From: Vasco Almeida Date: Fri, 17 Jun 2016 20:20:54 +0000 (+0000) Subject: i18n: sequencer: mark entire sentences for translation X-Git-Tag: v2.10.0-rc0~45^2~10 X-Git-Url: https://git.lorimer.id.au/gitweb.git/diff_plain/9b0df093f6e9959bf8e788012d724a74f5f15a21 i18n: sequencer: mark entire sentences for translation Mark entire sentences of error message rather than assembling one using placeholders (e.g. "Cannot %s during a %s"). That would facilitate translation work because it is easier to translate a entire sentence than translating pieces. We would have better translations at the expense of source code verbosity. Moreover, translators can now 1) translate the terms "revert" and "cherry-pick" if they please 2) have more leeway to adapt their translations. Signed-off-by: Vasco Almeida Signed-off-by: Junio C Hamano --- diff --git a/sequencer.c b/sequencer.c index 4687ad4b80..88a7c782f5 100644 --- a/sequencer.c +++ b/sequencer.c @@ -697,9 +697,14 @@ static struct commit *parse_insn_line(char *bol, char *eol, struct replay_opts * * opts; we don't support arbitrary instructions */ if (action != opts->action) { - const char *action_str; - action_str = action == REPLAY_REVERT ? "revert" : "cherry-pick"; - error(_("Cannot %s during a %s"), action_str, action_name(opts)); + if (action == REPLAY_REVERT) + error((opts->action == REPLAY_REVERT) + ? _("Cannot revert during a another revert.") + : _("Cannot revert during a cherry-pick.")); + else + error((opts->action == REPLAY_REVERT) + ? _("Cannot cherry-pick during a revert.") + : _("Cannot cherry-pick during another cherry-pick.")); return NULL; }