Andrew's git
/
gitweb.git
/ diff
summary
|
log
|
commit
| diff |
tree
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
re
l10n: vi.po(3195t): Update translation for v2.13.0 round 2
author
Tran Ngoc Quan
<vnwildman@gmail.com>
Fri, 5 May 2017 06:41:32 +0000
(13:41 +0700)
committer
Tran Ngoc Quan
<vnwildman@gmail.com>
Fri, 5 May 2017 06:41:32 +0000
(13:41 +0700)
Signed-off-by: Tran Ngoc Quan <vnwildman@gmail.com>
po/vi.po
patch
|
blob
|
history
raw
|
patch
|
inline
| side by side (parent:
28e1aaa
)
diff --git
a/po/vi.po
b/po/vi.po
index 2589c77cd025ec8260386df7dcf9a5fa55e89831..6b6e9390178d73475c760d5ecbf5359dfbc1c8b6 100644
(file)
--- a/
po/vi.po
+++ b/
po/vi.po
@@
-8,8
+8,8
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git v2.13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: git v2.13.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-0
4-23 09:54
+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-0
4-25 15:05
+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-0
5-05 09:35
+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-0
5-05 13:38
+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: vi\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: vi\n"
@@
-597,7
+597,7
@@
msgstr[0] "%d dòng được áp dụng sau khi sửa các lỗi khoảng trắn
msgid "Unable to write new index file"
msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
msgid "Unable to write new index file"
msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
-#: apply.c:4911 apply.c:4914 builtin/am.c:227
7 builtin/am.c:2280
+#: apply.c:4911 apply.c:4914 builtin/am.c:227
6 builtin/am.c:2279
#: builtin/clone.c:113 builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180
#: builtin/submodule--helper.c:304 builtin/submodule--helper.c:629
#: builtin/submodule--helper.c:632 builtin/submodule--helper.c:973
#: builtin/clone.c:113 builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180
#: builtin/submodule--helper.c:304 builtin/submodule--helper.c:629
#: builtin/submodule--helper.c:632 builtin/submodule--helper.c:973
@@
-614,7
+614,7
@@
msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho
msgid "apply changes matching the given path"
msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
msgid "apply changes matching the given path"
msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
-#: apply.c:4917 builtin/am.c:228
6
+#: apply.c:4917 builtin/am.c:228
5
msgid "num"
msgstr "số"
msgid "num"
msgstr "số"
@@
-670,7
+670,7
@@
msgid "build a temporary index based on embedded index information"
msgstr ""
"xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng"
msgstr ""
"xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng"
-#: apply.c:4946 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:5
08
+#: apply.c:4946 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:5
15
msgid "paths are separated with NUL character"
msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL"
msgid "paths are separated with NUL character"
msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL"
@@
-678,7
+678,7
@@
msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL"
msgid "ensure at least <n> lines of context match"
msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng nội dung khớp"
msgid "ensure at least <n> lines of context match"
msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng nội dung khớp"
-#: apply.c:4949 builtin/am.c:226
5
+#: apply.c:4949 builtin/am.c:226
4
msgid "action"
msgstr "hành động"
msgid "action"
msgstr "hành động"
@@
-721,7
+721,7
@@
msgstr ""
msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu"
msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu"
-#: apply.c:4973 builtin/am.c:227
4
+#: apply.c:4973 builtin/am.c:227
3
msgid "root"
msgstr "gốc"
msgid "root"
msgstr "gốc"
@@
-769,9
+769,9
@@
msgstr "tiền_tố"
msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
msgstr "nối thêm tiền tố vào từng đường dẫn tập tin trong kho lưu"
msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
msgstr "nối thêm tiền tố vào từng đường dẫn tập tin trong kho lưu"
-#: archive.c:420 builtin/blame.c:2598 builtin/blame.c:2599 builtin/config.c:
59
+#: archive.c:420 builtin/blame.c:2598 builtin/blame.c:2599 builtin/config.c:
60
#: builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:1061
#: builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:1061
-#: builtin/hash-object.c:101 builtin/ls-files.c:54
2 builtin/ls-files.c:545
+#: builtin/hash-object.c:101 builtin/ls-files.c:54
9 builtin/ls-files.c:552
#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:129
#: parse-options.h:153
msgid "file"
#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:129
#: parse-options.h:153
msgid "file"
@@
-857,27
+857,27
@@
msgstr ""
"Các mẫu dạng phủ định bị cấm dùng cho các thuộc tính của git\n"
"Dùng “\\!” cho các chuỗi văn bản có dấu chấm than dẫn đầu."
"Các mẫu dạng phủ định bị cấm dùng cho các thuộc tính của git\n"
"Dùng “\\!” cho các chuỗi văn bản có dấu chấm than dẫn đầu."
-#: bisect.c:44
3
+#: bisect.c:44
4
#, c-format
msgid "Could not open file '%s'"
msgstr "Không thể mở tập tin “%s”"
#, c-format
msgid "Could not open file '%s'"
msgstr "Không thể mở tập tin “%s”"
-#: bisect.c:44
8
+#: bisect.c:44
9
#, c-format
msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
msgstr "nội dung được trích dẫn sai tập tin “%s”: %s"
#, c-format
msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
msgstr "nội dung được trích dẫn sai tập tin “%s”: %s"
-#: bisect.c:65
6
+#: bisect.c:65
7
#, c-format
msgid "We cannot bisect more!\n"
msgstr "Chúng tôi không bisect thêm nữa!\n"
#, c-format
msgid "We cannot bisect more!\n"
msgstr "Chúng tôi không bisect thêm nữa!\n"
-#: bisect.c:7
09
+#: bisect.c:7
10
#, c-format
msgid "Not a valid commit name %s"
msgstr "Không phải tên đối tượng commit %s hợp lệ"
#, c-format
msgid "Not a valid commit name %s"
msgstr "Không phải tên đối tượng commit %s hợp lệ"
-#: bisect.c:73
3
+#: bisect.c:73
4
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is bad.\n"
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is bad.\n"
@@
-886,7
+886,7
@@
msgstr ""
"Hòa trộn trên %s là sai.\n"
"Điều đó có nghĩa là lỗi đã được sửa chữa giữa %s và [%s].\n"
"Hòa trộn trên %s là sai.\n"
"Điều đó có nghĩa là lỗi đã được sửa chữa giữa %s và [%s].\n"
-#: bisect.c:73
8
+#: bisect.c:73
9
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is new.\n"
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is new.\n"
@@
-895,7
+895,7
@@
msgstr ""
"Hòa trộn trên %s là mới.\n"
"Gần như chắc chắn là có thay đổi giữa %s và [%s].\n"
"Hòa trộn trên %s là mới.\n"
"Gần như chắc chắn là có thay đổi giữa %s và [%s].\n"
-#: bisect.c:74
3
+#: bisect.c:74
4
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is %s.\n"
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is %s.\n"
@@
-904,7
+904,7
@@
msgstr ""
"Hòa trộn trên %s là %s.\n"
"Điều đó có nghĩa là lần chuyển giao “%s” đầu tiên là giữa %s và [%s].\n"
"Hòa trộn trên %s là %s.\n"
"Điều đó có nghĩa là lần chuyển giao “%s” đầu tiên là giữa %s và [%s].\n"
-#: bisect.c:75
1
+#: bisect.c:75
2
#, c-format
msgid ""
"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
#, c-format
msgid ""
"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
@@
-915,7
+915,7
@@
msgstr ""
"git bisect không thể làm việc đúng đắn trong trường hợp này.\n"
"Liệu có phải bạn nhầm lẫn các điểm %s và %s không?\n"
"git bisect không thể làm việc đúng đắn trong trường hợp này.\n"
"Liệu có phải bạn nhầm lẫn các điểm %s và %s không?\n"
-#: bisect.c:76
4
+#: bisect.c:76
5
#, c-format
msgid ""
"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
#, c-format
msgid ""
"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
@@
-927,36
+927,36
@@
msgstr ""
"%s.\n"
"Chúng tôi vẫn cứ tiếp tục."
"%s.\n"
"Chúng tôi vẫn cứ tiếp tục."
-#: bisect.c:
799
+#: bisect.c:
800
#, c-format
msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
msgstr "Bisecting: nền hòa trộn cần phải được kiểm tra\n"
#, c-format
msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
msgstr "Bisecting: nền hòa trộn cần phải được kiểm tra\n"
-#: bisect.c:85
0
+#: bisect.c:85
1
#, c-format
msgid "a %s revision is needed"
msgstr "cần một điểm xét duyệt %s"
#, c-format
msgid "a %s revision is needed"
msgstr "cần một điểm xét duyệt %s"
-#: bisect.c:86
7
builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:255
+#: bisect.c:86
8
builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:255
#, c-format
msgid "could not create file '%s'"
msgstr "không thể tạo tập tin “%s”"
#, c-format
msgid "could not create file '%s'"
msgstr "không thể tạo tập tin “%s”"
-#: bisect.c:91
8
+#: bisect.c:91
9
#, c-format
msgid "could not read file '%s'"
msgstr "không thể đọc tập tin “%s”"
#, c-format
msgid "could not read file '%s'"
msgstr "không thể đọc tập tin “%s”"
-#: bisect.c:94
8
+#: bisect.c:94
9
msgid "reading bisect refs failed"
msgstr "việc đọc tham chiếu bisect gặp lỗi"
msgid "reading bisect refs failed"
msgstr "việc đọc tham chiếu bisect gặp lỗi"
-#: bisect.c:96
8
+#: bisect.c:96
9
#, c-format
msgid "%s was both %s and %s\n"
msgstr "%s là cả %s và %s\n"
#, c-format
msgid "%s was both %s and %s\n"
msgstr "%s là cả %s và %s\n"
-#: bisect.c:97
6
+#: bisect.c:97
7
#, c-format
msgid ""
"No testable commit found.\n"
#, c-format
msgid ""
"No testable commit found.\n"
@@
-965,7
+965,7
@@
msgstr ""
"không tìm thấy lần chuyển giao kiểm tra được nào.\n"
"Có lẽ bạn bắt đầu với các tham số đường dẫn sai?\n"
"không tìm thấy lần chuyển giao kiểm tra được nào.\n"
"Có lẽ bạn bắt đầu với các tham số đường dẫn sai?\n"
-#: bisect.c:99
5
+#: bisect.c:99
6
#, c-format
msgid "(roughly %d step)"
msgid_plural "(roughly %d steps)"
#, c-format
msgid "(roughly %d step)"
msgid_plural "(roughly %d steps)"
@@
-973,7
+973,7
@@
msgstr[0] "(ước chừng %d bước)"
#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with
#. "(roughly %d steps)" translation
#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with
#. "(roughly %d steps)" translation
-#: bisect.c:
999
+#: bisect.c:
1000
#, c-format
msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
#, c-format
msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
@@
-1128,7
+1128,7
@@
msgstr "“%s” không giống như tập tin v2 bundle (định dạng dump c
msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
msgstr "phần đầu không được thừa nhận: %s%s (%d)"
msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
msgstr "phần đầu không được thừa nhận: %s%s (%d)"
-#: bundle.c:87 sequencer.c:13
39 sequencer.c:1760
builtin/commit.c:777
+#: bundle.c:87 sequencer.c:13
41 sequencer.c:1767
builtin/commit.c:777
#, c-format
msgid "could not open '%s'"
msgstr "không thể mở “%s”"
#, c-format
msgid "could not open '%s'"
msgstr "không thể mở “%s”"
@@
-1137,7
+1137,7
@@
msgstr "không thể mở “%s”"
msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
msgstr "Kho chứa thiếu những lần chuyển giao tiên quyết này:"
msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
msgstr "Kho chứa thiếu những lần chuyển giao tiên quyết này:"
-#: bundle.c:163 ref-filter.c:1852 sequencer.c:1162 sequencer.c:2
299
+#: bundle.c:163 ref-filter.c:1852 sequencer.c:1162 sequencer.c:2
321
#: builtin/blame.c:2811 builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:353
#: builtin/log.c:897 builtin/log.c:1347 builtin/log.c:1673 builtin/log.c:1916
#: builtin/merge.c:359 builtin/shortlog.c:176
#: builtin/blame.c:2811 builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:353
#: builtin/log.c:897 builtin/log.c:1347 builtin/log.c:1673 builtin/log.c:1916
#: builtin/merge.c:359 builtin/shortlog.c:176
@@
-1200,8
+1200,8
@@
msgstr "mục lục gói đã chết"
msgid "invalid color value: %.*s"
msgstr "giá trị màu không hợp lệ: %.*s"
msgid "invalid color value: %.*s"
msgstr "giá trị màu không hợp lệ: %.*s"
-#: commit.c:40 sequencer.c:157
2 builtin/am.c:421 builtin/am.c:457
-#: builtin/am.c:14
93 builtin/am.c:2127
+#: commit.c:40 sequencer.c:157
9 builtin/am.c:419 builtin/am.c:455
+#: builtin/am.c:14
89 builtin/am.c:2126
#, c-format
msgid "could not parse %s"
msgstr "không thể phân tích cú pháp %s"
#, c-format
msgid "could not parse %s"
msgstr "không thể phân tích cú pháp %s"
@@
-1229,151
+1229,151
@@
msgstr "hết bộ nhớ"
msgid "relative config include conditionals must come from files"
msgstr "các điều kiện bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin"
msgid "relative config include conditionals must come from files"
msgstr "các điều kiện bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin"
-#: config.c:7
0
1
+#: config.c:7
1
1
#, c-format
msgid "bad config line %d in blob %s"
msgstr "tập tin cấu hình sai tại dòng %d trong blob %s"
#, c-format
msgid "bad config line %d in blob %s"
msgstr "tập tin cấu hình sai tại dòng %d trong blob %s"
-#: config.c:7
0
5
+#: config.c:7
1
5
#, c-format
msgid "bad config line %d in file %s"
msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong tập tin %s"
#, c-format
msgid "bad config line %d in file %s"
msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong tập tin %s"
-#: config.c:7
0
9
+#: config.c:7
1
9
#, c-format
msgid "bad config line %d in standard input"
msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong đầu vào tiêu chuẩn"
#, c-format
msgid "bad config line %d in standard input"
msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong đầu vào tiêu chuẩn"
-#: config.c:7
1
3
+#: config.c:7
2
3
#, c-format
msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong blob-mô-đun-con %s"
#, c-format
msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong blob-mô-đun-con %s"
-#: config.c:7
1
7
+#: config.c:7
2
7
#, c-format
msgid "bad config line %d in command line %s"
msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong dòng lệnh %s"
#, c-format
msgid "bad config line %d in command line %s"
msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong dòng lệnh %s"
-#: config.c:7
2
1
+#: config.c:7
3
1
#, c-format
msgid "bad config line %d in %s"
msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong %s"
#, c-format
msgid "bad config line %d in %s"
msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong %s"
-#: config.c:8
40
+#: config.c:8
59
msgid "out of range"
msgstr "nằm ngoài phạm vi"
msgid "out of range"
msgstr "nằm ngoài phạm vi"
-#: config.c:8
40
+#: config.c:8
59
msgid "invalid unit"
msgstr "đơn vị không hợp lệ"
msgid "invalid unit"
msgstr "đơn vị không hợp lệ"
-#: config.c:8
46
+#: config.c:8
65
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: %s"
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: %s"
-#: config.c:8
51
+#: config.c:8
70
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: %s"
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: %s"
-#: config.c:8
54
+#: config.c:8
73
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: %s"
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: %s"
-#: config.c:8
57
+#: config.c:8
76
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
msgstr ""
"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: %s"
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
msgstr ""
"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: %s"
-#: config.c:8
60
+#: config.c:8
79
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
msgstr ""
"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: %s"
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
msgstr ""
"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: %s"
-#: config.c:8
63
+#: config.c:8
82
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: %s"
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: %s"
-#: config.c:8
66
+#: config.c:8
85
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: %s"
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: %s"
-#: config.c:9
53
+#: config.c:9
80
#, c-format
msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
msgstr "gặp lỗi mở rộng thư mục người dùng trong: “%s”"
#, c-format
msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
msgstr "gặp lỗi mở rộng thư mục người dùng trong: “%s”"
-#: config.c:10
48 config.c:1059
+#: config.c:10
75 config.c:1086
#, c-format
msgid "bad zlib compression level %d"
msgstr "mức nén zlib %d là sai"
#, c-format
msgid "bad zlib compression level %d"
msgstr "mức nén zlib %d là sai"
-#: config.c:1
176
+#: config.c:1
203
#, c-format
msgid "invalid mode for object creation: %s"
msgstr "chế độ không hợp lệ đối với việc tạo đối tượng: %s"
#, c-format
msgid "invalid mode for object creation: %s"
msgstr "chế độ không hợp lệ đối với việc tạo đối tượng: %s"
-#: config.c:13
32
+#: config.c:13
59
#, c-format
msgid "bad pack compression level %d"
msgstr "mức nén gói %d không hợp lệ"
#, c-format
msgid "bad pack compression level %d"
msgstr "mức nén gói %d không hợp lệ"
-#: config.c:15
22
+#: config.c:15
57
msgid "unable to parse command-line config"
msgstr "không thể phân tích cấu hình dòng lệnh"
msgid "unable to parse command-line config"
msgstr "không thể phân tích cấu hình dòng lệnh"
-#: config.c:1
572
+#: config.c:1
611
msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
msgstr "đã có lỗi chưa biết xảy ra trong khi đọc các tập tin cấu hình"
msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
msgstr "đã có lỗi chưa biết xảy ra trong khi đọc các tập tin cấu hình"
-#: config.c:19
31
+#: config.c:19
70
#, c-format
msgid "Invalid %s: '%s'"
msgstr "%s không hợp lệ: “%s”"
#, c-format
msgid "Invalid %s: '%s'"
msgstr "%s không hợp lệ: “%s”"
-#: config.c:19
52
+#: config.c:19
91
#, c-format
msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
msgstr ""
"không hiểu giá trị core.untrackedCache “%s”; dùng giá trị mặc định “keep”"
#, c-format
msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
msgstr ""
"không hiểu giá trị core.untrackedCache “%s”; dùng giá trị mặc định “keep”"
-#: config.c:
1978
+#: config.c:
2017
#, c-format
msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
msgstr "giá trị splitIndex.maxPercentChange “%d” phải nằm giữa 0 và 100"
#, c-format
msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
msgstr "giá trị splitIndex.maxPercentChange “%d” phải nằm giữa 0 và 100"
-#: config.c:
1989
+#: config.c:
2028
#, c-format
msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
msgstr "không thể phân tích “%s” từ cấu hình dòng lệnh"
#, c-format
msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
msgstr "không thể phân tích “%s” từ cấu hình dòng lệnh"
-#: config.c:
1991
+#: config.c:
2030
#, c-format
msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
msgstr "sai biến cấu hình “%s” trong tập tin “%s” tại dòng %d"
#, c-format
msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
msgstr "sai biến cấu hình “%s” trong tập tin “%s” tại dòng %d"
-#: config.c:20
50
+#: config.c:20
89
#, c-format
msgid "%s has multiple values"
msgstr "%s có đa giá trị"
#, c-format
msgid "%s has multiple values"
msgstr "%s có đa giá trị"
-#: config.c:2
384 config.c:2609
+#: config.c:2
423 config.c:2648
#, c-format
msgid "fstat on %s failed"
msgstr "fstat trên %s gặp lỗi"
#, c-format
msgid "fstat on %s failed"
msgstr "fstat trên %s gặp lỗi"
-#: config.c:25
02
+#: config.c:25
41
#, c-format
msgid "could not set '%s' to '%s'"
msgstr "không thể đặt “%s” thành “%s”"
#, c-format
msgid "could not set '%s' to '%s'"
msgstr "không thể đặt “%s” thành “%s”"
-#: config.c:25
04
builtin/remote.c:774
+#: config.c:25
43
builtin/remote.c:774
#, c-format
msgid "could not unset '%s'"
msgstr "không thể thôi đặt “%s”"
#, c-format
msgid "could not unset '%s'"
msgstr "không thể thôi đặt “%s”"
@@
-1611,171
+1611,176
@@
msgstr "git fetch-pack: cần danh sách shallow"
msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF"
msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF"
-#: fetch-pack.c:279
+#: fetch-pack.c:280 builtin/archive.c:63
+#, c-format
+msgid "remote error: %s"
+msgstr "lỗi máy chủ: %s"
+
+#: fetch-pack.c:281
#, c-format
msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được “%s”"
#, c-format
msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được “%s”"
-#: fetch-pack.c:33
1
+#: fetch-pack.c:33
3
msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
msgstr "--stateless-rpc cần multi_ack_detailed"
msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
msgstr "--stateless-rpc cần multi_ack_detailed"
-#: fetch-pack.c:41
7
+#: fetch-pack.c:41
9
#, c-format
msgid "invalid shallow line: %s"
msgstr "dòng shallow không hợp lệ: %s"
#, c-format
msgid "invalid shallow line: %s"
msgstr "dòng shallow không hợp lệ: %s"
-#: fetch-pack.c:42
3
+#: fetch-pack.c:42
5
#, c-format
msgid "invalid unshallow line: %s"
msgstr "dòng unshallow không hợp lệ: %s"
#, c-format
msgid "invalid unshallow line: %s"
msgstr "dòng unshallow không hợp lệ: %s"
-#: fetch-pack.c:42
5
+#: fetch-pack.c:42
7
#, c-format
msgid "object not found: %s"
msgstr "Không tìm thấy đối tượng: %s"
#, c-format
msgid "object not found: %s"
msgstr "Không tìm thấy đối tượng: %s"
-#: fetch-pack.c:4
28
+#: fetch-pack.c:4
30
#, c-format
msgid "error in object: %s"
msgstr "lỗi trong đối tượng: %s"
#, c-format
msgid "error in object: %s"
msgstr "lỗi trong đối tượng: %s"
-#: fetch-pack.c:43
0
+#: fetch-pack.c:43
2
#, c-format
msgid "no shallow found: %s"
msgstr "không tìm shallow nào: %s"
#, c-format
msgid "no shallow found: %s"
msgstr "không tìm shallow nào: %s"
-#: fetch-pack.c:43
3
+#: fetch-pack.c:43
5
#, c-format
msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
msgstr "cần shallow/unshallow, nhưng lại nhận được %s"
#, c-format
msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
msgstr "cần shallow/unshallow, nhưng lại nhận được %s"
-#: fetch-pack.c:47
2
+#: fetch-pack.c:47
4
#, c-format
msgid "got %s %d %s"
msgstr "nhận %s %d - %s"
#, c-format
msgid "got %s %d %s"
msgstr "nhận %s %d - %s"
-#: fetch-pack.c:48
6
+#: fetch-pack.c:48
8
#, c-format
msgid "invalid commit %s"
msgstr "lần chuyển giao %s không hợp lệ"
#, c-format
msgid "invalid commit %s"
msgstr "lần chuyển giao %s không hợp lệ"
-#: fetch-pack.c:5
19
+#: fetch-pack.c:5
21
msgid "giving up"
msgstr "chịu thua"
msgid "giving up"
msgstr "chịu thua"
-#: fetch-pack.c:5
29
progress.c:235
+#: fetch-pack.c:5
31
progress.c:235
msgid "done"
msgstr "xong"
msgid "done"
msgstr "xong"
-#: fetch-pack.c:54
1
+#: fetch-pack.c:54
3
#, c-format
msgid "got %s (%d) %s"
msgstr "nhận %s (%d) %s"
#, c-format
msgid "got %s (%d) %s"
msgstr "nhận %s (%d) %s"
-#: fetch-pack.c:58
7
+#: fetch-pack.c:58
9
#, c-format
msgid "Marking %s as complete"
msgstr "Đánh dấu %s là đã hoàn thành"
#, c-format
msgid "Marking %s as complete"
msgstr "Đánh dấu %s là đã hoàn thành"
-#: fetch-pack.c:73
5
+#: fetch-pack.c:73
7
#, c-format
msgid "already have %s (%s)"
msgstr "đã sẵn có %s (%s)"
#, c-format
msgid "already have %s (%s)"
msgstr "đã sẵn có %s (%s)"
-#: fetch-pack.c:77
3
+#: fetch-pack.c:77
5
msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh sideband demultiplexer"
msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh sideband demultiplexer"
-#: fetch-pack.c:78
1
+#: fetch-pack.c:78
3
msgid "protocol error: bad pack header"
msgstr "lỗi giao thức: phần đầu gói bị sai"
msgid "protocol error: bad pack header"
msgstr "lỗi giao thức: phần đầu gói bị sai"
-#: fetch-pack.c:83
7
+#: fetch-pack.c:83
9
#, c-format
msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh %s"
#, c-format
msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh %s"
-#: fetch-pack.c:85
3
+#: fetch-pack.c:85
5
#, c-format
msgid "%s failed"
msgstr "%s gặp lỗi"
#, c-format
msgid "%s failed"
msgstr "%s gặp lỗi"
-#: fetch-pack.c:85
5
+#: fetch-pack.c:85
7
msgid "error in sideband demultiplexer"
msgstr "có lỗi trong sideband demultiplexer"
msgid "error in sideband demultiplexer"
msgstr "có lỗi trong sideband demultiplexer"
-#: fetch-pack.c:88
2
+#: fetch-pack.c:88
4
msgid "Server does not support shallow clients"
msgstr "Máy chủ không hỗ trợ máy khách shallow"
msgid "Server does not support shallow clients"
msgstr "Máy chủ không hỗ trợ máy khách shallow"
-#: fetch-pack.c:88
6
+#: fetch-pack.c:88
8
msgid "Server supports multi_ack_detailed"
msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack_detailed"
msgid "Server supports multi_ack_detailed"
msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack_detailed"
-#: fetch-pack.c:8
89
+#: fetch-pack.c:8
91
msgid "Server supports no-done"
msgstr "Máy chủ hỗ trợ no-done"
msgid "Server supports no-done"
msgstr "Máy chủ hỗ trợ no-done"
-#: fetch-pack.c:89
5
+#: fetch-pack.c:89
7
msgid "Server supports multi_ack"
msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack"
msgid "Server supports multi_ack"
msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack"
-#: fetch-pack.c:
899
+#: fetch-pack.c:
901
msgid "Server supports side-band-64k"
msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band-64k"
msgid "Server supports side-band-64k"
msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band-64k"
-#: fetch-pack.c:90
3
+#: fetch-pack.c:90
5
msgid "Server supports side-band"
msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band"
msgid "Server supports side-band"
msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band"
-#: fetch-pack.c:90
7
+#: fetch-pack.c:90
9
msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-tip-sha1-in-want"
msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-tip-sha1-in-want"
-#: fetch-pack.c:91
1
+#: fetch-pack.c:91
3
msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-reachable-sha1-in-want"
msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-reachable-sha1-in-want"
-#: fetch-pack.c:92
1
+#: fetch-pack.c:92
3
msgid "Server supports ofs-delta"
msgstr "Máy chủ hỗ trợ ofs-delta"
msgid "Server supports ofs-delta"
msgstr "Máy chủ hỗ trợ ofs-delta"
-#: fetch-pack.c:9
28
+#: fetch-pack.c:9
30
#, c-format
msgid "Server version is %.*s"
msgstr "Phiên bản máy chủ là %.*s"
#, c-format
msgid "Server version is %.*s"
msgstr "Phiên bản máy chủ là %.*s"
-#: fetch-pack.c:93
4
+#: fetch-pack.c:93
6
msgid "Server does not support --shallow-since"
msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-since"
msgid "Server does not support --shallow-since"
msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-since"
-#: fetch-pack.c:9
38
+#: fetch-pack.c:9
40
msgid "Server does not support --shallow-exclude"
msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-exclude"
msgid "Server does not support --shallow-exclude"
msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-exclude"
-#: fetch-pack.c:94
0
+#: fetch-pack.c:94
2
msgid "Server does not support --deepen"
msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --deepen"
msgid "Server does not support --deepen"
msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --deepen"
-#: fetch-pack.c:95
1
+#: fetch-pack.c:95
3
msgid "no common commits"
msgstr "không có lần chuyển giao chung nào"
msgid "no common commits"
msgstr "không có lần chuyển giao chung nào"
-#: fetch-pack.c:96
3
+#: fetch-pack.c:96
5
msgid "git fetch-pack: fetch failed."
msgstr "git fetch-pack: fetch gặp lỗi."
msgid "git fetch-pack: fetch failed."
msgstr "git fetch-pack: fetch gặp lỗi."
-#: fetch-pack.c:112
5
+#: fetch-pack.c:112
7
msgid "no matching remote head"
msgstr "không khớp phần đầu máy chủ"
msgid "no matching remote head"
msgstr "không khớp phần đầu máy chủ"
-#: fetch-pack.c:114
7
+#: fetch-pack.c:114
9
#, c-format
msgid "no such remote ref %s"
msgstr "Không có máy chủ tham chiếu nào như %s"
#, c-format
msgid "no such remote ref %s"
msgstr "Không có máy chủ tham chiếu nào như %s"
-#: fetch-pack.c:115
0
+#: fetch-pack.c:115
2
#, c-format
msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
msgstr ""
@@
-1962,7
+1967,7
@@
msgstr "Không thể tạo “%s.lock”: %s"
msgid "failed to read the cache"
msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ đệm"
msgid "failed to read the cache"
msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ đệm"
-#: merge.c:96 builtin/am.c:
2000 builtin/am.c:2035
builtin/checkout.c:393
+#: merge.c:96 builtin/am.c:
1999 builtin/am.c:2034
builtin/checkout.c:393
#: builtin/checkout.c:607 builtin/clone.c:749
msgid "unable to write new index file"
msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
#: builtin/checkout.c:607 builtin/clone.c:749
msgid "unable to write new index file"
msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
@@
-2299,7
+2304,7
@@
msgstr "-SỐ"
msgid "malformed object name '%s'"
msgstr "tên đối tượng dị hình “%s”"
msgid "malformed object name '%s'"
msgstr "tên đối tượng dị hình “%s”"
-#: path.c:8
05
+#: path.c:8
10
#, c-format
msgid "Could not make %s writable by group"
msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm"
#, c-format
msgid "Could not make %s writable by group"
msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm"
@@
-2396,7
+2401,7
@@
msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm
msgid "unable to parse --pretty format"
msgstr "không thể phân tích định dạng --pretty"
msgid "unable to parse --pretty format"
msgstr "không thể phân tích định dạng --pretty"
-#: read-cache.c:1
307
+#: read-cache.c:1
442
#, c-format
msgid ""
"index.version set, but the value is invalid.\n"
#, c-format
msgid ""
"index.version set, but the value is invalid.\n"
@@
-2405,7
+2410,7
@@
msgstr ""
"index.version được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
"Dùng phiên bản %i"
"index.version được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
"Dùng phiên bản %i"
-#: read-cache.c:1
317
+#: read-cache.c:1
452
#, c-format
msgid ""
"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
#, c-format
msgid ""
"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
@@
-2414,37
+2419,41
@@
msgstr ""
"GIT_INDEX_VERSION được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
"Dùng phiên bản %i"
"GIT_INDEX_VERSION được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
"Dùng phiên bản %i"
-#: read-cache.c:2
232
+#: read-cache.c:2
375 sequencer.c:1350 sequencer.c:2048
#, c-format
#, c-format
-msgid "could not stat '%s"
-msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s"
+msgid "could not stat '%s
'
"
+msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s
”
"
-#: read-cache.c:2
245
+#: read-cache.c:2
388
#, c-format
msgid "unable to open git dir: %s"
msgstr "không thể mở thư mục git: %s"
#, c-format
msgid "unable to open git dir: %s"
msgstr "không thể mở thư mục git: %s"
-#: read-cache.c:2
257
+#: read-cache.c:2
400
#, c-format
msgid "unable to unlink: %s"
msgstr "không thể bỏ liên kết (unlink): “%s”"
#, c-format
msgid "unable to unlink: %s"
msgstr "không thể bỏ liên kết (unlink): “%s”"
-#: refs.c:6
19
builtin/merge.c:844
+#: refs.c:6
20
builtin/merge.c:844
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing"
msgstr "Không thể mở “%s” để ghi"
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing"
msgstr "Không thể mở “%s” để ghi"
-#: refs/files-backend.c:2531
+#: refs.c:1667
+msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
+msgstr "cập nhật tham chiếu bị cấm trong môi trường kiểm tra"
+
+#: refs/files-backend.c:1631
#, c-format
msgid "could not delete reference %s: %s"
msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu %s: %s"
#, c-format
msgid "could not delete reference %s: %s"
msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu %s: %s"
-#: refs/files-backend.c:
25
34
+#: refs/files-backend.c:
16
34
#, c-format
msgid "could not delete references: %s"
msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu: %s"
#, c-format
msgid "could not delete references: %s"
msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu: %s"
-#: refs/files-backend.c:
25
43
+#: refs/files-backend.c:
16
43
#, c-format
msgid "could not remove reference %s"
msgstr "không thể gỡ bỏ tham chiếu: %s"
#, c-format
msgid "could not remove reference %s"
msgstr "không thể gỡ bỏ tham chiếu: %s"
@@
-2886,12
+2895,12
@@
msgstr ""
"với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”\n"
"và chuyển giao kết quả bằng lệnh “git commit”"
"với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”\n"
"và chuyển giao kết quả bằng lệnh “git commit”"
-#: sequencer.c:294 sequencer.c:16
75
+#: sequencer.c:294 sequencer.c:16
82
#, c-format
msgid "could not lock '%s'"
msgstr "không thể khóa “%s”"
#, c-format
msgid "could not lock '%s'"
msgstr "không thể khóa “%s”"
-#: sequencer.c:297 sequencer.c:15
53 sequencer.c:1680 sequencer.c:1694
+#: sequencer.c:297 sequencer.c:15
60 sequencer.c:1687 sequencer.c:1701
#, c-format
msgid "could not write to '%s'"
msgstr "không thể ghi vào “%s”"
#, c-format
msgid "could not write to '%s'"
msgstr "không thể ghi vào “%s”"
@@
-2901,12
+2910,12
@@
msgstr "không thể ghi vào “%s”"
msgid "could not write eol to '%s'"
msgstr "không thể ghi eol vào “%s”"
msgid "could not write eol to '%s'"
msgstr "không thể ghi eol vào “%s”"
-#: sequencer.c:305 sequencer.c:15
58 sequencer.c:1682
+#: sequencer.c:305 sequencer.c:15
65 sequencer.c:1689
#, c-format
msgid "failed to finalize '%s'."
msgstr "gặp lỗi khi finalize “%s”"
#, c-format
msgid "failed to finalize '%s'."
msgstr "gặp lỗi khi finalize “%s”"
-#: sequencer.c:329 sequencer.c:814 sequencer.c:15
79 builtin/am.c:259
+#: sequencer.c:329 sequencer.c:814 sequencer.c:15
86 builtin/am.c:257
#: builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1018
#, c-format
msgid "could not read '%s'"
#: builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1018
#, c-format
msgid "could not read '%s'"
@@
-3082,7
+3091,7
@@
msgstr "không thể lấy ghi chú lần chuyển giao cho %s"
msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s"
msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s"
-#: sequencer.c:1071 sequencer.c:182
0
+#: sequencer.c:1071 sequencer.c:182
7
#, c-format
msgid "could not rename '%s' to '%s'"
msgstr "không thể đổi tên “%s” thành “%s”"
#, c-format
msgid "could not rename '%s' to '%s'"
msgstr "không thể đổi tên “%s” thành “%s”"
@@
-3111,125
+3120,125
@@
msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục"
msgid "git %s: failed to refresh the index"
msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục"
msgid "git %s: failed to refresh the index"
msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục"
-#: sequencer.c:130
2
+#: sequencer.c:130
3
#, c-format
msgid "invalid line %d: %.*s"
msgstr "dòng không hợp lệ %d: %.*s"
#, c-format
msgid "invalid line %d: %.*s"
msgstr "dòng không hợp lệ %d: %.*s"
-#: sequencer.c:131
0
+#: sequencer.c:131
1
#, c-format
msgid "cannot '%s' without a previous commit"
msgstr "không thể “%s” thể mà không có lần chuyển giao kế trước"
#, c-format
msgid "cannot '%s' without a previous commit"
msgstr "không thể “%s” thể mà không có lần chuyển giao kế trước"
-#: sequencer.c:134
2
+#: sequencer.c:134
4
#, c-format
msgid "could not read '%s'."
msgstr "không thể đọc “%s”."
#, c-format
msgid "could not read '%s'."
msgstr "không thể đọc “%s”."
-#: sequencer.c:13
49
+#: sequencer.c:13
56
msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
msgstr "vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”."
msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
msgstr "vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”."
-#: sequencer.c:135
1
+#: sequencer.c:135
8
#, c-format
msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
msgstr "bảng chỉ thị không thể dùng được: %s"
#, c-format
msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
msgstr "bảng chỉ thị không thể dùng được: %s"
-#: sequencer.c:13
56
+#: sequencer.c:13
63
msgid "no commits parsed."
msgstr "không có lần chuyển giao nào được phân tích."
msgid "no commits parsed."
msgstr "không có lần chuyển giao nào được phân tích."
-#: sequencer.c:13
67
+#: sequencer.c:13
74
msgid "cannot cherry-pick during a revert."
msgstr "không thể cherry-pick trong khi hoàn nguyên."
msgid "cannot cherry-pick during a revert."
msgstr "không thể cherry-pick trong khi hoàn nguyên."
-#: sequencer.c:13
69
+#: sequencer.c:13
76
msgid "cannot revert during a cherry-pick."
msgstr "không thể thực hiện việc hoàn nguyên trong khi đang cherry-pick."
msgid "cannot revert during a cherry-pick."
msgstr "không thể thực hiện việc hoàn nguyên trong khi đang cherry-pick."
-#: sequencer.c:143
2
+#: sequencer.c:143
9
#, c-format
msgid "invalid key: %s"
msgstr "khóa không đúng: %s"
#, c-format
msgid "invalid key: %s"
msgstr "khóa không đúng: %s"
-#: sequencer.c:14
35
+#: sequencer.c:14
42
#, c-format
msgid "invalid value for %s: %s"
msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ: %s"
#, c-format
msgid "invalid value for %s: %s"
msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ: %s"
-#: sequencer.c:149
2
+#: sequencer.c:149
9
#, c-format
msgid "malformed options sheet: '%s'"
msgstr "bảng tùy chọn dị hình: “%s”"
#, c-format
msgid "malformed options sheet: '%s'"
msgstr "bảng tùy chọn dị hình: “%s”"
-#: sequencer.c:153
0
+#: sequencer.c:153
7
msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
msgstr "có một thao tác “cherry-pick” hoặc “revert” đang được thực hiện"
msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
msgstr "có một thao tác “cherry-pick” hoặc “revert” đang được thực hiện"
-#: sequencer.c:153
1
+#: sequencer.c:153
8
msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
-#: sequencer.c:15
34
+#: sequencer.c:15
41
#, c-format
msgid "could not create sequencer directory '%s'"
msgstr "không thể tạo thư mục xếp dãy “%s”"
#, c-format
msgid "could not create sequencer directory '%s'"
msgstr "không thể tạo thư mục xếp dãy “%s”"
-#: sequencer.c:15
48
+#: sequencer.c:15
55
msgid "could not lock HEAD"
msgstr "không thể khóa HEAD"
msgid "could not lock HEAD"
msgstr "không thể khóa HEAD"
-#: sequencer.c:16
04 sequencer.c:2159
+#: sequencer.c:16
11 sequencer.c:2181
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên trong tiến trình"
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên trong tiến trình"
-#: sequencer.c:16
06
+#: sequencer.c:16
13
msgid "cannot resolve HEAD"
msgstr "không thể phân giải HEAD"
msgid "cannot resolve HEAD"
msgstr "không thể phân giải HEAD"
-#: sequencer.c:16
08 sequencer.c:1642
+#: sequencer.c:16
15 sequencer.c:1649
msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra"
msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra"
-#: sequencer.c:16
28
builtin/grep.c:910
+#: sequencer.c:16
35
builtin/grep.c:910
#, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "không mở được “%s”"
#, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "không mở được “%s”"
-#: sequencer.c:163
0
+#: sequencer.c:163
7
#, c-format
msgid "cannot read '%s': %s"
msgstr "không thể đọc “%s”: %s"
#, c-format
msgid "cannot read '%s': %s"
msgstr "không thể đọc “%s”: %s"
-#: sequencer.c:163
1
+#: sequencer.c:163
8
msgid "unexpected end of file"
msgstr "gặp kết thúc tập tin đột xuất"
msgid "unexpected end of file"
msgstr "gặp kết thúc tập tin đột xuất"
-#: sequencer.c:16
37
+#: sequencer.c:16
44
#, c-format
msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
msgstr "tập tin HEAD “pre-cherry-pick” đã lưu “%s” bị hỏng"
#, c-format
msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
msgstr "tập tin HEAD “pre-cherry-pick” đã lưu “%s” bị hỏng"
-#: sequencer.c:16
48
+#: sequencer.c:16
55
msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
msgstr ""
"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi, Không thể tua, kiểm tra HEAD của "
"bạn!"
msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
msgstr ""
"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi, Không thể tua, kiểm tra HEAD của "
"bạn!"
-#: sequencer.c:17
85 sequencer.c:2058
+#: sequencer.c:17
92 sequencer.c:2080
msgid "cannot read HEAD"
msgstr "không thể đọc HEAD"
msgid "cannot read HEAD"
msgstr "không thể đọc HEAD"
-#: sequencer.c:18
25
builtin/difftool.c:616
+#: sequencer.c:18
32
builtin/difftool.c:616
#, c-format
msgid "could not copy '%s' to '%s'"
msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”"
#, c-format
msgid "could not copy '%s' to '%s'"
msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”"
-#: sequencer.c:184
1
+#: sequencer.c:184
8
msgid "could not read index"
msgstr "không thể đọc bảng mục lục"
msgid "could not read index"
msgstr "không thể đọc bảng mục lục"
-#: sequencer.c:18
46
+#: sequencer.c:18
53
#, c-format
msgid ""
"execution failed: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"execution failed: %s\n"
@@
-3244,11
+3253,11
@@
msgstr ""
" git rebase --continue\n"
"\n"
" git rebase --continue\n"
"\n"
-#: sequencer.c:185
2
+#: sequencer.c:185
9
msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc\n"
msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc\n"
-#: sequencer.c:18
58
+#: sequencer.c:18
65
#, c-format
msgid ""
"execution succeeded: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"execution succeeded: %s\n"
@@
-3265,17
+3274,17
@@
msgstr ""
" git rebase --continue\n"
"\n"
" git rebase --continue\n"
"\n"
-#: sequencer.c:19
13 git-rebase.sh:168
+#: sequencer.c:19
20 git-rebase.sh:169
#, c-format
msgid "Applied autostash."
msgstr "Đã áp dụng autostash."
#, c-format
msgid "Applied autostash."
msgstr "Đã áp dụng autostash."
-#: sequencer.c:19
25
+#: sequencer.c:19
32
#, c-format
msgid "cannot store %s"
msgstr "không thử lưu “%s”"
#, c-format
msgid "cannot store %s"
msgstr "không thử lưu “%s”"
-#: sequencer.c:19
27 git-rebase.sh:172
+#: sequencer.c:19
34 git-rebase.sh:173
#, c-format
msgid ""
"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
#, c-format
msgid ""
"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
@@
-3287,57
+3296,57
@@
msgstr ""
"Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc "
"nào.\n"
"Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc "
"nào.\n"
-#: sequencer.c:20
09
+#: sequencer.c:20
16
#, c-format
msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
msgstr "Dừng lại ở %s… %.*s\n"
#, c-format
msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
msgstr "Dừng lại ở %s… %.*s\n"
-#: sequencer.c:20
36
+#: sequencer.c:20
58
#, c-format
msgid "unknown command %d"
msgstr "không hiểu câu lệnh %d"
#, c-format
msgid "unknown command %d"
msgstr "không hiểu câu lệnh %d"
-#: sequencer.c:20
66
+#: sequencer.c:20
88
msgid "could not read orig-head"
msgstr "không thể đọc orig-head"
msgid "could not read orig-head"
msgstr "không thể đọc orig-head"
-#: sequencer.c:20
70
+#: sequencer.c:20
92
msgid "could not read 'onto'"
msgstr "không thể đọc “onto”."
msgid "could not read 'onto'"
msgstr "không thể đọc “onto”."
-#: sequencer.c:20
77
+#: sequencer.c:20
99
#, c-format
msgid "could not update %s"
msgstr "không thể cập nhật %s"
#, c-format
msgid "could not update %s"
msgstr "không thể cập nhật %s"
-#: sequencer.c:2
084
+#: sequencer.c:2
106
#, c-format
msgid "could not update HEAD to %s"
msgstr "không thể cập nhật HEAD thành %s"
#, c-format
msgid "could not update HEAD to %s"
msgstr "không thể cập nhật HEAD thành %s"
-#: sequencer.c:21
68
+#: sequencer.c:21
90
msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
msgstr "không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
msgstr "không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
-#: sequencer.c:21
73
+#: sequencer.c:21
95
msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
msgstr "không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD"
msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
msgstr "không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD"
-#: sequencer.c:2
182
+#: sequencer.c:2
204
msgid "cannot amend non-existing commit"
msgstr "không thể tu bỏ một lần chuyển giao không tồn tại"
msgid "cannot amend non-existing commit"
msgstr "không thể tu bỏ một lần chuyển giao không tồn tại"
-#: sequencer.c:2
184
+#: sequencer.c:2
206
#, c-format
msgid "invalid file: '%s'"
msgstr "tập tin không hợp lệ: “%s”"
#, c-format
msgid "invalid file: '%s'"
msgstr "tập tin không hợp lệ: “%s”"
-#: sequencer.c:2
186
+#: sequencer.c:2
208
#, c-format
msgid "invalid contents: '%s'"
msgstr "nội dung không hợp lệ: “%s”"
#, c-format
msgid "invalid contents: '%s'"
msgstr "nội dung không hợp lệ: “%s”"
-#: sequencer.c:2
189
+#: sequencer.c:2
211
msgid ""
"\n"
"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
msgid ""
"\n"
"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
@@
-3347,21
+3356,21
@@
msgstr ""
"Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc. Vui lòng\n"
"chuyển giao chúng trước và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần nữa."
"Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc. Vui lòng\n"
"chuyển giao chúng trước và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần nữa."
-#: sequencer.c:2
199
+#: sequencer.c:2
221
msgid "could not commit staged changes."
msgstr "không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng."
msgid "could not commit staged changes."
msgstr "không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng."
-#: sequencer.c:2
279
+#: sequencer.c:2
301
#, c-format
msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
msgstr "%s: không thể cherry-pick một %s"
#, c-format
msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
msgstr "%s: không thể cherry-pick một %s"
-#: sequencer.c:2
283
+#: sequencer.c:2
305
#, c-format
msgid "%s: bad revision"
msgstr "%s: điểm xét duyệt sai"
#, c-format
msgid "%s: bad revision"
msgstr "%s: điểm xét duyệt sai"
-#: sequencer.c:23
16
+#: sequencer.c:23
38
msgid "can't revert as initial commit"
msgstr "không thể hoàn nguyên một lần chuyển giao khởi tạo"
msgid "can't revert as initial commit"
msgstr "không thể hoàn nguyên một lần chuyển giao khởi tạo"
@@
-3566,7
+3575,7
@@
msgstr "không thể chạy “git status” trong mô-đun-con “%s”"
msgid "submodule '%s' has dirty index"
msgstr "mô-đun-con “%s” có mục lục còn bẩn"
msgid "submodule '%s' has dirty index"
msgstr "mô-đun-con “%s” có mục lục còn bẩn"
-#: submodule.c:167
9
+#: submodule.c:167
8
#, c-format
msgid ""
"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
#, c-format
msgid ""
"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
@@
-3574,18
+3583,18
@@
msgstr ""
"relocate_gitdir cho mô-đun-con “%s” với nhiều hơn một cây làm việc là chưa "
"được hỗ trợ"
"relocate_gitdir cho mô-đun-con “%s” với nhiều hơn một cây làm việc là chưa "
"được hỗ trợ"
-#: submodule.c:169
1 submodule.c:1747
+#: submodule.c:169
0 submodule.c:1746
#, c-format
msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
msgstr "không thể tìm kiếm tên cho mô-đun-con “%s”"
#, c-format
msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
msgstr "không thể tìm kiếm tên cho mô-đun-con “%s”"
-#: submodule.c:169
5
builtin/submodule--helper.c:678
+#: submodule.c:169
4
builtin/submodule--helper.c:678
#: builtin/submodule--helper.c:688
#, c-format
msgid "could not create directory '%s'"
msgstr "không thể tạo thư mục “%s”"
#: builtin/submodule--helper.c:688
#, c-format
msgid "could not create directory '%s'"
msgstr "không thể tạo thư mục “%s”"
-#: submodule.c:169
8
+#: submodule.c:169
7
#, c-format
msgid ""
"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
#, c-format
msgid ""
"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
@@
-3596,20
+3605,20
@@
msgstr ""
"“%s” sang\n"
"“%s”\n"
"“%s” sang\n"
"“%s”\n"
-#: submodule.c:178
2
+#: submodule.c:178
1
#, c-format
msgid "could not recurse into submodule '%s'"
msgstr "không thể đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”"
#, c-format
msgid "could not recurse into submodule '%s'"
msgstr "không thể đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”"
-#: submodule.c:182
6
+#: submodule.c:182
5
msgid "could not start ls-files in .."
msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về ls-files trong .."
msgid "could not start ls-files in .."
msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về ls-files trong .."
-#: submodule.c:184
6
+#: submodule.c:184
5
msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
msgstr "LỖI: trả về chuỗi đường dẫn không khớp cwd?"
msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
msgstr "LỖI: trả về chuỗi đường dẫn không khớp cwd?"
-#: submodule.c:186
5
+#: submodule.c:186
4
#, c-format
msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
msgstr "ls-tree trả về mã không như mong đợi %d"
#, c-format
msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
msgstr "ls-tree trả về mã không như mong đợi %d"
@@
-4039,8
+4048,8
@@
msgstr "không thể mở “%s” để đọc và ghi"
msgid "could not open '%s' for writing"
msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
msgid "could not open '%s' for writing"
msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
-#: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:3
20 builtin/am.c:759
-#: builtin/am.c:84
7
builtin/commit.c:1700 builtin/merge.c:1015
+#: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:3
18 builtin/am.c:757
+#: builtin/am.c:84
9
builtin/commit.c:1700 builtin/merge.c:1015
#: builtin/pull.c:341
#, c-format
msgid "could not open '%s' for reading"
#: builtin/pull.c:341
#, c-format
msgid "could not open '%s' for reading"
@@
-4606,7
+4615,7
@@
msgstr "gặp lỗi khi sửa miếng vá"
#: builtin/add.c:230
#, c-format
msgid "Could not stat '%s'"
#: builtin/add.c:230
#, c-format
msgid "Could not stat '%s'"
-msgstr "
k
hông thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
+msgstr "
K
hông thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
#: builtin/add.c:232
msgid "Empty patch. Aborted."
#: builtin/add.c:232
msgid "Empty patch. Aborted."
@@
-4724,107
+4733,107
@@
msgstr "Có lẽ ý bạn là “git add .” phải không?\n"
msgid "index file corrupt"
msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
msgid "index file corrupt"
msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
-#: builtin/am.c:41
4
+#: builtin/am.c:41
2
msgid "could not parse author script"
msgstr "không thể phân tích cú pháp văn lệnh tác giả"
msgid "could not parse author script"
msgstr "không thể phân tích cú pháp văn lệnh tác giả"
-#: builtin/am.c:4
91
+#: builtin/am.c:4
89
#, c-format
msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
msgstr "“%s” bị xóa bởi móc applypatch-msg"
#, c-format
msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
msgstr "“%s” bị xóa bởi móc applypatch-msg"
-#: builtin/am.c:53
2
+#: builtin/am.c:53
0
#, c-format
msgid "Malformed input line: '%s'."
msgstr "Dòng đầu vào dị hình: “%s”."
#, c-format
msgid "Malformed input line: '%s'."
msgstr "Dòng đầu vào dị hình: “%s”."
-#: builtin/am.c:56
9
+#: builtin/am.c:56
7
#, c-format
msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” tới “%s”"
#, c-format
msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” tới “%s”"
-#: builtin/am.c:59
5
+#: builtin/am.c:59
3
msgid "fseek failed"
msgstr "fseek gặp lỗi"
msgid "fseek failed"
msgstr "fseek gặp lỗi"
-#: builtin/am.c:77
5
+#: builtin/am.c:77
7
#, c-format
msgid "could not parse patch '%s'"
msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”"
#, c-format
msgid "could not parse patch '%s'"
msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”"
-#: builtin/am.c:84
0
+#: builtin/am.c:84
2
msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc"
msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc"
-#: builtin/am.c:88
7
+#: builtin/am.c:88
9
msgid "invalid timestamp"
msgstr "dấu thời gian không hợp lệ"
msgid "invalid timestamp"
msgstr "dấu thời gian không hợp lệ"
-#: builtin/am.c:89
0 builtin/am.c:898
+#: builtin/am.c:89
2 builtin/am.c:900
msgid "invalid Date line"
msgstr "dòng Ngày tháng không hợp lệ"
msgid "invalid Date line"
msgstr "dòng Ngày tháng không hợp lệ"
-#: builtin/am.c:89
5
+#: builtin/am.c:89
7
msgid "invalid timezone offset"
msgstr "độ lệch múi giờ không hợp lệ"
msgid "invalid timezone offset"
msgstr "độ lệch múi giờ không hợp lệ"
-#: builtin/am.c:98
4
+#: builtin/am.c:98
6
msgid "Patch format detection failed."
msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi."
msgid "Patch format detection failed."
msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi."
-#: builtin/am.c:9
89
builtin/clone.c:397
+#: builtin/am.c:9
91
builtin/clone.c:397
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
-#: builtin/am.c:99
3
+#: builtin/am.c:99
5
msgid "Failed to split patches."
msgstr "Gặp lỗi khi chia nhỏ các miếng vá."
msgid "Failed to split patches."
msgstr "Gặp lỗi khi chia nhỏ các miếng vá."
-#: builtin/am.c:112
5
builtin/commit.c:376
+#: builtin/am.c:112
7
builtin/commit.c:376
msgid "unable to write index file"
msgstr "không thể ghi tập tin lưu mục lục"
msgid "unable to write index file"
msgstr "không thể ghi tập tin lưu mục lục"
-#: builtin/am.c:117
6
+#: builtin/am.c:117
8
#, c-format
msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
msgstr "Khi bạn đã phân giải xong trục trặc này, hãy chạy \"%s --continue\"."
#, c-format
msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
msgstr "Khi bạn đã phân giải xong trục trặc này, hãy chạy \"%s --continue\"."
-#: builtin/am.c:117
7
+#: builtin/am.c:117
9
#, c-format
msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
msgstr ""
"Nếu bạn muốn bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh \"%s --skip\" để thay thế."
#, c-format
msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
msgstr ""
"Nếu bạn muốn bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh \"%s --skip\" để thay thế."
-#: builtin/am.c:11
78
+#: builtin/am.c:11
80
#, c-format
msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
msgstr "Để phục hồi lại nhánh gốc và dừng vá, hãy chạy \"%s --abort\"."
#, c-format
msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
msgstr "Để phục hồi lại nhánh gốc và dừng vá, hãy chạy \"%s --abort\"."
-#: builtin/am.c:131
6
+#: builtin/am.c:131
5
msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
msgstr "Miếng vá trống rỗng. Quá trình chia nhỏ miếng vá có lỗi?"
msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
msgstr "Miếng vá trống rỗng. Quá trình chia nhỏ miếng vá có lỗi?"
-#: builtin/am.c:13
90
builtin/log.c:1557
+#: builtin/am.c:13
86
builtin/log.c:1557
#, c-format
msgid "invalid ident line: %s"
msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %s"
#, c-format
msgid "invalid ident line: %s"
msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %s"
-#: builtin/am.c:141
7
+#: builtin/am.c:141
3
#, c-format
msgid "unable to parse commit %s"
msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”"
#, c-format
msgid "unable to parse commit %s"
msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”"
-#: builtin/am.c:16
10
+#: builtin/am.c:16
06
msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”."
msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”."
-#: builtin/am.c:16
12
+#: builtin/am.c:16
08
msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
msgstr ""
"Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở…"
msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
msgstr ""
"Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở…"
-#: builtin/am.c:16
31
+#: builtin/am.c:16
27
msgid ""
"Did you hand edit your patch?\n"
"It does not apply to blobs recorded in its index."
msgid ""
"Did you hand edit your patch?\n"
"It does not apply to blobs recorded in its index."
@@
-4832,38
+4841,38
@@
msgstr ""
"Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n"
"Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó."
"Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n"
"Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó."
-#: builtin/am.c:163
7
+#: builtin/am.c:163
3
msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
msgstr "Đang trở lại để vá cơ sở và “hòa trộn 3-đường”…"
msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
msgstr "Đang trở lại để vá cơ sở và “hòa trộn 3-đường”…"
-#: builtin/am.c:16
62
+#: builtin/am.c:16
58
msgid "Failed to merge in the changes."
msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi."
msgid "Failed to merge in the changes."
msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi."
-#: builtin/am.c:168
6
builtin/merge.c:631
+#: builtin/am.c:168
2
builtin/merge.c:631
msgid "git write-tree failed to write a tree"
msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây"
msgid "git write-tree failed to write a tree"
msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây"
-#: builtin/am.c:16
93
+#: builtin/am.c:16
89
msgid "applying to an empty history"
msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng"
msgid "applying to an empty history"
msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng"
-#: builtin/am.c:170
6
builtin/commit.c:1764 builtin/merge.c:802
+#: builtin/am.c:170
2
builtin/commit.c:1764 builtin/merge.c:802
#: builtin/merge.c:827
msgid "failed to write commit object"
msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao"
#: builtin/merge.c:827
msgid "failed to write commit object"
msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao"
-#: builtin/am.c:173
9 builtin/am.c:1743
+#: builtin/am.c:173
5 builtin/am.c:1739
#, c-format
msgid "cannot resume: %s does not exist."
msgstr "không thể phục hồi: %s không tồn tại."
#, c-format
msgid "cannot resume: %s does not exist."
msgstr "không thể phục hồi: %s không tồn tại."
-#: builtin/am.c:175
9
+#: builtin/am.c:175
5
msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
msgstr ""
"không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối"
msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
msgstr ""
"không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối"
-#: builtin/am.c:176
4
+#: builtin/am.c:176
0
msgid "Commit Body is:"
msgstr "Thân của lần chuyển giao là:"
msgid "Commit Body is:"
msgstr "Thân của lần chuyển giao là:"
@@
-4871,37
+4880,37
@@
msgstr "Thân của lần chuyển giao là:"
#. in your translation. The program will only accept English
#. input at this point.
#.
#. in your translation. The program will only accept English
#. input at this point.
#.
-#: builtin/am.c:177
4
+#: builtin/am.c:177
0
msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
msgstr ""
"Áp dụng? đồng ý [y]/khô[n]g/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/chấp nhận tất "
"cả [a]: "
msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
msgstr ""
"Áp dụng? đồng ý [y]/khô[n]g/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/chấp nhận tất "
"cả [a]: "
-#: builtin/am.c:182
4
+#: builtin/am.c:182
0
#, c-format
msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể áp dụng các miếng vá (bẩn: %s)"
#, c-format
msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể áp dụng các miếng vá (bẩn: %s)"
-#: builtin/am.c:186
1 builtin/am.c:1933
+#: builtin/am.c:186
0 builtin/am.c:1932
#, c-format
msgid "Applying: %.*s"
msgstr "Áp dụng: %.*s"
#, c-format
msgid "Applying: %.*s"
msgstr "Áp dụng: %.*s"
-#: builtin/am.c:187
7
+#: builtin/am.c:187
6
msgid "No changes -- Patch already applied."
msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi."
msgid "No changes -- Patch already applied."
msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi."
-#: builtin/am.c:188
5
+#: builtin/am.c:188
4
#, c-format
msgid "Patch failed at %s %.*s"
msgstr "Gặp lỗi khi vá tại %s %.*s"
#, c-format
msgid "Patch failed at %s %.*s"
msgstr "Gặp lỗi khi vá tại %s %.*s"
-#: builtin/am.c:189
1
+#: builtin/am.c:189
0
#, c-format
msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
msgstr "Bản sao chép của miếng vá mà nó gặp lỗi thì được tìm thấy trong: %s"
#, c-format
msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
msgstr "Bản sao chép của miếng vá mà nó gặp lỗi thì được tìm thấy trong: %s"
-#: builtin/am.c:193
6
+#: builtin/am.c:193
5
msgid ""
"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
msgid ""
"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
@@
-4912,7
+4921,7
@@
msgstr ""
"đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng "
"vá này."
"đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng "
"vá này."
-#: builtin/am.c:194
3
+#: builtin/am.c:194
2
msgid ""
"You still have unmerged paths in your index.\n"
"Did you forget to use 'git add'?"
msgid ""
"You still have unmerged paths in your index.\n"
"Did you forget to use 'git add'?"
@@
-4920,17
+4929,17
@@
msgstr ""
"Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của mình.\n"
"Bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?"
"Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của mình.\n"
"Bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?"
-#: builtin/am.c:205
1 builtin/am.c:2055 builtin/am.c:2067
builtin/reset.c:308
+#: builtin/am.c:205
0 builtin/am.c:2054 builtin/am.c:2066
builtin/reset.c:308
#: builtin/reset.c:316
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'."
msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”."
#: builtin/reset.c:316
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'."
msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”."
-#: builtin/am.c:210
3
+#: builtin/am.c:210
2
msgid "failed to clean index"
msgstr "gặp lỗi khi dọn bảng mục lục"
msgid "failed to clean index"
msgstr "gặp lỗi khi dọn bảng mục lục"
-#: builtin/am.c:213
7
+#: builtin/am.c:213
6
msgid ""
"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
"Not rewinding to ORIG_HEAD"
msgid ""
"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
"Not rewinding to ORIG_HEAD"
@@
-4938,76
+4947,76
@@
msgstr ""
"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần “am” thất bại cuối cùng.\n"
"Không thể chuyển tới ORIG_HEAD"
"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần “am” thất bại cuối cùng.\n"
"Không thể chuyển tới ORIG_HEAD"
-#: builtin/am.c:2
200
+#: builtin/am.c:2
199
#, c-format
msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --patch-format: %s"
#, c-format
msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --patch-format: %s"
-#: builtin/am.c:223
3
+#: builtin/am.c:223
2
msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
msgstr "git am [<các-tùy-chọn>] [(<mbox>|<Maildir>)…]"
msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
msgstr "git am [<các-tùy-chọn>] [(<mbox>|<Maildir>)…]"
-#: builtin/am.c:223
4
+#: builtin/am.c:223
3
msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
msgstr "git am [<các-tùy-chọn>] (--continue | --skip | --abort)"
msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
msgstr "git am [<các-tùy-chọn>] (--continue | --skip | --abort)"
-#: builtin/am.c:22
40
+#: builtin/am.c:22
39
msgid "run interactively"
msgstr "chạy kiểu tương tác"
msgid "run interactively"
msgstr "chạy kiểu tương tác"
-#: builtin/am.c:224
2
+#: builtin/am.c:224
1
msgid "historical option -- no-op"
msgstr "tùy chọn lịch sử -- không-toán-tử"
msgid "historical option -- no-op"
msgstr "tùy chọn lịch sử -- không-toán-tử"
-#: builtin/am.c:224
4
+#: builtin/am.c:224
3
msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
msgstr "cho phép quay trở lại để hòa trộn kiểu “3way” nếu cần"
msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
msgstr "cho phép quay trở lại để hòa trộn kiểu “3way” nếu cần"
-#: builtin/am.c:224
5
builtin/init-db.c:483 builtin/prune-packed.c:57
+#: builtin/am.c:224
4
builtin/init-db.c:483 builtin/prune-packed.c:57
#: builtin/repack.c:178
msgid "be quiet"
msgstr "im lặng"
#: builtin/repack.c:178
msgid "be quiet"
msgstr "im lặng"
-#: builtin/am.c:224
7
+#: builtin/am.c:224
6
msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
msgstr "Thêm dòng Signed-off-by cho ghi chú của lần chuyển giao"
msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
msgstr "Thêm dòng Signed-off-by cho ghi chú của lần chuyển giao"
-#: builtin/am.c:22
50
+#: builtin/am.c:22
49
msgid "recode into utf8 (default)"
msgstr "chuyển mã thành utf8 (mặc định)"
msgid "recode into utf8 (default)"
msgstr "chuyển mã thành utf8 (mặc định)"
-#: builtin/am.c:225
2
+#: builtin/am.c:225
1
msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
msgstr "chuyển cờ -k cho git-mailinfo"
msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
msgstr "chuyển cờ -k cho git-mailinfo"
-#: builtin/am.c:225
4
+#: builtin/am.c:225
3
msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
msgstr "chuyển cờ -b cho git-mailinfo"
msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
msgstr "chuyển cờ -b cho git-mailinfo"
-#: builtin/am.c:225
6
+#: builtin/am.c:225
5
msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
msgstr "chuyển cờ -m cho git-mailinfo"
msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
msgstr "chuyển cờ -m cho git-mailinfo"
-#: builtin/am.c:225
8
+#: builtin/am.c:225
7
msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
msgstr "chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit với định dạng mbox"
msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
msgstr "chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit với định dạng mbox"
-#: builtin/am.c:226
1
+#: builtin/am.c:226
0
msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
msgstr ""
"đừng chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit không phụ thuộc vào am.keepcr"
msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
msgstr ""
"đừng chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit không phụ thuộc vào am.keepcr"
-#: builtin/am.c:226
4
+#: builtin/am.c:226
3
msgid "strip everything before a scissors line"
msgstr "cắt mọi thứ trước dòng scissors"
msgid "strip everything before a scissors line"
msgstr "cắt mọi thứ trước dòng scissors"
-#: builtin/am.c:226
6 builtin/am.c:2269 builtin/am.c:2272 builtin/am.c:2275
-#: builtin/am.c:227
8 builtin/am.c:2281 builtin/am.c:2284 builtin/am.c:2287
-#: builtin/am.c:229
3
+#: builtin/am.c:226
5 builtin/am.c:2268 builtin/am.c:2271 builtin/am.c:2274
+#: builtin/am.c:227
7 builtin/am.c:2280 builtin/am.c:2283 builtin/am.c:2286
+#: builtin/am.c:229
2
msgid "pass it through git-apply"
msgstr "chuyển nó qua git-apply"
msgid "pass it through git-apply"
msgstr "chuyển nó qua git-apply"
-#: builtin/am.c:228
3
builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:665
+#: builtin/am.c:228
2
builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:665
#: builtin/grep.c:1045 builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:135
#: builtin/pull.c:194 builtin/repack.c:187 builtin/repack.c:191
#: builtin/show-branch.c:637 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:398
#: builtin/grep.c:1045 builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:135
#: builtin/pull.c:194 builtin/repack.c:187 builtin/repack.c:191
#: builtin/show-branch.c:637 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:398
@@
-5015,57
+5024,57
@@
msgstr "chuyển nó qua git-apply"
msgid "n"
msgstr "n"
msgid "n"
msgstr "n"
-#: builtin/am.c:228
9
builtin/branch.c:592 builtin/for-each-ref.c:37
-#: builtin/replace.c:44
2
builtin/tag.c:433 builtin/verify-tag.c:38
+#: builtin/am.c:228
8
builtin/branch.c:592 builtin/for-each-ref.c:37
+#: builtin/replace.c:44
3
builtin/tag.c:433 builtin/verify-tag.c:38
msgid "format"
msgstr "định dạng"
msgid "format"
msgstr "định dạng"
-#: builtin/am.c:22
90
+#: builtin/am.c:22
89
msgid "format the patch(es) are in"
msgstr "định dạng (các) miếng vá theo"
msgid "format the patch(es) are in"
msgstr "định dạng (các) miếng vá theo"
-#: builtin/am.c:229
6
+#: builtin/am.c:229
5
msgid "override error message when patch failure occurs"
msgstr "đè lên các lời nhắn lỗi khi xảy ra lỗi vá nghiêm trọng"
msgid "override error message when patch failure occurs"
msgstr "đè lên các lời nhắn lỗi khi xảy ra lỗi vá nghiêm trọng"
-#: builtin/am.c:229
8
+#: builtin/am.c:229
7
msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
msgstr "tiếp tục áp dụng các miếng vá sau khi giải quyết xung đột"
msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
msgstr "tiếp tục áp dụng các miếng vá sau khi giải quyết xung đột"
-#: builtin/am.c:230
1
+#: builtin/am.c:230
0
msgid "synonyms for --continue"
msgstr "đồng nghĩa với --continue"
msgid "synonyms for --continue"
msgstr "đồng nghĩa với --continue"
-#: builtin/am.c:230
4
+#: builtin/am.c:230
3
msgid "skip the current patch"
msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành"
msgid "skip the current patch"
msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành"
-#: builtin/am.c:230
7
+#: builtin/am.c:230
6
msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
msgstr "phục hồi lại nhánh gốc và loại bỏ thao tác vá."
msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
msgstr "phục hồi lại nhánh gốc và loại bỏ thao tác vá."
-#: builtin/am.c:231
1
+#: builtin/am.c:231
0
msgid "lie about committer date"
msgstr "nói dối về ngày chuyển giao"
msgid "lie about committer date"
msgstr "nói dối về ngày chuyển giao"
-#: builtin/am.c:231
3
+#: builtin/am.c:231
2
msgid "use current timestamp for author date"
msgstr "dùng dấu thời gian hiện tại cho ngày tác giả"
msgid "use current timestamp for author date"
msgstr "dùng dấu thời gian hiện tại cho ngày tác giả"
-#: builtin/am.c:231
5
builtin/commit.c:1600 builtin/merge.c:232
+#: builtin/am.c:231
4
builtin/commit.c:1600 builtin/merge.c:232
#: builtin/pull.c:165 builtin/revert.c:111 builtin/tag.c:413
msgid "key-id"
msgstr "mã-số-khóa"
#: builtin/pull.c:165 builtin/revert.c:111 builtin/tag.c:413
msgid "key-id"
msgstr "mã-số-khóa"
-#: builtin/am.c:231
6
+#: builtin/am.c:231
5
msgid "GPG-sign commits"
msgstr "lần chuyển giao ký-GPG"
msgid "GPG-sign commits"
msgstr "lần chuyển giao ký-GPG"
-#: builtin/am.c:231
9
+#: builtin/am.c:231
8
msgid "(internal use for git-rebase)"
msgstr "(dùng nội bộ cho git-rebase)"
msgid "(internal use for git-rebase)"
msgstr "(dùng nội bộ cho git-rebase)"
-#: builtin/am.c:233
4
+#: builtin/am.c:233
3
msgid ""
"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
"it will be removed. Please do not use it anymore."
msgid ""
"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
"it will be removed. Please do not use it anymore."
@@
-5073,16
+5082,16
@@
msgstr ""
"Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n"
"nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa."
"Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n"
"nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa."
-#: builtin/am.c:234
1
+#: builtin/am.c:234
0
msgid "failed to read the index"
msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục"
msgid "failed to read the index"
msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục"
-#: builtin/am.c:235
6
+#: builtin/am.c:235
5
#, c-format
msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
msgstr "thư mục rebase trước %s không sẵn có nhưng mbox lại đưa ra."
#, c-format
msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
msgstr "thư mục rebase trước %s không sẵn có nhưng mbox lại đưa ra."
-#: builtin/am.c:23
80
+#: builtin/am.c:23
79
#, c-format
msgid ""
"Stray %s directory found.\n"
#, c-format
msgid ""
"Stray %s directory found.\n"
@@
-5091,7
+5100,7
@@
msgstr ""
"Tìm thấy thư mục lạc %s.\n"
"Dùng \"git am --abort\" để loại bỏ nó đi."
"Tìm thấy thư mục lạc %s.\n"
"Dùng \"git am --abort\" để loại bỏ nó đi."
-#: builtin/am.c:238
6
+#: builtin/am.c:238
5
msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
msgstr "Thao tác phân giải không được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại."
msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
msgstr "Thao tác phân giải không được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại."
@@
-5121,11
+5130,6
@@
msgstr "git archive: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF"
msgid "git archive: NACK %s"
msgstr "git archive: NACK %s"
msgid "git archive: NACK %s"
msgstr "git archive: NACK %s"
-#: builtin/archive.c:63
-#, c-format
-msgid "remote error: %s"
-msgstr "lỗi máy chủ: %s"
-
#: builtin/archive.c:64
msgid "git archive: protocol error"
msgstr "git archive: lỗi giao thức"
#: builtin/archive.c:64
msgid "git archive: protocol error"
msgstr "git archive: lỗi giao thức"
@@
-5807,7
+5811,7
@@
msgstr "đọc tên tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn"
msgid "terminate input and output records by a NUL character"
msgstr "chấm dứt các bản ghi vào và ra bằng ký tự NULL"
msgid "terminate input and output records by a NUL character"
msgstr "chấm dứt các bản ghi vào và ra bằng ký tự NULL"
-#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1158 builtin/gc.c:35
2
+#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1158 builtin/gc.c:35
6
msgid "suppress progress reporting"
msgstr "chặn các báo cáo tiến trình hoạt động"
msgid "suppress progress reporting"
msgstr "chặn các báo cáo tiến trình hoạt động"
@@
-5900,7
+5904,7
@@
msgstr "ghi nội dung vào tập tin tạm"
#: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30
#: builtin/submodule--helper.c:635 builtin/submodule--helper.c:638
#: builtin/submodule--helper.c:644 builtin/submodule--helper.c:980
#: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30
#: builtin/submodule--helper.c:635 builtin/submodule--helper.c:638
#: builtin/submodule--helper.c:644 builtin/submodule--helper.c:980
-#: builtin/worktree.c:47
2
+#: builtin/worktree.c:47
7
msgid "string"
msgstr "chuỗi"
msgid "string"
msgstr "chuỗi"
@@
-6107,8
+6111,8
@@
msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
msgstr "Không thể chuyển nhánh đến một thứ không phải là lần chuyển giao “%s”"
#: builtin/checkout.c:1159 builtin/checkout.c:1161 builtin/clone.c:111
msgstr "Không thể chuyển nhánh đến một thứ không phải là lần chuyển giao “%s”"
#: builtin/checkout.c:1159 builtin/checkout.c:1161 builtin/clone.c:111
-#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:32
5
-#: builtin/worktree.c:3
27
+#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:32
9
+#: builtin/worktree.c:3
31
msgid "branch"
msgstr "nhánh"
msgid "branch"
msgstr "nhánh"
@@
-6124,7
+6128,7
@@
msgstr "tạo/đặt_lại và checkout một nhánh"
msgid "create reflog for new branch"
msgstr "tạo reflog cho nhánh mới"
msgid "create reflog for new branch"
msgstr "tạo reflog cho nhánh mới"
-#: builtin/checkout.c:1164 builtin/worktree.c:3
29
+#: builtin/checkout.c:1164 builtin/worktree.c:3
33
msgid "detach HEAD at named commit"
msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao theo tên"
msgid "detach HEAD at named commit"
msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao theo tên"
@@
-6375,7
+6379,7
@@
msgid "remove whole directories"
msgstr "gỡ bỏ toàn bộ thư mục"
#: builtin/clean.c:881 builtin/describe.c:449 builtin/describe.c:451
msgstr "gỡ bỏ toàn bộ thư mục"
#: builtin/clean.c:881 builtin/describe.c:449 builtin/describe.c:451
-#: builtin/grep.c:1063 builtin/ls-files.c:5
39
builtin/name-rev.c:348
+#: builtin/grep.c:1063 builtin/ls-files.c:5
46
builtin/name-rev.c:348
#: builtin/name-rev.c:350 builtin/show-ref.c:176
msgid "pattern"
msgstr "mẫu"
#: builtin/name-rev.c:350 builtin/show-ref.c:176
msgid "pattern"
msgstr "mẫu"
@@
-6630,7
+6634,7
@@
msgstr "không thể đóng gói để dọn dẹp"
msgid "cannot unlink temporary alternates file"
msgstr "không thể bỏ liên kết tập tin thay thế tạm thời"
msgid "cannot unlink temporary alternates file"
msgstr "không thể bỏ liên kết tập tin thay thế tạm thời"
-#: builtin/clone.c:884 builtin/receive-pack.c:190
1
+#: builtin/clone.c:884 builtin/receive-pack.c:190
0
msgid "Too many arguments."
msgstr "Có quá nhiều đối số."
msgid "Too many arguments."
msgstr "Có quá nhiều đối số."
@@
-6668,7
+6672,7
@@
msgid "working tree '%s' already exists."
msgstr "cây làm việc “%s” đã sẵn tồn tại rồi."
#: builtin/clone.c:958 builtin/clone.c:969 builtin/difftool.c:252
msgstr "cây làm việc “%s” đã sẵn tồn tại rồi."
#: builtin/clone.c:958 builtin/clone.c:969 builtin/difftool.c:252
-#: builtin/worktree.c:22
2 builtin/worktree.c:249
+#: builtin/worktree.c:22
1 builtin/worktree.c:251
#, c-format
msgid "could not create leading directories of '%s'"
msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”"
#, c-format
msgid "could not create leading directories of '%s'"
msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”"
@@
-7148,7
+7152,7
@@
msgid "version"
msgstr "phiên bản"
#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1616 builtin/push.c:525
msgstr "phiên bản"
#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1616 builtin/push.c:525
-#: builtin/worktree.c:44
3
+#: builtin/worktree.c:44
8
msgid "machine-readable output"
msgstr "kết xuất dạng máy-có-thể-đọc"
msgid "machine-readable output"
msgstr "kết xuất dạng máy-có-thể-đọc"
@@
-7232,7
+7236,7
@@
msgstr "tác giả"
msgid "override author for commit"
msgstr "ghi đè tác giả cho commit"
msgid "override author for commit"
msgstr "ghi đè tác giả cho commit"
-#: builtin/commit.c:1588 builtin/gc.c:35
3
+#: builtin/commit.c:1588 builtin/gc.c:35
7
msgid "date"
msgstr "ngày tháng"
msgid "date"
msgstr "ngày tháng"
@@
-7400,141
+7404,141
@@
msgstr ""
msgid "git config [<options>]"
msgstr "git config [<các-tùy-chọn>]"
msgid "git config [<options>]"
msgstr "git config [<các-tùy-chọn>]"
-#: builtin/config.c:5
5
+#: builtin/config.c:5
6
msgid "Config file location"
msgstr "Vị trí tập tin cấu hình"
msgid "Config file location"
msgstr "Vị trí tập tin cấu hình"
-#: builtin/config.c:5
6
+#: builtin/config.c:5
7
msgid "use global config file"
msgstr "dùng tập tin cấu hình toàn cục"
msgid "use global config file"
msgstr "dùng tập tin cấu hình toàn cục"
-#: builtin/config.c:5
7
+#: builtin/config.c:5
8
msgid "use system config file"
msgstr "sử dụng tập tin cấu hình hệ thống"
msgid "use system config file"
msgstr "sử dụng tập tin cấu hình hệ thống"
-#: builtin/config.c:5
8
+#: builtin/config.c:5
9
msgid "use repository config file"
msgstr "dùng tập tin cấu hình của kho"
msgid "use repository config file"
msgstr "dùng tập tin cấu hình của kho"
-#: builtin/config.c:
59
+#: builtin/config.c:
60
msgid "use given config file"
msgstr "sử dụng tập tin cấu hình đã cho"
msgid "use given config file"
msgstr "sử dụng tập tin cấu hình đã cho"
-#: builtin/config.c:6
0
+#: builtin/config.c:6
1
msgid "blob-id"
msgstr "blob-id"
msgid "blob-id"
msgstr "blob-id"
-#: builtin/config.c:6
0
+#: builtin/config.c:6
1
msgid "read config from given blob object"
msgstr "đọc cấu hình từ đối tượng blob đã cho"
msgid "read config from given blob object"
msgstr "đọc cấu hình từ đối tượng blob đã cho"
-#: builtin/config.c:6
1
+#: builtin/config.c:6
2
msgid "Action"
msgstr "Hành động"
msgid "Action"
msgstr "Hành động"
-#: builtin/config.c:6
2
+#: builtin/config.c:6
3
msgid "get value: name [value-regex]"
msgstr "lấy giá-trị: tên [value-regex]"
msgid "get value: name [value-regex]"
msgstr "lấy giá-trị: tên [value-regex]"
-#: builtin/config.c:6
3
+#: builtin/config.c:6
4
msgid "get all values: key [value-regex]"
msgstr "lấy tất cả giá-trị: khóa [value-regex]"
msgid "get all values: key [value-regex]"
msgstr "lấy tất cả giá-trị: khóa [value-regex]"
-#: builtin/config.c:6
4
+#: builtin/config.c:6
5
msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
msgstr "lấy giá trị cho regexp: name-regex [value-regex]"
msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
msgstr "lấy giá trị cho regexp: name-regex [value-regex]"
-#: builtin/config.c:6
5
+#: builtin/config.c:6
6
msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
msgstr "lấy đặc tả giá trị cho URL: phần[.biến] URL"
msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
msgstr "lấy đặc tả giá trị cho URL: phần[.biến] URL"
-#: builtin/config.c:6
6
+#: builtin/config.c:6
7
msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
msgstr "thay thế tất cả các biến khớp mẫu: tên giá-trị [value_regex]"
msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
msgstr "thay thế tất cả các biến khớp mẫu: tên giá-trị [value_regex]"
-#: builtin/config.c:6
7
+#: builtin/config.c:6
8
msgid "add a new variable: name value"
msgstr "thêm biến mới: tên giá-trị"
msgid "add a new variable: name value"
msgstr "thêm biến mới: tên giá-trị"
-#: builtin/config.c:6
8
+#: builtin/config.c:6
9
msgid "remove a variable: name [value-regex]"
msgstr "gỡ bỏ biến: tên [value-regex]"
msgid "remove a variable: name [value-regex]"
msgstr "gỡ bỏ biến: tên [value-regex]"
-#: builtin/config.c:
69
+#: builtin/config.c:
70
msgid "remove all matches: name [value-regex]"
msgstr "gỡ bỏ mọi cái khớp: tên [value-regex]"
msgid "remove all matches: name [value-regex]"
msgstr "gỡ bỏ mọi cái khớp: tên [value-regex]"
-#: builtin/config.c:7
0
+#: builtin/config.c:7
1
msgid "rename section: old-name new-name"
msgstr "đổi tên phần: tên-cũ tên-mới"
msgid "rename section: old-name new-name"
msgstr "đổi tên phần: tên-cũ tên-mới"
-#: builtin/config.c:7
1
+#: builtin/config.c:7
2
msgid "remove a section: name"
msgstr "gỡ bỏ phần: tên"
msgid "remove a section: name"
msgstr "gỡ bỏ phần: tên"
-#: builtin/config.c:7
2
+#: builtin/config.c:7
3
msgid "list all"
msgstr "liệt kê tất"
msgid "list all"
msgstr "liệt kê tất"
-#: builtin/config.c:7
3
+#: builtin/config.c:7
4
msgid "open an editor"
msgstr "mở một trình biên soạn"
msgid "open an editor"
msgstr "mở một trình biên soạn"
-#: builtin/config.c:7
4
+#: builtin/config.c:7
5
msgid "find the color configured: slot [default]"
msgstr "tìm cấu hình màu sắc: slot [mặc định]"
msgid "find the color configured: slot [default]"
msgstr "tìm cấu hình màu sắc: slot [mặc định]"
-#: builtin/config.c:7
5
+#: builtin/config.c:7
6
msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
msgstr "tìm các cài đặt về màu sắc: slot [stdout-là-tty]"
msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
msgstr "tìm các cài đặt về màu sắc: slot [stdout-là-tty]"
-#: builtin/config.c:7
6
+#: builtin/config.c:7
7
msgid "Type"
msgstr "Kiểu"
msgid "Type"
msgstr "Kiểu"
-#: builtin/config.c:7
7
+#: builtin/config.c:7
8
msgid "value is \"true\" or \"false\""
msgstr "giá trị là \"true\" hoặc \"false\""
msgid "value is \"true\" or \"false\""
msgstr "giá trị là \"true\" hoặc \"false\""
-#: builtin/config.c:7
8
+#: builtin/config.c:7
9
msgid "value is decimal number"
msgstr "giá trị ở dạng số thập phân"
msgid "value is decimal number"
msgstr "giá trị ở dạng số thập phân"
-#: builtin/config.c:
79
+#: builtin/config.c:
80
msgid "value is --bool or --int"
msgstr "giá trị là --bool hoặc --int"
msgid "value is --bool or --int"
msgstr "giá trị là --bool hoặc --int"
-#: builtin/config.c:8
0
+#: builtin/config.c:8
1
msgid "value is a path (file or directory name)"
msgstr "giá trị là đường dẫn (tên tập tin hay thư mục)"
msgid "value is a path (file or directory name)"
msgstr "giá trị là đường dẫn (tên tập tin hay thư mục)"
-#: builtin/config.c:8
1
+#: builtin/config.c:8
2
msgid "Other"
msgstr "Khác"
msgid "Other"
msgstr "Khác"
-#: builtin/config.c:8
2
+#: builtin/config.c:8
3
msgid "terminate values with NUL byte"
msgstr "chấm dứt giá trị với byte NUL"
msgid "terminate values with NUL byte"
msgstr "chấm dứt giá trị với byte NUL"
-#: builtin/config.c:8
3
+#: builtin/config.c:8
4
msgid "show variable names only"
msgstr "chỉ hiển thị các tên biến"
msgid "show variable names only"
msgstr "chỉ hiển thị các tên biến"
-#: builtin/config.c:8
4
+#: builtin/config.c:8
5
msgid "respect include directives on lookup"
msgstr "tôn trọng kể cà các hướng trong tìm kiếm"
msgid "respect include directives on lookup"
msgstr "tôn trọng kể cà các hướng trong tìm kiếm"
-#: builtin/config.c:8
5
+#: builtin/config.c:8
6
msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
msgstr ""
"hiển thị nguyên gốc của cấu hình (tập tin, đầu vào tiêu chuẩn, blob, dòng "
"lệnh)"
msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
msgstr ""
"hiển thị nguyên gốc của cấu hình (tập tin, đầu vào tiêu chuẩn, blob, dòng "
"lệnh)"
-#: builtin/config.c:32
7
+#: builtin/config.c:32
8
msgid "unable to parse default color value"
msgstr "không thể phân tích giá trị màu mặc định"
msgid "unable to parse default color value"
msgstr "không thể phân tích giá trị màu mặc định"
-#: builtin/config.c:47
1
+#: builtin/config.c:47
2
#, c-format
msgid ""
"# This is Git's per-user configuration file.\n"
#, c-format
msgid ""
"# This is Git's per-user configuration file.\n"
@@
-7549,12
+7553,12
@@
msgstr ""
"#\tname = %s\n"
"#\temail = %s\n"
"#\tname = %s\n"
"#\temail = %s\n"
-#: builtin/config.c:61
1
+#: builtin/config.c:61
5
#, c-format
msgid "cannot create configuration file %s"
msgstr "không thể tạo tập tin cấu hình “%s”"
#, c-format
msgid "cannot create configuration file %s"
msgstr "không thể tạo tập tin cấu hình “%s”"
-#: builtin/config.c:62
3
+#: builtin/config.c:62
7
#, c-format
msgid ""
"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
#, c-format
msgid ""
"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
@@
-8354,12
+8358,12
@@
msgstr "git gc [<các-tùy-chọn>]"
msgid "Failed to fstat %s: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về tập tin %s: %s"
msgid "Failed to fstat %s: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về tập tin %s: %s"
-#: builtin/gc.c:3
06
+#: builtin/gc.c:3
10
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
-#: builtin/gc.c:31
5
+#: builtin/gc.c:31
9
#, c-format
msgid ""
"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
#, c-format
msgid ""
"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
@@
-8374,45
+8378,45
@@
msgstr ""
"\n"
"%s"
"\n"
"%s"
-#: builtin/gc.c:35
4
+#: builtin/gc.c:35
8
msgid "prune unreferenced objects"
msgstr "xóa bỏ các đối tượng không được tham chiếu"
msgid "prune unreferenced objects"
msgstr "xóa bỏ các đối tượng không được tham chiếu"
-#: builtin/gc.c:3
56
+#: builtin/gc.c:3
60
msgid "be more thorough (increased runtime)"
msgstr "cẩn thận hơn nữa (tăng thời gian chạy)"
msgid "be more thorough (increased runtime)"
msgstr "cẩn thận hơn nữa (tăng thời gian chạy)"
-#: builtin/gc.c:3
57
+#: builtin/gc.c:3
61
msgid "enable auto-gc mode"
msgstr "bật chế độ auto-gc"
msgid "enable auto-gc mode"
msgstr "bật chế độ auto-gc"
-#: builtin/gc.c:3
58
+#: builtin/gc.c:3
62
msgid "force running gc even if there may be another gc running"
msgstr "buộc gc chạy ngay cả khi có tiến trình gc khác đang chạy"
msgid "force running gc even if there may be another gc running"
msgstr "buộc gc chạy ngay cả khi có tiến trình gc khác đang chạy"
-#: builtin/gc.c:37
5
+#: builtin/gc.c:37
9
#, c-format
msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s"
msgstr "Gặp lỗi khi phân tích giá trị gc.logexpiry %s"
#, c-format
msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s"
msgstr "Gặp lỗi khi phân tích giá trị gc.logexpiry %s"
-#: builtin/gc.c:40
3
+#: builtin/gc.c:40
7
#, c-format
msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
msgstr ""
"Tự động đóng gói kho chứa trên nền hệ thống để tối ưu hóa hiệu suất làm "
"việc.\n"
#, c-format
msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
msgstr ""
"Tự động đóng gói kho chứa trên nền hệ thống để tối ưu hóa hiệu suất làm "
"việc.\n"
-#: builtin/gc.c:40
5
+#: builtin/gc.c:40
9
#, c-format
msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
#, c-format
msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
-#: builtin/gc.c:4
06
+#: builtin/gc.c:4
10
#, c-format
msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
msgstr "Xem \"git help gc\" để có hướng dẫn cụ thể về cách dọn dẹp kho git.\n"
#, c-format
msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
msgstr "Xem \"git help gc\" để có hướng dẫn cụ thể về cách dọn dẹp kho git.\n"
-#: builtin/gc.c:4
27
+#: builtin/gc.c:4
31
#, c-format
msgid ""
"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
#, c-format
msgid ""
"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
@@
-8420,7
+8424,7
@@
msgstr ""
"gc đang được thực hiện trên máy “%s” pid %<PRIuMAX> (dùng --force nếu không "
"phải thế)"
"gc đang được thực hiện trên máy “%s” pid %<PRIuMAX> (dùng --force nếu không "
"phải thế)"
-#: builtin/gc.c:47
1
+#: builtin/gc.c:47
5
msgid ""
"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
msgstr ""
msgid ""
"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
msgstr ""
@@
-9615,106
+9619,106
@@
msgstr ""
"Không tìm thấy nhánh mạng được theo dõi, hãy chỉ định <thượng-nguồn> một "
"cách thủ công.\n"
"Không tìm thấy nhánh mạng được theo dõi, hãy chỉ định <thượng-nguồn> một "
"cách thủ công.\n"
-#: builtin/ls-files.c:46
1
+#: builtin/ls-files.c:46
8
msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
msgstr "git ls-files [<các-tùy-chọn>] [<tập-tin>…]"
msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
msgstr "git ls-files [<các-tùy-chọn>] [<tập-tin>…]"
-#: builtin/ls-files.c:51
0
+#: builtin/ls-files.c:51
7
msgid "identify the file status with tags"
msgstr "nhận dạng các trạng thái tập tin với thẻ"
msgid "identify the file status with tags"
msgstr "nhận dạng các trạng thái tập tin với thẻ"
-#: builtin/ls-files.c:51
2
+#: builtin/ls-files.c:51
9
msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
msgstr ""
"dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “assume unchanged” (giả định không "
"thay đổi)"
msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
msgstr ""
"dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “assume unchanged” (giả định không "
"thay đổi)"
-#: builtin/ls-files.c:5
14
+#: builtin/ls-files.c:5
21
msgid "show cached files in the output (default)"
msgstr "hiển thị các tập tin được nhớ tạm vào đầu ra (mặc định)"
msgid "show cached files in the output (default)"
msgstr "hiển thị các tập tin được nhớ tạm vào đầu ra (mặc định)"
-#: builtin/ls-files.c:5
16
+#: builtin/ls-files.c:5
23
msgid "show deleted files in the output"
msgstr "hiển thị các tập tin đã xóa trong kết xuất"
msgid "show deleted files in the output"
msgstr "hiển thị các tập tin đã xóa trong kết xuất"
-#: builtin/ls-files.c:5
18
+#: builtin/ls-files.c:5
25
msgid "show modified files in the output"
msgstr "hiển thị các tập tin đã bị sửa đổi ra kết xuất"
msgid "show modified files in the output"
msgstr "hiển thị các tập tin đã bị sửa đổi ra kết xuất"
-#: builtin/ls-files.c:52
0
+#: builtin/ls-files.c:52
7
msgid "show other files in the output"
msgstr "hiển thị các tập tin khác trong kết xuất"
msgid "show other files in the output"
msgstr "hiển thị các tập tin khác trong kết xuất"
-#: builtin/ls-files.c:52
2
+#: builtin/ls-files.c:52
9
msgid "show ignored files in the output"
msgstr "hiển thị các tập tin bị bỏ qua trong kết xuất"
msgid "show ignored files in the output"
msgstr "hiển thị các tập tin bị bỏ qua trong kết xuất"
-#: builtin/ls-files.c:5
25
+#: builtin/ls-files.c:5
32
msgid "show staged contents' object name in the output"
msgstr "hiển thị tên đối tượng của nội dung được đặt lên bệ phóng ra kết xuất"
msgid "show staged contents' object name in the output"
msgstr "hiển thị tên đối tượng của nội dung được đặt lên bệ phóng ra kết xuất"
-#: builtin/ls-files.c:5
27
+#: builtin/ls-files.c:5
34
msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
msgstr "hiển thị các tập tin trên hệ thống tập tin mà nó cần được gỡ bỏ"
msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
msgstr "hiển thị các tập tin trên hệ thống tập tin mà nó cần được gỡ bỏ"
-#: builtin/ls-files.c:5
29
+#: builtin/ls-files.c:5
36
msgid "show 'other' directories' names only"
msgstr "chỉ hiển thị tên của các thư mục “khác”"
msgid "show 'other' directories' names only"
msgstr "chỉ hiển thị tên của các thư mục “khác”"
-#: builtin/ls-files.c:53
1
+#: builtin/ls-files.c:53
8
msgid "show line endings of files"
msgstr "hiển thị kết thúc dòng của các tập tin"
msgid "show line endings of files"
msgstr "hiển thị kết thúc dòng của các tập tin"
-#: builtin/ls-files.c:5
33
+#: builtin/ls-files.c:5
40
msgid "don't show empty directories"
msgstr "không hiển thị thư mục rỗng"
msgid "don't show empty directories"
msgstr "không hiển thị thư mục rỗng"
-#: builtin/ls-files.c:5
36
+#: builtin/ls-files.c:5
43
msgid "show unmerged files in the output"
msgstr "hiển thị các tập tin chưa hòa trộn trong kết xuất"
msgid "show unmerged files in the output"
msgstr "hiển thị các tập tin chưa hòa trộn trong kết xuất"
-#: builtin/ls-files.c:5
38
+#: builtin/ls-files.c:5
45
msgid "show resolve-undo information"
msgstr "hiển thị thông tin resolve-undo"
msgid "show resolve-undo information"
msgstr "hiển thị thông tin resolve-undo"
-#: builtin/ls-files.c:54
0
+#: builtin/ls-files.c:54
7
msgid "skip files matching pattern"
msgstr "bỏ qua những tập tin khớp với một mẫu"
msgid "skip files matching pattern"
msgstr "bỏ qua những tập tin khớp với một mẫu"
-#: builtin/ls-files.c:5
43
+#: builtin/ls-files.c:5
50
msgid "exclude patterns are read from <file>"
msgstr "mẫu loại trừ được đọc từ <tập tin>"
msgid "exclude patterns are read from <file>"
msgstr "mẫu loại trừ được đọc từ <tập tin>"
-#: builtin/ls-files.c:5
46
+#: builtin/ls-files.c:5
53
msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
msgstr "đọc thêm các mẫu ngoại trừ mỗi thư mục trong <tập tin>"
msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
msgstr "đọc thêm các mẫu ngoại trừ mỗi thư mục trong <tập tin>"
-#: builtin/ls-files.c:5
48
+#: builtin/ls-files.c:5
55
msgid "add the standard git exclusions"
msgstr "thêm loại trừ tiêu chuẩn kiểu git"
msgid "add the standard git exclusions"
msgstr "thêm loại trừ tiêu chuẩn kiểu git"
-#: builtin/ls-files.c:55
1
+#: builtin/ls-files.c:55
8
msgid "make the output relative to the project top directory"
msgstr "làm cho kết xuất liên quan đến thư mục ở mức cao nhất (gốc) của dự án"
msgid "make the output relative to the project top directory"
msgstr "làm cho kết xuất liên quan đến thư mục ở mức cao nhất (gốc) của dự án"
-#: builtin/ls-files.c:5
54
+#: builtin/ls-files.c:5
61
msgid "recurse through submodules"
msgstr "đệ quy xuyên qua mô-đun con"
msgid "recurse through submodules"
msgstr "đệ quy xuyên qua mô-đun con"
-#: builtin/ls-files.c:5
56
+#: builtin/ls-files.c:5
63
msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
msgstr "nếu <tập tin> bất kỳ không ở trong bảng mục lục, xử lý nó như một lỗi"
msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
msgstr "nếu <tập tin> bất kỳ không ở trong bảng mục lục, xử lý nó như một lỗi"
-#: builtin/ls-files.c:5
57
+#: builtin/ls-files.c:5
64
msgid "tree-ish"
msgstr "tree-ish"
msgid "tree-ish"
msgstr "tree-ish"
-#: builtin/ls-files.c:5
58
+#: builtin/ls-files.c:5
65
msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
msgstr ""
"giả định rằng các đường dẫn đã bị gỡ bỏ kể từ <tree-ish> nay vẫn hiện diện"
msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
msgstr ""
"giả định rằng các đường dẫn đã bị gỡ bỏ kể từ <tree-ish> nay vẫn hiện diện"
-#: builtin/ls-files.c:56
0
+#: builtin/ls-files.c:56
7
msgid "show debugging data"
msgstr "hiển thị dữ liệu gỡ lỗi"
msgid "show debugging data"
msgstr "hiển thị dữ liệu gỡ lỗi"
@@
-11186,7
+11190,7
@@
msgstr "Xem git-pull(1) để biết thêm chi tiết."
msgid "<remote>"
msgstr "<máy chủ>"
msgid "<remote>"
msgstr "<máy chủ>"
-#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:435 git-rebase.sh:45
5
+#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:435 git-rebase.sh:45
6
#: git-parse-remote.sh:65
msgid "<branch>"
msgstr "<nhánh>"
#: git-parse-remote.sh:65
msgid "<branch>"
msgstr "<nhánh>"
@@
-11663,7
+11667,7
@@
msgstr "bãi bỏ việc cải tổ"
msgid "git receive-pack <git-dir>"
msgstr "git receive-pack <thư-mục-git>"
msgid "git receive-pack <git-dir>"
msgstr "git receive-pack <thư-mục-git>"
-#: builtin/receive-pack.c:79
6
+#: builtin/receive-pack.c:79
5
msgid ""
"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
msgid ""
"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
@@
-11693,7
+11697,7
@@
msgstr ""
"Để chấm dứt lời nhắn này và vẫn giữ cách ứng xử mặc định, hãy đặt\n"
"biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành “refuse”."
"Để chấm dứt lời nhắn này và vẫn giữ cách ứng xử mặc định, hãy đặt\n"
"biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành “refuse”."
-#: builtin/receive-pack.c:81
6
+#: builtin/receive-pack.c:81
5
msgid ""
"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
msgid ""
"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
@@
-11714,11
+11718,11
@@
msgstr ""
"\n"
"Để chấm dứt lời nhắn này, bạn hãy đặt nó thành “refuse”."
"\n"
"Để chấm dứt lời nhắn này, bạn hãy đặt nó thành “refuse”."
-#: builtin/receive-pack.c:188
9
+#: builtin/receive-pack.c:188
8
msgid "quiet"
msgstr "im lặng"
msgid "quiet"
msgstr "im lặng"
-#: builtin/receive-pack.c:190
3
+#: builtin/receive-pack.c:190
2
msgid "You must specify a directory."
msgstr "Bạn phải chỉ định thư mục."
msgid "You must specify a directory."
msgstr "Bạn phải chỉ định thư mục."
@@
-12343,22
+12347,22
@@
msgstr "git replace -d <đối tượng>…"
msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
msgstr "git replace [--format=<định_dạng>] [-l [<mẫu>]]"
msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
msgstr "git replace [--format=<định_dạng>] [-l [<mẫu>]]"
-#: builtin/replace.c:3
29 builtin/replace.c:367 builtin/replace.c:395
+#: builtin/replace.c:3
30 builtin/replace.c:368 builtin/replace.c:396
#, c-format
msgid "Not a valid object name: '%s'"
msgstr "Không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”"
#, c-format
msgid "Not a valid object name: '%s'"
msgstr "Không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”"
-#: builtin/replace.c:3
59
+#: builtin/replace.c:3
60
#, c-format
msgid "bad mergetag in commit '%s'"
msgstr "thẻ hòa trộn sai trong lần chuyển giao “%s”"
#, c-format
msgid "bad mergetag in commit '%s'"
msgstr "thẻ hòa trộn sai trong lần chuyển giao “%s”"
-#: builtin/replace.c:36
1
+#: builtin/replace.c:36
2
#, c-format
msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
msgstr "thẻ hòa trộn không đúng dạng ở lần chuyển giao “%s”"
#, c-format
msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
msgstr "thẻ hòa trộn không đúng dạng ở lần chuyển giao “%s”"
-#: builtin/replace.c:37
2
+#: builtin/replace.c:37
3
#, c-format
msgid ""
"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
#, c-format
msgid ""
"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
@@
-12367,45
+12371,45
@@
msgstr ""
"lần chuyển giao gốc “%s” có chứa thẻ hòa trộn “%s” cái mà bị loại bỏ; dùng "
"tùy chọn --edit thay cho --graft"
"lần chuyển giao gốc “%s” có chứa thẻ hòa trộn “%s” cái mà bị loại bỏ; dùng "
"tùy chọn --edit thay cho --graft"
-#: builtin/replace.c:40
5
+#: builtin/replace.c:40
6
#, c-format
msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
msgstr "lần chuyển giao gốc “%s” có chữ ký GPG."
#, c-format
msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
msgstr "lần chuyển giao gốc “%s” có chữ ký GPG."
-#: builtin/replace.c:40
6
+#: builtin/replace.c:40
7
msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
msgstr "chữ ký sẽ được bỏ đi trong lần chuyển giao thay thế!"
msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
msgstr "chữ ký sẽ được bỏ đi trong lần chuyển giao thay thế!"
-#: builtin/replace.c:41
2
+#: builtin/replace.c:41
3
#, c-format
msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
msgstr "không thể ghi lần chuyển giao thay thế cho: “%s”"
#, c-format
msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
msgstr "không thể ghi lần chuyển giao thay thế cho: “%s”"
-#: builtin/replace.c:43
6
+#: builtin/replace.c:43
7
msgid "list replace refs"
msgstr "liệt kê các refs thay thế"
msgid "list replace refs"
msgstr "liệt kê các refs thay thế"
-#: builtin/replace.c:43
7
+#: builtin/replace.c:43
8
msgid "delete replace refs"
msgstr "xóa tham chiếu thay thế"
msgid "delete replace refs"
msgstr "xóa tham chiếu thay thế"
-#: builtin/replace.c:43
8
+#: builtin/replace.c:43
9
msgid "edit existing object"
msgstr "sửa đối tượng sẵn có"
msgid "edit existing object"
msgstr "sửa đối tượng sẵn có"
-#: builtin/replace.c:4
39
+#: builtin/replace.c:4
40
msgid "change a commit's parents"
msgstr "thay đổi cha mẹ của lần chuyển giao"
msgid "change a commit's parents"
msgstr "thay đổi cha mẹ của lần chuyển giao"
-#: builtin/replace.c:44
0
+#: builtin/replace.c:44
1
msgid "replace the ref if it exists"
msgstr "thay thế tham chiếu nếu nó đã sẵn có"
msgid "replace the ref if it exists"
msgstr "thay thế tham chiếu nếu nó đã sẵn có"
-#: builtin/replace.c:44
1
+#: builtin/replace.c:44
2
msgid "do not pretty-print contents for --edit"
msgstr "đừng in đẹp các nội dung cho --edit"
msgid "do not pretty-print contents for --edit"
msgstr "đừng in đẹp các nội dung cho --edit"
-#: builtin/replace.c:44
2
+#: builtin/replace.c:44
3
msgid "use this format"
msgstr "dùng định dạng này"
msgid "use this format"
msgstr "dùng định dạng này"
@@
-13017,7
+13021,7
@@
msgstr "điểm neo thay thế cho các đường dẫn tương đối"
msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
msgstr "git submodule--helper list [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
msgstr "git submodule--helper list [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
-#: builtin/submodule--helper.c:356 builtin/submodule--helper.c:38
2
+#: builtin/submodule--helper.c:356 builtin/submodule--helper.c:38
0
#, c-format
msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
msgstr "Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con “%s” trong .gitmodules"
#, c-format
msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
msgstr "Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con “%s” trong .gitmodules"
@@
-13334,30
+13338,6
@@
msgstr "không có chú thích gì cho cho thẻ à?"
msgid "The tag message has been left in %s\n"
msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s\n"
msgid "The tag message has been left in %s\n"
msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s\n"
-#: builtin/tag.c:312
-msgid "tag: tagging "
-msgstr "thẻ: đang đánh thẻ"
-
-#: builtin/tag.c:320
-msgid "object of unknown type"
-msgstr "đối tượng của kiểu chưa biết"
-
-#: builtin/tag.c:327
-msgid "commit object"
-msgstr "đối tượng lần chuyển giao"
-
-#: builtin/tag.c:335
-msgid "tree object"
-msgstr "đối tượng cây"
-
-#: builtin/tag.c:338
-msgid "blob object"
-msgstr "đối tượng blob"
-
-#: builtin/tag.c:341
-msgid "other tag object"
-msgstr "đối tượng thẻ khác"
-
#: builtin/tag.c:397
msgid "list tag names"
msgstr "chỉ liệt kê tên các thẻ"
#: builtin/tag.c:397
msgid "list tag names"
msgstr "chỉ liệt kê tên các thẻ"
@@
-13795,27
+13775,27
@@
msgstr "git worktree prune [<các-tùy-chọn>]"
msgid "git worktree unlock <path>"
msgstr "git worktree unlock </đường/dẫn>"
msgid "git worktree unlock <path>"
msgstr "git worktree unlock </đường/dẫn>"
-#: builtin/worktree.c:4
2
+#: builtin/worktree.c:4
3
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không phải là thư mục hợp lệ"
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không phải là thư mục hợp lệ"
-#: builtin/worktree.c:4
8
+#: builtin/worktree.c:4
9
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không có tập tin gitdir"
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không có tập tin gitdir"
-#: builtin/worktree.c:5
3
+#: builtin/worktree.c:5
4
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không thể đọc tập tin gitdir (%s)"
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không thể đọc tập tin gitdir (%s)"
-#: builtin/worktree.c:6
4
+#: builtin/worktree.c:6
5
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir không hợp lệ"
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir không hợp lệ"
-#: builtin/worktree.c:8
0
+#: builtin/worktree.c:8
1
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir chỉ đến vị trí không tồn tại"
#, c-format
msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir chỉ đến vị trí không tồn tại"
@@
-13833,60
+13813,64
@@
msgstr "các cây làm việc hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"
msgid "'%s' already exists"
msgstr "“%s” đã có từ trước rồi"
msgid "'%s' already exists"
msgstr "“%s” đã có từ trước rồi"
-#: builtin/worktree.c:23
6
+#: builtin/worktree.c:23
5
#, c-format
msgid "could not create directory of '%s'"
msgstr "không thể tạo thư mục của “%s”"
#, c-format
msgid "could not create directory of '%s'"
msgstr "không thể tạo thư mục của “%s”"
-#: builtin/worktree.c:27
2
+#: builtin/worktree.c:27
4
#, c-format
msgid "Preparing %s (identifier %s)"
msgstr "Đang chuẩn bị %s (định danh %s)"
#, c-format
msgid "Preparing %s (identifier %s)"
msgstr "Đang chuẩn bị %s (định danh %s)"
-#: builtin/worktree.c:32
4
+#: builtin/worktree.c:32
8
msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
msgstr "lấy ra <nhánh> ngay cả khi nó đã được lấy ra ở cây làm việc khác"
msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
msgstr "lấy ra <nhánh> ngay cả khi nó đã được lấy ra ở cây làm việc khác"
-#: builtin/worktree.c:3
26
+#: builtin/worktree.c:3
30
msgid "create a new branch"
msgstr "tạo nhánh mới"
msgid "create a new branch"
msgstr "tạo nhánh mới"
-#: builtin/worktree.c:3
28
+#: builtin/worktree.c:3
32
msgid "create or reset a branch"
msgstr "tạo hay đặt lại một nhánh"
msgid "create or reset a branch"
msgstr "tạo hay đặt lại một nhánh"
-#: builtin/worktree.c:33
0
+#: builtin/worktree.c:33
4
msgid "populate the new working tree"
msgstr "di chuyển cây làm việc mới"
msgid "populate the new working tree"
msgstr "di chuyển cây làm việc mới"
-#: builtin/worktree.c:338
+#: builtin/worktree.c:335
+msgid "keep the new working tree locked"
+msgstr "giữ cây làm việc mới bị khóa"
+
+#: builtin/worktree.c:343
msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
msgstr "Các tùy chọn -b, -B, và --detach loại từ lẫn nhau"
msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
msgstr "Các tùy chọn -b, -B, và --detach loại từ lẫn nhau"
-#: builtin/worktree.c:47
3
+#: builtin/worktree.c:47
8
msgid "reason for locking"
msgstr "lý do khóa"
msgid "reason for locking"
msgstr "lý do khóa"
-#: builtin/worktree.c:4
85 builtin/worktree.c:518
+#: builtin/worktree.c:4
90 builtin/worktree.c:523
#, c-format
msgid "'%s' is not a working tree"
msgstr "%s không phải là cây làm việc"
#, c-format
msgid "'%s' is not a working tree"
msgstr "%s không phải là cây làm việc"
-#: builtin/worktree.c:4
87 builtin/worktree.c:520
+#: builtin/worktree.c:4
92 builtin/worktree.c:525
msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
msgstr "Cây thư mục làm việc chính không thể khóa hay bỏ khóa được"
msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
msgstr "Cây thư mục làm việc chính không thể khóa hay bỏ khóa được"
-#: builtin/worktree.c:49
2
+#: builtin/worktree.c:49
7
#, c-format
msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
msgstr "“%s” đã được khóa rồi, lý do: %s"
#, c-format
msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
msgstr "“%s” đã được khóa rồi, lý do: %s"
-#: builtin/worktree.c:49
4
+#: builtin/worktree.c:49
9
#, c-format
msgid "'%s' is already locked"
msgstr "“%s” đã được khóa rồi"
#, c-format
msgid "'%s' is already locked"
msgstr "“%s” đã được khóa rồi"
-#: builtin/worktree.c:52
2
+#: builtin/worktree.c:52
7
#, c-format
msgid "'%s' is not locked"
msgstr "“%s” chưa bị khóa"
#, c-format
msgid "'%s' is not locked"
msgstr "“%s” chưa bị khóa"
@@
-13954,15
+13938,20
@@
msgstr ""
"hướng dẫn về khái niệm. Xem “git help <lệnh>” hay “git help <khái-niệm>”\n"
"để xem các đặc tả cho lệnh hay khái niệm cụ thể."
"hướng dẫn về khái niệm. Xem “git help <lệnh>” hay “git help <khái-niệm>”\n"
"để xem các đặc tả cho lệnh hay khái niệm cụ thể."
-#: http.c:355
+#: http.c:336
+#, c-format
+msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
+msgstr "giá trị âm cho http.postbuffer; mặc định là %d"
+
+#: http.c:357
msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
msgstr "Điều khiển giao quyền không được hỗ trợ với cURL < 7.22.0"
msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
msgstr "Điều khiển giao quyền không được hỗ trợ với cURL < 7.22.0"
-#: http.c:36
4
+#: http.c:36
6
msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
msgstr "Chốt khóa công không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0"
msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
msgstr "Chốt khóa công không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0"
-#: http.c:17
55
+#: http.c:17
66
#, c-format
msgid ""
"unable to update url base from redirection:\n"
#, c-format
msgid ""
"unable to update url base from redirection:\n"
@@
-14348,7
+14337,7
@@
msgstr "Đang thử hòa trộn đơn giản với $pretty_name"
msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
msgstr "Hòa trộn đơn giản không làm việc, thử hòa trộn tự động."
msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
msgstr "Hòa trộn đơn giản không làm việc, thử hòa trộn tự động."
-#: git-rebase.sh:5
7
+#: git-rebase.sh:5
8
msgid ""
"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
msgid ""
"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
@@
-14361,41
+14350,41
@@
msgstr ""
"Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy \"git "
"rebase --abort\"."
"Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy \"git "
"rebase --abort\"."
-#: git-rebase.sh:15
7 git-rebase.sh:396
+#: git-rebase.sh:15
8 git-rebase.sh:397
#, sh-format
msgid "Could not move back to $head_name"
msgstr "Không thể quay trở lại $head_name"
#, sh-format
msgid "Could not move back to $head_name"
msgstr "Không thể quay trở lại $head_name"
-#: git-rebase.sh:17
1
+#: git-rebase.sh:17
2
#, sh-format
msgid "Cannot store $stash_sha1"
msgstr "Không thể lưu $stash_sha1"
#, sh-format
msgid "Cannot store $stash_sha1"
msgstr "Không thể lưu $stash_sha1"
-#: git-rebase.sh:21
1
+#: git-rebase.sh:21
2
msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
msgstr "Móc (hook) pre-rebase từ chối rebase."
msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
msgstr "Móc (hook) pre-rebase từ chối rebase."
-#: git-rebase.sh:21
6
+#: git-rebase.sh:21
7
msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
msgstr ""
"Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh git-am. Không thể chạy lệnh "
"rebase."
msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
msgstr ""
"Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh git-am. Không thể chạy lệnh "
"rebase."
-#: git-rebase.sh:35
7
+#: git-rebase.sh:35
8
msgid "No rebase in progress?"
msgstr "Không có tiến trình rebase nào phải không?"
msgid "No rebase in progress?"
msgstr "Không có tiến trình rebase nào phải không?"
-#: git-rebase.sh:36
8
+#: git-rebase.sh:36
9
msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
msgstr ""
"Hành động “--edit-todo” chỉ có thể dùng trong quá trình “rebase” (sửa lịch "
"sử) tương tác."
msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
msgstr ""
"Hành động “--edit-todo” chỉ có thể dùng trong quá trình “rebase” (sửa lịch "
"sử) tương tác."
-#: git-rebase.sh:37
5
+#: git-rebase.sh:37
6
msgid "Cannot read HEAD"
msgstr "Không thể đọc HEAD"
msgid "Cannot read HEAD"
msgstr "Không thể đọc HEAD"
-#: git-rebase.sh:37
8
+#: git-rebase.sh:37
9
msgid ""
"You must edit all merge conflicts and then\n"
"mark them as resolved using git add"
msgid ""
"You must edit all merge conflicts and then\n"
"mark them as resolved using git add"
@@
-14403,7
+14392,7
@@
msgstr ""
"Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n"
"đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add"
"Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n"
"đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add"
-#: git-rebase.sh:41
8
+#: git-rebase.sh:41
9
#, sh-format
msgid ""
"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
#, sh-format
msgid ""
"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
@@
-14424,64
+14413,64
@@
msgstr ""
"và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"
"có một số thứ quý giá ở đây."
"và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"
"có một số thứ quý giá ở đây."
-#: git-rebase.sh:4
69
+#: git-rebase.sh:4
70
#, sh-format
msgid "invalid upstream $upstream_name"
msgstr "thượng nguồn không hợp lệ $upstream_name"
#, sh-format
msgid "invalid upstream $upstream_name"
msgstr "thượng nguồn không hợp lệ $upstream_name"
-#: git-rebase.sh:49
3
+#: git-rebase.sh:49
4
#, sh-format
msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một nền móng hòa trộn"
#, sh-format
msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một nền móng hòa trộn"
-#: git-rebase.sh:49
6 git-rebase.sh:500
+#: git-rebase.sh:49
7 git-rebase.sh:501
#, sh-format
msgid "$onto_name: there is no merge base"
msgstr "$onto_name: ở đây không có nền móng hòa trộn nào"
#, sh-format
msgid "$onto_name: there is no merge base"
msgstr "$onto_name: ở đây không có nền móng hòa trộn nào"
-#: git-rebase.sh:50
5
+#: git-rebase.sh:50
6
#, sh-format
msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ: $onto_name"
#, sh-format
msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ: $onto_name"
-#: git-rebase.sh:52
8
+#: git-rebase.sh:52
9
#, sh-format
msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh như thế: $branch_name"
#, sh-format
msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh như thế: $branch_name"
-#: git-rebase.sh:56
1
+#: git-rebase.sh:56
2
msgid "Cannot autostash"
msgstr "Không thể autostash"
msgid "Cannot autostash"
msgstr "Không thể autostash"
-#: git-rebase.sh:56
6
+#: git-rebase.sh:56
7
#, sh-format
msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
msgstr "Đã tạo autostash: $stash_abbrev"
#, sh-format
msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
msgstr "Đã tạo autostash: $stash_abbrev"
-#: git-rebase.sh:57
0
+#: git-rebase.sh:57
1
msgid "Please commit or stash them."
msgstr "Xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
msgid "Please commit or stash them."
msgstr "Xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
-#: git-rebase.sh:59
0
+#: git-rebase.sh:59
1
#, sh-format
msgid "Current branch $branch_name is up to date."
msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi."
#, sh-format
msgid "Current branch $branch_name is up to date."
msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi."
-#: git-rebase.sh:59
4
+#: git-rebase.sh:59
5
#, sh-format
msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc."
#, sh-format
msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc."
-#: git-rebase.sh:60
5
+#: git-rebase.sh:60
6
#, sh-format
msgid "Changes from $mb to $onto:"
msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:"
#, sh-format
msgid "Changes from $mb to $onto:"
msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:"
-#: git-rebase.sh:61
4
+#: git-rebase.sh:61
5
msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
msgstr "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…"
msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
msgstr "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…"
-#: git-rebase.sh:62
4
+#: git-rebase.sh:62
5
#, sh-format
msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh $branch_name thành $onto_name."
#, sh-format
msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh $branch_name thành $onto_name."
@@
-16253,6
+16242,24
@@
msgstr "Bỏ qua %s với hậu tố sao lưu dự phòng “%s”.\n"
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
msgstr "Bạn có thực sự muốn gửi %s? [y|N]: "
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
msgstr "Bạn có thực sự muốn gửi %s? [y|N]: "
+#~ msgid "tag: tagging "
+#~ msgstr "thẻ: đang đánh thẻ"
+
+#~ msgid "object of unknown type"
+#~ msgstr "đối tượng của kiểu chưa biết"
+
+#~ msgid "commit object"
+#~ msgstr "đối tượng lần chuyển giao"
+
+#~ msgid "tree object"
+#~ msgstr "đối tượng cây"
+
+#~ msgid "blob object"
+#~ msgstr "đối tượng blob"
+
+#~ msgid "other tag object"
+#~ msgstr "đối tượng thẻ khác"
+
#~ msgid ""
#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
#~ msgid ""
#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"