid old URL pattern: %s"
+msgstr "Patró d'URL antic no vàlid: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1575
+#, c-format
+msgid "No such URL found: %s"
+msgstr "No s'ha trobat tal URL: %s"
+
+#: builtin/remote.c:1577
+msgid "Will not delete all non-push URLs"
+msgstr "No se suprimiran tots els URL no de pujada"
+
+#: builtin/remote.c:1591
+msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
+msgstr "sigues detallat; s'ha de col·locar abans d'una subordre"
+
+#: builtin/remote.c:1622
+#, c-format
+msgid "Unknown subcommand: %s"
+msgstr "Subordre desconeguda: %s"
+
+#: builtin/repack.c:17
+msgid "git repack [<options>]"
+msgstr "git repack [<opcions>]"
+
+#: builtin/repack.c:22
+msgid ""
+"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
+"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
+msgstr ""
+
+#: builtin/repack.c:166
+msgid "pack everything in a single pack"
+msgstr "empaqueta-ho tot en un únic paquet"
+
+#: builtin/repack.c:168
+msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
+msgstr "el mateix que -a, i solta els objectes inabastables"
+
+#: builtin/repack.c:171
+msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
+msgstr "elimina els paquets redundants, i executeu git-prune-packed"
+
+#: builtin/repack.c:173
+msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
+msgstr "passa --no-reuse-delta a git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:175
+msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
+msgstr "passa --no-reuse-object a git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:177
+msgid "do not run git-update-server-info"
+msgstr "no executis git-update-server-info"
+
+#: builtin/repack.c:180
+msgid "pass --local to git-pack-objects"
+msgstr "passa --local a git-pack-objects"
+
+#: builtin/repack.c:182
+msgid "write bitmap index"
+msgstr "escriu índex de mapa de bits"
+
+#: builtin/repack.c:183
+msgid "approxidate"
+msgstr "data aproximada"
+
+#: builtin/repack.c:184
+msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
+msgstr "amb -A, no soltis els objectes més vells que aquest"
+
+#: builtin/repack.c:186
+msgid "with -a, repack unreachable objects"
+msgstr "amb -a, reempaqueta els objectes inabastables"
+
+#: builtin/repack.c:188
+msgid "size of the window used for delta compression"
+msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de deltes"
+
+#: builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193
+msgid "bytes"
+msgstr "octets"
+
+#: builtin/repack.c:190
+msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
+msgstr ""
+"el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre "
+"d'entrades"
+
+#: builtin/repack.c:192
+msgid "limits the maximum delta depth"
+msgstr "limita la profunditat màxima de les deltes"
+
+#: builtin/repack.c:194
+msgid "maximum size of each packfile"
+msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet"
+
+#: builtin/repack.c:196
+msgid "repack objects in packs marked with .keep"
+msgstr "reempaqueta els objectes en paquets marcats amb .keep"
+
+#: builtin/repack.c:206
+msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
+msgstr "no es pot suprimir paquets en un dipòsit d'objectes preciosos"
+
+#: builtin/repack.c:210
+msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
+msgstr "--keep-unreachable i -A són incompatibles"
+
+#: builtin/repack.c:400 builtin/worktree.c:115
+#, c-format
+msgid "failed to remove '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en eliminar '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:19
+msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
+msgstr "git replace [-f] <objecte> <reemplaçament>"
+
+#: builtin/replace.c:20
+msgid "git replace [-f] --edit <object>"
+msgstr "git replace [-f] --edit <objecte>"
+
+#: builtin/replace.c:21
+msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
+msgstr "git replace [-f] --graft <comissió> [<mare>...]"
+
+#: builtin/replace.c:22
+msgid "git replace -d <object>..."
+msgstr "git replace -d <objecte>..."
+
+#: builtin/replace.c:23
+msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
+msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<patró>]]"
+
+#: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:391
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name: '%s'"
+msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:355
+#, c-format
+msgid "bad mergetag in commit '%s'"
+msgstr "etiqueta de fusió dolenta en la comissió '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:357
+#, c-format
+msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
+msgstr "etiqueta de fusió mal formada en la comissió '%s'"
 
-#: builtin/push.c:255
+#: builtin/replace.c:368
+#, c-format
 msgid ""
-"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
-"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
-"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
-"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
+"instead of --graft"
 msgstr ""
-"S'han rebutjat les actualitzacions perquè un punt de branca pujada\n"
-"està darrere de la seva branca remota corresponent. Agafeu aquesta\n"
-"branca i integreu els canvis remots (per exemple, 'git pull ...')\n"
-"abans de pujar de nou.\n"
-"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
+"la comissió original '%s' conté l'etiqueta de fusió '%s' que es descarta; "
+"useu --edit en lloc de --graft"
 
-#: builtin/push.c:261
-msgid ""
-"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
-"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
-"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
-"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
-"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
-msgstr ""
-"S'han rebutjat les actualitzacions perquè el remot conté treball\n"
-"que no teniu localment. Això usualment és causat per un altre dipòsit\n"
-"que ha pujat a la mateixa referència. Pot ser que primer vulgueu\n"
-"integrar els canvis remots (per exemple, 'git pull ...') abans de\n"
-"pujar de nou.\n"
-"Vegeu la 'Nota sobre avanços ràpids' a 'git push --help' per detalls."
+#: builtin/replace.c:401
+#, c-format
+msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
+msgstr "la comissió original '%s' té una signatura gpg."
 
-#: builtin/push.c:268
-msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
-msgstr ""
-"S'han rebutjat les actualitzacions perquè l'etiqueta ja existeix en el remot."
+#: builtin/replace.c:402
+msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
+msgstr "s'eliminarà la signatura en la comissió de reemplaçament!"
 
-#: builtin/push.c:271
+#: builtin/replace.c:408
+#, c-format
+msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut escriure la comissió de reemplaçament per a: '%s'"
+
+#: builtin/replace.c:432
+msgid "list replace refs"
+msgstr "llista les referències reemplaçades"
+
+#: builtin/replace.c:433
+msgid "delete replace refs"
+msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
+
+#: builtin/replace.c:434
+msgid "edit existing object"
+msgstr "edita un objecte existent"
+
+#: builtin/replace.c:435
+msgid "change a commit's parents"
+msgstr "canvia les mares d'una comissió"
+
+#: builtin/replace.c:436
+msgid "replace the ref if it exists"
+msgstr "reemplaça la referència si existeix"
+
+#: builtin/replace.c:437
+msgid "do not pretty-print contents for --edit"
+msgstr "no imprimeixis bellament els continguts per a --edit"
+
+#: builtin/replace.c:438
+msgid "use this format"
+msgstr "usa aquest format"
+
+#: builtin/rerere.c:12
+msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
+msgstr "git rerere [clear | forget <camí>... | status | remaining | diff | gc]"
+
+#: builtin/rerere.c:58
+msgid "register clean resolutions in index"
+msgstr "registra les resolucions netes en l'índex"
+
+#: builtin/reset.c:26
 msgid ""
-"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
-"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
-"without using the '--force' option.\n"
+"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
 msgstr ""
-"No podeu actualitzar una referència remota que assenyala un\n"
-"objecte no de comissió, ni actualitzar una referència remota per\n"
-"fer que assenyali un objecte no de comissió, sense usar l'opció\n"
-"'--force'.\n"
+"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<comissió>]"
+
+#: builtin/reset.c:27
+msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
+msgstr "git reset [-q] [<arbre>] [--] <camins>..."
+
+#: builtin/reset.c:28
+msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
+msgstr "git reset --patch [<arbre>] [--] [<camins>...]"
+
+#: builtin/reset.c:34
+msgid "mixed"
+msgstr "mixt"
+
+#: builtin/reset.c:34
+msgid "soft"
+msgstr "suau"
+
+#: builtin/reset.c:34
+msgid "hard"
+msgstr "dur"
+
+#: builtin/reset.c:34
+msgid "merge"
+msgstr "fusió"
+
+#: builtin/reset.c:34
+msgid "keep"
+msgstr "reteniment"
+
+#: builtin/reset.c:74
+msgid "You do not have a valid HEAD."
+msgstr "No teniu un HEAD vàlid."
+
+#: builtin/reset.c:76
+msgid "Failed to find tree of HEAD."
+msgstr "S'ha produït un error en trobar l'arbre de HEAD."
 
-#: builtin/push.c:331
+#: builtin/reset.c:82
 #, c-format
-msgid "Pushing to %s\n"
-msgstr "Pujant a %s\n"
+msgid "Failed to find tree of %s."
+msgstr "S'ha produït un error en cercar l'arbre de %s."
 
-#: builtin/push.c:335
+#: builtin/reset.c:100
 #, c-format
-msgid "failed to push some refs to '%s'"
-msgstr "s'ha fallat en pujar algunes referències a '%s'"
+msgid "HEAD is now at %s"
+msgstr "HEAD ara és a %s"
 
-#: builtin/push.c:365
+#: builtin/reset.c:183
 #, c-format
-msgid "bad repository '%s'"
-msgstr "dipòsit dolent '%s'"
+msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
+msgstr "No es pot fer un restabliment de %s enmig d'una fusió."
 
-#: builtin/push.c:366
-msgid ""
-"No configured push destination.\n"
-"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
-"repository using\n"
-"\n"
-"    git remote add <name> <url>\n"
-"\n"
-"and then push using the remote name\n"
-"\n"
-"    git push <name>\n"
-msgstr ""
-"Cap destí de pujada configurada.\n"
-"Especifiqueu l'URL des de la línia d'ordres o bé configureu un dipòsit remot "
-"fent servir\n"
-"\n"
-"    git remote add <nom> <url>\n"
-"\n"
-"i després pugeu fent servir el nom remot\n"
-"\n"
-"    git push <nom>\n"
+#: builtin/reset.c:276
+msgid "be quiet, only report errors"
+msgstr "sigues silenciós, només informa d'errors"
 
-#: builtin/push.c:381
-msgid "--all and --tags are incompatible"
-msgstr "--all i --tags són incompatibles"
+#: builtin/reset.c:278
+msgid "reset HEAD and index"
+msgstr "restableix HEAD i l'índex"
 
-#: builtin/push.c:382
-msgid "--all can't be combined with refspecs"
-msgstr "--all no es pot combinar amb especificacions de referència"
+#: builtin/reset.c:279
+msgid "reset only HEAD"
+msgstr "restableix només HEAD"
 
-#: builtin/push.c:387
-msgid "--mirror and --tags are incompatible"
-msgstr "--mirror i --tags són incompatibles"
+#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283
+msgid "reset HEAD, index and working tree"
+msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball"
 
-#: builtin/push.c:388
-msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
-msgstr "--mirror no es pot combinar amb especificacions de referència"
+#: builtin/reset.c:285
+msgid "reset HEAD but keep local changes"
+msgstr "restableix HEAD però retén els canvis locals"
 
-#: builtin/push.c:393
-msgid "--all and --mirror are incompatible"
-msgstr "--all i --mirror són incompatibles"
+#: builtin/reset.c:288
+msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
+msgstr "registra només el fet de que els camins eliminats s'afegiran després"
 
-#: builtin/push.c:505
-msgid "repository"
-msgstr "dipòsit"
+#: builtin/reset.c:305
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
+msgstr "S'ha produït un error en resoldre '%s' com a revisió vàlida."
 
-#: builtin/push.c:506 builtin/send-pack.c:161
-msgid "push all refs"
-msgstr "puja totes les referències"
+#: builtin/reset.c:313
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
+msgstr "S'ha produït un error en resoldre '%s' com a arbre vàlid."
 
-#: builtin/push.c:507 builtin/send-pack.c:163
-msgid "mirror all refs"
-msgstr "reflecteix totes les referències"
+#: builtin/reset.c:322
+msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
+msgstr "--patch és incompatible amb --{hard,mixed,soft}"
 
-#: builtin/push.c:509
-msgid "delete refs"
-msgstr "suprimeix les referències"
+#: builtin/reset.c:331
+msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
+msgstr ""
+"--mixed amb camins està en desús; useu 'git reset -- <camins>' en lloc "
+"d'això."
 
-#: builtin/push.c:510
-msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
-msgstr "puja les etiquetes (no es pot usar amb --all o --mirror)"
+#: builtin/reset.c:333
+#, c-format
+msgid "Cannot do %s reset with paths."
+msgstr "No es pot restablir de %s amb camins."
 
-#: builtin/push.c:513 builtin/send-pack.c:164
-msgid "force updates"
-msgstr "força les actualitzacions"
+#: builtin/reset.c:343
+#, c-format
+msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
+msgstr "el restabliment de %s no es permet en un dipòsit nu"
 
-#: builtin/push.c:515 builtin/send-pack.c:175
-msgid "refname>:<expect"
-msgstr "nom-de-referència>:<esperat"
+#: builtin/reset.c:347
+msgid "-N can only be used with --mixed"
+msgstr "-N només es pot usar amb --mixed"
 
-#: builtin/push.c:516 builtin/send-pack.c:176
-msgid "require old value of ref to be at this value"
-msgstr "requereix que el valor antic de la referència sigui d'aquest valor"
+#: builtin/reset.c:364
+msgid "Unstaged changes after reset:"
+msgstr "Canvis «unstaged» després del restabliment:"
 
-#: builtin/push.c:519
-msgid "control recursive pushing of submodules"
-msgstr "controla la pujada recursiva dels submòduls"
+#: builtin/reset.c:370
+#, c-format
+msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
+msgstr "No s'ha pogut restablir el fitxer d'índex a la revisió '%s'."
 
-#: builtin/push.c:521 builtin/send-pack.c:169
-msgid "use thin pack"
-msgstr "usa el paquet prim"
+#: builtin/reset.c:374
+msgid "Could not write new index file."
+msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'índex nou."
 
-#: builtin/push.c:522 builtin/push.c:523 builtin/send-pack.c:158
-#: builtin/send-pack.c:159
-msgid "receive pack program"
-msgstr "programa que rep els paquets"
+#: builtin/rev-list.c:354
+msgid "rev-list does not support display of notes"
+msgstr "el rev-list no permet mostrar notes"
+
+#: builtin/rev-parse.c:391
+msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
+msgstr "git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]"
+
+#: builtin/rev-parse.c:396
+msgid "keep the `--` passed as an arg"
+msgstr "retén el `--` passat com a paràmetre"
+
+#: builtin/rev-parse.c:398
+msgid "stop parsing after the first non-option argument"
+msgstr "deixa d'analitzar després del primer paràmetre no d'opció"
+
+#: builtin/rev-parse.c:401
+msgid "output in stuck long form"
+msgstr "emet en forma llarga enganxada"
+
+#: builtin/rev-parse.c:532
+msgid ""
+"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
+"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
+"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
+"\n"
+"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
+msgstr ""
+"git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]\n"
+"   or: git rev-parse --sq-quote [<paràmetre>...]\n"
+"   or: git rev-parse [<opcions>] [<paràmetre>...]\n"
+"\n"
+"Executeu \"git rev-parse --parseopt -h\" per més informació sobre l'ús "
+"inicial."
 
-#: builtin/push.c:524
-msgid "set upstream for git pull/status"
-msgstr "estableix la font per a git pull/status"
+#: builtin/revert.c:22
+msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
+msgstr "git revert [<opcions>] <comissió>..."
 
-#: builtin/push.c:527
-msgid "prune locally removed refs"
-msgstr "poda les referències eliminades localment"
+#: builtin/revert.c:23
+msgid "git revert <subcommand>"
+msgstr "git revert <subordre>"
 
-#: builtin/push.c:529
-msgid "bypass pre-push hook"
-msgstr "evita el ganxo de prepujada"
+#: builtin/revert.c:28
+msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
+msgstr "git cherry-pick [<opcions>] <comissió>..."
 
-#: builtin/push.c:530
-msgid "push missing but relevant tags"
-msgstr "puja les etiquetes absents però rellevants"
+#: builtin/revert.c:29
+msgid "git cherry-pick <subcommand>"
+msgstr "git cherry-pick <subordre>"
 
-#: builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:166
-msgid "GPG sign the push"
-msgstr "firma la pujada amb GPG"
+#: builtin/revert.c:71
+#, c-format
+msgid "%s: %s cannot be used with %s"
+msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s"
 
-#: builtin/push.c:535 builtin/send-pack.c:170
-msgid "request atomic transaction on remote side"
-msgstr "demana una transacció atòmica al costat remot"
+#: builtin/revert.c:80
+msgid "end revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "acaba la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
 
-#: builtin/push.c:549
-msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
-msgstr "--delete és incompatible amb --all, --mirror i --tags"
+#: builtin/revert.c:81
+msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "reprèn la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
 
-#: builtin/push.c:551
-msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
-msgstr "--delete no té sentit sense referències"
+#: builtin/revert.c:82
+msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "cancel·la la seqüència de reversió o el «cherry pick»"
 
-#: builtin/read-tree.c:37
-msgid ""
-"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
-"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
-"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
-msgstr ""
-"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
-"[-u [--exclude-per-directory=<ignoral-de-git>] | -i]] [--no-sparse-checkout] "
-"[--index-output=<fitxer>] (--empty | <arbre1> [<arbre2> [<arbre3>]])"
+#: builtin/revert.c:83
+msgid "don't automatically commit"
+msgstr "no cometis automàticament"
 
-#: builtin/read-tree.c:110
-msgid "write resulting index to <file>"
-msgstr "escriu l'índex resultant al <fitxer>"
+#: builtin/revert.c:84
+msgid "edit the commit message"
+msgstr "edita el missatge de comissió"
 
-#: builtin/read-tree.c:113
-msgid "only empty the index"
-msgstr "només buida l'índex"
+#: builtin/revert.c:87
+msgid "parent number"
+msgstr "número de mare"
 
-#: builtin/read-tree.c:115
-msgid "Merging"
-msgstr "Fusionant"
+#: builtin/revert.c:89
+msgid "merge strategy"
+msgstr "estratègia de fusió"
 
-#: builtin/read-tree.c:117
-msgid "perform a merge in addition to a read"
-msgstr "realitza una fusió a més d'una lectura"
+#: builtin/revert.c:90
+msgid "option"
+msgstr "opció"
 
-#: builtin/read-tree.c:119
-msgid "3-way merge if no file level merging required"
-msgstr "fusió de 3 vies si no cal fusió a nivell de fitxers"
+#: builtin/revert.c:91
+msgid "option for merge strategy"
+msgstr "opció d'estratègia de fusió"
 
-#: builtin/read-tree.c:121
-msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
-msgstr "fusió de 3 vies en presència d'afegiments i eliminacions"
+#: builtin/revert.c:100
+msgid "append commit name"
+msgstr "nom de la comissió a annexar"
 
-#: builtin/read-tree.c:123
-msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
-msgstr "el mateix que -m, però descarta les entrades no fusionades"
+#: builtin/revert.c:102
+msgid "preserve initially empty commits"
+msgstr "preserva les comissions inicialment buides"
 
-#: builtin/read-tree.c:124
-msgid "<subdirectory>/"
-msgstr "<subdirectori>/"
+#: builtin/revert.c:103
+msgid "allow commits with empty messages"
+msgstr "permet les comissions amb missatges buits"
 
-#: builtin/read-tree.c:125
-msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
-msgstr "llegiu l'arbre a l'índex sota <subdirectori>/"
+#: builtin/revert.c:104
+msgid "keep redundant, empty commits"
+msgstr "retén les comissions redundants i buides"
 
-#: builtin/read-tree.c:128
-msgid "update working tree with merge result"
-msgstr "actualitza l'arbre de treball amb el resultat de fusió"
+#: builtin/revert.c:192
+msgid "revert failed"
+msgstr "la reversió ha fallat"
 
-#: builtin/read-tree.c:130
-msgid "gitignore"
-msgstr "ignoral de git"
+#: builtin/revert.c:205
+msgid "cherry-pick failed"
+msgstr "el «cherry pick» ha fallat"
 
-#: builtin/read-tree.c:131
-msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
-msgstr "permet que els fitxers explícitament ignorats se sobreescriguin"
+#: builtin/rm.c:17
+msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
+msgstr "git rm [<opcions>] [--] <fitxer>..."
 
-#: builtin/read-tree.c:134
-msgid "don't check the working tree after merging"
-msgstr "no comprovis l'arbre de treball després de fusionar"
+#: builtin/rm.c:205
+msgid ""
+"the following file has staged content different from both the\n"
+"file and the HEAD:"
+msgid_plural ""
+"the following files have staged content different from both the\n"
+"file and the HEAD:"
+msgstr[0] ""
+"el fitxer següent té contingut «stage» diferent d'ambdós el\n"
+"fitxer i el HEAD:"
+msgstr[1] ""
+"els fitxers següents tenen contingut «stage» diferent d'ambdós\n"
+"el fitxer i el HEAD:"
 
-#: builtin/read-tree.c:135
-msgid "don't update the index or the work tree"
-msgstr "no actualitzis l'índex ni l'arbre de treball"
+#: builtin/rm.c:210
+msgid ""
+"\n"
+"(use -f to force removal)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(useu -f per a forçar l'eliminació)"
 
-#: builtin/read-tree.c:137
-msgid "skip applying sparse checkout filter"
-msgstr "salta l'aplicació del filtre d'agafament dispers"
+#: builtin/rm.c:214
+msgid "the following file has changes staged in the index:"
+msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
+msgstr[0] "el fitxer següent té canvis «staged» en l'índex:"
+msgstr[1] "els fitxers següents tenen canvis «staged» en l'índex:"
 
-#: builtin/read-tree.c:139
-msgid "debug unpack-trees"
-msgstr "depura unpack-trees"
+#: builtin/rm.c:218 builtin/rm.c:227
+msgid ""
+"\n"
+"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(useu --cached per a retenir el fitxer, o -f per a forçar l'eliminació)"
 
-#: builtin/reflog.c:423
-#, c-format
-msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
-msgstr "'%s' per a '%s' no és una marca de temps vàlida"
+#: builtin/rm.c:224
+msgid "the following file has local modifications:"
+msgid_plural "the following files have local modifications:"
+msgstr[0] "el fitxer següent té modificacions locals:"
+msgstr[1] "els fitxers següents tenen modificacions locals:"
 
-#: builtin/reflog.c:540 builtin/reflog.c:545
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid timestamp"
-msgstr "'%s' no és una marca de temps vàlida"
+#: builtin/rm.c:242
+msgid "do not list removed files"
+msgstr "no llistis els fitxers eliminats"
 
-#: builtin/remote.c:12
-msgid "git remote [-v | --verbose]"
-msgstr "git remote [-v | --verbose]"
+#: builtin/rm.c:243
+msgid "only remove from the index"
+msgstr "només elimina de l'índex"
 
-#: builtin/remote.c:13
-msgid ""
-"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
-"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
-msgstr ""
-"git remote add [-t <branca>] [-m <mestra>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
-"mirror=<fetch|push>] <nom> <url>"
+#: builtin/rm.c:244
+msgid "override the up-to-date check"
+msgstr "passa per alt la comprovació d'actualitat"
 
-#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:34
-msgid "git remote rename <old> <new>"
-msgstr "git remote rename <antic> <nou>"
+#: builtin/rm.c:245
+msgid "allow recursive removal"
+msgstr "permet l'eliminació recursiva"
 
-#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:39
-msgid "git remote remove <name>"
-msgstr "git remote remove <nom>"
+#: builtin/rm.c:247
+msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
+msgstr "surt amb estat zero encara que res hagi coincidit"
 
-#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:44
-msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
-msgstr "git remote set-head <nom> (-a | --auto | -d | --delete | <branca>)"
+#: builtin/rm.c:308
+#, c-format
+msgid "not removing '%s' recursively without -r"
+msgstr "no s'està eliminant '%s' recursivament sense -r"
 
-#: builtin/remote.c:17
-msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
-msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <nom>"
+#: builtin/rm.c:347
+#, c-format
+msgid "git rm: unable to remove %s"
+msgstr "git rm: no s'ha pogut eliminar %s"
 
-#: builtin/remote.c:18
-msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
-msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <nom>"
+#: builtin/rm.c:370
+#, c-format
+msgid "could not remove '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut suprimir '%s'"
 
-#: builtin/remote.c:19
+#: builtin/send-pack.c:18
 msgid ""
-"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
+"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
+"[<ref>...]\n"
+"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
 msgstr ""
-"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grup> | <remot>)...]"
-
-#: builtin/remote.c:20
-msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
-msgstr "git remote set-branches [--add] <nom> <branca>..."
+"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-"
+"pack=<paquet-del-git-receive>] [--verbose] [--thin] [--atomic] "
+"[<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n"
+"  --all i especificació <referència> explícita són mutualment exclusius."
 
-#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:70
-msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
-msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <nom>"
+#: builtin/send-pack.c:160
+msgid "remote name"
+msgstr "nom del remot"
 
-#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:75
-msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
-msgstr "git remote set-url [--push] <nom> <url-nou> [<url-antic>]"
+#: builtin/send-pack.c:171
+msgid "use stateless RPC protocol"
+msgstr "usa el protocol RPC sense estat"
 
-#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
-msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
-msgstr "git remote set-url --add <nom> <url-nou>"
+#: builtin/send-pack.c:172
+msgid "read refs from stdin"
+msgstr "llegeix les referències des d'stdin"
 
-#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
-msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
-msgstr "git remote set-url --delete <nom> <url>"
+#: builtin/send-pack.c:173
+msgid "print status from remote helper"
+msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot"
 
-#: builtin/remote.c:29
-msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
-msgstr "git remote add [<opcions>] <nom> <url>"
+#: builtin/shortlog.c:13
+msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
+msgstr "git shortlog [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] [<camí>...]]"
 
-#: builtin/remote.c:49
-msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
-msgstr "git remote set-branches <nom> <branca>..."
+#: builtin/shortlog.c:249
+msgid "Group by committer rather than author"
+msgstr ""
 
-#: builtin/remote.c:50
-msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
-msgstr "git remote set-branches --add <nom> <branca>..."
+#: builtin/shortlog.c:251
+msgid "sort output according to the number of commits per author"
+msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor"
 
-#: builtin/remote.c:55
-msgid "git remote show [<options>] <name>"
-msgstr "git remote show [<opcions>] <nom>"
+#: builtin/shortlog.c:253
+msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
+msgstr ""
+"Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions"
 
-#: builtin/remote.c:60
-msgid "git remote prune [<options>] <name>"
-msgstr "git remote prune [<opcions>] <nom>"
+#: builtin/shortlog.c:255
+msgid "Show the email address of each author"
+msgstr "Mostra l'adreça de correu electrònic de cada autor"
 
-#: builtin/remote.c:65
-msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
-msgstr "git remote update [<opcions>] [<grup> | <remot>]..."
+#: builtin/shortlog.c:256
+msgid "w[,i1[,i2]]"
+msgstr "w[,i1[,i2]]"
 
-#: builtin/remote.c:94
-#, c-format
-msgid "Updating %s"
-msgstr "Actualitzant %s"
+#: builtin/shortlog.c:257
+msgid "Linewrap output"
+msgstr "Ajusta les línies de la sortida"
 
-#: builtin/remote.c:126
+#: builtin/show-branch.c:10
 msgid ""
-"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
-"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
+"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
+"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
+"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
+"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
 msgstr ""
-"--mirror és perillós i desaprovat; si us\n"
-"\t plau, useu --mirror=fetch o\n"
-"\t --mirror=push en lloc d'això"
+"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
+"\t\t       [--current] [--color[=<quan>] | --no-color] [--sparse]\n"
+"\t\t       [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
+"\t\t       [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisió> | <glob>)...]"
 
-#: builtin/remote.c:143
+#: builtin/show-branch.c:14
+msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
+msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referència>]"
+
+#: builtin/show-branch.c:375
 #, c-format
-msgid "unknown mirror argument: %s"
-msgstr "paràmetre de reflexió desconegut: %s"
+msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
+msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
+msgstr[0] "s'està ignorant %s; no es pot gestionar més de %d referència"
+msgstr[1] "s'està ignorant %s; no es poden gestionar més de %d referències"
 
-#: builtin/remote.c:159
-msgid "fetch the remote branches"
-msgstr "obtén les branques remotes"
+#: builtin/show-branch.c:541
+#, c-format
+msgid "no matching refs with %s"
+msgstr "no hi ha referències coincidents amb %s"
 
-#: builtin/remote.c:161
-msgid "import all tags and associated objects when fetching"
-msgstr "en obtenir, importa totes les etiquetes i tots els objectes"
+#: builtin/show-branch.c:639
+msgid "show remote-tracking and local branches"
+msgstr "mostra les branques amb seguiment remot i les locals"
 
-#: builtin/remote.c:164
-msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
-msgstr "o no obtinguis cap etiqueta (--no-tags)"
+#: builtin/show-branch.c:641
+msgid "show remote-tracking branches"
+msgstr "mostra les branques amb seguiment remot"
 
-#: builtin/remote.c:166
-msgid "branch(es) to track"
-msgstr "branques a seguir"
+#: builtin/show-branch.c:643
+msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
+msgstr "colora '*!+-' corresponent a la branca"
 
-#: builtin/remote.c:167
-msgid "master branch"
-msgstr "branca mestra"
+#: builtin/show-branch.c:645
+msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
+msgstr "mostra <n> comissions després de l'avantpassat comú"
 
-#: builtin/remote.c:168
-msgid "push|fetch"
-msgstr "push|fetch"
+#: builtin/show-branch.c:647
+msgid "synonym to more=-1"
+msgstr "sinònim de more=-1"
 
-#: builtin/remote.c:169
-msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
-msgstr "estableix el remot com a mirall al qual pujar o del qual obtenir"
+#: builtin/show-branch.c:648
+msgid "suppress naming strings"
+msgstr "omet l'anomenament de cadenes"
 
-#: builtin/remote.c:181
-msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
-msgstr "especificar una branca mestra no té sentit amb --mirror"
+#: builtin/show-branch.c:650
+msgid "include the current branch"
+msgstr "inclou la branca actual"
 
-#: builtin/remote.c:183
-msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
-msgstr ""
-"especificar les branques a seguir té sentit només amb miralls d'obtenció"
+#: builtin/show-branch.c:652
+msgid "name commits with their object names"
+msgstr "anomena les comissions amb els seus noms d'objecte"
 
-#: builtin/remote.c:190 builtin/remote.c:633
-#, c-format
-msgid "remote %s already exists."
-msgstr "el remot %s ja existeix."
+#: builtin/show-branch.c:654
+msgid "show possible merge bases"
+msgstr "mostra les bases de fusió possibles"
 
-#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:637
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid remote name"
-msgstr "'%s' no és un nom de remot vàlid"
+#: builtin/show-branch.c:656
+msgid "show refs unreachable from any other ref"
+msgstr "mostra les referències inabastables de qualsevulla altra referència"
 
-#: builtin/remote.c:234
-#, c-format
-msgid "Could not setup master '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut configurar la mestra '%s'"
+#: builtin/show-branch.c:658
+msgid "show commits in topological order"
+msgstr "mostra les comissions en ordre topològic"
 
-#: builtin/remote.c:336
-#, c-format
-msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut obtenir el mapa d'obtenció de l'especificació de referència %s"
+#: builtin/show-branch.c:661
+msgid "show only commits not on the first branch"
+msgstr "mostra només les comissions que no siguin en la primera branca"
 
-#: builtin/remote.c:437 builtin/remote.c:445
-msgid "(matching)"
-msgstr "(coincident)"
+#: builtin/show-branch.c:663
+msgid "show merges reachable from only one tip"
+msgstr "mostra les fusions abastables de només una punta"
 
-#: builtin/remote.c:449
-msgid "(delete)"
-msgstr "(suprimir)"
+#: builtin/show-branch.c:665
+msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
+msgstr "ordena topològicament, mantenint l'ordre de dates on sigui possible"
 
-#: builtin/remote.c:626 builtin/remote.c:761 builtin/remote.c:858
-#, c-format
-msgid "No such remote: %s"
-msgstr "No hi ha tal remot: %s"
+#: builtin/show-branch.c:668
+msgid "<n>[,<base>]"
+msgstr "<n>[,<base>]"
 
-#: builtin/remote.c:643
-#, c-format
-msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la secció de configuració '%s' a '%s'"
+#: builtin/show-branch.c:669
+msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
+msgstr "mostra les <n> entrades més recents començant a la base"
 
-#: builtin/remote.c:663
-#, c-format
+#: builtin/show-branch.c:703
 msgid ""
-"Not updating non-default fetch refspec\n"
-"\t%s\n"
-"\tPlease update the configuration manually if necessary."
+"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
 msgstr ""
-"No actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per defecte\n"
-"\t%s\n"
-"\tSi us plau, actualitzeu la configuració manualment si és necessari."
+"--reflog és incompatible amb --all, --remotes, --independent o --merge-base"
 
-#: builtin/remote.c:699
+#: builtin/show-branch.c:727
+msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
+msgstr "no s'ha donat cap branca, i HEAD no és vàlid"
+
+#: builtin/show-branch.c:730
+msgid "--reflog option needs one branch name"
+msgstr "l'opció --reflog necessita un nom de branca"
+
+#: builtin/show-branch.c:733
 #, c-format
-msgid "deleting '%s' failed"
-msgstr "la supressió de '%s' ha fallat"
+msgid "only %d entry can be shown at one time."
+msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
+msgstr[0] "es pot mostrar només %d entrada a la vegada."
+msgstr[1] "es poden mostrar només %d entrades a la vegada."
 
-#: builtin/remote.c:733
+#: builtin/show-branch.c:737
 #, c-format
-msgid "creating '%s' failed"
-msgstr "la creació de '%s' ha fallat"
+msgid "no such ref %s"
+msgstr "no hi ha tal referència %s"
 
-#: builtin/remote.c:796
-msgid ""
-"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
-"to delete it, use:"
-msgid_plural ""
-"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
-"to delete them, use:"
-msgstr[0] ""
-"Nota: Una branca fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'ha eliminat;\n"
-"per a suprimir-la, useu:"
-msgstr[1] ""
-"Nota: Algunes branques fora de la jerarquia refs/remotes/ no s'han "
-"eliminat;\n"
-"per a suprimir-les, useu:"
+#: builtin/show-branch.c:829
+#, c-format
+msgid "cannot handle more than %d rev."
+msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
+msgstr[0] "no es pot gestionar més d'%d revisió."
+msgstr[1] "no es poden gestionar més de %d revisions."
 
-#: builtin/remote.c:810
+#: builtin/show-branch.c:833
 #, c-format
-msgid "Could not remove config section '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut eliminar la secció de configuració '%s'"
+msgid "'%s' is not a valid ref."
+msgstr "'%s' no és una referència vàlida."
 
-#: builtin/remote.c:911
+#: builtin/show-branch.c:836
 #, c-format
-msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
-msgstr " nou (la pròxima obtenció emmagatzemarà a remotes/%s)"
+msgid "cannot find commit %s (%s)"
+msgstr "no es pot trobar la comissió %s (%s)"
 
-#: builtin/remote.c:914
-msgid " tracked"
-msgstr " seguit"
+#: builtin/show-ref.c:10
+msgid ""
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
+"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
+msgstr ""
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
+"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patró>...]"
 
-#: builtin/remote.c:916
-msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
-msgstr " estancat (useu 'git remote prune' per a eliminar)"
+#: builtin/show-ref.c:11
+msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
+msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patró>]"
 
-#: builtin/remote.c:918
-msgid " ???"
-msgstr " ???"
+#: builtin/show-ref.c:159
+msgid "only show tags (can be combined with heads)"
+msgstr "mostra només les etiquetes (es pot combinar amb heads)"
 
-#: builtin/remote.c:959
-#, c-format
-msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
-msgstr "branch.%s.merge no vàlid; no es pot rebasar sobre > 1 branca"
+#: builtin/show-ref.c:160
+msgid "only show heads (can be combined with tags)"
+msgstr "mostra només els caps (es pot combinar amb tags)"
 
-#: builtin/remote.c:967
-#, c-format
-msgid "rebases interactively onto remote %s"
-msgstr "es rebasa interactivament sobre el remot %s"
+#: builtin/show-ref.c:161
+msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
+msgstr ""
+"comprovació de referència més estricta, requereix el camí de referència "
+"exacte"
 
-#: builtin/remote.c:971
-#, c-format
-msgid " merges with remote %s"
-msgstr "es fusiona amb el remot %s"
+#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166
+msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
+msgstr "mostra la referència HEAD, encara que es filtrés"
 
-#: builtin/remote.c:972
-msgid "    and with remote"
-msgstr "    i amb el remot"
+#: builtin/show-ref.c:168
+msgid "dereference tags into object IDs"
+msgstr "desreferencia les etiquetes a IDs d'objecte"
 
-#: builtin/remote.c:974
-#, c-format
-msgid "merges with remote %s"
-msgstr "es fusiona amb el remot %s"
+#: builtin/show-ref.c:170
+msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
+msgstr "mostra el hash SHA1 usant només <n> xifres"
 
-#: builtin/remote.c:975
-msgid "   and with remote"
-msgstr "   i amb el remot"
+#: builtin/show-ref.c:174
+msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
+msgstr "no imprimeixis els resultats a stdout (útil amb --verify)"
 
-#: builtin/remote.c:1021
-msgid "create"
-msgstr "crea"
+#: builtin/show-ref.c:176
+msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
+msgstr "mostra les referències d'stdin que no siguin en el dipòsit local"
 
-#: builtin/remote.c:1024
-msgid "delete"
-msgstr "suprimeix"
+#: builtin/stripspace.c:17
+msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
+msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
 
-#: builtin/remote.c:1028
-msgid "up to date"
-msgstr "al dia"
+#: builtin/stripspace.c:18
+msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
+msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
 
-#: builtin/remote.c:1031
-msgid "fast-forwardable"
-msgstr "avanç ràpid possible"
+#: builtin/stripspace.c:35
+msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
+msgstr ""
+"omet i elimina totes les línies que comencin amb el caràcter de comentari"
 
-#: builtin/remote.c:1034
-msgid "local out of date"
-msgstr "local no actualitzat"
+#: builtin/stripspace.c:38
+msgid "prepend comment character and space to each line"
+msgstr "anteposa el caràcter de comentari i un espai a cada línia"
 
-#: builtin/remote.c:1041
+#: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:1062
 #, c-format
-msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
-msgstr "    %-*s força a %-*s (%s)"
+msgid "No such ref: %s"
+msgstr "No hi ha tal referència: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1044
+#: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:1071
 #, c-format
-msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
-msgstr "    %-*s puja a %-*s (%s)"
+msgid "Expecting a full ref name, got %s"
+msgstr "S'espera un nom de referència ple, s'ha rebut %s"
 
-#: builtin/remote.c:1048
+#: builtin/submodule--helper.c:71
 #, c-format
-msgid "    %-*s forces to %s"
-msgstr "    %-*s força a %s"
+msgid "cannot strip one component off url '%s'"
+msgstr "no es pot despullar un component de l'url '%s'"
 
-#: builtin/remote.c:1051
-#, c-format
-msgid "    %-*s pushes to %s"
-msgstr "    %-*s puja a %s"
+#: builtin/submodule--helper.c:282 builtin/submodule--helper.c:592
+msgid "alternative anchor for relative paths"
+msgstr "àncora alternativa per als camins relatius"
 
-#: builtin/remote.c:1119
-msgid "do not query remotes"
-msgstr "no consultis els remots"
+#: builtin/submodule--helper.c:287
+msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
 
-#: builtin/remote.c:1146
+#: builtin/submodule--helper.c:333 builtin/submodule--helper.c:347
 #, c-format
-msgid "* remote %s"
-msgstr "* remot %s"
+msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
+msgstr "No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul '%s' a .gitmodules"
 
-#: builtin/remote.c:1147
+#: builtin/submodule--helper.c:373
 #, c-format
-msgid "  Fetch URL: %s"
-msgstr "  URL d'obtenció: %s"
+msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
+msgstr "S'ha produït un error en registrar l'url per al camí de submòdul '%s'"
 
-#: builtin/remote.c:1148 builtin/remote.c:1299
-msgid "(no URL)"
-msgstr "(sense URL)"
-
-#: builtin/remote.c:1157 builtin/remote.c:1159
+#: builtin/submodule--helper.c:377
 #, c-format
-msgid "  Push  URL: %s"
-msgstr "  URL de pujada: %s"
+msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
+msgstr "S'ha registrat el submòdul '%s' (%s) per al camí '%s'\n"
 
-#: builtin/remote.c:1161 builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1165
+#: builtin/submodule--helper.c:387
 #, c-format
-msgid "  HEAD branch: %s"
-msgstr "  Branca de HEAD: %s"
+msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
+msgstr ""
+"advertència: se suggereix el mode d'actualització per ordre per al submòdul "
+"'%s'\n"
 
-#: builtin/remote.c:1167
+#: builtin/submodule--helper.c:394
 #, c-format
-msgid ""
-"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
+msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
 msgstr ""
-"  Branca de HEAD (el HEAD remot és ambigu, pot ser un dels següents):\n"
+"S'ha produït un error en registrar el mode d'actualització per al camí de "
+"submòdul '%s'"
 
-#: builtin/remote.c:1179
-#, c-format
-msgid "  Remote branch:%s"
-msgid_plural "  Remote branches:%s"
-msgstr[0] "  Branca remota:%s"
-msgstr[1] "  Branques remotes:%s"
+#: builtin/submodule--helper.c:410
+msgid "Suppress output for initializing a submodule"
+msgstr "Omet la sortida d'inicialitzar un submòdul"
 
-#: builtin/remote.c:1182 builtin/remote.c:1209
-msgid " (status not queried)"
-msgstr " (estat no consultat)"
+#: builtin/submodule--helper.c:415
+msgid "git submodule--helper init [<path>]"
+msgstr "git submodule--helper init [<camí>]"
 
-#: builtin/remote.c:1191
-msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
-msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
-msgstr[0] "  Branca local configurada per a 'git pull':"
-msgstr[1] "  Branques locals configurades per a 'git pull':"
+#: builtin/submodule--helper.c:436
+msgid "git submodule--helper name <path>"
+msgstr "git submodule--helper name <camí>"
 
-#: builtin/remote.c:1199
-msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
-msgstr "  'git push' reflectirà les referències locals"
+#: builtin/submodule--helper.c:442
+#, c-format
+msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
+msgstr "No s'ha trobat cap mapatge de submòdul a .gitmodules per al camí '%s'"
 
-#: builtin/remote.c:1206
+#: builtin/submodule--helper.c:525 builtin/submodule--helper.c:528
 #, c-format
-msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
-msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
-msgstr[0] "  Referència local configurada per a 'git push'%s:"
-msgstr[1] "  Referències locals configurades per a 'git push'%s:"
+msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
+msgstr "el submòdul '%s' no pot afegir un alternatiu: %s"
 
-#: builtin/remote.c:1227
-msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
-msgstr "estableix refs/remotes/<name>/HEAD segons el remot"
+#: builtin/submodule--helper.c:564
+#, c-format
+msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
+msgstr "No es reconeix el valor '%s' per a submodule.alternateErrorStrategy"
 
-#: builtin/remote.c:1229
-msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
-msgstr "suprimeix refs/remotes/<name>/HEAD"
+#: builtin/submodule--helper.c:571
+#, c-format
+msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
+msgstr "No es reconeix el valor '%s' per a submodule.alternateLocation"
 
-#: builtin/remote.c:1244
-msgid "Cannot determine remote HEAD"
-msgstr "No es pot determinar el HEAD remot"
+#: builtin/submodule--helper.c:595
+msgid "where the new submodule will be cloned to"
+msgstr "a on es clonarà el submòdul nou"
 
-#: builtin/remote.c:1246
-msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
+#: builtin/submodule--helper.c:598
+msgid "name of the new submodule"
+msgstr "nom del submòdul nou"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:601
+msgid "url where to clone the submodule from"
+msgstr "url del qual clonar el submòdul"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:607
+msgid "depth for shallow clones"
+msgstr "profunditat dels clons superficials"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:610 builtin/submodule--helper.c:980
+msgid "force cloning progress"
+msgstr "força el progrés del clonatge"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:615
+msgid ""
+"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
+"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
 msgstr ""
-"Múltiples branques de HEAD remotes. Si us plau, trieu-ne una explícitament "
-"amb:"
+"git submodule--helper clone [--prefix=<camí>] [--quiet] [--reference "
+"<dipòsit>] [--name <nom>] [--depth <profunditat>] --url <url> --path <camí>"
 
-#: builtin/remote.c:1256
+#: builtin/submodule--helper.c:646
 #, c-format
-msgid "Could not delete %s"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir %s"
+msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
+msgstr "el clonatge de '%s' al camí de submòdul '%s' ha fallat"
 
-#: builtin/remote.c:1264
+#: builtin/submodule--helper.c:662
 #, c-format
-msgid "Not a valid ref: %s"
-msgstr "No és una referència vàlida: %s"
+msgid "cannot open file '%s'"
+msgstr "no es pot obrir el fitxer '%s'"
 
-#: builtin/remote.c:1266
+#: builtin/submodule--helper.c:667
 #, c-format
-msgid "Could not setup %s"
-msgstr "No s'ha pogut configurar %s"
+msgid "could not close file %s"
+msgstr "no s'ha pogut tancar el fitxer %s"
 
-#: builtin/remote.c:1284
+#: builtin/submodule--helper.c:674
 #, c-format
-msgid " %s will become dangling!"
-msgstr " %s es tornarà penjant!"
+msgid "could not get submodule directory for '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de submòdul per a '%s'"
 
-#: builtin/remote.c:1285
+#: builtin/submodule--helper.c:742
 #, c-format
-msgid " %s has become dangling!"
-msgstr " %s s'ha tornat penjant!"
+msgid "Submodule path '%s' not initialized"
+msgstr "El camí de submòdul '%s' no està inicialitzat"
 
-#: builtin/remote.c:1295
-#, c-format
-msgid "Pruning %s"
-msgstr "Podant %s"
+#: builtin/submodule--helper.c:746
+msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
+msgstr "Potser voleu usar 'update --init'?"
 
-#: builtin/remote.c:1296
+#: builtin/submodule--helper.c:772
 #, c-format
-msgid "URL: %s"
-msgstr "URL: %s"
+msgid "Skipping unmerged submodule %s"
+msgstr "S'està ometent el submòdul no fusionat %s"
 
-#: builtin/remote.c:1312
+#: builtin/submodule--helper.c:793
 #, c-format
-msgid " * [would prune] %s"
-msgstr " * [podaria] %s"
+msgid "Skipping submodule '%s'"
+msgstr "S'està ometent el submòdul '%s'"
 
-#: builtin/remote.c:1315
+#: builtin/submodule--helper.c:929
 #, c-format
-msgid " * [pruned] %s"
-msgstr " * [podat] %s"
-
-#: builtin/remote.c:1360
-msgid "prune remotes after fetching"
-msgstr "poda els remots després d'obtenir-los"
+msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
+msgstr "S'ha produït un error en clonar '%s'. S'ha programat un reintent"
 
-#: builtin/remote.c:1423 builtin/remote.c:1477 builtin/remote.c:1545
+#: builtin/submodule--helper.c:940
 #, c-format
-msgid "No such remote '%s'"
-msgstr "No hi ha tal remot '%s'"
-
-#: builtin/remote.c:1439
-msgid "add branch"
-msgstr "afegeix branca"
+msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
+msgstr "S'ha produït un error per segon cop en clonar '%s', s'està avortant"
 
-#: builtin/remote.c:1446
-msgid "no remote specified"
-msgstr "cap remot especificat"
+#: builtin/submodule--helper.c:961 builtin/submodule--helper.c:1105
+msgid "path into the working tree"
+msgstr "camí a l'arbre de treball"
 
-#: builtin/remote.c:1463
-msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
-msgstr "consulta els URL de pujada en lloc dels URL d'obteniment"
+#: builtin/submodule--helper.c:964
+msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
+msgstr "camí a l'arbre de treball, a través de fronteres de submòduls niats"
 
-#: builtin/remote.c:1465
-msgid "return all URLs"
-msgstr "retorna tots els URL"
+#: builtin/submodule--helper.c:968
+msgid "rebase, merge, checkout or none"
+msgstr "rebase, merge, checkout o none"
 
-#: builtin/remote.c:1493
-#, c-format
-msgid "no URLs configured for remote '%s'"
-msgstr "cap URL configurat per al remot '%s'"
+#: builtin/submodule--helper.c:972
+msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
+msgstr "Crea un clon superficial truncat al nombre de revisions especificat"
 
-#: builtin/remote.c:1519
-msgid "manipulate push URLs"
-msgstr "manipula els URL de pujada"
+#: builtin/submodule--helper.c:975
+msgid "parallel jobs"
+msgstr "tasques paral·leles"
 
-#: builtin/remote.c:1521
-msgid "add URL"
-msgstr "afegeix URL"
+#: builtin/submodule--helper.c:977
+msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
+msgstr "si el clonatge inicial ha de seguir la recomanació de superficialitat"
 
-#: builtin/remote.c:1523
-msgid "delete URLs"
-msgstr "suprimeix URLs"
+#: builtin/submodule--helper.c:978
+msgid "don't print cloning progress"
+msgstr "no imprimeixis el progrés del clonatge"
 
-#: builtin/remote.c:1530
-msgid "--add --delete doesn't make sense"
-msgstr "--add --delete no té sentit"
+#: builtin/submodule--helper.c:985
+msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
 
-#: builtin/remote.c:1571
-#, c-format
-msgid "Invalid old URL pattern: %s"
-msgstr "Patró d'URL antic no vàlid: %s"
+#: builtin/submodule--helper.c:995
+msgid "bad value for update parameter"
+msgstr "valor dolent per al paràmetre update"
 
-#: builtin/remote.c:1579
+#: builtin/submodule--helper.c:1066
 #, c-format
-msgid "No such URL found: %s"
-msgstr "No s'ha trobat tal URL: %s"
-
-#: builtin/remote.c:1581
-msgid "Will not delete all non-push URLs"
-msgstr "No se suprimiran tots els URL no de pujada"
-
-#: builtin/remote.c:1595
-msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
-msgstr "sigues detallat; s'ha de col·locar abans d'una subordre"
-
-#: builtin/repack.c:17
-msgid "git repack [<options>]"
-msgstr "git repack [<opcions>]"
+msgid ""
+"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
+"the superproject is not on any branch"
+msgstr ""
+"La branca de submòdul (%s) està configurada per a heretar la branca del "
+"superprojecte, però el superprojecte no és en cap branca"
 
-#: builtin/repack.c:159
-msgid "pack everything in a single pack"
-msgstr "empaqueta-ho tot en un únic paquet"
+#: builtin/submodule--helper.c:1106
+msgid "recurse into submodules"
+msgstr "inclou recursivament als submòduls"
 
-#: builtin/repack.c:161
-msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
-msgstr "el mateix que -a, i solta els objectes inabastables"
+#: builtin/submodule--helper.c:1112
+msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper embed-git-dir  [<camí>]"
 
-#: builtin/repack.c:164
-msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
-msgstr "elimina els paquets redundants, i executeu git-prune-packed"
+#: builtin/submodule--helper.c:1157
+msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
+msgstr "s'ha d'executar la subordre submodule--helper amb una subordre"
 
-#: builtin/repack.c:166
-msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
-msgstr "passa --no-reuse-delta a git-pack-objects"
+#: builtin/submodule--helper.c:1164
+#, c-format
+msgid "%s doesn't support --super-prefix"
+msgstr "%s no admet --super-prefix"
 
-#: builtin/repack.c:168
-msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
-msgstr "passa --no-reuse-object a git-pack-objects"
+#: builtin/submodule--helper.c:1170
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
+msgstr "'%s' no és una subordre vàlida de submodule--helper"
 
-#: builtin/repack.c:170
-msgid "do not run git-update-server-info"
-msgstr "no executis git-update-server-info"
+#: builtin/symbolic-ref.c:7
+msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
+msgstr "git symbolic-ref [<opcions>] <nom> [<referència>]"
 
-#: builtin/repack.c:173
-msgid "pass --local to git-pack-objects"
-msgstr "passa --local a git-pack-objects"
+#: builtin/symbolic-ref.c:8
+msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
+msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>"
 
-#: builtin/repack.c:175
-msgid "write bitmap index"
-msgstr "escriu índex de mapa de bits"
+#: builtin/symbolic-ref.c:40
+msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
+msgstr "omet el missatge d'error de referències no simbòliques (separades)"
 
-#: builtin/repack.c:176
-msgid "approxidate"
-msgstr "data aproximada"
+#: builtin/symbolic-ref.c:41
+msgid "delete symbolic ref"
+msgstr "suprimeix la referència simbòlica"
 
-#: builtin/repack.c:177
-msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
-msgstr "amb -A, no soltis els objectes més vells que aquest"
+#: builtin/symbolic-ref.c:42
+msgid "shorten ref output"
+msgstr "escurça la sortida de referències"
 
-#: builtin/repack.c:179
-msgid "size of the window used for delta compression"
-msgstr "mida de la finestra que s'usa per a compressió de deltes"
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
+msgid "reason"
+msgstr "raó"
 
-#: builtin/repack.c:180 builtin/repack.c:184
-msgid "bytes"
-msgstr "octets"
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
+msgid "reason of the update"
+msgstr "raó de l'actualització"
 
-#: builtin/repack.c:181
-msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
+#: builtin/tag.c:23
+msgid ""
+"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
+"[<head>]"
 msgstr ""
-"el mateix que l'anterior, però limita la mida de memòria en lloc del nombre "
-"d'entrades"
-
-#: builtin/repack.c:183
-msgid "limits the maximum delta depth"
-msgstr "limita la profunditat màxima de les deltes"
+"git tag [-a | -s | -u <id-de-clau>] [-f] [-m <missatge> | -F <fitxer>] <nom-"
+"d'etiqueta> [<cap>]"
 
-#: builtin/repack.c:185
-msgid "maximum size of each packfile"
-msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet"
+#: builtin/tag.c:24
+msgid "git tag -d <tagname>..."
+msgstr "git tag -d <nom-d'etiqueta>..."
 
-#: builtin/repack.c:187
-msgid "repack objects in packs marked with .keep"
-msgstr "reempaqueta els objectes en paquets marcats amb .keep"
+#: builtin/tag.c:25
+msgid ""
+"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
+"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
+msgstr ""
+"git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>]\n"
+"\t\t[--points-at <objecte>] [--format=<format>]\n"
+"\t\t[--[no-]merged [<comissió>]] [<patró>...]"
 
-#: builtin/repack.c:197
-msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
-msgstr "no es pot suprimir paquets en un dipòsit d'objectes precioses"
+#: builtin/tag.c:27
+msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
+msgstr "git tag -v [--format=<format>] <nom-d'etiqueta>..."
 
-#: builtin/repack.c:381
+#: builtin/tag.c:82
 #, c-format
-msgid "removing '%s' failed"
-msgstr "l'eliminació de '%s' ha fallat"
-
-#: builtin/replace.c:19
-msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
-msgstr "git replace [-f] <objecte> <reemplaçament>"
-
-#: builtin/replace.c:20
-msgid "git replace [-f] --edit <object>"
-msgstr "git replace [-f] --edit <objecte>"
-
-#: builtin/replace.c:21
-msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
-msgstr "git replace [-f] --graft <comissió> [<mare>...]"
-
-#: builtin/replace.c:22
-msgid "git replace -d <object>..."
-msgstr "git replace -d <objecte>..."
-
-#: builtin/replace.c:23
-msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
-msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<patró>]]"
+msgid "tag name too long: %.*s..."
+msgstr "nom d'etiqueta massa llarg: %.*s..."
 
-#: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:391
+#: builtin/tag.c:87
 #, c-format
-msgid "Not a valid object name: '%s'"
-msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: '%s'"
+msgid "tag '%s' not found."
+msgstr "no s'ha trobat l'etiqueta '%s'."
 
-#: builtin/replace.c:355
+#: builtin/tag.c:102
 #, c-format
-msgid "bad mergetag in commit '%s'"
-msgstr "etiqueta de fusió dolenta en la comissió '%s'"
+msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
+msgstr "S'ha suprimit l'etiqueta '%s' (era %s)\n"
 
-#: builtin/replace.c:357
+#: builtin/tag.c:131
 #, c-format
-msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
-msgstr "etiqueta de fusió mal formada en la comissió '%s'"
+msgid ""
+"\n"
+"Write a message for tag:\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
+"  %s\n"
+"Les línies que comencin amb '%c' s'ignoraran.\n"
 
-#: builtin/replace.c:368
+#: builtin/tag.c:135
 #, c-format
 msgid ""
-"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
-"instead of --graft"
+"\n"
+"Write a message for tag:\n"
+"  %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
+"want to.\n"
 msgstr ""
-"la comissió original '%s' conté l'etiqueta de fusió '%s' que es descarta; "
-"useu --edit en lloc de --graft"
+"\n"
+"Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
+"  %s\n"
+"Les línies que comencin amb '%c' es retindran; podeu eliminar-les per vós "
+"mateix si voleu.\n"
 
-#: builtin/replace.c:401
-#, c-format
-msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
-msgstr "la comissió original '%s' té una firma gpg."
+#: builtin/tag.c:213
+msgid "unable to sign the tag"
+msgstr "no s'ha pogut signar l'etiqueta"
 
-#: builtin/replace.c:402
-msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
-msgstr "la firma s'eliminarà en la comissió de reemplaçament!"
+#: builtin/tag.c:215
+msgid "unable to write tag file"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
 
-#: builtin/replace.c:408
-#, c-format
-msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut escriure la comissió de reemplaçament per a: '%s'"
+#: builtin/tag.c:240
+msgid "bad object type."
+msgstr "el tipus d'objecte és dolent."
 
-#: builtin/replace.c:432
-msgid "list replace refs"
-msgstr "llista les referències reemplaçades"
+#: builtin/tag.c:253
+msgid "tag header too big."
+msgstr "la capçalera d'etiqueta és massa gran."
 
-#: builtin/replace.c:433
-msgid "delete replace refs"
-msgstr "suprimeix les referències reemplaçades"
+#: builtin/tag.c:289
+msgid "no tag message?"
+msgstr "no hi ha cap missatge d'etiqueta?"
 
-#: builtin/replace.c:434
-msgid "edit existing object"
-msgstr "edita un objecte existent"
+#: builtin/tag.c:295
+#, c-format
+msgid "The tag message has been left in %s\n"
+msgstr "S'ha deixat el missatge de l'etiqueta en %s\n"
 
-#: builtin/replace.c:435
-msgid "change a commit's parents"
-msgstr "canvia les mares d'una comissió"
+#: builtin/tag.c:354
+msgid "list tag names"
+msgstr "llista els noms d'etiqueta"
 
-#: builtin/replace.c:436
-msgid "replace the ref if it exists"
-msgstr "reemplaça la referència si existeix"
+#: builtin/tag.c:356
+msgid "print <n> lines of each tag message"
+msgstr "imprimeix <n> línies de cada missatge d'etiqueta"
 
-#: builtin/replace.c:437
-msgid "do not pretty-print contents for --edit"
-msgstr "no imprimeixis bellament els continguts per a --edit"
+#: builtin/tag.c:358
+msgid "delete tags"
+msgstr "suprimeix les etiquetes"
 
-#: builtin/replace.c:438
-msgid "use this format"
-msgstr "usa aquest format"
+#: builtin/tag.c:359
+msgid "verify tags"
+msgstr "verifica les etiquetes"
 
-#: builtin/rerere.c:12
-msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
-msgstr "git rerere [clear | forget <camí>... | status | remaining | diff | gc]"
+#: builtin/tag.c:361
+msgid "Tag creation options"
+msgstr "Opcions de creació d'etiquetes"
 
-#: builtin/rerere.c:58
-msgid "register clean resolutions in index"
-msgstr "registra les resolucions netes en l'índex"
+#: builtin/tag.c:363
+msgid "annotated tag, needs a message"
+msgstr "etiqueta anotada, necessita un missatge"
 
-#: builtin/reset.c:26
-msgid ""
-"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
-msgstr ""
-"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<comissió>]"
+#: builtin/tag.c:365
+msgid "tag message"
+msgstr "missatge d'etiqueta"
 
-#: builtin/reset.c:27
-msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..."
-msgstr "git reset [-q] <arbre> [--] <camins>..."
+#: builtin/tag.c:367
+msgid "annotated and GPG-signed tag"
+msgstr "etiqueta anotada i signada per GPG"
 
-#: builtin/reset.c:28
-msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
-msgstr "git reset --patch [<arbre>] [--] [<camins>...]"
+#: builtin/tag.c:371
+msgid "use another key to sign the tag"
+msgstr "usa una altra clau per a signar l'etiqueta"
 
-#: builtin/reset.c:34
-msgid "mixed"
-msgstr "mixt"
+#: builtin/tag.c:372
+msgid "replace the tag if exists"
+msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix"
 
-#: builtin/reset.c:34
-msgid "soft"
-msgstr "suau"
+#: builtin/tag.c:373 builtin/update-ref.c:368
+msgid "create a reflog"
+msgstr "crea un registre de referències"
 
-#: builtin/reset.c:34
-msgid "hard"
-msgstr "dur"
+#: builtin/tag.c:375
+msgid "Tag listing options"
+msgstr "Opcions de llistat d'etiquetes"
 
-#: builtin/reset.c:34
-msgid "merge"
-msgstr "fusió"
+#: builtin/tag.c:376
+msgid "show tag list in columns"
+msgstr "mostra la llista d'etiquetes en columnes"
 
-#: builtin/reset.c:34
-msgid "keep"
-msgstr "reteniment"
+#: builtin/tag.c:377 builtin/tag.c:378
+msgid "print only tags that contain the commit"
+msgstr "imprimeix només les etiquetes que continguin la comissió"
 
-#: builtin/reset.c:74
-msgid "You do not have a valid HEAD."
-msgstr "No teniu un HEAD vàlid."
+#: builtin/tag.c:379
+msgid "print only tags that are merged"
+msgstr "imprimeix només les etiquetes que s'han fusionat"
 
-#: builtin/reset.c:76
-msgid "Failed to find tree of HEAD."
-msgstr "S'ha fallat en trobar l'arbre de HEAD."
+#: builtin/tag.c:380
+msgid "print only tags that are not merged"
+msgstr "imprimeix només les etiquetes que no s'han fusionat"
 
-#: builtin/reset.c:82
-#, c-format
-msgid "Failed to find tree of %s."
-msgstr "S'ha fallat en trobar l'arbre de %s."
+#: builtin/tag.c:385
+msgid "print only tags of the object"
+msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte"
 
-#: builtin/reset.c:100
-#, c-format
-msgid "HEAD is now at %s"
-msgstr "HEAD ara és a %s"
+#: builtin/tag.c:415
+msgid "--column and -n are incompatible"
+msgstr "--column i -n són incompatibles"
 
-#: builtin/reset.c:183
-#, c-format
-msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
-msgstr "No es pot fer un restabliment de %s enmig d'una fusió."
+#: builtin/tag.c:437
+msgid "-n option is only allowed with -l."
+msgstr "es permet l'opció -n només amb -l."
 
-#: builtin/reset.c:276
-msgid "be quiet, only report errors"
-msgstr "calla, només informa d'errors"
+#: builtin/tag.c:439
+msgid "--contains option is only allowed with -l."
+msgstr "es permet l'opció --contains només amb -l."
 
-#: builtin/reset.c:278
-msgid "reset HEAD and index"
-msgstr "restableix HEAD i l'índex"
+#: builtin/tag.c:441
+msgid "--points-at option is only allowed with -l."
+msgstr "es permet --points-at option només amb -l."
 
-#: builtin/reset.c:279
-msgid "reset only HEAD"
-msgstr "restableix només HEAD"
+#: builtin/tag.c:443
+msgid "--merged and --no-merged option are only allowed with -l"
+msgstr "es permeten les opcions --merged i --no-merged només amb -l"
 
-#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283
-msgid "reset HEAD, index and working tree"
-msgstr "restableix HEAD, l'índex i l'arbre de treball"
+#: builtin/tag.c:454
+msgid "only one -F or -m option is allowed."
+msgstr "només es permet una opció -F o -m."
 
-#: builtin/reset.c:285
-msgid "reset HEAD but keep local changes"
-msgstr "restableix HEAD però retén els canvis locals"
+#: builtin/tag.c:473
+msgid "too many params"
+msgstr "massa paràmetres"
 
-#: builtin/reset.c:288
-msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
-msgstr "registra només el fet de que els camins eliminats s'afegiran després"
+#: builtin/tag.c:479
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid tag name."
+msgstr "'%s' no és un nom d'etiqueta vàlid."
 
-#: builtin/reset.c:305
+#: builtin/tag.c:484
 #, c-format
-msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
-msgstr "S'ha fallat en resoldre '%s' com a revisió vàlida."
+msgid "tag '%s' already exists"
+msgstr "l'etiqueta '%s' ja existeix"
 
-#: builtin/reset.c:313
+#: builtin/tag.c:512
 #, c-format
-msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
-msgstr "S'ha fallat en resoldre '%s' com a arbre vàlid."
+msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
+msgstr "Etiqueta '%s' actualitzada (era %s)\n"
 
-#: builtin/reset.c:322
-msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
-msgstr "--patch és incompatible amb --{hard,mixed,soft}"
+#: builtin/unpack-objects.c:493
+msgid "Unpacking objects"
+msgstr "S'estan desempaquetant els objectes"
 
-#: builtin/reset.c:331
-msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
-msgstr ""
-"--mixed amb camins està desaprovat; useu 'git reset -- <camins>' en lloc "
-"d'això."
+#: builtin/update-index.c:79
+#, c-format
+msgid "failed to create directory %s"
+msgstr "s'ha produït un error en crear el directori %s"
 
-#: builtin/reset.c:333
+#: builtin/update-index.c:85
 #, c-format
-msgid "Cannot do %s reset with paths."
-msgstr "No es pot restablir de %s amb camins."
+msgid "failed to stat %s"
+msgstr "s'ha produït un error en fer stat a %s"
 
-#: builtin/reset.c:343
+#: builtin/update-index.c:95
 #, c-format
-msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
-msgstr "el restabliment de %s no es permet en un dipòsit nu"
+msgid "failed to create file %s"
+msgstr "s'ha produït un error en crear el fitxer %s"
 
-#: builtin/reset.c:347
-msgid "-N can only be used with --mixed"
-msgstr "-N només es pot usar amb --mixed"
+#: builtin/update-index.c:103
+#, c-format
+msgid "failed to delete file %s"
+msgstr "s'ha produït un error en suprimir el fitxer %s"
 
-#: builtin/reset.c:364
-msgid "Unstaged changes after reset:"
-msgstr "Canvis no allistats després de restabliment:"
+#: builtin/update-index.c:110 builtin/update-index.c:212
+#, c-format
+msgid "failed to delete directory %s"
+msgstr "s'ha produït un error en suprimir el directori %s"
 
-#: builtin/reset.c:370
+#: builtin/update-index.c:133
 #, c-format
-msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
-msgstr "No s'ha pogut restablir el fitxer d'índex a la revisió '%s'."
+msgid "Testing mtime in '%s' "
+msgstr "S'està provant mtime en '%s' "
 
-#: builtin/reset.c:374
-msgid "Could not write new index file."
-msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer d'índex nou."
+#: builtin/update-index.c:145
+msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
+msgstr ""
+"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou"
 
-#: builtin/rev-list.c:350
-msgid "rev-list does not support display of notes"
-msgstr "el rev-list no permet mostrar notes"
+#: builtin/update-index.c:158
+msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
+msgstr ""
+"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un directori nou"
 
-#: builtin/rev-parse.c:358
-msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
-msgstr "git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]"
+#: builtin/update-index.c:171
+msgid "directory stat info changes after updating a file"
+msgstr ""
+"la informació d'stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer"
 
-#: builtin/rev-parse.c:363
-msgid "keep the `--` passed as an arg"
-msgstr "retén el `--` passat com a paràmetre"
+#: builtin/update-index.c:182
+msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
+msgstr ""
+"la informació d'stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins "
+"d'un subdirectori"
 
-#: builtin/rev-parse.c:365
-msgid "stop parsing after the first non-option argument"
-msgstr "deixa d'analitzar després del primer paràmetre no d'opció"
+#: builtin/update-index.c:193
+msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
+msgstr ""
+"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer"
+
+#: builtin/update-index.c:206
+msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
+msgstr ""
+"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un directori"
+
+#: builtin/update-index.c:213
+msgid " OK"
+msgstr " D'acord"
 
-#: builtin/rev-parse.c:368
-msgid "output in stuck long form"
-msgstr "emet en forma llarga enganxada"
+#: builtin/update-index.c:564
+msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
+msgstr "git update-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
 
-#: builtin/rev-parse.c:499
-msgid ""
-"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
-"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
-"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
-"\n"
-"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
+#: builtin/update-index.c:919
+msgid "continue refresh even when index needs update"
 msgstr ""
-"git rev-parse --parseopt [<opcions>] -- [<paràmetres>...]\n"
-"   or: git rev-parse --sq-quote [<paràmetre>...]\n"
-"   or: git rev-parse [<opcions>] [<paràmetre>...]\n"
-"\n"
-"Executeu \"git rev-parse --parseopt -h\" per més informació sobre l'ús "
-"inicial."
+"continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització"
 
-#: builtin/revert.c:22
-msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
-msgstr "git revert [<opcions>] <comissió>..."
+#: builtin/update-index.c:922
+msgid "refresh: ignore submodules"
+msgstr "actualitza: ignora els submòduls"
 
-#: builtin/revert.c:23
-msgid "git revert <subcommand>"
-msgstr "git revert <subordre>"
+#: builtin/update-index.c:925
+msgid "do not ignore new files"
+msgstr "no ignoris els fitxers nous"
 
-#: builtin/revert.c:28
-msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
-msgstr "git cherry-pick [<opcions>] <comissió>..."
+#: builtin/update-index.c:927
+msgid "let files replace directories and vice-versa"
+msgstr "deixa que els fitxers reemplacin els directoris i viceversa"
 
-#: builtin/revert.c:29
-msgid "git cherry-pick <subcommand>"
-msgstr "git cherry-pick <subordre>"
+#: builtin/update-index.c:929
+msgid "notice files missing from worktree"
+msgstr "tingues en compte els fitxers absents de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/revert.c:71
-#, c-format
-msgid "%s: %s cannot be used with %s"
-msgstr "%s: %s no es pot usar amb %s"
+#: builtin/update-index.c:931
+msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
+msgstr "actualitza encara que l'índex contingui entrades no fusionades"
 
-#: builtin/revert.c:80
-msgid "end revert or cherry-pick sequence"
-msgstr "acaba la seqüència de reversió o el recull de cireres"
+#: builtin/update-index.c:934
+msgid "refresh stat information"
+msgstr "actualitza la informació d'estadístiques"
 
-#: builtin/revert.c:81
-msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
-msgstr "reprèn la seqüència de reversió o el recull de cireres"
+#: builtin/update-index.c:938
+msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
+msgstr "com --refresh, però ignora l'ajust assume-unchanged"
 
-#: builtin/revert.c:82
-msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
-msgstr "cancel·la la seqüència de reversió o el recull de cireres"
+#: builtin/update-index.c:942
+msgid "<mode>,<object>,<path>"
+msgstr "<mode>,<objecte>,<camí>"
 
-#: builtin/revert.c:83
-msgid "don't automatically commit"
-msgstr "no cometis automàticament"
+#: builtin/update-index.c:943
+msgid "add the specified entry to the index"
+msgstr "afegeix l'entrada especificada a l'índex"
 
-#: builtin/revert.c:84
-msgid "edit the commit message"
-msgstr "edita el missatge de comissió"
+#: builtin/update-index.c:952
+msgid "mark files as \"not changing\""
+msgstr "marca els fitxers com a \"no canviant\""
 
-#: builtin/revert.c:87
-msgid "parent number"
-msgstr "número de mare"
+#: builtin/update-index.c:955
+msgid "clear assumed-unchanged bit"
+msgstr "neteja el bit assumed-unchanged"
 
-#: builtin/revert.c:89
-msgid "merge strategy"
-msgstr "estratègia de fusió"
+#: builtin/update-index.c:958
+msgid "mark files as \"index-only\""
+msgstr "marca els fitxers com a \"només índex\""
 
-#: builtin/revert.c:90
-msgid "option"
-msgstr "opció"
+#: builtin/update-index.c:961
+msgid "clear skip-worktree bit"
+msgstr "neteja el bit skip-worktree"
 
-#: builtin/revert.c:91
-msgid "option for merge strategy"
-msgstr "opció d'estratègia de fusió"
+#: builtin/update-index.c:964
+msgid "add to index only; do not add content to object database"
+msgstr ""
+"només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades "
+"d'objectes"
 
-#: builtin/revert.c:104
-msgid "append commit name"
-msgstr "nom de la comissió a annexar"
+#: builtin/update-index.c:966
+msgid "remove named paths even if present in worktree"
+msgstr ""
+"elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de "
+"treball"
 
-#: builtin/revert.c:106
-msgid "preserve initially empty commits"
-msgstr "preserva les comissions inicialment buides"
+#: builtin/update-index.c:968
+msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
+msgstr "amb --stdin: les línies d'entrada acaben amb octets nuls"
 
-#: builtin/revert.c:107
-msgid "allow commits with empty messages"
-msgstr "permet les comissions amb missatges buits"
+#: builtin/update-index.c:970
+msgid "read list of paths to be updated from standard input"
+msgstr "llegeix la llista de camins a actualitzar des de l'entrada estàndard"
 
-#: builtin/revert.c:108
-msgid "keep redundant, empty commits"
-msgstr "retén les comissions redundants i buides"
+#: builtin/update-index.c:974
+msgid "add entries from standard input to the index"
+msgstr "afegeix les entrades de l'entrada estàndard a l'índex"
 
-#: builtin/revert.c:112
-msgid "program error"
-msgstr "error de programa"
+#: builtin/update-index.c:978
+msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
+msgstr "reemplena les «stage» #2 i #3 per als camins llistats"
 
-#: builtin/revert.c:197
-msgid "revert failed"
-msgstr "la reversió ha fallat"
+#: builtin/update-index.c:982
+msgid "only update entries that differ from HEAD"
+msgstr "només actualitza les entrades que difereixin de HEAD"
 
-#: builtin/revert.c:212
-msgid "cherry-pick failed"
-msgstr "el recull de cireres ha fallat"
+#: builtin/update-index.c:986
+msgid "ignore files missing from worktree"
+msgstr "ignora els fitxers absents de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/rm.c:17
-msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
-msgstr "git rm [<opcions>] [--] <fitxer>..."
+#: builtin/update-index.c:989
+msgid "report actions to standard output"
+msgstr "informa de les accions en la sortida estàndard"
 
-#: builtin/rm.c:65
-msgid ""
-"the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
-"uses a .git directory:"
-msgid_plural ""
-"the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
-"use a .git directory:"
-msgstr[0] ""
-"el submòdul següent (o un dels seus submòduls niats)\n"
-"usa un directori .git:"
-msgstr[1] ""
-"els submòduls següents (o un dels seus submòduls niats)\n"
-"usa un directori .git:"
+#: builtin/update-index.c:991
+msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
+msgstr "(per a porcellanes) oblida't dels conflictes no resolts ni desats"
 
-#: builtin/rm.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
-msgstr ""
-"\n"
-"(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)"
+#: builtin/update-index.c:995
+msgid "write index in this format"
+msgstr "escriu l'índex en aquest format"
 
-#: builtin/rm.c:230
-msgid ""
-"the following file has staged content different from both the\n"
-"file and the HEAD:"
-msgid_plural ""
-"the following files have staged content different from both the\n"
-"file and the HEAD:"
-msgstr[0] ""
-"el fitxer següent té contingut allistat diferent d'ambdós el\n"
-"fitxer i el HEAD:"
-msgstr[1] ""
-"els fitxers següents tenen contingut allistat diferent d'ambdós\n"
-"el fitxer i el HEAD:"
+#: builtin/update-index.c:997
+msgid "enable or disable split index"
+msgstr "habilita o inhabilita l'índex dividit"
 
-#: builtin/rm.c:235
-msgid ""
-"\n"
-"(use -f to force removal)"
-msgstr ""
-"\n"
-"(useu -f per a forçar l'eliminació)"
+#: builtin/update-index.c:999
+msgid "enable/disable untracked cache"
+msgstr "habilita/inhabilita la memòria cau no seguida"
 
-#: builtin/rm.c:239
-msgid "the following file has changes staged in the index:"
-msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
-msgstr[0] "el fitxer següent té canvis allistats en l'índex:"
-msgstr[1] "els fitxers següents tenen canvis allistats en l'índex:"
+#: builtin/update-index.c:1001
+msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
+msgstr "prova si el sistema de fitxers admet la memòria cau no seguida"
 
-#: builtin/rm.c:243 builtin/rm.c:254
+#: builtin/update-index.c:1003
+msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
+msgstr "habilita la memòria cau no seguida sense provar el sistema de fitxers"
+
+#: builtin/update-index.c:1120
 msgid ""
-"\n"
-"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
+"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
+"to disable the untracked cache"
 msgstr ""
-"\n"
-"(useu --cached per a retenir el fitxer, o -f per a forçar l'eliminació)"
-
-#: builtin/rm.c:251
-msgid "the following file has local modifications:"
-msgid_plural "the following files have local modifications:"
-msgstr[0] "el fitxer següent té modificacions locals:"
-msgstr[1] "els fitxers següents tenen modificacions locals:"
+"core.untrackedCache està establert a veritable; elimineu-lo o canvieu-lo, si "
+"realment voleu inhabilitar el cau no seguit"
 
-#: builtin/rm.c:269
-msgid "do not list removed files"
-msgstr "no llistis els fitxers eliminats"
-
-#: builtin/rm.c:270
-msgid "only remove from the index"
-msgstr "només elimina de l'índex"
+#: builtin/update-index.c:1124
+msgid "Untracked cache disabled"
+msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada"
 
-#: builtin/rm.c:271
-msgid "override the up-to-date check"
-msgstr "passa per alt la comprovació d'actualitat"
+#: builtin/update-index.c:1132
+msgid ""
+"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
+"to enable the untracked cache"
+msgstr ""
+"core.untrackedCache està establert a fals; elimineu-lo o canviar-lo, si "
+"realment voleu habilitar el cau no seguit"
 
-#: builtin/rm.c:272
-msgid "allow recursive removal"
-msgstr "permet l'eliminació recursiva"
+#: builtin/update-index.c:1136
+#, c-format
+msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
+msgstr "La memòria cau no seguida està habilitada per a '%s'"
 
-#: builtin/rm.c:274
-msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
-msgstr "surt amb estat zero encara que res hagi coincidit"
+#: builtin/update-ref.c:9
+msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
+msgstr "git update-ref [<opcions>] -d <nom-de-referència> [<valor-antic>]"
 
-#: builtin/rm.c:317
-msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+#: builtin/update-ref.c:10
+msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
 msgstr ""
-"Si us plau, allisteu els vostres canvis a .gitmodules o emmagatzemeu-los per "
-"a procedir"
+"git update-ref [<opcions>]    <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-antic>]"
 
-#: builtin/rm.c:335
-#, c-format
-msgid "not removing '%s' recursively without -r"
-msgstr "no eliminant '%s' recursivament sense -r"
+#: builtin/update-ref.c:11
+msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
+msgstr "git update-ref [<opcions>] --stdin [-z]"
 
-#: builtin/rm.c:374
-#, c-format
-msgid "git rm: unable to remove %s"
-msgstr "git rm: no s'ha pogut eliminar %s"
+#: builtin/update-ref.c:363
+msgid "delete the reference"
+msgstr "suprimeix la referència"
 
-#: builtin/send-pack.c:18
-msgid ""
-"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
-"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
-"[<ref>...]\n"
-"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
-msgstr ""
-"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-"
-"pack=<paquet-del-git-receive>] [--verbose] [--thin] [--atomic] "
-"[<màquina>:]<directori> [<referència>...]\n"
-"  --all i especificació <referència> explícita són mutualment exclusius."
+#: builtin/update-ref.c:365
+msgid "update <refname> not the one it points to"
+msgstr "actualitza <nom de referència>, no la que assenyali"
 
-#: builtin/send-pack.c:160
-msgid "remote name"
-msgstr "nom del remot"
+#: builtin/update-ref.c:366
+msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
+msgstr "stdin té paràmetres acabats amb NUL"
 
-#: builtin/send-pack.c:171
-msgid "use stateless RPC protocol"
-msgstr "usa el protocol RPC sense estat"
+#: builtin/update-ref.c:367
+msgid "read updates from stdin"
+msgstr "llegeix les actualitzacions des d'stdin"
 
-#: builtin/send-pack.c:172
-msgid "read refs from stdin"
-msgstr "llegeix les referències des d'stdin"
+#: builtin/update-server-info.c:6
+msgid "git update-server-info [--force]"
+msgstr "git update-server-info [--force]"
 
-#: builtin/send-pack.c:173
-msgid "print status from remote helper"
-msgstr "imprimeix l'estat des de l'ajudant remot"
+#: builtin/update-server-info.c:14
+msgid "update the info files from scratch"
+msgstr "actualitza els fitxers d'informació des de zero"
 
-#: builtin/shortlog.c:13
-msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
-msgstr "git shortlog [<opcions>] [<rang-de-revisions>] [[--] [<camí>...]]"
+#: builtin/verify-commit.c:17
+msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
+msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <comissió>..."
 
-#: builtin/shortlog.c:242
-msgid "sort output according to the number of commits per author"
-msgstr "ordena la sortida segons el nombre de comissions per autor"
+#: builtin/verify-commit.c:72
+msgid "print commit contents"
+msgstr "imprimeix els continguts de la comissió"
 
-#: builtin/shortlog.c:244
-msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
-msgstr ""
-"Omet les descripcions de comissió, només proveeix el recompte de comissions"
+#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:37
+msgid "print raw gpg status output"
+msgstr "imprimeix la sortida crua de l'estat gpg"
 
-#: builtin/shortlog.c:246
-msgid "Show the email address of each author"
-msgstr "Mostra l'adreça de correu electrònic de cada autor"
+#: builtin/verify-pack.c:54
+msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
+msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquet>..."
 
-#: builtin/shortlog.c:247
-msgid "w[,i1[,i2]]"
-msgstr "w[,i1[,i2]]"
+#: builtin/verify-pack.c:64
+msgid "verbose"
+msgstr "detallat"
 
-#: builtin/shortlog.c:248
-msgid "Linewrap output"
-msgstr "Ajusta les línies de la sortida"
+#: builtin/verify-pack.c:66
+msgid "show statistics only"
+msgstr "mostra només estadístiques"
 
-#: builtin/show-branch.c:10
-msgid ""
-"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
-"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
-"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
-"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
-msgstr ""
-"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
-"\t\t       [--current] [--color[=<quan>] | --no-color] [--sparse]\n"
-"\t\t       [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
-"\t\t       [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<revisió> | <glob>)...]"
+#: builtin/verify-tag.c:18
+msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
+msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <etiqueta>..."
 
-#: builtin/show-branch.c:14
-msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
-msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<referència>]"
+#: builtin/verify-tag.c:36
+msgid "print tag contents"
+msgstr "imprimeix els continguts de l'etiqueta"
 
-#: builtin/show-branch.c:640
-msgid "show remote-tracking and local branches"
-msgstr "mostra les branques amb seguiment remot i les locals"
+#: builtin/worktree.c:15
+msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
+msgstr "git worktree add [<opcions>] <camí> [<branca>]"
 
-#: builtin/show-branch.c:642
-msgid "show remote-tracking branches"
-msgstr "mostra les branques amb seguiment remot"
+#: builtin/worktree.c:16
+msgid "git worktree list [<options>]"
+msgstr "git worktree list [<opcions>]"
 
-#: builtin/show-branch.c:644
-msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
-msgstr "colora '*!+-' corresponent a la branca"
+#: builtin/worktree.c:17
+msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
+msgstr "git worktree lock [<opcions>] <camí>"
 
-#: builtin/show-branch.c:646
-msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
-msgstr "mostra <n> comissions després de l'avantpassat comú"
+#: builtin/worktree.c:18
+msgid "git worktree prune [<options>]"
+msgstr "git worktree prune [<opcions>]"
 
-#: builtin/show-branch.c:648
-msgid "synonym to more=-1"
-msgstr "sinònim de more=-1"
+#: builtin/worktree.c:19
+msgid "git worktree unlock <path>"
+msgstr "git worktree unlock <camí>"
 
-#: builtin/show-branch.c:649
-msgid "suppress naming strings"
-msgstr "omet l'anomenament de cadenes"
+#: builtin/worktree.c:42
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
+msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no és un directori vàlid"
 
-#: builtin/show-branch.c:651
-msgid "include the current branch"
-msgstr "inclou la branca actual"
+#: builtin/worktree.c:48
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
+msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir no existeix"
 
-#: builtin/show-branch.c:653
-msgid "name commits with their object names"
-msgstr "anomena les comissions amb els seus noms d'objecte"
+#: builtin/worktree.c:53
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
+msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no s'ha pogut llegir el fitxer gitdir (%s)"
 
-#: builtin/show-branch.c:655
-msgid "show possible merge bases"
-msgstr "mostra les bases de fusió possibles"
+#: builtin/worktree.c:64
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
+msgstr "Eliminació de worktrees/%s: fitxer gitdir no vàlid"
 
-#: builtin/show-branch.c:657
-msgid "show refs unreachable from any other ref"
-msgstr "mostra les referències inabastables de qualsevulla altra referència"
+#: builtin/worktree.c:80
+#, c-format
+msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
+msgstr ""
+"Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no "
+"existent"
 
-#: builtin/show-branch.c:659
-msgid "show commits in topological order"
-msgstr "mostra les comissions en ordre topològic"
+#: builtin/worktree.c:204
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists"
+msgstr "'%s' ja existeix"
 
-#: builtin/show-branch.c:662
-msgid "show only commits not on the first branch"
-msgstr "mostra només les comissions que no siguin en la primera branca"
+#: builtin/worktree.c:236
+#, c-format
+msgid "could not create directory of '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut crear directori de '%s'"
 
-#: builtin/show-branch.c:664
-msgid "show merges reachable from only one tip"
-msgstr "mostra les fusions abastables de només una punta"
+#: builtin/worktree.c:272
+#, c-format
+msgid "Preparing %s (identifier %s)"
+msgstr "S'està preparant %s (identificador %s)"
 
-#: builtin/show-branch.c:666
-msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
-msgstr "ordena topològicament, mantenint l'ordre de dates on sigui possible"
+#: builtin/worktree.c:323
+msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
+msgstr "agafa <branca> encara que sigui agafada en altre arbre de treball"
 
-#: builtin/show-branch.c:669
-msgid "<n>[,<base>]"
-msgstr "<n>[,<base>]"
+#: builtin/worktree.c:325
+msgid "create a new branch"
+msgstr "crea una branca nova"
 
-#: builtin/show-branch.c:670
-msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
-msgstr "mostra les <n> entrades més recents començant a la base"
+#: builtin/worktree.c:327
+msgid "create or reset a branch"
+msgstr "crea o restableix una branca"
 
-#: builtin/show-ref.c:10
-msgid ""
-"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
-"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
-msgstr ""
-"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
-"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<patró>...]"
+#: builtin/worktree.c:329
+msgid "populate the new working tree"
+msgstr "emplena l'arbre de treball nou"
 
-#: builtin/show-ref.c:11
-msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
-msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<patró>]"
+#: builtin/worktree.c:337
+msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
+msgstr "-b, -B i --detach són mutualment exclusius"
 
-#: builtin/show-ref.c:165
-msgid "only show tags (can be combined with heads)"
-msgstr "mostra només les etiquetes (es pot combinar amb heads)"
+#: builtin/worktree.c:472
+msgid "reason for locking"
+msgstr "raó per bloquejar"
 
-#: builtin/show-ref.c:166
-msgid "only show heads (can be combined with tags)"
-msgstr "mostra només els caps (es pot combinar amb tags)"
+#: builtin/worktree.c:484 builtin/worktree.c:517
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a working tree"
+msgstr "'%s' no és un arbre de treball"
 
-#: builtin/show-ref.c:167
-msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
-msgstr ""
-"comprovació de referència més estricta, requereix el camí de referència "
-"exacte"
+#: builtin/worktree.c:486 builtin/worktree.c:519
+msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
+msgstr "No es pot bloquejar ni desbloquejar l'arbre de treball principal"
 
-#: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:172
-msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
-msgstr "mostra la referència HEAD, encara que es filtrés"
+#: builtin/worktree.c:491
+#, c-format
+msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
+msgstr "'%s' ja està bloquejat, raó: '%s'"
 
-#: builtin/show-ref.c:174
-msgid "dereference tags into object IDs"
-msgstr "dereferencia les etiquetes a IDs d'objecte"
+#: builtin/worktree.c:493
+#, c-format
+msgid "'%s' is already locked"
+msgstr "'%s' ja està bloquejat"
 
-#: builtin/show-ref.c:176
-msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
-msgstr "mostra el hash SHA1 usant només <n> xifres"
+#: builtin/worktree.c:521
+#, c-format
+msgid "'%s' is not locked"
+msgstr "'%s' no està bloquejat"
 
-#: builtin/show-ref.c:180
-msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
-msgstr "no imprimeixis els resultats a stdout (útil amb --verify)"
+#: builtin/write-tree.c:13
+msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
+msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
 
-#: builtin/show-ref.c:182
-msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
-msgstr "mostra les referències d'stdin que no siguin en el dipòsit local"
+#: builtin/write-tree.c:26
+msgid "<prefix>/"
+msgstr "<prefix>/"
 
-#: builtin/stripspace.c:17
-msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
-msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
+#: builtin/write-tree.c:27
+msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
+msgstr "escriu l'objecte d'arbre per a un subdirectori <prefix>"
 
-#: builtin/stripspace.c:18
-msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
-msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
+#: builtin/write-tree.c:30
+msgid "only useful for debugging"
+msgstr "només útil per a la depuració"
 
-#: builtin/stripspace.c:35
-msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
-msgstr ""
-"salta i elimina totes les línies començant amb el caràcter de comentari"
+#: upload-pack.c:22
+msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
+msgstr "git upload-pack [<opcions>] <directori>"
 
-#: builtin/stripspace.c:38
-msgid "prepend comment character and space to each line"
-msgstr "anteposa el caràcter de comentari i un espai a cada línia"
+#: upload-pack.c:1036
+msgid "quit after a single request/response exchange"
+msgstr "surt després d'un sol intercanvi de sol·licitud/resposta"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:73 builtin/submodule--helper.c:161
-msgid "alternative anchor for relative paths"
-msgstr "àncora alternativa per als camins relatius"
+#: upload-pack.c:1038
+msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
+msgstr "surt immediatament després de l'anunci inicial de referència"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:78
-msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
-msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<camí>] [<camí>...]"
+#: upload-pack.c:1040
+msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
+msgstr ""
+"no intentis <directori>/.git/ si <directori> no és cap directori del Git"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:108
-msgid "git submodule--helper name <path>"
-msgstr "git submodule--helper name <camí>"
+#: upload-pack.c:1042
+msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
+msgstr "interromp la transferència després de <n> segons d'inactivitat"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:114
+#: credential-cache--daemon.c:223
 #, c-format
-msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
-msgstr "No s'ha trobat cap mapatge de submòdul a .gitmodules per al camí '%s'"
+msgid ""
+"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
+"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
+"\n"
+"\tchmod 0700 %s"
+msgstr ""
+"Els permisos en el vostre directori de sòcol són massa liberals;\n"
+"pot ser que altres usuaris poden llegir les vostres credencials.\n"
+"Considereu executar:\n"
+"\n"
+"\tchmod 0700 %s"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:164
-msgid "where the new submodule will be cloned to"
-msgstr "a on es clonarà el submòdul nou"
+#: credential-cache--daemon.c:271
+msgid "print debugging messages to stderr"
+msgstr "imprimeix els missatges de depuració a stderr"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:167
-msgid "name of the new submodule"
-msgstr "nom del submòdul nou"
+#: git.c:14
+msgid ""
+"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
+"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
+"to read about a specific subcommand or concept."
+msgstr ""
+"'git help -a' i 'git help -g' llisten subordres disponibles i\n"
+"algunes guies de concepte. Vegeu 'git help <ordre>' o\n"
+"'git help <concepte>' per a llegir sobre una subordre o concepte específic."
 
-#: builtin/submodule--helper.c:170
-msgid "url where to clone the submodule from"
-msgstr "url del qual clonar el submòdul"
+#: http.c:344
+msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
+msgstr "No s'admet el control de delegació amb el cURL < 7.22.0"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:176
-msgid "depth for shallow clones"
-msgstr "profunditat dels clons superficials"
+#: http.c:353
+msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
+msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:182
+#: http.c:1713
+#, c-format
 msgid ""
-"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
-"<repository>] [--name <name>] [--url <url>][--depth <depth>] [--] [<path>...]"
+"unable to update url base from redirection:\n"
+"  asked for: %s\n"
+"   redirect: %s"
 msgstr ""
-"git submodule--helper clone [--prefix=<camí>] [--quiet] [--reference "
-"<dipòsit>] [--name <nom>] [--url <url>][--depth <profunditat>] [--] "
-"[<camí>...]"
+"no s'ha pogut actualitzar la URL base des de la redirecció:\n"
+"  petició: %s\n"
+"   redirecció: %s"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:196 builtin/submodule--helper.c:202
-#: builtin/submodule--helper.c:210
+#: remote-curl.c:319
 #, c-format
-msgid "could not create directory '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut crear el directori '%s'"
+msgid "redirecting to %s"
+msgstr "s'està redirigint a %s"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:198
-#, c-format
-msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
-msgstr "el clonatge de '%s' al camí de submòdul '%s' ha fallat"
+#: common-cmds.h:9
+msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
+msgstr "començar una àrea de treball (vegeu també: git help tutorial)"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:221
-#, c-format
-msgid "cannot open file '%s'"
-msgstr "no es pot obrir el fitxer '%s'"
+#: common-cmds.h:10
+msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
+msgstr "treballar en el canvi actual (vegeu també: git help everyday)"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:226
-#, c-format
-msgid "could not close file %s"
-msgstr "no s'ha pogut tancar el fitxer %s"
+#: common-cmds.h:11
+msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
+msgstr "examinar la història i l'estat (vegeu també: git help revisions)"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:241
-#, c-format
-msgid "could not get submodule directory for '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori de submòdul per a '%s'"
+#: common-cmds.h:12
+msgid "grow, mark and tweak your common history"
+msgstr "fer créixer, marcar i ajustar la vostra història comuna"
+
+#: common-cmds.h:13
+msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
+msgstr "col·laborar (vegeu també: git help workflow)"
+
+#: common-cmds.h:17
+msgid "Add file contents to the index"
+msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex"
+
+#: common-cmds.h:18
+msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
+msgstr "Troba per cerca binària el canvi que hagi introduït un defecte"
+
+#: common-cmds.h:19
+msgid "List, create, or delete branches"
+msgstr "Llista, crea o suprimeix branques"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:267
-msgid "fatal: submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
-msgstr "fatal: s'ha d'executar la subordre submodule--helper amb una subordre"
+#: common-cmds.h:20
+msgid "Switch branches or restore working tree files"
+msgstr "Canvia de branca o restaura els fitxers de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/submodule--helper.c:274
-#, c-format
-msgid "fatal: '%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
-msgstr "fatal: '%s' no és una subordre vàlida de submodule--helper"
+#: common-cmds.h:21
+msgid "Clone a repository into a new directory"
+msgstr "Clona un dipòsit a un directori nou"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:7
-msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
-msgstr "git symbolic-ref [<opcions>] <nom> [<referència>]"
+#: common-cmds.h:22
+msgid "Record changes to the repository"
+msgstr "Registra els canvis al dipòsit"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:8
-msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
-msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <nom>"
+#: common-cmds.h:23
+msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
+msgstr ""
+"Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc."
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:40
-msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
-msgstr "omet el missatge d'error de referències no simbòliques (separades)"
+#: common-cmds.h:24
+msgid "Download objects and refs from another repository"
+msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:41
-msgid "delete symbolic ref"
-msgstr "suprimeix la referència simbòlica"
+#: common-cmds.h:25
+msgid "Print lines matching a pattern"
+msgstr "Imprimeix les línies coincidents amb un patró"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:42
-msgid "shorten ref output"
-msgstr "escurça la sortida de referències"
+#: common-cmds.h:26
+msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
+msgstr "Crea un dipòsit de Git buit o reinicialitza un existent"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
-msgid "reason"
-msgstr "raó"
+#: common-cmds.h:27
+msgid "Show commit logs"
+msgstr "Mostra els registres de comissió"
 
-#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
-msgid "reason of the update"
-msgstr "raó de l'actualització"
+#: common-cmds.h:28
+msgid "Join two or more development histories together"
+msgstr "Uneix dues o més històries de desenvolupament"
 
-#: builtin/tag.c:23
-msgid ""
-"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
-"[<head>]"
-msgstr ""
-"git tag [-a | -s | -u <id-de-clau>] [-f] [-m <missatge> | -F <fitxer>] <nom-"
-"d'etiqueta> [<cap>]"
+#: common-cmds.h:29
+msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
+msgstr "Mou o canvia de nom a un fitxer, directori o enllaç simbòlic"
 
-#: builtin/tag.c:24
-msgid "git tag -d <tagname>..."
-msgstr "git tag -d <nom-d'etiqueta>..."
+#: common-cmds.h:30
+msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
+msgstr "Obtén i integra amb un altre dipòsit o una branca local"
 
-#: builtin/tag.c:25
-msgid ""
-"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
-"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
+#: common-cmds.h:31
+msgid "Update remote refs along with associated objects"
 msgstr ""
-"git tag -l [-n[<nombre>]] [--contains <comissió>]\n"
-"\t\t[--points-at <objecte>] [--format=<format>]\n"
-"\t\t[--[no-]merged [<comissió>]] [<patró>...]"
-
-#: builtin/tag.c:27
-msgid "git tag -v <tagname>..."
-msgstr "git tag -v <nom-d'etiqueta>..."
+"Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats"
 
-#: builtin/tag.c:80
-#, c-format
-msgid "tag name too long: %.*s..."
-msgstr "nom d'etiqueta massa llarg: %.*s..."
+#: common-cmds.h:32
+msgid "Reapply commits on top of another base tip"
+msgstr "Reaplica les comissions sobre un altre punt de basament"
 
-#: builtin/tag.c:85
-#, c-format
-msgid "tag '%s' not found."
-msgstr "etiqueta '%s' no trobada."
+#: common-cmds.h:33
+msgid "Reset current HEAD to the specified state"
+msgstr "Restableix el HEAD actual a l'estat especificat"
 
-#: builtin/tag.c:100
-#, c-format
-msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
-msgstr "L'etiqueta '%s' s'ha suprimit (era %s)\n"
+#: common-cmds.h:34
+msgid "Remove files from the working tree and from the index"
+msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex"
 
-#: builtin/tag.c:112
-#, c-format
-msgid "could not verify the tag '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut verificar l'etiqueta '%s'"
+#: common-cmds.h:35
+msgid "Show various types of objects"
+msgstr "Mostra diversos tipus d'objectes"
 
-#: builtin/tag.c:122
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Write a message for tag:\n"
-"  %s\n"
-"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
-"  %s\n"
-"Les línies que comencin amb '%c' s'ignoraran.\n"
+#: common-cmds.h:36
+msgid "Show the working tree status"
+msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/tag.c:126
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Write a message for tag:\n"
-"  %s\n"
-"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
-"want to.\n"
+#: common-cmds.h:37
+msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
 msgstr ""
-"\n"
-"Escriviu el missatge de l'etiqueta:\n"
-"  %s\n"
-"Les línies que comencin amb '%c' es retindran; podeu eliminar-les per vós "
-"mateix si voleu.\n"
-
-#: builtin/tag.c:199
-msgid "unable to sign the tag"
-msgstr "no s'ha pogut firmar l'etiqueta"
-
-#: builtin/tag.c:201
-msgid "unable to write tag file"
-msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta"
+"Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta signat amb GPG"
 
-#: builtin/tag.c:226
-msgid "bad object type."
-msgstr "tipus d'objecte dolent."
+#: parse-options.h:145
+msgid "expiry-date"
+msgstr "data-de-caducitat"
 
-#: builtin/tag.c:239
-msgid "tag header too big."
-msgstr "capçalera d'etiqueta massa gran."
+#: parse-options.h:160
+msgid "no-op (backward compatibility)"
+msgstr "operació nul·la (per a compatibilitat amb versions anteriors)"
 
-#: builtin/tag.c:275
-msgid "no tag message?"
-msgstr "cap missatge d'etiqueta?"
+#: parse-options.h:238
+msgid "be more verbose"
+msgstr "sigues més detallat"
 
-#: builtin/tag.c:281
-#, c-format
-msgid "The tag message has been left in %s\n"
-msgstr "S'ha deixat el missatge de l'etiqueta en %s\n"
+#: parse-options.h:240
+msgid "be more quiet"
+msgstr "sigues més callat"
 
-#: builtin/tag.c:339
-msgid "list tag names"
-msgstr "llista els noms d'etiqueta"
+#: parse-options.h:246
+msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
+msgstr "usa <n> xifres per presentar els SHA-1"
 
-#: builtin/tag.c:341
-msgid "print <n> lines of each tag message"
-msgstr "imprimeix <n> línies de cada missatge d'etiqueta"
+#: rerere.h:40
+msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
+msgstr ""
+"actualitza l'índex amb la resolució de conflicte reusada si és possible"
 
-#: builtin/tag.c:343
-msgid "delete tags"
-msgstr "suprimeix les etiquetes"
+#: git-bisect.sh:54
+msgid "You need to start by \"git bisect start\""
+msgstr "Cal començar per \"git bisect start\""
 
-#: builtin/tag.c:344
-msgid "verify tags"
-msgstr "verifica les etiquetes"
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-bisect.sh:60
+msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
+msgstr "Voleu que ho faci per vosté [Y/n]? "
 
-#: builtin/tag.c:346
-msgid "Tag creation options"
-msgstr "Opcions de creació d'etiquetes"
+#: git-bisect.sh:121
+#, sh-format
+msgid "unrecognised option: '$arg'"
+msgstr "opció no reconeguda: '$arg'"
 
-#: builtin/tag.c:348
-msgid "annotated tag, needs a message"
-msgstr "etiqueta anotada, necessita un missatge"
+#: git-bisect.sh:125
+#, sh-format
+msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
+msgstr "'$arg' no sembla una revisió vàlida"
 
-#: builtin/tag.c:350
-msgid "tag message"
-msgstr "missatge d'etiqueta"
+#: git-bisect.sh:154
+msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
+msgstr "HEAD dolent - Cal un HEAD"
 
-#: builtin/tag.c:352
-msgid "annotated and GPG-signed tag"
-msgstr "etiqueta anotada i firmada per GPG"
+#: git-bisect.sh:167
+#, sh-format
+msgid ""
+"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
+msgstr ""
+"L'agafament de '$start_head' ha fallat. Proveu 'git bisect reset <branca-"
+"vàlida>'."
 
-#: builtin/tag.c:356
-msgid "use another key to sign the tag"
-msgstr "usa una altra clau per a firmar l'etiqueta"
+#: git-bisect.sh:177
+msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
+msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek"
 
-#: builtin/tag.c:357
-msgid "replace the tag if exists"
-msgstr "reemplaça l'etiqueta si existeix"
+#: git-bisect.sh:181
+msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
+msgstr "HEAD dolent - referència simbòlica estranya"
 
-#: builtin/tag.c:358 builtin/update-ref.c:368
-msgid "create a reflog"
-msgstr "crea un registre de referències"
+#: git-bisect.sh:233
+#, sh-format
+msgid "Bad bisect_write argument: $state"
+msgstr "Paràmetre bisect_write dolent: $state"
 
-#: builtin/tag.c:360
-msgid "Tag listing options"
-msgstr "Opcions de llistat d'etiquetes"
+#: git-bisect.sh:262
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $arg"
+msgstr "Introducció de revisió errònia: $arg"
 
-#: builtin/tag.c:361
-msgid "show tag list in columns"
-msgstr "mostra la llista d'etiquetes en columnes"
+#: git-bisect.sh:281
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $bisected_head"
+msgstr "Entrada de revisió errònia: $bisected_head"
 
-#: builtin/tag.c:362 builtin/tag.c:363
-msgid "print only tags that contain the commit"
-msgstr "imprimeix només les etiquetes que continguin la comissió"
+#: git-bisect.sh:290
+#, sh-format
+msgid "Bad rev input: $rev"
+msgstr "Introducció de revisió errònia: $rev"
 
-#: builtin/tag.c:364
-msgid "print only tags that are merged"
-msgstr "imprimeix només les etiquetes que s'han fusionat"
+#: git-bisect.sh:299
+#, sh-format
+msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
+msgstr "'git bisect $TERM_BAD' pot acceptar només un paràmetre."
 
-#: builtin/tag.c:365
-msgid "print only tags that are not merged"
-msgstr "imprimeix només les etiquetes que no s'han fusionat"
+#: git-bisect.sh:322
+#, sh-format
+msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
+msgstr "Advertència: bisecant amb només comissió $TERM_BAD."
 
-#: builtin/tag.c:370
-msgid "print only tags of the object"
-msgstr "imprimeix només les etiquetes de l'objecte"
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-bisect.sh:328
+msgid "Are you sure [Y/n]? "
+msgstr "N'esteu segur [Y/n]? "
 
-#: builtin/tag.c:399
-msgid "--column and -n are incompatible"
-msgstr "--column i -n són incompatibles"
+#: git-bisect.sh:340
+#, sh-format
+msgid ""
+"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
+"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
+msgstr ""
+"Cal donar-me almenys una revisió $bad_syn i una $good_syn.\n"
+"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)"
 
-#: builtin/tag.c:419
-msgid "-n option is only allowed with -l."
-msgstr "es permet l'opció -n només amb -l."
+#: git-bisect.sh:343
+#, sh-format
+msgid ""
+"You need to start by \"git bisect start\".\n"
+"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
+"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
+msgstr ""
+"Cal començar amb \"git bisect start\".\n"
+"Després cal donar-me almenys una revisió $good_syn i una $bad_syn.\n"
+"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)"
 
-#: builtin/tag.c:421
-msgid "--contains option is only allowed with -l."
-msgstr "es permet l'opció --contains només amb -l."
+#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546
+msgid "We are not bisecting."
+msgstr "No estem bisecant."
 
-#: builtin/tag.c:423
-msgid "--points-at option is only allowed with -l."
-msgstr "es permet --points-at option només amb -l."
+#: git-bisect.sh:421
+#, sh-format
+msgid "'$invalid' is not a valid commit"
+msgstr "'$invalid' no és una comissió vàlida"
 
-#: builtin/tag.c:425
-msgid "--merged and --no-merged option are only allowed with -l"
-msgstr "es permeten les opcions --merged i --no-merged només amb -l"
+#: git-bisect.sh:430
+#, sh-format
+msgid ""
+"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
+"Try 'git bisect reset <commit>'."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut agafar el HEAD original '$branch'.\n"
+"Proveu 'git bisect reset <comissió>'."
 
-#: builtin/tag.c:433
-msgid "only one -F or -m option is allowed."
-msgstr "només es permet una opció -F o -m."
+#: git-bisect.sh:458
+msgid "No logfile given"
+msgstr "Cap fitxer de registre donat"
 
-#: builtin/tag.c:453
-msgid "too many params"
-msgstr "massa paràmetres"
+#: git-bisect.sh:459
+#, sh-format
+msgid "cannot read $file for replaying"
+msgstr "no es pot llegir $file per a reproducció"
 
-#: builtin/tag.c:459
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid tag name."
-msgstr "'%s' no és un nom d'etiqueta vàlid."
+#: git-bisect.sh:480
+msgid "?? what are you talking about?"
+msgstr "?? de què parleu?"
 
-#: builtin/tag.c:464
-#, c-format
-msgid "tag '%s' already exists"
-msgstr "l'etiqueta '%s' ja existeix"
+#: git-bisect.sh:492
+#, sh-format
+msgid "running $command"
+msgstr "s'està executant $command"
 
-#: builtin/tag.c:489
-#, c-format
-msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
-msgstr "Etiqueta '%s' actualitzada (era %s)\n"
+#: git-bisect.sh:499
+#, sh-format
+msgid ""
+"bisect run failed:\n"
+"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
+msgstr ""
+"el pas de bisecció ha fallat:\n"
+"el codi de sortida $res de '$command' és < 0 o >= 128"
 
-#: builtin/unpack-objects.c:490
-msgid "Unpacking objects"
-msgstr "Desempaquetant objectes"
+#: git-bisect.sh:525
+msgid "bisect run cannot continue any more"
+msgstr "el pas de bisecció no pot continuar més"
 
-#: builtin/update-index.c:79
-#, c-format
-msgid "failed to create directory %s"
-msgstr "s'ha fallat en crear el directori %s"
+#: git-bisect.sh:531
+#, sh-format
+msgid ""
+"bisect run failed:\n"
+"'bisect_state $state' exited with error code $res"
+msgstr ""
+"el pas de bisecció ha fallat:\n"
+"'bisect_state $state' ha surtit amb el codi d'error $res"
 
-#: builtin/update-index.c:85
-#, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr "s'ha fallat en fer stat a %s"
+#: git-bisect.sh:538
+msgid "bisect run success"
+msgstr "pas de bisecció reeixit"
 
-#: builtin/update-index.c:95
-#, c-format
-msgid "failed to create file %s"
-msgstr "s'ha fallat en crear el fitxer %s"
+#: git-bisect.sh:565
+msgid "please use two different terms"
+msgstr "si us plau, useu dos termes distintes"
 
-#: builtin/update-index.c:103
-#, c-format
-msgid "failed to delete file %s"
-msgstr "s'ha fallat en suprimir el fitxer %s"
+#: git-bisect.sh:575
+#, sh-format
+msgid "'$term' is not a valid term"
+msgstr "'$term' no és un terme vàlid"
 
-#: builtin/update-index.c:110 builtin/update-index.c:212
-#, c-format
-msgid "failed to delete directory %s"
-msgstr "s'ha fallat en suprimir el directori %s"
+#: git-bisect.sh:578
+#, sh-format
+msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
+msgstr "no es pot usar l'ordre interna '$term' com a terme"
 
-#: builtin/update-index.c:133
-#, c-format
-msgid "Testing mtime in '%s' "
-msgstr "Provant mtime en '%s'"
+#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
+#, sh-format
+msgid "can't change the meaning of term '$term'"
+msgstr "no es pot canviar el significat del terme '$term'"
 
-#: builtin/update-index.c:145
-msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
+#: git-bisect.sh:606
+#, sh-format
+msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
 msgstr ""
-"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un fitxer nou"
+"Ordre no vàlida: actualment esteu en una bisecció $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
 
-#: builtin/update-index.c:158
-msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
-msgstr ""
-"la informació d'stat de directori no canvia després d'afegir un directori nou"
+#: git-bisect.sh:636
+msgid "no terms defined"
+msgstr "cap terme definit"
 
-#: builtin/update-index.c:171
-msgid "directory stat info changes after updating a file"
+#: git-bisect.sh:653
+#, sh-format
+msgid ""
+"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
+"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
 msgstr ""
-"la informació d'stat de directori canvia després d'actualitzar un fitxer"
+"paràmetre no vàlid $arg per a 'git bisect terms'.\n"
+"Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new."
 
-#: builtin/update-index.c:182
-msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
+#: git-merge-octopus.sh:46
+msgid ""
+"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
+"merge"
 msgstr ""
-"la informació d'stat de directori canvia després d'afegir un fitxer dins "
-"d'un subdirectori"
+"Error: Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per "
+"fusionar"
 
-#: builtin/update-index.c:193
-msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
-msgstr ""
-"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un fitxer"
+#: git-merge-octopus.sh:61
+msgid "Automated merge did not work."
+msgstr "La fusió automàtica no ha funcionat."
 
-#: builtin/update-index.c:206
-msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
-msgstr ""
-"la informació d'stat de directori no canvia després de suprimir un directori"
+#: git-merge-octopus.sh:62
+msgid "Should not be doing an octopus."
+msgstr "No s'ha de fer un pop."
 
-#: builtin/update-index.c:213
-msgid " OK"
-msgstr " D'acord"
+#: git-merge-octopus.sh:73
+#, sh-format
+msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
+msgstr "No s'ha pogut trobar cap comissió en comú amb $pretty_name"
 
-#: builtin/update-index.c:575
-msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
-msgstr "git update-index [<opcions>] [--] [<fitxer>...]"
+#: git-merge-octopus.sh:77
+#, sh-format
+msgid "Already up-to-date with $pretty_name"
+msgstr "Ja al dia amb $pretty_name"
 
-#: builtin/update-index.c:930
-msgid "continue refresh even when index needs update"
-msgstr ""
-"continua l'actualització encara que l'índex necessiti una actualització"
+#: git-merge-octopus.sh:89
+#, sh-format
+msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
+msgstr "S'està avançant ràpidament a: $pretty_name"
 
-#: builtin/update-index.c:933
-msgid "refresh: ignore submodules"
-msgstr "actualitza: ignora els submòduls"
+#: git-merge-octopus.sh:97
+#, sh-format
+msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
+msgstr "S'està intentant una fusió simple amb $pretty_name"
 
-#: builtin/update-index.c:936
-msgid "do not ignore new files"
-msgstr "no ignoris els fitxers nous"
+#: git-merge-octopus.sh:102
+msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
+msgstr ""
+"La fusió simple no ha funcionat, s'està intentant una fusió automàtica."
 
-#: builtin/update-index.c:938
-msgid "let files replace directories and vice-versa"
-msgstr "deixa que els fitxers reemplacin els directoris i viceversa"
+#: git-rebase.sh:57
+msgid ""
+"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
+"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
+"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
+"\"."
+msgstr ""
+"Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"git rebase --continue\".\n"
+"Si preferiu ometre aquest pedaç, executeu \"git rebase --skip\" en lloc "
+"d'això.\n"
+"Per a agafar la branca original i deixar de fer «rebase», executeu \"git "
+"rebase --abort\"."
 
-#: builtin/update-index.c:940
-msgid "notice files missing from worktree"
-msgstr "tingues en compte els fitxers absents de l'arbre de treball"
+#: git-rebase.sh:157 git-rebase.sh:396
+#, sh-format
+msgid "Could not move back to $head_name"
+msgstr "No s'ha pogut tornar a $head_name"
 
-#: builtin/update-index.c:942
-msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
-msgstr "actualitza encara que l'índex contingui entrades no fusionades"
+#: git-rebase.sh:171
+#, sh-format
+msgid "Cannot store $stash_sha1"
+msgstr "No es pot emmagatzemar $stash_sha1"
 
-#: builtin/update-index.c:945
-msgid "refresh stat information"
-msgstr "actualitza la informació d'estadístiques"
+#: git-rebase.sh:211
+msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
+msgstr "El ganxo pre-«rebase» ha refusat a fer «rebase»."
 
-#: builtin/update-index.c:949
-msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
-msgstr "com --refresh, però ignora l'ajust assume-unchanged"
+#: git-rebase.sh:216
+msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
+msgstr "Sembla que git-am està en curs. No es pot fer «rebase»."
 
-#: builtin/update-index.c:953
-msgid "<mode>,<object>,<path>"
-msgstr "<mode>,<objecte>,<camí>"
+#: git-rebase.sh:357
+msgid "No rebase in progress?"
+msgstr "No hi ha rebasament en curs?"
 
-#: builtin/update-index.c:954
-msgid "add the specified entry to the index"
-msgstr "afegeix l'entrada especificada a l'índex"
+#: git-rebase.sh:368
+msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
+msgstr "L'acció --edit-todo només es pot usar durant un «rebase» interactiu."
 
-#: builtin/update-index.c:958
-msgid "(+/-)x"
-msgstr "(+/-)x"
+#: git-rebase.sh:375
+msgid "Cannot read HEAD"
+msgstr "No es pot llegir HEAD"
 
-#: builtin/update-index.c:959
-msgid "override the executable bit of the listed files"
-msgstr "passa per alt el bit executable dels fitxers llistats"
+#: git-rebase.sh:378
+msgid ""
+"You must edit all merge conflicts and then\n"
+"mark them as resolved using git add"
+msgstr ""
+"Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n"
+"marcar-los com a resolts fent servir git add"
 
-#: builtin/update-index.c:963
-msgid "mark files as \"not changing\""
-msgstr "marca els fitxers com a \"no canviant\""
+#: git-rebase.sh:418
+#, sh-format
+msgid ""
+"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
+"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
+"case, please try\n"
+"\t$cmd_live_rebase\n"
+"If that is not the case, please\n"
+"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
+"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
+"valuable there."
+msgstr ""
+"Sembla que ja hi ha un directori $state_dir_base, i\n"
+"em pregunto si esteu enmig d'un altre rebasament. Si aquest és el\n"
+"cas, si us plau, proveu\n"
+"\t$cmd_live_rebase\n"
+"Si no és el cas, si us plau,\n"
+"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
+"i executeu-me de nou. M'aturo per si encara hi teniu alguna cosa\n"
+"de valor."
 
-#: builtin/update-index.c:966
-msgid "clear assumed-unchanged bit"
-msgstr "neteja el bit assumed-unchanged"
+#: git-rebase.sh:469
+#, sh-format
+msgid "invalid upstream $upstream_name"
+msgstr "font no vàlida $upstream_name"
 
-#: builtin/update-index.c:969
-msgid "mark files as \"index-only\""
-msgstr "marca els fitxers com a \"només índex\""
+#: git-rebase.sh:493
+#, sh-format
+msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
+msgstr "$onto_name: ja hi ha més d'una base de fusió"
 
-#: builtin/update-index.c:972
-msgid "clear skip-worktree bit"
-msgstr "neteja el bit skip-worktree"
+#: git-rebase.sh:496 git-rebase.sh:500
+#, sh-format
+msgid "$onto_name: there is no merge base"
+msgstr "$onto_name: no hi ha cap base de fusió"
 
-#: builtin/update-index.c:975
-msgid "add to index only; do not add content to object database"
-msgstr ""
-"només afegeix a l'índex; no afegeixis el contingut a la base de dades "
-"d'objectes"
+#: git-rebase.sh:505
+#, sh-format
+msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
+msgstr "No assenyala una comissió vàlida: $onto_name"
 
-#: builtin/update-index.c:977
-msgid "remove named paths even if present in worktree"
-msgstr ""
-"elimina els camins anomenats encara que estiguin presents en l'arbre de "
-"treball"
+#: git-rebase.sh:528
+#, sh-format
+msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
+msgstr "fatal: no hi ha tal branca: $branch_name"
 
-#: builtin/update-index.c:979
-msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
-msgstr "amb --stdin: les línies d'entrada acaben amb octets nuls"
+#: git-rebase.sh:561
+msgid "Cannot autostash"
+msgstr "No es pot emmagatzemar automàticament"
+
+#: git-rebase.sh:566
+#, sh-format
+msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
+msgstr "S'ha creat un magatzem automàtic: $stash_abbrev"
 
-#: builtin/update-index.c:981
-msgid "read list of paths to be updated from standard input"
-msgstr "llegeix la llista de camins a actualitzar des de l'entrada estàndard"
+#: git-rebase.sh:570
+msgid "Please commit or stash them."
+msgstr "Si us plau, cometeu-los o emmagatzemeu-los."
 
-#: builtin/update-index.c:985
-msgid "add entries from standard input to the index"
-msgstr "afegeix les entrades de l'entrada estàndard a l'índex"
+#: git-rebase.sh:590
+#, sh-format
+msgid "Current branch $branch_name is up to date."
+msgstr "La branca actual $branch_name està al dia."
 
-#: builtin/update-index.c:989
-msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
-msgstr "reemplena les etapes #2 i #3 per als camins llistats"
+#: git-rebase.sh:594
+#, sh-format
+msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
+msgstr "La branca actual $branch_name està al dia; «rebase» forçat."
 
-#: builtin/update-index.c:993
-msgid "only update entries that differ from HEAD"
-msgstr "només actualitza les entrades que difereixin de HEAD"
+#: git-rebase.sh:605
+#, sh-format
+msgid "Changes from $mb to $onto:"
+msgstr "Canvis de $mb a $onto:"
 
-#: builtin/update-index.c:997
-msgid "ignore files missing from worktree"
-msgstr "ignora els fitxers absents de l'arbre de treball"
+#: git-rebase.sh:614
+msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
+msgstr ""
+"Primer, s'està rebobinant el cap per a reproduir el vostre treball al "
+"damunt..."
 
-#: builtin/update-index.c:1000
-msgid "report actions to standard output"
-msgstr "informa de les accions en la sortida estàndard"
+#: git-rebase.sh:624
+#, sh-format
+msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
+msgstr "S'ha avançat $branch_name ràpidament a $onto_name."
 
-#: builtin/update-index.c:1002
-msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
-msgstr "(per a porcellanes) oblida't dels conflictes no resolts ni desats"
+#: git-stash.sh:50
+msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
+msgstr "git stash clear amb paràmetres no està implementat"
 
-#: builtin/update-index.c:1006
-msgid "write index in this format"
-msgstr "escriu l'índex en aquest format"
+#: git-stash.sh:73
+msgid "You do not have the initial commit yet"
+msgstr "Encara no teniu la comissió inicial"
 
-#: builtin/update-index.c:1008
-msgid "enable or disable split index"
-msgstr "habilita o inhabilita l'índex dividit"
+#: git-stash.sh:88
+msgid "Cannot save the current index state"
+msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual"
 
-#: builtin/update-index.c:1010
-msgid "enable/disable untracked cache"
-msgstr "habilita/inhabilita la memòria cau no seguida"
+#: git-stash.sh:103
+msgid "Cannot save the untracked files"
+msgstr "No es pot desar els fitxers no seguits"
 
-#: builtin/update-index.c:1012
-msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
-msgstr "prova si el sistema de fitxers admet la memòria cau no seguida"
+#: git-stash.sh:123 git-stash.sh:136
+msgid "Cannot save the current worktree state"
+msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual"
 
-#: builtin/update-index.c:1014
-msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
-msgstr "habilita la memòria cau no seguida sense provar el sistema de fitxers"
+#: git-stash.sh:140
+msgid "No changes selected"
+msgstr "No hi ha canvis seleccionats"
 
-#: builtin/update-index.c:1134
-msgid "Untracked cache disabled"
-msgstr "La memòria cau no seguida està inhabilitada"
+#: git-stash.sh:143
+msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
+msgstr "No es pot eliminar l'índex temporal (això no pot passar)"
 
-#: builtin/update-index.c:1146
-#, c-format
-msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
-msgstr "La memòria cau no seguida està habilitada per a '%s'"
+#: git-stash.sh:156
+msgid "Cannot record working tree state"
+msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/update-ref.c:9
-msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
-msgstr "git update-ref [<opcions>] -d <nom-de-referència> [<valor-antic>]"
+#: git-stash.sh:188
+#, sh-format
+msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
+msgstr "No es pot actualitzar $ref_stash amb $w_commit"
 
-#: builtin/update-ref.c:10
-msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
+#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
+#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
+#. second line correspond to "error: ". So you should line
+#. up the second line with however many characters the
+#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
+#. English this is:
+#.
+#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
+#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
+#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
+#: git-stash.sh:238
+#, sh-format
+msgid ""
+"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
+"       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
 msgstr ""
-"git update-ref [<opcions>]    <nom-de-referència> <valor-nou> [<valor-antic>]"
+"error: opció desconeguda de 'stash save': $option\n"
+"       Per a proveir un missatge, useu git stash save -- '$option'"
 
-#: builtin/update-ref.c:11
-msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
-msgstr "git update-ref [<opcions>] --stdin [-z]"
+#: git-stash.sh:251
+msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
+msgstr "No es poden usar --patch i --include-untracked o --all a la vegada."
 
-#: builtin/update-ref.c:363
-msgid "delete the reference"
-msgstr "suprimeix la referència"
+#: git-stash.sh:259
+msgid "No local changes to save"
+msgstr "No hi ha canvis locals a desar"
 
-#: builtin/update-ref.c:365
-msgid "update <refname> not the one it points to"
-msgstr "actualitza <nom de referència>, no la que assenyali"
+#: git-stash.sh:263
+msgid "Cannot initialize stash"
+msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem"
 
-#: builtin/update-ref.c:366
-msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
-msgstr "stdin té paràmetres acabats amb NUL"
+#: git-stash.sh:267
+msgid "Cannot save the current status"
+msgstr "No es pot desar l'estat actual"
 
-#: builtin/update-ref.c:367
-msgid "read updates from stdin"
-msgstr "llegeix les actualitzacions des d'stdin"
+#: git-stash.sh:268
+#, sh-format
+msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
+msgstr "S'han desat el directori de treball i l'estat d'índex $stash_msg"
 
-#: builtin/update-server-info.c:6
-msgid "git update-server-info [--force]"
-msgstr "git update-server-info [--force]"
+#: git-stash.sh:285
+msgid "Cannot remove worktree changes"
+msgstr "No es poden eliminar els canvis de l'arbre de treball"
 
-#: builtin/update-server-info.c:14
-msgid "update the info files from scratch"
-msgstr "actualitza els fitxers d'informació des de zero"
+#: git-stash.sh:403
+#, sh-format
+msgid "unknown option: $opt"
+msgstr "opció desconeguda: $opt"
 
-#: builtin/verify-commit.c:17
-msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
-msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <comissió>..."
+#: git-stash.sh:416
+msgid "No stash found."
+msgstr "No s'ha trobat cap magatzem."
 
-#: builtin/verify-commit.c:72
-msgid "print commit contents"
-msgstr "imprimeix els continguts de la comissió"
+#: git-stash.sh:423
+#, sh-format
+msgid "Too many revisions specified: $REV"
+msgstr "S'han especificat massa revisions: $REV"
 
-#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:84
-msgid "print raw gpg status output"
-msgstr "imprimeix la sortida crua de l'estat gpg"
+#: git-stash.sh:438
+#, sh-format
+msgid "$reference is not a valid reference"
+msgstr "$reference no és una referència vàlida"
 
-#: builtin/verify-pack.c:54
-msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
-msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paquet>..."
+#: git-stash.sh:466
+#, sh-format
+msgid "'$args' is not a stash-like commit"
+msgstr "'$args' no és una comissió de tipus magatzem"
 
-#: builtin/verify-pack.c:64
-msgid "verbose"
-msgstr "detallat"
+#: git-stash.sh:477
+#, sh-format
+msgid "'$args' is not a stash reference"
+msgstr "'$args' no és una referència de magatzem"
 
-#: builtin/verify-pack.c:66
-msgid "show statistics only"
-msgstr "mostra només estadístiques"
+#: git-stash.sh:485
+msgid "unable to refresh index"
+msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex"
 
-#: builtin/verify-tag.c:17
-msgid "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..."
-msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] <etiqueta>..."
+#: git-stash.sh:489
+msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
+msgstr "No es pot aplicar un magatzem enmig d'una fusió"
 
-#: builtin/verify-tag.c:83
-msgid "print tag contents"
-msgstr "imprimeix els continguts de l'etiqueta"
+#: git-stash.sh:497
+msgid "Conflicts in index. Try without --index."
+msgstr "Hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index."
 
-#: builtin/worktree.c:15
-msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
-msgstr "git worktree add [<opcions>] <camí> [<branca>]"
+#: git-stash.sh:499
+msgid "Could not save index tree"
+msgstr "No s'ha pogut desar l'arbre d'índex"
 
-#: builtin/worktree.c:16
-msgid "git worktree prune [<options>]"
-msgstr "git worktree prune [<opcions>]"
+#: git-stash.sh:508
+msgid "Could not restore untracked files from stash"
+msgstr "No s'ha pogut restaurar els fitxers no seguits des d'emmagatzematge"
 
-#: builtin/worktree.c:17
-msgid "git worktree list [<options>]"
-msgstr "git worktree list [<opcions>]"
+#: git-stash.sh:533
+msgid "Cannot unstage modified files"
+msgstr "No es pot fer «unstage» dels fitxers modificats"
 
-#: builtin/worktree.c:39
-#, c-format
-msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
-msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no és un directori vàlid"
+#: git-stash.sh:548
+msgid "Index was not unstashed."
+msgstr "L'índex no estava sense emmagatzemar."
 
-#: builtin/worktree.c:45
-#, c-format
-msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
-msgstr "Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir no existeix"
+#: git-stash.sh:562
+msgid "The stash is kept in case you need it again."
+msgstr "Es conserva el magatzem en cas de que el necessiteu altra vegada."
 
-#: builtin/worktree.c:50
-#, c-format
-msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
-msgstr "Eliminació de worktrees/%s: no s'ha pogut llegir el fitxer gitdir (%s)"
+#: git-stash.sh:571
+#, sh-format
+msgid "Dropped ${REV} ($s)"
+msgstr "${REV} ($s) descartada"
 
-#: builtin/worktree.c:61
-#, c-format
-msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
-msgstr "Eliminació de worktrees/%s: fitxer gitdir no vàlid"
+#: git-stash.sh:572
+#, sh-format
+msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
+msgstr "${REV}: No s'ha pogut descartar l'entrada de magatzem"
 
-#: builtin/worktree.c:77
-#, c-format
-msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
-msgstr ""
-"Eliminació de worktrees/%s: el fitxer gitdir es refereix a una ubicació no "
-"existent"
+#: git-stash.sh:580
+msgid "No branch name specified"
+msgstr "Cap nom de branca especificat"
 
-#: builtin/worktree.c:112
-#, c-format
-msgid "failed to remove: %s"
-msgstr "s'ha fallat en eliminar: %s"
+#: git-stash.sh:652
+msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
+msgstr "(Per restaurar-les teclegeu \"git stash apply\")"
 
-#: builtin/worktree.c:201
-#, c-format
-msgid "'%s' already exists"
-msgstr "'%s' ja existeix"
+#: git-submodule.sh:181
+msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
+msgstr ""
+"El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de "
+"treball"
 
-#: builtin/worktree.c:233
-#, c-format
-msgid "could not create directory of '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut crear directori de '%s'"
+#: git-submodule.sh:191
+#, sh-format
+msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
+msgstr "URL de dipòsit: '$repo' ha de ser absolut o començar amb ./|../"
 
-#: builtin/worktree.c:269
-#, c-format
-msgid "Preparing %s (identifier %s)"
-msgstr "Preparant %s (identificador %s)"
+#: git-submodule.sh:210
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists in the index"
+msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex"
 
-#: builtin/worktree.c:317
-msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
-msgstr "agafa <branca> encara que sigui agafada en altre arbre de treball"
+#: git-submodule.sh:213
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
+msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex i no és submòdul"
 
-#: builtin/worktree.c:319
-msgid "create a new branch"
-msgstr "crea una branca nova"
+#: git-submodule.sh:218
+#, sh-format
+msgid ""
+"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
+"$sm_path\n"
+"Use -f if you really want to add it."
+msgstr ""
+"El camí següent s'ignora per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
+"$sm_path\n"
+"Useu -f si realment voleu afegir-lo."
 
-#: builtin/worktree.c:321
-msgid "create or reset a branch"
-msgstr "crea o restableix una branca"
+#: git-submodule.sh:236
+#, sh-format
+msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
+msgstr "S'està afegint el dipòsit existent a '$sm_path' a l'índex"
 
-#: builtin/worktree.c:322
-msgid "detach HEAD at named commit"
-msgstr "separa el HEAD a la comissió anomenada"
+#: git-submodule.sh:238
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
+msgstr "'$sm_path' ja existeix i no és un dipòsit de git vàlid"
 
-#: builtin/worktree.c:329
-msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
-msgstr "-b, -B i --detach són mutualment exclusius"
+#: git-submodule.sh:246
+#, sh-format
+msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
+msgstr ""
+"Es troba un directori de git per a '$sm_name' localment amb els remots:"
 
-#: builtin/write-tree.c:13
-msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
-msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
+#: git-submodule.sh:248
+#, sh-format
+msgid ""
+"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
+"  $realrepo\n"
+"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
+"repo\n"
+"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
+"option."
+msgstr ""
+"Si voleu reusar aquest directori de git local en lloc de clonar de nou de\n"
+"  $realrepo\n"
+"useu l'opció '--force'. Si el directori de git local no és el dipòsit "
+"correcte\n"
+"o no esteu segur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció '--"
+"name'."
+
+#: git-submodule.sh:254
+#, sh-format
+msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
+msgstr ""
+"S'està reactivant el directori de git local per al submòdul '$sm_name'."
 
-#: builtin/write-tree.c:26
-msgid "<prefix>/"
-msgstr "<prefix>/"
+#: git-submodule.sh:266
+#, sh-format
+msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
+msgstr "no s'ha pogut agafar el submòdul '$sm_path'"
 
-#: builtin/write-tree.c:27
-msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
-msgstr "escriu l'objecte d'arbre per a un subdirectori <prefix>"
+#: git-submodule.sh:271
+#, sh-format
+msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
+msgstr "S'ha produït un error en afegir el submòdul '$sm_path'"
 
-#: builtin/write-tree.c:30
-msgid "only useful for debugging"
-msgstr "només útil per a la depuració"
+#: git-submodule.sh:280
+#, sh-format
+msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
+msgstr "s'ha produït un error en registrar el submòdul '$sm_path'"
 
-#: credential-cache--daemon.c:262
-msgid "print debugging messages to stderr"
-msgstr "imprimeix els missatges de depuració a stderr"
+#: git-submodule.sh:327
+#, sh-format
+msgid "Entering '$displaypath'"
+msgstr "S'està entrant '$displaypath'"
 
-#: git.c:14
-msgid ""
-"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
-"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
-"to read about a specific subcommand or concept."
+#: git-submodule.sh:347
+#, sh-format
+msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
 msgstr ""
-"'git help -a' i 'git help -g' llisten subordres disponibles i\n"
-"algunes guies de concepte. Vegeu 'git help <ordre>' o\n"
-"'git help <concepte>' per a llegir sobre una subordre o concepte\n"
-"específic."
+"S'està aturant a '$displaypath'; l'script ha retornat un estat no zero."
 
-#: http.c:321
-msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
-msgstr "No s'admet l'enganx de clau pública amb cURL < 7.44.0"
+#: git-submodule.sh:418
+#, sh-format
+msgid "pathspec and --all are incompatible"
+msgstr "--pathspec i --all són incompatibles"
 
-#: common-cmds.h:9
-msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
-msgstr "començar una àrea de treball (vegeu també: git help tutorial)"
+#: git-submodule.sh:423
+#, sh-format
+msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
+msgstr "Useu '--all' si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls"
 
-#: common-cmds.h:10
-msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
-msgstr "treballar en el canvi actual (vegeu també: git help everyday)"
+#: git-submodule.sh:443
+#, sh-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"
+"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
+msgstr ""
+"L'arbre de treball de submòdul '$displaypath' conté un directori .git\n"
+"(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva història)"
 
-#: common-cmds.h:11
-msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
-msgstr "examinar la història i l'estat (vegeu també: git help revisions)"
+#: git-submodule.sh:451
+#, sh-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
+"discard them"
+msgstr ""
+"L'arbre de treball de submòdul '$displaypath' conté modificacions locals; "
+"useu '-f' per a descartar-les"
 
-#: common-cmds.h:12
-msgid "grow, mark and tweak your common history"
-msgstr "fer créixer, marcar i ajustar la vostra història comuna"
+#: git-submodule.sh:454
+#, sh-format
+msgid "Cleared directory '$displaypath'"
+msgstr "S'ha netejat el directori '$displaypath'"
 
-#: common-cmds.h:13
-msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
-msgstr "col·laborar (vegeu també: git help workflow)"
+#: git-submodule.sh:455
+#, sh-format
+msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
+msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arbre de treball de submòdul '$displaypath'"
 
-#: common-cmds.h:17
-msgid "Add file contents to the index"
-msgstr "Afegeix els continguts dels fitxers a l'índex"
+#: git-submodule.sh:458
+#, sh-format
+msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori de submòdul buit '$displaypath'"
 
-#: common-cmds.h:18
-msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
-msgstr "Troba per cerca binària el canvi que hagi introduït un defecte"
+#: git-submodule.sh:467
+#, sh-format
+msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
+msgstr "Submòdul '$name' ($url) no registrat per al camí '$displaypath'"
 
-#: common-cmds.h:19
-msgid "List, create, or delete branches"
-msgstr "Llista, crea o suprimeix branques"
+#: git-submodule.sh:623
+#, sh-format
+msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul '$displaypath'"
 
-#: common-cmds.h:20
-msgid "Switch branches or restore working tree files"
-msgstr "Canvia de branca o restaura els fitxers de l'arbre de treball"
+#: git-submodule.sh:633
+#, sh-format
+msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$sm_path'"
 
-#: common-cmds.h:21
-msgid "Clone a repository into a new directory"
-msgstr "Clona un dipòsit a un directori nou"
+#: git-submodule.sh:638
+#, sh-format
+msgid ""
+"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
+"'$sm_path'"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut trobar la revisió actual de ${remote_name}/${branch} en el "
+"camí de submòdul '$sm_path'"
 
-#: common-cmds.h:22
-msgid "Record changes to the repository"
-msgstr "Registra els canvis al dipòsit"
+#: git-submodule.sh:656
+#, sh-format
+msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$displaypath'"
 
-#: common-cmds.h:23
-msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
+#: git-submodule.sh:662
+#, sh-format
+msgid ""
+"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
+"Direct fetching of that commit failed."
 msgstr ""
-"Mostra els canvis entre comissions, la comissió i l'arbre de treball, etc."
-
-#: common-cmds.h:24
-msgid "Download objects and refs from another repository"
-msgstr "Baixa objectes i referències d'un altre dipòsit"
+"S'ha obtingut en el camí de submòdul '$displaypath', però no contenia $sha1. "
+"L'obtenció directa d'aquella comissió ha fallat."
 
-#: common-cmds.h:25
-msgid "Print lines matching a pattern"
-msgstr "Imprimeix les línies coincidents amb un patró"
+#: git-submodule.sh:669
+#, sh-format
+msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "No s'ha pogut agafar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
 
-#: common-cmds.h:26
-msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
-msgstr "Crea un dipòsit de Git buit o reinicialitza un existent"
+#: git-submodule.sh:670
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
+msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha agafat '$sha1'"
 
-#: common-cmds.h:27
-msgid "Show commit logs"
-msgstr "Mostra els registres de comissió"
+#: git-submodule.sh:674
+#, sh-format
+msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut fer «rebase» '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
 
-#: common-cmds.h:28
-msgid "Join two or more development histories together"
-msgstr "Uneix dues o més històries de desenvolupament"
+#: git-submodule.sh:675
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
+msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fet «rebase» en '$sha1'"
 
-#: common-cmds.h:29
-msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
-msgstr "Mou o canvia de nom a un fitxer, directori o enllaç simbòlic"
+#: git-submodule.sh:680
+#, sh-format
+msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
+msgstr "No s'ha pogut fusionar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
 
-#: common-cmds.h:30
-msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
-msgstr "Obtén de i integra amb un altre dipòsit o una branca local"
+#: git-submodule.sh:681
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
+msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fusionat en '$sha1'"
 
-#: common-cmds.h:31
-msgid "Update remote refs along with associated objects"
+#: git-submodule.sh:686
+#, sh-format
+msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
 msgstr ""
-"Actualitza les referències remotes juntament amb els objectes associats"
+"L'execució de '$command $sha1' ha fallat en el camí de submòdul "
+"'$displaypath'"
 
-#: common-cmds.h:32
-msgid "Reapply commits on top of another base tip"
-msgstr "Reaplica les comissions sobre un altre punt de basament"
+#: git-submodule.sh:687
+#, sh-format
+msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
+msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': '$command $sha1'"
 
-#: common-cmds.h:33
-msgid "Reset current HEAD to the specified state"
-msgstr "Restableix el HEAD actual a l'estat especificat"
+#: git-submodule.sh:718
+#, sh-format
+msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
+msgstr ""
+"s'ha produït un error en recorre recursivament dins del camí de submòdul "
+"'$displaypath'"
 
-#: common-cmds.h:34
-msgid "Remove files from the working tree and from the index"
-msgstr "Elimina fitxers de l'arbre de treball i de l'índex"
+#: git-submodule.sh:826
+msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
+msgstr "L'opció --cached no es pot usar amb l'opció --files"
 
-#: common-cmds.h:35
-msgid "Show various types of objects"
-msgstr "Mostra diversos tipus d'objectes"
+#: git-submodule.sh:878
+#, sh-format
+msgid "unexpected mode $mod_dst"
+msgstr "mode inesperat $mod_dst"
 
-#: common-cmds.h:36
-msgid "Show the working tree status"
-msgstr "Mostra l'estat de l'arbre de treball"
+#: git-submodule.sh:898
+#, sh-format
+msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
+msgstr "  Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_src"
 
-#: common-cmds.h:37
-msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
-msgstr ""
-"Crea, llista, suprimeix o verifica un objecte d'etiqueta firmat amb GPG"
+#: git-submodule.sh:901
+#, sh-format
+msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
+msgstr "  Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_dst"
 
-#: parse-options.h:145
-msgid "expiry-date"
-msgstr "data-de-caducitat"
+#: git-submodule.sh:904
+#, sh-format
+msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
+msgstr "  Avís: $display_name no conté les comissions $sha1_src i $sha1_dst"
 
-#: parse-options.h:160
-msgid "no-op (backward compatibility)"
-msgstr "operació nul·la (per a compatibilitat amb versions anteriors)"
+#: git-submodule.sh:1051
+#, sh-format
+msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
+msgstr "S'ha produït un error en cercar recursivament al camí de submòdul '$sm_path'"
 
-#: parse-options.h:237
-msgid "be more verbose"
-msgstr "sigues més detallat"
+#: git-submodule.sh:1118
+#, sh-format
+msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
+msgstr "S'està sincronitzant l'url de submòdul per a '$displaypath'"
 
-#: parse-options.h:239
-msgid "be more quiet"
-msgstr "sigues més callat"
+#: git-parse-remote.sh:89
+#, sh-format
+msgid "See git-${cmd}(1) for details."
+msgstr "Vegeu git-${cmd}(1) per detalls."
 
-#: parse-options.h:245
-msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
-msgstr "usa <n> xifres per presentar els SHA-1"
+#: git-rebase--interactive.sh:140
+#, sh-format
+msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
+msgstr "S'està fent «rebase» ($new_count/$total)"
 
-#: rerere.h:38
-msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
+#: git-rebase--interactive.sh:156
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+" p, pick = use commit\n"
+" r, reword = use commit, but edit the commit message\n"
+" e, edit = use commit, but stop for amending\n"
+" s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"
+" f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
+" x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
+" d, drop = remove commit\n"
+"\n"
+"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
 msgstr ""
-"actualitza l'índex amb la resolució de conflicte reusada si és possible"
+"\n"
+"Ordres:\n"
+" p, pick = usa la comissió\n"
+" r, reword = usa la comissió, però edita el missatge de comissió\n"
+" e, edit = usa la comissió, però atura't per a esmenar\n"
+" s, squash = usa la comissió, però fusiona'l a la comissió prèvia\n"
+" f, fixup = com \"squash\", però descarta el missatge de registre d'aquesta "
+"comissió\n"
+" x, exec = executa l'ordre (el reste de la línia) usant l'intèrpret "
+"d'ordres\n"
+" d, drop = elimina la comissió\n"
+"\n"
+"Es pot canviar l'ordre d'aquestes línies; s'executen de dalt a baix.\n"
 
-#: git-bisect.sh:55
-msgid "You need to start by \"git bisect start\""
-msgstr "Cal començar per \"git bisect start\""
+#: git-rebase--interactive.sh:171
+msgid ""
+"\n"
+"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No elimineu cap línia. Useu 'drop' explícitament per a eliminar una "
+"comissió.\n"
 
-#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
-#. translation. The program will only accept English input
-#. at this point.
-#: git-bisect.sh:61
-msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
-msgstr "Voleu que ho faci per vós [Y/n]? "
+#: git-rebase--interactive.sh:175
+msgid ""
+"\n"
+"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Si elimineu una línia aquí, ES PERDRÀ AQUELLA COMISSIÓ.\n"
 
-#: git-bisect.sh:122
+#: git-rebase--interactive.sh:211
 #, sh-format
-msgid "unrecognised option: '$arg'"
-msgstr "opció no reconeguda: '$arg'"
+msgid ""
+"You can amend the commit now, with\n"
+"\n"
+"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Once you are satisfied with your changes, run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
+msgstr ""
+"Podeu esmenar la comissió ara, amb\n"
+"\n"
+"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Una vegada que estigueu satisfet amb els vostres canvis, executeu\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
 
-#: git-bisect.sh:126
+#: git-rebase--interactive.sh:236
 #, sh-format
-msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
-msgstr "'$arg' no sembla una revisió vàlida"
-
-#: git-bisect.sh:155
-msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
-msgstr "HEAD dolent - Cal un HEAD"
+msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
+msgstr "$sha1: no és una comissió que es pugui escollir"
 
-#: git-bisect.sh:168
+#: git-rebase--interactive.sh:275
 #, sh-format
-msgid ""
-"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
-msgstr ""
-"L'agafament de '$start_head' ha fallat. Proveu 'git bisect reset <branca-"
-"vàlida>'."
+msgid "Invalid commit name: $sha1"
+msgstr "Nom de comissió no vàlid: $sha1"
 
-#: git-bisect.sh:178
-msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
-msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek"
+#: git-rebase--interactive.sh:317
+msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
+msgstr "No es pot escriure el sha1 reemplaçant de la comissió actual"
 
-#: git-bisect.sh:182
-msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
-msgstr "HEAD dolent - referència simbòlica estranya"
+#: git-rebase--interactive.sh:369
+#, sh-format
+msgid "Fast-forward to $sha1"
+msgstr "Avanç ràpid a $sha1"
 
-#: git-bisect.sh:234
+#: git-rebase--interactive.sh:371
 #, sh-format
-msgid "Bad bisect_write argument: $state"
-msgstr "Paràmetre bisect_write dolent: $state"
+msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
+msgstr "No es pot avançar ràpidament a $sha1"
 
-#: git-bisect.sh:263
+#: git-rebase--interactive.sh:380
 #, sh-format
-msgid "Bad rev input: $arg"
-msgstr "Introducció de revisió dolenta: $arg"
+msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
+msgstr "No es pot moure HEAD a $first_parent"
 
-#: git-bisect.sh:278
-msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
-msgstr "Si us plau, invoqueu 'bisect_state' amb almenys un paràmetre."
+#: git-rebase--interactive.sh:385
+#, sh-format
+msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
+msgstr "S'està refusant aixafar una fusió: $sha1"
 
-#: git-bisect.sh:290
+#: git-rebase--interactive.sh:399
 #, sh-format
-msgid "Bad rev input: $rev"
-msgstr "Introducció de revisió dolenta: $rev"
+msgid "Error redoing merge $sha1"
+msgstr "Error en refer la fusió $sha1"
 
-#: git-bisect.sh:299
+#: git-rebase--interactive.sh:407
 #, sh-format
-msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
-msgstr "'git bisect $TERM_BAD' pot acceptar només un paràmetre."
+msgid "Could not pick $sha1"
+msgstr "No s'ha pogut escollir $sha1"
 
-#: git-bisect.sh:322
+#: git-rebase--interactive.sh:416
 #, sh-format
-msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
-msgstr "Avís: bisecant amb només comissió $TERM_BAD."
+msgid "This is the commit message #${n}:"
+msgstr "Aquest és el missatge de comissió núm. ${n}:"
 
-#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
-#. translation. The program will only accept English input
-#. at this point.
-#: git-bisect.sh:328
-msgid "Are you sure [Y/n]? "
-msgstr "N'esteu segur [Y/n]? "
+#: git-rebase--interactive.sh:421
+#, sh-format
+msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
+msgstr "El missatge de comissió núm. ${n} s'ometrà:"
 
-#: git-bisect.sh:340
+#: git-rebase--interactive.sh:432
 #, sh-format
-msgid ""
-"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
-"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
-msgstr ""
-"Cal donar-me almenys una revisió $bad_syn i una $good_syn.\n"
-"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)"
+msgid "This is a combination of $count commit."
+msgid_plural "This is a combination of $count commits."
+msgstr[0] "Això és una combinació de $count comissió."
+msgstr[1] "Això és una combinació de $count comissions."
 
-#: git-bisect.sh:343
+#: git-rebase--interactive.sh:441
 #, sh-format
-msgid ""
-"You need to start by \"git bisect start\".\n"
-"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
-"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
-msgstr ""
-"Cal començar amb \"git bisect start\".\n"
-"Després cal donar-me almenys una revisió $good_syn i una $bad_syn.\n"
-"(Podeu usar \"git bisect $bad_syn\" i \"git bisect $good_syn\" per això.)"
+msgid "Cannot write $fixup_msg"
+msgstr "No es pot escriure $fixup_msg"
 
-#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546
-msgid "We are not bisecting."
-msgstr "No estem bisecant."
+#: git-rebase--interactive.sh:444
+msgid "This is a combination of 2 commits."
+msgstr "Això és una combinació de 2 comissions."
 
-#: git-bisect.sh:421
+#: git-rebase--interactive.sh:485 git-rebase--interactive.sh:528
+#: git-rebase--interactive.sh:531
 #, sh-format
-msgid "'$invalid' is not a valid commit"
-msgstr "'$invalid' no és una comissió vàlida"
+msgid "Could not apply $sha1... $rest"
+msgstr "No s'ha pogut aplicar $sha1... $rest"
 
-#: git-bisect.sh:430
+#: git-rebase--interactive.sh:559
 #, sh-format
 msgid ""
-"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
-"Try 'git bisect reset <commit>'."
+"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
+"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
+"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
+"before\n"
+"you are able to reword the commit."
 msgstr ""
-"No s'ha pogut agafar el HEAD original '$branch'.\n"
-"Proveu 'git bisect reset <comissió>'."
-
-#: git-bisect.sh:458
-msgid "No logfile given"
-msgstr "Cap fitxer de registre donat"
+"No s'ha pogut esmenar la comissió després d'escollir amb èxit $sha1... "
+"$rest\n"
+"Això és probablement a causa d'un missatge de comissió buit, o el ganxo de\n"
+"precomissió ha fallat. Si el ganxo de precomissió ha fallat, pot ser que\n"
+"necessiteu resoldre el problema abans que pugueu canviar el missatge de\n"
+"comissió."
 
-#: git-bisect.sh:459
+#: git-rebase--interactive.sh:574
 #, sh-format
-msgid "cannot read $file for replaying"
-msgstr "no es pot llegir $file per a reproducció"
+msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
+msgstr "S'ha aturat a $sha1_abbrev... $rest"
 
-#: git-bisect.sh:480
-msgid "?? what are you talking about?"
-msgstr "?? de què parleu?"
+#: git-rebase--interactive.sh:589
+#, sh-format
+msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
+msgstr "No es pot '$squash_style' sense una comissió prèvia"
 
-#: git-bisect.sh:492
+#: git-rebase--interactive.sh:631
 #, sh-format
-msgid "running $command"
-msgstr "executant $command"
+msgid "Executing: $rest"
+msgstr "S'està executant: $rest"
 
-#: git-bisect.sh:499
+#: git-rebase--interactive.sh:639
 #, sh-format
+msgid "Execution failed: $rest"
+msgstr "L'execució ha fallat: $rest"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:641
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
+msgstr "i ha fet canvis a l'índex o l'arbre de treball"
+
+#: git-rebase--interactive.sh:643
 msgid ""
-"bisect run failed:\n"
-"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
+"You can fix the problem, and then run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
 msgstr ""
-"el pas de bisecció ha fallat:\n"
-"el codi de sortida $res de '$command' és < 0 o >= 128"
-
-#: git-bisect.sh:525
-msgid "bisect run cannot continue any more"
-msgstr "el pas de bisecció no pot continuar més"
+"Podeu arreglar el problema, i llavors executeu\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
 
-#: git-bisect.sh:531
+#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
+#: git-rebase--interactive.sh:656
 #, sh-format
 msgid ""
-"bisect run failed:\n"
-"'bisect_state $state' exited with error code $res"
+"Execution succeeded: $rest\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"Commit or stash your changes, and then run\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
 msgstr ""
-"el pas de bisecció ha fallat:\n"
-"'bisect_state $state' ha surt amb el codi d'error $res"
+"L'execució ha tingut èxit: $rest\n"
+"però ha deixat canvis a l'índex o l'arbre de treball\n"
+"Cometeu o emmagatzemeu els vostres canvis, i llavors executeu\n"
+"\n"
+"\tgit rebase --continue"
 
-#: git-bisect.sh:538
-msgid "bisect run success"
-msgstr "pas de bisecció reeixit"
+#: git-rebase--interactive.sh:667
+#, sh-format
+msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
+msgstr "Ordre desconeguda: $command $sha1 $rest"
 
-#: git-bisect.sh:565
-msgid "please use two different terms"
-msgstr "si us plau, useu dos termes distintes"
+#: git-rebase--interactive.sh:668
+msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "Si us plau, arregleu això usant 'git rebase --edit-todo'."
 
-#: git-bisect.sh:575
+#: git-rebase--interactive.sh:703
 #, sh-format
-msgid "'$term' is not a valid term"
-msgstr "'$term' no és un terme vàlid"
+msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
+msgstr "S'ha rebasat i actualitzat $head_name amb èxit."
 
-#: git-bisect.sh:578
-#, sh-format
-msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
-msgstr "no es pot usar l'ordre interna '$term' com a terme"
+#: git-rebase--interactive.sh:750
+msgid "Could not skip unnecessary pick commands"
+msgstr "No s'ha pogut ometre ordres innecessaris d'elecció"
 
-#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
+#: git-rebase--interactive.sh:908
 #, sh-format
-msgid "can't change the meaning of term '$term'"
-msgstr "no es pot canviar el significat del terme '$term'"
+msgid ""
+"Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
+" - $line"
+msgstr ""
+"Advertència: manca el SHA-1 o no és una comissió en la línia següent:\n"
+" - $line"
 
-#: git-bisect.sh:606
+#: git-rebase--interactive.sh:941
 #, sh-format
-msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
-msgstr "Ordre no vàlida: actualment esteu en una bisecció $TERM_BAD/$TERM_GOOD"
+msgid ""
+"Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
+" - $line"
+msgstr ""
+"Advertència: no es reconeix l'ordre en la línia següent:\n"
+" - $line"
 
-#: git-bisect.sh:636
-msgid "no terms defined"
-msgstr "cap terme definit"
+#: git-rebase--interactive.sh:980
+msgid "could not detach HEAD"
+msgstr "no s'ha pogut separar HEAD"
 
-#: git-bisect.sh:653
-#, sh-format
+#: git-rebase--interactive.sh:1018
 msgid ""
-"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
-"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
+"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
+"Dropped commits (newer to older):"
 msgstr ""
-"paràmetre no vàlid $arg per a 'git bisect terms'.\n"
-"Les opcions admeses són: --term-good|--term-old i --term-bad|--term-new."
+"Advertència: pot ser que algunes comissions s'hagin descartat "
+"accidentalment.\n"
+"Les comissions descartades (més nova a més vella):"
 
-#: git-rebase.sh:57
+#: git-rebase--interactive.sh:1026
 msgid ""
-"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
-"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
-"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
-"\"."
+"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
+"\n"
+"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
+"warnings.\n"
+"The possible behaviours are: ignore, warn, error."
 msgstr ""
-"Quan hàgiu resolt aquest problema, executeu \"git rebase --continue\".\n"
-"Si preferiu saltar aquest pedaç, executeu \"git rebase --skip\" en lloc.\n"
-"Per a agafar la branca original i deixar de rebasar, executeu \"git rebase --"
-"abort\"."
-
-#: git-rebase.sh:165
-msgid "Applied autostash."
-msgstr "S'ha aplicat el magatzem automàtic."
+"Per a evitar aquest missatge, useu \"drop\" per a eliminar explícitament una "
+"comissió.\n"
+"\n"
+"Useu 'git config rebase.missingCommitsCheck' per a canviar el nivell "
+"d'advertències.\n"
+"Els comportaments possibles són: ignore, warn, error."
 
-#: git-rebase.sh:168
+#: git-rebase--interactive.sh:1037
 #, sh-format
-msgid "Cannot store $stash_sha1"
-msgstr "No es pot emmagatzemar $stash_sha1"
-
-#: git-rebase.sh:169
 msgid ""
-"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
-"Your changes are safe in the stash.\n"
-"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
+"Unrecognized setting $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. "
+"Ignoring."
 msgstr ""
-"L'aplicació del magatzem automàtic ha resultat en conflictes.\n"
-"Els vostres canvis estan segurs en el magatzem.\n"
-"Podeu executar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en qualsevol moment.\n"
-
-#: git-rebase.sh:208
-msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
-msgstr "El ganxo de prerebasament ha refusat rebasar."
+"No s'ha reconegut l'ajust $check_level per a l'opció rebase."
+"missingCommitsCheck. S'està ignorant."
 
-#: git-rebase.sh:213
-msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
-msgstr "Sembla que git-am està en curs. No es pot rebasar."
+#: git-rebase--interactive.sh:1054
+msgid ""
+"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
+"continue'."
+msgstr ""
+"Podeu arreglar això amb 'git rebase --edit-todo' i després 'git rebase --"
+"continue'."
 
-#: git-rebase.sh:354
-msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
-msgstr "L'opció --exec s'ha d'usar amb l'opció --interactive"
+#: git-rebase--interactive.sh:1055
+msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
+msgstr "O podeu avortar el rebasament amb 'git rebase --abort'."
 
-#: git-rebase.sh:359
-msgid "No rebase in progress?"
-msgstr "No hi ha rebasament en curs?"
+#: git-rebase--interactive.sh:1079
+msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "No s'ha pogut eliminar CHERRY_PICK_HEAD"
 
-#: git-rebase.sh:370
-msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
+#: git-rebase--interactive.sh:1084
+#, sh-format
+msgid ""
+"You have staged changes in your working tree.\n"
+"If these changes are meant to be\n"
+"squashed into the previous commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
+"\n"
+"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"In both cases, once you're done, continue with:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
 msgstr ""
-"L'acció --edit-todo només es pot usar durant un rebasament interactiva."
+"Teniu canvis «stage» en el vostre arbre de treball.\n"
+"Si aquests canvis són per a aixafar-se\n"
+"a la comissió prèvia, executeu:\n"
+"\n"
+"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"Si són per a formar una comissió nova, executeu:\n"
+"\n"
+"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
+"\n"
+"En ambdós casos, quan hàgiu terminat, continueu amb:\n"
+"\n"
+"  git rebase --continue\n"
 
-#: git-rebase.sh:377
-msgid "Cannot read HEAD"
-msgstr "No es pot llegir HEAD"
+#: git-rebase--interactive.sh:1101
+msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
+msgstr ""
+"Hi ha hagut un error en intentar trobar la identitat d'autor per a esmenar "
+"la comissió"
 
-#: git-rebase.sh:380
+#: git-rebase--interactive.sh:1106
 msgid ""
-"You must edit all merge conflicts and then\n"
-"mark them as resolved using git add"
+"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
+"first and then run 'git rebase --continue' again."
 msgstr ""
-"Heu d'editar tots els conflictes de fusió i després\n"
-"marcar-los com a resolts fent servir git add"
+"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. Si us plau,\n"
+"primer cometeu-los i després executeu 'git rebase --continue' de nou."
 
-#: git-rebase.sh:398
-#, sh-format
-msgid "Could not move back to $head_name"
-msgstr "No s'ha pogut tornar a $head_name"
+#: git-rebase--interactive.sh:1111 git-rebase--interactive.sh:1115
+msgid "Could not commit staged changes."
+msgstr "No s'ha pogut cometre els canvis «stage»."
 
-#: git-rebase.sh:417
-#, sh-format
+#: git-rebase--interactive.sh:1139
 msgid ""
-"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
-"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
-"case, please try\n"
-"\t$cmd_live_rebase\n"
-"If that is not the case, please\n"
-"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
-"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
-"valuable there."
+"\n"
+"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
+"To continue rebase after editing, run:\n"
+"    git rebase --continue\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Sembla que ja hi ha un directori $state_dir_base, i\n"
-"em pregunto si esteu enmig d'un altre rebasament. Si aquest és el\n"
-"cas, si us plau, proveu\n"
-"\t$cmd_live_rebase\n"
-"Si no és el cas, si us plau,\n"
-"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
-"i executeu-me de nou. M'aturo per si encara hi teniu alguna cosa\n"
-"de valor."
+"\n"
+"Esteu editant el fitxer de coses a fer d'un rebasament interactiu en marxa.\n"
+"Per a continuar el rebasament després d'editar, executeu:\n"
+"    git rebase --continue\n"
+"\n"
 
-#: git-rebase.sh:468
-#, sh-format
-msgid "invalid upstream $upstream_name"
-msgstr "font no vàlida $upstream_name"
+#: git-rebase--interactive.sh:1147 git-rebase--interactive.sh:1305
+msgid "Could not execute editor"
+msgstr "No s'ha pogut executar l'editor"
 
-#: git-rebase.sh:492
+#: git-rebase--interactive.sh:1160
 #, sh-format
-msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
-msgstr "$onto_name: ja hi ha més d'una base de fusió"
+msgid "Could not checkout $switch_to"
+msgstr "No s'ha pogut agafar $switch_to"
 
-#: git-rebase.sh:495 git-rebase.sh:499
-#, sh-format
-msgid "$onto_name: there is no merge base"
-msgstr "$onto_name: no hi ha cap base de fusió"
+#: git-rebase--interactive.sh:1165
+msgid "No HEAD?"
+msgstr "No hi ha cap HEAD?"
 
-#: git-rebase.sh:504
+#: git-rebase--interactive.sh:1166
 #, sh-format
-msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
-msgstr "No assenyala una comissió vàlida: $onto_name"
+msgid "Could not create temporary $state_dir"
+msgstr "No s'ha pogut crear el $state_dir temporal"
 
-#: git-rebase.sh:527
-#, sh-format
-msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
-msgstr "fatal: no hi ha tal branca: $branch_name"
+#: git-rebase--interactive.sh:1168
+msgid "Could not mark as interactive"
+msgstr "No s'ha pogut marcar com a interactiu"
 
-#: git-rebase.sh:560
-msgid "Cannot autostash"
-msgstr "No es pot emmagatzemar automàticament"
+#: git-rebase--interactive.sh:1178 git-rebase--interactive.sh:1183
+msgid "Could not init rewritten commits"
+msgstr "No s'ha pogut iniciar les comissions reescrites"
 
-#: git-rebase.sh:565
+#: git-rebase--interactive.sh:1283
 #, sh-format
-msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
-msgstr "S'ha creat un magatzem automàtic: $stash_abbrev"
+msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
+msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
+msgstr[0] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordre)"
+msgstr[1] "Rebasa $shortrevisions sobre $shortonto ($todocount ordres)"
 
-#: git-rebase.sh:569
-msgid "Please commit or stash them."
-msgstr "Si us plau, cometeu-los o emmagatzemeu-los."
+#: git-rebase--interactive.sh:1288
+msgid ""
+"\n"
+"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No obstant, si elimineu tot, s'avortarà el rebasament.\n"
+"\n"
 
-#: git-rebase.sh:589
-#, sh-format
-msgid "Current branch $branch_name is up to date."
-msgstr "La branca actual $branch_name està al dia."
+#: git-rebase--interactive.sh:1295
+msgid "Note that empty commits are commented out"
+msgstr "Nota que les comissions buides estan comentades"
 
-#: git-rebase.sh:593
+#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
 #, sh-format
-msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
-msgstr "La branca actual $branch_name està al dia; rebasament forçada."
+msgid "usage: $dashless $USAGE"
+msgstr "ús: $dashless $USAGE"
 
-#: git-rebase.sh:604
+#: git-sh-setup.sh:190
 #, sh-format
-msgid "Changes from $mb to $onto:"
-msgstr "Canvis de $mb a $onto:"
-
-#: git-rebase.sh:613
-msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
+msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
 msgstr ""
-"Primer, rebobinant el cap per a reproduir el vostre treball al damunt..."
+"No es pot canviar de directori a $cdup, el nivell superior de l'arbre de "
+"treball"
 
-#: git-rebase.sh:623
+#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
 #, sh-format
-msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
-msgstr "S'ha avançat $branch_name ràpidament a $onto_name"
-
-#: git-stash.sh:51
-msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
-msgstr "git stash clear amb paràmetres no està implementat"
+msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
+msgstr "fatal: no es pot usar $program_name sense un arbre de treball."
 
-#: git-stash.sh:74
-msgid "You do not have the initial commit yet"
-msgstr "Encara no teniu la comissió inicial"
+#: git-sh-setup.sh:220
+msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
+msgstr "No es pot rebasar: Teniu canvis «unstaged»."
 
-#: git-stash.sh:89
-msgid "Cannot save the current index state"
-msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual"
+#: git-sh-setup.sh:223
+msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
+msgstr "No es pot reescriure branques: Teniu canvis «unstaged»."
 
-#: git-stash.sh:124 git-stash.sh:137
-msgid "Cannot save the current worktree state"
-msgstr "No es pot desar l'estat d'arbre de treball actual"
+#: git-sh-setup.sh:226
+msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
+msgstr "No es pot baixar amb fent «rebase»: Teniu canvis «unstaged»."
 
-#: git-stash.sh:141
-msgid "No changes selected"
-msgstr "No hi ha canvis seleccionats"
+#: git-sh-setup.sh:229
+#, sh-format
+msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
+msgstr "No es pot $action: Teniu canvis «unstaged»."
 
-#: git-stash.sh:144
-msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
-msgstr "No es pot eliminar l'índex temporal (això no pot passar)"
+#: git-sh-setup.sh:242
+msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr "No es pot fer «rebase»: El vostre índex conté canvis sense cometre."
 
-#: git-stash.sh:157
-msgid "Cannot record working tree state"
-msgstr "No es pot registrar l'estat de l'arbre de treball"
+#: git-sh-setup.sh:245
+msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr ""
+"No es pot baixar amb fent «rebase»: El vostre índex conté canvis sense "
+"cometre."
 
-#: git-stash.sh:189
+#: git-sh-setup.sh:248
 #, sh-format
-msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
-msgstr "No es pot actualitzar $ref_stash amb $w_commit"
+msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr "No es pot $action: El vostre índex conté canvis sense cometre."
 
-#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
-#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
-#. second line correspond to "error: ". So you should line
-#. up the second line with however many characters the
-#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
-#. English this is:
-#.
-#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
-#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
-#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
-#: git-stash.sh:239
-#, sh-format
-msgid ""
-"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
-"       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
+#: git-sh-setup.sh:252
+msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
+msgstr "Addicionalment, el vostre índex conté canvis sense cometre."
+
+#: git-sh-setup.sh:372
+msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
+msgstr ""
+"Heu d'executar aquesta ordre des del nivell superior de l'arbre de treball."
+
+#: git-sh-setup.sh:377
+msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
+msgstr "No s'ha pogut determinar el camí absolut del directori de git"
+
+#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
+#: git-add--interactive.perl:238
+#, perl-format
+msgid "%12s %12s %s"
 msgstr ""
-"error: opció desconeguda de 'stash save': $option\n"
-"       Per a proveir un missatge, useu git stash save -- '$option'"
 
-#: git-stash.sh:260
-msgid "No local changes to save"
-msgstr "No hi ha canvis locals a desar"
+#: git-add--interactive.perl:239
+msgid "staged"
+msgstr "staged"
 
-#: git-stash.sh:264
-msgid "Cannot initialize stash"
-msgstr "No es pot inicialitzar el magatzem"
+#: git-add--interactive.perl:239
+msgid "unstaged"
+msgstr "unstaged"
 
-#: git-stash.sh:268
-msgid "Cannot save the current status"
-msgstr "No es pot desar l'estat actual"
+#: git-add--interactive.perl:297 git-add--interactive.perl:322
+msgid "binary"
+msgstr "binari"
 
-#: git-stash.sh:286
-msgid "Cannot remove worktree changes"
-msgstr "No es pot eliminar els canvis de l'arbre de treball"
+#: git-add--interactive.perl:306 git-add--interactive.perl:360
+msgid "nothing"
+msgstr "res"
 
-#: git-stash.sh:405
-#, sh-format
-msgid "unknown option: $opt"
-msgstr "opció desconeguda: $opt"
+#: git-add--interactive.perl:342 git-add--interactive.perl:357
+msgid "unchanged"
+msgstr "sense canvis"
 
-#: git-stash.sh:415
-msgid "No stash found."
-msgstr "Cap magatzem trobat."
+#: git-add--interactive.perl:653
+#, perl-format
+msgid "added %d path\n"
+msgid_plural "added %d paths\n"
+msgstr[0] "afegit %d camí\n"
+msgstr[1] "afegits %d camins\n"
 
-#: git-stash.sh:422
-#, sh-format
-msgid "Too many revisions specified: $REV"
-msgstr "Massa revisions especificades: $REV"
+#: git-add--interactive.perl:656
+#, perl-format
+msgid "updated %d path\n"
+msgid_plural "updated %d paths\n"
+msgstr[0] "actualitzat %d camí\n"
+msgstr[1] "actualitzats %d camins\n"
 
-#: git-stash.sh:428
-#, sh-format
-msgid "$reference is not a valid reference"
-msgstr "$reference no és una referència vàlida"
+#: git-add--interactive.perl:659
+#, perl-format
+msgid "reverted %d path\n"
+msgid_plural "reverted %d paths\n"
+msgstr[0] "revertit %d camí\n"
+msgstr[1] "revertits %d camins\n"
 
-#: git-stash.sh:456
-#, sh-format
-msgid "'$args' is not a stash-like commit"
-msgstr "'$args' no és una comissió de tipus magatzem"
+#: git-add--interactive.perl:662
+#, perl-format
+msgid "touched %d path\n"
+msgid_plural "touched %d paths\n"
+msgstr[0] "modificat %d camí\n"
+msgstr[1] "modificat %d camins\n"
 
-#: git-stash.sh:467
-#, sh-format
-msgid "'$args' is not a stash reference"
-msgstr "'$args' no és una referència de magatzem"
+#: git-add--interactive.perl:671
+msgid "Update"
+msgstr "Actualitza"
 
-#: git-stash.sh:475
-msgid "unable to refresh index"
-msgstr "no s'ha pogut actualitzar l'índex"
+#: git-add--interactive.perl:683
+msgid "Revert"
+msgstr "Reverteix"
 
-#: git-stash.sh:479
-msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
-msgstr "No es pot aplicar un magatzem enmig d'una fusió"
+#: git-add--interactive.perl:706
+#, perl-format
+msgid "note: %s is untracked now.\n"
+msgstr "nota: %s està ara sense seguiment.\n"
 
-#: git-stash.sh:487
-msgid "Conflicts in index. Try without --index."
-msgstr "Hi ha conflictes en l'índex. Proveu-ho sense --index."
+#: git-add--interactive.perl:717
+msgid "Add untracked"
+msgstr "Afegeix sense seguiment"
 
-#: git-stash.sh:489
-msgid "Could not save index tree"
-msgstr "No s'ha pogut desar l'arbre d'índex"
+#: git-add--interactive.perl:723
+msgid "No untracked files.\n"
+msgstr "Sense fitxers no seguits.\n"
 
-#: git-stash.sh:523
-msgid "Cannot unstage modified files"
-msgstr "No es pot desallistar fitxers modificats"
+#: git-add--interactive.perl:1039
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for staging."
+msgstr ""
+"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
+"per «staging»."
 
-#: git-stash.sh:538
-msgid "Index was not unstashed."
-msgstr "L'índex no estava sense emmagatzemar."
+#: git-add--interactive.perl:1042
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for stashing."
+msgstr ""
+"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
+"per «stashing»."
 
-#: git-stash.sh:561
-#, sh-format
-msgid "Dropped ${REV} ($s)"
-msgstr "${REV} ($s) descartada"
+#: git-add--interactive.perl:1045
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for unstaging."
+msgstr ""
+"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
+"per «unstaging»."
 
-#: git-stash.sh:562
-#, sh-format
-msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
-msgstr "${REV}: No s'ha pogut descartar l'entrada de magatzem"
+#: git-add--interactive.perl:1048 git-add--interactive.perl:1057
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for applying."
+msgstr ""
+"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
+"per aplicar-se."
 
-#: git-stash.sh:570
-msgid "No branch name specified"
-msgstr "Cap nom de branca especificat"
+#: git-add--interactive.perl:1051
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for discarding"
+msgstr ""
+"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
+"per descartar-se."
 
-#: git-stash.sh:642
-msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
-msgstr "(Per restaurar-les teclegeu \"git stash apply\")"
+#: git-add--interactive.perl:1054
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for discarding."
+msgstr ""
+"Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà immediatament\n"
+"per descartar-se."
 
-#: git-submodule.sh:104
-#, sh-format
-msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
-msgstr "no es pot despullar un component de l'url '$remoteurl'"
+#: git-add--interactive.perl:1067
+#, perl-format
+msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
+msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer d'edició del tros: %s"
 
-#: git-submodule.sh:281
-msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
+#: git-add--interactive.perl:1068
+msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
+msgstr "Mode d'edició de trossos manual - vegeu més avall per una guia ràpida.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1074
+#, perl-format
+msgid ""
+"---\n"
+"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
+"To remove '%s' lines, delete them.\n"
+"Lines starting with %s will be removed.\n"
 msgstr ""
-"El camí relatiu només es pot usar des del nivell superior de l'arbre de "
-"treball"
+"---\n"
+"Per suprimir '%s' línies, feu-les línies ' ' (context).\n"
+"Per suprimir '%s' línies, suprimiu-les.\n"
+"Les línies que comencin per %s seran suprimides.\n"
 
-#: git-submodule.sh:291
-#, sh-format
-msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
-msgstr "URL de dipòsit: '$repo' ha de ser absolut o començar amb ./|../"
+#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
+#: git-add--interactive.perl:1082
+msgid ""
+"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
+"edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
+"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
+msgstr ""
+"Si no s'aplica correctament, tindreu una oportunitat per editar-lo\n"
+"de nou. Si totes les línies del tros se suprimeixen, llavors l'edició s'avorta\n"
+"i el tros es deixa sense cap canvi.\n"
 
-#: git-submodule.sh:308
-#, sh-format
-msgid "'$sm_path' already exists in the index"
-msgstr "'$sm_path' ja existeix en l'índex"
+#: git-add--interactive.perl:1096
+#, perl-format
+msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
+msgstr "s'ha produït un error en llegir al fitxer d'edició del tros: %s"
 
-#: git-submodule.sh:312
-#, sh-format
+#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
+#. The program will only accept that input
+#. at this point.
+#. Consider translating (saying "no" discards!) as
+#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
+#. of the word "no" does not start with n.
+#: git-add--interactive.perl:1187
 msgid ""
-"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
-"$sm_path\n"
-"Use -f if you really want to add it."
+"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
 msgstr ""
-"El camí següent s'ignora per un dels vostres fitxers .gitignore:\n"
-"$sm_path\n"
-"Useu -f si realment voleu afegir-lo."
+"El tros editat no s'ha aplica. Editeu-lo de nou (si responeu \"no\" es descartarà) [y/n]? "
 
-#: git-submodule.sh:330
-#, sh-format
-msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
-msgstr "Afegint el dipòsit existent a '$sm_path' a l'índex"
+#: git-add--interactive.perl:1196
+msgid ""
+"y - stage this hunk\n"
+"n - do not stage this hunk\n"
+"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
 
-#: git-submodule.sh:332
-#, sh-format
-msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
-msgstr "'$sm_path' ja existeix i no és un dipòsit de git vàlid"
+#: git-add--interactive.perl:1202
+msgid ""
+"y - stash this hunk\n"
+"n - do not stash this hunk\n"
+"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
 
-#: git-submodule.sh:340
-#, sh-format
-msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
+#: git-add--interactive.perl:1208
+msgid ""
+"y - unstage this hunk\n"
+"n - do not unstage this hunk\n"
+"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
 msgstr ""
-"Es troba un directori de git per a '$sm_name' localment amb els remots:"
 
-#: git-submodule.sh:342
-#, sh-format
+#: git-add--interactive.perl:1214
 msgid ""
-"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from"
+"y - apply this hunk to index\n"
+"n - do not apply this hunk to index\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
 msgstr ""
-"Si voleu tornar a usar aquest directori de git local en lloc de clonar de "
-"nou des de"
 
-#: git-submodule.sh:344
-#, sh-format
+#: git-add--interactive.perl:1220
 msgid ""
-"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo"
+"y - discard this hunk from worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
 msgstr ""
-"useu l'opció '--force'. Si el directori de git local no és el dipòsit "
-"correcte"
 
-#: git-submodule.sh:345
-#, sh-format
+#: git-add--interactive.perl:1226
 msgid ""
-"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
-"option."
+"y - discard this hunk from index and worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
 msgstr ""
-"o esteu insegur de què vol dir això, trieu un altre nom amb l'opció '--name'."
 
-#: git-submodule.sh:347
-#, sh-format
-msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
-msgstr "Reactivant el directori de git local per al submòdul '$sm_name'."
+#: git-add--interactive.perl:1232
+msgid ""
+"y - apply this hunk to index and worktree\n"
+"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
 
-#: git-submodule.sh:359
-#, sh-format
-msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
-msgstr "no s'ha pogut agafar el submòdul '$sm_path'"
+#: git-add--interactive.perl:1241
+msgid ""
+"g - select a hunk to go to\n"
+"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
+"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
+"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
+"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
+"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
+"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
+"e - manually edit the current hunk\n"
+"? - print help\n"
+msgstr ""
 
-#: git-submodule.sh:364
-#, sh-format
-msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
-msgstr "S'ha fallat en afegir el submòdul '$sm_path'"
+#: git-add--interactive.perl:1272
+msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
+msgstr "Els trossos seleccionats no apliquen a l'índex\n"
 
-#: git-submodule.sh:373
-#, sh-format
-msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
-msgstr "S'ha fallat en registrar el submòdul '$sm_path'"
+#: git-add--interactive.perl:1273
+msgid "Apply them to the worktree anyway? "
+msgstr "Voleu aplicar-los igualment a l'arbre de treball"
 
-#: git-submodule.sh:417
-#, sh-format
-msgid "Entering '$prefix$displaypath'"
-msgstr "Entrant a '$prefix$displaypath'"
+#: git-add--interactive.perl:1276
+msgid "Nothing was applied.\n"
+msgstr "No s'ha aplicat res.\n"
 
-#: git-submodule.sh:437
-#, sh-format
-msgid "Stopping at '$prefix$displaypath'; script returned non-zero status."
+#: git-add--interactive.perl:1287
+#, perl-format
+msgid "ignoring unmerged: %s\n"
+msgstr "s'està ignorant %s no fusionat\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1296
+msgid "Only binary files changed.\n"
+msgstr "Només s'han canviat els fitxers binaris.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1298
+msgid "No changes.\n"
+msgstr "Sense canvis.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1306
+msgid "Patch update"
+msgstr "Actualització del pedaç"
+
+#: git-add--interactive.perl:1358
+#, perl-format
+msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Canvia el mode de «stage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1359
+#, perl-format
+msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1360
+#, perl-format
+msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Fer un «stage» d'aquest tros [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1363
+#, perl-format
+msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Canvia el mode de «stash» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1364
+#, perl-format
+msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1365
+#, perl-format
+msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Fer un «stash» d'aquest tros [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1368
+#, perl-format
+msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Canvia el mode de «unstage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1369
+#, perl-format
+msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Suprimeix «Unstage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1370
+#, perl-format
+msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Fer un «unstage» d'aquest tros [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1373
+#, perl-format
+msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
+
+#: git-add--interactive.perl:1374
+#, perl-format
+msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Aplica l'esborrat a l'índex [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
+
+#: git-add--interactive.perl:1375
+#, perl-format
+msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Aplica aquest tros a l'índex [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1378
+#, perl-format
+msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr ""
+"Descarta el canvi de mode des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1379
+#, perl-format
+msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Descarta l'esborrat des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1380
+#, perl-format
+msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Descarta aquest tros des de l'arbre de treball  [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
+
+#: git-add--interactive.perl:1383
+#, perl-format
+msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Descarta el canvi de mode des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1384
+#, perl-format
+msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Descarta la supressió des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1385
+#, perl-format
+msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Descarta aquest tros des de l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1388
+#, perl-format
+msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Aplica el canvi de mode a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1389
+#, perl-format
+msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Aplica la supressió a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1390
+#, perl-format
+msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "Aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1493
+msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
+msgstr "vés a quin tros (<ret> per veure'n més)? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1495
+msgid "go to which hunk? "
+msgstr "vés a quin tros? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1504
+#, perl-format
+msgid "Invalid number: '%s'\n"
+msgstr "Número no vàlid: '%s'\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1509
+#, perl-format
+msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
+msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
+msgstr[0] "Només %d tros disponible.\n"
+msgstr[1] "Només %d trossos disponibles.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1535
+msgid "search for regex? "
+msgstr "Cerca per expressió regular? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1548
+#, perl-format
+msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
+msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1558
+msgid "No hunk matches the given pattern\n"
+msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1570 git-add--interactive.perl:1592
+msgid "No previous hunk\n"
+msgstr "Sense tros previ\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1579 git-add--interactive.perl:1598
+msgid "No next hunk\n"
+msgstr "No hi ha tros següent\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1606
+#, perl-format
+msgid "Split into %d hunk.\n"
+msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
+msgstr[0] "Divideix en %d tros.\n"
+msgstr[1] "Divideix en %d trossos.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1658
+msgid "Review diff"
+msgstr "Reviseu les diferències"
+
+#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
+#. 'status', 'update', 'revert', etc.
+#: git-add--interactive.perl:1677
+msgid ""
+"status        - show paths with changes\n"
+"update        - add working tree state to the staged set of changes\n"
+"revert        - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
+"patch         - pick hunks and update selectively\n"
+"diff\t      - view diff between HEAD and index\n"
+"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
+"changes\n"
+msgstr ""
+
+#: git-add--interactive.perl:1694 git-add--interactive.perl:1699
+#: git-add--interactive.perl:1702 git-add--interactive.perl:1709
+#: git-add--interactive.perl:1713 git-add--interactive.perl:1719
+msgid "missing --"
+msgstr "manca --"
+
+#: git-add--interactive.perl:1715
+#, perl-format
+msgid "unknown --patch mode: %s"
+msgstr "desconegut --patch mode: %s"
+
+#: git-add--interactive.perl:1721 git-add--interactive.perl:1727
+#, perl-format
+msgid "invalid argument %s, expecting --"
+msgstr "argument %s no vàlid, s'esperava --"
+
+#: git-send-email.perl:121
+msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
+msgstr "la zona local difereix de GMT per un interval que no és de minuts\n"
+
+#: git-send-email.perl:128 git-send-email.perl:134
+msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
+msgstr "el desplaçament de la zona local és més gran o igual a 24 hores\n"
+
+#: git-send-email.perl:202 git-send-email.perl:208
+msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
+msgstr "l'editor no ha sortit correctament, avortant-ho tot"
+
+#: git-send-email.perl:282
+#, perl-format
+msgid ""
+"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:287
+#, perl-format
+msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:305
+msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
+msgstr "--dump-aliases és incompatible amb altres opcions\n"
+
+#: git-send-email.perl:368 git-send-email.perl:623
+#, fuzzy
+msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
+msgstr "--cached fora d'un dipòsit"
+
+#: git-send-email.perl:437
+#, perl-format
+msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
 msgstr ""
-"Aturant a '$prefix$displaypath'; l'script ha retornat un estat no zero."
 
-#: git-submodule.sh:483
-#, sh-format
-msgid "No url found for submodule path '$displaypath' in .gitmodules"
+#: git-send-email.perl:466
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
+msgstr "Comissió desconeguda %s"
+
+#: git-send-email.perl:498
+#, perl-format
+msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
 msgstr ""
-"No s'ha trobat cap url per al camí de submòdul '$displaypath' a .gitmodules"
 
-#: git-submodule.sh:492
-#, sh-format
-msgid "Failed to register url for submodule path '$displaypath'"
-msgstr "S'ha fallat en registrar l'url per al camí de submòdul '$displaypath'"
+#: git-send-email.perl:500
+#, perl-format
+msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: git-submodule.sh:494
-#, sh-format
-msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$displaypath'"
-msgstr "S'ha registrat el submòdul '$name' ($url) per al camí '$displaypath'"
+#: git-send-email.perl:502
+#, perl-format
+msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: git-submodule.sh:511
-#, sh-format
-msgid "Failed to register update mode for submodule path '$displaypath'"
+#: git-send-email.perl:507
+#, perl-format
+msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
 msgstr ""
-"S'ha fallat en registrar el mode d'actualització per al camí de submòdul "
-"'$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:549
-#, sh-format
-msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules"
-msgstr "Useu '.' si realment voleu desinicialitzar tots els submòduls"
+#: git-send-email.perl:589
+#, perl-format
+msgid ""
+"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
+"to produce patches for.  Please disambiguate by...\n"
+"\n"
+"    * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
+"    * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
+msgstr ""
 
-#: git-submodule.sh:566
-#, sh-format
-msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
-msgstr "L'arbre de treball de submòdul '$displaypath' conté un directori .git"
+#: git-send-email.perl:610
+#, perl-format
+msgid "Failed to opendir %s: %s"
+msgstr "s'ha produït un error a l'obrir el directori %s: %s"
 
-#: git-submodule.sh:567
-#, sh-format
+#: git-send-email.perl:634
+#, perl-format
 msgid ""
-"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
+"fatal: %s: %s\n"
+"warning: no patches were sent\n"
 msgstr ""
-"(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo incloent tota la seva història)"
+"greu: %s: %s\n"
+"avís: no s'han enviat pedaços\n"
 
-#: git-submodule.sh:573
-#, sh-format
+#: git-send-email.perl:645
 msgid ""
-"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
-"discard them"
+"\n"
+"No patch files specified!\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"L'arbre de treball de submòdul '$displaypath' conté modificacions locals; "
-"useu '-f' per a descartar-les"
+"\n"
+"No s'han especificat fitxers de pedaç\n"
+"\n"
 
-#: git-submodule.sh:576
-#, sh-format
-msgid "Cleared directory '$displaypath'"
-msgstr "S'ha netejat el directori '$displaypath'"
+#: git-send-email.perl:658
+#, perl-format
+msgid "No subject line in %s?"
+msgstr "Sense assumpte a: %s"
 
-#: git-submodule.sh:577
-#, sh-format
-msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
-msgstr "No s'ha pogut eliminar l'arbre de treball de submòdul '$displaypath'"
+#: git-send-email.perl:668
+#,  perl-format
+msgid "Failed to open for writing %s: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en obrir per escriptura %s: %s"
 
-#: git-submodule.sh:580
-#, sh-format
-msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori de submòdul buit '$displaypath'"
+#: git-send-email.perl:678
+msgid ""
+"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
+"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
+"for the patch you are writing.\n"
+"\n"
+"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
+msgstr ""
 
-#: git-submodule.sh:589
-#, sh-format
-msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
-msgstr "Submòdul '$name' ($url) no registrat per al camí '$displaypath'"
+#: git-send-email.perl:701
+#, perl-format
+msgid "Failed to open %s.final: %s"
+msgstr "s'ha produït un error en obrir %s.final: %s"
 
-#: git-submodule.sh:723
-#, sh-format
+#: git-send-email.perl:704
+#, perl-format
+msgid "Failed to open %s: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en obrir %s: %s"
+
+#: git-send-email.perl:739
+msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
+msgstr "Els camps A/Cc/Bcc no s'interpreten encara, s'ignoraran\n"
+
+#: git-send-email.perl:748
+msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
+msgstr "El correu electrònic de resum està buit, s'omet\n"
+
+#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
+#: git-send-email.perl:780
+#, perl-format
+msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
+msgstr "Esteu segur que voleu usar <%s> [y/N]? "
+
+#: git-send-email.perl:809
 msgid ""
-"Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
-"Maybe you want to use 'update --init'?"
+"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
+"Encoding.\n"
 msgstr ""
-"Camí de submòdul '$displaypath' no inicialitzat\n"
-"Potser voleu usar 'update --init'?"
 
-#: git-submodule.sh:736
-#, sh-format
-msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
+#: git-send-email.perl:814
+msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
+msgstr "Quina codificació de 8 bits hauria de declarar [UTF-8]? "
+
+#: git-send-email.perl:822
+#, perl-format
+msgid ""
+"Refusing to send because the patch\n"
+"\t%s\n"
+"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
+"want to send.\n"
 msgstr ""
-"No s'ha pogut trobar la revisió actual en el camí de submòdul '$displaypath'"
 
-#: git-submodule.sh:745
-#, sh-format
-msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$sm_path'"
+#: git-send-email.perl:841
+msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
+msgstr "A quin s'haurien d'enviar els correus electrònics (si s'han d'enviar a algú)?"
 
-#: git-submodule.sh:768
-#, sh-format
-msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir en el camí de submòdul '$displaypath'"
+#: git-send-email.perl:859
+#, perl-format
+msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
+msgstr ""
 
-#: git-submodule.sh:788
-#, sh-format
-msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
-msgstr "No s'ha pogut agafar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
+#: git-send-email.perl:871
+msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
+msgstr ""
 
-#: git-submodule.sh:789
-#, sh-format
-msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
-msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha agafat '$sha1'"
+#: git-send-email.perl:921 git-send-email.perl:929
+#, perl-format
+msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
+msgstr "error: no s'ha pogut extreure una adreça vàlida de: %s\n"
 
-#: git-submodule.sh:793
-#, sh-format
-msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
-msgstr "no s'ha pogut rebasar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-send-email.perl:933
+msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
+msgstr "Què fer amb aquesta adreça? ([q]surt|[d]escarta|[e]dita): "
+
+#: git-send-email.perl:1234
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "CA path \"%s\" does not exist"
+msgstr "el camí '%s' no existeix"
+
+#: git-send-email.perl:1309
+msgid ""
+"    The Cc list above has been expanded by additional\n"
+"    addresses found in the patch commit message. By default\n"
+"    send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
+"    This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
+"    configuration setting.\n"
+"\n"
+"    For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
+"    To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
+"    run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: git-submodule.sh:794
-#, sh-format
-msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
-msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha rebasat en '$sha1'"
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-send-email.perl:1324
+msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): "
+msgstr "Voleu enviar aquest correu electrònic? ([y]sí|[n]o|[q]surt|[a]tot): "
 
-#: git-submodule.sh:799
-#, sh-format
-msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
-msgstr "No s'ha pogut fusionar '$sha1' en el camí de submòdul '$displaypath'"
+#: git-send-email.perl:1327
+msgid "Send this email reply required"
+msgstr ""
 
-#: git-submodule.sh:800
-#, sh-format
-msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
-msgstr "Camí de submòdul '$displaypath': s'ha fusionat en '$sha1'"
+#: git-send-email.perl:1353
+msgid "The required SMTP server is not properly defined."
+msgstr ""
 
-#: git-submodule.sh:805
-#, sh-format
-msgid ""
-"Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$prefix$sm_path'"
+#: git-send-email.perl:1397
+#, perl-format
+msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
+msgstr "El servidor no admet STARTTLS! %s"
+
+#: git-send-email.perl:1403
+msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
 msgstr ""
-"L'execució de '$command $sha1' ha fallat en el camí de submòdul '$prefix"
-"$sm_path'"
 
-#: git-submodule.sh:806
-#, sh-format
-msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
-msgstr "Camí de submòdul '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
+#: git-send-email.perl:1421
+#, perl-format
+msgid "Failed to send %s\n"
+msgstr "s'ha produït un error en enviar %s\n"
 
-#: git-submodule.sh:836
-#, sh-format
-msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
-msgstr "S'ha fallat en recursar al camí de submòdul '$displaypath'"
+#: git-send-email.perl:1424
+#, perl-format
+msgid "Dry-Sent %s\n"
+msgstr ""
 
-#: git-submodule.sh:944
-msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
-msgstr "L'opció --cached no es pot usar amb l'opció --files"
+#: git-send-email.perl:1424
+#,  perl-format
+msgid "Sent %s\n"
+msgstr "Enviat %s\n"
 
-#: git-submodule.sh:996
-#, sh-format
-msgid "unexpected mode $mod_dst"
-msgstr "mode inesperat $mod_dst"
+#: git-send-email.perl:1426
+msgid "Dry-OK. Log says:\n"
+msgstr ""
 
-#: git-submodule.sh:1016
-#, sh-format
-msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
-msgstr "  Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_src"
+#: git-send-email.perl:1426
+msgid "OK. Log says:\n"
+msgstr "Correcte. El registre diu: \n"
 
-#: git-submodule.sh:1019
-#, sh-format
-msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
-msgstr "  Avís: $display_name no conté la comissió $sha1_dst"
+#: git-send-email.perl:1438
+msgid "Result: "
+msgstr "Resultat: "
 
-#: git-submodule.sh:1022
-#, sh-format
-msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
-msgstr "  Avís: $display_name no conté les comissions $sha1_src i $sha1_dst"
+#: git-send-email.perl:1441
+msgid "Result: OK\n"
+msgstr "Resultat: correcte\n"
 
-#: git-submodule.sh:1047
-msgid "blob"
-msgstr "blob"
+#: git-send-email.perl:1454
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "can't open file %s"
+msgstr "no es pot obrir el fitxer '%s'"
 
-#: git-submodule.sh:1165
-#, sh-format
-msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
-msgstr "S'ha fallat en recursar al camí de submòdul '$sm_path'"
+#: git-send-email.perl:1501 git-send-email.perl:1521
+#, perl-format
+msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr ""
 
-#: git-submodule.sh:1229
-#, sh-format
-msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
-msgstr "Sincronitzant l'url de submòdul per a '$displaypath'"
+#: git-send-email.perl:1507
+#, perl-format
+msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1555
+#, perl-format
+msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1578
+#, perl-format
+msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1676
+#, perl-format
+msgid "(%s) Could not execute '%s'"
+msgstr "(%s) no s'ha pogut executar '%s'"
+
+#: git-send-email.perl:1683
+#, perl-format
+msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: git-send-email.perl:1687
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
+msgstr "s'ha produït un error en copiar el fitxer a '%s'"
+
+#: git-send-email.perl:1714
+msgid "cannot send message as 7bit"
+msgstr "no es pot enviar el missatge en 7 bits"
+
+#: git-send-email.perl:1722
+msgid "invalid transfer encoding"
+msgstr "codificació de transferència invàlida"
+
+#: git-send-email.perl:1741 git-send-email.perl:1792 git-send-email.perl:1802
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s\n"
+msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:1744
+#, perl-format
+msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
+msgstr "%s: el pedaç conté una línia més gran de 998 caràcters"
+
+#: git-send-email.perl:1760
+#, perl-format
+msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
+msgstr "S'està ometent %s amb el sufix de còpia de seguretat '%s'.\n"
+
+#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
+#: git-send-email.perl:1764
+#, perl-format
+msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usa un heurístic experimental basat en línies en blanc per a millorar les "
+#~ "diferències"
+
+#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
+#~ msgstr "Intel·ligent... s'està esmenant l'últim amb índex brut."
+
+#~ msgid ""
+#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
+#~ "uses a .git directory:"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
+#~ "use a .git directory:"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "el submòdul següent (o un dels seus submòduls niats)\n"
+#~ "usa un directori .git:"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "els submòduls següents (o un dels seus submòduls niats)\n"
+#~ "usa un directori .git:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
+#~ "history)"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "(useu 'rm -rf' si realment voleu eliminar-lo, incloent tota la seva "
+#~ "història)"