From: Jiang Xin Date: Sun, 2 Aug 2015 13:47:30 +0000 (+0800) Subject: l10n: zh_CN: Add translations for Git glossary X-Git-Tag: v2.6.0-rc3~3^2~7^2~2^2~1^2~7 X-Git-Url: https://git.lorimer.id.au/gitweb.git/diff_plain/160fb2b28b87ce6c9f2f8714ce6646c9586cb68a l10n: zh_CN: Add translations for Git glossary Add translations of Git glossary (most of them are from the command `git help glossary`) in the header of `zh_CN.po`. Also fixes some translations according to this glossary, such as "pathspec", "repository", "refspec". Signed-off-by: Jiang Xin Signed-off-by: Ray Chen --- diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 3780edb9c3..83ce4d5832 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -13,12 +13,128 @@ # - Yichao Yu # - Zhuang Ya # +# Git glossary for Chinese translators +# +# English | Chinese +# ---------------------------------+-------------------------------------- +# 3-way merge | 三方合并 +# abbreviate | 简写(的 SHA-1 值) +# alternate object database | 备用对象库 +# amend | 修补 +# ancestor | 祖先,祖先提交 +# annotated tag | 附注标签 +# bare repository | 纯仓库 +# bisect | 二分查找 +# blob object | 数据对象 +# branch | 分支 +# bundle | 包 +# bypass | 绕过 +# cache | 索引(的别称) +# chain | (提交)链 +# changeset | 变更集 +# checkout | 检出 +# checksum | 校验,校验和 +# cherry-picking | 拣选 +# clean | 干净(的工作区) +# clone | 克隆 +# commit | 提交 +# commit object | 提交对象 +# commit-ish (also committish) | 提交号 +# conflict | 冲突 +# core Git | 核心 Git 工具 +# DAG | 有向无环图 +# dangling object | 摇摆对象 +# detached HEAD | 分离头指针 +# directory | 目录 +# dirty | 脏(的工作区) +# dumb HTTP | 哑 HTTP 协议 +# evil merge | 坏合并(合并引入了父提交没有的修改) +# fast-forward | 快进 +# fetch | 获取 +# file system | 文件系统 +# fork | 派生,复刻 +# Git archive | 仓库(对于 arch 用户) +# gitfile | gitfile(仓库链接文件) +# grafts | (提交)嫁接 +# hash | 哈希值 +# HEAD | HEAD(头指针,亦即当前分支) +# head | 头、分支 +# head ref | 分支 +# header | 头信息 +# hook | 钩子 +# hunk | 补丁片段 +# index | 索引 +# index entry | 索引条目 +# loose object | 松散对象 +# loose refs | 松散引用 +# master | master(默认分支名) +# merge | 合并 +# object | 对象 +# object database | 对象库 +# object identifier | 对象标识符 +# object name | 对象名称 +# object type | 对象类型 +# octopus | 章鱼式合并(两分支以上的合并) +# origin | origin(默认的远程名称) +# pack | 包 +# pack index | 包索引 +# packfile | 包文件 +# parent | 父提交 +# patch | 补丁 +# pathspec | 路径规格 +# pattern | 模式 +# pickaxe | pickaxe +# plumbing | 管件(Git 底层核心命令的别称) +# porcelain | 瓷件(Git 上层封装命令的别称) +# prune | 清除 +# pull | 拉,拉取 +# push | 推,推送 +# reachable | 可达 +# rebase | 变基 +# ref | 引用 +# reflog | 引用日志 +# refspec | 引用规格 +# remote | 远程,远程仓库 +# remote-tracking branch | 远程跟踪分支 +# replay | 重放 +# repo | 仓库 +# repository | 仓库 +# resolve | (冲突)解决 +# revert | 还原 +# revision | 版本 +# rewind | 回退 +# SCM | 源代码管理(工具) +# SHA-1 | 安全哈希算法1 +# shallow repository | 浅(克隆)仓库 +# signed tag | 签名标签 +# smart HTTP | 智能 HTTP 协议 +# squash | 压缩 +# stage | n. 暂存区(即索引); v. 暂存 +# stash | n. 进度保存; v. 保存进度 +# submodule | 子模组 +# symref | 符号引用 +# tag | 标签 +# tag object | 标签对象 +# tagger | 打标签者 +# topic branch | 主题分支 +# track | 跟踪 +# tree | 树(工作区或树对象) +# tree object | 树对象 +# tree-ish (also treeish) | 树对象(或可以解析为一树对象) +# unmerged index | 未合并索引 +# unpack | 解包 +# unreachable object | 不可达对象 +# unstage | 取消暂存 +# upstream | 上游 +# upstream branch | 上游分支 +# working tree | 工作区 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" "POT-Creation-Date: 2015-07-14 07:19+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 00:42+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-04 00:43+0800\n" "Last-Translator: Jiang Xin \n" "Language-Team: GitHub \n" "Language: zh_CN\n" @@ -52,16 +168,16 @@ msgstr "git archive --list" msgid "" "git archive --remote [--exec ] [] [...]" msgstr "" -"git archive --remote <版本库> [--exec <命令>] [<选项>] <树或提交> [<路径>...]" +"git archive --remote <仓库> [--exec <命令>] [<选项>] <树或提交> [<路径>...]" #: archive.c:14 msgid "git archive --remote [--exec ] --list" -msgstr "git archive --remote <版本库> [--exec <命令>] --list" +msgstr "git archive --remote <仓库> [--exec <命令>] --list" #: archive.c:342 builtin/add.c:137 builtin/add.c:428 builtin/rm.c:327 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any files" -msgstr "路径规则 '%s' 未匹配任何文件" +msgstr "路径规格 '%s' 未匹配任何文件" #: archive.c:427 msgid "fmt" @@ -117,11 +233,11 @@ msgstr "列出支持的归档格式" #: archive.c:449 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:77 msgid "repo" -msgstr "版本库" +msgstr "仓库" #: archive.c:450 builtin/archive.c:91 msgid "retrieve the archive from remote repository " -msgstr "从远程版本库(<版本库>)提取归档文件" +msgstr "从远程仓库(<仓库>)提取归档文件" #: archive.c:451 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:478 msgid "command" @@ -263,7 +379,7 @@ msgstr "不能打开 '%s'" #: bundle.c:139 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" -msgstr "版本库缺少这些必备的提交:" +msgstr "仓库中缺少这些必备的提交:" #: bundle.c:163 sequencer.c:650 sequencer.c:1105 builtin/blame.c:2705 #: builtin/branch.c:651 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:330 @@ -704,7 +820,7 @@ msgstr "不能读取对象 %s '%s'" #: merge-recursive.c:765 #, c-format msgid "blob expected for %s '%s'" -msgstr "%s '%s' 应为数据(blob)对象" +msgstr "%s '%s' 应为数据对象" #: merge-recursive.c:788 builtin/clone.c:306 #, c-format @@ -813,7 +929,7 @@ msgstr "不能读取对象 %s" #: merge-recursive.c:1527 #, c-format msgid "object %s is not a blob" -msgstr "对象 %s 不是一个数据(blob)对象" +msgstr "对象 %s 不是一个数据对象" #: merge-recursive.c:1575 msgid "modify" @@ -969,32 +1085,32 @@ msgstr "-数字" #: pathspec.c:133 msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" -msgstr "全局的 'glob' 和 'noglob' 路径规则设置不兼容" +msgstr "全局的 'glob' 和 'noglob' 路径规格设置不兼容" #: pathspec.c:143 msgid "" "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " "pathspec settings" -msgstr "全局的 'literal' 路径规则设置和其它的全局路径规则设置不兼容" +msgstr "全局的 'literal' 路径规格设置和其它的全局路径规格设置不兼容" #: pathspec.c:177 msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" -msgstr "路径规则包含无效的神奇前缀" +msgstr "路径规格包含无效的神奇前缀" #: pathspec.c:183 #, c-format msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" -msgstr "在路径规则 '%3$s' 中无效的神奇前缀 '%2$.*1$s'" +msgstr "在路径规格 '%3$s' 中无效的神奇前缀 '%2$.*1$s'" #: pathspec.c:187 #, c-format msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" -msgstr "路径规则 '%s' 的神奇前缀结尾少了一个 ')'" +msgstr "路径规格 '%s' 的神奇前缀结尾少了一个 ')'" #: pathspec.c:205 #, c-format msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" -msgstr "路径规则 '%2$s' 中包含未实现的神奇前缀 '%1$c'" +msgstr "路径规格 '%2$s' 中包含未实现的神奇前缀 '%1$c'" #: pathspec.c:230 #, c-format @@ -1004,22 +1120,22 @@ msgstr "%s:'literal' 和 'glob' 不兼容" #: pathspec.c:241 #, c-format msgid "%s: '%s' is outside repository" -msgstr "%s:'%s' 在版本库之外" +msgstr "%s:'%s' 在仓库之外" #: pathspec.c:291 #, c-format msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" -msgstr "路径规则 '%s' 在子模组 '%.*s' 中" +msgstr "路径规格 '%s' 在子模组 '%.*s' 中" #: pathspec.c:353 #, c-format msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" -msgstr "%s:路径规则神奇前缀不被此命令支持:%s" +msgstr "%s:路径规格神奇前缀不被此命令支持:%s" #: pathspec.c:432 #, c-format msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" -msgstr "路径规则 '%s' 位于符号链接中" +msgstr "路径规格 '%s' 位于符号链接中" #: pathspec.c:441 msgid "" @@ -1106,7 +1222,7 @@ msgstr "分支 '%s' 没有设置要推送的远程服务器" #: remote.c:1782 #, c-format msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" -msgstr "向 '%s' 推送引用表达式未包含 '%s'" +msgstr "向 '%s' 推送引用规格未包含 '%s'" #: remote.c:1795 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" @@ -1603,12 +1719,12 @@ msgstr "未合并的路径:" #: wt-status.c:177 wt-status.c:204 #, c-format msgid " (use \"git reset %s ...\" to unstage)" -msgstr " (使用 \"git reset %s <文件>...\" 撤出暂存区)" +msgstr " (使用 \"git reset %s <文件>...\" 以取消暂存)" # 译者:注意保持前导空格 #: wt-status.c:179 wt-status.c:206 msgid " (use \"git rm --cached ...\" to unstage)" -msgstr " (使用 \"git rm --cached <文件>...\" 撤出暂存区)" +msgstr " (使用 \"git rm --cached <文件>...\" 以取消暂存)" # 译者:注意保持前导空格 #: wt-status.c:183 @@ -2046,7 +2162,7 @@ msgstr "无法删除 '%s'" #: builtin/add.c:22 msgid "git add [] [--] ..." -msgstr "git add [<选项>] [--] <路径规则>..." +msgstr "git add [<选项>] [--] <路径规格>..." #: builtin/add.c:65 #, c-format @@ -2589,7 +2705,7 @@ msgstr "还应用此补丁(与 --stat/--summary/--check 选项同时使用)" #: builtin/apply.c:4555 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" -msgstr "如果一个补丁不能应用则尝试三路合并" +msgstr "如果一个补丁不能应用则尝试三方合并" #: builtin/apply.c:4557 msgid "build a temporary index based on embedded index information" @@ -2649,15 +2765,15 @@ msgstr "为所有文件名前添加 <根目录>" #: builtin/apply.c:4610 msgid "--3way outside a repository" -msgstr "--3way 在一个版本库之外" +msgstr "--3way 在一个仓库之外" #: builtin/apply.c:4618 msgid "--index outside a repository" -msgstr "--index 在一个版本库之外" +msgstr "--index 在一个仓库之外" #: builtin/apply.c:4621 msgid "--cached outside a repository" -msgstr "--cached 在一个版本库之外" +msgstr "--cached 在一个仓库之外" #: builtin/apply.c:4640 #, c-format @@ -3257,11 +3373,11 @@ msgstr "%s 可以\n" #: builtin/bundle.c:64 msgid "Need a repository to create a bundle." -msgstr "需要一个版本库来创建包。" +msgstr "需要一个仓库来创建包。" #: builtin/bundle.c:68 msgid "Need a repository to unbundle." -msgstr "需要一个版本库来解包。" +msgstr "需要一个仓库来解包。" #: builtin/cat-file.c:369 msgid "" @@ -3300,7 +3416,7 @@ msgstr "美观地打印对象的内容" #: builtin/cat-file.c:414 msgid "for blob objects, run textconv on object's content" -msgstr "对于数据(blob)对象,对其内容执行 textconv" +msgstr "对于数据对象,对其内容执行 textconv" #: builtin/cat-file.c:416 msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" @@ -3694,7 +3810,7 @@ msgstr "强制检出(丢弃本地修改)" #: builtin/checkout.c:1217 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" -msgstr "和新的分支执行三路合并" +msgstr "和新的分支执行三方合并" #: builtin/checkout.c:1218 builtin/merge.c:227 msgid "update ignored files (default)" @@ -3776,12 +3892,12 @@ msgstr "将删除 %s\n" #: builtin/clean.c:32 #, c-format msgid "Skipping repository %s\n" -msgstr "忽略版本库 %s\n" +msgstr "忽略仓库 %s\n" #: builtin/clean.c:33 #, c-format msgid "Would skip repository %s\n" -msgstr "将忽略版本库 %s\n" +msgstr "将忽略仓库 %s\n" #: builtin/clean.c:34 #, c-format @@ -3938,7 +4054,7 @@ msgstr "" #: builtin/clone.c:37 msgid "git clone [] [--] []" -msgstr "git clone [<选项>] [--] <版本库> [<路径>]" +msgstr "git clone [<选项>] [--] <仓库> [<路径>]" #: builtin/clone.c:57 builtin/fetch.c:111 builtin/merge.c:224 #: builtin/push.c:523 @@ -3951,15 +4067,15 @@ msgstr "不创建一个检出" #: builtin/clone.c:60 builtin/clone.c:62 builtin/init-db.c:503 msgid "create a bare repository" -msgstr "创建一个纯版本库" +msgstr "创建一个纯仓库" #: builtin/clone.c:64 msgid "create a mirror repository (implies bare)" -msgstr "创建一个镜像版本库(也是纯版本库)" +msgstr "创建一个镜像仓库(也是纯仓库)" #: builtin/clone.c:66 msgid "to clone from a local repository" -msgstr "从本地版本库克隆" +msgstr "从本地仓库克隆" #: builtin/clone.c:68 msgid "don't use local hardlinks, always copy" @@ -3967,7 +4083,7 @@ msgstr "不使用本地硬链接,始终复制" #: builtin/clone.c:70 msgid "setup as shared repository" -msgstr "设置为共享版本库" +msgstr "设置为共享仓库" #: builtin/clone.c:72 builtin/clone.c:74 msgid "initialize submodules in the clone" @@ -3983,11 +4099,11 @@ msgstr "模板目录将被使用" #: builtin/clone.c:78 msgid "reference repository" -msgstr "参考版本库" +msgstr "参考仓库" #: builtin/clone.c:80 msgid "use --reference only while cloning" -msgstr "仅在克隆时参考 --reference 指向的本地版本库" +msgstr "仅在克隆时参考 --reference 指向的本地仓库" #: builtin/clone.c:81 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44 msgid "name" @@ -4031,22 +4147,22 @@ msgstr "key=value" #: builtin/clone.c:94 msgid "set config inside the new repository" -msgstr "在新版本库中设置配置信息" +msgstr "在新仓库中设置配置信息" #: builtin/clone.c:240 #, c-format msgid "reference repository '%s' is not a local repository." -msgstr "参考版本库 '%s' 不是一个本地版本库。" +msgstr "参考仓库 '%s' 不是一个本地仓库。" #: builtin/clone.c:244 #, c-format msgid "reference repository '%s' is shallow" -msgstr "参考版本库 '%s' 是一个浅克隆" +msgstr "参考仓库 '%s' 是一个浅克隆" #: builtin/clone.c:247 #, c-format msgid "reference repository '%s' is grafted" -msgstr "参考版本库 '%s' 已被嫁接" +msgstr "参考仓库 '%s' 已被嫁接" #: builtin/clone.c:310 #, c-format @@ -4129,7 +4245,7 @@ msgstr "太多参数。" #: builtin/clone.c:767 msgid "You must specify a repository to clone." -msgstr "您必须指定一个版本库来克隆。" +msgstr "您必须指定一个仓库来克隆。" #: builtin/clone.c:778 #, c-format @@ -4143,7 +4259,7 @@ msgstr "--bare 和 --separate-git-dir 选项不兼容。" #: builtin/clone.c:794 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist" -msgstr "版本库 '%s' 不存在" +msgstr "仓库 '%s' 不存在" #: builtin/clone.c:800 builtin/fetch.c:1160 #, c-format @@ -4174,7 +4290,7 @@ msgstr "不能创建工作区目录 '%s'" #: builtin/clone.c:856 #, c-format msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" -msgstr "克隆到纯版本库 '%s'...\n" +msgstr "克隆到纯仓库 '%s'...\n" #: builtin/clone.c:858 #, c-format @@ -4191,7 +4307,7 @@ msgstr "--depth 在本地克隆被忽略,改为 file:// 协议试试。" #: builtin/clone.c:903 msgid "source repository is shallow, ignoring --local" -msgstr "源版本库是浅克隆,忽略 --local" +msgstr "源仓库是浅克隆,忽略 --local" #: builtin/clone.c:908 msgid "--local is ignored" @@ -4209,7 +4325,7 @@ msgstr "远程分支 %s 在上游 %s 未发现" #: builtin/clone.c:972 msgid "You appear to have cloned an empty repository." -msgstr "您似乎克隆了一个空版本库。" +msgstr "您似乎克隆了一个空仓库。" #: builtin/column.c:9 msgid "git column []" @@ -4245,11 +4361,11 @@ msgstr "--command 必须是第一个参数" #: builtin/commit.c:37 msgid "git commit [] [--] ..." -msgstr "git commit [<选项>] [--] <路径规则>..." +msgstr "git commit [<选项>] [--] <路径规格>..." #: builtin/commit.c:42 msgid "git status [] [--] ..." -msgstr "git status [<选项>] [--] <路径规则>..." +msgstr "git status [<选项>] [--] <路径规格>..." #: builtin/commit.c:47 msgid "" @@ -4580,7 +4696,7 @@ msgstr "参数 --include/--only 不跟路径没有意义。" #: builtin/commit.c:1195 msgid "Clever... amending the last one with dirty index." -msgstr "聪明... 在索引不干净下修补最后的提交。" +msgstr "聪明... 用脏索引修补最后一个提交。" #: builtin/commit.c:1197 msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..." @@ -4846,7 +4962,7 @@ msgid "" "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover." msgstr "" -"版本库已更新,但无法写 new_index 文件。检查是否磁盘已满\n" +"仓库已更新,但无法写 new_index 文件。检查是否磁盘已满\n" "或磁盘配额已耗尽,然后执行 \"git reset HEAD\" 恢复。" #: builtin/config.c:8 @@ -4867,7 +4983,7 @@ msgstr "使用系统级配置文件" #: builtin/config.c:56 msgid "use repository config file" -msgstr "使用版本库级配置文件" +msgstr "使用仓库级配置文件" #: builtin/config.c:57 msgid "use given config file" @@ -4975,7 +5091,7 @@ msgstr "查询时参照 include 指令递归查找" #: builtin/config.c:316 msgid "unable to parse default color value" -msgstr "不能解析缺省的颜色值" +msgstr "不能解析默认颜色值" #: builtin/config.c:457 #, c-format @@ -5131,7 +5247,7 @@ msgstr "标记" #: builtin/describe.c:412 msgid "append on dirty working tree (default: \"-dirty\")" -msgstr "若工作区脏(有变更)在结尾添加 <标记>(默认:\"-dirty\")" +msgstr "对于脏工作区,追加 <标记>(默认:\"-dirty\")" #: builtin/describe.c:430 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" @@ -5157,7 +5273,7 @@ msgstr "无效选项:%s" #: builtin/diff.c:358 msgid "Not a git repository" -msgstr "不是一个 git 版本库" +msgstr "不是一个 git 仓库" #: builtin/diff.c:401 #, c-format @@ -5167,7 +5283,7 @@ msgstr "提供了无效对象 '%s'。" #: builtin/diff.c:410 #, c-format msgid "more than two blobs given: '%s'" -msgstr "提供了超过两个数据(blob)对象:'%s'" +msgstr "提供了超过两个数据对象:'%s'" #: builtin/diff.c:417 #, c-format @@ -5216,11 +5332,11 @@ msgstr "跳过数据对象的输出" #: builtin/fast-export.c:997 msgid "refspec" -msgstr "引用表达式" +msgstr "引用规格" #: builtin/fast-export.c:998 msgid "Apply refspec to exported refs" -msgstr "对导出的引用应用引用表达式" +msgstr "对导出的引用应用引用规格" #: builtin/fast-export.c:999 msgid "anonymize output" @@ -5228,7 +5344,7 @@ msgstr "匿名输出" #: builtin/fetch.c:19 msgid "git fetch [] [ [...]]" -msgstr "git fetch [<选项>] [<版本库> [<引用规则>...]]" +msgstr "git fetch [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]" #: builtin/fetch.c:20 msgid "git fetch [] " @@ -5236,7 +5352,7 @@ msgstr "git fetch [<选项>] <组>" #: builtin/fetch.c:21 msgid "git fetch --multiple [] [( | )...]" -msgstr "git fetch --multiple [<选项>] [(<版本库> | <组>)...]" +msgstr "git fetch --multiple [<选项>] [(<仓库> | <组>)...]" #: builtin/fetch.c:22 msgid "git fetch --all []" @@ -5297,7 +5413,7 @@ msgstr "深化浅克隆的历史" #: builtin/fetch.c:115 msgid "convert to a complete repository" -msgstr "转换为一个完整的版本库" +msgstr "转换为一个完整的仓库" #: builtin/fetch.c:117 builtin/log.c:1208 msgid "dir" @@ -5430,7 +5546,7 @@ msgstr "(无)" #: builtin/fetch.c:822 #, c-format msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" -msgstr "拒绝获取到非纯版本库的当前分支 %s" +msgstr "拒绝获取到非纯仓库的当前分支 %s" #: builtin/fetch.c:841 #, c-format @@ -5461,7 +5577,7 @@ msgstr "不能获取 %s" msgid "" "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" "remote name from which new revisions should be fetched." -msgstr "未指定远程版本库。请通过一个URL或远程版本库名指定,用以获取新提交。" +msgstr "未指定远程仓库。请通过一个URL或远程仓库名指定,用以获取新提交。" #: builtin/fetch.c:1106 msgid "You need to specify a tag name." @@ -5473,15 +5589,15 @@ msgstr "--depth 和 --unshallow 不能同时使用" #: builtin/fetch.c:1150 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" -msgstr "对于一个完整的版本库,参数 --unshallow 没有意义" +msgstr "对于一个完整的仓库,参数 --unshallow 没有意义" #: builtin/fetch.c:1173 msgid "fetch --all does not take a repository argument" -msgstr "fetch --all 不能带一个版本库参数" +msgstr "fetch --all 不能带一个仓库参数" #: builtin/fetch.c:1175 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" -msgstr "fetch --all 带引用规则没有任何意义" +msgstr "fetch --all 带引用规格没有任何意义" #: builtin/fetch.c:1186 #, c-format @@ -5490,7 +5606,7 @@ msgstr "没有这样的远程或远程组:%s" #: builtin/fetch.c:1194 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" -msgstr "获取组并指定引用规则没有意义" +msgstr "获取组并指定引用规格没有意义" #: builtin/fmt-merge-msg.c:13 msgid "" @@ -5657,12 +5773,12 @@ msgstr "强制执行 gc 即使另外一个 gc 正在执行" #: builtin/gc.c:327 #, c-format msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" -msgstr "自动在后台执行版本库打包以求最佳性能。\n" +msgstr "自动在后台执行仓库打包以求最佳性能。\n" #: builtin/gc.c:329 #, c-format msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" -msgstr "自动打包版本库以求最佳性能。\n" +msgstr "自动打包仓库以求最佳性能。\n" #: builtin/gc.c:330 #, c-format @@ -6192,7 +6308,7 @@ msgstr "不能读取现存对象 %s" #: builtin/index-pack.c:825 #, c-format msgid "invalid blob object %s" -msgstr "无效的数据(blob)对象 %s" +msgstr "无效的数据对象 %s" #: builtin/index-pack.c:839 #, c-format @@ -6451,7 +6567,7 @@ msgstr "不能移动 %s 至 %s" #: builtin/init-db.c:433 #, c-format msgid "%s%s Git repository in %s%s\n" -msgstr "%s%s Git 版本库于 %s%s\n" +msgstr "%s%s Git 仓库于 %s%s\n" #: builtin/init-db.c:434 msgid "Reinitialized existing" @@ -6480,7 +6596,7 @@ msgstr "权限" #: builtin/init-db.c:506 msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" -msgstr "指定 git 版本库是多个用户之间共享的" +msgstr "指定 git 仓库是多个用户之间共享的" #: builtin/init-db.c:508 builtin/prune-packed.c:57 builtin/repack.c:171 msgid "be quiet" @@ -7149,7 +7265,7 @@ msgstr "没有当前分支。" #: builtin/merge.c:937 msgid "No remote for the current branch." -msgstr "当前分支没有对应的远程版本库。" +msgstr "当前分支没有对应的远程仓库。" #: builtin/merge.c:939 msgid "No default upstream defined for the current branch." @@ -7325,7 +7441,7 @@ msgstr "第一个是其他的祖先提交么?" #: builtin/merge-base.c:222 msgid "find where forked from reflog of " -msgstr "查找 <提交> 从<引用>日志的何处分支的" +msgstr "根据引用日志 <引用> 查找 <提交> 的派生处" #: builtin/merge-file.c:8 msgid "" @@ -7394,7 +7510,7 @@ msgstr "目录 %s 在索引中并且不是子模组?" #: builtin/mv.c:71 msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" -msgstr "请将您的修改缓存到 .gitmodules 中或保存进度后再继续" +msgstr "请将您的修改暂存到 .gitmodules 中或保存进度后再继续" #: builtin/mv.c:89 #, c-format @@ -7915,7 +8031,7 @@ msgstr "每个输出包的最大尺寸" #: builtin/pack-objects.c:2633 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" -msgstr "忽略从替代对象存储里借用对象" +msgstr "忽略从备用对象存储里借用对象" #: builtin/pack-objects.c:2635 msgid "ignore packed objects" @@ -7999,7 +8115,7 @@ msgstr "创建精简包" #: builtin/pack-objects.c:2678 msgid "create packs suitable for shallow fetches" -msgstr "创建适合浅克隆版本库获取的包" +msgstr "创建适合浅克隆仓库获取的包" #: builtin/pack-objects.c:2680 msgid "ignore packs that have companion .keep file" @@ -8063,7 +8179,7 @@ msgstr "使早于给定时间的对象过期" #: builtin/push.c:14 msgid "git push [] [ [...]]" -msgstr "git push [<选项>] [<版本库> [<引用规则>...]]" +msgstr "git push [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]" #: builtin/push.c:85 msgid "tag shorthand without " @@ -8184,7 +8300,7 @@ msgstr "" "当 push.default 设置为 'matching' 后,git 将推送和远程同名的所有\n" "本地分支。\n" "\n" -"从 Git 2.0 开始,Git 缺省采用更为保守的 'simple' 模式,只推送当前\n" +"从 Git 2.0 开始,Git 默认采用更为保守的 'simple' 模式,只推送当前\n" "分支到远程关联的同名分支,即 'git push' 推送当前分支。\n" "\n" "参见 'git help config' 并查找 'push.default' 以获取更多信息。\n" @@ -8194,7 +8310,7 @@ msgstr "" #: builtin/push.c:272 msgid "" "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." -msgstr "您没有为推送指定任何引用规则,并且 push.default 为 \"nothing\"。" +msgstr "您没有为推送指定任何引用规格,并且 push.default 为 \"nothing\"。" #: builtin/push.c:279 msgid "" @@ -8226,8 +8342,8 @@ msgid "" "(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." msgstr "" -"更新被拒绝,因为远程版本库包含您本地尚不存在的提交。这通常是因为另外\n" -"一个版本库已向该引用进行了推送。再次推送前,您可能需要先整合远程变更\n" +"更新被拒绝,因为远程仓库包含您本地尚不存在的提交。这通常是因为另外\n" +"一个仓库已向该引用进行了推送。再次推送前,您可能需要先整合远程变更\n" "(如 'git pull ...')。\n" "详见 'git push --help' 中的 'Note about fast-forwards' 小节。" @@ -8257,7 +8373,7 @@ msgstr "无法推送一些引用到 '%s'" #: builtin/push.c:394 #, c-format msgid "bad repository '%s'" -msgstr "坏的版本库 '%s'" +msgstr "坏的仓库 '%s'" #: builtin/push.c:395 msgid "" @@ -8272,11 +8388,11 @@ msgid "" " git push \n" msgstr "" "没有配置推送目标。\n" -"或通过命令行指定URL,或用下面命令配置一个远程版本库\n" +"或通过命令行指定URL,或用下面命令配置一个远程仓库\n" "\n" " git remote add <名称> <地址>\n" "\n" -"然后使用该远程版本库名执行推送\n" +"然后使用该远程仓库名执行推送\n" "\n" " git push <名称>\n" @@ -8286,7 +8402,7 @@ msgstr "--all 和 --tags 不兼容" #: builtin/push.c:411 msgid "--all can't be combined with refspecs" -msgstr "--all 不能和引用规则同时使用" +msgstr "--all 不能和引用规格同时使用" #: builtin/push.c:416 msgid "--mirror and --tags are incompatible" @@ -8294,7 +8410,7 @@ msgstr "--mirror 和 --tags 不兼容" #: builtin/push.c:417 msgid "--mirror can't be combined with refspecs" -msgstr "--mirror 不能和引用规则同时使用" +msgstr "--mirror 不能和引用规格同时使用" #: builtin/push.c:422 msgid "--all and --mirror are incompatible" @@ -8302,7 +8418,7 @@ msgstr "--all 和 --mirror 不兼容" #: builtin/push.c:502 msgid "repository" -msgstr "版本库" +msgstr "仓库" #: builtin/push.c:503 msgid "push all refs" @@ -8404,11 +8520,11 @@ msgstr "读取之余再执行一个合并" #: builtin/read-tree.c:119 msgid "3-way merge if no file level merging required" -msgstr "如果没有文件级合并需要,执行三路合并" +msgstr "如果没有文件级合并需要,执行三方合并" #: builtin/read-tree.c:121 msgid "3-way merge in presence of adds and removes" -msgstr "存在添加和删除时,也执行三路合并" +msgstr "存在添加和删除时,也执行三方合并" #: builtin/read-tree.c:123 msgid "same as -m, but discard unmerged entries" @@ -8609,7 +8725,7 @@ msgstr "无法设置 master '%s'" #: builtin/remote.c:335 #, c-format msgid "Could not get fetch map for refspec %s" -msgstr "无法得到引用规则 %s 的获取列表" +msgstr "无法得到引用规格 %s 的获取列表" #: builtin/remote.c:436 builtin/remote.c:444 msgid "(matching)" @@ -8646,7 +8762,7 @@ msgid "" "\t%s\n" "\tPlease update the configuration manually if necessary." msgstr "" -"没有更新非默认的获取引用规则\n" +"没有更新非默认的获取引用规格\n" "\t%s\n" "\t如果必要请手动更新配置。" @@ -9226,7 +9342,7 @@ msgstr "不能带路径进行%s重置。" #: builtin/reset.c:343 #, c-format msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" -msgstr "不能对纯版本库进行%s重置" +msgstr "不能对纯仓库进行%s重置" #: builtin/reset.c:347 msgid "-N can only be used with --mixed" @@ -9234,7 +9350,7 @@ msgstr "-N 只能和 --mixed 同时使用" #: builtin/reset.c:364 msgid "Unstaged changes after reset:" -msgstr "重置后撤出暂存区的变更:" +msgstr "重置后取消暂存的变更:" #: builtin/reset.c:370 #, c-format @@ -9407,8 +9523,8 @@ msgstr "" #: builtin/rm.c:239 msgid "the following file has changes staged in the index:" msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" -msgstr[0] "如下文件相对索引区的内容有修改" -msgstr[1] "如下文件相对索引区的内容有修改" +msgstr[0] "下列文件索引中有变更" +msgstr[1] "下列文件索引中有变更" #: builtin/rm.c:243 builtin/rm.c:254 msgid "" @@ -9609,7 +9725,7 @@ msgstr "不打印结果到标准输出(例如与 --verify 参数共用)" #: builtin/show-ref.c:187 msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" -msgstr "显示从标准输入中读入的不在本地版本库中的引用" +msgstr "显示从标准输入中读入的不在本地仓库中的引用" #: builtin/symbolic-ref.c:7 msgid "git symbolic-ref [] []" @@ -10255,11 +10371,11 @@ msgstr "切换分支或恢复工作区文件" #: common-cmds.h:22 msgid "Clone a repository into a new directory" -msgstr "克隆一个版本库到一个新目录" +msgstr "克隆一个仓库到一个新目录" #: common-cmds.h:23 msgid "Record changes to the repository" -msgstr "记录变更到版本库" +msgstr "记录变更到仓库" #: common-cmds.h:24 msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" @@ -10267,7 +10383,7 @@ msgstr "显示提交之间、提交和工作区之间等的差异" #: common-cmds.h:25 msgid "Download objects and refs from another repository" -msgstr "从另外一个版本库下载对象和引用" +msgstr "从另外一个仓库下载对象和引用" #: common-cmds.h:26 msgid "Print lines matching a pattern" @@ -10275,7 +10391,7 @@ msgstr "输出和模式匹配的行" #: common-cmds.h:27 msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" -msgstr "创建一个空的 Git 版本库或重新初始化一个已存在的版本库" +msgstr "创建一个空的 Git 仓库或重新初始化一个已存在的仓库" #: common-cmds.h:28 msgid "Show commit logs" @@ -10291,7 +10407,7 @@ msgstr "移动或重命名一个文件、目录或符号链接" #: common-cmds.h:31 msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" -msgstr "获取并整合另外的版本库或一个本地分支" +msgstr "获取并整合另外的仓库或一个本地分支" #: common-cmds.h:32 msgid "Update remote refs along with associated objects" @@ -10368,15 +10484,15 @@ msgstr "" #: git-am.sh:126 msgid "Cannot fall back to three-way merge." -msgstr "无法求助于三路合并。" +msgstr "无法求助于三方合并。" #: git-am.sh:142 msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." -msgstr "版本库缺乏必要的数据(blob)对象以进行三路合并。" +msgstr "仓库缺乏必要的数据对象以进行三方合并。" #: git-am.sh:144 msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." -msgstr "使用索引来重建一个(三路合并的)基础目录树..." +msgstr "使用索引来重建一个(三方合并的)基础目录树..." #: git-am.sh:159 msgid "" @@ -10384,11 +10500,11 @@ msgid "" "It does not apply to blobs recorded in its index." msgstr "" "您是否曾手动编辑过您的补丁?\n" -"无法应用补丁到索引中的数据(blob)对象上。" +"无法应用补丁到索引中的数据对象上。" #: git-am.sh:168 msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." -msgstr "转而在基础版本上打补丁及进行三路合并..." +msgstr "转而在基础版本上打补丁及进行三方合并..." #: git-am.sh:185 msgid "Failed to merge in the changes." @@ -10440,7 +10556,7 @@ msgstr "解决操作未进行,我们不会继续。" #: git-am.sh:635 #, sh-format msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)" -msgstr "脏的索引:不能应用补丁(脏文件:$files)" +msgstr "脏索引:不能应用补丁(脏文件:$files)" #: git-am.sh:747 #, sh-format @@ -10855,7 +10971,7 @@ msgstr "变更从 $mb 到 $onto:" #: git-rebase.sh:610 msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." -msgstr "首先,重置头指针以便在上面重放您的工作..." +msgstr "首先,回退分支以便在上面重放您的工作..." #: git-rebase.sh:620 #, sh-format @@ -10977,7 +11093,7 @@ msgstr "不能保存索引树" #: git-stash.sh:507 msgid "Cannot unstage modified files" -msgstr "无法还原修改的文件" +msgstr "无法将修改的文件取消暂存" #: git-stash.sh:522 msgid "Index was not unstashed." @@ -11028,7 +11144,7 @@ msgstr "只能在工作区的顶级目录中使用相对路径" #: git-submodule.sh:416 #, sh-format msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" -msgstr "版本库URL:'$repo' 必须是绝对路径或以 ./|../ 起始" +msgstr "仓库URL:'$repo' 必须是绝对路径或以 ./|../ 起始" #: git-submodule.sh:433 #, sh-format @@ -11049,17 +11165,17 @@ msgstr "" #: git-submodule.sh:455 #, sh-format msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" -msgstr "添加位于 '$sm_path' 的现存版本库到索引" +msgstr "添加位于 '$sm_path' 的现存仓库到索引" #: git-submodule.sh:457 #, sh-format msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" -msgstr "'$sm_path' 已存在且不是一个有效的 git 版本库" +msgstr "'$sm_path' 已存在且不是一个有效的 git 仓库" #: git-submodule.sh:465 #, sh-format msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" -msgstr "本地发现 '$sm_name' 的一个 git 目录,与其对应的远程版本库:" +msgstr "本地发现 '$sm_name' 的一个 git 目录,与其对应的远程仓库:" #: git-submodule.sh:467 #, sh-format @@ -11071,7 +11187,7 @@ msgstr "如果您想重用此本地 git 目录而不是重新克隆自" #, sh-format msgid "" "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo" -msgstr "使用 '--force' 参数。如果本地 git 目录不是正确的版本库" +msgstr "使用 '--force' 参数。如果本地 git 目录不是正确的仓库" #: git-submodule.sh:470 #, sh-format