Andrew's git
/
gitweb.git
/ diff
summary
|
log
|
commit
| diff |
tree
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
re
l10n: de.po: unify translation of "ahead" and "behind"
author
Ralf Thielow
<ralf.thielow@googlemail.com>
Fri, 4 May 2012 18:54:44 +0000
(20:54 +0200)
committer
Ralf Thielow
<ralf.thielow@googlemail.com>
Tue, 8 May 2012 17:19:35 +0000
(19:19 +0200)
Signed-off-by: Ralf Thielow <ralf.thielow@googlemail.com>
po/de.po
patch
|
blob
|
history
raw
|
patch
|
inline
| side by side (parent:
b9f3b4c
)
diff --git
a/po/de.po
b/po/de.po
index 961e88a05d94b5d6326c6a77eb09d0e00f011129..9f1284360944ef58a2e646397b39253f97b92e8c 100644
(file)
--- a/
po/de.po
+++ b/
po/de.po
@@
-169,9
+169,10
@@
msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
msgid_plural ""
"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
msgstr[0] ""
msgid_plural ""
"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
msgstr[0] ""
-"Dein Zweig ist
hinter '%s' um %d Version
, und kann vorgespult werden.\n"
+"Dein Zweig ist
zu '%s' um %d Version hinterher
, und kann vorgespult werden.\n"
msgstr[1] ""
msgstr[1] ""
-"Dein Zweig ist hinter '%s' um %d Versionen, und kann vorgespult werden.\n"
+"Dein Zweig ist zu '%s' um %d Versionen hinterher, und kann vorgespult "
+"werden.\n"
#: remote.c:1621
#, c-format
#: remote.c:1621
#, c-format
@@
-650,15
+651,15
@@
msgstr "Initiale Version auf "
#: wt-status.c:905
msgid "behind "
#: wt-status.c:905
msgid "behind "
-msgstr "hinter "
+msgstr "hinter
her
"
#: wt-status.c:908 wt-status.c:911
msgid "ahead "
#: wt-status.c:908 wt-status.c:911
msgid "ahead "
-msgstr "
weiter:
"
+msgstr "
voraus
"
#: wt-status.c:913
msgid ", behind "
#: wt-status.c:913
msgid ", behind "
-msgstr ",
zurückgefallen
"
+msgstr ",
hinterher
"
#: builtin/add.c:62
#, c-format
#: builtin/add.c:62
#, c-format
@@
-891,7
+892,7
@@
msgstr "%d voraus] "
#: builtin/branch.c:398
#, c-format
msgid "ahead %d, behind %d] "
#: builtin/branch.c:398
#, c-format
msgid "ahead %d, behind %d] "
-msgstr "
vor %d, hinter %d
] "
+msgstr "
%d voraus, %d hinterher
] "
#: builtin/branch.c:501
msgid "(no branch)"
#: builtin/branch.c:501
msgid "(no branch)"
@@
-1078,12
+1079,12
@@
msgid_plural ""
"\n"
"%s\n"
msgstr[0] ""
"\n"
"%s\n"
msgstr[0] ""
-"Warnung: Du
verlässt %d Version zurückliegend
, nicht verbunden zu\n"
+"Warnung: Du
bist um %d Version hinterher
, nicht verbunden zu\n"
"einem deiner Zweige:\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr[1] ""
"einem deiner Zweige:\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr[1] ""
-"Warnung: Du
verlässt %d Versionen zurückliegend
, nicht verbunden zu\n"
+"Warnung: Du
bist um %d Versionen hinterher
, nicht verbunden zu\n"
"einem deiner Zweige:\n"
"\n"
"%s\n"
"einem deiner Zweige:\n"
"\n"
"%s\n"