Andrew's git
/
gitweb.git
/ diff
summary
|
log
|
commit
| diff |
tree
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
re
l10n: fr.po v2.19.0 rnd 2
author
Jean-Noël Avila
<jn.avila@free.fr>
Wed, 5 Sep 2018 20:19:13 +0000
(22:19 +0200)
committer
Jean-Noël Avila
<jn.avila@free.fr>
Wed, 5 Sep 2018 20:19:48 +0000
(22:19 +0200)
Signed-off-by: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
po/fr.po
patch
|
blob
|
history
raw
|
patch
|
inline
| side by side (parent:
0859ed6
)
diff --git
a/po/fr.po
b/po/fr.po
index 4861f3d8a3bf94280643bda8221cf94d8cc0ca07..2d47dd46de158dcf1f73c4f177b0a0bf87144299 100644
(file)
--- a/
po/fr.po
+++ b/
po/fr.po
@@
-74,8
+74,8
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-0
8-21 08:28
+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-0
8-23 22:4
8+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-0
9-04 08:50
+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-0
9-05 22:1
8+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
"Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
"Language: fr\n"
"Last-Translator: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
"Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
"Language: fr\n"
@@
-767,7
+767,7
@@
msgstr "s'assurer d'au moins <n> lignes de correspondance de contexte"
#: apply.c:4974 builtin/am.c:2242 builtin/interpret-trailers.c:95
#: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99
#: apply.c:4974 builtin/am.c:2242 builtin/interpret-trailers.c:95
#: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99
-#: builtin/pack-objects.c:320
5
+#: builtin/pack-objects.c:320
2
msgid "action"
msgstr "action"
msgid "action"
msgstr "action"
@@
-1119,46
+1119,46
@@
msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
msgstr[0] "Bissection : %d révision à tester après ceci %s\n"
msgstr[1] "Bissection : %d révisions à tester après ceci %s\n"
msgstr[0] "Bissection : %d révision à tester après ceci %s\n"
msgstr[1] "Bissection : %d révisions à tester après ceci %s\n"
-#: blame.c:178
6
+#: blame.c:178
4
msgid "--contents and --reverse do not blend well."
msgstr "--contents et --reverse ne font pas bon ménage."
msgid "--contents and --reverse do not blend well."
msgstr "--contents et --reverse ne font pas bon ménage."
-#: blame.c:1
800
+#: blame.c:1
798
msgid "cannot use --contents with final commit object name"
msgstr "on ne peut pas utiliser --contents avec un nom d'objet commit final"
msgid "cannot use --contents with final commit object name"
msgstr "on ne peut pas utiliser --contents avec un nom d'objet commit final"
-#: blame.c:18
21
+#: blame.c:18
19
msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
msgstr ""
"--reverse et --first-parent ensemble nécessitent la spécification d'un "
"dernier commit"
msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
msgstr ""
"--reverse et --first-parent ensemble nécessitent la spécification d'un "
"dernier commit"
-#: blame.c:18
30
bundle.c:162 ref-filter.c:2154 sequencer.c:1874
+#: blame.c:18
28
bundle.c:162 ref-filter.c:2154 sequencer.c:1874
#: sequencer.c:3772 builtin/commit.c:994 builtin/log.c:372 builtin/log.c:926
#: builtin/log.c:1381 builtin/log.c:1713 builtin/log.c:1963 builtin/merge.c:404
#: sequencer.c:3772 builtin/commit.c:994 builtin/log.c:372 builtin/log.c:926
#: builtin/log.c:1381 builtin/log.c:1713 builtin/log.c:1963 builtin/merge.c:404
-#: builtin/pack-objects.c:30
32 builtin/pack-objects.c:3047
+#: builtin/pack-objects.c:30
29 builtin/pack-objects.c:3044
#: builtin/shortlog.c:192
msgid "revision walk setup failed"
msgstr "échec de la préparation du parcours des révisions"
#: builtin/shortlog.c:192
msgid "revision walk setup failed"
msgstr "échec de la préparation du parcours des révisions"
-#: blame.c:184
8
+#: blame.c:184
6
msgid ""
"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
msgstr ""
"--reverse --first-parent ensemble nécessitent une portée avec la chaîne de "
"premier parent"
msgid ""
"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
msgstr ""
"--reverse --first-parent ensemble nécessitent une portée avec la chaîne de "
"premier parent"
-#: blame.c:185
9
+#: blame.c:185
7
#, c-format
msgid "no such path %s in %s"
msgstr "pas de chemin %s dans %s"
#, c-format
msgid "no such path %s in %s"
msgstr "pas de chemin %s dans %s"
-#: blame.c:18
70
+#: blame.c:18
68
#, c-format
msgid "cannot read blob %s for path %s"
msgstr "impossible de lire le blob %s pour le chemin %s"
#, c-format
msgid "cannot read blob %s for path %s"
msgstr "impossible de lire le blob %s pour le chemin %s"
-#: branch.c:5
4
+#: branch.c:5
2
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@
-1171,97
+1171,97
@@
msgstr ""
"l'information de suivi distant en invoquant\n"
"\"git branch --setup-upstream-to=%s%s%s\"."
"l'information de suivi distant en invoquant\n"
"\"git branch --setup-upstream-to=%s%s%s\"."
-#: branch.c:6
8
+#: branch.c:6
6
#, c-format
msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
msgstr "La branche %s ne peut pas être sa propre branche amont."
#, c-format
msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
msgstr "La branche %s ne peut pas être sa propre branche amont."
-#: branch.c:9
4
+#: branch.c:9
2
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
msgstr ""
"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche distante '%s' de '%s' "
"en rebasant."
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
msgstr ""
"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche distante '%s' de '%s' "
"en rebasant."
-#: branch.c:9
5
+#: branch.c:9
3
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
msgstr ""
"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche distante '%s' depuis "
"'%s'."
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
msgstr ""
"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche distante '%s' depuis "
"'%s'."
-#: branch.c:9
9
+#: branch.c:9
7
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
msgstr ""
"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche locale '%'s en "
"rebasant."
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
msgstr ""
"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche locale '%'s en "
"rebasant."
-#: branch.c:
100
+#: branch.c:
98
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche locale '%s'."
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la branche locale '%s'."
-#: branch.c:10
5
+#: branch.c:10
3
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
msgstr ""
"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence distante '%s' en "
"rebasant."
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
msgstr ""
"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence distante '%s' en "
"rebasant."
-#: branch.c:10
6
+#: branch.c:10
4
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence distante '%s'."
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence distante '%s'."
-#: branch.c:1
10
+#: branch.c:1
08
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
msgstr ""
"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence locale '%s' en "
"rebasant."
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
msgstr ""
"La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence locale '%s' en "
"rebasant."
-#: branch.c:1
11
+#: branch.c:1
09
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence locale '%s'."
#, c-format
msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
msgstr "La branche '%s' est paramétrée pour suivre la référence locale '%s'."
-#: branch.c:1
20
+#: branch.c:1
18
msgid "Unable to write upstream branch configuration"
msgstr "Échec de l'écriture de la configuration de branche amont"
msgid "Unable to write upstream branch configuration"
msgstr "Échec de l'écriture de la configuration de branche amont"
-#: branch.c:15
7
+#: branch.c:15
5
#, c-format
msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
msgstr "Pas de suivi : information ambiguë pour la référence %s"
#, c-format
msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
msgstr "Pas de suivi : information ambiguë pour la référence %s"
-#: branch.c:1
90
+#: branch.c:1
88
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name."
msgstr "'%s' n'est pas un nom de branche valide."
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name."
msgstr "'%s' n'est pas un nom de branche valide."
-#: branch.c:20
9
+#: branch.c:20
7
#, c-format
msgid "A branch named '%s' already exists."
msgstr "Une branche nommée '%s' existe déjà."
#, c-format
msgid "A branch named '%s' already exists."
msgstr "Une branche nommée '%s' existe déjà."
-#: branch.c:21
4
+#: branch.c:21
2
msgid "Cannot force update the current branch."
msgstr "Impossible de forcer la mise à jour de la branche courante."
msgid "Cannot force update the current branch."
msgstr "Impossible de forcer la mise à jour de la branche courante."
-#: branch.c:23
4
+#: branch.c:23
2
#, c-format
msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
msgstr ""
"Impossible de paramétrer le suivi de branche ; le point de départ '%s' n'est "
"pas une branche."
#, c-format
msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
msgstr ""
"Impossible de paramétrer le suivi de branche ; le point de départ '%s' n'est "
"pas une branche."
-#: branch.c:23
6
+#: branch.c:23
4
#, c-format
msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
msgstr "la branche amont demandée '%s' n'existe pas"
#, c-format
msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
msgstr "la branche amont demandée '%s' n'existe pas"
-#: branch.c:23
8
+#: branch.c:23
6
msgid ""
"\n"
"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
msgid ""
"\n"
"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
@@
-1281,27
+1281,27
@@
msgstr ""
"sa jumelle distante, vous pouvez utiliser \"git push -u\"\n"
"pour paramétrer le suivi distant en même temps que vous poussez."
"sa jumelle distante, vous pouvez utiliser \"git push -u\"\n"
"pour paramétrer le suivi distant en même temps que vous poussez."
-#: branch.c:2
81
+#: branch.c:2
79
#, c-format
msgid "Not a valid object name: '%s'."
msgstr "Nom d'objet invalide : '%s'."
#, c-format
msgid "Not a valid object name: '%s'."
msgstr "Nom d'objet invalide : '%s'."
-#: branch.c:
301
+#: branch.c:
299
#, c-format
msgid "Ambiguous object name: '%s'."
msgstr "Nom d'objet ambigu : '%s'."
#, c-format
msgid "Ambiguous object name: '%s'."
msgstr "Nom d'objet ambigu : '%s'."
-#: branch.c:30
6
+#: branch.c:30
4
#, c-format
msgid "Not a valid branch point: '%s'."
msgstr "Point d'embranchement invalide : '%s'."
#, c-format
msgid "Not a valid branch point: '%s'."
msgstr "Point d'embranchement invalide : '%s'."
-#: branch.c:3
60
+#: branch.c:3
58
#, c-format
msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
msgstr "'%s' est déjà extrait dans '%s'"
#, c-format
msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
msgstr "'%s' est déjà extrait dans '%s'"
-#: branch.c:38
3
+#: branch.c:38
1
#, c-format
msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
msgstr "la HEAD de la copie de travail %s n'est pas mise à jour"
#, c-format
msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
msgstr "la HEAD de la copie de travail %s n'est pas mise à jour"
@@
-1462,7
+1462,7
@@
msgstr "l'id de bloc %08x apparaît des multiples fois"
msgid "could not find commit %s"
msgstr "impossible de trouver le commit %s"
msgid "could not find commit %s"
msgstr "impossible de trouver le commit %s"
-#: commit-graph.c:565 builtin/pack-objects.c:25
71
+#: commit-graph.c:565 builtin/pack-objects.c:25
68
#, c-format
msgid "unable to get type of object %s"
msgstr "impossible d'obtenir le type de l'objet %s"
#, c-format
msgid "unable to get type of object %s"
msgstr "impossible d'obtenir le type de l'objet %s"
@@
-1493,7
+1493,9
@@
msgstr "impossible de créer les répertoires de premier niveau de %s"
#: commit-graph.c:904
msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
#: commit-graph.c:904
msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
-msgstr "le graphe de commit a une somme de contrôle incorrecte et est vraisemblablement corrompu"
+msgstr ""
+"le graphe de commit a une somme de contrôle incorrecte et est "
+"vraisemblablement corrompu"
#: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407
msgid "memory exhausted"
#: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407
msgid "memory exhausted"
@@
-1506,7
+1508,7
@@
msgid ""
"\t%s\n"
"from\n"
"\t%s\n"
"\t%s\n"
"from\n"
"\t%s\n"
-"
Do you have circular includes?
"
+"
This might be due to circular includes.
"
msgstr ""
"profondeur d'inclusion maximum (%d) dépassée à l'inclusion de\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
"profondeur d'inclusion maximum (%d) dépassée à l'inclusion de\n"
"\t%s\n"
@@
-1525,7
+1527,9
@@
msgstr "les inclusions de configuration relatives doivent venir de fichiers"
#: config.c:190
msgid "relative config include conditionals must come from files"
#: config.c:190
msgid "relative config include conditionals must come from files"
-msgstr "les conditions d'inclusion de configuration relative doivent venir de fichiers"
+msgstr ""
+"les conditions d'inclusion de configuration relative doivent venir de "
+"fichiers"
#: config.c:348
#, c-format
#: config.c:348
#, c-format
@@
-1684,7
+1688,7
@@
msgstr "valeur mal formée pour %s : %s"
msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
msgstr "doit être parmi nothing, matching, simple, upstream ou current"
msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
msgstr "doit être parmi nothing, matching, simple, upstream ou current"
-#: config.c:1489 builtin/pack-objects.c:32
82
+#: config.c:1489 builtin/pack-objects.c:32
79
#, c-format
msgid "bad pack compression level %d"
msgstr "niveau de compression du paquet %d"
#, c-format
msgid "bad pack compression level %d"
msgstr "niveau de compression du paquet %d"
@@
-1964,7
+1968,9
@@
msgstr "impossible de démarrer un proxy %s"
#: connect.c:927
msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
#: connect.c:927
msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
-msgstr "aucun chemin spécifié ; référez-vous à 'git help pull' pour une syntaxe d'URL valide"
+msgstr ""
+"aucun chemin spécifié ; référez-vous à 'git help pull' pour une syntaxe "
+"d'URL valide"
#: connect.c:1122
msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
#: connect.c:1122
msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
@@
-2115,7
+2121,9
@@
msgstr "nom de chemin trop long pour un filtre externe"
msgid ""
"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
"been filtered"
msgid ""
"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
"been filtered"
-msgstr "le filtre externe '%s' n'est plus disponible bien que tous les chemins n'aient pas été filtrés"
+msgstr ""
+"le filtre externe '%s' n'est plus disponible bien que tous les chemins "
+"n'aient pas été filtrés"
#: convert.c:1228
msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
#: convert.c:1228
msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
@@
-2228,7
+2236,9
@@
msgstr " Paramètre dirstat inconnu '%s'\n"
msgid ""
"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
"'dimmed-zebra', 'plain'"
msgid ""
"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
"'dimmed-zebra', 'plain'"
-msgstr "le paramètre de couleur de déplacement doit être parmi 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', 'dimmed_zebra' ou 'plain'"
+msgstr ""
+"le paramètre de couleur de déplacement doit être parmi 'no', 'default', "
+"'blocks', 'zebra', 'dimmed_zebra' ou 'plain'"
#: diff.c:316
#, c-format
#: diff.c:316
#, c-format
@@
-2239,7
+2249,9
@@
msgstr "mode color-moved-ws inconnu '%s' ignoré"
msgid ""
"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other white "
"space modes"
msgid ""
"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other white "
"space modes"
-msgstr "color-moved-ws : allow-indentation-change ne peut pas être combiné avec d'autres modes d'espace"
+msgstr ""
+"color-moved-ws : allow-indentation-change ne peut pas être combiné avec "
+"d'autres modes d'espace"
#: diff.c:394
#, c-format
#: diff.c:394
#, c-format
@@
-2310,7
+2322,8
@@
msgstr ""
#: dir.c:569
#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
#: dir.c:569
#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
-msgstr "le spécificateur de chemin '%s' ne correspond à aucun fichier connu de git"
+msgstr ""
+"le spécificateur de chemin '%s' ne correspond à aucun fichier connu de git"
#: dir.c:958
#, c-format
#: dir.c:958
#, c-format
@@
-3260,7
+3273,8
@@
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
" %s"
msgstr ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
" %s"
msgstr ""
-"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par la fusion :\n"
+"Vos modifications locales aux fichiers suivants seraient écrasées par la "
+"fusion :\n"
" %s"
#: merge-recursive.c:3314
" %s"
#: merge-recursive.c:3314
@@
-3509,7
+3523,9
@@
msgstr "échec de l'écriture d'un paquet avec format"
#: pkt-line.c:192
msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
#: pkt-line.c:192
msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
-msgstr "échec de l'écriture d'un paquet ‑ les données dépassent la taille maximale d'un paquet"
+msgstr ""
+"échec de l'écriture d'un paquet ‑ les données dépassent la taille maximale "
+"d'un paquet"
#: pkt-line.c:199 pkt-line.c:206
msgid "packet write failed"
#: pkt-line.c:199 pkt-line.c:206
msgid "packet write failed"
@@
-4270,9
+4286,9
@@
msgstr "impossible de mettre à jour l'arbre de cache"
msgid "could not resolve HEAD commit"
msgstr "impossible de résoudre le commit HEAD"
msgid "could not resolve HEAD commit"
msgstr "impossible de résoudre le commit HEAD"
-#: sequencer.c:723
+#: sequencer.c:723
sequencer.c:740
#, c-format
#, c-format
-msgid "could not parse '%s' (looking for '%s'"
+msgid "could not parse '%s' (looking for '%s'
)
"
msgstr "impossible d'analyser '%s' (à la recherche de '%s')"
#: sequencer.c:731
msgstr "impossible d'analyser '%s' (à la recherche de '%s')"
#: sequencer.c:731
@@
-4280,11
+4296,6
@@
msgstr "impossible d'analyser '%s' (à la recherche de '%s')"
msgid "bad quoting on %s value in '%s'"
msgstr "Mauvaise citation sur la valeur %s dans '%s'"
msgid "bad quoting on %s value in '%s'"
msgstr "Mauvaise citation sur la valeur %s dans '%s'"
-#: sequencer.c:740
-#, c-format
-msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
-msgstr "impossible d'analyser '%s' (à la recherche de '%s')"
-
#: sequencer.c:747
#, c-format
msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
#: sequencer.c:747
#, c-format
msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
@@
-4798,7
+4809,8
@@
msgstr "rien à fusionner : '%.*s'"
#: sequencer.c:2964
msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
#: sequencer.c:2964
msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
-msgstr "une fusion octopus ne peut pas être exécutée par dessus une nouvelle racine"
+msgstr ""
+"une fusion octopus ne peut pas être exécutée par dessus une nouvelle racine"
#: sequencer.c:2979
#, c-format
#: sequencer.c:2979
#, c-format
@@
-5168,7
+5180,8
@@
msgstr "échec du setsid"
#: sha1-file.c:381
#, c-format
msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
#: sha1-file.c:381
#, c-format
msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
-msgstr "le répertoire objet %s n'existe pas ; vérifiez .git/objects/info/alternates"
+msgstr ""
+"le répertoire objet %s n'existe pas ; vérifiez .git/objects/info/alternates"
#: sha1-file.c:432
#, c-format
#: sha1-file.c:432
#, c-format
@@
-5313,7
+5326,8
@@
msgstr "erreur en fermeture du fichier sha1"
#: sha1-file.c:1635
#, c-format
msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
#: sha1-file.c:1635
#, c-format
msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
-msgstr "droits insuffisants pour ajouter un objet à la base de données %s du dépôt"
+msgstr ""
+"droits insuffisants pour ajouter un objet à la base de données %s du dépôt"
#: sha1-file.c:1637
msgid "unable to create temporary file"
#: sha1-file.c:1637
msgid "unable to create temporary file"
@@
-5491,7
+5505,7
@@
msgstr "Le chemin '%s' est dans le sous-module '%.*s'"
msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
msgstr "l'entrée de sous-module '%s' (%s) est un %s, pas un commit"
msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
msgstr "l'entrée de sous-module '%s' (%s) est un %s, pas un commit"
-#: submodule.c:1071 builtin/branch.c:6
62
builtin/submodule--helper.c:1888
+#: submodule.c:1071 builtin/branch.c:6
70
builtin/submodule--helper.c:1888
msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
msgstr "Échec de résolution de HEAD comme référence valide."
msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
msgstr "Échec de résolution de HEAD comme référence valide."
@@
-5738,14
+5752,17
@@
msgstr "Impossible de trouver un assistant distant pour '%s'"
#: transport-helper.c:148 transport-helper.c:557
msgid "can't dup helper output fd"
#: transport-helper.c:148 transport-helper.c:557
msgid "can't dup helper output fd"
-msgstr "impossible de dupliquer le descripteur de flux de sortie de l'assistant"
+msgstr ""
+"impossible de dupliquer le descripteur de flux de sortie de l'assistant"
#: transport-helper.c:199
#, c-format
msgid ""
"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
"version of Git"
#: transport-helper.c:199
#, c-format
msgid ""
"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
"version of Git"
-msgstr "capacité obligatoire inconnue %s ; cet assistant distant requiert probablement une une nouvelle version de Git"
+msgstr ""
+"capacité obligatoire inconnue %s ; cet assistant distant requiert "
+"probablement une une nouvelle version de Git"
#: transport-helper.c:205
msgid "this remote helper should implement refspec capability"
#: transport-helper.c:205
msgid "this remote helper should implement refspec capability"
@@
-5781,7
+5798,9
@@
msgstr "réponse inconnue à connect : %s"
#: transport-helper.c:598
msgid "setting remote service path not supported by protocol"
#: transport-helper.c:598
msgid "setting remote service path not supported by protocol"
-msgstr "la spécification du chemin de service distant n'est pas supportée par le protocole"
+msgstr ""
+"la spécification du chemin de service distant n'est pas supportée par le "
+"protocole"
#: transport-helper.c:600
msgid "invalid remote service path"
#: transport-helper.c:600
msgid "invalid remote service path"
@@
-5824,7
+5843,9
@@
msgstr "l'assistant %s ne gère pas 'push-option'"
#: transport-helper.c:932
msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
#: transport-helper.c:932
msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
-msgstr "l'assistant %s ne gère pas push ; un spécificateur de référence est nécessaire"
+msgstr ""
+"l'assistant %s ne gère pas push ; un spécificateur de référence est "
+"nécessaire"
#: transport-helper.c:937
#, c-format
#: transport-helper.c:937
#, c-format
@@
-7222,7
+7243,7
@@
msgstr "le passer jusqu'à git-apply"
msgid "n"
msgstr "n"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: builtin/am.c:2266 builtin/branch.c:6
43
builtin/for-each-ref.c:38
+#: builtin/am.c:2266 builtin/branch.c:6
51
builtin/for-each-ref.c:38
#: builtin/replace.c:543 builtin/tag.c:420 builtin/verify-tag.c:39
msgid "format"
msgstr "format"
#: builtin/replace.c:543 builtin/tag.c:420 builtin/verify-tag.c:39
msgid "format"
msgstr "format"
@@
-7611,7
+7632,7
@@
msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
-#: builtin/branch.c:1
43
+#: builtin/branch.c:1
51
#, c-format
msgid ""
"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
#, c-format
msgid ""
"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
@@
-7620,7
+7641,7
@@
msgstr ""
"suppression de la branche '%s' qui a été fusionnée dans\n"
" '%s', mais pas dans HEAD."
"suppression de la branche '%s' qui a été fusionnée dans\n"
" '%s', mais pas dans HEAD."
-#: builtin/branch.c:1
47
+#: builtin/branch.c:1
55
#, c-format
msgid ""
"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
#, c-format
msgid ""
"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
@@
-7629,12
+7650,12
@@
msgstr ""
"branche '%s' non supprimée car elle n'a pas été fusionnée dans\n"
" '%s', même si elle est fusionnée dans HEAD."
"branche '%s' non supprimée car elle n'a pas été fusionnée dans\n"
" '%s', même si elle est fusionnée dans HEAD."
-#: builtin/branch.c:16
1
+#: builtin/branch.c:16
9
#, c-format
msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
msgstr "Impossible de rechercher l'objet commit pour '%s'"
#, c-format
msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
msgstr "Impossible de rechercher l'objet commit pour '%s'"
-#: builtin/branch.c:1
65
+#: builtin/branch.c:1
73
#, c-format
msgid ""
"The branch '%s' is not fully merged.\n"
#, c-format
msgid ""
"The branch '%s' is not fully merged.\n"
@@
-7643,116
+7664,116
@@
msgstr ""
"La branche '%s' n'est pas totalement fusionnée.\n"
"Si vous souhaitez réellement la supprimer, lancez 'git branch -D %s'."
"La branche '%s' n'est pas totalement fusionnée.\n"
"Si vous souhaitez réellement la supprimer, lancez 'git branch -D %s'."
-#: builtin/branch.c:1
78
+#: builtin/branch.c:1
86
msgid "Update of config-file failed"
msgstr "Échec de la mise à jour du fichier de configuration"
msgid "Update of config-file failed"
msgstr "Échec de la mise à jour du fichier de configuration"
-#: builtin/branch.c:2
09
+#: builtin/branch.c:2
17
msgid "cannot use -a with -d"
msgstr "impossible d'utiliser -a avec -d"
msgid "cannot use -a with -d"
msgstr "impossible d'utiliser -a avec -d"
-#: builtin/branch.c:2
15
+#: builtin/branch.c:2
23
msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
msgstr "Impossible de rechercher l'objet commit pour HEAD"
msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
msgstr "Impossible de rechercher l'objet commit pour HEAD"
-#: builtin/branch.c:2
29
+#: builtin/branch.c:2
37
#, c-format
msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
msgstr "Impossible de supprimer la branche '%s' extraite dans '%s'"
#, c-format
msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
msgstr "Impossible de supprimer la branche '%s' extraite dans '%s'"
-#: builtin/branch.c:2
44
+#: builtin/branch.c:2
52
#, c-format
msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
msgstr "branche de suivi '%s' non trouvée."
#, c-format
msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
msgstr "branche de suivi '%s' non trouvée."
-#: builtin/branch.c:2
45
+#: builtin/branch.c:2
53
#, c-format
msgid "branch '%s' not found."
msgstr "branche '%s' non trouvée."
#, c-format
msgid "branch '%s' not found."
msgstr "branche '%s' non trouvée."
-#: builtin/branch.c:26
0
+#: builtin/branch.c:26
8
#, c-format
msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
msgstr "Erreur lors de la suppression de la branche de suivi '%s'"
#, c-format
msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
msgstr "Erreur lors de la suppression de la branche de suivi '%s'"
-#: builtin/branch.c:26
1
+#: builtin/branch.c:26
9
#, c-format
msgid "Error deleting branch '%s'"
msgstr "Erreur lors de la suppression de la branche '%s'"
#, c-format
msgid "Error deleting branch '%s'"
msgstr "Erreur lors de la suppression de la branche '%s'"
-#: builtin/branch.c:2
68
+#: builtin/branch.c:2
76
#, c-format
msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
msgstr "Branche de suivi %s supprimée (précédemment %s).\n"
#, c-format
msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
msgstr "Branche de suivi %s supprimée (précédemment %s).\n"
-#: builtin/branch.c:2
69
+#: builtin/branch.c:2
77
#, c-format
msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
msgstr "Branche %s supprimée (précédemment %s).\n"
#, c-format
msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
msgstr "Branche %s supprimée (précédemment %s).\n"
-#: builtin/branch.c:4
13
builtin/tag.c:59
+#: builtin/branch.c:4
21
builtin/tag.c:59
msgid "unable to parse format string"
msgstr "impossible d'analyser la chaîne de format"
msgid "unable to parse format string"
msgstr "impossible d'analyser la chaîne de format"
-#: builtin/branch.c:45
0
+#: builtin/branch.c:45
8
#, c-format
msgid "Branch %s is being rebased at %s"
msgstr "La branche %s est en cours de rebasage sur %s"
#, c-format
msgid "Branch %s is being rebased at %s"
msgstr "La branche %s est en cours de rebasage sur %s"
-#: builtin/branch.c:4
54
+#: builtin/branch.c:4
62
#, c-format
msgid "Branch %s is being bisected at %s"
msgstr "La branche %s est en cours de bissection sur %s"
#, c-format
msgid "Branch %s is being bisected at %s"
msgstr "La branche %s est en cours de bissection sur %s"
-#: builtin/branch.c:47
1
+#: builtin/branch.c:47
9
msgid "cannot copy the current branch while not on any."
msgstr "impossible de copier la branche actuelle, il n'y en a pas."
msgid "cannot copy the current branch while not on any."
msgstr "impossible de copier la branche actuelle, il n'y en a pas."
-#: builtin/branch.c:4
73
+#: builtin/branch.c:4
81
msgid "cannot rename the current branch while not on any."
msgstr "impossible de renommer la branche actuelle, il n'y en a pas."
msgid "cannot rename the current branch while not on any."
msgstr "impossible de renommer la branche actuelle, il n'y en a pas."
-#: builtin/branch.c:4
84
+#: builtin/branch.c:4
92
#, c-format
msgid "Invalid branch name: '%s'"
msgstr "Nom de branche invalide : '%s'"
#, c-format
msgid "Invalid branch name: '%s'"
msgstr "Nom de branche invalide : '%s'"
-#: builtin/branch.c:51
1
+#: builtin/branch.c:51
9
msgid "Branch rename failed"
msgstr "Échec de renommage de la branche"
msgid "Branch rename failed"
msgstr "Échec de renommage de la branche"
-#: builtin/branch.c:5
13
+#: builtin/branch.c:5
21
msgid "Branch copy failed"
msgstr "Échec de copie de la branche"
msgid "Branch copy failed"
msgstr "Échec de copie de la branche"
-#: builtin/branch.c:5
17
+#: builtin/branch.c:5
25
#, c-format
msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
msgstr "Création d'une copie d'une branche mal nommée '%s'"
#, c-format
msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
msgstr "Création d'une copie d'une branche mal nommée '%s'"
-#: builtin/branch.c:52
0
+#: builtin/branch.c:52
8
#, c-format
msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
msgstr "Renommage d'une branche mal nommée '%s'"
#, c-format
msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
msgstr "Renommage d'une branche mal nommée '%s'"
-#: builtin/branch.c:5
26
+#: builtin/branch.c:5
34
#, c-format
msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
msgstr "La branche a été renommée en %s, mais HEAD n'est pas mise à jour !"
#, c-format
msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
msgstr "La branche a été renommée en %s, mais HEAD n'est pas mise à jour !"
-#: builtin/branch.c:5
35
+#: builtin/branch.c:5
43
msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
msgstr ""
"La branche est renommée, mais la mise à jour du fichier de configuration a "
"échoué"
msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
msgstr ""
"La branche est renommée, mais la mise à jour du fichier de configuration a "
"échoué"
-#: builtin/branch.c:5
37
+#: builtin/branch.c:5
45
msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
msgstr ""
"La branche est copiée, mais la mise à jour du fichier de configuration a "
"échoué"
msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
msgstr ""
"La branche est copiée, mais la mise à jour du fichier de configuration a "
"échoué"
-#: builtin/branch.c:5
53
+#: builtin/branch.c:5
61
#, c-format
msgid ""
"Please edit the description for the branch\n"
#, c-format
msgid ""
"Please edit the description for the branch\n"
@@
-7763,190
+7784,190
@@
msgstr ""
" %s\n"
"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées.\n"
" %s\n"
"Les lignes commençant par '%c' seront ignorées.\n"
-#: builtin/branch.c:
594
+#: builtin/branch.c:
602
msgid "Generic options"
msgstr "Options génériques"
msgid "Generic options"
msgstr "Options génériques"
-#: builtin/branch.c:
596
+#: builtin/branch.c:
604
msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
msgstr "afficher le hachage et le sujet, doublé pour la branche amont"
msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
msgstr "afficher le hachage et le sujet, doublé pour la branche amont"
-#: builtin/branch.c:
597
+#: builtin/branch.c:
605
msgid "suppress informational messages"
msgstr "supprimer les messages d'information"
msgid "suppress informational messages"
msgstr "supprimer les messages d'information"
-#: builtin/branch.c:
598
+#: builtin/branch.c:
606
msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
msgstr "régler le mode de suivi (voir git-pull(1))"
msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
msgstr "régler le mode de suivi (voir git-pull(1))"
-#: builtin/branch.c:60
0
+#: builtin/branch.c:60
8
msgid "do not use"
msgstr "ne pas utiliser"
msgid "do not use"
msgstr "ne pas utiliser"
-#: builtin/branch.c:6
02
+#: builtin/branch.c:6
10
msgid "upstream"
msgstr "amont"
msgid "upstream"
msgstr "amont"
-#: builtin/branch.c:6
02
+#: builtin/branch.c:6
10
msgid "change the upstream info"
msgstr "modifier l'information amont"
msgid "change the upstream info"
msgstr "modifier l'information amont"
-#: builtin/branch.c:6
03
+#: builtin/branch.c:6
11
msgid "Unset the upstream info"
msgstr "Désactiver l'information amont"
msgid "Unset the upstream info"
msgstr "Désactiver l'information amont"
-#: builtin/branch.c:6
04
+#: builtin/branch.c:6
12
msgid "use colored output"
msgstr "utiliser la coloration dans la sortie"
msgid "use colored output"
msgstr "utiliser la coloration dans la sortie"
-#: builtin/branch.c:6
05
+#: builtin/branch.c:6
13
msgid "act on remote-tracking branches"
msgstr "agir sur les branches de suivi distantes"
msgid "act on remote-tracking branches"
msgstr "agir sur les branches de suivi distantes"
-#: builtin/branch.c:6
07 builtin/branch.c:609
+#: builtin/branch.c:6
15 builtin/branch.c:617
msgid "print only branches that contain the commit"
msgstr "afficher seulement les branches qui contiennent le commit"
msgid "print only branches that contain the commit"
msgstr "afficher seulement les branches qui contiennent le commit"
-#: builtin/branch.c:6
08 builtin/branch.c:610
+#: builtin/branch.c:6
16 builtin/branch.c:618
msgid "print only branches that don't contain the commit"
msgstr "afficher seulement les branches qui ne contiennent pas le commit"
msgid "print only branches that don't contain the commit"
msgstr "afficher seulement les branches qui ne contiennent pas le commit"
-#: builtin/branch.c:6
13
+#: builtin/branch.c:6
21
msgid "Specific git-branch actions:"
msgstr "Actions spécifiques à git-branch :"
msgid "Specific git-branch actions:"
msgstr "Actions spécifiques à git-branch :"
-#: builtin/branch.c:6
14
+#: builtin/branch.c:6
22
msgid "list both remote-tracking and local branches"
msgstr "afficher à la fois les branches de suivi et les branches locales"
msgid "list both remote-tracking and local branches"
msgstr "afficher à la fois les branches de suivi et les branches locales"
-#: builtin/branch.c:6
16
+#: builtin/branch.c:6
24
msgid "delete fully merged branch"
msgstr "supprimer une branche totalement fusionnée"
msgid "delete fully merged branch"
msgstr "supprimer une branche totalement fusionnée"
-#: builtin/branch.c:6
17
+#: builtin/branch.c:6
25
msgid "delete branch (even if not merged)"
msgstr "supprimer une branche (même non fusionnée)"
msgid "delete branch (even if not merged)"
msgstr "supprimer une branche (même non fusionnée)"
-#: builtin/branch.c:6
18
+#: builtin/branch.c:6
26
msgid "move/rename a branch and its reflog"
msgstr "déplacer/renommer une branche et son reflog"
msgid "move/rename a branch and its reflog"
msgstr "déplacer/renommer une branche et son reflog"
-#: builtin/branch.c:6
19
+#: builtin/branch.c:6
27
msgid "move/rename a branch, even if target exists"
msgstr "déplacer/renommer une branche, même si la cible existe"
msgid "move/rename a branch, even if target exists"
msgstr "déplacer/renommer une branche, même si la cible existe"
-#: builtin/branch.c:62
0
+#: builtin/branch.c:62
8
msgid "copy a branch and its reflog"
msgstr "copier une branche et son reflog"
msgid "copy a branch and its reflog"
msgstr "copier une branche et son reflog"
-#: builtin/branch.c:62
1
+#: builtin/branch.c:62
9
msgid "copy a branch, even if target exists"
msgstr "copier une branche, même si la cible existe"
msgid "copy a branch, even if target exists"
msgstr "copier une branche, même si la cible existe"
-#: builtin/branch.c:6
22
+#: builtin/branch.c:6
30
msgid "list branch names"
msgstr "afficher les noms des branches"
msgid "list branch names"
msgstr "afficher les noms des branches"
-#: builtin/branch.c:6
23
+#: builtin/branch.c:6
31
msgid "create the branch's reflog"
msgstr "créer le reflog de la branche"
msgid "create the branch's reflog"
msgstr "créer le reflog de la branche"
-#: builtin/branch.c:6
26
+#: builtin/branch.c:6
34
msgid "deprecated synonym for --create-reflog"
msgstr "synonyme déconseillé de --create-reflog"
msgid "deprecated synonym for --create-reflog"
msgstr "synonyme déconseillé de --create-reflog"
-#: builtin/branch.c:63
1
+#: builtin/branch.c:63
9
msgid "edit the description for the branch"
msgstr "éditer la description de la branche"
msgid "edit the description for the branch"
msgstr "éditer la description de la branche"
-#: builtin/branch.c:6
32
+#: builtin/branch.c:6
40
msgid "force creation, move/rename, deletion"
msgstr "forcer la création, le déplacement/renommage, ou la suppression"
msgid "force creation, move/rename, deletion"
msgstr "forcer la création, le déplacement/renommage, ou la suppression"
-#: builtin/branch.c:6
33
+#: builtin/branch.c:6
41
msgid "print only branches that are merged"
msgstr "afficher seulement les branches qui sont fusionnées"
msgid "print only branches that are merged"
msgstr "afficher seulement les branches qui sont fusionnées"
-#: builtin/branch.c:6
34
+#: builtin/branch.c:6
42
msgid "print only branches that are not merged"
msgstr "afficher seulement les branches qui ne sont pas fusionnées"
msgid "print only branches that are not merged"
msgstr "afficher seulement les branches qui ne sont pas fusionnées"
-#: builtin/branch.c:6
35
+#: builtin/branch.c:6
43
msgid "list branches in columns"
msgstr "afficher les branches en colonnes"
msgid "list branches in columns"
msgstr "afficher les branches en colonnes"
-#: builtin/branch.c:6
36
builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70
+#: builtin/branch.c:6
44
builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70
#: builtin/tag.c:413
msgid "key"
msgstr "clé"
#: builtin/tag.c:413
msgid "key"
msgstr "clé"
-#: builtin/branch.c:6
37
builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71
+#: builtin/branch.c:6
45
builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71
#: builtin/tag.c:414
msgid "field name to sort on"
msgstr "nom du champ servant à trier"
#: builtin/tag.c:414
msgid "field name to sort on"
msgstr "nom du champ servant à trier"
-#: builtin/branch.c:6
39
builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:410
+#: builtin/branch.c:6
47
builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:410
#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:573 builtin/notes.c:576
#: builtin/tag.c:416
msgid "object"
msgstr "objet"
#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:573 builtin/notes.c:576
#: builtin/tag.c:416
msgid "object"
msgstr "objet"
-#: builtin/branch.c:64
0
+#: builtin/branch.c:64
8
msgid "print only branches of the object"
msgstr "afficher seulement les branches de l'objet"
msgid "print only branches of the object"
msgstr "afficher seulement les branches de l'objet"
-#: builtin/branch.c:6
42
builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:423
+#: builtin/branch.c:6
50
builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:423
msgid "sorting and filtering are case insensitive"
msgstr "le tri et le filtrage sont non-sensibles à la casse"
msgid "sorting and filtering are case insensitive"
msgstr "le tri et le filtrage sont non-sensibles à la casse"
-#: builtin/branch.c:6
43
builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:421
+#: builtin/branch.c:6
51
builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:421
#: builtin/verify-tag.c:39
msgid "format to use for the output"
msgstr "format à utiliser pour la sortie"
#: builtin/verify-tag.c:39
msgid "format to use for the output"
msgstr "format à utiliser pour la sortie"
-#: builtin/branch.c:6
66
builtin/clone.c:739
+#: builtin/branch.c:6
74
builtin/clone.c:739
msgid "HEAD not found below refs/heads!"
msgstr "HEAD non trouvée sous refs/heads !"
msgid "HEAD not found below refs/heads!"
msgstr "HEAD non trouvée sous refs/heads !"
-#: builtin/branch.c:6
89
+#: builtin/branch.c:6
97
msgid "--column and --verbose are incompatible"
msgstr "--column et --verbose sont incompatibles"
msgid "--column and --verbose are incompatible"
msgstr "--column et --verbose sont incompatibles"
-#: builtin/branch.c:7
09 builtin/branch.c:761 builtin/branch.c:770
+#: builtin/branch.c:7
17 builtin/branch.c:769 builtin/branch.c:778
msgid "branch name required"
msgstr "le nom de branche est requis"
msgid "branch name required"
msgstr "le nom de branche est requis"
-#: builtin/branch.c:7
37
+#: builtin/branch.c:7
45
msgid "Cannot give description to detached HEAD"
msgstr "Impossible de décrire une HEAD détachée"
msgid "Cannot give description to detached HEAD"
msgstr "Impossible de décrire une HEAD détachée"
-#: builtin/branch.c:7
42
+#: builtin/branch.c:7
50
msgid "cannot edit description of more than one branch"
msgstr "impossible d'éditer la description de plus d'une branche"
msgid "cannot edit description of more than one branch"
msgstr "impossible d'éditer la description de plus d'une branche"
-#: builtin/branch.c:7
49
+#: builtin/branch.c:7
57
#, c-format
msgid "No commit on branch '%s' yet."
msgstr "Aucun commit sur la branche '%s'."
#, c-format
msgid "No commit on branch '%s' yet."
msgstr "Aucun commit sur la branche '%s'."
-#: builtin/branch.c:7
52
+#: builtin/branch.c:7
60
#, c-format
msgid "No branch named '%s'."
msgstr "Aucune branche nommée '%s'."
#, c-format
msgid "No branch named '%s'."
msgstr "Aucune branche nommée '%s'."
-#: builtin/branch.c:7
67
+#: builtin/branch.c:7
75
msgid "too many branches for a copy operation"
msgstr "trop de branches pour une opération de copie"
msgid "too many branches for a copy operation"
msgstr "trop de branches pour une opération de copie"
-#: builtin/branch.c:7
76
+#: builtin/branch.c:7
84
msgid "too many arguments for a rename operation"
msgstr "trop d'arguments pour une opération de renommage"
msgid "too many arguments for a rename operation"
msgstr "trop d'arguments pour une opération de renommage"
-#: builtin/branch.c:78
1
+#: builtin/branch.c:78
9
msgid "too many arguments to set new upstream"
msgstr "trop d'arguments pour spécifier une branche amont"
msgid "too many arguments to set new upstream"
msgstr "trop d'arguments pour spécifier une branche amont"
-#: builtin/branch.c:7
85
+#: builtin/branch.c:7
93
#, c-format
msgid ""
"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
#, c-format
msgid ""
"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
@@
-7954,37
+7975,37
@@
msgstr ""
"impossible de spécifier une branche amont de HEAD par %s qui ne pointe sur "
"aucune branche."
"impossible de spécifier une branche amont de HEAD par %s qui ne pointe sur "
"aucune branche."
-#: builtin/branch.c:7
88 builtin/branch.c:810 builtin/branch.c:826
+#: builtin/branch.c:7
96 builtin/branch.c:818 builtin/branch.c:834
#, c-format
msgid "no such branch '%s'"
msgstr "pas de branche '%s'"
#, c-format
msgid "no such branch '%s'"
msgstr "pas de branche '%s'"
-#: builtin/branch.c:
792
+#: builtin/branch.c:
800
#, c-format
msgid "branch '%s' does not exist"
msgstr "la branche '%s' n'existe pas"
#, c-format
msgid "branch '%s' does not exist"
msgstr "la branche '%s' n'existe pas"
-#: builtin/branch.c:8
04
+#: builtin/branch.c:8
12
msgid "too many arguments to unset upstream"
msgstr "trop d'arguments pour désactiver un amont"
msgid "too many arguments to unset upstream"
msgstr "trop d'arguments pour désactiver un amont"
-#: builtin/branch.c:8
08
+#: builtin/branch.c:8
16
msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
msgstr ""
"impossible de désactiver une branche amont de HEAD quand elle ne pointe sur "
"aucune branche."
msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
msgstr ""
"impossible de désactiver une branche amont de HEAD quand elle ne pointe sur "
"aucune branche."
-#: builtin/branch.c:8
14
+#: builtin/branch.c:8
22
#, c-format
msgid "Branch '%s' has no upstream information"
msgstr "La branche '%s' n'a aucune information de branche amont"
#, c-format
msgid "Branch '%s' has no upstream information"
msgstr "La branche '%s' n'a aucune information de branche amont"
-#: builtin/branch.c:8
29
+#: builtin/branch.c:8
37
msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
msgstr ""
"les options -a et -r de 'git branch' n'ont pas de sens avec un nom de branche"
msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
msgstr ""
"les options -a et -r de 'git branch' n'ont pas de sens avec un nom de branche"
-#: builtin/branch.c:8
32
+#: builtin/branch.c:8
40
msgid ""
"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
"'--set-upstream-to' instead."
msgid ""
"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
"'--set-upstream-to' instead."
@@
-8114,6
+8135,7
@@
msgstr ""
"terminer les enregistrements en entrée et en sortie par un caractère NUL"
#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1120 builtin/gc.c:503
"terminer les enregistrements en entrée et en sortie par un caractère NUL"
#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1120 builtin/gc.c:503
+#: builtin/worktree.c:447
msgid "suppress progress reporting"
msgstr "supprimer l'état d'avancement"
msgid "suppress progress reporting"
msgstr "supprimer l'état d'avancement"
@@
-8207,7
+8229,7
@@
msgstr "écrire le contenu dans des fichiers temporaires"
#: builtin/checkout-index.c:173 builtin/column.c:31
#: builtin/submodule--helper.c:1361 builtin/submodule--helper.c:1364
#: builtin/submodule--helper.c:1372 builtin/submodule--helper.c:1736
#: builtin/checkout-index.c:173 builtin/column.c:31
#: builtin/submodule--helper.c:1361 builtin/submodule--helper.c:1364
#: builtin/submodule--helper.c:1372 builtin/submodule--helper.c:1736
-#: builtin/worktree.c:6
1
0
+#: builtin/worktree.c:6
2
0
msgid "string"
msgstr "chaîne"
msgid "string"
msgstr "chaîne"
@@
-8396,7
+8418,7
@@
msgstr "Vous êtes sur une branche qui doit encore naître"
msgid "only one reference expected, %d given."
msgstr "une seule référence attendue, %d fournies."
msgid "only one reference expected, %d given."
msgstr "une seule référence attendue, %d fournies."
-#: builtin/checkout.c:993 builtin/worktree.c:24
0 builtin/worktree.c:389
+#: builtin/checkout.c:993 builtin/worktree.c:24
1 builtin/worktree.c:396
#, c-format
msgid "invalid reference: %s"
msgstr "référence invalide : %s"
#, c-format
msgid "invalid reference: %s"
msgstr "référence invalide : %s"
@@
-8427,8
+8449,8
@@
msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
msgstr "Impossible de basculer de branche vers '%s' qui n'est pas un commit"
#: builtin/checkout.c:1121 builtin/checkout.c:1123 builtin/clone.c:119
msgstr "Impossible de basculer de branche vers '%s' qui n'est pas un commit"
#: builtin/checkout.c:1121 builtin/checkout.c:1123 builtin/clone.c:119
-#: builtin/remote.c:168 builtin/remote.c:170 builtin/worktree.c:4
33
-#: builtin/worktree.c:4
35
+#: builtin/remote.c:168 builtin/remote.c:170 builtin/worktree.c:4
40
+#: builtin/worktree.c:4
42
msgid "branch"
msgstr "branche"
msgid "branch"
msgstr "branche"
@@
-8444,7
+8466,7
@@
msgstr "créer/réinitialiser et extraire une branche"
msgid "create reflog for new branch"
msgstr "créer un reflog pour une nouvelle branche"
msgid "create reflog for new branch"
msgstr "créer un reflog pour une nouvelle branche"
-#: builtin/checkout.c:1126 builtin/worktree.c:4
37
+#: builtin/checkout.c:1126 builtin/worktree.c:4
44
msgid "detach HEAD at named commit"
msgstr "détacher la HEAD au commit nommé"
msgid "detach HEAD at named commit"
msgstr "détacher la HEAD au commit nommé"
@@
-8817,7
+8839,7
@@
msgid "use --reference only while cloning"
msgstr "utiliser seulement --reference pour cloner"
#: builtin/clone.c:117 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44
msgstr "utiliser seulement --reference pour cloner"
#: builtin/clone.c:117 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44
-#: builtin/pack-objects.c:319
4
builtin/repack.c:320
+#: builtin/pack-objects.c:319
1
builtin/repack.c:320
msgid "name"
msgstr "nom"
msgid "name"
msgstr "nom"
@@
-8842,7
+8864,7
@@
msgstr "profondeur"
msgid "create a shallow clone of that depth"
msgstr "créer un clone superficiel de cette profondeur"
msgid "create a shallow clone of that depth"
msgstr "créer un clone superficiel de cette profondeur"
-#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:141 builtin/pack-objects.c:318
5
+#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:141 builtin/pack-objects.c:318
2
#: parse-options.h:154
msgid "time"
msgstr "heure"
#: parse-options.h:154
msgid "time"
msgstr "heure"
@@
-9024,7
+9046,7
@@
msgid "working tree '%s' already exists."
msgstr "la copie de travail '%s' existe déjà."
#: builtin/clone.c:984 builtin/clone.c:1005 builtin/difftool.c:271
msgstr "la copie de travail '%s' existe déjà."
#: builtin/clone.c:984 builtin/clone.c:1005 builtin/difftool.c:271
-#: builtin/worktree.c:24
6 builtin/worktree.c:276
+#: builtin/worktree.c:24
7 builtin/worktree.c:277
#, c-format
msgid "could not create leading directories of '%s'"
msgstr "impossible de créer les répertoires de premier niveau dans '%s'"
#, c-format
msgid "could not create leading directories of '%s'"
msgstr "impossible de créer les répertoires de premier niveau dans '%s'"
@@
-9441,7
+9463,7
@@
msgid "version"
msgstr "version"
#: builtin/commit.c:1311 builtin/commit.c:1486 builtin/push.c:558
msgstr "version"
#: builtin/commit.c:1311 builtin/commit.c:1486 builtin/push.c:558
-#: builtin/worktree.c:5
8
1
+#: builtin/worktree.c:5
9
1
msgid "machine-readable output"
msgstr "sortie pour traitement automatique"
msgid "machine-readable output"
msgstr "sortie pour traitement automatique"
@@
-9700,7
+9722,9
@@
msgstr "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]"
msgid ""
"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--"
"stdin-packs|--stdin-commits]"
msgid ""
"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--"
"stdin-packs|--stdin-commits]"
-msgstr "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits]"
+msgstr ""
+"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--"
+"stdin-packs|--stdin-commits]"
#: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:77
#: builtin/commit-graph.c:131 builtin/commit-graph.c:184 builtin/fetch.c:150
#: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:77
#: builtin/commit-graph.c:131 builtin/commit-graph.c:184 builtin/fetch.c:150
@@
-9982,7
+10006,9
@@
msgstr "--name-only n'est applicable qu'avec --list ou --get-regexp"
msgid ""
"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
"list"
msgid ""
"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
"list"
-msgstr "--show-origin n'est applicable qu'avec --get, --get-all, --get-regexp ou --list"
+msgstr ""
+"--show-origin n'est applicable qu'avec --get, --get-all, --get-regexp ou --"
+"list"
#: builtin/config.c:700
msgid "--default is only applicable to --get"
#: builtin/config.c:700
msgid "--default is only applicable to --get"
@@
-10950,7
+10976,7
@@
msgstr "nombre de fils spécifié invalide (%d) pour %s"
#. grep.threads
#.
#: builtin/grep.c:293 builtin/index-pack.c:1536 builtin/index-pack.c:1728
#. grep.threads
#.
#: builtin/grep.c:293 builtin/index-pack.c:1536 builtin/index-pack.c:1728
-#: builtin/pack-objects.c:263
9
+#: builtin/pack-objects.c:263
6
#, c-format
msgid "no threads support, ignoring %s"
msgstr "pas de support des fils, ignore %s"
#, c-format
msgid "no threads support, ignoring %s"
msgstr "pas de support des fils, ignore %s"
@@
-11175,12
+11201,12
@@
msgstr ""
msgid "unable to resolve revision: %s"
msgstr "impossible de résoudre la révision : %s"
msgid "unable to resolve revision: %s"
msgstr "impossible de résoudre la révision : %s"
-#: builtin/grep.c:1044 builtin/index-pack.c:1532 builtin/pack-objects.c:263
5
+#: builtin/grep.c:1044 builtin/index-pack.c:1532 builtin/pack-objects.c:263
2
#, c-format
msgid "invalid number of threads specified (%d)"
msgstr "nombre de fils spécifié invalide (%d)"
#, c-format
msgid "invalid number of threads specified (%d)"
msgstr "nombre de fils spécifié invalide (%d)"
-#: builtin/grep.c:1049 builtin/pack-objects.c:328
9
+#: builtin/grep.c:1049 builtin/pack-objects.c:328
6
msgid "no threads support, ignoring --threads"
msgstr "pas de support des fils, ignore --threads"
msgid "no threads support, ignoring --threads"
msgstr "pas de support des fils, ignore --threads"
@@
-11523,7
+11549,7
@@
msgstr "confusion extrême dans parse_pack_objects()"
msgid "Resolving deltas"
msgstr "Résolution des deltas"
msgid "Resolving deltas"
msgstr "Résolution des deltas"
-#: builtin/index-pack.c:1224 builtin/pack-objects.c:24
10
+#: builtin/index-pack.c:1224 builtin/pack-objects.c:24
07
#, c-format
msgid "unable to create thread: %s"
msgstr "impossible de créer le fil : %s"
#, c-format
msgid "unable to create thread: %s"
msgstr "impossible de créer le fil : %s"
@@
-11589,7
+11615,7
@@
msgstr "impossible de stocker le fichier paquet"
msgid "cannot store index file"
msgstr "impossible de stocker le fichier d'index"
msgid "cannot store index file"
msgstr "impossible de stocker le fichier d'index"
-#: builtin/index-pack.c:1526 builtin/pack-objects.c:264
8
+#: builtin/index-pack.c:1526 builtin/pack-objects.c:264
5
#, c-format
msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
msgstr "mauvais pack.indexversion=%<PRIu32>"
#, c-format
msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
msgstr "mauvais pack.indexversion=%<PRIu32>"
@@
-13430,7
+13456,7
@@
msgstr ""
msgid "read object names from the standard input"
msgstr "lire les noms d'objet depuis l'entrée standard"
msgid "read object names from the standard input"
msgstr "lire les noms d'objet depuis l'entrée standard"
-#: builtin/notes.c:945 builtin/prune.c:108 builtin/worktree.c:15
1
+#: builtin/notes.c:945 builtin/prune.c:108 builtin/worktree.c:15
2
msgid "do not remove, show only"
msgstr "ne pas supprimer, afficher seulement"
msgid "do not remove, show only"
msgstr "ne pas supprimer, afficher seulement"
@@
-13568,25
+13594,25
@@
msgstr "longueur inconsistante de l'objet %s (%lu contre %lu)"
msgid "suboptimal pack - out of memory"
msgstr "paquet sous-optimal - mémoire insuffisante"
msgid "suboptimal pack - out of memory"
msgstr "paquet sous-optimal - mémoire insuffisante"
-#: builtin/pack-objects.c:236
9
+#: builtin/pack-objects.c:236
6
#, c-format
msgid "Delta compression using up to %d threads"
msgstr "Compression par delta en utilisant jusqu'à %d fils d'exécution"
#, c-format
msgid "Delta compression using up to %d threads"
msgstr "Compression par delta en utilisant jusqu'à %d fils d'exécution"
-#: builtin/pack-objects.c:250
5
+#: builtin/pack-objects.c:250
2
#, c-format
msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
msgstr "impossible d'empaqueter les objets joignables depuis l'étiquette %s"
#, c-format
msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
msgstr "impossible d'empaqueter les objets joignables depuis l'étiquette %s"
-#: builtin/pack-objects.c:258
9
+#: builtin/pack-objects.c:258
6
msgid "Compressing objects"
msgstr "Compression des objets"
msgid "Compressing objects"
msgstr "Compression des objets"
-#: builtin/pack-objects.c:259
5
+#: builtin/pack-objects.c:259
2
msgid "inconsistency with delta count"
msgstr "inconsistance dans le compte de delta"
msgid "inconsistency with delta count"
msgstr "inconsistance dans le compte de delta"
-#: builtin/pack-objects.c:267
4
+#: builtin/pack-objects.c:267
1
#, c-format
msgid ""
"expected edge object ID, got garbage:\n"
#, c-format
msgid ""
"expected edge object ID, got garbage:\n"
@@
-13595,7
+13621,7
@@
msgstr ""
"ID d'objet de bord attendu, reçu des données illisibles :\n"
"%s"
"ID d'objet de bord attendu, reçu des données illisibles :\n"
"%s"
-#: builtin/pack-objects.c:26
80
+#: builtin/pack-objects.c:26
77
#, c-format
msgid ""
"expected object ID, got garbage:\n"
#, c-format
msgid ""
"expected object ID, got garbage:\n"
@@
-13604,241
+13630,244
@@
msgstr ""
"ID d'objet attendu, reçu des données illisibles :\n"
"%s"
"ID d'objet attendu, reçu des données illisibles :\n"
"%s"
-#: builtin/pack-objects.c:27
60
+#: builtin/pack-objects.c:27
57
msgid "invalid value for --missing"
msgstr "valeur invalide pour --missing"
msgid "invalid value for --missing"
msgstr "valeur invalide pour --missing"
-#: builtin/pack-objects.c:281
9 builtin/pack-objects.c:2927
+#: builtin/pack-objects.c:281
6 builtin/pack-objects.c:2924
msgid "cannot open pack index"
msgstr "impossible d'ouvrir l'index de paquet"
msgid "cannot open pack index"
msgstr "impossible d'ouvrir l'index de paquet"
-#: builtin/pack-objects.c:28
50
+#: builtin/pack-objects.c:28
47
#, c-format
msgid "loose object at %s could not be examined"
msgstr "l'objet libre à %s n'a pas pu être examiné"
#, c-format
msgid "loose object at %s could not be examined"
msgstr "l'objet libre à %s n'a pas pu être examiné"
-#: builtin/pack-objects.c:293
5
+#: builtin/pack-objects.c:293
2
msgid "unable to force loose object"
msgstr "impossible de forcer l'objet libre"
msgid "unable to force loose object"
msgstr "impossible de forcer l'objet libre"
-#: builtin/pack-objects.c:30
22
+#: builtin/pack-objects.c:30
19
#, c-format
msgid "not a rev '%s'"
msgstr "'%s' n'est pas une révision"
#, c-format
msgid "not a rev '%s'"
msgstr "'%s' n'est pas une révision"
-#: builtin/pack-objects.c:302
5
+#: builtin/pack-objects.c:302
2
#, c-format
msgid "bad revision '%s'"
msgstr "mauvaise révision '%s'"
#, c-format
msgid "bad revision '%s'"
msgstr "mauvaise révision '%s'"
-#: builtin/pack-objects.c:304
5
+#: builtin/pack-objects.c:304
2
msgid "unable to add recent objects"
msgstr "impossible d'ajouter les objets récents"
msgid "unable to add recent objects"
msgstr "impossible d'ajouter les objets récents"
-#: builtin/pack-objects.c:309
5
+#: builtin/pack-objects.c:309
2
#, c-format
msgid "unsupported index version %s"
msgstr "version d'index non supportée %s"
#, c-format
msgid "unsupported index version %s"
msgstr "version d'index non supportée %s"
-#: builtin/pack-objects.c:309
9
+#: builtin/pack-objects.c:309
6
#, c-format
msgid "bad index version '%s'"
msgstr "mauvaise version d'index '%s'"
#, c-format
msgid "bad index version '%s'"
msgstr "mauvaise version d'index '%s'"
-#: builtin/pack-objects.c:31
30
+#: builtin/pack-objects.c:31
27
msgid "do not show progress meter"
msgstr "ne pas afficher la barre de progression"
msgid "do not show progress meter"
msgstr "ne pas afficher la barre de progression"
-#: builtin/pack-objects.c:31
32
+#: builtin/pack-objects.c:31
29
msgid "show progress meter"
msgstr "afficher la barre de progression"
msgid "show progress meter"
msgstr "afficher la barre de progression"
-#: builtin/pack-objects.c:313
4
+#: builtin/pack-objects.c:313
1
msgid "show progress meter during object writing phase"
msgstr "afficher la barre de progression durant la phase d'écrite des objets"
msgid "show progress meter during object writing phase"
msgstr "afficher la barre de progression durant la phase d'écrite des objets"
-#: builtin/pack-objects.c:313
7
+#: builtin/pack-objects.c:313
4
msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
msgstr "similaire à --all-progress quand la barre de progression est affichée"
msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
msgstr "similaire à --all-progress quand la barre de progression est affichée"
-#: builtin/pack-objects.c:313
8
+#: builtin/pack-objects.c:313
5
msgid "<version>[,<offset>]"
msgstr "<version>[,<décalage>]"
msgid "<version>[,<offset>]"
msgstr "<version>[,<décalage>]"
-#: builtin/pack-objects.c:313
9
+#: builtin/pack-objects.c:313
6
msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
msgstr ""
"écrire le fichier d'index du paquet dans le format d'index de version "
"spécifié"
msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
msgstr ""
"écrire le fichier d'index du paquet dans le format d'index de version "
"spécifié"
-#: builtin/pack-objects.c:31
42
+#: builtin/pack-objects.c:31
39
msgid "maximum size of each output pack file"
msgstr "taille maximum de chaque fichier paquet en sortie"
msgid "maximum size of each output pack file"
msgstr "taille maximum de chaque fichier paquet en sortie"
-#: builtin/pack-objects.c:314
4
+#: builtin/pack-objects.c:314
1
msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
msgstr "ignorer les objets empruntés à un autre magasin d'objets"
msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
msgstr "ignorer les objets empruntés à un autre magasin d'objets"
-#: builtin/pack-objects.c:314
6
+#: builtin/pack-objects.c:314
3
msgid "ignore packed objects"
msgstr "ignorer les objets empaquetés"
msgid "ignore packed objects"
msgstr "ignorer les objets empaquetés"
-#: builtin/pack-objects.c:314
8
+#: builtin/pack-objects.c:314
5
msgid "limit pack window by objects"
msgstr "limiter la fenêtre d'empaquetage par objets"
msgid "limit pack window by objects"
msgstr "limiter la fenêtre d'empaquetage par objets"
-#: builtin/pack-objects.c:31
50
+#: builtin/pack-objects.c:31
47
msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
msgstr ""
"limiter la fenêtre d'empaquetage par mémoire en plus de la limite d'objets"
msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
msgstr ""
"limiter la fenêtre d'empaquetage par mémoire en plus de la limite d'objets"
-#: builtin/pack-objects.c:31
52
+#: builtin/pack-objects.c:31
49
msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
msgstr ""
"longueur maximum de la chaîne de delta autorisée dans le paquet résultant"
msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
msgstr ""
"longueur maximum de la chaîne de delta autorisée dans le paquet résultant"
-#: builtin/pack-objects.c:315
4
+#: builtin/pack-objects.c:315
1
msgid "reuse existing deltas"
msgstr "réutiliser les deltas existants"
msgid "reuse existing deltas"
msgstr "réutiliser les deltas existants"
-#: builtin/pack-objects.c:315
6
+#: builtin/pack-objects.c:315
3
msgid "reuse existing objects"
msgstr "réutiliser les objets existants"
msgid "reuse existing objects"
msgstr "réutiliser les objets existants"
-#: builtin/pack-objects.c:315
8
+#: builtin/pack-objects.c:315
5
msgid "use OFS_DELTA objects"
msgstr "utiliser les objets OFS_DELTA"
msgid "use OFS_DELTA objects"
msgstr "utiliser les objets OFS_DELTA"
-#: builtin/pack-objects.c:31
60
+#: builtin/pack-objects.c:31
57
msgid "use threads when searching for best delta matches"
msgstr ""
"utiliser des fils lors de la recherche pour une meilleurs correspondance des "
"deltas"
msgid "use threads when searching for best delta matches"
msgstr ""
"utiliser des fils lors de la recherche pour une meilleurs correspondance des "
"deltas"
-#: builtin/pack-objects.c:31
62
+#: builtin/pack-objects.c:31
59
msgid "do not create an empty pack output"
msgstr "ne pas créer un paquet vide"
msgid "do not create an empty pack output"
msgstr "ne pas créer un paquet vide"
-#: builtin/pack-objects.c:316
4
+#: builtin/pack-objects.c:316
1
msgid "read revision arguments from standard input"
msgstr "lire les paramètres de révision depuis l'entrée standard"
msgid "read revision arguments from standard input"
msgstr "lire les paramètres de révision depuis l'entrée standard"
-#: builtin/pack-objects.c:316
6
+#: builtin/pack-objects.c:316
3
msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
msgstr "limiter les objets à ceux qui ne sont pas encore empaquetés"
msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
msgstr "limiter les objets à ceux qui ne sont pas encore empaquetés"
-#: builtin/pack-objects.c:316
9
+#: builtin/pack-objects.c:316
6
msgid "include objects reachable from any reference"
msgstr "inclure les objets accessibles depuis toute référence"
msgid "include objects reachable from any reference"
msgstr "inclure les objets accessibles depuis toute référence"
-#: builtin/pack-objects.c:31
72
+#: builtin/pack-objects.c:31
69
msgid "include objects referred by reflog entries"
msgstr "inclure les objets référencés par les éléments de reflog"
msgid "include objects referred by reflog entries"
msgstr "inclure les objets référencés par les éléments de reflog"
-#: builtin/pack-objects.c:317
5
+#: builtin/pack-objects.c:317
2
msgid "include objects referred to by the index"
msgstr "inclure les objets référencés par l'index"
msgid "include objects referred to by the index"
msgstr "inclure les objets référencés par l'index"
-#: builtin/pack-objects.c:317
8
+#: builtin/pack-objects.c:317
5
msgid "output pack to stdout"
msgstr "afficher l'empaquetage sur la sortie standard"
msgid "output pack to stdout"
msgstr "afficher l'empaquetage sur la sortie standard"
-#: builtin/pack-objects.c:31
80
+#: builtin/pack-objects.c:31
77
msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
msgstr "inclure les objets d'étiquettes qui réfèrent à des objets à empaqueter"
msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
msgstr "inclure les objets d'étiquettes qui réfèrent à des objets à empaqueter"
-#: builtin/pack-objects.c:31
82
+#: builtin/pack-objects.c:31
79
msgid "keep unreachable objects"
msgstr "garder les objets inaccessibles"
msgid "keep unreachable objects"
msgstr "garder les objets inaccessibles"
-#: builtin/pack-objects.c:318
4
+#: builtin/pack-objects.c:318
1
msgid "pack loose unreachable objects"
msgstr "empaqueter les objets inaccessibles détachés"
msgid "pack loose unreachable objects"
msgstr "empaqueter les objets inaccessibles détachés"
-#: builtin/pack-objects.c:318
6
+#: builtin/pack-objects.c:318
3
msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
msgstr "dépaqueter les objets inaccessibles plus récents que <heure>"
msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
msgstr "dépaqueter les objets inaccessibles plus récents que <heure>"
-#: builtin/pack-objects.c:318
9
+#: builtin/pack-objects.c:318
6
msgid "create thin packs"
msgstr "créer des paquets légers"
msgid "create thin packs"
msgstr "créer des paquets légers"
-#: builtin/pack-objects.c:31
91
+#: builtin/pack-objects.c:31
88
msgid "create packs suitable for shallow fetches"
msgstr "créer des paquets permettant des récupérations superficielles"
msgid "create packs suitable for shallow fetches"
msgstr "créer des paquets permettant des récupérations superficielles"
-#: builtin/pack-objects.c:319
3
+#: builtin/pack-objects.c:319
0
msgid "ignore packs that have companion .keep file"
msgstr "ignorer les paquets qui ont un fichier .keep"
msgid "ignore packs that have companion .keep file"
msgstr "ignorer les paquets qui ont un fichier .keep"
-#: builtin/pack-objects.c:319
5
+#: builtin/pack-objects.c:319
2
msgid "ignore this pack"
msgstr "ignorer ce paquet"
msgid "ignore this pack"
msgstr "ignorer ce paquet"
-#: builtin/pack-objects.c:319
7
+#: builtin/pack-objects.c:319
4
msgid "pack compression level"
msgstr "niveau de compression du paquet"
msgid "pack compression level"
msgstr "niveau de compression du paquet"
-#: builtin/pack-objects.c:319
9
+#: builtin/pack-objects.c:319
6
msgid "do not hide commits by grafts"
msgstr "ne pas cacher les validations par greffes"
msgid "do not hide commits by grafts"
msgstr "ne pas cacher les validations par greffes"
-#: builtin/pack-objects.c:3
201
+#: builtin/pack-objects.c:3
198
msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
msgstr ""
"utiliser un index en bitmap si disponible pour accélerer le décompte des "
"objets"
msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
msgstr ""
"utiliser un index en bitmap si disponible pour accélerer le décompte des "
"objets"
-#: builtin/pack-objects.c:320
3
+#: builtin/pack-objects.c:320
0
msgid "write a bitmap index together with the pack index"
msgstr "écrire un index en bitmap associé à l'index de paquet"
msgid "write a bitmap index together with the pack index"
msgstr "écrire un index en bitmap associé à l'index de paquet"
-#: builtin/pack-objects.c:320
6
+#: builtin/pack-objects.c:320
3
msgid "handling for missing objects"
msgstr "gestion des objets manquants"
msgid "handling for missing objects"
msgstr "gestion des objets manquants"
-#: builtin/pack-objects.c:320
9
+#: builtin/pack-objects.c:320
6
msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
msgstr "ne pas empaqueter les objets dans les fichiers paquets prometteurs"
msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
msgstr "ne pas empaqueter les objets dans les fichiers paquets prometteurs"
-#: builtin/pack-objects.c:323
3
+#: builtin/pack-objects.c:323
0
#, c-format
msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
msgstr "la profondeur %d de chaîne de delta est trop grande, forcée à %d"
#, c-format
msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
msgstr "la profondeur %d de chaîne de delta est trop grande, forcée à %d"
-#: builtin/pack-objects.c:323
8
+#: builtin/pack-objects.c:323
5
#, c-format
msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
msgstr "pack.deltaCacheLimit est trop grand, forcé à %d"
#, c-format
msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
msgstr "pack.deltaCacheLimit est trop grand, forcé à %d"
-#: builtin/pack-objects.c:329
4
+#: builtin/pack-objects.c:329
1
msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
-msgstr "--max-pack-size ne peut pas être utilisé pour construire un paquet à transférer"
+msgstr ""
+"--max-pack-size ne peut pas être utilisé pour construire un paquet à "
+"transférer"
-#: builtin/pack-objects.c:329
6
+#: builtin/pack-objects.c:329
3
msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
msgstr "la taille limite minimale d'un paquet est 1 MiB"
msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
msgstr "la taille limite minimale d'un paquet est 1 MiB"
-#: builtin/pack-objects.c:3
301
+#: builtin/pack-objects.c:3
298
msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
msgstr "--thin ne peut pas être utilisé pour construire un paquet indexable"
msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
msgstr "--thin ne peut pas être utilisé pour construire un paquet indexable"
-#: builtin/pack-objects.c:330
4
+#: builtin/pack-objects.c:330
1
msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
msgstr "--keep-unreachable et --unpack-unreachable sont incompatibles"
msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
msgstr "--keep-unreachable et --unpack-unreachable sont incompatibles"
-#: builtin/pack-objects.c:33
10
+#: builtin/pack-objects.c:33
07
msgid "cannot use --filter without --stdout"
msgstr "impossible d'utiliser --filter sans --stdout"
msgid "cannot use --filter without --stdout"
msgstr "impossible d'utiliser --filter sans --stdout"
-#: builtin/pack-objects.c:336
6
+#: builtin/pack-objects.c:336
3
msgid "Enumerating objects"
msgstr "Énumération des objets"
msgid "Enumerating objects"
msgstr "Énumération des objets"
-#: builtin/pack-objects.c:338
5
+#: builtin/pack-objects.c:338
2
#, c-format
msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
#, c-format
msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
-msgstr "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), réutilisés %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
+msgstr ""
+"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), réutilisés %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
#: builtin/pack-refs.c:7
msgid "git pack-refs [<options>]"
#: builtin/pack-refs.c:7
msgid "git pack-refs [<options>]"
@@
-14376,7
+14405,9
@@
msgstr ""
#: builtin/range-diff.c:8
msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
#: builtin/range-diff.c:8
msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
-msgstr "git range-diff [<options>] <ancienne-base>..<ancien-sommet> <nouvelle-base>..<nouveau-sommet>"
+msgstr ""
+"git range-diff [<options>] <ancienne-base>..<ancien-sommet> <nouvelle-base>.."
+"<nouveau-sommet>"
#: builtin/range-diff.c:9
msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
#: builtin/range-diff.c:9
msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
@@
-14391,8
+14422,9
@@
msgid "Percentage by which creation is weighted"
msgstr "Pourcentage par lequel la création est pondérée"
#: builtin/range-diff.c:28
msgstr "Pourcentage par lequel la création est pondérée"
#: builtin/range-diff.c:28
-msgid "color both diff and diff-between-diffs"
-msgstr "colorer à la fois les diffs et le diff-between-diffs"
+#, fuzzy
+msgid "use simple diff colors"
+msgstr "utiliser des couleurs de diff simples"
#: builtin/range-diff.c:75 builtin/range-diff.c:79
#, c-format
#: builtin/range-diff.c:75 builtin/range-diff.c:79
#, c-format
@@
-14731,10
+14763,6
@@
msgstr "branche(s) à suivre"
msgid "master branch"
msgstr "branche maîtresse"
msgid "master branch"
msgstr "branche maîtresse"
-#: builtin/remote.c:171
-msgid "push|fetch"
-msgstr "push|fetch"
-
#: builtin/remote.c:172
msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
msgstr ""
#: builtin/remote.c:172
msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
msgstr ""
@@
-15229,7
+15257,7
@@
msgstr "impossible de supprimer les paquets dans un dépôt d'objets précieux"
msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
msgstr "--keep-unreachable et -A sont incompatibles"
msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
msgstr "--keep-unreachable et -A sont incompatibles"
-#: builtin/repack.c:510 builtin/worktree.c:1
39
+#: builtin/repack.c:510 builtin/worktree.c:1
40
#, c-format
msgid "failed to remove '%s'"
msgstr "échec de la suppression de '%s'"
#, c-format
msgid "failed to remove '%s'"
msgstr "échec de la suppression de '%s'"
@@
-15822,7
+15850,9
@@
msgstr "sortir avec un état zéro même si rien ne correspondait"
#: builtin/rm.c:288
msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
#: builtin/rm.c:288
msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
-msgstr "veuillez indexer vos modifications de .gitmodules ou les remiser pour continuer"
+msgstr ""
+"veuillez indexer vos modifications de .gitmodules ou les remiser pour "
+"continuer"
#: builtin/rm.c:306
#, c-format
#: builtin/rm.c:306
#, c-format
@@
-16173,8
+16203,8
@@
msgstr ""
#: builtin/submodule--helper.c:545
#, c-format
msgid ""
#: builtin/submodule--helper.c:545
#, c-format
msgid ""
-"run_command returned non-zero status while
recursing in the nested submodules
"
-"of %s\n"
+"run_command returned non-zero status while
recursing in the nested
"
+"
submodules
of %s\n"
"."
msgstr ""
"run_command a retourné un statut non-nul pendant la récursion dans les sous-modules inclus de %s\n"
"."
msgstr ""
"run_command a retourné un statut non-nul pendant la récursion dans les sous-modules inclus de %s\n"
@@
-16182,7
+16212,8
@@
msgstr ""
#: builtin/submodule--helper.c:561
msgid "Suppress output of entering each submodule command"
#: builtin/submodule--helper.c:561
msgid "Suppress output of entering each submodule command"
-msgstr "Supprimer la sortie lors de l'entrée dans chaque commande de sous-module"
+msgstr ""
+"Supprimer la sortie lors de l'entrée dans chaque commande de sous-module"
#: builtin/submodule--helper.c:563 builtin/submodule--helper.c:1040
msgid "Recurse into nested submodules"
#: builtin/submodule--helper.c:563 builtin/submodule--helper.c:1040
msgid "Recurse into nested submodules"
@@
-17133,23
+17164,23
@@
msgstr "git worktree remove [<options>] <arbre-de-travail>"
msgid "git worktree unlock <path>"
msgstr "git worktree unlock <chemin>"
msgid "git worktree unlock <path>"
msgstr "git worktree unlock <chemin>"
-#: builtin/worktree.c:5
8
+#: builtin/worktree.c:5
9
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
msgstr "Suppression de worktrees/%s : répertoire invalide"
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
msgstr "Suppression de worktrees/%s : répertoire invalide"
-#: builtin/worktree.c:6
4
+#: builtin/worktree.c:6
5
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
msgstr "Suppression de worktrees/%s : le fichier gitdir n'existe pas"
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
msgstr "Suppression de worktrees/%s : le fichier gitdir n'existe pas"
-#: builtin/worktree.c:
69 builtin/worktree.c:78
+#: builtin/worktree.c:
70 builtin/worktree.c:79
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
msgstr ""
"Suppression de worktrees/%s : echec de la lecture du fichier gitdir (%s)"
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
msgstr ""
"Suppression de worktrees/%s : echec de la lecture du fichier gitdir (%s)"
-#: builtin/worktree.c:8
8
+#: builtin/worktree.c:8
9
#, c-format
msgid ""
"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
#, c-format
msgid ""
"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
@@
-17158,205
+17189,205
@@
msgstr ""
"Suppression de worktrees/%s: lecture trop courte ( %<PRIuMAX> octets "
"attendus, %<PRIuMAX> octets lus)"
"Suppression de worktrees/%s: lecture trop courte ( %<PRIuMAX> octets "
"attendus, %<PRIuMAX> octets lus)"
-#: builtin/worktree.c:9
6
+#: builtin/worktree.c:9
7
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
msgstr "Suppression de worktrees/%s : fichier gitdir invalide"
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
msgstr "Suppression de worktrees/%s : fichier gitdir invalide"
-#: builtin/worktree.c:10
5
+#: builtin/worktree.c:10
6
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
msgstr ""
"Suppression de worktrees/%s : le fichier gitdir point sur un endroit "
"inexistant"
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
msgstr ""
"Suppression de worktrees/%s : le fichier gitdir point sur un endroit "
"inexistant"
-#: builtin/worktree.c:15
2
+#: builtin/worktree.c:15
3
msgid "report pruned working trees"
msgstr "afficher les arbres de travail éliminés"
msgid "report pruned working trees"
msgstr "afficher les arbres de travail éliminés"
-#: builtin/worktree.c:15
4
+#: builtin/worktree.c:15
5
msgid "expire working trees older than <time>"
msgstr "faire expirer les arbres de travail plus vieux que <temps>"
msgid "expire working trees older than <time>"
msgstr "faire expirer les arbres de travail plus vieux que <temps>"
-#: builtin/worktree.c:2
29
+#: builtin/worktree.c:2
30
#, c-format
msgid "'%s' already exists"
msgstr "'%s' existe déjà"
#, c-format
msgid "'%s' already exists"
msgstr "'%s' existe déjà"
-#: builtin/worktree.c:26
0
+#: builtin/worktree.c:26
1
#, c-format
msgid "could not create directory of '%s'"
msgstr "impossible de créer le répertoire de '%s'"
#, c-format
msgid "could not create directory of '%s'"
msgstr "impossible de créer le répertoire de '%s'"
-#: builtin/worktree.c:3
73 builtin/worktree.c:379
+#: builtin/worktree.c:3
80 builtin/worktree.c:386
#, c-format
msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
msgstr "Préparation de l'arbre de travail (nouvelle branche '%s')"
#, c-format
msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
msgstr "Préparation de l'arbre de travail (nouvelle branche '%s')"
-#: builtin/worktree.c:3
75
+#: builtin/worktree.c:3
82
#, c-format
msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
msgstr ""
"Préparation de l'arbre de travail (réinitialisation de la branche '%s' ; "
"précédemment sur %s)"
#, c-format
msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
msgstr ""
"Préparation de l'arbre de travail (réinitialisation de la branche '%s' ; "
"précédemment sur %s)"
-#: builtin/worktree.c:3
84
+#: builtin/worktree.c:3
91
#, c-format
msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
msgstr "Préparation de l'arbre de travail (extraction de '%s')"
#, c-format
msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
msgstr "Préparation de l'arbre de travail (extraction de '%s')"
-#: builtin/worktree.c:39
0
+#: builtin/worktree.c:39
7
#, c-format
msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
msgstr "Préparation de l'arbre de travail (HEAD détachée %s)"
#, c-format
msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
msgstr "Préparation de l'arbre de travail (HEAD détachée %s)"
-#: builtin/worktree.c:43
1
+#: builtin/worktree.c:43
8
msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
msgstr ""
"extraire la <branche> même si elle est déjà extraite dans une autre copie de "
"travail"
msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
msgstr ""
"extraire la <branche> même si elle est déjà extraite dans une autre copie de "
"travail"
-#: builtin/worktree.c:4
34
+#: builtin/worktree.c:4
41
msgid "create a new branch"
msgstr "créer une nouvelle branche"
msgid "create a new branch"
msgstr "créer une nouvelle branche"
-#: builtin/worktree.c:4
36
+#: builtin/worktree.c:4
43
msgid "create or reset a branch"
msgstr "créer ou réinitialiser une branche"
msgid "create or reset a branch"
msgstr "créer ou réinitialiser une branche"
-#: builtin/worktree.c:4
38
+#: builtin/worktree.c:4
45
msgid "populate the new working tree"
msgstr "remplissage de la nouvelle copie de travail"
msgid "populate the new working tree"
msgstr "remplissage de la nouvelle copie de travail"
-#: builtin/worktree.c:4
39
+#: builtin/worktree.c:4
46
msgid "keep the new working tree locked"
msgstr "conserver le verrou sur le nouvel arbre de travail"
msgid "keep the new working tree locked"
msgstr "conserver le verrou sur le nouvel arbre de travail"
-#: builtin/worktree.c:44
1
+#: builtin/worktree.c:44
9
msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
msgstr "régler le mode de suivi (voir git-branch(1))"
msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
msgstr "régler le mode de suivi (voir git-branch(1))"
-#: builtin/worktree.c:4
44
+#: builtin/worktree.c:4
52
msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
msgstr "essayer de nommer la nouvelle branche comme la branche amont"
msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
msgstr "essayer de nommer la nouvelle branche comme la branche amont"
-#: builtin/worktree.c:4
52
+#: builtin/worktree.c:4
60
msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
msgstr "-b, -B et --detach sont mutuellement exclusifs"
msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
msgstr "-b, -B et --detach sont mutuellement exclusifs"
-#: builtin/worktree.c:5
1
1
+#: builtin/worktree.c:5
2
1
msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
msgstr ""
"--[no-]track ne peut être utilisé qu'à la création d'une nouvelle branche"
msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
msgstr ""
"--[no-]track ne peut être utilisé qu'à la création d'une nouvelle branche"
-#: builtin/worktree.c:6
1
1
+#: builtin/worktree.c:6
2
1
msgid "reason for locking"
msgstr "raison du verrouillage"
msgid "reason for locking"
msgstr "raison du verrouillage"
-#: builtin/worktree.c:6
23 builtin/worktree.c:656 builtin/worktree.c:71
0
-#: builtin/worktree.c:8
5
0
+#: builtin/worktree.c:6
33 builtin/worktree.c:666 builtin/worktree.c:72
0
+#: builtin/worktree.c:8
6
0
#, c-format
msgid "'%s' is not a working tree"
msgstr "'%s' n'est pas une copie de travail"
#, c-format
msgid "'%s' is not a working tree"
msgstr "'%s' n'est pas une copie de travail"
-#: builtin/worktree.c:6
25 builtin/worktree.c:65
8
+#: builtin/worktree.c:6
35 builtin/worktree.c:66
8
msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
msgstr ""
"La copie de travail principale ne peut pas être verrouillée ou déverrouillée"
msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
msgstr ""
"La copie de travail principale ne peut pas être verrouillée ou déverrouillée"
-#: builtin/worktree.c:6
3
0
+#: builtin/worktree.c:6
4
0
#, c-format
msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
msgstr "'%s' est déjà verrouillé, car '%s'"
#, c-format
msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
msgstr "'%s' est déjà verrouillé, car '%s'"
-#: builtin/worktree.c:6
3
2
+#: builtin/worktree.c:6
4
2
#, c-format
msgid "'%s' is already locked"
msgstr "'%s' est déjà verrouillé"
#, c-format
msgid "'%s' is already locked"
msgstr "'%s' est déjà verrouillé"
-#: builtin/worktree.c:6
6
0
+#: builtin/worktree.c:6
7
0
#, c-format
msgid "'%s' is not locked"
msgstr "'%s' n'est pas verrouillé"
#, c-format
msgid "'%s' is not locked"
msgstr "'%s' n'est pas verrouillé"
-#: builtin/worktree.c:6
8
5
+#: builtin/worktree.c:6
9
5
msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
msgstr ""
"les arbres de travail contenant des sous-modules ne peuvent pas être "
"déplacés ou supprimés"
msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
msgstr ""
"les arbres de travail contenant des sous-modules ne peuvent pas être "
"déplacés ou supprimés"
-#: builtin/worktree.c:7
12 builtin/worktree.c:85
2
+#: builtin/worktree.c:7
22 builtin/worktree.c:86
2
#, c-format
msgid "'%s' is a main working tree"
msgstr "'%s' est un arbre de travail principal"
#, c-format
msgid "'%s' is a main working tree"
msgstr "'%s' est un arbre de travail principal"
-#: builtin/worktree.c:7
1
7
+#: builtin/worktree.c:7
2
7
#, c-format
msgid "could not figure out destination name from '%s'"
msgstr "impossible de trouver le nom de la destination à partir de '%s'"
#, c-format
msgid "could not figure out destination name from '%s'"
msgstr "impossible de trouver le nom de la destination à partir de '%s'"
-#: builtin/worktree.c:7
2
3
+#: builtin/worktree.c:7
3
3
#, c-format
msgid "target '%s' already exists"
msgstr "la cible '%s' existe déjà"
#, c-format
msgid "target '%s' already exists"
msgstr "la cible '%s' existe déjà"
-#: builtin/worktree.c:7
3
0
+#: builtin/worktree.c:7
4
0
#, c-format
msgid "cannot move a locked working tree, lock reason: %s"
msgstr ""
"impossible de déplacer un arbre de travail verrouillé, raison du "
"verrouillage : %s"
#, c-format
msgid "cannot move a locked working tree, lock reason: %s"
msgstr ""
"impossible de déplacer un arbre de travail verrouillé, raison du "
"verrouillage : %s"
-#: builtin/worktree.c:7
3
2
+#: builtin/worktree.c:7
4
2
msgid "cannot move a locked working tree"
msgstr "impossible de déplacer un arbre de travail verrouillé"
msgid "cannot move a locked working tree"
msgstr "impossible de déplacer un arbre de travail verrouillé"
-#: builtin/worktree.c:7
3
5
+#: builtin/worktree.c:7
4
5
#, c-format
msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
msgstr "la validation a échoué, impossible de déplacer l'arbre de travail : %s"
#, c-format
msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
msgstr "la validation a échoué, impossible de déplacer l'arbre de travail : %s"
-#: builtin/worktree.c:7
4
0
+#: builtin/worktree.c:7
5
0
#, c-format
msgid "failed to move '%s' to '%s'"
msgstr "échec au déplacement de '%s' vers '%s'"
#, c-format
msgid "failed to move '%s' to '%s'"
msgstr "échec au déplacement de '%s' vers '%s'"
-#: builtin/worktree.c:7
8
8
+#: builtin/worktree.c:7
9
8
#, c-format
msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
msgstr "échec du lancement de 'git status' sur '%s'"
#, c-format
msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
msgstr "échec du lancement de 'git status' sur '%s'"
-#: builtin/worktree.c:
79
2
+#: builtin/worktree.c:
80
2
#, c-format
msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
msgstr "'%s' est sale, utilisez --force pour le supprimer"
#, c-format
msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
msgstr "'%s' est sale, utilisez --force pour le supprimer"
-#: builtin/worktree.c:
79
7
+#: builtin/worktree.c:
80
7
#, c-format
msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
msgstr "impossible de lancer 'git status' sur '%s', code %d"
#, c-format
msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
msgstr "impossible de lancer 'git status' sur '%s', code %d"
-#: builtin/worktree.c:8
08 builtin/worktree.c:82
2
+#: builtin/worktree.c:8
18 builtin/worktree.c:83
2
#, c-format
msgid "failed to delete '%s'"
msgstr "échec de la suppression de '%s'"
#, c-format
msgid "failed to delete '%s'"
msgstr "échec de la suppression de '%s'"
-#: builtin/worktree.c:8
3
4
+#: builtin/worktree.c:8
4
4
msgid "force removing even if the worktree is dirty"
msgstr "forcer la suppression même si l'arbre de travail est sale"
msgid "force removing even if the worktree is dirty"
msgstr "forcer la suppression même si l'arbre de travail est sale"
-#: builtin/worktree.c:8
5
6
+#: builtin/worktree.c:8
6
6
#, c-format
msgid "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s"
msgstr ""
"impossible de supprimer un arbre de travail verrouillé, raison du "
"verrouillage : %s"
#, c-format
msgid "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s"
msgstr ""
"impossible de supprimer un arbre de travail verrouillé, raison du "
"verrouillage : %s"
-#: builtin/worktree.c:8
5
8
+#: builtin/worktree.c:8
6
8
msgid "cannot remove a locked working tree"
msgstr "impossible de supprimer un arbre de travail verrouillé"
msgid "cannot remove a locked working tree"
msgstr "impossible de supprimer un arbre de travail verrouillé"
-#: builtin/worktree.c:8
6
1
+#: builtin/worktree.c:8
7
1
#, c-format
msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
msgstr ""
@@
-17925,7
+17956,8
@@
msgstr "Appliquer un patchset quilt sur la branche courante"
#: command-list.h:144
msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
#: command-list.h:144
msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
-msgstr "Comparer deux plages de commits (par exemple deux versions d'une branche)"
+msgstr ""
+"Comparer deux plages de commits (par exemple deux versions d'une branche)"
#: command-list.h:145
msgid "Reads tree information into the index"
#: command-list.h:145
msgid "Reads tree information into the index"
@@
-19093,7
+19125,8
@@
msgstr ""
" p, pick <commit> = utiliser le commit\n"
" r, reword <commit> = utiliser le commit, mais reformuler son message\n"
" e, edit <commit> = utiliser le commit, mais s'arrêter pour le modifier\n"
" p, pick <commit> = utiliser le commit\n"
" r, reword <commit> = utiliser le commit, mais reformuler son message\n"
" e, edit <commit> = utiliser le commit, mais s'arrêter pour le modifier\n"
-" s, squash <commit> = utiliser le commit, mais le fusionner avec le précédent\n"
+" s, squash <commit> = utiliser le commit, mais le fusionner avec le "
+"précédent\n"
" f, fixup <commit> = comme \"squash\", mais en éliminant son message\n"
" x, exec <commit> = lancer la commande (reste de la ligne) dans un shell\n"
" d, drop <commit> = supprimer le commit\n"
" f, fixup <commit> = comme \"squash\", mais en éliminant son message\n"
" x, exec <commit> = lancer la commande (reste de la ligne) dans un shell\n"
" d, drop <commit> = supprimer le commit\n"
@@
-19339,7
+19372,10
@@
msgid ""
"\n"
"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
"\n"
"\n"
"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
"\n"
-msgstr "\nCependant, si vous effacez tout, le rebasage sera annulé.\n\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Cependant, si vous effacez tout, le rebasage sera annulé.\n"
+"\n"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:942 git-rebase--preserve-merges.sh:947
msgid "Could not init rewritten commits"
#: git-rebase--preserve-merges.sh:942 git-rebase--preserve-merges.sh:947
msgid "Could not init rewritten commits"
@@
-20312,6
+20348,15
@@
msgstr "%s sauté avec un suffix de sauvegarde '%s'.\n"
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
msgstr "Souhaitez-vous réellement envoyer %s ?[y|N] : "
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
msgstr "Souhaitez-vous réellement envoyer %s ?[y|N] : "
+#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s'"
+#~ msgstr "impossible d'analyser '%s' (à la recherche de '%s')"
+
+#~ msgid "color both diff and diff-between-diffs"
+#~ msgstr "colorer à la fois les diffs et le diff-between-diffs"
+
+#~ msgid "push|fetch"
+#~ msgstr "push|fetch"
+
#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
#~ msgstr "Index sale : fusion impossible (sales : %s)"
#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
#~ msgstr "Index sale : fusion impossible (sales : %s)"