From: Jiang Xin Date: Thu, 27 Oct 2016 13:53:37 +0000 (+0800) Subject: l10n: zh_CN: for git v2.11.0 l10n round 1 X-Git-Tag: v2.11.0-rc3~5^2~2^2 X-Git-Url: https://git.lorimer.id.au/gitweb.git/diff_plain/a0b6b246608f23a370daf17aa268ed08f480b372 l10n: zh_CN: for git v2.11.0 l10n round 1 Update 209 translations (2913t0f0u) for git v2.11.0-rc0. Signed-off-by: Jiang Xin --- diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index dc312227e0..bfd5bbf598 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -135,8 +135,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-27 23:21+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-05 23:36+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-01 21:35+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-21 23:14+0800\n" "Last-Translator: Jiang Xin \n" "Language-Team: GitHub \n" "Language: zh_CN\n" @@ -216,7 +216,8 @@ msgid "" msgstr "" "注意:正在检出 '%s'。\n" "\n" -"您正处于分离头指针状态。您可以查看、做试验性的修改及提交,并且您可以通过另外\n" +"您正处于分离头指针状态。您可以查看、做试验性的修改及提交,并且您可以通过另" +"外\n" "的检出分支操作丢弃在这个状态下所做的任何提交。\n" "\n" "如果您想要通过创建分支来保留在此状态下所做的提交,您可以通过在检出命令添加\n" @@ -225,3874 +226,4355 @@ msgstr "" " git checkout -b \n" "\n" -#: archive.c:12 -msgid "git archive [] [...]" -msgstr "git archive [<选项>] <树或提交> [<路径>...]" - -#: archive.c:13 -msgid "git archive --list" -msgstr "git archive --list" - -#: archive.c:14 -msgid "" -"git archive --remote [--exec ] [] [...]" -msgstr "" -"git archive --remote <仓库> [--exec <命令>] [<选项>] <树或提交> [<路径>...]" - -#: archive.c:15 -msgid "git archive --remote [--exec ] --list" -msgstr "git archive --remote <仓库> [--exec <命令>] --list" +#: apply.c:57 +#, c-format +msgid "unrecognized whitespace option '%s'" +msgstr "未能识别的空白字符选项 '%s'" -#: archive.c:344 builtin/add.c:139 builtin/add.c:435 builtin/rm.c:327 +#: apply.c:73 #, c-format -msgid "pathspec '%s' did not match any files" -msgstr "路径规格 '%s' 未匹配任何文件" +msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" +msgstr "未能识别的空白字符忽略选项 '%s'" -#: archive.c:429 -msgid "fmt" -msgstr "格式" +#: apply.c:125 +msgid "--reject and --3way cannot be used together." +msgstr "--reject 和 --3say 不能同时使用。" -#: archive.c:429 -msgid "archive format" -msgstr "归档格式" +#: apply.c:127 +msgid "--cached and --3way cannot be used together." +msgstr "--cached 和 --3way 不能同时使用。" -#: archive.c:430 builtin/log.c:1422 -msgid "prefix" -msgstr "前缀" +#: apply.c:130 +msgid "--3way outside a repository" +msgstr "--3way 在一个仓库之外" -#: archive.c:431 -msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" -msgstr "为归档中每个路径名加上前缀" +#: apply.c:141 +msgid "--index outside a repository" +msgstr "--index 在一个仓库之外" -#: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2553 -#: builtin/blame.c:2554 builtin/config.c:59 builtin/fast-export.c:987 -#: builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:722 builtin/hash-object.c:100 -#: builtin/ls-files.c:460 builtin/ls-files.c:463 builtin/notes.c:399 -#: builtin/notes.c:562 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153 -msgid "file" -msgstr "文件" +#: apply.c:144 +msgid "--cached outside a repository" +msgstr "--cached 在一个仓库之外" -#: archive.c:433 builtin/archive.c:89 -msgid "write the archive to this file" -msgstr "归档写入此文件" +#: apply.c:845 +#, c-format +msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" +msgstr "无法准备时间戳正则表达式 %s" -#: archive.c:435 -msgid "read .gitattributes in working directory" -msgstr "读取工作区中的 .gitattributes" +#: apply.c:854 +#, c-format +msgid "regexec returned %d for input: %s" +msgstr "regexec 返回 %d,输入为:%s" -#: archive.c:436 -msgid "report archived files on stderr" -msgstr "在标准错误上报告归档文件" +#: apply.c:938 +#, c-format +msgid "unable to find filename in patch at line %d" +msgstr "不能在补丁的第 %d 行找到文件名" -#: archive.c:437 -msgid "store only" -msgstr "只存储" +#: apply.c:977 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" +msgstr "git apply:错误的 git-diff - 应为 /dev/null,但在第 %2$d 行得到 %1$s" -#: archive.c:438 -msgid "compress faster" -msgstr "压缩速度更快" +#: apply.c:983 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" +msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上新文件名不一致" -#: archive.c:446 -msgid "compress better" -msgstr "压缩效果更好" +#: apply.c:984 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" +msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上旧文件名不一致" -#: archive.c:449 -msgid "list supported archive formats" -msgstr "列出支持的归档格式" +#: apply.c:990 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" +msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行处应为 /dev/null" -#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:82 -#: builtin/submodule--helper.c:832 -msgid "repo" -msgstr "仓库" +#: apply.c:1488 +#, c-format +msgid "recount: unexpected line: %.*s" +msgstr "recount:意外的行:%.*s" -#: archive.c:452 builtin/archive.c:91 -msgid "retrieve the archive from remote repository " -msgstr "从远程仓库(<仓库>)提取归档文件" +#: apply.c:1557 +#, c-format +msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" +msgstr "第 %d 行的补丁片段没有头信息:%.*s" -#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:483 -msgid "command" -msgstr "命令" +#: apply.c:1577 +#, c-format +msgid "" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " +"component (line %d)" +msgid_plural "" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " +"components (line %d)" +msgstr[0] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)" +msgstr[1] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)" -#: archive.c:454 builtin/archive.c:93 -msgid "path to the remote git-upload-archive command" -msgstr "远程 git-upload-archive 命令的路径" +#: apply.c:1589 +#, c-format +msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" +msgstr "git diff 的头信息中缺乏文件名信息(第 %d 行)" -#: archive.c:461 -msgid "Unexpected option --remote" -msgstr "未知参数 --remote" +#: apply.c:1759 +msgid "new file depends on old contents" +msgstr "新文件依赖旧内容" -#: archive.c:463 -msgid "Option --exec can only be used together with --remote" -msgstr "选项 --exec 只能和 --remote 同时使用" +#: apply.c:1761 +msgid "deleted file still has contents" +msgstr "删除的文件仍有内容" -#: archive.c:465 -msgid "Unexpected option --output" -msgstr "未知参数 --output" +#: apply.c:1795 +#, c-format +msgid "corrupt patch at line %d" +msgstr "补丁在第 %d 行损坏" -#: archive.c:487 +#: apply.c:1832 #, c-format -msgid "Unknown archive format '%s'" -msgstr "未知归档格式 '%s'" +msgid "new file %s depends on old contents" +msgstr "新文件 %s 依赖旧内容" -#: archive.c:494 +#: apply.c:1834 #, c-format -msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" -msgstr "参数不支持此格式 '%s':-%d" +msgid "deleted file %s still has contents" +msgstr "删除的文件 %s 仍有内容" -#: attr.c:263 -msgid "" -"Negative patterns are ignored in git attributes\n" -"Use '\\!' for literal leading exclamation." -msgstr "" -"负值模版在 git attributes 中被忽略\n" -"当字符串确实要以感叹号开始时,使用 '\\!'。" +#: apply.c:1837 +#, c-format +msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" +msgstr "** 警告:文件 %s 成为空文件但并未删除" -#: bisect.c:441 +#: apply.c:1984 #, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "不能打开文件 '%s'" +msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" +msgstr "二进制补丁在第 %d 行损坏:%.*s" -#: bisect.c:446 +#: apply.c:2021 #, c-format -msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" -msgstr "文件 '%s' 包含错误的引用格式:%s" +msgid "unrecognized binary patch at line %d" +msgstr "未能识别的二进制补丁位于第 %d 行" -#: bisect.c:655 +#: apply.c:2182 #, c-format -msgid "We cannot bisect more!\n" -msgstr "我们无法进行更多的二分查找!\n" +msgid "patch with only garbage at line %d" +msgstr "补丁文件的第 %d 行只有垃圾数据" -#: bisect.c:708 +#: apply.c:2274 #, c-format -msgid "Not a valid commit name %s" -msgstr "不是一个有效的提交名 %s" +msgid "unable to read symlink %s" +msgstr "无法读取符号链接 %s" -#: bisect.c:732 +#: apply.c:2278 #, c-format -msgid "" -"The merge base %s is bad.\n" -"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" -msgstr "" -"合并基线 %s 是坏的。\n" -"这意味着介于 %s 和 [%s] 之间的 bug 已经被修复。\n" +msgid "unable to open or read %s" +msgstr "不能打开或读取 %s" -#: bisect.c:737 +#: apply.c:2931 #, c-format -msgid "" -"The merge base %s is new.\n" -"The property has changed between %s and [%s].\n" -msgstr "" -"合并基线 %s 是新的。\n" -"介于 %s 和 [%s] 之间的属性已经被修改。\n" +msgid "invalid start of line: '%c'" +msgstr "无效的行首字符:'%c'" -#: bisect.c:742 +#: apply.c:3050 #, c-format -msgid "" -"The merge base %s is %s.\n" -"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" -msgstr "" -"合并基线 %s 是 %s。\n" -"这意味着第一个 '%s' 提交位于 %s 和 [%s] 之间。\n" +msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." +msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." +msgstr[0] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)" +msgstr[1] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)" -#: bisect.c:750 +#: apply.c:3062 #, c-format -msgid "" -"Some %s revs are not ancestor of the %s rev.\n" -"git bisect cannot work properly in this case.\n" -"Maybe you mistook %s and %s revs?\n" -msgstr "" -"一些 %s 版本不是 %s 版本的祖先。\n" -"这种情况下 git 二分查找无法正常工作。\n" -"您可能弄错了 %s 和 %s 版本?\n" +msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" +msgstr "上下文减少到(%ld/%ld)以在第 %d 行应用补丁片段" -#: bisect.c:763 +#: apply.c:3068 #, c-format msgid "" -"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" -"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" -"We continue anyway." +"while searching for:\n" +"%.*s" msgstr "" -"介于 %s 和 [%s] 的合并基线一定被忽略了。\n" -"所以我们无法确认第一个 %s 提交是否介于 %s 和 %s 之间。\n" -"我们仍旧继续。" +"当查询:\n" +"%.*s" -#: bisect.c:798 +#: apply.c:3090 #, c-format -msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" -msgstr "二分查找中:合并基线必须是经过测试的\n" +msgid "missing binary patch data for '%s'" +msgstr "缺失 '%s' 的二进制补丁数据" -#: bisect.c:849 +#: apply.c:3098 #, c-format -msgid "a %s revision is needed" -msgstr "需要一个 %s 版本" +msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" +msgstr "不能反向应用一个没有至 '%s' 的反向数据块的二进制补丁" -#: bisect.c:866 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248 +#: apply.c:3144 #, c-format -msgid "could not create file '%s'" -msgstr "不能创建文件 '%s'" +msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" +msgstr "不能在 '%s' 上应用没有完整索引行的二进制补丁" -#: bisect.c:917 +#: apply.c:3154 #, c-format -msgid "could not read file '%s'" -msgstr "不能读取文件 '%s'" +msgid "" +"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." +msgstr "补丁引用到 '%s' (%s),但是和当前内容不匹配。" -#: bisect.c:947 -msgid "reading bisect refs failed" -msgstr "读取二分查找引用失败" +#: apply.c:3162 +#, c-format +msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" +msgstr "补丁应用到空文件 '%s',但是它并不空" -#: bisect.c:967 +#: apply.c:3180 #, c-format -msgid "%s was both %s and %s\n" -msgstr "%s 同时为 %s 和 %s\n" +msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" +msgstr "无法读取 '%2$s' 必须的目标文件 %1$s" -#: bisect.c:975 +#: apply.c:3193 #, c-format -msgid "" -"No testable commit found.\n" -"Maybe you started with bad path parameters?\n" -msgstr "" -"没有发现可测试的提交。\n" -"可能您在运行时使用了错误的路径参数?\n" +msgid "binary patch does not apply to '%s'" +msgstr "二进制补丁未应用到 '%s'" -#: bisect.c:994 +#: apply.c:3199 #, c-format -msgid "(roughly %d step)" -msgid_plural "(roughly %d steps)" -msgstr[0] "(大概 %d 步)" -msgstr[1] "(大概 %d 步)" +msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" +msgstr "到 '%s' 的二进制补丁产生了不正确的结果(应为 %s,却为 %s)" -#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with -#. "(roughly %d steps)" translation -#: bisect.c:998 -#, c-format -msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" -msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" -msgstr[0] "二分查找中:在此之后,还剩 %d 个版本待测试 %s\n" -msgstr[1] "二分查找中:在此之后,还剩 %d 个版本待测试 %s\n" - -#: branch.c:53 +#: apply.c:3220 #, c-format -msgid "" -"\n" -"After fixing the error cause you may try to fix up\n" -"the remote tracking information by invoking\n" -"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." -msgstr "" -"\n" -"在修复错误后,您可以尝试修改远程跟踪分支,通过执行命令\n" -"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\" 。" +msgid "patch failed: %s:%ld" +msgstr "打补丁失败:%s:%ld" -#: branch.c:67 +#: apply.c:3342 #, c-format -msgid "Not setting branch %s as its own upstream." -msgstr "未设置分支 %s 作为它自己的上游。" +msgid "cannot checkout %s" +msgstr "不能检出 %s" -#: branch.c:93 +#: apply.c:3390 apply.c:3401 apply.c:3447 setup.c:248 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing." -msgstr "分支 %1$s 设置为使用变基来跟踪来自 %3$s 的远程分支 %2$s。" +msgid "failed to read %s" +msgstr "无法读取 %s" -#: branch.c:94 +#: apply.c:3398 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s." -msgstr "分支 %1$s 设置为跟踪来自 %3$s 的远程分支 %2$s。" +msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" +msgstr "读取位于符号链接中的 '%s'" -#: branch.c:98 +#: apply.c:3427 apply.c:3667 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing." -msgstr "分支 %s 设置为使用变基来跟踪本地分支 %s。" +msgid "path %s has been renamed/deleted" +msgstr "路径 %s 已经被重命名/删除" -#: branch.c:99 +#: apply.c:3510 apply.c:3681 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track local branch %s." -msgstr "分支 %s 设置为跟踪本地分支 %s。" +msgid "%s: does not exist in index" +msgstr "%s:不存在于索引中" -#: branch.c:104 +#: apply.c:3519 apply.c:3689 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing." -msgstr "分支 %s 设置为使用变基来跟踪远程引用 %s。" +msgid "%s: does not match index" +msgstr "%s:和索引不匹配" -#: branch.c:105 -#, c-format -msgid "Branch %s set up to track remote ref %s." -msgstr "分支 %s 设置为跟踪远程引用 %s。" +#: apply.c:3554 +msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." +msgstr "仓库缺乏必要的数据对象以进行三方合并。" -#: branch.c:109 +#: apply.c:3557 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing." -msgstr "分支 %s 设置为使用变基来跟踪本地引用 %s。" +msgid "Falling back to three-way merge...\n" +msgstr "回落到三方合并...\n" -#: branch.c:110 +#: apply.c:3573 apply.c:3577 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track local ref %s." -msgstr "分支 %s 设置为跟踪本地引用 %s。" - -#: branch.c:119 -msgid "Unable to write upstream branch configuration" -msgstr "无法写入上游分支配置" +msgid "cannot read the current contents of '%s'" +msgstr "无法读取 '%s' 的当前内容" -#: branch.c:156 +#: apply.c:3589 #, c-format -msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" -msgstr "未跟踪:引用 %s 有歧义" +msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" +msgstr "无法回落到三方合并...\n" -#: branch.c:185 +#: apply.c:3603 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid branch name." -msgstr "'%s' 不是一个有效的分支名称。" +msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" +msgstr "应用补丁到 '%s' 存在冲突。\n" -#: branch.c:190 +#: apply.c:3608 #, c-format -msgid "A branch named '%s' already exists." -msgstr "一个分支名 '%s' 已经存在。" +msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" +msgstr "成功应用补丁到 '%s'。\n" -#: branch.c:198 -msgid "Cannot force update the current branch." -msgstr "无法强制更新当前分支。" +#: apply.c:3634 +msgid "removal patch leaves file contents" +msgstr "移除补丁仍留下了文件内容" -#: branch.c:218 +#: apply.c:3706 #, c-format -msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." -msgstr "无法设置跟踪信息;起始点 '%s' 不是一个分支。" +msgid "%s: wrong type" +msgstr "%s:错误类型" -#: branch.c:220 +#: apply.c:3708 #, c-format -msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" -msgstr "请求的上游分支 '%s' 不存在" - -#: branch.c:222 -msgid "" -"\n" -"If you are planning on basing your work on an upstream\n" -"branch that already exists at the remote, you may need to\n" -"run \"git fetch\" to retrieve it.\n" -"\n" -"If you are planning to push out a new local branch that\n" -"will track its remote counterpart, you may want to use\n" -"\"git push -u\" to set the upstream config as you push." -msgstr "" -"\n" -"如果您正计划基于远程一个现存的上游分支开始你的工作,\n" -"您可能需要执行 \"git fetch\" 来获取分支。\n" -"\n" -"如果您正计划推送一个能与对应远程分支建立跟踪的新的本地分支,\n" -"您可能需要使用 \"git push -u\" 推送分支并配置和上游的关联。" +msgid "%s has type %o, expected %o" +msgstr "%s 的类型是 %o,应为 %o" -#: branch.c:266 +#: apply.c:3859 apply.c:3861 #, c-format -msgid "Not a valid object name: '%s'." -msgstr "不是一个有效的对象名:'%s'。" +msgid "invalid path '%s'" +msgstr "无效路径 '%s'" -#: branch.c:286 +#: apply.c:3917 #, c-format -msgid "Ambiguous object name: '%s'." -msgstr "歧义的对象名:'%s'。" +msgid "%s: already exists in index" +msgstr "%s:已经存在于索引中" -#: branch.c:291 +#: apply.c:3920 #, c-format -msgid "Not a valid branch point: '%s'." -msgstr "无效的分支点:'%s'。" +msgid "%s: already exists in working directory" +msgstr "%s:已经存在于工作区中" -#: branch.c:345 +#: apply.c:3940 #, c-format -msgid "'%s' is already checked out at '%s'" -msgstr "'%s' 已经检出到 '%s'" +msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" +msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和旧模式(%3$o)不匹配" -#: branch.c:364 +#: apply.c:3945 #, c-format -msgid "HEAD of working tree %s is not updated" -msgstr "工作区 %s 的 HEAD 指向没有被更新" +msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" +msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和 %4$s 的旧模式(%3$o)不匹配" -#: bundle.c:34 +#: apply.c:3965 #, c-format -msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" -msgstr "'%s' 不像是一个 v2 版本的包文件" +msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" +msgstr "受影响的文件 '%s' 位于符号链接中" -#: bundle.c:61 +#: apply.c:3969 #, c-format -msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" -msgstr "未能识别的包头:%s%s (%d)" +msgid "%s: patch does not apply" +msgstr "%s:补丁未应用" -#: bundle.c:87 builtin/commit.c:778 +#: apply.c:3984 #, c-format -msgid "could not open '%s'" -msgstr "不能打开 '%s'" - -#: bundle.c:139 -msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" -msgstr "仓库中缺少这些必备的提交:" +msgid "Checking patch %s..." +msgstr "检查补丁 %s..." -#: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:630 sequencer.c:1085 -#: builtin/blame.c:2763 builtin/commit.c:1057 builtin/log.c:348 -#: builtin/log.c:890 builtin/log.c:1336 builtin/log.c:1659 builtin/log.c:1901 -#: builtin/merge.c:356 builtin/shortlog.c:170 -msgid "revision walk setup failed" -msgstr "版本遍历设置失败" +#: apply.c:4075 +#, c-format +msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" +msgstr "子模组 %s 的 sha1 信息缺失或无效" -#: bundle.c:185 +#: apply.c:4082 #, c-format -msgid "The bundle contains this ref:" -msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" -msgstr[0] "这个包中含有这个引用:" -msgstr[1] "这个包中含有 %d 个引用:" +msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" +msgstr "%s 的属性改变,但它不再当前 HEAD 中" -#: bundle.c:192 -msgid "The bundle records a complete history." -msgstr "这个包记录一个完整历史。" +#: apply.c:4085 +#, c-format +msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." +msgstr "sha1 信息缺失或无效(%s)。" -#: bundle.c:194 +#: apply.c:4090 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135 #, c-format -msgid "The bundle requires this ref:" -msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" -msgstr[0] "这个包需要这个引用:" -msgstr[1] "这个包需要 %d 个引用:" +msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" +msgstr "对路径 '%s' 的 make_cache_entry 操作失败" -#: bundle.c:253 -msgid "Could not spawn pack-objects" -msgstr "不能生成 pack-objects 进程" +#: apply.c:4094 +#, c-format +msgid "could not add %s to temporary index" +msgstr "不能在临时索引中添加 %s" -#: bundle.c:264 -msgid "pack-objects died" -msgstr "pack-objects 终止" +#: apply.c:4104 +#, c-format +msgid "could not write temporary index to %s" +msgstr "不能把临时索引写入到 %s" -#: bundle.c:304 -msgid "rev-list died" -msgstr "rev-list 终止" +#: apply.c:4242 +#, c-format +msgid "unable to remove %s from index" +msgstr "不能从索引中移除 %s" -#: bundle.c:353 +#: apply.c:4277 #, c-format -msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" -msgstr "引用 '%s' 被 rev-list 选项排除" +msgid "corrupt patch for submodule %s" +msgstr "子模组 %s 损坏的补丁" -#: bundle.c:443 builtin/log.c:165 builtin/log.c:1565 builtin/shortlog.c:273 +#: apply.c:4283 #, c-format -msgid "unrecognized argument: %s" -msgstr "未能识别的参数:%s" +msgid "unable to stat newly created file '%s'" +msgstr "不能枚举新建文件 '%s' 的状态" -#: bundle.c:451 -msgid "Refusing to create empty bundle." -msgstr "不能创建空包。" +#: apply.c:4291 +#, c-format +msgid "unable to create backing store for newly created file %s" +msgstr "不能为新建文件 %s 创建后端存储" -#: bundle.c:463 +#: apply.c:4297 apply.c:4441 #, c-format -msgid "cannot create '%s'" -msgstr "不能创建 '%s'" +msgid "unable to add cache entry for %s" +msgstr "无法为 %s 添加缓存条目" -#: bundle.c:491 -msgid "index-pack died" -msgstr "index-pack 终止" +#: apply.c:4338 +#, c-format +msgid "failed to write to '%s'" +msgstr "无法写入 '%s'" -#: color.c:290 +#: apply.c:4342 #, c-format -msgid "invalid color value: %.*s" -msgstr "无效的颜色值:%.*s" +msgid "closing file '%s'" +msgstr "关闭文件 '%s'" -#: commit.c:40 builtin/am.c:433 builtin/am.c:469 builtin/am.c:1505 -#: builtin/am.c:2119 +#: apply.c:4412 #, c-format -msgid "could not parse %s" -msgstr "不能解析 %s" +msgid "unable to write file '%s' mode %o" +msgstr "不能写文件 '%s' 权限 %o" -#: commit.c:42 +#: apply.c:4510 #, c-format -msgid "%s %s is not a commit!" -msgstr "%s %s 不是一个提交!" +msgid "Applied patch %s cleanly." +msgstr "成功应用补丁 %s。" -#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 -msgid "memory exhausted" -msgstr "内存耗尽" +#: apply.c:4518 +msgid "internal error" +msgstr "内部错误" -#: config.c:516 +#: apply.c:4521 #, c-format -msgid "bad config line %d in blob %s" -msgstr "数据对象 %2$s 中错误的配置行 %1$d" +msgid "Applying patch %%s with %d reject..." +msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." +msgstr[0] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..." +msgstr[1] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..." -#: config.c:520 +#: apply.c:4532 #, c-format -msgid "bad config line %d in file %s" -msgstr "文件 %2$s 中错误的配置行 %1$d" +msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" +msgstr "截短 .rej 文件名为 %.*s.rej" -#: config.c:524 +#: apply.c:4540 builtin/fetch.c:740 builtin/fetch.c:989 #, c-format -msgid "bad config line %d in standard input" -msgstr "标准输入中错误的配置行 %d" +msgid "cannot open %s" +msgstr "不能打开 %s" -#: config.c:528 +#: apply.c:4554 #, c-format -msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" -msgstr "子模组数据对象 %2$s 中错误的配置行 %1$d" +msgid "Hunk #%d applied cleanly." +msgstr "第 #%d 个片段成功应用。" -#: config.c:532 +#: apply.c:4558 #, c-format -msgid "bad config line %d in command line %s" -msgstr "命令行 %2$s 中错误的配置行 %1$d" +msgid "Rejected hunk #%d." +msgstr "拒绝第 #%d 个片段。" -#: config.c:536 +#: apply.c:4668 #, c-format -msgid "bad config line %d in %s" -msgstr "在 %2$s 中错误的配置行 %1$d" +msgid "Skipped patch '%s'." +msgstr "略过补丁 '%s'。" -#: config.c:655 -msgid "out of range" -msgstr "超出范围" +#: apply.c:4676 +msgid "unrecognized input" +msgstr "未能识别的输入" -#: config.c:655 -msgid "invalid unit" -msgstr "无效的单位" +#: apply.c:4695 +msgid "unable to read index file" +msgstr "无法读取索引文件" -#: config.c:661 +#: apply.c:4833 #, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" -msgstr "配置变量 '%2$s' 的数字取值 '%1$s' 设置错误:%3$s" +msgid "can't open patch '%s': %s" +msgstr "不能打开补丁 '%s':%s" -#: config.c:666 +#: apply.c:4858 #, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" -msgstr "数据对象 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" +msgid "squelched %d whitespace error" +msgid_plural "squelched %d whitespace errors" +msgstr[0] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用" +msgstr[1] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用" -#: config.c:669 +#: apply.c:4864 apply.c:4879 #, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" -msgstr "文件 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" +msgid "%d line adds whitespace errors." +msgid_plural "%d lines add whitespace errors." +msgstr[0] "%d 行有空白字符误用。" +msgstr[1] "%d 行有空白字符误用。" -#: config.c:672 +#: apply.c:4872 #, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" -msgstr "标准输入中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%3$s" +msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." +msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." +msgstr[0] "修复空白错误后,应用了 %d 行。" +msgstr[1] "修复空白错误后,应用了 %d 行。" -#: config.c:675 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" -msgstr "子模组数据 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" +#: apply.c:4888 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:286 builtin/rm.c:431 +msgid "Unable to write new index file" +msgstr "无法写入新索引文件" -#: config.c:678 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" -msgstr "命令行 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" +#: apply.c:4919 apply.c:4922 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280 +#: builtin/clone.c:95 builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180 +#: builtin/submodule--helper.c:281 builtin/submodule--helper.c:407 +#: builtin/submodule--helper.c:589 builtin/submodule--helper.c:592 +#: builtin/submodule--helper.c:944 builtin/submodule--helper.c:947 +msgid "path" +msgstr "路径" -#: config.c:681 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" -msgstr "在 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" +#: apply.c:4920 +msgid "don't apply changes matching the given path" +msgstr "不要应用与给出路径向匹配的变更" -#: config.c:768 -#, c-format -msgid "failed to expand user dir in: '%s'" -msgstr "无法扩展 '%s' 中的用户目录" +#: apply.c:4923 +msgid "apply changes matching the given path" +msgstr "应用与给出路径向匹配的变更" -#: config.c:849 config.c:860 -#, c-format -msgid "bad zlib compression level %d" -msgstr "错误的 zlib 压缩级别 %d" +#: apply.c:4925 builtin/am.c:2286 +msgid "num" +msgstr "数字" -#: config.c:978 -#, c-format -msgid "invalid mode for object creation: %s" -msgstr "无效的对象创建模式:%s" +#: apply.c:4926 +msgid "remove leading slashes from traditional diff paths" +msgstr "从传统的 diff 路径中移除指定数量的前导斜线" -#: config.c:1312 -msgid "unable to parse command-line config" -msgstr "无法解析命令行中的配置" +#: apply.c:4929 +msgid "ignore additions made by the patch" +msgstr "忽略补丁中的添加的文件" -#: config.c:1362 -msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" -msgstr "在读取配置文件时遇到未知错误" +#: apply.c:4931 +msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" +msgstr "不应用补丁,而是显示输入的差异统计(diffstat)" -#: config.c:1716 -#, c-format -msgid "unable to parse '%s' from command-line config" -msgstr "无法解析命令行配置中的 '%s'" +#: apply.c:4935 +msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" +msgstr "以十进制数显示添加和删除的行数" -#: config.c:1718 -#, c-format -msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" -msgstr "在文件 '%2$s' 的第 %3$d 行发现错误的配置变量 '%1$s'" +#: apply.c:4937 +msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" +msgstr "不应用补丁,而是显示输入的概要" -#: config.c:1777 -#, c-format -msgid "%s has multiple values" -msgstr "%s 有多个取值" +#: apply.c:4939 +msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" +msgstr "不应用补丁,而是查看补丁是否可应用" -#: config.c:2311 -#, c-format -msgid "could not set '%s' to '%s'" -msgstr "不能设置 '%s' 为 '%s'" +#: apply.c:4941 +msgid "make sure the patch is applicable to the current index" +msgstr "确认补丁可以应用到当前索引" -#: config.c:2313 -#, c-format -msgid "could not unset '%s'" -msgstr "不能取消设置 '%s'" +#: apply.c:4943 +msgid "apply a patch without touching the working tree" +msgstr "应用补丁而不修改工作区" -#: connected.c:63 builtin/fsck.c:173 builtin/prune.c:140 -msgid "Checking connectivity" -msgstr "检查连接中" +#: apply.c:4945 +msgid "accept a patch that touches outside the working area" +msgstr "接受修改工作区之外文件的补丁" -#: connected.c:74 -msgid "Could not run 'git rev-list'" -msgstr "不能执行 'git rev-list'" +#: apply.c:4947 +msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" +msgstr "还应用此补丁(与 --stat/--summary/--check 选项同时使用)" -#: connected.c:94 -msgid "failed write to rev-list" -msgstr "无法写入 rev-list" +#: apply.c:4949 +msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" +msgstr "如果一个补丁不能应用则尝试三方合并" -#: connected.c:101 -msgid "failed to close rev-list's stdin" -msgstr "无法关闭 rev-list 的标准输入" +#: apply.c:4951 +msgid "build a temporary index based on embedded index information" +msgstr "创建一个临时索引基于嵌入的索引信息" -#: date.c:97 -msgid "in the future" -msgstr "在将来" +#: apply.c:4954 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:505 +msgid "paths are separated with NUL character" +msgstr "路径以 NUL 字符分隔" -#: date.c:103 -#, c-format -msgid "%lu second ago" -msgid_plural "%lu seconds ago" -msgstr[0] "%lu 秒钟前" -msgstr[1] "%lu 秒钟前" +#: apply.c:4956 +msgid "ensure at least lines of context match" +msgstr "确保至少匹配 行上下文" -#: date.c:110 -#, c-format -msgid "%lu minute ago" -msgid_plural "%lu minutes ago" -msgstr[0] "%lu 分钟前" -msgstr[1] "%lu 分钟前" +#: apply.c:4957 builtin/am.c:2265 +msgid "action" +msgstr "动作" -#: date.c:117 -#, c-format -msgid "%lu hour ago" -msgid_plural "%lu hours ago" -msgstr[0] "%lu 小时前" -msgstr[1] "%lu 小时前" +#: apply.c:4958 +msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" +msgstr "检查新增和修改的行中间的空白字符滥用" -#: date.c:124 -#, c-format -msgid "%lu day ago" -msgid_plural "%lu days ago" -msgstr[0] "%lu 天前" -msgstr[1] "%lu 天前" +#: apply.c:4961 apply.c:4964 +msgid "ignore changes in whitespace when finding context" +msgstr "查找上下文时忽略空白字符的变更" -#: date.c:130 -#, c-format -msgid "%lu week ago" -msgid_plural "%lu weeks ago" -msgstr[0] "%lu 周前" -msgstr[1] "%lu 周前" +#: apply.c:4967 +msgid "apply the patch in reverse" +msgstr "反向应用补丁" -#: date.c:137 -#, c-format -msgid "%lu month ago" -msgid_plural "%lu months ago" -msgstr[0] "%lu 个月前" -msgstr[1] "%lu 个月前" +#: apply.c:4969 +msgid "don't expect at least one line of context" +msgstr "无需至少一行上下文" -#: date.c:148 -#, c-format -msgid "%lu year" -msgid_plural "%lu years" -msgstr[0] "%lu 年" -msgstr[1] "%lu 年" +#: apply.c:4971 +msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" +msgstr "将拒绝的补丁片段保存在对应的 *.rej 文件中" -#. TRANSLATORS: "%s" is " years" -#: date.c:151 -#, c-format -msgid "%s, %lu month ago" -msgid_plural "%s, %lu months ago" -msgstr[0] "%s %lu 个月前" -msgstr[1] "%s %lu 个月前" +#: apply.c:4973 +msgid "allow overlapping hunks" +msgstr "允许重叠的补丁片段" -#: date.c:156 date.c:161 -#, c-format -msgid "%lu year ago" -msgid_plural "%lu years ago" -msgstr[0] "%lu 年前" -msgstr[1] "%lu 年前" +#: apply.c:4974 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19 +#: builtin/commit.c:1339 builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:593 +#: builtin/log.c:1860 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114 +msgid "be verbose" +msgstr "冗长输出" -#: diffcore-order.c:24 -#, c-format -msgid "failed to read orderfile '%s'" -msgstr "无法读取排序文件 '%s'" +#: apply.c:4976 +msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" +msgstr "允许不正确的文件末尾换行符" -#: diffcore-rename.c:540 -msgid "Performing inexact rename detection" -msgstr "正在进行非精确的重命名检测" +#: apply.c:4979 +msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" +msgstr "不信任补丁片段的头信息中的行号" -# 译者:注意保持前导空格 -#: diff.c:116 -#, c-format -msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" -msgstr " 无法解析 dirstat 截止(cut-off)百分比 '%s'\n" +#: apply.c:4981 builtin/am.c:2274 +msgid "root" +msgstr "根目录" -# 译者:注意保持前导空格 -#: diff.c:121 -#, c-format -msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" -msgstr " 未知的 dirstat 参数 '%s'\n" +#: apply.c:4982 +msgid "prepend to all filenames" +msgstr "为所有文件名前添加 <根目录>" -#: diff.c:225 -#, c-format -msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" -msgstr "配置变量 'diff.submodule' 未知的取值:'%s'" +#: archive.c:12 +msgid "git archive [] [...]" +msgstr "git archive [<选项>] <树或提交> [<路径>...]" -#: diff.c:277 -#, c-format +#: archive.c:13 +msgid "git archive --list" +msgstr "git archive --list" + +#: archive.c:14 msgid "" -"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" -"%s" +"git archive --remote [--exec ] [] [...]" msgstr "" -"发现配置变量 'diff.dirstat' 中的错误:\n" -"%s" - -#: diff.c:3017 -#, c-format -msgid "external diff died, stopping at %s" -msgstr "外部 diff 退出,停止在 %s" +"git archive --remote <仓库> [--exec <命令>] [<选项>] <树或提交> [<路径>...]" -#: diff.c:3415 -msgid "--follow requires exactly one pathspec" -msgstr "--follow 明确要求只跟一个路径规格" +#: archive.c:15 +msgid "git archive --remote [--exec ] --list" +msgstr "git archive --remote <仓库> [--exec <命令>] --list" -#: diff.c:3578 +#: archive.c:344 builtin/add.c:152 builtin/add.c:442 builtin/rm.c:327 #, c-format -msgid "" -"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" -"%s" -msgstr "" -"无法解析 --dirstat/-X 选项的参数:\n" -"%s" +msgid "pathspec '%s' did not match any files" +msgstr "路径规格 '%s' 未匹配任何文件" -#: diff.c:3592 -#, c-format -msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" -msgstr "无法解析 --submodule 选项的参数:'%s'" +#: archive.c:429 +msgid "fmt" +msgstr "格式" -#: dir.c:1823 -msgid "failed to get kernel name and information" -msgstr "无法获得内核名称和信息" +#: archive.c:429 +msgid "archive format" +msgstr "归档格式" -#: dir.c:1942 -msgid "Untracked cache is disabled on this system or location." -msgstr "缓存未跟踪文件在本系统或位置中被禁用。" +#: archive.c:430 builtin/log.c:1429 +msgid "prefix" +msgstr "前缀" -#: gpg-interface.c:178 -msgid "gpg failed to sign the data" -msgstr "gpg 无法为数据签名" +#: archive.c:431 +msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" +msgstr "为归档中每个路径名加上前缀" -#: gpg-interface.c:208 -msgid "could not create temporary file" -msgstr "不能创建临时文件" +#: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2603 +#: builtin/blame.c:2604 builtin/config.c:59 builtin/fast-export.c:987 +#: builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:723 builtin/hash-object.c:101 +#: builtin/ls-files.c:539 builtin/ls-files.c:542 builtin/notes.c:401 +#: builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153 +msgid "file" +msgstr "文件" -#: gpg-interface.c:210 -#, c-format -msgid "failed writing detached signature to '%s'" -msgstr "无法将分离式签名写入 '%s'" +#: archive.c:433 builtin/archive.c:89 +msgid "write the archive to this file" +msgstr "归档写入此文件" -#: grep.c:1792 -#, c-format -msgid "'%s': unable to read %s" -msgstr "'%s':无法读取 %s" +#: archive.c:435 +msgid "read .gitattributes in working directory" +msgstr "读取工作区中的 .gitattributes" -#: grep.c:1809 builtin/clone.c:382 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:155 -#, c-format -msgid "failed to stat '%s'" -msgstr "无法枚举 '%s' 状态" +#: archive.c:436 +msgid "report archived files on stderr" +msgstr "在标准错误上报告归档文件" -#: grep.c:1820 -#, c-format -msgid "'%s': short read" -msgstr "'%s':读取不完整" +#: archive.c:437 +msgid "store only" +msgstr "只存储" -#: help.c:205 -#, c-format -msgid "available git commands in '%s'" -msgstr "在 '%s' 下可用的 git 命令" +#: archive.c:438 +msgid "compress faster" +msgstr "压缩速度更快" -#: help.c:212 -msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" -msgstr "在 $PATH 路径中的其他地方可用的 git 命令" +#: archive.c:446 +msgid "compress better" +msgstr "压缩效果更好" -#: help.c:244 -msgid "These are common Git commands used in various situations:" -msgstr "这些是各种场合常见的 Git 命令:" +#: archive.c:449 +msgid "list supported archive formats" +msgstr "列出支持的归档格式" -#: help.c:309 -#, c-format -msgid "" -"'%s' appears to be a git command, but we were not\n" -"able to execute it. Maybe git-%s is broken?" -msgstr "" -"'%s' 像是一个 git 命令,但却无法运行。\n" -"可能是 git-%s 受损?" +#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:85 builtin/clone.c:88 +#: builtin/submodule--helper.c:601 builtin/submodule--helper.c:953 +msgid "repo" +msgstr "仓库" -#: help.c:366 -msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." -msgstr "唉呀,您的系统中未发现 Git 命令。" +#: archive.c:452 builtin/archive.c:91 +msgid "retrieve the archive from remote repository " +msgstr "从远程仓库(<仓库>)提取归档文件" -#: help.c:388 +#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:485 +msgid "command" +msgstr "命令" + +#: archive.c:454 builtin/archive.c:93 +msgid "path to the remote git-upload-archive command" +msgstr "远程 git-upload-archive 命令的路径" + +#: archive.c:461 +msgid "Unexpected option --remote" +msgstr "未知参数 --remote" + +#: archive.c:463 +msgid "Option --exec can only be used together with --remote" +msgstr "选项 --exec 只能和 --remote 同时使用" + +#: archive.c:465 +msgid "Unexpected option --output" +msgstr "未知参数 --output" + +#: archive.c:487 +#, c-format +msgid "Unknown archive format '%s'" +msgstr "未知归档格式 '%s'" + +#: archive.c:494 #, c-format +msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" +msgstr "参数不支持此格式 '%s':-%d" + +#: attr.c:263 msgid "" -"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n" -"Continuing under the assumption that you meant '%s'" +"Negative patterns are ignored in git attributes\n" +"Use '\\!' for literal leading exclamation." msgstr "" -"警告:您运行一个不存在的 Git 命令 '%s'。继续执行假定您要运行的\n" -"是 '%s'" +"负值模版在 git attributes 中被忽略\n" +"当字符串确实要以感叹号开始时,使用 '\\!'。" -#: help.c:393 +#: bisect.c:441 #, c-format -msgid "in %0.1f seconds automatically..." -msgstr "在 %0.1f 秒钟后自动运行..." +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "不能打开文件 '%s'" -#: help.c:400 +#: bisect.c:446 #, c-format -msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." -msgstr "git:'%s' 不是一个 git 命令。参见 'git --help'。" +msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" +msgstr "文件 '%s' 包含错误的引用格式:%s" -#: help.c:404 help.c:470 -msgid "" -"\n" -"Did you mean this?" -msgid_plural "" -"\n" -"Did you mean one of these?" -msgstr[0] "" -"\n" -"您指的是这个么?" -msgstr[1] "" -"\n" -"您指的是这其中的某一个么?" +#: bisect.c:655 +#, c-format +msgid "We cannot bisect more!\n" +msgstr "我们无法进行更多的二分查找!\n" -#: help.c:466 +#: bisect.c:708 #, c-format -msgid "%s: %s - %s" -msgstr "%s:%s - %s" +msgid "Not a valid commit name %s" +msgstr "不是一个有效的提交名 %s" -#: lockfile.c:152 +#: bisect.c:732 #, c-format msgid "" -"Unable to create '%s.lock': %s.\n" -"\n" -"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" -"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" -"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" -"may have crashed in this repository earlier:\n" -"remove the file manually to continue." +"The merge base %s is bad.\n" +"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" msgstr "" -"无法创建 '%s.lock':%s。\n" -"\n" -"似乎另外一个 git 进程在这个仓库中运行,例如:'git commit' 命令打\n" -"开了一个编辑器。请确认所有进程都已经关闭然后重试。如果仍然报错,\n" -"可能之前有一个 git 进程在这个仓库中异常退出:\n" -"手动删除这个文件再继续。" +"合并基线 %s 是坏的。\n" +"这意味着介于 %s 和 [%s] 之间的 bug 已经被修复。\n" -#: lockfile.c:160 +#: bisect.c:737 #, c-format -msgid "Unable to create '%s.lock': %s" -msgstr "不能创建 '%s.lock':%s" +msgid "" +"The merge base %s is new.\n" +"The property has changed between %s and [%s].\n" +msgstr "" +"合并基线 %s 是新的。\n" +"介于 %s 和 [%s] 之间的属性已经被修改。\n" -#: merge.c:41 -msgid "failed to read the cache" -msgstr "无法读取缓存" +#: bisect.c:742 +#, c-format +msgid "" +"The merge base %s is %s.\n" +"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" +msgstr "" +"合并基线 %s 是 %s。\n" +"这意味着第一个 '%s' 提交位于 %s 和 [%s] 之间。\n" -#: merge.c:94 builtin/am.c:1992 builtin/am.c:2027 builtin/checkout.c:375 -#: builtin/checkout.c:589 builtin/clone.c:732 -msgid "unable to write new index file" -msgstr "无法写新的索引文件" +#: bisect.c:750 +#, c-format +msgid "" +"Some %s revs are not ancestor of the %s rev.\n" +"git bisect cannot work properly in this case.\n" +"Maybe you mistook %s and %s revs?\n" +msgstr "" +"一些 %s 版本不是 %s 版本的祖先。\n" +"这种情况下 git 二分查找无法正常工作。\n" +"您可能弄错了 %s 和 %s 版本?\n" -#: merge-recursive.c:209 -msgid "(bad commit)\n" -msgstr "(坏提交)\n" +#: bisect.c:763 +#, c-format +msgid "" +"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" +"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" +"We continue anyway." +msgstr "" +"介于 %s 和 [%s] 的合并基线一定被忽略了。\n" +"所以我们无法确认第一个 %s 提交是否介于 %s 和 %s 之间。\n" +"我们仍旧继续。" -#: merge-recursive.c:231 +#: bisect.c:798 #, c-format -msgid "addinfo_cache failed for path '%s'" -msgstr "为路径 '%s' addinfo_cache 失败" +msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" +msgstr "二分查找中:合并基线必须是经过测试的\n" -#: merge-recursive.c:301 -msgid "error building trees" -msgstr "无法创建树" +#: bisect.c:849 +#, c-format +msgid "a %s revision is needed" +msgstr "需要一个 %s 版本" -#: merge-recursive.c:720 +#: bisect.c:866 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248 #, c-format -msgid "failed to create path '%s'%s" -msgstr "无法创建路径 '%s'%s" +msgid "could not create file '%s'" +msgstr "不能创建文件 '%s'" -#: merge-recursive.c:731 +#: bisect.c:917 #, c-format -msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" -msgstr "删除 %s 以便为子目录留出空间\n" +msgid "could not read file '%s'" +msgstr "不能读取文件 '%s'" -#: merge-recursive.c:745 merge-recursive.c:764 -msgid ": perhaps a D/F conflict?" -msgstr ":可能是一个目录/文件冲突?" +#: bisect.c:947 +msgid "reading bisect refs failed" +msgstr "读取二分查找引用失败" -#: merge-recursive.c:754 +#: bisect.c:967 #, c-format -msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" -msgstr "拒绝丢弃 '%s' 中的未跟踪文件" +msgid "%s was both %s and %s\n" +msgstr "%s 同时为 %s 和 %s\n" -#: merge-recursive.c:796 +#: bisect.c:975 #, c-format -msgid "cannot read object %s '%s'" -msgstr "不能读取对象 %s '%s'" +msgid "" +"No testable commit found.\n" +"Maybe you started with bad path parameters?\n" +msgstr "" +"没有发现可测试的提交。\n" +"可能您在运行时使用了错误的路径参数?\n" -#: merge-recursive.c:798 +#: bisect.c:994 #, c-format -msgid "blob expected for %s '%s'" -msgstr "%s '%s' 应为数据对象" +msgid "(roughly %d step)" +msgid_plural "(roughly %d steps)" +msgstr[0] "(大概 %d 步)" +msgstr[1] "(大概 %d 步)" -#: merge-recursive.c:822 +#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with +#. "(roughly %d steps)" translation +#: bisect.c:998 #, c-format -msgid "failed to open '%s': %s" -msgstr "无法打开 '%s':%s" +msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" +msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" +msgstr[0] "二分查找中:在此之后,还剩 %d 个版本待测试 %s\n" +msgstr[1] "二分查找中:在此之后,还剩 %d 个版本待测试 %s\n" -#: merge-recursive.c:833 +#: branch.c:53 #, c-format -msgid "failed to symlink '%s': %s" -msgstr "无法创建符号链接 '%s':%s" +msgid "" +"\n" +"After fixing the error cause you may try to fix up\n" +"the remote tracking information by invoking\n" +"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." +msgstr "" +"\n" +"在修复错误后,您可以尝试修改远程跟踪分支,通过执行命令\n" +"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\" 。" -#: merge-recursive.c:838 +#: branch.c:67 #, c-format -msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" -msgstr "不知道如何处理 %06o %s '%s'" - -#: merge-recursive.c:978 -msgid "Failed to execute internal merge" -msgstr "无法执行内部合并" +msgid "Not setting branch %s as its own upstream." +msgstr "未设置分支 %s 作为它自己的上游。" -#: merge-recursive.c:982 +#: branch.c:93 #, c-format -msgid "Unable to add %s to database" -msgstr "不能添加 %s 至对象库" +msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing." +msgstr "分支 %1$s 设置为使用变基来跟踪来自 %3$s 的远程分支 %2$s。" -#: merge-recursive.c:1081 merge-recursive.c:1095 +#: branch.c:94 #, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " -"in tree." -msgstr "" -"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 在 %6$s 中" -"的版本被保留。" +msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s." +msgstr "分支 %1$s 设置为跟踪来自 %3$s 的远程分支 %2$s。" -#: merge-recursive.c:1087 merge-recursive.c:1100 +#: branch.c:98 #, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " -"in tree at %s." -msgstr "" -"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 在 %6$s 中" -"的版本保留于 %8$s 中。" - -#: merge-recursive.c:1143 -msgid "rename" -msgstr "重命名" - -#: merge-recursive.c:1143 -msgid "renamed" -msgstr "重命名" +msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing." +msgstr "分支 %s 设置为使用变基来跟踪本地分支 %s。" -#: merge-recursive.c:1200 +#: branch.c:99 #, c-format -msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" -msgstr "%s 是 %s 中的一个目录而以 %s 为名被添加" +msgid "Branch %s set up to track local branch %s." +msgstr "分支 %s 设置为跟踪本地分支 %s。" -#: merge-recursive.c:1225 +#: branch.c:104 #, c-format -msgid "" -"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" -"\"->\"%s\" in \"%s\"%s" -msgstr "" -"冲突(重命名/重命名):在分支 \"%3$s\" 中重命名 \"%1$s\"->\"%2$s\",在分支 " -"\"%6$s\" 中重命名 \"%4$s\"->\"%5$s\"%7$s" - -#: merge-recursive.c:1230 -msgid " (left unresolved)" -msgstr "(留下未解决)" +msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing." +msgstr "分支 %s 设置为使用变基来跟踪远程引用 %s。" -#: merge-recursive.c:1292 +#: branch.c:105 #, c-format -msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" -msgstr "" -"冲突(重命名/重命名):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重命名 %4$s->" -"%5$s" +msgid "Branch %s set up to track remote ref %s." +msgstr "分支 %s 设置为跟踪远程引用 %s。" -#: merge-recursive.c:1325 +#: branch.c:109 #, c-format -msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" -msgstr "而是重命名 %s 至 %s,以及 %s 至 %s" +msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing." +msgstr "分支 %s 设置为使用变基来跟踪本地引用 %s。" -#: merge-recursive.c:1531 +#: branch.c:110 #, c-format -msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" -msgstr "冲突(重命名/添加):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s。在 %5$s 中添加 %4$s" +msgid "Branch %s set up to track local ref %s." +msgstr "分支 %s 设置为跟踪本地引用 %s。" -#: merge-recursive.c:1546 -#, c-format -msgid "Adding merged %s" -msgstr "添加合并后的 %s" +#: branch.c:119 +msgid "Unable to write upstream branch configuration" +msgstr "无法写入上游分支配置" -#: merge-recursive.c:1553 merge-recursive.c:1766 +#: branch.c:156 #, c-format -msgid "Adding as %s instead" -msgstr "而是以 %s 为名添加" +msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" +msgstr "未跟踪:引用 %s 有歧义" -#: merge-recursive.c:1610 +#: branch.c:185 #, c-format -msgid "cannot read object %s" -msgstr "不能读取对象 %s" +msgid "'%s' is not a valid branch name." +msgstr "'%s' 不是一个有效的分支名称。" -#: merge-recursive.c:1613 +#: branch.c:190 #, c-format -msgid "object %s is not a blob" -msgstr "对象 %s 不是一个数据对象" - -#: merge-recursive.c:1666 -msgid "modify" -msgstr "修改" - -#: merge-recursive.c:1666 -msgid "modified" -msgstr "修改" - -#: merge-recursive.c:1676 -msgid "content" -msgstr "内容" +msgid "A branch named '%s' already exists." +msgstr "一个分支名 '%s' 已经存在。" -#: merge-recursive.c:1683 -msgid "add/add" -msgstr "添加/添加" +#: branch.c:198 +msgid "Cannot force update the current branch." +msgstr "无法强制更新当前分支。" -#: merge-recursive.c:1718 +#: branch.c:218 #, c-format -msgid "Skipped %s (merged same as existing)" -msgstr "略过 %s(已经做过相同合并)" +msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." +msgstr "无法设置跟踪信息;起始点 '%s' 不是一个分支。" -#: merge-recursive.c:1732 +#: branch.c:220 #, c-format -msgid "Auto-merging %s" -msgstr "自动合并 %s" +msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" +msgstr "请求的上游分支 '%s' 不存在" -#: merge-recursive.c:1736 git-submodule.sh:919 -msgid "submodule" -msgstr "子模组" +#: branch.c:222 +msgid "" +"\n" +"If you are planning on basing your work on an upstream\n" +"branch that already exists at the remote, you may need to\n" +"run \"git fetch\" to retrieve it.\n" +"\n" +"If you are planning to push out a new local branch that\n" +"will track its remote counterpart, you may want to use\n" +"\"git push -u\" to set the upstream config as you push." +msgstr "" +"\n" +"如果您正计划基于远程一个现存的上游分支开始你的工作,\n" +"您可能需要执行 \"git fetch\" 来获取分支。\n" +"\n" +"如果您正计划推送一个能与对应远程分支建立跟踪的新的本地分支,\n" +"您可能需要使用 \"git push -u\" 推送分支并配置和上游的关联。" -#: merge-recursive.c:1737 +#: branch.c:266 #, c-format -msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" -msgstr "冲突(%s):合并冲突于 %s" +msgid "Not a valid object name: '%s'." +msgstr "不是一个有效的对象名:'%s'。" -#: merge-recursive.c:1831 +#: branch.c:286 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "删除 %s" - -#: merge-recursive.c:1857 -msgid "file/directory" -msgstr "文件/目录" - -#: merge-recursive.c:1863 -msgid "directory/file" -msgstr "目录/文件" +msgid "Ambiguous object name: '%s'." +msgstr "歧义的对象名:'%s'。" -#: merge-recursive.c:1868 +#: branch.c:291 #, c-format -msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" -msgstr "冲突(%1$s):在 %3$s 中有一个名为 %2$s 的目录。以 %5$s 为名添加 %4$s" +msgid "Not a valid branch point: '%s'." +msgstr "无效的分支点:'%s'。" -#: merge-recursive.c:1877 +#: branch.c:345 #, c-format -msgid "Adding %s" -msgstr "添加 %s" +msgid "'%s' is already checked out at '%s'" +msgstr "'%s' 已经检出到 '%s'" -#: merge-recursive.c:1914 -msgid "Already up-to-date!" -msgstr "已经是最新的!" +#: branch.c:364 +#, c-format +msgid "HEAD of working tree %s is not updated" +msgstr "工作区 %s 的 HEAD 指向没有被更新" -#: merge-recursive.c:1923 +#: bundle.c:34 #, c-format -msgid "merging of trees %s and %s failed" -msgstr "无法合并树 %s 和 %s" +msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" +msgstr "'%s' 不像是一个 v2 版本的包文件" -#: merge-recursive.c:2006 -msgid "Merging:" -msgstr "合并:" +#: bundle.c:61 +#, c-format +msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" +msgstr "未能识别的包头:%s%s (%d)" -#: merge-recursive.c:2019 +#: bundle.c:87 sequencer.c:963 builtin/commit.c:777 #, c-format -msgid "found %u common ancestor:" -msgid_plural "found %u common ancestors:" -msgstr[0] "发现 %u 个共同祖先:" -msgstr[1] "发现 %u 个共同祖先:" +msgid "could not open '%s'" +msgstr "不能打开 '%s'" -#: merge-recursive.c:2058 -msgid "merge returned no commit" -msgstr "合并未返回提交" - -#: merge-recursive.c:2121 -#, c-format -msgid "Could not parse object '%s'" -msgstr "不能解析对象 '%s'" - -#: merge-recursive.c:2135 builtin/merge.c:641 builtin/merge.c:788 -msgid "Unable to write index." -msgstr "不能写入索引。" +#: bundle.c:139 +msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" +msgstr "仓库中缺少这些必备的提交:" -#: notes-utils.c:41 -msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" -msgstr "不能提交未初始化/未引用的注解树" +#: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:830 sequencer.c:1374 +#: builtin/blame.c:2814 builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:348 +#: builtin/log.c:890 builtin/log.c:1340 builtin/log.c:1666 builtin/log.c:1909 +#: builtin/merge.c:356 builtin/shortlog.c:170 +msgid "revision walk setup failed" +msgstr "版本遍历设置失败" -#: notes-utils.c:100 +#: bundle.c:185 #, c-format -msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" -msgstr "坏的 notes.rewriteMode 值:'%s'" +msgid "The bundle contains this ref:" +msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" +msgstr[0] "这个包中含有这个引用:" +msgstr[1] "这个包中含有 %d 个引用:" -#: notes-utils.c:110 -#, c-format -msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" -msgstr "拒绝向 %s(在 refs/notes/ 之外)写入注解" +#: bundle.c:192 +msgid "The bundle records a complete history." +msgstr "这个包记录一个完整历史。" -#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the -#. environment variable, the second %s is its value -#: notes-utils.c:137 +#: bundle.c:194 #, c-format -msgid "Bad %s value: '%s'" -msgstr "坏的 %s 值:'%s'" +msgid "The bundle requires this ref:" +msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" +msgstr[0] "这个包需要这个引用:" +msgstr[1] "这个包需要 %d 个引用:" -#: object.c:242 -#, c-format -msgid "unable to parse object: %s" -msgstr "不能解析对象:%s" +#: bundle.c:253 +msgid "Could not spawn pack-objects" +msgstr "不能生成 pack-objects 进程" -#: parse-options.c:572 -msgid "..." -msgstr "..." +#: bundle.c:264 +msgid "pack-objects died" +msgstr "pack-objects 终止" -#: parse-options.c:590 +#: bundle.c:304 +msgid "rev-list died" +msgstr "rev-list 终止" + +#: bundle.c:353 #, c-format -msgid "usage: %s" -msgstr "用法:%s" +msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" +msgstr "引用 '%s' 被 rev-list 选项排除" -#. TRANSLATORS: the colon here should align with the -#. one in "usage: %s" translation -#: parse-options.c:594 +#: bundle.c:443 builtin/log.c:165 builtin/log.c:1572 builtin/shortlog.c:273 #, c-format -msgid " or: %s" -msgstr " 或:%s" +msgid "unrecognized argument: %s" +msgstr "未能识别的参数:%s" -# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! -#: parse-options.c:597 +#: bundle.c:451 +msgid "Refusing to create empty bundle." +msgstr "不能创建空包。" + +#: bundle.c:463 #, c-format -msgid " %s" -msgstr " %s" +msgid "cannot create '%s'" +msgstr "不能创建 '%s'" -#: parse-options.c:631 -msgid "-NUM" -msgstr "-数字" +#: bundle.c:491 +msgid "index-pack died" +msgstr "index-pack 终止" -#: parse-options-cb.c:108 +#: color.c:290 #, c-format -msgid "malformed object name '%s'" -msgstr "非法的对象名 '%s'" +msgid "invalid color value: %.*s" +msgstr "无效的颜色值:%.*s" -#: path.c:798 +#: commit.c:40 builtin/am.c:421 builtin/am.c:457 builtin/am.c:1493 +#: builtin/am.c:2127 #, c-format -msgid "Could not make %s writable by group" -msgstr "不能设置 %s 为组可写" +msgid "could not parse %s" +msgstr "不能解析 %s" -#: pathspec.c:133 -msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" -msgstr "全局的 'glob' 和 'noglob' 路径规格设置不兼容" +#: commit.c:42 +#, c-format +msgid "%s %s is not a commit!" +msgstr "%s %s 不是一个提交!" -#: pathspec.c:143 +#: commit.c:1514 msgid "" -"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " -"pathspec settings" -msgstr "全局的 'literal' 路径规格设置和其它的全局路径规格设置不兼容" - -#: pathspec.c:177 -msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" -msgstr "路径规格包含无效的神奇前缀" - -#: pathspec.c:183 -#, c-format -msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" -msgstr "在路径规格 '%3$s' 中无效的神奇前缀 '%2$.*1$s'" +"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" +"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" +"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" +msgstr "" +"警告:提交说明不符合 UTF-8 字符集。\n" +"您可以通过修补提交来改正提交说明,或者将配置变量 i18n.commitencoding\n" +"设置为您项目所用的字符集。\n" -#: pathspec.c:187 -#, c-format -msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" -msgstr "路径规格 '%s' 的神奇前缀结尾少了一个 ')'" +#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 +msgid "memory exhausted" +msgstr "内存耗尽" -#: pathspec.c:205 +#: config.c:516 #, c-format -msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" -msgstr "路径规格 '%2$s' 中包含未实现的神奇前缀 '%1$c'" +msgid "bad config line %d in blob %s" +msgstr "数据对象 %2$s 中错误的配置行 %1$d" -#: pathspec.c:230 +#: config.c:520 #, c-format -msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" -msgstr "%s:'literal' 和 'glob' 不兼容" +msgid "bad config line %d in file %s" +msgstr "文件 %2$s 中错误的配置行 %1$d" -#: pathspec.c:241 +#: config.c:524 #, c-format -msgid "%s: '%s' is outside repository" -msgstr "%s:'%s' 在仓库之外" +msgid "bad config line %d in standard input" +msgstr "标准输入中错误的配置行 %d" -#: pathspec.c:291 +#: config.c:528 #, c-format -msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" -msgstr "路径规格 '%s' 在子模组 '%.*s' 中" +msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" +msgstr "子模组数据对象 %2$s 中错误的配置行 %1$d" -#: pathspec.c:353 +#: config.c:532 #, c-format -msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" -msgstr "%s:路径规格神奇前缀不被此命令支持:%s" +msgid "bad config line %d in command line %s" +msgstr "命令行 %2$s 中错误的配置行 %1$d" -#: pathspec.c:433 +#: config.c:536 #, c-format -msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" -msgstr "路径规格 '%s' 位于符号链接中" - -#: pathspec.c:442 -msgid "" -"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n" -"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?" -msgstr "" -"没有为 :(exclude) 模式提供要忽略的内容。也许您忘记了\n" -"添加 ':/' 或 '.' ?" - -#: pretty.c:973 -msgid "unable to parse --pretty format" -msgstr "不能解析 --pretty 格式" +msgid "bad config line %d in %s" +msgstr "在 %2$s 中错误的配置行 %1$d" -#: progress.c:235 -msgid "done" -msgstr "完成" +#: config.c:655 +msgid "out of range" +msgstr "超出范围" -#: read-cache.c:1281 -#, c-format -msgid "" -"index.version set, but the value is invalid.\n" -"Using version %i" -msgstr "" -"设置了 index.version,但是取值无效。\n" -"使用版本 %i" +#: config.c:655 +msgid "invalid unit" +msgstr "无效的单位" -#: read-cache.c:1291 +#: config.c:661 #, c-format -msgid "" -"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" -"Using version %i" -msgstr "" -"设置了 GIT_INDEX_VERSION,但是取值无效。\n" -"使用版本 %i" +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" +msgstr "配置变量 '%2$s' 的数字取值 '%1$s' 设置错误:%3$s" -#: refs.c:551 builtin/merge.c:840 +#: config.c:666 #, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing" -msgstr "无法打开 '%s' 进行写入" +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" +msgstr "数据对象 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" -#: refs/files-backend.c:2534 +#: config.c:669 #, c-format -msgid "could not delete reference %s: %s" -msgstr "无法删除引用 %s:%s" +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" +msgstr "文件 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" -#: refs/files-backend.c:2537 +#: config.c:672 #, c-format -msgid "could not delete references: %s" -msgstr "无法删除引用:%s" +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" +msgstr "标准输入中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%3$s" -#: refs/files-backend.c:2546 +#: config.c:675 #, c-format -msgid "could not remove reference %s" -msgstr "无法删除引用 %s" +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" +msgstr "子模组数据 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" -#: ref-filter.c:55 +#: config.c:678 #, c-format -msgid "expected format: %%(color:)" -msgstr "期望的格式:%%(color:)" +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" +msgstr "命令行 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" -#: ref-filter.c:57 +#: config.c:681 #, c-format -msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" -msgstr "未能识别的颜色:%%(color:%s)" +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" +msgstr "在 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s" -#: ref-filter.c:71 +#: config.c:768 #, c-format -msgid "unrecognized format: %%(%s)" -msgstr "未能识别的格式:%%(%s)" +msgid "failed to expand user dir in: '%s'" +msgstr "无法扩展 '%s' 中的用户目录" -#: ref-filter.c:77 +#: config.c:852 config.c:863 #, c-format -msgid "%%(body) does not take arguments" -msgstr "%%(body) 不带参数" +msgid "bad zlib compression level %d" +msgstr "错误的 zlib 压缩级别 %d" -#: ref-filter.c:84 +#: config.c:978 #, c-format -msgid "%%(subject) does not take arguments" -msgstr "%%(subject) 不带参数" +msgid "invalid mode for object creation: %s" +msgstr "无效的对象创建模式:%s" -#: ref-filter.c:101 -#, c-format -msgid "positive value expected contents:lines=%s" -msgstr "要为 contents:lines=%s 提供一个正数" +#: config.c:1312 +msgid "unable to parse command-line config" +msgstr "无法解析命令行中的配置" -#: ref-filter.c:103 -#, c-format -msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" -msgstr "未能识别的 %%(contents) 参数:%s" +#: config.c:1362 +msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" +msgstr "在读取配置文件时遇到未知错误" -#: ref-filter.c:113 +#: config.c:1716 #, c-format -msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" -msgstr "未能识别的 %%(objectname) 参数:%s" +msgid "unable to parse '%s' from command-line config" +msgstr "无法解析命令行配置中的 '%s'" -#: ref-filter.c:135 +#: config.c:1718 #, c-format -msgid "expected format: %%(align:,)" -msgstr "期望的格式:%%(align:,)" +msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" +msgstr "在文件 '%2$s' 的第 %3$d 行发现错误的配置变量 '%1$s'" -#: ref-filter.c:147 +#: config.c:1777 #, c-format -msgid "unrecognized position:%s" -msgstr "未能识别的位置:%s" +msgid "%s has multiple values" +msgstr "%s 有多个取值" -#: ref-filter.c:151 +#: config.c:2311 #, c-format -msgid "unrecognized width:%s" -msgstr "未能识别的宽度:%s" +msgid "could not set '%s' to '%s'" +msgstr "不能设置 '%s' 为 '%s'" -#: ref-filter.c:157 +#: config.c:2313 #, c-format -msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" -msgstr "未能识别的 %%(align) 参数:%s" +msgid "could not unset '%s'" +msgstr "不能取消设置 '%s'" -#: ref-filter.c:161 -#, c-format -msgid "positive width expected with the %%(align) atom" -msgstr "元素 %%(align) 需要一个正数的宽度" +#: connect.c:49 +msgid "The remote end hung up upon initial contact" +msgstr "远端在初始连接时即挂断" -#: ref-filter.c:244 +#: connect.c:51 +msgid "" +"Could not read from remote repository.\n" +"\n" +"Please make sure you have the correct access rights\n" +"and the repository exists." +msgstr "" +"无法读取远程仓库。\n" +"\n" +"请确认您有正确的访问权限并且仓库存在。" + +#: connected.c:63 builtin/fsck.c:173 builtin/prune.c:140 +msgid "Checking connectivity" +msgstr "检查连接中" + +#: connected.c:75 +msgid "Could not run 'git rev-list'" +msgstr "不能执行 'git rev-list'" + +#: connected.c:95 +msgid "failed write to rev-list" +msgstr "无法写入 rev-list" + +#: connected.c:102 +msgid "failed to close rev-list's stdin" +msgstr "无法关闭 rev-list 的标准输入" + +#: convert.c:201 #, c-format -msgid "malformed field name: %.*s" -msgstr "非法的字段名:%.*s" +msgid "" +"CRLF will be replaced by LF in %s.\n" +"The file will have its original line endings in your working directory." +msgstr "" +"文件 %s 中的 CRLF 将被 LF 替换。\n" +"在工作区中该文件仍保持原有的换行符。" -#: ref-filter.c:270 +#: convert.c:205 #, c-format -msgid "unknown field name: %.*s" -msgstr "未知的字段名:%.*s" +msgid "CRLF would be replaced by LF in %s." +msgstr "文件 %s 中的 CRLF 将被 LF 替换。" -#: ref-filter.c:372 +#: convert.c:211 #, c-format -msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" -msgstr "格式:使用了 %%(end) 元素却没有它的对应元素" +msgid "" +"LF will be replaced by CRLF in %s.\n" +"The file will have its original line endings in your working directory." +msgstr "" +"文件 %s 中的 LF 将被 CRLF 替换。\n" +"在工作区中该文件仍保持原有的换行符。" -#: ref-filter.c:424 +#: convert.c:215 #, c-format -msgid "malformed format string %s" -msgstr "非法的格式化字符串 %s" +msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" +msgstr "文件 %s 中的 LF 将被 CRLF 替换" -#: ref-filter.c:878 -msgid ":strip= requires a positive integer argument" -msgstr ":strip= 需要一个正整型参数" +#: date.c:97 +msgid "in the future" +msgstr "在将来" -#: ref-filter.c:883 +#: date.c:103 #, c-format -msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip" -msgstr "引用 '%s' 未提供用于 :strip 的 %ld 个组件" +msgid "%lu second ago" +msgid_plural "%lu seconds ago" +msgstr[0] "%lu 秒钟前" +msgstr[1] "%lu 秒钟前" -#: ref-filter.c:1046 +#: date.c:110 #, c-format -msgid "unknown %.*s format %s" -msgstr "未知的 %.*s 格式 %s" +msgid "%lu minute ago" +msgid_plural "%lu minutes ago" +msgstr[0] "%lu 分钟前" +msgstr[1] "%lu 分钟前" -#: ref-filter.c:1066 ref-filter.c:1097 +#: date.c:117 #, c-format -msgid "missing object %s for %s" -msgstr "缺失 %2$s 的对象 %1$s" +msgid "%lu hour ago" +msgid_plural "%lu hours ago" +msgstr[0] "%lu 小时前" +msgstr[1] "%lu 小时前" -#: ref-filter.c:1069 ref-filter.c:1100 +#: date.c:124 #, c-format -msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" -msgstr "parse_object_buffer 失败于 %2$s 的 %1$s" +msgid "%lu day ago" +msgid_plural "%lu days ago" +msgstr[0] "%lu 天前" +msgstr[1] "%lu 天前" -#: ref-filter.c:1311 +#: date.c:130 #, c-format -msgid "malformed object at '%s'" -msgstr "非法的对象于 '%s'" +msgid "%lu week ago" +msgid_plural "%lu weeks ago" +msgstr[0] "%lu 周前" +msgstr[1] "%lu 周前" -#: ref-filter.c:1373 +#: date.c:137 #, c-format -msgid "ignoring ref with broken name %s" -msgstr "忽略带有错误名称 %s 的引用" +msgid "%lu month ago" +msgid_plural "%lu months ago" +msgstr[0] "%lu 个月前" +msgstr[1] "%lu 个月前" -#: ref-filter.c:1378 +#: date.c:148 #, c-format -msgid "ignoring broken ref %s" -msgstr "忽略损坏的引用 %s" +msgid "%lu year" +msgid_plural "%lu years" +msgstr[0] "%lu 年" +msgstr[1] "%lu 年" -#: ref-filter.c:1651 +#. TRANSLATORS: "%s" is " years" +#: date.c:151 #, c-format -msgid "format: %%(end) atom missing" -msgstr "格式:缺少 %%(end) 元素" +msgid "%s, %lu month ago" +msgid_plural "%s, %lu months ago" +msgstr[0] "%s %lu 个月前" +msgstr[1] "%s %lu 个月前" -#: ref-filter.c:1705 +#: date.c:156 date.c:161 #, c-format -msgid "malformed object name %s" -msgstr "非法的对象名 %s" +msgid "%lu year ago" +msgid_plural "%lu years ago" +msgstr[0] "%lu 年前" +msgstr[1] "%lu 年前" -#: remote.c:746 +#: diffcore-order.c:24 #, c-format -msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" -msgstr "不能同时获取 %s 和 %s 至 %s" +msgid "failed to read orderfile '%s'" +msgstr "无法读取排序文件 '%s'" -#: remote.c:750 -#, c-format -msgid "%s usually tracks %s, not %s" -msgstr "%s 通常跟踪 %s,而非 %s" +#: diffcore-rename.c:540 +msgid "Performing inexact rename detection" +msgstr "正在进行非精确的重命名检测" -#: remote.c:754 +#: diff.c:62 #, c-format -msgid "%s tracks both %s and %s" -msgstr "%s 同时跟踪 %s 和 %s" +msgid "option '%s' requires a value" +msgstr "选项 '%s' 需要一个值" -#: remote.c:762 -msgid "Internal error" -msgstr "内部错误" +# 译者:注意保持前导空格 +#: diff.c:124 +#, c-format +msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" +msgstr " 无法解析 dirstat 截止(cut-off)百分比 '%s'\n" -#: remote.c:1677 remote.c:1720 -msgid "HEAD does not point to a branch" -msgstr "HEAD 没有指向一个分支" +# 译者:注意保持前导空格 +#: diff.c:129 +#, c-format +msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" +msgstr " 未知的 dirstat 参数 '%s'\n" -#: remote.c:1686 +#: diff.c:283 #, c-format -msgid "no such branch: '%s'" -msgstr "没有此分支:'%s'" +msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" +msgstr "配置变量 'diff.submodule' 未知的取值:'%s'" -#: remote.c:1689 +#: diff.c:346 #, c-format -msgid "no upstream configured for branch '%s'" -msgstr "尚未给分支 '%s' 设置上游" +msgid "" +"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" +"%s" +msgstr "" +"发现配置变量 'diff.dirstat' 中的错误:\n" +"%s" -#: remote.c:1695 +#: diff.c:3087 #, c-format -msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" -msgstr "上游分支 '%s' 没有存储为一个远程跟踪分支" +msgid "external diff died, stopping at %s" +msgstr "外部 diff 退出,停止在 %s" -#: remote.c:1710 +#: diff.c:3412 +msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" +msgstr "--name-only、--name-status、--check 和 -s 是互斥的" + +#: diff.c:3502 +msgid "--follow requires exactly one pathspec" +msgstr "--follow 明确要求只跟一个路径规格" + +#: diff.c:3665 #, c-format -msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" -msgstr "推送目标 '%s' 至远程 '%s' 没有本地跟踪分支" +msgid "" +"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" +"%s" +msgstr "" +"无法解析 --dirstat/-X 选项的参数:\n" +"%s" -#: remote.c:1725 +#: diff.c:3679 #, c-format -msgid "branch '%s' has no remote for pushing" -msgstr "分支 '%s' 没有设置要推送的远程服务器" +msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" +msgstr "无法解析 --submodule 选项的参数:'%s'" -#: remote.c:1736 +#: diff.c:4700 +msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." +msgstr "因为文件太多,略过不严格的重命名检查。" + +#: diff.c:4703 +msgid "only found copies from modified paths due to too many files." +msgstr "因为文件太多,只在修改的路径中查找拷贝。" + +#: diff.c:4706 #, c-format -msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" -msgstr "向 '%s' 推送引用规格未包含 '%s'" +msgid "" +"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." +msgstr "您可能想要将您的 %s 变量至少设置为 %d 并重复此命令。" -#: remote.c:1749 -msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" -msgstr "推送无目标(push.default 是 'nothing')" +#: dir.c:1866 +msgid "failed to get kernel name and information" +msgstr "无法获得内核名称和信息" -#: remote.c:1771 -msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" -msgstr "无法解析 'simple' 推送至一个单独的目标" +#: dir.c:1985 +msgid "Untracked cache is disabled on this system or location." +msgstr "缓存未跟踪文件在本系统或位置中被禁用。" -#: remote.c:2073 +#: fetch-pack.c:213 +msgid "git fetch-pack: expected shallow list" +msgstr "git fetch-pack:应为 shallow 列表" + +#: fetch-pack.c:225 +msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF" +msgstr "git fetch-pack:应为 ACK/NAK,却得到 EOF" + +#: fetch-pack.c:243 #, c-format -msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" -msgstr "您的分支基于 '%s',但此上游分支已经不存在。\n" +msgid "git fetch_pack: expected ACK/NAK, got '%s'" +msgstr "git fetch-pack:应为 ACK/NAK,却得到 '%s'" -#: remote.c:2077 -msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" -msgstr " (使用 \"git branch --unset-upstream\" 来修复)\n" +#: fetch-pack.c:295 +msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" +msgstr "--stateless-rpc 需要 multi_ack_detailed" -#: remote.c:2080 +#: fetch-pack.c:381 #, c-format -msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n" -msgstr "您的分支与上游分支 '%s' 一致。\n" +msgid "invalid shallow line: %s" +msgstr "无效的 shallow 信息:%s" -#: remote.c:2084 +#: fetch-pack.c:387 #, c-format -msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" -msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" -msgstr[0] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n" -msgstr[1] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n" +msgid "invalid unshallow line: %s" +msgstr "无效的 unshallow 信息:%s" -#: remote.c:2090 -msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" -msgstr " (使用 \"git push\" 来发布您的本地提交)\n" +#: fetch-pack.c:389 +#, c-format +msgid "object not found: %s" +msgstr "对象未找到:%s" -#: remote.c:2093 +#: fetch-pack.c:392 #, c-format -msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" -msgid_plural "" -"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" -msgstr[0] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n" -msgstr[1] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n" - -# 译者:注意保持前导空格 -#: remote.c:2101 -msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" -msgstr " (使用 \"git pull\" 来更新您的本地分支)\n" +msgid "error in object: %s" +msgstr "对象中出错:%s" -#: remote.c:2104 +#: fetch-pack.c:394 #, c-format -msgid "" -"Your branch and '%s' have diverged,\n" -"and have %d and %d different commit each, respectively.\n" -msgid_plural "" -"Your branch and '%s' have diverged,\n" -"and have %d and %d different commits each, respectively.\n" -msgstr[0] "" -"您的分支和 '%s' 出现了偏离,\n" -"并且分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n" -msgstr[1] "" -"您的分支和 '%s' 出现了偏离,\n" -"并且分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n" +msgid "no shallow found: %s" +msgstr "未发现 shallow:%s" -# 译者:注意保持前导空格 -#: remote.c:2114 -msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" -msgstr " (使用 \"git pull\" 来合并远程分支)\n" +#: fetch-pack.c:397 +#, c-format +msgid "expected shallow/unshallow, got %s" +msgstr "应为 shallow/unshallow,却得到 %s" -#: revision.c:2132 -msgid "your current branch appears to be broken" -msgstr "您的当前分支好像被损坏" +#: fetch-pack.c:436 +#, c-format +msgid "got %s %d %s" +msgstr "得到 %s %d %s" -#: revision.c:2135 +#: fetch-pack.c:450 #, c-format -msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" -msgstr "您的当前分支 '%s' 尚无任何提交" +msgid "invalid commit %s" +msgstr "无效提交 %s" -#: revision.c:2329 -msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" -msgstr "--first-parent 与 --bisect 不兼容" +#: fetch-pack.c:483 +msgid "giving up" +msgstr "放弃" -#: run-command.c:92 -msgid "open /dev/null failed" -msgstr "不能打开 /dev/null" +#: fetch-pack.c:493 progress.c:235 +msgid "done" +msgstr "完成" -#: run-command.c:94 +#: fetch-pack.c:505 #, c-format -msgid "dup2(%d,%d) failed" -msgstr "不能调用 dup2(%d,%d)" +msgid "got %s (%d) %s" +msgstr "得到 %s (%d) %s" -#: send-pack.c:298 -msgid "failed to sign the push certificate" -msgstr "无法为推送证书签名" +#: fetch-pack.c:551 +#, c-format +msgid "Marking %s as complete" +msgstr "标记 %s 为完成" -#: send-pack.c:411 -msgid "the receiving end does not support --signed push" -msgstr "接收端不支持签名推送" +#: fetch-pack.c:697 +#, c-format +msgid "already have %s (%s)" +msgstr "已经有 %s (%s)" -#: send-pack.c:413 -msgid "" -"not sending a push certificate since the receiving end does not support --" -"signed push" -msgstr "未发送推送证书,因为接收端不支持签名推送" +#: fetch-pack.c:735 +msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" +msgstr "fetch-pack:无法派生 sideband 多路输出" -#: send-pack.c:425 -msgid "the receiving end does not support --atomic push" -msgstr "接收端不支持原子推送" +#: fetch-pack.c:743 +msgid "protocol error: bad pack header" +msgstr "协议错误:坏的包头" -#: send-pack.c:430 -msgid "the receiving end does not support push options" -msgstr "接收端不支持推送选项" +#: fetch-pack.c:799 +#, c-format +msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" +msgstr "fetch-pack:无法派生进程 %s" -#: sequencer.c:174 -msgid "" -"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" -"with 'git add ' or 'git rm '" -msgstr "" -"冲突解决完毕后,用 'git add <路径>' 或 'git rm <路径>'\n" -"命令标记修正后的文件" +#: fetch-pack.c:815 +#, c-format +msgid "%s failed" +msgstr "%s 失败" -#: sequencer.c:177 -msgid "" -"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" -"with 'git add ' or 'git rm '\n" -"and commit the result with 'git commit'" -msgstr "" -"冲突解决完毕后,用 'git add <路径>' 或 'git rm <路径>'\n" -"对修正后的文件做标记,然后用 'git commit' 提交" +#: fetch-pack.c:817 +msgid "error in sideband demultiplexer" +msgstr "sideband 多路输出出错" -#: sequencer.c:190 sequencer.c:841 sequencer.c:924 -#, c-format -msgid "Could not write to %s" -msgstr "不能写入 %s" +#: fetch-pack.c:844 +msgid "Server does not support shallow clients" +msgstr "服务器不支持 shalllow 客户端" -#: sequencer.c:193 sequencer.c:843 sequencer.c:928 -#, c-format -msgid "Error wrapping up %s." -msgstr "错误收尾 %s。" +#: fetch-pack.c:848 +msgid "Server supports multi_ack_detailed" +msgstr "服务器支持 multi_ack_detailed" -#: sequencer.c:208 -msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." -msgstr "您的本地修改将被拣选操作覆盖。" +#: fetch-pack.c:851 +msgid "Server supports no-done" +msgstr "服务器支持 no-done" -#: sequencer.c:210 -msgid "Your local changes would be overwritten by revert." -msgstr "您的本地修改将被还原操作覆盖。" +#: fetch-pack.c:857 +msgid "Server supports multi_ack" +msgstr "服务器支持 multi_ack" -#: sequencer.c:213 -msgid "Commit your changes or stash them to proceed." -msgstr "提交您的修改或保存进度后再继续。" +#: fetch-pack.c:861 +msgid "Server supports side-band-64k" +msgstr "服务器支持 side-band-64k" -#: sequencer.c:228 -#, c-format -msgid "%s: fast-forward" -msgstr "%s:快进" +#: fetch-pack.c:865 +msgid "Server supports side-band" +msgstr "服务器支持 side-band" -#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" -#: sequencer.c:303 -#, c-format -msgid "%s: Unable to write new index file" -msgstr "%s:无法写入新索引文件" +#: fetch-pack.c:869 +msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" +msgstr "服务器支持 allow-tip-sha1-in-want" -#: sequencer.c:321 -msgid "Could not resolve HEAD commit\n" -msgstr "不能解析 HEAD 提交\n" +#: fetch-pack.c:873 +msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" +msgstr "服务器支持 allow-reachable-sha1-in-want" -#: sequencer.c:341 -msgid "Unable to update cache tree\n" -msgstr "不能更新缓存\n" +#: fetch-pack.c:883 +msgid "Server supports ofs-delta" +msgstr "服务器支持 ofs-delta" -#: sequencer.c:393 +#: fetch-pack.c:890 #, c-format -msgid "Could not parse commit %s\n" -msgstr "不能解析提交 %s\n" +msgid "Server version is %.*s" +msgstr "服务器版本 %.*s" -#: sequencer.c:398 -#, c-format -msgid "Could not parse parent commit %s\n" -msgstr "不能解析父提交 %s\n" +#: fetch-pack.c:896 +msgid "Server does not support --shallow-since" +msgstr "服务器不支持 --shallow-since" -#: sequencer.c:463 -msgid "Your index file is unmerged." -msgstr "您的索引文件未完成合并。" +#: fetch-pack.c:900 +msgid "Server does not support --shallow-exclude" +msgstr "服务器不支持 --shallow-exclude" -#: sequencer.c:482 -#, c-format -msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given." -msgstr "提交 %s 是一个合并提交但未提供 -m 选项。" +#: fetch-pack.c:902 +msgid "Server does not support --deepen" +msgstr "服务器不支持 --deepen" -#: sequencer.c:490 -#, c-format -msgid "Commit %s does not have parent %d" -msgstr "提交 %s 没有父提交 %d" +#: fetch-pack.c:913 +msgid "no common commits" +msgstr "没有共同的提交" -#: sequencer.c:494 -#, c-format -msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge." -msgstr "指定了主线但提交 %s 不是一个合并。" +#: fetch-pack.c:925 +msgid "git fetch-pack: fetch failed." +msgstr "git fetch-pack:获取失败。" -#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or -#. "cherry-pick", the second %s a SHA1 -#: sequencer.c:507 -#, c-format -msgid "%s: cannot parse parent commit %s" -msgstr "%s:不能解析父提交 %s" +#: fetch-pack.c:1087 +msgid "no matching remote head" +msgstr "没有匹配的远程分支" -#: sequencer.c:511 -#, c-format -msgid "Cannot get commit message for %s" -msgstr "不能得到 %s 的提交说明" +#: gpg-interface.c:185 +msgid "gpg failed to sign the data" +msgstr "gpg 无法为数据签名" -#: sequencer.c:597 -#, c-format -msgid "could not revert %s... %s" -msgstr "不能还原 %s... %s" +#: gpg-interface.c:215 +msgid "could not create temporary file" +msgstr "不能创建临时文件" -#: sequencer.c:598 +#: gpg-interface.c:217 #, c-format -msgid "could not apply %s... %s" -msgstr "不能应用 %s... %s" - -#: sequencer.c:633 -msgid "empty commit set passed" -msgstr "提供了空的提交集" +msgid "failed writing detached signature to '%s'" +msgstr "无法将分离式签名写入 '%s'" -#: sequencer.c:641 +#: grep.c:1782 #, c-format -msgid "git %s: failed to read the index" -msgstr "git %s:无法读取索引" +msgid "'%s': unable to read %s" +msgstr "'%s':无法读取 %s" -#: sequencer.c:645 +#: grep.c:1799 builtin/clone.c:381 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:155 #, c-format -msgid "git %s: failed to refresh the index" -msgstr "git %s:无法刷新索引" +msgid "failed to stat '%s'" +msgstr "无法枚举 '%s' 状态" -#: sequencer.c:705 -msgid "Cannot revert during another revert." -msgstr "不能在回退中执行另一回退。" +#: grep.c:1810 +#, c-format +msgid "'%s': short read" +msgstr "'%s':读取不完整" -#: sequencer.c:706 -msgid "Cannot revert during a cherry-pick." -msgstr "不能在拣选中执行回退。" +#: help.c:203 +#, c-format +msgid "available git commands in '%s'" +msgstr "在 '%s' 下可用的 git 命令" -#: sequencer.c:709 -msgid "Cannot cherry-pick during a revert." -msgstr "不能在回退中执行拣选。" +#: help.c:210 +msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" +msgstr "在 $PATH 路径中的其他地方可用的 git 命令" -#: sequencer.c:710 -msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick." -msgstr "不能在拣选过程中执行另一拣选。" +#: help.c:241 +msgid "These are common Git commands used in various situations:" +msgstr "这些是各种场合常见的 Git 命令:" -#: sequencer.c:732 +#: help.c:306 #, c-format -msgid "Could not parse line %d." -msgstr "不能解析第 %d 行。" +msgid "" +"'%s' appears to be a git command, but we were not\n" +"able to execute it. Maybe git-%s is broken?" +msgstr "" +"'%s' 像是一个 git 命令,但却无法运行。\n" +"可能是 git-%s 受损?" -#: sequencer.c:737 -msgid "No commits parsed." -msgstr "没有提交被解析。" +#: help.c:361 +msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." +msgstr "唉呀,您的系统中未发现 Git 命令。" -#: sequencer.c:749 +#: help.c:383 #, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "不能打开 %s" +msgid "" +"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n" +"Continuing under the assumption that you meant '%s'" +msgstr "" +"警告:您运行一个不存在的 Git 命令 '%s'。继续执行假定您要运行的\n" +"是 '%s'" -#: sequencer.c:753 +#: help.c:388 #, c-format -msgid "Could not read %s." -msgstr "不能读取 %s。" +msgid "in %0.1f seconds automatically..." +msgstr "在 %0.1f 秒钟后自动运行..." -#: sequencer.c:760 +#: help.c:395 #, c-format -msgid "Unusable instruction sheet: %s" -msgstr "无用的指令表单:%s" +msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." +msgstr "git:'%s' 不是一个 git 命令。参见 'git --help'。" -#: sequencer.c:790 -#, c-format -msgid "Invalid key: %s" -msgstr "无效键名:%s" +#: help.c:399 help.c:465 +msgid "" +"\n" +"Did you mean this?" +msgid_plural "" +"\n" +"Did you mean one of these?" +msgstr[0] "" +"\n" +"您指的是这个么?" +msgstr[1] "" +"\n" +"您指的是这其中的某一个么?" -#: sequencer.c:793 builtin/pull.c:50 builtin/pull.c:52 +#: help.c:461 #, c-format -msgid "Invalid value for %s: %s" -msgstr "%s 的值无效:%s" +msgid "%s: %s - %s" +msgstr "%s:%s - %s" + +#: ident.c:334 +msgid "" +"\n" +"*** Please tell me who you are.\n" +"\n" +"Run\n" +"\n" +" git config --global user.email \"you@example.com\"\n" +" git config --global user.name \"Your Name\"\n" +"\n" +"to set your account's default identity.\n" +"Omit --global to set the identity only in this repository.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"*** 请告诉我你是谁。\n" +"\n" +"运行\n" +"\n" +" git config --global user.email \"you@example.com\"\n" +" git config --global user.name \"Your Name\"\n" +"\n" +"来设置您账号的缺省身份标识。\n" +"如果仅在本仓库设置身份标识,则省略 --global 参数。\n" -#: sequencer.c:803 +#: lockfile.c:152 #, c-format -msgid "Malformed options sheet: %s" -msgstr "非法的选项表单:%s" +msgid "" +"Unable to create '%s.lock': %s.\n" +"\n" +"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" +"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" +"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" +"may have crashed in this repository earlier:\n" +"remove the file manually to continue." +msgstr "" +"无法创建 '%s.lock':%s。\n" +"\n" +"似乎另外一个 git 进程在这个仓库中运行,例如:'git commit' 命令打\n" +"开了一个编辑器。请确认所有进程都已经关闭然后重试。如果仍然报错,\n" +"可能之前有一个 git 进程在这个仓库中异常退出:\n" +"手动删除这个文件再继续。" -#: sequencer.c:822 -msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" -msgstr "一个拣选或还原操作已在进行" +#: lockfile.c:160 +#, c-format +msgid "Unable to create '%s.lock': %s" +msgstr "不能创建 '%s.lock':%s" -#: sequencer.c:823 -msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" -msgstr "尝试 \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" +#: merge.c:41 +msgid "failed to read the cache" +msgstr "无法读取缓存" -#: sequencer.c:827 -#, c-format -msgid "Could not create sequencer directory %s" -msgstr "不能创建序列目录 %s" +#: merge.c:96 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2035 builtin/checkout.c:374 +#: builtin/checkout.c:588 builtin/clone.c:731 +msgid "unable to write new index file" +msgstr "无法写新的索引文件" -#: sequencer.c:862 sequencer.c:998 -msgid "no cherry-pick or revert in progress" -msgstr "拣选或还原操作并未进行" +#: merge-recursive.c:209 +msgid "(bad commit)\n" +msgstr "(坏提交)\n" -#: sequencer.c:864 -msgid "cannot resolve HEAD" -msgstr "不能解析 HEAD" +#: merge-recursive.c:231 +#, c-format +msgid "addinfo_cache failed for path '%s'" +msgstr "为路径 '%s' addinfo_cache 失败" -#: sequencer.c:866 sequencer.c:900 -msgid "cannot abort from a branch yet to be born" -msgstr "不能从尚未建立的分支终止" +#: merge-recursive.c:301 +msgid "error building trees" +msgstr "无法创建树" -#: sequencer.c:886 builtin/fetch.c:724 builtin/fetch.c:970 +#: merge-recursive.c:720 #, c-format -msgid "cannot open %s" -msgstr "不能打开 %s" +msgid "failed to create path '%s'%s" +msgstr "无法创建路径 '%s'%s" -#: sequencer.c:888 +#: merge-recursive.c:731 #, c-format -msgid "cannot read %s: %s" -msgstr "不能读取 %s:%s" +msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" +msgstr "删除 %s 以便为子目录留出空间\n" -#: sequencer.c:889 -msgid "unexpected end of file" -msgstr "意外的文件结束" +#: merge-recursive.c:745 merge-recursive.c:764 +msgid ": perhaps a D/F conflict?" +msgstr ":可能是一个目录/文件冲突?" -#: sequencer.c:895 +#: merge-recursive.c:754 #, c-format -msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" -msgstr "保存拣选提交前的 HEAD 文件 '%s' 损坏" +msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" +msgstr "拒绝丢弃 '%s' 中的未跟踪文件" -#: sequencer.c:921 +#: merge-recursive.c:796 builtin/cat-file.c:34 #, c-format -msgid "Could not format %s." -msgstr "不能格式化 %s。" +msgid "cannot read object %s '%s'" +msgstr "不能读取对象 %s '%s'" -#: sequencer.c:1066 +#: merge-recursive.c:798 #, c-format -msgid "%s: can't cherry-pick a %s" -msgstr "%s:不能拣选一个%s" +msgid "blob expected for %s '%s'" +msgstr "%s '%s' 应为数据对象" -#: sequencer.c:1069 +#: merge-recursive.c:822 #, c-format -msgid "%s: bad revision" -msgstr "%s:错误的版本" +msgid "failed to open '%s': %s" +msgstr "无法打开 '%s':%s" -#: sequencer.c:1102 -msgid "Can't revert as initial commit" -msgstr "不能作为初始提交还原" +#: merge-recursive.c:833 +#, c-format +msgid "failed to symlink '%s': %s" +msgstr "无法创建符号链接 '%s':%s" -#: setup.c:160 +#: merge-recursive.c:838 #, c-format -msgid "" -"%s: no such path in the working tree.\n" -"Use 'git -- ...' to specify paths that do not exist locally." -msgstr "" -"%s:工作区中无此路径。\n" -"使用命令 'git -- ...' 来指定本地不存在的路径。" +msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" +msgstr "不知道如何处理 %06o %s '%s'" -#: setup.c:173 +#: merge-recursive.c:978 +msgid "Failed to execute internal merge" +msgstr "无法执行内部合并" + +#: merge-recursive.c:982 #, c-format -msgid "" -"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" -"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" -"'git [...] -- [...]'" -msgstr "" -"有歧义的参数 '%s':未知的版本或路径不存在于工作区中。\n" -"使用 '--' 来分隔版本和路径,例如:\n" -"'git [...] -- [...]'" +msgid "Unable to add %s to database" +msgstr "不能添加 %s 至对象库" -#: setup.c:223 +#: merge-recursive.c:1081 merge-recursive.c:1095 #, c-format msgid "" -"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" -"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" -"'git [...] -- [...]'" +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " +"in tree." msgstr "" -"有歧义的参数 '%s':可同时是版本和文件\n" -"使用 '--' 来分隔版本和路径,例如:\n" -"'git [...] -- [...]'" +"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 在 %6$s 中" +"的版本被保留。" -#: setup.c:248 builtin/apply.c:3362 builtin/apply.c:3373 builtin/apply.c:3419 +#: merge-recursive.c:1087 merge-recursive.c:1100 #, c-format -msgid "failed to read %s" -msgstr "无法读取 %s" +msgid "" +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " +"in tree at %s." +msgstr "" +"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 在 %6$s 中" +"的版本保留于 %8$s 中。" -#: setup.c:468 -#, c-format -msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" -msgstr "期望 git 仓库版本 <= %d,却得到 %d" +#: merge-recursive.c:1143 +msgid "rename" +msgstr "重命名" -#: setup.c:476 -msgid "unknown repository extensions found:" -msgstr "发现未知的仓库扩展:" +#: merge-recursive.c:1143 +msgid "renamed" +msgstr "重命名" -#: setup.c:762 +#: merge-recursive.c:1200 #, c-format -msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s" -msgstr "不是一个 git 仓库(或者任何父目录):%s" - -#: setup.c:764 setup.c:915 builtin/index-pack.c:1641 -msgid "Cannot come back to cwd" -msgstr "无法返回当前工作目录" - -#: setup.c:845 -msgid "Unable to read current working directory" -msgstr "不能读取当前工作目录" +msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" +msgstr "%s 是 %s 中的一个目录而以 %s 为名被添加" -#: setup.c:920 +#: merge-recursive.c:1225 #, c-format msgid "" -"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" -"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." +"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" +"\"->\"%s\" in \"%s\"%s" msgstr "" -"不是一个 git 仓库(或者向上递归至挂载点 %s 的任何祖先目录)\n" -"停止在文件系统边界(未设置 GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM)。" +"冲突(重命名/重命名):在分支 \"%3$s\" 中重命名 \"%1$s\"->\"%2$s\",在分支 " +"\"%6$s\" 中重命名 \"%4$s\"->\"%5$s\"%7$s" -#: setup.c:927 -#, c-format -msgid "Cannot change to '%s/..'" -msgstr "不能切换到 '%s/..'" +#: merge-recursive.c:1230 +msgid " (left unresolved)" +msgstr "(留下未解决)" -#: setup.c:989 +#: merge-recursive.c:1292 #, c-format -msgid "" -"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" -"The owner of files must always have read and write permissions." +msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" msgstr "" -"参数 core.sharedRepository 的文件权限值有错(0%.3o)。\n" -"文件属主必须始终拥有读写权限。" - -#: sha1_file.c:1046 -msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" -msgstr "偏移量在包文件结束之前(损坏的 .idx?)" +"冲突(重命名/重命名):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重命名 %4$s->" +"%5$s" -#: sha1_file.c:2434 +#: merge-recursive.c:1325 #, c-format -msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" -msgstr "偏移量在 %s 的包索引开始之前(损坏的索引?)" +msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" +msgstr "而是重命名 %s 至 %s,以及 %s 至 %s" -#: sha1_file.c:2438 +#: merge-recursive.c:1531 #, c-format -msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" -msgstr "偏移量越过了 %s 的包索引的结尾(被截断的索引?)" - -#: sha1_name.c:462 -msgid "" -"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" -"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" -"may be created by mistake. For example,\n" -"\n" -" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" -"\n" -"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" -"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" -"running \"git config advice.objectNameWarning false\"" -msgstr "" -"Git 通常不会创建一个以40位十六进制字符命名的引用,因为当你提供40位\n" -"十六进制字符时将被忽略。不过这些引用也可能被错误地创建。例如:\n" -"\n" -" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" -"\n" -"当 \"$br\" 空白时一个40位十六进制的引用将被创建。请检查这些引用,\n" -"可能需要删除它们。用 \"git config advice.objectNameWarning false\"\n" -"命令关闭本消息通知。" +msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" +msgstr "冲突(重命名/添加):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s。在 %5$s 中添加 %4$s" -#: submodule.c:64 submodule.c:98 -msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" -msgstr "无法修改未合并的 .gitmodules,先解决合并冲突" +#: merge-recursive.c:1546 +#, c-format +msgid "Adding merged %s" +msgstr "添加合并后的 %s" -#: submodule.c:68 submodule.c:102 +#: merge-recursive.c:1553 merge-recursive.c:1766 #, c-format -msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" -msgstr "无法在 .gitmodules 中找到 path=%s 的小节" +msgid "Adding as %s instead" +msgstr "而是以 %s 为名添加" -#: submodule.c:76 +#: merge-recursive.c:1610 #, c-format -msgid "Could not update .gitmodules entry %s" -msgstr "不能更新 .gitmodules 条目 %s" +msgid "cannot read object %s" +msgstr "不能读取对象 %s" -#: submodule.c:109 +#: merge-recursive.c:1613 #, c-format -msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" -msgstr "无法移除 %s 的 .gitmodules 条目" +msgid "object %s is not a blob" +msgstr "对象 %s 不是一个数据对象" -#: submodule.c:120 -msgid "staging updated .gitmodules failed" -msgstr "将更新后 .gitmodules 添加暂存区失败" +#: merge-recursive.c:1666 +msgid "modify" +msgstr "修改" -#: submodule.c:177 -msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs" -msgstr "submodule.fetchJobs 不允许为负值" +#: merge-recursive.c:1666 +msgid "modified" +msgstr "修改" -#: submodule-config.c:358 -#, c-format -msgid "invalid value for %s" -msgstr "%s 的值无效" +#: merge-recursive.c:1676 +msgid "content" +msgstr "内容" -#: trailer.c:237 -#, c-format -msgid "running trailer command '%s' failed" -msgstr "执行 trailer 命令 '%s' 失败" +#: merge-recursive.c:1683 +msgid "add/add" +msgstr "添加/添加" -#: trailer.c:492 trailer.c:496 trailer.c:500 trailer.c:554 trailer.c:558 -#: trailer.c:562 +#: merge-recursive.c:1718 #, c-format -msgid "unknown value '%s' for key '%s'" -msgstr "键 '%2$s' 的未知取值 '%1$s'" +msgid "Skipped %s (merged same as existing)" +msgstr "略过 %s(已经做过相同合并)" -#: trailer.c:544 trailer.c:549 builtin/remote.c:289 +#: merge-recursive.c:1732 #, c-format -msgid "more than one %s" -msgstr "多于一个 %s" +msgid "Auto-merging %s" +msgstr "自动合并 %s" -#: trailer.c:582 +#: merge-recursive.c:1736 git-submodule.sh:924 +msgid "submodule" +msgstr "子模组" + +#: merge-recursive.c:1737 #, c-format -msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" -msgstr "签名 '%.*s' 的键为空" +msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" +msgstr "冲突(%s):合并冲突于 %s" -#: trailer.c:702 +#: merge-recursive.c:1831 #, c-format -msgid "could not read input file '%s'" -msgstr "不能读取输入文件 '%s'" +msgid "Removing %s" +msgstr "删除 %s" -#: trailer.c:705 -msgid "could not read from stdin" -msgstr "不能自标准输入读取" +#: merge-recursive.c:1857 +msgid "file/directory" +msgstr "文件/目录" -#: trailer.c:857 builtin/am.c:42 -#, c-format -msgid "could not stat %s" -msgstr "不能获取 %s 的文件状态" +#: merge-recursive.c:1863 +msgid "directory/file" +msgstr "目录/文件" -#: trailer.c:859 +#: merge-recursive.c:1868 #, c-format -msgid "file %s is not a regular file" -msgstr "文件 %s 不是一个正规文件" +msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" +msgstr "冲突(%1$s):在 %3$s 中有一个名为 %2$s 的目录。以 %5$s 为名添加 %4$s" -#: trailer.c:861 +#: merge-recursive.c:1877 #, c-format -msgid "file %s is not writable by user" -msgstr "文件 %s 用户不可写" +msgid "Adding %s" +msgstr "添加 %s" -#: trailer.c:873 -msgid "could not open temporary file" -msgstr "不能打开临时文件" +#: merge-recursive.c:1914 +msgid "Already up-to-date!" +msgstr "已经是最新的!" -#: trailer.c:912 +#: merge-recursive.c:1923 #, c-format -msgid "could not rename temporary file to %s" -msgstr "不能重命名临时文件为 %s" +msgid "merging of trees %s and %s failed" +msgstr "无法合并树 %s 和 %s" -#: transport.c:62 -#, c-format -msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" -msgstr "将要设置 '%1$s' 的上游为 '%3$s' 的 '%2$s'\n" +#: merge-recursive.c:2006 +msgid "Merging:" +msgstr "合并:" -#: transport.c:151 +#: merge-recursive.c:2019 #, c-format -msgid "transport: invalid depth option '%s'" -msgstr "传输:无效的深度选项 '%s'" - -#: transport.c:771 +msgid "found %u common ancestor:" +msgid_plural "found %u common ancestors:" +msgstr[0] "发现 %u 个共同祖先:" +msgstr[1] "发现 %u 个共同祖先:" + +#: merge-recursive.c:2058 +msgid "merge returned no commit" +msgstr "合并未返回提交" + +#: merge-recursive.c:2121 #, c-format -msgid "" -"The following submodule paths contain changes that can\n" -"not be found on any remote:\n" -msgstr "下列子模组路径所包含的修改在任何远程源中都找不到:\n" +msgid "Could not parse object '%s'" +msgstr "不能解析对象 '%s'" -#: transport.c:775 +#: merge-recursive.c:2135 builtin/merge.c:641 builtin/merge.c:788 +msgid "Unable to write index." +msgstr "不能写入索引。" + +#: notes-merge.c:273 #, c-format msgid "" -"\n" -"Please try\n" -"\n" -"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" -"\n" -"or cd to the path and use\n" -"\n" -"\tgit push\n" -"\n" -"to push them to a remote.\n" -"\n" +"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" +"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " +"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." msgstr "" -"\n" -"请尝试\n" -"\n" -"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" -"\n" -"或者进入到子目录执行\n" -"\n" -"\tgit push\n" -"\n" -"以推送至远程。\n" -"\n" +"您尚未结束您前一次注释合并(存在 %s)。\n" +"请您在开始一个新的注释合并之前,使用 'git notes merge --commit' 或者 " +"'git notes merge --abort' 来提交/终止前一次合并。" -#: transport.c:783 -msgid "Aborting." -msgstr "正在终止。" +#: notes-merge.c:280 +#, c-format +msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." +msgstr "您尚未结束注释合并(存在 %s)。" + +#: notes-utils.c:41 +msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" +msgstr "不能提交未初始化/未引用的注解树" -#: transport-helper.c:1041 +#: notes-utils.c:100 #, c-format -msgid "Could not read ref %s" -msgstr "不能读取引用 %s" +msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" +msgstr "坏的 notes.rewriteMode 值:'%s'" -#: unpack-trees.c:64 +#: notes-utils.c:110 #, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" -"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." -msgstr "" -"您对下列文件的本地修改将被检出操作覆盖:\n" -"%%s请在切换分支前提交您的修改或者保存进度。" +msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" +msgstr "拒绝向 %s(在 refs/notes/ 之外)写入注解" -#: unpack-trees.c:66 +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the +#. environment variable, the second %s is its value +#: notes-utils.c:137 #, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" -"%%s" -msgstr "" -"您对下列文件的本地修改将被检出操作覆盖:\n" -"%%s" +msgid "Bad %s value: '%s'" +msgstr "坏的 %s 值:'%s'" -#: unpack-trees.c:69 +#: object.c:242 #, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" -"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." -msgstr "" -"您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n" -"%%s请在合并前提交您的修改或者保存进度。" +msgid "unable to parse object: %s" +msgstr "不能解析对象:%s" -#: unpack-trees.c:71 +#: parse-options.c:572 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: parse-options.c:590 #, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" -"%%s" -msgstr "" -"您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n" -"%%s" +msgid "usage: %s" +msgstr "用法:%s" -#: unpack-trees.c:74 +#. TRANSLATORS: the colon here should align with the +#. one in "usage: %s" translation +#: parse-options.c:594 #, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" -"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." -msgstr "" -"您对下列文件的本地修改将被 %s 覆盖:\n" -"%%s请在 %s 之前提交您的修改或者保存进度。" +msgid " or: %s" +msgstr " 或:%s" -#: unpack-trees.c:76 +# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! +#: parse-options.c:597 #, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" -"%%s" -msgstr "" -"您对下列文件的本地修改将被 %s 覆盖:\n" -"%%s" +msgid " %s" +msgstr " %s" -#: unpack-trees.c:81 +#: parse-options.c:631 +msgid "-NUM" +msgstr "-数字" + +#: parse-options-cb.c:108 #, c-format -msgid "" -"Updating the following directories would lose untracked files in it:\n" -"%s" -msgstr "" -"更新如下目录将会丢失其中未跟踪的文件:\n" -"%s" +msgid "malformed object name '%s'" +msgstr "非法的对象名 '%s'" -#: unpack-trees.c:85 +#: path.c:826 #, c-format +msgid "Could not make %s writable by group" +msgstr "不能设置 %s 为组可写" + +#: pathspec.c:133 +msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" +msgstr "全局的 'glob' 和 'noglob' 路径规格设置不兼容" + +#: pathspec.c:143 msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" -"%%sPlease move or remove them before you switch branches." -msgstr "" -"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被删除:\n" -"%%s请在切换分支之前移动或删除。" +"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " +"pathspec settings" +msgstr "全局的 'literal' 路径规格设置和其它的全局路径规格设置不兼容" -#: unpack-trees.c:87 +#: pathspec.c:177 +msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" +msgstr "路径规格包含无效的神奇前缀" + +#: pathspec.c:183 #, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" -"%%s" -msgstr "" -"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被删除:\n" -"%%s" +msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" +msgstr "在路径规格 '%3$s' 中无效的神奇前缀 '%2$.*1$s'" -#: unpack-trees.c:90 +#: pathspec.c:187 #, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" -"%%sPlease move or remove them before you merge." -msgstr "" -"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被删除:\n" -"%%s请在合并前移动或删除。" +msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" +msgstr "路径规格 '%s' 的神奇前缀结尾少了一个 ')'" -#: unpack-trees.c:92 +#: pathspec.c:205 #, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" -"%%s" -msgstr "" -"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被删除:\n" -"%%s" +msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" +msgstr "路径规格 '%2$s' 中包含未实现的神奇前缀 '%1$c'" -#: unpack-trees.c:95 +#: pathspec.c:230 #, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" -"%%sPlease move or remove them before you %s." -msgstr "" -"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被删除:\n" -"%%s请在 %s 前移动或删除。" +msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" +msgstr "%s:'literal' 和 'glob' 不兼容" -#: unpack-trees.c:97 +#: pathspec.c:241 #, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" -"%%s" -msgstr "" -"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被删除:\n" -"%%s" +msgid "%s: '%s' is outside repository" +msgstr "%s:'%s' 在仓库之外" -#: unpack-trees.c:102 +#: pathspec.c:291 #, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by " -"checkout:\n" -"%%sPlease move or remove them before you switch branches." -msgstr "" -"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被覆盖:\n" -"%%s请在切换分支前移动或删除。" +msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" +msgstr "路径规格 '%s' 在子模组 '%.*s' 中" -#: unpack-trees.c:104 +#: pathspec.c:353 #, c-format +msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" +msgstr "%s:路径规格神奇前缀不被此命令支持:%s" + +#: pathspec.c:408 msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by " -"checkout:\n" -"%%s" +"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please " +"use . instead if you meant to match all paths" msgstr "" -"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被覆盖:\n" -"%%s" +"在即将到来的版本,不能再使用空字符串作为路径表达式。如果要匹配所有路径,\n" +"请代之以 ." -#: unpack-trees.c:107 +#: pathspec.c:440 #, c-format +msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" +msgstr "路径规格 '%s' 位于符号链接中" + +#: pathspec.c:449 msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" -"%%sPlease move or remove them before you merge." +"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n" +"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?" msgstr "" -"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被覆盖:\n" -"%%s请在合并前移动或删除。" +"没有为 :(exclude) 模式提供要忽略的内容。也许您忘记了\n" +"添加 ':/' 或 '.' ?" -#: unpack-trees.c:109 +#: pretty.c:971 +msgid "unable to parse --pretty format" +msgstr "不能解析 --pretty 格式" + +#: read-cache.c:1315 #, c-format msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" -"%%s" +"index.version set, but the value is invalid.\n" +"Using version %i" msgstr "" -"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被覆盖:\n" -"%%s" +"设置了 index.version,但是取值无效。\n" +"使用版本 %i" -#: unpack-trees.c:112 +#: read-cache.c:1325 #, c-format msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" -"%%sPlease move or remove them before you %s." +"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" +"Using version %i" msgstr "" -"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被覆盖:\n" -"%%s请在 %s 前移动或删除。" +"设置了 GIT_INDEX_VERSION,但是取值无效。\n" +"使用版本 %i" -#: unpack-trees.c:114 +#: refs.c:576 builtin/merge.c:840 #, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" -"%%s" -msgstr "" -"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被覆盖:\n" -"%%s" +msgid "Could not open '%s' for writing" +msgstr "无法打开 '%s' 进行写入" -#: unpack-trees.c:121 +#: refs/files-backend.c:2481 #, c-format -msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." -msgstr "条目 '%s' 和 '%s' 重叠。无法合并。" +msgid "could not delete reference %s: %s" +msgstr "无法删除引用 %s:%s" -#: unpack-trees.c:124 +#: refs/files-backend.c:2484 #, c-format -msgid "" -"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n" -"%s" -msgstr "" -"无法更新稀疏检出:如下条目不是最新:\n" -"%s" +msgid "could not delete references: %s" +msgstr "无法删除引用:%s" -#: unpack-trees.c:126 +#: refs/files-backend.c:2493 #, c-format -msgid "" -"The following Working tree files would be overwritten by sparse checkout " -"update:\n" -"%s" -msgstr "" -"工作区中下列文件将会因为稀疏检出而被覆盖:\n" -"%s" +msgid "could not remove reference %s" +msgstr "无法删除引用 %s" -#: unpack-trees.c:128 +#: ref-filter.c:55 #, c-format -msgid "" -"The following Working tree files would be removed by sparse checkout " -"update:\n" -"%s" -msgstr "" -"工作区中下列文件将会因为稀疏检出而被删除:\n" -"%s" +msgid "expected format: %%(color:)" +msgstr "期望的格式:%%(color:)" -#: unpack-trees.c:205 +#: ref-filter.c:57 #, c-format -msgid "Aborting\n" -msgstr "终止中\n" - -#: unpack-trees.c:237 -msgid "Checking out files" -msgstr "正在检出文件" +msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" +msgstr "未能识别的颜色:%%(color:%s)" -#: urlmatch.c:120 -msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" -msgstr "无效的 URL 方案名称或丢失 '://' 后缀" +#: ref-filter.c:71 +#, c-format +msgid "unrecognized format: %%(%s)" +msgstr "未能识别的格式:%%(%s)" -#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356 +#: ref-filter.c:77 #, c-format -msgid "invalid %XX escape sequence" -msgstr "无效的 %XX 转义序列" +msgid "%%(body) does not take arguments" +msgstr "%%(body) 不带参数" -#: urlmatch.c:172 -msgid "missing host and scheme is not 'file:'" -msgstr "缺失主机名且 URL 方案不是 'file:'" +#: ref-filter.c:84 +#, c-format +msgid "%%(subject) does not take arguments" +msgstr "%%(subject) 不带参数" -#: urlmatch.c:189 -msgid "a 'file:' URL may not have a port number" -msgstr "一个 'file:' URL 不应该包含端口号" +#: ref-filter.c:101 +#, c-format +msgid "positive value expected contents:lines=%s" +msgstr "要为 contents:lines=%s 提供一个正数" -#: urlmatch.c:199 -msgid "invalid characters in host name" -msgstr "主机名中包含无效的字符" +#: ref-filter.c:103 +#, c-format +msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" +msgstr "未能识别的 %%(contents) 参数:%s" -#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255 -msgid "invalid port number" -msgstr "无效的端口号" +#: ref-filter.c:113 +#, c-format +msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" +msgstr "未能识别的 %%(objectname) 参数:%s" -#: urlmatch.c:322 -msgid "invalid '..' path segment" -msgstr "无效的 '..' 路径片段" +#: ref-filter.c:135 +#, c-format +msgid "expected format: %%(align:,)" +msgstr "期望的格式:%%(align:,)" -#: worktree.c:282 +#: ref-filter.c:147 #, c-format -msgid "failed to read '%s'" -msgstr "无法读取 '%s'" +msgid "unrecognized position:%s" +msgstr "未能识别的位置:%s" -#: wrapper.c:222 wrapper.c:392 +#: ref-filter.c:151 #, c-format -msgid "could not open '%s' for reading and writing" -msgstr "无法打开 '%s' 进行读写" +msgid "unrecognized width:%s" +msgstr "未能识别的宽度:%s" -#: wrapper.c:224 wrapper.c:394 builtin/am.c:778 +#: ref-filter.c:157 #, c-format -msgid "could not open '%s' for writing" -msgstr "无法打开 '%s' 进行写入" +msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" +msgstr "未能识别的 %%(align) 参数:%s" -#: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:324 builtin/am.c:771 -#: builtin/am.c:859 builtin/commit.c:1712 builtin/merge.c:1029 -#: builtin/pull.c:407 +#: ref-filter.c:161 #, c-format -msgid "could not open '%s' for reading" -msgstr "无法打开 '%s' 进行读取" +msgid "positive width expected with the %%(align) atom" +msgstr "元素 %%(align) 需要一个正数的宽度" -#: wrapper.c:605 wrapper.c:626 +#: ref-filter.c:244 #, c-format -msgid "unable to access '%s'" -msgstr "不能访问 '%s'" +msgid "malformed field name: %.*s" +msgstr "非法的字段名:%.*s" -#: wrapper.c:634 -msgid "unable to get current working directory" -msgstr "不能获取当前工作目录" +#: ref-filter.c:270 +#, c-format +msgid "unknown field name: %.*s" +msgstr "未知的字段名:%.*s" -#: wrapper.c:658 +#: ref-filter.c:372 #, c-format -msgid "could not write to %s" -msgstr "不能写入 %s" +msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" +msgstr "格式:使用了 %%(end) 元素却没有它的对应元素" -#: wrapper.c:660 +#: ref-filter.c:424 #, c-format -msgid "could not close %s" -msgstr "不能关闭 %s" +msgid "malformed format string %s" +msgstr "非法的格式化字符串 %s" -#: wt-status.c:150 -msgid "Unmerged paths:" -msgstr "未合并的路径:" +#: ref-filter.c:878 +msgid ":strip= requires a positive integer argument" +msgstr ":strip= 需要一个正整型参数" -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:177 wt-status.c:204 +#: ref-filter.c:883 #, c-format -msgid " (use \"git reset %s ...\" to unstage)" -msgstr " (使用 \"git reset %s <文件>...\" 以取消暂存)" - -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:179 wt-status.c:206 -msgid " (use \"git rm --cached ...\" to unstage)" -msgstr " (使用 \"git rm --cached <文件>...\" 以取消暂存)" +msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip" +msgstr "引用 '%s' 未提供用于 :strip 的 %ld 个组件" -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:183 -msgid " (use \"git add ...\" to mark resolution)" -msgstr " (使用 \"git add <文件>...\" 标记解决方案)" +#: ref-filter.c:1046 +#, c-format +msgid "unknown %.*s format %s" +msgstr "未知的 %.*s 格式 %s" -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:185 wt-status.c:189 -msgid " (use \"git add/rm ...\" as appropriate to mark resolution)" -msgstr " (酌情使用 \"git add/rm <文件>...\" 标记解决方案)" +#: ref-filter.c:1066 ref-filter.c:1097 +#, c-format +msgid "missing object %s for %s" +msgstr "缺失 %2$s 的对象 %1$s" -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:187 -msgid " (use \"git rm ...\" to mark resolution)" -msgstr " (使用 \"git rm <文件>...\" 标记解决方案)" +#: ref-filter.c:1069 ref-filter.c:1100 +#, c-format +msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" +msgstr "parse_object_buffer 失败于 %2$s 的 %1$s" -#: wt-status.c:198 wt-status.c:882 -msgid "Changes to be committed:" -msgstr "要提交的变更:" +#: ref-filter.c:1311 +#, c-format +msgid "malformed object at '%s'" +msgstr "非法的对象于 '%s'" -#: wt-status.c:216 wt-status.c:891 -msgid "Changes not staged for commit:" -msgstr "尚未暂存以备提交的变更:" +#: ref-filter.c:1373 +#, c-format +msgid "ignoring ref with broken name %s" +msgstr "忽略带有错误名称 %s 的引用" -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:220 -msgid " (use \"git add ...\" to update what will be committed)" -msgstr " (使用 \"git add <文件>...\" 更新要提交的内容)" +#: ref-filter.c:1378 +#, c-format +msgid "ignoring broken ref %s" +msgstr "忽略损坏的引用 %s" -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:222 -msgid " (use \"git add/rm ...\" to update what will be committed)" -msgstr " (使用 \"git add/rm <文件>...\" 更新要提交的内容)" +#: ref-filter.c:1633 +#, c-format +msgid "format: %%(end) atom missing" +msgstr "格式:缺少 %%(end) 元素" -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:223 -msgid "" -" (use \"git checkout -- ...\" to discard changes in working directory)" -msgstr " (使用 \"git checkout -- <文件>...\" 丢弃工作区的改动)" +#: ref-filter.c:1687 +#, c-format +msgid "malformed object name %s" +msgstr "非法的对象名 %s" -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:225 -msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" -msgstr " (提交或丢弃子模组中未跟踪或修改的内容)" +#: remote.c:746 +#, c-format +msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" +msgstr "不能同时获取 %s 和 %s 至 %s" -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:237 +#: remote.c:750 #, c-format -msgid " (use \"git %s ...\" to include in what will be committed)" -msgstr " (使用 \"git %s <文件>...\" 以包含要提交的内容)" +msgid "%s usually tracks %s, not %s" +msgstr "%s 通常跟踪 %s,而非 %s" -#: wt-status.c:252 -msgid "both deleted:" -msgstr "双方删除:" +#: remote.c:754 +#, c-format +msgid "%s tracks both %s and %s" +msgstr "%s 同时跟踪 %s 和 %s" -#: wt-status.c:254 -msgid "added by us:" -msgstr "由我们添加:" +#: remote.c:762 +msgid "Internal error" +msgstr "内部错误" -#: wt-status.c:256 -msgid "deleted by them:" -msgstr "由他们删除:" +#: remote.c:1677 remote.c:1720 +msgid "HEAD does not point to a branch" +msgstr "HEAD 没有指向一个分支" -#: wt-status.c:258 -msgid "added by them:" -msgstr "由他们添加:" +#: remote.c:1686 +#, c-format +msgid "no such branch: '%s'" +msgstr "没有此分支:'%s'" -#: wt-status.c:260 -msgid "deleted by us:" -msgstr "由我们删除:" +#: remote.c:1689 +#, c-format +msgid "no upstream configured for branch '%s'" +msgstr "尚未给分支 '%s' 设置上游" -#: wt-status.c:262 -msgid "both added:" -msgstr "双方添加:" +#: remote.c:1695 +#, c-format +msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" +msgstr "上游分支 '%s' 没有存储为一个远程跟踪分支" -#: wt-status.c:264 -msgid "both modified:" -msgstr "双方修改:" +#: remote.c:1710 +#, c-format +msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" +msgstr "推送目标 '%s' 至远程 '%s' 没有本地跟踪分支" -#: wt-status.c:274 -msgid "new file:" -msgstr "新文件:" +#: remote.c:1725 +#, c-format +msgid "branch '%s' has no remote for pushing" +msgstr "分支 '%s' 没有设置要推送的远程服务器" -#: wt-status.c:276 -msgid "copied:" -msgstr "拷贝:" +#: remote.c:1736 +#, c-format +msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" +msgstr "向 '%s' 推送引用规格未包含 '%s'" -#: wt-status.c:278 -msgid "deleted:" -msgstr "删除:" +#: remote.c:1749 +msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" +msgstr "推送无目标(push.default 是 'nothing')" -#: wt-status.c:280 -msgid "modified:" -msgstr "修改:" +#: remote.c:1771 +msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" +msgstr "无法解析 'simple' 推送至一个单独的目标" -#: wt-status.c:282 -msgid "renamed:" -msgstr "重命名:" +#: remote.c:2073 +#, c-format +msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" +msgstr "您的分支基于 '%s',但此上游分支已经不存在。\n" -#: wt-status.c:284 -msgid "typechange:" -msgstr "类型变更:" +#: remote.c:2077 +msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" +msgstr " (使用 \"git branch --unset-upstream\" 来修复)\n" -#: wt-status.c:286 -msgid "unknown:" -msgstr "未知:" +#: remote.c:2080 +#, c-format +msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n" +msgstr "您的分支与上游分支 '%s' 一致。\n" -#: wt-status.c:288 -msgid "unmerged:" -msgstr "未合并:" +#: remote.c:2084 +#, c-format +msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" +msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" +msgstr[0] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n" +msgstr[1] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n" -# 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字 -#: wt-status.c:370 -msgid "new commits, " -msgstr "新提交, " +#: remote.c:2090 +msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" +msgstr " (使用 \"git push\" 来发布您的本地提交)\n" -# 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字 -#: wt-status.c:372 -msgid "modified content, " -msgstr "修改的内容, " +#: remote.c:2093 +#, c-format +msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" +msgid_plural "" +"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" +msgstr[0] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n" +msgstr[1] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n" -# 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字 -#: wt-status.c:374 -msgid "untracked content, " -msgstr "未跟踪的内容, " +# 译者:注意保持前导空格 +#: remote.c:2101 +msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" +msgstr " (使用 \"git pull\" 来更新您的本地分支)\n" -#: wt-status.c:756 -msgid "Submodules changed but not updated:" -msgstr "子模组已修改但尚未更新:" +#: remote.c:2104 +#, c-format +msgid "" +"Your branch and '%s' have diverged,\n" +"and have %d and %d different commit each, respectively.\n" +msgid_plural "" +"Your branch and '%s' have diverged,\n" +"and have %d and %d different commits each, respectively.\n" +msgstr[0] "" +"您的分支和 '%s' 出现了偏离,\n" +"并且分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n" +msgstr[1] "" +"您的分支和 '%s' 出现了偏离,\n" +"并且分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n" -#: wt-status.c:758 -msgid "Submodule changes to be committed:" -msgstr "要提交的子模组变更:" +# 译者:注意保持前导空格 +#: remote.c:2114 +msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" +msgstr " (使用 \"git pull\" 来合并远程分支)\n" -#: wt-status.c:839 -msgid "" -"Do not touch the line above.\n" -"Everything below will be removed." -msgstr "" -"不要改动上面的一行。\n" -"下面的所有内容均将被删除。" +#: revision.c:2158 +msgid "your current branch appears to be broken" +msgstr "您的当前分支好像被损坏" -#: wt-status.c:950 -msgid "You have unmerged paths." -msgstr "您有尚未合并的路径。" +#: revision.c:2161 +#, c-format +msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" +msgstr "您的当前分支 '%s' 尚无任何提交" -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:953 -msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" -msgstr " (解决冲突并运行 \"git commit\")" +#: revision.c:2355 +msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" +msgstr "--first-parent 与 --bisect 不兼容" -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:955 -msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" -msgstr " (使用 \"git merge --abort\" 终止合并)" +#: run-command.c:106 +msgid "open /dev/null failed" +msgstr "不能打开 /dev/null" -#: wt-status.c:960 -msgid "All conflicts fixed but you are still merging." -msgstr "所有冲突已解决但您仍处于合并中。" +#: run-command.c:108 +#, c-format +msgid "dup2(%d,%d) failed" +msgstr "不能调用 dup2(%d,%d)" -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:963 -msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" -msgstr " (使用 \"git commit\" 结束合并)" +#: send-pack.c:297 +msgid "failed to sign the push certificate" +msgstr "无法为推送证书签名" -#: wt-status.c:973 -msgid "You are in the middle of an am session." -msgstr "您正处于 am 操作过程中。" +#: send-pack.c:410 +msgid "the receiving end does not support --signed push" +msgstr "接收端不支持签名推送" -#: wt-status.c:976 -msgid "The current patch is empty." -msgstr "当前的补丁为空。" +#: send-pack.c:412 +msgid "" +"not sending a push certificate since the receiving end does not support --" +"signed push" +msgstr "未发送推送证书,因为接收端不支持签名推送" -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:980 -msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" -msgstr " (解决冲突,然后运行 \"git am --continue\")" +#: send-pack.c:424 +msgid "the receiving end does not support --atomic push" +msgstr "接收端不支持原子推送" -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:982 -msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" -msgstr " (使用 \"git am --skip\" 跳过此补丁)" +#: send-pack.c:429 +msgid "the receiving end does not support push options" +msgstr "接收端不支持推送选项" -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:984 -msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" -msgstr " (使用 \"git am --abort\" 恢复原有分支)" +#: sequencer.c:171 +msgid "revert" +msgstr "还原" -#: wt-status.c:1109 -msgid "No commands done." -msgstr "没有命令被执行。" +#: sequencer.c:171 +msgid "cherry-pick" +msgstr "拣选" + +#: sequencer.c:228 +msgid "" +"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" +"with 'git add ' or 'git rm '" +msgstr "" +"冲突解决完毕后,用 'git add <路径>' 或 'git rm <路径>'\n" +"命令标记修正后的文件" + +#: sequencer.c:231 +msgid "" +"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" +"with 'git add ' or 'git rm '\n" +"and commit the result with 'git commit'" +msgstr "" +"冲突解决完毕后,用 'git add <路径>' 或 'git rm <路径>'\n" +"对修正后的文件做标记,然后用 'git commit' 提交" -#: wt-status.c:1112 +#: sequencer.c:244 sequencer.c:1209 #, c-format -msgid "Last command done (%d command done):" -msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" -msgstr[0] "最后一条命令已完成(%d 条命令被执行):" -msgstr[1] "最后的命令已完成(%d 条命令被执行):" +msgid "could not lock '%s'" +msgstr "不能锁定 '%s'" -#: wt-status.c:1123 +#: sequencer.c:247 sequencer.c:1125 sequencer.c:1214 #, c-format -msgid " (see more in file %s)" -msgstr " (更多参见文件 %s)" +msgid "could not write to '%s'" +msgstr "不能写入 '%s'" -#: wt-status.c:1128 -msgid "No commands remaining." -msgstr "未剩下任何命令。" +#: sequencer.c:251 +#, c-format +msgid "could not write eol to '%s" +msgstr "不能将换行符写入 '%s'" -#: wt-status.c:1131 +#: sequencer.c:255 sequencer.c:1130 sequencer.c:1216 #, c-format -msgid "Next command to do (%d remaining command):" -msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" -msgstr[0] "接下来要执行的命令(剩余 %d 条命令):" -msgstr[1] "接下来要执行的命令(剩余 %d 条命令):" +msgid "failed to finalize '%s'." +msgstr "无法完成 '%s'。" -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1139 -msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" -msgstr " (使用 \"git rebase --edit-todo\" 来查看和编辑)" +#: sequencer.c:279 builtin/am.c:259 builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1032 +#, c-format +msgid "could not read '%s'" +msgstr "不能读取 '%s'" -#: wt-status.c:1152 +#: sequencer.c:305 #, c-format -msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." -msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作。" +msgid "your local changes would be overwritten by %s." +msgstr "您的本地修改将被%s覆盖。" -#: wt-status.c:1157 -msgid "You are currently rebasing." -msgstr "您在执行变基操作。" +#: sequencer.c:309 +msgid "commit your changes or stash them to proceed." +msgstr "提交您的修改或保存进度后再继续。" -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1171 -msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" -msgstr " (解决冲突,然后运行 \"git rebase --continue\")" +#: sequencer.c:324 +#, c-format +msgid "%s: fast-forward" +msgstr "%s:快进" -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1173 -msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" -msgstr " (使用 \"git rebase --skip\" 跳过此补丁)" +#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" +#: sequencer.c:399 +#, c-format +msgid "%s: Unable to write new index file" +msgstr "%s:无法写入新索引文件" -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1175 -msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" -msgstr " (使用 \"git rebase --abort\" 以检出原有分支)" +#: sequencer.c:418 +msgid "could not resolve HEAD commit\n" +msgstr "不能解析 HEAD 提交\n" -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1181 -msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" -msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git rebase --continue\")" +#: sequencer.c:438 +msgid "unable to update cache tree\n" +msgstr "不能更新缓存\n" -#: wt-status.c:1185 +#: sequencer.c:483 #, c-format msgid "" -"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." -msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作时拆分提交。" - -#: wt-status.c:1190 -msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." -msgstr "您在执行变基操作时拆分提交。" +"you have staged changes in your working tree\n" +"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n" +"\n" +" git commit --amend %s\n" +"\n" +"If they are meant to go into a new commit, run:\n" +"\n" +" git commit %s\n" +"\n" +"In both cases, once you're done, continue with:\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" +msgstr "" +"您已暂存了工作区的修改。如果这些修改要压缩到前一个提交,执行:\n" +"\n" +" git commit --amend %s\n" +"\n" +"如果这些变更要形成一个新提交,执行:\n" +"\n" +" git commit %s\n" +"\n" +"无论哪种情况,当您完成提交,继续执行:\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1193 -msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" -msgstr " (一旦您工作目录提交干净后,运行 \"git rebase --continue\")" +#: sequencer.c:567 +#, c-format +msgid "could not parse commit %s\n" +msgstr "不能解析提交 %s\n" -#: wt-status.c:1197 +#: sequencer.c:572 #, c-format -msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." -msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作时编辑提交。" +msgid "could not parse parent commit %s\n" +msgstr "不能解析父提交 %s\n" -#: wt-status.c:1202 -msgid "You are currently editing a commit during a rebase." -msgstr "您在执行变基操作时编辑提交。" +#: sequencer.c:656 +msgid "your index file is unmerged." +msgstr "您的索引文件未完成合并。" -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1205 -msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" -msgstr " (使用 \"git commit --amend\" 修补当前提交)" +#: sequencer.c:675 +#, c-format +msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." +msgstr "提交 %s 是一个合并提交但未提供 -m 选项。" -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1207 +#: sequencer.c:683 +#, c-format +msgid "commit %s does not have parent %d" +msgstr "提交 %s 没有第 %d 个父提交" + +#: sequencer.c:687 +#, c-format +msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." +msgstr "指定了主线,但是提交 %s 不是一个合并提交。" + +#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like +#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. +#: sequencer.c:700 +#, c-format +msgid "%s: cannot parse parent commit %s" +msgstr "%s:不能解析父提交 %s" + +#: sequencer.c:705 +#, c-format +msgid "cannot get commit message for %s" +msgstr "不能得到 %s 的提交说明" + +#: sequencer.c:797 +#, c-format +msgid "could not revert %s... %s" +msgstr "不能还原 %s... %s" + +#: sequencer.c:798 +#, c-format +msgid "could not apply %s... %s" +msgstr "不能应用 %s... %s" + +#: sequencer.c:833 +msgid "empty commit set passed" +msgstr "提供了空的提交集" + +#: sequencer.c:843 +#, c-format +msgid "git %s: failed to read the index" +msgstr "git %s:无法读取索引" + +#: sequencer.c:850 +#, c-format +msgid "git %s: failed to refresh the index" +msgstr "git %s:无法刷新索引" + +#: sequencer.c:944 +#, c-format +msgid "invalid line %d: %.*s" +msgstr "无效行 %d:%.*s" + +#: sequencer.c:950 +msgid "no commits parsed." +msgstr "没有解析提交。" + +#: sequencer.c:966 +#, c-format +msgid "could not read '%s'." +msgstr "不能读取 '%s'。" + +#: sequencer.c:972 +#, c-format +msgid "unusable instruction sheet: '%s'" +msgstr "无用的指令清单:'%s'" + +#: sequencer.c:983 +msgid "cannot cherry-pick during a revert." +msgstr "不能在回退中执行拣选。" + +#: sequencer.c:985 +msgid "cannot revert during a cherry-pick." +msgstr "不能在拣选中执行回退。" + +#: sequencer.c:1028 +#, c-format +msgid "invalid key: %s" +msgstr "无效键名:%s" + +#: sequencer.c:1031 +#, c-format +msgid "invalid value for %s: %s" +msgstr "%s 的值无效:%s" + +#: sequencer.c:1063 +#, c-format +msgid "malformed options sheet: '%s'" +msgstr "非法的选项清单:'%s'" + +#: sequencer.c:1101 +msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" +msgstr "一个拣选或还原操作已在进行" + +#: sequencer.c:1102 +msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" +msgstr "尝试 \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" + +#: sequencer.c:1106 +#, c-format +msgid "could not create sequencer directory '%s'" +msgstr "不能创建序列目录 '%s'" + +#: sequencer.c:1120 +msgid "could not lock HEAD" +msgstr "不能锁定 HEAD" + +#: sequencer.c:1151 sequencer.c:1289 +msgid "no cherry-pick or revert in progress" +msgstr "拣选或还原操作并未进行" + +#: sequencer.c:1153 +msgid "cannot resolve HEAD" +msgstr "不能解析 HEAD" + +#: sequencer.c:1155 sequencer.c:1189 +msgid "cannot abort from a branch yet to be born" +msgstr "不能从尚未建立的分支终止" + +#: sequencer.c:1175 builtin/grep.c:578 +#, c-format +msgid "cannot open '%s'" +msgstr "不能打开 '%s'" + +#: sequencer.c:1177 +#, c-format +msgid "cannot read '%s': %s" +msgstr "不能读取 '%s':%s" + +#: sequencer.c:1178 +msgid "unexpected end of file" +msgstr "意外的文件结束" + +#: sequencer.c:1184 +#, c-format +msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" +msgstr "保存拣选提交前的 HEAD 文件 '%s' 损坏" + +#: sequencer.c:1354 +#, c-format +msgid "%s: can't cherry-pick a %s" +msgstr "%s:不能拣选一个%s" + +#: sequencer.c:1358 +#, c-format +msgid "%s: bad revision" +msgstr "%s:错误的版本" + +#: sequencer.c:1391 +msgid "can't revert as initial commit" +msgstr "不能作为初始提交回退" + +#: setup.c:160 +#, c-format msgid "" -" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" -msgstr " (当您对您的修改满意后执行 \"git rebase --continue\")" +"%s: no such path in the working tree.\n" +"Use 'git -- ...' to specify paths that do not exist locally." +msgstr "" +"%s:工作区中无此路径。\n" +"使用命令 'git -- ...' 来指定本地不存在的路径。" -#: wt-status.c:1217 +#: setup.c:173 #, c-format -msgid "You are currently cherry-picking commit %s." -msgstr "您在执行拣选提交 %s 的操作。" +msgid "" +"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" +"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" +"'git [...] -- [...]'" +msgstr "" +"有歧义的参数 '%s':未知的版本或路径不存在于工作区中。\n" +"使用 '--' 来分隔版本和路径,例如:\n" +"'git [...] -- [...]'" -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1222 -msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" -msgstr " (解决冲突并运行 \"git cherry-pick --continue\")" +#: setup.c:223 +#, c-format +msgid "" +"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" +"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" +"'git [...] -- [...]'" +msgstr "" +"有歧义的参数 '%s':可同时是版本和文件\n" +"使用 '--' 来分隔版本和路径,例如:\n" +"'git [...] -- [...]'" -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1225 -msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" -msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git cherry-pick --continue\")" +#: setup.c:468 +#, c-format +msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" +msgstr "期望 git 仓库版本 <= %d,却得到 %d" -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1227 -msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" -msgstr " (使用 \"git cherry-pick --abort\" 以取消拣选操作)" +#: setup.c:476 +msgid "unknown repository extensions found:" +msgstr "发现未知的仓库扩展:" -#: wt-status.c:1236 +#: setup.c:762 #, c-format -msgid "You are currently reverting commit %s." -msgstr "您在执行反转提交 %s 的操作。" +msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s" +msgstr "不是一个 git 仓库(或者任何父目录):%s" -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1241 -msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" -msgstr " (解决冲突并运行 \"git revert --continue\")" +#: setup.c:764 setup.c:915 builtin/index-pack.c:1641 +msgid "Cannot come back to cwd" +msgstr "无法返回当前工作目录" -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1244 -msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" -msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git revert --continue\")" +#: setup.c:845 +msgid "Unable to read current working directory" +msgstr "不能读取当前工作目录" -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1246 -msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" -msgstr " (使用 \"git revert --abort\" 以取消反转提交操作)" +#: setup.c:920 +#, c-format +msgid "" +"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" +"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." +msgstr "" +"不是一个 git 仓库(或者向上递归至挂载点 %s 的任何祖先目录)\n" +"停止在文件系统边界(未设置 GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM)。" -#: wt-status.c:1257 +#: setup.c:927 #, c-format -msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." -msgstr "您在执行从分支 '%s' 开始的二分查找操作。" +msgid "Cannot change to '%s/..'" +msgstr "不能切换到 '%s/..'" -#: wt-status.c:1261 -msgid "You are currently bisecting." -msgstr "您在执行二分查找操作。" +#: setup.c:989 +#, c-format +msgid "" +"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" +"The owner of files must always have read and write permissions." +msgstr "" +"参数 core.sharedRepository 的文件权限值有错(0%.3o)。\n" +"文件属主必须始终拥有读写权限。" -# 译者:注意保持前导空格 -#: wt-status.c:1264 -msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" -msgstr " (使用 \"git bisect reset\" 以回到原有分支)" +#: sha1_file.c:473 +#, c-format +msgid "path '%s' does not exist" +msgstr "路径 '%s' 不存在" + +#: sha1_file.c:499 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." +msgstr "尚不支持将参考仓库 '%s' 作为一个链接检出。" + +#: sha1_file.c:505 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is not a local repository." +msgstr "参考仓库 '%s' 不是一个本地仓库。" + +#: sha1_file.c:511 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is shallow" +msgstr "参考仓库 '%s' 是一个浅克隆" + +#: sha1_file.c:519 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is grafted" +msgstr "参考仓库 '%s' 已被嫁接" + +#: sha1_file.c:1159 +msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" +msgstr "偏移量在包文件结束之前(损坏的 .idx?)" + +#: sha1_file.c:2592 +#, c-format +msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" +msgstr "偏移量在 %s 的包索引开始之前(损坏的索引?)" + +#: sha1_file.c:2596 +#, c-format +msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" +msgstr "偏移量越过了 %s 的包索引的结尾(被截断的索引?)" + +#: sha1_name.c:407 +#, c-format +msgid "short SHA1 %s is ambiguous" +msgstr "歧义的短 SHA1 %s" + +#: sha1_name.c:418 +msgid "The candidates are:" +msgstr "候选者有:" + +#: sha1_name.c:577 +msgid "" +"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" +"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" +"may be created by mistake. For example,\n" +"\n" +" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" +"\n" +"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" +"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" +"running \"git config advice.objectNameWarning false\"" +msgstr "" +"Git 通常不会创建一个以40位十六进制字符命名的引用,因为当你提供40位\n" +"十六进制字符时将被忽略。不过这些引用也可能被错误地创建。例如:\n" +"\n" +" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" +"\n" +"当 \"$br\" 空白时一个40位十六进制的引用将被创建。请检查这些引用,\n" +"可能需要删除它们。用 \"git config advice.objectNameWarning false\"\n" +"命令关闭本消息通知。" + +#: submodule.c:64 submodule.c:98 +msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" +msgstr "无法修改未合并的 .gitmodules,先解决合并冲突" + +#: submodule.c:68 submodule.c:102 +#, c-format +msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" +msgstr "无法在 .gitmodules 中找到 path=%s 的小节" + +#: submodule.c:76 +#, c-format +msgid "Could not update .gitmodules entry %s" +msgstr "不能更新 .gitmodules 条目 %s" + +#: submodule.c:109 +#, c-format +msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" +msgstr "无法移除 %s 的 .gitmodules 条目" + +#: submodule.c:120 +msgid "staging updated .gitmodules failed" +msgstr "将更新后 .gitmodules 添加暂存区失败" + +#: submodule.c:158 +msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs" +msgstr "submodule.fetchJobs 不允许为负值" + +#: submodule-config.c:358 +#, c-format +msgid "invalid value for %s" +msgstr "%s 的值无效" + +#: trailer.c:238 +#, c-format +msgid "running trailer command '%s' failed" +msgstr "执行 trailer 命令 '%s' 失败" + +#: trailer.c:471 trailer.c:475 trailer.c:479 trailer.c:533 trailer.c:537 +#: trailer.c:541 +#, c-format +msgid "unknown value '%s' for key '%s'" +msgstr "键 '%2$s' 的未知取值 '%1$s'" + +#: trailer.c:523 trailer.c:528 builtin/remote.c:289 +#, c-format +msgid "more than one %s" +msgstr "多于一个 %s" + +#: trailer.c:672 +#, c-format +msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" +msgstr "签名 '%.*s' 的键为空" + +#: trailer.c:695 +#, c-format +msgid "could not read input file '%s'" +msgstr "不能读取输入文件 '%s'" + +#: trailer.c:698 +msgid "could not read from stdin" +msgstr "不能自标准输入读取" + +#: trailer.c:929 builtin/am.c:44 +#, c-format +msgid "could not stat %s" +msgstr "不能获取 %s 的文件状态" + +#: trailer.c:931 +#, c-format +msgid "file %s is not a regular file" +msgstr "文件 %s 不是一个正规文件" + +#: trailer.c:933 +#, c-format +msgid "file %s is not writable by user" +msgstr "文件 %s 用户不可写" + +#: trailer.c:945 +msgid "could not open temporary file" +msgstr "不能打开临时文件" + +#: trailer.c:983 +#, c-format +msgid "could not rename temporary file to %s" +msgstr "不能重命名临时文件为 %s" + +#: transport.c:62 +#, c-format +msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" +msgstr "将要设置 '%1$s' 的上游为 '%3$s' 的 '%2$s'\n" + +#: transport.c:151 +#, c-format +msgid "transport: invalid depth option '%s'" +msgstr "传输:无效的深度选项 '%s'" + +#: transport.c:817 +#, c-format +msgid "" +"The following submodule paths contain changes that can\n" +"not be found on any remote:\n" +msgstr "下列子模组路径所包含的修改在任何远程源中都找不到:\n" + +#: transport.c:821 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please try\n" +"\n" +"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" +"\n" +"or cd to the path and use\n" +"\n" +"\tgit push\n" +"\n" +"to push them to a remote.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"请尝试\n" +"\n" +"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" +"\n" +"或者进入到子目录执行\n" +"\n" +"\tgit push\n" +"\n" +"以推送至远程。\n" +"\n" + +#: transport.c:829 +msgid "Aborting." +msgstr "正在终止。" + +#: transport-helper.c:1075 +#, c-format +msgid "Could not read ref %s" +msgstr "不能读取引用 %s" + +#: tree-walk.c:31 +msgid "too-short tree object" +msgstr "太短的树对象" + +#: tree-walk.c:37 +msgid "malformed mode in tree entry" +msgstr "树对象中的条目属性错误" + +#: tree-walk.c:41 +msgid "empty filename in tree entry" +msgstr "树对象条目中空的文件名" + +#: tree-walk.c:113 +msgid "too-short tree file" +msgstr "太短的树文件" + +#: unpack-trees.c:64 +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" +"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." +msgstr "" +"您对下列文件的本地修改将被检出操作覆盖:\n" +"%%s请在切换分支前提交您的修改或者保存进度。" + +#: unpack-trees.c:66 +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" +"%%s" +msgstr "" +"您对下列文件的本地修改将被检出操作覆盖:\n" +"%%s" + +#: unpack-trees.c:69 +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" +"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." +msgstr "" +"您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n" +"%%s请在合并前提交您的修改或者保存进度。" + +#: unpack-trees.c:71 +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" +"%%s" +msgstr "" +"您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n" +"%%s" + +#: unpack-trees.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" +"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." +msgstr "" +"您对下列文件的本地修改将被 %s 覆盖:\n" +"%%s请在 %s 之前提交您的修改或者保存进度。" -#: wt-status.c:1464 -msgid "On branch " -msgstr "位于分支 " +#: unpack-trees.c:76 +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" +"%%s" +msgstr "" +"您对下列文件的本地修改将被 %s 覆盖:\n" +"%%s" -#: wt-status.c:1470 -msgid "interactive rebase in progress; onto " -msgstr "交互式变基操作正在进行中;至 " +#: unpack-trees.c:81 +#, c-format +msgid "" +"Updating the following directories would lose untracked files in it:\n" +"%s" +msgstr "" +"更新如下目录将会丢失其中未跟踪的文件:\n" +"%s" -#: wt-status.c:1472 -msgid "rebase in progress; onto " -msgstr "变基操作正在进行中;至 " +#: unpack-trees.c:85 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" +"%%sPlease move or remove them before you switch branches." +msgstr "" +"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被删除:\n" +"%%s请在切换分支之前移动或删除。" -#: wt-status.c:1477 -msgid "HEAD detached at " -msgstr "头指针分离于 " +#: unpack-trees.c:87 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" +"%%s" +msgstr "" +"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被删除:\n" +"%%s" -#: wt-status.c:1479 -msgid "HEAD detached from " -msgstr "头指针分离自 " +#: unpack-trees.c:90 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" +"%%sPlease move or remove them before you merge." +msgstr "" +"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被删除:\n" +"%%s请在合并前移动或删除。" -#: wt-status.c:1482 -msgid "Not currently on any branch." -msgstr "当前不在任何分支上。" +#: unpack-trees.c:92 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" +"%%s" +msgstr "" +"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被删除:\n" +"%%s" -#: wt-status.c:1500 -msgid "Initial commit" -msgstr "初始提交" +#: unpack-trees.c:95 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" +"%%sPlease move or remove them before you %s." +msgstr "" +"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被删除:\n" +"%%s请在 %s 前移动或删除。" -#: wt-status.c:1514 -msgid "Untracked files" -msgstr "未跟踪的文件" +#: unpack-trees.c:97 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" +"%%s" +msgstr "" +"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被删除:\n" +"%%s" -#: wt-status.c:1516 -msgid "Ignored files" -msgstr "忽略的文件" +#: unpack-trees.c:102 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by " +"checkout:\n" +"%%sPlease move or remove them before you switch branches." +msgstr "" +"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被覆盖:\n" +"%%s请在切换分支前移动或删除。" -#: wt-status.c:1520 +#: unpack-trees.c:104 #, c-format msgid "" -"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" -"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" -"new files yourself (see 'git help status')." +"The following untracked working tree files would be overwritten by " +"checkout:\n" +"%%s" msgstr "" -"耗费了 %.2f 秒以枚举未跟踪的文件。'status -uno' 也许能提高速度,\n" -"但您需要小心不要忘了添加新文件(参见 'git help status')。" +"工作区中下列未跟踪的文件将会因为检出操作而被覆盖:\n" +"%%s" -#: wt-status.c:1526 +#: unpack-trees.c:107 #, c-format -msgid "Untracked files not listed%s" -msgstr "未跟踪的文件没有列出%s" +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" +"%%sPlease move or remove them before you merge." +msgstr "" +"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被覆盖:\n" +"%%s请在合并前移动或删除。" -# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:1528 -msgid " (use -u option to show untracked files)" -msgstr "(使用 -u 参数显示未跟踪的文件)" +#: unpack-trees.c:109 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" +"%%s" +msgstr "" +"工作区中下列未跟踪的文件将会因为合并操作而被覆盖:\n" +"%%s" -#: wt-status.c:1534 -msgid "No changes" -msgstr "没有修改" +#: unpack-trees.c:112 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" +"%%sPlease move or remove them before you %s." +msgstr "" +"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被覆盖:\n" +"%%s请在 %s 前移动或删除。" -#: wt-status.c:1539 +#: unpack-trees.c:114 #, c-format -msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" -msgstr "修改尚未加入提交(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")\n" +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" +"%%s" +msgstr "" +"工作区中下列未跟踪的文件将会因为 %s 操作而被覆盖:\n" +"%%s" -#: wt-status.c:1542 +#: unpack-trees.c:121 #, c-format -msgid "no changes added to commit\n" -msgstr "修改尚未加入提交\n" +msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." +msgstr "条目 '%s' 和 '%s' 重叠。无法合并。" -#: wt-status.c:1545 +#: unpack-trees.c:124 #, c-format msgid "" -"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " -"track)\n" -msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件(使用 \"git add\" 建立跟踪)\n" +"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n" +"%s" +msgstr "" +"无法更新稀疏检出:如下条目不是最新:\n" +"%s" -#: wt-status.c:1548 +#: unpack-trees.c:126 #, c-format -msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" -msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件\n" +msgid "" +"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " +"update:\n" +"%s" +msgstr "" +"工作区中下列文件将被稀疏检出更新所覆盖:\n" +"%s" -# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:1551 +#: unpack-trees.c:128 #, c-format -msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" -msgstr "无文件要提交(创建/拷贝文件并使用 \"git add\" 建立跟踪)\n" +msgid "" +"The following working tree files would be removed by sparse checkout " +"update:\n" +"%s" +msgstr "" +"工作区中下列文件将被稀疏检出更新所删除:\n" +"%s" -#: wt-status.c:1554 wt-status.c:1559 +#: unpack-trees.c:205 #, c-format -msgid "nothing to commit\n" -msgstr "无文件要提交\n" +msgid "Aborting\n" +msgstr "终止中\n" -# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:1557 -#, c-format -msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" -msgstr "无文件要提交(使用 -u 显示未跟踪的文件)\n" +#: unpack-trees.c:237 +msgid "Checking out files" +msgstr "正在检出文件" -# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: wt-status.c:1561 +#: urlmatch.c:120 +msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" +msgstr "无效的 URL 方案名称或丢失 '://' 后缀" + +#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356 #, c-format -msgid "nothing to commit, working tree clean\n" -msgstr "无文件要提交,干净的工作区\n" +msgid "invalid %XX escape sequence" +msgstr "无效的 %XX 转义序列" -# 译者:注意保持句尾空格 -#: wt-status.c:1668 -msgid "Initial commit on " -msgstr "初始提交于 " +#: urlmatch.c:172 +msgid "missing host and scheme is not 'file:'" +msgstr "缺失主机名且 URL 方案不是 'file:'" -#: wt-status.c:1672 -msgid "HEAD (no branch)" -msgstr "HEAD(非分支)" +#: urlmatch.c:189 +msgid "a 'file:' URL may not have a port number" +msgstr "一个 'file:' URL 不应该包含端口号" -#: wt-status.c:1701 -msgid "gone" -msgstr "丢失" +#: urlmatch.c:199 +msgid "invalid characters in host name" +msgstr "主机名中包含无效的字符" -# 译者:注意保持句尾空格 -#: wt-status.c:1703 wt-status.c:1711 -msgid "behind " -msgstr "落后 " +#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255 +msgid "invalid port number" +msgstr "无效的端口号" -#: wt-status.c:1706 wt-status.c:1709 -msgid "ahead " -msgstr "领先 " +#: urlmatch.c:322 +msgid "invalid '..' path segment" +msgstr "无效的 '..' 路径片段" -#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:415 +#: worktree.c:282 #, c-format -msgid "failed to unlink '%s'" -msgstr "无法删除 '%s'" - -#: builtin/add.c:22 -msgid "git add [] [--] ..." -msgstr "git add [<选项>] [--] <路径规格>..." +msgid "failed to read '%s'" +msgstr "无法读取 '%s'" -#: builtin/add.c:65 +#: wrapper.c:222 wrapper.c:392 #, c-format -msgid "unexpected diff status %c" -msgstr "意外的差异状态 %c" +msgid "could not open '%s' for reading and writing" +msgstr "无法打开 '%s' 进行读写" -#: builtin/add.c:71 builtin/commit.c:281 -msgid "updating files failed" -msgstr "更新文件失败" +#: wrapper.c:224 wrapper.c:394 builtin/am.c:766 +#, c-format +msgid "could not open '%s' for writing" +msgstr "无法打开 '%s' 进行写入" -#: builtin/add.c:81 +#: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:320 builtin/am.c:759 +#: builtin/am.c:847 builtin/commit.c:1705 builtin/merge.c:1029 +#: builtin/pull.c:341 #, c-format -msgid "remove '%s'\n" -msgstr "删除 '%s'\n" +msgid "could not open '%s' for reading" +msgstr "无法打开 '%s' 进行读取" -#: builtin/add.c:136 -msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" -msgstr "刷新索引之后尚未被暂存的变更:" +#: wrapper.c:605 wrapper.c:626 +#, c-format +msgid "unable to access '%s'" +msgstr "不能访问 '%s'" -#: builtin/add.c:196 builtin/rev-parse.c:811 -msgid "Could not read the index" -msgstr "不能读取索引" +#: wrapper.c:634 +msgid "unable to get current working directory" +msgstr "不能获取当前工作目录" -#: builtin/add.c:207 +#: wrapper.c:658 #, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing." -msgstr "无法打开 '%s' 进行写入。" +msgid "could not write to %s" +msgstr "不能写入 %s" -#: builtin/add.c:211 -msgid "Could not write patch" -msgstr "不能生成补丁" +#: wrapper.c:660 +#, c-format +msgid "could not close %s" +msgstr "不能关闭 %s" -#: builtin/add.c:214 -msgid "editing patch failed" -msgstr "编辑补丁失败" +#: wt-status.c:151 +msgid "Unmerged paths:" +msgstr "未合并的路径:" -#: builtin/add.c:217 +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c:178 wt-status.c:205 #, c-format -msgid "Could not stat '%s'" -msgstr "不能查看文件状态 '%s'" +msgid " (use \"git reset %s ...\" to unstage)" +msgstr " (使用 \"git reset %s <文件>...\" 以取消暂存)" -#: builtin/add.c:219 -msgid "Empty patch. Aborted." -msgstr "空补丁。异常终止。" +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c:180 wt-status.c:207 +msgid " (use \"git rm --cached ...\" to unstage)" +msgstr " (使用 \"git rm --cached <文件>...\" 以取消暂存)" -#: builtin/add.c:224 -#, c-format -msgid "Could not apply '%s'" -msgstr "不能应用 '%s'" +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c:184 +msgid " (use \"git add ...\" to mark resolution)" +msgstr " (使用 \"git add <文件>...\" 标记解决方案)" -#: builtin/add.c:234 -msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" -msgstr "下列路径根据您的一个 .gitignore 文件而被忽略:\n" +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c:186 wt-status.c:190 +msgid " (use \"git add/rm ...\" as appropriate to mark resolution)" +msgstr " (酌情使用 \"git add/rm <文件>...\" 标记解决方案)" -#: builtin/add.c:253 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:113 builtin/mv.c:111 -#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:197 builtin/push.c:521 -#: builtin/remote.c:1327 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162 -msgid "dry run" -msgstr "演习" +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c:188 +msgid " (use \"git rm ...\" to mark resolution)" +msgstr " (使用 \"git rm <文件>...\" 标记解决方案)" -#: builtin/add.c:254 builtin/apply.c:4854 builtin/check-ignore.c:19 -#: builtin/commit.c:1334 builtin/count-objects.c:85 builtin/fsck.c:593 -#: builtin/log.c:1852 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114 -msgid "be verbose" -msgstr "冗长输出" +#: wt-status.c:199 wt-status.c:945 +msgid "Changes to be committed:" +msgstr "要提交的变更:" -#: builtin/add.c:256 -msgid "interactive picking" -msgstr "交互式拣选" +#: wt-status.c:217 wt-status.c:954 +msgid "Changes not staged for commit:" +msgstr "尚未暂存以备提交的变更:" -#: builtin/add.c:257 builtin/checkout.c:1157 builtin/reset.c:286 -msgid "select hunks interactively" -msgstr "交互式挑选数据块" +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c:221 +msgid " (use \"git add ...\" to update what will be committed)" +msgstr " (使用 \"git add <文件>...\" 更新要提交的内容)" -#: builtin/add.c:258 -msgid "edit current diff and apply" -msgstr "编辑当前差异并应用" +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c:223 +msgid " (use \"git add/rm ...\" to update what will be committed)" +msgstr " (使用 \"git add/rm <文件>...\" 更新要提交的内容)" -#: builtin/add.c:259 -msgid "allow adding otherwise ignored files" -msgstr "允许添加忽略的文件" +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c:224 +msgid "" +" (use \"git checkout -- ...\" to discard changes in working directory)" +msgstr " (使用 \"git checkout -- <文件>...\" 丢弃工作区的改动)" -#: builtin/add.c:260 -msgid "update tracked files" -msgstr "更新已跟踪的文件" +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c:226 +msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" +msgstr " (提交或丢弃子模组中未跟踪或修改的内容)" -#: builtin/add.c:261 -msgid "record only the fact that the path will be added later" -msgstr "只记录,该路径稍后再添加" +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c:238 +#, c-format +msgid " (use \"git %s ...\" to include in what will be committed)" +msgstr " (使用 \"git %s <文件>...\" 以包含要提交的内容)" -#: builtin/add.c:262 -msgid "add changes from all tracked and untracked files" -msgstr "添加所有改变的已跟踪文件和未跟踪文件" +#: wt-status.c:253 +msgid "both deleted:" +msgstr "双方删除:" -#: builtin/add.c:265 -msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" -msgstr "忽略工作区中移除的路径(和 --no-all 相同)" +#: wt-status.c:255 +msgid "added by us:" +msgstr "由我们添加:" -#: builtin/add.c:267 -msgid "don't add, only refresh the index" -msgstr "不添加,只刷新索引" +#: wt-status.c:257 +msgid "deleted by them:" +msgstr "由他们删除:" -#: builtin/add.c:268 -msgid "just skip files which cannot be added because of errors" -msgstr "跳过因出错不能添加的文件" +#: wt-status.c:259 +msgid "added by them:" +msgstr "由他们添加:" -#: builtin/add.c:269 -msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" -msgstr "检查在演习模式下文件(即使不存在)是否被忽略" +#: wt-status.c:261 +msgid "deleted by us:" +msgstr "由我们删除:" -#: builtin/add.c:270 builtin/update-index.c:958 -msgid "(+/-)x" -msgstr "(+/-)x" +#: wt-status.c:263 +msgid "both added:" +msgstr "双方添加:" -#: builtin/add.c:270 builtin/update-index.c:959 -msgid "override the executable bit of the listed files" -msgstr "覆盖列表里文件的可执行位" +#: wt-status.c:265 +msgid "both modified:" +msgstr "双方修改:" -#: builtin/add.c:292 -#, c-format -msgid "Use -f if you really want to add them.\n" -msgstr "使用 -f 参数如果您确实要添加它们。\n" +#: wt-status.c:275 +msgid "new file:" +msgstr "新文件:" -#: builtin/add.c:300 -msgid "adding files failed" -msgstr "添加文件失败" +#: wt-status.c:277 +msgid "copied:" +msgstr "拷贝:" -#: builtin/add.c:336 -msgid "-A and -u are mutually incompatible" -msgstr "-A 和 -u 选项互斥" +#: wt-status.c:279 +msgid "deleted:" +msgstr "删除:" -#: builtin/add.c:343 -msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" -msgstr "选项 --ignore-missing 只能和 --dry-run 同时使用" +#: wt-status.c:281 +msgid "modified:" +msgstr "修改:" -#: builtin/add.c:352 -#, c-format -msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" -msgstr "参数 --chmod 取值 '%s' 必须是 -x 或 +x" +#: wt-status.c:283 +msgid "renamed:" +msgstr "重命名:" -#: builtin/add.c:367 -#, c-format -msgid "Nothing specified, nothing added.\n" -msgstr "没有指定文件,也没有文件被添加。\n" +#: wt-status.c:285 +msgid "typechange:" +msgstr "类型变更:" -#: builtin/add.c:368 -#, c-format -msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" -msgstr "也许您想要执行 'git add .'?\n" +#: wt-status.c:287 +msgid "unknown:" +msgstr "未知:" -#: builtin/add.c:373 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:279 -#: builtin/checkout.c:473 builtin/clean.c:914 builtin/commit.c:340 -#: builtin/mv.c:131 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298 -#: builtin/submodule--helper.c:240 -msgid "index file corrupt" -msgstr "索引文件损坏" +#: wt-status.c:289 +msgid "unmerged:" +msgstr "未合并:" -#: builtin/add.c:454 builtin/apply.c:4784 builtin/mv.c:286 builtin/rm.c:431 -msgid "Unable to write new index file" -msgstr "无法写入新索引文件" +# 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字 +#: wt-status.c:371 +msgid "new commits, " +msgstr "新提交, " -#: builtin/am.c:257 builtin/commit.c:750 builtin/merge.c:1032 -#, c-format -msgid "could not read '%s'" -msgstr "不能读取 '%s'" +# 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字 +#: wt-status.c:373 +msgid "modified content, " +msgstr "修改的内容, " -#: builtin/am.c:426 -msgid "could not parse author script" -msgstr "不能解析作者脚本" +# 译者:末尾两个字节可能被删减,如果翻译为中文标点会出现半个汉字 +#: wt-status.c:375 +msgid "untracked content, " +msgstr "未跟踪的内容, " -#: builtin/am.c:503 -#, c-format -msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" -msgstr "'%s' 被 applypatch-msg 钩子删除" +#: wt-status.c:818 +msgid "Submodules changed but not updated:" +msgstr "子模组已修改但尚未更新:" -#: builtin/am.c:544 builtin/notes.c:301 -#, c-format -msgid "Malformed input line: '%s'." -msgstr "非法的输入行:'%s'。" +#: wt-status.c:820 +msgid "Submodule changes to be committed:" +msgstr "要提交的子模组变更:" -#: builtin/am.c:581 builtin/notes.c:316 -#, c-format -msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" -msgstr "从 '%s' 拷贝注解到 '%s' 时失败" +#: wt-status.c:901 +msgid "" +"Do not touch the line above.\n" +"Everything below will be removed." +msgstr "" +"不要改动上面的一行。\n" +"下面的所有内容均将被删除。" -#: builtin/am.c:607 -msgid "fseek failed" -msgstr "fseek 失败" +#: wt-status.c:1013 +msgid "You have unmerged paths." +msgstr "您有尚未合并的路径。" -#: builtin/am.c:787 -#, c-format -msgid "could not parse patch '%s'" -msgstr "无法解析补丁 '%s'" +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c:1016 +msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" +msgstr " (解决冲突并运行 \"git commit\")" -#: builtin/am.c:852 -msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" -msgstr "一次只能有一个 StGIT 补丁队列被应用" +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c:1018 +msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" +msgstr " (使用 \"git merge --abort\" 终止合并)" -#: builtin/am.c:899 -msgid "invalid timestamp" -msgstr "无效的时间戳" +#: wt-status.c:1023 +msgid "All conflicts fixed but you are still merging." +msgstr "所有冲突已解决但您仍处于合并中。" -#: builtin/am.c:902 builtin/am.c:910 -msgid "invalid Date line" -msgstr "无效的日期行" +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c:1026 +msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" +msgstr " (使用 \"git commit\" 结束合并)" -#: builtin/am.c:907 -msgid "invalid timezone offset" -msgstr "无效的时区偏移值" +#: wt-status.c:1036 +msgid "You are in the middle of an am session." +msgstr "您正处于 am 操作过程中。" -#: builtin/am.c:996 -msgid "Patch format detection failed." -msgstr "补丁格式检测失败。" +#: wt-status.c:1039 +msgid "The current patch is empty." +msgstr "当前的补丁为空。" -#: builtin/am.c:1001 builtin/clone.c:380 -#, c-format -msgid "failed to create directory '%s'" -msgstr "无法创建目录 '%s'" +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c:1043 +msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" +msgstr " (解决冲突,然后运行 \"git am --continue\")" -#: builtin/am.c:1005 -msgid "Failed to split patches." -msgstr "无法拆分补丁。" +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c:1045 +msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" +msgstr " (使用 \"git am --skip\" 跳过此补丁)" -#: builtin/am.c:1137 builtin/commit.c:366 -msgid "unable to write index file" -msgstr "无法写入索引文件" +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c:1047 +msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" +msgstr " (使用 \"git am --abort\" 恢复原有分支)" -#: builtin/am.c:1188 +#: wt-status.c:1172 +msgid "No commands done." +msgstr "没有命令被执行。" + +#: wt-status.c:1175 #, c-format -msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." -msgstr "当您解决这一问题,执行 \"%s --continue\"。" +msgid "Last command done (%d command done):" +msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" +msgstr[0] "最后一条命令已完成(%d 条命令被执行):" +msgstr[1] "最后的命令已完成(%d 条命令被执行):" -#: builtin/am.c:1189 +#: wt-status.c:1186 #, c-format -msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." -msgstr "如果您想要跳过这一补丁,则执行 \"%s --skip\"。" +msgid " (see more in file %s)" +msgstr " (更多参见文件 %s)" + +#: wt-status.c:1191 +msgid "No commands remaining." +msgstr "未剩下任何命令。" -#: builtin/am.c:1190 +#: wt-status.c:1194 #, c-format -msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." -msgstr "若要复原至原始分支并停止补丁操作,执行 \"%s --abort\"。" +msgid "Next command to do (%d remaining command):" +msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" +msgstr[0] "接下来要执行的命令(剩余 %d 条命令):" +msgstr[1] "接下来要执行的命令(剩余 %d 条命令):" -#: builtin/am.c:1328 -msgid "Patch is empty. Was it split wrong?" -msgstr "补丁为空。是不是切分错误?" +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c:1202 +msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" +msgstr " (使用 \"git rebase --edit-todo\" 来查看和编辑)" -#: builtin/am.c:1402 builtin/log.c:1543 +#: wt-status.c:1215 #, c-format -msgid "invalid ident line: %s" -msgstr "包含无效的身份标识:%s" +msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." +msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作。" -#: builtin/am.c:1429 -#, c-format -msgid "unable to parse commit %s" -msgstr "不能解析提交 %s" +#: wt-status.c:1220 +msgid "You are currently rebasing." +msgstr "您在执行变基操作。" -#: builtin/am.c:1602 -msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." -msgstr "仓库缺乏必要的数据对象以进行三方合并。" +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c:1234 +msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" +msgstr " (解决冲突,然后运行 \"git rebase --continue\")" -#: builtin/am.c:1604 -msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." -msgstr "使用索引来重建一个(三方合并的)基础目录树..." +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c:1236 +msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" +msgstr " (使用 \"git rebase --skip\" 跳过此补丁)" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c:1238 +msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" +msgstr " (使用 \"git rebase --abort\" 以检出原有分支)" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c:1244 +msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" +msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git rebase --continue\")" -#: builtin/am.c:1623 +#: wt-status.c:1248 +#, c-format msgid "" -"Did you hand edit your patch?\n" -"It does not apply to blobs recorded in its index." -msgstr "" -"您是否曾手动编辑过您的补丁?\n" -"无法应用补丁到索引中的数据对象上。" +"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." +msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作时拆分提交。" -#: builtin/am.c:1629 -msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." -msgstr "回落到基础版本上打补丁及进行三方合并..." +#: wt-status.c:1253 +msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." +msgstr "您在执行变基操作时拆分提交。" -#: builtin/am.c:1654 -msgid "Failed to merge in the changes." -msgstr "无法合并变更。" +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c:1256 +msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" +msgstr " (一旦您工作目录提交干净后,运行 \"git rebase --continue\")" -#: builtin/am.c:1679 builtin/merge.c:628 -msgid "git write-tree failed to write a tree" -msgstr "git write-tree 无法写入一树对象" +#: wt-status.c:1260 +#, c-format +msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." +msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作时编辑提交。" -#: builtin/am.c:1686 -msgid "applying to an empty history" -msgstr "正应用到一个空历史上" +#: wt-status.c:1265 +msgid "You are currently editing a commit during a rebase." +msgstr "您在执行变基操作时编辑提交。" -#: builtin/am.c:1699 builtin/commit.c:1776 builtin/merge.c:798 -#: builtin/merge.c:823 -msgid "failed to write commit object" -msgstr "无法写提交对象" +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c:1268 +msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" +msgstr " (使用 \"git commit --amend\" 修补当前提交)" + +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c:1270 +msgid "" +" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" +msgstr " (当您对您的修改满意后执行 \"git rebase --continue\")" -#: builtin/am.c:1731 builtin/am.c:1735 +#: wt-status.c:1280 #, c-format -msgid "cannot resume: %s does not exist." -msgstr "无法继续:%s 不存在。" +msgid "You are currently cherry-picking commit %s." +msgstr "您在执行拣选提交 %s 的操作。" -#: builtin/am.c:1751 -msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." -msgstr "标准输入没有和终端关联,不能进行交互式操作。" +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c:1285 +msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" +msgstr " (解决冲突并运行 \"git cherry-pick --continue\")" -#: builtin/am.c:1756 -msgid "Commit Body is:" -msgstr "提交内容为:" +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c:1288 +msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" +msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git cherry-pick --continue\")" -# 译者:注意保持句尾空格 -#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] -#. in your translation. The program will only accept English -#. input at this point. -#. -#: builtin/am.c:1766 -msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " -msgstr "应用?是[y]/否[n]/编辑[e]/查看补丁[v]/应用所有[a]:" +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c:1290 +msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" +msgstr " (使用 \"git cherry-pick --abort\" 以取消拣选操作)" -#: builtin/am.c:1816 +#: wt-status.c:1299 #, c-format -msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" -msgstr "脏索引:不能应用补丁(脏文件:%s)" +msgid "You are currently reverting commit %s." +msgstr "您在执行反转提交 %s 的操作。" -#: builtin/am.c:1853 builtin/am.c:1925 -#, c-format -msgid "Applying: %.*s" -msgstr "应用:%.*s" +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c:1304 +msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" +msgstr " (解决冲突并运行 \"git revert --continue\")" -#: builtin/am.c:1869 -msgid "No changes -- Patch already applied." -msgstr "没有变更 —— 补丁已经应用过。" +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c:1307 +msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" +msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git revert --continue\")" -#: builtin/am.c:1877 -#, c-format -msgid "Patch failed at %s %.*s" -msgstr "打补丁失败于 %s %.*s" +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c:1309 +msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" +msgstr " (使用 \"git revert --abort\" 以取消反转提交操作)" -#: builtin/am.c:1883 +#: wt-status.c:1320 #, c-format -msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" -msgstr "失败的补丁文件副本位于:%s" +msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." +msgstr "您在执行从分支 '%s' 开始的二分查找操作。" -#: builtin/am.c:1928 -msgid "" -"No changes - did you forget to use 'git add'?\n" -"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" -"already introduced the same changes; you might want to skip this patch." -msgstr "" -"没有变更 —— 您是不是忘了执行 'git add'?\n" -"如果没有什么要添加到暂存区的,则很可能是其它提交已经引入了相同的变更。\n" -"您也许想要跳过这个补丁。" +#: wt-status.c:1324 +msgid "You are currently bisecting." +msgstr "您在执行二分查找操作。" -#: builtin/am.c:1935 -msgid "" -"You still have unmerged paths in your index.\n" -"Did you forget to use 'git add'?" -msgstr "" -"您的索引中仍有未合并的路径。\n" -"您是否忘了执行 'git add'?" +# 译者:注意保持前导空格 +#: wt-status.c:1327 +msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" +msgstr " (使用 \"git bisect reset\" 以回到原有分支)" -#: builtin/am.c:2043 builtin/am.c:2047 builtin/am.c:2059 builtin/reset.c:308 -#: builtin/reset.c:316 -#, c-format -msgid "Could not parse object '%s'." -msgstr "不能解析对象 '%s'。" +#: wt-status.c:1524 +msgid "On branch " +msgstr "位于分支 " -#: builtin/am.c:2095 -msgid "failed to clean index" -msgstr "无法清空索引" +#: wt-status.c:1530 +msgid "interactive rebase in progress; onto " +msgstr "交互式变基操作正在进行中;至 " -#: builtin/am.c:2129 -msgid "" -"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" -"Not rewinding to ORIG_HEAD" -msgstr "您好像在上一次 'am' 失败后移动了 HEAD。未回退至 ORIG_HEAD" +#: wt-status.c:1532 +msgid "rebase in progress; onto " +msgstr "变基操作正在进行中;至 " -#: builtin/am.c:2192 -#, c-format -msgid "Invalid value for --patch-format: %s" -msgstr "无效的 --patch-format 值:%s" +#: wt-status.c:1537 +msgid "HEAD detached at " +msgstr "头指针分离于 " -#: builtin/am.c:2225 -msgid "git am [] [(|)...]" -msgstr "git am [<选项>] [(|)...]" +#: wt-status.c:1539 +msgid "HEAD detached from " +msgstr "头指针分离自 " -#: builtin/am.c:2226 -msgid "git am [] (--continue | --skip | --abort)" -msgstr "git am [<选项>] (--continue | --skip | --abort)" +#: wt-status.c:1542 +msgid "Not currently on any branch." +msgstr "当前不在任何分支上。" -#: builtin/am.c:2232 -msgid "run interactively" -msgstr "以交互式方式运行" +#: wt-status.c:1560 +msgid "Initial commit" +msgstr "初始提交" -#: builtin/am.c:2234 -msgid "historical option -- no-op" -msgstr "老的参数 —— 无作用" +#: wt-status.c:1574 +msgid "Untracked files" +msgstr "未跟踪的文件" -#: builtin/am.c:2236 -msgid "allow fall back on 3way merging if needed" -msgstr "如果必要,允许使用三方合并。" +#: wt-status.c:1576 +msgid "Ignored files" +msgstr "忽略的文件" -#: builtin/am.c:2237 builtin/init-db.c:481 builtin/prune-packed.c:57 -#: builtin/repack.c:172 -msgid "be quiet" -msgstr "静默模式" +#: wt-status.c:1580 +#, c-format +msgid "" +"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" +"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" +"new files yourself (see 'git help status')." +msgstr "" +"耗费了 %.2f 秒以枚举未跟踪的文件。'status -uno' 也许能提高速度,\n" +"但您需要小心不要忘了添加新文件(参见 'git help status')。" -#: builtin/am.c:2239 -msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" -msgstr "在提交说明中添加一个 Signed-off-by 签名" +#: wt-status.c:1586 +#, c-format +msgid "Untracked files not listed%s" +msgstr "未跟踪的文件没有列出%s" -#: builtin/am.c:2242 -msgid "recode into utf8 (default)" -msgstr "使用 utf8 字符集(默认)" +# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 +#: wt-status.c:1588 +msgid " (use -u option to show untracked files)" +msgstr "(使用 -u 参数显示未跟踪的文件)" -#: builtin/am.c:2244 -msgid "pass -k flag to git-mailinfo" -msgstr "向 git-mailinfo 传递 -k 参数" +#: wt-status.c:1594 +msgid "No changes" +msgstr "没有修改" -#: builtin/am.c:2246 -msgid "pass -b flag to git-mailinfo" -msgstr "向 git-mailinfo 传递 -b 参数" +#: wt-status.c:1599 +#, c-format +msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" +msgstr "修改尚未加入提交(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")\n" -#: builtin/am.c:2248 -msgid "pass -m flag to git-mailinfo" -msgstr "向 git-mailinfo 传递 -m 参数" +#: wt-status.c:1602 +#, c-format +msgid "no changes added to commit\n" +msgstr "修改尚未加入提交\n" -#: builtin/am.c:2250 -msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" -msgstr "针对 mbox 格式,向 git-mailsplit 传递 --keep-cr 参数" +#: wt-status.c:1605 +#, c-format +msgid "" +"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " +"track)\n" +msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件(使用 \"git add\" 建立跟踪)\n" -#: builtin/am.c:2253 -msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" -msgstr "不向 git-mailsplit 传递 --keep-cr 参数,覆盖 am.keepcr 的设置" +#: wt-status.c:1608 +#, c-format +msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" +msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件\n" -#: builtin/am.c:2256 -msgid "strip everything before a scissors line" -msgstr "丢弃裁切线前的所有内容" +# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 +#: wt-status.c:1611 +#, c-format +msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" +msgstr "无文件要提交(创建/拷贝文件并使用 \"git add\" 建立跟踪)\n" -#: builtin/am.c:2257 builtin/apply.c:4837 -msgid "action" -msgstr "动作" +#: wt-status.c:1614 wt-status.c:1619 +#, c-format +msgid "nothing to commit\n" +msgstr "无文件要提交\n" -#: builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 builtin/am.c:2267 -#: builtin/am.c:2270 builtin/am.c:2273 builtin/am.c:2276 builtin/am.c:2279 -#: builtin/am.c:2285 -msgid "pass it through git-apply" -msgstr "传递给 git-apply" +# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 +#: wt-status.c:1617 +#, c-format +msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" +msgstr "无文件要提交(使用 -u 显示未跟踪的文件)\n" -#: builtin/am.c:2266 builtin/apply.c:4861 -msgid "root" -msgstr "根目录" +# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 +#: wt-status.c:1621 +#, c-format +msgid "nothing to commit, working tree clean\n" +msgstr "无文件要提交,干净的工作区\n" + +# 译者:注意保持句尾空格 +#: wt-status.c:1728 +msgid "Initial commit on " +msgstr "初始提交于 " -#: builtin/am.c:2269 builtin/am.c:2272 builtin/apply.c:4799 -#: builtin/apply.c:4802 builtin/clone.c:90 builtin/fetch.c:96 -#: builtin/pull.c:179 builtin/submodule--helper.c:277 -#: builtin/submodule--helper.c:402 builtin/submodule--helper.c:482 -#: builtin/submodule--helper.c:485 builtin/submodule--helper.c:823 -#: builtin/submodule--helper.c:826 -msgid "path" -msgstr "路径" +#: wt-status.c:1732 +msgid "HEAD (no branch)" +msgstr "HEAD(非分支)" -#: builtin/am.c:2275 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/fmt-merge-msg.c:669 -#: builtin/grep.c:706 builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:134 -#: builtin/pull.c:193 builtin/repack.c:181 builtin/repack.c:185 -#: builtin/show-branch.c:645 builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340 -#: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:244 -msgid "n" -msgstr "n" +#: wt-status.c:1761 +msgid "gone" +msgstr "丢失" -#: builtin/am.c:2278 builtin/apply.c:4805 -msgid "num" -msgstr "数字" +# 译者:注意保持句尾空格 +#: wt-status.c:1763 wt-status.c:1771 +msgid "behind " +msgstr "落后 " -#: builtin/am.c:2281 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438 -#: builtin/tag.c:372 -msgid "format" -msgstr "格式" +#: wt-status.c:1766 wt-status.c:1769 +msgid "ahead " +msgstr "领先 " -#: builtin/am.c:2282 -msgid "format the patch(es) are in" -msgstr "补丁的格式" +#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" +#: wt-status.c:2270 +#, c-format +msgid "cannot %s: You have unstaged changes." +msgstr "不能%s:您有未暂存的变更。" -#: builtin/am.c:2288 -msgid "override error message when patch failure occurs" -msgstr "打补丁失败时显示的错误信息" +#: wt-status.c:2276 +msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." +msgstr "而且您的索引中包含未提交的变更。" -#: builtin/am.c:2290 -msgid "continue applying patches after resolving a conflict" -msgstr "冲突解决后继续应用补丁" +#: wt-status.c:2278 +#, c-format +msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." +msgstr "不能%s:您的索引中包含未提交的变更。" -#: builtin/am.c:2293 -msgid "synonyms for --continue" -msgstr "和 --continue 同义" +#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:414 +#, c-format +msgid "failed to unlink '%s'" +msgstr "无法删除 '%s'" -#: builtin/am.c:2296 -msgid "skip the current patch" -msgstr "跳过当前补丁" +#: builtin/add.c:22 +msgid "git add [] [--] ..." +msgstr "git add [<选项>] [--] <路径规格>..." -#: builtin/am.c:2299 -msgid "restore the original branch and abort the patching operation." -msgstr "恢复原始分支并终止打补丁操作。" +#: builtin/add.c:80 +#, c-format +msgid "unexpected diff status %c" +msgstr "意外的差异状态 %c" -#: builtin/am.c:2303 -msgid "lie about committer date" -msgstr "将作者日期作为提交日期" +#: builtin/add.c:85 builtin/commit.c:291 +msgid "updating files failed" +msgstr "更新文件失败" -#: builtin/am.c:2305 -msgid "use current timestamp for author date" -msgstr "用当前时间作为作者日期" +#: builtin/add.c:95 +#, c-format +msgid "remove '%s'\n" +msgstr "删除 '%s'\n" -#: builtin/am.c:2307 builtin/commit.c:1610 builtin/merge.c:229 -#: builtin/pull.c:164 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355 -msgid "key-id" -msgstr "key-id" +#: builtin/add.c:149 +msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" +msgstr "刷新索引之后尚未被暂存的变更:" -#: builtin/am.c:2308 -msgid "GPG-sign commits" -msgstr "使用 GPG 签名提交" +#: builtin/add.c:209 builtin/rev-parse.c:840 +msgid "Could not read the index" +msgstr "不能读取索引" -#: builtin/am.c:2311 -msgid "(internal use for git-rebase)" -msgstr "(内部使用,用于 git-rebase)" +#: builtin/add.c:220 +#, c-format +msgid "Could not open '%s' for writing." +msgstr "无法打开 '%s' 进行写入。" -#: builtin/am.c:2326 -msgid "" -"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" -"it will be removed. Please do not use it anymore." -msgstr "" -"参数 -b/--binary 已经很长时间不做任何实质操作了,并且将被移除。\n" -"请不要再使用它了。" +#: builtin/add.c:224 +msgid "Could not write patch" +msgstr "不能生成补丁" -#: builtin/am.c:2333 -msgid "failed to read the index" -msgstr "无法读取索引" +#: builtin/add.c:227 +msgid "editing patch failed" +msgstr "编辑补丁失败" -#: builtin/am.c:2348 +#: builtin/add.c:230 #, c-format -msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." -msgstr "之前的变基目录 %s 仍然存在,但却提供了 mbox。" +msgid "Could not stat '%s'" +msgstr "不能查看文件状态 '%s'" -#: builtin/am.c:2372 -#, c-format -msgid "" -"Stray %s directory found.\n" -"Use \"git am --abort\" to remove it." -msgstr "" -"发现了错误的 %s 目录。\n" -"使用 \"git am --abort\" 删除它。" +#: builtin/add.c:232 +msgid "Empty patch. Aborted." +msgstr "空补丁。异常终止。" -#: builtin/am.c:2378 -msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." -msgstr "解决操作未进行,我们不会继续。" +#: builtin/add.c:237 +#, c-format +msgid "Could not apply '%s'" +msgstr "不能应用 '%s'" -#: builtin/apply.c:122 -msgid "git apply [] [...]" -msgstr "git apply [<选项>] [<补丁>...]" +#: builtin/add.c:247 +msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" +msgstr "下列路径根据您的一个 .gitignore 文件而被忽略:\n" -#: builtin/apply.c:153 -#, c-format -msgid "unrecognized whitespace option '%s'" -msgstr "未能识别的空白字符选项 '%s'" +#: builtin/add.c:266 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:115 builtin/mv.c:111 +#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:198 builtin/push.c:521 +#: builtin/remote.c:1326 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162 +msgid "dry run" +msgstr "演习" -#: builtin/apply.c:169 -#, c-format -msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" -msgstr "未能识别的空白字符忽略选项 '%s'" +#: builtin/add.c:269 +msgid "interactive picking" +msgstr "交互式拣选" -#: builtin/apply.c:854 -#, c-format -msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" -msgstr "无法准备时间戳正则表达式 %s" +#: builtin/add.c:270 builtin/checkout.c:1156 builtin/reset.c:286 +msgid "select hunks interactively" +msgstr "交互式挑选数据块" -#: builtin/apply.c:863 -#, c-format -msgid "regexec returned %d for input: %s" -msgstr "regexec 返回 %d,输入为:%s" +#: builtin/add.c:271 +msgid "edit current diff and apply" +msgstr "编辑当前差异并应用" -#: builtin/apply.c:947 -#, c-format -msgid "unable to find filename in patch at line %d" -msgstr "不能在补丁的第 %d 行找到文件名" +#: builtin/add.c:272 +msgid "allow adding otherwise ignored files" +msgstr "允许添加忽略的文件" -#: builtin/apply.c:984 -#, c-format -msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" -msgstr "git apply:错误的 git-diff - 应为 /dev/null,但在第 %2$d 行得到 %1$s" +#: builtin/add.c:273 +msgid "update tracked files" +msgstr "更新已跟踪的文件" -#: builtin/apply.c:989 -#, c-format -msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" -msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上新文件名不一致" +#: builtin/add.c:274 +msgid "record only the fact that the path will be added later" +msgstr "只记录,该路径稍后再添加" -#: builtin/apply.c:990 -#, c-format -msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" -msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上旧文件名不一致" +#: builtin/add.c:275 +msgid "add changes from all tracked and untracked files" +msgstr "添加所有改变的已跟踪文件和未跟踪文件" -#: builtin/apply.c:995 -#, c-format -msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" -msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行处应为 /dev/null" +#: builtin/add.c:278 +msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" +msgstr "忽略工作区中移除的路径(和 --no-all 相同)" -#: builtin/apply.c:1489 -#, c-format -msgid "recount: unexpected line: %.*s" -msgstr "recount:意外的行:%.*s" +#: builtin/add.c:280 +msgid "don't add, only refresh the index" +msgstr "不添加,只刷新索引" -#: builtin/apply.c:1550 -#, c-format -msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" -msgstr "第 %d 行的补丁片段没有头信息:%.*s" +#: builtin/add.c:281 +msgid "just skip files which cannot be added because of errors" +msgstr "跳过因出错不能添加的文件" -#: builtin/apply.c:1567 -#, c-format -msgid "" -"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " -"component (line %d)" -msgid_plural "" -"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " -"components (line %d)" -msgstr[0] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)" -msgstr[1] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)" +#: builtin/add.c:282 +msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" +msgstr "检查在演习模式下文件(即使不存在)是否被忽略" -#: builtin/apply.c:1743 -msgid "new file depends on old contents" -msgstr "新文件依赖旧内容" +#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:947 +msgid "(+/-)x" +msgstr "(+/-)x" -#: builtin/apply.c:1745 -msgid "deleted file still has contents" -msgstr "删除的文件仍有内容" +#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:948 +msgid "override the executable bit of the listed files" +msgstr "覆盖列表里文件的可执行位" -#: builtin/apply.c:1774 +#: builtin/add.c:305 #, c-format -msgid "corrupt patch at line %d" -msgstr "补丁在第 %d 行损坏" +msgid "Use -f if you really want to add them.\n" +msgstr "使用 -f 参数如果您确实要添加它们。\n" -#: builtin/apply.c:1810 -#, c-format -msgid "new file %s depends on old contents" -msgstr "新文件 %s 依赖旧内容" +#: builtin/add.c:312 +msgid "adding files failed" +msgstr "添加文件失败" -#: builtin/apply.c:1812 -#, c-format -msgid "deleted file %s still has contents" -msgstr "删除的文件 %s 仍有内容" +#: builtin/add.c:348 +msgid "-A and -u are mutually incompatible" +msgstr "-A 和 -u 选项互斥" -#: builtin/apply.c:1815 -#, c-format -msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" -msgstr "** 警告:文件 %s 成为空文件但并未删除" +#: builtin/add.c:355 +msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" +msgstr "选项 --ignore-missing 只能和 --dry-run 同时使用" -#: builtin/apply.c:1962 +#: builtin/add.c:359 #, c-format -msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" -msgstr "二进制补丁在第 %d 行损坏:%.*s" +msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" +msgstr "参数 --chmod 取值 '%s' 必须是 -x 或 +x" -#: builtin/apply.c:1999 +#: builtin/add.c:374 #, c-format -msgid "unrecognized binary patch at line %d" -msgstr "未能识别的二进制补丁位于第 %d 行" +msgid "Nothing specified, nothing added.\n" +msgstr "没有指定文件,也没有文件被添加。\n" -#: builtin/apply.c:2154 +#: builtin/add.c:375 #, c-format -msgid "patch with only garbage at line %d" -msgstr "补丁文件的第 %d 行只有垃圾数据" +msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" +msgstr "也许您想要执行 'git add .'?\n" -#: builtin/apply.c:2244 -#, c-format -msgid "unable to read symlink %s" -msgstr "无法读取符号链接 %s" +#: builtin/add.c:380 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:279 +#: builtin/checkout.c:472 builtin/clean.c:914 builtin/commit.c:350 +#: builtin/mv.c:131 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298 +#: builtin/submodule--helper.c:244 +msgid "index file corrupt" +msgstr "索引文件损坏" -#: builtin/apply.c:2248 -#, c-format -msgid "unable to open or read %s" -msgstr "不能打开或读取 %s" +#: builtin/am.c:414 +msgid "could not parse author script" +msgstr "不能解析作者脚本" -#: builtin/apply.c:2901 +#: builtin/am.c:491 #, c-format -msgid "invalid start of line: '%c'" -msgstr "无效的行首字符:'%c'" +msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" +msgstr "'%s' 被 applypatch-msg 钩子删除" -#: builtin/apply.c:3020 +#: builtin/am.c:532 #, c-format -msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." -msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." -msgstr[0] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)" -msgstr[1] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)" +msgid "Malformed input line: '%s'." +msgstr "非法的输入行:'%s'。" -#: builtin/apply.c:3032 +#: builtin/am.c:569 #, c-format -msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" -msgstr "上下文减少到(%ld/%ld)以在第 %d 行应用补丁片段" +msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" +msgstr "从 '%s' 拷贝注解到 '%s' 时失败" -#: builtin/apply.c:3038 -#, c-format -msgid "" -"while searching for:\n" -"%.*s" -msgstr "" -"当查询:\n" -"%.*s" +#: builtin/am.c:595 +msgid "fseek failed" +msgstr "fseek 失败" -#: builtin/apply.c:3060 +#: builtin/am.c:775 #, c-format -msgid "missing binary patch data for '%s'" -msgstr "缺失 '%s' 的二进制补丁数据" +msgid "could not parse patch '%s'" +msgstr "无法解析补丁 '%s'" -#: builtin/apply.c:3163 -#, c-format -msgid "binary patch does not apply to '%s'" -msgstr "二进制补丁未应用到 '%s'" +#: builtin/am.c:840 +msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" +msgstr "一次只能有一个 StGIT 补丁队列被应用" + +#: builtin/am.c:887 +msgid "invalid timestamp" +msgstr "无效的时间戳" + +#: builtin/am.c:890 builtin/am.c:898 +msgid "invalid Date line" +msgstr "无效的日期行" -#: builtin/apply.c:3169 -#, c-format -msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" -msgstr "到 '%s' 的二进制补丁产生了不正确的结果(应为 %s,却为 %s)" +#: builtin/am.c:895 +msgid "invalid timezone offset" +msgstr "无效的时区偏移值" -#: builtin/apply.c:3190 -#, c-format -msgid "patch failed: %s:%ld" -msgstr "打补丁失败:%s:%ld" +#: builtin/am.c:984 +msgid "Patch format detection failed." +msgstr "补丁格式检测失败。" -#: builtin/apply.c:3314 +#: builtin/am.c:989 builtin/clone.c:379 #, c-format -msgid "cannot checkout %s" -msgstr "不能检出 %s" +msgid "failed to create directory '%s'" +msgstr "无法创建目录 '%s'" -#: builtin/apply.c:3370 -#, c-format -msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" -msgstr "读取位于符号链接中的 '%s'" +#: builtin/am.c:993 +msgid "Failed to split patches." +msgstr "无法拆分补丁。" -#: builtin/apply.c:3399 builtin/apply.c:3630 -#, c-format -msgid "path %s has been renamed/deleted" -msgstr "路径 %s 已经被重命名/删除" +#: builtin/am.c:1125 builtin/commit.c:376 +msgid "unable to write index file" +msgstr "无法写入索引文件" -#: builtin/apply.c:3482 builtin/apply.c:3644 +#: builtin/am.c:1176 #, c-format -msgid "%s: does not exist in index" -msgstr "%s:不存在于索引中" +msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." +msgstr "当您解决这一问题,执行 \"%s --continue\"。" -#: builtin/apply.c:3486 builtin/apply.c:3636 builtin/apply.c:3658 +#: builtin/am.c:1177 #, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s:%s" +msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." +msgstr "如果您想要跳过这一补丁,则执行 \"%s --skip\"。" -#: builtin/apply.c:3491 builtin/apply.c:3652 +#: builtin/am.c:1178 #, c-format -msgid "%s: does not match index" -msgstr "%s:和索引不匹配" +msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." +msgstr "若要复原至原始分支并停止补丁操作,执行 \"%s --abort\"。" -#: builtin/apply.c:3597 -msgid "removal patch leaves file contents" -msgstr "移除补丁仍留下了文件内容" +#: builtin/am.c:1316 +msgid "Patch is empty. Was it split wrong?" +msgstr "补丁为空。是不是切分错误?" -#: builtin/apply.c:3669 +#: builtin/am.c:1390 builtin/log.c:1550 #, c-format -msgid "%s: wrong type" -msgstr "%s:错误类型" +msgid "invalid ident line: %s" +msgstr "包含无效的身份标识:%s" -#: builtin/apply.c:3671 +#: builtin/am.c:1417 #, c-format -msgid "%s has type %o, expected %o" -msgstr "%s 的类型是 %o,应为 %o" +msgid "unable to parse commit %s" +msgstr "不能解析提交 %s" -#: builtin/apply.c:3822 builtin/apply.c:3824 -#, c-format -msgid "invalid path '%s'" -msgstr "无效路径 '%s'" +#: builtin/am.c:1610 +msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." +msgstr "仓库缺乏必要的数据对象以进行三方合并。" -#: builtin/apply.c:3879 -#, c-format -msgid "%s: already exists in index" -msgstr "%s:已经存在于索引中" +#: builtin/am.c:1612 +msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." +msgstr "使用索引来重建一个(三方合并的)基础目录树..." -#: builtin/apply.c:3882 -#, c-format -msgid "%s: already exists in working directory" -msgstr "%s:已经存在于工作区中" +#: builtin/am.c:1631 +msgid "" +"Did you hand edit your patch?\n" +"It does not apply to blobs recorded in its index." +msgstr "" +"您是否曾手动编辑过您的补丁?\n" +"无法应用补丁到索引中的数据对象上。" -#: builtin/apply.c:3902 -#, c-format -msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" -msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和旧模式(%3$o)不匹配" +#: builtin/am.c:1637 +msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." +msgstr "回落到基础版本上打补丁及进行三方合并..." -#: builtin/apply.c:3907 -#, c-format -msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" -msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和 %4$s 的旧模式(%3$o)不匹配" +#: builtin/am.c:1662 +msgid "Failed to merge in the changes." +msgstr "无法合并变更。" -#: builtin/apply.c:3927 -#, c-format -msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" -msgstr "受影响的文件 '%s' 位于符号链接中" +#: builtin/am.c:1686 builtin/merge.c:628 +msgid "git write-tree failed to write a tree" +msgstr "git write-tree 无法写入一树对象" -#: builtin/apply.c:3931 -#, c-format -msgid "%s: patch does not apply" -msgstr "%s:补丁未应用" +#: builtin/am.c:1693 +msgid "applying to an empty history" +msgstr "正应用到一个空历史上" -#: builtin/apply.c:3945 -#, c-format -msgid "Checking patch %s..." -msgstr "检查补丁 %s..." +#: builtin/am.c:1706 builtin/commit.c:1769 builtin/merge.c:798 +#: builtin/merge.c:823 +msgid "failed to write commit object" +msgstr "无法写提交对象" -#: builtin/apply.c:4038 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135 +#: builtin/am.c:1739 builtin/am.c:1743 #, c-format -msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" -msgstr "对路径 '%s' 的 make_cache_entry 操作失败" +msgid "cannot resume: %s does not exist." +msgstr "无法继续:%s 不存在。" -#: builtin/apply.c:4182 -#, c-format -msgid "unable to remove %s from index" -msgstr "不能从索引中移除 %s" +#: builtin/am.c:1759 +msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." +msgstr "标准输入没有和终端关联,不能进行交互式操作。" -#: builtin/apply.c:4215 -#, c-format -msgid "corrupt patch for submodule %s" -msgstr "子模组 %s 损坏的补丁" +#: builtin/am.c:1764 +msgid "Commit Body is:" +msgstr "提交内容为:" -#: builtin/apply.c:4219 -#, c-format -msgid "unable to stat newly created file '%s'" -msgstr "不能枚举新建文件 '%s' 的状态" +# 译者:注意保持句尾空格 +#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] +#. in your translation. The program will only accept English +#. input at this point. +#. +#: builtin/am.c:1774 +msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " +msgstr "应用?是[y]/否[n]/编辑[e]/查看补丁[v]/应用所有[a]:" -#: builtin/apply.c:4224 +#: builtin/am.c:1824 #, c-format -msgid "unable to create backing store for newly created file %s" -msgstr "不能为新建文件 %s 创建后端存储" +msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" +msgstr "脏索引:不能应用补丁(脏文件:%s)" -#: builtin/apply.c:4227 builtin/apply.c:4340 +#: builtin/am.c:1861 builtin/am.c:1933 #, c-format -msgid "unable to add cache entry for %s" -msgstr "无法为 %s 添加缓存条目" +msgid "Applying: %.*s" +msgstr "应用:%.*s" -#: builtin/apply.c:4260 -#, c-format -msgid "closing file '%s'" -msgstr "关闭文件 '%s'" +#: builtin/am.c:1877 +msgid "No changes -- Patch already applied." +msgstr "没有变更 —— 补丁已经应用过。" -#: builtin/apply.c:4313 +#: builtin/am.c:1885 #, c-format -msgid "unable to write file '%s' mode %o" -msgstr "不能写文件 '%s' 权限 %o" +msgid "Patch failed at %s %.*s" +msgstr "打补丁失败于 %s %.*s" -#: builtin/apply.c:4403 +#: builtin/am.c:1891 #, c-format -msgid "Applied patch %s cleanly." -msgstr "成功应用补丁 %s。" +msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" +msgstr "失败的补丁文件副本位于:%s" -#: builtin/apply.c:4411 -msgid "internal error" -msgstr "内部错误" +#: builtin/am.c:1936 +msgid "" +"No changes - did you forget to use 'git add'?\n" +"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" +"already introduced the same changes; you might want to skip this patch." +msgstr "" +"没有变更 —— 您是不是忘了执行 'git add'?\n" +"如果没有什么要添加到暂存区的,则很可能是其它提交已经引入了相同的变更。\n" +"您也许想要跳过这个补丁。" -#: builtin/apply.c:4414 -#, c-format -msgid "Applying patch %%s with %d reject..." -msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." -msgstr[0] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..." -msgstr[1] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..." +#: builtin/am.c:1943 +msgid "" +"You still have unmerged paths in your index.\n" +"Did you forget to use 'git add'?" +msgstr "" +"您的索引中仍有未合并的路径。\n" +"您是否忘了执行 'git add'?" -#: builtin/apply.c:4424 +#: builtin/am.c:2051 builtin/am.c:2055 builtin/am.c:2067 builtin/reset.c:308 +#: builtin/reset.c:316 #, c-format -msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" -msgstr "截短 .rej 文件名为 %.*s.rej" +msgid "Could not parse object '%s'." +msgstr "不能解析对象 '%s'。" -#: builtin/apply.c:4432 -#, c-format -msgid "cannot open %s: %s" -msgstr "不能打开 %s:%s" +#: builtin/am.c:2103 +msgid "failed to clean index" +msgstr "无法清空索引" -#: builtin/apply.c:4445 -#, c-format -msgid "Hunk #%d applied cleanly." -msgstr "第 #%d 个片段成功应用。" +#: builtin/am.c:2137 +msgid "" +"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" +"Not rewinding to ORIG_HEAD" +msgstr "您好像在上一次 'am' 失败后移动了 HEAD。未回退至 ORIG_HEAD" -#: builtin/apply.c:4448 +#: builtin/am.c:2200 #, c-format -msgid "Rejected hunk #%d." -msgstr "拒绝第 #%d 个片段。" +msgid "Invalid value for --patch-format: %s" +msgstr "无效的 --patch-format 值:%s" -#: builtin/apply.c:4537 -#, c-format -msgid "Skipped patch '%s'." -msgstr "略过补丁 '%s'。" +#: builtin/am.c:2233 +msgid "git am [] [( | )...]" +msgstr "git am [<选项>] [( | )...]" -#: builtin/apply.c:4545 -msgid "unrecognized input" -msgstr "未能识别的输入" +#: builtin/am.c:2234 +msgid "git am [] (--continue | --skip | --abort)" +msgstr "git am [<选项>] (--continue | --skip | --abort)" -#: builtin/apply.c:4556 -msgid "unable to read index file" -msgstr "无法读取索引文件" +#: builtin/am.c:2240 +msgid "run interactively" +msgstr "以交互式方式运行" -#: builtin/apply.c:4701 -msgid "--3way outside a repository" -msgstr "--3way 在一个仓库之外" +#: builtin/am.c:2242 +msgid "historical option -- no-op" +msgstr "老的参数 —— 无作用" -#: builtin/apply.c:4709 -msgid "--index outside a repository" -msgstr "--index 在一个仓库之外" +#: builtin/am.c:2244 +msgid "allow fall back on 3way merging if needed" +msgstr "如果必要,允许使用三方合并。" -#: builtin/apply.c:4712 -msgid "--cached outside a repository" -msgstr "--cached 在一个仓库之外" +#: builtin/am.c:2245 builtin/init-db.c:483 builtin/prune-packed.c:57 +#: builtin/repack.c:172 +msgid "be quiet" +msgstr "静默模式" -#: builtin/apply.c:4745 -#, c-format -msgid "can't open patch '%s'" -msgstr "不能打开补丁 '%s'" +#: builtin/am.c:2247 +msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" +msgstr "在提交说明中添加一个 Signed-off-by 签名" -#: builtin/apply.c:4760 -#, c-format -msgid "squelched %d whitespace error" -msgid_plural "squelched %d whitespace errors" -msgstr[0] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用" -msgstr[1] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用" +#: builtin/am.c:2250 +msgid "recode into utf8 (default)" +msgstr "使用 utf8 字符集(默认)" -#: builtin/apply.c:4766 builtin/apply.c:4776 -#, c-format -msgid "%d line adds whitespace errors." -msgid_plural "%d lines add whitespace errors." -msgstr[0] "%d 行有空白字符误用。" -msgstr[1] "%d 行有空白字符误用。" +#: builtin/am.c:2252 +msgid "pass -k flag to git-mailinfo" +msgstr "向 git-mailinfo 传递 -k 参数" -#: builtin/apply.c:4800 -msgid "don't apply changes matching the given path" -msgstr "不要应用与给出路径向匹配的变更" +#: builtin/am.c:2254 +msgid "pass -b flag to git-mailinfo" +msgstr "向 git-mailinfo 传递 -b 参数" -#: builtin/apply.c:4803 -msgid "apply changes matching the given path" -msgstr "应用与给出路径向匹配的变更" +#: builtin/am.c:2256 +msgid "pass -m flag to git-mailinfo" +msgstr "向 git-mailinfo 传递 -m 参数" -#: builtin/apply.c:4806 -msgid "remove leading slashes from traditional diff paths" -msgstr "从传统的 diff 路径中移除指定数量的前导斜线" +#: builtin/am.c:2258 +msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" +msgstr "针对 mbox 格式,向 git-mailsplit 传递 --keep-cr 参数" -#: builtin/apply.c:4809 -msgid "ignore additions made by the patch" -msgstr "忽略补丁中的添加的文件" +#: builtin/am.c:2261 +msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" +msgstr "不向 git-mailsplit 传递 --keep-cr 参数,覆盖 am.keepcr 的设置" -#: builtin/apply.c:4811 -msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" -msgstr "不应用补丁,而是显示输入的差异统计(diffstat)" +#: builtin/am.c:2264 +msgid "strip everything before a scissors line" +msgstr "丢弃裁切线前的所有内容" -#: builtin/apply.c:4815 -msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" -msgstr "以十进制数显示添加和删除的行数" +#: builtin/am.c:2266 builtin/am.c:2269 builtin/am.c:2272 builtin/am.c:2275 +#: builtin/am.c:2278 builtin/am.c:2281 builtin/am.c:2284 builtin/am.c:2287 +#: builtin/am.c:2293 +msgid "pass it through git-apply" +msgstr "传递给 git-apply" -#: builtin/apply.c:4817 -msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" -msgstr "不应用补丁,而是显示输入的概要" +#: builtin/am.c:2283 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:665 +#: builtin/grep.c:707 builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:135 +#: builtin/pull.c:194 builtin/repack.c:181 builtin/repack.c:185 +#: builtin/show-branch.c:644 builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340 +#: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:245 +msgid "n" +msgstr "n" -#: builtin/apply.c:4819 -msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" -msgstr "不应用补丁,而是查看补丁是否可应用" +#: builtin/am.c:2289 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438 +#: builtin/tag.c:372 +msgid "format" +msgstr "格式" -#: builtin/apply.c:4821 -msgid "make sure the patch is applicable to the current index" -msgstr "确认补丁可以应用到当前索引" +#: builtin/am.c:2290 +msgid "format the patch(es) are in" +msgstr "补丁的格式" -#: builtin/apply.c:4823 -msgid "apply a patch without touching the working tree" -msgstr "应用补丁而不修改工作区" +#: builtin/am.c:2296 +msgid "override error message when patch failure occurs" +msgstr "打补丁失败时显示的错误信息" -#: builtin/apply.c:4825 -msgid "accept a patch that touches outside the working area" -msgstr "接受修改工作区之外文件的补丁" +#: builtin/am.c:2298 +msgid "continue applying patches after resolving a conflict" +msgstr "冲突解决后继续应用补丁" -#: builtin/apply.c:4827 -msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" -msgstr "还应用此补丁(与 --stat/--summary/--check 选项同时使用)" +#: builtin/am.c:2301 +msgid "synonyms for --continue" +msgstr "和 --continue 同义" -#: builtin/apply.c:4829 -msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" -msgstr "如果一个补丁不能应用则尝试三方合并" +#: builtin/am.c:2304 +msgid "skip the current patch" +msgstr "跳过当前补丁" -#: builtin/apply.c:4831 -msgid "build a temporary index based on embedded index information" -msgstr "创建一个临时索引基于嵌入的索引信息" +#: builtin/am.c:2307 +msgid "restore the original branch and abort the patching operation." +msgstr "恢复原始分支并终止打补丁操作。" -#: builtin/apply.c:4834 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:426 -msgid "paths are separated with NUL character" -msgstr "路径以 NUL 字符分隔" +#: builtin/am.c:2311 +msgid "lie about committer date" +msgstr "将作者日期作为提交日期" -#: builtin/apply.c:4836 -msgid "ensure at least lines of context match" -msgstr "确保至少匹配 行上下文" +#: builtin/am.c:2313 +msgid "use current timestamp for author date" +msgstr "用当前时间作为作者日期" -#: builtin/apply.c:4838 -msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" -msgstr "检查新增和修改的行中间的空白字符滥用" +#: builtin/am.c:2315 builtin/commit.c:1605 builtin/merge.c:229 +#: builtin/pull.c:165 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355 +msgid "key-id" +msgstr "key-id" -#: builtin/apply.c:4841 builtin/apply.c:4844 -msgid "ignore changes in whitespace when finding context" -msgstr "查找上下文时忽略空白字符的变更" +#: builtin/am.c:2316 +msgid "GPG-sign commits" +msgstr "使用 GPG 签名提交" -#: builtin/apply.c:4847 -msgid "apply the patch in reverse" -msgstr "反向应用补丁" +#: builtin/am.c:2319 +msgid "(internal use for git-rebase)" +msgstr "(内部使用,用于 git-rebase)" -#: builtin/apply.c:4849 -msgid "don't expect at least one line of context" -msgstr "无需至少一行上下文" +#: builtin/am.c:2334 +msgid "" +"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" +"it will be removed. Please do not use it anymore." +msgstr "" +"参数 -b/--binary 已经很长时间不做任何实质操作了,并且将被移除。\n" +"请不要再使用它了。" -#: builtin/apply.c:4851 -msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" -msgstr "将拒绝的补丁片段保存在对应的 *.rej 文件中" +#: builtin/am.c:2341 +msgid "failed to read the index" +msgstr "无法读取索引" -#: builtin/apply.c:4853 -msgid "allow overlapping hunks" -msgstr "允许重叠的补丁片段" +#: builtin/am.c:2356 +#, c-format +msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." +msgstr "之前的变基目录 %s 仍然存在,但却提供了 mbox。" -#: builtin/apply.c:4856 -msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" -msgstr "允许不正确的文件末尾换行符" +#: builtin/am.c:2380 +#, c-format +msgid "" +"Stray %s directory found.\n" +"Use \"git am --abort\" to remove it." +msgstr "" +"发现了错误的 %s 目录。\n" +"使用 \"git am --abort\" 删除它。" -#: builtin/apply.c:4859 -msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" -msgstr "不信任补丁片段的头信息中的行号" +#: builtin/am.c:2386 +msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." +msgstr "解决操作未进行,我们不会继续。" -#: builtin/apply.c:4862 -msgid "prepend to all filenames" -msgstr "为所有文件名前添加 <根目录>" +#: builtin/apply.c:8 +msgid "git apply [] [...]" +msgstr "git apply [<选项>] [<补丁>...]" #: builtin/archive.c:17 #, c-format @@ -4127,7 +4609,7 @@ msgstr "git archive:协议错误" #: builtin/archive.c:68 msgid "git archive: expected a flush" -msgstr "git archive:应为刷新" +msgstr "git archive:应有一个 flush 刷新" #: builtin/bisect--helper.c:7 msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" @@ -4153,112 +4635,158 @@ msgstr "<版本选项> 的文档记录在 git-rev-list(1) 中" msgid "Blaming lines" msgstr "追踪代码行" -#: builtin/blame.c:2536 +#: builtin/blame.c:2577 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" msgstr "增量式地显示发现的 blame 条目" -#: builtin/blame.c:2537 +#: builtin/blame.c:2578 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" msgstr "边界提交显示空的 SHA-1(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2538 +#: builtin/blame.c:2579 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" msgstr "不把根提交作为边界(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2539 +#: builtin/blame.c:2580 msgid "Show work cost statistics" msgstr "显示命令消耗统计" -#: builtin/blame.c:2540 +#: builtin/blame.c:2581 msgid "Force progress reporting" msgstr "强制进度显示" -#: builtin/blame.c:2541 +#: builtin/blame.c:2582 msgid "Show output score for blame entries" msgstr "显示判断 blame 条目位移的得分诊断信息" -#: builtin/blame.c:2542 +#: builtin/blame.c:2583 msgid "Show original filename (Default: auto)" msgstr "显示原始文件名(默认:自动)" -#: builtin/blame.c:2543 +#: builtin/blame.c:2584 msgid "Show original linenumber (Default: off)" msgstr "显示原始的行号(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2544 +#: builtin/blame.c:2585 msgid "Show in a format designed for machine consumption" msgstr "显示为一个适合机器读取的格式" -#: builtin/blame.c:2545 +#: builtin/blame.c:2586 msgid "Show porcelain format with per-line commit information" msgstr "为每一行显示机器适用的提交信息" -#: builtin/blame.c:2546 +#: builtin/blame.c:2587 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" msgstr "使用和 git-annotate 相同的输出模式(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2547 +#: builtin/blame.c:2588 msgid "Show raw timestamp (Default: off)" msgstr "显示原始时间戳(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2548 +#: builtin/blame.c:2589 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" msgstr "显示长的 SHA1 提交号(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2549 +#: builtin/blame.c:2590 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" msgstr "隐藏作者名字和时间戳(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2550 +#: builtin/blame.c:2591 msgid "Show author email instead of name (Default: off)" msgstr "显示作者的邮箱而不是名字(默认:关闭)" -#: builtin/blame.c:2551 +#: builtin/blame.c:2592 msgid "Ignore whitespace differences" msgstr "忽略空白差异" -#: builtin/blame.c:2552 +#: builtin/blame.c:2599 +msgid "Use an experimental indent-based heuristic to improve diffs" +msgstr "使用一个试验性的基于缩进的启发式算法改进差异显示" + +#: builtin/blame.c:2600 +msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs" +msgstr "使用一个试验性的基于空行的启发式算法改进差异显示" + +#: builtin/blame.c:2602 msgid "Spend extra cycles to find better match" msgstr "花费额外的循环来找到更好的匹配" -#: builtin/blame.c:2553 +#: builtin/blame.c:2603 msgid "Use revisions from instead of calling git-rev-list" msgstr "使用来自 <文件> 的修订集而不是调用 git-rev-list" -#: builtin/blame.c:2554 +#: builtin/blame.c:2604 msgid "Use 's contents as the final image" msgstr "使用 <文件> 的内容作为最终的图片" -#: builtin/blame.c:2555 builtin/blame.c:2556 +#: builtin/blame.c:2605 builtin/blame.c:2606 msgid "score" msgstr "得分" -#: builtin/blame.c:2555 +#: builtin/blame.c:2605 msgid "Find line copies within and across files" msgstr "找到文件内及跨文件的行拷贝" -#: builtin/blame.c:2556 +#: builtin/blame.c:2606 msgid "Find line movements within and across files" msgstr "找到文件内及跨文件的行移动" -#: builtin/blame.c:2557 +#: builtin/blame.c:2607 msgid "n,m" msgstr "n,m" -#: builtin/blame.c:2557 +#: builtin/blame.c:2607 msgid "Process only line range n,m, counting from 1" msgstr "只处理行范围在 n 和 m 之间的,从 1 开始" +#: builtin/blame.c:2654 +msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" +msgstr "--progress 不能和 --incremental 或 --porcelain 同时使用" + #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum #. display width for a relative timestamp in "git blame" #. output. For C locale, "4 years, 11 months ago", which #. takes 22 places, is the longest among various forms of #. relative timestamps, but your language may need more or #. fewer display columns. -#: builtin/blame.c:2649 +#: builtin/blame.c:2700 msgid "4 years, 11 months ago" msgstr "4 年 11 个月前" +#: builtin/blame.c:2780 +msgid "--contents and --reverse do not blend well." +msgstr "--contents 和 --reverse 不能混用。" + +#: builtin/blame.c:2800 +msgid "cannot use --contents with final commit object name" +msgstr "不能将 --contents 和最终的提交对象名共用" + +#: builtin/blame.c:2805 +msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" +msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要指定最新的提交" + +#: builtin/blame.c:2832 +msgid "" +"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" +msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要第一祖先链上的提交范围" + +#: builtin/blame.c:2843 +#, c-format +msgid "no such path %s in %s" +msgstr "在 %2$s 中无此路径 %1$s" + +#: builtin/blame.c:2854 +#, c-format +msgid "cannot read blob %s for path %s" +msgstr "不能为路径 %2$s 读取对象 %1$s" + +#: builtin/blame.c:2873 +#, c-format +msgid "file %s has only %lu line" +msgid_plural "file %s has only %lu lines" +msgstr[0] "文件 %s 只有 %lu 行" +msgstr[1] "文件 %s 只有 %lu 行" + #: builtin/branch.c:26 msgid "git branch [] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" msgstr "git branch [<选项>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" @@ -4508,6 +5036,10 @@ msgstr "上游" msgid "change the upstream info" msgstr "改变上游信息" +#: builtin/branch.c:660 +msgid "Unset the upstream info" +msgstr "取消上游信息的设置" + #: builtin/branch.c:661 msgid "use colored output" msgstr "使用彩色输出" @@ -4580,8 +5112,8 @@ msgstr "key" msgid "field name to sort on" msgstr "排序的字段名" -#: builtin/branch.c:686 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:402 -#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:565 builtin/notes.c:568 +#: builtin/branch.c:686 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:404 +#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:567 builtin/notes.c:570 #: builtin/tag.c:369 msgid "object" msgstr "对象" @@ -4594,7 +5126,7 @@ msgstr "只打印指向该对象的分支" msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用。" -#: builtin/branch.c:709 builtin/clone.c:707 +#: builtin/branch.c:709 builtin/clone.c:706 msgid "HEAD not found below refs/heads!" msgstr "HEAD 没有位于 /refs/heads 之下!" @@ -4701,63 +5233,75 @@ msgstr "需要一个仓库来创建包。" msgid "Need a repository to unbundle." msgstr "需要一个仓库来解包。" -#: builtin/cat-file.c:443 +#: builtin/cat-file.c:513 msgid "" -"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|" -"|--textconv) " -msgstr "" -"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|<类型" -">|--textconv) <对象>" +"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" +"p | | --textconv | --filters) [--path=] " +msgstr "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -p | <类型> | --textconv | --filters) [--path=<路径>] <对象>" -#: builtin/cat-file.c:444 -msgid "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]" -msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]" +#: builtin/cat-file.c:514 +msgid "" +"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" +"filters]" +msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --filters]" -#: builtin/cat-file.c:481 +#: builtin/cat-file.c:551 msgid " can be one of: blob, tree, commit, tag" msgstr "<类型> 可以是其中之一:blob、tree、commit、tag" -#: builtin/cat-file.c:482 +#: builtin/cat-file.c:552 msgid "show object type" msgstr "显示对象类型" -#: builtin/cat-file.c:483 +#: builtin/cat-file.c:553 msgid "show object size" msgstr "显示对象大小" -#: builtin/cat-file.c:485 +#: builtin/cat-file.c:555 msgid "exit with zero when there's no error" msgstr "当没有错误时退出并返回零" -#: builtin/cat-file.c:486 +#: builtin/cat-file.c:556 msgid "pretty-print object's content" msgstr "美观地打印对象的内容" -#: builtin/cat-file.c:488 +#: builtin/cat-file.c:558 msgid "for blob objects, run textconv on object's content" -msgstr "对于数据对象,对其内容执行 textconv" +msgstr "对于数据对象,对其内容做文本转换" + +#: builtin/cat-file.c:560 +msgid "for blob objects, run filters on object's content" +msgstr "对于数据对象,对其内容做过滤" + +#: builtin/cat-file.c:561 git-submodule.sh:923 +msgid "blob" +msgstr "数据对象" + +#: builtin/cat-file.c:562 +msgid "use a specific path for --textconv/--filters" +msgstr "对于 --textconv/--filters 使用一个特定的路径" -#: builtin/cat-file.c:490 +#: builtin/cat-file.c:564 msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" msgstr "允许 -s 和 -t 对损坏的对象生效" -#: builtin/cat-file.c:491 +#: builtin/cat-file.c:565 msgid "buffer --batch output" msgstr "缓冲 --batch 的输出" -#: builtin/cat-file.c:493 +#: builtin/cat-file.c:567 msgid "show info and content of objects fed from the standard input" msgstr "显示从标准输入提供的对象的信息和内容" -#: builtin/cat-file.c:496 +#: builtin/cat-file.c:570 msgid "show info about objects fed from the standard input" msgstr "显示从标准输入提供的对象的信息" -#: builtin/cat-file.c:499 +#: builtin/cat-file.c:573 msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" msgstr "跟随树内符号链接(和 --batch 或 --batch-check 共用)" -#: builtin/cat-file.c:501 +#: builtin/cat-file.c:575 msgid "show all objects with --batch or --batch-check" msgstr "使用 --batch 或 --batch-check 参数显示所有对象" @@ -4777,7 +5321,7 @@ msgstr "报告设置在文件上的所有属性" msgid "use .gitattributes only from the index" msgstr "只使用索引中的 .gitattributes" -#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:97 +#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:98 msgid "read file names from stdin" msgstr "从标准输入读出文件名" @@ -4785,7 +5329,7 @@ msgstr "从标准输入读出文件名" msgid "terminate input and output records by a NUL character" msgstr "输入和输出的记录使用 NUL 字符终结" -#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1138 builtin/gc.c:325 +#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1137 builtin/gc.c:325 msgid "suppress progress reporting" msgstr "不显示进度报告" @@ -4875,9 +5419,9 @@ msgid "write the content to temporary files" msgstr "将内容写入临时文件" #: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30 -#: builtin/submodule--helper.c:488 builtin/submodule--helper.c:491 -#: builtin/submodule--helper.c:494 builtin/submodule--helper.c:497 -#: builtin/submodule--helper.c:830 builtin/worktree.c:469 +#: builtin/submodule--helper.c:595 builtin/submodule--helper.c:598 +#: builtin/submodule--helper.c:604 builtin/submodule--helper.c:951 +#: builtin/worktree.c:469 msgid "string" msgstr "字符串" @@ -4948,55 +5492,55 @@ msgstr "不能同时更新路径并切换到分支'%s'。" msgid "path '%s' is unmerged" msgstr "路径 '%s' 未合并" -#: builtin/checkout.c:495 +#: builtin/checkout.c:494 msgid "you need to resolve your current index first" msgstr "您需要先解决当前索引的冲突" -#: builtin/checkout.c:625 +#: builtin/checkout.c:624 #, c-format msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" msgstr "不能对 '%s' 执行 reflog 操作:%s\n" -#: builtin/checkout.c:664 +#: builtin/checkout.c:663 msgid "HEAD is now at" msgstr "HEAD 目前位于" -#: builtin/checkout.c:668 builtin/clone.c:661 +#: builtin/checkout.c:667 builtin/clone.c:660 msgid "unable to update HEAD" msgstr "不能更新 HEAD" -#: builtin/checkout.c:672 +#: builtin/checkout.c:671 #, c-format msgid "Reset branch '%s'\n" msgstr "重置分支 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:675 +#: builtin/checkout.c:674 #, c-format msgid "Already on '%s'\n" msgstr "已经位于 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:679 +#: builtin/checkout.c:678 #, c-format msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" msgstr "切换并重置分支 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:681 builtin/checkout.c:1070 +#: builtin/checkout.c:680 builtin/checkout.c:1069 #, c-format msgid "Switched to a new branch '%s'\n" msgstr "切换到一个新分支 '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:683 +#: builtin/checkout.c:682 #, c-format msgid "Switched to branch '%s'\n" msgstr "切换到分支 '%s'\n" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/checkout.c:734 +#: builtin/checkout.c:733 #, c-format msgid " ... and %d more.\n" msgstr " ... 及其它 %d 个。\n" -#: builtin/checkout.c:740 +#: builtin/checkout.c:739 #, c-format msgid "" "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" @@ -5017,7 +5561,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "%s\n" -#: builtin/checkout.c:759 +#: builtin/checkout.c:758 #, c-format msgid "" "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" @@ -5044,150 +5588,150 @@ msgstr[1] "" " git branch <新分支名> %s\n" "\n" -#: builtin/checkout.c:795 +#: builtin/checkout.c:794 msgid "internal error in revision walk" msgstr "在版本遍历时遇到内部错误" -#: builtin/checkout.c:799 +#: builtin/checkout.c:798 msgid "Previous HEAD position was" msgstr "之前的 HEAD 位置是" -#: builtin/checkout.c:826 builtin/checkout.c:1065 +#: builtin/checkout.c:825 builtin/checkout.c:1064 msgid "You are on a branch yet to be born" msgstr "您位于一个尚未初始化的分支" -#: builtin/checkout.c:971 +#: builtin/checkout.c:970 #, c-format msgid "only one reference expected, %d given." -msgstr "只要一个引用,却给出了 %d 个" +msgstr "应只有一个引用,却给出了 %d 个" -#: builtin/checkout.c:1011 builtin/worktree.c:214 +#: builtin/checkout.c:1010 builtin/worktree.c:214 #, c-format msgid "invalid reference: %s" msgstr "无效引用:%s" -#: builtin/checkout.c:1040 +#: builtin/checkout.c:1039 #, c-format msgid "reference is not a tree: %s" msgstr "引用不是一个树:%s" -#: builtin/checkout.c:1079 +#: builtin/checkout.c:1078 msgid "paths cannot be used with switching branches" msgstr "路径不能和切换分支同时使用" -#: builtin/checkout.c:1082 builtin/checkout.c:1086 +#: builtin/checkout.c:1081 builtin/checkout.c:1085 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with switching branches" msgstr "'%s' 不能和切换分支同时使用" -#: builtin/checkout.c:1090 builtin/checkout.c:1093 builtin/checkout.c:1098 -#: builtin/checkout.c:1101 +#: builtin/checkout.c:1089 builtin/checkout.c:1092 builtin/checkout.c:1097 +#: builtin/checkout.c:1100 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with '%s'" msgstr "'%s' 不能和 '%s' 同时使用" -#: builtin/checkout.c:1106 +#: builtin/checkout.c:1105 #, c-format msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" msgstr "不能切换分支到一个非提交 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1139 builtin/checkout.c:1141 builtin/clone.c:88 +#: builtin/checkout.c:1138 builtin/checkout.c:1140 builtin/clone.c:93 #: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:324 #: builtin/worktree.c:326 msgid "branch" msgstr "分支" -#: builtin/checkout.c:1140 +#: builtin/checkout.c:1139 msgid "create and checkout a new branch" msgstr "创建并检出一个新的分支" -#: builtin/checkout.c:1142 +#: builtin/checkout.c:1141 msgid "create/reset and checkout a branch" msgstr "创建/重置并检出一个分支" -#: builtin/checkout.c:1143 +#: builtin/checkout.c:1142 msgid "create reflog for new branch" msgstr "为新的分支创建引用日志" -#: builtin/checkout.c:1144 builtin/worktree.c:328 +#: builtin/checkout.c:1143 builtin/worktree.c:328 msgid "detach HEAD at named commit" msgstr "HEAD 从指定的提交分离" -#: builtin/checkout.c:1145 +#: builtin/checkout.c:1144 msgid "set upstream info for new branch" msgstr "为新的分支设置上游信息" -#: builtin/checkout.c:1147 +#: builtin/checkout.c:1146 msgid "new-branch" msgstr "新分支" -#: builtin/checkout.c:1147 +#: builtin/checkout.c:1146 msgid "new unparented branch" msgstr "新的没有父提交的分支" -#: builtin/checkout.c:1148 +#: builtin/checkout.c:1147 msgid "checkout our version for unmerged files" msgstr "对尚未合并的文件检出我们的版本" -#: builtin/checkout.c:1150 +#: builtin/checkout.c:1149 msgid "checkout their version for unmerged files" msgstr "对尚未合并的文件检出他们的版本" -#: builtin/checkout.c:1152 +#: builtin/checkout.c:1151 msgid "force checkout (throw away local modifications)" msgstr "强制检出(丢弃本地修改)" -#: builtin/checkout.c:1153 +#: builtin/checkout.c:1152 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" msgstr "和新的分支执行三方合并" -#: builtin/checkout.c:1154 builtin/merge.c:231 +#: builtin/checkout.c:1153 builtin/merge.c:231 msgid "update ignored files (default)" msgstr "更新忽略的文件(默认)" -#: builtin/checkout.c:1155 builtin/log.c:1459 parse-options.h:250 +#: builtin/checkout.c:1154 builtin/log.c:1466 parse-options.h:251 msgid "style" msgstr "风格" -#: builtin/checkout.c:1156 +#: builtin/checkout.c:1155 msgid "conflict style (merge or diff3)" msgstr "冲突输出风格(merge 或 diff3)" -#: builtin/checkout.c:1159 +#: builtin/checkout.c:1158 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" msgstr "对路径不做稀疏检出的限制" -#: builtin/checkout.c:1161 +#: builtin/checkout.c:1160 msgid "second guess 'git checkout '" msgstr "二次猜测'git checkout <无此分支>'" -#: builtin/checkout.c:1163 +#: builtin/checkout.c:1162 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" msgstr "不检查指定的引用是否被其他工作区所占用" -#: builtin/checkout.c:1164 builtin/clone.c:60 builtin/fetch.c:117 -#: builtin/merge.c:228 builtin/pull.c:116 builtin/push.c:536 +#: builtin/checkout.c:1163 builtin/clone.c:63 builtin/fetch.c:119 +#: builtin/merge.c:228 builtin/pull.c:117 builtin/push.c:536 #: builtin/send-pack.c:168 msgid "force progress reporting" msgstr "强制显示进度报告" -#: builtin/checkout.c:1195 +#: builtin/checkout.c:1194 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" msgstr "-b、-B 和 --orphan 是互斥的" -#: builtin/checkout.c:1212 +#: builtin/checkout.c:1211 msgid "--track needs a branch name" msgstr "--track 需要一个分支名" -#: builtin/checkout.c:1217 +#: builtin/checkout.c:1216 msgid "Missing branch name; try -b" msgstr "缺少分支名;尝试 -b" -#: builtin/checkout.c:1253 +#: builtin/checkout.c:1252 msgid "invalid path specification" msgstr "无效的路径规格" -#: builtin/checkout.c:1260 +#: builtin/checkout.c:1259 #, c-format msgid "" "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" @@ -5196,12 +5740,12 @@ msgstr "" "不能同时更新路径并切换到分支'%s'。\n" "您是想要检出 '%s' 但其未能解析为提交么?" -#: builtin/checkout.c:1265 +#: builtin/checkout.c:1264 #, c-format msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" msgstr "git checkout:--detach 不能接收路径参数 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1269 +#: builtin/checkout.c:1268 msgid "" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" "checking out of the index." @@ -5352,8 +5896,8 @@ msgstr "交互式清除" msgid "remove whole directories" msgstr "删除整个目录" -#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:724 -#: builtin/ls-files.c:457 builtin/name-rev.c:314 builtin/show-ref.c:182 +#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:725 +#: builtin/ls-files.c:536 builtin/name-rev.c:313 builtin/show-ref.c:182 msgid "pattern" msgstr "模式" @@ -5391,113 +5935,130 @@ msgstr "" msgid "git clone [] [--] []" msgstr "git clone [<选项>] [--] <仓库> [<路径>]" -#: builtin/clone.c:62 +#: builtin/clone.c:65 msgid "don't create a checkout" msgstr "不创建一个检出" -#: builtin/clone.c:63 builtin/clone.c:65 builtin/init-db.c:476 +#: builtin/clone.c:66 builtin/clone.c:68 builtin/init-db.c:478 msgid "create a bare repository" msgstr "创建一个纯仓库" -#: builtin/clone.c:67 +#: builtin/clone.c:70 msgid "create a mirror repository (implies bare)" msgstr "创建一个镜像仓库(也是纯仓库)" -#: builtin/clone.c:69 +#: builtin/clone.c:72 msgid "to clone from a local repository" msgstr "从本地仓库克隆" -#: builtin/clone.c:71 +#: builtin/clone.c:74 msgid "don't use local hardlinks, always copy" msgstr "不使用本地硬链接,始终复制" -#: builtin/clone.c:73 +#: builtin/clone.c:76 msgid "setup as shared repository" msgstr "设置为共享仓库" -#: builtin/clone.c:75 builtin/clone.c:77 +#: builtin/clone.c:78 builtin/clone.c:80 msgid "initialize submodules in the clone" msgstr "在克隆时初始化子模组" -#: builtin/clone.c:79 +#: builtin/clone.c:82 msgid "number of submodules cloned in parallel" msgstr "并发克隆的子模组的数量" -#: builtin/clone.c:80 builtin/init-db.c:473 +#: builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:475 msgid "template-directory" msgstr "模板目录" -#: builtin/clone.c:81 builtin/init-db.c:474 +#: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:476 msgid "directory from which templates will be used" msgstr "模板目录将被使用" -#: builtin/clone.c:83 builtin/submodule--helper.c:495 -#: builtin/submodule--helper.c:833 +#: builtin/clone.c:86 builtin/clone.c:88 builtin/submodule--helper.c:602 +#: builtin/submodule--helper.c:954 msgid "reference repository" msgstr "参考仓库" -#: builtin/clone.c:85 +#: builtin/clone.c:90 msgid "use --reference only while cloning" msgstr "仅在克隆时参考 --reference 指向的本地仓库" -#: builtin/clone.c:86 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44 +#: builtin/clone.c:91 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44 msgid "name" msgstr "名称" -#: builtin/clone.c:87 +#: builtin/clone.c:92 msgid "use instead of 'origin' to track upstream" msgstr "使用 <名称> 而不是 'origin' 去跟踪上游" -#: builtin/clone.c:89 +#: builtin/clone.c:94 msgid "checkout instead of the remote's HEAD" msgstr "检出 <分支> 而不是远程 HEAD" -#: builtin/clone.c:91 +#: builtin/clone.c:96 msgid "path to git-upload-pack on the remote" msgstr "远程 git-upload-pack 路径" -#: builtin/clone.c:92 builtin/fetch.c:118 builtin/grep.c:667 -#: builtin/pull.c:201 +#: builtin/clone.c:97 builtin/fetch.c:120 builtin/grep.c:668 +#: builtin/pull.c:202 msgid "depth" msgstr "深度" -#: builtin/clone.c:93 +#: builtin/clone.c:98 msgid "create a shallow clone of that depth" msgstr "创建一个指定深度的浅克隆" -#: builtin/clone.c:95 +#: builtin/clone.c:99 builtin/fetch.c:122 builtin/pack-objects.c:2848 +#: parse-options.h:142 +msgid "time" +msgstr "时间" + +#: builtin/clone.c:100 +msgid "create a shallow clone since a specific time" +msgstr "从一个特定时间创建一个浅克隆" + +#: builtin/clone.c:101 builtin/fetch.c:124 +msgid "revision" +msgstr "版本" + +#: builtin/clone.c:102 builtin/fetch.c:125 +msgid "deepen history of shallow clone by excluding rev" +msgstr "通过排除版本来深化浅克隆的历史" + +#: builtin/clone.c:104 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" msgstr "只克隆一个分支、HEAD 或 --branch" -#: builtin/clone.c:97 +#: builtin/clone.c:106 msgid "any cloned submodules will be shallow" msgstr "子模组将以浅下载模式克隆" -#: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:482 +#: builtin/clone.c:107 builtin/init-db.c:484 msgid "gitdir" msgstr "git目录" -#: builtin/clone.c:99 builtin/init-db.c:483 +#: builtin/clone.c:108 builtin/init-db.c:485 msgid "separate git dir from working tree" msgstr "git目录和工作区分离" -#: builtin/clone.c:100 +#: builtin/clone.c:109 msgid "key=value" msgstr "key=value" -#: builtin/clone.c:101 +#: builtin/clone.c:110 msgid "set config inside the new repository" msgstr "在新仓库中设置配置信息" -#: builtin/clone.c:102 builtin/fetch.c:132 builtin/push.c:547 +#: builtin/clone.c:111 builtin/fetch.c:140 builtin/push.c:547 msgid "use IPv4 addresses only" msgstr "只使用 IPv4 地址" -#: builtin/clone.c:104 builtin/fetch.c:134 builtin/push.c:549 +#: builtin/clone.c:113 builtin/fetch.c:142 builtin/push.c:549 msgid "use IPv6 addresses only" msgstr "只使用 IPv6 地址" -#: builtin/clone.c:241 +#: builtin/clone.c:250 msgid "" "No directory name could be guessed.\n" "Please specify a directory on the command line" @@ -5505,57 +6066,42 @@ msgstr "" "无法猜到目录名。\n" "请在命令行指定一个目录" -#: builtin/clone.c:307 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." -msgstr "尚不支持将参考仓库 '%s' 作为一个链接检出。" - -#: builtin/clone.c:309 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is not a local repository." -msgstr "参考仓库 '%s' 不是一个本地仓库。" - -#: builtin/clone.c:314 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is shallow" -msgstr "参考仓库 '%s' 是一个浅克隆" - -#: builtin/clone.c:317 +#: builtin/clone.c:303 #, c-format -msgid "reference repository '%s' is grafted" -msgstr "参考仓库 '%s' 已被嫁接" +msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" +msgstr "info: 不能为 '%s' 添加一个备用:%s\n" -#: builtin/clone.c:376 +#: builtin/clone.c:375 #, c-format msgid "failed to open '%s'" msgstr "无法打开 '%s'" -#: builtin/clone.c:384 +#: builtin/clone.c:383 #, c-format msgid "%s exists and is not a directory" msgstr "%s 存在且不是一个目录" -#: builtin/clone.c:398 +#: builtin/clone.c:397 #, c-format msgid "failed to stat %s\n" msgstr "无法枚举 %s 状态\n" -#: builtin/clone.c:420 +#: builtin/clone.c:419 #, c-format msgid "failed to create link '%s'" msgstr "无法创建链接 '%s'" -#: builtin/clone.c:424 +#: builtin/clone.c:423 #, c-format msgid "failed to copy file to '%s'" msgstr "无法拷贝文件至 '%s'" -#: builtin/clone.c:449 +#: builtin/clone.c:448 #, c-format msgid "done.\n" msgstr "完成。\n" -#: builtin/clone.c:461 +#: builtin/clone.c:460 msgid "" "Clone succeeded, but checkout failed.\n" "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" @@ -5565,121 +6111,135 @@ msgstr "" "您可以通过 'git status' 检查哪些已被检出,然后使用命令\n" "'git checkout -f HEAD' 重试\n" -#: builtin/clone.c:538 +#: builtin/clone.c:537 #, c-format msgid "Could not find remote branch %s to clone." msgstr "不能发现要克隆的远程分支 %s。" -#: builtin/clone.c:633 +#: builtin/clone.c:632 msgid "remote did not send all necessary objects" msgstr "远程没有发送所有必须的对象" -#: builtin/clone.c:649 +#: builtin/clone.c:648 #, c-format msgid "unable to update %s" msgstr "不能更新 %s" -#: builtin/clone.c:698 +#: builtin/clone.c:697 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" msgstr "远程 HEAD 指向一个不存在的引用,无法检出。\n" -#: builtin/clone.c:729 +#: builtin/clone.c:728 msgid "unable to checkout working tree" msgstr "不能检出工作区" -#: builtin/clone.c:766 +#: builtin/clone.c:768 msgid "unable to write parameters to config file" msgstr "无法将参数写入配置文件" -#: builtin/clone.c:829 +#: builtin/clone.c:831 msgid "cannot repack to clean up" msgstr "无法执行 repack 来清理" -#: builtin/clone.c:831 +#: builtin/clone.c:833 msgid "cannot unlink temporary alternates file" msgstr "无法删除临时的 alternates 文件" -#: builtin/clone.c:863 builtin/receive-pack.c:1855 +#: builtin/clone.c:866 builtin/receive-pack.c:1895 msgid "Too many arguments." msgstr "太多参数。" -#: builtin/clone.c:867 +#: builtin/clone.c:870 msgid "You must specify a repository to clone." msgstr "您必须指定一个仓库来克隆。" -#: builtin/clone.c:878 +#: builtin/clone.c:883 #, c-format msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." msgstr "--bare 和 --origin %s 选项不兼容。" -#: builtin/clone.c:881 +#: builtin/clone.c:886 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." msgstr "--bare 和 --separate-git-dir 选项不兼容。" -#: builtin/clone.c:894 +#: builtin/clone.c:899 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist" msgstr "仓库 '%s' 不存在" -#: builtin/clone.c:900 builtin/fetch.c:1293 +#: builtin/clone.c:905 builtin/fetch.c:1338 #, c-format msgid "depth %s is not a positive number" msgstr "深度 %s 不是一个正数" -#: builtin/clone.c:910 +#: builtin/clone.c:915 #, c-format msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." msgstr "目标路径 '%s' 已经存在,并且不是一个空目录。" -#: builtin/clone.c:920 +#: builtin/clone.c:925 #, c-format msgid "working tree '%s' already exists." msgstr "工作区 '%s' 已经存在。" -#: builtin/clone.c:935 builtin/clone.c:946 builtin/submodule--helper.c:544 +#: builtin/clone.c:940 builtin/clone.c:951 builtin/submodule--helper.c:657 #: builtin/worktree.c:222 builtin/worktree.c:249 #, c-format msgid "could not create leading directories of '%s'" msgstr "不能为 '%s' 创建先导目录" -#: builtin/clone.c:938 +#: builtin/clone.c:943 #, c-format msgid "could not create work tree dir '%s'" msgstr "不能创建工作区目录 '%s'" -#: builtin/clone.c:956 +#: builtin/clone.c:955 #, c-format msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" msgstr "克隆到纯仓库 '%s'...\n" -#: builtin/clone.c:958 +#: builtin/clone.c:957 #, c-format msgid "Cloning into '%s'...\n" msgstr "正克隆到 '%s'...\n" -#: builtin/clone.c:997 +#: builtin/clone.c:963 +msgid "" +"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" +"able" +msgstr "clone --recursive 和 --reference 以及 --reference-if-able 不兼容" + +#: builtin/clone.c:1019 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." -msgstr "--depth 在本地克隆被忽略,改为 file:// 协议试试。" +msgstr "--depth 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。" + +#: builtin/clone.c:1021 +msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." +msgstr "--shallow-since 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。" -#: builtin/clone.c:1000 +#: builtin/clone.c:1023 +msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." +msgstr "--shallow-exclude 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。" + +#: builtin/clone.c:1026 msgid "source repository is shallow, ignoring --local" msgstr "源仓库是浅克隆,忽略 --local" -#: builtin/clone.c:1005 +#: builtin/clone.c:1031 msgid "--local is ignored" msgstr "--local 被忽略" -#: builtin/clone.c:1009 +#: builtin/clone.c:1035 #, c-format msgid "Don't know how to clone %s" msgstr "不知道如何克隆 %s" -#: builtin/clone.c:1058 builtin/clone.c:1066 +#: builtin/clone.c:1090 builtin/clone.c:1098 #, c-format msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" msgstr "远程分支 %s 在上游 %s 未发现" -#: builtin/clone.c:1069 +#: builtin/clone.c:1101 msgid "You appear to have cloned an empty repository." msgstr "您似乎克隆了一个空仓库。" @@ -5813,103 +6373,103 @@ msgstr "" "然后执行 \"git cherry-pick --continue\" 继续对其余提交执行拣选\n" "操作。\n" -#: builtin/commit.c:308 +#: builtin/commit.c:318 msgid "failed to unpack HEAD tree object" msgstr "无法解包 HEAD 树对象" -#: builtin/commit.c:349 +#: builtin/commit.c:359 msgid "unable to create temporary index" msgstr "不能创建临时索引" -#: builtin/commit.c:355 +#: builtin/commit.c:365 msgid "interactive add failed" msgstr "交互式添加失败" -#: builtin/commit.c:368 +#: builtin/commit.c:378 msgid "unable to update temporary index" msgstr "无法更新临时索引" -#: builtin/commit.c:370 +#: builtin/commit.c:380 msgid "Failed to update main cache tree" msgstr "不能更新树的主缓存" -#: builtin/commit.c:394 builtin/commit.c:417 builtin/commit.c:466 +#: builtin/commit.c:404 builtin/commit.c:427 builtin/commit.c:476 msgid "unable to write new_index file" msgstr "无法写 new_index 文件" -#: builtin/commit.c:448 +#: builtin/commit.c:458 msgid "cannot do a partial commit during a merge." msgstr "在合并过程中不能做部分提交。" -#: builtin/commit.c:450 +#: builtin/commit.c:460 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." msgstr "在拣选过程中不能做部分提交。" -#: builtin/commit.c:459 +#: builtin/commit.c:469 msgid "cannot read the index" msgstr "无法读取索引" -#: builtin/commit.c:478 +#: builtin/commit.c:488 msgid "unable to write temporary index file" msgstr "无法写临时索引文件" -#: builtin/commit.c:583 +#: builtin/commit.c:582 #, c-format msgid "commit '%s' lacks author header" msgstr "提交 '%s' 缺少作者信息" -#: builtin/commit.c:585 +#: builtin/commit.c:584 #, c-format msgid "commit '%s' has malformed author line" msgstr "提交 '%s' 有非法的作者信息" -#: builtin/commit.c:604 +#: builtin/commit.c:603 msgid "malformed --author parameter" msgstr "非法的 --author 参数" -#: builtin/commit.c:612 +#: builtin/commit.c:611 #, c-format msgid "invalid date format: %s" msgstr "无效的日期格式:%s" -#: builtin/commit.c:656 +#: builtin/commit.c:655 msgid "" "unable to select a comment character that is not used\n" "in the current commit message" msgstr "无法选择一个未被当前提交说明使用的注释字符" -#: builtin/commit.c:693 builtin/commit.c:726 builtin/commit.c:1092 +#: builtin/commit.c:692 builtin/commit.c:725 builtin/commit.c:1096 #, c-format msgid "could not lookup commit %s" msgstr "不能查询提交 %s" -#: builtin/commit.c:705 builtin/shortlog.c:286 +#: builtin/commit.c:704 builtin/shortlog.c:286 #, c-format msgid "(reading log message from standard input)\n" msgstr "(正从标准输入中读取日志信息)\n" -#: builtin/commit.c:707 +#: builtin/commit.c:706 msgid "could not read log from standard input" msgstr "不能从标准输入中读取日志信息" -#: builtin/commit.c:711 +#: builtin/commit.c:710 #, c-format msgid "could not read log file '%s'" msgstr "不能读取日志文件 '%s'" -#: builtin/commit.c:738 builtin/commit.c:746 +#: builtin/commit.c:737 builtin/commit.c:745 msgid "could not read SQUASH_MSG" msgstr "不能读取 SQUASH_MSG" -#: builtin/commit.c:743 +#: builtin/commit.c:742 msgid "could not read MERGE_MSG" msgstr "不能读取 MERGE_MSG" -#: builtin/commit.c:797 +#: builtin/commit.c:796 msgid "could not write commit template" msgstr "不能写提交模版" -#: builtin/commit.c:815 +#: builtin/commit.c:814 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5923,7 +6483,7 @@ msgstr "" "\t%s\n" "然后重试。\n" -#: builtin/commit.c:820 +#: builtin/commit.c:819 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5937,7 +6497,7 @@ msgstr "" "\t%s\n" "然后重试。\n" -#: builtin/commit.c:833 +#: builtin/commit.c:832 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" @@ -5946,7 +6506,7 @@ msgstr "" "请为您的变更输入提交说明。以 '%c' 开始的行将被忽略,而一个空的提交\n" "说明将会终止提交。\n" -#: builtin/commit.c:840 +#: builtin/commit.c:839 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" @@ -5957,346 +6517,350 @@ msgstr "" "也可以删除它们。一个空的提交说明将会终止提交。\n" # 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! -#: builtin/commit.c:860 +#: builtin/commit.c:859 #, c-format msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" msgstr "%s作者: %.*s <%.*s>" # 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! -#: builtin/commit.c:868 +#: builtin/commit.c:867 #, c-format msgid "%sDate: %s" msgstr "%s日期: %s" # 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格! -#: builtin/commit.c:875 +#: builtin/commit.c:874 #, c-format msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" msgstr "%s提交者:%.*s <%.*s>" -#: builtin/commit.c:893 +#: builtin/commit.c:892 msgid "Cannot read index" msgstr "无法读取索引" -#: builtin/commit.c:950 +#: builtin/commit.c:954 msgid "Error building trees" msgstr "无法创建树对象" -#: builtin/commit.c:965 builtin/tag.c:266 +#: builtin/commit.c:969 builtin/tag.c:266 #, c-format msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" msgstr "请使用 -m 或 -F 选项提供提交说明。\n" -#: builtin/commit.c:1067 +#: builtin/commit.c:1071 #, c-format msgid "--author '%s' is not 'Name ' and matches no existing author" msgstr "--author '%s' 不是 'Name ' 格式,且未能在现有作者中找到匹配" -#: builtin/commit.c:1082 builtin/commit.c:1322 +#: builtin/commit.c:1086 builtin/commit.c:1327 #, c-format msgid "Invalid untracked files mode '%s'" msgstr "无效的未追踪文件参数 '%s'" -#: builtin/commit.c:1119 +#: builtin/commit.c:1124 msgid "--long and -z are incompatible" msgstr "--long 和 -z 选项不兼容" -#: builtin/commit.c:1149 +#: builtin/commit.c:1154 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" msgstr "同时使用 --reset-author 和 --author 没有意义" -#: builtin/commit.c:1158 +#: builtin/commit.c:1163 msgid "You have nothing to amend." msgstr "您没有可修补的提交。" -#: builtin/commit.c:1161 +#: builtin/commit.c:1166 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." msgstr "您正处于一个合并过程中 -- 无法修补提交。" -#: builtin/commit.c:1163 +#: builtin/commit.c:1168 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." msgstr "您正处于一个拣选过程中 -- 无法修补提交。" -#: builtin/commit.c:1166 +#: builtin/commit.c:1171 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" msgstr "选项 --squash 和 --fixup 不能同时使用" -#: builtin/commit.c:1176 +#: builtin/commit.c:1181 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." msgstr "只能用一个 -c/-C/-F/--fixup 选项。" -#: builtin/commit.c:1178 +#: builtin/commit.c:1183 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." msgstr "选项 -m 不能和 -c/-C/-F/--fixup 同时使用。" -#: builtin/commit.c:1186 +#: builtin/commit.c:1191 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." msgstr "--reset-author 只能和 -C、-c 或 --amend 同时使用。" -#: builtin/commit.c:1203 +#: builtin/commit.c:1208 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." msgstr "只能用一个 --include/--only/--all/--interactive/--patch 选项。" -#: builtin/commit.c:1205 +#: builtin/commit.c:1210 msgid "No paths with --include/--only does not make sense." msgstr "参数 --include/--only 不跟路径没有意义。" -#: builtin/commit.c:1207 +#: builtin/commit.c:1212 msgid "Clever... amending the last one with dirty index." msgstr "聪明... 用脏索引修补最后一个提交。" -#: builtin/commit.c:1209 +#: builtin/commit.c:1214 msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..." msgstr "指定了明确的路径而没有使用 -i 或 -o 选项,认为是 --only paths..." -#: builtin/commit.c:1221 builtin/tag.c:474 +#: builtin/commit.c:1226 builtin/tag.c:474 #, c-format msgid "Invalid cleanup mode %s" msgstr "无效的清理模式 %s" -#: builtin/commit.c:1226 +#: builtin/commit.c:1231 msgid "Paths with -a does not make sense." msgstr "路径和 -a 选项同时使用没有意义。" -#: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1622 +#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1617 msgid "show status concisely" msgstr "以简洁的格式显示状态" -#: builtin/commit.c:1338 builtin/commit.c:1624 +#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1619 msgid "show branch information" msgstr "显示分支信息" -#: builtin/commit.c:1340 builtin/commit.c:1626 builtin/push.c:522 +#: builtin/commit.c:1345 +msgid "version" +msgstr "版本" + +#: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1621 builtin/push.c:522 #: builtin/worktree.c:440 msgid "machine-readable output" msgstr "机器可读的输出" -#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1628 +#: builtin/commit.c:1348 builtin/commit.c:1623 msgid "show status in long format (default)" msgstr "以长格式显示状态(默认)" -#: builtin/commit.c:1346 builtin/commit.c:1631 +#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1626 msgid "terminate entries with NUL" msgstr "条目以 NUL 字符结尾" -#: builtin/commit.c:1348 builtin/commit.c:1634 builtin/fast-export.c:981 +#: builtin/commit.c:1353 builtin/commit.c:1629 builtin/fast-export.c:981 #: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:353 msgid "mode" msgstr "模式" -#: builtin/commit.c:1349 builtin/commit.c:1634 +#: builtin/commit.c:1354 builtin/commit.c:1629 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" msgstr "显示未跟踪的文件,“模式”的可选参数:all、normal、no。(默认:all)" -#: builtin/commit.c:1352 +#: builtin/commit.c:1357 msgid "show ignored files" msgstr "显示忽略的文件" -#: builtin/commit.c:1353 parse-options.h:155 +#: builtin/commit.c:1358 parse-options.h:155 msgid "when" msgstr "何时" -#: builtin/commit.c:1354 +#: builtin/commit.c:1359 msgid "" "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " "(Default: all)" msgstr "" "忽略子模组的更改,“何时”的可选参数:all、dirty、untracked。(默认:all)" -#: builtin/commit.c:1356 +#: builtin/commit.c:1361 msgid "list untracked files in columns" msgstr "以列的方式显示未跟踪的文件" -#: builtin/commit.c:1442 +#: builtin/commit.c:1437 msgid "couldn't look up newly created commit" msgstr "无法找到新创建的提交" -#: builtin/commit.c:1444 +#: builtin/commit.c:1439 msgid "could not parse newly created commit" msgstr "不能解析新创建的提交" -#: builtin/commit.c:1489 +#: builtin/commit.c:1484 msgid "detached HEAD" msgstr "分离头指针" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: builtin/commit.c:1492 +#: builtin/commit.c:1487 msgid " (root-commit)" msgstr "(根提交)" -#: builtin/commit.c:1592 +#: builtin/commit.c:1587 msgid "suppress summary after successful commit" msgstr "提交成功后不显示概述信息" -#: builtin/commit.c:1593 +#: builtin/commit.c:1588 msgid "show diff in commit message template" msgstr "在提交说明模板里显示差异" -#: builtin/commit.c:1595 +#: builtin/commit.c:1590 msgid "Commit message options" msgstr "提交说明选项" -#: builtin/commit.c:1596 builtin/tag.c:351 +#: builtin/commit.c:1591 builtin/tag.c:351 msgid "read message from file" msgstr "从文件中读取提交说明" -#: builtin/commit.c:1597 +#: builtin/commit.c:1592 msgid "author" msgstr "作者" -#: builtin/commit.c:1597 +#: builtin/commit.c:1592 msgid "override author for commit" msgstr "提交时覆盖作者" -#: builtin/commit.c:1598 builtin/gc.c:326 +#: builtin/commit.c:1593 builtin/gc.c:326 msgid "date" msgstr "日期" -#: builtin/commit.c:1598 +#: builtin/commit.c:1593 msgid "override date for commit" msgstr "提交时覆盖日期" -#: builtin/commit.c:1599 builtin/merge.c:220 builtin/notes.c:396 -#: builtin/notes.c:559 builtin/tag.c:349 +#: builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:220 builtin/notes.c:398 +#: builtin/notes.c:561 builtin/tag.c:349 msgid "message" msgstr "说明" -#: builtin/commit.c:1599 +#: builtin/commit.c:1594 msgid "commit message" msgstr "提交说明" -#: builtin/commit.c:1600 builtin/commit.c:1601 builtin/commit.c:1602 -#: builtin/commit.c:1603 parse-options.h:256 ref-filter.h:79 +#: builtin/commit.c:1595 builtin/commit.c:1596 builtin/commit.c:1597 +#: builtin/commit.c:1598 parse-options.h:257 ref-filter.h:79 msgid "commit" msgstr "提交" -#: builtin/commit.c:1600 +#: builtin/commit.c:1595 msgid "reuse and edit message from specified commit" msgstr "重用并编辑指定提交的提交说明" -#: builtin/commit.c:1601 +#: builtin/commit.c:1596 msgid "reuse message from specified commit" msgstr "重用指定提交的提交说明" -#: builtin/commit.c:1602 +#: builtin/commit.c:1597 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以修正指定的提交" -#: builtin/commit.c:1603 +#: builtin/commit.c:1598 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" msgstr "使用 autosquash 格式的提交说明用以压缩至指定的提交" -#: builtin/commit.c:1604 +#: builtin/commit.c:1599 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" msgstr "现在将该提交的作者改为我(和 -C/-c/--amend 参数共用)" -#: builtin/commit.c:1605 builtin/log.c:1409 builtin/revert.c:86 +#: builtin/commit.c:1600 builtin/log.c:1413 builtin/revert.c:86 msgid "add Signed-off-by:" msgstr "添加 Signed-off-by: 签名" -#: builtin/commit.c:1606 +#: builtin/commit.c:1601 msgid "use specified template file" msgstr "使用指定的模板文件" -#: builtin/commit.c:1607 +#: builtin/commit.c:1602 msgid "force edit of commit" msgstr "强制编辑提交" # 译者:可选值,不能翻译(或是原文中笔误,应为 mode) -#: builtin/commit.c:1608 +#: builtin/commit.c:1603 msgid "default" msgstr "default" -#: builtin/commit.c:1608 builtin/tag.c:354 +#: builtin/commit.c:1603 builtin/tag.c:354 msgid "how to strip spaces and #comments from message" msgstr "设置如何删除提交说明里的空格和#注释" -#: builtin/commit.c:1609 +#: builtin/commit.c:1604 msgid "include status in commit message template" msgstr "在提交说明模板里包含状态信息" -#: builtin/commit.c:1611 builtin/merge.c:230 builtin/pull.c:165 +#: builtin/commit.c:1606 builtin/merge.c:230 builtin/pull.c:166 #: builtin/revert.c:93 msgid "GPG sign commit" msgstr "GPG 提交签名" -#: builtin/commit.c:1614 +#: builtin/commit.c:1609 msgid "Commit contents options" msgstr "提交内容选项" -#: builtin/commit.c:1615 +#: builtin/commit.c:1610 msgid "commit all changed files" msgstr "提交所有改动的文件" -#: builtin/commit.c:1616 +#: builtin/commit.c:1611 msgid "add specified files to index for commit" msgstr "添加指定的文件到索引区等待提交" -#: builtin/commit.c:1617 +#: builtin/commit.c:1612 msgid "interactively add files" msgstr "交互式添加文件" -#: builtin/commit.c:1618 +#: builtin/commit.c:1613 msgid "interactively add changes" msgstr "交互式添加变更" -#: builtin/commit.c:1619 +#: builtin/commit.c:1614 msgid "commit only specified files" msgstr "只提交指定的文件" -#: builtin/commit.c:1620 +#: builtin/commit.c:1615 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" msgstr "绕过 pre-commit 和 commit-msg 钩子" -#: builtin/commit.c:1621 +#: builtin/commit.c:1616 msgid "show what would be committed" msgstr "显示将要提交的内容" -#: builtin/commit.c:1632 +#: builtin/commit.c:1627 msgid "amend previous commit" msgstr "修改先前的提交" -#: builtin/commit.c:1633 +#: builtin/commit.c:1628 msgid "bypass post-rewrite hook" msgstr "绕过 post-rewrite 钩子" -#: builtin/commit.c:1638 +#: builtin/commit.c:1633 msgid "ok to record an empty change" msgstr "允许一个空提交" -#: builtin/commit.c:1640 +#: builtin/commit.c:1635 msgid "ok to record a change with an empty message" msgstr "允许空的提交说明" -#: builtin/commit.c:1669 +#: builtin/commit.c:1664 msgid "could not parse HEAD commit" msgstr "不能解析 HEAD 提交" -#: builtin/commit.c:1719 +#: builtin/commit.c:1712 #, c-format msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" msgstr "损坏的 MERGE_HEAD 文件(%s)" -#: builtin/commit.c:1726 +#: builtin/commit.c:1719 msgid "could not read MERGE_MODE" msgstr "不能读取 MERGE_MODE" -#: builtin/commit.c:1745 +#: builtin/commit.c:1738 #, c-format msgid "could not read commit message: %s" msgstr "不能读取提交说明:%s" -#: builtin/commit.c:1756 +#: builtin/commit.c:1749 #, c-format msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" msgstr "终止提交;您未更改来自模版的提交说明。\n" -#: builtin/commit.c:1761 +#: builtin/commit.c:1754 #, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" msgstr "终止提交因为提交说明为空。\n" -#: builtin/commit.c:1809 +#: builtin/commit.c:1802 msgid "" "Repository has been updated, but unable to write\n" "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" @@ -6461,11 +7025,20 @@ msgstr "" msgid "cannot create configuration file %s" msgstr "不能创建配置文件 %s" -#: builtin/count-objects.c:77 +#: builtin/config.c:625 +#, c-format +msgid "" +"cannot overwrite multiple values with a single value\n" +" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." +msgstr "" +"无法用一个值覆盖多个值\n" +" 使用一个正则表达式、--add 或 --replace-all 来修改 %s。" + +#: builtin/count-objects.c:86 msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" -#: builtin/count-objects.c:87 +#: builtin/count-objects.c:96 msgid "print sizes in human readable format" msgstr "以用户可读的格式显示大小" @@ -6585,7 +7158,7 @@ msgstr "考虑最近 个标签(默认:10)" msgid "only consider tags matching " msgstr "只考虑匹配 <模式> 的标签" -#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:321 +#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:320 msgid "show abbreviated commit object as fallback" msgstr "显示简写的提交号作为后备" @@ -6619,21 +7192,21 @@ msgstr "'%s':不是一个正规文件或符号链接" msgid "invalid option: %s" msgstr "无效选项:%s" -#: builtin/diff.c:360 +#: builtin/diff.c:361 msgid "Not a git repository" msgstr "不是一个 git 仓库" -#: builtin/diff.c:403 +#: builtin/diff.c:404 #, c-format msgid "invalid object '%s' given." msgstr "提供了无效对象 '%s'。" -#: builtin/diff.c:412 +#: builtin/diff.c:413 #, c-format msgid "more than two blobs given: '%s'" msgstr "提供了超过两个数据对象:'%s'" -#: builtin/diff.c:419 +#: builtin/diff.c:420 #, c-format msgid "unhandled object '%s' given." msgstr "无法处理的对象 '%s'。" @@ -6706,162 +7279,166 @@ msgstr "git fetch --multiple [<选项>] [(<仓库> | <组>)...]" msgid "git fetch --all []" msgstr "git fetch --all [<选项>]" -#: builtin/fetch.c:93 builtin/pull.c:174 +#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:175 msgid "fetch from all remotes" msgstr "从所有的远程抓取" -#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:177 +#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:178 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" msgstr "追加到 .git/FETCH_HEAD 而不是覆盖它" -#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:180 +#: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:181 msgid "path to upload pack on remote end" msgstr "上传包到远程的路径" -#: builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:182 +#: builtin/fetch.c:100 builtin/pull.c:183 msgid "force overwrite of local branch" msgstr "强制覆盖本地分支" -#: builtin/fetch.c:100 +#: builtin/fetch.c:102 msgid "fetch from multiple remotes" msgstr "从多个远程抓取" -#: builtin/fetch.c:102 builtin/pull.c:184 +#: builtin/fetch.c:104 builtin/pull.c:185 msgid "fetch all tags and associated objects" msgstr "抓取所有的标签和关联对象" -#: builtin/fetch.c:104 +#: builtin/fetch.c:106 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" msgstr "不抓取任何标签(--no-tags)" -#: builtin/fetch.c:106 +#: builtin/fetch.c:108 msgid "number of submodules fetched in parallel" msgstr "子模组获取的并发数" -#: builtin/fetch.c:108 builtin/pull.c:187 +#: builtin/fetch.c:110 builtin/pull.c:188 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" msgstr "清除远程已经不存在的分支的跟踪分支" # 译者:可选值,不能翻译 -#: builtin/fetch.c:109 builtin/pull.c:190 +#: builtin/fetch.c:111 builtin/pull.c:191 msgid "on-demand" msgstr "on-demand" -#: builtin/fetch.c:110 builtin/pull.c:191 +#: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:192 msgid "control recursive fetching of submodules" msgstr "控制子模组的递归抓取" -#: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:199 +#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:200 msgid "keep downloaded pack" msgstr "保持下载包" -#: builtin/fetch.c:116 +#: builtin/fetch.c:118 msgid "allow updating of HEAD ref" msgstr "允许更新 HEAD 引用" -#: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:202 +#: builtin/fetch.c:121 builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:203 msgid "deepen history of shallow clone" msgstr "深化浅克隆的历史" -#: builtin/fetch.c:121 builtin/pull.c:205 +#: builtin/fetch.c:123 +msgid "deepen history of shallow repository based on time" +msgstr "基于时间来深化浅克隆的历史" + +#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:206 msgid "convert to a complete repository" msgstr "转换为一个完整的仓库" -#: builtin/fetch.c:123 builtin/log.c:1426 +#: builtin/fetch.c:131 builtin/log.c:1433 msgid "dir" msgstr "目录" -#: builtin/fetch.c:124 +#: builtin/fetch.c:132 msgid "prepend this to submodule path output" msgstr "在子模组路径输出的前面加上此目录" -#: builtin/fetch.c:127 +#: builtin/fetch.c:135 msgid "default mode for recursion" msgstr "递归的默认模式" -#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:208 +#: builtin/fetch.c:137 builtin/pull.c:209 msgid "accept refs that update .git/shallow" msgstr "接受更新 .git/shallow 的引用" -#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:210 +#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:211 msgid "refmap" msgstr "引用映射" -#: builtin/fetch.c:131 builtin/pull.c:211 +#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:212 msgid "specify fetch refmap" msgstr "指定获取操作的引用映射" -#: builtin/fetch.c:387 +#: builtin/fetch.c:398 msgid "Couldn't find remote ref HEAD" msgstr "无法发现远程 HEAD 引用" -#: builtin/fetch.c:503 +#: builtin/fetch.c:514 #, c-format msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" msgstr "配置变量 fetch.output 包含无效值 %s" -#: builtin/fetch.c:592 +#: builtin/fetch.c:607 #, c-format msgid "object %s not found" msgstr "对象 %s 未发现" -#: builtin/fetch.c:596 +#: builtin/fetch.c:611 msgid "[up to date]" msgstr "[最新]" -#: builtin/fetch.c:609 builtin/fetch.c:689 +#: builtin/fetch.c:624 builtin/fetch.c:704 msgid "[rejected]" msgstr "[已拒绝]" -#: builtin/fetch.c:610 +#: builtin/fetch.c:625 msgid "can't fetch in current branch" msgstr "当前分支下不能执行获取操作" -#: builtin/fetch.c:619 +#: builtin/fetch.c:634 msgid "[tag update]" msgstr "[标签更新]" -#: builtin/fetch.c:620 builtin/fetch.c:653 builtin/fetch.c:669 -#: builtin/fetch.c:684 +#: builtin/fetch.c:635 builtin/fetch.c:668 builtin/fetch.c:684 +#: builtin/fetch.c:699 msgid "unable to update local ref" msgstr "不能更新本地引用" -#: builtin/fetch.c:639 +#: builtin/fetch.c:654 msgid "[new tag]" msgstr "[新标签]" -#: builtin/fetch.c:642 +#: builtin/fetch.c:657 msgid "[new branch]" msgstr "[新分支]" -#: builtin/fetch.c:645 +#: builtin/fetch.c:660 msgid "[new ref]" msgstr "[新引用]" -#: builtin/fetch.c:684 +#: builtin/fetch.c:699 msgid "forced update" msgstr "强制更新" -#: builtin/fetch.c:689 +#: builtin/fetch.c:704 msgid "non-fast-forward" msgstr "非快进" -#: builtin/fetch.c:733 +#: builtin/fetch.c:749 #, c-format msgid "%s did not send all necessary objects\n" msgstr "%s 未发送所有必须的对象\n" -#: builtin/fetch.c:753 +#: builtin/fetch.c:769 #, c-format msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" msgstr "拒绝 %s 因为浅克隆不允许被更新" -#: builtin/fetch.c:839 builtin/fetch.c:934 +#: builtin/fetch.c:856 builtin/fetch.c:952 #, c-format msgid "From %.*s\n" msgstr "来自 %.*s\n" -#: builtin/fetch.c:850 +#: builtin/fetch.c:867 #, c-format msgid "" "some local refs could not be updated; try running\n" @@ -6871,87 +7448,95 @@ msgstr "" " 'git remote prune %s' 来删除旧的、有冲突的分支" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/fetch.c:904 +#: builtin/fetch.c:922 #, c-format msgid " (%s will become dangling)" msgstr " (%s 将成为摇摆状态)" # 译者:注意保持前导空格 -#: builtin/fetch.c:905 +#: builtin/fetch.c:923 #, c-format msgid " (%s has become dangling)" msgstr " (%s 已成为摇摆状态)" -#: builtin/fetch.c:937 +#: builtin/fetch.c:955 msgid "[deleted]" msgstr "[已删除]" -#: builtin/fetch.c:938 builtin/remote.c:1020 +#: builtin/fetch.c:956 builtin/remote.c:1020 msgid "(none)" msgstr "(无)" -#: builtin/fetch.c:960 +#: builtin/fetch.c:979 #, c-format msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" msgstr "拒绝获取到非纯仓库的当前分支 %s" -#: builtin/fetch.c:979 +#: builtin/fetch.c:998 #, c-format msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" msgstr "选项 \"%s\" 的值 \"%s\" 对于 %s 是无效的" -#: builtin/fetch.c:982 +#: builtin/fetch.c:1001 #, c-format msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" msgstr "选项 \"%s\" 为 %s 所忽略\n" -#: builtin/fetch.c:1039 +#: builtin/fetch.c:1077 #, c-format msgid "Don't know how to fetch from %s" msgstr "不知道如何从 %s 获取" -#: builtin/fetch.c:1199 +#: builtin/fetch.c:1237 #, c-format msgid "Fetching %s\n" msgstr "正在获取 %s\n" -#: builtin/fetch.c:1201 builtin/remote.c:96 +#: builtin/fetch.c:1239 builtin/remote.c:96 #, c-format msgid "Could not fetch %s" msgstr "不能获取 %s" -#: builtin/fetch.c:1219 +#: builtin/fetch.c:1257 msgid "" "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" "remote name from which new revisions should be fetched." msgstr "未指定远程仓库。请通过一个 URL 或远程仓库名指定,用以获取新提交。" -#: builtin/fetch.c:1242 +#: builtin/fetch.c:1280 msgid "You need to specify a tag name." msgstr "您需要指定一个标签名称。" -#: builtin/fetch.c:1284 +#: builtin/fetch.c:1322 +msgid "Negative depth in --deepen is not supported" +msgstr "--deepen 不支持负数深度" + +#: builtin/fetch.c:1324 +msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" +msgstr "--deepen 和 --depth 是互斥的" + +#: builtin/fetch.c:1329 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" msgstr "--depth 和 --unshallow 不能同时使用" -#: builtin/fetch.c:1286 +#: builtin/fetch.c:1331 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" msgstr "对于一个完整的仓库,参数 --unshallow 没有意义" -#: builtin/fetch.c:1306 +#: builtin/fetch.c:1353 msgid "fetch --all does not take a repository argument" msgstr "fetch --all 不能带一个仓库参数" -#: builtin/fetch.c:1308 +#: builtin/fetch.c:1355 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" msgstr "fetch --all 带引用规格没有任何意义" -#: builtin/fetch.c:1319 +#: builtin/fetch.c:1366 #, c-format msgid "No such remote or remote group: %s" msgstr "没有这样的远程或远程组:%s" -#: builtin/fetch.c:1327 +#: builtin/fetch.c:1374 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" msgstr "获取组并指定引用规格没有意义" @@ -6960,23 +7545,23 @@ msgid "" "git fmt-merge-msg [-m ] [--log[=] | --no-log] [--file ]" msgstr "git fmt-merge-msg [-m <说明>] [--log[=] | --no-log] [--file <文件>]" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:667 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:663 msgid "populate log with at most entries from shortlog" msgstr "向提交说明中最多复制指定条目(合并而来的提交)的简短说明" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:670 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:666 msgid "alias for --log (deprecated)" msgstr "参数 --log 的别名(已弃用)" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:673 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:669 msgid "text" msgstr "文本" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:670 msgid "use as start of message" msgstr "使用 <文本> 作为提交说明的开始" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:675 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:671 msgid "file to read from" msgstr "从文件中读取" @@ -7092,7 +7677,7 @@ msgstr "显示进度" msgid "show verbose names for reachable objects" msgstr "显示可达对象的详细名称" -#: builtin/fsck.c:671 +#: builtin/fsck.c:665 msgid "Checking objects" msgstr "检查对象中" @@ -7181,225 +7766,220 @@ msgstr "grep:无法创建线程:%s" msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" msgstr "为 %2$s 设定的线程数 (%1$d) 无效" -#: builtin/grep.c:452 builtin/grep.c:487 +#: builtin/grep.c:453 builtin/grep.c:488 #, c-format msgid "unable to read tree (%s)" msgstr "无法读取树(%s)" -#: builtin/grep.c:502 +#: builtin/grep.c:503 #, c-format msgid "unable to grep from object of type %s" msgstr "无法抓取来自于 %s 类型的对象" -#: builtin/grep.c:560 +#: builtin/grep.c:561 #, c-format msgid "switch `%c' expects a numerical value" msgstr "开关 `%c' 期望一个数字值" -#: builtin/grep.c:577 -#, c-format -msgid "cannot open '%s'" -msgstr "不能打开 '%s'" - -#: builtin/grep.c:646 +#: builtin/grep.c:647 msgid "search in index instead of in the work tree" msgstr "在索引区搜索而不是在工作区" -#: builtin/grep.c:648 +#: builtin/grep.c:649 msgid "find in contents not managed by git" msgstr "在未被 git 管理的内容中查找" # 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格 -#: builtin/grep.c:650 +#: builtin/grep.c:651 msgid "search in both tracked and untracked files" msgstr "在跟踪和未跟踪的文件中搜索" -#: builtin/grep.c:652 +#: builtin/grep.c:653 msgid "ignore files specified via '.gitignore'" msgstr "忽略 '.gitignore' 包含的文件" -#: builtin/grep.c:655 +#: builtin/grep.c:656 msgid "show non-matching lines" msgstr "显示未匹配的行" -#: builtin/grep.c:657 +#: builtin/grep.c:658 msgid "case insensitive matching" msgstr "不区分大小写匹配" -#: builtin/grep.c:659 +#: builtin/grep.c:660 msgid "match patterns only at word boundaries" msgstr "只在单词边界匹配模式" -#: builtin/grep.c:661 +#: builtin/grep.c:662 msgid "process binary files as text" msgstr "把二进制文件当做文本处理" -#: builtin/grep.c:663 +#: builtin/grep.c:664 msgid "don't match patterns in binary files" msgstr "不在二进制文件中匹配模式" -#: builtin/grep.c:666 +#: builtin/grep.c:667 msgid "process binary files with textconv filters" msgstr "用 textconv 过滤器处理二进制文件" -#: builtin/grep.c:668 +#: builtin/grep.c:669 msgid "descend at most levels" msgstr "最多以指定的深度向下寻找" -#: builtin/grep.c:672 +#: builtin/grep.c:673 msgid "use extended POSIX regular expressions" msgstr "使用扩展的 POSIX 正则表达式" -#: builtin/grep.c:675 +#: builtin/grep.c:676 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" msgstr "使用基本的 POSIX 正则表达式(默认)" -#: builtin/grep.c:678 +#: builtin/grep.c:679 msgid "interpret patterns as fixed strings" msgstr "把模式解析为固定的字符串" -#: builtin/grep.c:681 +#: builtin/grep.c:682 msgid "use Perl-compatible regular expressions" msgstr "使用 Perl 兼容的正则表达式" -#: builtin/grep.c:684 +#: builtin/grep.c:685 msgid "show line numbers" msgstr "显示行号" -#: builtin/grep.c:685 +#: builtin/grep.c:686 msgid "don't show filenames" msgstr "不显示文件名" -#: builtin/grep.c:686 +#: builtin/grep.c:687 msgid "show filenames" msgstr "显示文件名" -#: builtin/grep.c:688 +#: builtin/grep.c:689 msgid "show filenames relative to top directory" msgstr "显示相对于顶级目录的文件名" -#: builtin/grep.c:690 +#: builtin/grep.c:691 msgid "show only filenames instead of matching lines" msgstr "只显示文件名而不显示匹配的行" -#: builtin/grep.c:692 +#: builtin/grep.c:693 msgid "synonym for --files-with-matches" msgstr "和 --files-with-matches 同义" -#: builtin/grep.c:695 +#: builtin/grep.c:696 msgid "show only the names of files without match" msgstr "只显示未匹配的文件名" -#: builtin/grep.c:697 +#: builtin/grep.c:698 msgid "print NUL after filenames" msgstr "在文件名后输出 NUL 字符" -#: builtin/grep.c:699 +#: builtin/grep.c:700 msgid "show the number of matches instead of matching lines" msgstr "显示总匹配行数,而不显示匹配的行" -#: builtin/grep.c:700 +#: builtin/grep.c:701 msgid "highlight matches" msgstr "高亮显示匹配项" -#: builtin/grep.c:702 +#: builtin/grep.c:703 msgid "print empty line between matches from different files" msgstr "在不同文件的匹配项之间打印空行" -#: builtin/grep.c:704 +#: builtin/grep.c:705 msgid "show filename only once above matches from same file" msgstr "只在同一文件的匹配项的上面显示一次文件名" -#: builtin/grep.c:707 +#: builtin/grep.c:708 msgid "show context lines before and after matches" msgstr "显示匹配项前后的 行上下文" -#: builtin/grep.c:710 +#: builtin/grep.c:711 msgid "show context lines before matches" msgstr "显示匹配项前 行上下文" -#: builtin/grep.c:712 +#: builtin/grep.c:713 msgid "show context lines after matches" msgstr "显示匹配项后 行上下文" -#: builtin/grep.c:714 +#: builtin/grep.c:715 msgid "use worker threads" msgstr "使用 个工作线程" -#: builtin/grep.c:715 +#: builtin/grep.c:716 msgid "shortcut for -C NUM" msgstr "快捷键 -C 数字" -#: builtin/grep.c:718 +#: builtin/grep.c:719 msgid "show a line with the function name before matches" msgstr "在匹配的前面显示一行函数名" -#: builtin/grep.c:720 +#: builtin/grep.c:721 msgid "show the surrounding function" msgstr "显示所在函数的前后内容" -#: builtin/grep.c:723 +#: builtin/grep.c:724 msgid "read patterns from file" msgstr "从文件读取模式" -#: builtin/grep.c:725 +#: builtin/grep.c:726 msgid "match " msgstr "匹配 <模式>" -#: builtin/grep.c:727 +#: builtin/grep.c:728 msgid "combine patterns specified with -e" msgstr "组合用 -e 参数设定的模式" -#: builtin/grep.c:739 +#: builtin/grep.c:740 msgid "indicate hit with exit status without output" msgstr "不输出,而用退出码标识命中状态" -#: builtin/grep.c:741 +#: builtin/grep.c:742 msgid "show only matches from files that match all patterns" msgstr "只显示匹配所有模式的文件中的匹配" -#: builtin/grep.c:743 +#: builtin/grep.c:744 msgid "show parse tree for grep expression" msgstr "显示 grep 表达式的解析树" -#: builtin/grep.c:747 +#: builtin/grep.c:748 msgid "pager" msgstr "分页" -#: builtin/grep.c:747 +#: builtin/grep.c:748 msgid "show matching files in the pager" msgstr "分页显示匹配的文件" -#: builtin/grep.c:750 +#: builtin/grep.c:751 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" msgstr "允许调用 grep(1)(本次构建忽略)" -#: builtin/grep.c:813 +#: builtin/grep.c:814 msgid "no pattern given." msgstr "未提供模式匹配。" -#: builtin/grep.c:845 builtin/index-pack.c:1479 +#: builtin/grep.c:846 builtin/index-pack.c:1480 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d)" msgstr "指定的线程数无效(%d)" -#: builtin/grep.c:875 +#: builtin/grep.c:876 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" msgstr "--open-files-in-pager 仅用于工作区" -#: builtin/grep.c:901 +#: builtin/grep.c:902 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." msgstr "--cached 或 --untracked 不能与 --no-index 同时使用。" -#: builtin/grep.c:906 +#: builtin/grep.c:907 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs." msgstr "--no-index 或 --untracked 不能和版本同时使用。" -#: builtin/grep.c:909 +#: builtin/grep.c:910 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." msgstr "--[no-]exclude-standard 不能用于已跟踪内容。" -#: builtin/grep.c:917 +#: builtin/grep.c:918 msgid "both --cached and trees are given." msgstr "同时给出了 --cached 和树对象。" @@ -7415,83 +7995,87 @@ msgstr "" msgid "git hash-object --stdin-paths" msgstr "git hash-object --stdin-paths" -#: builtin/hash-object.c:93 +#: builtin/hash-object.c:94 msgid "type" msgstr "类型" -#: builtin/hash-object.c:93 +#: builtin/hash-object.c:94 msgid "object type" msgstr "对象类型" -#: builtin/hash-object.c:94 +#: builtin/hash-object.c:95 msgid "write the object into the object database" msgstr "将对象写入对象数据库" -#: builtin/hash-object.c:96 +#: builtin/hash-object.c:97 msgid "read the object from stdin" msgstr "从标准输入读取对象" -#: builtin/hash-object.c:98 +#: builtin/hash-object.c:99 msgid "store file as is without filters" msgstr "原样存储文件不使用过滤器" -#: builtin/hash-object.c:99 +#: builtin/hash-object.c:100 msgid "" "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" msgstr "允许对任意随机垃圾数据做散列来创建损坏的对象以便调试 Git" -#: builtin/hash-object.c:100 +#: builtin/hash-object.c:101 msgid "process file as it were from this path" msgstr "处理文件并假设其来自于此路径" -#: builtin/help.c:41 +#: builtin/help.c:42 msgid "print all available commands" msgstr "打印所有可用的命令" -#: builtin/help.c:42 +#: builtin/help.c:43 +msgid "exclude guides" +msgstr "排除向导" + +#: builtin/help.c:44 msgid "print list of useful guides" msgstr "显示有用的指南列表" -#: builtin/help.c:43 +#: builtin/help.c:45 msgid "show man page" msgstr "显示 man 手册" -#: builtin/help.c:44 +#: builtin/help.c:46 msgid "show manual in web browser" msgstr "在 web 浏览器中显示手册" -#: builtin/help.c:46 +#: builtin/help.c:48 msgid "show info page" msgstr "显示 info 手册" -#: builtin/help.c:52 +#: builtin/help.c:54 msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] []" msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<命令>]" -#: builtin/help.c:64 +#: builtin/help.c:66 #, c-format msgid "unrecognized help format '%s'" msgstr "未能识别的帮助格式 '%s'" -#: builtin/help.c:91 +#: builtin/help.c:93 msgid "Failed to start emacsclient." msgstr "无法启动 emacsclient。" -#: builtin/help.c:104 +#: builtin/help.c:106 msgid "Failed to parse emacsclient version." msgstr "无法解析 emacsclient 版本。" -#: builtin/help.c:112 +#: builtin/help.c:114 #, c-format msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." msgstr "emacsclient 版本 '%d' 太老(< 22)。" -#: builtin/help.c:130 builtin/help.c:151 builtin/help.c:160 builtin/help.c:168 +#: builtin/help.c:132 builtin/help.c:153 builtin/help.c:162 builtin/help.c:170 #, c-format msgid "failed to exec '%s'" msgstr "无法执行 '%s'" -#: builtin/help.c:205 +#: builtin/help.c:207 #, c-format msgid "" "'%s': path for unsupported man viewer.\n" @@ -7500,7 +8084,7 @@ msgstr "" "'%s':不支持的 man 手册查看器的路径。\n" "请使用 'man.<工具>.cmd'。" -#: builtin/help.c:217 +#: builtin/help.c:219 #, c-format msgid "" "'%s': cmd for supported man viewer.\n" @@ -7509,299 +8093,303 @@ msgstr "" "'%s': 支持的 man 手册查看器命令。\n" "请使用 'man.<工具>.path'。" -#: builtin/help.c:334 +#: builtin/help.c:336 #, c-format msgid "'%s': unknown man viewer." msgstr "'%s':未知的 man 查看器。" -#: builtin/help.c:351 +#: builtin/help.c:353 msgid "no man viewer handled the request" msgstr "没有 man 查看器处理此请求" -#: builtin/help.c:359 +#: builtin/help.c:361 msgid "no info viewer handled the request" msgstr "没有 info 查看器处理此请求" -#: builtin/help.c:401 +#: builtin/help.c:403 msgid "Defining attributes per path" msgstr "定义路径的属性" -#: builtin/help.c:402 +#: builtin/help.c:404 msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" msgstr "每一天 Git 常用的约 20 条命令" -#: builtin/help.c:403 +#: builtin/help.c:405 msgid "A Git glossary" msgstr "Git 词汇表" -#: builtin/help.c:404 +#: builtin/help.c:406 msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" msgstr "忽略指定的未跟踪文件" -#: builtin/help.c:405 +#: builtin/help.c:407 msgid "Defining submodule properties" msgstr "定义子模组属性" -#: builtin/help.c:406 +#: builtin/help.c:408 msgid "Specifying revisions and ranges for Git" msgstr "指定 Git 的版本和版本范围" -#: builtin/help.c:407 +#: builtin/help.c:409 msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)" msgstr "一个 Git 教程(针对 1.5.1 或更新版本)" -#: builtin/help.c:408 +#: builtin/help.c:410 msgid "An overview of recommended workflows with Git" msgstr "Git 推荐的工作流概览" -#: builtin/help.c:420 +#: builtin/help.c:422 msgid "The common Git guides are:\n" msgstr "最常用的 Git 向导有:\n" -#: builtin/help.c:441 builtin/help.c:458 -#, c-format -msgid "usage: %s%s" -msgstr "用法:%s%s" - -#: builtin/help.c:474 +#: builtin/help.c:440 #, c-format msgid "`git %s' is aliased to `%s'" msgstr "`git %s' 是 `%s' 的别名" -#: builtin/index-pack.c:153 +#: builtin/help.c:462 builtin/help.c:479 +#, c-format +msgid "usage: %s%s" +msgstr "用法:%s%s" + +#: builtin/index-pack.c:154 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "不能打开 %s" -#: builtin/index-pack.c:203 +#: builtin/index-pack.c:204 #, c-format msgid "object type mismatch at %s" msgstr "%s 的对象类型不匹配" -#: builtin/index-pack.c:223 +#: builtin/index-pack.c:224 #, c-format msgid "did not receive expected object %s" -msgstr "未能获取期望的对象 %s" +msgstr "未能获取预期的对象 %s" -#: builtin/index-pack.c:226 +#: builtin/index-pack.c:227 #, c-format msgid "object %s: expected type %s, found %s" -msgstr "对象 %s:期待类型 %s,却是 %s" +msgstr "对象 %s:应为类型 %s,却是 %s" -#: builtin/index-pack.c:268 +#: builtin/index-pack.c:269 #, c-format msgid "cannot fill %d byte" msgid_plural "cannot fill %d bytes" msgstr[0] "无法填充 %d 字节" msgstr[1] "无法填充 %d 字节" -#: builtin/index-pack.c:278 +#: builtin/index-pack.c:279 msgid "early EOF" msgstr "过早的文件结束符(EOF)" -#: builtin/index-pack.c:279 +#: builtin/index-pack.c:280 msgid "read error on input" msgstr "输入上的读错误" -#: builtin/index-pack.c:291 +#: builtin/index-pack.c:292 msgid "used more bytes than were available" msgstr "用掉了超过可用的字节" -#: builtin/index-pack.c:298 +#: builtin/index-pack.c:299 msgid "pack too large for current definition of off_t" msgstr "包太大超过了当前 off_t 的定义" -#: builtin/index-pack.c:314 +#: builtin/index-pack.c:302 builtin/unpack-objects.c:92 +msgid "pack exceeds maximum allowed size" +msgstr "包超过了最大允许值" + +#: builtin/index-pack.c:317 #, c-format msgid "unable to create '%s'" msgstr "不能创建 '%s'" -#: builtin/index-pack.c:319 +#: builtin/index-pack.c:322 #, c-format msgid "cannot open packfile '%s'" msgstr "无法打开包文件 '%s'" -#: builtin/index-pack.c:333 +#: builtin/index-pack.c:336 msgid "pack signature mismatch" msgstr "包签名不匹配" -#: builtin/index-pack.c:335 +#: builtin/index-pack.c:338 #, c-format msgid "pack version % unsupported" msgstr "不支持包版本 %" -#: builtin/index-pack.c:353 +#: builtin/index-pack.c:356 #, c-format msgid "pack has bad object at offset %: %s" msgstr "包中有错误的对象位于偏移量 %:%s" -#: builtin/index-pack.c:475 +#: builtin/index-pack.c:478 #, c-format msgid "inflate returned %d" msgstr "解压缩返回 %d" -#: builtin/index-pack.c:524 +#: builtin/index-pack.c:527 msgid "offset value overflow for delta base object" msgstr "偏移值覆盖了 delta 基准对象" -#: builtin/index-pack.c:532 +#: builtin/index-pack.c:535 msgid "delta base offset is out of bound" msgstr "delta 基准偏移越界" -#: builtin/index-pack.c:540 +#: builtin/index-pack.c:543 #, c-format msgid "unknown object type %d" msgstr "未知对象类型 %d" -#: builtin/index-pack.c:571 +#: builtin/index-pack.c:574 msgid "cannot pread pack file" msgstr "无法读取包文件" -#: builtin/index-pack.c:573 +#: builtin/index-pack.c:576 #, c-format msgid "premature end of pack file, % byte missing" msgid_plural "premature end of pack file, % bytes missing" msgstr[0] "包文件过早结束,缺少 % 字节" msgstr[1] "包文件过早结束,缺少 % 字节" -#: builtin/index-pack.c:599 +#: builtin/index-pack.c:602 msgid "serious inflate inconsistency" msgstr "解压缩严重的不一致" -#: builtin/index-pack.c:745 builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:774 -#: builtin/index-pack.c:808 builtin/index-pack.c:817 +#: builtin/index-pack.c:748 builtin/index-pack.c:754 builtin/index-pack.c:777 +#: builtin/index-pack.c:811 builtin/index-pack.c:820 #, c-format msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" msgstr "发现 %s 出现 SHA1 冲突!" -#: builtin/index-pack.c:748 builtin/pack-objects.c:164 -#: builtin/pack-objects.c:256 +#: builtin/index-pack.c:751 builtin/pack-objects.c:166 +#: builtin/pack-objects.c:258 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "不能读 %s" -#: builtin/index-pack.c:814 +#: builtin/index-pack.c:817 #, c-format msgid "cannot read existing object %s" msgstr "不能读取现存对象 %s" -#: builtin/index-pack.c:828 +#: builtin/index-pack.c:831 #, c-format msgid "invalid blob object %s" msgstr "无效的数据对象 %s" -#: builtin/index-pack.c:842 +#: builtin/index-pack.c:845 #, c-format msgid "invalid %s" msgstr "无效的 %s" -#: builtin/index-pack.c:845 +#: builtin/index-pack.c:848 msgid "Error in object" msgstr "对象中出错" -#: builtin/index-pack.c:847 +#: builtin/index-pack.c:850 #, c-format msgid "Not all child objects of %s are reachable" msgstr "%s 的所有子对象并非都可达" -#: builtin/index-pack.c:919 builtin/index-pack.c:950 +#: builtin/index-pack.c:922 builtin/index-pack.c:953 msgid "failed to apply delta" msgstr "无法应用 delta" -#: builtin/index-pack.c:1120 +#: builtin/index-pack.c:1123 msgid "Receiving objects" msgstr "接收对象中" -#: builtin/index-pack.c:1120 +#: builtin/index-pack.c:1123 msgid "Indexing objects" msgstr "索引对象中" -#: builtin/index-pack.c:1152 +#: builtin/index-pack.c:1155 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" msgstr "包冲突(SHA1 不匹配)" -#: builtin/index-pack.c:1157 +#: builtin/index-pack.c:1160 msgid "cannot fstat packfile" msgstr "不能枚举包文件状态" -#: builtin/index-pack.c:1160 +#: builtin/index-pack.c:1163 msgid "pack has junk at the end" msgstr "包的结尾有垃圾数据" -#: builtin/index-pack.c:1171 +#: builtin/index-pack.c:1174 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" msgstr "parse_pack_objects() 中遇到不可理喻的问题" -#: builtin/index-pack.c:1196 +#: builtin/index-pack.c:1197 msgid "Resolving deltas" msgstr "处理 delta 中" -#: builtin/index-pack.c:1207 +#: builtin/index-pack.c:1208 #, c-format msgid "unable to create thread: %s" msgstr "不能创建线程:%s" -#: builtin/index-pack.c:1249 +#: builtin/index-pack.c:1250 msgid "confusion beyond insanity" msgstr "不可理喻" -#: builtin/index-pack.c:1255 +#: builtin/index-pack.c:1256 #, c-format msgid "completed with %d local object" msgid_plural "completed with %d local objects" msgstr[0] "完成 %d 个本地对象" msgstr[1] "完成 %d 个本地对象" -#: builtin/index-pack.c:1267 +#: builtin/index-pack.c:1268 #, c-format msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" msgstr "对 %s 的尾部校验出现意外(磁盘损坏?)" -#: builtin/index-pack.c:1271 +#: builtin/index-pack.c:1272 #, c-format msgid "pack has %d unresolved delta" msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" msgstr[0] "包有 %d 个未解决的 delta" msgstr[1] "包有 %d 个未解决的 delta" -#: builtin/index-pack.c:1295 +#: builtin/index-pack.c:1296 #, c-format msgid "unable to deflate appended object (%d)" msgstr "不能压缩附加对象(%d)" -#: builtin/index-pack.c:1371 +#: builtin/index-pack.c:1372 #, c-format msgid "local object %s is corrupt" msgstr "本地对象 %s 已损坏" -#: builtin/index-pack.c:1395 +#: builtin/index-pack.c:1396 msgid "error while closing pack file" msgstr "关闭包文件时出错" -#: builtin/index-pack.c:1408 +#: builtin/index-pack.c:1409 #, c-format msgid "cannot write keep file '%s'" msgstr "无法写保留文件 '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1416 +#: builtin/index-pack.c:1417 #, c-format msgid "cannot close written keep file '%s'" msgstr "无法关闭保留文件 '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1429 +#: builtin/index-pack.c:1430 msgid "cannot store pack file" msgstr "无法存储包文件" -#: builtin/index-pack.c:1440 +#: builtin/index-pack.c:1441 msgid "cannot store index file" msgstr "无法存储索引文件" -#: builtin/index-pack.c:1473 +#: builtin/index-pack.c:1474 #, c-format msgid "bad pack.indexversion=%" msgstr "坏的 pack.indexversion=%" -#: builtin/index-pack.c:1483 builtin/index-pack.c:1681 +#: builtin/index-pack.c:1484 builtin/index-pack.c:1681 #, c-format msgid "no threads support, ignoring %s" msgstr "没有线程支持,忽略 %s" @@ -7841,95 +8429,95 @@ msgstr "包文件名 '%s' 没有以 '.pack' 结尾" msgid "bad %s" msgstr "错误选项 %s" -#: builtin/index-pack.c:1730 +#: builtin/index-pack.c:1732 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" msgstr "--fix-thin 不能和 --stdin 同时使用" -#: builtin/index-pack.c:1738 +#: builtin/index-pack.c:1740 msgid "--verify with no packfile name given" msgstr "--verify 没有提供包文件名参数" -#: builtin/init-db.c:55 +#: builtin/init-db.c:54 #, c-format msgid "cannot stat '%s'" msgstr "不能枚举 '%s' 状态" -#: builtin/init-db.c:61 +#: builtin/init-db.c:60 #, c-format msgid "cannot stat template '%s'" msgstr "不能枚举模版 '%s' 状态" -#: builtin/init-db.c:66 +#: builtin/init-db.c:65 #, c-format msgid "cannot opendir '%s'" msgstr "不能打开目录 '%s'" -#: builtin/init-db.c:77 +#: builtin/init-db.c:76 #, c-format msgid "cannot readlink '%s'" msgstr "不能读取链接 '%s'" -#: builtin/init-db.c:79 +#: builtin/init-db.c:78 #, c-format msgid "cannot symlink '%s' '%s'" msgstr "不能自 '%s' 到 '%s' 创建符号链接" -#: builtin/init-db.c:85 +#: builtin/init-db.c:84 #, c-format msgid "cannot copy '%s' to '%s'" msgstr "不能拷贝 '%s' 至 '%s'" -#: builtin/init-db.c:89 +#: builtin/init-db.c:88 #, c-format msgid "ignoring template %s" msgstr "忽略模版 %s" -#: builtin/init-db.c:120 +#: builtin/init-db.c:119 #, c-format msgid "templates not found %s" msgstr "模版未找到 %s" -#: builtin/init-db.c:135 +#: builtin/init-db.c:134 #, c-format msgid "not copying templates from '%s': %s" msgstr "没有从 '%s' 复制模版:%s" -#: builtin/init-db.c:312 builtin/init-db.c:315 -#, c-format -msgid "%s already exists" -msgstr "%s 已经存在" - -#: builtin/init-db.c:344 +#: builtin/init-db.c:327 #, c-format msgid "unable to handle file type %d" msgstr "不能处理 %d 类型的文件" -#: builtin/init-db.c:347 +#: builtin/init-db.c:330 #, c-format msgid "unable to move %s to %s" msgstr "不能移动 %s 至 %s" -#: builtin/init-db.c:402 +#: builtin/init-db.c:347 builtin/init-db.c:350 +#, c-format +msgid "%s already exists" +msgstr "%s 已经存在" + +#: builtin/init-db.c:403 #, c-format msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" msgstr "重新初始化已存在的共享 Git 仓库于 %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:403 +#: builtin/init-db.c:404 #, c-format msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" msgstr "重新初始化已存在的 Git 仓库于 %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:407 +#: builtin/init-db.c:408 #, c-format msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" msgstr "已初始化空的共享 Git 仓库于 %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:408 +#: builtin/init-db.c:409 #, c-format msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" msgstr "已初始化空的 Git 仓库于 %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:455 +#: builtin/init-db.c:457 msgid "" "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=] [--" "shared[=]] []" @@ -7937,32 +8525,32 @@ msgstr "" "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<模板目录>] [--shared[=<权限>]] " "[<目录>]" -#: builtin/init-db.c:478 +#: builtin/init-db.c:480 msgid "permissions" msgstr "权限" -#: builtin/init-db.c:479 +#: builtin/init-db.c:481 msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" msgstr "指定 git 仓库是多个用户之间共享的" -#: builtin/init-db.c:513 builtin/init-db.c:518 +#: builtin/init-db.c:515 builtin/init-db.c:520 #, c-format msgid "cannot mkdir %s" msgstr "不能创建目录 %s" -#: builtin/init-db.c:522 +#: builtin/init-db.c:524 #, c-format msgid "cannot chdir to %s" msgstr "不能切换目录到 %s" -#: builtin/init-db.c:543 +#: builtin/init-db.c:545 #, c-format msgid "" "%s (or --work-tree=) not allowed without specifying %s (or --git-" "dir=)" msgstr "不允许 %s(或 --work-tree=<目录>)而没有指定 %s(或 --git-dir=<目录>)" -#: builtin/init-db.c:571 +#: builtin/init-db.c:573 #, c-format msgid "Cannot access work tree '%s'" msgstr "不能访问工作区 '%s'" @@ -8073,37 +8661,34 @@ msgstr "不是一个范围。" msgid "Cover letter needs email format" msgstr "信封需要邮件地址格式" -#: builtin/log.c:1064 +#: builtin/log.c:1063 #, c-format msgid "insane in-reply-to: %s" msgstr "不正常的 in-reply-to:%s" -#: builtin/log.c:1092 +#: builtin/log.c:1091 msgid "git format-patch [] [ | ]" msgstr "git format-patch [<选项>] [<从> | <版本范围>]" -#: builtin/log.c:1137 +#: builtin/log.c:1141 msgid "Two output directories?" msgstr "两个输出目录?" -#: builtin/log.c:1244 builtin/log.c:1883 builtin/log.c:1885 builtin/log.c:1897 +#: builtin/log.c:1248 builtin/log.c:1891 builtin/log.c:1893 builtin/log.c:1905 #, c-format msgid "Unknown commit %s" msgstr "未知提交 %s" -#: builtin/log.c:1254 builtin/notes.c:254 builtin/notes.c:305 -#: builtin/notes.c:307 builtin/notes.c:370 builtin/notes.c:425 -#: builtin/notes.c:511 builtin/notes.c:516 builtin/notes.c:594 -#: builtin/notes.c:657 builtin/notes.c:882 builtin/tag.c:455 +#: builtin/log.c:1258 builtin/notes.c:884 builtin/tag.c:455 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." msgstr "无法解析 '%s' 为一个有效引用。" -#: builtin/log.c:1259 +#: builtin/log.c:1263 msgid "Could not find exact merge base." msgstr "不能找到准确的合并基线。" -#: builtin/log.c:1263 +#: builtin/log.c:1267 msgid "" "Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" @@ -8113,307 +8698,315 @@ msgstr "" "git branch --set-upstream-to 来跟踪一个远程分支。或者你可以通过\n" "参数 --base= 手动指定一个基线提交。" -#: builtin/log.c:1283 +#: builtin/log.c:1287 msgid "Failed to find exact merge base" msgstr "无法找到准确的合并基线" -#: builtin/log.c:1294 +#: builtin/log.c:1298 msgid "base commit should be the ancestor of revision list" msgstr "基线提交应该是版本列表的祖先" -#: builtin/log.c:1298 +#: builtin/log.c:1302 msgid "base commit shouldn't be in revision list" msgstr "基线提交不应该出现在版本列表中" -#: builtin/log.c:1347 +#: builtin/log.c:1351 msgid "cannot get patch id" msgstr "无法得到补丁 id" -#: builtin/log.c:1404 +#: builtin/log.c:1408 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" msgstr "使用 [PATCH n/m],即使只有一个补丁" -#: builtin/log.c:1407 +#: builtin/log.c:1411 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" msgstr "使用 [PATCH],即使有多个补丁" -#: builtin/log.c:1411 +#: builtin/log.c:1415 msgid "print patches to standard out" msgstr "打印补丁到标准输出" -#: builtin/log.c:1413 +#: builtin/log.c:1417 msgid "generate a cover letter" msgstr "生成一封附信" -#: builtin/log.c:1415 +#: builtin/log.c:1419 msgid "use simple number sequence for output file names" msgstr "使用简单的数字序列作为输出文件名" -#: builtin/log.c:1416 +#: builtin/log.c:1420 msgid "sfx" msgstr "后缀" -#: builtin/log.c:1417 +#: builtin/log.c:1421 msgid "use instead of '.patch'" msgstr "使用 <后缀> 代替 '.patch'" -#: builtin/log.c:1419 +#: builtin/log.c:1423 msgid "start numbering patches at instead of 1" msgstr "补丁以 开始编号,而不是1" -#: builtin/log.c:1421 +#: builtin/log.c:1425 msgid "mark the series as Nth re-roll" msgstr "标记补丁系列是第几次重制" -#: builtin/log.c:1423 +#: builtin/log.c:1427 +msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" +msgstr "使用 [RFC PATCH] 代替 [PATCH]" + +#: builtin/log.c:1430 msgid "Use [] instead of [PATCH]" msgstr "使用 [<前缀>] 代替 [PATCH]" -#: builtin/log.c:1426 +#: builtin/log.c:1433 msgid "store resulting files in " msgstr "把结果文件存储在 <目录>" -#: builtin/log.c:1429 +#: builtin/log.c:1436 msgid "don't strip/add [PATCH]" msgstr "不删除/添加 [PATCH]" -#: builtin/log.c:1432 +#: builtin/log.c:1439 msgid "don't output binary diffs" msgstr "不输出二进制差异" -#: builtin/log.c:1434 +#: builtin/log.c:1441 msgid "output all-zero hash in From header" msgstr "在 From 头信息中输出全为零的哈希值" -#: builtin/log.c:1436 +#: builtin/log.c:1443 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" msgstr "不包含已在上游提交中的补丁" -#: builtin/log.c:1438 +#: builtin/log.c:1445 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" msgstr "显示纯补丁格式而非默认的(补丁+状态)" -#: builtin/log.c:1440 +#: builtin/log.c:1447 msgid "Messaging" msgstr "邮件发送" -#: builtin/log.c:1441 +#: builtin/log.c:1448 msgid "header" msgstr "header" -#: builtin/log.c:1442 +#: builtin/log.c:1449 msgid "add email header" msgstr "添加邮件头" -#: builtin/log.c:1443 builtin/log.c:1445 +#: builtin/log.c:1450 builtin/log.c:1452 msgid "email" msgstr "邮件地址" -#: builtin/log.c:1443 +#: builtin/log.c:1450 msgid "add To: header" msgstr "添加收件人" -#: builtin/log.c:1445 +#: builtin/log.c:1452 msgid "add Cc: header" msgstr "添加抄送" -#: builtin/log.c:1447 +#: builtin/log.c:1454 msgid "ident" msgstr "标识" -#: builtin/log.c:1448 +#: builtin/log.c:1455 msgid "set From address to (or committer ident if absent)" msgstr "将 From 地址设置为 <标识>(如若不提供,则用提交者 ID 做为地址)" -#: builtin/log.c:1450 +#: builtin/log.c:1457 msgid "message-id" msgstr "邮件标识" -#: builtin/log.c:1451 +#: builtin/log.c:1458 msgid "make first mail a reply to " msgstr "使第一封邮件作为对 <邮件标识> 的回复" -#: builtin/log.c:1452 builtin/log.c:1455 +#: builtin/log.c:1459 builtin/log.c:1462 msgid "boundary" msgstr "边界" -#: builtin/log.c:1453 +#: builtin/log.c:1460 msgid "attach the patch" msgstr "附件方式添加补丁" -#: builtin/log.c:1456 +#: builtin/log.c:1463 msgid "inline the patch" msgstr "内联显示补丁" -#: builtin/log.c:1460 +#: builtin/log.c:1467 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" msgstr "启用邮件线索,风格:浅,深" -#: builtin/log.c:1462 +#: builtin/log.c:1469 msgid "signature" msgstr "签名" -#: builtin/log.c:1463 +#: builtin/log.c:1470 msgid "add a signature" msgstr "添加一个签名" -#: builtin/log.c:1464 +#: builtin/log.c:1471 msgid "base-commit" msgstr "基线提交" -#: builtin/log.c:1465 +#: builtin/log.c:1472 msgid "add prerequisite tree info to the patch series" msgstr "为补丁列表添加前置树信息" -#: builtin/log.c:1467 +#: builtin/log.c:1474 msgid "add a signature from a file" msgstr "从文件添加一个签名" -#: builtin/log.c:1468 +#: builtin/log.c:1475 msgid "don't print the patch filenames" msgstr "不要打印补丁文件名" -#: builtin/log.c:1558 +#: builtin/log.c:1565 msgid "-n and -k are mutually exclusive." msgstr "-n 和 -k 互斥。" -#: builtin/log.c:1560 -msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive." -msgstr "--subject-prefix 和 -k 互斥。" +#: builtin/log.c:1567 +msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive." +msgstr "--subject-prefix/--rfc 和 -k 互斥。" -#: builtin/log.c:1568 +#: builtin/log.c:1575 msgid "--name-only does not make sense" msgstr "--name-only 无意义" -#: builtin/log.c:1570 +#: builtin/log.c:1577 msgid "--name-status does not make sense" msgstr "--name-status 无意义" -#: builtin/log.c:1572 +#: builtin/log.c:1579 msgid "--check does not make sense" msgstr "--check 无意义" -#: builtin/log.c:1602 +#: builtin/log.c:1609 msgid "standard output, or directory, which one?" msgstr "标准输出或目录,哪一个?" -#: builtin/log.c:1604 +#: builtin/log.c:1611 #, c-format msgid "Could not create directory '%s'" msgstr "不能创建目录 '%s'" -#: builtin/log.c:1698 +#: builtin/log.c:1705 #, c-format msgid "unable to read signature file '%s'" msgstr "无法读取签名文件 '%s'" -#: builtin/log.c:1769 +#: builtin/log.c:1777 msgid "Failed to create output files" msgstr "无法创建输出文件" -#: builtin/log.c:1818 +#: builtin/log.c:1826 msgid "git cherry [-v] [ [ []]]" msgstr "git cherry [-v] [<上游> [<头> [<限制>]]]" -#: builtin/log.c:1872 +#: builtin/log.c:1880 #, c-format msgid "" "Could not find a tracked remote branch, please specify manually.\n" msgstr "不能找到跟踪的远程分支,请手工指定 <上游>。\n" -#: builtin/ls-files.c:379 +#: builtin/ls-files.c:458 msgid "git ls-files [] [...]" msgstr "git ls-files [<选项>] [<文件>...]" -#: builtin/ls-files.c:428 +#: builtin/ls-files.c:507 msgid "identify the file status with tags" msgstr "用标签标识文件的状态" -#: builtin/ls-files.c:430 +#: builtin/ls-files.c:509 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" msgstr "使用小写字母表示 '假设未改变的' 文件" -#: builtin/ls-files.c:432 +#: builtin/ls-files.c:511 msgid "show cached files in the output (default)" msgstr "显示缓存的文件(默认)" -#: builtin/ls-files.c:434 +#: builtin/ls-files.c:513 msgid "show deleted files in the output" msgstr "显示已删除的文件" -#: builtin/ls-files.c:436 +#: builtin/ls-files.c:515 msgid "show modified files in the output" msgstr "显示已修改的文件" -#: builtin/ls-files.c:438 +#: builtin/ls-files.c:517 msgid "show other files in the output" msgstr "显示其它文件" -#: builtin/ls-files.c:440 +#: builtin/ls-files.c:519 msgid "show ignored files in the output" msgstr "显示忽略的文件" -#: builtin/ls-files.c:443 +#: builtin/ls-files.c:522 msgid "show staged contents' object name in the output" msgstr "显示暂存区内容的对象名称" -#: builtin/ls-files.c:445 +#: builtin/ls-files.c:524 msgid "show files on the filesystem that need to be removed" msgstr "显示文件系统需要删除的文件" -#: builtin/ls-files.c:447 +#: builtin/ls-files.c:526 msgid "show 'other' directories' names only" msgstr "只显示“其他”目录的名称" -#: builtin/ls-files.c:449 +#: builtin/ls-files.c:528 msgid "show line endings of files" msgstr "显示文件换行符格式" -#: builtin/ls-files.c:451 +#: builtin/ls-files.c:530 msgid "don't show empty directories" msgstr "不显示空目录" -#: builtin/ls-files.c:454 +#: builtin/ls-files.c:533 msgid "show unmerged files in the output" msgstr "显示未合并的文件" -#: builtin/ls-files.c:456 +#: builtin/ls-files.c:535 msgid "show resolve-undo information" msgstr "显示 resolve-undo 信息" -#: builtin/ls-files.c:458 +#: builtin/ls-files.c:537 msgid "skip files matching pattern" msgstr "匹配排除文件的模式" -#: builtin/ls-files.c:461 +#: builtin/ls-files.c:540 msgid "exclude patterns are read from " msgstr "从 <文件> 中读取排除模式" -#: builtin/ls-files.c:464 +#: builtin/ls-files.c:543 msgid "read additional per-directory exclude patterns in " msgstr "从 <文件> 读取额外的每个目录的排除模式" -#: builtin/ls-files.c:466 +#: builtin/ls-files.c:545 msgid "add the standard git exclusions" msgstr "添加标准的 git 排除" -#: builtin/ls-files.c:469 +#: builtin/ls-files.c:548 msgid "make the output relative to the project top directory" msgstr "显示相对于顶级目录的文件名" -#: builtin/ls-files.c:472 +#: builtin/ls-files.c:551 +msgid "recurse through submodules" +msgstr "在子模组中递归" + +#: builtin/ls-files.c:553 msgid "if any is not in the index, treat this as an error" msgstr "如果任何 <文件> 都不在索引区,视为错误" -#: builtin/ls-files.c:473 +#: builtin/ls-files.c:554 msgid "tree-ish" msgstr "树或提交" -#: builtin/ls-files.c:474 +#: builtin/ls-files.c:555 msgid "pretend that paths removed since are still present" msgstr "假装自从 <树或提交> 之后删除的路径仍然存在" -#: builtin/ls-files.c:476 +#: builtin/ls-files.c:557 msgid "show debugging data" msgstr "显示调试数据" @@ -8530,31 +9123,31 @@ msgstr "可用的策略有:" msgid "Available custom strategies are:" msgstr "可用的自定义策略有:" -#: builtin/merge.c:195 builtin/pull.c:126 +#: builtin/merge.c:195 builtin/pull.c:127 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" msgstr "在合并的最后不显示差异统计" -#: builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:129 +#: builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:130 msgid "show a diffstat at the end of the merge" msgstr "在合并的最后显示差异统计" -#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:132 +#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:133 msgid "(synonym to --stat)" msgstr "(和 --stat 同义)" -#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:135 +#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:136 msgid "add (at most ) entries from shortlog to merge commit message" msgstr "在合并提交信息中添加(最多 条)精简提交记录" -#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:138 +#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:139 msgid "create a single commit instead of doing a merge" msgstr "创建一个单独的提交而不是做一次合并" -#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:141 +#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:142 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" msgstr "如果合并成功,执行一次提交(默认)" -#: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:144 +#: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:145 msgid "edit message before committing" msgstr "在提交前编辑提交说明" @@ -8562,28 +9155,28 @@ msgstr "在提交前编辑提交说明" msgid "allow fast-forward (default)" msgstr "允许快进(默认)" -#: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:150 +#: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:151 msgid "abort if fast-forward is not possible" msgstr "如果不能快进就放弃合并" -#: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:153 +#: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:154 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" msgstr "验证指定的提交是否包含一个有效的 GPG 签名" -#: builtin/merge.c:216 builtin/notes.c:772 builtin/pull.c:157 +#: builtin/merge.c:216 builtin/notes.c:774 builtin/pull.c:158 #: builtin/revert.c:89 msgid "strategy" msgstr "策略" -#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:158 +#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:159 msgid "merge strategy to use" msgstr "要使用的合并策略" -#: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:161 +#: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:162 msgid "option=value" msgstr "option=value" -#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:162 +#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:163 msgid "option for selected merge strategy" msgstr "所选的合并策略的选项" @@ -8595,7 +9188,7 @@ msgstr "合并的提交说明(针对非快进式合并)" msgid "abort the current in-progress merge" msgstr "放弃当前正在进行的合并" -#: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:169 +#: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:170 msgid "allow merging unrelated histories" msgstr "允许合并不相关的历史" @@ -8811,55 +9404,55 @@ msgstr "拒绝合并无关的历史" msgid "Already up-to-date." msgstr "已经是最新的。" -#: builtin/merge.c:1382 +#: builtin/merge.c:1377 #, c-format msgid "Updating %s..%s\n" msgstr "更新 %s..%s\n" -#: builtin/merge.c:1419 +#: builtin/merge.c:1418 #, c-format msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" msgstr "尝试非常小的索引内合并...\n" -#: builtin/merge.c:1426 +#: builtin/merge.c:1425 #, c-format msgid "Nope.\n" msgstr "无。\n" -#: builtin/merge.c:1451 +#: builtin/merge.c:1450 msgid "Already up-to-date. Yeeah!" msgstr "已经是最新的。耶!" -#: builtin/merge.c:1457 +#: builtin/merge.c:1456 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "无法快进,终止。" -#: builtin/merge.c:1480 builtin/merge.c:1559 +#: builtin/merge.c:1479 builtin/merge.c:1558 #, c-format msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" msgstr "将树回滚至原始状态...\n" -#: builtin/merge.c:1484 +#: builtin/merge.c:1483 #, c-format msgid "Trying merge strategy %s...\n" msgstr "尝试合并策略 %s...\n" -#: builtin/merge.c:1550 +#: builtin/merge.c:1549 #, c-format msgid "No merge strategy handled the merge.\n" msgstr "没有合并策略处理此合并。\n" -#: builtin/merge.c:1552 +#: builtin/merge.c:1551 #, c-format msgid "Merge with strategy %s failed.\n" msgstr "使用策略 %s 合并失败。\n" -#: builtin/merge.c:1561 +#: builtin/merge.c:1560 #, c-format msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" msgstr "使用 %s 以准备手工解决。\n" -#: builtin/merge.c:1573 +#: builtin/merge.c:1572 #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" msgstr "自动合并进展顺利,按要求在提交前停止\n" @@ -8884,23 +9477,23 @@ msgstr "git merge-base --is-ancestor <提交> <提交>" msgid "git merge-base --fork-point []" msgstr "git merge-base --fork-point <引用> [<提交>]" -#: builtin/merge-base.c:214 +#: builtin/merge-base.c:217 msgid "output all common ancestors" msgstr "输出所有共同的祖先" -#: builtin/merge-base.c:216 +#: builtin/merge-base.c:219 msgid "find ancestors for a single n-way merge" msgstr "查找一个多路合并的祖先提交" -#: builtin/merge-base.c:218 +#: builtin/merge-base.c:221 msgid "list revs not reachable from others" msgstr "显示不能被其他访问到的版本" -#: builtin/merge-base.c:220 +#: builtin/merge-base.c:223 msgid "is the first one ancestor of the other?" msgstr "第一个是其他的祖先提交么?" -#: builtin/merge-base.c:222 +#: builtin/merge-base.c:225 msgid "find where forked from reflog of " msgstr "根据 <引用> 的引用日志查找 <提交> 的派生处" @@ -8944,6 +9537,37 @@ msgstr "不要警告冲突" msgid "set labels for file1/orig-file/file2" msgstr "为 文件1/初始文件/文件2 设置标签" +#: builtin/merge-recursive.c:45 +#, c-format +msgid "unknown option %s" +msgstr "未知选项 %s" + +#: builtin/merge-recursive.c:51 +#, c-format +msgid "could not parse object '%s'" +msgstr "不能解析对象 '%s'" + +#: builtin/merge-recursive.c:55 +#, c-format +msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." +msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." +msgstr[0] "无法处理 %d 条以上的基线。忽略 %s。" +msgstr[1] "无法处理 %d 条以上的基线。忽略 %s。" + +#: builtin/merge-recursive.c:63 +msgid "not handling anything other than two heads merge." +msgstr "不能处理两个头合并之外的任何操作。" + +#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71 +#, c-format +msgid "could not resolve ref '%s'" +msgstr "无法解析引用 '%s'" + +#: builtin/merge-recursive.c:77 +#, c-format +msgid "Merging %s with %s\n" +msgstr "合并 %s 和 %s\n" + #: builtin/mktree.c:65 msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" @@ -9052,43 +9676,43 @@ msgstr "重命名 %s 至 %s\n" msgid "renaming '%s' failed" msgstr "重命名 '%s' 失败" -#: builtin/name-rev.c:258 +#: builtin/name-rev.c:257 msgid "git name-rev [] ..." msgstr "git name-rev [<选项>] <提交>..." -#: builtin/name-rev.c:259 +#: builtin/name-rev.c:258 msgid "git name-rev [] --all" msgstr "git name-rev [<选项>] --all" -#: builtin/name-rev.c:260 +#: builtin/name-rev.c:259 msgid "git name-rev [] --stdin" msgstr "git name-rev [<选项>] --stdin" -#: builtin/name-rev.c:312 +#: builtin/name-rev.c:311 msgid "print only names (no SHA-1)" msgstr "只打印名称(无 SHA-1)" -#: builtin/name-rev.c:313 +#: builtin/name-rev.c:312 msgid "only use tags to name the commits" msgstr "只使用标签来命名提交" -#: builtin/name-rev.c:315 +#: builtin/name-rev.c:314 msgid "only use refs matching " msgstr "只使用和 <模式> 相匹配的引用" -#: builtin/name-rev.c:317 +#: builtin/name-rev.c:316 msgid "list all commits reachable from all refs" msgstr "列出可以从所有引用访问的提交" -#: builtin/name-rev.c:318 +#: builtin/name-rev.c:317 msgid "read from stdin" msgstr "从标准输入读取" -#: builtin/name-rev.c:319 +#: builtin/name-rev.c:318 msgid "allow to print `undefined` names (default)" msgstr "允许打印 `未定义` 的名称(默认)" -#: builtin/name-rev.c:325 +#: builtin/name-rev.c:324 msgid "dereference tags in the input (internal use)" msgstr "反向解析输入中的标签(内部使用)" @@ -9220,7 +9844,7 @@ msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" msgstr "无法为对象 '%s' 完成 'show'" #: builtin/notes.c:194 -msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option" +msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" msgstr "请通过 -m 或 -F 选项为注解提供内容" #: builtin/notes.c:203 @@ -9229,7 +9853,7 @@ msgstr "不能写注解对象" #: builtin/notes.c:205 #, c-format -msgid "The note contents have been left in %s" +msgid "the note contents have been left in %s" msgstr "注解内容被留在 %s 中" #: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:439 @@ -9242,93 +9866,117 @@ msgstr "不能读取 '%s'" msgid "could not open or read '%s'" msgstr "不能打开或读取 '%s'" +#: builtin/notes.c:254 builtin/notes.c:305 builtin/notes.c:307 +#: builtin/notes.c:372 builtin/notes.c:427 builtin/notes.c:513 +#: builtin/notes.c:518 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:659 +#, c-format +msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." +msgstr "无法解析 '%s' 为一个有效引用。" + #: builtin/notes.c:257 #, c-format -msgid "Failed to read object '%s'." +msgid "failed to read object '%s'." msgstr "无法读取对象 '%s'。" #: builtin/notes.c:261 #, c-format -msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'." -msgstr "不能从非数据对象 '%s' 中读取注解数据" +msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." +msgstr "不能从非数据对象 '%s' 中读取注解数据。" + +#: builtin/notes.c:301 +#, c-format +msgid "malformed input line: '%s'." +msgstr "非法的输入行:'%s'。" + +#: builtin/notes.c:316 +#, c-format +msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" +msgstr "从 '%s' 拷贝注解到 '%s' 时失败" -#: builtin/notes.c:363 builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:494 -#: builtin/notes.c:506 builtin/notes.c:582 builtin/notes.c:650 -#: builtin/notes.c:800 builtin/notes.c:947 builtin/notes.c:968 +#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a +#. git notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. +#: builtin/notes.c:345 +#, c-format +msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" +msgstr "拒绝向 %2$s(在 refs/notes/ 之外)%1$s注解" + +#: builtin/notes.c:365 builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:496 +#: builtin/notes.c:508 builtin/notes.c:584 builtin/notes.c:652 +#: builtin/notes.c:802 builtin/notes.c:949 builtin/notes.c:970 msgid "too many parameters" msgstr "参数太多" -#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:663 +#: builtin/notes.c:378 builtin/notes.c:665 #, c-format -msgid "No note found for object %s." +msgid "no note found for object %s." msgstr "未发现对象 %s 的注解。" -#: builtin/notes.c:397 builtin/notes.c:560 +#: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562 msgid "note contents as a string" msgstr "注解内容作为一个字符串" -#: builtin/notes.c:400 builtin/notes.c:563 +#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565 msgid "note contents in a file" msgstr "注解内容到一个文件中" -#: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:566 +#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 msgid "reuse and edit specified note object" msgstr "重用和编辑指定的注解对象" -#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:569 +#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571 msgid "reuse specified note object" msgstr "重用指定的注解对象" -#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:572 +#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:574 msgid "allow storing empty note" msgstr "允许保存空白注释" -#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:481 +#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:483 msgid "replace existing notes" msgstr "替换已存在的注解" -#: builtin/notes.c:435 +#: builtin/notes.c:437 #, c-format msgid "" "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " "existing notes" msgstr "不能添加注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解" -#: builtin/notes.c:450 builtin/notes.c:529 +#: builtin/notes.c:452 builtin/notes.c:531 #, c-format msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" msgstr "覆盖对象 %s 现存注解\n" -#: builtin/notes.c:461 builtin/notes.c:622 builtin/notes.c:887 +#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:624 builtin/notes.c:889 #, c-format msgid "Removing note for object %s\n" msgstr "删除对象 %s 的注解\n" -#: builtin/notes.c:482 +#: builtin/notes.c:484 msgid "read objects from stdin" msgstr "从标准输入读取对象" -#: builtin/notes.c:484 +#: builtin/notes.c:486 msgid "load rewriting config for (implies --stdin)" msgstr "重新加载 <命令> 的配置(隐含 --stdin)" -#: builtin/notes.c:502 +#: builtin/notes.c:504 msgid "too few parameters" msgstr "参数太少" -#: builtin/notes.c:523 +#: builtin/notes.c:525 #, c-format msgid "" "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " "existing notes" msgstr "不能拷贝注解。发现对象 %s 已存在注解。使用 '-f' 覆盖现存注解" -#: builtin/notes.c:535 +#: builtin/notes.c:537 #, c-format -msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy." +msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." msgstr "源对象 %s 缺少注解。不能拷贝。" -#: builtin/notes.c:587 +#: builtin/notes.c:589 #, c-format msgid "" "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" @@ -9337,288 +9985,318 @@ msgstr "" "子命令 'edit' 的选项 -m/-F/-c/-C 已弃用。\n" "请换用 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'。\n" -#: builtin/notes.c:753 +#: builtin/notes.c:685 +msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" +msgstr "无法删除引用 NOTES_MERGE_PARTIAL" + +#: builtin/notes.c:687 +msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" +msgstr "无法删除引用 NOTES_MERGE_REF" + +#: builtin/notes.c:689 +msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" +msgstr "无法删除 'git notes merge' 工作区" + +#: builtin/notes.c:709 +msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" +msgstr "无法读取引用 NOTES_MERGE_PARTIAL" + +#: builtin/notes.c:711 +msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." +msgstr "无法从 NOTES_MERGE_PARTIAL 中找到提交。" + +#: builtin/notes.c:713 +msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." +msgstr "无法从 NOTES_MERGE_PARTIAL 中解析提交。" + +#: builtin/notes.c:726 +msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" +msgstr "无法解析 NOTES_MERGE_REF" + +#: builtin/notes.c:729 +msgid "failed to finalize notes merge" +msgstr "无法完成注解合并" + +#: builtin/notes.c:755 #, c-format msgid "unknown notes merge strategy %s" msgstr "未知的注解合并策略 %s" -#: builtin/notes.c:769 +#: builtin/notes.c:771 msgid "General options" msgstr "通用选项" -#: builtin/notes.c:771 +#: builtin/notes.c:773 msgid "Merge options" msgstr "合并选项" -#: builtin/notes.c:773 +#: builtin/notes.c:775 msgid "" "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" "cat_sort_uniq)" msgstr "使用指定的策略解决注解冲突 (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)" -#: builtin/notes.c:775 +#: builtin/notes.c:777 msgid "Committing unmerged notes" msgstr "提交未合并的注解" -#: builtin/notes.c:777 +#: builtin/notes.c:779 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" msgstr "通过提交未合并的注解来完成注解合并" -#: builtin/notes.c:779 +#: builtin/notes.c:781 msgid "Aborting notes merge resolution" msgstr "中止注解合并的方案" -#: builtin/notes.c:781 +#: builtin/notes.c:783 msgid "abort notes merge" msgstr "中止注解合并" -#: builtin/notes.c:792 +#: builtin/notes.c:794 msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" msgstr "不能混用 --commit、--abort 或 -s/--strategy" -#: builtin/notes.c:797 -msgid "Must specify a notes ref to merge" +#: builtin/notes.c:799 +msgid "must specify a notes ref to merge" msgstr "必须指定一个注解引用来合并" -#: builtin/notes.c:821 +#: builtin/notes.c:823 #, c-format -msgid "Unknown -s/--strategy: %s" +msgid "unknown -s/--strategy: %s" msgstr "未知的 -s/--strategy:%s" -#: builtin/notes.c:858 +#: builtin/notes.c:860 #, c-format -msgid "A notes merge into %s is already in-progress at %s" -msgstr "一个到 %s 的注解合并已经在 %s 执行中" +msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" +msgstr "位于 %2$s 的一个到 %1$s 中的注解合并正在执行中" -#: builtin/notes.c:861 +#: builtin/notes.c:863 #, c-format -msgid "Failed to store link to current notes ref (%s)" -msgstr "无法存储链接到当前注解的引用(%s)" +msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" +msgstr "无法存储链接到当前的注解引用(%s)" -#: builtin/notes.c:863 +#: builtin/notes.c:865 #, c-format msgid "" "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " "'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" "abort'.\n" -msgstr "自动合并说明失败。修改 %s 中的冲突并且使用命令 'git notes merge --commit' 提交结果,或者使用命令 'git notes merge --abort' 终止合并。\n" +msgstr "" +"自动合并说明失败。修改 %s 中的冲突并且使用命令 'git notes merge --commit' 提" +"交结果,或者使用命令 'git notes merge --abort' 终止合并。\n" -#: builtin/notes.c:885 +#: builtin/notes.c:887 #, c-format msgid "Object %s has no note\n" msgstr "对象 %s 没有注解\n" -#: builtin/notes.c:897 +#: builtin/notes.c:899 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" msgstr "尝试删除不存在的注解不是一个错误" -#: builtin/notes.c:900 +#: builtin/notes.c:902 msgid "read object names from the standard input" msgstr "从标准输入读取对象名称" -#: builtin/notes.c:938 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:127 +#: builtin/notes.c:940 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:127 msgid "do not remove, show only" msgstr "不删除,只显示" -#: builtin/notes.c:939 +#: builtin/notes.c:941 msgid "report pruned notes" msgstr "报告清除的注解" -#: builtin/notes.c:981 +#: builtin/notes.c:983 msgid "notes-ref" msgstr "注解引用" -#: builtin/notes.c:982 +#: builtin/notes.c:984 msgid "use notes from " msgstr "从 <注解引用> 使用注解" -#: builtin/notes.c:1017 builtin/remote.c:1623 +#: builtin/notes.c:1019 #, c-format -msgid "Unknown subcommand: %s" +msgid "unknown subcommand: %s" msgstr "未知子命令:%s" -#: builtin/pack-objects.c:28 +#: builtin/pack-objects.c:29 msgid "" "git pack-objects --stdout [...] [< | < ]" msgstr "git pack-objects --stdout [<选项>...] [< <引用列表> | < <对象列表>]" -#: builtin/pack-objects.c:29 +#: builtin/pack-objects.c:30 msgid "" "git pack-objects [...] [< | < ]" msgstr "git pack-objects [<选项>...] [< <引用列表> | < <对象列表>]" -#: builtin/pack-objects.c:177 builtin/pack-objects.c:180 +#: builtin/pack-objects.c:179 builtin/pack-objects.c:182 #, c-format msgid "deflate error (%d)" msgstr "压缩错误 (%d)" -#: builtin/pack-objects.c:766 +#: builtin/pack-objects.c:768 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" msgstr "禁用 bitmap 写入,因为 pack.packSizeLimit 设置使得包被切分为多个" -#: builtin/pack-objects.c:779 +#: builtin/pack-objects.c:781 msgid "Writing objects" msgstr "写入对象中" -#: builtin/pack-objects.c:1037 +#: builtin/pack-objects.c:1070 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" msgstr "禁用 bitmap 写入,因为一些对象将不会被打包" -#: builtin/pack-objects.c:2197 +#: builtin/pack-objects.c:2346 msgid "Compressing objects" msgstr "压缩对象中" -#: builtin/pack-objects.c:2611 +#: builtin/pack-objects.c:2759 #, c-format msgid "unsupported index version %s" msgstr "不支持的索引版本 %s" -#: builtin/pack-objects.c:2615 +#: builtin/pack-objects.c:2763 #, c-format msgid "bad index version '%s'" msgstr "坏的索引版本 '%s'" -#: builtin/pack-objects.c:2645 +#: builtin/pack-objects.c:2793 msgid "do not show progress meter" msgstr "不显示进度表" -#: builtin/pack-objects.c:2647 +#: builtin/pack-objects.c:2795 msgid "show progress meter" msgstr "显示进度表" -#: builtin/pack-objects.c:2649 +#: builtin/pack-objects.c:2797 msgid "show progress meter during object writing phase" msgstr "在对象写入阶段显示进度表" -#: builtin/pack-objects.c:2652 +#: builtin/pack-objects.c:2800 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" msgstr "当进度表显示时类似于 --all-progress" -#: builtin/pack-objects.c:2653 +#: builtin/pack-objects.c:2801 msgid "version[,offset]" msgstr "版本[,偏移]" -#: builtin/pack-objects.c:2654 +#: builtin/pack-objects.c:2802 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" msgstr "用指定的 idx 格式版本来写包索引文件" -#: builtin/pack-objects.c:2657 +#: builtin/pack-objects.c:2805 msgid "maximum size of each output pack file" msgstr "每个输出包的最大尺寸" -#: builtin/pack-objects.c:2659 +#: builtin/pack-objects.c:2807 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" msgstr "忽略从备用对象存储里借用对象" -#: builtin/pack-objects.c:2661 +#: builtin/pack-objects.c:2809 msgid "ignore packed objects" msgstr "忽略包对象" -#: builtin/pack-objects.c:2663 +#: builtin/pack-objects.c:2811 msgid "limit pack window by objects" msgstr "限制打包窗口的对象数" -#: builtin/pack-objects.c:2665 +#: builtin/pack-objects.c:2813 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" msgstr "除对象数量限制外设置打包窗口的内存限制" -#: builtin/pack-objects.c:2667 +#: builtin/pack-objects.c:2815 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" msgstr "打包允许的 delta 链的最大长度" -#: builtin/pack-objects.c:2669 +#: builtin/pack-objects.c:2817 msgid "reuse existing deltas" msgstr "重用已存在的 deltas" -#: builtin/pack-objects.c:2671 +#: builtin/pack-objects.c:2819 msgid "reuse existing objects" msgstr "重用已存在的对象" -#: builtin/pack-objects.c:2673 +#: builtin/pack-objects.c:2821 msgid "use OFS_DELTA objects" msgstr "使用 OFS_DELTA 对象" -#: builtin/pack-objects.c:2675 +#: builtin/pack-objects.c:2823 msgid "use threads when searching for best delta matches" msgstr "使用线程查询最佳 delta 匹配" -#: builtin/pack-objects.c:2677 +#: builtin/pack-objects.c:2825 msgid "do not create an empty pack output" msgstr "不创建空的包输出" -#: builtin/pack-objects.c:2679 +#: builtin/pack-objects.c:2827 msgid "read revision arguments from standard input" msgstr "从标准输入读取版本号参数" -#: builtin/pack-objects.c:2681 +#: builtin/pack-objects.c:2829 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" msgstr "限制那些尚未打包的对象" -#: builtin/pack-objects.c:2684 +#: builtin/pack-objects.c:2832 msgid "include objects reachable from any reference" msgstr "包括可以从任何引用访问到的对象" -#: builtin/pack-objects.c:2687 +#: builtin/pack-objects.c:2835 msgid "include objects referred by reflog entries" msgstr "包括被引用日志引用到的对象" -#: builtin/pack-objects.c:2690 +#: builtin/pack-objects.c:2838 msgid "include objects referred to by the index" msgstr "包括被索引引用到的对象" -#: builtin/pack-objects.c:2693 +#: builtin/pack-objects.c:2841 msgid "output pack to stdout" msgstr "输出包到标准输出" -#: builtin/pack-objects.c:2695 +#: builtin/pack-objects.c:2843 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" msgstr "包括那些引用了待打包对象的标签对象" -#: builtin/pack-objects.c:2697 +#: builtin/pack-objects.c:2845 msgid "keep unreachable objects" msgstr "维持不可达的对象" -#: builtin/pack-objects.c:2699 +#: builtin/pack-objects.c:2847 msgid "pack loose unreachable objects" msgstr "打包松散的不可达对象" -#: builtin/pack-objects.c:2700 parse-options.h:142 -msgid "time" -msgstr "时间" - -#: builtin/pack-objects.c:2701 +#: builtin/pack-objects.c:2849 msgid "unpack unreachable objects newer than