+#, fuzzy
+#~ msgid "object of unknown type"
+#~ msgstr "tipus d'objecte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "commit object"
+#~ msgstr "Error en objecte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "tree object"
+#~ msgstr "objecte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "blob object"
+#~ msgstr "objecte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "other tag object"
+#~ msgstr "objecte d'arbre massa curt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
+#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "No hi ha res a excloure per patrons :(exclusió).\n"
+#~ "Potser heu oblidat afegir o ':/' o '.' ?"
+
+#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
+#~ msgstr "format no reconegut: %%(%s)"
+
+#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
+#~ msgstr ":strip= requereix un paràmetre enter positiu"
+
+#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
+#~ msgstr "la referència '%s' no té %ld components per a :strip"
+
+#~ msgid "unknown %.*s format %s"
+#~ msgstr "format de %.*s desconegut %s"
+
+#~ msgid "[%s: gone]"
+#~ msgstr "[%s: no hi és]"
+
+#~ msgid "[%s]"
+#~ msgstr "[%s]"
+
+#~ msgid "[%s: behind %d]"
+#~ msgstr "[%s: darrere per %d]"
+
+#~ msgid "[%s: ahead %d]"
+#~ msgstr "[%s: davant per %d]"
+
+#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
+#~ msgstr "[%s: davant per %d, darrere per %d]"
+
+#~ msgid " **** invalid ref ****"
+#~ msgstr " **** referència no vàlida ****"
+
+#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
+#~ msgstr "directori d'objectes increïblement llarg %.*s"
+
+#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
+#~ msgstr "git merge [<opcions>] <missatge> HEAD <comissió>"
+
+#~ msgid "'%s' is not a commit"
+#~ msgstr "'%s' no és una comissió"
+
+#~ msgid "cannot open file '%s'"
+#~ msgstr "no es pot obrir el fitxer '%s'"
+
+#~ msgid "could not close file %s"
+#~ msgstr "no s'ha pogut tancar el fitxer %s"
+
+#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
+#~ msgstr "nom d'etiqueta massa llarg: %.*s..."
+
+#~ msgid "tag header too big."
+#~ msgstr "la capçalera d'etiqueta és massa gran."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+#~ "marked for discarding"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà "
+#~ "immediatament\n"
+#~ "per descartar-se."
+