po / bg.poon commit Merge branch 'js/msys2' (116a866)
   1# Bulgarian translation of git po-file.
   2# Copyright (C) 2014, 2015 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
   3# This file is distributed under the same license as the git package.
   4# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015.
   5#
   6# ========================
   7# DICTIONARY TO MERGE IN GIT GUI
   8# ------------------------
   9# range интервал
  10# unreachable object недостижим обект
  11# dangling objects обект извън клон
  12# fast-forward тривиално сливане
  13# stale remote старо хранилище
  14# rebase пребазирам
  15# force (push) принудително изтласквам
  16# stash/index индекс
  17# squash commits смачкване на подавания
  18# root commit начално подаване
  19# fixup вкарвам подаване в предното без следа
  20# remote-tracking branch следящ клон
  21# git bundle пратка на git
  22# bisect двоично търсене
  23# am прилагам поредица от кръпки
  24# working directory/tree — винаги работно дърво, git следи цялото дърво, а не директории, работна директория за cwd
  25# switch to branch преминавам към клон
  26# sparse entry частично изтеглена директория/път
  27# revision range диапазон на версиите
  28# cover letter придружаващо писмо
  29# reference repository еталонно хранилище
  30# grafted repository хранилище с присаждане
  31# thin pack съкратен пакет
  32# stat (a file) получавам информация чрез „stat“ (за файл)
  33# mixed reset смесено зануляване (индекса и указателя „HEAD“, без работното дърво)
  34# soft reset меко зануляване (само указателя „HEAD“, без индекса и работното дърво)
  35# hard reset пълно зануляване (указателя „HEAD“, индекса и работното дърво)
  36# merge reset слято зануляване (целия индекс и отчасти работното дърво — без файловете с промени между работното дърво и индекса)
  37# keep reset запазващо зануляване (отчасти индекса и работното дърво — файловете с промени от подаването и „HEAD“)
  38# commit-ish указател към подаване
  39# sequence последователност/поредица
  40# whitespace symbol знаци за интервали
  41# shortlog съкратения журнал
  42# backing store мястото за съхранение
  43# reject отхвърлено парче
  44# topic branch тематичен клон
  45# empty head връх без история
  46# tree-ish указател към дърво
  47# three-way merge тройно сливане
  48# dirty нечист, мръсен (файл, индекс)
  49# fallback  резервен вариант
  50# pathspec magic опция за магически пътища
  51# bitmap index индекс на база битови маски
  52# mark маркер
  53# plumbing команди от системно ниво
  54# porcelain команди от потребителско ниво
  55# pack [noun] пакетен файл - fixme in glossary
  56# mainline базово подаване - при cherry-pick на merge - към коя версия да се изчислява разликата
  57# token лексема
  58# trailer епилог/завършек на съобщение
  59# cwd текуща работна директория
  60# untracked cache кеш за неследените файлове
  61# broken/corrupt повреден
  62# restore възстановявам
  63# precious objects repo хранилище с важни обекти
  64# linked checkout свързано изтегляне
  65# term управляваща дума (за git-bisect)
  66# mergetag етикет при сливане
  67# delta - разлика, делта, обект-разлика
  68# ----
  69# „$var“ - може да не сработва за shell  има gettext и eval_gettext - проверка - намират се лесно по „$
  70# ========================
  71# „“…— ●≫ѝ→
  72#
  73# consistency between stdout - standard output/ stdin - standard input/ stderr - standard error
  74#
  75#
  76# ========================
  77# RECHECK
  78# ------------------------
  79# FIXME
  80# HEAD as a reference vs head of a branch
  81# git update-index -h извежда само един ред, а не цялата помощ за опциите
  82# git fetch --al работи подобно на --all
  83# ========================
  84# GENERATE STATS
  85# ------------------------
  86# grep ^#: bg.po | cut -c4- |tr ' ' '\n'| sed -e 's/:[0-9][0-9]*//'  -e 's%.*/%%' -e 's/[.][^.]*$//' > OUT
  87# sort -u OUT > UNIQUE
  88# for i in `cat UNIQUE`; do echo   `grep "^$i$" OUT | wc -l` $i ; done | sort -nr > STATS
  89#
  90# ========================
  91# FIND NON FULLY TRANSLATED
  92# ------------------------
  93# msgattrib  --untranslated bg.po > untranslated.po
  94# msgattrib  --only-fuzzy bg.po > fuzzy.po
  95# msgcat.exe untranslated.po fuzzy.po > new.po
  96# grep ^#: new.po | cut -c4- |tr ' ' '\n'| sed -e 's/:[0-9][0-9]*//'  -e 's%.*/%%' -e 's/[.][^.]*$//' | sort -u
  97#
  98# ========================
  99# MOST IMPORTANT name asc ordering
 100# ------------------------
 101# add, blame, branch, checkout, clone, commit, common-cmds, config, diff, fetch, fsck, gc, git-rebase, git-stash, grep, log, mv, parse-options, push, reflog, remote, reset, revert, rm, wt-status
 102#
 103# ========================
 104# IMPORTANT strings, name asc ordering
 105# ------------------------
 106# apply, archive, check-ignore, clean, date, describe, git-am, git-bisect, git-submodule, hash-object, init-db, ls-tree, merge, merge-base, merge-file, merge-recursive, name-rev, pathspec, show-ref, tag
 107#
 108msgid ""
 109msgstr ""
 110"Project-Id-Version: git master\n"
 111"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
 112"POT-Creation-Date: 2015-12-22 22:50+0800\n"
 113"PO-Revision-Date: 2015-12-28 11:32+0200\n"
 114"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
 115"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
 116"Language: bg\n"
 117"MIME-Version: 1.0\n"
 118"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 119"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 120"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 121
 122#: advice.c:55
 123#, c-format
 124msgid "hint: %.*s\n"
 125msgstr "Подсказка: %.*s\n"
 126
 127# TRANSFER
 128#: advice.c:88
 129msgid ""
 130"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
 131"as appropriate to mark resolution and make a commit."
 132msgstr ""
 133"Редактирайте ги в работното дърво, и тогава ползвайте „git add/rm ФАЙЛ“\n"
 134"за да отбележите коригирането им. След това извършете подаването."
 135
 136#: advice.c:101 builtin/merge.c:1225
 137msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
 138msgstr "Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува)."
 139
 140#: advice.c:103
 141msgid "Please, commit your changes before merging."
 142msgstr "Промените трябва да се подадат преди сливане."
 143
 144#: advice.c:104
 145msgid "Exiting because of unfinished merge."
 146msgstr "Изход от програмата заради незавършено сливане."
 147
 148#: archive.c:12
 149msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 150msgstr "git archive [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [ПЪТ…]"
 151
 152#: archive.c:13
 153msgid "git archive --list"
 154msgstr "git archive --list"
 155
 156#: archive.c:14
 157msgid ""
 158"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 159msgstr ""
 160"git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО "
 161"[ПЪТ…]"
 162
 163#: archive.c:15
 164msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
 165msgstr "git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] --list"
 166
 167#: archive.c:344 builtin/add.c:137 builtin/add.c:420 builtin/rm.c:327
 168#, c-format
 169msgid "pathspec '%s' did not match any files"
 170msgstr "пътят „%s“ не съвпада с никой файл"
 171
 172#: archive.c:429
 173msgid "fmt"
 174msgstr "ФОРМАТ"
 175
 176#: archive.c:429
 177msgid "archive format"
 178msgstr "ФОРМАТ на архива"
 179
 180#: archive.c:430 builtin/log.c:1229
 181msgid "prefix"
 182msgstr "префикс"
 183
 184#: archive.c:431
 185msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 186msgstr "добавяне на този префикс към всеки път в архива"
 187
 188#: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2535 builtin/blame.c:2536
 189#: builtin/config.c:58 builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989
 190#: builtin/grep.c:707 builtin/hash-object.c:99 builtin/ls-files.c:446
 191#: builtin/ls-files.c:449 builtin/notes.c:395 builtin/notes.c:558
 192#: builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153
 193msgid "file"
 194msgstr "файл"
 195
 196#: archive.c:433 builtin/archive.c:89
 197msgid "write the archive to this file"
 198msgstr "запазване на архива в този файл"
 199
 200#: archive.c:435
 201msgid "read .gitattributes in working directory"
 202msgstr "изчитане на „.gitattributes“ в работната директория"
 203
 204#: archive.c:436
 205msgid "report archived files on stderr"
 206msgstr "извеждане на архивираните файлове на стандартната грешка"
 207
 208#: archive.c:437
 209msgid "store only"
 210msgstr "само съхранение без компресиране"
 211
 212#: archive.c:438
 213msgid "compress faster"
 214msgstr "бързо компресиране"
 215
 216#: archive.c:446
 217msgid "compress better"
 218msgstr "добро компресиране"
 219
 220#: archive.c:449
 221msgid "list supported archive formats"
 222msgstr "извеждане на списъка с поддържаните формати"
 223
 224#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:77
 225msgid "repo"
 226msgstr "хранилище"
 227
 228#: archive.c:452 builtin/archive.c:91
 229msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 230msgstr "изтегляне на архива от отдалеченото ХРАНИЛИЩЕ"
 231
 232#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:479
 233msgid "command"
 234msgstr "команда"
 235
 236#: archive.c:454 builtin/archive.c:93
 237msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 238msgstr "път към отдалечената команда „git-upload-archive“"
 239
 240#: attr.c:265
 241msgid ""
 242"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 243"Use '\\!' for literal leading exclamation."
 244msgstr ""
 245"Отрицателните шаблони се игнорират в атрибутите на git.\n"
 246"Ако ви трябва начална удивителна, ползвайте „\\!“."
 247
 248#: branch.c:61
 249#, c-format
 250msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
 251msgstr ""
 252"Клонът „%s“ не може да служи като източник за собствената си синхронизация."
 253
 254#: branch.c:84
 255#, c-format
 256msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
 257msgstr ""
 258"Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от отдалеченото хранилище „%s“ чрез "
 259"пребазиране."
 260
 261#: branch.c:85
 262#, c-format
 263msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
 264msgstr "Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от отдалеченото хранилище „%s“."
 265
 266#: branch.c:89
 267#, c-format
 268msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
 269msgstr ""
 270"Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от локалното хранилище чрез пребазиране."
 271
 272#: branch.c:90
 273#, c-format
 274msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
 275msgstr "Клонът „%s“ ще следи клона „%s“ от локалното хранилище."
 276
 277#: branch.c:95
 278#, c-format
 279msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
 280msgstr "Клонът „%s“ ще следи отдалечения указател „%s“ чрез пребазиране."
 281
 282#: branch.c:96
 283#, c-format
 284msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
 285msgstr "Клонът „%s“ ще следи отдалечения указател „%s“."
 286
 287#: branch.c:100
 288#, c-format
 289msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
 290msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния указател „%s“ чрез пребазиране."
 291
 292#: branch.c:101
 293#, c-format
 294msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
 295msgstr "Клонът „%s“ ще следи локалния указател „%s“."
 296
 297#: branch.c:134
 298#, c-format
 299msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
 300msgstr "Няма следене: двусмислена информация за указателя „%s“"
 301
 302#: branch.c:163
 303#, c-format
 304msgid "'%s' is not a valid branch name."
 305msgstr "„%s“ не е позволено име за клон."
 306
 307#: branch.c:168
 308#, c-format
 309msgid "A branch named '%s' already exists."
 310msgstr "Вече съществува клон с име „%s“."
 311
 312#: branch.c:176
 313msgid "Cannot force update the current branch."
 314msgstr "Текущият клон не може да бъде принудително обновен."
 315
 316#: branch.c:196
 317#, c-format
 318msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
 319msgstr "Зададените настройки за следенето са грешни — началото „%s“ не е клон."
 320
 321#: branch.c:198
 322#, c-format
 323msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
 324msgstr "заявеният отдалечен клон „%s“ не съществува"
 325
 326#: branch.c:200
 327msgid ""
 328"\n"
 329"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
 330"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
 331"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
 332"\n"
 333"If you are planning to push out a new local branch that\n"
 334"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
 335"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
 336msgstr ""
 337"\n"
 338"Ако искате да базирате работата си на клон от отдалечено хранилище, може \n"
 339"да се наложи да изпълните „git fetch“, за да получите информацията за него.\n"
 340"\n"
 341"Ако искате да изтласкате нов, локален клон, който да следи отдалечен клон,\n"
 342"може да използвате „git push -u“, за да настроите към кой клон да се "
 343"изтласква."
 344
 345#: branch.c:244
 346#, c-format
 347msgid "Not a valid object name: '%s'."
 348msgstr "Неправилно име на обект: „%s“"
 349
 350#: branch.c:264
 351#, c-format
 352msgid "Ambiguous object name: '%s'."
 353msgstr "Двусмислено име на обект: „%s“"
 354
 355#: branch.c:269
 356#, c-format
 357msgid "Not a valid branch point: '%s'."
 358msgstr "Неправилно място за начало на клон: „%s“"
 359
 360#: branch.c:322
 361#, c-format
 362msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
 363msgstr "„%s“ вече е изтеглен в „%s“"
 364
 365#: bundle.c:34
 366#, c-format
 367msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
 368msgstr "Файлът „%s“ не изглежда да е пратка на git версия 2"
 369
 370#: bundle.c:61
 371#, c-format
 372msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
 373msgstr "непозната заглавна част: %s%s (%d)"
 374
 375#: bundle.c:87 builtin/commit.c:766
 376#, c-format
 377msgid "could not open '%s'"
 378msgstr "„%s“ не може да се отвори"
 379
 380#: bundle.c:139
 381msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
 382msgstr "В хранилището липсват следните необходими подавания:"
 383
 384#: bundle.c:163 ref-filter.c:1372 sequencer.c:636 sequencer.c:1083
 385#: builtin/blame.c:2734 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:334
 386#: builtin/log.c:849 builtin/log.c:1461 builtin/log.c:1694 builtin/merge.c:358
 387#: builtin/shortlog.c:158
 388msgid "revision walk setup failed"
 389msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите"
 390
 391#: bundle.c:185
 392#, c-format
 393msgid "The bundle contains this ref:"
 394msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
 395msgstr[0] "Пратката съдържа следния указател:"
 396msgstr[1] "Пратката съдържа следните %d указатели:"
 397
 398#: bundle.c:192
 399msgid "The bundle records a complete history."
 400msgstr "Пратката съдържа пълна история."
 401
 402#: bundle.c:194
 403#, c-format
 404msgid "The bundle requires this ref:"
 405msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
 406msgstr[0] "Пратката изисква следния указател:"
 407msgstr[1] "Пратката изисква следните %d указатели:"
 408
 409#: bundle.c:253
 410msgid "Could not spawn pack-objects"
 411msgstr "Командата „git pack-objects“ не може да бъде стартирана"
 412
 413#: bundle.c:264
 414msgid "pack-objects died"
 415msgstr "Командата „git pack-objects“ не завърши успешно"
 416
 417#: bundle.c:304
 418msgid "rev-list died"
 419msgstr "Командата „git rev-list“ не завърши успешно"
 420
 421#: bundle.c:353
 422#, c-format
 423msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
 424msgstr ""
 425"указателят „%s“ не е бил включен поради опциите зададени на „git rev-list“"
 426
 427#: bundle.c:443 builtin/log.c:157 builtin/log.c:1369 builtin/shortlog.c:261
 428#, c-format
 429msgid "unrecognized argument: %s"
 430msgstr "непознат аргумент: %s"
 431
 432#: bundle.c:449
 433msgid "Refusing to create empty bundle."
 434msgstr "Създаването на празна пратка е невъзможно."
 435
 436#: bundle.c:459
 437#, c-format
 438msgid "cannot create '%s'"
 439msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде създаден"
 440
 441#: bundle.c:480
 442msgid "index-pack died"
 443msgstr "Командата „git index-pack“ не завърши успешно"
 444
 445#: color.c:275
 446#, c-format
 447msgid "invalid color value: %.*s"
 448msgstr "неправилна стойност за цвят: %.*s"
 449
 450#: commit.c:40 builtin/am.c:452 builtin/am.c:488 builtin/am.c:1520
 451#: builtin/am.c:2149
 452#, c-format
 453msgid "could not parse %s"
 454msgstr "„%s“ не може да се анализира"
 455
 456#: commit.c:42
 457#, c-format
 458msgid "%s %s is not a commit!"
 459msgstr "%s %s не е подаване!"
 460
 461#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
 462msgid "memory exhausted"
 463msgstr "паметта свърши"
 464
 465#: config.c:474 config.c:476
 466#, c-format
 467msgid "bad config file line %d in %s"
 468msgstr "неправилен ред %d в „%s“"
 469
 470#: config.c:592
 471#, c-format
 472msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
 473msgstr ""
 474"неправилна числова стойност „%s“ за настройката „%s“ в раздела „%s“: %s"
 475
 476#: config.c:594
 477#, c-format
 478msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
 479msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за настройката „%s“: %s"
 480
 481#: config.c:679
 482#, c-format
 483msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
 484msgstr "домашната папка на потребителя не може да бъде открита: „%s“"
 485
 486#: config.c:757 config.c:768
 487#, c-format
 488msgid "bad zlib compression level %d"
 489msgstr "неправилно ниво на компресиране: %d"
 490
 491#: config.c:890
 492#, c-format
 493msgid "invalid mode for object creation: %s"
 494msgstr "неправилен режим за създаването на обекти: %s"
 495
 496#: config.c:1216
 497msgid "unable to parse command-line config"
 498msgstr "неправилни настройки от командния ред"
 499
 500#: config.c:1277
 501msgid "unknown error occured while reading the configuration files"
 502msgstr "неочаквана грешка при изчитането на конфигурационните файлове"
 503
 504#: config.c:1601
 505#, c-format
 506msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
 507msgstr "неразпозната стойност „%s“ от командния ред"
 508
 509#: config.c:1603
 510#, c-format
 511msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
 512msgstr "неправилна настройка „%s“ във файла „%s“ на ред №%d"
 513
 514#: config.c:1662
 515#, c-format
 516msgid "%s has multiple values"
 517msgstr "зададени са няколко стойности за „%s“"
 518
 519#: connected.c:69
 520msgid "Could not run 'git rev-list'"
 521msgstr "Командата „git rev-list“ не може да бъде изпълнена."
 522
 523#: connected.c:89
 524#, c-format
 525msgid "failed write to rev-list: %s"
 526msgstr "неуспешен запис на списъка с версиите: %s"
 527
 528#: connected.c:97
 529#, c-format
 530msgid "failed to close rev-list's stdin: %s"
 531msgstr "стандартният вход на списъка с версиите не може да бъде затворен: %s"
 532
 533#: date.c:95
 534msgid "in the future"
 535msgstr "в бъдещето"
 536
 537#: date.c:101
 538#, c-format
 539msgid "%lu second ago"
 540msgid_plural "%lu seconds ago"
 541msgstr[0] "преди %lu секунда"
 542msgstr[1] "преди %lu секунди"
 543
 544#: date.c:108
 545#, c-format
 546msgid "%lu minute ago"
 547msgid_plural "%lu minutes ago"
 548msgstr[0] "преди %lu минута"
 549msgstr[1] "преди %lu минути"
 550
 551#: date.c:115
 552#, c-format
 553msgid "%lu hour ago"
 554msgid_plural "%lu hours ago"
 555msgstr[0] "преди %lu час"
 556msgstr[1] "преди %lu часа"
 557
 558#: date.c:122
 559#, c-format
 560msgid "%lu day ago"
 561msgid_plural "%lu days ago"
 562msgstr[0] "преди %lu ден"
 563msgstr[1] "преди %lu дена"
 564
 565#: date.c:128
 566#, c-format
 567msgid "%lu week ago"
 568msgid_plural "%lu weeks ago"
 569msgstr[0] "преди %lu седмица"
 570msgstr[1] "преди %lu седмици"
 571
 572#: date.c:135
 573#, c-format
 574msgid "%lu month ago"
 575msgid_plural "%lu months ago"
 576msgstr[0] "преди %lu месец"
 577msgstr[1] "преди %lu месеца"
 578
 579#: date.c:146
 580#, c-format
 581msgid "%lu year"
 582msgid_plural "%lu years"
 583msgstr[0] "%lu година"
 584msgstr[1] "%lu години"
 585
 586#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
 587#: date.c:149
 588#, c-format
 589msgid "%s, %lu month ago"
 590msgid_plural "%s, %lu months ago"
 591msgstr[0] "преди %s и %lu месец"
 592msgstr[1] "преди %s и %lu месеца"
 593
 594#: date.c:154 date.c:159
 595#, c-format
 596msgid "%lu year ago"
 597msgid_plural "%lu years ago"
 598msgstr[0] "преди %lu година"
 599msgstr[1] "преди %lu години"
 600
 601#: diffcore-order.c:24
 602#, c-format
 603msgid "failed to read orderfile '%s'"
 604msgstr "файлът с подредбата на съответствията „%s“ не може да бъде прочетен"
 605
 606#: diffcore-rename.c:536
 607msgid "Performing inexact rename detection"
 608msgstr "Търсене на преименувания на обекти съчетани с промени"
 609
 610#: diff.c:115
 611#, c-format
 612msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
 613msgstr ""
 614"  Неуспешно разпознаване на „%s“ като процент-праг за статистиката по "
 615"директории\n"
 616
 617#: diff.c:120
 618#, c-format
 619msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
 620msgstr "  Непознат параметър „%s“ за статистиката по директории'\n"
 621
 622#: diff.c:215
 623#, c-format
 624msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
 625msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „diff.submodule“"
 626
 627#: diff.c:267
 628#, c-format
 629msgid ""
 630"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
 631"%s"
 632msgstr ""
 633"Грешки в настройката „diff.dirstat“:\n"
 634"%s"
 635
 636#: diff.c:3000
 637#, c-format
 638msgid "external diff died, stopping at %s"
 639msgstr ""
 640"външната програма за разлики завърши неуспешно. Спиране на работата при „%s“"
 641
 642#: diff.c:3396
 643msgid "--follow requires exactly one pathspec"
 644msgstr "Опцията „--follow“ изисква точно един път"
 645
 646#: diff.c:3559
 647#, c-format
 648msgid ""
 649"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
 650"%s"
 651msgstr ""
 652"Неразпознат параметър към опцията „--dirstat/-X“:\n"
 653"%s"
 654
 655#: diff.c:3573
 656#, c-format
 657msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
 658msgstr "Неразпознат параметър към опцията „--submodule“: „%s“"
 659
 660#: dir.c:1915
 661msgid "failed to get kernel name and information"
 662msgstr "името и версията на ядрото не бяха получени"
 663
 664#: dir.c:1998
 665msgid "Untracked cache is disabled on this system."
 666msgstr "Кеша за неследените файлове е изключен на тази система"
 667
 668#: gpg-interface.c:166 gpg-interface.c:237
 669msgid "could not run gpg."
 670msgstr "Програмата „gpg“ не може да бъде стартирана."
 671
 672#: gpg-interface.c:178
 673msgid "gpg did not accept the data"
 674msgstr "Програмата „gpg“ не прие подадените данни."
 675
 676#: gpg-interface.c:189
 677msgid "gpg failed to sign the data"
 678msgstr "Програмата „gpg“ не подписа данните."
 679
 680#: gpg-interface.c:222
 681#, c-format
 682msgid "could not create temporary file '%s': %s"
 683msgstr "Програмата „gpg“ не успя да създаде временния файл „%s“: %s"
 684
 685#: gpg-interface.c:225
 686#, c-format
 687msgid "failed writing detached signature to '%s': %s"
 688msgstr "Програмата „gpg“ не успя да запише самостоятелния подпис към „%s“: %s"
 689
 690#: grep.c:1718
 691#, c-format
 692msgid "'%s': unable to read %s"
 693msgstr "„%s“: файлът сочен от „%s“ не може да бъде прочетен"
 694
 695#: grep.c:1735
 696#, c-format
 697msgid "'%s': %s"
 698msgstr "„%s“: „%s“"
 699
 700#: grep.c:1746
 701#, c-format
 702msgid "'%s': short read %s"
 703msgstr "„%s“: изчитането на „%s“ върна по-малко байтове от заявените"
 704
 705#: help.c:207
 706#, c-format
 707msgid "available git commands in '%s'"
 708msgstr "налични команди на git от „%s“"
 709
 710#: help.c:214
 711msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
 712msgstr "команди на git от други директории от „$PATH“"
 713
 714#: help.c:246
 715msgid "These are common Git commands used in various situations:"
 716msgstr "Това са най-често използваните команди на Git:"
 717
 718#: help.c:311
 719#, c-format
 720msgid ""
 721"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
 722"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
 723msgstr ""
 724"Изглежда, че „%s“ е команда на git, но тя не може да\n"
 725"бъде изпълнена. Вероятно пакетът „git-%s“ е повреден."
 726
 727#: help.c:368
 728msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
 729msgstr "Странно, изглежда, че на системата ви няма нито една команда на git."
 730
 731#: help.c:390
 732#, c-format
 733msgid ""
 734"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
 735"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
 736msgstr ""
 737"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Пробвахте да изпълните команда на Git на име „%s“, а такава "
 738"не\n"
 739"съществува. Изпълнението автоматично продължава, като се счита, че имате "
 740"предвид „%s“"
 741
 742#: help.c:395
 743#, c-format
 744msgid "in %0.1f seconds automatically..."
 745msgstr "след %0.1f секунди…"
 746
 747#: help.c:402
 748#, c-format
 749msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
 750msgstr "git: „%s“ не е команда на git. Погледнете изхода от „git --help“."
 751
 752#: help.c:406 help.c:466
 753msgid ""
 754"\n"
 755"Did you mean this?"
 756msgid_plural ""
 757"\n"
 758"Did you mean one of these?"
 759msgstr[0] ""
 760"\n"
 761"Команда с подобно име е:"
 762msgstr[1] ""
 763"\n"
 764"Команди с подобно име са:"
 765
 766#: help.c:462
 767#, c-format
 768msgid "%s: %s - %s"
 769msgstr "%s: %s — %s"
 770
 771#: merge.c:41
 772msgid "failed to read the cache"
 773msgstr "кешът не може да бъде прочетен"
 774
 775#: merge.c:94 builtin/am.c:2022 builtin/am.c:2057 builtin/checkout.c:376
 776#: builtin/checkout.c:587 builtin/clone.c:722
 777msgid "unable to write new index file"
 778msgstr "неуспешно записване на новия индекс"
 779
 780#: merge-recursive.c:189
 781#, c-format
 782msgid "(bad commit)\n"
 783msgstr "(лошо подаване)\n"
 784
 785#: merge-recursive.c:209
 786#, c-format
 787msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
 788msgstr "неуспешно изпълнение на „addinfo_cache“ за пътя „%s“"
 789
 790#: merge-recursive.c:270
 791msgid "error building trees"
 792msgstr "грешка при изграждане на дърветата"
 793
 794#: merge-recursive.c:686
 795#, c-format
 796msgid "failed to create path '%s'%s"
 797msgstr "грешка при създаването на пътя „%s“%s"
 798
 799#: merge-recursive.c:697
 800#, c-format
 801msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
 802msgstr "Изтриване на „%s“, за да се освободи място за поддиректория\n"
 803
 804#: merge-recursive.c:711 merge-recursive.c:732
 805msgid ": perhaps a D/F conflict?"
 806msgstr ": възможно е да има конфликт директория/файл."
 807
 808#: merge-recursive.c:722
 809#, c-format
 810msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
 811msgstr ""
 812"преустановяване на действието, за да не се изтрие неследеният файл „%s“"
 813
 814#: merge-recursive.c:762
 815#, c-format
 816msgid "cannot read object %s '%s'"
 817msgstr "обектът „%s“ (%s) не може да бъде прочетен"
 818
 819#: merge-recursive.c:764
 820#, c-format
 821msgid "blob expected for %s '%s'"
 822msgstr "обектът „%s“ (%s) се очакваше да е BLOB, а не е"
 823
 824#: merge-recursive.c:787 builtin/clone.c:369
 825#, c-format
 826msgid "failed to open '%s'"
 827msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена"
 828
 829#: merge-recursive.c:795
 830#, c-format
 831msgid "failed to symlink '%s'"
 832msgstr "неуспешно създаване на символната връзка „%s“"
 833
 834#: merge-recursive.c:798
 835#, c-format
 836msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
 837msgstr ""
 838"не е ясно какво да се прави с обекта „%2$s“ (%3$s) с права за достъп „%1$06o“"
 839
 840#: merge-recursive.c:936
 841msgid "Failed to execute internal merge"
 842msgstr "Неуспешно вътрешно сливане"
 843
 844#: merge-recursive.c:940
 845#, c-format
 846msgid "Unable to add %s to database"
 847msgstr "„%s“ не може да се добави в базата с данни"
 848
 849#: merge-recursive.c:956
 850msgid "unsupported object type in the tree"
 851msgstr "в дървото има неподдържан вид обект"
 852
 853#: merge-recursive.c:1031 merge-recursive.c:1045
 854#, c-format
 855msgid ""
 856"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
 857"in tree."
 858msgstr ""
 859"КОНФЛИКТ (%s/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а „%s“ в %s. Версия %s на „%s“ "
 860"е оставена в дървото."
 861
 862#: merge-recursive.c:1037 merge-recursive.c:1050
 863#, c-format
 864msgid ""
 865"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
 866"in tree at %s."
 867msgstr ""
 868"КОНФЛИКТ (%s/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а „%s“ в %s. Версия %s на „%s“ "
 869"е оставена в дървото: %s."
 870
 871#: merge-recursive.c:1091
 872msgid "rename"
 873msgstr "преименуване"
 874
 875#: merge-recursive.c:1091
 876msgid "renamed"
 877msgstr "преименуван"
 878
 879#: merge-recursive.c:1147
 880#, c-format
 881msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
 882msgstr "„%s“ е директория в „%s“, затова се добавя като „%s“"
 883
 884#: merge-recursive.c:1169
 885#, c-format
 886msgid ""
 887"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
 888"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
 889msgstr ""
 890"КОНФЛИКТ (преименуване/преименуване): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон "
 891"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“/%s."
 892
 893#: merge-recursive.c:1174
 894msgid " (left unresolved)"
 895msgstr " (некоригиран конфликт)"
 896
 897#: merge-recursive.c:1228
 898#, c-format
 899msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
 900msgstr ""
 901"КОНФЛИКТ (преименуване/преименуване): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон "
 902"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“"
 903
 904#: merge-recursive.c:1258
 905#, c-format
 906msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
 907msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“, а „%s“ на „%s“"
 908
 909#: merge-recursive.c:1457
 910#, c-format
 911msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
 912msgstr ""
 913"КОНФЛИКТ (преименуване/добавяне): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон „%s“, а "
 914"„%s“ е добавен в „%s“"
 915
 916#: merge-recursive.c:1467
 917#, c-format
 918msgid "Adding merged %s"
 919msgstr "Добавяне на слетия „%s“"
 920
 921#: merge-recursive.c:1472 merge-recursive.c:1674
 922#, c-format
 923msgid "Adding as %s instead"
 924msgstr "Добавяне като „%s“"
 925
 926#: merge-recursive.c:1523
 927#, c-format
 928msgid "cannot read object %s"
 929msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете"
 930
 931#: merge-recursive.c:1526
 932#, c-format
 933msgid "object %s is not a blob"
 934msgstr "обектът „%s“ не е BLOB"
 935
 936#: merge-recursive.c:1578
 937msgid "modify"
 938msgstr "промяна"
 939
 940#: merge-recursive.c:1578
 941msgid "modified"
 942msgstr "променен"
 943
 944#: merge-recursive.c:1588
 945msgid "content"
 946msgstr "съдържание"
 947
 948#: merge-recursive.c:1595
 949msgid "add/add"
 950msgstr "добавяне/добавяне"
 951
 952#: merge-recursive.c:1629
 953#, c-format
 954msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
 955msgstr "Прескачане на „%s“ (слетият резултат е идентичен със сегашния)"
 956
 957#: merge-recursive.c:1643
 958#, c-format
 959msgid "Auto-merging %s"
 960msgstr "Автоматично сливане на „%s“"
 961
 962#: merge-recursive.c:1647 git-submodule.sh:1025
 963msgid "submodule"
 964msgstr "ПОДМОДУЛ"
 965
 966#: merge-recursive.c:1648
 967#, c-format
 968msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
 969msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт при сливане на „%s“"
 970
 971#: merge-recursive.c:1734
 972#, c-format
 973msgid "Removing %s"
 974msgstr "Изтриване на „%s“"
 975
 976#: merge-recursive.c:1759
 977msgid "file/directory"
 978msgstr "файл/директория"
 979
 980#: merge-recursive.c:1765
 981msgid "directory/file"
 982msgstr "директория/файл"
 983
 984#: merge-recursive.c:1770
 985#, c-format
 986msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
 987msgstr ""
 988"КОНФЛИКТ (%s): Съществува директория на име „%s“ в „%s“. Добавяне на „%s“ "
 989"като „%s“"
 990
 991#: merge-recursive.c:1780
 992#, c-format
 993msgid "Adding %s"
 994msgstr "Добавяне на „%s“"
 995
 996#: merge-recursive.c:1797
 997msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
 998msgstr "Фатална грешка при сливане, а такава не трябва да възниква!"
 999
1000#: merge-recursive.c:1816
1001msgid "Already up-to-date!"
1002msgstr "Вече е обновено!"
1003
1004#: merge-recursive.c:1825
1005#, c-format
1006msgid "merging of trees %s and %s failed"
1007msgstr "неуспешно сливане на дърветата „%s“ и „%s“"
1008
1009#: merge-recursive.c:1855
1010#, c-format
1011msgid "Unprocessed path??? %s"
1012msgstr ""
1013"Пътят „%s“ не е обработен, това е грешка в Git, докладвайте я на "
1014"разработчиците, като пратите е-писмо на адрес: „git@vger.kernel.org“."
1015
1016#: merge-recursive.c:1903
1017msgid "Merging:"
1018msgstr "Сливане:"
1019
1020#: merge-recursive.c:1916
1021#, c-format
1022msgid "found %u common ancestor:"
1023msgid_plural "found %u common ancestors:"
1024msgstr[0] "открит е %u общ предшественик:"
1025msgstr[1] "открити са %u общи предшественици:"
1026
1027#: merge-recursive.c:1953
1028msgid "merge returned no commit"
1029msgstr "сливането не върна подаване"
1030
1031#: merge-recursive.c:2010
1032#, c-format
1033msgid "Could not parse object '%s'"
1034msgstr "Неуспешен анализ на обекта „%s“"
1035
1036#: merge-recursive.c:2021 builtin/merge.c:645
1037msgid "Unable to write index."
1038msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
1039
1040#: notes-utils.c:41
1041msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
1042msgstr ""
1043"Неинициализирано или нереферирано дърво за бележки не може да бъде подадено"
1044
1045#: notes-utils.c:100
1046#, c-format
1047msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
1048msgstr "Неправилна стойност за „notes.rewriteMode“: „%s“"
1049
1050#: notes-utils.c:110
1051#, c-format
1052msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
1053msgstr ""
1054"Бележките в „%s“ няма да бъдат презаписани, защото са извън „refs/notes/“."
1055
1056#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
1057#. environment variable, the second %s is its value
1058#: notes-utils.c:137
1059#, c-format
1060msgid "Bad %s value: '%s'"
1061msgstr "Зададена е лоша стойност на променливата „%s“: „%s“"
1062
1063#: object.c:242
1064#, c-format
1065msgid "unable to parse object: %s"
1066msgstr "обектът „%s“ не може да бъде анализиран"
1067
1068#: parse-options.c:570
1069msgid "..."
1070msgstr "…"
1071
1072#: parse-options.c:588
1073#, c-format
1074msgid "usage: %s"
1075msgstr "употреба: %s"
1076
1077#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
1078#. one in "usage: %s" translation
1079#: parse-options.c:592
1080#, c-format
1081msgid "   or: %s"
1082msgstr "     или: %s"
1083
1084#: parse-options.c:595
1085#, c-format
1086msgid "    %s"
1087msgstr "    %s"
1088
1089#: parse-options.c:629
1090msgid "-NUM"
1091msgstr "-ЧИСЛО"
1092
1093#: parse-options-cb.c:108
1094#, c-format
1095msgid "malformed object name '%s'"
1096msgstr "неправилно име на обект „%s“"
1097
1098#: path.c:752
1099#, c-format
1100msgid "Could not make %s writable by group"
1101msgstr "Не могат да се дадат права за запис в директорията „%s“ на групата"
1102
1103#: pathspec.c:133
1104msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
1105msgstr "глобалните настройки за пътища „glob“ и „noglob“ са несъвместими"
1106
1107#: pathspec.c:143
1108msgid ""
1109"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
1110"pathspec settings"
1111msgstr ""
1112"глобалната настройка за дословни пътища „literal“ е несъвместима с всички "
1113"други глобални настройки за пътища"
1114
1115#: pathspec.c:177
1116msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
1117msgstr "неправилен параметър за опцията за магически пътища „prefix“"
1118
1119#: pathspec.c:183
1120#, c-format
1121msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
1122msgstr "Неправилна стойност за опцията за магически пътища „%.*s“ в „%s“"
1123
1124#: pathspec.c:187
1125#, c-format
1126msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
1127msgstr "Знакът „)“ липсва в опцията за магически пътища в „%s“"
1128
1129#: pathspec.c:205
1130#, c-format
1131msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
1132msgstr "Магическите пътища „%c“ са без реализация за „%s“"
1133
1134#: pathspec.c:230
1135#, c-format
1136msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
1137msgstr "%s: опциите „literal“ и „glob“ са несъвместими"
1138
1139#: pathspec.c:241
1140#, c-format
1141msgid "%s: '%s' is outside repository"
1142msgstr "%s: „%s“ е извън хранилището"
1143
1144#: pathspec.c:291
1145#, c-format
1146msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
1147msgstr "Пътят „%s“ е в подмодула „%.*s“"
1148
1149#: pathspec.c:353
1150#, c-format
1151msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
1152msgstr "%s: магическите пътища не се поддържат от командата „%s“"
1153
1154#: pathspec.c:432
1155#, c-format
1156msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
1157msgstr "пътят „%s“ е след символна връзка"
1158
1159#: pathspec.c:441
1160msgid ""
1161"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
1162"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
1163msgstr ""
1164"Нищо не се изключва от шаблоните за изключване.\n"
1165"Това често се случва, ако сте забравили да добавите „:/“ или „.“."
1166
1167#: pretty.c:969
1168msgid "unable to parse --pretty format"
1169msgstr "аргументът към опцията „--pretty“ не може да се анализира"
1170
1171#: progress.c:235
1172msgid "done"
1173msgstr "действието завърши"
1174
1175#: read-cache.c:1281
1176#, c-format
1177msgid ""
1178"index.version set, but the value is invalid.\n"
1179"Using version %i"
1180msgstr ""
1181"Зададена е неправилна стойност на настройката „index.version“.\n"
1182"Ще се ползва версия %i"
1183
1184#: read-cache.c:1291
1185#, c-format
1186msgid ""
1187"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
1188"Using version %i"
1189msgstr ""
1190"Зададена е неправилна стойност на променливата на средата "
1191"„GIT_INDEX_VERSION“.\n"
1192"Ще се ползва версия %i"
1193
1194#: refs.c:543 builtin/merge.c:760 builtin/merge.c:871 builtin/merge.c:973
1195#: builtin/merge.c:983
1196#, c-format
1197msgid "Could not open '%s' for writing"
1198msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис"
1199
1200#: refs/files-backend.c:2359
1201#, c-format
1202msgid "could not delete reference %s: %s"
1203msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит: %s"
1204
1205#: refs/files-backend.c:2362
1206#, c-format
1207msgid "could not delete references: %s"
1208msgstr "Указателите не може да бъдат изтрити: %s"
1209
1210#: refs/files-backend.c:2371
1211#, c-format
1212msgid "could not remove reference %s"
1213msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит"
1214
1215#: ref-filter.c:245
1216#, c-format
1217msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
1218msgstr "грешка във форма̀та: лексемата %%(end) е използвана без съответната ѝ"
1219
1220#: ref-filter.c:704
1221#, c-format
1222msgid "positive value expected contents:lines=%s"
1223msgstr "очаква се положителна стойност за „contents:lines=%s“"
1224
1225#: ref-filter.c:833
1226#, c-format
1227msgid "expected format: %%(color:<color>)"
1228msgstr "очакван формат: %%(color:ЦВЯТ)"
1229
1230#: ref-filter.c:835
1231msgid "unable to parse format"
1232msgstr "форматът не може да бъде анализиран"
1233
1234#: ref-filter.c:870
1235#, c-format
1236msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
1237msgstr "очакван формат: %%(align:ШИРОЧИНА,ПОЗИЦИЯ)"
1238
1239#: ref-filter.c:893
1240#, c-format
1241msgid "improper format entered align:%s"
1242msgstr "въведен е неправилен формат align:%s"
1243
1244#: ref-filter.c:898
1245#, c-format
1246msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
1247msgstr "очаква се положителна широчина с лексемата „%%(align)“"
1248
1249#: ref-filter.c:1219
1250#, c-format
1251msgid "malformed object at '%s'"
1252msgstr "обект със сгрешен формат при „%s“"
1253
1254#: ref-filter.c:1561
1255#, c-format
1256msgid "format: %%(end) atom missing"
1257msgstr "грешка във форма̀та: липсва лексемата %%(end)"
1258
1259#: ref-filter.c:1615
1260#, c-format
1261msgid "malformed object name %s"
1262msgstr "неправилно име на обект „%s“"
1263
1264#: remote.c:756
1265#, c-format
1266msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
1267msgstr "Невъзможно е да се доставят едновременно и „%s“, и „%s“ към „%s“"
1268
1269#: remote.c:760
1270#, c-format
1271msgid "%s usually tracks %s, not %s"
1272msgstr "„%s“ обикновено следи „%s“, а не „%s“"
1273
1274#: remote.c:764
1275#, c-format
1276msgid "%s tracks both %s and %s"
1277msgstr "„%s“ следи както „%s“, така и „%s“"
1278
1279#: remote.c:772
1280msgid "Internal error"
1281msgstr "Вътрешна грешка"
1282
1283#: remote.c:1687 remote.c:1730
1284msgid "HEAD does not point to a branch"
1285msgstr "Указателят „HEAD“ не сочи към клон"
1286
1287#: remote.c:1696
1288#, c-format
1289msgid "no such branch: '%s'"
1290msgstr "няма клон на име „%s“"
1291
1292#: remote.c:1699
1293#, c-format
1294msgid "no upstream configured for branch '%s'"
1295msgstr "не е зададен клон-източник за клона „%s“"
1296
1297#: remote.c:1705
1298#, c-format
1299msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
1300msgstr "клонът-източник „%s“ не е съхранен като следящ клон"
1301
1302#: remote.c:1720
1303#, c-format
1304msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
1305msgstr ""
1306"липсва локален следящ клон за местоположението за изтласкване „%s“ в "
1307"хранилището „%s“"
1308
1309#: remote.c:1735
1310#, c-format
1311msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
1312msgstr "няма информация клонът „%s“ да следи някой друг"
1313
1314#: remote.c:1746
1315#, c-format
1316msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
1317msgstr "указателят за изтласкване на „%s“ не включва „%s“"
1318
1319#: remote.c:1759
1320msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
1321msgstr "указателят за изтласкване не включва цел („push.default“ е „nothing“)"
1322
1323#: remote.c:1781
1324msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
1325msgstr "простото (simple) изтласкване не съответства на една цел"
1326
1327#: remote.c:2083
1328#, c-format
1329msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
1330msgstr "Този клон следи „%s“, но следеният клон е изтрит.\n"
1331
1332#: remote.c:2087
1333msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
1334msgstr "  (за да коригирате това, използвайте „git branch --unset-upstream“)\n"
1335
1336#: remote.c:2090
1337#, c-format
1338msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
1339msgstr "Клонът е актуализиран към „%s“.\n"
1340
1341#: remote.c:2094
1342#, c-format
1343msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
1344msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
1345msgstr[0] "Клонът ви е с %2$d подаване пред „%1$s“.\n"
1346msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания пред „%1$s“.\n"
1347
1348#: remote.c:2100
1349msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
1350msgstr "  (публикувайте локалните си промени чрез „git push“)\n"
1351
1352#: remote.c:2103
1353#, c-format
1354msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
1355msgid_plural ""
1356"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
1357msgstr[0] ""
1358"Клонът ви е с %2$d подаване зад „%1$s“ и може да бъде тривиално слят.\n"
1359msgstr[1] ""
1360"Клонът ви е с %2$d подавания зад „%1$s“ и може да бъде тривиално слят.\n"
1361
1362#: remote.c:2111
1363msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
1364msgstr "  (обновете локалния си клон чрез „git pull“)\n"
1365
1366#: remote.c:2114
1367#, c-format
1368msgid ""
1369"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1370"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
1371msgid_plural ""
1372"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1373"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
1374msgstr[0] ""
1375"Текущият клон се е отделил от „%s“,\n"
1376"двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n"
1377msgstr[1] ""
1378"Текущият клон се е отделил от „%s“,\n"
1379"двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n"
1380
1381#: remote.c:2124
1382msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
1383msgstr "  (слейте отдалечения клон в локалния чрез „git pull“)\n"
1384
1385#: revision.c:2193
1386msgid "your current branch appears to be broken"
1387msgstr "Текущият клон е повреден"
1388
1389#: revision.c:2196
1390#, c-format
1391msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
1392msgstr "Текущият клон „%s“ е без подавания "
1393
1394#: revision.c:2390
1395msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
1396msgstr "опциите „--first-parent“ и „--bisect“ са несъвместими"
1397
1398#: run-command.c:90
1399msgid "open /dev/null failed"
1400msgstr "неуспешно отваряне на „/dev/null“"
1401
1402#: run-command.c:92
1403#, c-format
1404msgid "dup2(%d,%d) failed"
1405msgstr "неуспешно изпълнение на dup2(%d,%d)"
1406
1407#: send-pack.c:295
1408msgid "failed to sign the push certificate"
1409msgstr "сертификатът за изтласкване не може да бъде подписан"
1410
1411#: send-pack.c:404
1412msgid "the receiving end does not support --signed push"
1413msgstr "отсрещната страна не поддържа изтласкване с опцията „--signed“"
1414
1415#: send-pack.c:406
1416msgid ""
1417"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
1418"signed push"
1419msgstr ""
1420"отсрещната страна не поддържа изтласкване с опцията „--signed“, затова не се "
1421"използва сертификат"
1422
1423#: send-pack.c:418
1424msgid "the receiving end does not support --atomic push"
1425msgstr "получаващата страна не поддържа изтласкване с опцията „--atomic“"
1426
1427# FIXME git add <path…> for consistence
1428#: sequencer.c:183
1429msgid ""
1430"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1431"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
1432msgstr ""
1433"след коригирането на конфликтите, отбележете съответните\n"
1434"пътища с „git add ПЪТ…“ или „git rm ПЪТ…“."
1435
1436#: sequencer.c:186
1437msgid ""
1438"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1439"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
1440"and commit the result with 'git commit'"
1441msgstr ""
1442"след коригирането на конфликтите, отбележете съответните\n"
1443"пътища с „git add ПЪТ…“ или „git rm ПЪТ…“, след което\n"
1444"подайте резултата с командата „git commit'“."
1445
1446# FIXME - must be the same as Could not write to '%s' above
1447#: sequencer.c:199 sequencer.c:842 sequencer.c:922
1448#, c-format
1449msgid "Could not write to %s"
1450msgstr "„%s“ не може да бъде записан"
1451
1452#: sequencer.c:202
1453#, c-format
1454msgid "Error wrapping up %s"
1455msgstr "Обработката на „%s“ не завърши успешно."
1456
1457#: sequencer.c:217
1458msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
1459msgstr "Локалните ви промени ще бъдат презаписани при отбирането на подавания."
1460
1461#: sequencer.c:219
1462msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
1463msgstr "Локалните ви промени ще бъдат презаписани при отмяната на подавания."
1464
1465#: sequencer.c:222
1466msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
1467msgstr "Подайте или скатайте промените, за да продължите"
1468
1469#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
1470#: sequencer.c:309
1471#, c-format
1472msgid "%s: Unable to write new index file"
1473msgstr "%s: новият индекс не може да бъде запазен"
1474
1475#: sequencer.c:327
1476msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
1477msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито\n"
1478
1479#: sequencer.c:347
1480msgid "Unable to update cache tree\n"
1481msgstr "Дървото на кеша не може да бъде обновено\n"
1482
1483#: sequencer.c:399
1484#, c-format
1485msgid "Could not parse commit %s\n"
1486msgstr "Подаването „%s“ не може да бъде анализирано\n"
1487
1488#: sequencer.c:404
1489#, c-format
1490msgid "Could not parse parent commit %s\n"
1491msgstr "Родителското подаване „%s“ не може да бъде анализирано\n"
1492
1493#: sequencer.c:469
1494msgid "Your index file is unmerged."
1495msgstr "Индексът не е слят."
1496
1497#: sequencer.c:488
1498#, c-format
1499msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
1500msgstr "Подаването „%s“ е сливане, но не е дадена опцията „-m“"
1501
1502#: sequencer.c:496
1503#, c-format
1504msgid "Commit %s does not have parent %d"
1505msgstr "Подаването „%s“ няма родител %d"
1506
1507#: sequencer.c:500
1508#, c-format
1509msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
1510msgstr "Указано е базово подаване, но подаването „%s“ не е сливане."
1511
1512#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
1513#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
1514#: sequencer.c:513
1515#, c-format
1516msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
1517msgstr "%s: неразпозната стойност за родителското подаване „%s“"
1518
1519#: sequencer.c:517
1520#, c-format
1521msgid "Cannot get commit message for %s"
1522msgstr "Неуспешно извличане на съобщението за подаване на „%s“"
1523
1524#: sequencer.c:603
1525#, c-format
1526msgid "could not revert %s... %s"
1527msgstr "подаването „%s“… не може да бъде отменено: „%s“"
1528
1529#: sequencer.c:604
1530#, c-format
1531msgid "could not apply %s... %s"
1532msgstr "подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%s“"
1533
1534#: sequencer.c:639
1535msgid "empty commit set passed"
1536msgstr "зададено е празно множество от подавания"
1537
1538#: sequencer.c:647
1539#, c-format
1540msgid "git %s: failed to read the index"
1541msgstr "git %s: неуспешно изчитане на индекса"
1542
1543#: sequencer.c:651
1544#, c-format
1545msgid "git %s: failed to refresh the index"
1546msgstr "git %s: неуспешно обновяване на индекса"
1547
1548#: sequencer.c:711
1549#, c-format
1550msgid "Cannot %s during a %s"
1551msgstr "По време на „%1$s“ не може да се извърши „%2$s“"
1552
1553#: sequencer.c:733
1554#, c-format
1555msgid "Could not parse line %d."
1556msgstr "%d-ят ред не може да се анализира."
1557
1558#: sequencer.c:738
1559msgid "No commits parsed."
1560msgstr "Никое от подаванията не може да се разпознае."
1561
1562# FIXME Could not open %s. - full stop for consistence with next message
1563#: sequencer.c:750
1564#, c-format
1565msgid "Could not open %s"
1566msgstr "„%s“ не може да се прочете."
1567
1568#: sequencer.c:754
1569#, c-format
1570msgid "Could not read %s."
1571msgstr "„%s“ не може да се отвори."
1572
1573#: sequencer.c:761
1574#, c-format
1575msgid "Unusable instruction sheet: %s"
1576msgstr "Файлът с описание на предстоящите действия — „%s“ не може да се ползва"
1577
1578#: sequencer.c:791
1579#, c-format
1580msgid "Invalid key: %s"
1581msgstr "Неправилен ключ: „%s“"
1582
1583#: sequencer.c:794 builtin/pull.c:47 builtin/pull.c:49
1584#, c-format
1585msgid "Invalid value for %s: %s"
1586msgstr "Неправилна стойност за „%s“: „%s“"
1587
1588#: sequencer.c:804
1589#, c-format
1590msgid "Malformed options sheet: %s"
1591msgstr "Неправилно съдържание на файла с опции: „%s“"
1592
1593#: sequencer.c:823
1594msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
1595msgstr ""
1596"в момента вече се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона"
1597
1598#: sequencer.c:824
1599msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
1600msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)“"
1601
1602#: sequencer.c:828
1603#, c-format
1604msgid "Could not create sequencer directory %s"
1605msgstr "Директорията за секвенсора „%s“ не може да бъде създадена"
1606
1607#: sequencer.c:844 sequencer.c:926
1608#, c-format
1609msgid "Error wrapping up %s."
1610msgstr "Обработката на „%s“ не завърши успешно."
1611
1612#: sequencer.c:863 sequencer.c:996
1613msgid "no cherry-pick or revert in progress"
1614msgstr ""
1615"в момента не се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона"
1616
1617#: sequencer.c:865
1618msgid "cannot resolve HEAD"
1619msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито"
1620
1621#: sequencer.c:867
1622msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
1623msgstr ""
1624"действието не може да бъде преустановено, когато сте на клон, който тепърва "
1625"предстои да бъде създаден"
1626
1627#: sequencer.c:887 builtin/apply.c:4287
1628#, c-format
1629msgid "cannot open %s: %s"
1630msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен: %s"
1631
1632#: sequencer.c:890
1633#, c-format
1634msgid "cannot read %s: %s"
1635msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен: %s"
1636
1637#: sequencer.c:891
1638msgid "unexpected end of file"
1639msgstr "неочакван край на файл"
1640
1641#: sequencer.c:897
1642#, c-format
1643msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
1644msgstr ""
1645"запазеният преди започването на отбирането файл за указателя „HEAD“ — „%s“ е "
1646"повреден"
1647
1648#: sequencer.c:919
1649#, c-format
1650msgid "Could not format %s."
1651msgstr "Файлът „%s“ не може да се форматира по подходящия начин."
1652
1653#: sequencer.c:1064
1654#, c-format
1655msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
1656msgstr "%s: не може да се отбере „%s“"
1657
1658#: sequencer.c:1067
1659#, c-format
1660msgid "%s: bad revision"
1661msgstr "%s: неправилна версия"
1662
1663#: sequencer.c:1101
1664msgid "Can't revert as initial commit"
1665msgstr "Първоначалното подаване не може да бъде отменено"
1666
1667#: sequencer.c:1102
1668msgid "Can't cherry-pick into empty head"
1669msgstr "При празен връх не могат да се отбират подавания"
1670
1671#: setup.c:248
1672#, c-format
1673msgid "failed to read %s"
1674msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
1675
1676#: sha1_name.c:463
1677msgid ""
1678"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
1679"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
1680"may be created by mistake. For example,\n"
1681"\n"
1682"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
1683"\n"
1684"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
1685"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
1686"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
1687msgstr ""
1688"При нормална работа Git никога не създава указатели, които завършват с 40\n"
1689"шестнадесетични знака, защото стандартно те ще бъдат прескачани.\n"
1690"Възможно е такива указатели да са създадени случайно. Например:\n"
1691"\n"
1692"  git checkout -b $BRANCH $(git rev-parse…)\n"
1693"\n"
1694"където стойността на променливата на средата BRANCH е празна, при което се\n"
1695"създава подобен указател. Прегледайте тези указатели и ги изтрийте. Можете "
1696"да\n"
1697"спрете това съобщение като изпълните командата:\n"
1698"„git config advice.objectNameWarning false“"
1699
1700#: submodule.c:61 submodule.c:95
1701msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
1702msgstr ""
1703"Неслетите файлове „.gitmodules“ не могат да бъдат променяни. Първо "
1704"коригирайте конфликтите"
1705
1706#: submodule.c:65 submodule.c:99
1707#, c-format
1708msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
1709msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва раздел за директория „path=%s“"
1710
1711#: submodule.c:73
1712#, c-format
1713msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
1714msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да бъде променен"
1715
1716#: submodule.c:106
1717#, c-format
1718msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
1719msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да бъде изтрит"
1720
1721#: submodule.c:117
1722msgid "staging updated .gitmodules failed"
1723msgstr "неуспешно добавяне на променения файл „.gitmodules“ в индекса"
1724
1725#: submodule.c:1040
1726#, c-format
1727msgid "Could not set core.worktree in %s"
1728msgstr "Настройката „core.worktree“ не може да се зададе в „%s“"
1729
1730#: trailer.c:491 trailer.c:495 trailer.c:499 trailer.c:553 trailer.c:557
1731#: trailer.c:561
1732#, c-format
1733msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
1734msgstr "неправилна стойност „%s“ за настройката „%s“"
1735
1736#: trailer.c:543 trailer.c:548 builtin/remote.c:296
1737#, c-format
1738msgid "more than one %s"
1739msgstr "стойността „%s“ се повтаря в настройките"
1740
1741#: trailer.c:581
1742#, c-format
1743msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
1744msgstr "празна завършваща лексема в епилога „%.*s“"
1745
1746#: trailer.c:701
1747#, c-format
1748msgid "could not read input file '%s'"
1749msgstr "входният файл „%s“ не може да бъде прочетен"
1750
1751#: trailer.c:704
1752msgid "could not read from stdin"
1753msgstr "от стандартния вход не може да се чете"
1754
1755#: transport-helper.c:1025
1756#, c-format
1757msgid "Could not read ref %s"
1758msgstr "Указателят „%s“ не може да се прочете."
1759
1760#: unpack-trees.c:203
1761msgid "Checking out files"
1762msgstr "Изтегляне на файлове"
1763
1764#: urlmatch.c:120
1765msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
1766msgstr "неправилна схема за адрес или суфиксът „://“ липсва"
1767
1768#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
1769#, c-format
1770msgid "invalid %XX escape sequence"
1771msgstr "неправилна екранираща последователност „%XX“"
1772
1773#: urlmatch.c:172
1774msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
1775msgstr "не е указана машина, а схемата не е „file:“"
1776
1777#: urlmatch.c:189
1778msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
1779msgstr "при схема „file:“ не можете да указвате номер на порт"
1780
1781#: urlmatch.c:199
1782msgid "invalid characters in host name"
1783msgstr "неправилни знаци в името на машина"
1784
1785#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
1786msgid "invalid port number"
1787msgstr "неправилен номер на порт"
1788
1789#: urlmatch.c:322
1790msgid "invalid '..' path segment"
1791msgstr "неправилна част от пътя „..“"
1792
1793#: wrapper.c:219 wrapper.c:362
1794#, c-format
1795msgid "could not open '%s' for reading and writing"
1796msgstr "„%s“ не може да бъде отворен и за четене, и за запис"
1797
1798#: wrapper.c:221 wrapper.c:364
1799#, c-format
1800msgid "could not open '%s' for writing"
1801msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис"
1802
1803#: wrapper.c:223 wrapper.c:366 builtin/am.c:338 builtin/commit.c:1691
1804#: builtin/merge.c:1074 builtin/pull.c:380
1805#, c-format
1806msgid "could not open '%s' for reading"
1807msgstr "файлът не може да бъде прочетен: „%s“"
1808
1809#: wrapper.c:579
1810#, c-format
1811msgid "unable to access '%s': %s"
1812msgstr "няма достъп до „%s“: %s"
1813
1814#: wrapper.c:600
1815#, c-format
1816msgid "unable to access '%s'"
1817msgstr "няма достъп до „%s“"
1818
1819#: wrapper.c:608
1820msgid "unable to get current working directory"
1821msgstr "текущата работна директория е недостъпна"
1822
1823#: wrapper.c:635
1824#, c-format
1825msgid "could not open %s for writing"
1826msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис"
1827
1828# FIXME - must be the same as Could not write to '%s' above
1829#: wrapper.c:646 builtin/am.c:425
1830#, c-format
1831msgid "could not write to %s"
1832msgstr "„%s“ не може да бъде записан"
1833
1834#: wrapper.c:652
1835#, c-format
1836msgid "could not close %s"
1837msgstr "„%s“ не може да се затвори"
1838
1839#: wt-status.c:149
1840msgid "Unmerged paths:"
1841msgstr "Неслети пътища:"
1842
1843#: wt-status.c:176 wt-status.c:203
1844#, c-format
1845msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
1846msgstr "  (използвайте „git reset %s ФАЙЛ…“, за да извадите ФАЙЛа от индекса)"
1847
1848#: wt-status.c:178 wt-status.c:205
1849msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
1850msgstr ""
1851"  (използвайте „git rm --cached %s ФАЙЛ…“, за да извадите ФАЙЛа от индекса)"
1852
1853#: wt-status.c:182
1854msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
1855msgstr ""
1856"  (използвайте „git add ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)"
1857
1858#: wt-status.c:184 wt-status.c:188
1859msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
1860msgstr ""
1861"  (използвайте „git add/rm ФАЙЛ…“, според решението, което избирате за "
1862"конфликта)"
1863
1864#: wt-status.c:186
1865msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
1866msgstr ""
1867"  (използвайте „git rm ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)"
1868
1869#: wt-status.c:197 wt-status.c:880
1870msgid "Changes to be committed:"
1871msgstr "Промени, които ще бъдат подадени:"
1872
1873#: wt-status.c:215 wt-status.c:889
1874msgid "Changes not staged for commit:"
1875msgstr "Промени, които не са в индекса за подаване:"
1876
1877#: wt-status.c:219
1878msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
1879msgstr ""
1880"  (използвайте „git add ФАЙЛ…“, за да обновите съдържанието за подаване)"
1881
1882#: wt-status.c:221
1883msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
1884msgstr ""
1885"  (използвайте „git add/rm ФАЙЛ…“, за да обновите съдържанието за подаване)"
1886
1887#: wt-status.c:222
1888msgid ""
1889"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
1890msgstr ""
1891"  (използвайте „git checkout -- ФАЙЛ…“, за да отхвърлите промените в "
1892"работното дърво)"
1893
1894#: wt-status.c:224
1895msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
1896msgstr ""
1897"  (подайте или отхвърлете неследеното или промененото съдържание в "
1898"подмодулите)"
1899
1900#: wt-status.c:236
1901#, c-format
1902msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
1903msgstr ""
1904"  (използвайте „git %s ФАЙЛ…“, за да определите какво включвате в подаването)"
1905
1906#: wt-status.c:251
1907msgid "both deleted:"
1908msgstr "изтрити в двата случая:"
1909
1910#: wt-status.c:253
1911msgid "added by us:"
1912msgstr "добавени от вас:"
1913
1914#: wt-status.c:255
1915msgid "deleted by them:"
1916msgstr "изтрити от тях:"
1917
1918#: wt-status.c:257
1919msgid "added by them:"
1920msgstr "добавени от тях:"
1921
1922#: wt-status.c:259
1923msgid "deleted by us:"
1924msgstr "изтрити от вас:"
1925
1926#: wt-status.c:261
1927msgid "both added:"
1928msgstr "добавени и в двата случая:"
1929
1930#: wt-status.c:263
1931msgid "both modified:"
1932msgstr "променени и в двата случая:"
1933
1934#: wt-status.c:265
1935#, c-format
1936msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
1937msgstr "грешка: състоянието на промяната „%x“ не може да бъде обработено"
1938
1939#: wt-status.c:273
1940msgid "new file:"
1941msgstr "нов файл:"
1942
1943#: wt-status.c:275
1944msgid "copied:"
1945msgstr "копиран:"
1946
1947#: wt-status.c:277
1948msgid "deleted:"
1949msgstr "изтрит:"
1950
1951#: wt-status.c:279
1952msgid "modified:"
1953msgstr "променен:"
1954
1955#: wt-status.c:281
1956msgid "renamed:"
1957msgstr "преименуван:"
1958
1959#: wt-status.c:283
1960msgid "typechange:"
1961msgstr "смяна на вида:"
1962
1963#: wt-status.c:285
1964msgid "unknown:"
1965msgstr "непозната промяна:"
1966
1967#: wt-status.c:287
1968msgid "unmerged:"
1969msgstr "неслят:"
1970
1971#: wt-status.c:369
1972msgid "new commits, "
1973msgstr "нови подавания, "
1974
1975#: wt-status.c:371
1976msgid "modified content, "
1977msgstr "променено съдържание, "
1978
1979#: wt-status.c:373
1980msgid "untracked content, "
1981msgstr "неследено съдържание, "
1982
1983#: wt-status.c:390
1984#, c-format
1985msgid "bug: unhandled diff status %c"
1986msgstr "грешка: състоянието на промяната „%c“ не може да бъде обработено"
1987
1988#: wt-status.c:754
1989msgid "Submodules changed but not updated:"
1990msgstr "Подмодулите са променени, но не са обновени:"
1991
1992#: wt-status.c:756
1993msgid "Submodule changes to be committed:"
1994msgstr "Промени в подмодулите за подаване:"
1995
1996#: wt-status.c:837
1997msgid ""
1998"Do not touch the line above.\n"
1999"Everything below will be removed."
2000msgstr ""
2001"Не променяйте горния ред.\n"
2002"Всичко отдолу ще бъде изтрито."
2003
2004#: wt-status.c:948
2005msgid "You have unmerged paths."
2006msgstr "Някои пътища не са слети."
2007
2008#: wt-status.c:951
2009msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
2010msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git commit“)"
2011
2012#: wt-status.c:954
2013msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
2014msgstr "Всички конфликти са решени, но продължавате сливането."
2015
2016#: wt-status.c:957
2017msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
2018msgstr "  (използвайте „git commit“, за да завършите сливането)"
2019
2020#: wt-status.c:967
2021msgid "You are in the middle of an am session."
2022msgstr "В момента прилагате поредица от кръпки чрез „git am“."
2023
2024#: wt-status.c:970
2025msgid "The current patch is empty."
2026msgstr "Текущата кръпка е празна."
2027
2028#: wt-status.c:974
2029msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
2030msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git am --continue“)"
2031
2032#: wt-status.c:976
2033msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
2034msgstr "  (използвайте „git am --skip“, за да пропуснете тази кръпка)"
2035
2036#: wt-status.c:978
2037msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
2038msgstr ""
2039"  (използвайте „git am --abort“, за да възстановите първоначалния клон)"
2040
2041#: wt-status.c:1105
2042msgid "No commands done."
2043msgstr "Не са изпълнени команди."
2044
2045#: wt-status.c:1108
2046#, c-format
2047msgid "Last command done (%d command done):"
2048msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
2049msgstr[0] "Последна изпълнена команда (изпълнена е общо %d команда):"
2050msgstr[1] "Последна изпълнена команда (изпълнени са общо %d команди):"
2051
2052#: wt-status.c:1119
2053#, c-format
2054msgid "  (see more in file %s)"
2055msgstr "  повече информация има във файла „%s“)"
2056
2057#: wt-status.c:1124
2058msgid "No commands remaining."
2059msgstr "Не остават повече команди."
2060
2061#: wt-status.c:1127
2062#, c-format
2063msgid "Next command to do (%d remaining command):"
2064msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
2065msgstr[0] "Следваща команда за изпълнение (остава още %d команда):"
2066msgstr[1] "Следваща команда за изпълнение (остават още %d команди):"
2067
2068#: wt-status.c:1135
2069msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
2070msgstr ""
2071"  (използвайте „git rebase --edit-todo“, за да разгледате и редактирате)"
2072
2073#: wt-status.c:1148
2074#, c-format
2075msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
2076msgstr "В момента пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
2077
2078#: wt-status.c:1153
2079msgid "You are currently rebasing."
2080msgstr "В момента пребазирате."
2081
2082#: wt-status.c:1167
2083msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
2084msgstr "  (коригирайте конфликтите и използвайте „git rebase --continue“)"
2085
2086#: wt-status.c:1169
2087msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
2088msgstr "  (използвайте „git rebase --skip“, за да пропуснете тази кръпка)"
2089
2090#: wt-status.c:1171
2091msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
2092msgstr ""
2093"  (използвайте „git rebase --abort“, за да възстановите първоначалния клон)"
2094
2095#: wt-status.c:1177
2096msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
2097msgstr "  (всички конфликти са коригирани: изпълнете „git rebase --continue“)"
2098
2099#: wt-status.c:1181
2100#, c-format
2101msgid ""
2102"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
2103msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
2104
2105#: wt-status.c:1186
2106msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
2107msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате."
2108
2109#: wt-status.c:1189
2110msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
2111msgstr ""
2112"  (След като работното ви дърво стане чисто, използвайте „git rebase --"
2113"continue“)"
2114
2115#: wt-status.c:1193
2116#, c-format
2117msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
2118msgstr ""
2119"В момента редактирате подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
2120
2121#: wt-status.c:1198
2122msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
2123msgstr "В момента редактирате подаване докато пребазирате."
2124
2125#: wt-status.c:1201
2126msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
2127msgstr ""
2128"  (използвайте „git commit --amend“, за да редактирате текущото подаване)"
2129
2130#: wt-status.c:1203
2131msgid ""
2132"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
2133msgstr ""
2134"  (използвайте „git rebase --continue“, след като завършите промените си)"
2135
2136#: wt-status.c:1213
2137#, c-format
2138msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
2139msgstr "В момента отбирате подаването „%s“."
2140
2141#: wt-status.c:1218
2142msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
2143msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git cherry-pick --continue“)"
2144
2145#: wt-status.c:1221
2146msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
2147msgstr ""
2148"  (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git cherry-pick --continue“)"
2149
2150#: wt-status.c:1223
2151msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
2152msgstr ""
2153"  (използвайте „git cherry-pick --abort“, за да отмените всички действия с "
2154"отбиране)"
2155
2156#: wt-status.c:1232
2157#, c-format
2158msgid "You are currently reverting commit %s."
2159msgstr "В момента отменяте подаване „%s“."
2160
2161#: wt-status.c:1237
2162msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
2163msgstr "  (коригирайте конфликтите и изпълнете „git revert --continue“)"
2164
2165#: wt-status.c:1240
2166msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
2167msgstr "  (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git revert --continue“)"
2168
2169#: wt-status.c:1242
2170msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
2171msgstr ""
2172"  (използвайте „git revert --abort“, за да преустановите отмяната на "
2173"подаване)"
2174
2175#: wt-status.c:1253
2176#, c-format
2177msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
2178msgstr "В момента търсите двоично, като сте стартирали от клон „%s“."
2179
2180#: wt-status.c:1257
2181msgid "You are currently bisecting."
2182msgstr "В момента търсите двоично."
2183
2184#: wt-status.c:1260
2185msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
2186msgstr ""
2187"  (използвайте „git bisect reset“, за да се върнете към първоначалното "
2188"състояние и клон)"
2189
2190#: wt-status.c:1438
2191msgid "On branch "
2192msgstr "На клон "
2193
2194#: wt-status.c:1444
2195msgid "interactive rebase in progress; onto "
2196msgstr "извършвате интерактивно пребазиране върху "
2197
2198#: wt-status.c:1446
2199msgid "rebase in progress; onto "
2200msgstr "извършвате пребазиране върху "
2201
2202#: wt-status.c:1451
2203msgid "HEAD detached at "
2204msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е при "
2205
2206#: wt-status.c:1453
2207msgid "HEAD detached from "
2208msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от "
2209
2210#: wt-status.c:1456
2211msgid "Not currently on any branch."
2212msgstr "Извън всички клони."
2213
2214#: wt-status.c:1474
2215msgid "Initial commit"
2216msgstr "Първоначално подаване"
2217
2218#: wt-status.c:1488
2219msgid "Untracked files"
2220msgstr "Неследени файлове"
2221
2222#: wt-status.c:1490
2223msgid "Ignored files"
2224msgstr "Игнорирани файлове"
2225
2226#: wt-status.c:1494
2227#, c-format
2228msgid ""
2229"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
2230"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
2231"new files yourself (see 'git help status')."
2232msgstr ""
2233"Бяха необходими %.2f секунди за изброяването на неследените файлове.\n"
2234"Добавянето на опцията „-uno“ към командата „git status“, ще ускори\n"
2235"изпълнението, но не трябва да забравяте ръчно да добавяте новите файлове.\n"
2236"За повече подробности погледнете „git status help“."
2237
2238#: wt-status.c:1500
2239#, c-format
2240msgid "Untracked files not listed%s"
2241msgstr "Неследените файлове не са изведени%s"
2242
2243#: wt-status.c:1502
2244msgid " (use -u option to show untracked files)"
2245msgstr " (използвайте опцията „-u“, за да изведете неследените файлове)"
2246
2247#: wt-status.c:1508
2248msgid "No changes"
2249msgstr "Няма промени"
2250
2251#: wt-status.c:1513
2252#, c-format
2253msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
2254msgstr ""
2255"към индекса за подаване не са добавени промени (използвайте „git add“ и/или "
2256"„git commit -a“)\n"
2257
2258#: wt-status.c:1516
2259#, c-format
2260msgid "no changes added to commit\n"
2261msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени\n"
2262
2263#: wt-status.c:1519
2264#, c-format
2265msgid ""
2266"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
2267"track)\n"
2268msgstr ""
2269"към индекса за подаване не са добавени промени, но има нови файлове "
2270"(използвайте „git add“, за да започне тяхното следене)\n"
2271
2272#: wt-status.c:1522
2273#, c-format
2274msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
2275msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени, но има нови файлове\n"
2276
2277#: wt-status.c:1525
2278#, c-format
2279msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
2280msgstr ""
2281"липсват каквито и да е промени (създайте или копирайте файлове и използвайте "
2282"„git add“, за да започне тяхното следене)\n"
2283
2284#: wt-status.c:1528 wt-status.c:1533
2285#, c-format
2286msgid "nothing to commit\n"
2287msgstr "липсват каквито и да е промени\n"
2288
2289#: wt-status.c:1531
2290#, c-format
2291msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
2292msgstr ""
2293"липсват каквито и да е промени (използвайте опцията „-u“, за да се изведат и "
2294"неследените файлове)\n"
2295
2296#: wt-status.c:1535
2297#, c-format
2298msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
2299msgstr "липсват каквито и да е промени, работното дърво е чисто\n"
2300
2301#: wt-status.c:1642
2302msgid "Initial commit on "
2303msgstr "Първоначално подаване на клон"
2304
2305#: wt-status.c:1646
2306msgid "HEAD (no branch)"
2307msgstr "HEAD (извън клон)"
2308
2309#: wt-status.c:1675
2310msgid "gone"
2311msgstr "изтрит"
2312
2313#: wt-status.c:1677 wt-status.c:1685
2314msgid "behind "
2315msgstr "назад с "
2316
2317#: compat/precompose_utf8.c:56 builtin/clone.c:408
2318#, c-format
2319msgid "failed to unlink '%s'"
2320msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
2321
2322#: builtin/add.c:22
2323msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
2324msgstr "git add [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…"
2325
2326#: builtin/add.c:65
2327#, c-format
2328msgid "unexpected diff status %c"
2329msgstr "неочакван изходен код при генериране на разлика: %c"
2330
2331#: builtin/add.c:70 builtin/commit.c:278
2332msgid "updating files failed"
2333msgstr "неуспешно обновяване на файловете"
2334
2335#: builtin/add.c:80
2336#, c-format
2337msgid "remove '%s'\n"
2338msgstr "изтриване на „%s“\n"
2339
2340#: builtin/add.c:134
2341msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
2342msgstr "Промени, които и след обновяването на индекса не са добавени към него:"
2343
2344#: builtin/add.c:194 builtin/rev-parse.c:796
2345msgid "Could not read the index"
2346msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
2347
2348#: builtin/add.c:205
2349#, c-format
2350msgid "Could not open '%s' for writing."
2351msgstr "Файлът „%s“ не може да бъде отворен за запис."
2352
2353#: builtin/add.c:209
2354msgid "Could not write patch"
2355msgstr "Кръпката не може да бъде записана"
2356
2357#: builtin/add.c:212
2358msgid "editing patch failed"
2359msgstr "неуспешно редактиране на кръпка"
2360
2361#: builtin/add.c:215
2362#, c-format
2363msgid "Could not stat '%s'"
2364msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за файла „%s“"
2365
2366#: builtin/add.c:217
2367msgid "Empty patch. Aborted."
2368msgstr "Празна кръпка, преустановяване на действието."
2369
2370#: builtin/add.c:222
2371#, c-format
2372msgid "Could not apply '%s'"
2373msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена"
2374
2375#: builtin/add.c:232
2376msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
2377msgstr ""
2378"Следните пътища ще бъдат игнорирани според някой от файловете „.gitignore“:\n"
2379
2380#: builtin/add.c:249 builtin/clean.c:894 builtin/fetch.c:108 builtin/mv.c:110
2381#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:182 builtin/push.c:543
2382#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162
2383msgid "dry run"
2384msgstr "пробно изпълнeние"
2385
2386#: builtin/add.c:250 builtin/apply.c:4571 builtin/check-ignore.c:19
2387#: builtin/commit.c:1322 builtin/count-objects.c:85 builtin/fsck.c:558
2388#: builtin/log.c:1645 builtin/mv.c:109 builtin/read-tree.c:114
2389msgid "be verbose"
2390msgstr "повече подробности"
2391
2392#: builtin/add.c:252
2393msgid "interactive picking"
2394msgstr "интерактивно отбиране на промени"
2395
2396#: builtin/add.c:253 builtin/checkout.c:1153 builtin/reset.c:286
2397msgid "select hunks interactively"
2398msgstr "интерактивен избор на парчета код"
2399
2400#: builtin/add.c:254
2401msgid "edit current diff and apply"
2402msgstr "редактиране на текущата разлика и прилагане"
2403
2404#: builtin/add.c:255
2405msgid "allow adding otherwise ignored files"
2406msgstr "добавяне и на иначе игнорираните файлове"
2407
2408#: builtin/add.c:256
2409msgid "update tracked files"
2410msgstr "обновяване на следените файлове"
2411
2412#: builtin/add.c:257
2413msgid "record only the fact that the path will be added later"
2414msgstr "отбелязване само на факта, че пътят ще бъде добавен по-късно"
2415
2416#: builtin/add.c:258
2417msgid "add changes from all tracked and untracked files"
2418msgstr "добавяне на всички промени в следените и неследените файлове"
2419
2420#: builtin/add.c:261
2421msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
2422msgstr ""
2423"игнориране на пътищата, които са изтрити от работното дърво (същото като „--"
2424"no-all“)"
2425
2426#: builtin/add.c:263
2427msgid "don't add, only refresh the index"
2428msgstr "без добавяне на нови файлове, само обновяване на индекса"
2429
2430#: builtin/add.c:264
2431msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
2432msgstr ""
2433"прескачане на файловете, които не могат да бъдат добавени поради грешки"
2434
2435#: builtin/add.c:265
2436msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
2437msgstr ""
2438"проверка, че при пробно изпълнение всички файлове, дори и изтритите, се "
2439"игнорират"
2440
2441#: builtin/add.c:287
2442#, c-format
2443msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
2444msgstr "Използвайте опцията „-f“, за да ги добавите наистина.\n"
2445
2446#: builtin/add.c:294
2447msgid "adding files failed"
2448msgstr "неуспешно добавяне на файлове"
2449
2450#: builtin/add.c:330
2451msgid "-A and -u are mutually incompatible"
2452msgstr "опциите „-A“ и „-u“ са несъвместими"
2453
2454#: builtin/add.c:337
2455msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
2456msgstr "Опцията „--ignore-missing“ е съвместима само с „--dry-run“"
2457
2458#: builtin/add.c:352
2459#, c-format
2460msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
2461msgstr "Нищо не е зададено и нищо не е добавено.\n"
2462
2463#: builtin/add.c:353
2464#, c-format
2465msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
2466msgstr "Вероятно искахте да използвате „git add .“?\n"
2467
2468#: builtin/add.c:358 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:938
2469#: builtin/commit.c:337 builtin/mv.c:130 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298
2470#: builtin/submodule--helper.c:40
2471msgid "index file corrupt"
2472msgstr "файлът с индекса е повреден"
2473
2474#: builtin/add.c:439 builtin/apply.c:4669 builtin/mv.c:279 builtin/rm.c:430
2475msgid "Unable to write new index file"
2476msgstr "Новият индекс не може да бъде записан"
2477
2478#: builtin/am.c:42
2479#, c-format
2480msgid "could not stat %s"
2481msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за „%s“"
2482
2483#: builtin/am.c:271 builtin/commit.c:738 builtin/merge.c:1077
2484#, c-format
2485msgid "could not read '%s'"
2486msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
2487
2488#: builtin/am.c:445
2489msgid "could not parse author script"
2490msgstr "скриптът за автор не може да се анализира"
2491
2492#: builtin/am.c:522
2493#, c-format
2494msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
2495msgstr "„%s“ бе изтрит от куката „applypatch-msg“"
2496
2497#: builtin/am.c:563 builtin/notes.c:300
2498#, c-format
2499msgid "Malformed input line: '%s'."
2500msgstr "Даденият входен ред е с неправилен формат: „%s“."
2501
2502#: builtin/am.c:600 builtin/notes.c:315
2503#, c-format
2504msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
2505msgstr "Бележката не може да се копира от „%s“ към „%s“"
2506
2507#: builtin/am.c:626
2508msgid "fseek failed"
2509msgstr "неуспешно изпълнение на „fseek“"
2510
2511#: builtin/am.c:787 builtin/am.c:875
2512#, c-format
2513msgid "could not open '%s' for reading: %s"
2514msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за четене: %s"
2515
2516#: builtin/am.c:794
2517#, c-format
2518msgid "could not open '%s' for writing: %s"
2519msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис: %s"
2520
2521#: builtin/am.c:803
2522#, c-format
2523msgid "could not parse patch '%s'"
2524msgstr "кръпката „%s“ не може да се анализира"
2525
2526#: builtin/am.c:868
2527msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
2528msgstr ""
2529"Само една серия кръпки от „StGIT“ може да бъде прилагана в даден момент"
2530
2531#: builtin/am.c:916
2532msgid "invalid timestamp"
2533msgstr "неправилна стойност за време"
2534
2535#: builtin/am.c:919 builtin/am.c:927
2536msgid "invalid Date line"
2537msgstr "неправилен ред за дата „Date“"
2538
2539#: builtin/am.c:924
2540msgid "invalid timezone offset"
2541msgstr "неправилно отместване на часовия пояс"
2542
2543#: builtin/am.c:1011
2544msgid "Patch format detection failed."
2545msgstr "Форматът на кръпката не може да бъде определен."
2546
2547#: builtin/am.c:1016 builtin/clone.c:373
2548#, c-format
2549msgid "failed to create directory '%s'"
2550msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена"
2551
2552#: builtin/am.c:1020
2553msgid "Failed to split patches."
2554msgstr "Кръпките не могат да бъдат разделени."
2555
2556#: builtin/am.c:1152 builtin/commit.c:363
2557msgid "unable to write index file"
2558msgstr "индексът не може да бъде записан"
2559
2560#: builtin/am.c:1203
2561#, c-format
2562msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
2563msgstr "След коригирането на този проблем изпълнете „%s --continue“."
2564
2565#: builtin/am.c:1204
2566#, c-format
2567msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
2568msgstr "Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете „%s --skip“."
2569
2570#: builtin/am.c:1205
2571#, c-format
2572msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
2573msgstr "За да се върнете към първоначалното състояние, изпълнете „%s --abort“."
2574
2575#: builtin/am.c:1343
2576msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
2577msgstr "Празна кръпка. Дали не е разделена погрешно?"
2578
2579#: builtin/am.c:1417 builtin/log.c:1347
2580#, c-format
2581msgid "invalid ident line: %s"
2582msgstr "грешна идентичност: %s"
2583
2584#: builtin/am.c:1444
2585#, c-format
2586msgid "unable to parse commit %s"
2587msgstr "подаването не може да бъде анализирано: %s"
2588
2589#: builtin/am.c:1646
2590msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
2591msgstr ""
2592"В хранилището липсват необходимите обекти BLOB, за да се премине към тройно "
2593"сливане."
2594
2595#: builtin/am.c:1648
2596msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
2597msgstr "Базовото дърво се реконструира от информацията в индекса…"
2598
2599#: builtin/am.c:1667
2600msgid ""
2601"Did you hand edit your patch?\n"
2602"It does not apply to blobs recorded in its index."
2603msgstr ""
2604"Кръпката не може да се приложи към обектите BLOB в индекса.\n"
2605"Да не би да сте я редактирали на ръка?"
2606
2607#: builtin/am.c:1673
2608msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
2609msgstr "Преминаване към прилагане на кръпка към базата и тройно сливане…"
2610
2611#: builtin/am.c:1688
2612msgid "Failed to merge in the changes."
2613msgstr "Неуспешно сливане на промените."
2614
2615#: builtin/am.c:1712 builtin/merge.c:632
2616msgid "git write-tree failed to write a tree"
2617msgstr "Командата „git write-tree“ не успя да запише обект-дърво"
2618
2619#: builtin/am.c:1719
2620msgid "applying to an empty history"
2621msgstr "прилагане върху празна история"
2622
2623#: builtin/am.c:1732 builtin/commit.c:1755 builtin/merge.c:829
2624#: builtin/merge.c:854
2625msgid "failed to write commit object"
2626msgstr "обектът за подаването не може да бъде записан"
2627
2628#: builtin/am.c:1764 builtin/am.c:1768
2629#, c-format
2630msgid "cannot resume: %s does not exist."
2631msgstr "не може да се продължи — „%s“ не съществува."
2632
2633#: builtin/am.c:1784
2634msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
2635msgstr ""
2636"За интерактивно изпълнение е необходимо стандартният\n"
2637"изход да е свързан с терминал, а в момента не е."
2638
2639#: builtin/am.c:1789
2640msgid "Commit Body is:"
2641msgstr "Тялото на кръпката за прилагане е:"
2642
2643#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
2644#. in your translation. The program will only accept English
2645#. input at this point.
2646#.
2647#: builtin/am.c:1799
2648msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
2649msgstr ""
2650"Прилагане? „y“ — да/„n“ — не/„e“ — редактиране/„v“ — преглед/„a“ — приемане "
2651"на всичко:"
2652
2653#: builtin/am.c:1849
2654#, c-format
2655msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
2656msgstr ""
2657"Индексът не е чист: кръпките не могат да бъдат приложени (замърсени са: %s)"
2658
2659#: builtin/am.c:1884 builtin/am.c:1955
2660#, c-format
2661msgid "Applying: %.*s"
2662msgstr "Прилагане: %.*s"
2663
2664#: builtin/am.c:1900
2665msgid "No changes -- Patch already applied."
2666msgstr "Без промени — кръпката вече е приложена."
2667
2668#: builtin/am.c:1908
2669#, c-format
2670msgid "Patch failed at %s %.*s"
2671msgstr "Неуспешно прилагане на кръпка при %s %.*s“"
2672
2673#: builtin/am.c:1914
2674#, c-format
2675msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
2676msgstr "Дубликат на проблемната кръпка се намира в: %s"
2677
2678#: builtin/am.c:1958
2679msgid ""
2680"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
2681"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
2682"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
2683msgstr ""
2684"Без промени — възможно е да не сте изпълнили „git add“.\n"
2685"Ако няма друга промяна за включване в индекса, най-вероятно някоя друга\n"
2686"кръпка е довела до същите промени и в такъв случай просто пропуснете тази."
2687
2688#: builtin/am.c:1965
2689msgid ""
2690"You still have unmerged paths in your index.\n"
2691"Did you forget to use 'git add'?"
2692msgstr ""
2693"Индексът все още съдържа неслети промени.\n"
2694"Възможно е да не сте изпълнили „git add“."
2695
2696#: builtin/am.c:2073 builtin/am.c:2077 builtin/am.c:2089 builtin/reset.c:308
2697#: builtin/reset.c:316
2698#, c-format
2699msgid "Could not parse object '%s'."
2700msgstr "„%s“ не е разпознат като обект."
2701
2702#: builtin/am.c:2125
2703msgid "failed to clean index"
2704msgstr "индексът не може да бъде изчистен"
2705
2706#: builtin/am.c:2159
2707msgid ""
2708"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
2709"Not rewinding to ORIG_HEAD"
2710msgstr ""
2711"Изглежда указателят „HEAD“ е променен и не сочи към същия обект както по "
2712"времето\n"
2713"на последното неуспешно изпълнение на „git am“. Указателят се задава да сочи "
2714"към\n"
2715"„ORIG_HEAD“"
2716
2717#: builtin/am.c:2220
2718#, c-format
2719msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
2720msgstr "Неправилна стойност за „--patch-format“: „%s“"
2721
2722#: builtin/am.c:2253
2723msgid "git am [<options>] [(<mbox>|<Maildir>)...]"
2724msgstr "git am [ОПЦИЯ…] [ФАЙЛ_С_ПОЩА|ДИРЕКТОРИЯ_С_ПОЩА]…"
2725
2726#: builtin/am.c:2254
2727msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
2728msgstr "git am [ОПЦИЯ…] (--continue | --quit | --abort)"
2729
2730#: builtin/am.c:2260
2731msgid "run interactively"
2732msgstr "интерактивна работа"
2733
2734#: builtin/am.c:2262
2735msgid "historical option -- no-op"
2736msgstr "изоставена опция, съществува по исторически причини, нищо не прави"
2737
2738#: builtin/am.c:2264
2739msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
2740msgstr "да се преминава към тройно сливане при нужда."
2741
2742#: builtin/am.c:2265 builtin/init-db.c:474 builtin/prune-packed.c:57
2743#: builtin/repack.c:171
2744msgid "be quiet"
2745msgstr "без извеждане на информация"
2746
2747#: builtin/am.c:2267
2748msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
2749msgstr "добавяне на ред за подпис „Signed-off-by“ в съобщението за подаване"
2750
2751#: builtin/am.c:2270
2752msgid "recode into utf8 (default)"
2753msgstr "прекодиране в UTF-8 (стандартно)"
2754
2755#: builtin/am.c:2272
2756msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
2757msgstr "подаване на опцията „-k“ на командата „git-mailinfo“"
2758
2759#: builtin/am.c:2274
2760msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
2761msgstr "подаване на опцията „-b“ на командата „git-mailinfo“"
2762
2763#: builtin/am.c:2276
2764msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
2765msgstr "подаване на опцията „-m“ на командата „git-mailinfo“"
2766
2767#: builtin/am.c:2278
2768msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
2769msgstr ""
2770"подаване на опцията „--keep-cr“ на командата „git-mailsplit“ за формат „mbox“"
2771
2772#: builtin/am.c:2281
2773msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
2774msgstr ""
2775"без подаване на опцията „--keep-cr“ на командата „git-mailsplit“ независимо "
2776"от „am.keepcr“"
2777
2778#: builtin/am.c:2284
2779msgid "strip everything before a scissors line"
2780msgstr "пропускане на всичко преди реда за отрязване"
2781
2782#: builtin/am.c:2285 builtin/apply.c:4554
2783msgid "action"
2784msgstr "действие"
2785
2786#: builtin/am.c:2286 builtin/am.c:2289 builtin/am.c:2292 builtin/am.c:2295
2787#: builtin/am.c:2298 builtin/am.c:2301 builtin/am.c:2304 builtin/am.c:2307
2788#: builtin/am.c:2313
2789msgid "pass it through git-apply"
2790msgstr "прекарване през „git-apply“"
2791
2792#: builtin/am.c:2294 builtin/apply.c:4578
2793msgid "root"
2794msgstr "НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ"
2795
2796#: builtin/am.c:2297 builtin/am.c:2300 builtin/apply.c:4516
2797#: builtin/apply.c:4519 builtin/clone.c:85 builtin/fetch.c:93
2798#: builtin/pull.c:167 builtin/submodule--helper.c:78
2799#: builtin/submodule--helper.c:166 builtin/submodule--helper.c:169
2800msgid "path"
2801msgstr "път"
2802
2803#: builtin/am.c:2303 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/fmt-merge-msg.c:669
2804#: builtin/grep.c:693 builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:127
2805#: builtin/repack.c:178 builtin/repack.c:182 builtin/show-branch.c:645
2806#: builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340 parse-options.h:132
2807#: parse-options.h:134 parse-options.h:244
2808msgid "n"
2809msgstr "БРОЙ"
2810
2811#: builtin/am.c:2306 builtin/apply.c:4522
2812msgid "num"
2813msgstr "БРОЙ"
2814
2815#: builtin/am.c:2309 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438
2816#: builtin/tag.c:372
2817msgid "format"
2818msgstr "ФОРМАТ"
2819
2820#: builtin/am.c:2310
2821msgid "format the patch(es) are in"
2822msgstr "формат на кръпките"
2823
2824#: builtin/am.c:2316
2825msgid "override error message when patch failure occurs"
2826msgstr "избрано от вас съобщение за грешка при прилагане на кръпки"
2827
2828#: builtin/am.c:2318
2829msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
2830msgstr "продължаване на прилагането на кръпки след коригирането на конфликт"
2831
2832#: builtin/am.c:2321
2833msgid "synonyms for --continue"
2834msgstr "синоними на „--continue“"
2835
2836#: builtin/am.c:2324
2837msgid "skip the current patch"
2838msgstr "прескачане на текущата кръпка"
2839
2840#: builtin/am.c:2327
2841msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
2842msgstr ""
2843"възстановяване на първоначалното състояние на клона и преустановяване на "
2844"прилагането на кръпката."
2845
2846#: builtin/am.c:2331
2847msgid "lie about committer date"
2848msgstr "дата за подаване различна от първоначалнота"
2849
2850#: builtin/am.c:2333
2851msgid "use current timestamp for author date"
2852msgstr "използване на текущото време като това за автор"
2853
2854#: builtin/am.c:2335 builtin/commit.c:1593 builtin/merge.c:225
2855#: builtin/pull.c:155 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355
2856msgid "key-id"
2857msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ"
2858
2859#: builtin/am.c:2336
2860msgid "GPG-sign commits"
2861msgstr "подписване на подаванията с GPG"
2862
2863#: builtin/am.c:2339
2864msgid "(internal use for git-rebase)"
2865msgstr "(ползва се вътрешно за „git-rebase“)"
2866
2867#: builtin/am.c:2354
2868msgid ""
2869"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
2870"it will be removed. Please do not use it anymore."
2871msgstr ""
2872"Опциите „-b“/„--binary“ отдавна не правят нищо и\n"
2873"ще бъдат премахнати в бъдеще. Не ги ползвайте."
2874
2875#: builtin/am.c:2361
2876msgid "failed to read the index"
2877msgstr "неуспешно изчитане на индекса"
2878
2879#: builtin/am.c:2376
2880#, c-format
2881msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
2882msgstr ""
2883"предишната директория за пребазиране „%s“ все още съществува, а е зададен "
2884"файл „mbox“."
2885
2886#: builtin/am.c:2400
2887#, c-format
2888msgid ""
2889"Stray %s directory found.\n"
2890"Use \"git am --abort\" to remove it."
2891msgstr ""
2892"Открита е излишна директория „%s“.\n"
2893"Можете да я изтриете с командата „git am --abort“."
2894
2895#: builtin/am.c:2406
2896msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
2897msgstr "В момента не тече операция по коригиране и няма как да се продължи."
2898
2899#: builtin/apply.c:59
2900msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
2901msgstr "git apply [ОПЦИЯ…] [КРЪПКА…]"
2902
2903#: builtin/apply.c:111
2904#, c-format
2905msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
2906msgstr "непозната опция за знаците за интервали „%s“"
2907
2908#: builtin/apply.c:126
2909#, c-format
2910msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
2911msgstr "непозната опция за игнориране на знаците за интервали „%s“"
2912
2913#: builtin/apply.c:818
2914#, c-format
2915msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
2916msgstr "Регулярният израз за времето „%s“ не може за бъде компилиран"
2917
2918#: builtin/apply.c:827
2919#, c-format
2920msgid "regexec returned %d for input: %s"
2921msgstr "Регулярният израз върна %d при подадена последователност „%s“ на входа"
2922
2923#: builtin/apply.c:908
2924#, c-format
2925msgid "unable to find filename in patch at line %d"
2926msgstr "Липсва име на файл на ред %d от кръпката"
2927
2928#: builtin/apply.c:940
2929#, c-format
2930msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
2931msgstr ""
2932"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %2$d се очакваше „/dev/"
2933"null“, а бе получен „%1$s“"
2934
2935#: builtin/apply.c:944
2936#, c-format
2937msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
2938msgstr ""
2939"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d бе получено "
2940"неправилно име на нов файл"
2941
2942#: builtin/apply.c:945
2943#, c-format
2944msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
2945msgstr ""
2946"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d бе получено "
2947"неправилно име на стар файл"
2948
2949#: builtin/apply.c:952
2950#, c-format
2951msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
2952msgstr ""
2953"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d се очакваше „/dev/"
2954"null“"
2955
2956#: builtin/apply.c:1415
2957#, c-format
2958msgid "recount: unexpected line: %.*s"
2959msgstr "при повторното преброяване бе получен неочакван ред: „%.*s“"
2960
2961#: builtin/apply.c:1472
2962#, c-format
2963msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
2964msgstr "част от кръпка без заглавна част на ред %d: %.*s"
2965
2966#: builtin/apply.c:1489
2967#, c-format
2968msgid ""
2969"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
2970"component (line %d)"
2971msgid_plural ""
2972"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
2973"components (line %d)"
2974msgstr[0] ""
2975"След съкращаването на %d-та част от компонентите на пътя, в заглавната част "
2976"на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)"
2977msgstr[1] ""
2978"След съкращаването на първите %d части от компонентите на пътя, в заглавната "
2979"част на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)"
2980
2981#: builtin/apply.c:1655
2982msgid "new file depends on old contents"
2983msgstr "новият файл зависи от старото съдържание на файла"
2984
2985#: builtin/apply.c:1657
2986msgid "deleted file still has contents"
2987msgstr "изтритият файл не е празен"
2988
2989#: builtin/apply.c:1683
2990#, c-format
2991msgid "corrupt patch at line %d"
2992msgstr "грешка в кръпката на ред %d"
2993
2994#: builtin/apply.c:1719
2995#, c-format
2996msgid "new file %s depends on old contents"
2997msgstr "новият файл „%s“ зависи от старото съдържание на файла"
2998
2999#: builtin/apply.c:1721
3000#, c-format
3001msgid "deleted file %s still has contents"
3002msgstr "изтритият файл „%s“ не е празен"
3003
3004#: builtin/apply.c:1724
3005#, c-format
3006msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
3007msgstr "● предупреждение: файлът „%s“ вече е празен, но не е изтрит"
3008
3009#: builtin/apply.c:1870
3010#, c-format
3011msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
3012msgstr "грешка в двоичната кръпка на ред %d: %.*s"
3013
3014#: builtin/apply.c:1899
3015#, c-format
3016msgid "unrecognized binary patch at line %d"
3017msgstr "неразпозната двоичната кръпка на ред %d"
3018
3019#: builtin/apply.c:2050
3020#, c-format
3021msgid "patch with only garbage at line %d"
3022msgstr "кръпката е с изцяло повредени данни на ред %d"
3023
3024#: builtin/apply.c:2140
3025#, c-format
3026msgid "unable to read symlink %s"
3027msgstr "символната връзка „%s“ не може да бъде прочетена"
3028
3029#: builtin/apply.c:2144
3030#, c-format
3031msgid "unable to open or read %s"
3032msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен"
3033
3034#: builtin/apply.c:2777
3035#, c-format
3036msgid "invalid start of line: '%c'"
3037msgstr "неправилно начало на ред: „%c“"
3038
3039#: builtin/apply.c:2896
3040#, c-format
3041msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
3042msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
3043msgstr[0] ""
3044"%d-то парче код бе успешно приложено на ред %d (отместване от %d ред)."
3045msgstr[1] ""
3046"%d-то парче код бе успешно приложено на ред %d (отместване от %d реда)."
3047
3048#: builtin/apply.c:2908
3049#, c-format
3050msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
3051msgstr ""
3052"Контекстът е намален на (%ld/%ld) за прилагането на парчето код на ред %d"
3053
3054#: builtin/apply.c:2914
3055#, c-format
3056msgid ""
3057"while searching for:\n"
3058"%.*s"
3059msgstr ""
3060"при търсене за:\n"
3061"%.*s"
3062
3063#: builtin/apply.c:2934
3064#, c-format
3065msgid "missing binary patch data for '%s'"
3066msgstr "липсват данните за двоичната кръпка за „%s“"
3067
3068#: builtin/apply.c:3035
3069#, c-format
3070msgid "binary patch does not apply to '%s'"
3071msgstr "двоичната кръпка не може да бъде приложена върху „%s“"
3072
3073#: builtin/apply.c:3041
3074#, c-format
3075msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
3076msgstr ""
3077"двоичната кръпка за „%s“ води до неправилни резултати (очакваше се SHA1: "
3078"„%s“, а бе получено: „%s“)"
3079
3080#: builtin/apply.c:3062
3081#, c-format
3082msgid "patch failed: %s:%ld"
3083msgstr "неуспешно прилагане на кръпка: „%s:%ld“"
3084
3085#: builtin/apply.c:3186
3086#, c-format
3087msgid "cannot checkout %s"
3088msgstr "„%s“ не може да се изтегли"
3089
3090#: builtin/apply.c:3231 builtin/apply.c:3242 builtin/apply.c:3287
3091#, c-format
3092msgid "read of %s failed"
3093msgstr "неуспешно прочитане на „%s“"
3094
3095#: builtin/apply.c:3239
3096#, c-format
3097msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
3098msgstr "изчитане на „%s“ след проследяване на символна връзка"
3099
3100#: builtin/apply.c:3267 builtin/apply.c:3489
3101#, c-format
3102msgid "path %s has been renamed/deleted"
3103msgstr "обектът с път „%s“ е преименуван или изтрит"
3104
3105#: builtin/apply.c:3348 builtin/apply.c:3503
3106#, c-format
3107msgid "%s: does not exist in index"
3108msgstr "„%s“ не съществува в индекса"
3109
3110#: builtin/apply.c:3352 builtin/apply.c:3495 builtin/apply.c:3517
3111#, c-format
3112msgid "%s: %s"
3113msgstr "„%s“: %s"
3114
3115#: builtin/apply.c:3357 builtin/apply.c:3511
3116#, c-format
3117msgid "%s: does not match index"
3118msgstr "„%s“ не съответства на индекса"
3119
3120#: builtin/apply.c:3459
3121msgid "removal patch leaves file contents"
3122msgstr "изтриващата кръпка оставя файла непразен"
3123
3124#: builtin/apply.c:3528
3125#, c-format
3126msgid "%s: wrong type"
3127msgstr "„%s“: неправилен вид"
3128
3129#: builtin/apply.c:3530
3130#, c-format
3131msgid "%s has type %o, expected %o"
3132msgstr "„%s“ е от вид „%o“, а се очакваше „%o“"
3133
3134#: builtin/apply.c:3689 builtin/apply.c:3691
3135#, c-format
3136msgid "invalid path '%s'"
3137msgstr "неправилен път: „%s“"
3138
3139#: builtin/apply.c:3746
3140#, c-format
3141msgid "%s: already exists in index"
3142msgstr "„%s“: вече съществува в индекса"
3143
3144#: builtin/apply.c:3749
3145#, c-format
3146msgid "%s: already exists in working directory"
3147msgstr "„%s“: вече съществува в работното дърво"
3148
3149#: builtin/apply.c:3769
3150#, c-format
3151msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
3152msgstr "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o)"
3153
3154#: builtin/apply.c:3774
3155#, c-format
3156msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
3157msgstr ""
3158"новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o) на „%s“"
3159
3160#: builtin/apply.c:3794
3161#, c-format
3162msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
3163msgstr "засегнатият файл „%s“ е след символна връзка"
3164
3165#: builtin/apply.c:3798
3166#, c-format
3167msgid "%s: patch does not apply"
3168msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена"
3169
3170#: builtin/apply.c:3812
3171#, c-format
3172msgid "Checking patch %s..."
3173msgstr "Проверяване на кръпката „%s“…"
3174
3175#: builtin/apply.c:3905 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135
3176#, c-format
3177msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
3178msgstr "неуспешно създаване на запис в кеша чрез „make_cache_entry“ за „%s“"
3179
3180#: builtin/apply.c:4048
3181#, c-format
3182msgid "unable to remove %s from index"
3183msgstr "„%s“ не може да се извади от индекса"
3184
3185#: builtin/apply.c:4077
3186#, c-format
3187msgid "corrupt patch for submodule %s"
3188msgstr "повредена кръпка за модула „%s“"
3189
3190#: builtin/apply.c:4081
3191#, c-format
3192msgid "unable to stat newly created file '%s'"
3193msgstr ""
3194"не може да се получи информация чрез „stat“ за новосъздадения файл „%s“"
3195
3196#: builtin/apply.c:4086
3197#, c-format
3198msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
3199msgstr ""
3200"не може да се за създаде мястото за съхранение на новосъздадения файл „%s“"
3201
3202#: builtin/apply.c:4089 builtin/apply.c:4197
3203#, c-format
3204msgid "unable to add cache entry for %s"
3205msgstr "не може да се добави запис в кеша за „%s“"
3206
3207#: builtin/apply.c:4122
3208#, c-format
3209msgid "closing file '%s'"
3210msgstr "затваряне на файла „%s“"
3211
3212#: builtin/apply.c:4171
3213#, c-format
3214msgid "unable to write file '%s' mode %o"
3215msgstr "файлът „%s“ не може да се запише с режим на достъп „%o“"
3216
3217#: builtin/apply.c:4258
3218#, c-format
3219msgid "Applied patch %s cleanly."
3220msgstr "Кръпката „%s“ бе приложена чисто."
3221
3222#: builtin/apply.c:4266
3223msgid "internal error"
3224msgstr "вътрешна грешка"
3225
3226#: builtin/apply.c:4269
3227#, c-format
3228msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
3229msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
3230msgstr[0] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлено парче…"
3231msgstr[1] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлени парчета…"
3232
3233#: builtin/apply.c:4279
3234#, c-format
3235msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
3236msgstr "съкращаване на името на файла с отхвърлените парчета на „ %.*s.rej“"
3237
3238#: builtin/apply.c:4300
3239#, c-format
3240msgid "Hunk #%d applied cleanly."
3241msgstr "%d-то парче бе успешно приложено."
3242
3243#: builtin/apply.c:4303
3244#, c-format
3245msgid "Rejected hunk #%d."
3246msgstr "%d-то парче бе отхвърлено."
3247
3248#: builtin/apply.c:4393
3249msgid "unrecognized input"
3250msgstr "непознат вход"
3251
3252#: builtin/apply.c:4404
3253msgid "unable to read index file"
3254msgstr "индексът не може да бъде записан"
3255
3256#: builtin/apply.c:4517
3257msgid "don't apply changes matching the given path"
3258msgstr "без прилагане на промените напасващи на дадения път"
3259
3260#: builtin/apply.c:4520
3261msgid "apply changes matching the given path"
3262msgstr "прилагане на промените напасващи на дадения път"
3263
3264#: builtin/apply.c:4523
3265msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
3266msgstr "премахване на този БРОЙ водещи елементи от пътищата в разликата"
3267
3268#: builtin/apply.c:4526
3269msgid "ignore additions made by the patch"
3270msgstr "игнориране на редовете добавени от тази кръпка"
3271
3272#: builtin/apply.c:4528
3273msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
3274msgstr "извеждане на статистика на промените без прилагане на кръпката"
3275
3276#: builtin/apply.c:4532
3277msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
3278msgstr "извеждане на броя на добавените и изтритите редове"
3279
3280#: builtin/apply.c:4534
3281msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
3282msgstr "извеждане на статистика на входните данни без прилагане на кръпката"
3283
3284#: builtin/apply.c:4536
3285msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
3286msgstr "проверка дали кръпката може да се приложи, без действително прилагане"
3287
3288#: builtin/apply.c:4538
3289msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
3290msgstr "проверка дали кръпката може да бъде приложена към текущия индекс"
3291
3292#: builtin/apply.c:4540
3293msgid "apply a patch without touching the working tree"
3294msgstr "прилагане на кръпката без промяна на работното дърво"
3295
3296#: builtin/apply.c:4542
3297msgid "accept a patch that touches outside the working area"
3298msgstr "прилагане на кръпка, която променя и файлове извън работното дърво"
3299
3300#: builtin/apply.c:4544
3301msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
3302msgstr ""
3303"кръпката да бъде приложена. Опцията се комбинира с „--check“/„--stat“/„--"
3304"summary“"
3305
3306#: builtin/apply.c:4546
3307msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
3308msgstr "пробване с тройно сливане, ако кръпката не може да се приложи директно"
3309
3310#: builtin/apply.c:4548
3311msgid "build a temporary index based on embedded index information"
3312msgstr ""
3313"създаване на временен индекс на база на включената информация за индекса"
3314
3315#: builtin/apply.c:4550 builtin/checkout-index.c:198 builtin/ls-files.c:412
3316msgid "paths are separated with NUL character"
3317msgstr "разделяне на пътищата с нулевия знак „NUL“"
3318
3319#: builtin/apply.c:4553
3320msgid "ensure at least <n> lines of context match"
3321msgstr "да се осигури контекст от поне такъв БРОЙ съвпадащи редове"
3322
3323#: builtin/apply.c:4555
3324msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
3325msgstr "засичане на нови или променени редове с грешки в знаците за интервали"
3326
3327#: builtin/apply.c:4558 builtin/apply.c:4561
3328msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
3329msgstr ""
3330"игнориране на промените в знаците за интервали при откриване на контекста"
3331
3332#: builtin/apply.c:4564
3333msgid "apply the patch in reverse"
3334msgstr "прилагане на кръпката в обратна посока"
3335
3336#: builtin/apply.c:4566
3337msgid "don't expect at least one line of context"
3338msgstr "без изискване на дори и един ред контекст"
3339
3340#: builtin/apply.c:4568
3341msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
3342msgstr "оставяне на отхвърлените парчета във файлове с разширение „.rej“"
3343
3344#: builtin/apply.c:4570
3345msgid "allow overlapping hunks"
3346msgstr "позволяване на застъпващи се парчета"
3347
3348#: builtin/apply.c:4573
3349msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
3350msgstr "пренебрегване на неправилно липсващ знак за нов ред в края на файл"
3351
3352#: builtin/apply.c:4576
3353msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
3354msgstr "без доверяване на номерата на редовете в заглавните части на парчетата"
3355
3356#: builtin/apply.c:4579
3357msgid "prepend <root> to all filenames"
3358msgstr "добавяне на тази НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ към имената на всички файлове"
3359
3360#: builtin/apply.c:4601
3361msgid "--3way outside a repository"
3362msgstr "като „--3way“, но извън хранилище"
3363
3364#: builtin/apply.c:4609
3365msgid "--index outside a repository"
3366msgstr "като „--index“, но извън хранилище"
3367
3368#: builtin/apply.c:4612
3369msgid "--cached outside a repository"
3370msgstr "като „--cached“, но извън хранилище"
3371
3372#: builtin/apply.c:4631
3373#, c-format
3374msgid "can't open patch '%s'"
3375msgstr "кръпката „%s“ не може да бъде отворена"
3376
3377#: builtin/apply.c:4645
3378#, c-format
3379msgid "squelched %d whitespace error"
3380msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
3381msgstr[0] "пренебрегната е %d грешка в знаците за интервали"
3382msgstr[1] "пренебрегнати са %d грешки в знаците за интервали"
3383
3384#: builtin/apply.c:4651 builtin/apply.c:4661
3385#, c-format
3386msgid "%d line adds whitespace errors."
3387msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
3388msgstr[0] "%d ред добавя грешки в знаците за интервали."
3389msgstr[1] "%d реда добавят грешки в знаците за интервали."
3390
3391#: builtin/archive.c:17
3392#, c-format
3393msgid "could not create archive file '%s'"
3394msgstr "архивният файл „%s“ не може да бъде създаден"
3395
3396#: builtin/archive.c:20
3397msgid "could not redirect output"
3398msgstr "изходът не може да бъде пренасочен"
3399
3400#: builtin/archive.c:37
3401msgid "git archive: Remote with no URL"
3402msgstr "git archive: Липсва адрес за отдалеченото хранилище"
3403
3404#: builtin/archive.c:58
3405msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
3406msgstr "git archive: очакваше се „ACK“/„NAK“, а бе получен „EOF“"
3407
3408#: builtin/archive.c:61
3409#, c-format
3410msgid "git archive: NACK %s"
3411msgstr "git archive: получен е „NACK“ — %s"
3412
3413#: builtin/archive.c:63
3414#, c-format
3415msgid "remote error: %s"
3416msgstr "отдалечена грешка: %s"
3417
3418#: builtin/archive.c:64
3419msgid "git archive: protocol error"
3420msgstr "git archive: протоколна грешка"
3421
3422#: builtin/archive.c:68
3423msgid "git archive: expected a flush"
3424msgstr "git archive: очакваше се изчистване на буферите чрез „flush“"
3425
3426#: builtin/bisect--helper.c:7
3427msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
3428msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
3429
3430#: builtin/bisect--helper.c:17
3431msgid "perform 'git bisect next'"
3432msgstr "извършване на „git bisect next“"
3433
3434#: builtin/bisect--helper.c:19
3435msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
3436msgstr ""
3437"обновяване на указателя „BISECT_HEAD“ вместо да се използва текущото подаване"
3438
3439#: builtin/blame.c:32
3440msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
3441msgstr "git blame [ОПЦИЯ…] [ОПЦИЯ_ЗА_ВЕРСИЯТА…] [ВЕРСИЯ] [--] ФАЙЛ"
3442
3443#: builtin/blame.c:37
3444msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
3445msgstr "ОПЦИИте_ЗА_ВЕРСИЯТА са документирани в ръководството git-rev-list(1)"
3446
3447#: builtin/blame.c:2519
3448msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
3449msgstr "Извеждане на анотациите с намирането им, последователно"
3450
3451# FIXME SHA-1 -> SHA1
3452#: builtin/blame.c:2520
3453msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
3454msgstr ""
3455"Извеждане на празни суми по SHA1 за граничните подавания (стандартно опцията "
3456"е изключена)"
3457
3458#: builtin/blame.c:2521
3459msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
3460msgstr ""
3461"Началните подавания да не се считат за гранични (стандартно опцията е "
3462"изключена)"
3463
3464#: builtin/blame.c:2522
3465msgid "Show work cost statistics"
3466msgstr "Извеждане на статистика за извършените действия"
3467
3468#: builtin/blame.c:2523
3469msgid "Show output score for blame entries"
3470msgstr "Извеждане на допълнителна информация за определянето на анотациите"
3471
3472#: builtin/blame.c:2524
3473msgid "Show original filename (Default: auto)"
3474msgstr ""
3475"Извеждане на първоначалното име на файл (стандартно това е автоматично)"
3476
3477#: builtin/blame.c:2525
3478msgid "Show original linenumber (Default: off)"
3479msgstr ""
3480"Извеждане на първоначалният номер на ред (стандартно опцията е изключена)"
3481
3482#: builtin/blame.c:2526
3483msgid "Show in a format designed for machine consumption"
3484msgstr "Извеждане във формат за по-нататъшна обработка"
3485
3486#: builtin/blame.c:2527
3487msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
3488msgstr ""
3489"Извеждане във формат за команди от потребителско ниво с информация на всеки "
3490"ред"
3491
3492#: builtin/blame.c:2528
3493msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
3494msgstr ""
3495"Използване на същия формат като „git-annotate“ (стандартно опцията е "
3496"изключена)"
3497
3498#: builtin/blame.c:2529
3499msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
3500msgstr "Извеждане на неформатирани времена (стандартно опцията е изключена)"
3501
3502#: builtin/blame.c:2530
3503msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
3504msgstr "Извеждане на пълните суми по SHA1 (стандартно опцията е изключена)"
3505
3506#: builtin/blame.c:2531
3507msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
3508msgstr "Без име на автор и време на промяна (стандартно опцията е изключена)"
3509
3510#: builtin/blame.c:2532
3511msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
3512msgstr ""
3513"Извеждане на е-пощата на автора, а не името му (стандартно опцията е "
3514"изключена)"
3515
3516#: builtin/blame.c:2533
3517msgid "Ignore whitespace differences"
3518msgstr "Без разлики в знаците за интервали"
3519
3520#: builtin/blame.c:2534
3521msgid "Spend extra cycles to find better match"
3522msgstr "Допълнителни изчисления за по-добри резултати"
3523
3524#: builtin/blame.c:2535
3525msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
3526msgstr "Изчитане на версиите от ФАЙЛ, а не чрез изпълнение на „git-rev-list“"
3527
3528#: builtin/blame.c:2536
3529msgid "Use <file>'s contents as the final image"
3530msgstr "Използване на съдържанието на ФАЙЛа като крайно положение"
3531
3532#: builtin/blame.c:2537 builtin/blame.c:2538
3533msgid "score"
3534msgstr "напасване на редовете"
3535
3536#: builtin/blame.c:2537
3537msgid "Find line copies within and across files"
3538msgstr ""
3539"Търсене на копирани редове както в рамките на един файл, така и от един файл "
3540"към друг"
3541
3542#: builtin/blame.c:2538
3543msgid "Find line movements within and across files"
3544msgstr ""
3545"Търсене на преместени редове както в рамките на един файл, така и от един "
3546"файл към друг"
3547
3548#: builtin/blame.c:2539
3549msgid "n,m"
3550msgstr "n,m"
3551
3552#: builtin/blame.c:2539
3553msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
3554msgstr ""
3555"Информация само за редовете в интервала от n до m включително. Броенето "
3556"започва от 1"
3557
3558#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
3559#. display width for a relative timestamp in "git blame"
3560#. output.  For C locale, "4 years, 11 months ago", which
3561#. takes 22 places, is the longest among various forms of
3562#. relative timestamps, but your language may need more or
3563#. fewer display columns.
3564#: builtin/blame.c:2620
3565msgid "4 years, 11 months ago"
3566msgstr "преди 4 години и 11 месеца"
3567
3568#: builtin/branch.c:25
3569msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
3570msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
3571
3572#: builtin/branch.c:26
3573msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
3574msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-l] [-f] ИМЕ_НА_КЛОН [НАЧАЛО]"
3575
3576#: builtin/branch.c:27
3577msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
3578msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r] (-d | -D) ИМЕ_НА_КЛОН…"
3579
3580#: builtin/branch.c:28
3581msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
3582msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] (-m | -M) [СТАР_КЛОН] НОВ_КЛОН"
3583
3584#: builtin/branch.c:29
3585msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
3586msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r | -a] [--points-at]"
3587
3588#: builtin/branch.c:142
3589#, c-format
3590msgid ""
3591"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
3592"         '%s', but not yet merged to HEAD."
3593msgstr ""
3594"изтриване на клона „%s“, който е слят към „%s“,\n"
3595"         но още не е слят към върха „HEAD“."
3596
3597#: builtin/branch.c:146
3598#, c-format
3599msgid ""
3600"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
3601"         '%s', even though it is merged to HEAD."
3602msgstr ""
3603"отказване на изтриване на клона „%s“, който не е слят към\n"
3604"         „%s“, но е слят към върха „HEAD“."
3605
3606#: builtin/branch.c:160
3607#, c-format
3608msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
3609msgstr "Обектът-подаване за „%s“ не може да бъде открит"
3610
3611#: builtin/branch.c:164
3612#, c-format
3613msgid ""
3614"The branch '%s' is not fully merged.\n"
3615"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
3616msgstr ""
3617"Клонът „%s“ не е слят напълно. Ако сте сигурни, че искате\n"
3618"да го изтриете, изпълнете „git branch -D %s“."
3619
3620#: builtin/branch.c:177
3621msgid "Update of config-file failed"
3622msgstr "Неуспешно обновяване на конфигурационния файл"
3623
3624#: builtin/branch.c:205
3625msgid "cannot use -a with -d"
3626msgstr "Опцията „-a“ е несъвместима с опцията „-d“"
3627
3628#: builtin/branch.c:211
3629msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
3630msgstr "Обектът-подаване, сочен от указателя „HEAD“, не може да бъде открит"
3631
3632#: builtin/branch.c:219
3633#, c-format
3634msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
3635msgstr "Не можете да изтриете текущия клон „%s“"
3636
3637#: builtin/branch.c:235
3638#, c-format
3639msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
3640msgstr "следящият клон „%s“ не може да бъде открит."
3641
3642#: builtin/branch.c:236
3643#, c-format
3644msgid "branch '%s' not found."
3645msgstr "клонът „%s“ не може да бъде открит."
3646
3647#: builtin/branch.c:251
3648#, c-format
3649msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
3650msgstr "Грешка при изтриването на следящия клон „%s“"
3651
3652#: builtin/branch.c:252
3653#, c-format
3654msgid "Error deleting branch '%s'"
3655msgstr "Грешка при изтриването на клона „%s“"
3656
3657#: builtin/branch.c:259
3658#, c-format
3659msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
3660msgstr "Изтрит следящ клон „%s“ (той сочеше към „%s“).\n"
3661
3662#: builtin/branch.c:260
3663#, c-format
3664msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
3665msgstr "Изтрит клон „%s“ (той сочеше към „%s“).\n"
3666
3667#: builtin/branch.c:303
3668#, c-format
3669msgid "[%s: gone]"
3670msgstr "[%s: изтрит]"
3671
3672#: builtin/branch.c:308
3673#, c-format
3674msgid "[%s]"
3675msgstr "[%s]"
3676
3677#: builtin/branch.c:313
3678#, c-format
3679msgid "[%s: behind %d]"
3680msgstr "[%s: назад с %d]"
3681
3682#: builtin/branch.c:315
3683#, c-format
3684msgid "[behind %d]"
3685msgstr "[назад с %d]"
3686
3687#: builtin/branch.c:319
3688#, c-format
3689msgid "[%s: ahead %d]"
3690msgstr "[%s: напред с %d]"
3691
3692#: builtin/branch.c:321
3693#, c-format
3694msgid "[ahead %d]"
3695msgstr "[напред с %d]"
3696
3697#: builtin/branch.c:324
3698#, c-format
3699msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
3700msgstr "[%s: напред с %d, назад с %d]"
3701
3702#: builtin/branch.c:327
3703#, c-format
3704msgid "[ahead %d, behind %d]"
3705msgstr "[напред с %d, назад с %d]"
3706
3707#: builtin/branch.c:340
3708msgid " **** invalid ref ****"
3709msgstr " ●●● неправилен указател ●●●"
3710
3711#: builtin/branch.c:366
3712#, c-format
3713msgid "(no branch, rebasing %s)"
3714msgstr "(извън клон, пребазиране на „%s“)"
3715
3716#: builtin/branch.c:369
3717#, c-format
3718msgid "(no branch, bisect started on %s)"
3719msgstr "(извън клон, двоично търсене от „%s“)"
3720
3721#: builtin/branch.c:375
3722#, c-format
3723msgid "(HEAD detached at %s)"
3724msgstr "(Указателят „HEAD“ не е свързан и е при „%s“)"
3725
3726#: builtin/branch.c:378
3727#, c-format
3728msgid "(HEAD detached from %s)"
3729msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от „%s“"
3730
3731#: builtin/branch.c:382
3732msgid "(no branch)"
3733msgstr "(извън клон)"
3734
3735#: builtin/branch.c:524
3736msgid "cannot rename the current branch while not on any."
3737msgstr ""
3738"не можете да преименувате текущия клон, защото сте извън който и да е клон"
3739
3740#: builtin/branch.c:534
3741#, c-format
3742msgid "Invalid branch name: '%s'"
3743msgstr "Неправилно име на клон: „%s“"
3744
3745#: builtin/branch.c:549
3746msgid "Branch rename failed"
3747msgstr "Неуспешно преименуване на клон"
3748
3749#: builtin/branch.c:553
3750#, c-format
3751msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
3752msgstr "На клона с неправилно име „%s“ е дадено служебно име"
3753
3754#: builtin/branch.c:557
3755#, c-format
3756msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
3757msgstr "Клонът е преименуван на „%s“, но указателят „HEAD“ не е обновен"
3758
3759#: builtin/branch.c:564
3760msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
3761msgstr "Клонът е преименуван, но конфигурационният файл не е обновен"
3762
3763#: builtin/branch.c:587
3764#, c-format
3765msgid "could not write branch description template: %s"
3766msgstr "шаблонът за описание на клон не бе записан: „%s“"
3767
3768#: builtin/branch.c:616
3769msgid "Generic options"
3770msgstr "Общи настройки"
3771
3772#: builtin/branch.c:618
3773msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
3774msgstr ""
3775"извеждане на хеша и темата. Повтарянето на опцията прибавя отдалечените клони"
3776
3777#: builtin/branch.c:619
3778msgid "suppress informational messages"
3779msgstr "без информационни съобщения"
3780
3781#: builtin/branch.c:620
3782msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
3783msgstr "задаване на режима на следене (виж git-pull(1))"
3784
3785#: builtin/branch.c:622
3786msgid "change upstream info"
3787msgstr "смяна на следения клон"
3788
3789#: builtin/branch.c:626
3790msgid "use colored output"
3791msgstr "цветен изход"
3792
3793#: builtin/branch.c:627
3794msgid "act on remote-tracking branches"
3795msgstr "действие върху следящите клони"
3796
3797#: builtin/branch.c:629 builtin/branch.c:630
3798msgid "print only branches that contain the commit"
3799msgstr "извеждане само на клоните, които съдържат това подаване"
3800
3801#: builtin/branch.c:633
3802msgid "Specific git-branch actions:"
3803msgstr "Специални действия на „git-branch“:"
3804
3805#: builtin/branch.c:634
3806msgid "list both remote-tracking and local branches"
3807msgstr "извеждане както на следящите, така и на локалните клони"
3808
3809#: builtin/branch.c:636
3810msgid "delete fully merged branch"
3811msgstr "изтриване на клони, които са напълно слети"
3812
3813#: builtin/branch.c:637
3814msgid "delete branch (even if not merged)"
3815msgstr "изтриване и на клони, които не са напълно слети"
3816
3817#: builtin/branch.c:638
3818msgid "move/rename a branch and its reflog"
3819msgstr ""
3820"преместване/преименуване на клон и принадлежащият му журнал на указателите"
3821
3822#: builtin/branch.c:639
3823msgid "move/rename a branch, even if target exists"
3824msgstr "преместване/преименуване на клон, дори ако има вече клон с такова име"
3825
3826#: builtin/branch.c:640
3827msgid "list branch names"
3828msgstr "извеждане на имената на клоните"
3829
3830#: builtin/branch.c:641
3831msgid "create the branch's reflog"
3832msgstr "създаване на журнала на указателите на клона"
3833
3834#: builtin/branch.c:643
3835msgid "edit the description for the branch"
3836msgstr "редактиране на описанието на клона"
3837
3838#: builtin/branch.c:644
3839msgid "force creation, move/rename, deletion"
3840msgstr "принудително създаване, преместване, преименуване, изтриване"
3841
3842#: builtin/branch.c:645
3843msgid "print only branches that are merged"
3844msgstr "извеждане само на слетите клони"
3845
3846#: builtin/branch.c:646
3847msgid "print only branches that are not merged"
3848msgstr "извеждане само на неслетите клони"
3849
3850#: builtin/branch.c:647
3851msgid "list branches in columns"
3852msgstr "извеждане по колони"
3853
3854#: builtin/branch.c:648 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:366
3855msgid "key"
3856msgstr "ключ"
3857
3858#: builtin/branch.c:649 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:367
3859msgid "field name to sort on"
3860msgstr "име на полето, по което да е подредбата"
3861
3862#: builtin/branch.c:651 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:398
3863#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:561 builtin/notes.c:564
3864#: builtin/tag.c:369
3865msgid "object"
3866msgstr "обект"
3867
3868#: builtin/branch.c:652
3869msgid "print only branches of the object"
3870msgstr "извеждане само на клоните на обекта"
3871
3872#: builtin/branch.c:670
3873msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
3874msgstr "Не може да се открие към какво сочи указателят „HEAD“"
3875
3876#: builtin/branch.c:674 builtin/clone.c:697
3877msgid "HEAD not found below refs/heads!"
3878msgstr "В директорията „refs/heads“ липсва файл „HEAD“"
3879
3880#: builtin/branch.c:694
3881msgid "--column and --verbose are incompatible"
3882msgstr "Опциите „--column“ и „--verbose“ са несъвместими"
3883
3884#: builtin/branch.c:705 builtin/branch.c:747
3885msgid "branch name required"
3886msgstr "Необходимо е име на клон"
3887
3888#: builtin/branch.c:723
3889msgid "Cannot give description to detached HEAD"
3890msgstr "Не може да зададете описание на „HEAD“ извън клон"
3891
3892#: builtin/branch.c:728
3893msgid "cannot edit description of more than one branch"
3894msgstr "Не може да редактирате описанието на повече от един клон едновременно"
3895
3896#: builtin/branch.c:735
3897#, c-format
3898msgid "No commit on branch '%s' yet."
3899msgstr "В клона „%s“ все още няма подавания."
3900
3901#: builtin/branch.c:738
3902#, c-format
3903msgid "No branch named '%s'."
3904msgstr "Липсва клон на име „%s“."
3905
3906#: builtin/branch.c:753
3907msgid "too many branches for a rename operation"
3908msgstr "Прекалено много клони за преименуване"
3909
3910#: builtin/branch.c:758
3911msgid "too many branches to set new upstream"
3912msgstr "Зададени са прекалено много клони за следене"
3913
3914#: builtin/branch.c:762
3915#, c-format
3916msgid ""
3917"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
3918msgstr ""
3919"Следеното от „HEAD“ не може да се зададе да е „%s“, защото то не сочи към "
3920"никой клон."
3921
3922#: builtin/branch.c:765 builtin/branch.c:787 builtin/branch.c:808
3923#, c-format
3924msgid "no such branch '%s'"
3925msgstr "Няма клон на име „%s“."
3926
3927#: builtin/branch.c:769
3928#, c-format
3929msgid "branch '%s' does not exist"
3930msgstr "Не съществува клон на име „%s“."
3931
3932#: builtin/branch.c:781
3933msgid "too many branches to unset upstream"
3934msgstr "Прекалено много клони за махане на следене"
3935
3936#: builtin/branch.c:785
3937msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
3938msgstr ""
3939"Следеното от „HEAD“ не може да махне, защото то не сочи към никой клон."
3940
3941#: builtin/branch.c:791
3942#, c-format
3943msgid "Branch '%s' has no upstream information"
3944msgstr "Няма информация клонът „%s“ да следи някой друг"
3945
3946#: builtin/branch.c:805
3947msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
3948msgstr "Няма никакъв смисъл ръчно да създавате „HEAD“."
3949
3950#: builtin/branch.c:811
3951msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
3952msgstr "Опциите „-a“ и „-r“ на „git branch“ са несъвместими с име на клон"
3953
3954#: builtin/branch.c:814
3955#, c-format
3956msgid ""
3957"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
3958"track or --set-upstream-to\n"
3959msgstr ""
3960"Опцията „--set-upstream“ вече е остаряла и предстои да бъде махната. "
3961"Използвайте „--track“ или „--set-upstream-to“\n"
3962
3963#: builtin/branch.c:831
3964#, c-format
3965msgid ""
3966"\n"
3967"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
3968"\n"
3969msgstr ""
3970"\n"
3971"За да накарате „%s“ да следи „%s“, изпълнете следната команда:\n"
3972"\n"
3973
3974#: builtin/branch.c:832
3975#, c-format
3976msgid "    git branch -d %s\n"
3977msgstr "    git branch -d %s\n"
3978
3979#: builtin/branch.c:833
3980#, c-format
3981msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
3982msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
3983
3984#: builtin/bundle.c:51
3985#, c-format
3986msgid "%s is okay\n"
3987msgstr "Пратката „%s“ е наред\n"
3988
3989#: builtin/bundle.c:64
3990msgid "Need a repository to create a bundle."
3991msgstr "За създаването на пратка е необходимо хранилище."
3992
3993#: builtin/bundle.c:68
3994msgid "Need a repository to unbundle."
3995msgstr "За приемането на пратка е необходимо хранилище."
3996
3997#: builtin/cat-file.c:428
3998msgid ""
3999"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|"
4000"<type>|--textconv) <object>"
4001msgstr ""
4002"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
4003"p | ВИД | --textconv) ОБЕКТ"
4004
4005#: builtin/cat-file.c:429
4006msgid "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]"
4007msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]"
4008
4009#: builtin/cat-file.c:466
4010msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
4011msgstr ""
4012"ВИДът може да е: „blob“ (обект BLOB), „tree“ (дърво), „commit“ (подаване), "
4013"„tag“ (етикет)"
4014
4015#: builtin/cat-file.c:467
4016msgid "show object type"
4017msgstr "извеждане на вида на обект"
4018
4019#: builtin/cat-file.c:468
4020msgid "show object size"
4021msgstr "извеждане на размера на обект"
4022
4023#: builtin/cat-file.c:470
4024msgid "exit with zero when there's no error"
4025msgstr "изход с 0, когато няма грешка"
4026
4027#: builtin/cat-file.c:471
4028msgid "pretty-print object's content"
4029msgstr "форматирано извеждане на съдържанието на обекта"
4030
4031#: builtin/cat-file.c:473
4032msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
4033msgstr ""
4034"да се стартира програмата зададена в настройката „textconv“ за преобразуване "
4035"на съдържанието на обекта BLOB"
4036
4037#: builtin/cat-file.c:475
4038msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
4039msgstr "позволяване на опциите „-s“ и „-t“ да работят с повредени обекти"
4040
4041#: builtin/cat-file.c:476
4042msgid "buffer --batch output"
4043msgstr "буфериране на изхода от „--batch“"
4044
4045#: builtin/cat-file.c:478
4046msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
4047msgstr ""
4048"извеждане на информация и съдържание на обектите подадени на стандартния вход"
4049
4050#: builtin/cat-file.c:481
4051msgid "show info about objects fed from the standard input"
4052msgstr "извеждане на информация за обектите подадени на стандартния вход"
4053
4054#: builtin/cat-file.c:484
4055msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
4056msgstr ""
4057"следване на символните връзки сочещи в дървото (ползва се с „--batch“ или „--"
4058"batch-check“)"
4059
4060#: builtin/cat-file.c:486
4061msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
4062msgstr "извеждане на всички обекти с „--batch“ или „--batch-check“"
4063
4064#: builtin/check-attr.c:11
4065msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
4066msgstr "git check-attr [-a | --all | АТРИБУТ…] [--] ПЪТ…"
4067
4068#: builtin/check-attr.c:12
4069msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
4070msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | АТРИБУТ…]"
4071
4072#: builtin/check-attr.c:19
4073msgid "report all attributes set on file"
4074msgstr "извеждане на всички атрибути, зададени върху файл"
4075
4076#: builtin/check-attr.c:20
4077msgid "use .gitattributes only from the index"
4078msgstr "използване на файла „.gitattributes“ само от индекса"
4079
4080#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:96
4081msgid "read file names from stdin"
4082msgstr "изчитане на имената на файловете от стандартния вход"
4083
4084#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
4085msgid "terminate input and output records by a NUL character"
4086msgstr "разделяне на входните и изходните записи с нулевия знак „NUL“"
4087
4088#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1134 builtin/gc.c:325
4089msgid "suppress progress reporting"
4090msgstr "без показване на напредъка"
4091
4092#: builtin/check-ignore.c:26
4093msgid "show non-matching input paths"
4094msgstr "извеждане на несъвпадащите пътища"
4095
4096#: builtin/check-ignore.c:28
4097msgid "ignore index when checking"
4098msgstr "прескачане на индекса при проверката"
4099
4100#: builtin/check-ignore.c:154
4101msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
4102msgstr "опцията „--stdin“ е несъвместима с имена на пътища"
4103
4104#: builtin/check-ignore.c:157
4105msgid "-z only makes sense with --stdin"
4106msgstr "опцията „-z“ изисква „--stdin“"
4107
4108#: builtin/check-ignore.c:159
4109msgid "no path specified"
4110msgstr "не е зададен път"
4111
4112#: builtin/check-ignore.c:163
4113msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
4114msgstr "опцията „--quiet“ изисква да е подаден точно един път"
4115
4116#: builtin/check-ignore.c:165
4117msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
4118msgstr "опциите „--quiet“ и „--verbose“ са несъвместими"
4119
4120#: builtin/check-ignore.c:168
4121msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
4122msgstr "опцията „--non-matching“ изисква „--verbose“"
4123
4124#: builtin/check-mailmap.c:8
4125msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
4126msgstr "git check-mailmap [ОПЦИЯ…] КОНТАКТ…"
4127
4128#: builtin/check-mailmap.c:13
4129msgid "also read contacts from stdin"
4130msgstr "четене на контакти и от стандартния вход"
4131
4132#: builtin/check-mailmap.c:24
4133#, c-format
4134msgid "unable to parse contact: %s"
4135msgstr "контактът не може да бъде анализиран: %s"
4136
4137#: builtin/check-mailmap.c:47
4138msgid "no contacts specified"
4139msgstr "не са указани контакти"
4140
4141#: builtin/checkout-index.c:126
4142msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
4143msgstr "git checkout-index [ОПЦИЯ…] [--] [ФАЙЛ…]"
4144
4145#: builtin/checkout-index.c:188
4146msgid "check out all files in the index"
4147msgstr "изтегляне на всички файлове в индекса"
4148
4149#: builtin/checkout-index.c:189
4150msgid "force overwrite of existing files"
4151msgstr "презаписване на файловете, дори и да съществуват"
4152
4153#: builtin/checkout-index.c:191
4154msgid "no warning for existing files and files not in index"
4155msgstr "без предупреждения при липсващи файлове и файлове не в индекса"
4156
4157#: builtin/checkout-index.c:193
4158msgid "don't checkout new files"
4159msgstr "без изтегляне на нови файлове"
4160
4161#: builtin/checkout-index.c:195
4162msgid "update stat information in the index file"
4163msgstr "обновяване на информацията получена чрез „stat“ за файловете в индекса"
4164
4165#: builtin/checkout-index.c:201
4166msgid "read list of paths from the standard input"
4167msgstr "изчитане на пътищата от стандартния вход"
4168
4169#: builtin/checkout-index.c:203
4170msgid "write the content to temporary files"
4171msgstr "записване на съдържанието във временни файлове"
4172
4173#: builtin/checkout-index.c:204 builtin/column.c:30
4174#: builtin/submodule--helper.c:172 builtin/submodule--helper.c:175
4175#: builtin/submodule--helper.c:178 builtin/submodule--helper.c:181
4176msgid "string"
4177msgstr "НИЗ"
4178
4179#: builtin/checkout-index.c:205
4180msgid "when creating files, prepend <string>"
4181msgstr "при създаването на нови файлове да се добавя префикса НИЗ"
4182
4183#: builtin/checkout-index.c:208
4184msgid "copy out the files from named stage"
4185msgstr "копиране на файловете от това състояние на сливане"
4186
4187#: builtin/checkout.c:25
4188msgid "git checkout [<options>] <branch>"
4189msgstr "git checkout [ОПЦИЯ…] КЛОН"
4190
4191#: builtin/checkout.c:26
4192msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
4193msgstr "git checkout [ОПЦИЯ…] [КЛОН] -- ФАЙЛ…"
4194
4195#: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:167
4196#, c-format
4197msgid "path '%s' does not have our version"
4198msgstr "вашата версия липсва в пътя „%s“"
4199
4200#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
4201#, c-format
4202msgid "path '%s' does not have their version"
4203msgstr "чуждата версия липсва в пътя „%s“"
4204
4205#: builtin/checkout.c:152
4206#, c-format
4207msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
4208msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“"
4209
4210#: builtin/checkout.c:196
4211#, c-format
4212msgid "path '%s' does not have necessary versions"
4213msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“"
4214
4215#: builtin/checkout.c:213
4216#, c-format
4217msgid "path '%s': cannot merge"
4218msgstr "пътят „%s“ не може да бъде слян"
4219
4220#: builtin/checkout.c:230
4221#, c-format
4222msgid "Unable to add merge result for '%s'"
4223msgstr "Резултатът за „%s“ не може да бъде слян"
4224
4225#: builtin/checkout.c:251 builtin/checkout.c:254 builtin/checkout.c:257
4226#: builtin/checkout.c:260
4227#, c-format
4228msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
4229msgstr "Опцията „%s“ е несъвместима с обновяването на пътища"
4230
4231#: builtin/checkout.c:263 builtin/checkout.c:266
4232#, c-format
4233msgid "'%s' cannot be used with %s"
4234msgstr "Опцията „%s“ е несъвместима с „%s“"
4235
4236#: builtin/checkout.c:269
4237#, c-format
4238msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
4239msgstr ""
4240"Невъзможно е едновременно да обновявате пътища и да преминете към клона „%s“."
4241
4242#: builtin/checkout.c:280 builtin/checkout.c:474
4243msgid "corrupt index file"
4244msgstr "повреден файл на индекса"
4245
4246#: builtin/checkout.c:340 builtin/checkout.c:347
4247#, c-format
4248msgid "path '%s' is unmerged"
4249msgstr "пътят „%s“ не е слят"
4250
4251#: builtin/checkout.c:496
4252msgid "you need to resolve your current index first"
4253msgstr "първо трябва да коригирате индекса си"
4254
4255#: builtin/checkout.c:623
4256#, c-format
4257msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
4258msgstr "Журналът на указателите за „%s“ не може да се проследи: %s\n"
4259
4260#: builtin/checkout.c:661
4261msgid "HEAD is now at"
4262msgstr "Указателят „HEAD“ в момента сочи към"
4263
4264#: builtin/checkout.c:668
4265#, c-format
4266msgid "Reset branch '%s'\n"
4267msgstr "Зануляване на клона „%s“\n"
4268
4269#: builtin/checkout.c:671
4270#, c-format
4271msgid "Already on '%s'\n"
4272msgstr "Вече сте на „%s“\n"
4273
4274#: builtin/checkout.c:675
4275#, c-format
4276msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
4277msgstr "Преминаване към клона „%s“ и зануляване на промените\n"
4278
4279#: builtin/checkout.c:677 builtin/checkout.c:1066
4280#, c-format
4281msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
4282msgstr "Преминахте към новия клон „%s“\n"
4283
4284#: builtin/checkout.c:679
4285#, c-format
4286msgid "Switched to branch '%s'\n"
4287msgstr "Преминахте към клона „%s“\n"
4288
4289#: builtin/checkout.c:731
4290#, c-format
4291msgid " ... and %d more.\n"
4292msgstr "… и още %d.\n"
4293
4294#: builtin/checkout.c:737
4295#, c-format
4296msgid ""
4297"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
4298"any of your branches:\n"
4299"\n"
4300"%s\n"
4301msgid_plural ""
4302"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
4303"any of your branches:\n"
4304"\n"
4305"%s\n"
4306msgstr[0] ""
4307"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: изоставяте %d подаване, което не е свързано към никой клон:\n"
4308"\n"
4309"%s\n"
4310msgstr[1] ""
4311"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: изоставяте %d подавания, които не са свързани към никой "
4312"клон:\n"
4313"\n"
4314"%s\n"
4315
4316#: builtin/checkout.c:756
4317#, c-format
4318msgid ""
4319"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
4320"to do so with:\n"
4321"\n"
4322" git branch <new-branch-name> %s\n"
4323"\n"
4324msgid_plural ""
4325"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
4326"to do so with:\n"
4327"\n"
4328" git branch <new-branch-name> %s\n"
4329"\n"
4330msgstr[0] ""
4331"Ако все пак искате да запазите тази промяна чрез създаване на клон,\n"
4332"сега е най-подходящият за това чрез командата:\n"
4333"\n"
4334" git branch ИМЕ_НА_НОВИЯ_КЛОН %s\n"
4335"\n"
4336msgstr[1] ""
4337"Ако все пак искате да запазите тези промени чрез създаване на клон,\n"
4338"сега е най-подходящият за това чрез командата:\n"
4339"\n"
4340" git branch ИМЕ_НА_НОВИЯ_КЛОН %s\n"
4341"\n"
4342
4343#: builtin/checkout.c:792
4344msgid "internal error in revision walk"
4345msgstr "вътрешна грешка при обхождането на версиите"
4346
4347#: builtin/checkout.c:796
4348msgid "Previous HEAD position was"
4349msgstr "Преди това „HEAD“ сочеше към"
4350
4351#: builtin/checkout.c:823 builtin/checkout.c:1061
4352msgid "You are on a branch yet to be born"
4353msgstr "В момента сте на клон, който предстои да бъде създаден"
4354
4355#: builtin/checkout.c:968
4356#, c-format
4357msgid "only one reference expected, %d given."
4358msgstr "очакваше се един указател, а сте подали %d."
4359
4360#: builtin/checkout.c:1007 builtin/worktree.c:213
4361#, c-format
4362msgid "invalid reference: %s"
4363msgstr "неправилен указател: %s"
4364
4365#: builtin/checkout.c:1036
4366#, c-format
4367msgid "reference is not a tree: %s"
4368msgstr "указателят не сочи към обект-дърво: %s"
4369
4370#: builtin/checkout.c:1075
4371msgid "paths cannot be used with switching branches"
4372msgstr "задаването на път е несъвместимо с преминаването от един клон към друг"
4373
4374#: builtin/checkout.c:1078 builtin/checkout.c:1082
4375#, c-format
4376msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
4377msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с преминаването от един клон към друг"
4378
4379#: builtin/checkout.c:1086 builtin/checkout.c:1089 builtin/checkout.c:1094
4380#: builtin/checkout.c:1097
4381#, c-format
4382msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
4383msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с „%s“"
4384
4385#: builtin/checkout.c:1102
4386#, c-format
4387msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
4388msgstr ""
4389"За да преминете към клон, подайте указател, който сочи към подаване. „%s“ не "
4390"е такъв"
4391
4392#: builtin/checkout.c:1135 builtin/checkout.c:1137 builtin/clone.c:83
4393#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:320
4394#: builtin/worktree.c:322
4395msgid "branch"
4396msgstr "клон"
4397
4398#: builtin/checkout.c:1136
4399msgid "create and checkout a new branch"
4400msgstr "създаване и преминаване към нов клон"
4401
4402#: builtin/checkout.c:1138
4403msgid "create/reset and checkout a branch"
4404msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него"
4405
4406#: builtin/checkout.c:1139
4407msgid "create reflog for new branch"
4408msgstr "създаване на журнал на указателите за нов клон"
4409
4410#: builtin/checkout.c:1140
4411msgid "detach the HEAD at named commit"
4412msgstr "отделяне на указателя „HEAD“ към указаното подаване"
4413
4414#: builtin/checkout.c:1141
4415msgid "set upstream info for new branch"
4416msgstr "задаване на кой клон бива следен при създаването на новия клон"
4417
4418#: builtin/checkout.c:1143
4419msgid "new-branch"
4420msgstr "НОВ_КЛОН"
4421
4422#: builtin/checkout.c:1143
4423msgid "new unparented branch"
4424msgstr "нов клон без родител"
4425
4426#: builtin/checkout.c:1144
4427msgid "checkout our version for unmerged files"
4428msgstr "изтегляне на вашата версия на неслетите файлове"
4429
4430#: builtin/checkout.c:1146
4431msgid "checkout their version for unmerged files"
4432msgstr "изтегляне на чуждата версия на неслетите файлове"
4433
4434#: builtin/checkout.c:1148
4435msgid "force checkout (throw away local modifications)"
4436msgstr "принудително изтегляне (вашите промени ще бъдат занулени)"
4437
4438#: builtin/checkout.c:1149
4439msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
4440msgstr "извършване на тройно сливане с новия клон"
4441
4442#: builtin/checkout.c:1150 builtin/merge.c:227
4443msgid "update ignored files (default)"
4444msgstr "обновяване на игнорираните файлове (стандартно)"
4445
4446#: builtin/checkout.c:1151 builtin/log.c:1266 parse-options.h:250
4447msgid "style"
4448msgstr "стил"
4449
4450#: builtin/checkout.c:1152
4451msgid "conflict style (merge or diff3)"
4452msgstr "действие при конфликт (сливане или тройна разлика)"
4453
4454#: builtin/checkout.c:1155
4455msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
4456msgstr "без ограничаване на изброените пътища само до частично изтеглените"
4457
4458#: builtin/checkout.c:1157
4459msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
4460msgstr ""
4461"опит за отгатване на име на клон след неуспешен опит с „git checkout "
4462"НЕСЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“"
4463
4464#: builtin/checkout.c:1159
4465msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
4466msgstr "без проверка дали друго работно дърво държи указателя"
4467
4468#: builtin/checkout.c:1160 builtin/clone.c:57 builtin/fetch.c:112
4469#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:109 builtin/push.c:558
4470#: builtin/send-pack.c:168
4471msgid "force progress reporting"
4472msgstr "извеждане на напредъка"
4473
4474#: builtin/checkout.c:1191
4475msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
4476msgstr "Опциите „-b“, „-B“ и „--orphan“ са несъвместими една с друга"
4477
4478#: builtin/checkout.c:1208
4479msgid "--track needs a branch name"
4480msgstr "опцията „--track“ изисква име на клон"
4481
4482#: builtin/checkout.c:1213
4483msgid "Missing branch name; try -b"
4484msgstr "Липсва име на клон, използвайте опцията „-b“"
4485
4486#: builtin/checkout.c:1249
4487msgid "invalid path specification"
4488msgstr "указан е неправилен път"
4489
4490#: builtin/checkout.c:1256
4491#, c-format
4492msgid ""
4493"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
4494"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
4495msgstr ""
4496"Не можете едновременно да обновявате пътища и да преминете към клона „%s“.\n"
4497"Дали не искате да изтеглите „%s“, който не сочи към подаване?"
4498
4499#: builtin/checkout.c:1261
4500#, c-format
4501msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
4502msgstr "git checkout: опцията „--detach“ не приема аргумент-път „%s“"
4503
4504#: builtin/checkout.c:1265
4505msgid ""
4506"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
4507"checking out of the index."
4508msgstr ""
4509"git checkout: опциите „--ours“/„--theirs“, „--force“ и „--merge“\n"
4510"са несъвместими с изтегляне от индекса."
4511
4512#: builtin/clean.c:25
4513msgid ""
4514"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
4515msgstr "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e ШАБЛОН] [-x | -X] [--] ПЪТ…"
4516
4517#: builtin/clean.c:29
4518#, c-format
4519msgid "Removing %s\n"
4520msgstr "Изтриване на „%s“\n"
4521
4522#: builtin/clean.c:30
4523#, c-format
4524msgid "Would remove %s\n"
4525msgstr "Файлът „%s“ ще бъде изтрит\n"
4526
4527#: builtin/clean.c:31
4528#, c-format
4529msgid "Skipping repository %s\n"
4530msgstr "Прескачане на хранилището „%s“\n"
4531
4532#: builtin/clean.c:32
4533#, c-format
4534msgid "Would skip repository %s\n"
4535msgstr "Хранилището „%s“ ще бъде прескочено\n"
4536
4537#: builtin/clean.c:33
4538#, c-format
4539msgid "failed to remove %s"
4540msgstr "файлът „%s“ не може да бъде изтрит"
4541
4542#: builtin/clean.c:315
4543msgid ""
4544"Prompt help:\n"
4545"1          - select a numbered item\n"
4546"foo        - select item based on unique prefix\n"
4547"           - (empty) select nothing"
4548msgstr ""
4549"Подсказка:\n"
4550"1          — избор на обект според реда\n"
4551"ПРЕФИКС    — избор на единствен обект по този уникален префикс\n"
4552"           — (празно) нищо да не се избира"
4553
4554#: builtin/clean.c:319
4555msgid ""
4556"Prompt help:\n"
4557"1          - select a single item\n"
4558"3-5        - select a range of items\n"
4559"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
4560"foo        - select item based on unique prefix\n"
4561"-...       - unselect specified items\n"
4562"*          - choose all items\n"
4563"           - (empty) finish selecting"
4564msgstr ""
4565"Подсказка:\n"
4566"1          — избор на един обект\n"
4567"3-5        — интервал за избор на обекти\n"
4568"2-3,6-9    — множество интервали за избор на обекти\n"
4569"ПРЕФИКС    — избор на единствен обект по този уникален префикс\n"
4570"-…         — отмяна на избора на обекти\n"
4571"*          — избиране на всички обекти\n"
4572"           — (празно) завършване на избирането"
4573
4574#: builtin/clean.c:535
4575#, c-format
4576msgid "Huh (%s)?"
4577msgstr "Неправилен избор (%s). Изберете отново."
4578
4579# FIXME - should we use >> or sth else
4580#: builtin/clean.c:677
4581#, c-format
4582msgid "Input ignore patterns>> "
4583msgstr "Шаблони за игнорирани елементи≫ "
4584
4585#: builtin/clean.c:714
4586#, c-format
4587msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
4588msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никой обект не напасва на „%s“"
4589
4590#: builtin/clean.c:735
4591msgid "Select items to delete"
4592msgstr "Избиране на обекти за изтриване"
4593
4594#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
4595#: builtin/clean.c:776
4596#, c-format
4597msgid "Remove %s [y/N]? "
4598msgstr "Да се изтрие ли „%s“? „y“ —  да, „N“ — НЕ"
4599
4600# FIXME improve message
4601#: builtin/clean.c:801
4602msgid "Bye."
4603msgstr "Изход."
4604
4605#: builtin/clean.c:809
4606msgid ""
4607"clean               - start cleaning\n"
4608"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
4609"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
4610"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
4611"quit                - stop cleaning\n"
4612"help                - this screen\n"
4613"?                   - help for prompt selection"
4614msgstr ""
4615"clean               — начало на изчистването\n"
4616"filter by pattern   — шаблон за обекти, които да не се трият\n"
4617"select by numbers   — номера на обекти, които да се трият\n"
4618"ask each            — потвърждаване на всяко изтриване (подобно на „rm -i“)\n"
4619"quit                — край на изчистването\n"
4620"help                — този край\n"
4621"?                   — подсказка за шаблоните"
4622
4623#: builtin/clean.c:836
4624msgid "*** Commands ***"
4625msgstr "●●● Команди ●●●"
4626
4627# FIXME improve message
4628#: builtin/clean.c:837
4629msgid "What now"
4630msgstr "Избор на следващо действие"
4631
4632#: builtin/clean.c:845
4633msgid "Would remove the following item:"
4634msgid_plural "Would remove the following items:"
4635msgstr[0] "Следният обект ще бъде изтрит:"
4636msgstr[1] "Следните обекти ще бъдат изтрити:"
4637
4638#: builtin/clean.c:862
4639msgid "No more files to clean, exiting."
4640msgstr "Файловете за изчистване свършиха. Изход от програмата."
4641
4642#: builtin/clean.c:893
4643msgid "do not print names of files removed"
4644msgstr "без извеждане на имената на файловете, които ще бъдат изтрити"
4645
4646#: builtin/clean.c:895
4647msgid "force"
4648msgstr "принудително изтриване"
4649
4650#: builtin/clean.c:896
4651msgid "interactive cleaning"
4652msgstr "интерактивно изтриване"
4653
4654#: builtin/clean.c:898
4655msgid "remove whole directories"
4656msgstr "изтриване на цели директории"
4657
4658#: builtin/clean.c:899 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:709
4659#: builtin/ls-files.c:443 builtin/name-rev.c:307 builtin/show-ref.c:182
4660msgid "pattern"
4661msgstr "шаблон"
4662
4663#: builtin/clean.c:900
4664msgid "add <pattern> to ignore rules"
4665msgstr "добавяне на ШАБЛОН от файлове, които да не се трият"
4666
4667#: builtin/clean.c:901
4668msgid "remove ignored files, too"
4669msgstr "изтриване и на игнорираните файлове"
4670
4671#: builtin/clean.c:903
4672msgid "remove only ignored files"
4673msgstr "изтриване само на игнорирани файлове"
4674
4675#: builtin/clean.c:921
4676msgid "-x and -X cannot be used together"
4677msgstr "опциите „-x“ и „-X“ са несъвместими"
4678
4679#: builtin/clean.c:925
4680msgid ""
4681"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
4682"clean"
4683msgstr ""
4684"Настройката „clean.requireForce“ е зададена като истина, което изисква някоя "
4685"от опциите „-i“, „-n“ или „-f“. Няма да се извърши изчистване"
4686
4687#: builtin/clean.c:928
4688msgid ""
4689"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
4690"refusing to clean"
4691msgstr ""
4692"Настройката „clean.requireForce“ не е зададена, но стандартно е истина, "
4693"което изисква някоя от опциите „-i“, „-n“ или „-f“. Няма да се извърши "
4694"изчистване"
4695
4696#: builtin/clone.c:37
4697msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
4698msgstr "git clone [ОПЦИЯ…] [--] ХРАНИЛИЩЕ [ДИРЕКТОРИЯ]"
4699
4700#: builtin/clone.c:59
4701msgid "don't create a checkout"
4702msgstr "без създаване на работно дърво"
4703
4704#: builtin/clone.c:60 builtin/clone.c:62 builtin/init-db.c:469
4705msgid "create a bare repository"
4706msgstr "създаване на голо хранилище"
4707
4708#: builtin/clone.c:64
4709msgid "create a mirror repository (implies bare)"
4710msgstr ""
4711"създаване на хранилище-огледало (включва опцията „--bare“ за голо хранилище)"
4712
4713#: builtin/clone.c:66
4714msgid "to clone from a local repository"
4715msgstr "клониране от локално хранилище"
4716
4717#: builtin/clone.c:68
4718msgid "don't use local hardlinks, always copy"
4719msgstr "без твърди връзки, файловете винаги да се копират"
4720
4721#: builtin/clone.c:70
4722msgid "setup as shared repository"
4723msgstr "настройване за споделено хранилище"
4724
4725#: builtin/clone.c:72 builtin/clone.c:74
4726msgid "initialize submodules in the clone"
4727msgstr "инициализиране на подмодулите при това клониране"
4728
4729#: builtin/clone.c:75 builtin/init-db.c:466
4730msgid "template-directory"
4731msgstr "директория с шаблони"
4732
4733#: builtin/clone.c:76 builtin/init-db.c:467
4734msgid "directory from which templates will be used"
4735msgstr "директория, която съдържа шаблоните, които да се ползват"
4736
4737#: builtin/clone.c:78 builtin/submodule--helper.c:179
4738msgid "reference repository"
4739msgstr "еталонно хранилище"
4740
4741#: builtin/clone.c:80
4742msgid "use --reference only while cloning"
4743msgstr "опцията „--reference“ може да се използва само при клониране"
4744
4745#: builtin/clone.c:81 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
4746msgid "name"
4747msgstr "ИМЕ"
4748
4749#: builtin/clone.c:82
4750msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
4751msgstr "използване на това ИМЕ вместо „origin“ при проследяване на клони"
4752
4753#: builtin/clone.c:84
4754msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
4755msgstr "изтегляне на този КЛОН, а не соченият от отдалечения указател „HEAD“"
4756
4757#: builtin/clone.c:86
4758msgid "path to git-upload-pack on the remote"
4759msgstr "път към командата „git-upload-pack“ на отдалеченото хранилище"
4760
4761#: builtin/clone.c:87 builtin/fetch.c:113 builtin/grep.c:654 builtin/pull.c:186
4762msgid "depth"
4763msgstr "ДЪЛБОЧИНА"
4764
4765#: builtin/clone.c:88
4766msgid "create a shallow clone of that depth"
4767msgstr "плитко клониране до тази ДЪЛБОЧИНА"
4768
4769#: builtin/clone.c:90
4770msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
4771msgstr ""
4772"клониране само на един клон — или сочения от отдалечения „HEAD“, или изрично "
4773"зададения с „--branch“"
4774
4775#: builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:475
4776msgid "gitdir"
4777msgstr "СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ"
4778
4779#: builtin/clone.c:92 builtin/init-db.c:476
4780msgid "separate git dir from working tree"
4781msgstr "отделна СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ за git извън работното дърво"
4782
4783#: builtin/clone.c:93
4784msgid "key=value"
4785msgstr "КЛЮЧ=СТОЙНОСТ"
4786
4787#: builtin/clone.c:94
4788msgid "set config inside the new repository"
4789msgstr "задаване на настройките на новото хранилище"
4790
4791#: builtin/clone.c:300
4792#, c-format
4793msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
4794msgstr "все още не се поддържа еталонно хранилище „%s“ като свързано."
4795
4796#: builtin/clone.c:302
4797#, c-format
4798msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
4799msgstr "еталонното хранилище „%s“ не е локално"
4800
4801#: builtin/clone.c:307
4802#, c-format
4803msgid "reference repository '%s' is shallow"
4804msgstr "еталонното хранилище „%s“ е плитко"
4805
4806#: builtin/clone.c:310
4807#, c-format
4808msgid "reference repository '%s' is grafted"
4809msgstr "еталонното хранилище „%s“ е с присаждане"
4810
4811#: builtin/clone.c:375 builtin/diff.c:84
4812#, c-format
4813msgid "failed to stat '%s'"
4814msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“"
4815
4816#: builtin/clone.c:377
4817#, c-format
4818msgid "%s exists and is not a directory"
4819msgstr "„%s“ съществува и не е директория"
4820
4821#: builtin/clone.c:391
4822#, c-format
4823msgid "failed to stat %s\n"
4824msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“\n"
4825
4826#: builtin/clone.c:413
4827#, c-format
4828msgid "failed to create link '%s'"
4829msgstr "връзката „%s“ не може да бъде създадена"
4830
4831#: builtin/clone.c:417
4832#, c-format
4833msgid "failed to copy file to '%s'"
4834msgstr "файлът не може да бъде копиран като „%s“"
4835
4836#: builtin/clone.c:442 builtin/clone.c:626
4837#, c-format
4838msgid "done.\n"
4839msgstr "действието завърши.\n"
4840
4841#: builtin/clone.c:454
4842msgid ""
4843"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
4844"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
4845"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
4846msgstr ""
4847"Клонирането бе успешно за разлика от подготовката на работното дърво\n"
4848"за определен клон. Все пак можете да проверите кои файлове и от кой\n"
4849"клон в момента са изтеглени с командата „git status“. Можете да\n"
4850"завършите изтеглянето на клона с командата „git checkout -f HEAD“.\n"
4851
4852#: builtin/clone.c:531
4853#, c-format
4854msgid "Could not find remote branch %s to clone."
4855msgstr ""
4856"Клонът „%s“ от отдалеченото хранилище, което клонирате,\n"
4857"и който следва да бъде изтеглен, не съществува."
4858
4859# FIXME translator note that the space at end is necesssary
4860#: builtin/clone.c:621
4861#, c-format
4862msgid "Checking connectivity... "
4863msgstr "Проверка на връзката… "
4864
4865#: builtin/clone.c:624
4866msgid "remote did not send all necessary objects"
4867msgstr "отдалеченото хранилище не изпрати всички необходими обекти."
4868
4869#: builtin/clone.c:688
4870msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
4871msgstr ""
4872"указателят „HEAD“ от отдалеченото хранилище сочи към нещо,\n"
4873"което не съществува. Не може да се изтегли определен клон.\n"
4874
4875#: builtin/clone.c:719
4876msgid "unable to checkout working tree"
4877msgstr "работното дърво не може да бъде подготвено"
4878
4879#: builtin/clone.c:808
4880msgid "cannot repack to clean up"
4881msgstr "не може да се извърши пакетиране за изчистване на файловете"
4882
4883#: builtin/clone.c:810
4884msgid "cannot unlink temporary alternates file"
4885msgstr "временният файл за алтернативни обекти не може да бъде изтрит"
4886
4887#: builtin/clone.c:842
4888msgid "Too many arguments."
4889msgstr "Прекалено много аргументи."
4890
4891#: builtin/clone.c:846
4892msgid "You must specify a repository to clone."
4893msgstr "Трябва да укажете кое хранилище искате да клонирате."
4894
4895#: builtin/clone.c:857
4896#, c-format
4897msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
4898msgstr "опциите „--bare“ и „--origin %s“ са несъвместими."
4899
4900#: builtin/clone.c:860
4901msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
4902msgstr "опциите „--bare“ и „--separate-git-dir“ са несъвместими."
4903
4904#: builtin/clone.c:873
4905#, c-format
4906msgid "repository '%s' does not exist"
4907msgstr "не съществува хранилище „%s“"
4908
4909#: builtin/clone.c:879 builtin/fetch.c:1166
4910#, c-format
4911msgid "depth %s is not a positive number"
4912msgstr "дълбочината трябва да е положително цяло число, а не „%s“"
4913
4914#: builtin/clone.c:889
4915#, c-format
4916msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
4917msgstr "целевият път „%s“ съществува и не е празна директория."
4918
4919#: builtin/clone.c:899
4920#, c-format
4921msgid "working tree '%s' already exists."
4922msgstr "в „%s“ вече съществува работно дърво."
4923
4924#: builtin/clone.c:914 builtin/clone.c:925 builtin/submodule--helper.c:224
4925#: builtin/worktree.c:221 builtin/worktree.c:248
4926#, c-format
4927msgid "could not create leading directories of '%s'"
4928msgstr "родителските директории на „%s“ не могат да бъдат създадени"
4929
4930#: builtin/clone.c:917
4931#, c-format
4932msgid "could not create work tree dir '%s'"
4933msgstr "работното дърво в „%s“ не може да бъде създадено."
4934
4935#: builtin/clone.c:935
4936#, c-format
4937msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
4938msgstr "Клониране и създаване на голо хранилище в „%s“…\n"
4939
4940#: builtin/clone.c:937
4941#, c-format
4942msgid "Cloning into '%s'...\n"
4943msgstr "Клониране и създаване на хранилище в „%s“…\n"
4944
4945#: builtin/clone.c:975
4946msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
4947msgstr ""
4948"При локално клониране опцията „--depth“ се игнорира. Ползвайте схемата "
4949"„file://“."
4950
4951#: builtin/clone.c:978
4952msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
4953msgstr "клонираното хранилище е плитко, затова опцията „--local“ се игнорира"
4954
4955#: builtin/clone.c:983
4956msgid "--local is ignored"
4957msgstr "опцията „--local“ се игнорира"
4958
4959#: builtin/clone.c:987
4960#, c-format
4961msgid "Don't know how to clone %s"
4962msgstr "Не се поддържа клониране на връзки от вида „%s“ "
4963
4964#: builtin/clone.c:1036 builtin/clone.c:1044
4965#, c-format
4966msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
4967msgstr "Отдалеченият клон „%s“ липсва в клонираното хранилище „%s“"
4968
4969#: builtin/clone.c:1047
4970msgid "You appear to have cloned an empty repository."
4971msgstr "Изглежда клонирахте празно хранилище."
4972
4973#: builtin/column.c:9
4974msgid "git column [<options>]"
4975msgstr "git column [ОПЦИЯ…]"
4976
4977#: builtin/column.c:26
4978msgid "lookup config vars"
4979msgstr "извеждане на настройките"
4980
4981#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
4982msgid "layout to use"
4983msgstr "как да се подреди резултата"
4984
4985#: builtin/column.c:29
4986msgid "Maximum width"
4987msgstr "Максимална широчина"
4988
4989#: builtin/column.c:30
4990msgid "Padding space on left border"
4991msgstr "Поле в знаци отляво"
4992
4993#: builtin/column.c:31
4994msgid "Padding space on right border"
4995msgstr "Поле в знаци отдясно"
4996
4997#: builtin/column.c:32
4998msgid "Padding space between columns"
4999msgstr "Поле в знаци между колоните"
5000
5001#: builtin/column.c:51
5002msgid "--command must be the first argument"
5003msgstr "опцията „--command“ трябва да е първият аргумент"
5004
5005#: builtin/commit.c:38
5006msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
5007msgstr "git commit [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…"
5008
5009#: builtin/commit.c:43
5010msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
5011msgstr "git status [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…"
5012
5013#: builtin/commit.c:48
5014msgid ""
5015"Your name and email address were configured automatically based\n"
5016"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5017"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
5018"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
5019"your configuration file:\n"
5020"\n"
5021"    git config --global --edit\n"
5022"\n"
5023"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5024"\n"
5025"    git commit --amend --reset-author\n"
5026msgstr ""
5027"Името и адресът за е-поща са настроени автоматично на базата на името на\n"
5028"потребителя и името на машината. Проверете дали са верни. Можете да спрете\n"
5029"това съобщение като изрично зададете стойностите. Изпълнете следната "
5030"команда\n"
5031"и следвайте инструкциите в текстовия ви редактор, за да редактирате\n"
5032"конфигурационния файл:\n"
5033"\n"
5034"    git config --global --edit\n"
5035"\n"
5036"След като направите това, можете да коригирате информацията за автора на\n"
5037"текущото подаване чрез:\n"
5038"\n"
5039"    git commit --amend --reset-author\n"
5040
5041#: builtin/commit.c:61
5042msgid ""
5043"Your name and email address were configured automatically based\n"
5044"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5045"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
5046"\n"
5047"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
5048"    git config --global user.email you@example.com\n"
5049"\n"
5050"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5051"\n"
5052"    git commit --amend --reset-author\n"
5053msgstr ""
5054"Името и адресът за е-поща са настроени автоматично на базата на името на\n"
5055"потребителя и името на машината. Проверете дали са верни. Можете да спрете\n"
5056"това съобщение като изрично зададете стойностите:\n"
5057"\n"
5058"    git config --global user.name \"Вашето Име\"\n"
5059"    git config --global user.email пенчо@example.com\n"
5060"\n"
5061"След като направите това, можете да коригирате информацията за автора на\n"
5062"текущото подаване чрез:\n"
5063"\n"
5064"    git commit --amend --reset-author\n"
5065
5066#: builtin/commit.c:73
5067msgid ""
5068"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
5069"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
5070"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
5071msgstr ""
5072"Поискахте да поправите последното си подаване. Това действие ще превърне\n"
5073"подаването в празно. Можете или да го повторите като разрешите такива "
5074"подавания\n"
5075"с опцията „--allow-empty“, или да го изтриете от историята с командата:\n"
5076"„git reset HEAD^“.\n"
5077
5078#: builtin/commit.c:78
5079msgid ""
5080"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
5081"If you wish to commit it anyway, use:\n"
5082"\n"
5083"    git commit --allow-empty\n"
5084"\n"
5085msgstr ""
5086"Предишното отбрано подаване вече е празно, като най-вероятната причина е\n"
5087"корекция на конфликт. Ако все пак искате да го ползвате, използвайте "
5088"командата:\n"
5089"\n"
5090"    git commit --allow-empty\n"
5091"\n"
5092
5093#: builtin/commit.c:85
5094msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
5095msgstr "В противен случай използвайте командата „git reset“\n"
5096
5097#: builtin/commit.c:88
5098msgid ""
5099"If you wish to skip this commit, use:\n"
5100"\n"
5101"    git reset\n"
5102"\n"
5103"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
5104"the remaining commits.\n"
5105msgstr ""
5106"Ако искате да прескочите това подаване, използвайте командата:\n"
5107"\n"
5108"    git reset\n"
5109"\n"
5110"Чрез командата „git cherry-pick --continue“ ще продължите отбирането на\n"
5111"останалите подавания.\n"
5112
5113#: builtin/commit.c:305
5114msgid "failed to unpack HEAD tree object"
5115msgstr "върховото дърво (HEAD tree object) не може да бъде извадено от пакет"
5116
5117#: builtin/commit.c:346
5118msgid "unable to create temporary index"
5119msgstr "временният индекс не може да бъде създаден"
5120
5121#: builtin/commit.c:352
5122msgid "interactive add failed"
5123msgstr "неуспешно интерактивно добавяне"
5124
5125#: builtin/commit.c:365
5126msgid "unable to update temporary index"
5127msgstr "временният индекс не може да бъде обновен"
5128
5129#: builtin/commit.c:367
5130msgid "Failed to update main cache tree"
5131msgstr "Дървото на основния кеш не може да бъде обновено"
5132
5133#: builtin/commit.c:391 builtin/commit.c:414 builtin/commit.c:463
5134msgid "unable to write new_index file"
5135msgstr "новият индекс не може да бъде записан"
5136
5137#: builtin/commit.c:445
5138msgid "cannot do a partial commit during a merge."
5139msgstr "по време на сливане не може да се извърши частично подаване."
5140
5141#: builtin/commit.c:447
5142msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
5143msgstr "по време на отбиране не може да се извърши частично подаване."
5144
5145#: builtin/commit.c:456
5146msgid "cannot read the index"
5147msgstr "индексът не може да бъде прочетен"
5148
5149#: builtin/commit.c:475
5150msgid "unable to write temporary index file"
5151msgstr "временният индекс не може да бъде записан"
5152
5153#: builtin/commit.c:580
5154#, c-format
5155msgid "commit '%s' lacks author header"
5156msgstr "заглавната част за автор в подаването „%s“ липсва"
5157
5158#: builtin/commit.c:582
5159#, c-format
5160msgid "commit '%s' has malformed author line"
5161msgstr "заглавната част за автор в подаването „%s“ е неправилна"
5162
5163#: builtin/commit.c:601
5164msgid "malformed --author parameter"
5165msgstr "неправилен параметър към опцията „--author“"
5166
5167#: builtin/commit.c:609
5168#, c-format
5169msgid "invalid date format: %s"
5170msgstr "неправилен формат на дата: %s"
5171
5172#: builtin/commit.c:653
5173msgid ""
5174"unable to select a comment character that is not used\n"
5175"in the current commit message"
5176msgstr ""
5177"не може да се избере знак за коментар — в текущото съобщение за подаване са "
5178"използвани всички подобни знаци"
5179
5180#: builtin/commit.c:690 builtin/commit.c:723 builtin/commit.c:1080
5181#, c-format
5182msgid "could not lookup commit %s"
5183msgstr "следното подаване не може да бъде открито: %s"
5184
5185#: builtin/commit.c:702 builtin/shortlog.c:273
5186#, c-format
5187msgid "(reading log message from standard input)\n"
5188msgstr "(изчитане на съобщението за подаване от стандартния вход)\n"
5189
5190#: builtin/commit.c:704
5191msgid "could not read log from standard input"
5192msgstr "съобщението за подаване не бе прочетено стандартния вход"
5193
5194#: builtin/commit.c:708
5195#, c-format
5196msgid "could not read log file '%s'"
5197msgstr "файлът със съобщението за подаване „%s“ не може да бъде прочетен"
5198
5199#: builtin/commit.c:730
5200msgid "could not read MERGE_MSG"
5201msgstr "съобщението за сливане MERGE_MSG не може да бъде прочетено"
5202
5203#: builtin/commit.c:734
5204msgid "could not read SQUASH_MSG"
5205msgstr "съобщението за смачкване SQUASH_MSG не може да бъде прочетено"
5206
5207#: builtin/commit.c:785
5208msgid "could not write commit template"
5209msgstr "шаблонът за подаване не може да бъде запазен"
5210
5211# FIXME
5212#: builtin/commit.c:803
5213#, c-format
5214msgid ""
5215"\n"
5216"It looks like you may be committing a merge.\n"
5217"If this is not correct, please remove the file\n"
5218"\t%s\n"
5219"and try again.\n"
5220msgstr ""
5221"\n"
5222"Изглежда, че подавате сливане. Ако това не е така, изтрийте файла:\n"
5223"\n"
5224"  %s\n"
5225"и опитайте отново.\n"
5226
5227# FIXME
5228#: builtin/commit.c:808
5229#, c-format
5230msgid ""
5231"\n"
5232"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
5233"If this is not correct, please remove the file\n"
5234"\t%s\n"
5235"and try again.\n"
5236msgstr ""
5237"\n"
5238"Изглежда, че извършвате отбрано подаване. Ако това не е така, изтрийте "
5239"файла:\n"
5240"\n"
5241"  %s\n"
5242"и опитайте отново.\n"
5243
5244#: builtin/commit.c:821
5245#, c-format
5246msgid ""
5247"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
5248"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
5249msgstr ""
5250"Въведете съобщението за подаване на промените. Редовете, които започват\n"
5251"с „%c“, ще бъдат пропуснати, а празно съобщение преустановява подаването.\n"
5252
5253#: builtin/commit.c:828
5254#, c-format
5255msgid ""
5256"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
5257"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
5258"An empty message aborts the commit.\n"
5259msgstr ""
5260"Въведете съобщението за подаване на промените. Редовете, които започват\n"
5261"с „%c“, също ще бъдат включени — може да ги изтриете вие. Празно \n"
5262"съобщение преустановява подаването.\n"
5263
5264#: builtin/commit.c:848
5265#, c-format
5266msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
5267msgstr "%sАвтор:   %.*s <%.*s>"
5268
5269#: builtin/commit.c:856
5270#, c-format
5271msgid "%sDate:      %s"
5272msgstr "%sДата:    %s"
5273
5274#: builtin/commit.c:863
5275#, c-format
5276msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
5277msgstr "%sПодаващ: %.*s <%.*s>"
5278
5279#: builtin/commit.c:881
5280msgid "Cannot read index"
5281msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
5282
5283#: builtin/commit.c:938
5284msgid "Error building trees"
5285msgstr "Грешка при изграждане на дърветата"
5286
5287#: builtin/commit.c:953 builtin/tag.c:266
5288#, c-format
5289msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
5290msgstr "Подайте съобщението с някоя от опциите „-m“ или „-F“.\n"
5291
5292#: builtin/commit.c:1055
5293#, c-format
5294msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
5295msgstr ""
5296"Опцията „--author '%s'“ не отговаря на форма̀та „Име <е-поща>“ и не съвпада с "
5297"никой автор"
5298
5299#: builtin/commit.c:1070 builtin/commit.c:1310
5300#, c-format
5301msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
5302msgstr "Неправилна стойност за неследените файлове: „%s“"
5303
5304#: builtin/commit.c:1107
5305msgid "--long and -z are incompatible"
5306msgstr "Опциите „--long“ и „-z“ са несъвместими."
5307
5308#: builtin/commit.c:1137
5309msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
5310msgstr "Опциите „--reset-author“ и „--author“ са несъвместими."
5311
5312#: builtin/commit.c:1146
5313msgid "You have nothing to amend."
5314msgstr "Няма какво да бъде поправено."
5315
5316#: builtin/commit.c:1149
5317msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
5318msgstr "В момента се извършва сливане, не можете да поправяте."
5319
5320#: builtin/commit.c:1151
5321msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
5322msgstr "В момента се извършва отбиране на подаване, не можете да поправяте."
5323
5324#: builtin/commit.c:1154
5325msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
5326msgstr "Опциите „--squash“ и „--fixup“ са несъвместими."
5327
5328#: builtin/commit.c:1164
5329msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
5330msgstr "Опциите „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup““ са несъвместими."
5331
5332#: builtin/commit.c:1166
5333msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
5334msgstr "Опцията „-m“ е несъвместима с „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup“."
5335
5336#: builtin/commit.c:1174
5337msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
5338msgstr ""
5339"Опцията „--reset-author“ може да се използва само заедно с „-C“, „-c“ или\n"
5340"„--amend“."
5341
5342#: builtin/commit.c:1191
5343msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
5344msgstr ""
5345"Опциите „--include“, „--only“, „--all“, „--interactive“ и „--patch“ са\n"
5346"несъвместими."
5347
5348#: builtin/commit.c:1193
5349msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
5350msgstr "Опциите „--include“ и „--only“ изискват аргументи."
5351
5352# FIXME bad message
5353#: builtin/commit.c:1195
5354msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
5355msgstr ""
5356"Чудесно сте се сетили как да поправите съобщението на последното подаване "
5357"при\n"
5358"променен индекс. Споделете и с друг потребител трика с „git commit --amend -"
5359"o“."
5360
5361#: builtin/commit.c:1197
5362msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
5363msgstr ""
5364"Зададени са изрични пътища без опциите „-i“ или „-o“. Приема се, че все едно "
5365"сте\n"
5366"ползвали опцията „--only“ с ПЪТища…"
5367
5368#: builtin/commit.c:1209 builtin/tag.c:475
5369#, c-format
5370msgid "Invalid cleanup mode %s"
5371msgstr "Несъществуващ режим на изчистване „%s“"
5372
5373#: builtin/commit.c:1214
5374msgid "Paths with -a does not make sense."
5375msgstr "Опцията „-a“ е несъвместима със задаването на пътища."
5376
5377#: builtin/commit.c:1324 builtin/commit.c:1605
5378msgid "show status concisely"
5379msgstr "кратка информация за състоянието"
5380
5381#: builtin/commit.c:1326 builtin/commit.c:1607
5382msgid "show branch information"
5383msgstr "информация за клоните"
5384
5385#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1609 builtin/push.c:544
5386#: builtin/worktree.c:423
5387msgid "machine-readable output"
5388msgstr "формат на изхода за четене от програма"
5389
5390#: builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1611
5391msgid "show status in long format (default)"
5392msgstr "подробна информация за състоянието (стандартно)"
5393
5394#: builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:1614
5395msgid "terminate entries with NUL"
5396msgstr "разделяне на елементите с нулевия знак „NUL“"
5397
5398#: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1617 builtin/fast-export.c:981
5399#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:353
5400msgid "mode"
5401msgstr "режим"
5402
5403#: builtin/commit.c:1337 builtin/commit.c:1617
5404msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
5405msgstr ""
5406"извеждане на неследените файлове. Възможните режими са „all“ (подробна\n"
5407"информация), „normal“ (кратка информация), „no“ (без неследените файлове).\n"
5408"Стандартният режим е: „all“."
5409
5410#: builtin/commit.c:1340
5411msgid "show ignored files"
5412msgstr "извеждане на игнорираните файлове"
5413
5414#: builtin/commit.c:1341 parse-options.h:155
5415msgid "when"
5416msgstr "кога"
5417
5418#: builtin/commit.c:1342
5419msgid ""
5420"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
5421"(Default: all)"
5422msgstr ""
5423"игнориране на промените в подмодулите. Опция с незадължителна стойност — "
5424"една от\n"
5425"„all“ (всички), „dirty“ (тези с неподадени промени), „untracked“ (неследени)"
5426
5427#: builtin/commit.c:1344
5428msgid "list untracked files in columns"
5429msgstr "извеждане на неследените файлове в колони"
5430
5431#: builtin/commit.c:1430
5432msgid "couldn't look up newly created commit"
5433msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде открито"
5434
5435#: builtin/commit.c:1432
5436msgid "could not parse newly created commit"
5437msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде анализирано"
5438
5439#: builtin/commit.c:1477
5440msgid "detached HEAD"
5441msgstr "несвързан връх „HEAD“"
5442
5443#: builtin/commit.c:1480
5444msgid " (root-commit)"
5445msgstr " (начално подаване)"
5446
5447#: builtin/commit.c:1575
5448msgid "suppress summary after successful commit"
5449msgstr "без информация след успешно подаване"
5450
5451#: builtin/commit.c:1576
5452msgid "show diff in commit message template"
5453msgstr "добавяне на разликата към шаблона за съобщението при подаване"
5454
5455#: builtin/commit.c:1578
5456msgid "Commit message options"
5457msgstr "Опции за съобщението при подаване"
5458
5459#: builtin/commit.c:1579 builtin/tag.c:351
5460msgid "read message from file"
5461msgstr "взимане на съобщението от файл"
5462
5463#: builtin/commit.c:1580
5464msgid "author"
5465msgstr "автор"
5466
5467#: builtin/commit.c:1580
5468msgid "override author for commit"
5469msgstr "задаване на автор за подаването"
5470
5471#: builtin/commit.c:1581 builtin/gc.c:326
5472msgid "date"
5473msgstr "дата"
5474
5475#: builtin/commit.c:1581
5476msgid "override date for commit"
5477msgstr "задаване на дата за подаването"
5478
5479#: builtin/commit.c:1582 builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:392
5480#: builtin/notes.c:555 builtin/tag.c:349
5481msgid "message"
5482msgstr "съобщение"
5483
5484#: builtin/commit.c:1582
5485msgid "commit message"
5486msgstr "съобщение при подаване"
5487
5488#: builtin/commit.c:1583 builtin/commit.c:1584 builtin/commit.c:1585
5489#: builtin/commit.c:1586 parse-options.h:256 ref-filter.h:79
5490msgid "commit"
5491msgstr "подаване"
5492
5493#: builtin/commit.c:1583
5494msgid "reuse and edit message from specified commit"
5495msgstr "преизползване и редактиране на съобщението от указаното подаване"
5496
5497#: builtin/commit.c:1584
5498msgid "reuse message from specified commit"
5499msgstr "преизползване на съобщението от указаното подаване"
5500
5501#: builtin/commit.c:1585
5502msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
5503msgstr ""
5504"използване на автоматичното съобщение при смачкване за вкарване на "
5505"указаното\n"
5506"подаване в предното без следа"
5507
5508#: builtin/commit.c:1586
5509msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
5510msgstr ""
5511"използване на автоматичното съобщение при смачкване за смачкване на "
5512"указаното\n"
5513"подаване в предното"
5514
5515#: builtin/commit.c:1587
5516msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
5517msgstr ""
5518"смяна на автора да съвпада с подаващия (използва се с „-C“/„-c“/„--amend“)"
5519
5520#: builtin/commit.c:1588 builtin/log.c:1216 builtin/revert.c:86
5521msgid "add Signed-off-by:"
5522msgstr "добавяне на поле за подпис — „Signed-off-by:“"
5523
5524#: builtin/commit.c:1589
5525msgid "use specified template file"
5526msgstr "използване на указания шаблонен файл"
5527
5528#: builtin/commit.c:1590
5529msgid "force edit of commit"
5530msgstr "редактиране на подаване"
5531
5532#: builtin/commit.c:1591
5533msgid "default"
5534msgstr "стандартно"
5535
5536#: builtin/commit.c:1591 builtin/tag.c:354
5537msgid "how to strip spaces and #comments from message"
5538msgstr "кои празни знаци и #коментари да се махат от съобщенията"
5539
5540#: builtin/commit.c:1592
5541msgid "include status in commit message template"
5542msgstr "вмъкване на състоянието в шаблона за съобщението при подаване"
5543
5544#: builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:226 builtin/pull.c:156
5545#: builtin/revert.c:93
5546msgid "GPG sign commit"
5547msgstr "подписване на подаването с GPG"
5548
5549#: builtin/commit.c:1597
5550msgid "Commit contents options"
5551msgstr "Опции за избор на файлове при подаване"
5552
5553#: builtin/commit.c:1598
5554msgid "commit all changed files"
5555msgstr "подаване на всички променени файлове"
5556
5557#: builtin/commit.c:1599
5558msgid "add specified files to index for commit"
5559msgstr "добавяне на указаните файлове към индекса за подаване"
5560
5561#: builtin/commit.c:1600
5562msgid "interactively add files"
5563msgstr "интерактивно добавяне на файлове"
5564
5565#: builtin/commit.c:1601
5566msgid "interactively add changes"
5567msgstr "интерактивно добавяне на промени"
5568
5569#: builtin/commit.c:1602
5570msgid "commit only specified files"
5571msgstr "подаване само на указаните файлове"
5572
5573#: builtin/commit.c:1603
5574msgid "bypass pre-commit hook"
5575msgstr "без изпълнение на куката преди подаване (pre-commit)"
5576
5577#: builtin/commit.c:1604
5578msgid "show what would be committed"
5579msgstr "отпечатване на това, което би било подадено"
5580
5581#: builtin/commit.c:1615
5582msgid "amend previous commit"
5583msgstr "поправяне на предишното подаване"
5584
5585#: builtin/commit.c:1616
5586msgid "bypass post-rewrite hook"
5587msgstr "без изпълнение на куката след презаписване (post-rewrite)"
5588
5589#: builtin/commit.c:1621
5590msgid "ok to record an empty change"
5591msgstr "позволяване на празни подавания"
5592
5593#: builtin/commit.c:1623
5594msgid "ok to record a change with an empty message"
5595msgstr "позволяване на подавания с празни съобщения"
5596
5597#: builtin/commit.c:1652
5598msgid "could not parse HEAD commit"
5599msgstr "върховото подаване „HEAD“ не може да бъде прочетено"
5600
5601#: builtin/commit.c:1698
5602#, c-format
5603msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
5604msgstr "Повреден файл за върха за сливането „MERGE_HEAD“ (%s)"
5605
5606#: builtin/commit.c:1705
5607msgid "could not read MERGE_MODE"
5608msgstr "режимът на сливане „MERGE_MODE“ не може да бъде прочетен"
5609
5610#: builtin/commit.c:1724
5611#, c-format
5612msgid "could not read commit message: %s"
5613msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено: %s"
5614
5615#: builtin/commit.c:1735
5616#, c-format
5617msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
5618msgstr "Неизвършване на подаване поради нередактирано съобщение.\n"
5619
5620#: builtin/commit.c:1740
5621#, c-format
5622msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
5623msgstr "Неизвършване на подаване поради празно съобщение.\n"
5624
5625#: builtin/commit.c:1788
5626msgid ""
5627"Repository has been updated, but unable to write\n"
5628"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
5629"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
5630msgstr ""
5631"Хранилището е обновено, но новият файл за индекс „new_index“\n"
5632"не е записан. Проверете дали дискът не е препълнен или не сте\n"
5633"превишили дисковата си квота. След това изпълнете „git reset HEAD“."
5634
5635#: builtin/config.c:8
5636msgid "git config [<options>]"
5637msgstr "git config [ОПЦИЯ…]"
5638
5639#: builtin/config.c:54
5640msgid "Config file location"
5641msgstr "Местоположение на конфигурационния файл"
5642
5643#: builtin/config.c:55
5644msgid "use global config file"
5645msgstr "използване на глобалния конфигурационен файл"
5646
5647#: builtin/config.c:56
5648msgid "use system config file"
5649msgstr "използване на системния конфигурационен файл"
5650
5651#: builtin/config.c:57
5652msgid "use repository config file"
5653msgstr "използване на конфигурационния файл на хранилището"
5654
5655#: builtin/config.c:58
5656msgid "use given config file"
5657msgstr "използване на зададения конфигурационен файл"
5658
5659#: builtin/config.c:59
5660msgid "blob-id"
5661msgstr "идентификатор на BLOB"
5662
5663#: builtin/config.c:59
5664msgid "read config from given blob object"
5665msgstr ""
5666"изчитане на конфигурацията от BLOB с този идентификатор на съдържанието"
5667
5668#: builtin/config.c:60
5669msgid "Action"
5670msgstr "Действие"
5671
5672#: builtin/config.c:61
5673msgid "get value: name [value-regex]"
5674msgstr "извеждане на стойност: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
5675
5676#: builtin/config.c:62
5677msgid "get all values: key [value-regex]"
5678msgstr "извеждане на всички стойности: ключ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
5679
5680#: builtin/config.c:63
5681msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
5682msgstr ""
5683"извеждане на стойностите за РЕГУЛЯРНия_ИЗРАЗ: РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_ИМЕТО "
5684"[РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
5685
5686#: builtin/config.c:64
5687msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
5688msgstr "извеждане на стойността за указания адрес: РАЗДЕЛ[.ПРОМЕНЛИВА] АДРЕС"
5689
5690#: builtin/config.c:65
5691msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
5692msgstr ""
5693"замяна на всички съвпадащи променливи: ИМЕ СТОЙНОСТ "
5694"[РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
5695
5696#: builtin/config.c:66
5697msgid "add a new variable: name value"
5698msgstr "добавяне на нова променлива: ИМЕ СТОЙНОСТ"
5699
5700#: builtin/config.c:67
5701msgid "remove a variable: name [value-regex]"
5702msgstr "изтриване на променлива: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
5703
5704#: builtin/config.c:68
5705msgid "remove all matches: name [value-regex]"
5706msgstr "изтриване на всички съвпадащи: ИМЕ [РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
5707
5708#: builtin/config.c:69
5709msgid "rename section: old-name new-name"
5710msgstr "преименуване на раздел: СТАРО_ИМЕ НОВО_ИМЕ"
5711
5712#: builtin/config.c:70
5713msgid "remove a section: name"
5714msgstr "изтриване на раздел: ИМЕ"
5715
5716#: builtin/config.c:71
5717msgid "list all"
5718msgstr "изброяване на всички"
5719
5720#: builtin/config.c:72
5721msgid "open an editor"
5722msgstr "отваряне на редактор"
5723
5724#: builtin/config.c:73
5725msgid "find the color configured: slot [default]"
5726msgstr "извеждане на зададения цвят: номер [стандартно]"
5727
5728#: builtin/config.c:74
5729msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
5730msgstr "извеждане на зададения цвят: номер [стандартният изход е терминал]"
5731
5732#: builtin/config.c:75
5733msgid "Type"
5734msgstr "Вид"
5735
5736#: builtin/config.c:76
5737msgid "value is \"true\" or \"false\""
5738msgstr "СТОЙНОСТТА е „true“ (истина) или „false“ (лъжа)"
5739
5740#: builtin/config.c:77
5741msgid "value is decimal number"
5742msgstr "СТОЙНОСТТА е цяло, десетично число"
5743
5744#: builtin/config.c:78
5745msgid "value is --bool or --int"
5746msgstr "СТОЙНОСТТА е „--bool“ (булева) или „--int“ (десетично цяло число)"
5747
5748#: builtin/config.c:79
5749msgid "value is a path (file or directory name)"
5750msgstr "СТОЙНОСТТА е път (до файл или директория)"
5751
5752#: builtin/config.c:80
5753msgid "Other"
5754msgstr "Други"
5755
5756# FIXME NUL byte to null char, terminate -> razdelitel - da stane ednakvo
5757#: builtin/config.c:81
5758msgid "terminate values with NUL byte"
5759msgstr "разделяне на стойностите с нулевия знак „NUL“"
5760
5761#: builtin/config.c:82
5762msgid "show variable names only"
5763msgstr "извеждане на имената на променливите"
5764
5765#: builtin/config.c:83
5766msgid "respect include directives on lookup"
5767msgstr "при търсене да се уважат и директивите за включване"
5768
5769#: builtin/config.c:303
5770msgid "unable to parse default color value"
5771msgstr "неразпозната стойност на стандартния цвят"
5772
5773#: builtin/config.c:441
5774#, c-format
5775msgid ""
5776"# This is Git's per-user configuration file.\n"
5777"[user]\n"
5778"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
5779"#\tname = %s\n"
5780"#\temail = %s\n"
5781msgstr ""
5782"# Това е потребителският ви конфигурационен файл за Git.\n"
5783"[user]\n"
5784"# Проверете и разкоментирайте следните два реда:\n"
5785"#\tname = %s\n"
5786"#\temail = %s\n"
5787
5788#: builtin/config.c:575
5789#, c-format
5790msgid "cannot create configuration file %s"
5791msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде създаден"
5792
5793#: builtin/count-objects.c:77
5794msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
5795msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
5796
5797#: builtin/count-objects.c:87
5798msgid "print sizes in human readable format"
5799msgstr "извеждане на размерите на обектите във формат лесно четим от хора"
5800
5801# FIXME ... instead of *???
5802#: builtin/describe.c:17
5803msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
5804msgstr "git describe [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…"
5805
5806#: builtin/describe.c:18
5807msgid "git describe [<options>] --dirty"
5808msgstr "git describe [ОПЦИЯ…] --dirty"
5809
5810#: builtin/describe.c:217
5811#, c-format
5812msgid "annotated tag %s not available"
5813msgstr "не съществува анотиран етикет „%s“"
5814
5815#: builtin/describe.c:221
5816#, c-format
5817msgid "annotated tag %s has no embedded name"
5818msgstr "в анотирания етикет „%s“ липсва вградено име"
5819
5820#: builtin/describe.c:223
5821#, c-format
5822msgid "tag '%s' is really '%s' here"
5823msgstr "етикетът „%s“ тук е всъщност „%s“"
5824
5825#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:459
5826#, c-format
5827msgid "Not a valid object name %s"
5828msgstr "Неправилно име на обект „%s“"
5829
5830#: builtin/describe.c:253
5831#, c-format
5832msgid "%s is not a valid '%s' object"
5833msgstr "„%s“ е неправилен обект „%s“"
5834
5835#: builtin/describe.c:270
5836#, c-format
5837msgid "no tag exactly matches '%s'"
5838msgstr "никой етикет не напасва точно „%s“"
5839
5840#: builtin/describe.c:272
5841#, c-format
5842msgid "searching to describe %s\n"
5843msgstr "търсене за описание на „%s“\n"
5844
5845#: builtin/describe.c:319
5846#, c-format
5847msgid "finished search at %s\n"
5848msgstr "търсенето приключи при „%s“\n"
5849
5850#: builtin/describe.c:346
5851#, c-format
5852msgid ""
5853"No annotated tags can describe '%s'.\n"
5854"However, there were unannotated tags: try --tags."
5855msgstr ""
5856"Никой анотиран етикет не описва „%s“.\n"
5857"Съществуват и неанотирани етикети. Пробвайте с опцията „--tags“."
5858
5859#: builtin/describe.c:350
5860#, c-format
5861msgid ""
5862"No tags can describe '%s'.\n"
5863"Try --always, or create some tags."
5864msgstr ""
5865"Никой етикет не описва „%s“.\n"
5866"Пробвайте с опцията „--always“ или създайте етикети."
5867
5868# FIXME - plural
5869#: builtin/describe.c:371
5870#, c-format
5871msgid "traversed %lu commits\n"
5872msgstr "претърсени са %lu подавания\n"
5873
5874#: builtin/describe.c:374
5875#, c-format
5876msgid ""
5877"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
5878"gave up search at %s\n"
5879msgstr ""
5880"открити са над %i етикета, изведени са последните %i,\n"
5881"търсенето бе прекратено при „%s“.\n"
5882
5883#: builtin/describe.c:396
5884msgid "find the tag that comes after the commit"
5885msgstr "откриване на етикета, който следва подаване"
5886
5887#: builtin/describe.c:397
5888msgid "debug search strategy on stderr"
5889msgstr ""
5890"извеждане на информация за трасиране на стратегията за търсене на "
5891"стандартната грешка"
5892
5893#: builtin/describe.c:398
5894msgid "use any ref"
5895msgstr "използване на произволен указател"
5896
5897#: builtin/describe.c:399
5898msgid "use any tag, even unannotated"
5899msgstr "използване на всеки етикет — включително и неанотираните"
5900
5901#: builtin/describe.c:400
5902msgid "always use long format"
5903msgstr "винаги да се ползва дългият формат"
5904
5905#: builtin/describe.c:401
5906msgid "only follow first parent"
5907msgstr "проследяване само на първия родител"
5908
5909#: builtin/describe.c:404
5910msgid "only output exact matches"
5911msgstr "извеждане само на точните съвпадения"
5912
5913#: builtin/describe.c:406
5914msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
5915msgstr "да се търси само в този БРОЙ последни етикети (стандартно: 10)"
5916
5917#: builtin/describe.c:408
5918msgid "only consider tags matching <pattern>"
5919msgstr "да се търси само измежду етикетите напасващи този ШАБЛОН"
5920
5921#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:314
5922msgid "show abbreviated commit object as fallback"
5923msgstr "извеждане на съкратено име на обект като резервен вариант"
5924
5925#: builtin/describe.c:411
5926msgid "mark"
5927msgstr "МАРКЕР"
5928
5929#: builtin/describe.c:412
5930msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
5931msgstr "добавяне на такъв МАРКЕР на работното дърво (стандартно е „-dirty“)"
5932
5933#: builtin/describe.c:430
5934msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
5935msgstr "Опциите „--long“ и „--abbrev=0“ са несъвместими"
5936
5937#: builtin/describe.c:456
5938msgid "No names found, cannot describe anything."
5939msgstr "Не са открити имена — нищо не може да бъде описано."
5940
5941#: builtin/describe.c:476
5942msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
5943msgstr "опцията „--dirty“ е несъвместима с указател към подаване"
5944
5945#: builtin/diff.c:86
5946#, c-format
5947msgid "'%s': not a regular file or symlink"
5948msgstr "„%s“: не е нито обикновен файл, нито символна връзка"
5949
5950#: builtin/diff.c:237
5951#, c-format
5952msgid "invalid option: %s"
5953msgstr "неправилна опция: %s"
5954
5955#: builtin/diff.c:358
5956msgid "Not a git repository"
5957msgstr "Не е хранилище на Git"
5958
5959#: builtin/diff.c:401
5960#, c-format
5961msgid "invalid object '%s' given."
5962msgstr "зададен е неправилен обект „%s“."
5963
5964#: builtin/diff.c:410
5965#, c-format
5966msgid "more than two blobs given: '%s'"
5967msgstr "зададени са повече от 2 обекта BLOB: „%s“"
5968
5969#: builtin/diff.c:417
5970#, c-format
5971msgid "unhandled object '%s' given."
5972msgstr "зададен е неподдържан обект „%s“."
5973
5974#: builtin/fast-export.c:25
5975msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
5976msgstr "git fast-export [ОПЦИИ_ЗА_СПИСЪКА_С_ВЕРСИИ]"
5977
5978#: builtin/fast-export.c:980
5979msgid "show progress after <n> objects"
5980msgstr "Съобщение за напредъка на всеки такъв БРОЙ обекта"
5981
5982#: builtin/fast-export.c:982
5983msgid "select handling of signed tags"
5984msgstr "Как да се обработват подписаните етикети"
5985
5986#: builtin/fast-export.c:985
5987msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
5988msgstr "Как да се обработват етикетите на филтрираните обекти"
5989
5990#: builtin/fast-export.c:988
5991msgid "Dump marks to this file"
5992msgstr "Запазване на маркерите в този файл"
5993
5994#: builtin/fast-export.c:990
5995msgid "Import marks from this file"
5996msgstr "Внасяне на маркерите от този файл"
5997
5998#: builtin/fast-export.c:992
5999msgid "Fake a tagger when tags lack one"
6000msgstr "Да се използва изкуствено име на човек при липса на задаващ етикета"
6001
6002#: builtin/fast-export.c:994
6003msgid "Output full tree for each commit"
6004msgstr "Извеждане на цялото дърво за всяко подаване"
6005
6006#: builtin/fast-export.c:996
6007msgid "Use the done feature to terminate the stream"
6008msgstr "Използване на маркер за завършване на потока"
6009
6010#: builtin/fast-export.c:997
6011msgid "Skip output of blob data"
6012msgstr "Без извеждане на съдържанието на обектите BLOB"
6013
6014#: builtin/fast-export.c:998
6015msgid "refspec"
6016msgstr "указател на версия"
6017
6018#: builtin/fast-export.c:999
6019msgid "Apply refspec to exported refs"
6020msgstr "Прилагане на указателя на версия към изнесените указатели"
6021
6022#: builtin/fast-export.c:1000
6023msgid "anonymize output"
6024msgstr "анонимизиране на извежданата информация"
6025
6026#: builtin/fetch.c:20
6027msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
6028msgstr "git fetch [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ…]]"
6029
6030#: builtin/fetch.c:21
6031msgid "git fetch [<options>] <group>"
6032msgstr "git fetch [ОПЦИЯ…] ГРУПА"
6033
6034#: builtin/fetch.c:22
6035msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
6036msgstr "git fetch --multiple [ОПЦИЯ…] [(ХРАНИЛИЩЕ | ГРУПА)…]"
6037
6038#: builtin/fetch.c:23
6039msgid "git fetch --all [<options>]"
6040msgstr "git fetch --all [ОПЦИЯ…]"
6041
6042#: builtin/fetch.c:90 builtin/pull.c:162
6043msgid "fetch from all remotes"
6044msgstr "доставяне от всички отдалечени хранилища"
6045
6046#: builtin/fetch.c:92 builtin/pull.c:165
6047msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
6048msgstr "добавяне към „.git/FETCH_HEAD“ вместо замяна"
6049
6050#: builtin/fetch.c:94 builtin/pull.c:168
6051msgid "path to upload pack on remote end"
6052msgstr "отдалечен път, където да се качи пакетът"
6053
6054#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:170
6055msgid "force overwrite of local branch"
6056msgstr "принудително презаписване на локалния клон"
6057
6058#: builtin/fetch.c:97
6059msgid "fetch from multiple remotes"
6060msgstr "доставяне от множество отдалечени хранилища"
6061
6062#: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:172
6063msgid "fetch all tags and associated objects"
6064msgstr "доставяне на всички етикети и принадлежащи обекти"
6065
6066#: builtin/fetch.c:101
6067msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
6068msgstr "без доставянето на всички етикети „--no-tags“"
6069
6070#: builtin/fetch.c:103 builtin/pull.c:175
6071msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
6072msgstr "окастряне на клоните следящи вече несъществуващи отдалечени клони"
6073
6074#: builtin/fetch.c:104 builtin/pull.c:178
6075msgid "on-demand"
6076msgstr "при нужда"
6077
6078#: builtin/fetch.c:105 builtin/pull.c:179
6079msgid "control recursive fetching of submodules"
6080msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите"
6081
6082#: builtin/fetch.c:109 builtin/pull.c:184
6083msgid "keep downloaded pack"
6084msgstr "запазване на изтеглените пакети с обекти"
6085
6086#: builtin/fetch.c:111
6087msgid "allow updating of HEAD ref"
6088msgstr "позволяване на обновяването на указателя „HEAD“"
6089
6090#: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:187
6091msgid "deepen history of shallow clone"
6092msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище"
6093
6094#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:190
6095msgid "convert to a complete repository"
6096msgstr "превръщане в пълно хранилище"
6097
6098#: builtin/fetch.c:118 builtin/log.c:1233
6099msgid "dir"
6100msgstr "директория"
6101
6102#: builtin/fetch.c:119
6103msgid "prepend this to submodule path output"
6104msgstr "добавяне на това пред пътя на подмодула"
6105
6106#: builtin/fetch.c:122
6107msgid "default mode for recursion"
6108msgstr "стандартен режим на рекурсия"
6109
6110#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:193
6111msgid "accept refs that update .git/shallow"
6112msgstr "приемане на указатели, които обновяват „.git/shallow“"
6113
6114#: builtin/fetch.c:125 builtin/pull.c:195
6115msgid "refmap"
6116msgstr "карта с указатели"
6117
6118#: builtin/fetch.c:126 builtin/pull.c:196
6119msgid "specify fetch refmap"
6120msgstr "указване на картата с указатели за доставяне"
6121
6122#: builtin/fetch.c:378
6123msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
6124msgstr "Указателят „HEAD“ в отдалеченото хранилище не може да бъде открит"
6125
6126#: builtin/fetch.c:458
6127#, c-format
6128msgid "object %s not found"
6129msgstr "обектът „%s“ липсва"
6130
6131#: builtin/fetch.c:463
6132msgid "[up to date]"
6133msgstr "[актуализиран]"
6134
6135#: builtin/fetch.c:477
6136#, c-format
6137msgid "! %-*s %-*s -> %s  (can't fetch in current branch)"
6138msgstr "! %-*s %-*s → %s  (в текущия клон не може да се доставя)"
6139
6140#: builtin/fetch.c:478 builtin/fetch.c:566
6141msgid "[rejected]"
6142msgstr "[отхвърлен]"
6143
6144#: builtin/fetch.c:489
6145msgid "[tag update]"
6146msgstr "[обновяване на етикетите]"
6147
6148#: builtin/fetch.c:491 builtin/fetch.c:526 builtin/fetch.c:544
6149msgid "  (unable to update local ref)"
6150msgstr "  (локалните указатели не могат да бъдат обновени)"
6151
6152#: builtin/fetch.c:509
6153msgid "[new tag]"
6154msgstr "[нов етикет]"
6155
6156#: builtin/fetch.c:512
6157msgid "[new branch]"
6158msgstr "[нов клон]"
6159
6160#: builtin/fetch.c:515
6161msgid "[new ref]"
6162msgstr "[нов указател]"
6163
6164#: builtin/fetch.c:561
6165msgid "unable to update local ref"
6166msgstr "локален указател не може да бъде обновен"
6167
6168#: builtin/fetch.c:561
6169msgid "forced update"
6170msgstr "принудително обновяване"
6171
6172#: builtin/fetch.c:568
6173msgid "(non-fast-forward)"
6174msgstr "(сливането не е тривиално)"
6175
6176#: builtin/fetch.c:602 builtin/fetch.c:843
6177#, c-format
6178msgid "cannot open %s: %s\n"
6179msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен: %s\n"
6180
6181#: builtin/fetch.c:611
6182#, c-format
6183msgid "%s did not send all necessary objects\n"
6184msgstr "хранилището „%s“ не изпрати всички необходими обекти\n"
6185
6186#: builtin/fetch.c:629
6187#, c-format
6188msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
6189msgstr ""
6190"отхвърляне на върха „%s“, защото плитките хранилища не могат да бъдат "
6191"обновявани"
6192
6193#: builtin/fetch.c:716 builtin/fetch.c:808
6194#, c-format
6195msgid "From %.*s\n"
6196msgstr "От %.*s\n"
6197
6198# FIXME - is the space necessary
6199#: builtin/fetch.c:727
6200#, c-format
6201msgid ""
6202"some local refs could not be updated; try running\n"
6203" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
6204msgstr ""
6205"някои локални указатели не могат да бъдат обновени. Изпълнете командата\n"
6206"„git remote prune %s“, за да премахнете остарелите клони, които\n"
6207"предизвикват конфликта"
6208
6209#: builtin/fetch.c:779
6210#, c-format
6211msgid "   (%s will become dangling)"
6212msgstr "   (обектът „%s“ ще се окаже извън клон)"
6213
6214#: builtin/fetch.c:780
6215#, c-format
6216msgid "   (%s has become dangling)"
6217msgstr "   (обектът „%s“ вече е извън клон)"
6218
6219#: builtin/fetch.c:812
6220msgid "[deleted]"
6221msgstr "[изтрит]"
6222
6223#: builtin/fetch.c:813 builtin/remote.c:1040
6224msgid "(none)"
6225msgstr "(нищо)"
6226
6227#: builtin/fetch.c:833
6228#, c-format
6229msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
6230msgstr "Не може да доставите в текущия клон „%s“ на хранилище, което не е голо"
6231
6232#: builtin/fetch.c:852
6233#, c-format
6234msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
6235msgstr "Стойността „%2$s“ за опцията „%1$s“ не е съвместима с „%3$s“"
6236
6237#: builtin/fetch.c:855
6238#, c-format
6239msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
6240msgstr "Опцията „%s“ се игнорира при „%s“\n"
6241
6242#: builtin/fetch.c:911
6243#, c-format
6244msgid "Don't know how to fetch from %s"
6245msgstr "Не се поддържа доставяне от „%s“"
6246
6247#: builtin/fetch.c:1072
6248#, c-format
6249msgid "Fetching %s\n"
6250msgstr "Доставяне на „%s“\n"
6251
6252#: builtin/fetch.c:1074 builtin/remote.c:96
6253#, c-format
6254msgid "Could not fetch %s"
6255msgstr "„%s“ не може да се достави"
6256
6257#: builtin/fetch.c:1092
6258msgid ""
6259"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
6260"remote name from which new revisions should be fetched."
6261msgstr ""
6262"Не сте указали отдалечено хранилище. Задайте или адрес, или име\n"
6263"на отдалечено хранилище, откъдето да се доставят новите версии."
6264
6265#: builtin/fetch.c:1115
6266msgid "You need to specify a tag name."
6267msgstr "Трябва да укажете име на етикет."
6268
6269#: builtin/fetch.c:1157
6270msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
6271msgstr "опциите „--depth“ и „--unshallow“ са несъвместими"
6272
6273#: builtin/fetch.c:1159
6274msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
6275msgstr "не можете да използвате опцията „--unshallow“ върху пълно хранилище"
6276
6277#: builtin/fetch.c:1179
6278msgid "fetch --all does not take a repository argument"
6279msgstr "към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — хранилище"
6280
6281#: builtin/fetch.c:1181
6282msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
6283msgstr ""
6284"към „git fetch --all“ не можете да добавите аргумент — указател на версия"
6285
6286#: builtin/fetch.c:1192
6287#, c-format
6288msgid "No such remote or remote group: %s"
6289msgstr "Няма нито отдалечено хранилище, нито група от хранилища на име „%s“"
6290
6291#: builtin/fetch.c:1200
6292msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
6293msgstr "Указването на група и указването на версия са несъвместими"
6294
6295#: builtin/fmt-merge-msg.c:14
6296msgid ""
6297"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
6298msgstr ""
6299"git fmt-merge-msg [-m СЪОБЩЕНИЕ] [--log[=БРОЙ] | --no-log] [--file ФАЙЛ]"
6300
6301#: builtin/fmt-merge-msg.c:667
6302msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
6303msgstr ""
6304"вмъкване на журнал състоящ се от не повече от БРОЙ записа от съкратения "
6305"журнал"
6306
6307#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
6308msgid "alias for --log (deprecated)"
6309msgstr "синоним на „--log“ (остаряло)"
6310
6311#: builtin/fmt-merge-msg.c:673
6312msgid "text"
6313msgstr "ТЕКСТ"
6314
6315#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
6316msgid "use <text> as start of message"
6317msgstr "за начало на съобщението да се ползва ТЕКСТ"
6318
6319#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
6320msgid "file to read from"
6321msgstr "файл, от който да се чете"
6322
6323#: builtin/for-each-ref.c:9
6324msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
6325msgstr "git for-each-ref [ОПЦИЯ…] [ШАБЛОН]"
6326
6327#: builtin/for-each-ref.c:10
6328msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
6329msgstr "git for-each-ref [--points ОБЕКТ]"
6330
6331#: builtin/for-each-ref.c:11
6332msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<object>]]"
6333msgstr "git for-each-ref[(--merged | --no-merged) [ОБЕКТ]]"
6334
6335#: builtin/for-each-ref.c:12
6336msgid "git for-each-ref [--contains [<object>]]"
6337msgstr "git for-each-ref [--contains ОБЕКТ]"
6338
6339#: builtin/for-each-ref.c:27
6340msgid "quote placeholders suitably for shells"
6341msgstr "цитиране подходящо за командни интерпретатори на обвивката"
6342
6343#: builtin/for-each-ref.c:29
6344msgid "quote placeholders suitably for perl"
6345msgstr "цитиране подходящо за perl"
6346
6347#: builtin/for-each-ref.c:31
6348msgid "quote placeholders suitably for python"
6349msgstr "цитиране подходящо за python"
6350
6351#: builtin/for-each-ref.c:33
6352msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
6353msgstr "цитиране подходящо за tcl"
6354
6355#: builtin/for-each-ref.c:36
6356msgid "show only <n> matched refs"
6357msgstr "извеждане само на този БРОЙ напаснати указатели"
6358
6359#: builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:372
6360msgid "format to use for the output"
6361msgstr "ФОРМАТ за изхода"
6362
6363#: builtin/for-each-ref.c:41
6364msgid "print only refs which points at the given object"
6365msgstr "извеждане само на указателите, сочещи към обекта"
6366
6367#: builtin/for-each-ref.c:43
6368msgid "print only refs that are merged"
6369msgstr "извеждане само на слетите указатели"
6370
6371#: builtin/for-each-ref.c:44
6372msgid "print only refs that are not merged"
6373msgstr "извеждане само на неслетите указатели"
6374
6375#: builtin/for-each-ref.c:45
6376msgid "print only refs which contain the commit"
6377msgstr "извеждане само на указателите, които съдържат това подаване"
6378
6379#: builtin/fsck.c:156 builtin/prune.c:140
6380msgid "Checking connectivity"
6381msgstr "Проверка на връзката"
6382
6383#: builtin/fsck.c:486
6384msgid "Checking object directories"
6385msgstr "Проверка на директориите с обекти"
6386
6387#: builtin/fsck.c:553
6388msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
6389msgstr "git fsck [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ…]"
6390
6391#: builtin/fsck.c:559
6392msgid "show unreachable objects"
6393msgstr "показване на недостижимите обекти"
6394
6395#: builtin/fsck.c:560
6396msgid "show dangling objects"
6397msgstr "показване на обектите извън клоните"
6398
6399#: builtin/fsck.c:561
6400msgid "report tags"
6401msgstr "показване на етикетите"
6402
6403#: builtin/fsck.c:562
6404msgid "report root nodes"
6405msgstr "показване на кореновите възли"
6406
6407#: builtin/fsck.c:563
6408msgid "make index objects head nodes"
6409msgstr "задаване на обекти от индекса да са коренови"
6410
6411# FIXME bad message
6412#: builtin/fsck.c:564
6413msgid "make reflogs head nodes (default)"
6414msgstr "проследяване на указателите от журнала като глави (стандартно)"
6415
6416#: builtin/fsck.c:565
6417msgid "also consider packs and alternate objects"
6418msgstr "допълнително да се проверяват пакетите и алтернативните обекти"
6419
6420#: builtin/fsck.c:566
6421msgid "check only connectivity"
6422msgstr "проверка само на връзката"
6423
6424#: builtin/fsck.c:567
6425msgid "enable more strict checking"
6426msgstr "по-строги проверки"
6427
6428#: builtin/fsck.c:569
6429msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
6430msgstr "запазване на обектите извън клоните в директорията „.git/lost-found“"
6431
6432#: builtin/fsck.c:570 builtin/prune.c:107
6433msgid "show progress"
6434msgstr "показване на напредъка"
6435
6436#: builtin/fsck.c:631
6437msgid "Checking objects"
6438msgstr "Проверка на обектите"
6439
6440# FIXME plural with ...
6441#: builtin/gc.c:25
6442msgid "git gc [<options>]"
6443msgstr "git gc [ОПЦИЯ…]"
6444
6445#: builtin/gc.c:72
6446#, c-format
6447msgid "Invalid %s: '%s'"
6448msgstr "Неправилен %s: „%s“"
6449
6450#: builtin/gc.c:139
6451#, c-format
6452msgid "insanely long object directory %.*s"
6453msgstr "прекалено дълга директория с обекти „%.*s“"
6454
6455#: builtin/gc.c:290
6456#, c-format
6457msgid ""
6458"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
6459"and remove %s.\n"
6460"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
6461"\n"
6462"%s"
6463msgstr ""
6464"При последното изпълнение на „git gc“ бе докладвана грешка. Коригирайте "
6465"причината за\n"
6466"нея и изтрийте „%s“.\n"
6467"Автоматичното изчистване на боклука няма да работи, преди да изтриете "
6468"файла.\n"
6469"\n"
6470"%s"
6471
6472#: builtin/gc.c:327
6473msgid "prune unreferenced objects"
6474msgstr "окастряне на обектите, към които нищо не сочи"
6475
6476#: builtin/gc.c:329
6477msgid "be more thorough (increased runtime)"
6478msgstr "изчерпателно търсене на боклука (за сметка на повече време работа)"
6479
6480#: builtin/gc.c:330
6481msgid "enable auto-gc mode"
6482msgstr "включване на автоматичното събиране на боклука (auto-gc)"
6483
6484#: builtin/gc.c:331
6485msgid "force running gc even if there may be another gc running"
6486msgstr ""
6487"изрично стартиране на събирането на боклука, дори и ако вече работи друго "
6488"събиране"
6489
6490#: builtin/gc.c:373
6491#, c-format
6492msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
6493msgstr ""
6494"Автоматично пакетиране на заден фон на хранилището за по-добра "
6495"производителност.\n"
6496
6497#: builtin/gc.c:375
6498#, c-format
6499msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
6500msgstr "Автоматично пакетиране на хранилището за по-добра производителност.\n"
6501
6502#: builtin/gc.c:376
6503#, c-format
6504msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
6505msgstr ""
6506"Погледнете ръководството за повече информация как да изпълните „git help "
6507"gc“.\n"
6508
6509#: builtin/gc.c:397
6510#, c-format
6511msgid ""
6512"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
6513msgstr ""
6514"събирането на боклука вече е стартирано на машината „%s“ с идентификатор на\n"
6515"процеса: %<PRIuMAX> (ако сте сигурни, че това не е вярно, това използвайте\n"
6516"опцията „--force“)"
6517
6518#: builtin/gc.c:441
6519msgid ""
6520"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
6521msgstr ""
6522"Има прекалено много недостижими, непакетирани обекти.\n"
6523"Използвайте „git prune“, за да ги окастрите."
6524
6525# FIXME plural ... options
6526#: builtin/grep.c:23
6527msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
6528msgstr "git grep [ОПЦИЯ…] [-e] ШАБЛОН [ВЕРСИЯ…] [[--] ПЪТ…]"
6529
6530#: builtin/grep.c:218
6531#, c-format
6532msgid "grep: failed to create thread: %s"
6533msgstr "grep: неуспешно създаване на нишка: %s"
6534
6535#: builtin/grep.c:441 builtin/grep.c:476
6536#, c-format
6537msgid "unable to read tree (%s)"
6538msgstr "дървото не може да бъде прочетено (%s)"
6539
6540#: builtin/grep.c:491
6541#, c-format
6542msgid "unable to grep from object of type %s"
6543msgstr "не може да се изпълни „grep“ от обект от вида %s"
6544
6545#: builtin/grep.c:547
6546#, c-format
6547msgid "switch `%c' expects a numerical value"
6548msgstr "опцията „%c“ очаква число за аргумент"
6549
6550#: builtin/grep.c:564
6551#, c-format
6552msgid "cannot open '%s'"
6553msgstr "„%s“ не може да бъде отворен"
6554
6555#: builtin/grep.c:633
6556msgid "search in index instead of in the work tree"
6557msgstr "търсене в индекса, а не в работното дърво"
6558
6559#: builtin/grep.c:635
6560msgid "find in contents not managed by git"
6561msgstr "търсене и във файловете, които не са под управлението на git"
6562
6563#: builtin/grep.c:637
6564msgid "search in both tracked and untracked files"
6565msgstr "търсене и в следените, и в неследените файлове"
6566
6567#: builtin/grep.c:639
6568msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
6569msgstr "игнориране на файловете указани в „.gitignore“"
6570
6571#: builtin/grep.c:642
6572msgid "show non-matching lines"
6573msgstr "извеждане на редовете, които не съвпадат"
6574
6575#: builtin/grep.c:644
6576msgid "case insensitive matching"
6577msgstr "без значение на регистъра на буквите (главни/малки)"
6578
6579#: builtin/grep.c:646
6580msgid "match patterns only at word boundaries"
6581msgstr "напасване на шаблоните само по границите на думите"
6582
6583#: builtin/grep.c:648
6584msgid "process binary files as text"
6585msgstr "обработване на двоичните файлове като текстови"
6586
6587#: builtin/grep.c:650
6588msgid "don't match patterns in binary files"
6589msgstr "прескачане на двоичните файлове"
6590
6591#: builtin/grep.c:653
6592msgid "process binary files with textconv filters"
6593msgstr ""
6594"обработване на двоичните файлове чрез филтри за преобразуване към текст"
6595
6596#: builtin/grep.c:655
6597msgid "descend at most <depth> levels"
6598msgstr "навлизане максимално на тази ДЪЛБОЧИНА в дървото"
6599
6600#: builtin/grep.c:659
6601msgid "use extended POSIX regular expressions"
6602msgstr "разширени регулярни изрази по POSIX"
6603
6604#: builtin/grep.c:662
6605msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
6606msgstr "основни регулярни изрази по POSIX (стандартно)"
6607
6608#: builtin/grep.c:665
6609msgid "interpret patterns as fixed strings"
6610msgstr "шаблоните са дословни низове"
6611
6612#: builtin/grep.c:668
6613msgid "use Perl-compatible regular expressions"
6614msgstr "регулярни изрази на Perl"
6615
6616#: builtin/grep.c:671
6617msgid "show line numbers"
6618msgstr "извеждане на номерата на редовете"
6619
6620#: builtin/grep.c:672
6621msgid "don't show filenames"
6622msgstr "без извеждане на имената на файловете"
6623
6624#: builtin/grep.c:673
6625msgid "show filenames"
6626msgstr "извеждане на имената на файловете"
6627
6628#: builtin/grep.c:675
6629msgid "show filenames relative to top directory"
6630msgstr ""
6631"извеждане на относителните имена на файловете спрямо основната директория на "
6632"хранилището"
6633
6634#: builtin/grep.c:677
6635msgid "show only filenames instead of matching lines"
6636msgstr "извеждане само на имената на файловете без напасващите редове"
6637
6638#: builtin/grep.c:679
6639msgid "synonym for --files-with-matches"
6640msgstr "синоним на „--files-with-matches“"
6641
6642#: builtin/grep.c:682
6643msgid "show only the names of files without match"
6644msgstr ""
6645"извеждане само на имената на файловете, които не съдържат ред, напасващ на "
6646"шаблона"
6647
6648#: builtin/grep.c:684
6649msgid "print NUL after filenames"
6650msgstr "извеждане на нулевия знак „NUL“ след всяко име на файл"
6651
6652#: builtin/grep.c:686
6653msgid "show the number of matches instead of matching lines"
6654msgstr "извеждане на броя на съвпаденията вместо напасващите редове"
6655
6656#: builtin/grep.c:687
6657msgid "highlight matches"
6658msgstr "оцветяване на напасванията"
6659
6660#: builtin/grep.c:689
6661msgid "print empty line between matches from different files"
6662msgstr "извеждане на празен ред между напасванията от различни файлове"
6663
6664#: builtin/grep.c:691
6665msgid "show filename only once above matches from same file"
6666msgstr ""
6667"извеждане на името на файла само веднъж за всички напасвания от този файл"
6668
6669#: builtin/grep.c:694
6670msgid "show <n> context lines before and after matches"
6671msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди и след напасванията"
6672
6673#: builtin/grep.c:697
6674msgid "show <n> context lines before matches"
6675msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди напасванията"
6676
6677#: builtin/grep.c:699
6678msgid "show <n> context lines after matches"
6679msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове след напасванията"
6680
6681#: builtin/grep.c:700
6682msgid "shortcut for -C NUM"
6683msgstr "синоним на „-C БРОЙ“"
6684
6685#: builtin/grep.c:703
6686msgid "show a line with the function name before matches"
6687msgstr "извеждане на ред с името на функцията, в която е напаснат шаблона"
6688
6689#: builtin/grep.c:705
6690msgid "show the surrounding function"
6691msgstr "извеждане на обхващащата функция"
6692
6693#: builtin/grep.c:708
6694msgid "read patterns from file"
6695msgstr "изчитане на шаблоните от файл"
6696
6697#: builtin/grep.c:710
6698msgid "match <pattern>"
6699msgstr "напасване на ШАБЛОН"
6700
6701#: builtin/grep.c:712
6702msgid "combine patterns specified with -e"
6703msgstr "комбиниране на шаблоните указани с опцията „-e“"
6704
6705#: builtin/grep.c:724
6706msgid "indicate hit with exit status without output"
6707msgstr ""
6708"без извеждане на стандартния изход. Изходният код указва наличието на "
6709"напасване"
6710
6711#: builtin/grep.c:726
6712msgid "show only matches from files that match all patterns"
6713msgstr ""
6714"извеждане на редове само от файловете, които напасват на всички шаблони"
6715
6716#: builtin/grep.c:728
6717msgid "show parse tree for grep expression"
6718msgstr "извеждане на дървото за анализ на регулярния израз"
6719
6720#: builtin/grep.c:732
6721msgid "pager"
6722msgstr "програма за преглед по страници"
6723
6724#: builtin/grep.c:732
6725msgid "show matching files in the pager"
6726msgstr "извеждане на съвпадащите файлове в програма за преглед по страници"
6727
6728#: builtin/grep.c:735
6729msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
6730msgstr ""
6731"позволяване на стартирането на grep(1) (текущият компилат пренебрегва тази "
6732"опция)"
6733
6734#: builtin/grep.c:793
6735msgid "no pattern given."
6736msgstr "липсва шаблон."
6737
6738#: builtin/grep.c:851
6739msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
6740msgstr ""
6741"опцията „--open-files-in-pager“ е съвместима само с търсене в работното дърво"
6742
6743#: builtin/grep.c:877
6744msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
6745msgstr "опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с „--no-index“."
6746
6747#: builtin/grep.c:882
6748msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
6749msgstr ""
6750"опциите „--cached“ и „--untracked“ са несъвместими с търсене във версии."
6751
6752#: builtin/grep.c:885
6753msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
6754msgstr ""
6755"опциите „--(no-)exclude-standard“ са несъвместими с търсене по следени "
6756"файлове."
6757
6758#: builtin/grep.c:893
6759msgid "both --cached and trees are given."
6760msgstr "опцията „--cached“ е несъвместима със задаване на дърво."
6761
6762#: builtin/hash-object.c:80
6763msgid ""
6764"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
6765"[--] <file>..."
6766msgstr ""
6767"git hash-object [-t ВИД] [-w] [--path=ФАЙЛ | --no-filters] [--stdin] [--] "
6768"ФАЙЛ…"
6769
6770#: builtin/hash-object.c:81
6771msgid "git hash-object  --stdin-paths"
6772msgstr "git hash-object --stdin-paths"
6773
6774#: builtin/hash-object.c:92
6775msgid "type"
6776msgstr "ВИД"
6777
6778#: builtin/hash-object.c:92
6779msgid "object type"
6780msgstr "вид на обекта"
6781
6782#: builtin/hash-object.c:93
6783msgid "write the object into the object database"
6784msgstr "записване на обекта в базата от данни за обектите"
6785
6786#: builtin/hash-object.c:95
6787msgid "read the object from stdin"
6788msgstr "изчитане на обекта от стандартния вход"
6789
6790#: builtin/hash-object.c:97
6791msgid "store file as is without filters"
6792msgstr "запазване на файла както е — без филтри"
6793
6794#: builtin/hash-object.c:98
6795msgid ""
6796"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
6797msgstr ""
6798"създаване и хеширане на произволни данни за повредени обекти за трасиране на "
6799"Git"
6800
6801#: builtin/hash-object.c:99
6802msgid "process file as it were from this path"
6803msgstr "обработване на файла все едно е с този път"
6804
6805#: builtin/help.c:41
6806msgid "print all available commands"
6807msgstr "показване на всички налични команди"
6808
6809#: builtin/help.c:42
6810msgid "print list of useful guides"
6811msgstr "показване на списък с пътеводители"
6812
6813#: builtin/help.c:43
6814msgid "show man page"
6815msgstr "показване на страница от ръководството"
6816
6817#: builtin/help.c:44
6818msgid "show manual in web browser"
6819msgstr "показване на страница от ръководството в уеб браузър"
6820
6821#: builtin/help.c:46
6822msgid "show info page"
6823msgstr "показване на информационна страница"
6824
6825#: builtin/help.c:52
6826msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
6827msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [КОМАНДА]"
6828
6829#: builtin/help.c:64
6830#, c-format
6831msgid "unrecognized help format '%s'"
6832msgstr "непознат формат на помощта „%s“"
6833
6834#: builtin/help.c:91
6835msgid "Failed to start emacsclient."
6836msgstr "Неуспешно стартиране на „emacsclient“."
6837
6838#: builtin/help.c:104
6839msgid "Failed to parse emacsclient version."
6840msgstr "Версията на „emacsclient“ не може да се анализира."
6841
6842#: builtin/help.c:112
6843#, c-format
6844msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
6845msgstr "Прекалено стара версия на „emacsclient“ — %d (< 22)."
6846
6847#: builtin/help.c:130 builtin/help.c:151 builtin/help.c:160 builtin/help.c:168
6848#, c-format
6849msgid "failed to exec '%s': %s"
6850msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“: %s"
6851
6852#: builtin/help.c:208
6853#, c-format
6854msgid ""
6855"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
6856"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
6857msgstr ""
6858"„%s“: път към неподдържана програма за преглед на\n"
6859" ръководството. Вместо нея пробвайте „man.<tool>.cmd“."
6860
6861#: builtin/help.c:220
6862#, c-format
6863msgid ""
6864"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
6865"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
6866msgstr ""
6867"„%s“: команда за поддържана програма за преглед на\n"
6868" ръководството. Вместо нея пробвайте „man.<tool>.path“."
6869
6870#: builtin/help.c:337
6871#, c-format
6872msgid "'%s': unknown man viewer."
6873msgstr "„%s“: непозната програма за преглед на ръководството."
6874
6875#: builtin/help.c:354
6876msgid "no man viewer handled the request"
6877msgstr "никоя програма за преглед на ръководство не успя да обработи заявката"
6878
6879#: builtin/help.c:362
6880msgid "no info viewer handled the request"
6881msgstr ""
6882"никоя програма за преглед на информационните страници не успя да обработи "
6883"заявката"
6884
6885#: builtin/help.c:411
6886msgid "Defining attributes per path"
6887msgstr "Указване на атрибути към път"
6888
6889#: builtin/help.c:412
6890msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
6891msgstr "Ежедневието в Git в рамките на 20-ина команди"
6892
6893#: builtin/help.c:413
6894msgid "A Git glossary"
6895msgstr "Речник с термините на Git"
6896
6897#: builtin/help.c:414
6898msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
6899msgstr "Указване на неследени файлове, които да бъдат нарочно пренебрегвани"
6900
6901#: builtin/help.c:415
6902msgid "Defining submodule properties"
6903msgstr "Дефиниране на свойствата на подмодулите"
6904
6905#: builtin/help.c:416
6906msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
6907msgstr "Указване на версии и интервали в Git"
6908
6909#: builtin/help.c:417
6910msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
6911msgstr "Въвеждащ урок за Git (версии поне 1.5.1)"
6912
6913#: builtin/help.c:418
6914msgid "An overview of recommended workflows with Git"
6915msgstr "Общ преглед на препоръчваните начини за работа с Git"
6916
6917#: builtin/help.c:430
6918msgid "The common Git guides are:\n"
6919msgstr "Популярните пътеводители в Git са:\n"
6920
6921#: builtin/help.c:451 builtin/help.c:468
6922#, c-format
6923msgid "usage: %s%s"
6924msgstr "употреба: %s%s"
6925
6926#: builtin/help.c:484
6927#, c-format
6928msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
6929msgstr "„git %s“ е синоним на „%s“"
6930
6931# FIXME merge with next?
6932#: builtin/index-pack.c:152
6933#, c-format
6934msgid "unable to open %s"
6935msgstr "обектът „%s“ не може да бъде отворен"
6936
6937#: builtin/index-pack.c:202
6938#, c-format
6939msgid "object type mismatch at %s"
6940msgstr "неправилен вид на обекта „%s“"
6941
6942#: builtin/index-pack.c:222
6943#, c-format
6944msgid "did not receive expected object %s"
6945msgstr "очакваният обект „%s“ не бе получен"
6946
6947#: builtin/index-pack.c:225
6948#, c-format
6949msgid "object %s: expected type %s, found %s"
6950msgstr "неправилен вид на обекта „%s“: очакваше се „%s“, а бе получен „%s“"
6951
6952#: builtin/index-pack.c:267
6953#, c-format
6954msgid "cannot fill %d byte"
6955msgid_plural "cannot fill %d bytes"
6956msgstr[0] "не може да се запълни %d байт"
6957msgstr[1] "не може да се запълнят %d байта"
6958
6959#: builtin/index-pack.c:277
6960msgid "early EOF"
6961msgstr "неочакван край на файл"
6962
6963#: builtin/index-pack.c:278
6964msgid "read error on input"
6965msgstr "грешка при четене на входните данни"
6966
6967#: builtin/index-pack.c:290
6968msgid "used more bytes than were available"
6969msgstr "използвани са повече от наличните байтове"
6970
6971#: builtin/index-pack.c:297
6972msgid "pack too large for current definition of off_t"
6973msgstr "пакетният файл е прекалено голям за текущата стойност на типа „off_t“"
6974
6975#: builtin/index-pack.c:313
6976#, c-format
6977msgid "unable to create '%s'"
6978msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде създаден"
6979
6980#: builtin/index-pack.c:318
6981#, c-format
6982msgid "cannot open packfile '%s'"
6983msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде отворен"
6984
6985#: builtin/index-pack.c:332
6986msgid "pack signature mismatch"
6987msgstr "несъответствие в подписа към пакетния файл"
6988
6989#: builtin/index-pack.c:334
6990#, c-format
6991msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
6992msgstr "не се поддържа пакетиране вeрсия „%<PRIu32>“"
6993
6994#: builtin/index-pack.c:352
6995#, c-format
6996msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
6997msgstr "повреден обект в пакетния файл при отместване %lu: %s"
6998
6999#: builtin/index-pack.c:473
7000#, c-format
7001msgid "inflate returned %d"
7002msgstr "декомпресирането с „inflate“ върна %d"
7003
7004#: builtin/index-pack.c:522
7005msgid "offset value overflow for delta base object"
7006msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика води до препълване"
7007
7008#: builtin/index-pack.c:530
7009msgid "delta base offset is out of bound"
7010msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика е извън диапазона"
7011
7012#: builtin/index-pack.c:538
7013#, c-format
7014msgid "unknown object type %d"
7015msgstr "непознат вид обект %d"
7016
7017#: builtin/index-pack.c:569
7018msgid "cannot pread pack file"
7019msgstr "пакетният файл не може да бъде прочетен"
7020
7021#: builtin/index-pack.c:571
7022#, c-format
7023msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
7024msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
7025msgstr[0] "неочакван край на файл, липсва %lu байт"
7026msgstr[1] "неочакван край на файл, липсват %lu байта"
7027
7028#: builtin/index-pack.c:597
7029msgid "serious inflate inconsistency"
7030msgstr "сериозна грешка при декомпресиране с „inflate“"
7031
7032#: builtin/index-pack.c:743 builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:772
7033#: builtin/index-pack.c:806 builtin/index-pack.c:815
7034#, c-format
7035msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
7036msgstr ""
7037"СЪВПАДЕНИЕ НА СТОЙНОСТИТЕ ЗА СУМИТЕ ЗА SHA1: „%s“ НА ДВА РАЗЛИЧНИ ОБЕКТА!"
7038
7039# FIXME merge with next?
7040#: builtin/index-pack.c:746 builtin/pack-objects.c:162
7041#: builtin/pack-objects.c:254
7042#, c-format
7043msgid "unable to read %s"
7044msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен"
7045
7046#: builtin/index-pack.c:812
7047#, c-format
7048msgid "cannot read existing object %s"
7049msgstr "съществуващият обект „%s“ не може да бъде прочетен"
7050
7051#: builtin/index-pack.c:826
7052#, c-format
7053msgid "invalid blob object %s"
7054msgstr "неправилен обект BLOB „%s“"
7055
7056# FIXME perhaps invalid object
7057#: builtin/index-pack.c:840
7058#, c-format
7059msgid "invalid %s"
7060msgstr "неправилен обект „%s“"
7061
7062#: builtin/index-pack.c:843
7063msgid "Error in object"
7064msgstr "Грешка в обекта"
7065
7066#: builtin/index-pack.c:845
7067#, c-format
7068msgid "Not all child objects of %s are reachable"
7069msgstr "Някои обекти, наследници на „%s“, не могат да бъдат достигнати"
7070
7071#: builtin/index-pack.c:917 builtin/index-pack.c:948
7072msgid "failed to apply delta"
7073msgstr "разликата не може да бъде приложена"
7074
7075#: builtin/index-pack.c:1118
7076msgid "Receiving objects"
7077msgstr "Получаване на обекти"
7078
7079#: builtin/index-pack.c:1118
7080msgid "Indexing objects"
7081msgstr "Индексиране на обекти"
7082
7083#: builtin/index-pack.c:1150
7084msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
7085msgstr "пакетният файл е повреден (нееднакви суми по SHA1)"
7086
7087#: builtin/index-pack.c:1155
7088msgid "cannot fstat packfile"
7089msgstr "не може да се получи информация за пакетния файл с „fstat“"
7090
7091#: builtin/index-pack.c:1158
7092msgid "pack has junk at the end"
7093msgstr "в края на пакетния файл има повредени данни"
7094
7095# FIXME WTF message
7096#: builtin/index-pack.c:1169
7097msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
7098msgstr ""
7099"фатална грешка във функцията „parse_pack_objects“. Това е грешка в Git, "
7100"докладвайте я на разработчиците, като пратите е-писмо на адрес: „git@vger."
7101"kernel.org“."
7102
7103#: builtin/index-pack.c:1194
7104msgid "Resolving deltas"
7105msgstr "Откриване на съответните разлики"
7106
7107#: builtin/index-pack.c:1205
7108#, c-format
7109msgid "unable to create thread: %s"
7110msgstr "не може да се създаде нишка: %s"
7111
7112# FIXME WTF message
7113#: builtin/index-pack.c:1247
7114msgid "confusion beyond insanity"
7115msgstr ""
7116"фатална грешка във функцията „conclude_pack“. Това е грешка в Git, "
7117"докладвайте я на разработчиците, като пратите е-писмо на адрес: „git@vger."
7118"kernel.org“."
7119
7120#: builtin/index-pack.c:1253
7121#, c-format
7122msgid "completed with %d local objects"
7123msgstr "действието завърши с %d локални обекта"
7124
7125#: builtin/index-pack.c:1263
7126#, c-format
7127msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
7128msgstr ""
7129"Неочаквана последваща сума за грешки за „%s“ (причината може да е грешка в "
7130"диска)"
7131
7132#: builtin/index-pack.c:1267
7133#, c-format
7134msgid "pack has %d unresolved delta"
7135msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
7136msgstr[0] "в пакета има %d ненапасваща разлика"
7137msgstr[1] "в пакета има %d ненапасващи разлики"
7138
7139#: builtin/index-pack.c:1291
7140#, c-format
7141msgid "unable to deflate appended object (%d)"
7142msgstr "добавеният обект не може да се компресира с „deflate“: %d"
7143
7144#: builtin/index-pack.c:1367
7145#, c-format
7146msgid "local object %s is corrupt"
7147msgstr "локалният обект „%s“ е повреден"
7148
7149#: builtin/index-pack.c:1391
7150msgid "error while closing pack file"
7151msgstr "грешка при затварянето на пакетния файл"
7152
7153#: builtin/index-pack.c:1404
7154#, c-format
7155msgid "cannot write keep file '%s'"
7156msgstr ""
7157"грешка при записването на файла „%s“, осигуряващ запазване на директория"
7158
7159#: builtin/index-pack.c:1412
7160#, c-format
7161msgid "cannot close written keep file '%s'"
7162msgstr ""
7163"грешка при затварянето на записания файл „%s“, осигуряващ запазване на "
7164"директория"
7165
7166#: builtin/index-pack.c:1425
7167msgid "cannot store pack file"
7168msgstr "пакетният файл не може да бъде запазен"
7169
7170#: builtin/index-pack.c:1436
7171msgid "cannot store index file"
7172msgstr "файлът за индекса не може да бъде съхранен"
7173
7174#: builtin/index-pack.c:1469
7175#, c-format
7176msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
7177msgstr "зададена е неправилна версия пакетиране: „pack.indexversion=%<PRIu32>“"
7178
7179#: builtin/index-pack.c:1475
7180#, c-format
7181msgid "invalid number of threads specified (%d)"
7182msgstr "зададен е неправилен брой нишки: %d"
7183
7184#: builtin/index-pack.c:1479 builtin/index-pack.c:1663
7185#, c-format
7186msgid "no threads support, ignoring %s"
7187msgstr "липсва поддръжка за нишки. „%s“ ще се пренебрегне"
7188
7189#: builtin/index-pack.c:1537
7190#, c-format
7191msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
7192msgstr "Съществуващият пакетен файл „%s“ не може да бъде отворен"
7193
7194#: builtin/index-pack.c:1539
7195#, c-format
7196msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
7197msgstr "Съществуващият индекс за пакетния файл „%s“ не може да бъде отворен"
7198
7199#: builtin/index-pack.c:1586
7200#, c-format
7201msgid "non delta: %d object"
7202msgid_plural "non delta: %d objects"
7203msgstr[0] "%d обект не е разлика"
7204msgstr[1] "%d обекта не са разлика"
7205
7206#: builtin/index-pack.c:1593
7207#, c-format
7208msgid "chain length = %d: %lu object"
7209msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
7210msgstr[0] "дължината на веригата е %d: %lu обект"
7211msgstr[1] "дължината на веригата е %d: %lu обекта"
7212
7213# FIXME it is not the cwd it is the previous cwd
7214#: builtin/index-pack.c:1623
7215msgid "Cannot come back to cwd"
7216msgstr "Процесът не може да се върне към предишната работна директория"
7217
7218#: builtin/index-pack.c:1675 builtin/index-pack.c:1678
7219#: builtin/index-pack.c:1690 builtin/index-pack.c:1694
7220#, c-format
7221msgid "bad %s"
7222msgstr "неправилна стойност „%s“"
7223
7224#: builtin/index-pack.c:1708
7225msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
7226msgstr "опцията „--fix-thin“ изисква „--stdin“"
7227
7228#: builtin/index-pack.c:1712 builtin/index-pack.c:1721
7229#, c-format
7230msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
7231msgstr "името на пакетния файл „%s“ не завършва на „.pack“"
7232
7233#: builtin/index-pack.c:1729
7234msgid "--verify with no packfile name given"
7235msgstr "опцията „--verify“ изисква име на пакетен файл"
7236
7237#: builtin/init-db.c:55
7238#, c-format
7239msgid "cannot stat '%s'"
7240msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за директорията „%s“"
7241
7242#: builtin/init-db.c:61
7243#, c-format
7244msgid "cannot stat template '%s'"
7245msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за шаблона „%s“"
7246
7247#: builtin/init-db.c:66
7248#, c-format
7249msgid "cannot opendir '%s'"
7250msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена"
7251
7252#: builtin/init-db.c:77
7253#, c-format
7254msgid "cannot readlink '%s'"
7255msgstr "връзката „%s“ не може да бъде прочетена"
7256
7257#: builtin/init-db.c:79
7258#, c-format
7259msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
7260msgstr "не може да се създаде символна връзка „%s“ в „%s“"
7261
7262#: builtin/init-db.c:85
7263#, c-format
7264msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
7265msgstr "„%s“ не може да се копира в „%s“"
7266
7267#: builtin/init-db.c:89
7268#, c-format
7269msgid "ignoring template %s"
7270msgstr "игнориране на шаблона „%s“"
7271
7272#: builtin/init-db.c:118
7273#, c-format
7274msgid "templates not found %s"
7275msgstr "директорията с шаблоните не е открита: „%s“"
7276
7277#: builtin/init-db.c:131
7278#, c-format
7279msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'"
7280msgstr ""
7281"шаблоните с неправилен номер на форма̀та %d няма да бъдат копирани от „%s“"
7282
7283#: builtin/init-db.c:309 builtin/init-db.c:312
7284#, c-format
7285msgid "%s already exists"
7286msgstr "Директорията „%s“ вече съществува"
7287
7288#: builtin/init-db.c:340
7289#, c-format
7290msgid "unable to handle file type %d"
7291msgstr "файлове от вид %d не се поддържат"
7292
7293#: builtin/init-db.c:343
7294#, c-format
7295msgid "unable to move %s to %s"
7296msgstr "„%s“ не може да се премести в „%s“"
7297
7298#. TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
7299#. existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
7300#. "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
7301#: builtin/init-db.c:399
7302#, c-format
7303msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
7304msgstr "%s%s хранилище на Git в „%s%s“\n"
7305
7306#: builtin/init-db.c:400
7307msgid "Reinitialized existing"
7308msgstr "Наново инициализирано, съществуващо"
7309
7310#: builtin/init-db.c:400
7311msgid "Initialized empty"
7312msgstr "Инициализирано празно"
7313
7314#: builtin/init-db.c:401
7315msgid " shared"
7316msgstr ", споделено"
7317
7318#: builtin/init-db.c:448
7319msgid ""
7320"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
7321"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
7322msgstr ""
7323"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=ДИРЕКТОРИЯ_С_ШАБЛОНИ] [--"
7324"shared[=ПРАВА]] [ДИРЕКТОРИЯ]"
7325
7326#: builtin/init-db.c:471
7327msgid "permissions"
7328msgstr "права"
7329
7330#: builtin/init-db.c:472
7331msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
7332msgstr ""
7333"указване, че хранилището на Git ще бъде споделено от повече от един "
7334"потребител"
7335
7336#: builtin/init-db.c:506 builtin/init-db.c:511
7337#, c-format
7338msgid "cannot mkdir %s"
7339msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена"
7340
7341#: builtin/init-db.c:515
7342#, c-format
7343msgid "cannot chdir to %s"
7344msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“"
7345
7346#: builtin/init-db.c:536
7347#, c-format
7348msgid ""
7349"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
7350"dir=<directory>)"
7351msgstr ""
7352"%s (или --work-tree=ДИРЕКТОРИЯ) изисква указването на %s (или --git-"
7353"dir=ДИРЕКТОРИЯ)"
7354
7355#: builtin/init-db.c:564
7356#, c-format
7357msgid "Cannot access work tree '%s'"
7358msgstr "Работното дърво в „%s“ е недостъпно"
7359
7360#: builtin/interpret-trailers.c:15
7361msgid ""
7362"git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] "
7363"[<file>...]"
7364msgstr ""
7365"git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer ЛЕКСЕМА[(=|:)СТОЙНОСТ])…] "
7366"[ФАЙЛ…]"
7367
7368#: builtin/interpret-trailers.c:25
7369msgid "trim empty trailers"
7370msgstr "изчистване на празните епилози"
7371
7372#: builtin/interpret-trailers.c:26
7373msgid "trailer"
7374msgstr "епилог"
7375
7376#: builtin/interpret-trailers.c:27
7377msgid "trailer(s) to add"
7378msgstr "епилог(зи) за добавяне"
7379
7380#: builtin/log.c:43
7381msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
7382msgstr "git log [ОПЦИЯ…] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] ПЪТ…]"
7383
7384#: builtin/log.c:44
7385msgid "git show [<options>] <object>..."
7386msgstr "git show [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ…"
7387
7388#: builtin/log.c:83
7389#, c-format
7390msgid "invalid --decorate option: %s"
7391msgstr "неправилна опция „--decorate“: %s"
7392
7393#: builtin/log.c:131
7394msgid "suppress diff output"
7395msgstr "без извеждане на разликите"
7396
7397#: builtin/log.c:132
7398msgid "show source"
7399msgstr "извеждане на изходния код"
7400
7401#: builtin/log.c:133
7402msgid "Use mail map file"
7403msgstr ""
7404"Използване на файл за съответствията на имената и адресите на е-поща („."
7405"mailmap“)"
7406
7407#: builtin/log.c:134
7408msgid "decorate options"
7409msgstr "настройки на форма̀та на извежданата информация"
7410
7411#: builtin/log.c:137
7412msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
7413msgstr ""
7414"Обработване само на редовете във файла в интервала от n до m включително. "
7415"Броенето започва от 1"
7416
7417#: builtin/log.c:233
7418#, c-format
7419msgid "Final output: %d %s\n"
7420msgstr "Резултат: %d %s\n"
7421
7422#: builtin/log.c:465
7423#, c-format
7424msgid "git show %s: bad file"
7425msgstr "git show %s: повреден файл"
7426
7427#: builtin/log.c:479 builtin/log.c:572
7428#, c-format
7429msgid "Could not read object %s"
7430msgstr "Обектът не може да бъде прочетен: %s"
7431
7432#: builtin/log.c:596
7433#, c-format
7434msgid "Unknown type: %d"
7435msgstr "Неизвестен вид: %d"
7436
7437#: builtin/log.c:714
7438msgid "format.headers without value"
7439msgstr "не е зададена стойност на „format.headers“"
7440
7441#: builtin/log.c:798
7442msgid "name of output directory is too long"
7443msgstr "прекалено дълго име на директорията за изходната информация"
7444
7445#: builtin/log.c:813
7446#, c-format
7447msgid "Cannot open patch file %s"
7448msgstr "Файлът-кръпка „%s“ не може да бъде отворен"
7449
7450#: builtin/log.c:827
7451msgid "Need exactly one range."
7452msgstr "Трябва да зададете точно един диапазон."
7453
7454#: builtin/log.c:837
7455msgid "Not a range."
7456msgstr "Не е диапазон."
7457
7458#: builtin/log.c:943
7459msgid "Cover letter needs email format"
7460msgstr "Придружаващото писмо трябва да е форматирано като е-писмо"
7461
7462# FIXME bad wording insanely
7463#: builtin/log.c:1022
7464#, c-format
7465msgid "insane in-reply-to: %s"
7466msgstr "неправилен формат на заглавната част за отговор „in-reply-to“: %s"
7467
7468#: builtin/log.c:1050
7469msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
7470msgstr "git format-patch [ОПЦИЯ…] [ОТ | ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ]"
7471
7472# FIXME message WTF why ask it
7473#: builtin/log.c:1095
7474msgid "Two output directories?"
7475msgstr "Можете да укажете максимум една директория за изход."
7476
7477#: builtin/log.c:1211
7478msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
7479msgstr "номерация „[PATCH n/m]“ дори и при единствена кръпка"
7480
7481#: builtin/log.c:1214
7482msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
7483msgstr "номерация „[PATCH]“ дори и при множество кръпки"
7484
7485#: builtin/log.c:1218
7486msgid "print patches to standard out"
7487msgstr "извеждане на кръпките на стандартния изход"
7488
7489#: builtin/log.c:1220
7490msgid "generate a cover letter"
7491msgstr "създаване на придружаващо писмо"
7492
7493#: builtin/log.c:1222
7494msgid "use simple number sequence for output file names"
7495msgstr "проста числова последователност за имената на файловете-кръпки"
7496
7497#: builtin/log.c:1223
7498msgid "sfx"
7499msgstr "ЗНАЦИ"
7500
7501#: builtin/log.c:1224
7502msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
7503msgstr "използване на тези ЗНАЦИ за суфикс вместо „.patch“"
7504
7505#: builtin/log.c:1226
7506msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
7507msgstr "номерирането на кръпките да започва от този БРОЙ, а не с 1"
7508
7509#: builtin/log.c:1228
7510msgid "mark the series as Nth re-roll"
7511msgstr "отбелязване, че това е N-тата поредна редакция на поредицата от кръпки"
7512
7513#: builtin/log.c:1230
7514msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
7515msgstr "Използване на този „[ПРЕФИКС]“ вместо „[PATCH]“"
7516
7517#: builtin/log.c:1233
7518msgid "store resulting files in <dir>"
7519msgstr "запазване на изходните файлове в тази ДИРЕКТОРИЯ"
7520
7521#: builtin/log.c:1236
7522msgid "don't strip/add [PATCH]"
7523msgstr "без добавяне/махане на префикса „[PATCH]“"
7524
7525#: builtin/log.c:1239
7526msgid "don't output binary diffs"
7527msgstr "без извеждане на разлики между двоични файлове"
7528
7529#: builtin/log.c:1241
7530msgid "output all-zero hash in From header"
7531msgstr "в заглавната част „From:“ (от) хешът да е само от нули"
7532
7533#: builtin/log.c:1243
7534msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
7535msgstr "да не се включват кръпки, които присъстват в следения клон"
7536
7537#: builtin/log.c:1245
7538msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
7539msgstr ""
7540"извеждане във формат за кръпки, а на в стандартния (кръпка и статистика)"
7541
7542#: builtin/log.c:1247
7543msgid "Messaging"
7544msgstr "Опции при изпращане"
7545
7546#: builtin/log.c:1248
7547msgid "header"
7548msgstr "ЗАГЛАВНА_ЧАСТ"
7549
7550#: builtin/log.c:1249
7551msgid "add email header"
7552msgstr "добавяне на тази ЗАГЛАВНА_ЧАСТ"
7553
7554#: builtin/log.c:1250 builtin/log.c:1252
7555msgid "email"
7556msgstr "Е-ПОЩА"
7557
7558#: builtin/log.c:1250
7559msgid "add To: header"
7560msgstr "добавяне на заглавна част „To:“ (до)"
7561
7562#: builtin/log.c:1252
7563msgid "add Cc: header"
7564msgstr "добавяне на заглавна част „Cc:“ (и до)"
7565
7566#: builtin/log.c:1254
7567msgid "ident"
7568msgstr "ИДЕНТИЧНОСТ"
7569
7570#: builtin/log.c:1255
7571msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
7572msgstr ""
7573"задаване на адреса в заглавната част „From“ (от) да е тази ИДЕНТИЧНОСТ. Ако "
7574"не е зададена такава, се взима адреса на подаващия"
7575
7576#: builtin/log.c:1257
7577msgid "message-id"
7578msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ"
7579
7580#: builtin/log.c:1258
7581msgid "make first mail a reply to <message-id>"
7582msgstr ""
7583"първото съобщение да е в отговор на е-писмото с този "
7584"ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ"
7585
7586#: builtin/log.c:1259 builtin/log.c:1262
7587msgid "boundary"
7588msgstr "граница"
7589
7590#: builtin/log.c:1260
7591msgid "attach the patch"
7592msgstr "прикрепяне на кръпката"
7593
7594#: builtin/log.c:1263
7595msgid "inline the patch"
7596msgstr "включване на кръпката в текста на писмата"
7597
7598#: builtin/log.c:1267
7599msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
7600msgstr ""
7601"използване на нишки за съобщенията. Стилът е „shallow“ (плитък) или "
7602"„deep“ (дълбок)"
7603
7604#: builtin/log.c:1269
7605msgid "signature"
7606msgstr "подпис"
7607
7608#: builtin/log.c:1270
7609msgid "add a signature"
7610msgstr "добавяне на поле за подпис"
7611
7612#: builtin/log.c:1272
7613msgid "add a signature from a file"
7614msgstr "добавяне на подпис от файл"
7615
7616#: builtin/log.c:1273
7617msgid "don't print the patch filenames"
7618msgstr "без извеждане на имената на кръпките"
7619
7620#: builtin/log.c:1362
7621msgid "-n and -k are mutually exclusive."
7622msgstr "опциите „-n“ и „-k“ са несъвместими."
7623
7624#: builtin/log.c:1364
7625msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
7626msgstr "опциите „--subject-prefix“ и „-k“ са несъвместими."
7627
7628#: builtin/log.c:1372
7629msgid "--name-only does not make sense"
7630msgstr "опцията „--name-only“ е несъвместима с генерирането на кръпки"
7631
7632#: builtin/log.c:1374
7633msgid "--name-status does not make sense"
7634msgstr "опцията „--name-status“ е несъвместима с генерирането на кръпки"
7635
7636#: builtin/log.c:1376
7637msgid "--check does not make sense"
7638msgstr "опцията „--check“ е несъвместима с генерирането на кръпки"
7639
7640#: builtin/log.c:1401
7641msgid "standard output, or directory, which one?"
7642msgstr ""
7643"изходът може да или стандартният, или да е в директория, но не и двете."
7644
7645#: builtin/log.c:1403
7646#, c-format
7647msgid "Could not create directory '%s'"
7648msgstr "Директорията „%s“ не може да бъде създадена"
7649
7650#: builtin/log.c:1500
7651#, c-format
7652msgid "unable to read signature file '%s'"
7653msgstr "файлът „%s“ с подпис не може да бъде прочетен"
7654
7655#: builtin/log.c:1563
7656msgid "Failed to create output files"
7657msgstr "Изходните файлове не могат да бъдат създадени"
7658
7659#: builtin/log.c:1611
7660msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
7661msgstr "git cherry [-v] [ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН [ВРЪХ [ПРЕДЕЛ]]]"
7662
7663#: builtin/log.c:1665
7664#, c-format
7665msgid ""
7666"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
7667msgstr ""
7668"Следеният отдалечен клон не бе открит, затова изрично задайте "
7669"ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН.\n"
7670
7671#: builtin/log.c:1676 builtin/log.c:1678 builtin/log.c:1690
7672#, c-format
7673msgid "Unknown commit %s"
7674msgstr "Непознато подаване „%s“"
7675
7676#: builtin/ls-files.c:358
7677msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
7678msgstr "git ls-files [ОПЦИЯ…] [ФАЙЛ…]"
7679
7680#: builtin/ls-files.c:415
7681msgid "identify the file status with tags"
7682msgstr "извеждане на състоянието на файловете с еднобуквени флагове"
7683
7684#: builtin/ls-files.c:417
7685msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
7686msgstr "малки букви за файловете, които да се счетат за непроменени"
7687
7688#: builtin/ls-files.c:419
7689msgid "show cached files in the output (default)"
7690msgstr "извеждане на кешираните файлове (стандартно)"
7691
7692#: builtin/ls-files.c:421
7693msgid "show deleted files in the output"
7694msgstr "извеждане на изтритите файлове"
7695
7696#: builtin/ls-files.c:423
7697msgid "show modified files in the output"
7698msgstr "извеждане на променените файлове"
7699
7700#: builtin/ls-files.c:425
7701msgid "show other files in the output"
7702msgstr "извеждане на другите файлове"
7703
7704#: builtin/ls-files.c:427
7705msgid "show ignored files in the output"
7706msgstr "извеждане на игнорираните файлове"
7707
7708#: builtin/ls-files.c:430
7709msgid "show staged contents' object name in the output"
7710msgstr "извеждане на името на обекта за съдържанието на индекса"
7711
7712#: builtin/ls-files.c:432
7713msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
7714msgstr "извеждане на файловете, които трябва да бъдат изтрити"
7715
7716#: builtin/ls-files.c:434
7717msgid "show 'other' directories' names only"
7718msgstr "извеждане само на името на другите (неследените) директории"
7719
7720#: builtin/ls-files.c:437
7721msgid "don't show empty directories"
7722msgstr "без извеждане на празните директории"
7723
7724#: builtin/ls-files.c:440
7725msgid "show unmerged files in the output"
7726msgstr "извеждане на неслетите файлове"
7727
7728# FIXME not clear about what this option does
7729#: builtin/ls-files.c:442
7730msgid "show resolve-undo information"
7731msgstr "извеждане на информацията за отмяна на разрешените подавания"
7732
7733#: builtin/ls-files.c:444
7734msgid "skip files matching pattern"
7735msgstr "прескачане на файловете напасващи ШАБЛОНа"
7736
7737#: builtin/ls-files.c:447
7738msgid "exclude patterns are read from <file>"
7739msgstr "шаблоните за игнориране да се прочетат от този ФАЙЛ"
7740
7741#: builtin/ls-files.c:450
7742msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
7743msgstr ""
7744"изчитане на допълнителните шаблони за игнориране по директория от този ФАЙЛ"
7745
7746#: builtin/ls-files.c:452
7747msgid "add the standard git exclusions"
7748msgstr "добавяне на стандартно игнорираните от Git файлове"
7749
7750#: builtin/ls-files.c:455
7751msgid "make the output relative to the project top directory"
7752msgstr "пътищата да са относителни спрямо основната директория на проекта"
7753
7754#: builtin/ls-files.c:458
7755msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
7756msgstr "грешка, ако някой от тези ФАЙЛове не е в индекса"
7757
7758#: builtin/ls-files.c:459
7759msgid "tree-ish"
7760msgstr "УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО"
7761
7762#: builtin/ls-files.c:460
7763msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
7764msgstr ""
7765"считане, че пътищата изтрити след УКАЗАТЕЛя_КЪМ_ДЪРВО все още съществуват"
7766
7767#: builtin/ls-files.c:462
7768msgid "show debugging data"
7769msgstr "извеждане на информацията за изчистване на грешки"
7770
7771#: builtin/ls-tree.c:28
7772msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
7773msgstr "git ls-tree [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [ПЪТ…]"
7774
7775#: builtin/ls-tree.c:128
7776msgid "only show trees"
7777msgstr "извеждане само на дървета"
7778
7779#: builtin/ls-tree.c:130
7780msgid "recurse into subtrees"
7781msgstr "рекурсивно обхождане поддърветата"
7782
7783#: builtin/ls-tree.c:132
7784msgid "show trees when recursing"
7785msgstr "извеждане на дърветата при рекурсивното обхождане"
7786
7787#: builtin/ls-tree.c:135
7788msgid "terminate entries with NUL byte"
7789msgstr "разделяне на обектите с нулевия знак „NUL“"
7790
7791#: builtin/ls-tree.c:136
7792msgid "include object size"
7793msgstr "извеждане на размера на обекта"
7794
7795#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
7796msgid "list only filenames"
7797msgstr "извеждане само имената на файловете"
7798
7799#: builtin/ls-tree.c:143
7800msgid "use full path names"
7801msgstr "използване на пълните имена на пътищата"
7802
7803#: builtin/ls-tree.c:145
7804msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
7805msgstr ""
7806"извеждане на цялото дърво, не само на текущата директория (включва опцията "
7807"„--full-name“)"
7808
7809#: builtin/merge.c:45
7810msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
7811msgstr "git merge [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ…]"
7812
7813#: builtin/merge.c:46
7814msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
7815msgstr "git merge [ОПЦИЯ…] СЪОБЩЕНИЕ HEAD ПОДАВАНЕ"
7816
7817#: builtin/merge.c:47
7818msgid "git merge --abort"
7819msgstr "git merge --abort"
7820
7821# FIXME -m rather than just m
7822#: builtin/merge.c:100
7823msgid "switch `m' requires a value"
7824msgstr "опцията „-m“ изисква стойност"
7825
7826#: builtin/merge.c:137
7827#, c-format
7828msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
7829msgstr "Няма такава стратегия за сливане: „%s“.\n"
7830
7831#: builtin/merge.c:138
7832#, c-format
7833msgid "Available strategies are:"
7834msgstr "Наличните стратегии са:"
7835
7836#: builtin/merge.c:143
7837#, c-format
7838msgid "Available custom strategies are:"
7839msgstr "Допълнителните стратегии са:"
7840
7841#: builtin/merge.c:193 builtin/pull.c:119
7842msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
7843msgstr "без извеждане на статистиката след завършване на сливане"
7844
7845#: builtin/merge.c:196 builtin/pull.c:122
7846msgid "show a diffstat at the end of the merge"
7847msgstr "извеждане на статистиката след завършване на сливане"
7848
7849#: builtin/merge.c:197 builtin/pull.c:125
7850msgid "(synonym to --stat)"
7851msgstr "(синоним на „--stat“)"
7852
7853#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:128
7854msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
7855msgstr ""
7856"добавяне (на максимум такъв БРОЙ) записи от съкратения журнал в съобщението "
7857"за подаване"
7858
7859#: builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:131
7860msgid "create a single commit instead of doing a merge"
7861msgstr "създаване на едно подаване вместо извършване на сливане"
7862
7863#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:134
7864msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
7865msgstr "извършване на подаване при успешно сливане (стандартно действие)"
7866
7867#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:137
7868msgid "edit message before committing"
7869msgstr "редактиране на съобщението преди подаване"
7870
7871#: builtin/merge.c:207
7872msgid "allow fast-forward (default)"
7873msgstr "позволяване на тривиално сливане (стандартно действие)"
7874
7875#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:143
7876msgid "abort if fast-forward is not possible"
7877msgstr "преустановяване, ако сливането не е тривиално"
7878
7879#: builtin/merge.c:213
7880msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
7881msgstr "Проверка, че именуваното подаване е с правилен подпис на GPG"
7882
7883#: builtin/merge.c:214 builtin/notes.c:767 builtin/pull.c:148
7884#: builtin/revert.c:89
7885msgid "strategy"
7886msgstr "стратегия"
7887
7888#: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:149
7889msgid "merge strategy to use"
7890msgstr "стратегия за сливане, която да се ползва"
7891
7892#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:152
7893msgid "option=value"
7894msgstr "опция=стойност"
7895
7896#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:153
7897msgid "option for selected merge strategy"
7898msgstr "опция за избраната стратегия за сливане"
7899
7900#: builtin/merge.c:219
7901msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
7902msgstr "съобщение при подаването със сливане (при нетривиални сливания)"
7903
7904#: builtin/merge.c:223
7905msgid "abort the current in-progress merge"
7906msgstr "преустановяване на текущото сливане"
7907
7908#: builtin/merge.c:251
7909msgid "could not run stash."
7910msgstr "не може да се извърши скатаване"
7911
7912#: builtin/merge.c:256
7913msgid "stash failed"
7914msgstr "неуспешно скатаване"
7915
7916#: builtin/merge.c:261
7917#, c-format
7918msgid "not a valid object: %s"
7919msgstr "неправилен обект: „%s“"
7920
7921#: builtin/merge.c:280 builtin/merge.c:297
7922msgid "read-tree failed"
7923msgstr "неуспешно прочитане на обект-дърво"
7924
7925#: builtin/merge.c:327
7926msgid " (nothing to squash)"
7927msgstr " (няма какво да се смачка)"
7928
7929#: builtin/merge.c:340
7930#, c-format
7931msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
7932msgstr "Подаване със смачкване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n"
7933
7934#: builtin/merge.c:344 builtin/merge.c:763 builtin/merge.c:975
7935#: builtin/merge.c:988
7936#, c-format
7937msgid "Could not write to '%s'"
7938msgstr "„%s“ не може да бъде записан"
7939
7940#: builtin/merge.c:372
7941msgid "Writing SQUASH_MSG"
7942msgstr "Записване на съобщението за смачкване SQUASH_MSG"
7943
7944#: builtin/merge.c:374
7945msgid "Finishing SQUASH_MSG"
7946msgstr "Завършване на съобщението за смачкване SQUASH_MSG"
7947
7948#: builtin/merge.c:397
7949#, c-format
7950msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
7951msgstr ""
7952"Липсва съобщение при подаване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n"
7953
7954#: builtin/merge.c:447
7955#, c-format
7956msgid "'%s' does not point to a commit"
7957msgstr "„%s“ не сочи към подаване"
7958
7959#: builtin/merge.c:537
7960#, c-format
7961msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
7962msgstr "Неправилен низ за настройката „branch.%s.mergeoptions“: „%s“"
7963
7964#: builtin/merge.c:656
7965msgid "Not handling anything other than two heads merge."
7966msgstr "Поддържа се само сливане на точно две истории."
7967
7968#: builtin/merge.c:670
7969#, c-format
7970msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
7971msgstr "Непозната опция за рекурсивното сливане „merge-recursive“: „-X%s“"
7972
7973#: builtin/merge.c:683
7974#, c-format
7975msgid "unable to write %s"
7976msgstr "„%s“ не може да бъде записан"
7977
7978#: builtin/merge.c:772
7979#, c-format
7980msgid "Could not read from '%s'"
7981msgstr "От „%s“ не може да се чете"
7982
7983#: builtin/merge.c:781
7984#, c-format
7985msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
7986msgstr ""
7987"Сливането няма да бъде подадено. За завършването му и подаването му "
7988"използвайте командата „git commit“.\n"
7989
7990#: builtin/merge.c:787
7991#, c-format
7992msgid ""
7993"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
7994"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
7995"\n"
7996"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
7997"the commit.\n"
7998msgstr ""
7999"В съобщението при подаване добавете информация за причината за\n"
8000"сливането, особено ако сливате обновен отдалечен клон в тематичен клон.\n"
8001"\n"
8002"Редовете, които започват с „%c“ ще бъдат пропуснати, а празно съобщение\n"
8003"преустановява подаването.\n"
8004
8005#: builtin/merge.c:811
8006msgid "Empty commit message."
8007msgstr "Празно съобщение при подаване."
8008
8009# FIXME - WTF is wonderful.
8010#: builtin/merge.c:823
8011#, c-format
8012msgid "Wonderful.\n"
8013msgstr "Първият етап на тривиалното сливане завърши.\n"
8014
8015#: builtin/merge.c:878
8016#, c-format
8017msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
8018msgstr "Неуспешно сливане — коригирайте конфликтите и подайте резултата.\n"
8019
8020#: builtin/merge.c:894
8021#, c-format
8022msgid "'%s' is not a commit"
8023msgstr "„%s“ не е подаване"
8024
8025#: builtin/merge.c:935
8026msgid "No current branch."
8027msgstr "Няма текущ клон."
8028
8029#: builtin/merge.c:937
8030msgid "No remote for the current branch."
8031msgstr "Текущият клон не следи никой."
8032
8033#: builtin/merge.c:939
8034msgid "No default upstream defined for the current branch."
8035msgstr "Текущият клон не следи никой клон."
8036
8037#: builtin/merge.c:944
8038#, c-format
8039msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
8040msgstr "Никой клон не следи клона „%s“ от хранилището „%s“"
8041
8042#: builtin/merge.c:1079
8043#, c-format
8044msgid "could not close '%s'"
8045msgstr "„%s“ не може да се затвори"
8046
8047#: builtin/merge.c:1206
8048msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
8049msgstr ""
8050"Не може да преустановите сливане, защото в момента не се извършва такова "
8051"(липсва указател „MERGE_HEAD“)."
8052
8053#: builtin/merge.c:1222
8054msgid ""
8055"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
8056"Please, commit your changes before you merge."
8057msgstr ""
8058"Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува).\n"
8059"Подайте промените си, преди да започнете ново сливане."
8060
8061#: builtin/merge.c:1229
8062msgid ""
8063"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
8064"Please, commit your changes before you merge."
8065msgstr ""
8066"Не сте завършили отбиране на подаване (указателят „CHERRY_PICK_HEAD“\n"
8067"съществува). Подайте промените си, преди да започнете ново сливане."
8068
8069#: builtin/merge.c:1232
8070msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
8071msgstr ""
8072"Не сте завършили отбиране на подаване (указателят „CHERRY_PICK_HEAD“\n"
8073"съществува)."
8074
8075#: builtin/merge.c:1241
8076msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
8077msgstr "Опцията „--squash“ е несъвместима с „--no-ff“."
8078
8079#: builtin/merge.c:1249
8080msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
8081msgstr ""
8082"Не е указано подаване и настройката „merge.defaultToUpstream“ не е зададена."
8083
8084#: builtin/merge.c:1266
8085msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
8086msgstr "Подаване със смачкване във връх без история все още не се поддържа"
8087
8088#: builtin/merge.c:1268
8089msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
8090msgstr ""
8091"Понеже върхът е без история, всички сливания са тривиални, не може да се "
8092"извърши нетривиално сливане изисквано от опцията „--no-ff“"
8093
8094#: builtin/merge.c:1274
8095#, c-format
8096msgid "%s - not something we can merge"
8097msgstr "„%s“ — не е нещо, което може да се слее"
8098
8099#: builtin/merge.c:1276
8100msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
8101msgstr "Можете да слеете точно едно подаване във връх без история"
8102
8103#: builtin/merge.c:1331
8104#, c-format
8105msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
8106msgstr ""
8107"Подаването „%s“ е с недоверен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“."
8108
8109#: builtin/merge.c:1334
8110#, c-format
8111msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
8112msgstr ""
8113"Подаването „%s“ е с неправилен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“."
8114
8115#: builtin/merge.c:1337
8116#, c-format
8117msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
8118msgstr "Подаването „%s“ е без подпис от GPG."
8119
8120#: builtin/merge.c:1340
8121#, c-format
8122msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
8123msgstr "Подаването „%s“ е с коректен подпис от GPG на „%s“.\n"
8124
8125#: builtin/merge.c:1423
8126#, c-format
8127msgid "Updating %s..%s\n"
8128msgstr "Обновяване „%s..%s“\n"
8129
8130#: builtin/merge.c:1460
8131#, c-format
8132msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
8133msgstr "Проба с най-тривиалното сливане в рамките на индекса…\n"
8134
8135# FIXME WTF message
8136#: builtin/merge.c:1467
8137#, c-format
8138msgid "Nope.\n"
8139msgstr "Неуспешно сливане.\n"
8140
8141#: builtin/merge.c:1499
8142msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
8143msgstr ""
8144"Не може да се извърши тривиално сливане, преустановяване на действието."
8145
8146#: builtin/merge.c:1522 builtin/merge.c:1601
8147#, c-format
8148msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
8149msgstr "Привеждане на дървото към първоначалното…\n"
8150
8151#: builtin/merge.c:1526
8152#, c-format
8153msgid "Trying merge strategy %s...\n"
8154msgstr "Пробване със стратегията за сливане „%s“…\n"
8155
8156#: builtin/merge.c:1592
8157#, c-format
8158msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
8159msgstr "Никоя стратегия за сливане не може да извърши сливането.\n"
8160
8161#: builtin/merge.c:1594
8162#, c-format
8163msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
8164msgstr "Неуспешно сливане със стратегия „%s“.\n"
8165
8166#: builtin/merge.c:1603
8167#, c-format
8168msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
8169msgstr ""
8170"Ползва се стратегията „%s“, която ще подготви дървото за коригиране на "
8171"ръка.\n"
8172
8173#: builtin/merge.c:1615
8174#, c-format
8175msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
8176msgstr ""
8177"Автоматичното сливане завърши успешно. Самото подаване не е извършено, "
8178"защото бе зададена опцията „--no-commit“.\n"
8179
8180#: builtin/merge-base.c:29
8181msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
8182msgstr "git merge-base [-a | --all] ПОДАВАНЕ ПОДАВАНЕ…"
8183
8184#: builtin/merge-base.c:30
8185msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
8186msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus ПОДАВАНЕ…"
8187
8188#: builtin/merge-base.c:31
8189msgid "git merge-base --independent <commit>..."
8190msgstr "git merge-base --independent ПОДАВАНЕ…"
8191
8192#: builtin/merge-base.c:32
8193msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
8194msgstr "git merge-base --is-ancestor ПОДАВАНЕ_1 ПОДАВАНЕ_2"
8195
8196#: builtin/merge-base.c:33
8197msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
8198msgstr "git merge-base --fork-point УКАЗАТЕЛ [ПОДАВАНЕ]"
8199
8200#: builtin/merge-base.c:214
8201msgid "output all common ancestors"
8202msgstr "извеждане на всички общи предшественици"
8203
8204#: builtin/merge-base.c:216
8205msgid "find ancestors for a single n-way merge"
8206msgstr ""
8207"откриване на предшествениците за еднократно сливане на множество истории"
8208
8209#: builtin/merge-base.c:218
8210msgid "list revs not reachable from others"
8211msgstr "извеждане на недостижимите от другите указатели"
8212
8213#: builtin/merge-base.c:220
8214msgid "is the first one ancestor of the other?"
8215msgstr "ПОДАВАНЕ_1 предшественик ли е на ПОДАВАНЕ_2?"
8216
8217#: builtin/merge-base.c:222
8218msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
8219msgstr "откриване къде ПОДАВАНЕто се е отклонило от историята на УКАЗАТЕЛя"
8220
8221#: builtin/merge-file.c:8
8222msgid ""
8223"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
8224"<orig-file> <file2>"
8225msgstr ""
8226"git merge-file [ОПЦИЯ…] [-L ИМЕ_1 [-L ОРИГИНАЛ [-L ИМЕ_2]]] ФАЙЛ_1 ОРИГ_ФАЙЛ "
8227"ФАЙЛ_2"
8228
8229#: builtin/merge-file.c:33
8230msgid "send results to standard output"
8231msgstr "извеждане на резултатите на стандартния изход"
8232
8233#: builtin/merge-file.c:34
8234msgid "use a diff3 based merge"
8235msgstr "сливане на базата на „diff3“"
8236
8237#: builtin/merge-file.c:35
8238msgid "for conflicts, use our version"
8239msgstr "при конфликти да се ползва локалната версия"
8240
8241#: builtin/merge-file.c:37
8242msgid "for conflicts, use their version"
8243msgstr "при конфликти да се ползва чуждата версия"
8244
8245#: builtin/merge-file.c:39
8246msgid "for conflicts, use a union version"
8247msgstr "при конфликти да се ползва обединена версия"
8248
8249#: builtin/merge-file.c:42
8250msgid "for conflicts, use this marker size"
8251msgstr "при конфликти да се ползва маркер с такъв БРОЙ знаци"
8252
8253#: builtin/merge-file.c:43
8254msgid "do not warn about conflicts"
8255msgstr "без предупреждения при конфликти"
8256
8257#: builtin/merge-file.c:45
8258msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
8259msgstr "задаване на етикети за ФАЙЛ_1/ОРИГИНАЛ/ФАЙЛ_2"
8260
8261#: builtin/mktree.c:64
8262msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
8263msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
8264
8265#: builtin/mktree.c:150
8266msgid "input is NUL terminated"
8267msgstr "входните записи са разделени с нулевия знак „NUL“"
8268
8269#: builtin/mktree.c:151 builtin/write-tree.c:24
8270msgid "allow missing objects"
8271msgstr "разрешаване на липсващи обекти"
8272
8273#: builtin/mktree.c:152
8274msgid "allow creation of more than one tree"
8275msgstr "разрешаване на създаването на повече от едно дърво"
8276
8277#: builtin/mv.c:15
8278msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
8279msgstr "git mv [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ… ЦЕЛ"
8280
8281# FIXME message<
8282#: builtin/mv.c:69
8283#, c-format
8284msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
8285msgstr "Директорията „%s“ е в индекса, но не е подмодул"
8286
8287#: builtin/mv.c:71
8288msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
8289msgstr ""
8290"За да продължите, или вкарайте промените по файла „.gitmodules“ в индекса,\n"
8291"или ги скатайте"
8292
8293# FIXME message
8294#: builtin/mv.c:89
8295#, c-format
8296msgid "%.*s is in index"
8297msgstr "„%.*s“ вече е в индекса"
8298
8299#: builtin/mv.c:111
8300msgid "force move/rename even if target exists"
8301msgstr "принудително преместване/преименуване дори целта да съществува"
8302
8303#: builtin/mv.c:112
8304msgid "skip move/rename errors"
8305msgstr "прескачане на грешките при преместване/преименуване"
8306
8307#: builtin/mv.c:151
8308#, c-format
8309msgid "destination '%s' is not a directory"
8310msgstr "целта „%s“ съществува и не е директория"
8311
8312#: builtin/mv.c:162
8313#, c-format
8314msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
8315msgstr "Проверка на преименуването на обект от „%s“ на „%s“\n"
8316
8317#: builtin/mv.c:166
8318msgid "bad source"
8319msgstr "неправилен обект"
8320
8321#: builtin/mv.c:169
8322msgid "can not move directory into itself"
8323msgstr "директория не може да се премести в себе си"
8324
8325#: builtin/mv.c:172
8326msgid "cannot move directory over file"
8327msgstr "директория не може да се премести върху файл"
8328
8329#: builtin/mv.c:181
8330msgid "source directory is empty"
8331msgstr "първоначалната директория е празна"
8332
8333#: builtin/mv.c:206
8334msgid "not under version control"
8335msgstr "не е под контрола на Git"
8336
8337#: builtin/mv.c:209
8338msgid "destination exists"
8339msgstr "целта съществува"
8340
8341#: builtin/mv.c:217
8342#, c-format
8343msgid "overwriting '%s'"
8344msgstr "презаписване на „%s“"
8345
8346#: builtin/mv.c:220
8347msgid "Cannot overwrite"
8348msgstr "Презаписването е невъзможно"
8349
8350#: builtin/mv.c:223
8351msgid "multiple sources for the same target"
8352msgstr "множество източници за една цел"
8353
8354#: builtin/mv.c:225
8355msgid "destination directory does not exist"
8356msgstr "целевата директория не съществува"
8357
8358#: builtin/mv.c:232
8359#, c-format
8360msgid "%s, source=%s, destination=%s"
8361msgstr "%s, обект: „%s“, цел: „%s“"
8362
8363#: builtin/mv.c:253
8364#, c-format
8365msgid "Renaming %s to %s\n"
8366msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“\n"
8367
8368#: builtin/mv.c:256 builtin/remote.c:728 builtin/repack.c:365
8369#, c-format
8370msgid "renaming '%s' failed"
8371msgstr "неуспешно преименуване на „%s“"
8372
8373#: builtin/name-rev.c:251
8374msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
8375msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] ПОДАВАНЕ…"
8376
8377#: builtin/name-rev.c:252
8378msgid "git name-rev [<options>] --all"
8379msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] --all"
8380
8381#: builtin/name-rev.c:253
8382msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
8383msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] --stdin"
8384
8385# FIXME sha
8386#: builtin/name-rev.c:305
8387msgid "print only names (no SHA-1)"
8388msgstr "извеждане само на имената (без сумите по SHA1)"
8389
8390#: builtin/name-rev.c:306
8391msgid "only use tags to name the commits"
8392msgstr "използване само на етикетите за именуване на подаванията"
8393
8394#: builtin/name-rev.c:308
8395msgid "only use refs matching <pattern>"
8396msgstr "използване само на шаблоните напасващи на ШАБЛОНа"
8397
8398#: builtin/name-rev.c:310
8399msgid "list all commits reachable from all refs"
8400msgstr ""
8401"извеждане на всички подавания, които могат да бъдат достигнати от всички "
8402"указатели"
8403
8404#: builtin/name-rev.c:311
8405msgid "read from stdin"
8406msgstr "четене от стандартния вход"
8407
8408#: builtin/name-rev.c:312
8409msgid "allow to print `undefined` names (default)"
8410msgstr "да се извеждат и недефинираните имена (стандартна стойност на опцията)"
8411
8412#: builtin/name-rev.c:318
8413msgid "dereference tags in the input (internal use)"
8414msgstr "извеждане на идентификаторите на обекти-етикети (за вътрешни нужди)"
8415
8416#: builtin/notes.c:25
8417msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
8418msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] [list [ОБЕКТ]]"
8419
8420#: builtin/notes.c:26
8421msgid ""
8422"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
8423"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
8424msgstr ""
8425"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] add [-f] [--allow-empty] [-m СЪОБЩЕНИЕ "
8426"| -F ФАЙЛ | (-c | -C) ОБЕКТ] [ОБЕКТ]"
8427
8428#: builtin/notes.c:27
8429msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
8430msgstr ""
8431"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] copy [-f] ОБЕКТ_ИЗТОЧНИК ОБЕКТ_ЦЕЛ"
8432
8433#: builtin/notes.c:28
8434msgid ""
8435"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
8436"(-c | -C) <object>] [<object>]"
8437msgstr ""
8438"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] append [--allow-empty] [-m СЪОБЩЕНИЕ | "
8439"-F ФАЙЛ | (-c | -C) ОБЕКТ] [ОБЕКТ]"
8440
8441#: builtin/notes.c:29
8442msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
8443msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] edit [--allow-empty] [ОБЕКТ]"
8444
8445#: builtin/notes.c:30
8446msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
8447msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] show [ОБЕКТ]"
8448
8449#: builtin/notes.c:31
8450msgid ""
8451"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
8452msgstr ""
8453"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] merge [-v | -q] [-s СТРАТЕГИЯ] "
8454"УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА"
8455
8456#: builtin/notes.c:32
8457msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
8458msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
8459
8460#: builtin/notes.c:33
8461msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
8462msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
8463
8464#: builtin/notes.c:34
8465msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
8466msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] remove [ОБЕКТ…]"
8467
8468#: builtin/notes.c:35
8469msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
8470msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] prune [-n | -v]"
8471
8472#: builtin/notes.c:36
8473msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
8474msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] get-ref"
8475
8476#: builtin/notes.c:41
8477msgid "git notes [list [<object>]]"
8478msgstr "git notes [list [ОБЕКТ]]"
8479
8480#: builtin/notes.c:46
8481msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
8482msgstr "git notes add [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ]"
8483
8484#: builtin/notes.c:51
8485msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
8486msgstr "git notes copy [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ_ИЗТОЧНИК ОБЕКТ_ЦЕЛ"
8487
8488#: builtin/notes.c:52
8489msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
8490msgstr "git notes copy --stdin [ОБЕКТ_ИЗТОЧНИК ОБЕКТ_ЦЕЛ]…"
8491
8492#: builtin/notes.c:57
8493msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
8494msgstr "git notes append [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ]"
8495
8496#: builtin/notes.c:62
8497msgid "git notes edit [<object>]"
8498msgstr "git notes edit [ОБЕКТ]"
8499
8500#: builtin/notes.c:67
8501msgid "git notes show [<object>]"
8502msgstr "git notes show [ОБЕКТ]"
8503
8504#: builtin/notes.c:72
8505msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
8506msgstr "git notes merge [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА"
8507
8508#: builtin/notes.c:73
8509msgid "git notes merge --commit [<options>]"
8510msgstr "git notes merge --commit [ОПЦИЯ…]"
8511
8512#: builtin/notes.c:74
8513msgid "git notes merge --abort [<options>]"
8514msgstr "git notes merge --abort [ОПЦИЯ…]"
8515
8516#: builtin/notes.c:79
8517msgid "git notes remove [<object>]"
8518msgstr "git notes remove [ОБЕКТ]"
8519
8520#: builtin/notes.c:84
8521msgid "git notes prune [<options>]"
8522msgstr "git notes prune [ОПЦИЯ…]"
8523
8524#: builtin/notes.c:89
8525msgid "git notes get-ref"
8526msgstr "git notes get-ref"
8527
8528#: builtin/notes.c:147
8529#, c-format
8530msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
8531msgstr "действието „show“ не може да се изпълни за обект „%s“"
8532
8533#: builtin/notes.c:151
8534msgid "could not read 'show' output"
8535msgstr "изведената информация от действието „show“ не може да се прочете"
8536
8537#: builtin/notes.c:159
8538#, c-format
8539msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
8540msgstr "действието „show“ не може да се завърши за обект „%s“"
8541
8542#: builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248
8543#, c-format
8544msgid "could not create file '%s'"
8545msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден"
8546
8547#: builtin/notes.c:193
8548msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
8549msgstr "Задайте съдържанието на бележката с някоя от опциите „-m“ или „-F“"
8550
8551#: builtin/notes.c:202
8552msgid "unable to write note object"
8553msgstr "обектът-бележка не може да бъде записан"
8554
8555#: builtin/notes.c:204
8556#, c-format
8557msgid "The note contents have been left in %s"
8558msgstr "Съдържанието на бележката е във файла „%s“"
8559
8560#: builtin/notes.c:232 builtin/tag.c:440
8561#, c-format
8562msgid "cannot read '%s'"
8563msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
8564
8565#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:443
8566#, c-format
8567msgid "could not open or read '%s'"
8568msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен"
8569
8570#: builtin/notes.c:253 builtin/notes.c:304 builtin/notes.c:306
8571#: builtin/notes.c:366 builtin/notes.c:421 builtin/notes.c:507
8572#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:590 builtin/notes.c:653
8573#: builtin/notes.c:877 builtin/tag.c:456
8574#, c-format
8575msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
8576msgstr "Не може да се открие към какво сочи „%s“."
8577
8578#: builtin/notes.c:256
8579#, c-format
8580msgid "Failed to read object '%s'."
8581msgstr "Обектът „%s“ не може да бъде прочетен."
8582
8583#: builtin/notes.c:260
8584#, c-format
8585msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'."
8586msgstr ""
8587"Съдържанието на бележка не може да се вземе от обект, който не е BLOB: „%s“."
8588
8589#: builtin/notes.c:359 builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:490
8590#: builtin/notes.c:502 builtin/notes.c:578 builtin/notes.c:646
8591#: builtin/notes.c:942
8592msgid "too many parameters"
8593msgstr "прекалено много параметри"
8594
8595#: builtin/notes.c:372 builtin/notes.c:659
8596#, c-format
8597msgid "No note found for object %s."
8598msgstr "Няма бележки за обекта „%s“."
8599
8600#: builtin/notes.c:393 builtin/notes.c:556
8601msgid "note contents as a string"
8602msgstr "низ, който е съдържанието на бележката"
8603
8604#: builtin/notes.c:396 builtin/notes.c:559
8605msgid "note contents in a file"
8606msgstr "файл със съдържанието на бележката"
8607
8608#: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562
8609msgid "reuse and edit specified note object"
8610msgstr "преизползване и редактиране на указания обект-бележка"
8611
8612#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565
8613msgid "reuse specified note object"
8614msgstr "преизползване на указания обект-бележка"
8615
8616#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
8617msgid "allow storing empty note"
8618msgstr "приемане и на празни бележки"
8619
8620#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:477
8621msgid "replace existing notes"
8622msgstr "замяна на съществуващите бележки"
8623
8624#: builtin/notes.c:431
8625#, c-format
8626msgid ""
8627"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
8628"existing notes"
8629msgstr ""
8630"Не може да се добави бележка, защото такава вече съществува за обекта „%s“. "
8631"Използвайте опцията „-f“, за да презапишете съществуващи бележки."
8632
8633#: builtin/notes.c:446 builtin/notes.c:525
8634#, c-format
8635msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
8636msgstr "Презаписване на съществуващите бележки за обекта „%s“\n"
8637
8638#: builtin/notes.c:457 builtin/notes.c:618 builtin/notes.c:882
8639#, c-format
8640msgid "Removing note for object %s\n"
8641msgstr "Изтриване на бележката за обекта „%s“\n"
8642
8643#: builtin/notes.c:478
8644msgid "read objects from stdin"
8645msgstr "изчитане на обектите от стандартния вход"
8646
8647# FIXME imporve message
8648#: builtin/notes.c:480
8649msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
8650msgstr ""
8651"зареждане на настройките за КОМАНДАта, която презаписва подавания (включва "
8652"опцията „--stdin“)"
8653
8654#: builtin/notes.c:498
8655msgid "too few parameters"
8656msgstr "прекалено малко параметри"
8657
8658#: builtin/notes.c:519
8659#, c-format
8660msgid ""
8661"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
8662"existing notes"
8663msgstr ""
8664"Не може да се копира бележка, защото такава вече съществува за обекта „%s“. "
8665"Използвайте опцията „-f“, за да презапишете съществуващи бележки."
8666
8667#: builtin/notes.c:531
8668#, c-format
8669msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
8670msgstr ""
8671"Не може да се копира бележка, която не съществува — няма бележки за обекта-"
8672"източник „%s“."
8673
8674#: builtin/notes.c:583
8675#, c-format
8676msgid ""
8677"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
8678"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
8679msgstr ""
8680"Задаването на опциите „-m“/„-F“/„-c“/„-C“ с командата „edit“ вече е "
8681"остаряло.\n"
8682"Вместо това ги използвайте с подкомандата „add“: „git notes add -f -m/-F/-c/-"
8683"C“.\n"
8684
8685#: builtin/notes.c:764
8686msgid "General options"
8687msgstr "Общи опции"
8688
8689#: builtin/notes.c:766
8690msgid "Merge options"
8691msgstr "Опции при сливане"
8692
8693#: builtin/notes.c:768
8694msgid ""
8695"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
8696"cat_sort_uniq)"
8697msgstr ""
8698"коригиране на конфликтите при сливане на бележките чрез тази стратегия — "
8699"„manual“ (ръчно), „ours“ (вашата версия), „theirs“ (чуждата версия), "
8700"„union“ (обединяване), „cat_sort_uniq“ (обединяване, подреждане, уникални "
8701"резултати)"
8702
8703#: builtin/notes.c:770
8704msgid "Committing unmerged notes"
8705msgstr "Подаване на неслети бележки"
8706
8707#: builtin/notes.c:772
8708msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
8709msgstr "завършване на сливането чрез подаване на неслети бележки"
8710
8711#: builtin/notes.c:774
8712msgid "Aborting notes merge resolution"
8713msgstr "Преустановяване на корекцията при сливането на бележки"
8714
8715#: builtin/notes.c:776
8716msgid "abort notes merge"
8717msgstr "преустановяване на сливането на бележки"
8718
8719#: builtin/notes.c:853
8720#, c-format
8721msgid "A notes merge into %s is already in-progress at %s"
8722msgstr "В момента се извършва сливане на бележките в „%s“ при „%s“"
8723
8724#: builtin/notes.c:880
8725#, c-format
8726msgid "Object %s has no note\n"
8727msgstr "Няма бележки за обекта „%s“\n"
8728
8729#: builtin/notes.c:892
8730msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
8731msgstr "опитът за изтриването на несъществуваща бележка не се счита за грешка"
8732
8733#: builtin/notes.c:895
8734msgid "read object names from the standard input"
8735msgstr "изчитане на имената на обектите от стандартния вход"
8736
8737#: builtin/notes.c:976
8738msgid "notes-ref"
8739msgstr "УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА"
8740
8741#: builtin/notes.c:977
8742msgid "use notes from <notes-ref>"
8743msgstr "да се използва бележката сочена от този УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА"
8744
8745#: builtin/notes.c:1012 builtin/remote.c:1647
8746#, c-format
8747msgid "Unknown subcommand: %s"
8748msgstr "Непозната подкоманда: %s"
8749
8750#: builtin/pack-objects.c:28
8751msgid ""
8752"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
8753msgstr ""
8754"git pack-objects --stdout [ОПЦИЯ…] [< СПИСЪК_С_УКАЗАТЕЛИ | < СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]"
8755
8756# FIXME [options] vs [options...]
8757#: builtin/pack-objects.c:29
8758msgid ""
8759"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
8760msgstr ""
8761"git pack-objects [ОПЦИЯ…] ПРЕФИКС_НА_ИМЕТО [< СПИСЪК_С_УКАЗАТЕЛИ | < "
8762"СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]"
8763
8764#: builtin/pack-objects.c:175 builtin/pack-objects.c:178
8765#, c-format
8766msgid "deflate error (%d)"
8767msgstr "грешка при декомпресиране с „deflate“ (%d)"
8768
8769#: builtin/pack-objects.c:771
8770msgid "Writing objects"
8771msgstr "Записване на обектите"
8772
8773#: builtin/pack-objects.c:1011
8774msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
8775msgstr ""
8776"изключване на записването на битовата маска, защото някои обекти няма да се "
8777"пакетират"
8778
8779#: builtin/pack-objects.c:2171
8780msgid "Compressing objects"
8781msgstr "Компресиране на обектите"
8782
8783#: builtin/pack-objects.c:2568
8784#, c-format
8785msgid "unsupported index version %s"
8786msgstr "неподдържана версия на индекса „%s“"
8787
8788#: builtin/pack-objects.c:2572
8789#, c-format
8790msgid "bad index version '%s'"
8791msgstr "неправилна версия на индекса „%s“"
8792
8793#: builtin/pack-objects.c:2602
8794msgid "do not show progress meter"
8795msgstr "без извеждане на напредъка"
8796
8797#: builtin/pack-objects.c:2604
8798msgid "show progress meter"
8799msgstr "извеждане на напредъка"
8800
8801#: builtin/pack-objects.c:2606
8802msgid "show progress meter during object writing phase"
8803msgstr "извеждане на напредъка във фазата на запазване на обектите"
8804
8805#: builtin/pack-objects.c:2609
8806msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
8807msgstr ""
8808"същото действие като опцията „--all-progress“ при извеждането на напредъка"
8809
8810#: builtin/pack-objects.c:2610
8811msgid "version[,offset]"
8812msgstr "ВЕРСИЯ[,ОТМЕСТВАНЕ]"
8813
8814#: builtin/pack-objects.c:2611
8815msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
8816msgstr ""
8817"запазване на индекса на пакетните файлове във форма̀та с указаната версия"
8818
8819#: builtin/pack-objects.c:2614
8820msgid "maximum size of each output pack file"
8821msgstr "максимален размер на всеки пакетен файл"
8822
8823#: builtin/pack-objects.c:2616
8824msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
8825msgstr "игнориране на обектите заети от други хранилища на обекти"
8826
8827#: builtin/pack-objects.c:2618
8828msgid "ignore packed objects"
8829msgstr "игнориране на пакетираните обекти"
8830
8831#: builtin/pack-objects.c:2620
8832msgid "limit pack window by objects"
8833msgstr "ограничаване на прозореца за пакетиране по брой обекти"
8834
8835#: builtin/pack-objects.c:2622
8836msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
8837msgstr ""
8838"ограничаване на прозореца за пакетиране и по памет освен по брой обекти"
8839
8840#: builtin/pack-objects.c:2624
8841msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
8842msgstr ""
8843"максимална дължина на веригата от разлики, която е позволена в пакетния файл"
8844
8845#: builtin/pack-objects.c:2626
8846msgid "reuse existing deltas"
8847msgstr "преизползване на съществуващите разлики"
8848
8849#: builtin/pack-objects.c:2628
8850msgid "reuse existing objects"
8851msgstr "преизползване на съществуващите обекти"
8852
8853#: builtin/pack-objects.c:2630
8854msgid "use OFS_DELTA objects"
8855msgstr "използване на обекти „OFS_DELTA“"
8856
8857#: builtin/pack-objects.c:2632
8858msgid "use threads when searching for best delta matches"
8859msgstr ""
8860"стартиране на нишки за претърсване на най-добрите съвпадения на разликите"
8861
8862#: builtin/pack-objects.c:2634
8863msgid "do not create an empty pack output"
8864msgstr "без създаване на празен пакетен файл"
8865
8866#: builtin/pack-objects.c:2636
8867msgid "read revision arguments from standard input"
8868msgstr "изчитане на версиите от стандартния вход"
8869
8870#: builtin/pack-objects.c:2638
8871msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
8872msgstr "ограничаване до все още непакетираните обекти"
8873
8874#: builtin/pack-objects.c:2641
8875msgid "include objects reachable from any reference"
8876msgstr ""
8877"включване на всички обекти, които могат да се достигнат от произволен "
8878"указател"
8879
8880#: builtin/pack-objects.c:2644
8881msgid "include objects referred by reflog entries"
8882msgstr "включване и на обектите сочени от записите в журнала на указателите"
8883
8884#: builtin/pack-objects.c:2647
8885msgid "include objects referred to by the index"
8886msgstr "включване и на обектите сочени от индекса"
8887
8888#: builtin/pack-objects.c:2650
8889msgid "output pack to stdout"
8890msgstr "извеждане на пакета на стандартния изход"
8891
8892#: builtin/pack-objects.c:2652
8893msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
8894msgstr ""
8895"включване и на обектите-етикети, които сочат към обектите, които ще бъдат "
8896"пакетирани"
8897
8898#: builtin/pack-objects.c:2654
8899msgid "keep unreachable objects"
8900msgstr "запазване на недостижимите обекти"
8901
8902#: builtin/pack-objects.c:2655 parse-options.h:142
8903msgid "time"
8904msgstr "ВРЕМЕ"
8905
8906#: builtin/pack-objects.c:2656
8907msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
8908msgstr "разпакетиране на недостижимите обекти, които са по-нови от това ВРЕМЕ"
8909
8910#: builtin/pack-objects.c:2659
8911msgid "create thin packs"
8912msgstr "създаване на съкратени пакети"
8913
8914#: builtin/pack-objects.c:2661
8915msgid "create packs suitable for shallow fetches"
8916msgstr "пакетиране подходящо за плитко доставяне"
8917
8918#: builtin/pack-objects.c:2663
8919msgid "ignore packs that have companion .keep file"
8920msgstr "игнориране на пакетите, които са придружени от файл „.keep“"
8921
8922#: builtin/pack-objects.c:2665
8923msgid "pack compression level"
8924msgstr "ниво на компресиране при пакетиране"
8925
8926#: builtin/pack-objects.c:2667
8927msgid "do not hide commits by grafts"
8928msgstr ""
8929"извеждане на всички родители — дори и тези, които нормално са скрити при "
8930"присажданията"
8931
8932#: builtin/pack-objects.c:2669
8933msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
8934msgstr ""
8935"използване на съществуващи индекси на база битови маски за ускоряване на "
8936"преброяването на обектите"
8937
8938#: builtin/pack-objects.c:2671
8939msgid "write a bitmap index together with the pack index"
8940msgstr ""
8941"запазване и на индекс на база побитова маска, заедно с индекса за пакета"
8942
8943#: builtin/pack-objects.c:2762
8944msgid "Counting objects"
8945msgstr "Преброяване на обектите"
8946
8947#: builtin/pack-refs.c:6
8948msgid "git pack-refs [<options>]"
8949msgstr "git pack-refs [ОПЦИЯ…]"
8950
8951#: builtin/pack-refs.c:14
8952msgid "pack everything"
8953msgstr "пакетиране на всичко"
8954
8955#: builtin/pack-refs.c:15
8956msgid "prune loose refs (default)"
8957msgstr "окастряне на недостижимите указатели (стандартно)"
8958
8959#: builtin/prune-packed.c:7
8960msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
8961msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
8962
8963#: builtin/prune-packed.c:40
8964msgid "Removing duplicate objects"
8965msgstr "Изтриване на повтарящите се обекти"
8966
8967#: builtin/prune.c:11
8968msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
8969msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire ВРЕМЕ] [--] [ВРЪХ…]"
8970
8971#: builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:124
8972msgid "do not remove, show only"
8973msgstr "само извеждане без действително окастряне"
8974
8975#: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:125
8976msgid "report pruned objects"
8977msgstr "информация за окастрените обекти"
8978
8979#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:127
8980msgid "expire objects older than <time>"
8981msgstr "окастряне на обектите по-стари от това ВРЕМЕ"
8982
8983#: builtin/prune.c:123
8984msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
8985msgstr "хранилище с важни обекти не може да се окастря"
8986
8987#: builtin/pull.c:69
8988msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
8989msgstr "git push [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ…]]"
8990
8991#: builtin/pull.c:113
8992msgid "Options related to merging"
8993msgstr "Опции при сливане"
8994
8995#: builtin/pull.c:116
8996msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
8997msgstr "внасяне на промените чрез пребазиране, а не чрез сливане"
8998
8999#: builtin/pull.c:140 builtin/revert.c:105
9000msgid "allow fast-forward"
9001msgstr "позволяване на тривиални сливания"
9002
9003#: builtin/pull.c:146
9004msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
9005msgstr "Проверка, че указаното подаване е с правилен подпис на GPG"
9006
9007#: builtin/pull.c:160
9008msgid "Options related to fetching"
9009msgstr "Опции при доставяне"
9010
9011#: builtin/pull.c:268
9012#, c-format
9013msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
9014msgstr "Неправилна стойност за „pull.ff“: „%s“"
9015
9016#: builtin/pull.c:352
9017msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
9018msgstr ""
9019"Не можете да издърпвате при това пребазиране, защото има промени, които не "
9020"са в индекса"
9021
9022#: builtin/pull.c:358
9023msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
9024msgstr "Освен това в индекса има неподадени промени."
9025
9026#: builtin/pull.c:360
9027msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
9028msgstr ""
9029"Не можете да издърпвате при това пребазиране, защото в индекса има "
9030"неподадени промени."
9031
9032#: builtin/pull.c:436
9033msgid ""
9034"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
9035"fetched."
9036msgstr ""
9037"Между указателите, които току що доставихте, няма подходящ кандидат, върху "
9038"който да пребазирате."
9039
9040#: builtin/pull.c:438
9041msgid ""
9042"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
9043msgstr ""
9044"Между указателите, които току що доставихте, няма подходящ кандидат, който "
9045"да слеете."
9046
9047#: builtin/pull.c:439
9048msgid ""
9049"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
9050"matches on the remote end."
9051msgstr ""
9052"Най вероятно сте подали шаблон за указатели, който не е напаснал с нищо в "
9053"отдалеченото хранилище."
9054
9055#: builtin/pull.c:442
9056#, c-format
9057msgid ""
9058"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
9059"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
9060"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
9061msgstr ""
9062"Заявихте издърпване от отдалеченото хранилище „%s“, но не указахте клон.\n"
9063"Понеже това не е хранилището по подразбиране на текущия клон, трябва\n"
9064"да укажете отдалечения клон на командния ред."
9065
9066#: builtin/pull.c:447
9067msgid "You are not currently on a branch."
9068msgstr "Извън всички клони."
9069
9070#: builtin/pull.c:449 builtin/pull.c:464
9071msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
9072msgstr "Укажете върху кой клон искате да пребазирате."
9073
9074#: builtin/pull.c:451 builtin/pull.c:466
9075msgid "Please specify which branch you want to merge with."
9076msgstr "Укажете кой клон искате да слеете."
9077
9078#: builtin/pull.c:452 builtin/pull.c:467
9079msgid "See git-pull(1) for details."
9080msgstr "За повече информация погледнете ръководството „git-pull(1)“"
9081
9082#: builtin/pull.c:462
9083msgid "There is no tracking information for the current branch."
9084msgstr "Текущият клон не следи никой."
9085
9086#: builtin/pull.c:471
9087#, c-format
9088msgid ""
9089"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
9090"\n"
9091"    git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
9092msgstr ""
9093"Ако все пак искате да зададете информация за следен клон,\n"
9094"можете да направите това с командата:\n"
9095"\n"
9096" git branch --set-upstream-to=%s/СЛЕДЕН_КЛОН %s\n"
9097"\n"
9098
9099#: builtin/pull.c:476
9100#, c-format
9101msgid ""
9102"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
9103"from the remote, but no such ref was fetched."
9104msgstr ""
9105"За сливане е указан отдалеченият указател „%s“,\n"
9106"но такъв не е доставен."
9107
9108#: builtin/pull.c:830
9109msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
9110msgstr "Обновяване на все още несъздаден клон с промените от индекса"
9111
9112#: builtin/pull.c:859
9113#, c-format
9114msgid ""
9115"fetch updated the current branch head.\n"
9116"fast-forwarding your working tree from\n"
9117"commit %s."
9118msgstr ""
9119"доставянето обнови върха на текущия клон. Работното\n"
9120"ви копие бе тривиално слято от подаване „%s“."
9121
9122#: builtin/pull.c:864
9123#, c-format
9124msgid ""
9125"Cannot fast-forward your working tree.\n"
9126"After making sure that you saved anything precious from\n"
9127"$ git diff %s\n"
9128"output, run\n"
9129"$ git reset --hard\n"
9130"to recover."
9131msgstr ""
9132"Работното ви копие не може да бъде тривиално слято.\n"
9133"След като запазите всичко необходимо посочено от командата:\n"
9134"  $ git diff %s\n"
9135"изпълнете:\n"
9136"  $ git reset --hard\n"
9137"за връщане към нормално състояние."
9138
9139#: builtin/pull.c:879
9140msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
9141msgstr "Не може да сливате множество клони в празен върхов указател."
9142
9143#: builtin/pull.c:883
9144msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
9145msgstr "Не може да пребазирате върху повече от един клон."
9146
9147#: builtin/push.c:16
9148msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
9149msgstr "git push [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ…]]"
9150
9151#: builtin/push.c:88
9152msgid "tag shorthand without <tag>"
9153msgstr "съкращение за етикет без ЕТИКЕТ"
9154
9155#: builtin/push.c:98
9156msgid "--delete only accepts plain target ref names"
9157msgstr "опцията „--delete“ приема за цел само прости имена на указатели"
9158
9159#: builtin/push.c:142
9160msgid ""
9161"\n"
9162"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
9163msgstr ""
9164"\n"
9165"За да включите тази опция за постоянно, погледнете документацията за "
9166"настройката „push.default“ в „git help config“."
9167
9168#: builtin/push.c:145
9169#, c-format
9170msgid ""
9171"The upstream branch of your current branch does not match\n"
9172"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
9173"on the remote, use\n"
9174"\n"
9175"    git push %s HEAD:%s\n"
9176"\n"
9177"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
9178"\n"
9179"    git push %s %s\n"
9180"%s"
9181msgstr ""
9182"Името на текущия клон се различава от името на клона, който той следи.\n"
9183"За да изтласкате към следения клон използвайте командата:\n"
9184"\n"
9185"    git push %s HEAD:%s\n"
9186"\n"
9187"За да изтласкате към отдалечения клон с име като локалния, използвайте "
9188"командата:\n"
9189"\n"
9190"    git push %s %s\n"
9191"%s"
9192
9193#: builtin/push.c:160
9194#, c-format
9195msgid ""
9196"You are not currently on a branch.\n"
9197"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
9198"state now, use\n"
9199"\n"
9200"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
9201msgstr ""
9202"В момента не сте на никой клон. За да изтласкате историята до състоянието,\n"
9203"сочено в момента от указателя „HEAD“, използвайте командата:\n"
9204"\n"
9205"    git push %s HEAD:ИМЕ_НА_ОТДАЛЕЧЕНИЯ_КЛОН\n"
9206
9207#: builtin/push.c:174
9208#, c-format
9209msgid ""
9210"The current branch %s has no upstream branch.\n"
9211"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
9212"\n"
9213"    git push --set-upstream %s %s\n"
9214msgstr ""
9215"Не е зададен отдалечен клон, който текущият клон „%s“ да следи.\n"
9216"За да изтласкате локалния клон към отдалечен и същевременно да зададете\n"
9217"втория като този, който първият следи, използвайте командата:\n"
9218"\n"
9219"    git push --set-upstream %s %s\n"
9220
9221#: builtin/push.c:182
9222#, c-format
9223msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
9224msgstr ""
9225"Текущият клон „%s“ следи няколко отдалечени клона, не можете просто да "
9226"изтласкате."
9227
9228#: builtin/push.c:185
9229#, c-format
9230msgid ""
9231"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
9232"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
9233"to update which remote branch."
9234msgstr ""
9235"Изтласквате към отдалечения клон „%s“, който не е следен от текущия клон "
9236"„%s“.\n"
9237"Трябва да укажете коя версия да се изтласка, за обновяване на отдалечения "
9238"клон."
9239
9240#: builtin/push.c:208
9241msgid ""
9242"push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
9243"Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
9244"and maintain the traditional behavior, use:\n"
9245"\n"
9246"  git config --global push.default matching\n"
9247"\n"
9248"To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
9249"\n"
9250"  git config --global push.default simple\n"
9251"\n"
9252"When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
9253"to the remote branches that already exist with the same name.\n"
9254"\n"
9255"Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
9256"behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
9257"remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
9258"\n"
9259"See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
9260"information.\n"
9261"(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
9262"'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
9263msgstr ""
9264"Настройката „push.default“ не е зададена. Стойността ѝ по подразбиране е "
9265"сменена\n"
9266"в Git 2.0 от „matching“ (всички съвпадащи клони) на „simple“ (само текущия\n"
9267"клон). За да подтиснете това съобщение и да използвате традиционното "
9268"поведение\n"
9269"на Git 1.x, изпълнете командата:\n"
9270"\n"
9271"  git config --global push.default matching\n"
9272"\n"
9273"За да подтиснете това съобщение и да използвате новото поведение на Git 2."
9274"x,\n"
9275"изпълнете командата:\n"
9276"\n"
9277"  git config --global push.default simple\n"
9278"\n"
9279"Когато настройката „push.default“ е „matching“, git ще изтласка всички "
9280"локални\n"
9281"клони, които имат отдалечен аналог със същото име.\n"
9282"\n"
9283"От версия 2.0 Git стандартно започва да ползва по-консервативния вариант\n"
9284"„simple“, при който „push“ изтласква само текущия клон към отдалечения, "
9285"следен\n"
9286"клон — същия, който „git pull“ използва, за да обнови текущия.\n"
9287"\n"
9288"За повече информация погледнете „git help config“ и потърсете „push."
9289"default“.\n"
9290"Новата стойност „simple“ бе въведена с версия 1.7.11 на Git. Ако понякога\n"
9291"ползвате стари версии на Git, задайте стойност „current“ вместо „simple“."
9292
9293#: builtin/push.c:275
9294msgid ""
9295"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
9296msgstr ""
9297"Не сте указали версия за подаване, а настройката „push.default“ е "
9298"„nothing“ (нищо без изрично указана версия да не се изтласква)"
9299
9300#: builtin/push.c:282
9301msgid ""
9302"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
9303"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
9304"'git pull ...') before pushing again.\n"
9305"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
9306msgstr ""
9307"Обновяването е отхвърлено, защото върхът на текущия ви клон е преди върха "
9308"на\n"
9309"отдалечения клон. Внесете отдалечените промени (напр. с командата „git "
9310"pull…“),\n"
9311"преди отново да изтласкате промените. За повече информация вижте раздела\n"
9312"„Note about fast-forwards“ в страницата от ръководството „git push --help“."
9313
9314#: builtin/push.c:288
9315msgid ""
9316"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
9317"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
9318"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
9319"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
9320msgstr ""
9321"Обновяването е отхвърлено, защото върхът на изтласквания клон е преди върха\n"
9322"на отдалечения клон. Проверете клона и внесете отдалечените промени (напр.\n"
9323"с командата „git pull…“), преди отново да изтласкате промените. За повече\n"
9324"информация погледнете раздела „Note about fast-forwards“ в страницата от\n"
9325"ръководството „git push --help“."
9326
9327#: builtin/push.c:294
9328msgid ""
9329"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
9330"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
9331"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
9332"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
9333"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
9334msgstr ""
9335"Обновяването е отхвърлено, защото хранилището, към което изтласквате, "
9336"съдържа\n"
9337"промени, които липсват в локалното хранилище. Най-честата причина за това "
9338"е,\n"
9339"че някой друг е изтласквал към същия клон. Първо внесете отдалечените "
9340"промени\n"
9341"(напр. с командата „git pull…“), преди отново да изтласкате промените.\n"
9342"За повече информация погледнете раздела „Note about fast-forwards“ в "
9343"страницата\n"
9344"от ръководството „git push --help“."
9345
9346#: builtin/push.c:301
9347msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
9348msgstr ""
9349"Изтласкването е отхвърлено, защото в отдалеченото хранилище съществува "
9350"етикет,\n"
9351"който ще припокриете с етикет от вашето хранилище."
9352
9353#: builtin/push.c:304
9354msgid ""
9355"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
9356"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
9357"without using the '--force' option.\n"
9358msgstr ""
9359"Без да укажете опцията „--force“, не може да обновите отдалечен\n"
9360"указател, който вече сочи към обект, който не е подаване, както и тепърва\n"
9361"да го промените да сочи към подобен обект.\n"
9362
9363#: builtin/push.c:363
9364#, c-format
9365msgid "Pushing to %s\n"
9366msgstr "Изтласкване към „%s“\n"
9367
9368#: builtin/push.c:367
9369#, c-format
9370msgid "failed to push some refs to '%s'"
9371msgstr "част от указателите не бяха изтласкани към „%s“"
9372
9373#: builtin/push.c:397
9374#, c-format
9375msgid "bad repository '%s'"
9376msgstr "неправилно указано хранилище „%s“"
9377
9378#: builtin/push.c:398
9379msgid ""
9380"No configured push destination.\n"
9381"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
9382"repository using\n"
9383"\n"
9384"    git remote add <name> <url>\n"
9385"\n"
9386"and then push using the remote name\n"
9387"\n"
9388"    git push <name>\n"
9389msgstr ""
9390"Не е указано хранилище, към което да се изтласква.\n"
9391"Или укажете адреса на командния ред, или настройте отдалечено хранилище с "
9392"командата:\n"
9393"\n"
9394"    git remote add ИМЕ АДРЕС\n"
9395"\n"
9396"и след това изтласкайте, като укажете името на отдалеченото хранилище:\n"
9397"\n"
9398"    git push ИМЕ\n"
9399
9400#: builtin/push.c:413
9401msgid "--all and --tags are incompatible"
9402msgstr "опциите „--all“ и „--tags“ са несъвместими"
9403
9404#: builtin/push.c:414
9405msgid "--all can't be combined with refspecs"
9406msgstr "опцията „--all“ е несъвместима с указването на версия"
9407
9408#: builtin/push.c:419
9409msgid "--mirror and --tags are incompatible"
9410msgstr "опциите „--mirror“ и „--tags“ са несъвместими"
9411
9412#: builtin/push.c:420
9413msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
9414msgstr "опцията „--mirror“ е несъвместима с указването на версия"
9415
9416#: builtin/push.c:425
9417msgid "--all and --mirror are incompatible"
9418msgstr "опциите „--all“ и „--mirror“ са несъвместими"
9419
9420#: builtin/push.c:537
9421msgid "repository"
9422msgstr "хранилище"
9423
9424#: builtin/push.c:538 builtin/send-pack.c:161
9425msgid "push all refs"
9426msgstr "изтласкване на всички указатели"
9427
9428#: builtin/push.c:539 builtin/send-pack.c:163
9429msgid "mirror all refs"
9430msgstr "огледално копие на всички указатели"
9431
9432#: builtin/push.c:541
9433msgid "delete refs"
9434msgstr "изтриване на указателите"
9435
9436#: builtin/push.c:542
9437msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
9438msgstr "изтласкване на етикетите (несъвместимо с опциите „--all“ и „--mirror“)"
9439
9440#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:164
9441msgid "force updates"
9442msgstr "принудително обновяване"
9443
9444# FIXME double check this
9445#: builtin/push.c:547 builtin/send-pack.c:175
9446msgid "refname>:<expect"
9447msgstr "УКАЗАТЕЛ>:<ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ"
9448
9449#: builtin/push.c:548 builtin/send-pack.c:176
9450msgid "require old value of ref to be at this value"
9451msgstr "УКАЗАТЕЛят трябва първоначално да е с тази ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ"
9452
9453#: builtin/push.c:550
9454msgid "check|on-demand|no"
9455msgstr "„check“ (проверка), „on-demand“ (при нужда) или „no“ (без)"
9456
9457#: builtin/push.c:551
9458msgid "control recursive pushing of submodules"
9459msgstr "управление на рекурсивното изтласкване на подмодулите"
9460
9461#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:169
9462msgid "use thin pack"
9463msgstr "използване на съкратени пакети"
9464
9465#: builtin/push.c:554 builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:158
9466#: builtin/send-pack.c:159
9467msgid "receive pack program"
9468msgstr "програма за получаването на пакети"
9469
9470#: builtin/push.c:556
9471msgid "set upstream for git pull/status"
9472msgstr "задаване на отдалеченото хранилище за командите „git pull/status“"
9473
9474#: builtin/push.c:559
9475msgid "prune locally removed refs"
9476msgstr "окастряне на указателите, които са премахнати от локалното хранилище"
9477
9478#: builtin/push.c:561
9479msgid "bypass pre-push hook"
9480msgstr "без изпълнение на куката преди изтласкване (pre-push)"
9481
9482#: builtin/push.c:562
9483msgid "push missing but relevant tags"
9484msgstr ""
9485"изтласкване на липсващите в отдалеченото хранилище, но свързани с текущото "
9486"изтласкване, етикети"
9487
9488#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:166
9489msgid "GPG sign the push"
9490msgstr "подписване на изтласкването с GPG"
9491
9492#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:170
9493msgid "request atomic transaction on remote side"
9494msgstr "изискване на атомарни операции от отсрещната страна"
9495
9496#: builtin/push.c:577
9497msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
9498msgstr ""
9499"опцията „--delete“ е несъвместима с опциите  „--all“, „--mirror“ и „--tags“"
9500
9501#: builtin/push.c:579
9502msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
9503msgstr "опцията „--delete“ изисква поне един указател на версия"
9504
9505#: builtin/read-tree.c:37
9506msgid ""
9507"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
9508"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
9509"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
9510msgstr ""
9511"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=ПРЕФИКС) "
9512"[-u [--exclude-per-directory=ФАЙЛ_С_ИЗКЛЮЧЕНИЯ] | -i]] [--no-sparse-"
9513"checkout] [--index-output=ФАЙЛ] (--empty | УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_1 "
9514"[УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_2 [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_3]])"
9515
9516#: builtin/read-tree.c:110
9517msgid "write resulting index to <file>"
9518msgstr "запазване на индекса в този ФАЙЛ"
9519
9520#: builtin/read-tree.c:113
9521msgid "only empty the index"
9522msgstr "само зануляване на индекса"
9523
9524#: builtin/read-tree.c:115
9525msgid "Merging"
9526msgstr "Сливане"
9527
9528#: builtin/read-tree.c:117
9529msgid "perform a merge in addition to a read"
9530msgstr "да се извърши и сливане след освен изчитането"
9531
9532#: builtin/read-tree.c:119
9533msgid "3-way merge if no file level merging required"
9534msgstr "тройно сливане, ако не се налага пофайлово сливане"
9535
9536#: builtin/read-tree.c:121
9537msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
9538msgstr "тройно сливане при добавяне на добавяне и изтриване на файлове"
9539
9540#: builtin/read-tree.c:123
9541msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
9542msgstr "същото като опцията „-m“, но неслетите обекти се пренебрегват"
9543
9544#: builtin/read-tree.c:124
9545msgid "<subdirectory>/"
9546msgstr "ПОДДИРЕКТОРИЯ/"
9547
9548#: builtin/read-tree.c:125
9549msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
9550msgstr "изчитане на дървото към индекса като да е в тази ПОДДИРЕКТОРИЯ/"
9551
9552#: builtin/read-tree.c:128
9553msgid "update working tree with merge result"
9554msgstr "обновяване на работното дърво с резултата от сливането"
9555
9556#: builtin/read-tree.c:130
9557msgid "gitignore"
9558msgstr "ФАЙЛ_С_ИЗКЛЮЧЕНИЯ"
9559
9560#: builtin/read-tree.c:131
9561msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
9562msgstr "позволяване на презаписването на изрично пренебрегваните файлове"
9563
9564#: builtin/read-tree.c:134
9565msgid "don't check the working tree after merging"
9566msgstr "без проверка на работното дърво след сливането"
9567
9568#: builtin/read-tree.c:135
9569msgid "don't update the index or the work tree"
9570msgstr "без обновяване и на индекса, и на работното дърво"
9571
9572#: builtin/read-tree.c:137
9573msgid "skip applying sparse checkout filter"
9574msgstr "без прилагане на филтъра за частично изтегляне"
9575
9576#: builtin/read-tree.c:139
9577msgid "debug unpack-trees"
9578msgstr "изчистване на грешки в командата „unpack-trees“"
9579
9580# FIXME
9581#: builtin/reflog.c:428
9582#, c-format
9583msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
9584msgstr "„%s“ не е правилна стойност за време за „%s“"
9585
9586#: builtin/reflog.c:545 builtin/reflog.c:550
9587#, c-format
9588msgid "'%s' is not a valid timestamp"
9589msgstr "„%s“ не е правилна стойност за време"
9590
9591#: builtin/remote.c:12
9592msgid "git remote [-v | --verbose]"
9593msgstr "git remote [-v | --verbose]"
9594
9595#: builtin/remote.c:13
9596msgid ""
9597"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
9598"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
9599msgstr ""
9600"git remote add [-t КЛОН] [-m ОСНОВЕН_КЛОН] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
9601"mirror=<fetch|push>] ИМЕ АДРЕС"
9602
9603#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:34
9604msgid "git remote rename <old> <new>"
9605msgstr "git remote rename СТАРО_ИМЕ НОВО_ИМЕ"
9606
9607#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:39
9608msgid "git remote remove <name>"
9609msgstr "git remote remove ИМЕ"
9610
9611#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:44
9612msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
9613msgstr "git remote set-head ИМЕ (-a | --auto | -d | --delete | КЛОН)"
9614
9615#: builtin/remote.c:17
9616msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
9617msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] ИМЕ"
9618
9619#: builtin/remote.c:18
9620msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
9621msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] ИМЕ"
9622
9623#: builtin/remote.c:19
9624msgid ""
9625"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
9626msgstr ""
9627"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(ГРУПА | "
9628"ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ)…]"
9629
9630#: builtin/remote.c:20
9631msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
9632msgstr "git remote set-branches [--add] ИМЕ КЛОН…"
9633
9634#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:70
9635msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
9636msgstr "git remote get-url [--push] [--all] ИМЕ"
9637
9638#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:75
9639msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
9640msgstr "git remote set-url [--push] ИМЕ НОВ_АДРЕС [СТАР_АДРЕС]"
9641
9642#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
9643msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
9644msgstr "git remote set-url --add ИМЕ НОВ_АДРЕС"
9645
9646#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
9647msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
9648msgstr "git remote set-url --delete ИМЕ АДРЕС"
9649
9650#: builtin/remote.c:29
9651msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
9652msgstr "git remote add [ОПЦИЯ…] ИМЕ АДРЕС"
9653
9654#: builtin/remote.c:49
9655msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
9656msgstr "git remote set-branches ИМЕ КЛОН…"
9657
9658#: builtin/remote.c:50
9659msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
9660msgstr "git remote set-branches --add ИМЕ КЛОН…"
9661
9662#: builtin/remote.c:55
9663msgid "git remote show [<options>] <name>"
9664msgstr "git remote show [ОПЦИЯ…] ИМЕ"
9665
9666#: builtin/remote.c:60
9667msgid "git remote prune [<options>] <name>"
9668msgstr "git remote prune [ОПЦИЯ…] ИМЕ"
9669
9670#: builtin/remote.c:65
9671msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
9672msgstr "git remote update [ОПЦИЯ…] [ГРУПА | ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ]…"
9673
9674#: builtin/remote.c:94
9675#, c-format
9676msgid "Updating %s"
9677msgstr "Обновяване на „%s“"
9678
9679# FIXME tabulator
9680#: builtin/remote.c:126
9681msgid ""
9682"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
9683"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
9684msgstr ""
9685"Използването само на „--mirror“ е опасно. Вместо това\n"
9686"ползвайте „--mirror=fetch“ или „--mirror=push“"
9687
9688#: builtin/remote.c:143
9689#, c-format
9690msgid "unknown mirror argument: %s"
9691msgstr "неправилна стойност за „--mirror“: %s"
9692
9693#: builtin/remote.c:159
9694msgid "fetch the remote branches"
9695msgstr "отдалечените клони не могат да бъдат доставени"
9696
9697#: builtin/remote.c:161
9698msgid "import all tags and associated objects when fetching"
9699msgstr "внасяне на всички етикети и принадлежащите им обекти при доставяне"
9700
9701#: builtin/remote.c:164
9702msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
9703msgstr "може и да не се доставят никакви етикети (чрез опцията „--no-tags“)"
9704
9705#: builtin/remote.c:166
9706msgid "branch(es) to track"
9707msgstr "клон/и за следене"
9708
9709#: builtin/remote.c:167
9710msgid "master branch"
9711msgstr "основен клон"
9712
9713#: builtin/remote.c:168
9714msgid "push|fetch"
9715msgstr "издърпване|доставяне"
9716
9717#: builtin/remote.c:169
9718msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
9719msgstr ""
9720"настройване на отдалечено хранилище, от което да се издърпва или доставя"
9721
9722#: builtin/remote.c:181
9723msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
9724msgstr ""
9725"няма смисъл да се указва основен клон при използване на опцията „--mirror“"
9726
9727#: builtin/remote.c:183
9728msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
9729msgstr ""
9730"указването на следени клони е смислено само за отдалечени хранилища, от "
9731"които се доставя"
9732
9733#: builtin/remote.c:193 builtin/remote.c:643
9734#, c-format
9735msgid "remote %s already exists."
9736msgstr "вече съществува отдалечено хранилище с име „%s“."
9737
9738#: builtin/remote.c:197 builtin/remote.c:647
9739#, c-format
9740msgid "'%s' is not a valid remote name"
9741msgstr "„%s“ е неправилно име за отдалечено хранилище"
9742
9743#: builtin/remote.c:241
9744#, c-format
9745msgid "Could not setup master '%s'"
9746msgstr "Основният клон „%s“ не може да бъде настроен"
9747
9748#: builtin/remote.c:341
9749#, c-format
9750msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
9751msgstr "Обектите за доставяне за указателя „%s“ не могат да бъдат получени"
9752
9753#: builtin/remote.c:442 builtin/remote.c:450
9754msgid "(matching)"
9755msgstr "(съвпадащи)"
9756
9757#: builtin/remote.c:454
9758msgid "(delete)"
9759msgstr "(за изтриване)"
9760
9761#: builtin/remote.c:594 builtin/remote.c:600 builtin/remote.c:606
9762#, c-format
9763msgid "Could not append '%s' to '%s'"
9764msgstr "„%s“ не може да се добави към „%s“"
9765
9766#: builtin/remote.c:636 builtin/remote.c:775 builtin/remote.c:875
9767#, c-format
9768msgid "No such remote: %s"
9769msgstr "Такова отдалечено хранилище няма: %s"
9770
9771#: builtin/remote.c:653
9772#, c-format
9773msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
9774msgstr "Разделът „%s“ в настройките не може да бъде преименуван на „%s“"
9775
9776#: builtin/remote.c:659 builtin/remote.c:827
9777#, c-format
9778msgid "Could not remove config section '%s'"
9779msgstr "Разделът „%s“ в настройките не може да бъде изтрит"
9780
9781# FIXME tabulator
9782#: builtin/remote.c:674
9783#, c-format
9784msgid ""
9785"Not updating non-default fetch refspec\n"
9786"\t%s\n"
9787"\tPlease update the configuration manually if necessary."
9788msgstr ""
9789"Нестандартните указатели за доставяне няма да бъдат обновени\n"
9790"    %s\n"
9791"  Променете настройките ръчно, ако е необходимо."
9792
9793#: builtin/remote.c:680
9794#, c-format
9795msgid "Could not append '%s'"
9796msgstr "Разделът „%s“ не може да бъде добавен в настройките"
9797
9798#: builtin/remote.c:691
9799#, c-format
9800msgid "Could not set '%s'"
9801msgstr "Разделът „%s“ не може да бъде зададен в настройките"
9802
9803#: builtin/remote.c:713
9804#, c-format
9805msgid "deleting '%s' failed"
9806msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
9807
9808#: builtin/remote.c:747
9809#, c-format
9810msgid "creating '%s' failed"
9811msgstr "неуспешно създаване на „%s“"
9812
9813#: builtin/remote.c:813
9814msgid ""
9815"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
9816"to delete it, use:"
9817msgid_plural ""
9818"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
9819"to delete them, use:"
9820msgstr[0] ""
9821"Бележка: Клон извън йерархията „refs/remotes/“ не бе изтрит.\n"
9822"Изтрийте го чрез командата:"
9823msgstr[1] ""
9824"Бележка: Няколко клона извън йерархията „refs/remotes/“ не бяха изтрити.\n"
9825"Изтрийте ги чрез командата:"
9826
9827#: builtin/remote.c:928
9828#, c-format
9829msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
9830msgstr " нов (следващото доставяне ще го разположи в „remotes/%s“)"
9831
9832#: builtin/remote.c:931
9833msgid " tracked"
9834msgstr " следен"
9835
9836#: builtin/remote.c:933
9837msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
9838msgstr " стар (изтрийте чрез „git remote prune“)"
9839
9840# FIXME
9841#: builtin/remote.c:935
9842msgid " ???"
9843msgstr " неясно състояние"
9844
9845# CHECK
9846#: builtin/remote.c:976
9847#, c-format
9848msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
9849msgstr ""
9850"неправилен клон за сливане „%s“. Невъзможно е да пребазирате върху повече от "
9851"1 клон"
9852
9853#: builtin/remote.c:983
9854#, c-format
9855msgid "rebases onto remote %s"
9856msgstr "пребазиране върху отдалечения клон „%s“"
9857
9858#: builtin/remote.c:986
9859#, c-format
9860msgid " merges with remote %s"
9861msgstr " сливане с отдалечения клон „%s“"
9862
9863#: builtin/remote.c:987
9864msgid "    and with remote"
9865msgstr "    и с отдалечения клон"
9866
9867#: builtin/remote.c:989
9868#, c-format
9869msgid "merges with remote %s"
9870msgstr "сливане с отдалечения клон „%s“"
9871
9872#: builtin/remote.c:990
9873msgid "   and with remote"
9874msgstr "   и с отдалечения клон"
9875
9876#: builtin/remote.c:1036
9877msgid "create"
9878msgstr "създаден"
9879
9880#: builtin/remote.c:1039
9881msgid "delete"
9882msgstr "изтрит"
9883
9884#: builtin/remote.c:1043
9885msgid "up to date"
9886msgstr "актуален"
9887
9888#: builtin/remote.c:1046
9889msgid "fast-forwardable"
9890msgstr "може да се слее тривиално"
9891
9892#: builtin/remote.c:1049
9893msgid "local out of date"
9894msgstr "локалният е изостанал"
9895
9896#: builtin/remote.c:1056
9897#, c-format
9898msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
9899msgstr "    %-*s принудително изтласква към %-*s (%s)"
9900
9901#: builtin/remote.c:1059
9902#, c-format
9903msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
9904msgstr "    %-*s изтласква към %-*s (%s)"
9905
9906#: builtin/remote.c:1063
9907#, c-format
9908msgid "    %-*s forces to %s"
9909msgstr "    %-*s принудително изтласква към %s"
9910
9911#: builtin/remote.c:1066
9912#, c-format
9913msgid "    %-*s pushes to %s"
9914msgstr "    %-*s изтласква към %s"
9915
9916#: builtin/remote.c:1134
9917msgid "do not query remotes"
9918msgstr "без заявки към отдалечените хранилища"
9919
9920#: builtin/remote.c:1161
9921#, c-format
9922msgid "* remote %s"
9923msgstr "● отдалечено хранилище „%s“"
9924
9925#: builtin/remote.c:1162
9926#, c-format
9927msgid "  Fetch URL: %s"
9928msgstr "  Адрес за доставяне: %s"
9929
9930#: builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1314
9931msgid "(no URL)"
9932msgstr "(без адрес)"
9933
9934# FIXME spaces betwen Push and URL
9935#: builtin/remote.c:1172 builtin/remote.c:1174
9936#, c-format
9937msgid "  Push  URL: %s"
9938msgstr "  Адрес за изтласкване: %s"
9939
9940#: builtin/remote.c:1176 builtin/remote.c:1178 builtin/remote.c:1180
9941#, c-format
9942msgid "  HEAD branch: %s"
9943msgstr "  клон сочен от HEAD: %s"
9944
9945#: builtin/remote.c:1182
9946#, c-format
9947msgid ""
9948"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
9949msgstr ""
9950"  клонът сочен от HEAD (клонът указан във файла HEAD от отдалеченото "
9951"хранилище е\n"
9952"  нееднозначен и е някой от следните):\n"
9953
9954#: builtin/remote.c:1194
9955#, c-format
9956msgid "  Remote branch:%s"
9957msgid_plural "  Remote branches:%s"
9958msgstr[0] "  Отдалечен клон:%s"
9959msgstr[1] "  Отдалечени клони:%s"
9960
9961#: builtin/remote.c:1197 builtin/remote.c:1224
9962msgid " (status not queried)"
9963msgstr " (състоянието не бе проверено)"
9964
9965#: builtin/remote.c:1206
9966msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
9967msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
9968msgstr[0] "  Локален клон настроен за издърпване чрез „git pull“:"
9969msgstr[1] "  Локални клони настроени за издърпване чрез „git pull“:"
9970
9971#: builtin/remote.c:1214
9972msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
9973msgstr "  Локалните указатели ще бъдат пренесени чрез „ push“"
9974
9975#: builtin/remote.c:1221
9976#, c-format
9977msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
9978msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
9979msgstr[0] "  Локалният указател, настроен за „git push“%s:"
9980msgstr[1] "  Локалните указатели, настроени за „git push“%s:"
9981
9982#: builtin/remote.c:1242
9983msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
9984msgstr "задаване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD според отдалеченото хранилище"
9985
9986#: builtin/remote.c:1244
9987msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
9988msgstr "изтриване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD"
9989
9990#: builtin/remote.c:1259
9991msgid "Cannot determine remote HEAD"
9992msgstr "Не може да се установи отдалеченият връх"
9993
9994#: builtin/remote.c:1261
9995msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
9996msgstr ""
9997"Множество клони с върхове. Изберете изрично някой от тях чрез командата:"
9998
9999#: builtin/remote.c:1271
10000#, c-format
10001msgid "Could not delete %s"
10002msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит"
10003
10004#: builtin/remote.c:1279
10005#, c-format
10006msgid "Not a valid ref: %s"
10007msgstr "Неправилен указател: %s"
10008
10009#: builtin/remote.c:1281
10010#, c-format
10011msgid "Could not setup %s"
10012msgstr "„%s“ не може да се настрои"
10013
10014#: builtin/remote.c:1299
10015#, c-format
10016msgid " %s will become dangling!"
10017msgstr "„%s“ ще се превърне в обект извън клоните!"
10018
10019#: builtin/remote.c:1300
10020#, c-format
10021msgid " %s has become dangling!"
10022msgstr "„%s“ се превърна в обект извън клоните!"
10023
10024#: builtin/remote.c:1310
10025#, c-format
10026msgid "Pruning %s"
10027msgstr "Окастряне на „%s“"
10028
10029#: builtin/remote.c:1311
10030#, c-format
10031msgid "URL: %s"
10032msgstr "адрес: %s"
10033
10034#: builtin/remote.c:1327
10035#, c-format
10036msgid " * [would prune] %s"
10037msgstr " ● [ще бъде окастрено] %s"
10038
10039#: builtin/remote.c:1330
10040#, c-format
10041msgid " * [pruned] %s"
10042msgstr " ● [окастрено] %s"
10043
10044#: builtin/remote.c:1375
10045msgid "prune remotes after fetching"
10046msgstr "окастряне на огледалата на отдалечените хранилища след доставяне"
10047
10048#: builtin/remote.c:1441 builtin/remote.c:1498 builtin/remote.c:1566
10049#, c-format
10050msgid "No such remote '%s'"
10051msgstr "Няма отдалечено хранилище на име „%s“"
10052
10053#: builtin/remote.c:1461
10054msgid "add branch"
10055msgstr "добавяне на клон"
10056
10057#: builtin/remote.c:1468
10058msgid "no remote specified"
10059msgstr "не е указано отдалечено хранилище"
10060
10061#: builtin/remote.c:1485
10062msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
10063msgstr "запитване към адресите за изтласкване, а не за доставяне"
10064
10065#: builtin/remote.c:1487
10066msgid "return all URLs"
10067msgstr "извеждане на всички адреси"
10068
10069#: builtin/remote.c:1515
10070#, c-format
10071msgid "no URLs configured for remote '%s'"
10072msgstr "не е зададен адрес за отдалеченото хранилище „%s“"
10073
10074#: builtin/remote.c:1541
10075msgid "manipulate push URLs"
10076msgstr "промяна на адресите за изтласкване"
10077
10078#: builtin/remote.c:1543
10079msgid "add URL"
10080msgstr "добавяне на адреси"
10081
10082#: builtin/remote.c:1545
10083msgid "delete URLs"
10084msgstr "изтриване на адреси"
10085
10086# FIXME message - incompatible
10087#: builtin/remote.c:1552
10088msgid "--add --delete doesn't make sense"
10089msgstr "опциите „--add“ и „--delete“ са несъвместими"
10090
10091#: builtin/remote.c:1592
10092#, c-format
10093msgid "Invalid old URL pattern: %s"
10094msgstr "Неправилен (стар) формат за адрес: %s"
10095
10096#: builtin/remote.c:1600
10097#, c-format
10098msgid "No such URL found: %s"
10099msgstr "Такъв адрес не е открит: %s"
10100
10101# FIXME CHECK MEANING
10102#: builtin/remote.c:1602
10103msgid "Will not delete all non-push URLs"
10104msgstr "Никой от адресите, които не са за изтласкване, няма да се изтрие"
10105
10106#: builtin/remote.c:1616
10107msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
10108msgstr "повече подробности. Поставя се пред подкоманда"
10109
10110#: builtin/repack.c:17
10111msgid "git repack [<options>]"
10112msgstr "git repack [ОПЦИЯ…]"
10113
10114#: builtin/repack.c:159
10115msgid "pack everything in a single pack"
10116msgstr "пакетиране на всичко в пакет"
10117
10118#: builtin/repack.c:161
10119msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
10120msgstr ""
10121"същото като опцията „-a“. Допълнително — недостижимите обекти да станат "
10122"непакетирани"
10123
10124#: builtin/repack.c:164
10125msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
10126msgstr ""
10127"премахване на ненужните пакетирани файлове и изпълнение на командата „git-"
10128"prune-packed“"
10129
10130#: builtin/repack.c:166
10131msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
10132msgstr "подаване на опцията „--no-reuse-delta“ на командата „git-pack-objects“"
10133
10134#: builtin/repack.c:168
10135msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
10136msgstr ""
10137"подаване на опцията „--no-reuse-object“ на командата „git-pack-objects“"
10138
10139#: builtin/repack.c:170
10140msgid "do not run git-update-server-info"
10141msgstr "без изпълнение на командата „git-update-server-info“"
10142
10143#: builtin/repack.c:173
10144msgid "pass --local to git-pack-objects"
10145msgstr "подаване на опцията „--local“ на командата „git-pack-objects“"
10146
10147#: builtin/repack.c:175
10148msgid "write bitmap index"
10149msgstr "създаване и записване на индекси на база битови маски"
10150
10151#: builtin/repack.c:176
10152msgid "approxidate"
10153msgstr "евристична дата"
10154
10155#: builtin/repack.c:177
10156msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
10157msgstr ""
10158"при комбинирането с опцията „-A“ — без разпакетиране на обектите по стари от "
10159"това"
10160
10161#: builtin/repack.c:179
10162msgid "size of the window used for delta compression"
10163msgstr "размер на прозореца за делта компресията"
10164
10165#: builtin/repack.c:180 builtin/repack.c:184
10166msgid "bytes"
10167msgstr "байтове"
10168
10169#: builtin/repack.c:181
10170msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
10171msgstr ""
10172"същото като горната опция, но ограничението да е по размер на паметта, а не "
10173"по броя на обектите"
10174
10175#: builtin/repack.c:183
10176msgid "limits the maximum delta depth"
10177msgstr "ограничаване на максималната дълбочина на делтата"
10178
10179#: builtin/repack.c:185
10180msgid "maximum size of each packfile"
10181msgstr "максимален размер на всеки пакет"
10182
10183#: builtin/repack.c:187
10184msgid "repack objects in packs marked with .keep"
10185msgstr "препакетиране на обектите в пакети белязани с „.keep“"
10186
10187#: builtin/repack.c:197
10188msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
10189msgstr "пакетите в хранилище с важни обекти не може да се трият"
10190
10191#: builtin/repack.c:381
10192#, c-format
10193msgid "removing '%s' failed"
10194msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
10195
10196#: builtin/replace.c:19
10197msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
10198msgstr "git replace [-f] ОБЕКТ ЗАМЯНА"
10199
10200#: builtin/replace.c:20
10201msgid "git replace [-f] --edit <object>"
10202msgstr "git replace [-f] --edit ОБЕКТ"
10203
10204#: builtin/replace.c:21
10205msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
10206msgstr "git replace [-f] --graft ПОДАВАНЕ [РОДИТЕЛ…]"
10207
10208#: builtin/replace.c:22
10209msgid "git replace -d <object>..."
10210msgstr "git replace -d ОБЕКТ…"
10211
10212#: builtin/replace.c:23
10213msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
10214msgstr "git replace [--format=ФОРМАТ] [-l [ШАБЛОН]]"
10215
10216#: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:391
10217#, c-format
10218msgid "Not a valid object name: '%s'"
10219msgstr "Неправилно име на обект: „%s“"
10220
10221#: builtin/replace.c:355
10222#, c-format
10223msgid "bad mergetag in commit '%s'"
10224msgstr "етикетът при сливане в подаването „%s“ e неправилен"
10225
10226#: builtin/replace.c:357
10227#, c-format
10228msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
10229msgstr "етикетът при сливане в подаването „%s“ e неправилен"
10230
10231#: builtin/replace.c:368
10232#, c-format
10233msgid ""
10234"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
10235"instead of --graft"
10236msgstr ""
10237"Първоначалното подаване „%s“ съдържа етикета при сливане „%s“, който е "
10238"изхвърлен, затова използвайте опцията „--edit“, а не „--graft“."
10239
10240#: builtin/replace.c:401
10241#, c-format
10242msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
10243msgstr "Първоначалното подаване „%s“ е с подпис на GPG."
10244
10245#: builtin/replace.c:402
10246msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
10247msgstr "Подписът ще бъде премахнат в заменящото подаване!"
10248
10249#: builtin/replace.c:408
10250#, c-format
10251msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
10252msgstr "заменящото подаване за „%s“ не може да бъде записано"
10253
10254#: builtin/replace.c:432
10255msgid "list replace refs"
10256msgstr "извеждане на списъка с указателите за замяна"
10257
10258#: builtin/replace.c:433
10259msgid "delete replace refs"
10260msgstr "изтриване на указателите за замяна"
10261
10262#: builtin/replace.c:434
10263msgid "edit existing object"
10264msgstr "редактиране на съществуващ обект"
10265
10266#: builtin/replace.c:435
10267msgid "change a commit's parents"
10268msgstr "смяна на родителите на подаване"
10269
10270#: builtin/replace.c:436
10271msgid "replace the ref if it exists"
10272msgstr "замяна на указателя, ако съществува"
10273
10274#: builtin/replace.c:437
10275msgid "do not pretty-print contents for --edit"
10276msgstr "без форматирано извеждане на съдържанието — за опцията „--edit“"
10277
10278#: builtin/replace.c:438
10279msgid "use this format"
10280msgstr "използване на този ФОРМАТ"
10281
10282#: builtin/rerere.c:12
10283msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
10284msgstr "git rerere [clear | forget ПЪТ… | status | remaining | diff | gc]"
10285
10286#: builtin/rerere.c:58
10287msgid "register clean resolutions in index"
10288msgstr "регистриране на чисти корекции на конфликти в индекса"
10289
10290#: builtin/reset.c:26
10291msgid ""
10292"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
10293msgstr ""
10294"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [ПОДАВАНЕ]"
10295
10296#: builtin/reset.c:27
10297msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..."
10298msgstr "git reset [-q] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [--] ПЪТИЩА…"
10299
10300#: builtin/reset.c:28
10301msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
10302msgstr "git reset --patch [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО] [--] [ПЪТИЩА…]"
10303
10304#: builtin/reset.c:34
10305msgid "mixed"
10306msgstr "смесено (mixed)"
10307
10308#: builtin/reset.c:34
10309msgid "soft"
10310msgstr "меко (soft)"
10311
10312#: builtin/reset.c:34
10313msgid "hard"
10314msgstr "пълно (hard)"
10315
10316#: builtin/reset.c:34
10317msgid "merge"
10318msgstr "слято (merge)"
10319
10320#: builtin/reset.c:34
10321msgid "keep"
10322msgstr "запазващо (keep)"
10323
10324#: builtin/reset.c:74
10325msgid "You do not have a valid HEAD."
10326msgstr "Указателят „HEAD“ е повреден."
10327
10328#: builtin/reset.c:76
10329msgid "Failed to find tree of HEAD."
10330msgstr "Дървото, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито."
10331
10332#: builtin/reset.c:82
10333#, c-format
10334msgid "Failed to find tree of %s."
10335msgstr "Дървото, сочено от „%s“, не може да бъде открито."
10336
10337#: builtin/reset.c:100
10338#, c-format
10339msgid "HEAD is now at %s"
10340msgstr "Указателят „HEAD“ сочи към „%s“"
10341
10342#: builtin/reset.c:183
10343#, c-format
10344msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
10345msgstr "Не може да се извърши %s зануляване по време на сливане."
10346
10347#: builtin/reset.c:276
10348msgid "be quiet, only report errors"
10349msgstr "по-малко подробности, да се извеждат само грешките"
10350
10351#: builtin/reset.c:278
10352msgid "reset HEAD and index"
10353msgstr "индекса и указателя „HEAD“, без работното дърво"
10354
10355#: builtin/reset.c:279
10356msgid "reset only HEAD"
10357msgstr "само указателя „HEAD“, без индекса и работното дърво"
10358
10359# FIXME vs man page
10360#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283
10361msgid "reset HEAD, index and working tree"
10362msgstr "указателя „HEAD“, индекса и работното дърво"
10363
10364# FIXME vs man page
10365#: builtin/reset.c:285
10366msgid "reset HEAD but keep local changes"
10367msgstr "зануляване на указателя „HEAD“, но запазване на локалните промени"
10368
10369#: builtin/reset.c:288
10370msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
10371msgstr ""
10372"отбелязване само на факта, че изтритите пътища ще бъдат добавени по-късно"
10373
10374#: builtin/reset.c:305
10375#, c-format
10376msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
10377msgstr "Стойността „%s“ не е разпозната като съществуваща версия."
10378
10379#: builtin/reset.c:313
10380#, c-format
10381msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
10382msgstr "„%s“ не е разпознат като дърво."
10383
10384#: builtin/reset.c:322
10385msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
10386msgstr ""
10387"опцията „--patch“ е несъвместима с всяка от опциите „--hard/--mixed/--soft“"
10388
10389#: builtin/reset.c:331
10390msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
10391msgstr ""
10392"опцията „--mixed“ не бива да се използва заедно с пътища. Вместо това "
10393"изпълнете „git reset -- ПЪТ…“."
10394
10395#: builtin/reset.c:333
10396#, c-format
10397msgid "Cannot do %s reset with paths."
10398msgstr "Не може да извършите %s зануляване, когато сте задали ПЪТ."
10399
10400#: builtin/reset.c:343
10401#, c-format
10402msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
10403msgstr "В голо хранилище не може да извършите %s зануляване"
10404
10405#: builtin/reset.c:347
10406msgid "-N can only be used with --mixed"
10407msgstr "Опцията „-N“ е съвместима само с „--mixed“"
10408
10409#: builtin/reset.c:364
10410msgid "Unstaged changes after reset:"
10411msgstr "Промени извън индекса след зануляването:"
10412
10413#: builtin/reset.c:370
10414#, c-format
10415msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
10416msgstr "Индексът не може да бъде занулен към версия „%s“."
10417
10418#: builtin/reset.c:374
10419msgid "Could not write new index file."
10420msgstr "Новият индекс не може да бъде записан."
10421
10422#: builtin/rev-list.c:354
10423msgid "rev-list does not support display of notes"
10424msgstr "командата „rev-list“ не поддържа извеждането на бележки"
10425
10426#: builtin/rev-parse.c:358
10427msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
10428msgstr "git rev-parse --parseopt [ОПЦИЯ…] -- [АРГУМЕНТ…]"
10429
10430#: builtin/rev-parse.c:363
10431msgid "keep the `--` passed as an arg"
10432msgstr "зададеният низ „--“ да се тълкува като аргумент"
10433
10434#: builtin/rev-parse.c:365
10435msgid "stop parsing after the first non-option argument"
10436msgstr "спиране на анализа след първия аргумент, който не е опция"
10437
10438#: builtin/rev-parse.c:368
10439msgid "output in stuck long form"
10440msgstr "изход в дългия формат"
10441
10442#: builtin/rev-parse.c:499
10443msgid ""
10444"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
10445"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
10446"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
10447"\n"
10448"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
10449msgstr ""
10450"git rev-parse --parseopt [ОПЦИЯ…] -- [АРГУМЕНТ…]\n"
10451"   или: git rev-parse --sq-quote [АРГУМЕНТ…]\n"
10452"   или: git rev-parse [ОПЦИЯ…] [АРГУМЕНТ…]\n"
10453"\n"
10454"За повече информация за първия вариант изпълнете „git rev-parse --parseopt -"
10455"h“"
10456
10457#: builtin/revert.c:22
10458msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
10459msgstr "git revert [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…"
10460
10461#: builtin/revert.c:23
10462msgid "git revert <subcommand>"
10463msgstr "git revert ПОДКОМАНДА"
10464
10465#: builtin/revert.c:28
10466msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
10467msgstr "git cherry-pick [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…"
10468
10469#: builtin/revert.c:29
10470msgid "git cherry-pick <subcommand>"
10471msgstr "git cherry-pick ПОДКОМАНДА"
10472
10473#: builtin/revert.c:71
10474#, c-format
10475msgid "%s: %s cannot be used with %s"
10476msgstr "%s: опцията „%s“ е несъвместима с „%s“"
10477
10478#: builtin/revert.c:80
10479msgid "end revert or cherry-pick sequence"
10480msgstr "завършване на поредица от отбирания или отмени на подавания"
10481
10482#: builtin/revert.c:81
10483msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
10484msgstr "продължаване на поредица от отбирания или отмени на подавания"
10485
10486#: builtin/revert.c:82
10487msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
10488msgstr "отмяна на поредица от отбирания или отмени на подавания"
10489
10490#: builtin/revert.c:83
10491msgid "don't automatically commit"
10492msgstr "без автоматично подаване"
10493
10494#: builtin/revert.c:84
10495msgid "edit the commit message"
10496msgstr "редактиране на съобщението при подаване"
10497
10498#: builtin/revert.c:87
10499msgid "parent number"
10500msgstr "номер на родителя"
10501
10502#: builtin/revert.c:89
10503msgid "merge strategy"
10504msgstr "стратегия на сливане"
10505
10506#: builtin/revert.c:90
10507msgid "option"
10508msgstr "опция"
10509
10510#: builtin/revert.c:91
10511msgid "option for merge strategy"
10512msgstr "опция за стратегията на сливане"
10513
10514#: builtin/revert.c:104
10515msgid "append commit name"
10516msgstr "добавяне на името на подаването"
10517
10518#: builtin/revert.c:106
10519msgid "preserve initially empty commits"
10520msgstr "запазване на първоначално празните подавания"
10521
10522#: builtin/revert.c:107
10523msgid "allow commits with empty messages"
10524msgstr "позволяване на празни съобщения при подаване"
10525
10526#: builtin/revert.c:108
10527msgid "keep redundant, empty commits"
10528msgstr "запазване на излишните, празни подавания"
10529
10530#: builtin/revert.c:112
10531msgid "program error"
10532msgstr "грешка в програмата"
10533
10534#: builtin/revert.c:197
10535msgid "revert failed"
10536msgstr "неуспешна отмяна"
10537
10538#: builtin/revert.c:212
10539msgid "cherry-pick failed"
10540msgstr "неуспешно отбиране"
10541
10542#: builtin/rm.c:17
10543msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
10544msgstr "git rm [ОПЦИЯ…] [--] ФАЙЛ…"
10545
10546#: builtin/rm.c:65
10547msgid ""
10548"the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
10549"uses a .git directory:"
10550msgid_plural ""
10551"the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
10552"use a .git directory:"
10553msgstr[0] ""
10554"следният подмодул или някой от неговите подмодули използват директория на "
10555"име\n"
10556"„.git“:"
10557msgstr[1] ""
10558"следните подмодули или някои от техните подмодули използват директория на "
10559"име\n"
10560"„.git“:"
10561
10562#: builtin/rm.c:71
10563msgid ""
10564"\n"
10565"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
10566msgstr ""
10567"\n"
10568"(ако искате да ги изтриете заедно с цялата им история, използвайте „rm -rf“)"
10569
10570#: builtin/rm.c:230
10571msgid ""
10572"the following file has staged content different from both the\n"
10573"file and the HEAD:"
10574msgid_plural ""
10575"the following files have staged content different from both the\n"
10576"file and the HEAD:"
10577msgstr[0] ""
10578"следният файл е със съдържание в индекса различно от текущото му съдържание "
10579"и\n"
10580"различно от съответстващото на HEAD:"
10581msgstr[1] ""
10582"следните файлове са със съдържание в индекса различно от текущото им "
10583"съдържание и\n"
10584"различно от съответстващото на HEAD:"
10585
10586#: builtin/rm.c:235
10587msgid ""
10588"\n"
10589"(use -f to force removal)"
10590msgstr ""
10591"\n"
10592"(за принудително изтриване използвайте опцията „-f“)"
10593
10594#: builtin/rm.c:239
10595msgid "the following file has changes staged in the index:"
10596msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
10597msgstr[0] "следният файл е с променено съдържание в индекса:"
10598msgstr[1] "следните файлове са с променено съдържание в индекса:"
10599
10600#: builtin/rm.c:243 builtin/rm.c:254
10601msgid ""
10602"\n"
10603"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
10604msgstr ""
10605"\n"
10606"(за запазване на файла използвайте опцията „--cached“, а за принудително\n"
10607"изтриване — „-f“)"
10608
10609#: builtin/rm.c:251
10610msgid "the following file has local modifications:"
10611msgid_plural "the following files have local modifications:"
10612msgstr[0] "следният файл е с променено съдържание"
10613msgstr[1] "следните файлове са с променено съдържание"
10614
10615#: builtin/rm.c:269
10616msgid "do not list removed files"
10617msgstr "да не се извеждат изтритите файлове"
10618
10619#: builtin/rm.c:270
10620msgid "only remove from the index"
10621msgstr "изтриване само от индекса"
10622
10623#: builtin/rm.c:271
10624msgid "override the up-to-date check"
10625msgstr "въпреки проверката за актуалността на съдържанието"
10626
10627#: builtin/rm.c:272
10628msgid "allow recursive removal"
10629msgstr "рекурсивно изтриване"
10630
10631#: builtin/rm.c:274
10632msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
10633msgstr ""
10634"изходният код да е 0, дори ако никой файл нe e напаснал с шаблона за "
10635"изтриване"
10636
10637#: builtin/rm.c:317
10638msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
10639msgstr ""
10640"За да продължите, или вкарайте промените по файла „.gitmodules“ в индекса,\n"
10641"или ги скатайте"
10642
10643#: builtin/rm.c:335
10644#, c-format
10645msgid "not removing '%s' recursively without -r"
10646msgstr "без използването на опцията „-r“ „%s“ няма да се изтрие рекурсивно"
10647
10648#: builtin/rm.c:374
10649#, c-format
10650msgid "git rm: unable to remove %s"
10651msgstr "git rm: „%s“ не може да се изтрие"
10652
10653#: builtin/send-pack.c:18
10654msgid ""
10655"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
10656"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
10657"[<ref>...]\n"
10658"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
10659msgstr ""
10660"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-"
10661"pack=ПАКЕТ] [--verbose] [--thin] [--atomic] [ХОСТ:]ДИРЕКТОРИЯ [УКАЗАТЕЛ…]\n"
10662"  опцията „--all“ и изричното посочване на УКАЗАТЕЛ са взаимно несъвместими."
10663
10664#: builtin/send-pack.c:160
10665msgid "remote name"
10666msgstr "име на отдалечено хранилище"
10667
10668#: builtin/send-pack.c:171
10669msgid "use stateless RPC protocol"
10670msgstr "използване на протокол без запазване на състоянието за RPC"
10671
10672#: builtin/send-pack.c:172
10673msgid "read refs from stdin"
10674msgstr "четене на указателите от стандартния вход"
10675
10676#: builtin/send-pack.c:173
10677msgid "print status from remote helper"
10678msgstr "извеждане на състоянието от отдалечената помощна функция"
10679
10680#: builtin/shortlog.c:13
10681msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
10682msgstr "git shortlog [ОПЦИЯ…] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] [ПЪТ…]]"
10683
10684#: builtin/shortlog.c:131
10685#, c-format
10686msgid "Missing author: %s"
10687msgstr "Авторът липсва: %s"
10688
10689#: builtin/shortlog.c:230
10690msgid "sort output according to the number of commits per author"
10691msgstr "подредба на подаванията по броя подавания от автор"
10692
10693#: builtin/shortlog.c:232
10694msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
10695msgstr "Без описания на подаванията — да се показва само броя подавания"
10696
10697#: builtin/shortlog.c:234
10698msgid "Show the email address of each author"
10699msgstr "Извеждане на адреса на е-поща за всеки автор"
10700
10701# FIXME why is this so short
10702#: builtin/shortlog.c:235
10703msgid "w[,i1[,i2]]"
10704msgstr "ШИРОЧИНА[,ОТСТЪП_1[,ОТСТЪП_2]]"
10705
10706#: builtin/shortlog.c:236
10707msgid "Linewrap output"
10708msgstr ""
10709"Пренасяне на редовете до тази обща ШИРОЧИНА (76), с ОТСТЪП_1 (6) за първия "
10710"ред и ОТСТЪП_2 (9) за останалите"
10711
10712#: builtin/show-branch.c:10
10713msgid ""
10714"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
10715"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
10716"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
10717"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
10718msgstr ""
10719"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
10720"    [--current] [--color[=КОГА] | --no-color] [--sparse]\n"
10721"    [--more=БРОЙ | --list | --independent | --merge-base]\n"
10722"    [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(РЕВИЗИЯ | УКАЗАТЕЛ)…]"
10723
10724#: builtin/show-branch.c:14
10725msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
10726msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=БРОЙ[,БАЗА]] [--list] [УКАЗАТЕЛ]"
10727
10728#: builtin/show-branch.c:640
10729msgid "show remote-tracking and local branches"
10730msgstr "извеждане на следящите и локалните клони"
10731
10732#: builtin/show-branch.c:642
10733msgid "show remote-tracking branches"
10734msgstr "извеждане на следящите клони"
10735
10736#: builtin/show-branch.c:644
10737msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
10738msgstr "оцветяване на „*!+-“ според клоните"
10739
10740#: builtin/show-branch.c:646
10741msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
10742msgstr "извеждане на такъв БРОЙ подавания от общия предшественик"
10743
10744#: builtin/show-branch.c:648
10745msgid "synonym to more=-1"
10746msgstr "синоним на „more=-1“"
10747
10748#: builtin/show-branch.c:649
10749msgid "suppress naming strings"
10750msgstr "без низове за имената на клоните"
10751
10752#: builtin/show-branch.c:651
10753msgid "include the current branch"
10754msgstr "включване и на текущия клон"
10755
10756#: builtin/show-branch.c:653
10757msgid "name commits with their object names"
10758msgstr "именуване на подаванията с имената им на обекти"
10759
10760#: builtin/show-branch.c:655
10761msgid "show possible merge bases"
10762msgstr "извеждане на възможните бази за сливания"
10763
10764#: builtin/show-branch.c:657
10765msgid "show refs unreachable from any other ref"
10766msgstr "извеждане на недостижимите указатели"
10767
10768#: builtin/show-branch.c:659
10769msgid "show commits in topological order"
10770msgstr "извеждане на подаванията в топологическа подредба"
10771
10772#: builtin/show-branch.c:662
10773msgid "show only commits not on the first branch"
10774msgstr "извеждане само на подаванията, които не са от първия клон"
10775
10776#: builtin/show-branch.c:664
10777msgid "show merges reachable from only one tip"
10778msgstr "извеждане на сливанията, които могат да се достигнат само от един връх"
10779
10780#: builtin/show-branch.c:666
10781msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
10782msgstr ""
10783"топологическа подредба, при запазване на подредбата по дата, доколкото е\n"
10784"възможно"
10785
10786#: builtin/show-branch.c:669
10787msgid "<n>[,<base>]"
10788msgstr "БРОЙ[,БАЗА]"
10789
10790#: builtin/show-branch.c:670
10791msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
10792msgstr "показване на най-много БРОЙ журнални записа с начало съответната БАЗА"
10793
10794# FIXME * -> ...
10795#: builtin/show-ref.c:10
10796msgid ""
10797"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
10798"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
10799msgstr ""
10800"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
10801"hash[=ЧИСЛО]] [--abbrev[=ЧИСЛО]] [--tags] [--heads] [--] [ШАБЛОН…]"
10802
10803#: builtin/show-ref.c:11
10804msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
10805msgstr "git show-ref --exclude-existing[=ШАБЛОН]"
10806
10807#: builtin/show-ref.c:165
10808msgid "only show tags (can be combined with heads)"
10809msgstr "извеждане на етикетите (може да се комбинира с върховете)"
10810
10811#: builtin/show-ref.c:166
10812msgid "only show heads (can be combined with tags)"
10813msgstr "извеждане на върховете (може да се комбинира с етикетите)"
10814
10815#: builtin/show-ref.c:167
10816msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
10817msgstr "строга проверка на указателите, изисква се указател с пълен път"
10818
10819#: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:172
10820msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
10821msgstr "задължително извеждане и на указателя HEAD"
10822
10823#: builtin/show-ref.c:174
10824msgid "dereference tags into object IDs"
10825msgstr "да се извеждат идентификаторите на обектите-етикети"
10826
10827#: builtin/show-ref.c:176
10828msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
10829msgstr "извеждане само на този БРОЙ цифри от всяка сума по SHA1"
10830
10831#: builtin/show-ref.c:180
10832msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
10833msgstr ""
10834"без извеждане на резултатите на стандартния вход (полезно с опцията „--"
10835"verify“)"
10836
10837#: builtin/show-ref.c:182
10838msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
10839msgstr ""
10840"извеждане на указателите приети от стандартния вход, които липсват в "
10841"локалното хранилище"
10842
10843#: builtin/stripspace.c:17
10844msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
10845msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
10846
10847#: builtin/stripspace.c:18
10848msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
10849msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
10850
10851#: builtin/stripspace.c:35
10852msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
10853msgstr "пропускане на всички редове, които започват с „#“"
10854
10855#: builtin/stripspace.c:38
10856msgid "prepend comment character and blank to each line"
10857msgstr "добавяне на „# “ на всеки ред"
10858
10859#: builtin/submodule--helper.c:79 builtin/submodule--helper.c:167
10860msgid "alternative anchor for relative paths"
10861msgstr "директория за определянето на относителните пътища"
10862
10863#: builtin/submodule--helper.c:84
10864msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
10865msgstr "git submodule--helper list [--prefix=ПЪТ] [ПЪТ…]"
10866
10867#: builtin/submodule--helper.c:114
10868msgid "git submodule--helper name <path>"
10869msgstr "git submodule--helper name ПЪТ"
10870
10871#: builtin/submodule--helper.c:120
10872#, c-format
10873msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
10874msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва информация за пътя „%s“"
10875
10876#: builtin/submodule--helper.c:170
10877msgid "where the new submodule will be cloned to"
10878msgstr "къде да се клонира новият подмодул"
10879
10880#: builtin/submodule--helper.c:173
10881msgid "name of the new submodule"
10882msgstr "име на новия подмодул"
10883
10884#: builtin/submodule--helper.c:176
10885msgid "url where to clone the submodule from"
10886msgstr "адрес, от който да се клонира новият подмодул"
10887
10888#: builtin/submodule--helper.c:182
10889msgid "depth for shallow clones"
10890msgstr "дълбочина на плитките хранилища"
10891
10892#: builtin/submodule--helper.c:188
10893msgid ""
10894"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
10895"<repository>] [--name <name>] [--url <url>][--depth <depth>] [--] [<path>...]"
10896msgstr ""
10897"git submodule--helper clone [--prefix=ПЪТ] [--quiet] [--reference ХРАНИЛИЩЕ] "
10898"[--name ИМЕ] [--url АДРЕС][--depth ДЪЛБОЧИНА] [--] ПЪТ…]"
10899
10900#: builtin/submodule--helper.c:202 builtin/submodule--helper.c:208
10901#: builtin/submodule--helper.c:216
10902#, c-format
10903msgid "could not create directory '%s'"
10904msgstr "Директорията „%s“ не може да бъде създадена"
10905
10906#: builtin/submodule--helper.c:204
10907#, c-format
10908msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
10909msgstr "Неуспешно клониране на адреса „%s“ в пътя „%s“ като подмодул"
10910
10911#: builtin/submodule--helper.c:227
10912#, c-format
10913msgid "cannot open file '%s'"
10914msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен"
10915
10916#: builtin/submodule--helper.c:232
10917#, c-format
10918msgid "could not close file %s"
10919msgstr "файлът „%s“ не може да се затвори"
10920
10921#: builtin/submodule--helper.c:247
10922#, c-format
10923msgid "could not get submodule directory for '%s'"
10924msgstr "директорията на подмодула „%s“ не може да бъде получена"
10925
10926#: builtin/submodule--helper.c:273
10927msgid "fatal: submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
10928msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: „submodule--helper“ трябва да се стартира с подкоманда"
10929
10930#: builtin/submodule--helper.c:280
10931#, c-format
10932msgid "fatal: '%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
10933msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: „%s“ не е подкоманда на „submodule--helper“"
10934
10935#: builtin/symbolic-ref.c:7
10936msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
10937msgstr "git symbolic-ref [ОПЦИЯ…] ИМЕ [УКАЗАТЕЛ]"
10938
10939#: builtin/symbolic-ref.c:8
10940msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
10941msgstr "git symbolic-ref -d [-q] ИМЕ"
10942
10943#: builtin/symbolic-ref.c:40
10944msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
10945msgstr "без извеждане на грешка за несвързани (несимволни) указатели"
10946
10947#: builtin/symbolic-ref.c:41
10948msgid "delete symbolic ref"
10949msgstr "изтриване на символен указател"
10950
10951#: builtin/symbolic-ref.c:42
10952msgid "shorten ref output"
10953msgstr "кратка информация за указателя"
10954
10955#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
10956msgid "reason"
10957msgstr "причина"
10958
10959#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
10960msgid "reason of the update"
10961msgstr "причина за обновяването"
10962
10963#: builtin/tag.c:23
10964msgid ""
10965"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
10966"[<head>]"
10967msgstr ""
10968"git tag [-a | -s | -u ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ] [-f] [-m СЪОБЩЕНИЕ | -F ФАЙЛ] "
10969"ЕТИКЕТ [ВРЪХ]"
10970
10971#: builtin/tag.c:24
10972msgid "git tag -d <tagname>..."
10973msgstr "git tag -d ЕТИКЕТ…"
10974
10975# FIXME tabulator
10976#: builtin/tag.c:25
10977msgid ""
10978"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
10979"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
10980msgstr ""
10981"git tag -l [-nБРОЙ] [--contains ПОДАВАНЕ] [--points-at ОБЕКТ]\n"
10982"           [--format=ФОРМАТ] [--[no-]merged [ПОДАВАНЕ]] [ШАБЛОН…]"
10983
10984#: builtin/tag.c:27
10985msgid "git tag -v <tagname>..."
10986msgstr "git tag -v ЕТИКЕТ…"
10987
10988#: builtin/tag.c:80
10989#, c-format
10990msgid "tag name too long: %.*s..."
10991msgstr "името на етикета е твърде дълго: „%.*s“…"
10992
10993#: builtin/tag.c:85
10994#, c-format
10995msgid "tag '%s' not found."
10996msgstr "етикетът „%s“ не е открит."
10997
10998#: builtin/tag.c:100
10999#, c-format
11000msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
11001msgstr "Изтрит е етикетът „%s“ (бе „%s“)\n"
11002
11003#: builtin/tag.c:112
11004#, c-format
11005msgid "could not verify the tag '%s'"
11006msgstr "етикетът „%s“ не може да бъде проверен"
11007
11008#: builtin/tag.c:122
11009#, c-format
11010msgid ""
11011"\n"
11012"Write a message for tag:\n"
11013"  %s\n"
11014"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
11015msgstr ""
11016"\n"
11017"Въведете съобщение за етикета.\n"
11018"  %s\n"
11019"Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n"
11020
11021#: builtin/tag.c:126
11022#, c-format
11023msgid ""
11024"\n"
11025"Write a message for tag:\n"
11026"  %s\n"
11027"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
11028"want to.\n"
11029msgstr ""
11030"\n"
11031"Въведете съобщение за етикет.\n"
11032"  %s\n"
11033"Редовете, които започват с „%c“, също ще бъдат включени — може да ги "
11034"изтриете вие.\n"
11035
11036#: builtin/tag.c:199
11037msgid "unable to sign the tag"
11038msgstr "етикетът не може да бъде подписан"
11039
11040#: builtin/tag.c:201
11041msgid "unable to write tag file"
11042msgstr "файлът за етикета не може да бъде запазен"
11043
11044#: builtin/tag.c:226
11045msgid "bad object type."
11046msgstr "неправилен вид обект."
11047
11048#: builtin/tag.c:239
11049msgid "tag header too big."
11050msgstr "заглавната част на етикета е прекалено дълга."
11051
11052# FIXME - why the ? - either we need to specify or not or it is good to specify
11053#: builtin/tag.c:275
11054msgid "no tag message?"
11055msgstr "липсва съобщение за етикета"
11056
11057#: builtin/tag.c:281
11058#, c-format
11059msgid "The tag message has been left in %s\n"
11060msgstr "Съобщението за етикета е запазено във файла „%s“\n"
11061
11062#: builtin/tag.c:339
11063msgid "list tag names"
11064msgstr "извеждане на имената на етикетите"
11065
11066#: builtin/tag.c:341
11067msgid "print <n> lines of each tag message"
11068msgstr "извеждане на този БРОЙ редове от всяко съобщение за етикет"
11069
11070#: builtin/tag.c:343
11071msgid "delete tags"
11072msgstr "изтриване на етикети"
11073
11074#: builtin/tag.c:344
11075msgid "verify tags"
11076msgstr "проверка на етикети"
11077
11078#: builtin/tag.c:346
11079msgid "Tag creation options"
11080msgstr "Опции при създаването на етикети"
11081
11082#: builtin/tag.c:348
11083msgid "annotated tag, needs a message"
11084msgstr "анотирането на етикети изисква съобщение"
11085
11086#: builtin/tag.c:350
11087msgid "tag message"
11088msgstr "съобщение за етикет"
11089
11090#: builtin/tag.c:352
11091msgid "annotated and GPG-signed tag"
11092msgstr "анотиран етикет с подпис по GPG"
11093
11094#: builtin/tag.c:356
11095msgid "use another key to sign the tag"
11096msgstr "използване на друг ключ за подписването на етикет"
11097
11098#: builtin/tag.c:357
11099msgid "replace the tag if exists"
11100msgstr "замяна на етикета, ако съществува"
11101
11102#: builtin/tag.c:358 builtin/update-ref.c:368
11103msgid "create a reflog"
11104msgstr "създаване на журнал на указателите"
11105
11106#: builtin/tag.c:360
11107msgid "Tag listing options"
11108msgstr "Опции за извеждането на етикети"
11109
11110#: builtin/tag.c:361
11111msgid "show tag list in columns"
11112msgstr "извеждане на списъка на етикетите по колони"
11113
11114#: builtin/tag.c:362 builtin/tag.c:363
11115msgid "print only tags that contain the commit"
11116msgstr "извеждане само на етикетите, които съдържат подаването"
11117
11118#: builtin/tag.c:364
11119msgid "print only tags that are merged"
11120msgstr "извеждане само на слетите етикети"
11121
11122#: builtin/tag.c:365
11123msgid "print only tags that are not merged"
11124msgstr "извеждане само на неслетите етикети"
11125
11126#: builtin/tag.c:370
11127msgid "print only tags of the object"
11128msgstr "извеждане само на етикетите на обекта"
11129
11130#: builtin/tag.c:399
11131msgid "--column and -n are incompatible"
11132msgstr "Опциите „--column“ и „-n“ са несъвместими"
11133
11134#: builtin/tag.c:419
11135msgid "-n option is only allowed with -l."
11136msgstr "Опцията „-n“ изисква опцията „-l“."
11137
11138#: builtin/tag.c:421
11139msgid "--contains option is only allowed with -l."
11140msgstr "Опцията „-contains“ изисква опцията „-l“."
11141
11142#: builtin/tag.c:423
11143msgid "--points-at option is only allowed with -l."
11144msgstr "Опцията „-points-at“ изисква опцията „-l“."
11145
11146#: builtin/tag.c:425
11147msgid "--merged and --no-merged option are only allowed with -l"
11148msgstr "Опцииите „--merged“ и „--no-merged“ изискват опцията „-l“."
11149
11150# FIXME message pattern
11151#: builtin/tag.c:433
11152msgid "only one -F or -m option is allowed."
11153msgstr "Опциите „-F“ и „-m“ са несъвместими."
11154
11155#: builtin/tag.c:453
11156msgid "too many params"
11157msgstr "Прекалено много аргументи"
11158
11159#: builtin/tag.c:459
11160#, c-format
11161msgid "'%s' is not a valid tag name."
11162msgstr "„%s“ е неправилно име за етикет."
11163
11164#: builtin/tag.c:464
11165#, c-format
11166msgid "tag '%s' already exists"
11167msgstr "етикетът „%s“ вече съществува"
11168
11169#: builtin/tag.c:489
11170#, c-format
11171msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
11172msgstr "Обновен етикет „%s“ (бе „%s“)\n"
11173
11174#: builtin/unpack-objects.c:490
11175msgid "Unpacking objects"
11176msgstr "Разпакетиране на обектите"
11177
11178#: builtin/update-index.c:70
11179#, c-format
11180msgid "failed to create directory %s"
11181msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена"
11182
11183#: builtin/update-index.c:76
11184#, c-format
11185msgid "failed to stat %s"
11186msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“"
11187
11188#: builtin/update-index.c:86
11189#, c-format
11190msgid "failed to create file %s"
11191msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден"
11192
11193#: builtin/update-index.c:94
11194#, c-format
11195msgid "failed to delete file %s"
11196msgstr "файлът „%s“ не може да бъде изтрит"
11197
11198#: builtin/update-index.c:101 builtin/update-index.c:203
11199#, c-format
11200msgid "failed to delete directory %s"
11201msgstr "директорията „%s“ не може да бъде изтрита"
11202
11203#: builtin/update-index.c:124
11204#, c-format
11205msgid "Testing "
11206msgstr "Проба"
11207
11208#: builtin/update-index.c:136
11209msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
11210msgstr ""
11211"информацията получена чрез „stat“ за директорията не се променя след "
11212"добавянето на нов файл"
11213
11214#: builtin/update-index.c:149
11215msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
11216msgstr ""
11217"информацията получена чрез „stat“ за директорията не се променя след "
11218"добавянето на нова директория"
11219
11220#: builtin/update-index.c:162
11221msgid "directory stat info changes after updating a file"
11222msgstr ""
11223"информацията получена чрез „stat“ за директорията се променя след "
11224"обновяването на нов файл"
11225
11226#: builtin/update-index.c:173
11227msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
11228msgstr ""
11229"информацията получена чрез „stat“ за директорията се променя след добавянето "
11230"на файл в поддиректория"
11231
11232#: builtin/update-index.c:184
11233msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
11234msgstr ""
11235"информацията получена чрез „stat“ за директорията не се променя след "
11236"изтриването на файл"
11237
11238#: builtin/update-index.c:197
11239msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
11240msgstr ""
11241"информацията получена чрез „stat“ за директорията не се променя след "
11242"изтриването на директория"
11243
11244#: builtin/update-index.c:204
11245msgid " OK"
11246msgstr " Добре"
11247
11248#: builtin/update-index.c:564
11249msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
11250msgstr "git update-index [ОПЦИЯ…] [--] [ФАЙЛ…]"
11251
11252#: builtin/update-index.c:918
11253msgid "continue refresh even when index needs update"
11254msgstr ""
11255"продължаване с обновяването, дори когато индексът трябва да бъде обновен"
11256
11257#: builtin/update-index.c:921
11258msgid "refresh: ignore submodules"
11259msgstr "подмодулите да се игнорират при обновяването"
11260
11261#: builtin/update-index.c:924
11262msgid "do not ignore new files"
11263msgstr "новите файлове да не се игнорират"
11264
11265#: builtin/update-index.c:926
11266msgid "let files replace directories and vice-versa"
11267msgstr "файлове да могат да заменят директории и обратно"
11268
11269#: builtin/update-index.c:928
11270msgid "notice files missing from worktree"
11271msgstr "предупреждаване при липсващи в работното дърво файлове"
11272
11273#: builtin/update-index.c:930
11274msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
11275msgstr "обновяване дори и индексът да съдържа неслети обекти"
11276
11277#: builtin/update-index.c:933
11278msgid "refresh stat information"
11279msgstr "обновяване на информацията от функцията „stat“"
11280
11281#: builtin/update-index.c:937
11282msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
11283msgstr ""
11284"като опцията „--refresh“, но да се проверят и обектите, които са били приети "
11285"за непроменени"
11286
11287#: builtin/update-index.c:941
11288msgid "<mode>,<object>,<path>"
11289msgstr "РЕЖИМ,ОБЕКТ,ПЪТ"
11290
11291#: builtin/update-index.c:942
11292msgid "add the specified entry to the index"
11293msgstr "добавяне на изброените обекти към индекса"
11294
11295#: builtin/update-index.c:946
11296msgid "(+/-)x"
11297msgstr "(+/-)x"
11298
11299#: builtin/update-index.c:947
11300msgid "override the executable bit of the listed files"
11301msgstr "изрично задаване на стойността на флага дали файлът е изпълним"
11302
11303#: builtin/update-index.c:951
11304msgid "mark files as \"not changing\""
11305msgstr "задаване на флаг, че файлът не се променя"
11306
11307#: builtin/update-index.c:954
11308msgid "clear assumed-unchanged bit"
11309msgstr "изчистване на флага, че файлът не се променя"
11310
11311#: builtin/update-index.c:957
11312msgid "mark files as \"index-only\""
11313msgstr "задаване на флаг, че файловете са само за индекса"
11314
11315#: builtin/update-index.c:960
11316msgid "clear skip-worktree bit"
11317msgstr "изчистване на флага,  че файловете са само за индекса"
11318
11319#: builtin/update-index.c:963
11320msgid "add to index only; do not add content to object database"
11321msgstr "добавяне само към индекса без добавяне към базата от данни за обектите"
11322
11323#: builtin/update-index.c:965
11324msgid "remove named paths even if present in worktree"
11325msgstr "изтриване на указаните пътища, дори и да съществуват в работното дърво"
11326
11327#: builtin/update-index.c:967
11328msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
11329msgstr ""
11330"при комбиниране с опцията „--stdin“ — входните редове са разделени с нулевия "
11331"байт"
11332
11333#: builtin/update-index.c:969
11334msgid "read list of paths to be updated from standard input"
11335msgstr "изчитане на списъка с пътища за обновяване от стандартния вход"
11336
11337#: builtin/update-index.c:973
11338msgid "add entries from standard input to the index"
11339msgstr "добавяне на елементите от стандартния вход към индекса"
11340
11341#: builtin/update-index.c:977
11342msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
11343msgstr ""
11344"възстановяване на състоянието преди сливане или нужда от обновяване за "
11345"изброените пътища"
11346
11347#: builtin/update-index.c:981
11348msgid "only update entries that differ from HEAD"
11349msgstr "добавяне само на съдържанието, което се различава от това в „HEAD“"
11350
11351#: builtin/update-index.c:985
11352msgid "ignore files missing from worktree"
11353msgstr "игнориране на файловете, които липсват в работното дърво"
11354
11355#: builtin/update-index.c:988
11356msgid "report actions to standard output"
11357msgstr "извеждане на действията на стандартния изход"
11358
11359#: builtin/update-index.c:990
11360msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
11361msgstr ""
11362"забравяне на записаната информация за неразрешени конфликти — за командите "
11363"от потребителско ниво"
11364
11365#: builtin/update-index.c:994
11366msgid "write index in this format"
11367msgstr "записване на индекса в този формат"
11368
11369#: builtin/update-index.c:996
11370msgid "enable or disable split index"
11371msgstr "включване или изключване на разделянето на индекса"
11372
11373#: builtin/update-index.c:998
11374msgid "enable/disable untracked cache"
11375msgstr "включване/изключване на кеша за неследените файлове"
11376
11377#: builtin/update-index.c:1000
11378msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
11379msgstr ""
11380"включване на кеша за неследените файлове без проверка на файловата система"
11381
11382#: builtin/update-ref.c:9
11383msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
11384msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] -d ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ [СТАРА_СТОЙНОСТ]"
11385
11386# FIXME spaces - not needed in original
11387#: builtin/update-ref.c:10
11388msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
11389msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ НОВА_СТОЙНОСТ [СТАРА_СТОЙНОСТ]"
11390
11391#: builtin/update-ref.c:11
11392msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
11393msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] --stdin [-z]"
11394
11395#: builtin/update-ref.c:363
11396msgid "delete the reference"
11397msgstr "изтриване на указателя"
11398
11399#: builtin/update-ref.c:365
11400msgid "update <refname> not the one it points to"
11401msgstr "обновяване на ИМЕто_НА_УКАЗАТЕЛя, а не това, към което сочи"
11402
11403#: builtin/update-ref.c:366
11404msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
11405msgstr ""
11406"някои от елементите подадени на стандартния вход завършват с нулевия знак "
11407"„NUL“"
11408
11409#: builtin/update-ref.c:367
11410msgid "read updates from stdin"
11411msgstr "изчитане на указателите от стандартния вход"
11412
11413#: builtin/update-server-info.c:6
11414msgid "git update-server-info [--force]"
11415msgstr "git update-server-info [--force]"
11416
11417#: builtin/update-server-info.c:14
11418msgid "update the info files from scratch"
11419msgstr "обновяване на информационните файлове от нулата"
11420
11421#: builtin/verify-commit.c:17
11422msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
11423msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] ПОДАВАНЕ…"
11424
11425#: builtin/verify-commit.c:72
11426msgid "print commit contents"
11427msgstr "извеждане на съдържанието на подаването"
11428
11429#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:84
11430msgid "print raw gpg status output"
11431msgstr "извеждане на необработения изход от състоянието на „gpg“"
11432
11433#: builtin/verify-pack.c:54
11434msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
11435msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] ПАКЕТ…"
11436
11437#: builtin/verify-pack.c:64
11438msgid "verbose"
11439msgstr "извеждане на подробна информация"
11440
11441#: builtin/verify-pack.c:66
11442msgid "show statistics only"
11443msgstr "извеждане само на статистиката"
11444
11445#: builtin/verify-tag.c:17
11446msgid "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..."
11447msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] ЕТИКЕТ…"
11448
11449#: builtin/verify-tag.c:83
11450msgid "print tag contents"
11451msgstr "извеждане на съдържанието на ЕТИКЕТи"
11452
11453#: builtin/worktree.c:15
11454msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
11455msgstr "git worktree add [ОПЦИЯ…] ПЪТ [КЛОН]"
11456
11457#: builtin/worktree.c:16
11458msgid "git worktree prune [<options>]"
11459msgstr "git worktree prune [ОПЦИЯ…]"
11460
11461#: builtin/worktree.c:17
11462msgid "git worktree list [<options>]"
11463msgstr "git worktree list [ОПЦИЯ…]"
11464
11465#: builtin/worktree.c:39
11466#, c-format
11467msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
11468msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: не е правилна поддиректория"
11469
11470#: builtin/worktree.c:45
11471#, c-format
11472msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
11473msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: файлът „gitdir“ не съществува"
11474
11475#: builtin/worktree.c:50
11476#, c-format
11477msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
11478msgstr ""
11479"Изтриване на „worktrees/%s“: файлът „gitdir“ (%s) не може да бъде прочетен"
11480
11481#: builtin/worktree.c:61
11482#, c-format
11483msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
11484msgstr "Изтриване на „worktrees/%s“: неправилен файл „gitdir“"
11485
11486#: builtin/worktree.c:77
11487#, c-format
11488msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
11489msgstr ""
11490"Изтриване на „worktrees/%s“: файлът „gitdir“ сочи несъществуващо "
11491"местоположение"
11492
11493#: builtin/worktree.c:112
11494#, c-format
11495msgid "failed to remove: %s"
11496msgstr "„%s“ не може да се изтрие"
11497
11498#: builtin/worktree.c:201
11499#, c-format
11500msgid "'%s' already exists"
11501msgstr "„%s“ вече съществува"
11502
11503#: builtin/worktree.c:235
11504#, c-format
11505msgid "could not create directory of '%s'"
11506msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена"
11507
11508#: builtin/worktree.c:271
11509#, c-format
11510msgid "Preparing %s (identifier %s)"
11511msgstr "Подготвяне на %s (идентификатор %s)"
11512
11513#: builtin/worktree.c:319
11514msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
11515msgstr "Изтегляне КЛОНа, дори и да е изтеглен в друго работно дърво"
11516
11517#: builtin/worktree.c:321
11518msgid "create a new branch"
11519msgstr "създаване на нов клон"
11520
11521#: builtin/worktree.c:323
11522msgid "create or reset a branch"
11523msgstr "създаване или зануляване на клони"
11524
11525#: builtin/worktree.c:324
11526msgid "detach HEAD at named commit"
11527msgstr "отделяне на указателя „HEAD“ към указаното подаване"
11528
11529#: builtin/worktree.c:331
11530msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
11531msgstr "Опциите „-b“, „-B“ и „--detach“ са несъвместими една с друга"
11532
11533#: builtin/write-tree.c:13
11534msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
11535msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=ПРЕФИКС/]"
11536
11537#: builtin/write-tree.c:26
11538msgid "<prefix>/"
11539msgstr "ПРЕФИКС/"
11540
11541#: builtin/write-tree.c:27
11542msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
11543msgstr "запис на обект-дърво за поддиректорията започваща с тази ПРЕФИКС"
11544
11545#: builtin/write-tree.c:30
11546msgid "only useful for debugging"
11547msgstr "само за изчистване на грешки"
11548
11549#: credential-cache--daemon.c:255
11550msgid "print debugging messages to stderr"
11551msgstr "извеждане на съобщенията за трасиране на стандартната грешка"
11552
11553#: git.c:14
11554msgid ""
11555"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
11556"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
11557"to read about a specific subcommand or concept."
11558msgstr ""
11559"„git help -a“ извежда наличните подкоманди, а „git help -g“ извежда "
11560"наличните\n"
11561"ръководства. За помощ за специфична КОМАНДА ползвайте „git help КОМАНДА“, а "
11562"за\n"
11563"някое определено ПОНЯТИЕ използвайте „git help ПОНЯТИЕ“."
11564
11565#: common-cmds.h:9
11566msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
11567msgstr "създаване на работно дърво (погледнете: „git help tutorial“)"
11568
11569#: common-cmds.h:10
11570msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
11571msgstr "работа по текущата промяна (погледнете: „git help everyday“)"
11572
11573#: common-cmds.h:11
11574msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
11575msgstr "преглед на историята и състоянието (погледнете: „git help revisions“)"
11576
11577#: common-cmds.h:12
11578msgid "grow, mark and tweak your common history"
11579msgstr "увеличаване, отбелязване и промяна на общата история"
11580
11581#: common-cmds.h:13
11582msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
11583msgstr "съвместна работа (погледнете: „git help workflows“)"
11584
11585#: common-cmds.h:17
11586msgid "Add file contents to the index"
11587msgstr "Добавяне на съдържанието на файла към индекса"
11588
11589#: common-cmds.h:18
11590msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
11591msgstr "Двоично търсене на промяната, която е причинила грешка"
11592
11593# FIXME - should be similar to tag
11594#: common-cmds.h:19
11595msgid "List, create, or delete branches"
11596msgstr "Извеждане, създаване, изтриване на клони"
11597
11598#: common-cmds.h:20
11599msgid "Switch branches or restore working tree files"
11600msgstr ""
11601"Преминаване към друг клон или възстановяване на файловете в работното дърво"
11602
11603#: common-cmds.h:21
11604msgid "Clone a repository into a new directory"
11605msgstr "Клониране на хранилище в нова директория"
11606
11607#: common-cmds.h:22
11608msgid "Record changes to the repository"
11609msgstr "Подаване на промени в хранилището"
11610
11611#: common-cmds.h:23
11612msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
11613msgstr "Извеждане на разликите между подаванията, версиите, работното дърво"
11614
11615#: common-cmds.h:24
11616msgid "Download objects and refs from another repository"
11617msgstr "Изтегляне на обекти и указатели от друго хранилище"
11618
11619#: common-cmds.h:25
11620msgid "Print lines matching a pattern"
11621msgstr "Извеждане на редовете напасващи на шаблон"
11622
11623#: common-cmds.h:26
11624msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
11625msgstr "Създаване на празно хранилище на Git или зануляване на съществуващо"
11626
11627#: common-cmds.h:27
11628msgid "Show commit logs"
11629msgstr "Извеждане на журнала с подаванията"
11630
11631#: common-cmds.h:28
11632msgid "Join two or more development histories together"
11633msgstr "Сливане на две или повече поредици/истории от промени"
11634
11635#: common-cmds.h:29
11636msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
11637msgstr "Преместване или преименуване на файл, директория или символна връзка"
11638
11639#: common-cmds.h:30
11640msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
11641msgstr "Доставяне и внасяне на промените от друго хранилище или клон"
11642
11643#: common-cmds.h:31
11644msgid "Update remote refs along with associated objects"
11645msgstr "Обновяване на отдалечените указатели и свързаните с тях обекти"
11646
11647#: common-cmds.h:32
11648msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
11649msgstr "Пребазиране на промени към нова основа"
11650
11651#: common-cmds.h:33
11652msgid "Reset current HEAD to the specified state"
11653msgstr "Привеждане на указателя „HEAD“ към зададеното състояние"
11654
11655#: common-cmds.h:34
11656msgid "Remove files from the working tree and from the index"
11657msgstr "Изтриване на файлове от работното дърво и индекса"
11658
11659#: common-cmds.h:35
11660msgid "Show various types of objects"
11661msgstr "Извеждане на различните видове обекти в Git"
11662
11663#: common-cmds.h:36
11664msgid "Show the working tree status"
11665msgstr "Извеждане на състоянието на работното дърво"
11666
11667# FIXME - should be similar to branch
11668#: common-cmds.h:37
11669msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
11670msgstr "Извеждане, създаване, изтриване, проверка на етикети подписани с GPG"
11671
11672#: parse-options.h:145
11673msgid "expiry-date"
11674msgstr "период на валидност/запазване"
11675
11676#: parse-options.h:160
11677msgid "no-op (backward compatibility)"
11678msgstr "нулева операция (за съвместимост с предишни версии)"
11679
11680#: parse-options.h:237
11681msgid "be more verbose"
11682msgstr "повече подробности"
11683
11684#: parse-options.h:239
11685msgid "be more quiet"
11686msgstr "по-малко подробности"
11687
11688# FIXME SHA-1 -> SHA1
11689#: parse-options.h:245
11690msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
11691msgstr "да се показват такъв БРОЙ цифри от сумите по SHA1"
11692
11693#: rerere.h:38
11694msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
11695msgstr ""
11696"при възможност преизползване на решението на конфликта за обновяване на "
11697"индекса"
11698
11699#: git-bisect.sh:55
11700msgid "You need to start by \"git bisect start\""
11701msgstr "Започнете като изпълните командата „git bisect start“"
11702
11703#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
11704#. translation. The program will only accept English input
11705#. at this point.
11706#: git-bisect.sh:61
11707msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
11708msgstr "Да се извърши ли автоматично? „Y“ —  ДА, „n“ — не"
11709
11710#: git-bisect.sh:122
11711#, sh-format
11712msgid "unrecognised option: '$arg'"
11713msgstr "непозната опция „${arg}“"
11714
11715#: git-bisect.sh:126
11716#, sh-format
11717msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
11718msgstr "„$arg“ не изглежда като указател към версия"
11719
11720# FIXME - I ??? the message does not convey what is actually wrong - that the "HEAD" points to sth that is unparsable
11721#: git-bisect.sh:155
11722msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
11723msgstr "Текущият указател „HEAD“ е неправилен."
11724
11725#: git-bisect.sh:168
11726#, sh-format
11727msgid ""
11728"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
11729msgstr ""
11730"Неуспешно преминаване към „${start_head}“. Изпълнете командата „git bisect "
11731"reset СЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“."
11732
11733#: git-bisect.sh:178
11734msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
11735msgstr ""
11736"не може да се търси двоично, когато е изпълнена командата „cg-seek“ от "
11737"„cogito“"
11738
11739#: git-bisect.sh:182
11740msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
11741msgstr "Неправилен указател „HEAD“"
11742
11743#: git-bisect.sh:234
11744#, sh-format
11745msgid "Bad bisect_write argument: $state"
11746msgstr "Неправилен аргумент на функцията „bisect_write“: „${state}“"
11747
11748#: git-bisect.sh:263
11749#, sh-format
11750msgid "Bad rev input: $arg"
11751msgstr "Неправилна версия: „${arg}“"
11752
11753#: git-bisect.sh:278
11754msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
11755msgstr "Функцията „bisect_state“ изисква поне един аргумент."
11756
11757#: git-bisect.sh:290
11758#, sh-format
11759msgid "Bad rev input: $rev"
11760msgstr "Неправилна версия: „${rev}“"
11761
11762#: git-bisect.sh:299
11763#, sh-format
11764msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
11765msgstr "Командата „git bisect ${TERM_BAD}“ приема само един аргумент."
11766
11767#: git-bisect.sh:322
11768#, sh-format
11769msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
11770msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: двоично търсене само по ${TERM_BAD} подаване."
11771
11772#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
11773#. translation. The program will only accept English input
11774#. at this point.
11775#: git-bisect.sh:328
11776msgid "Are you sure [Y/n]? "
11777msgstr "Да се продължи ли? „Y“ —  ДА, „n“ — не"
11778
11779#: git-bisect.sh:340
11780#, sh-format
11781msgid ""
11782"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
11783"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
11784msgstr ""
11785"Трябва да зададете поне една ${bad_syn} и една ${good_syn} версия. (Това "
11786"може да се\n"
11787"направи съответно и чрез командите „git bisect ${bad_syn}“ и „git bisect "
11788"${good_syn}“.)"
11789
11790#: git-bisect.sh:343
11791#, sh-format
11792msgid ""
11793"You need to start by \"git bisect start\".\n"
11794"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
11795"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
11796msgstr ""
11797"Трябва да започнете двоичното търсене чрез командата „git bisect start“.\n"
11798"трябва да зададете поне една добра и една лоша версия. (Това може да се\n"
11799"направи съответно и чрез командите „git bisect ${bad_syn}“ и „git bisect "
11800"${good_syn}“.)"
11801
11802#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546
11803msgid "We are not bisecting."
11804msgstr "В момента не се извършва двоично търсене."
11805
11806#: git-bisect.sh:421
11807#, sh-format
11808msgid "'$invalid' is not a valid commit"
11809msgstr "„${invalid}“ е неправилно подаване"
11810
11811#: git-bisect.sh:430
11812#, sh-format
11813msgid ""
11814"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
11815"Try 'git bisect reset <commit>'."
11816msgstr ""
11817"Първоначално указаният клон „${branch}“ в указателя „HEAD“ не може да бъде\n"
11818"изтеглен. Пробвайте да изпълните командата „git bisect reset ПОДАВАНЕ“."
11819
11820#: git-bisect.sh:458
11821msgid "No logfile given"
11822msgstr "Не е зададен журнален файл"
11823
11824#: git-bisect.sh:459
11825#, sh-format
11826msgid "cannot read $file for replaying"
11827msgstr ""
11828"Журналният файл „${file}“ не може да бъде прочетен, за да се изпълнят "
11829"командите от него наново"
11830
11831# FIXME WTF
11832#: git-bisect.sh:480
11833msgid "?? what are you talking about?"
11834msgstr ""
11835"Непозната команда. Възможните варианти са: „start“, „good“, „bad“, „skip“"
11836
11837#: git-bisect.sh:492
11838#, sh-format
11839msgid "running $command"
11840msgstr "изпълнение на командата „${command}“"
11841
11842#: git-bisect.sh:499
11843#, sh-format
11844msgid ""
11845"bisect run failed:\n"
11846"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
11847msgstr ""
11848"неуспешно двоично търсене:\n"
11849"изходният код от командата „${command}“ е ${res} — това е извън интервала "
11850"[0, 128)"
11851
11852#: git-bisect.sh:525
11853msgid "bisect run cannot continue any more"
11854msgstr "двоичното търсене не може да продължи"
11855
11856# FIXME initial space
11857#: git-bisect.sh:531
11858#, sh-format
11859msgid ""
11860"bisect run failed:\n"
11861"'bisect_state $state' exited with error code $res"
11862msgstr ""
11863"неуспешно двоично търсене:\n"
11864"функцията „bisect_state ${state}“ завърши с код за грешка ${res}"
11865
11866#: git-bisect.sh:538
11867msgid "bisect run success"
11868msgstr "успешно двоично търсене"
11869
11870#: git-bisect.sh:565
11871msgid "please use two different terms"
11872msgstr "използвайте две различни управляващи думи"
11873
11874#: git-bisect.sh:575
11875#, sh-format
11876msgid "'$term' is not a valid term"
11877msgstr "„${term}“ не е правилна управляваща дума"
11878
11879#: git-bisect.sh:578
11880#, sh-format
11881msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
11882msgstr ""
11883"„${term}“ е вградена команда и не може да се използва като управляваща дума"
11884
11885#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
11886#, sh-format
11887msgid "can't change the meaning of term '$term'"
11888msgstr "не може да смените значението на управляващата дума „${term}“"
11889
11890#: git-bisect.sh:606
11891#, sh-format
11892msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
11893msgstr ""
11894"Неправилна команда: в момента се изпълнява двоично търсене по ${TERM_BAD}/"
11895"${TERM_GOOD}."
11896
11897#: git-bisect.sh:636
11898msgid "no terms defined"
11899msgstr "не са указани управляващи думи"
11900
11901#: git-bisect.sh:653
11902#, sh-format
11903msgid ""
11904"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
11905"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
11906msgstr ""
11907"на „git bisect terms“ е подаден неправилен аргумент „${arg}“\n"
11908"Поддържат се опциите „--term-good|--term-old“ и „--term-bad|--term-new“."
11909
11910#: git-rebase.sh:57
11911msgid ""
11912"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
11913"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
11914"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
11915"\"."
11916msgstr ""
11917"След коригирането на този проблем изпълнете „git rebase --continue“.\n"
11918"Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете „git rebase --skip“.\n"
11919"За да откажете пребазирането и да се върнете към първоначалното състояние,\n"
11920"изпълнете „git rebase --abort“."
11921
11922#: git-rebase.sh:165
11923msgid "Applied autostash."
11924msgstr "Автоматично скатаното е приложено."
11925
11926#: git-rebase.sh:168
11927#, sh-format
11928msgid "Cannot store $stash_sha1"
11929msgstr "„${stash_sha1}“ не може да бъде запазен"
11930
11931#: git-rebase.sh:169
11932msgid ""
11933"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
11934"Your changes are safe in the stash.\n"
11935"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
11936msgstr ""
11937"Прилагането на автоматично скатаното доведе до конфликти. Промените ви са\n"
11938"надеждно скатани. Можете да пробвате да ги приложите чрез „git stash pop“\n"
11939"или да ги изхвърлите чрез „git stash drop“, когато поискате.\n"
11940
11941#: git-rebase.sh:208
11942msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
11943msgstr "Куката за изпълнение преди пребазиране отхвърли пребазирането."
11944
11945#: git-rebase.sh:213
11946msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
11947msgstr ""
11948"Изглежда, че сега се прилагат кръпки чрез командата „git-am“. Не може да "
11949"пребазирате в момента."
11950
11951#: git-rebase.sh:354
11952msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
11953msgstr "Опцията „--exec“ задължително изисква опцията „--interactive“"
11954
11955#: git-rebase.sh:359
11956msgid "No rebase in progress?"
11957msgstr "Изглежда в момента не тече пребазиране"
11958
11959#: git-rebase.sh:370
11960msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
11961msgstr ""
11962"Опцията „--edit-todo“ е достъпна само по време на интерактивно пребазиране."
11963
11964#: git-rebase.sh:377
11965msgid "Cannot read HEAD"
11966msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен"
11967
11968#: git-rebase.sh:380
11969msgid ""
11970"You must edit all merge conflicts and then\n"
11971"mark them as resolved using git add"
11972msgstr ""
11973"Трябва да редактирате всички конфликти при сливането. След това\n"
11974"отбележете коригирането им чрез командата „git add“"
11975
11976#: git-rebase.sh:398
11977#, sh-format
11978msgid "Could not move back to $head_name"
11979msgstr "Връщането към „${head_name}“ е невъзможно"
11980
11981#: git-rebase.sh:417
11982#, sh-format
11983msgid ""
11984"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
11985"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
11986"case, please try\n"
11987"\t$cmd_live_rebase\n"
11988"If that is not the case, please\n"
11989"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
11990"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
11991"valuable there."
11992msgstr ""
11993"Вече съществува директория „${state_dir_base}“. Възможно ли е да сте\n"
11994"в процес на друго пребазиране? Ако това е така, изпълнете:\n"
11995"    ${cmd_live_rebase}\n"
11996"Ако не сте в процес на друго пребазиране, изпълнете:\n"
11997"    ${cmd_clear_stale_rebase}\n"
11998"и отново започнете пребазирането. Текущото пребазиране се преустановява, за\n"
11999"да не загубите случайно промени."
12000
12001#: git-rebase.sh:468
12002#, sh-format
12003msgid "invalid upstream $upstream_name"
12004msgstr "неправилна основа за сравнение „${upstream_name}“"
12005
12006#: git-rebase.sh:492
12007#, sh-format
12008msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
12009msgstr ""
12010"указателят „${onto_name}“ може да сочи към повече от една основа за "
12011"пребазирането"
12012
12013#: git-rebase.sh:495 git-rebase.sh:499
12014#, sh-format
12015msgid "$onto_name: there is no merge base"
12016msgstr "указателят „${onto_name}“ не сочи към никаква основа за пребазирането"
12017
12018#: git-rebase.sh:504
12019#, sh-format
12020msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
12021msgstr "Указателят „${onto_name}“ не сочи към подаване"
12022
12023#: git-rebase.sh:527
12024#, sh-format
12025msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
12026msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: не съществува клон „${branch_name}“"
12027
12028#: git-rebase.sh:560
12029msgid "Cannot autostash"
12030msgstr "Не може да се скатае автоматично"
12031
12032#: git-rebase.sh:565
12033#, sh-format
12034msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
12035msgstr "Автоматично скатано: „${stash_abbrev}“"
12036
12037#: git-rebase.sh:569
12038msgid "Please commit or stash them."
12039msgstr "Промените трябва или да се подадат, или да се скатаят."
12040
12041#: git-rebase.sh:589
12042#, sh-format
12043msgid "Current branch $branch_name is up to date."
12044msgstr "Текущият клон „${branch_name}“ е напълно актуален."
12045
12046#: git-rebase.sh:593
12047#, sh-format
12048msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
12049msgstr ""
12050"Текущият клон „${branch_name}“ е напълно актуален. Пребазирането е "
12051"принудително."
12052
12053#: git-rebase.sh:604
12054#, sh-format
12055msgid "Changes from $mb to $onto:"
12056msgstr "Промените от „${mb}“ към „${onto}“:"
12057
12058#: git-rebase.sh:613
12059msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
12060msgstr ""
12061"Първо, указателят „HEAD“ започва да сочи към базата, върху която пребазирате…"
12062
12063#: git-rebase.sh:623
12064#, sh-format
12065msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
12066msgstr "Тривиално сливане на „${branch_name}“ върху „${onto_name}“."
12067
12068#: git-stash.sh:51
12069msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
12070msgstr "Командата „git stash clear“ не поддържа аргументи"
12071
12072#: git-stash.sh:74
12073msgid "You do not have the initial commit yet"
12074msgstr "Все още липсва първоначално подаване"
12075
12076#: git-stash.sh:89
12077msgid "Cannot save the current index state"
12078msgstr "Състоянието на текущия индекс не може да бъде запазено"
12079
12080#: git-stash.sh:124 git-stash.sh:137
12081msgid "Cannot save the current worktree state"
12082msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено"
12083
12084#: git-stash.sh:141
12085msgid "No changes selected"
12086msgstr "Не са избрани никакви промени"
12087
12088#: git-stash.sh:144
12089msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
12090msgstr "Временният индекс не може да бъде изтрит"
12091
12092#: git-stash.sh:157
12093msgid "Cannot record working tree state"
12094msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено"
12095
12096#: git-stash.sh:189
12097#, sh-format
12098msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
12099msgstr ""
12100"Указателят „${ref_stash}“ не може да бъде обновен да сочи към „${w_commit}“"
12101
12102#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
12103#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
12104#. second line correspond to "error: ". So you should line
12105#. up the second line with however many characters the
12106#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
12107#. English this is:
12108#.
12109#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
12110#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
12111#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
12112#: git-stash.sh:239
12113#, sh-format
12114msgid ""
12115"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
12116"       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
12117msgstr ""
12118"грешка: командата „git stash save“ не поддържа опция „${option}“\n"
12119"        За да зададете съобщение, изпълнете „git stash save -- '${option}'“"
12120
12121#: git-stash.sh:260
12122msgid "No local changes to save"
12123msgstr "Няма никакви локални промени за скатаване"
12124
12125#: git-stash.sh:264
12126msgid "Cannot initialize stash"
12127msgstr "Скатаването не може да стартира"
12128
12129#: git-stash.sh:268
12130msgid "Cannot save the current status"
12131msgstr "Текущото състояние не може да бъде запазено"
12132
12133#: git-stash.sh:286
12134msgid "Cannot remove worktree changes"
12135msgstr "Промените в работното дърво не могат да бъдат занулени"
12136
12137#: git-stash.sh:405
12138#, sh-format
12139msgid "unknown option: $opt"
12140msgstr "непозната опция: ${opt}"
12141
12142#: git-stash.sh:415
12143msgid "No stash found."
12144msgstr "Не е открито нищо скатано."
12145
12146#: git-stash.sh:422
12147#, sh-format
12148msgid "Too many revisions specified: $REV"
12149msgstr "Указани са прекалено много версии: „${REV}“"
12150
12151#: git-stash.sh:428
12152#, sh-format
12153msgid "$reference is not a valid reference"
12154msgstr "Указателят „${reference}“ е грешен"
12155
12156#: git-stash.sh:456
12157#, sh-format
12158msgid "'$args' is not a stash-like commit"
12159msgstr "„${args}“ не е подаване, приличащо на нещо скатано"
12160
12161#: git-stash.sh:467
12162#, sh-format
12163msgid "'$args' is not a stash reference"
12164msgstr "„${args}“ не е указател към нещо скатано"
12165
12166#: git-stash.sh:475
12167msgid "unable to refresh index"
12168msgstr "индексът не може да бъде обновен"
12169
12170#: git-stash.sh:479
12171msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
12172msgstr "По време на сливане не може да приложите нещо скатано"
12173
12174#: git-stash.sh:487
12175msgid "Conflicts in index. Try without --index."
12176msgstr ""
12177"В индекса има конфликти. Пробвайте да изпълните командата без опцията „--"
12178"index“."
12179
12180#: git-stash.sh:489
12181msgid "Could not save index tree"
12182msgstr "Дървото сочено от индекса не може да бъде запазено"
12183
12184#: git-stash.sh:523
12185msgid "Cannot unstage modified files"
12186msgstr "Променените файлове не могат да бъдат извадени от индекса"
12187
12188#: git-stash.sh:538
12189msgid "Index was not unstashed."
12190msgstr "Индексът не е скатан."
12191
12192#: git-stash.sh:561
12193#, sh-format
12194msgid "Dropped ${REV} ($s)"
12195msgstr "Изтрито е скатаното „${REV}“ ($s)"
12196
12197#: git-stash.sh:562
12198#, sh-format
12199msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
12200msgstr "Скатаното „${REV}“ не може да бъде изтрито"
12201
12202#: git-stash.sh:570
12203msgid "No branch name specified"
12204msgstr "Не е указано име на клон"
12205
12206#: git-stash.sh:642
12207msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
12208msgstr "(За да ги възстановите, изпълнете командата „git stash apply“)"
12209
12210#: git-submodule.sh:104
12211#, sh-format
12212msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
12213msgstr "не може да се махне компонент от адреса „${remoteurl}“"
12214
12215#: git-submodule.sh:281
12216msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
12217msgstr ""
12218"Относителен път може да се ползва само от основната директория на работното "
12219"дърво"
12220
12221# FIXME - what is this regex?
12222#: git-submodule.sh:291
12223#, sh-format
12224msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
12225msgstr ""
12226"адрес на хранилище: „${repo}“ трябва или да е абсолютен, или да започва с "
12227"„./“ или „../“"
12228
12229#: git-submodule.sh:308
12230#, sh-format
12231msgid "'$sm_path' already exists in the index"
12232msgstr "„${sm_path}“ вече съществува в индекса"
12233
12234#: git-submodule.sh:312
12235#, sh-format
12236msgid ""
12237"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
12238"$sm_path\n"
12239"Use -f if you really want to add it."
12240msgstr ""
12241"Следният път се игнорира поради някой от файловете „.gitignore“:\n"
12242"${sm_path}\n"
12243"Използвайте опцията „-f“, ако за да го добавите наистина."
12244
12245#: git-submodule.sh:330
12246#, sh-format
12247msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
12248msgstr "Добавяне на съществуващото хранилище в „${sm_path}“ към индекса"
12249
12250#: git-submodule.sh:332
12251#, sh-format
12252msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
12253msgstr "„${sm_path}“ съществува, а не е хранилище на Git"
12254
12255#: git-submodule.sh:340
12256#, sh-format
12257msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
12258msgstr ""
12259"Открита е локална директория на Git — „${sm_name}“, която сочи към "
12260"отдалечените хранилища:"
12261
12262#: git-submodule.sh:342
12263#, sh-format
12264msgid ""
12265"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from"
12266msgstr ""
12267"Ако искате да преизползвате тази локална директория на Git вместо да отново "
12268"да клонирате:"
12269
12270#: git-submodule.sh:344
12271#, sh-format
12272msgid ""
12273"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo"
12274msgstr ""
12275"използвайте опцията „--force“. Ако локалната директория не сочи към "
12276"правилното отдалечено хранилище"
12277
12278#: git-submodule.sh:345
12279#, sh-format
12280msgid ""
12281"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
12282"option."
12283msgstr ""
12284"или не сте сигурни какво означава всичко това, просто задайте друго име като "
12285"аргумент на опцията „--name“."
12286
12287# FIXME активиране - какво всъщност става
12288#: git-submodule.sh:347
12289#, sh-format
12290msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
12291msgstr "Активиране на локалното хранилище за подмодула „${sm_name}“ наново."
12292
12293#: git-submodule.sh:359
12294#, sh-format
12295msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
12296msgstr "Подмодулът „${sm_path}“ не може да бъде изтеглен"
12297
12298#: git-submodule.sh:364
12299#, sh-format
12300msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
12301msgstr "Неуспешно добавяне на подмодула „${sm_path}“"
12302
12303#: git-submodule.sh:373
12304#, sh-format
12305msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
12306msgstr "Неуспешно регистриране на подмодула „${sm_path}“"
12307
12308#: git-submodule.sh:417
12309#, sh-format
12310msgid "Entering '$prefix$displaypath'"
12311msgstr "Влизане в „${prefix}${displaypath}“"
12312
12313#: git-submodule.sh:437
12314#, sh-format
12315msgid "Stopping at '$prefix$displaypath'; script returned non-zero status."
12316msgstr ""
12317"Спиране при „${prefix}${displaypath}“ — изходният код от скрипта бе различен "
12318"от 0."
12319
12320#: git-submodule.sh:483
12321#, sh-format
12322msgid "No url found for submodule path '$displaypath' in .gitmodules"
12323msgstr ""
12324"Във файла „.gitmodules“ не е открит адрес за пътя към подмодул "
12325"„${displaypath}“"
12326
12327#: git-submodule.sh:492
12328#, sh-format
12329msgid "Failed to register url for submodule path '$displaypath'"
12330msgstr "Неуспешно регистриране на адрес за пътя към подмодул „${displaypath}“"
12331
12332#: git-submodule.sh:494
12333#, sh-format
12334msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$displaypath'"
12335msgstr ""
12336"Регистриран е подмодул „${name}“, сочещ към адрес „${url}“, за пътя към "
12337"подмодул „${displaypath}“"
12338
12339#: git-submodule.sh:511
12340#, sh-format
12341msgid "Failed to register update mode for submodule path '$displaypath'"
12342msgstr ""
12343"Неуспешно регистриране на режима на обновяване за пътя към подмодул "
12344"„${displaypath}“"
12345
12346#: git-submodule.sh:549
12347#, sh-format
12348msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules"
12349msgstr "Използвайте „.“, за да премахнете всички подмодули"
12350
12351#: git-submodule.sh:566
12352#, sh-format
12353msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
12354msgstr ""
12355"Пътят към подмодул „${displaypath}“ в работното дърво съдържа директория „."
12356"git“"
12357
12358#: git-submodule.sh:567
12359#, sh-format
12360msgid ""
12361"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
12362msgstr ""
12363"(използвайте командата „rm -rf“, за да го изтриете заедно с цялата му "
12364"история)"
12365
12366#: git-submodule.sh:573
12367#, sh-format
12368msgid ""
12369"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
12370"discard them"
12371msgstr ""
12372"Пътят към подмодул „${displaypath}“ в работното дърво съдържа локални "
12373"промени. Можете да ги пренебрегнете и отмените с опцията „-f“"
12374
12375#: git-submodule.sh:576
12376#, sh-format
12377msgid "Cleared directory '$displaypath'"
12378msgstr "Директорията „${displaypath}“ е изчистена"
12379
12380#: git-submodule.sh:577
12381#, sh-format
12382msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
12383msgstr ""
12384"Директорията към работното дърво на подмодула „${displaypath}“ не може да "
12385"бъде изтрита"
12386
12387#: git-submodule.sh:580
12388#, sh-format
12389msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
12390msgstr ""
12391"Празната директория за подмодула „${displaypath}“ не може да бъде създадена"
12392
12393#: git-submodule.sh:589
12394#, sh-format
12395msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
12396msgstr ""
12397"Премахната е регистрацията на подмодул „${name}“, сочещ към адрес „${url}“, "
12398"за пътя „${displaypath}“"
12399
12400#: git-submodule.sh:705
12401#, sh-format
12402msgid ""
12403"Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
12404"Maybe you want to use 'update --init'?"
12405msgstr ""
12406"Пътят към подмодул „${displaypath}“ не е инициализиран.\n"
12407"Пробвайте с командата „update --init“."
12408
12409#: git-submodule.sh:718
12410#, sh-format
12411msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
12412msgstr "Текущата версия за подмодула в „${displaypath}“ липсва"
12413
12414#: git-submodule.sh:727
12415#, sh-format
12416msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
12417msgstr "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „${sm_path}“"
12418
12419#: git-submodule.sh:751
12420#, sh-format
12421msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
12422msgstr "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „${displaypath}“"
12423
12424#: git-submodule.sh:765
12425#, sh-format
12426msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
12427msgstr ""
12428"Неуспешно изтегляне на версия „${sha1}“ в пътя към подмодул „${displaypath}“'"
12429
12430#: git-submodule.sh:766
12431#, sh-format
12432msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
12433msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: изтеглена е версия „${sha1}“"
12434
12435#: git-submodule.sh:770
12436#, sh-format
12437msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
12438msgstr ""
12439"Неуспешно пребазиране на версия „${sha1}“ в пътя към подмодул "
12440"„${displaypath}“"
12441
12442#: git-submodule.sh:771
12443#, sh-format
12444msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
12445msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: пребазиране върху версия „${sha1}“"
12446
12447#: git-submodule.sh:776
12448#, sh-format
12449msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
12450msgstr ""
12451"Неуспешно сливане на версия „${sha1}“ в пътя към подмодул „${displaypath}“"
12452
12453#: git-submodule.sh:777
12454#, sh-format
12455msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
12456msgstr "Път към подмодул „${displaypath}“: сливане с версия „${sha1}“"
12457
12458#: git-submodule.sh:782
12459#, sh-format
12460msgid ""
12461"Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$prefix$sm_path'"
12462msgstr ""
12463"Неуспешно изпълнение на командата „${command} ${sha1}“ в пътя към подмодул "
12464"„${prefix}${sm_path}“"
12465
12466#: git-submodule.sh:783
12467#, sh-format
12468msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
12469msgstr "Път към подмодул „${prefix}${sm_path}“: „${command} ${sha1}“"
12470
12471#: git-submodule.sh:813
12472#, sh-format
12473msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
12474msgstr ""
12475"Неуспешна обработка на поддиректориите в пътя към подмодул „${displaypath}“"
12476
12477#: git-submodule.sh:921
12478msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
12479msgstr "Опциите „--cached“ и „--files“ са несъвместими"
12480
12481#: git-submodule.sh:973
12482#, sh-format
12483msgid "unexpected mode $mod_dst"
12484msgstr "неочакван режим „${mod_dst}“"
12485
12486#: git-submodule.sh:993
12487#, sh-format
12488msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
12489msgstr ""
12490"  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „${display_name}“ не съдържа подаването „${sha1_src}“"
12491
12492#: git-submodule.sh:996
12493#, sh-format
12494msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
12495msgstr ""
12496"  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „${display_name}“ не съдържа подаването „${sha1_dst}“"
12497
12498#: git-submodule.sh:999
12499#, sh-format
12500msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
12501msgstr ""
12502"  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „${display_name}“ не съдържа никое от подаванията "
12503"„${sha1_src}“ и „${sha1_dst}“"
12504
12505#: git-submodule.sh:1024
12506msgid "blob"
12507msgstr "обект BLOB"
12508
12509#: git-submodule.sh:1142
12510#, sh-format
12511msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
12512msgstr ""
12513"Неуспешна обработка на поддиректориите в пътя към подмодул „${sm_path}“"
12514
12515#: git-submodule.sh:1206
12516#, sh-format
12517msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
12518msgstr "Синхронизиране на адреса за пътя към подмодул „${displaypath}“"