po / ru.poon commit commit-graph: add base graphs chunk (118bd57)
   1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
   2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
   3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
   4# 
   5# Translators:
   6# Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2014-2018
   7# insolor, 2014
   8# insolor, 2014
   9msgid ""
  10msgstr ""
  11"Project-Id-Version: Git Russian Localization Project\n"
  12"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
  13"POT-Creation-Date: 2018-08-21 08:28+0800\n"
  14"PO-Revision-Date: 2018-08-28 15:57+0000\n"
  15"Last-Translator: Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>\n"
  16"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/djm00n/git-po-ru/language/ru/)\n"
  17"MIME-Version: 1.0\n"
  18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20"Language: ru\n"
  21"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
  22
  23#: advice.c:97
  24#, c-format
  25msgid "%shint: %.*s%s\n"
  26msgstr "%sподсказка: %.*s%s\n"
  27
  28#: advice.c:150
  29msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
  30msgstr "Невозможно выполнить копирование коммита в текущую ветку, так как у вас имеются не слитые файлы."
  31
  32#: advice.c:152
  33msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
  34msgstr "Невозможно закоммитить, так как у вас имеются не слитые файлы."
  35
  36#: advice.c:154
  37msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
  38msgstr "Невозможно выполнить слияние, так как у вас имеются не слитые файлы."
  39
  40#: advice.c:156
  41msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
  42msgstr "Невозможно выполнить получение, так как у вас имеются не слитые файлы."
  43
  44#: advice.c:158
  45msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
  46msgstr "Невозможно обратить изменения, так как у вас имеются не слитые файлы."
  47
  48#: advice.c:160
  49#, c-format
  50msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
  51msgstr "Невозможно выполнить %s, так как у вас имеются не слитые файлы."
  52
  53#: advice.c:168
  54msgid ""
  55"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
  56"as appropriate to mark resolution and make a commit."
  57msgstr "Исправьте их в рабочем каталоге, затем запустите «git add/rm <файл>»,\nчтобы пометить исправление и сделайте коммит."
  58
  59#: advice.c:176
  60msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
  61msgstr "Выход из-за неразрешенного конфликта."
  62
  63#: advice.c:181 builtin/merge.c:1286
  64msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
  65msgstr "Вы не завершили слияние (присутствует файл MERGE_HEAD)."
  66
  67#: advice.c:183
  68msgid "Please, commit your changes before merging."
  69msgstr "Перед слиянием, выполните коммит ваших изменений."
  70
  71#: advice.c:184
  72msgid "Exiting because of unfinished merge."
  73msgstr "Выход из-за незавершенного слияния."
  74
  75#: advice.c:190
  76#, c-format
  77msgid ""
  78"Note: checking out '%s'.\n"
  79"\n"
  80"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
  81"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
  82"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
  83"\n"
  84"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
  85"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
  86"\n"
  87"  git checkout -b <new-branch-name>\n"
  88"\n"
  89msgstr "Примечание: переход на «%s».\n\nВы сейчас в состоянии «отделённого HEAD». Вы можете осмотреться, сделать\nэкспериментальные изменения и закоммитить их, также вы можете отменить\nизменения любых коммитов в этом состоянии не затрагивая любые ветки и\nне переходя на них.\n\nЕсли вы хотите создать новую ветку и сохранить свои коммиты, то вы\nможете сделать это (сейчас или позже) вызвав команду checkout снова,\nно с параметром -b. Например:\n\n  git checkout -b <имя-новой-ветки>\n\n"
  90
  91#: apply.c:59
  92#, c-format
  93msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
  94msgstr "неопознанная опция для пробелов «%s»"
  95
  96#: apply.c:75
  97#, c-format
  98msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
  99msgstr "неопознанная опция для игнорирования пробелов «%s»"
 100
 101#: apply.c:125
 102msgid "--reject and --3way cannot be used together."
 103msgstr "--reject и --3way нельзя использовать одновременно."
 104
 105#: apply.c:127
 106msgid "--cached and --3way cannot be used together."
 107msgstr "--cached и --3way нельзя использовать одновременно."
 108
 109#: apply.c:130
 110msgid "--3way outside a repository"
 111msgstr "--3way вне репозитория"
 112
 113#: apply.c:141
 114msgid "--index outside a repository"
 115msgstr "--index вне репозитория"
 116
 117#: apply.c:144
 118msgid "--cached outside a repository"
 119msgstr "--cached вне репозитория"
 120
 121#: apply.c:826
 122#, c-format
 123msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
 124msgstr "Не удалось подготовить регулярное выражение для метки времени %s"
 125
 126#: apply.c:835
 127#, c-format
 128msgid "regexec returned %d for input: %s"
 129msgstr "regexec возвратил %d для ввода: %s"
 130
 131#: apply.c:909
 132#, c-format
 133msgid "unable to find filename in patch at line %d"
 134msgstr "не удалось найти имя файла в строке патча %d"
 135
 136#: apply.c:947
 137#, c-format
 138msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
 139msgstr "git apply: плохой git-diff — ожидалось /dev/null, получено %s на строке %d"
 140
 141#: apply.c:953
 142#, c-format
 143msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
 144msgstr "git apply: плохой git-diff — не согласующееся новое имя файла на строке %d"
 145
 146#: apply.c:954
 147#, c-format
 148msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
 149msgstr "git apply: плохой git-diff — не согласующееся старое имя файла на строке %d"
 150
 151#: apply.c:959
 152#, c-format
 153msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
 154msgstr "git apply: плохой git-diff  — ожидалось /dev/null на строке %d"
 155
 156#: apply.c:988
 157#, c-format
 158msgid "invalid mode on line %d: %s"
 159msgstr "недопустимый режим %d: %s"
 160
 161#: apply.c:1306
 162#, c-format
 163msgid "inconsistent header lines %d and %d"
 164msgstr "противоречивые строки заголовка %d и %d"
 165
 166#: apply.c:1478
 167#, c-format
 168msgid "recount: unexpected line: %.*s"
 169msgstr "recount: не ожидаемая строка: %.*s"
 170
 171#: apply.c:1547
 172#, c-format
 173msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
 174msgstr "фрагмент изменений без заголовка на строке %d: %.*s"
 175
 176#: apply.c:1567
 177#, c-format
 178msgid ""
 179"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname"
 180" component (line %d)"
 181msgid_plural ""
 182"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname"
 183" components (line %d)"
 184msgstr[0] "заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d ведущего компонента пути к файлу (строка %d)"
 185msgstr[1] "заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d ведущих компонент пути к файлу (строка %d)"
 186msgstr[2] "заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d ведущих компонент пути к файлу (строка %d)"
 187msgstr[3] "заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d ведущих компонент пути к файлу (строка %d)"
 188
 189#: apply.c:1580
 190#, c-format
 191msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
 192msgstr "заголовок git diff не содержит информации об имени файла (строка %d)"
 193
 194#: apply.c:1768
 195msgid "new file depends on old contents"
 196msgstr "новый файл зависит от старого содержимого"
 197
 198#: apply.c:1770
 199msgid "deleted file still has contents"
 200msgstr "удаленный файл все еще имеет содержимое"
 201
 202#: apply.c:1804
 203#, c-format
 204msgid "corrupt patch at line %d"
 205msgstr "патч поврежден на строке %d"
 206
 207#: apply.c:1841
 208#, c-format
 209msgid "new file %s depends on old contents"
 210msgstr "новый файл %s зависит от старого содержимого"
 211
 212#: apply.c:1843
 213#, c-format
 214msgid "deleted file %s still has contents"
 215msgstr "удаленный файл %s все еще имеет содержимое"
 216
 217#: apply.c:1846
 218#, c-format
 219msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
 220msgstr "** предупреждение: файл %s становится пустым, но не удаляется"
 221
 222#: apply.c:1993
 223#, c-format
 224msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
 225msgstr "поврежденный двоичный патч на строке %d: %.*s"
 226
 227#: apply.c:2030
 228#, c-format
 229msgid "unrecognized binary patch at line %d"
 230msgstr "неопознанный двоичный патч на строке %d"
 231
 232#: apply.c:2190
 233#, c-format
 234msgid "patch with only garbage at line %d"
 235msgstr "патч с мусором на строке %d"
 236
 237#: apply.c:2276
 238#, c-format
 239msgid "unable to read symlink %s"
 240msgstr "не удалось прочитать символьную ссылку %s"
 241
 242#: apply.c:2280
 243#, c-format
 244msgid "unable to open or read %s"
 245msgstr "не удалось открыть или прочесть %s"
 246
 247#: apply.c:2939
 248#, c-format
 249msgid "invalid start of line: '%c'"
 250msgstr "неправильное начало строки: «%c»"
 251
 252#: apply.c:3060
 253#, c-format
 254msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
 255msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
 256msgstr[0] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строку)."
 257msgstr[1] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строки)."
 258msgstr[2] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строк)."
 259msgstr[3] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строк)."
 260
 261#: apply.c:3072
 262#, c-format
 263msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
 264msgstr "Контекст сужен до (%ld/%ld), чтобы применить фрагмент на %d строке"
 265
 266#: apply.c:3078
 267#, c-format
 268msgid ""
 269"while searching for:\n"
 270"%.*s"
 271msgstr "при поиске:\n%.*s"
 272
 273#: apply.c:3100
 274#, c-format
 275msgid "missing binary patch data for '%s'"
 276msgstr "пропущены данные двоичного патча для «%s»"
 277
 278#: apply.c:3108
 279#, c-format
 280msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
 281msgstr "невозможно выполнить reverse-apply для двоичного патча, без обращения изменений блока «%s»"
 282
 283#: apply.c:3154
 284#, c-format
 285msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
 286msgstr "невозможно применить двоичный патч «%s» без строки с указанной полной версией индекса"
 287
 288#: apply.c:3164
 289#, c-format
 290msgid ""
 291"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
 292msgstr "патч применятся к файлу «%s» (%s), но его текущее содержимое не соотвествует ожидаемому."
 293
 294#: apply.c:3172
 295#, c-format
 296msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
 297msgstr "патч применяется к пустому файлу «%s», но файл не пустой"
 298
 299#: apply.c:3190
 300#, c-format
 301msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
 302msgstr "не удалось прочитать необходимую посылку %s для «%s»"
 303
 304#: apply.c:3203
 305#, c-format
 306msgid "binary patch does not apply to '%s'"
 307msgstr "не удалось применить двоичный патч к «%s»"
 308
 309#: apply.c:3209
 310#, c-format
 311msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
 312msgstr "после применения двоичного патча для «%s» был получен неправильный результат (ожидалось %s, получено %s)"
 313
 314#: apply.c:3230
 315#, c-format
 316msgid "patch failed: %s:%ld"
 317msgstr "ошибка применения изменений: %s:%ld"
 318
 319#: apply.c:3352
 320#, c-format
 321msgid "cannot checkout %s"
 322msgstr "не удалось переключить состояние на %s"
 323
 324#: apply.c:3404 apply.c:3415 apply.c:3461 setup.c:278
 325#, c-format
 326msgid "failed to read %s"
 327msgstr "не удалось прочитать %s"
 328
 329#: apply.c:3412
 330#, c-format
 331msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
 332msgstr "чтение из «%s» за символической ссылкой"
 333
 334#: apply.c:3441 apply.c:3681
 335#, c-format
 336msgid "path %s has been renamed/deleted"
 337msgstr "путь %s был переименован/удален"
 338
 339#: apply.c:3524 apply.c:3696
 340#, c-format
 341msgid "%s: does not exist in index"
 342msgstr "%s: нет в индексе"
 343
 344#: apply.c:3533 apply.c:3704
 345#, c-format
 346msgid "%s: does not match index"
 347msgstr "%s: не совпадает с индексом"
 348
 349#: apply.c:3568
 350msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
 351msgstr "в репозитории отсутствует необходимый двоичный объект для отката к трёхходовому слиянию."
 352
 353#: apply.c:3571
 354#, c-format
 355msgid "Falling back to three-way merge...\n"
 356msgstr "Откат к трёхходовому слиянию…\n"
 357
 358#: apply.c:3587 apply.c:3591
 359#, c-format
 360msgid "cannot read the current contents of '%s'"
 361msgstr "не удалось прочитать текущее содержимое «%s»"
 362
 363#: apply.c:3603
 364#, c-format
 365msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
 366msgstr "Не удалось откатиться к трёхходовому слиянию…\n"
 367
 368#: apply.c:3617
 369#, c-format
 370msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
 371msgstr "Патч применен к «%s» с конфликтами.\n"
 372
 373#: apply.c:3622
 374#, c-format
 375msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
 376msgstr "Патч применен к «%s» без ошибок.\n"
 377
 378#: apply.c:3648
 379msgid "removal patch leaves file contents"
 380msgstr "патч удаления не удалил содержимое файла"
 381
 382#: apply.c:3721
 383#, c-format
 384msgid "%s: wrong type"
 385msgstr "%s: неправильный тип"
 386
 387#: apply.c:3723
 388#, c-format
 389msgid "%s has type %o, expected %o"
 390msgstr "%s имеет тип %o, а ожидался %o"
 391
 392#: apply.c:3874 apply.c:3876
 393#, c-format
 394msgid "invalid path '%s'"
 395msgstr "неправильный путь «%s»"
 396
 397#: apply.c:3932
 398#, c-format
 399msgid "%s: already exists in index"
 400msgstr "%s: уже содержится в индексе"
 401
 402#: apply.c:3935
 403#, c-format
 404msgid "%s: already exists in working directory"
 405msgstr "%s: уже содержится в рабочем каталоге"
 406
 407#: apply.c:3955
 408#, c-format
 409msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
 410msgstr "новый режим доступа (%o) для %s не соответствует старому режиму доступа (%o)"
 411
 412#: apply.c:3960
 413#, c-format
 414msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
 415msgstr "новый режим доступа (%o) для %s не соответствует старому режиму доступа (%o) для %s"
 416
 417#: apply.c:3980
 418#, c-format
 419msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
 420msgstr "затронутый файл «%s» находится за символической ссылкой"
 421
 422#: apply.c:3984
 423#, c-format
 424msgid "%s: patch does not apply"
 425msgstr "%s: не удалось применить патч"
 426
 427#: apply.c:3999
 428#, c-format
 429msgid "Checking patch %s..."
 430msgstr "Проверка патча %s…"
 431
 432#: apply.c:4091
 433#, c-format
 434msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
 435msgstr "информация об sha1 отсутствует или бесполезна для подмодуля %s"
 436
 437#: apply.c:4098
 438#, c-format
 439msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
 440msgstr "изменен режим для %s, который не находится в текущем HEAD"
 441
 442#: apply.c:4101
 443#, c-format
 444msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
 445msgstr "информация об sha1 отсутствует или бесполезна (%s)."
 446
 447#: apply.c:4106 builtin/checkout.c:237 builtin/reset.c:140
 448#, c-format
 449msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
 450msgstr "сбой make_cache_entry для пути «%s»"
 451
 452#: apply.c:4110
 453#, c-format
 454msgid "could not add %s to temporary index"
 455msgstr "не удалось добавить %s во временный индекс"
 456
 457#: apply.c:4120
 458#, c-format
 459msgid "could not write temporary index to %s"
 460msgstr "не удалось записать временный индкекс в %s"
 461
 462#: apply.c:4258
 463#, c-format
 464msgid "unable to remove %s from index"
 465msgstr "не удалось удалить %s из индекса"
 466
 467#: apply.c:4292
 468#, c-format
 469msgid "corrupt patch for submodule %s"
 470msgstr "поврежденный патч для подмодуля %s"
 471
 472#: apply.c:4298
 473#, c-format
 474msgid "unable to stat newly created file '%s'"
 475msgstr "не удалось выполнить stat для созданного файла «%s»"
 476
 477#: apply.c:4306
 478#, c-format
 479msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
 480msgstr "не удалось создать вспомогательный файл для созданного файла %s"
 481
 482#: apply.c:4312 apply.c:4457
 483#, c-format
 484msgid "unable to add cache entry for %s"
 485msgstr "не удалось создать запись в кэше для %s"
 486
 487#: apply.c:4355
 488#, c-format
 489msgid "failed to write to '%s'"
 490msgstr "не удалось записать в «%s»"
 491
 492#: apply.c:4359
 493#, c-format
 494msgid "closing file '%s'"
 495msgstr "закрытие файла «%s»"
 496
 497#: apply.c:4429
 498#, c-format
 499msgid "unable to write file '%s' mode %o"
 500msgstr "не удалось записать файл «%s» с режимом доступа %o"
 501
 502#: apply.c:4527
 503#, c-format
 504msgid "Applied patch %s cleanly."
 505msgstr "Патч %s применен без ошибок."
 506
 507#: apply.c:4535
 508msgid "internal error"
 509msgstr "внутренняя ошибка"
 510
 511#: apply.c:4538
 512#, c-format
 513msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
 514msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
 515msgstr[0] "Применение патча %%s с %d отказом…"
 516msgstr[1] "Применение патча %%s с %d отказами…"
 517msgstr[2] "Применение патча %%s с %d отказами…"
 518msgstr[3] "Применение патча %%s с %d отказами…"
 519
 520#: apply.c:4549
 521#, c-format
 522msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
 523msgstr "усечение имени .rej файла до %.*s.rej"
 524
 525#: apply.c:4557 builtin/fetch.c:780 builtin/fetch.c:1048
 526#, c-format
 527msgid "cannot open %s"
 528msgstr "не удалось открыть %s"
 529
 530#: apply.c:4571
 531#, c-format
 532msgid "Hunk #%d applied cleanly."
 533msgstr "Блок №%d применен без ошибок."
 534
 535#: apply.c:4575
 536#, c-format
 537msgid "Rejected hunk #%d."
 538msgstr "Блок №%d отклонен."
 539
 540#: apply.c:4685
 541#, c-format
 542msgid "Skipped patch '%s'."
 543msgstr "Патч «%s» пропущен."
 544
 545#: apply.c:4693
 546msgid "unrecognized input"
 547msgstr "не распознанный ввод"
 548
 549#: apply.c:4712
 550msgid "unable to read index file"
 551msgstr "не удалось прочитать файл индекса"
 552
 553#: apply.c:4849
 554#, c-format
 555msgid "can't open patch '%s': %s"
 556msgstr "не удалось открыть патч «%s»: %s"
 557
 558#: apply.c:4876
 559#, c-format
 560msgid "squelched %d whitespace error"
 561msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
 562msgstr[0] "пропущена %d ошибка в пробельных символах"
 563msgstr[1] "пропущено %d ошибки в пробельных символах"
 564msgstr[2] "пропущено %d ошибок в пробельных символах"
 565msgstr[3] "пропущено %d ошибок в пробельных символах"
 566
 567#: apply.c:4882 apply.c:4897
 568#, c-format
 569msgid "%d line adds whitespace errors."
 570msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
 571msgstr[0] "%d строка добавила ошибки в пробельных символах."
 572msgstr[1] "%d строки добавили ошибки в пробельных символах."
 573msgstr[2] "%d строк добавили ошибки в пробельных символах."
 574msgstr[3] "%d строк добавили ошибки в пробельных символах."
 575
 576#: apply.c:4890
 577#, c-format
 578msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
 579msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
 580msgstr[0] "%d строка добавлена после исправления ошибок в пробелах."
 581msgstr[1] "%d строки добавлено после исправления ошибок в пробелах."
 582msgstr[2] "%d строк добавлено после исправления ошибок в пробелах."
 583msgstr[3] "%d строки добавлено после исправления ошибок в пробелах."
 584
 585#: apply.c:4906 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:300 builtin/rm.c:389
 586msgid "Unable to write new index file"
 587msgstr "Не удалось записать новый файл индекса"
 588
 589#: apply.c:4933 apply.c:4936 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257
 590#: builtin/clone.c:121 builtin/fetch.c:115 builtin/merge.c:260
 591#: builtin/pull.c:198 builtin/submodule--helper.c:406
 592#: builtin/submodule--helper.c:1355 builtin/submodule--helper.c:1358
 593#: builtin/submodule--helper.c:1729 builtin/submodule--helper.c:1732
 594#: builtin/submodule--helper.c:1952 git-add--interactive.perl:197
 595msgid "path"
 596msgstr "путь"
 597
 598#: apply.c:4934
 599msgid "don't apply changes matching the given path"
 600msgstr "не применять изменения по указанному пути"
 601
 602#: apply.c:4937
 603msgid "apply changes matching the given path"
 604msgstr "применять изменения по указанному пути"
 605
 606#: apply.c:4939 builtin/am.c:2263
 607msgid "num"
 608msgstr "количество"
 609
 610#: apply.c:4940
 611msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
 612msgstr "удалить <количество> ведущих косых черт из традиционных путей списка изменений"
 613
 614#: apply.c:4943
 615msgid "ignore additions made by the patch"
 616msgstr "игнорировать добавления, сделанные этим патчем"
 617
 618#: apply.c:4945
 619msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
 620msgstr "вместо применения патча вывести статистику добавлений и удалений для ввода"
 621
 622#: apply.c:4949
 623msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
 624msgstr "показать количество добавленных и удаленных строк в десятичном представлении"
 625
 626#: apply.c:4951
 627msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
 628msgstr "вместо применения патча вывести статистику изменений для ввода"
 629
 630#: apply.c:4953
 631msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
 632msgstr "вместо применения патча проверить подходит ли он"
 633
 634#: apply.c:4955
 635msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
 636msgstr "проверить, что патч применяется к текущему индексу"
 637
 638#: apply.c:4957
 639msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
 640msgstr ""
 641
 642#: apply.c:4959
 643msgid "apply a patch without touching the working tree"
 644msgstr "применить патч, не изменяя рабочий каталог"
 645
 646#: apply.c:4961
 647msgid "accept a patch that touches outside the working area"
 648msgstr "принять патч, который затрагивает файлы за рабочим каталогом"
 649
 650#: apply.c:4964
 651msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
 652msgstr "а также применить патч (используйте с --stat/--summary/--check)"
 653
 654#: apply.c:4966
 655msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
 656msgstr "попытаться сделать трехходовое слияние, если патч не применяется"
 657
 658#: apply.c:4968
 659msgid "build a temporary index based on embedded index information"
 660msgstr "построить временный индекс, основанный на встроенной информации об индексе"
 661
 662#: apply.c:4971 builtin/checkout-index.c:168 builtin/ls-files.c:516
 663msgid "paths are separated with NUL character"
 664msgstr "пути, отделённые НУЛЕВЫМ символом"
 665
 666#: apply.c:4973
 667msgid "ensure at least <n> lines of context match"
 668msgstr "удостовериться, что по крайней мере <n> строк контекста совпадают"
 669
 670#: apply.c:4974 builtin/am.c:2242 builtin/interpret-trailers.c:95
 671#: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99
 672#: builtin/pack-objects.c:3205
 673msgid "action"
 674msgstr "действие"
 675
 676#: apply.c:4975
 677msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
 678msgstr "определять новые или модифицированные строки, у которых есть ошибки в пробельных символах"
 679
 680#: apply.c:4978 apply.c:4981
 681msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
 682msgstr "игнорировать изменения в пробельных символах при поиске контекста"
 683
 684#: apply.c:4984
 685msgid "apply the patch in reverse"
 686msgstr "применить патч с обращением изменений"
 687
 688#: apply.c:4986
 689msgid "don't expect at least one line of context"
 690msgstr "не ожидать как минимум одной строки контекста"
 691
 692#: apply.c:4988
 693msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
 694msgstr "оставить отклоненные блоки изменений в соответствующих *.rej файлах"
 695
 696#: apply.c:4990
 697msgid "allow overlapping hunks"
 698msgstr "разрешить перекрывающиеся блоки изменений"
 699
 700#: apply.c:4991 builtin/add.c:290 builtin/check-ignore.c:21
 701#: builtin/commit.c:1301 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:671
 702#: builtin/log.c:1914 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:124
 703msgid "be verbose"
 704msgstr "быть многословнее"
 705
 706#: apply.c:4993
 707msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
 708msgstr "разрешить некорректно определенные пропущенные пустые строки в конце файла"
 709
 710#: apply.c:4996
 711msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
 712msgstr "не доверять количеству строк из заголовка блока изменений"
 713
 714#: apply.c:4998 builtin/am.c:2251
 715msgid "root"
 716msgstr "корень"
 717
 718#: apply.c:4999
 719msgid "prepend <root> to all filenames"
 720msgstr "добавить <корень> спереди ко всем именам файлов"
 721
 722#: archive.c:14
 723msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 724msgstr "git archive [<опции>] <указатель-дерева> [<путь>…]"
 725
 726#: archive.c:15
 727msgid "git archive --list"
 728msgstr "git archive --list"
 729
 730#: archive.c:16
 731msgid ""
 732"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> "
 733"[<path>...]"
 734msgstr "git archive --remote <репозиторий> [--exec <команда>] [<опции>] <указатель-дерева> [<путь>…]"
 735
 736#: archive.c:17
 737msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
 738msgstr "git archive --remote <репозиторий> [--exec <команда>] --list"
 739
 740#: archive.c:363 builtin/add.c:176 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:298
 741#, c-format
 742msgid "pathspec '%s' did not match any files"
 743msgstr "спецификатор пути «%s» не соответствует ни одному файлу"
 744
 745#: archive.c:446
 746msgid "fmt"
 747msgstr "формат"
 748
 749#: archive.c:446
 750msgid "archive format"
 751msgstr "формат архива"
 752
 753#: archive.c:447 builtin/log.c:1473
 754msgid "prefix"
 755msgstr "префикс"
 756
 757#: archive.c:448
 758msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 759msgstr "добавлять префикс перед каждым путем файла в архиве"
 760
 761#: archive.c:449 builtin/blame.c:816 builtin/blame.c:817 builtin/config.c:126
 762#: builtin/fast-export.c:1013 builtin/fast-export.c:1015 builtin/grep.c:873
 763#: builtin/hash-object.c:104 builtin/ls-files.c:552 builtin/ls-files.c:555
 764#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:570 builtin/read-tree.c:119
 765#: parse-options.h:165
 766msgid "file"
 767msgstr "файл"
 768
 769#: archive.c:450 builtin/archive.c:89
 770msgid "write the archive to this file"
 771msgstr "запись архива в этот файл"
 772
 773#: archive.c:452
 774msgid "read .gitattributes in working directory"
 775msgstr "читать .gitattributes в рабочем каталоге"
 776
 777#: archive.c:453
 778msgid "report archived files on stderr"
 779msgstr "отчет об архивированных файлах в stderr"
 780
 781#: archive.c:454
 782msgid "store only"
 783msgstr "только хранение"
 784
 785#: archive.c:455
 786msgid "compress faster"
 787msgstr "сжимать быстрее"
 788
 789#: archive.c:463
 790msgid "compress better"
 791msgstr "сжимать лучше"
 792
 793#: archive.c:466
 794msgid "list supported archive formats"
 795msgstr "перечислить поддерживаемые форматы архивов"
 796
 797#: archive.c:468 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:111 builtin/clone.c:114
 798#: builtin/submodule--helper.c:1367 builtin/submodule--helper.c:1738
 799msgid "repo"
 800msgstr "репозиторий"
 801
 802#: archive.c:469 builtin/archive.c:91
 803msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 804msgstr "получить архив из внешнего <репозитория>"
 805
 806#: archive.c:470 builtin/archive.c:92 builtin/difftool.c:714
 807#: builtin/notes.c:491
 808msgid "command"
 809msgstr "команда"
 810
 811#: archive.c:471 builtin/archive.c:93
 812msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 813msgstr "путь к команде git-upload-archive на машине с внешним репозиторием"
 814
 815#: archive.c:478
 816msgid "Unexpected option --remote"
 817msgstr "Неожиданная опция --remote"
 818
 819#: archive.c:480
 820msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
 821msgstr "Опция --exec может использоваться только вместе с --remote"
 822
 823#: archive.c:482
 824msgid "Unexpected option --output"
 825msgstr "Неожиданная опция --output"
 826
 827#: archive.c:504
 828#, c-format
 829msgid "Unknown archive format '%s'"
 830msgstr "Неизвестный формат архива «%s»"
 831
 832#: archive.c:511
 833#, c-format
 834msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
 835msgstr "Аргумент не поддерживается для формата «%s»: -%d"
 836
 837#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:344
 838#, c-format
 839msgid "cannot stream blob %s"
 840msgstr "не удалось создать поток двоичного объекта %s"
 841
 842#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:361
 843#, c-format
 844msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
 845msgstr "неподдерживаемый режим доступа к файлу: 0%o (SHA1: %s)"
 846
 847#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:352
 848#, c-format
 849msgid "cannot read %s"
 850msgstr "не удалось прочитать %s"
 851
 852#: archive-tar.c:458
 853#, c-format
 854msgid "unable to start '%s' filter"
 855msgstr "не удалось запустить фильтр «%s»"
 856
 857#: archive-tar.c:461
 858msgid "unable to redirect descriptor"
 859msgstr "не удалось перенаправить дескриптор"
 860
 861#: archive-tar.c:468
 862#, c-format
 863msgid "'%s' filter reported error"
 864msgstr "фильтр «%s» сообщил об ошибке"
 865
 866#: archive-zip.c:313
 867#, c-format
 868msgid "path is not valid UTF-8: %s"
 869msgstr "путь не является действительным UTF-8: %s"
 870
 871#: archive-zip.c:317
 872#, c-format
 873msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
 874msgstr "путь слишком длинный (%d символов, SHA1: %s): %s"
 875
 876#: archive-zip.c:470 builtin/pack-objects.c:216 builtin/pack-objects.c:219
 877#, c-format
 878msgid "deflate error (%d)"
 879msgstr "ошибка сжатия (%d)"
 880
 881#: archive-zip.c:605
 882#, c-format
 883msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
 884msgstr "отметка времени слишком большая для этой системы: %<PRIuMAX>"
 885
 886#: attr.c:218
 887#, c-format
 888msgid "%.*s is not a valid attribute name"
 889msgstr "%.*s не является допустимым именем атрибута"
 890
 891#: attr.c:415
 892msgid ""
 893"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 894"Use '\\!' for literal leading exclamation."
 895msgstr "Отрицающие шаблоны в атрибутах git игнорируются.\nИспользуйте «\\!» для буквального использования символа в значении «восклицательный знак»."
 896
 897#: bisect.c:467
 898#, c-format
 899msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
 900msgstr "Плохое содержимое файла «%s»: %s"
 901
 902#: bisect.c:675
 903#, c-format
 904msgid "We cannot bisect more!\n"
 905msgstr "Невозможно продолжить бинарный поиск!\n"
 906
 907#: bisect.c:729
 908#, c-format
 909msgid "Not a valid commit name %s"
 910msgstr "Недопустимое имя коммита %s"
 911
 912#: bisect.c:753
 913#, c-format
 914msgid ""
 915"The merge base %s is bad.\n"
 916"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
 917msgstr "База слияния %s является плохим коммитом.\nЭто значит, что ошибка была исправлена где-то между %s и [%s].\n"
 918
 919#: bisect.c:758
 920#, c-format
 921msgid ""
 922"The merge base %s is new.\n"
 923"The property has changed between %s and [%s].\n"
 924msgstr "База слияния %s является новой.\nСвойство было изменено где-то между %s и [%s].\n"
 925
 926#: bisect.c:763
 927#, c-format
 928msgid ""
 929"The merge base %s is %s.\n"
 930"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
 931msgstr "База слияния %s является %s.\nЭто значит, что «%s» коммит находится где-то между %s и [%s].\n"
 932
 933#: bisect.c:771
 934#, c-format
 935msgid ""
 936"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
 937"git bisect cannot work properly in this case.\n"
 938"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
 939msgstr "Несколько %s коммитов не являются предками %s коммита.\nВ этом случае git bisect не может работать правильно.\nВозможно, вы перепутали редакции %s и %s местами?\n"
 940
 941#: bisect.c:784
 942#, c-format
 943msgid ""
 944"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
 945"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
 946"We continue anyway."
 947msgstr "База слияния между %s и [%s] должно быть пропущена.\nПоэтому мы не можем быть уверены, что первый %s коммит находится между %s и %s.\nНо все же продолжаем поиск."
 948
 949#: bisect.c:817
 950#, c-format
 951msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
 952msgstr "Бинарный поиск: база слияния должна быть проверена\n"
 953
 954#: bisect.c:857
 955#, c-format
 956msgid "a %s revision is needed"
 957msgstr "нужно указать %s редакцию"
 958
 959#: bisect.c:876 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237
 960#, c-format
 961msgid "could not create file '%s'"
 962msgstr "не удалось создать файл «%s»"
 963
 964#: bisect.c:927 builtin/merge.c:137
 965#, c-format
 966msgid "could not read file '%s'"
 967msgstr "не удалось прочитать файл «%s»"
 968
 969#: bisect.c:957
 970msgid "reading bisect refs failed"
 971msgstr "сбой при чтении ссылок двоичного поиска"
 972
 973#: bisect.c:976
 974#, c-format
 975msgid "%s was both %s and %s\n"
 976msgstr "%s была одновременно и %s и %s\n"
 977
 978#: bisect.c:984
 979#, c-format
 980msgid ""
 981"No testable commit found.\n"
 982"Maybe you started with bad path parameters?\n"
 983msgstr "Тестируемый коммит не найден.\nВозможно, вы начали поиск с указанием неправильного параметра пути?\n"
 984
 985#: bisect.c:1003
 986#, c-format
 987msgid "(roughly %d step)"
 988msgid_plural "(roughly %d steps)"
 989msgstr[0] "(примерно %d шаг)"
 990msgstr[1] "(примерно %d шага)"
 991msgstr[2] "(примерно %d шагов)"
 992msgstr[3] "(примерно %d шагов)"
 993
 994#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
 995#. steps)" translation.
 996#: bisect.c:1009
 997#, c-format
 998msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
 999msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1000msgstr[0] "Бинарный поиск: %d редакцию осталось проверить после этой %s\n"
1001msgstr[1] "Бинарный поиск: %d редакции осталось проверить после этой %s\n"
1002msgstr[2] "Бинарный поиск: %d редакций осталось проверить после этой %s\n"
1003msgstr[3] "Бинарный поиск: %d редакций осталось проверить после этой %s\n"
1004
1005#: blame.c:1786
1006msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1007msgstr "--contents и --reverse не очень сочетаются."
1008
1009#: blame.c:1800
1010msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1011msgstr "нельзя использовать --contents с указанием финального имени объекта"
1012
1013#: blame.c:1821
1014msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1015msgstr "при --reverse и --first-parent вместе нужно указывать конкретный последний коммит"
1016
1017#: blame.c:1830 bundle.c:162 ref-filter.c:2154 sequencer.c:1874
1018#: sequencer.c:3772 builtin/commit.c:994 builtin/log.c:372 builtin/log.c:926
1019#: builtin/log.c:1381 builtin/log.c:1713 builtin/log.c:1963
1020#: builtin/merge.c:404 builtin/pack-objects.c:3032 builtin/pack-objects.c:3047
1021#: builtin/shortlog.c:192
1022msgid "revision walk setup failed"
1023msgstr "сбой инициализации прохода по редакциям"
1024
1025#: blame.c:1848
1026msgid ""
1027"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1028msgstr "при указании --reverse и --first-parent вместе, требуется также указать диапазон по цепочке первого родителя"
1029
1030#: blame.c:1859
1031#, c-format
1032msgid "no such path %s in %s"
1033msgstr "нет такого пути %s в %s"
1034
1035#: blame.c:1870
1036#, c-format
1037msgid "cannot read blob %s for path %s"
1038msgstr "невозможно прочитать объект %s для пути %s"
1039
1040#: branch.c:54
1041#, c-format
1042msgid ""
1043"\n"
1044"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1045"the remote tracking information by invoking\n"
1046"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1047msgstr "\nПосле исправления причины ошибки,\nвы можете исправить информацию об отслеживаемой\nвнешней ветке, с помощью команды\n«git branch --set-upstream-to=%s%s%s»."
1048
1049#: branch.c:68
1050#, c-format
1051msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1052msgstr "Не устанавливаю ветку %s, так так она принадлежит вышестоящему репозиторию."
1053
1054#: branch.c:94
1055#, c-format
1056msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1057msgstr "Ветка «%s» отслеживает внешнюю ветку «%s» из «%s» перемещением."
1058
1059#: branch.c:95
1060#, c-format
1061msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1062msgstr "Ветка «%s» отслеживает внешнюю ветку «%s» из «%s»."
1063
1064#: branch.c:99
1065#, c-format
1066msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1067msgstr "Ветка «%s» отслеживает локальную ветку «%s» перемещением."
1068
1069#: branch.c:100
1070#, c-format
1071msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1072msgstr "Ветка «%s» отслеживает локальную ветку «%s»."
1073
1074#: branch.c:105
1075#, c-format
1076msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1077msgstr "Ветка «%s» отслеживает внешнюю ссылку «%s» перемещением."
1078
1079#: branch.c:106
1080#, c-format
1081msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1082msgstr "Ветка «%s» отслеживает внешнюю ссылку «%s»."
1083
1084#: branch.c:110
1085#, c-format
1086msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
1087msgstr "Ветка «%s» отслеживает локальную ссылку «%s» перемещением."
1088
1089#: branch.c:111
1090#, c-format
1091msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1092msgstr "Ветка «%s» отслеживает локальную ссылку «%s»."
1093
1094#: branch.c:120
1095msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1096msgstr "Не удалось записать настройки вышестоящей ветки"
1097
1098#: branch.c:157
1099#, c-format
1100msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1101msgstr "Не отслеживается: неоднозначная информация для ссылки %s"
1102
1103#: branch.c:190
1104#, c-format
1105msgid "'%s' is not a valid branch name."
1106msgstr "«%s» не является действительным именем ветки."
1107
1108#: branch.c:209
1109#, c-format
1110msgid "A branch named '%s' already exists."
1111msgstr "Ветка с именем «%s» уже существует."
1112
1113#: branch.c:214
1114msgid "Cannot force update the current branch."
1115msgstr "Не удалось принудительно обновить текущую ветку."
1116
1117#: branch.c:234
1118#, c-format
1119msgid ""
1120"Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1121msgstr "Не удалось настроить информацию отслеживания; стартовая точка «%s» не является веткой."
1122
1123#: branch.c:236
1124#, c-format
1125msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1126msgstr "запрошенная ветка вышестоящего репозитория «%s» не существует"
1127
1128#: branch.c:238
1129msgid ""
1130"\n"
1131"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1132"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1133"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1134"\n"
1135"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1136"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1137"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1138msgstr "\nЕсли вы планируете основывать свою работу на вышестоящей ветке, которая уже существует во внешнем репозитории, вам может потребоваться запустить «git fetch» для ее получения.\n\nЕсли вы планируете отправить новую локальную ветку, которая будет отслеживаться, во внешний репозиторий, вам может потребоваться запустить «git push -u» — чтобы сохранить настройку вышестоящего репозитория для отправки."
1139
1140#: branch.c:281
1141#, c-format
1142msgid "Not a valid object name: '%s'."
1143msgstr "Недопустимое имя объекта: «%s»."
1144
1145#: branch.c:301
1146#, c-format
1147msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1148msgstr "Неоднозначное имя объекта: «%s»."
1149
1150#: branch.c:306
1151#, c-format
1152msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1153msgstr "Недопустимая точка ветки: «%s»."
1154
1155#: branch.c:360
1156#, c-format
1157msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1158msgstr "«%s» уже находится на «%s»"
1159
1160#: branch.c:383
1161#, c-format
1162msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1163msgstr "HEAD рабочего каталога %s не обновлён"
1164
1165#: bundle.c:36
1166#, c-format
1167msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1168msgstr "«%s» не похож на файл пакета версии 2"
1169
1170#: bundle.c:64
1171#, c-format
1172msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1173msgstr "неопознанный заголовок: %s%s (%d)"
1174
1175#: bundle.c:90 sequencer.c:2092 sequencer.c:2578 builtin/commit.c:768
1176#, c-format
1177msgid "could not open '%s'"
1178msgstr "не удалось открыть «%s»"
1179
1180#: bundle.c:141
1181msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1182msgstr "В репозитории отсутствуют необходимые коммиты:"
1183
1184#: bundle.c:192
1185#, c-format
1186msgid "The bundle contains this ref:"
1187msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1188msgstr[0] "Пакет содержит эту %d ссылку:"
1189msgstr[1] "Пакет содержит эти %d ссылки:"
1190msgstr[2] "Пакет содержит эти %d ссылок:"
1191msgstr[3] "Пакет содержит эти %d ссылок:"
1192
1193#: bundle.c:199
1194msgid "The bundle records a complete history."
1195msgstr "Пакет содержит полную историю."
1196
1197#: bundle.c:201
1198#, c-format
1199msgid "The bundle requires this ref:"
1200msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1201msgstr[0] "Пакет требует эту %d ссылку:"
1202msgstr[1] "Пакет требует эти %d ссылки:"
1203msgstr[2] "Пакет требует эти %d ссылок:"
1204msgstr[3] "Пакет требует эти %d ссылок:"
1205
1206#: bundle.c:260
1207msgid "Could not spawn pack-objects"
1208msgstr "Не удалось создать объекты пакета"
1209
1210#: bundle.c:271
1211msgid "pack-objects died"
1212msgstr "критическая ошибка pack-objects"
1213
1214#: bundle.c:313
1215msgid "rev-list died"
1216msgstr "критическая ошибка rev-list"
1217
1218#: bundle.c:362
1219#, c-format
1220msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1221msgstr "ссылка «%s» исключена в соответствии с опциями rev-list"
1222
1223#: bundle.c:453 builtin/log.c:187 builtin/log.c:1618 builtin/shortlog.c:304
1224#, c-format
1225msgid "unrecognized argument: %s"
1226msgstr "неопознанный аргумент: %s"
1227
1228#: bundle.c:461
1229msgid "Refusing to create empty bundle."
1230msgstr "Отклонение создания пустого пакета."
1231
1232#: bundle.c:473
1233#, c-format
1234msgid "cannot create '%s'"
1235msgstr "не удалось создать «%s»"
1236
1237#: bundle.c:501
1238msgid "index-pack died"
1239msgstr "критическая ошибка index-pack"
1240
1241#: color.c:296
1242#, c-format
1243msgid "invalid color value: %.*s"
1244msgstr "недопустимое значение цвета: %.*s"
1245
1246#: commit.c:48 sequencer.c:2384 builtin/am.c:422 builtin/am.c:466
1247#: builtin/am.c:1438 builtin/am.c:2072 builtin/replace.c:376
1248#: builtin/replace.c:448
1249#, c-format
1250msgid "could not parse %s"
1251msgstr "не удалось разобрать %s"
1252
1253#: commit.c:50
1254#, c-format
1255msgid "%s %s is not a commit!"
1256msgstr "%s %s не является коммитом!"
1257
1258#: commit.c:191
1259msgid ""
1260"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
1261"and will be removed in a future Git version.\n"
1262"\n"
1263"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1264"to convert the grafts into replace refs.\n"
1265"\n"
1266"Turn this message off by running\n"
1267"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1268msgstr "Поддержка <GIT_DIR>/info/grafts устарела и будет удалена в следующих версиях Git.\n\nИспользуйте «git replace --convert-graft-file» для  конвертации сращений (grafts) на ссылки замены.\n\nЧтобы скрыть это сообщение запустите «git config advice.graftFileDeprecated false»"
1269
1270#: commit.c:1629
1271msgid ""
1272"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1273"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1274"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
1275msgstr "Предупреждение: сообщение коммита не соответствует UTF-8.\nВозможно, вы захотите исправить его после исправления сообщения\nили настроить опцию i18n.commitencoding и указать кодировку\nсообщений, которую использует ваш проект.\n"
1276
1277#: commit-graph.c:83
1278#, c-format
1279msgid "graph file %s is too small"
1280msgstr ""
1281
1282#: commit-graph.c:90
1283#, c-format
1284msgid "graph signature %X does not match signature %X"
1285msgstr ""
1286
1287#: commit-graph.c:97
1288#, c-format
1289msgid "graph version %X does not match version %X"
1290msgstr ""
1291
1292#: commit-graph.c:104
1293#, c-format
1294msgid "hash version %X does not match version %X"
1295msgstr ""
1296
1297#: commit-graph.c:128
1298#, c-format
1299msgid "improper chunk offset %08x%08x"
1300msgstr ""
1301
1302#: commit-graph.c:164
1303#, c-format
1304msgid "chunk id %08x appears multiple times"
1305msgstr ""
1306
1307#: commit-graph.c:261
1308#, c-format
1309msgid "could not find commit %s"
1310msgstr ""
1311
1312#: commit-graph.c:565 builtin/pack-objects.c:2571
1313#, c-format
1314msgid "unable to get type of object %s"
1315msgstr ""
1316
1317#: commit-graph.c:730
1318#, c-format
1319msgid "error adding pack %s"
1320msgstr ""
1321
1322#: commit-graph.c:732
1323#, c-format
1324msgid "error opening index for %s"
1325msgstr ""
1326
1327#: commit-graph.c:773
1328#, c-format
1329msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
1330msgstr "программе форматирования графа коммитов не удалось записать %d коммитов"
1331
1332#: commit-graph.c:800
1333msgid "too many commits to write graph"
1334msgstr "слишком много коммитов для записи графа"
1335
1336#: commit-graph.c:806
1337#, c-format
1338msgid "unable to create leading directories of %s"
1339msgstr "не удалось создать родительские каталоги для %s"
1340
1341#: commit-graph.c:904
1342msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
1343msgstr ""
1344
1345#: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407
1346msgid "memory exhausted"
1347msgstr "память исчерпана"
1348
1349#: config.c:123
1350#, c-format
1351msgid ""
1352"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
1353"\t%s\n"
1354"from\n"
1355"\t%s\n"
1356"Do you have circular includes?"
1357msgstr ""
1358
1359#: config.c:139
1360#, c-format
1361msgid "could not expand include path '%s'"
1362msgstr "не удалось раскрыть путь включения «%s»"
1363
1364#: config.c:150
1365msgid "relative config includes must come from files"
1366msgstr "относительные включения конфигурации должны исходить из файлов"
1367
1368#: config.c:190
1369msgid "relative config include conditionals must come from files"
1370msgstr "относительные условные включения конфигурации должны исходить из файлов"
1371
1372#: config.c:348
1373#, c-format
1374msgid "key does not contain a section: %s"
1375msgstr ""
1376
1377#: config.c:354
1378#, c-format
1379msgid "key does not contain variable name: %s"
1380msgstr ""
1381
1382#: config.c:378 sequencer.c:2206
1383#, c-format
1384msgid "invalid key: %s"
1385msgstr "недействительный ключ: %s"
1386
1387#: config.c:384
1388#, c-format
1389msgid "invalid key (newline): %s"
1390msgstr ""
1391
1392#: config.c:420 config.c:432
1393#, c-format
1394msgid "bogus config parameter: %s"
1395msgstr ""
1396
1397#: config.c:467
1398#, c-format
1399msgid "bogus format in %s"
1400msgstr ""
1401
1402#: config.c:793
1403#, c-format
1404msgid "bad config line %d in blob %s"
1405msgstr "ошибка в %d строке двоичного объекта %s"
1406
1407#: config.c:797
1408#, c-format
1409msgid "bad config line %d in file %s"
1410msgstr "ошибка в %d строке файла %s"
1411
1412#: config.c:801
1413#, c-format
1414msgid "bad config line %d in standard input"
1415msgstr "ошибка в %d строке стандартного ввода"
1416
1417#: config.c:805
1418#, c-format
1419msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1420msgstr "ошибка в %d строке двоичного объекта подмодуля %s"
1421
1422#: config.c:809
1423#, c-format
1424msgid "bad config line %d in command line %s"
1425msgstr "ошибка в %d строке коммандной строки %s"
1426
1427#: config.c:813
1428#, c-format
1429msgid "bad config line %d in %s"
1430msgstr "ошибка в %d строке в %s"
1431
1432#: config.c:952
1433msgid "out of range"
1434msgstr "вне диапазона"
1435
1436#: config.c:952
1437msgid "invalid unit"
1438msgstr "неправильное число"
1439
1440#: config.c:958
1441#, c-format
1442msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1443msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s»: %s"
1444
1445#: config.c:963
1446#, c-format
1447msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1448msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» в двоичном объекте %s: %s"
1449
1450#: config.c:966
1451#, c-format
1452msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
1453msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» в файле %s: %s"
1454
1455#: config.c:969
1456#, c-format
1457msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1458msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» на стандартном вводе: %s"
1459
1460#: config.c:972
1461#, c-format
1462msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1463msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» в двоичном объекте подмодуля %s: %s"
1464
1465#: config.c:975
1466#, c-format
1467msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1468msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» на коммандной строке %s: %s"
1469
1470#: config.c:978
1471#, c-format
1472msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1473msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» в %s: %s"
1474
1475#: config.c:1073
1476#, c-format
1477msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1478msgstr "сбой разворачивания пути каталога пользователя: «%s»"
1479
1480#: config.c:1082
1481#, c-format
1482msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1483msgstr "«%s» для «%s» не является допустимой меткой даты/времени"
1484
1485#: config.c:1173
1486#, c-format
1487msgid "abbrev length out of range: %d"
1488msgstr ""
1489
1490#: config.c:1187 config.c:1198
1491#, c-format
1492msgid "bad zlib compression level %d"
1493msgstr "неправильный уровень сжатия zlib %d"
1494
1495#: config.c:1290
1496msgid "core.commentChar should only be one character"
1497msgstr ""
1498
1499#: config.c:1323
1500#, c-format
1501msgid "invalid mode for object creation: %s"
1502msgstr "недопустимый режим создания объекта: %s"
1503
1504#: config.c:1403
1505#, c-format
1506msgid "malformed value for %s"
1507msgstr ""
1508
1509#: config.c:1429
1510#, c-format
1511msgid "malformed value for %s: %s"
1512msgstr ""
1513
1514#: config.c:1430
1515msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
1516msgstr ""
1517
1518#: config.c:1489 builtin/pack-objects.c:3282
1519#, c-format
1520msgid "bad pack compression level %d"
1521msgstr "неправильный уровень сжатия пакета %d"
1522
1523#: config.c:1610
1524#, c-format
1525msgid "unable to load config blob object '%s'"
1526msgstr ""
1527
1528#: config.c:1613
1529#, c-format
1530msgid "reference '%s' does not point to a blob"
1531msgstr ""
1532
1533#: config.c:1630
1534#, c-format
1535msgid "unable to resolve config blob '%s'"
1536msgstr ""
1537
1538#: config.c:1660
1539#, c-format
1540msgid "failed to parse %s"
1541msgstr ""
1542
1543#: config.c:1700
1544msgid "unable to parse command-line config"
1545msgstr "не удалось разобрать конфигурацию из командной строки"
1546
1547#: config.c:2032
1548msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1549msgstr "произошла неизвестная ошибка при чтении файлов конфигурации"
1550
1551#: config.c:2202
1552#, c-format
1553msgid "Invalid %s: '%s'"
1554msgstr "Недействительный %s: «%s»"
1555
1556#: config.c:2245
1557#, c-format
1558msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
1559msgstr "неизвестное значение «%s» для core.untrackedCache; использую стандартное значение «keep»"
1560
1561#: config.c:2271
1562#, c-format
1563msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
1564msgstr "значение «%d» для splitIndex.maxPercentChange должно быть от 0 до 100"
1565
1566#: config.c:2296
1567#, c-format
1568msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1569msgstr "не удалось разобрать «%s» в конфигурации из командной строки"
1570
1571#: config.c:2298
1572#, c-format
1573msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1574msgstr "неправильная переменная конфигурации «%s» в файле «%s» на строке %d"
1575
1576#: config.c:2379
1577#, c-format
1578msgid "invalid section name '%s'"
1579msgstr ""
1580
1581#: config.c:2411
1582#, c-format
1583msgid "%s has multiple values"
1584msgstr "%s имеет несколько значений"
1585
1586#: config.c:2440
1587#, c-format
1588msgid "failed to write new configuration file %s"
1589msgstr ""
1590
1591#: config.c:2691 config.c:3015
1592#, c-format
1593msgid "could not lock config file %s"
1594msgstr ""
1595
1596#: config.c:2702
1597#, c-format
1598msgid "opening %s"
1599msgstr ""
1600
1601#: config.c:2737 builtin/config.c:324
1602#, c-format
1603msgid "invalid pattern: %s"
1604msgstr ""
1605
1606#: config.c:2762
1607#, c-format
1608msgid "invalid config file %s"
1609msgstr ""
1610
1611#: config.c:2775 config.c:3028
1612#, c-format
1613msgid "fstat on %s failed"
1614msgstr "сбой при выполнении fstat на файле %s"
1615
1616#: config.c:2786
1617#, c-format
1618msgid "unable to mmap '%s'"
1619msgstr ""
1620
1621#: config.c:2795 config.c:3033
1622#, c-format
1623msgid "chmod on %s failed"
1624msgstr ""
1625
1626#: config.c:2880 config.c:3130
1627#, c-format
1628msgid "could not write config file %s"
1629msgstr ""
1630
1631#: config.c:2914
1632#, c-format
1633msgid "could not set '%s' to '%s'"
1634msgstr "не удалось установить «%s» в «%s»"
1635
1636#: config.c:2916 builtin/remote.c:781
1637#, c-format
1638msgid "could not unset '%s'"
1639msgstr "не удалось сбросить значение для «%s»"
1640
1641#: config.c:3006
1642#, c-format
1643msgid "invalid section name: %s"
1644msgstr ""
1645
1646#: config.c:3173
1647#, c-format
1648msgid "missing value for '%s'"
1649msgstr ""
1650
1651#: connect.c:61
1652msgid "the remote end hung up upon initial contact"
1653msgstr ""
1654
1655#: connect.c:63
1656msgid ""
1657"Could not read from remote repository.\n"
1658"\n"
1659"Please make sure you have the correct access rights\n"
1660"and the repository exists."
1661msgstr "Не удалось прочитать из внешнего репозитория.\n\nУдостоверьтесь, что у вас есть необходимые права доступа\nи репозиторий существует."
1662
1663#: connect.c:81
1664#, c-format
1665msgid "server doesn't support '%s'"
1666msgstr ""
1667
1668#: connect.c:103
1669#, c-format
1670msgid "server doesn't support feature '%s'"
1671msgstr ""
1672
1673#: connect.c:114
1674msgid "expected flush after capabilities"
1675msgstr ""
1676
1677#: connect.c:233
1678#, c-format
1679msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
1680msgstr ""
1681
1682#: connect.c:252
1683msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
1684msgstr ""
1685
1686#: connect.c:273
1687#, c-format
1688msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
1689msgstr ""
1690
1691#: connect.c:275
1692msgid "repository on the other end cannot be shallow"
1693msgstr ""
1694
1695#: connect.c:310 fetch-pack.c:183 builtin/archive.c:63
1696#, c-format
1697msgid "remote error: %s"
1698msgstr "ошибка внешнего репозитория: %s"
1699
1700#: connect.c:316
1701msgid "invalid packet"
1702msgstr ""
1703
1704#: connect.c:336
1705#, c-format
1706msgid "protocol error: unexpected '%s'"
1707msgstr ""
1708
1709#: connect.c:444
1710#, c-format
1711msgid "invalid ls-refs response: %s"
1712msgstr ""
1713
1714#: connect.c:448
1715msgid "expected flush after ref listing"
1716msgstr ""
1717
1718#: connect.c:547
1719#, c-format
1720msgid "protocol '%s' is not supported"
1721msgstr ""
1722
1723#: connect.c:598
1724msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
1725msgstr ""
1726
1727#: connect.c:638 connect.c:701
1728#, c-format
1729msgid "Looking up %s ... "
1730msgstr ""
1731
1732#: connect.c:642
1733#, c-format
1734msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
1735msgstr ""
1736
1737#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
1738#: connect.c:646 connect.c:717
1739#, c-format
1740msgid ""
1741"done.\n"
1742"Connecting to %s (port %s) ... "
1743msgstr ""
1744
1745#: connect.c:668 connect.c:745
1746#, c-format
1747msgid ""
1748"unable to connect to %s:\n"
1749"%s"
1750msgstr ""
1751
1752#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
1753#: connect.c:674 connect.c:751
1754msgid "done."
1755msgstr ""
1756
1757#: connect.c:705
1758#, c-format
1759msgid "unable to look up %s (%s)"
1760msgstr ""
1761
1762#: connect.c:711
1763#, c-format
1764msgid "unknown port %s"
1765msgstr ""
1766
1767#: connect.c:848 connect.c:1174
1768#, c-format
1769msgid "strange hostname '%s' blocked"
1770msgstr ""
1771
1772#: connect.c:850
1773#, c-format
1774msgid "strange port '%s' blocked"
1775msgstr ""
1776
1777#: connect.c:860
1778#, c-format
1779msgid "cannot start proxy %s"
1780msgstr ""
1781
1782#: connect.c:927
1783msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
1784msgstr ""
1785
1786#: connect.c:1122
1787msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
1788msgstr ""
1789
1790#: connect.c:1134
1791msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
1792msgstr ""
1793
1794#: connect.c:1151
1795msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
1796msgstr ""
1797
1798#: connect.c:1262
1799#, c-format
1800msgid "strange pathname '%s' blocked"
1801msgstr ""
1802
1803#: connect.c:1307
1804msgid "unable to fork"
1805msgstr ""
1806
1807#: connected.c:68 builtin/fsck.c:203 builtin/prune.c:146
1808msgid "Checking connectivity"
1809msgstr "Проверка соединения"
1810
1811#: connected.c:80
1812msgid "Could not run 'git rev-list'"
1813msgstr "Не удалось запустить «git rev-list»"
1814
1815#: connected.c:100
1816msgid "failed write to rev-list"
1817msgstr "сбой записи в rev-list"
1818
1819#: connected.c:107
1820msgid "failed to close rev-list's stdin"
1821msgstr "сбой закрытия стандартного ввода у rev-list"
1822
1823#: convert.c:194
1824#, c-format
1825msgid "illegal crlf_action %d"
1826msgstr ""
1827
1828#: convert.c:207
1829#, c-format
1830msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
1831msgstr ""
1832
1833#: convert.c:209
1834#, c-format
1835msgid ""
1836"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
1837"The file will have its original line endings in your working directory"
1838msgstr ""
1839
1840#: convert.c:217
1841#, c-format
1842msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
1843msgstr "LF будет заменен на CRLF в %s"
1844
1845#: convert.c:219
1846#, c-format
1847msgid ""
1848"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
1849"The file will have its original line endings in your working directory"
1850msgstr ""
1851
1852#: convert.c:280
1853#, c-format
1854msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
1855msgstr "BOM запрещен в «%s», если кодируется как %s"
1856
1857#: convert.c:287
1858#, c-format
1859msgid ""
1860"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as "
1861"working-tree-encoding."
1862msgstr "Файл «%s» содержит маркер последовательности байтов (BOM). Используйте UTF-%s как кодировку рабочего каталога."
1863
1864#: convert.c:305
1865#, c-format
1866msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
1867msgstr "BOM требуется в «%s», если кодируется как %s"
1868
1869#: convert.c:307
1870#, c-format
1871msgid ""
1872"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or "
1873"UTF-%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
1874msgstr "Файл «%s» не содержит маркер последовательности байтов (BOM).  Используйте UTF-%sBE или UTF-%sLE (в зависимости от порядка байтов) как кодировку рабочего каталога."
1875
1876#: convert.c:425 convert.c:496
1877#, c-format
1878msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
1879msgstr "не удалось перекодировать «%s» из %s в %s"
1880
1881#: convert.c:468
1882#, c-format
1883msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
1884msgstr "перекодирование «%s» из %s в %s и обратно не одно и то же"
1885
1886#: convert.c:674
1887#, c-format
1888msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
1889msgstr ""
1890
1891#: convert.c:694
1892#, c-format
1893msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
1894msgstr ""
1895
1896#: convert.c:701
1897#, c-format
1898msgid "external filter '%s' failed %d"
1899msgstr ""
1900
1901#: convert.c:736 convert.c:739
1902#, c-format
1903msgid "read from external filter '%s' failed"
1904msgstr ""
1905
1906#: convert.c:742 convert.c:796
1907#, c-format
1908msgid "external filter '%s' failed"
1909msgstr ""
1910
1911#: convert.c:844
1912msgid "unexpected filter type"
1913msgstr ""
1914
1915#: convert.c:855
1916msgid "path name too long for external filter"
1917msgstr ""
1918
1919#: convert.c:929
1920#, c-format
1921msgid ""
1922"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
1923"been filtered"
1924msgstr ""
1925
1926#: convert.c:1228
1927msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
1928msgstr "true/false не является допустимым значением для working-tree-encoding"
1929
1930#: convert.c:1402 convert.c:1436
1931#, c-format
1932msgid "%s: clean filter '%s' failed"
1933msgstr ""
1934
1935#: convert.c:1480
1936#, c-format
1937msgid "%s: smudge filter %s failed"
1938msgstr ""
1939
1940#: date.c:116
1941msgid "in the future"
1942msgstr "в будущем"
1943
1944#: date.c:122
1945#, c-format
1946msgid "%<PRIuMAX> second ago"
1947msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
1948msgstr[0] "%<PRIuMAX> секунда назад"
1949msgstr[1] "%<PRIuMAX> секунды назад"
1950msgstr[2] "%<PRIuMAX> секунд назад"
1951msgstr[3] "%<PRIuMAX> секунды назад"
1952
1953#: date.c:129
1954#, c-format
1955msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
1956msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
1957msgstr[0] "%<PRIuMAX> минута назад"
1958msgstr[1] "%<PRIuMAX> минуты назад"
1959msgstr[2] "%<PRIuMAX> минут назад"
1960msgstr[3] "%<PRIuMAX> минуты назад"
1961
1962#: date.c:136
1963#, c-format
1964msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
1965msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
1966msgstr[0] "%<PRIuMAX> час назад"
1967msgstr[1] "%<PRIuMAX> часа назад"
1968msgstr[2] "%<PRIuMAX> часов назад"
1969msgstr[3] "%<PRIuMAX> часа назад"
1970
1971#: date.c:143
1972#, c-format
1973msgid "%<PRIuMAX> day ago"
1974msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
1975msgstr[0] "%<PRIuMAX> день назад"
1976msgstr[1] "%<PRIuMAX> дня назад"
1977msgstr[2] "%<PRIuMAX> дней назад"
1978msgstr[3] "%<PRIuMAX> дня назад"
1979
1980#: date.c:149
1981#, c-format
1982msgid "%<PRIuMAX> week ago"
1983msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
1984msgstr[0] "%<PRIuMAX> неделю назад"
1985msgstr[1] "%<PRIuMAX> недели назад"
1986msgstr[2] "%<PRIuMAX> недель назад"
1987msgstr[3] "%<PRIuMAX> недели назад"
1988
1989#: date.c:156
1990#, c-format
1991msgid "%<PRIuMAX> month ago"
1992msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
1993msgstr[0] "%<PRIuMAX> месяц назад"
1994msgstr[1] "%<PRIuMAX> месяца назад"
1995msgstr[2] "%<PRIuMAX> месяцев назад"
1996msgstr[3] "%<PRIuMAX> месяца назад"
1997
1998#: date.c:167
1999#, c-format
2000msgid "%<PRIuMAX> year"
2001msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
2002msgstr[0] "%<PRIuMAX> год"
2003msgstr[1] "%<PRIuMAX> года"
2004msgstr[2] "%<PRIuMAX> лет"
2005msgstr[3] "%<PRIuMAX> года"
2006
2007#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
2008#: date.c:170
2009#, c-format
2010msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
2011msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
2012msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> месяц назад"
2013msgstr[1] "%s, %<PRIuMAX> месяца назад"
2014msgstr[2] "%s, %<PRIuMAX> месяцев назад"
2015msgstr[3] "%s, %<PRIuMAX> месяца назад"
2016
2017#: date.c:175 date.c:180
2018#, c-format
2019msgid "%<PRIuMAX> year ago"
2020msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
2021msgstr[0] "%<PRIuMAX> год назад"
2022msgstr[1] "%<PRIuMAX> года назад"
2023msgstr[2] "%<PRIuMAX> лет назад"
2024msgstr[3] "%<PRIuMAX> года назад"
2025
2026#: diffcore-order.c:24
2027#, c-format
2028msgid "failed to read orderfile '%s'"
2029msgstr "сбой чтения orderfile «%s»"
2030
2031#: diffcore-rename.c:536
2032msgid "Performing inexact rename detection"
2033msgstr "Выполняется неточное определение переименования"
2034
2035#: diff.c:108
2036#, c-format
2037msgid "option '%s' requires a value"
2038msgstr "параметр «%s» требует указания значения"
2039
2040#: diff.c:158
2041#, c-format
2042msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
2043msgstr "  Сбой разбора величины среза (cut-off) у dirstat «%s»\n"
2044
2045#: diff.c:163
2046#, c-format
2047msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
2048msgstr "Неизвестный параметр dirstat: «%s»\n"
2049
2050#: diff.c:291
2051msgid ""
2052"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2053"'dimmed-zebra', 'plain'"
2054msgstr ""
2055
2056#: diff.c:316
2057#, c-format
2058msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
2059msgstr ""
2060
2061#: diff.c:323
2062msgid ""
2063"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other white"
2064" space modes"
2065msgstr ""
2066
2067#: diff.c:394
2068#, c-format
2069msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
2070msgstr "Неизвестное значения для переменной «diff.submodule»: «%s»"
2071
2072#: diff.c:454
2073#, c-format
2074msgid ""
2075"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
2076"%s"
2077msgstr "Найдены ошибки в переменной «diff.dirstat»:\n%s"
2078
2079#: diff.c:4096
2080#, c-format
2081msgid "external diff died, stopping at %s"
2082msgstr "критическая ошибка при внешнем сравнении, останов на %s"
2083
2084#: diff.c:4427
2085msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
2086msgstr "--name-only, --name-status, --check и -s нельзя использовать одновременно"
2087
2088#: diff.c:4430
2089msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
2090msgstr "-G, -S и --find-object нельзя использовать одновременно"
2091
2092#: diff.c:4508
2093msgid "--follow requires exactly one pathspec"
2094msgstr "--follow требует ровно одного спецификатора пути"
2095
2096#: diff.c:4674
2097#, c-format
2098msgid ""
2099"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
2100"%s"
2101msgstr "Сбой разбора параметра опции --dirstat/-X :\n%s"
2102
2103#: diff.c:4688
2104#, c-format
2105msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
2106msgstr "Сбой разбора параметра опции --submodule: «%s»"
2107
2108#: diff.c:5766
2109msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
2110msgstr "неточное определение переименования было пропущено из-за слишком большого количества файлов."
2111
2112#: diff.c:5769
2113msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
2114msgstr "найдены только копии из измененных путей из-за слишком большого количества файлов."
2115
2116#: diff.c:5772
2117#, c-format
2118msgid ""
2119"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
2120msgstr "возможно вы захотите установить переменную %s в как минимум значение %d и повторить вызов команды."
2121
2122#: dir.c:569
2123#, c-format
2124msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
2125msgstr ""
2126
2127#: dir.c:958
2128#, c-format
2129msgid "cannot use %s as an exclude file"
2130msgstr ""
2131
2132#: dir.c:1873
2133#, c-format
2134msgid "could not open directory '%s'"
2135msgstr "не удалось открыть каталог «%s»"
2136
2137#: dir.c:2115
2138msgid "failed to get kernel name and information"
2139msgstr "не удалось получить имя ядра и информацию"
2140
2141#: dir.c:2239
2142msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
2143msgstr ""
2144
2145#: dir.c:3037
2146#, c-format
2147msgid "index file corrupt in repo %s"
2148msgstr ""
2149
2150#: dir.c:3082 dir.c:3087
2151#, c-format
2152msgid "could not create directories for %s"
2153msgstr "не удалось создать каталоги для %s"
2154
2155#: dir.c:3116
2156#, c-format
2157msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
2158msgstr "не удалось переместить каталог git с «%s» в «%s»"
2159
2160#: editor.c:61
2161#, c-format
2162msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
2163msgstr "подсказка: Ожидание, пока вы закроете редактор с файлом…%c"
2164
2165#: entry.c:178
2166msgid "Filtering content"
2167msgstr "Фильтруется содержимое"
2168
2169#: entry.c:437
2170#, c-format
2171msgid "could not stat file '%s'"
2172msgstr "не удалось выполнить stat для файла «%s»"
2173
2174#: environment.c:150
2175#, c-format
2176msgid "bad git namespace path \"%s\""
2177msgstr ""
2178
2179#: environment.c:332
2180#, c-format
2181msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
2182msgstr ""
2183
2184#: exec-cmd.c:361
2185#, c-format
2186msgid "too many args to run %s"
2187msgstr ""
2188
2189#: fetch-object.c:17
2190msgid "Remote with no URL"
2191msgstr "Внешний репозиторий без URL"
2192
2193#: fetch-pack.c:152
2194msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
2195msgstr "git fetch-pack: ожидается передача списка для получение части"
2196
2197#: fetch-pack.c:164
2198msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
2199msgstr "git fetch-pack: ожидается ACK/NAK, а получен пустой пакет"
2200
2201#: fetch-pack.c:184
2202#, c-format
2203msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
2204msgstr "git fetch-pack: ожидается ACK/NAK, а получено «%s»"
2205
2206#: fetch-pack.c:254
2207msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
2208msgstr "--stateless-rpc требует multi_ack_detailed"
2209
2210#: fetch-pack.c:342 fetch-pack.c:1257
2211#, c-format
2212msgid "invalid shallow line: %s"
2213msgstr "неправильная строка частичного получения: %s"
2214
2215#: fetch-pack.c:348 fetch-pack.c:1263
2216#, c-format
2217msgid "invalid unshallow line: %s"
2218msgstr "неправильная строка полного получения: %s"
2219
2220#: fetch-pack.c:350 fetch-pack.c:1265
2221#, c-format
2222msgid "object not found: %s"
2223msgstr "объект не найден: %s"
2224
2225#: fetch-pack.c:353 fetch-pack.c:1268
2226#, c-format
2227msgid "error in object: %s"
2228msgstr "ошибка в объекте: %s"
2229
2230#: fetch-pack.c:355 fetch-pack.c:1270
2231#, c-format
2232msgid "no shallow found: %s"
2233msgstr "частичный клон не найден: %s"
2234
2235#: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1273
2236#, c-format
2237msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
2238msgstr "ожидалось shallow/unshallow, а получено %s"
2239
2240#: fetch-pack.c:399
2241#, c-format
2242msgid "got %s %d %s"
2243msgstr "получено %s %d %s"
2244
2245#: fetch-pack.c:416
2246#, c-format
2247msgid "invalid commit %s"
2248msgstr "недопустимый коммит %s"
2249
2250#: fetch-pack.c:447
2251msgid "giving up"
2252msgstr "останавливаю дальнейшие попытки"
2253
2254#: fetch-pack.c:459 progress.c:229
2255msgid "done"
2256msgstr "готово"
2257
2258#: fetch-pack.c:471
2259#, c-format
2260msgid "got %s (%d) %s"
2261msgstr "получено %s (%d) %s"
2262
2263#: fetch-pack.c:517
2264#, c-format
2265msgid "Marking %s as complete"
2266msgstr "Помечаю %s как завершенный"
2267
2268#: fetch-pack.c:764
2269#, c-format
2270msgid "already have %s (%s)"
2271msgstr "уже есть %s (%s)"
2272
2273#: fetch-pack.c:803
2274msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
2275msgstr "fetch-pack: не удалось запустить программу разбора данных"
2276
2277#: fetch-pack.c:811
2278msgid "protocol error: bad pack header"
2279msgstr "ошибка протокола: неправильный заголовок потока"
2280
2281#: fetch-pack.c:879
2282#, c-format
2283msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
2284msgstr "fetch-pack: не удалось запустить программу %s"
2285
2286#: fetch-pack.c:895
2287#, c-format
2288msgid "%s failed"
2289msgstr "%s завершен с ошибкой"
2290
2291#: fetch-pack.c:897
2292msgid "error in sideband demultiplexer"
2293msgstr "произошла  ошибка в  программе разбора данных"
2294
2295#: fetch-pack.c:926
2296msgid "Server does not support shallow clients"
2297msgstr "Сервер не поддерживает клиентов с частичным клонированием"
2298
2299#: fetch-pack.c:930
2300msgid "Server supports multi_ack_detailed"
2301msgstr "Сервер поддерживает multi_ack_detailed"
2302
2303#: fetch-pack.c:933
2304msgid "Server supports no-done"
2305msgstr "Сервер поддерживает no-done"
2306
2307#: fetch-pack.c:939
2308msgid "Server supports multi_ack"
2309msgstr "Сервер поддерживает multi_ack"
2310
2311#: fetch-pack.c:943
2312msgid "Server supports side-band-64k"
2313msgstr "Сервер поддерживает side-band-64k"
2314
2315#: fetch-pack.c:947
2316msgid "Server supports side-band"
2317msgstr "Сервер поддерживает side-band"
2318
2319#: fetch-pack.c:951
2320msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
2321msgstr "Сервер поддерживает allow-tip-sha1-in-want"
2322
2323#: fetch-pack.c:955
2324msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
2325msgstr "Сервер поддерживает allow-reachable-sha1-in-want"
2326
2327#: fetch-pack.c:965
2328msgid "Server supports ofs-delta"
2329msgstr "Сервер поддерживает ofs-delta"
2330
2331#: fetch-pack.c:971 fetch-pack.c:1150
2332msgid "Server supports filter"
2333msgstr "Сервер поддерживает фильтрацию"
2334
2335#: fetch-pack.c:979
2336#, c-format
2337msgid "Server version is %.*s"
2338msgstr "Версия сервера %.*s"
2339
2340#: fetch-pack.c:985
2341msgid "Server does not support --shallow-since"
2342msgstr "Сервер не поддерживает --shallow-since"
2343
2344#: fetch-pack.c:989
2345msgid "Server does not support --shallow-exclude"
2346msgstr "Сервер не поддерживает --shallow-exclude"
2347
2348#: fetch-pack.c:991
2349msgid "Server does not support --deepen"
2350msgstr "Сервер не поддерживает --deepen"
2351
2352#: fetch-pack.c:1004
2353msgid "no common commits"
2354msgstr "не общих коммитов"
2355
2356#: fetch-pack.c:1016 fetch-pack.c:1393
2357msgid "git fetch-pack: fetch failed."
2358msgstr "git fetch-pack: ошибка при получении данных."
2359
2360#: fetch-pack.c:1145
2361msgid "Server does not support shallow requests"
2362msgstr "Сервер не поддерживает частичные запросы"
2363
2364#: fetch-pack.c:1191
2365#, c-format
2366msgid "error reading section header '%s'"
2367msgstr ""
2368
2369#: fetch-pack.c:1197
2370#, c-format
2371msgid "expected '%s', received '%s'"
2372msgstr ""
2373
2374#: fetch-pack.c:1236
2375#, c-format
2376msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
2377msgstr ""
2378
2379#: fetch-pack.c:1241
2380#, c-format
2381msgid "error processing acks: %d"
2382msgstr ""
2383
2384#: fetch-pack.c:1278
2385#, c-format
2386msgid "error processing shallow info: %d"
2387msgstr ""
2388
2389#: fetch-pack.c:1294
2390#, c-format
2391msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
2392msgstr ""
2393
2394#: fetch-pack.c:1304
2395#, c-format
2396msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
2397msgstr ""
2398
2399#: fetch-pack.c:1308
2400#, c-format
2401msgid "error processing wanted refs: %d"
2402msgstr ""
2403
2404#: fetch-pack.c:1603
2405msgid "no matching remote head"
2406msgstr "нет соотвествующего внешнего указателя на ветку"
2407
2408#: fetch-pack.c:1621 builtin/clone.c:664
2409msgid "remote did not send all necessary objects"
2410msgstr "внешний репозиторий прислал не все необходимые объекты"
2411
2412#: fetch-pack.c:1647
2413#, c-format
2414msgid "no such remote ref %s"
2415msgstr "нет такой внешней ссылки %s"
2416
2417#: fetch-pack.c:1650
2418#, c-format
2419msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
2420msgstr "Сервер не поддерживает запрос необъявленного объекта %s"
2421
2422#: gpg-interface.c:253
2423msgid "gpg failed to sign the data"
2424msgstr "gpg не удалось подписать данные"
2425
2426#: gpg-interface.c:279
2427msgid "could not create temporary file"
2428msgstr "не удалось создать временный файл"
2429
2430#: gpg-interface.c:282
2431#, c-format
2432msgid "failed writing detached signature to '%s'"
2433msgstr "сбой записи отсоединенной подписи в «%s»"
2434
2435#: graph.c:97
2436#, c-format
2437msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
2438msgstr "игнорирую недопустимый цвет «%.*s» в log.graphColors"
2439
2440#: grep.c:2115
2441#, c-format
2442msgid "'%s': unable to read %s"
2443msgstr "«%s»: не удалось прочесть %s"
2444
2445#: grep.c:2132 setup.c:164 builtin/clone.c:410 builtin/diff.c:81
2446#: builtin/rm.c:134
2447#, c-format
2448msgid "failed to stat '%s'"
2449msgstr "не удалось выполнить stat «%s»"
2450
2451#: grep.c:2143
2452#, c-format
2453msgid "'%s': short read"
2454msgstr "«%s»: слишком мало данных прочитано"
2455
2456#: help.c:23
2457msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
2458msgstr "создание рабочей области (смотрите также: git help tutorial)"
2459
2460#: help.c:24
2461msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
2462msgstr "работа с текущими изменениями (смотрите также: git help everyday)"
2463
2464#: help.c:25
2465msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
2466msgstr "просмотр истории и текущего состояния (смотрите также: git help revisions)"
2467
2468#: help.c:26
2469msgid "grow, mark and tweak your common history"
2470msgstr "выращивание, отметка и настройка вашей общей истории"
2471
2472#: help.c:27
2473msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
2474msgstr "совместная работа (смотрите также: git help workflows)"
2475
2476#: help.c:31
2477msgid "Main Porcelain Commands"
2478msgstr "Основные машиночитаемые команды"
2479
2480#: help.c:32
2481msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
2482msgstr "Вспомогательные команды / Манипуляторы"
2483
2484#: help.c:33
2485msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
2486msgstr "Вспомогательные команды / Запросчики"
2487
2488#: help.c:34
2489msgid "Interacting with Others"
2490msgstr "Взаимодействие с другими"
2491
2492#: help.c:35
2493msgid "Low-level Commands / Manipulators"
2494msgstr "Низкоуровневые команды / Манипуляторы"
2495
2496#: help.c:36
2497msgid "Low-level Commands / Interrogators"
2498msgstr "Низкоуровневые команды / Запросчики"
2499
2500#: help.c:37
2501msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
2502msgstr "Низкоуровневые команды / Синхронизация репозиториев"
2503
2504#: help.c:38
2505msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
2506msgstr "Низкоуровневые команды / Внутренние вспомогательные"
2507
2508#: help.c:293
2509#, c-format
2510msgid "available git commands in '%s'"
2511msgstr "доступные команды git в «%s»"
2512
2513#: help.c:300
2514msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
2515msgstr "команды git, доступные в других местах вашего $PATH"
2516
2517#: help.c:309
2518msgid "These are common Git commands used in various situations:"
2519msgstr "Стандартные команды Git используемые в различных ситуациях:"
2520
2521#: help.c:358 git.c:90
2522#, c-format
2523msgid "unsupported command listing type '%s'"
2524msgstr "неподдерживаемый тип списка команд «%s»"
2525
2526#: help.c:405
2527msgid "The common Git guides are:"
2528msgstr "Основные руководства Git:"
2529
2530#: help.c:552
2531#, c-format
2532msgid ""
2533"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
2534"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
2535msgstr "«%s» похоже на команду git, но нам не удалось ее запустить. Возможно, git-%s  не работает?"
2536
2537#: help.c:611
2538msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
2539msgstr "Ой-ёй! Ваша система не сообщает ни о каких командах Git вообще."
2540
2541#: help.c:633
2542#, c-format
2543msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
2544msgstr "Внимание: Вы запустили не существующую команду Git «%s»."
2545
2546#: help.c:638
2547#, c-format
2548msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
2549msgstr "Продолжаю, предполагая, что вы имели в виду «%s»."
2550
2551#: help.c:643
2552#, c-format
2553msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
2554msgstr "Продолжу через %0.1f секунд, предполагая, что вы имели в виду «%s»."
2555
2556#: help.c:651
2557#, c-format
2558msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
2559msgstr "git: «%s» не является командой git. Смотрите «git --help»."
2560
2561#: help.c:655
2562msgid ""
2563"\n"
2564"The most similar command is"
2565msgid_plural ""
2566"\n"
2567"The most similar commands are"
2568msgstr[0] "\nСамые похожие команды:"
2569msgstr[1] "\nСамые похожие команды:"
2570msgstr[2] "\nСамые похожие команды:"
2571msgstr[3] "\nСамые похожие команды:"
2572
2573#: help.c:670
2574msgid "git version [<options>]"
2575msgstr "git version [<options>]"
2576
2577#: help.c:738
2578#, c-format
2579msgid "%s: %s - %s"
2580msgstr "%s: %s — %s"
2581
2582#: help.c:742
2583msgid ""
2584"\n"
2585"Did you mean this?"
2586msgid_plural ""
2587"\n"
2588"Did you mean one of these?"
2589msgstr[0] "\nВозможно, вы имели в виду это?"
2590msgstr[1] "\nВозможно, вы имели в виду что-то из этого?"
2591msgstr[2] "\nВозможно, вы имели в виду что-то из этого?"
2592msgstr[3] "\nВозможно, вы имели в виду что-то из этого?"
2593
2594#: ident.c:342
2595msgid ""
2596"\n"
2597"*** Please tell me who you are.\n"
2598"\n"
2599"Run\n"
2600"\n"
2601"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
2602"  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
2603"\n"
2604"to set your account's default identity.\n"
2605"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
2606"\n"
2607msgstr "\n*** Пожалуйста, скажите мне кто вы есть.\n\nЗапустите\n\n  git config --global user.email \"you@example.com\"\n  git config --global user.name \"Ваше Имя\"\n\nдля указания идентификационных данных аккаунта по умолчанию.\nПропустите параметр --global для указания данных только для этого репозитория.\n\n"
2608
2609#: ident.c:366
2610msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
2611msgstr "адрес электронной почты не указан и автоопределение отключено"
2612
2613#: ident.c:371
2614#, c-format
2615msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
2616msgstr "не удалось выполнить автоопределение адреса электронной почты (получено «%s»)"
2617
2618#: ident.c:381
2619msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
2620msgstr "имя не указано и автоопределение отключено"
2621
2622#: ident.c:387
2623#, c-format
2624msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
2625msgstr "не удалось выполнить автоопределение имени (получено «%s»)"
2626
2627#: ident.c:395
2628#, c-format
2629msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
2630msgstr "пустое имя идентификатора (для <%s>) не разрешено"
2631
2632#: ident.c:401
2633#, c-format
2634msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
2635msgstr "имя состоит только из неразрешенных симоволов: %s"
2636
2637#: ident.c:416 builtin/commit.c:600
2638#, c-format
2639msgid "invalid date format: %s"
2640msgstr "неправильный формат даты: %s"
2641
2642#: list-objects-filter-options.c:36
2643msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
2644msgstr "невозможно объединять фильтрацию с помощью нескольких спецификаций"
2645
2646#: list-objects-filter-options.c:126
2647msgid "cannot change partial clone promisor remote"
2648msgstr "нельзя изменить внешний репозиторий при частичном клонировании"
2649
2650#: lockfile.c:151
2651#, c-format
2652msgid ""
2653"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
2654"\n"
2655"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
2656"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
2657"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
2658"may have crashed in this repository earlier:\n"
2659"remove the file manually to continue."
2660msgstr "Не удалось создать «%s.lock»: %s.\n\nПохоже, что другой процесс git запущен в этом репозитории,\nнапример редактор открыт из «git commit». Пожалуйста, убедитесь,\nчто все процессы были завершены и потом попробуйте снова.\nЕсли это не поможет, то возможно процесс git был ранее завершен\nс ошибкой в этом репозитории: \nудалите файл вручную для продолжения."
2661
2662#: lockfile.c:159
2663#, c-format
2664msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
2665msgstr "Не удалось создать «%s.lock»: %s"
2666
2667#: merge.c:40
2668msgid "failed to read the cache"
2669msgstr "сбой чтения кэша"
2670
2671#: merge.c:105 builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1980 builtin/checkout.c:380
2672#: builtin/checkout.c:608 builtin/clone.c:763
2673msgid "unable to write new index file"
2674msgstr "не удалось записать новый файл индекса"
2675
2676#: merge-recursive.c:303
2677msgid "(bad commit)\n"
2678msgstr "(плохой коммит)\n"
2679
2680#: merge-recursive.c:325
2681#, c-format
2682msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
2683msgstr "сбой add_cacheinfo для пути «%s»; отмена слияния."
2684
2685#: merge-recursive.c:333
2686#, c-format
2687msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
2688msgstr "сбой обновления add_cacheinfo для пути «%s»; отмена слияния."
2689
2690#: merge-recursive.c:415
2691msgid "error building trees"
2692msgstr "ошибка при построении деревьев"
2693
2694#: merge-recursive.c:886
2695#, c-format
2696msgid "failed to create path '%s'%s"
2697msgstr "не удалось создать путь «%s»%s"
2698
2699#: merge-recursive.c:897
2700#, c-format
2701msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
2702msgstr "Удаление %s, чтобы освободить место для подкаталогов\n"
2703
2704#: merge-recursive.c:911 merge-recursive.c:930
2705msgid ": perhaps a D/F conflict?"
2706msgstr ": возможно, конфликт каталогов/файлов?"
2707
2708#: merge-recursive.c:920
2709#, c-format
2710msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
2711msgstr "отказ потери неотслеживаемого файла в «%s»"
2712
2713#: merge-recursive.c:962 builtin/cat-file.c:39
2714#, c-format
2715msgid "cannot read object %s '%s'"
2716msgstr "невозможно прочитать объект %s «%s»"
2717
2718#: merge-recursive.c:964
2719#, c-format
2720msgid "blob expected for %s '%s'"
2721msgstr "ожидается двоичный объект для %s «%s»"
2722
2723#: merge-recursive.c:988
2724#, c-format
2725msgid "failed to open '%s': %s"
2726msgstr "не удалось открыть «%s»: %s"
2727
2728#: merge-recursive.c:999
2729#, c-format
2730msgid "failed to symlink '%s': %s"
2731msgstr "не удалось создать символьную ссылку «%s»: %s"
2732
2733#: merge-recursive.c:1004
2734#, c-format
2735msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
2736msgstr "не понятно, что делать с %06o %s «%s»"
2737
2738#: merge-recursive.c:1191
2739#, c-format
2740msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
2741msgstr "Не удалось слить подмодуль %s (состояние не забрано)"
2742
2743#: merge-recursive.c:1198
2744#, c-format
2745msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
2746msgstr "Не удалось слить подмодуль %s (нет коммитов)"
2747
2748#: merge-recursive.c:1205
2749#, c-format
2750msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
2751msgstr "Не удалось слить подмодуль %s (у коммитов другая база слияния)"
2752
2753#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225
2754#, c-format
2755msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
2756msgstr "Перемотка вперед подмодуля %s до указанного коммита:"
2757
2758#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228
2759#, c-format
2760msgid "Fast-forwarding submodule %s"
2761msgstr "Перемотка вперед подмодуля %s"
2762
2763#: merge-recursive.c:1250
2764#, c-format
2765msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
2766msgstr "Не удалось слить подмодуль %s (нет указанных коммитов для слияния)"
2767
2768#: merge-recursive.c:1254
2769#, c-format
2770msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
2771msgstr "Не удалось слить подмодуль %s (нельзя сделать перемотку вперед)"
2772
2773#: merge-recursive.c:1255
2774msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
2775msgstr "Найдено возможное разрешение слиятия для подмодуля:\n"
2776
2777#: merge-recursive.c:1258
2778#, c-format
2779msgid ""
2780"If this is correct simply add it to the index for example\n"
2781"by using:\n"
2782"\n"
2783"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
2784"\n"
2785"which will accept this suggestion.\n"
2786msgstr "Если оно верное, то просто добавьте его в индекс, например так:\n\n  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n\nтем самым принимая это предположение.\n"
2787
2788#: merge-recursive.c:1267
2789#, c-format
2790msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
2791msgstr "Не удалось слить подмодуль %s (найдено несколько слияний)"
2792
2793#: merge-recursive.c:1326
2794msgid "Failed to execute internal merge"
2795msgstr "Не удалось запустить внутреннее слияние"
2796
2797#: merge-recursive.c:1331
2798#, c-format
2799msgid "Unable to add %s to database"
2800msgstr "Не удалось добавить %s в базу данных"
2801
2802#: merge-recursive.c:1363
2803#, c-format
2804msgid "Auto-merging %s"
2805msgstr "Автослияние %s"
2806
2807#: merge-recursive.c:1434
2808#, c-format
2809msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
2810msgstr "Ошибка: Отказ потери неотслеживаемого файла %s; запись в %s взамен."
2811
2812#: merge-recursive.c:1501
2813#, c-format
2814msgid ""
2815"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2816"in tree."
2817msgstr "КОНФЛИКТ (%s/удаление): %s удалено в %s и %s в %s. Версия %s из %s оставлена в дереве."
2818
2819#: merge-recursive.c:1506
2820#, c-format
2821msgid ""
2822"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2823"left in tree."
2824msgstr "КОНФЛИКТ (%s/удаление): %s удалено в %s и от %s до %s в %s. Версия %s из %s оставлена в дереве."
2825
2826#: merge-recursive.c:1513
2827#, c-format
2828msgid ""
2829"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2830"in tree at %s."
2831msgstr "КОНФЛИКТ (%s/удаление): %s удалено в %s и %s в %s. Версия %s из %s оставлена в дереве на %s."
2832
2833#: merge-recursive.c:1518
2834#, c-format
2835msgid ""
2836"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2837"left in tree at %s."
2838msgstr "КОНФЛИКТ (%s/удаление): %s удалено в %s и от %s до %s в %s. Версия %s из %s оставлена в дереве на %s."
2839
2840#: merge-recursive.c:1552
2841msgid "rename"
2842msgstr "переименование"
2843
2844#: merge-recursive.c:1552
2845msgid "renamed"
2846msgstr "переименовано"
2847
2848#: merge-recursive.c:1606 merge-recursive.c:1762 merge-recursive.c:2394
2849#: merge-recursive.c:3129
2850#, c-format
2851msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
2852msgstr "Отказ потери измененного файла %s"
2853
2854#: merge-recursive.c:1620
2855#, c-format
2856msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
2857msgstr "%s — это каталог в %s, добавляем как %s вместо этого"
2858
2859#: merge-recursive.c:1625
2860#, c-format
2861msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
2862msgstr "Отказ потери неотслеживаемого файла %s; добавление как %s взамен."
2863
2864#: merge-recursive.c:1651
2865#, c-format
2866msgid ""
2867"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename "
2868"\"%s\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
2869msgstr "КОНФЛИКТ (переименование/переименование): Переименование «%s»→«%s» в ветке «%s» и переименование «%s»→«%s» в ветке «%s»%s"
2870
2871#: merge-recursive.c:1656
2872msgid " (left unresolved)"
2873msgstr " (оставлено неразрешенным)"
2874
2875#: merge-recursive.c:1720
2876#, c-format
2877msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
2878msgstr "КОНФЛИКТ (переименование/переименование): Переименование «%s»→«%s» в ветке «%s» и переименование «%s»→«%s» в ветке «%s»"
2879
2880#: merge-recursive.c:1759
2881#, c-format
2882msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
2883msgstr "Переименовываю %s в %s и %s в %s вместо этого"
2884
2885#: merge-recursive.c:1771
2886#, c-format
2887msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
2888msgstr "Отказ потери неотслеживаемого файла %s, даже с учетом его наличия."
2889
2890#: merge-recursive.c:1977
2891#, c-format
2892msgid ""
2893"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
2894"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
2895"getting a majority of the files."
2896msgstr ""
2897
2898#: merge-recursive.c:2009
2899#, c-format
2900msgid ""
2901"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
2902"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
2903msgstr ""
2904
2905#: merge-recursive.c:2019
2906#, c-format
2907msgid ""
2908"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
2909"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
2910msgstr ""
2911
2912#: merge-recursive.c:2111
2913#, c-format
2914msgid ""
2915"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory "
2916"%s->%s in %s"
2917msgstr ""
2918
2919#: merge-recursive.c:2356
2920#, c-format
2921msgid ""
2922"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
2923"renamed."
2924msgstr ""
2925
2926#: merge-recursive.c:2762
2927#, c-format
2928msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
2929msgstr "КОНФЛИКТ (переименование/добавление): Переименование «%s»→«%s» в ветке «%s» и добавление «%s» в ветке «%s»"
2930
2931#: merge-recursive.c:2777
2932#, c-format
2933msgid "Adding merged %s"
2934msgstr "Добавление слитого %s"
2935
2936#: merge-recursive.c:2784 merge-recursive.c:3132
2937#, c-format
2938msgid "Adding as %s instead"
2939msgstr "Добавление вместо этого как %s"
2940
2941#: merge-recursive.c:2941
2942#, c-format
2943msgid "cannot read object %s"
2944msgstr "невозможно прочитать объект «%s»"
2945
2946#: merge-recursive.c:2944
2947#, c-format
2948msgid "object %s is not a blob"
2949msgstr "объект %s не является двоичным объектом"
2950
2951#: merge-recursive.c:3013
2952msgid "modify"
2953msgstr "изменение"
2954
2955#: merge-recursive.c:3013
2956msgid "modified"
2957msgstr "изменено"
2958
2959#: merge-recursive.c:3024
2960msgid "content"
2961msgstr "содержимое"
2962
2963#: merge-recursive.c:3031
2964msgid "add/add"
2965msgstr "добавление/добавление"
2966
2967#: merge-recursive.c:3076
2968#, c-format
2969msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
2970msgstr "Пропуск %s (слиты одинаковые изменения как существующие)"
2971
2972#: merge-recursive.c:3098 git-submodule.sh:865
2973msgid "submodule"
2974msgstr "подмодуль"
2975
2976#: merge-recursive.c:3099
2977#, c-format
2978msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
2979msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт слияния в %s"
2980
2981#: merge-recursive.c:3221
2982#, c-format
2983msgid "Removing %s"
2984msgstr "Удаление %s"
2985
2986#: merge-recursive.c:3247
2987msgid "file/directory"
2988msgstr "файл/каталог"
2989
2990#: merge-recursive.c:3253
2991msgid "directory/file"
2992msgstr "каталог/файл"
2993
2994#: merge-recursive.c:3260
2995#, c-format
2996msgid ""
2997"CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
2998msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Уже существует каталог с именем «%s» в «%s». Добавление «%s» как «%s»"
2999
3000#: merge-recursive.c:3269
3001#, c-format
3002msgid "Adding %s"
3003msgstr "Добавление %s"
3004
3005#: merge-recursive.c:3303
3006#, c-format
3007msgid ""
3008"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3009"  %s"
3010msgstr ""
3011
3012#: merge-recursive.c:3314
3013msgid "Already up to date!"
3014msgstr "Уже обновлено!"
3015
3016#: merge-recursive.c:3323
3017#, c-format
3018msgid "merging of trees %s and %s failed"
3019msgstr "сбой слияния деревьев «%s» и «%s»"
3020
3021#: merge-recursive.c:3422
3022msgid "Merging:"
3023msgstr "Слияние:"
3024
3025#: merge-recursive.c:3435
3026#, c-format
3027msgid "found %u common ancestor:"
3028msgid_plural "found %u common ancestors:"
3029msgstr[0] "найден %u общий предок:"
3030msgstr[1] "найдено %u общих предка:"
3031msgstr[2] "найдено %u общих предков:"
3032msgstr[3] "найдено %u общих предков:"
3033
3034#: merge-recursive.c:3474
3035msgid "merge returned no commit"
3036msgstr "слияние не вернуло коммит"
3037
3038#: merge-recursive.c:3540
3039#, c-format
3040msgid "Could not parse object '%s'"
3041msgstr "Не удалось разобрать объект «%s»"
3042
3043#: merge-recursive.c:3556 builtin/merge.c:689 builtin/merge.c:846
3044msgid "Unable to write index."
3045msgstr "Не удается записать индекс."
3046
3047#: notes-merge.c:274
3048#, c-format
3049msgid ""
3050"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
3051"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
3052msgstr "Вы не закончили предыдущее слияние заметок (%s существует).\nЗапустите «git notes merge --commit» или «git notes merge --abort» для коммита или отмены предыдущего слияния и запуска нового слияния заметок."
3053
3054#: notes-merge.c:281
3055#, c-format
3056msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
3057msgstr "Вы не закончили предыдущее слияние заметок (%s существует)."
3058
3059#: notes-utils.c:45
3060msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
3061msgstr "Нельзя закоммитить неинициализированное или не имеющее ссылок дерево заметок"
3062
3063#: notes-utils.c:104
3064#, c-format
3065msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
3066msgstr "Неправильное значение notes.rewriteMode: «%s»"
3067
3068#: notes-utils.c:114
3069#, c-format
3070msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
3071msgstr "Отказ в перезаписи заметок в %s (за пределами refs/notes/)"
3072
3073#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
3074#. the environment variable, the second %s is
3075#. its value.
3076#: notes-utils.c:144
3077#, c-format
3078msgid "Bad %s value: '%s'"
3079msgstr "Неправильное значение переменной %s: «%s»"
3080
3081#: object.c:54
3082#, c-format
3083msgid "invalid object type \"%s\""
3084msgstr ""
3085
3086#: object.c:173
3087#, c-format
3088msgid "object %s is a %s, not a %s"
3089msgstr ""
3090
3091#: object.c:233
3092#, c-format
3093msgid "object %s has unknown type id %d"
3094msgstr ""
3095
3096#: object.c:246
3097#, c-format
3098msgid "unable to parse object: %s"
3099msgstr "не удалось разобрать объект: %s"
3100
3101#: object.c:266 object.c:277
3102#, c-format
3103msgid "sha1 mismatch %s"
3104msgstr ""
3105
3106#: packfile.c:563
3107msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
3108msgstr "сдвиг до конца файла пакета (возможно, повреждён файл .idx?)"
3109
3110#: packfile.c:1745
3111#, c-format
3112msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
3113msgstr "сдвиг до начала индекса пакета для %s (повреждён индекс?)"
3114
3115#: packfile.c:1749
3116#, c-format
3117msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
3118msgstr "сдвиг за пределами индекса пакета для %s (обрезан индекс?)"
3119
3120#: parse-options.c:672
3121msgid "..."
3122msgstr "…"
3123
3124#: parse-options.c:691
3125#, c-format
3126msgid "usage: %s"
3127msgstr "использование: %s"
3128
3129#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
3130#. one in "usage: %s" translation.
3131#: parse-options.c:697
3132#, c-format
3133msgid "   or: %s"
3134msgstr "          или: %s"
3135
3136#: parse-options.c:700
3137#, c-format
3138msgid "    %s"
3139msgstr "            %s"
3140
3141#: parse-options.c:739
3142msgid "-NUM"
3143msgstr "-КОЛИЧЕСТВО"
3144
3145#: parse-options-cb.c:44
3146#, c-format
3147msgid "malformed expiration date '%s'"
3148msgstr ""
3149
3150#: parse-options-cb.c:112
3151#, c-format
3152msgid "malformed object name '%s'"
3153msgstr "Неправильное имя объекта «%s»"
3154
3155#: path.c:892
3156#, c-format
3157msgid "Could not make %s writable by group"
3158msgstr "Не удалось предоставить доступ к %s на запись"
3159
3160#: pathspec.c:129
3161msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
3162msgstr "Управляющий символ «\\» не разрешен как последний символ в значении attr"
3163
3164#: pathspec.c:147
3165msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
3166msgstr "Разрешен только один спецификатор «attr:»."
3167
3168#: pathspec.c:150
3169msgid "attr spec must not be empty"
3170msgstr "спецификатор attr не должен быть пустой"
3171
3172#: pathspec.c:193
3173#, c-format
3174msgid "invalid attribute name %s"
3175msgstr "недопустимое имя атрибута %s"
3176
3177#: pathspec.c:258
3178msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
3179msgstr "глобальные опции спецификаторов пути «glob» и «noglob» нельзя использовать одновременно"
3180
3181#: pathspec.c:265
3182msgid ""
3183"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
3184"pathspec settings"
3185msgstr "глобальная опция спецификатора пути «literal» не совместима с другими глобальными спецификаторами доступа"
3186
3187#: pathspec.c:305
3188msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
3189msgstr "неправильный параметр для магического слова «prefix» в спецификаторе пути "
3190
3191#: pathspec.c:326
3192#, c-format
3193msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
3194msgstr "неправильное магическое слово «%.*s» в спецификаторе пути «%s»"
3195
3196#: pathspec.c:331
3197#, c-format
3198msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
3199msgstr "Пропущено «)» в конце магического слова спецификатора пути «%s»"
3200
3201#: pathspec.c:369
3202#, c-format
3203msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
3204msgstr "Нереализованное магическое слово «%c» спецификатора пути «%s»"
3205
3206#: pathspec.c:428
3207#, c-format
3208msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
3209msgstr "%s: «literal» и «glob» не совместимы"
3210
3211#: pathspec.c:441
3212#, c-format
3213msgid "%s: '%s' is outside repository"
3214msgstr "%s: «%s» вне репозитория"
3215
3216#: pathspec.c:515
3217#, c-format
3218msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
3219msgstr "«%s» (мнемоника: «%c»)"
3220
3221#: pathspec.c:525
3222#, c-format
3223msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
3224msgstr "%s: магические слова в спецификаторе пути не поддерживаются командой: %s"
3225
3226#: pathspec.c:592
3227#, c-format
3228msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
3229msgstr "спецификатор пути «%s» находится за символической ссылкой"
3230
3231#: pkt-line.c:104
3232msgid "flush packet write failed"
3233msgstr ""
3234
3235#: pkt-line.c:142 pkt-line.c:228
3236msgid "protocol error: impossibly long line"
3237msgstr ""
3238
3239#: pkt-line.c:158 pkt-line.c:160
3240msgid "packet write with format failed"
3241msgstr ""
3242
3243#: pkt-line.c:192
3244msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
3245msgstr ""
3246
3247#: pkt-line.c:199 pkt-line.c:206
3248msgid "packet write failed"
3249msgstr ""
3250
3251#: pkt-line.c:291
3252msgid "read error"
3253msgstr ""
3254
3255#: pkt-line.c:299
3256msgid "the remote end hung up unexpectedly"
3257msgstr ""
3258
3259#: pkt-line.c:327
3260#, c-format
3261msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
3262msgstr ""
3263
3264#: pkt-line.c:337 pkt-line.c:342
3265#, c-format
3266msgid "protocol error: bad line length %d"
3267msgstr ""
3268
3269#: pretty.c:962
3270msgid "unable to parse --pretty format"
3271msgstr "не удалось разобрать формат для --pretty"
3272
3273#: range-diff.c:48
3274msgid "could not start `log`"
3275msgstr ""
3276
3277#: range-diff.c:51
3278msgid "could not read `log` output"
3279msgstr ""
3280
3281#: range-diff.c:66 sequencer.c:4540
3282#, c-format
3283msgid "could not parse commit '%s'"
3284msgstr "не удалось разобрать коммит «%s»"
3285
3286#: range-diff.c:196
3287msgid "failed to generate diff"
3288msgstr ""
3289
3290#: range-diff.c:421 range-diff.c:423
3291#, c-format
3292msgid "could not parse log for '%s'"
3293msgstr ""
3294
3295#: read-cache.c:1579
3296#, c-format
3297msgid ""
3298"index.version set, but the value is invalid.\n"
3299"Using version %i"
3300msgstr "index.version указан, но значение недействительное.\nИспользую версию %i"
3301
3302#: read-cache.c:1589
3303#, c-format
3304msgid ""
3305"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
3306"Using version %i"
3307msgstr "GIT_INDEX_VERSION указан, но значение недействительное.\nИспользую версию %i"
3308
3309#: read-cache.c:2580 sequencer.c:4503 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1083
3310#, c-format
3311msgid "could not close '%s'"
3312msgstr "не удалось закрыть «%s»"
3313
3314#: read-cache.c:2653 sequencer.c:2113 sequencer.c:3374
3315#, c-format
3316msgid "could not stat '%s'"
3317msgstr "не удалось выполнить stat для «%s»"
3318
3319#: read-cache.c:2666
3320#, c-format
3321msgid "unable to open git dir: %s"
3322msgstr "не удалось открыть каталог git: %s"
3323
3324#: read-cache.c:2678
3325#, c-format
3326msgid "unable to unlink: %s"
3327msgstr "не удалось отсоединить: %s"
3328
3329#: refs.c:192
3330#, c-format
3331msgid "%s does not point to a valid object!"
3332msgstr ""
3333
3334#: refs.c:579
3335#, c-format
3336msgid "ignoring dangling symref %s"
3337msgstr ""
3338
3339#: refs.c:581 ref-filter.c:2067
3340#, c-format
3341msgid "ignoring broken ref %s"
3342msgstr "игнорирую неправильную ссылку %s"
3343
3344#: refs.c:685
3345#, c-format
3346msgid "could not open '%s' for writing: %s"
3347msgstr "не удалось открыть «%s» для записи: %s"
3348
3349#: refs.c:695 refs.c:746
3350#, c-format
3351msgid "could not read ref '%s'"
3352msgstr ""
3353
3354#: refs.c:701
3355#, c-format
3356msgid "ref '%s' already exists"
3357msgstr ""
3358
3359#: refs.c:706
3360#, c-format
3361msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
3362msgstr ""
3363
3364#: refs.c:714 sequencer.c:385 sequencer.c:2366 sequencer.c:2492
3365#: sequencer.c:2506 sequencer.c:2733 sequencer.c:4501 sequencer.c:4564
3366#: wrapper.c:656
3367#, c-format
3368msgid "could not write to '%s'"
3369msgstr "не удалось записать в «%s»"
3370
3371#: refs.c:741 sequencer.c:4499 sequencer.c:4558 wrapper.c:225 wrapper.c:395
3372#: builtin/am.c:780
3373#, c-format
3374msgid "could not open '%s' for writing"
3375msgstr "не удалось открыть «%s» для записи"
3376
3377#: refs.c:748
3378#, c-format
3379msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
3380msgstr ""
3381
3382#: refs.c:879
3383#, c-format
3384msgid "log for ref %s has gap after %s"
3385msgstr ""
3386
3387#: refs.c:885
3388#, c-format
3389msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
3390msgstr ""
3391
3392#: refs.c:943
3393#, c-format
3394msgid "log for %s is empty"
3395msgstr ""
3396
3397#: refs.c:1035
3398#, c-format
3399msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
3400msgstr ""
3401
3402#: refs.c:1111
3403#, c-format
3404msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
3405msgstr ""
3406
3407#: refs.c:1853
3408#, c-format
3409msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
3410msgstr ""
3411
3412#: refs.c:1885
3413msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
3414msgstr "обновление ссылок запрещено в изолированном окружении"
3415
3416#: refs.c:1981 refs.c:2011
3417#, c-format
3418msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
3419msgstr ""
3420
3421#: refs.c:1987 refs.c:2022
3422#, c-format
3423msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
3424msgstr ""
3425
3426#: refs/files-backend.c:1191
3427#, c-format
3428msgid "could not remove reference %s"
3429msgstr "не удалось удалить ссылки %s"
3430
3431#: refs/files-backend.c:1205 refs/packed-backend.c:1532
3432#: refs/packed-backend.c:1542
3433#, c-format
3434msgid "could not delete reference %s: %s"
3435msgstr "не удалось удалить ссылку %s: %s"
3436
3437#: refs/files-backend.c:1208 refs/packed-backend.c:1545
3438#, c-format
3439msgid "could not delete references: %s"
3440msgstr "не удалось удалить ссылки: %s"
3441
3442#: refspec.c:137
3443#, c-format
3444msgid "invalid refspec '%s'"
3445msgstr ""
3446
3447#: ref-filter.c:38 wt-status.c:1850
3448msgid "gone"
3449msgstr "исчез"
3450
3451#: ref-filter.c:39
3452#, c-format
3453msgid "ahead %d"
3454msgstr "впереди %d"
3455
3456#: ref-filter.c:40
3457#, c-format
3458msgid "behind %d"
3459msgstr "позади %d"
3460
3461#: ref-filter.c:41
3462#, c-format
3463msgid "ahead %d, behind %d"
3464msgstr "впереди %d, позади %d"
3465
3466#: ref-filter.c:137
3467#, c-format
3468msgid "expected format: %%(color:<color>)"
3469msgstr "ожидаемый формат: %%(color:<color>)"
3470
3471#: ref-filter.c:139
3472#, c-format
3473msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
3474msgstr "неопознанный цвет: %%(color:%s)"
3475
3476#: ref-filter.c:161
3477#, c-format
3478msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
3479msgstr "Ожидается целочисленное значение refname:lstrip=%s"
3480
3481#: ref-filter.c:165
3482#, c-format
3483msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
3484msgstr "Ожидается целочисленное значение refname:rstrip=%s"
3485
3486#: ref-filter.c:167
3487#, c-format
3488msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
3489msgstr "неопознанный аргумент %%(%s): %s"
3490
3491#: ref-filter.c:222
3492#, c-format
3493msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
3494msgstr ""
3495
3496#: ref-filter.c:234
3497#, c-format
3498msgid "%%(objectsize) does not take arguments"
3499msgstr ""
3500
3501#: ref-filter.c:246
3502#, c-format
3503msgid "%%(body) does not take arguments"
3504msgstr "параметр %%(body) не принимает аргументы"
3505
3506#: ref-filter.c:255
3507#, c-format
3508msgid "%%(subject) does not take arguments"
3509msgstr "параметр %%(subject) не принимает аргументы"
3510
3511#: ref-filter.c:275
3512#, c-format
3513msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
3514msgstr "неизвестный аргумент для %%(trailers): %s"
3515
3516#: ref-filter.c:304
3517#, c-format
3518msgid "positive value expected contents:lines=%s"
3519msgstr "положительное значение ожидает contents:lines=%s"
3520
3521#: ref-filter.c:306
3522#, c-format
3523msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
3524msgstr "неопознанный аргумент %%(contents): %s"
3525
3526#: ref-filter.c:321
3527#, c-format
3528msgid "positive value expected objectname:short=%s"
3529msgstr "ожидается положительное значение objectname:short=%s"
3530
3531#: ref-filter.c:325
3532#, c-format
3533msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
3534msgstr "неопознанный аргумент %%(objectname): %s"
3535
3536#: ref-filter.c:355
3537#, c-format
3538msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
3539msgstr "ожидаемый формат: %%(align:<width>,<position>)"
3540
3541#: ref-filter.c:367
3542#, c-format
3543msgid "unrecognized position:%s"
3544msgstr "неопознанная позиция:%s"
3545
3546#: ref-filter.c:374
3547#, c-format
3548msgid "unrecognized width:%s"
3549msgstr "неопознанная ширина:%s"
3550
3551#: ref-filter.c:383
3552#, c-format
3553msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
3554msgstr "неопознанный аргумент %%(align): %s"
3555
3556#: ref-filter.c:391
3557#, c-format
3558msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
3559msgstr "ожидается положительная ширина с указанием частицы %%(align)"
3560
3561#: ref-filter.c:409
3562#, c-format
3563msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
3564msgstr "неопознанный аргумент %%(if): %s"
3565
3566#: ref-filter.c:505
3567#, c-format
3568msgid "malformed field name: %.*s"
3569msgstr "неправильное имя поля: %.*s"
3570
3571#: ref-filter.c:532
3572#, c-format
3573msgid "unknown field name: %.*s"
3574msgstr "неизвестное имя поля: %.*s"
3575
3576#: ref-filter.c:656
3577#, c-format
3578msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
3579msgstr "формат: частица %%(if) использована без частицы %%(then)"
3580
3581#: ref-filter.c:719
3582#, c-format
3583msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
3584msgstr "формат: частица %%(then) использована без частицы %%(if)"
3585
3586#: ref-filter.c:721
3587#, c-format
3588msgid "format: %%(then) atom used more than once"
3589msgstr "формат: частица %%(then) использована более одного раза"
3590
3591#: ref-filter.c:723
3592#, c-format
3593msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
3594msgstr "формат: частица %%(then) использована после %%(else)"
3595
3596#: ref-filter.c:751
3597#, c-format
3598msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
3599msgstr "формат: частица %%(else) использована без частицы %%(if)"
3600
3601#: ref-filter.c:753
3602#, c-format
3603msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
3604msgstr "формат: частица %%(else) использована без частицы %%(then)"
3605
3606#: ref-filter.c:755
3607#, c-format
3608msgid "format: %%(else) atom used more than once"
3609msgstr "формат: частица %%(else) использована более одного раза"
3610
3611#: ref-filter.c:770
3612#, c-format
3613msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
3614msgstr "формат: частица %%(end) использована без соответствующей частицы"
3615
3616#: ref-filter.c:827
3617#, c-format
3618msgid "malformed format string %s"
3619msgstr "неправильная строка формата %s"
3620
3621#: ref-filter.c:1416
3622#, c-format
3623msgid "(no branch, rebasing %s)"
3624msgstr "(нет ветки, перемещение %s)"
3625
3626#: ref-filter.c:1419
3627#, c-format
3628msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
3629msgstr "(нет ветки перемещение отделённого HEAD %s)"
3630
3631#: ref-filter.c:1422
3632#, c-format
3633msgid "(no branch, bisect started on %s)"
3634msgstr "(нет ветки, двоичный поиск начат на %s)"
3635
3636#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
3637#. detached at " in wt-status.c
3638#: ref-filter.c:1430
3639#, c-format
3640msgid "(HEAD detached at %s)"
3641msgstr "(HEAD отделён на %s)"
3642
3643#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
3644#. detached from " in wt-status.c
3645#: ref-filter.c:1437
3646#, c-format
3647msgid "(HEAD detached from %s)"
3648msgstr "(HEAD отделён начиная с %s)"
3649
3650#: ref-filter.c:1441
3651msgid "(no branch)"
3652msgstr "(нет ветки)"
3653
3654#: ref-filter.c:1475 ref-filter.c:1623
3655#, c-format
3656msgid "missing object %s for %s"
3657msgstr "не найден объект %s для %s"
3658
3659#: ref-filter.c:1483
3660#, c-format
3661msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
3662msgstr "сбой при выполнении parse_object_buffer на %s для %s"
3663
3664#: ref-filter.c:1980
3665#, c-format
3666msgid "malformed object at '%s'"
3667msgstr "Повреждённый объект «%s»"
3668
3669#: ref-filter.c:2062
3670#, c-format
3671msgid "ignoring ref with broken name %s"
3672msgstr "игнорирую ссылку с неправильным именем %s"
3673
3674#: ref-filter.c:2340
3675#, c-format
3676msgid "format: %%(end) atom missing"
3677msgstr "format: пропущена частица %%(end)"
3678
3679#: ref-filter.c:2444
3680#, c-format
3681msgid "malformed object name %s"
3682msgstr "неправильное имя объекта %s"
3683
3684#: remote.c:606
3685#, c-format
3686msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
3687msgstr "Нельзя извлечь одновременно %s и %s в %s"
3688
3689#: remote.c:610
3690#, c-format
3691msgid "%s usually tracks %s, not %s"
3692msgstr "%s обычно отслеживает %s, а не %s"
3693
3694#: remote.c:614
3695#, c-format
3696msgid "%s tracks both %s and %s"
3697msgstr "%s отслеживает и %s и %s"
3698
3699#: remote.c:622
3700msgid "Internal error"
3701msgstr "Внутренняя ошибка"
3702
3703#: remote.c:1536 remote.c:1637
3704msgid "HEAD does not point to a branch"
3705msgstr "HEAD не указывает на ветку"
3706
3707#: remote.c:1545
3708#, c-format
3709msgid "no such branch: '%s'"
3710msgstr "нет такой ветки: «%s»"
3711
3712#: remote.c:1548
3713#, c-format
3714msgid "no upstream configured for branch '%s'"
3715msgstr "вышестоящая ветка не настроена для ветки «%s»"
3716
3717#: remote.c:1554
3718#, c-format
3719msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
3720msgstr "вышестоящая ветка «%s» не сохранена как отслеживаемая ветка"
3721
3722#: remote.c:1569
3723#, c-format
3724msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
3725msgstr "назначение для отправки «%s» на внешнем сервере «%s» не имеет локальной отслеживаемой ветки"
3726
3727#: remote.c:1581
3728#, c-format
3729msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
3730msgstr "ветка «%s» не имеет внешнего сервера для отправки"
3731
3732#: remote.c:1591
3733#, c-format
3734msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
3735msgstr "спецификаторы пути для отправки «%s» не включают в себя «%s»"
3736
3737#: remote.c:1604
3738msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
3739msgstr "отправка не имеет точки назначения (push.default выставлен в «nothing»)"
3740
3741#: remote.c:1626
3742msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
3743msgstr "не удалось выполнить «simple» отправку в единственную точку назначения"
3744
3745#: remote.c:1951
3746#, c-format
3747msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
3748msgstr "Ваша ветка базируется на «%s», но вышестоящий репозиторий исчез.\n"
3749
3750#: remote.c:1955
3751msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
3752msgstr "(для исправления запустите «git branch --unset-upstream»)\n"
3753
3754#: remote.c:1958
3755#, c-format
3756msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
3757msgstr "Ваша ветка обновлена в соответствии с «%s».\n"
3758
3759#: remote.c:1962
3760#, c-format
3761msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
3762msgstr "Ваша ветка и «%s» указывают на разные коммиты.\n"
3763
3764#: remote.c:1965
3765#, c-format
3766msgid "  (use \"%s\" for details)\n"
3767msgstr "  (используйте «%s» для просмотра описания)\n"
3768
3769#: remote.c:1969
3770#, c-format
3771msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
3772msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
3773msgstr[0] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммит.\n"
3774msgstr[1] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммита.\n"
3775msgstr[2] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммитов.\n"
3776msgstr[3] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммитов.\n"
3777
3778#: remote.c:1975
3779msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
3780msgstr "  (используйте «git push», чтобы опубликовать ваши локальные коммиты)\n"
3781
3782#: remote.c:1978
3783#, c-format
3784msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
3785msgid_plural ""
3786"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
3787msgstr[0] "Ваша ветка отстает от «%s» на %d коммит и может быть перемотана вперед.\n"
3788msgstr[1] "Ваша ветка отстает от «%s» на %d коммита и может быть перемотана вперед.\n"
3789msgstr[2] "Ваша ветка отстает от «%s» на %d коммитов и может быть перемотана вперед.\n"
3790msgstr[3] "Ваша ветка отстает от «%s» на %d коммитов и может быть перемотана вперед.\n"
3791
3792#: remote.c:1986
3793msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
3794msgstr "  (используйте «git pull», чтобы обновить вашу локальную ветку)\n"
3795
3796#: remote.c:1989
3797#, c-format
3798msgid ""
3799"Your branch and '%s' have diverged,\n"
3800"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
3801msgid_plural ""
3802"Your branch and '%s' have diverged,\n"
3803"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
3804msgstr[0] "Ваша ветка и «%s» разделились\nи теперь имеют %d и %d разный коммит в каждой соответственно.\n"
3805msgstr[1] "Ваша ветка и «%s» разделились\nи теперь имеют %d и %d разных коммита в каждой соответственно.\n"
3806msgstr[2] "Ваша ветка и «%s» разделились\nи теперь имеют %d и %d разных коммитов в каждой соответственно.\n"
3807msgstr[3] "Ваша ветка и «%s» разделились\nи теперь имеют %d и %d разных коммитов в каждой соответственно.\n"
3808
3809#: remote.c:1999
3810msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
3811msgstr "  (используйте «git pull», чтобы слить внешнюю ветку в вашу)\n"
3812
3813#: replace-object.c:20
3814#, c-format
3815msgid "bad replace ref name: %s"
3816msgstr ""
3817
3818#: replace-object.c:29
3819#, c-format
3820msgid "duplicate replace ref: %s"
3821msgstr ""
3822
3823#: replace-object.c:72
3824#, c-format
3825msgid "replace depth too high for object %s"
3826msgstr ""
3827
3828#: revision.c:2305
3829msgid "your current branch appears to be broken"
3830msgstr "похоже, ваша текущая ветка повреждена"
3831
3832#: revision.c:2308
3833#, c-format
3834msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
3835msgstr "ваша текущая ветка «%s» еще не содержит ни одного коммита"
3836
3837#: revision.c:2505
3838msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
3839msgstr "опцию --first-parent нельзя использовать одновременно с --bisect"
3840
3841#: run-command.c:728
3842msgid "open /dev/null failed"
3843msgstr "сбой открытия /dev/null"
3844
3845#: run-command.c:1271
3846#, c-format
3847msgid ""
3848"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
3849"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
3850msgstr "Перехватчик «%s» был проигнорирован, так как он не установлен как исполняемый.\nВы можете отключить это предупреждение с помощью команды «git config advice.ignoredHook false»."
3851
3852#: send-pack.c:142
3853msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
3854msgstr "неожиданный пустой пакет при чтении статуса внешней распаковки"
3855
3856#: send-pack.c:144
3857#, c-format
3858msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
3859msgstr "не удалось разобрать статус внешней распаковки: %s"
3860
3861#: send-pack.c:146
3862#, c-format
3863msgid "remote unpack failed: %s"
3864msgstr "сбой при внешней распаковке %s"
3865
3866#: send-pack.c:309
3867msgid "failed to sign the push certificate"
3868msgstr "сбой подписания сертификата отправки"
3869
3870#: send-pack.c:422
3871msgid "the receiving end does not support --signed push"
3872msgstr "принимающая сторона не поддерживает отправку с опцией --signed"
3873
3874#: send-pack.c:424
3875msgid ""
3876"not sending a push certificate since the receiving end does not support "
3877"--signed push"
3878msgstr "не отправляем сертификат для отправки, так как принимающая сторона не поддерживает отправку с опцией --signed"
3879
3880#: send-pack.c:436
3881msgid "the receiving end does not support --atomic push"
3882msgstr "принимающая сторона не поддерживает отправку с опцией --atomic"
3883
3884#: send-pack.c:441
3885msgid "the receiving end does not support push options"
3886msgstr "принимающая сторона не поддерживает отправку с опциями"
3887
3888#: sequencer.c:177
3889#, c-format
3890msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
3891msgstr "неправильный режим очистки сообщения коммита «%s»"
3892
3893#: sequencer.c:278
3894#, c-format
3895msgid "could not delete '%s'"
3896msgstr "не удалось удалить «%s»"
3897
3898#: sequencer.c:304
3899msgid "revert"
3900msgstr "обратить изменения"
3901
3902#: sequencer.c:306
3903msgid "cherry-pick"
3904msgstr "копировать коммит"
3905
3906#: sequencer.c:308
3907msgid "rebase -i"
3908msgstr "rebase -i"
3909
3910#: sequencer.c:310
3911#, c-format
3912msgid "unknown action: %d"
3913msgstr ""
3914
3915#: sequencer.c:367
3916msgid ""
3917"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
3918"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
3919msgstr "после разрешения конфликтов, пометьте исправленные пути\nс помощью «git add <пути>» или «git rm <пути>»"
3920
3921#: sequencer.c:370
3922msgid ""
3923"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
3924"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
3925"and commit the result with 'git commit'"
3926msgstr "после разрешения конфликтов, пометьте исправленные пути\nс помощью «git add <пути>» или «git rm <пути>»\nи сделайте коммит с помощью «git commit»"
3927
3928#: sequencer.c:383 sequencer.c:2488
3929#, c-format
3930msgid "could not lock '%s'"
3931msgstr "не удалось заблокировать «%s»"
3932
3933#: sequencer.c:390
3934#, c-format
3935msgid "could not write eol to '%s'"
3936msgstr "не удалось записать eol в «%s»"
3937
3938#: sequencer.c:395 sequencer.c:2371 sequencer.c:2494 sequencer.c:2508
3939#: sequencer.c:2741
3940#, c-format
3941msgid "failed to finalize '%s'"
3942msgstr "не удалось завершить «%s»"
3943
3944#: sequencer.c:418 sequencer.c:816 sequencer.c:1505 sequencer.c:2391
3945#: sequencer.c:2723 sequencer.c:2827 builtin/am.c:260 builtin/commit.c:740
3946#: builtin/merge.c:1081
3947#, c-format
3948msgid "could not read '%s'"
3949msgstr "не удалось прочитать «%s»"
3950
3951#: sequencer.c:444
3952#, c-format
3953msgid "your local changes would be overwritten by %s."
3954msgstr "ваши локальные изменения будут перезаписаны %s."
3955
3956#: sequencer.c:448
3957msgid "commit your changes or stash them to proceed."
3958msgstr "для продолжения закоммитьте ваши изменения или спрячьте их."
3959
3960#: sequencer.c:477
3961#, c-format
3962msgid "%s: fast-forward"
3963msgstr "%s: перемотка вперед"
3964
3965#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
3966#. "rebase -i".
3967#: sequencer.c:566
3968#, c-format
3969msgid "%s: Unable to write new index file"
3970msgstr "%s: Не удалось записать файл индекса"
3971
3972#: sequencer.c:582
3973msgid "unable to update cache tree"
3974msgstr "не удалось обновить дерево кэша"
3975
3976#: sequencer.c:595
3977msgid "could not resolve HEAD commit"
3978msgstr "не удалось распознать HEAD коммит"
3979
3980#: sequencer.c:723
3981#, c-format
3982msgid "could not parse '%s' (looking for '%s'"
3983msgstr ""
3984
3985#: sequencer.c:731
3986#, c-format
3987msgid "bad quoting on %s value in '%s'"
3988msgstr ""
3989
3990#: sequencer.c:740
3991#, c-format
3992msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
3993msgstr ""
3994
3995#: sequencer.c:747
3996#, c-format
3997msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
3998msgstr ""
3999
4000#: sequencer.c:761
4001#, c-format
4002msgid ""
4003"you have staged changes in your working tree\n"
4004"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
4005"\n"
4006"  git commit --amend %s\n"
4007"\n"
4008"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
4009"\n"
4010"  git commit %s\n"
4011"\n"
4012"In both cases, once you're done, continue with:\n"
4013"\n"
4014"  git rebase --continue\n"
4015msgstr "у вас имеются проиндексированные изменения в рабочем каталоге. Если эти изменения должны быть объеденены с предыдущим коммитом, то запустите:\n\n  git commit --amend %s\n\nЕсли же они должны быть помещены в новый коммит, то запустите:\n\n  git commit %s\n\nВ любом случае, после того как вы закончите, продолжить перемещение можно выполнив:\n\n  git rebase --continue\n"
4016
4017#: sequencer.c:830
4018msgid "writing root commit"
4019msgstr "запись коневого коммита"
4020
4021#: sequencer.c:1055
4022msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
4023msgstr "ошибка при вызове перехватчика «prepare-commit-msg»"
4024
4025#: sequencer.c:1062
4026msgid ""
4027"Your name and email address were configured automatically based\n"
4028"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4029"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
4030"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
4031"your configuration file:\n"
4032"\n"
4033"    git config --global --edit\n"
4034"\n"
4035"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4036"\n"
4037"    git commit --amend --reset-author\n"
4038msgstr "Ваше имя или электронная почта настроены автоматически на основании вашего\nимени пользователя и имени машины. Пожалуйста, проверьте, что они \nопределены правильно.\nВы можете отключить это уведомление установив их напрямую. Запустите следующую\nкоманду и следуйте инструкциям вашего текстового редактора, для\nредактирования вашего файла конфигурации:\n\n    git config --global --edit\n\nПосле этого, изменить авторство этой коммита можно будет с помощью команды:\n\n    git commit --amend --reset-author\n"
4039
4040#: sequencer.c:1075
4041msgid ""
4042"Your name and email address were configured automatically based\n"
4043"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4044"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
4045"\n"
4046"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4047"    git config --global user.email you@example.com\n"
4048"\n"
4049"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4050"\n"
4051"    git commit --amend --reset-author\n"
4052msgstr "Ваше имя или электронная почта настроены автоматически на основании вашего\nимени пользователя и имени машины. Пожалуйста, проверьте, что они \nопределены правильно.\nВы можете отключить это уведомление установив их напрямую:\n\n    git config --global user.name \"Ваше Имя\"\n    git config --global user.email you@example.com\n\nПосле этого, изменить авторство этой коммита можно будет с помощью команды:\n\n    git commit --amend --reset-author\n"
4053
4054#: sequencer.c:1115
4055msgid "couldn't look up newly created commit"
4056msgstr "нельзя запросить новосозданный коммит"
4057
4058#: sequencer.c:1117
4059msgid "could not parse newly created commit"
4060msgstr "нельзя разобрать новосозданный коммит"
4061
4062#: sequencer.c:1163
4063msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
4064msgstr "не удалось найти HEAD после создания коммита"
4065
4066#: sequencer.c:1165
4067msgid "detached HEAD"
4068msgstr "отделённый HEAD"
4069
4070#: sequencer.c:1169
4071msgid " (root-commit)"
4072msgstr " (корневой коммит)"
4073
4074#: sequencer.c:1190
4075msgid "could not parse HEAD"
4076msgstr "не удалось разобрать HEAD"
4077
4078#: sequencer.c:1192
4079#, c-format
4080msgid "HEAD %s is not a commit!"
4081msgstr "HEAD %s не является коммитом!"
4082
4083#: sequencer.c:1196 builtin/commit.c:1528
4084msgid "could not parse HEAD commit"
4085msgstr "не удалось разобрать HEAD коммит"
4086
4087#: sequencer.c:1247 sequencer.c:1845
4088msgid "unable to parse commit author"
4089msgstr "не удалось разобрать автора коммита"
4090
4091#: sequencer.c:1257 builtin/am.c:1632 builtin/merge.c:675
4092msgid "git write-tree failed to write a tree"
4093msgstr "git write-tree не удалось записать дерево"
4094
4095#: sequencer.c:1274 sequencer.c:1329
4096#, c-format
4097msgid "unable to read commit message from '%s'"
4098msgstr "не удалось прочитать сообщение коммита из «%s»"
4099
4100#: sequencer.c:1296 builtin/am.c:1653 builtin/commit.c:1631
4101#: builtin/merge.c:855 builtin/merge.c:880
4102msgid "failed to write commit object"
4103msgstr "сбой записи объекта коммита"
4104
4105#: sequencer.c:1356
4106#, c-format
4107msgid "could not parse commit %s"
4108msgstr "не удалось разобрать коммит %s"
4109
4110#: sequencer.c:1361
4111#, c-format
4112msgid "could not parse parent commit %s"
4113msgstr "не удалось разобрать родительский коммит %s"
4114
4115#: sequencer.c:1457 sequencer.c:1565
4116#, c-format
4117msgid "unknown command: %d"
4118msgstr "неизвестная команда: %d"
4119
4120#: sequencer.c:1512 sequencer.c:1537
4121#, c-format
4122msgid "This is a combination of %d commits."
4123msgstr "Это объединение %d коммитов."
4124
4125#: sequencer.c:1522 sequencer.c:4520
4126msgid "need a HEAD to fixup"
4127msgstr "нужен HEAD для исправления"
4128
4129#: sequencer.c:1524 sequencer.c:2768
4130msgid "could not read HEAD"
4131msgstr "не удалось прочитать HEAD"
4132
4133#: sequencer.c:1526
4134msgid "could not read HEAD's commit message"
4135msgstr "не удалось прочитать сообщение коммита текущего HEAD"
4136
4137#: sequencer.c:1532
4138#, c-format
4139msgid "cannot write '%s'"
4140msgstr "не удалось записать «%s»"
4141
4142#: sequencer.c:1539 git-rebase--preserve-merges.sh:441
4143msgid "This is the 1st commit message:"
4144msgstr "Это 1-е сообщение коммита:"
4145
4146#: sequencer.c:1547
4147#, c-format
4148msgid "could not read commit message of %s"
4149msgstr "не удалось прочитать сообщение коммита для %s"
4150
4151#: sequencer.c:1554
4152#, c-format
4153msgid "This is the commit message #%d:"
4154msgstr "Это сообщение коммита номер #%d:"
4155
4156#: sequencer.c:1560
4157#, c-format
4158msgid "The commit message #%d will be skipped:"
4159msgstr "Сообщение коммита номер #%d будет пропущено:"
4160
4161#: sequencer.c:1643
4162msgid "your index file is unmerged."
4163msgstr "ваш индекс не слит."
4164
4165#: sequencer.c:1650
4166msgid "cannot fixup root commit"
4167msgstr "нельзя исправить корневой коммит"
4168
4169#: sequencer.c:1669
4170#, c-format
4171msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
4172msgstr "коммит %s — это коммит-слияние, но опция -m не указана."
4173
4174#: sequencer.c:1677
4175#, c-format
4176msgid "commit %s does not have parent %d"
4177msgstr "у коммита %s нет предка %d"
4178
4179#: sequencer.c:1681
4180#, c-format
4181msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
4182msgstr "основная ветка указана, но коммит %s не является слиянием."
4183
4184#: sequencer.c:1687
4185#, c-format
4186msgid "cannot get commit message for %s"
4187msgstr "не удалось получить сообщение коммита для %s"
4188
4189#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
4190#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
4191#: sequencer.c:1706
4192#, c-format
4193msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
4194msgstr "%s: не удалось разобрать родительский коммит для %s"
4195
4196#: sequencer.c:1771
4197#, c-format
4198msgid "could not rename '%s' to '%s'"
4199msgstr "не удалось переименовать «%s» в «%s»"
4200
4201#: sequencer.c:1826
4202#, c-format
4203msgid "could not revert %s... %s"
4204msgstr "не удалось обратить изменения коммита %s… %s"
4205
4206#: sequencer.c:1827
4207#, c-format
4208msgid "could not apply %s... %s"
4209msgstr "не удалось применить коммит %s… %s"
4210
4211#: sequencer.c:1885
4212#, c-format
4213msgid "git %s: failed to read the index"
4214msgstr "git %s: сбой чтения индекса"
4215
4216#: sequencer.c:1892
4217#, c-format
4218msgid "git %s: failed to refresh the index"
4219msgstr "git %s: сбой обновления индекса"
4220
4221#: sequencer.c:1972
4222#, c-format
4223msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
4224msgstr "параметр %s не принимает аргументы: «%s»"
4225
4226#: sequencer.c:1981
4227#, c-format
4228msgid "missing arguments for %s"
4229msgstr "пропущены аргументы для %s"
4230
4231#: sequencer.c:2040
4232#, c-format
4233msgid "invalid line %d: %.*s"
4234msgstr "неправильная строка %d: %.*s"
4235
4236#: sequencer.c:2048
4237#, c-format
4238msgid "cannot '%s' without a previous commit"
4239msgstr "нельзя выполнить «%s» без указания предыдущего коммита"
4240
4241#: sequencer.c:2096 sequencer.c:4277 sequencer.c:4333
4242#, c-format
4243msgid "could not read '%s'."
4244msgstr "не удалось прочитать «%s»."
4245
4246#: sequencer.c:2119
4247msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
4248msgstr "пожалуйста исправьте это с помощью «git rebase --edit-todo»."
4249
4250#: sequencer.c:2121
4251#, c-format
4252msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
4253msgstr "непригодная для использования карта с инструкциями: «%s»"
4254
4255#: sequencer.c:2126
4256msgid "no commits parsed."
4257msgstr "коммиты не разобраны."
4258
4259#: sequencer.c:2137
4260msgid "cannot cherry-pick during a revert."
4261msgstr "нельзя скопировать коммит во время процесса обращения коммита."
4262
4263#: sequencer.c:2139
4264msgid "cannot revert during a cherry-pick."
4265msgstr "нельзя обратить изменения коммита во время копирования коммита."
4266
4267#: sequencer.c:2209
4268#, c-format
4269msgid "invalid value for %s: %s"
4270msgstr "неправильное значение %s: %s"
4271
4272#: sequencer.c:2285
4273msgid "unusable squash-onto"
4274msgstr "непригодный для использования уплотнить-над"
4275
4276#: sequencer.c:2301
4277#, c-format
4278msgid "malformed options sheet: '%s'"
4279msgstr "испорченная карта с опциями: «%s»"
4280
4281#: sequencer.c:2335 sequencer.c:3775
4282msgid "empty commit set passed"
4283msgstr "передан пустой набор коммитов"
4284
4285#: sequencer.c:2343
4286msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
4287msgstr "копирование или обращение изменений коммита уже выполняются"
4288
4289#: sequencer.c:2344
4290msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
4291msgstr "попробуйте «git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)»"
4292
4293#: sequencer.c:2347
4294#, c-format
4295msgid "could not create sequencer directory '%s'"
4296msgstr "не удалось создать каталог для указателя следования коммитов «%s»"
4297
4298#: sequencer.c:2361
4299msgid "could not lock HEAD"
4300msgstr "не удалось заблокировать HEAD"
4301
4302#: sequencer.c:2416 sequencer.c:3543
4303msgid "no cherry-pick or revert in progress"
4304msgstr "копирование или обращение изменений коммита уже выполняются"
4305
4306#: sequencer.c:2418
4307msgid "cannot resolve HEAD"
4308msgstr "не удалось определить HEAD"
4309
4310#: sequencer.c:2420 sequencer.c:2455
4311msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
4312msgstr "нельзя отменить изменения с ветки, которая еще не создана"
4313
4314#: sequencer.c:2441 builtin/grep.c:721
4315#, c-format
4316msgid "cannot open '%s'"
4317msgstr "не удалось открыть «%s»"
4318
4319#: sequencer.c:2443
4320#, c-format
4321msgid "cannot read '%s': %s"
4322msgstr "не удалось прочитать «%s»: %s"
4323
4324#: sequencer.c:2444
4325msgid "unexpected end of file"
4326msgstr "неожиданный конец файла"
4327
4328#: sequencer.c:2450
4329#, c-format
4330msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
4331msgstr "сохраненный файл с HEAD перед копированием коммита «%s» поврежден"
4332
4333#: sequencer.c:2461
4334msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
4335msgstr "Похоже, что вы переместили HEAD. Перемотка не выполняется, проверьте свой указатель HEAD!"
4336
4337#: sequencer.c:2565 sequencer.c:3461
4338#, c-format
4339msgid "could not update %s"
4340msgstr "не удалось обновить %s"
4341
4342#: sequencer.c:2603 sequencer.c:3441
4343msgid "cannot read HEAD"
4344msgstr "не удалось прочитать HEAD"
4345
4346#: sequencer.c:2618
4347#, c-format
4348msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
4349msgstr ""
4350
4351#: sequencer.c:2626
4352#, c-format
4353msgid ""
4354"You can amend the commit now, with\n"
4355"\n"
4356"  git commit --amend %s\n"
4357"\n"
4358"Once you are satisfied with your changes, run\n"
4359"\n"
4360"  git rebase --continue\n"
4361msgstr ""
4362
4363#: sequencer.c:2636
4364#, c-format
4365msgid "Could not apply %s... %.*s"
4366msgstr ""
4367
4368#: sequencer.c:2643
4369#, c-format
4370msgid "Could not merge %.*s"
4371msgstr ""
4372
4373#: sequencer.c:2654 sequencer.c:2658 builtin/difftool.c:640
4374#, c-format
4375msgid "could not copy '%s' to '%s'"
4376msgstr "не удалось скопировать «%s» в «%s»"
4377
4378#: sequencer.c:2680 sequencer.c:3095
4379msgid "could not read index"
4380msgstr "не удалось прочитать индекс"
4381
4382#: sequencer.c:2685
4383#, c-format
4384msgid ""
4385"execution failed: %s\n"
4386"%sYou can fix the problem, and then run\n"
4387"\n"
4388"  git rebase --continue\n"
4389"\n"
4390msgstr "ошибка выполнения: %s\n%sВы можете исправить ошибку, а затем запустить\n\n  git rebase --continue\n\n"
4391
4392#: sequencer.c:2691
4393msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
4394msgstr "и были сделаны изменения в индексе и/или в рабочем каталоге\n"
4395
4396#: sequencer.c:2697
4397#, c-format
4398msgid ""
4399"execution succeeded: %s\n"
4400"but left changes to the index and/or the working tree\n"
4401"Commit or stash your changes, and then run\n"
4402"\n"
4403"  git rebase --continue\n"
4404"\n"
4405msgstr "успешное выполнение: %s\nно остались изменения в индексе и/или в рабочем каталоге\nСделайте коммит или спрячьте ваши изменения, а затем выполните\n\n  git rebase --continue\n\n"
4406
4407#: sequencer.c:2758
4408#, c-format
4409msgid "illegal label name: '%.*s'"
4410msgstr ""
4411
4412#: sequencer.c:2810
4413msgid "writing fake root commit"
4414msgstr "запись поддельного корневого коммита"
4415
4416#: sequencer.c:2815
4417msgid "writing squash-onto"
4418msgstr "запить уплотнить-над"
4419
4420#: sequencer.c:2850
4421#, c-format
4422msgid "failed to find tree of %s"
4423msgstr "не удалось найти дерево для %s"
4424
4425#: sequencer.c:2868
4426msgid "could not write index"
4427msgstr "не удалось записать индекс"
4428
4429#: sequencer.c:2895
4430#, c-format
4431msgid "could not resolve '%s'"
4432msgstr "не удалось распознать «%s»"
4433
4434#: sequencer.c:2921
4435msgid "cannot merge without a current revision"
4436msgstr "нельзя слить без текущей редакции"
4437
4438#: sequencer.c:2943
4439#, c-format
4440msgid "unable to parse '%.*s'"
4441msgstr ""
4442
4443#: sequencer.c:2952
4444#, c-format
4445msgid "nothing to merge: '%.*s'"
4446msgstr ""
4447
4448#: sequencer.c:2964
4449msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
4450msgstr ""
4451
4452#: sequencer.c:2979
4453#, c-format
4454msgid "could not get commit message of '%s'"
4455msgstr "не удалось получить сообщение коммита для «%s»"
4456
4457#: sequencer.c:2989 sequencer.c:3015
4458#, c-format
4459msgid "could not write '%s'"
4460msgstr "не удалось записать «%s»"
4461
4462#: sequencer.c:3127
4463#, c-format
4464msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
4465msgstr "не удалось даже попытаться слить «%.*s»"
4466
4467#: sequencer.c:3143
4468msgid "merge: Unable to write new index file"
4469msgstr "слияние: Не удалось записать файл индекса"
4470
4471#: sequencer.c:3211
4472#, c-format
4473msgid "Applied autostash.\n"
4474msgstr "Применены автоматически спрятанные изменения.\n"
4475
4476#: sequencer.c:3223
4477#, c-format
4478msgid "cannot store %s"
4479msgstr "не удалось сохранить %s"
4480
4481#: sequencer.c:3226 git-rebase.sh:188
4482#, c-format
4483msgid ""
4484"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
4485"Your changes are safe in the stash.\n"
4486"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
4487msgstr "Применение автоматически спрятанных изменений вызвало конфликты.\nВаши изменения спрятаны и в безопасности.\nВы можете выполнить «git stash pop» или «git stash drop» в любой момент.\n"
4488
4489#: sequencer.c:3257
4490#, c-format
4491msgid ""
4492"Could not execute the todo command\n"
4493"\n"
4494"    %.*s\n"
4495"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
4496"edit the todo list first:\n"
4497"\n"
4498"    git rebase --edit-todo\n"
4499"    git rebase --continue\n"
4500msgstr ""
4501
4502#: sequencer.c:3325
4503#, c-format
4504msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
4505msgstr "Остановлено на %s …  %.*s\n"
4506
4507#: sequencer.c:3404
4508#, c-format
4509msgid "unknown command %d"
4510msgstr "неизвестная команда %d"
4511
4512#: sequencer.c:3449
4513msgid "could not read orig-head"
4514msgstr "не удалось прочитать orig-head"
4515
4516#: sequencer.c:3454 sequencer.c:4517
4517msgid "could not read 'onto'"
4518msgstr "не удалось прочитать «onto»"
4519
4520#: sequencer.c:3468
4521#, c-format
4522msgid "could not update HEAD to %s"
4523msgstr "не удалось обновить HEAD на %s"
4524
4525#: sequencer.c:3554
4526msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
4527msgstr "не удалось выполнить перемещение коммитов: У вас есть непроиндексированные изменения."
4528
4529#: sequencer.c:3563
4530msgid "cannot amend non-existing commit"
4531msgstr "не удалось исправить несуществующий коммит"
4532
4533#: sequencer.c:3565
4534#, c-format
4535msgid "invalid file: '%s'"
4536msgstr "недопустимый файл: «%s»"
4537
4538#: sequencer.c:3567
4539#, c-format
4540msgid "invalid contents: '%s'"
4541msgstr "недопустимое содержимое: «%s»"
4542
4543#: sequencer.c:3570
4544msgid ""
4545"\n"
4546"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
4547"first and then run 'git rebase --continue' again."
4548msgstr "\nУ вас имеются незакоммиченные изменения в рабочем каталоге. Сделайте коммит, а затем запустите «git rebase --continue» снова."
4549
4550#: sequencer.c:3595 sequencer.c:3633
4551#, c-format
4552msgid "could not write file: '%s'"
4553msgstr ""
4554
4555#: sequencer.c:3648
4556msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
4557msgstr "не удалось удалить CHERRY_PICK_HEAD"
4558
4559#: sequencer.c:3655
4560msgid "could not commit staged changes."
4561msgstr "не удалось закоммитить проиндексированные изменения."
4562
4563#: sequencer.c:3752
4564#, c-format
4565msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
4566msgstr "%s: не удалось скопировать коммит %s"
4567
4568#: sequencer.c:3756
4569#, c-format
4570msgid "%s: bad revision"
4571msgstr "%s: плохая редакция"
4572
4573#: sequencer.c:3791
4574msgid "can't revert as initial commit"
4575msgstr "нельзя возвратить изначальный коммит"
4576
4577#: sequencer.c:4238
4578msgid "make_script: unhandled options"
4579msgstr "make_script: не обработанные опции"
4580
4581#: sequencer.c:4241
4582msgid "make_script: error preparing revisions"
4583msgstr "make_script: ошибка при обновлении редакций"
4584
4585#: sequencer.c:4281 sequencer.c:4337
4586#, c-format
4587msgid "unusable todo list: '%s'"
4588msgstr "непригодный для использования список дел: «%s»"
4589
4590#: sequencer.c:4396
4591#, c-format
4592msgid ""
4593"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
4594msgstr "нераспознанная настройка %s для опции rebase.missingCommitsCheck. Игнорирую."
4595
4596#: sequencer.c:4466
4597#, c-format
4598msgid ""
4599"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
4600"Dropped commits (newer to older):\n"
4601msgstr "Внимание: некоторые коммиты могли быть отброшены по ошибке.\nОтброшенные коммиты (от новых к старым):\n"
4602
4603#: sequencer.c:4473
4604#, c-format
4605msgid ""
4606"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
4607"\n"
4608"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of warnings.\n"
4609"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
4610"\n"
4611msgstr "Для избежания этого сообщения, используйте «drop» чтобы явно удалить коммит.\n\nИспользуйте опцию «git config rebase.missingCommitsCheck» для изменения количества предупреждений.\nВозможные значения: ignore, warn, error.\n\n"
4612
4613#: sequencer.c:4486
4614#, c-format
4615msgid ""
4616"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --continue'.\n"
4617"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
4618msgstr "Вы можете исправить это с помощью «git rebase --edit-todo», а потом запустив «git rebase --continue».\nИли вы можете прервать процесс перемещения, выполнив «git rebase --abort»\n"
4619
4620#: sequencer.c:4660
4621msgid "the script was already rearranged."
4622msgstr "сценарий уже был перестроен."
4623
4624#: setup.c:123
4625#, c-format
4626msgid "'%s' is outside repository"
4627msgstr "«%s» вне репозитория"
4628
4629#: setup.c:172
4630#, c-format
4631msgid ""
4632"%s: no such path in the working tree.\n"
4633"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
4634msgstr "%s: нет такого пути в рабочем каталоге.\nИспользуйте «git <команда> -- <путь>…» для указания путей, которые не существуют локально."
4635
4636#: setup.c:185
4637#, c-format
4638msgid ""
4639"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
4640"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
4641"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
4642msgstr "неоднозначный аргумент «%s»: неизвестная редакция или не путь в рабочем каталоге.\nИспользуйте «--» для отделения путей от редакций, вот так:\n«git <команда> [<редакция>…] -- [<файл>…]»"
4643
4644#: setup.c:234
4645#, c-format
4646msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
4647msgstr ""
4648
4649#: setup.c:253
4650#, c-format
4651msgid ""
4652"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
4653"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
4654"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
4655msgstr "неоднозначный аргумент «%s»: является одновременно и редакцией и именем файла.\nИспользуйте «--» для отделения путей от редакций, вот так:\n«git <команда> [<редакция>…] -- [<файл>…]»"
4656
4657#: setup.c:389
4658msgid "unable to set up work tree using invalid config"
4659msgstr ""
4660
4661#: setup.c:393
4662msgid "this operation must be run in a work tree"
4663msgstr ""
4664
4665#: setup.c:503
4666#, c-format
4667msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
4668msgstr "Ожидаемая версия git репозитория <= %d, а обнаружена %d"
4669
4670#: setup.c:511
4671msgid "unknown repository extensions found:"
4672msgstr "обнаружены неизвестные расширения репозитория:"
4673
4674#: setup.c:530
4675#, c-format
4676msgid "error opening '%s'"
4677msgstr "ошибка открытия «%s»"
4678
4679#: setup.c:532
4680#, c-format
4681msgid "too large to be a .git file: '%s'"
4682msgstr "файл слишком большой как для .git файла: «%s»"
4683
4684#: setup.c:534
4685#, c-format
4686msgid "error reading %s"
4687msgstr "ошибка чтения %s"
4688
4689#: setup.c:536
4690#, c-format
4691msgid "invalid gitfile format: %s"
4692msgstr "неправильный формат файла gitfile: %s"
4693
4694#: setup.c:538
4695#, c-format
4696msgid "no path in gitfile: %s"
4697msgstr "нет пути в gitfile: %s"
4698
4699#: setup.c:540
4700#, c-format
4701msgid "not a git repository: %s"
4702msgstr "не является репозиторием git: %s"
4703
4704#: setup.c:639
4705#, c-format
4706msgid "'$%s' too big"
4707msgstr "«$%s» слишком большой"
4708
4709#: setup.c:653
4710#, c-format
4711msgid "not a git repository: '%s'"
4712msgstr "не является репозиторием git: «%s»"
4713
4714#: setup.c:682 setup.c:684 setup.c:715
4715#, c-format
4716msgid "cannot chdir to '%s'"
4717msgstr "не удалось выполнить chdir в «%s»"
4718
4719#: setup.c:687 setup.c:743 setup.c:753 setup.c:792 setup.c:800 setup.c:815
4720msgid "cannot come back to cwd"
4721msgstr "не удалось вернуться в cwd"
4722
4723#: setup.c:813
4724#, c-format
4725msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
4726msgstr "не найден git репозиторий (или один из родительских каталогов): %s"
4727
4728#: setup.c:824
4729#, c-format
4730msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
4731msgstr "не удалось выполнить stat для «%*s%s%s»"
4732
4733#: setup.c:1054
4734msgid "Unable to read current working directory"
4735msgstr "Не удалось прочитать текущий рабочий каталог"
4736
4737#: setup.c:1066 setup.c:1072
4738#, c-format
4739msgid "cannot change to '%s'"
4740msgstr "не удалось изменить на «%s»"
4741
4742#: setup.c:1085
4743#, c-format
4744msgid ""
4745"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
4746"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
4747msgstr "не найден git репозиторий (или один из его каталогов вплоть до точки монтирования %s)\nОстанавливаю поиск на границе файловой системы (так как GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM не установлен)."
4748
4749#: setup.c:1168
4750#, c-format
4751msgid ""
4752"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
4753"The owner of files must always have read and write permissions."
4754msgstr ""
4755
4756#: setup.c:1211
4757msgid "open /dev/null or dup failed"
4758msgstr "сбой открытия /dev/null или дублирования дескриптора"
4759
4760#: setup.c:1226
4761msgid "fork failed"
4762msgstr "сбой при выполнении fork"
4763
4764#: setup.c:1231
4765msgid "setsid failed"
4766msgstr "сбой при выполнении setsid"
4767
4768#: sha1-file.c:381
4769#, c-format
4770msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
4771msgstr ""
4772
4773#: sha1-file.c:432
4774#, c-format
4775msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
4776msgstr ""
4777
4778#: sha1-file.c:503
4779#, c-format
4780msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
4781msgstr ""
4782
4783#: sha1-file.c:510
4784#, c-format
4785msgid "unable to normalize object directory: %s"
4786msgstr ""
4787
4788#: sha1-file.c:565
4789msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
4790msgstr ""
4791
4792#: sha1-file.c:583
4793msgid "unable to read alternates file"
4794msgstr ""
4795
4796#: sha1-file.c:590
4797msgid "unable to move new alternates file into place"
4798msgstr ""
4799
4800#: sha1-file.c:625
4801#, c-format
4802msgid "path '%s' does not exist"
4803msgstr "путь «%s» не существует"
4804
4805#: sha1-file.c:651
4806#, c-format
4807msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
4808msgstr "ссылаемый репозиторий «%s» как связанное состояние, пока не поддерживается."
4809
4810#: sha1-file.c:657
4811#, c-format
4812msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
4813msgstr "ссылаемый репозиторий «%s» не является локальным."
4814
4815#: sha1-file.c:663
4816#, c-format
4817msgid "reference repository '%s' is shallow"
4818msgstr "ссылаемый репозиторий «%s» является частичным"
4819
4820#: sha1-file.c:671
4821#, c-format
4822msgid "reference repository '%s' is grafted"
4823msgstr "ссылаемый репозиторий «%s» является сращенным"
4824
4825#: sha1-file.c:781
4826#, c-format
4827msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
4828msgstr ""
4829
4830#: sha1-file.c:806
4831msgid "mmap failed"
4832msgstr ""
4833
4834#: sha1-file.c:973
4835#, c-format
4836msgid "object file %s is empty"
4837msgstr ""
4838
4839#: sha1-file.c:1093 sha1-file.c:2206
4840#, c-format
4841msgid "corrupt loose object '%s'"
4842msgstr ""
4843
4844#: sha1-file.c:1095 sha1-file.c:2210
4845#, c-format
4846msgid "garbage at end of loose object '%s'"
4847msgstr ""
4848
4849#: sha1-file.c:1137
4850msgid "invalid object type"
4851msgstr ""
4852
4853#: sha1-file.c:1219
4854#, c-format
4855msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
4856msgstr ""
4857
4858#: sha1-file.c:1222
4859#, c-format
4860msgid "unable to unpack %s header"
4861msgstr ""
4862
4863#: sha1-file.c:1228
4864#, c-format
4865msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
4866msgstr ""
4867
4868#: sha1-file.c:1231
4869#, c-format
4870msgid "unable to parse %s header"
4871msgstr ""
4872
4873#: sha1-file.c:1422
4874#, c-format
4875msgid "failed to read object %s"
4876msgstr ""
4877
4878#: sha1-file.c:1426
4879#, c-format
4880msgid "replacement %s not found for %s"
4881msgstr ""
4882
4883#: sha1-file.c:1430
4884#, c-format
4885msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
4886msgstr ""
4887
4888#: sha1-file.c:1434
4889#, c-format
4890msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
4891msgstr ""
4892
4893#: sha1-file.c:1536
4894#, c-format
4895msgid "unable to write sha1 filename %s"
4896msgstr ""
4897
4898#: sha1-file.c:1543
4899#, c-format
4900msgid "unable to set permission to '%s'"
4901msgstr ""
4902
4903#: sha1-file.c:1550
4904msgid "file write error"
4905msgstr ""
4906
4907#: sha1-file.c:1569
4908msgid "error when closing sha1 file"
4909msgstr ""
4910
4911#: sha1-file.c:1635
4912#, c-format
4913msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
4914msgstr ""
4915
4916#: sha1-file.c:1637
4917msgid "unable to create temporary file"
4918msgstr ""
4919
4920#: sha1-file.c:1661
4921msgid "unable to write sha1 file"
4922msgstr ""
4923
4924#: sha1-file.c:1667
4925#, c-format
4926msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
4927msgstr ""
4928
4929#: sha1-file.c:1671
4930#, c-format
4931msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
4932msgstr ""
4933
4934#: sha1-file.c:1675
4935#, c-format
4936msgid "confused by unstable object source data for %s"
4937msgstr ""
4938
4939#: sha1-file.c:1685 builtin/pack-objects.c:899
4940#, c-format
4941msgid "failed utime() on %s"
4942msgstr ""
4943
4944#: sha1-file.c:1760
4945#, c-format
4946msgid "cannot read sha1_file for %s"
4947msgstr ""
4948
4949#: sha1-file.c:1805
4950msgid "corrupt commit"
4951msgstr ""
4952
4953#: sha1-file.c:1813
4954msgid "corrupt tag"
4955msgstr ""
4956
4957#: sha1-file.c:1906
4958#, c-format
4959msgid "read error while indexing %s"
4960msgstr ""
4961
4962#: sha1-file.c:1909
4963#, c-format
4964msgid "short read while indexing %s"
4965msgstr ""
4966
4967#: sha1-file.c:1980 sha1-file.c:1989
4968#, c-format
4969msgid "%s: failed to insert into database"
4970msgstr ""
4971
4972#: sha1-file.c:1995
4973#, c-format
4974msgid "%s: unsupported file type"
4975msgstr ""
4976
4977#: sha1-file.c:2019
4978#, c-format
4979msgid "%s is not a valid object"
4980msgstr ""
4981
4982#: sha1-file.c:2021
4983#, c-format
4984msgid "%s is not a valid '%s' object"
4985msgstr "%s не является действительным объектом «%s»"
4986
4987#: sha1-file.c:2048 builtin/index-pack.c:158
4988#, c-format
4989msgid "unable to open %s"
4990msgstr "не удалось открыть %s"
4991
4992#: sha1-file.c:2217 sha1-file.c:2269
4993#, c-format
4994msgid "sha1 mismatch for %s (expected %s)"
4995msgstr ""
4996
4997#: sha1-file.c:2241
4998#, c-format
4999msgid "unable to mmap %s"
5000msgstr ""
5001
5002#: sha1-file.c:2246
5003#, c-format
5004msgid "unable to unpack header of %s"
5005msgstr ""
5006
5007#: sha1-file.c:2252
5008#, c-format
5009msgid "unable to parse header of %s"
5010msgstr ""
5011
5012#: sha1-file.c:2263
5013#, c-format
5014msgid "unable to unpack contents of %s"
5015msgstr ""
5016
5017#: sha1-name.c:444
5018#, c-format
5019msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
5020msgstr "сокращённый SHA1 идентификатор %s неоднозначен"
5021
5022#: sha1-name.c:455
5023msgid "The candidates are:"
5024msgstr "Возможно, вы имели в виду:"
5025
5026#: sha1-name.c:699
5027msgid ""
5028"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
5029"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
5030"may be created by mistake. For example,\n"
5031"\n"
5032"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
5033"\n"
5034"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
5035"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
5036"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
5037msgstr "Обычно Git не создает ссылки, оканчивающиеся на 40 шестнадцатеричных\nсимволов, потому, что они будут игнорироваться, когда вы просто\nукажете это 40-символьное шестнадцатеричное число. Такие ссылки\nмогли быть созданы по ошибке. Например, с помощью:\n\n  git checkout -b $br $(git rev-parse …)\n\n, если «$br» оказался пустым, то ссылка с 40-символьным\nшестнадцатеричным числом будет создана. Пожалуйста, просмотрите эти\nссылки и, возможно, удалите их. Вы можете отключить это сообщение\nзапустив «git config advice.objectNameWarning false»"
5038
5039#: submodule.c:97 submodule.c:131
5040msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
5041msgstr "Не удалось изменить не слитый .gitmodules, сначала разрешите конфликты"
5042
5043#: submodule.c:101 submodule.c:135
5044#, c-format
5045msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
5046msgstr "Не удалось найти раздел в .gitmodules, где путь равен %s"
5047
5048#: submodule.c:109
5049#, c-format
5050msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
5051msgstr " Не удалось обновить .gitmodules запись %s"
5052
5053#: submodule.c:142
5054#, c-format
5055msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
5056msgstr "Не удалось удалить запись в .gitmodules для %s"
5057
5058#: submodule.c:153
5059msgid "staging updated .gitmodules failed"
5060msgstr "сбой индексирования обновленного .gitmodules"
5061
5062#: submodule.c:315
5063#, c-format
5064msgid "in unpopulated submodule '%s'"
5065msgstr "в пустом подмодуле «%s»"
5066
5067#: submodule.c:346
5068#, c-format
5069msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
5070msgstr "Спецификатор пути «%s» в подмодуле «%.*s»"
5071
5072#: submodule.c:839
5073#, c-format
5074msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
5075msgstr "запись подмодуля «%s» (%s) является %s, а не является коммитом"
5076
5077#: submodule.c:1071 builtin/branch.c:662 builtin/submodule--helper.c:1888
5078msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
5079msgstr "Не удалось определить HEAD как действительную ссылку."
5080
5081#: submodule.c:1377
5082#, c-format
5083msgid "'%s' not recognized as a git repository"
5084msgstr "«%s» не распознан как репозиторий git"
5085
5086#: submodule.c:1515
5087#, c-format
5088msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
5089msgstr "не удалось запустить «git status» в подмодуле «%s»"
5090
5091#: submodule.c:1528
5092#, c-format
5093msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
5094msgstr "не удалось запустить «git status» в подмодуле «%s»"
5095
5096#: submodule.c:1543
5097#, c-format
5098msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
5099msgstr ""
5100
5101#: submodule.c:1633
5102#, c-format
5103msgid "submodule '%s' has dirty index"
5104msgstr "подмодуль «%s» имеет изменённый индекс"
5105
5106#: submodule.c:1685
5107#, c-format
5108msgid "Submodule '%s' could not be updated."
5109msgstr ""
5110
5111#: submodule.c:1734
5112#, c-format
5113msgid ""
5114"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
5115msgstr "relocate_gitdir для подмодуля «%s» с указанием более одного рабочего дерева не поддерживается"
5116
5117#: submodule.c:1746 submodule.c:1802
5118#, c-format
5119msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
5120msgstr "не удалось запросить имя подмодуля «%s»"
5121
5122#: submodule.c:1750 builtin/submodule--helper.c:1406
5123#: builtin/submodule--helper.c:1416
5124#, c-format
5125msgid "could not create directory '%s'"
5126msgstr "не удалось создать каталог «%s»"
5127
5128#: submodule.c:1753
5129#, c-format
5130msgid ""
5131"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
5132"'%s' to\n"
5133"'%s'\n"
5134msgstr "Перемещение каталога git для «%s%s» из\n«%s» в\n«%s»\n"
5135
5136#: submodule.c:1837
5137#, c-format
5138msgid "could not recurse into submodule '%s'"
5139msgstr "не удалось рекурсивно зайти в подмодуль «%s»"
5140
5141#: submodule.c:1881
5142msgid "could not start ls-files in .."
5143msgstr "не удалось выполнить stat ls-files в .."
5144
5145#: submodule.c:1920
5146#, c-format
5147msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
5148msgstr "ls-tree вернул неожиданный код %d"
5149
5150#: submodule-config.c:231
5151#, c-format
5152msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
5153msgstr "игнорирую подозрительный подмодуль с именем: %s"
5154
5155#: submodule-config.c:295
5156msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
5157msgstr "нельзя использовать отрицательные значения для submodule.fetchjobs"
5158
5159#: submodule-config.c:468
5160#, c-format
5161msgid "invalid value for %s"
5162msgstr "неправильное значение %s"
5163
5164#: trailer.c:238
5165#, c-format
5166msgid "running trailer command '%s' failed"
5167msgstr "сбой при запуске команды завершителя «%s»"
5168
5169#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
5170#: trailer.c:557
5171#, c-format
5172msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
5173msgstr "неизвестное значение «%s» для ключа «%s»"
5174
5175#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:294
5176#, c-format
5177msgid "more than one %s"
5178msgstr "больше одного %s"
5179
5180#: trailer.c:730
5181#, c-format
5182msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
5183msgstr "пустая последняя лексема в завершителе «%.*s»"
5184
5185#: trailer.c:750
5186#, c-format
5187msgid "could not read input file '%s'"
5188msgstr "не удалось прочитать входной файл «%s»"
5189
5190#: trailer.c:753
5191msgid "could not read from stdin"
5192msgstr "не удалось прочитать из стандартного ввода"
5193
5194#: trailer.c:1008 builtin/am.c:47
5195#, c-format
5196msgid "could not stat %s"
5197msgstr "не удалось выполнить stat для %s"
5198
5199#: trailer.c:1010
5200#, c-format
5201msgid "file %s is not a regular file"
5202msgstr "файл %s не является обычным файлом"
5203
5204#: trailer.c:1012
5205#, c-format
5206msgid "file %s is not writable by user"
5207msgstr "файл %s не доступен на запись пользователю"
5208
5209#: trailer.c:1024
5210msgid "could not open temporary file"
5211msgstr "не удалось создать временный файл"
5212
5213#: trailer.c:1064
5214#, c-format
5215msgid "could not rename temporary file to %s"
5216msgstr "не удалось переименовать временный файл в %s"
5217
5218#: transport.c:116
5219#, c-format
5220msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
5221msgstr "Будет установлен вышестоящий репозиторий для «%s» на «%s» с «%s»\n"
5222
5223#: transport.c:142
5224#, c-format
5225msgid "could not read bundle '%s'"
5226msgstr ""
5227
5228#: transport.c:208
5229#, c-format
5230msgid "transport: invalid depth option '%s'"
5231msgstr "транспорт: неправильный параметр глубины «%s»"
5232
5233#: transport.c:586
5234msgid "could not parse transport.color.* config"
5235msgstr "не удалось разобрать опцию transport.color.*"
5236
5237#: transport.c:659
5238msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
5239msgstr ""
5240
5241#: transport.c:785
5242#, c-format
5243msgid "unknown value for config '%s': %s"
5244msgstr ""
5245
5246#: transport.c:851
5247#, c-format
5248msgid "transport '%s' not allowed"
5249msgstr ""
5250
5251#: transport.c:903
5252msgid "git-over-rsync is no longer supported"
5253msgstr ""
5254
5255#: transport.c:998
5256#, c-format
5257msgid ""
5258"The following submodule paths contain changes that can\n"
5259"not be found on any remote:\n"
5260msgstr "Подмодули по указанным путям содержат изменения, которые не найдены ни на одном из внешних репозиториев:\n"
5261
5262#: transport.c:1002
5263#, c-format
5264msgid ""
5265"\n"
5266"Please try\n"
5267"\n"
5268"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
5269"\n"
5270"or cd to the path and use\n"
5271"\n"
5272"\tgit push\n"
5273"\n"
5274"to push them to a remote.\n"
5275"\n"
5276msgstr "\nПопробуйте выполнить\n\n\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n\nили перейти в каталог с помощью команды cd и выполнить\n\n\tgit push\n\nдля их отправки на внешний репозиторий.\n"
5277
5278#: transport.c:1010
5279msgid "Aborting."
5280msgstr "Прерываю."
5281
5282#: transport.c:1148
5283msgid "failed to push all needed submodules"
5284msgstr ""
5285
5286#: transport.c:1270 transport-helper.c:643
5287msgid "operation not supported by protocol"
5288msgstr ""
5289
5290#: transport.c:1352
5291#, c-format
5292msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
5293msgstr ""
5294
5295#: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80
5296msgid "full write to remote helper failed"
5297msgstr ""
5298
5299#: transport-helper.c:132
5300#, c-format
5301msgid "unable to find remote helper for '%s'"
5302msgstr ""
5303
5304#: transport-helper.c:148 transport-helper.c:557
5305msgid "can't dup helper output fd"
5306msgstr ""
5307
5308#: transport-helper.c:199
5309#, c-format
5310msgid ""
5311"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
5312"version of Git"
5313msgstr ""
5314
5315#: transport-helper.c:205
5316msgid "this remote helper should implement refspec capability"
5317msgstr ""
5318
5319#: transport-helper.c:272 transport-helper.c:412
5320#, c-format
5321msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
5322msgstr ""
5323
5324#: transport-helper.c:401
5325#, c-format
5326msgid "%s also locked %s"
5327msgstr ""
5328
5329#: transport-helper.c:479
5330msgid "couldn't run fast-import"
5331msgstr ""
5332
5333#: transport-helper.c:502
5334msgid "error while running fast-import"
5335msgstr ""
5336
5337#: transport-helper.c:531 transport-helper.c:1091
5338#, c-format
5339msgid "could not read ref %s"
5340msgstr ""
5341
5342#: transport-helper.c:576
5343#, c-format
5344msgid "unknown response to connect: %s"
5345msgstr ""
5346
5347#: transport-helper.c:598
5348msgid "setting remote service path not supported by protocol"
5349msgstr ""
5350
5351#: transport-helper.c:600
5352msgid "invalid remote service path"
5353msgstr ""
5354
5355#: transport-helper.c:646
5356#, c-format
5357msgid "can't connect to subservice %s"
5358msgstr ""
5359
5360#: transport-helper.c:713
5361#, c-format
5362msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
5363msgstr ""
5364
5365#: transport-helper.c:766
5366#, c-format
5367msgid "helper reported unexpected status of %s"
5368msgstr ""
5369
5370#: transport-helper.c:827
5371#, c-format
5372msgid "helper %s does not support dry-run"
5373msgstr ""
5374
5375#: transport-helper.c:830
5376#, c-format
5377msgid "helper %s does not support --signed"
5378msgstr ""
5379
5380#: transport-helper.c:833
5381#, c-format
5382msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
5383msgstr ""
5384
5385#: transport-helper.c:840
5386#, c-format
5387msgid "helper %s does not support 'push-option'"
5388msgstr ""
5389
5390#: transport-helper.c:932
5391msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
5392msgstr ""
5393
5394#: transport-helper.c:937
5395#, c-format
5396msgid "helper %s does not support 'force'"
5397msgstr ""
5398
5399#: transport-helper.c:984
5400msgid "couldn't run fast-export"
5401msgstr ""
5402
5403#: transport-helper.c:989
5404msgid "error while running fast-export"
5405msgstr ""
5406
5407#: transport-helper.c:1014
5408#, c-format
5409msgid ""
5410"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
5411"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
5412msgstr ""
5413
5414#: transport-helper.c:1077
5415#, c-format
5416msgid "malformed response in ref list: %s"
5417msgstr ""
5418
5419#: transport-helper.c:1230
5420#, c-format
5421msgid "read(%s) failed"
5422msgstr ""
5423
5424#: transport-helper.c:1257
5425#, c-format
5426msgid "write(%s) failed"
5427msgstr ""
5428
5429#: transport-helper.c:1306
5430#, c-format
5431msgid "%s thread failed"
5432msgstr ""
5433
5434#: transport-helper.c:1310
5435#, c-format
5436msgid "%s thread failed to join: %s"
5437msgstr ""
5438
5439#: transport-helper.c:1329 transport-helper.c:1333
5440#, c-format
5441msgid "can't start thread for copying data: %s"
5442msgstr ""
5443
5444#: transport-helper.c:1370
5445#, c-format
5446msgid "%s process failed to wait"
5447msgstr ""
5448
5449#: transport-helper.c:1374
5450#, c-format
5451msgid "%s process failed"
5452msgstr ""
5453
5454#: transport-helper.c:1392 transport-helper.c:1401
5455msgid "can't start thread for copying data"
5456msgstr ""
5457
5458#: tree-walk.c:33
5459msgid "too-short tree object"
5460msgstr "слишком  короткий объект дерева"
5461
5462#: tree-walk.c:39
5463msgid "malformed mode in tree entry"
5464msgstr "неправильный режим в записи дерева"
5465
5466#: tree-walk.c:43
5467msgid "empty filename in tree entry"
5468msgstr "пустое имя файла в записи дерева"
5469
5470#: tree-walk.c:115
5471msgid "too-short tree file"
5472msgstr "слишком  короткий файл дерева"
5473
5474#: unpack-trees.c:112
5475#, c-format
5476msgid ""
5477"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
5478"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
5479msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при переключении на состояние:\n%%sСделайте коммит или спрячьте ваши изменения перед переключением веток."
5480
5481#: unpack-trees.c:114
5482#, c-format
5483msgid ""
5484"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
5485"%%s"
5486msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при переключении на состояние:\n%%s"
5487
5488#: unpack-trees.c:117
5489#, c-format
5490msgid ""
5491"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
5492"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
5493msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при слиянии:\n%%sСделайте коммит или спрячьте ваши изменения перед слиянием веток."
5494
5495#: unpack-trees.c:119
5496#, c-format
5497msgid ""
5498"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
5499"%%s"
5500msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при слиянии:\n%%s"
5501
5502#: unpack-trees.c:122
5503#, c-format
5504msgid ""
5505"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
5506"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
5507msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при %s:\n%%sСделайте коммит или спрячьте ваши изменения перед %s."
5508
5509#: unpack-trees.c:124
5510#, c-format
5511msgid ""
5512"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
5513"%%s"
5514msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при %s:\n%%s"
5515
5516#: unpack-trees.c:129
5517#, c-format
5518msgid ""
5519"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
5520"%s"
5521msgstr "Обновление указанных каталогов приведет к потере неотслеживаемых файлов в них:\n%s"
5522
5523#: unpack-trees.c:133
5524#, c-format
5525msgid ""
5526"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
5527"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
5528msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при переключении на состояние:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед переключением веток."
5529
5530#: unpack-trees.c:135
5531#, c-format
5532msgid ""
5533"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
5534"%%s"
5535msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при переключении на состояние:\n%%s"
5536
5537#: unpack-trees.c:138
5538#, c-format
5539msgid ""
5540"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
5541"%%sPlease move or remove them before you merge."
5542msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при слиянии:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед переключением веток."
5543
5544#: unpack-trees.c:140
5545#, c-format
5546msgid ""
5547"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
5548"%%s"
5549msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при слиянии:\n%%s"
5550
5551#: unpack-trees.c:143
5552#, c-format
5553msgid ""
5554"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
5555"%%sPlease move or remove them before you %s."
5556msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при %s:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед %s."
5557
5558#: unpack-trees.c:145
5559#, c-format
5560msgid ""
5561"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
5562"%%s"
5563msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при %s:\n%%s"
5564
5565#: unpack-trees.c:151
5566#, c-format
5567msgid ""
5568"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n"
5569"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
5570msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при переключении на состояние:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед переключением веток."
5571
5572#: unpack-trees.c:153
5573#, c-format
5574msgid ""
5575"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n"
5576"%%s"
5577msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при переключении на состояние:\n%%s"
5578
5579#: unpack-trees.c:156
5580#, c-format
5581msgid ""
5582"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
5583"%%sPlease move or remove them before you merge."
5584msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при слиянии:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед переключением веток."
5585
5586#: unpack-trees.c:158
5587#, c-format
5588msgid ""
5589"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
5590"%%s"
5591msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при слиянии:\n%%s"
5592
5593#: unpack-trees.c:161
5594#, c-format
5595msgid ""
5596"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
5597"%%sPlease move or remove them before you %s."
5598msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при %s:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед %s."
5599
5600#: unpack-trees.c:163
5601#, c-format
5602msgid ""
5603"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
5604"%%s"
5605msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при %s:\n%%s"
5606
5607#: unpack-trees.c:171
5608#, c-format
5609msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
5610msgstr "Запись «%s» частично совпадает с «%s».  Не удалось назначить соответствие."
5611
5612#: unpack-trees.c:174
5613#, c-format
5614msgid ""
5615"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
5616"%s"
5617msgstr "Не удалось обновить частичное состояние: следующие элементы не последней версии:\n%s"
5618
5619#: unpack-trees.c:176
5620#, c-format
5621msgid ""
5622"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout update:\n"
5623"%s"
5624msgstr "Указанные файлы из рабочего каталога будут перезаписаны при обновлении частичного состояния:\n%s"
5625
5626#: unpack-trees.c:178
5627#, c-format
5628msgid ""
5629"The following working tree files would be removed by sparse checkout update:\n"
5630"%s"
5631msgstr "Указанные файлы из рабочего каталога будут удалены при обновлении частичного состояния:\n%s"
5632
5633#: unpack-trees.c:180
5634#, c-format
5635msgid ""
5636"Cannot update submodule:\n"
5637"%s"
5638msgstr "Не удолось обновить подмодуль:\n%s"
5639
5640#: unpack-trees.c:254
5641#, c-format
5642msgid "Aborting\n"
5643msgstr "Прерываю\n"
5644
5645#: unpack-trees.c:336
5646msgid "Checking out files"
5647msgstr "Распаковка файлов"
5648
5649#: urlmatch.c:163
5650msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
5651msgstr "Неправильная имя URL схемы или пропущен суффикс «://»"
5652
5653#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
5654#, c-format
5655msgid "invalid %XX escape sequence"
5656msgstr "неправильная управляющая последовательность %XX"
5657
5658#: urlmatch.c:215
5659msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
5660msgstr "пропущено имя сервера и схема доступа не «file:»"
5661
5662#: urlmatch.c:232
5663msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
5664msgstr "URL со схемой «file:» не может содержать номер порта"
5665
5666#: urlmatch.c:247
5667msgid "invalid characters in host name"
5668msgstr "неправильные символы в имени сервера"
5669
5670#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
5671msgid "invalid port number"
5672msgstr "неправильный номер порта"
5673
5674#: urlmatch.c:371
5675msgid "invalid '..' path segment"
5676msgstr "неправильная часть пути «..»"
5677
5678#: worktree.c:245 builtin/am.c:2147
5679#, c-format
5680msgid "failed to read '%s'"
5681msgstr "не удалось прочитать «%s»"
5682
5683#: worktree.c:291
5684#, c-format
5685msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
5686msgstr ""
5687
5688#: worktree.c:302
5689#, c-format
5690msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
5691msgstr ""
5692
5693#: worktree.c:314
5694#, c-format
5695msgid "'%s' does not exist"
5696msgstr "«%s» не существует"
5697
5698#: worktree.c:320
5699#, c-format
5700msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
5701msgstr ""
5702
5703#: worktree.c:328
5704#, c-format
5705msgid "'%s' does not point back to '%s'"
5706msgstr ""
5707
5708#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
5709#, c-format
5710msgid "could not open '%s' for reading and writing"
5711msgstr "не удалось открыть «%s» для чтения и записи"
5712
5713#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:321 builtin/am.c:771
5714#: builtin/am.c:863 builtin/merge.c:1078
5715#, c-format
5716msgid "could not open '%s' for reading"
5717msgstr "не удалось открыть «%s» для чтения"
5718
5719#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
5720#, c-format
5721msgid "unable to access '%s'"
5722msgstr "«%s» недоступно"
5723
5724#: wrapper.c:632
5725msgid "unable to get current working directory"
5726msgstr "не удалось получить текущий рабочий каталог"
5727
5728#: wt-status.c:154
5729msgid "Unmerged paths:"
5730msgstr "Не слитые пути:"
5731
5732#: wt-status.c:181 wt-status.c:208
5733#, c-format
5734msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
5735msgstr "  (используйте «git reset %s <файл>…», чтобы убрать из индекса)"
5736
5737#: wt-status.c:183 wt-status.c:210
5738msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
5739msgstr "  (используйте «git rm --cached <файл>…», чтобы убрать из индекса)"
5740
5741#: wt-status.c:187
5742msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
5743msgstr "  (используйте «git add <файл>…», чтобы пометить разрешение конфликта)"
5744
5745#: wt-status.c:189 wt-status.c:193
5746msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
5747msgstr "  (используйте «git add/rm <файл>…», чтобы пометить выбранное разрешение конфликта)"
5748
5749#: wt-status.c:191
5750msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
5751msgstr "  (используйте «git rm <файл>…», чтобы пометить разрешение конфликта)"
5752
5753#: wt-status.c:202 wt-status.c:1015
5754msgid "Changes to be committed:"
5755msgstr "Изменения, которые будут включены в коммит:"
5756
5757#: wt-status.c:220 wt-status.c:1024
5758msgid "Changes not staged for commit:"
5759msgstr "Изменения, которые не в индексе для коммита:"
5760
5761#: wt-status.c:224
5762msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
5763msgstr "  (используйте «git add <файл>…», чтобы добавить файл в индекс)"
5764
5765#: wt-status.c:226
5766msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
5767msgstr "  (используйте «git add/rm <файл>…», чтобы добавить или удалить файл из индекса)"
5768
5769#: wt-status.c:227
5770msgid ""
5771"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working "
5772"directory)"
5773msgstr "  (используйте «git checkout -- <файл>…», чтобы отменить изменения\n   в рабочем каталоге)"
5774
5775#: wt-status.c:229
5776msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
5777msgstr "  (сделайте коммит или отмените изменения в неотслеживаемом или измененном содержимом в подмодулях)"
5778
5779#: wt-status.c:241
5780#, c-format
5781msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
5782msgstr "  (используйте «git %s <файл>…», чтобы добавить в то, что будет включено в коммит)"
5783
5784#: wt-status.c:256
5785msgid "both deleted:"
5786msgstr "оба удалены:"
5787
5788#: wt-status.c:258
5789msgid "added by us:"
5790msgstr "добавлено нами:"
5791
5792#: wt-status.c:260
5793msgid "deleted by them:"
5794msgstr "удалено ими:"
5795
5796#: wt-status.c:262
5797msgid "added by them:"
5798msgstr "добавлено ими:"
5799
5800#: wt-status.c:264
5801msgid "deleted by us:"
5802msgstr "удалено нами:"
5803
5804#: wt-status.c:266
5805msgid "both added:"
5806msgstr "оба добавлены:"
5807
5808#: wt-status.c:268
5809msgid "both modified:"
5810msgstr "оба изменены:"
5811
5812#: wt-status.c:278
5813msgid "new file:"
5814msgstr "новый файл:"
5815
5816#: wt-status.c:280
5817msgid "copied:"
5818msgstr "скопировано:"
5819
5820#: wt-status.c:282
5821msgid "deleted:"
5822msgstr "удалено:"
5823
5824#: wt-status.c:284
5825msgid "modified:"
5826msgstr "изменено:"
5827
5828#: wt-status.c:286
5829msgid "renamed:"
5830msgstr "переименовано:"
5831
5832#: wt-status.c:288
5833msgid "typechange:"
5834msgstr "изменен тип:"
5835
5836#: wt-status.c:290
5837msgid "unknown:"
5838msgstr "неизвестно:"
5839
5840#: wt-status.c:292
5841msgid "unmerged:"
5842msgstr "не слитые:"
5843
5844#: wt-status.c:372
5845msgid "new commits, "
5846msgstr "новые коммиты, "
5847
5848#: wt-status.c:374
5849msgid "modified content, "
5850msgstr "изменено содержимое, "
5851
5852#: wt-status.c:376
5853msgid "untracked content, "
5854msgstr "неотслеживаемое содержимое, "
5855
5856#: wt-status.c:853
5857#, c-format
5858msgid "Your stash currently has %d entry"
5859msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
5860msgstr[0] "У вас сейчас спрятана %d запись"
5861msgstr[1] "У вас сейчас спрятаны %d записи"
5862msgstr[2] "У вас сейчас спрятано %d записей"
5863msgstr[3] "У вас сейчас спрятаны %d записи"
5864
5865#: wt-status.c:885
5866msgid "Submodules changed but not updated:"
5867msgstr "Измененные, но не обновленные подмодули:"
5868
5869#: wt-status.c:887
5870msgid "Submodule changes to be committed:"
5871msgstr "Изменения в подмодулях, которые будут закоммичены:"
5872
5873#: wt-status.c:969
5874msgid ""
5875"Do not modify or remove the line above.\n"
5876"Everything below it will be ignored."
5877msgstr "Не изменяйте или удаляйте строку выше этой.\nВсё, что ниже — будет проигнорировано."
5878
5879#: wt-status.c:1084
5880msgid "You have unmerged paths."
5881msgstr "У вас есть не слитые пути."
5882
5883#: wt-status.c:1087
5884msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
5885msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git commit»)"
5886
5887#: wt-status.c:1089
5888msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
5889msgstr "  (используйте «git merge --abort», чтобы остановить операцию слияния)"
5890
5891#: wt-status.c:1094
5892msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
5893msgstr "Все конфликты исправлены, но вы все еще в процессе слияния."
5894
5895#: wt-status.c:1097
5896msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
5897msgstr "  (используйте «git commit», чтобы завершить слияние)"
5898
5899#: wt-status.c:1107
5900msgid "You are in the middle of an am session."
5901msgstr "Вы в процессе сессии am."
5902
5903#: wt-status.c:1110
5904msgid "The current patch is empty."
5905msgstr "Текущий патч пустой."
5906
5907#: wt-status.c:1114
5908msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
5909msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git am --continue»)"
5910
5911#: wt-status.c:1116
5912msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
5913msgstr "  (используйте «git am --skip», чтобы пропустить этот патч)"
5914
5915#: wt-status.c:1118
5916msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
5917msgstr "  (используйте «git am --abort», чтобы восстановить оригинальную ветку)"
5918
5919#: wt-status.c:1250
5920msgid "git-rebase-todo is missing."
5921msgstr "git-rebase-todo отсутствует."
5922
5923#: wt-status.c:1252
5924msgid "No commands done."
5925msgstr "Команды не выполнены."
5926
5927#: wt-status.c:1255
5928#, c-format
5929msgid "Last command done (%d command done):"
5930msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
5931msgstr[0] "Последняя команда выполнена (%d команда выполнена):"
5932msgstr[1] "Последняя команда выполнена (%d команды выполнено):"
5933msgstr[2] "Последняя команда выполнена (%d команд выполнено):"
5934msgstr[3] "Последняя команда выполнена (%d команд выполнено):"
5935
5936#: wt-status.c:1266
5937#, c-format
5938msgid "  (see more in file %s)"
5939msgstr "  (смотрите дополнительно в файле %s)"
5940
5941#: wt-status.c:1271
5942msgid "No commands remaining."
5943msgstr "Команд больше не осталось."
5944
5945#: wt-status.c:1274
5946#, c-format
5947msgid "Next command to do (%d remaining command):"
5948msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
5949msgstr[0] "Следующая команда для выполнения (%d команда осталась):"
5950msgstr[1] "Следующая команда для выполнения (%d команды осталось):"
5951msgstr[2] "Следующая команда для выполнения (%d команд осталось):"
5952msgstr[3] "Следующая команда для выполнения (%d команд осталось):"
5953
5954#: wt-status.c:1282
5955msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
5956msgstr "  (используйте «git rebase --edit-todo», чтобы просмотреть и изменить)"
5957
5958#: wt-status.c:1295
5959#, c-format
5960msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
5961msgstr "Вы сейчас перемещаете ветку «%s» над «%s»."
5962
5963#: wt-status.c:1300
5964msgid "You are currently rebasing."
5965msgstr "Вы сейчас перемещаете ветку."
5966
5967#: wt-status.c:1314
5968msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
5969msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git rebase --continue»)"
5970
5971#: wt-status.c:1316
5972msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
5973msgstr "  (используйте «git rebase --skip», чтобы пропустить этот патч)"
5974
5975#: wt-status.c:1318
5976msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
5977msgstr "  (используйте «git rebase --abort», чтобы перейти на оригинальную ветку)"
5978
5979#: wt-status.c:1324
5980msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
5981msgstr "  (все конфликты разрешены: запустите «git rebase --continue»)"
5982
5983#: wt-status.c:1328
5984#, c-format
5985msgid ""
5986"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
5987msgstr "Вы сейчас разделяете коммит при перемещении ветки  «%s» над «%s»."
5988
5989#: wt-status.c:1333
5990msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
5991msgstr "Вы сейчас разделяете коммит при перемещении ветки."
5992
5993#: wt-status.c:1336
5994msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
5995msgstr "(Как только ваш рабочий каталог будет чистый, запустите «git rebase --continue»)"
5996
5997#: wt-status.c:1340
5998#, c-format
5999msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
6000msgstr "Вы сейчас редактируете коммит при перемещении ветки  «%s» над «%s»."
6001
6002#: wt-status.c:1345
6003msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
6004msgstr "Вы сейчас редактируете коммит при перемещении ветки."
6005
6006#: wt-status.c:1348
6007msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
6008msgstr "  (используйте «git commit --amend», чтобы исправить текущий коммит)"
6009
6010#: wt-status.c:1350
6011msgid "  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
6012msgstr "  (используйте «git rebase --continue», когда будете довольны изменениями)"
6013
6014#: wt-status.c:1360
6015#, c-format
6016msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
6017msgstr "Вы копируете коммит %s."
6018
6019#: wt-status.c:1365
6020msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
6021msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git cherry-pick --continue»)"
6022
6023#: wt-status.c:1368
6024msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
6025msgstr "  (все конфликты разрешены: запустите «git cherry-pick --continue»)"
6026
6027#: wt-status.c:1370
6028msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
6029msgstr "  (используйте «git cherry-pick --abort», чтобы отменить копирования коммита)"
6030
6031#: wt-status.c:1379
6032#, c-format
6033msgid "You are currently reverting commit %s."
6034msgstr "Вы сейчас обращаете изменения коммита %s."
6035
6036#: wt-status.c:1384
6037msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
6038msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git revert --continue»)"
6039
6040#: wt-status.c:1387
6041msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
6042msgstr "  (все конфликты разрешены: запустите «git revert --continue»)"
6043
6044#: wt-status.c:1389
6045msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
6046msgstr "  (используйте «git revert --abort», чтобы отменить операцию обращения изменений коммита)"
6047
6048#: wt-status.c:1400
6049#, c-format
6050msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
6051msgstr "Вы сейчас в процессе двоичного поиска, начатого с ветки «%s»."
6052
6053#: wt-status.c:1404
6054msgid "You are currently bisecting."
6055msgstr "Вы сейчас в процессе двоичного поиска."
6056
6057#: wt-status.c:1407
6058msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
6059msgstr "  (используйте «git bisect reset», чтобы вернуться на исходную ветку)"
6060
6061#: wt-status.c:1604
6062msgid "On branch "
6063msgstr "На ветке "
6064
6065#: wt-status.c:1610
6066msgid "interactive rebase in progress; onto "
6067msgstr "интерактивное перемещение в процессе; над "
6068
6069#: wt-status.c:1612
6070msgid "rebase in progress; onto "
6071msgstr "перемещение в процессе; над "
6072
6073#: wt-status.c:1617
6074msgid "HEAD detached at "
6075msgstr "HEAD отделён на "
6076
6077#: wt-status.c:1619
6078msgid "HEAD detached from "
6079msgstr "HEAD отделён начиная с "
6080
6081#: wt-status.c:1622
6082msgid "Not currently on any branch."
6083msgstr "Сейчас ни на одной из веток"
6084
6085#: wt-status.c:1642
6086msgid "Initial commit"
6087msgstr "Начальный коммит"
6088
6089#: wt-status.c:1643
6090msgid "No commits yet"
6091msgstr "Еще нет коммитов"
6092
6093#: wt-status.c:1657
6094msgid "Untracked files"
6095msgstr "Неотслеживаемые файлы"
6096
6097#: wt-status.c:1659
6098msgid "Ignored files"
6099msgstr "Игнорируемые файлы"
6100
6101#: wt-status.c:1663
6102#, c-format
6103msgid ""
6104"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
6105"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
6106"new files yourself (see 'git help status')."
6107msgstr "%.2f секунды занял вывод списка неотслеживаемых файлов. «status -uno» возможно может ускорить это, но будьте внимательны, и не забудьте добавить новые файлы вручную (смотрите «git help status» для подробностей)."
6108
6109#: wt-status.c:1669
6110#, c-format
6111msgid "Untracked files not listed%s"
6112msgstr "Неотслеживаемые файлы не показаны%s"
6113
6114#: wt-status.c:1671
6115msgid " (use -u option to show untracked files)"
6116msgstr "(используйте опцию «-u», чтобы показать неотслеживаемые файлы)"
6117
6118#: wt-status.c:1677
6119msgid "No changes"
6120msgstr "Нет изменений"
6121
6122#: wt-status.c:1682
6123#, c-format
6124msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
6125msgstr "нет изменений добавленных для коммита\n(используйте «git add» и/или «git commit -a»)\n"
6126
6127#: wt-status.c:1685
6128#, c-format
6129msgid "no changes added to commit\n"
6130msgstr "нет изменений добавленных для коммита\n"
6131
6132#: wt-status.c:1688
6133#, c-format
6134msgid ""
6135"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
6136"track)\n"
6137msgstr "ничего не добавлено в коммит, но есть неотслеживаемые файлы (используйте «git add», чтобы отслеживать их)\n"
6138
6139#: wt-status.c:1691
6140#, c-format
6141msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
6142msgstr "ничего не добавлено в коммит, но есть неотслеживаемые файлы\n"
6143
6144#: wt-status.c:1694
6145#, c-format
6146msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
6147msgstr "нечего коммитить (создайте/скопируйте файлы, затем запустите «git add», чтобы отслеживать их)\n"
6148
6149#: wt-status.c:1697 wt-status.c:1702
6150#, c-format
6151msgid "nothing to commit\n"
6152msgstr "нечего коммитить\n"
6153
6154#: wt-status.c:1700
6155#, c-format
6156msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
6157msgstr "нечего коммитить (используйте опцию «-u», чтобы показать неотслеживаемые файлы)\n"
6158
6159#: wt-status.c:1704
6160#, c-format
6161msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
6162msgstr "нечего коммитить, нет изменений в рабочем каталоге\n"
6163
6164#: wt-status.c:1817
6165msgid "No commits yet on "
6166msgstr "Еще нет коммитов в"
6167
6168#: wt-status.c:1821
6169msgid "HEAD (no branch)"
6170msgstr "HEAD (нет ветки)"
6171
6172#: wt-status.c:1852
6173msgid "different"
6174msgstr "отличается"
6175
6176#: wt-status.c:1854 wt-status.c:1862
6177msgid "behind "
6178msgstr "позади"
6179
6180#: wt-status.c:1857 wt-status.c:1860
6181msgid "ahead "
6182msgstr "впереди "
6183
6184#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
6185#: wt-status.c:2376
6186#, c-format
6187msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
6188msgstr "не удалось выполнить %s: У вас есть непроиндексированные изменения."
6189
6190#: wt-status.c:2382
6191msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
6192msgstr "к тому же, в вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
6193
6194#: wt-status.c:2384
6195#, c-format
6196msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
6197msgstr "не удалось выполнить %s: В вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
6198
6199#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:443
6200#, c-format
6201msgid "failed to unlink '%s'"
6202msgstr "сбой отсоединения «%s»"
6203
6204#: builtin/add.c:24
6205msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
6206msgstr "git add [<опции>] [--] <спецификатор-пути>…"
6207
6208#: builtin/add.c:83
6209#, c-format
6210msgid "unexpected diff status %c"
6211msgstr "неожиданный статус различий %c"
6212
6213#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:279
6214msgid "updating files failed"
6215msgstr "сбой при обновлении файлов"
6216
6217#: builtin/add.c:98
6218#, c-format
6219msgid "remove '%s'\n"
6220msgstr "удалить «%s»\n"
6221
6222#: builtin/add.c:173
6223msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
6224msgstr "Непроиндексированные изменения после обновления индекса:"
6225
6226#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:893
6227msgid "Could not read the index"
6228msgstr "Не удалось прочитать индекс"
6229
6230#: builtin/add.c:244
6231#, c-format
6232msgid "Could not open '%s' for writing."
6233msgstr "Не удалось открыть «%s» для записи."
6234
6235#: builtin/add.c:248
6236msgid "Could not write patch"
6237msgstr "Не удалось записать патч"
6238
6239#: builtin/add.c:251
6240msgid "editing patch failed"
6241msgstr "сбой при редактировании патча"
6242
6243#: builtin/add.c:254
6244#, c-format
6245msgid "Could not stat '%s'"
6246msgstr "Не удалось выполнить stat для «%s»"
6247
6248#: builtin/add.c:256
6249msgid "Empty patch. Aborted."
6250msgstr "Пустой патч. Операция прервана."
6251
6252#: builtin/add.c:261
6253#, c-format
6254msgid "Could not apply '%s'"
6255msgstr "Не удалось применить «%s»"
6256
6257#: builtin/add.c:269
6258msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
6259msgstr "Следующие пути игнорируются одним из ваших файлов .gitignore:\n"
6260
6261#: builtin/add.c:289 builtin/clean.c:906 builtin/fetch.c:134 builtin/mv.c:123
6262#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:212 builtin/push.c:557
6263#: builtin/remote.c:1344 builtin/rm.c:240 builtin/send-pack.c:165
6264msgid "dry run"
6265msgstr "пробный запуск"
6266
6267#: builtin/add.c:292
6268msgid "interactive picking"
6269msgstr "интерактивный выбор"
6270
6271#: builtin/add.c:293 builtin/checkout.c:1144 builtin/reset.c:302
6272msgid "select hunks interactively"
6273msgstr "интерактивный выбор блоков"
6274
6275#: builtin/add.c:294
6276msgid "edit current diff and apply"
6277msgstr "отредактировать текущий файл различий и применить его"
6278
6279#: builtin/add.c:295
6280msgid "allow adding otherwise ignored files"
6281msgstr "разрешить добавление игнорируемых иначе файлов"
6282
6283#: builtin/add.c:296
6284msgid "update tracked files"
6285msgstr "обновить отслеживаемые файлы"
6286
6287#: builtin/add.c:297
6288msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
6289msgstr "перенормализировать концы строк (EOL) отслеживаемых файлов (подразумевает -u)"
6290
6291#: builtin/add.c:298
6292msgid "record only the fact that the path will be added later"
6293msgstr "записать только факт, что путь будет добавлен позже"
6294
6295#: builtin/add.c:299
6296msgid "add changes from all tracked and untracked files"
6297msgstr "добавить изменения из всех отслеживаемых и неотслеживаемых файлов"
6298
6299#: builtin/add.c:302
6300msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
6301msgstr "игнорировать пути удаленные из рабочего каталога (тоже, что и --no-all)"
6302
6303#: builtin/add.c:304
6304msgid "don't add, only refresh the index"
6305msgstr "не добавлять, только обновить индекс"
6306
6307#: builtin/add.c:305
6308msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
6309msgstr "пропускать файлы, которые не могут быть добавлены из-за ошибок"
6310
6311#: builtin/add.c:306
6312msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
6313msgstr "удостовериться, что даже недостающие файлы будут проигнорированы при  пробном запуске"
6314
6315#: builtin/add.c:308 builtin/update-index.c:973
6316msgid "override the executable bit of the listed files"
6317msgstr "переопределить бит выполнения на указанных файлах"
6318
6319#: builtin/add.c:310
6320msgid "warn when adding an embedded repository"
6321msgstr "предупреждать при добавлении встроенного git репозитория"
6322
6323#: builtin/add.c:325
6324#, c-format
6325msgid ""
6326"You've added another git repository inside your current repository.\n"
6327"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
6328"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
6329"If you meant to add a submodule, use:\n"
6330"\n"
6331"\tgit submodule add <url> %s\n"
6332"\n"
6333"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
6334"index with:\n"
6335"\n"
6336"\tgit rm --cached %s\n"
6337"\n"
6338"See \"git help submodule\" for more information."
6339msgstr "Вы добавили другой репозиторий git внутри текущего репозитория\nКлоны внешнего репозитория не будут содержать внутренний\nрепозиторий и не будут знать как его получить.\nЕсли вы хотели добавить подмодуль, то запустите:\n\n\tgit submodule add <url> %s\n\nЕсли бы добавили этот путь по ошибке, то вы можете удалить его\nиз индекса с помощью:\n\n\tgit rm --cached %s\n\nДля дополнительной информации смотрите «git help submodule»."
6340
6341#: builtin/add.c:353
6342#, c-format
6343msgid "adding embedded git repository: %s"
6344msgstr "добавление встроенного git репозитория: %s"
6345
6346#: builtin/add.c:371
6347#, c-format
6348msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
6349msgstr "Используйте -f, если вы действительно хотите добавить их.\n"
6350
6351#: builtin/add.c:379
6352msgid "adding files failed"
6353msgstr "ошибка при добавлении файлов"
6354
6355#: builtin/add.c:417
6356msgid "-A and -u are mutually incompatible"
6357msgstr "-A и -u нельзя использовать одновременно"
6358
6359#: builtin/add.c:424
6360msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
6361msgstr "Опция --ignore-missing может использоваться только вместе с --dry-run"
6362
6363#: builtin/add.c:428
6364#, c-format
6365msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
6366msgstr "параметр --chmod «%s» должен быть -x или +x"
6367
6368#: builtin/add.c:443
6369#, c-format
6370msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
6371msgstr "Ничего не указано, ничего не добавлено.\n"
6372
6373#: builtin/add.c:444
6374#, c-format
6375msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
6376msgstr "Возможно, вы имели в виду «git add .»?\n"
6377
6378#: builtin/add.c:449 builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:282
6379#: builtin/checkout.c:485 builtin/clean.c:953 builtin/commit.c:338
6380#: builtin/diff-tree.c:115 builtin/grep.c:492 builtin/mv.c:144
6381#: builtin/reset.c:241 builtin/rm.c:270 builtin/submodule--helper.c:329
6382msgid "index file corrupt"
6383msgstr "файл индекса поврежден"
6384
6385#: builtin/am.c:415
6386msgid "could not parse author script"
6387msgstr "не удалось разобрать сценарий авторства"
6388
6389#: builtin/am.c:499
6390#, c-format
6391msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
6392msgstr "«%s» был удален перехватчиком applypatch-msg"
6393
6394#: builtin/am.c:540
6395#, c-format
6396msgid "Malformed input line: '%s'."
6397msgstr "Неправильная строка ввода: «%s»."
6398
6399#: builtin/am.c:577
6400#, c-format
6401msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
6402msgstr "Не удалось скопировать заметку из «%s» в «%s»"
6403
6404#: builtin/am.c:603
6405msgid "fseek failed"
6406msgstr "сбой при выполнении fseek"
6407
6408#: builtin/am.c:791
6409#, c-format
6410msgid "could not parse patch '%s'"
6411msgstr "не удалось разобрать патч «%s»"
6412
6413#: builtin/am.c:856
6414msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
6415msgstr "Только серия патчей StGIT может быть применена за раз"
6416
6417#: builtin/am.c:904
6418msgid "invalid timestamp"
6419msgstr "недопустимая метка даты/времени"
6420
6421#: builtin/am.c:909 builtin/am.c:921
6422msgid "invalid Date line"
6423msgstr "недопустимая строка даты"
6424
6425#: builtin/am.c:916
6426msgid "invalid timezone offset"
6427msgstr "недопустимое смещение часового пояса"
6428
6429#: builtin/am.c:1009
6430msgid "Patch format detection failed."
6431msgstr "Сбой определения формата патча."
6432
6433#: builtin/am.c:1014 builtin/clone.c:408
6434#, c-format
6435msgid "failed to create directory '%s'"
6436msgstr "не удалось создать каталог «%s»"
6437
6438#: builtin/am.c:1019
6439msgid "Failed to split patches."
6440msgstr "Не удалось разделить патчи на части."
6441
6442#: builtin/am.c:1149 builtin/commit.c:364
6443msgid "unable to write index file"
6444msgstr "не удалось записать индекс"
6445
6446#: builtin/am.c:1163
6447#, c-format
6448msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
6449msgstr "Когда вы устраните эту проблему, запустите «%s --continue»."
6450
6451#: builtin/am.c:1164
6452#, c-format
6453msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
6454msgstr "Если вы хотите пропустить этот патч, то запустите «%s --skip»."
6455
6456#: builtin/am.c:1165
6457#, c-format
6458msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
6459msgstr "Чтобы вернуться на предыдущую ветку и остановить применение изменений, запустите «%s --abort»."
6460
6461#: builtin/am.c:1272
6462msgid "Patch is empty."
6463msgstr "Патч пустой."
6464
6465#: builtin/am.c:1338
6466#, c-format
6467msgid "invalid ident line: %.*s"
6468msgstr "неправильная строка идентификации: %.*s"
6469
6470#: builtin/am.c:1360
6471#, c-format
6472msgid "unable to parse commit %s"
6473msgstr "не удалось разобрать коммит %s"
6474
6475#: builtin/am.c:1556
6476msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
6477msgstr "В репозитории отсутствуют двоичные объекты, необходимые для отката к трехходовому слиянию."
6478
6479#: builtin/am.c:1558
6480msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
6481msgstr "Использую индекс для реконструкции базового дерева…"
6482
6483#: builtin/am.c:1577
6484msgid ""
6485"Did you hand edit your patch?\n"
6486"It does not apply to blobs recorded in its index."
6487msgstr "Вы вручную изменяли патч?\nОн не накладывается без ошибок на двоичные объекты, записанные в его заголовке."
6488
6489#: builtin/am.c:1583
6490msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
6491msgstr "Откат к применению изменений к базовому коммиту с помощью трехходового слияния…"
6492
6493#: builtin/am.c:1608
6494msgid "Failed to merge in the changes."
6495msgstr "Не удалось слить изменения."
6496
6497#: builtin/am.c:1640
6498msgid "applying to an empty history"
6499msgstr "применение к пустой истории"
6500
6501#: builtin/am.c:1686 builtin/am.c:1690
6502#, c-format
6503msgid "cannot resume: %s does not exist."
6504msgstr "нельзя продолжнить: %s не существует "
6505
6506#: builtin/am.c:1706
6507msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
6508msgstr "не удалось использовать интерактивное поведение, без stdin подключенного к терминалу."
6509
6510#: builtin/am.c:1711
6511msgid "Commit Body is:"
6512msgstr "Тело коммита:"
6513
6514#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
6515#. in your translation. The program will only accept English
6516#. input at this point.
6517#: builtin/am.c:1721
6518msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
6519msgstr "Применить? [y] - да/[n] - нет/[e] - редактировать/[v] - просмотреть патч/[a] - применить всё: "
6520
6521#: builtin/am.c:1771
6522#, c-format
6523msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
6524msgstr "Индекс не пустой: нельзя применять патчи (в индексе: %s)"
6525
6526#: builtin/am.c:1811 builtin/am.c:1879
6527#, c-format
6528msgid "Applying: %.*s"
6529msgstr "Применение: %.*s"
6530
6531#: builtin/am.c:1828
6532msgid "No changes -- Patch already applied."
6533msgstr "Нет изменений — Патч уже применен."
6534
6535#: builtin/am.c:1834
6536#, c-format
6537msgid "Patch failed at %s %.*s"
6538msgstr "Ошибка применения изменений на %s %.*s"
6539
6540#: builtin/am.c:1838
6541msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
6542msgstr ""
6543
6544#: builtin/am.c:1882
6545msgid ""
6546"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
6547"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
6548"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
6549msgstr "Нет изменений — возможно, вы забыли вызвать «git add»?\nЕсли ничего не осталось для индексации, то, скорее всего, что-то другое уже сделало те же изменения; возможно, вам следует пропустить этот патч."
6550
6551#: builtin/am.c:1889
6552msgid ""
6553"You still have unmerged paths in your index.\n"
6554"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as such.\n"
6555"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
6556msgstr "У вас есть не слитые пути в индексе.\nВы должны выполнить «git add» для каждого файла с разрешенными конфликтами, чтобы пометить их таковыми.\nВы можете запустить «git rm» с именем файла, чтобы пометить его как «удалено ими»."
6557
6558#: builtin/am.c:1996 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2012 builtin/reset.c:324
6559#: builtin/reset.c:332
6560#, c-format
6561msgid "Could not parse object '%s'."
6562msgstr "Не удалось разобрать объект «%s»."
6563
6564#: builtin/am.c:2048
6565msgid "failed to clean index"
6566msgstr "не удалось очистить индекс"
6567
6568#: builtin/am.c:2083
6569msgid ""
6570"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
6571"Not rewinding to ORIG_HEAD"
6572msgstr "Похоже, что вы переместили HEAD с момента последней ошибки выполнения «am».\nПеремотка на ORIG_HEAD не выполняется"
6573
6574#: builtin/am.c:2174
6575#, c-format
6576msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
6577msgstr "Неправильное значение для --patch-format: %s"
6578
6579#: builtin/am.c:2210
6580msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
6581msgstr "git am [<опции>] [(<mbox> | <Maildir>)…]"
6582
6583#: builtin/am.c:2211
6584msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
6585msgstr "git am [<опции>] (--continue | --skip | --abort)"
6586
6587#: builtin/am.c:2217
6588msgid "run interactively"
6589msgstr "запустить в интерактивном режиме"
6590
6591#: builtin/am.c:2219
6592msgid "historical option -- no-op"
6593msgstr "историческая опция — ничего не делает"
6594
6595#: builtin/am.c:2221
6596msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
6597msgstr "разрешить откатиться к трехходовому слиянию, если нужно"
6598
6599#: builtin/am.c:2222 builtin/init-db.c:485 builtin/prune-packed.c:58
6600#: builtin/repack.c:299
6601msgid "be quiet"
6602msgstr "тихий режим"
6603
6604#: builtin/am.c:2224
6605msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
6606msgstr "добавить строку Signed-off-by к сообщению коммита"
6607
6608#: builtin/am.c:2227
6609msgid "recode into utf8 (default)"
6610msgstr "перекодировать в utf8 (по умолчанию)"
6611
6612#: builtin/am.c:2229
6613msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
6614msgstr "передать флаг -k в git-mailinfo"
6615
6616#: builtin/am.c:2231
6617msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
6618msgstr "передать флаг -b в git-mailinfo"
6619
6620#: builtin/am.c:2233
6621msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
6622msgstr "передать флаг -m в git-mailinfo"
6623
6624#: builtin/am.c:2235
6625msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
6626msgstr "передать флаг --keep-cr в git-mailsplit для формата mbox"
6627
6628#: builtin/am.c:2238
6629msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
6630msgstr "не передавать --keep-cr флаг в git-mailsplit вне зависимости от am.keepcr"
6631
6632#: builtin/am.c:2241
6633msgid "strip everything before a scissors line"
6634msgstr "обрезать все до строки обрезки"
6635
6636#: builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252
6637#: builtin/am.c:2255 builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264
6638#: builtin/am.c:2270
6639msgid "pass it through git-apply"
6640msgstr "передать его в git-apply"
6641
6642#: builtin/am.c:2260 builtin/commit.c:1332 builtin/fmt-merge-msg.c:670
6643#: builtin/fmt-merge-msg.c:673 builtin/grep.c:857 builtin/merge.c:237
6644#: builtin/pull.c:150 builtin/pull.c:208 builtin/repack.c:308
6645#: builtin/repack.c:312 builtin/repack.c:314 builtin/show-branch.c:650
6646#: builtin/show-ref.c:170 builtin/tag.c:384 parse-options.h:144
6647#: parse-options.h:146 parse-options.h:258
6648msgid "n"
6649msgstr "n"
6650
6651#: builtin/am.c:2266 builtin/branch.c:643 builtin/for-each-ref.c:38
6652#: builtin/replace.c:543 builtin/tag.c:420 builtin/verify-tag.c:39
6653msgid "format"
6654msgstr "формат"
6655
6656#: builtin/am.c:2267
6657msgid "format the patch(es) are in"
6658msgstr "формат, в котором находятся патчи"
6659
6660#: builtin/am.c:2273
6661msgid "override error message when patch failure occurs"
6662msgstr "переопределить сообщение об ошибке, если не удалось наложить изменения"
6663
6664#: builtin/am.c:2275
6665msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
6666msgstr "продолжить применение изменений после разрешения конфиликта"
6667
6668#: builtin/am.c:2278
6669msgid "synonyms for --continue"
6670msgstr "синоним для --continue"
6671
6672#: builtin/am.c:2281
6673msgid "skip the current patch"
6674msgstr "пропустить текущий патч"
6675
6676#: builtin/am.c:2284
6677msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
6678msgstr "восстановить оригинальную ветку и отменить операцию применения изменений."
6679
6680#: builtin/am.c:2287
6681msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
6682msgstr ""
6683
6684#: builtin/am.c:2290
6685msgid "show the patch being applied."
6686msgstr ""
6687
6688#: builtin/am.c:2294
6689msgid "lie about committer date"
6690msgstr "соврать о дате коммитера"
6691
6692#: builtin/am.c:2296
6693msgid "use current timestamp for author date"
6694msgstr "использовать текущее время как время авторства"
6695
6696#: builtin/am.c:2298 builtin/commit.c:1468 builtin/merge.c:271
6697#: builtin/pull.c:183 builtin/revert.c:113 builtin/tag.c:400
6698msgid "key-id"
6699msgstr "key-id"
6700
6701#: builtin/am.c:2299
6702msgid "GPG-sign commits"
6703msgstr "подписать коммиты с помощью GPG"
6704
6705#: builtin/am.c:2302
6706msgid "(internal use for git-rebase)"
6707msgstr "(внутреннее использование для git-rebase)"
6708
6709#: builtin/am.c:2320
6710msgid ""
6711"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
6712"it will be removed. Please do not use it anymore."
6713msgstr "Опция -b/--binary уже долгое время ничего не делает и будет удалена с следующих версиях Git. Пожалуйста, не используйте ее."
6714
6715#: builtin/am.c:2327
6716msgid "failed to read the index"
6717msgstr "сбой чтения индекса"
6718
6719#: builtin/am.c:2342
6720#, c-format
6721msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
6722msgstr "предыдущий каталог перемещения %s еще существует, но передан mbox."
6723
6724#: builtin/am.c:2366
6725#, c-format
6726msgid ""
6727"Stray %s directory found.\n"
6728"Use \"git am --abort\" to remove it."
6729msgstr "Найден забытый каталог %s.\nИспользуйте «git am --abort», чтобы удалить его."
6730
6731#: builtin/am.c:2372
6732msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
6733msgstr "Операция разрешения конфликтов не в процессе выполнения, не продолжаем."
6734
6735#: builtin/apply.c:8
6736msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
6737msgstr "git apply [<опции>] [<патч>…]"
6738
6739#: builtin/archive.c:17
6740#, c-format
6741msgid "could not create archive file '%s'"
6742msgstr "не удалось создать файл архива «%s»"
6743
6744#: builtin/archive.c:20
6745msgid "could not redirect output"
6746msgstr "не удалось перенаправить вывод"
6747
6748#: builtin/archive.c:37
6749msgid "git archive: Remote with no URL"
6750msgstr "git archive: внешний репозиторий без URL"
6751
6752#: builtin/archive.c:58
6753msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
6754msgstr "git archive: ожидается ACK/NAK, получен пакет сброса буфера"
6755
6756#: builtin/archive.c:61
6757#, c-format
6758msgid "git archive: NACK %s"
6759msgstr "git archive: NACK %s"
6760
6761#: builtin/archive.c:64
6762msgid "git archive: protocol error"
6763msgstr "git archive: ошибка протокола"
6764
6765#: builtin/archive.c:68
6766msgid "git archive: expected a flush"
6767msgstr "git archive: ожидался сброс буфера"
6768
6769#: builtin/bisect--helper.c:12
6770msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
6771msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
6772
6773#: builtin/bisect--helper.c:13
6774msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
6775msgstr "git bisect--helper --write-terms <плохое-определение> <хорошее-определение>"
6776
6777#: builtin/bisect--helper.c:14
6778msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
6779msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
6780
6781#: builtin/bisect--helper.c:46
6782#, c-format
6783msgid "'%s' is not a valid term"
6784msgstr "«%s» не является допустимым определением"
6785
6786#: builtin/bisect--helper.c:50
6787#, c-format
6788msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
6789msgstr "нельзя использовать встроенную команду «%s» как определение"
6790
6791#: builtin/bisect--helper.c:60
6792#, c-format
6793msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
6794msgstr "нельзя изменить значение определения «%s»"
6795
6796#: builtin/bisect--helper.c:71
6797msgid "please use two different terms"
6798msgstr "используйте два разных определения"
6799
6800#: builtin/bisect--helper.c:78
6801msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
6802msgstr "не удалось открыть файл BISECT_TERMS"
6803
6804#: builtin/bisect--helper.c:120
6805msgid "perform 'git bisect next'"
6806msgstr "выполнить «git bisect next»"
6807
6808#: builtin/bisect--helper.c:122
6809msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
6810msgstr "записать определения в .git/BISECT_TERMS"
6811
6812#: builtin/bisect--helper.c:124
6813msgid "cleanup the bisection state"
6814msgstr "очистить состояние двоичного поиска"
6815
6816#: builtin/bisect--helper.c:126
6817msgid "check for expected revs"
6818msgstr "проверить ожидаемые редакции"
6819
6820#: builtin/bisect--helper.c:128
6821msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
6822msgstr "обновить BISECT_HEAD вместо перехода на текущий коммит"
6823
6824#: builtin/bisect--helper.c:143
6825msgid "--write-terms requires two arguments"
6826msgstr "--write-terms требует указания двух параметров"
6827
6828#: builtin/bisect--helper.c:147
6829msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
6830msgstr "--bisect-clean-state не требует указания параметров"
6831
6832#: builtin/blame.c:31
6833msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
6834msgstr "git blame [<опции>] [<опции-редакции>] [<редакция>] [--] <файл>"
6835
6836#: builtin/blame.c:36
6837msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
6838msgstr "<опции-rev-list> документированы в git-rev-list(1)"
6839
6840#: builtin/blame.c:406
6841#, c-format
6842msgid "expecting a color: %s"
6843msgstr "ожидается цвет: %s"
6844
6845#: builtin/blame.c:413
6846msgid "must end with a color"
6847msgstr "должно заканчиваться на цвет"
6848
6849#: builtin/blame.c:700
6850#, c-format
6851msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
6852msgstr ""
6853
6854#: builtin/blame.c:718
6855msgid "invalid value for blame.coloring"
6856msgstr ""
6857
6858#: builtin/blame.c:789
6859msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
6860msgstr "Показать записи авторства постепенно, в процессе нахождения"
6861
6862#: builtin/blame.c:790
6863msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
6864msgstr "Не показывать SHA-1 для коммитов, не входящих в границы запроса (По умолчанию: отключено)"
6865
6866#: builtin/blame.c:791
6867msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
6868msgstr "Не воспринимать корневые коммиты как граничные (По умолчанию: отключено)"
6869
6870#: builtin/blame.c:792
6871msgid "Show work cost statistics"
6872msgstr "Показать статистику расходов на выполнение запроса"
6873
6874#: builtin/blame.c:793
6875msgid "Force progress reporting"
6876msgstr "Принудительно выводить прогресс выполнения"
6877
6878#: builtin/blame.c:794
6879msgid "Show output score for blame entries"
6880msgstr "Показать оценку для записей авторства"
6881
6882#: builtin/blame.c:795
6883msgid "Show original filename (Default: auto)"
6884msgstr "Показать оригинальное имя файла (По умолчанию: автоматически)"
6885
6886#: builtin/blame.c:796
6887msgid "Show original linenumber (Default: off)"
6888msgstr "Показать оригинальные номера строк (По умолчанию: отключено)"
6889
6890#: builtin/blame.c:797
6891msgid "Show in a format designed for machine consumption"
6892msgstr "Показать в формате для программного разбора"
6893
6894#: builtin/blame.c:798
6895msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
6896msgstr "Показать в машиночитаемом формате, с построчной информацией о коммите"
6897
6898#: builtin/blame.c:799
6899msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
6900msgstr "Использовать такой же формат вывода, как и git-annotate (По умолчанию: отключено)"
6901
6902#: builtin/blame.c:800
6903msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
6904msgstr "Показать необработанные временные метки (По умолчанию: отключено)"
6905
6906#: builtin/blame.c:801
6907msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
6908msgstr "Показать длинный SHA1 идентификатор коммита (По умолчанию: отключено)"
6909
6910#: builtin/blame.c:802
6911msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
6912msgstr "Не показывать имя автора и временные метки (По умолчанию: отключено)"
6913
6914#: builtin/blame.c:803
6915msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
6916msgstr "Показать почту автора вместо имени (По умолчанию: отключено)"
6917
6918#: builtin/blame.c:804
6919msgid "Ignore whitespace differences"
6920msgstr "Игнорировать различия в пробелах"
6921
6922#: builtin/blame.c:805
6923msgid "color redundant metadata from previous line differently"
6924msgstr ""
6925
6926#: builtin/blame.c:806
6927msgid "color lines by age"
6928msgstr ""
6929
6930#: builtin/blame.c:813
6931msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
6932msgstr "Использовать эксперементальную эвристику, чтобы улучшить файлы различий"
6933
6934#: builtin/blame.c:815
6935msgid "Spend extra cycles to find better match"
6936msgstr "Потратить больше времени, для нахождения лучших совпадений"
6937
6938#: builtin/blame.c:816
6939msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
6940msgstr "Использовать редакции из <файла> вместо вызова git-rev-list"
6941
6942#: builtin/blame.c:817
6943msgid "Use <file>'s contents as the final image"
6944msgstr "Использовать содержимое <файла> как финальный снимок"
6945
6946#: builtin/blame.c:818 builtin/blame.c:819
6947msgid "score"
6948msgstr "мин-длина"
6949
6950#: builtin/blame.c:818
6951msgid "Find line copies within and across files"
6952msgstr "Найти копирование строк в пределах и между файлами"
6953
6954#: builtin/blame.c:819
6955msgid "Find line movements within and across files"
6956msgstr "Найти перемещения строк в пределах и между файлами"
6957
6958#: builtin/blame.c:820
6959msgid "n,m"
6960msgstr "начало,конец"
6961
6962#: builtin/blame.c:820
6963msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
6964msgstr "Обработать только строки в диапазоне начало,конец, начиная с 1"
6965
6966#: builtin/blame.c:869
6967msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
6968msgstr "--progress нельзя использовать одновременно с --incremental или машиночитаемым (porcelain) форматом"
6969
6970#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
6971#. maximum display width for a relative timestamp in
6972#. "git blame" output.  For C locale, "4 years, 11
6973#. months ago", which takes 22 places, is the longest
6974#. among various forms of relative timestamps, but
6975#. your language may need more or fewer display
6976#. columns.
6977#: builtin/blame.c:920
6978msgid "4 years, 11 months ago"
6979msgstr "4 года и 11 месяцев назад"
6980
6981#: builtin/blame.c:1007
6982#, c-format
6983msgid "file %s has only %lu line"
6984msgid_plural "file %s has only %lu lines"
6985msgstr[0] "файл %s содержит только %lu строку"
6986msgstr[1] "файл %s содержит только %lu строки"
6987msgstr[2] "файл %s содержит только %lu строк"
6988msgstr[3] "файл %s содержит только %lu строки"
6989
6990#: builtin/blame.c:1053
6991msgid "Blaming lines"
6992msgstr "Просмотр авторов строк"
6993
6994#: builtin/branch.c:28
6995msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
6996msgstr "git branch [<опции>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
6997
6998#: builtin/branch.c:29
6999msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
7000msgstr "git branch [<опции>] [-l] [-f] <имя-ветки> [<точка-начала>]"
7001
7002#: builtin/branch.c:30
7003msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
7004msgstr "git branch [<опции>] [-r] (-d | -D) <имя-ветки>…"
7005
7006#: builtin/branch.c:31
7007msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
7008msgstr "git branch [<опции>] (-m | -M) [<старая-ветка>] <новая-ветка>"
7009
7010#: builtin/branch.c:32
7011msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
7012msgstr "git branch [<опции>] (-c | -C) [<старая-ветка>] <новая-ветка>"
7013
7014#: builtin/branch.c:33
7015msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
7016msgstr "git branch [<опции>] [-r | -a] [--points-at]"
7017
7018#: builtin/branch.c:34
7019msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
7020msgstr "git branch [<опции>] [-r | -a] [--format]"
7021
7022#: builtin/branch.c:143
7023#, c-format
7024msgid ""
7025"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
7026"         '%s', but not yet merged to HEAD."
7027msgstr "удаление ветки «%s», которая была слита с\n         «%s», но не слита с HEAD."
7028
7029#: builtin/branch.c:147
7030#, c-format
7031msgid ""
7032"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
7033"         '%s', even though it is merged to HEAD."
7034msgstr "не удаление ветки «%s», которая еще не слита с\n         «%s», хотя уже слита с HEAD."
7035
7036#: builtin/branch.c:161
7037#, c-format
7038msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
7039msgstr "Не удалось найти объект коммита для «%s»"
7040
7041#: builtin/branch.c:165
7042#, c-format
7043msgid ""
7044"The branch '%s' is not fully merged.\n"
7045"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
7046msgstr "Ветка «%s» не слита полностью.\nЕсли вы уверены, что хотите ее удалить, запустите «git branch -D %s»."
7047
7048#: builtin/branch.c:178
7049msgid "Update of config-file failed"
7050msgstr "Не удалось обновить файл конфигурации"
7051
7052#: builtin/branch.c:209
7053msgid "cannot use -a with -d"
7054msgstr "нельзя использовать одновременно ключи -a и -d"
7055
7056#: builtin/branch.c:215
7057msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
7058msgstr "Не удалось найти объект коммита для HEAD"
7059
7060#: builtin/branch.c:229
7061#, c-format
7062msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
7063msgstr "Нельзя удалить ветку «%s» т.к. она активна на «%s»"
7064
7065#: builtin/branch.c:244
7066#, c-format
7067msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
7068msgstr "внешняя отслеживаемая ветка «%s» не найдена."
7069
7070#: builtin/branch.c:245
7071#, c-format
7072msgid "branch '%s' not found."
7073msgstr "ветка «%s» не найдена."
7074
7075#: builtin/branch.c:260
7076#, c-format
7077msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
7078msgstr "Ошибка удаления внешней отслеживаемой ветки «%s»"
7079
7080#: builtin/branch.c:261
7081#, c-format
7082msgid "Error deleting branch '%s'"
7083msgstr "Ошибка удаления ветки «%s»"
7084
7085#: builtin/branch.c:268
7086#, c-format
7087msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
7088msgstr "Внешняя отслеживаемая ветка %s удалена (была %s).\n"
7089
7090#: builtin/branch.c:269
7091#, c-format
7092msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
7093msgstr "Ветка %s удалена (была %s).\n"
7094
7095#: builtin/branch.c:413 builtin/tag.c:59
7096msgid "unable to parse format string"
7097msgstr "не удалось разобрать строку формата"
7098
7099#: builtin/branch.c:450
7100#, c-format
7101msgid "Branch %s is being rebased at %s"
7102msgstr "Производится перемещение ветки %s на %s"
7103
7104#: builtin/branch.c:454
7105#, c-format
7106msgid "Branch %s is being bisected at %s"
7107msgstr "Производится двоичный поиск в ветке %s на %s"
7108
7109#: builtin/branch.c:471
7110msgid "cannot copy the current branch while not on any."
7111msgstr "невозможно скопировать текущую ветку, если вы не находитесь ни на одной из веток."
7112
7113#: builtin/branch.c:473
7114msgid "cannot rename the current branch while not on any."
7115msgstr "невозможно переименовать текущую ветку, если вы не находитесь ни на одной из них."
7116
7117#: builtin/branch.c:484
7118#, c-format
7119msgid "Invalid branch name: '%s'"
7120msgstr "Недействительное имя ветки: «%s»"
7121
7122#: builtin/branch.c:511
7123msgid "Branch rename failed"
7124msgstr "Сбой переименования ветки"
7125
7126#: builtin/branch.c:513
7127msgid "Branch copy failed"
7128msgstr "Сбой копирования ветки"
7129
7130#: builtin/branch.c:517
7131#, c-format
7132msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
7133msgstr "Создана копия неправильно названной ветки «%s»"
7134
7135#: builtin/branch.c:520
7136#, c-format
7137msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
7138msgstr "Переименована неправильно названная ветка «%s»"
7139
7140#: builtin/branch.c:526
7141#, c-format
7142msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
7143msgstr "Ветка переименована в %s, но HEAD не обновлен!"
7144
7145#: builtin/branch.c:535
7146msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
7147msgstr "Ветка переименована, но произошел сбой обновления файла конфигурации"
7148
7149#: builtin/branch.c:537
7150msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
7151msgstr "Ветка скопирована, но произошел сбой обновления файла конфигурации"
7152
7153#: builtin/branch.c:553
7154#, c-format
7155msgid ""
7156"Please edit the description for the branch\n"
7157"  %s\n"
7158"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
7159msgstr "Измените описание для ветки:\n  %s\nСтроки, начинающиеся с «%c» будут вырезаны.\n"
7160
7161#: builtin/branch.c:594
7162msgid "Generic options"
7163msgstr "Общие параметры"
7164
7165#: builtin/branch.c:596
7166msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
7167msgstr "показывать хэш-сумму и тему, укажите дважды для вышестоящей ветки"
7168
7169#: builtin/branch.c:597
7170msgid "suppress informational messages"
7171msgstr "не выводить информационные сообщения"
7172
7173#: builtin/branch.c:598
7174msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
7175msgstr "установить режим отслеживания вышестоящей ветки (см. git-pull(1))"
7176
7177#: builtin/branch.c:600
7178msgid "do not use"
7179msgstr "не используйте"
7180
7181#: builtin/branch.c:602
7182msgid "upstream"
7183msgstr "вышестоящая"
7184
7185#: builtin/branch.c:602
7186msgid "change the upstream info"
7187msgstr "изменить информацию о вышестоящей ветке"
7188
7189#: builtin/branch.c:603
7190msgid "Unset the upstream info"
7191msgstr "Убрать информацию о вышестоящей ветке"
7192
7193#: builtin/branch.c:604
7194msgid "use colored output"
7195msgstr "использовать цветной вывод"
7196
7197#: builtin/branch.c:605
7198msgid "act on remote-tracking branches"
7199msgstr "выполнить действия на отслеживаемых внешних ветках"
7200
7201#: builtin/branch.c:607 builtin/branch.c:609
7202msgid "print only branches that contain the commit"
7203msgstr "вывод только веток, которые содержат коммит"
7204
7205#: builtin/branch.c:608 builtin/branch.c:610
7206msgid "print only branches that don't contain the commit"
7207msgstr "вывод только веток, которые не содержат коммит"
7208
7209#: builtin/branch.c:613
7210msgid "Specific git-branch actions:"
7211msgstr "Специфичные для git-branch действия:"
7212
7213#: builtin/branch.c:614
7214msgid "list both remote-tracking and local branches"
7215msgstr "показать список и отслеживаемых и локальных веток"
7216
7217#: builtin/branch.c:616
7218msgid "delete fully merged branch"
7219msgstr "удалить полностью слитую ветку"
7220
7221#: builtin/branch.c:617
7222msgid "delete branch (even if not merged)"
7223msgstr "удалить ветку (даже никуда не слитую)"
7224
7225#: builtin/branch.c:618
7226msgid "move/rename a branch and its reflog"
7227msgstr "переместить/переименовать ветки и ее журнал ссылок"
7228
7229#: builtin/branch.c:619
7230msgid "move/rename a branch, even if target exists"
7231msgstr "переместить/переименовать ветку, даже если целевое имя уже существует"
7232
7233#: builtin/branch.c:620
7234msgid "copy a branch and its reflog"
7235msgstr "скопировать ветку и её журнал ссылок"
7236
7237#: builtin/branch.c:621
7238msgid "copy a branch, even if target exists"
7239msgstr "скопировать ветку, даже если целевое имя уже существует"
7240
7241#: builtin/branch.c:622
7242msgid "list branch names"
7243msgstr "показать список имен веток"
7244
7245#: builtin/branch.c:623
7246msgid "create the branch's reflog"
7247msgstr "создать журнал ссылок ветки"
7248
7249#: builtin/branch.c:626
7250msgid "deprecated synonym for --create-reflog"
7251msgstr ""
7252
7253#: builtin/branch.c:631
7254msgid "edit the description for the branch"
7255msgstr "изменить описание ветки"
7256
7257#: builtin/branch.c:632
7258msgid "force creation, move/rename, deletion"
7259msgstr "принудительное создание, перемещение или удаление ветки"
7260
7261#: builtin/branch.c:633
7262msgid "print only branches that are merged"
7263msgstr "вывод только слитых веток"
7264
7265#: builtin/branch.c:634
7266msgid "print only branches that are not merged"
7267msgstr "вывод только не слитых веток"
7268
7269#: builtin/branch.c:635
7270msgid "list branches in columns"
7271msgstr "показать список веток по столбцам"
7272
7273#: builtin/branch.c:636 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70
7274#: builtin/tag.c:413
7275msgid "key"
7276msgstr "ключ"
7277
7278#: builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71
7279#: builtin/tag.c:414
7280msgid "field name to sort on"
7281msgstr "имя поля, по которому выполнить сортировку"
7282
7283#: builtin/branch.c:639 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:410
7284#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:573 builtin/notes.c:576
7285#: builtin/tag.c:416
7286msgid "object"
7287msgstr "объект"
7288
7289#: builtin/branch.c:640
7290msgid "print only branches of the object"
7291msgstr "вывод только веток, определенного объекта"
7292
7293#: builtin/branch.c:642 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:423
7294msgid "sorting and filtering are case insensitive"
7295msgstr "сортировка и фильтрация не зависят от регистра"
7296
7297#: builtin/branch.c:643 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:421
7298#: builtin/verify-tag.c:39
7299msgid "format to use for the output"
7300msgstr "использовать формат для вывода"
7301
7302#: builtin/branch.c:666 builtin/clone.c:739
7303msgid "HEAD not found below refs/heads!"
7304msgstr "HEAD не найден в refs/heads!"
7305
7306#: builtin/branch.c:689
7307msgid "--column and --verbose are incompatible"
7308msgstr "--column и --verbose нельзя использовать одновременно"
7309
7310#: builtin/branch.c:709 builtin/branch.c:761 builtin/branch.c:770
7311msgid "branch name required"
7312msgstr "требуется имя ветки"
7313
7314#: builtin/branch.c:737
7315msgid "Cannot give description to detached HEAD"
7316msgstr "Нельзя дать описание отделённому HEAD"
7317
7318#: builtin/branch.c:742
7319msgid "cannot edit description of more than one branch"
7320msgstr "нельзя изменить описание более одной ветки за раз"
7321
7322#: builtin/branch.c:749
7323#, c-format
7324msgid "No commit on branch '%s' yet."
7325msgstr "Еще нет коммита на ветке «%s»."
7326
7327#: builtin/branch.c:752
7328#, c-format
7329msgid "No branch named '%s'."
7330msgstr "Нет ветки с именем «%s»."
7331
7332#: builtin/branch.c:767
7333msgid "too many branches for a copy operation"
7334msgstr "слишком много веток для операции копирования"
7335
7336#: builtin/branch.c:776
7337msgid "too many arguments for a rename operation"
7338msgstr "слишком много аргументов для операции переименования"
7339
7340#: builtin/branch.c:781
7341msgid "too many arguments to set new upstream"
7342msgstr "слишком много аргументов для указания новой вышестоящей ветки"
7343
7344#: builtin/branch.c:785
7345#, c-format
7346msgid ""
7347"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
7348msgstr "невозможно установить вышестоящий репозиторий для HEAD на %s, так как он не указывает ни на одну ветку."
7349
7350#: builtin/branch.c:788 builtin/branch.c:810 builtin/branch.c:826
7351#, c-format
7352msgid "no such branch '%s'"
7353msgstr "нет такой ветки «%s»"
7354
7355#: builtin/branch.c:792
7356#, c-format
7357msgid "branch '%s' does not exist"
7358msgstr "ветка «%s» не существует"
7359
7360#: builtin/branch.c:804
7361msgid "too many arguments to unset upstream"
7362msgstr "слишком много аргументов для сброса указания вышестоящей ветки"
7363
7364#: builtin/branch.c:808
7365msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
7366msgstr "невозможно убрать вышестоящий репозиторий для HEAD, так как он не указывает ни на одну ветку."
7367
7368#: builtin/branch.c:814
7369#, c-format
7370msgid "Branch '%s' has no upstream information"
7371msgstr "Ветка «%s» не имеет информации о вышестоящей ветке"
7372
7373#: builtin/branch.c:829
7374msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
7375msgstr "параметры -a и -r для «git branch» не имеют смысла с указанием имени ветки"
7376
7377#: builtin/branch.c:832
7378msgid ""
7379"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
7380"'--set-upstream-to' instead."
7381msgstr "опция --set-upstream больше не поддерживается. Вместо неё используйте «--track» или «--set-upstream-to»"
7382
7383#: builtin/bundle.c:45
7384#, c-format
7385msgid "%s is okay\n"
7386msgstr "%s в порядке\n"
7387
7388#: builtin/bundle.c:58
7389msgid "Need a repository to create a bundle."
7390msgstr "Требуется репозиторий для создания пакета."
7391
7392#: builtin/bundle.c:62
7393msgid "Need a repository to unbundle."
7394msgstr "Требуется репозиторий для распаковки."
7395
7396#: builtin/cat-file.c:577
7397msgid ""
7398"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | "
7399"-p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
7400msgstr "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -p | <тип> | --textconv | --filters) [--path=<путь>] <объект>"
7401
7402#: builtin/cat-file.c:578
7403msgid ""
7404"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | "
7405"--filters]"
7406msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --filters]"
7407
7408#: builtin/cat-file.c:615
7409msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
7410msgstr "<тип> может быть одним из: blob, tree, commit, tag"
7411
7412#: builtin/cat-file.c:616
7413msgid "show object type"
7414msgstr "показать тип объекта"
7415
7416#: builtin/cat-file.c:617
7417msgid "show object size"
7418msgstr "показать размер объекта"
7419
7420#: builtin/cat-file.c:619
7421msgid "exit with zero when there's no error"
7422msgstr "выйти с нулевым кодом возврата, если нет ошибки"
7423
7424#: builtin/cat-file.c:620
7425msgid "pretty-print object's content"
7426msgstr "структурированный вывод содержимого объекта"
7427
7428#: builtin/cat-file.c:622
7429msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
7430msgstr "запустить texconv на содержимом двоичных объектов "
7431
7432#: builtin/cat-file.c:624
7433msgid "for blob objects, run filters on object's content"
7434msgstr "запуск фильтров на содержимом двоичных объектов "
7435
7436#: builtin/cat-file.c:625 git-submodule.sh:864
7437msgid "blob"
7438msgstr "двоичный объект"
7439
7440#: builtin/cat-file.c:626
7441msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
7442msgstr "использовать определенный путь для --textconv/--filters"
7443
7444#: builtin/cat-file.c:628
7445msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
7446msgstr "разрешить -s и -t работать с повреждёнными объектами"
7447
7448#: builtin/cat-file.c:629
7449msgid "buffer --batch output"
7450msgstr "буфферировать вывод --batch"
7451
7452#: builtin/cat-file.c:631
7453msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
7454msgstr "показать информацию и содержимое объектов, переданных из стандартного ввода"
7455
7456#: builtin/cat-file.c:634
7457msgid "show info about objects fed from the standard input"
7458msgstr "показать информацию об объектах, переданных из стандартного ввода"
7459
7460#: builtin/cat-file.c:637
7461msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
7462msgstr "переходить по символьным ссылкам внутри дерева (используется с опциями --batch и --batch-check)"
7463
7464#: builtin/cat-file.c:639
7465msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
7466msgstr "показать все объекты с опциями --batch или --batch-check"
7467
7468#: builtin/cat-file.c:641
7469msgid "do not order --batch-all-objects output"
7470msgstr ""
7471
7472#: builtin/check-attr.c:12
7473msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
7474msgstr "git check-attr [-a | --all | <атрибут>…] [--] <путь>…"
7475
7476#: builtin/check-attr.c:13
7477msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
7478msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <атрибут>…]"
7479
7480#: builtin/check-attr.c:20
7481msgid "report all attributes set on file"
7482msgstr "вывести все атрибуты установленные для файла"
7483
7484#: builtin/check-attr.c:21
7485msgid "use .gitattributes only from the index"
7486msgstr "использовать только .gitattributes из индекса"
7487
7488#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:101
7489msgid "read file names from stdin"
7490msgstr "прочитать имена файлов из стандартного ввода"
7491
7492#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
7493msgid "terminate input and output records by a NUL character"
7494msgstr "окончание ввода и вывода записей по НУЛЕВОМУ символу"
7495
7496#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1120 builtin/gc.c:503
7497msgid "suppress progress reporting"
7498msgstr "не выводить прогресс выполнения"
7499
7500#: builtin/check-ignore.c:28
7501msgid "show non-matching input paths"
7502msgstr "показать не совпадающие введенные пути"
7503
7504#: builtin/check-ignore.c:30
7505msgid "ignore index when checking"
7506msgstr "игнорировать индекс при проверке"
7507
7508#: builtin/check-ignore.c:159
7509msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
7510msgstr "нельзя указывать пути вместе с параметром --stdin"
7511
7512#: builtin/check-ignore.c:162
7513msgid "-z only makes sense with --stdin"
7514msgstr "-z имеет смысл только вместе с параметром --stdin"
7515
7516#: builtin/check-ignore.c:164
7517msgid "no path specified"
7518msgstr "не указан путь"
7519
7520#: builtin/check-ignore.c:168
7521msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
7522msgstr "--quiet можно использовать только при указании одного пути"
7523
7524#: builtin/check-ignore.c:170
7525msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
7526msgstr "нельзя использовать одновременно --quiet и --verbose"
7527
7528#: builtin/check-ignore.c:173
7529msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
7530msgstr "--non-matching можно использовать только вместе с --verbose"
7531
7532#: builtin/check-mailmap.c:9
7533msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
7534msgstr "git check-mailmap [<опции>] <контакт>…"
7535
7536#: builtin/check-mailmap.c:14
7537msgid "also read contacts from stdin"
7538msgstr "также читать контакты из стандартного ввода"
7539
7540#: builtin/check-mailmap.c:25
7541#, c-format
7542msgid "unable to parse contact: %s"
7543msgstr "не удалось разобрать контакт: %s"
7544
7545#: builtin/check-mailmap.c:48
7546msgid "no contacts specified"
7547msgstr "не указаны контакты"
7548
7549#: builtin/checkout-index.c:128
7550msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
7551msgstr "git checkout-index [<опции>] [--] [<файл>…]"
7552
7553#: builtin/checkout-index.c:143
7554msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
7555msgstr "индекс должен быть между 1 и 3 или all"
7556
7557#: builtin/checkout-index.c:159
7558msgid "check out all files in the index"
7559msgstr "переключиться на состояние всех файлов из индекса"
7560
7561#: builtin/checkout-index.c:160
7562msgid "force overwrite of existing files"
7563msgstr "принудительная перезапись существующих файлов"
7564
7565#: builtin/checkout-index.c:162
7566msgid "no warning for existing files and files not in index"
7567msgstr "не выводить предупреждения для существующих и непроиндексированных файлов"
7568
7569#: builtin/checkout-index.c:164
7570msgid "don't checkout new files"
7571msgstr "не создавать новые файлы"
7572
7573#: builtin/checkout-index.c:166
7574msgid "update stat information in the index file"
7575msgstr "обновить статистику доступа в файле индекса"
7576
7577#: builtin/checkout-index.c:170
7578msgid "read list of paths from the standard input"
7579msgstr "прочитать список путей из стандартного ввода"
7580
7581#: builtin/checkout-index.c:172
7582msgid "write the content to temporary files"
7583msgstr "записать содержимое во временные файлы"
7584
7585#: builtin/checkout-index.c:173 builtin/column.c:31
7586#: builtin/submodule--helper.c:1361 builtin/submodule--helper.c:1364
7587#: builtin/submodule--helper.c:1372 builtin/submodule--helper.c:1736
7588#: builtin/worktree.c:610
7589msgid "string"
7590msgstr "строка"
7591
7592#: builtin/checkout-index.c:174
7593msgid "when creating files, prepend <string>"
7594msgstr "добавить спереди <строку> при создании файлов"
7595
7596#: builtin/checkout-index.c:176
7597msgid "copy out the files from named stage"
7598msgstr "копировать файлы из указанного индекса"
7599
7600#: builtin/checkout.c:29
7601msgid "git checkout [<options>] <branch>"
7602msgstr "git checkout [<опции>] <ветка>"
7603
7604#: builtin/checkout.c:30
7605msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
7606msgstr "git checkout [<опции>] [<ветка>] -- <файл>…"
7607
7608#: builtin/checkout.c:138 builtin/checkout.c:171
7609#, c-format
7610msgid "path '%s' does not have our version"
7611msgstr "путь «%s» не имеет нашей версии"
7612
7613#: builtin/checkout.c:140 builtin/checkout.c:173
7614#, c-format
7615msgid "path '%s' does not have their version"
7616msgstr "путь «%s» не имеет их версии"
7617
7618#: builtin/checkout.c:156
7619#, c-format
7620msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
7621msgstr "путь «%s» не имеет всех необходимых версий"
7622
7623#: builtin/checkout.c:200
7624#, c-format
7625msgid "path '%s' does not have necessary versions"
7626msgstr "путь «%s» не имеет необходимых версий"
7627
7628#: builtin/checkout.c:217
7629#, c-format
7630msgid "path '%s': cannot merge"
7631msgstr "путь «%s»: не удалось слить"
7632
7633#: builtin/checkout.c:233
7634#, c-format
7635msgid "Unable to add merge result for '%s'"
7636msgstr "Не удалось добавить результат слияния «%s»"
7637
7638#: builtin/checkout.c:255 builtin/checkout.c:258 builtin/checkout.c:261
7639#: builtin/checkout.c:264
7640#, c-format
7641msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
7642msgstr "«%s» нельзя использовать при обновлении путей"
7643
7644#: builtin/checkout.c:267 builtin/checkout.c:270
7645#, c-format
7646msgid "'%s' cannot be used with %s"
7647msgstr "«%s» нельзя использовать одновременно с %s"
7648
7649#: builtin/checkout.c:273
7650#, c-format
7651msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
7652msgstr "Нельзя обновлять пути и переключаться на ветку «%s» одновременно."
7653
7654#: builtin/checkout.c:342 builtin/checkout.c:349
7655#, c-format
7656msgid "path '%s' is unmerged"
7657msgstr "путь «%s» не слит"
7658
7659#: builtin/checkout.c:508
7660msgid "you need to resolve your current index first"
7661msgstr "сначала нужно разрешить конфликты в вашем текущем индексе"
7662
7663#: builtin/checkout.c:645
7664#, c-format
7665msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
7666msgstr "Не удалось создать журнал ссылок для «%s»: %s\n"
7667
7668#: builtin/checkout.c:686
7669msgid "HEAD is now at"
7670msgstr "HEAD сейчас на"
7671
7672#: builtin/checkout.c:690 builtin/clone.c:692
7673msgid "unable to update HEAD"
7674msgstr "не удалось обновить HEAD"
7675
7676#: builtin/checkout.c:694
7677#, c-format
7678msgid "Reset branch '%s'\n"
7679msgstr "Сброс ветки «%s»\n"
7680
7681#: builtin/checkout.c:697
7682#, c-format
7683msgid "Already on '%s'\n"
7684msgstr "Уже на «%s»\n"
7685
7686#: builtin/checkout.c:701
7687#, c-format
7688msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
7689msgstr "Переключение и сброс ветки «%s»\n"
7690
7691#: builtin/checkout.c:703 builtin/checkout.c:1052
7692#, c-format
7693msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
7694msgstr "Переключено на новую ветку «%s»\n"
7695
7696#: builtin/checkout.c:705
7697#, c-format
7698msgid "Switched to branch '%s'\n"
7699msgstr "Переключено на ветку «%s»\n"
7700
7701#: builtin/checkout.c:756
7702#, c-format
7703msgid " ... and %d more.\n"
7704msgstr " … и еще %d.\n"
7705
7706#: builtin/checkout.c:762
7707#, c-format
7708msgid ""
7709"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
7710"any of your branches:\n"
7711"\n"
7712"%s\n"
7713msgid_plural ""
7714"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
7715"any of your branches:\n"
7716"\n"
7717"%s\n"
7718msgstr[0] "Предупреждение: вы оставляете позади %d коммит не соединенную ни с одной из ваших веток:\n\n%s\n"
7719msgstr[1] "Предупреждение: вы оставляете позади %d коммита не соединенные ни с одной из ваших веток:\n\n%s\n"
7720msgstr[2] "Предупреждение: вы оставляете позади %d коммитов не соединенные ни с одной из ваших веток:\n\n%s\n"
7721msgstr[3] "Предупреждение: вы оставляете позади %d коммитов не соединенные ни с одной из ваших веток:\n\n%s\n"
7722
7723#: builtin/checkout.c:781
7724#, c-format
7725msgid ""
7726"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
7727"to do so with:\n"
7728"\n"
7729" git branch <new-branch-name> %s\n"
7730"\n"
7731msgid_plural ""
7732"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
7733"to do so with:\n"
7734"\n"
7735" git branch <new-branch-name> %s\n"
7736"\n"
7737msgstr[0] "Если вы хотите сохранить их с помощью создания новой ветки, то сейчас самое время\nсделать это с помощью:\n\n git branch <имя-новой-ветки> %s\n"
7738msgstr[1] "Если вы хотите сохранить их с помощью создания новой ветки, то сейчас самое время\nсделать это с помощью:\n\n git branch <имя-новой-ветки> %s\n"
7739msgstr[2] "Если вы хотите сохранить их с помощью создания новой ветки, то сейчас самое время\nсделать это с помощью:\n\n git branch <имя-новой-ветки> %s\n"
7740msgstr[3] "Если вы хотите сохранить их с помощью создания новой ветки, то сейчас самое время\nсделать это с помощью:\n\n git branch <имя-новой-ветки> %s\n"
7741
7742#: builtin/checkout.c:813
7743msgid "internal error in revision walk"
7744msgstr "внутренняя ошибка при хождении по редакциям"
7745
7746#: builtin/checkout.c:817
7747msgid "Previous HEAD position was"
7748msgstr "Предыдущая позиция HEAD была"
7749
7750#: builtin/checkout.c:845 builtin/checkout.c:1047
7751msgid "You are on a branch yet to be born"
7752msgstr "Вы находитесь на еще не созданной ветке"
7753
7754#: builtin/checkout.c:952
7755#, c-format
7756msgid "only one reference expected, %d given."
7757msgstr "ожидается только одна ссылка, а передано %d."
7758
7759#: builtin/checkout.c:993 builtin/worktree.c:240 builtin/worktree.c:389
7760#, c-format
7761msgid "invalid reference: %s"
7762msgstr "неправильная ссылка: %s"
7763
7764#: builtin/checkout.c:1022
7765#, c-format
7766msgid "reference is not a tree: %s"
7767msgstr "в дереве нет такой ссылки: %s"
7768
7769#: builtin/checkout.c:1061
7770msgid "paths cannot be used with switching branches"
7771msgstr "нельзя использовать пути при переключении веток"
7772
7773#: builtin/checkout.c:1064 builtin/checkout.c:1068
7774#, c-format
7775msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
7776msgstr "нельзя использовать «%s» при переключении веток"
7777
7778#: builtin/checkout.c:1072 builtin/checkout.c:1075 builtin/checkout.c:1080
7779#: builtin/checkout.c:1083
7780#, c-format
7781msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
7782msgstr "«%s» нельзя использовать одновременно с «%s»"
7783
7784#: builtin/checkout.c:1088
7785#, c-format
7786msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
7787msgstr "Нельзя переключить ветку на не коммит «%s»"
7788
7789#: builtin/checkout.c:1121 builtin/checkout.c:1123 builtin/clone.c:119
7790#: builtin/remote.c:168 builtin/remote.c:170 builtin/worktree.c:433
7791#: builtin/worktree.c:435
7792msgid "branch"
7793msgstr "ветка"
7794
7795#: builtin/checkout.c:1122
7796msgid "create and checkout a new branch"
7797msgstr "создать и переключиться на новую ветку"
7798
7799#: builtin/checkout.c:1124
7800msgid "create/reset and checkout a branch"
7801msgstr "создать/сбросить и перключиться на новую ветку"
7802
7803#: builtin/checkout.c:1125
7804msgid "create reflog for new branch"
7805msgstr "создать журнал ссылок для новой ветки"
7806
7807#: builtin/checkout.c:1126 builtin/worktree.c:437
7808msgid "detach HEAD at named commit"
7809msgstr "отсоединить HEAD на указанном коммите"
7810
7811#: builtin/checkout.c:1127
7812msgid "set upstream info for new branch"
7813msgstr "установить информацию о вышестоящей ветке для новой ветки"
7814
7815#: builtin/checkout.c:1129
7816msgid "new-branch"
7817msgstr "новая-ветка"
7818
7819#: builtin/checkout.c:1129
7820msgid "new unparented branch"
7821msgstr "новая ветка без родителей"
7822
7823#: builtin/checkout.c:1131
7824msgid "checkout our version for unmerged files"
7825msgstr "переключиться на нашу версию для не слитых файлов"
7826
7827#: builtin/checkout.c:1134
7828msgid "checkout their version for unmerged files"
7829msgstr "переключиться на их версию для не слитых файлов"
7830
7831#: builtin/checkout.c:1136
7832msgid "force checkout (throw away local modifications)"
7833msgstr "принудительное переключение на состояние (отбрасывает все локальные изменения)"
7834
7835#: builtin/checkout.c:1138
7836msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
7837msgstr "выполнить трехходовое слияние с новой веткой"
7838
7839#: builtin/checkout.c:1140 builtin/merge.c:273
7840msgid "update ignored files (default)"
7841msgstr "обновить игнорируемые файлы (по умолчанию)"
7842
7843#: builtin/checkout.c:1142 builtin/log.c:1510 parse-options.h:264
7844msgid "style"
7845msgstr "стиль"
7846
7847#: builtin/checkout.c:1143
7848msgid "conflict style (merge or diff3)"
7849msgstr "стиль конфликтов слияния (merge или diff3)"
7850
7851#: builtin/checkout.c:1146
7852msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
7853msgstr "не ограничивать спецификаторы пути только частичными записями"
7854
7855#: builtin/checkout.c:1148
7856msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
7857msgstr "пересмотр «git checkout <нет-такой-ветки>»"
7858
7859#: builtin/checkout.c:1150
7860msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
7861msgstr "не проверять, что другое дерево уже содержит указанную ссылку"
7862
7863#: builtin/checkout.c:1154 builtin/clone.c:86 builtin/fetch.c:138
7864#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:128 builtin/push.c:572
7865#: builtin/send-pack.c:174
7866msgid "force progress reporting"
7867msgstr "принудительно выводить прогресс"
7868
7869#: builtin/checkout.c:1184
7870msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
7871msgstr "-b, -B и --orphan нельзя использовать одновременно"
7872
7873#: builtin/checkout.c:1201
7874msgid "--track needs a branch name"
7875msgstr "--track требует имя ветки"
7876
7877#: builtin/checkout.c:1206
7878msgid "missing branch name; try -b"
7879msgstr "пропущено имя ветки; попробуйте -b"
7880
7881#: builtin/checkout.c:1243
7882msgid "invalid path specification"
7883msgstr "недопустимый спецификатор пути"
7884
7885#: builtin/checkout.c:1250
7886#, c-format
7887msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
7888msgstr "«%s» не является коммитом, поэтому невозможно создать из него ветку «%s»"
7889
7890#: builtin/checkout.c:1254
7891#, c-format
7892msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
7893msgstr "git checkout: --detach не принимает путь «%s» как аргумент"
7894
7895#: builtin/checkout.c:1258
7896msgid ""
7897"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
7898"checking out of the index."
7899msgstr "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge нельзя использовать одновременно при применении состояния индекса."
7900
7901#: builtin/checkout.c:1278
7902#, c-format
7903msgid ""
7904"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
7905"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
7906"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
7907"\n"
7908"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
7909"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
7910"\n"
7911"    git checkout --track origin/<name>\n"
7912"\n"
7913"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
7914"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
7915"checkout.defaultRemote=origin in your config."
7916msgstr ""
7917
7918#: builtin/clean.c:27
7919msgid ""
7920"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
7921msgstr "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <шаблон>] [-x | -X] [--] <пути>…"
7922
7923#: builtin/clean.c:31
7924#, c-format
7925msgid "Removing %s\n"
7926msgstr "Удаление %s\n"
7927
7928#: builtin/clean.c:32
7929#, c-format
7930msgid "Would remove %s\n"
7931msgstr "Будет удалено %s\n"
7932
7933#: builtin/clean.c:33
7934#, c-format
7935msgid "Skipping repository %s\n"
7936msgstr "Пропуск репозитория %s\n"
7937
7938#: builtin/clean.c:34
7939#, c-format
7940msgid "Would skip repository %s\n"
7941msgstr "Будет пропущен репозиторий %s\n"
7942
7943#: builtin/clean.c:35
7944#, c-format
7945msgid "failed to remove %s"
7946msgstr "сбой удаления %s"
7947
7948#: builtin/clean.c:297 git-add--interactive.perl:579
7949#, c-format
7950msgid ""
7951"Prompt help:\n"
7952"1          - select a numbered item\n"
7953"foo        - select item based on unique prefix\n"
7954"           - (empty) select nothing\n"
7955msgstr "Справка по выделению:\n1          - выбрать указанный элемент\nfoo        - выбрать элемент с указанным префиксом\n           - (пусто) не выбирать ничего\n"
7956
7957#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:588
7958#, c-format
7959msgid ""
7960"Prompt help:\n"
7961"1          - select a single item\n"
7962"3-5        - select a range of items\n"
7963"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
7964"foo        - select item based on unique prefix\n"
7965"-...       - unselect specified items\n"
7966"*          - choose all items\n"
7967"           - (empty) finish selecting\n"
7968msgstr "Справка по выделению:\n1          - выбрать один элемент\n3-5        - выбрать диапазон элементов\n2-3,6-9    - выбрать несколько диапазонов\nfoo        - выбрать элемент с указанным префиксом\n-…       - убрать выделение с указанных элементов\n*          - выбрать все элементы\n           - (пусто) завершить выделение\n"
7969
7970#: builtin/clean.c:517 git-add--interactive.perl:554
7971#: git-add--interactive.perl:559
7972#, c-format, perl-format
7973msgid "Huh (%s)?\n"
7974msgstr "Хм (%s)?\n"
7975
7976#: builtin/clean.c:659
7977#, c-format
7978msgid "Input ignore patterns>> "
7979msgstr "Шаблоны игнорирования ввода>> "
7980
7981#: builtin/clean.c:696
7982#, c-format
7983msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
7984msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не удалось найти элементы соответствующие: %s"
7985
7986#: builtin/clean.c:717
7987msgid "Select items to delete"
7988msgstr "Укажите элементы для удаления"
7989
7990#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
7991#: builtin/clean.c:758
7992#, c-format
7993msgid "Remove %s [y/N]? "
7994msgstr "Удалить %s [y - да/N - нет]? "
7995
7996#: builtin/clean.c:783 git-add--interactive.perl:1717
7997#, c-format
7998msgid "Bye.\n"
7999msgstr "До свидания.\n"
8000
8001#: builtin/clean.c:791
8002msgid ""
8003"clean               - start cleaning\n"
8004"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
8005"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
8006"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
8007"quit                - stop cleaning\n"
8008"help                - this screen\n"
8009"?                   - help for prompt selection"
8010msgstr "clean               - начать очистку\nfilter by pattern   - исключить удаление элементов\nselect by numbers   - исключить удаление элементов по номерам\nask each            - запрашивать подтверждение на удаление каждого элемента (как «rm -i»)\nquit                - прекратить очистку\nhelp                - этот экран\n?                   - справка по выделению"
8011
8012#: builtin/clean.c:818 git-add--interactive.perl:1793
8013msgid "*** Commands ***"
8014msgstr "*** Команды ***"
8015
8016#: builtin/clean.c:819 git-add--interactive.perl:1790
8017msgid "What now"
8018msgstr "Что теперь"
8019
8020#: builtin/clean.c:827
8021msgid "Would remove the following item:"
8022msgid_plural "Would remove the following items:"
8023msgstr[0] "Удалить следующие элементы:"
8024msgstr[1] "Удалить следующие элементы:"
8025msgstr[2] "Удалить следующие элементы:"
8026msgstr[3] "Удалить следующие элементы:"
8027
8028#: builtin/clean.c:843
8029msgid "No more files to clean, exiting."
8030msgstr "Больше нет файлов для очистки, выходим."
8031
8032#: builtin/clean.c:905
8033msgid "do not print names of files removed"
8034msgstr "не выводить имена удаляемых файлов"
8035
8036#: builtin/clean.c:907
8037msgid "force"
8038msgstr "принудительно"
8039
8040#: builtin/clean.c:908
8041msgid "interactive cleaning"
8042msgstr "интерактивная очистка"
8043
8044#: builtin/clean.c:910
8045msgid "remove whole directories"
8046msgstr "удалить каталоги полностью"
8047
8048#: builtin/clean.c:911 builtin/describe.c:545 builtin/describe.c:547
8049#: builtin/grep.c:875 builtin/log.c:161 builtin/log.c:163
8050#: builtin/ls-files.c:549 builtin/name-rev.c:415 builtin/name-rev.c:417
8051#: builtin/show-ref.c:177
8052msgid "pattern"
8053msgstr "шаблон"
8054
8055#: builtin/clean.c:912
8056msgid "add <pattern> to ignore rules"
8057msgstr "добавить <шаблон> в правила игнорирования"
8058
8059#: builtin/clean.c:913
8060msgid "remove ignored files, too"
8061msgstr "также удалить игнорируемые файлы"
8062
8063#: builtin/clean.c:915
8064msgid "remove only ignored files"
8065msgstr "удалить только игнорируемые файлы"
8066
8067#: builtin/clean.c:933
8068msgid "-x and -X cannot be used together"
8069msgstr "нельзя использовать одновременно -x и -X"
8070
8071#: builtin/clean.c:937
8072msgid ""
8073"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to"
8074" clean"
8075msgstr "clean.requireForce установлен как true и ни одна из опций -i, -n или -f не указана; отказ очистки"
8076
8077#: builtin/clean.c:940
8078msgid ""
8079"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
8080"refusing to clean"
8081msgstr "clean.requireForce установлен по умолчанию как true и ни одна из опций -i, -n или -f не указана; отказ очистки"
8082
8083#: builtin/clone.c:43
8084msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
8085msgstr "git clone [<опции>] [--] <репозиторий> [<каталог>]"
8086
8087#: builtin/clone.c:88
8088msgid "don't create a checkout"
8089msgstr "не переключать рабочую копию на HEAD"
8090
8091#: builtin/clone.c:89 builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:480
8092msgid "create a bare repository"
8093msgstr "создать голый репозиторий"
8094
8095#: builtin/clone.c:93
8096msgid "create a mirror repository (implies bare)"
8097msgstr "создать зеркало репозитория (включает в себя и параметр bare)"
8098
8099#: builtin/clone.c:95
8100msgid "to clone from a local repository"
8101msgstr "для клонирования из локального репозитория"
8102
8103#: builtin/clone.c:97
8104msgid "don't use local hardlinks, always copy"
8105msgstr "не использовать жесткие ссылки, всегда копировать файлы"
8106
8107#: builtin/clone.c:99
8108msgid "setup as shared repository"
8109msgstr "настроить как общедоступный репозиторий"
8110
8111#: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105
8112msgid "pathspec"
8113msgstr "спецификатор-пути"
8114
8115#: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105
8116msgid "initialize submodules in the clone"
8117msgstr "инициализировать подмодули в клоне"
8118
8119#: builtin/clone.c:108
8120msgid "number of submodules cloned in parallel"
8121msgstr "количество подмодулей, которые будут клонированы парралельно"
8122
8123#: builtin/clone.c:109 builtin/init-db.c:477
8124msgid "template-directory"
8125msgstr "каталог-шаблонов"
8126
8127#: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:478
8128msgid "directory from which templates will be used"
8129msgstr "каталог, шаблоны из которого будут использованы"
8130
8131#: builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:114 builtin/submodule--helper.c:1368
8132#: builtin/submodule--helper.c:1739
8133msgid "reference repository"
8134msgstr "ссылаемый репозиторий"
8135
8136#: builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1370
8137#: builtin/submodule--helper.c:1741
8138msgid "use --reference only while cloning"
8139msgstr "используйте --reference только при клонировании"
8140
8141#: builtin/clone.c:117 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44
8142#: builtin/pack-objects.c:3194 builtin/repack.c:320
8143msgid "name"
8144msgstr "имя"
8145
8146#: builtin/clone.c:118
8147msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
8148msgstr "использовать <имя> вместо «origin» для отслеживания вышестоящего репозитория"
8149
8150#: builtin/clone.c:120
8151msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
8152msgstr "переключиться на <ветку>, вместо HEAD внешнего репозитория"
8153
8154#: builtin/clone.c:122
8155msgid "path to git-upload-pack on the remote"
8156msgstr "путь к git-upload-pack на внешнем репозитории"
8157
8158#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:139 builtin/grep.c:814
8159#: builtin/pull.c:216
8160msgid "depth"
8161msgstr "глубина"
8162
8163#: builtin/clone.c:124
8164msgid "create a shallow clone of that depth"
8165msgstr "сделать частичный клон указанной глубины"
8166
8167#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:141 builtin/pack-objects.c:3185
8168#: parse-options.h:154
8169msgid "time"
8170msgstr "время"
8171
8172#: builtin/clone.c:126
8173msgid "create a shallow clone since a specific time"
8174msgstr "сделать частичный клон до определенного времени"
8175
8176#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:166
8177msgid "revision"
8178msgstr "редакция"
8179
8180#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:144
8181msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
8182msgstr "углубить историю частичного клона исключая редакцию"
8183
8184#: builtin/clone.c:130
8185msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
8186msgstr "клонировать только одну ветку, HEAD или --branch"
8187
8188#: builtin/clone.c:132
8189msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
8190msgstr "не клонировать метки, а также настроить, чтобы не клонировались и в дальнейшем"
8191
8192#: builtin/clone.c:134
8193msgid "any cloned submodules will be shallow"
8194msgstr "все склонированные подмодули будут частичными клонами"
8195
8196#: builtin/clone.c:135 builtin/init-db.c:486
8197msgid "gitdir"
8198msgstr "каталог-git"
8199
8200#: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:487
8201msgid "separate git dir from working tree"
8202msgstr "разместить каталог git отдельно от рабочей копии"
8203
8204#: builtin/clone.c:137
8205msgid "key=value"
8206msgstr "ключ=значение"
8207
8208#: builtin/clone.c:138
8209msgid "set config inside the new repository"
8210msgstr "установить параметры внутри нового репозитория"
8211
8212#: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:229
8213#: builtin/push.c:583
8214msgid "use IPv4 addresses only"
8215msgstr "использовать только IPv4 адреса"
8216
8217#: builtin/clone.c:141 builtin/fetch.c:164 builtin/pull.c:232
8218#: builtin/push.c:585
8219msgid "use IPv6 addresses only"
8220msgstr "использовать только IPv6 адреса"
8221
8222#: builtin/clone.c:279
8223msgid ""
8224"No directory name could be guessed.\n"
8225"Please specify a directory on the command line"
8226msgstr "Имя каталога не может быть угадано.\nУкажите имя каталога с помощью параметра командной строки"
8227
8228#: builtin/clone.c:332
8229#, c-format
8230msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
8231msgstr "информация: Не удалось добавить альтернативу для «%s»: %s\n"
8232
8233#: builtin/clone.c:404
8234#, c-format
8235msgid "failed to open '%s'"
8236msgstr "не удалось открыть «%s»"
8237
8238#: builtin/clone.c:412
8239#, c-format
8240msgid "%s exists and is not a directory"
8241msgstr "%s уже существует и не является каталогом"
8242
8243#: builtin/clone.c:426
8244#, c-format
8245msgid "failed to stat %s\n"
8246msgstr "не удалось выполнить stat %s\n"
8247
8248#: builtin/clone.c:448
8249#, c-format
8250msgid "failed to create link '%s'"
8251msgstr "не удалось создать ссылку «%s»"
8252
8253#: builtin/clone.c:452
8254#, c-format
8255msgid "failed to copy file to '%s'"
8256msgstr "не удалось копировать файл в «%s»"
8257
8258#: builtin/clone.c:478
8259#, c-format
8260msgid "done.\n"
8261msgstr "готово.\n"
8262
8263#: builtin/clone.c:492
8264msgid ""
8265"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
8266"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
8267"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
8268msgstr "Клонирование прошло успешно, но во время переключения состояния произошла ошибка.\nС помощь команды «git status» вы можете просмотреть, какие файлы были обновлены,\nа с помощью «git checkout -f HEAD» можно повторить попытку переключения на ветку \n"
8269
8270#: builtin/clone.c:569
8271#, c-format
8272msgid "Could not find remote branch %s to clone."
8273msgstr "Не удалось найти внешнюю ветку %s для клонирования."
8274
8275#: builtin/clone.c:680
8276#, c-format
8277msgid "unable to update %s"
8278msgstr "не удалось обновить %s"
8279
8280#: builtin/clone.c:730
8281msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
8282msgstr "внешний HEAD ссылается на несуществующую ссылку, нельзя переключиться на такую версию.\n"
8283
8284#: builtin/clone.c:760
8285msgid "unable to checkout working tree"
8286msgstr "не удалось переключиться на версию в рабочем каталоге"
8287
8288#: builtin/clone.c:805
8289msgid "unable to write parameters to config file"
8290msgstr "не удалось записать параметры в файл конфигурации"
8291
8292#: builtin/clone.c:868
8293msgid "cannot repack to clean up"
8294msgstr "не удалось выполнить перепаковку для очистки"
8295
8296#: builtin/clone.c:870
8297msgid "cannot unlink temporary alternates file"
8298msgstr "не удалось отсоединить временные альтернативные файлы"
8299
8300#: builtin/clone.c:910 builtin/receive-pack.c:1935
8301msgid "Too many arguments."
8302msgstr "Слишком много аргументов."
8303
8304#: builtin/clone.c:914
8305msgid "You must specify a repository to clone."
8306msgstr "Вы должны указать репозиторий для клонирования."
8307
8308#: builtin/clone.c:927
8309#, c-format
8310msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
8311msgstr "--bare и --origin %s нельзя использовать одновременно."
8312
8313#: builtin/clone.c:930
8314msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
8315msgstr "--bare и --separate-git-dir нельзя использовать одновременно."
8316
8317#: builtin/clone.c:943
8318#, c-format
8319msgid "repository '%s' does not exist"
8320msgstr "репозиторий «%s» не существует"
8321
8322#: builtin/clone.c:949 builtin/fetch.c:1512
8323#, c-format
8324msgid "depth %s is not a positive number"
8325msgstr "глубина %s не является положительным числом"
8326
8327#: builtin/clone.c:959
8328#, c-format
8329msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
8330msgstr "целевой путь «%s» уже существует и не является пустым каталогом."
8331
8332#: builtin/clone.c:969
8333#, c-format
8334msgid "working tree '%s' already exists."
8335msgstr "рабочий каталог «%s» уже существует."
8336
8337#: builtin/clone.c:984 builtin/clone.c:1005 builtin/difftool.c:271
8338#: builtin/worktree.c:246 builtin/worktree.c:276
8339#, c-format
8340msgid "could not create leading directories of '%s'"
8341msgstr "не удалось создать родительские каталоги для «%s»"
8342
8343#: builtin/clone.c:989
8344#, c-format
8345msgid "could not create work tree dir '%s'"
8346msgstr "не удалось создать рабочий каталог «%s»"
8347
8348#: builtin/clone.c:1009
8349#, c-format
8350msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
8351msgstr "Клонирование в голый репозиторий «%s»…\n"
8352
8353#: builtin/clone.c:1011
8354#, c-format
8355msgid "Cloning into '%s'...\n"
8356msgstr "Клонирование в «%s»…\n"
8357
8358#: builtin/clone.c:1035
8359msgid ""
8360"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-"
8361"if-able"
8362msgstr "клонирование с параметром --recursive нельзя использовать одновременно ни с --reference, ни с --reference-if-able"
8363
8364#: builtin/clone.c:1096
8365msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
8366msgstr "--depth игнорируется на локальных клонах; вместо этого используйте file://."
8367
8368#: builtin/clone.c:1098
8369msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
8370msgstr "--shallow-since игнорируется на локальных клонах; используйте file:// вместо этого."
8371
8372#: builtin/clone.c:1100
8373msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
8374msgstr "--shallow-exclude игнорируется на локальных клонах; используйте file:// вместо этого."
8375
8376#: builtin/clone.c:1102
8377msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
8378msgstr ""
8379
8380#: builtin/clone.c:1105
8381msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
8382msgstr "исходный репозиторий является частичным, --local игнорируется"
8383
8384#: builtin/clone.c:1110
8385msgid "--local is ignored"
8386msgstr "--local игнорируется"
8387
8388#: builtin/clone.c:1180 builtin/clone.c:1188
8389#, c-format
8390msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
8391msgstr "Внешняя ветка %s не найдена в вышестоящем репозитории %s"
8392
8393#: builtin/clone.c:1191
8394msgid "You appear to have cloned an empty repository."
8395msgstr "Похоже, что вы клонировали пустой репозиторий."
8396
8397#: builtin/column.c:10
8398msgid "git column [<options>]"
8399msgstr "git column [<опции>]"
8400
8401#: builtin/column.c:27
8402msgid "lookup config vars"
8403msgstr "запросить переменные конфигурации"
8404
8405#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
8406msgid "layout to use"
8407msgstr "использовать схему расположения"
8408
8409#: builtin/column.c:30
8410msgid "Maximum width"
8411msgstr "Максимальная ширина"
8412
8413#: builtin/column.c:31
8414msgid "Padding space on left border"
8415msgstr "Расстояние отступа слева"
8416
8417#: builtin/column.c:32
8418msgid "Padding space on right border"
8419msgstr "Расстояние отступа справа"
8420
8421#: builtin/column.c:33
8422msgid "Padding space between columns"
8423msgstr "Расстояние отступа между колонками"
8424
8425#: builtin/column.c:51
8426msgid "--command must be the first argument"
8427msgstr "параметр --command должен быть первым"
8428
8429#: builtin/commit.c:38
8430msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
8431msgstr "git commit [<опции>] [--] <спецификатор-пути>…"
8432
8433#: builtin/commit.c:43
8434msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
8435msgstr "git status [<опции>] [--] <спецификатор-пути>…"
8436
8437#: builtin/commit.c:48
8438msgid ""
8439"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
8440"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
8441"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
8442msgstr "Вы попросили исправить последний коммит, но делая это вы сделаете\nпустой коммит. Вы можете повторить эту команду с опцией --allow-empty\nили вы можете удалить коммит полностью с помощью команды \n«git reset HEAD^».\n"
8443
8444#: builtin/commit.c:53
8445msgid ""
8446"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
8447"If you wish to commit it anyway, use:\n"
8448"\n"
8449"    git commit --allow-empty\n"
8450"\n"
8451msgstr "Копируемый коммит теперь пуст, возможно после разрешения конфликтов.\nЕсли вы все равно хотите сделать пустой коммит, используйте:\n\n    git commit --allow-empty\n\n"
8452
8453#: builtin/commit.c:60
8454msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
8455msgstr "В противном случае, используйте «git reset»\n"
8456
8457#: builtin/commit.c:63
8458msgid ""
8459"If you wish to skip this commit, use:\n"
8460"\n"
8461"    git reset\n"
8462"\n"
8463"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
8464"the remaining commits.\n"
8465msgstr "Если вы хотите пропустит этот коммит, используйте команду:\n\n    git reset\n\nПосле этого «git cherry-pick --continue» продолжит копирование оставшихся коммитов.\n"
8466
8467#: builtin/commit.c:306
8468msgid "failed to unpack HEAD tree object"
8469msgstr "сбой распаковки объекта дерева HEAD"
8470
8471#: builtin/commit.c:347
8472msgid "unable to create temporary index"
8473msgstr "не удалось создать временный индекс"
8474
8475#: builtin/commit.c:353
8476msgid "interactive add failed"
8477msgstr "сбой интерактивного добавления"
8478
8479#: builtin/commit.c:366
8480msgid "unable to update temporary index"
8481msgstr "не удалось обновить временный индекс"
8482
8483#: builtin/commit.c:368
8484msgid "Failed to update main cache tree"
8485msgstr "Сбой при обновлении основного кэша дерева"
8486
8487#: builtin/commit.c:393 builtin/commit.c:416 builtin/commit.c:462
8488msgid "unable to write new_index file"
8489msgstr "не удалось записать файл new_index"
8490
8491#: builtin/commit.c:445
8492msgid "cannot do a partial commit during a merge."
8493msgstr "нельзя создать частичный коммит во время слияния."
8494
8495#: builtin/commit.c:447
8496msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
8497msgstr "нельзя создать частичный коммит во время копирования коммита."
8498
8499#: builtin/commit.c:455
8500msgid "cannot read the index"
8501msgstr "не удалось прочитать индекс"
8502
8503#: builtin/commit.c:474
8504msgid "unable to write temporary index file"
8505msgstr "не удалось записать временный файл индекса"
8506
8507#: builtin/commit.c:571
8508#, c-format
8509msgid "commit '%s' lacks author header"
8510msgstr "у коммита «%s» отсутствует автор в заголовке"
8511
8512#: builtin/commit.c:573
8513#, c-format
8514msgid "commit '%s' has malformed author line"
8515msgstr "у коммита «%s» строка автора в неправильном формате"
8516
8517#: builtin/commit.c:592
8518msgid "malformed --author parameter"
8519msgstr "параметр --author в неправильном формате"
8520
8521#: builtin/commit.c:644
8522msgid ""
8523"unable to select a comment character that is not used\n"
8524"in the current commit message"
8525msgstr "нельзя выбрать символ комментария, который\nне используется в текущем сообщении коммита"
8526
8527#: builtin/commit.c:681 builtin/commit.c:714 builtin/commit.c:1042
8528#, c-format
8529msgid "could not lookup commit %s"
8530msgstr "не удалось запросить коммит %s"
8531
8532#: builtin/commit.c:693 builtin/shortlog.c:317
8533#, c-format
8534msgid "(reading log message from standard input)\n"
8535msgstr "(чтение файла журнала из стандартного ввода)\n"
8536
8537#: builtin/commit.c:695
8538msgid "could not read log from standard input"
8539msgstr "не удалось прочитать файл журнала из стандартного ввода"
8540
8541#: builtin/commit.c:699
8542#, c-format
8543msgid "could not read log file '%s'"
8544msgstr "не удалось прочитать файл журнала «%s»"
8545
8546#: builtin/commit.c:728 builtin/commit.c:736
8547msgid "could not read SQUASH_MSG"
8548msgstr "не удалось прочитать SQUASH_MSG"
8549
8550#: builtin/commit.c:733
8551msgid "could not read MERGE_MSG"
8552msgstr "не удалось прочитать MERGE_MSG"
8553
8554#: builtin/commit.c:787
8555msgid "could not write commit template"
8556msgstr "не удалось записать шаблон описания коммита"
8557
8558#: builtin/commit.c:805
8559#, c-format
8560msgid ""
8561"\n"
8562"It looks like you may be committing a merge.\n"
8563"If this is not correct, please remove the file\n"
8564"\t%s\n"
8565"and try again.\n"
8566msgstr "\nПохоже, что вы пытаетесь закоммитить слияние.\nЕсли это ошибка, пожалуйста удалите файл\n\t%s\nи попробуйте снова.\n"
8567
8568#: builtin/commit.c:810
8569#, c-format
8570msgid ""
8571"\n"
8572"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
8573"If this is not correct, please remove the file\n"
8574"\t%s\n"
8575"and try again.\n"
8576msgstr "\nПохоже, что вы пытаетесь закоммитить при копировании коммита.\nЕсли это не так, то удалите файл\n\t%s\nи попробуйте снова.\n"
8577
8578#: builtin/commit.c:823
8579#, c-format
8580msgid ""
8581"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
8582"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
8583msgstr "Пожалуйста, введите сообщение коммита для ваших изменений. Строки,\nначинающиеся с «%c» будут проигнорированы, а пустое сообщение\nотменяет процесс коммита.\n"
8584
8585#: builtin/commit.c:831
8586#, c-format
8587msgid ""
8588"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
8589"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
8590"An empty message aborts the commit.\n"
8591msgstr "Пожалуйста, введите сообщение коммита для ваших изменений. Строки,\nначинающиеся с «%c» будут оставлены; вы можете удалить их вручную,\nесли хотите. Пустое сообщение отменяет процесс коммита.\n"
8592
8593#: builtin/commit.c:848
8594#, c-format
8595msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
8596msgstr "%sАвтор:     %.*s <%.*s>"
8597
8598#: builtin/commit.c:856
8599#, c-format
8600msgid "%sDate:      %s"
8601msgstr "%sДата:      %s"
8602
8603#: builtin/commit.c:863
8604#, c-format
8605msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
8606msgstr "%sКоммитер:  %.*s <%.*s>"
8607
8608#: builtin/commit.c:880
8609msgid "Cannot read index"
8610msgstr "Не удалось прочитать индекс"
8611
8612#: builtin/commit.c:946
8613msgid "Error building trees"
8614msgstr "Ошибка при построении деревьев"
8615
8616#: builtin/commit.c:960 builtin/tag.c:258
8617#, c-format
8618msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
8619msgstr "Пожалуйста, укажите сообщение, при указании опций -m или -F.\n"
8620
8621#: builtin/commit.c:1004
8622#, c-format
8623msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
8624msgstr "--author «%s» не в формате «Имя <почта>» и не совпадает с существующим автором"
8625
8626#: builtin/commit.c:1018
8627#, c-format
8628msgid "Invalid ignored mode '%s'"
8629msgstr "Недопустимый режим показа игнорируемых файлов «%s»"
8630
8631#: builtin/commit.c:1032 builtin/commit.c:1269
8632#, c-format
8633msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
8634msgstr "Неправильный режим неотслеживаемых файлов «%s»"
8635
8636#: builtin/commit.c:1070
8637msgid "--long and -z are incompatible"
8638msgstr "--long и -z нельзя использовать одновременно"
8639
8640#: builtin/commit.c:1103
8641msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
8642msgstr "Указание одновременно опций --reset-author и --author не имеет смысла"
8643
8644#: builtin/commit.c:1112
8645msgid "You have nothing to amend."
8646msgstr "Нечего исправлять."
8647
8648#: builtin/commit.c:1115
8649msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
8650msgstr "Вы в процессе слияния —  сейчас нельзя исправлять."
8651
8652#: builtin/commit.c:1117
8653msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
8654msgstr "Вы в процессе копирования коммита —  сейчас нельзя исправлять."
8655
8656#: builtin/commit.c:1120
8657msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
8658msgstr "Опции --squash и --fixup не могут использоваться одновременно"
8659
8660#: builtin/commit.c:1130
8661msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
8662msgstr "Может использоваться только одна из опций -c/-C/-F/--fixup."
8663
8664#: builtin/commit.c:1132
8665msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
8666msgstr ""
8667
8668#: builtin/commit.c:1140
8669msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
8670msgstr "--reset-author может использоваться только одновременно с опциями -C, -c или --amend."
8671
8672#: builtin/commit.c:1157
8673msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
8674msgstr "Может использоваться только одна из опций --include/--only/--all/--interactive/--patch."
8675
8676#: builtin/commit.c:1159
8677msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
8678msgstr "Указание путей каталогов с опциями --include/--only не имеет смысла."
8679
8680#: builtin/commit.c:1173 builtin/tag.c:544
8681#, c-format
8682msgid "Invalid cleanup mode %s"
8683msgstr "Неправильное значение режима очистки %s"
8684
8685#: builtin/commit.c:1178
8686msgid "Paths with -a does not make sense."
8687msgstr "С опцией -a указание пути не имеет смысла."
8688
8689#: builtin/commit.c:1303 builtin/commit.c:1480
8690msgid "show status concisely"
8691msgstr "кратко показать статус"
8692
8693#: builtin/commit.c:1305 builtin/commit.c:1482
8694msgid "show branch information"
8695msgstr "показать информацию о версии"
8696
8697#: builtin/commit.c:1307
8698msgid "show stash information"
8699msgstr "показать информацию о спрятанном"
8700
8701#: builtin/commit.c:1309 builtin/commit.c:1484
8702msgid "compute full ahead/behind values"
8703msgstr ""
8704
8705#: builtin/commit.c:1311
8706msgid "version"
8707msgstr "версия"
8708
8709#: builtin/commit.c:1311 builtin/commit.c:1486 builtin/push.c:558
8710#: builtin/worktree.c:581
8711msgid "machine-readable output"
8712msgstr "машиночитаемый вывод"
8713
8714#: builtin/commit.c:1314 builtin/commit.c:1488
8715msgid "show status in long format (default)"
8716msgstr "показать статус в длинном формате (по умолчанию)"
8717
8718#: builtin/commit.c:1317 builtin/commit.c:1491
8719msgid "terminate entries with NUL"
8720msgstr "завершать записи НУЛЕВЫМ байтом"
8721
8722#: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1323 builtin/commit.c:1494
8723#: builtin/fast-export.c:1007 builtin/fast-export.c:1010 builtin/tag.c:398
8724msgid "mode"
8725msgstr "режим"
8726
8727#: builtin/commit.c:1320 builtin/commit.c:1494
8728msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
8729msgstr "показать неотслеживаемые файлы, опциональные режимы: all (все), normal (как обычно), no (нет). (По умолчанию: all)"
8730
8731#: builtin/commit.c:1324
8732msgid ""
8733"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
8734"traditional)"
8735msgstr "показывать игнорируемые файлы, с опциональным режимом: traditional (традиционный), matching (только совпадающие), no (не показывать). (По умолчанию: traditional)"
8736
8737#: builtin/commit.c:1326 parse-options.h:167
8738msgid "when"
8739msgstr "когда"
8740
8741#: builtin/commit.c:1327
8742msgid ""
8743"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
8744"(Default: all)"
8745msgstr "игнорировать изменения в подмодулях, опционально когда: all (всегда), dirty (измененные), untracked (неотслеживаемые). (По умолчанию: all)"
8746
8747#: builtin/commit.c:1329
8748msgid "list untracked files in columns"
8749msgstr "показать неотслеживаемые файлы по столбцам"
8750
8751#: builtin/commit.c:1330
8752msgid "do not detect renames"
8753msgstr "не определять переименования"
8754
8755#: builtin/commit.c:1332
8756msgid "detect renames, optionally set similarity index"
8757msgstr "определять переименования, опционально устанавливать рейтинг сходства"
8758
8759#: builtin/commit.c:1352
8760msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
8761msgstr "Неподдерживаемая комбинация аргументов отображения игнорируемых и неотслеживаемых файлов"
8762
8763#: builtin/commit.c:1450
8764msgid "suppress summary after successful commit"
8765msgstr "не выводить сводку после успешного коммита"
8766
8767#: builtin/commit.c:1451
8768msgid "show diff in commit message template"
8769msgstr "добавить список изменений в шаблон сообщения коммита"
8770
8771#: builtin/commit.c:1453
8772msgid "Commit message options"
8773msgstr "Опции сообщения коммита"
8774
8775#: builtin/commit.c:1454 builtin/merge.c:261 builtin/tag.c:395
8776msgid "read message from file"
8777msgstr "прочитать сообщение из файла"
8778
8779#: builtin/commit.c:1455
8780msgid "author"
8781msgstr "автор"
8782
8783#: builtin/commit.c:1455
8784msgid "override author for commit"
8785msgstr "подменить автора коммита"
8786
8787#: builtin/commit.c:1456 builtin/gc.c:504
8788msgid "date"
8789msgstr "дата"
8790
8791#: builtin/commit.c:1456
8792msgid "override date for commit"
8793msgstr "подменить дату коммита"
8794
8795#: builtin/commit.c:1457 builtin/merge.c:257 builtin/notes.c:404
8796#: builtin/notes.c:567 builtin/tag.c:393
8797msgid "message"
8798msgstr "сообщение"
8799
8800#: builtin/commit.c:1457
8801msgid "commit message"
8802msgstr "сообщение коммита"
8803
8804#: builtin/commit.c:1458 builtin/commit.c:1459 builtin/commit.c:1460
8805#: builtin/commit.c:1461 parse-options.h:270 ref-filter.h:92
8806msgid "commit"
8807msgstr "коммит"
8808
8809#: builtin/commit.c:1458
8810msgid "reuse and edit message from specified commit"
8811msgstr "использовать и отредактировать сообщение от указанного коммита"
8812
8813#: builtin/commit.c:1459
8814msgid "reuse message from specified commit"
8815msgstr "использовать сообщение указанного коммита"
8816
8817#: builtin/commit.c:1460
8818msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
8819msgstr "использовать форматированное сообщение автоуплотнения для исправления указанного коммита"
8820
8821#: builtin/commit.c:1461
8822msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
8823msgstr "использовать форматированное сообщение автоуплотнения для уплотнения указанного коммита"
8824
8825#: builtin/commit.c:1462
8826msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
8827msgstr "коммит теперь за моим авторством (используется с -C/-c/--amend)"
8828
8829#: builtin/commit.c:1463 builtin/log.c:1457 builtin/merge.c:274
8830#: builtin/pull.c:154 builtin/revert.c:106
8831msgid "add Signed-off-by:"
8832msgstr "добавить Signed-off-by:"
8833
8834#: builtin/commit.c:1464
8835msgid "use specified template file"
8836msgstr "использовать указанный файл шаблона"
8837
8838#: builtin/commit.c:1465
8839msgid "force edit of commit"
8840msgstr "принудительно редактировать коммит"
8841
8842#: builtin/commit.c:1466
8843msgid "default"
8844msgstr "по-умолчанию"
8845
8846#: builtin/commit.c:1466 builtin/tag.c:399
8847msgid "how to strip spaces and #comments from message"
8848msgstr "как удалять пробелы и #комментарии из сообщения коммита"
8849
8850#: builtin/commit.c:1467
8851msgid "include status in commit message template"
8852msgstr "включить статус файлов в шаблон сообщения коммита"
8853
8854#: builtin/commit.c:1469 builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:184
8855#: builtin/revert.c:114
8856msgid "GPG sign commit"
8857msgstr "подписать коммит с помощью GPG"
8858
8859#: builtin/commit.c:1472
8860msgid "Commit contents options"
8861msgstr "Опции содержимого коммита"
8862
8863#: builtin/commit.c:1473
8864msgid "commit all changed files"
8865msgstr "закоммитить все измененные файлы"
8866
8867#: builtin/commit.c:1474
8868msgid "add specified files to index for commit"
8869msgstr "добавить указанные файлы в индекс для коммита"
8870
8871#: builtin/commit.c:1475
8872msgid "interactively add files"
8873msgstr "интерактивное добавление файлов"
8874
8875#: builtin/commit.c:1476
8876msgid "interactively add changes"
8877msgstr "интерактивное добавление изменений"
8878
8879#: builtin/commit.c:1477
8880msgid "commit only specified files"
8881msgstr "закоммитить только указанные файлы"
8882
8883#: builtin/commit.c:1478
8884msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
8885msgstr "пропустить перехватчик pre-commit и commit-msg"
8886
8887#: builtin/commit.c:1479
8888msgid "show what would be committed"
8889msgstr "показать, что будет закоммичено"
8890
8891#: builtin/commit.c:1492
8892msgid "amend previous commit"
8893msgstr "исправить предыдущий коммит"
8894
8895#: builtin/commit.c:1493
8896msgid "bypass post-rewrite hook"
8897msgstr "пропустить перехватчик post-rewrite"
8898
8899#: builtin/commit.c:1498
8900msgid "ok to record an empty change"
8901msgstr "разрешить запись пустого коммита"
8902
8903#: builtin/commit.c:1500
8904msgid "ok to record a change with an empty message"
8905msgstr "разрешить запись изменений с пустым сообщением"
8906
8907#: builtin/commit.c:1573
8908#, c-format
8909msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
8910msgstr "Файл MERGE_HEAD поврежден (%s)"
8911
8912#: builtin/commit.c:1580
8913msgid "could not read MERGE_MODE"
8914msgstr "не удалось прочитать MERGE_MODE"
8915
8916#: builtin/commit.c:1599
8917#, c-format
8918msgid "could not read commit message: %s"
8919msgstr "не удалось открыть сообщение коммита: %s"
8920
8921#: builtin/commit.c:1610
8922#, c-format
8923msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
8924msgstr "Отмена коммита из-за пустого сообщения коммита.\n"
8925
8926#: builtin/commit.c:1615
8927#, c-format
8928msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
8929msgstr "Отмена коммита; вы не изменили сообщение.\n"
8930
8931#: builtin/commit.c:1650
8932msgid ""
8933"repository has been updated, but unable to write\n"
8934"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
8935"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
8936msgstr "репозиторий был обновлен, но не удалось записать файл new_index. Удостоверьтесь, что на диске есть свободное место и квота не исчерпана, а после этого запустите «git reset HEAD» для восстановления."
8937
8938#: builtin/commit-graph.c:10
8939msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
8940msgstr "git commit-graph [--object-dir <каталог-объектов>]"
8941
8942#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:23
8943msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
8944msgstr "git commit-graph read [--object-dir <каталог-объектов>]"
8945
8946#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:18
8947msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]"
8948msgstr "git commit-graph verify [--object-dir <каталог-объектов>]"
8949
8950#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:28
8951msgid ""
8952"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable"
8953"|--stdin-packs|--stdin-commits]"
8954msgstr "git commit-graph write [--object-dir <каталог-объектов>] [--append] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits]"
8955
8956#: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:77
8957#: builtin/commit-graph.c:131 builtin/commit-graph.c:184 builtin/fetch.c:150
8958#: builtin/log.c:1477
8959msgid "dir"
8960msgstr "каталог"
8961
8962#: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:78
8963#: builtin/commit-graph.c:132 builtin/commit-graph.c:185
8964msgid "The object directory to store the graph"
8965msgstr ""
8966
8967#: builtin/commit-graph.c:134
8968msgid "start walk at all refs"
8969msgstr ""
8970
8971#: builtin/commit-graph.c:136
8972msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
8973msgstr ""
8974
8975#: builtin/commit-graph.c:138
8976msgid "start walk at commits listed by stdin"
8977msgstr ""
8978
8979#: builtin/commit-graph.c:140
8980msgid "include all commits already in the commit-graph file"
8981msgstr ""
8982
8983#: builtin/commit-graph.c:149
8984msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
8985msgstr ""
8986
8987#: builtin/config.c:10
8988msgid "git config [<options>]"
8989msgstr "git config [<опции>]"
8990
8991#: builtin/config.c:101
8992#, c-format
8993msgid "unrecognized --type argument, %s"
8994msgstr ""
8995
8996#: builtin/config.c:113
8997msgid "only one type at a time"
8998msgstr ""
8999
9000#: builtin/config.c:122
9001msgid "Config file location"
9002msgstr "Размещение файла конфигурации"
9003
9004#: builtin/config.c:123
9005msgid "use global config file"
9006msgstr "использовать глобальный файл конфигурации"
9007
9008#: builtin/config.c:124
9009msgid "use system config file"
9010msgstr "использовать системный файл конфигурации"
9011
9012#: builtin/config.c:125
9013msgid "use repository config file"
9014msgstr "использовать файл конфигурации репозитория"
9015
9016#: builtin/config.c:126
9017msgid "use given config file"
9018msgstr "использовать указанный файл конфигурации"
9019
9020#: builtin/config.c:127
9021msgid "blob-id"
9022msgstr "идент-двоичн-объекта"
9023
9024#: builtin/config.c:127
9025msgid "read config from given blob object"
9026msgstr "прочитать настройки из указанного двоичного объекта"
9027
9028#: builtin/config.c:128
9029msgid "Action"
9030msgstr "Действие"
9031
9032#: builtin/config.c:129
9033msgid "get value: name [value-regex]"
9034msgstr "получить значение: имя [шаблон-значений]"
9035
9036#: builtin/config.c:130
9037msgid "get all values: key [value-regex]"
9038msgstr "получить все значения: ключ [шаблон-значений]"
9039
9040#: builtin/config.c:131
9041msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
9042msgstr "получить значения по шаблону: шаблон-имен [шаблон-значений]"
9043
9044#: builtin/config.c:132
9045msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
9046msgstr "получить значение, специфичное для URL: раздел[.переменная] URL"
9047
9048#: builtin/config.c:133
9049msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
9050msgstr "заменить все соответствующие переменные: имя значение [шаблон-значений]"
9051
9052#: builtin/config.c:134
9053msgid "add a new variable: name value"
9054msgstr "добавить новую переменную: имя значение"
9055
9056#: builtin/config.c:135
9057msgid "remove a variable: name [value-regex]"
9058msgstr "удалить переменную: имя [шаблон-значений]"
9059
9060#: builtin/config.c:136
9061msgid "remove all matches: name [value-regex]"
9062msgstr "удалить все совпадающие: имя [шаблон-значений]"
9063
9064#: builtin/config.c:137
9065msgid "rename section: old-name new-name"
9066msgstr "переименовать раздел: старое-имя новое-имя"
9067
9068#: builtin/config.c:138
9069msgid "remove a section: name"
9070msgstr "удалить раздел: имя"
9071
9072#: builtin/config.c:139
9073msgid "list all"
9074msgstr "показать весь список"
9075
9076#: builtin/config.c:140
9077msgid "open an editor"
9078msgstr "открыть в редакторе"
9079
9080#: builtin/config.c:141
9081msgid "find the color configured: slot [default]"
9082msgstr "найти настроенный цвет: раздел [по-умолчанию]"
9083
9084#: builtin/config.c:142
9085msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
9086msgstr "проверить, существует ли настроенный цвет: раздел [stdout-есть-tty]"
9087
9088#: builtin/config.c:143
9089msgid "Type"
9090msgstr "Тип"
9091
9092#: builtin/config.c:144
9093msgid "value is given this type"
9094msgstr ""
9095
9096#: builtin/config.c:145
9097msgid "value is \"true\" or \"false\""
9098msgstr "значение — это «true» (правда) или «false» (ложь)"
9099
9100#: builtin/config.c:146
9101msgid "value is decimal number"
9102msgstr "значение — это десятичное число"
9103
9104#: builtin/config.c:147
9105msgid "value is --bool or --int"
9106msgstr "значение — это --bool или --int"
9107
9108#: builtin/config.c:148
9109msgid "value is a path (file or directory name)"
9110msgstr "значение — это путь (к файлу или каталогу)"
9111
9112#: builtin/config.c:149
9113msgid "value is an expiry date"
9114msgstr "значение - это дата окончания срока действия"
9115
9116#: builtin/config.c:150
9117msgid "Other"
9118msgstr "Другое"
9119
9120#: builtin/config.c:151
9121msgid "terminate values with NUL byte"
9122msgstr "завершать значения НУЛЕВЫМ байтом"
9123
9124#: builtin/config.c:152
9125msgid "show variable names only"
9126msgstr "показывать только имена переменных"
9127
9128#: builtin/config.c:153
9129msgid "respect include directives on lookup"
9130msgstr "учитывать директивы include (включения файлов) при запросе"
9131
9132#: builtin/config.c:154
9133msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
9134msgstr "показать источник настройки (файл, стандартный ввод, двоичный объект, командная строка)"
9135
9136#: builtin/config.c:155
9137msgid "value"
9138msgstr ""
9139
9140#: builtin/config.c:155
9141msgid "with --get, use default value when missing entry"
9142msgstr ""
9143
9144#: builtin/config.c:168
9145#, c-format
9146msgid "wrong number of arguments, should be %d"
9147msgstr ""
9148
9149#: builtin/config.c:170
9150#, c-format
9151msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
9152msgstr ""
9153
9154#: builtin/config.c:304
9155#, c-format
9156msgid "invalid key pattern: %s"
9157msgstr ""
9158
9159#: builtin/config.c:340
9160#, c-format
9161msgid "failed to format default config value: %s"
9162msgstr ""
9163
9164#: builtin/config.c:397
9165#, c-format
9166msgid "cannot parse color '%s'"
9167msgstr ""
9168
9169#: builtin/config.c:439
9170msgid "unable to parse default color value"
9171msgstr "не удалось разобрать значение цвета по умолчанию"
9172
9173#: builtin/config.c:492 builtin/config.c:724
9174msgid "not in a git directory"
9175msgstr ""
9176
9177#: builtin/config.c:495
9178msgid "writing to stdin is not supported"
9179msgstr ""
9180
9181#: builtin/config.c:498
9182msgid "writing config blobs is not supported"
9183msgstr ""
9184
9185#: builtin/config.c:583
9186#, c-format
9187msgid ""
9188"# This is Git's per-user configuration file.\n"
9189"[user]\n"
9190"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
9191"#\tname = %s\n"
9192"#\temail = %s\n"
9193msgstr "# Это файл конфигурации пользователя Git.\n[user]\n# Пожалуйста, адаптируйте и раскомментируйте следующие строки:\n#\tuser = %s\n#\temail = %s\n"
9194
9195#: builtin/config.c:606
9196msgid "only one config file at a time"
9197msgstr ""
9198
9199#: builtin/config.c:611
9200msgid "--local can only be used inside a git repository"
9201msgstr "--local можно использовать только внутри git репозитория"
9202
9203#: builtin/config.c:614
9204msgid "--blob can only be used inside a git repository"
9205msgstr ""
9206
9207#: builtin/config.c:633
9208msgid "$HOME not set"
9209msgstr ""
9210
9211#: builtin/config.c:670
9212msgid "--get-color and variable type are incoherent"
9213msgstr ""
9214
9215#: builtin/config.c:675
9216msgid "only one action at a time"
9217msgstr ""
9218
9219#: builtin/config.c:688
9220msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
9221msgstr ""
9222
9223#: builtin/config.c:694
9224msgid ""
9225"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and "
9226"--list"
9227msgstr ""
9228
9229#: builtin/config.c:700
9230msgid "--default is only applicable to --get"
9231msgstr ""
9232
9233#: builtin/config.c:713
9234#, c-format
9235msgid "unable to read config file '%s'"
9236msgstr ""
9237
9238#: builtin/config.c:716
9239msgid "error processing config file(s)"
9240msgstr ""
9241
9242#: builtin/config.c:726
9243msgid "editing stdin is not supported"
9244msgstr ""
9245
9246#: builtin/config.c:728
9247msgid "editing blobs is not supported"
9248msgstr ""
9249
9250#: builtin/config.c:742
9251#, c-format
9252msgid "cannot create configuration file %s"
9253msgstr "не удалось создать файл конфигурации %s"
9254
9255#: builtin/config.c:755
9256#, c-format
9257msgid ""
9258"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
9259"       Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
9260msgstr "нельзя перезаписать несколько значений одним\n       Используйте регулярные выражения, параметры --add или --replace-all, чтобы изменить %s."
9261
9262#: builtin/config.c:829 builtin/config.c:840
9263#, c-format
9264msgid "no such section: %s"
9265msgstr ""
9266
9267#: builtin/count-objects.c:90
9268msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
9269msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
9270
9271#: builtin/count-objects.c:100
9272msgid "print sizes in human readable format"
9273msgstr "вывод размеров в удобочитаемом для человека виде"
9274
9275#: builtin/describe.c:26
9276msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
9277msgstr "git describe [<опции>] [<указатель-коммита>…]"
9278
9279#: builtin/describe.c:27
9280msgid "git describe [<options>] --dirty"
9281msgstr "git describe [<опции>] --dirty"
9282
9283#: builtin/describe.c:62
9284msgid "head"
9285msgstr "указатель на ветку"
9286
9287#: builtin/describe.c:62
9288msgid "lightweight"
9289msgstr "легковесный"
9290
9291#: builtin/describe.c:62
9292msgid "annotated"
9293msgstr "аннотированный"
9294
9295#: builtin/describe.c:272
9296#, c-format
9297msgid "annotated tag %s not available"
9298msgstr "аннотированная метка %s не доступна"
9299
9300#: builtin/describe.c:276
9301#, c-format
9302msgid "annotated tag %s has no embedded name"
9303msgstr "аннотированная метка %s не содержит встроенного названия"
9304
9305#: builtin/describe.c:278
9306#, c-format
9307msgid "tag '%s' is really '%s' here"
9308msgstr "метка «%s» уже здесь «%s»"
9309
9310#: builtin/describe.c:322
9311#, c-format
9312msgid "no tag exactly matches '%s'"
9313msgstr "нет меток, точно соответствующих «%s»"
9314
9315#: builtin/describe.c:324
9316#, c-format
9317msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
9318msgstr "Нет точных совпадений по ссылкам или тегам, ищу описания\n"
9319
9320#: builtin/describe.c:378
9321#, c-format
9322msgid "finished search at %s\n"
9323msgstr "поиск окончен на %s\n"
9324
9325#: builtin/describe.c:404
9326#, c-format
9327msgid ""
9328"No annotated tags can describe '%s'.\n"
9329"However, there were unannotated tags: try --tags."
9330msgstr "Нет аннотированных меток, которые могут описать «%s».\nНо имеются неаннотированные метки: попробуйте добавить параметр --tags."
9331
9332#: builtin/describe.c:408
9333#, c-format
9334msgid ""
9335"No tags can describe '%s'.\n"
9336"Try --always, or create some tags."
9337msgstr "Нет меток, которые могут описать «%s….\nПопробуйте добавить параметр --always или создать какие-нибудь метки."
9338
9339#: builtin/describe.c:438
9340#, c-format
9341msgid "traversed %lu commits\n"
9342msgstr "посещено %lu коммитов\n"
9343
9344#: builtin/describe.c:441
9345#, c-format
9346msgid ""
9347"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
9348"gave up search at %s\n"
9349msgstr "более %i меток найдено; показано последние %i\nостановлен поиск после %s\n"
9350
9351#: builtin/describe.c:509
9352#, c-format
9353msgid "describe %s\n"
9354msgstr "описать %s\n"
9355
9356#: builtin/describe.c:512 builtin/log.c:508
9357#, c-format
9358msgid "Not a valid object name %s"
9359msgstr "Недопустимое имя объекта %s"
9360
9361#: builtin/describe.c:520
9362#, c-format
9363msgid "%s is neither a commit nor blob"
9364msgstr "%s не является коммитом или двоичным объектом"
9365
9366#: builtin/describe.c:534
9367msgid "find the tag that comes after the commit"
9368msgstr "поиск метки, которая идет после коммита"
9369
9370#: builtin/describe.c:535
9371msgid "debug search strategy on stderr"
9372msgstr "вывод отладочной информации стратегии поиска на стандартный вывод"
9373
9374#: builtin/describe.c:536
9375msgid "use any ref"
9376msgstr "использовать любую ссылку"
9377
9378#: builtin/describe.c:537
9379msgid "use any tag, even unannotated"
9380msgstr "использовать любую метку, даже неаннотированную"
9381
9382#: builtin/describe.c:538
9383msgid "always use long format"
9384msgstr "всегда использовать длинный формат вывода"
9385
9386#: builtin/describe.c:539
9387msgid "only follow first parent"
9388msgstr "следовать только за первым родителем"
9389
9390#: builtin/describe.c:542
9391msgid "only output exact matches"
9392msgstr "выводить только точные совпадения"
9393
9394#: builtin/describe.c:544
9395msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
9396msgstr "рассматривать последние <n> меток (по умолчанию: 10)"
9397
9398#: builtin/describe.c:546
9399msgid "only consider tags matching <pattern>"
9400msgstr "рассматривать только метки по <шаблону>"
9401
9402#: builtin/describe.c:548
9403msgid "do not consider tags matching <pattern>"
9404msgstr "не учитывать метки, которые соответствуют <шаблону>"
9405
9406#: builtin/describe.c:550 builtin/name-rev.c:424
9407msgid "show abbreviated commit object as fallback"
9408msgstr "если не найдено, показать сокращенный номер редакции коммита"
9409
9410#: builtin/describe.c:551 builtin/describe.c:554
9411msgid "mark"
9412msgstr "пометка"
9413
9414#: builtin/describe.c:552
9415msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
9416msgstr "добавить <пометку> при измененном рабочем каталоге (по умолчанию: «-dirty»)"
9417
9418#: builtin/describe.c:555
9419msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
9420msgstr "добавить <пометку> на повреждённое рабочее дерево (по умолчанию: «-broken»)"
9421
9422#: builtin/describe.c:573
9423msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
9424msgstr "--long несовместимо с --abbrev=0"
9425
9426#: builtin/describe.c:602
9427msgid "No names found, cannot describe anything."
9428msgstr "Имена не найдены, не могу ничего описать."
9429
9430#: builtin/describe.c:652
9431msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
9432msgstr "--dirty несовместимо с указанием указателей коммитов"
9433
9434#: builtin/describe.c:654
9435msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
9436msgstr "--broken несовместимо с указанием указателей коммитов"
9437
9438#: builtin/diff.c:83
9439#, c-format
9440msgid "'%s': not a regular file or symlink"
9441msgstr "«%s»: не является обычным файлом или символьной ссылкой"
9442
9443#: builtin/diff.c:234
9444#, c-format
9445msgid "invalid option: %s"
9446msgstr "неправильный параметр: %s"
9447
9448#: builtin/diff.c:363
9449msgid "Not a git repository"
9450msgstr "Не найден git репозиторий"
9451
9452#: builtin/diff.c:407
9453#, c-format
9454msgid "invalid object '%s' given."
9455msgstr "передан неправильный объект «%s»."
9456
9457#: builtin/diff.c:416
9458#, c-format
9459msgid "more than two blobs given: '%s'"
9460msgstr "передано больше двух двоичных объектов: «%s»"
9461
9462#: builtin/diff.c:421
9463#, c-format
9464msgid "unhandled object '%s' given."
9465msgstr "передан необработанный объект «%s»."
9466
9467#: builtin/difftool.c:30
9468msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
9469msgstr "git difftool [<опции>] [<коммит> [<коммит>]] [--] [<путь>…]"
9470
9471#: builtin/difftool.c:260
9472#, c-format
9473msgid "failed: %d"
9474msgstr "сбой: %d"
9475
9476#: builtin/difftool.c:302
9477#, c-format
9478msgid "could not read symlink %s"
9479msgstr "не удалось прочитать символьную ссылку %s"
9480
9481#: builtin/difftool.c:304
9482#, c-format
9483msgid "could not read symlink file %s"
9484msgstr "не удалось прочитать файл символьной ссылки %s"
9485
9486#: builtin/difftool.c:312
9487#, c-format
9488msgid "could not read object %s for symlink %s"
9489msgstr "не удалось прочитать объект %s для символьной ссылки %s"
9490
9491#: builtin/difftool.c:413
9492msgid ""
9493"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
9494"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
9495msgstr "комбинированные форматы различий файлов(«-c» и «--cc») не поддерживаются в режиме сравнения каталогов(«-d» и «--dir-diff»)."
9496
9497#: builtin/difftool.c:633
9498#, c-format
9499msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
9500msgstr "оба файла изменены: «%s» и «%s»."
9501
9502#: builtin/difftool.c:635
9503msgid "working tree file has been left."
9504msgstr "рабочий каталог был покинут."
9505
9506#: builtin/difftool.c:646
9507#, c-format
9508msgid "temporary files exist in '%s'."
9509msgstr "временные файлы уже находятся в «%s»."
9510
9511#: builtin/difftool.c:647
9512msgid "you may want to cleanup or recover these."
9513msgstr "возможно вы хотите их удалить или восстановить."
9514
9515#: builtin/difftool.c:696
9516msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
9517msgstr "использовать «diff.guitool» вместо «diff.tool»"
9518
9519#: builtin/difftool.c:698
9520msgid "perform a full-directory diff"
9521msgstr "выполнить пофайловое сравнение всего каталога"
9522
9523#: builtin/difftool.c:700
9524msgid "do not prompt before launching a diff tool"
9525msgstr "не спрашивать перед запуском утилиты сравнения"
9526
9527#: builtin/difftool.c:705
9528msgid "use symlinks in dir-diff mode"
9529msgstr "использовать символьные ссылки в режиме сравнения каталога"
9530
9531#: builtin/difftool.c:706
9532msgid "tool"
9533msgstr ""
9534
9535#: builtin/difftool.c:707
9536msgid "use the specified diff tool"
9537msgstr "использовать указанную утилиту сравнения"
9538
9539#: builtin/difftool.c:709
9540msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
9541msgstr "вывести список утилит, которые можно использовать с параметром «--tool»"
9542
9543#: builtin/difftool.c:712
9544msgid ""
9545"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit"
9546" code"
9547msgstr "выходить из «git-difftool», если вызванная утилита сравнения вернула не нулевой код возврата"
9548
9549#: builtin/difftool.c:715
9550msgid "specify a custom command for viewing diffs"
9551msgstr "использовать особую команду для просмотра различий"
9552
9553#: builtin/difftool.c:739
9554msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
9555msgstr "не передана <утилита> для --tool=<утилита>"
9556
9557#: builtin/difftool.c:746
9558msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
9559msgstr "не передана <команда> для --extcmd=<команда>"
9560
9561#: builtin/fast-export.c:29
9562msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
9563msgstr "git fast-export [опции-rev-list]"
9564
9565#: builtin/fast-export.c:1006
9566msgid "show progress after <n> objects"
9567msgstr "показать прогресс после <n> объектов"
9568
9569#: builtin/fast-export.c:1008
9570msgid "select handling of signed tags"
9571msgstr "выбор обработки подписанных меток"
9572
9573#: builtin/fast-export.c:1011
9574msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
9575msgstr "выбор обработки меток, которыми помечены отфильтрованные объекты"
9576
9577#: builtin/fast-export.c:1014
9578msgid "Dump marks to this file"
9579msgstr "Записать пометки в этот файл"
9580
9581#: builtin/fast-export.c:1016
9582msgid "Import marks from this file"
9583msgstr "Импортировать пометки из этого файла"
9584
9585#: builtin/fast-export.c:1018
9586msgid "Fake a tagger when tags lack one"
9587msgstr "Подделать автора метки, если у метки он отсутствует"
9588
9589#: builtin/fast-export.c:1020
9590msgid "Output full tree for each commit"
9591msgstr "Вывести полное дерево для каждого коммита"
9592
9593#: builtin/fast-export.c:1022
9594msgid "Use the done feature to terminate the stream"
9595msgstr "Использовать пометку завершения в конце потока"
9596
9597#: builtin/fast-export.c:1023
9598msgid "Skip output of blob data"
9599msgstr "Пропустить вывод данных двоичных объектов"
9600
9601#: builtin/fast-export.c:1024
9602msgid "refspec"
9603msgstr "спецификатор ссылки"
9604
9605#: builtin/fast-export.c:1025
9606msgid "Apply refspec to exported refs"
9607msgstr "Применить спецификатор ссылки к экспортируемым ссылкам"
9608
9609#: builtin/fast-export.c:1026
9610msgid "anonymize output"
9611msgstr "сделать вывод анонимным"
9612
9613#: builtin/fetch.c:27
9614msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
9615msgstr "git fetch [<опции>] [<репозиторий> [<спецификатор-ссылки>…]]"
9616
9617#: builtin/fetch.c:28
9618msgid "git fetch [<options>] <group>"
9619msgstr "git fetch [<опции>] <группа>"
9620
9621#: builtin/fetch.c:29
9622msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
9623msgstr "git fetch --multiple [<опции>] [(<репозиторий> | <группа>)…]"
9624
9625#: builtin/fetch.c:30
9626msgid "git fetch --all [<options>]"
9627msgstr "git fetch --all [<опции>]"
9628
9629#: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:193
9630msgid "fetch from all remotes"
9631msgstr "извлечь со всех внешних репозиториев"
9632
9633#: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:196
9634msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
9635msgstr "дописать к .git/FETCH_HEAD вместо перезаписи"
9636
9637#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:199
9638msgid "path to upload pack on remote end"
9639msgstr "путь к программе упаковки пакета на машине с внешним репозиторием"
9640
9641#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:201
9642msgid "force overwrite of local branch"
9643msgstr "принудительная перезапись локальной ветки"
9644
9645#: builtin/fetch.c:119
9646msgid "fetch from multiple remotes"
9647msgstr "извлечь с нескольких внешних репозиториев"
9648
9649#: builtin/fetch.c:121 builtin/pull.c:203
9650msgid "fetch all tags and associated objects"
9651msgstr "извлечь все метки и связанные объекты"
9652
9653#: builtin/fetch.c:123
9654msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
9655msgstr "не извлекать все метки (--no-tags)"
9656
9657#: builtin/fetch.c:125
9658msgid "number of submodules fetched in parallel"
9659msgstr "количество подмодулей, которые будут скачаны парралельно"
9660
9661#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:206
9662msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
9663msgstr "почистить отслеживаемые внешние ветки, которых уже нет на внешнем репозитории"
9664
9665#: builtin/fetch.c:129
9666msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
9667msgstr ""
9668
9669#: builtin/fetch.c:130 builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:131
9670msgid "on-demand"
9671msgstr "по требованию"
9672
9673#: builtin/fetch.c:131
9674msgid "control recursive fetching of submodules"
9675msgstr "управление рекурсивным извлечением подмодулей"
9676
9677#: builtin/fetch.c:135 builtin/pull.c:214
9678msgid "keep downloaded pack"
9679msgstr "оставить загруженный пакет данных"
9680
9681#: builtin/fetch.c:137
9682msgid "allow updating of HEAD ref"
9683msgstr "разрешить обновление ссылки HEAD"
9684
9685#: builtin/fetch.c:140 builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:217
9686msgid "deepen history of shallow clone"
9687msgstr "улугубить историю частичного клона"
9688
9689#: builtin/fetch.c:142
9690msgid "deepen history of shallow repository based on time"
9691msgstr "углубить историю частичного клона основываясь на времени"
9692
9693#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:220
9694msgid "convert to a complete repository"
9695msgstr "преобразовать в полный репозиторий"
9696
9697#: builtin/fetch.c:151
9698msgid "prepend this to submodule path output"
9699msgstr "присоединять это спереди к выводу путей подмодуля"
9700
9701#: builtin/fetch.c:154
9702msgid ""
9703"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
9704"files)"
9705msgstr "настроить по умолчанию рекурсивное извлечение подмодулей (более низкий приоритет, чем файлы конфигурации)"
9706
9707#: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:223
9708msgid "accept refs that update .git/shallow"
9709msgstr "принимать ссылки, которые обновляют .git/shallow"
9710
9711#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:225
9712msgid "refmap"
9713msgstr "соответствие-ссылок"
9714
9715#: builtin/fetch.c:160 builtin/pull.c:226
9716msgid "specify fetch refmap"
9717msgstr "указать соответствие ссылок при извлечении"
9718
9719#: builtin/fetch.c:161 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
9720#: builtin/send-pack.c:172
9721msgid "server-specific"
9722msgstr "зависит-от-сервера"
9723
9724#: builtin/fetch.c:161 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
9725#: builtin/send-pack.c:173
9726msgid "option to transmit"
9727msgstr "передаваемые опции"
9728
9729#: builtin/fetch.c:167
9730msgid "report that we have only objects reachable from this object"
9731msgstr ""
9732
9733#: builtin/fetch.c:418
9734msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
9735msgstr "Не удалось найти ссылку HEAD на внешнем репозитории"
9736
9737#: builtin/fetch.c:552
9738#, c-format
9739msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
9740msgstr "опция fetch.output содержит неправильное значение для %s"
9741
9742#: builtin/fetch.c:645
9743#, c-format
9744msgid "object %s not found"
9745msgstr "объект %s не найден"
9746
9747#: builtin/fetch.c:649
9748msgid "[up to date]"
9749msgstr "[актуально]"
9750
9751#: builtin/fetch.c:662 builtin/fetch.c:744
9752msgid "[rejected]"
9753msgstr "[отклонено]"
9754
9755#: builtin/fetch.c:663
9756msgid "can't fetch in current branch"
9757msgstr "нельзя извлечь текущую ветку"
9758
9759#: builtin/fetch.c:672
9760msgid "[tag update]"
9761msgstr "[обновление метки]"
9762
9763#: builtin/fetch.c:673 builtin/fetch.c:708 builtin/fetch.c:724
9764#: builtin/fetch.c:739
9765msgid "unable to update local ref"
9766msgstr "не удалось обновить локальную ссылку"
9767
9768#: builtin/fetch.c:694
9769msgid "[new tag]"
9770msgstr "[новая метка]"
9771
9772#: builtin/fetch.c:697
9773msgid "[new branch]"
9774msgstr "[новая ветка]"
9775
9776#: builtin/fetch.c:700
9777msgid "[new ref]"
9778msgstr "[новая ссылка]"
9779
9780#: builtin/fetch.c:739
9781msgid "forced update"
9782msgstr "принудительное обновление"
9783
9784#: builtin/fetch.c:744
9785msgid "non-fast-forward"
9786msgstr "без перемотки вперед"
9787
9788#: builtin/fetch.c:790
9789#, c-format
9790msgid "%s did not send all necessary objects\n"
9791msgstr "%s не отправил все необходимые объекты\n"
9792
9793#: builtin/fetch.c:811
9794#, c-format
9795msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
9796msgstr "%s отклонено из-за того, что частичные корни не разрешено обновлять"
9797
9798#: builtin/fetch.c:900 builtin/fetch.c:1011
9799#, c-format
9800msgid "From %.*s\n"
9801msgstr "Из %.*s\n"
9802
9803#: builtin/fetch.c:911
9804#, c-format
9805msgid ""
9806"some local refs could not be updated; try running\n"
9807" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
9808msgstr "не удалось обновить некоторые локальные ссылки; попробуйте запустить «git remote prune %s», чтобы почистить старые, конфликтующие ветки"
9809
9810#: builtin/fetch.c:981
9811#, c-format
9812msgid "   (%s will become dangling)"
9813msgstr "   (%s будет висящей веткой)"
9814
9815#: builtin/fetch.c:982
9816#, c-format
9817msgid "   (%s has become dangling)"
9818msgstr "   (%s стала висящей веткой)"
9819
9820#: builtin/fetch.c:1014
9821msgid "[deleted]"
9822msgstr "[удалено]"
9823
9824#: builtin/fetch.c:1015 builtin/remote.c:1035
9825msgid "(none)"
9826msgstr "(нет)"
9827
9828#: builtin/fetch.c:1038
9829#, c-format
9830msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
9831msgstr "Отказ получения в текущую ветку %s не голого репозитория"
9832
9833#: builtin/fetch.c:1057
9834#, c-format
9835msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
9836msgstr "Неправильное значение «%2$s» для параметра «%1$s» для %3$s"
9837
9838#: builtin/fetch.c:1060
9839#, c-format
9840msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
9841msgstr "Параметр «%s» игнорируется для %s\n"
9842
9843#: builtin/fetch.c:1339
9844#, c-format
9845msgid "Fetching %s\n"
9846msgstr "Извлечение из %s\n"
9847
9848#: builtin/fetch.c:1341 builtin/remote.c:99
9849#, c-format
9850msgid "Could not fetch %s"
9851msgstr "Не удалось извлечь %s"
9852
9853#: builtin/fetch.c:1387 builtin/fetch.c:1555
9854msgid ""
9855"--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone"
9856msgstr ""
9857
9858#: builtin/fetch.c:1410
9859msgid ""
9860"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
9861"remote name from which new revisions should be fetched."
9862msgstr "Не указан внешний репозиторий. Укажите URL или имя внешнего репозитория из которого должны извлекаться новые редакции."
9863
9864#: builtin/fetch.c:1447
9865msgid "You need to specify a tag name."
9866msgstr "Вам нужно указать имя метки."
9867
9868#: builtin/fetch.c:1496
9869msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
9870msgstr "Отрицательная грубина для --deepen не поддерживается"
9871
9872#: builtin/fetch.c:1498
9873msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
9874msgstr "--deepen и --depth нельзя использовать одновременно"
9875
9876#: builtin/fetch.c:1503
9877msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
9878msgstr "нельзя использовать одновременно --depth и --unshallow"
9879
9880#: builtin/fetch.c:1505
9881msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
9882msgstr "--unshallow не имеет смысла на полном репозитории"
9883
9884#: builtin/fetch.c:1521
9885msgid "fetch --all does not take a repository argument"
9886msgstr "fetch --all не принимает имя репозитория как аргумент"
9887
9888#: builtin/fetch.c:1523
9889msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
9890msgstr "fetch --all не имеет смысла при указании спецификаторов ссылок"
9891
9892#: builtin/fetch.c:1532
9893#, c-format
9894msgid "No such remote or remote group: %s"
9895msgstr "Нет такого внешнего репозитория или группы: %s"
9896
9897#: builtin/fetch.c:1539
9898msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
9899msgstr "Получение группы и указание спецификаций ссылок не имеет смысла"
9900
9901#: builtin/fmt-merge-msg.c:17
9902msgid ""
9903"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
9904msgstr "git fmt-merge-msg [-m <сообщение>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <файл>]"
9905
9906#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
9907msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
9908msgstr "отправить в журнал <n> записей из короткого журнала"
9909
9910#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
9911msgid "alias for --log (deprecated)"
9912msgstr "сокращение для --log (устаревшее)"
9913
9914#: builtin/fmt-merge-msg.c:677
9915msgid "text"
9916msgstr "текст"
9917
9918#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
9919msgid "use <text> as start of message"
9920msgstr "использовать <текст> как начальное сообщение"
9921
9922#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
9923msgid "file to read from"
9924msgstr "файл для чтения"
9925
9926#: builtin/for-each-ref.c:10
9927msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
9928msgstr "git for-each-ref [<опции>] [<шаблон>]"
9929
9930#: builtin/for-each-ref.c:11
9931msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
9932msgstr "git for-each-ref [--points-at <объект>]"
9933
9934#: builtin/for-each-ref.c:12
9935msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
9936msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<коммит>]]"
9937
9938#: builtin/for-each-ref.c:13
9939msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
9940msgstr "git for-each-ref [--contains [<коммит>]] [--no-contains [<коммит>]]"
9941
9942#: builtin/for-each-ref.c:28
9943msgid "quote placeholders suitably for shells"
9944msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для командного процессора"
9945
9946#: builtin/for-each-ref.c:30
9947msgid "quote placeholders suitably for perl"
9948msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для perl"
9949
9950#: builtin/for-each-ref.c:32
9951msgid "quote placeholders suitably for python"
9952msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для python"
9953
9954#: builtin/for-each-ref.c:34
9955msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
9956msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для Tcl"
9957
9958#: builtin/for-each-ref.c:37
9959msgid "show only <n> matched refs"
9960msgstr "показать только <n> совпадающих ссылок"
9961
9962#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:422
9963msgid "respect format colors"
9964msgstr "использовать цвета из формата"
9965
9966#: builtin/for-each-ref.c:43
9967msgid "print only refs which points at the given object"
9968msgstr "вывод только ссылок, которые указывают на переданный объект"
9969
9970#: builtin/for-each-ref.c:45
9971msgid "print only refs that are merged"
9972msgstr "вывод только слитых ссылок"
9973
9974#: builtin/for-each-ref.c:46
9975msgid "print only refs that are not merged"
9976msgstr "вывод только не слитых ссылок"
9977
9978#: builtin/for-each-ref.c:47
9979msgid "print only refs which contain the commit"
9980msgstr "вывод только ссылок, которые содержат коммит"
9981
9982#: builtin/for-each-ref.c:48
9983msgid "print only refs which don't contain the commit"
9984msgstr "вывод только ссылок, которые не содержат коммит"
9985
9986#: builtin/fsck.c:574
9987msgid "Checking object directories"
9988msgstr "Проверка каталогов объектов"
9989
9990#: builtin/fsck.c:666
9991msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
9992msgstr "git fsck [<опции>] [<объект>…]"
9993
9994#: builtin/fsck.c:672
9995msgid "show unreachable objects"
9996msgstr "показать недоступные объекты"
9997
9998#: builtin/fsck.c:673
9999msgid "show dangling objects"
10000msgstr "показать объекты, на которые нет ссылок"
10001
10002#: builtin/fsck.c:674
10003msgid "report tags"
10004msgstr "вывести отчет по меткам"
10005
10006#: builtin/fsck.c:675
10007msgid "report root nodes"
10008msgstr "вывести отчет по корневым узлам"
10009
10010#: builtin/fsck.c:676
10011msgid "make index objects head nodes"
10012msgstr "воспринимать объекты в индексе как корневые узлы"
10013
10014#: builtin/fsck.c:677
10015msgid "make reflogs head nodes (default)"
10016msgstr "создать корневые узлы журналов ссылок (по умолчанию)"
10017
10018#: builtin/fsck.c:678
10019msgid "also consider packs and alternate objects"
10020msgstr "также проверять пакеты и альтернативные объекты"
10021
10022#: builtin/fsck.c:679
10023msgid "check only connectivity"
10024msgstr "только проверить соединение"
10025
10026#: builtin/fsck.c:680
10027msgid "enable more strict checking"
10028msgstr "использовать более строгую проверку"
10029
10030#: builtin/fsck.c:682
10031msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
10032msgstr "записать объекты на которые нет ссылок в .git/lost-found"
10033
10034#: builtin/fsck.c:683 builtin/prune.c:110
10035msgid "show progress"
10036msgstr "показать прогресс выполнения"
10037
10038#: builtin/fsck.c:684
10039msgid "show verbose names for reachable objects"
10040msgstr "показать подробные имена для недоступных объектов"
10041
10042#: builtin/fsck.c:750
10043msgid "Checking objects"
10044msgstr "Проверка объектов"
10045
10046#: builtin/gc.c:34
10047msgid "git gc [<options>]"
10048msgstr "git gc [<опции>]"
10049
10050#: builtin/gc.c:90
10051#, c-format
10052msgid "Failed to fstat %s: %s"
10053msgstr "Не удалось выполнить fstat %s: %s"
10054
10055#: builtin/gc.c:455
10056#, c-format
10057msgid "Can't stat %s"
10058msgstr "Не удалось выполнить stat для %s"
10059
10060#: builtin/gc.c:464
10061#, c-format
10062msgid ""
10063"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
10064"and remove %s.\n"
10065"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
10066"\n"
10067"%s"
10068msgstr "Последний запуск gc сообщил следующее. Пожалуйста, исправьте ошибку и удалите %s.\nАвтоматическая очистка репозитория не будет производиться, пока этот файл не удалён.\n\n%s"
10069
10070#: builtin/gc.c:505
10071msgid "prune unreferenced objects"
10072msgstr "почистить объекты, на которые нет ссылок"
10073
10074#: builtin/gc.c:507
10075msgid "be more thorough (increased runtime)"
10076msgstr "проверять более внимательно (занимает больше времени)"
10077
10078#: builtin/gc.c:508
10079msgid "enable auto-gc mode"
10080msgstr "включить режим auto-gc"
10081
10082#: builtin/gc.c:511
10083msgid "force running gc even if there may be another gc running"
10084msgstr "принудительно запустить gc, даже есть другая копия gc уже запущена"
10085
10086#: builtin/gc.c:514
10087msgid "repack all other packs except the largest pack"
10088msgstr ""
10089
10090#: builtin/gc.c:531
10091#, c-format
10092msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
10093msgstr ""
10094
10095#: builtin/gc.c:542
10096#, c-format
10097msgid "failed to parse prune expiry value %s"
10098msgstr ""
10099
10100#: builtin/gc.c:562
10101#, c-format
10102msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
10103msgstr "Автоматическая упаковка репозитория в фоне, для оптимальной производительности.\n"
10104
10105#: builtin/gc.c:564
10106#, c-format
10107msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
10108msgstr "Автоматическая упаковка репозитория, для оптимальной производительности.\n"
10109
10110#: builtin/gc.c:565
10111#, c-format
10112msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
10113msgstr "Смотрите «git help gc» руководства по ручной очистке.\n"
10114
10115#: builtin/gc.c:601
10116#, c-format
10117msgid ""
10118"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
10119msgstr "gc уже запущен на этом компьютере «%s» pid %<PRIuMAX> (если нет, используйте --force)"
10120
10121#: builtin/gc.c:652
10122msgid ""
10123"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove "
10124"them."
10125msgstr "Имеется слишком много объектов, на которые нет ссылок; запустите «git prune» для их удаления."
10126
10127#: builtin/grep.c:28
10128msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
10129msgstr "git grep [<опции>] [-e] <шаблон> [<редакция>…] [[--] <путь>…]"
10130
10131#: builtin/grep.c:226
10132#, c-format
10133msgid "grep: failed to create thread: %s"
10134msgstr "grep: сбой создания потока: %s"
10135
10136#: builtin/grep.c:284
10137#, c-format
10138msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
10139msgstr "указано недопустимое количество потоков (%d) для %s"
10140
10141#. TRANSLATORS: %s is the configuration
10142#. variable for tweaking threads, currently
10143#. grep.threads
10144#: builtin/grep.c:293 builtin/index-pack.c:1536 builtin/index-pack.c:1728
10145#: builtin/pack-objects.c:2639
10146#, c-format
10147msgid "no threads support, ignoring %s"
10148msgstr "нет поддержки потоков, игнорирование %s"
10149
10150#: builtin/grep.c:461 builtin/grep.c:582 builtin/grep.c:623
10151#, c-format
10152msgid "unable to read tree (%s)"
10153msgstr "не удалось прочитать дерево (%s)"
10154
10155#: builtin/grep.c:638
10156#, c-format
10157msgid "unable to grep from object of type %s"
10158msgstr "не удалось выполнить grep из объекта типа %s"
10159
10160#: builtin/grep.c:704
10161#, c-format
10162msgid "switch `%c' expects a numerical value"
10163msgstr "параметр «%c» ожидает числовое значение"
10164
10165#: builtin/grep.c:791
10166msgid "search in index instead of in the work tree"
10167msgstr "искать в индексе, а не в рабочем каталоге"
10168
10169#: builtin/grep.c:793
10170msgid "find in contents not managed by git"
10171msgstr "искать в содержимом не управляемым git"
10172
10173#: builtin/grep.c:795
10174msgid "search in both tracked and untracked files"
10175msgstr "искать и в отслеживаемых, и в неотслеживаемых файлах"
10176
10177#: builtin/grep.c:797
10178msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
10179msgstr "игнорировать файлы указанные в «.gitignore»"
10180
10181#: builtin/grep.c:799
10182msgid "recursively search in each submodule"
10183msgstr "рекурсивный поиск по всем подмодулям"
10184
10185#: builtin/grep.c:802
10186msgid "show non-matching lines"
10187msgstr "искать в несовпадающих строках"
10188
10189#: builtin/grep.c:804
10190msgid "case insensitive matching"
10191msgstr "без учета регистра"
10192
10193#: builtin/grep.c:806
10194msgid "match patterns only at word boundaries"
10195msgstr "искать совпадения шаблона только на границах слов"
10196
10197#: builtin/grep.c:808
10198msgid "process binary files as text"
10199msgstr "обработка двоичных файлов как текста"
10200
10201#: builtin/grep.c:810
10202msgid "don't match patterns in binary files"
10203msgstr "не искать совпадения шаблона в двоичных файлах"
10204
10205#: builtin/grep.c:813
10206msgid "process binary files with textconv filters"
10207msgstr "обрабатываться двоичные файлы с помощью фильтров textconv"
10208
10209#: builtin/grep.c:815
10210msgid "descend at most <depth> levels"
10211msgstr "на глубине максиму <глубина> уровней"
10212
10213#: builtin/grep.c:819
10214msgid "use extended POSIX regular expressions"
10215msgstr "использовать расширенные регулярные выражения POSIX"
10216
10217#: builtin/grep.c:822
10218msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
10219msgstr "использовать базовые регулярные выражения POSIX (по умолчанию)"
10220
10221#: builtin/grep.c:825
10222msgid "interpret patterns as fixed strings"
10223msgstr "интерпретировать шаблоны как фиксированные строки"
10224
10225#: builtin/grep.c:828
10226msgid "use Perl-compatible regular expressions"
10227msgstr "использовать Perl-совместимые регулярные выражения"
10228
10229#: builtin/grep.c:831
10230msgid "show line numbers"
10231msgstr "вывести номера строк"
10232
10233#: builtin/grep.c:832
10234msgid "show column number of first match"
10235msgstr ""
10236
10237#: builtin/grep.c:833
10238msgid "don't show filenames"
10239msgstr "не выводить имена файлов"
10240
10241#: builtin/grep.c:834
10242msgid "show filenames"
10243msgstr "выводить имена файлов"
10244
10245#: builtin/grep.c:836
10246msgid "show filenames relative to top directory"
10247msgstr "выводить имена файлов относительно каталога репозитория"
10248
10249#: builtin/grep.c:838
10250msgid "show only filenames instead of matching lines"
10251msgstr "выводить только имена файлов, а не совпадающие строки"
10252
10253#: builtin/grep.c:840
10254msgid "synonym for --files-with-matches"
10255msgstr "синоним для --files-with-matches"
10256
10257#: builtin/grep.c:843
10258msgid "show only the names of files without match"
10259msgstr "выводить только несовпадающие имена файлов"
10260
10261#: builtin/grep.c:845
10262msgid "print NUL after filenames"
10263msgstr "выводить двоичный НОЛЬ после списка имен файлов"
10264
10265#: builtin/grep.c:848
10266msgid "show only matching parts of a line"
10267msgstr ""
10268
10269#: builtin/grep.c:850
10270msgid "show the number of matches instead of matching lines"
10271msgstr "выводить количество совпадений, а не совпадающие строки"
10272
10273#: builtin/grep.c:851
10274msgid "highlight matches"
10275msgstr "подсвечивать совпадения"
10276
10277#: builtin/grep.c:853
10278msgid "print empty line between matches from different files"
10279msgstr "выводить пустую строку после совпадений из разных файлов"
10280
10281#: builtin/grep.c:855
10282msgid "show filename only once above matches from same file"
10283msgstr "выводить имя файла только раз на несколько совпадений в одном файле"
10284
10285#: builtin/grep.c:858
10286msgid "show <n> context lines before and after matches"
10287msgstr "показать <n> строк контекста перед и после совпадения"
10288
10289#: builtin/grep.c:861
10290msgid "show <n> context lines before matches"
10291msgstr "показать <n> строк контекста перед совпадением"
10292
10293#: builtin/grep.c:863
10294msgid "show <n> context lines after matches"
10295msgstr "показать <n> строк контекста после совпадения"
10296
10297#: builtin/grep.c:865
10298msgid "use <n> worker threads"
10299msgstr "использовать <кол> рабочих потоков"
10300
10301#: builtin/grep.c:866
10302msgid "shortcut for -C NUM"
10303msgstr "тоже, что и -C КОЛИЧЕСТВО"
10304
10305#: builtin/grep.c:869
10306msgid "show a line with the function name before matches"
10307msgstr "показать строку с именем функции перед совпадением"
10308
10309#: builtin/grep.c:871
10310msgid "show the surrounding function"
10311msgstr "показать окружающую функцию"
10312
10313#: builtin/grep.c:874
10314msgid "read patterns from file"
10315msgstr "прочитать шаблоны из файла"
10316
10317#: builtin/grep.c:876
10318msgid "match <pattern>"
10319msgstr "поиск соответствий с <шаблоном>"
10320
10321#: builtin/grep.c:878
10322msgid "combine patterns specified with -e"
10323msgstr "объединить шаблоны указанные с помощью -e"
10324
10325#: builtin/grep.c:890
10326msgid "indicate hit with exit status without output"
10327msgstr "ничего не выводить, указать на совпадение с помощью кода выхода"
10328
10329#: builtin/grep.c:892
10330msgid "show only matches from files that match all patterns"
10331msgstr "показать только совпадения из файлов в которых совпадают все шаблоны"
10332
10333#: builtin/grep.c:894
10334msgid "show parse tree for grep expression"
10335msgstr "показать дерево разбора для выражения поиска"
10336
10337#: builtin/grep.c:898
10338msgid "pager"
10339msgstr "пейджер"
10340
10341#: builtin/grep.c:898
10342msgid "show matching files in the pager"
10343msgstr "показать совпадающие файлы с помощью программы-пейджера"
10344
10345#: builtin/grep.c:902
10346msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
10347msgstr "разрешить вызов grep(1) (игнорируется в этой сборке)"
10348
10349#: builtin/grep.c:966
10350msgid "no pattern given"
10351msgstr ""
10352
10353#: builtin/grep.c:1002
10354msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
10355msgstr "--no-index или --untracked нельзя использовать одновременно с указанием ревизии"
10356
10357#: builtin/grep.c:1009
10358#, c-format
10359msgid "unable to resolve revision: %s"
10360msgstr "не удалось определить редакцию: %s"
10361
10362#: builtin/grep.c:1044 builtin/index-pack.c:1532 builtin/pack-objects.c:2635
10363#, c-format
10364msgid "invalid number of threads specified (%d)"
10365msgstr "указано неправильное количество потоков (%d)"
10366
10367#: builtin/grep.c:1049 builtin/pack-objects.c:3289
10368msgid "no threads support, ignoring --threads"
10369msgstr "нет поддержки потоков, игнорирование --threads"
10370
10371#: builtin/grep.c:1073
10372msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
10373msgstr "--open-files-in-pager работает только в рабочем каталоге"
10374
10375#: builtin/grep.c:1096
10376msgid "option not supported with --recurse-submodules"
10377msgstr ""
10378
10379#: builtin/grep.c:1102
10380msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
10381msgstr ""
10382
10383#: builtin/grep.c:1108
10384msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
10385msgstr ""
10386
10387#: builtin/grep.c:1116
10388msgid "both --cached and trees are given"
10389msgstr ""
10390
10391#: builtin/hash-object.c:84
10392msgid ""
10393"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
10394"[--] <file>..."
10395msgstr "git hash-object [-t <тип>] [-w] [--path=<файл> | --no-filters] [--stdin] [--] <файл>…"
10396
10397#: builtin/hash-object.c:85
10398msgid "git hash-object  --stdin-paths"
10399msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
10400
10401#: builtin/hash-object.c:97
10402msgid "type"
10403msgstr "тип"
10404
10405#: builtin/hash-object.c:97
10406msgid "object type"
10407msgstr "тип объекта"
10408
10409#: builtin/hash-object.c:98
10410msgid "write the object into the object database"
10411msgstr "запись объекта в базу данных объектов"
10412
10413#: builtin/hash-object.c:100
10414msgid "read the object from stdin"
10415msgstr "прочитать объект из стандартного ввода"
10416
10417#: builtin/hash-object.c:102
10418msgid "store file as is without filters"
10419msgstr "сохранить файл без использования фильтров"
10420
10421#: builtin/hash-object.c:103
10422msgid ""
10423"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
10424msgstr "хэшировать любой мусор и создавать поврежденные объекты для отладки Git"
10425
10426#: builtin/hash-object.c:104
10427msgid "process file as it were from this path"
10428msgstr "обработать файл так, будто он находится по указанному пути"
10429
10430#: builtin/help.c:46
10431msgid "print all available commands"
10432msgstr "вывести список всех доступных команд"
10433
10434#: builtin/help.c:47
10435msgid "exclude guides"
10436msgstr "исключить руководства"
10437
10438#: builtin/help.c:48
10439msgid "print list of useful guides"
10440msgstr "вывести список полезных руководств"
10441
10442#: builtin/help.c:49
10443msgid "print all configuration variable names"
10444msgstr ""
10445
10446#: builtin/help.c:51
10447msgid "show man page"
10448msgstr "открыть руководство в формате man"
10449
10450#: builtin/help.c:52
10451msgid "show manual in web browser"
10452msgstr "открыть руководство в веб-браузере"
10453
10454#: builtin/help.c:54
10455msgid "show info page"
10456msgstr "открыть руководство в формате info"
10457
10458#: builtin/help.c:56
10459msgid "print command description"
10460msgstr ""
10461
10462#: builtin/help.c:61
10463msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
10464msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<команда>]"
10465
10466#: builtin/help.c:73
10467#, c-format
10468msgid "unrecognized help format '%s'"
10469msgstr "неопознанный формат руководства «%s»"
10470
10471#: builtin/help.c:100
10472msgid "Failed to start emacsclient."
10473msgstr "Сбой при запуске emacsclient."
10474
10475#: builtin/help.c:113
10476msgid "Failed to parse emacsclient version."
10477msgstr "Сбой при определении версии emacsclient."
10478
10479#: builtin/help.c:121
10480#, c-format
10481msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
10482msgstr "версия emacsclient «%d» слишком старая (< 22)."
10483
10484#: builtin/help.c:139 builtin/help.c:161 builtin/help.c:171 builtin/help.c:179
10485#, c-format
10486msgid "failed to exec '%s'"
10487msgstr "сбой при запуске «%s»"
10488
10489#: builtin/help.c:217
10490#, c-format
10491msgid ""
10492"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
10493"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
10494msgstr "«%s»: путь для неподдерживаемой программы просмотра man.\nВместо этого используйте «man.<программа>.cmd»."
10495
10496#: builtin/help.c:229
10497#, c-format
10498msgid ""
10499"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
10500"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
10501msgstr "«%s»: команда для неподдерживаемой программы просмотра man.\nВместо этого используйте «man.<программа>.path»."
10502
10503#: builtin/help.c:346
10504#, c-format
10505msgid "'%s': unknown man viewer."
10506msgstr "«%s»: неизвестная программа просмотра man."
10507
10508#: builtin/help.c:363
10509msgid "no man viewer handled the request"
10510msgstr "программа просмотра man не обработала запрос"
10511
10512#: builtin/help.c:371
10513msgid "no info viewer handled the request"
10514msgstr "программа просмотра info не обработала запрос"
10515
10516#: builtin/help.c:418
10517#, c-format
10518msgid "'%s' is aliased to '%s'"
10519msgstr "«%s» — это сокращение для «%s»"
10520
10521#: builtin/help.c:445 builtin/help.c:475
10522#, c-format
10523msgid "usage: %s%s"
10524msgstr "использование: %s%s"
10525
10526#: builtin/help.c:459
10527msgid "'git help config' for more information"
10528msgstr ""
10529
10530#: builtin/index-pack.c:208
10531#, c-format
10532msgid "object type mismatch at %s"
10533msgstr "несоответствие типа объекта на %s"
10534
10535#: builtin/index-pack.c:228
10536#, c-format
10537msgid "did not receive expected object %s"
10538msgstr "ожидаемый объект не получен на %s"
10539
10540#: builtin/index-pack.c:231
10541#, c-format
10542msgid "object %s: expected type %s, found %s"
10543msgstr "объект %s: ожидаемый тип %s, получен %s"
10544
10545#: builtin/index-pack.c:273
10546#, c-format
10547msgid "cannot fill %d byte"
10548msgid_plural "cannot fill %d bytes"
10549msgstr[0] "не удалось заполнить %d байт"
10550msgstr[1] "не удалось заполнить %d байта"
10551msgstr[2] "не удалось заполнить %d байтов"
10552msgstr[3] "не удалось заполнить %d байтов"
10553
10554#: builtin/index-pack.c:283
10555msgid "early EOF"
10556msgstr "неожиданный конец файла"
10557
10558#: builtin/index-pack.c:284
10559msgid "read error on input"
10560msgstr "ошибка чтения ввода"
10561
10562#: builtin/index-pack.c:296
10563msgid "used more bytes than were available"
10564msgstr "использовано больше байт, чем было доступно"
10565
10566#: builtin/index-pack.c:303 builtin/pack-objects.c:590
10567msgid "pack too large for current definition of off_t"
10568msgstr "пакет слишком большой для текущего определения off_t"
10569
10570#: builtin/index-pack.c:306 builtin/unpack-objects.c:94
10571msgid "pack exceeds maximum allowed size"
10572msgstr "размер пакета превышает максимальный допустимый"
10573
10574#: builtin/index-pack.c:321
10575#, c-format
10576msgid "unable to create '%s'"
10577msgstr "не удалось создать «%s»"
10578
10579#: builtin/index-pack.c:327
10580#, c-format
10581msgid "cannot open packfile '%s'"
10582msgstr "не удалось открыть файл пакета «%s»"
10583
10584#: builtin/index-pack.c:341
10585msgid "pack signature mismatch"
10586msgstr "несоответствие подписи пакета"
10587
10588#: builtin/index-pack.c:343
10589#, c-format
10590msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
10591msgstr "версия пакета %<PRIu32> не поддерживается"
10592
10593#: builtin/index-pack.c:361
10594#, c-format
10595msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
10596msgstr "пакет содержит плохой объект по смещению %<PRIuMAX>: %s"
10597
10598#: builtin/index-pack.c:482
10599#, c-format
10600msgid "inflate returned %d"
10601msgstr "программа сжатия вернула %d"
10602
10603#: builtin/index-pack.c:531
10604msgid "offset value overflow for delta base object"
10605msgstr "переполнение значения смещения у базового объекта дельты"
10606
10607#: builtin/index-pack.c:539
10608msgid "delta base offset is out of bound"
10609msgstr "смещение базовой дельты вышло за допустимые пределы"
10610
10611#: builtin/index-pack.c:547
10612#, c-format
10613msgid "unknown object type %d"
10614msgstr "неизвестный тип объекта %d"
10615
10616#: builtin/index-pack.c:578
10617msgid "cannot pread pack file"
10618msgstr "не удалось выполнить pread для файла пакета"
10619
10620#: builtin/index-pack.c:580
10621#, c-format
10622msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
10623msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
10624msgstr[0] "преждевременное окончание файла пакета, %<PRIuMAX> байт отсутствует"
10625msgstr[1] "преждевременное окончание файла пакета, %<PRIuMAX> байта отсутствует"
10626msgstr[2] "преждевременное окончание файла пакета, %<PRIuMAX> байтов отсутствует"
10627msgstr[3] "преждевременное окончание файла пакета, %<PRIuMAX> байтов отсутствует"
10628
10629#: builtin/index-pack.c:606
10630msgid "serious inflate inconsistency"
10631msgstr "серьезное несоответствие при распаковке"
10632
10633#: builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:780
10634#: builtin/index-pack.c:819 builtin/index-pack.c:828
10635#, c-format
10636msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
10637msgstr "НАЙДЕНА КОЛЛИЗИЯ SHA1 С %s !"
10638
10639#: builtin/index-pack.c:754 builtin/pack-objects.c:143
10640#: builtin/pack-objects.c:203 builtin/pack-objects.c:297
10641#, c-format
10642msgid "unable to read %s"
10643msgstr "не удалось прочитать %s"
10644
10645#: builtin/index-pack.c:817
10646#, c-format
10647msgid "cannot read existing object info %s"
10648msgstr "не удалось прочитать информацию существующего объекта %s"
10649
10650#: builtin/index-pack.c:825
10651#, c-format
10652msgid "cannot read existing object %s"
10653msgstr "не удалось прочитать существующий объект %s"
10654
10655#: builtin/index-pack.c:839
10656#, c-format
10657msgid "invalid blob object %s"
10658msgstr "неправильный файл двоичного объекта %s"
10659
10660#: builtin/index-pack.c:842 builtin/index-pack.c:861
10661msgid "fsck error in packed object"
10662msgstr ""
10663
10664#: builtin/index-pack.c:858
10665#, c-format
10666msgid "invalid %s"
10667msgstr "неправильный %s"
10668
10669#: builtin/index-pack.c:863
10670#, c-format
10671msgid "Not all child objects of %s are reachable"
10672msgstr "Не все дочерние объекты %s достижимы"
10673
10674#: builtin/index-pack.c:935 builtin/index-pack.c:966
10675msgid "failed to apply delta"
10676msgstr "сбой при применении дельты"
10677
10678#: builtin/index-pack.c:1136
10679msgid "Receiving objects"
10680msgstr "Получение объектов"
10681
10682#: builtin/index-pack.c:1136
10683msgid "Indexing objects"
10684msgstr "Индексирование объектов"
10685
10686#: builtin/index-pack.c:1170
10687msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
10688msgstr "пакет поврежден (несоответствие SHA1)"
10689
10690#: builtin/index-pack.c:1175
10691msgid "cannot fstat packfile"
10692msgstr "не удалось выполнить fstat для файла пакета"
10693
10694#: builtin/index-pack.c:1178
10695msgid "pack has junk at the end"
10696msgstr "файл пакета содержит мусор в конце"
10697
10698#: builtin/index-pack.c:1190
10699msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
10700msgstr "безумная путаница в parse_pack_objects()"
10701
10702#: builtin/index-pack.c:1213
10703msgid "Resolving deltas"
10704msgstr "Определение изменений"
10705
10706#: builtin/index-pack.c:1224 builtin/pack-objects.c:2410
10707#, c-format
10708msgid "unable to create thread: %s"
10709msgstr "не удалось создать поток: %s"
10710
10711#: builtin/index-pack.c:1266
10712msgid "confusion beyond insanity"
10713msgstr "безумная путаница"
10714
10715#: builtin/index-pack.c:1272
10716#, c-format
10717msgid "completed with %d local object"
10718msgid_plural "completed with %d local objects"
10719msgstr[0] "завершено с %d локальным объектом"
10720msgstr[1] "завершено с %d локальными объектами"
10721msgstr[2] "завершено с %d локальными объектами"
10722msgstr[3] "завершено с %d локальными объектами"
10723
10724#: builtin/index-pack.c:1284
10725#, c-format
10726msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
10727msgstr "Неожиданная контрольная сумма в конце %s (диск поврежден?)"
10728
10729#: builtin/index-pack.c:1288
10730#, c-format
10731msgid "pack has %d unresolved delta"
10732msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
10733msgstr[0] "пакет содержит %d неразрешенную дельту"
10734msgstr[1] "пакет содержит %d неразрешенные дельты"
10735msgstr[2] "пакет содержит %d неразрешенных дельт"
10736msgstr[3] "пакет содержит %d неразрешенных дельт"
10737
10738#: builtin/index-pack.c:1312
10739#, c-format
10740msgid "unable to deflate appended object (%d)"
10741msgstr "нельзя сжать присоединенный объект (%d)"
10742
10743#: builtin/index-pack.c:1389
10744#, c-format
10745msgid "local object %s is corrupt"
10746msgstr "локальный объект %s поврежден"
10747
10748#: builtin/index-pack.c:1403
10749#, c-format
10750msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
10751msgstr "имя пакета «%s» не оканчивается на «.pack»"
10752
10753#: builtin/index-pack.c:1428
10754#, c-format
10755msgid "cannot write %s file '%s'"
10756msgstr ""
10757
10758#: builtin/index-pack.c:1436
10759#, c-format
10760msgid "cannot close written %s file '%s'"
10761msgstr ""
10762
10763#: builtin/index-pack.c:1460
10764msgid "error while closing pack file"
10765msgstr "ошибка при закрытии файла пакета"
10766
10767#: builtin/index-pack.c:1474
10768msgid "cannot store pack file"
10769msgstr "не удалось сохранить файл пакета"
10770
10771#: builtin/index-pack.c:1482
10772msgid "cannot store index file"
10773msgstr "не удалось сохранить файл индекса"
10774
10775#: builtin/index-pack.c:1526 builtin/pack-objects.c:2648
10776#, c-format
10777msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
10778msgstr "плохой pack.indexversion=%<PRIu32>"
10779
10780#: builtin/index-pack.c:1595
10781#, c-format
10782msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
10783msgstr "Не удалось открыть существующий файл пакета «%s»"
10784
10785#: builtin/index-pack.c:1597
10786#, c-format
10787msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
10788msgstr "Не удалось открыть существующий файл индекса для «%s»"
10789
10790#: builtin/index-pack.c:1645
10791#, c-format
10792msgid "non delta: %d object"
10793msgid_plural "non delta: %d objects"
10794msgstr[0] "не дельты: %d объект"
10795msgstr[1] "не дельты: %d объекта"
10796msgstr[2] "не дельты: %d объектов"
10797msgstr[3] "не дельты: %d объектов"
10798
10799#: builtin/index-pack.c:1652
10800#, c-format
10801msgid "chain length = %d: %lu object"
10802msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
10803msgstr[0] "длина цепочки = %d: %lu объект"
10804msgstr[1] "длина цепочки = %d: %lu объекта"
10805msgstr[2] "длина цепочки = %d: %lu объектов"
10806msgstr[3] "длина цепочки = %d: %lu объектов"
10807
10808#: builtin/index-pack.c:1689
10809msgid "Cannot come back to cwd"
10810msgstr "Не удалось вернуться в текущий рабочий каталог"
10811
10812#: builtin/index-pack.c:1740 builtin/index-pack.c:1743
10813#: builtin/index-pack.c:1759 builtin/index-pack.c:1763
10814#, c-format
10815msgid "bad %s"
10816msgstr "плохой %s"
10817
10818#: builtin/index-pack.c:1779
10819msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
10820msgstr "--fix-thin нельзя использовать без --stdin"
10821
10822#: builtin/index-pack.c:1781
10823msgid "--stdin requires a git repository"
10824msgstr "опция --stdin требует наличия репозитория git"
10825
10826#: builtin/index-pack.c:1787
10827msgid "--verify with no packfile name given"
10828msgstr "--verify без указания имени файла пакета"
10829
10830#: builtin/index-pack.c:1837 builtin/unpack-objects.c:580
10831msgid "fsck error in pack objects"
10832msgstr ""
10833
10834#: builtin/init-db.c:55
10835#, c-format
10836msgid "cannot stat '%s'"
10837msgstr "не удалось выполнить stat для «%s»"
10838
10839#: builtin/init-db.c:61
10840#, c-format
10841msgid "cannot stat template '%s'"
10842msgstr "не удалось выполнить stat для шаблона «%s»"
10843
10844#: builtin/init-db.c:66
10845#, c-format
10846msgid "cannot opendir '%s'"
10847msgstr "не удалось выполнить opendir для «%s»"
10848
10849#: builtin/init-db.c:78
10850#, c-format
10851msgid "cannot readlink '%s'"
10852msgstr "не удалось выполнить readlink для «%s»"
10853
10854#: builtin/init-db.c:80
10855#, c-format
10856msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
10857msgstr "не удалось создать символьную ссылку «%s» на «%s»"
10858
10859#: builtin/init-db.c:86
10860#, c-format
10861msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
10862msgstr "не удалось скопировать файл «%s» в «%s»"
10863
10864#: builtin/init-db.c:90
10865#, c-format
10866msgid "ignoring template %s"
10867msgstr "игнорирование шаблона %s"
10868
10869#: builtin/init-db.c:121
10870#, c-format
10871msgid "templates not found in %s"
10872msgstr ""
10873
10874#: builtin/init-db.c:136
10875#, c-format
10876msgid "not copying templates from '%s': %s"
10877msgstr "не копирую шаблоны из «%s»: %s"
10878
10879#: builtin/init-db.c:329
10880#, c-format
10881msgid "unable to handle file type %d"
10882msgstr "не удается обработать файл типа %d"
10883
10884#: builtin/init-db.c:332
10885#, c-format
10886msgid "unable to move %s to %s"
10887msgstr "не удается переместить файл %s в %s"
10888
10889#: builtin/init-db.c:349 builtin/init-db.c:352
10890#, c-format
10891msgid "%s already exists"
10892msgstr "%s уже существует"
10893
10894#: builtin/init-db.c:405
10895#, c-format
10896msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
10897msgstr "Переинициализирован существующий общий репозиторий Git в %s%s\n"
10898
10899#: builtin/init-db.c:406
10900#, c-format
10901msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
10902msgstr "Переинициализирован существующий репозиторий Git в %s%s\n"
10903
10904#: builtin/init-db.c:410
10905#, c-format
10906msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
10907msgstr "Инициализирован пустой общий репозиторий Git в %s%s\n"
10908
10909#: builtin/init-db.c:411
10910#, c-format
10911msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
10912msgstr "Инициализирован пустой репозиторий Git в %s%s\n"
10913
10914#: builtin/init-db.c:459
10915msgid ""
10916"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] "
10917"[--shared[=<permissions>]] [<directory>]"
10918msgstr "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<каталог-шаблонов>] [--shared[=<права-доступа>]] [<каталог>]"
10919
10920#: builtin/init-db.c:482
10921msgid "permissions"
10922msgstr "права-доступа"
10923
10924#: builtin/init-db.c:483
10925msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
10926msgstr "укажите, если репозиторий git будет использоваться несколькими пользователями"
10927
10928#: builtin/init-db.c:517 builtin/init-db.c:522
10929#, c-format
10930msgid "cannot mkdir %s"
10931msgstr "не удалось выполнить mkdir %s"
10932
10933#: builtin/init-db.c:526
10934#, c-format
10935msgid "cannot chdir to %s"
10936msgstr "не удалось выполнить chdir в %s"
10937
10938#: builtin/init-db.c:547
10939#, c-format
10940msgid ""
10941"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
10942"dir=<directory>)"
10943msgstr "%s (или --work-tree=<каталог>) нельзя использовать без указания %s (или --git-dir=<каталог>)"
10944
10945#: builtin/init-db.c:575
10946#, c-format
10947msgid "Cannot access work tree '%s'"
10948msgstr "Не удалось получить доступ к рабочему каталогу «%s»"
10949
10950#: builtin/interpret-trailers.c:15
10951msgid ""
10952"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
10953"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
10954msgstr "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer <ключ>[(=|:)<значение>])…] [<файл>…]"
10955
10956#: builtin/interpret-trailers.c:92
10957msgid "edit files in place"
10958msgstr "редактировать файлы на месте"
10959
10960#: builtin/interpret-trailers.c:93
10961msgid "trim empty trailers"
10962msgstr "удалять пустые завершители"
10963
10964#: builtin/interpret-trailers.c:96
10965msgid "where to place the new trailer"
10966msgstr "где поместить новый завершитель"
10967
10968#: builtin/interpret-trailers.c:98
10969msgid "action if trailer already exists"
10970msgstr "действие, если завершитель уже существует"
10971
10972#: builtin/interpret-trailers.c:100
10973msgid "action if trailer is missing"
10974msgstr "действие, если завершитель не существует"
10975
10976#: builtin/interpret-trailers.c:102
10977msgid "output only the trailers"
10978msgstr "вывести только завершители"
10979
10980#: builtin/interpret-trailers.c:103
10981msgid "do not apply config rules"
10982msgstr "не применять правила из файла конфигурации"
10983
10984#: builtin/interpret-trailers.c:104
10985msgid "join whitespace-continued values"
10986msgstr "объединить значения разделенные пробелом"
10987
10988#: builtin/interpret-trailers.c:105
10989msgid "set parsing options"
10990msgstr "указание опций разбора"
10991
10992#: builtin/interpret-trailers.c:107
10993msgid "trailer"
10994msgstr "завершитель"
10995
10996#: builtin/interpret-trailers.c:108
10997msgid "trailer(s) to add"
10998msgstr "завершители для добавления"
10999
11000#: builtin/interpret-trailers.c:117
11001msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
11002msgstr "--trailer одновременно с --only-input не имеет смысла"
11003
11004#: builtin/interpret-trailers.c:127
11005msgid "no input file given for in-place editing"
11006msgstr "ничего не передано, для редактирования файлов на месте"
11007
11008#: builtin/log.c:51
11009msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
11010msgstr "git log [<опции>] [<диапазон-редакций>] [[--] <путь>…]"
11011
11012#: builtin/log.c:52
11013msgid "git show [<options>] <object>..."
11014msgstr "git show [<опции>] <объект>…"
11015
11016#: builtin/log.c:96
11017#, c-format
11018msgid "invalid --decorate option: %s"
11019msgstr "неправильный параметр для --decorate: %s"
11020
11021#: builtin/log.c:157
11022msgid "suppress diff output"
11023msgstr "не выводить различия"
11024
11025#: builtin/log.c:158
11026msgid "show source"
11027msgstr "показать источник"
11028
11029#: builtin/log.c:159
11030msgid "Use mail map file"
11031msgstr "Использовать файл соответствия почтовых адресов"
11032
11033#: builtin/log.c:161
11034msgid "only decorate refs that match <pattern>"
11035msgstr "декорировать только ссылки соответствующие <шаблону>"
11036
11037#: builtin/log.c:163
11038msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
11039msgstr "не декорировать ссылки соответствующие <шаблону>"
11040
11041#: builtin/log.c:164
11042msgid "decorate options"
11043msgstr "опции формата вывода ссылок"
11044
11045#: builtin/log.c:167
11046msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
11047msgstr "Обработать диапазон строк n,m из файла, начиная с 1"
11048
11049#: builtin/log.c:265
11050#, c-format
11051msgid "Final output: %d %s\n"
11052msgstr "Финальный вывод: %d %s\n"
11053
11054#: builtin/log.c:516
11055#, c-format
11056msgid "git show %s: bad file"
11057msgstr "git show %s: плохой файл"
11058
11059#: builtin/log.c:531 builtin/log.c:625
11060#, c-format
11061msgid "Could not read object %s"
11062msgstr "Не удалось прочитать объект %s"
11063
11064#: builtin/log.c:649
11065#, c-format
11066msgid "Unknown type: %d"
11067msgstr "Неизвестный тип объекта: %d"
11068
11069#: builtin/log.c:770
11070msgid "format.headers without value"
11071msgstr "в format.headers не указано значение"
11072
11073#: builtin/log.c:871
11074msgid "name of output directory is too long"
11075msgstr "слишком длинное имя выходного каталога"
11076
11077#: builtin/log.c:887
11078#, c-format
11079msgid "Cannot open patch file %s"
11080msgstr "Ну удалось открыть файл изменений %s"
11081
11082#: builtin/log.c:904
11083msgid "Need exactly one range."
11084msgstr "Нужен только один диапазон."
11085
11086#: builtin/log.c:914
11087msgid "Not a range."
11088msgstr "Не является диапазоном."
11089
11090#: builtin/log.c:1020
11091msgid "Cover letter needs email format"
11092msgstr "Сопроводительное письмо должно быть в формате электронной почты"
11093
11094#: builtin/log.c:1101
11095#, c-format
11096msgid "insane in-reply-to: %s"
11097msgstr "ошибка в поле in-reply-to: %s"
11098
11099#: builtin/log.c:1128
11100msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
11101msgstr "git format-patch [<опции>] [<начиная-с> | <диапазон-редакций>]"
11102
11103#: builtin/log.c:1178
11104msgid "Two output directories?"
11105msgstr "Два выходных каталога?"
11106
11107#: builtin/log.c:1285 builtin/log.c:1945 builtin/log.c:1947 builtin/log.c:1959
11108#, c-format
11109msgid "Unknown commit %s"
11110msgstr "Неизвестный коммит %s"
11111
11112#: builtin/log.c:1295 builtin/notes.c:889 builtin/tag.c:524
11113#, c-format
11114msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
11115msgstr "Не удалось разрешить «%s» как ссылку."
11116
11117#: builtin/log.c:1300
11118msgid "Could not find exact merge base."
11119msgstr "Не удалось найти точную базу слияния."
11120
11121#: builtin/log.c:1304
11122msgid ""
11123"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
11124"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
11125"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
11126msgstr "Не удалось получить вышестоящую ветку. Если вы хотите записать базовый коммит автомитически, то используйте git branch --set-upstream-to для отслеживания внешней ветки.\nИли же вы можете указать базовый коммит указанием --base=<идентификатор-базового-коммита> вручную."
11127
11128#: builtin/log.c:1324
11129msgid "Failed to find exact merge base"
11130msgstr "Не удалось найти точную базу слияния"
11131
11132#: builtin/log.c:1335
11133msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
11134msgstr "базовый коммит должен быть предком списка редакций"
11135
11136#: builtin/log.c:1339
11137msgid "base commit shouldn't be in revision list"
11138msgstr "базовый коммит не должен быть в списке редакций"
11139
11140#: builtin/log.c:1392
11141msgid "cannot get patch id"
11142msgstr "не удалось получить идентификатор патча"
11143
11144#: builtin/log.c:1452
11145msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
11146msgstr "выводить [PATCH n/m] даже когда один патч"
11147
11148#: builtin/log.c:1455
11149msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
11150msgstr "выводить [PATCH] даже когда несколько патчей"
11151
11152#: builtin/log.c:1459
11153msgid "print patches to standard out"
11154msgstr "выводить патчи на стандартный вывод"
11155
11156#: builtin/log.c:1461
11157msgid "generate a cover letter"
11158msgstr "создать сопроводительное письмо"
11159
11160#: builtin/log.c:1463
11161msgid "use simple number sequence for output file names"
11162msgstr "использовать простую последовательность чисел для имен выходных файлов"
11163
11164#: builtin/log.c:1464
11165msgid "sfx"
11166msgstr "суффикс"
11167
11168#: builtin/log.c:1465
11169msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
11170msgstr "использовать суффикс <суффикс> вместо «.patch»"
11171
11172#: builtin/log.c:1467
11173msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
11174msgstr "начать нумерацию патчей с <n>, а не с 1"
11175
11176#: builtin/log.c:1469
11177msgid "mark the series as Nth re-roll"
11178msgstr "пометить серию как энную попытку"
11179
11180#: builtin/log.c:1471
11181msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
11182msgstr "Использовать [RFC PATCH] вместо [PATCH]"
11183
11184#: builtin/log.c:1474
11185msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
11186msgstr "Использовать [<префикс>] вместо [PATCH]"
11187
11188#: builtin/log.c:1477
11189msgid "store resulting files in <dir>"
11190msgstr "сохранить результирующие файлы в <каталог>"
11191
11192#: builtin/log.c:1480
11193msgid "don't strip/add [PATCH]"
11194msgstr "не обрезать/добавлять [PATCH]"
11195
11196#: builtin/log.c:1483
11197msgid "don't output binary diffs"
11198msgstr "не выводить двоичные различия"
11199
11200#: builtin/log.c:1485
11201msgid "output all-zero hash in From header"
11202msgstr "выводить нулевую хэш-сумму в заголовке From"
11203
11204#: builtin/log.c:1487
11205msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
11206msgstr "не включать патч, если коммит уже есть в вышестоящей ветке"
11207
11208#: builtin/log.c:1489
11209msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
11210msgstr "выводить в формате патча, а не в стандартном (патч + статистика)"
11211
11212#: builtin/log.c:1491
11213msgid "Messaging"
11214msgstr "Передача сообщений"
11215
11216#: builtin/log.c:1492
11217msgid "header"
11218msgstr "заголовок"
11219
11220#: builtin/log.c:1493
11221msgid "add email header"
11222msgstr "добавить заголовок сообщения"
11223
11224#: builtin/log.c:1494 builtin/log.c:1496
11225msgid "email"
11226msgstr "почта"
11227
11228#: builtin/log.c:1494
11229msgid "add To: header"
11230msgstr "добавить заголовок To:"
11231
11232#: builtin/log.c:1496
11233msgid "add Cc: header"
11234msgstr "добавить заголовок Cc:"
11235
11236#: builtin/log.c:1498
11237msgid "ident"
11238msgstr "идентификатор"
11239
11240#: builtin/log.c:1499
11241msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
11242msgstr "установить адрес отправителя на <идентификатор> (или на идентификатор коммитера, если отсутствует)"
11243
11244#: builtin/log.c:1501
11245msgid "message-id"
11246msgstr "идентификатор-сообщения"
11247
11248#: builtin/log.c:1502
11249msgid "make first mail a reply to <message-id>"
11250msgstr "сделать первое письмо ответом на <идентификатор-сообщения>"
11251
11252#: builtin/log.c:1503 builtin/log.c:1506
11253msgid "boundary"
11254msgstr "вложение"
11255
11256#: builtin/log.c:1504
11257msgid "attach the patch"
11258msgstr "приложить патч"
11259
11260#: builtin/log.c:1507
11261msgid "inline the patch"
11262msgstr "включить патч в текст письма"
11263
11264#: builtin/log.c:1511
11265msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
11266msgstr "включить в письмах иерархичность, стили: shallow (частичную), deep (глубокую)"
11267
11268#: builtin/log.c:1513
11269msgid "signature"
11270msgstr "подпись"
11271
11272#: builtin/log.c:1514
11273msgid "add a signature"
11274msgstr "добавить подпись"
11275
11276#: builtin/log.c:1515
11277msgid "base-commit"
11278msgstr "базовый коммит"
11279
11280#: builtin/log.c:1516
11281msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
11282msgstr "добавить информацию о требовании дерева к серии патчей"
11283
11284#: builtin/log.c:1518
11285msgid "add a signature from a file"
11286msgstr "добавить подпись из файла"
11287
11288#: builtin/log.c:1519
11289msgid "don't print the patch filenames"
11290msgstr "не выводить имена файлов патчей"
11291
11292#: builtin/log.c:1521
11293msgid "show progress while generating patches"
11294msgstr "показать прогресс выполнения во создания патчей"
11295
11296#: builtin/log.c:1596
11297#, c-format
11298msgid "invalid ident line: %s"
11299msgstr "неправильная строка идентификации: %s"
11300
11301#: builtin/log.c:1611
11302msgid "-n and -k are mutually exclusive"
11303msgstr ""
11304
11305#: builtin/log.c:1613
11306msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
11307msgstr ""
11308
11309#: builtin/log.c:1621
11310msgid "--name-only does not make sense"
11311msgstr "--name-only не имеет смысла"
11312
11313#: builtin/log.c:1623
11314msgid "--name-status does not make sense"
11315msgstr "--name-status не имеет смысла"
11316
11317#: builtin/log.c:1625
11318msgid "--check does not make sense"
11319msgstr "--check не имеет смысла"
11320
11321#: builtin/log.c:1657
11322msgid "standard output, or directory, which one?"
11323msgstr "стандартный вывод или каталог?"
11324
11325#: builtin/log.c:1659
11326#, c-format
11327msgid "Could not create directory '%s'"
11328msgstr "Не удалось создать каталог «%s»"
11329
11330#: builtin/log.c:1752
11331#, c-format
11332msgid "unable to read signature file '%s'"
11333msgstr "не удалось прочитать файл подписи «%s»"
11334
11335#: builtin/log.c:1785
11336msgid "Generating patches"
11337msgstr "Создание патчей"
11338
11339#: builtin/log.c:1829
11340msgid "Failed to create output files"
11341msgstr "Сбой при создании выходных файлов"
11342
11343#: builtin/log.c:1880
11344msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
11345msgstr "git cherry [-v] [<вышестоящая-ветка> [<голова> [<ограничение>]]]"
11346
11347#: builtin/log.c:1934
11348#, c-format
11349msgid ""
11350"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> "
11351"manually.\n"
11352msgstr "Не удалось найти отслеживаемую внешнюю ветку, укажите <вышестоящую-ветку> вручную.\n"
11353
11354#: builtin/ls-files.c:469
11355msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
11356msgstr "git ls-files [<опции>] [<файл>…]"
11357
11358#: builtin/ls-files.c:518
11359msgid "identify the file status with tags"
11360msgstr "выводить имена файлов с метками"
11361
11362#: builtin/ls-files.c:520
11363msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
11364msgstr "использовать символы в нижнем регистре для «предположительно без изменений» файлов"
11365
11366#: builtin/ls-files.c:522
11367msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
11368msgstr "использовать символы нижнего регистра для файлов «fsmonitor clean»"
11369
11370#: builtin/ls-files.c:524
11371msgid "show cached files in the output (default)"
11372msgstr "показывать кэшированные файлы при выводе (по умолчанию)"
11373
11374#: builtin/ls-files.c:526
11375msgid "show deleted files in the output"
11376msgstr "показывать удаленные файлы при выводе"
11377
11378#: builtin/ls-files.c:528
11379msgid "show modified files in the output"
11380msgstr "показывать измененные файлы при выводе"
11381
11382#: builtin/ls-files.c:530
11383msgid "show other files in the output"
11384msgstr "показывать другие файлы при выводе"
11385
11386#: builtin/ls-files.c:532
11387msgid "show ignored files in the output"
11388msgstr "показывать игнорируемые файлы при выводе"
11389
11390#: builtin/ls-files.c:535
11391msgid "show staged contents' object name in the output"
11392msgstr "показывать имя индексированного объекта на выводе"
11393
11394#: builtin/ls-files.c:537
11395msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
11396msgstr "показывать файлы в файловой системе, которые должны быть удалены"
11397
11398#: builtin/ls-files.c:539
11399msgid "show 'other' directories' names only"
11400msgstr "показывать только имена у «других» каталогов"
11401
11402#: builtin/ls-files.c:541
11403msgid "show line endings of files"
11404msgstr "показать концы строк файлов"
11405
11406#: builtin/ls-files.c:543
11407msgid "don't show empty directories"
11408msgstr "не показывать пустые каталоги"
11409
11410#: builtin/ls-files.c:546
11411msgid "show unmerged files in the output"
11412msgstr "показывать не слитые файлы на выводе"
11413
11414#: builtin/ls-files.c:548
11415msgid "show resolve-undo information"
11416msgstr "показывать информации о разрешении конфликтов и отмене"
11417
11418#: builtin/ls-files.c:550
11419msgid "skip files matching pattern"
11420msgstr "пропустить файлы, соответствующие шаблону"
11421
11422#: builtin/ls-files.c:553
11423msgid "exclude patterns are read from <file>"
11424msgstr "прочитать шаблоны исключения из <файл>"
11425
11426#: builtin/ls-files.c:556
11427msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
11428msgstr "прочитать дополнительные покаталожные шаблоны исключения из <файл>"
11429
11430#: builtin/ls-files.c:558
11431msgid "add the standard git exclusions"
11432msgstr "добавить стандартные исключения git"
11433
11434#: builtin/ls-files.c:561
11435msgid "make the output relative to the project top directory"
11436msgstr "выводить пути относительно корневого каталога проекта"
11437
11438#: builtin/ls-files.c:564
11439msgid "recurse through submodules"
11440msgstr "рекурсивно по подмодулям"
11441
11442#: builtin/ls-files.c:566
11443msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
11444msgstr "если какой-либо <файл> не в индексе, считать это ошибкой"
11445
11446#: builtin/ls-files.c:567
11447msgid "tree-ish"
11448msgstr "указатель-дерева"
11449
11450#: builtin/ls-files.c:568
11451msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
11452msgstr "притвориться, что пути удалены, т.к. <указатель-дерева> еще существует"
11453
11454#: builtin/ls-files.c:570
11455msgid "show debugging data"
11456msgstr "показать отладочную информацию"
11457
11458#: builtin/ls-remote.c:9
11459msgid ""
11460"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
11461"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
11462"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
11463msgstr "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<запуск>]\n                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n                     [--symref] [<репозиторий> [<ссылки>…]]"
11464
11465#: builtin/ls-remote.c:59
11466msgid "do not print remote URL"
11467msgstr "не выводить URL внешних репозиториев"
11468
11469#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62
11470msgid "exec"
11471msgstr "запуск"
11472
11473#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
11474msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
11475msgstr "путь к git-upload-pack на внешнем сервере"
11476
11477#: builtin/ls-remote.c:65
11478msgid "limit to tags"
11479msgstr "ограничить вывод метками"
11480
11481#: builtin/ls-remote.c:66
11482msgid "limit to heads"
11483msgstr "ограничить вывод указателями на ветки"
11484
11485#: builtin/ls-remote.c:67
11486msgid "do not show peeled tags"
11487msgstr "не показывать удалённые метки"
11488
11489#: builtin/ls-remote.c:69
11490msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
11491msgstr "учитывать url.<база>.insteadOf"
11492
11493#: builtin/ls-remote.c:73
11494msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
11495msgstr "выходить с кодом 2, если соответствующие ссылки не найдены"
11496
11497#: builtin/ls-remote.c:76
11498msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
11499msgstr "показать также внутреннюю ссылку в дополнение к объекту, на который она указывает"
11500
11501#: builtin/ls-tree.c:30
11502msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
11503msgstr "git ls-tree [<опции>] <указатель-дерева> [<путь>…]"
11504
11505#: builtin/ls-tree.c:128
11506msgid "only show trees"
11507msgstr "выводить только деревья"
11508
11509#: builtin/ls-tree.c:130
11510msgid "recurse into subtrees"
11511msgstr "проходить рекурсивно в поддеревья"
11512
11513#: builtin/ls-tree.c:132
11514msgid "show trees when recursing"
11515msgstr "выводить деревья при рекурсивном проходе"
11516
11517#: builtin/ls-tree.c:135
11518msgid "terminate entries with NUL byte"
11519msgstr "разделять записи с помощью НУЛЕВОГО байта"
11520
11521#: builtin/ls-tree.c:136
11522msgid "include object size"
11523msgstr "включить размер объекта"
11524
11525#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
11526msgid "list only filenames"
11527msgstr "выводить только имена файлов"
11528
11529#: builtin/ls-tree.c:143
11530msgid "use full path names"
11531msgstr "использовать полные пути"
11532
11533#: builtin/ls-tree.c:145
11534msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
11535msgstr "вывести полное дерево; не только текущий каталог (включает в себя --full-name)"
11536
11537#: builtin/mailsplit.c:241
11538#, c-format
11539msgid "empty mbox: '%s'"
11540msgstr "пустой mbox: «%s»"
11541
11542#: builtin/merge.c:51
11543msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
11544msgstr "git merge [<опции>] [<коммит>…]"
11545
11546#: builtin/merge.c:52
11547msgid "git merge --abort"
11548msgstr "git merge --abort"
11549
11550#: builtin/merge.c:53
11551msgid "git merge --continue"
11552msgstr "git merge --continue"
11553
11554#: builtin/merge.c:110
11555msgid "switch `m' requires a value"
11556msgstr "при указании параметра «m» требуется указать значение"
11557
11558#: builtin/merge.c:176
11559#, c-format
11560msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
11561msgstr "Не удалось найти стратегию слияния «%s».\n"
11562
11563#: builtin/merge.c:177
11564#, c-format
11565msgid "Available strategies are:"
11566msgstr "Доступные стратегии:"
11567
11568#: builtin/merge.c:182
11569#, c-format
11570msgid "Available custom strategies are:"
11571msgstr "Доступные пользовательские стратегии:"
11572
11573#: builtin/merge.c:232 builtin/pull.c:142
11574msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
11575msgstr "не выводить статистику изменений после окончания слияния"
11576
11577#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:145
11578msgid "show a diffstat at the end of the merge"
11579msgstr "вывести статистику изменений после окончания слияния"
11580
11581#: builtin/merge.c:236 builtin/pull.c:148
11582msgid "(synonym to --stat)"
11583msgstr "(синоним для --stat)"
11584
11585#: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:151
11586msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
11587msgstr "добавить (максимум <n>) записей из короткого журнала в сообщение коммита у слияния"
11588
11589#: builtin/merge.c:241 builtin/pull.c:157
11590msgid "create a single commit instead of doing a merge"
11591msgstr "создать один коммит, вместо выполнения слияния"
11592
11593#: builtin/merge.c:243 builtin/pull.c:160
11594msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
11595msgstr "сделать коммит, если слияние прошло успешно (по умолчанию)"
11596
11597#: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:163
11598msgid "edit message before committing"
11599msgstr "отредактировать сообщение перед выполнением коммита"
11600
11601#: builtin/merge.c:246
11602msgid "allow fast-forward (default)"
11603msgstr "разрешить перемотку вперед (по умолчанию)"
11604
11605#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:169
11606msgid "abort if fast-forward is not possible"
11607msgstr "отменить выполнение слияния, если перемотка вперед невозможна"
11608
11609#: builtin/merge.c:252 builtin/pull.c:172
11610msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
11611msgstr "проверить, что указанный коммит имеет верную электронную подпись GPG"
11612
11613#: builtin/merge.c:253 builtin/notes.c:779 builtin/pull.c:176
11614#: builtin/revert.c:110
11615msgid "strategy"
11616msgstr "стратегия"
11617
11618#: builtin/merge.c:254 builtin/pull.c:177
11619msgid "merge strategy to use"
11620msgstr "используемая стратегия слияния"
11621
11622#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:180
11623msgid "option=value"
11624msgstr "опция=значение"
11625
11626#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:181
11627msgid "option for selected merge strategy"
11628msgstr "опции для выбранной стратегии слияния"
11629
11630#: builtin/merge.c:258
11631msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
11632msgstr "сообщение коммита для слияния (для слияния без перемотки вперед)"
11633
11634#: builtin/merge.c:265
11635msgid "abort the current in-progress merge"
11636msgstr "отменить выполнение происходящего слияния"
11637
11638#: builtin/merge.c:267
11639msgid "continue the current in-progress merge"
11640msgstr "продолжить выполнение происходящего слияния"
11641
11642#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:188
11643msgid "allow merging unrelated histories"
11644msgstr "разрешить слияние несвязанных историй изменений"
11645
11646#: builtin/merge.c:275
11647msgid "verify commit-msg hook"
11648msgstr "проверить перехватчик commit-msg"
11649
11650#: builtin/merge.c:300
11651msgid "could not run stash."
11652msgstr "не удалось выполнить stash."
11653
11654#: builtin/merge.c:305
11655msgid "stash failed"
11656msgstr "сбой при выполнении stash"
11657
11658#: builtin/merge.c:310
11659#, c-format
11660msgid "not a valid object: %s"
11661msgstr "неправильный объект: %s"
11662
11663#: builtin/merge.c:332 builtin/merge.c:349
11664msgid "read-tree failed"
11665msgstr "сбой при выполнении read-tree"
11666
11667#: builtin/merge.c:379
11668msgid " (nothing to squash)"
11669msgstr " (нечего уплотнять)"
11670
11671#: builtin/merge.c:390
11672#, c-format
11673msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
11674msgstr "Уплотнение коммита — не обновляя HEAD\n"
11675
11676#: builtin/merge.c:440
11677#, c-format
11678msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
11679msgstr "Нет сообщения слияния — не обновляем HEAD\n"
11680
11681#: builtin/merge.c:491
11682#, c-format
11683msgid "'%s' does not point to a commit"
11684msgstr "«%s» не указывает на коммит"
11685
11686#: builtin/merge.c:578
11687#, c-format
11688msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
11689msgstr "Неправильная строка branch.%s.mergeoptions: %s"
11690
11691#: builtin/merge.c:699
11692msgid "Not handling anything other than two heads merge."
11693msgstr "Не обрабатываю ничего, кроме слияния двух указателей на ветки."
11694
11695#: builtin/merge.c:713
11696#, c-format
11697msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
11698msgstr "Неизвестный параметр merge-recursive: -X%s"
11699
11700#: builtin/merge.c:728
11701#, c-format
11702msgid "unable to write %s"
11703msgstr "не удалось записать %s"
11704
11705#: builtin/merge.c:779
11706#, c-format
11707msgid "Could not read from '%s'"
11708msgstr "Не удалось прочесть из «%s»"
11709
11710#: builtin/merge.c:788
11711#, c-format
11712msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
11713msgstr "Не выполняю коммит слияния; используйте «git commit» для завершения слияния.\n"
11714
11715#: builtin/merge.c:794
11716#, c-format
11717msgid ""
11718"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
11719"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
11720"\n"
11721"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
11722"the commit.\n"
11723msgstr "Пожалуйста, введите сообщение коммита, для объяснения, зачем нужно\nэто слияние, особенно, если это слияние обновленной вышестоящей\nветки в тематическую ветку.\n\nСтроки, начинающиеся с «%c» будут проигнорированы, а пустое\nсообщение отменяет процесс коммита.\n"
11724
11725#: builtin/merge.c:830
11726msgid "Empty commit message."
11727msgstr "Пустое сообщение коммита."
11728
11729#: builtin/merge.c:849
11730#, c-format
11731msgid "Wonderful.\n"
11732msgstr "Прекрасно.\n"
11733
11734#: builtin/merge.c:902
11735#, c-format
11736msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
11737msgstr "Не удалось провести автоматическое слияние; исправьте конфликты и сделайте коммит результата.\n"
11738
11739#: builtin/merge.c:941
11740msgid "No current branch."
11741msgstr "Нет текущей ветки."
11742
11743#: builtin/merge.c:943
11744msgid "No remote for the current branch."
11745msgstr "У текущей ветки нет внешнего репозитория."
11746
11747#: builtin/merge.c:945
11748msgid "No default upstream defined for the current branch."
11749msgstr "Для текущей ветки не указана вышестоящая ветка по умолчанию."
11750
11751#: builtin/merge.c:950
11752#, c-format
11753msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
11754msgstr "Не указана внешняя отслеживаемая ветка для %s на %s"
11755
11756#: builtin/merge.c:1007
11757#, c-format
11758msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
11759msgstr "Плохое значение «%s» в переменной окружения «%s»"
11760
11761#: builtin/merge.c:1110
11762#, c-format
11763msgid "not something we can merge in %s: %s"
11764msgstr "не является тем, что можно слить в %s: %s"
11765
11766#: builtin/merge.c:1144
11767msgid "not something we can merge"
11768msgstr "не является тем, что можно слить"
11769
11770#: builtin/merge.c:1247
11771msgid "--abort expects no arguments"
11772msgstr "опция --abort не принимает аргументы"
11773
11774#: builtin/merge.c:1251
11775msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
11776msgstr "Нет слияния, которое можно отменить (отсутствует файл MERGE_HEAD)."
11777
11778#: builtin/merge.c:1263
11779msgid "--continue expects no arguments"
11780msgstr "опция --continue не принимает аргументы"
11781
11782#: builtin/merge.c:1267
11783msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
11784msgstr "Сейчас не происходит слияние (отсутствует файл MERGE_HEAD)."
11785
11786#: builtin/merge.c:1283
11787msgid ""
11788"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
11789"Please, commit your changes before you merge."
11790msgstr "Вы не завершили слияние (присутствует файл MERGE_HEAD).\nВыполните коммит ваших изменений, перед слиянием."
11791
11792#: builtin/merge.c:1290
11793msgid ""
11794"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
11795"Please, commit your changes before you merge."
11796msgstr "Вы не завершили копирование коммита (присутствует файл CHERRY_PICK_HEAD).\nПожалуйста, закоммитьте ваши изменения, перед слиянием."
11797
11798#: builtin/merge.c:1293
11799msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
11800msgstr "Вы не завершили копирование коммита (присутствует файл CHERRY_PICK_HEAD)."
11801
11802#: builtin/merge.c:1302
11803msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
11804msgstr "Нельзя использовать одновременно --squash и --no-ff."
11805
11806#: builtin/merge.c:1310
11807msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
11808msgstr "Коммит не указан и параметр merge.defaultToUpstream не установлен."
11809
11810#: builtin/merge.c:1327
11811msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
11812msgstr "Уплотнение коммита в пустую ветку еще не поддерживается"
11813
11814#: builtin/merge.c:1329
11815msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
11816msgstr "Коммит, не являющийся перемоткой вперед, нет смысла делать в пустую ветку."
11817
11818#: builtin/merge.c:1334
11819#, c-format
11820msgid "%s - not something we can merge"
11821msgstr "%s не является тем, что можно слить"
11822
11823#: builtin/merge.c:1336
11824msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
11825msgstr "Можно только один коммит в пустую ветку."
11826
11827#: builtin/merge.c:1370
11828#, c-format
11829msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
11830msgstr "Коммит %s содержит не доверенную GPG подпись, предположительно от %s."
11831
11832#: builtin/merge.c:1373
11833#, c-format
11834msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
11835msgstr "Коммит %s содержит плохую GPG подпись, предположительно от %s."
11836
11837#: builtin/merge.c:1376
11838#, c-format
11839msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
11840msgstr "Коммит %s не содержит GPG подпись."
11841
11842#: builtin/merge.c:1379
11843#, c-format
11844msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
11845msgstr "Коммит %s содержит действительную GPG подпись, от %s.\n"
11846
11847#: builtin/merge.c:1438
11848msgid "refusing to merge unrelated histories"
11849msgstr "отказ слияния несвязанных историй изменений"
11850
11851#: builtin/merge.c:1447
11852msgid "Already up to date."
11853msgstr "Уже обновлено."
11854
11855#: builtin/merge.c:1457
11856#, c-format
11857msgid "Updating %s..%s\n"
11858msgstr "Обновление %s..%s\n"
11859
11860#: builtin/merge.c:1498
11861#, c-format
11862msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
11863msgstr "Попытка тривиального слияния в индексе…\n"
11864
11865#: builtin/merge.c:1505
11866#, c-format
11867msgid "Nope.\n"
11868msgstr "Не вышло.\n"
11869
11870#: builtin/merge.c:1530
11871msgid "Already up to date. Yeeah!"
11872msgstr "Уже обновлено. Круто!"
11873
11874#: builtin/merge.c:1536
11875msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
11876msgstr "Перемотка вперед невозможна, отмена."
11877
11878#: builtin/merge.c:1559 builtin/merge.c:1638
11879#, c-format
11880msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
11881msgstr "Перемотка дерева к исходному состоянию…\n"
11882
11883#: builtin/merge.c:1563
11884#, c-format
11885msgid "Trying merge strategy %s...\n"
11886msgstr "Попытка слияния с помощью стратегии %s…\n"
11887
11888#: builtin/merge.c:1629
11889#, c-format
11890msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
11891msgstr "Ни одна стратегия слияния не обработала слияние.\n"
11892
11893#: builtin/merge.c:1631
11894#, c-format
11895msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
11896msgstr "Сбой при слиянии с помощью стратегии %s.\n"
11897
11898#: builtin/merge.c:1640
11899#, c-format
11900msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
11901msgstr "Использую %s для подготовки ручного разрешения конфликтов.\n"
11902
11903#: builtin/merge.c:1652
11904#, c-format
11905msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
11906msgstr "Автоматическое слияние прошло успешно; как и запрашивали, остановлено перед выполнением коммита\n"
11907
11908#: builtin/merge-base.c:31
11909msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
11910msgstr "git merge-base [-a | --all] <коммит> <коммит>…"
11911
11912#: builtin/merge-base.c:32
11913msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
11914msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <коммит>…"
11915
11916#: builtin/merge-base.c:33
11917msgid "git merge-base --independent <commit>..."
11918msgstr "git merge-base --independent <коммит>…"
11919
11920#: builtin/merge-base.c:34
11921msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
11922msgstr "git merge-base --is-ancestor <коммит> <коммит>"
11923
11924#: builtin/merge-base.c:35
11925msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
11926msgstr "git merge-base --fork-point <ссылка> [<коммит>]"
11927
11928#: builtin/merge-base.c:221
11929msgid "output all common ancestors"
11930msgstr "вывести всех общих предков"
11931
11932#: builtin/merge-base.c:223
11933msgid "find ancestors for a single n-way merge"
11934msgstr "вывести предков для одного многоходового слияния"
11935
11936#: builtin/merge-base.c:225
11937msgid "list revs not reachable from others"
11938msgstr "вывести список редаций, которые не достижимы из друг друга"
11939
11940#: builtin/merge-base.c:227
11941msgid "is the first one ancestor of the other?"
11942msgstr "является первым предком второго указанного коммита?"
11943
11944#: builtin/merge-base.c:229
11945msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
11946msgstr "найти журнале ссылок <ссылка> где именно <коммит> разветвился"
11947
11948#: builtin/merge-file.c:9
11949msgid ""
11950"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
11951"<orig-file> <file2>"
11952msgstr "git merge-file [<опции>] [-L имя1 [-L orig [-L имя2]]] <файл1> <ориг-файл> <файл2>"
11953
11954#: builtin/merge-file.c:33
11955msgid "send results to standard output"
11956msgstr "вывести результат на стандартный вывод"
11957
11958#: builtin/merge-file.c:34
11959msgid "use a diff3 based merge"
11960msgstr "использовать diff3 слияние"
11961
11962#: builtin/merge-file.c:35
11963msgid "for conflicts, use our version"
11964msgstr "при возникновении конфликтов, использовать нашу версию"
11965
11966#: builtin/merge-file.c:37
11967msgid "for conflicts, use their version"
11968msgstr "при возникновении конфликтов, использовать их версию"
11969
11970#: builtin/merge-file.c:39
11971msgid "for conflicts, use a union version"
11972msgstr "при возникновении конфликтов, использовать обе версии"
11973
11974#: builtin/merge-file.c:42
11975msgid "for conflicts, use this marker size"
11976msgstr "при возникновении конфликтов, использовать этот размер маркера"
11977
11978#: builtin/merge-file.c:43
11979msgid "do not warn about conflicts"
11980msgstr "не предупреждать о конфликтах"
11981
11982#: builtin/merge-file.c:45
11983msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
11984msgstr "установить метки для файл1/ориг-файл/файл2"
11985
11986#: builtin/merge-recursive.c:45
11987#, c-format
11988msgid "unknown option %s"
11989msgstr "неизвестная опция %s"
11990
11991#: builtin/merge-recursive.c:51
11992#, c-format
11993msgid "could not parse object '%s'"
11994msgstr "не удалось разобрать объект «%s»"
11995
11996#: builtin/merge-recursive.c:55
11997#, c-format
11998msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
11999msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
12000msgstr[0] "невозможно обработать больше %d базы. Игнорирую %s."
12001msgstr[1] "невозможно обработать больше %d баз. Игнорирую %s."
12002msgstr[2] "невозможно обработать больше %d баз. Игнорирую %s."
12003msgstr[3] "невозможно обработать больше %d базы. Игнорирую %s."
12004
12005#: builtin/merge-recursive.c:63
12006msgid "not handling anything other than two heads merge."
12007msgstr "не обрабатываю ничего, кроме слияния двух указателей на ветки."
12008
12009#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
12010#, c-format
12011msgid "could not resolve ref '%s'"
12012msgstr "не удалось распознать ссылку «%s»"
12013
12014#: builtin/merge-recursive.c:77
12015#, c-format
12016msgid "Merging %s with %s\n"
12017msgstr "Слияние %s и %s\n"
12018
12019#: builtin/mktree.c:66
12020msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
12021msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
12022
12023#: builtin/mktree.c:154
12024msgid "input is NUL terminated"
12025msgstr "ввод отделённый НУЛЕВЫМИ символами"
12026
12027#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:25
12028msgid "allow missing objects"
12029msgstr "допустить отсутствие объектов"
12030
12031#: builtin/mktree.c:156
12032msgid "allow creation of more than one tree"
12033msgstr "допустить создание более одного дерева"
12034
12035#: builtin/mv.c:17
12036msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
12037msgstr "git mv [<опции>] <источник>… <назначение>"
12038
12039#: builtin/mv.c:82
12040#, c-format
12041msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
12042msgstr "Каталог %s в индексе и не является подмодулем?"
12043
12044#: builtin/mv.c:84
12045msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
12046msgstr "Чтобы продолжить, проиндексируйте или спрячьте ваши изменения в файле .gitmodules"
12047
12048#: builtin/mv.c:102
12049#, c-format
12050msgid "%.*s is in index"
12051msgstr "%.*s в индесе"
12052
12053#: builtin/mv.c:124
12054msgid "force move/rename even if target exists"
12055msgstr "принудительно перемещать/переименовать, даже если цель существует"
12056
12057#: builtin/mv.c:126
12058msgid "skip move/rename errors"
12059msgstr "пропускать ошибки при перемещении/переименовании"
12060
12061#: builtin/mv.c:168
12062#, c-format
12063msgid "destination '%s' is not a directory"
12064msgstr "целевой путь «%s» не является каталогом"
12065
12066#: builtin/mv.c:179
12067#, c-format
12068msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
12069msgstr "Проверка переименования из «%s» в «%s»\n"
12070
12071#: builtin/mv.c:183
12072msgid "bad source"
12073msgstr "плохой источник"
12074
12075#: builtin/mv.c:186
12076msgid "can not move directory into itself"
12077msgstr "нельзя переместить каталог в самого себя"
12078
12079#: builtin/mv.c:189
12080msgid "cannot move directory over file"
12081msgstr "нельзя переместить каталог в файл"
12082
12083#: builtin/mv.c:198
12084msgid "source directory is empty"
12085msgstr "исходный каталог пуст"
12086
12087#: builtin/mv.c:223
12088msgid "not under version control"
12089msgstr "не под версионным контролем"
12090
12091#: builtin/mv.c:226
12092msgid "destination exists"
12093msgstr "целевой путь уже существует"
12094
12095#: builtin/mv.c:234
12096#, c-format
12097msgid "overwriting '%s'"
12098msgstr "перезапись «%s»"
12099
12100#: builtin/mv.c:237
12101msgid "Cannot overwrite"
12102msgstr "Не удалось перезаписать"
12103
12104#: builtin/mv.c:240
12105msgid "multiple sources for the same target"
12106msgstr "несколько источников для одного целевого пути"
12107
12108#: builtin/mv.c:242
12109msgid "destination directory does not exist"
12110msgstr "целевой каталог не существует"
12111
12112#: builtin/mv.c:249
12113#, c-format
12114msgid "%s, source=%s, destination=%s"
12115msgstr "%s, откуда=%s, куда=%s"
12116
12117#: builtin/mv.c:270
12118#, c-format
12119msgid "Renaming %s to %s\n"
12120msgstr "Переименование %s в %s\n"
12121
12122#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:716 builtin/repack.c:494
12123#, c-format
12124msgid "renaming '%s' failed"
12125msgstr "сбой при переименовании «%s»"
12126
12127#: builtin/name-rev.c:355
12128msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
12129msgstr "git name-rev [<опции>] <коммит>…"
12130
12131#: builtin/name-rev.c:356
12132msgid "git name-rev [<options>] --all"
12133msgstr "git name-rev [<опции>] --all"
12134
12135#: builtin/name-rev.c:357
12136msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
12137msgstr "git name-rev [<опции>] --stdin"
12138
12139#: builtin/name-rev.c:413
12140msgid "print only names (no SHA-1)"
12141msgstr "выводить только имена (без SHA-1)"
12142
12143#: builtin/name-rev.c:414
12144msgid "only use tags to name the commits"
12145msgstr "использовать только метки для именования коммитов"
12146
12147#: builtin/name-rev.c:416
12148msgid "only use refs matching <pattern>"
12149msgstr "использовать только ссылки, соответствующие <шаблону> "
12150
12151#: builtin/name-rev.c:418
12152msgid "ignore refs matching <pattern>"
12153msgstr "игнорировать ссылки, соответствующие <шаблону>"
12154
12155#: builtin/name-rev.c:420
12156msgid "list all commits reachable from all refs"
12157msgstr "вывести список всех коммитов, достижимых со всех ссылок"
12158
12159#: builtin/name-rev.c:421
12160msgid "read from stdin"
12161msgstr "прочитать из стандартного ввода"
12162
12163#: builtin/name-rev.c:422
12164msgid "allow to print `undefined` names (default)"
12165msgstr "разрешить вывод «undefined», если не найдено (по умолчанию)"
12166
12167#: builtin/name-rev.c:428
12168msgid "dereference tags in the input (internal use)"
12169msgstr "разыменовывать введенные метки (для внутреннего использования)"
12170
12171#: builtin/notes.c:28
12172msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
12173msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] [list [<объект>]]"
12174
12175#: builtin/notes.c:29
12176msgid ""
12177"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file>"
12178" | (-c | -C) <object>] [<object>]"
12179msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] add [-f] [--allow-empty] [-m <сообщение> | -F <файл> | (-c | -C) <объект>] [<объект>]"
12180
12181#: builtin/notes.c:30
12182msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
12183msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] copy [-f] <из-объекта> <в-объект>"
12184
12185#: builtin/notes.c:31
12186msgid ""
12187"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> |"
12188" (-c | -C) <object>] [<object>]"
12189msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] append [--allow-empty] [-m <сообщение> | -F <файл> | (-c | -C) <объект>] [<объект>]"
12190
12191#: builtin/notes.c:32
12192msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
12193msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] edit [--allow-empty] [<объект>]"
12194
12195#: builtin/notes.c:33
12196msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
12197msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] show [<объект>]"
12198
12199#: builtin/notes.c:34
12200msgid ""
12201"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
12202msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] merge [-v | -q] [-s <стратегия>] <ссылка-на-заметку>"
12203
12204#: builtin/notes.c:35
12205msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
12206msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
12207
12208#: builtin/notes.c:36
12209msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
12210msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
12211
12212#: builtin/notes.c:37
12213msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
12214msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] remove [<объект>…]"
12215
12216#: builtin/notes.c:38
12217msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
12218msgstr "git notes [--ref <имя-заметки>] prune [-n] [-v]"
12219
12220#: builtin/notes.c:39
12221msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
12222msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] get-ref"
12223
12224#: builtin/notes.c:44
12225msgid "git notes [list [<object>]]"
12226msgstr "git notes [list [<объект>]]"
12227
12228#: builtin/notes.c:49
12229msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
12230msgstr "git notes add [<опции>] [<объект>]"
12231
12232#: builtin/notes.c:54
12233msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
12234msgstr "git notes copy [<опции>] <из-объекта> <в-объект>"
12235
12236#: builtin/notes.c:55
12237msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
12238msgstr "git notes copy --stdin [<из-объекта> <в-объект>]…"
12239
12240#: builtin/notes.c:60
12241msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
12242msgstr "git notes append [<опции>] [<объект>]"
12243
12244#: builtin/notes.c:65
12245msgid "git notes edit [<object>]"
12246msgstr "git notes edit [<объект>]"
12247
12248#: builtin/notes.c:70
12249msgid "git notes show [<object>]"
12250msgstr "git notes show [<объект>]"
12251
12252#: builtin/notes.c:75
12253msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
12254msgstr "git notes merge [<опции>] <ссылка-на-заметку>"
12255
12256#: builtin/notes.c:76
12257msgid "git notes merge --commit [<options>]"
12258msgstr "git notes merge --commit [<опции>]"
12259
12260#: builtin/notes.c:77
12261msgid "git notes merge --abort [<options>]"
12262msgstr "git notes merge --abort [<опции>]"
12263
12264#: builtin/notes.c:82
12265msgid "git notes remove [<object>]"
12266msgstr "git notes remove [<опции>]"
12267
12268#: builtin/notes.c:87
12269msgid "git notes prune [<options>]"
12270msgstr "git notes prune [<опции>]"
12271
12272#: builtin/notes.c:92
12273msgid "git notes get-ref"
12274msgstr "git notes get-ref"
12275
12276#: builtin/notes.c:97
12277msgid "Write/edit the notes for the following object:"
12278msgstr "Записать/изменить заметки для следующего объекта:"
12279
12280#: builtin/notes.c:150
12281#, c-format
12282msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
12283msgstr "не удалось запустить «show» для объекта «%s»"
12284
12285#: builtin/notes.c:154
12286msgid "could not read 'show' output"
12287msgstr "не удалось прочитать вывод «show»"
12288
12289#: builtin/notes.c:162
12290#, c-format
12291msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
12292msgstr "не удалось завершить «show» для объекта «%s»"
12293
12294#: builtin/notes.c:197
12295msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
12296msgstr "пожалуйста, укажите содержимое заметки, используя опцию -m или -F"
12297
12298#: builtin/notes.c:206
12299msgid "unable to write note object"
12300msgstr "не удалось записать объект заметки"
12301
12302#: builtin/notes.c:208
12303#, c-format
12304msgid "the note contents have been left in %s"
12305msgstr "содержимое заметки осталось в %s"
12306
12307#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:508
12308#, c-format
12309msgid "cannot read '%s'"
12310msgstr "не удалось прочитать «%s»"
12311
12312#: builtin/notes.c:238 builtin/tag.c:511
12313#, c-format
12314msgid "could not open or read '%s'"
12315msgstr "не удалось открыть или прочитать «%s»"
12316
12317#: builtin/notes.c:257 builtin/notes.c:308 builtin/notes.c:310
12318#: builtin/notes.c:378 builtin/notes.c:433 builtin/notes.c:519
12319#: builtin/notes.c:524 builtin/notes.c:602 builtin/notes.c:664
12320#, c-format
12321msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
12322msgstr "не удалось разрешить «%s» как ссылку."
12323
12324#: builtin/notes.c:260
12325#, c-format
12326msgid "failed to read object '%s'."
12327msgstr "не удалось прочитать объект «%s»."
12328
12329#: builtin/notes.c:264
12330#, c-format
12331msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
12332msgstr "не удалось прочитать данные заметки из недвоичного объекта «%s»."
12333
12334#: builtin/notes.c:304
12335#, c-format
12336msgid "malformed input line: '%s'."
12337msgstr "неправильная введенная строка: «%s»."
12338
12339#: builtin/notes.c:319
12340#, c-format
12341msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
12342msgstr "не удалось скопировать заметку из «%s» в «%s»"
12343
12344#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
12345#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
12346#: builtin/notes.c:351
12347#, c-format
12348msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
12349msgstr "отказ в перезаписи %s заметок в %s (за пределами refs/notes/)"
12350
12351#: builtin/notes.c:371 builtin/notes.c:426 builtin/notes.c:502
12352#: builtin/notes.c:514 builtin/notes.c:590 builtin/notes.c:657
12353#: builtin/notes.c:807 builtin/notes.c:954 builtin/notes.c:975
12354msgid "too many parameters"
12355msgstr "передано слишком много параметров"
12356
12357#: builtin/notes.c:384 builtin/notes.c:670
12358#, c-format
12359msgid "no note found for object %s."
12360msgstr "не найдена заметка для объекта %s."
12361
12362#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
12363msgid "note contents as a string"
12364msgstr "текстовое содержимое заметки"
12365
12366#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571
12367msgid "note contents in a file"
12368msgstr "содержимое заметки в файле"
12369
12370#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:574
12371msgid "reuse and edit specified note object"
12372msgstr "использовать и отредактировать указанный объект заметки"
12373
12374#: builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:577
12375msgid "reuse specified note object"
12376msgstr "использовать указанный объект заметки"
12377
12378#: builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:580
12379msgid "allow storing empty note"
12380msgstr "разрешить сохранение пустой заметки"
12381
12382#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:489
12383msgid "replace existing notes"
12384msgstr "заменить существующие заметки"
12385
12386#: builtin/notes.c:443
12387#, c-format
12388msgid ""
12389"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
12390"existing notes"
12391msgstr "Не удалось добавить заметку. Найдена существующая заметка у объекта %s. Используйте параметр «-f» для перезаписи существующих заметок."
12392
12393#: builtin/notes.c:458 builtin/notes.c:537
12394#, c-format
12395msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
12396msgstr "Перезапись существующих заметок у объекта %s\n"
12397
12398#: builtin/notes.c:469 builtin/notes.c:629 builtin/notes.c:894
12399#, c-format
12400msgid "Removing note for object %s\n"
12401msgstr "Удаление заметки у объекта %s\n"
12402
12403#: builtin/notes.c:490
12404msgid "read objects from stdin"
12405msgstr "прочитать объекты из стандартного ввода"
12406
12407#: builtin/notes.c:492
12408msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
12409msgstr "загрузить настройки перезаписи для команды <команда> (включает в себя --stdin)"
12410
12411#: builtin/notes.c:510
12412msgid "too few parameters"
12413msgstr "передано слишком мало параметров"
12414
12415#: builtin/notes.c:531
12416#, c-format
12417msgid ""
12418"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite"
12419" existing notes"
12420msgstr "Не удалось скопировать заметку. Найдена существующая заметка у объекта %s. Используйте параметр «-f» для перезаписи существующих заметок."
12421
12422#: builtin/notes.c:543
12423#, c-format
12424msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
12425msgstr "нет заметок у исходного объекта %s. Нельзя скопировать."
12426
12427#: builtin/notes.c:595
12428#, c-format
12429msgid ""
12430"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
12431"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
12432msgstr "Опции -m/-F/-c/-C для подкоманды «edit» устарели.\nИспользуйте вместо них «git notes add -f -m/-F/-c/-C».\n"
12433
12434#: builtin/notes.c:690
12435msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
12436msgstr "не удалось удалить ссылку NOTES_MERGE_PARTIAL"
12437
12438#: builtin/notes.c:692
12439msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
12440msgstr "не удалось удалить ссылку NOTES_MERGE_REF"
12441
12442#: builtin/notes.c:694
12443msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
12444msgstr "не удалось удалить рабочий каталог «git notes merge»"
12445
12446#: builtin/notes.c:714
12447msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
12448msgstr "не удалось прочитать ссылку NOTES_MERGE_PARTIAL"
12449
12450#: builtin/notes.c:716
12451msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
12452msgstr "не удалось найти коммит из NOTES_MERGE_PARTIAL."
12453
12454#: builtin/notes.c:718
12455msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
12456msgstr "не удалось разобрать коммит из NOTES_MERGE_PARTIAL."
12457
12458#: builtin/notes.c:731
12459msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
12460msgstr "не удалось разрешить NOTES_MERGE_REF"
12461
12462#: builtin/notes.c:734
12463msgid "failed to finalize notes merge"
12464msgstr "не удалось завершить слиние заметок"
12465
12466#: builtin/notes.c:760
12467#, c-format
12468msgid "unknown notes merge strategy %s"
12469msgstr "неизвестная стратегия слияния заметок %s"
12470
12471#: builtin/notes.c:776
12472msgid "General options"
12473msgstr "Общие опции"
12474
12475#: builtin/notes.c:778
12476msgid "Merge options"
12477msgstr "Опции слияния"
12478
12479#: builtin/notes.c:780
12480msgid ""
12481"resolve notes conflicts using the given strategy "
12482"(manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
12483msgstr "разрешить конфликты заметок с помощью указанной стратегии (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
12484
12485#: builtin/notes.c:782
12486msgid "Committing unmerged notes"
12487msgstr "Коммит не слитых заметок"
12488
12489#: builtin/notes.c:784
12490msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
12491msgstr "завершить слияние заметок коммитом не слитых заметок"
12492
12493#: builtin/notes.c:786
12494msgid "Aborting notes merge resolution"
12495msgstr "Отмена разрешения слияния заметок"
12496
12497#: builtin/notes.c:788
12498msgid "abort notes merge"
12499msgstr "отменить слияние заметок"
12500
12501#: builtin/notes.c:799
12502msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
12503msgstr "нельзя использовать одновременно --commit, --abort и -s/--strategy"
12504
12505#: builtin/notes.c:804
12506msgid "must specify a notes ref to merge"
12507msgstr "вы должны указать ссылку заметки для слияния"
12508
12509#: builtin/notes.c:828
12510#, c-format
12511msgid "unknown -s/--strategy: %s"
12512msgstr "неизвестный параметр для -s/--strategy: %s"
12513
12514#: builtin/notes.c:865
12515#, c-format
12516msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
12517msgstr "слияние заметок в %s уже выполняется на %s"
12518
12519#: builtin/notes.c:868
12520#, c-format
12521msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
12522msgstr "не удалось сохранить адрес текущей ссылки на заметку (%s)"
12523
12524#: builtin/notes.c:870
12525#, c-format
12526msgid ""
12527"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with"
12528" 'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge "
12529"--abort'.\n"
12530msgstr "Не удалось автоматически слить заметки. Исправьте конфликты в %s и закоммитьте результат с помощью «git notes merge --commit», или прервите процесс слияния с помощью «git notes merge --abort».\n"
12531
12532#: builtin/notes.c:892
12533#, c-format
12534msgid "Object %s has no note\n"
12535msgstr "У объекта %s нет заметки\n"
12536
12537#: builtin/notes.c:904
12538msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
12539msgstr "попытка удаления несуществующей заметки не является ошибкой"
12540
12541#: builtin/notes.c:907
12542msgid "read object names from the standard input"
12543msgstr "прочитать имена объектов из стандартного ввода"
12544
12545#: builtin/notes.c:945 builtin/prune.c:108 builtin/worktree.c:151
12546msgid "do not remove, show only"
12547msgstr "не удалять, только показать список"
12548
12549#: builtin/notes.c:946
12550msgid "report pruned notes"
12551msgstr "вывести список удаленных заметок"
12552
12553#: builtin/notes.c:988
12554msgid "notes-ref"
12555msgstr "ссылка-на-заметку"
12556
12557#: builtin/notes.c:989
12558msgid "use notes from <notes-ref>"
12559msgstr "использовать заметку из <ссылка-на-заметку>"
12560
12561#: builtin/notes.c:1024
12562#, c-format
12563msgid "unknown subcommand: %s"
12564msgstr "неизвестная подкоманда: %s"
12565
12566#: builtin/pack-objects.c:48
12567msgid ""
12568"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
12569msgstr "git pack-objects --stdout [<опции>…] [< <список-ссылок> | < <список-объектов>]"
12570
12571#: builtin/pack-objects.c:49
12572msgid ""
12573"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
12574msgstr "git pack-objects [<опции>…] <имя-базы> [< <список-ссылок> | < <список-объектов>]"
12575
12576#: builtin/pack-objects.c:414
12577#, c-format
12578msgid "bad packed object CRC for %s"
12579msgstr ""
12580
12581#: builtin/pack-objects.c:425
12582#, c-format
12583msgid "corrupt packed object for %s"
12584msgstr ""
12585
12586#: builtin/pack-objects.c:556
12587#, c-format
12588msgid "recursive delta detected for object %s"
12589msgstr ""
12590
12591#: builtin/pack-objects.c:756
12592#, c-format
12593msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
12594msgstr ""
12595
12596#: builtin/pack-objects.c:769
12597#, c-format
12598msgid "packfile is invalid: %s"
12599msgstr ""
12600
12601#: builtin/pack-objects.c:773
12602#, c-format
12603msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
12604msgstr ""
12605
12606#: builtin/pack-objects.c:777
12607msgid "unable to seek in reused packfile"
12608msgstr ""
12609
12610#: builtin/pack-objects.c:788
12611msgid "unable to read from reused packfile"
12612msgstr ""
12613
12614#: builtin/pack-objects.c:816
12615msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
12616msgstr "отключение записи битовых карт, так как карты были разбиты на части из-за pack.packSizeLimit"
12617
12618#: builtin/pack-objects.c:829
12619msgid "Writing objects"
12620msgstr "Запись объектов"
12621
12622#: builtin/pack-objects.c:891 builtin/update-index.c:88
12623#, c-format
12624msgid "failed to stat %s"
12625msgstr "не удалось выполнить stat %s"
12626
12627#: builtin/pack-objects.c:944
12628#, c-format
12629msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
12630msgstr ""
12631
12632#: builtin/pack-objects.c:1112
12633msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
12634msgstr "отключение записи битовых карт, так как некоторые объекты не были упакованы"
12635
12636#: builtin/pack-objects.c:1489
12637#, c-format
12638msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
12639msgstr ""
12640
12641#: builtin/pack-objects.c:1498
12642#, c-format
12643msgid "delta base offset out of bound for %s"
12644msgstr ""
12645
12646#: builtin/pack-objects.c:1771
12647msgid "Counting objects"
12648msgstr "Подсчет объектов"
12649
12650#: builtin/pack-objects.c:1913
12651#, c-format
12652msgid "unable to get size of %s"
12653msgstr "не удалось получить размер %s"
12654
12655#: builtin/pack-objects.c:1928
12656#, c-format
12657msgid "unable to parse object header of %s"
12658msgstr "не удалось разобрать заголовок объекта %s"
12659
12660#: builtin/pack-objects.c:1995 builtin/pack-objects.c:2011
12661#: builtin/pack-objects.c:2021
12662#, c-format
12663msgid "object %s cannot be read"
12664msgstr ""
12665
12666#: builtin/pack-objects.c:1998 builtin/pack-objects.c:2025
12667#, c-format
12668msgid "object %s inconsistent object length (%lu vs %lu)"
12669msgstr ""
12670
12671#: builtin/pack-objects.c:2035
12672msgid "suboptimal pack - out of memory"
12673msgstr ""
12674
12675#: builtin/pack-objects.c:2369
12676#, c-format
12677msgid "Delta compression using up to %d threads"
12678msgstr "При сжатии изменений используется до %d потоков"
12679
12680#: builtin/pack-objects.c:2505
12681#, c-format
12682msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
12683msgstr ""
12684
12685#: builtin/pack-objects.c:2589
12686msgid "Compressing objects"
12687msgstr "Сжатие объектов"
12688
12689#: builtin/pack-objects.c:2595
12690msgid "inconsistency with delta count"
12691msgstr ""
12692
12693#: builtin/pack-objects.c:2674
12694#, c-format
12695msgid ""
12696"expected edge object ID, got garbage:\n"
12697" %s"
12698msgstr ""
12699
12700#: builtin/pack-objects.c:2680
12701#, c-format
12702msgid ""
12703"expected object ID, got garbage:\n"
12704" %s"
12705msgstr ""
12706
12707#: builtin/pack-objects.c:2760
12708msgid "invalid value for --missing"
12709msgstr "недопустимое значение для --missing"
12710
12711#: builtin/pack-objects.c:2819 builtin/pack-objects.c:2927
12712msgid "cannot open pack index"
12713msgstr ""
12714
12715#: builtin/pack-objects.c:2850
12716#, c-format
12717msgid "loose object at %s could not be examined"
12718msgstr ""
12719
12720#: builtin/pack-objects.c:2935
12721msgid "unable to force loose object"
12722msgstr ""
12723
12724#: builtin/pack-objects.c:3022
12725#, c-format
12726msgid "not a rev '%s'"
12727msgstr ""
12728
12729#: builtin/pack-objects.c:3025
12730#, c-format
12731msgid "bad revision '%s'"
12732msgstr ""
12733
12734#: builtin/pack-objects.c:3045
12735msgid "unable to add recent objects"
12736msgstr ""
12737
12738#: builtin/pack-objects.c:3095
12739#, c-format
12740msgid "unsupported index version %s"
12741msgstr "неподдерживаемая версия индекса %s"
12742
12743#: builtin/pack-objects.c:3099
12744#, c-format
12745msgid "bad index version '%s'"
12746msgstr "плохая версия индекса «%s»"
12747
12748#: builtin/pack-objects.c:3130
12749msgid "do not show progress meter"
12750msgstr "не выводить прогресс выполнения"
12751
12752#: builtin/pack-objects.c:3132
12753msgid "show progress meter"
12754msgstr "показать прогресс выполнения"
12755
12756#: builtin/pack-objects.c:3134
12757msgid "show progress meter during object writing phase"
12758msgstr "показать прогресс выполнения во время записи объектов"
12759
12760#: builtin/pack-objects.c:3137
12761msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
12762msgstr "похоже на --all-progress при включенном прогрессе выполнения"
12763
12764#: builtin/pack-objects.c:3138
12765msgid "<version>[,<offset>]"
12766msgstr ""
12767
12768#: builtin/pack-objects.c:3139
12769msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
12770msgstr "записать файл индекса пакета в указанной версии формата"
12771
12772#: builtin/pack-objects.c:3142
12773msgid "maximum size of each output pack file"
12774msgstr "максимальный размер каждого выходного файла пакета"
12775
12776#: builtin/pack-objects.c:3144
12777msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
12778msgstr "игнорировать чужие объекты, взятые из альтернативного хранилища объектов"
12779
12780#: builtin/pack-objects.c:3146
12781msgid "ignore packed objects"
12782msgstr "игнорировать упакованные объекты"
12783
12784#: builtin/pack-objects.c:3148
12785msgid "limit pack window by objects"
12786msgstr "ограничить окно пакета по количеству объектов"
12787
12788#: builtin/pack-objects.c:3150
12789msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
12790msgstr "дополнительно к количеству объектов ограничить окно пакета по памяти"
12791
12792#: builtin/pack-objects.c:3152
12793msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
12794msgstr "максимальная разрешенная длина цепочки дельт в результирующем пакете"
12795
12796#: builtin/pack-objects.c:3154
12797msgid "reuse existing deltas"
12798msgstr "использовать повторно существующие дельты"
12799
12800#: builtin/pack-objects.c:3156
12801msgid "reuse existing objects"
12802msgstr "использовать повторно существующие объекты"
12803
12804#: builtin/pack-objects.c:3158
12805msgid "use OFS_DELTA objects"
12806msgstr "использовать объекты OFS_DELTA"
12807
12808#: builtin/pack-objects.c:3160
12809msgid "use threads when searching for best delta matches"
12810msgstr "использовать многопоточность при поиске лучших совпадений дельт"
12811
12812#: builtin/pack-objects.c:3162
12813msgid "do not create an empty pack output"
12814msgstr "не создавать пустые выходные пакеты"
12815
12816#: builtin/pack-objects.c:3164
12817msgid "read revision arguments from standard input"
12818msgstr "прочитать аргументы редакций из стандартного ввода"
12819
12820#: builtin/pack-objects.c:3166
12821msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
12822msgstr "ограничиться объектами, которые еще не упакованы"
12823
12824#: builtin/pack-objects.c:3169
12825msgid "include objects reachable from any reference"
12826msgstr "включить объекты, которые достижимы по любой из ссылок"
12827
12828#: builtin/pack-objects.c:3172
12829msgid "include objects referred by reflog entries"
12830msgstr "включить объекты, на которые ссылаются записи журнала ссылок"
12831
12832#: builtin/pack-objects.c:3175
12833msgid "include objects referred to by the index"
12834msgstr "включить объекты, на которые ссылается индекс"
12835
12836#: builtin/pack-objects.c:3178
12837msgid "output pack to stdout"
12838msgstr "вывести пакет на  стандартный вывод"
12839
12840#: builtin/pack-objects.c:3180
12841msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
12842msgstr "включить объекты меток, которые ссылаются на упаковываемые объекты"
12843
12844#: builtin/pack-objects.c:3182
12845msgid "keep unreachable objects"
12846msgstr "сохранять ссылки на недоступные объекты"
12847
12848#: builtin/pack-objects.c:3184
12849msgid "pack loose unreachable objects"
12850msgstr "паковать недостижимые объекты"
12851
12852#: builtin/pack-objects.c:3186
12853msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
12854msgstr "распаковать недоступные объекты, которые новее, чем <время>"
12855
12856#: builtin/pack-objects.c:3189
12857msgid "create thin packs"
12858msgstr "создавать тонкие пакеты"
12859
12860#: builtin/pack-objects.c:3191
12861msgid "create packs suitable for shallow fetches"
12862msgstr "создавать пакеты, подходящие для частичных извлечений"
12863
12864#: builtin/pack-objects.c:3193
12865msgid "ignore packs that have companion .keep file"
12866msgstr "игнорировать пакеты, рядом с которыми лежит .keep файл"
12867
12868#: builtin/pack-objects.c:3195
12869msgid "ignore this pack"
12870msgstr "игнорировать этот пакет"
12871
12872#: builtin/pack-objects.c:3197
12873msgid "pack compression level"
12874msgstr "уровень сжатия пакета"
12875
12876#: builtin/pack-objects.c:3199
12877msgid "do not hide commits by grafts"
12878msgstr "не скрывать коммиты сращениями"
12879
12880#: builtin/pack-objects.c:3201
12881msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
12882msgstr "по возможности использовать индекс в битовых картах, для ускорения подсчета объектов"
12883
12884#: builtin/pack-objects.c:3203
12885msgid "write a bitmap index together with the pack index"
12886msgstr "запись индекса в битовых картах вместе с индексом пакета"
12887
12888#: builtin/pack-objects.c:3206
12889msgid "handling for missing objects"
12890msgstr "обработка отсутствующих объектов"
12891
12892#: builtin/pack-objects.c:3209
12893msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
12894msgstr "не упаковывать объекты в promisor файлы пакетов"
12895
12896#: builtin/pack-objects.c:3233
12897#, c-format
12898msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
12899msgstr "глубина цепочки различий %d слишком большая, использую принудительно %d"
12900
12901#: builtin/pack-objects.c:3238
12902#, c-format
12903msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
12904msgstr "лисит pack.deltaCacheLimit слишком высокий, использую принудительно %d"
12905
12906#: builtin/pack-objects.c:3294
12907msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
12908msgstr ""
12909
12910#: builtin/pack-objects.c:3296
12911msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
12912msgstr ""
12913
12914#: builtin/pack-objects.c:3301
12915msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
12916msgstr ""
12917
12918#: builtin/pack-objects.c:3304
12919msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
12920msgstr ""
12921
12922#: builtin/pack-objects.c:3310
12923msgid "cannot use --filter without --stdout"
12924msgstr ""
12925
12926#: builtin/pack-objects.c:3366
12927msgid "Enumerating objects"
12928msgstr "Перечисление объектов"
12929
12930#: builtin/pack-objects.c:3385
12931#, c-format
12932msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
12933msgstr "Всего %<PRIu32> (изменения %<PRIu32>), повторно использовано %<PRIu32> (изменения %<PRIu32>)"
12934
12935#: builtin/pack-refs.c:7
12936msgid "git pack-refs [<options>]"
12937msgstr "git pack-refs [<опции>]"
12938
12939#: builtin/pack-refs.c:15
12940msgid "pack everything"
12941msgstr "паковать всё"
12942
12943#: builtin/pack-refs.c:16
12944msgid "prune loose refs (default)"
12945msgstr "почистить слабые ссылки (по умолчанию)"
12946
12947#: builtin/prune-packed.c:9
12948msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
12949msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
12950
12951#: builtin/prune-packed.c:42
12952msgid "Removing duplicate objects"
12953msgstr "Удаление дублирующихся объектов"
12954
12955#: builtin/prune.c:12
12956msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
12957msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <время>] [--] [<ветка>…]"
12958
12959#: builtin/prune.c:109
12960msgid "report pruned objects"
12961msgstr "вывести список удаленных объектов"
12962
12963#: builtin/prune.c:112
12964msgid "expire objects older than <time>"
12965msgstr "удалить объекты старее чем <дата-окончания>"
12966
12967#: builtin/prune.c:114
12968msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
12969msgstr "ограничить обход объектами вне promisor файлов пакетов"
12970
12971#: builtin/prune.c:128
12972msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
12973msgstr "нельзя почистить неиспользуемые объекты в precious-objects репозитории"
12974
12975#: builtin/pull.c:59 builtin/pull.c:61
12976#, c-format
12977msgid "Invalid value for %s: %s"
12978msgstr "Неправильное значение %s: %s"
12979
12980#: builtin/pull.c:81
12981msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
12982msgstr "git pull [<опции>] [<репозиторий> [<спецификатор-ссылки>…]]"
12983
12984#: builtin/pull.c:132
12985msgid "control for recursive fetching of submodules"
12986msgstr "управление рекурсивным извлечением подмодулей"
12987
12988#: builtin/pull.c:136
12989msgid "Options related to merging"
12990msgstr "Опции, связанные со слиянием"
12991
12992#: builtin/pull.c:139
12993msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
12994msgstr "забрать изменения с помощью перемещения, а не слияния"
12995
12996#: builtin/pull.c:166 builtin/rebase--helper.c:23 builtin/revert.c:122
12997msgid "allow fast-forward"
12998msgstr "разрешить перемотку вперед"
12999
13000#: builtin/pull.c:175
13001msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
13002msgstr "автоматически выполнять stash/stash pop до и после перемещения"
13003
13004#: builtin/pull.c:191
13005msgid "Options related to fetching"
13006msgstr "Опции, связанные с извлечением изменений"
13007
13008#: builtin/pull.c:209
13009msgid "number of submodules pulled in parallel"
13010msgstr "количество подмодулей, которые будут получены парралельно"
13011
13012#: builtin/pull.c:304
13013#, c-format
13014msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
13015msgstr "Неправильное значение для pull.ff: %s"
13016
13017#: builtin/pull.c:420
13018msgid ""
13019"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
13020"fetched."
13021msgstr "Нет претендентов для перемещения среди ссылок, которые вы только что получили."
13022
13023#: builtin/pull.c:422
13024msgid ""
13025"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
13026msgstr "Нет претендентов для слияния среди ссылок, которые вы только что получили."
13027
13028#: builtin/pull.c:423
13029msgid ""
13030"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
13031"matches on the remote end."
13032msgstr "Обычно это означает, что вы передали спецификацию ссылки с помощью шаблона и этот шаблон ни с чем не совпал на внешнем репозитории."
13033
13034#: builtin/pull.c:426
13035#, c-format
13036msgid ""
13037"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
13038"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
13039"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
13040msgstr "Вы попросили получить изменения со внешнего репозитория «%s», но не указали ветку. Так как это не репозиторий по умолчанию для  вашей текущей ветки, вы должны указать ветку в командной строке."
13041
13042#: builtin/pull.c:431 git-parse-remote.sh:73
13043msgid "You are not currently on a branch."
13044msgstr "Вы сейчас ни на одной из веток."
13045
13046#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:448 git-parse-remote.sh:79
13047msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
13048msgstr "Пожалуйста, укажите на какую ветку вы хотите переместить изменения."
13049
13050#: builtin/pull.c:435 builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:82
13051msgid "Please specify which branch you want to merge with."
13052msgstr "Пожалуйста, укажите с какой веткой вы хотите слить изменения."
13053
13054#: builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:451
13055msgid "See git-pull(1) for details."
13056msgstr "Для дополнительной информации, смотрите git-pull(1)."
13057
13058#: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:444 builtin/pull.c:453
13059#: git-parse-remote.sh:64
13060msgid "<remote>"
13061msgstr "<внешний-репозиторий>"
13062
13063#: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:453 builtin/pull.c:458 git-rebase.sh:576
13064#: git-parse-remote.sh:65
13065msgid "<branch>"
13066msgstr "<ветка>"
13067
13068#: builtin/pull.c:446 git-parse-remote.sh:75
13069msgid "There is no tracking information for the current branch."
13070msgstr "У текущей ветки нет информации об отслеживании."
13071
13072#: builtin/pull.c:455 git-parse-remote.sh:95
13073msgid ""
13074"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
13075msgstr "Если вы хотите указать информацию о отслеживаемой ветке, выполните:"
13076
13077#: builtin/pull.c:460
13078#, c-format
13079msgid ""
13080"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
13081"from the remote, but no such ref was fetched."
13082msgstr "Ваша конфигурация указывает, что нужно слить изменения со ссылкой\n«%s» из внешнего репозитория, но такая ссылка не была получена."
13083
13084#: builtin/pull.c:829
13085msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
13086msgstr "игнорирование --verify-signatures при перемещении"
13087
13088#: builtin/pull.c:877
13089msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
13090msgstr "--[no-]autostash можно использовать только вместе с --rebase."
13091
13092#: builtin/pull.c:885
13093msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
13094msgstr "Обновление еще не начавшейся ветки с изменениями, добавленными в индекс."
13095
13096#: builtin/pull.c:888
13097msgid "pull with rebase"
13098msgstr "получение с перемещением"
13099
13100#: builtin/pull.c:889
13101msgid "please commit or stash them."
13102msgstr "сделайте коммит или спрячьте их."
13103
13104#: builtin/pull.c:914
13105#, c-format
13106msgid ""
13107"fetch updated the current branch head.\n"
13108"fast-forwarding your working tree from\n"
13109"commit %s."
13110msgstr "извлечение обновило указатель на вашу текущую ветку.\nперемотка вашего рабочего каталога\nс коммита %s."
13111
13112#: builtin/pull.c:919
13113#, c-format
13114msgid ""
13115"Cannot fast-forward your working tree.\n"
13116"After making sure that you saved anything precious from\n"
13117"$ git diff %s\n"
13118"output, run\n"
13119"$ git reset --hard\n"
13120"to recover."
13121msgstr "Не удалось перемотать вперёд изменения в вашем рабочем каталоге.\nПосле того, как вы убедитесь, что вы сохранили всё необходимое из вывода\n$ git diff %s\n, запустите\n$ git reset --hard\nдля восстановления исходного состояния."
13122
13123#: builtin/pull.c:934
13124msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
13125msgstr "Нельзя слить несколько веток в пустой указатель на ветку."
13126
13127#: builtin/pull.c:938
13128msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
13129msgstr "Невозможно переместить над несколькими ветками."
13130
13131#: builtin/pull.c:945
13132msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
13133msgstr "невозможно выполнить перемещение с записанными локальными изменениями в подмодулях"
13134
13135#: builtin/push.c:19
13136msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
13137msgstr "git push [<опции>] [<репозиторий> [<спецификатор-ссылки>…]]"
13138
13139#: builtin/push.c:111
13140msgid "tag shorthand without <tag>"
13141msgstr "указано сокращение tag, но не указана сама <метка>"
13142
13143#: builtin/push.c:121
13144msgid "--delete only accepts plain target ref names"
13145msgstr "опция --delete принимает только простые целевые имена ссылок"
13146
13147#: builtin/push.c:165
13148msgid ""
13149"\n"
13150"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
13151msgstr "\nЧтобы выбрать любую из опций на постоянной основе, смотрите push.default в «git help config»."
13152
13153#: builtin/push.c:168
13154#, c-format
13155msgid ""
13156"The upstream branch of your current branch does not match\n"
13157"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
13158"on the remote, use\n"
13159"\n"
13160"    git push %s HEAD:%s\n"
13161"\n"
13162"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
13163"\n"
13164"    git push %s %s\n"
13165"%s"
13166msgstr "Имя вышестоящей ветки и вашей текущей ветки различаются. Чтобы отправить изменения в вышестоящую ветку на внешнем репозитории, используйте:\n\n    git push %s HEAD:%s\n\nЧтобы отправить изменения в ветку с таким же именем на внешнем репозитории, используйте:\n\n    git push %s %s\n%s"
13167
13168#: builtin/push.c:183
13169#, c-format
13170msgid ""
13171"You are not currently on a branch.\n"
13172"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
13173"state now, use\n"
13174"\n"
13175"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
13176msgstr "Вы сейчас не находитесь ни на одной из веток.\nЧтобы отправить историю, ведущую к текущему (отделённый HEAD) состоянию, используйте\n\n    git push %s HEAD:<имя-внешней-ветки>\n"
13177
13178#: builtin/push.c:197
13179#, c-format
13180msgid ""
13181"The current branch %s has no upstream branch.\n"
13182"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
13183"\n"
13184"    git push --set-upstream %s %s\n"
13185msgstr "Текущая ветка %s не имеет вышестоящей ветки.\nЧтобы отправить текущую ветку и установить внешнюю ветку как вышестоящую для этой ветки, используйте\n\n    git push --set-upstream %s %s\n"
13186
13187#: builtin/push.c:205
13188#, c-format
13189msgid ""
13190"The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
13191msgstr "Ваша текущая ветка %s имеет несколько вышестоящих веток, отказ в отправке изменений."
13192
13193#: builtin/push.c:208
13194#, c-format
13195msgid ""
13196"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
13197"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
13198"to update which remote branch."
13199msgstr "Вы сейчас отправляете изменения на внешний репозиторий «%s», который не является вышестоящим для вашей текущей ветки «%s», без указания того, что отправлять и в какую внешнюю ветку."
13200
13201#: builtin/push.c:267
13202msgid "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
13203msgstr "Вы не указали спецификацию ссылки для отправки, а push.default указан как «nothing»."
13204
13205#: builtin/push.c:274
13206msgid ""
13207"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
13208"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
13209"'git pull ...') before pushing again.\n"
13210"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
13211msgstr "Обновления были отклонены, так как верхушка вашей текущей ветки\nпозади ее внешней части. Заберите и слейте внешние изменения \n(например, с помощью «git pull …») перед повторной попыткой отправки\nизменений.\nДля дополнительной информации, смотрите «Note about fast-forwards»\nв «git push --help»."
13212
13213#: builtin/push.c:280
13214msgid ""
13215"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
13216"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
13217"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
13218"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
13219msgstr "Обновления были отклонены, так как верхушка отправляемой ветки\nпозади ее внешней части. Переключитесь на ветку и заберите внешние\nизменения (например, с помощью «git pull …») перед повторной\nпопыткой отправки изменений.\nДля дополнительной информации, смотрите «Note about fast-forwards»\nв «git push --help»."
13220
13221#: builtin/push.c:286
13222msgid ""
13223"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
13224"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
13225"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
13226"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
13227"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
13228msgstr "Обновления были отклонены, так как внешний репозиторий содержит\nизменения, которых у вас нет в вашем локальном репозитории.\nОбычно, это связанно с тем, что кто-то уже отправил изменения в \nто же место. Перед повторной отправкой ваших изменений, вам нужно\nзабрать и слить изменения из внешнего репозитория себе\n(например, с помощью «git pull …»).\nДля дополнительной информации, смотрите «Note about fast-forwards»\nв «git push --help»."
13229
13230#: builtin/push.c:293
13231msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
13232msgstr "Обновления были отклонены, так как метка уже существует во внешнем репозитории."
13233
13234#: builtin/push.c:296
13235msgid ""
13236"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
13237"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
13238"without using the '--force' option.\n"
13239msgstr "Вы не можете обновить внешнюю ссылку, которая указывает на объект, не являющийся коммитом или обновить внешнюю ссылку так, чтобы она указывала на объект, не являющийся коммитом, без указания опции «--force».\n"
13240
13241#: builtin/push.c:357
13242#, c-format
13243msgid "Pushing to %s\n"
13244msgstr "Отправка в %s\n"
13245
13246#: builtin/push.c:361
13247#, c-format
13248msgid "failed to push some refs to '%s'"
13249msgstr "не удалось отправить некоторые ссылки в «%s»"
13250
13251#: builtin/push.c:395
13252#, c-format
13253msgid "bad repository '%s'"
13254msgstr "плохой репозитория «%s»"
13255
13256#: builtin/push.c:396
13257msgid ""
13258"No configured push destination.\n"
13259"Either specify the URL from the command-line or configure a remote repository using\n"
13260"\n"
13261"    git remote add <name> <url>\n"
13262"\n"
13263"and then push using the remote name\n"
13264"\n"
13265"    git push <name>\n"
13266msgstr "Не настроена точка назначения для отправки.\nЛибо укажите URL с помощью командной строки, либо настройте внешний репозиторий с помощью\n\n    git remote add <имя> <адрес>\n\nа затем отправьте изменения с помощью имени внешнего репозитория\n\n    git push <имя>\n"
13267
13268#: builtin/push.c:551
13269msgid "repository"
13270msgstr "репозиторий"
13271
13272#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:164
13273msgid "push all refs"
13274msgstr "отправить все ссылки"
13275
13276#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:166
13277msgid "mirror all refs"
13278msgstr "сделать зеркало всех ссылок"
13279
13280#: builtin/push.c:555
13281msgid "delete refs"
13282msgstr "удалить ссылки"
13283
13284#: builtin/push.c:556
13285msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
13286msgstr "отправить метки (нельзя использовать вместе с --all или --mirror)"
13287
13288#: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:167
13289msgid "force updates"
13290msgstr "принудительное обновление"
13291
13292#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:181
13293msgid "<refname>:<expect>"
13294msgstr ""
13295
13296#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:182
13297msgid "require old value of ref to be at this value"
13298msgstr "требовать, чтобы старое значение ссылки было ожидаемым"
13299
13300#: builtin/push.c:565
13301msgid "control recursive pushing of submodules"
13302msgstr "управление рекурсивной отправкой подмодулей"
13303
13304#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:175
13305msgid "use thin pack"
13306msgstr "использовать тонкие пакеты"
13307
13308#: builtin/push.c:568 builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:161
13309#: builtin/send-pack.c:162
13310msgid "receive pack program"
13311msgstr "путь к программе упаковки на сервере"
13312
13313#: builtin/push.c:570
13314msgid "set upstream for git pull/status"
13315msgstr "установить вышестоящую ветку для git pull/status"
13316
13317#: builtin/push.c:573
13318msgid "prune locally removed refs"
13319msgstr "почистить локально удаленные ссылки"
13320
13321#: builtin/push.c:575
13322msgid "bypass pre-push hook"
13323msgstr "пропустить перехватчик pre-push"
13324
13325#: builtin/push.c:576
13326msgid "push missing but relevant tags"
13327msgstr "отправить пропущенные, но нужные метки"
13328
13329#: builtin/push.c:579 builtin/send-pack.c:169
13330msgid "GPG sign the push"
13331msgstr "подписать отправку с помощью GPG"
13332
13333#: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:176
13334msgid "request atomic transaction on remote side"
13335msgstr "запросить выполнение атомарной транзакции на внешней стороне"
13336
13337#: builtin/push.c:599
13338msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
13339msgstr "--delete несовместимо с  --all, --mirror и --tags"
13340
13341#: builtin/push.c:601
13342msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
13343msgstr "--delete не имеет смысла без указания ссылок"
13344
13345#: builtin/push.c:604
13346msgid "--all and --tags are incompatible"
13347msgstr "--all и --tags нельзя использовать одновременно"
13348
13349#: builtin/push.c:606
13350msgid "--all can't be combined with refspecs"
13351msgstr "--all нельзя использовать вместе со спецификаторами ссылок"
13352
13353#: builtin/push.c:610
13354msgid "--mirror and --tags are incompatible"
13355msgstr "--mirror и --tags нельзя использовать одновременно"
13356
13357#: builtin/push.c:612
13358msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
13359msgstr "--mirror нельзя использовать вместе со спецификаторами ссылок"
13360
13361#: builtin/push.c:615
13362msgid "--all and --mirror are incompatible"
13363msgstr "--all и --mirror нельзя использовать одновременно"
13364
13365#: builtin/push.c:634
13366msgid "push options must not have new line characters"
13367msgstr "опции для отправки не должны содержать символы перевода строк"
13368
13369#: builtin/range-diff.c:8
13370msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
13371msgstr ""
13372
13373#: builtin/range-diff.c:9
13374msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
13375msgstr ""
13376
13377#: builtin/range-diff.c:10
13378msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
13379msgstr ""
13380
13381#: builtin/range-diff.c:26
13382msgid "Percentage by which creation is weighted"
13383msgstr ""
13384
13385#: builtin/range-diff.c:28
13386msgid "color both diff and diff-between-diffs"
13387msgstr ""
13388
13389#: builtin/range-diff.c:75 builtin/range-diff.c:79
13390#, c-format
13391msgid "no .. in range: '%s'"
13392msgstr ""
13393
13394#: builtin/range-diff.c:89
13395msgid "single arg format must be symmetric range"
13396msgstr ""
13397
13398#: builtin/range-diff.c:104
13399msgid "need two commit ranges"
13400msgstr ""
13401
13402#: builtin/read-tree.c:40
13403msgid ""
13404"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>)"
13405" [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] "
13406"[--index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
13407msgstr "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<префикс>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<файл>] (--empty | <указатель-дерева-1> [<указатель-дерева-2> [<указатель-дерева-3>]])"
13408
13409#: builtin/read-tree.c:120
13410msgid "write resulting index to <file>"
13411msgstr "записать результирующий индекс в <файл>"
13412
13413#: builtin/read-tree.c:123
13414msgid "only empty the index"
13415msgstr "просто очистить индекс"
13416
13417#: builtin/read-tree.c:125
13418msgid "Merging"
13419msgstr "Слияние"
13420
13421#: builtin/read-tree.c:127
13422msgid "perform a merge in addition to a read"
13423msgstr "выполнить слияние в дополнение к чтению"
13424
13425#: builtin/read-tree.c:129
13426msgid "3-way merge if no file level merging required"
13427msgstr "трехходовое слияние, если не требуется слияние на уровне файлов"
13428
13429#: builtin/read-tree.c:131
13430msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
13431msgstr "трехходовое слияние в случае присутствия добавлений или удалений файлов"
13432
13433#: builtin/read-tree.c:133
13434msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
13435msgstr "тоже, что и -m, но отменяет изменения не слитых записей"
13436
13437#: builtin/read-tree.c:134
13438msgid "<subdirectory>/"
13439msgstr "<подкаталог>/"
13440
13441#: builtin/read-tree.c:135
13442msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
13443msgstr "прочитать дерево в индекс в <подкаталог>/"
13444
13445#: builtin/read-tree.c:138
13446msgid "update working tree with merge result"
13447msgstr "обновить рабочий каталог результатом слияния"
13448
13449#: builtin/read-tree.c:140
13450msgid "gitignore"
13451msgstr "gitignore"
13452
13453#: builtin/read-tree.c:141
13454msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
13455msgstr "разрешить перезапись явно игнорируемых файлов"
13456
13457#: builtin/read-tree.c:144
13458msgid "don't check the working tree after merging"
13459msgstr "не проверять рабочий каталог после слияния"
13460
13461#: builtin/read-tree.c:145
13462msgid "don't update the index or the work tree"
13463msgstr "не обновлять индекс или рабочий каталог"
13464
13465#: builtin/read-tree.c:147
13466msgid "skip applying sparse checkout filter"
13467msgstr "пропустить применение фильтра частичного переключения на состояние"
13468
13469#: builtin/read-tree.c:149
13470msgid "debug unpack-trees"
13471msgstr "отладка unpack-trees"
13472
13473#: builtin/rebase--helper.c:8
13474msgid "git rebase--helper [<options>]"
13475msgstr "git rebase--helper [<опции>]"
13476
13477#: builtin/rebase--helper.c:24
13478msgid "keep empty commits"
13479msgstr "оставить пустые коммиты"
13480
13481#: builtin/rebase--helper.c:26 builtin/revert.c:124
13482msgid "allow commits with empty messages"
13483msgstr "разрешить коммиты с пустыми сообщениями"
13484
13485#: builtin/rebase--helper.c:27
13486msgid "rebase merge commits"
13487msgstr ""
13488
13489#: builtin/rebase--helper.c:29
13490msgid "keep original branch points of cousins"
13491msgstr ""
13492
13493#: builtin/rebase--helper.c:30
13494msgid "continue rebase"
13495msgstr "продолжить перемещение"
13496
13497#: builtin/rebase--helper.c:32
13498msgid "abort rebase"
13499msgstr "остановить перемещение"
13500
13501#: builtin/rebase--helper.c:35
13502msgid "make rebase script"
13503msgstr "создать сценарий перемещения"
13504
13505#: builtin/rebase--helper.c:37
13506msgid "shorten commit ids in the todo list"
13507msgstr "вывести короткие идентификаторы коммитов в списке действий"
13508
13509#: builtin/rebase--helper.c:39
13510msgid "expand commit ids in the todo list"
13511msgstr "вывести полные идентификаторы коммитов в списке действий"
13512
13513#: builtin/rebase--helper.c:41
13514msgid "check the todo list"
13515msgstr "проверить список дел"
13516
13517#: builtin/rebase--helper.c:43
13518msgid "skip unnecessary picks"
13519msgstr "пропустить ненужные команды pick"
13520
13521#: builtin/rebase--helper.c:45
13522msgid "rearrange fixup/squash lines"
13523msgstr "переставить строки fixup/squash"
13524
13525#: builtin/rebase--helper.c:47
13526msgid "insert exec commands in todo list"
13527msgstr "вставить команды исполнения коммитов в списке действий"
13528
13529#: builtin/rebase--helper.c:68
13530msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
13531msgstr "--[no-]rebase-cousins не имеет смысла без указания --rebase-merges"
13532
13533#: builtin/receive-pack.c:32
13534msgid "git receive-pack <git-dir>"
13535msgstr "git receive-pack <каталог-git>"
13536
13537#: builtin/receive-pack.c:830
13538msgid ""
13539"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
13540"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
13541"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
13542"the work tree to HEAD.\n"
13543"\n"
13544"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
13545"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
13546"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
13547"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
13548"other way.\n"
13549"\n"
13550"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
13551"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
13552msgstr "По умолчанию, обновлять текущую ветку в репозитории с рабочей\nкопией (не голом) запрещено, так как это сделает состояние индекса\nи рабочего каталога противоречивым, и вам прийдется выполнить\n«git reset --hard», чтобы состояние рабочего каталога снова\nсоответствовало HEAD.\n\nВы можете установить значение опции «receive.denyCurrentBranch»\nв «ignore» или «warn» во внешнем репозитории, чтобы разрешить\nотправку в его текущую ветку; но это не рекомендуется, если только\nвы не намерены обновить его рабочий каталог способом подобным\nвышеописанному.\n\nЧтобы пропустить это сообщение и все равно оставить поведение\nпо умолчанию, установите значение опции «receive.denyCurrentBranch»\nв «refuse»."
13553
13554#: builtin/receive-pack.c:850
13555msgid ""
13556"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
13557"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
13558"\n"
13559"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
13560"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
13561"current branch, with or without a warning message.\n"
13562"\n"
13563"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
13564msgstr "По умолчанию, удаление текущей ветки запрещено, так как последующий\n«git clone» не сможет получить никаких файлов, что приведет к путанице.\n\nВы можете установить значение опции «receive.denyDeleteCurrent»\nв «warn» или «ignore», во внешнем репозитории,  чтобы разрешить\nудаление текущей ветки с или без предупреждающего сообщения.\n\nЧтобы пропустить это сообщение, вы можете установить значение опции\nв «refuse»."
13565
13566#: builtin/receive-pack.c:1923
13567msgid "quiet"
13568msgstr "тихий режим"
13569
13570#: builtin/receive-pack.c:1937
13571msgid "You must specify a directory."
13572msgstr "Вы должны указать каталог."
13573
13574#: builtin/reflog.c:536 builtin/reflog.c:541
13575#, c-format
13576msgid "'%s' is not a valid timestamp"
13577msgstr "«%s» не является допустимой меткой даты/времени"
13578
13579#: builtin/remote.c:15
13580msgid "git remote [-v | --verbose]"
13581msgstr "git remote [-v | --verbose]"
13582
13583#: builtin/remote.c:16
13584msgid ""
13585"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] "
13586"[--mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
13587msgstr "git remote add [-t <ветка>] [-m <мастер-ветка>] [-f] [--tags | --no-tags] [--mirror=<fetch|push>] <имя> <адрес>"
13588
13589#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:37
13590msgid "git remote rename <old> <new>"
13591msgstr "git remote rename <старое-название> <новое-название>"
13592
13593#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:42
13594msgid "git remote remove <name>"
13595msgstr "git remote remove <имя>"
13596
13597#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:47
13598msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
13599msgstr "git remote set-head <имя> (-a | --auto | -d | --delete | <ветка>)"
13600
13601#: builtin/remote.c:20
13602msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
13603msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <имя>"
13604
13605#: builtin/remote.c:21
13606msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
13607msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <имя>"
13608
13609#: builtin/remote.c:22
13610msgid ""
13611"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
13612msgstr "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<группа> | <имя-внешнего-репозитория>)…]"
13613
13614#: builtin/remote.c:23
13615msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
13616msgstr "git remote set-branches [--add] <имя> <ветка>…"
13617
13618#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:73
13619msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
13620msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <имя>"
13621
13622#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78
13623msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
13624msgstr "git remote set-url [--push] <имя> <новый-url> [<старый-url>]"
13625
13626#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
13627msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
13628msgstr "git remote set-url --add <имя> <новый-url>"
13629
13630#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
13631msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
13632msgstr "git remote set-url --delete <имя> <url>"
13633
13634#: builtin/remote.c:32
13635msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
13636msgstr "git remote add [<опции>] <имя> <url>"
13637
13638#: builtin/remote.c:52
13639msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
13640msgstr "git remote set-branches <имя> <ветка>…"
13641
13642#: builtin/remote.c:53
13643msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
13644msgstr "git remote set-branches --add <имя> <ветка>…"
13645
13646#: builtin/remote.c:58
13647msgid "git remote show [<options>] <name>"
13648msgstr "git remote show [<опции>] <имя>"
13649
13650#: builtin/remote.c:63
13651msgid "git remote prune [<options>] <name>"
13652msgstr "git remote prune [<опции>] <имя>"
13653
13654#: builtin/remote.c:68
13655msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
13656msgstr "git remote update [<опции>] [<группа> | <имя-внешнего-репозитория>]…"
13657
13658#: builtin/remote.c:97
13659#, c-format
13660msgid "Updating %s"
13661msgstr "Обновление %s"
13662
13663#: builtin/remote.c:129
13664msgid ""
13665"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
13666"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
13667msgstr "ключ --mirror небезопасен и не рекомендуется к использованию;\nиспользуйте вместо него --mirror=fetch или --mirror=push"
13668
13669#: builtin/remote.c:146
13670#, c-format
13671msgid "unknown mirror argument: %s"
13672msgstr "неизвестный аргумент для mirror: %s"
13673
13674#: builtin/remote.c:162
13675msgid "fetch the remote branches"
13676msgstr "извлечь внешние ветки"
13677
13678#: builtin/remote.c:164
13679msgid "import all tags and associated objects when fetching"
13680msgstr "импортировать все метки и ассоциированные объекты при извлечении"
13681
13682#: builtin/remote.c:167
13683msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
13684msgstr "или не извлекать метки вообще (--no-tags)"
13685
13686#: builtin/remote.c:169
13687msgid "branch(es) to track"
13688msgstr "отслеживаемые ветки"
13689
13690#: builtin/remote.c:170
13691msgid "master branch"
13692msgstr "мастер ветка"
13693
13694#: builtin/remote.c:171
13695msgid "push|fetch"
13696msgstr "push|fetch"
13697
13698#: builtin/remote.c:172
13699msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
13700msgstr "настроить внешний репозиторий как зеркало для отправки или извлечения изменений"
13701
13702#: builtin/remote.c:184
13703msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
13704msgstr "указание мастер ветки не имеет смысла с параметром --mirror"
13705
13706#: builtin/remote.c:186
13707msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
13708msgstr "указание отслеживаемых веток имеет смысл только при зеркальном извлечении"
13709
13710#: builtin/remote.c:193 builtin/remote.c:635
13711#, c-format
13712msgid "remote %s already exists."
13713msgstr "внешний репозиторий %s уже существует"
13714
13715#: builtin/remote.c:197 builtin/remote.c:639
13716#, c-format
13717msgid "'%s' is not a valid remote name"
13718msgstr "«%s» не является допустимым именем внешнего репозитория."
13719
13720#: builtin/remote.c:237
13721#, c-format
13722msgid "Could not setup master '%s'"
13723msgstr "Не удалось настроить мастер ветку «%s»"
13724
13725#: builtin/remote.c:343
13726#, c-format
13727msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
13728msgstr "Не удалось извлечь карту для спецификатора ссылки %s"
13729
13730#: builtin/remote.c:442 builtin/remote.c:450
13731msgid "(matching)"
13732msgstr "(соответствующая)"
13733
13734#: builtin/remote.c:454
13735msgid "(delete)"
13736msgstr "(удаленная)"
13737
13738#: builtin/remote.c:628 builtin/remote.c:764 builtin/remote.c:863
13739#, c-format
13740msgid "No such remote: %s"
13741msgstr "Нет такого внешнего репозитория: %s"
13742
13743#: builtin/remote.c:645
13744#, c-format
13745msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
13746msgstr "Не удалось переименовать секцию конфигурации с «%s» на «%s»"
13747
13748#: builtin/remote.c:665
13749#, c-format
13750msgid ""
13751"Not updating non-default fetch refspec\n"
13752"\t%s\n"
13753"\tPlease update the configuration manually if necessary."
13754msgstr "Не обновляю нестандартную спецификатор ссылки для извлечения\n\t%s\n\tПожалуйста, если требуется, обновите конфигурацию вручную."
13755
13756#: builtin/remote.c:701
13757#, c-format
13758msgid "deleting '%s' failed"
13759msgstr "не удалось удалить «%s»"
13760
13761#: builtin/remote.c:735
13762#, c-format
13763msgid "creating '%s' failed"
13764msgstr "не удалось создать «%s»"
13765
13766#: builtin/remote.c:801
13767msgid ""
13768"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
13769"to delete it, use:"
13770msgid_plural ""
13771"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
13772"to delete them, use:"
13773msgstr[0] "Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\nчтобы удалить их, используйте:"
13774msgstr[1] "Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\nчтобы удалить их, используйте:"
13775msgstr[2] "Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\nчтобы удалить их, используйте:"
13776msgstr[3] "Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\nчтобы удалить их, используйте:"
13777
13778#: builtin/remote.c:815
13779#, c-format
13780msgid "Could not remove config section '%s'"
13781msgstr "Не удалось удалить секцию файла конфигурации «%s»"
13782
13783#: builtin/remote.c:916
13784#, c-format
13785msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
13786msgstr " новая (следующее извлечение сохранит ее в remotes/%s)"
13787
13788#: builtin/remote.c:919
13789msgid " tracked"
13790msgstr " отслеживается"
13791
13792#: builtin/remote.c:921
13793msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
13794msgstr " недействительна (используйте «git remote prune», чтобы удалить)"
13795
13796#: builtin/remote.c:923
13797msgid " ???"
13798msgstr " ???"
13799
13800#: builtin/remote.c:964
13801#, c-format
13802msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
13803msgstr "неправильный параметр конфигурации branch.%s.merge; невозможно переместить более чем над 1 веткой"
13804
13805#: builtin/remote.c:973
13806#, c-format
13807msgid "rebases interactively onto remote %s"
13808msgstr "перемещается интерактивно над внешней веткой %s"
13809
13810#: builtin/remote.c:975
13811#, c-format
13812msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
13813msgstr ""
13814
13815#: builtin/remote.c:978
13816#, c-format
13817msgid "rebases onto remote %s"
13818msgstr "перемещается над внешней веткой %s"
13819
13820#: builtin/remote.c:982
13821#, c-format
13822msgid " merges with remote %s"
13823msgstr " будет слита с внешней веткой %s"
13824
13825#: builtin/remote.c:985
13826#, c-format
13827msgid "merges with remote %s"
13828msgstr "будет слита с внешней веткой %s"
13829
13830#: builtin/remote.c:988
13831#, c-format
13832msgid "%-*s    and with remote %s\n"
13833msgstr "%-*s    и с внешней веткой %s\n"
13834
13835#: builtin/remote.c:1031
13836msgid "create"
13837msgstr "создана"
13838
13839#: builtin/remote.c:1034
13840msgid "delete"
13841msgstr "удалена"
13842
13843#: builtin/remote.c:1038
13844msgid "up to date"
13845msgstr "уже актуальна"
13846
13847#: builtin/remote.c:1041
13848msgid "fast-forwardable"
13849msgstr "возможна перемотка вперед"
13850
13851#: builtin/remote.c:1044
13852msgid "local out of date"
13853msgstr "локальная ветка устарела"
13854
13855#: builtin/remote.c:1051
13856#, c-format
13857msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
13858msgstr "    %-*s будет принудительно отправлена в %-*s (%s)"
13859
13860#: builtin/remote.c:1054
13861#, c-format
13862msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
13863msgstr "    %-*s будет отправлена в %-*s (%s)"
13864
13865#: builtin/remote.c:1058
13866#, c-format
13867msgid "    %-*s forces to %s"
13868msgstr "    %-*s будет принудительно отправлена в %s"
13869
13870#: builtin/remote.c:1061
13871#, c-format
13872msgid "    %-*s pushes to %s"
13873msgstr "    %-*s будет отправлена в %s"
13874
13875#: builtin/remote.c:1129
13876msgid "do not query remotes"
13877msgstr "не опрашивать внешние репозитории"
13878
13879#: builtin/remote.c:1156
13880#, c-format
13881msgid "* remote %s"
13882msgstr "* внешний репозиторий %s"
13883
13884#: builtin/remote.c:1157
13885#, c-format
13886msgid "  Fetch URL: %s"
13887msgstr "  URL для извлечения: %s"
13888
13889#: builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1174 builtin/remote.c:1313
13890msgid "(no URL)"
13891msgstr "(нет URL)"
13892
13893#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
13894#. with the one in " Fetch URL: %s"
13895#. translation.
13896#: builtin/remote.c:1172 builtin/remote.c:1174
13897#, c-format
13898msgid "  Push  URL: %s"
13899msgstr "    URL для отправки: %s"
13900
13901#: builtin/remote.c:1176 builtin/remote.c:1178 builtin/remote.c:1180
13902#, c-format
13903msgid "  HEAD branch: %s"
13904msgstr "  HEAD ветка: %s"
13905
13906#: builtin/remote.c:1176
13907msgid "(not queried)"
13908msgstr "(не запрашивался)"
13909
13910#: builtin/remote.c:1178
13911msgid "(unknown)"
13912msgstr "(неизвестно)"
13913
13914#: builtin/remote.c:1182
13915#, c-format
13916msgid "  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
13917msgstr "  HEAD ветка (HEAD внешнего репозитория неоднозначный, может быть одним из):\n"
13918
13919#: builtin/remote.c:1194
13920#, c-format
13921msgid "  Remote branch:%s"
13922msgid_plural "  Remote branches:%s"
13923msgstr[0] "  Внешняя ветка:%s"
13924msgstr[1] "  Внешние ветки:%s"
13925msgstr[2] "  Внешние ветки:%s"
13926msgstr[3] "  Внешние ветки:%s"
13927
13928#: builtin/remote.c:1197 builtin/remote.c:1223
13929msgid " (status not queried)"
13930msgstr " (статус не запрашивался)"
13931
13932#: builtin/remote.c:1206
13933msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
13934msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
13935msgstr[0] "  Локальная ветка, настроенная для «git pull»:"
13936msgstr[1] "  Локальные ветки, настроенные для «git pull»:"
13937msgstr[2] "  Локальные ветки, настроенные для «git pull»:"
13938msgstr[3] "  Локальные ветки, настроенные для «git pull»:"
13939
13940#: builtin/remote.c:1214
13941msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
13942msgstr " Локальные ссылки, зеркалируемые с помощью «git push»"
13943
13944#: builtin/remote.c:1220
13945#, c-format
13946msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
13947msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
13948msgstr[0] "  Локальная ссылка, настроенная для «git push»%s:"
13949msgstr[1] "  Локальные ссылки, настроенные для «git push»%s:"
13950msgstr[2] "  Локальные ссылки, настроенные для «git push»%s:"
13951msgstr[3] "  Локальные ссылки, настроенные для «git push»%s:"
13952
13953#: builtin/remote.c:1241
13954msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
13955msgstr "установить refs/remotes/<имя>/HEAD в зависимости от внешнего репозитория"
13956
13957#: builtin/remote.c:1243
13958msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
13959msgstr "удалить refs/remotes/<имя>/HEAD"
13960
13961#: builtin/remote.c:1258
13962msgid "Cannot determine remote HEAD"
13963msgstr "Не удалось определить внешний HEAD"
13964
13965#: builtin/remote.c:1260
13966msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
13967msgstr "Несколько внешних HEAD веток. Укажите явно одну из них:"
13968
13969#: builtin/remote.c:1270
13970#, c-format
13971msgid "Could not delete %s"
13972msgstr "Не удалось удалить %s"
13973
13974#: builtin/remote.c:1278
13975#, c-format
13976msgid "Not a valid ref: %s"
13977msgstr "Недопустимая ссылка: %s"
13978
13979#: builtin/remote.c:1280
13980#, c-format
13981msgid "Could not setup %s"
13982msgstr "Не удалось настроить %s"
13983
13984#: builtin/remote.c:1298
13985#, c-format
13986msgid " %s will become dangling!"
13987msgstr " %s будет висящей веткой!"
13988
13989#: builtin/remote.c:1299
13990#, c-format
13991msgid " %s has become dangling!"
13992msgstr " %s стала висящей веткой!"
13993
13994#: builtin/remote.c:1309
13995#, c-format
13996msgid "Pruning %s"
13997msgstr "Очистка %s"
13998
13999#: builtin/remote.c:1310
14000#, c-format
14001msgid "URL: %s"
14002msgstr "URL: %s"
14003
14004#: builtin/remote.c:1326
14005#, c-format
14006msgid " * [would prune] %s"
14007msgstr " * [будет удалена] %s"
14008
14009#: builtin/remote.c:1329
14010#, c-format
14011msgid " * [pruned] %s"
14012msgstr " * [удалена] %s"
14013
14014#: builtin/remote.c:1374
14015msgid "prune remotes after fetching"
14016msgstr "почистить внешние репозитории после извлечения"
14017
14018#: builtin/remote.c:1437 builtin/remote.c:1491 builtin/remote.c:1559
14019#, c-format
14020msgid "No such remote '%s'"
14021msgstr "Нет такого внешнего репозитория «%s»"
14022
14023#: builtin/remote.c:1453
14024msgid "add branch"
14025msgstr "добавить ветку"
14026
14027#: builtin/remote.c:1460
14028msgid "no remote specified"
14029msgstr "не указан внешний репозиторий"
14030
14031#: builtin/remote.c:1477
14032msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
14033msgstr "запросить URL отправки, вместо URL извлечения"
14034
14035#: builtin/remote.c:1479
14036msgid "return all URLs"
14037msgstr "вернуть все URL"
14038
14039#: builtin/remote.c:1507
14040#, c-format
14041msgid "no URLs configured for remote '%s'"
14042msgstr "URL не настроены для внешнего репозитория «%s»"
14043
14044#: builtin/remote.c:1533
14045msgid "manipulate push URLs"
14046msgstr "управление URL отправки"
14047
14048#: builtin/remote.c:1535
14049msgid "add URL"
14050msgstr "добавить URL"
14051
14052#: builtin/remote.c:1537
14053msgid "delete URLs"
14054msgstr "удалить URL"
14055
14056#: builtin/remote.c:1544
14057msgid "--add --delete doesn't make sense"
14058msgstr "--add нельзя использовать одновременно с --delete"
14059
14060#: builtin/remote.c:1583
14061#, c-format
14062msgid "Invalid old URL pattern: %s"
14063msgstr "Неправильный шаблон старого URL: %s"
14064
14065#: builtin/remote.c:1591
14066#, c-format
14067msgid "No such URL found: %s"
14068msgstr "Не найдены совпадения URL: %s"
14069
14070#: builtin/remote.c:1593
14071msgid "Will not delete all non-push URLs"
14072msgstr "Нельзя удалить все URL не-отправки"
14073
14074#: builtin/remote.c:1609
14075msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
14076msgstr "быть многословнее; должно стоять перед подкомандой"
14077
14078#: builtin/remote.c:1640
14079#, c-format
14080msgid "Unknown subcommand: %s"
14081msgstr "Неизвестная подкоманда: %s"
14082
14083#: builtin/repack.c:20
14084msgid "git repack [<options>]"
14085msgstr "git repack [<опции>]"
14086
14087#: builtin/repack.c:25
14088msgid ""
14089"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
14090"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
14091msgstr "Инкрементальные перепаковки не совместимы с индексами в битовых картах.  Используйте опцию --no-write-bitmap-index или отключите параметр конфигурации pack.writebitmaps."
14092
14093#: builtin/repack.c:287
14094msgid "pack everything in a single pack"
14095msgstr "упаковать всё в один пакет"
14096
14097#: builtin/repack.c:289
14098msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
14099msgstr "тоже, что и -a, но дополнительно отбросить недостижимые объекты"
14100
14101#: builtin/repack.c:292
14102msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
14103msgstr "удалите лишние пакеты и запустите git-prune-packed"
14104
14105#: builtin/repack.c:294
14106msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
14107msgstr "передать опцию --no-reuse-delta в git-pack-objects"
14108
14109#: builtin/repack.c:296
14110msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
14111msgstr "передать опцию --no-reuse-object в git-pack-objects"
14112
14113#: builtin/repack.c:298
14114msgid "do not run git-update-server-info"
14115msgstr "не запускать git-update-server-info"
14116
14117#: builtin/repack.c:301
14118msgid "pass --local to git-pack-objects"
14119msgstr "передать опцию --local в git-pack-objects"
14120
14121#: builtin/repack.c:303
14122msgid "write bitmap index"
14123msgstr "запись индекса в битовых картах"
14124
14125#: builtin/repack.c:304
14126msgid "approxidate"
14127msgstr "примерная-дата"
14128
14129#: builtin/repack.c:305
14130msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
14131msgstr "с опцией -A, не отбрасывать объекты старее, чем указано"
14132
14133#: builtin/repack.c:307
14134msgid "with -a, repack unreachable objects"
14135msgstr "с параметром -a, перепаковать недоступные объекты"
14136
14137#: builtin/repack.c:309
14138msgid "size of the window used for delta compression"
14139msgstr "размер окна, используемый для компрессии дельт"
14140
14141#: builtin/repack.c:310 builtin/repack.c:316
14142msgid "bytes"
14143msgstr "количество-байт"
14144
14145#: builtin/repack.c:311
14146msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
14147msgstr "тоже, что и выше, но ограничить размер памяти, а не количество записей"
14148
14149#: builtin/repack.c:313
14150msgid "limits the maximum delta depth"
14151msgstr "ограничение на максимальную глубину дельт"
14152
14153#: builtin/repack.c:315
14154msgid "limits the maximum number of threads"
14155msgstr "ограничение на максимальное количество потоков"
14156
14157#: builtin/repack.c:317
14158msgid "maximum size of each packfile"
14159msgstr "максимальный размер каждого из файлов пакета"
14160
14161#: builtin/repack.c:319
14162msgid "repack objects in packs marked with .keep"
14163msgstr "переупаковать объекты в пакеты, помеченные файлом .keep"
14164
14165#: builtin/repack.c:321
14166msgid "do not repack this pack"
14167msgstr ""
14168
14169#: builtin/repack.c:331
14170msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
14171msgstr "нельзя удалять пакеты в precious-objects репозитории"
14172
14173#: builtin/repack.c:335
14174msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
14175msgstr "--keep-unreachable и -A нельзя использовать одновременно"
14176
14177#: builtin/repack.c:510 builtin/worktree.c:139
14178#, c-format
14179msgid "failed to remove '%s'"
14180msgstr "сбой удаления «%s»"
14181
14182#: builtin/replace.c:22
14183msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
14184msgstr "git replace [-f] <объект> <замена>"
14185
14186#: builtin/replace.c:23
14187msgid "git replace [-f] --edit <object>"
14188msgstr "git replace [-f] --edit <объект>"
14189
14190#: builtin/replace.c:24
14191msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
14192msgstr "git replace [-f] --graft <коммит> [<родитель>…]"
14193
14194#: builtin/replace.c:25
14195msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
14196msgstr ""
14197
14198#: builtin/replace.c:26
14199msgid "git replace -d <object>..."
14200msgstr "git replace -d <объект>…"
14201
14202#: builtin/replace.c:27
14203msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
14204msgstr "git replace [--format=<формат>] [-l [<шаблон>]]"
14205
14206#: builtin/replace.c:57 builtin/replace.c:203 builtin/replace.c:206
14207#, c-format
14208msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
14209msgstr ""
14210
14211#: builtin/replace.c:86
14212#, c-format
14213msgid ""
14214"invalid replace format '%s'\n"
14215"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
14216msgstr ""
14217
14218#: builtin/replace.c:121
14219#, c-format
14220msgid "replace ref '%s' not found"
14221msgstr ""
14222
14223#: builtin/replace.c:137
14224#, c-format
14225msgid "Deleted replace ref '%s'"
14226msgstr ""
14227
14228#: builtin/replace.c:149
14229#, c-format
14230msgid "'%s' is not a valid ref name"
14231msgstr ""
14232
14233#: builtin/replace.c:154
14234#, c-format
14235msgid "replace ref '%s' already exists"
14236msgstr ""
14237
14238#: builtin/replace.c:174
14239#, c-format
14240msgid ""
14241"Objects must be of the same type.\n"
14242"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
14243"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
14244msgstr ""
14245
14246#: builtin/replace.c:225
14247#, c-format
14248msgid "unable to open %s for writing"
14249msgstr ""
14250
14251#: builtin/replace.c:238
14252msgid "cat-file reported failure"
14253msgstr ""
14254
14255#: builtin/replace.c:254
14256#, c-format
14257msgid "unable to open %s for reading"
14258msgstr ""
14259
14260#: builtin/replace.c:268
14261msgid "unable to spawn mktree"
14262msgstr ""
14263
14264#: builtin/replace.c:272
14265msgid "unable to read from mktree"
14266msgstr ""
14267
14268#: builtin/replace.c:281
14269msgid "mktree reported failure"
14270msgstr ""
14271
14272#: builtin/replace.c:285
14273msgid "mktree did not return an object name"
14274msgstr ""
14275
14276#: builtin/replace.c:294
14277#, c-format
14278msgid "unable to fstat %s"
14279msgstr ""
14280
14281#: builtin/replace.c:299
14282msgid "unable to write object to database"
14283msgstr ""
14284
14285#: builtin/replace.c:318 builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:415
14286#: builtin/replace.c:445
14287#, c-format
14288msgid "not a valid object name: '%s'"
14289msgstr ""
14290
14291#: builtin/replace.c:322
14292#, c-format
14293msgid "unable to get object type for %s"
14294msgstr ""
14295
14296#: builtin/replace.c:338
14297msgid "editing object file failed"
14298msgstr ""
14299
14300#: builtin/replace.c:347
14301#, c-format
14302msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
14303msgstr ""
14304
14305#: builtin/replace.c:407
14306#, c-format
14307msgid "bad mergetag in commit '%s'"
14308msgstr "плохая метка слияния в коммите «%s»"
14309
14310#: builtin/replace.c:409
14311#, c-format
14312msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
14313msgstr "повреждённая метка слияния в коммите «%s»"
14314
14315#: builtin/replace.c:421
14316#, c-format
14317msgid ""
14318"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
14319"instead of --graft"
14320msgstr "оригинальный коммит «%s» содержит метку слияния «%s», которая была отброшена; используйте --edit вместо --graft"
14321
14322#: builtin/replace.c:460
14323#, c-format
14324msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
14325msgstr ""
14326
14327#: builtin/replace.c:461
14328msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
14329msgstr "подпись будет удалена в замененном коммите!"
14330
14331#: builtin/replace.c:471
14332#, c-format
14333msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
14334msgstr "не удалось записать замену для коммита: «%s»"
14335
14336#: builtin/replace.c:479
14337#, c-format
14338msgid "graft for '%s' unnecessary"
14339msgstr ""
14340
14341#: builtin/replace.c:482
14342#, c-format
14343msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
14344msgstr ""
14345
14346#: builtin/replace.c:514
14347#, c-format
14348msgid ""
14349"could not convert the following graft(s):\n"
14350"%s"
14351msgstr ""
14352
14353#: builtin/replace.c:535
14354msgid "list replace refs"
14355msgstr "вывести список заменяемых ссылок"
14356
14357#: builtin/replace.c:536
14358msgid "delete replace refs"
14359msgstr "удаление заменяемых ссылок"
14360
14361#: builtin/replace.c:537
14362msgid "edit existing object"
14363msgstr "изменение существующего объекта"
14364
14365#: builtin/replace.c:538
14366msgid "change a commit's parents"
14367msgstr "изменение родителя коммита"
14368
14369#: builtin/replace.c:539
14370msgid "convert existing graft file"
14371msgstr ""
14372
14373#: builtin/replace.c:540
14374msgid "replace the ref if it exists"
14375msgstr "замена ссылки, если она существует"
14376
14377#: builtin/replace.c:542
14378msgid "do not pretty-print contents for --edit"
14379msgstr "не делать структурированный вывод содержимого для --edit"
14380
14381#: builtin/replace.c:543
14382msgid "use this format"
14383msgstr "использовать этот формат"
14384
14385#: builtin/replace.c:556
14386msgid "--format cannot be used when not listing"
14387msgstr ""
14388
14389#: builtin/replace.c:564
14390msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
14391msgstr ""
14392
14393#: builtin/replace.c:568
14394msgid "--raw only makes sense with --edit"
14395msgstr ""
14396
14397#: builtin/replace.c:574
14398msgid "-d needs at least one argument"
14399msgstr ""
14400
14401#: builtin/replace.c:580
14402msgid "bad number of arguments"
14403msgstr ""
14404
14405#: builtin/replace.c:586
14406msgid "-e needs exactly one argument"
14407msgstr ""
14408
14409#: builtin/replace.c:592
14410msgid "-g needs at least one argument"
14411msgstr ""
14412
14413#: builtin/replace.c:598
14414msgid "--convert-graft-file takes no argument"
14415msgstr ""
14416
14417#: builtin/replace.c:604
14418msgid "only one pattern can be given with -l"
14419msgstr ""
14420
14421#: builtin/rerere.c:13
14422msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
14423msgstr "git rerere [clear | forget <путь>… | status | remaining | diff | gc]"
14424
14425#: builtin/rerere.c:59
14426msgid "register clean resolutions in index"
14427msgstr "записать чистые разрешения конфликтов в индекс"
14428
14429#: builtin/reset.c:29
14430msgid ""
14431"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
14432msgstr "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<коммит>]"
14433
14434#: builtin/reset.c:30
14435msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
14436msgstr "git reset [-q] [<указатель-дерева>] [--] <пути>…"
14437
14438#: builtin/reset.c:31
14439msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
14440msgstr "git reset --patch [<указатель-дерева>] [--] [<пути>…]"
14441
14442#: builtin/reset.c:37
14443msgid "mixed"
14444msgstr "смешанный"
14445
14446#: builtin/reset.c:37
14447msgid "soft"
14448msgstr "мягкий"
14449
14450#: builtin/reset.c:37
14451msgid "hard"
14452msgstr "жесткий"
14453
14454#: builtin/reset.c:37
14455msgid "merge"
14456msgstr "слиянием"
14457
14458#: builtin/reset.c:37
14459msgid "keep"
14460msgstr "оставлением"
14461
14462#: builtin/reset.c:78
14463msgid "You do not have a valid HEAD."
14464msgstr "У вас нет верного HEAD."
14465
14466#: builtin/reset.c:80
14467msgid "Failed to find tree of HEAD."
14468msgstr "Не удалось найти дерево у HEAD."
14469
14470#: builtin/reset.c:86
14471#, c-format
14472msgid "Failed to find tree of %s."
14473msgstr "Не удалось найти дерево у %s."
14474
14475#: builtin/reset.c:111
14476#, c-format
14477msgid "HEAD is now at %s"
14478msgstr "HEAD сейчас на %s"
14479
14480#: builtin/reset.c:189
14481#, c-format
14482msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
14483msgstr "Нельзя выполнить сброс в режиме «%s» во время слияния."
14484
14485#: builtin/reset.c:289
14486msgid "be quiet, only report errors"
14487msgstr "тихий режим, выводить только ошибки"
14488
14489#: builtin/reset.c:291
14490msgid "reset HEAD and index"
14491msgstr "сбросить HEAD и индекс"
14492
14493#: builtin/reset.c:292
14494msgid "reset only HEAD"
14495msgstr "сбросить только HEAD"
14496
14497#: builtin/reset.c:294 builtin/reset.c:296
14498msgid "reset HEAD, index and working tree"
14499msgstr "сбросить HEAD, индекс и рабочий каталог"
14500
14501#: builtin/reset.c:298
14502msgid "reset HEAD but keep local changes"
14503msgstr "сбросить HEAD, но оставить локальные изменения"
14504
14505#: builtin/reset.c:304
14506msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
14507msgstr "записать только факт того, что удаленные пути будут добавлены позже"
14508
14509#: builtin/reset.c:321
14510#, c-format
14511msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
14512msgstr "Не удалось распознать «%s» как действительную редакцию."
14513
14514#: builtin/reset.c:329
14515#, c-format
14516msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
14517msgstr "Не удалось распознать «%s» как действительное дерево."
14518
14519#: builtin/reset.c:338
14520msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
14521msgstr "--patch нельзя использовать одновременно с --{hard,mixed,soft}"
14522
14523#: builtin/reset.c:347
14524msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
14525msgstr "использование опции --mixed с путями устарело; используйте «git reset -- <пути>» instead."
14526
14527#: builtin/reset.c:349
14528#, c-format
14529msgid "Cannot do %s reset with paths."
14530msgstr "Нельзя выполнить сброс в режиме «%s» вместе с указанием пути."
14531
14532#: builtin/reset.c:359
14533#, c-format
14534msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
14535msgstr "сброс «%s» разрешен только с голым репозиторием"
14536
14537#: builtin/reset.c:363
14538msgid "-N can only be used with --mixed"
14539msgstr "-N можно использовать вместе с --mixed"
14540
14541#: builtin/reset.c:380
14542msgid "Unstaged changes after reset:"
14543msgstr "Непроиндексированные изменения после сброса:"
14544
14545#: builtin/reset.c:386
14546#, c-format
14547msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
14548msgstr "Не удалось сбросить файл индекса на редакцию «%s»."
14549
14550#: builtin/reset.c:390
14551msgid "Could not write new index file."
14552msgstr "Не удалось записать новый файл индекса."
14553
14554#: builtin/rev-list.c:399
14555msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
14556msgstr ""
14557
14558#: builtin/rev-list.c:457
14559msgid "object filtering requires --objects"
14560msgstr "фильтрация объектов требует указания параметра --objects"
14561
14562#: builtin/rev-list.c:460
14563#, c-format
14564msgid "invalid sparse value '%s'"
14565msgstr "недопустимое частичное значение «%s»"
14566
14567#: builtin/rev-list.c:501
14568msgid "rev-list does not support display of notes"
14569msgstr "rev-list не поддерживает отображение заметок"
14570
14571#: builtin/rev-list.c:504
14572msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
14573msgstr "нельзя использовать --use-bitmap-index одновременно с фильтрацией объектов"
14574
14575#: builtin/rev-parse.c:406
14576msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
14577msgstr "git rev-parse --parseopt [<опции>] -- [<аргументы>…]"
14578
14579#: builtin/rev-parse.c:411
14580msgid "keep the `--` passed as an arg"
14581msgstr "передавать далее «--» как аргумент"
14582
14583#: builtin/rev-parse.c:413
14584msgid "stop parsing after the first non-option argument"
14585msgstr "остановить разбор после первого аргумента не являющегося опцией"
14586
14587#: builtin/rev-parse.c:416
14588msgid "output in stuck long form"
14589msgstr "выводить аргументы в длинном формате"
14590
14591#: builtin/rev-parse.c:549
14592msgid ""
14593"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
14594"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
14595"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
14596"\n"
14597"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
14598msgstr "git rev-parse --parseopt [<опции>] -- [<аргументы>…]\n   or: git rev-parse --sq-quote [<аргумент>…]\n   or: git rev-parse [<опции>] [<аргумент>…]\n\nЗапустите команду «git rev-parse --parseopt -h» для получения подробной информации о первом использовании."
14599
14600#: builtin/revert.c:24
14601msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
14602msgstr "git revert [<опции>] <указатель-коммита>…"
14603
14604#: builtin/revert.c:25
14605msgid "git revert <subcommand>"
14606msgstr "git revert <подкоманда>"
14607
14608#: builtin/revert.c:30
14609msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
14610msgstr "git cherry-pick [<опции>] <указатель-коммита>…"
14611
14612#: builtin/revert.c:31
14613msgid "git cherry-pick <subcommand>"
14614msgstr "git cherry-pick <подкоманда>"
14615
14616#: builtin/revert.c:91
14617#, c-format
14618msgid "%s: %s cannot be used with %s"
14619msgstr "%s: %s нельзя использовать одновременно с %s"
14620
14621#: builtin/revert.c:100
14622msgid "end revert or cherry-pick sequence"
14623msgstr "конец последовательности копирования или обращения изменений коммитов"
14624
14625#: builtin/revert.c:101
14626msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
14627msgstr "продолжить последовательность копирования или обращения изменений коммитов"
14628
14629#: builtin/revert.c:102
14630msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
14631msgstr "отмена последовательности копирования или обращения изменений коммитов"
14632
14633#: builtin/revert.c:103
14634msgid "don't automatically commit"
14635msgstr "не коммитить автоматически"
14636
14637#: builtin/revert.c:104
14638msgid "edit the commit message"
14639msgstr "изменить сообщение коммита"
14640
14641#: builtin/revert.c:107
14642msgid "parent-number"
14643msgstr "номер-родителя"
14644
14645#: builtin/revert.c:108
14646msgid "select mainline parent"
14647msgstr "выбор основного родителя"
14648
14649#: builtin/revert.c:110
14650msgid "merge strategy"
14651msgstr "стратегия слияния"
14652
14653#: builtin/revert.c:111
14654msgid "option"
14655msgstr "опция"
14656
14657#: builtin/revert.c:112
14658msgid "option for merge strategy"
14659msgstr "опция для стратегии слияния"
14660
14661#: builtin/revert.c:121
14662msgid "append commit name"
14663msgstr "добавить имя коммита"
14664
14665#: builtin/revert.c:123
14666msgid "preserve initially empty commits"
14667msgstr "сохранить изначально пустые коммиты"
14668
14669#: builtin/revert.c:125
14670msgid "keep redundant, empty commits"
14671msgstr "оставить избыточные, пустые коммиты"
14672
14673#: builtin/revert.c:219
14674msgid "revert failed"
14675msgstr "сбой обращения изменений коммита"
14676
14677#: builtin/revert.c:232
14678msgid "cherry-pick failed"
14679msgstr "сбой при копировании коммита"
14680
14681#: builtin/rm.c:18
14682msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
14683msgstr "git rm [<опции>] [--] <файл>…"
14684
14685#: builtin/rm.c:206
14686msgid ""
14687"the following file has staged content different from both the\n"
14688"file and the HEAD:"
14689msgid_plural ""
14690"the following files have staged content different from both the\n"
14691"file and the HEAD:"
14692msgstr[0] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от файла, и от HEAD:"
14693msgstr[1] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от файла, и от HEAD:"
14694msgstr[2] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от файла, и от HEAD:"
14695msgstr[3] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от файла, и от HEAD:"
14696
14697#: builtin/rm.c:211
14698msgid ""
14699"\n"
14700"(use -f to force removal)"
14701msgstr "\n(используйте опцию «-f» для принудительного удаления)"
14702
14703#: builtin/rm.c:215
14704msgid "the following file has changes staged in the index:"
14705msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
14706msgstr[0] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:"
14707msgstr[1] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:"
14708msgstr[2] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:"
14709msgstr[3] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:"
14710
14711#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228
14712msgid ""
14713"\n"
14714"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
14715msgstr "\n(используйте опцию «--cached» для оставления файла, или «-f» для принудительного удаления)"
14716
14717#: builtin/rm.c:225
14718msgid "the following file has local modifications:"
14719msgid_plural "the following files have local modifications:"
14720msgstr[0] "следующие файлы содержат локальные изменения:"
14721msgstr[1] "следующие файлы содержат локальные изменения:"
14722msgstr[2] "следующие файлы содержат локальные изменения:"
14723msgstr[3] "следующие файлы содержат локальные изменения:"
14724
14725#: builtin/rm.c:241
14726msgid "do not list removed files"
14727msgstr "не выводить список удаленных файлов"
14728
14729#: builtin/rm.c:242
14730msgid "only remove from the index"
14731msgstr "удалить только из индекса"
14732
14733#: builtin/rm.c:243
14734msgid "override the up-to-date check"
14735msgstr "пропустить проверку актуальности"
14736
14737#: builtin/rm.c:244
14738msgid "allow recursive removal"
14739msgstr "разрешить рекурсивное удаление"
14740
14741#: builtin/rm.c:246
14742msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
14743msgstr "выход с нулевым кодом возврата, даже если ничего не найдено"
14744
14745#: builtin/rm.c:288
14746msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
14747msgstr ""
14748
14749#: builtin/rm.c:306
14750#, c-format
14751msgid "not removing '%s' recursively without -r"
14752msgstr "не удаляю рекурсивно «%s» без указания опции -r"
14753
14754#: builtin/rm.c:345
14755#, c-format
14756msgid "git rm: unable to remove %s"
14757msgstr "git rm: не удалось удалить %s"
14758
14759#: builtin/rm.c:368
14760#, c-format
14761msgid "could not remove '%s'"
14762msgstr "не удалось удалить «%s»"
14763
14764#: builtin/send-pack.c:20
14765msgid ""
14766"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> [<ref>...]\n"
14767"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
14768msgstr "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<сервер>:]<каталог> [<ссылка>…]\n  --all и явный спецификатор <ссылки> взаимно исключающие."
14769
14770#: builtin/send-pack.c:163
14771msgid "remote name"
14772msgstr "имя внешнего репозитория"
14773
14774#: builtin/send-pack.c:177
14775msgid "use stateless RPC protocol"
14776msgstr "протокол без сохранения состояния для RPC"
14777
14778#: builtin/send-pack.c:178
14779msgid "read refs from stdin"
14780msgstr "прочитать ссылки из стандартного ввода"
14781
14782#: builtin/send-pack.c:179
14783msgid "print status from remote helper"
14784msgstr "вывести статус от скрипта внешнего сервера"
14785
14786#: builtin/serve.c:7
14787msgid "git serve [<options>]"
14788msgstr "git serve [<опции>]"
14789
14790#: builtin/serve.c:17 builtin/upload-pack.c:23
14791msgid "quit after a single request/response exchange"
14792msgstr "выход после обмена одним запросом/ответом"
14793
14794#: builtin/serve.c:19
14795msgid "exit immediately after advertising capabilities"
14796msgstr ""
14797
14798#: builtin/shortlog.c:14
14799msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
14800msgstr "git shortlog [<опции>] [<диапазон-редакций>] [[--] <путь>…]"
14801
14802#: builtin/shortlog.c:15
14803msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
14804msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<опции>]"
14805
14806#: builtin/shortlog.c:264
14807msgid "Group by committer rather than author"
14808msgstr "Группировать по коммитеру, а не по автору"
14809
14810#: builtin/shortlog.c:266
14811msgid "sort output according to the number of commits per author"
14812msgstr "отсортировать вывод по количеству коммитов у автора"
14813
14814#: builtin/shortlog.c:268
14815msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
14816msgstr "Не выводить описания коммитов, а только их количество"
14817
14818#: builtin/shortlog.c:270
14819msgid "Show the email address of each author"
14820msgstr "Показать почту каждого из авторов"
14821
14822#: builtin/shortlog.c:271
14823msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
14824msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
14825
14826#: builtin/shortlog.c:272
14827msgid "Linewrap output"
14828msgstr "Перенос строк на выводе"
14829
14830#: builtin/shortlog.c:299
14831msgid "too many arguments given outside repository"
14832msgstr ""
14833
14834#: builtin/show-branch.c:13
14835msgid ""
14836"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
14837"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
14838"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
14839"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
14840msgstr "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n\t\t[--current] [--color[=<когда>] | --no-color] [--sparse]\n\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<редакция> | <шаблон>)…]"
14841
14842#: builtin/show-branch.c:17
14843msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
14844msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<база>]] [--list] [<ссылка>]"
14845
14846#: builtin/show-branch.c:395
14847#, c-format
14848msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
14849msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
14850msgstr[0] "игнорирование %s; невозможно обработать больше %d ссылки"
14851msgstr[1] "игнорирование %s; невозможно обработать больше %d ссылок"
14852msgstr[2] "игнорирование %s; невозможно обработать больше %d ссылок"
14853msgstr[3] "игнорирование %s; невозможно обработать больше %d ссылки"
14854
14855#: builtin/show-branch.c:549
14856#, c-format
14857msgid "no matching refs with %s"
14858msgstr "нет совпадающих записей с %s"
14859
14860#: builtin/show-branch.c:645
14861msgid "show remote-tracking and local branches"
14862msgstr "показать список и отслеживаемых внешних и локальных веток"
14863
14864#: builtin/show-branch.c:647
14865msgid "show remote-tracking branches"
14866msgstr "показать список отслеживаемых внешних веток"
14867
14868#: builtin/show-branch.c:649
14869msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
14870msgstr "окрашивать «*!+-» в соответствии с веткой"
14871
14872#: builtin/show-branch.c:651
14873msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
14874msgstr "показать <n> коммитов после общего предка"
14875
14876#: builtin/show-branch.c:653
14877msgid "synonym to more=-1"
14878msgstr "синоним для more=-1"
14879
14880#: builtin/show-branch.c:654
14881msgid "suppress naming strings"
14882msgstr "не выводить именованные строки"
14883
14884#: builtin/show-branch.c:656
14885msgid "include the current branch"
14886msgstr "включить в вывод текущую ветку"
14887
14888#: builtin/show-branch.c:658
14889msgid "name commits with their object names"
14890msgstr "именовать коммиты их именами объектов"
14891
14892#: builtin/show-branch.c:660
14893msgid "show possible merge bases"
14894msgstr "вывести возможные базы слияния"
14895
14896#: builtin/show-branch.c:662
14897msgid "show refs unreachable from any other ref"
14898msgstr "вывести ссылки, недоступные из любых других ссылок"
14899
14900#: builtin/show-branch.c:664
14901msgid "show commits in topological order"
14902msgstr "вывести коммиты в топологическом порядке"
14903
14904#: builtin/show-branch.c:667
14905msgid "show only commits not on the first branch"
14906msgstr "вывести только коммиты, отсутствующие в первой ветке"
14907
14908#: builtin/show-branch.c:669
14909msgid "show merges reachable from only one tip"
14910msgstr "вывести слияния, достижимые только из одной из верхушек"
14911
14912#: builtin/show-branch.c:671
14913msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
14914msgstr "топологическая сортировка, с сохранением порядка дат, если возможно"
14915
14916#: builtin/show-branch.c:674
14917msgid "<n>[,<base>]"
14918msgstr "<n>[,<база>]"
14919
14920#: builtin/show-branch.c:675
14921msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
14922msgstr "показать <n> последних записей в журнале ссылок, начиная с базы"
14923
14924#: builtin/show-branch.c:711
14925msgid ""
14926"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-"
14927"base"
14928msgstr "--reflog несовместимо с --all, --remotes, --independent и --merge-base"
14929
14930#: builtin/show-branch.c:735
14931msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
14932msgstr "не указаны ветки и HEAD не действительный"
14933
14934#: builtin/show-branch.c:738
14935msgid "--reflog option needs one branch name"
14936msgstr "параметр --reflog требует указания имени одной ветки"
14937
14938#: builtin/show-branch.c:741
14939#, c-format
14940msgid "only %d entry can be shown at one time."
14941msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
14942msgstr[0] "только %d запись может быть показана одновременно."
14943msgstr[1] "только %d записи могут быть показаны одновременно."
14944msgstr[2] "только %d записей могут быть показаны одновременно."
14945msgstr[3] "только %d записи могут быть показаны одновременно."
14946
14947#: builtin/show-branch.c:745
14948#, c-format
14949msgid "no such ref %s"
14950msgstr "нет такой ссылки %s"
14951
14952#: builtin/show-branch.c:829
14953#, c-format
14954msgid "cannot handle more than %d rev."
14955msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
14956msgstr[0] "невозможно обработать больше %d редакции."
14957msgstr[1] "невозможно обработать больше %d редакций."
14958msgstr[2] "невозможно обработать больше %d редакций."
14959msgstr[3] "невозможно обработать больше %d редакции."
14960
14961#: builtin/show-branch.c:833
14962#, c-format
14963msgid "'%s' is not a valid ref."
14964msgstr "«%s» не является допустимой ссылкой на коммит."
14965
14966#: builtin/show-branch.c:836
14967#, c-format
14968msgid "cannot find commit %s (%s)"
14969msgstr "не удалось найти коммит %s (%s)"
14970
14971#: builtin/show-ref.c:11
14972msgid ""
14973"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | "
14974"--hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
14975msgstr "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<шаблон>…]"
14976
14977#: builtin/show-ref.c:12
14978msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
14979msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<шаблон>]"
14980
14981#: builtin/show-ref.c:160
14982msgid "only show tags (can be combined with heads)"
14983msgstr "вывести только метки (можно использовать одновременно с --heads)"
14984
14985#: builtin/show-ref.c:161
14986msgid "only show heads (can be combined with tags)"
14987msgstr "вывести только головы (можно использовать одновременно с --tags)"
14988
14989#: builtin/show-ref.c:162
14990msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
14991msgstr "более строгая проверка ссылок, требует точный путь ссылки"
14992
14993#: builtin/show-ref.c:165 builtin/show-ref.c:167
14994msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
14995msgstr "вывести ссылку HEAD, даже если она будет отфильтрована"
14996
14997#: builtin/show-ref.c:169
14998msgid "dereference tags into object IDs"
14999msgstr "разыменовать метки в идентификаторы объектов"
15000
15001#: builtin/show-ref.c:171
15002msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
15003msgstr "использовать <n> цифр для вывода SHA-1"
15004
15005#: builtin/show-ref.c:175
15006msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
15007msgstr "не печатать результат на стандартный вывод (полезно с опцией «--verify»)"
15008
15009#: builtin/show-ref.c:177
15010msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
15011msgstr "вывести ссылки со стандартного ввода, которых нет в локальном репозитории"
15012
15013#: builtin/stripspace.c:18
15014msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
15015msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
15016
15017#: builtin/stripspace.c:19
15018msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
15019msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
15020
15021#: builtin/stripspace.c:36
15022msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
15023msgstr "пропустить и удалить все строки, начинающиеся с символа комметария"
15024
15025#: builtin/stripspace.c:39
15026msgid "prepend comment character and space to each line"
15027msgstr "добавить перед каждой строкой символ комметария и пробел"
15028
15029#: builtin/submodule--helper.c:37 builtin/submodule--helper.c:1833
15030#, c-format
15031msgid "No such ref: %s"
15032msgstr "Нет такой ссылки: %s"
15033
15034#: builtin/submodule--helper.c:44 builtin/submodule--helper.c:1842
15035#, c-format
15036msgid "Expecting a full ref name, got %s"
15037msgstr "Ожидалось полное имя ссылки, а получено %s"
15038
15039#: builtin/submodule--helper.c:61
15040msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
15041msgstr ""
15042
15043#: builtin/submodule--helper.c:99
15044#, c-format
15045msgid "cannot strip one component off url '%s'"
15046msgstr "не удалось обрезать один компонент url «%s»"
15047
15048#: builtin/submodule--helper.c:407 builtin/submodule--helper.c:1356
15049msgid "alternative anchor for relative paths"
15050msgstr "альтернативный символ для относительных путей"
15051
15052#: builtin/submodule--helper.c:412
15053msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
15054msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<путь>] [<путь>…]"
15055
15056#: builtin/submodule--helper.c:469 builtin/submodule--helper.c:606
15057#: builtin/submodule--helper.c:629
15058#, c-format
15059msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
15060msgstr "URL для подмодуля по пути «%s» не найден в .gitmodules"
15061
15062#: builtin/submodule--helper.c:521
15063#, c-format
15064msgid "Entering '%s'\n"
15065msgstr ""
15066
15067#: builtin/submodule--helper.c:524
15068#, c-format
15069msgid ""
15070"run_command returned non-zero status for %s\n"
15071"."
15072msgstr ""
15073
15074#: builtin/submodule--helper.c:545
15075#, c-format
15076msgid ""
15077"run_command returned non-zero status whilerecursing in the nested submodules of %s\n"
15078"."
15079msgstr ""
15080
15081#: builtin/submodule--helper.c:561
15082msgid "Suppress output of entering each submodule command"
15083msgstr ""
15084
15085#: builtin/submodule--helper.c:563 builtin/submodule--helper.c:1040
15086msgid "Recurse into nested submodules"
15087msgstr ""
15088
15089#: builtin/submodule--helper.c:568
15090msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <command>"
15091msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <команда>"
15092
15093#: builtin/submodule--helper.c:644
15094#, c-format
15095msgid ""
15096"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
15097"authoritative upstream."
15098msgstr "не удалось запросить конфигурацию «%s». Предполагаю, что этот репозиторий имеет свой собственный вышестоящий репозиторий."
15099
15100#: builtin/submodule--helper.c:655
15101#, c-format
15102msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
15103msgstr "Сбой регистрации адреса для пути подмодуля «%s»"
15104
15105#: builtin/submodule--helper.c:659
15106#, c-format
15107msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
15108msgstr "Подмодуль «%s» (%s) зарегистрирован по пути «%s»\n"
15109
15110#: builtin/submodule--helper.c:669
15111#, c-format
15112msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
15113msgstr "внимание: предполагаемый режим обновления для подмодуля «%s»\n"
15114
15115#: builtin/submodule--helper.c:676
15116#, c-format
15117msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
15118msgstr "Сбой регистрации режима обновления для пути подмодуля «%s»"
15119
15120#: builtin/submodule--helper.c:698
15121msgid "Suppress output for initializing a submodule"
15122msgstr "Не выводить информацию о инициализации подмодуля"
15123
15124#: builtin/submodule--helper.c:703
15125msgid "git submodule--helper init [<path>]"
15126msgstr "git submodule--helper init [<путь>]"
15127
15128#: builtin/submodule--helper.c:775 builtin/submodule--helper.c:901
15129#, c-format
15130msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
15131msgstr "не найдено соответствие подмодулей в .gitmodules для пути «%s»"
15132
15133#: builtin/submodule--helper.c:814
15134#, c-format
15135msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
15136msgstr "не удалось найти HEAD ссылку внутри подмодуля «%s»"
15137
15138#: builtin/submodule--helper.c:841 builtin/submodule--helper.c:1010
15139#, c-format
15140msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
15141msgstr "не удалось перейти вглубь подмодуля «%s»"
15142
15143#: builtin/submodule--helper.c:865 builtin/submodule--helper.c:1176
15144msgid "Suppress submodule status output"
15145msgstr "Не выводить статус подмодуля"
15146
15147#: builtin/submodule--helper.c:866
15148msgid ""
15149"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
15150"HEAD"
15151msgstr "Использовать коммит хранящийся в индексе вместо коммита хранящегося в HEAD подмодуля"
15152
15153#: builtin/submodule--helper.c:867
15154msgid "recurse into nested submodules"
15155msgstr "проходить вглубь вложенных подмодулей"
15156
15157#: builtin/submodule--helper.c:872
15158msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
15159msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<путь>…]"
15160
15161#: builtin/submodule--helper.c:896
15162msgid "git submodule--helper name <path>"
15163msgstr "git submodule--helper name <путь>"
15164
15165#: builtin/submodule--helper.c:960
15166#, c-format
15167msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
15168msgstr ""
15169
15170#: builtin/submodule--helper.c:966
15171#, c-format
15172msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
15173msgstr ""
15174
15175#: builtin/submodule--helper.c:980
15176#, c-format
15177msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
15178msgstr ""
15179
15180#: builtin/submodule--helper.c:991
15181#, c-format
15182msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
15183msgstr ""
15184
15185#: builtin/submodule--helper.c:1038
15186msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
15187msgstr ""
15188
15189#: builtin/submodule--helper.c:1045
15190msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
15191msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<путь>]"
15192
15193#: builtin/submodule--helper.c:1099
15194#, c-format
15195msgid ""
15196"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
15197"really want to remove it including all of its history)"
15198msgstr ""
15199
15200#: builtin/submodule--helper.c:1111
15201#, c-format
15202msgid ""
15203"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
15204"them"
15205msgstr ""
15206
15207#: builtin/submodule--helper.c:1119
15208#, c-format
15209msgid "Cleared directory '%s'\n"
15210msgstr ""
15211
15212#: builtin/submodule--helper.c:1121
15213#, c-format
15214msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
15215msgstr ""
15216
15217#: builtin/submodule--helper.c:1132
15218#, c-format
15219msgid "could not create empty submodule directory %s"
15220msgstr ""
15221
15222#: builtin/submodule--helper.c:1148
15223#, c-format
15224msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
15225msgstr ""
15226
15227#: builtin/submodule--helper.c:1177
15228msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
15229msgstr ""
15230
15231#: builtin/submodule--helper.c:1178
15232msgid "Unregister all submodules"
15233msgstr ""
15234
15235#: builtin/submodule--helper.c:1183
15236msgid ""
15237"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
15238msgstr "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<путь>…]]"
15239
15240#: builtin/submodule--helper.c:1197
15241msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
15242msgstr "Используйте «--all», если вы действительно хотите деинициализировать все подмодули"
15243
15244#: builtin/submodule--helper.c:1290 builtin/submodule--helper.c:1293
15245#, c-format
15246msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
15247msgstr "подмодулю «%s» не удалось добавить альтернативу: %s"
15248
15249#: builtin/submodule--helper.c:1329
15250#, c-format
15251msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
15252msgstr "Значение «%s» для параметра submodule.alternateErrorStrategy не рапознано"
15253
15254#: builtin/submodule--helper.c:1336
15255#, c-format
15256msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
15257msgstr "Значение «%s» для параметра submodule.alternateLocation не рапознано"
15258
15259#: builtin/submodule--helper.c:1359
15260msgid "where the new submodule will be cloned to"
15261msgstr "куда должен быть склонирован новый подмодуль"
15262
15263#: builtin/submodule--helper.c:1362
15264msgid "name of the new submodule"
15265msgstr "имя нового подмодуля"
15266
15267#: builtin/submodule--helper.c:1365
15268msgid "url where to clone the submodule from"
15269msgstr "url откуда должен был склонирован новый подмодуль"
15270
15271#: builtin/submodule--helper.c:1373
15272msgid "depth for shallow clones"
15273msgstr "глубина для частичного клона"
15274
15275#: builtin/submodule--helper.c:1376 builtin/submodule--helper.c:1751
15276msgid "force cloning progress"
15277msgstr "принудительно выводить прогресс клонирования"
15278
15279#: builtin/submodule--helper.c:1381
15280msgid ""
15281"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
15282"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
15283msgstr "git submodule--helper clone [--prefix=<путь>] [--quiet] [--reference <репозиторий>] [--name <имя>] [--depth <глубина>] --url <url> --path <путь>"
15284
15285#: builtin/submodule--helper.c:1412
15286#, c-format
15287msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
15288msgstr "не удалось клонировать «%s» в подмодуль по пути «%s»"
15289
15290#: builtin/submodule--helper.c:1426
15291#, c-format
15292msgid "could not get submodule directory for '%s'"
15293msgstr "не удалось получить каталог для подмодуля «%s»"
15294
15295#: builtin/submodule--helper.c:1492
15296#, c-format
15297msgid "Submodule path '%s' not initialized"
15298msgstr "Подмодуль по пути «%s» не инициализирован"
15299
15300#: builtin/submodule--helper.c:1496
15301msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
15302msgstr "Возможно, вы хотели использовать «update --init»?"
15303
15304#: builtin/submodule--helper.c:1525
15305#, c-format
15306msgid "Skipping unmerged submodule %s"
15307msgstr "Пропуск не слитого подмодуля %s"
15308
15309#: builtin/submodule--helper.c:1554
15310#, c-format
15311msgid "Skipping submodule '%s'"
15312msgstr "Пропуск подмодуля «%s»"
15313
15314#: builtin/submodule--helper.c:1689
15315#, c-format
15316msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
15317msgstr "Не удалось клонировать «%s». Запланирована повторная попытка"
15318
15319#: builtin/submodule--helper.c:1700
15320#, c-format
15321msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
15322msgstr "Не удалось клонировать «%s» со второй попытки, отмена"
15323
15324#: builtin/submodule--helper.c:1730 builtin/submodule--helper.c:1953
15325msgid "path into the working tree"
15326msgstr "путь в рабочем каталоге"
15327
15328#: builtin/submodule--helper.c:1733
15329msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
15330msgstr "путь в рабочем каталоге, в пределах границ подмодуля"
15331
15332#: builtin/submodule--helper.c:1737
15333msgid "rebase, merge, checkout or none"
15334msgstr "rebase, merge, checkout или none"
15335
15336#: builtin/submodule--helper.c:1743
15337msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
15338msgstr "Создать частичный клон, ограниченный указанным количеством редакций"
15339
15340#: builtin/submodule--helper.c:1746
15341msgid "parallel jobs"
15342msgstr "параллельные задачи"
15343
15344#: builtin/submodule--helper.c:1748
15345msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
15346msgstr "должен ли изначальный процесс клонирования следовать рекомендации о частичности"
15347
15348#: builtin/submodule--helper.c:1749
15349msgid "don't print cloning progress"
15350msgstr "вы выводить прогресс клонирования"
15351
15352#: builtin/submodule--helper.c:1756
15353msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
15354msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<путь>] [<путь>…]"
15355
15356#: builtin/submodule--helper.c:1769
15357msgid "bad value for update parameter"
15358msgstr "плохое значение для параметра update"
15359
15360#: builtin/submodule--helper.c:1837
15361#, c-format
15362msgid ""
15363"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
15364"the superproject is not on any branch"
15365msgstr "Ветка подмодуля (%s) настроена на наследование ветки из родительского проекта, но он не находится ни на одной ветке"
15366
15367#: builtin/submodule--helper.c:1954
15368msgid "recurse into submodules"
15369msgstr "рекурсивно по подмодулям"
15370
15371#: builtin/submodule--helper.c:1960
15372msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
15373msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<путь>…]"
15374
15375#: builtin/submodule--helper.c:2071
15376#, c-format
15377msgid "%s doesn't support --super-prefix"
15378msgstr "%s не поддерживает параметр --super-prefix"
15379
15380#: builtin/submodule--helper.c:2077
15381#, c-format
15382msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
15383msgstr "«%s» не является подкомандой submodule--helper"
15384
15385#: builtin/symbolic-ref.c:8
15386msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
15387msgstr "git symbolic-ref [<опции>] <имя> [<ссылка>]"
15388
15389#: builtin/symbolic-ref.c:9
15390msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
15391msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <имя>"
15392
15393#: builtin/symbolic-ref.c:40
15394msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
15395msgstr "не выводить сообщения об ошибках для несимвольных (отсоединенных) ссылок"
15396
15397#: builtin/symbolic-ref.c:41
15398msgid "delete symbolic ref"
15399msgstr "удалить символьные ссылки"
15400
15401#: builtin/symbolic-ref.c:42
15402msgid "shorten ref output"
15403msgstr "укороченный вывод ссылок"
15404
15405#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
15406msgid "reason"
15407msgstr "причина"
15408
15409#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
15410msgid "reason of the update"
15411msgstr "причина обновления"
15412
15413#: builtin/tag.c:25
15414msgid ""
15415"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
15416"[<head>]"
15417msgstr "git tag [-a | -s | -u <идентификатор-ключа>] [-f] [-m <сообщение> | -F <файл>] <имя-метки> [<редакция>]"
15418
15419#: builtin/tag.c:26
15420msgid "git tag -d <tagname>..."
15421msgstr "git tag -d <имя-метки>…"
15422
15423#: builtin/tag.c:27
15424msgid ""
15425"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
15426"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
15427msgstr "git tag -l [-n[<количество>]] [--contains <коммит>] [--no-contains <коммит>] [--points-at <объект>]\n\t\t[--format=<формат>] [--[no-]merged [<коммит>]] [<шаблон>…]"
15428
15429#: builtin/tag.c:29
15430msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
15431msgstr "git tag -v [--format=<формат>] <имя-метки>…"
15432
15433#: builtin/tag.c:87
15434#, c-format
15435msgid "tag '%s' not found."
15436msgstr "метка  «%s» не найдена."
15437
15438#: builtin/tag.c:103
15439#, c-format
15440msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
15441msgstr "Метка «%s» удалена (была %s)\n"
15442
15443#: builtin/tag.c:133
15444#, c-format
15445msgid ""
15446"\n"
15447"Write a message for tag:\n"
15448"  %s\n"
15449"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
15450msgstr "\nВведите сообщение для метки:\n  %s\nСтроки, начинающиеся с «%c» будут проигнорированы.\n"
15451
15452#: builtin/tag.c:137
15453#, c-format
15454msgid ""
15455"\n"
15456"Write a message for tag:\n"
15457"  %s\n"
15458"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
15459msgstr "\nВведите сообщение для метки:\n  %s\nСтроки, начинающиеся с «%c» будут оставлены; вы можете удалить их вручную, если хотите.\n"
15460
15461#: builtin/tag.c:191
15462msgid "unable to sign the tag"
15463msgstr "не удалось подписать метку"
15464
15465#: builtin/tag.c:193
15466msgid "unable to write tag file"
15467msgstr "не удалось записать файл метки"
15468
15469#: builtin/tag.c:218
15470msgid "bad object type."
15471msgstr "неправильный тип объекта"
15472
15473#: builtin/tag.c:267
15474msgid "no tag message?"
15475msgstr "нет описания метки?"
15476
15477#: builtin/tag.c:274
15478#, c-format
15479msgid "The tag message has been left in %s\n"
15480msgstr "Сообщение метки было оставлено в %s\n"
15481
15482#: builtin/tag.c:383
15483msgid "list tag names"
15484msgstr "список названий меток"
15485
15486#: builtin/tag.c:385
15487msgid "print <n> lines of each tag message"
15488msgstr "печатать <n> строк описания от каждой метки"
15489
15490#: builtin/tag.c:387
15491msgid "delete tags"
15492msgstr "удалить метки"
15493
15494#: builtin/tag.c:388
15495msgid "verify tags"
15496msgstr "проверить метки"
15497
15498#: builtin/tag.c:390
15499msgid "Tag creation options"
15500msgstr "Настройки создания метки"
15501
15502#: builtin/tag.c:392
15503msgid "annotated tag, needs a message"
15504msgstr "для аннотированной метки нужно сообщение"
15505
15506#: builtin/tag.c:394
15507msgid "tag message"
15508msgstr "описание метки"
15509
15510#: builtin/tag.c:396
15511msgid "force edit of tag message"
15512msgstr ""
15513
15514#: builtin/tag.c:397
15515msgid "annotated and GPG-signed tag"
15516msgstr "аннотированная и подписанная с помощью GPG метка"
15517
15518#: builtin/tag.c:401
15519msgid "use another key to sign the tag"
15520msgstr "использовать другой ключ для подписания метки"
15521
15522#: builtin/tag.c:402
15523msgid "replace the tag if exists"
15524msgstr "замена метки, если она существует"
15525
15526#: builtin/tag.c:403 builtin/update-ref.c:369
15527msgid "create a reflog"
15528msgstr "создать журнал ссылок"
15529
15530#: builtin/tag.c:405
15531msgid "Tag listing options"
15532msgstr "Настройки вывода списка меток"
15533
15534#: builtin/tag.c:406
15535msgid "show tag list in columns"
15536msgstr "показать список меток по столбцам"
15537
15538#: builtin/tag.c:407 builtin/tag.c:409
15539msgid "print only tags that contain the commit"
15540msgstr "вывод только меток, которые содержат коммит"
15541
15542#: builtin/tag.c:408 builtin/tag.c:410
15543msgid "print only tags that don't contain the commit"
15544msgstr "вывод только меток, которые не содержат коммит"
15545
15546#: builtin/tag.c:411
15547msgid "print only tags that are merged"
15548msgstr "вывод только слитых меток"
15549
15550#: builtin/tag.c:412
15551msgid "print only tags that are not merged"
15552msgstr "вывод только не слитых меток"
15553
15554#: builtin/tag.c:417
15555msgid "print only tags of the object"
15556msgstr "вывод только меток, определенного объекта"
15557
15558#: builtin/tag.c:461
15559msgid "--column and -n are incompatible"
15560msgstr "--column и -n нельзя использовать одновременно"
15561
15562#: builtin/tag.c:483
15563msgid "-n option is only allowed in list mode"
15564msgstr "опцию -n можно использовать только в режиме списка"
15565
15566#: builtin/tag.c:485
15567msgid "--contains option is only allowed in list mode"
15568msgstr "опцию --contains можно использовать только в режиме списка"
15569
15570#: builtin/tag.c:487
15571msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
15572msgstr "опцию --no-contains можно использовать только в режиме списка"
15573
15574#: builtin/tag.c:489
15575msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
15576msgstr "опцию --points-at можно использовать только в режиме списка"
15577
15578#: builtin/tag.c:491
15579msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
15580msgstr "опции --merged и --no-merged можно использовать только в режиме списка"
15581
15582#: builtin/tag.c:502
15583msgid "only one -F or -m option is allowed."
15584msgstr "-F и -m нельзя использовать одновременно."
15585
15586#: builtin/tag.c:521
15587msgid "too many params"
15588msgstr "передано слишком много параметров"
15589
15590#: builtin/tag.c:527
15591#, c-format
15592msgid "'%s' is not a valid tag name."
15593msgstr "«%s» не является допустимым именем метки."
15594
15595#: builtin/tag.c:532
15596#, c-format
15597msgid "tag '%s' already exists"
15598msgstr "метка «%s» уже существует"
15599
15600#: builtin/tag.c:563
15601#, c-format
15602msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
15603msgstr "Метка «%s» обновлена (была %s)\n"
15604
15605#: builtin/unpack-objects.c:500
15606msgid "Unpacking objects"
15607msgstr "Распаковка объектов"
15608
15609#: builtin/update-index.c:82
15610#, c-format
15611msgid "failed to create directory %s"
15612msgstr "не удалось создать каталог %s"
15613
15614#: builtin/update-index.c:98
15615#, c-format
15616msgid "failed to create file %s"
15617msgstr "не удалось создать файл %s"
15618
15619#: builtin/update-index.c:106
15620#, c-format
15621msgid "failed to delete file %s"
15622msgstr "не удалось удалить файл %s"
15623
15624#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219
15625#, c-format
15626msgid "failed to delete directory %s"
15627msgstr "не удалось удалить каталог %s"
15628
15629#: builtin/update-index.c:138
15630#, c-format
15631msgid "Testing mtime in '%s' "
15632msgstr "Проверка mtime в «%s» "
15633
15634#: builtin/update-index.c:152
15635msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
15636msgstr "информация статистики каталога не изменяется после добавления нового файла"
15637
15638#: builtin/update-index.c:165
15639msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
15640msgstr "информация статистики каталога не изменяется после добавления нового каталога"
15641
15642#: builtin/update-index.c:178
15643msgid "directory stat info changes after updating a file"
15644msgstr "информация статистики каталога изменяется после добавления нового файла"
15645
15646#: builtin/update-index.c:189
15647msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
15648msgstr "информация статистики каталога изменяется после добавления нового файла внутри подкаталога"
15649
15650#: builtin/update-index.c:200
15651msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
15652msgstr "информация статистики каталога не изменяется после удаления файла"
15653
15654#: builtin/update-index.c:213
15655msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
15656msgstr "информация статистики каталога не изменяется после удаления каталога"
15657
15658#: builtin/update-index.c:220
15659msgid " OK"
15660msgstr " OK"
15661
15662#: builtin/update-index.c:588
15663msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
15664msgstr "git update-index [<опции>] [--] [<файл>…]"
15665
15666#: builtin/update-index.c:944
15667msgid "continue refresh even when index needs update"
15668msgstr "продолжить обновление, даже если индекс требует обновления"
15669
15670#: builtin/update-index.c:947
15671msgid "refresh: ignore submodules"
15672msgstr "обновление: игнорировать подмодули"
15673
15674#: builtin/update-index.c:950
15675msgid "do not ignore new files"
15676msgstr "не игнорировать новые файлы"
15677
15678#: builtin/update-index.c:952
15679msgid "let files replace directories and vice-versa"
15680msgstr "разрешить файлам заменять каталоги и наоборот"
15681
15682#: builtin/update-index.c:954
15683msgid "notice files missing from worktree"
15684msgstr "замечать файлы отсутствующие в рабочем каталоге"
15685
15686#: builtin/update-index.c:956
15687msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
15688msgstr "обновить, даже если в индексе имеются не слитые записи"
15689
15690#: builtin/update-index.c:959
15691msgid "refresh stat information"
15692msgstr "обновить информацию о статусе файлов"
15693
15694#: builtin/update-index.c:963
15695msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
15696msgstr "как --refresh, но игнорировать настройку assume-unchanged"
15697
15698#: builtin/update-index.c:967
15699msgid "<mode>,<object>,<path>"
15700msgstr "<режим доступа>,<объект>,<путь>"
15701
15702#: builtin/update-index.c:968
15703msgid "add the specified entry to the index"
15704msgstr "добавить указанную запись в индекс"
15705
15706#: builtin/update-index.c:977
15707msgid "mark files as \"not changing\""
15708msgstr "пометить файлы как «не измененные»"
15709
15710#: builtin/update-index.c:980
15711msgid "clear assumed-unchanged bit"
15712msgstr "убрать пометку assumed-unchanged"
15713
15714#: builtin/update-index.c:983
15715msgid "mark files as \"index-only\""
15716msgstr "пометить файлы как «только в индексе»"
15717
15718#: builtin/update-index.c:986
15719msgid "clear skip-worktree bit"
15720msgstr "убрать пометку skip-worktree"
15721
15722#: builtin/update-index.c:989
15723msgid "add to index only; do not add content to object database"
15724msgstr "только добавить в индекс; не добавлять содержимое в базу данных объектов"
15725
15726#: builtin/update-index.c:991
15727msgid "remove named paths even if present in worktree"
15728msgstr "удалить указанные пути, даже если они существуют в рабочем каталоге"
15729
15730#: builtin/update-index.c:993
15731msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
15732msgstr "с опцией --stdin: строки на вводе отделяются НУЛЕВЫМ байтом"
15733
15734#: builtin/update-index.c:995
15735msgid "read list of paths to be updated from standard input"
15736msgstr "прочитать список обновляемых путей из стандартного ввода"
15737
15738#: builtin/update-index.c:999
15739msgid "add entries from standard input to the index"
15740msgstr "добавить записи из стандартного ввода в индекс"
15741
15742#: builtin/update-index.c:1003
15743msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
15744msgstr "заново заполнить индекс #2 и #3 для указанных путей"
15745
15746#: builtin/update-index.c:1007
15747msgid "only update entries that differ from HEAD"
15748msgstr "обновить только записи, которые отличаются от HEAD"
15749
15750#: builtin/update-index.c:1011
15751msgid "ignore files missing from worktree"
15752msgstr "игнорировать файлы, отсутствующие в рабочем каталоге"
15753
15754#: builtin/update-index.c:1014
15755msgid "report actions to standard output"
15756msgstr "вывести выполняемые действия на стандартный вывод"
15757
15758#: builtin/update-index.c:1016
15759msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
15760msgstr "(для машинной обработки) забыть сохраненные неразрешенные конфликты"
15761
15762#: builtin/update-index.c:1020
15763msgid "write index in this format"
15764msgstr "записать индекс в указанном формате"
15765
15766#: builtin/update-index.c:1022
15767msgid "enable or disable split index"
15768msgstr "разрешить или запретить раздельный индекс"
15769
15770#: builtin/update-index.c:1024
15771msgid "enable/disable untracked cache"
15772msgstr "включить/отключить кэш неотслеживаемых файлов"
15773
15774#: builtin/update-index.c:1026
15775msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
15776msgstr "проверить, что файловая система поддерживает кэш неотслеживаемых файлов"
15777
15778#: builtin/update-index.c:1028
15779msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
15780msgstr "включить кэш неотслеживаемых файлов без проверки файловой системы"
15781
15782#: builtin/update-index.c:1030
15783msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
15784msgstr "записать индекс, даже если он не помечен как измененный"
15785
15786#: builtin/update-index.c:1032
15787msgid "enable or disable file system monitor"
15788msgstr "включить или выключить мониторинг файловой системы"
15789
15790#: builtin/update-index.c:1034
15791msgid "mark files as fsmonitor valid"
15792msgstr "пометить файл как действительный в мониторе файловой системы"
15793
15794#: builtin/update-index.c:1037
15795msgid "clear fsmonitor valid bit"
15796msgstr "снять пометку действительности мониторе файловой системы"
15797
15798#: builtin/update-index.c:1136
15799msgid ""
15800"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
15801"enable split index"
15802msgstr "параметр  core.splitIndex установлен в false; удалите или измените его, если вы действительно хотите включить разделенный индекс"
15803
15804#: builtin/update-index.c:1145
15805msgid ""
15806"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
15807"disable split index"
15808msgstr "параметр  core.splitIndex установлен в true; удалите или измените его, если вы действительно хотите отключить разделенный индекс"
15809
15810#: builtin/update-index.c:1156
15811msgid ""
15812"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
15813"to disable the untracked cache"
15814msgstr "параметр core.untrackedCache установлен true; удалите или измените его, если вы действительно хотите удалить кэш неотслеживаемых файлов"
15815
15816#: builtin/update-index.c:1160
15817msgid "Untracked cache disabled"
15818msgstr "Кэш неотслеживаемых файлов отключен"
15819
15820#: builtin/update-index.c:1168
15821msgid ""
15822"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want"
15823" to enable the untracked cache"
15824msgstr "параметр core.untrackedCache установлен false; удалите или измените его, если вы действительно хотите включить кэш неотслеживаемых файлов"
15825
15826#: builtin/update-index.c:1172
15827#, c-format
15828msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
15829msgstr "Кэш неотслеживаемых файлов включен для «%s»"
15830
15831#: builtin/update-index.c:1180
15832msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
15833msgstr "параметр core.fsmonitor не установлен; установите его если вы действительно хотите включить мониторинг файловой системы"
15834
15835#: builtin/update-index.c:1184
15836msgid "fsmonitor enabled"
15837msgstr "мониторинг файловой системы включён"
15838
15839#: builtin/update-index.c:1187
15840msgid ""
15841"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
15842msgstr "параметр core.fsmonitor установлен; удалите его если вы действительно хотите выключить мониторинг файловой системы"
15843
15844#: builtin/update-index.c:1191
15845msgid "fsmonitor disabled"
15846msgstr "мониторинг файловой системы выключён"
15847
15848#: builtin/update-ref.c:10
15849msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
15850msgstr "git update-ref [<опции>] -d <имя-ссылки> [<старое-значение>]"
15851
15852#: builtin/update-ref.c:11
15853msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
15854msgstr "git update-ref [<опции>]    <имя-ссылки> <новое-значение> [<старое-значение>]"
15855
15856#: builtin/update-ref.c:12
15857msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
15858msgstr "git update-ref [<опции>] --stdin [-z]"
15859
15860#: builtin/update-ref.c:364
15861msgid "delete the reference"
15862msgstr "удалить ссылку"
15863
15864#: builtin/update-ref.c:366
15865msgid "update <refname> not the one it points to"
15866msgstr "обновить <имя-ссылки> а не то, на что она указывает"
15867
15868#: builtin/update-ref.c:367
15869msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
15870msgstr "ввод отделённый НУЛЕВЫМИ символами"
15871
15872#: builtin/update-ref.c:368
15873msgid "read updates from stdin"
15874msgstr "прочитать обновления из стандартного ввода"
15875
15876#: builtin/update-server-info.c:7
15877msgid "git update-server-info [--force]"
15878msgstr "git update-server-info [--force]"
15879
15880#: builtin/update-server-info.c:15
15881msgid "update the info files from scratch"
15882msgstr "обновить информацию о серверах с нуля"
15883
15884#: builtin/upload-pack.c:11
15885msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
15886msgstr "git upload-pack [<опции>] <каталог>"
15887
15888#: builtin/upload-pack.c:25
15889msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
15890msgstr "выходить сразу после начального объявления списка ссылок"
15891
15892#: builtin/upload-pack.c:27
15893msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
15894msgstr "не проверять <каталог>/.git/ если <каталог> не является каталогом Git"
15895
15896#: builtin/upload-pack.c:29
15897msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
15898msgstr "прервать передачу после <кол> секунд простоя"
15899
15900#: builtin/verify-commit.c:20
15901msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
15902msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <коммит>…"
15903
15904#: builtin/verify-commit.c:76
15905msgid "print commit contents"
15906msgstr "вывести содержимое коммита"
15907
15908#: builtin/verify-commit.c:77 builtin/verify-tag.c:38
15909msgid "print raw gpg status output"
15910msgstr "выводить сырой вывод статуса от gpg"
15911
15912#: builtin/verify-pack.c:55
15913msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
15914msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <пакет>…"
15915
15916#: builtin/verify-pack.c:65
15917msgid "verbose"
15918msgstr "быть многословнее"
15919
15920#: builtin/verify-pack.c:67
15921msgid "show statistics only"
15922msgstr "вывести только статистику"
15923
15924#: builtin/verify-tag.c:19
15925msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
15926msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<формат>] <метка>…"
15927
15928#: builtin/verify-tag.c:37
15929msgid "print tag contents"
15930msgstr "вывести содержимое метки"
15931
15932#: builtin/worktree.c:17
15933msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
15934msgstr "git worktree add [<опции>] <путь> [<указатель-коммита>]"
15935
15936#: builtin/worktree.c:18
15937msgid "git worktree list [<options>]"
15938msgstr "git worktree list [<опции>]"
15939
15940#: builtin/worktree.c:19
15941msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
15942msgstr "git worktree lock [<опции>] <путь>"
15943
15944#: builtin/worktree.c:20
15945msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
15946msgstr "git worktree move <рабочий-каталог> <новый-путь>"
15947
15948#: builtin/worktree.c:21
15949msgid "git worktree prune [<options>]"
15950msgstr "git worktree prune [<опции>]"
15951
15952#: builtin/worktree.c:22
15953msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
15954msgstr "git worktree remove [<опции>] <рабочий-каталог>"
15955
15956#: builtin/worktree.c:23
15957msgid "git worktree unlock <path>"
15958msgstr "git worktree unlock <путь>"
15959
15960#: builtin/worktree.c:58
15961#, c-format
15962msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
15963msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: не является каталогом"
15964
15965#: builtin/worktree.c:64
15966#, c-format
15967msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
15968msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: файл gitdir не существует"
15969
15970#: builtin/worktree.c:69 builtin/worktree.c:78
15971#, c-format
15972msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
15973msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: не удалось прочитать файл gitdir (%s)"
15974
15975#: builtin/worktree.c:88
15976#, c-format
15977msgid ""
15978"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
15979"%<PRIuMAX>)"
15980msgstr "Удаление рабочего каталога/%s: прочитано мало данных (ожидалось %<PRIuMAX> байт, прочитано %<PRIuMAX>)"
15981
15982#: builtin/worktree.c:96
15983#, c-format
15984msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
15985msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: недействительный файл gitdir"
15986
15987#: builtin/worktree.c:105
15988#, c-format
15989msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
15990msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: gitdir указывает на несуществующее расположение"
15991
15992#: builtin/worktree.c:152
15993msgid "report pruned working trees"
15994msgstr "вывести список удаленных рабочих каталогов"
15995
15996#: builtin/worktree.c:154
15997msgid "expire working trees older than <time>"
15998msgstr "удалить рабочие каталоги старее чем <дата-окончания>"
15999
16000#: builtin/worktree.c:229
16001#, c-format
16002msgid "'%s' already exists"
16003msgstr "«%s» уже существует"
16004
16005#: builtin/worktree.c:260
16006#, c-format
16007msgid "could not create directory of '%s'"
16008msgstr "не удалось создать каталог «%s»"
16009
16010#: builtin/worktree.c:373 builtin/worktree.c:379
16011#, c-format
16012msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
16013msgstr ""
16014
16015#: builtin/worktree.c:375
16016#, c-format
16017msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
16018msgstr ""
16019
16020#: builtin/worktree.c:384
16021#, c-format
16022msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
16023msgstr ""
16024
16025#: builtin/worktree.c:390
16026#, c-format
16027msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
16028msgstr ""
16029
16030#: builtin/worktree.c:431
16031msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
16032msgstr "переключиться на <ветка> даже если она уже активна в другом рабочесм каталоге"
16033
16034#: builtin/worktree.c:434
16035msgid "create a new branch"
16036msgstr "создать новую ветку"
16037
16038#: builtin/worktree.c:436
16039msgid "create or reset a branch"
16040msgstr "создать или перейти на ветку"
16041
16042#: builtin/worktree.c:438
16043msgid "populate the new working tree"
16044msgstr "наполнить новый рабочий каталог"
16045
16046#: builtin/worktree.c:439
16047msgid "keep the new working tree locked"
16048msgstr "держать рабочий каталог заблокированным"
16049
16050#: builtin/worktree.c:441
16051msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
16052msgstr "настроить режим отслеживания ветки (смотрите git-branch(1))"
16053
16054#: builtin/worktree.c:444
16055msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
16056msgstr "пытаться найти соответствие имени новой ветки с именем внешней ветки"
16057
16058#: builtin/worktree.c:452
16059msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
16060msgstr "-b, -B и --detach нельзя использовать одновременно"
16061
16062#: builtin/worktree.c:511
16063msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
16064msgstr "--[no-]track можно использовать только когда вы создаёте новую ветку"
16065
16066#: builtin/worktree.c:611
16067msgid "reason for locking"
16068msgstr "причина блокировки"
16069
16070#: builtin/worktree.c:623 builtin/worktree.c:656 builtin/worktree.c:710
16071#: builtin/worktree.c:850
16072#, c-format
16073msgid "'%s' is not a working tree"
16074msgstr "«%s» не является рабочим каталогом"
16075
16076#: builtin/worktree.c:625 builtin/worktree.c:658
16077msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
16078msgstr "Главный рабочий каталог не может быть заблокирован или разблокирован"
16079
16080#: builtin/worktree.c:630
16081#, c-format
16082msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
16083msgstr "«%s» уже заблокирован, причина: %s"
16084
16085#: builtin/worktree.c:632
16086#, c-format
16087msgid "'%s' is already locked"
16088msgstr "«%s» уже заблокирован"
16089
16090#: builtin/worktree.c:660
16091#, c-format
16092msgid "'%s' is not locked"
16093msgstr "«%s» не заблокирован"
16094
16095#: builtin/worktree.c:685
16096msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
16097msgstr ""
16098
16099#: builtin/worktree.c:712 builtin/worktree.c:852
16100#, c-format
16101msgid "'%s' is a main working tree"
16102msgstr ""
16103
16104#: builtin/worktree.c:717
16105#, c-format
16106msgid "could not figure out destination name from '%s'"
16107msgstr ""
16108
16109#: builtin/worktree.c:723
16110#, c-format
16111msgid "target '%s' already exists"
16112msgstr ""
16113
16114#: builtin/worktree.c:730
16115#, c-format
16116msgid "cannot move a locked working tree, lock reason: %s"
16117msgstr ""
16118
16119#: builtin/worktree.c:732
16120msgid "cannot move a locked working tree"
16121msgstr ""
16122
16123#: builtin/worktree.c:735
16124#, c-format
16125msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
16126msgstr ""
16127
16128#: builtin/worktree.c:740
16129#, c-format
16130msgid "failed to move '%s' to '%s'"
16131msgstr ""
16132
16133#: builtin/worktree.c:788
16134#, c-format
16135msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
16136msgstr ""
16137
16138#: builtin/worktree.c:792
16139#, c-format
16140msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
16141msgstr ""
16142
16143#: builtin/worktree.c:797
16144#, c-format
16145msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
16146msgstr ""
16147
16148#: builtin/worktree.c:808 builtin/worktree.c:822
16149#, c-format
16150msgid "failed to delete '%s'"
16151msgstr "не удалось удалить «%s»"
16152
16153#: builtin/worktree.c:834
16154msgid "force removing even if the worktree is dirty"
16155msgstr ""
16156
16157#: builtin/worktree.c:856
16158#, c-format
16159msgid "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s"
16160msgstr ""
16161
16162#: builtin/worktree.c:858
16163msgid "cannot remove a locked working tree"
16164msgstr ""
16165
16166#: builtin/worktree.c:861
16167#, c-format
16168msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
16169msgstr ""
16170
16171#: builtin/write-tree.c:14
16172msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
16173msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<префикс>/]"
16174
16175#: builtin/write-tree.c:27
16176msgid "<prefix>/"
16177msgstr "<префикс>/"
16178
16179#: builtin/write-tree.c:28
16180msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
16181msgstr "вывести объект дерева для подкаталога с <префикс>"
16182
16183#: builtin/write-tree.c:30
16184msgid "only useful for debugging"
16185msgstr "используется только при отладке"
16186
16187#: credential-cache--daemon.c:222
16188#, c-format
16189msgid ""
16190"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
16191"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
16192"\n"
16193"\tchmod 0700 %s"
16194msgstr "Права доступа к вашему каталогу сокетов слишком свободны; друге пользователи могуи читать ваши закэшированные пароли доступа. Обдумайте запуск команды:\n\n\tchmod 0700 %s"
16195
16196#: credential-cache--daemon.c:271
16197msgid "print debugging messages to stderr"
16198msgstr "вывод отладочных сообщений на stderr"
16199
16200#: git.c:27
16201msgid ""
16202"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
16203"           [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
16204"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n"
16205"           [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
16206"           <command> [<args>]"
16207msgstr "git [--version] [--help] [-C <путь>] [-c <имя>=<значение>]\n           [--exec-path[=<путь>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--bare]\n           [--git-dir=<путь>] [--work-tree=<путь>] [--namespace=<имя>]\n           <команда> [<аргументы>]"
16208
16209#: git.c:34
16210msgid ""
16211"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
16212"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
16213"to read about a specific subcommand or concept."
16214msgstr "«git help -а» и «git help -g» выводит список доступных подкоманд и\nнекоторые руководства по темам. Запустите «git help <команда>» или\n«git help <термин>», чтобы прочесть о конкретных подкоманде или теме."
16215
16216#: git.c:173
16217#, c-format
16218msgid "no directory given for --git-dir\n"
16219msgstr ""
16220
16221#: git.c:187
16222#, c-format
16223msgid "no namespace given for --namespace\n"
16224msgstr ""
16225
16226#: git.c:201
16227#, c-format
16228msgid "no directory given for --work-tree\n"
16229msgstr ""
16230
16231#: git.c:215
16232#, c-format
16233msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
16234msgstr ""
16235
16236#: git.c:237
16237#, c-format
16238msgid "-c expects a configuration string\n"
16239msgstr ""
16240
16241#: git.c:275
16242#, c-format
16243msgid "no directory given for -C\n"
16244msgstr ""
16245
16246#: git.c:300
16247#, c-format
16248msgid "unknown option: %s\n"
16249msgstr ""
16250
16251#: git.c:770
16252#, c-format
16253msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
16254msgstr ""
16255
16256#: git.c:782
16257#, c-format
16258msgid "failed to run command '%s': %s\n"
16259msgstr ""
16260
16261#: http.c:348
16262#, c-format
16263msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
16264msgstr "отрицательное значение http.postbuffer; использую стандартное значение %d"
16265
16266#: http.c:369
16267msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
16268msgstr "Делегация проверки полномочий не поддерживается с cURL < 7.22.0"
16269
16270#: http.c:378
16271msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
16272msgstr "Public key pinning не поддерживается с cURL < 7.44.0"
16273
16274#: http.c:1854
16275#, c-format
16276msgid ""
16277"unable to update url base from redirection:\n"
16278"  asked for: %s\n"
16279"   redirect: %s"
16280msgstr "не удалось обновить базовый url из переадресации:\n  запрошено: %s\n   переадресовано: %s"
16281
16282#: remote-curl.c:401
16283#, c-format
16284msgid "redirecting to %s"
16285msgstr "переадресация на %s"
16286
16287#: list-objects-filter-options.h:59
16288msgid "args"
16289msgstr "аргументы"
16290
16291#: list-objects-filter-options.h:60
16292msgid "object filtering"
16293msgstr "фильтрация объектов"
16294
16295#: parse-options.h:157
16296msgid "expiry-date"
16297msgstr "дата-окончания"
16298
16299#: parse-options.h:172
16300msgid "no-op (backward compatibility)"
16301msgstr "ничего не делает (оставлено для обратной совместимости)"
16302
16303#: parse-options.h:251
16304msgid "be more verbose"
16305msgstr "быть многословнее"
16306
16307#: parse-options.h:253
16308msgid "be more quiet"
16309msgstr "тихий режим"
16310
16311#: parse-options.h:259
16312msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
16313msgstr "использовать <n> цифр для вывода SHA-1"
16314
16315#: command-list.h:50
16316msgid "Add file contents to the index"
16317msgstr "Добавление содержимого файла в индекс"
16318
16319#: command-list.h:51
16320msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
16321msgstr "Применить серию патчей из почтового сообщения"
16322
16323#: command-list.h:52
16324msgid "Annotate file lines with commit information"
16325msgstr "Аннотировать строки файла информацией о коммитах"
16326
16327#: command-list.h:53
16328msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
16329msgstr "Применить патч к файлам и/или индексу"
16330
16331#: command-list.h:54
16332msgid "Import an Arch repository into Git"
16333msgstr "Импортировать репозиторий Arch в Git"
16334
16335#: command-list.h:55
16336msgid "Create an archive of files from a named tree"
16337msgstr "Сделать архив файлов из указанного дерева"
16338
16339#: command-list.h:56
16340msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
16341msgstr "Выполнить двоичный поиск изменения, которое вносит ошибку"
16342
16343#: command-list.h:57
16344msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
16345msgstr ""
16346
16347#: command-list.h:58
16348msgid "List, create, or delete branches"
16349msgstr "Вывод списка веток,  их создание или удаление"
16350
16351#: command-list.h:59
16352msgid "Move objects and refs by archive"
16353msgstr ""
16354
16355#: command-list.h:60
16356msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
16357msgstr ""
16358
16359#: command-list.h:61
16360msgid "Display gitattributes information"
16361msgstr ""
16362
16363#: command-list.h:62
16364msgid "Debug gitignore / exclude files"
16365msgstr ""
16366
16367#: command-list.h:63
16368msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
16369msgstr ""
16370
16371#: command-list.h:64
16372msgid "Switch branches or restore working tree files"
16373msgstr "Переключение веток или восстановление файлов в рабочем каталоге"
16374
16375#: command-list.h:65
16376msgid "Copy files from the index to the working tree"
16377msgstr ""
16378
16379#: command-list.h:66
16380msgid "Ensures that a reference name is well formed"
16381msgstr ""
16382
16383#: command-list.h:67
16384msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
16385msgstr ""
16386
16387#: command-list.h:68
16388msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
16389msgstr ""
16390
16391#: command-list.h:69
16392msgid "Graphical alternative to git-commit"
16393msgstr ""
16394
16395#: command-list.h:70
16396msgid "Remove untracked files from the working tree"
16397msgstr ""
16398
16399#: command-list.h:71
16400msgid "Clone a repository into a new directory"
16401msgstr "Клонирование репозитория в новый каталог"
16402
16403#: command-list.h:72
16404msgid "Display data in columns"
16405msgstr ""
16406
16407#: command-list.h:73
16408msgid "Record changes to the repository"
16409msgstr "Запись изменений в репозиторий"
16410
16411#: command-list.h:74
16412msgid "Write and verify Git commit graph files"
16413msgstr ""
16414
16415#: command-list.h:75
16416msgid "Create a new commit object"
16417msgstr ""
16418
16419#: command-list.h:76
16420msgid "Get and set repository or global options"
16421msgstr ""
16422
16423#: command-list.h:77
16424msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
16425msgstr ""
16426
16427#: command-list.h:78
16428msgid "Retrieve and store user credentials"
16429msgstr ""
16430
16431#: command-list.h:79
16432msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
16433msgstr ""
16434
16435#: command-list.h:80
16436msgid "Helper to store credentials on disk"
16437msgstr ""
16438
16439#: command-list.h:81
16440msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
16441msgstr ""
16442
16443#: command-list.h:82
16444msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
16445msgstr ""
16446
16447#: command-list.h:83
16448msgid "A CVS server emulator for Git"
16449msgstr ""
16450
16451#: command-list.h:84
16452msgid "A really simple server for Git repositories"
16453msgstr ""
16454
16455#: command-list.h:85
16456msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
16457msgstr ""
16458
16459#: command-list.h:86
16460msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
16461msgstr "Вывод разницы между коммитами, коммитом и рабочим каталогом и т.д."
16462
16463#: command-list.h:87
16464msgid "Compares files in the working tree and the index"
16465msgstr ""
16466
16467#: command-list.h:88
16468msgid "Compare a tree to the working tree or index"
16469msgstr ""
16470
16471#: command-list.h:89
16472msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
16473msgstr ""
16474
16475#: command-list.h:90
16476msgid "Show changes using common diff tools"
16477msgstr ""
16478
16479#: command-list.h:91
16480msgid "Git data exporter"
16481msgstr ""
16482
16483#: command-list.h:92
16484msgid "Backend for fast Git data importers"
16485msgstr ""
16486
16487#: command-list.h:93
16488msgid "Download objects and refs from another repository"
16489msgstr "Загрузка объектов и ссылок из другого репозитория"
16490
16491#: command-list.h:94
16492msgid "Receive missing objects from another repository"
16493msgstr ""
16494
16495#: command-list.h:95
16496msgid "Rewrite branches"
16497msgstr ""
16498
16499#: command-list.h:96
16500msgid "Produce a merge commit message"
16501msgstr ""
16502
16503#: command-list.h:97
16504msgid "Output information on each ref"
16505msgstr ""
16506
16507#: command-list.h:98
16508msgid "Prepare patches for e-mail submission"
16509msgstr ""
16510
16511#: command-list.h:99
16512msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
16513msgstr ""
16514
16515#: command-list.h:100
16516msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
16517msgstr ""
16518
16519#: command-list.h:101
16520msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
16521msgstr ""
16522
16523#: command-list.h:102
16524msgid "Print lines matching a pattern"
16525msgstr "Вывод строк, соответствующих шаблону"
16526
16527#: command-list.h:103
16528msgid "A portable graphical interface to Git"
16529msgstr ""
16530
16531#: command-list.h:104
16532msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
16533msgstr ""
16534
16535#: command-list.h:105
16536msgid "Display help information about Git"
16537msgstr ""
16538
16539#: command-list.h:106
16540msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
16541msgstr ""
16542
16543#: command-list.h:107
16544msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
16545msgstr ""
16546
16547#: command-list.h:108
16548msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
16549msgstr ""
16550
16551#: command-list.h:109
16552msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
16553msgstr ""
16554
16555#: command-list.h:110
16556msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
16557msgstr ""
16558
16559#: command-list.h:111
16560msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
16561msgstr "Создание пустого репозитория Git или переинициализация существующего"
16562
16563#: command-list.h:112
16564msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
16565msgstr ""
16566
16567#: command-list.h:113
16568msgid "add or parse structured information in commit messages"
16569msgstr ""
16570
16571#: command-list.h:114
16572msgid "The Git repository browser"
16573msgstr ""
16574
16575#: command-list.h:115
16576msgid "Show commit logs"
16577msgstr "Вывод истории коммитов"
16578
16579#: command-list.h:116
16580msgid "Show information about files in the index and the working tree"
16581msgstr ""
16582
16583#: command-list.h:117
16584msgid "List references in a remote repository"
16585msgstr ""
16586
16587#: command-list.h:118
16588msgid "List the contents of a tree object"
16589msgstr ""
16590
16591#: command-list.h:119
16592msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
16593msgstr ""
16594
16595#: command-list.h:120
16596msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
16597msgstr ""
16598
16599#: command-list.h:121
16600msgid "Join two or more development histories together"
16601msgstr "Объединение одной или нескольких историй разработки вместе"
16602
16603#: command-list.h:122
16604msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
16605msgstr ""
16606
16607#: command-list.h:123
16608msgid "Run a three-way file merge"
16609msgstr ""
16610
16611#: command-list.h:124
16612msgid "Run a merge for files needing merging"
16613msgstr ""
16614
16615#: command-list.h:125
16616msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
16617msgstr ""
16618
16619#: command-list.h:126
16620msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
16621msgstr ""
16622
16623#: command-list.h:127
16624msgid "Show three-way merge without touching index"
16625msgstr ""
16626
16627#: command-list.h:128
16628msgid "Creates a tag object"
16629msgstr ""
16630
16631#: command-list.h:129
16632msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
16633msgstr ""
16634
16635#: command-list.h:130
16636msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
16637msgstr "Перемещение или переименование файла, каталога или символьной ссылки"
16638
16639#: command-list.h:131
16640msgid "Find symbolic names for given revs"
16641msgstr ""
16642
16643#: command-list.h:132
16644msgid "Add or inspect object notes"
16645msgstr ""
16646
16647#: command-list.h:133
16648msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
16649msgstr ""
16650
16651#: command-list.h:134
16652msgid "Create a packed archive of objects"
16653msgstr ""
16654
16655#: command-list.h:135
16656msgid "Find redundant pack files"
16657msgstr ""
16658
16659#: command-list.h:136
16660msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
16661msgstr ""
16662
16663#: command-list.h:137
16664msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
16665msgstr ""
16666
16667#: command-list.h:138
16668msgid "Compute unique ID for a patch"
16669msgstr ""
16670
16671#: command-list.h:139
16672msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
16673msgstr ""
16674
16675#: command-list.h:140
16676msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
16677msgstr ""
16678
16679#: command-list.h:141
16680msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
16681msgstr "Извлечение изменений и объединение с другим репозиторием или локальной веткой"
16682
16683#: command-list.h:142
16684msgid "Update remote refs along with associated objects"
16685msgstr "Обновление внешних ссылок и связанных объектов"
16686
16687#: command-list.h:143
16688msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
16689msgstr ""
16690
16691#: command-list.h:144
16692msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
16693msgstr ""
16694
16695#: command-list.h:145
16696msgid "Reads tree information into the index"
16697msgstr ""
16698
16699#: command-list.h:146
16700msgid "Reapply commits on top of another base tip"
16701msgstr "Повторно применить коммиты над верхушкой другой ветки"
16702
16703#: command-list.h:147
16704msgid "Receive what is pushed into the repository"
16705msgstr ""
16706
16707#: command-list.h:148
16708msgid "Manage reflog information"
16709msgstr ""
16710
16711#: command-list.h:149
16712msgid "Manage set of tracked repositories"
16713msgstr ""
16714
16715#: command-list.h:150
16716msgid "Pack unpacked objects in a repository"
16717msgstr ""
16718
16719#: command-list.h:151
16720msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
16721msgstr ""
16722
16723#: command-list.h:152
16724msgid "Generates a summary of pending changes"
16725msgstr ""
16726
16727#: command-list.h:153
16728msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
16729msgstr ""
16730
16731#: command-list.h:154
16732msgid "Reset current HEAD to the specified state"
16733msgstr "Сброс текущего состояния HEAD на указанное состояние"
16734
16735#: command-list.h:155
16736msgid "Revert some existing commits"
16737msgstr ""
16738
16739#: command-list.h:156
16740msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
16741msgstr ""
16742
16743#: command-list.h:157
16744msgid "Pick out and massage parameters"
16745msgstr ""
16746
16747#: command-list.h:158
16748msgid "Remove files from the working tree and from the index"
16749msgstr "Удаление файлов из рабочего каталога и индекса"
16750
16751#: command-list.h:159
16752msgid "Send a collection of patches as emails"
16753msgstr ""
16754
16755#: command-list.h:160
16756msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
16757msgstr ""
16758
16759#: command-list.h:161
16760msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
16761msgstr ""
16762
16763#: command-list.h:162
16764msgid "Summarize 'git log' output"
16765msgstr ""
16766
16767#: command-list.h:163
16768msgid "Show various types of objects"
16769msgstr "Вывод различных типов объектов"
16770
16771#: command-list.h:164
16772msgid "Show branches and their commits"
16773msgstr ""
16774
16775#: command-list.h:165
16776msgid "Show packed archive index"
16777msgstr ""
16778
16779#: command-list.h:166
16780msgid "List references in a local repository"
16781msgstr ""
16782
16783#: command-list.h:167
16784msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
16785msgstr ""
16786
16787#: command-list.h:168
16788msgid "Common Git shell script setup code"
16789msgstr ""
16790
16791#: command-list.h:169
16792msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
16793msgstr ""
16794
16795#: command-list.h:170
16796msgid "Add file contents to the staging area"
16797msgstr ""
16798
16799#: command-list.h:171
16800msgid "Show the working tree status"
16801msgstr "Вывод состояния рабочего каталога"
16802
16803#: command-list.h:172
16804msgid "Remove unnecessary whitespace"
16805msgstr ""
16806
16807#: command-list.h:173
16808msgid "Initialize, update or inspect submodules"
16809msgstr ""
16810
16811#: command-list.h:174
16812msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
16813msgstr ""
16814
16815#: command-list.h:175
16816msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
16817msgstr ""
16818
16819#: command-list.h:176
16820msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
16821msgstr "Создание метки, вывод списка, удаление или проверка метки, подписанной с помощью GPG"
16822
16823#: command-list.h:177
16824msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
16825msgstr ""
16826
16827#: command-list.h:178
16828msgid "Unpack objects from a packed archive"
16829msgstr ""
16830
16831#: command-list.h:179
16832msgid "Register file contents in the working tree to the index"
16833msgstr ""
16834
16835#: command-list.h:180
16836msgid "Update the object name stored in a ref safely"
16837msgstr ""
16838
16839#: command-list.h:181
16840msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
16841msgstr ""
16842
16843#: command-list.h:182
16844msgid "Send archive back to git-archive"
16845msgstr ""
16846
16847#: command-list.h:183
16848msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
16849msgstr ""
16850
16851#: command-list.h:184
16852msgid "Show a Git logical variable"
16853msgstr ""
16854
16855#: command-list.h:185
16856msgid "Check the GPG signature of commits"
16857msgstr ""
16858
16859#: command-list.h:186
16860msgid "Validate packed Git archive files"
16861msgstr ""
16862
16863#: command-list.h:187
16864msgid "Check the GPG signature of tags"
16865msgstr ""
16866
16867#: command-list.h:188
16868msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
16869msgstr ""
16870
16871#: command-list.h:189
16872msgid "Show logs with difference each commit introduces"
16873msgstr ""
16874
16875#: command-list.h:190
16876msgid "Manage multiple working trees"
16877msgstr ""
16878
16879#: command-list.h:191
16880msgid "Create a tree object from the current index"
16881msgstr ""
16882
16883#: command-list.h:192
16884msgid "Defining attributes per path"
16885msgstr "Определение атрибутов для путей файлов или каталогов"
16886
16887#: command-list.h:193
16888msgid "Git command-line interface and conventions"
16889msgstr ""
16890
16891#: command-list.h:194
16892msgid "A Git core tutorial for developers"
16893msgstr ""
16894
16895#: command-list.h:195
16896msgid "Git for CVS users"
16897msgstr ""
16898
16899#: command-list.h:196
16900msgid "Tweaking diff output"
16901msgstr ""
16902
16903#: command-list.h:197
16904msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
16905msgstr ""
16906
16907#: command-list.h:198
16908msgid "A Git Glossary"
16909msgstr ""
16910
16911#: command-list.h:199
16912msgid "Hooks used by Git"
16913msgstr ""
16914
16915#: command-list.h:200
16916msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
16917msgstr "Указание специально игнорируемых файлов"
16918
16919#: command-list.h:201
16920msgid "Defining submodule properties"
16921msgstr "Определение свойств подмодулей"
16922
16923#: command-list.h:202
16924msgid "Git namespaces"
16925msgstr ""
16926
16927#: command-list.h:203
16928msgid "Git Repository Layout"
16929msgstr ""
16930
16931#: command-list.h:204
16932msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
16933msgstr "Указание редакций и диапазонов для Git"
16934
16935#: command-list.h:205
16936msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
16937msgstr ""
16938
16939#: command-list.h:206
16940msgid "A tutorial introduction to Git"
16941msgstr ""
16942
16943#: command-list.h:207
16944msgid "An overview of recommended workflows with Git"
16945msgstr "Обзор рекомендуемых последовательностей выполняемых действий с Git"
16946
16947#: rerere.h:40
16948msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
16949msgstr "обновить индекс с помощью переиспользования разрешения конфликта, если возможно"
16950
16951#: git-bisect.sh:54
16952msgid "You need to start by \"git bisect start\""
16953msgstr "Вам нужно начать с помощью «git bisect start»"
16954
16955#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
16956#. translation. The program will only accept English input
16957#. at this point.
16958#: git-bisect.sh:60
16959msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
16960msgstr "Вы уверены, что хотите, чтобы я сделал это [Y - да/n - нет]? "
16961
16962#: git-bisect.sh:121
16963#, sh-format
16964msgid "unrecognised option: '$arg'"
16965msgstr "неопознанная опция: «$arg»"
16966
16967#: git-bisect.sh:125
16968#, sh-format
16969msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
16970msgstr "«$arg» не похоже на действительную редакцию"
16971
16972#: git-bisect.sh:154
16973msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
16974msgstr "Плохой указатель HEAD — Необходим указатель HEAD"
16975
16976#: git-bisect.sh:167
16977#, sh-format
16978msgid ""
16979"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
16980msgstr "Сбой перехода на «$start_head». Попробуйте выполнить «git bisect reset <существующая-ветка>»."
16981
16982#: git-bisect.sh:177
16983msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
16984msgstr "нельзя выполнить двоичный поиск на дереве после cg-seek"
16985
16986#: git-bisect.sh:181
16987msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
16988msgstr "Плохой указатель HEAD — странная символьная ссылка"
16989
16990#: git-bisect.sh:233
16991#, sh-format
16992msgid "Bad bisect_write argument: $state"
16993msgstr "Плохой аргумент bisect_write: $state"
16994
16995#: git-bisect.sh:246
16996#, sh-format
16997msgid "Bad rev input: $arg"
16998msgstr "Плохой ввод номера редакции: $arg"
16999
17000#: git-bisect.sh:265
17001#, sh-format
17002msgid "Bad rev input: $bisected_head"
17003msgstr "Плохой ввод номера редакции: $bisected_head"
17004
17005#: git-bisect.sh:274
17006#, sh-format
17007msgid "Bad rev input: $rev"
17008msgstr "Плохой ввод номера редакции: $rev"
17009
17010#: git-bisect.sh:283
17011#, sh-format
17012msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
17013msgstr "«git bisect $TERM_BAD» может принимать только один аргумент."
17014
17015#: git-bisect.sh:306
17016#, sh-format
17017msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
17018msgstr "Предупреждение: попытка двоичного поиска с указанием только $TERM_BAD коммита."
17019
17020#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
17021#. translation. The program will only accept English input
17022#. at this point.
17023#: git-bisect.sh:312
17024msgid "Are you sure [Y/n]? "
17025msgstr "Вы уверены [Y - да/n - нет]? "
17026
17027#: git-bisect.sh:324
17028#, sh-format
17029msgid ""
17030"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
17031"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
17032msgstr "Вам нужно передать мне как минимум одну $bad_syn и одну $good_syn редакцию.\n(Для этого вы можете использовать команды «git bisect $bad_syn» и «git bisect $good_syn».)"
17033
17034#: git-bisect.sh:327
17035#, sh-format
17036msgid ""
17037"You need to start by \"git bisect start\".\n"
17038"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
17039"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
17040msgstr "Для начала нужно запустить «git bisect start».\nПосле этого, вам нужно передать мне как минимум одну $good_syn и одну $bad_syn редакцию.\n(Для этого вы можете использовать команды «git bisect $good_syn» и «git bisect $good_syn».)"
17041
17042#: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512
17043msgid "We are not bisecting."
17044msgstr "Вы сейчас не в процессе бинарного поиска."
17045
17046#: git-bisect.sh:405
17047#, sh-format
17048msgid "'$invalid' is not a valid commit"
17049msgstr "«$invalid» не является действительным коммитом"
17050
17051#: git-bisect.sh:414
17052#, sh-format
17053msgid ""
17054"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
17055"Try 'git bisect reset <commit>'."
17056msgstr "Не удалось перейти на оригинальную ветку HEAD «$branch».\nПопробуйте запустить «git bisect reset <коммит>»."
17057
17058#: git-bisect.sh:422
17059msgid "No logfile given"
17060msgstr "Не передан файл журнала"
17061
17062#: git-bisect.sh:423
17063#, sh-format
17064msgid "cannot read $file for replaying"
17065msgstr "не удалось прочитать $file для повтора изменений"
17066
17067#: git-bisect.sh:444
17068msgid "?? what are you talking about?"
17069msgstr "?? вы о чем?"
17070
17071#: git-bisect.sh:453
17072msgid "bisect run failed: no command provided."
17073msgstr "сбой при выполнении двоичного поиска: не передана команда."
17074
17075#: git-bisect.sh:458
17076#, sh-format
17077msgid "running $command"
17078msgstr "запускаю $command"
17079
17080#: git-bisect.sh:465
17081#, sh-format
17082msgid ""
17083"bisect run failed:\n"
17084"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
17085msgstr "не удалось выполнить двоичный поиск:\nкод завершения $res от «$command» оказался < 0 или >= 128"
17086
17087#: git-bisect.sh:491
17088msgid "bisect run cannot continue any more"
17089msgstr "bisect run больше не может продолжать"
17090
17091#: git-bisect.sh:497
17092#, sh-format
17093msgid ""
17094"bisect run failed:\n"
17095"'bisect_state $state' exited with error code $res"
17096msgstr "не удалось выполнить двоичный поиск:\n«bisect_state $state» завершился с кодом ошибки $res"
17097
17098#: git-bisect.sh:504
17099msgid "bisect run success"
17100msgstr "bisect run выполнен успешно"
17101
17102#: git-bisect.sh:533
17103#, sh-format
17104msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
17105msgstr "Недопустимая команда: вы сейчас находитесь на $TERM_BAD/$TERM_GOOD двоичном поиске."
17106
17107#: git-bisect.sh:567
17108msgid "no terms defined"
17109msgstr "определения не заданы"
17110
17111#: git-bisect.sh:584
17112#, sh-format
17113msgid ""
17114"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
17115"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
17116msgstr "недопустимый аргумент $arg для «git bisect terms».\nПоддерживаемые параметры: --term-good|--term-old и --term-bad|--term-new."
17117
17118#: git-merge-octopus.sh:46
17119msgid ""
17120"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
17121"merge"
17122msgstr "Ошибка: Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при слиянии"
17123
17124#: git-merge-octopus.sh:61
17125msgid "Automated merge did not work."
17126msgstr "Не удалось автоматически слить изменения."
17127
17128#: git-merge-octopus.sh:62
17129msgid "Should not be doing an octopus."
17130msgstr "Должно быть octopus не подходит."
17131
17132#: git-merge-octopus.sh:73
17133#, sh-format
17134msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
17135msgstr "Не удалось найти общий коммит с $pretty_name"
17136
17137#: git-merge-octopus.sh:77
17138#, sh-format
17139msgid "Already up to date with $pretty_name"
17140msgstr "Уже обновлено в соответствии с $pretty_name"
17141
17142#: git-merge-octopus.sh:89
17143#, sh-format
17144msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
17145msgstr "Перемотка вперед до: $pretty_name"
17146
17147#: git-merge-octopus.sh:97
17148#, sh-format
17149msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
17150msgstr "Попытка простого слияния с $pretty_name"
17151
17152#: git-merge-octopus.sh:102
17153msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
17154msgstr "Простое слияние не удалось, попытка автоматического слияния."
17155
17156#: git-rebase.sh:61
17157msgid ""
17158"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
17159"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
17160"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
17161"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --abort\"."
17162msgstr "Разрешите все конфликты вручную, пометьте их разрешёнными с помощью «git add/rm <конфликтующие-файлы>», а затем запустите «git rebase --continue».\nЕсли вы хотите пропустить этот коммит, то запустите «git rebase --skip».\nЧтобы вернуться на состояние до «git rebase», запустите «git rebase --abort»."
17163
17164#: git-rebase.sh:173 git-rebase.sh:454
17165#, sh-format
17166msgid "Could not move back to $head_name"
17167msgstr "Не удалось перейти назад на $head_name"
17168
17169#: git-rebase.sh:184
17170msgid "Applied autostash."
17171msgstr "Применены автоматически спрятанные изменения."
17172
17173#: git-rebase.sh:187
17174#, sh-format
17175msgid "Cannot store $stash_sha1"
17176msgstr "Не удалось сохранить $stash_sha1"
17177
17178#: git-rebase.sh:236
17179msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
17180msgstr "Перехватчик pre-rebase отказал в перемещении."
17181
17182#: git-rebase.sh:241
17183msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
17184msgstr "Похоже, что выполняется «git am». Невозможно выполнить перемещение."
17185
17186#: git-rebase.sh:415
17187msgid "No rebase in progress?"
17188msgstr "Нет перемещения в процессе?"
17189
17190#: git-rebase.sh:426
17191msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
17192msgstr "Действие --edit-todo может использоваться только при интерактивном перемещении."
17193
17194#: git-rebase.sh:433
17195msgid "Cannot read HEAD"
17196msgstr "Не удалось прочитать HEAD"
17197
17198#: git-rebase.sh:436
17199msgid ""
17200"You must edit all merge conflicts and then\n"
17201"mark them as resolved using git add"
17202msgstr "Вы должны отредактировать все\nконфликты слияния, а потом пометить\nих как разрешенные с помощью git add"
17203
17204#: git-rebase.sh:480
17205#, sh-format
17206msgid ""
17207"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
17208"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
17209"case, please try\n"
17210"\t$cmd_live_rebase\n"
17211"If that is not the case, please\n"
17212"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
17213"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
17214"valuable there."
17215msgstr "Похоже, каталог $state_dir_base уже существует и я предполагаю, что вы в процессе другого перемещения.  Если это так, попробуйте\n\t$cmd_live_rebase\nЕсли нет\n\t$cmd_clear_stale_rebase\nи запустите меня снова.  Я останавливаюсь, чтобы вы не потеряли что-то важное."
17216
17217#: git-rebase.sh:545
17218msgid "error: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
17219msgstr ""
17220
17221#: git-rebase.sh:556
17222msgid "error: cannot combine '--preserve_merges' with '--rebase-merges'"
17223msgstr ""
17224
17225#: git-rebase.sh:562
17226msgid "error: cannot combine '--rebase_merges' with '--strategy-option'"
17227msgstr ""
17228
17229#: git-rebase.sh:564
17230msgid "error: cannot combine '--rebase_merges' with '--strategy'"
17231msgstr ""
17232
17233#: git-rebase.sh:590
17234#, sh-format
17235msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
17236msgstr "недействительная вышестоящая ветка «$upstream_name»"
17237
17238#: git-rebase.sh:614
17239#, sh-format
17240msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
17241msgstr "$onto_name: имеется больше одной базы слияния"
17242
17243#: git-rebase.sh:617 git-rebase.sh:621
17244#, sh-format
17245msgid "$onto_name: there is no merge base"
17246msgstr "$onto_name: нет базы слияния"
17247
17248#: git-rebase.sh:626
17249#, sh-format
17250msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
17251msgstr "Не указывает на действительный коммит: $onto_name"
17252
17253#: git-rebase.sh:652
17254#, sh-format
17255msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
17256msgstr "критическая ошибка: нет такой ветки/коммита «$branch_name»"
17257
17258#: git-rebase.sh:685
17259msgid "Cannot autostash"
17260msgstr "Не удалось автоматически спрятать изменения"
17261
17262#: git-rebase.sh:690
17263#, sh-format
17264msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
17265msgstr "Изменения автоматически спрятаны: $stash_abbrev"
17266
17267#: git-rebase.sh:694
17268msgid "Please commit or stash them."
17269msgstr "Сделайте коммит или спрячьте их."
17270
17271#: git-rebase.sh:717
17272#, sh-format
17273msgid "HEAD is up to date."
17274msgstr "HEAD уже в актуальном состоянии."
17275
17276#: git-rebase.sh:719
17277#, sh-format
17278msgid "Current branch $branch_name is up to date."
17279msgstr "Текущая ветка $branch_name уже в актуальном состоянии."
17280
17281#: git-rebase.sh:727
17282#, sh-format
17283msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
17284msgstr "HEAD уже в актуальном состоянии, принудительное перемещение."
17285
17286#: git-rebase.sh:729
17287#, sh-format
17288msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
17289msgstr "Текущая ветка $branch_name уже в актуальном состоянии, принудительное перемещение."
17290
17291#: git-rebase.sh:741
17292#, sh-format
17293msgid "Changes from $mb to $onto:"
17294msgstr "Изменения от $mb до $onto:"
17295
17296#: git-rebase.sh:750
17297msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
17298msgstr "Сначала перематываем указатель текущего коммита, чтобы применить ваши изменения поверх него…"
17299
17300#: git-rebase.sh:760
17301#, sh-format
17302msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
17303msgstr "Перемотана вперед $branch_name до $onto_name."
17304
17305#: git-stash.sh:61
17306msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
17307msgstr "git stash очистка с параметрами не реализована"
17308
17309#: git-stash.sh:108
17310msgid "You do not have the initial commit yet"
17311msgstr "У вас еще нет начального коммита"
17312
17313#: git-stash.sh:123
17314msgid "Cannot save the current index state"
17315msgstr "Не удалось сохранить текущее состояние индекса"
17316
17317#: git-stash.sh:138
17318msgid "Cannot save the untracked files"
17319msgstr "Невозможно сохранить неотслеживаемые файлы"
17320
17321#: git-stash.sh:158 git-stash.sh:171
17322msgid "Cannot save the current worktree state"
17323msgstr "Не удалось сохранить текущее состояние рабочего каталога"
17324
17325#: git-stash.sh:175
17326msgid "No changes selected"
17327msgstr "Изменения не выбраны"
17328
17329#: git-stash.sh:178
17330msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
17331msgstr "Не удалось удалить временный индекс (не должно случаться)"
17332
17333#: git-stash.sh:191
17334msgid "Cannot record working tree state"
17335msgstr "Не удалось записать состояние рабочего каталога"
17336
17337#: git-stash.sh:229
17338#, sh-format
17339msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
17340msgstr "Не удалось обновить $ref_stash с помощью $w_commit"
17341
17342#: git-stash.sh:281
17343#, sh-format
17344msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
17345msgstr "ошибка: неизвестный параметр для «stash push»: $option"
17346
17347#: git-stash.sh:295
17348msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
17349msgstr "Нельзя использовать --patch и --include-untracked или --all одновременно"
17350
17351#: git-stash.sh:303
17352msgid "No local changes to save"
17353msgstr "Нет локальных изменений для сохранения"
17354
17355#: git-stash.sh:308
17356msgid "Cannot initialize stash"
17357msgstr "Не удалось инициализировать спрятанные изменения"
17358
17359#: git-stash.sh:312
17360msgid "Cannot save the current status"
17361msgstr "Не удалось сохранить текущий статус"
17362
17363#: git-stash.sh:313
17364#, sh-format
17365msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
17366msgstr "Рабочий каталог и состояние индекса сохранены $stash_msg"
17367
17368#: git-stash.sh:342
17369msgid "Cannot remove worktree changes"
17370msgstr "Не удалось удалить изменения рабочего каталога"
17371
17372#: git-stash.sh:490
17373#, sh-format
17374msgid "unknown option: $opt"
17375msgstr "неизвестная опция: $opt"
17376
17377#: git-stash.sh:503
17378msgid "No stash entries found."
17379msgstr "Не найдены спрятанные изменения."
17380
17381#: git-stash.sh:510
17382#, sh-format
17383msgid "Too many revisions specified: $REV"
17384msgstr "Передано слишком много редакций: $REV"
17385
17386#: git-stash.sh:525
17387#, sh-format
17388msgid "$reference is not a valid reference"
17389msgstr "$reference не является действительной ссылкой"
17390
17391#: git-stash.sh:553
17392#, sh-format
17393msgid "'$args' is not a stash-like commit"
17394msgstr "«$args» не похоже на коммит со спрятанными изменениями"
17395
17396#: git-stash.sh:564
17397#, sh-format
17398msgid "'$args' is not a stash reference"
17399msgstr "«$args» не является ссылкой на спрятанные изменения"
17400
17401#: git-stash.sh:572
17402msgid "unable to refresh index"
17403msgstr "не удалось обновить индекс"
17404
17405#: git-stash.sh:576
17406msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
17407msgstr "Нельзя применить спрятанные изменения во время выполнения слияния"
17408
17409#: git-stash.sh:584
17410msgid "Conflicts in index. Try without --index."
17411msgstr "Конфликты в индексе. Попробуйте без --index."
17412
17413#: git-stash.sh:586
17414msgid "Could not save index tree"
17415msgstr "Не удалось сохранить дерево индекса"
17416
17417#: git-stash.sh:595
17418msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
17419msgstr "Невозможно восстановить неотслеживаемые файлы из спрятанных изменений"
17420
17421#: git-stash.sh:620
17422msgid "Cannot unstage modified files"
17423msgstr "Невозможно убрать из индекса измененные файлы"
17424
17425#: git-stash.sh:635
17426msgid "Index was not unstashed."
17427msgstr "Индекс не был извлечён из спрятанных изменений."
17428
17429#: git-stash.sh:649
17430msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
17431msgstr "Спрятанные изменения сохранены, на случай если они снова вам понадобятся."
17432
17433#: git-stash.sh:658
17434#, sh-format
17435msgid "Dropped ${REV} ($s)"
17436msgstr "Отброшено ${REV} ($s)"
17437
17438#: git-stash.sh:659
17439#, sh-format
17440msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
17441msgstr "${REV}: Не удалось отбросить запись из спрятанных изменений"
17442
17443#: git-stash.sh:667
17444msgid "No branch name specified"
17445msgstr "Не указано имя ветки"
17446
17447#: git-stash.sh:746
17448msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
17449msgstr "(Чтобы восстановить их, наберите «git stash apply»)"
17450
17451#: git-submodule.sh:188
17452msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
17453msgstr "Относительный путь можно использовать только находясь на вершине рабочего каталога"
17454
17455#: git-submodule.sh:198
17456#, sh-format
17457msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
17458msgstr "URL репозитория: «$repo» должен быть абсолютным или начинаться с ./|../"
17459
17460#: git-submodule.sh:217
17461#, sh-format
17462msgid "'$sm_path' already exists in the index"
17463msgstr "«$sm_path» уже содержится в индексе"
17464
17465#: git-submodule.sh:220
17466#, sh-format
17467msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
17468msgstr "«$sm_path» уже содержится в индексе и не является подмодулем"
17469
17470#: git-submodule.sh:226
17471#, sh-format
17472msgid ""
17473"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
17474"$sm_path\n"
17475"Use -f if you really want to add it."
17476msgstr "Следующие пути игнорируются одним из ваших файлов .gitignore:\n$sm_path\nИспользуйте опцию -f, если вы действительно хотите его добавить."
17477
17478#: git-submodule.sh:249
17479#, sh-format
17480msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
17481msgstr "Добавляю существующий репозиторий из «$sm_path» в индекс"
17482
17483#: git-submodule.sh:251
17484#, sh-format
17485msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
17486msgstr "«$sm_path» уже существует и не является действительным репозиторием git"
17487
17488#: git-submodule.sh:259
17489#, sh-format
17490msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
17491msgstr "Каталог git для «$sm_name» найден локально на внешних репозиториях:"
17492
17493#: git-submodule.sh:261
17494#, sh-format
17495msgid ""
17496"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
17497"  $realrepo\n"
17498"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo\n"
17499"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' option."
17500msgstr "Если вы хотите повторно использовать локальный каталог git вместо повторного клонирования из\n  $realrepo\nто используйте параметр «--force». Если же локальный каталог git не является нужным репозиторием или если вы не уверены, что это значит, то укажите другое имя для подмодуля с помощью параметра «--name»."
17501
17502#: git-submodule.sh:267
17503#, sh-format
17504msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
17505msgstr "Восстановление локального каталога git для подмодуля «$sm_name»."
17506
17507#: git-submodule.sh:279
17508#, sh-format
17509msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
17510msgstr "Не удалось переключиться на состояние у подмодуля «$sm_path»"
17511
17512#: git-submodule.sh:284
17513#, sh-format
17514msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
17515msgstr "Сбой добавления подмодуля «$sm_path»"
17516
17517#: git-submodule.sh:293
17518#, sh-format
17519msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
17520msgstr "Не удалось зарегистрировать подмодуль «$sm_path»"
17521
17522#: git-submodule.sh:565
17523#, sh-format
17524msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
17525msgstr "Не удалось найти текущую редакцию для подмодуля по пути «$displaypath»"
17526
17527#: git-submodule.sh:575
17528#, sh-format
17529msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
17530msgstr "Не удалось выполнить извлечение для подмодуля по пути «$sm_path»"
17531
17532#: git-submodule.sh:580
17533#, sh-format
17534msgid ""
17535"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
17536"'$sm_path'"
17537msgstr "Не удалось найти текущую редакцию ${remote_name}/${branch} для подмодуля по пути «$sm_path»"
17538
17539#: git-submodule.sh:603
17540#, sh-format
17541msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
17542msgstr "Не удалось выполнить извлечение для подмодуля по пути «$displaypath»"
17543
17544#: git-submodule.sh:609
17545#, sh-format
17546msgid ""
17547"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
17548"Direct fetching of that commit failed."
17549msgstr "Получен по пути подмодуля «$displaypath», но не содержит $sha1. Сбой при прямом получении коммита."
17550
17551#: git-submodule.sh:616
17552#, sh-format
17553msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
17554msgstr "Не удалось переключиться на состояние «$sha1» для подмодуля по пути «$displaypath»"
17555
17556#: git-submodule.sh:617
17557#, sh-format
17558msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
17559msgstr "Подмодуль по пути «$displaypath»: забрано состояние «$sha1»"
17560
17561#: git-submodule.sh:621
17562#, sh-format
17563msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
17564msgstr "Не удалось переместить «$sha1» для подмодуля по пути «$displaypath»"
17565
17566#: git-submodule.sh:622
17567#, sh-format
17568msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
17569msgstr "Подмодуль по пути «$displaypath»: перемещен над «$sha1»"
17570
17571#: git-submodule.sh:627
17572#, sh-format
17573msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
17574msgstr "Не удалось выполнить слияние с «$sha1» для подмодуля по пути «$displaypath»"
17575
17576#: git-submodule.sh:628
17577#, sh-format
17578msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
17579msgstr "Подмодуль по пути «$displaypath»: слито с «$sha1»"
17580
17581#: git-submodule.sh:633
17582#, sh-format
17583msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
17584msgstr "Сбой выполнения «$command $sha1» для подмодуля по пути «$displaypath»"
17585
17586#: git-submodule.sh:634
17587#, sh-format
17588msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
17589msgstr "Подмодуль по пути «$displaypath»: «$command $sha1»"
17590
17591#: git-submodule.sh:665
17592#, sh-format
17593msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
17594msgstr "Не удалось выполнить рекурсивно для подмодуля по пути «$displaypath»"
17595
17596#: git-submodule.sh:761
17597msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
17598msgstr "Опцию --cached нельзя использовать одновременно с опцией --files"
17599
17600#: git-submodule.sh:813
17601#, sh-format
17602msgid "unexpected mode $mod_dst"
17603msgstr "неизвестный режим $mod_dst"
17604
17605#: git-submodule.sh:833
17606#, sh-format
17607msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
17608msgstr "  Предупреждение: $display_name не содержит коммит $sha1_src"
17609
17610#: git-submodule.sh:836
17611#, sh-format
17612msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
17613msgstr "  Предупреждение: $display_name не содержит коммит $sha1_dst"
17614
17615#: git-submodule.sh:839
17616#, sh-format
17617msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
17618msgstr "  Предупреждение: $display_name не содержит коммиты $sha1_src и $sha1_dst"
17619
17620#: git-parse-remote.sh:89
17621#, sh-format
17622msgid "See git-${cmd}(1) for details."
17623msgstr "Для дополнительной информации, смотрите git-${cmd}(1)."
17624
17625#: git-rebase--interactive.sh:43
17626msgid ""
17627"\n"
17628"Commands:\n"
17629"p, pick <commit> = use commit\n"
17630"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
17631"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
17632"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
17633"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
17634"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
17635"d, drop <commit> = remove commit\n"
17636"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
17637"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
17638"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
17639".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
17640".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
17641".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
17642"\n"
17643"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
17644msgstr ""
17645
17646#: git-rebase--interactive.sh:64 git-rebase--preserve-merges.sh:173
17647msgid ""
17648"\n"
17649"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
17650msgstr "\nНе удаляйте строки. Используйте «drop», чтобы явно удалить коммит.\n"
17651
17652#: git-rebase--interactive.sh:68 git-rebase--preserve-merges.sh:177
17653msgid ""
17654"\n"
17655"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
17656msgstr "\nЕсли вы удалите строку здесь, то УКАЗАННЫЙ КОММИТ БУДЕТ УТЕРЯН.\n"
17657
17658#: git-rebase--interactive.sh:108 git-rebase--preserve-merges.sh:724
17659msgid "could not detach HEAD"
17660msgstr "не удалось отделить HEAD"
17661
17662#: git-rebase--interactive.sh:147 git-rebase--preserve-merges.sh:816
17663msgid ""
17664"\n"
17665"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
17666"To continue rebase after editing, run:\n"
17667"    git rebase --continue\n"
17668"\n"
17669msgstr "\nВы сейчас редактируете файл со списком дел для интерактивного перемещения.\nДля продолжения перемещения, после редактирования файла запустите:\n    git rebase --continue\n\n"
17670
17671#: git-rebase--interactive.sh:155 git-rebase--interactive.sh:241
17672#: git-rebase--preserve-merges.sh:824 git-rebase--preserve-merges.sh:910
17673msgid "Could not execute editor"
17674msgstr "Не удалось запустить редактор"
17675
17676#: git-rebase--interactive.sh:176 git-rebase--preserve-merges.sh:845
17677#, sh-format
17678msgid "Could not checkout $switch_to"
17679msgstr "Не удалось перейти на версию $switch_to"
17680
17681#: git-rebase--interactive.sh:183 git-rebase--preserve-merges.sh:852
17682msgid "No HEAD?"
17683msgstr "Нет указателя HEAD?"
17684
17685#: git-rebase--interactive.sh:184 git-rebase--preserve-merges.sh:853
17686#, sh-format
17687msgid "Could not create temporary $state_dir"
17688msgstr "Не удалось создать временный каталог $state_dir"
17689
17690#: git-rebase--interactive.sh:187 git-rebase--preserve-merges.sh:856
17691msgid "Could not mark as interactive"
17692msgstr "Не удалось пометить как интерактивный"
17693
17694#: git-rebase--interactive.sh:219 git-rebase--preserve-merges.sh:888
17695#, sh-format
17696msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
17697msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
17698msgstr[0] "Перемещение $shortrevisions над $shortonto ($todocount команда)"
17699msgstr[1] "Перемещение $shortrevisions над $shortonto ($todocount команды)"
17700msgstr[2] "Перемещение $shortrevisions над $shortonto ($todocount команд)"
17701msgstr[3] "Перемещение $shortrevisions над $shortonto ($todocount команд)"
17702
17703#: git-rebase--interactive.sh:224
17704msgid ""
17705"\n"
17706"\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
17707"\n"
17708"\t"
17709msgstr ""
17710
17711#: git-rebase--interactive.sh:231 git-rebase--preserve-merges.sh:900
17712msgid "Note that empty commits are commented out"
17713msgstr "Заметьте, что пустые коммиты закомментированны"
17714
17715#: git-rebase--interactive.sh:280
17716msgid "Could not generate todo list"
17717msgstr "Не удалось сгенерировать список дел"
17718
17719#: git-rebase--preserve-merges.sh:136
17720#, sh-format
17721msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
17722msgstr "Перемещение ($new_count/$total)"
17723
17724#: git-rebase--preserve-merges.sh:152
17725msgid ""
17726"\n"
17727"Commands:\n"
17728"p, pick <commit> = use commit\n"
17729"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
17730"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
17731"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
17732"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
17733"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
17734"d, drop <commit> = remove commit\n"
17735"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
17736"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
17737"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
17738".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
17739".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
17740".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
17741"\n"
17742"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
17743msgstr ""
17744
17745#: git-rebase--preserve-merges.sh:215
17746#, sh-format
17747msgid ""
17748"You can amend the commit now, with\n"
17749"\n"
17750"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
17751"\n"
17752"Once you are satisfied with your changes, run\n"
17753"\n"
17754"\tgit rebase --continue"
17755msgstr "Теперь вы можете исправить коммит с помощью\n\n\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n\nКак только вы будете довольны результатом, запустите\n\n\tgit rebase --continue"
17756
17757#: git-rebase--preserve-merges.sh:240
17758#, sh-format
17759msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
17760msgstr "$sha1: не является коммитом, который можно взять"
17761
17762#: git-rebase--preserve-merges.sh:279
17763#, sh-format
17764msgid "Invalid commit name: $sha1"
17765msgstr "Недопустимое имя коммита: $sha1"
17766
17767#: git-rebase--preserve-merges.sh:309
17768msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
17769msgstr "Не удалось записать замену sha1 текущего коммита"
17770
17771#: git-rebase--preserve-merges.sh:360
17772#, sh-format
17773msgid "Fast-forward to $sha1"
17774msgstr "Перемотка вперед до $sha1"
17775
17776#: git-rebase--preserve-merges.sh:362
17777#, sh-format
17778msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
17779msgstr "Не удалось перемотать вперед до $sha1"
17780
17781#: git-rebase--preserve-merges.sh:371
17782#, sh-format
17783msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
17784msgstr "Не удалось переместить HEAD на $first_parent"
17785
17786#: git-rebase--preserve-merges.sh:376
17787#, sh-format
17788msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
17789msgstr "Нельзя уплотнить слияние: $sha1"
17790
17791#: git-rebase--preserve-merges.sh:394
17792#, sh-format
17793msgid "Error redoing merge $sha1"
17794msgstr "Ошибка при повторении слияния $sha1"
17795
17796#: git-rebase--preserve-merges.sh:403
17797#, sh-format
17798msgid "Could not pick $sha1"
17799msgstr "Не удалось взять $sha1"
17800
17801#: git-rebase--preserve-merges.sh:412
17802#, sh-format
17803msgid "This is the commit message #${n}:"
17804msgstr "Это сообщение коммита номер #${n}:"
17805
17806#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
17807#, sh-format
17808msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
17809msgstr "Сообщение коммита номер #${n} будет пропущено:"
17810
17811#: git-rebase--preserve-merges.sh:428
17812#, sh-format
17813msgid "This is a combination of $count commit."
17814msgid_plural "This is a combination of $count commits."
17815msgstr[0] "Это объединение $count коммита"
17816msgstr[1] "Это объединение $count коммитов"
17817msgstr[2] "Это объединение $count коммитов"
17818msgstr[3] "Это объединение $count коммитов"
17819
17820#: git-rebase--preserve-merges.sh:437
17821#, sh-format
17822msgid "Cannot write $fixup_msg"
17823msgstr "Не удалось записать $fixup_msg"
17824
17825#: git-rebase--preserve-merges.sh:440
17826msgid "This is a combination of 2 commits."
17827msgstr "Это объединение 2 коммитов"
17828
17829#: git-rebase--preserve-merges.sh:481 git-rebase--preserve-merges.sh:524
17830#: git-rebase--preserve-merges.sh:527
17831#, sh-format
17832msgid "Could not apply $sha1... $rest"
17833msgstr "Не удалось применить $sha1… $rest"
17834
17835#: git-rebase--preserve-merges.sh:556
17836#, sh-format
17837msgid ""
17838"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
17839"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
17840"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue before\n"
17841"you are able to reword the commit."
17842msgstr "Не удолось исправить коммит после успешного перехода на $sha1… $rest\nЭто произошло, скорее всего, из-за пустого сообщения коммита или из-за перехватчика перед коммитом. Если же это произошло из-за перехватчика перед коммитом, то вам нужно решить с ним проблему и повторить попытку снова."
17843
17844#: git-rebase--preserve-merges.sh:571
17845#, sh-format
17846msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
17847msgstr "Остановлено на $sha1_abbrev… $rest"
17848
17849#: git-rebase--preserve-merges.sh:586
17850#, sh-format
17851msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
17852msgstr "Нельзя сделать «$squash_style» без указания предыдущего коммита"
17853
17854#: git-rebase--preserve-merges.sh:628
17855#, sh-format
17856msgid "Executing: $rest"
17857msgstr "Выполнение: $rest"
17858
17859#: git-rebase--preserve-merges.sh:636
17860#, sh-format
17861msgid "Execution failed: $rest"
17862msgstr "Не удалось выполнить: $rest"
17863
17864#: git-rebase--preserve-merges.sh:638
17865msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
17866msgstr "и были сделаны изменения в индексе и/или в рабочем каталоге"
17867
17868#: git-rebase--preserve-merges.sh:640
17869msgid ""
17870"You can fix the problem, and then run\n"
17871"\n"
17872"\tgit rebase --continue"
17873msgstr "Вы можете исправить ошибку, а затем запустить\n\n\tgit rebase --continue"
17874
17875#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
17876#: git-rebase--preserve-merges.sh:653
17877#, sh-format
17878msgid ""
17879"Execution succeeded: $rest\n"
17880"but left changes to the index and/or the working tree\n"
17881"Commit or stash your changes, and then run\n"
17882"\n"
17883"\tgit rebase --continue"
17884msgstr "Успешное выполнение: $rest\nно остались изменения в индексе и/или в рабочем каталоге\nСделайте коммит или спрячьте ваши изменения, а затем выполните\n\n\tgit rebase --continue"
17885
17886#: git-rebase--preserve-merges.sh:664
17887#, sh-format
17888msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
17889msgstr "Неопознанная команда: $command $sha1 $rest"
17890
17891#: git-rebase--preserve-merges.sh:665
17892msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
17893msgstr "Пожалуйста исправьте это с помощью «git rebase --edit-todo»."
17894
17895#: git-rebase--preserve-merges.sh:700
17896#, sh-format
17897msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
17898msgstr "Успешно перемещён и обновлён $head_name."
17899
17900#: git-rebase--preserve-merges.sh:757
17901msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
17902msgstr "Не удалось удалить CHERRY_PICK_HEAD"
17903
17904#: git-rebase--preserve-merges.sh:762
17905#, sh-format
17906msgid ""
17907"You have staged changes in your working tree.\n"
17908"If these changes are meant to be\n"
17909"squashed into the previous commit, run:\n"
17910"\n"
17911"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
17912"\n"
17913"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
17914"\n"
17915"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
17916"\n"
17917"In both cases, once you're done, continue with:\n"
17918"\n"
17919"  git rebase --continue\n"
17920msgstr "У вас имеются проиндексированные изменения в рабочем каталоге.\nЕсли эти изменения должны быть объеденены с предыдущим коммитом, то запустите:\n\n  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n\nЕсли же они должны быть помещены в новый коммит, то запустите:\n\n  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n\nВ любом случае, после того как вы закончите, продолжить перемещение можно выполнив:\n\n  git rebase --continue\n"
17921
17922#: git-rebase--preserve-merges.sh:779
17923msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
17924msgstr "Произошла ошибка при поиске автора для исправления коммита"
17925
17926#: git-rebase--preserve-merges.sh:784
17927msgid ""
17928"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
17929"first and then run 'git rebase --continue' again."
17930msgstr "У вас имеются незакоммиченные изменения в рабочем каталоге. Сделайте коммит, а затем запустите «git rebase --continue» снова."
17931
17932#: git-rebase--preserve-merges.sh:789 git-rebase--preserve-merges.sh:793
17933msgid "Could not commit staged changes."
17934msgstr "Не удалось закоммитить проиндексированные изменения."
17935
17936#: git-rebase--preserve-merges.sh:893
17937msgid ""
17938"\n"
17939"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
17940"\n"
17941msgstr "\nНо если вы удалите все, то процесс перемещения будет будет прерван.\n\n"
17942
17943#: git-rebase--preserve-merges.sh:942 git-rebase--preserve-merges.sh:947
17944msgid "Could not init rewritten commits"
17945msgstr "Не удалось инициализировать перезаписанные коммиты"
17946
17947#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
17948#, sh-format
17949msgid "usage: $dashless $USAGE"
17950msgstr "использование: $dashless $USAGE"
17951
17952#: git-sh-setup.sh:190
17953#, sh-format
17954msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
17955msgstr "Не удалось выполнить chdir в $cdup, вершину рабочего каталога"
17956
17957#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
17958#, sh-format
17959msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
17960msgstr "критическая ошибка: $program_name нельзя использовать не имея рабочего каталога."
17961
17962#: git-sh-setup.sh:220
17963msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
17964msgstr "Не удалось выполнить перемещение коммитов: У вас есть непроиндексированные изменения."
17965
17966#: git-sh-setup.sh:223
17967msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
17968msgstr "Не удалось выполнить перезапись веток: У вас есть непроиндексированные изменения."
17969
17970#: git-sh-setup.sh:226
17971msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
17972msgstr "Не удалось получить с перемещением: У вас есть непроиндексированные изменения."
17973
17974#: git-sh-setup.sh:229
17975#, sh-format
17976msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
17977msgstr "Не удалось выполнить $action: У вас есть непроиндексированные изменения."
17978
17979#: git-sh-setup.sh:242
17980msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
17981msgstr "Не удалось выполнить перемещение коммитов: В вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
17982
17983#: git-sh-setup.sh:245
17984msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
17985msgstr "Не удалось получить с перемещением: В вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
17986
17987#: git-sh-setup.sh:248
17988#, sh-format
17989msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
17990msgstr "Не удалось выполнить $action: В вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
17991
17992#: git-sh-setup.sh:252
17993msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
17994msgstr "К тому же, в вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
17995
17996#: git-sh-setup.sh:372
17997msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
17998msgstr "Вам нужно запускать эту команду находясь на вершине рабочего каталога."
17999
18000#: git-sh-setup.sh:377
18001msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
18002msgstr "Не удалось определить абсолютный путь к каталогу git"
18003
18004#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
18005#: git-add--interactive.perl:196
18006#, perl-format
18007msgid "%12s %12s %s"
18008msgstr "%12s %12s %s"
18009
18010#: git-add--interactive.perl:197
18011msgid "staged"
18012msgstr "в индексе"
18013
18014#: git-add--interactive.perl:197
18015msgid "unstaged"
18016msgstr "не в индексе"
18017
18018#: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278
18019msgid "binary"
18020msgstr "двоичный"
18021
18022#: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316
18023msgid "nothing"
18024msgstr "ничего"
18025
18026#: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313
18027msgid "unchanged"
18028msgstr "нет изменений"
18029
18030#: git-add--interactive.perl:609
18031#, perl-format
18032msgid "added %d path\n"
18033msgid_plural "added %d paths\n"
18034msgstr[0] "добавлен %d путь\n"
18035msgstr[1] "добавлено %d пути\n"
18036msgstr[2] "добавлено %d путей\n"
18037msgstr[3] "добавлено %d пути\n"
18038
18039#: git-add--interactive.perl:612
18040#, perl-format
18041msgid "updated %d path\n"
18042msgid_plural "updated %d paths\n"
18043msgstr[0] "обновлён %d путь\n"
18044msgstr[1] "обновлено %d пути\n"
18045msgstr[2] "обновлено %d путей\n"
18046msgstr[3] "обновлено %d пути\n"
18047
18048#: git-add--interactive.perl:615
18049#, perl-format
18050msgid "reverted %d path\n"
18051msgid_plural "reverted %d paths\n"
18052msgstr[0] "обращены изменения %d пути\n"
18053msgstr[1] "обращены изменения %d путей\n"
18054msgstr[2] "обращены изменения %d путей\n"
18055msgstr[3] "обращены изменения %d путей\n"
18056
18057#: git-add--interactive.perl:618
18058#, perl-format
18059msgid "touched %d path\n"
18060msgid_plural "touched %d paths\n"
18061msgstr[0] "тронут %d путь\n"
18062msgstr[1] "тронуты %d пути\n"
18063msgstr[2] "тронуты %d путей\n"
18064msgstr[3] "тронуты %d пути\n"
18065
18066#: git-add--interactive.perl:627
18067msgid "Update"
18068msgstr "Обновить"
18069
18070#: git-add--interactive.perl:639
18071msgid "Revert"
18072msgstr "Обратить изменения"
18073
18074#: git-add--interactive.perl:662
18075#, perl-format
18076msgid "note: %s is untracked now.\n"
18077msgstr "примечание: %s теперь неотслеживаемый.\n"
18078
18079#: git-add--interactive.perl:673
18080msgid "Add untracked"
18081msgstr "Добавить неотслеживаемый"
18082
18083#: git-add--interactive.perl:679
18084msgid "No untracked files.\n"
18085msgstr "Нет неотслеживаемых файлов.\n"
18086
18087#: git-add--interactive.perl:1033
18088msgid ""
18089"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
18090"marked for staging."
18091msgstr "Если патч применяется без ошибок, то изменённый блок будет сразу помечен для индексирования."
18092
18093#: git-add--interactive.perl:1036
18094msgid ""
18095"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
18096"marked for stashing."
18097msgstr "Если патч применяется без ошибок, то изменённый блок будет сразу помечен для прятанья."
18098
18099#: git-add--interactive.perl:1039
18100msgid ""
18101"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
18102"marked for unstaging."
18103msgstr "Если патч применяется без ошибок, то изменённый блок будет сразу помечен для убирания из индекса."
18104
18105#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051
18106msgid ""
18107"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
18108"marked for applying."
18109msgstr "Если патч применяется без ошибок, то изменённый блок будет сразу помечен для применения."
18110
18111#: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048
18112msgid ""
18113"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
18114"marked for discarding."
18115msgstr "Если патч применяется без ошибок, то изменённый блок будет сразу помечен для отмены изменений."
18116
18117#: git-add--interactive.perl:1085
18118#, perl-format
18119msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
18120msgstr "не удалось открыть файл редактирования блока изменений для записи: %s"
18121
18122#: git-add--interactive.perl:1086
18123msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
18124msgstr "Ручной режим редактирования блока изменений — смотрите ниже для небольшого руководства.\n"
18125
18126#: git-add--interactive.perl:1092
18127#, perl-format
18128msgid ""
18129"---\n"
18130"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
18131"To remove '%s' lines, delete them.\n"
18132"Lines starting with %s will be removed.\n"
18133msgstr "---\nЧтобы удалить «%s» строки, сделайте их ' ' строками (контекст).\nЧтобы удалить «%s» строки, удалите их.\nСтроки, начинающиеся с %s будут удалены.\n"
18134
18135#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
18136#: git-add--interactive.perl:1100
18137msgid ""
18138"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
18139"edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
18140"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
18141msgstr "Если патч не применяется без ошибок, вам будет дана\nвозможность изменить его снова. Если все строки блока\nизменений удалены, то редактирование будет отменено\nи блок останется без изменений.\n"
18142
18143#: git-add--interactive.perl:1114
18144#, perl-format
18145msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
18146msgstr "не удалось открыть файл редактирования блока изменений для чтения: %s"
18147
18148#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
18149#. The program will only accept that input
18150#. at this point.
18151#. Consider translating (saying "no" discards!) as
18152#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
18153#. of the word "no" does not start with n.
18154#: git-add--interactive.perl:1213
18155msgid ""
18156"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]?"
18157" "
18158msgstr "Изменённый вами блок не применяется. Редактировать снова (ответ «y» означает «нет»!) [y/n]? "
18159
18160#: git-add--interactive.perl:1222
18161msgid ""
18162"y - stage this hunk\n"
18163"n - do not stage this hunk\n"
18164"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
18165"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
18166"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
18167msgstr "y - проиндексировать блок изменений\nn - не индексировать этот блок изменений\nq - выход; не индексировать этот и последующие блоки\na - проиндексировать этот и все последующие блоки файла\nd - не индексировать этот и последующие блоки файла"
18168
18169#: git-add--interactive.perl:1228
18170msgid ""
18171"y - stash this hunk\n"
18172"n - do not stash this hunk\n"
18173"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
18174"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
18175"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
18176msgstr "y - спрятать изменения блока\nq - выход; не прятать изменения этого и последующих блоков\na - спрятать этот и все последующие блоки файла\nd - не прятать этот и последующие блоки файла"
18177
18178#: git-add--interactive.perl:1234
18179msgid ""
18180"y - unstage this hunk\n"
18181"n - do not unstage this hunk\n"
18182"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
18183"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
18184"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
18185msgstr "y - убрать из индекса этот блок изменений\nn - не убирать из индекса этот блок изменений\nq - выход; не убирать из индекса этот и последующие блоки\na - убрать из индекса этот и все последующие блоки файла\nd - не убирать из индекса этот и последующие блоки файла"
18186
18187#: git-add--interactive.perl:1240
18188msgid ""
18189"y - apply this hunk to index\n"
18190"n - do not apply this hunk to index\n"
18191"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
18192"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
18193"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
18194msgstr "y - применить блок изменений к индексу\nn - не применять этот блок изменений к индексу\nq - выход; не применять этот и последующие блоки\na - применить этот блок и все последующие блоки файла\nd - не применять этот и последующие блоки файла"
18195
18196#: git-add--interactive.perl:1246
18197msgid ""
18198"y - discard this hunk from worktree\n"
18199"n - do not discard this hunk from worktree\n"
18200"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
18201"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
18202"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
18203msgstr "y - отменить изменения этого блока в рабочем каталоге\nn - не отменять изменения этого блока в рабочем каталоге\nq - выход; не отменять изменения этого блока и всех последующих\na - отменить изменения этого и всех последующих блоков файла\nd - не отменять изменения этого и всех последующих блоков файла"
18204
18205#: git-add--interactive.perl:1252
18206msgid ""
18207"y - discard this hunk from index and worktree\n"
18208"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
18209"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
18210"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
18211"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
18212msgstr "y - отменить изменения этого блока в индексе и рабочем каталоге\nn - не отменять изменения этого блока в индексе и рабочем каталоге\nq - выход; не отменять изменения этого блока и всех последующих\na - отменить изменения этого и всех последующих блоков файла\nd - не отменять изменения этого и всех последующих блоков файла"
18213
18214#: git-add--interactive.perl:1258
18215msgid ""
18216"y - apply this hunk to index and worktree\n"
18217"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
18218"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
18219"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
18220"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
18221msgstr "y - применить блок изменений к индексу и рабочему каталогу\nn - не применять этот блок изменений к индексу и рабочему каталогу\nq - выход; не применять этот и последующие блоки\na - применить этот блок и все последующие блоки файла\nd - не применять этот и последующие блоки файла"
18222
18223#: git-add--interactive.perl:1273
18224msgid ""
18225"g - select a hunk to go to\n"
18226"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
18227"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
18228"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
18229"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
18230"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
18231"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
18232"e - manually edit the current hunk\n"
18233"? - print help\n"
18234msgstr "g - выбрать блок изменений на который нужно перейти\n/ - поиск блока изменений с помощью регулярного выражения\nj - не принимать решение по этому блоку, перейти на следующий без решения\nJ - не принимать решение по этому блоку, перейти на следующий\nk - не принимать решение по этому блоку, перейти на предыдущий без решения\nK - не принимать решение по этому блоку, перейти на предыдущий\ns - разделить текущий блок на блоки меньшего размера\ne - вручную отредактировать текущий блок\n? - вывести справку\n"
18235
18236#: git-add--interactive.perl:1304
18237msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
18238msgstr "Выбранные блоки не применяются без ошибок к индексу!\n"
18239
18240#: git-add--interactive.perl:1305
18241msgid "Apply them to the worktree anyway? "
18242msgstr "Все равно применить их к рабочему каталогу?"
18243
18244#: git-add--interactive.perl:1308
18245msgid "Nothing was applied.\n"
18246msgstr "Ничего не применено.\n"
18247
18248#: git-add--interactive.perl:1319
18249#, perl-format
18250msgid "ignoring unmerged: %s\n"
18251msgstr "игнорирую не слитое: %s\n"
18252
18253#: git-add--interactive.perl:1328
18254msgid "Only binary files changed.\n"
18255msgstr "Только изменения двоичных файлов.\n"
18256
18257#: git-add--interactive.perl:1330
18258msgid "No changes.\n"
18259msgstr "Нет изменений.\n"
18260
18261#: git-add--interactive.perl:1338
18262msgid "Patch update"
18263msgstr "Обновление патча"
18264
18265#: git-add--interactive.perl:1390
18266#, perl-format
18267msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
18268msgstr "Проиндексировать изменение режима доступа [y,n,q,a,d%s,?]? "
18269
18270#: git-add--interactive.perl:1391
18271#, perl-format
18272msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
18273msgstr "Проиндексировать удаление [y,n,q,a,d%s,?]? "
18274
18275#: git-add--interactive.perl:1392
18276#, perl-format
18277msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
18278msgstr "Проиндексировать этот блок изменений [y,n,q,a,d%s,?]? "
18279
18280#: git-add--interactive.perl:1395
18281#, perl-format
18282msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
18283msgstr "Спрятать изменение режима доступа [y,n,q,a,d%s,?]? "
18284
18285#: git-add--interactive.perl:1396
18286#, perl-format
18287msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
18288msgstr "Спрятать удаление файла [y,n,q,a,d%s,?]? "
18289
18290#: git-add--interactive.perl:1397
18291#, perl-format
18292msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
18293msgstr "Спрятать этот блок изменений [y,n,q,a,d%s,?]? "
18294
18295#: git-add--interactive.perl:1400
18296#, perl-format
18297msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
18298msgstr "Убрать изменения режима доступа из индекса [y,n,q,a,d%s,?]? "
18299
18300#: git-add--interactive.perl:1401
18301#, perl-format
18302msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
18303msgstr "Убрать удаление из индекса [y,n,q,a,d%s,?]? "
18304
18305#: git-add--interactive.perl:1402
18306#, perl-format
18307msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
18308msgstr "Убрать из индекса этот блок измений [y,n,q,a,d%s,?]? "
18309
18310#: git-add--interactive.perl:1405
18311#, perl-format
18312msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
18313msgstr "Применить изменение режима доступа к индексу [y,n,q,a,d%s,?]? "
18314
18315#: git-add--interactive.perl:1406
18316#, perl-format
18317msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
18318msgstr "Применить удаление к индексу [y,n,q,a,d%s,?]? "
18319
18320#: git-add--interactive.perl:1407
18321#, perl-format
18322msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
18323msgstr "Применить этот блок к индексу [y,n,q,a,d%s,?]? "
18324
18325#: git-add--interactive.perl:1410
18326#, perl-format
18327msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
18328msgstr "Отменить изменения режима доступа в рабочем каталоге [y,n,q,a,d%s,?]? "
18329
18330#: git-add--interactive.perl:1411
18331#, perl-format
18332msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
18333msgstr "Отменить удаление в рабочем каталоге [y,n,q,a,d%s,?]? "
18334
18335#: git-add--interactive.perl:1412
18336#, perl-format
18337msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
18338msgstr "Отменить изменения этого блока в рабочем каталоге [y,n,q,a,d%s,?]? "
18339
18340#: git-add--interactive.perl:1415
18341#, perl-format
18342msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
18343msgstr "Отменить изменения режима доступа в индексе и рабочем каталоге [y,n,q,a,d%s,?]? "
18344
18345#: git-add--interactive.perl:1416
18346#, perl-format
18347msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
18348msgstr "Отменить удаление в индексе и рабочем каталоге [y,n,q,a,d%s,?]? "
18349
18350#: git-add--interactive.perl:1417
18351#, perl-format
18352msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
18353msgstr "Отменить изменения этого блока в индексе и рабочем каталоге [y,n,q,a,d%s,?]? "
18354
18355#: git-add--interactive.perl:1420
18356#, perl-format
18357msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
18358msgstr "Применить изменения режима доступа к индексу и рабочему каталогу [y,n,q,a,d%s,?]? "
18359
18360#: git-add--interactive.perl:1421
18361#, perl-format
18362msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
18363msgstr "Применить удаление к индексу и рабочему каталогу [y,n,q,a,d%s,?]? "
18364
18365#: git-add--interactive.perl:1422
18366#, perl-format
18367msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
18368msgstr "Применить изменения этого блока к индексу и рабочему каталогу [y,n,q,a,d%s,?]? "
18369
18370#: git-add--interactive.perl:1522
18371msgid "No other hunks to goto\n"
18372msgstr ""
18373
18374#: git-add--interactive.perl:1529
18375msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
18376msgstr "на какой блок перейти (нажмите <ввод> чтобы увидеть еще)? "
18377
18378#: git-add--interactive.perl:1531
18379msgid "go to which hunk? "
18380msgstr "на какой блок перейти? "
18381
18382#: git-add--interactive.perl:1540
18383#, perl-format
18384msgid "Invalid number: '%s'\n"
18385msgstr "Неверный номер: «%s»\n"
18386
18387#: git-add--interactive.perl:1545
18388#, perl-format
18389msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
18390msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
18391msgstr[0] "Простите, но только %d блок изменений доступен.\n"
18392msgstr[1] "Простите, но только %d блока изменений доступно.\n"
18393msgstr[2] "Простите, но только %d блоков изменений доступно.\n"
18394msgstr[3] "Простите, но только %d блока изменений доступно.\n"
18395
18396#: git-add--interactive.perl:1571
18397msgid "No other hunks to search\n"
18398msgstr ""
18399
18400#: git-add--interactive.perl:1575
18401msgid "search for regex? "
18402msgstr "искать с помощью регулярного выражения? "
18403
18404#: git-add--interactive.perl:1588
18405#, perl-format
18406msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
18407msgstr "Регулярное выражение для поиска в неверном формате %s: %s\n"
18408
18409#: git-add--interactive.perl:1598
18410msgid "No hunk matches the given pattern\n"
18411msgstr "Не найдены блоки, которые соответствуют указанному шаблону\n"
18412
18413#: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632
18414msgid "No previous hunk\n"
18415msgstr "Нет предыдущего блока\n"
18416
18417#: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638
18418msgid "No next hunk\n"
18419msgstr "Не следующего блока\n"
18420
18421#: git-add--interactive.perl:1644
18422msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
18423msgstr ""
18424
18425#: git-add--interactive.perl:1650
18426#, perl-format
18427msgid "Split into %d hunk.\n"
18428msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
18429msgstr[0] "Разбито на %d блок изменений.\n"
18430msgstr[1] "Разбито на %d блока изменений.\n"
18431msgstr[2] "Разбито на %d блоков изменений.\n"
18432msgstr[3] "Разбито на %d блока изменений.\n"
18433
18434#: git-add--interactive.perl:1660
18435msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
18436msgstr ""
18437
18438#: git-add--interactive.perl:1706
18439msgid "Review diff"
18440msgstr "Просмотреть изменения"
18441
18442#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
18443#. 'status', 'update', 'revert', etc.
18444#: git-add--interactive.perl:1725
18445msgid ""
18446"status        - show paths with changes\n"
18447"update        - add working tree state to the staged set of changes\n"
18448"revert        - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
18449"patch         - pick hunks and update selectively\n"
18450"diff          - view diff between HEAD and index\n"
18451"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of changes\n"
18452msgstr "status        - показать пути с изменениями\nupdate        - добавить состояние рабочего каталога индекс\nrevert        - вернуть проиндексированный набор изменений к HEAD версии\npatch         - выбрать и выборочно обновить блоки\ndiff          - просмотреть различия между HEAD и индексом\nadd untracked - добавить содержимое неотслеживаемых файлов в индекс\n"
18453
18454#: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747
18455#: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757
18456#: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767
18457msgid "missing --"
18458msgstr "отсутствует --"
18459
18460#: git-add--interactive.perl:1763
18461#, perl-format
18462msgid "unknown --patch mode: %s"
18463msgstr "неизвестный режим для --patch: %s"
18464
18465#: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775
18466#, perl-format
18467msgid "invalid argument %s, expecting --"
18468msgstr "недопустимый аргумент %s, ожидается --"
18469
18470#: git-send-email.perl:130
18471msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
18472msgstr "локальный часовой пояс отличается от GMT на не минутный интервал\n"
18473
18474#: git-send-email.perl:137 git-send-email.perl:143
18475msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
18476msgstr "локальный сдвиг времени больше или равен 24 часа\n"
18477
18478#: git-send-email.perl:211 git-send-email.perl:217
18479msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
18480msgstr "редактор был завершен с ошибкой, отменяю всё"
18481
18482#: git-send-email.perl:294
18483#, perl-format
18484msgid "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
18485msgstr "«%s» содержит промежуточную версию письма, которое вы готовите.\n"
18486
18487#: git-send-email.perl:299
18488#, perl-format
18489msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
18490msgstr "«%s.final» содержит подготовленное письмо.\n"
18491
18492#: git-send-email.perl:317
18493msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
18494msgstr "--dump-aliases не совместимо с другими опциями\n"
18495
18496#: git-send-email.perl:383 git-send-email.perl:638
18497msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
18498msgstr "Нельзя запускать git format-patch вне репозитория\n"
18499
18500#: git-send-email.perl:386
18501msgid ""
18502"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
18503"configuration option)\n"
18504msgstr ""
18505
18506#: git-send-email.perl:456
18507#, perl-format
18508msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
18509msgstr "Неизвестное поле --suppress-cc: «%s»\n"
18510
18511#: git-send-email.perl:485
18512#, perl-format
18513msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
18514msgstr "Неизвестный параметр --confirm: «%s»\n"
18515
18516#: git-send-email.perl:513
18517#, perl-format
18518msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
18519msgstr "предупреждение: сокращение для sendmail с кавычками не поддерживается: %s\n"
18520
18521#: git-send-email.perl:515
18522#, perl-format
18523msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
18524msgstr "предупреждение: «:include:» не поддерживается: %s\n"
18525
18526#: git-send-email.perl:517
18527#, perl-format
18528msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
18529msgstr "предупреждение: перенаправление «/file» или «|pipe» не поддерживается: %s\n"
18530
18531#: git-send-email.perl:522
18532#, perl-format
18533msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
18534msgstr "предупреждение: строка sendmail не распознана: %s\n"
18535
18536#: git-send-email.perl:604
18537#, perl-format
18538msgid ""
18539"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
18540"to produce patches for.  Please disambiguate by...\n"
18541"\n"
18542"    * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
18543"    * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
18544msgstr "Файл «%s» существует, но это также может быть и\nдиапазоном коммитов для которых нужно сделать патчи. \nУстраните неоднозначность…\n\n    * Указав \"./%s\" если вы имеете в виду имя файла; или\n    * Передав опцию --format-patch если вы имеете в виду диапазон коммитов.\n"
18545
18546#: git-send-email.perl:625
18547#, perl-format
18548msgid "Failed to opendir %s: %s"
18549msgstr "Не удалось выполнить opendir %s: %s"
18550
18551#: git-send-email.perl:649
18552#, perl-format
18553msgid ""
18554"fatal: %s: %s\n"
18555"warning: no patches were sent\n"
18556msgstr "критическая ошибка: %s: %s\nпредупреждение: патчи не были отправлены\n"
18557
18558#: git-send-email.perl:660
18559msgid ""
18560"\n"
18561"No patch files specified!\n"
18562"\n"
18563msgstr "\nФайл с патчем не указан!\n\n"
18564
18565#: git-send-email.perl:673
18566#, perl-format
18567msgid "No subject line in %s?"
18568msgstr "Нет строки с темой в %s?"
18569
18570#: git-send-email.perl:683
18571#, perl-format
18572msgid "Failed to open for writing %s: %s"
18573msgstr "Не удалось открыть для записи %s: %s"
18574
18575#: git-send-email.perl:694
18576msgid ""
18577"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
18578"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
18579"for the patch you are writing.\n"
18580"\n"
18581"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
18582msgstr "Строки, начинающиеся с «GIT:» будут удалены.\nВозможно будет полезно включить статистику добавлений\nи удалений или таблицу содержимого в патч, который вы пишете.\n\nОчистите содержимое, если вы не хотите отправлять письмо с краткой информацией.\n"
18583
18584#: git-send-email.perl:718
18585#, perl-format
18586msgid "Failed to open %s: %s"
18587msgstr "Не удалось открыть %s: %s"
18588
18589#: git-send-email.perl:735
18590#, perl-format
18591msgid "Failed to open %s.final: %s"
18592msgstr "Не удалось открыть %s.final: %s"
18593
18594#: git-send-email.perl:778
18595msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
18596msgstr "Письмо с краткой информацией пустое, попускаю его\n"
18597
18598#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
18599#: git-send-email.perl:813
18600#, perl-format
18601msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
18602msgstr "Вы уверены, что хотите использовать <%s> [y/N]? "
18603
18604#: git-send-email.perl:868
18605msgid ""
18606"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
18607"Encoding.\n"
18608msgstr "Следующие файлы 8 битные, но не содержат Content-Transfer-Encoding.\n"
18609
18610#: git-send-email.perl:873
18611msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
18612msgstr "Какую 8 битную кодировку нужно указать [UTF-8]? "
18613
18614#: git-send-email.perl:881
18615#, perl-format
18616msgid ""
18617"Refusing to send because the patch\n"
18618"\t%s\n"
18619"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really want to send.\n"
18620msgstr "Отказываюсь отправить, т.к. патч\n\t%s\nсодержит шаблонный заголовок «*** SUBJECT HERE ***». Укажите параметр --force, если вы  действительно хотите отправить его.\n"
18621
18622#: git-send-email.perl:900
18623msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
18624msgstr "Кому должны быть отправлены письма (если нужно)?"
18625
18626#: git-send-email.perl:918
18627#, perl-format
18628msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
18629msgstr "критическая ошибка: сокращение «%s» раскрывается само в себя\n"
18630
18631#: git-send-email.perl:930
18632msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
18633msgstr "Message-ID который нужно использовать в поле In-Reply-To для первого письма (если нужно)? "
18634
18635#: git-send-email.perl:988 git-send-email.perl:996
18636#, perl-format
18637msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
18638msgstr "ошибка: не удалось выделить действительный адрес из: %s\n"
18639
18640#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
18641#. translation. The program will only accept English input
18642#. at this point.
18643#: git-send-email.perl:1000
18644msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
18645msgstr "Что нужно сделать с этим адресом? ([q] - выход|[d] - отбросить|[e] - редактировать): "
18646
18647#: git-send-email.perl:1317
18648#, perl-format
18649msgid "CA path \"%s\" does not exist"
18650msgstr "путь CA «%s» не существует"
18651
18652#: git-send-email.perl:1400
18653msgid ""
18654"    The Cc list above has been expanded by additional\n"
18655"    addresses found in the patch commit message. By default\n"
18656"    send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
18657"    This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
18658"    configuration setting.\n"
18659"\n"
18660"    For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
18661"    To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
18662"    run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
18663"\n"
18664msgstr "    Список Cc (получателей копии письма) был расширен дополнительными\n    адресами, найденными в сообщении коммита патча. По умолчанию\n    send-email переспрашивает перед отправкой, когда она происходит.\n   Это поведение может быть изменено параметром файла конфигурации\n    sendemail.confirm.\n\n    Для дополнительной информации, запустите «git send-email --help».\n    Чтобы оставить текущее поведение, но скрыть это сообщение,\n    запустите «git config --global sendemail.confirm auto».\n\n"
18665
18666#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
18667#. translation. The program will only accept English input
18668#. at this point.
18669#: git-send-email.perl:1415
18670msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
18671msgstr "Отправить это письмо? ([y] - да|[n] - нет|[e] - изменить|[q] - выход|[a] - все): "
18672
18673#: git-send-email.perl:1418
18674msgid "Send this email reply required"
18675msgstr "Отправка этого ответа на письмо обязательна"
18676
18677#: git-send-email.perl:1446
18678msgid "The required SMTP server is not properly defined."
18679msgstr "Требуемый SMTP сервер не был правильно объявлен."
18680
18681#: git-send-email.perl:1493
18682#, perl-format
18683msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
18684msgstr "Сервер не поддерживает STARTTLS! %s"
18685
18686#: git-send-email.perl:1498 git-send-email.perl:1502
18687#, perl-format
18688msgid "STARTTLS failed! %s"
18689msgstr "Ошибка STARTTLS! %s"
18690
18691#: git-send-email.perl:1511
18692msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
18693msgstr "Не удалось инициализировать SMTP. Проверьте ваши настройки и попробуйте запустить в параметром --smtp-debug."
18694
18695#: git-send-email.perl:1529
18696#, perl-format
18697msgid "Failed to send %s\n"
18698msgstr "Не удалось отправить %s\n"
18699
18700#: git-send-email.perl:1532
18701#, perl-format
18702msgid "Dry-Sent %s\n"
18703msgstr "Имитация отправки %s\n"
18704
18705#: git-send-email.perl:1532
18706#, perl-format
18707msgid "Sent %s\n"
18708msgstr "Отправлено %s\n"
18709
18710#: git-send-email.perl:1534
18711msgid "Dry-OK. Log says:\n"
18712msgstr "Имитация OK. Журнал содержит:\n"
18713
18714#: git-send-email.perl:1534
18715msgid "OK. Log says:\n"
18716msgstr "OK. Журнал содержит:\n"
18717
18718#: git-send-email.perl:1546
18719msgid "Result: "
18720msgstr "Результат: "
18721
18722#: git-send-email.perl:1549
18723msgid "Result: OK\n"
18724msgstr "Результат: OK\n"
18725
18726#: git-send-email.perl:1567
18727#, perl-format
18728msgid "can't open file %s"
18729msgstr "не удалось открыть файл %s"
18730
18731#: git-send-email.perl:1614 git-send-email.perl:1634
18732#, perl-format
18733msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
18734msgstr "(mbox) Добавление cc: %s со строки «%s»\n"
18735
18736#: git-send-email.perl:1620
18737#, perl-format
18738msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
18739msgstr "(mbox) Добавление to: %s со строки «%s»\n"
18740
18741#: git-send-email.perl:1673
18742#, perl-format
18743msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
18744msgstr "(non-mbox) Добавление cc: %s со строки «%s»\n"
18745
18746#: git-send-email.perl:1698
18747#, perl-format
18748msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
18749msgstr "(body) Добавление cc: %s со строки «%s»\n"
18750
18751#: git-send-email.perl:1809
18752#, perl-format
18753msgid "(%s) Could not execute '%s'"
18754msgstr "(%s) Не удалось выполнить «%s»"
18755
18756#: git-send-email.perl:1816
18757#, perl-format
18758msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
18759msgstr "(%s) Добавление %s: %s из: «%s»\n"
18760
18761#: git-send-email.perl:1820
18762#, perl-format
18763msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
18764msgstr "(%s) не удалось закрыть поток к «%s»"
18765
18766#: git-send-email.perl:1850
18767msgid "cannot send message as 7bit"
18768msgstr "не удалось отправить сообщение в 7 битной кодировке"
18769
18770#: git-send-email.perl:1858
18771msgid "invalid transfer encoding"
18772msgstr "недопустимая кодировка передачи"
18773
18774#: git-send-email.perl:1899 git-send-email.perl:1951 git-send-email.perl:1961
18775#, perl-format
18776msgid "unable to open %s: %s\n"
18777msgstr "не удалось открыть %s: %s\n"
18778
18779#: git-send-email.perl:1902
18780#, perl-format
18781msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
18782msgstr "%s: патч содержит строку длиннее чем 998 символов"
18783
18784#: git-send-email.perl:1919
18785#, perl-format
18786msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
18787msgstr "Пропускаю %s с окончанием резервной копии «%s».\n"
18788
18789#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
18790#: git-send-email.perl:1923
18791#, perl-format
18792msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
18793msgstr "Вы действительно хотите отправить %s? [y - да|N - нет]: "