l10n: zh_CN.po: translate 35 new messages
authorJiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
Thu, 14 Feb 2013 09:47:45 +0000 (17:47 +0800)
committerJiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
Mon, 18 Feb 2013 01:52:33 +0000 (09:52 +0800)
Translate 35 new messages came from git.pot update in 9caaf23
(l10n: Update git.pot (35 new, 14 removed messages)).

Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
po/zh_CN.po
index 1fb9c22a1743d43301a869931103a1f5eacc0e3e..6379876aaff39912f8bfb90f8046c960d8119e5a 100644 (file)
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-25 12:33+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-09 00:47+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-14 14:46+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-14 17:43+0800\n"
 "Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
 "Language-Team: GitHub <https://github.com/gotgit/git/>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
 "Language-Team: GitHub <https://github.com/gotgit/git/>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: advice.c:45
+#: advice.c:49
 #, c-format
 msgid "hint: %.*s\n"
 msgstr "提示:%.*s\n"
 #, c-format
 msgid "hint: %.*s\n"
 msgstr "提示:%.*s\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "提示:%.*s\n"
 #. * Message used both when 'git commit' fails and when
 #. * other commands doing a merge do.
 #.
 #. * Message used both when 'git commit' fails and when
 #. * other commands doing a merge do.
 #.
-#: advice.c:75
+#: advice.c:79
 msgid ""
 "Fix them up in the work tree,\n"
 "and then use 'git add/rm <file>' as\n"
 msgid ""
 "Fix them up in the work tree,\n"
 "and then use 'git add/rm <file>' as\n"
@@ -76,11 +76,11 @@ msgstr "前缀"
 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 msgstr "为归档中每个路径名加上前缀"
 
 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 msgstr "为归档中每个路径名加上前缀"
 
-#: archive.c:326 builtin/archive.c:91 builtin/blame.c:2380
-#: builtin/blame.c:2381 builtin/config.c:55 builtin/fast-export.c:653
+#: archive.c:326 builtin/archive.c:91 builtin/blame.c:2366
+#: builtin/blame.c:2367 builtin/config.c:55 builtin/fast-export.c:653
 #: builtin/fast-export.c:655 builtin/grep.c:715 builtin/hash-object.c:77
 #: builtin/fast-export.c:655 builtin/grep.c:715 builtin/hash-object.c:77
-#: builtin/ls-files.c:494 builtin/ls-files.c:497 builtin/notes.c:540
-#: builtin/notes.c:697 builtin/read-tree.c:107 parse-options.h:149
+#: builtin/ls-files.c:497 builtin/ls-files.c:500 builtin/notes.c:536
+#: builtin/notes.c:693 builtin/read-tree.c:107 parse-options.h:149
 msgid "file"
 msgstr "文件"
 
 msgid "file"
 msgstr "文件"
 
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "版本库"
 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 msgstr "从远程版本库(<版本库>)提取归档文件"
 
 msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 msgstr "从远程版本库(<版本库>)提取归档文件"
 
-#: archive.c:347 builtin/archive.c:95 builtin/notes.c:619
+#: archive.c:347 builtin/archive.c:95 builtin/notes.c:615
 msgid "command"
 msgstr "命令"
 
 msgid "command"
 msgstr "命令"
 
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
 msgstr "无法解析 --submodule 选项的参数:'%s'"
 
 msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
 msgstr "无法解析 --submodule 选项的参数:'%s'"
 
-#: gpg-interface.c:59
+#: gpg-interface.c:59 gpg-interface.c:127
 msgid "could not run gpg."
 msgstr "不能执行 gpg。"
 
 msgid "could not run gpg."
 msgstr "不能执行 gpg。"
 
@@ -361,6 +361,16 @@ msgstr "gpg 没有接受数据"
 msgid "gpg failed to sign the data"
 msgstr "gpg 无法为数据签名"
 
 msgid "gpg failed to sign the data"
 msgstr "gpg 无法为数据签名"
 
+#: gpg-interface.c:112
+#, c-format
+msgid "could not create temporary file '%s': %s"
+msgstr "不能创建临时文件 '%s':%s"
+
+#: gpg-interface.c:115
+#, c-format
+msgid "failed writing detached signature to '%s': %s"
+msgstr "无法将分离式签名写入 '%s':%s"
+
 #: grep.c:1622
 #, c-format
 msgid "'%s': unable to read %s"
 #: grep.c:1622
 #, c-format
 msgid "'%s': unable to read %s"
@@ -385,7 +395,11 @@ msgstr "在 '%s' 下可用的 git 命令"
 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
 msgstr "在 $PATH 路径中的其他地方可用的 git 命令"
 
 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
 msgstr "在 $PATH 路径中的其他地方可用的 git 命令"
 
-#: help.c:275
+#: help.c:235
+msgid "The most commonly used git commands are:"
+msgstr "最常用的 git 命令有:"
+
+#: help.c:292
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
@@ -394,11 +408,11 @@ msgstr ""
 "'%s' 像是一个 git 命令,但却无法运行。\n"
 "可能是 git-%s 受损?"
 
 "'%s' 像是一个 git 命令,但却无法运行。\n"
 "可能是 git-%s 受损?"
 
-#: help.c:332
+#: help.c:349
 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
 msgstr "唉呀,您的系统中未发现 Git 命令。"
 
 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
 msgstr "唉呀,您的系统中未发现 Git 命令。"
 
-#: help.c:354
+#: help.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
@@ -407,17 +421,17 @@ msgstr ""
 "警告:您运行一个不存在的 Git 命令 '%s'。继续执行假定您要要运行的\n"
 "是 '%s'"
 
 "警告:您运行一个不存在的 Git 命令 '%s'。继续执行假定您要要运行的\n"
 "是 '%s'"
 
-#: help.c:359
+#: help.c:376
 #, c-format
 msgid "in %0.1f seconds automatically..."
 msgstr "在 %0.1f 秒钟后自动运行..."
 
 #, c-format
 msgid "in %0.1f seconds automatically..."
 msgstr "在 %0.1f 秒钟后自动运行..."
 
-#: help.c:366
+#: help.c:383
 #, c-format
 msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
 msgstr "git:'%s' 不是一个 git 命令。参见 'git --help'。"
 
 #, c-format
 msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
 msgstr "git:'%s' 不是一个 git 命令。参见 'git --help'。"
 
-#: help.c:370
+#: help.c:387
 msgid ""
 "\n"
 "Did you mean this?"
 msgid ""
 "\n"
 "Did you mean this?"
@@ -716,18 +730,28 @@ msgstr "  或:%s"
 msgid "    %s"
 msgstr "    %s"
 
 msgid "    %s"
 msgstr "    %s"
 
-#: remote.c:1686
+#: pathspec.c:83
+#, c-format
+msgid "Path '%s' is in submodule '%.*s'"
+msgstr "路径 '%s' 属于模组 '%.*s'"
+
+#: pathspec.c:99
+#, c-format
+msgid "'%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "'%s' 位于符号链接中"
+
+#: remote.c:1653
 #, c-format
 msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
 msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
 msgstr[0] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n"
 msgstr[1] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
 msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
 msgstr[0] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n"
 msgstr[1] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n"
 
-#: remote.c:1692
+#: remote.c:1659
 msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
 msgstr "  (使用 \"git push\" 来发布您的本地提交)\n"
 
 msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
 msgstr "  (使用 \"git push\" 来发布您的本地提交)\n"
 
-#: remote.c:1695
+#: remote.c:1662
 #, c-format
 msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
 msgid_plural ""
 #, c-format
 msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
 msgid_plural ""
@@ -736,11 +760,11 @@ msgstr[0] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n"
 msgstr[1] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgstr[1] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: remote.c:1703
+#: remote.c:1670
 msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
 msgstr "  (使用 \"git pull\" 来更新您的本地分支)\n"
 
 msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
 msgstr "  (使用 \"git pull\" 来更新您的本地分支)\n"
 
-#: remote.c:1706
+#: remote.c:1673
 #, c-format
 msgid ""
 "Your branch and '%s' have diverged,\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Your branch and '%s' have diverged,\n"
@@ -756,18 +780,18 @@ msgstr[1] ""
 "并且分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 "并且分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: remote.c:1716
+#: remote.c:1683
 msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
 msgstr "  (使用 \"git pull\" 来合并远程分支)\n"
 
 msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
 msgstr "  (使用 \"git pull\" 来合并远程分支)\n"
 
-#: sequencer.c:123 builtin/merge.c:761 builtin/merge.c:875 builtin/merge.c:985
-#: builtin/merge.c:995
+#: sequencer.c:123 builtin/merge.c:761 builtin/merge.c:874 builtin/merge.c:984
+#: builtin/merge.c:994
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing"
 msgstr "不能为写入打开 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing"
 msgstr "不能为写入打开 '%s'"
 
-#: sequencer.c:125 builtin/merge.c:333 builtin/merge.c:764 builtin/merge.c:987
-#: builtin/merge.c:1000
+#: sequencer.c:125 builtin/merge.c:333 builtin/merge.c:764 builtin/merge.c:986
+#: builtin/merge.c:999
 #, c-format
 msgid "Could not write to '%s'"
 msgstr "不能写入 '%s'"
 #, c-format
 msgid "Could not write to '%s'"
 msgstr "不能写入 '%s'"
@@ -964,7 +988,7 @@ msgstr "不能解析 HEAD"
 msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
 msgstr "不能从尚未建立的分支终止"
 
 msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
 msgstr "不能从尚未建立的分支终止"
 
-#: sequencer.c:821 builtin/apply.c:4016
+#: sequencer.c:821 builtin/apply.c:4020
 #, c-format
 msgid "cannot open %s: %s"
 msgstr "不能打开 %s:%s"
 #, c-format
 msgid "cannot open %s: %s"
 msgstr "不能打开 %s:%s"
@@ -1199,355 +1223,394 @@ msgstr "未合并:    %s"
 msgid "bug: unhandled diff status %c"
 msgstr "bug:未处理的差异状态 %c"
 
 msgid "bug: unhandled diff status %c"
 msgstr "bug:未处理的差异状态 %c"
 
-#: wt-status.c:787
+#: wt-status.c:789
 msgid "You have unmerged paths."
 msgstr "您有尚未合并的路径。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "You have unmerged paths."
 msgstr "您有尚未合并的路径。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:790 wt-status.c:914
+#: wt-status.c:792 wt-status.c:916
 msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
 msgstr "  (解决冲突并运行 \"git commit\")"
 
 msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
 msgstr "  (解决冲突并运行 \"git commit\")"
 
-#: wt-status.c:793
+#: wt-status.c:795
 msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
 msgstr "所有冲突已解决但您仍处于合并中。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
 msgstr "所有冲突已解决但您仍处于合并中。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:796
+#: wt-status.c:798
 msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
 msgstr "  (使用 \"git commit\" 结束合并)"
 
 msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
 msgstr "  (使用 \"git commit\" 结束合并)"
 
-#: wt-status.c:806
+#: wt-status.c:808
 msgid "You are in the middle of an am session."
 msgstr "您正处于一个 am 过程中。"
 
 msgid "You are in the middle of an am session."
 msgstr "您正处于一个 am 过程中。"
 
-#: wt-status.c:809
+#: wt-status.c:811
 msgid "The current patch is empty."
 msgstr "当前的补丁为空。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "The current patch is empty."
 msgstr "当前的补丁为空。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:813
+#: wt-status.c:815
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
 msgstr "  (解决冲突,然后运行 \"git am --resolved\")"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
 msgstr "  (解决冲突,然后运行 \"git am --resolved\")"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:815
+#: wt-status.c:817
 msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
 msgstr "  (使用 \"git am --skip\" 跳过此补丁)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
 msgstr "  (使用 \"git am --skip\" 跳过此补丁)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:817
+#: wt-status.c:819
 msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
 msgstr "  (使用 \"git am --abort\" 恢复原有分支)"
 
 msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
 msgstr "  (使用 \"git am --abort\" 恢复原有分支)"
 
-#: wt-status.c:875 wt-status.c:885
+#: wt-status.c:877 wt-status.c:887
 msgid "You are currently rebasing."
 msgstr "您正在变基。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "You are currently rebasing."
 msgstr "您正在变基。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:878
+#: wt-status.c:880
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
 msgstr "  (解决冲突,然后运行 \"git rebase --continue\")"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
 msgstr "  (解决冲突,然后运行 \"git rebase --continue\")"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:880
+#: wt-status.c:882
 msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
 msgstr "  (使用 \"git rebase --skip\" 跳过此补丁)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
 msgstr "  (使用 \"git rebase --skip\" 跳过此补丁)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:882
+#: wt-status.c:884
 msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
 msgstr "  (使用 \"git rebase --abort\" 以检出原有分支)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
 msgstr "  (使用 \"git rebase --abort\" 以检出原有分支)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:888
+#: wt-status.c:890
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
 msgstr "  (所有冲突已解决:运行 \"git rebase --continue\")"
 
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
 msgstr "  (所有冲突已解决:运行 \"git rebase --continue\")"
 
-#: wt-status.c:890
+#: wt-status.c:892
 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
 msgstr "您正在变基过程中拆分一个提交。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
 msgstr "您正在变基过程中拆分一个提交。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:893
+#: wt-status.c:895
 msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
 msgstr "  (一旦您工作目录提交干净后,运行 \"git rebase --continue\")"
 
 msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
 msgstr "  (一旦您工作目录提交干净后,运行 \"git rebase --continue\")"
 
-#: wt-status.c:895
+#: wt-status.c:897
 msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
 msgstr "您正在变基过程中编辑一个提交。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
 msgstr "您正在变基过程中编辑一个提交。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:898
+#: wt-status.c:900
 msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
 msgstr "  (使用 \"git commit --amend\" 修补当前提交)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
 msgstr "  (使用 \"git commit --amend\" 修补当前提交)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:900
+#: wt-status.c:902
 msgid ""
 "  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
 msgstr "  (当您对您的修改满意后执行 \"git rebase --continue\")"
 
 msgid ""
 "  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
 msgstr "  (当您对您的修改满意后执行 \"git rebase --continue\")"
 
-#: wt-status.c:910
+#: wt-status.c:912
 msgid "You are currently cherry-picking."
 msgstr "您正在做拣选操作。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "You are currently cherry-picking."
 msgstr "您正在做拣选操作。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:917
+#: wt-status.c:919
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
 msgstr "  (解决所有冲突后,执行 \"git commit\")"
 
 msgid "  (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
 msgstr "  (解决所有冲突后,执行 \"git commit\")"
 
-#: wt-status.c:926
+#: wt-status.c:928
 msgid "You are currently bisecting."
 msgstr "您正在做二分查找。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "You are currently bisecting."
 msgstr "您正在做二分查找。"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:929
+#: wt-status.c:931
 msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
 msgstr "  (使用 \"git bisect reset\" 以回到原有分支)"
 
 msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
 msgstr "  (使用 \"git bisect reset\" 以回到原有分支)"
 
-#: wt-status.c:980
+#: wt-status.c:982
 msgid "On branch "
 msgstr "位于分支 "
 
 msgid "On branch "
 msgstr "位于分支 "
 
-#: wt-status.c:987
+#: wt-status.c:989
 msgid "Not currently on any branch."
 msgstr "当前不在任何分支上。"
 
 msgid "Not currently on any branch."
 msgstr "当前不在任何分支上。"
 
-#: wt-status.c:999
+#: wt-status.c:1001
 msgid "Initial commit"
 msgstr "初始提交"
 
 msgid "Initial commit"
 msgstr "初始提交"
 
-#: wt-status.c:1013
+#: wt-status.c:1015
 msgid "Untracked files"
 msgstr "未跟踪的文件"
 
 msgid "Untracked files"
 msgstr "未跟踪的文件"
 
-#: wt-status.c:1015
+#: wt-status.c:1017
 msgid "Ignored files"
 msgstr "忽略的文件"
 
 msgid "Ignored files"
 msgstr "忽略的文件"
 
-#: wt-status.c:1017
+#: wt-status.c:1019
 #, c-format
 msgid "Untracked files not listed%s"
 msgstr "未跟踪的文件没有列出%s"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
 #, c-format
 msgid "Untracked files not listed%s"
 msgstr "未跟踪的文件没有列出%s"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1019
+#: wt-status.c:1021
 msgid " (use -u option to show untracked files)"
 msgstr "(使用 -u 参数显示未跟踪的文件)"
 
 msgid " (use -u option to show untracked files)"
 msgstr "(使用 -u 参数显示未跟踪的文件)"
 
-#: wt-status.c:1025
+#: wt-status.c:1027
 msgid "No changes"
 msgstr "没有修改"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
 msgid "No changes"
 msgstr "没有修改"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1030
+#: wt-status.c:1032
 #, c-format
 msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
 msgstr "修改尚未加入提交(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")\n"
 
 #, c-format
 msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
 msgstr "修改尚未加入提交(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")\n"
 
-#: wt-status.c:1033
+#: wt-status.c:1035
 #, c-format
 msgid "no changes added to commit\n"
 msgstr "修改尚未加入提交\n"
 
 #, c-format
 msgid "no changes added to commit\n"
 msgstr "修改尚未加入提交\n"
 
-#: wt-status.c:1036
+#: wt-status.c:1038
 #, c-format
 msgid ""
 "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
 "track)\n"
 msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件(使用 \"git add\" 建立跟踪)\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
 "track)\n"
 msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件(使用 \"git add\" 建立跟踪)\n"
 
-#: wt-status.c:1039
+#: wt-status.c:1041
 #, c-format
 msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
 msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件\n"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
 #, c-format
 msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
 msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件\n"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1042
+#: wt-status.c:1044
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
 msgstr "无文件要提交(创建/拷贝文件并使用 \"git add\" 建立跟踪)\n"
 
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
 msgstr "无文件要提交(创建/拷贝文件并使用 \"git add\" 建立跟踪)\n"
 
-#: wt-status.c:1045 wt-status.c:1050
+#: wt-status.c:1047 wt-status.c:1052
 #, c-format
 msgid "nothing to commit\n"
 msgstr "无文件要提交\n"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
 #, c-format
 msgid "nothing to commit\n"
 msgstr "无文件要提交\n"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1048
+#: wt-status.c:1050
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
 msgstr "无文件要提交(使用 -u 显示未跟踪的文件)\n"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
 #, c-format
 msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
 msgstr "无文件要提交(使用 -u 显示未跟踪的文件)\n"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1052
+#: wt-status.c:1054
 #, c-format
 msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
 msgstr "无文件要提交,干净的工作区\n"
 
 #, c-format
 msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
 msgstr "无文件要提交,干净的工作区\n"
 
-#: wt-status.c:1160
+#: wt-status.c:1162
 msgid "HEAD (no branch)"
 msgstr "HEAD(非分支)"
 
 #  译者:注意保持句尾空格
 msgid "HEAD (no branch)"
 msgstr "HEAD(非分支)"
 
 #  译者:注意保持句尾空格
-#: wt-status.c:1166
+#: wt-status.c:1168
 msgid "Initial commit on "
 msgstr "初始提交于 "
 
 #  译者:注意保持句尾空格
 msgid "Initial commit on "
 msgstr "初始提交于 "
 
 #  译者:注意保持句尾空格
-#: wt-status.c:1181
+#: wt-status.c:1183
 msgid "behind "
 msgstr "落后 "
 
 #  译者:注意保持句尾空格
 msgid "behind "
 msgstr "落后 "
 
 #  译者:注意保持句尾空格
-#: wt-status.c:1184 wt-status.c:1187
+#: wt-status.c:1186 wt-status.c:1189
 msgid "ahead "
 msgstr "领先 "
 
 #  译者:注意保持句尾空格
 msgid "ahead "
 msgstr "领先 "
 
 #  译者:注意保持句尾空格
-#: wt-status.c:1189
+#: wt-status.c:1191
 msgid ", behind "
 msgstr ",落后 "
 
 msgid ", behind "
 msgstr ",落后 "
 
-#: builtin/add.c:19
-msgid "git add [options] [--] <filepattern>..."
-msgstr "git add [选项] [--] <filepattern>..."
+#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:341
+#, c-format
+msgid "failed to unlink '%s'"
+msgstr "无法删除 '%s'"
+
+#: builtin/add.c:20
+msgid "git add [options] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git add [选项] [--] <路径匹配>..."
 
 
-#: builtin/add.c:62
+#: builtin/add.c:63
 #, c-format
 msgid "unexpected diff status %c"
 msgstr "意外的差异状态 %c"
 
 #, c-format
 msgid "unexpected diff status %c"
 msgstr "意外的差异状态 %c"
 
-#: builtin/add.c:67 builtin/commit.c:231
+#: builtin/add.c:68 builtin/commit.c:231
 msgid "updating files failed"
 msgstr "更新文件失败"
 
 msgid "updating files failed"
 msgstr "更新文件失败"
 
-#: builtin/add.c:77
+#: builtin/add.c:78
 #, c-format
 msgid "remove '%s'\n"
 msgstr "删除 '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "remove '%s'\n"
 msgstr "删除 '%s'\n"
 
-#: builtin/add.c:176
-#, c-format
-msgid "Path '%s' is in submodule '%.*s'"
-msgstr "路径 '%s' 属于模组 '%.*s'"
-
-#: builtin/add.c:192
+#: builtin/add.c:148
 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
 msgstr "刷新索引之后尚未被暂存的变更:"
 
 msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
 msgstr "刷新索引之后尚未被暂存的变更:"
 
-#: builtin/add.c:195 builtin/add.c:460 builtin/rm.c:275
+#: builtin/add.c:151 builtin/add.c:460 builtin/rm.c:275
 #, c-format
 msgid "pathspec '%s' did not match any files"
 msgstr "路径 '%s' 未匹配任何文件"
 
 #, c-format
 msgid "pathspec '%s' did not match any files"
 msgstr "路径 '%s' 未匹配任何文件"
 
-#: builtin/add.c:209
-#, c-format
-msgid "'%s' is beyond a symbolic link"
-msgstr "'%s' 位于符号链接中"
-
-#: builtin/add.c:276
+#: builtin/add.c:234
 msgid "Could not read the index"
 msgstr "不能读取索引"
 
 msgid "Could not read the index"
 msgstr "不能读取索引"
 
-#: builtin/add.c:286
+#: builtin/add.c:244
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing."
 msgstr "不能打开 '%s' 以写入。"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing."
 msgstr "不能打开 '%s' 以写入。"
 
-#: builtin/add.c:290
+#: builtin/add.c:248
 msgid "Could not write patch"
 msgstr "不能生成补丁"
 
 msgid "Could not write patch"
 msgstr "不能生成补丁"
 
-#: builtin/add.c:295
+#: builtin/add.c:253
 #, c-format
 msgid "Could not stat '%s'"
 msgstr "不能查看文件状态 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Could not stat '%s'"
 msgstr "不能查看文件状态 '%s'"
 
-#: builtin/add.c:297
+#: builtin/add.c:255
 msgid "Empty patch. Aborted."
 msgstr "空补丁。异常终止。"
 
 msgid "Empty patch. Aborted."
 msgstr "空补丁。异常终止。"
 
-#: builtin/add.c:303
+#: builtin/add.c:261
 #, c-format
 msgid "Could not apply '%s'"
 msgstr "不能应用 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Could not apply '%s'"
 msgstr "不能应用 '%s'"
 
-#: builtin/add.c:313
+#: builtin/add.c:271
 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
 msgstr "下列路径根据您的一个 .gitignore 文件而被忽略:\n"
 
 msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
 msgstr "下列路径根据您的一个 .gitignore 文件而被忽略:\n"
 
-#: builtin/add.c:319 builtin/clean.c:160 builtin/fetch.c:78 builtin/mv.c:63
-#: builtin/prune-packed.c:76 builtin/push.c:396 builtin/remote.c:1253
+#: builtin/add.c:277 builtin/clean.c:161 builtin/fetch.c:78 builtin/mv.c:63
+#: builtin/prune-packed.c:76 builtin/push.c:425 builtin/remote.c:1253
 #: builtin/rm.c:206
 msgid "dry run"
 msgstr "演习"
 
 #: builtin/rm.c:206
 msgid "dry run"
 msgstr "演习"
 
-#: builtin/add.c:320 builtin/apply.c:4365 builtin/commit.c:1160
-#: builtin/count-objects.c:82 builtin/fsck.c:613 builtin/log.c:1522
-#: builtin/mv.c:62 builtin/read-tree.c:112
+#: builtin/add.c:278 builtin/apply.c:4369 builtin/check-ignore.c:19
+#: builtin/commit.c:1150 builtin/count-objects.c:82 builtin/fsck.c:613
+#: builtin/log.c:1522 builtin/mv.c:62 builtin/read-tree.c:112
 msgid "be verbose"
 msgstr "冗长输出"
 
 msgid "be verbose"
 msgstr "冗长输出"
 
-#: builtin/add.c:322
+#: builtin/add.c:280
 msgid "interactive picking"
 msgstr "交互式拣选"
 
 msgid "interactive picking"
 msgstr "交互式拣选"
 
-#: builtin/add.c:323 builtin/checkout.c:1031 builtin/reset.c:258
+#: builtin/add.c:281 builtin/checkout.c:1031 builtin/reset.c:258
 msgid "select hunks interactively"
 msgstr "交互式挑选数据块"
 
 msgid "select hunks interactively"
 msgstr "交互式挑选数据块"
 
-#: builtin/add.c:324
+#: builtin/add.c:282
 msgid "edit current diff and apply"
 msgstr "编辑当前差异并应用"
 
 msgid "edit current diff and apply"
 msgstr "编辑当前差异并应用"
 
-#: builtin/add.c:325
+#: builtin/add.c:283
 msgid "allow adding otherwise ignored files"
 msgstr "允许添加忽略的文件"
 
 msgid "allow adding otherwise ignored files"
 msgstr "允许添加忽略的文件"
 
-#: builtin/add.c:326
+#: builtin/add.c:284
 msgid "update tracked files"
 msgstr "更新已跟踪的文件"
 
 msgid "update tracked files"
 msgstr "更新已跟踪的文件"
 
-#: builtin/add.c:327
+#: builtin/add.c:285
 msgid "record only the fact that the path will be added later"
 msgstr "只记录,该路径稍后再添加"
 
 msgid "record only the fact that the path will be added later"
 msgstr "只记录,该路径稍后再添加"
 
-#: builtin/add.c:328
+#: builtin/add.c:286
 msgid "add changes from all tracked and untracked files"
 msgstr "添加所有改变的已跟踪文件和未跟踪文件"
 
 msgid "add changes from all tracked and untracked files"
 msgstr "添加所有改变的已跟踪文件和未跟踪文件"
 
-#: builtin/add.c:329
+#: builtin/add.c:287
 msgid "don't add, only refresh the index"
 msgstr "不添加,只刷新索引"
 
 msgid "don't add, only refresh the index"
 msgstr "不添加,只刷新索引"
 
-#: builtin/add.c:330
+#: builtin/add.c:288
 msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
 msgstr "跳过因出错不能添加的文件"
 
 msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
 msgstr "跳过因出错不能添加的文件"
 
-#: builtin/add.c:331
+#: builtin/add.c:289
 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
 msgstr "检查在演习模式下文件(即使不存在)是否被忽略"
 
 msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
 msgstr "检查在演习模式下文件(即使不存在)是否被忽略"
 
-#: builtin/add.c:353
+#: builtin/add.c:311
 #, c-format
 msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
 msgstr "使用 -f 参数如果您确实要添加它们。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
 msgstr "使用 -f 参数如果您确实要添加它们。\n"
 
-#: builtin/add.c:354
+#: builtin/add.c:312
 msgid "no files added"
 msgstr "没有文件被添加"
 
 msgid "no files added"
 msgstr "没有文件被添加"
 
-#: builtin/add.c:360
+#: builtin/add.c:318
 msgid "adding files failed"
 msgstr "添加文件失败"
 
 msgid "adding files failed"
 msgstr "添加文件失败"
 
-#: builtin/add.c:392
+#  译者:字符串首行行首要添加“warning: ”字串,故此首行要较其余行短
+#.
+#. * To be consistent with "git add -p" and most Git
+#. * commands, we should default to being tree-wide, but
+#. * this is not the original behavior and can't be
+#. * changed until users trained themselves not to type
+#. * "git add -u" or "git add -A". For now, we warn and
+#. * keep the old behavior. Later, this warning can be
+#. * turned into a die(...), and eventually we may
+#. * reallow the command with a new behavior.
+#.
+#: builtin/add.c:335
+#, c-format
+msgid ""
+"The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
+"subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
+"anymore.\n"
+"To add content for the whole tree, run:\n"
+"\n"
+"  git add %s :/\n"
+"  (or git add %s :/)\n"
+"\n"
+"To restrict the command to the current directory, run:\n"
+"\n"
+"  git add %s .\n"
+"  (or git add %s .)\n"
+"\n"
+"With the current Git version, the command is restricted to the current "
+"directory."
+msgstr ""
+"在 Git 2.0 版本,将不再允许在一个子目录下不带任何路径参数地执行\n"
+"命令 'git add %s (或 %s)'。所以不要再继续使用了。\n"
+"如果要添加整个目录树的内容,执行:\n"
+"\n"
+"  git add %s :/\n"
+"  (或 git add %s :/)\n"
+"\n"
+"如果要限制该命令只作用于当前目录,执行:\n"
+"\n"
+"  git add %s .\n"
+"  (或 git add %s .)\n"
+"\n"
+"对于当前版本的 Git,这条命令只作用于当前目录。"
+
+#: builtin/add.c:381
 msgid "-A and -u are mutually incompatible"
 msgstr "-A 和 -u 选项互斥"
 
 msgid "-A and -u are mutually incompatible"
 msgstr "-A 和 -u 选项互斥"
 
-#: builtin/add.c:394
+#: builtin/add.c:383
 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
 msgstr "选项 --ignore-missing 只能和 --dry-run 同时使用"
 
 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
 msgstr "选项 --ignore-missing 只能和 --dry-run 同时使用"
 
@@ -1561,12 +1624,12 @@ msgstr "没有指定文件,也没有文件被添加。\n"
 msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
 msgstr "也许您想要执行 'git add .'?\n"
 
 msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
 msgstr "也许您想要执行 'git add .'?\n"
 
-#: builtin/add.c:421 builtin/clean.c:203 builtin/commit.c:291 builtin/mv.c:82
-#: builtin/rm.c:235
+#: builtin/add.c:421 builtin/check-ignore.c:67 builtin/clean.c:204
+#: builtin/commit.c:291 builtin/mv.c:82 builtin/rm.c:235
 msgid "index file corrupt"
 msgstr "索引文件损坏"
 
 msgid "index file corrupt"
 msgstr "索引文件损坏"
 
-#: builtin/add.c:481 builtin/apply.c:4461 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:370
+#: builtin/add.c:481 builtin/apply.c:4465 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:370
 msgid "Unable to write new index file"
 msgstr "无法写入新索引文件"
 
 msgid "Unable to write new index file"
 msgstr "无法写入新索引文件"
 
@@ -1619,17 +1682,17 @@ msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上旧文件名不一致"
 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
 msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行处应为 /dev/null"
 
 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
 msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行处应为 /dev/null"
 
-#: builtin/apply.c:1420
+#: builtin/apply.c:1422
 #, c-format
 msgid "recount: unexpected line: %.*s"
 msgstr "recount:意外的行:%.*s"
 
 #, c-format
 msgid "recount: unexpected line: %.*s"
 msgstr "recount:意外的行:%.*s"
 
-#: builtin/apply.c:1477
+#: builtin/apply.c:1479
 #, c-format
 msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
 msgstr "第 %d 行的补丁片段没有头信息:%.*s"
 
 #, c-format
 msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
 msgstr "第 %d 行的补丁片段没有头信息:%.*s"
 
-#: builtin/apply.c:1494
+#: builtin/apply.c:1496
 #, c-format
 msgid ""
 "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
 #, c-format
 msgid ""
 "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
@@ -1640,78 +1703,78 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)"
 msgstr[1] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)"
 
 msgstr[0] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)"
 msgstr[1] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)"
 
-#: builtin/apply.c:1654
+#: builtin/apply.c:1656
 msgid "new file depends on old contents"
 msgstr "新文件依赖旧内容"
 
 msgid "new file depends on old contents"
 msgstr "新文件依赖旧内容"
 
-#: builtin/apply.c:1656
+#: builtin/apply.c:1658
 msgid "deleted file still has contents"
 msgstr "删除的文件仍有内容"
 
 msgid "deleted file still has contents"
 msgstr "删除的文件仍有内容"
 
-#: builtin/apply.c:1682
+#: builtin/apply.c:1684
 #, c-format
 msgid "corrupt patch at line %d"
 msgstr "补丁在第 %d 行损坏"
 
 #, c-format
 msgid "corrupt patch at line %d"
 msgstr "补丁在第 %d 行损坏"
 
-#: builtin/apply.c:1718
+#: builtin/apply.c:1720
 #, c-format
 msgid "new file %s depends on old contents"
 msgstr "新文件 %s 依赖旧内容"
 
 #, c-format
 msgid "new file %s depends on old contents"
 msgstr "新文件 %s 依赖旧内容"
 
-#: builtin/apply.c:1720
+#: builtin/apply.c:1722
 #, c-format
 msgid "deleted file %s still has contents"
 msgstr "删除的文件 %s 仍有内容"
 
 #, c-format
 msgid "deleted file %s still has contents"
 msgstr "删除的文件 %s 仍有内容"
 
-#: builtin/apply.c:1723
+#: builtin/apply.c:1725
 #, c-format
 msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
 msgstr "** 警告:文件 %s 成为空文件但并未删除"
 
 #, c-format
 msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
 msgstr "** 警告:文件 %s 成为空文件但并未删除"
 
-#: builtin/apply.c:1869
+#: builtin/apply.c:1871
 #, c-format
 msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
 msgstr "二进制补丁在第 %d 行损坏:%.*s"
 
 #. there has to be one hunk (forward hunk)
 #, c-format
 msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
 msgstr "二进制补丁在第 %d 行损坏:%.*s"
 
 #. there has to be one hunk (forward hunk)
-#: builtin/apply.c:1898
+#: builtin/apply.c:1900
 #, c-format
 msgid "unrecognized binary patch at line %d"
 msgstr "未能识别的二进制补丁位于第 %d 行"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized binary patch at line %d"
 msgstr "未能识别的二进制补丁位于第 %d 行"
 
-#: builtin/apply.c:1984
+#: builtin/apply.c:1986
 #, c-format
 msgid "patch with only garbage at line %d"
 msgstr "补丁文件的第 %d 行只有垃圾数据"
 
 #, c-format
 msgid "patch with only garbage at line %d"
 msgstr "补丁文件的第 %d 行只有垃圾数据"
 
-#: builtin/apply.c:2074
+#: builtin/apply.c:2076
 #, c-format
 msgid "unable to read symlink %s"
 msgstr "无法读取符号链接 %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to read symlink %s"
 msgstr "无法读取符号链接 %s"
 
-#: builtin/apply.c:2078
+#: builtin/apply.c:2080
 #, c-format
 msgid "unable to open or read %s"
 msgstr "不能打开或读取 %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to open or read %s"
 msgstr "不能打开或读取 %s"
 
-#: builtin/apply.c:2682
+#: builtin/apply.c:2684
 #, c-format
 msgid "invalid start of line: '%c'"
 msgstr "无效的行首字符:'%c'"
 
 #, c-format
 msgid "invalid start of line: '%c'"
 msgstr "无效的行首字符:'%c'"
 
-#: builtin/apply.c:2800
+#: builtin/apply.c:2802
 #, c-format
 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
 msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
 msgstr[0] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)"
 msgstr[1] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)"
 
 #, c-format
 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
 msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
 msgstr[0] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)"
 msgstr[1] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)"
 
-#: builtin/apply.c:2812
+#: builtin/apply.c:2814
 #, c-format
 msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
 msgstr "上下文减少到(%ld/%ld)以在第 %d 行应用补丁片段"
 
 #, c-format
 msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
 msgstr "上下文减少到(%ld/%ld)以在第 %d 行应用补丁片段"
 
-#: builtin/apply.c:2818
+#: builtin/apply.c:2820
 #, c-format
 msgid ""
 "while searching for:\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "while searching for:\n"
@@ -1720,318 +1783,318 @@ msgstr ""
 "当查询:\n"
 "%.*s"
 
 "当查询:\n"
 "%.*s"
 
-#: builtin/apply.c:2837
+#: builtin/apply.c:2839
 #, c-format
 msgid "missing binary patch data for '%s'"
 msgstr "缺失 '%s' 的二进制补丁数据"
 
 #, c-format
 msgid "missing binary patch data for '%s'"
 msgstr "缺失 '%s' 的二进制补丁数据"
 
-#: builtin/apply.c:2940
+#: builtin/apply.c:2942
 #, c-format
 msgid "binary patch does not apply to '%s'"
 msgstr "二进制补丁未应用到 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "binary patch does not apply to '%s'"
 msgstr "二进制补丁未应用到 '%s'"
 
-#: builtin/apply.c:2946
+#: builtin/apply.c:2948
 #, c-format
 msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
 msgstr "到 '%s' 的二进制补丁产生了不正确的结果(应为 %s,却为 %s)"
 
 #, c-format
 msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
 msgstr "到 '%s' 的二进制补丁产生了不正确的结果(应为 %s,却为 %s)"
 
-#: builtin/apply.c:2967
+#: builtin/apply.c:2969
 #, c-format
 msgid "patch failed: %s:%ld"
 msgstr "打补丁失败:%s:%ld"
 
 #, c-format
 msgid "patch failed: %s:%ld"
 msgstr "打补丁失败:%s:%ld"
 
-#: builtin/apply.c:3089
+#: builtin/apply.c:3091
 #, c-format
 msgid "cannot checkout %s"
 msgstr "不能检出 %s"
 
 #, c-format
 msgid "cannot checkout %s"
 msgstr "不能检出 %s"
 
-#: builtin/apply.c:3134 builtin/apply.c:3143 builtin/apply.c:3187
+#: builtin/apply.c:3136 builtin/apply.c:3145 builtin/apply.c:3189
 #, c-format
 msgid "read of %s failed"
 msgstr "读取 %s 失败"
 
 #, c-format
 msgid "read of %s failed"
 msgstr "读取 %s 失败"
 
-#: builtin/apply.c:3167 builtin/apply.c:3389
+#: builtin/apply.c:3169 builtin/apply.c:3391
 #, c-format
 msgid "path %s has been renamed/deleted"
 msgstr "路径 %s 已经被重命名/删除"
 
 #, c-format
 msgid "path %s has been renamed/deleted"
 msgstr "路径 %s 已经被重命名/删除"
 
-#: builtin/apply.c:3248 builtin/apply.c:3403
+#: builtin/apply.c:3250 builtin/apply.c:3405
 #, c-format
 msgid "%s: does not exist in index"
 msgstr "%s:不存在于索引中"
 
 #, c-format
 msgid "%s: does not exist in index"
 msgstr "%s:不存在于索引中"
 
-#: builtin/apply.c:3252 builtin/apply.c:3395 builtin/apply.c:3417
+#: builtin/apply.c:3254 builtin/apply.c:3397 builtin/apply.c:3419
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s:%s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s:%s"
 
-#: builtin/apply.c:3257 builtin/apply.c:3411
+#: builtin/apply.c:3259 builtin/apply.c:3413
 #, c-format
 msgid "%s: does not match index"
 msgstr "%s:和索引不匹配"
 
 #, c-format
 msgid "%s: does not match index"
 msgstr "%s:和索引不匹配"
 
-#: builtin/apply.c:3359
+#: builtin/apply.c:3361
 msgid "removal patch leaves file contents"
 msgstr "移除补丁仍留下了文件内容"
 
 msgid "removal patch leaves file contents"
 msgstr "移除补丁仍留下了文件内容"
 
-#: builtin/apply.c:3428
+#: builtin/apply.c:3430
 #, c-format
 msgid "%s: wrong type"
 msgstr "%s:错误类型"
 
 #, c-format
 msgid "%s: wrong type"
 msgstr "%s:错误类型"
 
-#: builtin/apply.c:3430
+#: builtin/apply.c:3432
 #, c-format
 msgid "%s has type %o, expected %o"
 msgstr "%s 的类型是 %o,应为 %o"
 
 #, c-format
 msgid "%s has type %o, expected %o"
 msgstr "%s 的类型是 %o,应为 %o"
 
-#: builtin/apply.c:3531
+#: builtin/apply.c:3533
 #, c-format
 msgid "%s: already exists in index"
 msgstr "%s:已经存在于索引中"
 
 #, c-format
 msgid "%s: already exists in index"
 msgstr "%s:已经存在于索引中"
 
-#: builtin/apply.c:3534
+#: builtin/apply.c:3536
 #, c-format
 msgid "%s: already exists in working directory"
 msgstr "%s:已经存在于工作区中"
 
 #, c-format
 msgid "%s: already exists in working directory"
 msgstr "%s:已经存在于工作区中"
 
-#: builtin/apply.c:3554
+#: builtin/apply.c:3556
 #, c-format
 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
 msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和旧模式(%3$o)不匹配"
 
 #, c-format
 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
 msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和旧模式(%3$o)不匹配"
 
-#: builtin/apply.c:3559
+#: builtin/apply.c:3561
 #, c-format
 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
 msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和 %4$s 的旧模式(%3$o)不匹配"
 
 #, c-format
 msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
 msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和 %4$s 的旧模式(%3$o)不匹配"
 
-#: builtin/apply.c:3567
+#: builtin/apply.c:3569
 #, c-format
 msgid "%s: patch does not apply"
 msgstr "%s:补丁未应用"
 
 #, c-format
 msgid "%s: patch does not apply"
 msgstr "%s:补丁未应用"
 
-#: builtin/apply.c:3580
+#: builtin/apply.c:3582
 #, c-format
 msgid "Checking patch %s..."
 msgstr "检查补丁 %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Checking patch %s..."
 msgstr "检查补丁 %s..."
 
-#: builtin/apply.c:3635 builtin/checkout.c:215 builtin/reset.c:124
+#: builtin/apply.c:3639 builtin/checkout.c:215 builtin/reset.c:124
 #, c-format
 msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
 msgstr "对路径 '%s' 的 make_cache_entry 操作失败"
 
 #, c-format
 msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
 msgstr "对路径 '%s' 的 make_cache_entry 操作失败"
 
-#: builtin/apply.c:3778
+#: builtin/apply.c:3782
 #, c-format
 msgid "unable to remove %s from index"
 msgstr "不能从索引中移除 %s"
 
 #, c-format
 msgid "unable to remove %s from index"
 msgstr "不能从索引中移除 %s"
 
-#: builtin/apply.c:3806
+#: builtin/apply.c:3810
 #, c-format
 msgid "corrupt patch for subproject %s"
 msgstr "子项目 %s 损坏的补丁"
 
 #, c-format
 msgid "corrupt patch for subproject %s"
 msgstr "子项目 %s 损坏的补丁"
 
-#: builtin/apply.c:3810
+#: builtin/apply.c:3814
 #, c-format
 msgid "unable to stat newly created file '%s'"
 msgstr "不能枚举新建文件 '%s' 的状态"
 
 #, c-format
 msgid "unable to stat newly created file '%s'"
 msgstr "不能枚举新建文件 '%s' 的状态"
 
-#: builtin/apply.c:3815
+#: builtin/apply.c:3819
 #, c-format
 msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
 msgstr "不能为新建文件 %s 创建后端存储"
 
 #, c-format
 msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
 msgstr "不能为新建文件 %s 创建后端存储"
 
-#: builtin/apply.c:3818 builtin/apply.c:3926
+#: builtin/apply.c:3822 builtin/apply.c:3930
 #, c-format
 msgid "unable to add cache entry for %s"
 msgstr "无法为 %s 添加缓存条目"
 
 #, c-format
 msgid "unable to add cache entry for %s"
 msgstr "无法为 %s 添加缓存条目"
 
-#: builtin/apply.c:3851
+#: builtin/apply.c:3855
 #, c-format
 msgid "closing file '%s'"
 msgstr "关闭文件 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "closing file '%s'"
 msgstr "关闭文件 '%s'"
 
-#: builtin/apply.c:3900
+#: builtin/apply.c:3904
 #, c-format
 msgid "unable to write file '%s' mode %o"
 msgstr "不能写文件 '%s' 权限 %o"
 
 #, c-format
 msgid "unable to write file '%s' mode %o"
 msgstr "不能写文件 '%s' 权限 %o"
 
-#: builtin/apply.c:3987
+#: builtin/apply.c:3991
 #, c-format
 msgid "Applied patch %s cleanly."
 msgstr "成功应用补丁 %s。"
 
 #, c-format
 msgid "Applied patch %s cleanly."
 msgstr "成功应用补丁 %s。"
 
-#: builtin/apply.c:3995
+#: builtin/apply.c:3999
 msgid "internal error"
 msgstr "内部错误"
 
 #. Say this even without --verbose
 msgid "internal error"
 msgstr "内部错误"
 
 #. Say this even without --verbose
-#: builtin/apply.c:3998
+#: builtin/apply.c:4002
 #, c-format
 msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
 msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
 msgstr[0] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
 msgstr[1] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
 
 #, c-format
 msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
 msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
 msgstr[0] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
 msgstr[1] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
 
-#: builtin/apply.c:4008
+#: builtin/apply.c:4012
 #, c-format
 msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
 msgstr "截短 .rej 文件名为 %.*s.rej"
 
 #, c-format
 msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
 msgstr "截短 .rej 文件名为 %.*s.rej"
 
-#: builtin/apply.c:4029
+#: builtin/apply.c:4033
 #, c-format
 msgid "Hunk #%d applied cleanly."
 msgstr "第 #%d 个片段成功应用。"
 
 #, c-format
 msgid "Hunk #%d applied cleanly."
 msgstr "第 #%d 个片段成功应用。"
 
-#: builtin/apply.c:4032
+#: builtin/apply.c:4036
 #, c-format
 msgid "Rejected hunk #%d."
 msgstr "拒绝第 #%d 个片段。"
 
 #, c-format
 msgid "Rejected hunk #%d."
 msgstr "拒绝第 #%d 个片段。"
 
-#: builtin/apply.c:4182
+#: builtin/apply.c:4186
 msgid "unrecognized input"
 msgstr "未能识别的输入"
 
 msgid "unrecognized input"
 msgstr "未能识别的输入"
 
-#: builtin/apply.c:4193
+#: builtin/apply.c:4197
 msgid "unable to read index file"
 msgstr "无法读取索引文件"
 
 msgid "unable to read index file"
 msgstr "无法读取索引文件"
 
-#: builtin/apply.c:4312 builtin/apply.c:4315 builtin/clone.c:91
+#: builtin/apply.c:4316 builtin/apply.c:4319 builtin/clone.c:91
 #: builtin/fetch.c:63
 msgid "path"
 msgstr "路径"
 
 #: builtin/fetch.c:63
 msgid "path"
 msgstr "路径"
 
-#: builtin/apply.c:4313
+#: builtin/apply.c:4317
 msgid "don't apply changes matching the given path"
 msgstr "不要应用与给出路径向匹配的变更"
 
 msgid "don't apply changes matching the given path"
 msgstr "不要应用与给出路径向匹配的变更"
 
-#: builtin/apply.c:4316
+#: builtin/apply.c:4320
 msgid "apply changes matching the given path"
 msgstr "应用与给出路径向匹配的变更"
 
 msgid "apply changes matching the given path"
 msgstr "应用与给出路径向匹配的变更"
 
-#: builtin/apply.c:4318
+#: builtin/apply.c:4322
 msgid "num"
 msgstr "数字"
 
 msgid "num"
 msgstr "数字"
 
-#: builtin/apply.c:4319
+#: builtin/apply.c:4323
 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
 msgstr "从传统的 diff 路径中移除指定数量的前导斜线"
 
 msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
 msgstr "从传统的 diff 路径中移除指定数量的前导斜线"
 
-#: builtin/apply.c:4322
+#: builtin/apply.c:4326
 msgid "ignore additions made by the patch"
 msgstr "忽略补丁中的添加的文件"
 
 msgid "ignore additions made by the patch"
 msgstr "忽略补丁中的添加的文件"
 
-#: builtin/apply.c:4324
+#: builtin/apply.c:4328
 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
 msgstr "不应用补丁,而是显示输入的差异统计(diffstat)"
 
 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
 msgstr "不应用补丁,而是显示输入的差异统计(diffstat)"
 
-#: builtin/apply.c:4328
+#: builtin/apply.c:4332
 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
 msgstr "以十进制数显示添加和删除的行数"
 
 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
 msgstr "以十进制数显示添加和删除的行数"
 
-#: builtin/apply.c:4330
+#: builtin/apply.c:4334
 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
 msgstr "不应用补丁,而是显示输入的概要"
 
 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
 msgstr "不应用补丁,而是显示输入的概要"
 
-#: builtin/apply.c:4332
+#: builtin/apply.c:4336
 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
 msgstr "不应用补丁,而是查看补丁是否可应用"
 
 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
 msgstr "不应用补丁,而是查看补丁是否可应用"
 
-#: builtin/apply.c:4334
+#: builtin/apply.c:4338
 msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
 msgstr "确认补丁可以应用到当前索引"
 
 msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
 msgstr "确认补丁可以应用到当前索引"
 
-#: builtin/apply.c:4336
+#: builtin/apply.c:4340
 msgid "apply a patch without touching the working tree"
 msgstr "应用补丁而不修改工作区"
 
 msgid "apply a patch without touching the working tree"
 msgstr "应用补丁而不修改工作区"
 
-#: builtin/apply.c:4338
+#: builtin/apply.c:4342
 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
 msgstr "还应用此补丁(与 --stat/--summary/--check 选项同时使用)"
 
 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
 msgstr "还应用此补丁(与 --stat/--summary/--check 选项同时使用)"
 
-#: builtin/apply.c:4340
+#: builtin/apply.c:4344
 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
 msgstr "如果一个补丁不能应用则尝试三路合并"
 
 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
 msgstr "如果一个补丁不能应用则尝试三路合并"
 
-#: builtin/apply.c:4342
+#: builtin/apply.c:4346
 msgid "build a temporary index based on embedded index information"
 msgstr "创建一个临时索引基于嵌入的索引信息"
 
 msgid "build a temporary index based on embedded index information"
 msgstr "创建一个临时索引基于嵌入的索引信息"
 
-#: builtin/apply.c:4344 builtin/checkout-index.c:197 builtin/ls-files.c:460
+#: builtin/apply.c:4348 builtin/checkout-index.c:197 builtin/ls-files.c:463
 msgid "paths are separated with NUL character"
 msgstr "路径以 NUL 字符分隔"
 
 msgid "paths are separated with NUL character"
 msgstr "路径以 NUL 字符分隔"
 
-#: builtin/apply.c:4347
+#: builtin/apply.c:4351
 msgid "ensure at least <n> lines of context match"
 msgstr "确保至少匹配 <n> 行上下文"
 
 msgid "ensure at least <n> lines of context match"
 msgstr "确保至少匹配 <n> 行上下文"
 
-#: builtin/apply.c:4348
+#: builtin/apply.c:4352
 msgid "action"
 msgstr "动作"
 
 msgid "action"
 msgstr "动作"
 
-#: builtin/apply.c:4349
+#: builtin/apply.c:4353
 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
 msgstr "检查新增和修改的行中间的空白字符滥用"
 
 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
 msgstr "检查新增和修改的行中间的空白字符滥用"
 
-#: builtin/apply.c:4352 builtin/apply.c:4355
+#: builtin/apply.c:4356 builtin/apply.c:4359
 msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
 msgstr "查找上下文时忽略空白字符的变更"
 
 msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
 msgstr "查找上下文时忽略空白字符的变更"
 
-#: builtin/apply.c:4358
+#: builtin/apply.c:4362
 msgid "apply the patch in reverse"
 msgstr "反向应用补丁"
 
 msgid "apply the patch in reverse"
 msgstr "反向应用补丁"
 
-#: builtin/apply.c:4360
+#: builtin/apply.c:4364
 msgid "don't expect at least one line of context"
 msgstr "无需至少一行上下文"
 
 msgid "don't expect at least one line of context"
 msgstr "无需至少一行上下文"
 
-#: builtin/apply.c:4362
+#: builtin/apply.c:4366
 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
 msgstr "将拒绝的补丁片段保存在对应的 *.rej 文件中"
 
 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
 msgstr "将拒绝的补丁片段保存在对应的 *.rej 文件中"
 
-#: builtin/apply.c:4364
+#: builtin/apply.c:4368
 msgid "allow overlapping hunks"
 msgstr "允许重叠的补丁片段"
 
 msgid "allow overlapping hunks"
 msgstr "允许重叠的补丁片段"
 
-#: builtin/apply.c:4367
+#: builtin/apply.c:4371
 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
 msgstr "允许不正确的文件末尾换行符"
 
 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
 msgstr "允许不正确的文件末尾换行符"
 
-#: builtin/apply.c:4370
+#: builtin/apply.c:4374
 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
 msgstr "不信任补丁片段的头信息中的行号"
 
 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
 msgstr "不信任补丁片段的头信息中的行号"
 
-#: builtin/apply.c:4372
+#: builtin/apply.c:4376
 msgid "root"
 msgstr "根目录"
 
 msgid "root"
 msgstr "根目录"
 
-#: builtin/apply.c:4373
+#: builtin/apply.c:4377
 msgid "prepend <root> to all filenames"
 msgstr "为所有文件名前添加 <根目录>"
 
 msgid "prepend <root> to all filenames"
 msgstr "为所有文件名前添加 <根目录>"
 
-#: builtin/apply.c:4395
+#: builtin/apply.c:4399
 msgid "--3way outside a repository"
 msgstr "--3way 在一个版本库之外"
 
 msgid "--3way outside a repository"
 msgstr "--3way 在一个版本库之外"
 
-#: builtin/apply.c:4403
+#: builtin/apply.c:4407
 msgid "--index outside a repository"
 msgstr "--index 在一个版本库之外"
 
 msgid "--index outside a repository"
 msgstr "--index 在一个版本库之外"
 
-#: builtin/apply.c:4406
+#: builtin/apply.c:4410
 msgid "--cached outside a repository"
 msgstr "--cached 在一个版本库之外"
 
 msgid "--cached outside a repository"
 msgstr "--cached 在一个版本库之外"
 
-#: builtin/apply.c:4422
+#: builtin/apply.c:4426
 #, c-format
 msgid "can't open patch '%s'"
 msgstr "不能打开补丁 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "can't open patch '%s'"
 msgstr "不能打开补丁 '%s'"
 
-#: builtin/apply.c:4436
+#: builtin/apply.c:4440
 #, c-format
 msgid "squelched %d whitespace error"
 msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
 msgstr[0] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
 msgstr[1] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
 
 #, c-format
 msgid "squelched %d whitespace error"
 msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
 msgstr[0] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
 msgstr[1] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
 
-#: builtin/apply.c:4442 builtin/apply.c:4452
+#: builtin/apply.c:4446 builtin/apply.c:4456
 #, c-format
 msgid "%d line adds whitespace errors."
 msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
 #, c-format
 msgid "%d line adds whitespace errors."
 msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
@@ -2093,95 +2156,95 @@ msgstr "git blame [选项] [版本选项] [版本] [--] 文件"
 msgid "[rev-opts] are documented in git-rev-list(1)"
 msgstr "[版本选项] 的文档记录在 git-rev-list(1) 中"
 
 msgid "[rev-opts] are documented in git-rev-list(1)"
 msgstr "[版本选项] 的文档记录在 git-rev-list(1) 中"
 
-#: builtin/blame.c:2364
+#: builtin/blame.c:2350
 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
 msgstr "增量式地显示发现的 blame 条目"
 
 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
 msgstr "增量式地显示发现的 blame 条目"
 
-#: builtin/blame.c:2365
+#: builtin/blame.c:2351
 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
 msgstr "边界提交显示空的 SHA-1(默认:关闭)"
 
 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
 msgstr "边界提交显示空的 SHA-1(默认:关闭)"
 
-#: builtin/blame.c:2366
+#: builtin/blame.c:2352
 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
 msgstr "不把根提交作为边界(默认:关闭)"
 
 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
 msgstr "不把根提交作为边界(默认:关闭)"
 
-#: builtin/blame.c:2367
+#: builtin/blame.c:2353
 msgid "Show work cost statistics"
 msgstr "显示命令消耗统计"
 
 msgid "Show work cost statistics"
 msgstr "显示命令消耗统计"
 
-#: builtin/blame.c:2368
+#: builtin/blame.c:2354
 msgid "Show output score for blame entries"
 msgstr "显示判断 blame 条目位移的得分诊断信息"
 
 msgid "Show output score for blame entries"
 msgstr "显示判断 blame 条目位移的得分诊断信息"
 
-#: builtin/blame.c:2369
+#: builtin/blame.c:2355
 msgid "Show original filename (Default: auto)"
 msgstr "显示原始文件名(默认:自动)"
 
 msgid "Show original filename (Default: auto)"
 msgstr "显示原始文件名(默认:自动)"
 
-#: builtin/blame.c:2370
+#: builtin/blame.c:2356
 msgid "Show original linenumber (Default: off)"
 msgstr "显示原始的行号(默认:关闭)"
 
 msgid "Show original linenumber (Default: off)"
 msgstr "显示原始的行号(默认:关闭)"
 
-#: builtin/blame.c:2371
+#: builtin/blame.c:2357
 msgid "Show in a format designed for machine consumption"
 msgstr "显示为一个适合机器读取的格式"
 
 msgid "Show in a format designed for machine consumption"
 msgstr "显示为一个适合机器读取的格式"
 
-#: builtin/blame.c:2372
+#: builtin/blame.c:2358
 msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
 msgstr "为每一行显示机器适用的提交信息"
 
 msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
 msgstr "为每一行显示机器适用的提交信息"
 
-#: builtin/blame.c:2373
+#: builtin/blame.c:2359
 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
 msgstr "使用和 git-annotate 相同的输出模式(默认:关闭)"
 
 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
 msgstr "使用和 git-annotate 相同的输出模式(默认:关闭)"
 
-#: builtin/blame.c:2374
+#: builtin/blame.c:2360
 msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
 msgstr "显示原始时间戳(默认:关闭)"
 
 msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
 msgstr "显示原始时间戳(默认:关闭)"
 
-#: builtin/blame.c:2375
+#: builtin/blame.c:2361
 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
 msgstr "显示长的SHA1提交号(默认:关闭)"
 
 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
 msgstr "显示长的SHA1提交号(默认:关闭)"
 
-#: builtin/blame.c:2376
+#: builtin/blame.c:2362
 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
 msgstr "隐藏作者名字和时间戳(默认:关闭)"
 
 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
 msgstr "隐藏作者名字和时间戳(默认:关闭)"
 
-#: builtin/blame.c:2377
+#: builtin/blame.c:2363
 msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
 msgstr "显示作者的邮箱而不是名字(默认:关闭)"
 
 msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
 msgstr "显示作者的邮箱而不是名字(默认:关闭)"
 
-#: builtin/blame.c:2378
+#: builtin/blame.c:2364
 msgid "Ignore whitespace differences"
 msgstr "忽略空白差异"
 
 msgid "Ignore whitespace differences"
 msgstr "忽略空白差异"
 
-#: builtin/blame.c:2379
+#: builtin/blame.c:2365
 msgid "Spend extra cycles to find better match"
 msgstr "花费额外的循环来找到更好的匹配"
 
 msgid "Spend extra cycles to find better match"
 msgstr "花费额外的循环来找到更好的匹配"
 
-#: builtin/blame.c:2380
+#: builtin/blame.c:2366
 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
 msgstr "使用来自 <file> 的修订集而不是调用 git-rev-list"
 
 msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
 msgstr "使用来自 <file> 的修订集而不是调用 git-rev-list"
 
-#: builtin/blame.c:2381
+#: builtin/blame.c:2367
 msgid "Use <file>'s contents as the final image"
 msgstr "使用 <file> 的内容作为最终的图片"
 
 msgid "Use <file>'s contents as the final image"
 msgstr "使用 <file> 的内容作为最终的图片"
 
-#: builtin/blame.c:2382 builtin/blame.c:2383
+#: builtin/blame.c:2368 builtin/blame.c:2369
 msgid "score"
 msgstr "得分"
 
 msgid "score"
 msgstr "得分"
 
-#: builtin/blame.c:2382
+#: builtin/blame.c:2368
 msgid "Find line copies within and across files"
 msgstr "找到文件内及跨文件的行拷贝"
 
 msgid "Find line copies within and across files"
 msgstr "找到文件内及跨文件的行拷贝"
 
-#: builtin/blame.c:2383
+#: builtin/blame.c:2369
 msgid "Find line movements within and across files"
 msgstr "找到文件内及跨文件的行移动"
 
 msgid "Find line movements within and across files"
 msgstr "找到文件内及跨文件的行移动"
 
-#: builtin/blame.c:2384
+#: builtin/blame.c:2370
 msgid "n,m"
 msgstr "n,m"
 
 msgid "n,m"
 msgstr "n,m"
 
-#: builtin/blame.c:2384
+#: builtin/blame.c:2370
 msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
 msgstr "只处理行范围在 n 和 m 之间的,从 1 开始"
 
 msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
 msgstr "只处理行范围在 n 和 m 之间的,从 1 开始"
 
@@ -2317,10 +2380,19 @@ msgstr "[%s:领先 %d,落后 %d]"
 msgid "[ahead %d, behind %d]"
 msgstr "[领先 %d,落后 %d]"
 
 msgid "[ahead %d, behind %d]"
 msgstr "[领先 %d,落后 %d]"
 
+#: builtin/branch.c:469
+msgid " **** invalid ref ****"
+msgstr " **** 无效引用 ****"
+
 #: builtin/branch.c:560
 msgid "(no branch)"
 msgstr "(非分支)"
 
 #: builtin/branch.c:560
 msgid "(no branch)"
 msgstr "(非分支)"
 
+#: builtin/branch.c:593
+#, c-format
+msgid "object '%s' does not point to a commit"
+msgstr "对象 '%s' 没有指向一个提交"
+
 #: builtin/branch.c:625
 msgid "some refs could not be read"
 msgstr "一些引用不能读取"
 #: builtin/branch.c:625
 msgid "some refs could not be read"
 msgstr "一些引用不能读取"
@@ -2391,8 +2463,8 @@ msgid "act on remote-tracking branches"
 msgstr "作用于远程跟踪分支"
 
 #: builtin/branch.c:761 builtin/branch.c:767 builtin/branch.c:788
 msgstr "作用于远程跟踪分支"
 
 #: builtin/branch.c:761 builtin/branch.c:767 builtin/branch.c:788
-#: builtin/branch.c:794 builtin/commit.c:1378 builtin/commit.c:1379
-#: builtin/commit.c:1380 builtin/commit.c:1381 builtin/tag.c:470
+#: builtin/branch.c:794 builtin/commit.c:1366 builtin/commit.c:1367
+#: builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1369 builtin/tag.c:468
 msgid "commit"
 msgstr "提交"
 
 msgid "commit"
 msgstr "提交"
 
@@ -2460,25 +2532,51 @@ msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用。"
 msgid "HEAD not found below refs/heads!"
 msgstr "HEAD 没有位于 /refs/heads 之下!"
 
 msgid "HEAD not found below refs/heads!"
 msgstr "HEAD 没有位于 /refs/heads 之下!"
 
-#: builtin/branch.c:836
+#: builtin/branch.c:839
 msgid "--column and --verbose are incompatible"
 msgstr "--column 和 --verbose 不兼容"
 
 msgid "--column and --verbose are incompatible"
 msgstr "--column 和 --verbose 不兼容"
 
-#: builtin/branch.c:887
+#: builtin/branch.c:845
+msgid "branch name required"
+msgstr "必须提供分支名"
+
+#: builtin/branch.c:860
+msgid "Cannot give description to detached HEAD"
+msgstr "不能向分离头指针提供描述"
+
+#: builtin/branch.c:865
+msgid "cannot edit description of more than one branch"
+msgstr "不能为一个以上的分支编辑描述"
+
+#: builtin/branch.c:872
+#, c-format
+msgid "No commit on branch '%s' yet."
+msgstr "分支 '%s' 尚无提交。"
+
+#: builtin/branch.c:875
+#, c-format
+msgid "No branch named '%s'."
+msgstr "没有分支 '%s'。"
+
+#: builtin/branch.c:888
+msgid "too many branches for a rename operation"
+msgstr "为重命名操作提供了太多的分支名"
+
+#: builtin/branch.c:893
 #, c-format
 msgid "branch '%s' does not exist"
 msgstr "分支 '%s' 不存在"
 
 #, c-format
 msgid "branch '%s' does not exist"
 msgstr "分支 '%s' 不存在"
 
-#: builtin/branch.c:899
+#: builtin/branch.c:905
 #, c-format
 msgid "Branch '%s' has no upstream information"
 msgstr "分支 '%s' 没有上游信息"
 
 #, c-format
 msgid "Branch '%s' has no upstream information"
 msgstr "分支 '%s' 没有上游信息"
 
-#: builtin/branch.c:914
+#: builtin/branch.c:920
 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
 msgstr "'git branch' 的 -a 和 -r 选项带一个分支名参数没有意义"
 
 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
 msgstr "'git branch' 的 -a 和 -r 选项带一个分支名参数没有意义"
 
-#: builtin/branch.c:917
+#: builtin/branch.c:923
 #, c-format
 msgid ""
 "The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
 #, c-format
 msgid ""
 "The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
@@ -2486,7 +2584,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "选项 --set-upstream 已弃用并将被移除。考虑使用 --track 或 --set-upstream-to\n"
 
 msgstr ""
 "选项 --set-upstream 已弃用并将被移除。考虑使用 --track 或 --set-upstream-to\n"
 
-#: builtin/branch.c:934
+#: builtin/branch.c:940
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2497,12 +2595,12 @@ msgstr ""
 "如果你想用 '%s' 跟踪 '%s', 这么做:\n"
 "\n"
 
 "如果你想用 '%s' 跟踪 '%s', 这么做:\n"
 "\n"
 
-#: builtin/branch.c:935
+#: builtin/branch.c:941
 #, c-format
 msgid "    git branch -d %s\n"
 msgstr "    git branch -d %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "    git branch -d %s\n"
 msgstr "    git branch -d %s\n"
 
-#: builtin/branch.c:936
+#: builtin/branch.c:942
 #, c-format
 msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
 msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
 #, c-format
 msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
 msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
@@ -2576,14 +2674,38 @@ msgstr "报告设置在文件上的所有属性"
 msgid "use .gitattributes only from the index"
 msgstr "只使用索引中的 .gitattributes"
 
 msgid "use .gitattributes only from the index"
 msgstr "只使用索引中的 .gitattributes"
 
-#: builtin/check-attr.c:21 builtin/hash-object.c:75
+#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:75
 msgid "read file names from stdin"
 msgstr "从标准输入读出文件名"
 
 msgid "read file names from stdin"
 msgstr "从标准输入读出文件名"
 
-#: builtin/check-attr.c:23
+#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
 msgid "input paths are terminated by a null character"
 msgstr "输入路径以null字符终止"
 
 msgid "input paths are terminated by a null character"
 msgstr "输入路径以null字符终止"
 
+#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1012 builtin/gc.c:177
+msgid "suppress progress reporting"
+msgstr "不显示进度报告"
+
+#: builtin/check-ignore.c:151
+msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
+msgstr "不能同时提供路径及 --stdin 参数"
+
+#: builtin/check-ignore.c:154
+msgid "-z only makes sense with --stdin"
+msgstr "-z 需要和 --stdin 参数共用才有意义"
+
+#: builtin/check-ignore.c:156
+msgid "no path specified"
+msgstr "未指定路径"
+
+#: builtin/check-ignore.c:160
+msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
+msgstr "参数 --quiet 只在提供一个路径名时有效"
+
+#: builtin/check-ignore.c:162
+msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
+msgstr "不能同时提供 --quiet 和 --verbose 参数"
+
 #: builtin/checkout-index.c:126
 msgid "git checkout-index [options] [--] [<file>...]"
 msgstr "git checkout-index [选项] [--] [<文件>...]"
 #: builtin/checkout-index.c:126
 msgid "git checkout-index [options] [--] [<file>...]"
 msgstr "git checkout-index [选项] [--] [<文件>...]"
@@ -2816,10 +2938,6 @@ msgstr "'%s' 不能和 '%s' 同时使用"
 msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
 msgstr "不能切换分支到一个非提交 '%s'"
 
 msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
 msgstr "不能切换分支到一个非提交 '%s'"
 
-#: builtin/checkout.c:1012 builtin/gc.c:177
-msgid "suppress progress reporting"
-msgstr "不显示进度报告"
-
 #: builtin/checkout.c:1013 builtin/checkout.c:1015 builtin/clone.c:89
 #: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171
 msgid "branch"
 #: builtin/checkout.c:1013 builtin/checkout.c:1015 builtin/clone.c:89
 #: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171
 msgid "branch"
@@ -2951,46 +3069,46 @@ msgstr "将忽略版本库 %s\n"
 msgid "failed to remove %s"
 msgstr "无法删除 %s"
 
 msgid "failed to remove %s"
 msgstr "无法删除 %s"
 
-#: builtin/clean.c:159
+#: builtin/clean.c:160
 msgid "do not print names of files removed"
 msgstr "不打印删除文件的名称"
 
 msgid "do not print names of files removed"
 msgstr "不打印删除文件的名称"
 
-#: builtin/clean.c:161
+#: builtin/clean.c:162
 msgid "force"
 msgstr "强制"
 
 msgid "force"
 msgstr "强制"
 
-#: builtin/clean.c:163
+#: builtin/clean.c:164
 msgid "remove whole directories"
 msgstr "删除整个目录"
 
 msgid "remove whole directories"
 msgstr "删除整个目录"
 
-#: builtin/clean.c:164 builtin/describe.c:413 builtin/grep.c:717
-#: builtin/ls-files.c:491 builtin/name-rev.c:231 builtin/show-ref.c:182
+#: builtin/clean.c:165 builtin/describe.c:413 builtin/grep.c:717
+#: builtin/ls-files.c:494 builtin/name-rev.c:231 builtin/show-ref.c:182
 msgid "pattern"
 msgstr "模式"
 
 msgid "pattern"
 msgstr "模式"
 
-#: builtin/clean.c:165
+#: builtin/clean.c:166
 msgid "add <pattern> to ignore rules"
 msgstr "添加<模式>到忽略规则"
 
 msgid "add <pattern> to ignore rules"
 msgstr "添加<模式>到忽略规则"
 
-#: builtin/clean.c:166
+#: builtin/clean.c:167
 msgid "remove ignored files, too"
 msgstr "也删除忽略的文件"
 
 msgid "remove ignored files, too"
 msgstr "也删除忽略的文件"
 
-#: builtin/clean.c:168
+#: builtin/clean.c:169
 msgid "remove only ignored files"
 msgstr "只删除忽略的文件"
 
 msgid "remove only ignored files"
 msgstr "只删除忽略的文件"
 
-#: builtin/clean.c:186
+#: builtin/clean.c:187
 msgid "-x and -X cannot be used together"
 msgstr "-x 和 -X 不能同时使用"
 
 msgid "-x and -X cannot be used together"
 msgstr "-x 和 -X 不能同时使用"
 
-#: builtin/clean.c:190
+#: builtin/clean.c:191
 msgid ""
 "clean.requireForce set to true and neither -n nor -f given; refusing to clean"
 msgstr ""
 "clean.requireForce 设置为 true 且未提供 -n 或 -f 选项,拒绝执行清理动作"
 
 msgid ""
 "clean.requireForce set to true and neither -n nor -f given; refusing to clean"
 msgstr ""
 "clean.requireForce 设置为 true 且未提供 -n 或 -f 选项,拒绝执行清理动作"
 
-#: builtin/clean.c:193
+#: builtin/clean.c:194
 msgid ""
 "clean.requireForce defaults to true and neither -n nor -f given; refusing to "
 "clean"
 msgid ""
 "clean.requireForce defaults to true and neither -n nor -f given; refusing to "
 "clean"
@@ -3002,7 +3120,7 @@ msgid "git clone [options] [--] <repo> [<dir>]"
 msgstr "git clone [选项] [--] <版本库> [<路径>]"
 
 #: builtin/clone.c:64 builtin/fetch.c:82 builtin/merge.c:212
 msgstr "git clone [选项] [--] <版本库> [<路径>]"
 
 #: builtin/clone.c:64 builtin/fetch.c:82 builtin/merge.c:212
-#: builtin/push.c:407
+#: builtin/push.c:436
 msgid "force progress reporting"
 msgstr "强制显示进度报告"
 
 msgid "force progress reporting"
 msgstr "强制显示进度报告"
 
@@ -3115,11 +3233,6 @@ msgstr "%s 存在且不是一个目录"
 msgid "failed to stat %s\n"
 msgstr "无法枚举 %s 状态\n"
 
 msgid "failed to stat %s\n"
 msgstr "无法枚举 %s 状态\n"
 
-#: builtin/clone.c:341
-#, c-format
-msgid "failed to unlink '%s'"
-msgstr "无法删除 '%s'"
-
 #: builtin/clone.c:346
 #, c-format
 msgid "failed to create link '%s'"
 #: builtin/clone.c:346
 #, c-format
 msgid "failed to create link '%s'"
@@ -3180,7 +3293,7 @@ msgstr "目标路径 '%s' 已经存在,并且不是一个空目录。"
 msgid "working tree '%s' already exists."
 msgstr "工作区 '%s' 已经存在。"
 
 msgid "working tree '%s' already exists."
 msgstr "工作区 '%s' 已经存在。"
 
-#: builtin/clone.c:759 builtin/clone.c:773
+#: builtin/clone.c:759 builtin/clone.c:771
 #, c-format
 msgid "could not create leading directories of '%s'"
 msgstr "不能为 '%s' 创建先导目录"
 #, c-format
 msgid "could not create leading directories of '%s'"
 msgstr "不能为 '%s' 创建先导目录"
@@ -3190,27 +3303,27 @@ msgstr "不能为 '%s' 创建先导目录"
 msgid "could not create work tree dir '%s'."
 msgstr "不能为 '%s' 创建工作区目录。"
 
 msgid "could not create work tree dir '%s'."
 msgstr "不能为 '%s' 创建工作区目录。"
 
-#: builtin/clone.c:783
+#: builtin/clone.c:781
 #, c-format
 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
 msgstr "克隆到裸版本库 '%s'...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
 msgstr "克隆到裸版本库 '%s'...\n"
 
-#: builtin/clone.c:785
+#: builtin/clone.c:783
 #, c-format
 msgid "Cloning into '%s'...\n"
 msgstr "正克隆到 '%s'...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cloning into '%s'...\n"
 msgstr "正克隆到 '%s'...\n"
 
-#: builtin/clone.c:827
+#: builtin/clone.c:818
 #, c-format
 msgid "Don't know how to clone %s"
 msgstr "不知道如何克隆 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Don't know how to clone %s"
 msgstr "不知道如何克隆 %s"
 
-#: builtin/clone.c:876
+#: builtin/clone.c:867
 #, c-format
 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
 msgstr "远程分支 %s 在上游 %s 未发现"
 
 #, c-format
 msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
 msgstr "远程分支 %s 在上游 %s 未发现"
 
-#: builtin/clone.c:883
+#: builtin/clone.c:874
 msgid "You appear to have cloned an empty repository."
 msgstr "您似乎克隆了一个空版本库。"
 
 msgid "You appear to have cloned an empty repository."
 msgstr "您似乎克隆了一个空版本库。"
 
@@ -3247,12 +3360,12 @@ msgid "--command must be the first argument"
 msgstr "--command 必须是第一个参数"
 
 #: builtin/commit.c:34
 msgstr "--command 必须是第一个参数"
 
 #: builtin/commit.c:34
-msgid "git commit [options] [--] <filepattern>..."
-msgstr "git commit [选项] [--] <文件模式>..."
+msgid "git commit [options] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git commit [选项] [--] <路径匹配>..."
 
 #: builtin/commit.c:39
 
 #: builtin/commit.c:39
-msgid "git status [options] [--] <filepattern>..."
-msgstr "git status [选项] [--] <文件模式>..."
+msgid "git status [options] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git status [选项] [--] <路径匹配>..."
 
 #: builtin/commit.c:44
 msgid ""
 
 #: builtin/commit.c:44
 msgid ""
@@ -3417,21 +3530,23 @@ msgstr ""
 "然后重试。\n"
 
 #: builtin/commit.c:735
 "然后重试。\n"
 
 #: builtin/commit.c:735
+#, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '#' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
+"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"请为您的变更输入提交说明。以 '#' 开始的行将被忽略,而一个空的提交\n"
+"请为您的变更输入提交说明。以 '%c' 开始的行将被忽略,而一个空的提交\n"
 "说明将会终止提交。\n"
 
 #: builtin/commit.c:740
 "说明将会终止提交。\n"
 
 #: builtin/commit.c:740
+#, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
+"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
 "An empty message aborts the commit.\n"
 msgstr ""
 "An empty message aborts the commit.\n"
 msgstr ""
-"请为您的变更输入提交说明。以 '#' 开始的行将被保留,您可以删除它们\n"
-"如果您想这样做的话。而一个空的提交说明将会终止提交。\n"
+"请为您的变更输入提交说明。以 '%c' 开始的行将被保留,如果您原意\n"
+"也可以删除它们。一个空的提交说明将会终止提交。\n"
 
 #  译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
 #: builtin/commit.c:753
 
 #  译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
 #: builtin/commit.c:753
@@ -3453,7 +3568,7 @@ msgstr "无法读取索引"
 msgid "Error building trees"
 msgstr "无法创建树对象"
 
 msgid "Error building trees"
 msgstr "无法创建树对象"
 
-#: builtin/commit.c:832 builtin/tag.c:361
+#: builtin/commit.c:832 builtin/tag.c:359
 #, c-format
 msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
 msgstr "请使用 -m 或 -F 选项提供提交说明。\n"
 #, c-format
 msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
 msgstr "请使用 -m 或 -F 选项提供提交说明。\n"
@@ -3463,326 +3578,326 @@ msgstr "请使用 -m 或 -F 选项提供提交说明。\n"
 msgid "No existing author found with '%s'"
 msgstr "没有找到匹配 '%s' 的作者"
 
 msgid "No existing author found with '%s'"
 msgstr "没有找到匹配 '%s' 的作者"
 
-#: builtin/commit.c:944 builtin/commit.c:1148
+#: builtin/commit.c:944 builtin/commit.c:1138
 #, c-format
 msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
 msgstr "无效的未追踪文件参数 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
 msgstr "无效的未追踪文件参数 '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:984
+#: builtin/commit.c:974
 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
 msgstr "同时使用 --reset-author 和 --author 没有意义"
 
 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
 msgstr "同时使用 --reset-author 和 --author 没有意义"
 
-#: builtin/commit.c:995
+#: builtin/commit.c:985
 msgid "You have nothing to amend."
 msgstr "您没有可修补的提交。"
 
 msgid "You have nothing to amend."
 msgstr "您没有可修补的提交。"
 
-#: builtin/commit.c:998
+#: builtin/commit.c:988
 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
 msgstr "您正处于一个合并过程中 -- 无法修补提交。"
 
 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
 msgstr "您正处于一个合并过程中 -- 无法修补提交。"
 
-#: builtin/commit.c:1000
+#: builtin/commit.c:990
 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
 msgstr "您正处于一个拣选过程中 -- 无法修补提交。"
 
 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
 msgstr "您正处于一个拣选过程中 -- 无法修补提交。"
 
-#: builtin/commit.c:1003
+#: builtin/commit.c:993
 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
 msgstr "选项 --squash 和 --fixup 不能同时使用"
 
 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
 msgstr "选项 --squash 和 --fixup 不能同时使用"
 
-#: builtin/commit.c:1013
+#: builtin/commit.c:1003
 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
 msgstr "只能用一个 -c/-C/-F/--fixup 选项。"
 
 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
 msgstr "只能用一个 -c/-C/-F/--fixup 选项。"
 
-#: builtin/commit.c:1015
+#: builtin/commit.c:1005
 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
 msgstr "选项 -m 不能和 -c/-C/-F/--fixup 同时使用。"
 
 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
 msgstr "选项 -m 不能和 -c/-C/-F/--fixup 同时使用。"
 
-#: builtin/commit.c:1023
+#: builtin/commit.c:1013
 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
 msgstr "--reset-author 只能和 -C、-c 或 --amend 同时使用。"
 
 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
 msgstr "--reset-author 只能和 -C、-c 或 --amend 同时使用。"
 
-#: builtin/commit.c:1040
+#: builtin/commit.c:1030
 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
 msgstr "只能用一个 --include/--only/--all/--interactive/--patch 选项。"
 
 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
 msgstr "只能用一个 --include/--only/--all/--interactive/--patch 选项。"
 
-#: builtin/commit.c:1042
+#: builtin/commit.c:1032
 msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
 msgstr "参数 --include/--only 不跟路径没有意义。"
 
 msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
 msgstr "参数 --include/--only 不跟路径没有意义。"
 
-#: builtin/commit.c:1044
+#: builtin/commit.c:1034
 msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
 msgstr "聪明... 在索引不干净下修补最后的提交。"
 
 msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
 msgstr "聪明... 在索引不干净下修补最后的提交。"
 
-#: builtin/commit.c:1046
+#: builtin/commit.c:1036
 msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..."
 msgstr "指定了明确的路径而没有使用 -i 或 -o 选项;认为是 --only paths..."
 
 msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..."
 msgstr "指定了明确的路径而没有使用 -i 或 -o 选项;认为是 --only paths..."
 
-#: builtin/commit.c:1056 builtin/tag.c:577
+#: builtin/commit.c:1046 builtin/tag.c:575
 #, c-format
 msgid "Invalid cleanup mode %s"
 msgstr "无效的清理模式 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid cleanup mode %s"
 msgstr "无效的清理模式 %s"
 
-#: builtin/commit.c:1061
+#: builtin/commit.c:1051
 msgid "Paths with -a does not make sense."
 msgstr "路径和 -a 选项同时使用没有意义。"
 
 msgid "Paths with -a does not make sense."
 msgstr "路径和 -a 选项同时使用没有意义。"
 
-#: builtin/commit.c:1067 builtin/commit.c:1202
+#: builtin/commit.c:1057 builtin/commit.c:1192
 msgid "--long and -z are incompatible"
 msgstr "--long 和 -z 选项不兼容"
 
 msgid "--long and -z are incompatible"
 msgstr "--long 和 -z 选项不兼容"
 
-#: builtin/commit.c:1162 builtin/commit.c:1400
+#: builtin/commit.c:1152 builtin/commit.c:1388
 msgid "show status concisely"
 msgstr "以简洁的格式显示状态"
 
 msgid "show status concisely"
 msgstr "以简洁的格式显示状态"
 
-#: builtin/commit.c:1164 builtin/commit.c:1402
+#: builtin/commit.c:1154 builtin/commit.c:1390
 msgid "show branch information"
 msgstr "显示分支信息"
 
 msgid "show branch information"
 msgstr "显示分支信息"
 
-#: builtin/commit.c:1166 builtin/commit.c:1404 builtin/push.c:397
+#: builtin/commit.c:1156 builtin/commit.c:1392 builtin/push.c:426
 msgid "machine-readable output"
 msgstr "机器可读的输出"
 
 msgid "machine-readable output"
 msgstr "机器可读的输出"
 
-#: builtin/commit.c:1169 builtin/commit.c:1406
+#: builtin/commit.c:1159 builtin/commit.c:1394
 msgid "show status in long format (default)"
 msgstr "以长格式显示状态(默认)"
 
 msgid "show status in long format (default)"
 msgstr "以长格式显示状态(默认)"
 
-#: builtin/commit.c:1172 builtin/commit.c:1409
+#: builtin/commit.c:1162 builtin/commit.c:1397
 msgid "terminate entries with NUL"
 msgstr "条目以NUL字符结尾"
 
 msgid "terminate entries with NUL"
 msgstr "条目以NUL字符结尾"
 
-#: builtin/commit.c:1174 builtin/commit.c:1412 builtin/fast-export.c:647
-#: builtin/fast-export.c:650 builtin/tag.c:461
+#: builtin/commit.c:1164 builtin/commit.c:1400 builtin/fast-export.c:647
+#: builtin/fast-export.c:650 builtin/tag.c:459
 msgid "mode"
 msgstr "模式"
 
 msgid "mode"
 msgstr "模式"
 
-#: builtin/commit.c:1175 builtin/commit.c:1412
+#: builtin/commit.c:1165 builtin/commit.c:1400
 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
 msgstr "显示未跟踪的文件,“模式”的可选参数:all、normal、no。(默认:all)"
 
 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
 msgstr "显示未跟踪的文件,“模式”的可选参数:all、normal、no。(默认:all)"
 
-#: builtin/commit.c:1178
+#: builtin/commit.c:1168
 msgid "show ignored files"
 msgstr "显示忽略的文件"
 
 msgid "show ignored files"
 msgstr "显示忽略的文件"
 
-#: builtin/commit.c:1179 parse-options.h:151
+#: builtin/commit.c:1169 parse-options.h:151
 msgid "when"
 msgstr "何时"
 
 msgid "when"
 msgstr "何时"
 
-#: builtin/commit.c:1180
+#: builtin/commit.c:1170
 msgid ""
 "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
 "(Default: all)"
 msgstr ""
 "忽略子模组的更改,“何时”的可选参数:all、dirty、untracked。(默认:all)"
 
 msgid ""
 "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
 "(Default: all)"
 msgstr ""
 "忽略子模组的更改,“何时”的可选参数:all、dirty、untracked。(默认:all)"
 
-#: builtin/commit.c:1182
+#: builtin/commit.c:1172
 msgid "list untracked files in columns"
 msgstr "以列的方式显示未跟踪的文件"
 
 msgid "list untracked files in columns"
 msgstr "以列的方式显示未跟踪的文件"
 
-#: builtin/commit.c:1256
+#: builtin/commit.c:1246
 msgid "couldn't look up newly created commit"
 msgstr "无法找到新创建的提交"
 
 msgid "couldn't look up newly created commit"
 msgstr "无法找到新创建的提交"
 
-#: builtin/commit.c:1258
+#: builtin/commit.c:1248
 msgid "could not parse newly created commit"
 msgstr "不能解析新创建的提交"
 
 msgid "could not parse newly created commit"
 msgstr "不能解析新创建的提交"
 
-#: builtin/commit.c:1299
+#: builtin/commit.c:1289
 msgid "detached HEAD"
 msgstr "分离头指针"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
 msgid "detached HEAD"
 msgstr "分离头指针"
 
 #  译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: builtin/commit.c:1301
+#: builtin/commit.c:1291
 msgid " (root-commit)"
 msgstr "(根提交)"
 
 msgid " (root-commit)"
 msgstr "(根提交)"
 
-#: builtin/commit.c:1370
+#: builtin/commit.c:1358
 msgid "suppress summary after successful commit"
 msgstr "提交成功后不显示概述信息"
 
 msgid "suppress summary after successful commit"
 msgstr "提交成功后不显示概述信息"
 
-#: builtin/commit.c:1371
+#: builtin/commit.c:1359
 msgid "show diff in commit message template"
 msgstr "在提交说明模板里显示差异"
 
 msgid "show diff in commit message template"
 msgstr "在提交说明模板里显示差异"
 
-#: builtin/commit.c:1373
+#: builtin/commit.c:1361
 msgid "Commit message options"
 msgstr "提交说明选项"
 
 msgid "Commit message options"
 msgstr "提交说明选项"
 
-#: builtin/commit.c:1374 builtin/tag.c:459
+#: builtin/commit.c:1362 builtin/tag.c:457
 msgid "read message from file"
 msgstr "从文件中读取提交说明"
 
 msgid "read message from file"
 msgstr "从文件中读取提交说明"
 
-#: builtin/commit.c:1375
+#: builtin/commit.c:1363
 msgid "author"
 msgstr "作者"
 
 msgid "author"
 msgstr "作者"
 
-#: builtin/commit.c:1375
+#: builtin/commit.c:1363
 msgid "override author for commit"
 msgstr "提交时覆盖作者"
 
 msgid "override author for commit"
 msgstr "提交时覆盖作者"
 
-#: builtin/commit.c:1376 builtin/gc.c:178
+#: builtin/commit.c:1364 builtin/gc.c:178
 msgid "date"
 msgstr "日期"
 
 msgid "date"
 msgstr "日期"
 
-#: builtin/commit.c:1376
+#: builtin/commit.c:1364
 msgid "override date for commit"
 msgstr "提交时覆盖日期"
 
 msgid "override date for commit"
 msgstr "提交时覆盖日期"
 
-#: builtin/commit.c:1377 builtin/merge.c:206 builtin/notes.c:537
-#: builtin/notes.c:694 builtin/tag.c:457
+#: builtin/commit.c:1365 builtin/merge.c:206 builtin/notes.c:533
+#: builtin/notes.c:690 builtin/tag.c:455
 msgid "message"
 msgstr "说明"
 
 msgid "message"
 msgstr "说明"
 
-#: builtin/commit.c:1377
+#: builtin/commit.c:1365
 msgid "commit message"
 msgstr "提交说明"
 
 msgid "commit message"
 msgstr "提交说明"
 
-#: builtin/commit.c:1378
+#: builtin/commit.c:1366
 msgid "reuse and edit message from specified commit"
 msgstr "重用并编辑指定提交的提交说明"
 
 msgid "reuse and edit message from specified commit"
 msgstr "重用并编辑指定提交的提交说明"
 
-#: builtin/commit.c:1379
+#: builtin/commit.c:1367
 msgid "reuse message from specified commit"
 msgstr "重用指定提交的提交说明"
 
 msgid "reuse message from specified commit"
 msgstr "重用指定提交的提交说明"
 
-#: builtin/commit.c:1380
+#: builtin/commit.c:1368
 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
 msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以修正指定的提交"
 
 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
 msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以修正指定的提交"
 
-#: builtin/commit.c:1381
+#: builtin/commit.c:1369
 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
 msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以压缩至指定的提交"
 
 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
 msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以压缩至指定的提交"
 
-#: builtin/commit.c:1382
+#: builtin/commit.c:1370
 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
 msgstr "现在将该提交的作者改为我(和 -C/-c/--amend 参数共用)"
 
 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
 msgstr "现在将该提交的作者改为我(和 -C/-c/--amend 参数共用)"
 
-#: builtin/commit.c:1383 builtin/log.c:1102 builtin/revert.c:109
+#: builtin/commit.c:1371 builtin/log.c:1102 builtin/revert.c:109
 msgid "add Signed-off-by:"
 msgstr "添加 Signed-off-by: 签名"
 
 msgid "add Signed-off-by:"
 msgstr "添加 Signed-off-by: 签名"
 
-#: builtin/commit.c:1384
+#: builtin/commit.c:1372
 msgid "use specified template file"
 msgstr "使用指定的模板文件"
 
 msgid "use specified template file"
 msgstr "使用指定的模板文件"
 
-#: builtin/commit.c:1385
+#: builtin/commit.c:1373
 msgid "force edit of commit"
 msgstr "强制编辑提交"
 
 #  译者:可选值,不能翻译(或是原文中笔误,应为 mode)
 msgid "force edit of commit"
 msgstr "强制编辑提交"
 
 #  译者:可选值,不能翻译(或是原文中笔误,应为 mode)
-#: builtin/commit.c:1386
+#: builtin/commit.c:1374
 msgid "default"
 msgstr "default"
 
 msgid "default"
 msgstr "default"
 
-#: builtin/commit.c:1386 builtin/tag.c:462
+#: builtin/commit.c:1374 builtin/tag.c:460
 msgid "how to strip spaces and #comments from message"
 msgstr "设置如何删除提交说明里的空格和#注释"
 
 msgid "how to strip spaces and #comments from message"
 msgstr "设置如何删除提交说明里的空格和#注释"
 
-#: builtin/commit.c:1387
+#: builtin/commit.c:1375
 msgid "include status in commit message template"
 msgstr "在提交说明模板里包含状态信息"
 
 msgid "include status in commit message template"
 msgstr "在提交说明模板里包含状态信息"
 
-#: builtin/commit.c:1388 builtin/merge.c:213 builtin/tag.c:463
+#: builtin/commit.c:1376 builtin/merge.c:213 builtin/tag.c:461
 msgid "key id"
 msgstr "key id"
 
 msgid "key id"
 msgstr "key id"
 
-#: builtin/commit.c:1389 builtin/merge.c:214
+#: builtin/commit.c:1377 builtin/merge.c:214
 msgid "GPG sign commit"
 msgstr "GPG 提交签名"
 
 #. end commit message options
 msgid "GPG sign commit"
 msgstr "GPG 提交签名"
 
 #. end commit message options
-#: builtin/commit.c:1392
+#: builtin/commit.c:1380
 msgid "Commit contents options"
 msgstr "提交内容选项"
 
 msgid "Commit contents options"
 msgstr "提交内容选项"
 
-#: builtin/commit.c:1393
+#: builtin/commit.c:1381
 msgid "commit all changed files"
 msgstr "提交所有改动的文件"
 
 msgid "commit all changed files"
 msgstr "提交所有改动的文件"
 
-#: builtin/commit.c:1394
+#: builtin/commit.c:1382
 msgid "add specified files to index for commit"
 msgstr "添加指定的文件到索引区等待提交"
 
 msgid "add specified files to index for commit"
 msgstr "添加指定的文件到索引区等待提交"
 
-#: builtin/commit.c:1395
+#: builtin/commit.c:1383
 msgid "interactively add files"
 msgstr "交互式添加文件"
 
 msgid "interactively add files"
 msgstr "交互式添加文件"
 
-#: builtin/commit.c:1396
+#: builtin/commit.c:1384
 msgid "interactively add changes"
 msgstr "交互式添加变更"
 
 msgid "interactively add changes"
 msgstr "交互式添加变更"
 
-#: builtin/commit.c:1397
+#: builtin/commit.c:1385
 msgid "commit only specified files"
 msgstr "只提交指定的文件"
 
 msgid "commit only specified files"
 msgstr "只提交指定的文件"
 
-#: builtin/commit.c:1398
+#: builtin/commit.c:1386
 msgid "bypass pre-commit hook"
 msgstr "绕过 pre-commit 钩子"
 
 msgid "bypass pre-commit hook"
 msgstr "绕过 pre-commit 钩子"
 
-#: builtin/commit.c:1399
+#: builtin/commit.c:1387
 msgid "show what would be committed"
 msgstr "显示将要提交的内容"
 
 msgid "show what would be committed"
 msgstr "显示将要提交的内容"
 
-#: builtin/commit.c:1410
+#: builtin/commit.c:1398
 msgid "amend previous commit"
 msgstr "修改先前的提交"
 
 msgid "amend previous commit"
 msgstr "修改先前的提交"
 
-#: builtin/commit.c:1411
+#: builtin/commit.c:1399
 msgid "bypass post-rewrite hook"
 msgstr "绕过 post-rewrite 钩子"
 
 msgid "bypass post-rewrite hook"
 msgstr "绕过 post-rewrite 钩子"
 
-#: builtin/commit.c:1416
+#: builtin/commit.c:1404
 msgid "ok to record an empty change"
 msgstr "允许一个空提交"
 
 msgid "ok to record an empty change"
 msgstr "允许一个空提交"
 
-#: builtin/commit.c:1419
+#: builtin/commit.c:1407
 msgid "ok to record a change with an empty message"
 msgstr "允许空的提交说明"
 
 msgid "ok to record a change with an empty message"
 msgstr "允许空的提交说明"
 
-#: builtin/commit.c:1451
+#: builtin/commit.c:1439
 msgid "could not parse HEAD commit"
 msgstr "不能解析 HEAD 提交"
 
 msgid "could not parse HEAD commit"
 msgstr "不能解析 HEAD 提交"
 
-#: builtin/commit.c:1489 builtin/merge.c:508
+#: builtin/commit.c:1477 builtin/merge.c:508
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for reading"
 msgstr "不能为读入打开 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "could not open '%s' for reading"
 msgstr "不能为读入打开 '%s'"
 
-#: builtin/commit.c:1496
+#: builtin/commit.c:1484
 #, c-format
 msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
 msgstr "损坏的 MERGE_HEAD 文件(%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
 msgstr "损坏的 MERGE_HEAD 文件(%s)"
 
-#: builtin/commit.c:1503
+#: builtin/commit.c:1491
 msgid "could not read MERGE_MODE"
 msgstr "不能读取 MERGE_MODE"
 
 msgid "could not read MERGE_MODE"
 msgstr "不能读取 MERGE_MODE"
 
-#: builtin/commit.c:1522
+#: builtin/commit.c:1510
 #, c-format
 msgid "could not read commit message: %s"
 msgstr "不能读取提交说明:%s"
 
 #, c-format
 msgid "could not read commit message: %s"
 msgstr "不能读取提交说明:%s"
 
-#: builtin/commit.c:1536
+#: builtin/commit.c:1524
 #, c-format
 msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
 msgstr "终止提交;您未更改来自模版的提交说明。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
 msgstr "终止提交;您未更改来自模版的提交说明。\n"
 
-#: builtin/commit.c:1541
+#: builtin/commit.c:1529
 #, c-format
 msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
 msgstr "终止提交因为提交说明为空。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
 msgstr "终止提交因为提交说明为空。\n"
 
-#: builtin/commit.c:1556 builtin/merge.c:833 builtin/merge.c:858
+#: builtin/commit.c:1544 builtin/merge.c:832 builtin/merge.c:857
 msgid "failed to write commit object"
 msgstr "无法写提交对象"
 
 msgid "failed to write commit object"
 msgstr "无法写提交对象"
 
-#: builtin/commit.c:1577
+#: builtin/commit.c:1565
 msgid "cannot lock HEAD ref"
 msgstr "无法锁定 HEAD 引用"
 
 msgid "cannot lock HEAD ref"
 msgstr "无法锁定 HEAD 引用"
 
-#: builtin/commit.c:1581
+#: builtin/commit.c:1569
 msgid "cannot update HEAD ref"
 msgstr "无法更新 HEAD 引用"
 
 msgid "cannot update HEAD ref"
 msgstr "无法更新 HEAD 引用"
 
-#: builtin/commit.c:1592
+#: builtin/commit.c:1580
 msgid ""
 "Repository has been updated, but unable to write\n"
 "new_index file. Check that disk is not full or quota is\n"
 msgid ""
 "Repository has been updated, but unable to write\n"
 "new_index file. Check that disk is not full or quota is\n"
@@ -4190,89 +4305,93 @@ msgstr "允许更新 HEAD 引用"
 msgid "deepen history of shallow clone"
 msgstr "深化浅克隆的历史"
 
 msgid "deepen history of shallow clone"
 msgstr "深化浅克隆的历史"
 
-#: builtin/fetch.c:85 builtin/log.c:1119
+#: builtin/fetch.c:86
+msgid "convert to a complete repository"
+msgstr "转换为一个完整的版本库"
+
+#: builtin/fetch.c:88 builtin/log.c:1119
 msgid "dir"
 msgstr "目录"
 
 msgid "dir"
 msgstr "目录"
 
-#: builtin/fetch.c:86
+#: builtin/fetch.c:89
 msgid "prepend this to submodule path output"
 msgstr "在子模组路径输出的前面加上此目录"
 
 msgid "prepend this to submodule path output"
 msgstr "在子模组路径输出的前面加上此目录"
 
-#: builtin/fetch.c:89
+#: builtin/fetch.c:92
 msgid "default mode for recursion"
 msgstr "递归的默认模式"
 
 msgid "default mode for recursion"
 msgstr "递归的默认模式"
 
-#: builtin/fetch.c:201
+#: builtin/fetch.c:204
 msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
 msgstr "无法发现远程 HEAD 引用"
 
 msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
 msgstr "无法发现远程 HEAD 引用"
 
-#: builtin/fetch.c:254
+#: builtin/fetch.c:257
 #, c-format
 msgid "object %s not found"
 msgstr "对象 %s 未发现"
 
 #, c-format
 msgid "object %s not found"
 msgstr "对象 %s 未发现"
 
-#: builtin/fetch.c:259
+#: builtin/fetch.c:262
 msgid "[up to date]"
 msgstr "[最新]"
 
 msgid "[up to date]"
 msgstr "[最新]"
 
-#: builtin/fetch.c:273
+#: builtin/fetch.c:276
 #, c-format
 msgid "! %-*s %-*s -> %s  (can't fetch in current branch)"
 msgstr "! %-*s %-*s -> %s  (在当前分支下不能获取)"
 
 #, c-format
 msgid "! %-*s %-*s -> %s  (can't fetch in current branch)"
 msgstr "! %-*s %-*s -> %s  (在当前分支下不能获取)"
 
-#: builtin/fetch.c:274 builtin/fetch.c:360
+#: builtin/fetch.c:277 builtin/fetch.c:363
 msgid "[rejected]"
 msgstr "[已拒绝]"
 
 msgid "[rejected]"
 msgstr "[已拒绝]"
 
-#: builtin/fetch.c:285
+#: builtin/fetch.c:288
 msgid "[tag update]"
 msgstr "[tag更新]"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 msgid "[tag update]"
 msgstr "[tag更新]"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: builtin/fetch.c:287 builtin/fetch.c:322 builtin/fetch.c:340
+#: builtin/fetch.c:290 builtin/fetch.c:325 builtin/fetch.c:343
 msgid "  (unable to update local ref)"
 msgstr "  (不能更新本地引用)"
 
 msgid "  (unable to update local ref)"
 msgstr "  (不能更新本地引用)"
 
-#: builtin/fetch.c:305
+#: builtin/fetch.c:308
 msgid "[new tag]"
 msgstr "[新tag]"
 
 msgid "[new tag]"
 msgstr "[新tag]"
 
-#: builtin/fetch.c:308
+#: builtin/fetch.c:311
 msgid "[new branch]"
 msgstr "[新分支]"
 
 msgid "[new branch]"
 msgstr "[新分支]"
 
-#: builtin/fetch.c:311
+#: builtin/fetch.c:314
 msgid "[new ref]"
 msgstr "[新引用]"
 
 msgid "[new ref]"
 msgstr "[新引用]"
 
-#: builtin/fetch.c:356
+#: builtin/fetch.c:359
 msgid "unable to update local ref"
 msgstr "不能更新本地引用"
 
 msgid "unable to update local ref"
 msgstr "不能更新本地引用"
 
-#: builtin/fetch.c:356
+#: builtin/fetch.c:359
 msgid "forced update"
 msgstr "强制更新"
 
 msgid "forced update"
 msgstr "强制更新"
 
-#: builtin/fetch.c:362
+#: builtin/fetch.c:365
 msgid "(non-fast-forward)"
 msgstr "(非快进式)"
 
 msgid "(non-fast-forward)"
 msgstr "(非快进式)"
 
-#: builtin/fetch.c:393 builtin/fetch.c:685
+#: builtin/fetch.c:396 builtin/fetch.c:688
 #, c-format
 msgid "cannot open %s: %s\n"
 msgstr "无法打开 %s:%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "cannot open %s: %s\n"
 msgstr "无法打开 %s:%s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:402
+#: builtin/fetch.c:405
 #, c-format
 msgid "%s did not send all necessary objects\n"
 msgstr "%s 未发送所有必须的对象\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s did not send all necessary objects\n"
 msgstr "%s 未发送所有必须的对象\n"
 
-#: builtin/fetch.c:488
+#: builtin/fetch.c:491
 #, c-format
 msgid "From %.*s\n"
 msgstr "来自 %.*s\n"
 
 #, c-format
 msgid "From %.*s\n"
 msgstr "来自 %.*s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:499
+#: builtin/fetch.c:502
 #, c-format
 msgid ""
 "some local refs could not be updated; try running\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "some local refs could not be updated; try running\n"
@@ -4282,79 +4401,87 @@ msgstr ""
 " 'git remote prune %s' 来删除旧的、有冲突的分支"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 " 'git remote prune %s' 来删除旧的、有冲突的分支"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: builtin/fetch.c:549
+#: builtin/fetch.c:552
 #, c-format
 msgid "   (%s will become dangling)"
 msgstr "   (%s 将成为摇摆状态)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
 #, c-format
 msgid "   (%s will become dangling)"
 msgstr "   (%s 将成为摇摆状态)"
 
 #  译者:注意保持前导空格
-#: builtin/fetch.c:550
+#: builtin/fetch.c:553
 #, c-format
 msgid "   (%s has become dangling)"
 msgstr "   (%s 已成为摇摆状态)"
 
 #, c-format
 msgid "   (%s has become dangling)"
 msgstr "   (%s 已成为摇摆状态)"
 
-#: builtin/fetch.c:557
+#: builtin/fetch.c:560
 msgid "[deleted]"
 msgstr "[已删除]"
 
 msgid "[deleted]"
 msgstr "[已删除]"
 
-#: builtin/fetch.c:558 builtin/remote.c:1055
+#: builtin/fetch.c:561 builtin/remote.c:1055
 msgid "(none)"
 msgstr "(无)"
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(无)"
 
-#: builtin/fetch.c:675
+#: builtin/fetch.c:678
 #, c-format
 msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
 msgstr "拒绝获取到非裸版本库的当前分支 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
 msgstr "拒绝获取到非裸版本库的当前分支 %s"
 
-#: builtin/fetch.c:709
+#: builtin/fetch.c:712
 #, c-format
 msgid "Don't know how to fetch from %s"
 msgstr "不知道如何从 %s 获取"
 
 #, c-format
 msgid "Don't know how to fetch from %s"
 msgstr "不知道如何从 %s 获取"
 
-#: builtin/fetch.c:786
+#: builtin/fetch.c:789
 #, c-format
 msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
 msgstr "选项 \"%s\" 的值 \"%s\" 对于 %s 是无效的"
 
 #, c-format
 msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
 msgstr "选项 \"%s\" 的值 \"%s\" 对于 %s 是无效的"
 
-#: builtin/fetch.c:789
+#: builtin/fetch.c:792
 #, c-format
 msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
 msgstr "选项 \"%s\" 为 %s 所忽略\n"
 
 #, c-format
 msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
 msgstr "选项 \"%s\" 为 %s 所忽略\n"
 
-#: builtin/fetch.c:891
+#: builtin/fetch.c:894
 #, c-format
 msgid "Fetching %s\n"
 msgstr "正在获取 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Fetching %s\n"
 msgstr "正在获取 %s\n"
 
-#: builtin/fetch.c:893 builtin/remote.c:100
+#: builtin/fetch.c:896 builtin/remote.c:100
 #, c-format
 msgid "Could not fetch %s"
 msgstr "不能获取 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not fetch %s"
 msgstr "不能获取 %s"
 
-#: builtin/fetch.c:912
+#: builtin/fetch.c:915
 msgid ""
 "No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
 "remote name from which new revisions should be fetched."
 msgstr "未指定远程版本库。请通过一个URL或远程版本库名指定,用以获取新提交。"
 
 msgid ""
 "No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
 "remote name from which new revisions should be fetched."
 msgstr "未指定远程版本库。请通过一个URL或远程版本库名指定,用以获取新提交。"
 
-#: builtin/fetch.c:932
+#: builtin/fetch.c:935
 msgid "You need to specify a tag name."
 msgstr "您需要指定一个 tag 名称。"
 
 msgid "You need to specify a tag name."
 msgstr "您需要指定一个 tag 名称。"
 
-#: builtin/fetch.c:984
+#: builtin/fetch.c:981
+msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
+msgstr "--depth 和 --unshallow 不能同时使用"
+
+#: builtin/fetch.c:983
+msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
+msgstr "对于一个完整的版本库,参数 --unshallow 没有意义"
+
+#: builtin/fetch.c:1002
 msgid "fetch --all does not take a repository argument"
 msgstr "fetch --all 不能带一个版本库参数"
 
 msgid "fetch --all does not take a repository argument"
 msgstr "fetch --all 不能带一个版本库参数"
 
-#: builtin/fetch.c:986
+#: builtin/fetch.c:1004
 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
 msgstr "fetch --all 带引用表达式没有任何意义"
 
 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
 msgstr "fetch --all 带引用表达式没有任何意义"
 
-#: builtin/fetch.c:997
+#: builtin/fetch.c:1015
 #, c-format
 msgid "No such remote or remote group: %s"
 msgstr "没有这样的远程或远程组:%s"
 
 #, c-format
 msgid "No such remote or remote group: %s"
 msgstr "没有这样的远程或远程组:%s"
 
-#: builtin/fetch.c:1005
+#: builtin/fetch.c:1023
 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
 msgstr "获取组并指定引用表达式没有意义"
 
 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
 msgstr "获取组并指定引用表达式没有意义"
 
@@ -4365,7 +4492,7 @@ msgstr ""
 
 #: builtin/fmt-merge-msg.c:659 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/grep.c:701
 #: builtin/merge.c:188 builtin/show-branch.c:656 builtin/show-ref.c:175
 
 #: builtin/fmt-merge-msg.c:659 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/grep.c:701
 #: builtin/merge.c:188 builtin/show-branch.c:656 builtin/show-ref.c:175
-#: builtin/tag.c:448 parse-options.h:133 parse-options.h:239
+#: builtin/tag.c:446 parse-options.h:133 parse-options.h:239
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
@@ -4725,23 +4852,23 @@ msgstr "未提供模式匹配。"
 msgid "bad object %s"
 msgstr "坏对象 %s"
 
 msgid "bad object %s"
 msgstr "坏对象 %s"
 
-#: builtin/grep.c:866
+#: builtin/grep.c:868
 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
 msgstr "--open-files-in-pager 仅用于工作区"
 
 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
 msgstr "--open-files-in-pager 仅用于工作区"
 
-#: builtin/grep.c:889
+#: builtin/grep.c:891
 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
 msgstr "--cached 或 --untracked 不能与 --no-index 同时使用。"
 
 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
 msgstr "--cached 或 --untracked 不能与 --no-index 同时使用。"
 
-#: builtin/grep.c:894
+#: builtin/grep.c:896
 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
 msgstr "--no-index 或 --untracked 不能和版本同时使用。"
 
 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
 msgstr "--no-index 或 --untracked 不能和版本同时使用。"
 
-#: builtin/grep.c:897
+#: builtin/grep.c:899
 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
 msgstr "--[no-]exclude-standard 不能用于已跟踪内容。"
 
 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
 msgstr "--[no-]exclude-standard 不能用于已跟踪内容。"
 
-#: builtin/grep.c:905
+#: builtin/grep.c:907
 msgid "both --cached and trees are given."
 msgstr "同时给出了 --cached 和树对象。"
 
 msgid "both --cached and trees are given."
 msgstr "同时给出了 --cached 和树对象。"
 
@@ -4781,50 +4908,50 @@ msgstr "原样存储文件不使用过滤器"
 msgid "process file as it were from this path"
 msgstr "处理文件并假设其来自于此路径"
 
 msgid "process file as it were from this path"
 msgstr "处理文件并假设其来自于此路径"
 
-#: builtin/help.c:43
+#: builtin/help.c:42
 msgid "print all available commands"
 msgstr "打印所有可用的命令"
 
 msgid "print all available commands"
 msgstr "打印所有可用的命令"
 
-#: builtin/help.c:44
+#: builtin/help.c:43
 msgid "show man page"
 msgstr "显示 man 手册"
 
 msgid "show man page"
 msgstr "显示 man 手册"
 
-#: builtin/help.c:45
+#: builtin/help.c:44
 msgid "show manual in web browser"
 msgstr "在 web 浏览器中显示手册"
 
 msgid "show manual in web browser"
 msgstr "在 web 浏览器中显示手册"
 
-#: builtin/help.c:47
+#: builtin/help.c:46
 msgid "show info page"
 msgstr "显示 info 手册"
 
 msgid "show info page"
 msgstr "显示 info 手册"
 
-#: builtin/help.c:53
+#: builtin/help.c:52
 msgid "git help [--all] [--man|--web|--info] [command]"
 msgstr "git help [--all] [--man|--web|--info] [命令]"
 
 msgid "git help [--all] [--man|--web|--info] [command]"
 msgstr "git help [--all] [--man|--web|--info] [命令]"
 
-#: builtin/help.c:65
+#: builtin/help.c:64
 #, c-format
 msgid "unrecognized help format '%s'"
 msgstr "未能识别的帮助格式 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "unrecognized help format '%s'"
 msgstr "未能识别的帮助格式 '%s'"
 
-#: builtin/help.c:93
+#: builtin/help.c:92
 msgid "Failed to start emacsclient."
 msgstr "无法启动 emacsclient。"
 
 msgid "Failed to start emacsclient."
 msgstr "无法启动 emacsclient。"
 
-#: builtin/help.c:106
+#: builtin/help.c:105
 msgid "Failed to parse emacsclient version."
 msgstr "无法解析 emacsclient 版本。"
 
 msgid "Failed to parse emacsclient version."
 msgstr "无法解析 emacsclient 版本。"
 
-#: builtin/help.c:114
+#: builtin/help.c:113
 #, c-format
 msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
 msgstr "emacsclient 版本 '%d' 太老(< 22)。"
 
 #, c-format
 msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
 msgstr "emacsclient 版本 '%d' 太老(< 22)。"
 
-#: builtin/help.c:132 builtin/help.c:160 builtin/help.c:169 builtin/help.c:177
+#: builtin/help.c:131 builtin/help.c:159 builtin/help.c:168 builtin/help.c:176
 #, c-format
 msgid "failed to exec '%s': %s"
 msgstr "无法执行 '%s':%s"
 
 #, c-format
 msgid "failed to exec '%s': %s"
 msgstr "无法执行 '%s':%s"
 
-#: builtin/help.c:217
+#: builtin/help.c:216
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s': path for unsupported man viewer.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s': path for unsupported man viewer.\n"
@@ -4833,7 +4960,7 @@ msgstr ""
 "'%s':不支持的 man 手册查看器的路径。\n"
 "请使用 'man.<tool>.cmd'。"
 
 "'%s':不支持的 man 手册查看器的路径。\n"
 "请使用 'man.<tool>.cmd'。"
 
-#: builtin/help.c:229
+#: builtin/help.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s': cmd for supported man viewer.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s': cmd for supported man viewer.\n"
@@ -4842,29 +4969,25 @@ msgstr ""
 "'%s': 支持的 man 手册查看器命令。\n"
 "请使用 'man.<tool>.path'。"
 
 "'%s': 支持的 man 手册查看器命令。\n"
 "请使用 'man.<tool>.path'。"
 
-#: builtin/help.c:299
-msgid "The most commonly used git commands are:"
-msgstr "最常用的 git 命令有:"
-
-#: builtin/help.c:367
+#: builtin/help.c:349
 #, c-format
 msgid "'%s': unknown man viewer."
 msgstr "'%s':未知的 man 查看器。"
 
 #, c-format
 msgid "'%s': unknown man viewer."
 msgstr "'%s':未知的 man 查看器。"
 
-#: builtin/help.c:384
+#: builtin/help.c:366
 msgid "no man viewer handled the request"
 msgstr "没有 man 查看器处理此请求"
 
 msgid "no man viewer handled the request"
 msgstr "没有 man 查看器处理此请求"
 
-#: builtin/help.c:392
+#: builtin/help.c:374
 msgid "no info viewer handled the request"
 msgstr "没有 info 查看器处理此请求"
 
 msgid "no info viewer handled the request"
 msgstr "没有 info 查看器处理此请求"
 
-#: builtin/help.c:447 builtin/help.c:454
+#: builtin/help.c:429 builtin/help.c:436
 #, c-format
 msgid "usage: %s%s"
 msgstr "用法:%s%s"
 
 #, c-format
 msgid "usage: %s%s"
 msgstr "用法:%s%s"
 
-#: builtin/help.c:470
+#: builtin/help.c:452
 #, c-format
 msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
 msgstr "`git %s' 是 `%s' 的别名"
 #, c-format
 msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
 msgstr "`git %s' 是 `%s' 的别名"
@@ -5265,8 +5388,8 @@ msgstr "无法获知当前路径"
 
 #: builtin/init-db.c:467
 msgid ""
 
 #: builtin/init-db.c:467
 msgid ""
-"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--shared"
-"[=<permissions>]] [directory]"
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
+"shared[=<permissions>]] [directory]"
 msgstr ""
 "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<模板目录>] [--shared[=<权限>]] "
 "[目录]"
 msgstr ""
 "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<模板目录>] [--shared[=<权限>]] "
 "[目录]"
@@ -5561,95 +5684,95 @@ msgstr "不能找到跟踪的远程分支,请手工指定 <upstream>。\n"
 msgid "Unknown commit %s"
 msgstr "未知提交 %s"
 
 msgid "Unknown commit %s"
 msgstr "未知提交 %s"
 
-#: builtin/ls-files.c:408
+#: builtin/ls-files.c:409
 msgid "git ls-files [options] [<file>...]"
 msgstr "git ls-files [选项] [<文件>...]"
 
 msgid "git ls-files [options] [<file>...]"
 msgstr "git ls-files [选项] [<文件>...]"
 
-#: builtin/ls-files.c:463
+#: builtin/ls-files.c:466
 msgid "identify the file status with tags"
 msgstr "用标签标识文件的状态"
 
 msgid "identify the file status with tags"
 msgstr "用标签标识文件的状态"
 
-#: builtin/ls-files.c:465
+#: builtin/ls-files.c:468
 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
 msgstr "使用小写字母表示 '假设未改变的' 文件"
 
 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
 msgstr "使用小写字母表示 '假设未改变的' 文件"
 
-#: builtin/ls-files.c:467
+#: builtin/ls-files.c:470
 msgid "show cached files in the output (default)"
 msgstr "显示缓存的文件(默认)"
 
 msgid "show cached files in the output (default)"
 msgstr "显示缓存的文件(默认)"
 
-#: builtin/ls-files.c:469
+#: builtin/ls-files.c:472
 msgid "show deleted files in the output"
 msgstr "显示已删除的文件"
 
 msgid "show deleted files in the output"
 msgstr "显示已删除的文件"
 
-#: builtin/ls-files.c:471
+#: builtin/ls-files.c:474
 msgid "show modified files in the output"
 msgstr "显示已修改的文件"
 
 msgid "show modified files in the output"
 msgstr "显示已修改的文件"
 
-#: builtin/ls-files.c:473
+#: builtin/ls-files.c:476
 msgid "show other files in the output"
 msgstr "显示其它文件"
 
 msgid "show other files in the output"
 msgstr "显示其它文件"
 
-#: builtin/ls-files.c:475
+#: builtin/ls-files.c:478
 msgid "show ignored files in the output"
 msgstr "显示忽略的文件"
 
 msgid "show ignored files in the output"
 msgstr "显示忽略的文件"
 
-#: builtin/ls-files.c:478
+#: builtin/ls-files.c:481
 msgid "show staged contents' object name in the output"
 msgstr "显示暂存区内容的对象名称"
 
 msgid "show staged contents' object name in the output"
 msgstr "显示暂存区内容的对象名称"
 
-#: builtin/ls-files.c:480
+#: builtin/ls-files.c:483
 msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
 msgstr "显示文件系统需要删除的文件"
 
 msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
 msgstr "显示文件系统需要删除的文件"
 
-#: builtin/ls-files.c:482
+#: builtin/ls-files.c:485
 msgid "show 'other' directories' name only"
 msgstr "只显示“其他”目录的名称"
 
 msgid "show 'other' directories' name only"
 msgstr "只显示“其他”目录的名称"
 
-#: builtin/ls-files.c:485
+#: builtin/ls-files.c:488
 msgid "don't show empty directories"
 msgstr "不显示空目录"
 
 msgid "don't show empty directories"
 msgstr "不显示空目录"
 
-#: builtin/ls-files.c:488
+#: builtin/ls-files.c:491
 msgid "show unmerged files in the output"
 msgstr "显示未合并的文件"
 
 msgid "show unmerged files in the output"
 msgstr "显示未合并的文件"
 
-#: builtin/ls-files.c:490
+#: builtin/ls-files.c:493
 msgid "show resolve-undo information"
 msgstr "显示 resolve-undo 信息"
 
 msgid "show resolve-undo information"
 msgstr "显示 resolve-undo 信息"
 
-#: builtin/ls-files.c:492
+#: builtin/ls-files.c:495
 msgid "skip files matching pattern"
 msgstr "匹配排除文件的模式"
 
 msgid "skip files matching pattern"
 msgstr "匹配排除文件的模式"
 
-#: builtin/ls-files.c:495
+#: builtin/ls-files.c:498
 msgid "exclude patterns are read from <file>"
 msgstr "从 <文件> 中读取排除模式"
 
 msgid "exclude patterns are read from <file>"
 msgstr "从 <文件> 中读取排除模式"
 
-#: builtin/ls-files.c:498
+#: builtin/ls-files.c:501
 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
 msgstr "从 <文件> 读取额外的每个目录的排除模式"
 
 msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
 msgstr "从 <文件> 读取额外的每个目录的排除模式"
 
-#: builtin/ls-files.c:500
+#: builtin/ls-files.c:503
 msgid "add the standard git exclusions"
 msgstr "添加标准的 git 排除"
 
 msgid "add the standard git exclusions"
 msgstr "添加标准的 git 排除"
 
-#: builtin/ls-files.c:503
+#: builtin/ls-files.c:506
 msgid "make the output relative to the project top directory"
 msgstr "显示相对于顶级目录的文件名"
 
 msgid "make the output relative to the project top directory"
 msgstr "显示相对于顶级目录的文件名"
 
-#: builtin/ls-files.c:506
+#: builtin/ls-files.c:509
 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
 msgstr "如果任何 <文件> 都不在索引区,视为错误"
 
 msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
 msgstr "如果任何 <文件> 都不在索引区,视为错误"
 
-#: builtin/ls-files.c:507
+#: builtin/ls-files.c:510
 msgid "tree-ish"
 msgstr "树或提交"
 
 msgid "tree-ish"
 msgstr "树或提交"
 
-#: builtin/ls-files.c:508
+#: builtin/ls-files.c:511
 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
 msgstr "假装自从 <树或提交> 之后删除的路径仍然存在"
 
 msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
 msgstr "假装自从 <树或提交> 之后删除的路径仍然存在"
 
-#: builtin/ls-files.c:510
+#: builtin/ls-files.c:513
 msgid "show debugging data"
 msgstr "显示调试数据"
 
 msgid "show debugging data"
 msgstr "显示调试数据"
 
@@ -5756,7 +5879,7 @@ msgstr "允许快进(默认)"
 msgid "abort if fast-forward is not possible"
 msgstr "如果不能快进就放弃合并"
 
 msgid "abort if fast-forward is not possible"
 msgstr "如果不能快进就放弃合并"
 
-#: builtin/merge.c:202 builtin/notes.c:870 builtin/revert.c:112
+#: builtin/merge.c:202 builtin/notes.c:866 builtin/revert.c:112
 msgid "strategy"
 msgstr "策略"
 
 msgid "strategy"
 msgstr "策略"
 
@@ -5859,64 +5982,65 @@ msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
 msgstr "未提交合并,使用 'git commit' 完成此次合并。\n"
 
 #: builtin/merge.c:788
 msgstr "未提交合并,使用 'git commit' 完成此次合并。\n"
 
 #: builtin/merge.c:788
+#, c-format
 msgid ""
 "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
 "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
 "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
 "\n"
-"Lines starting with '#' will be ignored, and an empty message aborts\n"
+"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
 "the commit.\n"
 msgstr ""
 "请输入一个提交信息以解释此合并的必要性,尤其是将一个更新后的上游分支\n"
 "合并到主题分支。\n"
 "\n"
 "the commit.\n"
 msgstr ""
 "请输入一个提交信息以解释此合并的必要性,尤其是将一个更新后的上游分支\n"
 "合并到主题分支。\n"
 "\n"
-"以 '#' 开头的行将被忽略,而且空提交说明将会终止提交。\n"
+"以 '%c' 开头的行将被忽略,而且空提交说明将会终止提交。\n"
 
 
-#: builtin/merge.c:813
+#: builtin/merge.c:812
 msgid "Empty commit message."
 msgstr "空提交信息。"
 
 msgid "Empty commit message."
 msgstr "空提交信息。"
 
-#: builtin/merge.c:825
+#: builtin/merge.c:824
 #, c-format
 msgid "Wonderful.\n"
 msgstr "太棒了。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wonderful.\n"
 msgstr "太棒了。\n"
 
-#: builtin/merge.c:890
+#: builtin/merge.c:889
 #, c-format
 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
 msgstr "自动合并失败,修正冲突然后提交修正的结果。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
 msgstr "自动合并失败,修正冲突然后提交修正的结果。\n"
 
-#: builtin/merge.c:906
+#: builtin/merge.c:905
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a commit"
 msgstr "'%s' 不是一个提交"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a commit"
 msgstr "'%s' 不是一个提交"
 
-#: builtin/merge.c:947
+#: builtin/merge.c:946
 msgid "No current branch."
 msgstr "没有当前分支。"
 
 msgid "No current branch."
 msgstr "没有当前分支。"
 
-#: builtin/merge.c:949
+#: builtin/merge.c:948
 msgid "No remote for the current branch."
 msgstr "当前分支没有对应的远程版本库。"
 
 msgid "No remote for the current branch."
 msgstr "当前分支没有对应的远程版本库。"
 
-#: builtin/merge.c:951
+#: builtin/merge.c:950
 msgid "No default upstream defined for the current branch."
 msgstr "当前分支没有定义默认的上游分支。"
 
 msgid "No default upstream defined for the current branch."
 msgstr "当前分支没有定义默认的上游分支。"
 
-#: builtin/merge.c:956
+#: builtin/merge.c:955
 #, c-format
 msgid "No remote tracking branch for %s from %s"
 msgstr "%s 没有来自 %s 的远程跟踪分支"
 
 #, c-format
 msgid "No remote tracking branch for %s from %s"
 msgstr "%s 没有来自 %s 的远程跟踪分支"
 
-#: builtin/merge.c:1043 builtin/merge.c:1200
+#: builtin/merge.c:1042 builtin/merge.c:1199
 #, c-format
 msgid "%s - not something we can merge"
 msgstr "%s - 不能被合并"
 
 #, c-format
 msgid "%s - not something we can merge"
 msgstr "%s - 不能被合并"
 
-#: builtin/merge.c:1111
+#: builtin/merge.c:1110
 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
 msgstr "没有要终止的合并(MERGE_HEAD 丢失)。"
 
 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
 msgstr "没有要终止的合并(MERGE_HEAD 丢失)。"
 
-#: builtin/merge.c:1127 git-pull.sh:31
+#: builtin/merge.c:1126 git-pull.sh:31
 msgid ""
 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you can merge."
 msgid ""
 "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you can merge."
@@ -5924,11 +6048,11 @@ msgstr ""
 "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。\n"
 "请在合并前先提交您的修改。"
 
 "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。\n"
 "请在合并前先提交您的修改。"
 
-#: builtin/merge.c:1130 git-pull.sh:34
+#: builtin/merge.c:1129 git-pull.sh:34
 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
 msgstr "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。"
 
 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
 msgstr "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。"
 
-#: builtin/merge.c:1134
+#: builtin/merge.c:1133
 msgid ""
 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you can merge."
 msgid ""
 "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
 "Please, commit your changes before you can merge."
@@ -5936,79 +6060,79 @@ msgstr ""
 "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。\n"
 "请在合并前先提交您的修改。"
 
 "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。\n"
 "请在合并前先提交您的修改。"
 
-#: builtin/merge.c:1137
+#: builtin/merge.c:1136
 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
 msgstr "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。"
 
 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
 msgstr "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。"
 
-#: builtin/merge.c:1146
+#: builtin/merge.c:1145
 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
 msgstr "您不能将 --squash 与 --no-ff 同时使用。"
 
 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
 msgstr "您不能将 --squash 与 --no-ff 同时使用。"
 
-#: builtin/merge.c:1151
+#: builtin/merge.c:1150
 msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
 msgstr "您不能将 --no-ff 与 --ff-only 同时使用。"
 
 msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
 msgstr "您不能将 --no-ff 与 --ff-only 同时使用。"
 
-#: builtin/merge.c:1158
+#: builtin/merge.c:1157
 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
 msgstr "未指定提交并且 merge.defaultToUpstream 未设置。"
 
 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
 msgstr "未指定提交并且 merge.defaultToUpstream 未设置。"
 
-#: builtin/merge.c:1190
+#: builtin/merge.c:1189
 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
 msgstr "只能将一个提交合并到空分支上"
 
 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
 msgstr "只能将一个提交合并到空分支上"
 
-#: builtin/merge.c:1193
+#: builtin/merge.c:1192
 msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
 msgstr "尚不支持到空分支的压缩提交"
 
 msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
 msgstr "尚不支持到空分支的压缩提交"
 
-#: builtin/merge.c:1195
+#: builtin/merge.c:1194
 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
 msgstr "到空分支的非快进式提交没有意义"
 
 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
 msgstr "到空分支的非快进式提交没有意义"
 
-#: builtin/merge.c:1311
+#: builtin/merge.c:1310
 #, c-format
 msgid "Updating %s..%s\n"
 msgstr "更新 %s..%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Updating %s..%s\n"
 msgstr "更新 %s..%s\n"
 
-#: builtin/merge.c:1350
+#: builtin/merge.c:1349
 #, c-format
 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
 msgstr "尝试非常小的索引内合并...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
 msgstr "尝试非常小的索引内合并...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1357
+#: builtin/merge.c:1356
 #, c-format
 msgid "Nope.\n"
 msgstr "无。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Nope.\n"
 msgstr "无。\n"
 
-#: builtin/merge.c:1389
+#: builtin/merge.c:1388
 msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
 msgstr "无法快进,终止。"
 
 msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
 msgstr "无法快进,终止。"
 
-#: builtin/merge.c:1412 builtin/merge.c:1491
+#: builtin/merge.c:1411 builtin/merge.c:1490
 #, c-format
 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
 msgstr "将树回滚至原始状态...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
 msgstr "将树回滚至原始状态...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1416
+#: builtin/merge.c:1415
 #, c-format
 msgid "Trying merge strategy %s...\n"
 msgstr "尝试合并策略 %s...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Trying merge strategy %s...\n"
 msgstr "尝试合并策略 %s...\n"
 
-#: builtin/merge.c:1482
+#: builtin/merge.c:1481
 #, c-format
 msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
 msgstr "没有合并策略处理此合并。\n"
 
 #, c-format
 msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
 msgstr "没有合并策略处理此合并。\n"
 
-#: builtin/merge.c:1484
+#: builtin/merge.c:1483
 #, c-format
 msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
 msgstr "使用策略 %s 合并失败。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
 msgstr "使用策略 %s 合并失败。\n"
 
-#: builtin/merge.c:1493
+#: builtin/merge.c:1492
 #, c-format
 msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
 msgstr "使用 %s 以准备手工解决。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
 msgstr "使用 %s 以准备手工解决。\n"
 
-#: builtin/merge.c:1505
+#: builtin/merge.c:1504
 #, c-format
 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
 msgstr "自动合并进展顺利,按要求在提交前停止\n"
 #, c-format
 msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
 msgstr "自动合并进展顺利,按要求在提交前停止\n"
@@ -6319,175 +6443,170 @@ msgstr "git notes prune [<选项>]"
 msgid "git notes get-ref"
 msgstr "git notes get-ref"
 
 msgid "git notes get-ref"
 msgstr "git notes get-ref"
 
-#: builtin/notes.c:142
+#: builtin/notes.c:139
 #, c-format
 msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
 msgstr "不能为对象 '%s' 开始 'show'"
 
 #, c-format
 msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
 msgstr "不能为对象 '%s' 开始 'show'"
 
-#: builtin/notes.c:148
-msgid "can't fdopen 'show' output fd"
-msgstr "不能打开 'show' 输出文件句柄"
+#: builtin/notes.c:143
+msgid "could not read 'show' output"
+msgstr "不能读取 'show' 的输出"
 
 
-#: builtin/notes.c:158
-#, c-format
-msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
-msgstr "无法为对象 '%s' 的 'show' 关闭管道"
-
-#: builtin/notes.c:161
+#: builtin/notes.c:151
 #, c-format
 msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
 msgstr "无法为对象 '%s' 完成 'show'"
 
 #, c-format
 msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
 msgstr "无法为对象 '%s' 完成 'show'"
 
-#: builtin/notes.c:178 builtin/tag.c:347
+#: builtin/notes.c:169 builtin/tag.c:341
 #, c-format
 msgid "could not create file '%s'"
 msgstr "不能创建文件 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "could not create file '%s'"
 msgstr "不能创建文件 '%s'"
 
-#: builtin/notes.c:192
+#: builtin/notes.c:188
 msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
 msgstr "请通过 -m 或 -F 选项为注解提供内容"
 
 msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
 msgstr "请通过 -m 或 -F 选项为注解提供内容"
 
-#: builtin/notes.c:213 builtin/notes.c:976
+#: builtin/notes.c:209 builtin/notes.c:972
 #, c-format
 msgid "Removing note for object %s\n"
 msgstr "删除对象 %s 的注解\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing note for object %s\n"
 msgstr "删除对象 %s 的注解\n"
 
-#: builtin/notes.c:218
+#: builtin/notes.c:214
 msgid "unable to write note object"
 msgstr "不能写注解对象"
 
 msgid "unable to write note object"
 msgstr "不能写注解对象"
 
-#: builtin/notes.c:220
+#: builtin/notes.c:216
 #, c-format
 msgid "The note contents has been left in %s"
 msgstr "注解内容被留在文件 %s 中"
 
 #, c-format
 msgid "The note contents has been left in %s"
 msgstr "注解内容被留在文件 %s 中"
 
-#: builtin/notes.c:254 builtin/tag.c:542
+#: builtin/notes.c:250 builtin/tag.c:540
 #, c-format
 msgid "cannot read '%s'"
 msgstr "不能读取 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "cannot read '%s'"
 msgstr "不能读取 '%s'"
 
-#: builtin/notes.c:256 builtin/tag.c:545
+#: builtin/notes.c:252 builtin/tag.c:543
 #, c-format
 msgid "could not open or read '%s'"
 msgstr "不能打开或读取 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "could not open or read '%s'"
 msgstr "不能打开或读取 '%s'"
 
-#: builtin/notes.c:275 builtin/notes.c:448 builtin/notes.c:450
-#: builtin/notes.c:510 builtin/notes.c:564 builtin/notes.c:647
-#: builtin/notes.c:652 builtin/notes.c:727 builtin/notes.c:769
-#: builtin/notes.c:971 builtin/tag.c:558
+#: builtin/notes.c:271 builtin/notes.c:444 builtin/notes.c:446
+#: builtin/notes.c:506 builtin/notes.c:560 builtin/notes.c:643
+#: builtin/notes.c:648 builtin/notes.c:723 builtin/notes.c:765
+#: builtin/notes.c:967 builtin/tag.c:556
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
 msgstr "无法解析 '%s' 为一个有效引用。"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
 msgstr "无法解析 '%s' 为一个有效引用。"
 
-#: builtin/notes.c:278
+#: builtin/notes.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to read object '%s'."
 msgstr "无法读取对象 '%s'。"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to read object '%s'."
 msgstr "无法读取对象 '%s'。"
 
-#: builtin/notes.c:302
+#: builtin/notes.c:298
 msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
 msgstr "不能提交未初始化/未引用的注解树"
 
 msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
 msgstr "不能提交未初始化/未引用的注解树"
 
-#: builtin/notes.c:343
+#: builtin/notes.c:339
 #, c-format
 msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
 msgstr "坏的 notes.rewriteMode 值:'%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
 msgstr "坏的 notes.rewriteMode 值:'%s'"
 
-#: builtin/notes.c:353
+#: builtin/notes.c:349
 #, c-format
 msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
 msgstr "拒绝向 %s(在 refs/notes/ 之外)写入注解"
 
 #. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
 #. environment variable, the second %s is its value
 #, c-format
 msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
 msgstr "拒绝向 %s(在 refs/notes/ 之外)写入注解"
 
 #. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
 #. environment variable, the second %s is its value
-#: builtin/notes.c:380
+#: builtin/notes.c:376
 #, c-format
 msgid "Bad %s value: '%s'"
 msgstr "坏的 %s 值:'%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Bad %s value: '%s'"
 msgstr "坏的 %s 值:'%s'"
 
-#: builtin/notes.c:444
+#: builtin/notes.c:440
 #, c-format
 msgid "Malformed input line: '%s'."
 msgstr "非法的输入行:'%s'。"
 
 #, c-format
 msgid "Malformed input line: '%s'."
 msgstr "非法的输入行:'%s'。"
 
-#: builtin/notes.c:459
+#: builtin/notes.c:455
 #, c-format
 msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
 msgstr "无法从 '%s' 到 '%s' 拷贝注解"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
 msgstr "无法从 '%s' 到 '%s' 拷贝注解"
 
-#: builtin/notes.c:503 builtin/notes.c:557 builtin/notes.c:630
-#: builtin/notes.c:642 builtin/notes.c:715 builtin/notes.c:762
-#: builtin/notes.c:1036
+#: builtin/notes.c:499 builtin/notes.c:553 builtin/notes.c:626
+#: builtin/notes.c:638 builtin/notes.c:711 builtin/notes.c:758
+#: builtin/notes.c:1032
 msgid "too many parameters"
 msgstr "参数太多"
 
 msgid "too many parameters"
 msgstr "参数太多"
 
-#: builtin/notes.c:516 builtin/notes.c:775
+#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:771
 #, c-format
 msgid "No note found for object %s."
 msgstr "未发现对象 %s 的注解。"
 
 #, c-format
 msgid "No note found for object %s."
 msgstr "未发现对象 %s 的注解。"
 
-#: builtin/notes.c:538 builtin/notes.c:695
+#: builtin/notes.c:534 builtin/notes.c:691
 msgid "note contents as a string"
 msgstr "注解内容作为一个字符串"
 
 msgid "note contents as a string"
 msgstr "注解内容作为一个字符串"
 
-#: builtin/notes.c:541 builtin/notes.c:698
+#: builtin/notes.c:537 builtin/notes.c:694
 msgid "note contents in a file"
 msgstr "注解内容到一个文件中"
 
 msgid "note contents in a file"
 msgstr "注解内容到一个文件中"
 
-#: builtin/notes.c:543 builtin/notes.c:546 builtin/notes.c:700
-#: builtin/notes.c:703 builtin/tag.c:476
+#: builtin/notes.c:539 builtin/notes.c:542 builtin/notes.c:696
+#: builtin/notes.c:699 builtin/tag.c:474
 msgid "object"
 msgstr "对象"
 
 msgid "object"
 msgstr "对象"
 
-#: builtin/notes.c:544 builtin/notes.c:701
+#: builtin/notes.c:540 builtin/notes.c:697
 msgid "reuse and edit specified note object"
 msgstr "重用和编辑指定的注解对象"
 
 msgid "reuse and edit specified note object"
 msgstr "重用和编辑指定的注解对象"
 
-#: builtin/notes.c:547 builtin/notes.c:704
+#: builtin/notes.c:543 builtin/notes.c:700
 msgid "reuse specified note object"
 msgstr "重用指定的注解对象"
 
 msgid "reuse specified note object"
 msgstr "重用指定的注解对象"
 
-#: builtin/notes.c:549 builtin/notes.c:617
+#: builtin/notes.c:545 builtin/notes.c:613
 msgid "replace existing notes"
 msgstr "替换已存在的注解"
 
 msgid "replace existing notes"
 msgstr "替换已存在的注解"
 
-#: builtin/notes.c:583
+#: builtin/notes.c:579
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
 "existing notes"
 msgstr "不能添加注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
 "existing notes"
 msgstr "不能添加注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解"
 
-#: builtin/notes.c:588 builtin/notes.c:665
+#: builtin/notes.c:584 builtin/notes.c:661
 #, c-format
 msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
 msgstr "覆盖对象 %s 现存注解\n"
 
 #, c-format
 msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
 msgstr "覆盖对象 %s 现存注解\n"
 
-#: builtin/notes.c:618
+#: builtin/notes.c:614
 msgid "read objects from stdin"
 msgstr "从标准输入读取对象"
 
 msgid "read objects from stdin"
 msgstr "从标准输入读取对象"
 
-#: builtin/notes.c:620
+#: builtin/notes.c:616
 msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
 msgstr "重新加载 <命令> 的配置(隐含 --stdin)"
 
 msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
 msgstr "重新加载 <命令> 的配置(隐含 --stdin)"
 
-#: builtin/notes.c:638
+#: builtin/notes.c:634
 msgid "too few parameters"
 msgstr "参数太少"
 
 msgid "too few parameters"
 msgstr "参数太少"
 
-#: builtin/notes.c:659
+#: builtin/notes.c:655
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
 "existing notes"
 msgstr "不能拷贝注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
 "existing notes"
 msgstr "不能拷贝注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解"
 
-#: builtin/notes.c:671
+#: builtin/notes.c:667
 #, c-format
 msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
 msgstr "源对象 %s 缺少注解。不能拷贝。"
 
 #, c-format
 msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
 msgstr "源对象 %s 缺少注解。不能拷贝。"
 
-#: builtin/notes.c:720
+#: builtin/notes.c:716
 #, c-format
 msgid ""
 "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
@@ -6496,58 +6615,58 @@ msgstr ""
 "子命令 'edit' 的选项 -m/-F/-c/-C 已弃用。\n"
 "请换用 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'。\n"
 
 "子命令 'edit' 的选项 -m/-F/-c/-C 已弃用。\n"
 "请换用 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'。\n"
 
-#: builtin/notes.c:867
+#: builtin/notes.c:863
 msgid "General options"
 msgstr "通用选项"
 
 msgid "General options"
 msgstr "通用选项"
 
-#: builtin/notes.c:869
+#: builtin/notes.c:865
 msgid "Merge options"
 msgstr "合并选项"
 
 msgid "Merge options"
 msgstr "合并选项"
 
-#: builtin/notes.c:871
+#: builtin/notes.c:867
 msgid ""
 "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
 "cat_sort_uniq)"
 msgstr "使用指定的策略解决注解冲突 (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
 
 msgid ""
 "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
 "cat_sort_uniq)"
 msgstr "使用指定的策略解决注解冲突 (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
 
-#: builtin/notes.c:873
+#: builtin/notes.c:869
 msgid "Committing unmerged notes"
 msgstr "提交未合并的注解"
 
 msgid "Committing unmerged notes"
 msgstr "提交未合并的注解"
 
-#: builtin/notes.c:875
+#: builtin/notes.c:871
 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
 msgstr "通过提交未合并的注解来完成注解合并"
 
 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
 msgstr "通过提交未合并的注解来完成注解合并"
 
-#: builtin/notes.c:877
+#: builtin/notes.c:873
 msgid "Aborting notes merge resolution"
 msgstr "中止注解合并的方案"
 
 msgid "Aborting notes merge resolution"
 msgstr "中止注解合并的方案"
 
-#: builtin/notes.c:879
+#: builtin/notes.c:875
 msgid "abort notes merge"
 msgstr "中止注解合并"
 
 msgid "abort notes merge"
 msgstr "中止注解合并"
 
-#: builtin/notes.c:974
+#: builtin/notes.c:970
 #, c-format
 msgid "Object %s has no note\n"
 msgstr "对象 %s 没有注解\n"
 
 #, c-format
 msgid "Object %s has no note\n"
 msgstr "对象 %s 没有注解\n"
 
-#: builtin/notes.c:986
+#: builtin/notes.c:982
 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
 msgstr "尝试删除不存在的注解不是一个错误"
 
 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
 msgstr "尝试删除不存在的注解不是一个错误"
 
-#: builtin/notes.c:989
+#: builtin/notes.c:985
 msgid "read object names from the standard input"
 msgstr "从标准输入读取对象名称"
 
 msgid "read object names from the standard input"
 msgstr "从标准输入读取对象名称"
 
-#: builtin/notes.c:1070
+#: builtin/notes.c:1066
 msgid "notes_ref"
 msgstr "注解引用"
 
 msgid "notes_ref"
 msgstr "注解引用"
 
-#: builtin/notes.c:1071
+#: builtin/notes.c:1067
 msgid "use notes from <notes_ref>"
 msgstr "从 <注解引用> 使用注解"
 
 msgid "use notes from <notes_ref>"
 msgstr "从 <注解引用> 使用注解"
 
-#: builtin/notes.c:1106 builtin/remote.c:1598
+#: builtin/notes.c:1102 builtin/remote.c:1598
 #, c-format
 msgid "Unknown subcommand: %s"
 msgstr "未知子命令:%s"
 #, c-format
 msgid "Unknown subcommand: %s"
 msgstr "未知子命令:%s"
@@ -6896,26 +7015,46 @@ msgstr ""
 
 #: builtin/push.c:224
 msgid ""
 
 #: builtin/push.c:224
 msgid ""
-"Updates were rejected because the destination reference already exists\n"
-"in the remote."
-msgstr "更新被拒绝因为目标引用在远程已经存在。"
+"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
+"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
+"to the same ref. You may want to first merge the remote changes (e.g.,\n"
+"'git pull') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"更新被拒绝,因为远程版本库包含您本地尚不存在的提交。这通常是因为另外\n"
+"一个版本库已推送了相同的引用。再次推送前,您可能需要先合并远程变更\n"
+"(如 'git pull')。\n"
+"详见 'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。"
+
+#: builtin/push.c:231
+msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
+msgstr "更新被拒绝因为 tag 在远程已经存在。"
+
+#: builtin/push.c:234
+msgid ""
+"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
+"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
+"without using the '--force' option.\n"
+msgstr ""
+"如果不使用 '--force' 参数,您不能更新一个指向非提交对象的远程引用,\n"
+"也不能更新远程引用让其指向一个非提交对象。\n"
 
 
-#: builtin/push.c:269
+#: builtin/push.c:294
 #, c-format
 msgid "Pushing to %s\n"
 msgstr "推送到 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Pushing to %s\n"
 msgstr "推送到 %s\n"
 
-#: builtin/push.c:273
+#: builtin/push.c:298
 #, c-format
 msgid "failed to push some refs to '%s'"
 msgstr "无法推送一些引用到 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "failed to push some refs to '%s'"
 msgstr "无法推送一些引用到 '%s'"
 
-#: builtin/push.c:302
+#: builtin/push.c:331
 #, c-format
 msgid "bad repository '%s'"
 msgstr "坏的版本库 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "bad repository '%s'"
 msgstr "坏的版本库 '%s'"
 
-#: builtin/push.c:303
+#: builtin/push.c:332
 msgid ""
 "No configured push destination.\n"
 "Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
 msgid ""
 "No configured push destination.\n"
 "Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
@@ -6936,79 +7075,83 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git push <name>\n"
 
 "\n"
 "    git push <name>\n"
 
-#: builtin/push.c:318
+#: builtin/push.c:347
 msgid "--all and --tags are incompatible"
 msgstr "--all 和 --tags 不兼容"
 
 msgid "--all and --tags are incompatible"
 msgstr "--all 和 --tags 不兼容"
 
-#: builtin/push.c:319
+#: builtin/push.c:348
 msgid "--all can't be combined with refspecs"
 msgstr "--all 不能和引用表达式同时使用"
 
 msgid "--all can't be combined with refspecs"
 msgstr "--all 不能和引用表达式同时使用"
 
-#: builtin/push.c:324
+#: builtin/push.c:353
 msgid "--mirror and --tags are incompatible"
 msgstr "--mirror 和 --tags 不兼容"
 
 msgid "--mirror and --tags are incompatible"
 msgstr "--mirror 和 --tags 不兼容"
 
-#: builtin/push.c:325
+#: builtin/push.c:354
 msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
 msgstr "--mirror 不能和引用表达式同时使用"
 
 msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
 msgstr "--mirror 不能和引用表达式同时使用"
 
-#: builtin/push.c:330
+#: builtin/push.c:359
 msgid "--all and --mirror are incompatible"
 msgstr "--all 和 --mirror 不兼容"
 
 msgid "--all and --mirror are incompatible"
 msgstr "--all 和 --mirror 不兼容"
 
-#: builtin/push.c:390
+#: builtin/push.c:419
 msgid "repository"
 msgstr "版本库"
 
 msgid "repository"
 msgstr "版本库"
 
-#: builtin/push.c:391
+#: builtin/push.c:420
 msgid "push all refs"
 msgstr "推送所有引用"
 
 msgid "push all refs"
 msgstr "推送所有引用"
 
-#: builtin/push.c:392
+#: builtin/push.c:421
 msgid "mirror all refs"
 msgstr "镜像所有引用"
 
 msgid "mirror all refs"
 msgstr "镜像所有引用"
 
-#: builtin/push.c:394
+#: builtin/push.c:423
 msgid "delete refs"
 msgstr "删除引用"
 
 msgid "delete refs"
 msgstr "删除引用"
 
-#: builtin/push.c:395
+#: builtin/push.c:424
 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
 msgstr "推送 tags(不能使用 --all or --mirror)"
 
 msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
 msgstr "推送 tags(不能使用 --all or --mirror)"
 
-#: builtin/push.c:398
+#: builtin/push.c:427
 msgid "force updates"
 msgstr "强制更新"
 
 msgid "force updates"
 msgstr "强制更新"
 
-#: builtin/push.c:399
+#: builtin/push.c:428
 msgid "check"
 msgstr "检查"
 
 msgid "check"
 msgstr "检查"
 
-#: builtin/push.c:400
+#: builtin/push.c:429
 msgid "control recursive pushing of submodules"
 msgstr "控制子模组的递归推送"
 
 msgid "control recursive pushing of submodules"
 msgstr "控制子模组的递归推送"
 
-#: builtin/push.c:402
+#: builtin/push.c:431
 msgid "use thin pack"
 msgstr "使用精简打包"
 
 msgid "use thin pack"
 msgstr "使用精简打包"
 
-#: builtin/push.c:403 builtin/push.c:404
+#: builtin/push.c:432 builtin/push.c:433
 msgid "receive pack program"
 msgstr "接收包程序"
 
 msgid "receive pack program"
 msgstr "接收包程序"
 
-#: builtin/push.c:405
+#: builtin/push.c:434
 msgid "set upstream for git pull/status"
 msgstr "设置 git pull/status 的上游"
 
 msgid "set upstream for git pull/status"
 msgstr "设置 git pull/status 的上游"
 
-#: builtin/push.c:408
+#: builtin/push.c:437
 msgid "prune locally removed refs"
 msgstr "清除本地删除的引用"
 
 msgid "prune locally removed refs"
 msgstr "清除本地删除的引用"
 
-#: builtin/push.c:418
+#: builtin/push.c:439
+msgid "bypass pre-push hook"
+msgstr "绕过 pre-push 钩子"
+
+#: builtin/push.c:448
 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
 msgstr "--delete 与 --all、--mirror 及 --tags 不兼容"
 
 msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
 msgstr "--delete 与 --all、--mirror 及 --tags 不兼容"
 
-#: builtin/push.c:420
+#: builtin/push.c:450
 msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
 msgstr "--delete 未接任何引用没有意义"
 
 msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
 msgstr "--delete 未接任何引用没有意义"
 
@@ -8031,11 +8174,11 @@ msgstr "显示从 base 开始的 <n> 条最近的引用日志记录"
 
 #: builtin/show-ref.c:10
 msgid ""
 
 #: builtin/show-ref.c:10
 msgid ""
-"git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--hash"
-"[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [pattern*] "
+"git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--"
+"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [pattern*] "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--hash"
-"[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [pattern*] "
+"git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--"
+"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [pattern*] "
 
 #: builtin/show-ref.c:11
 msgid "git show-ref --exclude-existing[=pattern] < ref-list"
 
 #: builtin/show-ref.c:11
 msgid "git show-ref --exclude-existing[=pattern] < ref-list"
@@ -8104,8 +8247,7 @@ msgstr "更新的原因"
 #: builtin/tag.c:22
 msgid ""
 "git tag [-a|-s|-u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <file>] <tagname> [<head>]"
 #: builtin/tag.c:22
 msgid ""
 "git tag [-a|-s|-u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <file>] <tagname> [<head>]"
-msgstr ""
-"git tag [-a|-s|-u <key-id>] [-f] [-m <说明>|-F <文件>] <标签名> [<头>]"
+msgstr "git tag [-a|-s|-u <key-id>] [-f] [-m <说明>|-F <文件>] <标签名> [<头>]"
 
 #: builtin/tag.c:23
 msgid "git tag -d <tagname>..."
 
 #: builtin/tag.c:23
 msgid "git tag -d <tagname>..."
@@ -8149,169 +8291,163 @@ msgid "could not verify the tag '%s'"
 msgstr "不能校验 tag '%s'"
 
 #: builtin/tag.c:249
 msgstr "不能校验 tag '%s'"
 
 #: builtin/tag.c:249
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
-"#\n"
-"# Write a tag message\n"
-"# Lines starting with '#' will be ignored.\n"
-"#\n"
+"Write a tag message\n"
+"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"#\n"
-"# 输入一个 tag 说明\n"
-"# 以 '#' 开头的行将被忽略。\n"
-"#\n"
+"输入一个 tag 说明\n"
+"以 '%c' 开头的行将被忽略。\n"
 
 
-#: builtin/tag.c:256
+#: builtin/tag.c:253
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
-"#\n"
-"# Write a tag message\n"
-"# Lines starting with '#' will be kept; you may remove them yourself if you "
+"Write a tag message\n"
+"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
 "want to.\n"
 "want to.\n"
-"#\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"#\n"
-"# 输入一个 tag 说明\n"
-"# 以 '#' 开头的行将被忽略,您可以删除它们如果您想这样做。\n"
-"#\n"
+"输入一个 tag 说明\n"
+"以 '%c' 开头的行将被保留,如果您愿意也可以删除它们。\n"
 
 
-#: builtin/tag.c:298
+#: builtin/tag.c:292
 msgid "unable to sign the tag"
 msgstr "无法签署 tag"
 
 msgid "unable to sign the tag"
 msgstr "无法签署 tag"
 
-#: builtin/tag.c:300
+#: builtin/tag.c:294
 msgid "unable to write tag file"
 msgstr "无法写 tag 文件"
 
 msgid "unable to write tag file"
 msgstr "无法写 tag 文件"
 
-#: builtin/tag.c:325
+#: builtin/tag.c:319
 msgid "bad object type."
 msgstr "坏的对象类型。"
 
 msgid "bad object type."
 msgstr "坏的对象类型。"
 
-#: builtin/tag.c:338
+#: builtin/tag.c:332
 msgid "tag header too big."
 msgstr "tag 头信息太大。"
 
 msgid "tag header too big."
 msgstr "tag 头信息太大。"
 
-#: builtin/tag.c:370
+#: builtin/tag.c:368
 msgid "no tag message?"
 msgstr "无 tag 说明?"
 
 msgid "no tag message?"
 msgstr "无 tag 说明?"
 
-#: builtin/tag.c:376
+#: builtin/tag.c:374
 #, c-format
 msgid "The tag message has been left in %s\n"
 msgstr "tag 说明被保留在 %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "The tag message has been left in %s\n"
 msgstr "tag 说明被保留在 %s\n"
 
-#: builtin/tag.c:425
+#: builtin/tag.c:423
 msgid "switch 'points-at' requires an object"
 msgstr "开关 'points-at' 需要一个对象"
 
 msgid "switch 'points-at' requires an object"
 msgstr "开关 'points-at' 需要一个对象"
 
-#: builtin/tag.c:427
+#: builtin/tag.c:425
 #, c-format
 msgid "malformed object name '%s'"
 msgstr "非法的对象名 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "malformed object name '%s'"
 msgstr "非法的对象名 '%s'"
 
-#: builtin/tag.c:447
+#: builtin/tag.c:445
 msgid "list tag names"
 msgstr "列出tag名称"
 
 msgid "list tag names"
 msgstr "列出tag名称"
 
-#: builtin/tag.c:449
+#: builtin/tag.c:447
 msgid "print <n> lines of each tag message"
 msgstr "每个 tag 信息打印 <n> 行"
 
 msgid "print <n> lines of each tag message"
 msgstr "每个 tag 信息打印 <n> 行"
 
-#: builtin/tag.c:451
+#: builtin/tag.c:449
 msgid "delete tags"
 msgstr "删除 tags"
 
 msgid "delete tags"
 msgstr "删除 tags"
 
-#: builtin/tag.c:452
+#: builtin/tag.c:450
 msgid "verify tags"
 msgstr "验证 tags"
 
 msgid "verify tags"
 msgstr "验证 tags"
 
-#: builtin/tag.c:454
+#: builtin/tag.c:452
 msgid "Tag creation options"
 msgstr "Tag 创建选项"
 
 msgid "Tag creation options"
 msgstr "Tag 创建选项"
 
-#: builtin/tag.c:456
+#: builtin/tag.c:454
 msgid "annotated tag, needs a message"
 msgstr "注解 tag,需要一个说明"
 
 msgid "annotated tag, needs a message"
 msgstr "注解 tag,需要一个说明"
 
-#: builtin/tag.c:458
+#: builtin/tag.c:456
 msgid "tag message"
 msgstr "tag 说明"
 
 msgid "tag message"
 msgstr "tag 说明"
 
-#: builtin/tag.c:460
+#: builtin/tag.c:458
 msgid "annotated and GPG-signed tag"
 msgstr "注解并 GPG 签名的 tag"
 
 msgid "annotated and GPG-signed tag"
 msgstr "注解并 GPG 签名的 tag"
 
-#: builtin/tag.c:464
+#: builtin/tag.c:462
 msgid "use another key to sign the tag"
 msgstr "使用另外的私钥签名 tag"
 
 msgid "use another key to sign the tag"
 msgstr "使用另外的私钥签名 tag"
 
-#: builtin/tag.c:465
+#: builtin/tag.c:463
 msgid "replace the tag if exists"
 msgstr "如果存在,替换现有的 tag"
 
 msgid "replace the tag if exists"
 msgstr "如果存在,替换现有的 tag"
 
-#: builtin/tag.c:466
+#: builtin/tag.c:464
 msgid "show tag list in columns"
 msgstr "以列的方式显示 tag"
 
 msgid "show tag list in columns"
 msgstr "以列的方式显示 tag"
 
-#: builtin/tag.c:468
+#: builtin/tag.c:466
 msgid "Tag listing options"
 msgstr "Tag 列表选项"
 
 msgid "Tag listing options"
 msgstr "Tag 列表选项"
 
-#: builtin/tag.c:471
+#: builtin/tag.c:469
 msgid "print only tags that contain the commit"
 msgstr "只打印包含提交的tags"
 
 msgid "print only tags that contain the commit"
 msgstr "只打印包含提交的tags"
 
-#: builtin/tag.c:477
+#: builtin/tag.c:475
 msgid "print only tags of the object"
 msgstr "只打印tags对象"
 
 msgid "print only tags of the object"
 msgstr "只打印tags对象"
 
-#: builtin/tag.c:506
+#: builtin/tag.c:504
 msgid "--column and -n are incompatible"
 msgstr "--column 和 -n 不兼容"
 
 msgid "--column and -n are incompatible"
 msgstr "--column 和 -n 不兼容"
 
-#: builtin/tag.c:523
+#: builtin/tag.c:521
 msgid "-n option is only allowed with -l."
 msgstr "-n 选项只允许和 -l 同时使用。"
 
 msgid "-n option is only allowed with -l."
 msgstr "-n 选项只允许和 -l 同时使用。"
 
-#: builtin/tag.c:525
+#: builtin/tag.c:523
 msgid "--contains option is only allowed with -l."
 msgstr "--contains 选项只允许和 -l 同时使用。"
 
 msgid "--contains option is only allowed with -l."
 msgstr "--contains 选项只允许和 -l 同时使用。"
 
-#: builtin/tag.c:527
+#: builtin/tag.c:525
 msgid "--points-at option is only allowed with -l."
 msgstr "--points-at 选项只允许和 -l 同时使用。"
 
 msgid "--points-at option is only allowed with -l."
 msgstr "--points-at 选项只允许和 -l 同时使用。"
 
-#: builtin/tag.c:535
+#: builtin/tag.c:533
 msgid "only one -F or -m option is allowed."
 msgstr "只允许一个 -F 或 -m 选项。"
 
 msgid "only one -F or -m option is allowed."
 msgstr "只允许一个 -F 或 -m 选项。"
 
-#: builtin/tag.c:555
+#: builtin/tag.c:553
 msgid "too many params"
 msgstr "太多参数"
 
 msgid "too many params"
 msgstr "太多参数"
 
-#: builtin/tag.c:561
+#: builtin/tag.c:559
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid tag name."
 msgstr "'%s' 不是一个有效的tag名称。"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid tag name."
 msgstr "'%s' 不是一个有效的tag名称。"
 
-#: builtin/tag.c:566
+#: builtin/tag.c:564
 #, c-format
 msgid "tag '%s' already exists"
 msgstr "tag '%s' 已存在"
 
 #, c-format
 msgid "tag '%s' already exists"
 msgstr "tag '%s' 已存在"
 
-#: builtin/tag.c:584
+#: builtin/tag.c:582
 #, c-format
 msgid "%s: cannot lock the ref"
 msgstr "%s:不能锁定引用"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot lock the ref"
 msgstr "%s:不能锁定引用"
 
-#: builtin/tag.c:586
+#: builtin/tag.c:584
 #, c-format
 msgid "%s: cannot update the ref"
 msgstr "%s:不能更新引用"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot update the ref"
 msgstr "%s:不能更新引用"
 
-#: builtin/tag.c:588
+#: builtin/tag.c:586
 #, c-format
 msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
 msgstr "已更新tag '%s'(曾为 %s)\n"
 #, c-format
 msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
 msgstr "已更新tag '%s'(曾为 %s)\n"
@@ -8545,8 +8681,8 @@ msgid "Print lines matching a pattern"
 msgstr "输出和模式匹配的行"
 
 #: common-cmds.h:17
 msgstr "输出和模式匹配的行"
 
 #: common-cmds.h:17
-msgid "Create an empty git repository or reinitialize an existing one"
-msgstr "创建一个空的 git 版本库或重新初始化一个"
+msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
+msgstr "创建一个空的 Git 版本库或重新初始化一个已存在的版本库"
 
 #: common-cmds.h:18
 msgid "Show commit logs"
 
 #: common-cmds.h:18
 msgid "Show commit logs"
@@ -9413,11 +9549,11 @@ msgid "blob"
 msgstr "数据对象"
 
 #: git-submodule.sh:979
 msgstr "数据对象"
 
 #: git-submodule.sh:979
-msgid "Submodules changed but not updated:"
-msgstr "子模组已修改但尚未更新:"
+msgid "Submodules changed but not updated:"
+msgstr "子模组已修改但尚未更新:"
 
 #: git-submodule.sh:981
 
 #: git-submodule.sh:981
-msgid "Submodule changes to be committed:"
+msgid "Submodule changes to be committed:"
 msgstr "要提交的子模组变更:"
 
 #: git-submodule.sh:1129
 msgstr "要提交的子模组变更:"
 
 #: git-submodule.sh:1129
@@ -9425,6 +9561,12 @@ msgstr "要提交的子模组变更:"
 msgid "Synchronizing submodule url for '$prefix$sm_path'"
 msgstr "为 '$prefix$sm_path' 同步子模组 url"
 
 msgid "Synchronizing submodule url for '$prefix$sm_path'"
 msgstr "为 '$prefix$sm_path' 同步子模组 url"
 
+#~ msgid "can't fdopen 'show' output fd"
+#~ msgstr "不能打开 'show' 输出文件句柄"
+
+#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
+#~ msgstr "无法为对象 '%s' 的 'show' 关闭管道"
+
 #~ msgid "-NUM"
 #~ msgstr "-数字"
 
 #~ msgid "-NUM"
 #~ msgstr "-数字"