Andrew's git
/
gitweb.git
/ diff
summary
|
log
|
commit
| diff |
tree
commit
grep
author
committer
pickaxe
?
re
l10n: Updated Bulgarian translation of git (2247t,0f,0u)
author
Alexander Shopov
<ash@kambanaria.org>
Sun, 3 Aug 2014 08:16:24 +0000
(11:16 +0300)
committer
Alexander Shopov
<ash@kambanaria.org>
Sun, 3 Aug 2014 10:14:03 +0000
(13:14 +0300)
Used make po/git.pot from git-l10n/git-po/master
Signed-off-by: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>
po/bg.po
patch
|
blob
|
history
raw
|
patch
|
inline
| side by side (parent:
642c7fa
)
diff --git
a/po/bg.po
b/po/bg.po
index f35b736960b17372c7d2a4d512deedf700afbfc6..155def5ba5779c43f89f6970f5782e31cc0752cc 100644
(file)
--- a/
po/bg.po
+++ b/
po/bg.po
@@
-128,8
+128,8
@@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: git master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-0
4-19 12:50+08
00\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-03 1
1:5
3+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-0
8-03 12:04+03
00\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-03 1
2:0
3+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
@@
-143,12
+143,12
@@
msgstr ""
msgid "hint: %.*s\n"
msgstr "Подсказка: %.*s\n"
msgid "hint: %.*s\n"
msgstr "Подсказка: %.*s\n"
-#: advice.c:85
+# TRANSFER
+#: advice.c:88
msgid ""
msgid ""
-"Fix them up in the work tree,\n"
-"and then use 'git add/rm <file>' as\n"
-"appropriate to mark resolution and make a commit,\n"
-"or use 'git commit -a'."
+"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
+"as appropriate to mark resolution and make a commit, or use\n"
+"'git commit -a'."
msgstr ""
"Редактирайте ги в работното дърво, и тогава ползвайте „git add/rm ФАЙЛ“\n"
"за да отбележите коригирането им и ги подадете или просто ползвайте:\n"
msgstr ""
"Редактирайте ги в работното дърво, и тогава ползвайте „git add/rm ФАЙЛ“\n"
"за да отбележите коригирането им и ги подадете или просто ползвайте:\n"
@@
-173,7
+173,7
@@
msgstr ""
msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
msgstr "git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] --list"
msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
msgstr "git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] --list"
-#: archive.c:243 builtin/add.c:136 builtin/add.c:42
8
builtin/rm.c:328
+#: archive.c:243 builtin/add.c:136 builtin/add.c:42
7
builtin/rm.c:328
#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
msgstr "пътят „%s“ не съвпада с никой файл"
#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
msgstr "пътят „%s“ не съвпада с никой файл"
@@
-186,7
+186,7
@@
msgstr "ФОРМАТ"
msgid "archive format"
msgstr "ФОРМАТ на архива"
msgid "archive format"
msgstr "ФОРМАТ на архива"
-#: archive.c:329 builtin/log.c:1
193
+#: archive.c:329 builtin/log.c:1
201
msgid "prefix"
msgstr "префикс"
msgid "prefix"
msgstr "префикс"
@@
-194,9
+194,9
@@
msgstr "префикс"
msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
msgstr "добавяне на този префикс към всеки път в архива"
msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
msgstr "добавяне на този префикс към всеки път в архива"
-#: archive.c:331 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2
258
-#: builtin/blame.c:2
259 builtin/config.c:57 builtin/fast-export.c:680
-#: builtin/fast-export.c:
682 builtin/grep.c:714
builtin/hash-object.c:77
+#: archive.c:331 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2
521
+#: builtin/blame.c:2
522 builtin/config.c:57 builtin/fast-export.c:709
+#: builtin/fast-export.c:
711 builtin/grep.c:712
builtin/hash-object.c:77
#: builtin/ls-files.c:489 builtin/ls-files.c:492 builtin/notes.c:412
#: builtin/notes.c:569 builtin/read-tree.c:108 parse-options.h:151
msgid "file"
#: builtin/ls-files.c:489 builtin/ls-files.c:492 builtin/notes.c:412
#: builtin/notes.c:569 builtin/read-tree.c:108 parse-options.h:151
msgid "file"
@@
-384,7
+384,7
@@
msgstr "Файлът „%s“ не изглежда да е пратка на gi
msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
msgstr "непозната заглавна част: %s%s (%d)"
msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
msgstr "непозната заглавна част: %s%s (%d)"
-#: bundle.c:86 builtin/commit.c:7
0
6
+#: bundle.c:86 builtin/commit.c:7
5
6
#, c-format
msgid "could not open '%s'"
msgstr "„%s“ не може да се отвори"
#, c-format
msgid "could not open '%s'"
msgstr "„%s“ не може да се отвори"
@@
-393,8
+393,8
@@
msgstr "„%s“ не може да се отвори"
msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
msgstr "В хранилището липсват следните необходими подавания:"
msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
msgstr "В хранилището липсват следните необходими подавания:"
-#: bundle.c:162 sequencer.c:6
69 sequencer.c:1123 builtin/log.c:332
-#: builtin/log.c:821 builtin/log.c:14
18 builtin/log.c:1644
builtin/merge.c:357
+#: bundle.c:162 sequencer.c:6
30 sequencer.c:1085 builtin/log.c:330
+#: builtin/log.c:821 builtin/log.c:14
28 builtin/log.c:1665
builtin/merge.c:357
#: builtin/shortlog.c:158
msgid "revision walk setup failed"
msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите"
#: builtin/shortlog.c:158
msgid "revision walk setup failed"
msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите"
@@
-422,7
+422,7
@@
msgstr[1] "Пратката изисква следните %d указател
msgid "rev-list died"
msgstr "Командата „git rev-list“ не завърши успешно"
msgid "rev-list died"
msgstr "Командата „git rev-list“ не завърши успешно"
-#: bundle.c:299 builtin/log.c:13
2
9 builtin/shortlog.c:261
+#: bundle.c:299 builtin/log.c:13
3
9 builtin/shortlog.c:261
#, c-format
msgid "unrecognized argument: %s"
msgstr "непознат аргумент: %s"
#, c-format
msgid "unrecognized argument: %s"
msgstr "непознат аргумент: %s"
@@
-456,12
+456,12
@@
msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде създаден"
msgid "index-pack died"
msgstr "Командата „git index-pack“ не завърши успешно"
msgid "index-pack died"
msgstr "Командата „git index-pack“ не завърши успешно"
-#: commit.c:5
4
+#: commit.c:5
3
#, c-format
msgid "could not parse %s"
msgstr "„%s“ не може да се анализира"
#, c-format
msgid "could not parse %s"
msgstr "„%s“ не може да се анализира"
-#: commit.c:5
6
+#: commit.c:5
5
#, c-format
msgid "%s %s is not a commit!"
msgstr "%s %s не е подаване!"
#, c-format
msgid "%s %s is not a commit!"
msgstr "%s %s не е подаване!"
@@
-561,24
+561,24
@@
msgstr "файлът с подредбата на съответствията
msgid "Performing inexact rename detection"
msgstr "Търсене на преименувания на обекти съчетани с промени"
msgid "Performing inexact rename detection"
msgstr "Търсене на преименувания на обекти съчетани с промени"
-#: diff.c:11
3
+#: diff.c:11
4
#, c-format
msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
msgstr ""
" Неуспешно разпознаване на „%s“ като процент-праг за статистиката по "
"директории\n"
#, c-format
msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
msgstr ""
" Неуспешно разпознаване на „%s“ като процент-праг за статистиката по "
"директории\n"
-#: diff.c:11
8
+#: diff.c:11
9
#, c-format
msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
msgstr " Непознат параметър „%s“ за статистиката по директории'\n"
#, c-format
msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
msgstr " Непознат параметър „%s“ за статистиката по директории'\n"
-#: diff.c:21
3
+#: diff.c:21
4
#, c-format
msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „diff.submodule“"
#, c-format
msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „diff.submodule“"
-#: diff.c:26
3
+#: diff.c:26
7
#, c-format
msgid ""
"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
#, c-format
msgid ""
"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
@@
-587,7
+587,17
@@
msgstr ""
"Грешки в настройката „diff.dirstat“:\n"
"%s"
"Грешки в настройката „diff.dirstat“:\n"
"%s"
-#: diff.c:3495
+#: diff.c:2934
+#, c-format
+msgid "external diff died, stopping at %s"
+msgstr ""
+"външната програма за разлики завърши неуспешно. Спиране на работата при „%s“"
+
+#: diff.c:3329
+msgid "--follow requires exactly one pathspec"
+msgstr "Опцията „--follow“ изисква точно един път"
+
+#: diff.c:3492
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
@@
-596,58
+606,58
@@
msgstr ""
"Неразпознат параметър към опцията „--dirstat/-X“:\n"
"%s"
"Неразпознат параметър към опцията „--dirstat/-X“:\n"
"%s"
-#: diff.c:350
9
+#: diff.c:350
6
#, c-format
msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
msgstr "Неразпознат параметър към опцията „--submodule“: „%s“"
#, c-format
msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
msgstr "Неразпознат параметър към опцията „--submodule“: „%s“"
-#: gpg-interface.c:
59 gpg-interface.c:131
+#: gpg-interface.c:
73 gpg-interface.c:145
msgid "could not run gpg."
msgstr "Програмата „gpg“ не може да бъде стартирана."
msgid "could not run gpg."
msgstr "Програмата „gpg“ не може да бъде стартирана."
-#: gpg-interface.c:
71
+#: gpg-interface.c:
85
msgid "gpg did not accept the data"
msgstr "Програмата „gpg“ не прие подадените данни."
msgid "gpg did not accept the data"
msgstr "Програмата „gpg“ не прие подадените данни."
-#: gpg-interface.c:
82
+#: gpg-interface.c:
96
msgid "gpg failed to sign the data"
msgstr "Програмата „gpg“ не подписа данните."
msgid "gpg failed to sign the data"
msgstr "Програмата „gpg“ не подписа данните."
-#: gpg-interface.c:1
15
+#: gpg-interface.c:1
29
#, c-format
msgid "could not create temporary file '%s': %s"
msgstr "Програмата „gpg“ не успя да създаде временния файл „%s“: %s"
#, c-format
msgid "could not create temporary file '%s': %s"
msgstr "Програмата „gpg“ не успя да създаде временния файл „%s“: %s"
-#: gpg-interface.c:1
18
+#: gpg-interface.c:1
32
#, c-format
msgid "failed writing detached signature to '%s': %s"
msgstr "Програмата „gpg“ не успя да запише самостоятелния подпис към „%s“: %s"
#, c-format
msgid "failed writing detached signature to '%s': %s"
msgstr "Програмата „gpg“ не успя да запише самостоятелния подпис към „%s“: %s"
-#: grep.c:1
698
+#: grep.c:1
703
#, c-format
msgid "'%s': unable to read %s"
msgstr "„%s“: файлът сочен от „%s“ не може да бъде прочетен"
#, c-format
msgid "'%s': unable to read %s"
msgstr "„%s“: файлът сочен от „%s“ не може да бъде прочетен"
-#: grep.c:17
15
+#: grep.c:17
20
#, c-format
msgid "'%s': %s"
msgstr "„%s“: „%s“"
#, c-format
msgid "'%s': %s"
msgstr "„%s“: „%s“"
-#: grep.c:17
26
+#: grep.c:17
31
#, c-format
msgid "'%s': short read %s"
msgstr "„%s“: изчитането на „%s“ върна по-малко байтове от заявените"
#, c-format
msgid "'%s': short read %s"
msgstr "„%s“: изчитането на „%s“ върна по-малко байтове от заявените"
-#: help.c:20
9
+#: help.c:20
7
#, c-format
msgid "available git commands in '%s'"
msgstr "налични команди на git от „%s“"
#, c-format
msgid "available git commands in '%s'"
msgstr "налични команди на git от „%s“"
-#: help.c:21
6
+#: help.c:21
4
msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
msgstr "команди на git от други директории от „$PATH“"
msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
msgstr "команди на git от други директории от „$PATH“"
-#: help.c:23
2
+#: help.c:23
0
msgid "The most commonly used git commands are:"
msgstr "Най-често употребяваните команди на git са:"
msgid "The most commonly used git commands are:"
msgstr "Най-често употребяваните команди на git са:"
@@
-686,7
+696,7
@@
msgstr "след %0.1f секунди…"
msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
msgstr "git: „%s“ не е команда на git. Вижте изхода от „git --help“."
msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
msgstr "git: „%s“ не е команда на git. Вижте изхода от „git --help“."
-#: help.c:384 help.c:44
3
+#: help.c:384 help.c:44
4
msgid ""
"\n"
"Did you mean this?"
msgid ""
"\n"
"Did you mean this?"
@@
-700,16
+710,16
@@
msgstr[1] ""
"\n"
"Команди с подобно име са:"
"\n"
"Команди с подобно име са:"
-#: help.c:4
39
+#: help.c:4
40
#, c-format
msgid "%s: %s - %s"
msgstr "%s: %s — %s"
#, c-format
msgid "%s: %s - %s"
msgstr "%s: %s — %s"
-#: merge.c:
56
+#: merge.c:
40
msgid "failed to read the cache"
msgstr "кешът не може да бъде прочетен"
msgid "failed to read the cache"
msgstr "кешът не може да бъде прочетен"
-#: merge.c:
110 builtin/checkout.c:357 builtin/checkout.c:558
+#: merge.c:
93 builtin/checkout.c:356 builtin/checkout.c:556
#: builtin/clone.c:661
msgid "unable to write new index file"
msgstr "неуспешно записване на новия индекс"
#: builtin/clone.c:661
msgid "unable to write new index file"
msgstr "неуспешно записване на новия индекс"
@@
-719,7
+729,7
@@
msgstr "неуспешно записване на новия индекс"
msgid "(bad commit)\n"
msgstr "(лошо подаване)\n"
msgid "(bad commit)\n"
msgstr "(лошо подаване)\n"
-#: merge-recursive.c:2
08
+#: merge-recursive.c:2
10
#, c-format
msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
msgstr "неуспешно изпълнение на „addinfo_cache“ за пътя „%s“"
#, c-format
msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
msgstr "неуспешно изпълнение на „addinfo_cache“ за пътя „%s“"
@@
-728,67
+738,67
@@
msgstr "неуспешно изпълнение на „addinfo_cache“ за п
msgid "error building trees"
msgstr "грешка при изграждане на дърветата"
msgid "error building trees"
msgstr "грешка при изграждане на дърветата"
-#: merge-recursive.c:6
75
+#: merge-recursive.c:6
92
#, c-format
msgid "failed to create path '%s'%s"
msgstr "грешка при създаването на пътя „%s“%s"
#, c-format
msgid "failed to create path '%s'%s"
msgstr "грешка при създаването на пътя „%s“%s"
-#: merge-recursive.c:
686
+#: merge-recursive.c:
703
#, c-format
msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
msgstr "Изтриване на „%s“, за да се освободи място за поддиректория\n"
# FIXME better message
#, c-format
msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
msgstr "Изтриване на „%s“, за да се освободи място за поддиректория\n"
# FIXME better message
-#: merge-recursive.c:7
00 merge-recursive.c:721
+#: merge-recursive.c:7
17 merge-recursive.c:738
msgid ": perhaps a D/F conflict?"
msgstr ": възможно е да има конфликт директория/файл."
msgid ": perhaps a D/F conflict?"
msgstr ": възможно е да има конфликт директория/файл."
-#: merge-recursive.c:7
11
+#: merge-recursive.c:7
28
#, c-format
msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
msgstr ""
"преустановяване на действието, за да не се изтрие неследеният файл „%s“"
#, c-format
msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
msgstr ""
"преустановяване на действието, за да не се изтрие неследеният файл „%s“"
-#: merge-recursive.c:7
51
+#: merge-recursive.c:7
68
#, c-format
msgid "cannot read object %s '%s'"
msgstr "обектът „%s“ (%s) не може да бъде прочетен"
#, c-format
msgid "cannot read object %s '%s'"
msgstr "обектът „%s“ (%s) не може да бъде прочетен"
-#: merge-recursive.c:7
53
+#: merge-recursive.c:7
70
#, c-format
msgid "blob expected for %s '%s'"
msgstr "обектът „%s“ (%s) се очакваше да е BLOB, а не е"
#, c-format
msgid "blob expected for %s '%s'"
msgstr "обектът „%s“ (%s) се очакваше да е BLOB, а не е"
-#: merge-recursive.c:7
76
builtin/clone.c:317
+#: merge-recursive.c:7
93
builtin/clone.c:317
#, c-format
msgid "failed to open '%s'"
msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена"
#, c-format
msgid "failed to open '%s'"
msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена"
-#: merge-recursive.c:
784
+#: merge-recursive.c:
801
#, c-format
msgid "failed to symlink '%s'"
msgstr "неуспешно създаване на символната връзка „%s“"
#, c-format
msgid "failed to symlink '%s'"
msgstr "неуспешно създаване на символната връзка „%s“"
-#: merge-recursive.c:
787
+#: merge-recursive.c:
804
#, c-format
msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
msgstr ""
"не е ясно какво да се прави с обекта „%2$s“ (%3$s) с права за достъп „%1$06o“"
#, c-format
msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
msgstr ""
"не е ясно какво да се прави с обекта „%2$s“ (%3$s) с права за достъп „%1$06o“"
-#: merge-recursive.c:9
25
+#: merge-recursive.c:9
42
msgid "Failed to execute internal merge"
msgstr "Неуспешно вътрешно сливане"
msgid "Failed to execute internal merge"
msgstr "Неуспешно вътрешно сливане"
-#: merge-recursive.c:9
29
+#: merge-recursive.c:9
46
#, c-format
msgid "Unable to add %s to database"
msgstr "„%s“ не може да се добави в базата с данни"
#, c-format
msgid "Unable to add %s to database"
msgstr "„%s“ не може да се добави в базата с данни"
-#: merge-recursive.c:9
45
+#: merge-recursive.c:9
62
msgid "unsupported object type in the tree"
msgstr "в дървото има неподдържан вид обект"
msgid "unsupported object type in the tree"
msgstr "в дървото има неподдържан вид обект"
-#: merge-recursive.c:10
24 merge-recursive.c:1038
+#: merge-recursive.c:10
37 merge-recursive.c:1051
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
@@
-797,7
+807,7
@@
msgstr ""
"КОНФЛИКТ (%s/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а „%s“ в %s. Версия %s на „%s“ "
"е оставена в дървото."
"КОНФЛИКТ (%s/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а „%s“ в %s. Версия %s на „%s“ "
"е оставена в дървото."
-#: merge-recursive.c:10
30 merge-recursive.c:1043
+#: merge-recursive.c:10
43 merge-recursive.c:1056
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
@@
-806,20
+816,20
@@
msgstr ""
"КОНФЛИКТ (%s/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а „%s“ в %s. Версия %s на „%s“ "
"е оставена в дървото: %s."
"КОНФЛИКТ (%s/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а „%s“ в %s. Версия %s на „%s“ "
"е оставена в дървото: %s."
-#: merge-recursive.c:10
84
+#: merge-recursive.c:10
97
msgid "rename"
msgstr "преименуване"
msgid "rename"
msgstr "преименуване"
-#: merge-recursive.c:10
84
+#: merge-recursive.c:10
97
msgid "renamed"
msgstr "преименуван"
msgid "renamed"
msgstr "преименуван"
-#: merge-recursive.c:11
40
+#: merge-recursive.c:11
53
#, c-format
msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
msgstr "„%s“ е директория в „%s“, затова се добавя като „%s“"
#, c-format
msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
msgstr "„%s“ е директория в „%s“, затова се добавя като „%s“"
-#: merge-recursive.c:11
62
+#: merge-recursive.c:11
75
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
@@
-828,163
+838,163
@@
msgstr ""
"КОНФЛИКТ (преименуване/преименуване): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон "
"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“/%s."
"КОНФЛИКТ (преименуване/преименуване): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон "
"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“/%s."
-#: merge-recursive.c:11
67
+#: merge-recursive.c:11
80
msgid " (left unresolved)"
msgstr " (некоригиран конфликт)"
msgid " (left unresolved)"
msgstr " (некоригиран конфликт)"
-#: merge-recursive.c:12
21
+#: merge-recursive.c:12
34
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
msgstr ""
"КОНФЛИКТ (преименуване/преименуване): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон "
"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“"
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
msgstr ""
"КОНФЛИКТ (преименуване/преименуване): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон "
"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“"
-#: merge-recursive.c:12
51
+#: merge-recursive.c:12
64
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“, а „%s“ на „%s“"
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“, а „%s“ на „%s“"
-#: merge-recursive.c:14
50
+#: merge-recursive.c:14
63
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
msgstr ""
"КОНФЛИКТ (преименуване/добавяне): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон „%s“, а "
"„%s“ е добавен в „%s“"
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
msgstr ""
"КОНФЛИКТ (преименуване/добавяне): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон „%s“, а "
"„%s“ е добавен в „%s“"
-#: merge-recursive.c:14
60
+#: merge-recursive.c:14
73
#, c-format
msgid "Adding merged %s"
msgstr "Добавяне на слетия „%s“"
#, c-format
msgid "Adding merged %s"
msgstr "Добавяне на слетия „%s“"
-#: merge-recursive.c:14
65 merge-recursive.c:1663
+#: merge-recursive.c:14
78 merge-recursive.c:1676
#, c-format
msgid "Adding as %s instead"
msgstr "Добавяне като „%s“"
#, c-format
msgid "Adding as %s instead"
msgstr "Добавяне като „%s“"
-#: merge-recursive.c:15
16
+#: merge-recursive.c:15
29
#, c-format
msgid "cannot read object %s"
msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете"
#, c-format
msgid "cannot read object %s"
msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете"
-#: merge-recursive.c:15
19
+#: merge-recursive.c:15
32
#, c-format
msgid "object %s is not a blob"
msgstr "обектът „%s“ не е BLOB"
#, c-format
msgid "object %s is not a blob"
msgstr "обектът „%s“ не е BLOB"
-#: merge-recursive.c:15
67
+#: merge-recursive.c:15
80
msgid "modify"
msgstr "промяна"
msgid "modify"
msgstr "промяна"
-#: merge-recursive.c:15
67
+#: merge-recursive.c:15
80
msgid "modified"
msgstr "променен"
msgid "modified"
msgstr "променен"
-#: merge-recursive.c:15
77
+#: merge-recursive.c:15
90
msgid "content"
msgstr "съдържание"
msgid "content"
msgstr "съдържание"
-#: merge-recursive.c:15
84
+#: merge-recursive.c:15
97
msgid "add/add"
msgstr "добавяне/добавяне"
msgid "add/add"
msgstr "добавяне/добавяне"
-#: merge-recursive.c:16
18
+#: merge-recursive.c:16
31
#, c-format
msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
msgstr "Прескачане на „%s“ (слетият резултат е идентичен със сегашния)"
#, c-format
msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
msgstr "Прескачане на „%s“ (слетият резултат е идентичен със сегашния)"
-#: merge-recursive.c:16
32
+#: merge-recursive.c:16
45
#, c-format
msgid "Auto-merging %s"
msgstr "Автоматично сливане на „%s“"
#, c-format
msgid "Auto-merging %s"
msgstr "Автоматично сливане на „%s“"
-#: merge-recursive.c:16
36 git-submodule.sh:1149
+#: merge-recursive.c:16
49 git-submodule.sh:1150
msgid "submodule"
msgstr "ПОДМОДУЛ"
msgid "submodule"
msgstr "ПОДМОДУЛ"
-#: merge-recursive.c:16
37
+#: merge-recursive.c:16
50
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт при сливане на „%s“"
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт при сливане на „%s“"
-#: merge-recursive.c:17
27
+#: merge-recursive.c:17
40
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Изтриване на „%s“"
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Изтриване на „%s“"
-#: merge-recursive.c:17
52
+#: merge-recursive.c:17
65
msgid "file/directory"
msgstr "файл/директория"
msgid "file/directory"
msgstr "файл/директория"
-#: merge-recursive.c:17
58
+#: merge-recursive.c:17
71
msgid "directory/file"
msgstr "директория/файл"
msgid "directory/file"
msgstr "директория/файл"
-#: merge-recursive.c:17
63
+#: merge-recursive.c:17
76
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
msgstr ""
"КОНФЛИКТ (%s): Съществува директория на име „%s“ в „%s“. Добавяне на „%s“ "
"като „%s“"
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
msgstr ""
"КОНФЛИКТ (%s): Съществува директория на име „%s“ в „%s“. Добавяне на „%s“ "
"като „%s“"
-#: merge-recursive.c:17
73
+#: merge-recursive.c:17
86
#, c-format
msgid "Adding %s"
msgstr "Добавяне на „%s“"
#, c-format
msgid "Adding %s"
msgstr "Добавяне на „%s“"
-#: merge-recursive.c:1
790
+#: merge-recursive.c:1
803
msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
msgstr "Фатална грешка при сливане, а такава не трябва да възниква!"
msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
msgstr "Фатална грешка при сливане, а такава не трябва да възниква!"
-#: merge-recursive.c:18
09
+#: merge-recursive.c:18
22
msgid "Already up-to-date!"
msgstr "Вече е обновено!"
msgid "Already up-to-date!"
msgstr "Вече е обновено!"
-#: merge-recursive.c:18
18
+#: merge-recursive.c:18
31
#, c-format
msgid "merging of trees %s and %s failed"
msgstr "неуспешно сливане на дърветата „%s“ и „%s“"
# FIXME message
#, c-format
msgid "merging of trees %s and %s failed"
msgstr "неуспешно сливане на дърветата „%s“ и „%s“"
# FIXME message
-#: merge-recursive.c:18
48
+#: merge-recursive.c:18
61
#, c-format
msgid "Unprocessed path??? %s"
msgstr "Пътят „%s“ не е обработен, това е грешка в Git."
#, c-format
msgid "Unprocessed path??? %s"
msgstr "Пътят „%s“ не е обработен, това е грешка в Git."
-#: merge-recursive.c:1
893
+#: merge-recursive.c:1
906
msgid "Merging:"
msgstr "Сливане:"
msgid "Merging:"
msgstr "Сливане:"
-#: merge-recursive.c:19
06
+#: merge-recursive.c:19
19
#, c-format
msgid "found %u common ancestor:"
msgid_plural "found %u common ancestors:"
msgstr[0] "открит е %u общ предшественик:"
msgstr[1] "открити са %u общи предшественици:"
#, c-format
msgid "found %u common ancestor:"
msgid_plural "found %u common ancestors:"
msgstr[0] "открит е %u общ предшественик:"
msgstr[1] "открити са %u общи предшественици:"
-#: merge-recursive.c:19
43
+#: merge-recursive.c:19
56
msgid "merge returned no commit"
msgstr "сливането не върна подаване"
msgid "merge returned no commit"
msgstr "сливането не върна подаване"
-#: merge-recursive.c:20
00
+#: merge-recursive.c:20
13
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'"
msgstr "Неуспешен анализ на обекта „%s“"
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'"
msgstr "Неуспешен анализ на обекта „%s“"
-#: merge-recursive.c:20
12 builtin/merge.c:668
+#: merge-recursive.c:20
24 builtin/merge.c:666
msgid "Unable to write index."
msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
msgid "Unable to write index."
msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
-#: notes-utils.c:4
0
+#: notes-utils.c:4
1
msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
msgstr ""
"Неинициализирано или нереферирано дърво за бележки не може да бъде подадено"
msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
msgstr ""
"Неинициализирано или нереферирано дърво за бележки не може да бъде подадено"
-#: notes-utils.c:8
1
+#: notes-utils.c:8
3
#, c-format
msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
msgstr "Неправилна стойност за „notes.rewriteMode“: „%s“"
#, c-format
msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
msgstr "Неправилна стойност за „notes.rewriteMode“: „%s“"
-#: notes-utils.c:9
1
+#: notes-utils.c:9
3
#, c-format
msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
msgstr ""
@@
-992,7
+1002,7
@@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
#. environment variable, the second %s is its value
#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
#. environment variable, the second %s is its value
-#: notes-utils.c:1
18
+#: notes-utils.c:1
20
#, c-format
msgid "Bad %s value: '%s'"
msgstr "Зададена е лоша стойност на променливата „%s“: „%s“"
#, c-format
msgid "Bad %s value: '%s'"
msgstr "Зададена е лоша стойност на променливата „%s“: „%s“"
@@
-1002,28
+1012,28
@@
msgstr "Зададена е лоша стойност на променлива
msgid "unable to parse object: %s"
msgstr "обектът „%s“ не може да бъде анализиран"
msgid "unable to parse object: %s"
msgstr "обектът „%s“ не може да бъде анализиран"
-#: parse-options.c:53
2
+#: parse-options.c:53
4
msgid "..."
msgstr "…"
msgid "..."
msgstr "…"
-#: parse-options.c:55
0
+#: parse-options.c:55
2
#, c-format
msgid "usage: %s"
msgstr "употреба: %s"
#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
#. one in "usage: %s" translation
#, c-format
msgid "usage: %s"
msgstr "употреба: %s"
#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
#. one in "usage: %s" translation
-#: parse-options.c:55
4
+#: parse-options.c:55
6
#, c-format
msgid " or: %s"
msgstr " или: %s"
#, c-format
msgid " or: %s"
msgstr " или: %s"
-#: parse-options.c:55
7
+#: parse-options.c:55
9
#, c-format
msgid " %s"
msgstr " %s"
#, c-format
msgid " %s"
msgstr " %s"
-#: parse-options.c:59
1
+#: parse-options.c:59
3
msgid "-NUM"
msgstr "-ЧИСЛО"
msgid "-NUM"
msgstr "-ЧИСЛО"
@@
-1095,7
+1105,7
@@
msgstr ""
msgid "done"
msgstr "действието завърши"
msgid "done"
msgstr "действието завърши"
-#: read-cache.c:12
38
+#: read-cache.c:12
60
#, c-format
msgid ""
"index.version set, but the value is invalid.\n"
#, c-format
msgid ""
"index.version set, but the value is invalid.\n"
@@
-1104,7
+1114,7
@@
msgstr ""
"Зададена е неправилна стойност на настройката „index.version“.\n"
"Ще се ползва версия %i"
"Зададена е неправилна стойност на настройката „index.version“.\n"
"Ще се ползва версия %i"
-#: read-cache.c:12
48
+#: read-cache.c:12
70
#, c-format
msgid ""
"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
#, c-format
msgid ""
"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
@@
-1114,51
+1124,51
@@
msgstr ""
"„GIT_INDEX_VERSION“.\n"
"Ще се ползва версия %i"
"„GIT_INDEX_VERSION“.\n"
"Ще се ползва версия %i"
-#: remote.c:75
8
+#: remote.c:75
3
#, c-format
msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
msgstr "Невъзможно е да се доставят едновременно и „%s“, и „%s“ към „%s“"
#, c-format
msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
msgstr "Невъзможно е да се доставят едновременно и „%s“, и „%s“ към „%s“"
-#: remote.c:7
62
+#: remote.c:7
57
#, c-format
msgid "%s usually tracks %s, not %s"
msgstr "„%s“ обикновено следи „%s“, а не „%s“"
#, c-format
msgid "%s usually tracks %s, not %s"
msgstr "„%s“ обикновено следи „%s“, а не „%s“"
-#: remote.c:76
6
+#: remote.c:76
1
#, c-format
msgid "%s tracks both %s and %s"
msgstr "„%s“ следи както „%s“, така и „%s“"
#, c-format
msgid "%s tracks both %s and %s"
msgstr "„%s“ следи както „%s“, така и „%s“"
-#: remote.c:7
74
+#: remote.c:7
69
msgid "Internal error"
msgstr "Вътрешна грешка"
msgid "Internal error"
msgstr "Вътрешна грешка"
-#: remote.c:194
8
+#: remote.c:194
3
#, c-format
msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
msgstr "Този клон следи „%s“, но следеният клон е изтрит.\n"
#, c-format
msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
msgstr "Този клон следи „%s“, но следеният клон е изтрит.\n"
-#: remote.c:19
52
+#: remote.c:19
47
msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
msgstr " (за да коригирате това, използвайте „git branch --unset-upstream“)\n"
msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
msgstr " (за да коригирате това, използвайте „git branch --unset-upstream“)\n"
-#: remote.c:195
5
+#: remote.c:195
0
#, c-format
msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
msgstr "Клонът е актуализиран към „%s“.\n"
#, c-format
msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
msgstr "Клонът е актуализиран към „%s“.\n"
-#: remote.c:195
9
+#: remote.c:195
4
#, c-format
msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
msgstr[0] "Клонът ви е с %2$d подаване пред „%1$s“.\n"
msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания пред „%1$s“.\n"
#, c-format
msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
msgstr[0] "Клонът ви е с %2$d подаване пред „%1$s“.\n"
msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания пред „%1$s“.\n"
-#: remote.c:196
5
+#: remote.c:196
0
msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
msgstr " (публикувайте локалните си промени чрез „git push“)\n"
msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
msgstr " (публикувайте локалните си промени чрез „git push“)\n"
-#: remote.c:196
8
+#: remote.c:196
3
#, c-format
msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
msgid_plural ""
#, c-format
msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
msgid_plural ""
@@
-1168,11
+1178,11
@@
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Клонът ви е с %2$d подавания след „%1$s“ и може да бъде тривиално слят.\n"
msgstr[1] ""
"Клонът ви е с %2$d подавания след „%1$s“ и може да бъде тривиално слят.\n"
-#: remote.c:197
6
+#: remote.c:197
1
msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
msgstr " (обновете локалния си клон чрез „git pull“)\n"
msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
msgstr " (обновете локалния си клон чрез „git pull“)\n"
-#: remote.c:197
9
+#: remote.c:197
4
#, c-format
msgid ""
"Your branch and '%s' have diverged,\n"
#, c-format
msgid ""
"Your branch and '%s' have diverged,\n"
@@
-1187,7
+1197,7
@@
msgstr[1] ""
"Текущият клон се е отделил от „%s“,\n"
"двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n"
"Текущият клон се е отделил от „%s“,\n"
"двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n"
-#: remote.c:198
9
+#: remote.c:198
4
msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
msgstr " (слейте отдалечения клон в локалния чрез „git pull“)\n"
msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
msgstr " (слейте отдалечения клон в локалния чрез „git pull“)\n"
@@
-1200,20
+1210,20
@@
msgstr "неуспешно отваряне на „/dev/null“"
msgid "dup2(%d,%d) failed"
msgstr "неуспешно изпълнение на dup2(%d,%d)"
msgid "dup2(%d,%d) failed"
msgstr "неуспешно изпълнение на dup2(%d,%d)"
-#: sequencer.c:
206 builtin/merge.c:786 builtin/merge.c:899
-#: builtin/merge.c:100
9 builtin/merge.c:1019
+#: sequencer.c:
171 builtin/merge.c:782 builtin/merge.c:893
+#: builtin/merge.c:100
3 builtin/merge.c:1013
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing"
msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис"
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing"
msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис"
-#: sequencer.c:
208 builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:789
-#: builtin/merge.c:10
11 builtin/merge.c:1024
+#: sequencer.c:
173 builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:785
+#: builtin/merge.c:10
05 builtin/merge.c:1018
#, c-format
msgid "Could not write to '%s'"
msgstr "„%s“ не може да бъде записан"
# FIXME git add <path…> for consistence
#, c-format
msgid "Could not write to '%s'"
msgstr "„%s“ не може да бъде записан"
# FIXME git add <path…> for consistence
-#: sequencer.c:
229
+#: sequencer.c:
194
msgid ""
"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
msgid ""
"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
@@
-1221,7
+1231,7
@@
msgstr ""
"след коригирането на конфликтите, отбележете съответните\n"
"пътища с „git add ПЪТ…“ или „git rm ПЪТ…“."
"след коригирането на конфликтите, отбележете съответните\n"
"пътища с „git add ПЪТ…“ или „git rm ПЪТ…“."
-#: sequencer.c:
232
+#: sequencer.c:
197
msgid ""
"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
msgid ""
"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
@@
-1232,228
+1242,232
@@
msgstr ""
"подайте резултата с командата „git commit'“."
# FIXME - must be the same as Could not write to '%s' above
"подайте резултата с командата „git commit'“."
# FIXME - must be the same as Could not write to '%s' above
-#: sequencer.c:2
45 sequencer.c:879 sequencer.c:962
+#: sequencer.c:2
10 sequencer.c:841 sequencer.c:924
#, c-format
msgid "Could not write to %s"
msgstr "„%s“ не може да бъде записан"
# FIXME wrap up as ffinishing the work on, in fact, full stop at end for consistency with below
#, c-format
msgid "Could not write to %s"
msgstr "„%s“ не може да бъде записан"
# FIXME wrap up as ffinishing the work on, in fact, full stop at end for consistency with below
-#: sequencer.c:2
48
+#: sequencer.c:2
13
#, c-format
msgid "Error wrapping up %s"
msgstr "Обработката на „%s“ не завърши успешно."
#, c-format
msgid "Error wrapping up %s"
msgstr "Обработката на „%s“ не завърши успешно."
-#: sequencer.c:2
63
+#: sequencer.c:2
28
msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
msgstr "Локалните ви промени ще бъдат презаписани при отбирането на подавания."
msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
msgstr "Локалните ви промени ще бъдат презаписани при отбирането на подавания."
-#: sequencer.c:2
65
+#: sequencer.c:2
30
msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
msgstr "Локалните ви промени ще бъдат презаписани при отмяната на подавания."
msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
msgstr "Локалните ви промени ще бъдат презаписани при отмяната на подавания."
-#: sequencer.c:2
68
+#: sequencer.c:2
33
msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
msgstr "Подайте или скатайте промените, за да продължите"
msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
msgstr "Подайте или скатайте промените, за да продължите"
+#: sequencer.c:250
+msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
+msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде заключен при тривиално сливане"
+
#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
-#: sequencer.c:
325
+#: sequencer.c:
293
#, c-format
msgid "%s: Unable to write new index file"
msgstr "%s: новият индекс не може да бъде запазен"
#, c-format
msgid "%s: Unable to write new index file"
msgstr "%s: новият индекс не може да бъде запазен"
-#: sequencer.c:3
56
+#: sequencer.c:3
24
msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито\n"
msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито\n"
-#: sequencer.c:3
78
+#: sequencer.c:3
44
msgid "Unable to update cache tree\n"
msgstr "Дървото на кеша не може да бъде обновено\n"
msgid "Unable to update cache tree\n"
msgstr "Дървото на кеша не може да бъде обновено\n"
-#: sequencer.c:
430
+#: sequencer.c:
391
#, c-format
msgid "Could not parse commit %s\n"
msgstr "Подаването „%s“ не може да бъде анализирано\n"
#, c-format
msgid "Could not parse commit %s\n"
msgstr "Подаването „%s“ не може да бъде анализирано\n"
-#: sequencer.c:
435
+#: sequencer.c:
396
#, c-format
msgid "Could not parse parent commit %s\n"
msgstr "Родителското подаване „%s“ не може да бъде анализирано\n"
#, c-format
msgid "Could not parse parent commit %s\n"
msgstr "Родителското подаване „%s“ не може да бъде анализирано\n"
-#: sequencer.c:
501
+#: sequencer.c:
462
msgid "Your index file is unmerged."
msgstr "Индексът не е слят."
msgid "Your index file is unmerged."
msgstr "Индексът не е слят."
-#: sequencer.c:
520
+#: sequencer.c:
481
#, c-format
msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
msgstr "Подаването „%s“ е сливане, но не е дадена опцията „-m“"
#, c-format
msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
msgstr "Подаването „%s“ е сливане, но не е дадена опцията „-m“"
-#: sequencer.c:
528
+#: sequencer.c:
489
#, c-format
msgid "Commit %s does not have parent %d"
msgstr "Подаването „%s“ няма родител %d"
#, c-format
msgid "Commit %s does not have parent %d"
msgstr "Подаването „%s“ няма родител %d"
-#: sequencer.c:
532
+#: sequencer.c:
493
#, c-format
msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
msgstr "Указано е базово подаване, но подаването „%s“ не е сливане."
#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
#, c-format
msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
msgstr "Указано е базово подаване, но подаването „%s“ не е сливане."
#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
-#: sequencer.c:5
45
+#: sequencer.c:5
06
#, c-format
msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
msgstr "%s: неразпозната стойност за родителското подаване „%s“"
#, c-format
msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
msgstr "%s: неразпозната стойност за родителското подаване „%s“"
-#: sequencer.c:5
49
+#: sequencer.c:5
10
#, c-format
msgid "Cannot get commit message for %s"
msgstr "Неуспешно извличане на съобщението за подаване на „%s“"
#, c-format
msgid "Cannot get commit message for %s"
msgstr "Неуспешно извличане на съобщението за подаване на „%s“"
-#: sequencer.c:
635
+#: sequencer.c:
596
#, c-format
msgid "could not revert %s... %s"
msgstr "подаването „%s“… не може да бъде отменено: „%s“"
#, c-format
msgid "could not revert %s... %s"
msgstr "подаването „%s“… не може да бъде отменено: „%s“"
-#: sequencer.c:
636
+#: sequencer.c:
597
#, c-format
msgid "could not apply %s... %s"
msgstr "подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%s“"
#, c-format
msgid "could not apply %s... %s"
msgstr "подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%s“"
-#: sequencer.c:6
72
+#: sequencer.c:6
33
msgid "empty commit set passed"
msgstr "зададено е празно множество от подавания"
msgid "empty commit set passed"
msgstr "зададено е празно множество от подавания"
-#: sequencer.c:6
80
+#: sequencer.c:6
41
#, c-format
msgid "git %s: failed to read the index"
msgstr "git %s: неуспешно изчитане на индекса"
#, c-format
msgid "git %s: failed to read the index"
msgstr "git %s: неуспешно изчитане на индекса"
-#: sequencer.c:6
8
5
+#: sequencer.c:6
4
5
#, c-format
msgid "git %s: failed to refresh the index"
msgstr "git %s: неуспешно обновяване на индекса"
#, c-format
msgid "git %s: failed to refresh the index"
msgstr "git %s: неуспешно обновяване на индекса"
-#: sequencer.c:7
43
+#: sequencer.c:7
05
#, c-format
msgid "Cannot %s during a %s"
msgstr "По време на „%1$s“ не може да се извърши „%2$s“"
#, c-format
msgid "Cannot %s during a %s"
msgstr "По време на „%1$s“ не може да се извърши „%2$s“"
-#: sequencer.c:7
65
+#: sequencer.c:7
27
#, c-format
msgid "Could not parse line %d."
msgstr "%d-ят ред не може да се анализира."
#, c-format
msgid "Could not parse line %d."
msgstr "%d-ят ред не може да се анализира."
-#: sequencer.c:7
70
+#: sequencer.c:7
32
msgid "No commits parsed."
msgstr "Никое от подаванията не може да се разпознае."
# FIXME Could not open %s. - full stop for consistence with next message
msgid "No commits parsed."
msgstr "Никое от подаванията не може да се разпознае."
# FIXME Could not open %s. - full stop for consistence with next message
-#: sequencer.c:7
83
+#: sequencer.c:7
45
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "„%s“ не може да се прочете."
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "„%s“ не може да се прочете."
-#: sequencer.c:7
87
+#: sequencer.c:7
49
#, c-format
msgid "Could not read %s."
msgstr "„%s“ не може да се отвори."
#, c-format
msgid "Could not read %s."
msgstr "„%s“ не може да се отвори."
-#: sequencer.c:7
94
+#: sequencer.c:7
56
#, c-format
msgid "Unusable instruction sheet: %s"
msgstr "Файлът с описание на предстоящите действия — „%s“ не може да се ползва"
#, c-format
msgid "Unusable instruction sheet: %s"
msgstr "Файлът с описание на предстоящите действия — „%s“ не може да се ползва"
-#: sequencer.c:
824
+#: sequencer.c:
786
#, c-format
msgid "Invalid key: %s"
msgstr "Неправилен ключ: „%s“"
#, c-format
msgid "Invalid key: %s"
msgstr "Неправилен ключ: „%s“"
-#: sequencer.c:
827
+#: sequencer.c:
789
#, c-format
msgid "Invalid value for %s: %s"
msgstr "Неправилна стойност за „%s“: „%s“"
#, c-format
msgid "Invalid value for %s: %s"
msgstr "Неправилна стойност за „%s“: „%s“"
-#: sequencer.c:8
39
+#: sequencer.c:8
01
#, c-format
msgid "Malformed options sheet: %s"
msgstr "Неправилно съдържание на файла с опции: „%s“"
#, c-format
msgid "Malformed options sheet: %s"
msgstr "Неправилно съдържание на файла с опции: „%s“"
-#: sequencer.c:8
60
+#: sequencer.c:8
22
msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
msgstr ""
"в момента вече се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона"
msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
msgstr ""
"в момента вече се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона"
-#: sequencer.c:8
61
+#: sequencer.c:8
23
msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)“"
msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)“"
-#: sequencer.c:8
65
+#: sequencer.c:8
27
#, c-format
msgid "Could not create sequencer directory %s"
msgstr "Директорията за секвенсора „%s“ не може да бъде създадена"
#, c-format
msgid "Could not create sequencer directory %s"
msgstr "Директорията за секвенсора „%s“ не може да бъде създадена"
-#: sequencer.c:8
81 sequencer.c:966
+#: sequencer.c:8
43 sequencer.c:928
#, c-format
msgid "Error wrapping up %s."
msgstr "Обработката на „%s“ не завърши успешно."
#, c-format
msgid "Error wrapping up %s."
msgstr "Обработката на „%s“ не завърши успешно."
-#: sequencer.c:
900 sequencer.c:1036
+#: sequencer.c:
862 sequencer.c:998
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
msgstr ""
"в момента не се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона"
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
msgstr ""
"в момента не се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона"
-#: sequencer.c:
902
+#: sequencer.c:
864
msgid "cannot resolve HEAD"
msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито"
msgid "cannot resolve HEAD"
msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито"
-#: sequencer.c:
904
+#: sequencer.c:
866
msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
msgstr ""
"действието не може да бъде преустановено, когато сте на клон, който тепърва "
"предстои да бъде създаден"
msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
msgstr ""
"действието не може да бъде преустановено, когато сте на клон, който тепърва "
"предстои да бъде създаден"
-#: sequencer.c:
926 builtin/apply.c:4061
+#: sequencer.c:
888 builtin/apply.c:4064
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен: %s"
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен: %s"
-#: sequencer.c:
929
+#: sequencer.c:
891
#, c-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен: %s"
#, c-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен: %s"
-#: sequencer.c:
930
+#: sequencer.c:
892
msgid "unexpected end of file"
msgstr "неочакван край на файл"
msgid "unexpected end of file"
msgstr "неочакван край на файл"
-#: sequencer.c:
936
+#: sequencer.c:
898
#, c-format
msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
msgstr ""
"запазеният преди започването на отбирането файл за указателя „HEAD“ — „%s“ е "
"повреден"
#, c-format
msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
msgstr ""
"запазеният преди започването на отбирането файл за указателя „HEAD“ — „%s“ е "
"повреден"
-#: sequencer.c:9
59
+#: sequencer.c:9
21
#, c-format
msgid "Could not format %s."
msgstr "Файлът „%s“ не може да се форматира по подходящия начин."
#, c-format
msgid "Could not format %s."
msgstr "Файлът „%s“ не може да се форматира по подходящия начин."
-#: sequencer.c:1
104
+#: sequencer.c:1
066
#, c-format
msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
msgstr "%s: не може да се отбере „%s“"
#, c-format
msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
msgstr "%s: не може да се отбере „%s“"
-#: sequencer.c:1
107
+#: sequencer.c:1
069
#, c-format
msgid "%s: bad revision"
msgstr "%s: неправилна версия"
#, c-format
msgid "%s: bad revision"
msgstr "%s: неправилна версия"
-#: sequencer.c:11
41
+#: sequencer.c:11
03
msgid "Can't revert as initial commit"
msgstr "Първоначалното подаване не може да бъде отменено"
msgid "Can't revert as initial commit"
msgstr "Първоначалното подаване не може да бъде отменено"
-#: sequencer.c:11
42
+#: sequencer.c:11
04
msgid "Can't cherry-pick into empty head"
msgstr "При празен връх не могат да се отбират подавания"
msgid "Can't cherry-pick into empty head"
msgstr "При празен връх не могат да се отбират подавания"
@@
-1481,21
+1495,21
@@
msgstr ""
"спрете това съобщение като изпълните командата:\n"
"„git config advice.objectNameWarning false“"
"спрете това съобщение като изпълните командата:\n"
"„git config advice.objectNameWarning false“"
-#: sha1_name.c:10
72
+#: sha1_name.c:10
60
msgid "HEAD does not point to a branch"
msgstr "Указателят „HEAD“ не сочи към клон"
msgid "HEAD does not point to a branch"
msgstr "Указателят „HEAD“ не сочи към клон"
-#: sha1_name.c:10
75
+#: sha1_name.c:10
63
#, c-format
msgid "No such branch: '%s'"
msgstr "Не съществува клон на име „%s“"
#, c-format
msgid "No such branch: '%s'"
msgstr "Не съществува клон на име „%s“"
-#: sha1_name.c:10
77
+#: sha1_name.c:10
65
#, c-format
msgid "No upstream configured for branch '%s'"
msgstr "Не е зададен клон-източник за клона „%s“"
#, c-format
msgid "No upstream configured for branch '%s'"
msgstr "Не е зададен клон-източник за клона „%s“"
-#: sha1_name.c:10
81
+#: sha1_name.c:10
69
#, c-format
msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
msgstr "Клонът-източник „%s“ не е съхранен като следящ клон"
#, c-format
msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
msgstr "Клонът-източник „%s“ не е съхранен като следящ клон"
@@
-1535,7
+1549,7
@@
msgstr "Връзката в Git „%s“ не може да бъде създа
msgid "Could not set core.worktree in %s"
msgstr "Настройката „core.worktree“ не може да се зададе в „%s“"
msgid "Could not set core.worktree in %s"
msgstr "Настройката „core.worktree“ не може да се зададе в „%s“"
-#: unpack-trees.c:20
6
+#: unpack-trees.c:20
2
msgid "Checking out files"
msgstr "Изтегляне на файлове"
msgid "Checking out files"
msgstr "Изтегляне на файлове"
@@
-1568,22
+1582,22
@@
msgstr "неправилен номер на порт"
msgid "invalid '..' path segment"
msgstr "неправилна част от пътя „..“"
msgid "invalid '..' path segment"
msgstr "неправилна част от пътя „..“"
-#: wrapper.c:4
22
+#: wrapper.c:4
60
#, c-format
msgid "unable to access '%s': %s"
msgstr "няма достъп до „%s“: %s"
#, c-format
msgid "unable to access '%s': %s"
msgstr "няма достъп до „%s“: %s"
-#: wrapper.c:4
43
+#: wrapper.c:4
81
#, c-format
msgid "unable to access '%s'"
msgstr "няма достъп до „%s“"
#, c-format
msgid "unable to access '%s'"
msgstr "няма достъп до „%s“"
-#: wrapper.c:4
54
+#: wrapper.c:4
92
#, c-format
msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
msgstr "текущият потребител не може да бъде открит във файла „/etc/passwd“: %s"
#, c-format
msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
msgstr "текущият потребител не може да бъде открит във файла „/etc/passwd“: %s"
-#: wrapper.c:4
55
+#: wrapper.c:4
93
msgid "no such user"
msgstr "такъв потребител не съществува"
msgid "no such user"
msgstr "такъв потребител не съществува"
@@
-1736,15
+1750,15
@@
msgstr "неследено съдържание, "
msgid "bug: unhandled diff status %c"
msgstr "грешка: състоянието на промяната „%c“ не може да бъде обработено"
msgid "bug: unhandled diff status %c"
msgstr "грешка: състоянието на промяната „%c“ не може да бъде обработено"
-#: wt-status.c:7
65
+#: wt-status.c:7
72
msgid "Submodules changed but not updated:"
msgstr "Подмодулите са променени, но не са обновени:"
msgid "Submodules changed but not updated:"
msgstr "Подмодулите са променени, но не са обновени:"
-#: wt-status.c:7
67
+#: wt-status.c:7
74
msgid "Submodule changes to be committed:"
msgstr "Промени в подмодулите за подаване:"
msgid "Submodule changes to be committed:"
msgstr "Промени в подмодулите за подаване:"
-#: wt-status.c:8
46
+#: wt-status.c:8
53
msgid ""
"Do not touch the line above.\n"
"Everything below will be removed."
msgid ""
"Do not touch the line above.\n"
"Everything below will be removed."
@@
-1752,193
+1766,193
@@
msgstr ""
"Не променяйте горния ред.\n"
"Всичко отдолу ще бъде изтрито."
"Не променяйте горния ред.\n"
"Всичко отдолу ще бъде изтрито."
-#: wt-status.c:9
37
+#: wt-status.c:9
44
msgid "You have unmerged paths."
msgstr "Някои пътища не са слети."
msgid "You have unmerged paths."
msgstr "Някои пътища не са слети."
-#: wt-status.c:94
0
+#: wt-status.c:94
7
msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git commit“)"
msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git commit“)"
-#: wt-status.c:9
43
+#: wt-status.c:9
50
msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
msgstr "Всички конфликти са решени, но продължавате сливането."
msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
msgstr "Всички конфликти са решени, но продължавате сливането."
-#: wt-status.c:9
46
+#: wt-status.c:9
53
msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
msgstr " (използвайте „git commit“, за да завършите сливането)"
msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
msgstr " (използвайте „git commit“, за да завършите сливането)"
-#: wt-status.c:9
56
+#: wt-status.c:9
63
msgid "You are in the middle of an am session."
msgstr "В момента прилагате поредица от кръпки чрез „git am“."
msgid "You are in the middle of an am session."
msgstr "В момента прилагате поредица от кръпки чрез „git am“."
-#: wt-status.c:9
59
+#: wt-status.c:9
66
msgid "The current patch is empty."
msgstr "Текущата кръпка е празна."
msgid "The current patch is empty."
msgstr "Текущата кръпка е празна."
-#: wt-status.c:9
63
+#: wt-status.c:9
70
msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git am --continue“)"
msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git am --continue“)"
-#: wt-status.c:9
65
+#: wt-status.c:9
72
msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (използвайте „git am --skip“, за да пропуснете тази кръпка)"
msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (използвайте „git am --skip“, за да пропуснете тази кръпка)"
-#: wt-status.c:9
67
+#: wt-status.c:9
74
msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
msgstr ""
" (използвайте „git am --abort“, за да възстановите първоначалния клон)"
msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
msgstr ""
" (използвайте „git am --abort“, за да възстановите първоначалния клон)"
-#: wt-status.c:10
27 wt-status.c:1044
+#: wt-status.c:10
34 wt-status.c:1051
#, c-format
msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr "В момента пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
#, c-format
msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr "В момента пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
-#: wt-status.c:103
2 wt-status.c:1049
+#: wt-status.c:103
9 wt-status.c:1056
msgid "You are currently rebasing."
msgstr "В момента пребазирате."
msgid "You are currently rebasing."
msgstr "В момента пребазирате."
-#: wt-status.c:10
35
+#: wt-status.c:10
42
msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (коригирайте конфликтите и използвайте „git rebase --continue“)"
msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (коригирайте конфликтите и използвайте „git rebase --continue“)"
-#: wt-status.c:10
37
+#: wt-status.c:10
44
msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (използвайте „git rebase --skip“, за да пропуснете тази кръпка)"
msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (използвайте „git rebase --skip“, за да пропуснете тази кръпка)"
-#: wt-status.c:10
39
+#: wt-status.c:10
46
msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
msgstr ""
" (използвайте „git rebase --abort“, за да възстановите първоначалния клон)"
msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
msgstr ""
" (използвайте „git rebase --abort“, за да възстановите първоначалния клон)"
-#: wt-status.c:105
2
+#: wt-status.c:105
9
msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (всички конфликти са коригирани: изпълнете „git rebase --continue“)"
msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (всички конфликти са коригирани: изпълнете „git rebase --continue“)"
-#: wt-status.c:10
56
+#: wt-status.c:10
63
#, c-format
msgid ""
"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
#, c-format
msgid ""
"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
-#: wt-status.c:106
1
+#: wt-status.c:106
8
msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате."
msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате."
-#: wt-status.c:10
64
+#: wt-status.c:10
71
msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
msgstr ""
" (След като работното ви дърво стане чисто, използвайте „git rebase --"
"continue“)"
msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
msgstr ""
" (След като работното ви дърво стане чисто, използвайте „git rebase --"
"continue“)"
-#: wt-status.c:10
68
+#: wt-status.c:10
75
#, c-format
msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr ""
"В момента редактирате подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
#, c-format
msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr ""
"В момента редактирате подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
-#: wt-status.c:10
73
+#: wt-status.c:10
80
msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
msgstr "В момента редактирате подаване докато пребазирате."
msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
msgstr "В момента редактирате подаване докато пребазирате."
-#: wt-status.c:10
76
+#: wt-status.c:10
83
msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
msgstr ""
" (използвайте „git commit --amend“, за да редактирате текущото подаване)"
msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
msgstr ""
" (използвайте „git commit --amend“, за да редактирате текущото подаване)"
-#: wt-status.c:10
78
+#: wt-status.c:10
85
msgid ""
" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
msgstr ""
" (използвайте „git rebase --continue“, след като завършите промените си)"
msgid ""
" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
msgstr ""
" (използвайте „git rebase --continue“, след като завършите промените си)"
-#: wt-status.c:10
88
+#: wt-status.c:10
95
#, c-format
msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
msgstr "В момента отбирате подаването „%s“."
#, c-format
msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
msgstr "В момента отбирате подаването „%s“."
-#: wt-status.c:1
093
+#: wt-status.c:1
100
msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git cherry-pick --continue“)"
msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git cherry-pick --continue“)"
-#: wt-status.c:1
096
+#: wt-status.c:1
103
msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
msgstr ""
" (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git cherry-pick --continue“)"
msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
msgstr ""
" (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git cherry-pick --continue“)"
-#: wt-status.c:1
098
+#: wt-status.c:1
105
msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
msgstr ""
" (използвайте „git cherry-pick --abort“, за да отмените всички действия с "
"отбиране)"
msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
msgstr ""
" (използвайте „git cherry-pick --abort“, за да отмените всички действия с "
"отбиране)"
-#: wt-status.c:11
07
+#: wt-status.c:11
14
#, c-format
msgid "You are currently reverting commit %s."
msgstr "В момента отменяте подаване „%s“."
#, c-format
msgid "You are currently reverting commit %s."
msgstr "В момента отменяте подаване „%s“."
-#: wt-status.c:111
2
+#: wt-status.c:111
9
msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git revert --continue“)"
msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git revert --continue“)"
-#: wt-status.c:11
15
+#: wt-status.c:11
22
msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
msgstr " (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git revert --continue“)"
msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
msgstr " (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git revert --continue“)"
-#: wt-status.c:11
17
+#: wt-status.c:11
24
msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
msgstr ""
" (използвайте „git revert --abort“, за да преустановите отмяната на "
"подаване)"
msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
msgstr ""
" (използвайте „git revert --abort“, за да преустановите отмяната на "
"подаване)"
-#: wt-status.c:11
28
+#: wt-status.c:11
35
#, c-format
msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
msgstr "В момента търсите двоично, като сте стартирали от клон „%s“."
#, c-format
msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
msgstr "В момента търсите двоично, като сте стартирали от клон „%s“."
-#: wt-status.c:113
2
+#: wt-status.c:113
9
msgid "You are currently bisecting."
msgstr "В момента търсите двоично."
msgid "You are currently bisecting."
msgstr "В момента търсите двоично."
-#: wt-status.c:11
35
+#: wt-status.c:11
42
msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
msgstr ""
" (използвайте „git bisect reset“, за да се върнете към първоначалното "
"състояние и клон)"
msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
msgstr ""
" (използвайте „git bisect reset“, за да се върнете към първоначалното "
"състояние и клон)"
-#: wt-status.c:131
0
+#: wt-status.c:131
7
msgid "On branch "
msgstr "На клон "
msgid "On branch "
msgstr "На клон "
-#: wt-status.c:13
17
+#: wt-status.c:13
24
msgid "rebase in progress; onto "
msgstr "извършвате пребазиране върху "
msgid "rebase in progress; onto "
msgstr "извършвате пребазиране върху "
-#: wt-status.c:13
24
+#: wt-status.c:13
31
msgid "HEAD detached at "
msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е при подаване "
msgid "HEAD detached at "
msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е при подаване "
-#: wt-status.c:13
26
+#: wt-status.c:13
33
msgid "HEAD detached from "
msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от "
msgid "HEAD detached from "
msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от "
-#: wt-status.c:13
29
+#: wt-status.c:13
36
msgid "Not currently on any branch."
msgstr "Извън всички клони."
msgid "Not currently on any branch."
msgstr "Извън всички клони."
-#: wt-status.c:13
46
+#: wt-status.c:13
53
msgid "Initial commit"
msgstr "Първоначално подаване"
msgid "Initial commit"
msgstr "Първоначално подаване"
-#: wt-status.c:136
0
+#: wt-status.c:136
7
msgid "Untracked files"
msgstr "Неследени файлове"
msgid "Untracked files"
msgstr "Неследени файлове"
-#: wt-status.c:136
2
+#: wt-status.c:136
9
msgid "Ignored files"
msgstr "Игнорирани файлове"
msgid "Ignored files"
msgstr "Игнорирани файлове"
-#: wt-status.c:13
66
+#: wt-status.c:13
73
#, c-format
msgid ""
"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
#, c-format
msgid ""
"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
@@
-1950,32
+1964,32
@@
msgstr ""
"изпълнението, но не трябва да забравяте ръчно да добавяте новите файлове.\n"
"За повече подробности погледнете „git status help“."
"изпълнението, но не трябва да забравяте ръчно да добавяте новите файлове.\n"
"За повече подробности погледнете „git status help“."
-#: wt-status.c:137
2
+#: wt-status.c:137
9
#, c-format
msgid "Untracked files not listed%s"
msgstr "Неследените файлове не са изведени%s"
#, c-format
msgid "Untracked files not listed%s"
msgstr "Неследените файлове не са изведени%s"
-#: wt-status.c:13
74
+#: wt-status.c:13
81
msgid " (use -u option to show untracked files)"
msgstr " (използвайте опцията „-u“, за да изведете неследените файлове)"
msgid " (use -u option to show untracked files)"
msgstr " (използвайте опцията „-u“, за да изведете неследените файлове)"
-#: wt-status.c:138
0
+#: wt-status.c:138
7
msgid "No changes"
msgstr "Няма промени"
msgid "No changes"
msgstr "Няма промени"
-#: wt-status.c:13
85
+#: wt-status.c:13
92
#, c-format
msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
msgstr ""
"към индекса за подаване не са добавени промени (използвайте „git add“ и/или "
"„git commit -a“)\n"
#, c-format
msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
msgstr ""
"към индекса за подаване не са добавени промени (използвайте „git add“ и/или "
"„git commit -a“)\n"
-#: wt-status.c:13
88
+#: wt-status.c:13
95
#, c-format
msgid "no changes added to commit\n"
msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени\n"
#, c-format
msgid "no changes added to commit\n"
msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени\n"
-#: wt-status.c:139
1
+#: wt-status.c:139
8
#, c-format
msgid ""
"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
#, c-format
msgid ""
"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
@@
-1984,56
+1998,51
@@
msgstr ""
"към индекса за подаване не са добавени промени, но има нови файлове "
"(използвайте „git add“, за да започне тяхното следене)\n"
"към индекса за подаване не са добавени промени, но има нови файлове "
"(използвайте „git add“, за да започне тяхното следене)\n"
-#: wt-status.c:1
394
+#: wt-status.c:1
401
#, c-format
msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени, но има нови файлове\n"
#, c-format
msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени, но има нови файлове\n"
-#: wt-status.c:1
397
+#: wt-status.c:1
404
#, c-format
msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
msgstr ""
"липсват каквито и да е промени (създайте или копирайте файлове и използвайте "
"„git add“, за да започне тяхното следене)\n"
#, c-format
msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
msgstr ""
"липсват каквито и да е промени (създайте или копирайте файлове и използвайте "
"„git add“, за да започне тяхното следене)\n"
-#: wt-status.c:140
0 wt-status.c:1405
+#: wt-status.c:140
7 wt-status.c:1412
#, c-format
msgid "nothing to commit\n"
msgstr "липсват каквито и да е промени\n"
#, c-format
msgid "nothing to commit\n"
msgstr "липсват каквито и да е промени\n"
-#: wt-status.c:14
03
+#: wt-status.c:14
10
#, c-format
msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
msgstr ""
"липсват каквито и да е промени (използвайте опцията „-u“, за да се изведат и "
"неследените файлове)\n"
#, c-format
msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
msgstr ""
"липсват каквито и да е промени (използвайте опцията „-u“, за да се изведат и "
"неследените файлове)\n"
-#: wt-status.c:14
07
+#: wt-status.c:14
14
#, c-format
msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
msgstr "липсват каквито и да е промени, работното дърво е чисто\n"
#, c-format
msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
msgstr "липсват каквито и да е промени, работното дърво е чисто\n"
-#: wt-status.c:15
16
+#: wt-status.c:15
23
msgid "HEAD (no branch)"
msgstr "HEAD (извън клон)"
msgid "HEAD (no branch)"
msgstr "HEAD (извън клон)"
-#: wt-status.c:152
2
+#: wt-status.c:152
9
msgid "Initial commit on "
msgstr "Първоначално подаване на клон"
msgid "Initial commit on "
msgstr "Първоначално подаване на клон"
-#: wt-status.c:15
54
+#: wt-status.c:15
61
msgid "gone"
msgstr "изтрит"
msgid "gone"
msgstr "изтрит"
-#: wt-status.c:15
56 wt-status.c:1564
+#: wt-status.c:15
63 wt-status.c:1571
msgid "behind "
msgstr "назад с "
msgid "behind "
msgstr "назад с "
-#: compat/precompose_utf8.c:55 builtin/clone.c:356
-#, c-format
-msgid "failed to unlink '%s'"
-msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
-
#: builtin/add.c:21
msgid "git add [options] [--] <pathspec>..."
msgstr "git add [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…"
#: builtin/add.c:21
msgid "git add [options] [--] <pathspec>..."
msgstr "git add [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…"
@@
-2056,7
+2065,7
@@
msgstr "изтриване на „%s“\n"
msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
msgstr "Промени, които и след обновяването на индекса не са добавени към него:"
msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
msgstr "Промени, които и след обновяването на индекса не са добавени към него:"
-#: builtin/add.c:193
+#: builtin/add.c:193
builtin/rev-parse.c:781
msgid "Could not read the index"
msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
msgid "Could not read the index"
msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
@@
-2088,15
+2097,15
@@
msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
msgstr ""
"Следните пътища ще бъдат игнорирани според някой от файловете „.gitignore“:\n"
msgstr ""
"Следните пътища ще бъдат игнорирани според някой от файловете „.gitignore“:\n"
-#: builtin/add.c:248 builtin/clean.c:876 builtin/fetch.c:
93
builtin/mv.c:70
-#: builtin/prune-packed.c:77 builtin/push.c:48
9 builtin/remote.c:1344
+#: builtin/add.c:248 builtin/clean.c:876 builtin/fetch.c:
108
builtin/mv.c:70
+#: builtin/prune-packed.c:77 builtin/push.c:48
8 builtin/remote.c:1366
#: builtin/rm.c:269
msgid "dry run"
msgstr "пробно изпълнeние"
#: builtin/rm.c:269
msgid "dry run"
msgstr "пробно изпълнeние"
-#: builtin/add.c:249 builtin/apply.c:441
0
builtin/check-ignore.c:19
-#: builtin/commit.c:1
256 builtin/count-objects.c:95 builtin/fsck.c:612
-#: builtin/log.c:1
592
builtin/mv.c:69 builtin/read-tree.c:113
+#: builtin/add.c:249 builtin/apply.c:441
3
builtin/check-ignore.c:19
+#: builtin/commit.c:1
329 builtin/count-objects.c:95 builtin/fsck.c:611
+#: builtin/log.c:1
613
builtin/mv.c:69 builtin/read-tree.c:113
msgid "be verbose"
msgstr "повече подробности"
msgid "be verbose"
msgstr "повече подробности"
@@
-2104,7
+2113,7
@@
msgstr "повече подробности"
msgid "interactive picking"
msgstr "интерактивно отбиране на промени"
msgid "interactive picking"
msgstr "интерактивно отбиране на промени"
-#: builtin/add.c:252 builtin/checkout.c:110
8 builtin/reset.c:283
+#: builtin/add.c:252 builtin/checkout.c:110
2 builtin/reset.c:285
msgid "select hunks interactively"
msgstr "интерактивен избор на парчета код"
msgid "select hunks interactively"
msgstr "интерактивен избор на парчета код"
@@
-2162,30
+2171,30
@@
msgstr "не са добавени файлове"
msgid "adding files failed"
msgstr "неуспешно добавяне на файлове"
msgid "adding files failed"
msgstr "неуспешно добавяне на файлове"
-#: builtin/add.c:3
30
+#: builtin/add.c:3
29
msgid "-A and -u are mutually incompatible"
msgstr "опциите „-A“ и „-u“ са несъвместими"
msgid "-A and -u are mutually incompatible"
msgstr "опциите „-A“ и „-u“ са несъвместими"
-#: builtin/add.c:33
7
+#: builtin/add.c:33
6
msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
msgstr "Опцията „--ignore-missing“ е съвместима само с „--dry-run“"
msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
msgstr "Опцията „--ignore-missing“ е съвместима само с „--dry-run“"
-#: builtin/add.c:35
8
+#: builtin/add.c:35
7
#, c-format
msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
msgstr "Нищо не е зададено и нищо не е добавено.\n"
#, c-format
msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
msgstr "Нищо не е зададено и нищо не е добавено.\n"
-#: builtin/add.c:35
9
+#: builtin/add.c:35
8
#, c-format
msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
msgstr "Вероятно искахте да използвате „git add .“?\n"
#, c-format
msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
msgstr "Вероятно искахте да използвате „git add .“?\n"
-#: builtin/add.c:36
4
builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:920
-#: builtin/commit.c:3
20
builtin/mv.c:90 builtin/reset.c:234 builtin/rm.c:299
+#: builtin/add.c:36
3
builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:920
+#: builtin/commit.c:3
19
builtin/mv.c:90 builtin/reset.c:234 builtin/rm.c:299
msgid "index file corrupt"
msgstr "файлът с индекса е повреден"
msgid "index file corrupt"
msgstr "файлът с индекса е повреден"
-#: builtin/add.c:44
8 builtin/apply.c:4506 builtin/mv.c:280 builtin/rm.c:432
+#: builtin/add.c:44
6 builtin/apply.c:4508 builtin/mv.c:280 builtin/rm.c:431
msgid "Unable to write new index file"
msgstr "Новият индекс не може да бъде записан"
msgid "Unable to write new index file"
msgstr "Новият индекс не може да бъде записан"
@@
-2203,43
+2212,43
@@
msgstr "непозната опция за знаците за интервал
msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
msgstr "непозната опция за игнориране на знаците за интервали „%s“"
msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
msgstr "непозната опция за игнориране на знаците за интервали „%s“"
-#: builtin/apply.c:82
3
+#: builtin/apply.c:82
5
#, c-format
msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
msgstr "Регулярният израз за времето „%s“ не може за бъде компилиран"
#, c-format
msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
msgstr "Регулярният израз за времето „%s“ не може за бъде компилиран"
-#: builtin/apply.c:83
2
+#: builtin/apply.c:83
4
#, c-format
msgid "regexec returned %d for input: %s"
msgstr "Регулярният израз върна %d при подадена последователност „%s“ на входа"
#, c-format
msgid "regexec returned %d for input: %s"
msgstr "Регулярният израз върна %d при подадена последователност „%s“ на входа"
-#: builtin/apply.c:91
3
+#: builtin/apply.c:91
5
#, c-format
msgid "unable to find filename in patch at line %d"
msgstr "Липсва име на файл на ред %d от кръпката"
#, c-format
msgid "unable to find filename in patch at line %d"
msgstr "Липсва име на файл на ред %d от кръпката"
-#: builtin/apply.c:94
5
+#: builtin/apply.c:94
7
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
msgstr ""
"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %2$d се очакваше „/dev/"
"null“, а бе получен „%1$s“"
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
msgstr ""
"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %2$d се очакваше „/dev/"
"null“, а бе получен „%1$s“"
-#: builtin/apply.c:9
49
+#: builtin/apply.c:9
51
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
msgstr ""
"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d бе получено "
"неправилно име на нов файл"
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
msgstr ""
"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d бе получено "
"неправилно име на нов файл"
-#: builtin/apply.c:95
0
+#: builtin/apply.c:95
2
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
msgstr ""
"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d бе получено "
"неправилно име на стар файл"
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
msgstr ""
"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d бе получено "
"неправилно име на стар файл"
-#: builtin/apply.c:95
7
+#: builtin/apply.c:95
9
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
msgstr ""
@@
-2376,304
+2385,304
@@
msgstr ""
msgid "patch failed: %s:%ld"
msgstr "неуспешно прилагане на кръпка: „%s:%ld“"
msgid "patch failed: %s:%ld"
msgstr "неуспешно прилагане на кръпка: „%s:%ld“"
-#: builtin/apply.c:309
5
+#: builtin/apply.c:309
7
#, c-format
msgid "cannot checkout %s"
msgstr "„%s“ не може да се изтегли"
#, c-format
msgid "cannot checkout %s"
msgstr "„%s“ не може да се изтегли"
-#: builtin/apply.c:314
0 builtin/apply.c:3149 builtin/apply.c:3194
+#: builtin/apply.c:314
2 builtin/apply.c:3151 builtin/apply.c:3196
#, c-format
msgid "read of %s failed"
msgstr "неуспешно прочитане на „%s“"
#, c-format
msgid "read of %s failed"
msgstr "неуспешно прочитане на „%s“"
-#: builtin/apply.c:317
4 builtin/apply.c:3396
+#: builtin/apply.c:317
6 builtin/apply.c:3398
#, c-format
msgid "path %s has been renamed/deleted"
msgstr "обектът с път „%s“ е преименуван или изтрит"
#, c-format
msgid "path %s has been renamed/deleted"
msgstr "обектът с път „%s“ е преименуван или изтрит"
-#: builtin/apply.c:325
5 builtin/apply.c:3410
+#: builtin/apply.c:325
7 builtin/apply.c:3412
#, c-format
msgid "%s: does not exist in index"
msgstr "„%s“ не съществува в индекса"
#, c-format
msgid "%s: does not exist in index"
msgstr "„%s“ не съществува в индекса"
-#: builtin/apply.c:32
59 builtin/apply.c:3402 builtin/apply.c:3424
+#: builtin/apply.c:32
61 builtin/apply.c:3404 builtin/apply.c:3426
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "„%s“: %s"
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "„%s“: %s"
-#: builtin/apply.c:326
4 builtin/apply.c:3418
+#: builtin/apply.c:326
6 builtin/apply.c:3420
#, c-format
msgid "%s: does not match index"
msgstr "„%s“ не съответства на индекса"
#, c-format
msgid "%s: does not match index"
msgstr "„%s“ не съответства на индекса"
-#: builtin/apply.c:336
6
+#: builtin/apply.c:336
8
msgid "removal patch leaves file contents"
msgstr "изтриващата кръпка оставя файла непразен"
msgid "removal patch leaves file contents"
msgstr "изтриващата кръпка оставя файла непразен"
-#: builtin/apply.c:343
5
+#: builtin/apply.c:343
7
#, c-format
msgid "%s: wrong type"
msgstr "„%s“: неправилен вид"
#, c-format
msgid "%s: wrong type"
msgstr "„%s“: неправилен вид"
-#: builtin/apply.c:343
7
+#: builtin/apply.c:343
9
#, c-format
msgid "%s has type %o, expected %o"
msgstr "„%s“ е от вид „%o“, а се очакваше „%o“"
#, c-format
msgid "%s has type %o, expected %o"
msgstr "„%s“ е от вид „%o“, а се очакваше „%o“"
-#: builtin/apply.c:35
38
+#: builtin/apply.c:35
40
#, c-format
msgid "%s: already exists in index"
msgstr "„%s“: вече съществува в индекса"
#, c-format
msgid "%s: already exists in index"
msgstr "„%s“: вече съществува в индекса"
-#: builtin/apply.c:354
1
+#: builtin/apply.c:354
3
#, c-format
msgid "%s: already exists in working directory"
msgstr "„%s“: вече съществува в работната директория"
#, c-format
msgid "%s: already exists in working directory"
msgstr "„%s“: вече съществува в работната директория"
-#: builtin/apply.c:356
1
+#: builtin/apply.c:356
3
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
msgstr "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o)"
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
msgstr "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o)"
-#: builtin/apply.c:356
6
+#: builtin/apply.c:356
8
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
msgstr ""
"новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o) на „%s“"
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
msgstr ""
"новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o) на „%s“"
-#: builtin/apply.c:357
4
+#: builtin/apply.c:357
6
#, c-format
msgid "%s: patch does not apply"
msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена"
#, c-format
msgid "%s: patch does not apply"
msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена"
-#: builtin/apply.c:358
7
+#: builtin/apply.c:358
9
#, c-format
msgid "Checking patch %s..."
msgstr "Проверяване на кръпката „%s“…"
#, c-format
msgid "Checking patch %s..."
msgstr "Проверяване на кръпката „%s“…"
-#: builtin/apply.c:368
0
builtin/checkout.c:213 builtin/reset.c:134
+#: builtin/apply.c:368
2
builtin/checkout.c:213 builtin/reset.c:134
#, c-format
msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
msgstr "неуспешно създаване на запис в кеша чрез „make_cache_entry“ за „%s“"
#, c-format
msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
msgstr "неуспешно създаване на запис в кеша чрез „make_cache_entry“ за „%s“"
-#: builtin/apply.c:382
3
+#: builtin/apply.c:382
5
#, c-format
msgid "unable to remove %s from index"
msgstr "„%s“ не може да се извади от индекса"
#, c-format
msgid "unable to remove %s from index"
msgstr "„%s“ не може да се извади от индекса"
-#: builtin/apply.c:385
1
+#: builtin/apply.c:385
4
#, c-format
msgid "corrupt patch for submodule %s"
msgstr "повредена кръпка за модула „%s“"
#, c-format
msgid "corrupt patch for submodule %s"
msgstr "повредена кръпка за модула „%s“"
-#: builtin/apply.c:385
5
+#: builtin/apply.c:385
8
#, c-format
msgid "unable to stat newly created file '%s'"
msgstr ""
"не може да се получи информация чрез „stat“ за новосъздадения файл „%s“"
#, c-format
msgid "unable to stat newly created file '%s'"
msgstr ""
"не може да се получи информация чрез „stat“ за новосъздадения файл „%s“"
-#: builtin/apply.c:386
0
+#: builtin/apply.c:386
3
#, c-format
msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
msgstr ""
"не може да се за създаде мястото за съхранение на новосъздадения файл „%s“"
#, c-format
msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
msgstr ""
"не може да се за създаде мястото за съхранение на новосъздадения файл „%s“"
-#: builtin/apply.c:386
3 builtin/apply.c:3971
+#: builtin/apply.c:386
6 builtin/apply.c:3974
#, c-format
msgid "unable to add cache entry for %s"
msgstr "не може да се добави запис в кеша за „%s“"
#, c-format
msgid "unable to add cache entry for %s"
msgstr "не може да се добави запис в кеша за „%s“"
-#: builtin/apply.c:389
6
+#: builtin/apply.c:389
9
#, c-format
msgid "closing file '%s'"
msgstr "затваряне на файла „%s“"
#, c-format
msgid "closing file '%s'"
msgstr "затваряне на файла „%s“"
-#: builtin/apply.c:394
5
+#: builtin/apply.c:394
8
#, c-format
msgid "unable to write file '%s' mode %o"
msgstr "файлът „%s“ не може да се запише с режим на достъп „%o“"
#, c-format
msgid "unable to write file '%s' mode %o"
msgstr "файлът „%s“ не може да се запише с режим на достъп „%o“"
-#: builtin/apply.c:403
2
+#: builtin/apply.c:403
5
#, c-format
msgid "Applied patch %s cleanly."
msgstr "Кръпката „%s“ бе приложена чисто."
#, c-format
msgid "Applied patch %s cleanly."
msgstr "Кръпката „%s“ бе приложена чисто."
-#: builtin/apply.c:404
0
+#: builtin/apply.c:404
3
msgid "internal error"
msgstr "вътрешна грешка"
msgid "internal error"
msgstr "вътрешна грешка"
-#: builtin/apply.c:404
3
+#: builtin/apply.c:404
6
#, c-format
msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
msgstr[0] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлено парче…"
msgstr[1] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлени парчета…"
#, c-format
msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
msgstr[0] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлено парче…"
msgstr[1] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлени парчета…"
-#: builtin/apply.c:405
3
+#: builtin/apply.c:405
6
#, c-format
msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
msgstr "съкращаване на името на файла с отхвърлените парчета на „ %.*s.rej“"
#, c-format
msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
msgstr "съкращаване на името на файла с отхвърлените парчета на „ %.*s.rej“"
-#: builtin/apply.c:407
4
+#: builtin/apply.c:407
7
#, c-format
msgid "Hunk #%d applied cleanly."
msgstr "%d-то парче бе успешно приложено."
#, c-format
msgid "Hunk #%d applied cleanly."
msgstr "%d-то парче бе успешно приложено."
-#: builtin/apply.c:40
77
+#: builtin/apply.c:40
80
#, c-format
msgid "Rejected hunk #%d."
msgstr "%d-то парче бе отхвърлено."
#, c-format
msgid "Rejected hunk #%d."
msgstr "%d-то парче бе отхвърлено."
-#: builtin/apply.c:42
27
+#: builtin/apply.c:42
30
msgid "unrecognized input"
msgstr "непознат вход"
msgid "unrecognized input"
msgstr "непознат вход"
-#: builtin/apply.c:42
38
+#: builtin/apply.c:42
41
msgid "unable to read index file"
msgstr "индексът не може да бъде записан"
msgid "unable to read index file"
msgstr "индексът не може да бъде записан"
-#: builtin/apply.c:43
57 builtin/apply.c:4360
builtin/clone.c:90
-#: builtin/fetch.c:
78
+#: builtin/apply.c:43
60 builtin/apply.c:4363
builtin/clone.c:90
+#: builtin/fetch.c:
93
msgid "path"
msgstr "път"
msgid "path"
msgstr "път"
-#: builtin/apply.c:43
58
+#: builtin/apply.c:43
61
msgid "don't apply changes matching the given path"
msgstr "без прилагане на промените напасващи на дадения път"
msgid "don't apply changes matching the given path"
msgstr "без прилагане на промените напасващи на дадения път"
-#: builtin/apply.c:436
1
+#: builtin/apply.c:436
4
msgid "apply changes matching the given path"
msgstr "прилагане на промените напасващи на дадения път"
msgid "apply changes matching the given path"
msgstr "прилагане на промените напасващи на дадения път"
-#: builtin/apply.c:436
3
+#: builtin/apply.c:436
6
msgid "num"
msgstr "БРОЙ"
msgid "num"
msgstr "БРОЙ"
-#: builtin/apply.c:436
4
+#: builtin/apply.c:436
7
msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
msgstr "премахване на този БРОЙ водещи елементи от пътищата в разликата"
msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
msgstr "премахване на този БРОЙ водещи елементи от пътищата в разликата"
-#: builtin/apply.c:43
67
+#: builtin/apply.c:43
70
msgid "ignore additions made by the patch"
msgstr "игнориране на редовете добавени от тази кръпка"
msgid "ignore additions made by the patch"
msgstr "игнориране на редовете добавени от тази кръпка"
-#: builtin/apply.c:43
69
+#: builtin/apply.c:43
72
msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
msgstr "извеждане на статистика на промените без прилагане на кръпката"
msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
msgstr "извеждане на статистика на промените без прилагане на кръпката"
-#: builtin/apply.c:437
3
+#: builtin/apply.c:437
6
msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
msgstr "извеждане на броя на добавените и изтритите редове"
msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
msgstr "извеждане на броя на добавените и изтритите редове"
-#: builtin/apply.c:437
5
+#: builtin/apply.c:437
8
msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
msgstr "извеждане на статистика на входните данни без прилагане на кръпката"
msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
msgstr "извеждане на статистика на входните данни без прилагане на кръпката"
-#: builtin/apply.c:43
77
+#: builtin/apply.c:43
80
msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
msgstr "проверка дали кръпката може да се приложи, без действително прилагане"
msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
msgstr "проверка дали кръпката може да се приложи, без действително прилагане"
-#: builtin/apply.c:43
79
+#: builtin/apply.c:43
82
msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
msgstr "проверка дали кръпката може да бъде приложена към текущия индекс"
msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
msgstr "проверка дали кръпката може да бъде приложена към текущия индекс"
-#: builtin/apply.c:438
1
+#: builtin/apply.c:438
4
msgid "apply a patch without touching the working tree"
msgstr "прилагане на кръпката без промяна на работното дърво"
msgid "apply a patch without touching the working tree"
msgstr "прилагане на кръпката без промяна на работното дърво"
-#: builtin/apply.c:438
3
+#: builtin/apply.c:438
6
msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
msgstr ""
"кръпката да бъде приложена. Опцията се комбинира с „--check“/„--stat“/„--"
"summary“"
msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
msgstr ""
"кръпката да бъде приложена. Опцията се комбинира с „--check“/„--stat“/„--"
"summary“"
-#: builtin/apply.c:438
5
+#: builtin/apply.c:438
8
msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
msgstr "пробване с тройно сливане, ако кръпката не може да се приложи директно"
msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
msgstr "пробване с тройно сливане, ако кръпката не може да се приложи директно"
-#: builtin/apply.c:43
87
+#: builtin/apply.c:43
90
msgid "build a temporary index based on embedded index information"
msgstr ""
"създаване на временен индекс на база на включената информация за индекса"
msgid "build a temporary index based on embedded index information"
msgstr ""
"създаване на временен индекс на база на включената информация за индекса"
-#: builtin/apply.c:43
89 builtin/checkout-index.c:197
builtin/ls-files.c:455
+#: builtin/apply.c:43
92 builtin/checkout-index.c:198
builtin/ls-files.c:455
msgid "paths are separated with NUL character"
msgstr "разделяне на пътищата с нулевия знак „NUL“"
msgid "paths are separated with NUL character"
msgstr "разделяне на пътищата с нулевия знак „NUL“"
-#: builtin/apply.c:439
2
+#: builtin/apply.c:439
5
msgid "ensure at least <n> lines of context match"
msgstr "да се осигури контекст от поне такъв БРОЙ съвпадащи редове"
msgid "ensure at least <n> lines of context match"
msgstr "да се осигури контекст от поне такъв БРОЙ съвпадащи редове"
-#: builtin/apply.c:439
3
+#: builtin/apply.c:439
6
msgid "action"
msgstr "действие"
msgid "action"
msgstr "действие"
-#: builtin/apply.c:439
4
+#: builtin/apply.c:439
7
msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
msgstr "засичане на нови или променени редове с грешки в знаците за интервали"
msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
msgstr "засичане на нови или променени редове с грешки в знаците за интервали"
-#: builtin/apply.c:4
397 builtin/apply.c:4400
+#: builtin/apply.c:4
400 builtin/apply.c:4403
msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
msgstr ""
"игнориране на промените в знаците за интервали при откриване на контекста"
msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
msgstr ""
"игнориране на промените в знаците за интервали при откриване на контекста"
-#: builtin/apply.c:440
3
+#: builtin/apply.c:440
6
msgid "apply the patch in reverse"
msgstr "прилагане на кръпката в обратна посока"
msgid "apply the patch in reverse"
msgstr "прилагане на кръпката в обратна посока"
-#: builtin/apply.c:440
5
+#: builtin/apply.c:440
8
msgid "don't expect at least one line of context"
msgstr "без изискване на дори и един ред контекст"
msgid "don't expect at least one line of context"
msgstr "без изискване на дори и един ред контекст"
-#: builtin/apply.c:44
07
+#: builtin/apply.c:44
10
msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
msgstr "оставяне на отхвърлените парчета във файлове с разширение „.rej“"
msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
msgstr "оставяне на отхвърлените парчета във файлове с разширение „.rej“"
-#: builtin/apply.c:44
09
+#: builtin/apply.c:44
12
msgid "allow overlapping hunks"
msgstr "позволяване на застъпващи се парчета"
msgid "allow overlapping hunks"
msgstr "позволяване на застъпващи се парчета"
-#: builtin/apply.c:441
2
+#: builtin/apply.c:441
5
msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
msgstr "пренебрегване на неправилно липсващ знак за нов ред в края на файл"
msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
msgstr "пренебрегване на неправилно липсващ знак за нов ред в края на файл"
-#: builtin/apply.c:441
5
+#: builtin/apply.c:441
8
msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
msgstr "без доверяване на номерата на редовете в заглавните части на парчетата"
msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
msgstr "без доверяване на номерата на редовете в заглавните части на парчетата"
-#: builtin/apply.c:44
17
+#: builtin/apply.c:44
20
msgid "root"
msgstr "НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ"
msgid "root"
msgstr "НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ"
-#: builtin/apply.c:44
18
+#: builtin/apply.c:44
21
msgid "prepend <root> to all filenames"
msgstr "добавяне на тази НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ към имената на всички файлове"
msgid "prepend <root> to all filenames"
msgstr "добавяне на тази НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ към имената на всички файлове"
-#: builtin/apply.c:444
0
+#: builtin/apply.c:444
3
msgid "--3way outside a repository"
msgstr "като „--3way“, но извън хранилище"
msgid "--3way outside a repository"
msgstr "като „--3way“, но извън хранилище"
-#: builtin/apply.c:44
48
+#: builtin/apply.c:44
51
msgid "--index outside a repository"
msgstr "като „--index“, но извън хранилище"
msgid "--index outside a repository"
msgstr "като „--index“, но извън хранилище"
-#: builtin/apply.c:445
1
+#: builtin/apply.c:445
4
msgid "--cached outside a repository"
msgstr "като „--cached“, но извън хранилище"
msgid "--cached outside a repository"
msgstr "като „--cached“, но извън хранилище"
-#: builtin/apply.c:44
67
+#: builtin/apply.c:44
70
#, c-format
msgid "can't open patch '%s'"
msgstr "кръпката „%s“ не може да бъде отворена"
#, c-format
msgid "can't open patch '%s'"
msgstr "кръпката „%s“ не може да бъде отворена"
-#: builtin/apply.c:448
1
+#: builtin/apply.c:448
4
#, c-format
msgid "squelched %d whitespace error"
msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
msgstr[0] "пренебрегната е %d грешка в знаците за интервали"
msgstr[1] "пренебрегнати са %d грешки в знаците за интервали"
#, c-format
msgid "squelched %d whitespace error"
msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
msgstr[0] "пренебрегната е %d грешка в знаците за интервали"
msgstr[1] "пренебрегнати са %d грешки в знаците за интервали"
-#: builtin/apply.c:44
87 builtin/apply.c:4497
+#: builtin/apply.c:44
90 builtin/apply.c:4500
#, c-format
msgid "%d line adds whitespace errors."
msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
#, c-format
msgid "%d line adds whitespace errors."
msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
@@
-2728,125
+2737,135
@@
msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
msgstr ""
"обновяване на указателя „BISECT_HEAD“ вместо да се използва текущото подаване"
msgstr ""
"обновяване на указателя „BISECT_HEAD“ вместо да се използва текущото подаване"
-#: builtin/blame.c:
27
+#: builtin/blame.c:
30
msgid "git blame [options] [rev-opts] [rev] [--] file"
msgstr "git blame [ОПЦИЯ…] [ОПЦИИ_ЗА_ВЕРСИЯТА] [ВЕРСИЯ] [--] ФАЙЛ"
msgid "git blame [options] [rev-opts] [rev] [--] file"
msgstr "git blame [ОПЦИЯ…] [ОПЦИИ_ЗА_ВЕРСИЯТА] [ВЕРСИЯ] [--] ФАЙЛ"
-#: builtin/blame.c:3
2
+#: builtin/blame.c:3
5
msgid "[rev-opts] are documented in git-rev-list(1)"
msgstr "ОПЦИИте_ЗА_ВЕРСИЯТА са документирани в ръководството git-rev-list(1)"
msgid "[rev-opts] are documented in git-rev-list(1)"
msgstr "ОПЦИИте_ЗА_ВЕРСИЯТА са документирани в ръководството git-rev-list(1)"
-#: builtin/blame.c:2
242
+#: builtin/blame.c:2
505
msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
msgstr "Извеждане на анотациите с намирането им, последователно"
# FIXME SHA-1 -> SHA1
msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
msgstr "Извеждане на анотациите с намирането им, последователно"
# FIXME SHA-1 -> SHA1
-#: builtin/blame.c:2
243
+#: builtin/blame.c:2
506
msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
msgstr ""
"Извеждане на празни суми по SHA1 за граничните подавания (стандартно опцията "
"е изключена)"
msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
msgstr ""
"Извеждане на празни суми по SHA1 за граничните подавания (стандартно опцията "
"е изключена)"
-#: builtin/blame.c:2
244
+#: builtin/blame.c:2
507
msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
msgstr ""
"Началните подавания да не се считат за гранични (стандартно опцията е "
"изключена)"
msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
msgstr ""
"Началните подавания да не се считат за гранични (стандартно опцията е "
"изключена)"
-#: builtin/blame.c:2
245
+#: builtin/blame.c:2
508
msgid "Show work cost statistics"
msgstr "Извеждане на статистика за извършените действия"
msgid "Show work cost statistics"
msgstr "Извеждане на статистика за извършените действия"
-#: builtin/blame.c:2
246
+#: builtin/blame.c:2
509
msgid "Show output score for blame entries"
msgstr "Извеждане на допълнителна информация за определянето на анотациите"
msgid "Show output score for blame entries"
msgstr "Извеждане на допълнителна информация за определянето на анотациите"
-#: builtin/blame.c:2
247
+#: builtin/blame.c:2
510
msgid "Show original filename (Default: auto)"
msgstr ""
"Извеждане на първоначалното име на файл (стандартно това е автоматично)"
msgid "Show original filename (Default: auto)"
msgstr ""
"Извеждане на първоначалното име на файл (стандартно това е автоматично)"
-#: builtin/blame.c:2
248
+#: builtin/blame.c:2
511
msgid "Show original linenumber (Default: off)"
msgstr ""
"Извеждане на първоначалният номер на ред (стандартно опцията е изключена)"
msgid "Show original linenumber (Default: off)"
msgstr ""
"Извеждане на първоначалният номер на ред (стандартно опцията е изключена)"
-#: builtin/blame.c:2
249
+#: builtin/blame.c:2
512
msgid "Show in a format designed for machine consumption"
msgstr "Извеждане във формат за по-нататъшна обработка"
msgid "Show in a format designed for machine consumption"
msgstr "Извеждане във формат за по-нататъшна обработка"
-#: builtin/blame.c:2
250
+#: builtin/blame.c:2
513
msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
msgstr ""
"Извеждане във формат за команди от потребителско ниво с информация на всеки "
"ред"
msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
msgstr ""
"Извеждане във формат за команди от потребителско ниво с информация на всеки "
"ред"
-#: builtin/blame.c:2
251
+#: builtin/blame.c:2
514
msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
msgstr ""
"Използване на същия формат като „git-annotate“ (стандартно опцията е "
"изключена)"
msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
msgstr ""
"Използване на същия формат като „git-annotate“ (стандартно опцията е "
"изключена)"
-#: builtin/blame.c:2
252
+#: builtin/blame.c:2
515
msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
msgstr "Извеждане на неформатирани времена (стандартно опцията е изключена)"
msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
msgstr "Извеждане на неформатирани времена (стандартно опцията е изключена)"
-#: builtin/blame.c:2
253
+#: builtin/blame.c:2
516
msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
msgstr "Извеждане на пълните суми по SHA1 (стандартно опцията е изключена)"
msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
msgstr "Извеждане на пълните суми по SHA1 (стандартно опцията е изключена)"
-#: builtin/blame.c:2
254
+#: builtin/blame.c:2
517
msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
msgstr "Без име на автор и време на промяна (стандартно опцията е изключена)"
msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
msgstr "Без име на автор и време на промяна (стандартно опцията е изключена)"
-#: builtin/blame.c:2
255
+#: builtin/blame.c:2
518
msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
msgstr ""
"Извеждане на е-пощата на автора, а не името му (стандартно опцията е "
"изключена)"
msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
msgstr ""
"Извеждане на е-пощата на автора, а не името му (стандартно опцията е "
"изключена)"
-#: builtin/blame.c:2
256
+#: builtin/blame.c:2
519
msgid "Ignore whitespace differences"
msgstr "Без разлики в знаците за интервали"
msgid "Ignore whitespace differences"
msgstr "Без разлики в знаците за интервали"
-#: builtin/blame.c:2
257
+#: builtin/blame.c:2
520
msgid "Spend extra cycles to find better match"
msgstr "Допълнителни изчисления за по-добри резултати"
msgid "Spend extra cycles to find better match"
msgstr "Допълнителни изчисления за по-добри резултати"
-#: builtin/blame.c:2
258
+#: builtin/blame.c:2
521
msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
msgstr "Изчитане на версиите от ФАЙЛ, а не чрез изпълнение на „git-rev-list“"
msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
msgstr "Изчитане на версиите от ФАЙЛ, а не чрез изпълнение на „git-rev-list“"
-#: builtin/blame.c:2
259
+#: builtin/blame.c:2
522
msgid "Use <file>'s contents as the final image"
msgstr "Използване на съдържанието на ФАЙЛа като крайно положение"
msgid "Use <file>'s contents as the final image"
msgstr "Използване на съдържанието на ФАЙЛа като крайно положение"
-#: builtin/blame.c:2
260 builtin/blame.c:2261
+#: builtin/blame.c:2
523 builtin/blame.c:2524
msgid "score"
msgstr "напасване на редовете"
msgid "score"
msgstr "напасване на редовете"
-#: builtin/blame.c:2
260
+#: builtin/blame.c:2
523
msgid "Find line copies within and across files"
msgstr ""
"Търсене на копирани редове както в рамките на един файл, така и от един файл "
"към друг"
msgid "Find line copies within and across files"
msgstr ""
"Търсене на копирани редове както в рамките на един файл, така и от един файл "
"към друг"
-#: builtin/blame.c:2
261
+#: builtin/blame.c:2
524
msgid "Find line movements within and across files"
msgstr ""
"Търсене на преместени редове както в рамките на един файл, така и от един "
"файл към друг"
msgid "Find line movements within and across files"
msgstr ""
"Търсене на преместени редове както в рамките на един файл, така и от един "
"файл към друг"
-#: builtin/blame.c:2
262
+#: builtin/blame.c:2
525
msgid "n,m"
msgstr "n,m"
msgid "n,m"
msgstr "n,m"
-#: builtin/blame.c:2
262
+#: builtin/blame.c:2
525
msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
msgstr ""
"Информация само за редовете в интервала от n до m включително. Броенето "
"започва от 1"
msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
msgstr ""
"Информация само за редовете в интервала от n до m включително. Броенето "
"започва от 1"
+#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
+#. display width for a relative timestamp in "git blame"
+#. output. For C locale, "4 years, 11 months ago", which
+#. takes 22 places, is the longest among various forms of
+#. relative timestamps, but your language may need more or
+#. fewer display columns.
+#: builtin/blame.c:2603
+msgid "4 years, 11 months ago"
+msgstr "преди 4 години и 11 месеца"
+
#: builtin/branch.c:24
msgid "git branch [options] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
#: builtin/branch.c:24
msgid "git branch [options] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
@@
-3088,9
+3107,9
@@
msgid "act on remote-tracking branches"
msgstr "действие върху следящите клони"
#: builtin/branch.c:817 builtin/branch.c:823 builtin/branch.c:844
msgstr "действие върху следящите клони"
#: builtin/branch.c:817 builtin/branch.c:823 builtin/branch.c:844
-#: builtin/branch.c:850 builtin/commit.c:1
494 builtin/commit.c:149
5
-#: builtin/commit.c:1
496 builtin/commit.c:1497 builtin/tag.c:527
-#: builtin/tag.c:5
33
+#: builtin/branch.c:850 builtin/commit.c:1
574 builtin/commit.c:157
5
+#: builtin/commit.c:1
576 builtin/commit.c:1577 builtin/tag.c:583
+#: builtin/tag.c:5
89
msgid "commit"
msgstr "подаване"
msgid "commit"
msgstr "подаване"
@@
-3155,7
+3174,7
@@
msgstr "извеждане по колони"
msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
msgstr "Не може да се открие към какво сочи указателят „HEAD“"
msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
msgstr "Не може да се открие към какво сочи указателят „HEAD“"
-#: builtin/branch.c:872 builtin/clone.c:63
5
+#: builtin/branch.c:872 builtin/clone.c:63
6
msgid "HEAD not found below refs/heads!"
msgstr "В директорията „refs/heads“ липсва файл „HEAD“"
msgid "HEAD not found below refs/heads!"
msgstr "В директорията „refs/heads“ липсва файл „HEAD“"
@@
-3345,7
+3364,7
@@
msgstr "изчитане на имената на файловете от ста
msgid "terminate input and output records by a NUL character"
msgstr "разделяне на входните и изходните записи с нулевия знак „NUL“"
msgid "terminate input and output records by a NUL character"
msgstr "разделяне на входните и изходните записи с нулевия знак „NUL“"
-#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:108
9 builtin/gc.c:271
+#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:108
3 builtin/gc.c:285
msgid "suppress progress reporting"
msgstr "без показване на напредъка"
msgid "suppress progress reporting"
msgstr "без показване на напредъка"
@@
-3405,43
+3424,43
@@
msgstr "не са указани контакти"
msgid "git checkout-index [options] [--] [<file>...]"
msgstr "git checkout-index [ОПЦИЯ…] [--] [ФАЙЛ…]"
msgid "git checkout-index [options] [--] [<file>...]"
msgstr "git checkout-index [ОПЦИЯ…] [--] [ФАЙЛ…]"
-#: builtin/checkout-index.c:18
7
+#: builtin/checkout-index.c:18
8
msgid "check out all files in the index"
msgstr "изтегляне на всички файлове в индекса"
msgid "check out all files in the index"
msgstr "изтегляне на всички файлове в индекса"
-#: builtin/checkout-index.c:18
8
+#: builtin/checkout-index.c:18
9
msgid "force overwrite of existing files"
msgstr "презаписване на файловете, дори и да съществуват"
msgid "force overwrite of existing files"
msgstr "презаписване на файловете, дори и да съществуват"
-#: builtin/checkout-index.c:19
0
+#: builtin/checkout-index.c:19
1
msgid "no warning for existing files and files not in index"
msgstr "без предупреждения при липсващи файлове и файлове не в индекса"
msgid "no warning for existing files and files not in index"
msgstr "без предупреждения при липсващи файлове и файлове не в индекса"
-#: builtin/checkout-index.c:19
2
+#: builtin/checkout-index.c:19
3
msgid "don't checkout new files"
msgstr "без изтегляне на нови файлове"
msgid "don't checkout new files"
msgstr "без изтегляне на нови файлове"
-#: builtin/checkout-index.c:19
4
+#: builtin/checkout-index.c:19
5
msgid "update stat information in the index file"
msgstr "обновяване на информацията получена чрез „stat“ за файловете в индекса"
msgid "update stat information in the index file"
msgstr "обновяване на информацията получена чрез „stat“ за файловете в индекса"
-#: builtin/checkout-index.c:20
0
+#: builtin/checkout-index.c:20
1
msgid "read list of paths from the standard input"
msgstr "изчитане на пътищата от стандартния вход"
msgid "read list of paths from the standard input"
msgstr "изчитане на пътищата от стандартния вход"
-#: builtin/checkout-index.c:20
2
+#: builtin/checkout-index.c:20
3
msgid "write the content to temporary files"
msgstr "записване на съдържанието във временни файлове"
msgid "write the content to temporary files"
msgstr "записване на съдържанието във временни файлове"
-#: builtin/checkout-index.c:20
3
builtin/column.c:30
+#: builtin/checkout-index.c:20
4
builtin/column.c:30
msgid "string"
msgstr "НИЗ"
msgid "string"
msgstr "НИЗ"
-#: builtin/checkout-index.c:20
4
+#: builtin/checkout-index.c:20
5
msgid "when creating files, prepend <string>"
msgstr "при създаването на нови файлове да се добавя префикса НИЗ"
msgid "when creating files, prepend <string>"
msgstr "при създаването на нови файлове да се добавя префикса НИЗ"
-#: builtin/checkout-index.c:20
7
+#: builtin/checkout-index.c:20
8
msgid "copy out the files from named stage"
msgstr "копиране на файловете от това състояние на сливане"
msgid "copy out the files from named stage"
msgstr "копиране на файловете от това състояние на сливане"
@@
-3485,77
+3504,77
@@
msgstr "пътят „%s“ не може да бъде слян"
msgid "Unable to add merge result for '%s'"
msgstr "Резултатът за „%s“ не може да бъде слян"
msgid "Unable to add merge result for '%s'"
msgstr "Резултатът за „%s“ не може да бъде слян"
-#: builtin/checkout.c:23
2 builtin/checkout.c:235 builtin/checkout.c:238
-#: builtin/checkout.c:24
1
+#: builtin/checkout.c:23
1 builtin/checkout.c:234 builtin/checkout.c:237
+#: builtin/checkout.c:24
0
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
msgstr "Опцията „%s“ е несъвместима с обновяването на пътища"
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
msgstr "Опцията „%s“ е несъвместима с обновяването на пътища"
-#: builtin/checkout.c:24
4 builtin/checkout.c:247
+#: builtin/checkout.c:24
3 builtin/checkout.c:246
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with %s"
msgstr "Опцията „%s“ е несъвместима с „%s“"
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with %s"
msgstr "Опцията „%s“ е несъвместима с „%s“"
-#: builtin/checkout.c:2
50
+#: builtin/checkout.c:2
49
#, c-format
msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
msgstr ""
"Невъзможно е едновременно да обновявате пътища и да се прехвърлите към клона "
"„%s“."
#, c-format
msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
msgstr ""
"Невъзможно е едновременно да обновявате пътища и да се прехвърлите към клона "
"„%s“."
-#: builtin/checkout.c:26
1 builtin/checkout.c:450
+#: builtin/checkout.c:26
0 builtin/checkout.c:449
msgid "corrupt index file"
msgstr "повреден файл на индекса"
msgid "corrupt index file"
msgstr "повреден файл на индекса"
-#: builtin/checkout.c:32
1 builtin/checkout.c:328
+#: builtin/checkout.c:32
0 builtin/checkout.c:327
#, c-format
msgid "path '%s' is unmerged"
msgstr "пътят „%s“ не е слят"
#, c-format
msgid "path '%s' is unmerged"
msgstr "пътят „%s“ не е слят"
-#: builtin/checkout.c:47
2
+#: builtin/checkout.c:47
1
msgid "you need to resolve your current index first"
msgstr "първо трябва да коригирате индекса си"
msgid "you need to resolve your current index first"
msgstr "първо трябва да коригирате индекса си"
-#: builtin/checkout.c:59
3
+#: builtin/checkout.c:59
1
#, c-format
msgid "Can not do reflog for '%s'\n"
msgstr "Журналът на указателите за „%s“ не може да бъде създаден\n"
#, c-format
msgid "Can not do reflog for '%s'\n"
msgstr "Журналът на указателите за „%s“ не може да бъде създаден\n"
-#: builtin/checkout.c:6
31
+#: builtin/checkout.c:6
29
msgid "HEAD is now at"
msgstr "Указателят „HEAD“ в момента сочи към"
msgid "HEAD is now at"
msgstr "Указателят „HEAD“ в момента сочи към"
-#: builtin/checkout.c:63
8
+#: builtin/checkout.c:63
6
#, c-format
msgid "Reset branch '%s'\n"
msgstr "Зануляване на клона „%s“\n"
#, c-format
msgid "Reset branch '%s'\n"
msgstr "Зануляване на клона „%s“\n"
-#: builtin/checkout.c:6
41
+#: builtin/checkout.c:6
39
#, c-format
msgid "Already on '%s'\n"
msgstr "Вече сте на „%s“\n"
#, c-format
msgid "Already on '%s'\n"
msgstr "Вече сте на „%s“\n"
-#: builtin/checkout.c:64
5
+#: builtin/checkout.c:64
3
#, c-format
msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
msgstr "Преминаване към клона „%s“ и зануляване на промените\n"
#, c-format
msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
msgstr "Преминаване към клона „%s“ и зануляване на промените\n"
-#: builtin/checkout.c:64
7 builtin/checkout.c:1032
+#: builtin/checkout.c:64
5 builtin/checkout.c:1026
#, c-format
msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
msgstr "Преминахте към новия клон „%s“\n"
#, c-format
msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
msgstr "Преминахте към новия клон „%s“\n"
-#: builtin/checkout.c:64
9
+#: builtin/checkout.c:64
7
#, c-format
msgid "Switched to branch '%s'\n"
msgstr "Преминахте към клона „%s“\n"
#, c-format
msgid "Switched to branch '%s'\n"
msgstr "Преминахте към клона „%s“\n"
-#: builtin/checkout.c:
705
+#: builtin/checkout.c:
699
#, c-format
msgid " ... and %d more.\n"
msgstr "… и още %d.\n"
#, c-format
msgid " ... and %d more.\n"
msgstr "… и още %d.\n"
-#: builtin/checkout.c:7
11
+#: builtin/checkout.c:7
05
#, c-format
msgid ""
"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
#, c-format
msgid ""
"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
@@
-3577,7
+3596,7
@@
msgstr[1] ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
"%s\n"
-#: builtin/checkout.c:72
9
+#: builtin/checkout.c:72
3
#, c-format
msgid ""
"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
#, c-format
msgid ""
"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
@@
-3592,143
+3611,143
@@
msgstr ""
" git branch ИМЕ_НА_НОВИЯ_КЛОН %s\n"
"\n"
" git branch ИМЕ_НА_НОВИЯ_КЛОН %s\n"
"\n"
-#: builtin/checkout.c:75
9
+#: builtin/checkout.c:75
3
msgid "internal error in revision walk"
msgstr "вътрешна грешка при обхождането на версиите"
msgid "internal error in revision walk"
msgstr "вътрешна грешка при обхождането на версиите"
-#: builtin/checkout.c:7
63
+#: builtin/checkout.c:7
57
msgid "Previous HEAD position was"
msgstr "Преди това „HEAD“ сочеше към"
msgid "Previous HEAD position was"
msgstr "Преди това „HEAD“ сочеше към"
-#: builtin/checkout.c:7
90 builtin/checkout.c:1027
+#: builtin/checkout.c:7
84 builtin/checkout.c:1021
msgid "You are on a branch yet to be born"
msgstr "В момента сте на клон, който предстои да бъде създаден"
msgid "You are on a branch yet to be born"
msgstr "В момента сте на клон, който предстои да бъде създаден"
-#: builtin/checkout.c:9
34
+#: builtin/checkout.c:9
28
#, c-format
msgid "only one reference expected, %d given."
msgstr "очакваше се един указател, а сте подали %d."
#, c-format
msgid "only one reference expected, %d given."
msgstr "очакваше се един указател, а сте подали %d."
-#: builtin/checkout.c:9
73
+#: builtin/checkout.c:9
67
#, c-format
msgid "invalid reference: %s"
msgstr "неправилен указател: %s"
#, c-format
msgid "invalid reference: %s"
msgstr "неправилен указател: %s"
-#: builtin/checkout.c:
1002
+#: builtin/checkout.c:
996
#, c-format
msgid "reference is not a tree: %s"
msgstr "указателят не сочи към обект-дърво: %s"
#, c-format
msgid "reference is not a tree: %s"
msgstr "указателят не сочи към обект-дърво: %s"
-#: builtin/checkout.c:10
41
+#: builtin/checkout.c:10
35
msgid "paths cannot be used with switching branches"
msgstr "задаването на път е несъвместимо с преминаването от един клон към друг"
msgid "paths cannot be used with switching branches"
msgstr "задаването на път е несъвместимо с преминаването от един клон към друг"
-#: builtin/checkout.c:10
44 builtin/checkout.c:1048
+#: builtin/checkout.c:10
38 builtin/checkout.c:1042
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с преминаването от един клон към друг"
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с преминаването от един клон към друг"
-#: builtin/checkout.c:10
52 builtin/checkout.c:1055 builtin/checkout.c:1060
-#: builtin/checkout.c:10
63
+#: builtin/checkout.c:10
46 builtin/checkout.c:1049 builtin/checkout.c:1054
+#: builtin/checkout.c:10
57
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с „%s“"
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с „%s“"
-#: builtin/checkout.c:106
8
+#: builtin/checkout.c:106
2
#, c-format
msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
msgstr ""
"За да преминете към клон, подайте указател, който сочи към подаване. „%s“ не "
"е такъв"
#, c-format
msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
msgstr ""
"За да преминете към клон, подайте указател, който сочи към подаване. „%s“ не "
"е такъв"
-#: builtin/checkout.c:10
90 builtin/checkout.c:1092
builtin/clone.c:88
+#: builtin/checkout.c:10
84 builtin/checkout.c:1086
builtin/clone.c:88
#: builtin/remote.c:159 builtin/remote.c:161
msgid "branch"
msgstr "клон"
#: builtin/remote.c:159 builtin/remote.c:161
msgid "branch"
msgstr "клон"
-#: builtin/checkout.c:10
91
+#: builtin/checkout.c:10
85
msgid "create and checkout a new branch"
msgstr "създаване и преминаване към нов клон"
msgid "create and checkout a new branch"
msgstr "създаване и преминаване към нов клон"
-#: builtin/checkout.c:10
93
+#: builtin/checkout.c:10
87
msgid "create/reset and checkout a branch"
msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него"
msgid "create/reset and checkout a branch"
msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него"
-#: builtin/checkout.c:10
94
+#: builtin/checkout.c:10
88
msgid "create reflog for new branch"
msgstr "създаване на журнал на указателите за нов клон"
msgid "create reflog for new branch"
msgstr "създаване на журнал на указателите за нов клон"
-#: builtin/checkout.c:10
95
+#: builtin/checkout.c:10
89
msgid "detach the HEAD at named commit"
msgstr "отделяне на указателя „HEAD“ към указаното подаване"
msgid "detach the HEAD at named commit"
msgstr "отделяне на указателя „HEAD“ към указаното подаване"
-#: builtin/checkout.c:109
6
+#: builtin/checkout.c:109
0
msgid "set upstream info for new branch"
msgstr "задаване на кой клон бива следен при създаването на новия клон"
msgid "set upstream info for new branch"
msgstr "задаване на кой клон бива следен при създаването на новия клон"
-#: builtin/checkout.c:109
8
+#: builtin/checkout.c:109
2
msgid "new-branch"
msgstr "НОВ_КЛОН"
msgid "new-branch"
msgstr "НОВ_КЛОН"
-#: builtin/checkout.c:109
8
+#: builtin/checkout.c:109
2
msgid "new unparented branch"
msgstr "нов клон без родител"
msgid "new unparented branch"
msgstr "нов клон без родител"
-#: builtin/checkout.c:109
9
+#: builtin/checkout.c:109
3
msgid "checkout our version for unmerged files"
msgstr "изтегляне на вашата версия на неслетите файлове"
msgid "checkout our version for unmerged files"
msgstr "изтегляне на вашата версия на неслетите файлове"
-#: builtin/checkout.c:1
101
+#: builtin/checkout.c:1
095
msgid "checkout their version for unmerged files"
msgstr "изтегляне на чуждата версия на неслетите файлове"
msgid "checkout their version for unmerged files"
msgstr "изтегляне на чуждата версия на неслетите файлове"
-#: builtin/checkout.c:1
103
+#: builtin/checkout.c:1
097
msgid "force checkout (throw away local modifications)"
msgstr "принудително изтегляне (вашите промени ще бъдат занулени)"
msgid "force checkout (throw away local modifications)"
msgstr "принудително изтегляне (вашите промени ще бъдат занулени)"
-#: builtin/checkout.c:1
104
+#: builtin/checkout.c:1
098
msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
msgstr "извършване на тройно сливане с новия клон"
msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
msgstr "извършване на тройно сливане с новия клон"
-#: builtin/checkout.c:1
105
builtin/merge.c:225
+#: builtin/checkout.c:1
099
builtin/merge.c:225
msgid "update ignored files (default)"
msgstr "обновяване на игнорираните файлове (стандартно)"
msgid "update ignored files (default)"
msgstr "обновяване на игнорираните файлове (стандартно)"
-#: builtin/checkout.c:110
6 builtin/log.c:1228
parse-options.h:245
+#: builtin/checkout.c:110
0 builtin/log.c:1236
parse-options.h:245
msgid "style"
msgstr "стил"
msgid "style"
msgstr "стил"
-#: builtin/checkout.c:110
7
+#: builtin/checkout.c:110
1
msgid "conflict style (merge or diff3)"
msgstr "действие при конфликт (сливане или тройна разлика)"
msgid "conflict style (merge or diff3)"
msgstr "действие при конфликт (сливане или тройна разлика)"
-#: builtin/checkout.c:11
10
+#: builtin/checkout.c:11
04
msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
msgstr "без ограничаване на изброените пътища само до частично изтеглените"
msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
msgstr "без ограничаване на изброените пътища само до частично изтеглените"
-#: builtin/checkout.c:11
12
+#: builtin/checkout.c:11
06
msgid "second guess 'git checkout no-such-branch'"
msgstr ""
"последващ опит за отгатване след неуспешен опит с „git checkout no-such-"
"branch“"
msgid "second guess 'git checkout no-such-branch'"
msgstr ""
"последващ опит за отгатване след неуспешен опит с „git checkout no-such-"
"branch“"
-#: builtin/checkout.c:11
35
+#: builtin/checkout.c:11
29
msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
msgstr "Опциите „-b“, „-B“ и „--orphan“ са несъвместими една с друга"
msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
msgstr "Опциите „-b“, „-B“ и „--orphan“ са несъвместими една с друга"
-#: builtin/checkout.c:11
52
+#: builtin/checkout.c:11
46
msgid "--track needs a branch name"
msgstr "опцията „--track“ изисква име на клон"
msgid "--track needs a branch name"
msgstr "опцията „--track“ изисква име на клон"
-#: builtin/checkout.c:115
9
+#: builtin/checkout.c:115
3
msgid "Missing branch name; try -b"
msgstr "Липсва име на клон, използвайте опцията „-b“"
msgid "Missing branch name; try -b"
msgstr "Липсва име на клон, използвайте опцията „-b“"
-#: builtin/checkout.c:119
6
+#: builtin/checkout.c:119
0
msgid "invalid path specification"
msgstr "указан е неправилен път"
msgid "invalid path specification"
msgstr "указан е неправилен път"
-#: builtin/checkout.c:1
203
+#: builtin/checkout.c:1
197
#, c-format
msgid ""
"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
#, c-format
msgid ""
"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
@@
-3737,12
+3756,12
@@
msgstr ""
"Не можете едновременно да обновявате пътища и да преминете към клона „%s“.\n"
"Дали не искате да изтеглите „%s“, който не сочи към подаване?"
"Не можете едновременно да обновявате пътища и да преминете към клона „%s“.\n"
"Дали не искате да изтеглите „%s“, който не сочи към подаване?"
-#: builtin/checkout.c:120
8
+#: builtin/checkout.c:120
2
#, c-format
msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
msgstr "git checkout: опцията „--detach“ не приема аргумент-път „%s“"
#, c-format
msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
msgstr "git checkout: опцията „--detach“ не приема аргумент-път „%s“"
-#: builtin/checkout.c:12
12
+#: builtin/checkout.c:12
06
msgid ""
"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
"checking out of the index."
msgid ""
"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
"checking out of the index."
@@
-3897,8
+3916,8
@@
msgstr "интерактивно изтриване"
msgid "remove whole directories"
msgstr "изтриване на цели директории"
msgid "remove whole directories"
msgstr "изтриване на цели директории"
-#: builtin/clean.c:881 builtin/describe.c:415 builtin/grep.c:71
6
-#: builtin/ls-files.c:486 builtin/name-rev.c:31
4
builtin/show-ref.c:185
+#: builtin/clean.c:881 builtin/describe.c:415 builtin/grep.c:71
4
+#: builtin/ls-files.c:486 builtin/name-rev.c:31
1
builtin/show-ref.c:185
msgid "pattern"
msgstr "шаблон"
msgid "pattern"
msgstr "шаблон"
@@
-3939,8
+3958,8
@@
msgstr ""
msgid "git clone [options] [--] <repo> [<dir>]"
msgstr "git clone [ОПЦИЯ…] [--] ХРАНИЛИЩЕ [ДИРЕКТОРИЯ]"
msgid "git clone [options] [--] <repo> [<dir>]"
msgstr "git clone [ОПЦИЯ…] [--] ХРАНИЛИЩЕ [ДИРЕКТОРИЯ]"
-#: builtin/clone.c:64 builtin/fetch.c:
97
builtin/merge.c:222
-#: builtin/push.c:50
4
+#: builtin/clone.c:64 builtin/fetch.c:
112
builtin/merge.c:222
+#: builtin/push.c:50
3
msgid "force progress reporting"
msgstr "извеждане на напредъка"
msgid "force progress reporting"
msgstr "извеждане на напредъка"
@@
-4001,7
+4020,7
@@
msgstr "изтегляне на този КЛОН, а не соченият от
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
msgstr "път към командата „git-upload-pack“ на отдалеченото хранилище"
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
msgstr "път към командата „git-upload-pack“ на отдалеченото хранилище"
-#: builtin/clone.c:92 builtin/fetch.c:
98 builtin/grep.c:661
+#: builtin/clone.c:92 builtin/fetch.c:
113 builtin/grep.c:659
msgid "depth"
msgstr "ДЪЛБОЧИНА"
msgid "depth"
msgstr "ДЪЛБОЧИНА"
@@
-4066,6
+4085,11
@@
msgstr "„%s“ съществува и не е директория"
msgid "failed to stat %s\n"
msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“\n"
msgid "failed to stat %s\n"
msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“\n"
+#: builtin/clone.c:356
+#, c-format
+msgid "failed to unlink '%s'"
+msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
+
#: builtin/clone.c:361
#, c-format
msgid "failed to create link '%s'"
#: builtin/clone.c:361
#, c-format
msgid "failed to create link '%s'"
@@
-4109,98
+4133,98
@@
msgstr "Проверка на връзката… "
msgid "remote did not send all necessary objects"
msgstr "отдалеченото хранилище не изпрати всички необходими обекти."
msgid "remote did not send all necessary objects"
msgstr "отдалеченото хранилище не изпрати всички необходими обекти."
-#: builtin/clone.c:62
6
+#: builtin/clone.c:62
7
msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
msgstr ""
"указателят „HEAD“ от отдалеченото хранилище сочи към нещо,\n"
"което не съществува. Не може да се изтегли определен клон.\n"
msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
msgstr ""
"указателят „HEAD“ от отдалеченото хранилище сочи към нещо,\n"
"което не съществува. Не може да се изтегли определен клон.\n"
-#: builtin/clone.c:65
7
+#: builtin/clone.c:65
8
msgid "unable to checkout working tree"
msgstr "работното дърво не може да бъде подготвено"
msgid "unable to checkout working tree"
msgstr "работното дърво не може да бъде подготвено"
-#: builtin/clone.c:76
5
+#: builtin/clone.c:76
8
msgid "Too many arguments."
msgstr "Прекалено много аргументи."
msgid "Too many arguments."
msgstr "Прекалено много аргументи."
-#: builtin/clone.c:7
69
+#: builtin/clone.c:7
72
msgid "You must specify a repository to clone."
msgstr "Трябва да укажете кое хранилище искате да клонирате."
msgid "You must specify a repository to clone."
msgstr "Трябва да укажете кое хранилище искате да клонирате."
-#: builtin/clone.c:78
0
+#: builtin/clone.c:78
3
#, c-format
msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
msgstr "опциите „--bare“ и „--origin %s“ са несъвместими."
#, c-format
msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
msgstr "опциите „--bare“ и „--origin %s“ са несъвместими."
-#: builtin/clone.c:78
3
+#: builtin/clone.c:78
6
msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
msgstr "опциите „--bare“ и „--separate-git-dir“ са несъвместими."
msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
msgstr "опциите „--bare“ и „--separate-git-dir“ са несъвместими."
-#: builtin/clone.c:79
6
+#: builtin/clone.c:79
9
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist"
msgstr "не съществува хранилище „%s“"
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist"
msgstr "не съществува хранилище „%s“"
-#: builtin/clone.c:80
2
+#: builtin/clone.c:80
5
msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr ""
"При локално клониране опцията „--depth“ се игнорира. Ползвайте схемата "
"„file://“."
msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr ""
"При локално клониране опцията „--depth“ се игнорира. Ползвайте схемата "
"„file://“."
-#: builtin/clone.c:80
5
+#: builtin/clone.c:80
8
msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
msgstr "клонираното хранилище е плитко, затова опцията „--local“ се игнорира"
msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
msgstr "клонираното хранилище е плитко, затова опцията „--local“ се игнорира"
-#: builtin/clone.c:81
0
+#: builtin/clone.c:81
3
msgid "--local is ignored"
msgstr "опцията „--local“ се игнорира"
msgid "--local is ignored"
msgstr "опцията „--local“ се игнорира"
-#: builtin/clone.c:81
4 builtin/fetch.c:1119
+#: builtin/clone.c:81
7 builtin/fetch.c:1143
#, c-format
msgid "depth %s is not a positive number"
msgstr "дълбочината трябва да е положително цяло число, а не „%s“"
#, c-format
msgid "depth %s is not a positive number"
msgstr "дълбочината трябва да е положително цяло число, а не „%s“"
-#: builtin/clone.c:82
4
+#: builtin/clone.c:82
7
#, c-format
msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
msgstr "целевият път „%s“ съществува и не е празна директория."
#, c-format
msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
msgstr "целевият път „%s“ съществува и не е празна директория."
-#: builtin/clone.c:83
4
+#: builtin/clone.c:83
7
#, c-format
msgid "working tree '%s' already exists."
msgstr "в „%s“ вече съществува работно дърво."
#, c-format
msgid "working tree '%s' already exists."
msgstr "в „%s“ вече съществува работно дърво."
-#: builtin/clone.c:8
47 builtin/clone.c:859
+#: builtin/clone.c:8
50 builtin/clone.c:862
#, c-format
msgid "could not create leading directories of '%s'"
msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени"
#, c-format
msgid "could not create leading directories of '%s'"
msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени"
-#: builtin/clone.c:85
0
+#: builtin/clone.c:85
3
#, c-format
msgid "could not create work tree dir '%s'."
msgstr "работното дърво в „%s“ не може да бъде създадено."
#, c-format
msgid "could not create work tree dir '%s'."
msgstr "работното дърво в „%s“ не може да бъде създадено."
-#: builtin/clone.c:8
69
+#: builtin/clone.c:8
72
#, c-format
msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
msgstr "Клониране и създаване на голо хранилище в „%s“…\n"
#, c-format
msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
msgstr "Клониране и създаване на голо хранилище в „%s“…\n"
-#: builtin/clone.c:87
1
+#: builtin/clone.c:87
4
#, c-format
msgid "Cloning into '%s'...\n"
msgstr "Клониране и създаване на хранилище в „%s“…\n"
#, c-format
msgid "Cloning into '%s'...\n"
msgstr "Клониране и създаване на хранилище в „%s“…\n"
-#: builtin/clone.c:90
6
+#: builtin/clone.c:90
9
#, c-format
msgid "Don't know how to clone %s"
msgstr "Не се поддържа клониране на връзки от вида „%s“ "
#, c-format
msgid "Don't know how to clone %s"
msgstr "Не се поддържа клониране на връзки от вида „%s“ "
-#: builtin/clone.c:9
57 builtin/clone.c:965
+#: builtin/clone.c:9
60 builtin/clone.c:968
#, c-format
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
msgstr "Отдалеченият клон „%s“ липсва в клонираното хранилище „%s“"
#, c-format
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
msgstr "Отдалеченият клон „%s“ липсва в клонираното хранилище „%s“"
-#: builtin/clone.c:9
68
+#: builtin/clone.c:9
71
msgid "You appear to have cloned an empty repository."
msgstr "Изглежда клонирахте празно хранилище."
msgid "You appear to have cloned an empty repository."
msgstr "Изглежда клонирахте празно хранилище."
@@
-4320,90
+4344,99
@@
msgstr ""
msgid "failed to unpack HEAD tree object"
msgstr "неуспешно изваждана на върховото дърво (HEAD tree object) от пакет"
msgid "failed to unpack HEAD tree object"
msgstr "неуспешно изваждана на върховото дърво (HEAD tree object) от пакет"
-#: builtin/commit.c:3
30
+#: builtin/commit.c:3
28
msgid "unable to create temporary index"
msgstr "неуспешно създаване на временен индекс"
msgid "unable to create temporary index"
msgstr "неуспешно създаване на временен индекс"
-#: builtin/commit.c:33
6
+#: builtin/commit.c:33
4
msgid "interactive add failed"
msgstr "неуспешно интерактивно добавяне"
msgid "interactive add failed"
msgstr "неуспешно интерактивно добавяне"
-#: builtin/commit.c:36
9 builtin/commit.c:390 builtin/commit.c:440
+#: builtin/commit.c:36
6 builtin/commit.c:387 builtin/commit.c:436
msgid "unable to write new_index file"
msgstr "неуспешен запис на новия индекс"
msgid "unable to write new_index file"
msgstr "неуспешен запис на новия индекс"
-#: builtin/commit.c:4
21
+#: builtin/commit.c:4
18
msgid "cannot do a partial commit during a merge."
msgstr "по време на сливане не може да се извърши частично подаване."
msgid "cannot do a partial commit during a merge."
msgstr "по време на сливане не може да се извърши частично подаване."
-#: builtin/commit.c:42
3
+#: builtin/commit.c:42
0
msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
msgstr "по време на отбиране не може да се извърши частично подаване."
msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
msgstr "по време на отбиране не може да се извърши частично подаване."
-#: builtin/commit.c:43
3
+#: builtin/commit.c:43
0
msgid "cannot read the index"
msgstr "индексът не може да бъде прочетен"
msgid "cannot read the index"
msgstr "индексът не може да бъде прочетен"
-#: builtin/commit.c:4
53
+#: builtin/commit.c:4
48
msgid "unable to write temporary index file"
msgstr "временният индекс не може да бъде записан"
msgid "unable to write temporary index file"
msgstr "временният индекс не може да бъде записан"
-#: builtin/commit.c:5
44 builtin/commit.c:550
+#: builtin/commit.c:5
58 builtin/commit.c:564
#, c-format
msgid "invalid commit: %s"
msgstr "неправилно подаване: %s"
#, c-format
msgid "invalid commit: %s"
msgstr "неправилно подаване: %s"
-#: builtin/commit.c:5
72
+#: builtin/commit.c:5
86
msgid "malformed --author parameter"
msgstr "неправилен параметър към опцията „--author“"
msgid "malformed --author parameter"
msgstr "неправилен параметър към опцията „--author“"
-#: builtin/commit.c:592
+#: builtin/commit.c:593
+#, c-format
+msgid "invalid date format: %s"
+msgstr "неправилен формат на дата: %s"
+
+#: builtin/commit.c:610
#, c-format
msgid "Malformed ident string: '%s'"
msgstr "Неправилен низ за идентичност: „%s“"
#, c-format
msgid "Malformed ident string: '%s'"
msgstr "Неправилен низ за идентичност: „%s“"
-#: builtin/commit.c:629 builtin/commit.c:663 builtin/commit.c:1014
+#: builtin/commit.c:643
+msgid ""
+"unable to select a comment character that is not used\n"
+"in the current commit message"
+msgstr ""
+"не може да се избере знак за коментар — в текущото съобщение за подаване са "
+"използвани всички подобни знаци"
+
+#: builtin/commit.c:680 builtin/commit.c:713 builtin/commit.c:1087
#, c-format
msgid "could not lookup commit %s"
msgstr "следното подаване не може да бъде открито: %s"
#, c-format
msgid "could not lookup commit %s"
msgstr "следното подаване не може да бъде открито: %s"
-#: builtin/commit.c:6
41
builtin/shortlog.c:273
+#: builtin/commit.c:6
92
builtin/shortlog.c:273
#, c-format
msgid "(reading log message from standard input)\n"
msgstr "(изчитане на съобщението за подаване от стандартния вход)\n"
#, c-format
msgid "(reading log message from standard input)\n"
msgstr "(изчитане на съобщението за подаване от стандартния вход)\n"
-#: builtin/commit.c:6
43
+#: builtin/commit.c:6
94
msgid "could not read log from standard input"
msgstr "съобщението за подаване не бе прочетено стандартния вход"
msgid "could not read log from standard input"
msgstr "съобщението за подаване не бе прочетено стандартния вход"
-#: builtin/commit.c:6
47
+#: builtin/commit.c:6
98
#, c-format
msgid "could not read log file '%s'"
msgstr "файлът със съобщението за подаване „%s“ не може да бъде прочетен"
#, c-format
msgid "could not read log file '%s'"
msgstr "файлът със съобщението за подаване „%s“ не може да бъде прочетен"
-#: builtin/commit.c:654
-msgid "commit has empty message"
-msgstr "подаване с празно съобщение"
-
-#: builtin/commit.c:670
+#: builtin/commit.c:720
msgid "could not read MERGE_MSG"
msgstr "съобщението за сливане MERGE_MSG не може да бъде прочетено"
msgid "could not read MERGE_MSG"
msgstr "съобщението за сливане MERGE_MSG не може да бъде прочетено"
-#: builtin/commit.c:
67
4
+#: builtin/commit.c:
72
4
msgid "could not read SQUASH_MSG"
msgstr "съобщението за смачкване SQUASH_MSG не може да бъде прочетено"
msgid "could not read SQUASH_MSG"
msgstr "съобщението за смачкване SQUASH_MSG не може да бъде прочетено"
-#: builtin/commit.c:
67
8
+#: builtin/commit.c:
72
8
#, c-format
msgid "could not read '%s'"
msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
#, c-format
msgid "could not read '%s'"
msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
-#: builtin/commit.c:7
4
9
+#: builtin/commit.c:7
9
9
msgid "could not write commit template"
msgstr "шаблонът за подаване не може да бъде запазен"
# FIXME
msgid "could not write commit template"
msgstr "шаблонът за подаване не може да бъде запазен"
# FIXME
-#: builtin/commit.c:
764
+#: builtin/commit.c:
817
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@
-4419,7
+4452,7
@@
msgstr ""
"и опитайте отново.\n"
# FIXME
"и опитайте отново.\n"
# FIXME
-#: builtin/commit.c:
769
+#: builtin/commit.c:
822
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@
-4435,7
+4468,7
@@
msgstr ""
" %s\n"
"и опитайте отново.\n"
" %s\n"
"и опитайте отново.\n"
-#: builtin/commit.c:
782
+#: builtin/commit.c:
835
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
@@
-4444,7
+4477,7
@@
msgstr ""
"Въведете съобщението за подаване на промените. Редовете, които започват\n"
"с „%c“, ще бъдат пропуснати, а празно съобщение преустановява подаването.\n"
"Въведете съобщението за подаване на промените. Редовете, които започват\n"
"с „%c“, ще бъдат пропуснати, а празно съобщение преустановява подаването.\n"
-#: builtin/commit.c:
789
+#: builtin/commit.c:
842
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
@@
-4455,152
+4488,155
@@
msgstr ""
"с „%c“, също ще бъдат включени — може да ги изтриете вие. Празно \n"
"съобщение преустановява подаването.\n"
"с „%c“, също ще бъдат включени — може да ги изтриете вие. Празно \n"
"съобщение преустановява подаването.\n"
-# FIXME check - does not look like original
-#: builtin/commit.c:802
+#: builtin/commit.c:856
+#, c-format
+msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
+msgstr "%sАвтор: %.*s <%.*s>"
+
+#: builtin/commit.c:864
#, c-format
#, c-format
-msgid "%s
Author:
%s"
-msgstr "%sÐ
\90
вÑ
\82
оÑ
\80
:
%s"
+msgid "%s
Date:
%s"
+msgstr "%sÐ
\94
аÑ
\82
а:
%s"
-# FIXME check - does not look like original
-#: builtin/commit.c:809
+#: builtin/commit.c:871
#, c-format
#, c-format
-msgid "%sCommitter: %
s
"
-msgstr "%sПодаващ: %
s
"
+msgid "%sCommitter: %
.*s <%.*s>
"
+msgstr "%sПодаващ: %
.*s <%.*s>
"
-#: builtin/commit.c:8
2
9
+#: builtin/commit.c:8
8
9
msgid "Cannot read index"
msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
msgid "Cannot read index"
msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
-#: builtin/commit.c:
872
+#: builtin/commit.c:
946
msgid "Error building trees"
msgstr "Грешка при изграждане на дърветата"
msgid "Error building trees"
msgstr "Грешка при изграждане на дърветата"
-#: builtin/commit.c:
887 builtin/tag.c:39
1
+#: builtin/commit.c:
961 builtin/tag.c:45
1
#, c-format
msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
msgstr "Подайте съобщението с някоя от опциите „-m“ или „-F“.\n"
#, c-format
msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
msgstr "Подайте съобщението с някоя от опциите „-m“ или „-F“.\n"
-#: builtin/commit.c:
989
+#: builtin/commit.c:
1062
#, c-format
msgid "No existing author found with '%s'"
msgstr "Не е открит автор с име „%s“."
#, c-format
msgid "No existing author found with '%s'"
msgstr "Не е открит автор с име „%s“."
-#: builtin/commit.c:10
04 builtin/commit.c:1244
+#: builtin/commit.c:10
77 builtin/commit.c:1317
#, c-format
msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
msgstr "Неправилна стойност за неследените файлове: „%s“"
#, c-format
msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
msgstr "Неправилна стойност за неследените файлове: „%s“"
-#: builtin/commit.c:1
041
+#: builtin/commit.c:1
114
msgid "--long and -z are incompatible"
msgstr "Опциите „--long“ и „-z“ са несъвместими."
msgid "--long and -z are incompatible"
msgstr "Опциите „--long“ и „-z“ са несъвместими."
-#: builtin/commit.c:1
071
+#: builtin/commit.c:1
144
msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
msgstr "Опциите „--reset-author“ и „--author“ са несъвместими."
msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
msgstr "Опциите „--reset-author“ и „--author“ са несъвместими."
-#: builtin/commit.c:1
080
+#: builtin/commit.c:1
153
msgid "You have nothing to amend."
msgstr "Няма какво да бъде поправено."
msgid "You have nothing to amend."
msgstr "Няма какво да бъде поправено."
-#: builtin/commit.c:1
083
+#: builtin/commit.c:1
156
msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
msgstr "В момента се извършва сливане, не можете да поправяте."
msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
msgstr "В момента се извършва сливане, не можете да поправяте."
-#: builtin/commit.c:1
085
+#: builtin/commit.c:1
158
msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
msgstr "В момента се извършва отбиране на подаване, не можете да поправяте."
msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
msgstr "В момента се извършва отбиране на подаване, не можете да поправяте."
-#: builtin/commit.c:1
088
+#: builtin/commit.c:1
161
msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
msgstr "Опциите „--squash“ и „--fixup“ са несъвместими."
msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
msgstr "Опциите „--squash“ и „--fixup“ са несъвместими."
-#: builtin/commit.c:1
098
+#: builtin/commit.c:1
171
msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
msgstr "Опциите „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup““ са несъвместими."
msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
msgstr "Опциите „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup““ са несъвместими."
-#: builtin/commit.c:11
00
+#: builtin/commit.c:11
73
msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
msgstr "Опцията „-m“ е несъвместима с „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup“."
msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
msgstr "Опцията „-m“ е несъвместима с „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup“."
-#: builtin/commit.c:11
08
+#: builtin/commit.c:11
81
msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
msgstr ""
"Опцията „--reset-author“ може да се използва само заедно с „-C“, „-c“ или\n"
"„--amend“."
msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
msgstr ""
"Опцията „--reset-author“ може да се използва само заедно с „-C“, „-c“ или\n"
"„--amend“."
-#: builtin/commit.c:11
25
+#: builtin/commit.c:11
98
msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
msgstr ""
"Опциите „--include“, „--only“, „--all“, „--interactive“ и „--patch“ са\n"
"несъвместими."
msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
msgstr ""
"Опциите „--include“, „--only“, „--all“, „--interactive“ и „--patch“ са\n"
"несъвместими."
-#: builtin/commit.c:1
127
+#: builtin/commit.c:1
200
msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
msgstr "Опциите „--include“ и „--only“ изискват аргументи."
# FIXME bad message
msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
msgstr "Опциите „--include“ и „--only“ изискват аргументи."
# FIXME bad message
-#: builtin/commit.c:1
129
+#: builtin/commit.c:1
202
msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
msgstr ""
"Поправяте последното подаване докато индексът има проблеми. Това е лоша идея."
msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
msgstr ""
"Поправяте последното подаване докато индексът има проблеми. Това е лоша идея."
-#: builtin/commit.c:1
131
+#: builtin/commit.c:1
204
msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
msgstr ""
"Зададени са изрични пътища без опциите „-i“ или „-o“. Приема се, че все едно "
"сте\n"
"ползвали опцията „--only“ с ПЪТища…"
msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
msgstr ""
"Зададени са изрични пътища без опциите „-i“ или „-o“. Приема се, че все едно "
"сте\n"
"ползвали опцията „--only“ с ПЪТища…"
-#: builtin/commit.c:1
143 builtin/tag.c:639
+#: builtin/commit.c:1
216 builtin/tag.c:695
#, c-format
msgid "Invalid cleanup mode %s"
msgstr "Несъществуващ режим на изчистване „%s“"
#, c-format
msgid "Invalid cleanup mode %s"
msgstr "Несъществуващ режим на изчистване „%s“"
-#: builtin/commit.c:1
148
+#: builtin/commit.c:1
221
msgid "Paths with -a does not make sense."
msgstr "Опцията „-a“ е несъвместима със задаването на пътища."
msgid "Paths with -a does not make sense."
msgstr "Опцията „-a“ е несъвместима със задаването на пътища."
-#: builtin/commit.c:1
258 builtin/commit.c:151
6
+#: builtin/commit.c:1
331 builtin/commit.c:159
6
msgid "show status concisely"
msgstr "кратка информация за състоянието"
msgid "show status concisely"
msgstr "кратка информация за състоянието"
-#: builtin/commit.c:1
260 builtin/commit.c:151
8
+#: builtin/commit.c:1
333 builtin/commit.c:159
8
msgid "show branch information"
msgstr "информация за клоните"
msgid "show branch information"
msgstr "информация за клоните"
-#: builtin/commit.c:1
262 builtin/commit.c:1520 builtin/push.c:490
+#: builtin/commit.c:1
335 builtin/commit.c:1600 builtin/push.c:489
msgid "machine-readable output"
msgstr "формат на изхода за четене от програма"
msgid "machine-readable output"
msgstr "формат на изхода за четене от програма"
-#: builtin/commit.c:1
265 builtin/commit.c:152
2
+#: builtin/commit.c:1
338 builtin/commit.c:160
2
msgid "show status in long format (default)"
msgstr "подробна информация за състоянието (стандартно)"
msgid "show status in long format (default)"
msgstr "подробна информация за състоянието (стандартно)"
-#: builtin/commit.c:1
268 builtin/commit.c:152
5
+#: builtin/commit.c:1
341 builtin/commit.c:160
5
msgid "terminate entries with NUL"
msgstr "разделяне на елементите с нулевия знак „NUL“"
msgid "terminate entries with NUL"
msgstr "разделяне на елементите с нулевия знак „NUL“"
-#: builtin/commit.c:1
270 builtin/commit.c:1528 builtin/fast-export.c:674
-#: builtin/fast-export.c:
677 builtin/tag.c:514
+#: builtin/commit.c:1
343 builtin/commit.c:1608 builtin/fast-export.c:703
+#: builtin/fast-export.c:
706 builtin/tag.c:570
msgid "mode"
msgstr "режим"
msgid "mode"
msgstr "режим"
-#: builtin/commit.c:1
271 builtin/commit.c:152
8
+#: builtin/commit.c:1
344 builtin/commit.c:160
8
msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
msgstr ""
"извеждане на неследените файлове. Възможните режими са „all“ (подробна\n"
"информация), „normal“ (кратка информация), „no“ (без неследените файлове).\n"
"Стандартният режим е: „all“."
msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
msgstr ""
"извеждане на неследените файлове. Възможните режими са „all“ (подробна\n"
"информация), „normal“ (кратка информация), „no“ (без неследените файлове).\n"
"Стандартният режим е: „all“."
-#: builtin/commit.c:1
274
+#: builtin/commit.c:1
347
msgid "show ignored files"
msgstr "извеждане на игнорираните файлове"
msgid "show ignored files"
msgstr "извеждане на игнорираните файлове"
-#: builtin/commit.c:1
275
parse-options.h:153
+#: builtin/commit.c:1
348
parse-options.h:153
msgid "when"
msgstr "кога"
msgid "when"
msgstr "кога"
-#: builtin/commit.c:1
276
+#: builtin/commit.c:1
349
msgid ""
"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
"(Default: all)"
msgid ""
"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
"(Default: all)"
@@
-4609,221
+4645,221
@@
msgstr ""
"една от\n"
"„all“ (всички), „dirty“ (тези с неподадени промени), „untracked“ (неследени)"
"една от\n"
"„all“ (всички), „dirty“ (тези с неподадени промени), „untracked“ (неследени)"
-#: builtin/commit.c:1
278
+#: builtin/commit.c:1
351
msgid "list untracked files in columns"
msgstr "извеждане на неследените файлове в колони"
msgid "list untracked files in columns"
msgstr "извеждане на неследените файлове в колони"
-#: builtin/commit.c:1
347
+#: builtin/commit.c:1
420
msgid "couldn't look up newly created commit"
msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде открито"
msgid "couldn't look up newly created commit"
msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде открито"
-#: builtin/commit.c:1
349
+#: builtin/commit.c:1
422
msgid "could not parse newly created commit"
msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде анализирано"
msgid "could not parse newly created commit"
msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде анализирано"
-#: builtin/commit.c:1
39
0
+#: builtin/commit.c:1
47
0
msgid "detached HEAD"
msgstr "несвързан връх „HEAD“"
msgid "detached HEAD"
msgstr "несвързан връх „HEAD“"
-#: builtin/commit.c:1
39
2
+#: builtin/commit.c:1
47
2
msgid " (root-commit)"
msgstr " (начално подаване)"
msgid " (root-commit)"
msgstr " (начално подаване)"
-#: builtin/commit.c:1
48
6
+#: builtin/commit.c:1
56
6
msgid "suppress summary after successful commit"
msgstr "без информация след успешно подаване"
msgid "suppress summary after successful commit"
msgstr "без информация след успешно подаване"
-#: builtin/commit.c:1
48
7
+#: builtin/commit.c:1
56
7
msgid "show diff in commit message template"
msgstr "добавяне на разликата към шаблона за съобщението при подаване"
msgid "show diff in commit message template"
msgstr "добавяне на разликата към шаблона за съобщението при подаване"
-#: builtin/commit.c:1
48
9
+#: builtin/commit.c:1
56
9
msgid "Commit message options"
msgstr "Опции за съобщението при подаване"
msgid "Commit message options"
msgstr "Опции за съобщението при подаване"
-#: builtin/commit.c:1
490 builtin/tag.c:512
+#: builtin/commit.c:1
570 builtin/tag.c:568
msgid "read message from file"
msgstr "взимане на съобщението от файл"
msgid "read message from file"
msgstr "взимане на съобщението от файл"
-#: builtin/commit.c:1
49
1
+#: builtin/commit.c:1
57
1
msgid "author"
msgstr "автор"
msgid "author"
msgstr "автор"
-#: builtin/commit.c:1
49
1
+#: builtin/commit.c:1
57
1
msgid "override author for commit"
msgstr "задаване на автор за подаването"
msgid "override author for commit"
msgstr "задаване на автор за подаването"
-#: builtin/commit.c:1
492 builtin/gc.c:272
+#: builtin/commit.c:1
572 builtin/gc.c:286
msgid "date"
msgstr "дата"
msgid "date"
msgstr "дата"
-#: builtin/commit.c:1
49
2
+#: builtin/commit.c:1
57
2
msgid "override date for commit"
msgstr "задаване на дата за подаването"
msgid "override date for commit"
msgstr "задаване на дата за подаването"
-#: builtin/commit.c:1
49
3 builtin/merge.c:216 builtin/notes.c:409
-#: builtin/notes.c:566 builtin/tag.c:5
10
+#: builtin/commit.c:1
57
3 builtin/merge.c:216 builtin/notes.c:409
+#: builtin/notes.c:566 builtin/tag.c:5
66
msgid "message"
msgstr "съобщение"
msgid "message"
msgstr "съобщение"
-#: builtin/commit.c:1
49
3
+#: builtin/commit.c:1
57
3
msgid "commit message"
msgstr "съобщение при подаване"
msgid "commit message"
msgstr "съобщение при подаване"
-#: builtin/commit.c:1
49
4
+#: builtin/commit.c:1
57
4
msgid "reuse and edit message from specified commit"
msgstr "преизползване и редактиране на съобщението от указаното подаване"
msgid "reuse and edit message from specified commit"
msgstr "преизползване и редактиране на съобщението от указаното подаване"
-#: builtin/commit.c:1
49
5
+#: builtin/commit.c:1
57
5
msgid "reuse message from specified commit"
msgstr "преизползване на съобщението от указаното подаване"
msgid "reuse message from specified commit"
msgstr "преизползване на съобщението от указаното подаване"
-#: builtin/commit.c:1
49
6
+#: builtin/commit.c:1
57
6
msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
msgstr ""
"използване на автоматичното съобщение при смачкване за вкарване на "
"указаното\n"
"подаване в предното без следа"
msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
msgstr ""
"използване на автоматичното съобщение при смачкване за вкарване на "
"указаното\n"
"подаване в предното без следа"
-#: builtin/commit.c:1
49
7
+#: builtin/commit.c:1
57
7
msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
msgstr ""
"използване на автоматичното съобщение при смачкване за смачкване на "
"указаното\n"
"подаване в предното"
msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
msgstr ""
"използване на автоматичното съобщение при смачкване за смачкване на "
"указаното\n"
"подаване в предното"
-#: builtin/commit.c:1
49
8
+#: builtin/commit.c:1
57
8
msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
msgstr ""
"смяна на автора да съвпада с подаващия (използва се с „-C“/„-c“/„--amend“)"
msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
msgstr ""
"смяна на автора да съвпада с подаващия (използва се с „-C“/„-c“/„--amend“)"
-#: builtin/commit.c:1
499 builtin/log.c:1180
builtin/revert.c:86
+#: builtin/commit.c:1
579 builtin/log.c:1188
builtin/revert.c:86
msgid "add Signed-off-by:"
msgstr "добавяне на поле за подпис — „Signed-off-by:“"
msgid "add Signed-off-by:"
msgstr "добавяне на поле за подпис — „Signed-off-by:“"
-#: builtin/commit.c:15
0
0
+#: builtin/commit.c:15
8
0
msgid "use specified template file"
msgstr "използване на указания шаблонен файл"
msgid "use specified template file"
msgstr "използване на указания шаблонен файл"
-#: builtin/commit.c:15
0
1
+#: builtin/commit.c:15
8
1
msgid "force edit of commit"
msgstr "редактиране на подаване"
msgid "force edit of commit"
msgstr "редактиране на подаване"
-#: builtin/commit.c:15
0
2
+#: builtin/commit.c:15
8
2
msgid "default"
msgstr "стандартно"
msgid "default"
msgstr "стандартно"
-#: builtin/commit.c:15
02 builtin/tag.c:515
+#: builtin/commit.c:15
82 builtin/tag.c:571
msgid "how to strip spaces and #comments from message"
msgstr "кои празни знаци и #коментари да се махат от съобщенията"
msgid "how to strip spaces and #comments from message"
msgstr "кои празни знаци и #коментари да се махат от съобщенията"
-#: builtin/commit.c:15
0
3
+#: builtin/commit.c:15
8
3
msgid "include status in commit message template"
msgstr "вмъкване на състоянието в шаблона за съобщението при подаване"
msgid "include status in commit message template"
msgstr "вмъкване на състоянието в шаблона за съобщението при подаване"
-#: builtin/commit.c:15
0
4 builtin/merge.c:223 builtin/revert.c:92
-#: builtin/tag.c:5
16
+#: builtin/commit.c:15
8
4 builtin/merge.c:223 builtin/revert.c:92
+#: builtin/tag.c:5
72
msgid "key-id"
msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ"
msgid "key-id"
msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ"
-#: builtin/commit.c:15
0
5 builtin/merge.c:224 builtin/revert.c:93
+#: builtin/commit.c:15
8
5 builtin/merge.c:224 builtin/revert.c:93
msgid "GPG sign commit"
msgstr "подписване на подаването с GPG"
msgid "GPG sign commit"
msgstr "подписване на подаването с GPG"
-#: builtin/commit.c:15
0
8
+#: builtin/commit.c:15
8
8
msgid "Commit contents options"
msgstr "Опции за избор на файлове при подаване"
msgid "Commit contents options"
msgstr "Опции за избор на файлове при подаване"
-#: builtin/commit.c:15
0
9
+#: builtin/commit.c:15
8
9
msgid "commit all changed files"
msgstr "подаване на всички променени файлове"
msgid "commit all changed files"
msgstr "подаване на всички променени файлове"
-#: builtin/commit.c:15
1
0
+#: builtin/commit.c:15
9
0
msgid "add specified files to index for commit"
msgstr "добавяне на указаните файлове към индекса за подаване"
msgid "add specified files to index for commit"
msgstr "добавяне на указаните файлове към индекса за подаване"
-#: builtin/commit.c:15
1
1
+#: builtin/commit.c:15
9
1
msgid "interactively add files"
msgstr "интерактивно добавяне на файлове"
msgid "interactively add files"
msgstr "интерактивно добавяне на файлове"
-#: builtin/commit.c:15
1
2
+#: builtin/commit.c:15
9
2
msgid "interactively add changes"
msgstr "интерактивно добавяне на промени"
msgid "interactively add changes"
msgstr "интерактивно добавяне на промени"
-#: builtin/commit.c:15
1
3
+#: builtin/commit.c:15
9
3
msgid "commit only specified files"
msgstr "подаване само на указаните файлове"
msgid "commit only specified files"
msgstr "подаване само на указаните файлове"
-#: builtin/commit.c:15
1
4
+#: builtin/commit.c:15
9
4
msgid "bypass pre-commit hook"
msgstr "без изпълнение на куката преди подаване (pre-commit)"
msgid "bypass pre-commit hook"
msgstr "без изпълнение на куката преди подаване (pre-commit)"
-#: builtin/commit.c:15
1
5
+#: builtin/commit.c:15
9
5
msgid "show what would be committed"
msgstr "отпечатване на това, което би било подадено"
msgid "show what would be committed"
msgstr "отпечатване на това, което би било подадено"
-#: builtin/commit.c:1
52
6
+#: builtin/commit.c:1
60
6
msgid "amend previous commit"
msgstr "поправяне на предишното подаване"
msgid "amend previous commit"
msgstr "поправяне на предишното подаване"
-#: builtin/commit.c:1
52
7
+#: builtin/commit.c:1
60
7
msgid "bypass post-rewrite hook"
msgstr "без изпълнение на куката след презаписване (post-rewrite)"
msgid "bypass post-rewrite hook"
msgstr "без изпълнение на куката след презаписване (post-rewrite)"
-#: builtin/commit.c:1
53
2
+#: builtin/commit.c:1
61
2
msgid "ok to record an empty change"
msgstr "позволяване на празни подавания"
msgid "ok to record an empty change"
msgstr "позволяване на празни подавания"
-#: builtin/commit.c:1
53
4
+#: builtin/commit.c:1
61
4
msgid "ok to record a change with an empty message"
msgstr "позволяване на подавания с празни съобщения"
msgid "ok to record a change with an empty message"
msgstr "позволяване на подавания с празни съобщения"
-#: builtin/commit.c:1
56
2
+#: builtin/commit.c:1
64
2
msgid "could not parse HEAD commit"
msgstr "върховото подаване „HEAD“ не може да бъде прочетено"
msgid "could not parse HEAD commit"
msgstr "върховото подаване „HEAD“ не може да бъде прочетено"
-#: builtin/commit.c:16
0
1 builtin/merge.c:518
+#: builtin/commit.c:16
8
1 builtin/merge.c:518
#, c-format
msgid "could not open '%s' for reading"
msgstr "файлът не може да бъде прочетен: „%s“"
#, c-format
msgid "could not open '%s' for reading"
msgstr "файлът не може да бъде прочетен: „%s“"
-#: builtin/commit.c:16
0
8
+#: builtin/commit.c:16
8
8
#, c-format
msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
msgstr "Повреден файл за върха за сливането „MERGE_HEAD“ (%s)"
#, c-format
msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
msgstr "Повреден файл за върха за сливането „MERGE_HEAD“ (%s)"
-#: builtin/commit.c:16
1
5
+#: builtin/commit.c:16
9
5
msgid "could not read MERGE_MODE"
msgstr "режимът на сливане „MERGE_MODE“ не може да бъде прочетен"
msgid "could not read MERGE_MODE"
msgstr "режимът на сливане „MERGE_MODE“ не може да бъде прочетен"
-#: builtin/commit.c:1
63
4
+#: builtin/commit.c:1
71
4
#, c-format
msgid "could not read commit message: %s"
msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено: %s"
#, c-format
msgid "could not read commit message: %s"
msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено: %s"
-#: builtin/commit.c:1
64
5
+#: builtin/commit.c:1
72
5
#, c-format
msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
msgstr "Неизвършване на подаване поради нередактирано съобщение.\n"
#, c-format
msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
msgstr "Неизвършване на подаване поради нередактирано съобщение.\n"
-#: builtin/commit.c:1
65
0
+#: builtin/commit.c:1
73
0
#, c-format
msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
msgstr "Неизвършване на подаване поради празно съобщение.\n"
#, c-format
msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
msgstr "Неизвършване на подаване поради празно съобщение.\n"
-#: builtin/commit.c:1
665 builtin/merge.c:857 builtin/merge.c:882
+#: builtin/commit.c:1
745 builtin/merge.c:851 builtin/merge.c:876
msgid "failed to write commit object"
msgstr "обектът за подаването не може да бъде записан"
msgid "failed to write commit object"
msgstr "обектът за подаването не може да бъде записан"
-#: builtin/commit.c:1
686
+#: builtin/commit.c:1
757
msgid "cannot lock HEAD ref"
msgstr "указателят към върха „HEAD“ не може да бъде заключен"
msgid "cannot lock HEAD ref"
msgstr "указателят към върха „HEAD“ не може да бъде заключен"
-#: builtin/commit.c:1
69
0
+#: builtin/commit.c:1
77
0
msgid "cannot update HEAD ref"
msgstr "указателят към върха „HEAD“ не може да бъде обновен"
msgid "cannot update HEAD ref"
msgstr "указателят към върха „HEAD“ не може да бъде обновен"
-#: builtin/commit.c:17
0
1
+#: builtin/commit.c:17
8
1
msgid ""
"Repository has been updated, but unable to write\n"
"new_index file. Check that disk is not full or quota is\n"
msgid ""
"Repository has been updated, but unable to write\n"
"new_index file. Check that disk is not full or quota is\n"
@@
-5095,7
+5131,7
@@
msgstr "да се търси само в този БРОЙ последни ет
msgid "only consider tags matching <pattern>"
msgstr "да се търси само измежду етикетите напасващи този ШАБЛОН"
msgid "only consider tags matching <pattern>"
msgstr "да се търси само измежду етикетите напасващи този ШАБЛОН"
-#: builtin/describe.c:418 builtin/name-rev.c:3
21
+#: builtin/describe.c:418 builtin/name-rev.c:3
18
msgid "show abbreviated commit object as fallback"
msgstr "извеждане на съкратено име на обект като резервен вариант"
msgid "show abbreviated commit object as fallback"
msgstr "извеждане на съкратено име на обект като резервен вариант"
@@
-5148,46
+5184,54
@@
msgstr "зададени са повече от 2 обекта: „%s“"
msgid "unhandled object '%s' given."
msgstr "зададен е неподдържан обект „%s“."
msgid "unhandled object '%s' given."
msgstr "зададен е неподдържан обект „%s“."
-#: builtin/fast-export.c:2
2
+#: builtin/fast-export.c:2
3
msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
msgstr "git fast-export [ОПЦИИ_ЗА_СПИСЪКА_С_ВЕРСИИ]"
msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
msgstr "git fast-export [ОПЦИИ_ЗА_СПИСЪКА_С_ВЕРСИИ]"
-#: builtin/fast-export.c:
673
+#: builtin/fast-export.c:
702
msgid "show progress after <n> objects"
msgstr "Съобщение за напредъка на всеки такъв БРОЙ обекта"
msgid "show progress after <n> objects"
msgstr "Съобщение за напредъка на всеки такъв БРОЙ обекта"
-#: builtin/fast-export.c:
675
+#: builtin/fast-export.c:
704
msgid "select handling of signed tags"
msgstr "Как да се обработват подписаните етикети"
msgid "select handling of signed tags"
msgstr "Как да се обработват подписаните етикети"
-#: builtin/fast-export.c:
678
+#: builtin/fast-export.c:
707
msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
msgstr "Как да се обработват етикетите на филтрираните обекти"
msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
msgstr "Как да се обработват етикетите на филтрираните обекти"
-#: builtin/fast-export.c:
681
+#: builtin/fast-export.c:
710
msgid "Dump marks to this file"
msgstr "Запазване на маркерите в този файл"
msgid "Dump marks to this file"
msgstr "Запазване на маркерите в този файл"
-#: builtin/fast-export.c:
683
+#: builtin/fast-export.c:
712
msgid "Import marks from this file"
msgstr "Внасяне на маркерите от този файл"
msgid "Import marks from this file"
msgstr "Внасяне на маркерите от този файл"
-#: builtin/fast-export.c:
685
+#: builtin/fast-export.c:
714
msgid "Fake a tagger when tags lack one"
msgstr "Да се използва изкуствено име на човек при липса на задаващ етикета"
msgid "Fake a tagger when tags lack one"
msgstr "Да се използва изкуствено име на човек при липса на задаващ етикета"
-#: builtin/fast-export.c:
687
+#: builtin/fast-export.c:
716
msgid "Output full tree for each commit"
msgstr "Извеждане на цялото дърво за всяко подаване"
msgid "Output full tree for each commit"
msgstr "Извеждане на цялото дърво за всяко подаване"
-#: builtin/fast-export.c:
689
+#: builtin/fast-export.c:
718
msgid "Use the done feature to terminate the stream"
msgstr "Използване на маркер за завършване на потока"
msgid "Use the done feature to terminate the stream"
msgstr "Използване на маркер за завършване на потока"
-#: builtin/fast-export.c:
690
+#: builtin/fast-export.c:
719
msgid "Skip output of blob data"
msgstr "Без извеждане на съдържанието на обектите BLOB"
msgid "Skip output of blob data"
msgstr "Без извеждане на съдържанието на обектите BLOB"
+#: builtin/fast-export.c:720
+msgid "refspec"
+msgstr "указател на версия"
+
+#: builtin/fast-export.c:721
+msgid "Apply refspec to exported refs"
+msgstr "Прилагане на указателя на версия към изнесените указатели"
+
#: builtin/fetch.c:20
msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr "git fetch [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ…]]"
#: builtin/fetch.c:20
msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr "git fetch [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ…]]"
@@
-5204,156
+5248,164
@@
msgstr "git fetch --multiple [ОПЦИЯ…] [(ХРАНИЛИЩЕ | ГРУПА)
msgid "git fetch --all [<options>]"
msgstr "git fetch --all [ОПЦИЯ…]"
msgid "git fetch --all [<options>]"
msgstr "git fetch --all [ОПЦИЯ…]"
-#: builtin/fetch.c:
75
+#: builtin/fetch.c:
90
msgid "fetch from all remotes"
msgstr "доставяне от всички отдалечени хранилища"
msgid "fetch from all remotes"
msgstr "доставяне от всички отдалечени хранилища"
-#: builtin/fetch.c:
77
+#: builtin/fetch.c:
92
msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
msgstr "добавяне към „.git/FETCH_HEAD“ вместо замяна"
msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
msgstr "добавяне към „.git/FETCH_HEAD“ вместо замяна"
-#: builtin/fetch.c:
79
+#: builtin/fetch.c:
94
msgid "path to upload pack on remote end"
msgstr "отдалечен път, където да се качи пакетът"
msgid "path to upload pack on remote end"
msgstr "отдалечен път, където да се качи пакетът"
-#: builtin/fetch.c:
80
+#: builtin/fetch.c:
95
msgid "force overwrite of local branch"
msgstr "принудително презаписване на локалния клон"
msgid "force overwrite of local branch"
msgstr "принудително презаписване на локалния клон"
-#: builtin/fetch.c:
82
+#: builtin/fetch.c:
97
msgid "fetch from multiple remotes"
msgstr "доставяне от множество отдалечени хранилища"
msgid "fetch from multiple remotes"
msgstr "доставяне от множество отдалечени хранилища"
-#: builtin/fetch.c:
84
+#: builtin/fetch.c:
99
msgid "fetch all tags and associated objects"
msgstr "доставяне на всички етикети и принадлежащи обекти"
msgid "fetch all tags and associated objects"
msgstr "доставяне на всички етикети и принадлежащи обекти"
-#: builtin/fetch.c:
86
+#: builtin/fetch.c:
101
msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
msgstr "без доставянето на всички етикети „--no-tags“"
msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
msgstr "без доставянето на всички етикети „--no-tags“"
-#: builtin/fetch.c:
88
+#: builtin/fetch.c:
103
msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
msgstr "окастряне на клоните следящи вече несъществуващи отдалечени клони"
msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
msgstr "окастряне на клоните следящи вече несъществуващи отдалечени клони"
-#: builtin/fetch.c:
89
+#: builtin/fetch.c:
104
msgid "on-demand"
msgstr "при нужда"
msgid "on-demand"
msgstr "при нужда"
-#: builtin/fetch.c:
90
+#: builtin/fetch.c:
105
msgid "control recursive fetching of submodules"
msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите"
msgid "control recursive fetching of submodules"
msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите"
-#: builtin/fetch.c:
94
+#: builtin/fetch.c:
109
msgid "keep downloaded pack"
msgstr "запазване на изтеглените пакети с обекти"
msgid "keep downloaded pack"
msgstr "запазване на изтеглените пакети с обекти"
-#: builtin/fetch.c:
96
+#: builtin/fetch.c:
111
msgid "allow updating of HEAD ref"
msgstr "позволяване на обновяването на указателя „HEAD“"
msgid "allow updating of HEAD ref"
msgstr "позволяване на обновяването на указателя „HEAD“"
-#: builtin/fetch.c:
99
+#: builtin/fetch.c:
114
msgid "deepen history of shallow clone"
msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище"
msgid "deepen history of shallow clone"
msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище"
-#: builtin/fetch.c:1
01
+#: builtin/fetch.c:1
16
msgid "convert to a complete repository"
msgstr "превръщане в пълно хранилище"
msgid "convert to a complete repository"
msgstr "превръщане в пълно хранилище"
-#: builtin/fetch.c:1
03 builtin/log.c:1197
+#: builtin/fetch.c:1
18 builtin/log.c:1205
msgid "dir"
msgstr "директория"
msgid "dir"
msgstr "директория"
-#: builtin/fetch.c:1
04
+#: builtin/fetch.c:1
19
msgid "prepend this to submodule path output"
msgstr "добавяне на това пред пътя на подмодула"
msgid "prepend this to submodule path output"
msgstr "добавяне на това пред пътя на подмодула"
-#: builtin/fetch.c:1
07
+#: builtin/fetch.c:1
22
msgid "default mode for recursion"
msgstr "стандартен режим на рекурсия"
msgid "default mode for recursion"
msgstr "стандартен режим на рекурсия"
-#: builtin/fetch.c:1
09
+#: builtin/fetch.c:1
24
msgid "accept refs that update .git/shallow"
msgstr "приемане на указатели, които обновяват „.git/shallow“"
msgid "accept refs that update .git/shallow"
msgstr "приемане на указатели, които обновяват „.git/shallow“"
-#: builtin/fetch.c:347
+#: builtin/fetch.c:125
+msgid "refmap"
+msgstr "карта с указатели"
+
+#: builtin/fetch.c:126
+msgid "specify fetch refmap"
+msgstr "указване на картата с указатели за доставяне"
+
+#: builtin/fetch.c:376
msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
msgstr "Указателят „HEAD“ в отдалеченото хранилище не може да бъде открит"
msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
msgstr "Указателят „HEAD“ в отдалеченото хранилище не може да бъде открит"
-#: builtin/fetch.c:4
11
+#: builtin/fetch.c:4
40
#, c-format
msgid "object %s not found"
msgstr "обектът „%s“ липсва"
#, c-format
msgid "object %s not found"
msgstr "обектът „%s“ липсва"
-#: builtin/fetch.c:4
16
+#: builtin/fetch.c:4
45
msgid "[up to date]"
msgstr "[актуализиран]"
msgid "[up to date]"
msgstr "[актуализиран]"
-#: builtin/fetch.c:4
30
+#: builtin/fetch.c:4
59
#, c-format
msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)"
msgstr "! %-*s %-*s → %s (в текущия клон не може да се доставя)"
#, c-format
msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)"
msgstr "! %-*s %-*s → %s (в текущия клон не може да се доставя)"
-#: builtin/fetch.c:4
31 builtin/fetch.c:517
+#: builtin/fetch.c:4
60 builtin/fetch.c:546
msgid "[rejected]"
msgstr "[отхвърлен]"
msgid "[rejected]"
msgstr "[отхвърлен]"
-#: builtin/fetch.c:4
42
+#: builtin/fetch.c:4
71
msgid "[tag update]"
msgstr "[обновяване на етикетите]"
msgid "[tag update]"
msgstr "[обновяване на етикетите]"
-#: builtin/fetch.c:4
44 builtin/fetch.c:479 builtin/fetch.c:497
+#: builtin/fetch.c:4
73 builtin/fetch.c:508 builtin/fetch.c:526
msgid " (unable to update local ref)"
msgstr " (локалните указатели не могат да бъдат обновени)"
msgid " (unable to update local ref)"
msgstr " (локалните указатели не могат да бъдат обновени)"
-#: builtin/fetch.c:4
62
+#: builtin/fetch.c:4
91
msgid "[new tag]"
msgstr "[нов етикет]"
msgid "[new tag]"
msgstr "[нов етикет]"
-#: builtin/fetch.c:4
65
+#: builtin/fetch.c:4
94
msgid "[new branch]"
msgstr "[нов клон]"
msgid "[new branch]"
msgstr "[нов клон]"
-#: builtin/fetch.c:4
68
+#: builtin/fetch.c:4
97
msgid "[new ref]"
msgstr "[нов указател]"
msgid "[new ref]"
msgstr "[нов указател]"
-#: builtin/fetch.c:5
13
+#: builtin/fetch.c:5
42
msgid "unable to update local ref"
msgstr "локален указател не може да бъде обновен"
msgid "unable to update local ref"
msgstr "локален указател не може да бъде обновен"
-#: builtin/fetch.c:5
13
+#: builtin/fetch.c:5
42
msgid "forced update"
msgstr "принудително обновяване"
msgid "forced update"
msgstr "принудително обновяване"
-#: builtin/fetch.c:5
19
+#: builtin/fetch.c:5
48
msgid "(non-fast-forward)"
msgstr "(сливането не е тривиално)"
msgid "(non-fast-forward)"
msgstr "(сливането не е тривиално)"
-#: builtin/fetch.c:5
52 builtin/fetch.c:785
+#: builtin/fetch.c:5
81 builtin/fetch.c:814
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s\n"
msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен: %s\n"
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s\n"
msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен: %s\n"
-#: builtin/fetch.c:5
61
+#: builtin/fetch.c:5
90
#, c-format
msgid "%s did not send all necessary objects\n"
msgstr "хранилището „%s“ не изпрати всички необходими обекти\n"
#, c-format
msgid "%s did not send all necessary objects\n"
msgstr "хранилището „%s“ не изпрати всички необходими обекти\n"
-#: builtin/fetch.c:
579
+#: builtin/fetch.c:
608
#, c-format
msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
msgstr ""
"отхвърляне на върха „%s“, защото плитките хранилища не могат да бъдат "
"обновявани"
#, c-format
msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
msgstr ""
"отхвърляне на върха „%s“, защото плитките хранилища не могат да бъдат "
"обновявани"
-#: builtin/fetch.c:6
67 builtin/fetch.c:750
+#: builtin/fetch.c:6
96 builtin/fetch.c:779
#, c-format
msgid "From %.*s\n"
msgstr "От %.*s\n"
# FIXME - is the space necessary
#, c-format
msgid "From %.*s\n"
msgstr "От %.*s\n"
# FIXME - is the space necessary
-#: builtin/fetch.c:
678
+#: builtin/fetch.c:
707
#, c-format
msgid ""
"some local refs could not be updated; try running\n"
#, c-format
msgid ""
"some local refs could not be updated; try running\n"
@@
-5363,55
+5415,55
@@
msgstr ""
"„git remote prune %s“, за да премахнете остарелите клони, които\n"
"предизвикват конфликта"
"„git remote prune %s“, за да премахнете остарелите клони, които\n"
"предизвикват конфликта"
-#: builtin/fetch.c:7
30
+#: builtin/fetch.c:7
59
#, c-format
msgid " (%s will become dangling)"
msgstr " (обектът „%s“ ще се окаже извън клон)"
#, c-format
msgid " (%s will become dangling)"
msgstr " (обектът „%s“ ще се окаже извън клон)"
-#: builtin/fetch.c:7
31
+#: builtin/fetch.c:7
60
#, c-format
msgid " (%s has become dangling)"
msgstr " (обектът „%s“ вече е извън клон)"
#, c-format
msgid " (%s has become dangling)"
msgstr " (обектът „%s“ вече е извън клон)"
-#: builtin/fetch.c:7
55
+#: builtin/fetch.c:7
84
msgid "[deleted]"
msgstr "[изтрит]"
msgid "[deleted]"
msgstr "[изтрит]"
-#: builtin/fetch.c:7
56 builtin/remote.c:1050
+#: builtin/fetch.c:7
85 builtin/remote.c:1059
msgid "(none)"
msgstr "(нищо)"
msgid "(none)"
msgstr "(нищо)"
-#: builtin/fetch.c:
775
+#: builtin/fetch.c:
804
#, c-format
msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
msgstr "Не може да изтегляте в текущия клон „%s“ на хранилище, което не е голо"
#, c-format
msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
msgstr "Не може да изтегляте в текущия клон „%s“ на хранилище, което не е голо"
-#: builtin/fetch.c:
794
+#: builtin/fetch.c:
823
#, c-format
msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
msgstr "Стойността „%2$s“ за опцията „%1$s“ не е съвместима с „%3$s“"
#, c-format
msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
msgstr "Стойността „%2$s“ за опцията „%1$s“ не е съвместима с „%3$s“"
-#: builtin/fetch.c:
797
+#: builtin/fetch.c:
826
#, c-format
msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
msgstr "Опцията „%s“ се игнорира при „%s“\n"
#, c-format
msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
msgstr "Опцията „%s“ се игнорира при „%s“\n"
-#: builtin/fetch.c:8
53
+#: builtin/fetch.c:8
82
#, c-format
msgid "Don't know how to fetch from %s"
msgstr "Не се поддържа доставяне от „%s“"
#, c-format
msgid "Don't know how to fetch from %s"
msgstr "Не се поддържа доставяне от „%s“"
-#: builtin/fetch.c:10
15
+#: builtin/fetch.c:10
44
#, c-format
msgid "Fetching %s\n"
msgstr "Доставяне на „%s“\n"
#, c-format
msgid "Fetching %s\n"
msgstr "Доставяне на „%s“\n"
-#: builtin/fetch.c:10
17
builtin/remote.c:90
+#: builtin/fetch.c:10
46
builtin/remote.c:90
#, c-format
msgid "Could not fetch %s"
msgstr "„%s“ не може да се достави"
#, c-format
msgid "Could not fetch %s"
msgstr "„%s“ не може да се достави"
-#: builtin/fetch.c:10
35
+#: builtin/fetch.c:10
64
msgid ""
"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
"remote name from which new revisions should be fetched."
msgid ""
"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
"remote name from which new revisions should be fetched."
@@
-5419,33
+5471,33
@@
msgstr ""
"Не сте указали отдалечено хранилище. Задайте или адрес, или име\n"
"на отдалечено хранилище, откъдето да се доставят новите версии."
"Не сте указали отдалечено хранилище. Задайте или адрес, или име\n"
"на отдалечено хранилище, откъдето да се доставят новите версии."
-#: builtin/fetch.c:10
59
+#: builtin/fetch.c:10
87
msgid "You need to specify a tag name."
msgstr "Трябва да укажете име на етикет."
msgid "You need to specify a tag name."
msgstr "Трябва да укажете име на етикет."
-#: builtin/fetch.c:11
07
+#: builtin/fetch.c:11
31
msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
msgstr "опциите „--depth“ и „--unshallow“ са несъвместими"
msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
msgstr "опциите „--depth“ и „--unshallow“ са несъвместими"
-#: builtin/fetch.c:11
09
+#: builtin/fetch.c:11
33
msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
msgstr "не можете да използвате опцията „--unshallow“ върху пълно хранилище"
msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
msgstr "не можете да използвате опцията „--unshallow“ върху пълно хранилище"
-#: builtin/fetch.c:11
32
+#: builtin/fetch.c:11
56
msgid "fetch --all does not take a repository argument"
msgstr "към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — хранилище"
msgid "fetch --all does not take a repository argument"
msgstr "към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — хранилище"
-#: builtin/fetch.c:11
34
+#: builtin/fetch.c:11
58
msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
msgstr ""
"към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — указател на версия"
msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
msgstr ""
"към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — указател на версия"
-#: builtin/fetch.c:11
45
+#: builtin/fetch.c:11
69
#, c-format
msgid "No such remote or remote group: %s"
msgstr "Няма нито отдалечено хранилище, нито група от хранилища на име „%s“"
#, c-format
msgid "No such remote or remote group: %s"
msgstr "Няма нито отдалечено хранилище, нито група от хранилища на име „%s“"
-#: builtin/fetch.c:11
53
+#: builtin/fetch.c:11
77
msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
msgstr "Указването на група и указването на версия са несъвместими"
msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
msgstr "Указването на група и указването на версия са несъвместими"
@@
-5453,9
+5505,9
@@
msgstr "Указването на група и указването на вер
msgid "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <file>]"
msgstr "git fmt-merge-msg [-m СЪОБЩЕНИЕ] [--log[=БРОЙ]|--no-log] [--file ФАЙЛ]"
msgid "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <file>]"
msgstr "git fmt-merge-msg [-m СЪОБЩЕНИЕ] [--log[=БРОЙ]|--no-log] [--file ФАЙЛ]"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:663 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/grep.c:
700
-#: builtin/merge.c:196 builtin/repack.c:17
5 builtin/repack.c:179
-#: builtin/show-branch.c:654 builtin/show-ref.c:178 builtin/tag.c:5
01
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:663 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/grep.c:
698
+#: builtin/merge.c:196 builtin/repack.c:17
9 builtin/repack.c:183
+#: builtin/show-branch.c:654 builtin/show-ref.c:178 builtin/tag.c:5
57
#: parse-options.h:132 parse-options.h:239
msgid "n"
msgstr "БРОЙ"
#: parse-options.h:132 parse-options.h:239
msgid "n"
msgstr "БРОЙ"
@@
-5506,7
+5558,7
@@
msgstr "цитиране подходящо за tcl"
msgid "show only <n> matched refs"
msgstr "извеждане само на този БРОЙ напаснати указатели"
msgid "show only <n> matched refs"
msgstr "извеждане само на този БРОЙ напаснати указатели"
-#: builtin/for-each-ref.c:1088 builtin/replace.c:
177
+#: builtin/for-each-ref.c:1088 builtin/replace.c:
320
msgid "format"
msgstr "ФОРМАТ"
msgid "format"
msgstr "ФОРМАТ"
@@
-5526,56
+5578,56
@@
msgstr "име на полето, по което да е подредбата"
msgid "Checking connectivity"
msgstr "Проверка на връзката"
msgid "Checking connectivity"
msgstr "Проверка на връзката"
-#: builtin/fsck.c:54
4
+#: builtin/fsck.c:54
3
msgid "Checking object directories"
msgstr "Проверка на директориите с обекти"
msgid "Checking object directories"
msgstr "Проверка на директориите с обекти"
-#: builtin/fsck.c:60
7
+#: builtin/fsck.c:60
6
msgid "git fsck [options] [<object>...]"
msgstr "git fsck [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ…]"
msgid "git fsck [options] [<object>...]"
msgstr "git fsck [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ…]"
-#: builtin/fsck.c:61
3
+#: builtin/fsck.c:61
2
msgid "show unreachable objects"
msgstr "показване на недостижимите обекти"
msgid "show unreachable objects"
msgstr "показване на недостижимите обекти"
-#: builtin/fsck.c:61
4
+#: builtin/fsck.c:61
3
msgid "show dangling objects"
msgstr "показване на обектите извън клоните"
msgid "show dangling objects"
msgstr "показване на обектите извън клоните"
-#: builtin/fsck.c:61
5
+#: builtin/fsck.c:61
4
msgid "report tags"
msgstr "показване на етикетите"
msgid "report tags"
msgstr "показване на етикетите"
-#: builtin/fsck.c:61
6
+#: builtin/fsck.c:61
5
msgid "report root nodes"
msgstr "показване на кореновите възли"
msgid "report root nodes"
msgstr "показване на кореновите възли"
-#: builtin/fsck.c:61
7
+#: builtin/fsck.c:61
6
msgid "make index objects head nodes"
msgstr "задаване на обекти от индекса да са коренови"
# FIXME bad message
msgid "make index objects head nodes"
msgstr "задаване на обекти от индекса да са коренови"
# FIXME bad message
-#: builtin/fsck.c:61
8
+#: builtin/fsck.c:61
7
msgid "make reflogs head nodes (default)"
msgstr "проследяване на указателите от журнала като глави (стандартно)"
msgid "make reflogs head nodes (default)"
msgstr "проследяване на указателите от журнала като глави (стандартно)"
-#: builtin/fsck.c:61
9
+#: builtin/fsck.c:61
8
msgid "also consider packs and alternate objects"
msgstr "допълнително да се проверяват пакетите и алтернативните обекти"
msgid "also consider packs and alternate objects"
msgstr "допълнително да се проверяват пакетите и алтернативните обекти"
-#: builtin/fsck.c:6
20
+#: builtin/fsck.c:6
19
msgid "enable more strict checking"
msgstr "по-строги проверки"
msgid "enable more strict checking"
msgstr "по-строги проверки"
-#: builtin/fsck.c:62
2
+#: builtin/fsck.c:62
1
msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
msgstr "запазване на обектите извън клоните в директорията „.git/lost-found“"
msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
msgstr "запазване на обектите извън клоните в директорията „.git/lost-found“"
-#: builtin/fsck.c:62
3
builtin/prune.c:144
+#: builtin/fsck.c:62
2
builtin/prune.c:144
msgid "show progress"
msgstr "показване на напредъка"
msgid "show progress"
msgstr "показване на напредъка"
-#: builtin/fsck.c:67
3
+#: builtin/fsck.c:67
2
msgid "Checking objects"
msgstr "Проверка на обектите"
msgid "Checking objects"
msgstr "Проверка на обектите"
@@
-5584,53
+5636,53
@@
msgstr "Проверка на обектите"
msgid "git gc [options]"
msgstr "git gc [ОПЦИЯ…]"
msgid "git gc [options]"
msgstr "git gc [ОПЦИЯ…]"
-#: builtin/gc.c:9
0
+#: builtin/gc.c:9
1
#, c-format
msgid "Invalid %s: '%s'"
msgstr "Неправилна стойност за „%s“: „%s“"
#, c-format
msgid "Invalid %s: '%s'"
msgstr "Неправилна стойност за „%s“: „%s“"
-#: builtin/gc.c:11
7
+#: builtin/gc.c:11
8
#, c-format
msgid "insanely long object directory %.*s"
msgstr "прекалено дълга директория с обекти „%.*s“"
#, c-format
msgid "insanely long object directory %.*s"
msgstr "прекалено дълга директория с обекти „%.*s“"
-#: builtin/gc.c:2
73
+#: builtin/gc.c:2
87
msgid "prune unreferenced objects"
msgstr "окастряне на обектите, към които нищо не сочи"
msgid "prune unreferenced objects"
msgstr "окастряне на обектите, към които нищо не сочи"
-#: builtin/gc.c:2
75
+#: builtin/gc.c:2
89
msgid "be more thorough (increased runtime)"
msgstr "изчерпателно търсене на боклука (за сметка на повече време работа)"
msgid "be more thorough (increased runtime)"
msgstr "изчерпателно търсене на боклука (за сметка на повече време работа)"
-#: builtin/gc.c:2
76
+#: builtin/gc.c:2
90
msgid "enable auto-gc mode"
msgstr "включване на автоматичното събиране на боклука (auto-gc)"
msgid "enable auto-gc mode"
msgstr "включване на автоматичното събиране на боклука (auto-gc)"
-#: builtin/gc.c:2
77
+#: builtin/gc.c:2
91
msgid "force running gc even if there may be another gc running"
msgstr ""
"изрично стартиране на събирането на боклука, дори и ако вече работи друго "
"събиране"
msgid "force running gc even if there may be another gc running"
msgstr ""
"изрично стартиране на събирането на боклука, дори и ако вече работи друго "
"събиране"
-#: builtin/gc.c:3
18
+#: builtin/gc.c:3
32
#, c-format
msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
msgstr ""
"Автоматично пакетиране на заден фон на хранилището за по-добра "
"производителност.\n"
#, c-format
msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
msgstr ""
"Автоматично пакетиране на заден фон на хранилището за по-добра "
"производителност.\n"
-#: builtin/gc.c:3
20
+#: builtin/gc.c:3
34
#, c-format
msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
msgstr "Автоматично пакетиране на хранилището за по-добра производителност.\n"
#, c-format
msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
msgstr "Автоматично пакетиране на хранилището за по-добра производителност.\n"
-#: builtin/gc.c:3
21
+#: builtin/gc.c:3
35
#, c-format
msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
msgstr ""
"Вижте ръководството за повече информация как да изпълните „git help gc“.\n"
#, c-format
msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
msgstr ""
"Вижте ръководството за повече информация как да изпълните „git help gc“.\n"
-#: builtin/gc.c:3
36
+#: builtin/gc.c:3
53
#, c-format
msgid ""
"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
#, c-format
msgid ""
"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
@@
-5639,7
+5691,7
@@
msgstr ""
"процеса: %<PRIuMAX> (ако сте сигурни, че това не е вярно, това използвайте\n"
"опцията „--force“)"
"процеса: %<PRIuMAX> (ако сте сигурни, че това не е вярно, това използвайте\n"
"опцията „--force“)"
-#: builtin/gc.c:3
61
+#: builtin/gc.c:3
75
msgid ""
"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
msgstr ""
msgid ""
"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
msgstr ""
@@
-5656,239
+5708,234
@@
msgstr "git grep [ОПЦИЯ…] [-e] ШАБЛОН [ВЕРСИЯ…] [[--] ПЪ
msgid "grep: failed to create thread: %s"
msgstr "grep: неуспешно създаване на нишка: %s"
msgid "grep: failed to create thread: %s"
msgstr "grep: неуспешно създаване на нишка: %s"
-#: builtin/grep.c:365
-#, c-format
-msgid "Failed to chdir: %s"
-msgstr "Неуспешна смяна на директория: %s"
-
-#: builtin/grep.c:443 builtin/grep.c:478
+#: builtin/grep.c:441 builtin/grep.c:476
#, c-format
msgid "unable to read tree (%s)"
msgstr "дървото не може да бъде прочетено (%s)"
#, c-format
msgid "unable to read tree (%s)"
msgstr "дървото не може да бъде прочетено (%s)"
-#: builtin/grep.c:49
3
+#: builtin/grep.c:49
1
#, c-format
msgid "unable to grep from object of type %s"
msgstr "не може да се изпълни „grep“ от обект от вида %s"
#, c-format
msgid "unable to grep from object of type %s"
msgstr "не може да се изпълни „grep“ от обект от вида %s"
-#: builtin/grep.c:54
9
+#: builtin/grep.c:54
7
#, c-format
msgid "switch `%c' expects a numerical value"
msgstr "опцията „%c“ очаква число за аргумент"
#, c-format
msgid "switch `%c' expects a numerical value"
msgstr "опцията „%c“ очаква число за аргумент"
-#: builtin/grep.c:56
6
+#: builtin/grep.c:56
4
#, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "„%s“ не може да бъде отворен"
#, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "„%s“ не може да бъде отворен"
-#: builtin/grep.c:6
40
+#: builtin/grep.c:6
38
msgid "search in index instead of in the work tree"
msgstr "търсене в индекса, а не в работното дърво"
msgid "search in index instead of in the work tree"
msgstr "търсене в индекса, а не в работното дърво"
-#: builtin/grep.c:64
2
+#: builtin/grep.c:64
0
msgid "find in contents not managed by git"
msgstr "търсене и във файловете, които не са под управлението на git"
msgid "find in contents not managed by git"
msgstr "търсене и във файловете, които не са под управлението на git"
-#: builtin/grep.c:64
4
+#: builtin/grep.c:64
2
msgid "search in both tracked and untracked files"
msgstr "търсене и в следените, и в неследените файлове"
msgid "search in both tracked and untracked files"
msgstr "търсене и в следените, и в неследените файлове"
-#: builtin/grep.c:64
6
+#: builtin/grep.c:64
4
msgid "search also in ignored files"
msgstr "търсене и в игнорираните файлове"
msgid "search also in ignored files"
msgstr "търсене и в игнорираните файлове"
-#: builtin/grep.c:64
9
+#: builtin/grep.c:64
7
msgid "show non-matching lines"
msgstr "извеждане на редовете, които не съвпадат"
msgid "show non-matching lines"
msgstr "извеждане на редовете, които не съвпадат"
-#: builtin/grep.c:6
51
+#: builtin/grep.c:6
49
msgid "case insensitive matching"
msgstr "без значение на регистъра на буквите (главни/малки)"
msgid "case insensitive matching"
msgstr "без значение на регистъра на буквите (главни/малки)"
-#: builtin/grep.c:65
3
+#: builtin/grep.c:65
1
msgid "match patterns only at word boundaries"
msgstr "напасване на шаблоните само по границите на думите"
msgid "match patterns only at word boundaries"
msgstr "напасване на шаблоните само по границите на думите"
-#: builtin/grep.c:65
5
+#: builtin/grep.c:65
3
msgid "process binary files as text"
msgstr "обработване на двоичните файлове като текстови"
msgid "process binary files as text"
msgstr "обработване на двоичните файлове като текстови"
-#: builtin/grep.c:65
7
+#: builtin/grep.c:65
5
msgid "don't match patterns in binary files"
msgstr "прескачане на двоичните файлове"
msgid "don't match patterns in binary files"
msgstr "прескачане на двоичните файлове"
-#: builtin/grep.c:6
60
+#: builtin/grep.c:6
58
msgid "process binary files with textconv filters"
msgstr ""
"обработване на двоичните файлове чрез филтри за преобразуване към текст"
msgid "process binary files with textconv filters"
msgstr ""
"обработване на двоичните файлове чрез филтри за преобразуване към текст"
-#: builtin/grep.c:66
2
+#: builtin/grep.c:66
0
msgid "descend at most <depth> levels"
msgstr "навлизане максимално на тази ДЪЛБОЧИНА в дървото"
msgid "descend at most <depth> levels"
msgstr "навлизане максимално на тази ДЪЛБОЧИНА в дървото"
-#: builtin/grep.c:66
6
+#: builtin/grep.c:66
4
msgid "use extended POSIX regular expressions"
msgstr "разширени регулярни изрази по POSIX"
msgid "use extended POSIX regular expressions"
msgstr "разширени регулярни изрази по POSIX"
-#: builtin/grep.c:66
9
+#: builtin/grep.c:66
7
msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
msgstr "основни регулярни изрази по POSIX (стандартно)"
msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
msgstr "основни регулярни изрази по POSIX (стандартно)"
-#: builtin/grep.c:67
2
+#: builtin/grep.c:67
0
msgid "interpret patterns as fixed strings"
msgstr "шаблоните са дословни низове"
msgid "interpret patterns as fixed strings"
msgstr "шаблоните са дословни низове"
-#: builtin/grep.c:67
5
+#: builtin/grep.c:67
3
msgid "use Perl-compatible regular expressions"
msgstr "регулярни изрази на Perl"
msgid "use Perl-compatible regular expressions"
msgstr "регулярни изрази на Perl"
-#: builtin/grep.c:67
8
+#: builtin/grep.c:67
6
msgid "show line numbers"
msgstr "извеждане на номерата на редовете"
msgid "show line numbers"
msgstr "извеждане на номерата на редовете"
-#: builtin/grep.c:67
9
+#: builtin/grep.c:67
7
msgid "don't show filenames"
msgstr "без извеждане на имената на файловете"
msgid "don't show filenames"
msgstr "без извеждане на имената на файловете"
-#: builtin/grep.c:6
80
+#: builtin/grep.c:6
78
msgid "show filenames"
msgstr "извеждане на имената на файловете"
msgid "show filenames"
msgstr "извеждане на имената на файловете"
-#: builtin/grep.c:68
2
+#: builtin/grep.c:68
0
msgid "show filenames relative to top directory"
msgstr ""
"извеждане на относителните имена на файловете спрямо основната директория на "
"хранилището"
msgid "show filenames relative to top directory"
msgstr ""
"извеждане на относителните имена на файловете спрямо основната директория на "
"хранилището"
-#: builtin/grep.c:68
4
+#: builtin/grep.c:68
2
msgid "show only filenames instead of matching lines"
msgstr "извеждане само на имената на файловете без напасващите редове"
msgid "show only filenames instead of matching lines"
msgstr "извеждане само на имената на файловете без напасващите редове"
-#: builtin/grep.c:68
6
+#: builtin/grep.c:68
4
msgid "synonym for --files-with-matches"
msgstr "синоним на „--files-with-matches“"
msgid "synonym for --files-with-matches"
msgstr "синоним на „--files-with-matches“"
-#: builtin/grep.c:68
9
+#: builtin/grep.c:68
7
msgid "show only the names of files without match"
msgstr ""
"извеждане само на имената на файловете, които не съдържат ред, напасващ на "
"шаблона"
msgid "show only the names of files without match"
msgstr ""
"извеждане само на имената на файловете, които не съдържат ред, напасващ на "
"шаблона"
-#: builtin/grep.c:6
91
+#: builtin/grep.c:6
89
msgid "print NUL after filenames"
msgstr "извеждане на нулевия знак „NUL“ след всяко име на файл"
msgid "print NUL after filenames"
msgstr "извеждане на нулевия знак „NUL“ след всяко име на файл"
-#: builtin/grep.c:69
3
+#: builtin/grep.c:69
1
msgid "show the number of matches instead of matching lines"
msgstr "извеждане на броя на съвпаденията вместо напасващите редове"
msgid "show the number of matches instead of matching lines"
msgstr "извеждане на броя на съвпаденията вместо напасващите редове"
-#: builtin/grep.c:69
4
+#: builtin/grep.c:69
2
msgid "highlight matches"
msgstr "оцветяване на напасванията"
msgid "highlight matches"
msgstr "оцветяване на напасванията"
-#: builtin/grep.c:69
6
+#: builtin/grep.c:69
4
msgid "print empty line between matches from different files"
msgstr "извеждане на празен ред между напасванията от различни файлове"
msgid "print empty line between matches from different files"
msgstr "извеждане на празен ред между напасванията от различни файлове"
-#: builtin/grep.c:69
8
+#: builtin/grep.c:69
6
msgid "show filename only once above matches from same file"
msgstr ""
"извеждане на името на файла само веднъж за всички напасвания от този файл"
msgid "show filename only once above matches from same file"
msgstr ""
"извеждане на името на файла само веднъж за всички напасвания от този файл"
-#: builtin/grep.c:
701
+#: builtin/grep.c:
699
msgid "show <n> context lines before and after matches"
msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди и след напасванията"
msgid "show <n> context lines before and after matches"
msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди и след напасванията"
-#: builtin/grep.c:70
4
+#: builtin/grep.c:70
2
msgid "show <n> context lines before matches"
msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди напасванията"
msgid "show <n> context lines before matches"
msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди напасванията"
-#: builtin/grep.c:70
6
+#: builtin/grep.c:70
4
msgid "show <n> context lines after matches"
msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове след напасванията"
msgid "show <n> context lines after matches"
msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове след напасванията"
-#: builtin/grep.c:70
7
+#: builtin/grep.c:70
5
msgid "shortcut for -C NUM"
msgstr "синоним на „-C БРОЙ“"
msgid "shortcut for -C NUM"
msgstr "синоним на „-C БРОЙ“"
-#: builtin/grep.c:7
10
+#: builtin/grep.c:7
08
msgid "show a line with the function name before matches"
msgstr "извеждане на ред с името на функцията, в която е напаснат шаблона"
msgid "show a line with the function name before matches"
msgstr "извеждане на ред с името на функцията, в която е напаснат шаблона"
-#: builtin/grep.c:71
2
+#: builtin/grep.c:71
0
msgid "show the surrounding function"
msgstr "извеждане на обхващащата функция"
msgid "show the surrounding function"
msgstr "извеждане на обхващащата функция"
-#: builtin/grep.c:71
5
+#: builtin/grep.c:71
3
msgid "read patterns from file"
msgstr "изчитане на шаблоните от файл"
msgid "read patterns from file"
msgstr "изчитане на шаблоните от файл"
-#: builtin/grep.c:71
7
+#: builtin/grep.c:71
5
msgid "match <pattern>"
msgstr "напасване на ШАБЛОН"
msgid "match <pattern>"
msgstr "напасване на ШАБЛОН"
-#: builtin/grep.c:71
9
+#: builtin/grep.c:71
7
msgid "combine patterns specified with -e"
msgstr "комбиниране на шаблоните указани с опцията „-e“"
msgid "combine patterns specified with -e"
msgstr "комбиниране на шаблоните указани с опцията „-e“"
-#: builtin/grep.c:7
31
+#: builtin/grep.c:7
29
msgid "indicate hit with exit status without output"
msgstr ""
"без извеждане на стандартния изход. Изходният код указва наличието на "
"напасване"
msgid "indicate hit with exit status without output"
msgstr ""
"без извеждане на стандартния изход. Изходният код указва наличието на "
"напасване"
-#: builtin/grep.c:73
3
+#: builtin/grep.c:73
1
msgid "show only matches from files that match all patterns"
msgstr ""
"извеждане на редове само от файловете, които напасват на всички шаблони"
msgid "show only matches from files that match all patterns"
msgstr ""
"извеждане на редове само от файловете, които напасват на всички шаблони"
-#: builtin/grep.c:73
5
+#: builtin/grep.c:73
3
msgid "show parse tree for grep expression"
msgstr "извеждане на дървото за анализ на регулярния израз"
msgid "show parse tree for grep expression"
msgstr "извеждане на дървото за анализ на регулярния израз"
-#: builtin/grep.c:73
9
+#: builtin/grep.c:73
7
msgid "pager"
msgstr "програма за преглед по страници"
msgid "pager"
msgstr "програма за преглед по страници"
-#: builtin/grep.c:73
9
+#: builtin/grep.c:73
7
msgid "show matching files in the pager"
msgstr "извеждане на съвпадащите файлове в програма за преглед по страници"
msgid "show matching files in the pager"
msgstr "извеждане на съвпадащите файлове в програма за преглед по страници"
-#: builtin/grep.c:74
2
+#: builtin/grep.c:74
0
msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
msgstr ""
"позволяване на стартирането на grep(1) (текущият компилат пренебрегва тази "
"опция)"
msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
msgstr ""
"позволяване на стартирането на grep(1) (текущият компилат пренебрегва тази "
"опция)"
-#: builtin/grep.c:74
3
builtin/show-ref.c:187
+#: builtin/grep.c:74
1
builtin/show-ref.c:187
msgid "show usage"
msgstr "извеждане на начина на употреба на командата"
msgid "show usage"
msgstr "извеждане на начина на употреба на командата"
-#: builtin/grep.c:8
10
+#: builtin/grep.c:8
08
msgid "no pattern given."
msgstr "липсва шаблон."
msgid "no pattern given."
msgstr "липсва шаблон."
-#: builtin/grep.c:86
8
+#: builtin/grep.c:86
6
msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
msgstr ""
"опцията „--open-files-in-pager“ е съвместима само с търсене в работното дърво"
msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
msgstr ""
"опцията „--open-files-in-pager“ е съвместима само с търсене в работното дърво"
-#: builtin/grep.c:89
1
+#: builtin/grep.c:89
2
msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
msgstr "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с „--no-index“."
msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
msgstr "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с „--no-index“."
-#: builtin/grep.c:89
6
+#: builtin/grep.c:89
7
msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
msgstr ""
"опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с търсене във версии."
msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
msgstr ""
"опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с търсене във версии."
-#: builtin/grep.c:
899
+#: builtin/grep.c:
900
msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
msgstr ""
"опциите „--(no-)exclude-standard“ са несъвместими с търсене по следени "
"файлове."
msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
msgstr ""
"опциите „--(no-)exclude-standard“ са несъвместими с търсене по следени "
"файлове."
-#: builtin/grep.c:90
7
+#: builtin/grep.c:90
8
msgid "both --cached and trees are given."
msgstr "опцията „--cached“ е несъвместима със задаване на дърво."
msgid "both --cached and trees are given."
msgstr "опцията „--cached“ е несъвместима със задаване на дърво."
@@
-5904,7
+5951,7
@@
msgstr ""
msgid "git hash-object --stdin-paths < <list-of-paths>"
msgstr "git hash-object --stdin-paths < ПЪТ…"
msgid "git hash-object --stdin-paths < <list-of-paths>"
msgstr "git hash-object --stdin-paths < ПЪТ…"
-#: builtin/hash-object.c:72 builtin/tag.c:5
21
+#: builtin/hash-object.c:72 builtin/tag.c:5
77
msgid "type"
msgstr "ВИД"
msgid "type"
msgstr "ВИД"
@@
-6050,264
+6097,276
@@
msgstr "употреба: %s%s"
msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
msgstr "„git %s“ е синоним на „%s“"
msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
msgstr "„git %s“ е синоним на „%s“"
-#: builtin/index-pack.c:184
+# FIXME merge with next?
+#: builtin/index-pack.c:145
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "обектът „%s“ не може да бъде отворен"
+
+#: builtin/index-pack.c:191
#, c-format
msgid "object type mismatch at %s"
msgstr "неправилен вид на обекта „%s“"
#, c-format
msgid "object type mismatch at %s"
msgstr "неправилен вид на обекта „%s“"
-#: builtin/index-pack.c:204
-msgid "object of unexpected type"
-msgstr "неправилен вид на обекта"
+#: builtin/index-pack.c:211
+#, c-format
+msgid "did not receive expected object %s"
+msgstr "очакваният обект „%s“ не бе получен"
+
+#: builtin/index-pack.c:214
+#, c-format
+msgid "object %s: expected type %s, found %s"
+msgstr "неправилен вид на обекта „%s“: очакваше се „%s“, а бе получен „%s“"
-#: builtin/index-pack.c:2
44
+#: builtin/index-pack.c:2
56
#, c-format
msgid "cannot fill %d byte"
msgid_plural "cannot fill %d bytes"
msgstr[0] "не може да се запълни %d байт"
msgstr[1] "не може да се запълнят %d байта"
#, c-format
msgid "cannot fill %d byte"
msgid_plural "cannot fill %d bytes"
msgstr[0] "не може да се запълни %d байт"
msgstr[1] "не може да се запълнят %d байта"
-#: builtin/index-pack.c:2
54
+#: builtin/index-pack.c:2
66
msgid "early EOF"
msgstr "неочакван край на файл"
msgid "early EOF"
msgstr "неочакван край на файл"
-#: builtin/index-pack.c:2
55
+#: builtin/index-pack.c:2
67
msgid "read error on input"
msgstr "грешка при четене на входните данни"
msgid "read error on input"
msgstr "грешка при четене на входните данни"
-#: builtin/index-pack.c:2
67
+#: builtin/index-pack.c:2
79
msgid "used more bytes than were available"
msgstr "използвани са повече от наличните байтове"
msgid "used more bytes than were available"
msgstr "използвани са повече от наличните байтове"
-#: builtin/index-pack.c:2
74
+#: builtin/index-pack.c:2
86
msgid "pack too large for current definition of off_t"
msgstr "пакетният файл е прекалено голям за текущата стойност на типа „off_t“"
msgid "pack too large for current definition of off_t"
msgstr "пакетният файл е прекалено голям за текущата стойност на типа „off_t“"
-#: builtin/index-pack.c:
290
+#: builtin/index-pack.c:
302
#, c-format
msgid "unable to create '%s'"
msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде създаден"
#, c-format
msgid "unable to create '%s'"
msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде създаден"
-#: builtin/index-pack.c:
295
+#: builtin/index-pack.c:
307
#, c-format
msgid "cannot open packfile '%s'"
msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде отворен"
#, c-format
msgid "cannot open packfile '%s'"
msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде отворен"
-#: builtin/index-pack.c:3
09
+#: builtin/index-pack.c:3
21
msgid "pack signature mismatch"
msgstr "несъответствие в подписа към пакетния файл"
msgid "pack signature mismatch"
msgstr "несъответствие в подписа към пакетния файл"
-#: builtin/index-pack.c:3
11
+#: builtin/index-pack.c:3
23
#, c-format
msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
msgstr "не се поддържа пакетиране вeрсия „%<PRIu32>“"
#, c-format
msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
msgstr "не се поддържа пакетиране вeрсия „%<PRIu32>“"
-#: builtin/index-pack.c:3
29
+#: builtin/index-pack.c:3
41
#, c-format
msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
msgstr "повреден обект в пакетния файл при отместване %lu: %s"
#, c-format
msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
msgstr "повреден обект в пакетния файл при отместване %lu: %s"
-#: builtin/index-pack.c:4
51
+#: builtin/index-pack.c:4
63
#, c-format
msgid "inflate returned %d"
msgstr "декомпресирането с „inflate“ върна %d"
#, c-format
msgid "inflate returned %d"
msgstr "декомпресирането с „inflate“ върна %d"
-#: builtin/index-pack.c:5
00
+#: builtin/index-pack.c:5
12
msgid "offset value overflow for delta base object"
msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика води до препълване"
msgid "offset value overflow for delta base object"
msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика води до препълване"
-#: builtin/index-pack.c:5
08
+#: builtin/index-pack.c:5
20
msgid "delta base offset is out of bound"
msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика е извън диапазона"
msgid "delta base offset is out of bound"
msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика е извън диапазона"
-#: builtin/index-pack.c:5
16
+#: builtin/index-pack.c:5
28
#, c-format
msgid "unknown object type %d"
msgstr "непознат вид обект %d"
#, c-format
msgid "unknown object type %d"
msgstr "непознат вид обект %d"
-#: builtin/index-pack.c:5
47
+#: builtin/index-pack.c:5
59
msgid "cannot pread pack file"
msgstr "пакетният файл не може да бъде прочетен"
msgid "cannot pread pack file"
msgstr "пакетният файл не може да бъде прочетен"
-#: builtin/index-pack.c:5
49
+#: builtin/index-pack.c:5
61
#, c-format
msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
msgstr[0] "неочакван край на файл, липсва %lu байт"
msgstr[1] "неочакван край на файл, липсват %lu байта"
#, c-format
msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
msgstr[0] "неочакван край на файл, липсва %lu байт"
msgstr[1] "неочакван край на файл, липсват %lu байта"
-#: builtin/index-pack.c:5
75
+#: builtin/index-pack.c:5
87
msgid "serious inflate inconsistency"
msgstr "сериозна грешка при декомпресиране с „inflate“"
msgid "serious inflate inconsistency"
msgstr "сериозна грешка при декомпресиране с „inflate“"
-#: builtin/index-pack.c:6
66 builtin/index-pack.c:672 builtin/index-pack.c:695
-#: builtin/index-pack.c:7
29 builtin/index-pack.c:738
+#: builtin/index-pack.c:6
78 builtin/index-pack.c:684 builtin/index-pack.c:707
+#: builtin/index-pack.c:7
41 builtin/index-pack.c:750
#, c-format
msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
msgstr ""
"СЪВПАДЕНИЕ НА СТОЙНОСТИТЕ ЗА СУМИТЕ ЗА SHA1: „%s“ НА ДВА РАЗЛИЧНИ ОБЕКТА!"
# FIXME merge with next?
#, c-format
msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
msgstr ""
"СЪВПАДЕНИЕ НА СТОЙНОСТИТЕ ЗА СУМИТЕ ЗА SHA1: „%s“ НА ДВА РАЗЛИЧНИ ОБЕКТА!"
# FIXME merge with next?
-#: builtin/index-pack.c:6
69
builtin/pack-objects.c:162
+#: builtin/index-pack.c:6
81
builtin/pack-objects.c:162
#: builtin/pack-objects.c:254
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен"
#: builtin/pack-objects.c:254
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен"
-#: builtin/index-pack.c:7
35
+#: builtin/index-pack.c:7
47
#, c-format
msgid "cannot read existing object %s"
msgstr "съществуващият обект „%s“ не може да бъде прочетен"
#, c-format
msgid "cannot read existing object %s"
msgstr "съществуващият обект „%s“ не може да бъде прочетен"
-#: builtin/index-pack.c:7
49
+#: builtin/index-pack.c:7
61
#, c-format
msgid "invalid blob object %s"
msgstr "неправилен обект BLOB „%s“"
# FIXME perhaps invalid object
#, c-format
msgid "invalid blob object %s"
msgstr "неправилен обект BLOB „%s“"
# FIXME perhaps invalid object
-#: builtin/index-pack.c:7
63
+#: builtin/index-pack.c:7
75
#, c-format
msgid "invalid %s"
msgstr "неправилен обект „%s“"
#, c-format
msgid "invalid %s"
msgstr "неправилен обект „%s“"
-#: builtin/index-pack.c:7
66
+#: builtin/index-pack.c:7
78
msgid "Error in object"
msgstr "Грешка в обекта"
msgid "Error in object"
msgstr "Грешка в обекта"
-#: builtin/index-pack.c:7
68
+#: builtin/index-pack.c:7
80
#, c-format
msgid "Not all child objects of %s are reachable"
msgstr "Някои обекти, наследници на „%s“, не могат да бъдат достигнати"
#, c-format
msgid "Not all child objects of %s are reachable"
msgstr "Някои обекти, наследници на „%s“, не могат да бъдат достигнати"
-#: builtin/index-pack.c:8
39 builtin/index-pack.c:869
+#: builtin/index-pack.c:8
52 builtin/index-pack.c:882
msgid "failed to apply delta"
msgstr "разликата не може да бъде приложена"
msgid "failed to apply delta"
msgstr "разликата не може да бъде приложена"
-#: builtin/index-pack.c:10
10
+#: builtin/index-pack.c:10
23
msgid "Receiving objects"
msgstr "Получаване на обекти"
msgid "Receiving objects"
msgstr "Получаване на обекти"
-#: builtin/index-pack.c:10
10
+#: builtin/index-pack.c:10
23
msgid "Indexing objects"
msgstr "Индексиране на обекти"
msgid "Indexing objects"
msgstr "Индексиране на обекти"
-#: builtin/index-pack.c:10
36
+#: builtin/index-pack.c:10
49
msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
msgstr "пакетният файл е повреден (нееднакви суми по SHA1)"
msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
msgstr "пакетният файл е повреден (нееднакви суми по SHA1)"
-#: builtin/index-pack.c:10
41
+#: builtin/index-pack.c:10
54
msgid "cannot fstat packfile"
msgstr "не може да се получи информация за пакетния файл с „fstat“"
msgid "cannot fstat packfile"
msgstr "не може да се получи информация за пакетния файл с „fstat“"
-#: builtin/index-pack.c:10
44
+#: builtin/index-pack.c:10
57
msgid "pack has junk at the end"
msgstr "в края на пакетния файл има повредени данни"
# FIXME WTF message
msgid "pack has junk at the end"
msgstr "в края на пакетния файл има повредени данни"
# FIXME WTF message
-#: builtin/index-pack.c:10
55
+#: builtin/index-pack.c:10
68
msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
msgstr "катастрофална грешка във функцията „parse_pack_objects“"
msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
msgstr "катастрофална грешка във функцията „parse_pack_objects“"
-#: builtin/index-pack.c:10
78
+#: builtin/index-pack.c:10
91
msgid "Resolving deltas"
msgstr "Откриване на съответните разлики"
msgid "Resolving deltas"
msgstr "Откриване на съответните разлики"
-#: builtin/index-pack.c:1
088
+#: builtin/index-pack.c:1
101
#, c-format
msgid "unable to create thread: %s"
msgstr "не може да се създаде нишка: %s"
# FIXME WTF message
#, c-format
msgid "unable to create thread: %s"
msgstr "не може да се създаде нишка: %s"
# FIXME WTF message
-#: builtin/index-pack.c:11
30
+#: builtin/index-pack.c:11
43
msgid "confusion beyond insanity"
msgstr "катастрофална грешка"
msgid "confusion beyond insanity"
msgstr "катастрофална грешка"
-#: builtin/index-pack.c:11
38
+#: builtin/index-pack.c:11
51
#, c-format
msgid "completed with %d local objects"
msgstr "действието завърши с %d локални обекта"
#, c-format
msgid "completed with %d local objects"
msgstr "действието завърши с %d локални обекта"
-#: builtin/index-pack.c:11
48
+#: builtin/index-pack.c:11
61
#, c-format
msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
msgstr ""
"Неочаквана последваща сума за грешки за „%s“ (причината може да е грешка в "
"диска)"
#, c-format
msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
msgstr ""
"Неочаквана последваща сума за грешки за „%s“ (причината може да е грешка в "
"диска)"
-#: builtin/index-pack.c:11
52
+#: builtin/index-pack.c:11
65
#, c-format
msgid "pack has %d unresolved delta"
msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
msgstr[0] "в пакета има %d ненапасваща разлика"
msgstr[1] "в пакета има %d ненапасващи разлики"
#, c-format
msgid "pack has %d unresolved delta"
msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
msgstr[0] "в пакета има %d ненапасваща разлика"
msgstr[1] "в пакета има %d ненапасващи разлики"
-#: builtin/index-pack.c:11
77
+#: builtin/index-pack.c:11
90
#, c-format
msgid "unable to deflate appended object (%d)"
msgstr "добавеният обект не може да се компресира с „deflate“: %d"
#, c-format
msgid "unable to deflate appended object (%d)"
msgstr "добавеният обект не може да се компресира с „deflate“: %d"
-#: builtin/index-pack.c:12
56
+#: builtin/index-pack.c:12
69
#, c-format
msgid "local object %s is corrupt"
msgstr "локалният обект „%s“ е повреден"
#, c-format
msgid "local object %s is corrupt"
msgstr "локалният обект „%s“ е повреден"
-#: builtin/index-pack.c:12
80
+#: builtin/index-pack.c:12
93
msgid "error while closing pack file"
msgstr "грешка при затварянето на пакетния файл"
msgid "error while closing pack file"
msgstr "грешка при затварянето на пакетния файл"
-#: builtin/index-pack.c:1
293
+#: builtin/index-pack.c:1
306
#, c-format
msgid "cannot write keep file '%s'"
msgstr ""
"грешка при записването на файла „%s“, осигуряващ запазване на директория"
#, c-format
msgid "cannot write keep file '%s'"
msgstr ""
"грешка при записването на файла „%s“, осигуряващ запазване на директория"
-#: builtin/index-pack.c:13
01
+#: builtin/index-pack.c:13
14
#, c-format
msgid "cannot close written keep file '%s'"
msgstr ""
"грешка при затварянето на записания файл „%s“, осигуряващ запазване на "
"директория"
#, c-format
msgid "cannot close written keep file '%s'"
msgstr ""
"грешка при затварянето на записания файл „%s“, осигуряващ запазване на "
"директория"
-#: builtin/index-pack.c:13
14
+#: builtin/index-pack.c:13
27
msgid "cannot store pack file"
msgstr "пакетният файл не може да бъде запазен"
msgid "cannot store pack file"
msgstr "пакетният файл не може да бъде запазен"
-#: builtin/index-pack.c:13
25
+#: builtin/index-pack.c:13
38
msgid "cannot store index file"
msgstr "файлът за индекса не може да бъде съхранен"
msgid "cannot store index file"
msgstr "файлът за индекса не може да бъде съхранен"
-#: builtin/index-pack.c:13
58
+#: builtin/index-pack.c:13
71
#, c-format
msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
msgstr "зададена е неправилна версия пакетиране: „pack.indexversion=%<PRIu32>“"
#, c-format
msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
msgstr "зададена е неправилна версия пакетиране: „pack.indexversion=%<PRIu32>“"
-#: builtin/index-pack.c:13
64
+#: builtin/index-pack.c:13
77
#, c-format
msgid "invalid number of threads specified (%d)"
msgstr "зададен е неправилен брой нишки: %d"
#, c-format
msgid "invalid number of threads specified (%d)"
msgstr "зададен е неправилен брой нишки: %d"
-#: builtin/index-pack.c:13
68 builtin/index-pack.c:1546
+#: builtin/index-pack.c:13
81 builtin/index-pack.c:1560
#, c-format
msgid "no threads support, ignoring %s"
msgstr "липсва поддръжка за нишки. „%s“ ще се пренебрегне"
#, c-format
msgid "no threads support, ignoring %s"
msgstr "липсва поддръжка за нишки. „%s“ ще се пренебрегне"
-#: builtin/index-pack.c:14
26
+#: builtin/index-pack.c:14
39
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
msgstr "Съществуващият пакетен файл „%s“ не може да бъде отворен"
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
msgstr "Съществуващият пакетен файл „%s“ не може да бъде отворен"
-#: builtin/index-pack.c:14
28
+#: builtin/index-pack.c:14
41
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
msgstr "Съществуващият индекс за пакетния файл „%s“ не може да бъде отворен"
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
msgstr "Съществуващият индекс за пакетния файл „%s“ не може да бъде отворен"
-#: builtin/index-pack.c:14
75
+#: builtin/index-pack.c:14
88
#, c-format
msgid "non delta: %d object"
msgid_plural "non delta: %d objects"
msgstr[0] "%d обект не е разлика"
msgstr[1] "%d обекта не са разлика"
#, c-format
msgid "non delta: %d object"
msgid_plural "non delta: %d objects"
msgstr[0] "%d обект не е разлика"
msgstr[1] "%d обекта не са разлика"
-#: builtin/index-pack.c:14
82
+#: builtin/index-pack.c:14
95
#, c-format
msgid "chain length = %d: %lu object"
msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
#, c-format
msgid "chain length = %d: %lu object"
msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
@@
-6315,26
+6374,26
@@
msgstr[0] "дължината на веригата е %d: %lu обект"
msgstr[1] "дължината на веригата е %d: %lu обекта"
# FIXME it is not the cwd it is the previous cwd
msgstr[1] "дължината на веригата е %d: %lu обекта"
# FIXME it is not the cwd it is the previous cwd
-#: builtin/index-pack.c:15
10
+#: builtin/index-pack.c:15
24
msgid "Cannot come back to cwd"
msgstr "Процесът не може да се върне към предишната работна директория"
msgid "Cannot come back to cwd"
msgstr "Процесът не може да се върне към предишната работна директория"
-#: builtin/index-pack.c:15
58 builtin/index-pack.c:1561
-#: builtin/index-pack.c:15
73 builtin/index-pack.c:1577
+#: builtin/index-pack.c:15
72 builtin/index-pack.c:1575
+#: builtin/index-pack.c:15
87 builtin/index-pack.c:1591
#, c-format
msgid "bad %s"
msgstr "неправилна стойност „%s“"
#, c-format
msgid "bad %s"
msgstr "неправилна стойност „%s“"
-#: builtin/index-pack.c:1
591
+#: builtin/index-pack.c:1
605
msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
msgstr "опцията „--fix-thin“ изисква „--stdin“"
msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
msgstr "опцията „--fix-thin“ изисква „--stdin“"
-#: builtin/index-pack.c:1
595 builtin/index-pack.c:1605
+#: builtin/index-pack.c:1
609 builtin/index-pack.c:1618
#, c-format
msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
msgstr "името на пакетния файл „%s“ не завършва на „.pack“"
#, c-format
msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
msgstr "името на пакетния файл „%s“ не завършва на „.pack“"
-#: builtin/index-pack.c:16
14
+#: builtin/index-pack.c:16
26
msgid "--verify with no packfile name given"
msgstr "опцията „--verify“ изисква име на пакетен файл"
msgid "--verify with no packfile name given"
msgstr "опцията „--verify“ изисква име на пакетен файл"
@@
-6469,7
+6528,7
@@
msgstr ""
"указване, че хранилището на Git ще бъде споделено от повече от един "
"потребител"
"указване, че хранилището на Git ще бъде споделено от повече от един "
"потребител"
-#: builtin/init-db.c:491 builtin/prune-packed.c:79 builtin/repack.c:1
68
+#: builtin/init-db.c:491 builtin/prune-packed.c:79 builtin/repack.c:1
72
msgid "be quiet"
msgstr "без извеждане на информация"
msgid "be quiet"
msgstr "без извеждане на информация"
@@
-6509,40
+6568,40
@@
msgstr "git log [ОПЦИЯ…] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--]
msgid " or: git show [options] <object>..."
msgstr " или: git show [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ…"
msgid " or: git show [options] <object>..."
msgstr " или: git show [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ…"
-#: builtin/log.c:12
5
+#: builtin/log.c:12
7
msgid "suppress diff output"
msgstr "без извеждане на разликите"
msgid "suppress diff output"
msgstr "без извеждане на разликите"
-#: builtin/log.c:12
6
+#: builtin/log.c:12
8
msgid "show source"
msgstr "извеждане на изходния код"
msgid "show source"
msgstr "извеждане на изходния код"
-#: builtin/log.c:12
7
+#: builtin/log.c:12
9
msgid "Use mail map file"
msgstr ""
"Използване на файл за съответствията на имената и адресите на е-поща („."
"mailmap“)"
msgid "Use mail map file"
msgstr ""
"Използване на файл за съответствията на имената и адресите на е-поща („."
"mailmap“)"
-#: builtin/log.c:1
28
+#: builtin/log.c:1
30
msgid "decorate options"
msgstr "настройки на форма̀та на извежданата информация"
msgid "decorate options"
msgstr "настройки на форма̀та на извежданата информация"
-#: builtin/log.c:2
31
+#: builtin/log.c:2
29
#, c-format
msgid "Final output: %d %s\n"
msgstr "Резултат: %d %s\n"
#, c-format
msgid "Final output: %d %s\n"
msgstr "Резултат: %d %s\n"
-#: builtin/log.c:47
3 builtin/log.c:565
+#: builtin/log.c:47
0 builtin/log.c:562
#, c-format
msgid "Could not read object %s"
msgstr "Обектът не може да бъде прочетен: %s"
#, c-format
msgid "Could not read object %s"
msgstr "Обектът не може да бъде прочетен: %s"
-#: builtin/log.c:58
9
+#: builtin/log.c:58
6
#, c-format
msgid "Unknown type: %d"
msgstr "Неизвестен вид: %d"
#, c-format
msgid "Unknown type: %d"
msgstr "Неизвестен вид: %d"
-#: builtin/log.c:68
9
+#: builtin/log.c:68
7
msgid "format.headers without value"
msgstr "не е зададена стойност на „format.headers“"
msgid "format.headers without value"
msgstr "не е зададена стойност на „format.headers“"
@@
-6563,205
+6622,214
@@
msgstr "Трябва да зададете точно един диапазон.
msgid "Not a range."
msgstr "Не е диапазон."
msgid "Not a range."
msgstr "Не е диапазон."
-#: builtin/log.c:91
1
+#: builtin/log.c:91
6
msgid "Cover letter needs email format"
msgstr "Придружаващото писмо трябва да е форматирано като е-писмо"
# FIXME bad wording insanely
msgid "Cover letter needs email format"
msgstr "Придружаващото писмо трябва да е форматирано като е-писмо"
# FIXME bad wording insanely
-#: builtin/log.c:9
87
+#: builtin/log.c:9
95
#, c-format
msgid "insane in-reply-to: %s"
msgstr "неправилен формат на заглавната част за отговор „in-reply-to“: %s"
#, c-format
msgid "insane in-reply-to: %s"
msgstr "неправилен формат на заглавната част за отговор „in-reply-to“: %s"
-#: builtin/log.c:10
15
+#: builtin/log.c:10
23
msgid "git format-patch [options] [<since> | <revision range>]"
msgstr "git format-patch [ОПЦИЯ…] [ОТ | ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ]"
# FIXME message WTF why ask it
msgid "git format-patch [options] [<since> | <revision range>]"
msgstr "git format-patch [ОПЦИЯ…] [ОТ | ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ]"
# FIXME message WTF why ask it
-#: builtin/log.c:106
0
+#: builtin/log.c:106
8
msgid "Two output directories?"
msgstr ""
"Можете да укажете максимум една директория за изход, а сте задали поне две."
msgid "Two output directories?"
msgstr ""
"Можете да укажете максимум една директория за изход, а сте задали поне две."
-#: builtin/log.c:11
75
+#: builtin/log.c:11
83
msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
msgstr "номерация „[PATCH n/m]“ дори и при единствена кръпка"
msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
msgstr "номерация „[PATCH n/m]“ дори и при единствена кръпка"
-#: builtin/log.c:11
78
+#: builtin/log.c:11
86
msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
msgstr "номерация „[PATCH]“ дори и при множество кръпки"
msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
msgstr "номерация „[PATCH]“ дори и при множество кръпки"
-#: builtin/log.c:11
82
+#: builtin/log.c:11
90
msgid "print patches to standard out"
msgstr "извеждане на кръпките на стандартния изход"
msgid "print patches to standard out"
msgstr "извеждане на кръпките на стандартния изход"
-#: builtin/log.c:11
84
+#: builtin/log.c:11
92
msgid "generate a cover letter"
msgstr "създаване на придружаващо писмо"
msgid "generate a cover letter"
msgstr "създаване на придружаващо писмо"
-#: builtin/log.c:11
86
+#: builtin/log.c:11
94
msgid "use simple number sequence for output file names"
msgstr "проста числова последователност за имената на файловете-кръпки"
msgid "use simple number sequence for output file names"
msgstr "проста числова последователност за имената на файловете-кръпки"
-#: builtin/log.c:11
87
+#: builtin/log.c:11
95
msgid "sfx"
msgstr "ЗНАЦИ"
msgid "sfx"
msgstr "ЗНАЦИ"
-#: builtin/log.c:11
88
+#: builtin/log.c:11
96
msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
msgstr "използване на тези ЗНАЦИ за суфикс вместо „.patch“"
msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
msgstr "използване на тези ЗНАЦИ за суфикс вместо „.patch“"
-#: builtin/log.c:119
0
+#: builtin/log.c:119
8
msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
msgstr "номерирането на кръпките да започва от този БРОЙ, а не с 1"
msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
msgstr "номерирането на кръпките да започва от този БРОЙ, а не с 1"
-#: builtin/log.c:1
192
+#: builtin/log.c:1
200
msgid "mark the series as Nth re-roll"
msgstr "отбелязване, че това е N-тата поредна редакция на поредицата от кръпки"
msgid "mark the series as Nth re-roll"
msgstr "отбелязване, че това е N-тата поредна редакция на поредицата от кръпки"
-#: builtin/log.c:1
194
+#: builtin/log.c:1
202
msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
msgstr "Използване на този „[ПРЕФИКС]“ вместо „[PATCH]“"
msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
msgstr "Използване на този „[ПРЕФИКС]“ вместо „[PATCH]“"
-#: builtin/log.c:1
197
+#: builtin/log.c:1
205
msgid "store resulting files in <dir>"
msgstr "запазване на изходните файлове в тази ДИРЕКТОРИЯ"
msgid "store resulting files in <dir>"
msgstr "запазване на изходните файлове в тази ДИРЕКТОРИЯ"
-#: builtin/log.c:120
0
+#: builtin/log.c:120
8
msgid "don't strip/add [PATCH]"
msgstr "без добавяне/махане на префикса „[PATCH]“"
msgid "don't strip/add [PATCH]"
msgstr "без добавяне/махане на префикса „[PATCH]“"
-#: builtin/log.c:12
03
+#: builtin/log.c:12
11
msgid "don't output binary diffs"
msgstr "без извеждане на разлики между двоични файлове"
msgid "don't output binary diffs"
msgstr "без извеждане на разлики между двоични файлове"
-#: builtin/log.c:12
05
+#: builtin/log.c:12
13
msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
msgstr "да не се включват кръпки, които присъстват в следения клон"
msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
msgstr "да не се включват кръпки, които присъстват в следения клон"
-#: builtin/log.c:12
07
+#: builtin/log.c:12
15
msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
msgstr ""
"извеждане във формат за кръпки, а на в стандартния (кръпка и статистика)"
msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
msgstr ""
"извеждане във формат за кръпки, а на в стандартния (кръпка и статистика)"
-#: builtin/log.c:12
09
+#: builtin/log.c:12
17
msgid "Messaging"
msgstr "Опции при изпращане"
msgid "Messaging"
msgstr "Опции при изпращане"
-#: builtin/log.c:121
0
+#: builtin/log.c:121
8
msgid "header"
msgstr "ЗАГЛАВНА_ЧАСТ"
msgid "header"
msgstr "ЗАГЛАВНА_ЧАСТ"
-#: builtin/log.c:121
1
+#: builtin/log.c:121
9
msgid "add email header"
msgstr "добавяне на тази ЗАГЛАВНА_ЧАСТ"
msgid "add email header"
msgstr "добавяне на тази ЗАГЛАВНА_ЧАСТ"
-#: builtin/log.c:12
12 builtin/log.c:1214
+#: builtin/log.c:12
20 builtin/log.c:1222
msgid "email"
msgstr "Е-ПОЩА"
msgid "email"
msgstr "Е-ПОЩА"
-#: builtin/log.c:12
12
+#: builtin/log.c:12
20
msgid "add To: header"
msgstr "добавяне на заглавна част „To:“ (до)"
msgid "add To: header"
msgstr "добавяне на заглавна част „To:“ (до)"
-#: builtin/log.c:12
14
+#: builtin/log.c:12
22
msgid "add Cc: header"
msgstr "добавяне на заглавна част „Cc:“ (и до)"
msgid "add Cc: header"
msgstr "добавяне на заглавна част „Cc:“ (и до)"
-#: builtin/log.c:12
16
+#: builtin/log.c:12
24
msgid "ident"
msgstr "ИДЕНТИЧНОСТ"
msgid "ident"
msgstr "ИДЕНТИЧНОСТ"
-#: builtin/log.c:12
17
+#: builtin/log.c:12
25
msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
msgstr ""
"задаване на адреса в заглавната част „From“ да е тази ИДЕНТИЧНОСТ. Ако не е "
"зададена такава, се взима адреса на подаващия"
msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
msgstr ""
"задаване на адреса в заглавната част „From“ да е тази ИДЕНТИЧНОСТ. Ако не е "
"зададена такава, се взима адреса на подаващия"
-#: builtin/log.c:12
19
+#: builtin/log.c:12
27
msgid "message-id"
msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ"
msgid "message-id"
msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ"
-#: builtin/log.c:122
0
+#: builtin/log.c:122
8
msgid "make first mail a reply to <message-id>"
msgstr ""
"първото съобщение да е в отговор на е-писмото с този "
"ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ"
msgid "make first mail a reply to <message-id>"
msgstr ""
"първото съобщение да е в отговор на е-писмото с този "
"ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ"
-#: builtin/log.c:122
1 builtin/log.c:1224
+#: builtin/log.c:122
9 builtin/log.c:1232
msgid "boundary"
msgstr "граница"
msgid "boundary"
msgstr "граница"
-#: builtin/log.c:12
22
+#: builtin/log.c:12
30
msgid "attach the patch"
msgstr "прикрепяне на кръпката"
msgid "attach the patch"
msgstr "прикрепяне на кръпката"
-#: builtin/log.c:12
25
+#: builtin/log.c:12
33
msgid "inline the patch"
msgstr "включване на кръпката в текста на писмата"
msgid "inline the patch"
msgstr "включване на кръпката в текста на писмата"
-#: builtin/log.c:12
29
+#: builtin/log.c:12
37
msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
msgstr ""
"използване на нишки за съобщенията. Стилът е „shallow“ (плитък) или "
"„deep“ (дълбок)"
msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
msgstr ""
"използване на нишки за съобщенията. Стилът е „shallow“ (плитък) или "
"„deep“ (дълбок)"
-#: builtin/log.c:123
1
+#: builtin/log.c:123
9
msgid "signature"
msgstr "подпис"
msgid "signature"
msgstr "подпис"
-#: builtin/log.c:12
32
+#: builtin/log.c:12
40
msgid "add a signature"
msgstr "добавяне на поле за подпис"
msgid "add a signature"
msgstr "добавяне на поле за подпис"
-#: builtin/log.c:1233
+#: builtin/log.c:1242
+msgid "add a signature from a file"
+msgstr "добавяне на подпис от файл"
+
+#: builtin/log.c:1243
msgid "don't print the patch filenames"
msgstr "без извеждане на имената на кръпките"
msgid "don't print the patch filenames"
msgstr "без извеждане на имената на кръпките"
-#: builtin/log.c:13
0
7
+#: builtin/log.c:13
1
7
#, c-format
msgid "invalid ident line: %s"
msgstr "грешна идентичност: %s"
#, c-format
msgid "invalid ident line: %s"
msgstr "грешна идентичност: %s"
-#: builtin/log.c:13
2
2
+#: builtin/log.c:13
3
2
msgid "-n and -k are mutually exclusive."
msgstr "опциите „-n“ и „-k“ са несъвместими."
msgid "-n and -k are mutually exclusive."
msgstr "опциите „-n“ и „-k“ са несъвместими."
-#: builtin/log.c:13
2
4
+#: builtin/log.c:13
3
4
msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
msgstr "опциите „--subject-prefix“ и „-k“ са несъвместими."
msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
msgstr "опциите „--subject-prefix“ и „-k“ са несъвместими."
-#: builtin/log.c:13
3
2
+#: builtin/log.c:13
4
2
msgid "--name-only does not make sense"
msgstr "опцията „--name-only“ е несъвместима с генерирането на кръпки"
msgid "--name-only does not make sense"
msgstr "опцията „--name-only“ е несъвместима с генерирането на кръпки"
-#: builtin/log.c:13
3
4
+#: builtin/log.c:13
4
4
msgid "--name-status does not make sense"
msgstr "опцията „--name-status“ е несъвместима с генерирането на кръпки"
msgid "--name-status does not make sense"
msgstr "опцията „--name-status“ е несъвместима с генерирането на кръпки"
-#: builtin/log.c:13
3
6
+#: builtin/log.c:13
4
6
msgid "--check does not make sense"
msgstr "опцията „--check“ е несъвместима с генерирането на кръпки"
msgid "--check does not make sense"
msgstr "опцията „--check“ е несъвместима с генерирането на кръпки"
-#: builtin/log.c:13
5
9
+#: builtin/log.c:13
6
9
msgid "standard output, or directory, which one?"
msgstr ""
"изходът може да или стандартният, или да е в директория, но не и двете."
msgid "standard output, or directory, which one?"
msgstr ""
"изходът може да или стандартният, или да е в директория, но не и двете."
-#: builtin/log.c:13
6
1
+#: builtin/log.c:13
7
1
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s'"
msgstr "Директорията „%s“ не може да бъде създадена"
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s'"
msgstr "Директорията „%s“ не може да бъде създадена"
-#: builtin/log.c:1509
+#: builtin/log.c:1468
+#, c-format
+msgid "unable to read signature file '%s'"
+msgstr "файлът „%s“ с подпис не може да бъде прочетен"
+
+#: builtin/log.c:1531
msgid "Failed to create output files"
msgstr "Изходните файлове не могат да бъдат създадени"
msgid "Failed to create output files"
msgstr "Изходните файлове не могат да бъдат създадени"
-#: builtin/log.c:15
58
+#: builtin/log.c:15
79
msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
msgstr "git cherry [-v] [ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН [ВРЪХ [ПРЕДЕЛ]]]"
msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
msgstr "git cherry [-v] [ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН [ВРЪХ [ПРЕДЕЛ]]]"
-#: builtin/log.c:16
13
+#: builtin/log.c:16
34
#, c-format
msgid ""
"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
#, c-format
msgid ""
"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
@@
-6769,7
+6837,7
@@
msgstr ""
"Следеният отдалечен клон не бе открит, затова изрично задайте "
"ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН.\n"
"Следеният отдалечен клон не бе открит, затова изрично задайте "
"ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН.\n"
-#: builtin/log.c:16
26 builtin/log.c:1628 builtin/log.c:1640
+#: builtin/log.c:16
47 builtin/log.c:1649 builtin/log.c:1661
#, c-format
msgid "Unknown commit %s"
msgstr "Непознато подаване „%s“"
#, c-format
msgid "Unknown commit %s"
msgstr "Непознато подаване „%s“"
@@
-7059,33
+7127,33
@@
msgstr "Неправилен низ за настройката „branch.%s.mer
msgid "git write-tree failed to write a tree"
msgstr "Командата „git write-tree“ не успя да запише обект-дърво"
msgid "git write-tree failed to write a tree"
msgstr "Командата „git write-tree“ не успя да запише обект-дърво"
-#: builtin/merge.c:6
81
+#: builtin/merge.c:6
78
msgid "Not handling anything other than two heads merge."
msgstr "Поддържа се само сливане на точно две истории."
msgid "Not handling anything other than two heads merge."
msgstr "Поддържа се само сливане на точно две истории."
-#: builtin/merge.c:69
5
+#: builtin/merge.c:69
2
#, c-format
msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
msgstr "Непозната опция за рекурсивното сливане „merge-recursive“: „-X%s“"
#, c-format
msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
msgstr "Непозната опция за рекурсивното сливане „merge-recursive“: „-X%s“"
-#: builtin/merge.c:70
9
+#: builtin/merge.c:70
5
#, c-format
msgid "unable to write %s"
msgstr "„%s“ не може да бъде записан"
#, c-format
msgid "unable to write %s"
msgstr "„%s“ не може да бъде записан"
-#: builtin/merge.c:79
8
+#: builtin/merge.c:79
4
#, c-format
msgid "Could not read from '%s'"
msgstr "От „%s“ не може да се чете"
#, c-format
msgid "Could not read from '%s'"
msgstr "От „%s“ не може да се чете"
-#: builtin/merge.c:80
7
+#: builtin/merge.c:80
3
#, c-format
msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
msgstr ""
"Сливането няма да бъде подадено. За завършването му и подаването му "
"използвайте командата „git commit“.\n"
#, c-format
msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
msgstr ""
"Сливането няма да бъде подадено. За завършването му и подаването му "
"използвайте командата „git commit“.\n"
-#: builtin/merge.c:8
13
+#: builtin/merge.c:8
09
#, c-format
msgid ""
"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
#, c-format
msgid ""
"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
@@
-7100,50
+7168,50
@@
msgstr ""
"Редовете, които започват с „%c“ ще бъдат пропуснати, а празно съобщение\n"
"преустановява подаването.\n"
"Редовете, които започват с „%c“ ще бъдат пропуснати, а празно съобщение\n"
"преустановява подаването.\n"
-#: builtin/merge.c:83
7
+#: builtin/merge.c:83
3
msgid "Empty commit message."
msgstr "Празно съобщение при подаване."
# FIXME - WTF is wonderful.
msgid "Empty commit message."
msgstr "Празно съобщение при подаване."
# FIXME - WTF is wonderful.
-#: builtin/merge.c:84
9
+#: builtin/merge.c:84
5
#, c-format
msgid "Wonderful.\n"
msgstr "Чудесно.\n"
#, c-format
msgid "Wonderful.\n"
msgstr "Чудесно.\n"
-#: builtin/merge.c:9
14
+#: builtin/merge.c:9
08
#, c-format
msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
msgstr "Неуспешно сливане — коригирайте конфликтите и подайте резултата.\n"
#, c-format
msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
msgstr "Неуспешно сливане — коригирайте конфликтите и подайте резултата.\n"
-#: builtin/merge.c:9
30
+#: builtin/merge.c:9
24
#, c-format
msgid "'%s' is not a commit"
msgstr "„%s“ не е подаване"
#, c-format
msgid "'%s' is not a commit"
msgstr "„%s“ не е подаване"
-#: builtin/merge.c:9
71
+#: builtin/merge.c:9
65
msgid "No current branch."
msgstr "Няма текущ клон."
msgid "No current branch."
msgstr "Няма текущ клон."
-#: builtin/merge.c:9
73
+#: builtin/merge.c:9
67
msgid "No remote for the current branch."
msgstr "Текущият клон не следи никой."
msgid "No remote for the current branch."
msgstr "Текущият клон не следи никой."
-#: builtin/merge.c:9
75
+#: builtin/merge.c:9
69
msgid "No default upstream defined for the current branch."
msgstr "Текущият клон не следи никой клон."
msgid "No default upstream defined for the current branch."
msgstr "Текущият клон не следи никой клон."
-#: builtin/merge.c:9
80
+#: builtin/merge.c:9
74
#, c-format
msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
msgstr "Никой клон не следи клона „%s“ от хранилището „%s“"
#, c-format
msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
msgstr "Никой клон не следи клона „%s“ от хранилището „%s“"
-#: builtin/merge.c:113
6
+#: builtin/merge.c:113
0
msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
msgstr ""
"Не може да преустановите сливане, защото в момента не се извършва такова "
"(липсва указател „MERGE_HEAD“)."
msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
msgstr ""
"Не може да преустановите сливане, защото в момента не се извършва такова "
"(липсва указател „MERGE_HEAD“)."
-#: builtin/merge.c:11
52
git-pull.sh:31
+#: builtin/merge.c:11
46
git-pull.sh:31
msgid ""
"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you can merge."
msgid ""
"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you can merge."
@@
-7151,11
+7219,11
@@
msgstr ""
"Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува).\n"
"Подайте промените си, преди да започнете ново сливане."
"Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува).\n"
"Подайте промените си, преди да започнете ново сливане."
-#: builtin/merge.c:11
55
git-pull.sh:34
+#: builtin/merge.c:11
49
git-pull.sh:34
msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
msgstr "Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува)."
msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
msgstr "Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува)."
-#: builtin/merge.c:115
9
+#: builtin/merge.c:115
3
msgid ""
"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you can merge."
msgid ""
"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you can merge."
@@
-7163,111
+7231,111
@@
msgstr ""
"Не сте завършили отбиране на подаване (указателят „CHERRY_PICK_HEAD“\n"
"съществува). Подайте промените си, преди да започнете ново сливане."
"Не сте завършили отбиране на подаване (указателят „CHERRY_PICK_HEAD“\n"
"съществува). Подайте промените си, преди да започнете ново сливане."
-#: builtin/merge.c:11
62
+#: builtin/merge.c:11
56
msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
msgstr ""
"Не сте завършили отбиране на подаване (указателят „CHERRY_PICK_HEAD“\n"
"съществува)."
msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
msgstr ""
"Не сте завършили отбиране на подаване (указателят „CHERRY_PICK_HEAD“\n"
"съществува)."
-#: builtin/merge.c:11
71
+#: builtin/merge.c:11
65
msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
msgstr "Опцията „--squash“ е несъвместима с „--no-ff“."
msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
msgstr "Опцията „--squash“ е несъвместима с „--no-ff“."
-#: builtin/merge.c:11
80
+#: builtin/merge.c:11
74
msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
msgstr ""
"Не е указано подаване и настройката „merge.defaultToUpstream“ не е зададена."
msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
msgstr ""
"Не е указано подаване и настройката „merge.defaultToUpstream“ не е зададена."
-#: builtin/merge.c:12
12
+#: builtin/merge.c:12
06
msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
msgstr "Можете да слеете точно едно подаване във връх без история"
msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
msgstr "Можете да слеете точно едно подаване във връх без история"
-#: builtin/merge.c:12
15
+#: builtin/merge.c:12
09
msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
msgstr "Подаване със смачкване във връх без история все още не се поддържа"
msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
msgstr "Подаване със смачкване във връх без история все още не се поддържа"
-#: builtin/merge.c:121
7
+#: builtin/merge.c:121
1
msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
msgstr ""
"Понеже върхът е без история, всички сливания са тривиални, не може да се "
"извърши нетривиално сливане изисквано от опцията „--no-ff“"
msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
msgstr ""
"Понеже върхът е без история, всички сливания са тривиални, не може да се "
"извърши нетривиално сливане изисквано от опцията „--no-ff“"
-#: builtin/merge.c:12
22
+#: builtin/merge.c:12
16
#, c-format
msgid "%s - not something we can merge"
msgstr "„%s“ — не е нещо, което може да се слее"
#, c-format
msgid "%s - not something we can merge"
msgstr "„%s“ — не е нещо, което може да се слее"
-#: builtin/merge.c:12
73
+#: builtin/merge.c:12
67
#, c-format
msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
msgstr ""
"Подаването „%s“ е с недоверен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“."
#, c-format
msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
msgstr ""
"Подаването „%s“ е с недоверен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“."
-#: builtin/merge.c:127
6
+#: builtin/merge.c:127
0
#, c-format
msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
msgstr ""
"Подаването „%s“ е с неправилен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“."
#, c-format
msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
msgstr ""
"Подаването „%s“ е с неправилен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“."
-#: builtin/merge.c:127
9
+#: builtin/merge.c:127
3
#, c-format
msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
msgstr "Подаването „%s“ е без подпис от GPG."
#, c-format
msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
msgstr "Подаването „%s“ е без подпис от GPG."
-#: builtin/merge.c:12
82
+#: builtin/merge.c:12
76
#, c-format
msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
msgstr "Подаването „%s“ е с коректен подпис от GPG на „%s“.\n"
#, c-format
msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
msgstr "Подаването „%s“ е с коректен подпис от GPG на „%s“.\n"
-#: builtin/merge.c:13
66
+#: builtin/merge.c:13
57
#, c-format
msgid "Updating %s..%s\n"
msgstr "Обновяване „%s..%s“\n"
#, c-format
msgid "Updating %s..%s\n"
msgstr "Обновяване „%s..%s“\n"
-#: builtin/merge.c:1
405
+#: builtin/merge.c:1
396
#, c-format
msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
msgstr "Проба с най-тривиалното сливане в рамките на индекса…\n"
# FIXME WTF message
#, c-format
msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
msgstr "Проба с най-тривиалното сливане в рамките на индекса…\n"
# FIXME WTF message
-#: builtin/merge.c:14
12
+#: builtin/merge.c:14
03
#, c-format
msgid "Nope.\n"
msgstr "Неуспех.\n"
#, c-format
msgid "Nope.\n"
msgstr "Неуспех.\n"
-#: builtin/merge.c:14
44
+#: builtin/merge.c:14
35
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
msgstr ""
"Не може да се извърши тривиално сливане, преустановяване на действието."
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
msgstr ""
"Не може да се извърши тривиално сливане, преустановяване на действието."
-#: builtin/merge.c:14
67 builtin/merge.c:1546
+#: builtin/merge.c:14
58 builtin/merge.c:1537
#, c-format
msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
msgstr "Привеждане на дървото към първоначалното…\n"
#, c-format
msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
msgstr "Привеждане на дървото към първоначалното…\n"
-#: builtin/merge.c:14
71
+#: builtin/merge.c:14
62
#, c-format
msgid "Trying merge strategy %s...\n"
msgstr "Пробване със стратегията за сливане „%s“…\n"
#, c-format
msgid "Trying merge strategy %s...\n"
msgstr "Пробване със стратегията за сливане „%s“…\n"
-#: builtin/merge.c:15
37
+#: builtin/merge.c:15
28
#, c-format
msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
msgstr "Никоя стратегия за сливане не може да извърши сливането.\n"
#, c-format
msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
msgstr "Никоя стратегия за сливане не може да извърши сливането.\n"
-#: builtin/merge.c:153
9
+#: builtin/merge.c:153
0
#, c-format
msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
msgstr "Неуспешно сливане със стратегия „%s“.\n"
#, c-format
msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
msgstr "Неуспешно сливане със стратегия „%s“.\n"
-#: builtin/merge.c:15
48
+#: builtin/merge.c:15
39
#, c-format
msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
msgstr ""
"Ползва се стратегията „%s“, която ще подготви дървото за коригиране на "
"ръка.\n"
#, c-format
msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
msgstr ""
"Ползва се стратегията „%s“, която ще подготви дървото за коригиране на "
"ръка.\n"
-#: builtin/merge.c:15
60
+#: builtin/merge.c:15
51
#, c-format
msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
msgstr ""
@@
-7426,82
+7494,82
@@
msgstr "първоначалната директория е празна"
msgid "not under version control"
msgstr "не е под контрола на Git"
msgid "not under version control"
msgstr "не е под контрола на Git"
-#: builtin/mv.c:20
7
+#: builtin/mv.c:20
8
msgid "destination exists"
msgstr "целта съществува"
msgid "destination exists"
msgstr "целта съществува"
-#: builtin/mv.c:21
5
+#: builtin/mv.c:21
6
#, c-format
msgid "overwriting '%s'"
msgstr "презаписване на „%s“"
#, c-format
msgid "overwriting '%s'"
msgstr "презаписване на „%s“"
-#: builtin/mv.c:21
8
+#: builtin/mv.c:21
9
msgid "Cannot overwrite"
msgstr "Презаписването е невъзможно"
msgid "Cannot overwrite"
msgstr "Презаписването е невъзможно"
-#: builtin/mv.c:22
1
+#: builtin/mv.c:22
2
msgid "multiple sources for the same target"
msgstr "множество източници за една цел"
msgid "multiple sources for the same target"
msgstr "множество източници за една цел"
-#: builtin/mv.c:22
3
+#: builtin/mv.c:22
4
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "целевата директория не съществува"
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "целевата директория не съществува"
-#: builtin/mv.c:24
3
+#: builtin/mv.c:24
4
#, c-format
msgid "%s, source=%s, destination=%s"
msgstr "%s, обект: „%s“, цел: „%s“"
#, c-format
msgid "%s, source=%s, destination=%s"
msgstr "%s, обект: „%s“, цел: „%s“"
-#: builtin/mv.c:25
3
+#: builtin/mv.c:25
4
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s\n"
msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“\n"
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s\n"
msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“\n"
-#: builtin/mv.c:25
6 builtin/remote.c:726 builtin/repack.c:355
+#: builtin/mv.c:25
7 builtin/remote.c:725 builtin/repack.c:358
#, c-format
msgid "renaming '%s' failed"
msgstr "неуспешно преименуване на „%s“"
#, c-format
msgid "renaming '%s' failed"
msgstr "неуспешно преименуване на „%s“"
-#: builtin/name-rev.c:25
8
+#: builtin/name-rev.c:25
5
msgid "git name-rev [options] <commit>..."
msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] ПОДАВАНЕ…"
msgid "git name-rev [options] <commit>..."
msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] ПОДАВАНЕ…"
-#: builtin/name-rev.c:25
9
+#: builtin/name-rev.c:25
6
msgid "git name-rev [options] --all"
msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] --all"
msgid "git name-rev [options] --all"
msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] --all"
-#: builtin/name-rev.c:2
60
+#: builtin/name-rev.c:2
57
msgid "git name-rev [options] --stdin"
msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] --stdin"
# FIXME sha
msgid "git name-rev [options] --stdin"
msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] --stdin"
# FIXME sha
-#: builtin/name-rev.c:3
12
+#: builtin/name-rev.c:3
09
msgid "print only names (no SHA-1)"
msgstr "извеждане само на имената (без сумите по SHA1)"
msgid "print only names (no SHA-1)"
msgstr "извеждане само на имената (без сумите по SHA1)"
-#: builtin/name-rev.c:31
3
+#: builtin/name-rev.c:31
0
msgid "only use tags to name the commits"
msgstr "използване само на етикетите за именуване на подаванията"
msgid "only use tags to name the commits"
msgstr "използване само на етикетите за именуване на подаванията"
-#: builtin/name-rev.c:31
5
+#: builtin/name-rev.c:31
2
msgid "only use refs matching <pattern>"
msgstr "използване само на шаблоните напасващи на ШАБЛОНа"
msgid "only use refs matching <pattern>"
msgstr "използване само на шаблоните напасващи на ШАБЛОНа"
-#: builtin/name-rev.c:31
7
+#: builtin/name-rev.c:31
4
msgid "list all commits reachable from all refs"
msgstr ""
"извеждане на всички подавания, които могат да бъдат достигнати от всички "
"указатели"
msgid "list all commits reachable from all refs"
msgstr ""
"извеждане на всички подавания, които могат да бъдат достигнати от всички "
"указатели"
-#: builtin/name-rev.c:31
8
+#: builtin/name-rev.c:31
5
msgid "read from stdin"
msgstr "четене от стандартния вход"
msgid "read from stdin"
msgstr "четене от стандартния вход"
-#: builtin/name-rev.c:31
9
+#: builtin/name-rev.c:31
6
msgid "allow to print `undefined` names (default)"
msgstr "да се извеждат и недефинираните имена (стандартна стойност на опцията)"
msgid "allow to print `undefined` names (default)"
msgstr "да се извеждат и недефинираните имена (стандартна стойност на опцията)"
-#: builtin/name-rev.c:32
5
+#: builtin/name-rev.c:32
2
msgid "dereference tags in the input (internal use)"
msgstr "извеждане на идентификаторите на обекти-етикети (за вътрешни нужди)"
msgid "dereference tags in the input (internal use)"
msgstr "извеждане на идентификаторите на обекти-етикети (за вътрешни нужди)"
@@
-7631,7
+7699,7
@@
msgstr "изведената информация от действието „s
msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
msgstr "действието „show“ не може да се завърши за обект „%s“"
msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
msgstr "действието „show“ не може да се завърши за обект „%s“"
-#: builtin/notes.c:167 builtin/tag.c:
37
3
+#: builtin/notes.c:167 builtin/tag.c:
43
3
#, c-format
msgid "could not create file '%s'"
msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден"
#, c-format
msgid "could not create file '%s'"
msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден"
@@
-7654,12
+7722,12
@@
msgstr "обектът-бележка не може да бъде записан
msgid "The note contents has been left in %s"
msgstr "Съдържанието на бележката е във файла „%s“"
msgid "The note contents has been left in %s"
msgstr "Съдържанието на бележката е във файла „%s“"
-#: builtin/notes.c:248 builtin/tag.c:6
04
+#: builtin/notes.c:248 builtin/tag.c:6
60
#, c-format
msgid "cannot read '%s'"
msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
#, c-format
msgid "cannot read '%s'"
msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
-#: builtin/notes.c:250 builtin/tag.c:6
07
+#: builtin/notes.c:250 builtin/tag.c:6
63
#, c-format
msgid "could not open or read '%s'"
msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен"
#, c-format
msgid "could not open or read '%s'"
msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен"
@@
-7667,7
+7735,7
@@
msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или
#: builtin/notes.c:269 builtin/notes.c:320 builtin/notes.c:322
#: builtin/notes.c:382 builtin/notes.c:436 builtin/notes.c:519
#: builtin/notes.c:524 builtin/notes.c:599 builtin/notes.c:641
#: builtin/notes.c:269 builtin/notes.c:320 builtin/notes.c:322
#: builtin/notes.c:382 builtin/notes.c:436 builtin/notes.c:519
#: builtin/notes.c:524 builtin/notes.c:599 builtin/notes.c:641
-#: builtin/notes.c:843 builtin/tag.c:6
20
+#: builtin/notes.c:843 builtin/tag.c:6
76
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
msgstr "Не може да се открие към какво сочи „%s“."
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
msgstr "Не може да се открие към какво сочи „%s“."
@@
-7713,7
+7781,7
@@
msgid "note contents in a file"
msgstr "файл със съдържанието на бележката"
#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:572
msgstr "файл със съдържанието на бележката"
#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:572
-#: builtin/notes.c:575 builtin/tag.c:5
39
+#: builtin/notes.c:575 builtin/tag.c:5
95
msgid "object"
msgstr "обект"
msgid "object"
msgstr "обект"
@@
-7840,7
+7908,7
@@
msgstr "УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА"
msgid "use notes from <notes_ref>"
msgstr "да се използва бележката сочена от този УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА"
msgid "use notes from <notes_ref>"
msgstr "да се използва бележката сочена от този УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА"
-#: builtin/notes.c:978 builtin/remote.c:1
593
+#: builtin/notes.c:978 builtin/remote.c:1
615
#, c-format
msgid "Unknown subcommand: %s"
msgstr "Непозната подкоманда: %s"
#, c-format
msgid "Unknown subcommand: %s"
msgstr "Непозната подкоманда: %s"
@@
-7876,169
+7944,169
@@
msgstr ""
msgid "Compressing objects"
msgstr "Компресиране на обектите"
msgid "Compressing objects"
msgstr "Компресиране на обектите"
-#: builtin/pack-objects.c:25
30
+#: builtin/pack-objects.c:25
26
#, c-format
msgid "unsupported index version %s"
msgstr "неподдържана версия на индекса „%s“"
#, c-format
msgid "unsupported index version %s"
msgstr "неподдържана версия на индекса „%s“"
-#: builtin/pack-objects.c:253
4
+#: builtin/pack-objects.c:253
0
#, c-format
msgid "bad index version '%s'"
msgstr "неправилна версия на индекса „%s“"
#, c-format
msgid "bad index version '%s'"
msgstr "неправилна версия на индекса „%s“"
-#: builtin/pack-objects.c:255
7
+#: builtin/pack-objects.c:255
3
#, c-format
msgid "option %s does not accept negative form"
msgstr "опцията „%s“ не притежава отрицателна версия"
#, c-format
msgid "option %s does not accept negative form"
msgstr "опцията „%s“ не притежава отрицателна версия"
-#: builtin/pack-objects.c:25
61
+#: builtin/pack-objects.c:25
57
#, c-format
msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
msgstr "неразпозната стойност „%s“ за опцията „%s“"
#, c-format
msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
msgstr "неразпозната стойност „%s“ за опцията „%s“"
-#: builtin/pack-objects.c:25
80
+#: builtin/pack-objects.c:25
76
msgid "do not show progress meter"
msgstr "без извеждане на напредъка"
msgid "do not show progress meter"
msgstr "без извеждане на напредъка"
-#: builtin/pack-objects.c:25
82
+#: builtin/pack-objects.c:25
78
msgid "show progress meter"
msgstr "извеждане на напредъка"
msgid "show progress meter"
msgstr "извеждане на напредъка"
-#: builtin/pack-objects.c:258
4
+#: builtin/pack-objects.c:258
0
msgid "show progress meter during object writing phase"
msgstr "извеждане на напредъка във фазата на запазване на обектите"
msgid "show progress meter during object writing phase"
msgstr "извеждане на напредъка във фазата на запазване на обектите"
-#: builtin/pack-objects.c:258
7
+#: builtin/pack-objects.c:258
3
msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
msgstr ""
"същото действие като опцията „--all-progress“ при извеждането на напредъка"
msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
msgstr ""
"същото действие като опцията „--all-progress“ при извеждането на напредъка"
-#: builtin/pack-objects.c:258
8
+#: builtin/pack-objects.c:258
4
msgid "version[,offset]"
msgstr "ВЕРСИЯ[,ОТМЕСТВАНЕ]"
msgid "version[,offset]"
msgstr "ВЕРСИЯ[,ОТМЕСТВАНЕ]"
-#: builtin/pack-objects.c:258
9
+#: builtin/pack-objects.c:258
5
msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
msgstr ""
"запазване на индекса на пакетните файлове във форма̀та с указаната версия"
msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
msgstr ""
"запазване на индекса на пакетните файлове във форма̀та с указаната версия"
-#: builtin/pack-objects.c:25
92
+#: builtin/pack-objects.c:25
88
msgid "maximum size of each output pack file"
msgstr "максимален размер на всеки пакетен файл"
msgid "maximum size of each output pack file"
msgstr "максимален размер на всеки пакетен файл"
-#: builtin/pack-objects.c:259
4
+#: builtin/pack-objects.c:259
0
msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
msgstr "игнориране на обектите заети от други хранилища на обекти"
msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
msgstr "игнориране на обектите заети от други хранилища на обекти"
-#: builtin/pack-objects.c:259
6
+#: builtin/pack-objects.c:259
2
msgid "ignore packed objects"
msgstr "игнориране на пакетираните обекти"
msgid "ignore packed objects"
msgstr "игнориране на пакетираните обекти"
-#: builtin/pack-objects.c:259
8
+#: builtin/pack-objects.c:259
4
msgid "limit pack window by objects"
msgstr "ограничаване на прозореца за пакетиране по брой обекти"
msgid "limit pack window by objects"
msgstr "ограничаване на прозореца за пакетиране по брой обекти"
-#: builtin/pack-objects.c:2
600
+#: builtin/pack-objects.c:2
596
msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
msgstr ""
"ограничаване на прозореца за пакетиране и по памет освен по брой обекти"
msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
msgstr ""
"ограничаване на прозореца за пакетиране и по памет освен по брой обекти"
-#: builtin/pack-objects.c:2
602
+#: builtin/pack-objects.c:2
598
msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
msgstr ""
"максимална дължина на веригата от разлики, която е позволена в пакетния файл"
msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
msgstr ""
"максимална дължина на веригата от разлики, която е позволена в пакетния файл"
-#: builtin/pack-objects.c:260
4
+#: builtin/pack-objects.c:260
0
msgid "reuse existing deltas"
msgstr "преизползване на съществуващите разлики"
msgid "reuse existing deltas"
msgstr "преизползване на съществуващите разлики"
-#: builtin/pack-objects.c:260
6
+#: builtin/pack-objects.c:260
2
msgid "reuse existing objects"
msgstr "преизползване на съществуващите обекти"
msgid "reuse existing objects"
msgstr "преизползване на съществуващите обекти"
-#: builtin/pack-objects.c:260
8
+#: builtin/pack-objects.c:260
4
msgid "use OFS_DELTA objects"
msgstr "използване на обекти „OFS_DELTA“"
msgid "use OFS_DELTA objects"
msgstr "използване на обекти „OFS_DELTA“"
-#: builtin/pack-objects.c:26
10
+#: builtin/pack-objects.c:26
06
msgid "use threads when searching for best delta matches"
msgstr ""
"стартиране на нишки за претърсване на най-добрите съвпадения на разликите"
msgid "use threads when searching for best delta matches"
msgstr ""
"стартиране на нишки за претърсване на най-добрите съвпадения на разликите"
-#: builtin/pack-objects.c:26
12
+#: builtin/pack-objects.c:26
08
msgid "do not create an empty pack output"
msgstr "без създаване на празен пакетен файл"
msgid "do not create an empty pack output"
msgstr "без създаване на празен пакетен файл"
-#: builtin/pack-objects.c:261
4
+#: builtin/pack-objects.c:261
0
msgid "read revision arguments from standard input"
msgstr "изчитане на версиите от стандартния вход"
msgid "read revision arguments from standard input"
msgstr "изчитане на версиите от стандартния вход"
-#: builtin/pack-objects.c:261
6
+#: builtin/pack-objects.c:261
2
msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
msgstr "ограничаване до все още непакетираните обекти"
msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
msgstr "ограничаване до все още непакетираните обекти"
-#: builtin/pack-objects.c:261
9
+#: builtin/pack-objects.c:261
5
msgid "include objects reachable from any reference"
msgstr ""
"включване на всички обекти, които могат да се достигнат от произволен "
"указател"
msgid "include objects reachable from any reference"
msgstr ""
"включване на всички обекти, които могат да се достигнат от произволен "
"указател"
-#: builtin/pack-objects.c:26
22
+#: builtin/pack-objects.c:26
18
msgid "include objects referred by reflog entries"
msgstr "включване и на обектите сочени от записите в журнала на указателите"
msgid "include objects referred by reflog entries"
msgstr "включване и на обектите сочени от записите в журнала на указателите"
-#: builtin/pack-objects.c:262
5
+#: builtin/pack-objects.c:262
1
msgid "output pack to stdout"
msgstr "извеждане на пакета на стандартния изход"
msgid "output pack to stdout"
msgstr "извеждане на пакета на стандартния изход"
-#: builtin/pack-objects.c:262
7
+#: builtin/pack-objects.c:262
3
msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
msgstr ""
"включване и на обектите-етикети, които сочат към обектите, които ще бъдат "
"пакетирани"
msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
msgstr ""
"включване и на обектите-етикети, които сочат към обектите, които ще бъдат "
"пакетирани"
-#: builtin/pack-objects.c:262
9
+#: builtin/pack-objects.c:262
5
msgid "keep unreachable objects"
msgstr "запазване на недостижимите обекти"
msgid "keep unreachable objects"
msgstr "запазване на недостижимите обекти"
-#: builtin/pack-objects.c:26
30
parse-options.h:140
+#: builtin/pack-objects.c:26
26
parse-options.h:140
msgid "time"
msgstr "ВРЕМЕ"
msgid "time"
msgstr "ВРЕМЕ"
-#: builtin/pack-objects.c:26
31
+#: builtin/pack-objects.c:26
27
msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
msgstr "разпакетиране на недостижимите обекти, които са по-нови от това ВРЕМЕ"
msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
msgstr "разпакетиране на недостижимите обекти, които са по-нови от това ВРЕМЕ"
-#: builtin/pack-objects.c:263
4
+#: builtin/pack-objects.c:263
0
msgid "create thin packs"
msgstr "създаване на съкратени пакети"
msgid "create thin packs"
msgstr "създаване на съкратени пакети"
-#: builtin/pack-objects.c:263
6
+#: builtin/pack-objects.c:263
2
msgid "ignore packs that have companion .keep file"
msgstr "игнориране на пакетите, които са придружени от файл „.keep“"
msgid "ignore packs that have companion .keep file"
msgstr "игнориране на пакетите, които са придружени от файл „.keep“"
-#: builtin/pack-objects.c:263
8
+#: builtin/pack-objects.c:263
4
msgid "pack compression level"
msgstr "ниво на компресиране при пакетиране"
msgid "pack compression level"
msgstr "ниво на компресиране при пакетиране"
-#: builtin/pack-objects.c:26
40
+#: builtin/pack-objects.c:26
36
msgid "do not hide commits by grafts"
msgstr ""
"извеждане на всички родители — дори и тези, които нормално са скрити при "
"присажданията"
msgid "do not hide commits by grafts"
msgstr ""
"извеждане на всички родители — дори и тези, които нормално са скрити при "
"присажданията"
-#: builtin/pack-objects.c:26
42
+#: builtin/pack-objects.c:26
38
msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
msgstr ""
"използване на съществуващи индекси на база битови маски за ускоряване на "
"преброяването на обектите"
msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
msgstr ""
"използване на съществуващи индекси на база битови маски за ускоряване на "
"преброяването на обектите"
-#: builtin/pack-objects.c:264
4
+#: builtin/pack-objects.c:264
0
msgid "write a bitmap index together with the pack index"
msgstr ""
"запазване и на индекс на база побитова маска, заедно с индекса за пакета"
msgid "write a bitmap index together with the pack index"
msgstr ""
"запазване и на индекс на база побитова маска, заедно с индекса за пакета"
-#: builtin/pack-objects.c:27
23
+#: builtin/pack-objects.c:27
19
msgid "Counting objects"
msgstr "Преброяване на обектите"
msgid "Counting objects"
msgstr "Преброяване на обектите"
@@
-8090,7
+8158,7
@@
msgstr "съкращение за етикет без ЕТИКЕТ"
msgid "--delete only accepts plain target ref names"
msgstr "опцията „--delete“ приема за цел само прости имена на указатели"
msgid "--delete only accepts plain target ref names"
msgstr "опцията „--delete“ приема за цел само прости имена на указатели"
-#: builtin/push.c:1
40
+#: builtin/push.c:1
39
msgid ""
"\n"
"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
msgid ""
"\n"
"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
@@
-8099,7
+8167,7
@@
msgstr ""
"За да включите тази опция за постоянно, вижте документацията за настройката "
"„push.default“ в „git help config“."
"За да включите тази опция за постоянно, вижте документацията за настройката "
"„push.default“ в „git help config“."
-#: builtin/push.c:14
3
+#: builtin/push.c:14
2
#, c-format
msgid ""
"The upstream branch of your current branch does not match\n"
#, c-format
msgid ""
"The upstream branch of your current branch does not match\n"
@@
-8124,7
+8192,7
@@
msgstr ""
" git push %s %s\n"
"%s"
" git push %s %s\n"
"%s"
-#: builtin/push.c:15
8
+#: builtin/push.c:15
7
#, c-format
msgid ""
"You are not currently on a branch.\n"
#, c-format
msgid ""
"You are not currently on a branch.\n"
@@
-8138,7
+8206,7
@@
msgstr ""
"\n"
" git push %s HEAD:ИМЕ_НА_ОТДАЛЕЧЕНИЯ_КЛОН\n"
"\n"
" git push %s HEAD:ИМЕ_НА_ОТДАЛЕЧЕНИЯ_КЛОН\n"
-#: builtin/push.c:17
2
+#: builtin/push.c:17
1
#, c-format
msgid ""
"The current branch %s has no upstream branch.\n"
#, c-format
msgid ""
"The current branch %s has no upstream branch.\n"
@@
-8152,14
+8220,14
@@
msgstr ""
"\n"
" git push --set-upstream %s %s\n"
"\n"
" git push --set-upstream %s %s\n"
-#: builtin/push.c:1
80
+#: builtin/push.c:1
79
#, c-format
msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
msgstr ""
"Текущият клон „%s“ следи няколко отдалечени клона, не можете просто да "
"изтласкате."
#, c-format
msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
msgstr ""
"Текущият клон „%s“ следи няколко отдалечени клона, не можете просто да "
"изтласкате."
-#: builtin/push.c:18
3
+#: builtin/push.c:18
2
#, c-format
msgid ""
"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
#, c-format
msgid ""
"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
@@
-8171,7
+8239,7
@@
msgstr ""
"Трябва да укажете коя версия да се изтласка, за обновяване на отдалечения "
"клон."
"Трябва да укажете коя версия да се изтласка, за обновяване на отдалечения "
"клон."
-#: builtin/push.c:20
6
+#: builtin/push.c:20
5
msgid ""
"push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
"Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
msgid ""
"push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
"Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
@@
-8224,14
+8292,14
@@
msgstr ""
"Новата стойност „simple“ бе въведена с версия 1.7.11 на Git. Ако понякога\n"
"ползвате стари версии на Git, задайте стойност „current“ вместо „simple“."
"Новата стойност „simple“ бе въведена с версия 1.7.11 на Git. Ако понякога\n"
"ползвате стари версии на Git, задайте стойност „current“ вместо „simple“."
-#: builtin/push.c:27
3
+#: builtin/push.c:27
2
msgid ""
"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
msgstr ""
"Не сте указали версия за подаване, а настройката „push.default“ е "
"„nothing“ (нищо без изрично указана версия да не се изтласква)"
msgid ""
"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
msgstr ""
"Не сте указали версия за подаване, а настройката „push.default“ е "
"„nothing“ (нищо без изрично указана версия да не се изтласква)"
-#: builtin/push.c:2
80
+#: builtin/push.c:2
79
msgid ""
"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
msgid ""
"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
@@
-8245,7
+8313,7
@@
msgstr ""
"преди отново да изтласкате промените. За повече информация вижте раздела\n"
"„Note about fast-forwards“ в страницата от ръководството „git push --help“."
"преди отново да изтласкате промените. За повече информация вижте раздела\n"
"„Note about fast-forwards“ в страницата от ръководството „git push --help“."
-#: builtin/push.c:28
6
+#: builtin/push.c:28
5
msgid ""
"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
msgid ""
"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
@@
-8258,7
+8326,7
@@
msgstr ""
"информация вижте раздела „Note about fast-forwards“ в страницата от\n"
"ръководството „git push --help“."
"информация вижте раздела „Note about fast-forwards“ в страницата от\n"
"ръководството „git push --help“."
-#: builtin/push.c:29
2
+#: builtin/push.c:29
1
msgid ""
"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
msgid ""
"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
@@
-8277,14
+8345,14
@@
msgstr ""
"от\n"
"ръководството „git push --help“."
"от\n"
"ръководството „git push --help“."
-#: builtin/push.c:29
9
+#: builtin/push.c:29
8
msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
msgstr ""
"Изтласкването е отхвърлено, защото в отдалеченото хранилище съществува "
"етикет,\n"
"който ще припокриете с етикет от вашето хранилище."
msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
msgstr ""
"Изтласкването е отхвърлено, защото в отдалеченото хранилище съществува "
"етикет,\n"
"който ще припокриете с етикет от вашето хранилище."
-#: builtin/push.c:30
2
+#: builtin/push.c:30
1
msgid ""
"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
msgid ""
"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
@@
-8294,22
+8362,22
@@
msgstr ""
"указател, който вече сочи към обект, който не е подаване, както и тепърва\n"
"да го промените да сочи към подобен обект.\n"
"указател, който вече сочи към обект, който не е подаване, както и тепърва\n"
"да го промените да сочи към подобен обект.\n"
-#: builtin/push.c:36
1
+#: builtin/push.c:36
0
#, c-format
msgid "Pushing to %s\n"
msgstr "Изтласкване към „%s“\n"
#, c-format
msgid "Pushing to %s\n"
msgstr "Изтласкване към „%s“\n"
-#: builtin/push.c:36
5
+#: builtin/push.c:36
4
#, c-format
msgid "failed to push some refs to '%s'"
msgstr "част от указателите не бяха изтласкани към „%s“"
#, c-format
msgid "failed to push some refs to '%s'"
msgstr "част от указателите не бяха изтласкани към „%s“"
-#: builtin/push.c:39
5
+#: builtin/push.c:39
4
#, c-format
msgid "bad repository '%s'"
msgstr "неправилно указано хранилище „%s“"
#, c-format
msgid "bad repository '%s'"
msgstr "неправилно указано хранилище „%s“"
-#: builtin/push.c:39
6
+#: builtin/push.c:39
5
msgid ""
"No configured push destination.\n"
"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
msgid ""
"No configured push destination.\n"
"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
@@
-8331,99
+8399,99
@@
msgstr ""
"\n"
" git push ИМЕ\n"
"\n"
" git push ИМЕ\n"
-#: builtin/push.c:41
1
+#: builtin/push.c:41
0
msgid "--all and --tags are incompatible"
msgstr "опциите „--all“ и „--tags“ са несъвместими"
msgid "--all and --tags are incompatible"
msgstr "опциите „--all“ и „--tags“ са несъвместими"
-#: builtin/push.c:41
2
+#: builtin/push.c:41
1
msgid "--all can't be combined with refspecs"
msgstr "опцията „--all“ е несъвместима с указването на версия"
msgid "--all can't be combined with refspecs"
msgstr "опцията „--all“ е несъвместима с указването на версия"
-#: builtin/push.c:41
7
+#: builtin/push.c:41
6
msgid "--mirror and --tags are incompatible"
msgstr "опциите „--mirror“ и „--tags“ са несъвместими"
msgid "--mirror and --tags are incompatible"
msgstr "опциите „--mirror“ и „--tags“ са несъвместими"
-#: builtin/push.c:41
8
+#: builtin/push.c:41
7
msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
msgstr "опцията „--mirror“ е несъвместима с указването на версия"
msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
msgstr "опцията „--mirror“ е несъвместима с указването на версия"
-#: builtin/push.c:42
3
+#: builtin/push.c:42
2
msgid "--all and --mirror are incompatible"
msgstr "опциите „--all“ и „--mirror“ са несъвместими"
msgid "--all and --mirror are incompatible"
msgstr "опциите „--all“ и „--mirror“ са несъвместими"
-#: builtin/push.c:48
3
+#: builtin/push.c:48
2
msgid "repository"
msgstr "хранилище"
msgid "repository"
msgstr "хранилище"
-#: builtin/push.c:48
4
+#: builtin/push.c:48
3
msgid "push all refs"
msgstr "изтласкване на всички указатели"
msgid "push all refs"
msgstr "изтласкване на всички указатели"
-#: builtin/push.c:48
5
+#: builtin/push.c:48
4
msgid "mirror all refs"
msgstr "огледално копие на всички указатели"
msgid "mirror all refs"
msgstr "огледално копие на всички указатели"
-#: builtin/push.c:48
7
+#: builtin/push.c:48
6
msgid "delete refs"
msgstr "изтриване на указателите"
msgid "delete refs"
msgstr "изтриване на указателите"
-#: builtin/push.c:48
8
+#: builtin/push.c:48
7
msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
msgstr "изтласкване на етикетите (несъвместимо с опциите „--all“ и „--mirror“)"
msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
msgstr "изтласкване на етикетите (несъвместимо с опциите „--all“ и „--mirror“)"
-#: builtin/push.c:49
1
+#: builtin/push.c:49
0
msgid "force updates"
msgstr "принудително обновяване"
# FIXME double check this
msgid "force updates"
msgstr "принудително обновяване"
# FIXME double check this
-#: builtin/push.c:49
3
+#: builtin/push.c:49
2
msgid "refname>:<expect"
msgstr "УКАЗАТЕЛ>:<ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ"
msgid "refname>:<expect"
msgstr "УКАЗАТЕЛ>:<ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ"
-#: builtin/push.c:49
4
+#: builtin/push.c:49
3
msgid "require old value of ref to be at this value"
msgstr "УКАЗАТЕЛят трябва първоначално да е с тази ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ"
msgid "require old value of ref to be at this value"
msgstr "УКАЗАТЕЛят трябва първоначално да е с тази ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ"
-#: builtin/push.c:49
6
+#: builtin/push.c:49
5
msgid "check"
msgstr "проверка"
msgid "check"
msgstr "проверка"
-#: builtin/push.c:49
7
+#: builtin/push.c:49
6
msgid "control recursive pushing of submodules"
msgstr "управление на рекурсивното изтласкване на подмодулите"
msgid "control recursive pushing of submodules"
msgstr "управление на рекурсивното изтласкване на подмодулите"
-#: builtin/push.c:49
9
+#: builtin/push.c:49
8
msgid "use thin pack"
msgstr "използване на съкратени пакети"
msgid "use thin pack"
msgstr "използване на съкратени пакети"
-#: builtin/push.c:
500 builtin/push.c:501
+#: builtin/push.c:
499 builtin/push.c:500
msgid "receive pack program"
msgstr "програма за получаването на пакети"
msgid "receive pack program"
msgstr "програма за получаването на пакети"
-#: builtin/push.c:50
2
+#: builtin/push.c:50
1
msgid "set upstream for git pull/status"
msgstr "задаване на отдалеченото хранилище за командите „git pull/status“"
msgid "set upstream for git pull/status"
msgstr "задаване на отдалеченото хранилище за командите „git pull/status“"
-#: builtin/push.c:50
5
+#: builtin/push.c:50
4
msgid "prune locally removed refs"
msgstr "окастряне на указателите, които са премахнати от локалното хранилище"
msgid "prune locally removed refs"
msgstr "окастряне на указателите, които са премахнати от локалното хранилище"
-#: builtin/push.c:50
7
+#: builtin/push.c:50
6
msgid "bypass pre-push hook"
msgstr "без изпълнение на куката преди изтласкване (pre-push)"
msgid "bypass pre-push hook"
msgstr "без изпълнение на куката преди изтласкване (pre-push)"
-#: builtin/push.c:50
8
+#: builtin/push.c:50
7
msgid "push missing but relevant tags"
msgstr ""
"изтласкване на липсващите в отдалеченото хранилище, но свързани с текущото "
"изтласкване, етикети"
msgid "push missing but relevant tags"
msgstr ""
"изтласкване на липсващите в отдалеченото хранилище, но свързани с текущото "
"изтласкване, етикети"
-#: builtin/push.c:51
8
+#: builtin/push.c:51
7
msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
msgstr ""
"опцията „--delete“ е несъвместима с опциите „--all“, „--mirror“ и „--tags“"
msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
msgstr ""
"опцията „--delete“ е несъвместима с опциите „--all“, „--mirror“ и „--tags“"
-#: builtin/push.c:5
20
+#: builtin/push.c:5
19
msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
msgstr "опцията „--delete“ изисква поне един указател на версия"
msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
msgstr "опцията „--delete“ изисква поне един указател на версия"
@@
-8655,12
+8723,12
@@
msgstr ""
"указването на следени клони е смислено само за отдалечени хранилища, от "
"които се доставя"
"указването на следени клони е смислено само за отдалечени хранилища, от "
"които се доставя"
-#: builtin/remote.c:185 builtin/remote.c:64
1
+#: builtin/remote.c:185 builtin/remote.c:64
0
#, c-format
msgid "remote %s already exists."
msgstr "вече съществува отдалечено хранилище с име „%s“."
#, c-format
msgid "remote %s already exists."
msgstr "вече съществува отдалечено хранилище с име „%s“."
-#: builtin/remote.c:189 builtin/remote.c:64
5
+#: builtin/remote.c:189 builtin/remote.c:64
4
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid remote name"
msgstr "„%s“ е неправилно име за отдалечено хранилище"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid remote name"
msgstr "„%s“ е неправилно име за отдалечено хранилище"
@@
-8670,46
+8738,46
@@
msgstr "„%s“ е неправилно име за отдалечено хра
msgid "Could not setup master '%s'"
msgstr "Основният клон „%s“ не може да бъде настроен"
msgid "Could not setup master '%s'"
msgstr "Основният клон „%s“ не може да бъде настроен"
-#: builtin/remote.c:28
9
+#: builtin/remote.c:28
8
#, c-format
msgid "more than one %s"
msgstr "повече от едно отдалечено хранилище на име „%s“"
#, c-format
msgid "more than one %s"
msgstr "повече от едно отдалечено хранилище на име „%s“"
-#: builtin/remote.c:33
4
+#: builtin/remote.c:33
3
#, c-format
msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
msgstr "Обектите за доставяне за указателя „%s“ не могат да бъдат получени"
#, c-format
msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
msgstr "Обектите за доставяне за указателя „%s“ не могат да бъдат получени"
-#: builtin/remote.c:43
5 builtin/remote.c:443
+#: builtin/remote.c:43
4 builtin/remote.c:442
msgid "(matching)"
msgstr "(съвпадащи)"
msgid "(matching)"
msgstr "(съвпадащи)"
-#: builtin/remote.c:44
7
+#: builtin/remote.c:44
6
msgid "(delete)"
msgstr "(за изтриване)"
msgid "(delete)"
msgstr "(за изтриване)"
-#: builtin/remote.c:5
90 builtin/remote.c:596 builtin/remote.c:602
+#: builtin/remote.c:5
89 builtin/remote.c:595 builtin/remote.c:601
#, c-format
msgid "Could not append '%s' to '%s'"
msgstr "„%s“ не може да се добави към „%s“"
#, c-format
msgid "Could not append '%s' to '%s'"
msgstr "„%s“ не може да се добави към „%s“"
-#: builtin/remote.c:63
4 builtin/remote.c:787 builtin/remote.c:885
+#: builtin/remote.c:63
3 builtin/remote.c:794 builtin/remote.c:894
#, c-format
msgid "No such remote: %s"
msgstr "Такова отдалечено хранилище няма: %s"
#, c-format
msgid "No such remote: %s"
msgstr "Такова отдалечено хранилище няма: %s"
-#: builtin/remote.c:65
1
+#: builtin/remote.c:65
0
#, c-format
msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
msgstr "Разделът „%s“ в настройките не може да бъде преименуван на „%s“"
#, c-format
msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
msgstr "Разделът „%s“ в настройките не може да бъде преименуван на „%s“"
-#: builtin/remote.c:65
7 builtin/remote.c:794
+#: builtin/remote.c:65
6 builtin/remote.c:846
#, c-format
msgid "Could not remove config section '%s'"
msgstr "Разделът „%s“ в настройките не може да бъде изтрит"
# FIXME tabulator
#, c-format
msgid "Could not remove config section '%s'"
msgstr "Разделът „%s“ в настройките не може да бъде изтрит"
# FIXME tabulator
-#: builtin/remote.c:67
2
+#: builtin/remote.c:67
1
#, c-format
msgid ""
"Not updating non-default fetch refspec\n"
#, c-format
msgid ""
"Not updating non-default fetch refspec\n"
@@
-8720,32
+8788,32
@@
msgstr ""
" %s\n"
" Променете настройките ръчно, ако е необходимо."
" %s\n"
" Променете настройките ръчно, ако е необходимо."
-#: builtin/remote.c:67
8
+#: builtin/remote.c:67
7
#, c-format
msgid "Could not append '%s'"
msgstr "Разделът „%s“ не може да бъде добавен в настройките"
#, c-format
msgid "Could not append '%s'"
msgstr "Разделът „%s“ не може да бъде добавен в настройките"
-#: builtin/remote.c:68
9
+#: builtin/remote.c:68
8
#, c-format
msgid "Could not set '%s'"
msgstr "Разделът „%s“ не може да бъде зададен в настройките"
#, c-format
msgid "Could not set '%s'"
msgstr "Разделът „%s“ не може да бъде зададен в настройките"
-#: builtin/remote.c:71
1
+#: builtin/remote.c:71
0
#, c-format
msgid "deleting '%s' failed"
msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
#, c-format
msgid "deleting '%s' failed"
msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
-#: builtin/remote.c:74
5
+#: builtin/remote.c:74
4
#, c-format
msgid "creating '%s' failed"
msgstr "неуспешно създаване на „%s“"
#, c-format
msgid "creating '%s' failed"
msgstr "неуспешно създаване на „%s“"
-#: builtin/remote.c:7
59
+#: builtin/remote.c:7
65
#, c-format
msgid "Could not remove branch %s"
msgstr "Клонът „%s“ не може да бъде изтрит"
#, c-format
msgid "Could not remove branch %s"
msgstr "Клонът „%s“ не може да бъде изтрит"
-#: builtin/remote.c:8
29
+#: builtin/remote.c:8
32
msgid ""
"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
"to delete it, use:"
msgid ""
"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
"to delete it, use:"
@@
-8759,125
+8827,125
@@
msgstr[1] ""
"Бележка: Няколко клона извън йерархията „refs/remotes/“ не бяха изтрити.\n"
"Изтрийте ги чрез командата:"
"Бележка: Няколко клона извън йерархията „refs/remotes/“ не бяха изтрити.\n"
"Изтрийте ги чрез командата:"
-#: builtin/remote.c:9
38
+#: builtin/remote.c:9
47
#, c-format
msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
msgstr " нов (следващото доставяне ще го разположи в „remotes/%s“)"
#, c-format
msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
msgstr " нов (следващото доставяне ще го разположи в „remotes/%s“)"
-#: builtin/remote.c:9
41
+#: builtin/remote.c:9
50
msgid " tracked"
msgstr " следен"
msgid " tracked"
msgstr " следен"
-#: builtin/remote.c:9
43
+#: builtin/remote.c:9
52
msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
msgstr " стар (изтрийте чрез „git remote prune“)"
# FIXME
msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
msgstr " стар (изтрийте чрез „git remote prune“)"
# FIXME
-#: builtin/remote.c:9
45
+#: builtin/remote.c:9
54
msgid " ???"
msgstr " неясно"
# CHECK
msgid " ???"
msgstr " неясно"
# CHECK
-#: builtin/remote.c:9
86
+#: builtin/remote.c:9
95
#, c-format
msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
msgstr ""
"неправилен клон за сливане „%s“. Невъзможно е да пребазирате върху повече от "
"1 клон"
#, c-format
msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
msgstr ""
"неправилен клон за сливане „%s“. Невъзможно е да пребазирате върху повече от "
"1 клон"
-#: builtin/remote.c:
993
+#: builtin/remote.c:
1002
#, c-format
msgid "rebases onto remote %s"
msgstr "пребазиране върху отдалечения клон „%s“"
#, c-format
msgid "rebases onto remote %s"
msgstr "пребазиране върху отдалечения клон „%s“"
-#: builtin/remote.c:
996
+#: builtin/remote.c:
1005
#, c-format
msgid " merges with remote %s"
msgstr " сливане с отдалечения клон „%s“"
#, c-format
msgid " merges with remote %s"
msgstr " сливане с отдалечения клон „%s“"
-#: builtin/remote.c:
997
+#: builtin/remote.c:
1006
msgid " and with remote"
msgstr " и с отдалечения клон"
msgid " and with remote"
msgstr " и с отдалечения клон"
-#: builtin/remote.c:
999
+#: builtin/remote.c:
1008
#, c-format
msgid "merges with remote %s"
msgstr "сливане с отдалечения клон „%s“"
#, c-format
msgid "merges with remote %s"
msgstr "сливане с отдалечения клон „%s“"
-#: builtin/remote.c:100
0
+#: builtin/remote.c:100
9
msgid " and with remote"
msgstr " и с отдалечения клон"
msgid " and with remote"
msgstr " и с отдалечения клон"
-#: builtin/remote.c:10
46
+#: builtin/remote.c:10
55
msgid "create"
msgstr "създаден"
msgid "create"
msgstr "създаден"
-#: builtin/remote.c:10
49
+#: builtin/remote.c:10
58
msgid "delete"
msgstr "изтрит"
msgid "delete"
msgstr "изтрит"
-#: builtin/remote.c:10
53
+#: builtin/remote.c:10
62
msgid "up to date"
msgstr "актуален"
msgid "up to date"
msgstr "актуален"
-#: builtin/remote.c:10
56
+#: builtin/remote.c:10
65
msgid "fast-forwardable"
msgstr "може да се слее тривиално"
msgid "fast-forwardable"
msgstr "може да се слее тривиално"
-#: builtin/remote.c:10
59
+#: builtin/remote.c:10
68
msgid "local out of date"
msgstr "локалният е изостанал"
msgid "local out of date"
msgstr "локалният е изостанал"
-#: builtin/remote.c:10
66
+#: builtin/remote.c:10
75
#, c-format
msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
msgstr " %-*s принудително изтласква към %-*s (%s)"
#, c-format
msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
msgstr " %-*s принудително изтласква към %-*s (%s)"
-#: builtin/remote.c:10
69
+#: builtin/remote.c:10
78
#, c-format
msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
msgstr " %-*s изтласква към %-*s (%s)"
#, c-format
msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
msgstr " %-*s изтласква към %-*s (%s)"
-#: builtin/remote.c:10
73
+#: builtin/remote.c:10
82
#, c-format
msgid " %-*s forces to %s"
msgstr " %-*s принудително изтласква към %s"
#, c-format
msgid " %-*s forces to %s"
msgstr " %-*s принудително изтласква към %s"
-#: builtin/remote.c:10
76
+#: builtin/remote.c:10
85
#, c-format
msgid " %-*s pushes to %s"
msgstr " %-*s изтласква към %s"
#, c-format
msgid " %-*s pushes to %s"
msgstr " %-*s изтласква към %s"
-#: builtin/remote.c:11
44
+#: builtin/remote.c:11
53
msgid "do not query remotes"
msgstr "без заявки към отдалечените хранилища"
msgid "do not query remotes"
msgstr "без заявки към отдалечените хранилища"
-#: builtin/remote.c:11
71
+#: builtin/remote.c:11
80
#, c-format
msgid "* remote %s"
msgstr "● отдалечено хранилище „%s“"
#, c-format
msgid "* remote %s"
msgstr "● отдалечено хранилище „%s“"
-#: builtin/remote.c:11
72
+#: builtin/remote.c:11
81
#, c-format
msgid " Fetch URL: %s"
msgstr " Адрес за доставяне: %s"
#, c-format
msgid " Fetch URL: %s"
msgstr " Адрес за доставяне: %s"
-#: builtin/remote.c:11
73 builtin/remote.c:1318
+#: builtin/remote.c:11
82 builtin/remote.c:1329
msgid "(no URL)"
msgstr "(без адрес)"
# FIXME spaces betwen Push and URL
msgid "(no URL)"
msgstr "(без адрес)"
# FIXME spaces betwen Push and URL
-#: builtin/remote.c:11
82 builtin/remote.c:1184
+#: builtin/remote.c:11
91 builtin/remote.c:1193
#, c-format
msgid " Push URL: %s"
msgstr " Адрес за изтласкване: %s"
#, c-format
msgid " Push URL: %s"
msgstr " Адрес за изтласкване: %s"
-#: builtin/remote.c:11
86 builtin/remote.c:1188 builtin/remote.c:1190
+#: builtin/remote.c:11
95 builtin/remote.c:1197 builtin/remote.c:1199
#, c-format
msgid " HEAD branch: %s"
msgstr " клон сочен от HEAD: %s"
#, c-format
msgid " HEAD branch: %s"
msgstr " клон сочен от HEAD: %s"
-#: builtin/remote.c:1
192
+#: builtin/remote.c:1
201
#, c-format
msgid ""
" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
#, c-format
msgid ""
" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
@@
-8886,256
+8954,268
@@
msgstr ""
"хранилище е\n"
" нееднозначен и е някой от следните):\n"
"хранилище е\n"
" нееднозначен и е някой от следните):\n"
-#: builtin/remote.c:12
04
+#: builtin/remote.c:12
13
#, c-format
msgid " Remote branch:%s"
msgid_plural " Remote branches:%s"
msgstr[0] " Отдалечен клон:%s"
msgstr[1] " Отдалечени клони:%s"
#, c-format
msgid " Remote branch:%s"
msgid_plural " Remote branches:%s"
msgstr[0] " Отдалечен клон:%s"
msgstr[1] " Отдалечени клони:%s"
-#: builtin/remote.c:12
07 builtin/remote.c:1234
+#: builtin/remote.c:12
16 builtin/remote.c:1243
msgid " (status not queried)"
msgstr " (състоянието не бе проверено)"
msgid " (status not queried)"
msgstr " (състоянието не бе проверено)"
-#: builtin/remote.c:12
16
+#: builtin/remote.c:12
25
msgid " Local branch configured for 'git pull':"
msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
msgstr[0] " Локален клон настроен за издърпване чрез „git pull“:"
msgstr[1] " Локални клони настроени за издърпване чрез „git pull“:"
msgid " Local branch configured for 'git pull':"
msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
msgstr[0] " Локален клон настроен за издърпване чрез „git pull“:"
msgstr[1] " Локални клони настроени за издърпване чрез „git pull“:"
-#: builtin/remote.c:12
24
+#: builtin/remote.c:12
33
msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
msgstr " Локалните указатели ще бъдат пренесени чрез „ push“"
msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
msgstr " Локалните указатели ще бъдат пренесени чрез „ push“"
-#: builtin/remote.c:12
31
+#: builtin/remote.c:12
40
#, c-format
msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
msgstr[0] " Локалният указател, настроен за „git push“%s:"
msgstr[1] " Локалните указатели, настроени за „git push“%s:"
#, c-format
msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
msgstr[0] " Локалният указател, настроен за „git push“%s:"
msgstr[1] " Локалните указатели, настроени за „git push“%s:"
-#: builtin/remote.c:12
52
+#: builtin/remote.c:12
61
msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
msgstr "задаване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD според отдалеченото хранилище"
msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
msgstr "задаване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD според отдалеченото хранилище"
-#: builtin/remote.c:12
54
+#: builtin/remote.c:12
63
msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
msgstr "изтриване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD"
msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
msgstr "изтриване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD"
-#: builtin/remote.c:12
69
+#: builtin/remote.c:12
78
msgid "Cannot determine remote HEAD"
msgstr "Не може да се установи отдалеченият връх"
msgid "Cannot determine remote HEAD"
msgstr "Не може да се установи отдалеченият връх"
-#: builtin/remote.c:12
71
+#: builtin/remote.c:12
80
msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
msgstr ""
"Множество клони с върхове. Изберете изрично някой от тях чрез командата:"
msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
msgstr ""
"Множество клони с върхове. Изберете изрично някой от тях чрез командата:"
-#: builtin/remote.c:12
81
+#: builtin/remote.c:12
90
#, c-format
msgid "Could not delete %s"
msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит"
#, c-format
msgid "Could not delete %s"
msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит"
-#: builtin/remote.c:12
89
+#: builtin/remote.c:12
98
#, c-format
msgid "Not a valid ref: %s"
msgstr "Неправилен указател: %s"
#, c-format
msgid "Not a valid ref: %s"
msgstr "Неправилен указател: %s"
-#: builtin/remote.c:1
291
+#: builtin/remote.c:1
300
#, c-format
msgid "Could not setup %s"
msgstr "„%s“ не може да се настрои"
#, c-format
msgid "Could not setup %s"
msgstr "„%s“ не може да се настрои"
-#: builtin/remote.c:13
07
+#: builtin/remote.c:13
18
#, c-format
msgid " %s will become dangling!"
msgstr "„%s“ ще се превърне в обект извън клоните!"
#, c-format
msgid " %s will become dangling!"
msgstr "„%s“ ще се превърне в обект извън клоните!"
-#: builtin/remote.c:13
08
+#: builtin/remote.c:13
19
#, c-format
msgid " %s has become dangling!"
msgstr "„%s“ се превърна в обект извън клоните!"
#, c-format
msgid " %s has become dangling!"
msgstr "„%s“ се превърна в обект извън клоните!"
-#: builtin/remote.c:13
14
+#: builtin/remote.c:13
25
#, c-format
msgid "Pruning %s"
msgstr "Окастряне на „%s“"
#, c-format
msgid "Pruning %s"
msgstr "Окастряне на „%s“"
-#: builtin/remote.c:13
15
+#: builtin/remote.c:13
26
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "адрес: %s"
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "адрес: %s"
-#: builtin/remote.c:13
2
8
+#: builtin/remote.c:13
4
8
#, c-format
msgid " * [would prune] %s"
msgstr " ● [ще бъде окастрено] %s"
#, c-format
msgid " * [would prune] %s"
msgstr " ● [ще бъде окастрено] %s"
-#: builtin/remote.c:13
3
1
+#: builtin/remote.c:13
5
1
#, c-format
msgid " * [pruned] %s"
msgstr " ● [окастрено] %s"
#, c-format
msgid " * [pruned] %s"
msgstr " ● [окастрено] %s"
-#: builtin/remote.c:13
74
+#: builtin/remote.c:13
96
msgid "prune remotes after fetching"
msgstr "окастряне на огледалата на отдалечените хранилища след доставяне"
msgid "prune remotes after fetching"
msgstr "окастряне на огледалата на отдалечените хранилища след доставяне"
-#: builtin/remote.c:14
40 builtin/remote.c:1514
+#: builtin/remote.c:14
62 builtin/remote.c:1536
#, c-format
msgid "No such remote '%s'"
msgstr "Няма отдалечено хранилище на име „%s“"
#, c-format
msgid "No such remote '%s'"
msgstr "Няма отдалечено хранилище на име „%s“"
-#: builtin/remote.c:14
60
+#: builtin/remote.c:14
82
msgid "add branch"
msgstr "добавяне на клон"
msgid "add branch"
msgstr "добавяне на клон"
-#: builtin/remote.c:14
67
+#: builtin/remote.c:14
89
msgid "no remote specified"
msgstr "не е указано отдалечено хранилище"
msgid "no remote specified"
msgstr "не е указано отдалечено хранилище"
-#: builtin/remote.c:1
489
+#: builtin/remote.c:1
511
msgid "manipulate push URLs"
msgstr "промяна на адресите за изтласкване"
msgid "manipulate push URLs"
msgstr "промяна на адресите за изтласкване"
-#: builtin/remote.c:1
491
+#: builtin/remote.c:1
513
msgid "add URL"
msgstr "добавяне на адреси"
msgid "add URL"
msgstr "добавяне на адреси"
-#: builtin/remote.c:1
493
+#: builtin/remote.c:1
515
msgid "delete URLs"
msgstr "изтриване на адреси"
# FIXME message - incompatible
msgid "delete URLs"
msgstr "изтриване на адреси"
# FIXME message - incompatible
-#: builtin/remote.c:15
00
+#: builtin/remote.c:15
22
msgid "--add --delete doesn't make sense"
msgstr "опциите „--add“ и „--delete“ са несъвместими"
msgid "--add --delete doesn't make sense"
msgstr "опциите „--add“ и „--delete“ са несъвместими"
-#: builtin/remote.c:15
40
+#: builtin/remote.c:15
62
#, c-format
msgid "Invalid old URL pattern: %s"
msgstr "Неправилен (стар) формат за адрес: %s"
#, c-format
msgid "Invalid old URL pattern: %s"
msgstr "Неправилен (стар) формат за адрес: %s"
-#: builtin/remote.c:15
48
+#: builtin/remote.c:15
70
#, c-format
msgid "No such URL found: %s"
msgstr "Такъв адрес не е открит: %s"
# FIXME CHECK MEANING
#, c-format
msgid "No such URL found: %s"
msgstr "Такъв адрес не е открит: %s"
# FIXME CHECK MEANING
-#: builtin/remote.c:15
50
+#: builtin/remote.c:15
72
msgid "Will not delete all non-push URLs"
msgstr "Никой от адресите, които не са за изтласкване, няма да се изтрие"
msgid "Will not delete all non-push URLs"
msgstr "Никой от адресите, които не са за изтласкване, няма да се изтрие"
-#: builtin/remote.c:15
64
+#: builtin/remote.c:15
86
msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
msgstr "повече подробности. Поставя се пред подкоманда"
msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
msgstr "повече подробности. Поставя се пред подкоманда"
-#: builtin/repack.c:1
6
+#: builtin/repack.c:1
7
msgid "git repack [options]"
msgstr "git repack [ОПЦИЯ…]"
msgid "git repack [options]"
msgstr "git repack [ОПЦИЯ…]"
-#: builtin/repack.c:1
56
+#: builtin/repack.c:1
60
msgid "pack everything in a single pack"
msgstr "пакетиране на всичко в пакет"
msgid "pack everything in a single pack"
msgstr "пакетиране на всичко в пакет"
-#: builtin/repack.c:1
58
+#: builtin/repack.c:1
62
msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
msgstr ""
"същото като опцията „-a“. Допълнително — недостижимите обекти да станат "
"непакетирани"
msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
msgstr ""
"същото като опцията „-a“. Допълнително — недостижимите обекти да станат "
"непакетирани"
-#: builtin/repack.c:16
1
+#: builtin/repack.c:16
5
msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
msgstr ""
"премахване на ненужните пакетирани файлове и изпълнение на командата „git-"
"prune-packed“"
msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
msgstr ""
"премахване на ненужните пакетирани файлове и изпълнение на командата „git-"
"prune-packed“"
-#: builtin/repack.c:16
3
+#: builtin/repack.c:16
7
msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
msgstr "подаване на опцията „--no-reuse-delta“ на командата „git-pack-objects“"
msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
msgstr "подаване на опцията „--no-reuse-delta“ на командата „git-pack-objects“"
-#: builtin/repack.c:16
5
+#: builtin/repack.c:16
9
msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
msgstr ""
"подаване на опцията „--no-reuse-object“ на командата „git-pack-objects“"
msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
msgstr ""
"подаване на опцията „--no-reuse-object“ на командата „git-pack-objects“"
-#: builtin/repack.c:1
67
+#: builtin/repack.c:1
71
msgid "do not run git-update-server-info"
msgstr "без изпълнение на командата „git-update-server-info“"
msgid "do not run git-update-server-info"
msgstr "без изпълнение на командата „git-update-server-info“"
-#: builtin/repack.c:17
0
+#: builtin/repack.c:17
4
msgid "pass --local to git-pack-objects"
msgstr "подаване на опцията „--local“ на командата „git-pack-objects“"
msgid "pass --local to git-pack-objects"
msgstr "подаване на опцията „--local“ на командата „git-pack-objects“"
-#: builtin/repack.c:17
2
+#: builtin/repack.c:17
6
msgid "write bitmap index"
msgstr "създаване и записване на индекси на база битови маски"
msgid "write bitmap index"
msgstr "създаване и записване на индекси на база битови маски"
-#: builtin/repack.c:17
3
+#: builtin/repack.c:17
7
msgid "approxidate"
msgstr "евристична дата"
msgid "approxidate"
msgstr "евристична дата"
-#: builtin/repack.c:17
4
+#: builtin/repack.c:17
8
msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
msgstr ""
"при комбинирането с опцията „-A“ — без разпакетиране на обектите по стари от "
"това"
msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
msgstr ""
"при комбинирането с опцията „-A“ — без разпакетиране на обектите по стари от "
"това"
-#: builtin/repack.c:1
76
+#: builtin/repack.c:1
80
msgid "size of the window used for delta compression"
msgstr "размер на прозореца за делта компресията"
msgid "size of the window used for delta compression"
msgstr "размер на прозореца за делта компресията"
-#: builtin/repack.c:1
77 builtin/repack.c:181
+#: builtin/repack.c:1
81 builtin/repack.c:185
msgid "bytes"
msgstr "байтове"
msgid "bytes"
msgstr "байтове"
-#: builtin/repack.c:1
78
+#: builtin/repack.c:1
82
msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
msgstr ""
"същото като горната опция, но ограничението да е по размер на паметта, а не "
"по броя на обектите"
msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
msgstr ""
"същото като горната опция, но ограничението да е по размер на паметта, а не "
"по броя на обектите"
-#: builtin/repack.c:18
0
+#: builtin/repack.c:18
4
msgid "limits the maximum delta depth"
msgstr "ограничаване на максималната дълбочина на делтата"
msgid "limits the maximum delta depth"
msgstr "ограничаване на максималната дълбочина на делтата"
-#: builtin/repack.c:18
2
+#: builtin/repack.c:18
6
msgid "maximum size of each packfile"
msgstr "максимален размер на всеки пакет"
msgid "maximum size of each packfile"
msgstr "максимален размер на всеки пакет"
-#: builtin/repack.c:18
4
+#: builtin/repack.c:18
8
msgid "repack objects in packs marked with .keep"
msgstr "препакетиране на обектите в пакети белязани с „.keep“"
msgid "repack objects in packs marked with .keep"
msgstr "препакетиране на обектите в пакети белязани с „.keep“"
-#: builtin/repack.c:37
1
+#: builtin/repack.c:37
4
#, c-format
msgid "removing '%s' failed"
msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
#, c-format
msgid "removing '%s' failed"
msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
-#: builtin/replace.c:1
7
+#: builtin/replace.c:1
8
msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
msgstr "git replace [-f] ОБЕКТ ЗАМЯНА"
msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
msgstr "git replace [-f] ОБЕКТ ЗАМЯНА"
-#: builtin/replace.c:18
+#: builtin/replace.c:19
+msgid "git replace [-f] --edit <object>"
+msgstr "git replace [-f] --edit ОБЕКТ"
+
+#: builtin/replace.c:20
msgid "git replace -d <object>..."
msgstr "git replace -d ОБЕКТ…"
msgid "git replace -d <object>..."
msgstr "git replace -d ОБЕКТ…"
-#: builtin/replace.c:
19
+#: builtin/replace.c:
21
msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
msgstr "git replace [--format=ФОРМАТ] [-l [ШАБЛОН]]"
msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
msgstr "git replace [--format=ФОРМАТ] [-l [ШАБЛОН]]"
-#: builtin/replace.c:
174
+#: builtin/replace.c:
315
msgid "list replace refs"
msgstr "извеждане на списъка с указателите за замяна"
msgid "list replace refs"
msgstr "извеждане на списъка с указателите за замяна"
-#: builtin/replace.c:
175
+#: builtin/replace.c:
316
msgid "delete replace refs"
msgstr "изтриване на указателите за замяна"
msgid "delete replace refs"
msgstr "изтриване на указателите за замяна"
-#: builtin/replace.c:176
+#: builtin/replace.c:317
+msgid "edit existing object"
+msgstr "редактиране на съществуващ обект"
+
+#: builtin/replace.c:318
msgid "replace the ref if it exists"
msgstr "замяна на указателя, ако съществува"
msgid "replace the ref if it exists"
msgstr "замяна на указателя, ако съществува"
-#: builtin/replace.c:177
+#: builtin/replace.c:319
+msgid "do not pretty-print contents for --edit"
+msgstr "без форматирано извеждане на съдържанието — за опцията „--edit“"
+
+#: builtin/replace.c:320
msgid "use this format"
msgstr "използване на този ФОРМАТ"
msgid "use this format"
msgstr "използване на този ФОРМАТ"
@@
-9204,103
+9284,103
@@
msgstr "Указателят „HEAD“ сочи към „%s“"
msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
msgstr "Не може да се извърши %s зануляване по време на сливане."
msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
msgstr "Не може да се извърши %s зануляване по време на сливане."
-#: builtin/reset.c:27
3
+#: builtin/reset.c:27
5
msgid "be quiet, only report errors"
msgstr "по-малко подробности, да се извеждат само грешките"
msgid "be quiet, only report errors"
msgstr "по-малко подробности, да се извеждат само грешките"
-#: builtin/reset.c:27
5
+#: builtin/reset.c:27
7
msgid "reset HEAD and index"
msgstr "индекса и указателя „HEAD“, без работното дърво"
msgid "reset HEAD and index"
msgstr "индекса и указателя „HEAD“, без работното дърво"
-#: builtin/reset.c:27
6
+#: builtin/reset.c:27
8
msgid "reset only HEAD"
msgstr "само указателя „HEAD“, без индекса и работното дърво"
# FIXME vs man page
msgid "reset only HEAD"
msgstr "само указателя „HEAD“, без индекса и работното дърво"
# FIXME vs man page
-#: builtin/reset.c:2
78 builtin/reset.c:280
+#: builtin/reset.c:2
80 builtin/reset.c:282
msgid "reset HEAD, index and working tree"
msgstr "указателя „HEAD“, индекса и работното дърво"
# FIXME vs man page
msgid "reset HEAD, index and working tree"
msgstr "указателя „HEAD“, индекса и работното дърво"
# FIXME vs man page
-#: builtin/reset.c:28
2
+#: builtin/reset.c:28
4
msgid "reset HEAD but keep local changes"
msgstr "зануляване на указателя „HEAD“, но запазване на локалните промени"
msgid "reset HEAD but keep local changes"
msgstr "зануляване на указателя „HEAD“, но запазване на локалните промени"
-#: builtin/reset.c:28
5
+#: builtin/reset.c:28
7
msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
msgstr ""
"отбелязване само на факта, че изтритите пътища ще бъдат добавени по-късно"
msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
msgstr ""
"отбелязване само на факта, че изтритите пътища ще бъдат добавени по-късно"
-#: builtin/reset.c:30
2
+#: builtin/reset.c:30
4
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
msgstr "Стойността „%s“ не е разпозната като съществуваща версия."
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
msgstr "Стойността „%s“ не е разпозната като съществуваща версия."
-#: builtin/reset.c:30
5 builtin/reset.c:313
+#: builtin/reset.c:30
7 builtin/reset.c:315
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'."
msgstr "„%s“ не е разпознат като обект."
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'."
msgstr "„%s“ не е разпознат като обект."
-#: builtin/reset.c:31
0
+#: builtin/reset.c:31
2
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
msgstr "„%s“ не е разпознат като дърво."
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
msgstr "„%s“ не е разпознат като дърво."
-#: builtin/reset.c:3
19
+#: builtin/reset.c:3
21
msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
msgstr ""
"опцията „--patch“ е несъвместима с всяка от опциите „--hard/--mixed/--soft“"
msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
msgstr ""
"опцията „--patch“ е несъвместима с всяка от опциите „--hard/--mixed/--soft“"
-#: builtin/reset.c:3
28
+#: builtin/reset.c:3
30
msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
msgstr ""
"опцията „--mixed“ не бива да се използва заедно с пътища. Вместо това "
"изпълнете „git reset -- ПЪТ…“."
msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
msgstr ""
"опцията „--mixed“ не бива да се използва заедно с пътища. Вместо това "
"изпълнете „git reset -- ПЪТ…“."
-#: builtin/reset.c:33
0
+#: builtin/reset.c:33
2
#, c-format
msgid "Cannot do %s reset with paths."
msgstr "Не може да извършите %s зануляване, когато сте задали ПЪТ."
#, c-format
msgid "Cannot do %s reset with paths."
msgstr "Не може да извършите %s зануляване, когато сте задали ПЪТ."
-#: builtin/reset.c:34
0
+#: builtin/reset.c:34
2
#, c-format
msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
msgstr "В голо хранилище не може да извършите %s зануляване"
#, c-format
msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
msgstr "В голо хранилище не може да извършите %s зануляване"
-#: builtin/reset.c:34
4
+#: builtin/reset.c:34
6
msgid "-N can only be used with --mixed"
msgstr "Опцията „-N“ е съвместима само с „--mixed“"
msgid "-N can only be used with --mixed"
msgstr "Опцията „-N“ е съвместима само с „--mixed“"
-#: builtin/reset.c:36
1
+#: builtin/reset.c:36
3
msgid "Unstaged changes after reset:"
msgstr "Промени извън индекса след зануляването:"
msgid "Unstaged changes after reset:"
msgstr "Промени извън индекса след зануляването:"
-#: builtin/reset.c:36
7
+#: builtin/reset.c:36
9
#, c-format
msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
msgstr "Индексът не може да бъде занулен към версия „%s“."
#, c-format
msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
msgstr "Индексът не може да бъде занулен към версия „%s“."
-#: builtin/reset.c:37
2
+#: builtin/reset.c:37
3
msgid "Could not write new index file."
msgstr "Новият индекс не може да бъде записан."
msgid "Could not write new index file."
msgstr "Новият индекс не може да бъде записан."
-#: builtin/rev-parse.c:3
59
+#: builtin/rev-parse.c:3
60
msgid "git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]"
msgstr "git rev-parse --parseopt [ОПЦИЯ…] -- [АРГУМЕНТИ…]"
msgid "git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]"
msgstr "git rev-parse --parseopt [ОПЦИЯ…] -- [АРГУМЕНТИ…]"
-#: builtin/rev-parse.c:36
4
+#: builtin/rev-parse.c:36
5
msgid "keep the `--` passed as an arg"
msgstr "зададеният низ „--“ да се тълкува като аргумент"
msgid "keep the `--` passed as an arg"
msgstr "зададеният низ „--“ да се тълкува като аргумент"
-#: builtin/rev-parse.c:36
6
+#: builtin/rev-parse.c:36
7
msgid "stop parsing after the first non-option argument"
msgstr "спиране на анализа след първия аргумент, който не е опция"
msgid "stop parsing after the first non-option argument"
msgstr "спиране на анализа след първия аргумент, който не е опция"
-#: builtin/rev-parse.c:3
69
+#: builtin/rev-parse.c:3
70
msgid "output in stuck long form"
msgstr "изход в дългия формат"
msgid "output in stuck long form"
msgstr "изход в дългия формат"
-#: builtin/rev-parse.c:49
7
+#: builtin/rev-parse.c:49
8
msgid ""
"git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]\n"
" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
msgid ""
"git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]\n"
" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
@@
-9693,11
+9773,11
@@
msgstr "изтриване на символен указател"
msgid "shorten ref output"
msgstr "кратка информация за указателя"
msgid "shorten ref output"
msgstr "кратка информация за указателя"
-#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:
255
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:
346
msgid "reason"
msgstr "причина"
msgid "reason"
msgstr "причина"
-#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:
255
+#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:
346
msgid "reason of the update"
msgstr "причина за обновяването"
msgid "reason of the update"
msgstr "причина за обновяването"
@@
-9730,201
+9810,205
@@
msgstr "git tag -v ЕТИКЕТ…"
msgid "malformed object at '%s'"
msgstr "обект със сгрешен формат при „%s“"
msgid "malformed object at '%s'"
msgstr "обект със сгрешен формат при „%s“"
-#: builtin/tag.c:2
3
9
+#: builtin/tag.c:2
9
9
#, c-format
msgid "tag name too long: %.*s..."
msgstr "името на етикета е твърде дълго: „%.*s“…"
#, c-format
msgid "tag name too long: %.*s..."
msgstr "името на етикета е твърде дълго: „%.*s“…"
-#: builtin/tag.c:
24
4
+#: builtin/tag.c:
30
4
#, c-format
msgid "tag '%s' not found."
msgstr "етикетът „%s“ не е открит."
#, c-format
msgid "tag '%s' not found."
msgstr "етикетът „%s“ не е открит."
-#: builtin/tag.c:
25
9
+#: builtin/tag.c:
31
9
#, c-format
msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
msgstr "Изтрит е етикетът „%s“ (бе „%s“)\n"
#, c-format
msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
msgstr "Изтрит е етикетът „%s“ (бе „%s“)\n"
-#: builtin/tag.c:
27
1
+#: builtin/tag.c:
33
1
#, c-format
msgid "could not verify the tag '%s'"
msgstr "етикетът „%s“ не може да бъде проверен"
#, c-format
msgid "could not verify the tag '%s'"
msgstr "етикетът „%s“ не може да бъде проверен"
-#: builtin/tag.c:
28
1
+#: builtin/tag.c:
34
1
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Write a tag message\n"
+"Write a message for tag:\n"
+" %s\n"
"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
msgstr ""
"\n"
"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Въведете съобщение за етикет.\n"
+"Въведете съобщение за етикета.\n"
+" %s\n"
"Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n"
"Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n"
-#: builtin/tag.c:
28
5
+#: builtin/tag.c:
34
5
#, c-format
msgid ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Write a tag message\n"
+"Write a message for tag:\n"
+" %s\n"
"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
"want to.\n"
msgstr ""
"\n"
"Въведете съобщение за етикет.\n"
"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
"want to.\n"
msgstr ""
"\n"
"Въведете съобщение за етикет.\n"
+" %s\n"
"Редовете, които започват с „%c“, също ще бъдат включени — може да ги "
"изтриете вие.\n"
"Редовете, които започват с „%c“, също ще бъдат включени — може да ги "
"изтриете вие.\n"
-#: builtin/tag.c:3
2
4
+#: builtin/tag.c:3
8
4
msgid "unable to sign the tag"
msgstr "етикетът не може да бъде подписан"
msgid "unable to sign the tag"
msgstr "етикетът не може да бъде подписан"
-#: builtin/tag.c:3
2
6
+#: builtin/tag.c:3
8
6
msgid "unable to write tag file"
msgstr "файлът за етикета не може да бъде запазен"
msgid "unable to write tag file"
msgstr "файлът за етикета не може да бъде запазен"
-#: builtin/tag.c:
35
1
+#: builtin/tag.c:
41
1
msgid "bad object type."
msgstr "неправилен вид обект."
msgid "bad object type."
msgstr "неправилен вид обект."
-#: builtin/tag.c:
36
4
+#: builtin/tag.c:
42
4
msgid "tag header too big."
msgstr "заглавната част на етикета е прекалено дълга."
# FIXME - why the ? - either we need to specify or not or it is good to specify
msgid "tag header too big."
msgstr "заглавната част на етикета е прекалено дълга."
# FIXME - why the ? - either we need to specify or not or it is good to specify
-#: builtin/tag.c:4
0
0
+#: builtin/tag.c:4
6
0
msgid "no tag message?"
msgstr "липсва съобщение за етикета"
msgid "no tag message?"
msgstr "липсва съобщение за етикета"
-#: builtin/tag.c:4
0
6
+#: builtin/tag.c:4
6
6
#, c-format
msgid "The tag message has been left in %s\n"
msgstr "Съобщението за етикета е запазено във файла „%s“\n"
# FIXME - the name of the option '--points-at'
#, c-format
msgid "The tag message has been left in %s\n"
msgstr "Съобщението за етикета е запазено във файла „%s“\n"
# FIXME - the name of the option '--points-at'
-#: builtin/tag.c:
45
5
+#: builtin/tag.c:
51
5
msgid "switch 'points-at' requires an object"
msgstr "опцията „--points-at“ изисква аргумент-обект"
msgid "switch 'points-at' requires an object"
msgstr "опцията „--points-at“ изисква аргумент-обект"
-#: builtin/tag.c:
45
7
+#: builtin/tag.c:
51
7
#, c-format
msgid "malformed object name '%s'"
msgstr "неправилно име на обект „%s“"
#, c-format
msgid "malformed object name '%s'"
msgstr "неправилно име на обект „%s“"
-#: builtin/tag.c:
480
+#: builtin/tag.c:
536
#, c-format
msgid "unsupported sort specification %s"
msgstr "зададена е неподдържана подредба: „%s“"
#, c-format
msgid "unsupported sort specification %s"
msgstr "зададена е неподдържана подредба: „%s“"
-#: builtin/tag.c:5
00
+#: builtin/tag.c:5
56
msgid "list tag names"
msgstr "извеждане на имената на етикетите"
msgid "list tag names"
msgstr "извеждане на имената на етикетите"
-#: builtin/tag.c:5
02
+#: builtin/tag.c:5
58
msgid "print <n> lines of each tag message"
msgstr "извеждане на този БРОЙ редове от всяко съобщение за етикет"
msgid "print <n> lines of each tag message"
msgstr "извеждане на този БРОЙ редове от всяко съобщение за етикет"
-#: builtin/tag.c:5
04
+#: builtin/tag.c:5
60
msgid "delete tags"
msgstr "изтриване на етикети"
msgid "delete tags"
msgstr "изтриване на етикети"
-#: builtin/tag.c:5
05
+#: builtin/tag.c:5
61
msgid "verify tags"
msgstr "проверка на етикети"
msgid "verify tags"
msgstr "проверка на етикети"
-#: builtin/tag.c:5
07
+#: builtin/tag.c:5
63
msgid "Tag creation options"
msgstr "Опции при създаването на етикети"
msgid "Tag creation options"
msgstr "Опции при създаването на етикети"
-#: builtin/tag.c:5
09
+#: builtin/tag.c:5
65
msgid "annotated tag, needs a message"
msgstr "анотирането на етикети изисква съобщение"
msgid "annotated tag, needs a message"
msgstr "анотирането на етикети изисква съобщение"
-#: builtin/tag.c:5
11
+#: builtin/tag.c:5
67
msgid "tag message"
msgstr "съобщение за етикет"
msgid "tag message"
msgstr "съобщение за етикет"
-#: builtin/tag.c:5
13
+#: builtin/tag.c:5
69
msgid "annotated and GPG-signed tag"
msgstr "анотиран етикет с подпис по GPG"
msgid "annotated and GPG-signed tag"
msgstr "анотиран етикет с подпис по GPG"
-#: builtin/tag.c:5
17
+#: builtin/tag.c:5
73
msgid "use another key to sign the tag"
msgstr "използване на друг ключ за подписването на етикет"
msgid "use another key to sign the tag"
msgstr "използване на друг ключ за подписването на етикет"
-#: builtin/tag.c:5
18
+#: builtin/tag.c:5
74
msgid "replace the tag if exists"
msgstr "замяна на етикета, ако съществува"
msgid "replace the tag if exists"
msgstr "замяна на етикета, ако съществува"
-#: builtin/tag.c:5
19
+#: builtin/tag.c:5
75
msgid "show tag list in columns"
msgstr "извеждане на списъка на етикетите по колони"
msgid "show tag list in columns"
msgstr "извеждане на списъка на етикетите по колони"
-#: builtin/tag.c:5
21
+#: builtin/tag.c:5
77
msgid "sort tags"
msgstr "подреждане на етикетите"
msgid "sort tags"
msgstr "подреждане на етикетите"
-#: builtin/tag.c:5
25
+#: builtin/tag.c:5
81
msgid "Tag listing options"
msgstr "Опции за извеждането на етикети"
msgid "Tag listing options"
msgstr "Опции за извеждането на етикети"
-#: builtin/tag.c:5
28 builtin/tag.c:534
+#: builtin/tag.c:5
84 builtin/tag.c:590
msgid "print only tags that contain the commit"
msgstr "извеждане само на етикетите, които съдържат подаването"
msgid "print only tags that contain the commit"
msgstr "извеждане само на етикетите, които съдържат подаването"
-#: builtin/tag.c:5
40
+#: builtin/tag.c:5
96
msgid "print only tags of the object"
msgstr "извеждане само на етикетите на обекта"
msgid "print only tags of the object"
msgstr "извеждане само на етикетите на обекта"
-#: builtin/tag.c:
566
+#: builtin/tag.c:
622
msgid "--column and -n are incompatible"
msgstr "Опциите „--column“ и „-n“ са несъвместими"
msgid "--column and -n are incompatible"
msgstr "Опциите „--column“ и „-n“ са несъвместими"
-#: builtin/tag.c:
578
+#: builtin/tag.c:
634
msgid "--sort and -n are incompatible"
msgstr "Опциите „--long“ и „-n“ са несъвместими"
msgid "--sort and -n are incompatible"
msgstr "Опциите „--long“ и „-n“ са несъвместими"
-#: builtin/tag.c:
585
+#: builtin/tag.c:
641
msgid "-n option is only allowed with -l."
msgstr "Опцията „-n“ изисква опцията „-l“."
msgid "-n option is only allowed with -l."
msgstr "Опцията „-n“ изисква опцията „-l“."
-#: builtin/tag.c:
587
+#: builtin/tag.c:
643
msgid "--contains option is only allowed with -l."
msgstr "Опцията „-contains“ изисква опцията „-l“."
msgid "--contains option is only allowed with -l."
msgstr "Опцията „-contains“ изисква опцията „-l“."
-#: builtin/tag.c:
589
+#: builtin/tag.c:
645
msgid "--points-at option is only allowed with -l."
msgstr "Опцията „-points-at“ изисква опцията „-l“."
# FIXME message pattern
msgid "--points-at option is only allowed with -l."
msgstr "Опцията „-points-at“ изисква опцията „-l“."
# FIXME message pattern
-#: builtin/tag.c:
597
+#: builtin/tag.c:
653
msgid "only one -F or -m option is allowed."
msgstr "Опциите „-F“ и „-m“ са несъвместими."
msgid "only one -F or -m option is allowed."
msgstr "Опциите „-F“ и „-m“ са несъвместими."
-#: builtin/tag.c:6
17
+#: builtin/tag.c:6
73
msgid "too many params"
msgstr "Прекалено много аргументи"
msgid "too many params"
msgstr "Прекалено много аргументи"
-#: builtin/tag.c:6
23
+#: builtin/tag.c:6
79
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid tag name."
msgstr "„%s“ е неправилно име за етикет."
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid tag name."
msgstr "„%s“ е неправилно име за етикет."
-#: builtin/tag.c:6
28
+#: builtin/tag.c:6
84
#, c-format
msgid "tag '%s' already exists"
msgstr "етикетът „%s“ вече съществува"
#, c-format
msgid "tag '%s' already exists"
msgstr "етикетът „%s“ вече съществува"
-#: builtin/tag.c:
646
+#: builtin/tag.c:
702
#, c-format
msgid "%s: cannot lock the ref"
msgstr "указателят „%s“ не може да бъде заключен"
#, c-format
msgid "%s: cannot lock the ref"
msgstr "указателят „%s“ не може да бъде заключен"
-#: builtin/tag.c:
648
+#: builtin/tag.c:
704
#, c-format
msgid "%s: cannot update the ref"
msgstr "указателят „%s“ не може да бъде обновен"
#, c-format
msgid "%s: cannot update the ref"
msgstr "указателят „%s“ не може да бъде обновен"
-#: builtin/tag.c:
650
+#: builtin/tag.c:
706
#, c-format
msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
msgstr "Обновен етикет „%s“ (бе „%s“)\n"
#, c-format
msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
msgstr "Обновен етикет „%s“ (бе „%s“)\n"
@@
-9933,127
+10017,131
@@
msgstr "Обновен етикет „%s“ (бе „%s“)\n"
msgid "Unpacking objects"
msgstr "Разпакетиране на обектите"
msgid "Unpacking objects"
msgstr "Разпакетиране на обектите"
-#: builtin/update-index.c:
399
+#: builtin/update-index.c:
402
msgid "git update-index [options] [--] [<file>...]"
msgstr "git update-index [ОПЦИЯ…] [--] [ФАЙЛ…]"
msgid "git update-index [options] [--] [<file>...]"
msgstr "git update-index [ОПЦИЯ…] [--] [ФАЙЛ…]"
-#: builtin/update-index.c:7
48
+#: builtin/update-index.c:7
55
msgid "continue refresh even when index needs update"
msgstr ""
"продължаване с обновяването, дори когато индексът трябва да бъде обновен"
msgid "continue refresh even when index needs update"
msgstr ""
"продължаване с обновяването, дори когато индексът трябва да бъде обновен"
-#: builtin/update-index.c:75
1
+#: builtin/update-index.c:75
8
msgid "refresh: ignore submodules"
msgstr "подмодулите да се игнорират при обновяването"
msgid "refresh: ignore submodules"
msgstr "подмодулите да се игнорират при обновяването"
-#: builtin/update-index.c:7
54
+#: builtin/update-index.c:7
61
msgid "do not ignore new files"
msgstr "новите файлове да не се игнорират"
msgid "do not ignore new files"
msgstr "новите файлове да не се игнорират"
-#: builtin/update-index.c:7
56
+#: builtin/update-index.c:7
63
msgid "let files replace directories and vice-versa"
msgstr "файлове да могат да заменят директории и обратно"
msgid "let files replace directories and vice-versa"
msgstr "файлове да могат да заменят директории и обратно"
-#: builtin/update-index.c:7
58
+#: builtin/update-index.c:7
65
msgid "notice files missing from worktree"
msgstr "предупреждаване при липсващи в работното дърво файлове"
msgid "notice files missing from worktree"
msgstr "предупреждаване при липсващи в работното дърво файлове"
-#: builtin/update-index.c:76
0
+#: builtin/update-index.c:76
7
msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
msgstr "обновяване дори и индексът да съдържа неслети обекти"
msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
msgstr "обновяване дори и индексът да съдържа неслети обекти"
-#: builtin/update-index.c:7
63
+#: builtin/update-index.c:7
70
msgid "refresh stat information"
msgstr "обновяване на информацията от функцията „stat“"
msgid "refresh stat information"
msgstr "обновяване на информацията от функцията „stat“"
-#: builtin/update-index.c:7
67
+#: builtin/update-index.c:7
74
msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
msgstr ""
"като опцията „--refresh“, но да се проверят и обектите, които са били приети "
"за непроменени"
msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
msgstr ""
"като опцията „--refresh“, но да се проверят и обектите, които са били приети "
"за непроменени"
-#: builtin/update-index.c:77
1
+#: builtin/update-index.c:77
8
msgid "<mode>,<object>,<path>"
msgstr "РЕЖИМ,ОБЕКТ,ПЪТ"
msgid "<mode>,<object>,<path>"
msgstr "РЕЖИМ,ОБЕКТ,ПЪТ"
-#: builtin/update-index.c:77
2
+#: builtin/update-index.c:77
9
msgid "add the specified entry to the index"
msgstr "добавяне на изброените обекти към индекса"
msgid "add the specified entry to the index"
msgstr "добавяне на изброените обекти към индекса"
-#: builtin/update-index.c:7
76
+#: builtin/update-index.c:7
83
msgid "(+/-)x"
msgstr "(+/-)x"
msgid "(+/-)x"
msgstr "(+/-)x"
-#: builtin/update-index.c:7
77
+#: builtin/update-index.c:7
84
msgid "override the executable bit of the listed files"
msgstr "изрично задаване на стойността на флага дали файлът е изпълним"
msgid "override the executable bit of the listed files"
msgstr "изрично задаване на стойността на флага дали файлът е изпълним"
-#: builtin/update-index.c:78
1
+#: builtin/update-index.c:78
8
msgid "mark files as \"not changing\""
msgstr "задаване на флаг, че файлът не се променя"
msgid "mark files as \"not changing\""
msgstr "задаване на флаг, че файлът не се променя"
-#: builtin/update-index.c:7
84
+#: builtin/update-index.c:7
91
msgid "clear assumed-unchanged bit"
msgstr "изчистване на флага, че файлът не се променя"
msgid "clear assumed-unchanged bit"
msgstr "изчистване на флага, че файлът не се променя"
-#: builtin/update-index.c:7
87
+#: builtin/update-index.c:7
94
msgid "mark files as \"index-only\""
msgstr "задаване на флаг, че файловете са само за индекса"
msgid "mark files as \"index-only\""
msgstr "задаване на флаг, че файловете са само за индекса"
-#: builtin/update-index.c:79
0
+#: builtin/update-index.c:79
7
msgid "clear skip-worktree bit"
msgstr "изчистване на флага, че файловете са само за индекса"
msgid "clear skip-worktree bit"
msgstr "изчистване на флага, че файловете са само за индекса"
-#: builtin/update-index.c:
793
+#: builtin/update-index.c:
800
msgid "add to index only; do not add content to object database"
msgstr "добавяне само към индекса без добавяне към базата от данни за обектите"
msgid "add to index only; do not add content to object database"
msgstr "добавяне само към индекса без добавяне към базата от данни за обектите"
-#: builtin/update-index.c:
795
+#: builtin/update-index.c:
802
msgid "remove named paths even if present in worktree"
msgstr "изтриване на указаните пътища, дори и да съществуват в работното дърво"
msgid "remove named paths even if present in worktree"
msgstr "изтриване на указаните пътища, дори и да съществуват в работното дърво"
-#: builtin/update-index.c:
797
+#: builtin/update-index.c:
804
msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
msgstr ""
"при комбиниране с опцията „--stdin“ — входните редове са разделени с нулевия "
"байт"
msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
msgstr ""
"при комбиниране с опцията „--stdin“ — входните редове са разделени с нулевия "
"байт"
-#: builtin/update-index.c:
799
+#: builtin/update-index.c:
806
msgid "read list of paths to be updated from standard input"
msgstr "изчитане на списъка с пътища за обновяване от стандартния вход"
msgid "read list of paths to be updated from standard input"
msgstr "изчитане на списъка с пътища за обновяване от стандартния вход"
-#: builtin/update-index.c:8
03
+#: builtin/update-index.c:8
10
msgid "add entries from standard input to the index"
msgstr "добавяне на елементите от стандартния вход към индекса"
msgid "add entries from standard input to the index"
msgstr "добавяне на елементите от стандартния вход към индекса"
-#: builtin/update-index.c:8
07
+#: builtin/update-index.c:8
14
msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
msgstr ""
"възстановяване на състоянието преди сливане или нужда от обновяване за "
"изброените пътища"
msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
msgstr ""
"възстановяване на състоянието преди сливане или нужда от обновяване за "
"изброените пътища"
-#: builtin/update-index.c:81
1
+#: builtin/update-index.c:81
8
msgid "only update entries that differ from HEAD"
msgstr "добавяне само на съдържанието, което се различава от това в „HEAD“"
msgid "only update entries that differ from HEAD"
msgstr "добавяне само на съдържанието, което се различава от това в „HEAD“"
-#: builtin/update-index.c:8
15
+#: builtin/update-index.c:8
22
msgid "ignore files missing from worktree"
msgstr "игнориране на файловете, които липсват в работното дърво"
msgid "ignore files missing from worktree"
msgstr "игнориране на файловете, които липсват в работното дърво"
-#: builtin/update-index.c:8
18
+#: builtin/update-index.c:8
25
msgid "report actions to standard output"
msgstr "извеждане на действията на стандартния изход"
msgid "report actions to standard output"
msgstr "извеждане на действията на стандартния изход"
-#: builtin/update-index.c:82
0
+#: builtin/update-index.c:82
7
msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
msgstr ""
"забравяне на записаната информация за неразрешени конфликти — за командите "
"от потребителско ниво"
msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
msgstr ""
"забравяне на записаната информация за неразрешени конфликти — за командите "
"от потребителско ниво"
-#: builtin/update-index.c:8
24
+#: builtin/update-index.c:8
31
msgid "write index in this format"
msgstr "записване на индекса в този формат"
msgid "write index in this format"
msgstr "записване на индекса в този формат"
+#: builtin/update-index.c:833
+msgid "enable or disable split index"
+msgstr "включване или изключване на разделянето на индекса"
+
#: builtin/update-ref.c:9
msgid "git update-ref [options] -d <refname> [<oldval>]"
msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] -d ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ [СТАРА_СТОЙНОСТ]"
#: builtin/update-ref.c:9
msgid "git update-ref [options] -d <refname> [<oldval>]"
msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] -d ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ [СТАРА_СТОЙНОСТ]"
@@
-10067,21
+10155,21
@@
msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ НОВА_С
msgid "git update-ref [options] --stdin [-z]"
msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] --stdin [-z]"
msgid "git update-ref [options] --stdin [-z]"
msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] --stdin [-z]"
-#: builtin/update-ref.c:
256
+#: builtin/update-ref.c:
347
msgid "delete the reference"
msgstr "изтриване на указателя"
msgid "delete the reference"
msgstr "изтриване на указателя"
-#: builtin/update-ref.c:
258
+#: builtin/update-ref.c:
349
msgid "update <refname> not the one it points to"
msgstr "обновяване на ИМЕто_НА_УКАЗАТЕЛя, а не това, към което сочи"
msgid "update <refname> not the one it points to"
msgstr "обновяване на ИМЕто_НА_УКАЗАТЕЛя, а не това, към което сочи"
-#: builtin/update-ref.c:
259
+#: builtin/update-ref.c:
350
msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
msgstr ""
"някои от елементите подадени на стандартния вход завършват с нулевия знак "
"„NUL“"
msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
msgstr ""
"някои от елементите подадени на стандартния вход завършват с нулевия знак "
"„NUL“"
-#: builtin/update-ref.c:
260
+#: builtin/update-ref.c:
351
msgid "read updates from stdin"
msgstr "изчитане на указателите от стандартния вход"
msgid "read updates from stdin"
msgstr "изчитане на указателите от стандартния вход"
@@
-10093,15
+10181,23
@@
msgstr "git update-server-info [--force]"
msgid "update the info files from scratch"
msgstr "обновяване на информационните файлове от нулата"
msgid "update the info files from scratch"
msgstr "обновяване на информационните файлове от нулата"
-#: builtin/verify-pack.c:56
+#: builtin/verify-commit.c:17
+msgid "git verify-commit [-v|--verbose] <commit>..."
+msgstr "git verify-tag [-v|--verbose] ПОДАВАНЕ…"
+
+#: builtin/verify-commit.c:75
+msgid "print commit contents"
+msgstr "извеждане на съдържанието на подаването"
+
+#: builtin/verify-pack.c:55
msgid "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <pack>..."
msgstr "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] ПАКЕТ…"
msgid "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <pack>..."
msgstr "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] ПАКЕТ…"
-#: builtin/verify-pack.c:6
6
+#: builtin/verify-pack.c:6
5
msgid "verbose"
msgstr "извеждане на подробна информация"
msgid "verbose"
msgstr "извеждане на подробна информация"
-#: builtin/verify-pack.c:6
8
+#: builtin/verify-pack.c:6
7
msgid "show statistics only"
msgstr "извеждане само на статистиката"
msgid "show statistics only"
msgstr "извеждане само на статистиката"
@@
-10628,11
+10724,11
@@
msgid "Pull is not possible because you have unmerged files."
msgstr ""
"Невъзможно е да издърпвате в момента, защото някои файлове не са слети."
msgstr ""
"Невъзможно е да издърпвате в момента, защото някои файлове не са слети."
-#: git-pull.sh:24
7
+#: git-pull.sh:24
5
msgid "updating an unborn branch with changes added to the index"
msgstr "обновяване на все още несъздаден клон с промените от индекса"
msgid "updating an unborn branch with changes added to the index"
msgstr "обновяване на все още несъздаден клон с промените от индекса"
-#: git-pull.sh:2
71
+#: git-pull.sh:2
69
#, sh-format
msgid ""
"Warning: fetch updated the current branch head.\n"
#, sh-format
msgid ""
"Warning: fetch updated the current branch head.\n"
@@
-10642,11
+10738,11
@@
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: доставянето обнови върха на текущия клон. Работното ви\n"
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: копие бе тривиално слято от подаване „$orig_head“."
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: доставянето обнови върха на текущия клон. Работното ви\n"
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: копие бе тривиално слято от подаване „$orig_head“."
-#: git-pull.sh:29
6
+#: git-pull.sh:29
4
msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"
msgstr "Не може да сливате множество клони в празен върхов указател"
msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"
msgstr "Не може да сливате множество клони в празен върхов указател"
-#: git-pull.sh:
300
+#: git-pull.sh:
298
msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
msgstr "Не може да пребазирате върху повече от един клон"
msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
msgstr "Не може да пребазирате върху повече от един клон"
@@
-10824,24
+10920,24
@@
msgstr "Все още липсва първоначално подаване"
msgid "Cannot save the current index state"
msgstr "Състоянието на текущия индекс не може да бъде запазено"
msgid "Cannot save the current index state"
msgstr "Състоянието на текущия индекс не може да бъде запазено"
-#: git-stash.sh:12
3 git-stash.sh:136
+#: git-stash.sh:12
4 git-stash.sh:137
msgid "Cannot save the current worktree state"
msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено"
msgid "Cannot save the current worktree state"
msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено"
-#: git-stash.sh:14
0
+#: git-stash.sh:14
1
msgid "No changes selected"
msgstr "Не са избрани никакви промени"
# FIXME can't happen??? може, може
msgid "No changes selected"
msgstr "Не са избрани никакви промени"
# FIXME can't happen??? може, може
-#: git-stash.sh:14
3
+#: git-stash.sh:14
4
msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
msgstr "Временният индекс не може да бъде изтрит"
msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
msgstr "Временният индекс не може да бъде изтрит"
-#: git-stash.sh:15
6
+#: git-stash.sh:15
7
msgid "Cannot record working tree state"
msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено"
msgid "Cannot record working tree state"
msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено"
-#: git-stash.sh:19
0
+#: git-stash.sh:19
1
#, sh-format
msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
msgstr ""
#, sh-format
msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
msgstr ""
@@
-10857,7
+10953,7
@@
msgstr ""
#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
-#: git-stash.sh:23
7
+#: git-stash.sh:23
8
#, sh-format
msgid ""
"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
#, sh-format
msgid ""
"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
@@
-10866,87
+10962,87
@@
msgstr ""
"грешка: командата „git stash save“ не поддържа опция „$option“\n"
" За да зададете съобщение, изпълнете „git stash save -- '$option'“"
"грешка: командата „git stash save“ не поддържа опция „$option“\n"
" За да зададете съобщение, изпълнете „git stash save -- '$option'“"
-#: git-stash.sh:25
8
+#: git-stash.sh:25
9
msgid "No local changes to save"
msgstr "Няма никакви локални промени за скатаване"
msgid "No local changes to save"
msgstr "Няма никакви локални промени за скатаване"
-#: git-stash.sh:26
2
+#: git-stash.sh:26
3
msgid "Cannot initialize stash"
msgstr "Скатаването не може да стартира"
msgid "Cannot initialize stash"
msgstr "Скатаването не може да стартира"
-#: git-stash.sh:26
6
+#: git-stash.sh:26
7
msgid "Cannot save the current status"
msgstr "Текущото състояние не може да бъде запазено"
msgid "Cannot save the current status"
msgstr "Текущото състояние не може да бъде запазено"
-#: git-stash.sh:28
4
+#: git-stash.sh:28
5
msgid "Cannot remove worktree changes"
msgstr "Промените в работното дърво не могат да бъдат занулени"
msgid "Cannot remove worktree changes"
msgstr "Промените в работното дърво не могат да бъдат занулени"
-#: git-stash.sh:38
3
+#: git-stash.sh:38
4
msgid "No stash found."
msgstr "Не е открито нищо скатано."
msgid "No stash found."
msgstr "Не е открито нищо скатано."
-#: git-stash.sh:39
0
+#: git-stash.sh:39
1
#, sh-format
msgid "Too many revisions specified: $REV"
msgstr "Указани са прекалено много версии: „$REV“"
#, sh-format
msgid "Too many revisions specified: $REV"
msgstr "Указани са прекалено много версии: „$REV“"
-#: git-stash.sh:39
6
+#: git-stash.sh:39
7
#, sh-format
msgid "$reference is not valid reference"
msgstr "Указателят „$reference“ е грешен"
#, sh-format
msgid "$reference is not valid reference"
msgstr "Указателят „$reference“ е грешен"
-#: git-stash.sh:42
4
+#: git-stash.sh:42
5
#, sh-format
msgid "'$args' is not a stash-like commit"
msgstr "„$args“ не е подаване, приличащо на нещо скатано"
#, sh-format
msgid "'$args' is not a stash-like commit"
msgstr "„$args“ не е подаване, приличащо на нещо скатано"
-#: git-stash.sh:43
5
+#: git-stash.sh:43
6
#, sh-format
msgid "'$args' is not a stash reference"
msgstr "„$args“ не е указател към нещо скатано"
#, sh-format
msgid "'$args' is not a stash reference"
msgstr "„$args“ не е указател към нещо скатано"
-#: git-stash.sh:44
3
+#: git-stash.sh:44
4
msgid "unable to refresh index"
msgstr "индексът не може да бъде обновен"
msgid "unable to refresh index"
msgstr "индексът не може да бъде обновен"
-#: git-stash.sh:44
7
+#: git-stash.sh:44
8
msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
msgstr "По време на сливане не може да приложите нещо скатано"
msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
msgstr "По време на сливане не може да приложите нещо скатано"
-#: git-stash.sh:45
5
+#: git-stash.sh:45
6
msgid "Conflicts in index. Try without --index."
msgstr ""
"В индекса има конфликти. Пробвайте да изпълните командата без опцията „--"
"index“."
msgid "Conflicts in index. Try without --index."
msgstr ""
"В индекса има конфликти. Пробвайте да изпълните командата без опцията „--"
"index“."
-#: git-stash.sh:45
7
+#: git-stash.sh:45
8
msgid "Could not save index tree"
msgstr "Дървото сочено от индекса не може да бъде запазено"
msgid "Could not save index tree"
msgstr "Дървото сочено от индекса не може да бъде запазено"
-#: git-stash.sh:49
1
+#: git-stash.sh:49
2
msgid "Cannot unstage modified files"
msgstr "Променените файлове не могат да бъдат извадени от индекса"
msgid "Cannot unstage modified files"
msgstr "Променените файлове не могат да бъдат извадени от индекса"
-#: git-stash.sh:50
6
+#: git-stash.sh:50
7
msgid "Index was not unstashed."
msgstr "Индексът не е скатан."
msgid "Index was not unstashed."
msgstr "Индексът не е скатан."
-#: git-stash.sh:5
29
+#: git-stash.sh:5
30
#, sh-format
msgid "Dropped ${REV} ($s)"
msgstr "Изтрито е скатаното „${REV}“ ($s)"
#, sh-format
msgid "Dropped ${REV} ($s)"
msgstr "Изтрито е скатаното „${REV}“ ($s)"
-#: git-stash.sh:53
0
+#: git-stash.sh:53
1
#, sh-format
msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
msgstr "Скатаното „${REV}“ не може да бъде изтрито"
#, sh-format
msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
msgstr "Скатаното „${REV}“ не може да бъде изтрито"
-#: git-stash.sh:53
7
+#: git-stash.sh:53
8
msgid "No branch name specified"
msgstr "Не е указано име на клон"
msgid "No branch name specified"
msgstr "Не е указано име на клон"
-#: git-stash.sh:6
09
+#: git-stash.sh:6
10
msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
msgstr "(За да ги възстановите, изпълнете командата „git stash apply“)"
msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
msgstr "(За да ги възстановите, изпълнете командата „git stash apply“)"
@@
-10965,31
+11061,31
@@
msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва информация з
msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed"
msgstr "Неуспешно клониране на адреса „$url“ в пътя „$sm_path“ като подмодул"
msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed"
msgstr "Неуспешно клониране на адреса „$url“ в пътя „$sm_path“ като подмодул"
-#: git-submodule.sh:29
9
+#: git-submodule.sh:29
6
#, sh-format
msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
msgstr "Директорията в Git „$a“ е част от пътя на подмодула „$b“ или обратно"
#, sh-format
msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
msgstr "Директорията в Git „$a“ е част от пътя на подмодула „$b“ или обратно"
-#: git-submodule.sh:40
9
+#: git-submodule.sh:40
6
msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
msgstr ""
"Относителен път може да се ползва само от основната директория на работното "
"дърво"
# FIXME - what is this regex?
msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
msgstr ""
"Относителен път може да се ползва само от основната директория на работното "
"дърво"
# FIXME - what is this regex?
-#: git-submodule.sh:41
9
+#: git-submodule.sh:41
6
#, sh-format
msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
msgstr ""
"адрес на хранилище: „$repo“ трябва или да е абсолютен, или да започва с „./“ "
"или „../“"
#, sh-format
msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
msgstr ""
"адрес на хранилище: „$repo“ трябва или да е абсолютен, или да започва с „./“ "
"или „../“"
-#: git-submodule.sh:43
6
+#: git-submodule.sh:43
3
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists in the index"
msgstr "„$sm_path“ вече съществува в индекса"
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists in the index"
msgstr "„$sm_path“ вече съществува в индекса"
-#: git-submodule.sh:4
40
+#: git-submodule.sh:4
37
#, sh-format
msgid ""
"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
#, sh-format
msgid ""
"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
@@
-11000,24
+11096,24
@@
msgstr ""
"$sm_path\n"
"Използвайте опцията „-f“, ако за да го добавите наистина."
"$sm_path\n"
"Използвайте опцията „-f“, ако за да го добавите наистина."
-#: git-submodule.sh:45
8
+#: git-submodule.sh:45
5
#, sh-format
msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
msgstr "Добавяне на съществуващото хранилище в „$sm_path“ към индекса"
#, sh-format
msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
msgstr "Добавяне на съществуващото хранилище в „$sm_path“ към индекса"
-#: git-submodule.sh:4
60
+#: git-submodule.sh:4
57
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
msgstr "„$sm_path“ съществува, а не е хранилище на Git"
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
msgstr "„$sm_path“ съществува, а не е хранилище на Git"
-#: git-submodule.sh:46
8
+#: git-submodule.sh:46
5
#, sh-format
msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
msgstr ""
"Открита е локална директория на Git — „$sm_name“, която сочи към "
"отдалечените хранилища:"
#, sh-format
msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
msgstr ""
"Открита е локална директория на Git — „$sm_name“, която сочи към "
"отдалечените хранилища:"
-#: git-submodule.sh:4
70
+#: git-submodule.sh:4
67
#, sh-format
msgid ""
"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from"
#, sh-format
msgid ""
"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from"
@@
-11025,7
+11121,7
@@
msgstr ""
"Ако искате да преизползвате тази локална директория на Git вместо да отново "
"да клонирате:"
"Ако искате да преизползвате тази локална директория на Git вместо да отново "
"да клонирате:"
-#: git-submodule.sh:4
72
+#: git-submodule.sh:4
69
#, sh-format
msgid ""
"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo"
#, sh-format
msgid ""
"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo"
@@
-11033,7
+11129,7
@@
msgstr ""
"използвайте опцията „--force“. Ако локалната директория не сочи към "
"правилното отдалечено хранилище"
"използвайте опцията „--force“. Ако локалната директория не сочи към "
"правилното отдалечено хранилище"
-#: git-submodule.sh:47
3
+#: git-submodule.sh:47
0
#, sh-format
msgid ""
"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
#, sh-format
msgid ""
"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
@@
-11043,75
+11139,75
@@
msgstr ""
"аргумент на опцията „--name“."
# FIXME активиране - какво всъщност става
"аргумент на опцията „--name“."
# FIXME активиране - какво всъщност става
-#: git-submodule.sh:47
5
+#: git-submodule.sh:47
2
#, sh-format
msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
msgstr "Активиране на локалното хранилище за подмодула „$sm_name“ наново."
#, sh-format
msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
msgstr "Активиране на локалното хранилище за подмодула „$sm_name“ наново."
-#: git-submodule.sh:48
7
+#: git-submodule.sh:48
4
#, sh-format
msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
msgstr "Подмодулът „$sm_path“ не може да бъде изтеглен"
#, sh-format
msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
msgstr "Подмодулът „$sm_path“ не може да бъде изтеглен"
-#: git-submodule.sh:4
92
+#: git-submodule.sh:4
89
#, sh-format
msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
msgstr "Неуспешно добавяне на подмодула „$sm_path“"
#, sh-format
msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
msgstr "Неуспешно добавяне на подмодула „$sm_path“"
-#: git-submodule.sh:
501
+#: git-submodule.sh:
498
#, sh-format
msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
msgstr "Неуспешно регистриране на подмодула „$sm_path“"
#, sh-format
msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
msgstr "Неуспешно регистриране на подмодула „$sm_path“"
-#: git-submodule.sh:54
5
+#: git-submodule.sh:54
2
#, sh-format
msgid "Entering '$prefix$displaypath'"
msgstr "Влизане в „$prefix$displaypath“"
#, sh-format
msgid "Entering '$prefix$displaypath'"
msgstr "Влизане в „$prefix$displaypath“"
-#: git-submodule.sh:56
5
+#: git-submodule.sh:56
2
#, sh-format
msgid "Stopping at '$prefix$displaypath'; script returned non-zero status."
msgstr ""
"Спиране при „$prefix$displaypath“ — изходният код от скрипта бе различен от "
"0."
#, sh-format
msgid "Stopping at '$prefix$displaypath'; script returned non-zero status."
msgstr ""
"Спиране при „$prefix$displaypath“ — изходният код от скрипта бе различен от "
"0."
-#: git-submodule.sh:6
11
+#: git-submodule.sh:6
08
#, sh-format
msgid "No url found for submodule path '$displaypath' in .gitmodules"
msgstr ""
"Във файла „.gitmodules“ не е открит адрес за пътя към подмодул „$displaypath“"
#, sh-format
msgid "No url found for submodule path '$displaypath' in .gitmodules"
msgstr ""
"Във файла „.gitmodules“ не е открит адрес за пътя към подмодул „$displaypath“"
-#: git-submodule.sh:6
20
+#: git-submodule.sh:6
17
#, sh-format
msgid "Failed to register url for submodule path '$displaypath'"
msgstr "Неуспешно регистриране на адрес за пътя към подмодул „$displaypath“"
#, sh-format
msgid "Failed to register url for submodule path '$displaypath'"
msgstr "Неуспешно регистриране на адрес за пътя към подмодул „$displaypath“"
-#: git-submodule.sh:6
22
+#: git-submodule.sh:6
19
#, sh-format
msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$displaypath'"
msgstr ""
"Регистриран е подмодул „$name“, сочещ към адрес „$url“, за пътя към подмодул "
"„$displaypath“"
#, sh-format
msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$displaypath'"
msgstr ""
"Регистриран е подмодул „$name“, сочещ към адрес „$url“, за пътя към подмодул "
"„$displaypath“"
-#: git-submodule.sh:63
9
+#: git-submodule.sh:63
6
#, sh-format
msgid "Failed to register update mode for submodule path '$displaypath'"
msgstr ""
"Неуспешно регистриране на режима на обновяване за пътя към подмодул "
"„$displaypath“"
#, sh-format
msgid "Failed to register update mode for submodule path '$displaypath'"
msgstr ""
"Неуспешно регистриране на режима на обновяване за пътя към подмодул "
"„$displaypath“"
-#: git-submodule.sh:67
7
+#: git-submodule.sh:67
4
#, sh-format
msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules"
msgstr "Използвайте „.“, за да премахнете всички подмодули"
#, sh-format
msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules"
msgstr "Използвайте „.“, за да премахнете всички подмодули"
-#: git-submodule.sh:69
4
+#: git-submodule.sh:69
1
#, sh-format
msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
msgstr ""
"Пътят към подмодул „$displaypath“ в работното дърво съдържа директория „.git“"
#, sh-format
msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
msgstr ""
"Пътят към подмодул „$displaypath“ в работното дърво съдържа директория „.git“"
-#: git-submodule.sh:69
5
+#: git-submodule.sh:69
2
#, sh-format
msgid ""
"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
#, sh-format
msgid ""
"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
@@
-11119,7
+11215,7
@@
msgstr ""
"(използвайте командата „rm -rf“, за да го изтриете заедно с цялата му "
"история)"
"(използвайте командата „rm -rf“, за да го изтриете заедно с цялата му "
"история)"
-#: git-submodule.sh:
701
+#: git-submodule.sh:
698
#, sh-format
msgid ""
"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
#, sh-format
msgid ""
"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
@@
-11128,32
+11224,32
@@
msgstr ""
"Пътят към подмодул „$displaypath“ в работното дърво съдържа локални промени. "
"Можете да ги пренебрегнете и отмените с опцията „-f“"
"Пътят към подмодул „$displaypath“ в работното дърво съдържа локални промени. "
"Можете да ги пренебрегнете и отмените с опцията „-f“"
-#: git-submodule.sh:70
4
+#: git-submodule.sh:70
1
#, sh-format
msgid "Cleared directory '$displaypath'"
msgstr "Директорията „$displaypath“ е изчистена"
#, sh-format
msgid "Cleared directory '$displaypath'"
msgstr "Директорията „$displaypath“ е изчистена"
-#: git-submodule.sh:70
5
+#: git-submodule.sh:70
2
#, sh-format
msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
msgstr ""
"Директорията към работното дърво на подмодула „$displaypath“ не може да бъде "
"изтрита"
#, sh-format
msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
msgstr ""
"Директорията към работното дърво на подмодула „$displaypath“ не може да бъде "
"изтрита"
-#: git-submodule.sh:70
8
+#: git-submodule.sh:70
5
#, sh-format
msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
msgstr ""
"Празната директория за подмодула „$displaypath“ не може да бъде създадена"
#, sh-format
msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
msgstr ""
"Празната директория за подмодула „$displaypath“ не може да бъде създадена"
-#: git-submodule.sh:71
7
+#: git-submodule.sh:71
4
#, sh-format
msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
msgstr ""
"Премахната е регистрацията на подмодул „$name“, сочещ към адрес „$url“, за "
"пътя „$displaypath“"
#, sh-format
msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
msgstr ""
"Премахната е регистрацията на подмодул „$name“, сочещ към адрес „$url“, за "
"пътя „$displaypath“"
-#: git-submodule.sh:83
3
+#: git-submodule.sh:83
0
#, sh-format
msgid ""
"Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
#, sh-format
msgid ""
"Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
@@
-11162,55
+11258,55
@@
msgstr ""
"Пътят към подмодул „$displaypath“ не е инициализиран.\n"
"Пробвайте с командата „update --init“."
"Пътят към подмодул „$displaypath“ не е инициализиран.\n"
"Пробвайте с командата „update --init“."
-#: git-submodule.sh:84
6
+#: git-submodule.sh:84
3
#, sh-format
msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
msgstr "Текущата версия за подмодула в „$displaypath“ липсва"
#, sh-format
msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
msgstr "Текущата версия за подмодула в „$displaypath“ липсва"
-#: git-submodule.sh:85
5
+#: git-submodule.sh:85
2
#, sh-format
msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
msgstr "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „$sm_path“"
#, sh-format
msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
msgstr "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „$sm_path“"
-#: git-submodule.sh:87
9
+#: git-submodule.sh:87
6
#, sh-format
msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
msgstr "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „$displaypath“"
#, sh-format
msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
msgstr "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „$displaypath“"
-#: git-submodule.sh:89
3
+#: git-submodule.sh:89
0
#, sh-format
msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
msgstr ""
"Неуспешно изтегляне на версия „$sha1“ в пътя към подмодул „$displaypath“'"
#, sh-format
msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
msgstr ""
"Неуспешно изтегляне на версия „$sha1“ в пътя към подмодул „$displaypath“'"
-#: git-submodule.sh:89
4
+#: git-submodule.sh:89
1
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
msgstr "Път към подмодул „$displaypath“: изтеглена е версия „$sha1“"
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
msgstr "Път към подмодул „$displaypath“: изтеглена е версия „$sha1“"
-#: git-submodule.sh:89
8
+#: git-submodule.sh:89
5
#, sh-format
msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
msgstr ""
"Неуспешно пребазиране на версия „$sha1“ в пътя към подмодул „$displaypath“"
#, sh-format
msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
msgstr ""
"Неуспешно пребазиране на версия „$sha1“ в пътя към подмодул „$displaypath“"
-#: git-submodule.sh:89
9
+#: git-submodule.sh:89
6
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
msgstr "Път към подмодул „$displaypath“: пребазиране върху версия „$sha1“"
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
msgstr "Път към подмодул „$displaypath“: пребазиране върху версия „$sha1“"
-#: git-submodule.sh:90
4
+#: git-submodule.sh:90
1
#, sh-format
msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
msgstr "Неуспешно сливане на версия „$sha1“ в пътя към подмодул „$displaypath“"
#, sh-format
msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
msgstr "Неуспешно сливане на версия „$sha1“ в пътя към подмодул „$displaypath“"
-#: git-submodule.sh:90
5
+#: git-submodule.sh:90
2
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
msgstr "Път към подмодул „$displaypath“: сливане с версия „$sha1“"
# FIXME spaces
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
msgstr "Път към подмодул „$displaypath“: сливане с версия „$sha1“"
# FIXME spaces
-#: git-submodule.sh:9
10
+#: git-submodule.sh:9
07
#, sh-format
msgid ""
"Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$prefix$sm_path'"
#, sh-format
msgid ""
"Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$prefix$sm_path'"
@@
-11218,54
+11314,54
@@
msgstr ""
"Неуспешно изпълнение на командата „$command $sha1“ в пътя към подмодул "
"„$prefix$sm_path“"
"Неуспешно изпълнение на командата „$command $sha1“ в пътя към подмодул "
"„$prefix$sm_path“"
-#: git-submodule.sh:9
11
+#: git-submodule.sh:9
08
#, sh-format
msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
msgstr "Път към подмодул „$prefix$sm_path“: „$command $sha1“"
#, sh-format
msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
msgstr "Път към подмодул „$prefix$sm_path“: „$command $sha1“"
-#: git-submodule.sh:9
41
+#: git-submodule.sh:9
38
#, sh-format
msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
msgstr ""
"Неуспешна обработка на поддиректориите в пътя към подмодул „$displaypath“"
# FIXME message
#, sh-format
msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
msgstr ""
"Неуспешна обработка на поддиректориите в пътя към подмодул „$displaypath“"
# FIXME message
-#: git-submodule.sh:104
9
+#: git-submodule.sh:104
6
msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
msgstr "Опциите „--cached“ и „--files“ са несъвместими"
msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
msgstr "Опциите „--cached“ и „--files“ са несъвместими"
-#: git-submodule.sh:109
7
+#: git-submodule.sh:109
8
#, sh-format
msgid "unexpected mode $mod_dst"
msgstr "неочакван режим „$mod_dst“"
#, sh-format
msgid "unexpected mode $mod_dst"
msgstr "неочакван режим „$mod_dst“"
-#: git-submodule.sh:111
7
+#: git-submodule.sh:111
8
#, sh-format
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
msgstr " ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „$display_name“ не съдържа подаването „$sha1_src“"
#, sh-format
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
msgstr " ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „$display_name“ не съдържа подаването „$sha1_src“"
-#: git-submodule.sh:112
0
+#: git-submodule.sh:112
1
#, sh-format
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
msgstr " ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „$display_name“ не съдържа подаването „$sha1_dst“"
#, sh-format
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
msgstr " ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „$display_name“ не съдържа подаването „$sha1_dst“"
-#: git-submodule.sh:112
3
+#: git-submodule.sh:112
4
#, sh-format
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
msgstr ""
" ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „$display_name“ не съдържа никое от подаванията "
"„$sha1_src“ и „$sha1_dst“"
#, sh-format
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
msgstr ""
" ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „$display_name“ не съдържа никое от подаванията "
"„$sha1_src“ и „$sha1_dst“"
-#: git-submodule.sh:114
8
+#: git-submodule.sh:114
9
msgid "blob"
msgstr "обект BLOB"
msgid "blob"
msgstr "обект BLOB"
-#: git-submodule.sh:126
2
+#: git-submodule.sh:126
7
#, sh-format
msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
msgstr "Неуспешна обработка на поддиректориите в пътя към подмодул „$sm_path“"
#, sh-format
msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
msgstr "Неуспешна обработка на поддиректориите в пътя към подмодул „$sm_path“"
-#: git-submodule.sh:13
26
+#: git-submodule.sh:13
31
#, sh-format
msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
msgstr "Синхронизиране на адреса за пътя към подмодул „$displaypath“"
#, sh-format
msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
msgstr "Синхронизиране на адреса за пътя към подмодул „$displaypath“"