po / sv.poon commit Merge branch 'jk/archive-zip-userdiff-config' (0f650e1)
   1# Swedish translations for Git.
   2# Copyright (C) 2010-2016 Peter krefting <peter@softwolves.pp.se>
   3# This file is distributed under the same license as the Git package.
   4# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
   5#
   6msgid ""
   7msgstr ""
   8"Project-Id-Version: git 2.11.0\n"
   9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
  10"POT-Creation-Date: 2016-11-25 22:50+0800\n"
  11"PO-Revision-Date: 2016-11-25 22:59+0800\n"
  12"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
  13"Language-Team: Svenska <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
  14"Language: sv\n"
  15"MIME-Version: 1.0\n"
  16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
  20
  21#: advice.c:55
  22#, c-format
  23msgid "hint: %.*s\n"
  24msgstr "tips: %.*s\n"
  25
  26#: advice.c:83
  27msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
  28msgstr ""
  29"Du kan inte utföra en cherry-pick eftersom du har filer som inte slagits "
  30"samman."
  31
  32#: advice.c:85
  33msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
  34msgstr ""
  35"Du kan inte utföra en incheckning eftersom du har filer som inte slagits "
  36"samman."
  37
  38#: advice.c:87
  39msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
  40msgstr ""
  41"Du kan inte utföra en sammanslagning eftersom du har filer som inte slagits "
  42"samman."
  43
  44#: advice.c:89
  45msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
  46msgstr ""
  47"Du kan inte utföra en \"pull\" eftersom du har filer som inte slagits samman."
  48
  49#: advice.c:91
  50msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
  51msgstr ""
  52"Du kan inte utföra en \"revert\" eftersom du har filer som inte slagits "
  53"samman."
  54
  55#: advice.c:93
  56#, c-format
  57msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
  58msgstr ""
  59"Du kan inte utföra en \"%s\" eftersom du har filer som inte slagits samman."
  60
  61#: advice.c:101
  62msgid ""
  63"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
  64"as appropriate to mark resolution and make a commit."
  65msgstr ""
  66"Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
  67"som lämpligt för att ange lösning och checka in."
  68
  69#: advice.c:109
  70msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
  71msgstr "Avslutar på grund av olöst konflikgt."
  72
  73#: advice.c:114 builtin/merge.c:1181
  74msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
  75msgstr "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns)."
  76
  77#: advice.c:116
  78msgid "Please, commit your changes before merging."
  79msgstr "Checka in dina ändringar innan du utför sammanslagningen."
  80
  81#: advice.c:117
  82msgid "Exiting because of unfinished merge."
  83msgstr "Avslutar på grund av ofullbordad sammanslagning."
  84
  85#: advice.c:123
  86#, c-format
  87msgid ""
  88"Note: checking out '%s'.\n"
  89"\n"
  90"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
  91"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
  92"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
  93"\n"
  94"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
  95"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
  96"\n"
  97"  git checkout -b <new-branch-name>\n"
  98"\n"
  99msgstr ""
 100"Observera: checkar ut \"%s\".\n"
 101"\n"
 102"Du har nu ett \"frånkopplat HEAD\". Du kan se dig omkring, experimentera\n"
 103"med ändringar och checka in dem, och du kan kasta incheckningar du gör\n"
 104"i det här läget utan att det påverkar grenar genom att checka ut på\n"
 105"nytt.\n"
 106"\n"
 107"Om du vill skapa en ny gren för att behålla ändringarna du skapar, kan\n"
 108"du göra det (nu eller senare) genom att använda checkout-kommandot igen\n"
 109"med -b. Till exempel:\n"
 110"\n"
 111"  git checkout -b <namn-på-ny-gren>\n"
 112"\n"
 113
 114#: apply.c:57
 115#, c-format
 116msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
 117msgstr "okänt alternativ för whitespace: \"%s\""
 118
 119#: apply.c:73
 120#, c-format
 121msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
 122msgstr "okänt alternativ för ignore-whitespace: \"%s\""
 123
 124#: apply.c:125
 125msgid "--reject and --3way cannot be used together."
 126msgstr "--reject och --3way kan inte användas samtidigt"
 127
 128#: apply.c:127
 129msgid "--cached and --3way cannot be used together."
 130msgstr "--cached och --3way kan inte användas samtidigt"
 131
 132#: apply.c:130
 133msgid "--3way outside a repository"
 134msgstr "--3way utanför arkiv"
 135
 136#: apply.c:141
 137msgid "--index outside a repository"
 138msgstr "--index utanför arkiv"
 139
 140#: apply.c:144
 141msgid "--cached outside a repository"
 142msgstr "--cached utanför arkiv"
 143
 144#: apply.c:845
 145#, c-format
 146msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
 147msgstr "Kan inte förbereda reguljärt uttryck för tidsstämpeln %s"
 148
 149#: apply.c:854
 150#, c-format
 151msgid "regexec returned %d for input: %s"
 152msgstr "regexec returnerade %d för indata: %s"
 153
 154#: apply.c:938
 155#, c-format
 156msgid "unable to find filename in patch at line %d"
 157msgstr "kan inte hitta filnamn i patchen på rad %d"
 158
 159#: apply.c:977
 160#, c-format
 161msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
 162msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null, fick %s på rad %d"
 163
 164#: apply.c:983
 165#, c-format
 166msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
 167msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande nytt filnamn på rad %d"
 168
 169#: apply.c:984
 170#, c-format
 171msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
 172msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande gammalt filnamn på rad %d"
 173
 174#: apply.c:990
 175#, c-format
 176msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
 177msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null på rad %d"
 178
 179#: apply.c:1488
 180#, c-format
 181msgid "recount: unexpected line: %.*s"
 182msgstr "recount: förväntade rad: %.*s"
 183
 184#: apply.c:1557
 185#, c-format
 186msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
 187msgstr "patch-fragment utan huvud på rad %d: %.*s"
 188
 189#: apply.c:1577
 190#, c-format
 191msgid ""
 192"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
 193"component (line %d)"
 194msgid_plural ""
 195"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
 196"components (line %d)"
 197msgstr[0] ""
 198"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande sökvägskomponent\n"
 199"tas bort (rad %d)"
 200msgstr[1] ""
 201"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande "
 202"sökvägskomponenter\n"
 203"tas bort (rad %d)"
 204
 205#: apply.c:1589
 206#, c-format
 207msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
 208msgstr "git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation (rad %d)"
 209
 210#: apply.c:1759
 211msgid "new file depends on old contents"
 212msgstr "ny fil beror på gammalt innehåll"
 213
 214#: apply.c:1761
 215msgid "deleted file still has contents"
 216msgstr "borttagen fil har fortfarande innehåll"
 217
 218#: apply.c:1795
 219#, c-format
 220msgid "corrupt patch at line %d"
 221msgstr "trasig patch på rad %d"
 222
 223#: apply.c:1832
 224#, c-format
 225msgid "new file %s depends on old contents"
 226msgstr "nya filen %s beror på gammalt innehåll"
 227
 228#: apply.c:1834
 229#, c-format
 230msgid "deleted file %s still has contents"
 231msgstr "borttagna filen %s har fortfarande innehåll"
 232
 233#: apply.c:1837
 234#, c-format
 235msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
 236msgstr "** varning: filen %s blir tom men har inte tagits bort"
 237
 238#: apply.c:1984
 239#, c-format
 240msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
 241msgstr "trasig binärpatch på rad %d: %.*s"
 242
 243#: apply.c:2021
 244#, c-format
 245msgid "unrecognized binary patch at line %d"
 246msgstr "binärpatchen på rad %d känns inte igen"
 247
 248#: apply.c:2182
 249#, c-format
 250msgid "patch with only garbage at line %d"
 251msgstr "patch med bara skräp på rad %d"
 252
 253#: apply.c:2274
 254#, c-format
 255msgid "unable to read symlink %s"
 256msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
 257
 258#: apply.c:2278
 259#, c-format
 260msgid "unable to open or read %s"
 261msgstr "kunde inte öppna eller läsa %s"
 262
 263#: apply.c:2931
 264#, c-format
 265msgid "invalid start of line: '%c'"
 266msgstr "felaktig inledning på rad: \"%c\""
 267
 268#: apply.c:3050
 269#, c-format
 270msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
 271msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
 272msgstr[0] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rad)."
 273msgstr[1] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rader)."
 274
 275#: apply.c:3062
 276#, c-format
 277msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
 278msgstr "Sammanhang reducerat till (%ld/%ld) för att tillämpa fragment vid %d"
 279
 280#: apply.c:3068
 281#, c-format
 282msgid ""
 283"while searching for:\n"
 284"%.*s"
 285msgstr ""
 286"vid sökning efter:\n"
 287"%.*s"
 288
 289#: apply.c:3090
 290#, c-format
 291msgid "missing binary patch data for '%s'"
 292msgstr "saknar binära patchdata för \"%s\""
 293
 294#: apply.c:3098
 295#, c-format
 296msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
 297msgstr ""
 298"kan inte applicera en binärpatch baklänges utan den omvända patchen för \"%s"
 299"\""
 300
 301#: apply.c:3144
 302#, c-format
 303msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
 304msgstr ""
 305"kan inte applicera binärpatch på \"%s\" utan den fullständiga indexraden"
 306
 307#: apply.c:3154
 308#, c-format
 309msgid ""
 310"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
 311msgstr ""
 312"patchen appliceras på \"%s\" (%s), som inte motsvarar det nuvarande "
 313"innehållet."
 314
 315#: apply.c:3162
 316#, c-format
 317msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
 318msgstr "patchen appliceras på en tom \"%s\", men den är inte tom"
 319
 320#: apply.c:3180
 321#, c-format
 322msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
 323msgstr "nödvändig efterbild %s för \"%s\" kan inte läsas"
 324
 325#: apply.c:3193
 326#, c-format
 327msgid "binary patch does not apply to '%s'"
 328msgstr "binärpatchen kan inte tillämpas på \"%s\""
 329
 330#: apply.c:3199
 331#, c-format
 332msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
 333msgstr "binärpatchen på \"%s\" ger felaktigt resultat (förväntade %s, fick %s)"
 334
 335#: apply.c:3220
 336#, c-format
 337msgid "patch failed: %s:%ld"
 338msgstr "patch misslyckades: %s:%ld"
 339
 340#: apply.c:3342
 341#, c-format
 342msgid "cannot checkout %s"
 343msgstr "kan inte checka ut %s"
 344
 345#: apply.c:3390 apply.c:3401 apply.c:3447 setup.c:248
 346#, c-format
 347msgid "failed to read %s"
 348msgstr "misslyckades läsa %s"
 349
 350#: apply.c:3398
 351#, c-format
 352msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
 353msgstr "läser från \"%s\" som är på andra sidan av en symbolisk länk"
 354
 355#: apply.c:3427 apply.c:3667
 356#, c-format
 357msgid "path %s has been renamed/deleted"
 358msgstr "sökvägen %s har ändrat namn/tagits bort"
 359
 360#: apply.c:3510 apply.c:3681
 361#, c-format
 362msgid "%s: does not exist in index"
 363msgstr "%s: finns inte i indexet"
 364
 365#: apply.c:3519 apply.c:3689
 366#, c-format
 367msgid "%s: does not match index"
 368msgstr "%s: motsvarar inte indexet"
 369
 370#: apply.c:3554
 371msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
 372msgstr ""
 373"arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
 374"vägssammanslagning."
 375
 376#: apply.c:3557
 377#, c-format
 378msgid "Falling back to three-way merge...\n"
 379msgstr "Faller tillbaka på trevägssammanslagning...\n"
 380
 381#: apply.c:3573 apply.c:3577
 382#, c-format
 383msgid "cannot read the current contents of '%s'"
 384msgstr "kunde inte läsa aktuellt innehåll i \"%s\""
 385
 386#: apply.c:3589
 387#, c-format
 388msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
 389msgstr "Misslyckades falla tillbaka på trevägssammanslagning...\n"
 390
 391#: apply.c:3603
 392#, c-format
 393msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
 394msgstr "Applicerade patchen på \"%s\" med konflikter.\n"
 395
 396#: apply.c:3608
 397#, c-format
 398msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
 399msgstr "Tillämpade patchen på  \"%s\" rent.\n"
 400
 401#: apply.c:3634
 402msgid "removal patch leaves file contents"
 403msgstr "patch för borttagning lämnar kvar filinnehåll"
 404
 405#: apply.c:3706
 406#, c-format
 407msgid "%s: wrong type"
 408msgstr "%s: fel typ"
 409
 410#: apply.c:3708
 411#, c-format
 412msgid "%s has type %o, expected %o"
 413msgstr "%s har typen %o, förväntade %o"
 414
 415#: apply.c:3859 apply.c:3861
 416#, c-format
 417msgid "invalid path '%s'"
 418msgstr "ogiltig sökväg: %s"
 419
 420#: apply.c:3917
 421#, c-format
 422msgid "%s: already exists in index"
 423msgstr "%s: finns redan i indexet"
 424
 425#: apply.c:3920
 426#, c-format
 427msgid "%s: already exists in working directory"
 428msgstr "%s: finns redan i arbetskatalogen"
 429
 430#: apply.c:3940
 431#, c-format
 432msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
 433msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o)"
 434
 435#: apply.c:3945
 436#, c-format
 437msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
 438msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o) för %s"
 439
 440#: apply.c:3965
 441#, c-format
 442msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
 443msgstr "den berörda filen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
 444
 445#: apply.c:3969
 446#, c-format
 447msgid "%s: patch does not apply"
 448msgstr "%s: patchen kan inte tillämpas"
 449
 450#: apply.c:3984
 451#, c-format
 452msgid "Checking patch %s..."
 453msgstr "Kontrollerar patchen %s..."
 454
 455#: apply.c:4075
 456#, c-format
 457msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
 458msgstr "sha1-informationen saknas eller är oanvändbar för undermodulen %s"
 459
 460#: apply.c:4082
 461#, c-format
 462msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
 463msgstr "nytt läge för %s, som inte finns i nuvarande HEAD"
 464
 465#: apply.c:4085
 466#, c-format
 467msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
 468msgstr "sha1-informationen saknas eller är oanvändbar (%s)."
 469
 470#: apply.c:4090 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135
 471#, c-format
 472msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
 473msgstr "make_cache_entry misslyckades för sökvägen \"%s\""
 474
 475#: apply.c:4094
 476#, c-format
 477msgid "could not add %s to temporary index"
 478msgstr "kunde inte lägga till %s till temporärt index"
 479
 480#: apply.c:4104
 481#, c-format
 482msgid "could not write temporary index to %s"
 483msgstr "kunde inte skriva temporärt index till %s"
 484
 485#: apply.c:4242
 486#, c-format
 487msgid "unable to remove %s from index"
 488msgstr "kan inte ta bort %s från indexet"
 489
 490#: apply.c:4277
 491#, c-format
 492msgid "corrupt patch for submodule %s"
 493msgstr "trasig patch för undermodulen %s"
 494
 495#: apply.c:4283
 496#, c-format
 497msgid "unable to stat newly created file '%s'"
 498msgstr "kan inte ta status på nyligen skapade filen \"%s\""
 499
 500#: apply.c:4291
 501#, c-format
 502msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
 503msgstr "kan inte skapa säkerhetsminne för nyligen skapade filen %s"
 504
 505#: apply.c:4297 apply.c:4441
 506#, c-format
 507msgid "unable to add cache entry for %s"
 508msgstr "kan inte lägga till cachepost för %s"
 509
 510#: apply.c:4338
 511#, c-format
 512msgid "failed to write to '%s'"
 513msgstr "misslyckades skriva till \"%s\""
 514
 515#: apply.c:4342
 516#, c-format
 517msgid "closing file '%s'"
 518msgstr "stänger filen \"%s\""
 519
 520#: apply.c:4412
 521#, c-format
 522msgid "unable to write file '%s' mode %o"
 523msgstr "kan inte skriva filen \"%s\" läge %o"
 524
 525#: apply.c:4510
 526#, c-format
 527msgid "Applied patch %s cleanly."
 528msgstr "Tillämpade patchen %s rent."
 529
 530#: apply.c:4518
 531msgid "internal error"
 532msgstr "internt fel"
 533
 534#: apply.c:4521
 535#, c-format
 536msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
 537msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
 538msgstr[0] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserad..."
 539msgstr[1] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserade..."
 540
 541#: apply.c:4532
 542#, c-format
 543msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
 544msgstr "trunkerar .rej-filnamnet till %.*s.rej"
 545
 546#: apply.c:4540 builtin/fetch.c:740 builtin/fetch.c:989
 547#, c-format
 548msgid "cannot open %s"
 549msgstr "kan inte öppna %s"
 550
 551#: apply.c:4554
 552#, c-format
 553msgid "Hunk #%d applied cleanly."
 554msgstr "Stycke %d tillämpades rent."
 555
 556#: apply.c:4558
 557#, c-format
 558msgid "Rejected hunk #%d."
 559msgstr "Refuserar stycke %d."
 560
 561#: apply.c:4668
 562#, c-format
 563msgid "Skipped patch '%s'."
 564msgstr "Ignorerar patch \"%s\"."
 565
 566#: apply.c:4676
 567msgid "unrecognized input"
 568msgstr "indata känns inte igen"
 569
 570#: apply.c:4695
 571msgid "unable to read index file"
 572msgstr "kan inte läsa indexfilen"
 573
 574#: apply.c:4833
 575#, c-format
 576msgid "can't open patch '%s': %s"
 577msgstr "kan inte öppna patchen \"%s\": %s"
 578
 579#: apply.c:4858
 580#, c-format
 581msgid "squelched %d whitespace error"
 582msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
 583msgstr[0] "undertryckte %d fel i blanksteg"
 584msgstr[1] "undertryckte %d fel i blanksteg"
 585
 586#: apply.c:4864 apply.c:4879
 587#, c-format
 588msgid "%d line adds whitespace errors."
 589msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
 590msgstr[0] "%d rad lägger till fel i blanksteg."
 591msgstr[1] "%d rader lägger till fel i blanksteg."
 592
 593#: apply.c:4872
 594#, c-format
 595msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
 596msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
 597msgstr[0] "%d rad applicerade efter att ha rättat fel i blanksteg."
 598msgstr[1] "%d rader applicerade efter att ha rättat fel i blanksteg."
 599
 600#: apply.c:4888 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:286 builtin/rm.c:431
 601msgid "Unable to write new index file"
 602msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil"
 603
 604#: apply.c:4919 apply.c:4922 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280
 605#: builtin/clone.c:95 builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180
 606#: builtin/submodule--helper.c:281 builtin/submodule--helper.c:407
 607#: builtin/submodule--helper.c:589 builtin/submodule--helper.c:592
 608#: builtin/submodule--helper.c:944 builtin/submodule--helper.c:947
 609msgid "path"
 610msgstr "sökväg"
 611
 612#: apply.c:4920
 613msgid "don't apply changes matching the given path"
 614msgstr "tillämpa inte ändringar som motsvarar given sökväg"
 615
 616#: apply.c:4923
 617msgid "apply changes matching the given path"
 618msgstr "tillämpa ändringar som motsvarar given sökväg"
 619
 620#: apply.c:4925 builtin/am.c:2286
 621msgid "num"
 622msgstr "antal"
 623
 624#: apply.c:4926
 625msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
 626msgstr "ta bort <antal> inledande snedstreck från traditionella diff-sökvägar"
 627
 628#: apply.c:4929
 629msgid "ignore additions made by the patch"
 630msgstr "ignorera tillägg gjorda av patchen"
 631
 632#: apply.c:4931
 633msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
 634msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut diffstat för indata"
 635
 636#: apply.c:4935
 637msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
 638msgstr "visa antal tillagda och borttagna rader decimalt"
 639
 640#: apply.c:4937
 641msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
 642msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut en summering av indata"
 643
 644#: apply.c:4939
 645msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
 646msgstr "istället för att tillämpa patchen, se om patchen kan tillämpas"
 647
 648#: apply.c:4941
 649msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
 650msgstr "se till att patchen kan tillämpas på aktuellt index"
 651
 652#: apply.c:4943
 653msgid "apply a patch without touching the working tree"
 654msgstr "tillämpa en patch utan att röra arbetskatalogen"
 655
 656#: apply.c:4945
 657msgid "accept a patch that touches outside the working area"
 658msgstr "godta en patch som rör filer utanför arbetskatalogen"
 659
 660#: apply.c:4947
 661msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
 662msgstr "tillämpa också patchen (använd med --stat/--summary/--check)"
 663
 664#: apply.c:4949
 665msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
 666msgstr "försök en trevägssammanslagning om patchen inte kan tillämpas"
 667
 668#: apply.c:4951
 669msgid "build a temporary index based on embedded index information"
 670msgstr "bygg ett temporärt index baserat på inbyggd indexinformation"
 671
 672#: apply.c:4954 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:505
 673msgid "paths are separated with NUL character"
 674msgstr "sökvägar avdelas med NUL-tecken"
 675
 676#: apply.c:4956
 677msgid "ensure at least <n> lines of context match"
 678msgstr "se till att åtminstone <n> rader sammanhang är lika"
 679
 680#: apply.c:4957 builtin/am.c:2265
 681msgid "action"
 682msgstr "åtgärd"
 683
 684#: apply.c:4958
 685msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
 686msgstr "detektera nya eller ändrade rader som har fel i blanktecken"
 687
 688#: apply.c:4961 apply.c:4964
 689msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
 690msgstr "ignorera ändringar i blanktecken för sammanhang"
 691
 692#: apply.c:4967
 693msgid "apply the patch in reverse"
 694msgstr "tillämpa patchen baklänges"
 695
 696#: apply.c:4969
 697msgid "don't expect at least one line of context"
 698msgstr "förvänta inte minst en rad sammanhang"
 699
 700#: apply.c:4971
 701msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
 702msgstr "lämna refuserade stycken i motsvarande *.rej-filer"
 703
 704#: apply.c:4973
 705msgid "allow overlapping hunks"
 706msgstr "tillåt överlappande stycken"
 707
 708#: apply.c:4974 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19
 709#: builtin/commit.c:1339 builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:593
 710#: builtin/log.c:1860 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114
 711msgid "be verbose"
 712msgstr "var pratsam"
 713
 714#: apply.c:4976
 715msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
 716msgstr "tolerera felaktigt detekterade saknade nyradstecken vid filslut"
 717
 718#: apply.c:4979
 719msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
 720msgstr "lite inte på antalet linjer i styckehuvuden"
 721
 722#: apply.c:4981 builtin/am.c:2274
 723msgid "root"
 724msgstr "rot"
 725
 726#: apply.c:4982
 727msgid "prepend <root> to all filenames"
 728msgstr "lägg till <rot> i alla filnamn"
 729
 730#: archive.c:12
 731msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 732msgstr "git archive [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
 733
 734#: archive.c:13
 735msgid "git archive --list"
 736msgstr "git archive --list"
 737
 738#: archive.c:14
 739msgid ""
 740"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 741msgstr ""
 742"git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] [<flaggor>] <träd-igt> "
 743"[<sökväg>...]"
 744
 745#: archive.c:15
 746msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
 747msgstr "git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] --list"
 748
 749#: archive.c:344 builtin/add.c:152 builtin/add.c:442 builtin/rm.c:327
 750#, c-format
 751msgid "pathspec '%s' did not match any files"
 752msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några filer"
 753
 754#: archive.c:429
 755msgid "fmt"
 756msgstr "fmt"
 757
 758#: archive.c:429
 759msgid "archive format"
 760msgstr "arkivformat"
 761
 762#: archive.c:430 builtin/log.c:1429
 763msgid "prefix"
 764msgstr "prefix"
 765
 766#: archive.c:431
 767msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 768msgstr "lägg till prefix till varje sökväg i arkivet"
 769
 770#: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2603
 771#: builtin/blame.c:2604 builtin/config.c:59 builtin/fast-export.c:987
 772#: builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:723 builtin/hash-object.c:101
 773#: builtin/ls-files.c:539 builtin/ls-files.c:542 builtin/notes.c:401
 774#: builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153
 775msgid "file"
 776msgstr "fil"
 777
 778#: archive.c:433 builtin/archive.c:89
 779msgid "write the archive to this file"
 780msgstr "skriv arkivet till filen"
 781
 782#: archive.c:435
 783msgid "read .gitattributes in working directory"
 784msgstr "läs .gitattributes i arbetskatalogen"
 785
 786#: archive.c:436
 787msgid "report archived files on stderr"
 788msgstr "rapportera arkiverade filer på standard fel"
 789
 790#: archive.c:437
 791msgid "store only"
 792msgstr "endast spara"
 793
 794#: archive.c:438
 795msgid "compress faster"
 796msgstr "komprimera snabbare"
 797
 798#: archive.c:446
 799msgid "compress better"
 800msgstr "komprimera bättre"
 801
 802#: archive.c:449
 803msgid "list supported archive formats"
 804msgstr "visa understödda arkivformat"
 805
 806#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:85 builtin/clone.c:88
 807#: builtin/submodule--helper.c:601 builtin/submodule--helper.c:953
 808msgid "repo"
 809msgstr "arkiv"
 810
 811#: archive.c:452 builtin/archive.c:91
 812msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 813msgstr "hämta arkivet från fjärrarkivet <arkiv>"
 814
 815#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:485
 816msgid "command"
 817msgstr "kommando"
 818
 819#: archive.c:454 builtin/archive.c:93
 820msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 821msgstr "sökväg till kommandot git-upload-archive på fjärren"
 822
 823#: archive.c:461
 824msgid "Unexpected option --remote"
 825msgstr "Oväntad flagga --remote"
 826
 827#: archive.c:463
 828msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
 829msgstr "Flaggan --exec kan endast användas tillsammans med --remote"
 830
 831#: archive.c:465
 832msgid "Unexpected option --output"
 833msgstr "Oväntad flagga --output"
 834
 835#: archive.c:487
 836#, c-format
 837msgid "Unknown archive format '%s'"
 838msgstr "Okänt arkivformat \"%s\""
 839
 840#: archive.c:494
 841#, c-format
 842msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
 843msgstr "Argumentet stöd inte för formatet \"%s\": -%d"
 844
 845#: attr.c:263
 846msgid ""
 847"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 848"Use '\\!' for literal leading exclamation."
 849msgstr ""
 850"Negativa mönster ignoreras i git-attribut\n"
 851"Använd '\\!' för att inleda med ett utropstecken."
 852
 853#: bisect.c:441
 854#, c-format
 855msgid "Could not open file '%s'"
 856msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\""
 857
 858#: bisect.c:446
 859#, c-format
 860msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
 861msgstr "Felaktigt citerat innehåll i filen \"%s\": %s"
 862
 863#: bisect.c:655
 864#, c-format
 865msgid "We cannot bisect more!\n"
 866msgstr "Det finns inte mer att göra \"bisect\" på!\n"
 867
 868#: bisect.c:708
 869#, c-format
 870msgid "Not a valid commit name %s"
 871msgstr "Namnet på incheckningen är inte giltigt: %s"
 872
 873#: bisect.c:732
 874#, c-format
 875msgid ""
 876"The merge base %s is bad.\n"
 877"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
 878msgstr ""
 879"Sammanslagningsbasen %s är trasig.\n"
 880"Det betyder att felet har rättats mellan %s och [%s].\n"
 881
 882#: bisect.c:737
 883#, c-format
 884msgid ""
 885"The merge base %s is new.\n"
 886"The property has changed between %s and [%s].\n"
 887msgstr ""
 888"Sammanslagningsbasen %s är ny.\n"
 889"Egenskapen har ändrats mellan %s och [%s].\n"
 890
 891#: bisect.c:742
 892#, c-format
 893msgid ""
 894"The merge base %s is %s.\n"
 895"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
 896msgstr ""
 897"Sammanslagningsbasen %s är %s.\n"
 898"Det betyder att den första \"%s\" incheckningen är mellan %s och [%s].\n"
 899
 900#: bisect.c:750
 901#, c-format
 902msgid ""
 903"Some %s revs are not ancestor of the %s rev.\n"
 904"git bisect cannot work properly in this case.\n"
 905"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
 906msgstr ""
 907"Några %s-revisioner är inte föräldrar till %s-revisionen.\n"
 908"git bisect kan inte arbeta korrekt i detta fall.\n"
 909"Kanske du skrev fel %s- och %s-revisioner?\n"
 910
 911#: bisect.c:763
 912#, c-format
 913msgid ""
 914"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
 915"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
 916"We continue anyway."
 917msgstr ""
 918"sammanslagningsbasen mellan %s och [%s] måste hoppas över.\n"
 919"Vi kan inte vara säkra på att den första %s incheckningen är mellan %s och "
 920"%s.\n"
 921"Vi fortsätter ändå."
 922
 923#: bisect.c:798
 924#, c-format
 925msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
 926msgstr "Bisect: en sammanslagningsbas måste testas\n"
 927
 928#: bisect.c:849
 929#, c-format
 930msgid "a %s revision is needed"
 931msgstr "en %s-revision behövs"
 932
 933#: bisect.c:866 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248
 934#, c-format
 935msgid "could not create file '%s'"
 936msgstr "kunde inte skapa filen \"%s\""
 937
 938#: bisect.c:917
 939#, c-format
 940msgid "could not read file '%s'"
 941msgstr "kunde inte läsa filen \"%s\""
 942
 943#: bisect.c:947
 944msgid "reading bisect refs failed"
 945msgstr "misslyckades läsa bisect-referenser"
 946
 947#: bisect.c:967
 948#, c-format
 949msgid "%s was both %s and %s\n"
 950msgstr "%s var både %s och %s\n"
 951
 952#: bisect.c:975
 953#, c-format
 954msgid ""
 955"No testable commit found.\n"
 956"Maybe you started with bad path parameters?\n"
 957msgstr ""
 958"Ingen testbar incheckning hittades.\n"
 959"Kanske du startade med felaktiga sökvägsparametrar?\n"
 960
 961#: bisect.c:994
 962#, c-format
 963msgid "(roughly %d step)"
 964msgid_plural "(roughly %d steps)"
 965msgstr[0] "(ungefär %d steg)"
 966msgstr[1] "(ungefär %d steg)"
 967
 968#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with
 969#. "(roughly %d steps)" translation
 970#: bisect.c:998
 971#, c-format
 972msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
 973msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
 974msgstr[0] "Bisect: %d revision kvar att testa efter denna %s\n"
 975msgstr[1] "Bisect: %d revisioner kvar att testa efter denna %s\n"
 976
 977#: branch.c:53
 978#, c-format
 979msgid ""
 980"\n"
 981"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
 982"the remote tracking information by invoking\n"
 983"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
 984msgstr ""
 985"\n"
 986"När du har rättat felorsaken kan du försöka rätta\n"
 987"fjärrspårningsinformationen genom att utföra\n"
 988"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
 989
 990#: branch.c:67
 991#, c-format
 992msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
 993msgstr "Ställer inte in grenen %s som sin egen uppströmsgren."
 994
 995#: branch.c:93
 996#, c-format
 997msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
 998msgstr ""
 999"Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen %s från %s genom ombasering."
1000
1001#: branch.c:94
1002#, c-format
1003msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
1004msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen %s från %s."
1005
1006#: branch.c:98
1007#, c-format
1008msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
1009msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra den lokala grenen %s genom ombasering."
1010
1011#: branch.c:99
1012#, c-format
1013msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
1014msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra den lokala grenen %s."
1015
1016#: branch.c:104
1017#, c-format
1018msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
1019msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärreferensen %s genom ombasering."
1020
1021#: branch.c:105
1022#, c-format
1023msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
1024msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärreferensen %s."
1025
1026#: branch.c:109
1027#, c-format
1028msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
1029msgstr ""
1030"Grenen %s ställdes in att spåra den lokala referensen %s genom ombasering."
1031
1032#: branch.c:110
1033#, c-format
1034msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
1035msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra den lokala referensen %s."
1036
1037#: branch.c:119
1038msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1039msgstr "Kan inte skriva inställningar för uppströmsgren"
1040
1041#: branch.c:156
1042#, c-format
1043msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1044msgstr "Spårar inte: tvetydig information för referensen %s"
1045
1046#: branch.c:185
1047#, c-format
1048msgid "'%s' is not a valid branch name."
1049msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt grennamn."
1050
1051#: branch.c:190
1052#, c-format
1053msgid "A branch named '%s' already exists."
1054msgstr "Det finns redan en gren som heter \"%s\""
1055
1056#: branch.c:198
1057msgid "Cannot force update the current branch."
1058msgstr "Kan inte tvinga uppdatering av aktuell gren."
1059
1060#: branch.c:218
1061#, c-format
1062msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1063msgstr "Kan inte ställa in spårning; startpunkten \"%s\" är inte en gren."
1064
1065#: branch.c:220
1066#, c-format
1067msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1068msgstr "den efterfrågade uppströmsgrenen \"%s\" finns inte"
1069
1070#: branch.c:222
1071msgid ""
1072"\n"
1073"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1074"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1075"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1076"\n"
1077"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1078"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1079"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1080msgstr ""
1081"\n"
1082"Om du har tänkt basera ditt arbete på en uppströmsgren\n"
1083"som redan finns på fjärren kan du behöva köra \"git fetch\"\n"
1084"för att hämta den.\n"
1085"\n"
1086"Om du har tänkt sända in en ny lokal gren som skall\n"
1087"spåra dess fjärrmotsvarighet kan du använda \"git push -u\"\n"
1088"för att ställa in uppströmskonfigurationen när du sänder in."
1089
1090#: branch.c:265
1091#, c-format
1092msgid "Not a valid object name: '%s'."
1093msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\"."
1094
1095#: branch.c:285
1096#, c-format
1097msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1098msgstr "Objektnamnet är tvetydigt: \"%s\"."
1099
1100#: branch.c:290
1101#, c-format
1102msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1103msgstr "Avgreningspunkten är inte giltig: \"%s\""
1104
1105#: branch.c:344
1106#, c-format
1107msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1108msgstr "\"%s\" är redan utcheckad på \"%s\""
1109
1110#: branch.c:363
1111#, c-format
1112msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1113msgstr "HEAD i arbetskatalogen %s har inte uppdaterats"
1114
1115#: bundle.c:34
1116#, c-format
1117msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1118msgstr "'%s' ser inte ut som en v2-bundle-fil"
1119
1120#: bundle.c:61
1121#, c-format
1122msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1123msgstr "okänt huvud: %s%s (%d)"
1124
1125#: bundle.c:87 sequencer.c:963 builtin/commit.c:777
1126#, c-format
1127msgid "could not open '%s'"
1128msgstr "kunde inte öppna \"%s\""
1129
1130#: bundle.c:139
1131msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1132msgstr "Arkivet saknar dessa nödvändiga incheckningar:"
1133
1134#: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:830 sequencer.c:1374
1135#: builtin/blame.c:2814 builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:348
1136#: builtin/log.c:890 builtin/log.c:1340 builtin/log.c:1666 builtin/log.c:1909
1137#: builtin/merge.c:356 builtin/shortlog.c:170
1138msgid "revision walk setup failed"
1139msgstr "misslyckades skapa revisionstraversering"
1140
1141#: bundle.c:185
1142#, c-format
1143msgid "The bundle contains this ref:"
1144msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1145msgstr[0] "Paketet (bundlen) innehåller denna referens:"
1146msgstr[1] "Paketet (bundlen) innehåller dessa %d referenser:"
1147
1148#: bundle.c:192
1149msgid "The bundle records a complete history."
1150msgstr "Paketet (bundlen) beskriver en komplett historik."
1151
1152#: bundle.c:194
1153#, c-format
1154msgid "The bundle requires this ref:"
1155msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1156msgstr[0] "Paketet (bundlen) kräver denna referens:"
1157msgstr[1] "Paketet (bundlen) kräver dessa %d referenser:"
1158
1159#: bundle.c:253
1160msgid "Could not spawn pack-objects"
1161msgstr "Kunde inte starta pack-objects"
1162
1163#: bundle.c:264
1164msgid "pack-objects died"
1165msgstr "pack-objects misslyckades"
1166
1167#: bundle.c:304
1168msgid "rev-list died"
1169msgstr "rev-list dog"
1170
1171#: bundle.c:353
1172#, c-format
1173msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1174msgstr "referensen \"%s\" exkluderas av argumenten till rev-list"
1175
1176#: bundle.c:443 builtin/log.c:165 builtin/log.c:1572 builtin/shortlog.c:273
1177#, c-format
1178msgid "unrecognized argument: %s"
1179msgstr "okänt argument: %s"
1180
1181#: bundle.c:451
1182msgid "Refusing to create empty bundle."
1183msgstr "Vägrar skapa ett tomt paket (bundle)."
1184
1185#: bundle.c:463
1186#, c-format
1187msgid "cannot create '%s'"
1188msgstr "kan inte skapa \"%s\""
1189
1190#: bundle.c:491
1191msgid "index-pack died"
1192msgstr "index-pack dog"
1193
1194#: color.c:290
1195#, c-format
1196msgid "invalid color value: %.*s"
1197msgstr "felaktigt färgvärde: %.*s"
1198
1199#: commit.c:40 builtin/am.c:421 builtin/am.c:457 builtin/am.c:1493
1200#: builtin/am.c:2127
1201#, c-format
1202msgid "could not parse %s"
1203msgstr "kunde inte tolka %s"
1204
1205#: commit.c:42
1206#, c-format
1207msgid "%s %s is not a commit!"
1208msgstr "%s %s är inte en incheckning!"
1209
1210#: commit.c:1514
1211msgid ""
1212"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1213"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1214"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
1215msgstr ""
1216"Varning: incheckningsmeddelandet är inte korrekt UTF-8.\n"
1217"Uppdatera det efter att ha rättat meddelandet, eller ändra variabeln\n"
1218"i18n.commitencoding till den teckenkodning som används i ditt projekt.\n"
1219
1220#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
1221msgid "memory exhausted"
1222msgstr "minnet slut"
1223
1224#: config.c:516
1225#, c-format
1226msgid "bad config line %d in blob %s"
1227msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i blob:en %s"
1228
1229#: config.c:520
1230#, c-format
1231msgid "bad config line %d in file %s"
1232msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i filen %s"
1233
1234#: config.c:524
1235#, c-format
1236msgid "bad config line %d in standard input"
1237msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i standard in"
1238
1239#: config.c:528
1240#, c-format
1241msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1242msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i undermoduls-blob:en %s"
1243
1244#: config.c:532
1245#, c-format
1246msgid "bad config line %d in command line %s"
1247msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i kommandoraden %s"
1248
1249#: config.c:536
1250#, c-format
1251msgid "bad config line %d in %s"
1252msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i %s"
1253
1254#: config.c:655
1255msgid "out of range"
1256msgstr "utanför intervallet"
1257
1258#: config.c:655
1259msgid "invalid unit"
1260msgstr "ogiltig enhet"
1261
1262#: config.c:661
1263#, c-format
1264msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1265msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\": %s"
1266
1267#: config.c:666
1268#, c-format
1269msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1270msgstr ""
1271"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i blob:en %s: %s"
1272
1273#: config.c:669
1274#, c-format
1275msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
1276msgstr ""
1277"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i filen %s: %s"
1278
1279#: config.c:672
1280#, c-format
1281msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1282msgstr ""
1283"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i standard in: %s"
1284
1285#: config.c:675
1286#, c-format
1287msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1288msgstr ""
1289"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i undermodul-blob:"
1290"en %s: %s"
1291
1292#: config.c:678
1293#, c-format
1294msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1295msgstr ""
1296"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i kommandoraden "
1297"%s: %s"
1298
1299#: config.c:681
1300#, c-format
1301msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1302msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i %s: %s"
1303
1304#: config.c:768
1305#, c-format
1306msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1307msgstr "misslyckades expandera användarkatalog i: \"%s\""
1308
1309#: config.c:852 config.c:863
1310#, c-format
1311msgid "bad zlib compression level %d"
1312msgstr "felaktigt zlib-komprimeringsgrad %d"
1313
1314#: config.c:978
1315#, c-format
1316msgid "invalid mode for object creation: %s"
1317msgstr "felaktigt läge för skapande av objekt: %s"
1318
1319#: config.c:1312
1320msgid "unable to parse command-line config"
1321msgstr "kan inte tolka kommandoradskonfiguration"
1322
1323#: config.c:1362
1324msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1325msgstr "okänt fel uppstod vid läsning av konfigurationsfilerna"
1326
1327#: config.c:1716
1328#, c-format
1329msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1330msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" från kommandoradskonfiguration"
1331
1332#: config.c:1718
1333#, c-format
1334msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1335msgstr "felaktig konfigurationsvariabel \"%s\" i filen \"%s\" på rad %d"
1336
1337#: config.c:1777
1338#, c-format
1339msgid "%s has multiple values"
1340msgstr "%s har flera värden"
1341
1342#: config.c:2311
1343#, c-format
1344msgid "could not set '%s' to '%s'"
1345msgstr "kunde inte ställa in \"%s\" till \"%s\""
1346
1347#: config.c:2313
1348#, c-format
1349msgid "could not unset '%s'"
1350msgstr "kunde inte ta bort inställning för \"%s\""
1351
1352#: connect.c:49
1353msgid "The remote end hung up upon initial contact"
1354msgstr "Fjärren lade på vid inledande kontakt"
1355
1356#: connect.c:51
1357msgid ""
1358"Could not read from remote repository.\n"
1359"\n"
1360"Please make sure you have the correct access rights\n"
1361"and the repository exists."
1362msgstr ""
1363"Kunde inte läsa från fjärrarkiv.\n"
1364"\n"
1365"Se till att du har korrekt åtkomstbehörighet\n"
1366"och att arkivet existerar."
1367
1368# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
1369# objects in the database.
1370#: connected.c:63 builtin/fsck.c:173 builtin/prune.c:140
1371msgid "Checking connectivity"
1372msgstr "Kontrollerar konnektivitet"
1373
1374#: connected.c:75
1375msgid "Could not run 'git rev-list'"
1376msgstr "Kunde inte köra \"git rev-list\""
1377
1378#: connected.c:95
1379msgid "failed write to rev-list"
1380msgstr "kunde inte skriva till rev-list"
1381
1382#: connected.c:102
1383msgid "failed to close rev-list's stdin"
1384msgstr "kunde inte stänga rev-list:s standard in"
1385
1386#: convert.c:201
1387#, c-format
1388msgid ""
1389"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
1390"The file will have its original line endings in your working directory."
1391msgstr ""
1392"CRLF kommer att ersättas av LF i %s.\n"
1393"Filen kommer att ha sina ursprungliga radbrytningar i din arbetskatalog."
1394
1395#: convert.c:205
1396#, c-format
1397msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
1398msgstr "CRLF skulle ersättas av LF i %s."
1399
1400#: convert.c:211
1401#, c-format
1402msgid ""
1403"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
1404"The file will have its original line endings in your working directory."
1405msgstr ""
1406"LF kommer att ersättas av CRLF i %s.\n"
1407"Filen kommer att ha sina ursprungliga radbrytningar i din arbetskatalog."
1408
1409#: convert.c:215
1410#, c-format
1411msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
1412msgstr "LF skulle ersättas av CRLF i %s."
1413
1414#: date.c:97
1415msgid "in the future"
1416msgstr "i framtiden"
1417
1418#: date.c:103
1419#, c-format
1420msgid "%lu second ago"
1421msgid_plural "%lu seconds ago"
1422msgstr[0] "%lu sekund sedan"
1423msgstr[1] "%lu sekunder sedan"
1424
1425#: date.c:110
1426#, c-format
1427msgid "%lu minute ago"
1428msgid_plural "%lu minutes ago"
1429msgstr[0] "%lu minut sedan"
1430msgstr[1] "%lu minuter sedan"
1431
1432#: date.c:117
1433#, c-format
1434msgid "%lu hour ago"
1435msgid_plural "%lu hours ago"
1436msgstr[0] "%lu timme sedan"
1437msgstr[1] "%lu timmar sedan"
1438
1439#: date.c:124
1440#, c-format
1441msgid "%lu day ago"
1442msgid_plural "%lu days ago"
1443msgstr[0] "%lu dag sedan"
1444msgstr[1] "%lu dagar sedan"
1445
1446#: date.c:130
1447#, c-format
1448msgid "%lu week ago"
1449msgid_plural "%lu weeks ago"
1450msgstr[0] "%lu vecka sedan"
1451msgstr[1] "%lu veckor sedan"
1452
1453#: date.c:137
1454#, c-format
1455msgid "%lu month ago"
1456msgid_plural "%lu months ago"
1457msgstr[0] "%lu månad sedan"
1458msgstr[1] "%lu månader sedan"
1459
1460#: date.c:148
1461#, c-format
1462msgid "%lu year"
1463msgid_plural "%lu years"
1464msgstr[0] "%lu år"
1465msgstr[1] "%lu år"
1466
1467#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
1468#: date.c:151
1469#, c-format
1470msgid "%s, %lu month ago"
1471msgid_plural "%s, %lu months ago"
1472msgstr[0] "%s, %lu månad sedan"
1473msgstr[1] "%s, %lu månader sedan"
1474
1475#: date.c:156 date.c:161
1476#, c-format
1477msgid "%lu year ago"
1478msgid_plural "%lu years ago"
1479msgstr[0] "%lu år sedan"
1480msgstr[1] "%lu år sedan"
1481
1482#: diffcore-order.c:24
1483#, c-format
1484msgid "failed to read orderfile '%s'"
1485msgstr "kunde inte läsa orderfilen \"%s\""
1486
1487#: diffcore-rename.c:536
1488msgid "Performing inexact rename detection"
1489msgstr "Utför onöjaktig namnbytesdetektering"
1490
1491#: diff.c:62
1492#, c-format
1493msgid "option '%s' requires a value"
1494msgstr "flaggan \"%s\" behöver ett värde"
1495
1496#: diff.c:124
1497#, c-format
1498msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
1499msgstr "  Misslyckades tolka dirstat-avskärningsprocentandel \"%s\"\n"
1500
1501#: diff.c:129
1502#, c-format
1503msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
1504msgstr "  Okänd dirstat-parameter \"%s\"\n"
1505
1506#: diff.c:283
1507#, c-format
1508msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
1509msgstr "Okänt värde för konfigurationsvariabeln \"diff.submodule\": \"%s\""
1510
1511#: diff.c:346
1512#, c-format
1513msgid ""
1514"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
1515"%s"
1516msgstr ""
1517"Hittade fel i konfigurationsvariabeln \"diff.dirstat\":\n"
1518"%s"
1519
1520#: diff.c:3087
1521#, c-format
1522msgid "external diff died, stopping at %s"
1523msgstr "extern diff dog, stannar vid %s"
1524
1525#: diff.c:3412
1526msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
1527msgstr "--name-only, --name-status, -check och -s är ömsesidigt uteslutande"
1528
1529#: diff.c:3502
1530msgid "--follow requires exactly one pathspec"
1531msgstr "--follow kräver exakt en sökvägsangivelse"
1532
1533#: diff.c:3665
1534#, c-format
1535msgid ""
1536"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
1537"%s"
1538msgstr ""
1539"Misslyckades tolka argument till flaggan --dirstat/-X;\n"
1540"%s"
1541
1542#: diff.c:3679
1543#, c-format
1544msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
1545msgstr "Misslyckades tolka argument till flaggan --submodule: \"%s\""
1546
1547#: diff.c:4700
1548msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
1549msgstr ""
1550"onöjaktig namnbytesdetektering utfördes inte på grund av för många filer"
1551
1552#: diff.c:4703
1553msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
1554msgstr "hittade bara kopior från ändrade sökvägar på grund av för många filer."
1555
1556#: diff.c:4706
1557#, c-format
1558msgid ""
1559"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
1560msgstr ""
1561"du kan sätta variabeln %s till åtminstone %d och försöka kommandot på nytt."
1562
1563#: dir.c:1866
1564msgid "failed to get kernel name and information"
1565msgstr "misslyckades hämta kärnans namn och information"
1566
1567#: dir.c:1985
1568msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
1569msgstr "Ospårad cache är inaktiverad på systemet eller platsen."
1570
1571#: fetch-pack.c:213
1572msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
1573msgstr "git fetch-pack: förväntade grund lista"
1574
1575#: fetch-pack.c:225
1576msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
1577msgstr "git fetch-patch: förväntade ACK/NAK, fick EOF"
1578
1579#: fetch-pack.c:243
1580#, c-format
1581msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
1582msgstr "git fetch-pack: förväntade ACK/NAK, fick \"%s\""
1583
1584#: fetch-pack.c:295
1585msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
1586msgstr "--stateless-rpc kräver \"multi ack detailed\""
1587
1588#: fetch-pack.c:381
1589#, c-format
1590msgid "invalid shallow line: %s"
1591msgstr "ogiltig \"shallow\"-rad: %s"
1592
1593#: fetch-pack.c:387
1594#, c-format
1595msgid "invalid unshallow line: %s"
1596msgstr "ogiltig \"unshallow\"-rad: %s"
1597
1598#: fetch-pack.c:389
1599#, c-format
1600msgid "object not found: %s"
1601msgstr "objektet hittades inte: %s"
1602
1603#: fetch-pack.c:392
1604#, c-format
1605msgid "error in object: %s"
1606msgstr "fel i objekt: %s"
1607
1608#: fetch-pack.c:394
1609#, c-format
1610msgid "no shallow found: %s"
1611msgstr "ingen \"shallow\" hittades: %s"
1612
1613#: fetch-pack.c:397
1614#, c-format
1615msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
1616msgstr "förväntade shallow/unshallow, fick %s"
1617
1618#: fetch-pack.c:436
1619#, c-format
1620msgid "got %s %d %s"
1621msgstr "fick %s %d %s"
1622
1623#: fetch-pack.c:450
1624#, c-format
1625msgid "invalid commit %s"
1626msgstr "ogiltig incheckning %s"
1627
1628#: fetch-pack.c:483
1629msgid "giving up"
1630msgstr "ger upp"
1631
1632#: fetch-pack.c:493 progress.c:235
1633msgid "done"
1634msgstr "klart"
1635
1636#: fetch-pack.c:505
1637#, c-format
1638msgid "got %s (%d) %s"
1639msgstr "fick %s (%d) %s"
1640
1641#: fetch-pack.c:551
1642#, c-format
1643msgid "Marking %s as complete"
1644msgstr "Markerar %s som komplett"
1645
1646#: fetch-pack.c:697
1647#, c-format
1648msgid "already have %s (%s)"
1649msgstr "har redan %s (%s)"
1650
1651#: fetch-pack.c:735
1652msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
1653msgstr "fetch-patch: kunde inte grena av sidbandsmultiplexare"
1654
1655#: fetch-pack.c:743
1656msgid "protocol error: bad pack header"
1657msgstr "protokollfel: felaktigt packhuvud"
1658
1659#: fetch-pack.c:799
1660#, c-format
1661msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
1662msgstr "fetch-patch: kunde inte grena av %s"
1663
1664#: fetch-pack.c:815
1665#, c-format
1666msgid "%s failed"
1667msgstr "%s misslyckades"
1668
1669#: fetch-pack.c:817
1670msgid "error in sideband demultiplexer"
1671msgstr "fel i sidbands-avmultiplexare"
1672
1673#: fetch-pack.c:844
1674msgid "Server does not support shallow clients"
1675msgstr "Servern stöder inte klienter med grunda arkiv"
1676
1677#: fetch-pack.c:848
1678msgid "Server supports multi_ack_detailed"
1679msgstr "Servern stöder \"multi_ack_detailed\""
1680
1681#: fetch-pack.c:851
1682msgid "Server supports no-done"
1683msgstr "Servern stöder \"no-done\""
1684
1685#: fetch-pack.c:857
1686msgid "Server supports multi_ack"
1687msgstr "Servern stöder \"multi_ack\""
1688
1689#: fetch-pack.c:861
1690msgid "Server supports side-band-64k"
1691msgstr "Servern stöder \"side-band-64k\""
1692
1693#: fetch-pack.c:865
1694msgid "Server supports side-band"
1695msgstr "Servern stöder \"side-band\""
1696
1697#: fetch-pack.c:869
1698msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
1699msgstr "Servern stöder \"allow-tip-sha1-in-want\""
1700
1701#: fetch-pack.c:873
1702msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
1703msgstr "Servern stöder \"allow-reachable-sha1-in-want\""
1704
1705#: fetch-pack.c:883
1706msgid "Server supports ofs-delta"
1707msgstr "Servern stöder \"ofs-delta\""
1708
1709#: fetch-pack.c:890
1710#, c-format
1711msgid "Server version is %.*s"
1712msgstr "Serverversionen är %.*s"
1713
1714#: fetch-pack.c:896
1715msgid "Server does not support --shallow-since"
1716msgstr "Servern stöder inte --shallow-since"
1717
1718#: fetch-pack.c:900
1719msgid "Server does not support --shallow-exclude"
1720msgstr "Servern stöder inte --shallow-exclude"
1721
1722#: fetch-pack.c:902
1723msgid "Server does not support --deepen"
1724msgstr "Servern stöder inte --deepen"
1725
1726#: fetch-pack.c:913
1727msgid "no common commits"
1728msgstr "inga gemensamma incheckningar"
1729
1730#: fetch-pack.c:925
1731msgid "git fetch-pack: fetch failed."
1732msgstr "git fetch-patch: hämtning misslyckades."
1733
1734#: fetch-pack.c:1087
1735msgid "no matching remote head"
1736msgstr "inget motsvarande fjärrhuvud"
1737
1738#: gpg-interface.c:185
1739msgid "gpg failed to sign the data"
1740msgstr "gpg misslyckades signera data"
1741
1742#: gpg-interface.c:215
1743msgid "could not create temporary file"
1744msgstr "kunde inte skapa temporära fil"
1745
1746#: gpg-interface.c:217
1747#, c-format
1748msgid "failed writing detached signature to '%s'"
1749msgstr "misslyckades skriva fristående signatur till \"%s\""
1750
1751#: grep.c:1782
1752#, c-format
1753msgid "'%s': unable to read %s"
1754msgstr "\"%s\" kunde inte läsa %s"
1755
1756#: grep.c:1799 builtin/clone.c:381 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:155
1757#, c-format
1758msgid "failed to stat '%s'"
1759msgstr "misslyckades ta status på \"%s\""
1760
1761#: grep.c:1810
1762#, c-format
1763msgid "'%s': short read"
1764msgstr "\"%s\": kort läsning"
1765
1766#: help.c:203
1767#, c-format
1768msgid "available git commands in '%s'"
1769msgstr "git-kommandon tillgängliga i \"%s\""
1770
1771#: help.c:210
1772msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
1773msgstr "git-kommandon från andra platser i din $PATH"
1774
1775#: help.c:241
1776msgid "These are common Git commands used in various situations:"
1777msgstr "Dessa vanliga Git-kommandon används i olika situationer:"
1778
1779#: help.c:306
1780#, c-format
1781msgid ""
1782"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
1783"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
1784msgstr ""
1785"\"%s\" verkar vara ett git-kommando, men vi kan inte\n"
1786"köra det. Kanske git-%s är trasigt?"
1787
1788#: help.c:361
1789msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
1790msgstr "Oj då. Ditt system rapporterar inga Git-kommandon alls."
1791
1792#: help.c:383
1793#, c-format
1794msgid ""
1795"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
1796"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
1797msgstr ""
1798"VARNING: Du anropade ett Git-kommando vid namn \"%s\", som inte finns.\n"
1799"Fortsätter under förutsättningen att du menade \"%s\""
1800
1801#: help.c:388
1802#, c-format
1803msgid "in %0.1f seconds automatically..."
1804msgstr "automatiskt om %0.1f sekunder..."
1805
1806#: help.c:395
1807#, c-format
1808msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
1809msgstr "git: \"%s\" är inte ett git-kommando. Se \"git --help\"."
1810
1811#: help.c:399 help.c:465
1812msgid ""
1813"\n"
1814"Did you mean this?"
1815msgid_plural ""
1816"\n"
1817"Did you mean one of these?"
1818msgstr[0] ""
1819"\n"
1820"Menade du detta?"
1821msgstr[1] ""
1822"\n"
1823"Menade du ett av dessa?"
1824
1825#: help.c:461
1826#, c-format
1827msgid "%s: %s - %s"
1828msgstr "%s: %s - %s"
1829
1830#: ident.c:334
1831msgid ""
1832"\n"
1833"*** Please tell me who you are.\n"
1834"\n"
1835"Run\n"
1836"\n"
1837"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
1838"  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
1839"\n"
1840"to set your account's default identity.\n"
1841"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
1842"\n"
1843msgstr ""
1844"\n"
1845"*** Vänligen berätta vem du är.\n"
1846"\n"
1847"Kör\n"
1848"\n"
1849"  git config --global user.email \"du@example.com\"\n"
1850"  git config --global user.name \"Ditt Namn\"\n"
1851"\n"
1852"för att ställa in ditt kontos standardidentitet.\n"
1853"Kör utan --global för att endast ändra i aktuellt arkiv.\n"
1854"\n"
1855
1856#: lockfile.c:152
1857#, c-format
1858msgid ""
1859"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
1860"\n"
1861"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
1862"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
1863"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
1864"may have crashed in this repository earlier:\n"
1865"remove the file manually to continue."
1866msgstr ""
1867"Kunde inte skapa \"%s.lock\": %s.\n"
1868"\n"
1869"Det verkar som en annan git-process kör i det här arkivet, t.ex.\n"
1870"ett textredigeringsprogram startat av \"git commit\". Se till att\n"
1871"alla processer avslutats och försök sedan igen. Om det fortfarande\n"
1872"misslyckas kanske en git-process har kraschat i det här arkivet\n"
1873"tidigare:\n"
1874"ta bort filen manuellt för att fortsätta."
1875
1876#: lockfile.c:160
1877#, c-format
1878msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
1879msgstr "kunde inte skapa \"%s.lock\": %s"
1880
1881#: merge.c:41
1882msgid "failed to read the cache"
1883msgstr "misslyckades läsa cachen"
1884
1885#: merge.c:96 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2035 builtin/checkout.c:374
1886#: builtin/checkout.c:588 builtin/clone.c:731
1887msgid "unable to write new index file"
1888msgstr "kunde inte skriva ny indexfil"
1889
1890#: merge-recursive.c:209
1891msgid "(bad commit)\n"
1892msgstr "(felaktig incheckning)\n"
1893
1894#: merge-recursive.c:231
1895#, c-format
1896msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
1897msgstr "addinfo_cache misslyckades för sökvägen \"%s\""
1898
1899#: merge-recursive.c:301
1900msgid "error building trees"
1901msgstr "fel vid byggande av träd"
1902
1903#: merge-recursive.c:720
1904#, c-format
1905msgid "failed to create path '%s'%s"
1906msgstr "misslyckades skapa sökvägen \"%s\"%s"
1907
1908#: merge-recursive.c:731
1909#, c-format
1910msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
1911msgstr "Tar bort %s för att göra plats för underkatalog\n"
1912
1913#: merge-recursive.c:745 merge-recursive.c:764
1914msgid ": perhaps a D/F conflict?"
1915msgstr ": kanske en K/F-konflikt?"
1916
1917#: merge-recursive.c:754
1918#, c-format
1919msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
1920msgstr "vägrar förlora ospårad fil vid \"%s\""
1921
1922#: merge-recursive.c:796 builtin/cat-file.c:34
1923#, c-format
1924msgid "cannot read object %s '%s'"
1925msgstr "kan inte läsa objektet %s: \"%s\""
1926
1927#: merge-recursive.c:798
1928#, c-format
1929msgid "blob expected for %s '%s'"
1930msgstr "blob förväntades för %s \"%s\""
1931
1932#: merge-recursive.c:822
1933#, c-format
1934msgid "failed to open '%s': %s"
1935msgstr "misslyckades öppna \"%s\": %s"
1936
1937#: merge-recursive.c:833
1938#, c-format
1939msgid "failed to symlink '%s': %s"
1940msgstr "misslyckades skapa symboliska länken \"%s\": %s"
1941
1942#: merge-recursive.c:838
1943#, c-format
1944msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
1945msgstr "vet inte hur %06o %s \"%s\" skall hanteras"
1946
1947#: merge-recursive.c:978
1948msgid "Failed to execute internal merge"
1949msgstr "Misslyckades exekvera intern sammanslagning"
1950
1951#: merge-recursive.c:982
1952#, c-format
1953msgid "Unable to add %s to database"
1954msgstr "Kunde inte lägga till %s till databasen"
1955
1956#: merge-recursive.c:1081 merge-recursive.c:1095
1957#, c-format
1958msgid ""
1959"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
1960"in tree."
1961msgstr ""
1962"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
1963"i trädet."
1964
1965#: merge-recursive.c:1087 merge-recursive.c:1100
1966#, c-format
1967msgid ""
1968"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
1969"in tree at %s."
1970msgstr ""
1971"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
1972"i trädet vid %s."
1973
1974#: merge-recursive.c:1143
1975msgid "rename"
1976msgstr "namnbyte"
1977
1978#: merge-recursive.c:1143
1979msgid "renamed"
1980msgstr "namnbytt"
1981
1982#: merge-recursive.c:1200
1983#, c-format
1984msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
1985msgstr "%s är en katalog i %s lägger till som %s istället"
1986
1987#: merge-recursive.c:1225
1988#, c-format
1989msgid ""
1990"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
1991"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
1992msgstr ""
1993"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte \"%s\"->\"%s\" på grenen \"%s\" "
1994"namnbyte \"%s\"->\"%s\" i \"%s\"%s"
1995
1996#: merge-recursive.c:1230
1997msgid " (left unresolved)"
1998msgstr " (lämnad olöst)"
1999
2000#: merge-recursive.c:1292
2001#, c-format
2002msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
2003msgstr ""
2004"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte %s->%s i %s. Namnbyte %s->%s i %s"
2005
2006#: merge-recursive.c:1325
2007#, c-format
2008msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
2009msgstr "Byter namn på %s till %s och %s till %s istället"
2010
2011#: merge-recursive.c:1531
2012#, c-format
2013msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
2014msgstr "KONFLIKT (namnbyte/tillägg): Namnbyte %s->%s i %s. %s tillagd i %s"
2015
2016#: merge-recursive.c:1546
2017#, c-format
2018msgid "Adding merged %s"
2019msgstr "Lägger till sammanslagen %s"
2020
2021#: merge-recursive.c:1553 merge-recursive.c:1766
2022#, c-format
2023msgid "Adding as %s instead"
2024msgstr "Lägger till som %s istället"
2025
2026#: merge-recursive.c:1610
2027#, c-format
2028msgid "cannot read object %s"
2029msgstr "kan inte läsa objektet %s"
2030
2031#: merge-recursive.c:1613
2032#, c-format
2033msgid "object %s is not a blob"
2034msgstr "objektet %s är inte en blob"
2035
2036#: merge-recursive.c:1666
2037msgid "modify"
2038msgstr "ändra"
2039
2040#: merge-recursive.c:1666
2041msgid "modified"
2042msgstr "ändrad"
2043
2044#: merge-recursive.c:1676
2045msgid "content"
2046msgstr "innehåll"
2047
2048#: merge-recursive.c:1683
2049msgid "add/add"
2050msgstr "tillägg/tillägg"
2051
2052#: merge-recursive.c:1718
2053#, c-format
2054msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
2055msgstr "Hoppade över %s (sammanslagen samma som befintlig)"
2056
2057#: merge-recursive.c:1732
2058#, c-format
2059msgid "Auto-merging %s"
2060msgstr "Slår ihop %s automatiskt"
2061
2062#: merge-recursive.c:1736 git-submodule.sh:924
2063msgid "submodule"
2064msgstr "undermodul"
2065
2066#: merge-recursive.c:1737
2067#, c-format
2068msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
2069msgstr "KONFLIKT (%s): Sammanslagningskonflikt i %s"
2070
2071#: merge-recursive.c:1831
2072#, c-format
2073msgid "Removing %s"
2074msgstr "Tar bort %s"
2075
2076#: merge-recursive.c:1857
2077msgid "file/directory"
2078msgstr "fil/katalog"
2079
2080#: merge-recursive.c:1863
2081msgid "directory/file"
2082msgstr "katalog/fil"
2083
2084#: merge-recursive.c:1868
2085#, c-format
2086msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
2087msgstr ""
2088"KONFLIKT (%s): Det finns en katalog med namnet %s i %s. Lägger till %s som %s"
2089
2090#: merge-recursive.c:1877
2091#, c-format
2092msgid "Adding %s"
2093msgstr "Lägger till %s"
2094
2095#: merge-recursive.c:1914
2096msgid "Already up-to-date!"
2097msgstr "Redan à jour!"
2098
2099#: merge-recursive.c:1923
2100#, c-format
2101msgid "merging of trees %s and %s failed"
2102msgstr "sammanslagning av träden %s och %s misslyckades"
2103
2104#: merge-recursive.c:2006
2105msgid "Merging:"
2106msgstr "Slår ihop:"
2107
2108#: merge-recursive.c:2019
2109#, c-format
2110msgid "found %u common ancestor:"
2111msgid_plural "found %u common ancestors:"
2112msgstr[0] "hittade %u gemensam förfader:"
2113msgstr[1] "hittade %u gemensamma förfäder:"
2114
2115#: merge-recursive.c:2058
2116msgid "merge returned no commit"
2117msgstr "sammanslagningen returnerade ingen incheckning"
2118
2119#: merge-recursive.c:2121
2120#, c-format
2121msgid "Could not parse object '%s'"
2122msgstr "Kunde inte tolka objektet \"%s\""
2123
2124#: merge-recursive.c:2135 builtin/merge.c:641 builtin/merge.c:788
2125msgid "Unable to write index."
2126msgstr "Kunde inte skriva indexet."
2127
2128#: notes-merge.c:273
2129#, c-format
2130msgid ""
2131"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
2132"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
2133"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
2134msgstr ""
2135"Du har inte avslutat föregående antecknings-sammanslagning (%s finns).\n"
2136"Använd \"git notes merge --commit\" eller \"git notes merge --abort\" för "
2137"att checka in eller avbryta föregående sammanslagning innan du påbörjar en "
2138"ny antecknings-sammanslagning."
2139
2140#: notes-merge.c:280
2141#, c-format
2142msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
2143msgstr "Du har inte avslutat antecknings-sammanslagningen (%s finns)."
2144
2145#: notes-utils.c:41
2146msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
2147msgstr "Kan inte checka in oinitierat/orefererat anteckningsträd"
2148
2149#: notes-utils.c:100
2150#, c-format
2151msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
2152msgstr "Felaktigt värde för notes.rewriteMode: '%s'"
2153
2154#: notes-utils.c:110
2155#, c-format
2156msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
2157msgstr "Vägrar skriva över anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
2158
2159#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
2160#. environment variable, the second %s is its value
2161#: notes-utils.c:137
2162#, c-format
2163msgid "Bad %s value: '%s'"
2164msgstr "Felaktigt värde på %s: \"%s\""
2165
2166#: object.c:242
2167#, c-format
2168msgid "unable to parse object: %s"
2169msgstr "kunde inte tolka objektet: %s"
2170
2171#: parse-options.c:572
2172msgid "..."
2173msgstr "..."
2174
2175#: parse-options.c:590
2176#, c-format
2177msgid "usage: %s"
2178msgstr "användning: %s"
2179
2180#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
2181#. one in "usage: %s" translation
2182#: parse-options.c:594
2183#, c-format
2184msgid "   or: %s"
2185msgstr "     eller: %s"
2186
2187#: parse-options.c:597
2188#, c-format
2189msgid "    %s"
2190msgstr "    %s"
2191
2192#: parse-options.c:631
2193msgid "-NUM"
2194msgstr "-TAL"
2195
2196#: parse-options-cb.c:108
2197#, c-format
2198msgid "malformed object name '%s'"
2199msgstr "felformat objektnamn \"%s\""
2200
2201#: path.c:826
2202#, c-format
2203msgid "Could not make %s writable by group"
2204msgstr "Kunde inte göra %s skrivbar för gruppen"
2205
2206#: pathspec.c:133
2207msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
2208msgstr ""
2209"de globala sökvägsinställningarna \"glob\" och \"noglob\" är inkompatibla"
2210
2211#: pathspec.c:143
2212msgid ""
2213"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
2214"pathspec settings"
2215msgstr ""
2216"den globala sökvägsinställningen \"literal\" är inkompatibel med alla andra "
2217"globala sökvägsinställningar"
2218
2219#: pathspec.c:177
2220msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
2221msgstr "ogiltig parameter för sökvägsuttrycket för \"prefix\""
2222
2223#: pathspec.c:183
2224#, c-format
2225msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
2226msgstr "felaktigt sökvägsuttryck \"%.*s\" i \"%s\""
2227
2228#: pathspec.c:187
2229#, c-format
2230msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
2231msgstr "\")\" saknas i slutet av sökvägsuttrycket för \"%s\""
2232
2233#: pathspec.c:205
2234#, c-format
2235msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
2236msgstr "Tecknet \"%c\" i sökvägsuttrycket i \"%s\" har inte implementerats"
2237
2238#: pathspec.c:230
2239#, c-format
2240msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
2241msgstr "%s: \"literal\" och \"glob\" är inkompatibla"
2242
2243#: pathspec.c:241
2244#, c-format
2245msgid "%s: '%s' is outside repository"
2246msgstr "%s: \"%s\" är utanför arkivet"
2247
2248#: pathspec.c:291
2249#, c-format
2250msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
2251msgstr "Sökvägsangivelsen \"%s\" är i undermodulen \"%.*s\""
2252
2253#: pathspec.c:353
2254#, c-format
2255msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
2256msgstr "%s: sökvägsuttrycket hanteras inte av det här kommandot: %s"
2257
2258#: pathspec.c:408
2259msgid ""
2260"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please "
2261"use . instead if you meant to match all paths"
2262msgstr ""
2263"tomma strängar som sökvägsangivelser kommer bli ogiltiga i en kommande "
2264"utgåva. använd istället . om du vill träffa alla sökvägar"
2265
2266#: pathspec.c:440
2267#, c-format
2268msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
2269msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
2270
2271#: pathspec.c:449
2272msgid ""
2273"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
2274"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
2275msgstr ""
2276"Ingenting att exkludera från med :(exkludera)-mönster.\n"
2277"Glömde du kanske att antingen lägga till \":/\" eller \".\"?"
2278
2279#: pretty.c:971
2280msgid "unable to parse --pretty format"
2281msgstr "kunde inte tolka format för --pretty"
2282
2283#: read-cache.c:1315
2284#, c-format
2285msgid ""
2286"index.version set, but the value is invalid.\n"
2287"Using version %i"
2288msgstr ""
2289"index.version satt, men värdet är ogiltigt.\n"
2290"Använder version %i"
2291
2292#: read-cache.c:1325
2293#, c-format
2294msgid ""
2295"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
2296"Using version %i"
2297msgstr ""
2298"GIT_INDEX_VERSION satt, men värdet är ogiltigt.\n"
2299"Använder version %i"
2300
2301#: refs.c:576 builtin/merge.c:840
2302#, c-format
2303msgid "Could not open '%s' for writing"
2304msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
2305
2306#: refs/files-backend.c:2481
2307#, c-format
2308msgid "could not delete reference %s: %s"
2309msgstr "kunde inte ta bort referensen %s: %s"
2310
2311#: refs/files-backend.c:2484
2312#, c-format
2313msgid "could not delete references: %s"
2314msgstr "kunde inte ta bort referenser: %s"
2315
2316#: refs/files-backend.c:2493
2317#, c-format
2318msgid "could not remove reference %s"
2319msgstr "kunde inte ta bort referensen %s"
2320
2321#: ref-filter.c:55
2322#, c-format
2323msgid "expected format: %%(color:<color>)"
2324msgstr "förväntat format: %%(color:<color>)"
2325
2326#: ref-filter.c:57
2327#, c-format
2328msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
2329msgstr "okänd färg: %%(color:%s)"
2330
2331#: ref-filter.c:71
2332#, c-format
2333msgid "unrecognized format: %%(%s)"
2334msgstr "okänt format: %%(%s)"
2335
2336#: ref-filter.c:77
2337#, c-format
2338msgid "%%(body) does not take arguments"
2339msgstr "%%(body) tar inte argument"
2340
2341#: ref-filter.c:84
2342#, c-format
2343msgid "%%(subject) does not take arguments"
2344msgstr "%%(subject) tar inte argument"
2345
2346#: ref-filter.c:101
2347#, c-format
2348msgid "positive value expected contents:lines=%s"
2349msgstr "positivt värde förväntat contents:lines=%s"
2350
2351#: ref-filter.c:103
2352#, c-format
2353msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
2354msgstr "okänt %%(contents)-argument: %s"
2355
2356#: ref-filter.c:113
2357#, c-format
2358msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
2359msgstr "okänt %%(objectname)-argument: %s"
2360
2361#: ref-filter.c:135
2362#, c-format
2363msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
2364msgstr "förväntat format: %%(align:<bredd>,<position>)"
2365
2366#: ref-filter.c:147
2367#, c-format
2368msgid "unrecognized position:%s"
2369msgstr "okänd position:%s"
2370
2371#: ref-filter.c:151
2372#, c-format
2373msgid "unrecognized width:%s"
2374msgstr "okänd bredd:%s"
2375
2376#: ref-filter.c:157
2377#, c-format
2378msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
2379msgstr "okänt %%(align)-argument: %s"
2380
2381#: ref-filter.c:161
2382#, c-format
2383msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
2384msgstr "positiv bredd förväntad med atomen %%(align)"
2385
2386#: ref-filter.c:244
2387#, c-format
2388msgid "malformed field name: %.*s"
2389msgstr "felformat fältnamn: %.*s"
2390
2391#: ref-filter.c:270
2392#, c-format
2393msgid "unknown field name: %.*s"
2394msgstr "okänt fältnamn: %.*s"
2395
2396#: ref-filter.c:372
2397#, c-format
2398msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
2399msgstr "format: atomen %%(end) använd utan motsvarande atom"
2400
2401#: ref-filter.c:424
2402#, c-format
2403msgid "malformed format string %s"
2404msgstr "felformad formatsträng %s"
2405
2406#: ref-filter.c:878
2407msgid ":strip= requires a positive integer argument"
2408msgstr ":strip= kräver ett positivt heltalsargument"
2409
2410#: ref-filter.c:883
2411#, c-format
2412msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
2413msgstr "referensen \"%s\" har inte %ld komponenter för :strip"
2414
2415#: ref-filter.c:1046
2416#, c-format
2417msgid "unknown %.*s format %s"
2418msgstr "okänt \"%.*s\"-format %s"
2419
2420#: ref-filter.c:1066 ref-filter.c:1097
2421#, c-format
2422msgid "missing object %s for %s"
2423msgstr "objektet %s saknas för %s"
2424
2425#: ref-filter.c:1069 ref-filter.c:1100
2426#, c-format
2427msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
2428msgstr "parse_object_buffer misslyckades på %s för %s"
2429
2430#: ref-filter.c:1311
2431#, c-format
2432msgid "malformed object at '%s'"
2433msgstr "felformat objekt vid \"%s\""
2434
2435#: ref-filter.c:1373
2436#, c-format
2437msgid "ignoring ref with broken name %s"
2438msgstr "ignorerar referens med trasigt namn %s"
2439
2440#: ref-filter.c:1378
2441#, c-format
2442msgid "ignoring broken ref %s"
2443msgstr "ignorerar trasig referens %s"
2444
2445#: ref-filter.c:1633
2446#, c-format
2447msgid "format: %%(end) atom missing"
2448msgstr "format: atomen %%(end) saknas"
2449
2450#: ref-filter.c:1687
2451#, c-format
2452msgid "malformed object name %s"
2453msgstr "felformat objektnamn %s"
2454
2455#: remote.c:746
2456#, c-format
2457msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
2458msgstr "Kan inte hämta både %s och %s till %s"
2459
2460#: remote.c:750
2461#, c-format
2462msgid "%s usually tracks %s, not %s"
2463msgstr "%s spårar vanligtvis %s, inte %s"
2464
2465#: remote.c:754
2466#, c-format
2467msgid "%s tracks both %s and %s"
2468msgstr "%s spårar både %s och %s"
2469
2470#: remote.c:762
2471msgid "Internal error"
2472msgstr "Internt fel"
2473
2474#: remote.c:1677 remote.c:1720
2475msgid "HEAD does not point to a branch"
2476msgstr "HEAD pekar inte på en gren"
2477
2478#: remote.c:1686
2479#, c-format
2480msgid "no such branch: '%s'"
2481msgstr "okänd gren: \"%s\""
2482
2483#: remote.c:1689
2484#, c-format
2485msgid "no upstream configured for branch '%s'"
2486msgstr "ingen standarduppström angiven för grenen \"%s\""
2487
2488#: remote.c:1695
2489#, c-format
2490msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
2491msgstr "uppströmsgrenen \"%s\" är inte lagrad som en fjärrspårande gren"
2492
2493#: remote.c:1710
2494#, c-format
2495msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
2496msgstr "push-målet \"%s\" på fjärren \"%s\" har ingen lokalt spårande gren"
2497
2498#: remote.c:1725
2499#, c-format
2500msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
2501msgstr "grenen \"%s\" har ingen fjärr för \"push\""
2502
2503#: remote.c:1736
2504#, c-format
2505msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
2506msgstr "\"push\"-referensspecifikation för \"%s\" innehåller inte \"%s\""
2507
2508#: remote.c:1749
2509msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
2510msgstr "\"push\" har inget mål (push.default är \"ingenting\")"
2511
2512#: remote.c:1771
2513msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
2514msgstr "\"enkel push\" motsvarar flera olika mål"
2515
2516#: remote.c:2073
2517#, c-format
2518msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
2519msgstr "Din gren är baserad på \"%s\", men den har försvunnit uppströms.\n"
2520
2521#: remote.c:2077
2522msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
2523msgstr "  (använd \"git branch --unset-upstream\" för att rätta)\n"
2524
2525#: remote.c:2080
2526#, c-format
2527msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
2528msgstr "Din gren är à jour med \"%s\".\n"
2529
2530#: remote.c:2084
2531#, c-format
2532msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
2533msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
2534msgstr[0] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckning.\n"
2535msgstr[1] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckningar.\n"
2536
2537#: remote.c:2090
2538msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
2539msgstr "  (använd \"git push\" för att publicera dina lokala incheckningar)\n"
2540
2541#: remote.c:2093
2542#, c-format
2543msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
2544msgid_plural ""
2545"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
2546msgstr[0] ""
2547"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckning, och kan snabbspolas.\n"
2548msgstr[1] ""
2549"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckningar, och kan snabbspolas.\n"
2550
2551#: remote.c:2101
2552msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
2553msgstr "  (använd \"git pull\" för att uppdatera din lokala gren)\n"
2554
2555#: remote.c:2104
2556#, c-format
2557msgid ""
2558"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2559"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
2560msgid_plural ""
2561"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2562"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
2563msgstr[0] ""
2564"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
2565"och har %d respektive %d olika incheckning.\n"
2566msgstr[1] ""
2567"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
2568"och har %d respektive %d olika incheckningar.\n"
2569
2570#: remote.c:2114
2571msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
2572msgstr "  (använd \"git pull\" för att slå ihop fjärrgrenen med din egen)\n"
2573
2574#: revision.c:2158
2575msgid "your current branch appears to be broken"
2576msgstr "din nuvarande gren verkar vara trasig"
2577
2578#: revision.c:2161
2579#, c-format
2580msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
2581msgstr "din nuvarande gren \"%s\" innehåller ännu inte några incheckningar"
2582
2583#: revision.c:2355
2584msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
2585msgstr "--first-parent är inkompatibelt med --bisect"
2586
2587#: run-command.c:106
2588msgid "open /dev/null failed"
2589msgstr "misslyckades öppna /dev/null"
2590
2591#: run-command.c:108
2592#, c-format
2593msgid "dup2(%d,%d) failed"
2594msgstr "dup2(%d,%d) misslyckades"
2595
2596#: send-pack.c:297
2597msgid "failed to sign the push certificate"
2598msgstr "misslyckades underteckna push-certifikatet"
2599
2600#: send-pack.c:410
2601msgid "the receiving end does not support --signed push"
2602msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --signed"
2603
2604#: send-pack.c:412
2605msgid ""
2606"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
2607"signed push"
2608msgstr ""
2609"sänder inte push-certifikat eftersom mottagarsidan inte stlder push med --"
2610"signed"
2611
2612#: send-pack.c:424
2613msgid "the receiving end does not support --atomic push"
2614msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --atomic"
2615
2616#: send-pack.c:429
2617msgid "the receiving end does not support push options"
2618msgstr "mottagarsidan stöder inte push-flaggor"
2619
2620#: sequencer.c:171
2621msgid "revert"
2622msgstr "revert"
2623
2624#: sequencer.c:171
2625msgid "cherry-pick"
2626msgstr "cherry-pick"
2627
2628#: sequencer.c:228
2629msgid ""
2630"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
2631"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
2632msgstr ""
2633"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
2634"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\""
2635
2636#: sequencer.c:231
2637msgid ""
2638"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
2639"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
2640"and commit the result with 'git commit'"
2641msgstr ""
2642"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
2643"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\"\n"
2644"och checka in resultatet med \"git commit\""
2645
2646#: sequencer.c:244 sequencer.c:1209
2647#, c-format
2648msgid "could not lock '%s'"
2649msgstr "kunde inte låsa \"%s\""
2650
2651#: sequencer.c:247 sequencer.c:1125 sequencer.c:1214
2652#, c-format
2653msgid "could not write to '%s'"
2654msgstr "kunde inte skriva till \"%s\""
2655
2656#: sequencer.c:251
2657#, c-format
2658msgid "could not write eol to '%s'"
2659msgstr "kunde inte skriva radslut till \"%s\""
2660
2661#: sequencer.c:255 sequencer.c:1130 sequencer.c:1216
2662#, c-format
2663msgid "failed to finalize '%s'."
2664msgstr "misslyckades färdigställa \"%s\"."
2665
2666#: sequencer.c:279 builtin/am.c:259 builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1032
2667#, c-format
2668msgid "could not read '%s'"
2669msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
2670
2671#: sequencer.c:305
2672#, c-format
2673msgid "your local changes would be overwritten by %s."
2674msgstr "dina lokala ändringar skulle skrivas över av %s."
2675
2676#: sequencer.c:309
2677msgid "commit your changes or stash them to proceed."
2678msgstr "checka in dina ändringar eller använd \"stash\" för att fortsätta."
2679
2680#: sequencer.c:324
2681#, c-format
2682msgid "%s: fast-forward"
2683msgstr "%s: snabbspola"
2684
2685#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
2686#: sequencer.c:399
2687#, c-format
2688msgid "%s: Unable to write new index file"
2689msgstr "%s: Kunde inte skriva ny indexfil"
2690
2691#: sequencer.c:418
2692msgid "could not resolve HEAD commit\n"
2693msgstr "kunde inte bestämma HEAD:s incheckning\n"
2694
2695#: sequencer.c:438
2696msgid "unable to update cache tree\n"
2697msgstr "kan inte uppdatera cacheträd\n"
2698
2699#: sequencer.c:483
2700#, c-format
2701msgid ""
2702"you have staged changes in your working tree\n"
2703"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
2704"\n"
2705"  git commit --amend %s\n"
2706"\n"
2707"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
2708"\n"
2709"  git commit %s\n"
2710"\n"
2711"In both cases, once you're done, continue with:\n"
2712"\n"
2713"  git rebase --continue\n"
2714msgstr ""
2715"du har köade ändringar i din arbetskatalog.\n"
2716"Om ändringarna skall läggas in i föregående incheckning, kör:\n"
2717"\n"
2718"  git commit --amend %s\n"
2719"\n"
2720"Om de skall checkas in i en egen incheckning, kör:\n"
2721"\n"
2722"  git commit %s\n"
2723"\n"
2724"Oavsett vilket, när du är färdig fortsätter du med:\n"
2725"\n"
2726"  git rebase --continue\n"
2727
2728#: sequencer.c:567
2729#, c-format
2730msgid "could not parse commit %s\n"
2731msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s\n"
2732
2733#: sequencer.c:572
2734#, c-format
2735msgid "could not parse parent commit %s\n"
2736msgstr "kunde inte tolka föräldraincheckningen %s\n"
2737
2738#: sequencer.c:656
2739msgid "your index file is unmerged."
2740msgstr "din indexfil har inte slagits ihop."
2741
2742#: sequencer.c:675
2743#, c-format
2744msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
2745msgstr "incheckning %s är en sammanslagning, men flaggan -m angavs inte."
2746
2747#: sequencer.c:683
2748#, c-format
2749msgid "commit %s does not have parent %d"
2750msgstr "incheckning %s har inte förälder %d"
2751
2752#: sequencer.c:687
2753#, c-format
2754msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
2755msgstr "huvudlinje angavs, men incheckningen %s är inte en sammanslagning"
2756
2757#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
2758#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
2759#: sequencer.c:700
2760#, c-format
2761msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
2762msgstr "%s: kan inte tolka föräldraincheckningen %s"
2763
2764#: sequencer.c:705
2765#, c-format
2766msgid "cannot get commit message for %s"
2767msgstr "kan inte hämta incheckningsmeddelande för %s"
2768
2769#: sequencer.c:797
2770#, c-format
2771msgid "could not revert %s... %s"
2772msgstr "kunde inte ångra %s... %s"
2773
2774#: sequencer.c:798
2775#, c-format
2776msgid "could not apply %s... %s"
2777msgstr "kunde inte tillämpa %s... %s"
2778
2779#: sequencer.c:833
2780msgid "empty commit set passed"
2781msgstr "den angivna uppsättningen incheckningar är tom"
2782
2783#: sequencer.c:843
2784#, c-format
2785msgid "git %s: failed to read the index"
2786msgstr "git %s: misslyckades läsa indexet"
2787
2788#: sequencer.c:850
2789#, c-format
2790msgid "git %s: failed to refresh the index"
2791msgstr "git %s: misslyckades uppdatera indexet"
2792
2793#: sequencer.c:944
2794#, c-format
2795msgid "invalid line %d: %.*s"
2796msgstr "ogiltig rad %d: %.*s"
2797
2798#: sequencer.c:950
2799msgid "no commits parsed."
2800msgstr "inga incheckningar lästes."
2801
2802#: sequencer.c:966
2803#, c-format
2804msgid "could not read '%s'."
2805msgstr "kunde inte läsa \"%s\"."
2806
2807#: sequencer.c:972
2808#, c-format
2809msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
2810msgstr "oanvändbart manus: %s"
2811
2812#: sequencer.c:983
2813msgid "cannot cherry-pick during a revert."
2814msgstr "kan inte utföra \"cherry-pick\" under en \"revert\"."
2815
2816#: sequencer.c:985
2817msgid "cannot revert during a cherry-pick."
2818msgstr "kan inte utföra \"revert\" under en \"cherry-pick\"."
2819
2820#: sequencer.c:1028
2821#, c-format
2822msgid "invalid key: %s"
2823msgstr "felaktig nyckel: %s"
2824
2825#: sequencer.c:1031
2826#, c-format
2827msgid "invalid value for %s: %s"
2828msgstr "felaktigt värde för %s: %s"
2829
2830#: sequencer.c:1063
2831#, c-format
2832msgid "malformed options sheet: '%s'"
2833msgstr "trasigt manus: %s"
2834
2835#: sequencer.c:1101
2836msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
2837msgstr "en \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår redan"
2838
2839#: sequencer.c:1102
2840msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
2841msgstr "testa \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
2842
2843#: sequencer.c:1106
2844#, c-format
2845msgid "could not create sequencer directory '%s'"
2846msgstr "kunde inte skapa \"sequencer\"-katalogen \"%s\""
2847
2848#: sequencer.c:1120
2849msgid "could not lock HEAD"
2850msgstr "kunde inte låsa HEAD"
2851
2852#: sequencer.c:1151 sequencer.c:1289
2853msgid "no cherry-pick or revert in progress"
2854msgstr "ingen \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår"
2855
2856#: sequencer.c:1153
2857msgid "cannot resolve HEAD"
2858msgstr "kan inte bestämma HEAD"
2859
2860#: sequencer.c:1155 sequencer.c:1189
2861msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
2862msgstr "kan inte avbryta från en gren som ännu inte är född"
2863
2864#: sequencer.c:1175 builtin/grep.c:578
2865#, c-format
2866msgid "cannot open '%s'"
2867msgstr "kan inte öppna \"%s\""
2868
2869#: sequencer.c:1177
2870#, c-format
2871msgid "cannot read '%s': %s"
2872msgstr "kan inte läsa \"%s\": %s"
2873
2874#: sequencer.c:1178
2875msgid "unexpected end of file"
2876msgstr "oväntat filslut"
2877
2878#: sequencer.c:1184
2879#, c-format
2880msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
2881msgstr "sparad HEAD-fil från före \"cherry-pick\", \"%s\", är trasig"
2882
2883#: sequencer.c:1354
2884#, c-format
2885msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
2886msgstr "%s: kan inte göra \"cherry-pick\" på typen \"%s\""
2887
2888#: sequencer.c:1358
2889#, c-format
2890msgid "%s: bad revision"
2891msgstr "%s: felaktig revision"
2892
2893#: sequencer.c:1391
2894msgid "can't revert as initial commit"
2895msgstr "kan inte ångra som första incheckning"
2896
2897#: setup.c:160
2898#, c-format
2899msgid ""
2900"%s: no such path in the working tree.\n"
2901"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
2902msgstr ""
2903"%s: sökvägen finns inte i arbetskatalogen.\n"
2904"Använd \"git <kommando> -- <sökväg>..\" för att ange sökvägar som inte finns "
2905"lokalt."
2906
2907#: setup.c:173
2908#, c-format
2909msgid ""
2910"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
2911"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
2912"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
2913msgstr ""
2914"tvetydigt argument \"%s\": okänd revision eller sökväg inte i "
2915"arbetskatalogen.\n"
2916"Använd \"--\" för att skilja sökvägar från revisioner, så här:\n"
2917"\"git <kommando> [<revision>...] -- [<fil>...]\""
2918
2919#: setup.c:223
2920#, c-format
2921msgid ""
2922"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
2923"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
2924"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
2925msgstr ""
2926"tvetydigt argument \"%s\": både revision och filnamn\n"
2927"Använd \"--\" för att skilja sökvägar från revisioner, så här:\n"
2928"\"git <kommando> [<revision>...] -- [<fil>...]\""
2929
2930#: setup.c:468
2931#, c-format
2932msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
2933msgstr "Förväntade git-arkivversion <= %d, hittade %d"
2934
2935#: setup.c:476
2936msgid "unknown repository extensions found:"
2937msgstr "okända arkivutökningar hittades:"
2938
2939#: setup.c:762
2940#, c-format
2941msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
2942msgstr "Inte ett git-arkiv (eller någon av föräldrakatalogerna): %s"
2943
2944#: setup.c:764 setup.c:915 builtin/index-pack.c:1641
2945msgid "Cannot come back to cwd"
2946msgstr "Kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)"
2947
2948#: setup.c:845
2949msgid "Unable to read current working directory"
2950msgstr "Kan inte läsa aktuell arbetskatalog"
2951
2952#: setup.c:920
2953#, c-format
2954msgid ""
2955"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
2956"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
2957msgstr ""
2958"Inte ett git-arkiv (eller någon av föräldrakatalogerna upp till "
2959"monteringspunkten %s)\n"
2960"Stoppar vid filsystemsgräns (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM är inte satt)."
2961
2962#: setup.c:927
2963#, c-format
2964msgid "Cannot change to '%s/..'"
2965msgstr "kan inte byta till \"%s/..\""
2966
2967#: setup.c:989
2968#, c-format
2969msgid ""
2970"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
2971"The owner of files must always have read and write permissions."
2972msgstr ""
2973"Problem med filläges-värdet i core.sharedRepository (0%.3o).\n"
2974"Ägaren av filerna måste alltid ha läs- och skrivbehörighet."
2975
2976#: sha1_file.c:473
2977#, c-format
2978msgid "path '%s' does not exist"
2979msgstr "sökvägen \"%s\" finns inte"
2980
2981#: sha1_file.c:499
2982#, c-format
2983msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
2984msgstr "referensarkivet \"%s\" som en länkad utcheckning stöds inte ännu."
2985
2986#: sha1_file.c:505
2987#, c-format
2988msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
2989msgstr "referensarkivet \"%s\" är inte ett lokalt arkiv."
2990
2991#: sha1_file.c:511
2992#, c-format
2993msgid "reference repository '%s' is shallow"
2994msgstr "referensarkivet \"%s\" är grunt"
2995
2996#: sha1_file.c:519
2997#, c-format
2998msgid "reference repository '%s' is grafted"
2999msgstr "referensarkivet \"%s\" är ympat"
3000
3001#: sha1_file.c:1159
3002msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
3003msgstr "offset före slutet av packfilen (trasig .idx?)"
3004
3005#: sha1_file.c:2592
3006#, c-format
3007msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
3008msgstr "offset före slutet av packindex för %s (trasigt index?)"
3009
3010#: sha1_file.c:2596
3011#, c-format
3012msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
3013msgstr "offset borton slutet av packindex för %s (trunkerat index?)"
3014
3015#: sha1_name.c:407
3016#, c-format
3017msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
3018msgstr "kort SHA1 %s är tvetydig"
3019
3020#: sha1_name.c:418
3021msgid "The candidates are:"
3022msgstr "Kandidaterna är:"
3023
3024#: sha1_name.c:578
3025msgid ""
3026"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
3027"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
3028"may be created by mistake. For example,\n"
3029"\n"
3030"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3031"\n"
3032"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
3033"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
3034"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
3035msgstr ""
3036"Git skapar normalt aldrig referenser som slutar med 40 hexadecimala\n"
3037"tecken, då detta ignoreras när du anger 40-hex enbart. Dessa\n"
3038"referenser kan skapas av misstag. Till exempel, för\n"
3039"\n"
3040"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3041"\n"
3042"där \"$br\" på något sätt blivit tomt och en 40-hex-referens skapats.\n"
3043"Undersök referenserna och ta kanske bort dem. Stäng av meddelandet\n"
3044"genom att köra \"git config advice.objectNameWarning false\""
3045
3046#: submodule.c:64 submodule.c:98
3047msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
3048msgstr ""
3049"Kan inte ändra .gitmodules-fil som inte slagits ihop, lös "
3050"sammanslagningskonflikter först"
3051
3052#: submodule.c:68 submodule.c:102
3053#, c-format
3054msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
3055msgstr "Hittade inte någon sektion i .gitmodules där sökväg=%s"
3056
3057#: submodule.c:76
3058#, c-format
3059msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
3060msgstr "Kunde inte uppdatera .gitmodules-posten %s"
3061
3062#: submodule.c:109
3063#, c-format
3064msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
3065msgstr "Kunde inte ta bort .gitmodules-posten för %s"
3066
3067#: submodule.c:120
3068msgid "staging updated .gitmodules failed"
3069msgstr "misslyckades köa uppdaterad .gitmodules"
3070
3071#: submodule.c:158
3072msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"
3073msgstr "negativa värden är inte tillåtna för submodule.fetchJobs"
3074
3075#: submodule-config.c:358
3076#, c-format
3077msgid "invalid value for %s"
3078msgstr "ogiltigt värde för %s"
3079
3080#: trailer.c:238
3081#, c-format
3082msgid "running trailer command '%s' failed"
3083msgstr "misslyckades utföra \"trailer\"-kommandot \"%s\""
3084
3085#: trailer.c:471 trailer.c:475 trailer.c:479 trailer.c:533 trailer.c:537
3086#: trailer.c:541
3087#, c-format
3088msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
3089msgstr "okänt värde \"%s\" för nyckeln \"%s\""
3090
3091#: trailer.c:523 trailer.c:528 builtin/remote.c:289
3092#, c-format
3093msgid "more than one %s"
3094msgstr "mer än en %s"
3095
3096#: trailer.c:672
3097#, c-format
3098msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
3099msgstr "tom släpradssymbol i släpraden \"%.*s\""
3100
3101#: trailer.c:695
3102#, c-format
3103msgid "could not read input file '%s'"
3104msgstr "kunde inte läsa indatafilen \"%s\""
3105
3106#: trailer.c:698
3107msgid "could not read from stdin"
3108msgstr "Kunde inte läsa från standard in"
3109
3110#: trailer.c:929 builtin/am.c:44
3111#, c-format
3112msgid "could not stat %s"
3113msgstr "kunde inte ta status på %s"
3114
3115#: trailer.c:931
3116#, c-format
3117msgid "file %s is not a regular file"
3118msgstr "filen %s är inte en normal fil"
3119
3120#: trailer.c:933
3121#, c-format
3122msgid "file %s is not writable by user"
3123msgstr "filen %s är inte skrivbar av användaren"
3124
3125#: trailer.c:945
3126msgid "could not open temporary file"
3127msgstr "kunde inte öppna temporär file"
3128
3129#: trailer.c:983
3130#, c-format
3131msgid "could not rename temporary file to %s"
3132msgstr "kunde inte byta namn på temporär fil till %s"
3133
3134#: transport.c:62
3135#, c-format
3136msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
3137msgstr "Skulle sätta uppströms för \"%s\" till \"%s\" från \"%s\"\n"
3138
3139#: transport.c:151
3140#, c-format
3141msgid "transport: invalid depth option '%s'"
3142msgstr "transport: ogiltig flagga för depth: %s"
3143
3144#: transport.c:817
3145#, c-format
3146msgid ""
3147"The following submodule paths contain changes that can\n"
3148"not be found on any remote:\n"
3149msgstr ""
3150"Följande undermodulsökvägar innehåller ändringar som\n"
3151"inte kan hittas av fjärrarna:\n"
3152
3153#: transport.c:821
3154#, c-format
3155msgid ""
3156"\n"
3157"Please try\n"
3158"\n"
3159"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3160"\n"
3161"or cd to the path and use\n"
3162"\n"
3163"\tgit push\n"
3164"\n"
3165"to push them to a remote.\n"
3166"\n"
3167msgstr ""
3168"\n"
3169"Testa\n"
3170"\n"
3171"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3172"\n"
3173"eller cd till sökvägen och använd\n"
3174"\n"
3175"\tgit push\n"
3176"\n"
3177"för att sända dem till fjärren.\n"
3178"\n"
3179
3180#: transport.c:829
3181msgid "Aborting."
3182msgstr "Avbryter."
3183
3184#: transport-helper.c:1075
3185#, c-format
3186msgid "Could not read ref %s"
3187msgstr "Kunde inte läsa referensen %s"
3188
3189#: tree-walk.c:31
3190msgid "too-short tree object"
3191msgstr "trädobjekt för kort"
3192
3193#: tree-walk.c:37
3194msgid "malformed mode in tree entry"
3195msgstr "felformat läge i trädpost"
3196
3197#: tree-walk.c:41
3198msgid "empty filename in tree entry"
3199msgstr "tomt filnamn i trädpost"
3200
3201#: tree-walk.c:113
3202msgid "too-short tree file"
3203msgstr "trädfil för kort"
3204
3205#: unpack-trees.c:64
3206#, c-format
3207msgid ""
3208"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3209"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
3210msgstr ""
3211"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av utcheckning:\n"
3212"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du byter gren."
3213
3214#: unpack-trees.c:66
3215#, c-format
3216msgid ""
3217"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3218"%%s"
3219msgstr ""
3220"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av utcheckning:\n"
3221"%%s"
3222
3223#: unpack-trees.c:69
3224#, c-format
3225msgid ""
3226"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3227"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
3228msgstr ""
3229"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
3230"sammanslagning:\n"
3231"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du byter gren."
3232
3233#: unpack-trees.c:71
3234#, c-format
3235msgid ""
3236"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3237"%%s"
3238msgstr ""
3239"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
3240"sammanslagning:\n"
3241"%%s"
3242
3243#: unpack-trees.c:74
3244#, c-format
3245msgid ""
3246"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
3247"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
3248msgstr ""
3249"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av \"%s\":\n"
3250"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du \"%s\"."
3251
3252#: unpack-trees.c:76
3253#, c-format
3254msgid ""
3255"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
3256"%%s"
3257msgstr ""
3258"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av \"%s\":\n"
3259"%%s"
3260
3261#: unpack-trees.c:81
3262#, c-format
3263msgid ""
3264"Updating the following directories would lose untracked files in it:\n"
3265"%s"
3266msgstr ""
3267"Uppdatering av följande kataloger gör att ospårade filer går förlorade i "
3268"dem:\n"
3269"%s"
3270
3271#: unpack-trees.c:85
3272#, c-format
3273msgid ""
3274"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
3275"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
3276msgstr ""
3277"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av utcheckningen:\n"
3278"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
3279
3280#: unpack-trees.c:87
3281#, c-format
3282msgid ""
3283"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
3284"%%s"
3285msgstr ""
3286"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av utcheckningen:\n"
3287"%%s"
3288
3289#: unpack-trees.c:90
3290#, c-format
3291msgid ""
3292"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
3293"%%sPlease move or remove them before you merge."
3294msgstr ""
3295"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av "
3296"sammanslagningen:\n"
3297"%%sFlytta eller ta bort dem innan du slår samman."
3298
3299#: unpack-trees.c:92
3300#, c-format
3301msgid ""
3302"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
3303"%%s"
3304msgstr ""
3305"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av "
3306"sammanslagningen:\n"
3307"%%s"
3308
3309#: unpack-trees.c:95
3310#, c-format
3311msgid ""
3312"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
3313"%%sPlease move or remove them before you %s."
3314msgstr ""
3315"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av \"%s\":\n"
3316"%%sFlytta eller ta bort dem innan du \"%s\"."
3317
3318#: unpack-trees.c:97
3319#, c-format
3320msgid ""
3321"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
3322"%%s"
3323msgstr ""
3324"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av \"%s\":\n"
3325"%%s"
3326
3327#: unpack-trees.c:102
3328#, c-format
3329msgid ""
3330"The following untracked working tree files would be overwritten by "
3331"checkout:\n"
3332"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
3333msgstr ""
3334"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
3335"utcheckningen:\n"
3336"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
3337
3338#: unpack-trees.c:104
3339#, c-format
3340msgid ""
3341"The following untracked working tree files would be overwritten by "
3342"checkout:\n"
3343"%%s"
3344msgstr ""
3345"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
3346"utcheckningen:\n"
3347"%%s"
3348
3349#: unpack-trees.c:107
3350#, c-format
3351msgid ""
3352"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
3353"%%sPlease move or remove them before you merge."
3354msgstr ""
3355"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
3356"sammanslagningen:\n"
3357"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
3358
3359#: unpack-trees.c:109
3360#, c-format
3361msgid ""
3362"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
3363"%%s"
3364msgstr ""
3365"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
3366"sammanslagningen:\n"
3367"%%s"
3368
3369#: unpack-trees.c:112
3370#, c-format
3371msgid ""
3372"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
3373"%%sPlease move or remove them before you %s."
3374msgstr ""
3375"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av \"%s\":\n"
3376"%%sFlytta eller ta bort dem innan du \"%s\"."
3377
3378#: unpack-trees.c:114
3379#, c-format
3380msgid ""
3381"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
3382"%%s"
3383msgstr ""
3384"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av \"%s\":\n"
3385"%%s"
3386
3387#: unpack-trees.c:121
3388#, c-format
3389msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
3390msgstr "Posten \"%s\" överlappar \"%s\". Kan inte binda."
3391
3392#: unpack-trees.c:124
3393#, c-format
3394msgid ""
3395"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n"
3396"%s"
3397msgstr ""
3398"Kan inte uppdatera gles utcheckning: följande poster är inte àjour:\n"
3399"%s"
3400
3401#: unpack-trees.c:126
3402#, c-format
3403msgid ""
3404"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
3405"update:\n"
3406"%s"
3407msgstr ""
3408"Följande filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av uppdatering av gles "
3409"utcheckning:\n"
3410"%s"
3411
3412#: unpack-trees.c:128
3413#, c-format
3414msgid ""
3415"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
3416"update:\n"
3417"%s"
3418msgstr ""
3419"Följande filer i arbetskatalogen skulle tas bort av uppdatering av gles "
3420"utcheckning:\n"
3421"%s"
3422
3423#: unpack-trees.c:205
3424#, c-format
3425msgid "Aborting\n"
3426msgstr "Avbryter\n"
3427
3428#: unpack-trees.c:237
3429msgid "Checking out files"
3430msgstr "Checkar ut filer"
3431
3432#: urlmatch.c:120
3433msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
3434msgstr "ogiltig URL-schemanamn eller saknat \"://\"-suffix"
3435
3436#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
3437#, c-format
3438msgid "invalid %XX escape sequence"
3439msgstr "ogiltig %XX-teckensekvens"
3440
3441#: urlmatch.c:172
3442msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
3443msgstr "värd saknas och schemat är inte \"file:\""
3444
3445#: urlmatch.c:189
3446msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
3447msgstr "en \"file:\"-URL kan inte innehålla portnummer"
3448
3449#: urlmatch.c:199
3450msgid "invalid characters in host name"
3451msgstr "ogiltiga tecken i värdnamnet"
3452
3453#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
3454msgid "invalid port number"
3455msgstr "felaktigt portnummer"
3456
3457#: urlmatch.c:322
3458msgid "invalid '..' path segment"
3459msgstr "felaktigt \"..\"-sökvägssegment"
3460
3461#: worktree.c:282
3462#, c-format
3463msgid "failed to read '%s'"
3464msgstr "misslyckades läsa \"%s\""
3465
3466#: wrapper.c:222 wrapper.c:392
3467#, c-format
3468msgid "could not open '%s' for reading and writing"
3469msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning och skrivning"
3470
3471#: wrapper.c:224 wrapper.c:394 builtin/am.c:766
3472#, c-format
3473msgid "could not open '%s' for writing"
3474msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
3475
3476#: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:320 builtin/am.c:759
3477#: builtin/am.c:847 builtin/commit.c:1705 builtin/merge.c:1029
3478#: builtin/pull.c:341
3479#, c-format
3480msgid "could not open '%s' for reading"
3481msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning"
3482
3483#: wrapper.c:605 wrapper.c:626
3484#, c-format
3485msgid "unable to access '%s'"
3486msgstr "kan inte komma åt \"%s\""
3487
3488#: wrapper.c:634
3489msgid "unable to get current working directory"
3490msgstr "kan inte hämta aktuell arbetskatalog"
3491
3492#: wrapper.c:658
3493#, c-format
3494msgid "could not write to %s"
3495msgstr "kunde inte skriva till %s"
3496
3497#: wrapper.c:660
3498#, c-format
3499msgid "could not close %s"
3500msgstr "kunde inte stänga %s"
3501
3502#: wt-status.c:151
3503msgid "Unmerged paths:"
3504msgstr "Ej sammanslagna sökvägar:"
3505
3506#: wt-status.c:178 wt-status.c:205
3507#, c-format
3508msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
3509msgstr "  (använd \"git reset %s <fil>...\" för att ta bort från kö)"
3510
3511#: wt-status.c:180 wt-status.c:207
3512msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
3513msgstr "  (använd \"git rm --cached <fil>...\" för att ta bort från kö)"
3514
3515#: wt-status.c:184
3516msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
3517msgstr "  (använd \"git add <fil>...\" för att ange lösning)"
3518
3519#: wt-status.c:186 wt-status.c:190
3520msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
3521msgstr "  (använd \"git add/rm <fil>...\" som lämpligt för att ange lösning)"
3522
3523#: wt-status.c:188
3524msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
3525msgstr "  (använd \"git rm <fil>...\" för att ange lösning)"
3526
3527#: wt-status.c:199 wt-status.c:945
3528msgid "Changes to be committed:"
3529msgstr "Ändringar att checka in:"
3530
3531#: wt-status.c:217 wt-status.c:954
3532msgid "Changes not staged for commit:"
3533msgstr "Ändringar ej i incheckningskön:"
3534
3535#: wt-status.c:221
3536msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
3537msgstr ""
3538"  (använd \"git add <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
3539
3540#: wt-status.c:223
3541msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
3542msgstr ""
3543"  (använd \"git add/rm <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
3544
3545#: wt-status.c:224
3546msgid ""
3547"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
3548msgstr ""
3549"  (använd \"git checkout -- <fil>...\" för att förkasta ändringar i "
3550"arbetskatalogen)"
3551
3552#: wt-status.c:226
3553msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
3554msgstr ""
3555"  (checka in eller förkasta ospårat eller ändrat innehåll i undermoduler)"
3556
3557#: wt-status.c:238
3558#, c-format
3559msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
3560msgstr ""
3561"  (använd \"git %s <fil>...\" för att ta med i det som skall checkas in)"
3562
3563#: wt-status.c:253
3564msgid "both deleted:"
3565msgstr "borttaget av bägge:"
3566
3567#: wt-status.c:255
3568msgid "added by us:"
3569msgstr "tillagt av oss:"
3570
3571#: wt-status.c:257
3572msgid "deleted by them:"
3573msgstr "borttaget av dem:"
3574
3575#: wt-status.c:259
3576msgid "added by them:"
3577msgstr "tillagt av dem:"
3578
3579#: wt-status.c:261
3580msgid "deleted by us:"
3581msgstr "borttaget av oss:"
3582
3583#: wt-status.c:263
3584msgid "both added:"
3585msgstr "tillagt av bägge:"
3586
3587#: wt-status.c:265
3588msgid "both modified:"
3589msgstr "ändrat av bägge:"
3590
3591#: wt-status.c:275
3592msgid "new file:"
3593msgstr "ny fil:"
3594
3595#: wt-status.c:277
3596msgid "copied:"
3597msgstr "kopierad:"
3598
3599#: wt-status.c:279
3600msgid "deleted:"
3601msgstr "borttagen:"
3602
3603#: wt-status.c:281
3604msgid "modified:"
3605msgstr "ändrad:"
3606
3607#: wt-status.c:283
3608msgid "renamed:"
3609msgstr "namnbytt:"
3610
3611#: wt-status.c:285
3612msgid "typechange:"
3613msgstr "typbyte:"
3614
3615#: wt-status.c:287
3616msgid "unknown:"
3617msgstr "okänd:"
3618
3619#: wt-status.c:289
3620msgid "unmerged:"
3621msgstr "osammanslagen:"
3622
3623#: wt-status.c:371
3624msgid "new commits, "
3625msgstr "nya incheckningar, "
3626
3627#: wt-status.c:373
3628msgid "modified content, "
3629msgstr "ändrat innehåll, "
3630
3631#: wt-status.c:375
3632msgid "untracked content, "
3633msgstr "ospårat innehåll, "
3634
3635#: wt-status.c:818
3636msgid "Submodules changed but not updated:"
3637msgstr "Undermoduler ändrade men inte uppdaterade:"
3638
3639#: wt-status.c:820
3640msgid "Submodule changes to be committed:"
3641msgstr "Undermodulers ändringar att checka in:"
3642
3643#: wt-status.c:901
3644msgid ""
3645"Do not touch the line above.\n"
3646"Everything below will be removed."
3647msgstr ""
3648"Rör inte raden ovan.\n"
3649"Allt nedan kommer tas bort."
3650
3651#: wt-status.c:1013
3652msgid "You have unmerged paths."
3653msgstr "Du har ej sammanslagna sökvägar."
3654
3655#: wt-status.c:1016
3656msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
3657msgstr "  (rätta konflikter och kör \"git commit\")"
3658
3659#: wt-status.c:1018
3660msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
3661msgstr "  (använd \"git merge --abort\" för att avbryta sammanslagningen)"
3662
3663#: wt-status.c:1023
3664msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
3665msgstr "Alla konflikter har rättats men du är fortfarande i en sammanslagning."
3666
3667#: wt-status.c:1026
3668msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
3669msgstr "  (använd \"git commit\" för att slutföra sammanslagningen)"
3670
3671#: wt-status.c:1036
3672msgid "You are in the middle of an am session."
3673msgstr "Du är i mitten av en körning av \"git am\"."
3674
3675#: wt-status.c:1039
3676msgid "The current patch is empty."
3677msgstr "Aktuell patch är tom."
3678
3679#: wt-status.c:1043
3680msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
3681msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --continue\")"
3682
3683#: wt-status.c:1045
3684msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
3685msgstr "  (använd \"git am --skip\" för att hoppa över patchen)"
3686
3687#: wt-status.c:1047
3688msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
3689msgstr "  (använd \"git am --abort\" för att återställa ursprungsgrenen)"
3690
3691#: wt-status.c:1172
3692msgid "No commands done."
3693msgstr "Inga kommandon utförda."
3694
3695#: wt-status.c:1175
3696#, c-format
3697msgid "Last command done (%d command done):"
3698msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
3699msgstr[0] "Sista kommandot utfört (%d kommando utfört):"
3700msgstr[1] "Sista kommandot utfört (%d kommandon utfört):"
3701
3702#: wt-status.c:1186
3703#, c-format
3704msgid "  (see more in file %s)"
3705msgstr "  (se fler i filen %s)"
3706
3707#: wt-status.c:1191
3708msgid "No commands remaining."
3709msgstr "Inga kommandon återstår."
3710
3711#: wt-status.c:1194
3712#, c-format
3713msgid "Next command to do (%d remaining command):"
3714msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
3715msgstr[0] "Nästa kommando att utföra (%d kommando återstår):"
3716msgstr[1] "Följande kommandon att utföra (%d kommandon återstår):"
3717
3718#: wt-status.c:1202
3719msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
3720msgstr "  (använd \"git rebase --edit-todo\" för att visa och redigera)"
3721
3722#: wt-status.c:1215
3723#, c-format
3724msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
3725msgstr "Du håller på att ombasera grenen \"%s\" ovanpå \"%s\"."
3726
3727#: wt-status.c:1220
3728msgid "You are currently rebasing."
3729msgstr "Du håller på med en ombasering."
3730
3731#: wt-status.c:1234
3732msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
3733msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git rebase --continue\")"
3734
3735#: wt-status.c:1236
3736msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
3737msgstr "  (använd \"git rebase --skip\" för att hoppa över patchen)"
3738
3739#: wt-status.c:1238
3740msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
3741msgstr "  (använd \"git rebase --abort\" för att checka ut ursprungsgrenen)"
3742
3743#: wt-status.c:1244
3744msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
3745msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git rebase --continue\")"
3746
3747#: wt-status.c:1248
3748#, c-format
3749msgid ""
3750"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
3751msgstr ""
3752"Du håller på att dela upp en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
3753"ovanpå \"%s\"."
3754
3755#: wt-status.c:1253
3756msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
3757msgstr "Du håller på att dela upp en incheckning i en ombasering."
3758
3759#: wt-status.c:1256
3760msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
3761msgstr "  (Så fort din arbetskatalog är ren, kör \"git rebase --continue\")"
3762
3763#: wt-status.c:1260
3764#, c-format
3765msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
3766msgstr ""
3767"Du håller på att redigera en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
3768"ovanpå \"%s\"."
3769
3770#: wt-status.c:1265
3771msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
3772msgstr "Du håller på att redigera en incheckning under en ombasering."
3773
3774#: wt-status.c:1268
3775msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
3776msgstr ""
3777"  (använd \"git commit --amend\" för att lägga till på aktuell incheckning)"
3778
3779#: wt-status.c:1270
3780msgid ""
3781"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
3782msgstr "  (använd \"git rebase --continue\" när du är nöjd med dina ändringar)"
3783
3784#: wt-status.c:1280
3785#, c-format
3786msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
3787msgstr "Du håller på med en \"cherry-pick\" av incheckningen %s."
3788
3789#: wt-status.c:1285
3790msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
3791msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git cherry-pick --continue\")"
3792
3793#: wt-status.c:1288
3794msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
3795msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git cherry-pick --continue\")"
3796
3797#: wt-status.c:1290
3798msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
3799msgstr ""
3800"  (använd \"git cherry-pick --abort\" för att avbryta \"cherry-pick\"-"
3801"operationen)"
3802
3803#: wt-status.c:1299
3804#, c-format
3805msgid "You are currently reverting commit %s."
3806msgstr "Du håller på med att ångra incheckningen %s."
3807
3808#: wt-status.c:1304
3809msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
3810msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git revert --continue\")"
3811
3812#: wt-status.c:1307
3813msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
3814msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git revert --continue\")"
3815
3816#: wt-status.c:1309
3817msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
3818msgstr "  (använd \"git revert --abort\" för att avbryta ångrandet)"
3819
3820#: wt-status.c:1320
3821#, c-format
3822msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
3823msgstr "Du håller på med en \"bisect\", startad från grenen \"%s\"."
3824
3825#: wt-status.c:1324
3826msgid "You are currently bisecting."
3827msgstr "Du håller på med en \"bisect\"."
3828
3829#: wt-status.c:1327
3830msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
3831msgstr ""
3832"  (använd \"git bisect reset\" för att komma tillbaka till ursprungsgrenen)"
3833
3834#: wt-status.c:1524
3835msgid "On branch "
3836msgstr "På grenen "
3837
3838#: wt-status.c:1530
3839msgid "interactive rebase in progress; onto "
3840msgstr "interaktiv ombasering pågår; ovanpå"
3841
3842#: wt-status.c:1532
3843msgid "rebase in progress; onto "
3844msgstr "ombasering pågår; ovanpå"
3845
3846#: wt-status.c:1537
3847msgid "HEAD detached at "
3848msgstr "HEAD frånkopplad vid "
3849
3850#: wt-status.c:1539
3851msgid "HEAD detached from "
3852msgstr "HEAD frånkopplad från "
3853
3854#: wt-status.c:1542
3855msgid "Not currently on any branch."
3856msgstr "Inte på någon gren för närvarande."
3857
3858#: wt-status.c:1560
3859msgid "Initial commit"
3860msgstr "Första incheckning"
3861
3862#: wt-status.c:1574
3863msgid "Untracked files"
3864msgstr "Ospårade filer"
3865
3866#: wt-status.c:1576
3867msgid "Ignored files"
3868msgstr "Ignorerade filer"
3869
3870#: wt-status.c:1580
3871#, c-format
3872msgid ""
3873"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
3874"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
3875"new files yourself (see 'git help status')."
3876msgstr ""
3877"Det tog %.2f sekunder att räkna upp ospårade filer. \"status -uno\"\n"
3878"kan gå snabbare, men du måste vara försiktig så du inte glömmer\n"
3879"lägga till nya filer själv (se \"git help status\")."
3880
3881# %s är nästa sträng eller tom.
3882#: wt-status.c:1586
3883#, c-format
3884msgid "Untracked files not listed%s"
3885msgstr "Ospårade filer visas ej%s"
3886
3887#: wt-status.c:1588
3888msgid " (use -u option to show untracked files)"
3889msgstr " (använd flaggan -u för att visa ospårade filer)"
3890
3891#: wt-status.c:1594
3892msgid "No changes"
3893msgstr "Inga ändringar"
3894
3895#: wt-status.c:1599
3896#, c-format
3897msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
3898msgstr ""
3899"inga ändringar att checka in (använd \"git add\" och/eller \"git commit -a"
3900"\")\n"
3901
3902#: wt-status.c:1602
3903#, c-format
3904msgid "no changes added to commit\n"
3905msgstr "inga ändringar att checka in\n"
3906
3907#: wt-status.c:1605
3908#, c-format
3909msgid ""
3910"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
3911"track)\n"
3912msgstr ""
3913"inget köat för incheckning, men ospårade filer finns (spåra med \"git add"
3914"\")\n"
3915
3916#: wt-status.c:1608
3917#, c-format
3918msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
3919msgstr "inget köat för incheckning, men ospårade filer finns\n"
3920
3921#: wt-status.c:1611
3922#, c-format
3923msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
3924msgstr "inget att checka in (skapa/kopiera filer och spåra med \"git add\")\n"
3925
3926#: wt-status.c:1614 wt-status.c:1619
3927#, c-format
3928msgid "nothing to commit\n"
3929msgstr "inget att checka in\n"
3930
3931#: wt-status.c:1617
3932#, c-format
3933msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
3934msgstr "inget att checka in (använd -u för att visa ospårade filer)\n"
3935
3936#: wt-status.c:1621
3937#, c-format
3938msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
3939msgstr "inget att checka in, arbetskatalogen ren\n"
3940
3941#: wt-status.c:1728
3942msgid "Initial commit on "
3943msgstr "Första incheckning på "
3944
3945#: wt-status.c:1732
3946msgid "HEAD (no branch)"
3947msgstr "HEAD (ingen gren)"
3948
3949#: wt-status.c:1761
3950msgid "gone"
3951msgstr "försvunnen"
3952
3953#: wt-status.c:1763 wt-status.c:1771
3954msgid "behind "
3955msgstr "efter "
3956
3957#: wt-status.c:1766 wt-status.c:1769
3958msgid "ahead "
3959msgstr "före "
3960
3961#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
3962#: wt-status.c:2270
3963#, c-format
3964msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
3965msgstr "kan inte %s: Du har oköade ändringar."
3966
3967#: wt-status.c:2276
3968msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
3969msgstr "dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in."
3970
3971#: wt-status.c:2278
3972#, c-format
3973msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
3974msgstr "kan inte %s: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
3975
3976#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:414
3977#, c-format
3978msgid "failed to unlink '%s'"
3979msgstr "misslyckades ta bort länken \"%s\""
3980
3981#: builtin/add.c:22
3982msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
3983msgstr "git add [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
3984
3985#: builtin/add.c:80
3986#, c-format
3987msgid "unexpected diff status %c"
3988msgstr "diff-status %c förväntades inte"
3989
3990#: builtin/add.c:85 builtin/commit.c:291
3991msgid "updating files failed"
3992msgstr "misslyckades uppdatera filer"
3993
3994#: builtin/add.c:95
3995#, c-format
3996msgid "remove '%s'\n"
3997msgstr "ta bort \"%s\"\n"
3998
3999#: builtin/add.c:149
4000msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
4001msgstr "Oköade ändringar efter att ha uppdaterat indexet:"
4002
4003#: builtin/add.c:209 builtin/rev-parse.c:840
4004msgid "Could not read the index"
4005msgstr "Kunde inte läsa indexet"
4006
4007#: builtin/add.c:220
4008#, c-format
4009msgid "Could not open '%s' for writing."
4010msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
4011
4012#: builtin/add.c:224
4013msgid "Could not write patch"
4014msgstr "Kunde inte skriva patch"
4015
4016#: builtin/add.c:227
4017msgid "editing patch failed"
4018msgstr "redigering av patch misslyckades"
4019
4020#: builtin/add.c:230
4021#, c-format
4022msgid "Could not stat '%s'"
4023msgstr "Kunde inte ta status på \"%s\""
4024
4025#: builtin/add.c:232
4026msgid "Empty patch. Aborted."
4027msgstr "Tom patch. Avbryter."
4028
4029#: builtin/add.c:237
4030#, c-format
4031msgid "Could not apply '%s'"
4032msgstr "Kunde inte tillämpa \"%s\""
4033
4034#: builtin/add.c:247
4035msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
4036msgstr "Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
4037
4038#: builtin/add.c:266 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:115 builtin/mv.c:111
4039#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:198 builtin/push.c:521
4040#: builtin/remote.c:1326 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162
4041msgid "dry run"
4042msgstr "testkörning"
4043
4044#: builtin/add.c:269
4045msgid "interactive picking"
4046msgstr "plocka interaktivt"
4047
4048#: builtin/add.c:270 builtin/checkout.c:1156 builtin/reset.c:286
4049msgid "select hunks interactively"
4050msgstr "välj stycken interaktivt"
4051
4052#: builtin/add.c:271
4053msgid "edit current diff and apply"
4054msgstr "redigera aktuell diff och applicera"
4055
4056#: builtin/add.c:272
4057msgid "allow adding otherwise ignored files"
4058msgstr "tillåt lägga till annars ignorerade filer"
4059
4060#: builtin/add.c:273
4061msgid "update tracked files"
4062msgstr "uppdatera spårade filer"
4063
4064#: builtin/add.c:274
4065msgid "record only the fact that the path will be added later"
4066msgstr "registrera endast att sökvägen kommer läggas till senare"
4067
4068#: builtin/add.c:275
4069msgid "add changes from all tracked and untracked files"
4070msgstr "lägg till ändringar från alla spårade och ospårade filer"
4071
4072#: builtin/add.c:278
4073msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
4074msgstr "ignorera sökvägar borttagna i arbetskatalogen (samma som --no-all)"
4075
4076#: builtin/add.c:280
4077msgid "don't add, only refresh the index"
4078msgstr "lägg inte till, uppdatera endast indexet"
4079
4080#: builtin/add.c:281
4081msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
4082msgstr "hoppa bara över filer som inte kan läggas till på grund av fel"
4083
4084#: builtin/add.c:282
4085msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
4086msgstr "se om - även saknade - filer ignoreras i testkörning"
4087
4088#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:947
4089msgid "(+/-)x"
4090msgstr "(+/-)x"
4091
4092#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:948
4093msgid "override the executable bit of the listed files"
4094msgstr "överstyr exekveringsbiten för angivna filer"
4095
4096#: builtin/add.c:305
4097#, c-format
4098msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
4099msgstr "Använd -f om du verkligen vill lägga till dem.\n"
4100
4101#: builtin/add.c:312
4102msgid "adding files failed"
4103msgstr "misslyckades lägga till filer"
4104
4105#: builtin/add.c:348
4106msgid "-A and -u are mutually incompatible"
4107msgstr "-A och -u är ömsesidigt inkompatibla"
4108
4109#: builtin/add.c:355
4110msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
4111msgstr "Flaggan --ignore-missing kan endast användas tillsammans med --dry-run"
4112
4113#: builtin/add.c:359
4114#, c-format
4115msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
4116msgstr "--chmod-parametern \"%s\" måste antingen vara -x eller +x"
4117
4118#: builtin/add.c:374
4119#, c-format
4120msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
4121msgstr "Inget angivet, inget tillagt.\n"
4122
4123#: builtin/add.c:375
4124#, c-format
4125msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
4126msgstr "Kanske menade du att skriva \"git add .\"?\n"
4127
4128#: builtin/add.c:380 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:279
4129#: builtin/checkout.c:472 builtin/clean.c:914 builtin/commit.c:350
4130#: builtin/mv.c:131 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298
4131#: builtin/submodule--helper.c:244
4132msgid "index file corrupt"
4133msgstr "indexfilen trasig"
4134
4135#: builtin/am.c:414
4136msgid "could not parse author script"
4137msgstr "kunde inte tolka författarskript"
4138
4139#: builtin/am.c:491
4140#, c-format
4141msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
4142msgstr "\"%s\" togs bort av kroken applypatch-msg"
4143
4144#: builtin/am.c:532
4145#, c-format
4146msgid "Malformed input line: '%s'."
4147msgstr "Felaktig indatarad: \"%s\"."
4148
4149#: builtin/am.c:569
4150#, c-format
4151msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
4152msgstr "Misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\""
4153
4154#: builtin/am.c:595
4155msgid "fseek failed"
4156msgstr "\"fseek\" misslyckades"
4157
4158#: builtin/am.c:775
4159#, c-format
4160msgid "could not parse patch '%s'"
4161msgstr "kunde inte tolka patchen \"%s\""
4162
4163#: builtin/am.c:840
4164msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
4165msgstr "Endast en StGIT-patchserie kan tillämpas åt gången"
4166
4167#: builtin/am.c:887
4168msgid "invalid timestamp"
4169msgstr "ogiltig tidsstämpel"
4170
4171#: builtin/am.c:890 builtin/am.c:898
4172msgid "invalid Date line"
4173msgstr "ogiltig \"Date\"-rad"
4174
4175#: builtin/am.c:895
4176msgid "invalid timezone offset"
4177msgstr "ogiltig tidszons-offset"
4178
4179#: builtin/am.c:984
4180msgid "Patch format detection failed."
4181msgstr "Misslyckades detektera patchformat."
4182
4183#: builtin/am.c:989 builtin/clone.c:379
4184#, c-format
4185msgid "failed to create directory '%s'"
4186msgstr "misslyckades skapa katalogen \"%s\""
4187
4188#: builtin/am.c:993
4189msgid "Failed to split patches."
4190msgstr "Misslyckades dela patchar."
4191
4192#: builtin/am.c:1125 builtin/commit.c:376
4193msgid "unable to write index file"
4194msgstr "kan inte skriva indexfil"
4195
4196#: builtin/am.c:1176
4197#, c-format
4198msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
4199msgstr "När du har löst problemet, kör \"%s --continue\"."
4200
4201#: builtin/am.c:1177
4202#, c-format
4203msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
4204msgstr "Om du hellre vill hoppa över patchen, kör \"%s --skip\" i stället."
4205
4206#: builtin/am.c:1178
4207#, c-format
4208msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
4209msgstr ""
4210"För att återgå till ursprunglig gren och sluta patcha, kör \"%s --abort\"."
4211
4212#: builtin/am.c:1316
4213msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
4214msgstr "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?"
4215
4216#: builtin/am.c:1390 builtin/log.c:1550
4217#, c-format
4218msgid "invalid ident line: %s"
4219msgstr "ogiltig ident-rad: %s"
4220
4221#: builtin/am.c:1417
4222#, c-format
4223msgid "unable to parse commit %s"
4224msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s"
4225
4226#: builtin/am.c:1610
4227msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
4228msgstr ""
4229"Arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
4230"vägssammanslagning."
4231
4232#: builtin/am.c:1612
4233msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
4234msgstr "Använder indexinfo för att återskapa ett basträd..."
4235
4236#: builtin/am.c:1631
4237msgid ""
4238"Did you hand edit your patch?\n"
4239"It does not apply to blobs recorded in its index."
4240msgstr ""
4241"Har du handredigerat din patch?\n"
4242"Den kan inte tillämpas på blobbar som antecknats i dess index."
4243
4244#: builtin/am.c:1637
4245msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
4246msgstr ""
4247"Faller tillbaka på att patcha grundversionen och trevägssammanslagning..."
4248
4249#: builtin/am.c:1662
4250msgid "Failed to merge in the changes."
4251msgstr "Misslyckades slå ihop ändringarna."
4252
4253#: builtin/am.c:1686 builtin/merge.c:628
4254msgid "git write-tree failed to write a tree"
4255msgstr "git write-tree misslyckades skriva ett träd"
4256
4257#: builtin/am.c:1693
4258msgid "applying to an empty history"
4259msgstr "tillämpar på en tom historik"
4260
4261#: builtin/am.c:1706 builtin/commit.c:1769 builtin/merge.c:798
4262#: builtin/merge.c:823
4263msgid "failed to write commit object"
4264msgstr "kunde inte skriva incheckningsobjekt"
4265
4266#: builtin/am.c:1739 builtin/am.c:1743
4267#, c-format
4268msgid "cannot resume: %s does not exist."
4269msgstr "kan inte återuppta: %s finns inte."
4270
4271#: builtin/am.c:1759
4272msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
4273msgstr ""
4274"kan inte vara interaktiv om standard in inte är ansluten till en terminal."
4275
4276#: builtin/am.c:1764
4277msgid "Commit Body is:"
4278msgstr "Incheckningskroppen är:"
4279
4280#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
4281#. in your translation. The program will only accept English
4282#. input at this point.
4283#.
4284#: builtin/am.c:1774
4285msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
4286msgstr "Tillämpa? Y=ja/N=nej/E=redigera/V=visa patch/A=godta alla: "
4287
4288#: builtin/am.c:1824
4289#, c-format
4290msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
4291msgstr "Smutsigt index: kan inte tillämpa patchar (smutsiga: %s)"
4292
4293#: builtin/am.c:1861 builtin/am.c:1933
4294#, c-format
4295msgid "Applying: %.*s"
4296msgstr "Tillämpar: %.*s"
4297
4298#: builtin/am.c:1877
4299msgid "No changes -- Patch already applied."
4300msgstr "Inga ändringar -- Patchen har redan tillämpats."
4301
4302#: builtin/am.c:1885
4303#, c-format
4304msgid "Patch failed at %s %.*s"
4305msgstr "Patch misslyckades på %s %.*s"
4306
4307#: builtin/am.c:1891
4308#, c-format
4309msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
4310msgstr "En kopia av patchen som misslyckades finns i: %s"
4311
4312#: builtin/am.c:1936
4313msgid ""
4314"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
4315"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
4316"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
4317msgstr ""
4318"Inga ändringar - glömde du använda \"git add\"?\n"
4319"Om det inte är något kvar att köa kan det hända att något annat redan\n"
4320"introducerat samma ändringar; kanske du bör hoppa över patchen."
4321
4322#: builtin/am.c:1943
4323msgid ""
4324"You still have unmerged paths in your index.\n"
4325"Did you forget to use 'git add'?"
4326msgstr ""
4327"Du har fortfarande sökvägar som inte slagits samman i ditt index.\n"
4328"Glömde du använda \"git add\"?"
4329
4330#: builtin/am.c:2051 builtin/am.c:2055 builtin/am.c:2067 builtin/reset.c:308
4331#: builtin/reset.c:316
4332#, c-format
4333msgid "Could not parse object '%s'."
4334msgstr "Kan inte tolka objektet \"%s\""
4335
4336#: builtin/am.c:2103
4337msgid "failed to clean index"
4338msgstr "misslyckades städa upp indexet"
4339
4340#: builtin/am.c:2137
4341msgid ""
4342"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
4343"Not rewinding to ORIG_HEAD"
4344msgstr ""
4345"Du verkar ha flyttat HEAD sedan \"am\" sist misslyckades.\n"
4346"Återställer inte till ORIG_HEAD"
4347
4348#: builtin/am.c:2200
4349#, c-format
4350msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
4351msgstr "Felaktigt värde för --patch-format: %s"
4352
4353#: builtin/am.c:2233
4354msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
4355msgstr "git am [<flaggor>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
4356
4357#: builtin/am.c:2234
4358msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
4359msgstr "git am [<flaggor>] (--continue | --skip | --abort)"
4360
4361#: builtin/am.c:2240
4362msgid "run interactively"
4363msgstr "kör interaktivt"
4364
4365#: builtin/am.c:2242
4366msgid "historical option -- no-op"
4367msgstr "historisk flagga -- no-op"
4368
4369#: builtin/am.c:2244
4370msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
4371msgstr "tillåt falla tillbaka på trevägssammanslagning om nödvändigt"
4372
4373#: builtin/am.c:2245 builtin/init-db.c:483 builtin/prune-packed.c:57
4374#: builtin/repack.c:172
4375msgid "be quiet"
4376msgstr "var tyst"
4377
4378#: builtin/am.c:2247
4379msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
4380msgstr "lägg till \"Signed-off-by\"-rad i incheckningsmeddelandet"
4381
4382#: builtin/am.c:2250
4383msgid "recode into utf8 (default)"
4384msgstr "koda om till utf8 (standard)"
4385
4386#: builtin/am.c:2252
4387msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
4388msgstr "sänd flaggan -k till git-mailinfo"
4389
4390#: builtin/am.c:2254
4391msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
4392msgstr "sänd flaggan -b till git-mailinfo"
4393
4394#: builtin/am.c:2256
4395msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
4396msgstr "sänd flaggan -m till git-mailinfo"
4397
4398#: builtin/am.c:2258
4399msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
4400msgstr "sänd flaggan --keep-cr till git-mailsplit för mbox-formatet"
4401
4402#: builtin/am.c:2261
4403msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
4404msgstr "sänd inte flaggan --keep-cr till git-mailsplit oberoende av am.keepcr"
4405
4406#: builtin/am.c:2264
4407msgid "strip everything before a scissors line"
4408msgstr "ta bort allting före en saxlinje"
4409
4410#: builtin/am.c:2266 builtin/am.c:2269 builtin/am.c:2272 builtin/am.c:2275
4411#: builtin/am.c:2278 builtin/am.c:2281 builtin/am.c:2284 builtin/am.c:2287
4412#: builtin/am.c:2293
4413msgid "pass it through git-apply"
4414msgstr "sänd det genom git-apply"
4415
4416#: builtin/am.c:2283 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:665
4417#: builtin/grep.c:707 builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:135
4418#: builtin/pull.c:194 builtin/repack.c:181 builtin/repack.c:185
4419#: builtin/show-branch.c:644 builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340
4420#: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:245
4421msgid "n"
4422msgstr "n"
4423
4424#: builtin/am.c:2289 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438
4425#: builtin/tag.c:372
4426msgid "format"
4427msgstr "format"
4428
4429#: builtin/am.c:2290
4430msgid "format the patch(es) are in"
4431msgstr "format för patch(ar)"
4432
4433#: builtin/am.c:2296
4434msgid "override error message when patch failure occurs"
4435msgstr "överstyr felmeddelanden när patchfel uppstår"
4436
4437#: builtin/am.c:2298
4438msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
4439msgstr "fortsätt applicera patchar efter att ha löst en konflikt"
4440
4441#: builtin/am.c:2301
4442msgid "synonyms for --continue"
4443msgstr "synonymer till --continue"
4444
4445#: builtin/am.c:2304
4446msgid "skip the current patch"
4447msgstr "hoppa över den aktuella grenen"
4448
4449#: builtin/am.c:2307
4450msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
4451msgstr "återställ originalgrenen och avbryt patchningen."
4452
4453#: builtin/am.c:2311
4454msgid "lie about committer date"
4455msgstr "ljug om incheckningsdatum"
4456
4457#: builtin/am.c:2313
4458msgid "use current timestamp for author date"
4459msgstr "använd nuvarande tidsstämpel för författardatum"
4460
4461#: builtin/am.c:2315 builtin/commit.c:1605 builtin/merge.c:229
4462#: builtin/pull.c:165 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355
4463msgid "key-id"
4464msgstr "nyckel-id"
4465
4466#: builtin/am.c:2316
4467msgid "GPG-sign commits"
4468msgstr "GPG-signera incheckningar"
4469
4470#: builtin/am.c:2319
4471msgid "(internal use for git-rebase)"
4472msgstr "(används internt av git-rebase)"
4473
4474#: builtin/am.c:2334
4475msgid ""
4476"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
4477"it will be removed. Please do not use it anymore."
4478msgstr ""
4479"Flaggan -b/--binary har varit utan funktion länge, och\n"
4480"kommer tas bort. Vi ber dig att inte använda den längre."
4481
4482#: builtin/am.c:2341
4483msgid "failed to read the index"
4484msgstr "misslyckades läsa indexet"
4485
4486#: builtin/am.c:2356
4487#, c-format
4488msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
4489msgstr "tidigare rebase-katalog %s finns fortfarande, men mbox angavs."
4490
4491#: builtin/am.c:2380
4492#, c-format
4493msgid ""
4494"Stray %s directory found.\n"
4495"Use \"git am --abort\" to remove it."
4496msgstr ""
4497"Kvarbliven katalog %s hittades.\n"
4498"Använd \"git am --abort\" för att ta bort den."
4499
4500#: builtin/am.c:2386
4501msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
4502msgstr "Lösningsoperation pågår inte, vi återupptar inte."
4503
4504#: builtin/apply.c:8
4505msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
4506msgstr "git apply [<flaggor>] [<patch>...]"
4507
4508#: builtin/archive.c:17
4509#, c-format
4510msgid "could not create archive file '%s'"
4511msgstr "Kunde inte skapa arkivfilen \"%s\""
4512
4513#: builtin/archive.c:20
4514msgid "could not redirect output"
4515msgstr "kunde inte omdirigera utdata"
4516
4517#: builtin/archive.c:37
4518msgid "git archive: Remote with no URL"
4519msgstr "git archive: Fjärr utan URL"
4520
4521#: builtin/archive.c:58
4522msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
4523msgstr "git archive: förväntade ACK/NAK, fick EOF"
4524
4525#: builtin/archive.c:61
4526#, c-format
4527msgid "git archive: NACK %s"
4528msgstr "git archive: NACK %s"
4529
4530#: builtin/archive.c:63
4531#, c-format
4532msgid "remote error: %s"
4533msgstr "fjärrfel: %s"
4534
4535#: builtin/archive.c:64
4536msgid "git archive: protocol error"
4537msgstr "git archive: protokollfel"
4538
4539#: builtin/archive.c:68
4540msgid "git archive: expected a flush"
4541msgstr "git archive: förväntade en tömning (flush)"
4542
4543#: builtin/bisect--helper.c:7
4544msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
4545msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
4546
4547#: builtin/bisect--helper.c:17
4548msgid "perform 'git bisect next'"
4549msgstr "utför 'git bisect next'"
4550
4551#: builtin/bisect--helper.c:19
4552msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
4553msgstr "uppdatera BISECT_HEAD istället för att checka ut aktuell incheckning"
4554
4555#: builtin/blame.c:33
4556msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
4557msgstr "git blame [<flaggor>] [<rev-flaggor>] [<rev>] [--] <fil>"
4558
4559#: builtin/blame.c:38
4560msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
4561msgstr "<rev-flaggor> dokumenteras i git-rev-list(1)"
4562
4563#: builtin/blame.c:1781
4564msgid "Blaming lines"
4565msgstr "Klandra rader"
4566
4567#: builtin/blame.c:2577
4568msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
4569msgstr "Visa klandringsposter när vi hittar dem, interaktivt"
4570
4571#: builtin/blame.c:2578
4572msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
4573msgstr "Visa blank SHA-1 för gränsincheckningar (Standard: av)"
4574
4575#: builtin/blame.c:2579
4576msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
4577msgstr "Behandla inte rotincheckningar som gränser (Standard: av)"
4578
4579#: builtin/blame.c:2580
4580msgid "Show work cost statistics"
4581msgstr "Visa statistik över arbetskostnad"
4582
4583#: builtin/blame.c:2581
4584msgid "Force progress reporting"
4585msgstr "Tvinga förloppsrapportering"
4586
4587#: builtin/blame.c:2582
4588msgid "Show output score for blame entries"
4589msgstr "Visa utdatapoäng för klandringsposter"
4590
4591#: builtin/blame.c:2583
4592msgid "Show original filename (Default: auto)"
4593msgstr "Visa originalfilnamn (Standard: auto)"
4594
4595#: builtin/blame.c:2584
4596msgid "Show original linenumber (Default: off)"
4597msgstr "Visa ursprungligt radnummer (Standard: av)"
4598
4599#: builtin/blame.c:2585
4600msgid "Show in a format designed for machine consumption"
4601msgstr "Visa i ett format avsett för maskinkonsumtion"
4602
4603#: builtin/blame.c:2586
4604msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
4605msgstr "Visa porslinsformat med per-rad-incheckningsinformation"
4606
4607#: builtin/blame.c:2587
4608msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
4609msgstr "Använd samma utdataläge som git-annotate (Standard: av)"
4610
4611#: builtin/blame.c:2588
4612msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
4613msgstr "Visa rå tidsstämpel (Standard: av)"
4614
4615#: builtin/blame.c:2589
4616msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
4617msgstr "Visa lång inchecknings-SHA1 (Standard: av)"
4618
4619#: builtin/blame.c:2590
4620msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
4621msgstr "Undertryck författarnamn och tidsstämpel (Standard: av)"
4622
4623#: builtin/blame.c:2591
4624msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
4625msgstr "Visa författarens e-post istället för namn (Standard: av)"
4626
4627#: builtin/blame.c:2592
4628msgid "Ignore whitespace differences"
4629msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
4630
4631#: builtin/blame.c:2599
4632msgid "Use an experimental indent-based heuristic to improve diffs"
4633msgstr ""
4634"Använd en experimentell indenteringsbaserad algoritm för att förbättra diffar"
4635
4636#: builtin/blame.c:2600
4637msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
4638msgstr ""
4639"Använd en experimentell algoritm baserad på tomma rader för att förbättra "
4640"diffar"
4641
4642#: builtin/blame.c:2602
4643msgid "Spend extra cycles to find better match"
4644msgstr "Slösa extra cykler med att hitta bättre träff"
4645
4646#: builtin/blame.c:2603
4647msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
4648msgstr "Använd revisioner från <fil> istället för att anropa git-rev-list"
4649
4650#: builtin/blame.c:2604
4651msgid "Use <file>'s contents as the final image"
4652msgstr "Använd <fil>s innehåll som slutgiltig bild"
4653
4654#: builtin/blame.c:2605 builtin/blame.c:2606
4655msgid "score"
4656msgstr "poäng"
4657
4658#: builtin/blame.c:2605
4659msgid "Find line copies within and across files"
4660msgstr "Hitta kopierade rader inuti och mellan filer"
4661
4662#: builtin/blame.c:2606
4663msgid "Find line movements within and across files"
4664msgstr "Hitta flyttade rader inuti och mellan filer"
4665
4666#: builtin/blame.c:2607
4667msgid "n,m"
4668msgstr "n,m"
4669
4670#: builtin/blame.c:2607
4671msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
4672msgstr "Behandla endast radintervallet n,m, med början på 1"
4673
4674#: builtin/blame.c:2654
4675msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
4676msgstr "--progress kan inte användas med --incremental eller porslinsformat"
4677
4678#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
4679#. display width for a relative timestamp in "git blame"
4680#. output.  For C locale, "4 years, 11 months ago", which
4681#. takes 22 places, is the longest among various forms of
4682#. relative timestamps, but your language may need more or
4683#. fewer display columns.
4684#: builtin/blame.c:2700
4685msgid "4 years, 11 months ago"
4686msgstr "4 år, 11 månader sedan"
4687
4688#: builtin/blame.c:2780
4689msgid "--contents and --reverse do not blend well."
4690msgstr "--contents och --reverse fungerar inte så bra tillsammans."
4691
4692#: builtin/blame.c:2800
4693msgid "cannot use --contents with final commit object name"
4694msgstr "kan inte använda --contents med namn på slutgiltigt incheckningsobjekt"
4695
4696#: builtin/blame.c:2805
4697msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
4698msgstr ""
4699"--reverse och --first-parent tillsammans kräver att du anger senaste "
4700"incheckningen"
4701
4702#: builtin/blame.c:2832
4703msgid ""
4704"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
4705msgstr ""
4706"--reverse --first-parent tillsammans kräver ett intervall på första-förälder-"
4707"kedjan"
4708
4709#: builtin/blame.c:2843
4710#, c-format
4711msgid "no such path %s in %s"
4712msgstr "sökvägen %s i %s finns inte"
4713
4714#: builtin/blame.c:2854
4715#, c-format
4716msgid "cannot read blob %s for path %s"
4717msgstr "kan inte läsa objektet %s för sökvägen %s"
4718
4719#: builtin/blame.c:2873
4720#, c-format
4721msgid "file %s has only %lu line"
4722msgid_plural "file %s has only %lu lines"
4723msgstr[0] "filen %s har bara %lu rad"
4724msgstr[1] "filen %s har bara %lu rader"
4725
4726#: builtin/branch.c:26
4727msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
4728msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
4729
4730#: builtin/branch.c:27
4731msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
4732msgstr "git branch [<flaggor>] [-l] [-f] <grennamn> [<startpunkt>]"
4733
4734#: builtin/branch.c:28
4735msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
4736msgstr "git branch [<flaggor>] [-r] (-d | -D) <grennamn>..."
4737
4738#: builtin/branch.c:29
4739msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
4740msgstr "git branch [<flaggor>] (-m | -M) [<gammal_gren>] <ny_gren>"
4741
4742#: builtin/branch.c:30
4743msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
4744msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--points-at]"
4745
4746#: builtin/branch.c:143
4747#, c-format
4748msgid ""
4749"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
4750"         '%s', but not yet merged to HEAD."
4751msgstr ""
4752"tar bort grenen \"%s\" som har slagits ihop med\n"
4753"         \"%s\", men ännu inte slagits ihop med HEAD."
4754
4755#: builtin/branch.c:147
4756#, c-format
4757msgid ""
4758"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
4759"         '%s', even though it is merged to HEAD."
4760msgstr ""
4761"tar inte bort grenen \"%s\" som inte har slagits ihop med\n"
4762"         \"%s\", trots att den har slagits ihop med HEAD."
4763
4764#: builtin/branch.c:161
4765#, c-format
4766msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
4767msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för \"%s\""
4768
4769#: builtin/branch.c:165
4770#, c-format
4771msgid ""
4772"The branch '%s' is not fully merged.\n"
4773"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
4774msgstr ""
4775"Grenen \"%s\" har inte slagits samman i sin helhet.\n"
4776"Om du är säker på att du vill ta bort den, kör \"git branch -D %s\"."
4777
4778#: builtin/branch.c:178
4779msgid "Update of config-file failed"
4780msgstr "Misslyckades uppdatera konfigurationsfil"
4781
4782#: builtin/branch.c:206
4783msgid "cannot use -a with -d"
4784msgstr "kan inte ange -a med -d"
4785
4786#: builtin/branch.c:212
4787msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
4788msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för HEAD"
4789
4790#: builtin/branch.c:226
4791#, c-format
4792msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
4793msgstr "Kan inte ta bort grenen \"%s\" som är utcheckad på \"%s\""
4794
4795#: builtin/branch.c:241
4796#, c-format
4797msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
4798msgstr "fjärrspårande grenen \"%s\" hittades inte."
4799
4800#: builtin/branch.c:242
4801#, c-format
4802msgid "branch '%s' not found."
4803msgstr "grenen \"%s\" hittades inte."
4804
4805#: builtin/branch.c:257
4806#, c-format
4807msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
4808msgstr "Fel vid borttagning av fjärrspårande grenen \"%s\""
4809
4810#: builtin/branch.c:258
4811#, c-format
4812msgid "Error deleting branch '%s'"
4813msgstr "Fel vid borttagning av grenen \"%s\""
4814
4815#: builtin/branch.c:265
4816#, c-format
4817msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
4818msgstr "Tog bort fjärrspårande grenen %s (var %s).\n"
4819
4820#: builtin/branch.c:266
4821#, c-format
4822msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
4823msgstr "Tog bort grenen %s (var %s).\n"
4824
4825#: builtin/branch.c:312
4826#, c-format
4827msgid "[%s: gone]"
4828msgstr "[%s: försvunnen]"
4829
4830#: builtin/branch.c:317
4831#, c-format
4832msgid "[%s]"
4833msgstr "[%s]"
4834
4835#: builtin/branch.c:322
4836#, c-format
4837msgid "[%s: behind %d]"
4838msgstr "[%s: bakom %d] "
4839
4840#: builtin/branch.c:324
4841#, c-format
4842msgid "[behind %d]"
4843msgstr "[bakom %d] "
4844
4845#: builtin/branch.c:328
4846#, c-format
4847msgid "[%s: ahead %d]"
4848msgstr "[%s: före %d] "
4849
4850#: builtin/branch.c:330
4851#, c-format
4852msgid "[ahead %d]"
4853msgstr "[före %d] "
4854
4855#: builtin/branch.c:333
4856#, c-format
4857msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
4858msgstr "[%s: före %d, bakom %d] "
4859
4860#: builtin/branch.c:336
4861#, c-format
4862msgid "[ahead %d, behind %d]"
4863msgstr "[före %d, bakom %d] "
4864
4865#: builtin/branch.c:349
4866msgid " **** invalid ref ****"
4867msgstr " **** ogiltig ref ****"
4868
4869#: builtin/branch.c:375
4870#, c-format
4871msgid "(no branch, rebasing %s)"
4872msgstr "(ingen gren, ombaserar %s)"
4873
4874#: builtin/branch.c:378
4875#, c-format
4876msgid "(no branch, bisect started on %s)"
4877msgstr "(ingen gren, \"bisect\" startad på %s)"
4878
4879#. TRANSLATORS: make sure this matches
4880#. "HEAD detached at " in wt-status.c
4881#: builtin/branch.c:384
4882#, c-format
4883msgid "(HEAD detached at %s)"
4884msgstr "(HEAD frånkopplat vid %s)"
4885
4886#. TRANSLATORS: make sure this matches
4887#. "HEAD detached from " in wt-status.c
4888#: builtin/branch.c:389
4889#, c-format
4890msgid "(HEAD detached from %s)"
4891msgstr "(HEAD frånkopplat från %s)"
4892
4893#: builtin/branch.c:393
4894msgid "(no branch)"
4895msgstr "(ingen gren)"
4896
4897#: builtin/branch.c:544
4898#, c-format
4899msgid "Branch %s is being rebased at %s"
4900msgstr "Grenen %s ombaseras på %s"
4901
4902#: builtin/branch.c:548
4903#, c-format
4904msgid "Branch %s is being bisected at %s"
4905msgstr "Grenen %s är i en \"bisect\" på %s"
4906
4907#: builtin/branch.c:563
4908msgid "cannot rename the current branch while not on any."
4909msgstr ""
4910"kunde inte byta namn på aktuell gren när du inte befinner dig på någon."
4911
4912#: builtin/branch.c:573
4913#, c-format
4914msgid "Invalid branch name: '%s'"
4915msgstr "Felaktigt namn på gren: \"%s\""
4916
4917#: builtin/branch.c:590
4918msgid "Branch rename failed"
4919msgstr "Misslyckades byta namn på gren"
4920
4921#: builtin/branch.c:594
4922#, c-format
4923msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
4924msgstr "Bytte bort namn på en felaktigt namngiven gren \"%s\""
4925
4926#: builtin/branch.c:597
4927#, c-format
4928msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
4929msgstr "Grenen namnbytt till %s, men HEAD har inte uppdaterats!"
4930
4931#: builtin/branch.c:604
4932msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
4933msgstr "Grenen namnbytt, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen"
4934
4935#: builtin/branch.c:620
4936#, c-format
4937msgid ""
4938"Please edit the description for the branch\n"
4939"  %s\n"
4940"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
4941msgstr ""
4942"Redigera beskrivningen för grenen\n"
4943"  %s\n"
4944"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n"
4945
4946#: builtin/branch.c:651
4947msgid "Generic options"
4948msgstr "Allmänna flaggor"
4949
4950#: builtin/branch.c:653
4951msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
4952msgstr "visa hash och ärenderad, ange två gånger för uppströmsgren"
4953
4954#: builtin/branch.c:654
4955msgid "suppress informational messages"
4956msgstr "undertryck informationsmeddelanden"
4957
4958#: builtin/branch.c:655
4959msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
4960msgstr "ställ in spårningsläge (se git-pull(1))"
4961
4962#: builtin/branch.c:657
4963msgid "change upstream info"
4964msgstr "ändra uppströmsinformation"
4965
4966#: builtin/branch.c:659
4967msgid "upstream"
4968msgstr "uppströms"
4969
4970#: builtin/branch.c:659
4971msgid "change the upstream info"
4972msgstr "ändra uppströmsinformationen"
4973
4974#: builtin/branch.c:660
4975msgid "Unset the upstream info"
4976msgstr "ta bort uppströmsinformationen"
4977
4978#: builtin/branch.c:661
4979msgid "use colored output"
4980msgstr "använd färgad utdata"
4981
4982#: builtin/branch.c:662
4983msgid "act on remote-tracking branches"
4984msgstr "arbeta på fjärrspårande grenar"
4985
4986#: builtin/branch.c:664 builtin/branch.c:665
4987msgid "print only branches that contain the commit"
4988msgstr "visa endast grenar som innehåller incheckningen"
4989
4990#: builtin/branch.c:668
4991msgid "Specific git-branch actions:"
4992msgstr "Specifika git-branch-åtgärder:"
4993
4994#: builtin/branch.c:669
4995msgid "list both remote-tracking and local branches"
4996msgstr "visa både fjärrspårande och lokala grenar"
4997
4998#: builtin/branch.c:671
4999msgid "delete fully merged branch"
5000msgstr "ta bort helt sammanslagen gren"
5001
5002#: builtin/branch.c:672
5003msgid "delete branch (even if not merged)"
5004msgstr "ta bort gren (även om inte helt sammanslagen)"
5005
5006#: builtin/branch.c:673
5007msgid "move/rename a branch and its reflog"
5008msgstr "flytta/ta bort en gren och dess reflogg"
5009
5010#: builtin/branch.c:674
5011msgid "move/rename a branch, even if target exists"
5012msgstr "flytta/ta bort en gren, även om målet finns"
5013
5014#: builtin/branch.c:675
5015msgid "list branch names"
5016msgstr "lista namn på grenar"
5017
5018#: builtin/branch.c:676
5019msgid "create the branch's reflog"
5020msgstr "skapa grenens reflogg"
5021
5022#: builtin/branch.c:678
5023msgid "edit the description for the branch"
5024msgstr "redigera beskrivning för grenen"
5025
5026#: builtin/branch.c:679
5027msgid "force creation, move/rename, deletion"
5028msgstr "tvinga skapande, flytt/namnändring, borttagande"
5029
5030#: builtin/branch.c:680
5031msgid "print only branches that are merged"
5032msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
5033
5034#: builtin/branch.c:681
5035msgid "print only branches that are not merged"
5036msgstr "visa endast ej sammanslagna grenar"
5037
5038#: builtin/branch.c:682
5039msgid "list branches in columns"
5040msgstr "visa grenar i spalter"
5041
5042#: builtin/branch.c:683 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:366
5043msgid "key"
5044msgstr "nyckel"
5045
5046#: builtin/branch.c:684 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:367
5047msgid "field name to sort on"
5048msgstr "fältnamn att sortera på"
5049
5050#: builtin/branch.c:686 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:404
5051#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:567 builtin/notes.c:570
5052#: builtin/tag.c:369
5053msgid "object"
5054msgstr "objekt"
5055
5056#: builtin/branch.c:687
5057msgid "print only branches of the object"
5058msgstr "visa endast grenar för objektet"
5059
5060#: builtin/branch.c:705
5061msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
5062msgstr "Misslyckades slå upp HEAD som giltig referens"
5063
5064#: builtin/branch.c:709 builtin/clone.c:706
5065msgid "HEAD not found below refs/heads!"
5066msgstr "HEAD hittades inte under refs/heads!"
5067
5068#: builtin/branch.c:729
5069msgid "--column and --verbose are incompatible"
5070msgstr "--column och --verbose är inkompatibla"
5071
5072#: builtin/branch.c:740 builtin/branch.c:782
5073msgid "branch name required"
5074msgstr "grennamn krävs"
5075
5076#: builtin/branch.c:758
5077msgid "Cannot give description to detached HEAD"
5078msgstr "Kan inte beskriva frånkopplad HEAD"
5079
5080#: builtin/branch.c:763
5081msgid "cannot edit description of more than one branch"
5082msgstr "kan inte redigera beskrivning för mer än en gren"
5083
5084#: builtin/branch.c:770
5085#, c-format
5086msgid "No commit on branch '%s' yet."
5087msgstr "Inga incheckningar på grenen \"%s\" ännu"
5088
5089#: builtin/branch.c:773
5090#, c-format
5091msgid "No branch named '%s'."
5092msgstr "Ingen gren vid namnet \"%s\"."
5093
5094#: builtin/branch.c:788
5095msgid "too many branches for a rename operation"
5096msgstr "för många grenar för namnbyte"
5097
5098#: builtin/branch.c:793
5099msgid "too many branches to set new upstream"
5100msgstr "för många grenar för att byta uppström"
5101
5102#: builtin/branch.c:797
5103#, c-format
5104msgid ""
5105"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
5106msgstr ""
5107"kunde inte sätta uppström för HEAD till %s när det inte pekar mot någon gren."
5108
5109#: builtin/branch.c:800 builtin/branch.c:822 builtin/branch.c:843
5110#, c-format
5111msgid "no such branch '%s'"
5112msgstr "okänd gren \"%s\""
5113
5114#: builtin/branch.c:804
5115#, c-format
5116msgid "branch '%s' does not exist"
5117msgstr "grenen \"%s\" finns inte"
5118
5119#: builtin/branch.c:816
5120msgid "too many branches to unset upstream"
5121msgstr "för många grenar för att ta bort uppström"
5122
5123#: builtin/branch.c:820
5124msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
5125msgstr ""
5126"kunde inte ta bort uppström för HEAD när det inte pekar mot någon gren."
5127
5128#: builtin/branch.c:826
5129#, c-format
5130msgid "Branch '%s' has no upstream information"
5131msgstr "Grenen \"%s\" har ingen uppströmsinformation"
5132
5133#: builtin/branch.c:840
5134msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
5135msgstr "kan inte skapa \"HEAD\" manuellt"
5136
5137#: builtin/branch.c:846
5138msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
5139msgstr ""
5140"flaggorna -a och -r på \"git branch\" kan inte anges tillsammans med ett "
5141"grennamn"
5142
5143#: builtin/branch.c:849
5144#, c-format
5145msgid ""
5146"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
5147"track or --set-upstream-to\n"
5148msgstr ""
5149"Flaggan --set-upstream rekommenderas ej och kommer tas bort. Använd --track "
5150"eller --set-upstream-to\n"
5151
5152#: builtin/branch.c:866
5153#, c-format
5154msgid ""
5155"\n"
5156"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
5157"\n"
5158msgstr ""
5159"\n"
5160"Om du vill göra så att \"%s\" spårar \"%s\" gör du så här:\n"
5161"\n"
5162
5163#: builtin/bundle.c:51
5164#, c-format
5165msgid "%s is okay\n"
5166msgstr "%s är okej\n"
5167
5168#: builtin/bundle.c:64
5169msgid "Need a repository to create a bundle."
5170msgstr "Behöver ett arkiv för att skapa ett paket (bundle)."
5171
5172#: builtin/bundle.c:68
5173msgid "Need a repository to unbundle."
5174msgstr "Behöver ett arkiv för att packa upp ett paket (bundle)."
5175
5176#: builtin/cat-file.c:513
5177msgid ""
5178"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
5179"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
5180msgstr ""
5181"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
5182"p | <typ> | --textconv | --filters) [--path=<sökväg>] <objekt>"
5183
5184#: builtin/cat-file.c:514
5185msgid ""
5186"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
5187"filters]"
5188msgstr ""
5189"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
5190"filters]"
5191
5192#: builtin/cat-file.c:551
5193msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
5194msgstr "<typ> kan vara en av: blob, tree, commit, tag"
5195
5196#: builtin/cat-file.c:552
5197msgid "show object type"
5198msgstr "visa objekttyp"
5199
5200#: builtin/cat-file.c:553
5201msgid "show object size"
5202msgstr "visa objektstorlek"
5203
5204#: builtin/cat-file.c:555
5205msgid "exit with zero when there's no error"
5206msgstr "avsluta med noll när det inte uppstått något fel"
5207
5208#: builtin/cat-file.c:556
5209msgid "pretty-print object's content"
5210msgstr "visa objektets innehåll snyggt"
5211
5212#: builtin/cat-file.c:558
5213msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
5214msgstr "för blob-objekt, kör filter på objektets innehåll"
5215
5216#: builtin/cat-file.c:560
5217msgid "for blob objects, run filters on object's content"
5218msgstr "för blob-objekt, kör filger på objektets innehåll"
5219
5220#: builtin/cat-file.c:561 git-submodule.sh:923
5221msgid "blob"
5222msgstr "blob"
5223
5224#: builtin/cat-file.c:562
5225msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
5226msgstr "använd specifik sökväg för --textconv/--filters"
5227
5228#: builtin/cat-file.c:564
5229msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
5230msgstr "låter -s och -t att fungera med trasiga/sönderskrivna objekt"
5231
5232#: builtin/cat-file.c:565
5233msgid "buffer --batch output"
5234msgstr "buffra utdata från --batch"
5235
5236#: builtin/cat-file.c:567
5237msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
5238msgstr "visa information och innehåll för objekt som listas på standard in"
5239
5240#: builtin/cat-file.c:570
5241msgid "show info about objects fed from the standard input"
5242msgstr "visa information för objekt som listas på standard in"
5243
5244#: builtin/cat-file.c:573
5245msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
5246msgstr ""
5247"följ symboliska länkar i trädet (använd med --batch eller --batch-check)"
5248
5249#: builtin/cat-file.c:575
5250msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
5251msgstr "visa alla objekt med --batch eller --batch-check"
5252
5253#: builtin/check-attr.c:11
5254msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
5255msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <sökväg>..."
5256
5257#: builtin/check-attr.c:12
5258msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
5259msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
5260
5261#: builtin/check-attr.c:19
5262msgid "report all attributes set on file"
5263msgstr "visa alla attribut som satts på filen"
5264
5265#: builtin/check-attr.c:20
5266msgid "use .gitattributes only from the index"
5267msgstr "använd .gitattributes endast från indexet"
5268
5269#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:98
5270msgid "read file names from stdin"
5271msgstr "läs filnamn från standard in"
5272
5273#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
5274msgid "terminate input and output records by a NUL character"
5275msgstr "avsluta in- och utdataposter med NUL-tecken"
5276
5277#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1137 builtin/gc.c:325
5278msgid "suppress progress reporting"
5279msgstr "undertryck förloppsrapportering"
5280
5281#: builtin/check-ignore.c:26
5282msgid "show non-matching input paths"
5283msgstr "visa indatasökvägar som inte träffas"
5284
5285#: builtin/check-ignore.c:28
5286msgid "ignore index when checking"
5287msgstr "ignorera index vid kontroll"
5288
5289#: builtin/check-ignore.c:154
5290msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
5291msgstr "kan inte ange sökvägsnamn med --stdin"
5292
5293#: builtin/check-ignore.c:157
5294msgid "-z only makes sense with --stdin"
5295msgstr "-z kan endast användas tillsammans med --stdin"
5296
5297#: builtin/check-ignore.c:159
5298msgid "no path specified"
5299msgstr "ingen sökväg angavs"
5300
5301#: builtin/check-ignore.c:163
5302msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
5303msgstr "--quiet kan endast användas med ett enkelt sökvägsnamn"
5304
5305#: builtin/check-ignore.c:165
5306msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
5307msgstr "kan inte använda både --quiet och --verbose"
5308
5309#: builtin/check-ignore.c:168
5310msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
5311msgstr "--non-matching är endast giltig med --verbose"
5312
5313#: builtin/check-mailmap.c:8
5314msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
5315msgstr "git check-mailmap [<flaggor>] <kontakt>..."
5316
5317#: builtin/check-mailmap.c:13
5318msgid "also read contacts from stdin"
5319msgstr "läs även kontakter från standard in"
5320
5321#: builtin/check-mailmap.c:24
5322#, c-format
5323msgid "unable to parse contact: %s"
5324msgstr "kunde inte tolka kontakt: %s"
5325
5326#: builtin/check-mailmap.c:47
5327msgid "no contacts specified"
5328msgstr "inga kontakter angavs"
5329
5330#: builtin/checkout-index.c:127
5331msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
5332msgstr "git checkout-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]"
5333
5334#: builtin/checkout-index.c:144
5335msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
5336msgstr "etapp måste vara mellan 1 och 3 eller \"all\""
5337
5338#: builtin/checkout-index.c:160
5339msgid "check out all files in the index"
5340msgstr "checka ut alla filer i indexet"
5341
5342#: builtin/checkout-index.c:161
5343msgid "force overwrite of existing files"
5344msgstr "tvinga överskrivning av befintliga filer"
5345
5346#: builtin/checkout-index.c:163
5347msgid "no warning for existing files and files not in index"
5348msgstr "ingen varning för existerande filer och filer ej i indexet"
5349
5350#: builtin/checkout-index.c:165
5351msgid "don't checkout new files"
5352msgstr "checka inte ut nya filer"
5353
5354#: builtin/checkout-index.c:167
5355msgid "update stat information in the index file"
5356msgstr "uppdatera stat-information i indexfilen"
5357
5358#: builtin/checkout-index.c:171
5359msgid "read list of paths from the standard input"
5360msgstr "läs listan över sökvägar från standard in"
5361
5362#: builtin/checkout-index.c:173
5363msgid "write the content to temporary files"
5364msgstr "skriv innehåll till temporära filer"
5365
5366#: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30
5367#: builtin/submodule--helper.c:595 builtin/submodule--helper.c:598
5368#: builtin/submodule--helper.c:604 builtin/submodule--helper.c:951
5369#: builtin/worktree.c:469
5370msgid "string"
5371msgstr "sträng"
5372
5373#: builtin/checkout-index.c:175
5374msgid "when creating files, prepend <string>"
5375msgstr "när filer skapas, lägg till <sträng> först"
5376
5377#: builtin/checkout-index.c:177
5378msgid "copy out the files from named stage"
5379msgstr "kopiera ut filer från namngiven etapp"
5380
5381#: builtin/checkout.c:25
5382msgid "git checkout [<options>] <branch>"
5383msgstr "git checkout [<flaggor>] <gren>"
5384
5385#: builtin/checkout.c:26
5386msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
5387msgstr "git checkout [<flaggor>] [<gren>] -- <fil>..."
5388
5389#: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:167
5390#, c-format
5391msgid "path '%s' does not have our version"
5392msgstr "sökvägen \"%s\" har inte vår version"
5393
5394#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
5395#, c-format
5396msgid "path '%s' does not have their version"
5397msgstr "sökvägen \"%s\" har inte deras version"
5398
5399#: builtin/checkout.c:152
5400#, c-format
5401msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
5402msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte alla nödvändiga versioner"
5403
5404#: builtin/checkout.c:196
5405#, c-format
5406msgid "path '%s' does not have necessary versions"
5407msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte nödvändiga versioner"
5408
5409#: builtin/checkout.c:213
5410#, c-format
5411msgid "path '%s': cannot merge"
5412msgstr "sökväg \"%s\": kan inte slå ihop"
5413
5414#: builtin/checkout.c:230
5415#, c-format
5416msgid "Unable to add merge result for '%s'"
5417msgstr "Kunde inte lägga till sammanslagningsresultat för \"%s\""
5418
5419#: builtin/checkout.c:250 builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256
5420#: builtin/checkout.c:259
5421#, c-format
5422msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
5423msgstr "\"%s\" kan inte användas vid uppdatering av sökvägar"
5424
5425#: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265
5426#, c-format
5427msgid "'%s' cannot be used with %s"
5428msgstr "\"%s\" kan inte användas med %s"
5429
5430#: builtin/checkout.c:268
5431#, c-format
5432msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
5433msgstr "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt."
5434
5435#: builtin/checkout.c:339 builtin/checkout.c:346
5436#, c-format
5437msgid "path '%s' is unmerged"
5438msgstr "sökvägen \"%s\" har inte slagits ihop"
5439
5440#: builtin/checkout.c:494
5441msgid "you need to resolve your current index first"
5442msgstr "du måste lösa ditt befintliga index först"
5443
5444#: builtin/checkout.c:624
5445#, c-format
5446msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
5447msgstr "Kan inte skapa referenslogg för \"%s\": %s\n"
5448
5449#: builtin/checkout.c:663
5450msgid "HEAD is now at"
5451msgstr "HEAD är nu på"
5452
5453#: builtin/checkout.c:667 builtin/clone.c:660
5454msgid "unable to update HEAD"
5455msgstr "kan inte uppdatera HEAD"
5456
5457#: builtin/checkout.c:671
5458#, c-format
5459msgid "Reset branch '%s'\n"
5460msgstr "Återställ gren \"%s\"\n"
5461
5462#: builtin/checkout.c:674
5463#, c-format
5464msgid "Already on '%s'\n"
5465msgstr "Redan på \"%s\"\n"
5466
5467#: builtin/checkout.c:678
5468#, c-format
5469msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
5470msgstr "Växlade till och nollställde grenen \"%s\"\n"
5471
5472#: builtin/checkout.c:680 builtin/checkout.c:1069
5473#, c-format
5474msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
5475msgstr "Växlade till en ny gren \"%s\"\n"
5476
5477#: builtin/checkout.c:682
5478#, c-format
5479msgid "Switched to branch '%s'\n"
5480msgstr "Växlade till grenen \"%s\"\n"
5481
5482#: builtin/checkout.c:733
5483#, c-format
5484msgid " ... and %d more.\n"
5485msgstr " ... och %d till.\n"
5486
5487#: builtin/checkout.c:739
5488#, c-format
5489msgid ""
5490"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
5491"any of your branches:\n"
5492"\n"
5493"%s\n"
5494msgid_plural ""
5495"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
5496"any of your branches:\n"
5497"\n"
5498"%s\n"
5499msgstr[0] ""
5500"Varning: du lämnar %d incheckning bakom dig som inte är ansluten till\n"
5501"någon av dina grenar:\n"
5502"\n"
5503"%s\n"
5504msgstr[1] ""
5505"Varning: du lämnar %d incheckningar bakom dig som inte är ansluta till\n"
5506"någon av dina grenar:\n"
5507"\n"
5508"%s\n"
5509
5510#: builtin/checkout.c:758
5511#, c-format
5512msgid ""
5513"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
5514"to do so with:\n"
5515"\n"
5516" git branch <new-branch-name> %s\n"
5517"\n"
5518msgid_plural ""
5519"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
5520"to do so with:\n"
5521"\n"
5522" git branch <new-branch-name> %s\n"
5523"\n"
5524msgstr[0] ""
5525"Om du vill behålla den genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
5526"att göra så, med:\n"
5527"\n"
5528" git branch <nytt_grennamn> %s\n"
5529"\n"
5530msgstr[1] ""
5531"Om du vill behålla dem genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
5532"att göra så, med:\n"
5533"\n"
5534" git branch <nytt_grennamn> %s\n"
5535"\n"
5536
5537#: builtin/checkout.c:794
5538msgid "internal error in revision walk"
5539msgstr "internt fel vid genomgång av revisioner (revision walk)"
5540
5541#: builtin/checkout.c:798
5542msgid "Previous HEAD position was"
5543msgstr "Tidigare position för HEAD var"
5544
5545#: builtin/checkout.c:825 builtin/checkout.c:1064
5546msgid "You are on a branch yet to be born"
5547msgstr "Du är på en gren som ännu inte är född"
5548
5549#: builtin/checkout.c:970
5550#, c-format
5551msgid "only one reference expected, %d given."
5552msgstr "endast en referens förväntades, %d gavs."
5553
5554#: builtin/checkout.c:1010 builtin/worktree.c:214
5555#, c-format
5556msgid "invalid reference: %s"
5557msgstr "felaktig referens: %s"
5558
5559#: builtin/checkout.c:1039
5560#, c-format
5561msgid "reference is not a tree: %s"
5562msgstr "referensen är inte ett träd: %s"
5563
5564#: builtin/checkout.c:1078
5565msgid "paths cannot be used with switching branches"
5566msgstr "sökvägar kan inte användas vid byte av gren"
5567
5568#: builtin/checkout.c:1081 builtin/checkout.c:1085
5569#, c-format
5570msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
5571msgstr "\"%s\" kan inte användas vid byte av gren"
5572
5573#: builtin/checkout.c:1089 builtin/checkout.c:1092 builtin/checkout.c:1097
5574#: builtin/checkout.c:1100
5575#, c-format
5576msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
5577msgstr "\"%s\" kan inte användas med \"%s\""
5578
5579#: builtin/checkout.c:1105
5580#, c-format
5581msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
5582msgstr "Kan inte växla gren till icke-incheckningen \"%s\""
5583
5584#: builtin/checkout.c:1138 builtin/checkout.c:1140 builtin/clone.c:93
5585#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:324
5586#: builtin/worktree.c:326
5587msgid "branch"
5588msgstr "gren"
5589
5590#: builtin/checkout.c:1139
5591msgid "create and checkout a new branch"
5592msgstr "skapa och checka ut en ny gren"
5593
5594#: builtin/checkout.c:1141
5595msgid "create/reset and checkout a branch"
5596msgstr "skapa/nollställ och checka ut en gren"
5597
5598#: builtin/checkout.c:1142
5599msgid "create reflog for new branch"
5600msgstr "skapa reflogg för ny gren"
5601
5602#: builtin/checkout.c:1143 builtin/worktree.c:328
5603msgid "detach HEAD at named commit"
5604msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
5605
5606#: builtin/checkout.c:1144
5607msgid "set upstream info for new branch"
5608msgstr "sätt uppströmsinformation för ny gren"
5609
5610#: builtin/checkout.c:1146
5611msgid "new-branch"
5612msgstr "ny-gren"
5613
5614#: builtin/checkout.c:1146
5615msgid "new unparented branch"
5616msgstr "ny gren utan förälder"
5617
5618#: builtin/checkout.c:1147
5619msgid "checkout our version for unmerged files"
5620msgstr "checka ut vår version för ej sammanslagna filer"
5621
5622#: builtin/checkout.c:1149
5623msgid "checkout their version for unmerged files"
5624msgstr "checka ut deras version för ej sammanslagna filer"
5625
5626#: builtin/checkout.c:1151
5627msgid "force checkout (throw away local modifications)"
5628msgstr "tvinga utcheckning (kasta bort lokala ändringar)"
5629
5630#: builtin/checkout.c:1152
5631msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
5632msgstr "utför en 3-vägssammanslagning för den nya grenen"
5633
5634#: builtin/checkout.c:1153 builtin/merge.c:231
5635msgid "update ignored files (default)"
5636msgstr "uppdatera ignorerade filer (standard)"
5637
5638#: builtin/checkout.c:1154 builtin/log.c:1466 parse-options.h:251
5639msgid "style"
5640msgstr "stil"
5641
5642#: builtin/checkout.c:1155
5643msgid "conflict style (merge or diff3)"
5644msgstr "konfliktstil (merge eller diff3)"
5645
5646#: builtin/checkout.c:1158
5647msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
5648msgstr "begränsa inte sökvägar till endast glesa poster"
5649
5650#: builtin/checkout.c:1160
5651msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
5652msgstr "förutspå \"git checkout <gren-saknas>\""
5653
5654#: builtin/checkout.c:1162
5655msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
5656msgstr ""
5657"kontrollera inte om en annan arbetskatalog håller den angivna referensen"
5658
5659#: builtin/checkout.c:1163 builtin/clone.c:63 builtin/fetch.c:119
5660#: builtin/merge.c:228 builtin/pull.c:117 builtin/push.c:536
5661#: builtin/send-pack.c:168
5662msgid "force progress reporting"
5663msgstr "tvinga förloppsrapportering"
5664
5665#: builtin/checkout.c:1194
5666msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
5667msgstr "-b, -B och --orphan är ömsesidigt uteslutande"
5668
5669#: builtin/checkout.c:1211
5670msgid "--track needs a branch name"
5671msgstr "--track behöver ett namn på en gren"
5672
5673#: builtin/checkout.c:1216
5674msgid "Missing branch name; try -b"
5675msgstr "Grennamn saknas; försök med -b"
5676
5677#: builtin/checkout.c:1252
5678msgid "invalid path specification"
5679msgstr "felaktig sökvägsangivelse"
5680
5681#: builtin/checkout.c:1259
5682#, c-format
5683msgid ""
5684"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
5685"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
5686msgstr ""
5687"Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt.\n"
5688"Ville du checka ut \"%s\" som inte kan lösas som en utcheckning?"
5689
5690#: builtin/checkout.c:1264
5691#, c-format
5692msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
5693msgstr "git checkout: --detach tar inte en sökväg som argument \"%s\""
5694
5695#: builtin/checkout.c:1268
5696msgid ""
5697"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
5698"checking out of the index."
5699msgstr ""
5700"git checkout: --ours/--theirs, --force och --merge är inkompatibla när\n"
5701"du checkar ut från indexet."
5702
5703#: builtin/clean.c:25
5704msgid ""
5705"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
5706msgstr ""
5707"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mönster>] [-x | -X] [--] "
5708"<sökvägar>..."
5709
5710#: builtin/clean.c:29
5711#, c-format
5712msgid "Removing %s\n"
5713msgstr "Tar bort %s\n"
5714
5715#: builtin/clean.c:30
5716#, c-format
5717msgid "Would remove %s\n"
5718msgstr "Skulle ta bort %s\n"
5719
5720#: builtin/clean.c:31
5721#, c-format
5722msgid "Skipping repository %s\n"
5723msgstr "Hoppar över arkivet %s\n"
5724
5725#: builtin/clean.c:32
5726#, c-format
5727msgid "Would skip repository %s\n"
5728msgstr "Skulle hoppa över arkivet %s\n"
5729
5730#: builtin/clean.c:33
5731#, c-format
5732msgid "failed to remove %s"
5733msgstr "misslyckades ta bort %s"
5734
5735#: builtin/clean.c:291
5736msgid ""
5737"Prompt help:\n"
5738"1          - select a numbered item\n"
5739"foo        - select item based on unique prefix\n"
5740"           - (empty) select nothing"
5741msgstr ""
5742"Kommandohjälp:\n"
5743"1          - markera en numrerad post\n"
5744"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
5745"           - (tomt) markera ingenting"
5746
5747#: builtin/clean.c:295
5748msgid ""
5749"Prompt help:\n"
5750"1          - select a single item\n"
5751"3-5        - select a range of items\n"
5752"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
5753"foo        - select item based on unique prefix\n"
5754"-...       - unselect specified items\n"
5755"*          - choose all items\n"
5756"           - (empty) finish selecting"
5757msgstr ""
5758"Kommandohjälp:\n"
5759"1          - markera en ensam post\n"
5760"3-5        - markera ett intervall med poster\n"
5761"2-3,6-9    - markera flera intervall\n"
5762"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
5763"-...       - avmarkera specifika poster\n"
5764"*          - välj alla poster\n"
5765"           - (tomt) avsluta markering"
5766
5767#: builtin/clean.c:511
5768#, c-format
5769msgid "Huh (%s)?"
5770msgstr "Vadå (%s)?"
5771
5772#: builtin/clean.c:653
5773#, c-format
5774msgid "Input ignore patterns>> "
5775msgstr "Ange ignoreringsmönster>>"
5776
5777#: builtin/clean.c:690
5778#, c-format
5779msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
5780msgstr "VARNING: Hittar inte poster som motsvarar: %s"
5781
5782#: builtin/clean.c:711
5783msgid "Select items to delete"
5784msgstr "Välj poster att ta bort"
5785
5786#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
5787#: builtin/clean.c:752
5788#, c-format
5789msgid "Remove %s [y/N]? "
5790msgstr "Ta bort %s [Y=ja / N=nej]?"
5791
5792#: builtin/clean.c:777
5793msgid "Bye."
5794msgstr "Hej då."
5795
5796#: builtin/clean.c:785
5797msgid ""
5798"clean               - start cleaning\n"
5799"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
5800"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
5801"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
5802"quit                - stop cleaning\n"
5803"help                - this screen\n"
5804"?                   - help for prompt selection"
5805msgstr ""
5806"clean               - börja städa\n"
5807"filter by pattern   - uteslut poster från borttagning\n"
5808"select by numbers   - markera poster som ska tas bort med siffror\n"
5809"ask each            - bekräfta varje borttagning (som \"rm -i\")\n"
5810"quit                - sluta städa\n"
5811"help                - denna skärm\n"
5812"?                   - hjälp för kommandoval"
5813
5814#: builtin/clean.c:812
5815msgid "*** Commands ***"
5816msgstr "*** Kommandon ***"
5817
5818#: builtin/clean.c:813
5819msgid "What now"
5820msgstr "Vad nu"
5821
5822#: builtin/clean.c:821
5823msgid "Would remove the following item:"
5824msgid_plural "Would remove the following items:"
5825msgstr[0] "Skulle ta bort följande post:"
5826msgstr[1] "Skulle ta bort följande poster:"
5827
5828#: builtin/clean.c:838
5829msgid "No more files to clean, exiting."
5830msgstr "Inga fler filer att städa, avslutar."
5831
5832#: builtin/clean.c:869
5833msgid "do not print names of files removed"
5834msgstr "skriv inte ut namn på borttagna filer"
5835
5836#: builtin/clean.c:871
5837msgid "force"
5838msgstr "tvinga"
5839
5840#: builtin/clean.c:872
5841msgid "interactive cleaning"
5842msgstr "städa interaktivt"
5843
5844#: builtin/clean.c:874
5845msgid "remove whole directories"
5846msgstr "ta bort hela kataloger"
5847
5848#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:725
5849#: builtin/ls-files.c:536 builtin/name-rev.c:313 builtin/show-ref.c:182
5850msgid "pattern"
5851msgstr "mönster"
5852
5853#: builtin/clean.c:876
5854msgid "add <pattern> to ignore rules"
5855msgstr "lägg till <mönster> till ignoreringsregler"
5856
5857#: builtin/clean.c:877
5858msgid "remove ignored files, too"
5859msgstr "ta även bort ignorerade filer"
5860
5861#: builtin/clean.c:879
5862msgid "remove only ignored files"
5863msgstr "ta endast bort ignorerade filer"
5864
5865#: builtin/clean.c:897
5866msgid "-x and -X cannot be used together"
5867msgstr "-x och -X kan inte användas samtidigt"
5868
5869#: builtin/clean.c:901
5870msgid ""
5871"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
5872"clean"
5873msgstr ""
5874"clean.requireForce satt till true, men varken -i, -n eller -f angavs; vägrar "
5875"städa"
5876
5877#: builtin/clean.c:904
5878msgid ""
5879"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
5880"refusing to clean"
5881msgstr ""
5882"clean.requireForce har standardvärdet true och varken -i, -n eller -f "
5883"angavs; vägrar städa"
5884
5885#: builtin/clone.c:37
5886msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
5887msgstr "git clone [<flaggor>] [--] <arkiv> [<kat>]"
5888
5889#: builtin/clone.c:65
5890msgid "don't create a checkout"
5891msgstr "skapa inte någon utcheckning"
5892
5893#: builtin/clone.c:66 builtin/clone.c:68 builtin/init-db.c:478
5894msgid "create a bare repository"
5895msgstr "skapa ett naket (\"bare\") arkiv"
5896
5897#: builtin/clone.c:70
5898msgid "create a mirror repository (implies bare)"
5899msgstr "skapa ett spegelarkiv (implicerar \"bare\")"
5900
5901#: builtin/clone.c:72
5902msgid "to clone from a local repository"
5903msgstr "för att klona från ett lokalt arkiv"
5904
5905#: builtin/clone.c:74
5906msgid "don't use local hardlinks, always copy"
5907msgstr "skapa inte lokala hårda länkar, kopiera alltid"
5908
5909#: builtin/clone.c:76
5910msgid "setup as shared repository"
5911msgstr "skapa som ett delat arkiv"
5912
5913#: builtin/clone.c:78 builtin/clone.c:80
5914msgid "initialize submodules in the clone"
5915msgstr "initiera undermoduler i klonen"
5916
5917#: builtin/clone.c:82
5918msgid "number of submodules cloned in parallel"
5919msgstr "antal undermoduler som klonas parallellt"
5920
5921#: builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:475
5922msgid "template-directory"
5923msgstr "mallkatalog"
5924
5925#: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:476
5926msgid "directory from which templates will be used"
5927msgstr "katalog att använda mallar från"
5928
5929#: builtin/clone.c:86 builtin/clone.c:88 builtin/submodule--helper.c:602
5930#: builtin/submodule--helper.c:954
5931msgid "reference repository"
5932msgstr "referensarkiv"
5933
5934#: builtin/clone.c:90
5935msgid "use --reference only while cloning"
5936msgstr "använd --reference endast under kloningen"
5937
5938#: builtin/clone.c:91 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
5939msgid "name"
5940msgstr "namn"
5941
5942#: builtin/clone.c:92
5943msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
5944msgstr "använd <namn> istället för \"origin\" för att spåra uppströms"
5945
5946#: builtin/clone.c:94
5947msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
5948msgstr "checka ut <gren> istället för fjärrens HEAD"
5949
5950#: builtin/clone.c:96
5951msgid "path to git-upload-pack on the remote"
5952msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
5953
5954#: builtin/clone.c:97 builtin/fetch.c:120 builtin/grep.c:668
5955#: builtin/pull.c:202
5956msgid "depth"
5957msgstr "djup"
5958
5959#: builtin/clone.c:98
5960msgid "create a shallow clone of that depth"
5961msgstr "skapa en grund klon på detta djup"
5962
5963#: builtin/clone.c:99 builtin/fetch.c:122 builtin/pack-objects.c:2848
5964#: parse-options.h:142
5965msgid "time"
5966msgstr "tid"
5967
5968#: builtin/clone.c:100
5969msgid "create a shallow clone since a specific time"
5970msgstr "skapa en grund klon från en angiven tidpunkt"
5971
5972#: builtin/clone.c:101 builtin/fetch.c:124
5973msgid "revision"
5974msgstr "revision"
5975
5976#: builtin/clone.c:102 builtin/fetch.c:125
5977msgid "deepen history of shallow clone by excluding rev"
5978msgstr "fördjupa historik för grund klon genom att exkludera revision"
5979
5980#: builtin/clone.c:104
5981msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
5982msgstr "klona endast en gren, HEAD eller --branch"
5983
5984#: builtin/clone.c:106
5985msgid "any cloned submodules will be shallow"
5986msgstr "klonade undermoduler kommer vara grunda"
5987
5988#: builtin/clone.c:107 builtin/init-db.c:484
5989msgid "gitdir"
5990msgstr "gitkat"
5991
5992#: builtin/clone.c:108 builtin/init-db.c:485
5993msgid "separate git dir from working tree"
5994msgstr "separera gitkatalogen från arbetskatalogen"
5995
5996#: builtin/clone.c:109
5997msgid "key=value"
5998msgstr "nyckel=värde"
5999
6000#: builtin/clone.c:110
6001msgid "set config inside the new repository"
6002msgstr "ställ in konfiguration i det nya arkivet"
6003
6004#: builtin/clone.c:111 builtin/fetch.c:140 builtin/push.c:547
6005msgid "use IPv4 addresses only"
6006msgstr "använd endast IPv4-adresser"
6007
6008#: builtin/clone.c:113 builtin/fetch.c:142 builtin/push.c:549
6009msgid "use IPv6 addresses only"
6010msgstr "använd endast IPv6-adresser"
6011
6012#: builtin/clone.c:250
6013msgid ""
6014"No directory name could be guessed.\n"
6015"Please specify a directory on the command line"
6016msgstr ""
6017"Kunde inte gissa katalognamn.\n"
6018"Ange en katalog på kommandoraden"
6019
6020#: builtin/clone.c:303
6021#, c-format
6022msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
6023msgstr "info: Kan inte skapa alternativ för \"%s\": %s\n"
6024
6025#: builtin/clone.c:375
6026#, c-format
6027msgid "failed to open '%s'"
6028msgstr "misslyckades öppna \"%s\""
6029
6030#: builtin/clone.c:383
6031#, c-format
6032msgid "%s exists and is not a directory"
6033msgstr "%s finns och är ingen katalog"
6034
6035#: builtin/clone.c:397
6036#, c-format
6037msgid "failed to stat %s\n"
6038msgstr "misslyckades ta status på %s\n"
6039
6040#: builtin/clone.c:419
6041#, c-format
6042msgid "failed to create link '%s'"
6043msgstr "misslyckades skapa länken \"%s\""
6044
6045#: builtin/clone.c:423
6046#, c-format
6047msgid "failed to copy file to '%s'"
6048msgstr "misslyckades kopiera filen till \"%s\""
6049
6050#: builtin/clone.c:448
6051#, c-format
6052msgid "done.\n"
6053msgstr "klart.\n"
6054
6055#: builtin/clone.c:460
6056msgid ""
6057"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
6058"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
6059"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
6060msgstr ""
6061"Klonen lyckades, men utcheckningen misslyckades.\n"
6062"Du kan inspektera det som checkades ut med \"git status\"\n"
6063"och försöka checka ut igen med \"git checkout -f HEAD\"\n"
6064
6065#: builtin/clone.c:537
6066#, c-format
6067msgid "Could not find remote branch %s to clone."
6068msgstr "Kunde inte hitta fjärrgrenen %s för att klona."
6069
6070#: builtin/clone.c:632
6071msgid "remote did not send all necessary objects"
6072msgstr "fjärren sände inte alla nödvändiga objekt"
6073
6074#: builtin/clone.c:648
6075#, c-format
6076msgid "unable to update %s"
6077msgstr "kan inte uppdatera %s"
6078
6079#: builtin/clone.c:697
6080msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
6081msgstr ""
6082"HEAD hos fjärren pekar på en obefintlig referens, kan inte checka ut.\n"
6083
6084#: builtin/clone.c:728
6085msgid "unable to checkout working tree"
6086msgstr "kunde inte checka ut arbetskatalogen"
6087
6088#: builtin/clone.c:768
6089msgid "unable to write parameters to config file"
6090msgstr "kunde inte skriva parametrar till konfigurationsfilen"
6091
6092#: builtin/clone.c:831
6093msgid "cannot repack to clean up"
6094msgstr "kan inte packa om för att städa upp"
6095
6096#: builtin/clone.c:833
6097msgid "cannot unlink temporary alternates file"
6098msgstr "kunde inte ta bort temporär \"alternates\"-fil"
6099
6100#: builtin/clone.c:866 builtin/receive-pack.c:1895
6101msgid "Too many arguments."
6102msgstr "För många argument."
6103
6104#: builtin/clone.c:870
6105msgid "You must specify a repository to clone."
6106msgstr "Du måste ange ett arkiv att klona."
6107
6108#: builtin/clone.c:883
6109#, c-format
6110msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
6111msgstr "flaggorna --bare och --origin %s är inkompatibla."
6112
6113#: builtin/clone.c:886
6114msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
6115msgstr "flaggorna --bare och --separate-git-dir är inkompatibla."
6116
6117#: builtin/clone.c:899
6118#, c-format
6119msgid "repository '%s' does not exist"
6120msgstr "arkivet \"%s\" finns inte"
6121
6122#: builtin/clone.c:905 builtin/fetch.c:1338
6123#, c-format
6124msgid "depth %s is not a positive number"
6125msgstr "djupet %s är inte ett positivt tal"
6126
6127#: builtin/clone.c:915
6128#, c-format
6129msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
6130msgstr "destinationssökvägen \"%s\" finns redan och är inte en tom katalog."
6131
6132#: builtin/clone.c:925
6133#, c-format
6134msgid "working tree '%s' already exists."
6135msgstr "arbetsträdet \"%s\" finns redan."
6136
6137#: builtin/clone.c:940 builtin/clone.c:951 builtin/submodule--helper.c:657
6138#: builtin/worktree.c:222 builtin/worktree.c:249
6139#, c-format
6140msgid "could not create leading directories of '%s'"
6141msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för \"%s\""
6142
6143#: builtin/clone.c:943
6144#, c-format
6145msgid "could not create work tree dir '%s'"
6146msgstr "kunde inte skapa arbetskatalogen \"%s\""
6147
6148#: builtin/clone.c:955
6149#, c-format
6150msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
6151msgstr "Klonar till ett naket arkiv \"%s\"...\n"
6152
6153#: builtin/clone.c:957
6154#, c-format
6155msgid "Cloning into '%s'...\n"
6156msgstr "Klonar till \"%s\"...\n"
6157
6158#: builtin/clone.c:963
6159msgid ""
6160"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
6161"able"
6162msgstr ""
6163"clone --recursive är inte kompatibel med --reference och --reference-if-able"
6164
6165#: builtin/clone.c:1019
6166msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
6167msgstr "--depth ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället"
6168
6169#: builtin/clone.c:1021
6170msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
6171msgstr "--shallow-since ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället"
6172
6173#: builtin/clone.c:1023
6174msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
6175msgstr ""
6176"--shallow-exclude ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället"
6177
6178#: builtin/clone.c:1026
6179msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
6180msgstr "källarkivet är grunt, ignorerar --local"
6181
6182#: builtin/clone.c:1031
6183msgid "--local is ignored"
6184msgstr "--local ignoreras"
6185
6186#: builtin/clone.c:1035
6187#, c-format
6188msgid "Don't know how to clone %s"
6189msgstr "Vet inte hur man klonar %s"
6190
6191#: builtin/clone.c:1090 builtin/clone.c:1098
6192#, c-format
6193msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
6194msgstr "Fjärrgrenen %s hittades inte i uppströmsarkivet %s"
6195
6196#: builtin/clone.c:1101
6197msgid "You appear to have cloned an empty repository."
6198msgstr "Du verkar ha klonat ett tomt arkiv."
6199
6200#: builtin/column.c:9
6201msgid "git column [<options>]"
6202msgstr "git column [<flaggor>]"
6203
6204#: builtin/column.c:26
6205msgid "lookup config vars"
6206msgstr "slå upp konfigurationsvariabler"
6207
6208#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
6209msgid "layout to use"
6210msgstr "utseende att använda"
6211
6212#: builtin/column.c:29
6213msgid "Maximum width"
6214msgstr "Maximal bredd"
6215
6216#: builtin/column.c:30
6217msgid "Padding space on left border"
6218msgstr "Spaltfyllnad i vänsterkanten"
6219
6220#: builtin/column.c:31
6221msgid "Padding space on right border"
6222msgstr "Spaltfyllnad i högerkanten"
6223
6224#: builtin/column.c:32
6225msgid "Padding space between columns"
6226msgstr "Spaltfyllnad mellan spalter"
6227
6228#: builtin/column.c:51
6229msgid "--command must be the first argument"
6230msgstr "--command måste vara första argument"
6231
6232#: builtin/commit.c:38
6233msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
6234msgstr "git commit [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
6235
6236#: builtin/commit.c:43
6237msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
6238msgstr "git status [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
6239
6240#: builtin/commit.c:48
6241msgid ""
6242"Your name and email address were configured automatically based\n"
6243"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6244"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
6245"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
6246"your configuration file:\n"
6247"\n"
6248"    git config --global --edit\n"
6249"\n"
6250"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6251"\n"
6252"    git commit --amend --reset-author\n"
6253msgstr ""
6254"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
6255"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
6256"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit.\n"
6257"Kör följande kommandon och följ instruktionerna i textredigeraren\n"
6258"för att redigera din konfigurationsfil:\n"
6259"\n"
6260"    git config --global --edit\n"
6261"\n"
6262"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
6263"incheckningen med:\n"
6264"\n"
6265"    git commit --amend --reset-author\n"
6266
6267#: builtin/commit.c:61
6268msgid ""
6269"Your name and email address were configured automatically based\n"
6270"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6271"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
6272"\n"
6273"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
6274"    git config --global user.email you@example.com\n"
6275"\n"
6276"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6277"\n"
6278"    git commit --amend --reset-author\n"
6279msgstr ""
6280"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
6281"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
6282"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit:\n"
6283"\n"
6284"    git config --global user.name \"Ditt namn\"\n"
6285"    git config --global user.email du@example.com\n"
6286"\n"
6287"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
6288"incheckningen med:\n"
6289"\n"
6290"    git commit --amend --reset-author\n"
6291
6292#: builtin/commit.c:73
6293msgid ""
6294"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
6295"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
6296"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
6297msgstr ""
6298"Du bad om att utöka den senaste incheckningen, men om du gör det\n"
6299"blir den tom. Du kan köra kommandot på nytt med --allow-empty, eller\n"
6300"så kan du ta bort incheckningen helt med \"git reset HEAD^\".\n"
6301
6302#: builtin/commit.c:78
6303msgid ""
6304"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
6305"If you wish to commit it anyway, use:\n"
6306"\n"
6307"    git commit --allow-empty\n"
6308"\n"
6309msgstr ""
6310"Den tidigare \"cherry-pick\":en är nu tom, kanske på grund av en löst\n"
6311"konflikt. Om du vill checka in den ändå använder du:\n"
6312"\n"
6313"    git commit --allow-empty\n"
6314"\n"
6315
6316#: builtin/commit.c:85
6317msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
6318msgstr "Använd annars \"git reset\"\n"
6319
6320#: builtin/commit.c:88
6321msgid ""
6322"If you wish to skip this commit, use:\n"
6323"\n"
6324"    git reset\n"
6325"\n"
6326"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
6327"the remaining commits.\n"
6328msgstr ""
6329"Om du vill hoppa över incheckningen, använd:\n"
6330"\n"
6331"    git reset\n"
6332"\n"
6333"\"git cherry-pick --continue\" kommer därefter att återuppta\n"
6334"cherry-pick för återstående incheckningar.\n"
6335
6336#: builtin/commit.c:318
6337msgid "failed to unpack HEAD tree object"
6338msgstr "misslyckades packa upp HEAD:s trädobjekt"
6339
6340#: builtin/commit.c:359
6341msgid "unable to create temporary index"
6342msgstr "kunde inte skapa temporär indexfil"
6343
6344#: builtin/commit.c:365
6345msgid "interactive add failed"
6346msgstr "interaktiv tilläggning misslyckades"
6347
6348#: builtin/commit.c:378
6349msgid "unable to update temporary index"
6350msgstr "kan inte uppdatera temporärt index"
6351
6352#: builtin/commit.c:380
6353msgid "Failed to update main cache tree"
6354msgstr "Misslyckades uppdatera huvud-cacheträdet"
6355
6356#: builtin/commit.c:404 builtin/commit.c:427 builtin/commit.c:476
6357msgid "unable to write new_index file"
6358msgstr "kunde inte skriva filen new_index"
6359
6360#: builtin/commit.c:458
6361msgid "cannot do a partial commit during a merge."
6362msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en sammanslagning."
6363
6364#: builtin/commit.c:460
6365msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
6366msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en cherry-pick."
6367
6368#: builtin/commit.c:469
6369msgid "cannot read the index"
6370msgstr "kan inte läsa indexet"
6371
6372#: builtin/commit.c:488
6373msgid "unable to write temporary index file"
6374msgstr "kunde inte skriva temporär indexfil"
6375
6376#: builtin/commit.c:582
6377#, c-format
6378msgid "commit '%s' lacks author header"
6379msgstr "incheckningen \"%s\" saknar författarhuvud"
6380
6381#: builtin/commit.c:584
6382#, c-format
6383msgid "commit '%s' has malformed author line"
6384msgstr "incheckningen \"%s\" har felformaterat författarhuvud"
6385
6386#: builtin/commit.c:603
6387msgid "malformed --author parameter"
6388msgstr "felformad \"--author\"-flagga"
6389
6390#: builtin/commit.c:611
6391#, c-format
6392msgid "invalid date format: %s"
6393msgstr "felaktigt datumformat: %s"
6394
6395#: builtin/commit.c:655
6396msgid ""
6397"unable to select a comment character that is not used\n"
6398"in the current commit message"
6399msgstr ""
6400"kunde inte välja ett kommentarstecken som inte använts\n"
6401"i det befintliga incheckningsmeddelandet"
6402
6403#: builtin/commit.c:692 builtin/commit.c:725 builtin/commit.c:1096
6404#, c-format
6405msgid "could not lookup commit %s"
6406msgstr "kunde inte slå upp incheckningen %s"
6407
6408#: builtin/commit.c:704 builtin/shortlog.c:286
6409#, c-format
6410msgid "(reading log message from standard input)\n"
6411msgstr "(läser loggmeddelande från standard in)\n"
6412
6413#: builtin/commit.c:706
6414msgid "could not read log from standard input"
6415msgstr "kunde inte läsa logg från standard in"
6416
6417#: builtin/commit.c:710
6418#, c-format
6419msgid "could not read log file '%s'"
6420msgstr "kunde inte läsa loggfilen \"%s\""
6421
6422#: builtin/commit.c:737 builtin/commit.c:745
6423msgid "could not read SQUASH_MSG"
6424msgstr "kunde inte läsa SQUASH_MSG"
6425
6426#: builtin/commit.c:742
6427msgid "could not read MERGE_MSG"
6428msgstr "kunde inte läsa MERGE_MSG"
6429
6430#: builtin/commit.c:796
6431msgid "could not write commit template"
6432msgstr "kunde inte skriva incheckningsmall"
6433
6434#: builtin/commit.c:814
6435#, c-format
6436msgid ""
6437"\n"
6438"It looks like you may be committing a merge.\n"
6439"If this is not correct, please remove the file\n"
6440"\t%s\n"
6441"and try again.\n"
6442msgstr ""
6443"\n"
6444"Det verkar som du checkar in en sammanslagning.\n"
6445"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
6446"\t%s\n"
6447"och försöker igen.\n"
6448
6449#: builtin/commit.c:819
6450#, c-format
6451msgid ""
6452"\n"
6453"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
6454"If this is not correct, please remove the file\n"
6455"\t%s\n"
6456"and try again.\n"
6457msgstr ""
6458"\n"
6459"Det verkar som du checkar in en cherry-pick.\n"
6460"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
6461"\t%s\n"
6462"och försöker igen.\n"
6463
6464#: builtin/commit.c:832
6465#, c-format
6466msgid ""
6467"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
6468"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
6469msgstr ""
6470"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
6471"med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande avbryter "
6472"incheckningen.\n"
6473
6474#: builtin/commit.c:839
6475#, c-format
6476msgid ""
6477"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
6478"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
6479"An empty message aborts the commit.\n"
6480msgstr ""
6481"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
6482"med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om du vill.\n"
6483"Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n"
6484
6485#: builtin/commit.c:859
6486#, c-format
6487msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
6488msgstr "%sFörfattare: %.*s <%.*s>"
6489
6490#: builtin/commit.c:867
6491#, c-format
6492msgid "%sDate:      %s"
6493msgstr "%sDatum:      %s"
6494
6495#: builtin/commit.c:874
6496#, c-format
6497msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
6498msgstr "%sIncheckare: %.*s <%.*s>"
6499
6500#: builtin/commit.c:892
6501msgid "Cannot read index"
6502msgstr "Kan inte läsa indexet"
6503
6504#: builtin/commit.c:954
6505msgid "Error building trees"
6506msgstr "Fel vid byggande av träd"
6507
6508#: builtin/commit.c:969 builtin/tag.c:266
6509#, c-format
6510msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
6511msgstr "Ange meddelandet en av flaggorna -m eller -F.\n"
6512
6513#: builtin/commit.c:1071
6514#, c-format
6515msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
6516msgstr ""
6517"--author '%s' är inte 'Namn <epost>' och matchar ingen befintlig författare"
6518
6519#: builtin/commit.c:1086 builtin/commit.c:1327
6520#, c-format
6521msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
6522msgstr "Ogiltigt läge för ospårade filer: \"%s\""
6523
6524#: builtin/commit.c:1124
6525msgid "--long and -z are incompatible"
6526msgstr "--long och -z är inkompatibla"
6527
6528#: builtin/commit.c:1154
6529msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
6530msgstr "Kan inte använda både --reset-author och --author"
6531
6532#: builtin/commit.c:1163
6533msgid "You have nothing to amend."
6534msgstr "Du har inget att utöka."
6535
6536#: builtin/commit.c:1166
6537msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
6538msgstr "Du är i mitten av en sammanslagning -- kan inte utöka."
6539
6540#: builtin/commit.c:1168
6541msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
6542msgstr "Du är i mitten av en cherry-pick -- kan inte utöka."
6543
6544#: builtin/commit.c:1171
6545msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
6546msgstr "Flaggorna --squash och --fixup kan inte användas samtidigt"
6547
6548#: builtin/commit.c:1181
6549msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
6550msgstr "Endast en av -c/-C/-F/--fixup kan användas."
6551
6552#: builtin/commit.c:1183
6553msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
6554msgstr "Flaggan -m kan inte kombineras med -c/-C/-F/--fixup."
6555
6556#: builtin/commit.c:1191
6557msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
6558msgstr "--reset-author kan endast användas med -C, -c eller --amend."
6559
6560#: builtin/commit.c:1208
6561msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
6562msgstr ""
6563"Endast en av --include/--only/--all/--interactive/--patch kan användas."
6564
6565#: builtin/commit.c:1210
6566msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
6567msgstr "Du måste ange sökvägar tillsammans med --include/--only."
6568
6569#: builtin/commit.c:1212
6570msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
6571msgstr "Smart... utöka den senaste med smutsigt index."
6572
6573#: builtin/commit.c:1214
6574msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
6575msgstr "Explicita sökvägar angavs utan -i eller -o; antar --only sökvägar..."
6576
6577#: builtin/commit.c:1226 builtin/tag.c:474
6578#, c-format
6579msgid "Invalid cleanup mode %s"
6580msgstr "Felaktigt städningsläge %s"
6581
6582#: builtin/commit.c:1231
6583msgid "Paths with -a does not make sense."
6584msgstr "Kan inte ange sökvägar med -a."
6585
6586#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1617
6587msgid "show status concisely"
6588msgstr "visa koncis status"
6589
6590#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1619
6591msgid "show branch information"
6592msgstr "visa information om gren"
6593
6594#: builtin/commit.c:1345
6595msgid "version"
6596msgstr "version"
6597
6598#: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1621 builtin/push.c:522
6599#: builtin/worktree.c:440
6600msgid "machine-readable output"
6601msgstr "maskinläsbar utdata"
6602
6603#: builtin/commit.c:1348 builtin/commit.c:1623
6604msgid "show status in long format (default)"
6605msgstr "visa status i långt format (standard)"
6606
6607#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1626
6608msgid "terminate entries with NUL"
6609msgstr "terminera poster med NUL"
6610
6611#: builtin/commit.c:1353 builtin/commit.c:1629 builtin/fast-export.c:981
6612#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:353
6613msgid "mode"
6614msgstr "läge"
6615
6616#: builtin/commit.c:1354 builtin/commit.c:1629
6617msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
6618msgstr "visa ospårade filer, valfria lägen: alla, normal, no. (Standard: all)"
6619
6620#: builtin/commit.c:1357
6621msgid "show ignored files"
6622msgstr "visa ignorerade filer"
6623
6624#: builtin/commit.c:1358 parse-options.h:155
6625msgid "when"
6626msgstr "när"
6627
6628#: builtin/commit.c:1359
6629msgid ""
6630"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
6631"(Default: all)"
6632msgstr ""
6633"ignorera ändringar i undermoduler, valfritt när: all, dirty, untracked. "
6634"(Default: all)"
6635
6636#: builtin/commit.c:1361
6637msgid "list untracked files in columns"
6638msgstr "visa ospårade filer i spalter"
6639
6640#: builtin/commit.c:1437
6641msgid "couldn't look up newly created commit"
6642msgstr "kunde inte slå upp en precis skapad incheckning"
6643
6644#: builtin/commit.c:1439
6645msgid "could not parse newly created commit"
6646msgstr "kunde inte tolka en precis skapad incheckning"
6647
6648#: builtin/commit.c:1484
6649msgid "detached HEAD"
6650msgstr "frånkopplad HEAD"
6651
6652#: builtin/commit.c:1487
6653msgid " (root-commit)"
6654msgstr " (rotincheckning)"
6655
6656#: builtin/commit.c:1587
6657msgid "suppress summary after successful commit"
6658msgstr "undertryck sammanfattning efter framgångsrik incheckning"
6659
6660#: builtin/commit.c:1588
6661msgid "show diff in commit message template"
6662msgstr "visa diff i mallen för incheckningsmeddelandet"
6663
6664#: builtin/commit.c:1590
6665msgid "Commit message options"
6666msgstr "Alternativ för incheckningsmeddelande"
6667
6668#: builtin/commit.c:1591 builtin/tag.c:351
6669msgid "read message from file"
6670msgstr "läs meddelande från fil"
6671
6672#: builtin/commit.c:1592
6673msgid "author"
6674msgstr "författare"
6675
6676#: builtin/commit.c:1592
6677msgid "override author for commit"
6678msgstr "överstyr författare för incheckningen"
6679
6680#: builtin/commit.c:1593 builtin/gc.c:326
6681msgid "date"
6682msgstr "datum"
6683
6684#: builtin/commit.c:1593
6685msgid "override date for commit"
6686msgstr "överstyr datum för incheckningen"
6687
6688#: builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:220 builtin/notes.c:398
6689#: builtin/notes.c:561 builtin/tag.c:349
6690msgid "message"
6691msgstr "meddelande"
6692
6693#: builtin/commit.c:1594
6694msgid "commit message"
6695msgstr "incheckningsmeddelande"
6696
6697#: builtin/commit.c:1595 builtin/commit.c:1596 builtin/commit.c:1597
6698#: builtin/commit.c:1598 parse-options.h:257 ref-filter.h:79
6699msgid "commit"
6700msgstr "incheckning"
6701
6702#: builtin/commit.c:1595
6703msgid "reuse and edit message from specified commit"
6704msgstr "återanvänd och redigera meddelande från angiven incheckning"
6705
6706#: builtin/commit.c:1596
6707msgid "reuse message from specified commit"
6708msgstr "återanvänd meddelande från angiven incheckning"
6709
6710#: builtin/commit.c:1597
6711msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
6712msgstr ""
6713"använd autosquash-formaterat meddelande för att fixa angiven incheckning"
6714
6715#: builtin/commit.c:1598
6716msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
6717msgstr ""
6718"använd autosquash-formaterat meddelande för att slå ihop med angiven "
6719"incheckning"
6720
6721#: builtin/commit.c:1599
6722msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
6723msgstr "jag är nu författare av incheckningen (används med -C/-c/--amend)"
6724
6725#: builtin/commit.c:1600 builtin/log.c:1413 builtin/revert.c:86
6726msgid "add Signed-off-by:"
6727msgstr "lägg till Signed-off-by:"
6728
6729#: builtin/commit.c:1601
6730msgid "use specified template file"
6731msgstr "använd angiven mallfil"
6732
6733#: builtin/commit.c:1602
6734msgid "force edit of commit"
6735msgstr "tvinga redigering av incheckning"
6736
6737#: builtin/commit.c:1603
6738msgid "default"
6739msgstr "standard"
6740
6741#: builtin/commit.c:1603 builtin/tag.c:354
6742msgid "how to strip spaces and #comments from message"
6743msgstr "hur blanksteg och #kommentarer skall tas bort från meddelande"
6744
6745#: builtin/commit.c:1604
6746msgid "include status in commit message template"
6747msgstr "inkludera status i mallen för incheckningsmeddelandet"
6748
6749#: builtin/commit.c:1606 builtin/merge.c:230 builtin/pull.c:166
6750#: builtin/revert.c:93
6751msgid "GPG sign commit"
6752msgstr "GPG-signera incheckning"
6753
6754#: builtin/commit.c:1609
6755msgid "Commit contents options"
6756msgstr "Alternativ för incheckningens innehåll"
6757
6758#: builtin/commit.c:1610
6759msgid "commit all changed files"
6760msgstr "checka in alla ändrade filer"
6761
6762#: builtin/commit.c:1611
6763msgid "add specified files to index for commit"
6764msgstr "lägg till angivna filer till indexet för incheckning"
6765
6766#: builtin/commit.c:1612
6767msgid "interactively add files"
6768msgstr "lägg till filer interaktivt"
6769
6770#: builtin/commit.c:1613
6771msgid "interactively add changes"
6772msgstr "lägg till ändringar interaktivt"
6773
6774#: builtin/commit.c:1614
6775msgid "commit only specified files"
6776msgstr "checka endast in angivna filer"
6777
6778#: builtin/commit.c:1615
6779msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
6780msgstr "förbigå pre-commit- och commit-msg-krokar"
6781
6782#: builtin/commit.c:1616
6783msgid "show what would be committed"
6784msgstr "visa vad som skulle checkas in"
6785
6786#: builtin/commit.c:1627
6787msgid "amend previous commit"
6788msgstr "lägg till föregående incheckning"
6789
6790#: builtin/commit.c:1628
6791msgid "bypass post-rewrite hook"
6792msgstr "förbigå post-rewrite-krok"
6793
6794#: builtin/commit.c:1633
6795msgid "ok to record an empty change"
6796msgstr "ok att registrera en tom ändring"
6797
6798#: builtin/commit.c:1635
6799msgid "ok to record a change with an empty message"
6800msgstr "ok att registrera en ändring med tomt meddelande"
6801
6802#: builtin/commit.c:1664
6803msgid "could not parse HEAD commit"
6804msgstr "kunde inte tolka HEAD:s incheckning"
6805
6806#: builtin/commit.c:1712
6807#, c-format
6808msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
6809msgstr "Trasig MERGE_HEAD-fil (%s)"
6810
6811#: builtin/commit.c:1719
6812msgid "could not read MERGE_MODE"
6813msgstr "kunde inte läsa MERGE_MODE"
6814
6815#: builtin/commit.c:1738
6816#, c-format
6817msgid "could not read commit message: %s"
6818msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande: %s"
6819
6820#: builtin/commit.c:1749
6821#, c-format
6822msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
6823msgstr "Avbryter incheckning; meddelandet inte redigerat.\n"
6824
6825#: builtin/commit.c:1754
6826#, c-format
6827msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
6828msgstr "Avbryter på grund av tomt incheckningsmeddelande.\n"
6829
6830#: builtin/commit.c:1802
6831msgid ""
6832"Repository has been updated, but unable to write\n"
6833"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
6834"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
6835msgstr ""
6836"Arkivet har uppdaterats, men kunde inte skriva filen\n"
6837"new_index. Kontrollera att disken inte är full och\n"
6838"att kvoten inte har överskridits, och kör sedan\n"
6839"\"git reset HEAD\" för att återställa."
6840
6841#: builtin/config.c:9
6842msgid "git config [<options>]"
6843msgstr "git config [<flaggor>]"
6844
6845#: builtin/config.c:55
6846msgid "Config file location"
6847msgstr "Konfigurationsfilens plats"
6848
6849#: builtin/config.c:56
6850msgid "use global config file"
6851msgstr "använd global konfigurationsfil"
6852
6853#: builtin/config.c:57
6854msgid "use system config file"
6855msgstr "använd systemets konfigurationsfil"
6856
6857#: builtin/config.c:58
6858msgid "use repository config file"
6859msgstr "använd arkivets konfigurationsfil"
6860
6861#: builtin/config.c:59
6862msgid "use given config file"
6863msgstr "använd angiven konfigurationsfil"
6864
6865#: builtin/config.c:60
6866msgid "blob-id"
6867msgstr "blob-id"
6868
6869#: builtin/config.c:60
6870msgid "read config from given blob object"
6871msgstr "läs konfiguration från givet blob-objekt"
6872
6873#: builtin/config.c:61
6874msgid "Action"
6875msgstr "Åtgärd"
6876
6877#: builtin/config.c:62
6878msgid "get value: name [value-regex]"
6879msgstr "hämta värde: namn [värde-reguttr]"
6880
6881#: builtin/config.c:63
6882msgid "get all values: key [value-regex]"
6883msgstr "hämta alla värden: nyckel [värde-reguttr]"
6884
6885#: builtin/config.c:64
6886msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
6887msgstr "hämta värden för reguttr: namn-reguttr [värde-reguttr]"
6888
6889#: builtin/config.c:65
6890msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
6891msgstr "hämta värde specifikt URL:en: sektion[.var] URL"
6892
6893#: builtin/config.c:66
6894msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
6895msgstr "ersätt alla motsvarande variabler: namn värde [värde-reguttr]"
6896
6897#: builtin/config.c:67
6898msgid "add a new variable: name value"
6899msgstr "lägg till en ny variabel: namn värde"
6900
6901#: builtin/config.c:68
6902msgid "remove a variable: name [value-regex]"
6903msgstr "ta bort en variabel: namn [värde-reguttr]"
6904
6905#: builtin/config.c:69
6906msgid "remove all matches: name [value-regex]"
6907msgstr "ta bort alla träffar: namn [värde-reguttr]"
6908
6909#: builtin/config.c:70
6910msgid "rename section: old-name new-name"
6911msgstr "byt namn på sektion: gammalt-namn nytt-namn"
6912
6913#: builtin/config.c:71
6914msgid "remove a section: name"
6915msgstr "ta bort en sektion: namn"
6916
6917#: builtin/config.c:72
6918msgid "list all"
6919msgstr "visa alla"
6920
6921#: builtin/config.c:73
6922msgid "open an editor"
6923msgstr "öppna textredigeringsprogram"
6924
6925#: builtin/config.c:74
6926msgid "find the color configured: slot [default]"
6927msgstr "hitta den inställda färgen: slot [default]"
6928
6929#: builtin/config.c:75
6930msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
6931msgstr "hitta färginställningen: slot [stdout-is-tty]"
6932
6933#: builtin/config.c:76
6934msgid "Type"
6935msgstr "Typ"
6936
6937#: builtin/config.c:77
6938msgid "value is \"true\" or \"false\""
6939msgstr "värdet är \"true\" eller \"false\""
6940
6941#: builtin/config.c:78
6942msgid "value is decimal number"
6943msgstr "värdet är ett decimalt tal"
6944
6945#: builtin/config.c:79
6946msgid "value is --bool or --int"
6947msgstr "värdet är --bool eller --int"
6948
6949#: builtin/config.c:80
6950msgid "value is a path (file or directory name)"
6951msgstr "värdet är en sökväg (fil- eller katalognamn)"
6952
6953#: builtin/config.c:81
6954msgid "Other"
6955msgstr "Andra"
6956
6957#: builtin/config.c:82
6958msgid "terminate values with NUL byte"
6959msgstr "terminera värden med NUL-byte"
6960
6961#: builtin/config.c:83
6962msgid "show variable names only"
6963msgstr "visa endast variabelnamn"
6964
6965#: builtin/config.c:84
6966msgid "respect include directives on lookup"
6967msgstr "respektera inkluderingsdirektiv vid uppslag"
6968
6969#: builtin/config.c:85
6970msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
6971msgstr "visa konfigurationskälla (fil, standard in, blob, kommandorad)"
6972
6973#: builtin/config.c:327
6974msgid "unable to parse default color value"
6975msgstr "kan inte tolka standardfärgvärde"
6976
6977#: builtin/config.c:471
6978#, c-format
6979msgid ""
6980"# This is Git's per-user configuration file.\n"
6981"[user]\n"
6982"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
6983"#\tname = %s\n"
6984"#\temail = %s\n"
6985msgstr ""
6986"# Detta är Gits användarspecifika konfigurationsfil\n"
6987"[user]\n"
6988"# Justera och ta bort kommenteringsmärket från följande rader:\n"
6989"#\tname = %s\n"
6990"#\temail = %s\n"
6991
6992#: builtin/config.c:613
6993#, c-format
6994msgid "cannot create configuration file %s"
6995msgstr "kan inte skapa konfigurationsfilen \"%s\""
6996
6997#: builtin/config.c:625
6998#, c-format
6999msgid ""
7000"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
7001"       Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
7002msgstr ""
7003"kan inte skriva över flera värden med ett ensamt värde\n"
7004"       Använd en regexp, --add eller --replace-all för att ändra %s."
7005
7006#: builtin/count-objects.c:86
7007msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7008msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7009
7010#: builtin/count-objects.c:96
7011msgid "print sizes in human readable format"
7012msgstr "skriv storlekar i människoläsbart format"
7013
7014#: builtin/describe.c:17
7015msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
7016msgstr "git describe [<flaggor>] [<incheckning-igt>...]"
7017
7018#: builtin/describe.c:18
7019msgid "git describe [<options>] --dirty"
7020msgstr "git describe [<flaggor>] --dirty"
7021
7022#: builtin/describe.c:217
7023#, c-format
7024msgid "annotated tag %s not available"
7025msgstr "den annoterade taggen %s inte tillgänglig"
7026
7027#: builtin/describe.c:221
7028#, c-format
7029msgid "annotated tag %s has no embedded name"
7030msgstr "den annoterade taggen %s har inget inbäddat namn"
7031
7032#: builtin/describe.c:223
7033#, c-format
7034msgid "tag '%s' is really '%s' here"
7035msgstr "taggen \"%s\" är i verkligheten \"%s\" här"
7036
7037#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:480
7038#, c-format
7039msgid "Not a valid object name %s"
7040msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: %s"
7041
7042#: builtin/describe.c:253
7043#, c-format
7044msgid "%s is not a valid '%s' object"
7045msgstr "%s är inte ett giltigt \"%s\"-objekt"
7046
7047#: builtin/describe.c:270
7048#, c-format
7049msgid "no tag exactly matches '%s'"
7050msgstr "ingen tagg motsvarar \"%s\" exakt"
7051
7052#: builtin/describe.c:272
7053#, c-format
7054msgid "searching to describe %s\n"
7055msgstr "söker för att beskriva %s\n"
7056
7057#: builtin/describe.c:319
7058#, c-format
7059msgid "finished search at %s\n"
7060msgstr "avslutade sökning på %s\n"
7061
7062#: builtin/describe.c:346
7063#, c-format
7064msgid ""
7065"No annotated tags can describe '%s'.\n"
7066"However, there were unannotated tags: try --tags."
7067msgstr ""
7068"Inga annoterade taggar kan beskriva \"%s\".\n"
7069"Det finns dock oannoterade taggar: testa --tags."
7070
7071#: builtin/describe.c:350
7072#, c-format
7073msgid ""
7074"No tags can describe '%s'.\n"
7075"Try --always, or create some tags."
7076msgstr ""
7077"Inga taggar kan beskriva \"%s\".\n"
7078"Testa --always, eller skapa några taggar."
7079
7080#: builtin/describe.c:371
7081#, c-format
7082msgid "traversed %lu commits\n"
7083msgstr "traverserade %lu incheckningar\n"
7084
7085#: builtin/describe.c:374
7086#, c-format
7087msgid ""
7088"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
7089"gave up search at %s\n"
7090msgstr ""
7091"mer än %i taggar hittades; listar de %i senaste\n"
7092"gav upp sökningen vid %s\n"
7093
7094#: builtin/describe.c:396
7095msgid "find the tag that comes after the commit"
7096msgstr "hitta taggen som kommer efter incheckningen"
7097
7098#: builtin/describe.c:397
7099msgid "debug search strategy on stderr"
7100msgstr "felsök sökstrategin på standard fel"
7101
7102#: builtin/describe.c:398
7103msgid "use any ref"
7104msgstr "använd alla referenser"
7105
7106#: builtin/describe.c:399
7107msgid "use any tag, even unannotated"
7108msgstr "använd alla taggar, även oannoterade"
7109
7110#: builtin/describe.c:400
7111msgid "always use long format"
7112msgstr "använd alltid långt format"
7113
7114#: builtin/describe.c:401
7115msgid "only follow first parent"
7116msgstr "följ endast första föräldern"
7117
7118#: builtin/describe.c:404
7119msgid "only output exact matches"
7120msgstr "skriv endast ut exakta träffar"
7121
7122#: builtin/describe.c:406
7123msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
7124msgstr "överväg de <n> nyaste taggarna (standard: 10)"
7125
7126#: builtin/describe.c:408
7127msgid "only consider tags matching <pattern>"
7128msgstr "överväg endast taggar som motsvarar <mönster>"
7129
7130#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:320
7131msgid "show abbreviated commit object as fallback"
7132msgstr "visa förkortade incheckningsobjekt som standard"
7133
7134#: builtin/describe.c:411
7135msgid "mark"
7136msgstr "märke"
7137
7138#: builtin/describe.c:412
7139msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
7140msgstr "lägg till <märke> på lortigt arbetsträd (standard: \"-dirty\")"
7141
7142#: builtin/describe.c:430
7143msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
7144msgstr "--long är inkompatibel med --abbrev=0"
7145
7146#: builtin/describe.c:456
7147msgid "No names found, cannot describe anything."
7148msgstr "Inga namn hittades, kan inte beskriva något."
7149
7150#: builtin/describe.c:476
7151msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
7152msgstr "--dirty är inkompatibelt med \"commit-ish\"-värden"
7153
7154#: builtin/diff.c:86
7155#, c-format
7156msgid "'%s': not a regular file or symlink"
7157msgstr "\"%s\": inte en normal fil eller symbolisk länk"
7158
7159#: builtin/diff.c:237
7160#, c-format
7161msgid "invalid option: %s"
7162msgstr "ogiltig flagga: %s"
7163
7164#: builtin/diff.c:361
7165msgid "Not a git repository"
7166msgstr "Inte ett git-arkiv"
7167
7168#: builtin/diff.c:404
7169#, c-format
7170msgid "invalid object '%s' given."
7171msgstr "objektet \"%s\" som angavs är felaktigt."
7172
7173#: builtin/diff.c:413
7174#, c-format
7175msgid "more than two blobs given: '%s'"
7176msgstr "mer än två blobbar angavs: \"%s\""
7177
7178#: builtin/diff.c:420
7179#, c-format
7180msgid "unhandled object '%s' given."
7181msgstr "ej hanterat objekt \"%s\" angavs."
7182
7183#: builtin/fast-export.c:25
7184msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
7185msgstr "git fast-export [rev-list-flaggor]"
7186
7187#: builtin/fast-export.c:980
7188msgid "show progress after <n> objects"
7189msgstr "visa förlopp efter <n> objekt"
7190
7191#: builtin/fast-export.c:982
7192msgid "select handling of signed tags"
7193msgstr "välj hantering av signerade taggar"
7194
7195#: builtin/fast-export.c:985
7196msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
7197msgstr "välj hantering av taggar som har taggfiltrerade objekt"
7198
7199#: builtin/fast-export.c:988
7200msgid "Dump marks to this file"
7201msgstr "Dump märken till filen"
7202
7203#: builtin/fast-export.c:990
7204msgid "Import marks from this file"
7205msgstr "Importera märken från filen"
7206
7207#: builtin/fast-export.c:992
7208msgid "Fake a tagger when tags lack one"
7209msgstr "Fejka taggare när taggen saknar en"
7210
7211#: builtin/fast-export.c:994
7212msgid "Output full tree for each commit"
7213msgstr "Skriv ut hela trädet för varje incheckning"
7214
7215#: builtin/fast-export.c:996
7216msgid "Use the done feature to terminate the stream"
7217msgstr "Använd done-funktionen för att avsluta strömmen"
7218
7219#: builtin/fast-export.c:997
7220msgid "Skip output of blob data"
7221msgstr "Hoppa över skrivning av blob-data"
7222
7223#: builtin/fast-export.c:998
7224msgid "refspec"
7225msgstr "referensspecifikation"
7226
7227#: builtin/fast-export.c:999
7228msgid "Apply refspec to exported refs"
7229msgstr "Applicera referensspecifikation på exporterade referenser"
7230
7231#: builtin/fast-export.c:1000
7232msgid "anonymize output"
7233msgstr "anonymisera utdata"
7234
7235#: builtin/fetch.c:21
7236msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
7237msgstr "git fetch [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
7238
7239#: builtin/fetch.c:22
7240msgid "git fetch [<options>] <group>"
7241msgstr "git fetch [<flaggor>] <grupp>"
7242
7243#: builtin/fetch.c:23
7244msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
7245msgstr "git fetch --multiple [<flaggor>] [(<arkiv> | <grupp>)...]"
7246
7247#: builtin/fetch.c:24
7248msgid "git fetch --all [<options>]"
7249msgstr "git fetch --all [<flaggor>]"
7250
7251#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:175
7252msgid "fetch from all remotes"
7253msgstr "hämta från alla fjärrar"
7254
7255#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:178
7256msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
7257msgstr "lägg till i .git/FETCH_HEAD istället för att skriva över"
7258
7259#: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:181
7260msgid "path to upload pack on remote end"
7261msgstr "sökväg till upload pack på fjärren"
7262
7263#: builtin/fetch.c:100 builtin/pull.c:183
7264msgid "force overwrite of local branch"
7265msgstr "tvinga överskrivning av lokal gren"
7266
7267#: builtin/fetch.c:102
7268msgid "fetch from multiple remotes"
7269msgstr "hämta från flera fjärrar"
7270
7271#: builtin/fetch.c:104 builtin/pull.c:185
7272msgid "fetch all tags and associated objects"
7273msgstr "hämta alla taggar och associerade objekt"
7274
7275#: builtin/fetch.c:106
7276msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
7277msgstr "hämta inte alla taggar (--no-tags)"
7278
7279#: builtin/fetch.c:108
7280msgid "number of submodules fetched in parallel"
7281msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
7282
7283#: builtin/fetch.c:110 builtin/pull.c:188
7284msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
7285msgstr "rensa fjärrspårande grenar ej längre på fjärren"
7286
7287#: builtin/fetch.c:111 builtin/pull.c:191
7288msgid "on-demand"
7289msgstr "on-demand"
7290
7291#: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:192
7292msgid "control recursive fetching of submodules"
7293msgstr "styr rekursiv hämtning av undermoduler"
7294
7295#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:200
7296msgid "keep downloaded pack"
7297msgstr "behåll hämtade paket"
7298
7299#: builtin/fetch.c:118
7300msgid "allow updating of HEAD ref"
7301msgstr "tillåt uppdatering av HEAD-referens"
7302
7303#: builtin/fetch.c:121 builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:203
7304msgid "deepen history of shallow clone"
7305msgstr "fördjupa historik för grund klon"
7306
7307#: builtin/fetch.c:123
7308msgid "deepen history of shallow repository based on time"
7309msgstr "fördjupa historik för grund klon baserad på tid"
7310
7311#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:206
7312msgid "convert to a complete repository"
7313msgstr "konvertera till komplett arkiv"
7314
7315#: builtin/fetch.c:131 builtin/log.c:1433
7316msgid "dir"
7317msgstr "kat"
7318
7319#: builtin/fetch.c:132
7320msgid "prepend this to submodule path output"
7321msgstr "lägg till i början av undermodulens sökvägsutdata"
7322
7323#: builtin/fetch.c:135
7324msgid "default mode for recursion"
7325msgstr "standardläge för rekursion"
7326
7327#: builtin/fetch.c:137 builtin/pull.c:209
7328msgid "accept refs that update .git/shallow"
7329msgstr "tar emot referenser som uppdaterar .git/shallow"
7330
7331#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:211
7332msgid "refmap"
7333msgstr "referenskarta"
7334
7335#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:212
7336msgid "specify fetch refmap"
7337msgstr "ange referenskarta för \"fetch\""
7338
7339#: builtin/fetch.c:398
7340msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
7341msgstr "Kunde inte hitta fjärr-referensen HEAD"
7342
7343#: builtin/fetch.c:514
7344#, c-format
7345msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
7346msgstr "konfigurationen för fetch.output innehåller ogiltigt värde %s"
7347
7348#: builtin/fetch.c:607
7349#, c-format
7350msgid "object %s not found"
7351msgstr "objektet %s hittades inte"
7352
7353#: builtin/fetch.c:611
7354msgid "[up to date]"
7355msgstr "[àjour]"
7356
7357#: builtin/fetch.c:624 builtin/fetch.c:704
7358msgid "[rejected]"
7359msgstr "[refuserad]"
7360
7361#: builtin/fetch.c:625
7362msgid "can't fetch in current branch"
7363msgstr "kan inte hämta i aktuell gren"
7364
7365#: builtin/fetch.c:634
7366msgid "[tag update]"
7367msgstr "[uppdaterad tagg]"
7368
7369#: builtin/fetch.c:635 builtin/fetch.c:668 builtin/fetch.c:684
7370#: builtin/fetch.c:699
7371msgid "unable to update local ref"
7372msgstr "kunde inte uppdatera lokal ref"
7373
7374#: builtin/fetch.c:654
7375msgid "[new tag]"
7376msgstr "[ny tagg]"
7377
7378#: builtin/fetch.c:657
7379msgid "[new branch]"
7380msgstr "[ny gren]"
7381
7382#: builtin/fetch.c:660
7383msgid "[new ref]"
7384msgstr "[ny ref]"
7385
7386#: builtin/fetch.c:699
7387msgid "forced update"
7388msgstr "tvingad uppdatering"
7389
7390#: builtin/fetch.c:704
7391msgid "non-fast-forward"
7392msgstr "ej snabbspolad"
7393
7394#: builtin/fetch.c:749
7395#, c-format
7396msgid "%s did not send all necessary objects\n"
7397msgstr "%s sände inte alla nödvändiga objekt\n"
7398
7399#: builtin/fetch.c:769
7400#, c-format
7401msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
7402msgstr "avvisa %s då grunda rötter inte kan uppdateras"
7403
7404#: builtin/fetch.c:856 builtin/fetch.c:952
7405#, c-format
7406msgid "From %.*s\n"
7407msgstr "Från %.*s\n"
7408
7409#: builtin/fetch.c:867
7410#, c-format
7411msgid ""
7412"some local refs could not be updated; try running\n"
7413" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
7414msgstr ""
7415"vissa lokala referenser kunde inte uppdateras; testa att köra\n"
7416" \"git remote prune %s\" för att ta bort gamla grenar som står i konflikt"
7417
7418#: builtin/fetch.c:922
7419#, c-format
7420msgid "   (%s will become dangling)"
7421msgstr "   (%s kommer bli dinglande)"
7422
7423#: builtin/fetch.c:923
7424#, c-format
7425msgid "   (%s has become dangling)"
7426msgstr "   (%s har blivit dinglande)"
7427
7428#: builtin/fetch.c:955
7429msgid "[deleted]"
7430msgstr "[borttagen]"
7431
7432#: builtin/fetch.c:956 builtin/remote.c:1020
7433msgid "(none)"
7434msgstr "(ingen)"
7435
7436#: builtin/fetch.c:979
7437#, c-format
7438msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
7439msgstr "Vägrar hämta till aktuell gren %s i ett icke-naket arkiv"
7440
7441#: builtin/fetch.c:998
7442#, c-format
7443msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
7444msgstr "Flaggan \"%s\" och värdet \"%s\" är inte giltigt för %s"
7445
7446#: builtin/fetch.c:1001
7447#, c-format
7448msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
7449msgstr "Flaggan \"%s\" ignoreras för %s\n"
7450
7451#: builtin/fetch.c:1077
7452#, c-format
7453msgid "Don't know how to fetch from %s"
7454msgstr "Vet inte hur man hämtar från %s"
7455
7456#: builtin/fetch.c:1237
7457#, c-format
7458msgid "Fetching %s\n"
7459msgstr "Hämtar %s\n"
7460
7461#: builtin/fetch.c:1239 builtin/remote.c:96
7462#, c-format
7463msgid "Could not fetch %s"
7464msgstr "Kunde inte hämta %s"
7465
7466#: builtin/fetch.c:1257
7467msgid ""
7468"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
7469"remote name from which new revisions should be fetched."
7470msgstr ""
7471"Inget fjärrarkiv angavs. Ange antingen en URL eller namnet på ett\n"
7472"fjärrarkiv som nya incheckningar skall hämtas från."
7473
7474#: builtin/fetch.c:1280
7475msgid "You need to specify a tag name."
7476msgstr "Du måste ange namnet på en tagg."
7477
7478#: builtin/fetch.c:1322
7479msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
7480msgstr "Negativa djup stöds inte i --deepen"
7481
7482#: builtin/fetch.c:1324
7483msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
7484msgstr "--deepen och --depth är ömsesidigt uteslutande"
7485
7486#: builtin/fetch.c:1329
7487msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
7488msgstr "--depth och --unshallow kan inte användas samtidigt"
7489
7490#: builtin/fetch.c:1331
7491msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
7492msgstr "--unshallow kan inte användas på ett komplett arkiv"
7493
7494#: builtin/fetch.c:1353
7495msgid "fetch --all does not take a repository argument"
7496msgstr "fetch --all tar inte namnet på ett arkiv som argument"
7497
7498#: builtin/fetch.c:1355
7499msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
7500msgstr "fetch --all kan inte anges med referensspecifikationer"
7501
7502#: builtin/fetch.c:1366
7503#, c-format
7504msgid "No such remote or remote group: %s"
7505msgstr "Fjärren eller fjärrgruppen finns inte: %s"
7506
7507#: builtin/fetch.c:1374
7508msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
7509msgstr "Kan inte hämta från grupp och ange referensspecifikationer"
7510
7511#: builtin/fmt-merge-msg.c:14
7512msgid ""
7513"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
7514msgstr ""
7515"git fmt-merge-msg [-m <meddelande>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fil>]"
7516
7517#: builtin/fmt-merge-msg.c:663
7518msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
7519msgstr "fyll i loggen med som mest <n> poster från shortlog"
7520
7521#: builtin/fmt-merge-msg.c:666
7522msgid "alias for --log (deprecated)"
7523msgstr "alias för --log (avråds)"
7524
7525#: builtin/fmt-merge-msg.c:669
7526msgid "text"
7527msgstr "text"
7528
7529#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
7530msgid "use <text> as start of message"
7531msgstr "inled meddelande med <text>"
7532
7533#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
7534msgid "file to read from"
7535msgstr "fil att läsa från"
7536
7537#: builtin/for-each-ref.c:9
7538msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
7539msgstr "git for-each-ref [<flaggor>] [<mönster>]"
7540
7541#: builtin/for-each-ref.c:10
7542msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
7543msgstr "git for-each-ref [--points-at <objekt>]"
7544
7545#: builtin/for-each-ref.c:11
7546msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<object>]]"
7547msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<objekt>]]"
7548
7549#: builtin/for-each-ref.c:12
7550msgid "git for-each-ref [--contains [<object>]]"
7551msgstr "git for-each-ref [--contains [<objekt>]]"
7552
7553#: builtin/for-each-ref.c:27
7554msgid "quote placeholders suitably for shells"
7555msgstr "citera platshållare passande för skal"
7556
7557#: builtin/for-each-ref.c:29
7558msgid "quote placeholders suitably for perl"
7559msgstr "citera platshållare passande för perl"
7560
7561#: builtin/for-each-ref.c:31
7562msgid "quote placeholders suitably for python"
7563msgstr "citera platshållare passande för python"
7564
7565#: builtin/for-each-ref.c:33
7566msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
7567msgstr "citera platshållare passande för Tcl"
7568
7569#: builtin/for-each-ref.c:36
7570msgid "show only <n> matched refs"
7571msgstr "visa endast <n> träffade refs"
7572
7573#: builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:372
7574msgid "format to use for the output"
7575msgstr "format att använda för utdata"
7576
7577#: builtin/for-each-ref.c:41
7578msgid "print only refs which points at the given object"
7579msgstr "visa endast referenser som pekar på objektet"
7580
7581#: builtin/for-each-ref.c:43
7582msgid "print only refs that are merged"
7583msgstr "visa endast referenser som slagits samman"
7584
7585#: builtin/for-each-ref.c:44
7586msgid "print only refs that are not merged"
7587msgstr "visa endast referenser som ej slagits samman"
7588
7589#: builtin/for-each-ref.c:45
7590msgid "print only refs which contain the commit"
7591msgstr "visa endast referenser som innehåller incheckningen"
7592
7593#: builtin/fsck.c:519
7594msgid "Checking object directories"
7595msgstr "Kontrollerar objektkataloger"
7596
7597#: builtin/fsck.c:588
7598msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
7599msgstr "git fsck [<flaggor>] [<objekt>...]"
7600
7601#: builtin/fsck.c:594
7602msgid "show unreachable objects"
7603msgstr "visa onåbara objekt"
7604
7605#: builtin/fsck.c:595
7606msgid "show dangling objects"
7607msgstr "visa dinglande objekt"
7608
7609#: builtin/fsck.c:596
7610msgid "report tags"
7611msgstr "rapportera taggar"
7612
7613#: builtin/fsck.c:597
7614msgid "report root nodes"
7615msgstr "rapportera rotnoder"
7616
7617#: builtin/fsck.c:598
7618msgid "make index objects head nodes"
7619msgstr "gör indexojekt till huvudnoder"
7620
7621#: builtin/fsck.c:599
7622msgid "make reflogs head nodes (default)"
7623msgstr "gör refloggar till huvudnoder (standard)"
7624
7625#: builtin/fsck.c:600
7626msgid "also consider packs and alternate objects"
7627msgstr "ta även hänsyn till paket och alternativa objekt"
7628
7629# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
7630# objects in the database.
7631#: builtin/fsck.c:601
7632msgid "check only connectivity"
7633msgstr "kontrollera endast konnektivitet"
7634
7635#: builtin/fsck.c:602
7636msgid "enable more strict checking"
7637msgstr "aktivera striktare kontroll"
7638
7639#: builtin/fsck.c:604
7640msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
7641msgstr "skriv dinglande objekt i .git/lost-found"
7642
7643#: builtin/fsck.c:605 builtin/prune.c:107
7644msgid "show progress"
7645msgstr "visa förlopp"
7646
7647#: builtin/fsck.c:606
7648msgid "show verbose names for reachable objects"
7649msgstr "visa ordrika namn för nåbara objekt"
7650
7651#: builtin/fsck.c:665
7652msgid "Checking objects"
7653msgstr "Kontrollerar objekt"
7654
7655#: builtin/gc.c:25
7656msgid "git gc [<options>]"
7657msgstr "git gc [<flaggor>]"
7658
7659#: builtin/gc.c:72
7660#, c-format
7661msgid "Invalid %s: '%s'"
7662msgstr "Felaktigt %s: \"%s\""
7663
7664#: builtin/gc.c:139
7665#, c-format
7666msgid "insanely long object directory %.*s"
7667msgstr "tokigt lång objektkatalog %.*s"
7668
7669#: builtin/gc.c:290
7670#, c-format
7671msgid ""
7672"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
7673"and remove %s.\n"
7674"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
7675"\n"
7676"%s"
7677msgstr ""
7678"Senaste körningen av git gc rapporterade följande. Fixa grundproblemet\n"
7679"och ta bort %s.\n"
7680"Automatisk städning kommer inte utföras förrän filen tas bort.\n"
7681"\n"
7682"%s"
7683
7684#: builtin/gc.c:327
7685msgid "prune unreferenced objects"
7686msgstr "rensa ej refererade objekt"
7687
7688#: builtin/gc.c:329
7689msgid "be more thorough (increased runtime)"
7690msgstr "var mer grundlig (ökar körtiden)"
7691
7692#: builtin/gc.c:330
7693msgid "enable auto-gc mode"
7694msgstr "aktivera auto-gc-läge"
7695
7696#: builtin/gc.c:331
7697msgid "force running gc even if there may be another gc running"
7698msgstr "tvinga gc-körning även om en annan gc kanske körs"
7699
7700#: builtin/gc.c:373
7701#, c-format
7702msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
7703msgstr "Packar arkivet automatiskt i bakgrunden för optimal prestanda.\n"
7704
7705#: builtin/gc.c:375
7706#, c-format
7707msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
7708msgstr "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda.\n"
7709
7710#: builtin/gc.c:376
7711#, c-format
7712msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
7713msgstr "Se \"git help gc\" för manuell hushållning.\n"
7714
7715#: builtin/gc.c:397
7716#, c-format
7717msgid ""
7718"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
7719msgstr ""
7720"gc körs redan på maskinen \"%s\" pid %<PRIuMAX> (använd --force om så inte "
7721"är fallet)"
7722
7723#: builtin/gc.c:441
7724msgid ""
7725"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
7726msgstr ""
7727"Det finns för många onåbara lösa objekt; kör \"git prune\" för att ta bort "
7728"dem."
7729
7730#: builtin/grep.c:23
7731msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
7732msgstr "git grep [<flaggor>] [-e] <mönster> [<rev>...] [[--] <sökväg>...]"
7733
7734#: builtin/grep.c:219
7735#, c-format
7736msgid "grep: failed to create thread: %s"
7737msgstr "grep: misslyckades skapa tråd. %s"
7738
7739#: builtin/grep.c:277
7740#, c-format
7741msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
7742msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d) för %s"
7743
7744#: builtin/grep.c:453 builtin/grep.c:488
7745#, c-format
7746msgid "unable to read tree (%s)"
7747msgstr "kunde inte läsa träd (%s)"
7748
7749#: builtin/grep.c:503
7750#, c-format
7751msgid "unable to grep from object of type %s"
7752msgstr "Kunde inte \"grep\" från objekt av typen %s"
7753
7754#: builtin/grep.c:561
7755#, c-format
7756msgid "switch `%c' expects a numerical value"
7757msgstr "flaggan \"%c\" antar ett numeriskt värde"
7758
7759#: builtin/grep.c:647
7760msgid "search in index instead of in the work tree"
7761msgstr "sök i indexet istället för i arbetskatalogen"
7762
7763#: builtin/grep.c:649
7764msgid "find in contents not managed by git"
7765msgstr "sök i innehåll som inte hanteras av git"
7766
7767#: builtin/grep.c:651
7768msgid "search in both tracked and untracked files"
7769msgstr "sök i både spårade och ospårade filer"
7770
7771#: builtin/grep.c:653
7772msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
7773msgstr "ignorera filer angivna i \".gitignore\""
7774
7775#: builtin/grep.c:656
7776msgid "show non-matching lines"
7777msgstr "visa rader som inte träffas"
7778
7779#: builtin/grep.c:658
7780msgid "case insensitive matching"
7781msgstr "skiftlägesokänslig sökning"
7782
7783#: builtin/grep.c:660
7784msgid "match patterns only at word boundaries"
7785msgstr "matcha endast mönster vid ordgränser"
7786
7787#: builtin/grep.c:662
7788msgid "process binary files as text"
7789msgstr "hantera binärfiler som text"
7790
7791#: builtin/grep.c:664
7792msgid "don't match patterns in binary files"
7793msgstr "träffa inte mönster i binärfiler"
7794
7795#: builtin/grep.c:667
7796msgid "process binary files with textconv filters"
7797msgstr "hantera binärfiler med textconv-filter"
7798
7799#: builtin/grep.c:669
7800msgid "descend at most <depth> levels"
7801msgstr "gå som mest ned <djup> nivåer"
7802
7803#: builtin/grep.c:673
7804msgid "use extended POSIX regular expressions"
7805msgstr "använd utökade POSIX-reguljära uttryck"
7806
7807#: builtin/grep.c:676
7808msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
7809msgstr "använd grundläggande POSIX-reguljära uttryck (standard)"
7810
7811#: builtin/grep.c:679
7812msgid "interpret patterns as fixed strings"
7813msgstr "tolka mönster som fixerade strängar"
7814
7815#: builtin/grep.c:682
7816msgid "use Perl-compatible regular expressions"
7817msgstr "använd Perlkompatibla reguljära uttryck"
7818
7819#: builtin/grep.c:685
7820msgid "show line numbers"
7821msgstr "visa radnummer"
7822
7823#: builtin/grep.c:686
7824msgid "don't show filenames"
7825msgstr "visa inte filnamn"
7826
7827#: builtin/grep.c:687
7828msgid "show filenames"
7829msgstr "visa filnamn"
7830
7831#: builtin/grep.c:689
7832msgid "show filenames relative to top directory"
7833msgstr "visa filnamn relativa till toppkatalogen"
7834
7835#: builtin/grep.c:691
7836msgid "show only filenames instead of matching lines"
7837msgstr "visa endast filnamn istället för träffade rader"
7838
7839#: builtin/grep.c:693
7840msgid "synonym for --files-with-matches"
7841msgstr "synonym för --files-with-matches"
7842
7843#: builtin/grep.c:696
7844msgid "show only the names of files without match"
7845msgstr "visa endast namn på filer utan träffar"
7846
7847#: builtin/grep.c:698
7848msgid "print NUL after filenames"
7849msgstr "skriv NUL efter filnamn"
7850
7851#: builtin/grep.c:700
7852msgid "show the number of matches instead of matching lines"
7853msgstr "visa antal träffar istället för träffade rader"
7854
7855#: builtin/grep.c:701
7856msgid "highlight matches"
7857msgstr "ljusmarkera träffar"
7858
7859#: builtin/grep.c:703
7860msgid "print empty line between matches from different files"
7861msgstr "skriv tomma rader mellan träffar från olika filer"
7862
7863#: builtin/grep.c:705
7864msgid "show filename only once above matches from same file"
7865msgstr "visa filnamn endast en gång ovanför träffar från samma fil"
7866
7867#: builtin/grep.c:708
7868msgid "show <n> context lines before and after matches"
7869msgstr "visa <n> rader sammanhang före och efter träffar"
7870
7871#: builtin/grep.c:711
7872msgid "show <n> context lines before matches"
7873msgstr "visa <n> rader sammanhang före träffar"
7874
7875#: builtin/grep.c:713
7876msgid "show <n> context lines after matches"
7877msgstr "visa <n> rader sammanhang efter träffar"
7878
7879#: builtin/grep.c:715
7880msgid "use <n> worker threads"
7881msgstr "använd <n> jobbtrådar"
7882
7883#: builtin/grep.c:716
7884msgid "shortcut for -C NUM"
7885msgstr "genväg för -C NUM"
7886
7887#: builtin/grep.c:719
7888msgid "show a line with the function name before matches"
7889msgstr "visa en rad med funktionsnamnet före träffen"
7890
7891#: builtin/grep.c:721
7892msgid "show the surrounding function"
7893msgstr "visa den omkringliggande funktionen"
7894
7895#: builtin/grep.c:724
7896msgid "read patterns from file"
7897msgstr "läs mönster från fil"
7898
7899#: builtin/grep.c:726
7900msgid "match <pattern>"
7901msgstr "träffa <mönster>"
7902
7903#: builtin/grep.c:728
7904msgid "combine patterns specified with -e"
7905msgstr "kombinera mönster som anges med -e"
7906
7907#: builtin/grep.c:740
7908msgid "indicate hit with exit status without output"
7909msgstr "ange träff med slutstatuskod utan utdata"
7910
7911#: builtin/grep.c:742
7912msgid "show only matches from files that match all patterns"
7913msgstr "visa endast träffar från filer som träffar alla mönster"
7914
7915#: builtin/grep.c:744
7916msgid "show parse tree for grep expression"
7917msgstr "visa analysträd för grep-uttryck"
7918
7919#: builtin/grep.c:748
7920msgid "pager"
7921msgstr "bläddrare"
7922
7923#: builtin/grep.c:748
7924msgid "show matching files in the pager"
7925msgstr "visa träffade filer i filbläddraren"
7926
7927#: builtin/grep.c:751
7928msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
7929msgstr "tillåt anropa grep(1) (ignoreras av detta bygge)"
7930
7931#: builtin/grep.c:814
7932msgid "no pattern given."
7933msgstr "inget mönster angavs."
7934
7935#: builtin/grep.c:846 builtin/index-pack.c:1480
7936#, c-format
7937msgid "invalid number of threads specified (%d)"
7938msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d)"
7939
7940#: builtin/grep.c:876
7941msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
7942msgstr "--open-files-in-pager fungerar endast i arbetskatalogen"
7943
7944#: builtin/grep.c:902
7945msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
7946msgstr "--cached och --untracked kan inte användas med --no-index."
7947
7948#: builtin/grep.c:907
7949msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
7950msgstr "--no-index och --untracked kan inte användas med revisioner."
7951
7952#: builtin/grep.c:910
7953msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
7954msgstr "--[no-]exclude-standard kan inte användas för spårat innehåll."
7955
7956#: builtin/grep.c:918
7957msgid "both --cached and trees are given."
7958msgstr "både --cached och träd angavs."
7959
7960#: builtin/hash-object.c:81
7961msgid ""
7962"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
7963"[--] <file>..."
7964msgstr ""
7965"git hash-object [-t <typ>] [-w] [--path=<fil> | --no-filters] [--stdin] [--] "
7966"<fil>..."
7967
7968#: builtin/hash-object.c:82
7969msgid "git hash-object  --stdin-paths"
7970msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
7971
7972#: builtin/hash-object.c:94
7973msgid "type"
7974msgstr "typ"
7975
7976#: builtin/hash-object.c:94
7977msgid "object type"
7978msgstr "objekttyp"
7979
7980#: builtin/hash-object.c:95
7981msgid "write the object into the object database"
7982msgstr "skriv objektet till objektdatabasen"
7983
7984#: builtin/hash-object.c:97
7985msgid "read the object from stdin"
7986msgstr "läs objektet från standard in"
7987
7988#: builtin/hash-object.c:99
7989msgid "store file as is without filters"
7990msgstr "spara filen som den är utan filer"
7991
7992#: builtin/hash-object.c:100
7993msgid ""
7994"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
7995msgstr ""
7996"hasha slumpmässigt skräp för att skapa korrupta objekt för felsökning av Git"
7997
7998#: builtin/hash-object.c:101
7999msgid "process file as it were from this path"
8000msgstr "hantera filen som om den kom från sökvägen"
8001
8002#: builtin/help.c:42
8003msgid "print all available commands"
8004msgstr "visa alla tillgängliga kommandon"
8005
8006#: builtin/help.c:43
8007msgid "exclude guides"
8008msgstr "uteslut vägledningar"
8009
8010#: builtin/help.c:44
8011msgid "print list of useful guides"
8012msgstr "lista användbara vägledningar"
8013
8014#: builtin/help.c:45
8015msgid "show man page"
8016msgstr "visa manualsida"
8017
8018#: builtin/help.c:46
8019msgid "show manual in web browser"
8020msgstr "visa manual i webbläsare"
8021
8022#: builtin/help.c:48
8023msgid "show info page"
8024msgstr "visa info-sida"
8025
8026#: builtin/help.c:54
8027msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
8028msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<kommando>]"
8029
8030#: builtin/help.c:66
8031#, c-format
8032msgid "unrecognized help format '%s'"
8033msgstr "okänt hjälpformat: %s"
8034
8035#: builtin/help.c:93
8036msgid "Failed to start emacsclient."
8037msgstr "Misslyckades starta emacsclient."
8038
8039#: builtin/help.c:106
8040msgid "Failed to parse emacsclient version."
8041msgstr "Kunde inte tolka emacsclient-version."
8042
8043#: builtin/help.c:114
8044#, c-format
8045msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
8046msgstr "emacsclient version \"%d\" för gammal (< 22)."
8047
8048#: builtin/help.c:132 builtin/help.c:153 builtin/help.c:162 builtin/help.c:170
8049#, c-format
8050msgid "failed to exec '%s'"
8051msgstr "exec misslyckades för \"%s\""
8052
8053#: builtin/help.c:207
8054#, c-format
8055msgid ""
8056"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
8057"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
8058msgstr ""
8059"\"%s\": sökväg för man-visare som ej stöds.\n"
8060"Använd \"man.<verktyg>.cmd\" istället."
8061
8062#: builtin/help.c:219
8063#, c-format
8064msgid ""
8065"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
8066"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
8067msgstr ""
8068"\"%s\": kommando för man-visare som stöds.\n"
8069"Använd \"man.<verktyg>.path\" istället."
8070
8071#: builtin/help.c:336
8072#, c-format
8073msgid "'%s': unknown man viewer."
8074msgstr "\"%s\": okänd man-visare."
8075
8076#: builtin/help.c:353
8077msgid "no man viewer handled the request"
8078msgstr "ingen man-visare hanterade förfrågan"
8079
8080#: builtin/help.c:361
8081msgid "no info viewer handled the request"
8082msgstr "ingen info-visare hanterade förfrågan"
8083
8084#: builtin/help.c:403
8085msgid "Defining attributes per path"
8086msgstr "Definierar attribut per sökväg"
8087
8088#: builtin/help.c:404
8089msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
8090msgstr "Git för dagligt bruk i ungefär 20 kommandon"
8091
8092#: builtin/help.c:405
8093msgid "A Git glossary"
8094msgstr "En Git-ordlista"
8095
8096#: builtin/help.c:406
8097msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
8098msgstr "Ange avsiktligen ospårade filer att ignorera"
8099
8100#: builtin/help.c:407
8101msgid "Defining submodule properties"
8102msgstr "Ange egenskaper för undermoduler"
8103
8104#: builtin/help.c:408
8105msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
8106msgstr "Ange versioner och intervall i Git"
8107
8108#: builtin/help.c:409
8109msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
8110msgstr "Introduktion till Git (för version 1.5.1 och senare)"
8111
8112#: builtin/help.c:410
8113msgid "An overview of recommended workflows with Git"
8114msgstr "Översikt över rekommenderade arbetsflöden med Git"
8115
8116#: builtin/help.c:422
8117msgid "The common Git guides are:\n"
8118msgstr "De vanliga Git-vägledningarna är:\n"
8119
8120#: builtin/help.c:440
8121#, c-format
8122msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
8123msgstr "\"git %s\" är ett alias för \"%s\""
8124
8125#: builtin/help.c:462 builtin/help.c:479
8126#, c-format
8127msgid "usage: %s%s"
8128msgstr "användning: %s%s"
8129
8130#: builtin/index-pack.c:154
8131#, c-format
8132msgid "unable to open %s"
8133msgstr "kunde inte öppna %s"
8134
8135#: builtin/index-pack.c:204
8136#, c-format
8137msgid "object type mismatch at %s"
8138msgstr "objekttyp stämmer inte överens vid %s"
8139
8140#: builtin/index-pack.c:224
8141#, c-format
8142msgid "did not receive expected object %s"
8143msgstr "emottog inte det förväntade objektet %s"
8144
8145#: builtin/index-pack.c:227
8146#, c-format
8147msgid "object %s: expected type %s, found %s"
8148msgstr "objektet %s: förväntad typ %s, såg %s"
8149
8150#: builtin/index-pack.c:269
8151#, c-format
8152msgid "cannot fill %d byte"
8153msgid_plural "cannot fill %d bytes"
8154msgstr[0] "kan inte fylla %d byte"
8155msgstr[1] "kan inte fylla %d byte"
8156
8157#: builtin/index-pack.c:279
8158msgid "early EOF"
8159msgstr "tidigt filslut"
8160
8161#: builtin/index-pack.c:280
8162msgid "read error on input"
8163msgstr "indataläsfel"
8164
8165#: builtin/index-pack.c:292
8166msgid "used more bytes than were available"
8167msgstr "använde fler byte än tillgängligt"
8168
8169#: builtin/index-pack.c:299
8170msgid "pack too large for current definition of off_t"
8171msgstr "paket för stort för nuvarande definition av off_t"
8172
8173#: builtin/index-pack.c:302 builtin/unpack-objects.c:92
8174msgid "pack exceeds maximum allowed size"
8175msgstr "paket är större än tillåten maximal storlek"
8176
8177#: builtin/index-pack.c:317
8178#, c-format
8179msgid "unable to create '%s'"
8180msgstr "kunde inte skapa \"%s\""
8181
8182#: builtin/index-pack.c:322
8183#, c-format
8184msgid "cannot open packfile '%s'"
8185msgstr "kan inte öppna paketfilen \"%s\""
8186
8187#: builtin/index-pack.c:336
8188msgid "pack signature mismatch"
8189msgstr "paketsignatur stämmer inte överens"
8190
8191#: builtin/index-pack.c:338
8192#, c-format
8193msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
8194msgstr "paketversion %<PRIu32> stöds ej"
8195
8196#: builtin/index-pack.c:356
8197#, c-format
8198msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
8199msgstr "paketet har felaktigt objekt vid index %<PRIuMAX>: %s"
8200
8201#: builtin/index-pack.c:478
8202#, c-format
8203msgid "inflate returned %d"
8204msgstr "inflate returnerade %d"
8205
8206#: builtin/index-pack.c:527
8207msgid "offset value overflow for delta base object"
8208msgstr "indexvärdespill för deltabasobjekt"
8209
8210#: builtin/index-pack.c:535
8211msgid "delta base offset is out of bound"
8212msgstr "deltabasindex utanför gränsen"
8213
8214#: builtin/index-pack.c:543
8215#, c-format
8216msgid "unknown object type %d"
8217msgstr "okänd objekttyp %d"
8218
8219#: builtin/index-pack.c:574
8220msgid "cannot pread pack file"
8221msgstr "kan inte utföra \"pread\" på paketfil"
8222
8223#: builtin/index-pack.c:576
8224#, c-format
8225msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
8226msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
8227msgstr[0] "för tidigt slut på paketfilen, %<PRIuMAX> byte saknas"
8228msgstr[1] "för tidigt slut på paketfilen, %<PRIuMAX> byte saknas"
8229
8230#: builtin/index-pack.c:602
8231msgid "serious inflate inconsistency"
8232msgstr "allvarlig inflate-inkonsekvens"
8233
8234#: builtin/index-pack.c:748 builtin/index-pack.c:754 builtin/index-pack.c:777
8235#: builtin/index-pack.c:811 builtin/index-pack.c:820
8236#, c-format
8237msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
8238msgstr "SHA1-KOLLISION UPPTÄCKT VID %s !"
8239
8240#: builtin/index-pack.c:751 builtin/pack-objects.c:166
8241#: builtin/pack-objects.c:258
8242#, c-format
8243msgid "unable to read %s"
8244msgstr "kunde inte läsa %s"
8245
8246#: builtin/index-pack.c:817
8247#, c-format
8248msgid "cannot read existing object %s"
8249msgstr "kan inte läsa befintligt objekt %s"
8250
8251#: builtin/index-pack.c:831
8252#, c-format
8253msgid "invalid blob object %s"
8254msgstr "ogiltigt blob-objekt %s"
8255
8256#: builtin/index-pack.c:845
8257#, c-format
8258msgid "invalid %s"
8259msgstr "ogiltigt %s"
8260
8261#: builtin/index-pack.c:848
8262msgid "Error in object"
8263msgstr "Fel i objekt"
8264
8265#: builtin/index-pack.c:850
8266#, c-format
8267msgid "Not all child objects of %s are reachable"
8268msgstr "Inte alla barnobjekt för %s kan nås"
8269
8270#: builtin/index-pack.c:922 builtin/index-pack.c:953
8271msgid "failed to apply delta"
8272msgstr "misslyckades tillämpa delta"
8273
8274#: builtin/index-pack.c:1123
8275msgid "Receiving objects"
8276msgstr "Tar emot objekt"
8277
8278#: builtin/index-pack.c:1123
8279msgid "Indexing objects"
8280msgstr "Skapar index för objekt"
8281
8282#: builtin/index-pack.c:1155
8283msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
8284msgstr "paketet är trasigt (SHA1 stämmer inte)"
8285
8286#: builtin/index-pack.c:1160
8287msgid "cannot fstat packfile"
8288msgstr "kan inte utföra \"fstat\" på paketfil"
8289
8290#: builtin/index-pack.c:1163
8291msgid "pack has junk at the end"
8292msgstr "paket har skräp i slutet"
8293
8294#: builtin/index-pack.c:1174
8295msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
8296msgstr "förvirrad bortom vanvett i parse_pack_objects()"
8297
8298#: builtin/index-pack.c:1197
8299msgid "Resolving deltas"
8300msgstr "Analyserar delta"
8301
8302#: builtin/index-pack.c:1208
8303#, c-format
8304msgid "unable to create thread: %s"
8305msgstr "kunde inte skapa tråd: %s"
8306
8307#: builtin/index-pack.c:1250
8308msgid "confusion beyond insanity"
8309msgstr "förvirrad bortom vanvett"
8310
8311#: builtin/index-pack.c:1256
8312#, c-format
8313msgid "completed with %d local object"
8314msgid_plural "completed with %d local objects"
8315msgstr[0] "slutfördes med %d lokalt objekt"
8316msgstr[1] "slutfördes med %d lokala objekt"
8317
8318#: builtin/index-pack.c:1268
8319#, c-format
8320msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
8321msgstr "Oväntad svanschecksumma för %s (trasig disk?)"
8322
8323#: builtin/index-pack.c:1272
8324#, c-format
8325msgid "pack has %d unresolved delta"
8326msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
8327msgstr[0] "paketet har %d oanalyserat delta"
8328msgstr[1] "paketet har %d oanalyserade delta"
8329
8330#: builtin/index-pack.c:1296
8331#, c-format
8332msgid "unable to deflate appended object (%d)"
8333msgstr "kunde inte utföra \"deflate\" på tillagt objekt (%d)"
8334
8335#: builtin/index-pack.c:1372
8336#, c-format
8337msgid "local object %s is corrupt"
8338msgstr "lokalt objekt %s är trasigt"
8339
8340#: builtin/index-pack.c:1396
8341msgid "error while closing pack file"
8342msgstr "fel vid stängning av paketfil"
8343
8344#: builtin/index-pack.c:1409
8345#, c-format
8346msgid "cannot write keep file '%s'"
8347msgstr "kan inte ta skriva \"keep\"-fil \"%s\""
8348
8349#: builtin/index-pack.c:1417
8350#, c-format
8351msgid "cannot close written keep file '%s'"
8352msgstr "akn inte stänga skriven \"keep\"-fil \"%s\""
8353
8354#: builtin/index-pack.c:1430
8355msgid "cannot store pack file"
8356msgstr "kan inte spara paketfil"
8357
8358#: builtin/index-pack.c:1441
8359msgid "cannot store index file"
8360msgstr "kan inte spara indexfil"
8361
8362#: builtin/index-pack.c:1474
8363#, c-format
8364msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
8365msgstr "felaktig pack.indexversion=%<PRIu32>"
8366
8367#: builtin/index-pack.c:1484 builtin/index-pack.c:1681
8368#, c-format
8369msgid "no threads support, ignoring %s"
8370msgstr "trådstöd saknas, ignorerar %s"
8371
8372#: builtin/index-pack.c:1542
8373#, c-format
8374msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
8375msgstr "Kan inte öppna befintlig paketfil \"%s\""
8376
8377#: builtin/index-pack.c:1544
8378#, c-format
8379msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
8380msgstr "Kan inte öppna befintlig paket-idx-fil för \"%s\""
8381
8382#: builtin/index-pack.c:1591
8383#, c-format
8384msgid "non delta: %d object"
8385msgid_plural "non delta: %d objects"
8386msgstr[0] "icke-delta: %d objekt"
8387msgstr[1] "icke-delta: %d objekt"
8388
8389#: builtin/index-pack.c:1598
8390#, c-format
8391msgid "chain length = %d: %lu object"
8392msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
8393msgstr[0] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
8394msgstr[1] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
8395
8396#: builtin/index-pack.c:1611
8397#, c-format
8398msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
8399msgstr "paketfilnamnet \"%s\" slutar inte med \".pack\""
8400
8401#: builtin/index-pack.c:1693 builtin/index-pack.c:1696
8402#: builtin/index-pack.c:1712 builtin/index-pack.c:1716
8403#, c-format
8404msgid "bad %s"
8405msgstr "felaktig %s"
8406
8407#: builtin/index-pack.c:1732
8408msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
8409msgstr "--fix-thin kan inte användas med --stdin"
8410
8411#: builtin/index-pack.c:1740
8412msgid "--verify with no packfile name given"
8413msgstr "--verify angavs utan paketfilnamn"
8414
8415#: builtin/init-db.c:54
8416#, c-format
8417msgid "cannot stat '%s'"
8418msgstr "kan inte ta status på \"%s\""
8419
8420#: builtin/init-db.c:60
8421#, c-format
8422msgid "cannot stat template '%s'"
8423msgstr "kan inte ta status på mallen \"%s\""
8424
8425#: builtin/init-db.c:65
8426#, c-format
8427msgid "cannot opendir '%s'"
8428msgstr "kan inte öppna katalogen (opendir) \"%s\""
8429
8430#: builtin/init-db.c:76
8431#, c-format
8432msgid "cannot readlink '%s'"
8433msgstr "kan inte läsa länk (readlink) \"%s\""
8434
8435#: builtin/init-db.c:78
8436#, c-format
8437msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
8438msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\" \"%s\""
8439
8440#: builtin/init-db.c:84
8441#, c-format
8442msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
8443msgstr "kan inte kopiera \"%s\" till \"%s\""
8444
8445#: builtin/init-db.c:88
8446#, c-format
8447msgid "ignoring template %s"
8448msgstr "ignorerar mallen %s"
8449
8450#: builtin/init-db.c:119
8451#, c-format
8452msgid "templates not found %s"
8453msgstr "mallarna hittades inte %s"
8454
8455#: builtin/init-db.c:134
8456#, c-format
8457msgid "not copying templates from '%s': %s"
8458msgstr "kopierade inte mallar från \"%s\": %s"
8459
8460#: builtin/init-db.c:327
8461#, c-format
8462msgid "unable to handle file type %d"
8463msgstr "kan inte hantera filtyp %d"
8464
8465#: builtin/init-db.c:330
8466#, c-format
8467msgid "unable to move %s to %s"
8468msgstr "kan inte flytta %s till %s"
8469
8470#: builtin/init-db.c:347 builtin/init-db.c:350
8471#, c-format
8472msgid "%s already exists"
8473msgstr "%s finns redan"
8474
8475#: builtin/init-db.c:403
8476#, c-format
8477msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
8478msgstr "Ominitierade befintligt delat Git-arkiv i %s%s\n"
8479
8480#: builtin/init-db.c:404
8481#, c-format
8482msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
8483msgstr "Ominitierade befintligt Git-arkiv i %s%s\n"
8484
8485#: builtin/init-db.c:408
8486#, c-format
8487msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
8488msgstr "Initierade tomt delat Git-arkiv i %s%s\n"
8489
8490#: builtin/init-db.c:409
8491#, c-format
8492msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
8493msgstr "Initierade tomt Git-arkiv i %s%s\n"
8494
8495#: builtin/init-db.c:457
8496msgid ""
8497"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
8498"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
8499msgstr ""
8500"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<mallkatalog>] [--"
8501"shared[=<behörigheter>]] [<katalog>]"
8502
8503#: builtin/init-db.c:480
8504msgid "permissions"
8505msgstr "behörigheter"
8506
8507#: builtin/init-db.c:481
8508msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
8509msgstr "ange att git-arkivet skall delas bland flera användare"
8510
8511#: builtin/init-db.c:515 builtin/init-db.c:520
8512#, c-format
8513msgid "cannot mkdir %s"
8514msgstr "kan inte skapa katalogen (mkdir) %s"
8515
8516#: builtin/init-db.c:524
8517#, c-format
8518msgid "cannot chdir to %s"
8519msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till %s"
8520
8521#: builtin/init-db.c:545
8522#, c-format
8523msgid ""
8524"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
8525"dir=<directory>)"
8526msgstr ""
8527"%s (eller --work-tree=<katalog>) inte tillåtet utan att ange %s (eller --git-"
8528"dir=<katalog>)"
8529
8530#: builtin/init-db.c:573
8531#, c-format
8532msgid "Cannot access work tree '%s'"
8533msgstr "Kan inte komma åt arbetskatalogen \"%s\""
8534
8535#: builtin/interpret-trailers.c:15
8536msgid ""
8537"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
8538"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
8539msgstr ""
8540"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
8541"<symbol>[(=|:)<värde>])...] [<fil>...]"
8542
8543#: builtin/interpret-trailers.c:26
8544msgid "edit files in place"
8545msgstr "redigera filer på plats"
8546
8547#: builtin/interpret-trailers.c:27
8548msgid "trim empty trailers"
8549msgstr "ta bort tomma släprader"
8550
8551#: builtin/interpret-trailers.c:28
8552msgid "trailer"
8553msgstr "släprad"
8554
8555#: builtin/interpret-trailers.c:29
8556msgid "trailer(s) to add"
8557msgstr "släprad(er) att lägga till"
8558
8559#: builtin/interpret-trailers.c:42
8560msgid "no input file given for in-place editing"
8561msgstr "ingen indatafil angiven för redigering på plats"
8562
8563#: builtin/log.c:44
8564msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
8565msgstr "git log [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
8566
8567#: builtin/log.c:45
8568msgid "git show [<options>] <object>..."
8569msgstr "git show [<flaggor>] <objekt>..."
8570
8571#: builtin/log.c:84
8572#, c-format
8573msgid "invalid --decorate option: %s"
8574msgstr "ogiltig flagga för --decorate: %s"
8575
8576#: builtin/log.c:139
8577msgid "suppress diff output"
8578msgstr "undertryck diff-utdata"
8579
8580#: builtin/log.c:140
8581msgid "show source"
8582msgstr "visa källkod"
8583
8584#: builtin/log.c:141
8585msgid "Use mail map file"
8586msgstr "Använd e-postmappningsfil"
8587
8588#: builtin/log.c:142
8589msgid "decorate options"
8590msgstr "dekoreringsflaggor"
8591
8592#: builtin/log.c:145
8593msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
8594msgstr "Behandla radintervallet n,m i filen, med början på 1"
8595
8596#: builtin/log.c:241
8597#, c-format
8598msgid "Final output: %d %s\n"
8599msgstr "Slututdata: %d %s\n"
8600
8601#: builtin/log.c:486
8602#, c-format
8603msgid "git show %s: bad file"
8604msgstr "git show %s: felaktig fil"
8605
8606#: builtin/log.c:500 builtin/log.c:594
8607#, c-format
8608msgid "Could not read object %s"
8609msgstr "Kunde inte läsa objektet %s"
8610
8611#: builtin/log.c:618
8612#, c-format
8613msgid "Unknown type: %d"
8614msgstr "Okänd typ: %d"
8615
8616#: builtin/log.c:739
8617msgid "format.headers without value"
8618msgstr "format.headers utan värde"
8619
8620#: builtin/log.c:839
8621msgid "name of output directory is too long"
8622msgstr "namnet på utdatakatalogen är för långt"
8623
8624#: builtin/log.c:854
8625#, c-format
8626msgid "Cannot open patch file %s"
8627msgstr "Kan inte öppna patchfilen %s"
8628
8629#: builtin/log.c:868
8630msgid "Need exactly one range."
8631msgstr "Behöver precis ett intervall."
8632
8633#: builtin/log.c:878
8634msgid "Not a range."
8635msgstr "Inte ett intervall."
8636
8637#: builtin/log.c:984
8638msgid "Cover letter needs email format"
8639msgstr "Omslagsbrevet behöver e-postformat"
8640
8641#: builtin/log.c:1063
8642#, c-format
8643msgid "insane in-reply-to: %s"
8644msgstr "tokigt in-reply-to: %s"
8645
8646#: builtin/log.c:1091
8647msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
8648msgstr "git format-patch [<flaggor>] [<sedan> | <revisionsintervall>]"
8649
8650#: builtin/log.c:1141
8651msgid "Two output directories?"
8652msgstr "Två utdatakataloger?"
8653
8654#: builtin/log.c:1248 builtin/log.c:1891 builtin/log.c:1893 builtin/log.c:1905
8655#, c-format
8656msgid "Unknown commit %s"
8657msgstr "Okänd incheckning %s"
8658
8659#: builtin/log.c:1258 builtin/notes.c:884 builtin/tag.c:455
8660#, c-format
8661msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
8662msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
8663
8664#: builtin/log.c:1263
8665msgid "Could not find exact merge base."
8666msgstr "Kunde inte hitta exakt sammanslagningsbas."
8667
8668#: builtin/log.c:1267
8669msgid ""
8670"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
8671"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
8672"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
8673msgstr ""
8674"Kunde inte hämta uppström, om du vill lagra basincheckningen automatiskt,\n"
8675"använd git branch --set-upstream-to för att spåra en fjärrgren.\n"
8676"Eller så kan du ange basincheckning med --base=<bas-inchecknings-id> "
8677"manuellt."
8678
8679#: builtin/log.c:1287
8680msgid "Failed to find exact merge base"
8681msgstr "Kunde inte hitta exakt sammanslagningsbas"
8682
8683#: builtin/log.c:1298
8684msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
8685msgstr "basincheckningen bör vara förfader till revisionslistan"
8686
8687#: builtin/log.c:1302
8688msgid "base commit shouldn't be in revision list"
8689msgstr "basincheckningen bör inte vara i revisionslistan"
8690
8691#: builtin/log.c:1351
8692msgid "cannot get patch id"
8693msgstr "kan inte hämta patch-id"
8694
8695#: builtin/log.c:1408
8696msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
8697msgstr "använd [PATCH n/m] även för en ensam patch"
8698
8699#: builtin/log.c:1411
8700msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
8701msgstr "använd [PATCH] även för flera patchar"
8702
8703#: builtin/log.c:1415
8704msgid "print patches to standard out"
8705msgstr "skriv patcharna på standard ut"
8706
8707#: builtin/log.c:1417
8708msgid "generate a cover letter"
8709msgstr "generera ett följebrev"
8710
8711#: builtin/log.c:1419
8712msgid "use simple number sequence for output file names"
8713msgstr "använd enkel nummersekvens för utdatafilnamn"
8714
8715#: builtin/log.c:1420
8716msgid "sfx"
8717msgstr "sfx"
8718
8719#: builtin/log.c:1421
8720msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
8721msgstr "använd <sfx> istället för \".patch\""
8722
8723#: builtin/log.c:1423
8724msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
8725msgstr "börja numrera patchar på <n> istället för 1"
8726
8727#: builtin/log.c:1425
8728msgid "mark the series as Nth re-roll"
8729msgstr "markera serien som N:te försök"
8730
8731#: builtin/log.c:1427
8732msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
8733msgstr "Använd  [RFC PATCH] istället för [PATCH]"
8734
8735#: builtin/log.c:1430
8736msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
8737msgstr "Använd [<prefix>] istället för [PATCH]"
8738
8739#: builtin/log.c:1433
8740msgid "store resulting files in <dir>"
8741msgstr "spara filerna i <katalog>"
8742
8743#: builtin/log.c:1436
8744msgid "don't strip/add [PATCH]"
8745msgstr "ta inte bort eller lägg till [PATCH]"
8746
8747#: builtin/log.c:1439
8748msgid "don't output binary diffs"
8749msgstr "skriv inte binära diffar"
8750
8751#: builtin/log.c:1441
8752msgid "output all-zero hash in From header"
8753msgstr "använd hashvärde med nollor i From-huvud"
8754
8755#: builtin/log.c:1443
8756msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
8757msgstr "ta inte med patchar som motsvarar en uppströmsincheckning"
8758
8759#: builtin/log.c:1445
8760msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
8761msgstr "visa patchformat istället för standard (patch + stat)"
8762
8763#: builtin/log.c:1447
8764msgid "Messaging"
8765msgstr "E-post"
8766
8767#: builtin/log.c:1448
8768msgid "header"
8769msgstr "huvud"
8770
8771#: builtin/log.c:1449
8772msgid "add email header"
8773msgstr "lägg till e-posthuvud"
8774
8775#: builtin/log.c:1450 builtin/log.c:1452
8776msgid "email"
8777msgstr "epost"
8778
8779#: builtin/log.c:1450
8780msgid "add To: header"
8781msgstr "Lägg till mottagarhuvud (\"To:\")"
8782
8783#: builtin/log.c:1452
8784msgid "add Cc: header"
8785msgstr "Lägg till kopiehuvud (\"Cc:\")"
8786
8787#: builtin/log.c:1454
8788msgid "ident"
8789msgstr "ident"
8790
8791#: builtin/log.c:1455
8792msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
8793msgstr "sätt Från-adress till <ident> (eller incheckare om ident saknas)"
8794
8795#: builtin/log.c:1457
8796msgid "message-id"
8797msgstr "meddelande-id"
8798
8799#: builtin/log.c:1458
8800msgid "make first mail a reply to <message-id>"
8801msgstr "Gör det första brevet ett svar till <meddelande-id>"
8802
8803#: builtin/log.c:1459 builtin/log.c:1462
8804msgid "boundary"
8805msgstr "gräns"
8806
8807#: builtin/log.c:1460
8808msgid "attach the patch"
8809msgstr "bifoga patchen"
8810
8811#: builtin/log.c:1463
8812msgid "inline the patch"
8813msgstr "gör patchen ett inline-objekt"
8814
8815#: builtin/log.c:1467
8816msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
8817msgstr "aktivera brevtrådning, typer: shallow, deep"
8818
8819#: builtin/log.c:1469
8820msgid "signature"
8821msgstr "signatur"
8822
8823#: builtin/log.c:1470
8824msgid "add a signature"
8825msgstr "lägg till signatur"
8826
8827#: builtin/log.c:1471
8828msgid "base-commit"
8829msgstr "basincheckning"
8830
8831#: builtin/log.c:1472
8832msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
8833msgstr "lägg till förhandskrävd trädinfo i patchserien"
8834
8835#: builtin/log.c:1474
8836msgid "add a signature from a file"
8837msgstr "lägg till signatur från fil"
8838
8839#: builtin/log.c:1475
8840msgid "don't print the patch filenames"
8841msgstr "visa inte filnamn för patchar"
8842
8843#: builtin/log.c:1565
8844msgid "-n and -k are mutually exclusive."
8845msgstr "-n och -k kan inte användas samtidigt."
8846
8847#: builtin/log.c:1567
8848msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
8849msgstr "--subject-prefix/--rfc och -k kan inte användas samtidigt."
8850
8851#: builtin/log.c:1575
8852msgid "--name-only does not make sense"
8853msgstr "kan inte använda --name-only"
8854
8855#: builtin/log.c:1577
8856msgid "--name-status does not make sense"
8857msgstr "kan inte använda --name-status"
8858
8859#: builtin/log.c:1579
8860msgid "--check does not make sense"
8861msgstr "kan inte använda --check"
8862
8863#: builtin/log.c:1609
8864msgid "standard output, or directory, which one?"
8865msgstr "standard ut, eller katalog, vilken skall det vara?"
8866
8867#: builtin/log.c:1611
8868#, c-format
8869msgid "Could not create directory '%s'"
8870msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\""
8871
8872#: builtin/log.c:1705
8873#, c-format
8874msgid "unable to read signature file '%s'"
8875msgstr "kunde inte läsa signaturfil \"%s\""
8876
8877#: builtin/log.c:1777
8878msgid "Failed to create output files"
8879msgstr "Misslyckades skapa utdatafiler"
8880
8881#: builtin/log.c:1826
8882msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
8883msgstr "git cherry [-v] [<uppström> [<huvud> [<gräns>]]]"
8884
8885#: builtin/log.c:1880
8886#, c-format
8887msgid ""
8888"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
8889msgstr "Kunde inte hitta en spårad fjärrgren, ange <uppström> manuellt.\n"
8890
8891#: builtin/ls-files.c:458
8892msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
8893msgstr "git ls-files [<flaggor>] [<fil>...]"
8894
8895#: builtin/ls-files.c:507
8896msgid "identify the file status with tags"
8897msgstr "identifiera filstatus med taggar"
8898
8899#: builtin/ls-files.c:509
8900msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
8901msgstr "använd små bokstäver för \"anta oförändrade\"-filer"
8902
8903#: builtin/ls-files.c:511
8904msgid "show cached files in the output (default)"
8905msgstr "visa cachade filer i utdata (standard)"
8906
8907#: builtin/ls-files.c:513
8908msgid "show deleted files in the output"
8909msgstr "visa borttagna filer i utdata"
8910
8911#: builtin/ls-files.c:515
8912msgid "show modified files in the output"
8913msgstr "visa modifierade filer i utdata"
8914
8915#: builtin/ls-files.c:517
8916msgid "show other files in the output"
8917msgstr "visa andra filer i utdata"
8918
8919#: builtin/ls-files.c:519
8920msgid "show ignored files in the output"
8921msgstr "visa ignorerade filer i utdata"
8922
8923#: builtin/ls-files.c:522
8924msgid "show staged contents' object name in the output"
8925msgstr "visa köat innehålls objektnamn i utdata"
8926
8927#: builtin/ls-files.c:524
8928msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
8929msgstr "visa filer i filsystemet som behöver tas bort"
8930
8931#: builtin/ls-files.c:526
8932msgid "show 'other' directories' names only"
8933msgstr "visa endast namn för \"andra\" kataloger"
8934
8935#: builtin/ls-files.c:528
8936msgid "show line endings of files"
8937msgstr "visa radslut i filer"
8938
8939#: builtin/ls-files.c:530
8940msgid "don't show empty directories"
8941msgstr "visa inte tomma kataloger"
8942
8943#: builtin/ls-files.c:533
8944msgid "show unmerged files in the output"
8945msgstr "visa ej sammanslagna filer i utdata"
8946
8947#: builtin/ls-files.c:535
8948msgid "show resolve-undo information"
8949msgstr "visa \"resolve-undo\"-information"
8950
8951#: builtin/ls-files.c:537
8952msgid "skip files matching pattern"
8953msgstr "hoppa över filer som motsvarar mönster"
8954
8955#: builtin/ls-files.c:540
8956msgid "exclude patterns are read from <file>"
8957msgstr "exkludera mönster som läses från <fil>"
8958
8959#: builtin/ls-files.c:543
8960msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
8961msgstr "läs ytterligare per-katalog-exkluderingsmönster från <fil>"
8962
8963#: builtin/ls-files.c:545
8964msgid "add the standard git exclusions"
8965msgstr "lägg till git:s standardexkluderingar"
8966
8967#: builtin/ls-files.c:548
8968msgid "make the output relative to the project top directory"
8969msgstr "gör utdata relativ till projektets toppkatalog"
8970
8971#: builtin/ls-files.c:551
8972msgid "recurse through submodules"
8973msgstr "rekursera ner i undermoduler"
8974
8975#: builtin/ls-files.c:553
8976msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
8977msgstr "om en <fil> inte är indexet, betrakta det som ett fel"
8978
8979#: builtin/ls-files.c:554
8980msgid "tree-ish"
8981msgstr "träd-igt"
8982
8983#: builtin/ls-files.c:555
8984msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
8985msgstr "låtsas att sökvägar borttagna sedan <träd-igt> fortfarande finns"
8986
8987#: builtin/ls-files.c:557
8988msgid "show debugging data"
8989msgstr "visa felsökningsutdata"
8990
8991#: builtin/ls-remote.c:7
8992msgid ""
8993"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
8994"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
8995"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
8996msgstr ""
8997"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
8998"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
8999"                     [--symref] [<arkiv> [<referenser>...]]"
9000
9001#: builtin/ls-remote.c:50
9002msgid "do not print remote URL"
9003msgstr "visa inte fjärr-URL"
9004
9005#: builtin/ls-remote.c:51 builtin/ls-remote.c:53
9006msgid "exec"
9007msgstr "exec"
9008
9009#: builtin/ls-remote.c:52 builtin/ls-remote.c:54
9010msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
9011msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
9012
9013#: builtin/ls-remote.c:56
9014msgid "limit to tags"
9015msgstr "begränsa till taggar"
9016
9017#: builtin/ls-remote.c:57
9018msgid "limit to heads"
9019msgstr "begränsa till huvuden"
9020
9021#: builtin/ls-remote.c:58
9022msgid "do not show peeled tags"
9023msgstr "visa inte avskalade taggar"
9024
9025#: builtin/ls-remote.c:60
9026msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
9027msgstr "ta hänsyn till url.<bas>.insteadOf"
9028
9029#: builtin/ls-remote.c:62
9030msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
9031msgstr "avsluta med felkod 2 om motsvarande referenser inte hittas"
9032
9033#: builtin/ls-remote.c:64
9034msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
9035msgstr "visa underliggande referens och objektet det pekar på"
9036
9037#: builtin/ls-tree.c:28
9038msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
9039msgstr "git ls-tree [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
9040
9041#: builtin/ls-tree.c:128
9042msgid "only show trees"
9043msgstr "visa endast träd"
9044
9045#: builtin/ls-tree.c:130
9046msgid "recurse into subtrees"
9047msgstr "rekursera ner i underträd"
9048
9049#: builtin/ls-tree.c:132
9050msgid "show trees when recursing"
9051msgstr "visa träd medan rekursering"
9052
9053#: builtin/ls-tree.c:135
9054msgid "terminate entries with NUL byte"
9055msgstr "terminera poster med NUL-byte"
9056
9057#: builtin/ls-tree.c:136
9058msgid "include object size"
9059msgstr "inkludera objektstorlek"
9060
9061#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
9062msgid "list only filenames"
9063msgstr "visa endast filnamn"
9064
9065#: builtin/ls-tree.c:143
9066msgid "use full path names"
9067msgstr "använd fullständiga sökvägsnamn"
9068
9069#: builtin/ls-tree.c:145
9070msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
9071msgstr "visa hela trädet; inte bara aktuell katalog (implicerar --full-name)"
9072
9073#: builtin/merge.c:46
9074msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
9075msgstr "git merge [<flaggor>] [<incheckning>...]"
9076
9077#: builtin/merge.c:47
9078msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
9079msgstr "git merge [<flaggor>] <meddelande> HEAD <incheckning>"
9080
9081#: builtin/merge.c:48
9082msgid "git merge --abort"
9083msgstr "git merge --abort"
9084
9085#: builtin/merge.c:102
9086msgid "switch `m' requires a value"
9087msgstr "flaggan \"m\" behöver ett värde"
9088
9089#: builtin/merge.c:139
9090#, c-format
9091msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
9092msgstr "Kunde inte hitta sammanslagningsstrategin \"%s\".\n"
9093
9094#: builtin/merge.c:140
9095#, c-format
9096msgid "Available strategies are:"
9097msgstr "Tillgängliga strategier är:"
9098
9099#: builtin/merge.c:145
9100#, c-format
9101msgid "Available custom strategies are:"
9102msgstr "Tillgängliga skräddarsydda strategier är:"
9103
9104#: builtin/merge.c:195 builtin/pull.c:127
9105msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
9106msgstr "visa inte en diffstat när sammanslagningen är färdig"
9107
9108#: builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:130
9109msgid "show a diffstat at the end of the merge"
9110msgstr "visa en diffstat när sammanslagningen är färdig"
9111
9112#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:133
9113msgid "(synonym to --stat)"
9114msgstr "(synonym till --stat)"
9115
9116#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:136
9117msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
9118msgstr ""
9119"lägg till (som mest <n>) poster från shortlog till incheckningsmeddelandet"
9120
9121#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:139
9122msgid "create a single commit instead of doing a merge"
9123msgstr "skapa en ensam incheckning istället för en sammanslagning"
9124
9125#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:142
9126msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
9127msgstr "utför en incheckning om sammanslagningen lyckades (standard)"
9128
9129#: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:145
9130msgid "edit message before committing"
9131msgstr "redigera meddelande innan incheckning"
9132
9133#: builtin/merge.c:209
9134msgid "allow fast-forward (default)"
9135msgstr "tillåt snabbspolning (standard)"
9136
9137#: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:151
9138msgid "abort if fast-forward is not possible"
9139msgstr "avbryt om snabbspolning inte är möjlig"
9140
9141#: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:154
9142msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
9143msgstr "bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
9144
9145#: builtin/merge.c:216 builtin/notes.c:774 builtin/pull.c:158
9146#: builtin/revert.c:89
9147msgid "strategy"
9148msgstr "strategi"
9149
9150#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:159
9151msgid "merge strategy to use"
9152msgstr "sammanslagningsstrategi att använda"
9153
9154#: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:162
9155msgid "option=value"
9156msgstr "alternativ=värde"
9157
9158#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:163
9159msgid "option for selected merge strategy"
9160msgstr "alternativ för vald sammanslagningsstrategi"
9161
9162#: builtin/merge.c:221
9163msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
9164msgstr "incheckningsmeddelande för (icke snabbspolande) sammanslagning"
9165
9166#: builtin/merge.c:225
9167msgid "abort the current in-progress merge"
9168msgstr "avbryt den pågående sammanslagningen"
9169
9170#: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:170
9171msgid "allow merging unrelated histories"
9172msgstr "tillåt sammanslagning av orelaterade historier"
9173
9174#: builtin/merge.c:255
9175msgid "could not run stash."
9176msgstr "kunde köra stash."
9177
9178#: builtin/merge.c:260
9179msgid "stash failed"
9180msgstr "stash misslyckades"
9181
9182#: builtin/merge.c:265
9183#, c-format
9184msgid "not a valid object: %s"
9185msgstr "inte ett giltigt objekt: %s"
9186
9187#: builtin/merge.c:284 builtin/merge.c:301
9188msgid "read-tree failed"
9189msgstr "read-tree misslyckades"
9190
9191#: builtin/merge.c:331
9192msgid " (nothing to squash)"
9193msgstr " (inget att platta till)"
9194
9195#: builtin/merge.c:342
9196#, c-format
9197msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
9198msgstr "Tillplattningsincheckning -- uppdaterar inte HEAD\n"
9199
9200#: builtin/merge.c:392
9201#, c-format
9202msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
9203msgstr "Inget sammanslagningsmeddelande -- uppdaterar inte HEAD\n"
9204
9205#: builtin/merge.c:443
9206#, c-format
9207msgid "'%s' does not point to a commit"
9208msgstr "\"%s\" verkar inte peka på en incheckning"
9209
9210#: builtin/merge.c:533
9211#, c-format
9212msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
9213msgstr "Felaktig branch.%s.mergeoptions-sträng: %s"
9214
9215#: builtin/merge.c:652
9216msgid "Not handling anything other than two heads merge."
9217msgstr "Hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
9218
9219#: builtin/merge.c:666
9220#, c-format
9221msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
9222msgstr "Felaktig flagga för merge-recursive: -X%s"
9223
9224#: builtin/merge.c:681
9225#, c-format
9226msgid "unable to write %s"
9227msgstr "kunde inte skriva %s"
9228
9229#: builtin/merge.c:733
9230#, c-format
9231msgid "Could not read from '%s'"
9232msgstr "Kunde inte läsa från \"%s\""
9233
9234#: builtin/merge.c:742
9235#, c-format
9236msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
9237msgstr ""
9238"Checkar inte in sammanslagningen; använd \"git commit\" för att slutföra "
9239"den.\n"
9240
9241#: builtin/merge.c:748
9242#, c-format
9243msgid ""
9244"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
9245"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
9246"\n"
9247"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
9248"the commit.\n"
9249msgstr ""
9250"Ange ett incheckningsmeddelande för att förklara varför sammanslagningen\n"
9251"är nödvändig, speciellt om den slår in en uppdaterad uppström i en\n"
9252"temagren.\n"
9253"\n"
9254"Rader som inleds med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande\n"
9255"avbryter incheckningen.\n"
9256
9257#: builtin/merge.c:772
9258msgid "Empty commit message."
9259msgstr "Tomt incheckningsmeddelande."
9260
9261#: builtin/merge.c:792
9262#, c-format
9263msgid "Wonderful.\n"
9264msgstr "Underbart.\n"
9265
9266#: builtin/merge.c:847
9267#, c-format
9268msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
9269msgstr ""
9270"Kunde inte slå ihop automatiskt; fixa konflikter och checka in resultatet.\n"
9271
9272#: builtin/merge.c:863
9273#, c-format
9274msgid "'%s' is not a commit"
9275msgstr "\"%s\" är inte en incheckning"
9276
9277#: builtin/merge.c:904
9278msgid "No current branch."
9279msgstr "Inte på någon gren."
9280
9281#: builtin/merge.c:906
9282msgid "No remote for the current branch."
9283msgstr "Ingen fjärr för aktuell gren."
9284
9285#: builtin/merge.c:908
9286msgid "No default upstream defined for the current branch."
9287msgstr "Ingen standarduppström angiven för aktuell gren."
9288
9289#: builtin/merge.c:913
9290#, c-format
9291msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
9292msgstr "Ingen fjärrspårande gren för %s från %s"
9293
9294#: builtin/merge.c:960
9295#, c-format
9296msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
9297msgstr "Felaktigt värde \"%s\" i miljövariabeln \"%s\""
9298
9299#: builtin/merge.c:1034
9300#, c-format
9301msgid "could not close '%s'"
9302msgstr "kunde inte stänga \"%s\""
9303
9304#: builtin/merge.c:1061
9305#, c-format
9306msgid "not something we can merge in %s: %s"
9307msgstr "inte något vi kan slå ihop med %s: %s"
9308
9309#: builtin/merge.c:1095
9310msgid "not something we can merge"
9311msgstr "inte något vi kan slå ihop"
9312
9313#: builtin/merge.c:1162
9314msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
9315msgstr "Det finns ingen sammanslagning att avbryta (MERGE_HEAD saknas)."
9316
9317#: builtin/merge.c:1178
9318msgid ""
9319"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
9320"Please, commit your changes before you merge."
9321msgstr ""
9322"Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns).\n"
9323"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
9324
9325#: builtin/merge.c:1185
9326msgid ""
9327"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
9328"Please, commit your changes before you merge."
9329msgstr ""
9330"Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns).\n"
9331"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
9332
9333#: builtin/merge.c:1188
9334msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
9335msgstr "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns)."
9336
9337#: builtin/merge.c:1197
9338msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
9339msgstr "Du kan inte kombinera --squash med --no-ff."
9340
9341#: builtin/merge.c:1205
9342msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
9343msgstr "Ingen incheckning angiven och merge.defaultToUpstream är ej satt."
9344
9345#: builtin/merge.c:1222
9346msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
9347msgstr "Stöder inte en tillplattningsincheckning på ett tomt huvud ännu"
9348
9349#: builtin/merge.c:1224
9350msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
9351msgstr "Icke-snabbspolad incheckning kan inte användas med ett tomt huvud"
9352
9353#: builtin/merge.c:1229
9354#, c-format
9355msgid "%s - not something we can merge"
9356msgstr "%s - inte något vi kan slå ihop"
9357
9358#: builtin/merge.c:1231
9359msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
9360msgstr "Kan endast slå ihop en enda incheckning i ett tomt huvud."
9361
9362#: builtin/merge.c:1287
9363#, c-format
9364msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
9365msgstr ""
9366"Incheckningen %s har en obetrodd GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
9367
9368#: builtin/merge.c:1290
9369#, c-format
9370msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
9371msgstr ""
9372"Incheckningen %s har en felaktig GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
9373
9374#: builtin/merge.c:1293
9375#, c-format
9376msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
9377msgstr "Incheckning %s har inte någon GPG-signatur."
9378
9379#: builtin/merge.c:1296
9380#, c-format
9381msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
9382msgstr "Incheckningen %s har en korrekt GPG-signatur av %s\n"
9383
9384#: builtin/merge.c:1358
9385msgid "refusing to merge unrelated histories"
9386msgstr "vägrar slå samman orelaterad historik"
9387
9388#: builtin/merge.c:1367
9389msgid "Already up-to-date."
9390msgstr "Redan à jour."
9391
9392#: builtin/merge.c:1377
9393#, c-format
9394msgid "Updating %s..%s\n"
9395msgstr "Uppdaterar %s..%s\n"
9396
9397#: builtin/merge.c:1418
9398#, c-format
9399msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
9400msgstr "Försöker riktigt enkel sammanslagning i indexet...\n"
9401
9402#: builtin/merge.c:1425
9403#, c-format
9404msgid "Nope.\n"
9405msgstr "Nej.\n"
9406
9407#: builtin/merge.c:1450
9408msgid "Already up-to-date. Yeeah!"
9409msgstr "Redan à jour. Toppen!"
9410
9411#: builtin/merge.c:1456
9412msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
9413msgstr "Kan inte snabbspola, avbryter."
9414
9415#: builtin/merge.c:1479 builtin/merge.c:1558
9416#, c-format
9417msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
9418msgstr "Återspolar trädet till orört...\n"
9419
9420#: builtin/merge.c:1483
9421#, c-format
9422msgid "Trying merge strategy %s...\n"
9423msgstr "Försöker sammanslagningsstrategin %s...\n"
9424
9425#: builtin/merge.c:1549
9426#, c-format
9427msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
9428msgstr "Ingen sammanslagningsstrategi hanterade sammanslagningen.\n"
9429
9430#: builtin/merge.c:1551
9431#, c-format
9432msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
9433msgstr "Sammanslagning med strategin %s misslyckades.\n"
9434
9435#: builtin/merge.c:1560
9436#, c-format
9437msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
9438msgstr "Använder %s för att förbereda lösning för hand.\n"
9439
9440#: builtin/merge.c:1572
9441#, c-format
9442msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
9443msgstr ""
9444"Automatisk sammanslagning lyckades; stoppar före incheckning som önskat\n"
9445
9446#: builtin/merge-base.c:29
9447msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
9448msgstr "git merge-base [-a | --all] <incheckning> <incheckning>..."
9449
9450#: builtin/merge-base.c:30
9451msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
9452msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <incheckning>..."
9453
9454#: builtin/merge-base.c:31
9455msgid "git merge-base --independent <commit>..."
9456msgstr "git merge-base --independent <incheckning>..."
9457
9458#: builtin/merge-base.c:32
9459msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
9460msgstr "git merge-base --is-ancestor <incheckning> <incheckning>"
9461
9462#: builtin/merge-base.c:33
9463msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
9464msgstr "git merge-base --fork-point <ref> <incheckning>"
9465
9466#: builtin/merge-base.c:217
9467msgid "output all common ancestors"
9468msgstr "skriv ut alla gemensamma anfäder"
9469
9470#: builtin/merge-base.c:219
9471msgid "find ancestors for a single n-way merge"
9472msgstr "hitta anfader för enkel n-vägssammanslagning"
9473
9474#: builtin/merge-base.c:221
9475msgid "list revs not reachable from others"
9476msgstr "visa revisioner som inte kan nås från andra"
9477
9478#: builtin/merge-base.c:223
9479msgid "is the first one ancestor of the other?"
9480msgstr "är den första anfader till den andra?"
9481
9482#: builtin/merge-base.c:225
9483msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
9484msgstr "se var <incheckning> grenades av från referensloggen från <ref>"
9485
9486#: builtin/merge-file.c:8
9487msgid ""
9488"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
9489"<orig-file> <file2>"
9490msgstr ""
9491"git merge-file [<alternativ>] [-L <namn1> [-L <orig> [-L <namn2>]]] <fil1> "
9492"<origfil> <fil2>"
9493
9494#: builtin/merge-file.c:33
9495msgid "send results to standard output"
9496msgstr "sänd resultat till standard ut"
9497
9498#: builtin/merge-file.c:34
9499msgid "use a diff3 based merge"
9500msgstr "använd diff3-baserad sammanslagning"
9501
9502#: builtin/merge-file.c:35
9503msgid "for conflicts, use our version"
9504msgstr "för konflikter, använd vår version"
9505
9506#: builtin/merge-file.c:37
9507msgid "for conflicts, use their version"
9508msgstr "för konflikter, använd deras version"
9509
9510#: builtin/merge-file.c:39
9511msgid "for conflicts, use a union version"
9512msgstr "för konflikter, använd en förenad version"
9513
9514#: builtin/merge-file.c:42
9515msgid "for conflicts, use this marker size"
9516msgstr "för konflikter, använd denna markörstorlek"
9517
9518#: builtin/merge-file.c:43
9519msgid "do not warn about conflicts"
9520msgstr "varna inte om konflikter"
9521
9522#: builtin/merge-file.c:45
9523msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
9524msgstr "sätt etiketter för fil1/origfil/fil2"
9525
9526#: builtin/merge-recursive.c:45
9527#, c-format
9528msgid "unknown option %s"
9529msgstr "okänd flagga %s"
9530
9531#: builtin/merge-recursive.c:51
9532#, c-format
9533msgid "could not parse object '%s'"
9534msgstr "kunde inte tolka objektet \"%s\""
9535
9536#: builtin/merge-recursive.c:55
9537#, c-format
9538msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
9539msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
9540msgstr[0] "kan inte hantera mer än %d bas. Ignorerar %s."
9541msgstr[1] "kan inte hantera mer än %d baser. Ignorerar %s."
9542
9543#: builtin/merge-recursive.c:63
9544msgid "not handling anything other than two heads merge."
9545msgstr "hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
9546
9547#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
9548#, c-format
9549msgid "could not resolve ref '%s'"
9550msgstr "kunde inte bestämma referensen %s"
9551
9552#: builtin/merge-recursive.c:77
9553#, c-format
9554msgid "Merging %s with %s\n"
9555msgstr "Slår ihop %s med %s\n"
9556
9557#: builtin/mktree.c:65
9558msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
9559msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
9560
9561#: builtin/mktree.c:152
9562msgid "input is NUL terminated"
9563msgstr "indata är NUL-terminerad"
9564
9565#: builtin/mktree.c:153 builtin/write-tree.c:24
9566msgid "allow missing objects"
9567msgstr "tillåt saknade objekt"
9568
9569#: builtin/mktree.c:154
9570msgid "allow creation of more than one tree"
9571msgstr "tillåt skapa mer än ett träd"
9572
9573#: builtin/mv.c:15
9574msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
9575msgstr "git mv [<flaggor>] <källa>... <mål>"
9576
9577#: builtin/mv.c:70
9578#, c-format
9579msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
9580msgstr "Katalogen %s är i indexet och inte en undermodul?"
9581
9582#: builtin/mv.c:72 builtin/rm.c:317
9583msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
9584msgstr ""
9585"Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
9586
9587#: builtin/mv.c:90
9588#, c-format
9589msgid "%.*s is in index"
9590msgstr "%.*s är i indexet"
9591
9592#: builtin/mv.c:112
9593msgid "force move/rename even if target exists"
9594msgstr "tvinga flytta/ändra namn även om målet finns"
9595
9596#: builtin/mv.c:113
9597msgid "skip move/rename errors"
9598msgstr "hoppa över fel vid flytt/namnändring"
9599
9600#: builtin/mv.c:155
9601#, c-format
9602msgid "destination '%s' is not a directory"
9603msgstr "destinationen \"%s\" är ingen katalog"
9604
9605#: builtin/mv.c:166
9606#, c-format
9607msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
9608msgstr "Kontrollerar namnbyte av \"%s\" till \"%s\"\n"
9609
9610#: builtin/mv.c:170
9611msgid "bad source"
9612msgstr "felaktig källa"
9613
9614#: builtin/mv.c:173
9615msgid "can not move directory into itself"
9616msgstr "kan inte flytta katalog till sig själv"
9617
9618#: builtin/mv.c:176
9619msgid "cannot move directory over file"
9620msgstr "kan inte flytta katalog över fil"
9621
9622#: builtin/mv.c:185
9623msgid "source directory is empty"
9624msgstr "källkatalogen är tom"
9625
9626#: builtin/mv.c:210
9627msgid "not under version control"
9628msgstr "inte versionshanterad"
9629
9630#: builtin/mv.c:213
9631msgid "destination exists"
9632msgstr "destinationen finns"
9633
9634#: builtin/mv.c:221
9635#, c-format
9636msgid "overwriting '%s'"
9637msgstr "skriver över \"%s\""
9638
9639#: builtin/mv.c:224
9640msgid "Cannot overwrite"
9641msgstr "Kan inte skriva över"
9642
9643#: builtin/mv.c:227
9644msgid "multiple sources for the same target"
9645msgstr "flera källor för samma mål"
9646
9647#: builtin/mv.c:229
9648msgid "destination directory does not exist"
9649msgstr "destinationskatalogen finns inte"
9650
9651#: builtin/mv.c:236
9652#, c-format
9653msgid "%s, source=%s, destination=%s"
9654msgstr "%s, källa=%s, mål=%s"
9655
9656#: builtin/mv.c:257
9657#, c-format
9658msgid "Renaming %s to %s\n"
9659msgstr "Byter namn på %s till %s\n"
9660
9661#: builtin/mv.c:263 builtin/remote.c:710 builtin/repack.c:375
9662#, c-format
9663msgid "renaming '%s' failed"
9664msgstr "misslyckades byta namn på \"%s\""
9665
9666#: builtin/name-rev.c:257
9667msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
9668msgstr "git name-rev [<flaggor>] <incheckning>..."
9669
9670#: builtin/name-rev.c:258
9671msgid "git name-rev [<options>] --all"
9672msgstr "git name-rev [<flaggor>] --all"
9673
9674#: builtin/name-rev.c:259
9675msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
9676msgstr "git name-rev [<flaggor>] --stdin"
9677
9678#: builtin/name-rev.c:311
9679msgid "print only names (no SHA-1)"
9680msgstr "skriv endast namn (ingen SHA-1)"
9681
9682#: builtin/name-rev.c:312
9683msgid "only use tags to name the commits"
9684msgstr "använd endast taggar för att namnge incheckningar"
9685
9686#: builtin/name-rev.c:314
9687msgid "only use refs matching <pattern>"
9688msgstr "använd endast referenser som motsvarar <mönster>"
9689
9690#: builtin/name-rev.c:316
9691msgid "list all commits reachable from all refs"
9692msgstr "lista alla incheckningar som kan nås alla referenser"
9693
9694#: builtin/name-rev.c:317
9695msgid "read from stdin"
9696msgstr "läs från standard in"
9697
9698#: builtin/name-rev.c:318
9699msgid "allow to print `undefined` names (default)"
9700msgstr "tillåt att skriva \"odefinierade\" namn (standard)"
9701
9702#: builtin/name-rev.c:324
9703msgid "dereference tags in the input (internal use)"
9704msgstr "avreferera taggar i indata (används internt)"
9705
9706#: builtin/notes.c:25
9707msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
9708msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] [list [<objekt>]]"
9709
9710#: builtin/notes.c:26
9711msgid ""
9712"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
9713"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
9714msgstr ""
9715"git notes [--ref <anteckningsref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
9716"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
9717
9718#: builtin/notes.c:27
9719msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
9720msgstr ""
9721"git notes [--ref <anteckningsref>] copy [-f] <från-objekt> <till-objekt>"
9722
9723#: builtin/notes.c:28
9724msgid ""
9725"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
9726"(-c | -C) <object>] [<object>]"
9727msgstr ""
9728"git notes [--ref <anteckningsref>] append [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
9729"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
9730
9731#: builtin/notes.c:29
9732msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
9733msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] edit [--allow-empty] [<objekt>]"
9734
9735#: builtin/notes.c:30
9736msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
9737msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] show [<objekt>]"
9738
9739#: builtin/notes.c:31
9740msgid ""
9741"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
9742msgstr ""
9743"git notes [--ref <anteckningsref>] merge [-v | -q] [-s <strategi>] "
9744"<anteckningsref>"
9745
9746#: builtin/notes.c:32
9747msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
9748msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
9749
9750#: builtin/notes.c:33
9751msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
9752msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
9753
9754#: builtin/notes.c:34
9755msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
9756msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] remove [<objekt>...]"
9757
9758#: builtin/notes.c:35
9759msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
9760msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] prune [-n | -v]"
9761
9762#: builtin/notes.c:36
9763msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
9764msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] get-ref"
9765
9766#: builtin/notes.c:41
9767msgid "git notes [list [<object>]]"
9768msgstr "git notes [list [<objekt>]]"
9769
9770#: builtin/notes.c:46
9771msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
9772msgstr "git notes add [<flaggor>] [<objekt>]"
9773
9774#: builtin/notes.c:51
9775msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
9776msgstr "git notes copy [<flaggor>] <från-objekt> <till-objekt>"
9777
9778#: builtin/notes.c:52
9779msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
9780msgstr "git notes copy --stdin [<från-objekt> <till-objekt>]..."
9781
9782#: builtin/notes.c:57
9783msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
9784msgstr "git notes append [<flaggor>] [<objekt>]"
9785
9786#: builtin/notes.c:62
9787msgid "git notes edit [<object>]"
9788msgstr "git notes edit [<objekt>]"
9789
9790#: builtin/notes.c:67
9791msgid "git notes show [<object>]"
9792msgstr "git notes show [<objekt>]"
9793
9794#: builtin/notes.c:72
9795msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
9796msgstr "git notes merge [<flaggor>] <anteckningsref>"
9797
9798#: builtin/notes.c:73
9799msgid "git notes merge --commit [<options>]"
9800msgstr "git notes merge --commit [<flaggor>]"
9801
9802#: builtin/notes.c:74
9803msgid "git notes merge --abort [<options>]"
9804msgstr "git notes merge --abort [<flaggor>]"
9805
9806#: builtin/notes.c:79
9807msgid "git notes remove [<object>]"
9808msgstr "git notes remove [<objekt>]"
9809
9810#: builtin/notes.c:84
9811msgid "git notes prune [<options>]"
9812msgstr "git notes prune [<flaggor>]"
9813
9814#: builtin/notes.c:89
9815msgid "git notes get-ref"
9816msgstr "git notes get-ref"
9817
9818#: builtin/notes.c:94
9819msgid "Write/edit the notes for the following object:"
9820msgstr "Skriv/redigera anteckningar för följande objekt:"
9821
9822#: builtin/notes.c:147
9823#, c-format
9824msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
9825msgstr "kunde inte starta \"show\" för objektet \"%s\""
9826
9827#: builtin/notes.c:151
9828msgid "could not read 'show' output"
9829msgstr "kunde inte läsa utdata från \"show\""
9830
9831#: builtin/notes.c:159
9832#, c-format
9833msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
9834msgstr "kunde inte avsluta \"show\" för objektet \"%s\""
9835
9836#: builtin/notes.c:194
9837msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
9838msgstr "ange innehåll för anteckningen med antingen -m eller -F"
9839
9840#: builtin/notes.c:203
9841msgid "unable to write note object"
9842msgstr "kunde inte skriva anteckningsobjekt"
9843
9844#: builtin/notes.c:205
9845#, c-format
9846msgid "the note contents have been left in %s"
9847msgstr "anteckningens innehåll har lämnats kvar i %s"
9848
9849#: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:439
9850#, c-format
9851msgid "cannot read '%s'"
9852msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
9853
9854#: builtin/notes.c:235 builtin/tag.c:442
9855#, c-format
9856msgid "could not open or read '%s'"
9857msgstr "kunde inte öppna eller läsa \"%s\""
9858
9859#: builtin/notes.c:254 builtin/notes.c:305 builtin/notes.c:307
9860#: builtin/notes.c:372 builtin/notes.c:427 builtin/notes.c:513
9861#: builtin/notes.c:518 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:659
9862#, c-format
9863msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
9864msgstr "kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
9865
9866#: builtin/notes.c:257
9867#, c-format
9868msgid "failed to read object '%s'."
9869msgstr "kunde inte läsa objektet \"%s\"."
9870
9871#: builtin/notes.c:261
9872#, c-format
9873msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
9874msgstr "kan inte läsa anteckningsdata från icke-blob-objektet \"%s\"."
9875
9876#: builtin/notes.c:301
9877#, c-format
9878msgid "malformed input line: '%s'."
9879msgstr "felaktig indatarad: \"%s\"."
9880
9881#: builtin/notes.c:316
9882#, c-format
9883msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
9884msgstr "misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\""
9885
9886#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a
9887#. git notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
9888#: builtin/notes.c:345
9889#, c-format
9890msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
9891msgstr "vägrar utföra \"%s\" på anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
9892
9893#: builtin/notes.c:365 builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:496
9894#: builtin/notes.c:508 builtin/notes.c:584 builtin/notes.c:652
9895#: builtin/notes.c:802 builtin/notes.c:949 builtin/notes.c:970
9896msgid "too many parameters"
9897msgstr "för många parametrar"
9898
9899#: builtin/notes.c:378 builtin/notes.c:665
9900#, c-format
9901msgid "no note found for object %s."
9902msgstr "inga anteckningar hittades för objektet %s."
9903
9904#: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562
9905msgid "note contents as a string"
9906msgstr "anteckningsinnehåll som sträng"
9907
9908#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565
9909msgid "note contents in a file"
9910msgstr "anteckningsinnehåll i en fil"
9911
9912#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
9913msgid "reuse and edit specified note object"
9914msgstr "återanvänd och redigera angivet anteckningsobjekt"
9915
9916#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571
9917msgid "reuse specified note object"
9918msgstr "återanvänd angivet anteckningsobjekt"
9919
9920#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:574
9921msgid "allow storing empty note"
9922msgstr "tillåt lagra tom anteckning"
9923
9924#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:483
9925msgid "replace existing notes"
9926msgstr "ersätt befintliga anteckningar"
9927
9928#: builtin/notes.c:437
9929#, c-format
9930msgid ""
9931"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
9932"existing notes"
9933msgstr ""
9934"Kan inte lägga till anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för "
9935"objektet %s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
9936
9937#: builtin/notes.c:452 builtin/notes.c:531
9938#, c-format
9939msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
9940msgstr "Skriver över befintliga anteckningar för objektet %s\n"
9941
9942#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:624 builtin/notes.c:889
9943#, c-format
9944msgid "Removing note for object %s\n"
9945msgstr "Tar bort anteckning för objektet %s\n"
9946
9947#: builtin/notes.c:484
9948msgid "read objects from stdin"
9949msgstr "läs objekt från standard in"
9950
9951#: builtin/notes.c:486
9952msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
9953msgstr "läs omskrivningsinställning för <kommando> (implicerar --stdin)"
9954
9955#: builtin/notes.c:504
9956msgid "too few parameters"
9957msgstr "för få parametrar"
9958
9959#: builtin/notes.c:525
9960#, c-format
9961msgid ""
9962"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
9963"existing notes"
9964msgstr ""
9965"Kan inte kopiera anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för objektet "
9966"%s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
9967
9968#: builtin/notes.c:537
9969#, c-format
9970msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
9971msgstr "anteckningar på källobjektet %s saknas. Kan inte kopiera."
9972
9973#: builtin/notes.c:589
9974#, c-format
9975msgid ""
9976"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
9977"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
9978msgstr ""
9979"Flaggorna -m/-F/-c/-C rekommenderas inte för underkommandot \"edit\".\n"
9980"Använd \"git notes add -f -m/-F/-c/-C\" istället.\n"
9981
9982#: builtin/notes.c:685
9983msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
9984msgstr "misslyckades ta bort referensen NOTES_MERGE_PARTIAL"
9985
9986#: builtin/notes.c:687
9987msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
9988msgstr "misslyckades ta bort referensen NOTES_MERGE_REF"
9989
9990#: builtin/notes.c:689
9991msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
9992msgstr "misslyckades ta bort arbetskatalogen för \"git notes merge\""
9993
9994#: builtin/notes.c:709
9995msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
9996msgstr "misslyckades läsa references NOTES_MERGE_PARTIAL"
9997
9998#: builtin/notes.c:711
9999msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
10000msgstr "kunde inte hitta incheckning från NOTES_MERGE_PARTIAL."
10001
10002#: builtin/notes.c:713
10003msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
10004msgstr "kunde inte tolka incheckning från NOTES_MERGE_PARTIAL."
10005
10006#: builtin/notes.c:726
10007msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
10008msgstr "misslyckades bestämma NOTES_MERGE_REF"
10009
10010#: builtin/notes.c:729
10011msgid "failed to finalize notes merge"
10012msgstr "misslyckades färdigställa sammanslagning av anteckningar"
10013
10014#: builtin/notes.c:755
10015#, c-format
10016msgid "unknown notes merge strategy %s"
10017msgstr "okänd sammanslagningsstrategi för anteckningar: %s"
10018
10019#: builtin/notes.c:771
10020msgid "General options"
10021msgstr "Allmänna flaggor"
10022
10023#: builtin/notes.c:773
10024msgid "Merge options"
10025msgstr "Flaggor för sammanslagning"
10026
10027#: builtin/notes.c:775
10028msgid ""
10029"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
10030"cat_sort_uniq)"
10031msgstr ""
10032"läs konflikter i anteckningar med angiven strategi (manual/ours/theirs/union/"
10033"cat_sort_uniq)"
10034
10035#: builtin/notes.c:777
10036msgid "Committing unmerged notes"
10037msgstr "Checkar in ej sammanslagna anteckningar"
10038
10039#: builtin/notes.c:779
10040msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
10041msgstr ""
10042"färdigställ sammanslagning av anteckningar genom att checka in ej "
10043"sammanslagna anteckningar"
10044
10045#: builtin/notes.c:781
10046msgid "Aborting notes merge resolution"
10047msgstr "Avbryt lösning av sammanslagning av anteckningar"
10048
10049#: builtin/notes.c:783
10050msgid "abort notes merge"
10051msgstr "avbryt sammanslagning av anteckningar"
10052
10053#: builtin/notes.c:794
10054msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
10055msgstr "kan inte blanda --commit, --abort eller -s/--strategy"
10056
10057#: builtin/notes.c:799
10058msgid "must specify a notes ref to merge"
10059msgstr "måste ange en antecknings-referens att slå ihop"
10060
10061#: builtin/notes.c:823
10062#, c-format
10063msgid "unknown -s/--strategy: %s"
10064msgstr "okänd -s/--strategy: %s"
10065
10066#: builtin/notes.c:860
10067#, c-format
10068msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
10069msgstr "sammanslagning av anteckningar till %s är redan igångsatt på %s"
10070
10071#: builtin/notes.c:863
10072#, c-format
10073msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
10074msgstr "misslyckades lagra länk till aktuell anteckningsreferens (%s)"
10075
10076#: builtin/notes.c:865
10077#, c-format
10078msgid ""
10079"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
10080"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
10081"abort'.\n"
10082msgstr ""
10083"Automatisk sammanslagning av anteckningar misslyckades. Rätta konflikter i "
10084"%s och checka in resultatet med \"git notes merge --commit\", eller avbryt "
10085"sammanslagningen med \"git notes merge --abort\".\n"
10086
10087#: builtin/notes.c:887
10088#, c-format
10089msgid "Object %s has no note\n"
10090msgstr "Objektet %s har ingen anteckning\n"
10091
10092#: builtin/notes.c:899
10093msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
10094msgstr "försök att ta bort icke-existerande anteckningar är inte ett fel"
10095
10096#: builtin/notes.c:902
10097msgid "read object names from the standard input"
10098msgstr "läs objektnamn från standard in"
10099
10100#: builtin/notes.c:940 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:127
10101msgid "do not remove, show only"
10102msgstr "ta inte bort, bara visa"
10103
10104#: builtin/notes.c:941
10105msgid "report pruned notes"
10106msgstr "rapportera borttagna anteckningar"
10107
10108#: builtin/notes.c:983
10109msgid "notes-ref"
10110msgstr "anteckningar-ref"
10111
10112#: builtin/notes.c:984
10113msgid "use notes from <notes-ref>"
10114msgstr "använd anteckningar från <anteckningsref>"
10115
10116#: builtin/notes.c:1019
10117#, c-format
10118msgid "unknown subcommand: %s"
10119msgstr "okänt underkommando: %s"
10120
10121#: builtin/pack-objects.c:29
10122msgid ""
10123"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
10124msgstr ""
10125"git pack-objects --stdout [<flaggor>...] [< <reflista> | < <objektlista>]"
10126
10127#: builtin/pack-objects.c:30
10128msgid ""
10129"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
10130msgstr ""
10131"git pack-objects [<flaggor>...] <basnamn> [< <reflista> | < <objektlista>]"
10132
10133#: builtin/pack-objects.c:179 builtin/pack-objects.c:182
10134#, c-format
10135msgid "deflate error (%d)"
10136msgstr "fel i deflate (%d)"
10137
10138#: builtin/pack-objects.c:768
10139msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
10140msgstr ""
10141"inaktiverar skrivning av bitkarta, paket delas på grund av pack.packSizeLimit"
10142
10143#: builtin/pack-objects.c:781
10144msgid "Writing objects"
10145msgstr "Skriver objekt"
10146
10147#: builtin/pack-objects.c:1070
10148msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
10149msgstr "inaktiverar skrivning av bitkarta då några objekt inte packas"
10150
10151#: builtin/pack-objects.c:2346
10152msgid "Compressing objects"
10153msgstr "Komprimerar objekt"
10154
10155#: builtin/pack-objects.c:2759
10156#, c-format
10157msgid "unsupported index version %s"
10158msgstr "indexversionen %s stöds ej"
10159
10160#: builtin/pack-objects.c:2763
10161#, c-format
10162msgid "bad index version '%s'"
10163msgstr "felaktig indexversion \"%s\""
10164
10165#: builtin/pack-objects.c:2793
10166msgid "do not show progress meter"
10167msgstr "visa inte förloppsindikator"
10168
10169#: builtin/pack-objects.c:2795
10170msgid "show progress meter"
10171msgstr "visa förloppsindikator"
10172
10173#: builtin/pack-objects.c:2797
10174msgid "show progress meter during object writing phase"
10175msgstr "visa förloppsindikator under objektskrivningsfasen"
10176
10177#: builtin/pack-objects.c:2800
10178msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
10179msgstr "som --all-progress när förloppsindikatorn visas"
10180
10181#: builtin/pack-objects.c:2801
10182msgid "version[,offset]"
10183msgstr "version[,offset]"
10184
10185#: builtin/pack-objects.c:2802
10186msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
10187msgstr "skriv paketindexfilen i angiven indexformatversion"
10188
10189#: builtin/pack-objects.c:2805
10190msgid "maximum size of each output pack file"
10191msgstr "maximal storlek på varje utdatapaketfil"
10192
10193#: builtin/pack-objects.c:2807
10194msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
10195msgstr "ignorera lånade objekt från alternativa objektlager"
10196
10197#: builtin/pack-objects.c:2809
10198msgid "ignore packed objects"
10199msgstr "ignorera packade objekt"
10200
10201#: builtin/pack-objects.c:2811
10202msgid "limit pack window by objects"
10203msgstr "begränsa paketfönster efter objekt"
10204
10205#: builtin/pack-objects.c:2813
10206msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
10207msgstr "begränsa paketfönster efter minne förutom objektgräns"
10208
10209#: builtin/pack-objects.c:2815
10210msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
10211msgstr "maximal längd på deltakedja tillåten i slutligt paket"
10212
10213#: builtin/pack-objects.c:2817
10214msgid "reuse existing deltas"
10215msgstr "återanvänd befintliga delta"
10216
10217#: builtin/pack-objects.c:2819
10218msgid "reuse existing objects"
10219msgstr "återanvänd befintliga objekt"
10220
10221#: builtin/pack-objects.c:2821
10222msgid "use OFS_DELTA objects"
10223msgstr "använd OFS_DELTA-objekt"
10224
10225#: builtin/pack-objects.c:2823
10226msgid "use threads when searching for best delta matches"
10227msgstr "använd trådar vid sökning efter bästa deltaträffar"
10228
10229#: builtin/pack-objects.c:2825
10230msgid "do not create an empty pack output"
10231msgstr "försök inte skapa tom paketutdata"
10232
10233#: builtin/pack-objects.c:2827
10234msgid "read revision arguments from standard input"
10235msgstr "läs revisionsargument från standard in"
10236
10237#: builtin/pack-objects.c:2829
10238msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
10239msgstr "begränsa objekt till de som ännu inte packats"
10240
10241#: builtin/pack-objects.c:2832
10242msgid "include objects reachable from any reference"
10243msgstr "inkludera objekt som kan nås från någon referens"
10244
10245#: builtin/pack-objects.c:2835
10246msgid "include objects referred by reflog entries"
10247msgstr "inkludera objekt som refereras från referensloggposter"
10248
10249#: builtin/pack-objects.c:2838
10250msgid "include objects referred to by the index"
10251msgstr "inkludera objekt som refereras från indexet"
10252
10253#: builtin/pack-objects.c:2841
10254msgid "output pack to stdout"
10255msgstr "skriv paket på standard ut"
10256
10257#: builtin/pack-objects.c:2843
10258msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
10259msgstr "inkludera taggobjekt som refererar objekt som skall packas"
10260
10261#: builtin/pack-objects.c:2845
10262msgid "keep unreachable objects"
10263msgstr "behåll onåbara objekt"
10264
10265#: builtin/pack-objects.c:2847
10266msgid "pack loose unreachable objects"
10267msgstr "packa lösa onåbara objekt"
10268
10269#: builtin/pack-objects.c:2849
10270msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
10271msgstr "packa upp onåbara objekt nyare än <tid>"
10272
10273#: builtin/pack-objects.c:2852
10274msgid "create thin packs"
10275msgstr "skapa tunna paket"
10276
10277#: builtin/pack-objects.c:2854
10278msgid "create packs suitable for shallow fetches"
10279msgstr "skapa packfiler lämpade för grunda hämtningar"
10280
10281#: builtin/pack-objects.c:2856
10282msgid "ignore packs that have companion .keep file"
10283msgstr "ignorera paket som har tillhörande .keep-fil"
10284
10285#: builtin/pack-objects.c:2858
10286msgid "pack compression level"
10287msgstr "komprimeringsgrad för paket"
10288
10289#: builtin/pack-objects.c:2860
10290msgid "do not hide commits by grafts"
10291msgstr "göm inte incheckningar med ympningar (\"grafts\")"
10292
10293#: builtin/pack-objects.c:2862
10294msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
10295msgstr "använd bitkartindex om tillgängligt för att räkna objekt snabbare"
10296
10297#: builtin/pack-objects.c:2864
10298msgid "write a bitmap index together with the pack index"
10299msgstr "använd bitkartindex tillsammans med packindexet"
10300
10301#: builtin/pack-objects.c:2993
10302msgid "Counting objects"
10303msgstr "Räknar objekt"
10304
10305#: builtin/pack-refs.c:6
10306msgid "git pack-refs [<options>]"
10307msgstr "git pack-refs [<flaggor>]"
10308
10309#: builtin/pack-refs.c:14
10310msgid "pack everything"
10311msgstr "packa allt"
10312
10313#: builtin/pack-refs.c:15
10314msgid "prune loose refs (default)"
10315msgstr "ta bort lösa referenser (standard)"
10316
10317#: builtin/prune-packed.c:7
10318msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
10319msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
10320
10321#: builtin/prune-packed.c:40
10322msgid "Removing duplicate objects"
10323msgstr "Tar bort duplicerade objekt"
10324
10325#: builtin/prune.c:11
10326msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
10327msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <tid>] [--] [<huvud>...]"
10328
10329#: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:128
10330msgid "report pruned objects"
10331msgstr "rapportera borttagna objekt"
10332
10333#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:130
10334msgid "expire objects older than <time>"
10335msgstr "låt tid gå ut för objekt äldre än <tid>"
10336
10337#: builtin/prune.c:123
10338msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
10339msgstr "kan inte rensa i ett \"precious-objekt\"-arkiv"
10340
10341#: builtin/pull.c:51 builtin/pull.c:53
10342#, c-format
10343msgid "Invalid value for %s: %s"
10344msgstr "Felaktigt värde för %s: %s"
10345
10346#: builtin/pull.c:73
10347msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
10348msgstr "git pull [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
10349
10350#: builtin/pull.c:121
10351msgid "Options related to merging"
10352msgstr "Alternativ gällande sammanslagning"
10353
10354#: builtin/pull.c:124
10355msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
10356msgstr "inlemma ändringar genom ombasering i stället för sammanslagning"
10357
10358#: builtin/pull.c:148 builtin/revert.c:101
10359msgid "allow fast-forward"
10360msgstr "tillåt snabbspolning"
10361
10362#: builtin/pull.c:157
10363msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
10364msgstr "utför automatiskt stash/stash pop före och efter ombasering"
10365
10366#: builtin/pull.c:173
10367msgid "Options related to fetching"
10368msgstr "Alternativ gällande hämtningar"
10369
10370#: builtin/pull.c:195
10371msgid "number of submodules pulled in parallel"
10372msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
10373
10374#: builtin/pull.c:284
10375#, c-format
10376msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
10377msgstr "Felaktigt värde för pull.ff: %s"
10378
10379#: builtin/pull.c:397
10380msgid ""
10381"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
10382"fetched."
10383msgstr ""
10384"Det finns ingen kandidat för ombasering bland referenserna du precis har "
10385"hämtat."
10386
10387#: builtin/pull.c:399
10388msgid ""
10389"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
10390msgstr ""
10391"Det finns ingen kandidat för sammanslagning bland referenserna du precis har "
10392"hämtat."
10393
10394#: builtin/pull.c:400
10395msgid ""
10396"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
10397"matches on the remote end."
10398msgstr ""
10399"Det betyder vanligtvis att du använt en jokertecken-refspec som inte\n"
10400"motsvarade något i fjärränden."
10401
10402#: builtin/pull.c:403
10403#, c-format
10404msgid ""
10405"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
10406"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
10407"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
10408msgstr ""
10409"Du bad om att hämta från fjärren \"%s\", men angav inte någon\n"
10410"gren. Eftersom det inte är den fjärr som är konfigurerad som\n"
10411"standard för aktuell gren måste du ange en gren på kommandoraden."
10412
10413#: builtin/pull.c:408 git-parse-remote.sh:73
10414msgid "You are not currently on a branch."
10415msgstr "Du är inte på någon gren för närvarande."
10416
10417#: builtin/pull.c:410 builtin/pull.c:425 git-parse-remote.sh:79
10418msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
10419msgstr "Ange vilken gren du vill ombasera mot."
10420
10421#: builtin/pull.c:412 builtin/pull.c:427 git-parse-remote.sh:82
10422msgid "Please specify which branch you want to merge with."
10423msgstr "Ange vilken gren du vill slå samman med."
10424
10425#: builtin/pull.c:413 builtin/pull.c:428
10426msgid "See git-pull(1) for details."
10427msgstr "Se git-pull(1) för detaljer."
10428
10429#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:430
10430#: git-parse-remote.sh:64
10431msgid "<remote>"
10432msgstr "<fjärr>"
10433
10434#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:435 git-rebase.sh:451
10435#: git-parse-remote.sh:65
10436msgid "<branch>"
10437msgstr "<gren>"
10438
10439#: builtin/pull.c:423 git-parse-remote.sh:75
10440msgid "There is no tracking information for the current branch."
10441msgstr "Det finns ingen spårningsinformation för aktuell gren."
10442
10443#: builtin/pull.c:432 git-parse-remote.sh:95
10444msgid ""
10445"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
10446msgstr "Om du vill ange spårningsinformation för grenen kan du göra det med:"
10447
10448#: builtin/pull.c:437
10449#, c-format
10450msgid ""
10451"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
10452"from the remote, but no such ref was fetched."
10453msgstr ""
10454"Dina inställningar anger sammanslagning med referensen \"%s\"\n"
10455"från fjärren, men någon sådan referens togs inte emot."
10456
10457#: builtin/pull.c:754
10458msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
10459msgstr "ignorera --verify-signatures för ombasering"
10460
10461#: builtin/pull.c:801
10462msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
10463msgstr "--[no-]autostash är endast giltig med --rebase."
10464
10465#: builtin/pull.c:809
10466msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
10467msgstr "Uppdaterar en ofödd gren med ändringar som lagts till i indexet."
10468
10469#: builtin/pull.c:812
10470msgid "pull with rebase"
10471msgstr "pull med ombasering"
10472
10473#: builtin/pull.c:813
10474msgid "please commit or stash them."
10475msgstr "checka in eller använd \"stash\" på dem."
10476
10477#: builtin/pull.c:838
10478#, c-format
10479msgid ""
10480"fetch updated the current branch head.\n"
10481"fast-forwarding your working tree from\n"
10482"commit %s."
10483msgstr ""
10484"fetch uppdaterade huvudet för aktuell gren.\n"
10485"snabbspolar din arbetskatalog från\n"
10486"incheckningen %s."
10487
10488#: builtin/pull.c:843
10489#, c-format
10490msgid ""
10491"Cannot fast-forward your working tree.\n"
10492"After making sure that you saved anything precious from\n"
10493"$ git diff %s\n"
10494"output, run\n"
10495"$ git reset --hard\n"
10496"to recover."
10497msgstr ""
10498"Kan inte snabbspola din arbetskatalog.\n"
10499"När du är säker på att du har sparat allt värdefullt i utdata från\n"
10500"$ git diff %s\n"
10501"kör du\n"
10502"$ git reset --hard\n"
10503"för att återgå."
10504
10505#: builtin/pull.c:858
10506msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
10507msgstr "Kan inte slå ihop flera grenar i ett tomt huvud."
10508
10509#: builtin/pull.c:862
10510msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
10511msgstr "Kan inte ombasera ovanpå flera grenar."
10512
10513#: builtin/push.c:16
10514msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
10515msgstr "git push [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
10516
10517#: builtin/push.c:89
10518msgid "tag shorthand without <tag>"
10519msgstr "taggförkortning utan <tagg>"
10520
10521#: builtin/push.c:99
10522msgid "--delete only accepts plain target ref names"
10523msgstr "--delete godtar endast enkla målreferensnamn"
10524
10525#: builtin/push.c:143
10526msgid ""
10527"\n"
10528"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
10529msgstr ""
10530"\n"
10531"För att välja ett av alternativen permanent, se push.default i \"git help "
10532"config\"."
10533
10534#: builtin/push.c:146
10535#, c-format
10536msgid ""
10537"The upstream branch of your current branch does not match\n"
10538"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
10539"on the remote, use\n"
10540"\n"
10541"    git push %s HEAD:%s\n"
10542"\n"
10543"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
10544"\n"
10545"    git push %s %s\n"
10546"%s"
10547msgstr ""
10548"Uppströmsgrenen för din nuvarande gren stämmer inte överens\n"
10549"med namnet på din aktuella gren. För att sända till uppströmsgrenen\n"
10550"i fjärrarkivet använder du\n"
10551"\n"
10552"    git push %s HEAD:%s\n"
10553"\n"
10554"För att sända till grenen med samma namn i fjärrarkivet använder du\n"
10555"\n"
10556"    git push %s %s\n"
10557"%s"
10558
10559#: builtin/push.c:161
10560#, c-format
10561msgid ""
10562"You are not currently on a branch.\n"
10563"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
10564"state now, use\n"
10565"\n"
10566"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
10567msgstr ""
10568"Du är inte på någon gren för närvarande.\n"
10569"För att sända in historiken som leder till den aktuella (frånkopplat\n"
10570"HEAD) situationen använder du\n"
10571"\n"
10572"    git push %s HEAD:<namn-på-fjärrgren>\n"
10573
10574#: builtin/push.c:175
10575#, c-format
10576msgid ""
10577"The current branch %s has no upstream branch.\n"
10578"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
10579"\n"
10580"    git push --set-upstream %s %s\n"
10581msgstr ""
10582"Den aktuella grenen %s har ingen uppströmsgren.\n"
10583"För att sända aktuell gren och ange fjärrarkiv som uppström använder du\n"
10584"\n"
10585"    git push --set-upstream %s %s\n"
10586
10587#: builtin/push.c:183
10588#, c-format
10589msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
10590msgstr "Den aktuella grenen %s har flera uppströmsgrenar, vägrar sända."
10591
10592#: builtin/push.c:186
10593#, c-format
10594msgid ""
10595"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
10596"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
10597"to update which remote branch."
10598msgstr ""
10599"Du sänder till fjärren \"%s\", som inte är uppströms för den\n"
10600"aktuella grenen \"%s\", utan att tala om för mig vad som\n"
10601"skall sändas för att uppdatera fjärrgrenen."
10602
10603#: builtin/push.c:242
10604msgid ""
10605"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
10606msgstr ""
10607"Du angav inga referensspecifikationer att sända, och push.default är "
10608"\"nothing\"."
10609
10610#: builtin/push.c:249
10611msgid ""
10612"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
10613"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
10614"'git pull ...') before pushing again.\n"
10615"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
10616msgstr ""
10617"Uppdateringar avvisades då änden på din befintliga gren är bakom\n"
10618"dess fjärrmotsvarighet. Integrera fjärrändringarna (t.ex\n"
10619"\"git pull ....\") innan du sänder igen.\n"
10620"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
10621
10622#: builtin/push.c:255
10623msgid ""
10624"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
10625"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
10626"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
10627"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
10628msgstr ""
10629"Uppdateringar avvisades då änden på en gren som sänds in är bakom dess\n"
10630"fjärrmotsvarighet. Checka ut grenen och integrera fjärrändringarna (t.ex.\n"
10631"\"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
10632"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
10633
10634#: builtin/push.c:261
10635msgid ""
10636"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
10637"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
10638"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
10639"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
10640"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
10641msgstr ""
10642"Uppdateringar avvisades då fjärren innehåller ändringar som du inte\n"
10643"har lokalt. Det beror oftast på att ett annat arkiv har sänt in samma\n"
10644"referenser. Det kan vara en idé att först integrera fjärrändringarna\n"
10645"(t.ex. \"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
10646"Se avsnittet \"Note about fast-forwards\" i \"git push --help\" för detaljer."
10647
10648#: builtin/push.c:268
10649msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
10650msgstr "Uppdateringarna avvisades eftersom taggen redan finns på fjärren."
10651
10652#: builtin/push.c:271
10653msgid ""
10654"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
10655"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
10656"without using the '--force' option.\n"
10657msgstr ""
10658"Du kan inte uppdatera en fjärr-referens som pekar på ett objekt som\n"
10659"inte är en incheckning, eller uppdatera en fjärr-referens så att den\n"
10660"pekar på något som inte är en incheckning, utan att använda flaggan\n"
10661"\"--force\".\n"
10662
10663#: builtin/push.c:331
10664#, c-format
10665msgid "Pushing to %s\n"
10666msgstr "Sänder till %s\n"
10667
10668#: builtin/push.c:335
10669#, c-format
10670msgid "failed to push some refs to '%s'"
10671msgstr "misslyckades sända vissa referenser till \"%s\""
10672
10673#: builtin/push.c:366
10674#, c-format
10675msgid "bad repository '%s'"
10676msgstr "felaktigt arkiv \"%s\""
10677
10678#: builtin/push.c:367
10679msgid ""
10680"No configured push destination.\n"
10681"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
10682"repository using\n"
10683"\n"
10684"    git remote add <name> <url>\n"
10685"\n"
10686"and then push using the remote name\n"
10687"\n"
10688"    git push <name>\n"
10689msgstr ""
10690"Ingen destination har angivits.\n"
10691"Ange antingen URL:en på kommandoraden eller ställ in ett uppströmsarkiv med\n"
10692"\n"
10693"    git remote add <namn> <url>\n"
10694"\n"
10695"och sänd sedan med hjälp av fjärrnamnet\n"
10696"\n"
10697"    git push <namn>\n"
10698
10699#: builtin/push.c:385
10700msgid "--all and --tags are incompatible"
10701msgstr "--all och --tags är inkompatibla"
10702
10703#: builtin/push.c:386
10704msgid "--all can't be combined with refspecs"
10705msgstr "--all kan inte kombineras med referensspecifikationer"
10706
10707#: builtin/push.c:391
10708msgid "--mirror and --tags are incompatible"
10709msgstr "--mirror och --tags är inkompatibla"
10710
10711#: builtin/push.c:392
10712msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
10713msgstr "--mirror kan inte kombineras med referensspecifikationer"
10714
10715#: builtin/push.c:397
10716msgid "--all and --mirror are incompatible"
10717msgstr "--all och --mirror är inkompatibla"
10718
10719#: builtin/push.c:515
10720msgid "repository"
10721msgstr "arkiv"
10722
10723#: builtin/push.c:516 builtin/send-pack.c:161
10724msgid "push all refs"
10725msgstr "sänd alla referenser"
10726
10727#: builtin/push.c:517 builtin/send-pack.c:163
10728msgid "mirror all refs"
10729msgstr "spegla alla referenser"
10730
10731#: builtin/push.c:519
10732msgid "delete refs"
10733msgstr "ta bort referenser"
10734
10735#: builtin/push.c:520
10736msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
10737msgstr "sänd taggar (kan inte användas med --all eller --mirror)"
10738
10739#: builtin/push.c:523 builtin/send-pack.c:164
10740msgid "force updates"
10741msgstr "tvinga uppdateringar"
10742
10743#: builtin/push.c:525 builtin/send-pack.c:175
10744msgid "refname>:<expect"
10745msgstr "refnamn>:<förvänta"
10746
10747#: builtin/push.c:526 builtin/send-pack.c:176
10748msgid "require old value of ref to be at this value"
10749msgstr "kräv att ref:s tidigare värde är detta"
10750
10751#: builtin/push.c:529
10752msgid "control recursive pushing of submodules"
10753msgstr "styr rekursiv insändning av undermoduler"
10754
10755#: builtin/push.c:531 builtin/send-pack.c:169
10756msgid "use thin pack"
10757msgstr "använd tunna paket"
10758
10759#: builtin/push.c:532 builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:158
10760#: builtin/send-pack.c:159
10761msgid "receive pack program"
10762msgstr "program för att ta emot paket"
10763
10764#: builtin/push.c:534
10765msgid "set upstream for git pull/status"
10766msgstr "ställ in uppström för git pull/status"
10767
10768#: builtin/push.c:537
10769msgid "prune locally removed refs"
10770msgstr "ta bort lokalt borttagna referenser"
10771
10772#: builtin/push.c:539
10773msgid "bypass pre-push hook"
10774msgstr "förbigå pre-push-krok"
10775
10776#: builtin/push.c:540
10777msgid "push missing but relevant tags"
10778msgstr "sänd in saknade men relevanta taggar"
10779
10780#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:166
10781msgid "GPG sign the push"
10782msgstr "GPG-signera insändningen"
10783
10784#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:170
10785msgid "request atomic transaction on remote side"
10786msgstr "begär atomiska transaktioner på fjärrsidan"
10787
10788#: builtin/push.c:546
10789msgid "server-specific"
10790msgstr "serverspecifik"
10791
10792#: builtin/push.c:546
10793msgid "option to transmit"
10794msgstr ""
10795"inget att checka in\n"
10796"flagga att sända"
10797
10798#: builtin/push.c:560
10799msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
10800msgstr "--delete är inkompatibel med --all, --mirror och --tags"
10801
10802#: builtin/push.c:562
10803msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
10804msgstr "--delete kan inte användas utan referenser"
10805
10806#: builtin/push.c:579
10807msgid "push options must not have new line characters"
10808msgstr "push-flaggor kan inte innehålla radbrytning"
10809
10810#: builtin/read-tree.c:37
10811msgid ""
10812"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
10813"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
10814"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
10815msgstr ""
10816"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
10817"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
10818"index-output=<fil>] (--empty | <träd-igt1> [<träd-igt2> [<träd-igt3>]])"
10819
10820#: builtin/read-tree.c:110
10821msgid "write resulting index to <file>"
10822msgstr "skriv resulterande index till <fil>"
10823
10824#: builtin/read-tree.c:113
10825msgid "only empty the index"
10826msgstr "töm bara indexet"
10827
10828#: builtin/read-tree.c:115
10829msgid "Merging"
10830msgstr "Sammanslagning"
10831
10832#: builtin/read-tree.c:117
10833msgid "perform a merge in addition to a read"
10834msgstr "utför en sammanslagning i tillägg till en läsning"
10835
10836#: builtin/read-tree.c:119
10837msgid "3-way merge if no file level merging required"
10838msgstr "3-vägssammanslagning om sammanslagning på filnivå ej krävs"
10839
10840#: builtin/read-tree.c:121
10841msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
10842msgstr "3-vägssammanslagning när det finns tillägg och borttagningar"
10843
10844#: builtin/read-tree.c:123
10845msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
10846msgstr "som -m, men kasta bort ej sammanslagna poster"
10847
10848#: builtin/read-tree.c:124
10849msgid "<subdirectory>/"
10850msgstr "<underkatalog>/"
10851
10852#: builtin/read-tree.c:125
10853msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
10854msgstr "läs in trädet i indexet under <underkatalog>/"
10855
10856#: builtin/read-tree.c:128
10857msgid "update working tree with merge result"
10858msgstr "uppdatera arbetskatalogen med resultatet från sammanslagningen"
10859
10860#: builtin/read-tree.c:130
10861msgid "gitignore"
10862msgstr "gitignore"
10863
10864#: builtin/read-tree.c:131
10865msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
10866msgstr "tillåt explicit ignorerade filer att skrivas över"
10867
10868#: builtin/read-tree.c:134
10869msgid "don't check the working tree after merging"
10870msgstr "kontrollera inte arbetskatalogen efter sammanslagning"
10871
10872#: builtin/read-tree.c:135
10873msgid "don't update the index or the work tree"
10874msgstr "uppdatera inte indexet eller arbetskatalogen"
10875
10876#: builtin/read-tree.c:137
10877msgid "skip applying sparse checkout filter"
10878msgstr "hoppa över att applicera filter för gles utcheckning"
10879
10880#: builtin/read-tree.c:139
10881msgid "debug unpack-trees"
10882msgstr "felsök unpack-trees"
10883
10884#: builtin/receive-pack.c:26
10885msgid "git receive-pack <git-dir>"
10886msgstr "git receive-pack <git-katalog>"
10887
10888#: builtin/receive-pack.c:793
10889msgid ""
10890"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
10891"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
10892"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
10893"the work tree to HEAD.\n"
10894"\n"
10895"You can set 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to\n"
10896"'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
10897"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
10898"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
10899"other way.\n"
10900"\n"
10901"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
10902"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
10903msgstr ""
10904"Normalt tillåts inte uppdatering av aktuell gren i ett icke-naket\n"
10905"arkiv, då index och arbetskatalog inte kommer stämma med det du\n"
10906"sände och \"git reset --hard\" krävs för att få arbetskatalogen och\n"
10907"HEAD att stämma överens.\n"
10908"\n"
10909"Du kan ställa in variabeln \"receive.denyCurrentBranch\" till\n"
10910"\"ignore\" eller \"warn\" i fjärrarkivet för att tillåta sändning till\n"
10911"dess aktuella gren; detta rekommenderas dock inte såvida du inte\n"
10912"sett till att dess arbetskatalog uppdateras till det tu sände in\n"
10913"på annat sätt.\n"
10914"\n"
10915"För att undvika detta meddelande och fortfarande behålla det\n"
10916"normala beteendet, sätt \"receive.denyCurrentBranch\" till \"refuse\"."
10917
10918#: builtin/receive-pack.c:813
10919msgid ""
10920"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
10921"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
10922"\n"
10923"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
10924"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
10925"current branch, with or without a warning message.\n"
10926"\n"
10927"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
10928msgstr ""
10929"Normalt tillåts inte radering av aktuell gren, eftersom nästa\n"
10930"\"git clone\" inte kommer innebära att några filer checkas ut,\n"
10931"vilket är förvirrande.\n"
10932"\n"
10933"Du kan ställa in variabeln \"receive.denyDeleteCurrent\" till\n"
10934"\"warn\" eller \"ignore\" i fjärrarkivet för att tillåta borttagning\n"
10935"av aktuell gren, med eller utan varningsmeddelande.\n"
10936"\n"
10937"För att undvika detta meddelande kan du sätta det till \"refuse\"."
10938
10939#: builtin/receive-pack.c:1883
10940msgid "quiet"
10941msgstr "tyst"
10942
10943#: builtin/receive-pack.c:1897
10944msgid "You must specify a directory."
10945msgstr "Du måste ange en katalog."
10946
10947#: builtin/reflog.c:423
10948#, c-format
10949msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
10950msgstr "\"%s\" för \"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
10951
10952#: builtin/reflog.c:540 builtin/reflog.c:545
10953#, c-format
10954msgid "'%s' is not a valid timestamp"
10955msgstr "\"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
10956
10957#: builtin/remote.c:12
10958msgid "git remote [-v | --verbose]"
10959msgstr "git remote [-v | --verbose]"
10960
10961#: builtin/remote.c:13
10962msgid ""
10963"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
10964"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
10965msgstr ""
10966"git remote add [-t <gren>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
10967"mirror=<fetch|push>] <namn> <url>"
10968
10969#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:34
10970msgid "git remote rename <old> <new>"
10971msgstr "git remote rename <gammal> <ny>"
10972
10973#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:39
10974msgid "git remote remove <name>"
10975msgstr "git remote remove <namn>"
10976
10977#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:44
10978msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
10979msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
10980
10981#: builtin/remote.c:17
10982msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
10983msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <namn>"
10984
10985#: builtin/remote.c:18
10986msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
10987msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <namn>"
10988
10989#: builtin/remote.c:19
10990msgid ""
10991"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
10992msgstr ""
10993"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupp> | <fjärr>)...]"
10994
10995#: builtin/remote.c:20
10996msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
10997msgstr "git remote set-branches [--add] <namn> <gren>..."
10998
10999#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:70
11000msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
11001msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <namn>"
11002
11003#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:75
11004msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
11005msgstr "git remote set-url [--push] <namn> <nyurl> [<gammalurl>]"
11006
11007#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
11008msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
11009msgstr "git remote set-url --add <namn> <nyurl>"
11010
11011#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
11012msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
11013msgstr "git remote set-url --delete <namn> <url>"
11014
11015#: builtin/remote.c:29
11016msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
11017msgstr "git remote add [<flaggor>] <namn> <url>"
11018
11019#: builtin/remote.c:49
11020msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
11021msgstr "git remote set-branches <namn> <gren>..."
11022
11023#: builtin/remote.c:50
11024msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
11025msgstr "git remote set-branches --add <namn> <gren>..."
11026
11027#: builtin/remote.c:55
11028msgid "git remote show [<options>] <name>"
11029msgstr "git remote show [<flaggor>] <namn>"
11030
11031#: builtin/remote.c:60
11032msgid "git remote prune [<options>] <name>"
11033msgstr "git remote prune [<flaggor>] <namn>"
11034
11035#: builtin/remote.c:65
11036msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
11037msgstr "git remote update [<flaggor>] [<grupp> | <fjärr>]..."
11038
11039#: builtin/remote.c:94
11040#, c-format
11041msgid "Updating %s"
11042msgstr "Uppdaterar %s"
11043
11044#: builtin/remote.c:126
11045msgid ""
11046"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
11047"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
11048msgstr ""
11049"--mirror är farlig och föråldrad; använd\n"
11050"\t --mirror=fetch eller --mirror=push istället"
11051
11052#: builtin/remote.c:143
11053#, c-format
11054msgid "unknown mirror argument: %s"
11055msgstr "okänt argument till mirror: %s"
11056
11057#: builtin/remote.c:159
11058msgid "fetch the remote branches"
11059msgstr "hämta fjärrgrenarna"
11060
11061#: builtin/remote.c:161
11062msgid "import all tags and associated objects when fetching"
11063msgstr "importera alla taggar och associerade objekt vid hämtning"
11064
11065#: builtin/remote.c:164
11066msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
11067msgstr "eller hämta inte några taggar alls (--no-tags)"
11068
11069#: builtin/remote.c:166
11070msgid "branch(es) to track"
11071msgstr "gren(ar) att spåra"
11072
11073#: builtin/remote.c:167
11074msgid "master branch"
11075msgstr "huvudgren"
11076
11077#: builtin/remote.c:168
11078msgid "push|fetch"
11079msgstr "push|fetch"
11080
11081#: builtin/remote.c:169
11082msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
11083msgstr "ställ in arkiv som spegel att sända eller ta emot från"
11084
11085#: builtin/remote.c:181
11086msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
11087msgstr "att ange en master-gren ger ingen mening med --mirror"
11088
11089#: builtin/remote.c:183
11090msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
11091msgstr "att ange grenar att spåra ger mening bara med hämtningsspeglar"
11092
11093#: builtin/remote.c:190 builtin/remote.c:629
11094#, c-format
11095msgid "remote %s already exists."
11096msgstr "fjärrarkivet %s finns redan."
11097
11098#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:633
11099#, c-format
11100msgid "'%s' is not a valid remote name"
11101msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt namn på fjärrarkiv"
11102
11103#: builtin/remote.c:234
11104#, c-format
11105msgid "Could not setup master '%s'"
11106msgstr "Kunde inte skapa master \"%s\""
11107
11108#: builtin/remote.c:336
11109#, c-format
11110msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
11111msgstr "Kunde inte hämta mappning för referensspecifikation %s"
11112
11113#: builtin/remote.c:437 builtin/remote.c:445
11114msgid "(matching)"
11115msgstr "(matchande)"
11116
11117#: builtin/remote.c:449
11118msgid "(delete)"
11119msgstr "(ta bort)"
11120
11121#: builtin/remote.c:622 builtin/remote.c:757 builtin/remote.c:854
11122#, c-format
11123msgid "No such remote: %s"
11124msgstr "Inget sådant fjärrarkiv: %s"
11125
11126#: builtin/remote.c:639
11127#, c-format
11128msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
11129msgstr "Kunde inte byta namn på konfigurationssektionen \"%s\" till \"%s\""
11130
11131#: builtin/remote.c:659
11132#, c-format
11133msgid ""
11134"Not updating non-default fetch refspec\n"
11135"\t%s\n"
11136"\tPlease update the configuration manually if necessary."
11137msgstr ""
11138"Uppdaterar inte icke-standard hämtningsreferensspecifikation\n"
11139"\t%s\n"
11140"\tUppdatera konfigurationen manuellt om nödvändigt."
11141
11142#: builtin/remote.c:695
11143#, c-format
11144msgid "deleting '%s' failed"
11145msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
11146
11147#: builtin/remote.c:729
11148#, c-format
11149msgid "creating '%s' failed"
11150msgstr "misslyckades skapa \"%s\""
11151
11152#: builtin/remote.c:792
11153msgid ""
11154"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
11155"to delete it, use:"
11156msgid_plural ""
11157"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
11158"to delete them, use:"
11159msgstr[0] ""
11160"Observera: En gren utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
11161"för att ta bort den, använd:"
11162msgstr[1] ""
11163"Observera: Några grenar utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
11164"för att ta bort dem, använd:"
11165
11166#: builtin/remote.c:806
11167#, c-format
11168msgid "Could not remove config section '%s'"
11169msgstr "Kunde inte ta bort konfigurationssektionen \"%s\""
11170
11171#: builtin/remote.c:907
11172#, c-format
11173msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
11174msgstr " ny (nästa hämtning sparar i remotes/%s)"
11175
11176#: builtin/remote.c:910
11177msgid " tracked"
11178msgstr " spårad"
11179
11180#: builtin/remote.c:912
11181msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
11182msgstr " förlegad (använd \"git remote prune\" för att ta bort)"
11183
11184#: builtin/remote.c:914
11185msgid " ???"
11186msgstr " ???"
11187
11188#: builtin/remote.c:955
11189#, c-format
11190msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
11191msgstr "ogiltig branch.%s.merge; kan inte ombasera över > 1 gren"
11192
11193#: builtin/remote.c:963
11194#, c-format
11195msgid "rebases interactively onto remote %s"
11196msgstr "ombaseras interaktivt på fjärren %s"
11197
11198#: builtin/remote.c:964
11199#, c-format
11200msgid "rebases onto remote %s"
11201msgstr "ombaseras på fjärren %s"
11202
11203#: builtin/remote.c:967
11204#, c-format
11205msgid " merges with remote %s"
11206msgstr " sammanslås med fjärren %s"
11207
11208#: builtin/remote.c:970
11209#, c-format
11210msgid "merges with remote %s"
11211msgstr "sammanslås med fjärren %s"
11212
11213#: builtin/remote.c:973
11214#, c-format
11215msgid "%-*s    and with remote %s\n"
11216msgstr "%-*s    och med fjärren %s\n"
11217
11218#: builtin/remote.c:1016
11219msgid "create"
11220msgstr "skapa"
11221
11222#: builtin/remote.c:1019
11223msgid "delete"
11224msgstr "ta bort"
11225
11226#: builtin/remote.c:1023
11227msgid "up to date"
11228msgstr "àjour"
11229
11230#: builtin/remote.c:1026
11231msgid "fast-forwardable"
11232msgstr "kan snabbspolas"
11233
11234#: builtin/remote.c:1029
11235msgid "local out of date"
11236msgstr "lokal föråldrad"
11237
11238#: builtin/remote.c:1036
11239#, c-format
11240msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
11241msgstr "    %-*s tvingar till %-*s (%s)"
11242
11243#: builtin/remote.c:1039
11244#, c-format
11245msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
11246msgstr "    %-*s sänder till %-*s (%s)"
11247
11248#: builtin/remote.c:1043
11249#, c-format
11250msgid "    %-*s forces to %s"
11251msgstr "    %-*s tvingar till %s"
11252
11253#: builtin/remote.c:1046
11254#, c-format
11255msgid "    %-*s pushes to %s"
11256msgstr "    %-*s sänder till %s"
11257
11258#: builtin/remote.c:1114
11259msgid "do not query remotes"
11260msgstr "fråga inte fjärrar"
11261
11262#: builtin/remote.c:1141
11263#, c-format
11264msgid "* remote %s"
11265msgstr "* fjärr %s"
11266
11267#: builtin/remote.c:1142
11268#, c-format
11269msgid "  Fetch URL: %s"
11270msgstr "  Hämt-URL: %s"
11271
11272#: builtin/remote.c:1143 builtin/remote.c:1156 builtin/remote.c:1295
11273msgid "(no URL)"
11274msgstr "(ingen URL)"
11275
11276#. TRANSLATORS: the colon ':' should align with
11277#. the one in "  Fetch URL: %s" translation
11278#: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:1156
11279#, c-format
11280msgid "  Push  URL: %s"
11281msgstr "  Sänd-URL: %s"
11282
11283#: builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1160 builtin/remote.c:1162
11284#, c-format
11285msgid "  HEAD branch: %s"
11286msgstr "  HEAD-gren: %s"
11287
11288#: builtin/remote.c:1158
11289msgid "(not queried)"
11290msgstr "(inte förfrågad)"
11291
11292#: builtin/remote.c:1160
11293msgid "(unknown)"
11294msgstr "(okänd)"
11295
11296#: builtin/remote.c:1164
11297#, c-format
11298msgid ""
11299"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
11300msgstr "  HEAD-gren (HEAD på fjärr är tvetydig, kan vara en av följande):\n"
11301
11302#: builtin/remote.c:1176
11303#, c-format
11304msgid "  Remote branch:%s"
11305msgid_plural "  Remote branches:%s"
11306msgstr[0] "  Fjärrgren:%s"
11307msgstr[1] "  Fjärrgrenar:%s"
11308
11309#: builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1205
11310msgid " (status not queried)"
11311msgstr " (status inte förfrågad)"
11312
11313#: builtin/remote.c:1188
11314msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
11315msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
11316msgstr[0] "  Lokal gren konfigurerad för \"git pull\":"
11317msgstr[1] "  Lokala grenar konfigurerade för \"git pull\":"
11318
11319#: builtin/remote.c:1196
11320msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
11321msgstr "  Lokala referenser speglas av \"git push\""
11322
11323#: builtin/remote.c:1202
11324#, c-format
11325msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
11326msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
11327msgstr[0] "  Lokal referens konfigurerad för \"git push\"%s:"
11328msgstr[1] "  Lokala referenser konfigurerade för \"git push\"%s:"
11329
11330#: builtin/remote.c:1223
11331msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
11332msgstr "sätt refs/remotes/<namn>/HEAD enligt fjärren"
11333
11334#: builtin/remote.c:1225
11335msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
11336msgstr "ta bort refs/remotes/<namn>/HEAD"
11337
11338#: builtin/remote.c:1240
11339msgid "Cannot determine remote HEAD"
11340msgstr "Kan inte bestämma HEAD på fjärren"
11341
11342#: builtin/remote.c:1242
11343msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
11344msgstr "Flera HEAD-grenar på fjärren. Välj en explicit med:"
11345
11346#: builtin/remote.c:1252
11347#, c-format
11348msgid "Could not delete %s"
11349msgstr "Kunde inte ta bort %s"
11350
11351#: builtin/remote.c:1260
11352#, c-format
11353msgid "Not a valid ref: %s"
11354msgstr "Inte en giltig referens: %s"
11355
11356#: builtin/remote.c:1262
11357#, c-format
11358msgid "Could not setup %s"
11359msgstr "Kunde inte ställa in %s"
11360
11361#: builtin/remote.c:1280
11362#, c-format
11363msgid " %s will become dangling!"
11364msgstr " %s kommer bli dinglande!"
11365
11366#: builtin/remote.c:1281
11367#, c-format
11368msgid " %s has become dangling!"
11369msgstr " %s har blivit dinglande!"
11370
11371#: builtin/remote.c:1291
11372#, c-format
11373msgid "Pruning %s"
11374msgstr "Rensar %s"
11375
11376#: builtin/remote.c:1292
11377#, c-format
11378msgid "URL: %s"
11379msgstr "URL: %s"
11380
11381#: builtin/remote.c:1308
11382#, c-format
11383msgid " * [would prune] %s"
11384msgstr " * [skulle rensa] %s"
11385
11386#: builtin/remote.c:1311
11387#, c-format
11388msgid " * [pruned] %s"
11389msgstr " * [rensad] %s"
11390
11391#: builtin/remote.c:1356
11392msgid "prune remotes after fetching"
11393msgstr "rensa fjärrar efter hämtning"
11394
11395#: builtin/remote.c:1419 builtin/remote.c:1473 builtin/remote.c:1541
11396#, c-format
11397msgid "No such remote '%s'"
11398msgstr "Ingen sådan fjärr \"%s\""
11399
11400#: builtin/remote.c:1435
11401msgid "add branch"
11402msgstr "lägg till gren"
11403
11404#: builtin/remote.c:1442
11405msgid "no remote specified"
11406msgstr "ingen fjärr angavs"
11407
11408#: builtin/remote.c:1459
11409msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
11410msgstr "fråga sänd-URL:er istället för hämta-URL:er"
11411
11412#: builtin/remote.c:1461
11413msgid "return all URLs"
11414msgstr "returnera alla URL:er"
11415
11416#: builtin/remote.c:1489
11417#, c-format
11418msgid "no URLs configured for remote '%s'"
11419msgstr "ingen URL:er angivna för fjärren \"%s\""
11420
11421#: builtin/remote.c:1515
11422msgid "manipulate push URLs"
11423msgstr "manipulera URL:ar för sändning"
11424
11425#: builtin/remote.c:1517
11426msgid "add URL"
11427msgstr "lägg till URL"
11428
11429#: builtin/remote.c:1519
11430msgid "delete URLs"
11431msgstr "ta bort URL:ar"
11432
11433#: builtin/remote.c:1526
11434msgid "--add --delete doesn't make sense"
11435msgstr "--add --delete ger ingen mening"
11436
11437#: builtin/remote.c:1567
11438#, c-format
11439msgid "Invalid old URL pattern: %s"
11440msgstr "Felaktig gammalt URL-mönster: %s"
11441
11442#: builtin/remote.c:1575
11443#, c-format
11444msgid "No such URL found: %s"
11445msgstr "Ingen sådan URL hittades: %s"
11446
11447#: builtin/remote.c:1577
11448msgid "Will not delete all non-push URLs"
11449msgstr "Kommer inte ta bort alla icke-sänd-URL:er"
11450
11451#: builtin/remote.c:1591
11452msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
11453msgstr "var pratsam; måste skrivas före ett underkommando"
11454
11455#: builtin/remote.c:1622
11456#, c-format
11457msgid "Unknown subcommand: %s"
11458msgstr "Okänt underkommando: %s"
11459
11460#: builtin/repack.c:17
11461msgid "git repack [<options>]"
11462msgstr "git repack [<flaggor>]"
11463
11464#: builtin/repack.c:160
11465msgid "pack everything in a single pack"
11466msgstr "packa allt i ett enda paket"
11467
11468#: builtin/repack.c:162
11469msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
11470msgstr "samma som -a, och gör onåbara objekt lösa"
11471
11472#: builtin/repack.c:165
11473msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
11474msgstr "ta bort överflödiga paket, och kör git-prune-packed"
11475
11476#: builtin/repack.c:167
11477msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
11478msgstr "sänd --no-reuse-delta till git-pack-objects"
11479
11480#: builtin/repack.c:169
11481msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
11482msgstr "sänd --no-reuse-object till git-pack-objects"
11483
11484#: builtin/repack.c:171
11485msgid "do not run git-update-server-info"
11486msgstr "kör inte git-update-server-info"
11487
11488#: builtin/repack.c:174
11489msgid "pass --local to git-pack-objects"
11490msgstr "sänd --local till git-pack-objects"
11491
11492#: builtin/repack.c:176
11493msgid "write bitmap index"
11494msgstr "skriv bitkartindex"
11495
11496#: builtin/repack.c:177
11497msgid "approxidate"
11498msgstr "cirkadatum"
11499
11500#: builtin/repack.c:178
11501msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
11502msgstr "med -A, lös inte upp objekt äldre än detta"
11503
11504#: builtin/repack.c:180
11505msgid "with -a, repack unreachable objects"
11506msgstr "med -a, packa om onåbara objekt"
11507
11508#: builtin/repack.c:182
11509msgid "size of the window used for delta compression"
11510msgstr "storlek på fönster använt för deltakomprimering"
11511
11512#: builtin/repack.c:183 builtin/repack.c:187
11513msgid "bytes"
11514msgstr "byte"
11515
11516#: builtin/repack.c:184
11517msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
11518msgstr "samma som ovan, men begränsa minnesstorleken istället för postantal"
11519
11520#: builtin/repack.c:186
11521msgid "limits the maximum delta depth"
11522msgstr "begränsa maximalt deltadjup"
11523
11524#: builtin/repack.c:188
11525msgid "maximum size of each packfile"
11526msgstr "maximal storlek på varje paketfil"
11527
11528#: builtin/repack.c:190
11529msgid "repack objects in packs marked with .keep"
11530msgstr "packa om objekt i paket märkta med .keep"
11531
11532#: builtin/repack.c:200
11533msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
11534msgstr "kan inte ta bort paket i ett \"precious-objects\"-arkiv"
11535
11536#: builtin/repack.c:204
11537msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
11538msgstr "--keep-unreachable och -A kan inte användas samtidigt"
11539
11540#: builtin/repack.c:391 builtin/worktree.c:115
11541#, c-format
11542msgid "failed to remove '%s'"
11543msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
11544
11545#: builtin/replace.c:19
11546msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
11547msgstr "git replace [-f] <objekt> <ersättning>"
11548
11549#: builtin/replace.c:20
11550msgid "git replace [-f] --edit <object>"
11551msgstr "git replace [-f] --edit <objekt>"
11552
11553#: builtin/replace.c:21
11554msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
11555msgstr "git replace [-f] --graft <incheckning> [<förälder>...]"
11556
11557#: builtin/replace.c:22
11558msgid "git replace -d <object>..."
11559msgstr "git replace -d <objekt>..."
11560
11561#: builtin/replace.c:23
11562msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
11563msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<mönster>]]"
11564
11565#: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:391
11566#, c-format
11567msgid "Not a valid object name: '%s'"
11568msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\""
11569
11570#: builtin/replace.c:355
11571#, c-format
11572msgid "bad mergetag in commit '%s'"
11573msgstr "felaktig sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
11574
11575#: builtin/replace.c:357
11576#, c-format
11577msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
11578msgstr "felformad sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
11579
11580#: builtin/replace.c:368
11581#, c-format
11582msgid ""
11583"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
11584"instead of --graft"
11585msgstr ""
11586"den ursprungliga incheckningen \"%s\" innehåller sammanslagningstaggen \"%s"
11587"\" som har förkastats; använd --edit istället för --graft"
11588
11589#: builtin/replace.c:401
11590#, c-format
11591msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
11592msgstr "den ursprungliga incheckningen \"%s\" har en gpg-signatur."
11593
11594#: builtin/replace.c:402
11595msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
11596msgstr "signaturen kommer att tas bort i ersättningsincheckningen!"
11597
11598#: builtin/replace.c:408
11599#, c-format
11600msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
11601msgstr "kunde inte skriva ersättningsincheckning för: \"%s\""
11602
11603#: builtin/replace.c:432
11604msgid "list replace refs"
11605msgstr "visa ersättningsreferenser"
11606
11607#: builtin/replace.c:433
11608msgid "delete replace refs"
11609msgstr "ta bort ersättningsreferenser"
11610
11611#: builtin/replace.c:434
11612msgid "edit existing object"
11613msgstr "redigera befintligt objekt"
11614
11615#: builtin/replace.c:435
11616msgid "change a commit's parents"
11617msgstr "ändra en inchecknings föräldrar"
11618
11619#: builtin/replace.c:436
11620msgid "replace the ref if it exists"
11621msgstr "ersätt referensen om den finns"
11622
11623#: builtin/replace.c:437
11624msgid "do not pretty-print contents for --edit"
11625msgstr "använd inte snygg visning av innehåll för --edit"
11626
11627#: builtin/replace.c:438
11628msgid "use this format"
11629msgstr "använd detta format"
11630
11631#: builtin/rerere.c:12
11632msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
11633msgstr "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
11634
11635#: builtin/rerere.c:58
11636msgid "register clean resolutions in index"
11637msgstr "registrera rena lösningar i indexet"
11638
11639#: builtin/reset.c:26
11640msgid ""
11641"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
11642msgstr ""
11643"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<incheckning>]"
11644
11645#: builtin/reset.c:27
11646msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
11647msgstr "git reset [-q] [<träd-igt>] [--] <sökvägar>..."
11648
11649#: builtin/reset.c:28
11650msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
11651msgstr "git reset --patch [<träd-igt>] [--] [<sökvägar>...]"
11652
11653#: builtin/reset.c:34
11654msgid "mixed"
11655msgstr "blandad"
11656
11657#: builtin/reset.c:34
11658msgid "soft"
11659msgstr "mjuk"
11660
11661#: builtin/reset.c:34
11662msgid "hard"
11663msgstr "hård"
11664
11665#: builtin/reset.c:34
11666msgid "merge"
11667msgstr "sammanslagning"
11668
11669#: builtin/reset.c:34
11670msgid "keep"
11671msgstr "behåll"
11672
11673#: builtin/reset.c:74
11674msgid "You do not have a valid HEAD."
11675msgstr "Du har inte en giltig HEAD."
11676
11677#: builtin/reset.c:76
11678msgid "Failed to find tree of HEAD."
11679msgstr "Kunde inte hitta träder för HEAD."
11680
11681#: builtin/reset.c:82
11682#, c-format
11683msgid "Failed to find tree of %s."
11684msgstr "Kunde inte hitta träder för %s."
11685
11686#: builtin/reset.c:100
11687#, c-format
11688msgid "HEAD is now at %s"
11689msgstr "HEAD är nu på %s"
11690
11691#: builtin/reset.c:183
11692#, c-format
11693msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
11694msgstr "Kan inte utföra en %s återställning mitt i en sammanslagning."
11695
11696#: builtin/reset.c:276
11697msgid "be quiet, only report errors"
11698msgstr "var tyst, rapportera endast fel"
11699
11700#: builtin/reset.c:278
11701msgid "reset HEAD and index"
11702msgstr "återställ HEAD och index"
11703
11704#: builtin/reset.c:279
11705msgid "reset only HEAD"
11706msgstr "återställ endast HEAD"
11707
11708#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283
11709msgid "reset HEAD, index and working tree"
11710msgstr "återställ HEAD, index och arbetskatalog"
11711
11712#: builtin/reset.c:285
11713msgid "reset HEAD but keep local changes"
11714msgstr "återställ HEAD men behåll lokala ändringar"
11715
11716#: builtin/reset.c:288
11717msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
11718msgstr "registrera endast att borttagna sökvägar kommer läggas till senare"
11719
11720#: builtin/reset.c:305
11721#, c-format
11722msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
11723msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig revision."
11724
11725#: builtin/reset.c:313
11726#, c-format
11727msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
11728msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som ett giltigt träd."
11729
11730#: builtin/reset.c:322
11731msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
11732msgstr "--patch är inkompatibel med --{hard,mixed,soft}"
11733
11734#: builtin/reset.c:331
11735msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
11736msgstr ""
11737"--mixed rekommenderas inte med sökvägar; använd \"git reset -- <sökvägar>\"."
11738
11739#: builtin/reset.c:333
11740#, c-format
11741msgid "Cannot do %s reset with paths."
11742msgstr "Kan inte göra %s återställning med sökvägar."
11743
11744#: builtin/reset.c:343
11745#, c-format
11746msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
11747msgstr "%s återställning tillåts inte i ett naket arkiv"
11748
11749#: builtin/reset.c:347
11750msgid "-N can only be used with --mixed"
11751msgstr "-N kan endast användas med --mixed"
11752
11753#: builtin/reset.c:364
11754msgid "Unstaged changes after reset:"
11755msgstr "Oköade ändringar efter återställning:"
11756
11757#: builtin/reset.c:370
11758#, c-format
11759msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
11760msgstr "Kunde inte återställa indexfilen till versionen \"%s\"."
11761
11762#: builtin/reset.c:374
11763msgid "Could not write new index file."
11764msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil."
11765
11766#: builtin/rev-list.c:354
11767msgid "rev-list does not support display of notes"
11768msgstr "rev-list stöder inte visning av anteckningar"
11769
11770#: builtin/rev-parse.c:386
11771msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
11772msgstr "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<argument>...]"
11773
11774#: builtin/rev-parse.c:391
11775msgid "keep the `--` passed as an arg"
11776msgstr "behåll \"--\" sänt som argument"
11777
11778#: builtin/rev-parse.c:393
11779msgid "stop parsing after the first non-option argument"
11780msgstr "sluta tolka efter första argument som inte är flagga"
11781
11782#: builtin/rev-parse.c:396
11783msgid "output in stuck long form"
11784msgstr "utdata fast i lång form"
11785
11786#: builtin/rev-parse.c:527
11787msgid ""
11788"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
11789"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
11790"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
11791"\n"
11792"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
11793msgstr ""
11794"git rev-parse --parseopt [<flaggor>] -- [<argument>...]\n"
11795"     eller: git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
11796"     eller: git rev-parse [<flaggor>] [<argument>...]\n"
11797"\n"
11798"Kör \"git rev-parse --parseopt -h\" för mer information om den första "
11799"varianten."
11800
11801#: builtin/revert.c:22
11802msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
11803msgstr "git revert [<flaggor>] <incheckning-igt>..."
11804
11805#: builtin/revert.c:23
11806msgid "git revert <subcommand>"
11807msgstr "git revert <underkommando>"
11808
11809#: builtin/revert.c:28
11810msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
11811msgstr "git cherry-pick [<flaggor>] <incheckning-igt>..."
11812
11813#: builtin/revert.c:29
11814msgid "git cherry-pick <subcommand>"
11815msgstr "git cherry-pick <underkommando>"
11816
11817#: builtin/revert.c:71
11818#, c-format
11819msgid "%s: %s cannot be used with %s"
11820msgstr "%s: %s kan inte användas med %s"
11821
11822#: builtin/revert.c:80
11823msgid "end revert or cherry-pick sequence"
11824msgstr "avsluta revert- eller cherry-pick-sekvens"
11825
11826#: builtin/revert.c:81
11827msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
11828msgstr "återuppta revert- eller cherry-pick-sekvens"
11829
11830#: builtin/revert.c:82
11831msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
11832msgstr "avbryt revert- eller cherry-pick-sekvens"
11833
11834#: builtin/revert.c:83
11835msgid "don't automatically commit"
11836msgstr "checka inte in automatiskt"
11837
11838#: builtin/revert.c:84
11839msgid "edit the commit message"
11840msgstr "redigera incheckningsmeddelandet"
11841
11842#: builtin/revert.c:87
11843msgid "parent number"
11844msgstr "nummer på förälder"
11845
11846#: builtin/revert.c:89
11847msgid "merge strategy"
11848msgstr "sammanslagningsstrategi"
11849
11850#: builtin/revert.c:90
11851msgid "option"
11852msgstr "alternativ"
11853
11854#: builtin/revert.c:91
11855msgid "option for merge strategy"
11856msgstr "alternativ för sammanslagningsstrategi"
11857
11858#: builtin/revert.c:100
11859msgid "append commit name"
11860msgstr "lägg till incheckningsnamn"
11861
11862#: builtin/revert.c:102
11863msgid "preserve initially empty commits"
11864msgstr "behåll incheckningar som börjar som tomma"
11865
11866#: builtin/revert.c:103
11867msgid "allow commits with empty messages"
11868msgstr "tillåt incheckningar med tomt meddelande"
11869
11870#: builtin/revert.c:104
11871msgid "keep redundant, empty commits"
11872msgstr "behåll redundanta, tomma incheckningar"
11873
11874#: builtin/revert.c:192
11875msgid "revert failed"
11876msgstr "\"revert\" misslyckades"
11877
11878#: builtin/revert.c:205
11879msgid "cherry-pick failed"
11880msgstr "\"cherry-pick\" misslyckades"
11881
11882#: builtin/rm.c:17
11883msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
11884msgstr "git rm [<flaggor>] [--] <fil>..."
11885
11886#: builtin/rm.c:65
11887msgid ""
11888"the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
11889"uses a .git directory:"
11890msgid_plural ""
11891"the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
11892"use a .git directory:"
11893msgstr[0] ""
11894"följande undermodul (eller en av dess nästlade undermoduler)\n"
11895"använder en .git-katalog:"
11896msgstr[1] ""
11897"följande undermoduler (eller en av deras nästlade undermoduler)\n"
11898"använder en .git-katalog:"
11899
11900#: builtin/rm.c:71
11901msgid ""
11902"\n"
11903"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
11904msgstr ""
11905"\n"
11906"(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
11907
11908#: builtin/rm.c:230
11909msgid ""
11910"the following file has staged content different from both the\n"
11911"file and the HEAD:"
11912msgid_plural ""
11913"the following files have staged content different from both the\n"
11914"file and the HEAD:"
11915msgstr[0] ""
11916"följande fil har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
11917msgstr[1] ""
11918"följande filer har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
11919
11920#: builtin/rm.c:235
11921msgid ""
11922"\n"
11923"(use -f to force removal)"
11924msgstr ""
11925"\n"
11926"(använd -f för att tvinga borttagning)"
11927
11928#: builtin/rm.c:239
11929msgid "the following file has changes staged in the index:"
11930msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
11931msgstr[0] "följande fil har ändringar köade i indexet:"
11932msgstr[1] "följande filer har ändringar köade i indexet:"
11933
11934#: builtin/rm.c:243 builtin/rm.c:254
11935msgid ""
11936"\n"
11937"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
11938msgstr ""
11939"\n"
11940"(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga borttagning)"
11941
11942#: builtin/rm.c:251
11943msgid "the following file has local modifications:"
11944msgid_plural "the following files have local modifications:"
11945msgstr[0] "följande fil har lokala ändringar:"
11946msgstr[1] "följande filer har lokala ändringar:"
11947
11948#: builtin/rm.c:269
11949msgid "do not list removed files"
11950msgstr "lista inte borttagna filer"
11951
11952#: builtin/rm.c:270
11953msgid "only remove from the index"
11954msgstr "ta bara bort från indexet"
11955
11956#: builtin/rm.c:271
11957msgid "override the up-to-date check"
11958msgstr "överstyr àjour-testet"
11959
11960#: builtin/rm.c:272
11961msgid "allow recursive removal"
11962msgstr "tillåt rekursiv borttagning"
11963
11964#: builtin/rm.c:274
11965msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
11966msgstr "avsluta med nollstatus även om inget träffades"
11967
11968#: builtin/rm.c:335
11969#, c-format
11970msgid "not removing '%s' recursively without -r"
11971msgstr "tar inte bort \"%s\" rekursivt utan -r"
11972
11973#: builtin/rm.c:374
11974#, c-format
11975msgid "git rm: unable to remove %s"
11976msgstr "git rm: kan inte ta bort %s"
11977
11978#: builtin/send-pack.c:18
11979msgid ""
11980"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
11981"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
11982"[<ref>...]\n"
11983"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
11984msgstr ""
11985"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
11986"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<värd>:]<katalog> "
11987"[<ref>...]\n"
11988"  --all och explicit angiven <ref> är ömsesidigt uteslutande."
11989
11990#: builtin/send-pack.c:160
11991msgid "remote name"
11992msgstr "fjärrnamn"
11993
11994#: builtin/send-pack.c:171
11995msgid "use stateless RPC protocol"
11996msgstr "använd tillståndslöst RPC-protokoll"
11997
11998#: builtin/send-pack.c:172
11999msgid "read refs from stdin"
12000msgstr "läs referenser från standard in"
12001
12002#: builtin/send-pack.c:173
12003msgid "print status from remote helper"
12004msgstr "visa status från fjärrhjälpare"
12005
12006#: builtin/shortlog.c:13
12007msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
12008msgstr "git shortlog [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
12009
12010#: builtin/shortlog.c:242
12011msgid "sort output according to the number of commits per author"
12012msgstr "sortera utdata enligt antal incheckningar per författare"
12013
12014#: builtin/shortlog.c:244
12015msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
12016msgstr "Undertryck beskrivningar, visa bara antal incheckningar"
12017
12018#: builtin/shortlog.c:246
12019msgid "Show the email address of each author"
12020msgstr "Visa e-postadress för varje författare"
12021
12022#: builtin/shortlog.c:247
12023msgid "w[,i1[,i2]]"
12024msgstr "w[,i1[,i2]]"
12025
12026#: builtin/shortlog.c:248
12027msgid "Linewrap output"
12028msgstr "Radbryt utdata"
12029
12030#: builtin/show-branch.c:10
12031msgid ""
12032"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
12033"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
12034"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
12035"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
12036msgstr ""
12037"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
12038"\t\t[--current] [--color[=<när>] | --no-color] [--sparse]\n"
12039"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
12040"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <mönster>)...]"
12041
12042#: builtin/show-branch.c:14
12043msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
12044msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<bas>]] [--list] [<ref>]"
12045
12046#: builtin/show-branch.c:375
12047#, c-format
12048msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
12049msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
12050msgstr[0] "ignorerar %s; kan inte hantera mer än %d referens"
12051msgstr[1] "ignorerar %s; kan inte hantera mer än %d referenser"
12052
12053#: builtin/show-branch.c:541
12054#, c-format
12055msgid "no matching refs with %s"
12056msgstr "inga motsvarande referenser med %s"
12057
12058#: builtin/show-branch.c:639
12059msgid "show remote-tracking and local branches"
12060msgstr "visa fjärrspårande och lokala grenar"
12061
12062#: builtin/show-branch.c:641
12063msgid "show remote-tracking branches"
12064msgstr "visa fjärrspårande grenar"
12065
12066#: builtin/show-branch.c:643
12067msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
12068msgstr "färga \"*!+-\" enligt grenen"
12069
12070#: builtin/show-branch.c:645
12071msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
12072msgstr "visa <n> ytterligare incheckningar efter gemensam anfader"
12073
12074#: builtin/show-branch.c:647
12075msgid "synonym to more=-1"
12076msgstr "synonym till more=-1"
12077
12078#: builtin/show-branch.c:648
12079msgid "suppress naming strings"
12080msgstr "undertyck namnsträngar"
12081
12082#: builtin/show-branch.c:650
12083msgid "include the current branch"
12084msgstr "inkludera aktuell gren"
12085
12086#: builtin/show-branch.c:652
12087msgid "name commits with their object names"
12088msgstr "namnge incheckningar med deras objektnamn"
12089
12090#: builtin/show-branch.c:654
12091msgid "show possible merge bases"
12092msgstr "visa möjliga sammanslagningsbaser"
12093
12094#: builtin/show-branch.c:656
12095msgid "show refs unreachable from any other ref"
12096msgstr "visa referenser som inte kan nås från någon annan referens"
12097
12098#: builtin/show-branch.c:658
12099msgid "show commits in topological order"
12100msgstr "visa incheckningar i topologisk ordning"
12101
12102#: builtin/show-branch.c:661
12103msgid "show only commits not on the first branch"
12104msgstr "visa endast incheckningar inte på den första grenen"
12105
12106#: builtin/show-branch.c:663
12107msgid "show merges reachable from only one tip"
12108msgstr "visa sammanslagningar som endast kan nås från en spets"
12109
12110#: builtin/show-branch.c:665
12111msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
12112msgstr "sortera topologiskt, behåll datumordning när möjligt"
12113
12114#: builtin/show-branch.c:668
12115msgid "<n>[,<base>]"
12116msgstr "<n>[,<bas>]"
12117
12118#: builtin/show-branch.c:669
12119msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
12120msgstr "visa <n> nyaste refloggposter med början på bas"
12121
12122#: builtin/show-branch.c:703
12123msgid ""
12124"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
12125msgstr ""
12126"--reflog är inkompatibel med --all, --remotes, --independent eller --merge-"
12127"base"
12128
12129#: builtin/show-branch.c:727
12130msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
12131msgstr "inga grenar angavs, och HEAD är inte giltigt"
12132
12133#: builtin/show-branch.c:730
12134msgid "--reflog option needs one branch name"
12135msgstr "--reflog behöver ett namn på en gren"
12136
12137#: builtin/show-branch.c:733
12138#, c-format
12139msgid "only %d entry can be shown at one time."
12140msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
12141msgstr[0] "maximalt %d poster kan visas samtidigt."
12142msgstr[1] "maximalt %d poster kan visas samtidigt."
12143
12144#: builtin/show-branch.c:737
12145#, c-format
12146msgid "no such ref %s"
12147msgstr "ingen sådan referens %s"
12148
12149#: builtin/show-branch.c:829
12150#, c-format
12151msgid "cannot handle more than %d rev."
12152msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
12153msgstr[0] "kan inte hantera mer än %d revision."
12154msgstr[1] "kan inte hantera mer än %d revisioner."
12155
12156#: builtin/show-branch.c:833
12157#, c-format
12158msgid "'%s' is not a valid ref."
12159msgstr "\"%s\" är inte en giltig referens."
12160
12161#: builtin/show-branch.c:836
12162#, c-format
12163msgid "cannot find commit %s (%s)"
12164msgstr "hittar inte incheckning %s (%s)"
12165
12166#: builtin/show-ref.c:10
12167msgid ""
12168"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
12169"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
12170msgstr ""
12171"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
12172"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mönster>...]"
12173
12174#: builtin/show-ref.c:11
12175msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
12176msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mönster>]"
12177
12178#: builtin/show-ref.c:165
12179msgid "only show tags (can be combined with heads)"
12180msgstr "visa endast taggar (kan kombineras med huvuden)"
12181
12182#: builtin/show-ref.c:166
12183msgid "only show heads (can be combined with tags)"
12184msgstr "visa endast huvuden (kan kombineras med taggar)"
12185
12186#: builtin/show-ref.c:167
12187msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
12188msgstr "striktare referenskontroll, kräver exakt referenssökväg"
12189
12190#: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:172
12191msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
12192msgstr "visa HEAD-refrens, även när den skulle filtreras ut"
12193
12194#: builtin/show-ref.c:174
12195msgid "dereference tags into object IDs"
12196msgstr "avreferera taggar till objekt-id"
12197
12198#: builtin/show-ref.c:176
12199msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
12200msgstr "visa SHA1-hash endast med <n> siffror"
12201
12202#: builtin/show-ref.c:180
12203msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
12204msgstr "visa inte resultat på standard ut (användbart med --verify)"
12205
12206#: builtin/show-ref.c:182
12207msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
12208msgstr "visa referenser från standard in som inte finns i lokalt arkiv"
12209
12210#: builtin/stripspace.c:17
12211msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
12212msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
12213
12214#: builtin/stripspace.c:18
12215msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
12216msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
12217
12218#: builtin/stripspace.c:35
12219msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
12220msgstr "hoppa över och ta bort alla rader som inleds med kommentarstecken"
12221
12222#: builtin/stripspace.c:38
12223msgid "prepend comment character and space to each line"
12224msgstr "lägg in kommentarstecken och blanksteg först på varje rad"
12225
12226#: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:1046
12227#, c-format
12228msgid "No such ref: %s"
12229msgstr "Ingen sådan referens: %s"
12230
12231#: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:1055
12232#, c-format
12233msgid "Expecting a full ref name, got %s"
12234msgstr "Förväntade fullt referensnamn, fick %s"
12235
12236#: builtin/submodule--helper.c:71
12237#, c-format
12238msgid "cannot strip one component off url '%s'"
12239msgstr "kan inte ta bort en komponent från url:en \"%s\""
12240
12241#: builtin/submodule--helper.c:282 builtin/submodule--helper.c:408
12242#: builtin/submodule--helper.c:590
12243msgid "alternative anchor for relative paths"
12244msgstr "alternativa ankare för relativa sökvägar"
12245
12246#: builtin/submodule--helper.c:287
12247msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
12248msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<sökväg>] [<sökväg>...]"
12249
12250#: builtin/submodule--helper.c:329 builtin/submodule--helper.c:343
12251#, c-format
12252msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
12253msgstr "Hittade ingen url för undermodulsökvägen \"%s\" i .gitmodules"
12254
12255#: builtin/submodule--helper.c:369
12256#, c-format
12257msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
12258msgstr "Misslyckades registrera url för undermodulsökväg \"%s\""
12259
12260#: builtin/submodule--helper.c:373
12261#, c-format
12262msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
12263msgstr "Undermodulen \"%s\" (%s) registrerad för sökvägen \"%s\"\n"
12264
12265#: builtin/submodule--helper.c:383
12266#, c-format
12267msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
12268msgstr "varning: kommandouppdateringsläge föreslogs för undermodulen \"%s\"\n"
12269
12270#: builtin/submodule--helper.c:390
12271#, c-format
12272msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
12273msgstr "Misslyckades registrera uppdateringsläge för undermodulsökväg \"%s\""
12274
12275#: builtin/submodule--helper.c:409
12276msgid "Suppress output for initializing a submodule"
12277msgstr "Dölj utdata från initiering av undermodul"
12278
12279#: builtin/submodule--helper.c:414
12280msgid "git submodule--helper init [<path>]"
12281msgstr "git submodule--helper init [<sökväg>]"
12282
12283#: builtin/submodule--helper.c:435
12284msgid "git submodule--helper name <path>"
12285msgstr "git submodule--helper name <sökväg>"
12286
12287#: builtin/submodule--helper.c:441
12288#, c-format
12289msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
12290msgstr "hittade ingen undermodulmappning i .gitmodules för sökvägen \"%s\""
12291
12292#: builtin/submodule--helper.c:524 builtin/submodule--helper.c:527
12293#, c-format
12294msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
12295msgstr "undermodulen \"%s\" kan inte lägga till alternativ: %s"
12296
12297#: builtin/submodule--helper.c:563
12298#, c-format
12299msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
12300msgstr "Värdet \"%s\" i submodule.alternateErrorStrategy förstås inte"
12301
12302#: builtin/submodule--helper.c:570
12303#, c-format
12304msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
12305msgstr "Värdet \"%s\" i submodule.alternateLocation förstås inte"
12306
12307#: builtin/submodule--helper.c:593
12308msgid "where the new submodule will be cloned to"
12309msgstr "var den nya undermodulen skall klonas till"
12310
12311#: builtin/submodule--helper.c:596
12312msgid "name of the new submodule"
12313msgstr "namn på den nya undermodulen"
12314
12315#: builtin/submodule--helper.c:599
12316msgid "url where to clone the submodule from"
12317msgstr "URL att klona undermodulen från"
12318
12319#: builtin/submodule--helper.c:605
12320msgid "depth for shallow clones"
12321msgstr "djup för grunda kloner"
12322
12323#: builtin/submodule--helper.c:608 builtin/submodule--helper.c:964
12324msgid "force cloning progress"
12325msgstr "tvinga kloningsförlopp"
12326
12327#: builtin/submodule--helper.c:613
12328msgid ""
12329"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
12330"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
12331msgstr ""
12332"git submodule--helper clone [--prefix=<sökväg>] [--quiet] [--reference "
12333"<arkvi>] [--name <namn>] [--depth <djup>] --url <url> --path <sökväg>"
12334
12335#: builtin/submodule--helper.c:638 builtin/submodule--helper.c:648
12336#, c-format
12337msgid "could not create directory '%s'"
12338msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\""
12339
12340#: builtin/submodule--helper.c:644
12341#, c-format
12342msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
12343msgstr "misslyckades klona \"%s\" till undermodulsökvägen \"%s\""
12344
12345#: builtin/submodule--helper.c:660
12346#, c-format
12347msgid "cannot open file '%s'"
12348msgstr "kan inte öppna filen \"%s\""
12349
12350#: builtin/submodule--helper.c:665
12351#, c-format
12352msgid "could not close file %s"
12353msgstr "kunde inte stänga filen %s"
12354
12355#: builtin/submodule--helper.c:672
12356#, c-format
12357msgid "could not get submodule directory for '%s'"
12358msgstr "kunde inte få tag i undermodulkatalog för \"%s\""
12359
12360#: builtin/submodule--helper.c:726
12361#, c-format
12362msgid "Submodule path '%s' not initialized"
12363msgstr "Undermodulsökvägen \"%s\" har inte initierats"
12364
12365#: builtin/submodule--helper.c:730
12366msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
12367msgstr "Kanske menade du att använda \"update --init\"?"
12368
12369#: builtin/submodule--helper.c:756
12370#, c-format
12371msgid "Skipping unmerged submodule %s"
12372msgstr "Hoppar över ej sammanslagen undermodul %s"
12373
12374#: builtin/submodule--helper.c:777
12375#, c-format
12376msgid "Skipping submodule '%s'"
12377msgstr "Hoppar över undermodulen \"%s\""
12378
12379#: builtin/submodule--helper.c:913
12380#, c-format
12381msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
12382msgstr "Misslyckades klona \"%s\". Nytt försök planlagt"
12383
12384#: builtin/submodule--helper.c:924
12385#, c-format
12386msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
12387msgstr "Misslyckades klona \"%s\" för andra gången, avbryter"
12388
12389#: builtin/submodule--helper.c:945
12390msgid "path into the working tree"
12391msgstr "sökväg inuti arbetskatalogen"
12392
12393#: builtin/submodule--helper.c:948
12394msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
12395msgstr "sökväg inuti arbetskatalogen, genom nästlade undermodulgränser"
12396
12397#: builtin/submodule--helper.c:952
12398msgid "rebase, merge, checkout or none"
12399msgstr "rebase, merge, checkout eller none"
12400
12401#: builtin/submodule--helper.c:956
12402msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
12403msgstr "Skapa en grund klon trunkerad till angivet antal revisioner"
12404
12405#: builtin/submodule--helper.c:959
12406msgid "parallel jobs"
12407msgstr "parallella jobb"
12408
12409#: builtin/submodule--helper.c:961
12410msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
12411msgstr "om den första klonen skall följa rekommendation för grund kloning"
12412
12413#: builtin/submodule--helper.c:962
12414msgid "don't print cloning progress"
12415msgstr "skriv inte klonförlopp"
12416
12417#: builtin/submodule--helper.c:969
12418msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
12419msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<sökväg>] [<sökväg>...]"
12420
12421#: builtin/submodule--helper.c:979
12422msgid "bad value for update parameter"
12423msgstr "felaktigt värde för parametern update"
12424
12425#: builtin/submodule--helper.c:1050
12426#, c-format
12427msgid ""
12428"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
12429"the superproject is not on any branch"
12430msgstr ""
12431"Undermodulens (%s) gren inställd på att ärva gren från huvudprojektet, men "
12432"huvudprojektet är inte på någon gren"
12433
12434#: builtin/submodule--helper.c:1100
12435msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
12436msgstr "underkommandot submodule--helper måste anropas med ett underkommando"
12437
12438#: builtin/submodule--helper.c:1107
12439#, c-format
12440msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
12441msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt underkommando till submodule--helper"
12442
12443#: builtin/symbolic-ref.c:7
12444msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
12445msgstr "git symbolic-ref [<flaggor>] <namn> [<ref>]"
12446
12447#: builtin/symbolic-ref.c:8
12448msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
12449msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <namn>"
12450
12451#: builtin/symbolic-ref.c:40
12452msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
12453msgstr ""
12454"undertryck felmeddelanden för icke-symboliska (frånkopplade) referenser"
12455
12456#: builtin/symbolic-ref.c:41
12457msgid "delete symbolic ref"
12458msgstr "ta bort symbolisk referens"
12459
12460#: builtin/symbolic-ref.c:42
12461msgid "shorten ref output"
12462msgstr "förkorta ref-utdata"
12463
12464#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
12465msgid "reason"
12466msgstr "skäl"
12467
12468#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
12469msgid "reason of the update"
12470msgstr "skäl till uppdateringen"
12471
12472#: builtin/tag.c:23
12473msgid ""
12474"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
12475"[<head>]"
12476msgstr ""
12477"git tag [-a | -s | -u <nyckel-id>] [-f] [-m <medd> | -F <fil>] <taggnamn> "
12478"[<huvud>]"
12479
12480#: builtin/tag.c:24
12481msgid "git tag -d <tagname>..."
12482msgstr "git tag -d <taggnamn>..."
12483
12484#: builtin/tag.c:25
12485msgid ""
12486"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
12487"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
12488msgstr ""
12489"git tag -l [-n[<antal>]] [--contains <incheckning>] [--points-at <objekt>]\n"
12490"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<incheckning>]] [<mönster>...]"
12491
12492#: builtin/tag.c:27
12493msgid "git tag -v <tagname>..."
12494msgstr "git tag -v <taggnamn>..."
12495
12496#: builtin/tag.c:81
12497#, c-format
12498msgid "tag name too long: %.*s..."
12499msgstr "taggnamnet för långt: %.*s..."
12500
12501#: builtin/tag.c:86
12502#, c-format
12503msgid "tag '%s' not found."
12504msgstr "taggen \"%s\" hittades inte."
12505
12506#: builtin/tag.c:101
12507#, c-format
12508msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
12509msgstr "Tog bort tagg \"%s\" (var %s)\n"
12510
12511#: builtin/tag.c:117
12512#, c-format
12513msgid ""
12514"\n"
12515"Write a message for tag:\n"
12516"  %s\n"
12517"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
12518msgstr ""
12519"\n"
12520"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
12521"  %s\n"
12522"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n"
12523
12524#: builtin/tag.c:121
12525#, c-format
12526msgid ""
12527"\n"
12528"Write a message for tag:\n"
12529"  %s\n"
12530"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
12531"want to.\n"
12532msgstr ""
12533"\n"
12534"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
12535"  %s\n"
12536"Rader som inleds med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om\n"
12537"du vill.\n"
12538
12539#: builtin/tag.c:199
12540msgid "unable to sign the tag"
12541msgstr "kunde inte signera taggen"
12542
12543#: builtin/tag.c:201
12544msgid "unable to write tag file"
12545msgstr "kunde inte skriva tagg-filen"
12546
12547#: builtin/tag.c:226
12548msgid "bad object type."
12549msgstr "felaktig objekttyp"
12550
12551#: builtin/tag.c:239
12552msgid "tag header too big."
12553msgstr "tagghuvud för stort."
12554
12555#: builtin/tag.c:275
12556msgid "no tag message?"
12557msgstr "inget taggmeddelande?"
12558
12559#: builtin/tag.c:281
12560#, c-format
12561msgid "The tag message has been left in %s\n"
12562msgstr "Taggmeddelandet har lämnats i %s\n"
12563
12564#: builtin/tag.c:339
12565msgid "list tag names"
12566msgstr "lista taggnamn"
12567
12568#: builtin/tag.c:341
12569msgid "print <n> lines of each tag message"
12570msgstr "visa <n> rader från varje taggmeddelande"
12571
12572#: builtin/tag.c:343
12573msgid "delete tags"
12574msgstr "ta bort taggar"
12575
12576#: builtin/tag.c:344
12577msgid "verify tags"
12578msgstr "verifiera taggar"
12579
12580#: builtin/tag.c:346
12581msgid "Tag creation options"
12582msgstr "Alternativ för att skapa taggar"
12583
12584#: builtin/tag.c:348
12585msgid "annotated tag, needs a message"
12586msgstr "annoterad tagg, behöver meddelande"
12587
12588#: builtin/tag.c:350
12589msgid "tag message"
12590msgstr "taggmeddelande"
12591
12592#: builtin/tag.c:352
12593msgid "annotated and GPG-signed tag"
12594msgstr "annoterad och GPG-signerad tagg"
12595
12596#: builtin/tag.c:356
12597msgid "use another key to sign the tag"
12598msgstr "använd annan nyckel för att signera taggen"
12599
12600#: builtin/tag.c:357
12601msgid "replace the tag if exists"
12602msgstr "ersätt taggen om den finns"
12603
12604#: builtin/tag.c:358 builtin/update-ref.c:368
12605msgid "create a reflog"
12606msgstr "skapa en reflog"
12607
12608#: builtin/tag.c:360
12609msgid "Tag listing options"
12610msgstr "Alternativ för listning av taggar"
12611
12612#: builtin/tag.c:361
12613msgid "show tag list in columns"
12614msgstr "lista taggar i spalter"
12615
12616#: builtin/tag.c:362 builtin/tag.c:363
12617msgid "print only tags that contain the commit"
12618msgstr "visa endast taggar som innehåller incheckningen"
12619
12620#: builtin/tag.c:364
12621msgid "print only tags that are merged"
12622msgstr "visa endast taggar som slagits samman"
12623
12624#: builtin/tag.c:365
12625msgid "print only tags that are not merged"
12626msgstr "visa endast taggar som ej slagits samman"
12627
12628#: builtin/tag.c:370
12629msgid "print only tags of the object"
12630msgstr "visa endast taggar för objektet"
12631
12632#: builtin/tag.c:399
12633msgid "--column and -n are incompatible"
12634msgstr "--column och -n är inkompatibla"
12635
12636#: builtin/tag.c:419
12637msgid "-n option is only allowed with -l."
12638msgstr "Flaggan -n är endast tillåten tillsammans med -l."
12639
12640#: builtin/tag.c:421
12641msgid "--contains option is only allowed with -l."
12642msgstr "Flaggan --contains är endast tillåten tillsammans med -l"
12643
12644#: builtin/tag.c:423
12645msgid "--points-at option is only allowed with -l."
12646msgstr "Flaggan --points-at är endast tillåten tillsammans med -l."
12647
12648#: builtin/tag.c:425
12649msgid "--merged and --no-merged option are only allowed with -l"
12650msgstr "flaggorna --merged och --no-merged tillåts endast tillsammans med -l"
12651
12652#: builtin/tag.c:433
12653msgid "only one -F or -m option is allowed."
12654msgstr "endast en av flaggorna -F eller -m tillåts."
12655
12656#: builtin/tag.c:452
12657msgid "too many params"
12658msgstr "för många parametrar"
12659
12660#: builtin/tag.c:458
12661#, c-format
12662msgid "'%s' is not a valid tag name."
12663msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt taggnamn."
12664
12665#: builtin/tag.c:463
12666#, c-format
12667msgid "tag '%s' already exists"
12668msgstr "taggen \"%s\" finns redan"
12669
12670#: builtin/tag.c:491
12671#, c-format
12672msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
12673msgstr "Uppdaterad tagg \"%s\" (var %s)\n"
12674
12675#: builtin/unpack-objects.c:493
12676msgid "Unpacking objects"
12677msgstr "Packar upp objekt"
12678
12679#: builtin/update-index.c:79
12680#, c-format
12681msgid "failed to create directory %s"
12682msgstr "misslyckades skapa katalogen %s"
12683
12684#: builtin/update-index.c:85
12685#, c-format
12686msgid "failed to stat %s"
12687msgstr "misslyckades ta status på %s"
12688
12689#: builtin/update-index.c:95
12690#, c-format
12691msgid "failed to create file %s"
12692msgstr "misslyckades skapa filen %s"
12693
12694#: builtin/update-index.c:103
12695#, c-format
12696msgid "failed to delete file %s"
12697msgstr "misslyckades ta bort filen %s"
12698
12699#: builtin/update-index.c:110 builtin/update-index.c:212
12700#, c-format
12701msgid "failed to delete directory %s"
12702msgstr "misslyckades ta bort katalogen %s"
12703
12704#: builtin/update-index.c:133
12705#, c-format
12706msgid "Testing mtime in '%s' "
12707msgstr "Testar mtime i \"%s\""
12708
12709#: builtin/update-index.c:145
12710msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
12711msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när nya filer läggs till"
12712
12713#: builtin/update-index.c:158
12714msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
12715msgstr ""
12716"stat-informationen för en katalog ändras inte när nya kataloger läggs till"
12717
12718#: builtin/update-index.c:171
12719msgid "directory stat info changes after updating a file"
12720msgstr "stat-informationen för en katalog ändras när filer uppdateras"
12721
12722#: builtin/update-index.c:182
12723msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
12724msgstr ""
12725"stat-informationen för en katalog ändras när filer läggs till i en "
12726"underkatalog"
12727
12728#: builtin/update-index.c:193
12729msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
12730msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en fil tas bort"
12731
12732#: builtin/update-index.c:206
12733msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
12734msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en katalog tas bort"
12735
12736#: builtin/update-index.c:213
12737msgid " OK"
12738msgstr " OK"
12739
12740#: builtin/update-index.c:564
12741msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
12742msgstr "git update-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]"
12743
12744#: builtin/update-index.c:919
12745msgid "continue refresh even when index needs update"
12746msgstr "fortsätt uppdatera även när index inte är àjour"
12747
12748#: builtin/update-index.c:922
12749msgid "refresh: ignore submodules"
12750msgstr "refresh: ignorera undermoduler"
12751
12752#: builtin/update-index.c:925
12753msgid "do not ignore new files"
12754msgstr "ignorera inte nya filer"
12755
12756#: builtin/update-index.c:927
12757msgid "let files replace directories and vice-versa"
12758msgstr "låt filer ersätta kataloger och omvänt"
12759
12760#: builtin/update-index.c:929
12761msgid "notice files missing from worktree"
12762msgstr "lägg märke till filer som saknas i arbetskatalogen"
12763
12764#: builtin/update-index.c:931
12765msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
12766msgstr "uppdatera även om indexet innehåller ej sammanslagna poster"
12767
12768#: builtin/update-index.c:934
12769msgid "refresh stat information"
12770msgstr "uppdatera statusinformation"
12771
12772#: builtin/update-index.c:938
12773msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
12774msgstr "som --refresh, men ignorera assume-unchanged-inställning"
12775
12776#: builtin/update-index.c:942
12777msgid "<mode>,<object>,<path>"
12778msgstr "<läge>,<objekt>,<sökväg>"
12779
12780#: builtin/update-index.c:943
12781msgid "add the specified entry to the index"
12782msgstr "lägg till angiven post i indexet"
12783
12784#: builtin/update-index.c:952
12785msgid "mark files as \"not changing\""
12786msgstr "markera filer som \"ändras inte\""
12787
12788#: builtin/update-index.c:955
12789msgid "clear assumed-unchanged bit"
12790msgstr "rensa \"assume-unchanged\"-biten"
12791
12792#: builtin/update-index.c:958
12793msgid "mark files as \"index-only\""
12794msgstr "markera filer som \"endast index\""
12795
12796#: builtin/update-index.c:961
12797msgid "clear skip-worktree bit"
12798msgstr "töm \"skip-worktree\"-biten"
12799
12800#: builtin/update-index.c:964
12801msgid "add to index only; do not add content to object database"
12802msgstr "lägg endast till indexet; lägg inte till innehållet i objektdatabasen"
12803
12804#: builtin/update-index.c:966
12805msgid "remove named paths even if present in worktree"
12806msgstr "ta bort namngivna sökvägar även om de finns i arbetskatalogen"
12807
12808#: builtin/update-index.c:968
12809msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
12810msgstr "med --stdin: indatarader termineras med null-byte"
12811
12812#: builtin/update-index.c:970
12813msgid "read list of paths to be updated from standard input"
12814msgstr "läs lista över sökvägar att uppdatera från standard in"
12815
12816#: builtin/update-index.c:974
12817msgid "add entries from standard input to the index"
12818msgstr "lägg poster från standard in till indexet"
12819
12820#: builtin/update-index.c:978
12821msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
12822msgstr "återfyll etapp 2 och 3 från angivna sökvägar"
12823
12824#: builtin/update-index.c:982
12825msgid "only update entries that differ from HEAD"
12826msgstr "uppdatera endast poster som skiljer sig från HEAD"
12827
12828#: builtin/update-index.c:986
12829msgid "ignore files missing from worktree"
12830msgstr "ignorera filer som saknas i arbetskatalogen"
12831
12832#: builtin/update-index.c:989
12833msgid "report actions to standard output"
12834msgstr "rapportera åtgärder på standard ut"
12835
12836#: builtin/update-index.c:991
12837msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
12838msgstr "(för porslin) glöm sparade olösta konflikter"
12839
12840#: builtin/update-index.c:995
12841msgid "write index in this format"
12842msgstr "skriv index i detta format"
12843
12844#: builtin/update-index.c:997
12845msgid "enable or disable split index"
12846msgstr "aktivera eller inaktivera delat index"
12847
12848#: builtin/update-index.c:999
12849msgid "enable/disable untracked cache"
12850msgstr "aktivera/inaktivera ospårad cache"
12851
12852#: builtin/update-index.c:1001
12853msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
12854msgstr "testa om filsystemet stöder ospårad cache"
12855
12856#: builtin/update-index.c:1003
12857msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
12858msgstr "aktivera ospårad cache utan att testa filsystemet"
12859
12860#: builtin/update-index.c:1119
12861msgid ""
12862"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
12863"to disable the untracked cache"
12864msgstr ""
12865"core.untrackedCache är satt till true; ta bort eller ändra det om du "
12866"verkligen vill inaktivera den ospårade cachen"
12867
12868#: builtin/update-index.c:1123
12869msgid "Untracked cache disabled"
12870msgstr "Ospårad cache är inaktiverad"
12871
12872#: builtin/update-index.c:1131
12873msgid ""
12874"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
12875"to enable the untracked cache"
12876msgstr ""
12877"core.untrackedCache är satt till false; ta bort eller ändra det om du "
12878"verkligen vill aktivera den ospårade cachen"
12879
12880#: builtin/update-index.c:1135
12881#, c-format
12882msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
12883msgstr "Ospårad cache är aktiverad för \"%s\""
12884
12885#: builtin/update-ref.c:9
12886msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
12887msgstr "git update-ref [<flaggor>] -d <refnamn> [<gammaltvärde>]"
12888
12889#: builtin/update-ref.c:10
12890msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
12891msgstr "git update-ref [<flaggor>]    <refnamn> <gammaltvärde> [<nyttvärde>]"
12892
12893#: builtin/update-ref.c:11
12894msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
12895msgstr "git update-ref [<flaggor>] --stdin [-z]"
12896
12897#: builtin/update-ref.c:363
12898msgid "delete the reference"
12899msgstr "ta bort referensen"
12900
12901#: builtin/update-ref.c:365
12902msgid "update <refname> not the one it points to"
12903msgstr "uppdatera <refnamn> inte det den pekar på"
12904
12905#: builtin/update-ref.c:366
12906msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
12907msgstr "standard in har NUL-terminerade argument"
12908
12909#: builtin/update-ref.c:367
12910msgid "read updates from stdin"
12911msgstr "läs uppdateringar från standard in"
12912
12913#: builtin/update-server-info.c:6
12914msgid "git update-server-info [--force]"
12915msgstr "git update-server-info [--force]"
12916
12917#: builtin/update-server-info.c:14
12918msgid "update the info files from scratch"
12919msgstr "uppdatera informationsfilerna från grunden"
12920
12921#: builtin/verify-commit.c:17
12922msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
12923msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <incheckning>..."
12924
12925#: builtin/verify-commit.c:72
12926msgid "print commit contents"
12927msgstr "visa innehåll för incheckning"
12928
12929#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:35
12930msgid "print raw gpg status output"
12931msgstr "visa råa gpg-statusdata"
12932
12933#: builtin/verify-pack.c:54
12934msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
12935msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paket>..."
12936
12937#: builtin/verify-pack.c:64
12938msgid "verbose"
12939msgstr "pratsam"
12940
12941#: builtin/verify-pack.c:66
12942msgid "show statistics only"
12943msgstr "visa endast statistik"
12944
12945#: builtin/verify-tag.c:17
12946msgid "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..."
12947msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] <tagg>..."
12948
12949#: builtin/verify-tag.c:34
12950msgid "print tag contents"
12951msgstr "visa innehåll för tag"
12952
12953#: builtin/worktree.c:15
12954msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
12955msgstr "git worktree add [<flaggor>] <sökväg> [<gren>]"
12956
12957#: builtin/worktree.c:16
12958msgid "git worktree list [<options>]"
12959msgstr "git worktree list [<flaggor>]"
12960
12961#: builtin/worktree.c:17
12962msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
12963msgstr "git worktree lock [<flaggor>] <sökväg>"
12964
12965#: builtin/worktree.c:18
12966msgid "git worktree prune [<options>]"
12967msgstr "git worktree prune [<flaggor>]"
12968
12969#: builtin/worktree.c:19
12970msgid "git worktree unlock <path>"
12971msgstr "git worktree unlock <sökväg>"
12972
12973#: builtin/worktree.c:42
12974#, c-format
12975msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
12976msgstr "Tar bort worktrees/%s: inte en giltig katalog"
12977
12978#: builtin/worktree.c:48
12979#, c-format
12980msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
12981msgstr "Tar bort worktrees/%s: gitdir-filen existerar inte"
12982
12983#: builtin/worktree.c:53
12984#, c-format
12985msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
12986msgstr "Tar bort worktrees/%s: kan inte läsa gitdir-filen (%s)"
12987
12988#: builtin/worktree.c:64
12989#, c-format
12990msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
12991msgstr "Tar bort worktrees/%s: felaktig gitdir-fil"
12992
12993#: builtin/worktree.c:80
12994#, c-format
12995msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
12996msgstr "Tar bort worktrees/%s: gitdir-filen pekar på en ickeexisterande plats"
12997
12998#: builtin/worktree.c:204
12999#, c-format
13000msgid "'%s' already exists"
13001msgstr "\"%s\" finns redan"
13002
13003#: builtin/worktree.c:236
13004#, c-format
13005msgid "could not create directory of '%s'"
13006msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\""
13007
13008#: builtin/worktree.c:272
13009#, c-format
13010msgid "Preparing %s (identifier %s)"
13011msgstr "Förbereder %s (identifieraren %s)"
13012
13013#: builtin/worktree.c:323
13014msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
13015msgstr ""
13016"checka ut <gren> även om den redan är utcheckad i en annan arbetskatalog"
13017
13018#: builtin/worktree.c:325
13019msgid "create a new branch"
13020msgstr "skapa en ny gren"
13021
13022#: builtin/worktree.c:327
13023msgid "create or reset a branch"
13024msgstr "skapa eller återställ en gren"
13025
13026#: builtin/worktree.c:329
13027msgid "populate the new working tree"
13028msgstr "befolka den nya arbetskatalogen"
13029
13030#: builtin/worktree.c:337
13031msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
13032msgstr "-b, -B och --detach är ömsesidigt uteslutande"
13033
13034#: builtin/worktree.c:470
13035msgid "reason for locking"
13036msgstr "orsak till lås"
13037
13038#: builtin/worktree.c:482 builtin/worktree.c:515
13039#, c-format
13040msgid "'%s' is not a working tree"
13041msgstr "\"%s\" är inte en arbetskatalog"
13042
13043#: builtin/worktree.c:484 builtin/worktree.c:517
13044msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
13045msgstr "Huvudarbetskatalogen kan inte låsas eller låsas upp"
13046
13047#: builtin/worktree.c:489
13048#, c-format
13049msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
13050msgstr "\"%s\" är redan låst, orsak: %s"
13051
13052#: builtin/worktree.c:491
13053#, c-format
13054msgid "'%s' is already locked"
13055msgstr "\"%s\" är redan låst"
13056
13057#: builtin/worktree.c:519
13058#, c-format
13059msgid "'%s' is not locked"
13060msgstr "\"%s\" är inte låst"
13061
13062#: builtin/write-tree.c:13
13063msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
13064msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
13065
13066#: builtin/write-tree.c:26
13067msgid "<prefix>/"
13068msgstr "<prefix>/"
13069
13070#: builtin/write-tree.c:27
13071msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
13072msgstr "visa trädobjekt för underkatalogen <prefix>"
13073
13074#: builtin/write-tree.c:30
13075msgid "only useful for debugging"
13076msgstr "endast användbart vid felsökning"
13077
13078#: upload-pack.c:22
13079msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
13080msgstr "git upload-pack [<flaggor>] <katalog>"
13081
13082#: upload-pack.c:1028
13083msgid "quit after a single request/response exchange"
13084msgstr "avsluta omedelbart efter första anrop/svar-utväxling"
13085
13086#: upload-pack.c:1030
13087msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
13088msgstr "avsluta omedelbart efter inledande kungörelse av referenser"
13089
13090#: upload-pack.c:1032
13091msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
13092msgstr "testa inte <katalog>/.git/ om <katalog> inte är en Git-katalog"
13093
13094#: upload-pack.c:1034
13095msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
13096msgstr "avbryt överföringen efter <n> sekunders inaktivitet"
13097
13098#: credential-cache--daemon.c:223
13099#, c-format
13100msgid ""
13101"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
13102"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
13103"\n"
13104"\tchmod 0700 %s"
13105msgstr ""
13106"Behörigheten på din uttags-katalog (socket) är för lös; andra\n"
13107"användare kan läsa dina cachade inloggningsuppgifter. Du bör köra:\n"
13108"\n"
13109"\tchmod 0700 %s"
13110
13111#: credential-cache--daemon.c:271
13112msgid "print debugging messages to stderr"
13113msgstr "skriv felsökningsmeddelanden på standard fel"
13114
13115#: git.c:14
13116msgid ""
13117"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
13118"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
13119"to read about a specific subcommand or concept."
13120msgstr ""
13121"\"git help -a\" och \"git help -g\" visar tillgängliga underkommandon och\n"
13122"några konceptvägledningar. Se \"git help <kommando>\" eller \"git help\n"
13123"<koncept>\" för att läsa mer om specifika underkommandon och koncept."
13124
13125#: http.c:342
13126msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
13127msgstr "Delegerad styrning stöds inte av cURL < 7.22.0"
13128
13129#: http.c:351
13130msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
13131msgstr "Fastnålning av öppen nyckel stöds inte av cURL < 7.44.0"
13132
13133#: common-cmds.h:9
13134msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
13135msgstr "starta arbetskatalog (se också: git help tutorial)"
13136
13137#: common-cmds.h:10
13138msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
13139msgstr "jobba med aktuell förändring (se också: git help everyday)"
13140
13141#: common-cmds.h:11
13142msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
13143msgstr "utforska historiken och tillståndet (se också: git help revisions)"
13144
13145#: common-cmds.h:12
13146msgid "grow, mark and tweak your common history"
13147msgstr "utöka, markera och justera din gemensamma historik"
13148
13149#: common-cmds.h:13
13150msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
13151msgstr "samarbeta (se också: git help workflows)"
13152
13153#: common-cmds.h:17
13154msgid "Add file contents to the index"
13155msgstr "Lägg filinnehåll till indexet"
13156
13157#: common-cmds.h:18
13158msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
13159msgstr "Använd binärsökning för att hitta ändringen som introducerade ett fel"
13160
13161#: common-cmds.h:19
13162msgid "List, create, or delete branches"
13163msgstr "Visa, skapa eller ta bort grenar"
13164
13165#: common-cmds.h:20
13166msgid "Switch branches or restore working tree files"
13167msgstr "Byt till en ny gren eller återställ filer i arbetskatalogen"
13168
13169#: common-cmds.h:21
13170msgid "Clone a repository into a new directory"
13171msgstr "Klona ett arkiv till en ny katalog"
13172
13173#: common-cmds.h:22
13174msgid "Record changes to the repository"
13175msgstr "Protokollför ändringar i arkivet"
13176
13177#: common-cmds.h:23
13178msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
13179msgstr "Visa ändringar mellan incheckningar, med arbetskatalogen, osv"
13180
13181#: common-cmds.h:24
13182msgid "Download objects and refs from another repository"
13183msgstr "Hämta objekt och referenser från annat arkiv"
13184
13185#: common-cmds.h:25
13186msgid "Print lines matching a pattern"
13187msgstr "Visa rader som motsvarar mönster"
13188
13189#: common-cmds.h:26
13190msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
13191msgstr "Skapa tomt Git-arkiv eller ominitiera ett befintligt"
13192
13193#: common-cmds.h:27
13194msgid "Show commit logs"
13195msgstr "Visa incheckningsloggar"
13196
13197#: common-cmds.h:28
13198msgid "Join two or more development histories together"
13199msgstr "Slå ihop två eller flera utvecklingshistorier"
13200
13201#: common-cmds.h:29
13202msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
13203msgstr "Flytta eller byt namn på en fil, katalog eller symbolisk länk"
13204
13205#: common-cmds.h:30
13206msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
13207msgstr "Hämta från och integrera med annat arkiv eller en lokal gren"
13208
13209#: common-cmds.h:31
13210msgid "Update remote refs along with associated objects"
13211msgstr "Uppdatera fjärr-referenser och tillhörande objekt"
13212
13213#: common-cmds.h:32
13214msgid "Reapply commits on top of another base tip"
13215msgstr "Applicera incheckningar på nytt ovanpå en annan bastopp"
13216
13217#: common-cmds.h:33
13218msgid "Reset current HEAD to the specified state"
13219msgstr "Återställ aktuell HEAD till angivet tillstånd"
13220
13221#: common-cmds.h:34
13222msgid "Remove files from the working tree and from the index"
13223msgstr "Ta bort filer från arbetskatalogen och från indexet"
13224
13225#: common-cmds.h:35
13226msgid "Show various types of objects"
13227msgstr "Visa olika sorters objekt"
13228
13229#: common-cmds.h:36
13230msgid "Show the working tree status"
13231msgstr "Visa status för arbetskatalogen"
13232
13233#: common-cmds.h:37
13234msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
13235msgstr "Skapa, visa, ta bort eller verifiera GPG-signerat taggobjekt"
13236
13237#: parse-options.h:145
13238msgid "expiry-date"
13239msgstr "giltig-till"
13240
13241#: parse-options.h:160
13242msgid "no-op (backward compatibility)"
13243msgstr "ingen funktion (bakåtkompatibilitet)"
13244
13245#: parse-options.h:238
13246msgid "be more verbose"
13247msgstr "var mer pratsam"
13248
13249#: parse-options.h:240
13250msgid "be more quiet"
13251msgstr "var mer tyst"
13252
13253#: parse-options.h:246
13254msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
13255msgstr "använd <n> siffror för att visa SHA-1:or"
13256
13257#: rerere.h:40
13258msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
13259msgstr "uppdatera indexet med återanvänd konfliktlösning om möjligt"
13260
13261#: git-bisect.sh:54
13262msgid "You need to start by \"git bisect start\""
13263msgstr "Du måste starta med \"git bisect start\""
13264
13265#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
13266#. translation. The program will only accept English input
13267#. at this point.
13268#: git-bisect.sh:60
13269msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
13270msgstr "Vill du att jag ska göra det åt dig [Y=ja/N=nej]?"
13271
13272#: git-bisect.sh:121
13273#, sh-format
13274msgid "unrecognised option: '$arg'"
13275msgstr "flaggan känns inte igen: \"$arg\""
13276
13277#: git-bisect.sh:125
13278#, sh-format
13279msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
13280msgstr "\"$arg\" verkar inte vara en giltig revision"
13281
13282#: git-bisect.sh:154
13283msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
13284msgstr "Felaktigt HEAD - Jag behöver ett HEAD"
13285
13286#: git-bisect.sh:167
13287#, sh-format
13288msgid ""
13289"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
13290msgstr ""
13291"Misslyckades checka ut \"$start_head\". Försök \"git bisect reset "
13292"<giltig_gren>\""
13293
13294# cogito-relaterat
13295#: git-bisect.sh:177
13296msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
13297msgstr "kör inte \"bisect\" på träd där \"cg-seek\" använts"
13298
13299#: git-bisect.sh:181
13300msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
13301msgstr "Felaktigt HEAD - konstig symbolisk referens"
13302
13303#: git-bisect.sh:233
13304#, sh-format
13305msgid "Bad bisect_write argument: $state"
13306msgstr "Felaktigt argument till bisect_write: $state"
13307
13308#: git-bisect.sh:262
13309#, sh-format
13310msgid "Bad rev input: $arg"
13311msgstr "Felaktig rev-indata: $arg"
13312
13313#: git-bisect.sh:281
13314#, sh-format
13315msgid "Bad rev input: $bisected_head"
13316msgstr "Felaktig rev-indata: $bisected_head"
13317
13318#: git-bisect.sh:290
13319#, sh-format
13320msgid "Bad rev input: $rev"
13321msgstr "Felaktig rev-indata: $rev"
13322
13323#: git-bisect.sh:299
13324#, sh-format
13325msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
13326msgstr "\"git bisect $TERM_BAD\" kan bara ta ett argument."
13327
13328#: git-bisect.sh:322
13329#, sh-format
13330msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
13331msgstr ""
13332"Varning: utför \"bisect\" med endast en dålig (\"$TERM_BAD\") incheckning"
13333
13334#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
13335#. translation. The program will only accept English input
13336#. at this point.
13337#: git-bisect.sh:328
13338msgid "Are you sure [Y/n]? "
13339msgstr "Är du säker [Y=ja/N=nej]? "
13340
13341#: git-bisect.sh:340
13342#, sh-format
13343msgid ""
13344"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
13345"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
13346msgstr ""
13347"Du måste ange åtminstone en dålig (\"$bad_syn\") och en bra (\"$good_syn\") "
13348"version.\n"
13349"(Du kan använda \"git bisect $bad_syn\" och \"git bisect $good_syn\" för "
13350"detta.)"
13351
13352#: git-bisect.sh:343
13353#, sh-format
13354msgid ""
13355"You need to start by \"git bisect start\".\n"
13356"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
13357"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
13358msgstr ""
13359"Du måste starta med \"git bisect start\".\n"
13360"Du måste sedan ange åtminstone en bra (\"$good_syn\") och en dålig "
13361"(\"$bad_syn\") version.\n"
13362"(Du kan använda \"git bisect $bad_syn\" och \"git bisect $good_syn\" för "
13363"detta.)"
13364
13365#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546
13366msgid "We are not bisecting."
13367msgstr "Vi utför ingen bisect för tillfället."
13368
13369#: git-bisect.sh:421
13370#, sh-format
13371msgid "'$invalid' is not a valid commit"
13372msgstr "\"$invalid\" är inte en giltig incheckning"
13373
13374#: git-bisect.sh:430
13375#, sh-format
13376msgid ""
13377"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
13378"Try 'git bisect reset <commit>'."
13379msgstr ""
13380"Kunde inte checka ut original-HEAD \"$branch\".\n"
13381"Försök \"git bisect reset <incheckning>\"."
13382
13383#: git-bisect.sh:458
13384msgid "No logfile given"
13385msgstr "Ingen loggfil angiven"
13386
13387#: git-bisect.sh:459
13388#, sh-format
13389msgid "cannot read $file for replaying"
13390msgstr "kan inte läsa $file för uppspelning"
13391
13392#: git-bisect.sh:480
13393msgid "?? what are you talking about?"
13394msgstr "?? vad menar du?"
13395
13396#: git-bisect.sh:492
13397#, sh-format
13398msgid "running $command"
13399msgstr "kör $command"
13400
13401#: git-bisect.sh:499
13402#, sh-format
13403msgid ""
13404"bisect run failed:\n"
13405"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
13406msgstr ""
13407"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
13408"felkod $res från \"$command\" är < 0 eller >= 128"
13409
13410#: git-bisect.sh:525
13411msgid "bisect run cannot continue any more"
13412msgstr "\"bisect\"-körningen kan inte fortsätta längre"
13413
13414#: git-bisect.sh:531
13415#, sh-format
13416msgid ""
13417"bisect run failed:\n"
13418"'bisect_state $state' exited with error code $res"
13419msgstr ""
13420"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
13421"\"bisect_state $state\" avslutades med felkoden $res"
13422
13423#: git-bisect.sh:538
13424msgid "bisect run success"
13425msgstr "\"bisect\"-körningen lyckades"
13426
13427#: git-bisect.sh:565
13428msgid "please use two different terms"
13429msgstr "termerna måste vara olika"
13430
13431#: git-bisect.sh:575
13432#, sh-format
13433msgid "'$term' is not a valid term"
13434msgstr "\"$term\" är inte en giltig term"
13435
13436#: git-bisect.sh:578
13437#, sh-format
13438msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
13439msgstr "kan inte använda det inbyggda kommandot \"$term\" som term"
13440
13441#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
13442#, sh-format
13443msgid "can't change the meaning of term '$term'"
13444msgstr "kan inte ändra betydelsen av termen \"$term\""
13445
13446#: git-bisect.sh:606
13447#, sh-format
13448msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
13449msgstr ""
13450"Ogiltigt kommando: du utför just nu en \"bisect\" med $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
13451
13452#: git-bisect.sh:636
13453msgid "no terms defined"
13454msgstr "inga termer angivna"
13455
13456#: git-bisect.sh:653
13457#, sh-format
13458msgid ""
13459"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
13460"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
13461msgstr ""
13462"ogiltigt argument $arg för \"git bisect terms\".\n"
13463"Flaggor som stöds är: --term-good|--term-old och --term-bad|--term-new."
13464
13465#: git-merge-octopus.sh:46
13466msgid ""
13467"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
13468"merge"
13469msgstr ""
13470"Fel: Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
13471"sammanslagning"
13472
13473#: git-merge-octopus.sh:61
13474msgid "Automated merge did not work."
13475msgstr "Automatisk sammanslagning misslyckades."
13476
13477#: git-merge-octopus.sh:62
13478msgid "Should not be doing an octopus."
13479msgstr "Borde inte använda octopus."
13480
13481#: git-merge-octopus.sh:73
13482#, sh-format
13483msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
13484msgstr "Kunde inte hitta gemensam incheckning med $pretty_name"
13485
13486#: git-merge-octopus.sh:77
13487#, sh-format
13488msgid "Already up-to-date with $pretty_name"
13489msgstr "Redan à jour med $pretty_name"
13490
13491#: git-merge-octopus.sh:89
13492#, sh-format
13493msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
13494msgstr "Snabbspolar till: $pretty_name"
13495
13496#: git-merge-octopus.sh:97
13497#, sh-format
13498msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
13499msgstr "Försök enkel sammanslagning med $pretty_name"
13500
13501#: git-merge-octopus.sh:102
13502msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
13503msgstr "Enkel sammanslagning misslyckades, försöker automatisk sammanslagning."
13504
13505#: git-rebase.sh:56
13506msgid ""
13507"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
13508"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
13509"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
13510"\"."
13511msgstr ""
13512"När du har löst problemet kör du \"git rebase --continue\".\n"
13513"Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"git rebase --skip\".\n"
13514"För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"git rebase --abort\"."
13515
13516#: git-rebase.sh:156 git-rebase.sh:395
13517#, sh-format
13518msgid "Could not move back to $head_name"
13519msgstr "Kunde inte flytta tillbaka till $head_name"
13520
13521#: git-rebase.sh:167
13522msgid "Applied autostash."
13523msgstr "Tillämpade autostash."
13524
13525#: git-rebase.sh:170
13526#, sh-format
13527msgid "Cannot store $stash_sha1"
13528msgstr "Kan inte spara $stash_sha1"
13529
13530#: git-rebase.sh:171
13531msgid ""
13532"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
13533"Your changes are safe in the stash.\n"
13534"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
13535msgstr ""
13536"Tillämpning av autostash gav konflikter.\n"
13537"Dina ändringar är säkra i stashen.\n"
13538"Du kan när som helst använda \"git stash pop\" eller \"git stash drop\".\n"
13539
13540#: git-rebase.sh:210
13541msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
13542msgstr "Kroken pre-rebase vägrade ombaseringen."
13543
13544#: git-rebase.sh:215
13545msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
13546msgstr "Det verkar som en git-am körs. Kan inte ombasera."
13547
13548#: git-rebase.sh:356
13549msgid "No rebase in progress?"
13550msgstr "Ingen ombasering pågår?"
13551
13552#: git-rebase.sh:367
13553msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
13554msgstr "Åtgärden --edit-todo kan endast användas under interaktiv ombasering."
13555
13556#: git-rebase.sh:374
13557msgid "Cannot read HEAD"
13558msgstr "Kan inte läsa HEAD"
13559
13560#: git-rebase.sh:377
13561msgid ""
13562"You must edit all merge conflicts and then\n"
13563"mark them as resolved using git add"
13564msgstr ""
13565"Du måste redigera alla sammanslagningskonflikter och\n"
13566"därefter markera dem som lösta med git add"
13567
13568#: git-rebase.sh:414
13569#, sh-format
13570msgid ""
13571"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
13572"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
13573"case, please try\n"
13574"\t$cmd_live_rebase\n"
13575"If that is not the case, please\n"
13576"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
13577"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
13578"valuable there."
13579msgstr ""
13580"Det verkar som katalogen $state_dir_base redan existerar, och\n"
13581"jag undrar om du redan är mitt i en annan ombasering. Om så är\n"
13582"fallet, försök\n"
13583"\t$cmd_live_rebase\n"
13584"Om så inte är fallet, kör\n"
13585"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
13586"och kör programmet igen. Jag avslutar ifall du fortfarande har\n"
13587"något av värde där."
13588
13589#: git-rebase.sh:465
13590#, sh-format
13591msgid "invalid upstream $upstream_name"
13592msgstr "ogiltig uppström $upstream_name"
13593
13594#: git-rebase.sh:489
13595#, sh-format
13596msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
13597msgstr "$onto_name: mer än en sammanslagningsbas finns"
13598
13599#: git-rebase.sh:492 git-rebase.sh:496
13600#, sh-format
13601msgid "$onto_name: there is no merge base"
13602msgstr "$onto_name: ingen sammanslagningsbas finns"
13603
13604#: git-rebase.sh:501
13605#, sh-format
13606msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
13607msgstr "Peka på en giltig incheckning: $onto_name"
13608
13609#: git-rebase.sh:524
13610#, sh-format
13611msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
13612msgstr "ödesdigert: ingen sådan gren: $branch_name"
13613
13614#: git-rebase.sh:557
13615msgid "Cannot autostash"
13616msgstr "Kan inte utföra \"autostash\""
13617
13618#: git-rebase.sh:562
13619#, sh-format
13620msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
13621msgstr "Skapade autostash: $stash_abbrev"
13622
13623#: git-rebase.sh:566
13624msgid "Please commit or stash them."
13625msgstr "Checka in eller använd \"stash\" på dem."
13626
13627#: git-rebase.sh:586
13628#, sh-format
13629msgid "Current branch $branch_name is up to date."
13630msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour."
13631
13632#: git-rebase.sh:590
13633#, sh-format
13634msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
13635msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour, ombasering framtvingad."
13636
13637#: git-rebase.sh:601
13638#, sh-format
13639msgid "Changes from $mb to $onto:"
13640msgstr "Ändringar från $mb till $onto:"
13641
13642#: git-rebase.sh:610
13643msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
13644msgstr ""
13645"Först, spolar tillbaka huvudet för att spela av ditt arbete ovanpå det..."
13646
13647#: git-rebase.sh:620
13648#, sh-format
13649msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
13650msgstr "Snabbspolade $branch_name till $onto_name."
13651
13652#: git-stash.sh:50
13653msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
13654msgstr "\"git stash clear\" med parametrar har inte implementerats"
13655
13656#: git-stash.sh:73
13657msgid "You do not have the initial commit yet"
13658msgstr "Du har inte den första incheckningen ännu"
13659
13660#: git-stash.sh:88
13661msgid "Cannot save the current index state"
13662msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för indexet"
13663
13664#: git-stash.sh:103
13665msgid "Cannot save the untracked files"
13666msgstr "Kan inte spara ospårade filer"
13667
13668#: git-stash.sh:123 git-stash.sh:136
13669msgid "Cannot save the current worktree state"
13670msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för arbetskatalogen"
13671
13672#: git-stash.sh:140
13673msgid "No changes selected"
13674msgstr "Inga ändringar valda"
13675
13676#: git-stash.sh:143
13677msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
13678msgstr "Kan inte ta bort temporärt index (kan inte inträffa)"
13679
13680#: git-stash.sh:156
13681msgid "Cannot record working tree state"
13682msgstr "Kan inte registrera tillstånd för arbetskatalog"
13683
13684#: git-stash.sh:188
13685#, sh-format
13686msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
13687msgstr "Kan inte uppdatera $ref_stash med $w_commit"
13688
13689#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
13690#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
13691#. second line correspond to "error: ". So you should line
13692#. up the second line with however many characters the
13693#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
13694#. English this is:
13695#.
13696#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
13697#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
13698#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
13699#: git-stash.sh:238
13700#, sh-format
13701msgid ""
13702"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
13703"       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
13704msgstr ""
13705"fel: felaktig flagga för \"stash save\": $option\n"
13706"     För att ange ett meddelande, använd git stash save -- \"$option\""
13707
13708#: git-stash.sh:251
13709msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
13710msgstr ""
13711"Kan inte använda --patch och --include-untracked eller --all samtidigt."
13712
13713#: git-stash.sh:259
13714msgid "No local changes to save"
13715msgstr "Inga lokala ändringar att spara"
13716
13717#: git-stash.sh:263
13718msgid "Cannot initialize stash"
13719msgstr "Kan inte initiera \"stash\""
13720
13721#: git-stash.sh:267
13722msgid "Cannot save the current status"
13723msgstr "Kan inte spara aktuell status"
13724
13725#: git-stash.sh:268
13726#, sh-format
13727msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
13728msgstr "Sparade arbetskatalogen och indexstatus $stash_msg"
13729
13730#: git-stash.sh:285
13731msgid "Cannot remove worktree changes"
13732msgstr "Kan inte ta bort ändringar i arbetskatalogen"
13733
13734#: git-stash.sh:403
13735#, sh-format
13736msgid "unknown option: $opt"
13737msgstr "okänd flagga: $opt"
13738
13739#: git-stash.sh:416
13740msgid "No stash found."
13741msgstr "Ingen \"stash\" hittades."
13742
13743#: git-stash.sh:423
13744#, sh-format
13745msgid "Too many revisions specified: $REV"
13746msgstr "För många revisioner angivna: $REV"
13747
13748#: git-stash.sh:438
13749#, sh-format
13750msgid "$reference is not a valid reference"
13751msgstr "$reference är inte en giltig referens"
13752
13753#: git-stash.sh:466
13754#, sh-format
13755msgid "'$args' is not a stash-like commit"
13756msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-liknande incheckning"
13757
13758#: git-stash.sh:477
13759#, sh-format
13760msgid "'$args' is not a stash reference"
13761msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-referens"
13762
13763#: git-stash.sh:485
13764msgid "unable to refresh index"
13765msgstr "kan inte uppdatera indexet"
13766
13767#: git-stash.sh:489
13768msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
13769msgstr "Kan inte tillämpa en \"stash\" mitt i en sammanslagning"
13770
13771#: git-stash.sh:497
13772msgid "Conflicts in index. Try without --index."
13773msgstr "Konflikter i indexet. Testa utan --index."
13774
13775#: git-stash.sh:499
13776msgid "Could not save index tree"
13777msgstr "Kunde inte spara indexträd"
13778
13779#: git-stash.sh:508
13780msgid "Could not restore untracked files from stash"
13781msgstr "Kunde inte återställa ospårade filer från stash"
13782
13783#: git-stash.sh:533
13784msgid "Cannot unstage modified files"
13785msgstr "Kan inte ta bort ändrade filer ur kön"
13786
13787#: git-stash.sh:548
13788msgid "Index was not unstashed."
13789msgstr "Indexet har inte tagits ur kön."
13790
13791#: git-stash.sh:562
13792msgid "The stash is kept in case you need it again."
13793msgstr "\"Stash\":en behålls ifall du behöver den igen."
13794
13795#: git-stash.sh:571
13796#, sh-format
13797msgid "Dropped ${REV} ($s)"
13798msgstr "Kastade ${REV} ($s)"
13799
13800#: git-stash.sh:572
13801#, sh-format
13802msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
13803msgstr "${REV}: Kunde inte kasta \"stash\"-post"
13804
13805#: git-stash.sh:580
13806msgid "No branch name specified"
13807msgstr "Inget grennamn angavs"
13808
13809#: git-stash.sh:652
13810msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
13811msgstr "(För att återställa dem, skriv \"git stash apply\")"
13812
13813#: git-submodule.sh:184
13814msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
13815msgstr "Relativ sökväg kan endast användas från arbetskatalogens toppnivå"
13816
13817#: git-submodule.sh:194
13818#, sh-format
13819msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
13820msgstr "arkiv-URL: \"$repo\" måste vara absolut eller börja med ./|../"
13821
13822#: git-submodule.sh:211
13823#, sh-format
13824msgid "'$sm_path' already exists in the index"
13825msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet"
13826
13827#: git-submodule.sh:215
13828#, sh-format
13829msgid ""
13830"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
13831"$sm_path\n"
13832"Use -f if you really want to add it."
13833msgstr ""
13834"Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
13835"$sm_path\n"
13836"Använd -f om du verkligen vill lägga till den"
13837
13838#: git-submodule.sh:233
13839#, sh-format
13840msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
13841msgstr "Lägger till befintligt arkiv i \"$sm_path\" i indexet"
13842
13843#: git-submodule.sh:235
13844#, sh-format
13845msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
13846msgstr "\"$sm_path\" finns redan och är inte ett giltigt git-arkiv"
13847
13848#: git-submodule.sh:243
13849#, sh-format
13850msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
13851msgstr "En git-katalog för \"$sm_name\" hittades lokalt med fjärr(ar):"
13852
13853#: git-submodule.sh:245
13854#, sh-format
13855msgid ""
13856"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
13857"  $realrepo\n"
13858"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
13859"repo\n"
13860"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
13861"option."
13862msgstr ""
13863"Om du vill återanvända den lokala git-katalogen instället för att klona på "
13864"nytt från\n"
13865"  $realrepo\n"
13866"kan du använda flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är "
13867"korrekt\n"
13868"arkiv eller om du är osäker på vad det här betyder, välj ett annat namn med\n"
13869"flaggan \"--name\"."
13870
13871#: git-submodule.sh:251
13872#, sh-format
13873msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
13874msgstr "Aktiverar lokal git-katalog för undermodulen \"$sm_name\" på nytt."
13875
13876#: git-submodule.sh:263
13877#, sh-format
13878msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
13879msgstr "Kan inte checka ut undermodulen \"$sm_path\""
13880
13881#: git-submodule.sh:268
13882#, sh-format
13883msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
13884msgstr "Misslyckades lägga till undermodulen \"$sm_path\""
13885
13886#: git-submodule.sh:277
13887#, sh-format
13888msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
13889msgstr "Misslyckades registrera undermodulen \"$sm_path\""
13890
13891#: git-submodule.sh:324
13892#, sh-format
13893msgid "Entering '$displaypath'"
13894msgstr "Går in i \"$displaypath\""
13895
13896#: git-submodule.sh:344
13897#, sh-format
13898msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
13899msgstr ""
13900"Stoppar på \"$displaypath\"; skriptet returnerade en status skild från noll."
13901
13902#: git-submodule.sh:415
13903#, sh-format
13904msgid "pathspec and --all are incompatible"
13905msgstr "sökvägsangivelse och --all är inkompatibla"
13906
13907#: git-submodule.sh:420
13908#, sh-format
13909msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
13910msgstr "Använd \"--all\" om du verkligen vill avinitiera alla undermoduler"
13911
13912#: git-submodule.sh:440
13913#, sh-format
13914msgid ""
13915"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"
13916"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
13917msgstr ""
13918"Undermodulsarbetskatalogen \"$displaypath\" innehåller en .git-katalog\n"
13919"(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
13920
13921#: git-submodule.sh:448
13922#, sh-format
13923msgid ""
13924"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
13925"discard them"
13926msgstr ""
13927"Undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\" har lokala ändringar; \"-f\" "
13928"kastar bort dem"
13929
13930#: git-submodule.sh:451
13931#, sh-format
13932msgid "Cleared directory '$displaypath'"
13933msgstr "Rensade katalogen \"$displaypath\""
13934
13935#: git-submodule.sh:452
13936#, sh-format
13937msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
13938msgstr "Kunde inte ta bort undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\""
13939
13940#: git-submodule.sh:455
13941#, sh-format
13942msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
13943msgstr "Kunde inte skapa tom undermodulskatalog \"$displaypath\""
13944
13945#: git-submodule.sh:464
13946#, sh-format
13947msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
13948msgstr ""
13949"Undermodulen \"$name\" ($url) avregistrerad för sökvägen \"$displaypath\""
13950
13951#: git-submodule.sh:617
13952#, sh-format
13953msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
13954msgstr "Kan inte hitta aktuell revision i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
13955
13956#: git-submodule.sh:627
13957#, sh-format
13958msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
13959msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$sm_path\""
13960
13961#: git-submodule.sh:632
13962#, sh-format
13963msgid ""
13964"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
13965"'$sm_path'"
13966msgstr ""
13967"Kan inte hitta aktuell revision för ${remote_name}/${branch} i "
13968"undermodulsökvägen \"$sm_path\""
13969
13970#: git-submodule.sh:650
13971#, sh-format
13972msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
13973msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$displaypath\""
13974
13975#: git-submodule.sh:656
13976#, sh-format
13977msgid ""
13978"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
13979"Direct fetching of that commit failed."
13980msgstr ""
13981"Hämtade i undermodulssökvägen \"$displaypath\", men den innehöll inte $sha1. "
13982"Direkt hämtning av incheckningen misslyckades."
13983
13984#: git-submodule.sh:663
13985#, sh-format
13986msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
13987msgstr "Kan inte checka ut \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
13988
13989#: git-submodule.sh:664
13990#, sh-format
13991msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
13992msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": checkade ut \"$sha1\""
13993
13994#: git-submodule.sh:668
13995#, sh-format
13996msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
13997msgstr "Kan inte ombasera \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
13998
13999#: git-submodule.sh:669
14000#, sh-format
14001msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
14002msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": ombaserade in i \"$sha1\""
14003
14004#: git-submodule.sh:674
14005#, sh-format
14006msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
14007msgstr "Kan inte slå ihop \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
14008
14009#: git-submodule.sh:675
14010#, sh-format
14011msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
14012msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": sammanslagen i \"$sha1\""
14013
14014#: git-submodule.sh:680
14015#, sh-format
14016msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
14017msgstr ""
14018"Misslyckades köra \"$command $sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
14019
14020#: git-submodule.sh:681
14021#, sh-format
14022msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
14023msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": \"$command $sha1\""
14024
14025#: git-submodule.sh:712
14026#, sh-format
14027msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
14028msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
14029
14030#: git-submodule.sh:820
14031msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
14032msgstr "Flaggan --cached kan inte användas med flaggan --files"
14033
14034#: git-submodule.sh:872
14035#, sh-format
14036msgid "unexpected mode $mod_dst"
14037msgstr "oväntat läge $mod_dst"
14038
14039#: git-submodule.sh:892
14040#, sh-format
14041msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
14042msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_src"
14043
14044#: git-submodule.sh:895
14045#, sh-format
14046msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
14047msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_dst"
14048
14049#: git-submodule.sh:898
14050#, sh-format
14051msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
14052msgstr ""
14053"  Varning: $display_name innehåller inte incheckningarna $sha1_src och "
14054"$sha1_dst"
14055
14056#: git-submodule.sh:1045
14057#, sh-format
14058msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
14059msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$sm_path\""
14060
14061#: git-submodule.sh:1112
14062#, sh-format
14063msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
14064msgstr "Synkroniserar undermodul-url för \"$displaypath\""
14065
14066#: git-parse-remote.sh:89
14067#, sh-format
14068msgid "See git-${cmd}(1) for details."
14069msgstr "Se git-${cmd}(1) för detaljer."
14070
14071#: git-rebase--interactive.sh:131
14072#, sh-format
14073msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
14074msgstr "Ombaserar ($new_count/$total)"
14075
14076#: git-rebase--interactive.sh:147
14077msgid ""
14078"\n"
14079"Commands:\n"
14080" p, pick = use commit\n"
14081" r, reword = use commit, but edit the commit message\n"
14082" e, edit = use commit, but stop for amending\n"
14083" s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"
14084" f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
14085" x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
14086" d, drop = remove commit\n"
14087"\n"
14088"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
14089msgstr ""
14090"\n"
14091"Kommandon:\n"
14092" p, pick = använd incheckning\n"
14093" r, reword = använd incheckning, men redigera incheckningsmeddelandet\n"
14094" e, edit = använd incheckning, men stanna för tillägg\n"
14095" s, squash = använd incheckning, men infoga i föregående incheckning\n"
14096" f, fixup = som \"squash\", men förkasta incheckningsmeddelandet\n"
14097" x, exec = kör kommando (resten av raden) i skalet\n"
14098" d, drop = ta bort incheckning\n"
14099"\n"
14100"Du kan byta ordning på raderna, de utförs uppifrån och ned.\n"
14101
14102#: git-rebase--interactive.sh:162
14103msgid ""
14104"\n"
14105"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
14106msgstr ""
14107"\n"
14108"Ta inte bort rader. Använd \"drop\" för att specifikt förkasta en "
14109"incheckning.\n"
14110
14111#: git-rebase--interactive.sh:166
14112msgid ""
14113"\n"
14114"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
14115msgstr ""
14116"\n"
14117"Om du tar bort en rad KOMMER DEN INCHECKNINGEN ATT FÖRLORAS.\n"
14118
14119#: git-rebase--interactive.sh:202
14120#, sh-format
14121msgid ""
14122"You can amend the commit now, with\n"
14123"\n"
14124"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
14125"\n"
14126"Once you are satisfied with your changes, run\n"
14127"\n"
14128"\tgit rebase --continue"
14129msgstr ""
14130"Du kan utöka incheckningen nu, med\n"
14131"\n"
14132"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
14133"\n"
14134"När du är nöjd med dina ändringar kör du\n"
14135"\n"
14136"\tgit rebase --continue"
14137
14138#: git-rebase--interactive.sh:227
14139#, sh-format
14140msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
14141msgstr "$sha1: inte en incheckning som kan väljas"
14142
14143#: git-rebase--interactive.sh:266
14144#, sh-format
14145msgid "Invalid commit name: $sha1"
14146msgstr "Felaktigt incheckningsnamn: $sha1"
14147
14148#: git-rebase--interactive.sh:308
14149msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
14150msgstr "Kan inte skriva ersättnings-sha1 för aktuell incheckning"
14151
14152#: git-rebase--interactive.sh:360
14153#, sh-format
14154msgid "Fast-forward to $sha1"
14155msgstr "Snabbspolade till $sha1"
14156
14157#: git-rebase--interactive.sh:362
14158#, sh-format
14159msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
14160msgstr "Kan inte snabbspola till $sha1"
14161
14162#: git-rebase--interactive.sh:371
14163#, sh-format
14164msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
14165msgstr "Kan inte flytta HEAD till $first_parent"
14166
14167#: git-rebase--interactive.sh:376
14168#, sh-format
14169msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
14170msgstr "Vägrar utföra \"squash\" på en sammanslagning: $sha1"
14171
14172#: git-rebase--interactive.sh:390
14173#, sh-format
14174msgid "Error redoing merge $sha1"
14175msgstr "Fel när sammanslagningen $sha1 skulle göras om"
14176
14177#: git-rebase--interactive.sh:398
14178#, sh-format
14179msgid "Could not pick $sha1"
14180msgstr "Kunde inte välja $sha1"
14181
14182#: git-rebase--interactive.sh:407
14183#, sh-format
14184msgid "This is the commit message #${n}:"
14185msgstr "Det här är incheckningsmeddelande ${n}:"
14186
14187#: git-rebase--interactive.sh:412
14188#, sh-format
14189msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
14190msgstr "Incheckningsmeddelande ${n} kommer hoppas över:"
14191
14192#: git-rebase--interactive.sh:423
14193#, sh-format
14194msgid "This is a combination of $count commit."
14195msgid_plural "This is a combination of $count commits."
14196msgstr[0] "Det här är en kombination av $count incheckning."
14197msgstr[1] "Det här är en kombination av $count incheckningar."
14198
14199#: git-rebase--interactive.sh:431
14200#, sh-format
14201msgid "Cannot write $fixup_msg"
14202msgstr "Kan inte skriva $fixup_msg"
14203
14204#: git-rebase--interactive.sh:434
14205msgid "This is a combination of 2 commits."
14206msgstr "Det här är en kombination av 2 incheckningar."
14207
14208#: git-rebase--interactive.sh:435
14209msgid "This is the 1st commit message:"
14210msgstr "Det här är 1:a incheckningsmeddelandet:"
14211
14212#: git-rebase--interactive.sh:475 git-rebase--interactive.sh:518
14213#: git-rebase--interactive.sh:521
14214#, sh-format
14215msgid "Could not apply $sha1... $rest"
14216msgstr "kunde inte tillämpa $sha1... $rest"
14217
14218#: git-rebase--interactive.sh:549
14219#, sh-format
14220msgid ""
14221"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
14222"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
14223"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
14224"before\n"
14225"you are able to reword the commit."
14226msgstr ""
14227"Kunde inte utöka incheckning efter att ha lyckats välja $sha1... $rest\n"
14228"Det är antagligen på grund av ett tomt incheckningsmeddelande, eller att\n"
14229"pre-commit-kroken misslyckades. Om pre-commit-kroken misslyckades kanske\n"
14230"du måste lösa problemet innan du kan skriva om incheckningsmeddelandet."
14231
14232#: git-rebase--interactive.sh:564
14233#, sh-format
14234msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
14235msgstr "Stoppade på $sha1_abbrev... $rest"
14236
14237#: git-rebase--interactive.sh:579
14238#, sh-format
14239msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
14240msgstr "Kan inte utföra \"$squash_style\" utan en föregående incheckning"
14241
14242#: git-rebase--interactive.sh:621
14243#, sh-format
14244msgid "Executing: $rest"
14245msgstr "Kör: $rest"
14246
14247#: git-rebase--interactive.sh:629
14248#, sh-format
14249msgid "Execution failed: $rest"
14250msgstr "Körning misslyckades: $rest"
14251
14252#: git-rebase--interactive.sh:631
14253msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
14254msgstr "och gjorde ändringar till indexet och/eller arbetskatalogen"
14255
14256#: git-rebase--interactive.sh:633
14257msgid ""
14258"You can fix the problem, and then run\n"
14259"\n"
14260"\tgit rebase --continue"
14261msgstr ""
14262"Du kan rätta problemet och sedan köra\n"
14263"\n"
14264"\tgit rebase --continue\""
14265
14266#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
14267#: git-rebase--interactive.sh:646
14268#, sh-format
14269msgid ""
14270"Execution succeeded: $rest\n"
14271"but left changes to the index and/or the working tree\n"
14272"Commit or stash your changes, and then run\n"
14273"\n"
14274"\tgit rebase --continue"
14275msgstr ""
14276"Körningen lyckades: $rest\n"
14277"men lämnade kvar ändringar i indexet och/eller arbetskatalogen\n"
14278"Checka in eller utför \"stash\" på ändringarna och kör sedan\n"
14279"\n"
14280"\tgit rebase --continue"
14281
14282#: git-rebase--interactive.sh:657
14283#, sh-format
14284msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
14285msgstr "Okänt kommando: $command $sha1 $rest"
14286
14287#: git-rebase--interactive.sh:658
14288msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
14289msgstr "Rätta det med \"git rebase --edit-todo\"."
14290
14291#: git-rebase--interactive.sh:693
14292#, sh-format
14293msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
14294msgstr "Lyckades ombasera och uppdatera $head_name."
14295
14296#: git-rebase--interactive.sh:740
14297msgid "Could not skip unnecessary pick commands"
14298msgstr "Kunde inte hoppa över onödiga \"pick\"-kommandon"
14299
14300#: git-rebase--interactive.sh:898
14301#, sh-format
14302msgid ""
14303"Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
14304" - $line"
14305msgstr ""
14306"Varning: SHA-1 saknas eller inte en incheckning på följande rad:\n"
14307" - $line"
14308
14309#: git-rebase--interactive.sh:931
14310#, sh-format
14311msgid ""
14312"Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
14313" - $line"
14314msgstr ""
14315"Varning: kommandot kändes inte igen på följande rad:\n"
14316" - $line"
14317
14318#: git-rebase--interactive.sh:970
14319msgid "could not detach HEAD"
14320msgstr "kunde inte koppla från HEAD"
14321
14322#: git-rebase--interactive.sh:1008
14323msgid ""
14324"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
14325"Dropped commits (newer to older):"
14326msgstr ""
14327"Varning: vissa incheckningar kan av misstag ha tappats.\n"
14328"Tappade incheckningar (nyaste först):"
14329
14330#: git-rebase--interactive.sh:1016
14331msgid ""
14332"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
14333"\n"
14334"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
14335"warnings.\n"
14336"The possible behaviours are: ignore, warn, error."
14337msgstr ""
14338"För att undvika det här meddelandet kan du använda \"drop\" för att "
14339"explicit\n"
14340"kasta en incheckning.\n"
14341"\n"
14342"Använd \"git config rebase.missingCommitsCheck\" för att ändra "
14343"varningsnivån.\n"
14344"Möjliga bettenden är: \"ignore\" (ignorera), \"warn\" (varna), \"error"
14345"\" (fel)."
14346
14347#: git-rebase--interactive.sh:1027
14348#, sh-format
14349msgid ""
14350"Unrecognized setting $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. "
14351"Ignoring."
14352msgstr ""
14353"Okänt val $check_level för flaggan rebase.missingCommitsCheck. Ignorerar."
14354
14355#: git-rebase--interactive.sh:1044
14356msgid ""
14357"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
14358"continue'."
14359msgstr ""
14360"Du kan rätta detta med \"git rebase --edit-todo\" följt av \"git rebase --"
14361"continue\"."
14362
14363#: git-rebase--interactive.sh:1045
14364msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
14365msgstr "Eller så kan du avbryta ombaseringen med \"git rebase --abort\"."
14366
14367#: git-rebase--interactive.sh:1069
14368msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
14369msgstr "Kunde inte ta bort CHERRY_PICK_HEAD"
14370
14371#: git-rebase--interactive.sh:1074
14372#, sh-format
14373msgid ""
14374"You have staged changes in your working tree.\n"
14375"If these changes are meant to be\n"
14376"squashed into the previous commit, run:\n"
14377"\n"
14378"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
14379"\n"
14380"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
14381"\n"
14382"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
14383"\n"
14384"In both cases, once you're done, continue with:\n"
14385"\n"
14386"  git rebase --continue\n"
14387msgstr ""
14388"Du har köade ändringar i din arbetskatalog.\n"
14389"Om det är meningen att ändringarna\n"
14390"skall läggas in i föregående incheckning, kör:\n"
14391"\n"
14392"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
14393"\n"
14394"Om de skall checkas in i en egen incheckning, kör:\n"
14395"\n"
14396"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
14397"\n"
14398"Oavsett vilket, när du är färdig fortsätter du med:\n"
14399"\n"
14400"  git rebase --continue\n"
14401
14402#: git-rebase--interactive.sh:1091
14403msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
14404msgstr "Fel vid försök att hitta författaridentitet för att utöka incheckning"
14405
14406#: git-rebase--interactive.sh:1096
14407msgid ""
14408"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
14409"first and then run 'git rebase --continue' again."
14410msgstr ""
14411"Du har ändringar i arbetskatalogen som inte checkats in. Checka in dem\n"
14412"först och kör sedan \"git rebase --continute\" igen."
14413
14414#: git-rebase--interactive.sh:1101 git-rebase--interactive.sh:1105
14415msgid "Could not commit staged changes."
14416msgstr "Kunde inte checka in köade ändringar."
14417
14418#: git-rebase--interactive.sh:1129
14419msgid ""
14420"\n"
14421"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
14422"To continue rebase after editing, run:\n"
14423"    git rebase --continue\n"
14424"\n"
14425msgstr ""
14426"\n"
14427"Du redigerar \"todo\"-filen för en pågående interaktiv ombasering.\n"
14428"För att forsätta ombasera efter redigeringen, kör:\n"
14429"    git rebase --continue\n"
14430"\n"
14431
14432#: git-rebase--interactive.sh:1137 git-rebase--interactive.sh:1295
14433msgid "Could not execute editor"
14434msgstr "Kunde inte starta textredigerare"
14435
14436#: git-rebase--interactive.sh:1150
14437#, sh-format
14438msgid "Could not checkout $switch_to"
14439msgstr "Kunde inte checka ut $switch_to"
14440
14441#: git-rebase--interactive.sh:1155
14442msgid "No HEAD?"
14443msgstr "Inget HEAD?"
14444
14445#: git-rebase--interactive.sh:1156
14446#, sh-format
14447msgid "Could not create temporary $state_dir"
14448msgstr "Kunde inte skapa temporär $state_dir"
14449
14450#: git-rebase--interactive.sh:1158
14451msgid "Could not mark as interactive"
14452msgstr "Kunde inte markera som interaktiv"
14453
14454#: git-rebase--interactive.sh:1168 git-rebase--interactive.sh:1173
14455msgid "Could not init rewritten commits"
14456msgstr "Kunde inte initiera omskrivna incheckningar"
14457
14458#: git-rebase--interactive.sh:1273
14459#, sh-format
14460msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
14461msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
14462msgstr[0] "Ombasera $shortrevisions på $shortonto ($todocount incheckning)"
14463msgstr[1] "Ombasera $shortrevisions på $shortonto ($todocount incheckningar)"
14464
14465#: git-rebase--interactive.sh:1278
14466msgid ""
14467"\n"
14468"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
14469"\n"
14470msgstr ""
14471"\n"
14472"Ombaseringen kommer dock att avbrytas om du tar bort allting.\n"
14473"\n"
14474
14475#: git-rebase--interactive.sh:1285
14476msgid "Note that empty commits are commented out"
14477msgstr "Observera att tomma incheckningar är utkommenterade"
14478
14479#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
14480#, sh-format
14481msgid "usage: $dashless $USAGE"
14482msgstr "använd: $dashless $USAGE"
14483
14484#: git-sh-setup.sh:190
14485#, sh-format
14486msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
14487msgstr "Kunde inte byta katalog till $cdup, toppnivån på arbetskatalogen"
14488
14489#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
14490#, sh-format
14491msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
14492msgstr "ödesdigetrt: $program_name kan inte användas utan arbetskatalog."
14493
14494#: git-sh-setup.sh:220
14495msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
14496msgstr "Kan inte ombasera: Du har oköade ändringar."
14497
14498#: git-sh-setup.sh:223
14499msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
14500msgstr "Kan inte skriva om grenar: Du har oköade ändringar."
14501
14502#: git-sh-setup.sh:226
14503msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
14504msgstr "Kan inte hämta med ombasering: Du har oköade ändringar."
14505
14506#: git-sh-setup.sh:229
14507#, sh-format
14508msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
14509msgstr "Kan inte $action: Du har oköade ändringar."
14510
14511#: git-sh-setup.sh:242
14512msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
14513msgstr ""
14514"Kan inte ombasera: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
14515
14516#: git-sh-setup.sh:245
14517msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
14518msgstr ""
14519"Kan inte hämta med ombasering: Ditt index innehåller oincheckade ändringar."
14520
14521#: git-sh-setup.sh:248
14522#, sh-format
14523msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
14524msgstr ""
14525"Kan inte $action: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
14526
14527#: git-sh-setup.sh:252
14528msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
14529msgstr "Dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in."
14530
14531#: git-sh-setup.sh:372
14532msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
14533msgstr "Du måste köra kommandot från arbetskatalogens toppnivå."
14534
14535#: git-sh-setup.sh:377
14536msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
14537msgstr "Kunde inte bestämma absolut sökväg till git-katalogen"
14538
14539#~ msgid "Could not write to %s"
14540#~ msgstr "Kunde inte skriva till %s"
14541
14542#~ msgid "Error wrapping up %s."
14543#~ msgstr "Fel vid ombrytning av %s."
14544
14545#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
14546#~ msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"cherry-pick\"."
14547
14548#~ msgid "Cannot revert during another revert."
14549#~ msgstr "Kan inte utföra \"revert\" under en annan \"revert\"."
14550
14551#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
14552#~ msgstr "Kan inte utföra \"cherry-pick\" under en annan \"cherry-pick\"."
14553
14554#~ msgid "Could not parse line %d."
14555#~ msgstr "Kan inte tolka rad %d."
14556
14557#~ msgid "Could not open %s"
14558#~ msgstr "Kunde inte öppna %s"
14559
14560#~ msgid "Could not read %s."
14561#~ msgstr "kunde inte läsa %s."
14562
14563#~ msgid "Could not format %s."
14564#~ msgstr "Kunde inte formatera %s."
14565
14566#~ msgid "%s: %s"
14567#~ msgstr "%s: %s"
14568
14569#~ msgid "cannot open %s: %s"
14570#~ msgstr "kan inte öppna %s: %s"
14571
14572#~ msgid "You need to set your committer info first"
14573#~ msgstr "Du måste ställa in din incheckarinformation först"
14574
14575#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit"
14576#~ msgstr ""
14577#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\": ogiltig enhet"
14578
14579#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit"
14580#~ msgstr ""
14581#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i blob:en %s: "
14582#~ "ogiltig enhet"
14583
14584#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit"
14585#~ msgstr ""
14586#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i filen %s: "
14587#~ "ogiltig enhet"
14588
14589#~ msgid ""
14590#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit"
14591#~ msgstr ""
14592#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i standard in: "
14593#~ "ogiltig enhet"
14594
14595#~ msgid ""
14596#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit"
14597#~ msgstr ""
14598#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i undermodul-"
14599#~ "blob:en %s: ogiltig enhet"
14600
14601#~ msgid ""
14602#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit"
14603#~ msgstr ""
14604#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i kommandoraden "
14605#~ "%s: ogiltig enhet"
14606
14607#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit"
14608#~ msgstr ""
14609#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i %s: ogiltig "
14610#~ "enhet"
14611
14612#~ msgid "This is the 2nd commit message:"
14613#~ msgstr "Det här är 2:a incheckningsmeddelandet:"
14614
14615#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
14616#~ msgstr "Det här är 3:e incheckningsmeddelandet:"
14617
14618#~ msgid "This is the 4th commit message:"
14619#~ msgstr "Det här är 4:e incheckningsmeddelandet:"
14620
14621#~ msgid "This is the 5th commit message:"
14622#~ msgstr "Det här är 5:e incheckningsmeddelandet:"
14623
14624#~ msgid "This is the 6th commit message:"
14625#~ msgstr "Det här är 6:e incheckningsmeddelandet:"
14626
14627#~ msgid "This is the 7th commit message:"
14628#~ msgstr "Det här är 7:e incheckningsmeddelandet:"
14629
14630#~ msgid "This is the 8th commit message:"
14631#~ msgstr "Det här är 8:e incheckningsmeddelandet:"
14632
14633#~ msgid "This is the 9th commit message:"
14634#~ msgstr "Det här är 9:e incheckningsmeddelandet:"
14635
14636#~ msgid "This is the 10th commit message:"
14637#~ msgstr "Det här är 10:e incheckningsmeddelandet:"
14638
14639#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
14640#~ msgstr "Det här är ${n}:e incheckningsmeddelandet:"
14641
14642#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
14643#~ msgstr "Det här är ${n}:a incheckningsmeddelandet:"
14644
14645#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
14646#~ msgstr "Det här är ${n}:a incheckningsmeddelandet:"
14647
14648#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
14649#~ msgstr "Det här är ${n}:e incheckningsmeddelandet:"
14650
14651#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:"
14652#~ msgstr "1:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
14653
14654#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
14655#~ msgstr "2:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
14656
14657#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
14658#~ msgstr "3:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
14659
14660#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
14661#~ msgstr "4:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
14662
14663#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
14664#~ msgstr "5:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
14665
14666#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
14667#~ msgstr "6:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
14668
14669#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
14670#~ msgstr "7:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
14671
14672#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
14673#~ msgstr "8:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
14674
14675#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
14676#~ msgstr "9:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
14677
14678#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
14679#~ msgstr "10:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
14680
14681#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
14682#~ msgstr "${n}:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
14683
14684#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
14685#~ msgstr "${n}:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
14686
14687#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
14688#~ msgstr "${n}:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
14689
14690#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
14691#~ msgstr "${n}:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
14692
14693#~ msgid "could not run gpg."
14694#~ msgstr "kunde inte köra gpg."
14695
14696#~ msgid "gpg did not accept the data"
14697#~ msgstr "gpg godtog inte data"
14698
14699#~ msgid "unsupported object type in the tree"
14700#~ msgstr "objekttyp som ej stöds upptäcktes i trädet"
14701
14702#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
14703#~ msgstr "Ödesdigert sammanslagningsfel, borde inte inträffa."
14704
14705#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
14706#~ msgstr "Obehandlad sökväg??? %s"
14707
14708#~ msgid "Error wrapping up %s"
14709#~ msgstr "Fel vid ombrytning av %s"
14710
14711#~ msgid "Cannot %s during a %s"
14712#~ msgstr "kan inte %s under en %s"
14713
14714#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
14715#~ msgstr "Kan inte göra \"cherry-pick\" i ett tomt huvud"
14716
14717#~ msgid "could not open %s for writing"
14718#~ msgstr "kunde inte öppna %s för skrivning"
14719
14720#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
14721#~ msgstr "programfel: ej hanterad \"unmerged\"-status %x"
14722
14723#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"
14724#~ msgstr "programfel: diff-status %c ej hanterad"
14725
14726#~ msgid "read of %s failed"
14727#~ msgstr "misslyckades läsa %s"
14728
14729#~ msgid "could not write branch description template"
14730#~ msgstr "kunde inte skriva grenbeskrivningsmall"
14731
14732#~ msgid "corrupt index file"
14733#~ msgstr "indexfilen är trasig"
14734
14735#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
14736#~ msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
14737
14738# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
14739# objects downloaded.
14740#~ msgid "Checking connectivity... "
14741#~ msgstr "Kontrollerar om vi fick alla objekt..."
14742
14743#~ msgid "  (unable to update local ref)"
14744#~ msgstr "  (kunde inte uppdatera lokal ref)"
14745
14746#~ msgid "Reinitialized existing"
14747#~ msgstr "Ominitierade befintligt"
14748
14749#~ msgid "Initialized empty"
14750#~ msgstr "Initierade tomt"
14751
14752#~ msgid " shared"
14753#~ msgstr " delat"
14754
14755#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
14756#~ msgstr "Bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
14757
14758#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
14759#~ msgstr "Skriver SQUASH_MSG"
14760
14761#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
14762#~ msgstr "Avslutar SQUASH_MSG"
14763
14764#~ msgid "   and with remote"
14765#~ msgstr "   och med fjärren"
14766
14767#~ msgid "removing '%s' failed"
14768#~ msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
14769
14770#~ msgid "program error"
14771#~ msgstr "programfel"
14772
14773#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
14774#~ msgstr "Anropa \"bisect_state\" med minst ett argument."
14775
14776#~ msgid ""
14777#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
14778#~ "from"
14779#~ msgstr ""
14780#~ "För att återanvända den lokala git-katalogen istället för att på nytt "
14781#~ "klona från"
14782
14783#~ msgid ""
14784#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
14785#~ "repo"
14786#~ msgstr ""
14787#~ "använd flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är riktigt "
14788#~ "arkiv"
14789
14790#~ msgid ""
14791#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
14792#~ "option."
14793#~ msgstr ""
14794#~ "eller om du är osäker på vad det innebär, välj nytt namn med flaggan \"--"
14795#~ "name\"."
14796
14797#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
14798#~ msgstr ""
14799#~ "Undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\" innehåller katalogen \".git\""
14800
14801#~ msgid ""
14802#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
14803#~ "history)"
14804#~ msgstr ""
14805#~ "(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
14806
14807#~ msgid "'%s': %s"
14808#~ msgstr "\"%s\": %s"
14809
14810#~ msgid "unable to access '%s': %s"
14811#~ msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s"
14812
14813#~ msgid "could not open '%s' for reading: %s"
14814#~ msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning: %s"
14815
14816#~ msgid "could not open '%s' for writing: %s"
14817#~ msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning: %s"
14818
14819#~ msgid "    git branch -d %s\n"
14820#~ msgstr "    git branch -d %s\n"
14821
14822#~ msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
14823#~ msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
14824
14825#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
14826#~ msgstr "kan inte öppna %s: %s\n"
14827
14828#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
14829#~ msgstr ""
14830#~ "Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
14831
14832#~ msgid "could not verify the tag '%s'"
14833#~ msgstr "kunde inte bekräfta taggen \"%s\""
14834
14835#~ msgid "failed to remove: %s"
14836#~ msgstr "misslyckades ta bort: %s"
14837
14838#~ msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
14839#~ msgstr "Flaggan --exec måste användas tillsammans med flaggan --interactive"
14840
14841#~ msgid ""
14842#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
14843#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
14844#~ msgstr ""
14845#~ "Undermodulen \"$displaypath\" har inte initierats\n"
14846#~ "Kanske du vill köra \"update --init\"?"
14847
14848#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
14849#~ msgstr "Framåtanpassa lokala kommandon på uppdaterat uppströmshuvud"
14850
14851#~ msgid "unable to parse format"
14852#~ msgstr "kan inte tolka formatet"
14853
14854#~ msgid "improper format entered align:%s"
14855#~ msgstr "felaktigt format angivet align:%s"
14856
14857#~ msgid "Could not set core.worktree in %s"
14858#~ msgstr "Kunde inte sätta core.worktree i %s"
14859
14860#~ msgid ""
14861#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
14862#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
14863#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
14864#~ "\n"
14865#~ "  git config --global push.default matching\n"
14866#~ "\n"
14867#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
14868#~ "\n"
14869#~ "  git config --global push.default simple\n"
14870#~ "\n"
14871#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
14872#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
14873#~ "\n"
14874#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
14875#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
14876#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
14877#~ "\n"
14878#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
14879#~ "information.\n"
14880#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
14881#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
14882#~ msgstr ""
14883#~ "push.default har inte ställts in; dess underförstådda värde\n"
14884#~ "ändras i Git 2.0 från \"matching\" till \"simple\". För att\n"
14885#~ "undertrycka det här meddelandet och behålla traditionellt beteende\n"
14886#~ "skriver du:\n"
14887#~ "\n"
14888#~ "  git config --global push.default matching\n"
14889#~ "\n"
14890#~ "För att undertrycka meddelandet och välja det nya beteendet nu skriver "
14891#~ "du:\n"
14892#~ "\n"
14893#~ "  git config --global push.default simple\n"
14894#~ "\n"
14895#~ "När push.default är satt till \"matching\" kommer git att sända lokala "
14896#~ "grenar\n"
14897#~ "till fjärrgrenar som redan finns och som har samma namn.\n"
14898#~ "\n"
14899#~ "Git 2.0 kommer som standard välja den mer konservativa inställningen\n"
14900#~ "\"simple\", vilket bara sänder in den aktuella grenen till den "
14901#~ "motsvarande\n"
14902#~ "fjärrgren \"git pull\" använder för att uppdatera den aktuella grenen.\n"
14903#~ "\n"
14904#~ "Se \"git help config\" och sök efter \"push.default\" för ytterligare \n"
14905#~ "information. (Läget \"simple\" introducerades i Git 1.7.11. Använd det\n"
14906#~ "liknande läget \"current\" istället för \"simple\" om du ibland använder\n"
14907#~ "äldre versioner av Git.)"
14908
14909#~ msgid "check|on-demand|no"
14910#~ msgstr "check|on-demand|no"
14911
14912#~ msgid "Could not append '%s'"
14913#~ msgstr "Kunde inte lägga till på \"%s\""
14914
14915#~ msgid "Missing author: %s"
14916#~ msgstr "Författare saknas: %s"
14917
14918#~ msgid "Testing "
14919#~ msgstr "Testar"
14920
14921#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
14922#~ msgstr "kan inte slå upp aktuell användare i passwd-filen: %s"
14923
14924#~ msgid "no such user"
14925#~ msgstr "okänd användare"
14926
14927#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
14928#~ msgstr "grenen \"%s\" pekar inte på en incheckning"
14929
14930#~ msgid "object '%s' does not point to a commit"
14931#~ msgstr "objektet \"%s\" pekar på en incheckning"
14932
14933#~ msgid "some refs could not be read"
14934#~ msgstr "vissa referenser kunde inte läsas"
14935
14936#~ msgid "print only merged branches"
14937#~ msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
14938
14939#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
14940#~ msgstr "--dissociate angavs, men --reference har inte angivits"
14941
14942#~ msgid "show usage"
14943#~ msgstr "visa användning"
14944
14945#~ msgid "insanely long template name %s"
14946#~ msgstr "tokigt långt namn på mallen %s"
14947
14948#~ msgid "insanely long symlink %s"
14949#~ msgstr "tokigt lång symbolisk länk %s"
14950
14951#~ msgid "insanely long template path %s"
14952#~ msgstr "tokigt lång mallsökväg %s"
14953
14954#~ msgid "insane git directory %s"
14955#~ msgstr "tokig git-katalog %s"
14956
14957#~ msgid "false|true|preserve"
14958#~ msgstr "false|true|preserve"
14959
14960#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
14961#~ msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" stöds ej"
14962
14963#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
14964#~ msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" i variabeln \"%s\" stöds ej"
14965
14966#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
14967#~ msgstr "flaggan \"points-at\" behöver ett objekt"
14968
14969#~ msgid "sort tags"
14970#~ msgstr "sortera taggar"
14971
14972#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
14973#~ msgstr "--sort och -n är inkompatibla"
14974
14975#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
14976#~ msgstr "Gitkatalog \"$a\" ingår i undermodulsökvägen \"$b\" eller omvänt"
14977
14978#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
14979#~ msgstr "FEL: återöppna en låsfil som fortfarande är öppen"
14980
14981#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
14982#~ msgstr "FEL: återöppna en låsfil som har överlämnats"
14983
14984#~ msgid "option %s does not accept negative form"
14985#~ msgstr "flaggan %s godtar inte negativ form"
14986
14987#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
14988#~ msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" för flaggan %s"
14989
14990#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
14991#~ msgstr "-b och -B kan inte användas samtidigt"
14992
14993#~ msgid ""
14994#~ "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
14995#~ "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
14996#~ "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort"
14997#~ "\"."
14998#~ msgstr ""
14999#~ "När du har löst problemet kör du \"$cmdline --continue\".\n"
15000#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
15001#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
15002
15003#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
15004#~ msgstr "Patchformatet $patch_format stöds inte."
15005
15006#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
15007#~ msgstr "Bestäm dig. --skip eller --abort?"
15008
15009#~ msgid ""
15010#~ "Patch is empty.  Was it split wrong?\n"
15011#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
15012#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
15013#~ msgstr ""
15014#~ "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?\n"
15015#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
15016#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
15017
15018#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
15019#~ msgstr "Patchen har inte någon giltig e-postadress."
15020
15021#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
15022#~ msgstr "Tillämpar: $FIRSTLINE"
15023
15024#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
15025#~ msgstr "Patchen misslyckades vid $msgnum $FIRSTLINE"
15026
15027#~ msgid ""
15028#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
15029#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
15030#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
15031#~ msgstr ""
15032#~ "Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in.\n"
15033#~ "Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
15034#~ "där det är lämpligt för att ange lösning och checka in."
15035
15036#~ msgid "no branch specified"
15037#~ msgstr "inget grennamn angavs"
15038
15039#~ msgid "check a branch out in a separate working directory"
15040#~ msgstr "checka ut en gren i separat arbetskatalog"
15041
15042#~ msgid "prune .git/worktrees"
15043#~ msgstr "rensa .git/worktrees"
15044
15045#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
15046#~ msgstr "De mest använda git-kommandona är:"
15047
15048#~ msgid "No such branch: '%s'"
15049#~ msgstr "Okänd gren: \"%s\""
15050
15051#~ msgid "Could not create git link %s"
15052#~ msgstr "Kunde inte skapa gitlänk %s"
15053
15054#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
15055#~ msgstr "Ogiltig gc.pruneexpire: '%s'"
15056
15057#~ msgid "(detached from %s)"
15058#~ msgstr "(frånkopplad från %s)"
15059
15060#~ msgid "No existing author found with '%s'"
15061#~ msgstr "Hittade ingen befintlig författare med \"%s\""
15062
15063#~ msgid "search also in ignored files"
15064#~ msgstr "sök även i ignorerade filer"
15065
15066#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
15067#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
15068
15069#~ msgid "no files added"
15070#~ msgstr "inga filer har lagts till"
15071
15072#~ msgid "force creation (when already exists)"
15073#~ msgstr "tvinga skapande (när den redan finns)"
15074
15075#~ msgid "slot"
15076#~ msgstr "plats"
15077
15078#~ msgid "Failed to lock ref for update"
15079#~ msgstr "Misslyckades låsa referens för uppdatering"
15080
15081#~ msgid "Failed to write ref"
15082#~ msgstr "Misslyckades skriva referens"
15083
15084#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
15085#~ msgstr "Misslyckades låsa HEAD under \"fast_forward_to\""
15086
15087#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
15088#~ msgstr "kunde inte låsa HEAD-referens"
15089
15090#~ msgid "cannot update HEAD ref"
15091#~ msgstr "kunde inte uppdatera HEAD-referens"
15092
15093#~ msgid "cannot tell cwd"
15094#~ msgstr "kan inte läsa aktuell katalog (cwd)"
15095
15096#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
15097#~ msgstr "%s: kan inte låsa referensen"
15098
15099#~ msgid "%s: cannot update the ref"
15100#~ msgstr "%s: kan inte uppdatera referensen"
15101
15102#~ msgid "commit has empty message"
15103#~ msgstr "incheckningen har ett tomt meddelande"
15104
15105#~ msgid "Failed to chdir: %s"
15106#~ msgstr "Kunde inte byta katalog (chdir): %s"
15107
15108#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
15109#~ msgstr "Spårning har inte ställts in: namnet för långt: %s"
15110
15111#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
15112#~ msgstr "kunde inte hitta .gitmodules i indexet"
15113
15114#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
15115#~ msgstr "misslyckades läsa uppdaterad .gitmodules"
15116
15117#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
15118#~ msgstr "kan inte ta status på uppdaterad .gitmodules"
15119
15120#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
15121#~ msgstr "kan inte ta bort .gitmodules från indexet"
15122
15123#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
15124#~ msgstr "misslyckades lägga till uppdaterad .gitmodules"
15125
15126#~ msgid "bug"
15127#~ msgstr "programfel"
15128
15129#~ msgid ", behind "
15130#~ msgstr ", efter "
15131
15132#~ msgid ""
15133#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
15134#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
15135#~ "anymore.\n"
15136#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
15137#~ "\n"
15138#~ "  git add %s :/\n"
15139#~ "  (or git add %s :/)\n"
15140#~ "\n"
15141#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
15142#~ "\n"
15143#~ "  git add %s .\n"
15144#~ "  (or git add %s .)\n"
15145#~ "\n"
15146#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
15147#~ "directory.\n"
15148#~ msgstr ""
15149#~ "Beteendet för \"git add %s (eller %s)\" utan sökvägsargument från en\n"
15150#~ "underkatalog i ett träd kommer ändras i Git 2.0 och bör inte längre "
15151#~ "användas.\n"
15152#~ "För att lägga till innehållet för hela trädet, använd:\n"
15153#~ "\n"
15154#~ "  git add %s :/\n"
15155#~ "  (eller git add %s :/)\n"
15156#~ "\n"
15157#~ "För att begränsa kommandot till aktuell katalog, använd:\n"
15158#~ "\n"
15159#~ "  git add %s .\n"
15160#~ "  (eller git add %s .)\n"
15161#~ "\n"
15162#~ "I nuvarande version av Git begränsas kommandot till aktuell katalog.\n"
15163
15164#~ msgid ""
15165#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
15166#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
15167#~ "removed.\n"
15168#~ "Paths like '%s' that are\n"
15169#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
15170#~ "\n"
15171#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
15172#~ "  ignores paths you removed from your working tree.\n"
15173#~ "\n"
15174#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
15175#~ "\n"
15176#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
15177#~ msgstr ""
15178#~ "Du körde \"git add\" utan varken \"-A (--all)\" eller \"--ignore-removal"
15179#~ "\".\n"
15180#~ "Beteendet kommer ändras i Git 2.0 vad gäller sökvägar du tagit bort.\n"
15181#~ "Sökvägar som \"%s\", som har\n"
15182#~ "tagits bort från din arbetskatalog ignoreras i den här versionen av Git.\n"
15183#~ "\n"
15184#~ "* \"git add --ignore-removal <sökväg>\", som är förvalet just nu,\n"
15185#~ "  ignorerar sökvägar du har tagit bort från arbetskatalogen.\n"
15186#~ "\n"
15187#~ "* \"git add --all <sökväg>\" låter dig även registrera borttagningarna.\n"
15188#~ "\n"
15189#~ "Kör \"git status\" för att kontrollera sökvägarna du tagit bort från\n"
15190#~ "arbetskatalogen.\n"
15191
15192#~ msgid "key id"
15193#~ msgstr "nyckel-id"
15194
15195#~ msgid ""
15196#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
15197#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
15198#~ msgstr ""
15199#~ "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda. Du kan även\n"
15200#~ "köra \"git gc\" manuellt. Se \"git help gc\" för mer information.\n"
15201
15202#~ msgid ""
15203#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
15204#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
15205#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
15206#~ "variable\n"
15207#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
15208#~ msgstr ""
15209#~ "Uppdateringar avvisades då änden på en insänd gren är bakom dess\n"
15210#~ "fjärrmotsvarighet. Om det inte var meningen att sända in grenen, bör\n"
15211#~ "du specificera grenar att sända, eller ändra inställningsvariabeln\n"
15212#~ "\"push-default\" till \"simple\", \"current\" eller \"upstream\" för att "
15213#~ "endast\n"
15214#~ "sända aktuell gren."
15215
15216#~ msgid "copied:     %s -> %s"
15217#~ msgstr "kopierad:   %s -> %s"
15218
15219#~ msgid "deleted:    %s"
15220#~ msgstr "borttagen:  %s"
15221
15222#~ msgid "modified:   %s"
15223#~ msgstr "ändrad:     %s"
15224
15225#~ msgid "renamed:    %s -> %s"
15226#~ msgstr "namnbyte:   %s -> %s"
15227
15228#~ msgid "unmerged:   %s"
15229#~ msgstr "osammansl.: %s"
15230
15231#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
15232#~ msgstr "sökvägar avdelas med null-tecken"
15233
15234#~ msgid ""
15235#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
15236#~ msgstr ""
15237#~ "Avbryter. Överväg att använda antingen flaggan --force eller --include-"
15238#~ "untracked."
15239
15240#~ msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
15241#~ msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --resolved\")"
15242
15243#~ msgid "  (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
15244#~ msgstr "  (alla konflikter har rättats: kör \"git commit\")"
15245
15246#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
15247#~ msgstr "mer än %d träd angavs: \"%s\""
15248
15249#~ msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
15250#~ msgstr "Du kan inte kombinera --no-ff med --ff-only."
15251
15252#~ msgid ""
15253#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
15254#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
15255#~ msgstr ""
15256#~ "\"%s\" har köade ändringar i indexet\n"
15257#~ "(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga "
15258#~ "borttagning)"
15259
15260#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
15261#~ msgstr "visa incheckningar där ingen förälder kommer före dess barn"
15262
15263#~ msgid "show the HEAD reference"
15264#~ msgstr "visa HEAD-referensen"
15265
15266#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
15267#~ msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$prefix$sm_path\""
15268
15269#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
15270#~ msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\""
15271
15272#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files.  'status -uno'"
15273#~ msgstr "Det tog %.2f sekunder att räkna ospårade filer. \"status -uno\""
15274
15275#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
15276#~ msgstr "kanske gör det snabbare, men du måste vara försiktig så att du"
15277
15278#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
15279#~ msgstr "inte glömmer lägga till filer själv (se \"git help status\")"
15280
15281#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
15282#~ msgstr ""
15283#~ "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-flaggor] [--] [<incheckning-id>... ]"
15284
15285#~ msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."
15286#~ msgstr ""
15287#~ "Se \"git help <kommando>\" för mer information om ett specifikt kommando."
15288
15289#~ msgid "use any ref in .git/refs"
15290#~ msgstr "använd alla referenser i .git/refs"
15291
15292#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
15293#~ msgstr "använd alla taggar i .git/refs/tags"
15294
15295#~ msgid "bad object %s"
15296#~ msgstr "felaktigt objekt %s"
15297
15298#~ msgid "bogus committer info %s"
15299#~ msgstr "felaktig incheckarinformation %s"
15300
15301#~ msgid "can't fdopen 'show' output fd"
15302#~ msgstr "kunde inte öppna (fdopen) \"show\"-utdata-filhandtag"
15303
15304#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
15305#~ msgstr "kunde inte stänga röret till \"show\" för objektet \"%s\""
15306
15307#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
15308#~ msgstr "Du har ingen giltig HEAD"
15309
15310#~ msgid "oops"
15311#~ msgstr "hoppsan"
15312
15313#~ msgid "Would not remove %s\n"
15314#~ msgstr "Skulle inte ta bort %s\n"
15315
15316#~ msgid "Not removing %s\n"
15317#~ msgstr "Tar inte bort %s\n"
15318
15319#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
15320#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | -d | <gren>])"
15321
15322#~ msgid " 0 files changed"
15323#~ msgstr " 0 filer ändrade"
15324
15325#~ msgid " %d file changed"
15326#~ msgid_plural " %d files changed"
15327#~ msgstr[0] " %d fil ändrad"
15328#~ msgstr[1] " %d filer ändrade"
15329
15330#~ msgid ", %d insertion(+)"
15331#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
15332#~ msgstr[0] ", %d tillägg(+)"
15333#~ msgstr[1] ", %d tillägg(+)"
15334
15335#~ msgid ", %d deletion(-)"
15336#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
15337#~ msgstr[0] ", %d borttagning(-)"
15338#~ msgstr[1] ", %d borttagningar(-)"
15339
15340#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
15341#~ msgstr " (spåra med \"git add\")"
15342
15343#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
15344#~ msgstr "--detcah kan inte användas med -b/-B/--orphan"
15345
15346#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
15347#~ msgstr "--detach kan inte användas med -t"
15348
15349#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
15350#~ msgstr "--orphan och -b|-B kan inte användas samtidigt"
15351
15352#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
15353#~ msgstr "--orphan kan inte användas med -t"
15354
15355#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
15356#~ msgstr "git checkout: -f och -m är inkompatibla"
15357
15358#~ msgid ""
15359#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
15360#~ msgstr ""
15361#~ "git checkout: uppdatera sökvägar är inkompatibelt med att växla gren."
15362
15363#~ msgid "diff setup failed"
15364#~ msgstr "misslyckades sätta upp för diff"
15365
15366#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
15367#~ msgstr "merge-recursive: disk full?"
15368
15369#~ msgid "diff_setup_done failed"
15370#~ msgstr "diff_setup_done misslyckades"
15371
15372#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
15373#~ msgstr "%s: har tagits bort/ändrat namn"
15374
15375#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
15376#~ msgstr "\"%s\": inte en dokumentationskatalog."
15377
15378#~ msgid "-d option is no longer supported.  Do not use."
15379#~ msgstr "Flaggan -d stöds inte lägre. Använd inte."
15380
15381#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
15382#~ msgstr "Kunde inte extrahera e-postadress från incheckarens identitet."
15383
15384#~ msgid "--"
15385#~ msgstr "--"
15386
15387#~ msgid "# Changed but not updated:"
15388#~ msgstr "# Ändrade men inte uppdaterade:"
15389
15390#~ msgid "git checkout: we do not like '%s' as a branch name."
15391#~ msgstr "git checkout: vi tycker inte om \"%s\" som namn på en gren."
15392
15393#~ msgid "git checkout: branch %s already exists"
15394#~ msgstr "git checkout: grenen %s finns redan"
15395
15396#~ msgid "Paths with --interactive does not make sense."
15397#~ msgstr "Kan inte ange sökvägar med --interactive."
15398
15399#~ msgid "No HEAD commit to compare with (yet)"
15400#~ msgstr "Ingen HEAD-incheckning att jämföra med (ännu)"
15401
15402#~ msgid "cannot mix --fixed-strings and regexp"
15403#~ msgstr "kan inte blanda --fixed-strings och reguljära uttryck"
15404
15405#~ msgid "%s; will overwrite!"
15406#~ msgstr "%s; kommer skriva över!"