Andrew's git
/
gitweb.git
/ diff
summary
|
log
|
commit
| diff |
tree
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
re
l10n: es.po: fixes to Spanish translation
author
Christopher Diaz Riveros
<chrisadr@gentoo.org>
Fri, 16 Feb 2018 13:57:36 +0000
(08:57 -0500)
committer
Christopher Diaz Riveros
<chrisadr@gentoo.org>
Fri, 16 Feb 2018 14:00:42 +0000
(09:00 -0500)
Signed-off-by: Christopher Diaz Riveros <chrisadr@gentoo.org>
po/es.po
patch
|
blob
|
history
raw
|
patch
|
inline
| side by side (parent:
e0d5750
)
diff --git
a/po/es.po
b/po/es.po
index e5d42a9ede66699e53040cd1a8011e66dd4cb311..da9e8bdcbe3976b65545111babfd88b4c400a941 100644
(file)
--- a/
po/es.po
+++ b/
po/es.po
@@
-140,7
+140,7
@@
msgstr "No se puede preparar una marca de tiempo para la expresión regular %s"
#: apply.c:830
#, c-format
msgid "regexec returned %d for input: %s"
#: apply.c:830
#, c-format
msgid "regexec returned %d for input: %s"
-msgstr "regexec retorn
o
%d para la entrada: %s"
+msgstr "regexec retorn
ó
%d para la entrada: %s"
#: apply.c:904
#, c-format
#: apply.c:904
#, c-format
@@
-204,10
+204,10
@@
msgid_plural ""
"components (line %d)"
msgstr[0] ""
"al header de git diff carece de información del nombre del archivo %d cuando "
"components (line %d)"
msgstr[0] ""
"al header de git diff carece de información del nombre del archivo %d cuando "
-"lo remueve de la ruta principalcomponente (línea %d)"
+"lo remueve de la ruta principal
componente (línea %d)"
msgstr[1] ""
"los headers de git diff carecen de información de los nombres de los "
msgstr[1] ""
"los headers de git diff carecen de información de los nombres de los "
-"archivos %d cuando los remueven de la ruta principalcomponentes (línea %d)"
+"archivos %d cuando los remueven de la ruta principal
componentes (línea %d)"
#: apply.c:1575
#, c-format
#: apply.c:1575
#, c-format
@@
-278,7
+278,7
@@
msgstr "comienzo invalido de línea: '%c'"
msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
msgstr[0] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d línea compensada)."
msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
msgstr[0] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d línea compensada)."
-msgstr[1] "Hunk #%d tuvo
e
xito en %d (%d líneas compensadas)."
+msgstr[1] "Hunk #%d tuvo
é
xito en %d (%d líneas compensadas)."
#: apply.c:3067
#, c-format
#: apply.c:3067
#, c-format
@@
-368,23
+368,23
@@
msgstr "la ruta %s ha sido renombrada/suprimida"
#: apply.c:3516 apply.c:3687
#, c-format
msgid "%s: does not exist in index"
#: apply.c:3516 apply.c:3687
#, c-format
msgid "%s: does not exist in index"
-msgstr "%s: no existe en el
i
ndice"
+msgstr "%s: no existe en el
í
ndice"
#: apply.c:3525 apply.c:3695
#, c-format
msgid "%s: does not match index"
#: apply.c:3525 apply.c:3695
#, c-format
msgid "%s: does not match index"
-msgstr "%s: no concuerda con el
i
ndice"
+msgstr "%s: no concuerda con el
í
ndice"
#: apply.c:3560
msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
msgstr ""
"el repositorio carece del blob necesario para regresar en un merge de tres-"
#: apply.c:3560
msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
msgstr ""
"el repositorio carece del blob necesario para regresar en un merge de tres-"
-"v
i
as"
+"v
í
as"
#: apply.c:3563
#, c-format
msgid "Falling back to three-way merge...\n"
#: apply.c:3563
#, c-format
msgid "Falling back to three-way merge...\n"
-msgstr "Retrocediendo en un merge de tres-v
i
as...\n"
+msgstr "Retrocediendo en un merge de tres-v
í
as...\n"
#: apply.c:3579 apply.c:3583
#, c-format
#: apply.c:3579 apply.c:3583
#, c-format
@@
-394,7
+394,7
@@
msgstr "no se pueden leer los contenidos actuales de '%s'"
#: apply.c:3595
#, c-format
msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
#: apply.c:3595
#, c-format
msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
-msgstr "Fallo el merge en retroceso de tres-v
i
as...\n"
+msgstr "Fallo el merge en retroceso de tres-v
í
as...\n"
#: apply.c:3609
#, c-format
#: apply.c:3609
#, c-format
@@
-428,7
+428,7
@@
msgstr "ruta invalida '%s'"
#: apply.c:3922
#, c-format
msgid "%s: already exists in index"
#: apply.c:3922
#, c-format
msgid "%s: already exists in index"
-msgstr "%s: ya existe en el
i
ndice"
+msgstr "%s: ya existe en el
í
ndice"
#: apply.c:3925
#, c-format
#: apply.c:3925
#, c-format
@@
-463,7
+463,7
@@
msgstr "Revisando el parche %s..."
#: apply.c:4080
#, c-format
msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
#: apply.c:4080
#, c-format
msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
-msgstr "falta información del sha1 o es inútil para el subm
o
dulo %s"
+msgstr "falta información del sha1 o es inútil para el subm
ó
dulo %s"
#: apply.c:4087
#, c-format
#: apply.c:4087
#, c-format
@@
-483,7
+483,7
@@
msgstr "make_cache_entry fallo para la ruta '%s'"
#: apply.c:4099
#, c-format
msgid "could not add %s to temporary index"
#: apply.c:4099
#, c-format
msgid "could not add %s to temporary index"
-msgstr "no se pudo a
n
adir %s al índice temporal"
+msgstr "no se pudo a
ñ
adir %s al índice temporal"
#: apply.c:4109
#, c-format
#: apply.c:4109
#, c-format
@@
-493,12
+493,12
@@
msgstr "no se pudo escribir un índice temporal para %s"
#: apply.c:4247
#, c-format
msgid "unable to remove %s from index"
#: apply.c:4247
#, c-format
msgid "unable to remove %s from index"
-msgstr "no se puede remover %s del
i
ndice"
+msgstr "no se puede remover %s del
í
ndice"
#: apply.c:4282
#, c-format
msgid "corrupt patch for submodule %s"
#: apply.c:4282
#, c-format
msgid "corrupt patch for submodule %s"
-msgstr "parche corrupto para el subm
o
dulo %s"
+msgstr "parche corrupto para el subm
ó
dulo %s"
#: apply.c:4288
#, c-format
#: apply.c:4288
#, c-format
@@
-578,7
+578,7
@@
msgstr "input no reconocido"
#: apply.c:4700
msgid "unable to read index file"
#: apply.c:4700
msgid "unable to read index file"
-msgstr "no es posible leer el archivo
i
ndice"
+msgstr "no es posible leer el archivo
í
ndice"
#: apply.c:4837
#, c-format
#: apply.c:4837
#, c-format
@@
-597,7
+597,7
@@
msgstr[1] "%d errores de espacios en blanco aplastados"
msgid "%d line adds whitespace errors."
msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
msgstr[0] "%d línea agrega errores de espacios en blanco."
msgid "%d line adds whitespace errors."
msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
msgstr[0] "%d línea agrega errores de espacios en blanco."
-msgstr[1] "%d líneas agregan erroes de espacios en blanco."
+msgstr[1] "%d líneas agregan erro
r
es de espacios en blanco."
#: apply.c:4878
#, c-format
#: apply.c:4878
#, c-format
@@
-606,11
+606,11
@@
msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
msgstr[0] ""
"%d línea aplicada después de arreglar los errores de espacios en blanco."
msgstr[1] ""
msgstr[0] ""
"%d línea aplicada después de arreglar los errores de espacios en blanco."
msgstr[1] ""
-"%d líneas aplicadas despu
e
s de arreglar los errores de espacios en blanco."
+"%d líneas aplicadas despu
é
s de arreglar los errores de espacios en blanco."
#: apply.c:4894 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:390
msgid "Unable to write new index file"
#: apply.c:4894 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:390
msgid "Unable to write new index file"
-msgstr "No es posible escribir el archivo
i
ndice"
+msgstr "No es posible escribir el archivo
í
ndice"
#: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:2220 builtin/am.c:2223
#: builtin/clone.c:116 builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:193
#: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:2220 builtin/am.c:2223
#: builtin/clone.c:116 builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:193
@@
-675,7
+675,7
@@
msgstr "también aplicar el parche ( usar con --stat/--summary/--check"
#: apply.c:4951
msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
#: apply.c:4951
msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
-msgstr "intentar merge de tres-v
i
as si el parche no aplica"
+msgstr "intentar merge de tres-v
í
as si el parche no aplica"
#: apply.c:4953
msgid "build a temporary index based on embedded index information"
#: apply.c:4953
msgid "build a temporary index based on embedded index information"
@@
-741,7
+741,7
@@
msgstr "no confiar en el conteo de líneas en los headers del hunk"
#: apply.c:4983 builtin/am.c:2217
msgid "root"
#: apply.c:4983 builtin/am.c:2217
msgid "root"
-msgstr "ra
i
z"
+msgstr "ra
í
z"
#: apply.c:4984
msgid "prepend <root> to all filenames"
#: apply.c:4984
msgid "prepend <root> to all filenames"
@@
-801,7
+801,7
@@
msgstr "escribe el archivo en esta carpeta"
#: archive.c:442
msgid "read .gitattributes in working directory"
#: archive.c:442
msgid "read .gitattributes in working directory"
-msgstr "leer .gitatributes en el directorio de trabajo"
+msgstr "leer .gitat
t
ributes en el directorio de trabajo"
#: archive.c:443
msgid "report archived files on stderr"
#: archive.c:443
msgid "report archived files on stderr"
@@
-813,7
+813,7
@@
msgstr "solo guardar"
#: archive.c:445
msgid "compress faster"
#: archive.c:445
msgid "compress faster"
-msgstr "comprimir mas r
a
pido"
+msgstr "comprimir mas r
á
pido"
#: archive.c:453
msgid "compress better"
#: archive.c:453
msgid "compress better"
@@
-897,7
+897,7
@@
msgid ""
"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
msgstr ""
"La base de fisión %s esta mal.\n"
"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
msgstr ""
"La base de fisión %s esta mal.\n"
-"Esto quiere decir que el bug ha sido arreglado ent
er
%s y [%s].\n"
+"Esto quiere decir que el bug ha sido arreglado ent
re
%s y [%s].\n"
#: bisect.c:749
#, c-format
#: bisect.c:749
#, c-format
@@
-935,8
+935,8
@@
msgid ""
"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
"We continue anyway."
msgstr ""
"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
"We continue anyway."
msgstr ""
-"la base de fusi
o
n entre %s y [%s] tiene que ser saltada.\n"
-"As
i
que no podemos estar seguros que el primer %s commit esta entre%s y %s.\n"
+"la base de fusi
ó
n entre %s y [%s] tiene que ser saltada.\n"
+"As
í
que no podemos estar seguros que el primer %s commit esta entre%s y %s.\n"
"Vamos a continuar de todas maneras."
#: bisect.c:810
"Vamos a continuar de todas maneras."
#: bisect.c:810
@@
-992,7
+992,7
@@
msgstr[1] "(aproximadamente %d pasos)"
msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
msgstr[0] "Bisectando: falta %d revisión por probar después de esto %s\n"
msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
msgstr[0] "Bisectando: falta %d revisión por probar después de esto %s\n"
-msgstr[1] "Bisectando: faltan %d revisiones por probar despu
e
s de esto %s\n"
+msgstr[1] "Bisectando: faltan %d revisiones por probar despu
é
s de esto %s\n"
#: blame.c:1757
msgid "--contents and --reverse do not blend well."
#: blame.c:1757
msgid "--contents and --reverse do not blend well."
@@
-1005,7
+1005,7
@@
msgstr "no se puede usar --contents con el nombre de objeto commit final"
#: blame.c:1788
msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
msgstr ""
#: blame.c:1788
msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
msgstr ""
-"--reverse y --first-parent juntos requieren especificar el
u
ltimo commit"
+"--reverse y --first-parent juntos requieren especificar el
ú
ltimo commit"
#: blame.c:1797 bundle.c:169 ref-filter.c:1981 sequencer.c:1177
#: sequencer.c:2370 builtin/commit.c:1066 builtin/log.c:364 builtin/log.c:918
#: blame.c:1797 bundle.c:169 ref-filter.c:1981 sequencer.c:1177
#: sequencer.c:2370 builtin/commit.c:1066 builtin/log.c:364 builtin/log.c:918
@@
-1018,7
+1018,7
@@
msgstr "fallo la configuración del camino de revisión"
msgid ""
"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
msgstr ""
msgid ""
"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
msgstr ""
-"--reverse --first-parent ju
tn
os requieren un rango a lo largo de la cadena "
+"--reverse --first-parent ju
nt
os requieren un rango a lo largo de la cadena "
"del primer padre"
#: blame.c:1826
"del primer padre"
#: blame.c:1826
@@
-1224,11
+1224,11
@@
msgstr "no se pudo engendrar el pack-objetcts"
#: bundle.c:272
msgid "pack-objects died"
#: bundle.c:272
msgid "pack-objects died"
-msgstr "pack-objects mu
erio
"
+msgstr "pack-objects mu
rió
"
#: bundle.c:314
msgid "rev-list died"
#: bundle.c:314
msgid "rev-list died"
-msgstr "rev-list mu
erio
"
+msgstr "rev-list mu
rió
"
#: bundle.c:363
#, c-format
#: bundle.c:363
#, c-format
@@
-1242,7
+1242,7
@@
msgstr "argumento no reconocido: %s"
#: bundle.c:461
msgid "Refusing to create empty bundle."
#: bundle.c:461
msgid "Refusing to create empty bundle."
-msgstr "Rechazando crear un bundle vac
i
o."
+msgstr "Rechazando crear un bundle vac
í
o."
#: bundle.c:473
#, c-format
#: bundle.c:473
#, c-format
@@
-1251,7
+1251,7
@@
msgstr "no se puede crear '%s'"
#: bundle.c:501
msgid "index-pack died"
#: bundle.c:501
msgid "index-pack died"
-msgstr "index-pack muri
o
"
+msgstr "index-pack muri
ó
"
#: color.c:301
#, c-format
#: color.c:301
#, c-format
@@
-1307,7
+1307,7
@@
msgstr "mala línea de config %d en la entrada standard"
#: config.c:732
#, c-format
msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
#: config.c:732
#, c-format
msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
-msgstr "mala línea de config %d en el subm
o
dulo-blob %s"
+msgstr "mala línea de config %d en el subm
ó
dulo-blob %s"
#: config.c:736
#, c-format
#: config.c:736
#, c-format
@@
-1351,7
+1351,7
@@
msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en la entrada standard: %s"
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
msgstr ""
-"mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el subm
o
dulo-blob %s: %s"
+"mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el subm
ó
dulo-blob %s: %s"
#: config.c:891
#, c-format
#: config.c:891
#, c-format
@@
-1482,14
+1482,14
@@
msgid ""
"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
"The file will have its original line endings in your working directory."
msgstr ""
"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
"The file will have its original line endings in your working directory."
msgstr ""
-"CRLF ser
a
remplazado por LF en %s.\n"
+"CRLF ser
á
remplazado por LF en %s.\n"
"El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de "
"trabajo."
#: convert.c:209
#, c-format
msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
"El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de "
"trabajo."
#: convert.c:209
#, c-format
msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
-msgstr "CRLF ser
a
remplazado por LF en %s."
+msgstr "CRLF ser
á
remplazado por LF en %s."
#: convert.c:215
#, c-format
#: convert.c:215
#, c-format
@@
-1497,14
+1497,14
@@
msgid ""
"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
"The file will have its original line endings in your working directory."
msgstr ""
"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
"The file will have its original line endings in your working directory."
msgstr ""
-"LF ser
a
reemplazado por CRLF en %s.\n"
+"LF ser
á
reemplazado por CRLF en %s.\n"
"El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de "
"trabajo."
#: convert.c:219
#, c-format
msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
"El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de "
"trabajo."
#: convert.c:219
#, c-format
msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
-msgstr "LF ser
a
reemplazado por CRLF en %s"
+msgstr "LF ser
á
reemplazado por CRLF en %s"
#: date.c:116
msgid "in the future"
#: date.c:116
msgid "in the future"
@@
-1623,7
+1623,7
@@
msgstr ""
#: diff.c:3799
#, c-format
msgid "external diff died, stopping at %s"
#: diff.c:3799
#, c-format
msgid "external diff died, stopping at %s"
-msgstr "di
gg
externo murió, deteniendo en %s"
+msgstr "di
ff
externo murió, deteniendo en %s"
#: diff.c:4127
msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
#: diff.c:4127
msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
@@
-1761,7
+1761,7
@@
msgstr "commit inválido %s"
#: fetch-pack.c:524
msgid "giving up"
#: fetch-pack.c:524
msgid "giving up"
-msgstr "rindi
e
ndose"
+msgstr "rindi
é
ndose"
#: fetch-pack.c:534 progress.c:229
msgid "done"
#: fetch-pack.c:534 progress.c:229
msgid "done"
@@
-2095,7
+2095,7
@@
msgstr "fallo al leer la cache"
#: merge.c:128 builtin/am.c:1943 builtin/am.c:1977 builtin/checkout.c:379
#: builtin/checkout.c:600 builtin/clone.c:754
msgid "unable to write new index file"
#: merge.c:128 builtin/am.c:1943 builtin/am.c:1977 builtin/checkout.c:379
#: builtin/checkout.c:600 builtin/clone.c:754
msgid "unable to write new index file"
-msgstr "no es posible escribir el archivo
i
ndice"
+msgstr "no es posible escribir el archivo
í
ndice"
#: merge-recursive.c:235
msgid "(bad commit)\n"
#: merge-recursive.c:235
msgid "(bad commit)\n"
@@
-2350,7
+2350,7
@@
msgstr[1] "se encontraron %u ancestros comunes:"
#: merge-recursive.c:2120
msgid "merge returned no commit"
#: merge-recursive.c:2120
msgid "merge returned no commit"
-msgstr "la fusión no devolvió ning
u
n commit"
+msgstr "la fusión no devolvió ning
ú
n commit"
#: merge-recursive.c:2183
#, c-format
#: merge-recursive.c:2183
#, c-format
@@
-2453,7
+2453,7
@@
msgstr "-NUM"
#: parse-options-cb.c:108
#, c-format
msgid "malformed object name '%s'"
#: parse-options-cb.c:108
#, c-format
msgid "malformed object name '%s'"
-msgstr "nombre de objeto malformado '%s'"
+msgstr "nombre de objeto mal
formado '%s'"
#: path.c:891
#, c-format
#: path.c:891
#, c-format
@@
-2463,7
+2463,7
@@
msgstr "No se pudo hacer que %s fuera escribible por el grupo"
#: pathspec.c:129
msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
msgstr ""
#: pathspec.c:129
msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
msgstr ""
-"Carácter de escape '\\' no permitido como
u
ltimo carácter en el valor attr"
+"Carácter de escape '\\' no permitido como
ú
ltimo carácter en el valor attr"
#: pathspec.c:147
msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
#: pathspec.c:147
msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
@@
-2471,7
+2471,7
@@
msgstr "Solo una especificación 'attr' es permitida."
#: pathspec.c:150
msgid "attr spec must not be empty"
#: pathspec.c:150
msgid "attr spec must not be empty"
-msgstr "especificación attr no puede estar vac
i
a"
+msgstr "especificación attr no puede estar vac
í
a"
#: pathspec.c:193
#, c-format
#: pathspec.c:193
#, c-format
@@
-2523,7
+2523,7
@@
msgstr "%s: '%s' está fuera del repositorio"
#: pathspec.c:515
#, c-format
msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
#: pathspec.c:515
#, c-format
msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
-msgstr "'%s' (nemot
e
cnico: '%c')"
+msgstr "'%s' (nemot
é
cnico: '%c')"
#: pathspec.c:525
#, c-format
#: pathspec.c:525
#, c-format
@@
-2580,7
+2580,7
@@
msgstr "no es posible remover el vinculo: %s"
#: refs.c:706
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing"
#: refs.c:706
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing"
-msgstr "No sepudo abrir '%s' para escritura"
+msgstr "No se
pudo abrir '%s' para escritura"
#: refs.c:1850
msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
#: refs.c:1850
msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
@@
-2714,7
+2714,7
@@
msgstr "argumento: %s no reconocido %%(if)"
#: ref-filter.c:409
#, c-format
msgid "malformed field name: %.*s"
#: ref-filter.c:409
#, c-format
msgid "malformed field name: %.*s"
-msgstr "nombre malformado de campo: %.*s"
+msgstr "nombre mal
formado de campo: %.*s"
#: ref-filter.c:435
#, c-format
#: ref-filter.c:435
#, c-format
@@
-2764,7
+2764,7
@@
msgstr "formato: átomo %%(end) usado sin átomo correspondiente"
#: ref-filter.c:709
#, c-format
msgid "malformed format string %s"
#: ref-filter.c:709
#, c-format
msgid "malformed format string %s"
-msgstr "formato de cadena malformado %s"
+msgstr "formato de cadena mal
formado %s"
#: ref-filter.c:1313
#, c-format
#: ref-filter.c:1313
#, c-format
@@
-2774,7
+2774,7
@@
msgstr "(no hay rama, rebasando %s)"
#: ref-filter.c:1316
#, c-format
msgid "(no branch, bisect started on %s)"
#: ref-filter.c:1316
#, c-format
msgid "(no branch, bisect started on %s)"
-msgstr "(no hay rama, comenzando bisec
t
ado en %s)"
+msgstr "(no hay rama, comenzando bisecado en %s)"
#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
#. detached at " in wt-status.c
#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
#. detached at " in wt-status.c
@@
-2799,7
+2799,7
@@
msgstr "(sin rama)"
#: ref-filter.c:1488 ref-filter.c:1519
#, c-format
msgid "missing object %s for %s"
#: ref-filter.c:1488 ref-filter.c:1519
#, c-format
msgid "missing object %s for %s"
-msgstr "
objeto %s faltante
para %s"
+msgstr "
falta objeto %s
para %s"
#: ref-filter.c:1491 ref-filter.c:1522
#, c-format
#: ref-filter.c:1491 ref-filter.c:1522
#, c-format
@@
-2809,7
+2809,7
@@
msgstr "parse_object_buffer falló en %s para %s"
#: ref-filter.c:1822
#, c-format
msgid "malformed object at '%s'"
#: ref-filter.c:1822
#, c-format
msgid "malformed object at '%s'"
-msgstr "objeto malformado en '%s'"
+msgstr "objeto mal
formado en '%s'"
#: ref-filter.c:1889
#, c-format
#: ref-filter.c:1889
#, c-format
@@
-2829,7
+2829,7
@@
msgstr "formato: falta átomo %%(end)"
#: ref-filter.c:2250
#, c-format
msgid "malformed object name %s"
#: ref-filter.c:2250
#, c-format
msgid "malformed object name %s"
-msgstr "nombre de objeto malformado %s"
+msgstr "nombre de objeto mal
formado %s"
#: remote.c:780
#, c-format
#: remote.c:780
#, c-format
@@
-2891,7
+2891,7
@@
msgstr "push no tiene destino (push.default es 'nada')"
#: remote.c:1802
msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
#: remote.c:1802
msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
-msgstr "no se puede resolver push 'simple' para un destino
u
nico"
+msgstr "no se puede resolver push 'simple' para un destino
ú
nico"
#: remote.c:2106
#, c-format
#: remote.c:2106
#, c-format
@@
-2974,7
+2974,7
@@
msgid ""
"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
msgstr ""
"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
msgstr ""
-"El hook '%s' fue i
f
norado porque no ha sido configurado como ejecutable.\n"
+"El hook '%s' fue i
g
norado porque no ha sido configurado como ejecutable.\n"
"Puedes desactivar esta advertencias con `git config advice.ignoredHook "
"false`."
"Puedes desactivar esta advertencias con `git config advice.ignoredHook "
"false`."
@@
-3034,7
+3034,7
@@
msgid ""
"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
msgstr ""
"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
msgstr ""
-"despu
e
s de resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n"
+"despu
é
s de resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n"
"con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'"
#: sequencer.c:284
"con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'"
#: sequencer.c:284
@@
-3205,7
+3205,7
@@
msgstr "este es el mensaje del commit #%d:"
#: sequencer.c:896
#, c-format
msgid "The commit message #%d will be skipped:"
#: sequencer.c:896
#, c-format
msgid "The commit message #%d will be skipped:"
-msgstr "El mensaje del commit #%d ser
a
saltado: "
+msgstr "El mensaje del commit #%d ser
á
saltado: "
#: sequencer.c:901
#, c-format
#: sequencer.c:901
#, c-format
@@
-3305,7
+3305,7
@@
msgstr "por favor arregle esto usando 'git rebase --edit-todo'."
#: sequencer.c:1377
#, c-format
msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
#: sequencer.c:1377
#, c-format
msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
-msgstr "hoja de instrucciones inutil
íza
le: '%s'"
+msgstr "hoja de instrucciones inutil
izab
le: '%s'"
#: sequencer.c:1382
msgid "no commits parsed."
#: sequencer.c:1382
msgid "no commits parsed."
@@
-3336,7
+3336,7
@@
msgstr "hoja de opciones mal formada: '%s'"
#: sequencer.c:1569
msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
#: sequencer.c:1569
msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
-msgstr "un cherry-pick o rever ya esta en progreso"
+msgstr "un cherry-pick o rever
t
ya esta en progreso"
#: sequencer.c:1570
msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
#: sequencer.c:1570
msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
@@
-3397,7
+3397,7
@@
msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'"
#: sequencer.c:1891
msgid "could not read index"
#: sequencer.c:1891
msgid "could not read index"
-msgstr "no se pudo leer
i
ndice"
+msgstr "no se pudo leer
í
ndice"
#: sequencer.c:1896
#, c-format
#: sequencer.c:1896
#, c-format
@@
-3409,7
+3409,7
@@
msgid ""
"\n"
msgstr ""
"ejecución fallida: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"ejecución fallida: %s\n"
-"%s
se puede arreglar el problema
, y luego ejecutar\n"
+"%s
Puedes arreglar el problema
, y luego ejecutar\n"
"\n"
" git rebase --continue\n"
"\n"
"\n"
" git rebase --continue\n"
"\n"
@@
-3453,7
+3453,7
@@
msgid ""
"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
msgstr ""
"Aplicando autostash resultó en conflictos.\n"
"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
msgstr ""
"Aplicando autostash resultó en conflictos.\n"
-"Tus cambios est
a
n seguros en el stash.\n"
+"Tus cambios est
á
n seguros en el stash.\n"
"Puedes ejecutar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en cualquier "
"momento.\n"
"Puedes ejecutar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en cualquier "
"momento.\n"
@@
-3547,7
+3547,7
@@
msgstr "make_script: error preparando revisiones"
#: sequencer.c:2529 sequencer.c:2564
#, c-format
msgid "unusable todo list: '%s'"
#: sequencer.c:2529 sequencer.c:2564
#, c-format
msgid "unusable todo list: '%s'"
-msgstr "lista de pendientes inutil
íza
le: '%s'"
+msgstr "lista de pendientes inutil
izab
le: '%s'"
#: sequencer.c:2615
#, c-format
#: sequencer.c:2615
#, c-format
@@
-4001,7
+4001,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al "
"actualizar el árbol de trabajo:\n"
msgstr ""
"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al "
"actualizar el árbol de trabajo:\n"
-"%%sPor favor, confirma tus cambios o
salva
guárdalos antes de intercambiar "
+"%%sPor favor, confirma tus cambios o guárdalos antes de intercambiar "
"ramas."
#: unpack-trees.c:109
"ramas."
#: unpack-trees.c:109
@@
-4022,7
+4022,7
@@
msgid ""
msgstr ""
"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al "
"fusionar:\n"
msgstr ""
"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al "
"fusionar:\n"
-"%%sPor favor, confirma tus cambios o
salv
aguárdalos antes de fusionar."
+"%%sPor favor, confirma tus cambios o aguárdalos antes de fusionar."
#: unpack-trees.c:114
#, c-format
#: unpack-trees.c:114
#, c-format
@@
-4041,7
+4041,7
@@
msgid ""
"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
msgstr ""
"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al %s:\n"
"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
msgstr ""
"Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al %s:\n"
-"%%sPor favor, confirma tus cambios o
salva
guárdalos antes de %s."
+"%%sPor favor, confirma tus cambios o guárdalos antes de %s."
#: unpack-trees.c:119
#, c-format
#: unpack-trees.c:119
#, c-format
@@
-4227,7
+4227,7
@@
msgid ""
"Cannot update submodule:\n"
"%s"
msgstr ""
"Cannot update submodule:\n"
"%s"
msgstr ""
-"No se puede actualizar le subm
o
dulo:\n"
+"No se puede actualizar le subm
ó
dulo:\n"
"%s"
#: unpack-trees.c:250
"%s"
#: unpack-trees.c:250
@@
-4368,7
+4368,7
@@
msgstr "agregado por nosotros:"
#: wt-status.c:256
msgid "deleted by them:"
#: wt-status.c:256
msgid "deleted by them:"
-msgstr "borrados por ell
so
:"
+msgstr "borrados por ell
os
:"
#: wt-status.c:258
msgid "added by them:"
#: wt-status.c:258
msgid "added by them:"
@@
-4434,7
+4434,7
@@
msgstr "contenido no rastreado, "
#, c-format
msgid "Your stash currently has %d entry"
msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
#, c-format
msgid "Your stash currently has %d entry"
msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
-msgstr[0] "Tu stash actualmente tine %d entrada"
+msgstr[0] "Tu stash actualmente ti
e
ne %d entrada"
msgstr[1] "Tu stash actualmente tiene %d entradas"
#: wt-status.c:856
msgstr[1] "Tu stash actualmente tiene %d entradas"
#: wt-status.c:856
@@
-4475,7
+4475,7
@@
msgstr " (usa \"git commit\" para concluir la fusión)"
#: wt-status.c:1076
msgid "You are in the middle of an am session."
#: wt-status.c:1076
msgid "You are in the middle of an am session."
-msgstr "Est
a
s en medio de una sesión am."
+msgstr "Est
á
s en medio de una sesión am."
#: wt-status.c:1079
msgid "The current patch is empty."
#: wt-status.c:1079
msgid "The current patch is empty."
@@
-4505,8
+4505,8
@@
msgstr "No se realizaron los comandos."
#, c-format
msgid "Last command done (%d command done):"
msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
#, c-format
msgid "Last command done (%d command done):"
msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
-msgstr[0] "El
u
ltimo comando realizado (%d comando realizado):"
-msgstr[1] "Los
u
ltimos comandos realizados (%d comandos realizados):"
+msgstr[0] "El
ú
ltimo comando realizado (%d comando realizado):"
+msgstr[1] "Los
ú
ltimos comandos realizados (%d comandos realizados):"
#: wt-status.c:1235
#, c-format
#: wt-status.c:1235
#, c-format
@@
-4531,11
+4531,11
@@
msgstr " (usa \"git rebase --edit-todo\" para ver y editar)"
#: wt-status.c:1264
#, c-format
msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
#: wt-status.c:1264
#, c-format
msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
-msgstr "Est
a
s aplicando un rebase de la rama '%s' en '%s."
+msgstr "Est
á
s aplicando un rebase de la rama '%s' en '%s."
#: wt-status.c:1269
msgid "You are currently rebasing."
#: wt-status.c:1269
msgid "You are currently rebasing."
-msgstr "Est
a
s aplicando un rebase."
+msgstr "Est
á
s aplicando un rebase."
#: wt-status.c:1283
msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
#: wt-status.c:1283
msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
@@
-4558,12
+4558,12
@@
msgstr " (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git rebase --continue\")"
msgid ""
"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr ""
msgid ""
"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr ""
-"Est
a
s dividiendo un commit mientras aplicas un rebase de la rama '%s' en "
+"Est
á
s dividiendo un commit mientras aplicas un rebase de la rama '%s' en "
"'%s'."
#: wt-status.c:1302
msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
"'%s'."
#: wt-status.c:1302
msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
-msgstr "Est
a
s dividiendo un commit durante un rebase."
+msgstr "Est
á
s dividiendo un commit durante un rebase."
#: wt-status.c:1305
msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
#: wt-status.c:1305
msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
@@
-4575,12
+4575,12
@@
msgstr ""
#, c-format
msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr ""
#, c-format
msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr ""
-"Est
a
s editando un commit mientras se aplica un rebase de la rama '%s' en "
+"Est
á
s editando un commit mientras se aplica un rebase de la rama '%s' en "
"'%s'."
#: wt-status.c:1314
msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
"'%s'."
#: wt-status.c:1314
msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
-msgstr "Est
a
s editando un commit durante un rebase."
+msgstr "Est
á
s editando un commit durante un rebase."
#: wt-status.c:1317
msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
#: wt-status.c:1317
msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
@@
-4596,7
+4596,7
@@
msgstr ""
#: wt-status.c:1329
#, c-format
msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
#: wt-status.c:1329
#, c-format
msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
-msgstr "Est
a
s realizando un cherry-picking en el commit %s."
+msgstr "Est
á
s realizando un cherry-picking en el commit %s."
#: wt-status.c:1334
msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
#: wt-status.c:1334
msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
@@
-4615,7
+4615,7
@@
msgstr ""
#: wt-status.c:1348
#, c-format
msgid "You are currently reverting commit %s."
#: wt-status.c:1348
#, c-format
msgid "You are currently reverting commit %s."
-msgstr "Est
a
s revirtiendo el commit %s."
+msgstr "Est
á
s revirtiendo el commit %s."
#: wt-status.c:1353
msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
#: wt-status.c:1353
msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
@@
-4632,11
+4632,11
@@
msgstr " (usa \"git revert --abort\" para cancelar la operación de revertir)"
#: wt-status.c:1369
#, c-format
msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
#: wt-status.c:1369
#, c-format
msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
-msgstr "Est
a
s aplicando un bisect, comenzando en la rama '%s'."
+msgstr "Est
á
s aplicando un bisect, comenzando en la rama '%s'."
#: wt-status.c:1373
msgid "You are currently bisecting."
#: wt-status.c:1373
msgid "You are currently bisecting."
-msgstr "Est
a
s aplicando un bisect."
+msgstr "Est
á
s aplicando un bisect."
#: wt-status.c:1376
msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
#: wt-status.c:1376
msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
@@
-4672,7
+4672,7
@@
msgstr "Confirmación inicial"
#: wt-status.c:1612
msgid "No commits yet"
#: wt-status.c:1612
msgid "No commits yet"
-msgstr "No hay commits todav
i
a"
+msgstr "No hay commits todav
í
a"
#: wt-status.c:1626
msgid "Untracked files"
#: wt-status.c:1626
msgid "Untracked files"
@@
-4766,7
+4766,7
@@
msgstr "HEAD (sin rama)"
#: wt-status.c:1818 wt-status.c:1826
msgid "behind "
#: wt-status.c:1818 wt-status.c:1826
msgid "behind "
-msgstr "detr
a
s"
+msgstr "detr
á
s"
#: wt-status.c:1821 wt-status.c:1824
msgid "ahead "
#: wt-status.c:1821 wt-status.c:1824
msgid "ahead "
@@
-4816,7
+4816,7
@@
msgstr "Cambios fuera del área de stage tras refrescar el índice:"
#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:888
msgid "Could not read the index"
#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:888
msgid "Could not read the index"
-msgstr "No se pudo leer el
i
ndice"
+msgstr "No se pudo leer el
í
ndice"
#: builtin/add.c:244
#, c-format
#: builtin/add.c:244
#, c-format
@@
-4894,7
+4894,7
@@
msgstr "ignorar rutas removidas en el árbol de trabajo (lo mismo que --no-all)"
#: builtin/add.c:306
msgid "don't add, only refresh the index"
#: builtin/add.c:306
msgid "don't add, only refresh the index"
-msgstr "no agregar, solo actualizar el
i
ndice"
+msgstr "no agregar, solo actualizar el
í
ndice"
#: builtin/add.c:307
msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
#: builtin/add.c:307
msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
@@
-4936,7
+4936,7
@@
msgstr ""
"Se ha agregado otro repositorio de git dentro del repositorio actual.\n"
"Clones del repositorio exterior no tendrán el contenido del \n"
"repositorio embebido y no sabrán como obtenerla.\n"
"Se ha agregado otro repositorio de git dentro del repositorio actual.\n"
"Clones del repositorio exterior no tendrán el contenido del \n"
"repositorio embebido y no sabrán como obtenerla.\n"
-"Si quería agregar un subm
o
dulo, use:\n"
+"Si quería agregar un subm
ó
dulo, use:\n"
"\n"
"\tgit submodule add <url> %s\n"
"\n"
"\n"
"\tgit submodule add <url> %s\n"
"\n"
@@
-5050,7
+5050,7
@@
msgstr "Fallo al dividir parches"
#: builtin/am.c:1146 builtin/commit.c:376
msgid "unable to write index file"
#: builtin/am.c:1146 builtin/commit.c:376
msgid "unable to write index file"
-msgstr "no es posible escribir en el archivo
i
ndice"
+msgstr "no es posible escribir en el archivo
í
ndice"
#: builtin/am.c:1160
#, c-format
#: builtin/am.c:1160
#, c-format
@@
-5103,7
+5103,7
@@
msgstr ""
#: builtin/am.c:1577
msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
#: builtin/am.c:1577
msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
-msgstr "Retrocedien
t
o para parchar base y fusión de 3-vías..."
+msgstr "Retrocedien
d
o para parchar base y fusión de 3-vías..."
#: builtin/am.c:1602
msgid "Failed to merge in the changes."
#: builtin/am.c:1602
msgid "Failed to merge in the changes."
@@
-5115,7
+5115,7
@@
msgstr "git write-tree falló al escribir el árbol"
#: builtin/am.c:1633
msgid "applying to an empty history"
#: builtin/am.c:1633
msgid "applying to an empty history"
-msgstr "aplicando a un historial vac
i
o"
+msgstr "aplicando a un historial vac
í
o"
#: builtin/am.c:1646 builtin/commit.c:1798 builtin/merge.c:825
#: builtin/merge.c:850
#: builtin/am.c:1646 builtin/commit.c:1798 builtin/merge.c:825
#: builtin/merge.c:850
@@
-5198,7
+5198,7
@@
msgstr "No se pudo analizar el objeto '%s'."
#: builtin/am.c:2045
msgid "failed to clean index"
#: builtin/am.c:2045
msgid "failed to clean index"
-msgstr "fallo al limpiar el
i
ndice"
+msgstr "fallo al limpiar el
í
ndice"
#: builtin/am.c:2080
msgid ""
#: builtin/am.c:2080
msgid ""
@@
-5345,7
+5345,7
@@
msgstr ""
#: builtin/am.c:2287
msgid "failed to read the index"
#: builtin/am.c:2287
msgid "failed to read the index"
-msgstr "fallo al leer el
i
ndice"
+msgstr "fallo al leer el
í
ndice"
#: builtin/am.c:2302
#, c-format
#: builtin/am.c:2302
#, c-format
@@
-5367,7
+5367,7
@@
msgstr "Operación de resolución no está en progreso, no vamos a continuar."
#: builtin/apply.c:8
msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
#: builtin/apply.c:8
msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
-msgstr "git apply [<opciones>] [<parch>...]"
+msgstr "git apply [<opciones>] [<parch
e
>...]"
#: builtin/archive.c:17
#, c-format
#: builtin/archive.c:17
#, c-format
@@
-5779,7
+5779,7
@@
msgstr ""
#: builtin/branch.c:586
msgid "Generic options"
#: builtin/branch.c:586
msgid "Generic options"
-msgstr "Opciones gen
e
ricas"
+msgstr "Opciones gen
é
ricas"
#: builtin/branch.c:588
msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
#: builtin/branch.c:588
msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
@@
-5839,7
+5839,7
@@
msgstr "borrar ramas totalmente fusionadas"
#: builtin/branch.c:609
msgid "delete branch (even if not merged)"
#: builtin/branch.c:609
msgid "delete branch (even if not merged)"
-msgstr "borar rama (incluso si no esta fusionada)"
+msgstr "bor
r
ar rama (incluso si no esta fusionada)"
#: builtin/branch.c:610
msgid "move/rename a branch and its reflog"
#: builtin/branch.c:610
msgid "move/rename a branch and its reflog"
@@
-6177,7
+6177,7
@@
msgstr "stage tiene que estar entre 1 y 3 o all"
#: builtin/checkout-index.c:159
msgid "check out all files in the index"
#: builtin/checkout-index.c:159
msgid "check out all files in the index"
-msgstr "revisar todos los archivos en el
i
ndice"
+msgstr "revisar todos los archivos en el
í
ndice"
#: builtin/checkout-index.c:160
msgid "force overwrite of existing files"
#: builtin/checkout-index.c:160
msgid "force overwrite of existing files"
@@
-6344,7
+6344,7
@@
msgstr[0] ""
"\n"
"%s\n"
msgstr[1] ""
"\n"
"%s\n"
msgstr[1] ""
-"Peligro: está saliendo %d commits a
n
trás, no está conectado\n"
+"Peligro: está saliendo %d commits atrás, no está conectado\n"
"a ninguna rama:\n"
"\n"
"%s\n"
"a ninguna rama:\n"
"\n"
"%s\n"
@@
-6378,7
+6378,7
@@
msgstr[1] ""
#: builtin/checkout.c:814
msgid "internal error in revision walk"
#: builtin/checkout.c:814
msgid "internal error in revision walk"
-msgstr "error interno en camino de re
iviso
n"
+msgstr "error interno en camino de re
visió
n"
#: builtin/checkout.c:818
msgid "Previous HEAD position was"
#: builtin/checkout.c:818
msgid "Previous HEAD position was"
@@
-6386,7
+6386,7
@@
msgstr "La posición previa de HEAD era"
#: builtin/checkout.c:848 builtin/checkout.c:1046
msgid "You are on a branch yet to be born"
#: builtin/checkout.c:848 builtin/checkout.c:1046
msgid "You are on a branch yet to be born"
-msgstr "Est
a
s en una rama por nacer"
+msgstr "Est
á
s en una rama por nacer"
#: builtin/checkout.c:952
#, c-format
#: builtin/checkout.c:952
#, c-format
@@
-6690,7
+6690,7
@@
msgstr "borrar directorios completos"
#: builtin/ls-files.c:548 builtin/name-rev.c:397 builtin/name-rev.c:399
#: builtin/show-ref.c:176
msgid "pattern"
#: builtin/ls-files.c:548 builtin/name-rev.c:397 builtin/name-rev.c:399
#: builtin/show-ref.c:176
msgid "pattern"
-msgstr "patr
o
n"
+msgstr "patr
ó
n"
#: builtin/clean.c:917
msgid "add <pattern> to ignore rules"
#: builtin/clean.c:917
msgid "add <pattern> to ignore rules"
@@
-6698,7
+6698,7
@@
msgstr "agregar <patrón> para ignorar reglas"
#: builtin/clean.c:918
msgid "remove ignored files, too"
#: builtin/clean.c:918
msgid "remove ignored files, too"
-msgstr "borrar archivos ignorados, tambi
e
n"
+msgstr "borrar archivos ignorados, tambi
é
n"
#: builtin/clean.c:920
msgid "remove only ignored files"
#: builtin/clean.c:920
msgid "remove only ignored files"
@@
-6734,7
+6734,7
@@
msgstr "no crear checkout"
#: builtin/clone.c:84 builtin/clone.c:86 builtin/init-db.c:479
msgid "create a bare repository"
#: builtin/clone.c:84 builtin/clone.c:86 builtin/init-db.c:479
msgid "create a bare repository"
-msgstr "crear un repositorio vac
i
o"
+msgstr "crear un repositorio vac
í
o"
#: builtin/clone.c:88
msgid "create a mirror repository (implies bare)"
#: builtin/clone.c:88
msgid "create a mirror repository (implies bare)"
@@
-6758,11
+6758,11
@@
msgstr "pathspec"
#: builtin/clone.c:96 builtin/clone.c:100
msgid "initialize submodules in the clone"
#: builtin/clone.c:96 builtin/clone.c:100
msgid "initialize submodules in the clone"
-msgstr "inicializar subm
o
dulos en el clonado"
+msgstr "inicializar subm
ó
dulos en el clonado"
#: builtin/clone.c:103
msgid "number of submodules cloned in parallel"
#: builtin/clone.c:103
msgid "number of submodules cloned in parallel"
-msgstr "numero de subm
o
dulos clonados en paralelo"
+msgstr "numero de subm
ó
dulos clonados en paralelo"
#: builtin/clone.c:104 builtin/init-db.c:476
msgid "template-directory"
#: builtin/clone.c:104 builtin/init-db.c:476
msgid "template-directory"
@@
-6829,7
+6829,7
@@
msgstr "clonar solo una rama,HEAD o --branch"
#: builtin/clone.c:127
msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
#: builtin/clone.c:127
msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
-msgstr "no clonar ni
u
n tag, y hacer que los subsiguientes fetch no los sigan"
+msgstr "no clonar ni
ngú
n tag, y hacer que los subsiguientes fetch no los sigan"
#: builtin/clone.c:129
msgid "any cloned submodules will be shallow"
#: builtin/clone.c:129
msgid "any cloned submodules will be shallow"
@@
-6921,7
+6921,7
@@
msgstr "No se pudo encontrar la rama remota %s para clonar"
#: builtin/clone.c:656
msgid "remote did not send all necessary objects"
#: builtin/clone.c:656
msgid "remote did not send all necessary objects"
-msgstr "remoto no mando todos los objetos necsarios"
+msgstr "remoto no mando todos los objetos nec
e
sarios"
#: builtin/clone.c:672
#, c-format
#: builtin/clone.c:672
#, c-format
@@
-6979,7
+6979,7
@@
msgstr "profundidad %s no es un numero positivo"
#: builtin/clone.c:943
#, c-format
msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
#: builtin/clone.c:943
#, c-format
msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
-msgstr "la ruta de destino '%s' ya existe y no es un directorio vac
i
o"
+msgstr "la ruta de destino '%s' ya existe y no es un directorio vac
í
o"
#: builtin/clone.c:953
#, c-format
#: builtin/clone.c:953
#, c-format
@@
-7000,7
+7000,7
@@
msgstr "no se pudo crear un árbol de trabajo '%s'"
#: builtin/clone.c:983
#, c-format
msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
#: builtin/clone.c:983
#, c-format
msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
-msgstr "Clonando en un repositorio vac
i
o '%s'...\n"
+msgstr "Clonando en un repositorio vac
í
o '%s'...\n"
#: builtin/clone.c:985
#, c-format
#: builtin/clone.c:985
#, c-format
@@
-7058,7
+7058,7
@@
msgstr "capa a usar"
#: builtin/column.c:30
msgid "Maximum width"
#: builtin/column.c:30
msgid "Maximum width"
-msgstr "Ancho m
a
ximo"
+msgstr "Ancho m
á
ximo"
#: builtin/column.c:31
msgid "Padding space on left border"
#: builtin/column.c:31
msgid "Padding space on left border"
@@
-7142,7
+7142,7
@@
msgid ""
"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
msgstr ""
"Has solicitado un amend en tu commit mas reciente, pero hacerlo lo \n"
"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
msgstr ""
"Has solicitado un amend en tu commit mas reciente, pero hacerlo lo \n"
-"vaciar
ia. Puedes repetir el com
mando con --alow-empty, o puedes remover \n"
+"vaciar
ía. Puedes repetir el co
mando con --alow-empty, o puedes remover \n"
"el commit completamente con \"git reset HEAD^\".\n"
#: builtin/commit.c:79
"el commit completamente con \"git reset HEAD^\".\n"
#: builtin/commit.c:79
@@
-7202,7
+7202,7
@@
msgstr "Fallo al actualizar el cache principal del árbol"
#: builtin/commit.c:405 builtin/commit.c:429 builtin/commit.c:478
msgid "unable to write new_index file"
#: builtin/commit.c:405 builtin/commit.c:429 builtin/commit.c:478
msgid "unable to write new_index file"
-msgstr "no es posible escribir archiv new_index"
+msgstr "no es posible escribir archiv
o
new_index"
#: builtin/commit.c:461
msgid "cannot do a partial commit during a merge."
#: builtin/commit.c:461
msgid "cannot do a partial commit during a merge."
@@
-7232,7
+7232,7
@@
msgstr "el commit '%s' tiene una línea de autor mal formada"
#: builtin/commit.c:608
msgid "malformed --author parameter"
#: builtin/commit.c:608
msgid "malformed --author parameter"
-msgstr "
malformado - parámetro de autor
"
+msgstr "
parámetro --author mal formado
"
#: builtin/commit.c:660
msgid ""
#: builtin/commit.c:660
msgid ""
@@
-7396,7
+7396,7
@@
msgstr "Opciones --squash y --fixup no pueden ser usadas juntas"
#: builtin/commit.c:1199
msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
#: builtin/commit.c:1199
msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
-msgstr "Solo uno de -c/-C/-F/--fixup puede ser usa
r
do."
+msgstr "Solo uno de -c/-C/-F/--fixup puede ser usado."
#: builtin/commit.c:1201
msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
#: builtin/commit.c:1201
msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
@@
-7481,7
+7481,7
@@
msgid ""
"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
"(Default: all)"
msgstr ""
"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
"(Default: all)"
msgstr ""
-"ignorar cambios en subm
o
dulos, opcional cuando: all,dirty,untracked. "
+"ignorar cambios en subm
ó
dulos, opcional cuando: all,dirty,untracked. "
"(Default: all)"
#: builtin/commit.c:1387
"(Default: all)"
#: builtin/commit.c:1387
@@
-7511,7
+7511,7
@@
msgstr "HEAD desacoplado"
#: builtin/commit.c:1521
msgid " (root-commit)"
#: builtin/commit.c:1521
msgid " (root-commit)"
-msgstr "(commit-ra
i
z)"
+msgstr "(commit-ra
í
z)"
#: builtin/commit.c:1618
msgid "suppress summary after successful commit"
#: builtin/commit.c:1618
msgid "suppress summary after successful commit"
@@
-7642,7
+7642,7
@@
msgstr "evitar los capturadores (hooks) de pre-commit y commit-msg"
#: builtin/commit.c:1647
msgid "show what would be committed"
#: builtin/commit.c:1647
msgid "show what would be committed"
-msgstr "mostrar lo que sería inclu
í
do en el commit"
+msgstr "mostrar lo que sería inclu
i
do en el commit"
#: builtin/commit.c:1658
msgid "amend previous commit"
#: builtin/commit.c:1658
msgid "amend previous commit"
@@
-7654,11
+7654,11
@@
msgstr "gancho bypass post reescritura"
#: builtin/commit.c:1664
msgid "ok to record an empty change"
#: builtin/commit.c:1664
msgid "ok to record an empty change"
-msgstr "ok al grabar un cambio vac
i
o"
+msgstr "ok al grabar un cambio vac
í
o"
#: builtin/commit.c:1666
msgid "ok to record a change with an empty message"
#: builtin/commit.c:1666
msgid "ok to record a change with an empty message"
-msgstr "ok al grabar un cambio con un mensaje vac
i
o"
+msgstr "ok al grabar un cambio con un mensaje vac
í
o"
#: builtin/commit.c:1696
msgid "could not parse HEAD commit"
#: builtin/commit.c:1696
msgid "could not parse HEAD commit"
@@
-7829,7
+7829,7
@@
msgstr "mostrar solo nombres de variables"
#: builtin/config.c:88
msgid "respect include directives on lookup"
#: builtin/config.c:88
msgid "respect include directives on lookup"
-msgstr "respetar directivas include en la b
u
squeda"
+msgstr "respetar directivas include en la b
ú
squeda"
#: builtin/config.c:89
msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
#: builtin/config.c:89
msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
@@
-8031,7
+8031,7
@@
msgstr "adjuntar <marca> en el árbol de trabajo sucio (default: \"-dirty\")"
#: builtin/describe.c:540
msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
#: builtin/describe.c:540
msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
-msgstr "adjuntar <marca> en un árbol de trbajo roto (default: \"-broken\")"
+msgstr "adjuntar <marca> en un árbol de tr
a
bajo roto (default: \"-broken\")"
#: builtin/describe.c:558
msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
#: builtin/describe.c:558
msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
@@
-8481,7
+8481,7
@@
msgstr "Profundidad negativa en --deepen no soportada"
#: builtin/fetch.c:1344
msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
#: builtin/fetch.c:1344
msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
-msgstr "--depen y --depth son mutuamente exclusivas"
+msgstr "--de
e
pen y --depth son mutuamente exclusivas"
#: builtin/fetch.c:1349
msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
#: builtin/fetch.c:1349
msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
@@
-8632,7
+8632,7
@@
msgstr "también considerar paquetes y objetos alternos"
#: builtin/fsck.c:648
msgid "check only connectivity"
#: builtin/fsck.c:648
msgid "check only connectivity"
-msgstr "revisar solo con
n
ectividad"
+msgstr "revisar solo conectividad"
#: builtin/fsck.c:649
msgid "enable more strict checking"
#: builtin/fsck.c:649
msgid "enable more strict checking"
@@
-8644,7
+8644,7
@@
msgstr "escribir objetos colgados en .git/lost-found"
#: builtin/fsck.c:652 builtin/prune.c:107
msgid "show progress"
#: builtin/fsck.c:652 builtin/prune.c:107
msgid "show progress"
-msgstr "mostrar progr
a
so"
+msgstr "mostrar progr
e
so"
#: builtin/fsck.c:653
msgid "show verbose names for reachable objects"
#: builtin/fsck.c:653
msgid "show verbose names for reachable objects"
@@
-9115,11
+9115,11
@@
msgstr "'%s': visualizador de man desconocido"
#: builtin/help.c:357
msgid "no man viewer handled the request"
#: builtin/help.c:357
msgid "no man viewer handled the request"
-msgstr "ning
u
n visualizador de manual proceso la petición"
+msgstr "ning
ú
n visualizador de manual proceso la petición"
#: builtin/help.c:365
msgid "no info viewer handled the request"
#: builtin/help.c:365
msgid "no info viewer handled the request"
-msgstr "ningún vi
zor de info manejo la peticio
n"
+msgstr "ningún vi
sor de info manejo la petició
n"
#: builtin/help.c:407
msgid "Defining attributes per path"
#: builtin/help.c:407
msgid "Defining attributes per path"
@@
-9127,7
+9127,7
@@
msgstr "Definiendo atributos por ruta"
#: builtin/help.c:408
msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
#: builtin/help.c:408
msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
-msgstr "Git diario con 20 comandos o algo as
i
"
+msgstr "Git diario con 20 comandos o algo as
í
"
#: builtin/help.c:409
msgid "A Git glossary"
#: builtin/help.c:409
msgid "A Git glossary"
@@
-9139,7
+9139,7
@@
msgstr "Especifica de forma intencional archivos sin seguimiento a ignorar"
#: builtin/help.c:411
msgid "Defining submodule properties"
#: builtin/help.c:411
msgid "Defining submodule properties"
-msgstr "Definiendo las propiedades del subm
o
dulo"
+msgstr "Definiendo las propiedades del subm
ó
dulo"
#: builtin/help.c:412
msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
#: builtin/help.c:412
msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
@@
-10077,7
+10077,7
@@
msgstr "agregar las exclusiones standard de git"
#: builtin/ls-files.c:560
msgid "make the output relative to the project top directory"
#: builtin/ls-files.c:560
msgid "make the output relative to the project top directory"
-msgstr "hacer la salida
d
relativa al directorio principal del proyecto"
+msgstr "hacer la salida relativa al directorio principal del proyecto"
#: builtin/ls-files.c:563
msgid "recurse through submodules"
#: builtin/ls-files.c:563
msgid "recurse through submodules"
@@
-10333,7
+10333,7
@@
msgstr "No hay mensaje de fusión -- no actualizando HEAD\n"
#: builtin/merge.c:455
#, c-format
msgid "'%s' does not point to a commit"
#: builtin/merge.c:455
#, c-format
msgid "'%s' does not point to a commit"
-msgstr "'%s' no apunta a ning
u
n commit"
+msgstr "'%s' no apunta a ning
ú
n commit"
#: builtin/merge.c:545
#, c-format
#: builtin/merge.c:545
#, c-format
@@
-14540,7
+14540,7
@@
msgstr "examina el historial y el estado (ver también: git help revisions)"
#: common-cmds.h:12
msgid "grow, mark and tweak your common history"
#: common-cmds.h:12
msgid "grow, mark and tweak your common history"
-msgstr "crece, marca y ajusta tu historial com
u
n"
+msgstr "crece, marca y ajusta tu historial com
ú
n"
#: common-cmds.h:13
msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
#: common-cmds.h:13
msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
@@
-14548,7
+14548,7
@@
msgstr "colabora (mira también: git help workflows)"
#: common-cmds.h:17
msgid "Add file contents to the index"
#: common-cmds.h:17
msgid "Add file contents to the index"
-msgstr "Agrega contenido de carpetas al
i
ndice"
+msgstr "Agrega contenido de carpetas al
í
ndice"
#: common-cmds.h:18
msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
#: common-cmds.h:18
msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
@@
-14596,7
+14596,7
@@
msgstr "Junta dos o mas historiales de desarrollo juntos"
#: common-cmds.h:29
msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
#: common-cmds.h:29
msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
-msgstr "Mueve o cambia el nombre a archivos, directorios o enlaces simb
o
licos"
+msgstr "Mueve o cambia el nombre a archivos, directorios o enlaces simb
ó
licos"
#: common-cmds.h:30
msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
#: common-cmds.h:30
msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
@@
-14616,7
+14616,7
@@
msgstr "Reinicia el HEAD actual a un estado especifico"
#: common-cmds.h:34
msgid "Remove files from the working tree and from the index"
#: common-cmds.h:34
msgid "Remove files from the working tree and from the index"
-msgstr "Borra archivos del árbol de trabajo y del
i
ndice"
+msgstr "Borra archivos del árbol de trabajo y del
í
ndice"
#: common-cmds.h:35
msgid "Show various types of objects"
#: common-cmds.h:35
msgid "Show various types of objects"
@@
-14648,7
+14648,7
@@
msgstr "ser mas discreto"
#: parse-options.h:246
msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
#: parse-options.h:246
msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
-msgstr "usa <n> d
i
gitos para mostrar SHA-1s"
+msgstr "usa <n> d
í
gitos para mostrar SHA-1s"
#: rerere.h:40
msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
#: rerere.h:40
msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
@@
-14690,7
+14690,7
@@
msgstr ""
#: git-bisect.sh:177
msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
#: git-bisect.sh:177
msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
-msgstr "no se bisec
t
ará en un árbol con cg-seek"
+msgstr "no se bisecará en un árbol con cg-seek"
#: git-bisect.sh:181
msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
#: git-bisect.sh:181
msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
@@
-14724,7
+14724,7
@@
msgstr "'git bisect $TERM_BAD' solo puede tomar un argumento."
#: git-bisect.sh:306
#, sh-format
msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
#: git-bisect.sh:306
#, sh-format
msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
-msgstr "Peligro: bisec
t
ando solo con un $TERM_BAD commit."
+msgstr "Peligro: bisecando solo con un $TERM_BAD commit."
#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
#. translation. The program will only accept English input
#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
#. translation. The program will only accept English input
@@
-14755,7
+14755,7
@@
msgstr ""
#: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512
msgid "We are not bisecting."
#: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512
msgid "We are not bisecting."
-msgstr "No estamos bisec
t
ando."
+msgstr "No estamos bisecando."
#: git-bisect.sh:405
#, sh-format
#: git-bisect.sh:405
#, sh-format
@@
-14934,7
+14934,7
@@
msgid ""
"You must edit all merge conflicts and then\n"
"mark them as resolved using git add"
msgstr ""
"You must edit all merge conflicts and then\n"
"mark them as resolved using git add"
msgstr ""
-"Tienes que editar todos los conflictos de fusi
o
n y luego\n"
+"Tienes que editar todos los conflictos de fusi
ó
n y luego\n"
"marcarlos como resueltos usando git add"
#: git-rebase.sh:424
"marcarlos como resueltos usando git add"
#: git-rebase.sh:424
@@
-14994,7
+14994,7
@@
msgstr "Autostash creado: $stash_abbrev"
#: git-rebase.sh:584
msgid "Please commit or stash them."
#: git-rebase.sh:584
msgid "Please commit or stash them."
-msgstr "Por favor, confírmalos o
salva
guárdalos."
+msgstr "Por favor, confírmalos o guárdalos."
#: git-rebase.sh:607
#, sh-format
#: git-rebase.sh:607
#, sh-format
@@
-16074,8
+16074,8
@@
msgid ""
"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
msgstr ""
"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
msgstr ""
-"y - aplicar este hunk al
i
ndice\n"
-"n - no aplicar este hunk al
i
ndice\n"
+"y - aplicar este hunk al
í
ndice\n"
+"n - no aplicar este hunk al
í
ndice\n"
"q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
"d - no aplicar este hunko ninguno de los posteriores en el archivo"
"q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
"d - no aplicar este hunko ninguno de los posteriores en el archivo"
@@
-16116,8
+16116,8
@@
msgid ""
"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
msgstr ""
"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
msgstr ""
-"y - aplicar este hunk al
i
ndice y al árbol de trabajo\n"
-"n - no aplicar este hunk al
i
ndice y al árbol de trabajo\n"
+"y - aplicar este hunk al
í
ndice y al árbol de trabajo\n"
+"n - no aplicar este hunk al
í
ndice y al árbol de trabajo\n"
"q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
"d - no aplicar este hunk o ninguno de los siguientes en este archivo"
"q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
"a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
"d - no aplicar este hunk o ninguno de los siguientes en este archivo"
@@
-16352,7
+16352,7
@@
msgstr ""
"revert - revierte los cambios en el área de stage de regreso a la "
"versión HEAD\n"
"patch - selecciona los hunks y actualiza de forma selectiva\n"
"revert - revierte los cambios en el área de stage de regreso a la "
"versión HEAD\n"
"patch - selecciona los hunks y actualiza de forma selectiva\n"
-"diff - mirar la diff entre HEAD y el
i
ndice\n"
+"diff - mirar la diff entre HEAD y el
í
ndice\n"
"add untracked - agrega contenidos de archivos no rastreados al grupo de "
"cambios del area de stage\n"
"add untracked - agrega contenidos de archivos no rastreados al grupo de "
"cambios del area de stage\n"
@@
-16491,7
+16491,7
@@
msgid ""
"\n"
"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
msgstr ""
"\n"
"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
msgstr ""
-"Lineas que comienzan en \"GIT:\" ser
a
n removidas.\n"
+"Lineas que comienzan en \"GIT:\" ser
á
n removidas.\n"
"Considere incluir un diffstat global o una tabla de contenidos\n"
"para el parche que esta escribiendo.\n"
"\n"
"Considere incluir un diffstat global o una tabla de contenidos\n"
"para el parche que esta escribiendo.\n"
"\n"
@@
-16598,9
+16598,9
@@
msgstr ""
"Este comportamiento is controlado por el valor de configuración sendemail."
"confirm.\n"
"\n"
"Este comportamiento is controlado por el valor de configuración sendemail."
"confirm.\n"
"\n"
-"Para mas información,
corre 'git sen
-email --help'.\n"
+"Para mas información,
ejecuta 'git send
-email --help'.\n"
"Para mantener el comportamiento actual, pero evitar este mensaje,\n"
"Para mantener el comportamiento actual, pero evitar este mensaje,\n"
-"
corre
'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
+"
ejecuta
'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
"\n"
#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your
"\n"
#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your