l10n: es.po: fixes to Spanish translation
authorChristopher Diaz Riveros <chrisadr@gentoo.org>
Fri, 16 Feb 2018 13:57:36 +0000 (08:57 -0500)
committerChristopher Diaz Riveros <chrisadr@gentoo.org>
Fri, 16 Feb 2018 14:00:42 +0000 (09:00 -0500)
Signed-off-by: Christopher Diaz Riveros <chrisadr@gentoo.org>
po/es.po
index e5d42a9ede66699e53040cd1a8011e66dd4cb311..da9e8bdcbe3976b65545111babfd88b4c400a941 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "No se puede preparar una marca de tiempo para la expresión regular %s"
 #: apply.c:830
 #, c-format
 msgid "regexec returned %d for input: %s"
 #: apply.c:830
 #, c-format
 msgid "regexec returned %d for input: %s"
-msgstr "regexec retorno %d para la entrada: %s"
+msgstr "regexec retornó %d para la entrada: %s"
 
 #: apply.c:904
 #, c-format
 
 #: apply.c:904
 #, c-format
@@ -204,10 +204,10 @@ msgid_plural ""
 "components (line %d)"
 msgstr[0] ""
 "al header de git diff carece de información del nombre del archivo %d cuando "
 "components (line %d)"
 msgstr[0] ""
 "al header de git diff carece de información del nombre del archivo %d cuando "
-"lo remueve de la ruta principalcomponente (línea %d)"
+"lo remueve de la ruta principal componente (línea %d)"
 msgstr[1] ""
 "los headers de git diff carecen de información de los nombres de los "
 msgstr[1] ""
 "los headers de git diff carecen de información de los nombres de los "
-"archivos %d cuando los remueven de la ruta principalcomponentes (línea %d)"
+"archivos %d cuando los remueven de la ruta principal componentes (línea %d)"
 
 #: apply.c:1575
 #, c-format
 
 #: apply.c:1575
 #, c-format
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "comienzo invalido de línea: '%c'"
 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
 msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
 msgstr[0] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d línea compensada)."
 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
 msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
 msgstr[0] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d línea compensada)."
-msgstr[1] "Hunk #%d tuvo exito en %d (%d líneas compensadas)."
+msgstr[1] "Hunk #%d tuvo éxito en %d (%d líneas compensadas)."
 
 #: apply.c:3067
 #, c-format
 
 #: apply.c:3067
 #, c-format
@@ -368,23 +368,23 @@ msgstr "la ruta %s ha sido renombrada/suprimida"
 #: apply.c:3516 apply.c:3687
 #, c-format
 msgid "%s: does not exist in index"
 #: apply.c:3516 apply.c:3687
 #, c-format
 msgid "%s: does not exist in index"
-msgstr "%s: no existe en el indice"
+msgstr "%s: no existe en el índice"
 
 #: apply.c:3525 apply.c:3695
 #, c-format
 msgid "%s: does not match index"
 
 #: apply.c:3525 apply.c:3695
 #, c-format
 msgid "%s: does not match index"
-msgstr "%s: no concuerda con el indice"
+msgstr "%s: no concuerda con el índice"
 
 #: apply.c:3560
 msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
 msgstr ""
 "el repositorio carece del blob necesario para regresar en un merge de tres-"
 
 #: apply.c:3560
 msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
 msgstr ""
 "el repositorio carece del blob necesario para regresar en un merge de tres-"
-"vias"
+"vías"
 
 #: apply.c:3563
 #, c-format
 msgid "Falling back to three-way merge...\n"
 
 #: apply.c:3563
 #, c-format
 msgid "Falling back to three-way merge...\n"
-msgstr "Retrocediendo en un merge de tres-vias...\n"
+msgstr "Retrocediendo en un merge de tres-vías...\n"
 
 #: apply.c:3579 apply.c:3583
 #, c-format
 
 #: apply.c:3579 apply.c:3583
 #, c-format
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "no se pueden leer los contenidos actuales de '%s'"
 #: apply.c:3595
 #, c-format
 msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
 #: apply.c:3595
 #, c-format
 msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
-msgstr "Fallo el merge en retroceso de tres-vias...\n"
+msgstr "Fallo el merge en retroceso de tres-vías...\n"
 
 #: apply.c:3609
 #, c-format
 
 #: apply.c:3609
 #, c-format
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "ruta invalida '%s'"
 #: apply.c:3922
 #, c-format
 msgid "%s: already exists in index"
 #: apply.c:3922
 #, c-format
 msgid "%s: already exists in index"
-msgstr "%s: ya existe en el indice"
+msgstr "%s: ya existe en el índice"
 
 #: apply.c:3925
 #, c-format
 
 #: apply.c:3925
 #, c-format
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Revisando el parche %s..."
 #: apply.c:4080
 #, c-format
 msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
 #: apply.c:4080
 #, c-format
 msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
-msgstr "falta información del sha1 o es inútil para el submodulo %s"
+msgstr "falta información del sha1 o es inútil para el submódulo %s"
 
 #: apply.c:4087
 #, c-format
 
 #: apply.c:4087
 #, c-format
@@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "make_cache_entry fallo para la ruta '%s'"
 #: apply.c:4099
 #, c-format
 msgid "could not add %s to temporary index"
 #: apply.c:4099
 #, c-format
 msgid "could not add %s to temporary index"
-msgstr "no se pudo anadir %s al índice temporal"
+msgstr "no se pudo añadir %s al índice temporal"
 
 #: apply.c:4109
 #, c-format
 
 #: apply.c:4109
 #, c-format
@@ -493,12 +493,12 @@ msgstr "no se pudo escribir un índice temporal para %s"
 #: apply.c:4247
 #, c-format
 msgid "unable to remove %s from index"
 #: apply.c:4247
 #, c-format
 msgid "unable to remove %s from index"
-msgstr "no se puede remover %s del indice"
+msgstr "no se puede remover %s del índice"
 
 #: apply.c:4282
 #, c-format
 msgid "corrupt patch for submodule %s"
 
 #: apply.c:4282
 #, c-format
 msgid "corrupt patch for submodule %s"
-msgstr "parche corrupto para el submodulo %s"
+msgstr "parche corrupto para el submódulo %s"
 
 #: apply.c:4288
 #, c-format
 
 #: apply.c:4288
 #, c-format
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "input no reconocido"
 
 #: apply.c:4700
 msgid "unable to read index file"
 
 #: apply.c:4700
 msgid "unable to read index file"
-msgstr "no es posible leer el archivo indice"
+msgstr "no es posible leer el archivo índice"
 
 #: apply.c:4837
 #, c-format
 
 #: apply.c:4837
 #, c-format
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr[1] "%d errores de espacios en blanco aplastados"
 msgid "%d line adds whitespace errors."
 msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
 msgstr[0] "%d línea agrega errores de espacios en blanco."
 msgid "%d line adds whitespace errors."
 msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
 msgstr[0] "%d línea agrega errores de espacios en blanco."
-msgstr[1] "%d líneas agregan erroes de espacios en blanco."
+msgstr[1] "%d líneas agregan errores de espacios en blanco."
 
 #: apply.c:4878
 #, c-format
 
 #: apply.c:4878
 #, c-format
@@ -606,11 +606,11 @@ msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
 msgstr[0] ""
 "%d línea aplicada después de arreglar los errores de espacios en blanco."
 msgstr[1] ""
 msgstr[0] ""
 "%d línea aplicada después de arreglar los errores de espacios en blanco."
 msgstr[1] ""
-"%d líneas aplicadas despues de arreglar los errores de espacios en blanco."
+"%d líneas aplicadas después de arreglar los errores de espacios en blanco."
 
 #: apply.c:4894 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:390
 msgid "Unable to write new index file"
 
 #: apply.c:4894 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:390
 msgid "Unable to write new index file"
-msgstr "No es posible escribir el archivo indice"
+msgstr "No es posible escribir el archivo índice"
 
 #: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:2220 builtin/am.c:2223
 #: builtin/clone.c:116 builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:193
 
 #: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:2220 builtin/am.c:2223
 #: builtin/clone.c:116 builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:193
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "también aplicar el parche ( usar con --stat/--summary/--check"
 
 #: apply.c:4951
 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
 
 #: apply.c:4951
 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
-msgstr "intentar merge de tres-vias si el parche no aplica"
+msgstr "intentar merge de tres-vías si el parche no aplica"
 
 #: apply.c:4953
 msgid "build a temporary index based on embedded index information"
 
 #: apply.c:4953
 msgid "build a temporary index based on embedded index information"
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "no confiar en el conteo de líneas en los headers del hunk"
 
 #: apply.c:4983 builtin/am.c:2217
 msgid "root"
 
 #: apply.c:4983 builtin/am.c:2217
 msgid "root"
-msgstr "raiz"
+msgstr "raíz"
 
 #: apply.c:4984
 msgid "prepend <root> to all filenames"
 
 #: apply.c:4984
 msgid "prepend <root> to all filenames"
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "escribe el archivo en esta carpeta"
 
 #: archive.c:442
 msgid "read .gitattributes in working directory"
 
 #: archive.c:442
 msgid "read .gitattributes in working directory"
-msgstr "leer .gitatributes en el directorio de trabajo"
+msgstr "leer .gitattributes en el directorio de trabajo"
 
 #: archive.c:443
 msgid "report archived files on stderr"
 
 #: archive.c:443
 msgid "report archived files on stderr"
@@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "solo guardar"
 
 #: archive.c:445
 msgid "compress faster"
 
 #: archive.c:445
 msgid "compress faster"
-msgstr "comprimir mas rapido"
+msgstr "comprimir mas rápido"
 
 #: archive.c:453
 msgid "compress better"
 
 #: archive.c:453
 msgid "compress better"
@@ -897,7 +897,7 @@ msgid ""
 "This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
 msgstr ""
 "La base de fisión %s esta mal.\n"
 "This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
 msgstr ""
 "La base de fisión %s esta mal.\n"
-"Esto quiere decir que el bug ha sido arreglado enter %s y [%s].\n"
+"Esto quiere decir que el bug ha sido arreglado entre %s y [%s].\n"
 
 #: bisect.c:749
 #, c-format
 
 #: bisect.c:749
 #, c-format
@@ -935,8 +935,8 @@ msgid ""
 "So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
 "We continue anyway."
 msgstr ""
 "So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
 "We continue anyway."
 msgstr ""
-"la base de fusion entre %s y [%s] tiene que ser saltada.\n"
-"Asi que no podemos estar seguros que el primer %s commit esta entre%s y %s.\n"
+"la base de fusión entre %s y [%s] tiene que ser saltada.\n"
+"Así que no podemos estar seguros que el primer %s commit esta entre%s y %s.\n"
 "Vamos a continuar de todas maneras."
 
 #: bisect.c:810
 "Vamos a continuar de todas maneras."
 
 #: bisect.c:810
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr[1] "(aproximadamente %d pasos)"
 msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
 msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
 msgstr[0] "Bisectando: falta %d revisión por probar después de esto %s\n"
 msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
 msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
 msgstr[0] "Bisectando: falta %d revisión por probar después de esto %s\n"
-msgstr[1] "Bisectando: faltan %d revisiones por probar despues de esto %s\n"
+msgstr[1] "Bisectando: faltan %d revisiones por probar después de esto %s\n"
 
 #: blame.c:1757
 msgid "--contents and --reverse do not blend well."
 
 #: blame.c:1757
 msgid "--contents and --reverse do not blend well."
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "no se puede usar --contents con el nombre de objeto commit final"
 #: blame.c:1788
 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
 msgstr ""
 #: blame.c:1788
 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
 msgstr ""
-"--reverse y --first-parent juntos requieren especificar el ultimo commit"
+"--reverse y --first-parent juntos requieren especificar el último commit"
 
 #: blame.c:1797 bundle.c:169 ref-filter.c:1981 sequencer.c:1177
 #: sequencer.c:2370 builtin/commit.c:1066 builtin/log.c:364 builtin/log.c:918
 
 #: blame.c:1797 bundle.c:169 ref-filter.c:1981 sequencer.c:1177
 #: sequencer.c:2370 builtin/commit.c:1066 builtin/log.c:364 builtin/log.c:918
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "fallo la configuración del camino de revisión"
 msgid ""
 "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
 msgstr ""
 msgid ""
 "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
 msgstr ""
-"--reverse --first-parent jutnos requieren un rango a lo largo de la cadena "
+"--reverse --first-parent juntos requieren un rango a lo largo de la cadena "
 "del primer padre"
 
 #: blame.c:1826
 "del primer padre"
 
 #: blame.c:1826
@@ -1224,11 +1224,11 @@ msgstr "no se pudo engendrar el pack-objetcts"
 
 #: bundle.c:272
 msgid "pack-objects died"
 
 #: bundle.c:272
 msgid "pack-objects died"
-msgstr "pack-objects muerio"
+msgstr "pack-objects murió"
 
 #: bundle.c:314
 msgid "rev-list died"
 
 #: bundle.c:314
 msgid "rev-list died"
-msgstr "rev-list muerio"
+msgstr "rev-list murió"
 
 #: bundle.c:363
 #, c-format
 
 #: bundle.c:363
 #, c-format
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "argumento no reconocido: %s"
 
 #: bundle.c:461
 msgid "Refusing to create empty bundle."
 
 #: bundle.c:461
 msgid "Refusing to create empty bundle."
-msgstr "Rechazando crear un bundle vacio."
+msgstr "Rechazando crear un bundle vacío."
 
 #: bundle.c:473
 #, c-format
 
 #: bundle.c:473
 #, c-format
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "no se puede crear '%s'"
 
 #: bundle.c:501
 msgid "index-pack died"
 
 #: bundle.c:501
 msgid "index-pack died"
-msgstr "index-pack murio"
+msgstr "index-pack murió"
 
 #: color.c:301
 #, c-format
 
 #: color.c:301
 #, c-format
@@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "mala línea de config %d en la entrada standard"
 #: config.c:732
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
 #: config.c:732
 #, c-format
 msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
-msgstr "mala línea de config %d en el submodulo-blob %s"
+msgstr "mala línea de config %d en el submódulo-blob %s"
 
 #: config.c:736
 #, c-format
 
 #: config.c:736
 #, c-format
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "mal valor de config numérica '%s' para '%s' en la entrada standard: %s"
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
 msgstr ""
-"mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el submodulo-blob %s: %s"
+"mal valor de config numérica '%s' para '%s' en el submódulo-blob %s: %s"
 
 #: config.c:891
 #, c-format
 
 #: config.c:891
 #, c-format
@@ -1482,14 +1482,14 @@ msgid ""
 "CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
 "The file will have its original line endings in your working directory."
 msgstr ""
 "CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
 "The file will have its original line endings in your working directory."
 msgstr ""
-"CRLF sera remplazado por LF en %s.\n"
+"CRLF será remplazado por LF en %s.\n"
 "El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de "
 "trabajo."
 
 #: convert.c:209
 #, c-format
 msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
 "El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de "
 "trabajo."
 
 #: convert.c:209
 #, c-format
 msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
-msgstr "CRLF sera remplazado por LF en %s."
+msgstr "CRLF será remplazado por LF en %s."
 
 #: convert.c:215
 #, c-format
 
 #: convert.c:215
 #, c-format
@@ -1497,14 +1497,14 @@ msgid ""
 "LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
 "The file will have its original line endings in your working directory."
 msgstr ""
 "LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
 "The file will have its original line endings in your working directory."
 msgstr ""
-"LF sera reemplazado por CRLF en %s.\n"
+"LF será reemplazado por CRLF en %s.\n"
 "El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de "
 "trabajo."
 
 #: convert.c:219
 #, c-format
 msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
 "El archivo tendrá sus finales de línea originales en tu directorio de "
 "trabajo."
 
 #: convert.c:219
 #, c-format
 msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
-msgstr "LF sera reemplazado por CRLF en %s"
+msgstr "LF será reemplazado por CRLF en %s"
 
 #: date.c:116
 msgid "in the future"
 
 #: date.c:116
 msgid "in the future"
@@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr ""
 #: diff.c:3799
 #, c-format
 msgid "external diff died, stopping at %s"
 #: diff.c:3799
 #, c-format
 msgid "external diff died, stopping at %s"
-msgstr "digg externo murió, deteniendo en %s"
+msgstr "diff externo murió, deteniendo en %s"
 
 #: diff.c:4127
 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
 
 #: diff.c:4127
 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
@@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "commit inválido %s"
 
 #: fetch-pack.c:524
 msgid "giving up"
 
 #: fetch-pack.c:524
 msgid "giving up"
-msgstr "rindiendose"
+msgstr "rindiéndose"
 
 #: fetch-pack.c:534 progress.c:229
 msgid "done"
 
 #: fetch-pack.c:534 progress.c:229
 msgid "done"
@@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr "fallo al leer la cache"
 #: merge.c:128 builtin/am.c:1943 builtin/am.c:1977 builtin/checkout.c:379
 #: builtin/checkout.c:600 builtin/clone.c:754
 msgid "unable to write new index file"
 #: merge.c:128 builtin/am.c:1943 builtin/am.c:1977 builtin/checkout.c:379
 #: builtin/checkout.c:600 builtin/clone.c:754
 msgid "unable to write new index file"
-msgstr "no es posible escribir el archivo indice"
+msgstr "no es posible escribir el archivo índice"
 
 #: merge-recursive.c:235
 msgid "(bad commit)\n"
 
 #: merge-recursive.c:235
 msgid "(bad commit)\n"
@@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr[1] "se encontraron %u ancestros comunes:"
 
 #: merge-recursive.c:2120
 msgid "merge returned no commit"
 
 #: merge-recursive.c:2120
 msgid "merge returned no commit"
-msgstr "la fusión no devolvió ningun commit"
+msgstr "la fusión no devolvió ningún commit"
 
 #: merge-recursive.c:2183
 #, c-format
 
 #: merge-recursive.c:2183
 #, c-format
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgstr "-NUM"
 #: parse-options-cb.c:108
 #, c-format
 msgid "malformed object name '%s'"
 #: parse-options-cb.c:108
 #, c-format
 msgid "malformed object name '%s'"
-msgstr "nombre de objeto malformado '%s'"
+msgstr "nombre de objeto mal formado '%s'"
 
 #: path.c:891
 #, c-format
 
 #: path.c:891
 #, c-format
@@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr "No se pudo hacer que %s fuera escribible por el grupo"
 #: pathspec.c:129
 msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
 msgstr ""
 #: pathspec.c:129
 msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
 msgstr ""
-"Carácter de escape '\\' no permitido como ultimo carácter en el valor attr"
+"Carácter de escape '\\' no permitido como último carácter en el valor attr"
 
 #: pathspec.c:147
 msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
 
 #: pathspec.c:147
 msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgstr "Solo una especificación 'attr' es permitida."
 
 #: pathspec.c:150
 msgid "attr spec must not be empty"
 
 #: pathspec.c:150
 msgid "attr spec must not be empty"
-msgstr "especificación attr no puede estar vacia"
+msgstr "especificación attr no puede estar vacía"
 
 #: pathspec.c:193
 #, c-format
 
 #: pathspec.c:193
 #, c-format
@@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr "%s: '%s' está fuera del repositorio"
 #: pathspec.c:515
 #, c-format
 msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
 #: pathspec.c:515
 #, c-format
 msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
-msgstr "'%s' (nemotecnico: '%c')"
+msgstr "'%s' (nemotécnico: '%c')"
 
 #: pathspec.c:525
 #, c-format
 
 #: pathspec.c:525
 #, c-format
@@ -2580,7 +2580,7 @@ msgstr "no es posible remover el vinculo: %s"
 #: refs.c:706
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing"
 #: refs.c:706
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing"
-msgstr "No sepudo abrir '%s' para escritura"
+msgstr "No se pudo abrir '%s' para escritura"
 
 #: refs.c:1850
 msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
 
 #: refs.c:1850
 msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgstr "argumento: %s no reconocido %%(if)"
 #: ref-filter.c:409
 #, c-format
 msgid "malformed field name: %.*s"
 #: ref-filter.c:409
 #, c-format
 msgid "malformed field name: %.*s"
-msgstr "nombre malformado de campo: %.*s"
+msgstr "nombre mal formado de campo: %.*s"
 
 #: ref-filter.c:435
 #, c-format
 
 #: ref-filter.c:435
 #, c-format
@@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "formato: átomo %%(end) usado sin átomo correspondiente"
 #: ref-filter.c:709
 #, c-format
 msgid "malformed format string %s"
 #: ref-filter.c:709
 #, c-format
 msgid "malformed format string %s"
-msgstr "formato de cadena malformado %s"
+msgstr "formato de cadena mal formado %s"
 
 #: ref-filter.c:1313
 #, c-format
 
 #: ref-filter.c:1313
 #, c-format
@@ -2774,7 +2774,7 @@ msgstr "(no hay rama, rebasando %s)"
 #: ref-filter.c:1316
 #, c-format
 msgid "(no branch, bisect started on %s)"
 #: ref-filter.c:1316
 #, c-format
 msgid "(no branch, bisect started on %s)"
-msgstr "(no hay rama, comenzando bisectado en %s)"
+msgstr "(no hay rama, comenzando bisecado en %s)"
 
 #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
 #. detached at " in wt-status.c
 
 #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
 #. detached at " in wt-status.c
@@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr "(sin rama)"
 #: ref-filter.c:1488 ref-filter.c:1519
 #, c-format
 msgid "missing object %s for %s"
 #: ref-filter.c:1488 ref-filter.c:1519
 #, c-format
 msgid "missing object %s for %s"
-msgstr "objeto %s faltante para %s"
+msgstr "falta objeto %s para %s"
 
 #: ref-filter.c:1491 ref-filter.c:1522
 #, c-format
 
 #: ref-filter.c:1491 ref-filter.c:1522
 #, c-format
@@ -2809,7 +2809,7 @@ msgstr "parse_object_buffer falló en %s para %s"
 #: ref-filter.c:1822
 #, c-format
 msgid "malformed object at '%s'"
 #: ref-filter.c:1822
 #, c-format
 msgid "malformed object at '%s'"
-msgstr "objeto malformado en '%s'"
+msgstr "objeto mal formado en '%s'"
 
 #: ref-filter.c:1889
 #, c-format
 
 #: ref-filter.c:1889
 #, c-format
@@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr "formato: falta átomo %%(end)"
 #: ref-filter.c:2250
 #, c-format
 msgid "malformed object name %s"
 #: ref-filter.c:2250
 #, c-format
 msgid "malformed object name %s"
-msgstr "nombre de objeto malformado %s"
+msgstr "nombre de objeto mal formado %s"
 
 #: remote.c:780
 #, c-format
 
 #: remote.c:780
 #, c-format
@@ -2891,7 +2891,7 @@ msgstr "push no tiene destino (push.default es 'nada')"
 
 #: remote.c:1802
 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
 
 #: remote.c:1802
 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
-msgstr "no se puede resolver push 'simple' para un destino unico"
+msgstr "no se puede resolver push 'simple' para un destino único"
 
 #: remote.c:2106
 #, c-format
 
 #: remote.c:2106
 #, c-format
@@ -2974,7 +2974,7 @@ msgid ""
 "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
 "You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
 msgstr ""
 "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
 "You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
 msgstr ""
-"El hook '%s' fue ifnorado porque no ha sido configurado como ejecutable.\n"
+"El hook '%s' fue ignorado porque no ha sido configurado como ejecutable.\n"
 "Puedes desactivar esta advertencias con `git config advice.ignoredHook "
 "false`."
 
 "Puedes desactivar esta advertencias con `git config advice.ignoredHook "
 "false`."
 
@@ -3034,7 +3034,7 @@ msgid ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
 msgstr ""
 "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
 msgstr ""
-"despues de resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n"
+"después de resolver los conflictos, marca las rutas corregidas\n"
 "con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'"
 
 #: sequencer.c:284
 "con 'git add <rutas>' o 'git rm <rutas>'"
 
 #: sequencer.c:284
@@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr "este es el mensaje del commit #%d:"
 #: sequencer.c:896
 #, c-format
 msgid "The commit message #%d will be skipped:"
 #: sequencer.c:896
 #, c-format
 msgid "The commit message #%d will be skipped:"
-msgstr "El mensaje del commit #%d sera saltado: "
+msgstr "El mensaje del commit #%d será saltado: "
 
 #: sequencer.c:901
 #, c-format
 
 #: sequencer.c:901
 #, c-format
@@ -3305,7 +3305,7 @@ msgstr "por favor arregle esto usando 'git rebase --edit-todo'."
 #: sequencer.c:1377
 #, c-format
 msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
 #: sequencer.c:1377
 #, c-format
 msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
-msgstr "hoja de instrucciones inutilízale: '%s'"
+msgstr "hoja de instrucciones inutilizable: '%s'"
 
 #: sequencer.c:1382
 msgid "no commits parsed."
 
 #: sequencer.c:1382
 msgid "no commits parsed."
@@ -3336,7 +3336,7 @@ msgstr "hoja de opciones mal formada: '%s'"
 
 #: sequencer.c:1569
 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
 
 #: sequencer.c:1569
 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
-msgstr "un cherry-pick o rever ya esta en progreso"
+msgstr "un cherry-pick o revert ya esta en progreso"
 
 #: sequencer.c:1570
 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
 
 #: sequencer.c:1570
 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
@@ -3397,7 +3397,7 @@ msgstr "no se pudo copiar '%s' a '%s'"
 
 #: sequencer.c:1891
 msgid "could not read index"
 
 #: sequencer.c:1891
 msgid "could not read index"
-msgstr "no se pudo leer indice"
+msgstr "no se pudo leer índice"
 
 #: sequencer.c:1896
 #, c-format
 
 #: sequencer.c:1896
 #, c-format
@@ -3409,7 +3409,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "ejecución fallida: %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "ejecución fallida: %s\n"
-"%sse puede arreglar el problema , y luego ejecutar\n"
+"%sPuedes arreglar el problema, y luego ejecutar\n"
 "\n"
 "  git rebase --continue\n"
 "\n"
 "\n"
 "  git rebase --continue\n"
 "\n"
@@ -3453,7 +3453,7 @@ msgid ""
 "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
 msgstr ""
 "Aplicando autostash resultó en conflictos.\n"
 "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
 msgstr ""
 "Aplicando autostash resultó en conflictos.\n"
-"Tus cambios estan seguros en el stash.\n"
+"Tus cambios están seguros en el stash.\n"
 "Puedes ejecutar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en cualquier "
 "momento.\n"
 
 "Puedes ejecutar \"git stash pop\" o \"git stash drop\" en cualquier "
 "momento.\n"
 
@@ -3547,7 +3547,7 @@ msgstr "make_script: error preparando revisiones"
 #: sequencer.c:2529 sequencer.c:2564
 #, c-format
 msgid "unusable todo list: '%s'"
 #: sequencer.c:2529 sequencer.c:2564
 #, c-format
 msgid "unusable todo list: '%s'"
-msgstr "lista de pendientes inutilízale: '%s'"
+msgstr "lista de pendientes inutilizable: '%s'"
 
 #: sequencer.c:2615
 #, c-format
 
 #: sequencer.c:2615
 #, c-format
@@ -4001,7 +4001,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al "
 "actualizar el árbol de trabajo:\n"
 msgstr ""
 "Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al "
 "actualizar el árbol de trabajo:\n"
-"%%sPor favor, confirma tus cambios o salvaguárdalos antes de intercambiar "
+"%%sPor favor, confirma tus cambios o guárdalos antes de intercambiar "
 "ramas."
 
 #: unpack-trees.c:109
 "ramas."
 
 #: unpack-trees.c:109
@@ -4022,7 +4022,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al "
 "fusionar:\n"
 msgstr ""
 "Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al "
 "fusionar:\n"
-"%%sPor favor, confirma tus cambios o salvaguárdalos antes de fusionar."
+"%%sPor favor, confirma tus cambios o aguárdalos antes de fusionar."
 
 #: unpack-trees.c:114
 #, c-format
 
 #: unpack-trees.c:114
 #, c-format
@@ -4041,7 +4041,7 @@ msgid ""
 "%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
 msgstr ""
 "Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al %s:\n"
 "%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
 msgstr ""
 "Los cambios locales de los siguientes archivos serán sobrescritos al %s:\n"
-"%%sPor favor, confirma tus cambios o salvaguárdalos antes de %s."
+"%%sPor favor, confirma tus cambios o guárdalos antes de %s."
 
 #: unpack-trees.c:119
 #, c-format
 
 #: unpack-trees.c:119
 #, c-format
@@ -4227,7 +4227,7 @@ msgid ""
 "Cannot update submodule:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Cannot update submodule:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"No se puede actualizar le submodulo:\n"
+"No se puede actualizar le submódulo:\n"
 "%s"
 
 #: unpack-trees.c:250
 "%s"
 
 #: unpack-trees.c:250
@@ -4368,7 +4368,7 @@ msgstr "agregado por nosotros:"
 
 #: wt-status.c:256
 msgid "deleted by them:"
 
 #: wt-status.c:256
 msgid "deleted by them:"
-msgstr "borrados por ellso:"
+msgstr "borrados por ellos:"
 
 #: wt-status.c:258
 msgid "added by them:"
 
 #: wt-status.c:258
 msgid "added by them:"
@@ -4434,7 +4434,7 @@ msgstr "contenido no rastreado, "
 #, c-format
 msgid "Your stash currently has %d entry"
 msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
 #, c-format
 msgid "Your stash currently has %d entry"
 msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
-msgstr[0] "Tu stash actualmente tine %d entrada"
+msgstr[0] "Tu stash actualmente tiene %d entrada"
 msgstr[1] "Tu stash actualmente tiene %d entradas"
 
 #: wt-status.c:856
 msgstr[1] "Tu stash actualmente tiene %d entradas"
 
 #: wt-status.c:856
@@ -4475,7 +4475,7 @@ msgstr "  (usa \"git commit\" para concluir la fusión)"
 
 #: wt-status.c:1076
 msgid "You are in the middle of an am session."
 
 #: wt-status.c:1076
 msgid "You are in the middle of an am session."
-msgstr "Estas en medio de una sesión am."
+msgstr "Estás en medio de una sesión am."
 
 #: wt-status.c:1079
 msgid "The current patch is empty."
 
 #: wt-status.c:1079
 msgid "The current patch is empty."
@@ -4505,8 +4505,8 @@ msgstr "No se realizaron los comandos."
 #, c-format
 msgid "Last command done (%d command done):"
 msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
 #, c-format
 msgid "Last command done (%d command done):"
 msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
-msgstr[0] "El ultimo comando realizado (%d comando realizado):"
-msgstr[1] "Los ultimos comandos realizados (%d comandos realizados):"
+msgstr[0] "El último comando realizado (%d comando realizado):"
+msgstr[1] "Los últimos comandos realizados (%d comandos realizados):"
 
 #: wt-status.c:1235
 #, c-format
 
 #: wt-status.c:1235
 #, c-format
@@ -4531,11 +4531,11 @@ msgstr "  (usa \"git rebase --edit-todo\" para ver y editar)"
 #: wt-status.c:1264
 #, c-format
 msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
 #: wt-status.c:1264
 #, c-format
 msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
-msgstr "Estas aplicando un rebase de la rama '%s' en '%s."
+msgstr "Estás aplicando un rebase de la rama '%s' en '%s."
 
 #: wt-status.c:1269
 msgid "You are currently rebasing."
 
 #: wt-status.c:1269
 msgid "You are currently rebasing."
-msgstr "Estas aplicando un rebase."
+msgstr "Estás aplicando un rebase."
 
 #: wt-status.c:1283
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
 
 #: wt-status.c:1283
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
@@ -4558,12 +4558,12 @@ msgstr "  (todos los conflictos corregidos: ejecuta \"git rebase --continue\")"
 msgid ""
 "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
 msgstr ""
-"Estas dividiendo un commit mientras aplicas un rebase de la rama '%s' en "
+"Estás dividiendo un commit mientras aplicas un rebase de la rama '%s' en "
 "'%s'."
 
 #: wt-status.c:1302
 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
 "'%s'."
 
 #: wt-status.c:1302
 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
-msgstr "Estas dividiendo un commit durante un rebase."
+msgstr "Estás dividiendo un commit durante un rebase."
 
 #: wt-status.c:1305
 msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
 
 #: wt-status.c:1305
 msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
@@ -4575,12 +4575,12 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
 msgstr ""
-"Estas editando un commit mientras se aplica un rebase de la rama '%s' en "
+"Estás editando un commit mientras se aplica un rebase de la rama '%s' en "
 "'%s'."
 
 #: wt-status.c:1314
 msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
 "'%s'."
 
 #: wt-status.c:1314
 msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
-msgstr "Estas editando un commit durante un rebase."
+msgstr "Estás editando un commit durante un rebase."
 
 #: wt-status.c:1317
 msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
 
 #: wt-status.c:1317
 msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
@@ -4596,7 +4596,7 @@ msgstr ""
 #: wt-status.c:1329
 #, c-format
 msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
 #: wt-status.c:1329
 #, c-format
 msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
-msgstr "Estas realizando un cherry-picking en el commit %s."
+msgstr "Estás realizando un cherry-picking en el commit %s."
 
 #: wt-status.c:1334
 msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
 
 #: wt-status.c:1334
 msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
@@ -4615,7 +4615,7 @@ msgstr ""
 #: wt-status.c:1348
 #, c-format
 msgid "You are currently reverting commit %s."
 #: wt-status.c:1348
 #, c-format
 msgid "You are currently reverting commit %s."
-msgstr "Estas revirtiendo el commit %s."
+msgstr "Estás revirtiendo el commit %s."
 
 #: wt-status.c:1353
 msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
 
 #: wt-status.c:1353
 msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
@@ -4632,11 +4632,11 @@ msgstr "  (usa \"git revert --abort\" para cancelar la operación de revertir)"
 #: wt-status.c:1369
 #, c-format
 msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
 #: wt-status.c:1369
 #, c-format
 msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
-msgstr "Estas aplicando un bisect, comenzando en la rama '%s'."
+msgstr "Estás aplicando un bisect, comenzando en la rama '%s'."
 
 #: wt-status.c:1373
 msgid "You are currently bisecting."
 
 #: wt-status.c:1373
 msgid "You are currently bisecting."
-msgstr "Estas aplicando un bisect."
+msgstr "Estás aplicando un bisect."
 
 #: wt-status.c:1376
 msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
 
 #: wt-status.c:1376
 msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
@@ -4672,7 +4672,7 @@ msgstr "Confirmación inicial"
 
 #: wt-status.c:1612
 msgid "No commits yet"
 
 #: wt-status.c:1612
 msgid "No commits yet"
-msgstr "No hay commits todavia"
+msgstr "No hay commits todavía"
 
 #: wt-status.c:1626
 msgid "Untracked files"
 
 #: wt-status.c:1626
 msgid "Untracked files"
@@ -4766,7 +4766,7 @@ msgstr "HEAD (sin rama)"
 
 #: wt-status.c:1818 wt-status.c:1826
 msgid "behind "
 
 #: wt-status.c:1818 wt-status.c:1826
 msgid "behind "
-msgstr "detras"
+msgstr "detrás"
 
 #: wt-status.c:1821 wt-status.c:1824
 msgid "ahead "
 
 #: wt-status.c:1821 wt-status.c:1824
 msgid "ahead "
@@ -4816,7 +4816,7 @@ msgstr "Cambios fuera del área de stage tras refrescar el índice:"
 
 #: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:888
 msgid "Could not read the index"
 
 #: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:888
 msgid "Could not read the index"
-msgstr "No se pudo leer el indice"
+msgstr "No se pudo leer el índice"
 
 #: builtin/add.c:244
 #, c-format
 
 #: builtin/add.c:244
 #, c-format
@@ -4894,7 +4894,7 @@ msgstr "ignorar rutas removidas en el árbol de trabajo (lo mismo que --no-all)"
 
 #: builtin/add.c:306
 msgid "don't add, only refresh the index"
 
 #: builtin/add.c:306
 msgid "don't add, only refresh the index"
-msgstr "no agregar, solo actualizar el indice"
+msgstr "no agregar, solo actualizar el índice"
 
 #: builtin/add.c:307
 msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
 
 #: builtin/add.c:307
 msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
@@ -4936,7 +4936,7 @@ msgstr ""
 "Se ha agregado otro repositorio de git dentro del repositorio actual.\n"
 "Clones del repositorio exterior no tendrán el contenido del \n"
 "repositorio embebido y no sabrán como obtenerla.\n"
 "Se ha agregado otro repositorio de git dentro del repositorio actual.\n"
 "Clones del repositorio exterior no tendrán el contenido del \n"
 "repositorio embebido y no sabrán como obtenerla.\n"
-"Si quería agregar un submodulo, use:\n"
+"Si quería agregar un submódulo, use:\n"
 "\n"
 "\tgit submodule add <url> %s\n"
 "\n"
 "\n"
 "\tgit submodule add <url> %s\n"
 "\n"
@@ -5050,7 +5050,7 @@ msgstr "Fallo al dividir parches"
 
 #: builtin/am.c:1146 builtin/commit.c:376
 msgid "unable to write index file"
 
 #: builtin/am.c:1146 builtin/commit.c:376
 msgid "unable to write index file"
-msgstr "no es posible escribir en el archivo indice"
+msgstr "no es posible escribir en el archivo índice"
 
 #: builtin/am.c:1160
 #, c-format
 
 #: builtin/am.c:1160
 #, c-format
@@ -5103,7 +5103,7 @@ msgstr ""
 
 #: builtin/am.c:1577
 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
 
 #: builtin/am.c:1577
 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
-msgstr "Retrocediento para parchar base y fusión de 3-vías..."
+msgstr "Retrocediendo para parchar base y fusión de 3-vías..."
 
 #: builtin/am.c:1602
 msgid "Failed to merge in the changes."
 
 #: builtin/am.c:1602
 msgid "Failed to merge in the changes."
@@ -5115,7 +5115,7 @@ msgstr "git write-tree falló al escribir el árbol"
 
 #: builtin/am.c:1633
 msgid "applying to an empty history"
 
 #: builtin/am.c:1633
 msgid "applying to an empty history"
-msgstr "aplicando a un historial vacio"
+msgstr "aplicando a un historial vacío"
 
 #: builtin/am.c:1646 builtin/commit.c:1798 builtin/merge.c:825
 #: builtin/merge.c:850
 
 #: builtin/am.c:1646 builtin/commit.c:1798 builtin/merge.c:825
 #: builtin/merge.c:850
@@ -5198,7 +5198,7 @@ msgstr "No se pudo analizar el objeto '%s'."
 
 #: builtin/am.c:2045
 msgid "failed to clean index"
 
 #: builtin/am.c:2045
 msgid "failed to clean index"
-msgstr "fallo al limpiar el indice"
+msgstr "fallo al limpiar el índice"
 
 #: builtin/am.c:2080
 msgid ""
 
 #: builtin/am.c:2080
 msgid ""
@@ -5345,7 +5345,7 @@ msgstr ""
 
 #: builtin/am.c:2287
 msgid "failed to read the index"
 
 #: builtin/am.c:2287
 msgid "failed to read the index"
-msgstr "fallo al leer el indice"
+msgstr "fallo al leer el índice"
 
 #: builtin/am.c:2302
 #, c-format
 
 #: builtin/am.c:2302
 #, c-format
@@ -5367,7 +5367,7 @@ msgstr "Operación de resolución no está en progreso, no vamos a continuar."
 
 #: builtin/apply.c:8
 msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
 
 #: builtin/apply.c:8
 msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
-msgstr "git apply [<opciones>] [<parch>...]"
+msgstr "git apply [<opciones>] [<parche>...]"
 
 #: builtin/archive.c:17
 #, c-format
 
 #: builtin/archive.c:17
 #, c-format
@@ -5779,7 +5779,7 @@ msgstr ""
 
 #: builtin/branch.c:586
 msgid "Generic options"
 
 #: builtin/branch.c:586
 msgid "Generic options"
-msgstr "Opciones genericas"
+msgstr "Opciones genéricas"
 
 #: builtin/branch.c:588
 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
 
 #: builtin/branch.c:588
 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
@@ -5839,7 +5839,7 @@ msgstr "borrar ramas totalmente fusionadas"
 
 #: builtin/branch.c:609
 msgid "delete branch (even if not merged)"
 
 #: builtin/branch.c:609
 msgid "delete branch (even if not merged)"
-msgstr "borar rama (incluso si no esta fusionada)"
+msgstr "borrar rama (incluso si no esta fusionada)"
 
 #: builtin/branch.c:610
 msgid "move/rename a branch and its reflog"
 
 #: builtin/branch.c:610
 msgid "move/rename a branch and its reflog"
@@ -6177,7 +6177,7 @@ msgstr "stage tiene que estar entre 1 y 3 o all"
 
 #: builtin/checkout-index.c:159
 msgid "check out all files in the index"
 
 #: builtin/checkout-index.c:159
 msgid "check out all files in the index"
-msgstr "revisar todos los archivos en el indice"
+msgstr "revisar todos los archivos en el índice"
 
 #: builtin/checkout-index.c:160
 msgid "force overwrite of existing files"
 
 #: builtin/checkout-index.c:160
 msgid "force overwrite of existing files"
@@ -6344,7 +6344,7 @@ msgstr[0] ""
 "\n"
 "%s\n"
 msgstr[1] ""
 "\n"
 "%s\n"
 msgstr[1] ""
-"Peligro: está saliendo %d commits antrás, no está conectado\n"
+"Peligro: está saliendo %d commits atrás, no está conectado\n"
 "a ninguna rama:\n"
 "\n"
 "%s\n"
 "a ninguna rama:\n"
 "\n"
 "%s\n"
@@ -6378,7 +6378,7 @@ msgstr[1] ""
 
 #: builtin/checkout.c:814
 msgid "internal error in revision walk"
 
 #: builtin/checkout.c:814
 msgid "internal error in revision walk"
-msgstr "error interno en camino de reivison"
+msgstr "error interno en camino de revisión"
 
 #: builtin/checkout.c:818
 msgid "Previous HEAD position was"
 
 #: builtin/checkout.c:818
 msgid "Previous HEAD position was"
@@ -6386,7 +6386,7 @@ msgstr "La posición previa de HEAD era"
 
 #: builtin/checkout.c:848 builtin/checkout.c:1046
 msgid "You are on a branch yet to be born"
 
 #: builtin/checkout.c:848 builtin/checkout.c:1046
 msgid "You are on a branch yet to be born"
-msgstr "Estas en una rama por nacer"
+msgstr "Estás en una rama por nacer"
 
 #: builtin/checkout.c:952
 #, c-format
 
 #: builtin/checkout.c:952
 #, c-format
@@ -6690,7 +6690,7 @@ msgstr "borrar directorios completos"
 #: builtin/ls-files.c:548 builtin/name-rev.c:397 builtin/name-rev.c:399
 #: builtin/show-ref.c:176
 msgid "pattern"
 #: builtin/ls-files.c:548 builtin/name-rev.c:397 builtin/name-rev.c:399
 #: builtin/show-ref.c:176
 msgid "pattern"
-msgstr "patron"
+msgstr "patrón"
 
 #: builtin/clean.c:917
 msgid "add <pattern> to ignore rules"
 
 #: builtin/clean.c:917
 msgid "add <pattern> to ignore rules"
@@ -6698,7 +6698,7 @@ msgstr "agregar <patrón> para ignorar reglas"
 
 #: builtin/clean.c:918
 msgid "remove ignored files, too"
 
 #: builtin/clean.c:918
 msgid "remove ignored files, too"
-msgstr "borrar archivos ignorados, tambien"
+msgstr "borrar archivos ignorados, también"
 
 #: builtin/clean.c:920
 msgid "remove only ignored files"
 
 #: builtin/clean.c:920
 msgid "remove only ignored files"
@@ -6734,7 +6734,7 @@ msgstr "no crear checkout"
 
 #: builtin/clone.c:84 builtin/clone.c:86 builtin/init-db.c:479
 msgid "create a bare repository"
 
 #: builtin/clone.c:84 builtin/clone.c:86 builtin/init-db.c:479
 msgid "create a bare repository"
-msgstr "crear un repositorio vacio"
+msgstr "crear un repositorio vacío"
 
 #: builtin/clone.c:88
 msgid "create a mirror repository (implies bare)"
 
 #: builtin/clone.c:88
 msgid "create a mirror repository (implies bare)"
@@ -6758,11 +6758,11 @@ msgstr "pathspec"
 
 #: builtin/clone.c:96 builtin/clone.c:100
 msgid "initialize submodules in the clone"
 
 #: builtin/clone.c:96 builtin/clone.c:100
 msgid "initialize submodules in the clone"
-msgstr "inicializar submodulos en el clonado"
+msgstr "inicializar submódulos en el clonado"
 
 #: builtin/clone.c:103
 msgid "number of submodules cloned in parallel"
 
 #: builtin/clone.c:103
 msgid "number of submodules cloned in parallel"
-msgstr "numero de submodulos clonados en paralelo"
+msgstr "numero de submódulos clonados en paralelo"
 
 #: builtin/clone.c:104 builtin/init-db.c:476
 msgid "template-directory"
 
 #: builtin/clone.c:104 builtin/init-db.c:476
 msgid "template-directory"
@@ -6829,7 +6829,7 @@ msgstr "clonar solo una rama,HEAD o --branch"
 
 #: builtin/clone.c:127
 msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
 
 #: builtin/clone.c:127
 msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
-msgstr "no clonar niun tag, y hacer que los subsiguientes fetch no los sigan"
+msgstr "no clonar ningún tag, y hacer que los subsiguientes fetch no los sigan"
 
 #: builtin/clone.c:129
 msgid "any cloned submodules will be shallow"
 
 #: builtin/clone.c:129
 msgid "any cloned submodules will be shallow"
@@ -6921,7 +6921,7 @@ msgstr "No se pudo encontrar la rama remota %s para clonar"
 
 #: builtin/clone.c:656
 msgid "remote did not send all necessary objects"
 
 #: builtin/clone.c:656
 msgid "remote did not send all necessary objects"
-msgstr "remoto no mando todos los objetos necsarios"
+msgstr "remoto no mando todos los objetos necesarios"
 
 #: builtin/clone.c:672
 #, c-format
 
 #: builtin/clone.c:672
 #, c-format
@@ -6979,7 +6979,7 @@ msgstr "profundidad %s no es un numero positivo"
 #: builtin/clone.c:943
 #, c-format
 msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
 #: builtin/clone.c:943
 #, c-format
 msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
-msgstr "la ruta de destino '%s' ya existe y no es un directorio vacio"
+msgstr "la ruta de destino '%s' ya existe y no es un directorio vacío"
 
 #: builtin/clone.c:953
 #, c-format
 
 #: builtin/clone.c:953
 #, c-format
@@ -7000,7 +7000,7 @@ msgstr "no se pudo crear un árbol de trabajo '%s'"
 #: builtin/clone.c:983
 #, c-format
 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
 #: builtin/clone.c:983
 #, c-format
 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
-msgstr "Clonando en un repositorio vacio '%s'...\n"
+msgstr "Clonando en un repositorio vacío '%s'...\n"
 
 #: builtin/clone.c:985
 #, c-format
 
 #: builtin/clone.c:985
 #, c-format
@@ -7058,7 +7058,7 @@ msgstr "capa a usar"
 
 #: builtin/column.c:30
 msgid "Maximum width"
 
 #: builtin/column.c:30
 msgid "Maximum width"
-msgstr "Ancho maximo"
+msgstr "Ancho máximo"
 
 #: builtin/column.c:31
 msgid "Padding space on left border"
 
 #: builtin/column.c:31
 msgid "Padding space on left border"
@@ -7142,7 +7142,7 @@ msgid ""
 "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
 msgstr ""
 "Has solicitado un amend en tu commit mas reciente, pero hacerlo lo \n"
 "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
 msgstr ""
 "Has solicitado un amend en tu commit mas reciente, pero hacerlo lo \n"
-"vaciaria. Puedes repetir el commando con --alow-empty, o puedes remover \n"
+"vaciaría. Puedes repetir el comando con --alow-empty, o puedes remover \n"
 "el commit completamente con \"git reset HEAD^\".\n"
 
 #: builtin/commit.c:79
 "el commit completamente con \"git reset HEAD^\".\n"
 
 #: builtin/commit.c:79
@@ -7202,7 +7202,7 @@ msgstr "Fallo al actualizar el cache principal del árbol"
 
 #: builtin/commit.c:405 builtin/commit.c:429 builtin/commit.c:478
 msgid "unable to write new_index file"
 
 #: builtin/commit.c:405 builtin/commit.c:429 builtin/commit.c:478
 msgid "unable to write new_index file"
-msgstr "no es posible escribir archiv new_index"
+msgstr "no es posible escribir archivo new_index"
 
 #: builtin/commit.c:461
 msgid "cannot do a partial commit during a merge."
 
 #: builtin/commit.c:461
 msgid "cannot do a partial commit during a merge."
@@ -7232,7 +7232,7 @@ msgstr "el commit '%s' tiene una línea de autor mal formada"
 
 #: builtin/commit.c:608
 msgid "malformed --author parameter"
 
 #: builtin/commit.c:608
 msgid "malformed --author parameter"
-msgstr "malformado - parámetro de autor"
+msgstr "parámetro --author mal formado"
 
 #: builtin/commit.c:660
 msgid ""
 
 #: builtin/commit.c:660
 msgid ""
@@ -7396,7 +7396,7 @@ msgstr "Opciones --squash y --fixup no pueden ser usadas juntas"
 
 #: builtin/commit.c:1199
 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
 
 #: builtin/commit.c:1199
 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
-msgstr "Solo uno de -c/-C/-F/--fixup puede ser usardo."
+msgstr "Solo uno de -c/-C/-F/--fixup puede ser usado."
 
 #: builtin/commit.c:1201
 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
 
 #: builtin/commit.c:1201
 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
@@ -7481,7 +7481,7 @@ msgid ""
 "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
 "(Default: all)"
 msgstr ""
 "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
 "(Default: all)"
 msgstr ""
-"ignorar cambios en submodulos, opcional cuando: all,dirty,untracked. "
+"ignorar cambios en submódulos, opcional cuando: all,dirty,untracked. "
 "(Default: all)"
 
 #: builtin/commit.c:1387
 "(Default: all)"
 
 #: builtin/commit.c:1387
@@ -7511,7 +7511,7 @@ msgstr "HEAD desacoplado"
 
 #: builtin/commit.c:1521
 msgid " (root-commit)"
 
 #: builtin/commit.c:1521
 msgid " (root-commit)"
-msgstr "(commit-raiz)"
+msgstr "(commit-raíz)"
 
 #: builtin/commit.c:1618
 msgid "suppress summary after successful commit"
 
 #: builtin/commit.c:1618
 msgid "suppress summary after successful commit"
@@ -7642,7 +7642,7 @@ msgstr "evitar los capturadores (hooks) de pre-commit y commit-msg"
 
 #: builtin/commit.c:1647
 msgid "show what would be committed"
 
 #: builtin/commit.c:1647
 msgid "show what would be committed"
-msgstr "mostrar lo que sería incluído en el commit"
+msgstr "mostrar lo que sería incluido en el commit"
 
 #: builtin/commit.c:1658
 msgid "amend previous commit"
 
 #: builtin/commit.c:1658
 msgid "amend previous commit"
@@ -7654,11 +7654,11 @@ msgstr "gancho bypass post reescritura"
 
 #: builtin/commit.c:1664
 msgid "ok to record an empty change"
 
 #: builtin/commit.c:1664
 msgid "ok to record an empty change"
-msgstr "ok al grabar un cambio vacio"
+msgstr "ok al grabar un cambio vacío"
 
 #: builtin/commit.c:1666
 msgid "ok to record a change with an empty message"
 
 #: builtin/commit.c:1666
 msgid "ok to record a change with an empty message"
-msgstr "ok al grabar un cambio con un mensaje vacio"
+msgstr "ok al grabar un cambio con un mensaje vacío"
 
 #: builtin/commit.c:1696
 msgid "could not parse HEAD commit"
 
 #: builtin/commit.c:1696
 msgid "could not parse HEAD commit"
@@ -7829,7 +7829,7 @@ msgstr "mostrar solo nombres de variables"
 
 #: builtin/config.c:88
 msgid "respect include directives on lookup"
 
 #: builtin/config.c:88
 msgid "respect include directives on lookup"
-msgstr "respetar directivas include en la busqueda"
+msgstr "respetar directivas include en la búsqueda"
 
 #: builtin/config.c:89
 msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
 
 #: builtin/config.c:89
 msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
@@ -8031,7 +8031,7 @@ msgstr "adjuntar <marca> en el árbol de trabajo sucio (default: \"-dirty\")"
 
 #: builtin/describe.c:540
 msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
 
 #: builtin/describe.c:540
 msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
-msgstr "adjuntar <marca> en un árbol de trbajo roto (default: \"-broken\")"
+msgstr "adjuntar <marca> en un árbol de trabajo roto (default: \"-broken\")"
 
 #: builtin/describe.c:558
 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
 
 #: builtin/describe.c:558
 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
@@ -8481,7 +8481,7 @@ msgstr "Profundidad negativa en --deepen no soportada"
 
 #: builtin/fetch.c:1344
 msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
 
 #: builtin/fetch.c:1344
 msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
-msgstr "--depen y --depth son mutuamente exclusivas"
+msgstr "--deepen y --depth son mutuamente exclusivas"
 
 #: builtin/fetch.c:1349
 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
 
 #: builtin/fetch.c:1349
 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
@@ -8632,7 +8632,7 @@ msgstr "también considerar paquetes y objetos alternos"
 
 #: builtin/fsck.c:648
 msgid "check only connectivity"
 
 #: builtin/fsck.c:648
 msgid "check only connectivity"
-msgstr "revisar solo connectividad"
+msgstr "revisar solo conectividad"
 
 #: builtin/fsck.c:649
 msgid "enable more strict checking"
 
 #: builtin/fsck.c:649
 msgid "enable more strict checking"
@@ -8644,7 +8644,7 @@ msgstr "escribir objetos colgados en .git/lost-found"
 
 #: builtin/fsck.c:652 builtin/prune.c:107
 msgid "show progress"
 
 #: builtin/fsck.c:652 builtin/prune.c:107
 msgid "show progress"
-msgstr "mostrar prograso"
+msgstr "mostrar progreso"
 
 #: builtin/fsck.c:653
 msgid "show verbose names for reachable objects"
 
 #: builtin/fsck.c:653
 msgid "show verbose names for reachable objects"
@@ -9115,11 +9115,11 @@ msgstr "'%s': visualizador de man desconocido"
 
 #: builtin/help.c:357
 msgid "no man viewer handled the request"
 
 #: builtin/help.c:357
 msgid "no man viewer handled the request"
-msgstr "ningun visualizador de manual proceso la petición"
+msgstr "ningún visualizador de manual proceso la petición"
 
 #: builtin/help.c:365
 msgid "no info viewer handled the request"
 
 #: builtin/help.c:365
 msgid "no info viewer handled the request"
-msgstr "ningún vizor de info manejo la peticion"
+msgstr "ningún visor de info manejo la petición"
 
 #: builtin/help.c:407
 msgid "Defining attributes per path"
 
 #: builtin/help.c:407
 msgid "Defining attributes per path"
@@ -9127,7 +9127,7 @@ msgstr "Definiendo atributos por ruta"
 
 #: builtin/help.c:408
 msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
 
 #: builtin/help.c:408
 msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
-msgstr "Git diario con 20 comandos o algo asi"
+msgstr "Git diario con 20 comandos o algo así"
 
 #: builtin/help.c:409
 msgid "A Git glossary"
 
 #: builtin/help.c:409
 msgid "A Git glossary"
@@ -9139,7 +9139,7 @@ msgstr "Especifica de forma intencional archivos sin seguimiento a ignorar"
 
 #: builtin/help.c:411
 msgid "Defining submodule properties"
 
 #: builtin/help.c:411
 msgid "Defining submodule properties"
-msgstr "Definiendo las propiedades del submodulo"
+msgstr "Definiendo las propiedades del submódulo"
 
 #: builtin/help.c:412
 msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
 
 #: builtin/help.c:412
 msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
@@ -10077,7 +10077,7 @@ msgstr "agregar las exclusiones standard de git"
 
 #: builtin/ls-files.c:560
 msgid "make the output relative to the project top directory"
 
 #: builtin/ls-files.c:560
 msgid "make the output relative to the project top directory"
-msgstr "hacer la salidad relativa al directorio principal del proyecto"
+msgstr "hacer la salida relativa al directorio principal del proyecto"
 
 #: builtin/ls-files.c:563
 msgid "recurse through submodules"
 
 #: builtin/ls-files.c:563
 msgid "recurse through submodules"
@@ -10333,7 +10333,7 @@ msgstr "No hay mensaje de fusión -- no actualizando HEAD\n"
 #: builtin/merge.c:455
 #, c-format
 msgid "'%s' does not point to a commit"
 #: builtin/merge.c:455
 #, c-format
 msgid "'%s' does not point to a commit"
-msgstr "'%s' no apunta a ningun commit"
+msgstr "'%s' no apunta a ningún commit"
 
 #: builtin/merge.c:545
 #, c-format
 
 #: builtin/merge.c:545
 #, c-format
@@ -14540,7 +14540,7 @@ msgstr "examina el historial y el estado (ver también: git help revisions)"
 
 #: common-cmds.h:12
 msgid "grow, mark and tweak your common history"
 
 #: common-cmds.h:12
 msgid "grow, mark and tweak your common history"
-msgstr "crece, marca y ajusta tu historial comun"
+msgstr "crece, marca y ajusta tu historial común"
 
 #: common-cmds.h:13
 msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
 
 #: common-cmds.h:13
 msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
@@ -14548,7 +14548,7 @@ msgstr "colabora (mira también: git help workflows)"
 
 #: common-cmds.h:17
 msgid "Add file contents to the index"
 
 #: common-cmds.h:17
 msgid "Add file contents to the index"
-msgstr "Agrega contenido de carpetas al indice"
+msgstr "Agrega contenido de carpetas al índice"
 
 #: common-cmds.h:18
 msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
 
 #: common-cmds.h:18
 msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
@@ -14596,7 +14596,7 @@ msgstr "Junta dos o mas historiales de desarrollo juntos"
 
 #: common-cmds.h:29
 msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
 
 #: common-cmds.h:29
 msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
-msgstr "Mueve o cambia el nombre a archivos, directorios o enlaces simbolicos"
+msgstr "Mueve o cambia el nombre a archivos, directorios o enlaces simbólicos"
 
 #: common-cmds.h:30
 msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
 
 #: common-cmds.h:30
 msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
@@ -14616,7 +14616,7 @@ msgstr "Reinicia el HEAD actual a un estado especifico"
 
 #: common-cmds.h:34
 msgid "Remove files from the working tree and from the index"
 
 #: common-cmds.h:34
 msgid "Remove files from the working tree and from the index"
-msgstr "Borra archivos del árbol de trabajo y del indice"
+msgstr "Borra archivos del árbol de trabajo y del índice"
 
 #: common-cmds.h:35
 msgid "Show various types of objects"
 
 #: common-cmds.h:35
 msgid "Show various types of objects"
@@ -14648,7 +14648,7 @@ msgstr "ser mas discreto"
 
 #: parse-options.h:246
 msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
 
 #: parse-options.h:246
 msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
-msgstr "usa <n> digitos para mostrar SHA-1s"
+msgstr "usa <n> dígitos para mostrar SHA-1s"
 
 #: rerere.h:40
 msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
 
 #: rerere.h:40
 msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
@@ -14690,7 +14690,7 @@ msgstr ""
 
 #: git-bisect.sh:177
 msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
 
 #: git-bisect.sh:177
 msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
-msgstr "no se bisectará en un árbol con cg-seek"
+msgstr "no se bisecará en un árbol con cg-seek"
 
 #: git-bisect.sh:181
 msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
 
 #: git-bisect.sh:181
 msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
@@ -14724,7 +14724,7 @@ msgstr "'git bisect $TERM_BAD' solo puede tomar un argumento."
 #: git-bisect.sh:306
 #, sh-format
 msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
 #: git-bisect.sh:306
 #, sh-format
 msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
-msgstr "Peligro: bisectando solo con un $TERM_BAD commit."
+msgstr "Peligro: bisecando solo con un $TERM_BAD commit."
 
 #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
 #. translation. The program will only accept English input
 
 #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
 #. translation. The program will only accept English input
@@ -14755,7 +14755,7 @@ msgstr ""
 
 #: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512
 msgid "We are not bisecting."
 
 #: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512
 msgid "We are not bisecting."
-msgstr "No estamos bisectando."
+msgstr "No estamos bisecando."
 
 #: git-bisect.sh:405
 #, sh-format
 
 #: git-bisect.sh:405
 #, sh-format
@@ -14934,7 +14934,7 @@ msgid ""
 "You must edit all merge conflicts and then\n"
 "mark them as resolved using git add"
 msgstr ""
 "You must edit all merge conflicts and then\n"
 "mark them as resolved using git add"
 msgstr ""
-"Tienes que editar todos los conflictos de fusion y luego\n"
+"Tienes que editar todos los conflictos de fusión y luego\n"
 "marcarlos como resueltos usando git add"
 
 #: git-rebase.sh:424
 "marcarlos como resueltos usando git add"
 
 #: git-rebase.sh:424
@@ -14994,7 +14994,7 @@ msgstr "Autostash creado: $stash_abbrev"
 
 #: git-rebase.sh:584
 msgid "Please commit or stash them."
 
 #: git-rebase.sh:584
 msgid "Please commit or stash them."
-msgstr "Por favor, confírmalos o salvaguárdalos."
+msgstr "Por favor, confírmalos o guárdalos."
 
 #: git-rebase.sh:607
 #, sh-format
 
 #: git-rebase.sh:607
 #, sh-format
@@ -16074,8 +16074,8 @@ msgid ""
 "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
 "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
 msgstr ""
 "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
 "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
 msgstr ""
-"y - aplicar este hunk al indice\n"
-"n - no aplicar este hunk al indice\n"
+"y - aplicar este hunk al índice\n"
+"n - no aplicar este hunk al índice\n"
 "q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
 "a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
 "d - no aplicar este hunko ninguno de los posteriores en el archivo"
 "q - quit; no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
 "a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
 "d - no aplicar este hunko ninguno de los posteriores en el archivo"
@@ -16116,8 +16116,8 @@ msgid ""
 "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
 "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
 msgstr ""
 "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
 "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
 msgstr ""
-"y - aplicar este hunk al indice y al árbol de trabajo\n"
-"n - no aplicar este hunk al indice y al árbol de trabajo\n"
+"y - aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
+"n - no aplicar este hunk al índice y al árbol de trabajo\n"
 "q - quit;  no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
 "a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
 "d - no aplicar este hunk o ninguno de los siguientes en este archivo"
 "q - quit;  no aplicar este hunk o ninguno de los restantes\n"
 "a - aplicar este hunk y todos los posteriores en el archivo\n"
 "d - no aplicar este hunk o ninguno de los siguientes en este archivo"
@@ -16352,7 +16352,7 @@ msgstr ""
 "revert        - revierte los cambios en el área de stage de regreso a la "
 "versión HEAD\n"
 "patch         - selecciona los hunks y actualiza de forma selectiva\n"
 "revert        - revierte los cambios en el área de stage de regreso a la "
 "versión HEAD\n"
 "patch         - selecciona los hunks y actualiza de forma selectiva\n"
-"diff          - mirar la diff entre HEAD y el indice\n"
+"diff          - mirar la diff entre HEAD y el índice\n"
 "add untracked - agrega contenidos de archivos no rastreados al grupo de "
 "cambios del area de stage\n"
 
 "add untracked - agrega contenidos de archivos no rastreados al grupo de "
 "cambios del area de stage\n"
 
@@ -16491,7 +16491,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
 msgstr ""
-"Lineas que comienzan en \"GIT:\" seran removidas.\n"
+"Lineas que comienzan en \"GIT:\" serán removidas.\n"
 "Considere incluir un diffstat global o una tabla de contenidos\n"
 "para el parche que esta escribiendo.\n"
 "\n"
 "Considere incluir un diffstat global o una tabla de contenidos\n"
 "para el parche que esta escribiendo.\n"
 "\n"
@@ -16598,9 +16598,9 @@ msgstr ""
 "Este comportamiento is controlado por el valor de configuración sendemail."
 "confirm.\n"
 "\n"
 "Este comportamiento is controlado por el valor de configuración sendemail."
 "confirm.\n"
 "\n"
-"Para mas información, corre 'git sen-email --help'.\n"
+"Para mas información, ejecuta 'git send-email --help'.\n"
 "Para mantener el comportamiento actual, pero evitar este mensaje,\n"
 "Para mantener el comportamiento actual, pero evitar este mensaje,\n"
-"corre 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
+"ejecuta 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
 "\n"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your
 "\n"
 
 #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your