Andrew's git
/
gitweb.git
/ diff
summary
|
log
|
commit
| diff |
tree
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
re
l10n: Improve zh_CN translation for Git 1.7.10-rc3
author
Jiang Xin
<worldhello.net@gmail.com>
Fri, 30 Mar 2012 02:55:34 +0000
(10:55 +0800)
committer
Jiang Xin
<worldhello.net@gmail.com>
Fri, 30 Mar 2012 09:02:12 +0000
(17:02 +0800)
Improvements of zh_CN translations:
- Update translation for msg "Changes not staged for commit:".
- Remove unnecessary leading spaces for some messages.
Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
po/zh_CN.po
patch
|
blob
|
history
raw
|
patch
|
inline
| side by side (parent:
455cf26
)
diff --git
a/po/zh_CN.po
b/po/zh_CN.po
index 38c7821260db6f4a276c1deed9f9718c3886566c..64747394807b169e6dc9f64e101a03ee659c8075 100644
(file)
--- a/
po/zh_CN.po
+++ b/
po/zh_CN.po
@@
-317,7
+317,7
@@
msgstr "不能解析第 %d 行。"
#: sequencer.c:578
msgid "No commits parsed."
#: sequencer.c:578
msgid "No commits parsed."
-msgstr "æ
\9c
ª
有提交被解析。"
+msgstr "æ
²¡
有提交被解析。"
#: sequencer.c:591
#, c-format
#: sequencer.c:591
#, c-format
@@
-437,7
+437,7
@@
msgstr "要提交的变更:"
#: wt-status.c:169
msgid "Changes not staged for commit:"
#: wt-status.c:169
msgid "Changes not staged for commit:"
-msgstr "
未暂存至
提交的变更:"
+msgstr "
尚未暂存以备
提交的变更:"
# 译者:注意保持前导空格
#: wt-status.c:173
# 译者:注意保持前导空格
#: wt-status.c:173
@@
-596,10
+596,10
@@
msgstr "忽略的"
msgid "Untracked files not listed%s"
msgstr "未跟踪的文件没有列出%s"
msgid "Untracked files not listed%s"
msgstr "未跟踪的文件没有列出%s"
-# 译者:
注意保持
前导空格
+# 译者:
中文字符串拼接,可删除
前导空格
#: wt-status.c:751
msgid " (use -u option to show untracked files)"
#: wt-status.c:751
msgid " (use -u option to show untracked files)"
-msgstr "
(使用 -u 参数显示未跟踪的文件)"
+msgstr "(使用 -u 参数显示未跟踪的文件)"
#: wt-status.c:757
msgid "No changes"
#: wt-status.c:757
msgid "No changes"
@@
-610,40
+610,40
@@
msgstr "没有修改"
msgid "no changes added to commit%s\n"
msgstr "修改尚未加入提交%s\n"
msgid "no changes added to commit%s\n"
msgstr "修改尚未加入提交%s\n"
-# 译者:
注意保持
前导空格
+# 译者:
中文字符串拼接,可删除
前导空格
#: wt-status.c:763
msgid " (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")"
#: wt-status.c:763
msgid " (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")"
-msgstr "
(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")"
+msgstr "(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")"
#: wt-status.c:765
#, c-format
msgid "nothing added to commit but untracked files present%s\n"
msgstr "空提交但存在未跟踪文件%s\n"
#: wt-status.c:765
#, c-format
msgid "nothing added to commit but untracked files present%s\n"
msgstr "空提交但存在未跟踪文件%s\n"
-# 译者:
注意保持
前导空格
+# 译者:
中文字符串拼接,可删除
前导空格
#: wt-status.c:767
msgid " (use \"git add\" to track)"
#: wt-status.c:767
msgid " (use \"git add\" to track)"
-msgstr "
(使用 \"git add\" 建立跟踪)"
+msgstr "(使用 \"git add\" 建立跟踪)"
#: wt-status.c:769 wt-status.c:772 wt-status.c:775
#, c-format
msgid "nothing to commit%s\n"
msgstr "无须提交%s\n"
#: wt-status.c:769 wt-status.c:772 wt-status.c:775
#, c-format
msgid "nothing to commit%s\n"
msgstr "无须提交%s\n"
-# 译者:
注意保持
前导空格
+# 译者:
中文字符串拼接,可删除
前导空格
#: wt-status.c:770
msgid " (create/copy files and use \"git add\" to track)"
#: wt-status.c:770
msgid " (create/copy files and use \"git add\" to track)"
-msgstr "
(新建/拷贝的文件使用 \"git add\" 建立跟踪)"
+msgstr "(新建/拷贝的文件使用 \"git add\" 建立跟踪)"
-# 译者:
注意保持
前导空格
+# 译者:
中文字符串拼接,可删除
前导空格
#: wt-status.c:773
msgid " (use -u to show untracked files)"
#: wt-status.c:773
msgid " (use -u to show untracked files)"
-msgstr "
(使用 -u 显示未跟踪文件)"
+msgstr "(使用 -u 显示未跟踪文件)"
-# 译者:
注意保持
前导空格
+# 译者:
中文字符串拼接,可删除
前导空格
#: wt-status.c:776
msgid " (working directory clean)"
#: wt-status.c:776
msgid " (working directory clean)"
-msgstr "
(干净的工作区)"
+msgstr "(干净的工作区)"
#: wt-status.c:884
msgid "HEAD (no branch)"
#: wt-status.c:884
msgid "HEAD (no branch)"
@@
-1531,7
+1531,7
@@
msgstr ""
msgid "Please enter the commit message for your changes."
msgstr "请为您的修改输入提交说明。"
msgid "Please enter the commit message for your changes."
msgstr "请为您的修改输入提交说明。"
-# 译者:
前导空格用于拼接英文字符串,中文字符串拼接无需
空格
+# 译者:
中文字符串拼接,可删除前导
空格
#: builtin/commit.c:799
msgid ""
" Lines starting\n"
#: builtin/commit.c:799
msgid ""
" Lines starting\n"
@@
-1540,7
+1540,7
@@
msgstr ""
"以 '#' 开头\n"
"的行将被忽略,并且空的提交说明将会中止提交。\n"
"以 '#' 开头\n"
"的行将被忽略,并且空的提交说明将会中止提交。\n"
-# 译者:
前导空格用于拼接英文字符串,中文字符串拼接无需
空格
+# 译者:
中文字符串拼接,可删除前导
空格
#: builtin/commit.c:804
msgid ""
" Lines starting\n"
#: builtin/commit.c:804
msgid ""
" Lines starting\n"
@@
-1653,10
+1653,10
@@
msgstr "不能解析新创建的提交"
msgid "detached HEAD"
msgstr "分离头指针"
msgid "detached HEAD"
msgstr "分离头指针"
-# 译者:
注意保持
前导空格
+# 译者:
中文字符串拼接,可删除
前导空格
#: builtin/commit.c:1325
msgid " (root-commit)"
#: builtin/commit.c:1325
msgid " (root-commit)"
-msgstr "
(根提交)"
+msgstr "(根提交)"
#: builtin/commit.c:1415
msgid "could not parse HEAD commit"
#: builtin/commit.c:1415
msgid "could not parse HEAD commit"
@@
-2177,7
+2177,7
@@
msgstr "重新初始化现存的"
msgid "Initialized empty"
msgstr "初始化空的"
msgid "Initialized empty"
msgstr "初始化空的"
-# 译者:
汉字字符串合并,之间无空格,故
删除前导空格
+# 译者:
中文字符串拼接,可
删除前导空格
#: builtin/init-db.c:421
msgid " shared"
msgstr "共享"
#: builtin/init-db.c:421
msgid " shared"
msgstr "共享"