Andrew's git
/
gitweb.git
/ diff
summary
|
log
|
commit
| diff |
tree
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
re
git-gui: de.po: translate "remote" as "extern"
author
Ralf Thielow
<ralf.thielow@googlemail.com>
Tue, 19 Jun 2012 18:25:41 +0000
(20:25 +0200)
committer
Pat Thoyts
<patthoyts@users.sourceforge.net>
Tue, 19 Jun 2012 20:31:14 +0000
(21:31 +0100)
According to the translation in git-core, we
translate "remote" as "extern".
Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com>
Signed-off-by: Pat Thoyts <patthoyts@users.sourceforge.net>
po/de.po
patch
|
blob
|
history
raw
|
patch
|
inline
| side by side (parent:
774b79f
)
diff --git
a/po/de.po
b/po/de.po
index 55fde80a7a70dcacf0cf4211dad553fecd647e5f..baebff2ffff7f84d5765c809cd44bc8bf93e766e 100644
(file)
--- a/
po/de.po
+++ b/
po/de.po
@@
-188,7
+188,7
@@
msgstr "Zusammenführen"
#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557
msgid "Remote"
#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557
msgid "Remote"
-msgstr "
Ander
e Archive"
+msgstr "
Extern
e Archive"
#: git-gui.sh:2468
msgid "Tools"
#: git-gui.sh:2468
msgid "Tools"
@@
-478,7
+478,7
@@
msgstr "Zusammenführungswerkzeug"
#: git-gui.sh:3328
msgid "Use Remote Version"
#: git-gui.sh:3328
msgid "Use Remote Version"
-msgstr "E
ntfernt
e Version benutzen"
+msgstr "E
xtern
e Version benutzen"
#: git-gui.sh:3332
msgid "Use Local Version"
#: git-gui.sh:3332
msgid "Use Local Version"
@@
-771,7
+771,7
@@
msgstr "Bitte wählen Sie einen Übernahmezweig."
#: lib/branch_create.tcl:140
#, tcl-format
msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
#: lib/branch_create.tcl:140
#, tcl-format
msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
-msgstr "Übernahmezweig »%s« ist kein Zweig im
ander
en Projektarchiv."
+msgstr "Übernahmezweig »%s« ist kein Zweig im
extern
en Projektarchiv."
#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
msgid "Please supply a branch name."
#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
msgid "Please supply a branch name."
@@
-2134,11
+2134,11
@@
msgstr "Optionen konnten nicht gespeichert werden:"
#: lib/remote_add.tcl:19
msgid "Add Remote"
#: lib/remote_add.tcl:19
msgid "Add Remote"
-msgstr "
Ander
es Archiv hinzufügen"
+msgstr "
Extern
es Archiv hinzufügen"
#: lib/remote_add.tcl:24
msgid "Add New Remote"
#: lib/remote_add.tcl:24
msgid "Add New Remote"
-msgstr "Neues
ander
es Archiv hinzufügen"
+msgstr "Neues
extern
es Archiv hinzufügen"
#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
msgid "Add"
#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
msgid "Add"
@@
-2146,7
+2146,7
@@
msgstr "Hinzufügen"
#: lib/remote_add.tcl:37
msgid "Remote Details"
#: lib/remote_add.tcl:37
msgid "Remote Details"
-msgstr "Einzelheiten des
ander
en Archivs"
+msgstr "Einzelheiten des
extern
en Archivs"
#: lib/remote_add.tcl:50
msgid "Location:"
#: lib/remote_add.tcl:50
msgid "Location:"
@@
-2162,7
+2162,7
@@
msgstr "Gleich anfordern"
#: lib/remote_add.tcl:71
msgid "Initialize Remote Repository and Push"
#: lib/remote_add.tcl:71
msgid "Initialize Remote Repository and Push"
-msgstr "
Ander
es Archiv initialisieren und dahin versenden"
+msgstr "
Extern
es Archiv initialisieren und dahin versenden"
#: lib/remote_add.tcl:77
msgid "Do Nothing Else Now"
#: lib/remote_add.tcl:77
msgid "Do Nothing Else Now"
@@
-2170,17
+2170,17
@@
msgstr "Nichts tun"
#: lib/remote_add.tcl:101
msgid "Please supply a remote name."
#: lib/remote_add.tcl:101
msgid "Please supply a remote name."
-msgstr "Bitte geben Sie einen Namen des
ander
en Archivs an."
+msgstr "Bitte geben Sie einen Namen des
extern
en Archivs an."
#: lib/remote_add.tcl:114
#, tcl-format
msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
#: lib/remote_add.tcl:114
#, tcl-format
msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
-msgstr "»%s« ist kein zulässiger Name eines
ander
en Archivs."
+msgstr "»%s« ist kein zulässiger Name eines
extern
en Archivs."
#: lib/remote_add.tcl:125
#, tcl-format
msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
#: lib/remote_add.tcl:125
#, tcl-format
msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
-msgstr "Fehler beim Hinzufügen des
ander
en Archivs »%s« aus Herkunftsort »%s«."
+msgstr "Fehler beim Hinzufügen des
extern
en Archivs »%s« aus Herkunftsort »%s«."
#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
#, tcl-format
#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
#, tcl-format
@@
-2195,7
+2195,7
@@
msgstr "»%s« anfordern"
#: lib/remote_add.tcl:157
#, tcl-format
msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
#: lib/remote_add.tcl:157
#, tcl-format
msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
-msgstr "Initialisieren eines
ander
en Archivs an Adresse »%s« ist nicht möglich."
+msgstr "Initialisieren eines
extern
en Archivs an Adresse »%s« ist nicht möglich."
#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
#: lib/transport.tcl:81
#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
#: lib/transport.tcl:81
@@
-2210,7
+2210,7
@@
msgstr "Einrichten von »%s« an »%s«"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
msgid "Delete Branch Remotely"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
msgid "Delete Branch Remotely"
-msgstr "Zweig in
ander
em Archiv löschen"
+msgstr "Zweig in
extern
em Archiv löschen"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
msgid "From Repository"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
msgid "From Repository"
@@
-2218,7
+2218,7
@@
msgstr "In Projektarchiv"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134
msgid "Remote:"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134
msgid "Remote:"
-msgstr "
Ander
es Archiv:"
+msgstr "
Extern
es Archiv:"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149
msgid "Arbitrary Location:"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149
msgid "Arbitrary Location:"
@@
-2281,7
+2281,7
@@
msgstr "»%s« laden..."
#: lib/remote.tcl:163
msgid "Remove Remote"
#: lib/remote.tcl:163
msgid "Remove Remote"
-msgstr "
Ander
es Archiv entfernen"
+msgstr "
Extern
es Archiv entfernen"
#: lib/remote.tcl:168
msgid "Prune from"
#: lib/remote.tcl:168
msgid "Prune from"