po / sv.poon commit Merge branch 'tk/doc-interpret-trailers-grammo' into maint (0dd9e57)
   1# Swedish translations for Git.
   2# Copyright (C) 2010-2015 Peter krefting <peter@softwolves.pp.se>
   3# This file is distributed under the same license as the Git package.
   4# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
   5#
   6msgid ""
   7msgstr ""
   8"Project-Id-Version: git 2.6.0\n"
   9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
  10"POT-Creation-Date: 2015-09-05 09:16+0800\n"
  11"PO-Revision-Date: 2015-09-09 21:45+0100\n"
  12"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
  13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
  14"Language: sv\n"
  15"MIME-Version: 1.0\n"
  16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
  20
  21#: advice.c:55
  22#, c-format
  23msgid "hint: %.*s\n"
  24msgstr "tips: %.*s\n"
  25
  26#: advice.c:88
  27msgid ""
  28"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
  29"as appropriate to mark resolution and make a commit."
  30msgstr ""
  31"Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
  32"som lämpligt för att ange lösning och checka in."
  33
  34#: advice.c:101 builtin/merge.c:1227
  35msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
  36msgstr "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns)."
  37
  38#: advice.c:103
  39msgid "Please, commit your changes before you can merge."
  40msgstr "Ange ett incheckningsmeddelande för dina ändringar."
  41
  42#: advice.c:104
  43msgid "Exiting because of unfinished merge."
  44msgstr "Avslutar på grund av ofullbordad sammanslagning."
  45
  46#: archive.c:12
  47msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
  48msgstr "git archive [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
  49
  50#: archive.c:13
  51msgid "git archive --list"
  52msgstr "git archive --list"
  53
  54#: archive.c:14
  55msgid ""
  56"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
  57msgstr ""
  58"git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] [<flaggor>] <träd-igt> "
  59"[<sökväg>...]"
  60
  61#: archive.c:15
  62msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
  63msgstr "git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] --list"
  64
  65#: archive.c:343 builtin/add.c:137 builtin/add.c:426 builtin/rm.c:327
  66#, c-format
  67msgid "pathspec '%s' did not match any files"
  68msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några filer"
  69
  70#: archive.c:428
  71msgid "fmt"
  72msgstr "fmt"
  73
  74#: archive.c:428
  75msgid "archive format"
  76msgstr "arkivformat"
  77
  78#: archive.c:429 builtin/log.c:1229
  79msgid "prefix"
  80msgstr "prefix"
  81
  82#: archive.c:430
  83msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
  84msgstr "lägg till prefix till varje sökväg i arkivet"
  85
  86#: archive.c:431 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2516
  87#: builtin/blame.c:2517 builtin/config.c:58 builtin/fast-export.c:987
  88#: builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:712 builtin/hash-object.c:99
  89#: builtin/ls-files.c:446 builtin/ls-files.c:449 builtin/notes.c:395
  90#: builtin/notes.c:558 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153
  91msgid "file"
  92msgstr "fil"
  93
  94#: archive.c:432 builtin/archive.c:89
  95msgid "write the archive to this file"
  96msgstr "skriv arkivet till filen"
  97
  98#: archive.c:434
  99msgid "read .gitattributes in working directory"
 100msgstr "läs .gitattributes i arbetskatalogen"
 101
 102#: archive.c:435
 103msgid "report archived files on stderr"
 104msgstr "rapportera arkiverade filer på standard fel"
 105
 106#: archive.c:436
 107msgid "store only"
 108msgstr "endast spara"
 109
 110#: archive.c:437
 111msgid "compress faster"
 112msgstr "komprimera snabbare"
 113
 114#: archive.c:445
 115msgid "compress better"
 116msgstr "komprimera bättre"
 117
 118#: archive.c:448
 119msgid "list supported archive formats"
 120msgstr "visa understödda arkivformat"
 121
 122#: archive.c:450 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:77
 123msgid "repo"
 124msgstr "arkiv"
 125
 126#: archive.c:451 builtin/archive.c:91
 127msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 128msgstr "hämta arkivet från fjärrarkivet <arkiv>"
 129
 130#: archive.c:452 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:479
 131msgid "command"
 132msgstr "kommando"
 133
 134#: archive.c:453 builtin/archive.c:93
 135msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 136msgstr "sökväg till kommandot git-upload-archive på fjärren"
 137
 138#: attr.c:265
 139msgid ""
 140"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 141"Use '\\!' for literal leading exclamation."
 142msgstr ""
 143"Negativa mönster ignoreras i git-attribut\n"
 144"Använd '\\!' för att inleda med ett utropstecken."
 145
 146#: branch.c:60
 147#, c-format
 148msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
 149msgstr "Ställer inte in grenen %s som sin egen uppströmsgren."
 150
 151#: branch.c:83
 152#, c-format
 153msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
 154msgstr ""
 155"Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen %s från %s genom ombasering."
 156
 157#: branch.c:84
 158#, c-format
 159msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
 160msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen %s från %s."
 161
 162#: branch.c:88
 163#, c-format
 164msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
 165msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra den lokala grenen %s genom ombasering."
 166
 167#: branch.c:89
 168#, c-format
 169msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
 170msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra den lokala grenen %s."
 171
 172#: branch.c:94
 173#, c-format
 174msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
 175msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärreferensen %s genom ombasering."
 176
 177#: branch.c:95
 178#, c-format
 179msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
 180msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärreferensen %s."
 181
 182#: branch.c:99
 183#, c-format
 184msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
 185msgstr ""
 186"Grenen %s ställdes in att spåra den lokala referensen %s genom ombasering."
 187
 188#: branch.c:100
 189#, c-format
 190msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
 191msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra den lokala referensen %s."
 192
 193#: branch.c:133
 194#, c-format
 195msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
 196msgstr "Spårar inte: tvetydig information för referensen %s"
 197
 198#: branch.c:162
 199#, c-format
 200msgid "'%s' is not a valid branch name."
 201msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt grennamn."
 202
 203#: branch.c:167
 204#, c-format
 205msgid "A branch named '%s' already exists."
 206msgstr "Det finns redan en gren som heter \"%s\""
 207
 208#: branch.c:175
 209msgid "Cannot force update the current branch."
 210msgstr "Kan inte tvinga uppdatering av aktuell gren."
 211
 212#: branch.c:195
 213#, c-format
 214msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
 215msgstr "Kan inte ställa in spårning; startpunkten \"%s\" är inte en gren."
 216
 217#: branch.c:197
 218#, c-format
 219msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
 220msgstr "den efterfrågade uppströmsgrenen \"%s\" finns inte"
 221
 222#: branch.c:199
 223msgid ""
 224"\n"
 225"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
 226"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
 227"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
 228"\n"
 229"If you are planning to push out a new local branch that\n"
 230"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
 231"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
 232msgstr ""
 233"\n"
 234"Om du har tänkt basera ditt arbete på en uppströmsgren\n"
 235"som redan finns på fjärren kan du behöva köra \"git fetch\"\n"
 236"för att hämta den.\n"
 237"\n"
 238"Om du har tänkt sända in en ny lokal gren som skall\n"
 239"spåra dess fjärrmotsvarighet kan du använda \"git push -u\"\n"
 240"för att ställa in uppströmskonfigurationen när du sänder in."
 241
 242#: branch.c:243
 243#, c-format
 244msgid "Not a valid object name: '%s'."
 245msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\"."
 246
 247#: branch.c:263
 248#, c-format
 249msgid "Ambiguous object name: '%s'."
 250msgstr "Objektnamnet är tvetydigt: \"%s\"."
 251
 252#: branch.c:268
 253#, c-format
 254msgid "Not a valid branch point: '%s'."
 255msgstr "Avgreningspunkten är inte giltig: \"%s\""
 256
 257#: branch.c:399
 258#, c-format
 259msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
 260msgstr "\"%s\" är redan utcheckad på \"%s\""
 261
 262#: bundle.c:34
 263#, c-format
 264msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
 265msgstr "'%s' ser inte ut som en v2-bundle-fil"
 266
 267#: bundle.c:61
 268#, c-format
 269msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
 270msgstr "okänt huvud: %s%s (%d)"
 271
 272#: bundle.c:87 builtin/commit.c:765
 273#, c-format
 274msgid "could not open '%s'"
 275msgstr "kunde inte öppna \"%s\""
 276
 277#: bundle.c:139
 278msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
 279msgstr "Arkivet saknar dessa nödvändiga incheckningar:"
 280
 281#: bundle.c:163 sequencer.c:636 sequencer.c:1083 builtin/blame.c:2708
 282#: builtin/branch.c:652 builtin/commit.c:1044 builtin/log.c:334
 283#: builtin/log.c:850 builtin/log.c:1457 builtin/log.c:1690 builtin/merge.c:358
 284#: builtin/shortlog.c:158
 285msgid "revision walk setup failed"
 286msgstr "misslyckades skapa revisionstraversering"
 287
 288#: bundle.c:185
 289#, c-format
 290msgid "The bundle contains this ref:"
 291msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
 292msgstr[0] "Paketet (bundlen) innehåller denna referens:"
 293msgstr[1] "Paketet (bundlen) innehåller dessa %d referenser:"
 294
 295#: bundle.c:192
 296msgid "The bundle records a complete history."
 297msgstr "Paketet (bundlen) beskriver en komplett historik."
 298
 299#: bundle.c:194
 300#, c-format
 301msgid "The bundle requires this ref:"
 302msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
 303msgstr[0] "Paketet (bundlen) kräver denna referens:"
 304msgstr[1] "Paketet (bundlen) kräver dessa %d referenser:"
 305
 306#: bundle.c:253
 307msgid "Could not spawn pack-objects"
 308msgstr "Kunde inte starta pack-objects"
 309
 310#: bundle.c:264
 311msgid "pack-objects died"
 312msgstr "pack-objects misslyckades"
 313
 314#: bundle.c:304
 315msgid "rev-list died"
 316msgstr "rev-list dog"
 317
 318#: bundle.c:353
 319#, c-format
 320msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
 321msgstr "referensen \"%s\" exkluderas av argumenten till rev-list"
 322
 323#: bundle.c:443 builtin/log.c:157 builtin/log.c:1367 builtin/shortlog.c:261
 324#, c-format
 325msgid "unrecognized argument: %s"
 326msgstr "okänt argument: %s"
 327
 328#: bundle.c:449
 329msgid "Refusing to create empty bundle."
 330msgstr "Vägrar skapa ett tomt paket (bundle)."
 331
 332#: bundle.c:459
 333#, c-format
 334msgid "cannot create '%s'"
 335msgstr "kan inte skapa \"%s\""
 336
 337#: bundle.c:480
 338msgid "index-pack died"
 339msgstr "index-pack dog"
 340
 341#: color.c:260
 342#, c-format
 343msgid "invalid color value: %.*s"
 344msgstr "felaktigt färgvärde: %.*s"
 345
 346#: commit.c:40 builtin/am.c:451 builtin/am.c:487 builtin/am.c:1489
 347#: builtin/am.c:2101
 348#, c-format
 349msgid "could not parse %s"
 350msgstr "kunde inte tolka %s"
 351
 352#: commit.c:42
 353#, c-format
 354msgid "%s %s is not a commit!"
 355msgstr "%s %s är inte en incheckning!"
 356
 357#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
 358msgid "memory exhausted"
 359msgstr "minnet slut"
 360
 361#: config.c:474 config.c:476
 362#, c-format
 363msgid "bad config file line %d in %s"
 364msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i %s"
 365
 366#: config.c:592
 367#, c-format
 368msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
 369msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i %s: %s"
 370
 371#: config.c:594
 372#, c-format
 373msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
 374msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\": %s"
 375
 376#: config.c:679
 377#, c-format
 378msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
 379msgstr "misslyckades expandera användarkatalog i: \"%s\""
 380
 381#: config.c:757 config.c:768
 382#, c-format
 383msgid "bad zlib compression level %d"
 384msgstr "felaktigt zlib-komprimeringsgrad %d"
 385
 386#: config.c:890
 387#, c-format
 388msgid "invalid mode for object creation: %s"
 389msgstr "felaktigt läge för skapande av objekt: %s"
 390
 391#: config.c:1216
 392msgid "unable to parse command-line config"
 393msgstr "kan inte tolka kommandoradskonfiguration"
 394
 395#: config.c:1277
 396msgid "unknown error occured while reading the configuration files"
 397msgstr "okänt fel uppstod vid läsning av konfigurationsfilerna"
 398
 399#: config.c:1601
 400#, c-format
 401msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
 402msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" från kommandoradskonfiguration"
 403
 404#: config.c:1603
 405#, c-format
 406msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
 407msgstr "felaktig konfigurationsvariabel \"%s\" i filen \"%s\" på rad %d"
 408
 409#: config.c:1662
 410#, c-format
 411msgid "%s has multiple values"
 412msgstr "%s har flera värden"
 413
 414#: connected.c:69
 415msgid "Could not run 'git rev-list'"
 416msgstr "Kunde inte köra \"git rev-list\""
 417
 418#: connected.c:89
 419#, c-format
 420msgid "failed write to rev-list: %s"
 421msgstr "kunde inte skriva till rev-list: %s"
 422
 423#: connected.c:97
 424#, c-format
 425msgid "failed to close rev-list's stdin: %s"
 426msgstr "kunde inte stänga rev-list:s standard in: %s"
 427
 428#: date.c:95
 429msgid "in the future"
 430msgstr "i framtiden"
 431
 432#: date.c:101
 433#, c-format
 434msgid "%lu second ago"
 435msgid_plural "%lu seconds ago"
 436msgstr[0] "%lu sekund sedan"
 437msgstr[1] "%lu sekunder sedan"
 438
 439#: date.c:108
 440#, c-format
 441msgid "%lu minute ago"
 442msgid_plural "%lu minutes ago"
 443msgstr[0] "%lu minut sedan"
 444msgstr[1] "%lu minuter sedan"
 445
 446#: date.c:115
 447#, c-format
 448msgid "%lu hour ago"
 449msgid_plural "%lu hours ago"
 450msgstr[0] "%lu timme sedan"
 451msgstr[1] "%lu timmar sedan"
 452
 453#: date.c:122
 454#, c-format
 455msgid "%lu day ago"
 456msgid_plural "%lu days ago"
 457msgstr[0] "%lu dag sedan"
 458msgstr[1] "%lu dagar sedan"
 459
 460#: date.c:128
 461#, c-format
 462msgid "%lu week ago"
 463msgid_plural "%lu weeks ago"
 464msgstr[0] "%lu vecka sedan"
 465msgstr[1] "%lu veckor sedan"
 466
 467#: date.c:135
 468#, c-format
 469msgid "%lu month ago"
 470msgid_plural "%lu months ago"
 471msgstr[0] "%lu månad sedan"
 472msgstr[1] "%lu månader sedan"
 473
 474#: date.c:146
 475#, c-format
 476msgid "%lu year"
 477msgid_plural "%lu years"
 478msgstr[0] "%lu år"
 479msgstr[1] "%lu år"
 480
 481#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
 482#: date.c:149
 483#, c-format
 484msgid "%s, %lu month ago"
 485msgid_plural "%s, %lu months ago"
 486msgstr[0] "%s, %lu månad sedan"
 487msgstr[1] "%s, %lu månader sedan"
 488
 489#: date.c:154 date.c:159
 490#, c-format
 491msgid "%lu year ago"
 492msgid_plural "%lu years ago"
 493msgstr[0] "%lu år sedan"
 494msgstr[1] "%lu år sedan"
 495
 496#: diffcore-order.c:24
 497#, c-format
 498msgid "failed to read orderfile '%s'"
 499msgstr "kunde inte läsa orderfilen \"%s\""
 500
 501#: diffcore-rename.c:536
 502msgid "Performing inexact rename detection"
 503msgstr "Utför onöjaktig namnbytesdetektering"
 504
 505#: diff.c:116
 506#, c-format
 507msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
 508msgstr "  Misslyckades tolka dirstat-avskärningsprocentandel \"%s\"\n"
 509
 510#: diff.c:121
 511#, c-format
 512msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
 513msgstr "  Okänd dirstat-parameter \"%s\"\n"
 514
 515#: diff.c:216
 516#, c-format
 517msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
 518msgstr "Okänt värde för konfigurationsvariabeln \"diff.submodule\": \"%s\""
 519
 520#: diff.c:268
 521#, c-format
 522msgid ""
 523"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
 524"%s"
 525msgstr ""
 526"Hittade fel i konfigurationsvariabeln \"diff.dirstat\":\n"
 527"%s"
 528
 529#: diff.c:2998
 530#, c-format
 531msgid "external diff died, stopping at %s"
 532msgstr "extern diff dog, stannar vid %s"
 533
 534#: diff.c:3394
 535msgid "--follow requires exactly one pathspec"
 536msgstr "--follow kräver exakt en sökvägsangivelse"
 537
 538#: diff.c:3557
 539#, c-format
 540msgid ""
 541"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
 542"%s"
 543msgstr ""
 544"Misslyckades tolka argument till flaggan --dirstat/-X;\n"
 545"%s"
 546
 547#: diff.c:3571
 548#, c-format
 549msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
 550msgstr "Misslyckades tolka argument till flaggan --submodule: \"%s\""
 551
 552#: dir.c:1853
 553msgid "failed to get kernel name and information"
 554msgstr "misslyckades hämta kärnans namn och information"
 555
 556#: dir.c:1936
 557msgid "Untracked cache is disabled on this system."
 558msgstr "Ospårad cache är inaktiverad på detta system."
 559
 560#: gpg-interface.c:166 gpg-interface.c:237
 561msgid "could not run gpg."
 562msgstr "kunde inte köra gpg."
 563
 564#: gpg-interface.c:178
 565msgid "gpg did not accept the data"
 566msgstr "gpg godtog inte data"
 567
 568#: gpg-interface.c:189
 569msgid "gpg failed to sign the data"
 570msgstr "gpg misslyckades signera data"
 571
 572#: gpg-interface.c:222
 573#, c-format
 574msgid "could not create temporary file '%s': %s"
 575msgstr "kunde inte skapa temporära filen \"%s\": %s"
 576
 577#: gpg-interface.c:225
 578#, c-format
 579msgid "failed writing detached signature to '%s': %s"
 580msgstr "misslyckades skriva fristående signatur till \"%s\": %s"
 581
 582#: grep.c:1718
 583#, c-format
 584msgid "'%s': unable to read %s"
 585msgstr "\"%s\" kunde inte läsa %s"
 586
 587#: grep.c:1735
 588#, c-format
 589msgid "'%s': %s"
 590msgstr "\"%s\": %s"
 591
 592#: grep.c:1746
 593#, c-format
 594msgid "'%s': short read %s"
 595msgstr "\"%s\": kort läsning %s"
 596
 597#: help.c:207
 598#, c-format
 599msgid "available git commands in '%s'"
 600msgstr "git-kommandon tillgängliga i \"%s\""
 601
 602#: help.c:214
 603msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
 604msgstr "git-kommandon från andra platser i din $PATH"
 605
 606#: help.c:246
 607msgid "These are common Git commands used in various situations:"
 608msgstr "Dessa vanliga Git-kommandon används i olika situationer:"
 609
 610#: help.c:311
 611#, c-format
 612msgid ""
 613"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
 614"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
 615msgstr ""
 616"\"%s\" verkar vara ett git-kommando, men vi kan inte\n"
 617"köra det. Kanske git-%s är trasigt?"
 618
 619#: help.c:368
 620msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
 621msgstr "Oj då. Ditt system rapporterar inga Git-kommandon alls."
 622
 623#: help.c:390
 624#, c-format
 625msgid ""
 626"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
 627"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
 628msgstr ""
 629"VARNING: Du anropade ett Git-kommando vid namn \"%s\", som inte finns.\n"
 630"Fortsätter under förutsättningen att du menade \"%s\""
 631
 632#: help.c:395
 633#, c-format
 634msgid "in %0.1f seconds automatically..."
 635msgstr "automatiskt om %0.1f sekunder..."
 636
 637#: help.c:402
 638#, c-format
 639msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
 640msgstr "git: \"%s\" är inte ett git-kommando. Se \"git --help\"."
 641
 642#: help.c:406 help.c:466
 643msgid ""
 644"\n"
 645"Did you mean this?"
 646msgid_plural ""
 647"\n"
 648"Did you mean one of these?"
 649msgstr[0] ""
 650"\n"
 651"Menade du detta?"
 652msgstr[1] ""
 653"\n"
 654"Menade du ett av dessa?"
 655
 656#: help.c:462
 657#, c-format
 658msgid "%s: %s - %s"
 659msgstr "%s: %s - %s"
 660
 661#: merge.c:41
 662msgid "failed to read the cache"
 663msgstr "misslyckades läsa cachen"
 664
 665#: merge.c:94 builtin/am.c:1974 builtin/am.c:2009 builtin/checkout.c:375
 666#: builtin/checkout.c:586 builtin/clone.c:715
 667msgid "unable to write new index file"
 668msgstr "kunde inte skriva ny indexfil"
 669
 670#: merge-recursive.c:189
 671#, c-format
 672msgid "(bad commit)\n"
 673msgstr "(felaktig incheckning)\n"
 674
 675#: merge-recursive.c:209
 676#, c-format
 677msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
 678msgstr "addinfo_cache misslyckades för sökvägen \"%s\""
 679
 680#: merge-recursive.c:270
 681msgid "error building trees"
 682msgstr "fel vid byggande av träd"
 683
 684#: merge-recursive.c:687
 685#, c-format
 686msgid "failed to create path '%s'%s"
 687msgstr "misslyckades skapa sökvägen \"%s\"%s"
 688
 689#: merge-recursive.c:698
 690#, c-format
 691msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
 692msgstr "Tar bort %s för att göra plats för underkatalog\n"
 693
 694#: merge-recursive.c:712 merge-recursive.c:733
 695msgid ": perhaps a D/F conflict?"
 696msgstr ": kanske en K/F-konflikt?"
 697
 698#: merge-recursive.c:723
 699#, c-format
 700msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
 701msgstr "vägrar förlora ospårad fil vid \"%s\""
 702
 703#: merge-recursive.c:763
 704#, c-format
 705msgid "cannot read object %s '%s'"
 706msgstr "kan inte läsa objektet %s: \"%s\""
 707
 708#: merge-recursive.c:765
 709#, c-format
 710msgid "blob expected for %s '%s'"
 711msgstr "blob förväntades för %s \"%s\""
 712
 713#: merge-recursive.c:788 builtin/clone.c:364
 714#, c-format
 715msgid "failed to open '%s'"
 716msgstr "misslyckades öppna \"%s\""
 717
 718#: merge-recursive.c:796
 719#, c-format
 720msgid "failed to symlink '%s'"
 721msgstr "misslyckades skapa symboliska länken \"%s\""
 722
 723#: merge-recursive.c:799
 724#, c-format
 725msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
 726msgstr "vet inte hur %06o %s \"%s\" skall hanteras"
 727
 728#: merge-recursive.c:937
 729msgid "Failed to execute internal merge"
 730msgstr "Misslyckades exekvera intern sammanslagning"
 731
 732#: merge-recursive.c:941
 733#, c-format
 734msgid "Unable to add %s to database"
 735msgstr "Kunde inte lägga till %s till databasen"
 736
 737#: merge-recursive.c:957
 738msgid "unsupported object type in the tree"
 739msgstr "objekttyp som ej stöds upptäcktes i trädet"
 740
 741#: merge-recursive.c:1032 merge-recursive.c:1046
 742#, c-format
 743msgid ""
 744"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
 745"in tree."
 746msgstr ""
 747"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
 748"i trädet."
 749
 750#: merge-recursive.c:1038 merge-recursive.c:1051
 751#, c-format
 752msgid ""
 753"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
 754"in tree at %s."
 755msgstr ""
 756"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
 757"i trädet vid %s."
 758
 759#: merge-recursive.c:1092
 760msgid "rename"
 761msgstr "namnbyte"
 762
 763#: merge-recursive.c:1092
 764msgid "renamed"
 765msgstr "namnbytt"
 766
 767#: merge-recursive.c:1148
 768#, c-format
 769msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
 770msgstr "%s är en katalog i %s lägger till som %s istället"
 771
 772#: merge-recursive.c:1170
 773#, c-format
 774msgid ""
 775"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
 776"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
 777msgstr ""
 778"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte \"%s\"->\"%s\" på grenen \"%s\" "
 779"namnbyte \"%s\"->\"%s\" i \"%s\"%s"
 780
 781#: merge-recursive.c:1175
 782msgid " (left unresolved)"
 783msgstr " (lämnad olöst)"
 784
 785#: merge-recursive.c:1229
 786#, c-format
 787msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
 788msgstr ""
 789"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte %s->%s i %s. Namnbyte %s->%s i %s"
 790
 791#: merge-recursive.c:1259
 792#, c-format
 793msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
 794msgstr "Byter namn på %s till %s och %s till %s istället"
 795
 796#: merge-recursive.c:1458
 797#, c-format
 798msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
 799msgstr "KONFLIKT (namnbyte/tillägg): Namnbyte %s->%s i %s. %s tillagd i %s"
 800
 801#: merge-recursive.c:1468
 802#, c-format
 803msgid "Adding merged %s"
 804msgstr "Lägger till sammanslagen %s"
 805
 806#: merge-recursive.c:1473 merge-recursive.c:1671
 807#, c-format
 808msgid "Adding as %s instead"
 809msgstr "Lägger till som %s istället"
 810
 811#: merge-recursive.c:1524
 812#, c-format
 813msgid "cannot read object %s"
 814msgstr "kan inte läsa objektet %s"
 815
 816#: merge-recursive.c:1527
 817#, c-format
 818msgid "object %s is not a blob"
 819msgstr "objektet %s är inte en blob"
 820
 821#: merge-recursive.c:1575
 822msgid "modify"
 823msgstr "ändra"
 824
 825#: merge-recursive.c:1575
 826msgid "modified"
 827msgstr "ändrad"
 828
 829#: merge-recursive.c:1585
 830msgid "content"
 831msgstr "innehåll"
 832
 833#: merge-recursive.c:1592
 834msgid "add/add"
 835msgstr "tillägg/tillägg"
 836
 837#: merge-recursive.c:1626
 838#, c-format
 839msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
 840msgstr "Hoppade över %s (sammanslagen samma som befintlig)"
 841
 842#: merge-recursive.c:1640
 843#, c-format
 844msgid "Auto-merging %s"
 845msgstr "Slår ihop %s automatiskt"
 846
 847#: merge-recursive.c:1644 git-submodule.sh:1150
 848msgid "submodule"
 849msgstr "undermodul"
 850
 851#: merge-recursive.c:1645
 852#, c-format
 853msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
 854msgstr "KONFLIKT (%s): Sammanslagningskonflikt i %s"
 855
 856#: merge-recursive.c:1731
 857#, c-format
 858msgid "Removing %s"
 859msgstr "Tar bort %s"
 860
 861#: merge-recursive.c:1756
 862msgid "file/directory"
 863msgstr "fil/katalog"
 864
 865#: merge-recursive.c:1762
 866msgid "directory/file"
 867msgstr "katalog/fil"
 868
 869#: merge-recursive.c:1767
 870#, c-format
 871msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
 872msgstr ""
 873"KONFLIKT (%s): Det finns en katalog med namnet %s i %s. Lägger till %s som %s"
 874
 875#: merge-recursive.c:1777
 876#, c-format
 877msgid "Adding %s"
 878msgstr "Lägger till %s"
 879
 880#: merge-recursive.c:1794
 881msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
 882msgstr "Ödesdigert sammanslagningsfel, borde inte inträffa."
 883
 884#: merge-recursive.c:1813
 885msgid "Already up-to-date!"
 886msgstr "Redan à jour!"
 887
 888#: merge-recursive.c:1822
 889#, c-format
 890msgid "merging of trees %s and %s failed"
 891msgstr "sammanslagning av träden %s och %s misslyckades"
 892
 893#: merge-recursive.c:1852
 894#, c-format
 895msgid "Unprocessed path??? %s"
 896msgstr "Obehandlad sökväg??? %s"
 897
 898#: merge-recursive.c:1900
 899msgid "Merging:"
 900msgstr "Slår ihop:"
 901
 902#: merge-recursive.c:1913
 903#, c-format
 904msgid "found %u common ancestor:"
 905msgid_plural "found %u common ancestors:"
 906msgstr[0] "hittade %u gemensam förfader:"
 907msgstr[1] "hittade %u gemensamma förfäder:"
 908
 909#: merge-recursive.c:1950
 910msgid "merge returned no commit"
 911msgstr "sammanslagningen returnerade ingen incheckning"
 912
 913#: merge-recursive.c:2007
 914#, c-format
 915msgid "Could not parse object '%s'"
 916msgstr "Kunde inte tolka objektet \"%s\""
 917
 918#: merge-recursive.c:2018 builtin/merge.c:645
 919msgid "Unable to write index."
 920msgstr "Kunde inte skriva indexet."
 921
 922#: notes-utils.c:41
 923msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
 924msgstr "Kan inte checka in oinitierat/orefererat anteckningsträd"
 925
 926#: notes-utils.c:100
 927#, c-format
 928msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
 929msgstr "Felaktigt värde för notes.rewriteMode: '%s'"
 930
 931#: notes-utils.c:110
 932#, c-format
 933msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
 934msgstr "Vägrar skriva över anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
 935
 936#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
 937#. environment variable, the second %s is its value
 938#: notes-utils.c:137
 939#, c-format
 940msgid "Bad %s value: '%s'"
 941msgstr "Felaktigt värde på %s: \"%s\""
 942
 943#: object.c:242
 944#, c-format
 945msgid "unable to parse object: %s"
 946msgstr "kunde inte tolka objektet: %s"
 947
 948#: parse-options.c:563
 949msgid "..."
 950msgstr "..."
 951
 952#: parse-options.c:581
 953#, c-format
 954msgid "usage: %s"
 955msgstr "användning: %s"
 956
 957#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
 958#. one in "usage: %s" translation
 959#: parse-options.c:585
 960#, c-format
 961msgid "   or: %s"
 962msgstr "     eller: %s"
 963
 964#: parse-options.c:588
 965#, c-format
 966msgid "    %s"
 967msgstr "    %s"
 968
 969#: parse-options.c:622
 970msgid "-NUM"
 971msgstr "-TAL"
 972
 973#: pathspec.c:133
 974msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
 975msgstr ""
 976"de globala sökvägsinställningarna \"glob\" och \"noglob\" är inkompatibla"
 977
 978#: pathspec.c:143
 979msgid ""
 980"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
 981"pathspec settings"
 982msgstr ""
 983"den globala sökvägsinställningen \"literal\" är inkompatibel med alla andra "
 984"globala sökvägsinställningar"
 985
 986#: pathspec.c:177
 987msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
 988msgstr "ogiltig parameter för sökvägsuttrycket för \"prefix\""
 989
 990#: pathspec.c:183
 991#, c-format
 992msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
 993msgstr "felaktigt sökvägsuttryck \"%.*s\" i \"%s\""
 994
 995#: pathspec.c:187
 996#, c-format
 997msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
 998msgstr "\")\" saknas i slutet av sökvägsuttrycket för \"%s\""
 999
1000#: pathspec.c:205
1001#, c-format
1002msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
1003msgstr "Tecknet \"%c\" i sökvägsuttrycket i \"%s\" har inte implementerats"
1004
1005#: pathspec.c:230
1006#, c-format
1007msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
1008msgstr "%s: \"literal\" och \"glob\" är inkompatibla"
1009
1010#: pathspec.c:241
1011#, c-format
1012msgid "%s: '%s' is outside repository"
1013msgstr "%s: \"%s\" är utanför arkivet"
1014
1015#: pathspec.c:291
1016#, c-format
1017msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
1018msgstr "Sökvägsangivelsen \"%s\" är i undermodulen \"%.*s\""
1019
1020#: pathspec.c:353
1021#, c-format
1022msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
1023msgstr "%s: sökvägsuttrycket hanteras inte av det här kommandot: %s"
1024
1025#: pathspec.c:432
1026#, c-format
1027msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
1028msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
1029
1030#: pathspec.c:441
1031msgid ""
1032"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
1033"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
1034msgstr ""
1035"Ingenting att exkludera från med :(exkludera)-mönster.\n"
1036"Glömde du kanske att antingen lägga till \":/\" eller \".\"?"
1037
1038#: pretty.c:969
1039msgid "unable to parse --pretty format"
1040msgstr "kunde inte tolka format för --pretty"
1041
1042#: progress.c:236
1043msgid "done"
1044msgstr "klart"
1045
1046#: read-cache.c:1296
1047#, c-format
1048msgid ""
1049"index.version set, but the value is invalid.\n"
1050"Using version %i"
1051msgstr ""
1052"index.version satt, men värdet är ogiltigt.\n"
1053"Använder version %i"
1054
1055#: read-cache.c:1306
1056#, c-format
1057msgid ""
1058"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
1059"Using version %i"
1060msgstr ""
1061"GIT_INDEX_VERSION satt, men värdet är ogiltigt.\n"
1062"Använder version %i"
1063
1064#: refs.c:2941 builtin/merge.c:760 builtin/merge.c:871 builtin/merge.c:973
1065#: builtin/merge.c:983
1066#, c-format
1067msgid "Could not open '%s' for writing"
1068msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
1069
1070#: refs.c:3001
1071#, c-format
1072msgid "could not delete reference %s: %s"
1073msgstr "kunde inte ta bort referensen %s: %s"
1074
1075#: refs.c:3004
1076#, c-format
1077msgid "could not delete references: %s"
1078msgstr "kunde inte ta bort referenser: %s"
1079
1080#: refs.c:3013
1081#, c-format
1082msgid "could not remove reference %s"
1083msgstr "kunde inte ta bort referensen %s"
1084
1085#: ref-filter.c:660
1086msgid "unable to parse format"
1087msgstr "kan inte tolka formatet"
1088
1089#: remote.c:792
1090#, c-format
1091msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
1092msgstr "Kan inte hämta både %s och %s till %s"
1093
1094#: remote.c:796
1095#, c-format
1096msgid "%s usually tracks %s, not %s"
1097msgstr "%s spårar vanligtvis %s, inte %s"
1098
1099#: remote.c:800
1100#, c-format
1101msgid "%s tracks both %s and %s"
1102msgstr "%s spårar både %s och %s"
1103
1104#: remote.c:808
1105msgid "Internal error"
1106msgstr "Internt fel"
1107
1108#: remote.c:1723 remote.c:1766
1109msgid "HEAD does not point to a branch"
1110msgstr "HEAD pekar inte på en gren"
1111
1112#: remote.c:1732
1113#, c-format
1114msgid "no such branch: '%s'"
1115msgstr "okänd gren: \"%s\""
1116
1117#: remote.c:1735
1118#, c-format
1119msgid "no upstream configured for branch '%s'"
1120msgstr "ingen standarduppström angiven för grenen \"%s\""
1121
1122#: remote.c:1741
1123#, c-format
1124msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
1125msgstr "uppströmsgrenen \"%s\" är inte lagrad som en fjärrspårande gren"
1126
1127#: remote.c:1756
1128#, c-format
1129msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
1130msgstr "push-målet \"%s\" på fjärren \"%s\" har ingen lokalt spårande gren"
1131
1132#: remote.c:1771
1133#, c-format
1134msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
1135msgstr "grenen \"%s\" har ingen fjärr för \"push\""
1136
1137#: remote.c:1782
1138#, c-format
1139msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
1140msgstr "\"push\"-referensspecifikation för \"%s\" innehåller inte \"%s\""
1141
1142#: remote.c:1795
1143msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
1144msgstr "\"push\" har inget mål (push.default är \"ingenting\")"
1145
1146#: remote.c:1817
1147msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
1148msgstr "\"enkel push\" motsvarar flera olika mål"
1149
1150#: remote.c:2124
1151#, c-format
1152msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
1153msgstr "Din gren är baserad på \"%s\", men den har försvunnit uppströms.\n"
1154
1155#: remote.c:2128
1156msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
1157msgstr "  (använd \"git branch --unset-upstream\" för att rätta)\n"
1158
1159#: remote.c:2131
1160#, c-format
1161msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
1162msgstr "Din gren är à jour med \"%s\".\n"
1163
1164#: remote.c:2135
1165#, c-format
1166msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
1167msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
1168msgstr[0] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckning.\n"
1169msgstr[1] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckningar.\n"
1170
1171#: remote.c:2141
1172msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
1173msgstr "  (använd \"git push\" för att publicera dina lokala incheckningar)\n"
1174
1175#: remote.c:2144
1176#, c-format
1177msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
1178msgid_plural ""
1179"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
1180msgstr[0] ""
1181"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckning, och kan snabbspolas.\n"
1182msgstr[1] ""
1183"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckningar, och kan snabbspolas.\n"
1184
1185#: remote.c:2152
1186msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
1187msgstr "  (använd \"git pull\" för att uppdatera din lokala gren)\n"
1188
1189#: remote.c:2155
1190#, c-format
1191msgid ""
1192"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1193"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
1194msgid_plural ""
1195"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1196"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
1197msgstr[0] ""
1198"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
1199"och har %d respektive %d olika incheckning.\n"
1200msgstr[1] ""
1201"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
1202"och har %d respektive %d olika incheckningar.\n"
1203
1204#: remote.c:2165
1205msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
1206msgstr "  (använd \"git pull\" för att slå ihop fjärrgrenen med din egen)\n"
1207
1208#: revision.c:2198
1209msgid "your current branch appears to be broken"
1210msgstr "din nuvarande gren verkar vara trasig"
1211
1212#: revision.c:2201
1213#, c-format
1214msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
1215msgstr "din nuvarande gren \"%s\" innehåller ännu inte några incheckningar"
1216
1217#: revision.c:2395
1218msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
1219msgstr "--first-parent är inkompatibelt med --bisect"
1220
1221#: run-command.c:83
1222msgid "open /dev/null failed"
1223msgstr "misslyckades öppna /dev/null"
1224
1225#: run-command.c:85
1226#, c-format
1227msgid "dup2(%d,%d) failed"
1228msgstr "dup2(%d,%d) misslyckades"
1229
1230#: send-pack.c:295
1231msgid "failed to sign the push certificate"
1232msgstr "misslyckades underteckna push-certifikatet"
1233
1234#: send-pack.c:404
1235msgid "the receiving end does not support --signed push"
1236msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --signed"
1237
1238#: send-pack.c:406
1239msgid ""
1240"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
1241"signed push"
1242msgstr ""
1243"sänder inte push-certifikat eftersom mottagarsidan inte stlder push med --"
1244"signed"
1245
1246#: send-pack.c:418
1247msgid "the receiving end does not support --atomic push"
1248msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --atomic"
1249
1250#: sequencer.c:183
1251msgid ""
1252"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1253"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
1254msgstr ""
1255"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
1256"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\""
1257
1258#: sequencer.c:186
1259msgid ""
1260"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1261"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
1262"and commit the result with 'git commit'"
1263msgstr ""
1264"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
1265"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\"\n"
1266"och checka in resultatet med \"git commit\""
1267
1268#: sequencer.c:199 sequencer.c:842 sequencer.c:922
1269#, c-format
1270msgid "Could not write to %s"
1271msgstr "Kunde inte skriva till %s"
1272
1273#: sequencer.c:202
1274#, c-format
1275msgid "Error wrapping up %s"
1276msgstr "Fel vid ombrytning av %s"
1277
1278#: sequencer.c:217
1279msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
1280msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"cherry-pick\"."
1281
1282#: sequencer.c:219
1283msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
1284msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"revert\"."
1285
1286#: sequencer.c:222
1287msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
1288msgstr "Checka in dina ändringar eller använd \"stash\" för att fortsätta."
1289
1290#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
1291#: sequencer.c:309
1292#, c-format
1293msgid "%s: Unable to write new index file"
1294msgstr "%s: Kunde inte skriva ny indexfil"
1295
1296#: sequencer.c:327
1297msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
1298msgstr "Kunde inte bestämma HEAD:s incheckning\n"
1299
1300#: sequencer.c:347
1301msgid "Unable to update cache tree\n"
1302msgstr "Kan inte uppdatera cacheträd\n"
1303
1304#: sequencer.c:399
1305#, c-format
1306msgid "Could not parse commit %s\n"
1307msgstr "Kunde inte tolka incheckningen %s\n"
1308
1309#: sequencer.c:404
1310#, c-format
1311msgid "Could not parse parent commit %s\n"
1312msgstr "Kunde inte tolka föräldraincheckningen %s\n"
1313
1314#: sequencer.c:469
1315msgid "Your index file is unmerged."
1316msgstr "Din indexfil har inte slagits ihop."
1317
1318#: sequencer.c:488
1319#, c-format
1320msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
1321msgstr "Incheckning %s är en sammanslagning, men flaggan -m angavs inte."
1322
1323#: sequencer.c:496
1324#, c-format
1325msgid "Commit %s does not have parent %d"
1326msgstr "Incheckning %s har inte förälder %d"
1327
1328#: sequencer.c:500
1329#, c-format
1330msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
1331msgstr "Huvudlinje angavs, men incheckningen %s är inte en sammanslagning"
1332
1333#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
1334#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
1335#: sequencer.c:513
1336#, c-format
1337msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
1338msgstr "%s: kan inte tolka föräldraincheckningen %s"
1339
1340#: sequencer.c:517
1341#, c-format
1342msgid "Cannot get commit message for %s"
1343msgstr "Kan inte hämta incheckningsmeddelande för %s"
1344
1345#: sequencer.c:603
1346#, c-format
1347msgid "could not revert %s... %s"
1348msgstr "kunde inte ångra %s... %s"
1349
1350#: sequencer.c:604
1351#, c-format
1352msgid "could not apply %s... %s"
1353msgstr "kunde inte tillämpa %s... %s"
1354
1355#: sequencer.c:639
1356msgid "empty commit set passed"
1357msgstr "den angivna uppsättningen incheckningar är tom"
1358
1359#: sequencer.c:647
1360#, c-format
1361msgid "git %s: failed to read the index"
1362msgstr "git %s: misslyckades läsa indexet"
1363
1364#: sequencer.c:651
1365#, c-format
1366msgid "git %s: failed to refresh the index"
1367msgstr "git %s: misslyckades uppdatera indexet"
1368
1369#: sequencer.c:711
1370#, c-format
1371msgid "Cannot %s during a %s"
1372msgstr "kan inte %s under en %s"
1373
1374#: sequencer.c:733
1375#, c-format
1376msgid "Could not parse line %d."
1377msgstr "Kan inte tolka rad %d."
1378
1379#: sequencer.c:738
1380msgid "No commits parsed."
1381msgstr "Inga incheckningar lästes."
1382
1383#: sequencer.c:750
1384#, c-format
1385msgid "Could not open %s"
1386msgstr "Kunde inte öppna %s"
1387
1388#: sequencer.c:754
1389#, c-format
1390msgid "Could not read %s."
1391msgstr "kunde inte läsa %s."
1392
1393#: sequencer.c:761
1394#, c-format
1395msgid "Unusable instruction sheet: %s"
1396msgstr "Oanvändbart manus: %s"
1397
1398#: sequencer.c:791
1399#, c-format
1400msgid "Invalid key: %s"
1401msgstr "Felaktig nyckel: %s"
1402
1403#: sequencer.c:794 builtin/pull.c:47 builtin/pull.c:49
1404#, c-format
1405msgid "Invalid value for %s: %s"
1406msgstr "Felaktigt värde för %s: %s"
1407
1408#: sequencer.c:804
1409#, c-format
1410msgid "Malformed options sheet: %s"
1411msgstr "Trasigt manus: %s"
1412
1413#: sequencer.c:823
1414msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
1415msgstr "en \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår redan"
1416
1417#: sequencer.c:824
1418msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
1419msgstr "testa \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
1420
1421#: sequencer.c:828
1422#, c-format
1423msgid "Could not create sequencer directory %s"
1424msgstr "Kunde inte skapa \"sequencer\"-katalogen \"%s\""
1425
1426#: sequencer.c:844 sequencer.c:926
1427#, c-format
1428msgid "Error wrapping up %s."
1429msgstr "Fel vid ombrytning av %s."
1430
1431#: sequencer.c:863 sequencer.c:996
1432msgid "no cherry-pick or revert in progress"
1433msgstr "ingen \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår"
1434
1435#: sequencer.c:865
1436msgid "cannot resolve HEAD"
1437msgstr "kan inte bestämma HEAD"
1438
1439#: sequencer.c:867
1440msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
1441msgstr "kan inte avbryta från en gren som ännu inte är född"
1442
1443#: sequencer.c:887 builtin/apply.c:4291
1444#, c-format
1445msgid "cannot open %s: %s"
1446msgstr "kan inte öppna %s: %s"
1447
1448#: sequencer.c:890
1449#, c-format
1450msgid "cannot read %s: %s"
1451msgstr "kan inte läsa %s: %s"
1452
1453#: sequencer.c:891
1454msgid "unexpected end of file"
1455msgstr "oväntat filslut"
1456
1457#: sequencer.c:897
1458#, c-format
1459msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
1460msgstr "sparad HEAD-fil från före \"cherry-pick\", \"%s\", är trasig"
1461
1462#: sequencer.c:919
1463#, c-format
1464msgid "Could not format %s."
1465msgstr "Kunde inte formatera %s."
1466
1467#: sequencer.c:1064
1468#, c-format
1469msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
1470msgstr "%s: kan inte göra \"cherry-pick\" på typen \"%s\""
1471
1472#: sequencer.c:1067
1473#, c-format
1474msgid "%s: bad revision"
1475msgstr "%s: felaktig revision"
1476
1477#: sequencer.c:1101
1478msgid "Can't revert as initial commit"
1479msgstr "Kan inte ångra som första incheckning"
1480
1481#: sequencer.c:1102
1482msgid "Can't cherry-pick into empty head"
1483msgstr "Kan inte göra \"cherry-pick\" i ett tomt huvud"
1484
1485#: setup.c:243
1486#, c-format
1487msgid "failed to read %s"
1488msgstr "misslyckades läsa %s"
1489
1490#: sha1_name.c:453
1491msgid ""
1492"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
1493"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
1494"may be created by mistake. For example,\n"
1495"\n"
1496"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
1497"\n"
1498"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
1499"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
1500"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
1501msgstr ""
1502"Git skapar normalt aldrig referenser som slutar med 40 hexadecimala\n"
1503"tecken, då detta ignoreras när du anger 40-hex enbart. Dessa\n"
1504"referenser kan skapas av misstag. Till exempel, för\n"
1505"\n"
1506"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
1507"\n"
1508"där \"$br\" på något sätt blivit tomt och en 40-hex-referens skapats.\n"
1509"Undersök referenserna och ta kanske bort dem. Stäng av meddelandet\n"
1510"genom att köra \"git config advice.objectNameWarning false\""
1511
1512#: submodule.c:61 submodule.c:95
1513msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
1514msgstr ""
1515"Kan inte ändra .gitmodules-fil som inte slagits ihop, lös "
1516"sammanslagningskonflikter först"
1517
1518#: submodule.c:65 submodule.c:99
1519#, c-format
1520msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
1521msgstr "Hittade inte någon sektion i .gitmodules där sökväg=%s"
1522
1523#: submodule.c:73
1524#, c-format
1525msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
1526msgstr "Kunde inte uppdatera .gitmodules-posten %s"
1527
1528#: submodule.c:106
1529#, c-format
1530msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
1531msgstr "Kunde inte ta bort .gitmodules-posten för %s"
1532
1533#: submodule.c:117
1534msgid "staging updated .gitmodules failed"
1535msgstr "misslyckades köa uppdaterad .gitmodules"
1536
1537#: submodule.c:1045
1538#, c-format
1539msgid "Could not set core.worktree in %s"
1540msgstr "Kunde inte sätta core.worktree i %s"
1541
1542#: trailer.c:491 trailer.c:495 trailer.c:499 trailer.c:553 trailer.c:557
1543#: trailer.c:561
1544#, c-format
1545msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
1546msgstr "okänt värde \"%s\" för nyckeln \"%s\""
1547
1548#: trailer.c:543 trailer.c:548 builtin/remote.c:290
1549#, c-format
1550msgid "more than one %s"
1551msgstr "mer än en %s"
1552
1553#: trailer.c:581
1554#, c-format
1555msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
1556msgstr "tom släpradssymbol i släpraden \"%.*s\""
1557
1558#: trailer.c:701
1559#, c-format
1560msgid "could not read input file '%s'"
1561msgstr "kunde inte läsa indatafilen \"%s\""
1562
1563#: trailer.c:704
1564msgid "could not read from stdin"
1565msgstr "Kunde inte läsa från standard in"
1566
1567#: transport-helper.c:1025
1568#, c-format
1569msgid "Could not read ref %s"
1570msgstr "Kunde inte läsa referensen %s"
1571
1572#: unpack-trees.c:203
1573msgid "Checking out files"
1574msgstr "Checkar ut filer"
1575
1576#: urlmatch.c:120
1577msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
1578msgstr "ogiltig URL-schemanamn eller saknat \"://\"-suffix"
1579
1580#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
1581#, c-format
1582msgid "invalid %XX escape sequence"
1583msgstr "ogiltig %XX-teckensekvens"
1584
1585#: urlmatch.c:172
1586msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
1587msgstr "värd saknas och schemat är inte \"file:\""
1588
1589#: urlmatch.c:189
1590msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
1591msgstr "en \"file:\"-URL kan inte innehålla portnummer"
1592
1593#: urlmatch.c:199
1594msgid "invalid characters in host name"
1595msgstr "ogiltiga tecken i värdnamnet"
1596
1597#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
1598msgid "invalid port number"
1599msgstr "felaktigt portnummer"
1600
1601#: urlmatch.c:322
1602msgid "invalid '..' path segment"
1603msgstr "felaktigt \"..\"-sökvägssegment"
1604
1605#: wrapper.c:219 wrapper.c:362
1606#, c-format
1607msgid "could not open '%s' for reading and writing"
1608msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning och skrivning"
1609
1610#: wrapper.c:221 wrapper.c:364
1611#, c-format
1612msgid "could not open '%s' for writing"
1613msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
1614
1615#: wrapper.c:223 wrapper.c:366 builtin/am.c:337 builtin/commit.c:1688
1616#: builtin/merge.c:1076 builtin/pull.c:380
1617#, c-format
1618msgid "could not open '%s' for reading"
1619msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning"
1620
1621#: wrapper.c:579
1622#, c-format
1623msgid "unable to access '%s': %s"
1624msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s"
1625
1626#: wrapper.c:600
1627#, c-format
1628msgid "unable to access '%s'"
1629msgstr "kan inte komma åt \"%s\""
1630
1631#: wrapper.c:611
1632#, c-format
1633msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
1634msgstr "kan inte slå upp aktuell användare i passwd-filen: %s"
1635
1636#: wrapper.c:612
1637msgid "no such user"
1638msgstr "okänd användare"
1639
1640#: wrapper.c:620
1641msgid "unable to get current working directory"
1642msgstr "kan inte hämta aktuell arbetskatalog"
1643
1644#: wrapper.c:631
1645#, c-format
1646msgid "could not open %s for writing"
1647msgstr "kunde inte öppna %s för skrivning"
1648
1649#: wrapper.c:642 builtin/am.c:424
1650#, c-format
1651msgid "could not write to %s"
1652msgstr "kunde inte skriva till %s"
1653
1654#: wrapper.c:648
1655#, c-format
1656msgid "could not close %s"
1657msgstr "kunde inte stänga %s"
1658
1659#: wt-status.c:149
1660msgid "Unmerged paths:"
1661msgstr "Ej sammanslagna sökvägar:"
1662
1663#: wt-status.c:176 wt-status.c:203
1664#, c-format
1665msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
1666msgstr "  (använd \"git reset %s <fil>...\" för att ta bort från kö)"
1667
1668#: wt-status.c:178 wt-status.c:205
1669msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
1670msgstr "  (använd \"git rm --cached <fil>...\" för att ta bort från kö)"
1671
1672#: wt-status.c:182
1673msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
1674msgstr "  (använd \"git add <fil>...\" för att ange lösning)"
1675
1676#: wt-status.c:184 wt-status.c:188
1677msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
1678msgstr "  (använd \"git add/rm <fil>...\" som lämpligt för att ange lösning)"
1679
1680#: wt-status.c:186
1681msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
1682msgstr "  (använd \"git rm <fil>...\" för att ange lösning)"
1683
1684#: wt-status.c:197 wt-status.c:880
1685msgid "Changes to be committed:"
1686msgstr "Ändringar att checka in:"
1687
1688#: wt-status.c:215 wt-status.c:889
1689msgid "Changes not staged for commit:"
1690msgstr "Ändringar ej i incheckningskön:"
1691
1692#: wt-status.c:219
1693msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
1694msgstr ""
1695"  (använd \"git add <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
1696
1697#: wt-status.c:221
1698msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
1699msgstr ""
1700"  (använd \"git add/rm <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
1701
1702#: wt-status.c:222
1703msgid ""
1704"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
1705msgstr ""
1706"  (använd \"git checkout -- <fil>...\" för att förkasta ändringar i "
1707"arbetskatalogen)"
1708
1709#: wt-status.c:224
1710msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
1711msgstr ""
1712"  (checka in eller förkasta ospårat eller ändrat innehåll i undermoduler)"
1713
1714#: wt-status.c:236
1715#, c-format
1716msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
1717msgstr ""
1718"  (använd \"git %s <fil>...\" för att ta med i det som skall checkas in)"
1719
1720#: wt-status.c:251
1721msgid "both deleted:"
1722msgstr "borttaget av bägge:"
1723
1724#: wt-status.c:253
1725msgid "added by us:"
1726msgstr "tillagt av oss:"
1727
1728#: wt-status.c:255
1729msgid "deleted by them:"
1730msgstr "borttaget av dem:"
1731
1732#: wt-status.c:257
1733msgid "added by them:"
1734msgstr "tillagt av dem:"
1735
1736#: wt-status.c:259
1737msgid "deleted by us:"
1738msgstr "borttaget av oss:"
1739
1740#: wt-status.c:261
1741msgid "both added:"
1742msgstr "tillagt av bägge:"
1743
1744#: wt-status.c:263
1745msgid "both modified:"
1746msgstr "ändrat av bägge:"
1747
1748#: wt-status.c:265
1749#, c-format
1750msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
1751msgstr "programfel: ej hanterad \"unmerged\"-status %x"
1752
1753#: wt-status.c:273
1754msgid "new file:"
1755msgstr "ny fil:"
1756
1757#: wt-status.c:275
1758msgid "copied:"
1759msgstr "kopierad:"
1760
1761#: wt-status.c:277
1762msgid "deleted:"
1763msgstr "borttagen:"
1764
1765#: wt-status.c:279
1766msgid "modified:"
1767msgstr "ändrad:"
1768
1769#: wt-status.c:281
1770msgid "renamed:"
1771msgstr "namnbytt:"
1772
1773#: wt-status.c:283
1774msgid "typechange:"
1775msgstr "typbyte:"
1776
1777#: wt-status.c:285
1778msgid "unknown:"
1779msgstr "okänd:"
1780
1781#: wt-status.c:287
1782msgid "unmerged:"
1783msgstr "osammanslagen:"
1784
1785#: wt-status.c:369
1786msgid "new commits, "
1787msgstr "nya incheckningar, "
1788
1789#: wt-status.c:371
1790msgid "modified content, "
1791msgstr "ändrat innehåll, "
1792
1793#: wt-status.c:373
1794msgid "untracked content, "
1795msgstr "ospårat innehåll, "
1796
1797#: wt-status.c:390
1798#, c-format
1799msgid "bug: unhandled diff status %c"
1800msgstr "programfel: diff-status %c ej hanterad"
1801
1802#: wt-status.c:754
1803msgid "Submodules changed but not updated:"
1804msgstr "Undermoduler ändrade men inte uppdaterade:"
1805
1806#: wt-status.c:756
1807msgid "Submodule changes to be committed:"
1808msgstr "Undermodulers ändringar att checka in:"
1809
1810#: wt-status.c:837
1811msgid ""
1812"Do not touch the line above.\n"
1813"Everything below will be removed."
1814msgstr ""
1815"Rör inte raden ovan.\n"
1816"Allt nedan kommer tas bort."
1817
1818#: wt-status.c:948
1819msgid "You have unmerged paths."
1820msgstr "Du har ej sammanslagna sökvägar."
1821
1822#: wt-status.c:951
1823msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
1824msgstr "  (rätta konflikter och kör \"git commit\")"
1825
1826#: wt-status.c:954
1827msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
1828msgstr "Alla konflikter har rättats men du är fortfarande i en sammanslagning."
1829
1830#: wt-status.c:957
1831msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
1832msgstr "  (använd \"git commit\" för att slutföra sammanslagningen)"
1833
1834#: wt-status.c:967
1835msgid "You are in the middle of an am session."
1836msgstr "Du är i mitten av en körning av \"git am\"."
1837
1838#: wt-status.c:970
1839msgid "The current patch is empty."
1840msgstr "Aktuell patch är tom."
1841
1842#: wt-status.c:974
1843msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
1844msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --continue\")"
1845
1846#: wt-status.c:976
1847msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
1848msgstr "  (använd \"git am --skip\" för att hoppa över patchen)"
1849
1850#: wt-status.c:978
1851msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
1852msgstr "  (använd \"git am --abort\" för att återställa ursprungsgrenen)"
1853
1854#: wt-status.c:1105
1855msgid "No commands done."
1856msgstr "Inga kommandon utförda."
1857
1858#: wt-status.c:1108
1859#, c-format
1860msgid "Last command done (%d command done):"
1861msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
1862msgstr[0] "Sista kommandot utfört (%d kommando utfört):"
1863msgstr[1] "Sista kommandot utfört (%d kommandon utfört):"
1864
1865#: wt-status.c:1119
1866#, c-format
1867msgid "  (see more in file %s)"
1868msgstr "  (se fler i filen %s)"
1869
1870#: wt-status.c:1124
1871msgid "No commands remaining."
1872msgstr "Inga kommandon återstår."
1873
1874#: wt-status.c:1127
1875#, c-format
1876msgid "Next command to do (%d remaining command):"
1877msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
1878msgstr[0] "Nästa kommando att utföra (%d kommando återstår):"
1879msgstr[1] "Följande kommandon att utföra (%d kommandon återstår):"
1880
1881#: wt-status.c:1135
1882msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
1883msgstr "  (använd \"git rebase --edit-todo\" för att visa och redigera)"
1884
1885#: wt-status.c:1148
1886#, c-format
1887msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
1888msgstr "Du håller på att ombasera grenen \"%s\" ovanpå \"%s\"."
1889
1890#: wt-status.c:1153
1891msgid "You are currently rebasing."
1892msgstr "Du håller på med en ombasering."
1893
1894#: wt-status.c:1167
1895msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
1896msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git rebase --continue\")"
1897
1898#: wt-status.c:1169
1899msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
1900msgstr "  (använd \"git rebase --skip\" för att hoppa över patchen)"
1901
1902#: wt-status.c:1171
1903msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
1904msgstr "  (använd \"git rebase --abort\" för att checka ut ursprungsgrenen)"
1905
1906#: wt-status.c:1177
1907msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
1908msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git rebase --continue\")"
1909
1910#: wt-status.c:1181
1911#, c-format
1912msgid ""
1913"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
1914msgstr ""
1915"Du håller på att dela upp en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
1916"ovanpå \"%s\"."
1917
1918#: wt-status.c:1186
1919msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
1920msgstr "Du håller på att dela upp en incheckning i en ombasering."
1921
1922#: wt-status.c:1189
1923msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
1924msgstr "  (Så fort din arbetskatalog är ren, kör \"git rebase --continue\")"
1925
1926#: wt-status.c:1193
1927#, c-format
1928msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
1929msgstr ""
1930"Du håller på att redigera en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
1931"ovanpå \"%s\"."
1932
1933#: wt-status.c:1198
1934msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
1935msgstr "Du håller på att redigera en incheckning under en ombasering."
1936
1937#: wt-status.c:1201
1938msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
1939msgstr ""
1940"  (använd \"git commit --amend\" för att lägga till på aktuell incheckning)"
1941
1942#: wt-status.c:1203
1943msgid ""
1944"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
1945msgstr "  (använd \"git rebase --continue\" när du är nöjd med dina ändringar)"
1946
1947#: wt-status.c:1213
1948#, c-format
1949msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
1950msgstr "Du håller på med en \"cherry-pick\" av incheckningen %s."
1951
1952#: wt-status.c:1218
1953msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
1954msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git cherry-pick --continue\")"
1955
1956#: wt-status.c:1221
1957msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
1958msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git cherry-pick --continue\")"
1959
1960#: wt-status.c:1223
1961msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
1962msgstr ""
1963"  (använd \"git cherry-pick --abort\" för att avbryta \"cherry-pick\"-"
1964"operationen)"
1965
1966#: wt-status.c:1232
1967#, c-format
1968msgid "You are currently reverting commit %s."
1969msgstr "Du håller på med att ångra incheckningen %s."
1970
1971#: wt-status.c:1237
1972msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
1973msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git revert --continue\")"
1974
1975#: wt-status.c:1240
1976msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
1977msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git revert --continue\")"
1978
1979#: wt-status.c:1242
1980msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
1981msgstr "  (använd \"git revert --abort\" för att avbryta ångrandet)"
1982
1983#: wt-status.c:1253
1984#, c-format
1985msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
1986msgstr "Du håller på med en \"bisect\", startad från grenen \"%s\"."
1987
1988#: wt-status.c:1257
1989msgid "You are currently bisecting."
1990msgstr "Du håller på med en \"bisect\"."
1991
1992#: wt-status.c:1260
1993msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
1994msgstr ""
1995"  (använd \"git bisect reset\" för att komma tillbaka till ursprungsgrenen)"
1996
1997#: wt-status.c:1437
1998msgid "On branch "
1999msgstr "På grenen "
2000
2001#: wt-status.c:1445
2002msgid "interactive rebase in progress; onto "
2003msgstr "interaktiv ombasering pågår; ovanpå"
2004
2005#: wt-status.c:1447
2006msgid "rebase in progress; onto "
2007msgstr "ombasering pågår; ovanpå"
2008
2009#: wt-status.c:1452
2010msgid "HEAD detached at "
2011msgstr "HEAD frånkopplad vid "
2012
2013#: wt-status.c:1454
2014msgid "HEAD detached from "
2015msgstr "HEAD frånkopplad från "
2016
2017#: wt-status.c:1457
2018msgid "Not currently on any branch."
2019msgstr "Inte på någon gren för närvarande."
2020
2021#: wt-status.c:1474
2022msgid "Initial commit"
2023msgstr "Första incheckning"
2024
2025#: wt-status.c:1488
2026msgid "Untracked files"
2027msgstr "Ospårade filer"
2028
2029#: wt-status.c:1490
2030msgid "Ignored files"
2031msgstr "Ignorerade filer"
2032
2033#: wt-status.c:1494
2034#, c-format
2035msgid ""
2036"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
2037"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
2038"new files yourself (see 'git help status')."
2039msgstr ""
2040"Det tog %.2f sekunder att räkna upp ospårade filer. \"status -uno\"\n"
2041"kan gå snabbare, men du måste vara försiktig så du inte glömmer\n"
2042"lägga till nya filer själv (se \"git help status\")."
2043
2044# %s är nästa sträng eller tom.
2045#: wt-status.c:1500
2046#, c-format
2047msgid "Untracked files not listed%s"
2048msgstr "Ospårade filer visas ej%s"
2049
2050#: wt-status.c:1502
2051msgid " (use -u option to show untracked files)"
2052msgstr " (använd flaggan -u för att visa ospårade filer)"
2053
2054#: wt-status.c:1508
2055msgid "No changes"
2056msgstr "Inga ändringar"
2057
2058#: wt-status.c:1513
2059#, c-format
2060msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
2061msgstr ""
2062"inga ändringar att checka in (använd \"git add\" och/eller \"git commit -a"
2063"\")\n"
2064
2065#: wt-status.c:1516
2066#, c-format
2067msgid "no changes added to commit\n"
2068msgstr "inga ändringar att checka in\n"
2069
2070#: wt-status.c:1519
2071#, c-format
2072msgid ""
2073"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
2074"track)\n"
2075msgstr ""
2076"inget köat för incheckning, men ospårade filer finns (spåra med \"git add"
2077"\")\n"
2078
2079#: wt-status.c:1522
2080#, c-format
2081msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
2082msgstr "inget köat för incheckning, men ospårade filer finns\n"
2083
2084#: wt-status.c:1525
2085#, c-format
2086msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
2087msgstr "inget att checka in (skapa/kopiera filer och spåra med \"git add\")\n"
2088
2089#: wt-status.c:1528 wt-status.c:1533
2090#, c-format
2091msgid "nothing to commit\n"
2092msgstr "inget att checka in\n"
2093
2094#: wt-status.c:1531
2095#, c-format
2096msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
2097msgstr "inget att checka in (använd -u för att visa ospårade filer)\n"
2098
2099#: wt-status.c:1535
2100#, c-format
2101msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
2102msgstr "inget att checka in, arbetskatalogen ren\n"
2103
2104#: wt-status.c:1644
2105msgid "HEAD (no branch)"
2106msgstr "HEAD (ingen gren)"
2107
2108#: wt-status.c:1650
2109msgid "Initial commit on "
2110msgstr "Första incheckning på "
2111
2112#: wt-status.c:1677
2113msgid "gone"
2114msgstr "försvunnen"
2115
2116#: wt-status.c:1679 wt-status.c:1687
2117msgid "behind "
2118msgstr "efter "
2119
2120#: compat/precompose_utf8.c:55 builtin/clone.c:403
2121#, c-format
2122msgid "failed to unlink '%s'"
2123msgstr "misslyckades ta bort länken \"%s\""
2124
2125#: builtin/add.c:22
2126msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
2127msgstr "git add [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
2128
2129#: builtin/add.c:65
2130#, c-format
2131msgid "unexpected diff status %c"
2132msgstr "diff-status %c förväntades inte"
2133
2134#: builtin/add.c:70 builtin/commit.c:277
2135msgid "updating files failed"
2136msgstr "misslyckades uppdatera filer"
2137
2138#: builtin/add.c:80
2139#, c-format
2140msgid "remove '%s'\n"
2141msgstr "ta bort \"%s\"\n"
2142
2143#: builtin/add.c:134
2144msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
2145msgstr "Ospårade ändringar efter att ha uppdaterat indexet:"
2146
2147#: builtin/add.c:194 builtin/rev-parse.c:799
2148msgid "Could not read the index"
2149msgstr "Kunde inte läsa indexet"
2150
2151#: builtin/add.c:205
2152#, c-format
2153msgid "Could not open '%s' for writing."
2154msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
2155
2156#: builtin/add.c:209
2157msgid "Could not write patch"
2158msgstr "Kunde inte skriva patch"
2159
2160#: builtin/add.c:212
2161msgid "editing patch failed"
2162msgstr "redigering av patch misslyckades"
2163
2164#: builtin/add.c:215
2165#, c-format
2166msgid "Could not stat '%s'"
2167msgstr "Kunde inte ta status på \"%s\""
2168
2169#: builtin/add.c:217
2170msgid "Empty patch. Aborted."
2171msgstr "Tom patch. Avbryter."
2172
2173#: builtin/add.c:222
2174#, c-format
2175msgid "Could not apply '%s'"
2176msgstr "Kunde inte tillämpa \"%s\""
2177
2178#: builtin/add.c:232
2179msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
2180msgstr "Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
2181
2182#: builtin/add.c:249 builtin/clean.c:896 builtin/fetch.c:108 builtin/mv.c:110
2183#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:182 builtin/push.c:545
2184#: builtin/remote.c:1339 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162
2185msgid "dry run"
2186msgstr "testkörning"
2187
2188#: builtin/add.c:250 builtin/apply.c:4580 builtin/check-ignore.c:19
2189#: builtin/commit.c:1321 builtin/count-objects.c:63 builtin/fsck.c:636
2190#: builtin/log.c:1641 builtin/mv.c:109 builtin/read-tree.c:114
2191msgid "be verbose"
2192msgstr "var pratsam"
2193
2194#: builtin/add.c:252
2195msgid "interactive picking"
2196msgstr "plocka interaktivt"
2197
2198#: builtin/add.c:253 builtin/checkout.c:1152 builtin/reset.c:286
2199msgid "select hunks interactively"
2200msgstr "välj stycken interaktivt"
2201
2202#: builtin/add.c:254
2203msgid "edit current diff and apply"
2204msgstr "redigera aktuell diff och applicera"
2205
2206#: builtin/add.c:255
2207msgid "allow adding otherwise ignored files"
2208msgstr "tillåt lägga till annars ignorerade filer"
2209
2210#: builtin/add.c:256
2211msgid "update tracked files"
2212msgstr "uppdatera spårade filer"
2213
2214#: builtin/add.c:257
2215msgid "record only the fact that the path will be added later"
2216msgstr "registrera endast att sökvägen kommer läggas till senare"
2217
2218#: builtin/add.c:258
2219msgid "add changes from all tracked and untracked files"
2220msgstr "lägg till ändringar från alla spårade och ospårade filer"
2221
2222#: builtin/add.c:261
2223msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
2224msgstr "ignorera sökvägar borttagna i arbetskatalogen (samma som --no-all)"
2225
2226#: builtin/add.c:263
2227msgid "don't add, only refresh the index"
2228msgstr "lägg inte till, uppdatera endast indexet"
2229
2230#: builtin/add.c:264
2231msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
2232msgstr "hoppa bara över filer som inte kan läggas till på grund av fel"
2233
2234#: builtin/add.c:265
2235msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
2236msgstr "se om - även saknade - filer ignoreras i testkörning"
2237
2238#: builtin/add.c:287
2239#, c-format
2240msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
2241msgstr "Använd -f om du verkligen vill lägga till dem.\n"
2242
2243#: builtin/add.c:294
2244msgid "adding files failed"
2245msgstr "misslyckades lägga till filer"
2246
2247#: builtin/add.c:330
2248msgid "-A and -u are mutually incompatible"
2249msgstr "-A och -u är ömsesidigt inkompatibla"
2250
2251#: builtin/add.c:337
2252msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
2253msgstr "Flaggan --ignore-missing kan endast användas tillsammans med --dry-run"
2254
2255#: builtin/add.c:358
2256#, c-format
2257msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
2258msgstr "Inget angivet, inget tillagt.\n"
2259
2260#: builtin/add.c:359
2261#, c-format
2262msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
2263msgstr "Kanske menade du att skriva \"git add .\"?\n"
2264
2265#: builtin/add.c:364 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:940
2266#: builtin/commit.c:336 builtin/mv.c:130 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298
2267msgid "index file corrupt"
2268msgstr "indexfilen trasig"
2269
2270#: builtin/add.c:445 builtin/apply.c:4678 builtin/mv.c:279 builtin/rm.c:430
2271msgid "Unable to write new index file"
2272msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil"
2273
2274#: builtin/am.c:41
2275#, c-format
2276msgid "could not stat %s"
2277msgstr "kunde inte ta status på %s"
2278
2279#: builtin/am.c:270 builtin/am.c:1318 builtin/commit.c:737
2280#: builtin/merge.c:1079
2281#, c-format
2282msgid "could not read '%s'"
2283msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
2284
2285#: builtin/am.c:444
2286msgid "could not parse author script"
2287msgstr "kunde inte tolka författarskript"
2288
2289#: builtin/am.c:521
2290#, c-format
2291msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
2292msgstr "\"%s\" togs bort av kroken applypatch-msg"
2293
2294#: builtin/am.c:562 builtin/notes.c:300
2295#, c-format
2296msgid "Malformed input line: '%s'."
2297msgstr "Felaktig indatarad: \"%s\"."
2298
2299#: builtin/am.c:599 builtin/notes.c:315
2300#, c-format
2301msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
2302msgstr "Misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\""
2303
2304#: builtin/am.c:625
2305msgid "fseek failed"
2306msgstr "\"fseek\" misslyckades"
2307
2308#: builtin/am.c:786 builtin/am.c:874
2309#, c-format
2310msgid "could not open '%s' for reading: %s"
2311msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning: %s"
2312
2313#: builtin/am.c:793
2314#, c-format
2315msgid "could not open '%s' for writing: %s"
2316msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning: %s"
2317
2318#: builtin/am.c:802
2319#, c-format
2320msgid "could not parse patch '%s'"
2321msgstr "kunde inte tolka patchen \"%s\""
2322
2323#: builtin/am.c:867
2324msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
2325msgstr "Endast en StGIT-patchserie kan tillämpas åt gången"
2326
2327#: builtin/am.c:915
2328msgid "invalid timestamp"
2329msgstr "ogiltig tidsstämpel"
2330
2331#: builtin/am.c:918 builtin/am.c:926
2332msgid "invalid Date line"
2333msgstr "ogiltig \"Date\"-rad"
2334
2335#: builtin/am.c:923
2336msgid "invalid timezone offset"
2337msgstr "ogiltig tidszons-offset"
2338
2339#: builtin/am.c:1010
2340msgid "Patch format detection failed."
2341msgstr "Misslyckades detektera patchformat."
2342
2343#: builtin/am.c:1015 builtin/clone.c:368
2344#, c-format
2345msgid "failed to create directory '%s'"
2346msgstr "misslyckades skapa katalogen \"%s\""
2347
2348#: builtin/am.c:1019
2349msgid "Failed to split patches."
2350msgstr "Misslyckades dela patchar."
2351
2352#: builtin/am.c:1151 builtin/commit.c:362
2353msgid "unable to write index file"
2354msgstr "kan inte skriva indexfil"
2355
2356#: builtin/am.c:1202
2357#, c-format
2358msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
2359msgstr "När du har löst problemet, kör \"%s --continue\"."
2360
2361#: builtin/am.c:1203
2362#, c-format
2363msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
2364msgstr "Om du hellre vill hoppa över patchen, kör \"%s --skip\" i stället."
2365
2366#: builtin/am.c:1204
2367#, c-format
2368msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
2369msgstr ""
2370"För att återgå till ursprunglig gren och sluta patcha, kör \"%s --abort\"."
2371
2372#: builtin/am.c:1312
2373msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
2374msgstr "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?"
2375
2376#: builtin/am.c:1386 builtin/log.c:1345
2377#, c-format
2378msgid "invalid ident line: %s"
2379msgstr "ogiltig ident-rad: %s"
2380
2381#: builtin/am.c:1413
2382#, c-format
2383msgid "unable to parse commit %s"
2384msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s"
2385
2386#: builtin/am.c:1587
2387msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
2388msgstr ""
2389"Arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
2390"vägssammanslagning."
2391
2392#: builtin/am.c:1589
2393msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
2394msgstr "Använder indexinfo för att återskapa ett basträd..."
2395
2396#: builtin/am.c:1608
2397msgid ""
2398"Did you hand edit your patch?\n"
2399"It does not apply to blobs recorded in its index."
2400msgstr ""
2401"Har du handredigerat din patch?\n"
2402"Den kan inte tillämpas på blobbar som antecknats i dess index."
2403
2404#: builtin/am.c:1614
2405msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
2406msgstr ""
2407"Faller tillbaka på att patcha grundversionen och trevägssammanslagning..."
2408
2409#: builtin/am.c:1639
2410msgid "Failed to merge in the changes."
2411msgstr "Misslyckades slå ihop ändringarna."
2412
2413#: builtin/am.c:1664 builtin/merge.c:632
2414msgid "git write-tree failed to write a tree"
2415msgstr "git write-tree misslyckades skriva ett träd"
2416
2417#: builtin/am.c:1671
2418msgid "applying to an empty history"
2419msgstr "tillämpar på en tom historik"
2420
2421#: builtin/am.c:1684 builtin/commit.c:1752 builtin/merge.c:829
2422#: builtin/merge.c:854
2423msgid "failed to write commit object"
2424msgstr "kunde inte skriva incheckningsobjekt"
2425
2426#: builtin/am.c:1716 builtin/am.c:1720
2427#, c-format
2428msgid "cannot resume: %s does not exist."
2429msgstr "kan inte återuppta: %s finns inte."
2430
2431#: builtin/am.c:1736
2432msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
2433msgstr ""
2434"kan inte vara interaktiv om standard in inte är ansluten till en terminal."
2435
2436#: builtin/am.c:1741
2437msgid "Commit Body is:"
2438msgstr "Incheckningskroppen är:"
2439
2440#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
2441#. in your translation. The program will only accept English
2442#. input at this point.
2443#.
2444#: builtin/am.c:1751
2445msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
2446msgstr "Tillämpa? Y=ja/N=nej/E=redigera/V=visa patch/A=godta alla: "
2447
2448#: builtin/am.c:1801
2449#, c-format
2450msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
2451msgstr "Smutsigt index: kan inte tillämpa patchar (smutsiga: %s)"
2452
2453#: builtin/am.c:1836 builtin/am.c:1907
2454#, c-format
2455msgid "Applying: %.*s"
2456msgstr "Tillämpar: %.*s"
2457
2458#: builtin/am.c:1852
2459msgid "No changes -- Patch already applied."
2460msgstr "Inga ändringar -- Patchen har redan tillämpats."
2461
2462#: builtin/am.c:1860
2463#, c-format
2464msgid "Patch failed at %s %.*s"
2465msgstr "Patch misslyckades på %s %.*s"
2466
2467#: builtin/am.c:1866
2468#, c-format
2469msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
2470msgstr "En kopia av patchen som misslyckades finns i: %s"
2471
2472#: builtin/am.c:1910
2473msgid ""
2474"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
2475"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
2476"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
2477msgstr ""
2478"Inga ändringar - glömde du använda \"git add\"?\n"
2479"Om det inte är något kvar att köa kan det hända att något annat redan\n"
2480"introducerat samma ändringar; kanske du bör hoppa över patchen."
2481
2482#: builtin/am.c:1917
2483msgid ""
2484"You still have unmerged paths in your index.\n"
2485"Did you forget to use 'git add'?"
2486msgstr ""
2487"Du har fortfarande sökvägar som inte slagits samman i ditt index.\n"
2488"Glömde du använda \"git add\"?"
2489
2490#: builtin/am.c:2025 builtin/am.c:2029 builtin/am.c:2041 builtin/reset.c:308
2491#: builtin/reset.c:316
2492#, c-format
2493msgid "Could not parse object '%s'."
2494msgstr "Kan inte tolka objektet \"%s\""
2495
2496#: builtin/am.c:2077
2497msgid "failed to clean index"
2498msgstr "misslyckades städa upp indexet"
2499
2500#: builtin/am.c:2111
2501msgid ""
2502"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
2503"Not rewinding to ORIG_HEAD"
2504msgstr ""
2505"Du verkar ha flyttat HEAD sedan \"am\" sist misslyckades.\n"
2506"Återställer inte till ORIG_HEAD"
2507
2508#: builtin/am.c:2172
2509#, c-format
2510msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
2511msgstr "Felaktigt värde för --patch-format: %s"
2512
2513#: builtin/am.c:2194
2514msgid "git am [options] [(<mbox>|<Maildir>)...]"
2515msgstr "git am [flaggor] [(<mbox>|<Maildir>)...]"
2516
2517#: builtin/am.c:2195
2518msgid "git am [options] (--continue | --skip | --abort)"
2519msgstr "git am [flaggor] (--continue | --skip | --abort)"
2520
2521#: builtin/am.c:2201
2522msgid "run interactively"
2523msgstr "kör interaktivt"
2524
2525#: builtin/am.c:2203
2526msgid "historical option -- no-op"
2527msgstr "historisk flagga -- no-op"
2528
2529#: builtin/am.c:2205
2530msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
2531msgstr "tillåt falla tillbaka på trevägssammanslagning om nödvändigt"
2532
2533#: builtin/am.c:2206 builtin/init-db.c:509 builtin/prune-packed.c:57
2534#: builtin/repack.c:171
2535msgid "be quiet"
2536msgstr "var tyst"
2537
2538#: builtin/am.c:2208
2539msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
2540msgstr "lägg till \"Signed-off-by\"-rad i incheckningsmeddelandet"
2541
2542#: builtin/am.c:2211
2543msgid "recode into utf8 (default)"
2544msgstr "koda om till utf8 (standard)"
2545
2546#: builtin/am.c:2213
2547msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
2548msgstr "sänd flaggan -k till git-mailinfo"
2549
2550#: builtin/am.c:2215
2551msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
2552msgstr "sänd flaggan -b till git-mailinfo"
2553
2554#: builtin/am.c:2217
2555msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
2556msgstr "sänd flaggan -m till git-mailinfo"
2557
2558#: builtin/am.c:2219
2559msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
2560msgstr "sänd flaggan --keep-cr till git-mailsplit för mbox-formatet"
2561
2562#: builtin/am.c:2222
2563msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
2564msgstr "sänd inte flaggan --keep-cr till git-mailsplit oberoende av am.keepcr"
2565
2566#: builtin/am.c:2225
2567msgid "strip everything before a scissors line"
2568msgstr "ta bort allting före en saxlinje"
2569
2570#: builtin/am.c:2226 builtin/apply.c:4563
2571msgid "action"
2572msgstr "åtgärd"
2573
2574#: builtin/am.c:2227 builtin/am.c:2230 builtin/am.c:2233 builtin/am.c:2236
2575#: builtin/am.c:2239 builtin/am.c:2242 builtin/am.c:2245 builtin/am.c:2248
2576#: builtin/am.c:2254
2577msgid "pass it through git-apply"
2578msgstr "sänd det genom git-apply"
2579
2580#: builtin/am.c:2235 builtin/apply.c:4587
2581msgid "root"
2582msgstr "rot"
2583
2584#: builtin/am.c:2238 builtin/am.c:2241 builtin/apply.c:4525
2585#: builtin/apply.c:4528 builtin/clone.c:85 builtin/fetch.c:93
2586#: builtin/pull.c:167
2587msgid "path"
2588msgstr "sökväg"
2589
2590#: builtin/am.c:2244 builtin/fmt-merge-msg.c:669 builtin/fmt-merge-msg.c:672
2591#: builtin/grep.c:698 builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:127
2592#: builtin/repack.c:178 builtin/repack.c:182 builtin/show-branch.c:664
2593#: builtin/show-ref.c:180 builtin/tag.c:591 parse-options.h:132
2594#: parse-options.h:134 parse-options.h:243
2595msgid "n"
2596msgstr "n"
2597
2598#: builtin/am.c:2247 builtin/apply.c:4531
2599msgid "num"
2600msgstr "antal"
2601
2602#: builtin/am.c:2250 builtin/for-each-ref.c:34 builtin/replace.c:438
2603msgid "format"
2604msgstr "format"
2605
2606#: builtin/am.c:2251
2607msgid "format the patch(es) are in"
2608msgstr "format för patch(ar)"
2609
2610#: builtin/am.c:2257
2611msgid "override error message when patch failure occurs"
2612msgstr "överstyr felmeddelanden när patchfel uppstår"
2613
2614#: builtin/am.c:2259
2615msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
2616msgstr "fortsätt applicera patchar efter att ha löst en konflikt"
2617
2618#: builtin/am.c:2262
2619msgid "synonyms for --continue"
2620msgstr "synonymer till --continue"
2621
2622#: builtin/am.c:2265
2623msgid "skip the current patch"
2624msgstr "hoppa över den aktuella grenen"
2625
2626#: builtin/am.c:2268
2627msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
2628msgstr "återställ originalgrenen och avbryt patchningen."
2629
2630#: builtin/am.c:2272
2631msgid "lie about committer date"
2632msgstr "ljug om incheckningsdatum"
2633
2634#: builtin/am.c:2274
2635msgid "use current timestamp for author date"
2636msgstr "använd nuvarande tidsstämpel för författardatum"
2637
2638#: builtin/am.c:2276 builtin/commit.c:1590 builtin/merge.c:225
2639#: builtin/pull.c:155 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:606
2640msgid "key-id"
2641msgstr "nyckel-id"
2642
2643#: builtin/am.c:2277
2644msgid "GPG-sign commits"
2645msgstr "GPG-signera incheckningar"
2646
2647#: builtin/am.c:2280
2648msgid "(internal use for git-rebase)"
2649msgstr "(används internt av git-rebase)"
2650
2651#: builtin/am.c:2295
2652msgid ""
2653"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
2654"it will be removed. Please do not use it anymore."
2655msgstr ""
2656"Flaggan -b/--binary har varit utan funktion länge, och\n"
2657"kommer tas bort. Vi ber dig att inte använda den längre."
2658
2659#: builtin/am.c:2302
2660msgid "failed to read the index"
2661msgstr "misslyckades läsa indexet"
2662
2663#: builtin/am.c:2317
2664#, c-format
2665msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
2666msgstr "tidigare rebase-katalog %s finns fortfarande, men mbox angavs."
2667
2668#: builtin/am.c:2341
2669#, c-format
2670msgid ""
2671"Stray %s directory found.\n"
2672"Use \"git am --abort\" to remove it."
2673msgstr ""
2674"Kvarbliven katalog %s hittades.\n"
2675"Använd \"git am --abort\" för att ta bort den."
2676
2677#: builtin/am.c:2347
2678msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
2679msgstr "Lösningsoperation pågår inte, vi återupptar inte."
2680
2681#: builtin/apply.c:59
2682msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
2683msgstr "git apply [<flaggor>] [<patch>...]"
2684
2685#: builtin/apply.c:112
2686#, c-format
2687msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
2688msgstr "okänt alternativ för whitespace: \"%s\""
2689
2690#: builtin/apply.c:127
2691#, c-format
2692msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
2693msgstr "okänt alternativ för ignore-whitespace: \"%s\""
2694
2695#: builtin/apply.c:822
2696#, c-format
2697msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
2698msgstr "Kan inte förbereda reguljärt uttryck för tidsstämpeln %s"
2699
2700#: builtin/apply.c:831
2701#, c-format
2702msgid "regexec returned %d for input: %s"
2703msgstr "regexec returnerade %d för indata: %s"
2704
2705#: builtin/apply.c:912
2706#, c-format
2707msgid "unable to find filename in patch at line %d"
2708msgstr "kan inte hitta filnamn i patchen på rad %d"
2709
2710#: builtin/apply.c:944
2711#, c-format
2712msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
2713msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null, fick %s på rad %d"
2714
2715#: builtin/apply.c:948
2716#, c-format
2717msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
2718msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande nytt filnamn på rad %d"
2719
2720#: builtin/apply.c:949
2721#, c-format
2722msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
2723msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande gammalt filnamn på rad %d"
2724
2725#: builtin/apply.c:956
2726#, c-format
2727msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
2728msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null på rad %d"
2729
2730#: builtin/apply.c:1419
2731#, c-format
2732msgid "recount: unexpected line: %.*s"
2733msgstr "recount: förväntade rad: %.*s"
2734
2735#: builtin/apply.c:1476
2736#, c-format
2737msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
2738msgstr "patch-fragment utan huvud på rad %d: %.*s"
2739
2740#: builtin/apply.c:1493
2741#, c-format
2742msgid ""
2743"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
2744"component (line %d)"
2745msgid_plural ""
2746"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
2747"components (line %d)"
2748msgstr[0] ""
2749"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande sökvägskomponent\n"
2750"tas bort (rad %d)"
2751msgstr[1] ""
2752"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande "
2753"sökvägskomponenter\n"
2754"tas bort (rad %d)"
2755
2756#: builtin/apply.c:1659
2757msgid "new file depends on old contents"
2758msgstr "ny fil beror på gammalt innehåll"
2759
2760#: builtin/apply.c:1661
2761msgid "deleted file still has contents"
2762msgstr "borttagen fil har fortfarande innehåll"
2763
2764#: builtin/apply.c:1687
2765#, c-format
2766msgid "corrupt patch at line %d"
2767msgstr "trasig patch på rad %d"
2768
2769#: builtin/apply.c:1723
2770#, c-format
2771msgid "new file %s depends on old contents"
2772msgstr "nya filen %s beror på gammalt innehåll"
2773
2774#: builtin/apply.c:1725
2775#, c-format
2776msgid "deleted file %s still has contents"
2777msgstr "borttagna filen %s har fortfarande innehåll"
2778
2779#: builtin/apply.c:1728
2780#, c-format
2781msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
2782msgstr "** varning: filen %s blir tom men har inte tagits bort"
2783
2784#: builtin/apply.c:1874
2785#, c-format
2786msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
2787msgstr "trasig binärpatch på rad %d: %.*s"
2788
2789#: builtin/apply.c:1903
2790#, c-format
2791msgid "unrecognized binary patch at line %d"
2792msgstr "binärpatchen på rad %d känns inte igen"
2793
2794#: builtin/apply.c:2054
2795#, c-format
2796msgid "patch with only garbage at line %d"
2797msgstr "patch med bara skräp på rad %d"
2798
2799#: builtin/apply.c:2144
2800#, c-format
2801msgid "unable to read symlink %s"
2802msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
2803
2804#: builtin/apply.c:2148
2805#, c-format
2806msgid "unable to open or read %s"
2807msgstr "kunde inte öppna eller läsa %s"
2808
2809#: builtin/apply.c:2781
2810#, c-format
2811msgid "invalid start of line: '%c'"
2812msgstr "felaktig inledning på rad: \"%c\""
2813
2814#: builtin/apply.c:2900
2815#, c-format
2816msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
2817msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
2818msgstr[0] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rad)."
2819msgstr[1] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rader)."
2820
2821#: builtin/apply.c:2912
2822#, c-format
2823msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
2824msgstr "Sammanhang reducerat till (%ld/%ld) för att tillämpa fragment vid %d"
2825
2826#: builtin/apply.c:2918
2827#, c-format
2828msgid ""
2829"while searching for:\n"
2830"%.*s"
2831msgstr ""
2832"vid sökning efter:\n"
2833"%.*s"
2834
2835#: builtin/apply.c:2938
2836#, c-format
2837msgid "missing binary patch data for '%s'"
2838msgstr "saknar binära patchdata för \"%s\""
2839
2840#: builtin/apply.c:3039
2841#, c-format
2842msgid "binary patch does not apply to '%s'"
2843msgstr "binärpatchen kan inte tillämpas på \"%s\""
2844
2845#: builtin/apply.c:3045
2846#, c-format
2847msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
2848msgstr "binärpatchen på \"%s\" ger felaktigt resultat (förväntade %s, fick %s)"
2849
2850#: builtin/apply.c:3066
2851#, c-format
2852msgid "patch failed: %s:%ld"
2853msgstr "patch misslyckades: %s:%ld"
2854
2855#: builtin/apply.c:3190
2856#, c-format
2857msgid "cannot checkout %s"
2858msgstr "kan inte checka ut %s"
2859
2860#: builtin/apply.c:3235 builtin/apply.c:3246 builtin/apply.c:3291
2861#, c-format
2862msgid "read of %s failed"
2863msgstr "misslyckades läsa %s"
2864
2865#: builtin/apply.c:3243
2866#, c-format
2867msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
2868msgstr "läser från \"%s\" som är på andra sidan av en symbolisk länk"
2869
2870#: builtin/apply.c:3271 builtin/apply.c:3493
2871#, c-format
2872msgid "path %s has been renamed/deleted"
2873msgstr "sökvägen %s har ändrat namn/tagits bort"
2874
2875#: builtin/apply.c:3352 builtin/apply.c:3507
2876#, c-format
2877msgid "%s: does not exist in index"
2878msgstr "%s: finns inte i indexet"
2879
2880#: builtin/apply.c:3356 builtin/apply.c:3499 builtin/apply.c:3521
2881#, c-format
2882msgid "%s: %s"
2883msgstr "%s: %s"
2884
2885#: builtin/apply.c:3361 builtin/apply.c:3515
2886#, c-format
2887msgid "%s: does not match index"
2888msgstr "%s: motsvarar inte indexet"
2889
2890#: builtin/apply.c:3463
2891msgid "removal patch leaves file contents"
2892msgstr "patch för borttagning lämnar kvar filinnehåll"
2893
2894#: builtin/apply.c:3532
2895#, c-format
2896msgid "%s: wrong type"
2897msgstr "%s: fel typ"
2898
2899#: builtin/apply.c:3534
2900#, c-format
2901msgid "%s has type %o, expected %o"
2902msgstr "%s har typen %o, förväntade %o"
2903
2904#: builtin/apply.c:3693 builtin/apply.c:3695
2905#, c-format
2906msgid "invalid path '%s'"
2907msgstr "ogiltig sökväg: %s"
2908
2909#: builtin/apply.c:3750
2910#, c-format
2911msgid "%s: already exists in index"
2912msgstr "%s: finns redan i indexet"
2913
2914#: builtin/apply.c:3753
2915#, c-format
2916msgid "%s: already exists in working directory"
2917msgstr "%s: finns redan i arbetskatalogen"
2918
2919#: builtin/apply.c:3773
2920#, c-format
2921msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
2922msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o)"
2923
2924#: builtin/apply.c:3778
2925#, c-format
2926msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
2927msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o) för %s"
2928
2929#: builtin/apply.c:3798
2930#, c-format
2931msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
2932msgstr "den berörda filen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
2933
2934#: builtin/apply.c:3802
2935#, c-format
2936msgid "%s: patch does not apply"
2937msgstr "%s: patchen kan inte tillämpas"
2938
2939#: builtin/apply.c:3816
2940#, c-format
2941msgid "Checking patch %s..."
2942msgstr "Kontrollerar patchen %s..."
2943
2944#: builtin/apply.c:3909 builtin/checkout.c:232 builtin/reset.c:135
2945#, c-format
2946msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
2947msgstr "make_cache_entry misslyckades för sökvägen \"%s\""
2948
2949#: builtin/apply.c:4052
2950#, c-format
2951msgid "unable to remove %s from index"
2952msgstr "kan inte ta bort %s från indexet"
2953
2954#: builtin/apply.c:4081
2955#, c-format
2956msgid "corrupt patch for submodule %s"
2957msgstr "trasig patch för undermodulen %s"
2958
2959#: builtin/apply.c:4085
2960#, c-format
2961msgid "unable to stat newly created file '%s'"
2962msgstr "kan inte ta status på nyligen skapade filen \"%s\""
2963
2964#: builtin/apply.c:4090
2965#, c-format
2966msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
2967msgstr "kan inte skapa säkerhetsminne för nyligen skapade filen %s"
2968
2969#: builtin/apply.c:4093 builtin/apply.c:4201
2970#, c-format
2971msgid "unable to add cache entry for %s"
2972msgstr "kan inte lägga till cachepost för %s"
2973
2974#: builtin/apply.c:4126
2975#, c-format
2976msgid "closing file '%s'"
2977msgstr "stänger filen \"%s\""
2978
2979#: builtin/apply.c:4175
2980#, c-format
2981msgid "unable to write file '%s' mode %o"
2982msgstr "kan inte skriva filen \"%s\" läge %o"
2983
2984#: builtin/apply.c:4262
2985#, c-format
2986msgid "Applied patch %s cleanly."
2987msgstr "Tillämpade patchen %s rent."
2988
2989#: builtin/apply.c:4270
2990msgid "internal error"
2991msgstr "internt fel"
2992
2993#: builtin/apply.c:4273
2994#, c-format
2995msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
2996msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
2997msgstr[0] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserad..."
2998msgstr[1] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserade..."
2999
3000#: builtin/apply.c:4283
3001#, c-format
3002msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
3003msgstr "trunkerar .rej-filnamnet till %.*s.rej"
3004
3005#: builtin/apply.c:4304
3006#, c-format
3007msgid "Hunk #%d applied cleanly."
3008msgstr "Stycke %d tillämpades rent."
3009
3010#: builtin/apply.c:4307
3011#, c-format
3012msgid "Rejected hunk #%d."
3013msgstr "Refuserar stycke %d."
3014
3015#: builtin/apply.c:4397
3016msgid "unrecognized input"
3017msgstr "indata känns inte igen"
3018
3019#: builtin/apply.c:4408
3020msgid "unable to read index file"
3021msgstr "kan inte läsa indexfilen"
3022
3023#: builtin/apply.c:4526
3024msgid "don't apply changes matching the given path"
3025msgstr "tillämpa inte ändringar som motsvarar given sökväg"
3026
3027#: builtin/apply.c:4529
3028msgid "apply changes matching the given path"
3029msgstr "tillämpa ändringar som motsvarar given sökväg"
3030
3031#: builtin/apply.c:4532
3032msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
3033msgstr "ta bort <antal> inledande snedstreck från traditionella diff-sökvägar"
3034
3035#: builtin/apply.c:4535
3036msgid "ignore additions made by the patch"
3037msgstr "ignorera tillägg gjorda av patchen"
3038
3039#: builtin/apply.c:4537
3040msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
3041msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut diffstat för indata"
3042
3043#: builtin/apply.c:4541
3044msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
3045msgstr "visa antal tillagda och borttagna rader decimalt"
3046
3047#: builtin/apply.c:4543
3048msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
3049msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut en summering av indata"
3050
3051#: builtin/apply.c:4545
3052msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
3053msgstr "istället för att tillämpa patchen, se om patchen kan tillämpas"
3054
3055#: builtin/apply.c:4547
3056msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
3057msgstr "se till att patchen kan tillämpas på aktuellt index"
3058
3059#: builtin/apply.c:4549
3060msgid "apply a patch without touching the working tree"
3061msgstr "tillämpa en patch utan att röra arbetskatalogen"
3062
3063#: builtin/apply.c:4551
3064msgid "accept a patch that touches outside the working area"
3065msgstr "godta en patch som rör filer utanför arbetskatalogen"
3066
3067#: builtin/apply.c:4553
3068msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
3069msgstr "tillämpa också patchen (använd med --stat/--summary/--check)"
3070
3071#: builtin/apply.c:4555
3072msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
3073msgstr "försök en trevägssammanslagning om patchen inte kan tillämpas"
3074
3075#: builtin/apply.c:4557
3076msgid "build a temporary index based on embedded index information"
3077msgstr "bygg ett temporärt index baserat på inbyggd indexinformation"
3078
3079#: builtin/apply.c:4559 builtin/checkout-index.c:198 builtin/ls-files.c:412
3080msgid "paths are separated with NUL character"
3081msgstr "sökvägar avdelas med NUL-tecken"
3082
3083#: builtin/apply.c:4562
3084msgid "ensure at least <n> lines of context match"
3085msgstr "se till att åtminstone <n> rader sammanhang är lika"
3086
3087#: builtin/apply.c:4564
3088msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
3089msgstr "detektera nya eller ändrade rader som har fel i blanktecken"
3090
3091#: builtin/apply.c:4567 builtin/apply.c:4570
3092msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
3093msgstr "ignorera ändringar i blanktecken för sammanhang"
3094
3095#: builtin/apply.c:4573
3096msgid "apply the patch in reverse"
3097msgstr "tillämpa patchen baklänges"
3098
3099#: builtin/apply.c:4575
3100msgid "don't expect at least one line of context"
3101msgstr "förvänta inte minst en rad sammanhang"
3102
3103#: builtin/apply.c:4577
3104msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
3105msgstr "lämna refuserade stycken i motsvarande *.rej-filer"
3106
3107#: builtin/apply.c:4579
3108msgid "allow overlapping hunks"
3109msgstr "tillåt överlappande stycken"
3110
3111#: builtin/apply.c:4582
3112msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
3113msgstr "tolerera felaktigt detekterade saknade nyradstecken vid filslut"
3114
3115#: builtin/apply.c:4585
3116msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
3117msgstr "lite inte på antalet linjer i styckehuvuden"
3118
3119#: builtin/apply.c:4588
3120msgid "prepend <root> to all filenames"
3121msgstr "lägg till <rot> i alla filnamn"
3122
3123#: builtin/apply.c:4610
3124msgid "--3way outside a repository"
3125msgstr "--3way utanför arkiv"
3126
3127#: builtin/apply.c:4618
3128msgid "--index outside a repository"
3129msgstr "--index utanför arkiv"
3130
3131#: builtin/apply.c:4621
3132msgid "--cached outside a repository"
3133msgstr "--cached utanför arkiv"
3134
3135#: builtin/apply.c:4640
3136#, c-format
3137msgid "can't open patch '%s'"
3138msgstr "kan inte öppna patchen \"%s\""
3139
3140#: builtin/apply.c:4654
3141#, c-format
3142msgid "squelched %d whitespace error"
3143msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
3144msgstr[0] "undertryckte %d fel i blanksteg"
3145msgstr[1] "undertryckte %d fel i blanksteg"
3146
3147#: builtin/apply.c:4660 builtin/apply.c:4670
3148#, c-format
3149msgid "%d line adds whitespace errors."
3150msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
3151msgstr[0] "%d rad lägger till fel i blanksteg."
3152msgstr[1] "%d rader lägger till fel i blanksteg."
3153
3154#: builtin/archive.c:17
3155#, c-format
3156msgid "could not create archive file '%s'"
3157msgstr "Kunde inte skapa arkivfilen \"%s\""
3158
3159#: builtin/archive.c:20
3160msgid "could not redirect output"
3161msgstr "kunde inte omdirigera utdata"
3162
3163#: builtin/archive.c:37
3164msgid "git archive: Remote with no URL"
3165msgstr "git archive: Fjärr utan URL"
3166
3167#: builtin/archive.c:58
3168msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
3169msgstr "git archive: förväntade ACK/NAK, fick EOF"
3170
3171#: builtin/archive.c:61
3172#, c-format
3173msgid "git archive: NACK %s"
3174msgstr "git archive: NACK %s"
3175
3176#: builtin/archive.c:63
3177#, c-format
3178msgid "remote error: %s"
3179msgstr "fjärrfel: %s"
3180
3181#: builtin/archive.c:64
3182msgid "git archive: protocol error"
3183msgstr "git archive: protokollfel"
3184
3185#: builtin/archive.c:68
3186msgid "git archive: expected a flush"
3187msgstr "git archive: förväntade en tömning (flush)"
3188
3189#: builtin/bisect--helper.c:7
3190msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
3191msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
3192
3193#: builtin/bisect--helper.c:17
3194msgid "perform 'git bisect next'"
3195msgstr "utför 'git bisect next'"
3196
3197#: builtin/bisect--helper.c:19
3198msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
3199msgstr "uppdatera BISECT_HEAD istället för att checka ut aktuell incheckning"
3200
3201#: builtin/blame.c:32
3202msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
3203msgstr "git blame [<flaggor>] [<rev-flaggor>] [<rev>] [--] <fil>"
3204
3205#: builtin/blame.c:37
3206msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
3207msgstr "<rev-flaggor> dokumenteras i git-rev-list(1)"
3208
3209#: builtin/blame.c:2500
3210msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
3211msgstr "Visa klandringsposter när vi hittar dem, interaktivt"
3212
3213#: builtin/blame.c:2501
3214msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
3215msgstr "Visa blank SHA-1 för gränsincheckningar (Standard: av)"
3216
3217#: builtin/blame.c:2502
3218msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
3219msgstr "Behandla inte rotincheckningar som gränser (Standard: av)"
3220
3221#: builtin/blame.c:2503
3222msgid "Show work cost statistics"
3223msgstr "Visa statistik över arbetskostnad"
3224
3225#: builtin/blame.c:2504
3226msgid "Show output score for blame entries"
3227msgstr "Visa utdatapoäng för klandringsposter"
3228
3229#: builtin/blame.c:2505
3230msgid "Show original filename (Default: auto)"
3231msgstr "Visa originalfilnamn (Standard: auto)"
3232
3233#: builtin/blame.c:2506
3234msgid "Show original linenumber (Default: off)"
3235msgstr "Visa ursprungligt radnummer (Standard: av)"
3236
3237#: builtin/blame.c:2507
3238msgid "Show in a format designed for machine consumption"
3239msgstr "Visa i ett format avsett för maskinkonsumtion"
3240
3241#: builtin/blame.c:2508
3242msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
3243msgstr "Visa porslinsformat med per-rad-incheckningsinformation"
3244
3245#: builtin/blame.c:2509
3246msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
3247msgstr "Använd samma utdataläge som git-annotate (Standard: av)"
3248
3249#: builtin/blame.c:2510
3250msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
3251msgstr "Visa rå tidsstämpel (Standard: av)"
3252
3253#: builtin/blame.c:2511
3254msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
3255msgstr "Visa lång inchecknings-SHA1 (Standard: av)"
3256
3257#: builtin/blame.c:2512
3258msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
3259msgstr "Undertryck författarnamn och tidsstämpel (Standard: av)"
3260
3261#: builtin/blame.c:2513
3262msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
3263msgstr "Visa författarens e-post istället för namn (Standard: av)"
3264
3265#: builtin/blame.c:2514
3266msgid "Ignore whitespace differences"
3267msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
3268
3269#: builtin/blame.c:2515
3270msgid "Spend extra cycles to find better match"
3271msgstr "Slösa extra cykler med att hitta bättre träff"
3272
3273#: builtin/blame.c:2516
3274msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
3275msgstr "Använd revisioner från <fil> istället för att anropa git-rev-list"
3276
3277#: builtin/blame.c:2517
3278msgid "Use <file>'s contents as the final image"
3279msgstr "Använd <fil>s innehåll som slutgiltig bild"
3280
3281#: builtin/blame.c:2518 builtin/blame.c:2519
3282msgid "score"
3283msgstr "poäng"
3284
3285#: builtin/blame.c:2518
3286msgid "Find line copies within and across files"
3287msgstr "Hitta kopierade rader inuti och mellan filer"
3288
3289#: builtin/blame.c:2519
3290msgid "Find line movements within and across files"
3291msgstr "Hitta flyttade rader inuti och mellan filer"
3292
3293#: builtin/blame.c:2520
3294msgid "n,m"
3295msgstr "n,m"
3296
3297#: builtin/blame.c:2520
3298msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
3299msgstr "Behandla endast radintervallet n,m, med början på 1"
3300
3301#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
3302#. display width for a relative timestamp in "git blame"
3303#. output.  For C locale, "4 years, 11 months ago", which
3304#. takes 22 places, is the longest among various forms of
3305#. relative timestamps, but your language may need more or
3306#. fewer display columns.
3307#: builtin/blame.c:2601
3308msgid "4 years, 11 months ago"
3309msgstr "4 år, 11 månader sedan"
3310
3311#: builtin/branch.c:24
3312msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
3313msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
3314
3315#: builtin/branch.c:25
3316msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
3317msgstr "git branch [<flaggor>] [-l] [-f] <grennamn> [<startpunkt>]"
3318
3319#: builtin/branch.c:26
3320msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
3321msgstr "git branch [<flaggor>] [-r] (-d | -D) <grennamn>..."
3322
3323#: builtin/branch.c:27
3324msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
3325msgstr "git branch [<flaggor>] (-m | -M) [<gammal_gren>] <ny_gren>"
3326
3327#: builtin/branch.c:150
3328#, c-format
3329msgid ""
3330"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
3331"         '%s', but not yet merged to HEAD."
3332msgstr ""
3333"tar bort grenen \"%s\" som har slagits ihop med\n"
3334"         \"%s\", men ännu inte slagits ihop med HEAD."
3335
3336#: builtin/branch.c:154
3337#, c-format
3338msgid ""
3339"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
3340"         '%s', even though it is merged to HEAD."
3341msgstr ""
3342"tar inte bort grenen \"%s\" som inte har slagits ihop med\n"
3343"         \"%s\", trots att den har slagits ihop med HEAD."
3344
3345#: builtin/branch.c:168
3346#, c-format
3347msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
3348msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för \"%s\""
3349
3350#: builtin/branch.c:172
3351#, c-format
3352msgid ""
3353"The branch '%s' is not fully merged.\n"
3354"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
3355msgstr ""
3356"Grenen \"%s\" har inte slagits samman i sin helhet.\n"
3357"Om du är säker på att du vill ta bort den, kör \"git branch -D %s\"."
3358
3359#: builtin/branch.c:185
3360msgid "Update of config-file failed"
3361msgstr "Misslyckades uppdatera konfigurationsfil"
3362
3363#: builtin/branch.c:213
3364msgid "cannot use -a with -d"
3365msgstr "kan inte ange -a med -d"
3366
3367#: builtin/branch.c:219
3368msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
3369msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för HEAD"
3370
3371#: builtin/branch.c:227
3372#, c-format
3373msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
3374msgstr "Kan inte ta bort grenen \"%s\" som du befinner dig på för närvarande."
3375
3376#: builtin/branch.c:243
3377#, c-format
3378msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
3379msgstr "fjärrspårande grenen \"%s\" hittades inte."
3380
3381#: builtin/branch.c:244
3382#, c-format
3383msgid "branch '%s' not found."
3384msgstr "grenen \"%s\" hittades inte."
3385
3386#: builtin/branch.c:259
3387#, c-format
3388msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
3389msgstr "Fel vid borttagning av fjärrspårande grenen \"%s\""
3390
3391#: builtin/branch.c:260
3392#, c-format
3393msgid "Error deleting branch '%s'"
3394msgstr "Fel vid borttagning av grenen \"%s\""
3395
3396#: builtin/branch.c:267
3397#, c-format
3398msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
3399msgstr "Tog bort fjärrspårande grenen %s (var %s).\n"
3400
3401#: builtin/branch.c:268
3402#, c-format
3403msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
3404msgstr "Tog bort grenen %s (var %s).\n"
3405
3406#: builtin/branch.c:369
3407#, c-format
3408msgid "branch '%s' does not point at a commit"
3409msgstr "grenen \"%s\" pekar inte på en incheckning"
3410
3411#: builtin/branch.c:452
3412#, c-format
3413msgid "[%s: gone]"
3414msgstr "[%s: försvunnen]"
3415
3416#: builtin/branch.c:457
3417#, c-format
3418msgid "[%s]"
3419msgstr "[%s]"
3420
3421#: builtin/branch.c:462
3422#, c-format
3423msgid "[%s: behind %d]"
3424msgstr "[%s: bakom %d] "
3425
3426#: builtin/branch.c:464
3427#, c-format
3428msgid "[behind %d]"
3429msgstr "[bakom %d] "
3430
3431#: builtin/branch.c:468
3432#, c-format
3433msgid "[%s: ahead %d]"
3434msgstr "[%s: före %d] "
3435
3436#: builtin/branch.c:470
3437#, c-format
3438msgid "[ahead %d]"
3439msgstr "[före %d] "
3440
3441#: builtin/branch.c:473
3442#, c-format
3443msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
3444msgstr "[%s: före %d, bakom %d] "
3445
3446#: builtin/branch.c:476
3447#, c-format
3448msgid "[ahead %d, behind %d]"
3449msgstr "[före %d, bakom %d] "
3450
3451#: builtin/branch.c:489
3452msgid " **** invalid ref ****"
3453msgstr " **** ogiltig ref ****"
3454
3455#: builtin/branch.c:580
3456#, c-format
3457msgid "(no branch, rebasing %s)"
3458msgstr "(ingen gren, ombaserar %s)"
3459
3460#: builtin/branch.c:583
3461#, c-format
3462msgid "(no branch, bisect started on %s)"
3463msgstr "(ingen gren, \"bisect\" startad på %s)"
3464
3465#: builtin/branch.c:589
3466#, c-format
3467msgid "(HEAD detached at %s)"
3468msgstr "(HEAD frånkopplat vid %s)"
3469
3470#: builtin/branch.c:592
3471#, c-format
3472msgid "(HEAD detached from %s)"
3473msgstr "(HEAD frånkopplat från %s)"
3474
3475#: builtin/branch.c:596
3476msgid "(no branch)"
3477msgstr "(ingen gren)"
3478
3479#: builtin/branch.c:643
3480#, c-format
3481msgid "object '%s' does not point to a commit"
3482msgstr "objektet \"%s\" pekar på en incheckning"
3483
3484#: builtin/branch.c:691
3485msgid "some refs could not be read"
3486msgstr "vissa referenser kunde inte läsas"
3487
3488#: builtin/branch.c:704
3489msgid "cannot rename the current branch while not on any."
3490msgstr ""
3491"kunde inte byta namn på aktuell gren när du inte befinner dig på någon."
3492
3493#: builtin/branch.c:714
3494#, c-format
3495msgid "Invalid branch name: '%s'"
3496msgstr "Felaktigt namn på gren: \"%s\""
3497
3498#: builtin/branch.c:729
3499msgid "Branch rename failed"
3500msgstr "Misslyckades byta namn på gren"
3501
3502#: builtin/branch.c:733
3503#, c-format
3504msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
3505msgstr "Bytte bort namn på en felaktigt namngiven gren \"%s\""
3506
3507#: builtin/branch.c:737
3508#, c-format
3509msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
3510msgstr "Grenen namnbytt till %s, men HEAD har inte uppdaterats!"
3511
3512#: builtin/branch.c:744
3513msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
3514msgstr "Grenen namnbytt, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen"
3515
3516#: builtin/branch.c:759
3517#, c-format
3518msgid "malformed object name %s"
3519msgstr "felformat objektnamn %s"
3520
3521#: builtin/branch.c:781
3522#, c-format
3523msgid "could not write branch description template: %s"
3524msgstr "kunde inte skriva grenbeskrivningsmall: %s"
3525
3526#: builtin/branch.c:811
3527msgid "Generic options"
3528msgstr "Allmänna flaggor"
3529
3530#: builtin/branch.c:813
3531msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
3532msgstr "visa hash och ärenderad, ange två gånger för uppströmsgren"
3533
3534#: builtin/branch.c:814
3535msgid "suppress informational messages"
3536msgstr "undertryck informationsmeddelanden"
3537
3538#: builtin/branch.c:815
3539msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
3540msgstr "ställ in spårningsläge (se git-pull(1))"
3541
3542#: builtin/branch.c:817
3543msgid "change upstream info"
3544msgstr "ändra uppströmsinformation"
3545
3546#: builtin/branch.c:821
3547msgid "use colored output"
3548msgstr "använd färgad utdata"
3549
3550#: builtin/branch.c:822
3551msgid "act on remote-tracking branches"
3552msgstr "arbeta på fjärrspårande grenar"
3553
3554#: builtin/branch.c:825 builtin/branch.c:831 builtin/branch.c:852
3555#: builtin/branch.c:858 builtin/commit.c:1580 builtin/commit.c:1581
3556#: builtin/commit.c:1582 builtin/commit.c:1583 builtin/tag.c:618
3557#: builtin/tag.c:624
3558msgid "commit"
3559msgstr "incheckning"
3560
3561#: builtin/branch.c:826 builtin/branch.c:832
3562msgid "print only branches that contain the commit"
3563msgstr "visa endast grenar som innehåller incheckningen"
3564
3565#: builtin/branch.c:838
3566msgid "Specific git-branch actions:"
3567msgstr "Specifika git-branch-åtgärder:"
3568
3569#: builtin/branch.c:839
3570msgid "list both remote-tracking and local branches"
3571msgstr "visa både fjärrspårande och lokala grenar"
3572
3573#: builtin/branch.c:841
3574msgid "delete fully merged branch"
3575msgstr "ta bort helt sammanslagen gren"
3576
3577#: builtin/branch.c:842
3578msgid "delete branch (even if not merged)"
3579msgstr "ta bort gren (även om inte helt sammanslagen)"
3580
3581#: builtin/branch.c:843
3582msgid "move/rename a branch and its reflog"
3583msgstr "flytta/ta bort en gren och dess reflogg"
3584
3585#: builtin/branch.c:844
3586msgid "move/rename a branch, even if target exists"
3587msgstr "flytta/ta bort en gren, även om målet finns"
3588
3589#: builtin/branch.c:845
3590msgid "list branch names"
3591msgstr "lista namn på grenar"
3592
3593#: builtin/branch.c:846
3594msgid "create the branch's reflog"
3595msgstr "skapa grenens reflogg"
3596
3597#: builtin/branch.c:848
3598msgid "edit the description for the branch"
3599msgstr "redigera beskrivning för grenen"
3600
3601#: builtin/branch.c:849
3602msgid "force creation, move/rename, deletion"
3603msgstr "tvinga skapande, flytt/namnändring, borttagande"
3604
3605#: builtin/branch.c:852
3606msgid "print only not merged branches"
3607msgstr "visa endast ej sammanslagna grenar"
3608
3609#: builtin/branch.c:858
3610msgid "print only merged branches"
3611msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
3612
3613#: builtin/branch.c:862
3614msgid "list branches in columns"
3615msgstr "visa grenar i spalter"
3616
3617#: builtin/branch.c:875
3618msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
3619msgstr "Misslyckades slå upp HEAD som giltig referens"
3620
3621#: builtin/branch.c:879 builtin/clone.c:690
3622msgid "HEAD not found below refs/heads!"
3623msgstr "HEAD hittades inte under refs/heads!"
3624
3625#: builtin/branch.c:901
3626msgid "--column and --verbose are incompatible"
3627msgstr "--column och --verbose är inkompatibla"
3628
3629#: builtin/branch.c:912 builtin/branch.c:951
3630msgid "branch name required"
3631msgstr "grennamn krävs"
3632
3633#: builtin/branch.c:927
3634msgid "Cannot give description to detached HEAD"
3635msgstr "Kan inte beskriva frånkopplad HEAD"
3636
3637#: builtin/branch.c:932
3638msgid "cannot edit description of more than one branch"
3639msgstr "kan inte redigera beskrivning för mer än en gren"
3640
3641#: builtin/branch.c:939
3642#, c-format
3643msgid "No commit on branch '%s' yet."
3644msgstr "Inga incheckningar på grenen \"%s\" ännu"
3645
3646#: builtin/branch.c:942
3647#, c-format
3648msgid "No branch named '%s'."
3649msgstr "Ingen gren vid namnet \"%s\"."
3650
3651#: builtin/branch.c:957
3652msgid "too many branches for a rename operation"
3653msgstr "för många grenar för namnbyte"
3654
3655#: builtin/branch.c:962
3656msgid "too many branches to set new upstream"
3657msgstr "för många grenar för att byta uppström"
3658
3659#: builtin/branch.c:966
3660#, c-format
3661msgid ""
3662"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
3663msgstr ""
3664"kunde inte sätta uppström för HEAD till %s när det inte pekar mot någon gren."
3665
3666#: builtin/branch.c:969 builtin/branch.c:991 builtin/branch.c:1012
3667#, c-format
3668msgid "no such branch '%s'"
3669msgstr "okänd gren \"%s\""
3670
3671#: builtin/branch.c:973
3672#, c-format
3673msgid "branch '%s' does not exist"
3674msgstr "grenen \"%s\" finns inte"
3675
3676#: builtin/branch.c:985
3677msgid "too many branches to unset upstream"
3678msgstr "för många grenar för att ta bort uppström"
3679
3680#: builtin/branch.c:989
3681msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
3682msgstr ""
3683"kunde inte ta bort uppström för HEAD när det inte pekar mot någon gren."
3684
3685#: builtin/branch.c:995
3686#, c-format
3687msgid "Branch '%s' has no upstream information"
3688msgstr "Grenen \"%s\" har ingen uppströmsinformation"
3689
3690#: builtin/branch.c:1009
3691msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
3692msgstr "kan inte skapa \"HEAD\" manuellt"
3693
3694#: builtin/branch.c:1015
3695msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
3696msgstr ""
3697"flaggorna -a och -r på \"git branch\" kan inte anges tillsammans med ett "
3698"grennamn"
3699
3700#: builtin/branch.c:1018
3701#, c-format
3702msgid ""
3703"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
3704"track or --set-upstream-to\n"
3705msgstr ""
3706"Flaggan --set-upstream rekommenderas ej och kommer tas bort. Använd --track "
3707"eller --set-upstream-to\n"
3708
3709#: builtin/branch.c:1035
3710#, c-format
3711msgid ""
3712"\n"
3713"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
3714"\n"
3715msgstr ""
3716"\n"
3717"Om du vill göra så att \"%s\" spårar \"%s\" gör du så här:\n"
3718"\n"
3719
3720#: builtin/branch.c:1036
3721#, c-format
3722msgid "    git branch -d %s\n"
3723msgstr "    git branch -d %s\n"
3724
3725#: builtin/branch.c:1037
3726#, c-format
3727msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
3728msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
3729
3730#: builtin/bundle.c:51
3731#, c-format
3732msgid "%s is okay\n"
3733msgstr "%s är okej\n"
3734
3735#: builtin/bundle.c:64
3736msgid "Need a repository to create a bundle."
3737msgstr "Behöver ett arkiv för att skapa ett paket (bundle)."
3738
3739#: builtin/bundle.c:68
3740msgid "Need a repository to unbundle."
3741msgstr "Behöver ett arkiv för att packa upp ett paket (bundle)."
3742
3743#: builtin/cat-file.c:428
3744msgid ""
3745"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|"
3746"<type>|--textconv) <object>"
3747msgstr ""
3748"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|"
3749"<typ>|--textconv) <objekt>"
3750
3751#: builtin/cat-file.c:429
3752msgid ""
3753"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] < <list-of-"
3754"objects>"
3755msgstr ""
3756"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] < <objektlista>"
3757
3758#: builtin/cat-file.c:466
3759msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
3760msgstr "<typ> kan vara en av: blob, tree, commit, tag"
3761
3762#: builtin/cat-file.c:467
3763msgid "show object type"
3764msgstr "visa objekttyp"
3765
3766#: builtin/cat-file.c:468
3767msgid "show object size"
3768msgstr "visa objektstorlek"
3769
3770#: builtin/cat-file.c:470
3771msgid "exit with zero when there's no error"
3772msgstr "avsluta med noll när det inte uppstått något fel"
3773
3774#: builtin/cat-file.c:471
3775msgid "pretty-print object's content"
3776msgstr "visa objektets innehåll snyggt"
3777
3778#: builtin/cat-file.c:473
3779msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
3780msgstr "för blob-objekt, kör textconv på objektets innehåll"
3781
3782#: builtin/cat-file.c:475
3783msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
3784msgstr "låter -s och -t att fungera med trasiga/sönderskrivna objekt"
3785
3786#: builtin/cat-file.c:476
3787msgid "buffer --batch output"
3788msgstr "buffra utdata från --batch"
3789
3790#: builtin/cat-file.c:478
3791msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
3792msgstr "visa information och innehåll för objekt som listas på standard in"
3793
3794#: builtin/cat-file.c:481
3795msgid "show info about objects fed from the standard input"
3796msgstr "visa information för objekt som listas på standard in"
3797
3798#: builtin/cat-file.c:484
3799msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
3800msgstr ""
3801"följ symboliska länkar i trädet (använd med --batch eller --batch-check)"
3802
3803#: builtin/cat-file.c:486
3804msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
3805msgstr "visa alla objekt med --batch eller --batch-check"
3806
3807#: builtin/check-attr.c:11
3808msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
3809msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <sökväg>..."
3810
3811#: builtin/check-attr.c:12
3812msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...] < <list-of-paths>"
3813msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...] < <sökvägslista>"
3814
3815#: builtin/check-attr.c:19
3816msgid "report all attributes set on file"
3817msgstr "visa alla attribut som satts på filen"
3818
3819#: builtin/check-attr.c:20
3820msgid "use .gitattributes only from the index"
3821msgstr "använd .gitattributes endast från indexet"
3822
3823#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:96
3824msgid "read file names from stdin"
3825msgstr "läs filnamn från standard in"
3826
3827#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
3828msgid "terminate input and output records by a NUL character"
3829msgstr "avsluta in- och utdataposter med NUL-tecken"
3830
3831#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1133 builtin/gc.c:267
3832msgid "suppress progress reporting"
3833msgstr "undertryck förloppsrapportering"
3834
3835#: builtin/check-ignore.c:26
3836msgid "show non-matching input paths"
3837msgstr "visa indatasökvägar som inte träffas"
3838
3839#: builtin/check-ignore.c:28
3840msgid "ignore index when checking"
3841msgstr "ignorera index vid kontroll"
3842
3843#: builtin/check-ignore.c:154
3844msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
3845msgstr "kan inte ange sökvägsnamn med --stdin"
3846
3847#: builtin/check-ignore.c:157
3848msgid "-z only makes sense with --stdin"
3849msgstr "-z kan endast användas tillsammans med --stdin"
3850
3851#: builtin/check-ignore.c:159
3852msgid "no path specified"
3853msgstr "ingen sökväg angavs"
3854
3855#: builtin/check-ignore.c:163
3856msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
3857msgstr "--quiet kan endast användas med ett enkelt sökvägsnamn"
3858
3859#: builtin/check-ignore.c:165
3860msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
3861msgstr "kan inte använda både --quiet och --verbose"
3862
3863#: builtin/check-ignore.c:168
3864msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
3865msgstr "--non-matching är endast giltig med --verbose"
3866
3867#: builtin/check-mailmap.c:8
3868msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
3869msgstr "git check-mailmap [<flaggor>] <kontakt>..."
3870
3871#: builtin/check-mailmap.c:13
3872msgid "also read contacts from stdin"
3873msgstr "läs även kontakter från standard in"
3874
3875#: builtin/check-mailmap.c:24
3876#, c-format
3877msgid "unable to parse contact: %s"
3878msgstr "kunde inte tolka kontakt: %s"
3879
3880#: builtin/check-mailmap.c:47
3881msgid "no contacts specified"
3882msgstr "inga kontakter angavs"
3883
3884#: builtin/checkout-index.c:126
3885msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
3886msgstr "git checkout-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]"
3887
3888#: builtin/checkout-index.c:188
3889msgid "check out all files in the index"
3890msgstr "checka ut alla filer i indexet"
3891
3892#: builtin/checkout-index.c:189
3893msgid "force overwrite of existing files"
3894msgstr "tvinga överskrivning av befintliga filer"
3895
3896#: builtin/checkout-index.c:191
3897msgid "no warning for existing files and files not in index"
3898msgstr "ingen varning för existerande filer och filer ej i indexet"
3899
3900#: builtin/checkout-index.c:193
3901msgid "don't checkout new files"
3902msgstr "checka inte ut nya filer"
3903
3904#: builtin/checkout-index.c:195
3905msgid "update stat information in the index file"
3906msgstr "uppdatera stat-information i indexfilen"
3907
3908#: builtin/checkout-index.c:201
3909msgid "read list of paths from the standard input"
3910msgstr "läs listan över sökvägar från standard in"
3911
3912#: builtin/checkout-index.c:203
3913msgid "write the content to temporary files"
3914msgstr "skriv innehåll till temporära filer"
3915
3916#: builtin/checkout-index.c:204 builtin/column.c:30
3917msgid "string"
3918msgstr "sträng"
3919
3920#: builtin/checkout-index.c:205
3921msgid "when creating files, prepend <string>"
3922msgstr "när filer skapas, lägg till <sträng> först"
3923
3924#: builtin/checkout-index.c:208
3925msgid "copy out the files from named stage"
3926msgstr "kopiera ut filer från namngiven etapp"
3927
3928#: builtin/checkout.c:25
3929msgid "git checkout [<options>] <branch>"
3930msgstr "git checkout [<flaggor>] <gren>"
3931
3932#: builtin/checkout.c:26
3933msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
3934msgstr "git checkout [<flaggor>] [<gren>] -- <fil>..."
3935
3936#: builtin/checkout.c:133 builtin/checkout.c:166
3937#, c-format
3938msgid "path '%s' does not have our version"
3939msgstr "sökvägen \"%s\" har inte vår version"
3940
3941#: builtin/checkout.c:135 builtin/checkout.c:168
3942#, c-format
3943msgid "path '%s' does not have their version"
3944msgstr "sökvägen \"%s\" har inte deras version"
3945
3946#: builtin/checkout.c:151
3947#, c-format
3948msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
3949msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte alla nödvändiga versioner"
3950
3951#: builtin/checkout.c:195
3952#, c-format
3953msgid "path '%s' does not have necessary versions"
3954msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte nödvändiga versioner"
3955
3956#: builtin/checkout.c:212
3957#, c-format
3958msgid "path '%s': cannot merge"
3959msgstr "sökväg \"%s\": kan inte slå ihop"
3960
3961#: builtin/checkout.c:229
3962#, c-format
3963msgid "Unable to add merge result for '%s'"
3964msgstr "Kunde inte lägga till sammanslagningsresultat för \"%s\""
3965
3966#: builtin/checkout.c:250 builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256
3967#: builtin/checkout.c:259
3968#, c-format
3969msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
3970msgstr "\"%s\" kan inte användas vid uppdatering av sökvägar"
3971
3972#: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265
3973#, c-format
3974msgid "'%s' cannot be used with %s"
3975msgstr "\"%s\" kan inte användas med %s"
3976
3977#: builtin/checkout.c:268
3978#, c-format
3979msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
3980msgstr "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt."
3981
3982#: builtin/checkout.c:279 builtin/checkout.c:473
3983msgid "corrupt index file"
3984msgstr "indexfilen är trasig"
3985
3986#: builtin/checkout.c:339 builtin/checkout.c:346
3987#, c-format
3988msgid "path '%s' is unmerged"
3989msgstr "sökvägen \"%s\" har inte slagits ihop"
3990
3991#: builtin/checkout.c:495
3992msgid "you need to resolve your current index first"
3993msgstr "du måste lösa ditt befintliga index först"
3994
3995#: builtin/checkout.c:622
3996#, c-format
3997msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
3998msgstr "Kan inte skapa referenslogg för \"%s\": %s\n"
3999
4000#: builtin/checkout.c:660
4001msgid "HEAD is now at"
4002msgstr "HEAD är nu på"
4003
4004#: builtin/checkout.c:667
4005#, c-format
4006msgid "Reset branch '%s'\n"
4007msgstr "Återställ gren \"%s\"\n"
4008
4009#: builtin/checkout.c:670
4010#, c-format
4011msgid "Already on '%s'\n"
4012msgstr "Redan på \"%s\"\n"
4013
4014#: builtin/checkout.c:674
4015#, c-format
4016msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
4017msgstr "Växlade till och nollställde grenen \"%s\"\n"
4018
4019#: builtin/checkout.c:676 builtin/checkout.c:1065
4020#, c-format
4021msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
4022msgstr "Växlade till en ny gren \"%s\"\n"
4023
4024#: builtin/checkout.c:678
4025#, c-format
4026msgid "Switched to branch '%s'\n"
4027msgstr "Växlade till grenen \"%s\"\n"
4028
4029#: builtin/checkout.c:730
4030#, c-format
4031msgid " ... and %d more.\n"
4032msgstr " ... och %d till.\n"
4033
4034#: builtin/checkout.c:736
4035#, c-format
4036msgid ""
4037"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
4038"any of your branches:\n"
4039"\n"
4040"%s\n"
4041msgid_plural ""
4042"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
4043"any of your branches:\n"
4044"\n"
4045"%s\n"
4046msgstr[0] ""
4047"Varning: du lämnar %d incheckning bakom dig som inte är ansluten till\n"
4048"någon av dina grenar:\n"
4049"\n"
4050"%s\n"
4051msgstr[1] ""
4052"Varning: du lämnar %d incheckningar bakom dig som inte är ansluta till\n"
4053"någon av dina grenar:\n"
4054"\n"
4055"%s\n"
4056
4057#: builtin/checkout.c:755
4058#, c-format
4059msgid ""
4060"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
4061"to do so with:\n"
4062"\n"
4063" git branch <new-branch-name> %s\n"
4064"\n"
4065msgid_plural ""
4066"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
4067"to do so with:\n"
4068"\n"
4069" git branch <new-branch-name> %s\n"
4070"\n"
4071msgstr[0] ""
4072"Om du vill behålla den genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
4073"att göra så, med:\n"
4074"\n"
4075" git branch <nytt_grennamn> %s\n"
4076"\n"
4077msgstr[1] ""
4078"Om du vill behålla dem genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
4079"att göra så, med:\n"
4080"\n"
4081" git branch <nytt_grennamn> %s\n"
4082"\n"
4083
4084#: builtin/checkout.c:791
4085msgid "internal error in revision walk"
4086msgstr "internt fel vid genomgång av revisioner (revision walk)"
4087
4088#: builtin/checkout.c:795
4089msgid "Previous HEAD position was"
4090msgstr "Tidigare position för HEAD var"
4091
4092#: builtin/checkout.c:822 builtin/checkout.c:1060
4093msgid "You are on a branch yet to be born"
4094msgstr "Du är på en gren som ännu inte är född"
4095
4096#: builtin/checkout.c:967
4097#, c-format
4098msgid "only one reference expected, %d given."
4099msgstr "endast en referens förväntades, %d gavs."
4100
4101#: builtin/checkout.c:1006 builtin/worktree.c:210
4102#, c-format
4103msgid "invalid reference: %s"
4104msgstr "felaktig referens: %s"
4105
4106#: builtin/checkout.c:1035
4107#, c-format
4108msgid "reference is not a tree: %s"
4109msgstr "referensen är inte ett träd: %s"
4110
4111#: builtin/checkout.c:1074
4112msgid "paths cannot be used with switching branches"
4113msgstr "sökvägar kan inte användas vid byte av gren"
4114
4115#: builtin/checkout.c:1077 builtin/checkout.c:1081
4116#, c-format
4117msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
4118msgstr "\"%s\" kan inte användas vid byte av gren"
4119
4120#: builtin/checkout.c:1085 builtin/checkout.c:1088 builtin/checkout.c:1093
4121#: builtin/checkout.c:1096
4122#, c-format
4123msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
4124msgstr "\"%s\" kan inte användas med \"%s\""
4125
4126#: builtin/checkout.c:1101
4127#, c-format
4128msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
4129msgstr "Kan inte växla gren till icke-incheckningen \"%s\""
4130
4131#: builtin/checkout.c:1134 builtin/checkout.c:1136 builtin/clone.c:83
4132#: builtin/remote.c:159 builtin/remote.c:161 builtin/worktree.c:317
4133#: builtin/worktree.c:319
4134msgid "branch"
4135msgstr "gren"
4136
4137#: builtin/checkout.c:1135
4138msgid "create and checkout a new branch"
4139msgstr "skapa och checka ut en ny gren"
4140
4141#: builtin/checkout.c:1137
4142msgid "create/reset and checkout a branch"
4143msgstr "skapa/nollställ och checka ut en gren"
4144
4145#: builtin/checkout.c:1138
4146msgid "create reflog for new branch"
4147msgstr "skapa reflogg för ny gren"
4148
4149#: builtin/checkout.c:1139
4150msgid "detach the HEAD at named commit"
4151msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
4152
4153#: builtin/checkout.c:1140
4154msgid "set upstream info for new branch"
4155msgstr "sätt uppströmsinformation för ny gren"
4156
4157#: builtin/checkout.c:1142
4158msgid "new-branch"
4159msgstr "ny-gren"
4160
4161#: builtin/checkout.c:1142
4162msgid "new unparented branch"
4163msgstr "ny gren utan förälder"
4164
4165#: builtin/checkout.c:1143
4166msgid "checkout our version for unmerged files"
4167msgstr "checka ut vår version för ej sammanslagna filer"
4168
4169#: builtin/checkout.c:1145
4170msgid "checkout their version for unmerged files"
4171msgstr "checka ut deras version för ej sammanslagna filer"
4172
4173#: builtin/checkout.c:1147
4174msgid "force checkout (throw away local modifications)"
4175msgstr "tvinga utcheckning (kasta bort lokala ändringar)"
4176
4177#: builtin/checkout.c:1148
4178msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
4179msgstr "utför en 3-vägssammanslagning för den nya grenen"
4180
4181#: builtin/checkout.c:1149 builtin/merge.c:227
4182msgid "update ignored files (default)"
4183msgstr "uppdatera ignorerade filer (standard)"
4184
4185#: builtin/checkout.c:1150 builtin/log.c:1264 parse-options.h:249
4186msgid "style"
4187msgstr "stil"
4188
4189#: builtin/checkout.c:1151
4190msgid "conflict style (merge or diff3)"
4191msgstr "konfliktstil (merge eller diff3)"
4192
4193#: builtin/checkout.c:1154
4194msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
4195msgstr "begränsa inte sökvägar till endast glesa poster"
4196
4197#: builtin/checkout.c:1156
4198msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
4199msgstr "förutspå \"git checkout <gren-saknas>\""
4200
4201#: builtin/checkout.c:1158
4202msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
4203msgstr ""
4204"kontrollera inte om en annan arbetskatalog håller den angivna referensen"
4205
4206#: builtin/checkout.c:1181
4207msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
4208msgstr "-b, -B och --orphan är ömsesidigt uteslutande"
4209
4210#: builtin/checkout.c:1198
4211msgid "--track needs a branch name"
4212msgstr "--track behöver ett namn på en gren"
4213
4214#: builtin/checkout.c:1203
4215msgid "Missing branch name; try -b"
4216msgstr "Grennamn saknas; försök med -b"
4217
4218#: builtin/checkout.c:1239
4219msgid "invalid path specification"
4220msgstr "felaktig sökvägsangivelse"
4221
4222#: builtin/checkout.c:1246
4223#, c-format
4224msgid ""
4225"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
4226"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
4227msgstr ""
4228"Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt.\n"
4229"Ville du checka ut \"%s\" som inte kan lösas som en utcheckning?"
4230
4231#: builtin/checkout.c:1251
4232#, c-format
4233msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
4234msgstr "git checkout: --detach tar inte en sökväg som argument \"%s\""
4235
4236#: builtin/checkout.c:1255
4237msgid ""
4238"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
4239"checking out of the index."
4240msgstr ""
4241"git checkout: --ours/--theirs, --force och --merge är inkompatibla när\n"
4242"du checkar ut från indexet."
4243
4244#: builtin/clean.c:25
4245msgid ""
4246"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
4247msgstr ""
4248"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mönster>] [-x | -X] [--] "
4249"<sökvägar>..."
4250
4251#: builtin/clean.c:29
4252#, c-format
4253msgid "Removing %s\n"
4254msgstr "Tar bort %s\n"
4255
4256#: builtin/clean.c:30
4257#, c-format
4258msgid "Would remove %s\n"
4259msgstr "Skulle ta bort %s\n"
4260
4261#: builtin/clean.c:31
4262#, c-format
4263msgid "Skipping repository %s\n"
4264msgstr "Hoppar över arkivet %s\n"
4265
4266#: builtin/clean.c:32
4267#, c-format
4268msgid "Would skip repository %s\n"
4269msgstr "Skulle hoppa över arkivet %s\n"
4270
4271#: builtin/clean.c:33
4272#, c-format
4273msgid "failed to remove %s"
4274msgstr "misslyckades ta bort %s"
4275
4276#: builtin/clean.c:317
4277msgid ""
4278"Prompt help:\n"
4279"1          - select a numbered item\n"
4280"foo        - select item based on unique prefix\n"
4281"           - (empty) select nothing"
4282msgstr ""
4283"Kommandohjälp:\n"
4284"1          - markera en numrerad post\n"
4285"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
4286"           - (tomt) markera ingenting"
4287
4288#: builtin/clean.c:321
4289msgid ""
4290"Prompt help:\n"
4291"1          - select a single item\n"
4292"3-5        - select a range of items\n"
4293"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
4294"foo        - select item based on unique prefix\n"
4295"-...       - unselect specified items\n"
4296"*          - choose all items\n"
4297"           - (empty) finish selecting"
4298msgstr ""
4299"Kommandohjälp:\n"
4300"1          - markera en ensam post\n"
4301"3-5        - markera ett intervall med poster\n"
4302"2-3,6-9    - markera flera intervall\n"
4303"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
4304"-...       - avmarkera specifika poster\n"
4305"*          - välj alla poster\n"
4306"           - (tomt) avsluta markering"
4307
4308#: builtin/clean.c:537
4309#, c-format
4310msgid "Huh (%s)?"
4311msgstr "Vadå (%s)?"
4312
4313#: builtin/clean.c:679
4314#, c-format
4315msgid "Input ignore patterns>> "
4316msgstr "Ange ignoreringsmönster>>"
4317
4318#: builtin/clean.c:716
4319#, c-format
4320msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
4321msgstr "VARNING: Hittar inte poster som motsvarar: %s"
4322
4323#: builtin/clean.c:737
4324msgid "Select items to delete"
4325msgstr "Välj poster att ta bort"
4326
4327#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
4328#: builtin/clean.c:778
4329#, c-format
4330msgid "Remove %s [y/N]? "
4331msgstr "Ta bort %s [Y=ja / N=nej]?"
4332
4333#: builtin/clean.c:803
4334msgid "Bye."
4335msgstr "Hej då."
4336
4337#: builtin/clean.c:811
4338msgid ""
4339"clean               - start cleaning\n"
4340"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
4341"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
4342"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
4343"quit                - stop cleaning\n"
4344"help                - this screen\n"
4345"?                   - help for prompt selection"
4346msgstr ""
4347"clean               - börja städa\n"
4348"filter by pattern   - uteslut poster från borttagning\n"
4349"select by numbers   - markera poster som ska tas bort med siffror\n"
4350"ask each            - bekräfta varje borttagning (som \"rm -i\")\n"
4351"quit                - sluta städa\n"
4352"help                - denna skärm\n"
4353"?                   - hjälp för kommandoval"
4354
4355#: builtin/clean.c:838
4356msgid "*** Commands ***"
4357msgstr "*** Kommandon ***"
4358
4359#: builtin/clean.c:839
4360msgid "What now"
4361msgstr "Vad nu"
4362
4363#: builtin/clean.c:847
4364msgid "Would remove the following item:"
4365msgid_plural "Would remove the following items:"
4366msgstr[0] "Skulle ta bort följande post:"
4367msgstr[1] "Skulle ta bort följande poster:"
4368
4369#: builtin/clean.c:864
4370msgid "No more files to clean, exiting."
4371msgstr "Inga fler filer att städa, avslutar."
4372
4373#: builtin/clean.c:895
4374msgid "do not print names of files removed"
4375msgstr "skriv inte ut namn på borttagna filer"
4376
4377#: builtin/clean.c:897
4378msgid "force"
4379msgstr "tvinga"
4380
4381#: builtin/clean.c:898
4382msgid "interactive cleaning"
4383msgstr "städa interaktivt"
4384
4385#: builtin/clean.c:900
4386msgid "remove whole directories"
4387msgstr "ta bort hela kataloger"
4388
4389#: builtin/clean.c:901 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:714
4390#: builtin/ls-files.c:443 builtin/name-rev.c:311 builtin/show-ref.c:187
4391msgid "pattern"
4392msgstr "mönster"
4393
4394#: builtin/clean.c:902
4395msgid "add <pattern> to ignore rules"
4396msgstr "lägg till <mönster> till ignoreringsregler"
4397
4398#: builtin/clean.c:903
4399msgid "remove ignored files, too"
4400msgstr "ta även bort ignorerade filer"
4401
4402#: builtin/clean.c:905
4403msgid "remove only ignored files"
4404msgstr "ta endast bort ignorerade filer"
4405
4406#: builtin/clean.c:923
4407msgid "-x and -X cannot be used together"
4408msgstr "-x och -X kan inte användas samtidigt"
4409
4410#: builtin/clean.c:927
4411msgid ""
4412"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
4413"clean"
4414msgstr ""
4415"clean.requireForce satt till true, men varken -i, -n eller -f angavs; vägrar "
4416"städa"
4417
4418#: builtin/clean.c:930
4419msgid ""
4420"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
4421"refusing to clean"
4422msgstr ""
4423"clean.requireForce har standardvärdet true och varken -i, -n eller -f "
4424"angavs; vägrar städa"
4425
4426#: builtin/clone.c:37
4427msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
4428msgstr "git clone [<flaggor>] [--] <arkiv> [<kat>]"
4429
4430#: builtin/clone.c:57 builtin/fetch.c:112 builtin/merge.c:224
4431#: builtin/pull.c:109 builtin/push.c:560 builtin/send-pack.c:168
4432msgid "force progress reporting"
4433msgstr "tvinga förloppsrapportering"
4434
4435#: builtin/clone.c:59
4436msgid "don't create a checkout"
4437msgstr "skapa inte någon utcheckning"
4438
4439#: builtin/clone.c:60 builtin/clone.c:62 builtin/init-db.c:504
4440msgid "create a bare repository"
4441msgstr "skapa ett naket (\"bare\") arkiv"
4442
4443#: builtin/clone.c:64
4444msgid "create a mirror repository (implies bare)"
4445msgstr "skapa ett spegelarkiv (implicerar \"bare\")"
4446
4447#: builtin/clone.c:66
4448msgid "to clone from a local repository"
4449msgstr "för att klona från ett lokalt arkiv"
4450
4451#: builtin/clone.c:68
4452msgid "don't use local hardlinks, always copy"
4453msgstr "skapa inte lokala hårda länkar, kopiera alltid"
4454
4455#: builtin/clone.c:70
4456msgid "setup as shared repository"
4457msgstr "skapa som ett delat arkiv"
4458
4459#: builtin/clone.c:72 builtin/clone.c:74
4460msgid "initialize submodules in the clone"
4461msgstr "initiera undermoduler i klonen"
4462
4463#: builtin/clone.c:75 builtin/init-db.c:501
4464msgid "template-directory"
4465msgstr "mallkatalog"
4466
4467#: builtin/clone.c:76 builtin/init-db.c:502
4468msgid "directory from which templates will be used"
4469msgstr "katalog att använda mallar från"
4470
4471#: builtin/clone.c:78
4472msgid "reference repository"
4473msgstr "referensarkiv"
4474
4475#: builtin/clone.c:80
4476msgid "use --reference only while cloning"
4477msgstr "använd --reference endast under kloningen"
4478
4479#: builtin/clone.c:81 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
4480msgid "name"
4481msgstr "namn"
4482
4483#: builtin/clone.c:82
4484msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
4485msgstr "använd <namn> istället för \"origin\" för att spåra uppströms"
4486
4487#: builtin/clone.c:84
4488msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
4489msgstr "checka ut <gren> istället för fjärrens HEAD"
4490
4491#: builtin/clone.c:86
4492msgid "path to git-upload-pack on the remote"
4493msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
4494
4495#: builtin/clone.c:87 builtin/fetch.c:113 builtin/grep.c:659
4496#: builtin/pull.c:186
4497msgid "depth"
4498msgstr "djup"
4499
4500#: builtin/clone.c:88
4501msgid "create a shallow clone of that depth"
4502msgstr "skapa en grund klon på detta djup"
4503
4504#: builtin/clone.c:90
4505msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
4506msgstr "klona endast en gren, HEAD eller --branch"
4507
4508#: builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:510
4509msgid "gitdir"
4510msgstr "gitkat"
4511
4512#: builtin/clone.c:92 builtin/init-db.c:511
4513msgid "separate git dir from working tree"
4514msgstr "separera gitkatalogen från arbetskatalogen"
4515
4516#: builtin/clone.c:93
4517msgid "key=value"
4518msgstr "nyckel=värde"
4519
4520#: builtin/clone.c:94
4521msgid "set config inside the new repository"
4522msgstr "ställ in konfiguration i det nya arkivet"
4523
4524#: builtin/clone.c:298
4525#, c-format
4526msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
4527msgstr "referensarkivet \"%s\" är inte ett lokalt arkiv."
4528
4529#: builtin/clone.c:302
4530#, c-format
4531msgid "reference repository '%s' is shallow"
4532msgstr "referensarkivet \"%s\" är grunt"
4533
4534#: builtin/clone.c:305
4535#, c-format
4536msgid "reference repository '%s' is grafted"
4537msgstr "referensarkivet \"%s\" är ympat"
4538
4539#: builtin/clone.c:370 builtin/diff.c:84
4540#, c-format
4541msgid "failed to stat '%s'"
4542msgstr "misslyckades ta status på \"%s\""
4543
4544#: builtin/clone.c:372
4545#, c-format
4546msgid "%s exists and is not a directory"
4547msgstr "%s finns och är ingen katalog"
4548
4549#: builtin/clone.c:386
4550#, c-format
4551msgid "failed to stat %s\n"
4552msgstr "misslyckades ta status på %s\n"
4553
4554#: builtin/clone.c:408
4555#, c-format
4556msgid "failed to create link '%s'"
4557msgstr "misslyckades skapa länken \"%s\""
4558
4559#: builtin/clone.c:412
4560#, c-format
4561msgid "failed to copy file to '%s'"
4562msgstr "misslyckades kopiera filen till \"%s\""
4563
4564#: builtin/clone.c:435 builtin/clone.c:619
4565#, c-format
4566msgid "done.\n"
4567msgstr "klart.\n"
4568
4569#: builtin/clone.c:447
4570msgid ""
4571"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
4572"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
4573"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
4574msgstr ""
4575"Klonen lyckades, men utcheckningen misslyckades.\n"
4576"Du kan inspektera det som checkades ut med \"git status\"\n"
4577"och försöka checka ut igen med \"git checkout -f HEAD\"\n"
4578
4579#: builtin/clone.c:524
4580#, c-format
4581msgid "Could not find remote branch %s to clone."
4582msgstr "Kunde inte hitta fjärrgrenen %s för att klona."
4583
4584# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
4585# objects downloaded.
4586#: builtin/clone.c:614
4587#, c-format
4588msgid "Checking connectivity... "
4589msgstr "Kontrollerar om vi fick alla objekt..."
4590
4591#: builtin/clone.c:617
4592msgid "remote did not send all necessary objects"
4593msgstr "fjärren sände inte alla nödvändiga objekt"
4594
4595#: builtin/clone.c:681
4596msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
4597msgstr ""
4598"HEAD hos fjärren pekar på en obefintlig referens, kan inte checka ut.\n"
4599
4600#: builtin/clone.c:712
4601msgid "unable to checkout working tree"
4602msgstr "kunde inte checka ut arbetskatalogen"
4603
4604#: builtin/clone.c:799
4605msgid "cannot repack to clean up"
4606msgstr "kan inte packa om för att städa upp"
4607
4608#: builtin/clone.c:801
4609msgid "cannot unlink temporary alternates file"
4610msgstr "kunde inte ta bort temporär \"alternates\"-fil"
4611
4612#: builtin/clone.c:831
4613msgid "Too many arguments."
4614msgstr "För många argument."
4615
4616#: builtin/clone.c:835
4617msgid "You must specify a repository to clone."
4618msgstr "Du måste ange ett arkiv att klona."
4619
4620#: builtin/clone.c:846
4621#, c-format
4622msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
4623msgstr "flaggorna --bare och --origin %s är inkompatibla."
4624
4625#: builtin/clone.c:849
4626msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
4627msgstr "flaggorna --bare och --separate-git-dir är inkompatibla."
4628
4629#: builtin/clone.c:862
4630#, c-format
4631msgid "repository '%s' does not exist"
4632msgstr "arkivet \"%s\" finns inte"
4633
4634#: builtin/clone.c:868 builtin/fetch.c:1168
4635#, c-format
4636msgid "depth %s is not a positive number"
4637msgstr "djupet %s är inte ett positivt tal"
4638
4639#: builtin/clone.c:878
4640#, c-format
4641msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
4642msgstr "destinationssökvägen \"%s\" finns redan och är inte en tom katalog."
4643
4644#: builtin/clone.c:888
4645#, c-format
4646msgid "working tree '%s' already exists."
4647msgstr "arbetsträdet \"%s\" finns redan."
4648
4649#: builtin/clone.c:903 builtin/clone.c:914 builtin/worktree.c:218
4650#: builtin/worktree.c:245
4651#, c-format
4652msgid "could not create leading directories of '%s'"
4653msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för \"%s\""
4654
4655#: builtin/clone.c:906
4656#, c-format
4657msgid "could not create work tree dir '%s'"
4658msgstr "kunde inte skapa arbetskatalogen \"%s\""
4659
4660#: builtin/clone.c:924
4661#, c-format
4662msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
4663msgstr "Klonar till ett naket arkiv \"%s\"...\n"
4664
4665#: builtin/clone.c:926
4666#, c-format
4667msgid "Cloning into '%s'...\n"
4668msgstr "Klonar till \"%s\"...\n"
4669
4670#: builtin/clone.c:951
4671msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
4672msgstr "--dissociate angavs, men --reference har inte angivits"
4673
4674#: builtin/clone.c:968
4675msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
4676msgstr "--depth ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället"
4677
4678#: builtin/clone.c:971
4679msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
4680msgstr "källarkivet är grunt, ignorerar --local"
4681
4682#: builtin/clone.c:976
4683msgid "--local is ignored"
4684msgstr "--local ignoreras"
4685
4686#: builtin/clone.c:980
4687#, c-format
4688msgid "Don't know how to clone %s"
4689msgstr "Vet inte hur man klonar %s"
4690
4691#: builtin/clone.c:1029 builtin/clone.c:1037
4692#, c-format
4693msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
4694msgstr "Fjärrgrenen %s hittades inte i uppströmsarkivet %s"
4695
4696#: builtin/clone.c:1040
4697msgid "You appear to have cloned an empty repository."
4698msgstr "Du verkar ha klonat ett tomt arkiv."
4699
4700#: builtin/column.c:9
4701msgid "git column [<options>]"
4702msgstr "git column [<flaggor>]"
4703
4704#: builtin/column.c:26
4705msgid "lookup config vars"
4706msgstr "slå upp konfigurationsvariabler"
4707
4708#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
4709msgid "layout to use"
4710msgstr "utseende att använda"
4711
4712#: builtin/column.c:29
4713msgid "Maximum width"
4714msgstr "Maximal bredd"
4715
4716#: builtin/column.c:30
4717msgid "Padding space on left border"
4718msgstr "Spaltfyllnad i vänsterkanten"
4719
4720#: builtin/column.c:31
4721msgid "Padding space on right border"
4722msgstr "Spaltfyllnad i högerkanten"
4723
4724#: builtin/column.c:32
4725msgid "Padding space between columns"
4726msgstr "Spaltfyllnad mellan spalter"
4727
4728#: builtin/column.c:51
4729msgid "--command must be the first argument"
4730msgstr "--command måste vara första argument"
4731
4732#: builtin/commit.c:37
4733msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
4734msgstr "git commit [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
4735
4736#: builtin/commit.c:42
4737msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
4738msgstr "git status [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
4739
4740#: builtin/commit.c:47
4741msgid ""
4742"Your name and email address were configured automatically based\n"
4743"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4744"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
4745"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
4746"your configuration file:\n"
4747"\n"
4748"    git config --global --edit\n"
4749"\n"
4750"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4751"\n"
4752"    git commit --amend --reset-author\n"
4753msgstr ""
4754"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
4755"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
4756"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit.\n"
4757"Kör följande kommandon och följ instruktionerna i textredigeraren\n"
4758"för att redigera din konfigurationsfil:\n"
4759"\n"
4760"    git config --global --edit\n"
4761"\n"
4762"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
4763"incheckningen med:\n"
4764"\n"
4765"    git commit --amend --reset-author\n"
4766
4767#: builtin/commit.c:60
4768msgid ""
4769"Your name and email address were configured automatically based\n"
4770"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4771"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
4772"\n"
4773"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4774"    git config --global user.email you@example.com\n"
4775"\n"
4776"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4777"\n"
4778"    git commit --amend --reset-author\n"
4779msgstr ""
4780"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
4781"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
4782"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit:\n"
4783"\n"
4784"    git config --global user.name \"Ditt namn\"\n"
4785"    git config --global user.email du@example.com\n"
4786"\n"
4787"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
4788"incheckningen med:\n"
4789"\n"
4790"    git commit --amend --reset-author\n"
4791
4792#: builtin/commit.c:72
4793msgid ""
4794"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
4795"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
4796"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
4797msgstr ""
4798"Du bad om att utöka den senaste incheckningen, men om du gör det\n"
4799"blir den tom. Du kan köra kommandot på nytt med --allow-empty, eller\n"
4800"så kan du ta bort incheckningen helt med \"git reset HEAD^\".\n"
4801
4802#: builtin/commit.c:77
4803msgid ""
4804"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
4805"If you wish to commit it anyway, use:\n"
4806"\n"
4807"    git commit --allow-empty\n"
4808"\n"
4809msgstr ""
4810"Den tidigare \"cherry-pick\":en är nu tom, kanske på grund av en löst\n"
4811"konflikt. Om du vill checka in den ändå använder du:\n"
4812"\n"
4813"    git commit --allow-empty\n"
4814"\n"
4815
4816#: builtin/commit.c:84
4817msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
4818msgstr "Använd annars \"git reset\"\n"
4819
4820#: builtin/commit.c:87
4821msgid ""
4822"If you wish to skip this commit, use:\n"
4823"\n"
4824"    git reset\n"
4825"\n"
4826"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
4827"the remaining commits.\n"
4828msgstr ""
4829"Om du vill hoppa över incheckningen, använd:\n"
4830"\n"
4831"    git reset\n"
4832"\n"
4833"\"git cherry-pick --continue\" kommer därefter att återuppta\n"
4834"cherry-pick för återstående incheckningar.\n"
4835
4836#: builtin/commit.c:304
4837msgid "failed to unpack HEAD tree object"
4838msgstr "misslyckades packa upp HEAD:s trädobjekt"
4839
4840#: builtin/commit.c:345
4841msgid "unable to create temporary index"
4842msgstr "kunde inte skapa temporär indexfil"
4843
4844#: builtin/commit.c:351
4845msgid "interactive add failed"
4846msgstr "interaktiv tilläggning misslyckades"
4847
4848#: builtin/commit.c:364
4849msgid "unable to update temporary index"
4850msgstr "kan inte uppdatera temporärt index"
4851
4852#: builtin/commit.c:366
4853msgid "Failed to update main cache tree"
4854msgstr "Misslyckades uppdatera huvud-cacheträdet"
4855
4856#: builtin/commit.c:390 builtin/commit.c:413 builtin/commit.c:462
4857msgid "unable to write new_index file"
4858msgstr "kunde inte skriva filen new_index"
4859
4860#: builtin/commit.c:444
4861msgid "cannot do a partial commit during a merge."
4862msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en sammanslagning."
4863
4864#: builtin/commit.c:446
4865msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
4866msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en cherry-pick."
4867
4868#: builtin/commit.c:455
4869msgid "cannot read the index"
4870msgstr "kan inte läsa indexet"
4871
4872#: builtin/commit.c:474
4873msgid "unable to write temporary index file"
4874msgstr "kunde inte skriva temporär indexfil"
4875
4876#: builtin/commit.c:579
4877#, c-format
4878msgid "commit '%s' lacks author header"
4879msgstr "incheckningen \"%s\" saknar författarhuvud"
4880
4881#: builtin/commit.c:581
4882#, c-format
4883msgid "commit '%s' has malformed author line"
4884msgstr "incheckningen \"%s\" har felformaterat författarhuvud"
4885
4886#: builtin/commit.c:600
4887msgid "malformed --author parameter"
4888msgstr "felformad \"--author\"-flagga"
4889
4890#: builtin/commit.c:608
4891#, c-format
4892msgid "invalid date format: %s"
4893msgstr "felaktigt datumformat: %s"
4894
4895#: builtin/commit.c:652
4896msgid ""
4897"unable to select a comment character that is not used\n"
4898"in the current commit message"
4899msgstr ""
4900"kunde inte välja ett kommentarstecken som inte använts\n"
4901"i det befintliga incheckningsmeddelandet"
4902
4903#: builtin/commit.c:689 builtin/commit.c:722 builtin/commit.c:1079
4904#, c-format
4905msgid "could not lookup commit %s"
4906msgstr "kunde inte slå upp incheckningen %s"
4907
4908#: builtin/commit.c:701 builtin/shortlog.c:273
4909#, c-format
4910msgid "(reading log message from standard input)\n"
4911msgstr "(läser loggmeddelande från standard in)\n"
4912
4913#: builtin/commit.c:703
4914msgid "could not read log from standard input"
4915msgstr "kunde inte läsa logg från standard in"
4916
4917#: builtin/commit.c:707
4918#, c-format
4919msgid "could not read log file '%s'"
4920msgstr "kunde inte läsa loggfilen \"%s\""
4921
4922#: builtin/commit.c:729
4923msgid "could not read MERGE_MSG"
4924msgstr "kunde inte läsa MERGE_MSG"
4925
4926#: builtin/commit.c:733
4927msgid "could not read SQUASH_MSG"
4928msgstr "kunde inte läsa SQUASH_MSG"
4929
4930#: builtin/commit.c:784
4931msgid "could not write commit template"
4932msgstr "kunde inte skriva incheckningsmall"
4933
4934#: builtin/commit.c:802
4935#, c-format
4936msgid ""
4937"\n"
4938"It looks like you may be committing a merge.\n"
4939"If this is not correct, please remove the file\n"
4940"\t%s\n"
4941"and try again.\n"
4942msgstr ""
4943"\n"
4944"Det verkar som du checkar in en sammanslagning.\n"
4945"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
4946"\t%s\n"
4947"och försöker igen.\n"
4948
4949#: builtin/commit.c:807
4950#, c-format
4951msgid ""
4952"\n"
4953"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
4954"If this is not correct, please remove the file\n"
4955"\t%s\n"
4956"and try again.\n"
4957msgstr ""
4958"\n"
4959"Det verkar som du checkar in en cherry-pick.\n"
4960"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
4961"\t%s\n"
4962"och försöker igen.\n"
4963
4964#: builtin/commit.c:820
4965#, c-format
4966msgid ""
4967"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
4968"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
4969msgstr ""
4970"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
4971"med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande avbryter "
4972"incheckningen.\n"
4973
4974#: builtin/commit.c:827
4975#, c-format
4976msgid ""
4977"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
4978"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
4979"An empty message aborts the commit.\n"
4980msgstr ""
4981"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
4982"med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om du vill.\n"
4983"Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n"
4984
4985#: builtin/commit.c:847
4986#, c-format
4987msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
4988msgstr "%sFörfattare: %.*s <%.*s>"
4989
4990#: builtin/commit.c:855
4991#, c-format
4992msgid "%sDate:      %s"
4993msgstr "%sDatum:      %s"
4994
4995#: builtin/commit.c:862
4996#, c-format
4997msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
4998msgstr "%sIncheckare: %.*s <%.*s>"
4999
5000#: builtin/commit.c:880
5001msgid "Cannot read index"
5002msgstr "Kan inte läsa indexet"
5003
5004#: builtin/commit.c:937
5005msgid "Error building trees"
5006msgstr "Fel vid byggande av träd"
5007
5008#: builtin/commit.c:952 builtin/tag.c:495
5009#, c-format
5010msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
5011msgstr "Ange meddelandet en av flaggorna -m eller -F.\n"
5012
5013#: builtin/commit.c:1054
5014#, c-format
5015msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
5016msgstr ""
5017"--author '%s' är inte 'Namn <epost>' och matchar ingen befintlig författare"
5018
5019#: builtin/commit.c:1069 builtin/commit.c:1309
5020#, c-format
5021msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
5022msgstr "Ogiltigt läge för ospårade filer: \"%s\""
5023
5024#: builtin/commit.c:1106
5025msgid "--long and -z are incompatible"
5026msgstr "--long och -z är inkompatibla"
5027
5028#: builtin/commit.c:1136
5029msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
5030msgstr "Kan inte använda både --reset-author och --author"
5031
5032#: builtin/commit.c:1145
5033msgid "You have nothing to amend."
5034msgstr "Du har inget att utöka."
5035
5036#: builtin/commit.c:1148
5037msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
5038msgstr "Du är i mitten av en sammanslagning -- kan inte utöka."
5039
5040#: builtin/commit.c:1150
5041msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
5042msgstr "Du är i mitten av en cherry-pick -- kan inte utöka."
5043
5044#: builtin/commit.c:1153
5045msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
5046msgstr "Flaggorna --squash och --fixup kan inte användas samtidigt"
5047
5048#: builtin/commit.c:1163
5049msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
5050msgstr "Endast en av -c/-C/-F/--fixup kan användas."
5051
5052#: builtin/commit.c:1165
5053msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
5054msgstr "Flaggan -m kan inte kombineras med -c/-C/-F/--fixup."
5055
5056#: builtin/commit.c:1173
5057msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
5058msgstr "--reset-author kan endast användas med -C, -c eller --amend."
5059
5060#: builtin/commit.c:1190
5061msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
5062msgstr ""
5063"Endast en av --include/--only/--all/--interactive/--patch kan användas."
5064
5065#: builtin/commit.c:1192
5066msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
5067msgstr "Du måste ange sökvägar tillsammans med --include/--only."
5068
5069#: builtin/commit.c:1194
5070msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
5071msgstr "Smart... utöka den senaste med smutsigt index."
5072
5073#: builtin/commit.c:1196
5074msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
5075msgstr "Explicita sökvägar angavs utan -i eller -o; antar --only sökvägar..."
5076
5077#: builtin/commit.c:1208 builtin/tag.c:730
5078#, c-format
5079msgid "Invalid cleanup mode %s"
5080msgstr "Felaktigt städningsläge %s"
5081
5082#: builtin/commit.c:1213
5083msgid "Paths with -a does not make sense."
5084msgstr "Kan inte ange sökvägar med -a."
5085
5086#: builtin/commit.c:1323 builtin/commit.c:1602
5087msgid "show status concisely"
5088msgstr "visa koncis status"
5089
5090#: builtin/commit.c:1325 builtin/commit.c:1604
5091msgid "show branch information"
5092msgstr "visa information om gren"
5093
5094#: builtin/commit.c:1327 builtin/commit.c:1606 builtin/push.c:546
5095msgid "machine-readable output"
5096msgstr "maskinläsbar utdata"
5097
5098#: builtin/commit.c:1330 builtin/commit.c:1608
5099msgid "show status in long format (default)"
5100msgstr "visa status i långt format (standard)"
5101
5102#: builtin/commit.c:1333 builtin/commit.c:1611
5103msgid "terminate entries with NUL"
5104msgstr "terminera poster med NUL"
5105
5106#: builtin/commit.c:1335 builtin/commit.c:1614 builtin/fast-export.c:981
5107#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:604
5108msgid "mode"
5109msgstr "läge"
5110
5111#: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1614
5112msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
5113msgstr "visa ospårade filer, valfria lägen: alla, normal, no. (Standard: all)"
5114
5115#: builtin/commit.c:1339
5116msgid "show ignored files"
5117msgstr "visa ignorerade filer"
5118
5119#: builtin/commit.c:1340 parse-options.h:155
5120msgid "when"
5121msgstr "när"
5122
5123#: builtin/commit.c:1341
5124msgid ""
5125"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
5126"(Default: all)"
5127msgstr ""
5128"ignorera ändringar i undermoduler, valfritt när: all, dirty, untracked. "
5129"(Default: all)"
5130
5131#: builtin/commit.c:1343
5132msgid "list untracked files in columns"
5133msgstr "visa ospårade filer i spalter"
5134
5135#: builtin/commit.c:1429
5136msgid "couldn't look up newly created commit"
5137msgstr "kunde inte slå upp en precis skapad incheckning"
5138
5139#: builtin/commit.c:1431
5140msgid "could not parse newly created commit"
5141msgstr "kunde inte tolka en precis skapad incheckning"
5142
5143#: builtin/commit.c:1476
5144msgid "detached HEAD"
5145msgstr "frånkopplad HEAD"
5146
5147#: builtin/commit.c:1479
5148msgid " (root-commit)"
5149msgstr " (rotincheckning)"
5150
5151#: builtin/commit.c:1572
5152msgid "suppress summary after successful commit"
5153msgstr "undertryck sammanfattning efter framgångsrik incheckning"
5154
5155#: builtin/commit.c:1573
5156msgid "show diff in commit message template"
5157msgstr "visa diff i mallen för incheckningsmeddelandet"
5158
5159#: builtin/commit.c:1575
5160msgid "Commit message options"
5161msgstr "Alternativ för incheckningsmeddelande"
5162
5163#: builtin/commit.c:1576 builtin/tag.c:602
5164msgid "read message from file"
5165msgstr "läs meddelande från fil"
5166
5167#: builtin/commit.c:1577
5168msgid "author"
5169msgstr "författare"
5170
5171#: builtin/commit.c:1577
5172msgid "override author for commit"
5173msgstr "överstyr författare för incheckningen"
5174
5175#: builtin/commit.c:1578 builtin/gc.c:268
5176msgid "date"
5177msgstr "datum"
5178
5179#: builtin/commit.c:1578
5180msgid "override date for commit"
5181msgstr "överstyr datum för incheckningen"
5182
5183#: builtin/commit.c:1579 builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:392
5184#: builtin/notes.c:555 builtin/tag.c:600
5185msgid "message"
5186msgstr "meddelande"
5187
5188#: builtin/commit.c:1579
5189msgid "commit message"
5190msgstr "incheckningsmeddelande"
5191
5192#: builtin/commit.c:1580
5193msgid "reuse and edit message from specified commit"
5194msgstr "återanvänd och redigera meddelande från angiven incheckning"
5195
5196#: builtin/commit.c:1581
5197msgid "reuse message from specified commit"
5198msgstr "återanvänd meddelande från angiven incheckning"
5199
5200#: builtin/commit.c:1582
5201msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
5202msgstr ""
5203"använd autosquash-formaterat meddelande för att fixa angiven incheckning"
5204
5205#: builtin/commit.c:1583
5206msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
5207msgstr ""
5208"använd autosquash-formaterat meddelande för att slå ihop med angiven "
5209"incheckning"
5210
5211#: builtin/commit.c:1584
5212msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
5213msgstr "jag är nu författare av incheckningen (används med -C/-c/--amend)"
5214
5215#: builtin/commit.c:1585 builtin/log.c:1216 builtin/revert.c:86
5216msgid "add Signed-off-by:"
5217msgstr "lägg till Signed-off-by:"
5218
5219#: builtin/commit.c:1586
5220msgid "use specified template file"
5221msgstr "använd angiven mallfil"
5222
5223#: builtin/commit.c:1587
5224msgid "force edit of commit"
5225msgstr "tvinga redigering av incheckning"
5226
5227#: builtin/commit.c:1588
5228msgid "default"
5229msgstr "standard"
5230
5231#: builtin/commit.c:1588 builtin/tag.c:605
5232msgid "how to strip spaces and #comments from message"
5233msgstr "hur blanksteg och #kommentarer skall tas bort från meddelande"
5234
5235#: builtin/commit.c:1589
5236msgid "include status in commit message template"
5237msgstr "inkludera status i mallen för incheckningsmeddelandet"
5238
5239#: builtin/commit.c:1591 builtin/merge.c:226 builtin/pull.c:156
5240#: builtin/revert.c:93
5241msgid "GPG sign commit"
5242msgstr "GPG-signera incheckning"
5243
5244#: builtin/commit.c:1594
5245msgid "Commit contents options"
5246msgstr "Alternativ för incheckningens innehåll"
5247
5248#: builtin/commit.c:1595
5249msgid "commit all changed files"
5250msgstr "checka in alla ändrade filer"
5251
5252#: builtin/commit.c:1596
5253msgid "add specified files to index for commit"
5254msgstr "lägg till angivna filer till indexet för incheckning"
5255
5256#: builtin/commit.c:1597
5257msgid "interactively add files"
5258msgstr "lägg till filer interaktivt"
5259
5260#: builtin/commit.c:1598
5261msgid "interactively add changes"
5262msgstr "lägg till ändringar interaktivt"
5263
5264#: builtin/commit.c:1599
5265msgid "commit only specified files"
5266msgstr "checka endast in angivna filer"
5267
5268#: builtin/commit.c:1600
5269msgid "bypass pre-commit hook"
5270msgstr "förbigå pre-commit-krok"
5271
5272#: builtin/commit.c:1601
5273msgid "show what would be committed"
5274msgstr "visa vad som skulle checkas in"
5275
5276#: builtin/commit.c:1612
5277msgid "amend previous commit"
5278msgstr "lägg till föregående incheckning"
5279
5280#: builtin/commit.c:1613
5281msgid "bypass post-rewrite hook"
5282msgstr "förbigå post-rewrite-krok"
5283
5284#: builtin/commit.c:1618
5285msgid "ok to record an empty change"
5286msgstr "ok att registrera en tom ändring"
5287
5288#: builtin/commit.c:1620
5289msgid "ok to record a change with an empty message"
5290msgstr "ok att registrera en ändring med tomt meddelande"
5291
5292#: builtin/commit.c:1649
5293msgid "could not parse HEAD commit"
5294msgstr "kunde inte tolka HEAD:s incheckning"
5295
5296#: builtin/commit.c:1695
5297#, c-format
5298msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
5299msgstr "Trasig MERGE_HEAD-fil (%s)"
5300
5301#: builtin/commit.c:1702
5302msgid "could not read MERGE_MODE"
5303msgstr "kunde inte läsa MERGE_MODE"
5304
5305#: builtin/commit.c:1721
5306#, c-format
5307msgid "could not read commit message: %s"
5308msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande: %s"
5309
5310#: builtin/commit.c:1732
5311#, c-format
5312msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
5313msgstr "Avbryter incheckning; meddelandet inte redigerat.\n"
5314
5315#: builtin/commit.c:1737
5316#, c-format
5317msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
5318msgstr "Avbryter på grund av tomt incheckningsmeddelande.\n"
5319
5320#: builtin/commit.c:1785
5321msgid ""
5322"Repository has been updated, but unable to write\n"
5323"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
5324"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
5325msgstr ""
5326"Arkivet har uppdaterats, men kunde inte skriva filen\n"
5327"new_index. Kontrollera att disken inte är full och\n"
5328"att kvoten inte har överskridits, och kör sedan\n"
5329"\"git reset HEAD\" för att återställa."
5330
5331#: builtin/config.c:8
5332msgid "git config [<options>]"
5333msgstr "git config [<flaggor>]"
5334
5335#: builtin/config.c:54
5336msgid "Config file location"
5337msgstr "Konfigurationsfilens plats"
5338
5339#: builtin/config.c:55
5340msgid "use global config file"
5341msgstr "använd global konfigurationsfil"
5342
5343#: builtin/config.c:56
5344msgid "use system config file"
5345msgstr "använd systemets konfigurationsfil"
5346
5347#: builtin/config.c:57
5348msgid "use repository config file"
5349msgstr "använd arkivets konfigurationsfil"
5350
5351#: builtin/config.c:58
5352msgid "use given config file"
5353msgstr "använd angiven konfigurationsfil"
5354
5355#: builtin/config.c:59
5356msgid "blob-id"
5357msgstr "blob-id"
5358
5359#: builtin/config.c:59
5360msgid "read config from given blob object"
5361msgstr "läs konfiguration från givet blob-objekt"
5362
5363#: builtin/config.c:60
5364msgid "Action"
5365msgstr "Åtgärd"
5366
5367#: builtin/config.c:61
5368msgid "get value: name [value-regex]"
5369msgstr "hämta värde: namn [värde-reguttr]"
5370
5371#: builtin/config.c:62
5372msgid "get all values: key [value-regex]"
5373msgstr "hämta alla värden: nyckel [värde-reguttr]"
5374
5375#: builtin/config.c:63
5376msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
5377msgstr "hämta värden för reguttr: namn-reguttr [värde-reguttr]"
5378
5379#: builtin/config.c:64
5380msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
5381msgstr "hämta värde specifikt URL:en: sektion[.var] URL"
5382
5383#: builtin/config.c:65
5384msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
5385msgstr "ersätt alla motsvarande variabler: namn värde [värde-reguttr]"
5386
5387#: builtin/config.c:66
5388msgid "add a new variable: name value"
5389msgstr "lägg till en ny variabel: namn värde"
5390
5391#: builtin/config.c:67
5392msgid "remove a variable: name [value-regex]"
5393msgstr "ta bort en variabel: namn [värde-reguttr]"
5394
5395#: builtin/config.c:68
5396msgid "remove all matches: name [value-regex]"
5397msgstr "ta bort alla träffar: namn [värde-reguttr]"
5398
5399#: builtin/config.c:69
5400msgid "rename section: old-name new-name"
5401msgstr "byt namn på sektion: gammalt-namn nytt-namn"
5402
5403#: builtin/config.c:70
5404msgid "remove a section: name"
5405msgstr "ta bort en sektion: namn"
5406
5407#: builtin/config.c:71
5408msgid "list all"
5409msgstr "visa alla"
5410
5411#: builtin/config.c:72
5412msgid "open an editor"
5413msgstr "öppna textredigeringsprogram"
5414
5415#: builtin/config.c:73
5416msgid "find the color configured: slot [default]"
5417msgstr "hitta den inställda färgen: slot [default]"
5418
5419#: builtin/config.c:74
5420msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
5421msgstr "hitta färginställningen: slot [stdout-is-tty]"
5422
5423#: builtin/config.c:75
5424msgid "Type"
5425msgstr "Typ"
5426
5427#: builtin/config.c:76
5428msgid "value is \"true\" or \"false\""
5429msgstr "värdet är \"true\" eller \"false\""
5430
5431#: builtin/config.c:77
5432msgid "value is decimal number"
5433msgstr "värdet är ett decimalt tal"
5434
5435#: builtin/config.c:78
5436msgid "value is --bool or --int"
5437msgstr "värdet är --bool eller --int"
5438
5439#: builtin/config.c:79
5440msgid "value is a path (file or directory name)"
5441msgstr "värdet är en sökväg (fil- eller katalognamn)"
5442
5443#: builtin/config.c:80
5444msgid "Other"
5445msgstr "Andra"
5446
5447#: builtin/config.c:81
5448msgid "terminate values with NUL byte"
5449msgstr "terminera värden med NUL-byte"
5450
5451#: builtin/config.c:82
5452msgid "show variable names only"
5453msgstr "visa endast variabelnamn"
5454
5455#: builtin/config.c:83
5456msgid "respect include directives on lookup"
5457msgstr "respektera inkluderingsdirektiv vid uppslag"
5458
5459#: builtin/config.c:311
5460msgid "unable to parse default color value"
5461msgstr "kan inte tolka standardfärgvärde"
5462
5463#: builtin/config.c:449
5464#, c-format
5465msgid ""
5466"# This is Git's per-user configuration file.\n"
5467"[user]\n"
5468"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
5469"#\tname = %s\n"
5470"#\temail = %s\n"
5471msgstr ""
5472"# Detta är Gits användarspecifika konfigurationsfil\n"
5473"[user]\n"
5474"# Justera och ta bort kommenteringsmärket från följande rader:\n"
5475"#\tname = %s\n"
5476"#\temail = %s\n"
5477
5478#: builtin/config.c:583
5479#, c-format
5480msgid "cannot create configuration file %s"
5481msgstr "kan inte skapa konfigurationsfilen \"%s\""
5482
5483#: builtin/count-objects.c:55
5484msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
5485msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
5486
5487#: builtin/count-objects.c:65
5488msgid "print sizes in human readable format"
5489msgstr "skriv storlekar i människoläsbart format"
5490
5491#: builtin/describe.c:17
5492msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
5493msgstr "git describe [<flaggor>] [<incheckning-igt>...]"
5494
5495#: builtin/describe.c:18
5496msgid "git describe [<options>] --dirty"
5497msgstr "git describe [<flaggor>] --dirty"
5498
5499#: builtin/describe.c:217
5500#, c-format
5501msgid "annotated tag %s not available"
5502msgstr "den annoterade taggen %s inte tillgänglig"
5503
5504#: builtin/describe.c:221
5505#, c-format
5506msgid "annotated tag %s has no embedded name"
5507msgstr "den annoterade taggen %s har inget inbäddat namn"
5508
5509#: builtin/describe.c:223
5510#, c-format
5511msgid "tag '%s' is really '%s' here"
5512msgstr "taggen \"%s\" är i verkligheten \"%s\" här"
5513
5514#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:459
5515#, c-format
5516msgid "Not a valid object name %s"
5517msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: %s"
5518
5519#: builtin/describe.c:253
5520#, c-format
5521msgid "%s is not a valid '%s' object"
5522msgstr "%s är inte ett giltigt \"%s\"-objekt"
5523
5524#: builtin/describe.c:270
5525#, c-format
5526msgid "no tag exactly matches '%s'"
5527msgstr "ingen tagg motsvarar \"%s\" exakt"
5528
5529#: builtin/describe.c:272
5530#, c-format
5531msgid "searching to describe %s\n"
5532msgstr "söker för att beskriva %s\n"
5533
5534#: builtin/describe.c:319
5535#, c-format
5536msgid "finished search at %s\n"
5537msgstr "avslutade sökning på %s\n"
5538
5539#: builtin/describe.c:346
5540#, c-format
5541msgid ""
5542"No annotated tags can describe '%s'.\n"
5543"However, there were unannotated tags: try --tags."
5544msgstr ""
5545"Inga annoterade taggar kan beskriva \"%s\".\n"
5546"Det finns dock oannoterade taggar: testa --tags."
5547
5548#: builtin/describe.c:350
5549#, c-format
5550msgid ""
5551"No tags can describe '%s'.\n"
5552"Try --always, or create some tags."
5553msgstr ""
5554"Inga taggar kan beskriva \"%s\".\n"
5555"Testa --always, eller skapa några taggar."
5556
5557#: builtin/describe.c:371
5558#, c-format
5559msgid "traversed %lu commits\n"
5560msgstr "traverserade %lu incheckningar\n"
5561
5562#: builtin/describe.c:374
5563#, c-format
5564msgid ""
5565"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
5566"gave up search at %s\n"
5567msgstr ""
5568"mer än %i taggar hittades; listar de %i senaste\n"
5569"gav upp sökningen vid %s\n"
5570
5571#: builtin/describe.c:396
5572msgid "find the tag that comes after the commit"
5573msgstr "hitta taggen som kommer efter incheckningen"
5574
5575#: builtin/describe.c:397
5576msgid "debug search strategy on stderr"
5577msgstr "felsök sökstrategin på standard fel"
5578
5579#: builtin/describe.c:398
5580msgid "use any ref"
5581msgstr "använd alla referenser"
5582
5583#: builtin/describe.c:399
5584msgid "use any tag, even unannotated"
5585msgstr "använd alla taggar, även oannoterade"
5586
5587#: builtin/describe.c:400
5588msgid "always use long format"
5589msgstr "använd alltid långt format"
5590
5591#: builtin/describe.c:401
5592msgid "only follow first parent"
5593msgstr "följ endast första föräldern"
5594
5595#: builtin/describe.c:404
5596msgid "only output exact matches"
5597msgstr "skriv endast ut exakta träffar"
5598
5599#: builtin/describe.c:406
5600msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
5601msgstr "överväg de <n> nyaste taggarna (standard: 10)"
5602
5603#: builtin/describe.c:408
5604msgid "only consider tags matching <pattern>"
5605msgstr "överväg endast taggar som motsvarar <mönster>"
5606
5607#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:318
5608msgid "show abbreviated commit object as fallback"
5609msgstr "visa förkortade incheckningsobjekt som standard"
5610
5611#: builtin/describe.c:411
5612msgid "mark"
5613msgstr "märke"
5614
5615#: builtin/describe.c:412
5616msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
5617msgstr "lägg till <märke> på lortigt arbetsträd (standard: \"-dirty\")"
5618
5619#: builtin/describe.c:430
5620msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
5621msgstr "--long är inkompatibel med --abbrev=0"
5622
5623#: builtin/describe.c:456
5624msgid "No names found, cannot describe anything."
5625msgstr "Inga namn hittades, kan inte beskriva något."
5626
5627#: builtin/describe.c:476
5628msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
5629msgstr "--dirty är inkompatibelt med \"commit-ish\"-värden"
5630
5631#: builtin/diff.c:86
5632#, c-format
5633msgid "'%s': not a regular file or symlink"
5634msgstr "\"%s\": inte en normal fil eller symbolisk länk"
5635
5636#: builtin/diff.c:237
5637#, c-format
5638msgid "invalid option: %s"
5639msgstr "ogiltig flagga: %s"
5640
5641#: builtin/diff.c:358
5642msgid "Not a git repository"
5643msgstr "Inte ett git-arkiv"
5644
5645#: builtin/diff.c:401
5646#, c-format
5647msgid "invalid object '%s' given."
5648msgstr "objektet \"%s\" som angavs är felaktigt."
5649
5650#: builtin/diff.c:410
5651#, c-format
5652msgid "more than two blobs given: '%s'"
5653msgstr "mer än två blobbar angavs: \"%s\""
5654
5655#: builtin/diff.c:417
5656#, c-format
5657msgid "unhandled object '%s' given."
5658msgstr "ej hanterat objekt \"%s\" angavs."
5659
5660#: builtin/fast-export.c:25
5661msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
5662msgstr "git fast-export [rev-list-flaggor]"
5663
5664#: builtin/fast-export.c:980
5665msgid "show progress after <n> objects"
5666msgstr "visa förlopp efter <n> objekt"
5667
5668#: builtin/fast-export.c:982
5669msgid "select handling of signed tags"
5670msgstr "välj hantering av signerade taggar"
5671
5672#: builtin/fast-export.c:985
5673msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
5674msgstr "välj hantering av taggar som har taggfiltrerade objekt"
5675
5676#: builtin/fast-export.c:988
5677msgid "Dump marks to this file"
5678msgstr "Dump märken till filen"
5679
5680#: builtin/fast-export.c:990
5681msgid "Import marks from this file"
5682msgstr "Importera märken från filen"
5683
5684#: builtin/fast-export.c:992
5685msgid "Fake a tagger when tags lack one"
5686msgstr "Fejka taggare när taggen saknar en"
5687
5688#: builtin/fast-export.c:994
5689msgid "Output full tree for each commit"
5690msgstr "Skriv ut hela trädet för varje incheckning"
5691
5692#: builtin/fast-export.c:996
5693msgid "Use the done feature to terminate the stream"
5694msgstr "Använd done-funktionen för att avsluta strömmen"
5695
5696#: builtin/fast-export.c:997
5697msgid "Skip output of blob data"
5698msgstr "Hoppa över skrivning av blob-data"
5699
5700#: builtin/fast-export.c:998
5701msgid "refspec"
5702msgstr "referensspecifikation"
5703
5704#: builtin/fast-export.c:999
5705msgid "Apply refspec to exported refs"
5706msgstr "Applicera referensspecifikation på exporterade referenser"
5707
5708#: builtin/fast-export.c:1000
5709msgid "anonymize output"
5710msgstr "anonymisera utdata"
5711
5712#: builtin/fetch.c:20
5713msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
5714msgstr "git fetch [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
5715
5716#: builtin/fetch.c:21
5717msgid "git fetch [<options>] <group>"
5718msgstr "git fetch [<flaggor>] <grupp>"
5719
5720#: builtin/fetch.c:22
5721msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
5722msgstr "git fetch --multiple [<flaggor>] [(<arkiv> | <grupp>)...]"
5723
5724#: builtin/fetch.c:23
5725msgid "git fetch --all [<options>]"
5726msgstr "git fetch --all [<flaggor>]"
5727
5728#: builtin/fetch.c:90 builtin/pull.c:162
5729msgid "fetch from all remotes"
5730msgstr "hämta från alla fjärrar"
5731
5732#: builtin/fetch.c:92 builtin/pull.c:165
5733msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
5734msgstr "lägg till i .git/FETCH_HEAD istället för att skriva över"
5735
5736#: builtin/fetch.c:94 builtin/pull.c:168
5737msgid "path to upload pack on remote end"
5738msgstr "sökväg till upload pack på fjärren"
5739
5740#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:170
5741msgid "force overwrite of local branch"
5742msgstr "tvinga överskrivning av lokal gren"
5743
5744#: builtin/fetch.c:97
5745msgid "fetch from multiple remotes"
5746msgstr "hämta från flera fjärrar"
5747
5748#: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:172
5749msgid "fetch all tags and associated objects"
5750msgstr "hämta alla taggar och associerade objekt"
5751
5752#: builtin/fetch.c:101
5753msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
5754msgstr "hämta inte alla taggar (--no-tags)"
5755
5756#: builtin/fetch.c:103 builtin/pull.c:175
5757msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
5758msgstr "rensa fjärrspårande grenar ej längre på fjärren"
5759
5760#: builtin/fetch.c:104 builtin/pull.c:178
5761msgid "on-demand"
5762msgstr "on-demand"
5763
5764#: builtin/fetch.c:105 builtin/pull.c:179
5765msgid "control recursive fetching of submodules"
5766msgstr "styr rekursiv hämtning av undermoduler"
5767
5768#: builtin/fetch.c:109 builtin/pull.c:184
5769msgid "keep downloaded pack"
5770msgstr "behåll hämtade paket"
5771
5772#: builtin/fetch.c:111
5773msgid "allow updating of HEAD ref"
5774msgstr "tillåt uppdatering av HEAD-referens"
5775
5776#: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:187
5777msgid "deepen history of shallow clone"
5778msgstr "fördjupa historik för grund klon"
5779
5780#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:190
5781msgid "convert to a complete repository"
5782msgstr "konvertera till komplett arkiv"
5783
5784#: builtin/fetch.c:118 builtin/log.c:1233
5785msgid "dir"
5786msgstr "kat"
5787
5788#: builtin/fetch.c:119
5789msgid "prepend this to submodule path output"
5790msgstr "lägg till i början av undermodulens sökvägsutdata"
5791
5792#: builtin/fetch.c:122
5793msgid "default mode for recursion"
5794msgstr "standardläge för rekursion"
5795
5796#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:193
5797msgid "accept refs that update .git/shallow"
5798msgstr "tar emot referenser som uppdaterar .git/shallow"
5799
5800#: builtin/fetch.c:125 builtin/pull.c:195
5801msgid "refmap"
5802msgstr "referenskarta"
5803
5804#: builtin/fetch.c:126 builtin/pull.c:196
5805msgid "specify fetch refmap"
5806msgstr "ange referenskarta för \"fetch\""
5807
5808#: builtin/fetch.c:378
5809msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
5810msgstr "Kunde inte hitta fjärr-referensen HEAD"
5811
5812#: builtin/fetch.c:458
5813#, c-format
5814msgid "object %s not found"
5815msgstr "objektet %s hittades inte"
5816
5817#: builtin/fetch.c:463
5818msgid "[up to date]"
5819msgstr "[àjour]"
5820
5821#: builtin/fetch.c:477
5822#, c-format
5823msgid "! %-*s %-*s -> %s  (can't fetch in current branch)"
5824msgstr "! %-*s %-*s -> %s  (kan inte hämta i aktuell gren)"
5825
5826#: builtin/fetch.c:478 builtin/fetch.c:564
5827msgid "[rejected]"
5828msgstr "[refuserad]"
5829
5830#: builtin/fetch.c:489
5831msgid "[tag update]"
5832msgstr "[uppdaterad tagg]"
5833
5834#: builtin/fetch.c:491 builtin/fetch.c:526 builtin/fetch.c:544
5835msgid "  (unable to update local ref)"
5836msgstr "  (kunde inte uppdatera lokal ref)"
5837
5838#: builtin/fetch.c:509
5839msgid "[new tag]"
5840msgstr "[ny tagg]"
5841
5842#: builtin/fetch.c:512
5843msgid "[new branch]"
5844msgstr "[ny gren]"
5845
5846#: builtin/fetch.c:515
5847msgid "[new ref]"
5848msgstr "[ny ref]"
5849
5850#: builtin/fetch.c:560
5851msgid "unable to update local ref"
5852msgstr "kunde inte uppdatera lokal ref"
5853
5854#: builtin/fetch.c:560
5855msgid "forced update"
5856msgstr "tvingad uppdatering"
5857
5858#: builtin/fetch.c:566
5859msgid "(non-fast-forward)"
5860msgstr "(ej snabbspolad)"
5861
5862#: builtin/fetch.c:600 builtin/fetch.c:842
5863#, c-format
5864msgid "cannot open %s: %s\n"
5865msgstr "kan inte öppna %s: %s\n"
5866
5867#: builtin/fetch.c:609
5868#, c-format
5869msgid "%s did not send all necessary objects\n"
5870msgstr "%s sände inte alla nödvändiga objekt\n"
5871
5872#: builtin/fetch.c:627
5873#, c-format
5874msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
5875msgstr "avvisa %s då grunda rötter inte kan uppdateras"
5876
5877#: builtin/fetch.c:715 builtin/fetch.c:807
5878#, c-format
5879msgid "From %.*s\n"
5880msgstr "Från %.*s\n"
5881
5882#: builtin/fetch.c:726
5883#, c-format
5884msgid ""
5885"some local refs could not be updated; try running\n"
5886" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
5887msgstr ""
5888"vissa lokala referenser kunde inte uppdateras; testa att köra\n"
5889" \"git remote prune %s\" för att ta bort gamla grenar som står i konflikt"
5890
5891#: builtin/fetch.c:778
5892#, c-format
5893msgid "   (%s will become dangling)"
5894msgstr "   (%s kommer bli dinglande)"
5895
5896#: builtin/fetch.c:779
5897#, c-format
5898msgid "   (%s has become dangling)"
5899msgstr "   (%s har blivit dinglande)"
5900
5901#: builtin/fetch.c:811
5902msgid "[deleted]"
5903msgstr "[borttagen]"
5904
5905#: builtin/fetch.c:812 builtin/remote.c:1034
5906msgid "(none)"
5907msgstr "(ingen)"
5908
5909#: builtin/fetch.c:832
5910#, c-format
5911msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
5912msgstr "Vägrar hämta till aktuell gren %s i ett icke-naket arkiv"
5913
5914#: builtin/fetch.c:851
5915#, c-format
5916msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
5917msgstr "Flaggan \"%s\" och värdet \"%s\" är inte giltigt för %s"
5918
5919#: builtin/fetch.c:854
5920#, c-format
5921msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
5922msgstr "Flaggan \"%s\" ignoreras för %s\n"
5923
5924#: builtin/fetch.c:910
5925#, c-format
5926msgid "Don't know how to fetch from %s"
5927msgstr "Vet inte hur man hämtar från %s"
5928
5929#: builtin/fetch.c:1071
5930#, c-format
5931msgid "Fetching %s\n"
5932msgstr "Hämtar %s\n"
5933
5934#: builtin/fetch.c:1073 builtin/remote.c:90
5935#, c-format
5936msgid "Could not fetch %s"
5937msgstr "Kunde inte hämta %s"
5938
5939#: builtin/fetch.c:1091
5940msgid ""
5941"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
5942"remote name from which new revisions should be fetched."
5943msgstr ""
5944"Inget fjärrarkiv angavs. Ange antingen en URL eller namnet på ett\n"
5945"fjärrarkiv som nya incheckningar skall hämtas från."
5946
5947#: builtin/fetch.c:1114
5948msgid "You need to specify a tag name."
5949msgstr "Du måste ange namnet på en tagg."
5950
5951#: builtin/fetch.c:1156
5952msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
5953msgstr "--depth och --unshallow kan inte användas samtidigt"
5954
5955#: builtin/fetch.c:1158
5956msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
5957msgstr "--unshallow kan inte användas på ett komplett arkiv"
5958
5959#: builtin/fetch.c:1181
5960msgid "fetch --all does not take a repository argument"
5961msgstr "fetch --all tar inte namnet på ett arkiv som argument"
5962
5963#: builtin/fetch.c:1183
5964msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
5965msgstr "fetch --all kan inte anges med referensspecifikationer"
5966
5967#: builtin/fetch.c:1194
5968#, c-format
5969msgid "No such remote or remote group: %s"
5970msgstr "Fjärren eller fjärrgruppen finns inte: %s"
5971
5972#: builtin/fetch.c:1202
5973msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
5974msgstr "Kan inte hämta från grupp och ange referensspecifikationer"
5975
5976#: builtin/fmt-merge-msg.c:14
5977msgid ""
5978"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
5979msgstr ""
5980"git fmt-merge-msg [-m <meddelande>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fil>]"
5981
5982#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
5983msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
5984msgstr "fyll i loggen med som mest <n> poster från shortlog"
5985
5986#: builtin/fmt-merge-msg.c:673
5987msgid "alias for --log (deprecated)"
5988msgstr "alias för --log (avråds)"
5989
5990#: builtin/fmt-merge-msg.c:676
5991msgid "text"
5992msgstr "text"
5993
5994#: builtin/fmt-merge-msg.c:677
5995msgid "use <text> as start of message"
5996msgstr "inled meddelande med <text>"
5997
5998#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
5999msgid "file to read from"
6000msgstr "fil att läsa från"
6001
6002#: builtin/for-each-ref.c:9
6003msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
6004msgstr "git for-each-ref [<flaggor>] [<mönster>]"
6005
6006#: builtin/for-each-ref.c:24
6007msgid "quote placeholders suitably for shells"
6008msgstr "citera platshållare passande för skal"
6009
6010#: builtin/for-each-ref.c:26
6011msgid "quote placeholders suitably for perl"
6012msgstr "citera platshållare passande för perl"
6013
6014#: builtin/for-each-ref.c:28
6015msgid "quote placeholders suitably for python"
6016msgstr "citera platshållare passande för python"
6017
6018#: builtin/for-each-ref.c:30
6019msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
6020msgstr "citera platshållare passande för Tcl"
6021
6022#: builtin/for-each-ref.c:33
6023msgid "show only <n> matched refs"
6024msgstr "visa endast <n> träffade refs"
6025
6026#: builtin/for-each-ref.c:34
6027msgid "format to use for the output"
6028msgstr "format att använda för utdata"
6029
6030#: builtin/for-each-ref.c:35
6031msgid "key"
6032msgstr "nyckel"
6033
6034#: builtin/for-each-ref.c:36
6035msgid "field name to sort on"
6036msgstr "fältnamn att sortera på"
6037
6038# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
6039# objects in the database.
6040#: builtin/fsck.c:163 builtin/prune.c:137
6041msgid "Checking connectivity"
6042msgstr "Kontrollerar konnektivitet"
6043
6044#: builtin/fsck.c:568
6045msgid "Checking object directories"
6046msgstr "Kontrollerar objektkataloger"
6047
6048#: builtin/fsck.c:631
6049msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
6050msgstr "git fsck [<flaggor>] [<objekt>...]"
6051
6052#: builtin/fsck.c:637
6053msgid "show unreachable objects"
6054msgstr "visa onåbara objekt"
6055
6056#: builtin/fsck.c:638
6057msgid "show dangling objects"
6058msgstr "visa dinglande objekt"
6059
6060#: builtin/fsck.c:639
6061msgid "report tags"
6062msgstr "rapportera taggar"
6063
6064#: builtin/fsck.c:640
6065msgid "report root nodes"
6066msgstr "rapportera rotnoder"
6067
6068#: builtin/fsck.c:641
6069msgid "make index objects head nodes"
6070msgstr "gör indexojekt till huvudnoder"
6071
6072#: builtin/fsck.c:642
6073msgid "make reflogs head nodes (default)"
6074msgstr "gör refloggar till huvudnoder (standard)"
6075
6076#: builtin/fsck.c:643
6077msgid "also consider packs and alternate objects"
6078msgstr "ta även hänsyn till paket och alternativa objekt"
6079
6080# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
6081# objects in the database.
6082#: builtin/fsck.c:644
6083msgid "check only connectivity"
6084msgstr "kontrollera endast konnektivitet"
6085
6086#: builtin/fsck.c:645
6087msgid "enable more strict checking"
6088msgstr "aktivera striktare kontroll"
6089
6090#: builtin/fsck.c:647
6091msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
6092msgstr "skriv dinglande objekt i .git/lost-found"
6093
6094#: builtin/fsck.c:648 builtin/prune.c:107
6095msgid "show progress"
6096msgstr "visa förlopp"
6097
6098#: builtin/fsck.c:707
6099msgid "Checking objects"
6100msgstr "Kontrollerar objekt"
6101
6102#: builtin/gc.c:25
6103msgid "git gc [<options>]"
6104msgstr "git gc [<flaggor>]"
6105
6106#: builtin/gc.c:55
6107#, c-format
6108msgid "Invalid %s: '%s'"
6109msgstr "Felaktigt %s: \"%s\""
6110
6111#: builtin/gc.c:100
6112#, c-format
6113msgid "insanely long object directory %.*s"
6114msgstr "tokigt lång objektkatalog %.*s"
6115
6116#: builtin/gc.c:269
6117msgid "prune unreferenced objects"
6118msgstr "rensa ej refererade objekt"
6119
6120#: builtin/gc.c:271
6121msgid "be more thorough (increased runtime)"
6122msgstr "var mer grundlig (ökar körtiden)"
6123
6124#: builtin/gc.c:272
6125msgid "enable auto-gc mode"
6126msgstr "aktivera auto-gc-läge"
6127
6128#: builtin/gc.c:273
6129msgid "force running gc even if there may be another gc running"
6130msgstr "tvinga gc-körning även om en annan gc kanske körs"
6131
6132#: builtin/gc.c:315
6133#, c-format
6134msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
6135msgstr "Packar arkivet automatiskt i bakgrunden för optimal prestanda.\n"
6136
6137#: builtin/gc.c:317
6138#, c-format
6139msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
6140msgstr "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda.\n"
6141
6142#: builtin/gc.c:318
6143#, c-format
6144msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
6145msgstr "Se \"git help gc\" för manuell hushållning.\n"
6146
6147#: builtin/gc.c:336
6148#, c-format
6149msgid ""
6150"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
6151msgstr ""
6152"gc körs redan på maskinen \"%s\" pid %<PRIuMAX> (använd --force om så inte "
6153"är fallet)"
6154
6155#: builtin/gc.c:364
6156msgid ""
6157"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
6158msgstr ""
6159"Det finns för många onåbara lösa objekt; kör \"git prune\" för att ta bort "
6160"dem."
6161
6162#: builtin/grep.c:23
6163msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
6164msgstr "git grep [<flaggor>] [-e] <mönster> [<rev>...] [[--] <sökväg>...]"
6165
6166#: builtin/grep.c:218
6167#, c-format
6168msgid "grep: failed to create thread: %s"
6169msgstr "grep: misslyckades skapa tråd. %s"
6170
6171#: builtin/grep.c:441 builtin/grep.c:476
6172#, c-format
6173msgid "unable to read tree (%s)"
6174msgstr "kunde inte läsa träd (%s)"
6175
6176#: builtin/grep.c:491
6177#, c-format
6178msgid "unable to grep from object of type %s"
6179msgstr "Kunde inte \"grep\" från objekt av typen %s"
6180
6181#: builtin/grep.c:547
6182#, c-format
6183msgid "switch `%c' expects a numerical value"
6184msgstr "flaggan \"%c\" antar ett numeriskt värde"
6185
6186#: builtin/grep.c:564
6187#, c-format
6188msgid "cannot open '%s'"
6189msgstr "kan inte öppna \"%s\""
6190
6191#: builtin/grep.c:638
6192msgid "search in index instead of in the work tree"
6193msgstr "sök i indexet istället för i arbetskatalogen"
6194
6195#: builtin/grep.c:640
6196msgid "find in contents not managed by git"
6197msgstr "sök i innehåll som inte hanteras av git"
6198
6199#: builtin/grep.c:642
6200msgid "search in both tracked and untracked files"
6201msgstr "sök i både spårade och ospårade filer"
6202
6203#: builtin/grep.c:644
6204msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
6205msgstr "ignorera filer angivna i \".gitignore\""
6206
6207#: builtin/grep.c:647
6208msgid "show non-matching lines"
6209msgstr "visa rader som inte träffas"
6210
6211#: builtin/grep.c:649
6212msgid "case insensitive matching"
6213msgstr "skiftlägesokänslig sökning"
6214
6215#: builtin/grep.c:651
6216msgid "match patterns only at word boundaries"
6217msgstr "matcha endast mönster vid ordgränser"
6218
6219#: builtin/grep.c:653
6220msgid "process binary files as text"
6221msgstr "hantera binärfiler som text"
6222
6223#: builtin/grep.c:655
6224msgid "don't match patterns in binary files"
6225msgstr "träffa inte mönster i binärfiler"
6226
6227#: builtin/grep.c:658
6228msgid "process binary files with textconv filters"
6229msgstr "hantera binärfiler med textconv-filter"
6230
6231#: builtin/grep.c:660
6232msgid "descend at most <depth> levels"
6233msgstr "gå som mest ned <djup> nivåer"
6234
6235#: builtin/grep.c:664
6236msgid "use extended POSIX regular expressions"
6237msgstr "använd utökade POSIX-reguljära uttryck"
6238
6239#: builtin/grep.c:667
6240msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
6241msgstr "använd grundläggande POSIX-reguljära uttryck (standard)"
6242
6243#: builtin/grep.c:670
6244msgid "interpret patterns as fixed strings"
6245msgstr "tolka mönster som fixerade strängar"
6246
6247#: builtin/grep.c:673
6248msgid "use Perl-compatible regular expressions"
6249msgstr "använd Perlkompatibla reguljära uttryck"
6250
6251#: builtin/grep.c:676
6252msgid "show line numbers"
6253msgstr "visa radnummer"
6254
6255#: builtin/grep.c:677
6256msgid "don't show filenames"
6257msgstr "visa inte filnamn"
6258
6259#: builtin/grep.c:678
6260msgid "show filenames"
6261msgstr "visa filnamn"
6262
6263#: builtin/grep.c:680
6264msgid "show filenames relative to top directory"
6265msgstr "visa filnamn relativa till toppkatalogen"
6266
6267#: builtin/grep.c:682
6268msgid "show only filenames instead of matching lines"
6269msgstr "visa endast filnamn istället för träffade rader"
6270
6271#: builtin/grep.c:684
6272msgid "synonym for --files-with-matches"
6273msgstr "synonym för --files-with-matches"
6274
6275#: builtin/grep.c:687
6276msgid "show only the names of files without match"
6277msgstr "visa endast namn på filer utan träffar"
6278
6279#: builtin/grep.c:689
6280msgid "print NUL after filenames"
6281msgstr "skriv NUL efter filnamn"
6282
6283#: builtin/grep.c:691
6284msgid "show the number of matches instead of matching lines"
6285msgstr "visa antal träffar istället för träffade rader"
6286
6287#: builtin/grep.c:692
6288msgid "highlight matches"
6289msgstr "ljusmarkera träffar"
6290
6291#: builtin/grep.c:694
6292msgid "print empty line between matches from different files"
6293msgstr "skriv tomma rader mellan träffar från olika filer"
6294
6295#: builtin/grep.c:696
6296msgid "show filename only once above matches from same file"
6297msgstr "visa filnamn endast en gång ovanför träffar från samma fil"
6298
6299#: builtin/grep.c:699
6300msgid "show <n> context lines before and after matches"
6301msgstr "visa <n> rader sammanhang före och efter träffar"
6302
6303#: builtin/grep.c:702
6304msgid "show <n> context lines before matches"
6305msgstr "visa <n> rader sammanhang före träffar"
6306
6307#: builtin/grep.c:704
6308msgid "show <n> context lines after matches"
6309msgstr "visa <n> rader sammanhang efter träffar"
6310
6311#: builtin/grep.c:705
6312msgid "shortcut for -C NUM"
6313msgstr "genväg för -C NUM"
6314
6315#: builtin/grep.c:708
6316msgid "show a line with the function name before matches"
6317msgstr "visa en rad med funktionsnamnet före träffen"
6318
6319#: builtin/grep.c:710
6320msgid "show the surrounding function"
6321msgstr "visa den omkringliggande funktionen"
6322
6323#: builtin/grep.c:713
6324msgid "read patterns from file"
6325msgstr "läs mönster från fil"
6326
6327#: builtin/grep.c:715
6328msgid "match <pattern>"
6329msgstr "träffa <mönster>"
6330
6331#: builtin/grep.c:717
6332msgid "combine patterns specified with -e"
6333msgstr "kombinera mönster som anges med -e"
6334
6335#: builtin/grep.c:729
6336msgid "indicate hit with exit status without output"
6337msgstr "ange träff med slutstatuskod utan utdata"
6338
6339#: builtin/grep.c:731
6340msgid "show only matches from files that match all patterns"
6341msgstr "visa endast träffar från filer som träffar alla mönster"
6342
6343#: builtin/grep.c:733
6344msgid "show parse tree for grep expression"
6345msgstr "visa analysträd för grep-uttryck"
6346
6347#: builtin/grep.c:737
6348msgid "pager"
6349msgstr "bläddrare"
6350
6351#: builtin/grep.c:737
6352msgid "show matching files in the pager"
6353msgstr "visa träffade filer i filbläddraren"
6354
6355#: builtin/grep.c:740
6356msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
6357msgstr "tillåt anropa grep(1) (ignoreras av detta bygge)"
6358
6359#: builtin/grep.c:741 builtin/show-ref.c:189
6360msgid "show usage"
6361msgstr "visa användning"
6362
6363#: builtin/grep.c:808
6364msgid "no pattern given."
6365msgstr "inget mönster angavs."
6366
6367#: builtin/grep.c:866
6368msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
6369msgstr "--open-files-in-pager fungerar endast i arbetskatalogen"
6370
6371#: builtin/grep.c:892
6372msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
6373msgstr "--cached och --untracked kan inte användas med --no-index."
6374
6375#: builtin/grep.c:897
6376msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
6377msgstr "--no-index och --untracked kan inte användas med revisioner."
6378
6379#: builtin/grep.c:900
6380msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
6381msgstr "--[no-]exclude-standard kan inte användas för spårat innehåll."
6382
6383#: builtin/grep.c:908
6384msgid "both --cached and trees are given."
6385msgstr "både --cached och träd angavs."
6386
6387#: builtin/hash-object.c:80
6388msgid ""
6389"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
6390"[--] <file>..."
6391msgstr ""
6392"git hash-object [-t <typ>] [-w] [--path=<fil> | --no-filters] [--stdin] [--] "
6393"<fil>..."
6394
6395#: builtin/hash-object.c:81
6396msgid "git hash-object  --stdin-paths < <list-of-paths>"
6397msgstr "git hash-object  --stdin-paths < <sökvägslista>"
6398
6399#: builtin/hash-object.c:92 builtin/tag.c:614
6400msgid "type"
6401msgstr "typ"
6402
6403#: builtin/hash-object.c:92
6404msgid "object type"
6405msgstr "objekttyp"
6406
6407#: builtin/hash-object.c:93
6408msgid "write the object into the object database"
6409msgstr "skriv objektet till objektdatabasen"
6410
6411#: builtin/hash-object.c:95
6412msgid "read the object from stdin"
6413msgstr "läs objektet från standard in"
6414
6415#: builtin/hash-object.c:97
6416msgid "store file as is without filters"
6417msgstr "spara filen som den är utan filer"
6418
6419#: builtin/hash-object.c:98
6420msgid ""
6421"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
6422msgstr ""
6423"hasha slumpmässigt skräp för att skapa korrupta objekt för felsökning av Git"
6424
6425#: builtin/hash-object.c:99
6426msgid "process file as it were from this path"
6427msgstr "hantera filen som om den kom från sökvägen"
6428
6429#: builtin/help.c:41
6430msgid "print all available commands"
6431msgstr "visa alla tillgängliga kommandon"
6432
6433#: builtin/help.c:42
6434msgid "print list of useful guides"
6435msgstr "lista användbara vägledningar"
6436
6437#: builtin/help.c:43
6438msgid "show man page"
6439msgstr "visa manualsida"
6440
6441#: builtin/help.c:44
6442msgid "show manual in web browser"
6443msgstr "visa manual i webbläsare"
6444
6445#: builtin/help.c:46
6446msgid "show info page"
6447msgstr "visa info-sida"
6448
6449#: builtin/help.c:52
6450msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
6451msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<kommando>]"
6452
6453#: builtin/help.c:64
6454#, c-format
6455msgid "unrecognized help format '%s'"
6456msgstr "okänt hjälpformat: %s"
6457
6458#: builtin/help.c:91
6459msgid "Failed to start emacsclient."
6460msgstr "Misslyckades starta emacsclient."
6461
6462#: builtin/help.c:104
6463msgid "Failed to parse emacsclient version."
6464msgstr "Kunde inte tolka emacsclient-version."
6465
6466#: builtin/help.c:112
6467#, c-format
6468msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
6469msgstr "emacsclient version \"%d\" för gammal (< 22)."
6470
6471#: builtin/help.c:130 builtin/help.c:158 builtin/help.c:167 builtin/help.c:175
6472#, c-format
6473msgid "failed to exec '%s': %s"
6474msgstr "exec misslyckades för \"%s\": %s"
6475
6476#: builtin/help.c:215
6477#, c-format
6478msgid ""
6479"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
6480"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
6481msgstr ""
6482"\"%s\": sökväg för man-visare som ej stöds.\n"
6483"Använd \"man.<verktyg>.cmd\" istället."
6484
6485#: builtin/help.c:227
6486#, c-format
6487msgid ""
6488"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
6489"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
6490msgstr ""
6491"\"%s\": kommando för man-visare som stöds.\n"
6492"Använd \"man.<verktyg>.path\" istället."
6493
6494#: builtin/help.c:354
6495#, c-format
6496msgid "'%s': unknown man viewer."
6497msgstr "\"%s\": okänd man-visare."
6498
6499#: builtin/help.c:371
6500msgid "no man viewer handled the request"
6501msgstr "ingen man-visare hanterade förfrågan"
6502
6503#: builtin/help.c:379
6504msgid "no info viewer handled the request"
6505msgstr "ingen info-visare hanterade förfrågan"
6506
6507#: builtin/help.c:428
6508msgid "Defining attributes per path"
6509msgstr "Definierar attribut per sökväg"
6510
6511#: builtin/help.c:429
6512msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
6513msgstr "Git för dagligt bruk i ungefär 20 kommandon"
6514
6515#: builtin/help.c:430
6516msgid "A Git glossary"
6517msgstr "En Git-ordlista"
6518
6519#: builtin/help.c:431
6520msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
6521msgstr "Ange avsiktligen ospårade filer att ignorera"
6522
6523#: builtin/help.c:432
6524msgid "Defining submodule properties"
6525msgstr "Ange egenskaper för undermoduler"
6526
6527#: builtin/help.c:433
6528msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
6529msgstr "Ange versioner och intervall i Git"
6530
6531#: builtin/help.c:434
6532msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
6533msgstr "Introduktion till Git (för version 1.5.1 och senare)"
6534
6535#: builtin/help.c:435
6536msgid "An overview of recommended workflows with Git"
6537msgstr "Översikt över rekommenderade arbetsflöden med Git"
6538
6539#: builtin/help.c:447
6540msgid "The common Git guides are:\n"
6541msgstr "De vanliga Git-vägledningarna är:\n"
6542
6543#: builtin/help.c:468 builtin/help.c:485
6544#, c-format
6545msgid "usage: %s%s"
6546msgstr "användning: %s%s"
6547
6548#: builtin/help.c:501
6549#, c-format
6550msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
6551msgstr "\"git %s\" är ett alias för \"%s\""
6552
6553#: builtin/index-pack.c:152
6554#, c-format
6555msgid "unable to open %s"
6556msgstr "kunde inte öppna %s"
6557
6558#: builtin/index-pack.c:202
6559#, c-format
6560msgid "object type mismatch at %s"
6561msgstr "objekttyp stämmer inte överens vid %s"
6562
6563#: builtin/index-pack.c:222
6564#, c-format
6565msgid "did not receive expected object %s"
6566msgstr "emottog inte det förväntade objektet %s"
6567
6568#: builtin/index-pack.c:225
6569#, c-format
6570msgid "object %s: expected type %s, found %s"
6571msgstr "objektet %s: förväntad typ %s, såg %s"
6572
6573#: builtin/index-pack.c:267
6574#, c-format
6575msgid "cannot fill %d byte"
6576msgid_plural "cannot fill %d bytes"
6577msgstr[0] "kan inte fylla %d byte"
6578msgstr[1] "kan inte fylla %d byte"
6579
6580#: builtin/index-pack.c:277
6581msgid "early EOF"
6582msgstr "tidigt filslut"
6583
6584#: builtin/index-pack.c:278
6585msgid "read error on input"
6586msgstr "indataläsfel"
6587
6588#: builtin/index-pack.c:290
6589msgid "used more bytes than were available"
6590msgstr "använde fler byte än tillgängligt"
6591
6592#: builtin/index-pack.c:297
6593msgid "pack too large for current definition of off_t"
6594msgstr "paket för stort för nuvarande definition av off_t"
6595
6596#: builtin/index-pack.c:313
6597#, c-format
6598msgid "unable to create '%s'"
6599msgstr "kunde inte skapa \"%s\""
6600
6601#: builtin/index-pack.c:318
6602#, c-format
6603msgid "cannot open packfile '%s'"
6604msgstr "kan inte öppna paketfilen \"%s\""
6605
6606#: builtin/index-pack.c:332
6607msgid "pack signature mismatch"
6608msgstr "paketsignatur stämmer inte överens"
6609
6610#: builtin/index-pack.c:334
6611#, c-format
6612msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
6613msgstr "paketversion %<PRIu32> stöds ej"
6614
6615#: builtin/index-pack.c:352
6616#, c-format
6617msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
6618msgstr "paketet har felaktigt objekt vid index %lu: %s"
6619
6620#: builtin/index-pack.c:473
6621#, c-format
6622msgid "inflate returned %d"
6623msgstr "inflate returnerade %d"
6624
6625#: builtin/index-pack.c:522
6626msgid "offset value overflow for delta base object"
6627msgstr "indexvärdespill för deltabasobjekt"
6628
6629#: builtin/index-pack.c:530
6630msgid "delta base offset is out of bound"
6631msgstr "deltabasindex utanför gränsen"
6632
6633#: builtin/index-pack.c:538
6634#, c-format
6635msgid "unknown object type %d"
6636msgstr "okänd objekttyp %d"
6637
6638#: builtin/index-pack.c:569
6639msgid "cannot pread pack file"
6640msgstr "kan inte utföra \"pread\" på paketfil"
6641
6642#: builtin/index-pack.c:571
6643#, c-format
6644msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
6645msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
6646msgstr[0] "för tidigt slut på paketfilen, %lu byte saknas"
6647msgstr[1] "för tidigt slut på paketfilen, %lu byte saknas"
6648
6649#: builtin/index-pack.c:597
6650msgid "serious inflate inconsistency"
6651msgstr "allvarlig inflate-inkonsekvens"
6652
6653#: builtin/index-pack.c:743 builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:772
6654#: builtin/index-pack.c:806 builtin/index-pack.c:815
6655#, c-format
6656msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
6657msgstr "SHA1-KOLLISION UPPTÄCKT VID %s !"
6658
6659#: builtin/index-pack.c:746 builtin/pack-objects.c:162
6660#: builtin/pack-objects.c:254
6661#, c-format
6662msgid "unable to read %s"
6663msgstr "kunde inte läsa %s"
6664
6665#: builtin/index-pack.c:812
6666#, c-format
6667msgid "cannot read existing object %s"
6668msgstr "kan inte läsa befintligt objekt %s"
6669
6670#: builtin/index-pack.c:826
6671#, c-format
6672msgid "invalid blob object %s"
6673msgstr "ogiltigt blob-objekt %s"
6674
6675#: builtin/index-pack.c:840
6676#, c-format
6677msgid "invalid %s"
6678msgstr "ogiltigt %s"
6679
6680#: builtin/index-pack.c:843
6681msgid "Error in object"
6682msgstr "Fel i objekt"
6683
6684#: builtin/index-pack.c:845
6685#, c-format
6686msgid "Not all child objects of %s are reachable"
6687msgstr "Inte alla barnobjekt för %s kan nås"
6688
6689#: builtin/index-pack.c:917 builtin/index-pack.c:948
6690msgid "failed to apply delta"
6691msgstr "misslyckades tillämpa delta"
6692
6693#: builtin/index-pack.c:1118
6694msgid "Receiving objects"
6695msgstr "Tar emot objekt"
6696
6697#: builtin/index-pack.c:1118
6698msgid "Indexing objects"
6699msgstr "Skapar index för objekt"
6700
6701#: builtin/index-pack.c:1150
6702msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
6703msgstr "paketet är trasigt (SHA1 stämmer inte)"
6704
6705#: builtin/index-pack.c:1155
6706msgid "cannot fstat packfile"
6707msgstr "kan inte utföra \"fstat\" på paketfil"
6708
6709#: builtin/index-pack.c:1158
6710msgid "pack has junk at the end"
6711msgstr "paket har skräp i slutet"
6712
6713#: builtin/index-pack.c:1169
6714msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
6715msgstr "förvirrad bortom vanvett i parse_pack_objects()"
6716
6717#: builtin/index-pack.c:1194
6718msgid "Resolving deltas"
6719msgstr "Analyserar delta"
6720
6721#: builtin/index-pack.c:1205
6722#, c-format
6723msgid "unable to create thread: %s"
6724msgstr "kunde inte skapa tråd: %s"
6725
6726#: builtin/index-pack.c:1247
6727msgid "confusion beyond insanity"
6728msgstr "förvirrad bortom vanvett"
6729
6730#: builtin/index-pack.c:1253
6731#, c-format
6732msgid "completed with %d local objects"
6733msgstr "slutfördes med %d lokala objekt"
6734
6735#: builtin/index-pack.c:1263
6736#, c-format
6737msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
6738msgstr "Oväntad svanschecksumma för %s (trasig disk?)"
6739
6740#: builtin/index-pack.c:1267
6741#, c-format
6742msgid "pack has %d unresolved delta"
6743msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
6744msgstr[0] "paketet har %d oanalyserat delta"
6745msgstr[1] "paketet har %d oanalyserade delta"
6746
6747#: builtin/index-pack.c:1291
6748#, c-format
6749msgid "unable to deflate appended object (%d)"
6750msgstr "kunde inte utföra \"deflate\" på tillagt objekt (%d)"
6751
6752#: builtin/index-pack.c:1367
6753#, c-format
6754msgid "local object %s is corrupt"
6755msgstr "lokalt objekt %s är trasigt"
6756
6757#: builtin/index-pack.c:1391
6758msgid "error while closing pack file"
6759msgstr "fel vid stängning av paketfil"
6760
6761#: builtin/index-pack.c:1404
6762#, c-format
6763msgid "cannot write keep file '%s'"
6764msgstr "kan inte ta skriva \"keep\"-fil \"%s\""
6765
6766#: builtin/index-pack.c:1412
6767#, c-format
6768msgid "cannot close written keep file '%s'"
6769msgstr "akn inte stänga skriven \"keep\"-fil \"%s\""
6770
6771#: builtin/index-pack.c:1425
6772msgid "cannot store pack file"
6773msgstr "kan inte spara paketfil"
6774
6775#: builtin/index-pack.c:1436
6776msgid "cannot store index file"
6777msgstr "kan inte spara indexfil"
6778
6779#: builtin/index-pack.c:1469
6780#, c-format
6781msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
6782msgstr "felaktig pack.indexversion=%<PRIu32>"
6783
6784#: builtin/index-pack.c:1475
6785#, c-format
6786msgid "invalid number of threads specified (%d)"
6787msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d)"
6788
6789#: builtin/index-pack.c:1479 builtin/index-pack.c:1663
6790#, c-format
6791msgid "no threads support, ignoring %s"
6792msgstr "trådstöd saknas, ignorerar %s"
6793
6794#: builtin/index-pack.c:1537
6795#, c-format
6796msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
6797msgstr "Kan inte öppna befintlig paketfil \"%s\""
6798
6799#: builtin/index-pack.c:1539
6800#, c-format
6801msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
6802msgstr "Kan inte öppna befintlig paket-idx-fil för \"%s\""
6803
6804#: builtin/index-pack.c:1586
6805#, c-format
6806msgid "non delta: %d object"
6807msgid_plural "non delta: %d objects"
6808msgstr[0] "icke-delta: %d objekt"
6809msgstr[1] "icke-delta: %d objekt"
6810
6811#: builtin/index-pack.c:1593
6812#, c-format
6813msgid "chain length = %d: %lu object"
6814msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
6815msgstr[0] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
6816msgstr[1] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
6817
6818#: builtin/index-pack.c:1623
6819msgid "Cannot come back to cwd"
6820msgstr "Kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)"
6821
6822#: builtin/index-pack.c:1675 builtin/index-pack.c:1678
6823#: builtin/index-pack.c:1690 builtin/index-pack.c:1694
6824#, c-format
6825msgid "bad %s"
6826msgstr "felaktig %s"
6827
6828#: builtin/index-pack.c:1708
6829msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
6830msgstr "--fix-thin kan inte användas med --stdin"
6831
6832#: builtin/index-pack.c:1712 builtin/index-pack.c:1721
6833#, c-format
6834msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
6835msgstr "paketfilnamnet \"%s\" slutar inte med \".pack\""
6836
6837#: builtin/index-pack.c:1729
6838msgid "--verify with no packfile name given"
6839msgstr "--verify angavs utan paketfilnamn"
6840
6841#: builtin/init-db.c:36
6842#, c-format
6843msgid "Could not make %s writable by group"
6844msgstr "Kunde inte göra %s skrivbar för gruppen"
6845
6846#: builtin/init-db.c:63
6847#, c-format
6848msgid "insanely long template name %s"
6849msgstr "tokigt långt namn på mallen %s"
6850
6851#: builtin/init-db.c:68
6852#, c-format
6853msgid "cannot stat '%s'"
6854msgstr "kan inte ta status på \"%s\""
6855
6856#: builtin/init-db.c:74
6857#, c-format
6858msgid "cannot stat template '%s'"
6859msgstr "kan inte ta status på mallen \"%s\""
6860
6861#: builtin/init-db.c:81
6862#, c-format
6863msgid "cannot opendir '%s'"
6864msgstr "kan inte öppna katalogen (opendir) \"%s\""
6865
6866#: builtin/init-db.c:98
6867#, c-format
6868msgid "cannot readlink '%s'"
6869msgstr "kan inte läsa länk (readlink) \"%s\""
6870
6871#: builtin/init-db.c:100
6872#, c-format
6873msgid "insanely long symlink %s"
6874msgstr "tokigt lång symbolisk länk %s"
6875
6876#: builtin/init-db.c:103
6877#, c-format
6878msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
6879msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\" \"%s\""
6880
6881#: builtin/init-db.c:107
6882#, c-format
6883msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
6884msgstr "kan inte kopiera \"%s\" till \"%s\""
6885
6886#: builtin/init-db.c:111
6887#, c-format
6888msgid "ignoring template %s"
6889msgstr "ignorerar mallen %s"
6890
6891#: builtin/init-db.c:137
6892#, c-format
6893msgid "insanely long template path %s"
6894msgstr "tokigt lång mallsökväg %s"
6895
6896#: builtin/init-db.c:145
6897#, c-format
6898msgid "templates not found %s"
6899msgstr "mallarna hittades inte %s"
6900
6901#: builtin/init-db.c:158
6902#, c-format
6903msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'"
6904msgstr "kopierade inte mallar från felaktig formatversion %d från \"%s\""
6905
6906#: builtin/init-db.c:212
6907#, c-format
6908msgid "insane git directory %s"
6909msgstr "tokig git-katalog %s"
6910
6911#: builtin/init-db.c:344 builtin/init-db.c:347
6912#, c-format
6913msgid "%s already exists"
6914msgstr "%s finns redan"
6915
6916#: builtin/init-db.c:375
6917#, c-format
6918msgid "unable to handle file type %d"
6919msgstr "kan inte hantera filtyp %d"
6920
6921#: builtin/init-db.c:378
6922#, c-format
6923msgid "unable to move %s to %s"
6924msgstr "kan inte flytta %s till %s"
6925
6926#. TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
6927#. existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
6928#. "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
6929#: builtin/init-db.c:434
6930#, c-format
6931msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
6932msgstr "%s%s Git-arkiv i %s%s\n"
6933
6934#: builtin/init-db.c:435
6935msgid "Reinitialized existing"
6936msgstr "Ominitierade befintligt"
6937
6938#: builtin/init-db.c:435
6939msgid "Initialized empty"
6940msgstr "Initierade tomt"
6941
6942#: builtin/init-db.c:436
6943msgid " shared"
6944msgstr " delat"
6945
6946#: builtin/init-db.c:483
6947msgid ""
6948"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
6949"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
6950msgstr ""
6951"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<mallkatalog>] [--"
6952"shared[=<behörigheter>]] [<katalog>]"
6953
6954#: builtin/init-db.c:506
6955msgid "permissions"
6956msgstr "behörigheter"
6957
6958#: builtin/init-db.c:507
6959msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
6960msgstr "ange att git-arkivet skall delas bland flera användare"
6961
6962#: builtin/init-db.c:541 builtin/init-db.c:546
6963#, c-format
6964msgid "cannot mkdir %s"
6965msgstr "kan inte skapa katalogen (mkdir) %s"
6966
6967#: builtin/init-db.c:550
6968#, c-format
6969msgid "cannot chdir to %s"
6970msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till %s"
6971
6972#: builtin/init-db.c:571
6973#, c-format
6974msgid ""
6975"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
6976"dir=<directory>)"
6977msgstr ""
6978"%s (eller --work-tree=<katalog>) inte tillåtet utan att ange %s (eller --git-"
6979"dir=<katalog>)"
6980
6981#: builtin/init-db.c:599
6982#, c-format
6983msgid "Cannot access work tree '%s'"
6984msgstr "Kan inte komma åt arbetskatalogen \"%s\""
6985
6986#: builtin/interpret-trailers.c:15
6987msgid ""
6988"git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] "
6989"[<file>...]"
6990msgstr ""
6991"git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer "
6992"<symbol>[(=|:)<värde>])...] [<fil>...]"
6993
6994#: builtin/interpret-trailers.c:25
6995msgid "trim empty trailers"
6996msgstr "ta bort tomma släprader"
6997
6998#: builtin/interpret-trailers.c:26
6999msgid "trailer"
7000msgstr "släprad"
7001
7002#: builtin/interpret-trailers.c:27
7003msgid "trailer(s) to add"
7004msgstr "släprad(er) att lägga till"
7005
7006#: builtin/log.c:43
7007msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
7008msgstr "git log [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
7009
7010#: builtin/log.c:44
7011msgid "git show [<options>] <object>..."
7012msgstr "git show [<flaggor>] <objekt>..."
7013
7014#: builtin/log.c:83
7015#, c-format
7016msgid "invalid --decorate option: %s"
7017msgstr "ogiltig flagga för --decorate: %s"
7018
7019#: builtin/log.c:131
7020msgid "suppress diff output"
7021msgstr "undertryck diff-utdata"
7022
7023#: builtin/log.c:132
7024msgid "show source"
7025msgstr "visa källkod"
7026
7027#: builtin/log.c:133
7028msgid "Use mail map file"
7029msgstr "Använd e-postmappningsfil"
7030
7031#: builtin/log.c:134
7032msgid "decorate options"
7033msgstr "dekoreringsflaggor"
7034
7035#: builtin/log.c:137
7036msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
7037msgstr "Behandla radintervallet n,m i filen, med början på 1"
7038
7039#: builtin/log.c:233
7040#, c-format
7041msgid "Final output: %d %s\n"
7042msgstr "Slututdata: %d %s\n"
7043
7044#: builtin/log.c:465
7045#, c-format
7046msgid "git show %s: bad file"
7047msgstr "git show %s: felaktig fil"
7048
7049#: builtin/log.c:479 builtin/log.c:572
7050#, c-format
7051msgid "Could not read object %s"
7052msgstr "Kunde inte läsa objektet %s"
7053
7054#: builtin/log.c:596
7055#, c-format
7056msgid "Unknown type: %d"
7057msgstr "Okänd typ: %d"
7058
7059#: builtin/log.c:714
7060msgid "format.headers without value"
7061msgstr "format.headers utan värde"
7062
7063#: builtin/log.c:798
7064msgid "name of output directory is too long"
7065msgstr "namnet på utdatakatalogen är för långt"
7066
7067#: builtin/log.c:814
7068#, c-format
7069msgid "Cannot open patch file %s"
7070msgstr "Kan inte öppna patchfilen %s"
7071
7072#: builtin/log.c:828
7073msgid "Need exactly one range."
7074msgstr "Behöver precis ett intervall."
7075
7076#: builtin/log.c:838
7077msgid "Not a range."
7078msgstr "Inte ett intervall."
7079
7080#: builtin/log.c:944
7081msgid "Cover letter needs email format"
7082msgstr "Omslagsbrevet behöver e-postformat"
7083
7084#: builtin/log.c:1023
7085#, c-format
7086msgid "insane in-reply-to: %s"
7087msgstr "tokigt in-reply-to: %s"
7088
7089#: builtin/log.c:1051
7090msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
7091msgstr "git format-patch [<flaggor>] [<sedan> | <revisionsintervall>]"
7092
7093#: builtin/log.c:1096
7094msgid "Two output directories?"
7095msgstr "Två utdatakataloger?"
7096
7097#: builtin/log.c:1211
7098msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
7099msgstr "använd [PATCH n/m] även för en ensam patch"
7100
7101#: builtin/log.c:1214
7102msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
7103msgstr "använd [PATCH] även för flera patchar"
7104
7105#: builtin/log.c:1218
7106msgid "print patches to standard out"
7107msgstr "skriv patcharna på standard ut"
7108
7109#: builtin/log.c:1220
7110msgid "generate a cover letter"
7111msgstr "generera ett följebrev"
7112
7113#: builtin/log.c:1222
7114msgid "use simple number sequence for output file names"
7115msgstr "använd enkel nummersekvens för utdatafilnamn"
7116
7117#: builtin/log.c:1223
7118msgid "sfx"
7119msgstr "sfx"
7120
7121#: builtin/log.c:1224
7122msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
7123msgstr "använd <sfx> istället för \".patch\""
7124
7125#: builtin/log.c:1226
7126msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
7127msgstr "börja numrera patchar på <n> istället för 1"
7128
7129#: builtin/log.c:1228
7130msgid "mark the series as Nth re-roll"
7131msgstr "markera serien som N:te försök"
7132
7133#: builtin/log.c:1230
7134msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
7135msgstr "Använd [<prefix>] istället för [PATCH]"
7136
7137#: builtin/log.c:1233
7138msgid "store resulting files in <dir>"
7139msgstr "spara filerna i <katalog>"
7140
7141#: builtin/log.c:1236
7142msgid "don't strip/add [PATCH]"
7143msgstr "ta inte bort eller lägg till [PATCH]"
7144
7145#: builtin/log.c:1239
7146msgid "don't output binary diffs"
7147msgstr "skriv inte binära diffar"
7148
7149#: builtin/log.c:1241
7150msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
7151msgstr "ta inte med patchar som motsvarar en uppströmsincheckning"
7152
7153#: builtin/log.c:1243
7154msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
7155msgstr "visa patchformat istället för standard (patch + stat)"
7156
7157#: builtin/log.c:1245
7158msgid "Messaging"
7159msgstr "E-post"
7160
7161#: builtin/log.c:1246
7162msgid "header"
7163msgstr "huvud"
7164
7165#: builtin/log.c:1247
7166msgid "add email header"
7167msgstr "lägg till e-posthuvud"
7168
7169#: builtin/log.c:1248 builtin/log.c:1250
7170msgid "email"
7171msgstr "epost"
7172
7173#: builtin/log.c:1248
7174msgid "add To: header"
7175msgstr "Lägg till mottagarhuvud (\"To:\")"
7176
7177#: builtin/log.c:1250
7178msgid "add Cc: header"
7179msgstr "Lägg till kopiehuvud (\"Cc:\")"
7180
7181#: builtin/log.c:1252
7182msgid "ident"
7183msgstr "ident"
7184
7185#: builtin/log.c:1253
7186msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
7187msgstr "sätt Från-adress till <ident> (eller incheckare om ident saknas)"
7188
7189#: builtin/log.c:1255
7190msgid "message-id"
7191msgstr "meddelande-id"
7192
7193#: builtin/log.c:1256
7194msgid "make first mail a reply to <message-id>"
7195msgstr "Gör det första brevet ett svar till <meddelande-id>"
7196
7197#: builtin/log.c:1257 builtin/log.c:1260
7198msgid "boundary"
7199msgstr "gräns"
7200
7201#: builtin/log.c:1258
7202msgid "attach the patch"
7203msgstr "bifoga patchen"
7204
7205#: builtin/log.c:1261
7206msgid "inline the patch"
7207msgstr "gör patchen ett inline-objekt"
7208
7209#: builtin/log.c:1265
7210msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
7211msgstr "aktivera brevtrådning, typer: shallow, deep"
7212
7213#: builtin/log.c:1267
7214msgid "signature"
7215msgstr "signatur"
7216
7217#: builtin/log.c:1268
7218msgid "add a signature"
7219msgstr "lägg till signatur"
7220
7221#: builtin/log.c:1270
7222msgid "add a signature from a file"
7223msgstr "lägg till signatur från fil"
7224
7225#: builtin/log.c:1271
7226msgid "don't print the patch filenames"
7227msgstr "visa inte filnamn för patchar"
7228
7229#: builtin/log.c:1360
7230msgid "-n and -k are mutually exclusive."
7231msgstr "-n och -k kan inte användas samtidigt."
7232
7233#: builtin/log.c:1362
7234msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
7235msgstr "--subject-prefix och -k kan inte användas samtidigt."
7236
7237#: builtin/log.c:1370
7238msgid "--name-only does not make sense"
7239msgstr "kan inte använda --name-only"
7240
7241#: builtin/log.c:1372
7242msgid "--name-status does not make sense"
7243msgstr "kan inte använda --name-status"
7244
7245#: builtin/log.c:1374
7246msgid "--check does not make sense"
7247msgstr "kan inte använda --check"
7248
7249#: builtin/log.c:1397
7250msgid "standard output, or directory, which one?"
7251msgstr "standard ut, eller katalog, vilken skall det vara?"
7252
7253#: builtin/log.c:1399
7254#, c-format
7255msgid "Could not create directory '%s'"
7256msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\""
7257
7258#: builtin/log.c:1496
7259#, c-format
7260msgid "unable to read signature file '%s'"
7261msgstr "kunde inte läsa signaturfil \"%s\""
7262
7263#: builtin/log.c:1559
7264msgid "Failed to create output files"
7265msgstr "Misslyckades skapa utdatafiler"
7266
7267#: builtin/log.c:1607
7268msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
7269msgstr "git cherry [-v] [<uppström> [<huvud> [<gräns>]]]"
7270
7271#: builtin/log.c:1661
7272#, c-format
7273msgid ""
7274"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
7275msgstr "Kunde inte hitta en spårad fjärrgren, ange <uppström> manuellt.\n"
7276
7277#: builtin/log.c:1672 builtin/log.c:1674 builtin/log.c:1686
7278#, c-format
7279msgid "Unknown commit %s"
7280msgstr "Okänd incheckning %s"
7281
7282#: builtin/ls-files.c:358
7283msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
7284msgstr "git ls-files [<flaggor>] [<fil>...]"
7285
7286#: builtin/ls-files.c:415
7287msgid "identify the file status with tags"
7288msgstr "identifiera filstatus med taggar"
7289
7290#: builtin/ls-files.c:417
7291msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
7292msgstr "använd små bokstäver för \"anta oförändrade\"-filer"
7293
7294#: builtin/ls-files.c:419
7295msgid "show cached files in the output (default)"
7296msgstr "visa cachade filer i utdata (standard)"
7297
7298#: builtin/ls-files.c:421
7299msgid "show deleted files in the output"
7300msgstr "visa borttagna filer i utdata"
7301
7302#: builtin/ls-files.c:423
7303msgid "show modified files in the output"
7304msgstr "visa modifierade filer i utdata"
7305
7306#: builtin/ls-files.c:425
7307msgid "show other files in the output"
7308msgstr "visa andra filer i utdata"
7309
7310#: builtin/ls-files.c:427
7311msgid "show ignored files in the output"
7312msgstr "visa ignorerade filer i utdata"
7313
7314#: builtin/ls-files.c:430
7315msgid "show staged contents' object name in the output"
7316msgstr "visa köat innehålls objektnamn i utdata"
7317
7318#: builtin/ls-files.c:432
7319msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
7320msgstr "visa filer i filsystemet som behöver tas bort"
7321
7322#: builtin/ls-files.c:434
7323msgid "show 'other' directories' names only"
7324msgstr "visa endast namn för \"andra\" kataloger"
7325
7326#: builtin/ls-files.c:437
7327msgid "don't show empty directories"
7328msgstr "visa inte tomma kataloger"
7329
7330#: builtin/ls-files.c:440
7331msgid "show unmerged files in the output"
7332msgstr "visa ej sammanslagna filer i utdata"
7333
7334#: builtin/ls-files.c:442
7335msgid "show resolve-undo information"
7336msgstr "visa \"resolve-undo\"-information"
7337
7338#: builtin/ls-files.c:444
7339msgid "skip files matching pattern"
7340msgstr "hoppa över filer som motsvarar mönster"
7341
7342#: builtin/ls-files.c:447
7343msgid "exclude patterns are read from <file>"
7344msgstr "exkludera mönster som läses från <fil>"
7345
7346#: builtin/ls-files.c:450
7347msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
7348msgstr "läs ytterligare per-katalog-exkluderingsmönster från <fil>"
7349
7350#: builtin/ls-files.c:452
7351msgid "add the standard git exclusions"
7352msgstr "lägg till git:s standardexkluderingar"
7353
7354#: builtin/ls-files.c:455
7355msgid "make the output relative to the project top directory"
7356msgstr "gör utdata relativ till projektets toppkatalog"
7357
7358#: builtin/ls-files.c:458
7359msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
7360msgstr "om en <fil> inte är indexet, betrakta det som ett fel"
7361
7362#: builtin/ls-files.c:459
7363msgid "tree-ish"
7364msgstr "träd-igt"
7365
7366#: builtin/ls-files.c:460
7367msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
7368msgstr "låtsas att sökvägar borttagna sedan <träd-igt> fortfarande finns"
7369
7370#: builtin/ls-files.c:462
7371msgid "show debugging data"
7372msgstr "visa felsökningsutdata"
7373
7374#: builtin/ls-tree.c:28
7375msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
7376msgstr "git ls-tree [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
7377
7378#: builtin/ls-tree.c:127
7379msgid "only show trees"
7380msgstr "visa endast träd"
7381
7382#: builtin/ls-tree.c:129
7383msgid "recurse into subtrees"
7384msgstr "rekursera ner i underträd"
7385
7386#: builtin/ls-tree.c:131
7387msgid "show trees when recursing"
7388msgstr "visa träd medan rekursering"
7389
7390#: builtin/ls-tree.c:134
7391msgid "terminate entries with NUL byte"
7392msgstr "terminera poster med NUL-byte"
7393
7394#: builtin/ls-tree.c:135
7395msgid "include object size"
7396msgstr "inkludera objektstorlek"
7397
7398#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139
7399msgid "list only filenames"
7400msgstr "visa endast filnamn"
7401
7402#: builtin/ls-tree.c:142
7403msgid "use full path names"
7404msgstr "använd fullständiga sökvägsnamn"
7405
7406#: builtin/ls-tree.c:144
7407msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
7408msgstr "visa hela trädet; inte bara aktuell katalog (implicerar --full-name)"
7409
7410#: builtin/merge.c:45
7411msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
7412msgstr "git merge [<flaggor>] [<incheckning>...]"
7413
7414#: builtin/merge.c:46
7415msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
7416msgstr "git merge [<flaggor>] <meddelande> HEAD <incheckning>"
7417
7418#: builtin/merge.c:47
7419msgid "git merge --abort"
7420msgstr "git merge --abort"
7421
7422#: builtin/merge.c:100
7423msgid "switch `m' requires a value"
7424msgstr "flaggan \"m\" behöver ett värde"
7425
7426#: builtin/merge.c:137
7427#, c-format
7428msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
7429msgstr "Kunde inte hitta sammanslagningsstrategin \"%s\".\n"
7430
7431#: builtin/merge.c:138
7432#, c-format
7433msgid "Available strategies are:"
7434msgstr "Tillgängliga strategier är:"
7435
7436#: builtin/merge.c:143
7437#, c-format
7438msgid "Available custom strategies are:"
7439msgstr "Tillgängliga skräddarsydda strategier är:"
7440
7441#: builtin/merge.c:193 builtin/pull.c:119
7442msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
7443msgstr "visa inte en diffstat när sammanslagningen är färdig"
7444
7445#: builtin/merge.c:196 builtin/pull.c:122
7446msgid "show a diffstat at the end of the merge"
7447msgstr "visa en diffstat när sammanslagningen är färdig"
7448
7449#: builtin/merge.c:197 builtin/pull.c:125
7450msgid "(synonym to --stat)"
7451msgstr "(synonym till --stat)"
7452
7453#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:128
7454msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
7455msgstr ""
7456"lägg till (som mest <n>) poster från shortlog till incheckningsmeddelandet"
7457
7458#: builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:131
7459msgid "create a single commit instead of doing a merge"
7460msgstr "skapa en ensam incheckning istället för en sammanslagning"
7461
7462#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:134
7463msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
7464msgstr "utför en incheckning om sammanslagningen lyckades (standard)"
7465
7466#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:137
7467msgid "edit message before committing"
7468msgstr "redigera meddelande innan incheckning"
7469
7470#: builtin/merge.c:207
7471msgid "allow fast-forward (default)"
7472msgstr "tillåt snabbspolning (standard)"
7473
7474#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:143
7475msgid "abort if fast-forward is not possible"
7476msgstr "avbryt om snabbspolning inte är möjlig"
7477
7478#: builtin/merge.c:213
7479msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
7480msgstr "Bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
7481
7482#: builtin/merge.c:214 builtin/notes.c:767 builtin/pull.c:148
7483#: builtin/revert.c:89
7484msgid "strategy"
7485msgstr "strategi"
7486
7487#: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:149
7488msgid "merge strategy to use"
7489msgstr "sammanslagningsstrategi att använda"
7490
7491#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:152
7492msgid "option=value"
7493msgstr "alternativ=värde"
7494
7495#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:153
7496msgid "option for selected merge strategy"
7497msgstr "alternativ för vald sammanslagningsstrategi"
7498
7499#: builtin/merge.c:219
7500msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
7501msgstr "incheckningsmeddelande för (icke snabbspolande) sammanslagning"
7502
7503#: builtin/merge.c:223
7504msgid "abort the current in-progress merge"
7505msgstr "avbryt den pågående sammanslagningen"
7506
7507#: builtin/merge.c:251
7508msgid "could not run stash."
7509msgstr "kunde köra stash."
7510
7511#: builtin/merge.c:256
7512msgid "stash failed"
7513msgstr "stash misslyckades"
7514
7515#: builtin/merge.c:261
7516#, c-format
7517msgid "not a valid object: %s"
7518msgstr "inte ett giltigt objekt: %s"
7519
7520#: builtin/merge.c:280 builtin/merge.c:297
7521msgid "read-tree failed"
7522msgstr "read-tree misslyckades"
7523
7524#: builtin/merge.c:327
7525msgid " (nothing to squash)"
7526msgstr " (inget att platta till)"
7527
7528#: builtin/merge.c:340
7529#, c-format
7530msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
7531msgstr "Tillplattningsincheckning -- uppdaterar inte HEAD\n"
7532
7533#: builtin/merge.c:344 builtin/merge.c:763 builtin/merge.c:975
7534#: builtin/merge.c:988
7535#, c-format
7536msgid "Could not write to '%s'"
7537msgstr "Kunde inte skriva till \"%s\""
7538
7539#: builtin/merge.c:372
7540msgid "Writing SQUASH_MSG"
7541msgstr "Skriver SQUASH_MSG"
7542
7543#: builtin/merge.c:374
7544msgid "Finishing SQUASH_MSG"
7545msgstr "Avslutar SQUASH_MSG"
7546
7547#: builtin/merge.c:397
7548#, c-format
7549msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
7550msgstr "Inget sammanslagningsmeddelande -- uppdaterar inte HEAD\n"
7551
7552#: builtin/merge.c:447
7553#, c-format
7554msgid "'%s' does not point to a commit"
7555msgstr "\"%s\" verkar inte peka på en incheckning"
7556
7557#: builtin/merge.c:537
7558#, c-format
7559msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
7560msgstr "Felaktig branch.%s.mergeoptions-sträng: %s"
7561
7562#: builtin/merge.c:656
7563msgid "Not handling anything other than two heads merge."
7564msgstr "Hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
7565
7566#: builtin/merge.c:670
7567#, c-format
7568msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
7569msgstr "Felaktig flagga för merge-recursive: -X%s"
7570
7571#: builtin/merge.c:683
7572#, c-format
7573msgid "unable to write %s"
7574msgstr "kunde inte skriva %s"
7575
7576#: builtin/merge.c:772
7577#, c-format
7578msgid "Could not read from '%s'"
7579msgstr "Kunde inte läsa från \"%s\""
7580
7581#: builtin/merge.c:781
7582#, c-format
7583msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
7584msgstr ""
7585"Checkar inte in sammanslagningen; använd \"git commit\" för att slutföra "
7586"den.\n"
7587
7588#: builtin/merge.c:787
7589#, c-format
7590msgid ""
7591"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
7592"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
7593"\n"
7594"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
7595"the commit.\n"
7596msgstr ""
7597"Ange ett incheckningsmeddelande för att förklara varför sammanslagningen\n"
7598"är nödvändig, speciellt om den slår in en uppdaterad uppström i en\n"
7599"temagren.\n"
7600"\n"
7601"Rader som inleds med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande\n"
7602"avbryter incheckningen.\n"
7603
7604#: builtin/merge.c:811
7605msgid "Empty commit message."
7606msgstr "Tomt incheckningsmeddelande."
7607
7608#: builtin/merge.c:823
7609#, c-format
7610msgid "Wonderful.\n"
7611msgstr "Underbart.\n"
7612
7613#: builtin/merge.c:878
7614#, c-format
7615msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
7616msgstr ""
7617"Kunde inte slå ihop automatiskt; fixa konflikter och checka in resultatet.\n"
7618
7619#: builtin/merge.c:894
7620#, c-format
7621msgid "'%s' is not a commit"
7622msgstr "\"%s\" är inte en incheckning"
7623
7624#: builtin/merge.c:935
7625msgid "No current branch."
7626msgstr "Inte på någon gren."
7627
7628#: builtin/merge.c:937
7629msgid "No remote for the current branch."
7630msgstr "Ingen fjärr för aktuell gren."
7631
7632#: builtin/merge.c:939
7633msgid "No default upstream defined for the current branch."
7634msgstr "Ingen standarduppström angiven för aktuell gren."
7635
7636#: builtin/merge.c:944
7637#, c-format
7638msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
7639msgstr "Ingen fjärrspårande gren för %s från %s"
7640
7641#: builtin/merge.c:1081
7642#, c-format
7643msgid "could not close '%s'"
7644msgstr "kunde inte stänga \"%s\""
7645
7646#: builtin/merge.c:1208
7647msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
7648msgstr "Det finns ingen sammanslagning att avbryta (MERGE_HEAD saknas)."
7649
7650#: builtin/merge.c:1224
7651msgid ""
7652"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
7653"Please, commit your changes before you merge."
7654msgstr ""
7655"Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns).\n"
7656"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
7657
7658#: builtin/merge.c:1231
7659msgid ""
7660"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
7661"Please, commit your changes before you merge."
7662msgstr ""
7663"Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns).\n"
7664"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
7665
7666#: builtin/merge.c:1234
7667msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
7668msgstr "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns)."
7669
7670#: builtin/merge.c:1243
7671msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
7672msgstr "Du kan inte kombinera --squash med --no-ff."
7673
7674#: builtin/merge.c:1251
7675msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
7676msgstr "Ingen incheckning angiven och merge.defaultToUpstream är ej satt."
7677
7678#: builtin/merge.c:1268
7679msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
7680msgstr "Stöder inte en tillplattningsincheckning på ett tomt huvud ännu"
7681
7682#: builtin/merge.c:1270
7683msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
7684msgstr "Icke-snabbspolad incheckning kan inte användas med ett tomt huvud"
7685
7686#: builtin/merge.c:1276
7687#, c-format
7688msgid "%s - not something we can merge"
7689msgstr "%s - inte något vi kan slå ihop"
7690
7691#: builtin/merge.c:1278
7692msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
7693msgstr "Kan endast slå ihop en enda incheckning i ett tomt huvud."
7694
7695#: builtin/merge.c:1333
7696#, c-format
7697msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
7698msgstr ""
7699"Incheckningen %s har en obetrodd GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
7700
7701#: builtin/merge.c:1336
7702#, c-format
7703msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
7704msgstr ""
7705"Incheckningen %s har en felaktig GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
7706
7707#: builtin/merge.c:1339
7708#, c-format
7709msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
7710msgstr "Incheckning %s har inte någon GPG-signatur."
7711
7712#: builtin/merge.c:1342
7713#, c-format
7714msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
7715msgstr "Incheckningen %s har en korrekt GPG-signatur av %s\n"
7716
7717#: builtin/merge.c:1423
7718#, c-format
7719msgid "Updating %s..%s\n"
7720msgstr "Uppdaterar %s..%s\n"
7721
7722#: builtin/merge.c:1462
7723#, c-format
7724msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
7725msgstr "Försöker riktigt enkel sammanslagning i indexet...\n"
7726
7727#: builtin/merge.c:1469
7728#, c-format
7729msgid "Nope.\n"
7730msgstr "Nej.\n"
7731
7732#: builtin/merge.c:1501
7733msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
7734msgstr "Kan inte snabbspola, avbryter."
7735
7736#: builtin/merge.c:1524 builtin/merge.c:1603
7737#, c-format
7738msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
7739msgstr "Återspolar trädet till orört...\n"
7740
7741#: builtin/merge.c:1528
7742#, c-format
7743msgid "Trying merge strategy %s...\n"
7744msgstr "Försöker sammanslagningsstrategin %s...\n"
7745
7746#: builtin/merge.c:1594
7747#, c-format
7748msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
7749msgstr "Ingen sammanslagningsstrategi hanterade sammanslagningen.\n"
7750
7751#: builtin/merge.c:1596
7752#, c-format
7753msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
7754msgstr "Sammanslagning med strategin %s misslyckades.\n"
7755
7756#: builtin/merge.c:1605
7757#, c-format
7758msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
7759msgstr "Använder %s för att förbereda lösning för hand.\n"
7760
7761#: builtin/merge.c:1617
7762#, c-format
7763msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
7764msgstr ""
7765"Automatisk sammanslagning lyckades; stoppar före incheckning som önskat\n"
7766
7767#: builtin/merge-base.c:29
7768msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
7769msgstr "git merge-base [-a | --all] <incheckning> <incheckning>..."
7770
7771#: builtin/merge-base.c:30
7772msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
7773msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <incheckning>..."
7774
7775#: builtin/merge-base.c:31
7776msgid "git merge-base --independent <commit>..."
7777msgstr "git merge-base --independent <incheckning>..."
7778
7779#: builtin/merge-base.c:32
7780msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
7781msgstr "git merge-base --is-ancestor <incheckning> <incheckning>"
7782
7783#: builtin/merge-base.c:33
7784msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
7785msgstr "git merge-base --fork-point <ref> <incheckning>"
7786
7787#: builtin/merge-base.c:214
7788msgid "output all common ancestors"
7789msgstr "skriv ut alla gemensamma anfäder"
7790
7791#: builtin/merge-base.c:216
7792msgid "find ancestors for a single n-way merge"
7793msgstr "hitta anfader för enkel n-vägssammanslagning"
7794
7795#: builtin/merge-base.c:218
7796msgid "list revs not reachable from others"
7797msgstr "visa revisioner som inte kan nås från andra"
7798
7799#: builtin/merge-base.c:220
7800msgid "is the first one ancestor of the other?"
7801msgstr "är den första anfader till den andra?"
7802
7803#: builtin/merge-base.c:222
7804msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
7805msgstr "se var <incheckning> grenades av från referensloggen från <ref>"
7806
7807#: builtin/merge-file.c:8
7808msgid ""
7809"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
7810"<orig-file> <file2>"
7811msgstr ""
7812"git merge-file [<alternativ>] [-L <namn1> [-L <orig> [-L <namn2>]]] <fil1> "
7813"<origfil> <fil2>"
7814
7815#: builtin/merge-file.c:33
7816msgid "send results to standard output"
7817msgstr "sänd resultat till standard ut"
7818
7819#: builtin/merge-file.c:34
7820msgid "use a diff3 based merge"
7821msgstr "använd diff3-baserad sammanslagning"
7822
7823#: builtin/merge-file.c:35
7824msgid "for conflicts, use our version"
7825msgstr "för konflikter, använd vår version"
7826
7827#: builtin/merge-file.c:37
7828msgid "for conflicts, use their version"
7829msgstr "för konflikter, använd deras version"
7830
7831#: builtin/merge-file.c:39
7832msgid "for conflicts, use a union version"
7833msgstr "för konflikter, använd en förenad version"
7834
7835#: builtin/merge-file.c:42
7836msgid "for conflicts, use this marker size"
7837msgstr "för konflikter, använd denna markörstorlek"
7838
7839#: builtin/merge-file.c:43
7840msgid "do not warn about conflicts"
7841msgstr "varna inte om konflikter"
7842
7843#: builtin/merge-file.c:45
7844msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
7845msgstr "sätt etiketter för fil1/origfil/fil2"
7846
7847#: builtin/mktree.c:64
7848msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
7849msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
7850
7851#: builtin/mktree.c:150
7852msgid "input is NUL terminated"
7853msgstr "indata är NUL-terminerad"
7854
7855#: builtin/mktree.c:151 builtin/write-tree.c:24
7856msgid "allow missing objects"
7857msgstr "tillåt saknade objekt"
7858
7859#: builtin/mktree.c:152
7860msgid "allow creation of more than one tree"
7861msgstr "tillåt skapa mer än ett träd"
7862
7863#: builtin/mv.c:15
7864msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
7865msgstr "git mv [<flaggor>] <källa>... <mål>"
7866
7867#: builtin/mv.c:69
7868#, c-format
7869msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
7870msgstr "Katalogen %s är i indexet och inte en undermodul?"
7871
7872#: builtin/mv.c:71
7873msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
7874msgstr ""
7875"Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
7876
7877#: builtin/mv.c:89
7878#, c-format
7879msgid "%.*s is in index"
7880msgstr "%.*s är i indexet"
7881
7882#: builtin/mv.c:111
7883msgid "force move/rename even if target exists"
7884msgstr "tvinga flytta/ändra namn även om målet finns"
7885
7886#: builtin/mv.c:112
7887msgid "skip move/rename errors"
7888msgstr "hoppa över fel vid flytt/namnändring"
7889
7890#: builtin/mv.c:151
7891#, c-format
7892msgid "destination '%s' is not a directory"
7893msgstr "destinationen \"%s\" är ingen katalog"
7894
7895#: builtin/mv.c:162
7896#, c-format
7897msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
7898msgstr "Kontrollerar namnbyte av \"%s\" till \"%s\"\n"
7899
7900#: builtin/mv.c:166
7901msgid "bad source"
7902msgstr "felaktig källa"
7903
7904#: builtin/mv.c:169
7905msgid "can not move directory into itself"
7906msgstr "kan inte flytta katalog till sig själv"
7907
7908#: builtin/mv.c:172
7909msgid "cannot move directory over file"
7910msgstr "kan inte flytta katalog över fil"
7911
7912#: builtin/mv.c:181
7913msgid "source directory is empty"
7914msgstr "källkatalogen är tom"
7915
7916#: builtin/mv.c:206
7917msgid "not under version control"
7918msgstr "inte versionshanterad"
7919
7920#: builtin/mv.c:209
7921msgid "destination exists"
7922msgstr "destinationen finns"
7923
7924#: builtin/mv.c:217
7925#, c-format
7926msgid "overwriting '%s'"
7927msgstr "skriver över \"%s\""
7928
7929#: builtin/mv.c:220
7930msgid "Cannot overwrite"
7931msgstr "Kan inte skriva över"
7932
7933#: builtin/mv.c:223
7934msgid "multiple sources for the same target"
7935msgstr "flera källor för samma mål"
7936
7937#: builtin/mv.c:225
7938msgid "destination directory does not exist"
7939msgstr "destinationskatalogen finns inte"
7940
7941#: builtin/mv.c:232
7942#, c-format
7943msgid "%s, source=%s, destination=%s"
7944msgstr "%s, källa=%s, mål=%s"
7945
7946#: builtin/mv.c:253
7947#, c-format
7948msgid "Renaming %s to %s\n"
7949msgstr "Byter namn på %s till %s\n"
7950
7951#: builtin/mv.c:256 builtin/remote.c:722 builtin/repack.c:362
7952#, c-format
7953msgid "renaming '%s' failed"
7954msgstr "misslyckades byta namn på \"%s\""
7955
7956#: builtin/name-rev.c:255
7957msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
7958msgstr "git name-rev [<flaggor>] <incheckning>..."
7959
7960#: builtin/name-rev.c:256
7961msgid "git name-rev [<options>] --all"
7962msgstr "git name-rev [<flaggor>] --all"
7963
7964#: builtin/name-rev.c:257
7965msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
7966msgstr "git name-rev [<flaggor>] --stdin"
7967
7968#: builtin/name-rev.c:309
7969msgid "print only names (no SHA-1)"
7970msgstr "skriv endast namn (ingen SHA-1)"
7971
7972#: builtin/name-rev.c:310
7973msgid "only use tags to name the commits"
7974msgstr "använd endast taggar för att namnge incheckningar"
7975
7976#: builtin/name-rev.c:312
7977msgid "only use refs matching <pattern>"
7978msgstr "använd endast referenser som motsvarar <mönster>"
7979
7980#: builtin/name-rev.c:314
7981msgid "list all commits reachable from all refs"
7982msgstr "lista alla incheckningar som kan nås alla referenser"
7983
7984#: builtin/name-rev.c:315
7985msgid "read from stdin"
7986msgstr "läs från standard in"
7987
7988#: builtin/name-rev.c:316
7989msgid "allow to print `undefined` names (default)"
7990msgstr "tillåt att skriva \"odefinierade\" namn (standard)"
7991
7992#: builtin/name-rev.c:322
7993msgid "dereference tags in the input (internal use)"
7994msgstr "avreferera taggar i indata (används internt)"
7995
7996#: builtin/notes.c:25
7997msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
7998msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] [list [<objekt>]]"
7999
8000#: builtin/notes.c:26
8001msgid ""
8002"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
8003"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
8004msgstr ""
8005"git notes [--ref <anteckningsref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
8006"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
8007
8008#: builtin/notes.c:27
8009msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
8010msgstr ""
8011"git notes [--ref <anteckningsref>] copy [-f] <från-objekt> <till-objekt>"
8012
8013#: builtin/notes.c:28
8014msgid ""
8015"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
8016"(-c | -C) <object>] [<object>]"
8017msgstr ""
8018"git notes [--ref <anteckningsref>] append [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
8019"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
8020
8021#: builtin/notes.c:29
8022msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
8023msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] edit [--allow-empty] [<objekt>]"
8024
8025#: builtin/notes.c:30
8026msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
8027msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] show [<objekt>]"
8028
8029#: builtin/notes.c:31
8030msgid ""
8031"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
8032msgstr ""
8033"git notes [--ref <anteckningsref>] merge [-v | -q] [-s <strategi>] "
8034"<anteckningsref>"
8035
8036#: builtin/notes.c:32
8037msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
8038msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
8039
8040#: builtin/notes.c:33
8041msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
8042msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
8043
8044#: builtin/notes.c:34
8045msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
8046msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] remove [<objekt>...]"
8047
8048#: builtin/notes.c:35
8049msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
8050msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] prune [-n | -v]"
8051
8052#: builtin/notes.c:36
8053msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
8054msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] get-ref"
8055
8056#: builtin/notes.c:41
8057msgid "git notes [list [<object>]]"
8058msgstr "git notes [list [<objekt>]]"
8059
8060#: builtin/notes.c:46
8061msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
8062msgstr "git notes add [<flaggor>] [<objekt>]"
8063
8064#: builtin/notes.c:51
8065msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
8066msgstr "git notes copy [<flaggor>] <från-objekt> <till-objekt>"
8067
8068#: builtin/notes.c:52
8069msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
8070msgstr "git notes copy --stdin [<från-objekt> <till-objekt>]..."
8071
8072#: builtin/notes.c:57
8073msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
8074msgstr "git notes append [<flaggor>] [<objekt>]"
8075
8076#: builtin/notes.c:62
8077msgid "git notes edit [<object>]"
8078msgstr "git notes edit [<objekt>]"
8079
8080#: builtin/notes.c:67
8081msgid "git notes show [<object>]"
8082msgstr "git notes show [<objekt>]"
8083
8084#: builtin/notes.c:72
8085msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
8086msgstr "git notes merge [<flaggor>] <anteckningsref>"
8087
8088#: builtin/notes.c:73
8089msgid "git notes merge --commit [<options>]"
8090msgstr "git notes merge --commit [<flaggor>]"
8091
8092#: builtin/notes.c:74
8093msgid "git notes merge --abort [<options>]"
8094msgstr "git notes merge --abort [<flaggor>]"
8095
8096#: builtin/notes.c:79
8097msgid "git notes remove [<object>]"
8098msgstr "git notes remove [<objekt>]"
8099
8100#: builtin/notes.c:84
8101msgid "git notes prune [<options>]"
8102msgstr "git notes prune [<flaggor>]"
8103
8104#: builtin/notes.c:89
8105msgid "git notes get-ref"
8106msgstr "git notes get-ref"
8107
8108#: builtin/notes.c:147
8109#, c-format
8110msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
8111msgstr "kunde inte starta \"show\" för objektet \"%s\""
8112
8113#: builtin/notes.c:151
8114msgid "could not read 'show' output"
8115msgstr "kunde inte läsa utdata från \"show\""
8116
8117#: builtin/notes.c:159
8118#, c-format
8119msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
8120msgstr "kunde inte avsluta \"show\" för objektet \"%s\""
8121
8122#: builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:477
8123#, c-format
8124msgid "could not create file '%s'"
8125msgstr "kunde inte skapa filen \"%s\""
8126
8127#: builtin/notes.c:193
8128msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
8129msgstr "Ange innehåll för anteckningen med antingen -m eller -F"
8130
8131#: builtin/notes.c:202
8132msgid "unable to write note object"
8133msgstr "kunde inte skriva anteckningsobjekt"
8134
8135#: builtin/notes.c:204
8136#, c-format
8137msgid "The note contents have been left in %s"
8138msgstr "Anteckningens innehåll har lämnats kvar i %s"
8139
8140#: builtin/notes.c:232 builtin/tag.c:695
8141#, c-format
8142msgid "cannot read '%s'"
8143msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
8144
8145#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:698
8146#, c-format
8147msgid "could not open or read '%s'"
8148msgstr "kunde inte öppna eller läsa \"%s\""
8149
8150#: builtin/notes.c:253 builtin/notes.c:304 builtin/notes.c:306
8151#: builtin/notes.c:366 builtin/notes.c:421 builtin/notes.c:507
8152#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:590 builtin/notes.c:653
8153#: builtin/notes.c:877 builtin/tag.c:711
8154#, c-format
8155msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
8156msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
8157
8158#: builtin/notes.c:256
8159#, c-format
8160msgid "Failed to read object '%s'."
8161msgstr "Kunde inte läsa objektet \"%s\"."
8162
8163#: builtin/notes.c:260
8164#, c-format
8165msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'."
8166msgstr "kan inte läsa anteckningsdata från icke-blob-objektet \"%s\"."
8167
8168#: builtin/notes.c:359 builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:490
8169#: builtin/notes.c:502 builtin/notes.c:578 builtin/notes.c:646
8170#: builtin/notes.c:942
8171msgid "too many parameters"
8172msgstr "för många parametrar"
8173
8174#: builtin/notes.c:372 builtin/notes.c:659
8175#, c-format
8176msgid "No note found for object %s."
8177msgstr "Inga anteckningar hittades för objektet %s."
8178
8179#: builtin/notes.c:393 builtin/notes.c:556
8180msgid "note contents as a string"
8181msgstr "anteckningsinnehåll som sträng"
8182
8183#: builtin/notes.c:396 builtin/notes.c:559
8184msgid "note contents in a file"
8185msgstr "anteckningsinnehåll i en fil"
8186
8187#: builtin/notes.c:398 builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:561
8188#: builtin/notes.c:564 builtin/tag.c:630
8189msgid "object"
8190msgstr "objekt"
8191
8192#: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562
8193msgid "reuse and edit specified note object"
8194msgstr "återanvänd och redigera angivet anteckningsobjekt"
8195
8196#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565
8197msgid "reuse specified note object"
8198msgstr "återanvänd angivet anteckningsobjekt"
8199
8200#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
8201msgid "allow storing empty note"
8202msgstr "tillåt lagra tom anteckning"
8203
8204#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:477
8205msgid "replace existing notes"
8206msgstr "ersätt befintliga anteckningar"
8207
8208#: builtin/notes.c:431
8209#, c-format
8210msgid ""
8211"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
8212"existing notes"
8213msgstr ""
8214"Kan inte lägga till anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för "
8215"objektet %s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
8216
8217#: builtin/notes.c:446 builtin/notes.c:525
8218#, c-format
8219msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
8220msgstr "Skriver över befintliga anteckningar för objektet %s\n"
8221
8222#: builtin/notes.c:457 builtin/notes.c:618 builtin/notes.c:882
8223#, c-format
8224msgid "Removing note for object %s\n"
8225msgstr "Tar bort anteckning för objektet %s\n"
8226
8227#: builtin/notes.c:478
8228msgid "read objects from stdin"
8229msgstr "läs objekt från standard in"
8230
8231#: builtin/notes.c:480
8232msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
8233msgstr "läs omskrivningsinställning för <kommando> (implicerar --stdin)"
8234
8235#: builtin/notes.c:498
8236msgid "too few parameters"
8237msgstr "för få parametrar"
8238
8239#: builtin/notes.c:519
8240#, c-format
8241msgid ""
8242"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
8243"existing notes"
8244msgstr ""
8245"Kan inte kopiera anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för objektet "
8246"%s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
8247
8248#: builtin/notes.c:531
8249#, c-format
8250msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
8251msgstr "Anteckningar på källobjektet %s saknas. Kan inte kopiera."
8252
8253#: builtin/notes.c:583
8254#, c-format
8255msgid ""
8256"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
8257"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
8258msgstr ""
8259"Flaggorna -m/-F/-c/-C rekommenderas inte för underkommandot \"edit\".\n"
8260"Använd \"git notes add -f -m/-F/-c/-C\" istället.\n"
8261
8262#: builtin/notes.c:764
8263msgid "General options"
8264msgstr "Allmänna flaggor"
8265
8266#: builtin/notes.c:766
8267msgid "Merge options"
8268msgstr "Flaggor för sammanslagning"
8269
8270#: builtin/notes.c:768
8271msgid ""
8272"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
8273"cat_sort_uniq)"
8274msgstr ""
8275"läs konflikter i anteckningar med angiven strategi (manual/ours/theirs/union/"
8276"cat_sort_uniq)"
8277
8278#: builtin/notes.c:770
8279msgid "Committing unmerged notes"
8280msgstr "Checkar in ej sammanslagna anteckningar"
8281
8282#: builtin/notes.c:772
8283msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
8284msgstr ""
8285"färdigställ sammanslagning av anteckningar genom att checka in ej "
8286"sammanslagna anteckningar"
8287
8288#: builtin/notes.c:774
8289msgid "Aborting notes merge resolution"
8290msgstr "Avbryt lösning av sammanslagning av anteckningar"
8291
8292#: builtin/notes.c:776
8293msgid "abort notes merge"
8294msgstr "avbryt sammanslagning av anteckningar"
8295
8296#: builtin/notes.c:853
8297#, c-format
8298msgid "A notes merge into %s is already in-progress at %s"
8299msgstr "Sammanslagning av anteckningar till %s är redan igångsatt på %s"
8300
8301#: builtin/notes.c:880
8302#, c-format
8303msgid "Object %s has no note\n"
8304msgstr "Objektet %s har ingen anteckning\n"
8305
8306#: builtin/notes.c:892
8307msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
8308msgstr "försök att ta bort icke-existerande anteckningar är inte ett fel"
8309
8310#: builtin/notes.c:895
8311msgid "read object names from the standard input"
8312msgstr "läs objektnamn från standard in"
8313
8314#: builtin/notes.c:976
8315msgid "notes-ref"
8316msgstr "anteckningar-ref"
8317
8318#: builtin/notes.c:977
8319msgid "use notes from <notes-ref>"
8320msgstr "använd anteckningar från <anteckningsref>"
8321
8322#: builtin/notes.c:1012 builtin/remote.c:1588
8323#, c-format
8324msgid "Unknown subcommand: %s"
8325msgstr "Okänt underkommando: %s"
8326
8327#: builtin/pack-objects.c:28
8328msgid ""
8329"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
8330msgstr ""
8331"git pack-objects --stdout [<flaggor>...] [< <reflista> | < <objektlista>]"
8332
8333#: builtin/pack-objects.c:29
8334msgid ""
8335"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
8336msgstr ""
8337"git pack-objects [<flaggor>...] <basnamn> [< <reflista> | < <objektlista>]"
8338
8339#: builtin/pack-objects.c:175 builtin/pack-objects.c:178
8340#, c-format
8341msgid "deflate error (%d)"
8342msgstr "fel i deflate (%d)"
8343
8344#: builtin/pack-objects.c:771
8345msgid "Writing objects"
8346msgstr "Skriver objekt"
8347
8348#: builtin/pack-objects.c:1011
8349msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
8350msgstr "inaktiverar skrivning av bitkarta då några objekt inte packas"
8351
8352#: builtin/pack-objects.c:2171
8353msgid "Compressing objects"
8354msgstr "Komprimerar objekt"
8355
8356#: builtin/pack-objects.c:2568
8357#, c-format
8358msgid "unsupported index version %s"
8359msgstr "indexversionen %s stöds ej"
8360
8361#: builtin/pack-objects.c:2572
8362#, c-format
8363msgid "bad index version '%s'"
8364msgstr "felaktig indexversion \"%s\""
8365
8366#: builtin/pack-objects.c:2602
8367msgid "do not show progress meter"
8368msgstr "visa inte förloppsindikator"
8369
8370#: builtin/pack-objects.c:2604
8371msgid "show progress meter"
8372msgstr "visa förloppsindikator"
8373
8374#: builtin/pack-objects.c:2606
8375msgid "show progress meter during object writing phase"
8376msgstr "visa förloppsindikator under objektskrivningsfasen"
8377
8378#: builtin/pack-objects.c:2609
8379msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
8380msgstr "som --all-progress när förloppsmätaren visas"
8381
8382#: builtin/pack-objects.c:2610
8383msgid "version[,offset]"
8384msgstr "version[,offset]"
8385
8386#: builtin/pack-objects.c:2611
8387msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
8388msgstr "skriv paketindexfilen i angiven indexformatversion"
8389
8390#: builtin/pack-objects.c:2614
8391msgid "maximum size of each output pack file"
8392msgstr "maximal storlek på varje utdatapaketfil"
8393
8394#: builtin/pack-objects.c:2616
8395msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
8396msgstr "ignorera lånade objekt från alternativa objektlager"
8397
8398#: builtin/pack-objects.c:2618
8399msgid "ignore packed objects"
8400msgstr "ignorera packade objekt"
8401
8402#: builtin/pack-objects.c:2620
8403msgid "limit pack window by objects"
8404msgstr "begränsa paketfönster efter objekt"
8405
8406#: builtin/pack-objects.c:2622
8407msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
8408msgstr "begränsa paketfönster efter minne förutom objektgräns"
8409
8410#: builtin/pack-objects.c:2624
8411msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
8412msgstr "maximal längd på deltakedja tillåten i slutligt paket"
8413
8414#: builtin/pack-objects.c:2626
8415msgid "reuse existing deltas"
8416msgstr "återanvänd befintliga delta"
8417
8418#: builtin/pack-objects.c:2628
8419msgid "reuse existing objects"
8420msgstr "återanvänd befintliga objekt"
8421
8422#: builtin/pack-objects.c:2630
8423msgid "use OFS_DELTA objects"
8424msgstr "använd OFS_DELTA-objekt"
8425
8426#: builtin/pack-objects.c:2632
8427msgid "use threads when searching for best delta matches"
8428msgstr "använd trådar vid sökning efter bästa deltaträffar"
8429
8430#: builtin/pack-objects.c:2634
8431msgid "do not create an empty pack output"
8432msgstr "försök inte skapa tom paketutdata"
8433
8434#: builtin/pack-objects.c:2636
8435msgid "read revision arguments from standard input"
8436msgstr "läs revisionsargument från standard in"
8437
8438#: builtin/pack-objects.c:2638
8439msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
8440msgstr "begränsa objekt till de som ännu inte packats"
8441
8442#: builtin/pack-objects.c:2641
8443msgid "include objects reachable from any reference"
8444msgstr "inkludera objekt som kan nås från någon referens"
8445
8446#: builtin/pack-objects.c:2644
8447msgid "include objects referred by reflog entries"
8448msgstr "inkludera objekt som refereras från referensloggposter"
8449
8450#: builtin/pack-objects.c:2647
8451msgid "include objects referred to by the index"
8452msgstr "inkludera objekt som refereras från indexet"
8453
8454#: builtin/pack-objects.c:2650
8455msgid "output pack to stdout"
8456msgstr "skriv paket på standard ut"
8457
8458#: builtin/pack-objects.c:2652
8459msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
8460msgstr "inkludera taggobjekt som refererar objekt som skall packas"
8461
8462#: builtin/pack-objects.c:2654
8463msgid "keep unreachable objects"
8464msgstr "behåll onåbara objekt"
8465
8466#: builtin/pack-objects.c:2655 parse-options.h:142
8467msgid "time"
8468msgstr "tid"
8469
8470#: builtin/pack-objects.c:2656
8471msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
8472msgstr "packa upp onåbara objekt nyare än <tid>"
8473
8474#: builtin/pack-objects.c:2659
8475msgid "create thin packs"
8476msgstr "skapa tunna paket"
8477
8478#: builtin/pack-objects.c:2661
8479msgid "create packs suitable for shallow fetches"
8480msgstr "skapa packfiler lämpade för grunda hämtningar"
8481
8482#: builtin/pack-objects.c:2663
8483msgid "ignore packs that have companion .keep file"
8484msgstr "ignorera paket som har tillhörande .keep-fil"
8485
8486#: builtin/pack-objects.c:2665
8487msgid "pack compression level"
8488msgstr "komprimeringsgrad för paket"
8489
8490#: builtin/pack-objects.c:2667
8491msgid "do not hide commits by grafts"
8492msgstr "göm inte incheckningar med ympningar (\"grafts\")"
8493
8494#: builtin/pack-objects.c:2669
8495msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
8496msgstr "använd bitkartindex om tillgängligt för att räkna objekt snabbare"
8497
8498#: builtin/pack-objects.c:2671
8499msgid "write a bitmap index together with the pack index"
8500msgstr "använd bitkartindex tillsammans med packindexet"
8501
8502#: builtin/pack-objects.c:2762
8503msgid "Counting objects"
8504msgstr "Räknar objekt"
8505
8506#: builtin/pack-refs.c:6
8507msgid "git pack-refs [<options>]"
8508msgstr "git pack-refs [<flaggor>]"
8509
8510#: builtin/pack-refs.c:14
8511msgid "pack everything"
8512msgstr "packa allt"
8513
8514#: builtin/pack-refs.c:15
8515msgid "prune loose refs (default)"
8516msgstr "ta bort lösa referenser (standard)"
8517
8518#: builtin/prune-packed.c:7
8519msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
8520msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
8521
8522#: builtin/prune-packed.c:40
8523msgid "Removing duplicate objects"
8524msgstr "Tar bort duplicerade objekt"
8525
8526#: builtin/prune.c:11
8527msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
8528msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <tid>] [--] [<huvud>...]"
8529
8530#: builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:121
8531msgid "do not remove, show only"
8532msgstr "ta inte bort, bara visa"
8533
8534#: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:122
8535msgid "report pruned objects"
8536msgstr "rapportera borttagna objekt"
8537
8538#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:124
8539msgid "expire objects older than <time>"
8540msgstr "låt tid gå ut för objekt äldre än <tid>"
8541
8542#: builtin/pull.c:69
8543msgid "git pull [options] [<repository> [<refspec>...]]"
8544msgstr "git pull [flaggor] [<arkiv> [<refspec>...]]"
8545
8546#: builtin/pull.c:113
8547msgid "Options related to merging"
8548msgstr "Alternativ gällande sammanslagning"
8549
8550#: builtin/pull.c:115
8551msgid "false|true|preserve"
8552msgstr "false|true|preserve"
8553
8554#: builtin/pull.c:116
8555msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
8556msgstr "inlemma ändringar genom ombasering i stället för sammanslagning"
8557
8558#: builtin/pull.c:140 builtin/revert.c:105
8559msgid "allow fast-forward"
8560msgstr "tillåt snabbspolning"
8561
8562#: builtin/pull.c:146
8563msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
8564msgstr "bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
8565
8566#: builtin/pull.c:160
8567msgid "Options related to fetching"
8568msgstr "Alternativ gällande hämtningar"
8569
8570#: builtin/pull.c:268
8571#, c-format
8572msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
8573msgstr "Felaktigt värde för pull.ff: %s"
8574
8575#: builtin/pull.c:352
8576msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
8577msgstr "Kan inte hämta med ombasering: Du har oköade ändringar."
8578
8579#: builtin/pull.c:358
8580msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
8581msgstr "Dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in."
8582
8583#: builtin/pull.c:360
8584msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
8585msgstr ""
8586"Kan inte hämta med ombasering: Ditt index innehåller oincheckade ändringar."
8587
8588#: builtin/pull.c:436
8589msgid ""
8590"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
8591"fetched."
8592msgstr ""
8593"Det finns ingen kandidat för ombasering bland referenserna du precis har "
8594"hämtat."
8595
8596#: builtin/pull.c:438
8597msgid ""
8598"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
8599msgstr ""
8600"Det finns ingen kandidat för sammanslagning bland referenserna du precis har "
8601"hämtat."
8602
8603#: builtin/pull.c:439
8604msgid ""
8605"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
8606"matches on the remote end."
8607msgstr ""
8608"Det betyder vanligtvis att du använt en jokertecken-refspec som inte\n"
8609"motsvarade något i fjärränden."
8610
8611#: builtin/pull.c:442
8612#, c-format
8613msgid ""
8614"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
8615"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
8616"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
8617msgstr ""
8618"Du bad om att hämta från fjärren \"%s\", men angav inte någon\n"
8619"gren. Eftersom det inte är den fjärr som är konfigurerad som\n"
8620"standard för aktuell gren måste du ange en gren på kommandoraden."
8621
8622#: builtin/pull.c:447
8623msgid "You are not currently on a branch."
8624msgstr "Du är inte på någon gren för närvarande."
8625
8626#: builtin/pull.c:449 builtin/pull.c:464
8627msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
8628msgstr "Ange vilken gren du vill ombasera mot."
8629
8630#: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:466
8631msgid "Please specify which branch you want to merge with."
8632msgstr "Ange vilken gren du vill slå samman med."
8633
8634#: builtin/pull.c:452 builtin/pull.c:467
8635msgid "See git-pull(1) for details."
8636msgstr "Se git-pull(1) för detaljer."
8637
8638#: builtin/pull.c:462
8639msgid "There is no tracking information for the current branch."
8640msgstr "Det finns ingen spårningsinformation för aktuell gren."
8641
8642#: builtin/pull.c:471
8643#, c-format
8644msgid ""
8645"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
8646"\n"
8647"    git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
8648msgstr ""
8649"Om du vill ange spårningsinformation för grenen kan du göra det med:\n"
8650"\n"
8651" git branch --set-upstream-to=%s/<gren> %s\n"
8652
8653#: builtin/pull.c:476
8654#, c-format
8655msgid ""
8656"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
8657"from the remote, but no such ref was fetched."
8658msgstr ""
8659"Dina inställningar anger sammanslagning med referensen \"%s\"\n"
8660"från fjärren, men någon sådan referens togs inte emot."
8661
8662#: builtin/pull.c:830
8663msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
8664msgstr "Uppdaterar en ofödd gren med ändringar som lagts till i indexet."
8665
8666#: builtin/pull.c:859
8667#, c-format
8668msgid ""
8669"fetch updated the current branch head.\n"
8670"fast-forwarding your working tree from\n"
8671"commit %s."
8672msgstr ""
8673"fetch uppdaterade huvudet för aktuell gren.\n"
8674"snabbspolar din arbetskatalog från\n"
8675"incheckningen %s."
8676
8677#: builtin/pull.c:864
8678#, c-format
8679msgid ""
8680"Cannot fast-forward your working tree.\n"
8681"After making sure that you saved anything precious from\n"
8682"$ git diff %s\n"
8683"output, run\n"
8684"$ git reset --hard\n"
8685"to recover."
8686msgstr ""
8687"Kan inte snabbspola din arbetskatalog.\n"
8688"När du är säker på att du har sparat allt värdefullt i utdata från\n"
8689"$ git diff %s\n"
8690"kör du\n"
8691"$ git reset --hard\n"
8692"för att återgå."
8693
8694#: builtin/pull.c:879
8695msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
8696msgstr "Kan inte slå ihop flera grenar i ett tomt huvud."
8697
8698#: builtin/pull.c:883
8699msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
8700msgstr "Kan inte ombasera ovanpå flera grenar."
8701
8702#: builtin/push.c:15
8703msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
8704msgstr "git push [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
8705
8706#: builtin/push.c:86
8707msgid "tag shorthand without <tag>"
8708msgstr "taggförkortning utan <tagg>"
8709
8710#: builtin/push.c:96
8711msgid "--delete only accepts plain target ref names"
8712msgstr "--delete godtar endast enkla målreferensnamn"
8713
8714#: builtin/push.c:140
8715msgid ""
8716"\n"
8717"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
8718msgstr ""
8719"\n"
8720"För att välja ett av alternativen permanent, se push.default i \"git help "
8721"config\"."
8722
8723#: builtin/push.c:143
8724#, c-format
8725msgid ""
8726"The upstream branch of your current branch does not match\n"
8727"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
8728"on the remote, use\n"
8729"\n"
8730"    git push %s HEAD:%s\n"
8731"\n"
8732"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
8733"\n"
8734"    git push %s %s\n"
8735"%s"
8736msgstr ""
8737"Uppströmsgrenen för din nuvarande gren stämmer inte överens\n"
8738"med namnet på din aktuella gren. För att sända till uppströmsgrenen\n"
8739"i fjärrarkivet använder du\n"
8740"\n"
8741"    git push %s HEAD:%s\n"
8742"\n"
8743"För att sända till grenen med samma namn i fjärrarkivet använder du\n"
8744"\n"
8745"    git push %s %s\n"
8746"%s"
8747
8748#: builtin/push.c:158
8749#, c-format
8750msgid ""
8751"You are not currently on a branch.\n"
8752"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
8753"state now, use\n"
8754"\n"
8755"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
8756msgstr ""
8757"Du är inte på någon gren för närvarande.\n"
8758"För att sända in historiken som leder till den aktuella (frånkopplat\n"
8759"HEAD) situationen använder du\n"
8760"\n"
8761"    git push %s HEAD:<namn-på-fjärrgren>\n"
8762
8763#: builtin/push.c:172
8764#, c-format
8765msgid ""
8766"The current branch %s has no upstream branch.\n"
8767"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
8768"\n"
8769"    git push --set-upstream %s %s\n"
8770msgstr ""
8771"Den aktuella grenen %s har ingen uppströmsgren.\n"
8772"För att sända aktuell gren och ange fjärrarkiv som uppström använder du\n"
8773"\n"
8774"    git push --set-upstream %s %s\n"
8775
8776#: builtin/push.c:180
8777#, c-format
8778msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
8779msgstr "Den aktuella grenen %s har flera uppströmsgrenar, vägrar sända."
8780
8781#: builtin/push.c:183
8782#, c-format
8783msgid ""
8784"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
8785"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
8786"to update which remote branch."
8787msgstr ""
8788"Du sänder till fjärren \"%s\", som inte är uppströms för den\n"
8789"aktuella grenen \"%s\", utan att tala om för mig vad som\n"
8790"skall sändas för att uppdatera fjärrgrenen."
8791
8792#: builtin/push.c:206
8793msgid ""
8794"push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
8795"Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
8796"and maintain the traditional behavior, use:\n"
8797"\n"
8798"  git config --global push.default matching\n"
8799"\n"
8800"To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
8801"\n"
8802"  git config --global push.default simple\n"
8803"\n"
8804"When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
8805"to the remote branches that already exist with the same name.\n"
8806"\n"
8807"Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
8808"behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
8809"remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
8810"\n"
8811"See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
8812"information.\n"
8813"(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
8814"'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
8815msgstr ""
8816"push.default har inte ställts in; dess underförstådda värde\n"
8817"ändras i Git 2.0 från \"matching\" till \"simple\". För att\n"
8818"undertrycka det här meddelandet och behålla traditionellt beteende\n"
8819"skriver du:\n"
8820"\n"
8821"  git config --global push.default matching\n"
8822"\n"
8823"För att undertrycka meddelandet och välja det nya beteendet nu skriver du:\n"
8824"\n"
8825"  git config --global push.default simple\n"
8826"\n"
8827"När push.default är satt till \"matching\" kommer git att sända lokala "
8828"grenar\n"
8829"till fjärrgrenar som redan finns och som har samma namn.\n"
8830"\n"
8831"Git 2.0 kommer som standard välja den mer konservativa inställningen\n"
8832"\"simple\", vilket bara sänder in den aktuella grenen till den motsvarande\n"
8833"fjärrgren \"git pull\" använder för att uppdatera den aktuella grenen.\n"
8834"\n"
8835"Se \"git help config\" och sök efter \"push.default\" för ytterligare \n"
8836"information. (Läget \"simple\" introducerades i Git 1.7.11. Använd det\n"
8837"liknande läget \"current\" istället för \"simple\" om du ibland använder\n"
8838"äldre versioner av Git.)"
8839
8840#: builtin/push.c:273
8841msgid ""
8842"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
8843msgstr ""
8844"Du angav inga referensspecifikationer att sända, och push.default är "
8845"\"nothing\"."
8846
8847#: builtin/push.c:280
8848msgid ""
8849"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
8850"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
8851"'git pull ...') before pushing again.\n"
8852"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
8853msgstr ""
8854"Uppdateringar avvisades då änden på din befintliga gren är bakom\n"
8855"dess fjärrmotsvarighet. Integrera fjärrändringarna (t.ex\n"
8856"\"git pull ....\") innan du sänder igen.\n"
8857"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
8858
8859#: builtin/push.c:286
8860msgid ""
8861"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
8862"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
8863"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
8864"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
8865msgstr ""
8866"Uppdateringar avvisades då änden på en gren som sänds in är bakom dess\n"
8867"fjärrmotsvarighet. Checka ut grenen och integrera fjärrändringarna (t.ex.\n"
8868"\"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
8869"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
8870
8871#: builtin/push.c:292
8872msgid ""
8873"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
8874"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
8875"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
8876"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
8877"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
8878msgstr ""
8879"Uppdateringar avvisades då fjärren innehåller ändringar som du inte\n"
8880"har lokalt. Det beror oftast på att ett annat arkiv har sänt in samma\n"
8881"referenser. Det kan vara en idé att först integrera fjärrändringarna\n"
8882"(t.ex. \"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
8883"Se avsnittet \"Note about fast-forwards\" i \"git push --help\" för detaljer."
8884
8885#: builtin/push.c:299
8886msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
8887msgstr "Uppdateringarna avvisades eftersom taggen redan finns på fjärren."
8888
8889#: builtin/push.c:302
8890msgid ""
8891"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
8892"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
8893"without using the '--force' option.\n"
8894msgstr ""
8895"Du kan inte uppdatera en fjärr-referens som pekar på ett objekt som\n"
8896"inte är en incheckning, eller uppdatera en fjärr-referens så att den\n"
8897"pekar på något som inte är en incheckning, utan att använda flaggan\n"
8898"\"--force\".\n"
8899
8900#: builtin/push.c:361
8901#, c-format
8902msgid "Pushing to %s\n"
8903msgstr "Sänder till %s\n"
8904
8905#: builtin/push.c:365
8906#, c-format
8907msgid "failed to push some refs to '%s'"
8908msgstr "misslyckades sända vissa referenser till \"%s\""
8909
8910#: builtin/push.c:395
8911#, c-format
8912msgid "bad repository '%s'"
8913msgstr "felaktigt arkiv \"%s\""
8914
8915#: builtin/push.c:396
8916msgid ""
8917"No configured push destination.\n"
8918"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
8919"repository using\n"
8920"\n"
8921"    git remote add <name> <url>\n"
8922"\n"
8923"and then push using the remote name\n"
8924"\n"
8925"    git push <name>\n"
8926msgstr ""
8927"Ingen destination har angivits.\n"
8928"Ange antingen URL:en på kommandoraden eller ställ in ett uppströmsarkiv med\n"
8929"\n"
8930"    git remote add <namn> <url>\n"
8931"\n"
8932"och sänd sedan med hjälp av fjärrnamnet\n"
8933"\n"
8934"    git push <namn>\n"
8935
8936#: builtin/push.c:411
8937msgid "--all and --tags are incompatible"
8938msgstr "--all och --tags är inkompatibla"
8939
8940#: builtin/push.c:412
8941msgid "--all can't be combined with refspecs"
8942msgstr "--all kan inte kombineras med referensspecifikationer"
8943
8944#: builtin/push.c:417
8945msgid "--mirror and --tags are incompatible"
8946msgstr "--mirror och --tags är inkompatibla"
8947
8948#: builtin/push.c:418
8949msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
8950msgstr "--mirror kan inte kombineras med referensspecifikationer"
8951
8952#: builtin/push.c:423
8953msgid "--all and --mirror are incompatible"
8954msgstr "--all och --mirror är inkompatibla"
8955
8956#: builtin/push.c:539
8957msgid "repository"
8958msgstr "arkiv"
8959
8960#: builtin/push.c:540 builtin/send-pack.c:161
8961msgid "push all refs"
8962msgstr "sänd alla referenser"
8963
8964#: builtin/push.c:541 builtin/send-pack.c:163
8965msgid "mirror all refs"
8966msgstr "spegla alla referenser"
8967
8968#: builtin/push.c:543
8969msgid "delete refs"
8970msgstr "ta bort referenser"
8971
8972#: builtin/push.c:544
8973msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
8974msgstr "sänd taggar (kan inte användas med --all eller --mirror)"
8975
8976#: builtin/push.c:547 builtin/send-pack.c:164
8977msgid "force updates"
8978msgstr "tvinga uppdateringar"
8979
8980#: builtin/push.c:549 builtin/send-pack.c:175
8981msgid "refname>:<expect"
8982msgstr "refnamn>:<förvänta"
8983
8984#: builtin/push.c:550 builtin/send-pack.c:176
8985msgid "require old value of ref to be at this value"
8986msgstr "kräv att ref:s tidigare värde är detta"
8987
8988#: builtin/push.c:553
8989msgid "control recursive pushing of submodules"
8990msgstr "styr rekursiv insändning av undermoduler"
8991
8992#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:169
8993msgid "use thin pack"
8994msgstr "använd tunna paket"
8995
8996#: builtin/push.c:556 builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:158
8997#: builtin/send-pack.c:159
8998msgid "receive pack program"
8999msgstr "program för att ta emot paket"
9000
9001#: builtin/push.c:558
9002msgid "set upstream for git pull/status"
9003msgstr "ställ in uppström för git pull/status"
9004
9005#: builtin/push.c:561
9006msgid "prune locally removed refs"
9007msgstr "ta bort lokalt borttagna referenser"
9008
9009#: builtin/push.c:563
9010msgid "bypass pre-push hook"
9011msgstr "förbigå pre-push-krok"
9012
9013#: builtin/push.c:564
9014msgid "push missing but relevant tags"
9015msgstr "sänd in saknade men relevanta taggar"
9016
9017#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:166
9018msgid "GPG sign the push"
9019msgstr "GPG-signera insändningen"
9020
9021#: builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:170
9022msgid "request atomic transaction on remote side"
9023msgstr "begär atomiska transaktioner på fjärrsidan"
9024
9025#: builtin/push.c:579
9026msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
9027msgstr "--delete är inkompatibel med --all, --mirror och --tags"
9028
9029#: builtin/push.c:581
9030msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
9031msgstr "--delete kan inte användas utan referenser"
9032
9033#: builtin/read-tree.c:37
9034msgid ""
9035"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
9036"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
9037"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
9038msgstr ""
9039"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
9040"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
9041"index-output=<fil>] (--empty | <träd-igt1> [<träd-igt2> [<träd-igt3>]])"
9042
9043#: builtin/read-tree.c:110
9044msgid "write resulting index to <file>"
9045msgstr "skriv resulterande index till <fil>"
9046
9047#: builtin/read-tree.c:113
9048msgid "only empty the index"
9049msgstr "töm bara indexet"
9050
9051#: builtin/read-tree.c:115
9052msgid "Merging"
9053msgstr "Sammanslagning"
9054
9055#: builtin/read-tree.c:117
9056msgid "perform a merge in addition to a read"
9057msgstr "utför en sammanslagning i tillägg till en läsning"
9058
9059#: builtin/read-tree.c:119
9060msgid "3-way merge if no file level merging required"
9061msgstr "3-vägssammanslagning om sammanslagning på filnivå ej krävs"
9062
9063#: builtin/read-tree.c:121
9064msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
9065msgstr "3-vägssammanslagning när det finns tillägg och borttagningar"
9066
9067#: builtin/read-tree.c:123
9068msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
9069msgstr "som -m, men kasta bort ej sammanslagna poster"
9070
9071#: builtin/read-tree.c:124
9072msgid "<subdirectory>/"
9073msgstr "<underkatalog>/"
9074
9075#: builtin/read-tree.c:125
9076msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
9077msgstr "läs in trädet i indexet under <underkatalog>/"
9078
9079#: builtin/read-tree.c:128
9080msgid "update working tree with merge result"
9081msgstr "uppdatera arbetskatalogen med resultatet från sammanslagningen"
9082
9083#: builtin/read-tree.c:130
9084msgid "gitignore"
9085msgstr "gitignore"
9086
9087#: builtin/read-tree.c:131
9088msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
9089msgstr "tillåt explicit ignorerade filer att skrivas över"
9090
9091#: builtin/read-tree.c:134
9092msgid "don't check the working tree after merging"
9093msgstr "kontrollera inte arbetskatalogen efter sammanslagning"
9094
9095#: builtin/read-tree.c:135
9096msgid "don't update the index or the work tree"
9097msgstr "uppdatera inte indexet eller arbetskatalogen"
9098
9099#: builtin/read-tree.c:137
9100msgid "skip applying sparse checkout filter"
9101msgstr "hoppa över att applicera filter för gles utcheckning"
9102
9103#: builtin/read-tree.c:139
9104msgid "debug unpack-trees"
9105msgstr "felsök unpack-trees"
9106
9107#: builtin/reflog.c:432
9108#, c-format
9109msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
9110msgstr "\"%s\" för \"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
9111
9112#: builtin/reflog.c:549 builtin/reflog.c:554
9113#, c-format
9114msgid "'%s' is not a valid timestamp"
9115msgstr "\"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
9116
9117#: builtin/remote.c:12
9118msgid "git remote [-v | --verbose]"
9119msgstr "git remote [-v | --verbose]"
9120
9121#: builtin/remote.c:13
9122msgid ""
9123"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
9124"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
9125msgstr ""
9126"git remote add [-t <gren>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
9127"mirror=<fetch|push>] <namn> <url>"
9128
9129#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:33
9130msgid "git remote rename <old> <new>"
9131msgstr "git remote rename <gammal> <ny>"
9132
9133#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:38
9134msgid "git remote remove <name>"
9135msgstr "git remote remove <namn>"
9136
9137#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:43
9138msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
9139msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
9140
9141#: builtin/remote.c:17
9142msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
9143msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <namn>"
9144
9145#: builtin/remote.c:18
9146msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
9147msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <namn>"
9148
9149#: builtin/remote.c:19
9150msgid ""
9151"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
9152msgstr ""
9153"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupp> | <fjärr>)...]"
9154
9155#: builtin/remote.c:20
9156msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
9157msgstr "git remote set-branches [--add] <namn> <gren>..."
9158
9159#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:69
9160msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
9161msgstr "git remote set-url [--push] <namn> <nyurl> [<gammalurl>]"
9162
9163#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:70
9164msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
9165msgstr "git remote set-url --add <namn> <nyurl>"
9166
9167#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:71
9168msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
9169msgstr "git remote set-url --delete <namn> <url>"
9170
9171#: builtin/remote.c:28
9172msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
9173msgstr "git remote add [<flaggor>] <namn> <url>"
9174
9175#: builtin/remote.c:48
9176msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
9177msgstr "git remote set-branches <namn> <gren>..."
9178
9179#: builtin/remote.c:49
9180msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
9181msgstr "git remote set-branches --add <namn> <gren>..."
9182
9183#: builtin/remote.c:54
9184msgid "git remote show [<options>] <name>"
9185msgstr "git remote show [<flaggor>] <namn>"
9186
9187#: builtin/remote.c:59
9188msgid "git remote prune [<options>] <name>"
9189msgstr "git remote prune [<flaggor>] <namn>"
9190
9191#: builtin/remote.c:64
9192msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
9193msgstr "git remote update [<flaggor>] [<grupp> | <fjärr>]..."
9194
9195#: builtin/remote.c:88
9196#, c-format
9197msgid "Updating %s"
9198msgstr "Uppdaterar %s"
9199
9200#: builtin/remote.c:120
9201msgid ""
9202"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
9203"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
9204msgstr ""
9205"--mirror är farlig och föråldrad; använd\n"
9206"\t --mirror=fetch eller --mirror=push istället"
9207
9208#: builtin/remote.c:137
9209#, c-format
9210msgid "unknown mirror argument: %s"
9211msgstr "okänt argument till mirror: %s"
9212
9213#: builtin/remote.c:153
9214msgid "fetch the remote branches"
9215msgstr "hämta fjärrgrenarna"
9216
9217#: builtin/remote.c:155
9218msgid "import all tags and associated objects when fetching"
9219msgstr "importera alla taggar och associerade objekt vid hämtning"
9220
9221#: builtin/remote.c:158
9222msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
9223msgstr "eller hämta inte några taggar alls (--no-tags)"
9224
9225#: builtin/remote.c:160
9226msgid "branch(es) to track"
9227msgstr "gren(ar) att spåra"
9228
9229#: builtin/remote.c:161
9230msgid "master branch"
9231msgstr "huvudgren"
9232
9233#: builtin/remote.c:162
9234msgid "push|fetch"
9235msgstr "push|fetch"
9236
9237#: builtin/remote.c:163
9238msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
9239msgstr "ställ in arkiv som spegel att sända eller ta emot från"
9240
9241#: builtin/remote.c:175
9242msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
9243msgstr "att ange en master-gren ger ingen mening med --mirror"
9244
9245#: builtin/remote.c:177
9246msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
9247msgstr "att ange grenar att spåra ger mening bara med hämtningsspeglar"
9248
9249#: builtin/remote.c:187 builtin/remote.c:637
9250#, c-format
9251msgid "remote %s already exists."
9252msgstr "fjärrarkivet %s finns redan."
9253
9254#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:641
9255#, c-format
9256msgid "'%s' is not a valid remote name"
9257msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt namn på fjärrarkiv"
9258
9259#: builtin/remote.c:235
9260#, c-format
9261msgid "Could not setup master '%s'"
9262msgstr "Kunde inte skapa master \"%s\""
9263
9264#: builtin/remote.c:335
9265#, c-format
9266msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
9267msgstr "Kunde inte hämta mappning för referensspecifikation %s"
9268
9269#: builtin/remote.c:436 builtin/remote.c:444
9270msgid "(matching)"
9271msgstr "(matchande)"
9272
9273#: builtin/remote.c:448
9274msgid "(delete)"
9275msgstr "(ta bort)"
9276
9277#: builtin/remote.c:588 builtin/remote.c:594 builtin/remote.c:600
9278#, c-format
9279msgid "Could not append '%s' to '%s'"
9280msgstr "Kunde inte tillämpa \"%s\" på \"%s\""
9281
9282#: builtin/remote.c:630 builtin/remote.c:769 builtin/remote.c:869
9283#, c-format
9284msgid "No such remote: %s"
9285msgstr "Inget sådant fjärrarkiv: %s"
9286
9287#: builtin/remote.c:647
9288#, c-format
9289msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
9290msgstr "Kunde inte byta namn på konfigurationssektionen \"%s\" till \"%s\""
9291
9292#: builtin/remote.c:653 builtin/remote.c:821
9293#, c-format
9294msgid "Could not remove config section '%s'"
9295msgstr "Kunde inte ta bort konfigurationssektionen \"%s\""
9296
9297#: builtin/remote.c:668
9298#, c-format
9299msgid ""
9300"Not updating non-default fetch refspec\n"
9301"\t%s\n"
9302"\tPlease update the configuration manually if necessary."
9303msgstr ""
9304"Uppdaterar inte icke-standard hämtningsreferensspecifikation\n"
9305"\t%s\n"
9306"\tUppdatera konfigurationen manuellt om nödvändigt."
9307
9308#: builtin/remote.c:674
9309#, c-format
9310msgid "Could not append '%s'"
9311msgstr "Kunde inte lägga till på \"%s\""
9312
9313#: builtin/remote.c:685
9314#, c-format
9315msgid "Could not set '%s'"
9316msgstr "Kunde inte sätta \"%s\""
9317
9318#: builtin/remote.c:707
9319#, c-format
9320msgid "deleting '%s' failed"
9321msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
9322
9323#: builtin/remote.c:741
9324#, c-format
9325msgid "creating '%s' failed"
9326msgstr "misslyckades skapa \"%s\""
9327
9328#: builtin/remote.c:807
9329msgid ""
9330"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
9331"to delete it, use:"
9332msgid_plural ""
9333"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
9334"to delete them, use:"
9335msgstr[0] ""
9336"Observera: En gren utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
9337"för att ta bort den, använd:"
9338msgstr[1] ""
9339"Observera: Några grenar utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
9340"för att ta bort dem, använd:"
9341
9342#: builtin/remote.c:922
9343#, c-format
9344msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
9345msgstr " ny (nästa hämtning sparar i remotes/%s)"
9346
9347#: builtin/remote.c:925
9348msgid " tracked"
9349msgstr " spårad"
9350
9351#: builtin/remote.c:927
9352msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
9353msgstr " förlegad (använd \"git remote prune\" för att ta bort)"
9354
9355#: builtin/remote.c:929
9356msgid " ???"
9357msgstr " ???"
9358
9359#: builtin/remote.c:970
9360#, c-format
9361msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
9362msgstr "ogiltig branch.%s.merge; kan inte ombasera över > 1 gren"
9363
9364#: builtin/remote.c:977
9365#, c-format
9366msgid "rebases onto remote %s"
9367msgstr "ombaseras på fjärren %s"
9368
9369#: builtin/remote.c:980
9370#, c-format
9371msgid " merges with remote %s"
9372msgstr " sammanslås med fjärren %s"
9373
9374#: builtin/remote.c:981
9375msgid "    and with remote"
9376msgstr "    och med fjärren"
9377
9378#: builtin/remote.c:983
9379#, c-format
9380msgid "merges with remote %s"
9381msgstr "sammanslås med fjärren %s"
9382
9383#: builtin/remote.c:984
9384msgid "   and with remote"
9385msgstr "   och med fjärren"
9386
9387#: builtin/remote.c:1030
9388msgid "create"
9389msgstr "skapa"
9390
9391#: builtin/remote.c:1033
9392msgid "delete"
9393msgstr "ta bort"
9394
9395#: builtin/remote.c:1037
9396msgid "up to date"
9397msgstr "àjour"
9398
9399#: builtin/remote.c:1040
9400msgid "fast-forwardable"
9401msgstr "kan snabbspolas"
9402
9403#: builtin/remote.c:1043
9404msgid "local out of date"
9405msgstr "lokal föråldrad"
9406
9407#: builtin/remote.c:1050
9408#, c-format
9409msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
9410msgstr "    %-*s tvingar till %-*s (%s)"
9411
9412#: builtin/remote.c:1053
9413#, c-format
9414msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
9415msgstr "    %-*s sänder till %-*s (%s)"
9416
9417#: builtin/remote.c:1057
9418#, c-format
9419msgid "    %-*s forces to %s"
9420msgstr "    %-*s tvingar till %s"
9421
9422#: builtin/remote.c:1060
9423#, c-format
9424msgid "    %-*s pushes to %s"
9425msgstr "    %-*s sänder till %s"
9426
9427#: builtin/remote.c:1128
9428msgid "do not query remotes"
9429msgstr "fråga inte fjärrar"
9430
9431#: builtin/remote.c:1155
9432#, c-format
9433msgid "* remote %s"
9434msgstr "* fjärr %s"
9435
9436#: builtin/remote.c:1156
9437#, c-format
9438msgid "  Fetch URL: %s"
9439msgstr "  Hämt-URL: %s"
9440
9441#: builtin/remote.c:1157 builtin/remote.c:1308
9442msgid "(no URL)"
9443msgstr "(ingen URL)"
9444
9445#: builtin/remote.c:1166 builtin/remote.c:1168
9446#, c-format
9447msgid "  Push  URL: %s"
9448msgstr "  Sänd-URL: %s"
9449
9450#: builtin/remote.c:1170 builtin/remote.c:1172 builtin/remote.c:1174
9451#, c-format
9452msgid "  HEAD branch: %s"
9453msgstr "  HEAD-gren: %s"
9454
9455#: builtin/remote.c:1176
9456#, c-format
9457msgid ""
9458"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
9459msgstr "  HEAD-gren (HEAD på fjärr är tvetydig, kan vara en av följande):\n"
9460
9461#: builtin/remote.c:1188
9462#, c-format
9463msgid "  Remote branch:%s"
9464msgid_plural "  Remote branches:%s"
9465msgstr[0] "  Fjärrgren:%s"
9466msgstr[1] "  Fjärrgrenar:%s"
9467
9468#: builtin/remote.c:1191 builtin/remote.c:1218
9469msgid " (status not queried)"
9470msgstr " (status inte förfrågad)"
9471
9472#: builtin/remote.c:1200
9473msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
9474msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
9475msgstr[0] "  Lokal gren konfigurerad för \"git pull\":"
9476msgstr[1] "  Lokala grenar konfigurerade för \"git pull\":"
9477
9478#: builtin/remote.c:1208
9479msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
9480msgstr "  Lokala referenser speglas av \"git push\""
9481
9482#: builtin/remote.c:1215
9483#, c-format
9484msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
9485msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
9486msgstr[0] "  Lokal referens konfigurerad för \"git push\"%s:"
9487msgstr[1] "  Lokala referenser konfigurerade för \"git push\"%s:"
9488
9489#: builtin/remote.c:1236
9490msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
9491msgstr "sätt refs/remotes/<namn>/HEAD enligt fjärren"
9492
9493#: builtin/remote.c:1238
9494msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
9495msgstr "ta bort refs/remotes/<namn>/HEAD"
9496
9497#: builtin/remote.c:1253
9498msgid "Cannot determine remote HEAD"
9499msgstr "Kan inte bestämma HEAD på fjärren"
9500
9501#: builtin/remote.c:1255
9502msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
9503msgstr "Flera HEAD-grenar på fjärren. Välj en explicit med:"
9504
9505#: builtin/remote.c:1265
9506#, c-format
9507msgid "Could not delete %s"
9508msgstr "Kunde inte ta bort %s"
9509
9510#: builtin/remote.c:1273
9511#, c-format
9512msgid "Not a valid ref: %s"
9513msgstr "Inte en giltig referens: %s"
9514
9515#: builtin/remote.c:1275
9516#, c-format
9517msgid "Could not setup %s"
9518msgstr "Kunde inte ställa in %s"
9519
9520#: builtin/remote.c:1293
9521#, c-format
9522msgid " %s will become dangling!"
9523msgstr " %s kommer bli dinglande!"
9524
9525#: builtin/remote.c:1294
9526#, c-format
9527msgid " %s has become dangling!"
9528msgstr " %s har blivit dinglande!"
9529
9530#: builtin/remote.c:1304
9531#, c-format
9532msgid "Pruning %s"
9533msgstr "Rensar %s"
9534
9535#: builtin/remote.c:1305
9536#, c-format
9537msgid "URL: %s"
9538msgstr "URL: %s"
9539
9540#: builtin/remote.c:1321
9541#, c-format
9542msgid " * [would prune] %s"
9543msgstr " * [skulle rensa] %s"
9544
9545#: builtin/remote.c:1324
9546#, c-format
9547msgid " * [pruned] %s"
9548msgstr " * [rensad] %s"
9549
9550#: builtin/remote.c:1369
9551msgid "prune remotes after fetching"
9552msgstr "rensa fjärrar efter hämtning"
9553
9554#: builtin/remote.c:1435 builtin/remote.c:1509
9555#, c-format
9556msgid "No such remote '%s'"
9557msgstr "Ingen sådan fjärr \"%s\""
9558
9559#: builtin/remote.c:1455
9560msgid "add branch"
9561msgstr "lägg till gren"
9562
9563#: builtin/remote.c:1462
9564msgid "no remote specified"
9565msgstr "ingen fjärr angavs"
9566
9567#: builtin/remote.c:1484
9568msgid "manipulate push URLs"
9569msgstr "manipulera URL:ar för sändning"
9570
9571#: builtin/remote.c:1486
9572msgid "add URL"
9573msgstr "lägg till URL"
9574
9575#: builtin/remote.c:1488
9576msgid "delete URLs"
9577msgstr "ta bort URL:ar"
9578
9579#: builtin/remote.c:1495
9580msgid "--add --delete doesn't make sense"
9581msgstr "--add --delete ger ingen mening"
9582
9583#: builtin/remote.c:1535
9584#, c-format
9585msgid "Invalid old URL pattern: %s"
9586msgstr "Felaktig gammalt URL-mönster: %s"
9587
9588#: builtin/remote.c:1543
9589#, c-format
9590msgid "No such URL found: %s"
9591msgstr "Ingen sådan URL hittades: %s"
9592
9593#: builtin/remote.c:1545
9594msgid "Will not delete all non-push URLs"
9595msgstr "Kommer inte ta bort alla icke-sänd-URL:er"
9596
9597#: builtin/remote.c:1559
9598msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
9599msgstr "var pratsam; måste skrivas före ett underkommando"
9600
9601#: builtin/repack.c:17
9602msgid "git repack [<options>]"
9603msgstr "git repack [<flaggor>]"
9604
9605#: builtin/repack.c:159
9606msgid "pack everything in a single pack"
9607msgstr "packa allt i ett enda paket"
9608
9609#: builtin/repack.c:161
9610msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
9611msgstr "samma som -a, och gör onåbara objekt lösa"
9612
9613#: builtin/repack.c:164
9614msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
9615msgstr "ta bort överflödiga paket, och kör git-prune-packed"
9616
9617#: builtin/repack.c:166
9618msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
9619msgstr "sänd --no-reuse-delta till git-pack-objects"
9620
9621#: builtin/repack.c:168
9622msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
9623msgstr "sänd --no-reuse-object till git-pack-objects"
9624
9625#: builtin/repack.c:170
9626msgid "do not run git-update-server-info"
9627msgstr "kör inte git-update-server-info"
9628
9629#: builtin/repack.c:173
9630msgid "pass --local to git-pack-objects"
9631msgstr "sänd --local till git-pack-objects"
9632
9633#: builtin/repack.c:175
9634msgid "write bitmap index"
9635msgstr "skriv bitkartindex"
9636
9637#: builtin/repack.c:176
9638msgid "approxidate"
9639msgstr "cirkadatum"
9640
9641#: builtin/repack.c:177
9642msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
9643msgstr "med -A, lös inte upp objekt äldre än detta"
9644
9645#: builtin/repack.c:179
9646msgid "size of the window used for delta compression"
9647msgstr "storlek på fönster använt för deltakomprimering"
9648
9649#: builtin/repack.c:180 builtin/repack.c:184
9650msgid "bytes"
9651msgstr "byte"
9652
9653#: builtin/repack.c:181
9654msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
9655msgstr "samma som ovan, men begränsa minnesstorleken istället för postantal"
9656
9657#: builtin/repack.c:183
9658msgid "limits the maximum delta depth"
9659msgstr "begränsa maximalt deltadjup"
9660
9661#: builtin/repack.c:185
9662msgid "maximum size of each packfile"
9663msgstr "maximal storlek på varje paketfil"
9664
9665#: builtin/repack.c:187
9666msgid "repack objects in packs marked with .keep"
9667msgstr "packa om objekt i paket märkta med .keep"
9668
9669#: builtin/repack.c:378
9670#, c-format
9671msgid "removing '%s' failed"
9672msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
9673
9674#: builtin/replace.c:19
9675msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
9676msgstr "git replace [-f] <objekt> <ersättning>"
9677
9678#: builtin/replace.c:20
9679msgid "git replace [-f] --edit <object>"
9680msgstr "git replace [-f] --edit <objekt>"
9681
9682#: builtin/replace.c:21
9683msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
9684msgstr "git replace [-f] --graft <incheckning> [<förälder>...]"
9685
9686#: builtin/replace.c:22
9687msgid "git replace -d <object>..."
9688msgstr "git replace -d <objekt>..."
9689
9690#: builtin/replace.c:23
9691msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
9692msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<mönster>]]"
9693
9694#: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:391
9695#, c-format
9696msgid "Not a valid object name: '%s'"
9697msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\""
9698
9699#: builtin/replace.c:355
9700#, c-format
9701msgid "bad mergetag in commit '%s'"
9702msgstr "felaktig sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
9703
9704#: builtin/replace.c:357
9705#, c-format
9706msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
9707msgstr "felformad sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
9708
9709#: builtin/replace.c:368
9710#, c-format
9711msgid ""
9712"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
9713"instead of --graft"
9714msgstr ""
9715"den ursprungliga incheckningen \"%s\" innehåller sammanslagningstaggen \"%s"
9716"\" som har förkastats; använd --edit istället för --graft"
9717
9718#: builtin/replace.c:401
9719#, c-format
9720msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
9721msgstr "den ursprungliga incheckningen \"%s\" har en gpg-signatur."
9722
9723#: builtin/replace.c:402
9724msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
9725msgstr "signaturen kommer att tas bort i ersättningsincheckningen!"
9726
9727#: builtin/replace.c:408
9728#, c-format
9729msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
9730msgstr "kunde inte skriva ersättningsincheckning för: \"%s\""
9731
9732#: builtin/replace.c:432
9733msgid "list replace refs"
9734msgstr "visa ersättningsreferenser"
9735
9736#: builtin/replace.c:433
9737msgid "delete replace refs"
9738msgstr "ta bort ersättningsreferenser"
9739
9740#: builtin/replace.c:434
9741msgid "edit existing object"
9742msgstr "redigera befintligt objekt"
9743
9744#: builtin/replace.c:435
9745msgid "change a commit's parents"
9746msgstr "ändra en inchecknings föräldrar"
9747
9748#: builtin/replace.c:436
9749msgid "replace the ref if it exists"
9750msgstr "ersätt referensen om den finns"
9751
9752#: builtin/replace.c:437
9753msgid "do not pretty-print contents for --edit"
9754msgstr "använd inte snygg visning av innehåll för --edit"
9755
9756#: builtin/replace.c:438
9757msgid "use this format"
9758msgstr "använd detta format"
9759
9760#: builtin/rerere.c:12
9761msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
9762msgstr "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
9763
9764#: builtin/rerere.c:57
9765msgid "register clean resolutions in index"
9766msgstr "registrera rena lösningar i indexet"
9767
9768#: builtin/reset.c:26
9769msgid ""
9770"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
9771msgstr ""
9772"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<incheckning>]"
9773
9774#: builtin/reset.c:27
9775msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..."
9776msgstr "git reset [-q] <träd-igt> [--] <sökvägar>..."
9777
9778#: builtin/reset.c:28
9779msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
9780msgstr "git reset --patch [<träd-igt>] [--] [<sökvägar>...]"
9781
9782#: builtin/reset.c:34
9783msgid "mixed"
9784msgstr "blandad"
9785
9786#: builtin/reset.c:34
9787msgid "soft"
9788msgstr "mjuk"
9789
9790#: builtin/reset.c:34
9791msgid "hard"
9792msgstr "hård"
9793
9794#: builtin/reset.c:34
9795msgid "merge"
9796msgstr "sammanslagning"
9797
9798#: builtin/reset.c:34
9799msgid "keep"
9800msgstr "behåll"
9801
9802#: builtin/reset.c:74
9803msgid "You do not have a valid HEAD."
9804msgstr "Du har inte en giltig HEAD."
9805
9806#: builtin/reset.c:76
9807msgid "Failed to find tree of HEAD."
9808msgstr "Kunde inte hitta träder för HEAD."
9809
9810#: builtin/reset.c:82
9811#, c-format
9812msgid "Failed to find tree of %s."
9813msgstr "Kunde inte hitta träder för %s."
9814
9815#: builtin/reset.c:100
9816#, c-format
9817msgid "HEAD is now at %s"
9818msgstr "HEAD är nu på %s"
9819
9820#: builtin/reset.c:183
9821#, c-format
9822msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
9823msgstr "Kan inte utföra en %s återställning mitt i en sammanslagning."
9824
9825#: builtin/reset.c:276
9826msgid "be quiet, only report errors"
9827msgstr "var tyst, rapportera endast fel"
9828
9829#: builtin/reset.c:278
9830msgid "reset HEAD and index"
9831msgstr "återställ HEAD och index"
9832
9833#: builtin/reset.c:279
9834msgid "reset only HEAD"
9835msgstr "återställ endast HEAD"
9836
9837#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283
9838msgid "reset HEAD, index and working tree"
9839msgstr "återställ HEAD, index och arbetskatalog"
9840
9841#: builtin/reset.c:285
9842msgid "reset HEAD but keep local changes"
9843msgstr "återställ HEAD men behåll lokala ändringar"
9844
9845#: builtin/reset.c:288
9846msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
9847msgstr "registrera endast att borttagna sökvägar kommer läggas till senare"
9848
9849#: builtin/reset.c:305
9850#, c-format
9851msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
9852msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig revision."
9853
9854#: builtin/reset.c:313
9855#, c-format
9856msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
9857msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som ett giltigt träd."
9858
9859#: builtin/reset.c:322
9860msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
9861msgstr "--patch är inkompatibel med --{hard,mixed,soft}"
9862
9863#: builtin/reset.c:331
9864msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
9865msgstr ""
9866"--mixed rekommenderas inte med sökvägar; använd \"git reset -- <sökvägar>\"."
9867
9868#: builtin/reset.c:333
9869#, c-format
9870msgid "Cannot do %s reset with paths."
9871msgstr "Kan inte göra %s återställning med sökvägar."
9872
9873#: builtin/reset.c:343
9874#, c-format
9875msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
9876msgstr "%s återställning tillåts inte i ett naket arkiv"
9877
9878#: builtin/reset.c:347
9879msgid "-N can only be used with --mixed"
9880msgstr "-N kan endast användas med --mixed"
9881
9882#: builtin/reset.c:364
9883msgid "Unstaged changes after reset:"
9884msgstr "Oköade ändringar efter återställning:"
9885
9886#: builtin/reset.c:370
9887#, c-format
9888msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
9889msgstr "Kunde inte återställa indexfilen till versionen \"%s\"."
9890
9891#: builtin/reset.c:374
9892msgid "Could not write new index file."
9893msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil."
9894
9895#: builtin/rev-list.c:354
9896msgid "rev-list does not support display of notes"
9897msgstr "rev-list stöder inte visning av anteckningar"
9898
9899#: builtin/rev-parse.c:361
9900msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
9901msgstr "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<argument>...]"
9902
9903#: builtin/rev-parse.c:366
9904msgid "keep the `--` passed as an arg"
9905msgstr "behåll \"--\" sänt som argument"
9906
9907#: builtin/rev-parse.c:368
9908msgid "stop parsing after the first non-option argument"
9909msgstr "sluta tolka efter första argument som inte är flagga"
9910
9911#: builtin/rev-parse.c:371
9912msgid "output in stuck long form"
9913msgstr "utdata fast i lång form"
9914
9915#: builtin/rev-parse.c:502
9916msgid ""
9917"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
9918"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
9919"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
9920"\n"
9921"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
9922msgstr ""
9923"git rev-parse --parseopt [<flaggor>] -- [<argument>...]\n"
9924"     eller: git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
9925"     eller: git rev-parse [<flaggor>] [<argument>...]\n"
9926"\n"
9927"Kör \"git rev-parse --parseopt -h\" för mer information om den första "
9928"varianten."
9929
9930#: builtin/revert.c:22
9931msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
9932msgstr "git revert [<flaggor>] <incheckning-igt>..."
9933
9934#: builtin/revert.c:23
9935msgid "git revert <subcommand>"
9936msgstr "git revert <underkommando>"
9937
9938#: builtin/revert.c:28
9939msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
9940msgstr "git cherry-pick [<flaggor>] <incheckning-igt>..."
9941
9942#: builtin/revert.c:29
9943msgid "git cherry-pick <subcommand>"
9944msgstr "git cherry-pick <underkommando>"
9945
9946#: builtin/revert.c:71
9947#, c-format
9948msgid "%s: %s cannot be used with %s"
9949msgstr "%s: %s kan inte användas med %s"
9950
9951#: builtin/revert.c:80
9952msgid "end revert or cherry-pick sequence"
9953msgstr "avsluta revert- eller cherry-pick-sekvens"
9954
9955#: builtin/revert.c:81
9956msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
9957msgstr "återuppta revert- eller cherry-pick-sekvens"
9958
9959#: builtin/revert.c:82
9960msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
9961msgstr "avbryt revert- eller cherry-pick-sekvens"
9962
9963#: builtin/revert.c:83
9964msgid "don't automatically commit"
9965msgstr "checka inte in automatiskt"
9966
9967#: builtin/revert.c:84
9968msgid "edit the commit message"
9969msgstr "redigera incheckningsmeddelandet"
9970
9971#: builtin/revert.c:87
9972msgid "parent number"
9973msgstr "nummer på förälder"
9974
9975#: builtin/revert.c:89
9976msgid "merge strategy"
9977msgstr "sammanslagningsstrategi"
9978
9979#: builtin/revert.c:90
9980msgid "option"
9981msgstr "alternativ"
9982
9983#: builtin/revert.c:91
9984msgid "option for merge strategy"
9985msgstr "alternativ för sammanslagningsstrategi"
9986
9987#: builtin/revert.c:104
9988msgid "append commit name"
9989msgstr "lägg till incheckningsnamn"
9990
9991#: builtin/revert.c:106
9992msgid "preserve initially empty commits"
9993msgstr "behåll incheckningar som börjar som tomma"
9994
9995#: builtin/revert.c:107
9996msgid "allow commits with empty messages"
9997msgstr "tillåt incheckningar med tomt meddelande"
9998
9999#: builtin/revert.c:108
10000msgid "keep redundant, empty commits"
10001msgstr "behåll redundanta, tomma incheckningar"
10002
10003#: builtin/revert.c:112
10004msgid "program error"
10005msgstr "programfel"
10006
10007#: builtin/revert.c:197
10008msgid "revert failed"
10009msgstr "\"revert\" misslyckades"
10010
10011#: builtin/revert.c:212
10012msgid "cherry-pick failed"
10013msgstr "\"cherry-pick\" misslyckades"
10014
10015#: builtin/rm.c:17
10016msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
10017msgstr "git rm [<flaggor>] [--] <fil>..."
10018
10019#: builtin/rm.c:65
10020msgid ""
10021"the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
10022"uses a .git directory:"
10023msgid_plural ""
10024"the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
10025"use a .git directory:"
10026msgstr[0] ""
10027"följande undermodul (eller en av dess nästlade undermoduler)\n"
10028"använder en .git-katalog:"
10029msgstr[1] ""
10030"följande undermoduler (eller en av deras nästlade undermoduler)\n"
10031"använder en .git-katalog:"
10032
10033#: builtin/rm.c:71
10034msgid ""
10035"\n"
10036"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
10037msgstr ""
10038"\n"
10039"(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
10040
10041#: builtin/rm.c:230
10042msgid ""
10043"the following file has staged content different from both the\n"
10044"file and the HEAD:"
10045msgid_plural ""
10046"the following files have staged content different from both the\n"
10047"file and the HEAD:"
10048msgstr[0] ""
10049"följande fil har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
10050msgstr[1] ""
10051"följande filer har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
10052
10053#: builtin/rm.c:235
10054msgid ""
10055"\n"
10056"(use -f to force removal)"
10057msgstr ""
10058"\n"
10059"(använd -f för att tvinga borttagning)"
10060
10061#: builtin/rm.c:239
10062msgid "the following file has changes staged in the index:"
10063msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
10064msgstr[0] "följande fil har ändringar köade i indexet:"
10065msgstr[1] "följande filer har ändringar köade i indexet:"
10066
10067#: builtin/rm.c:243 builtin/rm.c:254
10068msgid ""
10069"\n"
10070"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
10071msgstr ""
10072"\n"
10073"(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga borttagning)"
10074
10075#: builtin/rm.c:251
10076msgid "the following file has local modifications:"
10077msgid_plural "the following files have local modifications:"
10078msgstr[0] "följande fil har lokala ändringar:"
10079msgstr[1] "följande filer har lokala ändringar:"
10080
10081#: builtin/rm.c:269
10082msgid "do not list removed files"
10083msgstr "lista inte borttagna filer"
10084
10085#: builtin/rm.c:270
10086msgid "only remove from the index"
10087msgstr "ta bara bort från indexet"
10088
10089#: builtin/rm.c:271
10090msgid "override the up-to-date check"
10091msgstr "överstyr àjour-testet"
10092
10093#: builtin/rm.c:272
10094msgid "allow recursive removal"
10095msgstr "tillåt rekursiv borttagning"
10096
10097#: builtin/rm.c:274
10098msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
10099msgstr "avsluta med nollstatus även om inget träffades"
10100
10101#: builtin/rm.c:317
10102msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
10103msgstr ""
10104"Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
10105
10106#: builtin/rm.c:335
10107#, c-format
10108msgid "not removing '%s' recursively without -r"
10109msgstr "tar inte bort \"%s\" rekursivt utan -r"
10110
10111#: builtin/rm.c:374
10112#, c-format
10113msgid "git rm: unable to remove %s"
10114msgstr "git rm: kan inte ta bort %s"
10115
10116#: builtin/send-pack.c:18
10117msgid ""
10118"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
10119"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
10120"[<ref>...]\n"
10121"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
10122msgstr ""
10123"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
10124"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<värd>:]<katalog> "
10125"[<ref>...]\n"
10126"  --all och explicit angiven <ref> är ömsesidigt uteslutande."
10127
10128#: builtin/send-pack.c:160
10129msgid "remote name"
10130msgstr "fjärrnamn"
10131
10132#: builtin/send-pack.c:171
10133msgid "use stateless RPC protocol"
10134msgstr "använd tillståndslöst RPC-protokoll"
10135
10136#: builtin/send-pack.c:172
10137msgid "read refs from stdin"
10138msgstr "läs referenser från standard in"
10139
10140#: builtin/send-pack.c:173
10141msgid "print status from remote helper"
10142msgstr "visa status från fjärrhjälpare"
10143
10144#: builtin/shortlog.c:13
10145msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
10146msgstr "git shortlog [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
10147
10148#: builtin/shortlog.c:131
10149#, c-format
10150msgid "Missing author: %s"
10151msgstr "Författare saknas: %s"
10152
10153#: builtin/shortlog.c:230
10154msgid "sort output according to the number of commits per author"
10155msgstr "sortera utdata enligt antal incheckningar per författare"
10156
10157#: builtin/shortlog.c:232
10158msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
10159msgstr "Undertryck beskrivningar, visa bara antal incheckningar"
10160
10161#: builtin/shortlog.c:234
10162msgid "Show the email address of each author"
10163msgstr "Visa e-postadress för varje författare"
10164
10165#: builtin/shortlog.c:235
10166msgid "w[,i1[,i2]]"
10167msgstr "w[,i1[,i2]]"
10168
10169#: builtin/shortlog.c:236
10170msgid "Linewrap output"
10171msgstr "Radbryt utdata"
10172
10173#: builtin/show-branch.c:9
10174msgid ""
10175"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
10176"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
10177"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
10178"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
10179msgstr ""
10180"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
10181"\t\t[--current] [--color[=<när>] | --no-color] [--sparse]\n"
10182"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
10183"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <mönster>)...]"
10184
10185#: builtin/show-branch.c:13
10186msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
10187msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<bas>]] [--list] [<ref>]"
10188
10189#: builtin/show-branch.c:659
10190msgid "show remote-tracking and local branches"
10191msgstr "visa fjärrspårande och lokala grenar"
10192
10193#: builtin/show-branch.c:661
10194msgid "show remote-tracking branches"
10195msgstr "visa fjärrspårande grenar"
10196
10197#: builtin/show-branch.c:663
10198msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
10199msgstr "färga \"*!+-\" enligt grenen"
10200
10201#: builtin/show-branch.c:665
10202msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
10203msgstr "visa <n> ytterligare incheckningar efter gemensam anfader"
10204
10205#: builtin/show-branch.c:667
10206msgid "synonym to more=-1"
10207msgstr "synonym till more=-1"
10208
10209#: builtin/show-branch.c:668
10210msgid "suppress naming strings"
10211msgstr "undertyck namnsträngar"
10212
10213#: builtin/show-branch.c:670
10214msgid "include the current branch"
10215msgstr "inkludera aktuell gren"
10216
10217#: builtin/show-branch.c:672
10218msgid "name commits with their object names"
10219msgstr "namnge incheckningar med deras objektnamn"
10220
10221#: builtin/show-branch.c:674
10222msgid "show possible merge bases"
10223msgstr "visa möjliga sammanslagningsbaser"
10224
10225#: builtin/show-branch.c:676
10226msgid "show refs unreachable from any other ref"
10227msgstr "visa referenser som inte kan nås från någon annan referens"
10228
10229#: builtin/show-branch.c:678
10230msgid "show commits in topological order"
10231msgstr "visa incheckningar i topologisk ordning"
10232
10233#: builtin/show-branch.c:681
10234msgid "show only commits not on the first branch"
10235msgstr "visa endast incheckningar inte på den första grenen"
10236
10237#: builtin/show-branch.c:683
10238msgid "show merges reachable from only one tip"
10239msgstr "visa sammanslagningar som endast kan nås från en spets"
10240
10241#: builtin/show-branch.c:685
10242msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
10243msgstr "sortera topologiskt, behåll datumordning när möjligt"
10244
10245#: builtin/show-branch.c:688
10246msgid "<n>[,<base>]"
10247msgstr "<n>[,<bas>]"
10248
10249#: builtin/show-branch.c:689
10250msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
10251msgstr "visa <n> nyaste refloggposter med början på bas"
10252
10253#: builtin/show-ref.c:10
10254msgid ""
10255"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
10256"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
10257msgstr ""
10258"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
10259"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mönster>...]"
10260
10261#: builtin/show-ref.c:11
10262msgid "git show-ref --exclude-existing[=pattern] < ref-list"
10263msgstr "git show-ref --exclude-existing[=mönster] < reflista"
10264
10265#: builtin/show-ref.c:170
10266msgid "only show tags (can be combined with heads)"
10267msgstr "visa endast taggar (kan kombineras med huvuden)"
10268
10269#: builtin/show-ref.c:171
10270msgid "only show heads (can be combined with tags)"
10271msgstr "visa endast huvuden (kan kombineras med taggar)"
10272
10273#: builtin/show-ref.c:172
10274msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
10275msgstr "striktare referenskontroll, kräver exakt referenssökväg"
10276
10277#: builtin/show-ref.c:175 builtin/show-ref.c:177
10278msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
10279msgstr "visa HEAD-refrens, även när den skulle filtreras ut"
10280
10281#: builtin/show-ref.c:179
10282msgid "dereference tags into object IDs"
10283msgstr "avreferera taggar till objekt-id"
10284
10285#: builtin/show-ref.c:181
10286msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
10287msgstr "visa SHA1-hash endast med <n> siffror"
10288
10289#: builtin/show-ref.c:185
10290msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
10291msgstr "visa inte resultat på standard ut (användbart med --verify)"
10292
10293#: builtin/show-ref.c:187
10294msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
10295msgstr "visa referenser från standard in som inte finns i lokalt arkiv"
10296
10297#: builtin/symbolic-ref.c:7
10298msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
10299msgstr "git symbolic-ref [<flaggor>] <namn> [<ref>]"
10300
10301#: builtin/symbolic-ref.c:8
10302msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
10303msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <namn>"
10304
10305#: builtin/symbolic-ref.c:40
10306msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
10307msgstr ""
10308"undertryck felmeddelanden för icke-symboliska (frånkopplade) referenser"
10309
10310#: builtin/symbolic-ref.c:41
10311msgid "delete symbolic ref"
10312msgstr "ta bort symbolisk referens"
10313
10314#: builtin/symbolic-ref.c:42
10315msgid "shorten ref output"
10316msgstr "förkorta ref-utdata"
10317
10318#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
10319msgid "reason"
10320msgstr "skäl"
10321
10322#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
10323msgid "reason of the update"
10324msgstr "skäl till uppdateringen"
10325
10326#: builtin/tag.c:22
10327msgid ""
10328"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
10329"[<head>]"
10330msgstr ""
10331"git tag [-a | -s | -u <nyckel-id>] [-f] [-m <medd> | -F <fil>] <taggnamn> "
10332"[<huvud>]"
10333
10334#: builtin/tag.c:23
10335msgid "git tag -d <tagname>..."
10336msgstr "git tag -d <taggnamn>..."
10337
10338#: builtin/tag.c:24
10339msgid ""
10340"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
10341"\t\t[<pattern>...]"
10342msgstr ""
10343"git tag -l [-n[<antal>]] [--contains <incheckning>] [--points-at <objekt>]\n"
10344"\t\t[<mönster>...]"
10345
10346#: builtin/tag.c:26
10347msgid "git tag -v <tagname>..."
10348msgstr "git tag -v <taggnamn>..."
10349
10350#: builtin/tag.c:69
10351#, c-format
10352msgid "malformed object at '%s'"
10353msgstr "felformat objekt vid \"%s\""
10354
10355#: builtin/tag.c:301
10356#, c-format
10357msgid "tag name too long: %.*s..."
10358msgstr "taggnamnet för långt: %.*s..."
10359
10360#: builtin/tag.c:306
10361#, c-format
10362msgid "tag '%s' not found."
10363msgstr "taggen \"%s\" hittades inte."
10364
10365#: builtin/tag.c:321
10366#, c-format
10367msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
10368msgstr "Tog bort tagg \"%s\" (var %s)\n"
10369
10370#: builtin/tag.c:333
10371#, c-format
10372msgid "could not verify the tag '%s'"
10373msgstr "kunde inte bekräfta taggen \"%s\""
10374
10375#: builtin/tag.c:343
10376#, c-format
10377msgid ""
10378"\n"
10379"Write a message for tag:\n"
10380"  %s\n"
10381"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
10382msgstr ""
10383"\n"
10384"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
10385"  %s\n"
10386"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n"
10387
10388#: builtin/tag.c:347
10389#, c-format
10390msgid ""
10391"\n"
10392"Write a message for tag:\n"
10393"  %s\n"
10394"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
10395"want to.\n"
10396msgstr ""
10397"\n"
10398"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
10399"  %s\n"
10400"Rader som inleds med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om\n"
10401"du vill.\n"
10402
10403#: builtin/tag.c:371
10404#, c-format
10405msgid "unsupported sort specification '%s'"
10406msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" stöds ej"
10407
10408#: builtin/tag.c:373
10409#, c-format
10410msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
10411msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" i variabeln \"%s\" stöds ej"
10412
10413#: builtin/tag.c:428
10414msgid "unable to sign the tag"
10415msgstr "kunde inte signera taggen"
10416
10417#: builtin/tag.c:430
10418msgid "unable to write tag file"
10419msgstr "kunde inte skriva tagg-filen"
10420
10421#: builtin/tag.c:455
10422msgid "bad object type."
10423msgstr "felaktig objekttyp"
10424
10425#: builtin/tag.c:468
10426msgid "tag header too big."
10427msgstr "tagghuvud för stort."
10428
10429#: builtin/tag.c:504
10430msgid "no tag message?"
10431msgstr "inget taggmeddelande?"
10432
10433#: builtin/tag.c:510
10434#, c-format
10435msgid "The tag message has been left in %s\n"
10436msgstr "Taggmeddelandet har lämnats i %s\n"
10437
10438#: builtin/tag.c:559
10439msgid "switch 'points-at' requires an object"
10440msgstr "flaggan \"points-at\" behöver ett objekt"
10441
10442#: builtin/tag.c:561
10443#, c-format
10444msgid "malformed object name '%s'"
10445msgstr "felformat objektnamn \"%s\""
10446
10447#: builtin/tag.c:590
10448msgid "list tag names"
10449msgstr "lista taggnamn"
10450
10451#: builtin/tag.c:592
10452msgid "print <n> lines of each tag message"
10453msgstr "visa <n> rader från varje taggmeddelande"
10454
10455#: builtin/tag.c:594
10456msgid "delete tags"
10457msgstr "ta bort taggar"
10458
10459#: builtin/tag.c:595
10460msgid "verify tags"
10461msgstr "verifiera taggar"
10462
10463#: builtin/tag.c:597
10464msgid "Tag creation options"
10465msgstr "Alternativ för att skapa taggar"
10466
10467#: builtin/tag.c:599
10468msgid "annotated tag, needs a message"
10469msgstr "annoterad tagg, behöver meddelande"
10470
10471#: builtin/tag.c:601
10472msgid "tag message"
10473msgstr "taggmeddelande"
10474
10475#: builtin/tag.c:603
10476msgid "annotated and GPG-signed tag"
10477msgstr "annoterad och GPG-signerad tagg"
10478
10479#: builtin/tag.c:607
10480msgid "use another key to sign the tag"
10481msgstr "använd annan nyckel för att signera taggen"
10482
10483#: builtin/tag.c:608
10484msgid "replace the tag if exists"
10485msgstr "ersätt taggen om den finns"
10486
10487#: builtin/tag.c:609 builtin/update-ref.c:368
10488msgid "create_reflog"
10489msgstr "create_reflog"
10490
10491#: builtin/tag.c:611
10492msgid "Tag listing options"
10493msgstr "Alternativ för listning av taggar"
10494
10495#: builtin/tag.c:612
10496msgid "show tag list in columns"
10497msgstr "lista taggar i spalter"
10498
10499#: builtin/tag.c:614
10500msgid "sort tags"
10501msgstr "sortera taggar"
10502
10503#: builtin/tag.c:619 builtin/tag.c:625
10504msgid "print only tags that contain the commit"
10505msgstr "visa endast taggar som innehåller incheckningen"
10506
10507#: builtin/tag.c:631
10508msgid "print only tags of the object"
10509msgstr "visa endast taggar för objektet"
10510
10511#: builtin/tag.c:657
10512msgid "--column and -n are incompatible"
10513msgstr "--column och -n är inkompatibla"
10514
10515#: builtin/tag.c:669
10516msgid "--sort and -n are incompatible"
10517msgstr "--sort och -n är inkompatibla"
10518
10519#: builtin/tag.c:676
10520msgid "-n option is only allowed with -l."
10521msgstr "Flaggan -n är endast tillåten tillsammans med -l."
10522
10523#: builtin/tag.c:678
10524msgid "--contains option is only allowed with -l."
10525msgstr "Flaggan --contains är endast tillåten tillsammans med -l"
10526
10527#: builtin/tag.c:680
10528msgid "--points-at option is only allowed with -l."
10529msgstr "Flaggan --points-at är endast tillåten tillsammans med -l."
10530
10531#: builtin/tag.c:688
10532msgid "only one -F or -m option is allowed."
10533msgstr "endast en av flaggorna -F eller -m tillåts."
10534
10535#: builtin/tag.c:708
10536msgid "too many params"
10537msgstr "för många parametrar"
10538
10539#: builtin/tag.c:714
10540#, c-format
10541msgid "'%s' is not a valid tag name."
10542msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt taggnamn."
10543
10544#: builtin/tag.c:719
10545#, c-format
10546msgid "tag '%s' already exists"
10547msgstr "taggen \"%s\" finns redan"
10548
10549#: builtin/tag.c:744
10550#, c-format
10551msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
10552msgstr "Uppdaterad tagg \"%s\" (var %s)\n"
10553
10554#: builtin/unpack-objects.c:490
10555msgid "Unpacking objects"
10556msgstr "Packar upp objekt"
10557
10558#: builtin/update-index.c:70
10559#, c-format
10560msgid "failed to create directory %s"
10561msgstr "misslyckades skapa katalogen %s"
10562
10563#: builtin/update-index.c:76
10564#, c-format
10565msgid "failed to stat %s"
10566msgstr "misslyckades ta status på %s"
10567
10568#: builtin/update-index.c:86
10569#, c-format
10570msgid "failed to create file %s"
10571msgstr "misslyckades skapa filen %s"
10572
10573#: builtin/update-index.c:94
10574#, c-format
10575msgid "failed to delete file %s"
10576msgstr "misslyckades ta bort filen %s"
10577
10578#: builtin/update-index.c:101 builtin/update-index.c:203
10579#, c-format
10580msgid "failed to delete directory %s"
10581msgstr "misslyckades ta bort katalogen %s"
10582
10583#: builtin/update-index.c:124
10584#, c-format
10585msgid "Testing "
10586msgstr "Testar"
10587
10588#: builtin/update-index.c:136
10589msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
10590msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när nya filer läggs till"
10591
10592#: builtin/update-index.c:149
10593msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
10594msgstr ""
10595"stat-informationen för en katalog ändras inte när nya kataloger läggs till"
10596
10597#: builtin/update-index.c:162
10598msgid "directory stat info changes after updating a file"
10599msgstr "stat-informationen för en katalog ändras när filer uppdateras"
10600
10601#: builtin/update-index.c:173
10602msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
10603msgstr ""
10604"stat-informationen för en katalog ändras när filer läggs till i en "
10605"underkatalog"
10606
10607#: builtin/update-index.c:184
10608msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
10609msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en fil tas bort"
10610
10611#: builtin/update-index.c:197
10612msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
10613msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en katalog tas bort"
10614
10615#: builtin/update-index.c:204
10616msgid " OK"
10617msgstr " OK"
10618
10619#: builtin/update-index.c:564
10620msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
10621msgstr "git update-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]"
10622
10623#: builtin/update-index.c:918
10624msgid "continue refresh even when index needs update"
10625msgstr "fortsätt uppdatera även när index inte är àjour"
10626
10627#: builtin/update-index.c:921
10628msgid "refresh: ignore submodules"
10629msgstr "refresh: ignorera undermoduler"
10630
10631#: builtin/update-index.c:924
10632msgid "do not ignore new files"
10633msgstr "ignorera inte nya filer"
10634
10635#: builtin/update-index.c:926
10636msgid "let files replace directories and vice-versa"
10637msgstr "låt filer ersätta kataloger och omvänt"
10638
10639#: builtin/update-index.c:928
10640msgid "notice files missing from worktree"
10641msgstr "lägg märke till filer som saknas i arbetskatalogen"
10642
10643#: builtin/update-index.c:930
10644msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
10645msgstr "uppdatera även om indexet innehåller ej sammanslagna poster"
10646
10647#: builtin/update-index.c:933
10648msgid "refresh stat information"
10649msgstr "uppdatera statusinformation"
10650
10651#: builtin/update-index.c:937
10652msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
10653msgstr "som --refresh, men ignorera assume-unchanged-inställning"
10654
10655#: builtin/update-index.c:941
10656msgid "<mode>,<object>,<path>"
10657msgstr "<läge>,<objekt>,<sökväg>"
10658
10659#: builtin/update-index.c:942
10660msgid "add the specified entry to the index"
10661msgstr "lägg till angiven post i indexet"
10662
10663#: builtin/update-index.c:946
10664msgid "(+/-)x"
10665msgstr "(+/-)x"
10666
10667#: builtin/update-index.c:947
10668msgid "override the executable bit of the listed files"
10669msgstr "överstyr exekveringsbiten för angivna filer"
10670
10671#: builtin/update-index.c:951
10672msgid "mark files as \"not changing\""
10673msgstr "markera filer som \"ändras inte\""
10674
10675#: builtin/update-index.c:954
10676msgid "clear assumed-unchanged bit"
10677msgstr "rensa \"assume-unchanged\"-biten"
10678
10679#: builtin/update-index.c:957
10680msgid "mark files as \"index-only\""
10681msgstr "markera filer som \"endast index\""
10682
10683#: builtin/update-index.c:960
10684msgid "clear skip-worktree bit"
10685msgstr "töm \"skip-worktree\"-biten"
10686
10687#: builtin/update-index.c:963
10688msgid "add to index only; do not add content to object database"
10689msgstr "lägg endast till indexet; lägg inte till innehållet i objektdatabasen"
10690
10691#: builtin/update-index.c:965
10692msgid "remove named paths even if present in worktree"
10693msgstr "ta bort namngivna sökvägar även om de finns i arbetskatalogen"
10694
10695#: builtin/update-index.c:967
10696msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
10697msgstr "med --stdin: indatarader termineras med null-byte"
10698
10699#: builtin/update-index.c:969
10700msgid "read list of paths to be updated from standard input"
10701msgstr "läs lista över sökvägar att uppdatera från standard in"
10702
10703#: builtin/update-index.c:973
10704msgid "add entries from standard input to the index"
10705msgstr "lägg poster från standard in till indexet"
10706
10707#: builtin/update-index.c:977
10708msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
10709msgstr "återfyll etapp 2 och 3 från angivna sökvägar"
10710
10711#: builtin/update-index.c:981
10712msgid "only update entries that differ from HEAD"
10713msgstr "uppdatera endast poster som skiljer sig från HEAD"
10714
10715#: builtin/update-index.c:985
10716msgid "ignore files missing from worktree"
10717msgstr "ignorera filer som saknas i arbetskatalogen"
10718
10719#: builtin/update-index.c:988
10720msgid "report actions to standard output"
10721msgstr "rapportera åtgärder på standard ut"
10722
10723#: builtin/update-index.c:990
10724msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
10725msgstr "(för porslin) glöm sparade olösta konflikter"
10726
10727#: builtin/update-index.c:994
10728msgid "write index in this format"
10729msgstr "skriv index i detta format"
10730
10731#: builtin/update-index.c:996
10732msgid "enable or disable split index"
10733msgstr "aktivera eller inaktivera delat index"
10734
10735#: builtin/update-index.c:998
10736msgid "enable/disable untracked cache"
10737msgstr "aktivera/inaktivera ospårad cache"
10738
10739#: builtin/update-index.c:1000
10740msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
10741msgstr "aktivera ospårad cache utan att testa filsystemet"
10742
10743#: builtin/update-ref.c:9
10744msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
10745msgstr "git update-ref [<flaggor>] -d <refnamn> [<gammaltvärde>]"
10746
10747#: builtin/update-ref.c:10
10748msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
10749msgstr "git update-ref [<flaggor>]    <refnamn> <gammaltvärde> [<nyttvärde>]"
10750
10751#: builtin/update-ref.c:11
10752msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
10753msgstr "git update-ref [<flaggor>] --stdin [-z]"
10754
10755#: builtin/update-ref.c:363
10756msgid "delete the reference"
10757msgstr "ta bort referensen"
10758
10759#: builtin/update-ref.c:365
10760msgid "update <refname> not the one it points to"
10761msgstr "uppdatera <refnamn> inte det den pekar på"
10762
10763#: builtin/update-ref.c:366
10764msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
10765msgstr "standard in har NUL-terminerade argument"
10766
10767#: builtin/update-ref.c:367
10768msgid "read updates from stdin"
10769msgstr "läs uppdateringar från standard in"
10770
10771#: builtin/update-server-info.c:6
10772msgid "git update-server-info [--force]"
10773msgstr "git update-server-info [--force]"
10774
10775#: builtin/update-server-info.c:14
10776msgid "update the info files from scratch"
10777msgstr "uppdatera informationsfilerna från grunden"
10778
10779#: builtin/verify-commit.c:17
10780msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
10781msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <incheckning>..."
10782
10783#: builtin/verify-commit.c:72
10784msgid "print commit contents"
10785msgstr "visa innehåll för incheckning"
10786
10787#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:84
10788msgid "print raw gpg status output"
10789msgstr "visa råa gpg-statusdata"
10790
10791#: builtin/verify-pack.c:54
10792msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
10793msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paket>..."
10794
10795#: builtin/verify-pack.c:64
10796msgid "verbose"
10797msgstr "pratsam"
10798
10799#: builtin/verify-pack.c:66
10800msgid "show statistics only"
10801msgstr "visa endast statistik"
10802
10803#: builtin/verify-tag.c:17
10804msgid "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..."
10805msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] <tagg>..."
10806
10807#: builtin/verify-tag.c:83
10808msgid "print tag contents"
10809msgstr "visa innehåll för tag"
10810
10811#: builtin/worktree.c:13
10812msgid "git worktree add [<options>] <path> <branch>"
10813msgstr "git worktree add [<flaggor>] <sökväg> <gren>"
10814
10815#: builtin/worktree.c:14
10816msgid "git worktree prune [<options>]"
10817msgstr "git worktree prune [<flaggor>]"
10818
10819#: builtin/worktree.c:36
10820#, c-format
10821msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
10822msgstr "Tar bort worktrees/%s: inte en giltig katalog"
10823
10824#: builtin/worktree.c:42
10825#, c-format
10826msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
10827msgstr "Tar bort worktrees/%s: gitdir-filen existerar inte"
10828
10829#: builtin/worktree.c:47
10830#, c-format
10831msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
10832msgstr "Tar bort worktrees/%s: kan inte läsa gitdir-filen (%s)"
10833
10834#: builtin/worktree.c:58
10835#, c-format
10836msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
10837msgstr "Tar bort worktrees/%s: felaktig gitdir-fil"
10838
10839#: builtin/worktree.c:74
10840#, c-format
10841msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
10842msgstr "Tar bort worktrees/%s: gitdir-filen pekar på en ickeexisterande plats"
10843
10844#: builtin/worktree.c:109
10845#, c-format
10846msgid "failed to remove: %s"
10847msgstr "misslyckades ta bort: %s"
10848
10849#: builtin/worktree.c:198
10850#, c-format
10851msgid "'%s' already exists"
10852msgstr "\"%s\" finns redan"
10853
10854#: builtin/worktree.c:232
10855#, c-format
10856msgid "could not create directory of '%s'"
10857msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\""
10858
10859#: builtin/worktree.c:268
10860#, c-format
10861msgid "Preparing %s (identifier %s)"
10862msgstr "Förbereder %s (identifieraren %s)"
10863
10864#: builtin/worktree.c:316
10865msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
10866msgstr ""
10867"checka ut <gren> även om den redan är utcheckad i en annan arbetskatalog"
10868
10869#: builtin/worktree.c:318
10870msgid "create a new branch"
10871msgstr "skapa en ny gren"
10872
10873#: builtin/worktree.c:320
10874msgid "create or reset a branch"
10875msgstr "skapa eller återställ en gren"
10876
10877#: builtin/worktree.c:321
10878msgid "detach HEAD at named commit"
10879msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
10880
10881#: builtin/worktree.c:328
10882msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
10883msgstr "-b, -B och --detach är ömsesidigt uteslutande"
10884
10885#: builtin/write-tree.c:13
10886msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
10887msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
10888
10889#: builtin/write-tree.c:26
10890msgid "<prefix>/"
10891msgstr "<prefix>/"
10892
10893#: builtin/write-tree.c:27
10894msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
10895msgstr "visa trädobjekt för underkatalogen <prefix>"
10896
10897#: builtin/write-tree.c:30
10898msgid "only useful for debugging"
10899msgstr "endast användbart vid felsökning"
10900
10901#: credential-cache--daemon.c:255
10902msgid "print debugging messages to stderr"
10903msgstr "skriv felsökningsmeddelanden på standard fel"
10904
10905#: git.c:14
10906msgid ""
10907"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
10908"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
10909"to read about a specific subcommand or concept."
10910msgstr ""
10911"\"git help -a\" och \"git help -g\" visar tillgängliga underkommandon och\n"
10912"några konceptvägledningar. Se \"git help <kommando>\" eller \"git help\n"
10913"<koncept>\" för att läsa mer om specifika underkommandon och koncept."
10914
10915#: common-cmds.h:9
10916msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
10917msgstr "starta arbetskatalog (se också: git help tutorial)"
10918
10919#: common-cmds.h:10
10920msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
10921msgstr "jobba med aktuell förändring (se också: git help everyday)"
10922
10923#: common-cmds.h:11
10924msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
10925msgstr "utforska historiken och tillståndet (se också: git help revisions)"
10926
10927#: common-cmds.h:12
10928msgid "grow, mark and tweak your common history"
10929msgstr "utöka, markera och justera din gemensamma historik"
10930
10931#: common-cmds.h:13
10932msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
10933msgstr "samarbeta (se också: git help workflows)"
10934
10935#: common-cmds.h:17
10936msgid "Add file contents to the index"
10937msgstr "Lägg filinnehåll till indexet"
10938
10939#: common-cmds.h:18
10940msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
10941msgstr "Använd binärsökning för att hitta ändringen som introducerade ett fel"
10942
10943#: common-cmds.h:19
10944msgid "List, create, or delete branches"
10945msgstr "Visa, skapa eller ta bort grenar"
10946
10947#: common-cmds.h:20
10948msgid "Switch branches or restore working tree files"
10949msgstr "Byt till en ny gren eller återställ filer i arbetskatalogen"
10950
10951#: common-cmds.h:21
10952msgid "Clone a repository into a new directory"
10953msgstr "Klona ett arkiv till en ny katalog"
10954
10955#: common-cmds.h:22
10956msgid "Record changes to the repository"
10957msgstr "Protokollför ändringar i arkivet"
10958
10959#: common-cmds.h:23
10960msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
10961msgstr "Visa ändringar mellan incheckningar, med arbetskatalogen, osv"
10962
10963#: common-cmds.h:24
10964msgid "Download objects and refs from another repository"
10965msgstr "Hämta objekt och referenser från annat arkiv"
10966
10967#: common-cmds.h:25
10968msgid "Print lines matching a pattern"
10969msgstr "Visa rader som motsvarar mönster"
10970
10971#: common-cmds.h:26
10972msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
10973msgstr "Skapa tomt Git-arkiv eller ominitiera ett befintligt"
10974
10975#: common-cmds.h:27
10976msgid "Show commit logs"
10977msgstr "Visa incheckningsloggar"
10978
10979#: common-cmds.h:28
10980msgid "Join two or more development histories together"
10981msgstr "Slå ihop två eller flera utvecklingshistorier"
10982
10983#: common-cmds.h:29
10984msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
10985msgstr "Flytta eller byt namn på en fil, katalog eller symbolisk länk"
10986
10987#: common-cmds.h:30
10988msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
10989msgstr "Hämta från och integrera med annat arkiv eller en lokal gren"
10990
10991#: common-cmds.h:31
10992msgid "Update remote refs along with associated objects"
10993msgstr "Uppdatera fjärr-referenser och tillhörande objekt"
10994
10995#: common-cmds.h:32
10996msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
10997msgstr "Framåtanpassa lokala kommandon på uppdaterat uppströmshuvud"
10998
10999#: common-cmds.h:33
11000msgid "Reset current HEAD to the specified state"
11001msgstr "Återställ aktuell HEAD till angivet tillstånd"
11002
11003#: common-cmds.h:34
11004msgid "Remove files from the working tree and from the index"
11005msgstr "Ta bort filer från arbetskatalogen och från indexet"
11006
11007#: common-cmds.h:35
11008msgid "Show various types of objects"
11009msgstr "Visa olika sorters objekt"
11010
11011#: common-cmds.h:36
11012msgid "Show the working tree status"
11013msgstr "Visa status för arbetskatalogen"
11014
11015#: common-cmds.h:37
11016msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
11017msgstr "Skapa, visa, ta bort eller verifiera GPG-signerat taggobjekt"
11018
11019#: parse-options.h:145
11020msgid "expiry-date"
11021msgstr "giltig-till"
11022
11023#: parse-options.h:160
11024msgid "no-op (backward compatibility)"
11025msgstr "ingen funktion (bakåtkompatibilitet)"
11026
11027#: parse-options.h:236
11028msgid "be more verbose"
11029msgstr "var mer pratsam"
11030
11031#: parse-options.h:238
11032msgid "be more quiet"
11033msgstr "var mer tyst"
11034
11035#: parse-options.h:244
11036msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
11037msgstr "använd <n> siffror för att visa SHA-1:or"
11038
11039#: rerere.h:28
11040msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
11041msgstr "uppdatera indexet med återanvänd konfliktlösning om möjligt"
11042
11043#: git-bisect.sh:50
11044msgid "You need to start by \"git bisect start\""
11045msgstr "Du måste starta med \"git bisect start\""
11046
11047#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
11048#. translation. The program will only accept English input
11049#. at this point.
11050#: git-bisect.sh:56
11051msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
11052msgstr "Vill du att jag ska göra det åt dig [Y=ja/N=nej]?"
11053
11054#: git-bisect.sh:99
11055#, sh-format
11056msgid "unrecognised option: '$arg'"
11057msgstr "flaggan känns inte igen: \"$arg\""
11058
11059#: git-bisect.sh:103
11060#, sh-format
11061msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
11062msgstr "\"$arg\" verkar inte vara en giltig revision"
11063
11064#: git-bisect.sh:132
11065msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
11066msgstr "Felaktigt HEAD - Jag behöver ett HEAD"
11067
11068#: git-bisect.sh:145
11069#, sh-format
11070msgid ""
11071"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
11072msgstr ""
11073"Misslyckades checka ut \"$start_head\". Försök \"git bisect reset "
11074"<giltig_gren>\""
11075
11076# cogito-relaterat
11077#: git-bisect.sh:155
11078msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
11079msgstr "kör inte \"bisect\" på träd där \"cg-seek\" använts"
11080
11081#: git-bisect.sh:159
11082msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
11083msgstr "Felaktigt HEAD - konstig symbolisk referens"
11084
11085#: git-bisect.sh:211
11086#, sh-format
11087msgid "Bad bisect_write argument: $state"
11088msgstr "Felaktigt argument till bisect_write: $state"
11089
11090#: git-bisect.sh:240
11091#, sh-format
11092msgid "Bad rev input: $arg"
11093msgstr "Felaktig rev-indata: $arg"
11094
11095#: git-bisect.sh:255
11096msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
11097msgstr "Anropa \"bisect_state\" med minst ett argument."
11098
11099#: git-bisect.sh:267
11100#, sh-format
11101msgid "Bad rev input: $rev"
11102msgstr "Felaktig rev-indata: $rev"
11103
11104#: git-bisect.sh:276
11105#, sh-format
11106msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
11107msgstr "\"git bisect $TERM_BAD\" kan bara ta ett argument."
11108
11109#: git-bisect.sh:299
11110#, sh-format
11111msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
11112msgstr ""
11113"Varning: utför \"bisect\" med endast en dålig (\"$TERM_BAD\") incheckning"
11114
11115#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
11116#. translation. The program will only accept English input
11117#. at this point.
11118#: git-bisect.sh:305
11119msgid "Are you sure [Y/n]? "
11120msgstr "Är du säker [Y=ja/N=nej]? "
11121
11122#: git-bisect.sh:317
11123#, sh-format
11124msgid ""
11125"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
11126"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
11127msgstr ""
11128"Du måste ange åtminstone en dålig (\"$bad_syn\") och en bra (\"$good_syn\") "
11129"version.\n"
11130"(Du kan använda \"git bisect $bad_syn\" och \"git bisect $good_syn\" för "
11131"detta.)"
11132
11133#: git-bisect.sh:320
11134#, sh-format
11135msgid ""
11136"You need to start by \"git bisect start\".\n"
11137"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
11138"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
11139msgstr ""
11140"Du måste starta med \"git bisect start\".\n"
11141"Du måste sedan ange åtminstone en bra (\"$good_syn\") och en dålig "
11142"(\"$bad_syn\") version.\n"
11143"(Du kan använda \"git bisect $bad_syn\" och \"git bisect $good_syn\" för "
11144"detta.)"
11145
11146#: git-bisect.sh:391 git-bisect.sh:521
11147msgid "We are not bisecting."
11148msgstr "Vi utför ingen bisect för tillfället."
11149
11150#: git-bisect.sh:398
11151#, sh-format
11152msgid "'$invalid' is not a valid commit"
11153msgstr "\"$invalid\" är inte en giltig incheckning"
11154
11155#: git-bisect.sh:407
11156#, sh-format
11157msgid ""
11158"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
11159"Try 'git bisect reset <commit>'."
11160msgstr ""
11161"Kunde inte checka ut original-HEAD \"$branch\".\n"
11162"Försök \"git bisect reset <incheckning>\"."
11163
11164#: git-bisect.sh:435
11165msgid "No logfile given"
11166msgstr "Ingen loggfil angiven"
11167
11168#: git-bisect.sh:436
11169#, sh-format
11170msgid "cannot read $file for replaying"
11171msgstr "kan inte läsa $file för uppspelning"
11172
11173#: git-bisect.sh:455
11174msgid "?? what are you talking about?"
11175msgstr "?? vad menar du?"
11176
11177#: git-bisect.sh:467
11178#, sh-format
11179msgid "running $command"
11180msgstr "kör $command"
11181
11182#: git-bisect.sh:474
11183#, sh-format
11184msgid ""
11185"bisect run failed:\n"
11186"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
11187msgstr ""
11188"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
11189"felkod $res från \"$command\" är < 0 eller >= 128"
11190
11191#: git-bisect.sh:500
11192msgid "bisect run cannot continue any more"
11193msgstr "\"bisect\"-körningen kan inte fortsätta längre"
11194
11195#: git-bisect.sh:506
11196#, sh-format
11197msgid ""
11198"bisect run failed:\n"
11199"'bisect_state $state' exited with error code $res"
11200msgstr ""
11201"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
11202"\"bisect_state $state\" avslutades med felkoden $res"
11203
11204#: git-bisect.sh:513
11205msgid "bisect run success"
11206msgstr "\"bisect\"-körningen lyckades"
11207
11208#: git-bisect.sh:548
11209#, sh-format
11210msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
11211msgstr ""
11212"Ogiltigt kommando: du utför just nu en \"bisect\" med $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
11213
11214#: git-rebase.sh:57
11215msgid ""
11216"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
11217"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
11218"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
11219"\"."
11220msgstr ""
11221"När du har löst problemet kör du \"git rebase --continue\".\n"
11222"Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"git rebase --skip\".\n"
11223"För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"git rebase --abort\"."
11224
11225#: git-rebase.sh:165
11226msgid "Applied autostash."
11227msgstr "Tillämpade autostash."
11228
11229#: git-rebase.sh:168
11230#, sh-format
11231msgid "Cannot store $stash_sha1"
11232msgstr "Kan inte spara $stash_sha1"
11233
11234#: git-rebase.sh:169
11235msgid ""
11236"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
11237"Your changes are safe in the stash.\n"
11238"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
11239msgstr ""
11240"Tillämpning av autostash gav konflikter.\n"
11241"Dina ändringar är säkra i stashen.\n"
11242"Du kan när som helst använda \"git stash pop\" eller \"git stash drop\".\n"
11243
11244#: git-rebase.sh:208
11245msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
11246msgstr "Kroken pre-rebase vägrade ombaseringen."
11247
11248#: git-rebase.sh:213
11249msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
11250msgstr "Det verkar som en git-am körs. Kan inte ombasera."
11251
11252#: git-rebase.sh:351
11253msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
11254msgstr "Flaggan --exec måste användas tillsammans med flaggan --interactive"
11255
11256#: git-rebase.sh:356
11257msgid "No rebase in progress?"
11258msgstr "Ingen ombasering pågår?"
11259
11260#: git-rebase.sh:367
11261msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
11262msgstr "Åtgärden --edit-todo kan endast användas under interaktiv ombasering."
11263
11264#: git-rebase.sh:374
11265msgid "Cannot read HEAD"
11266msgstr "Kan inte läsa HEAD"
11267
11268#: git-rebase.sh:377
11269msgid ""
11270"You must edit all merge conflicts and then\n"
11271"mark them as resolved using git add"
11272msgstr ""
11273"Du måste redigera alla sammanslagningskonflikter och\n"
11274"därefter markera dem som lösta med git add"
11275
11276#: git-rebase.sh:395
11277#, sh-format
11278msgid "Could not move back to $head_name"
11279msgstr "Kunde inte flytta tillbaka till $head_name"
11280
11281#: git-rebase.sh:414
11282#, sh-format
11283msgid ""
11284"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
11285"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
11286"case, please try\n"
11287"\t$cmd_live_rebase\n"
11288"If that is not the case, please\n"
11289"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
11290"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
11291"valuable there."
11292msgstr ""
11293"Det verkar som katalogen $state_dir_base redan existerar, och\n"
11294"jag undrar om du redan är mitt i en annan ombasering. Om så är\n"
11295"fallet, försök\n"
11296"\t$cmd_live_rebase\n"
11297"Om så inte är fallet, kör\n"
11298"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
11299"och kör programmet igen. Jag avslutar ifall du fortfarande har\n"
11300"något av värde där."
11301
11302#: git-rebase.sh:465
11303#, sh-format
11304msgid "invalid upstream $upstream_name"
11305msgstr "ogiltig uppström $upstream_name"
11306
11307#: git-rebase.sh:489
11308#, sh-format
11309msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
11310msgstr "$onto_name: mer än en sammanslagningsbas finns"
11311
11312#: git-rebase.sh:492 git-rebase.sh:496
11313#, sh-format
11314msgid "$onto_name: there is no merge base"
11315msgstr "$onto_name: ingen sammanslagningsbas finns"
11316
11317#: git-rebase.sh:501
11318#, sh-format
11319msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
11320msgstr "Peka på en giltig incheckning: $onto_name"
11321
11322#: git-rebase.sh:524
11323#, sh-format
11324msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
11325msgstr "ödesdigert: ingen sådan gren: $branch_name"
11326
11327#: git-rebase.sh:557
11328msgid "Cannot autostash"
11329msgstr "Kan inte utföra \"autostash\""
11330
11331#: git-rebase.sh:562
11332#, sh-format
11333msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
11334msgstr "Skapade autostash: $stash_abbrev"
11335
11336#: git-rebase.sh:566
11337msgid "Please commit or stash them."
11338msgstr "Checka in eller använd \"stash\" på dem."
11339
11340#: git-rebase.sh:586
11341#, sh-format
11342msgid "Current branch $branch_name is up to date."
11343msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour."
11344
11345#: git-rebase.sh:590
11346#, sh-format
11347msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
11348msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour, ombasering framtvingad."
11349
11350#: git-rebase.sh:601
11351#, sh-format
11352msgid "Changes from $mb to $onto:"
11353msgstr "Ändringar från $mb till $onto:"
11354
11355#: git-rebase.sh:610
11356msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
11357msgstr ""
11358"Först, spolar tillbaka huvudet för att spela av ditt arbete ovanpå det..."
11359
11360#: git-rebase.sh:620
11361#, sh-format
11362msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
11363msgstr "Snabbspolade $branch_name till $onto_name."
11364
11365#: git-stash.sh:51
11366msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
11367msgstr "\"git stash clear\" med parametrar har inte implementerats"
11368
11369#: git-stash.sh:74
11370msgid "You do not have the initial commit yet"
11371msgstr "Du har inte den första incheckningen ännu"
11372
11373#: git-stash.sh:89
11374msgid "Cannot save the current index state"
11375msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för indexet"
11376
11377#: git-stash.sh:124 git-stash.sh:137
11378msgid "Cannot save the current worktree state"
11379msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för arbetskatalogen"
11380
11381#: git-stash.sh:141
11382msgid "No changes selected"
11383msgstr "Inga ändringar valda"
11384
11385#: git-stash.sh:144
11386msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
11387msgstr "Kan inte ta bort temporärt index (kan inte inträffa)"
11388
11389#: git-stash.sh:157
11390msgid "Cannot record working tree state"
11391msgstr "Kan inte registrera tillstånd för arbetskatalog"
11392
11393#: git-stash.sh:189
11394#, sh-format
11395msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
11396msgstr "Kan inte uppdatera $ref_stash med $w_commit"
11397
11398#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
11399#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
11400#. second line correspond to "error: ". So you should line
11401#. up the second line with however many characters the
11402#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
11403#. English this is:
11404#.
11405#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
11406#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
11407#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
11408#: git-stash.sh:239
11409#, sh-format
11410msgid ""
11411"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
11412"       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
11413msgstr ""
11414"fel: felaktig flagga för \"stash save\": $option\n"
11415"     För att ange ett meddelande, använd git stash save -- \"$option\""
11416
11417#: git-stash.sh:260
11418msgid "No local changes to save"
11419msgstr "Inga lokala ändringar att spara"
11420
11421#: git-stash.sh:264
11422msgid "Cannot initialize stash"
11423msgstr "Kan inte initiera \"stash\""
11424
11425#: git-stash.sh:268
11426msgid "Cannot save the current status"
11427msgstr "Kan inte spara aktuell status"
11428
11429#: git-stash.sh:286
11430msgid "Cannot remove worktree changes"
11431msgstr "Kan inte ta bort ändringar i arbetskatalogen"
11432
11433#: git-stash.sh:387
11434#, sh-format
11435msgid "unknown option: $opt"
11436msgstr "okänd flagga: $opt"
11437
11438#: git-stash.sh:397
11439msgid "No stash found."
11440msgstr "Ingen \"stash\" hittades."
11441
11442#: git-stash.sh:404
11443#, sh-format
11444msgid "Too many revisions specified: $REV"
11445msgstr "För många revisioner angivna: $REV"
11446
11447#: git-stash.sh:410
11448#, sh-format
11449msgid "$reference is not a valid reference"
11450msgstr "$reference är inte en giltig referens"
11451
11452#: git-stash.sh:438
11453#, sh-format
11454msgid "'$args' is not a stash-like commit"
11455msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-liknande incheckning"
11456
11457#: git-stash.sh:449
11458#, sh-format
11459msgid "'$args' is not a stash reference"
11460msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-referens"
11461
11462#: git-stash.sh:457
11463msgid "unable to refresh index"
11464msgstr "kan inte uppdatera indexet"
11465
11466#: git-stash.sh:461
11467msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
11468msgstr "Kan inte tillämpa en \"stash\" mitt i en sammanslagning"
11469
11470#: git-stash.sh:469
11471msgid "Conflicts in index. Try without --index."
11472msgstr "Konflikter i indexet. Testa utan --index."
11473
11474#: git-stash.sh:471
11475msgid "Could not save index tree"
11476msgstr "Kunde inte spara indexträd"
11477
11478#: git-stash.sh:505
11479msgid "Cannot unstage modified files"
11480msgstr "Kan inte ta bort ändrade filer ur kön"
11481
11482#: git-stash.sh:520
11483msgid "Index was not unstashed."
11484msgstr "Indexet har inte tagits ur kön."
11485
11486#: git-stash.sh:543
11487#, sh-format
11488msgid "Dropped ${REV} ($s)"
11489msgstr "Kastade ${REV} ($s)"
11490
11491#: git-stash.sh:544
11492#, sh-format
11493msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
11494msgstr "${REV}: Kunde inte kasta \"stash\"-post"
11495
11496#: git-stash.sh:552
11497msgid "No branch name specified"
11498msgstr "Inget grennamn angavs"
11499
11500#: git-stash.sh:624
11501msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
11502msgstr "(För att återställa dem, skriv \"git stash apply\")"
11503
11504#: git-submodule.sh:95
11505#, sh-format
11506msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
11507msgstr "kan inte ta bort en komponent från url:en \"$remoteurl\""
11508
11509#: git-submodule.sh:237
11510#, sh-format
11511msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'"
11512msgstr ""
11513"Hittade ingen undermodulmappning i .gitmodules för sökvägen \"$sm_path\""
11514
11515#: git-submodule.sh:287
11516#, sh-format
11517msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed"
11518msgstr "Misslyckades klona \"$url\" till undermodulsökvägen \"$sm_path\""
11519
11520#: git-submodule.sh:296
11521#, sh-format
11522msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
11523msgstr "Gitkatalog \"$a\" ingår i undermodulsökvägen \"$b\" eller omvänt"
11524
11525#: git-submodule.sh:406
11526msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
11527msgstr "Relativ sökväg kan endast användas från arbetskatalogens toppnivå"
11528
11529#: git-submodule.sh:416
11530#, sh-format
11531msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
11532msgstr "arkiv-URL: \"$repo\" måste vara absolut eller börja med ./|../"
11533
11534#: git-submodule.sh:433
11535#, sh-format
11536msgid "'$sm_path' already exists in the index"
11537msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet"
11538
11539#: git-submodule.sh:437
11540#, sh-format
11541msgid ""
11542"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
11543"$sm_path\n"
11544"Use -f if you really want to add it."
11545msgstr ""
11546"Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
11547"$sm_path\n"
11548"Använd -f om du verkligen vill lägga till den"
11549
11550#: git-submodule.sh:455
11551#, sh-format
11552msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
11553msgstr "Lägger till befintligt arkiv i \"$sm_path\" i indexet"
11554
11555#: git-submodule.sh:457
11556#, sh-format
11557msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
11558msgstr "\"$sm_path\" finns redan och är inte ett giltigt git-arkiv"
11559
11560#: git-submodule.sh:465
11561#, sh-format
11562msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
11563msgstr "En git-katalog för \"$sm_name\" hittades lokalt med fjärr(ar):"
11564
11565#: git-submodule.sh:467
11566#, sh-format
11567msgid ""
11568"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from"
11569msgstr ""
11570"För att återanvända den lokala git-katalogen istället för att på nytt klona "
11571"från"
11572
11573#: git-submodule.sh:469
11574#, sh-format
11575msgid ""
11576"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo"
11577msgstr ""
11578"använd flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är riktigt arkiv"
11579
11580#: git-submodule.sh:470
11581#, sh-format
11582msgid ""
11583"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
11584"option."
11585msgstr ""
11586"eller om du är osäker på vad det innebär, välj nytt namn med flaggan \"--name"
11587"\"."
11588
11589#: git-submodule.sh:472
11590#, sh-format
11591msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
11592msgstr "Aktiverar lokal git-katalog för undermodulen \"$sm_name\" på nytt."
11593
11594#: git-submodule.sh:484
11595#, sh-format
11596msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
11597msgstr "Kan inte checka ut undermodulen \"$sm_path\""
11598
11599#: git-submodule.sh:489
11600#, sh-format
11601msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
11602msgstr "Misslyckades lägga till undermodulen \"$sm_path\""
11603
11604#: git-submodule.sh:498
11605#, sh-format
11606msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
11607msgstr "Misslyckades registrera undermodulen \"$sm_path\""
11608
11609#: git-submodule.sh:542
11610#, sh-format
11611msgid "Entering '$prefix$displaypath'"
11612msgstr "Går in i \"$prefix$displaypath\""
11613
11614#: git-submodule.sh:562
11615#, sh-format
11616msgid "Stopping at '$prefix$displaypath'; script returned non-zero status."
11617msgstr ""
11618"Stoppar på \"$prefix$displaypath\"; skriptet returnerade en status skild "
11619"från noll."
11620
11621#: git-submodule.sh:608
11622#, sh-format
11623msgid "No url found for submodule path '$displaypath' in .gitmodules"
11624msgstr ""
11625"Hittade ingen url för undermodulsökvägen \"$displaypath\" i .gitmodules"
11626
11627#: git-submodule.sh:617
11628#, sh-format
11629msgid "Failed to register url for submodule path '$displaypath'"
11630msgstr "Misslyckades registrera url för undermodulsökväg \"$displaypath\""
11631
11632#: git-submodule.sh:619
11633#, sh-format
11634msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$displaypath'"
11635msgstr ""
11636"Undermodulen \"$name\" ($url) registrerad för sökvägen \"$displaypath\""
11637
11638#: git-submodule.sh:636
11639#, sh-format
11640msgid "Failed to register update mode for submodule path '$displaypath'"
11641msgstr ""
11642"Misslyckades registrera uppdateringsläge för undermodulsökväg \"$displaypath"
11643"\""
11644
11645#: git-submodule.sh:674
11646#, sh-format
11647msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules"
11648msgstr "Använd \".\" om du verkligen vill avinitiera alla undermoduler"
11649
11650#: git-submodule.sh:691
11651#, sh-format
11652msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
11653msgstr ""
11654"Undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\" innehåller katalogen \".git\""
11655
11656#: git-submodule.sh:692
11657#, sh-format
11658msgid ""
11659"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
11660msgstr ""
11661"(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
11662
11663#: git-submodule.sh:698
11664#, sh-format
11665msgid ""
11666"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
11667"discard them"
11668msgstr ""
11669"Undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\" har lokala ändringar; \"-f\" "
11670"kastar bort dem"
11671
11672#: git-submodule.sh:701
11673#, sh-format
11674msgid "Cleared directory '$displaypath'"
11675msgstr "Rensade katalogen \"$displaypath\""
11676
11677#: git-submodule.sh:702
11678#, sh-format
11679msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
11680msgstr "Kunde inte ta bort undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\""
11681
11682#: git-submodule.sh:705
11683#, sh-format
11684msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
11685msgstr "Kunde inte skapa tom undermodulskatalog \"$displaypath\""
11686
11687#: git-submodule.sh:714
11688#, sh-format
11689msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
11690msgstr ""
11691"Undermodulen \"$name\" ($url) avregistrerad för sökvägen \"$displaypath\""
11692
11693#: git-submodule.sh:830
11694#, sh-format
11695msgid ""
11696"Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
11697"Maybe you want to use 'update --init'?"
11698msgstr ""
11699"Undermodulen \"$displaypath\" har inte initierats\n"
11700"Kanske du vill köra \"update --init\"?"
11701
11702#: git-submodule.sh:843
11703#, sh-format
11704msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
11705msgstr "Kan inte hitta aktuell revision i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
11706
11707#: git-submodule.sh:852
11708#, sh-format
11709msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
11710msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$sm_path\""
11711
11712#: git-submodule.sh:876
11713#, sh-format
11714msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
11715msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$displaypath\""
11716
11717#: git-submodule.sh:890
11718#, sh-format
11719msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
11720msgstr "Kan inte checka ut \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
11721
11722#: git-submodule.sh:891
11723#, sh-format
11724msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
11725msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": checkade ut \"$sha1\""
11726
11727#: git-submodule.sh:895
11728#, sh-format
11729msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
11730msgstr "Kan inte ombasera \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
11731
11732#: git-submodule.sh:896
11733#, sh-format
11734msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
11735msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": ombaserade in i \"$sha1\""
11736
11737#: git-submodule.sh:901
11738#, sh-format
11739msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
11740msgstr "Kan inte slå ihop \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
11741
11742#: git-submodule.sh:902
11743#, sh-format
11744msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
11745msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": sammanslagen i \"$sha1\""
11746
11747#: git-submodule.sh:907
11748#, sh-format
11749msgid ""
11750"Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$prefix$sm_path'"
11751msgstr ""
11752"Misslyckades köra \"$command $sha1\" i undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\""
11753
11754#: git-submodule.sh:908
11755#, sh-format
11756msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
11757msgstr "Undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\": \"$command $sha1\""
11758
11759#: git-submodule.sh:938
11760#, sh-format
11761msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
11762msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
11763
11764#: git-submodule.sh:1046
11765msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
11766msgstr "Flaggan --cached kan inte användas med flaggan --files"
11767
11768#: git-submodule.sh:1098
11769#, sh-format
11770msgid "unexpected mode $mod_dst"
11771msgstr "oväntat läge $mod_dst"
11772
11773#: git-submodule.sh:1118
11774#, sh-format
11775msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
11776msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_src"
11777
11778#: git-submodule.sh:1121
11779#, sh-format
11780msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
11781msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_dst"
11782
11783#: git-submodule.sh:1124
11784#, sh-format
11785msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
11786msgstr ""
11787"  Varning: $display_name innehåller inte incheckningarna $sha1_src och "
11788"$sha1_dst"
11789
11790#: git-submodule.sh:1149
11791msgid "blob"
11792msgstr "blob"
11793
11794#: git-submodule.sh:1267
11795#, sh-format
11796msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
11797msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$sm_path\""
11798
11799#: git-submodule.sh:1331
11800#, sh-format
11801msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
11802msgstr "Synkroniserar undermodul-url för \"$displaypath\""
11803
11804#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
11805#~ msgstr "FEL: återöppna en låsfil som fortfarande är öppen"
11806
11807#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
11808#~ msgstr "FEL: återöppna en låsfil som har överlämnats"
11809
11810#~ msgid "option %s does not accept negative form"
11811#~ msgstr "flaggan %s godtar inte negativ form"
11812
11813#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
11814#~ msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" för flaggan %s"
11815
11816#~ msgid "unable to resolve HEAD"
11817#~ msgstr "kan inte bestämma HEAD"
11818
11819#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
11820#~ msgstr "-b och -B kan inte användas samtidigt"
11821
11822#~ msgid "You need to set your committer info first"
11823#~ msgstr "Du måste ställa in din incheckarinformation först"
11824
11825#~ msgid ""
11826#~ "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
11827#~ "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
11828#~ "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort"
11829#~ "\"."
11830#~ msgstr ""
11831#~ "När du har löst problemet kör du \"$cmdline --continue\".\n"
11832#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
11833#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
11834
11835#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
11836#~ msgstr "Patchformatet $patch_format stöds inte."
11837
11838#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
11839#~ msgstr "Bestäm dig. --skip eller --abort?"
11840
11841#~ msgid ""
11842#~ "Patch is empty.  Was it split wrong?\n"
11843#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
11844#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
11845#~ msgstr ""
11846#~ "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?\n"
11847#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
11848#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
11849
11850#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
11851#~ msgstr "Patchen har inte någon giltig e-postadress."
11852
11853#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
11854#~ msgstr "Tillämpar: $FIRSTLINE"
11855
11856#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
11857#~ msgstr "Patchen misslyckades vid $msgnum $FIRSTLINE"
11858
11859#~ msgid ""
11860#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
11861#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
11862#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
11863#~ msgstr ""
11864#~ "Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in.\n"
11865#~ "Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
11866#~ "där det är lämpligt för att ange lösning och checka in."
11867
11868#~ msgid "Pull is not possible because you have unmerged files."
11869#~ msgstr ""
11870#~ "Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in."
11871
11872#~ msgid ""
11873#~ "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
11874#~ "Please, commit your changes before you can merge."
11875#~ msgstr ""
11876#~ "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns).\n"
11877#~ "Checka in dina ändringar innan du kan slå ihop."
11878
11879#~ msgid "no branch specified"
11880#~ msgstr "inget grennamn angavs"
11881
11882#~ msgid "check a branch out in a separate working directory"
11883#~ msgstr "checka ut en gren i separat arbetskatalog"
11884
11885#~ msgid "prune .git/worktrees"
11886#~ msgstr "rensa .git/worktrees"
11887
11888#~ msgid "--worktrees does not take extra arguments"
11889#~ msgstr "--worktrees tar inte ytterligare argument"
11890
11891#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
11892#~ msgstr "De mest använda git-kommandona är:"
11893
11894#~ msgid "No such branch: '%s'"
11895#~ msgstr "Okänd gren: \"%s\""
11896
11897#~ msgid "Could not create git link %s"
11898#~ msgstr "Kunde inte skapa gitlänk %s"
11899
11900#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
11901#~ msgstr "Ogiltig gc.pruneexpire: '%s'"
11902
11903#~ msgid "(detached from %s)"
11904#~ msgstr "(frånkopplad från %s)"
11905
11906#~ msgid "No existing author found with '%s'"
11907#~ msgstr "Hittade ingen befintlig författare med \"%s\""
11908
11909#~ msgid "search also in ignored files"
11910#~ msgstr "sök även i ignorerade filer"
11911
11912#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
11913#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
11914
11915#~ msgid "no files added"
11916#~ msgstr "inga filer har lagts till"
11917
11918#~ msgid "force creation (when already exists)"
11919#~ msgstr "tvinga skapande (när den redan finns)"
11920
11921#~ msgid "Malformed ident string: '%s'"
11922#~ msgstr "Felaktig indragningssträng: \"%s\""
11923
11924#~ msgid "slot"
11925#~ msgstr "plats"
11926
11927#~ msgid "Failed to lock ref for update"
11928#~ msgstr "Misslyckades låsa referens för uppdatering"
11929
11930#~ msgid "Failed to write ref"
11931#~ msgstr "Misslyckades skriva referens"
11932
11933#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
11934#~ msgstr "Misslyckades låsa HEAD under \"fast_forward_to\""
11935
11936#~ msgid "invalid commit: %s"
11937#~ msgstr "felaktig incheckning: %s"
11938
11939#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
11940#~ msgstr "kunde inte låsa HEAD-referens"
11941
11942#~ msgid "cannot update HEAD ref"
11943#~ msgstr "kunde inte uppdatera HEAD-referens"
11944
11945#~ msgid "cannot tell cwd"
11946#~ msgstr "kan inte läsa aktuell katalog (cwd)"
11947
11948#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
11949#~ msgstr "%s: kan inte låsa referensen"
11950
11951#~ msgid "%s: cannot update the ref"
11952#~ msgstr "%s: kan inte uppdatera referensen"
11953
11954#~ msgid "commit has empty message"
11955#~ msgstr "incheckningen har ett tomt meddelande"
11956
11957#~ msgid "Failed to chdir: %s"
11958#~ msgstr "Kunde inte byta katalog (chdir): %s"
11959
11960#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
11961#~ msgstr "Spårning har inte ställts in: namnet för långt: %s"
11962
11963#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
11964#~ msgstr "kunde inte hitta .gitmodules i indexet"
11965
11966#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
11967#~ msgstr "misslyckades läsa uppdaterad .gitmodules"
11968
11969#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
11970#~ msgstr "kan inte ta status på uppdaterad .gitmodules"
11971
11972#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
11973#~ msgstr "kan inte ta bort .gitmodules från indexet"
11974
11975#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
11976#~ msgstr "misslyckades lägga till uppdaterad .gitmodules"
11977
11978#~ msgid "bug"
11979#~ msgstr "programfel"
11980
11981#~ msgid "ahead "
11982#~ msgstr "före "
11983
11984#~ msgid ", behind "
11985#~ msgstr ", efter "
11986
11987#~ msgid ""
11988#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
11989#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
11990#~ "anymore.\n"
11991#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
11992#~ "\n"
11993#~ "  git add %s :/\n"
11994#~ "  (or git add %s :/)\n"
11995#~ "\n"
11996#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
11997#~ "\n"
11998#~ "  git add %s .\n"
11999#~ "  (or git add %s .)\n"
12000#~ "\n"
12001#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
12002#~ "directory.\n"
12003#~ msgstr ""
12004#~ "Beteendet för \"git add %s (eller %s)\" utan sökvägsargument från en\n"
12005#~ "underkatalog i ett träd kommer ändras i Git 2.0 och bör inte längre "
12006#~ "användas.\n"
12007#~ "För att lägga till innehållet för hela trädet, använd:\n"
12008#~ "\n"
12009#~ "  git add %s :/\n"
12010#~ "  (eller git add %s :/)\n"
12011#~ "\n"
12012#~ "För att begränsa kommandot till aktuell katalog, använd:\n"
12013#~ "\n"
12014#~ "  git add %s .\n"
12015#~ "  (eller git add %s .)\n"
12016#~ "\n"
12017#~ "I nuvarande version av Git begränsas kommandot till aktuell katalog.\n"
12018
12019#~ msgid ""
12020#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
12021#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
12022#~ "removed.\n"
12023#~ "Paths like '%s' that are\n"
12024#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
12025#~ "\n"
12026#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
12027#~ "  ignores paths you removed from your working tree.\n"
12028#~ "\n"
12029#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
12030#~ "\n"
12031#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
12032#~ msgstr ""
12033#~ "Du körde \"git add\" utan varken \"-A (--all)\" eller \"--ignore-removal"
12034#~ "\".\n"
12035#~ "Beteendet kommer ändras i Git 2.0 vad gäller sökvägar du tagit bort.\n"
12036#~ "Sökvägar som \"%s\", som har\n"
12037#~ "tagits bort från din arbetskatalog ignoreras i den här versionen av Git.\n"
12038#~ "\n"
12039#~ "* \"git add --ignore-removal <sökväg>\", som är förvalet just nu,\n"
12040#~ "  ignorerar sökvägar du har tagit bort från arbetskatalogen.\n"
12041#~ "\n"
12042#~ "* \"git add --all <sökväg>\" låter dig även registrera borttagningarna.\n"
12043#~ "\n"
12044#~ "Kör \"git status\" för att kontrollera sökvägarna du tagit bort från\n"
12045#~ "arbetskatalogen.\n"
12046
12047#~ msgid "key id"
12048#~ msgstr "nyckel-id"
12049
12050#~ msgid ""
12051#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
12052#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
12053#~ msgstr ""
12054#~ "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda. Du kan även\n"
12055#~ "köra \"git gc\" manuellt. Se \"git help gc\" för mer information.\n"
12056
12057#~ msgid ""
12058#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
12059#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
12060#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
12061#~ "variable\n"
12062#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
12063#~ msgstr ""
12064#~ "Uppdateringar avvisades då änden på en insänd gren är bakom dess\n"
12065#~ "fjärrmotsvarighet. Om det inte var meningen att sända in grenen, bör\n"
12066#~ "du specificera grenar att sända, eller ändra inställningsvariabeln\n"
12067#~ "\"push-default\" till \"simple\", \"current\" eller \"upstream\" för att "
12068#~ "endast\n"
12069#~ "sända aktuell gren."
12070
12071#~ msgid "copied:     %s -> %s"
12072#~ msgstr "kopierad:   %s -> %s"
12073
12074#~ msgid "deleted:    %s"
12075#~ msgstr "borttagen:  %s"
12076
12077#~ msgid "modified:   %s"
12078#~ msgstr "ändrad:     %s"
12079
12080#~ msgid "renamed:    %s -> %s"
12081#~ msgstr "namnbyte:   %s -> %s"
12082
12083#~ msgid "unmerged:   %s"
12084#~ msgstr "osammansl.: %s"
12085
12086#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
12087#~ msgstr "sökvägar avdelas med null-tecken"
12088
12089#~ msgid ""
12090#~ "The following untracked files would NOT be saved but need to be removed "
12091#~ "by stash save:"
12092#~ msgstr ""
12093#~ "Följande ospårade ändringar skulle INTE sparas utan måste tas bort med "
12094#~ "\"stash save\":"
12095
12096#~ msgid ""
12097#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
12098#~ msgstr ""
12099#~ "Avbryter. Överväg att använda antingen flaggan --force eller --include-"
12100#~ "untracked."
12101
12102#~ msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
12103#~ msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --resolved\")"
12104
12105#~ msgid "  (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
12106#~ msgstr "  (alla konflikter har rättats: kör \"git commit\")"
12107
12108#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
12109#~ msgstr "mer än %d träd angavs: \"%s\""
12110
12111#~ msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
12112#~ msgstr "Du kan inte kombinera --no-ff med --ff-only."
12113
12114#~ msgid ""
12115#~ "submodule '%s' (or one of its nested submodules) uses a .git directory\n"
12116#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
12117#~ "history)"
12118#~ msgstr ""
12119#~ "undermodulen \"%s\" (eller en av dess undermoduler) använder en .git-"
12120#~ "katalog\n"
12121#~ "(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
12122
12123#~ msgid ""
12124#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
12125#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
12126#~ msgstr ""
12127#~ "\"%s\" har köade ändringar i indexet\n"
12128#~ "(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga "
12129#~ "borttagning)"
12130
12131#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
12132#~ msgstr "visa incheckningar där ingen förälder kommer före dess barn"
12133
12134#~ msgid "show the HEAD reference"
12135#~ msgstr "visa HEAD-referensen"
12136
12137#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
12138#~ msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$prefix$sm_path\""
12139
12140#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
12141#~ msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\""
12142
12143#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files.  'status -uno'"
12144#~ msgstr "Det tog %.2f sekunder att räkna ospårade filer. \"status -uno\""
12145
12146#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
12147#~ msgstr "kanske gör det snabbare, men du måste vara försiktig så att du"
12148
12149#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
12150#~ msgstr "inte glömmer lägga till filer själv (se \"git help status\")"
12151
12152#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
12153#~ msgstr ""
12154#~ "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-flaggor] [--] [<incheckning-id>... ]"
12155
12156#~ msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."
12157#~ msgstr ""
12158#~ "Se \"git help <kommando>\" för mer information om ett specifikt kommando."
12159
12160#~ msgid "use any ref in .git/refs"
12161#~ msgstr "använd alla referenser i .git/refs"
12162
12163#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
12164#~ msgstr "använd alla taggar i .git/refs/tags"
12165
12166#~ msgid "bad object %s"
12167#~ msgstr "felaktigt objekt %s"
12168
12169#~ msgid "bogus committer info %s"
12170#~ msgstr "felaktig incheckarinformation %s"
12171
12172#~ msgid "can't fdopen 'show' output fd"
12173#~ msgstr "kunde inte öppna (fdopen) \"show\"-utdata-filhandtag"
12174
12175#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
12176#~ msgstr "kunde inte stänga röret till \"show\" för objektet \"%s\""
12177
12178#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
12179#~ msgstr "Du har ingen giltig HEAD"
12180
12181#~ msgid "oops"
12182#~ msgstr "hoppsan"
12183
12184#~ msgid "Would not remove %s\n"
12185#~ msgstr "Skulle inte ta bort %s\n"
12186
12187#~ msgid "Not removing %s\n"
12188#~ msgstr "Tar inte bort %s\n"
12189
12190#~ msgid "Could not read index"
12191#~ msgstr "Kunde inte läsa indexet"
12192
12193#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
12194#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | -d | <gren>])"
12195
12196#~ msgid " 0 files changed"
12197#~ msgstr " 0 filer ändrade"
12198
12199#~ msgid " %d file changed"
12200#~ msgid_plural " %d files changed"
12201#~ msgstr[0] " %d fil ändrad"
12202#~ msgstr[1] " %d filer ändrade"
12203
12204#~ msgid ", %d insertion(+)"
12205#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
12206#~ msgstr[0] ", %d tillägg(+)"
12207#~ msgstr[1] ", %d tillägg(+)"
12208
12209#~ msgid ", %d deletion(-)"
12210#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
12211#~ msgstr[0] ", %d borttagning(-)"
12212#~ msgstr[1] ", %d borttagningar(-)"
12213
12214#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
12215#~ msgstr " (spåra med \"git add\")"
12216
12217#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
12218#~ msgstr "--detcah kan inte användas med -b/-B/--orphan"
12219
12220#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
12221#~ msgstr "--detach kan inte användas med -t"
12222
12223#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
12224#~ msgstr "--orphan och -b|-B kan inte användas samtidigt"
12225
12226#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
12227#~ msgstr "--orphan kan inte användas med -t"
12228
12229#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
12230#~ msgstr "git checkout: -f och -m är inkompatibla"
12231
12232#~ msgid ""
12233#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
12234#~ msgstr ""
12235#~ "git checkout: uppdatera sökvägar är inkompatibelt med att växla gren."
12236
12237#~ msgid "diff setup failed"
12238#~ msgstr "misslyckades sätta upp för diff"
12239
12240#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
12241#~ msgstr "merge-recursive: disk full?"
12242
12243#~ msgid "diff_setup_done failed"
12244#~ msgstr "diff_setup_done misslyckades"
12245
12246#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
12247#~ msgstr "%s: har tagits bort/ändrat namn"
12248
12249#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
12250#~ msgstr "\"%s\": inte en dokumentationskatalog."
12251
12252#~ msgid "-d option is no longer supported.  Do not use."
12253#~ msgstr "Flaggan -d stöds inte lägre. Använd inte."
12254
12255#~ msgid "cherry-pick"
12256#~ msgstr "cherry-pick"
12257
12258#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
12259#~ msgstr "Kunde inte extrahera e-postadress från incheckarens identitet."
12260
12261#~ msgid "--"
12262#~ msgstr "--"
12263
12264#~ msgid "# Changed but not updated:"
12265#~ msgstr "# Ändrade men inte uppdaterade:"
12266
12267#~ msgid "path '%s' does not have all 3 versions"
12268#~ msgstr "sökvägen \"%s\" har inte alla 3 versionerna"
12269
12270#~ msgid "git checkout: we do not like '%s' as a branch name."
12271#~ msgstr "git checkout: vi tycker inte om \"%s\" som namn på en gren."
12272
12273#~ msgid "git checkout: branch %s already exists"
12274#~ msgstr "git checkout: grenen %s finns redan"
12275
12276#~ msgid "Paths with --interactive does not make sense."
12277#~ msgstr "Kan inte ange sökvägar med --interactive."
12278
12279#~ msgid "No HEAD commit to compare with (yet)"
12280#~ msgstr "Ingen HEAD-incheckning att jämföra med (ännu)"
12281
12282#~ msgid "cannot mix --fixed-strings and regexp"
12283#~ msgstr "kan inte blanda --fixed-strings och reguljära uttryck"
12284
12285#~ msgid "%s; will overwrite!"
12286#~ msgstr "%s; kommer skriva över!"
12287
12288#~ msgid "Failed to write current notes tree to database"
12289#~ msgstr "Kunde inte skriva aktuellt anteckningsträd till databasen"