po / ru.poon commit Merge branch 'nd/ita-wt-renames-in-status' into maint (12accdc)
   1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
   2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
   3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
   4# 
   5# Translators:
   6# Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2014-2018
   7# insolor, 2014
   8# insolor, 2014
   9msgid ""
  10msgstr ""
  11"Project-Id-Version: Git Russian Localization Project\n"
  12"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
  13"POT-Creation-Date: 2018-01-07 07:50+0800\n"
  14"PO-Revision-Date: 2018-01-09 10:56+0000\n"
  15"Last-Translator: Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>\n"
  16"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/djm00n/git-po-ru/language/ru/)\n"
  17"MIME-Version: 1.0\n"
  18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20"Language: ru\n"
  21"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
  22
  23#: advice.c:62
  24#, c-format
  25msgid "hint: %.*s\n"
  26msgstr "подсказка: %.*s\n"
  27
  28#: advice.c:90
  29msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
  30msgstr "Невозможно выполнить копирование коммита в текущую ветку, так как у вас имеются не слитые файлы."
  31
  32#: advice.c:92
  33msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
  34msgstr "Невозможно закоммитить, так как у вас имеются не слитые файлы."
  35
  36#: advice.c:94
  37msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
  38msgstr "Невозможно выполнить слияние, так как у вас имеются не слитые файлы."
  39
  40#: advice.c:96
  41msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
  42msgstr "Невозможно выполнить получение, так как у вас имеются не слитые файлы."
  43
  44#: advice.c:98
  45msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
  46msgstr "Невозможно обратить изменения, так как у вас имеются не слитые файлы."
  47
  48#: advice.c:100
  49#, c-format
  50msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
  51msgstr "Невозможно выполнить %s, так как у вас имеются не слитые файлы."
  52
  53#: advice.c:108
  54msgid ""
  55"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
  56"as appropriate to mark resolution and make a commit."
  57msgstr "Исправьте их в рабочем каталоге, затем запустите «git add/rm <файл>»,\nчтобы пометить исправление и сделайте коммит."
  58
  59#: advice.c:116
  60msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
  61msgstr "Выход из-за неразрешенного конфликта."
  62
  63#: advice.c:121 builtin/merge.c:1213
  64msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
  65msgstr "Вы не завершили слияние (присутствует файл MERGE_HEAD)."
  66
  67#: advice.c:123
  68msgid "Please, commit your changes before merging."
  69msgstr "Перед слиянием, выполните коммит ваших изменений."
  70
  71#: advice.c:124
  72msgid "Exiting because of unfinished merge."
  73msgstr "Выход из-за незавершенного слияния."
  74
  75#: advice.c:130
  76#, c-format
  77msgid ""
  78"Note: checking out '%s'.\n"
  79"\n"
  80"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
  81"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
  82"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
  83"\n"
  84"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
  85"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
  86"\n"
  87"  git checkout -b <new-branch-name>\n"
  88"\n"
  89msgstr "Примечание: переход на «%s».\n\nВы сейчас в состоянии «отделённого HEAD». Вы можете осмотреться, сделать\nэкспериментальные изменения и закоммитить их, также вы можете отменить\nизменения любых коммитов в этом состоянии не затрагивая любые ветки и\nне переходя на них.\n\nЕсли вы хотите создать новую ветку и сохранить свои коммиты, то вы\nможете сделать это (сейчас или позже) вызвав команду checkout снова,\nно с параметром -b. Например:\n\n  git checkout -b <имя-новой-ветки>\n\n"
  90
  91#: apply.c:58
  92#, c-format
  93msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
  94msgstr "неопознанная опция для пробелов «%s»"
  95
  96#: apply.c:74
  97#, c-format
  98msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
  99msgstr "неопознанная опция для игнорирования пробелов «%s»"
 100
 101#: apply.c:122
 102msgid "--reject and --3way cannot be used together."
 103msgstr "--reject и --3way нельзя использовать одновременно."
 104
 105#: apply.c:124
 106msgid "--cached and --3way cannot be used together."
 107msgstr "--cached и --3way нельзя использовать одновременно."
 108
 109#: apply.c:127
 110msgid "--3way outside a repository"
 111msgstr "--3way вне репозитория"
 112
 113#: apply.c:138
 114msgid "--index outside a repository"
 115msgstr "--index вне репозитория"
 116
 117#: apply.c:141
 118msgid "--cached outside a repository"
 119msgstr "--cached вне репозитория"
 120
 121#: apply.c:821
 122#, c-format
 123msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
 124msgstr "Не удалось подготовить регулярное выражение для метки времени %s"
 125
 126#: apply.c:830
 127#, c-format
 128msgid "regexec returned %d for input: %s"
 129msgstr "regexec возвратил %d для ввода: %s"
 130
 131#: apply.c:904
 132#, c-format
 133msgid "unable to find filename in patch at line %d"
 134msgstr "не удалось найти имя файла в строке патча %d"
 135
 136#: apply.c:942
 137#, c-format
 138msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
 139msgstr "git apply: плохой git-diff — ожидалось /dev/null, получено %s на строке %d"
 140
 141#: apply.c:948
 142#, c-format
 143msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
 144msgstr "git apply: плохой git-diff — не согласующееся новое имя файла на строке %d"
 145
 146#: apply.c:949
 147#, c-format
 148msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
 149msgstr "git apply: плохой git-diff — не согласующееся старое имя файла на строке %d"
 150
 151#: apply.c:954
 152#, c-format
 153msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
 154msgstr "git apply: плохой git-diff  — ожидалось /dev/null на строке %d"
 155
 156#: apply.c:983
 157#, c-format
 158msgid "invalid mode on line %d: %s"
 159msgstr "недопустимый режим %d: %s"
 160
 161#: apply.c:1301
 162#, c-format
 163msgid "inconsistent header lines %d and %d"
 164msgstr "противоречивые строки заголовка %d и %d"
 165
 166#: apply.c:1473
 167#, c-format
 168msgid "recount: unexpected line: %.*s"
 169msgstr "recount: не ожидаемая строка: %.*s"
 170
 171#: apply.c:1542
 172#, c-format
 173msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
 174msgstr "фрагмент изменений без заголовка на строке %d: %.*s"
 175
 176#: apply.c:1562
 177#, c-format
 178msgid ""
 179"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname"
 180" component (line %d)"
 181msgid_plural ""
 182"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname"
 183" components (line %d)"
 184msgstr[0] "заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d ведущего компонента пути к файлу (строка %d)"
 185msgstr[1] "заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d ведущих компонент пути к файлу (строка %d)"
 186msgstr[2] "заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d ведущих компонент пути к файлу (строка %d)"
 187msgstr[3] "заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d ведущих компонент пути к файлу (строка %d)"
 188
 189#: apply.c:1575
 190#, c-format
 191msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
 192msgstr "заголовок git diff не содержит информации об имени файла (строка %d)"
 193
 194#: apply.c:1763
 195msgid "new file depends on old contents"
 196msgstr "новый файл зависит от старого содержимого"
 197
 198#: apply.c:1765
 199msgid "deleted file still has contents"
 200msgstr "удаленный файл все еще имеет содержимое"
 201
 202#: apply.c:1799
 203#, c-format
 204msgid "corrupt patch at line %d"
 205msgstr "патч поврежден на строке %d"
 206
 207#: apply.c:1836
 208#, c-format
 209msgid "new file %s depends on old contents"
 210msgstr "новый файл %s зависит от старого содержимого"
 211
 212#: apply.c:1838
 213#, c-format
 214msgid "deleted file %s still has contents"
 215msgstr "удаленный файл %s все еще имеет содержимое"
 216
 217#: apply.c:1841
 218#, c-format
 219msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
 220msgstr "** предупреждение: файл %s становится пустым, но не удаляется"
 221
 222#: apply.c:1988
 223#, c-format
 224msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
 225msgstr "поврежденный двоичный патч на строке %d: %.*s"
 226
 227#: apply.c:2025
 228#, c-format
 229msgid "unrecognized binary patch at line %d"
 230msgstr "неопознанный двоичный патч на строке %d"
 231
 232#: apply.c:2185
 233#, c-format
 234msgid "patch with only garbage at line %d"
 235msgstr "патч с мусором на строке %d"
 236
 237#: apply.c:2271
 238#, c-format
 239msgid "unable to read symlink %s"
 240msgstr "не удалось прочитать символьную ссылку %s"
 241
 242#: apply.c:2275
 243#, c-format
 244msgid "unable to open or read %s"
 245msgstr "не удалось открыть или прочесть %s"
 246
 247#: apply.c:2934
 248#, c-format
 249msgid "invalid start of line: '%c'"
 250msgstr "неправильное начало строки: «%c»"
 251
 252#: apply.c:3055
 253#, c-format
 254msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
 255msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
 256msgstr[0] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строку)."
 257msgstr[1] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строки)."
 258msgstr[2] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строк)."
 259msgstr[3] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строк)."
 260
 261#: apply.c:3067
 262#, c-format
 263msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
 264msgstr "Контекст сужен до (%ld/%ld), чтобы применить фрагмент на %d строке"
 265
 266#: apply.c:3073
 267#, c-format
 268msgid ""
 269"while searching for:\n"
 270"%.*s"
 271msgstr "при поиске:\n%.*s"
 272
 273#: apply.c:3095
 274#, c-format
 275msgid "missing binary patch data for '%s'"
 276msgstr "пропущены данные двоичного патча для «%s»"
 277
 278#: apply.c:3103
 279#, c-format
 280msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
 281msgstr "невозможно выполнить reverse-apply для двоичного патча, без обращения изменений блока «%s»"
 282
 283#: apply.c:3149
 284#, c-format
 285msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
 286msgstr "невозможно применить двоичный патч «%s» без строки с указанной полной версией индекса"
 287
 288#: apply.c:3159
 289#, c-format
 290msgid ""
 291"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
 292msgstr "патч применятся к файлу «%s» (%s), но его текущее содержимое не соотвествует ожидаемому."
 293
 294#: apply.c:3167
 295#, c-format
 296msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
 297msgstr "патч применяется к пустому файлу «%s», но файл не пустой"
 298
 299#: apply.c:3185
 300#, c-format
 301msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
 302msgstr "не удалось прочитать необходимую посылку %s для «%s»"
 303
 304#: apply.c:3198
 305#, c-format
 306msgid "binary patch does not apply to '%s'"
 307msgstr "не удалось применить двоичный патч к «%s»"
 308
 309#: apply.c:3204
 310#, c-format
 311msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
 312msgstr "после применения двоичного патча для «%s» был получен неправильный результат (ожидалось %s, получено %s)"
 313
 314#: apply.c:3225
 315#, c-format
 316msgid "patch failed: %s:%ld"
 317msgstr "ошибка применения изменений: %s:%ld"
 318
 319#: apply.c:3347
 320#, c-format
 321msgid "cannot checkout %s"
 322msgstr "не удалось переключить состояние на %s"
 323
 324#: apply.c:3396 apply.c:3407 apply.c:3453 setup.c:277
 325#, c-format
 326msgid "failed to read %s"
 327msgstr "не удалось прочитать %s"
 328
 329#: apply.c:3404
 330#, c-format
 331msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
 332msgstr "чтение из «%s» за символической ссылкой"
 333
 334#: apply.c:3433 apply.c:3673
 335#, c-format
 336msgid "path %s has been renamed/deleted"
 337msgstr "путь %s был переименован/удален"
 338
 339#: apply.c:3516 apply.c:3687
 340#, c-format
 341msgid "%s: does not exist in index"
 342msgstr "%s: нет в индексе"
 343
 344#: apply.c:3525 apply.c:3695
 345#, c-format
 346msgid "%s: does not match index"
 347msgstr "%s: не совпадает с индексом"
 348
 349#: apply.c:3560
 350msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
 351msgstr "в репозитории отсутствует необходимый двоичный объект для отката к трёхходовому слиянию."
 352
 353#: apply.c:3563
 354#, c-format
 355msgid "Falling back to three-way merge...\n"
 356msgstr "Откат к трёхходовому слиянию…\n"
 357
 358#: apply.c:3579 apply.c:3583
 359#, c-format
 360msgid "cannot read the current contents of '%s'"
 361msgstr "не удалось прочитать текущее содержимое «%s»"
 362
 363#: apply.c:3595
 364#, c-format
 365msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
 366msgstr "Не удалось откатиться к трёхходовому слиянию…\n"
 367
 368#: apply.c:3609
 369#, c-format
 370msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
 371msgstr "Патч применен к «%s» с конфликтами.\n"
 372
 373#: apply.c:3614
 374#, c-format
 375msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
 376msgstr "Патч применен к «%s» без ошибок.\n"
 377
 378#: apply.c:3640
 379msgid "removal patch leaves file contents"
 380msgstr "патч удаления не удалил содержимое файла"
 381
 382#: apply.c:3712
 383#, c-format
 384msgid "%s: wrong type"
 385msgstr "%s: неправильный тип"
 386
 387#: apply.c:3714
 388#, c-format
 389msgid "%s has type %o, expected %o"
 390msgstr "%s имеет тип %o, а ожидался %o"
 391
 392#: apply.c:3864 apply.c:3866
 393#, c-format
 394msgid "invalid path '%s'"
 395msgstr "неправильный путь «%s»"
 396
 397#: apply.c:3922
 398#, c-format
 399msgid "%s: already exists in index"
 400msgstr "%s: уже содержится в индексе"
 401
 402#: apply.c:3925
 403#, c-format
 404msgid "%s: already exists in working directory"
 405msgstr "%s: уже содержится в рабочем каталоге"
 406
 407#: apply.c:3945
 408#, c-format
 409msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
 410msgstr "новый режим доступа (%o) для %s не соответствует старому режиму доступа (%o)"
 411
 412#: apply.c:3950
 413#, c-format
 414msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
 415msgstr "новый режим доступа (%o) для %s не соответствует старому режиму доступа (%o) для %s"
 416
 417#: apply.c:3970
 418#, c-format
 419msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
 420msgstr "затронутый файл «%s» находится за символической ссылкой"
 421
 422#: apply.c:3974
 423#, c-format
 424msgid "%s: patch does not apply"
 425msgstr "%s: не удалось применить патч"
 426
 427#: apply.c:3989
 428#, c-format
 429msgid "Checking patch %s..."
 430msgstr "Проверка патча %s…"
 431
 432#: apply.c:4080
 433#, c-format
 434msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
 435msgstr "информация об sha1 отсутствует или бесполезна для подмодуля %s"
 436
 437#: apply.c:4087
 438#, c-format
 439msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
 440msgstr "изменен режим для %s, который не находится в текущем HEAD"
 441
 442#: apply.c:4090
 443#, c-format
 444msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
 445msgstr "информация об sha1 отсутствует или бесполезна (%s)."
 446
 447#: apply.c:4095 builtin/checkout.c:236 builtin/reset.c:148
 448#, c-format
 449msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
 450msgstr "сбой make_cache_entry для пути «%s»"
 451
 452#: apply.c:4099
 453#, c-format
 454msgid "could not add %s to temporary index"
 455msgstr "не удалось добавить %s во временный индекс"
 456
 457#: apply.c:4109
 458#, c-format
 459msgid "could not write temporary index to %s"
 460msgstr "не удалось записать временный индкекс в %s"
 461
 462#: apply.c:4247
 463#, c-format
 464msgid "unable to remove %s from index"
 465msgstr "не удалось удалить %s из индекса"
 466
 467#: apply.c:4282
 468#, c-format
 469msgid "corrupt patch for submodule %s"
 470msgstr "поврежденный патч для подмодуля %s"
 471
 472#: apply.c:4288
 473#, c-format
 474msgid "unable to stat newly created file '%s'"
 475msgstr "не удалось выполнить stat для созданного файла «%s»"
 476
 477#: apply.c:4296
 478#, c-format
 479msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
 480msgstr "не удалось создать вспомогательный файл для созданного файла %s"
 481
 482#: apply.c:4302 apply.c:4446
 483#, c-format
 484msgid "unable to add cache entry for %s"
 485msgstr "не удалось создать запись в кэше для %s"
 486
 487#: apply.c:4343
 488#, c-format
 489msgid "failed to write to '%s'"
 490msgstr "не удалось записать в «%s»"
 491
 492#: apply.c:4347
 493#, c-format
 494msgid "closing file '%s'"
 495msgstr "закрытие файла «%s»"
 496
 497#: apply.c:4417
 498#, c-format
 499msgid "unable to write file '%s' mode %o"
 500msgstr "не удалось записать файл «%s» с режимом доступа %o"
 501
 502#: apply.c:4515
 503#, c-format
 504msgid "Applied patch %s cleanly."
 505msgstr "Патч %s применен без ошибок."
 506
 507#: apply.c:4523
 508msgid "internal error"
 509msgstr "внутренняя ошибка"
 510
 511#: apply.c:4526
 512#, c-format
 513msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
 514msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
 515msgstr[0] "Применение патча %%s с %d отказом…"
 516msgstr[1] "Применение патча %%s с %d отказами…"
 517msgstr[2] "Применение патча %%s с %d отказами…"
 518msgstr[3] "Применение патча %%s с %d отказами…"
 519
 520#: apply.c:4537
 521#, c-format
 522msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
 523msgstr "усечение имени .rej файла до %.*s.rej"
 524
 525#: apply.c:4545 builtin/fetch.c:761 builtin/fetch.c:1011
 526#, c-format
 527msgid "cannot open %s"
 528msgstr "не удалось открыть %s"
 529
 530#: apply.c:4559
 531#, c-format
 532msgid "Hunk #%d applied cleanly."
 533msgstr "Блок №%d применен без ошибок."
 534
 535#: apply.c:4563
 536#, c-format
 537msgid "Rejected hunk #%d."
 538msgstr "Блок №%d отклонен."
 539
 540#: apply.c:4673
 541#, c-format
 542msgid "Skipped patch '%s'."
 543msgstr "Патч «%s» пропущен."
 544
 545#: apply.c:4681
 546msgid "unrecognized input"
 547msgstr "не распознанный ввод"
 548
 549#: apply.c:4700
 550msgid "unable to read index file"
 551msgstr "не удалось прочитать файл индекса"
 552
 553#: apply.c:4837
 554#, c-format
 555msgid "can't open patch '%s': %s"
 556msgstr "не удалось открыть патч «%s»: %s"
 557
 558#: apply.c:4864
 559#, c-format
 560msgid "squelched %d whitespace error"
 561msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
 562msgstr[0] "пропущена %d ошибка в пробельных символах"
 563msgstr[1] "пропущено %d ошибки в пробельных символах"
 564msgstr[2] "пропущено %d ошибок в пробельных символах"
 565msgstr[3] "пропущено %d ошибок в пробельных символах"
 566
 567#: apply.c:4870 apply.c:4885
 568#, c-format
 569msgid "%d line adds whitespace errors."
 570msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
 571msgstr[0] "%d строка добавила ошибки в пробельных символах."
 572msgstr[1] "%d строки добавили ошибки в пробельных символах."
 573msgstr[2] "%d строк добавили ошибки в пробельных символах."
 574msgstr[3] "%d строк добавили ошибки в пробельных символах."
 575
 576#: apply.c:4878
 577#, c-format
 578msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
 579msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
 580msgstr[0] "%d строка добавлена после исправления ошибок в пробелах."
 581msgstr[1] "%d строки добавлено после исправления ошибок в пробелах."
 582msgstr[2] "%d строк добавлено после исправления ошибок в пробелах."
 583msgstr[3] "%d строки добавлено после исправления ошибок в пробелах."
 584
 585#: apply.c:4894 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:390
 586msgid "Unable to write new index file"
 587msgstr "Не удалось записать новый файл индекса"
 588
 589#: apply.c:4921 apply.c:4924 builtin/am.c:2220 builtin/am.c:2223
 590#: builtin/clone.c:116 builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:193
 591#: builtin/submodule--helper.c:369 builtin/submodule--helper.c:860
 592#: builtin/submodule--helper.c:863 builtin/submodule--helper.c:1230
 593#: builtin/submodule--helper.c:1233 builtin/submodule--helper.c:1450
 594#: git-add--interactive.perl:197
 595msgid "path"
 596msgstr "путь"
 597
 598#: apply.c:4922
 599msgid "don't apply changes matching the given path"
 600msgstr "не применять изменения по указанному пути"
 601
 602#: apply.c:4925
 603msgid "apply changes matching the given path"
 604msgstr "применять изменения по указанному пути"
 605
 606#: apply.c:4927 builtin/am.c:2229
 607msgid "num"
 608msgstr "количество"
 609
 610#: apply.c:4928
 611msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
 612msgstr "удалить <количество> ведущих косых черт из традиционных путей списка изменений"
 613
 614#: apply.c:4931
 615msgid "ignore additions made by the patch"
 616msgstr "игнорировать добавления, сделанные этим патчем"
 617
 618#: apply.c:4933
 619msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
 620msgstr "вместо применения патча вывести статистику добавлений и удалений для ввода"
 621
 622#: apply.c:4937
 623msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
 624msgstr "показать количество добавленных и удаленных строк в десятичном представлении"
 625
 626#: apply.c:4939
 627msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
 628msgstr "вместо применения патча вывести статистику изменений для ввода"
 629
 630#: apply.c:4941
 631msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
 632msgstr "вместо применения патча проверить подходит ли он"
 633
 634#: apply.c:4943
 635msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
 636msgstr "проверить, что патч применяется к текущему индексу"
 637
 638#: apply.c:4945
 639msgid "apply a patch without touching the working tree"
 640msgstr "применить патч, не изменяя рабочий каталог"
 641
 642#: apply.c:4947
 643msgid "accept a patch that touches outside the working area"
 644msgstr "принять патч, который затрагивает файлы за рабочим каталогом"
 645
 646#: apply.c:4949
 647msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
 648msgstr "а также применить патч (используйте с --stat/--summary/--check)"
 649
 650#: apply.c:4951
 651msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
 652msgstr "попытаться сделать трехходовое слияние, если патч не применяется"
 653
 654#: apply.c:4953
 655msgid "build a temporary index based on embedded index information"
 656msgstr "построить временный индекс, основанный на встроенной информации об индексе"
 657
 658#: apply.c:4956 builtin/checkout-index.c:168 builtin/ls-files.c:515
 659msgid "paths are separated with NUL character"
 660msgstr "пути, отделённые НУЛЕВЫМ символом"
 661
 662#: apply.c:4958
 663msgid "ensure at least <n> lines of context match"
 664msgstr "удостовериться, что по крайней мере <n> строк контекста совпадают"
 665
 666#: apply.c:4959 builtin/am.c:2208 builtin/interpret-trailers.c:95
 667#: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99
 668#: builtin/pack-objects.c:3009
 669msgid "action"
 670msgstr "действие"
 671
 672#: apply.c:4960
 673msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
 674msgstr "определять новые или модифицированные строки, у которых есть ошибки в пробельных символах"
 675
 676#: apply.c:4963 apply.c:4966
 677msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
 678msgstr "игнорировать изменения в пробельных символах при поиске контекста"
 679
 680#: apply.c:4969
 681msgid "apply the patch in reverse"
 682msgstr "применить патч с обращением изменений"
 683
 684#: apply.c:4971
 685msgid "don't expect at least one line of context"
 686msgstr "не ожидать как минимум одной строки контекста"
 687
 688#: apply.c:4973
 689msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
 690msgstr "оставить отклоненные блоки изменений в соответствующих *.rej файлах"
 691
 692#: apply.c:4975
 693msgid "allow overlapping hunks"
 694msgstr "разрешить перекрывающиеся блоки изменений"
 695
 696#: apply.c:4976 builtin/add.c:292 builtin/check-ignore.c:21
 697#: builtin/commit.c:1361 builtin/count-objects.c:96 builtin/fsck.c:640
 698#: builtin/log.c:1896 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:125
 699msgid "be verbose"
 700msgstr "быть многословнее"
 701
 702#: apply.c:4978
 703msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
 704msgstr "разрешить некорректно определенные пропущенные пустые строки в конце файла"
 705
 706#: apply.c:4981
 707msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
 708msgstr "не доверять количеству строк из заголовка блока изменений"
 709
 710#: apply.c:4983 builtin/am.c:2217
 711msgid "root"
 712msgstr "корень"
 713
 714#: apply.c:4984
 715msgid "prepend <root> to all filenames"
 716msgstr "добавить <корень> спереди ко всем именам файлов"
 717
 718#: archive.c:13
 719msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 720msgstr "git archive [<опции>] <указатель-дерева> [<путь>…]"
 721
 722#: archive.c:14
 723msgid "git archive --list"
 724msgstr "git archive --list"
 725
 726#: archive.c:15
 727msgid ""
 728"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> "
 729"[<path>...]"
 730msgstr "git archive --remote <репозиторий> [--exec <команда>] [<опции>] <указатель-дерева> [<путь>…]"
 731
 732#: archive.c:16
 733msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
 734msgstr "git archive --remote <репозиторий> [--exec <команда>] --list"
 735
 736#: archive.c:351 builtin/add.c:176 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:299
 737#, c-format
 738msgid "pathspec '%s' did not match any files"
 739msgstr "спецификатор пути «%s» не соответствует ни одному файлу"
 740
 741#: archive.c:436
 742msgid "fmt"
 743msgstr "формат"
 744
 745#: archive.c:436
 746msgid "archive format"
 747msgstr "формат архива"
 748
 749#: archive.c:437 builtin/log.c:1459
 750msgid "prefix"
 751msgstr "префикс"
 752
 753#: archive.c:438
 754msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 755msgstr "добавлять префикс перед каждым путем файла в архиве"
 756
 757#: archive.c:439 builtin/blame.c:693 builtin/blame.c:694 builtin/config.c:62
 758#: builtin/fast-export.c:1005 builtin/fast-export.c:1007 builtin/grep.c:861
 759#: builtin/hash-object.c:102 builtin/ls-files.c:551 builtin/ls-files.c:554
 760#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 builtin/read-tree.c:120
 761#: parse-options.h:153
 762msgid "file"
 763msgstr "файл"
 764
 765#: archive.c:440 builtin/archive.c:89
 766msgid "write the archive to this file"
 767msgstr "запись архива в этот файл"
 768
 769#: archive.c:442
 770msgid "read .gitattributes in working directory"
 771msgstr "читать .gitattributes в рабочем каталоге"
 772
 773#: archive.c:443
 774msgid "report archived files on stderr"
 775msgstr "отчет об архивированных файлах в stderr"
 776
 777#: archive.c:444
 778msgid "store only"
 779msgstr "только хранение"
 780
 781#: archive.c:445
 782msgid "compress faster"
 783msgstr "сжимать быстрее"
 784
 785#: archive.c:453
 786msgid "compress better"
 787msgstr "сжимать лучше"
 788
 789#: archive.c:456
 790msgid "list supported archive formats"
 791msgstr "перечислить поддерживаемые форматы архивов"
 792
 793#: archive.c:458 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:106 builtin/clone.c:109
 794#: builtin/submodule--helper.c:872 builtin/submodule--helper.c:1239
 795msgid "repo"
 796msgstr "репозиторий"
 797
 798#: archive.c:459 builtin/archive.c:91
 799msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 800msgstr "получить архив из внешнего <репозитория>"
 801
 802#: archive.c:460 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:489
 803msgid "command"
 804msgstr "команда"
 805
 806#: archive.c:461 builtin/archive.c:93
 807msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 808msgstr "путь к команде git-upload-archive на машине с внешним репозиторием"
 809
 810#: archive.c:468
 811msgid "Unexpected option --remote"
 812msgstr "Неожиданная опция --remote"
 813
 814#: archive.c:470
 815msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
 816msgstr "Опция --exec может использоваться только вместе с --remote"
 817
 818#: archive.c:472
 819msgid "Unexpected option --output"
 820msgstr "Неожиданная опция --output"
 821
 822#: archive.c:494
 823#, c-format
 824msgid "Unknown archive format '%s'"
 825msgstr "Неизвестный формат архива «%s»"
 826
 827#: archive.c:501
 828#, c-format
 829msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
 830msgstr "Аргумент не поддерживается для формата «%s»: -%d"
 831
 832#: attr.c:218
 833#, c-format
 834msgid "%.*s is not a valid attribute name"
 835msgstr "%.*s не является допустимым именем атрибута"
 836
 837#: attr.c:415
 838msgid ""
 839"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 840"Use '\\!' for literal leading exclamation."
 841msgstr "Отрицающие шаблоны в атрибутах git игнорируются.\nИспользуйте «\\!» для буквального использования символа в значении «восклицательный знак»."
 842
 843#: bisect.c:458
 844#, c-format
 845msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
 846msgstr "Плохое содержимое файла «%s»: %s"
 847
 848#: bisect.c:666
 849#, c-format
 850msgid "We cannot bisect more!\n"
 851msgstr "Невозможно продолжить бинарный поиск!\n"
 852
 853#: bisect.c:720
 854#, c-format
 855msgid "Not a valid commit name %s"
 856msgstr "Недопустимое имя коммита %s"
 857
 858#: bisect.c:744
 859#, c-format
 860msgid ""
 861"The merge base %s is bad.\n"
 862"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
 863msgstr "База слияния %s является плохим коммитом.\nЭто значит, что ошибка была исправлена где-то между %s и [%s].\n"
 864
 865#: bisect.c:749
 866#, c-format
 867msgid ""
 868"The merge base %s is new.\n"
 869"The property has changed between %s and [%s].\n"
 870msgstr "База слияния %s является новой.\nСвойство было изменено где-то между %s и [%s].\n"
 871
 872#: bisect.c:754
 873#, c-format
 874msgid ""
 875"The merge base %s is %s.\n"
 876"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
 877msgstr "База слияния %s является %s.\nЭто значит, что «%s» коммит находится где-то между %s и [%s].\n"
 878
 879#: bisect.c:762
 880#, c-format
 881msgid ""
 882"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
 883"git bisect cannot work properly in this case.\n"
 884"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
 885msgstr "Несколько %s коммитов не являются предками %s коммита.\nВ этом случае git bisect не может работать правильно.\nВозможно, вы перепутали редакции %s и %s местами?\n"
 886
 887#: bisect.c:775
 888#, c-format
 889msgid ""
 890"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
 891"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
 892"We continue anyway."
 893msgstr "База слияния между %s и [%s] должно быть пропущена.\nПоэтому мы не можем быть уверены, что первый %s коммит находится между %s и %s.\nНо все же продолжаем поиск."
 894
 895#: bisect.c:810
 896#, c-format
 897msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
 898msgstr "Бинарный поиск: база слияния должна быть проверена\n"
 899
 900#: bisect.c:862
 901#, c-format
 902msgid "a %s revision is needed"
 903msgstr "нужно указать %s редакцию"
 904
 905#: bisect.c:879 builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:234
 906#, c-format
 907msgid "could not create file '%s'"
 908msgstr "не удалось создать файл «%s»"
 909
 910#: bisect.c:930
 911#, c-format
 912msgid "could not read file '%s'"
 913msgstr "не удалось прочитать файл «%s»"
 914
 915#: bisect.c:960
 916msgid "reading bisect refs failed"
 917msgstr "сбой при чтении ссылок двоичного поиска"
 918
 919#: bisect.c:979
 920#, c-format
 921msgid "%s was both %s and %s\n"
 922msgstr "%s была одновременно и %s и %s\n"
 923
 924#: bisect.c:987
 925#, c-format
 926msgid ""
 927"No testable commit found.\n"
 928"Maybe you started with bad path parameters?\n"
 929msgstr "Тестируемый коммит не найден.\nВозможно, вы начали поиск с указанием неправильного параметра пути?\n"
 930
 931#: bisect.c:1006
 932#, c-format
 933msgid "(roughly %d step)"
 934msgid_plural "(roughly %d steps)"
 935msgstr[0] "(примерно %d шаг)"
 936msgstr[1] "(примерно %d шага)"
 937msgstr[2] "(примерно %d шагов)"
 938msgstr[3] "(примерно %d шагов)"
 939
 940#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
 941#. steps)" translation.
 942#: bisect.c:1012
 943#, c-format
 944msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
 945msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
 946msgstr[0] "Бинарный поиск: %d редакцию осталось проверить после этой %s\n"
 947msgstr[1] "Бинарный поиск: %d редакции осталось проверить после этой %s\n"
 948msgstr[2] "Бинарный поиск: %d редакций осталось проверить после этой %s\n"
 949msgstr[3] "Бинарный поиск: %d редакций осталось проверить после этой %s\n"
 950
 951#: blame.c:1757
 952msgid "--contents and --reverse do not blend well."
 953msgstr "--contents и --reverse не очень сочетаются."
 954
 955#: blame.c:1768
 956msgid "cannot use --contents with final commit object name"
 957msgstr "нельзя использовать --contents с указанием финального имени объекта"
 958
 959#: blame.c:1788
 960msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
 961msgstr "при --reverse и --first-parent вместе нужно указывать конкретный последний коммит"
 962
 963#: blame.c:1797 bundle.c:169 ref-filter.c:1981 sequencer.c:1177
 964#: sequencer.c:2370 builtin/commit.c:1066 builtin/log.c:364 builtin/log.c:918
 965#: builtin/log.c:1368 builtin/log.c:1697 builtin/log.c:1945
 966#: builtin/merge.c:369 builtin/shortlog.c:191
 967msgid "revision walk setup failed"
 968msgstr "сбой инициализации прохода по редакциям"
 969
 970#: blame.c:1815
 971msgid ""
 972"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
 973msgstr "при указании --reverse и --first-parent вместе, требуется также указать диапазон по цепочке первого родителя"
 974
 975#: blame.c:1826
 976#, c-format
 977msgid "no such path %s in %s"
 978msgstr "нет такого пути %s в %s"
 979
 980#: blame.c:1837
 981#, c-format
 982msgid "cannot read blob %s for path %s"
 983msgstr "невозможно прочитать объект %s для пути %s"
 984
 985#: branch.c:53
 986#, c-format
 987msgid ""
 988"\n"
 989"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
 990"the remote tracking information by invoking\n"
 991"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
 992msgstr "\nПосле исправления причины ошибки,\nвы можете исправить информацию об отслеживаемой\nвнешней ветке, с помощью команды\n«git branch --set-upstream-to=%s%s%s»."
 993
 994#: branch.c:67
 995#, c-format
 996msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
 997msgstr "Не устанавливаю ветку %s, так так она принадлежит вышестоящему репозиторию."
 998
 999#: branch.c:93
1000#, c-format
1001msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1002msgstr "Ветка «%s» отслеживает внешнюю ветку «%s» из «%s» перемещением."
1003
1004#: branch.c:94
1005#, c-format
1006msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1007msgstr "Ветка «%s» отслеживает внешнюю ветку «%s» из «%s»."
1008
1009#: branch.c:98
1010#, c-format
1011msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1012msgstr "Ветка «%s» отслеживает локальную ветку «%s» перемещением."
1013
1014#: branch.c:99
1015#, c-format
1016msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1017msgstr "Ветка «%s» отслеживает локальную ветку «%s»."
1018
1019#: branch.c:104
1020#, c-format
1021msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1022msgstr "Ветка «%s» отслеживает внешнюю ссылку «%s» перемещением."
1023
1024#: branch.c:105
1025#, c-format
1026msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1027msgstr "Ветка «%s» отслеживает внешнюю ссылку «%s»."
1028
1029#: branch.c:109
1030#, c-format
1031msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
1032msgstr "Ветка «%s» отслеживает локальную ссылку «%s» перемещением."
1033
1034#: branch.c:110
1035#, c-format
1036msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1037msgstr "Ветка «%s» отслеживает локальную ссылку «%s»."
1038
1039#: branch.c:119
1040msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1041msgstr "Не удалось записать настройки вышестоящей ветки"
1042
1043#: branch.c:156
1044#, c-format
1045msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1046msgstr "Не отслеживается: неоднозначная информация для ссылки %s"
1047
1048#: branch.c:189
1049#, c-format
1050msgid "'%s' is not a valid branch name."
1051msgstr "«%s» не является действительным именем ветки."
1052
1053#: branch.c:208
1054#, c-format
1055msgid "A branch named '%s' already exists."
1056msgstr "Ветка с именем «%s» уже существует."
1057
1058#: branch.c:213
1059msgid "Cannot force update the current branch."
1060msgstr "Не удалось принудительно обновить текущую ветку."
1061
1062#: branch.c:233
1063#, c-format
1064msgid ""
1065"Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1066msgstr "Не удалось настроить информацию отслеживания; стартовая точка «%s» не является веткой."
1067
1068#: branch.c:235
1069#, c-format
1070msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1071msgstr "запрошенная ветка вышестоящего репозитория «%s» не существует"
1072
1073#: branch.c:237
1074msgid ""
1075"\n"
1076"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1077"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1078"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1079"\n"
1080"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1081"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1082"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1083msgstr "\nЕсли вы планируете основывать свою работу на вышестоящей ветке, которая уже существует во внешнем репозитории, вам может потребоваться запустить «git fetch» для ее получения.\n\nЕсли вы планируете отправить новую локальную ветку, которая будет отслеживаться, во внешний репозиторий, вам может потребоваться запустить «git push -u» — чтобы сохранить настройку вышестоящего репозитория для отправки."
1084
1085#: branch.c:280
1086#, c-format
1087msgid "Not a valid object name: '%s'."
1088msgstr "Недопустимое имя объекта: «%s»."
1089
1090#: branch.c:300
1091#, c-format
1092msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1093msgstr "Неоднозначное имя объекта: «%s»."
1094
1095#: branch.c:305
1096#, c-format
1097msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1098msgstr "Недопустимая точка ветки: «%s»."
1099
1100#: branch.c:359
1101#, c-format
1102msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1103msgstr "«%s» уже находится на «%s»"
1104
1105#: branch.c:382
1106#, c-format
1107msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1108msgstr "HEAD рабочего каталога %s не обновлён"
1109
1110#: bundle.c:34
1111#, c-format
1112msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1113msgstr "«%s» не похож на файл пакета версии 2"
1114
1115#: bundle.c:62
1116#, c-format
1117msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1118msgstr "неопознанный заголовок: %s%s (%d)"
1119
1120#: bundle.c:88 sequencer.c:1360 sequencer.c:1807 sequencer.c:2637
1121#: sequencer.c:2663 sequencer.c:2754 sequencer.c:2856 builtin/commit.c:782
1122#, c-format
1123msgid "could not open '%s'"
1124msgstr "не удалось открыть «%s»"
1125
1126#: bundle.c:140
1127msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1128msgstr "В репозитории отсутствуют необходимые коммиты:"
1129
1130#: bundle.c:193
1131#, c-format
1132msgid "The bundle contains this ref:"
1133msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1134msgstr[0] "Пакет содержит эту %d ссылку:"
1135msgstr[1] "Пакет содержит эти %d ссылки:"
1136msgstr[2] "Пакет содержит эти %d ссылок:"
1137msgstr[3] "Пакет содержит эти %d ссылок:"
1138
1139#: bundle.c:200
1140msgid "The bundle records a complete history."
1141msgstr "Пакет содержит полную историю."
1142
1143#: bundle.c:202
1144#, c-format
1145msgid "The bundle requires this ref:"
1146msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1147msgstr[0] "Пакет требует эту %d ссылку:"
1148msgstr[1] "Пакет требует эти %d ссылки:"
1149msgstr[2] "Пакет требует эти %d ссылок:"
1150msgstr[3] "Пакет требует эти %d ссылок:"
1151
1152#: bundle.c:261
1153msgid "Could not spawn pack-objects"
1154msgstr "Не удалось создать объекты пакета"
1155
1156#: bundle.c:272
1157msgid "pack-objects died"
1158msgstr "критическая ошибка pack-objects"
1159
1160#: bundle.c:314
1161msgid "rev-list died"
1162msgstr "критическая ошибка rev-list"
1163
1164#: bundle.c:363
1165#, c-format
1166msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1167msgstr "ссылка «%s» исключена в соответствии с опциями rev-list"
1168
1169#: bundle.c:453 builtin/log.c:181 builtin/log.c:1604 builtin/shortlog.c:296
1170#, c-format
1171msgid "unrecognized argument: %s"
1172msgstr "неопознанный аргумент: %s"
1173
1174#: bundle.c:461
1175msgid "Refusing to create empty bundle."
1176msgstr "Отклонение создания пустого пакета."
1177
1178#: bundle.c:473
1179#, c-format
1180msgid "cannot create '%s'"
1181msgstr "не удалось создать «%s»"
1182
1183#: bundle.c:501
1184msgid "index-pack died"
1185msgstr "критическая ошибка index-pack"
1186
1187#: color.c:301
1188#, c-format
1189msgid "invalid color value: %.*s"
1190msgstr "недопустимое значение цвета: %.*s"
1191
1192#: commit.c:41 sequencer.c:1614 builtin/am.c:421 builtin/am.c:465
1193#: builtin/am.c:1434 builtin/am.c:2069
1194#, c-format
1195msgid "could not parse %s"
1196msgstr "не удалось разобрать %s"
1197
1198#: commit.c:43
1199#, c-format
1200msgid "%s %s is not a commit!"
1201msgstr "%s %s не является коммитом!"
1202
1203#: commit.c:1524
1204msgid ""
1205"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1206"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1207"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
1208msgstr "Предупреждение: сообщение коммита не соответствует UTF-8.\nВозможно, вы захотите исправить его после исправления сообщения\nили настроить опцию i18n.commitencoding и указать кодировку\nсообщений, которую использует ваш проект.\n"
1209
1210#: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407
1211msgid "memory exhausted"
1212msgstr "память исчерпана"
1213
1214#: config.c:186
1215msgid "relative config include conditionals must come from files"
1216msgstr "относительные условные включения конфигурации должны исходить из файлов"
1217
1218#: config.c:720
1219#, c-format
1220msgid "bad config line %d in blob %s"
1221msgstr "ошибка в %d строке двоичного объекта %s"
1222
1223#: config.c:724
1224#, c-format
1225msgid "bad config line %d in file %s"
1226msgstr "ошибка в %d строке файла %s"
1227
1228#: config.c:728
1229#, c-format
1230msgid "bad config line %d in standard input"
1231msgstr "ошибка в %d строке стандартного ввода"
1232
1233#: config.c:732
1234#, c-format
1235msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1236msgstr "ошибка в %d строке двоичного объекта подмодуля %s"
1237
1238#: config.c:736
1239#, c-format
1240msgid "bad config line %d in command line %s"
1241msgstr "ошибка в %d строке коммандной строки %s"
1242
1243#: config.c:740
1244#, c-format
1245msgid "bad config line %d in %s"
1246msgstr "ошибка в %d строке в %s"
1247
1248#: config.c:868
1249msgid "out of range"
1250msgstr "вне диапазона"
1251
1252#: config.c:868
1253msgid "invalid unit"
1254msgstr "неправильное число"
1255
1256#: config.c:874
1257#, c-format
1258msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1259msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s»: %s"
1260
1261#: config.c:879
1262#, c-format
1263msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1264msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» в двоичном объекте %s: %s"
1265
1266#: config.c:882
1267#, c-format
1268msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
1269msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» в файле %s: %s"
1270
1271#: config.c:885
1272#, c-format
1273msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1274msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» на стандартном вводе: %s"
1275
1276#: config.c:888
1277#, c-format
1278msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1279msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» в двоичном объекте подмодуля %s: %s"
1280
1281#: config.c:891
1282#, c-format
1283msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1284msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» на коммандной строке %s: %s"
1285
1286#: config.c:894
1287#, c-format
1288msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1289msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» в %s: %s"
1290
1291#: config.c:989
1292#, c-format
1293msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1294msgstr "сбой разворачивания пути каталога пользователя: «%s»"
1295
1296#: config.c:998
1297#, c-format
1298msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1299msgstr "«%s» для «%s» не является допустимой меткой даты/времени"
1300
1301#: config.c:1094 config.c:1105
1302#, c-format
1303msgid "bad zlib compression level %d"
1304msgstr "неправильный уровень сжатия zlib %d"
1305
1306#: config.c:1222
1307#, c-format
1308msgid "invalid mode for object creation: %s"
1309msgstr "недопустимый режим создания объекта: %s"
1310
1311#: config.c:1378
1312#, c-format
1313msgid "bad pack compression level %d"
1314msgstr "неправильный уровень сжатия пакета %d"
1315
1316#: config.c:1574
1317msgid "unable to parse command-line config"
1318msgstr "не удалось разобрать конфигурацию из командной строки"
1319
1320#: config.c:1906
1321msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1322msgstr "произошла неизвестная ошибка при чтении файлов конфигурации"
1323
1324#: config.c:2093
1325#, c-format
1326msgid "Invalid %s: '%s'"
1327msgstr "Недействительный %s: «%s»"
1328
1329#: config.c:2136
1330#, c-format
1331msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
1332msgstr "неизвестное значение «%s» для core.untrackedCache; использую стандартное значение «keep»"
1333
1334#: config.c:2162
1335#, c-format
1336msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
1337msgstr "значение «%d» для splitIndex.maxPercentChange должно быть от 0 до 100"
1338
1339#: config.c:2187
1340#, c-format
1341msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1342msgstr "не удалось разобрать «%s» в конфигурации из командной строки"
1343
1344#: config.c:2189
1345#, c-format
1346msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1347msgstr "неправильная переменная конфигурации «%s» в файле «%s» на строке %d"
1348
1349#: config.c:2248
1350#, c-format
1351msgid "%s has multiple values"
1352msgstr "%s имеет несколько значений"
1353
1354#: config.c:2591 config.c:2808
1355#, c-format
1356msgid "fstat on %s failed"
1357msgstr "сбой при выполнении fstat на файле %s"
1358
1359#: config.c:2698
1360#, c-format
1361msgid "could not set '%s' to '%s'"
1362msgstr "не удалось установить «%s» в «%s»"
1363
1364#: config.c:2700 builtin/remote.c:776
1365#, c-format
1366msgid "could not unset '%s'"
1367msgstr "не удалось сбросить значение для «%s»"
1368
1369#: connect.c:52
1370msgid "The remote end hung up upon initial contact"
1371msgstr "Внешний сервер отсоединился до начала сеанса связи"
1372
1373#: connect.c:54
1374msgid ""
1375"Could not read from remote repository.\n"
1376"\n"
1377"Please make sure you have the correct access rights\n"
1378"and the repository exists."
1379msgstr "Не удалось прочитать из внешнего репозитория.\n\nУдостоверьтесь, что у вас есть необходимые права доступа\nи репозиторий существует."
1380
1381#: connected.c:64 builtin/fsck.c:183 builtin/prune.c:141
1382msgid "Checking connectivity"
1383msgstr "Проверка соединения"
1384
1385#: connected.c:76
1386msgid "Could not run 'git rev-list'"
1387msgstr "Не удалось запустить «git rev-list»"
1388
1389#: connected.c:96
1390msgid "failed write to rev-list"
1391msgstr "сбой записи в rev-list"
1392
1393#: connected.c:103
1394msgid "failed to close rev-list's stdin"
1395msgstr "сбой закрытия стандартного ввода у rev-list"
1396
1397#: convert.c:205
1398#, c-format
1399msgid ""
1400"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
1401"The file will have its original line endings in your working directory."
1402msgstr "CRLF будет заменен на LF в %s.\nФайл будет иметь свои оригинальные концы строк в вашей рабочей копии."
1403
1404#: convert.c:209
1405#, c-format
1406msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
1407msgstr "CRLF будет заменен на LF в %s."
1408
1409#: convert.c:215
1410#, c-format
1411msgid ""
1412"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
1413"The file will have its original line endings in your working directory."
1414msgstr "LF будет заменен на CRLF в %s.\nФайл будет иметь свои оригинальные концы строк в вашей рабочей копии."
1415
1416#: convert.c:219
1417#, c-format
1418msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
1419msgstr "LF будет заменен на CRLF в %s"
1420
1421#: date.c:116
1422msgid "in the future"
1423msgstr "в будущем"
1424
1425#: date.c:122
1426#, c-format
1427msgid "%<PRIuMAX> second ago"
1428msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
1429msgstr[0] "%<PRIuMAX> секунда назад"
1430msgstr[1] "%<PRIuMAX> секунды назад"
1431msgstr[2] "%<PRIuMAX> секунд назад"
1432msgstr[3] "%<PRIuMAX> секунды назад"
1433
1434#: date.c:129
1435#, c-format
1436msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
1437msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
1438msgstr[0] "%<PRIuMAX> минута назад"
1439msgstr[1] "%<PRIuMAX> минуты назад"
1440msgstr[2] "%<PRIuMAX> минут назад"
1441msgstr[3] "%<PRIuMAX> минуты назад"
1442
1443#: date.c:136
1444#, c-format
1445msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
1446msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
1447msgstr[0] "%<PRIuMAX> час назад"
1448msgstr[1] "%<PRIuMAX> часа назад"
1449msgstr[2] "%<PRIuMAX> часов назад"
1450msgstr[3] "%<PRIuMAX> часа назад"
1451
1452#: date.c:143
1453#, c-format
1454msgid "%<PRIuMAX> day ago"
1455msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
1456msgstr[0] "%<PRIuMAX> день назад"
1457msgstr[1] "%<PRIuMAX> дня назад"
1458msgstr[2] "%<PRIuMAX> дней назад"
1459msgstr[3] "%<PRIuMAX> дня назад"
1460
1461#: date.c:149
1462#, c-format
1463msgid "%<PRIuMAX> week ago"
1464msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
1465msgstr[0] "%<PRIuMAX> неделю назад"
1466msgstr[1] "%<PRIuMAX> недели назад"
1467msgstr[2] "%<PRIuMAX> недель назад"
1468msgstr[3] "%<PRIuMAX> недели назад"
1469
1470#: date.c:156
1471#, c-format
1472msgid "%<PRIuMAX> month ago"
1473msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
1474msgstr[0] "%<PRIuMAX> месяц назад"
1475msgstr[1] "%<PRIuMAX> месяца назад"
1476msgstr[2] "%<PRIuMAX> месяцев назад"
1477msgstr[3] "%<PRIuMAX> месяца назад"
1478
1479#: date.c:167
1480#, c-format
1481msgid "%<PRIuMAX> year"
1482msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
1483msgstr[0] "%<PRIuMAX> год"
1484msgstr[1] "%<PRIuMAX> года"
1485msgstr[2] "%<PRIuMAX> лет"
1486msgstr[3] "%<PRIuMAX> года"
1487
1488#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
1489#: date.c:170
1490#, c-format
1491msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
1492msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
1493msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> месяц назад"
1494msgstr[1] "%s, %<PRIuMAX> месяца назад"
1495msgstr[2] "%s, %<PRIuMAX> месяцев назад"
1496msgstr[3] "%s, %<PRIuMAX> месяца назад"
1497
1498#: date.c:175 date.c:180
1499#, c-format
1500msgid "%<PRIuMAX> year ago"
1501msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
1502msgstr[0] "%<PRIuMAX> год назад"
1503msgstr[1] "%<PRIuMAX> года назад"
1504msgstr[2] "%<PRIuMAX> лет назад"
1505msgstr[3] "%<PRIuMAX> года назад"
1506
1507#: diffcore-order.c:24
1508#, c-format
1509msgid "failed to read orderfile '%s'"
1510msgstr "сбой чтения orderfile «%s»"
1511
1512#: diffcore-rename.c:535
1513msgid "Performing inexact rename detection"
1514msgstr "Выполняется неточное определение переименования"
1515
1516#: diff.c:74
1517#, c-format
1518msgid "option '%s' requires a value"
1519msgstr "параметр «%s» требует указания значения"
1520
1521#: diff.c:152
1522#, c-format
1523msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
1524msgstr "  Сбой разбора величины среза (cut-off) у dirstat «%s»\n"
1525
1526#: diff.c:157
1527#, c-format
1528msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
1529msgstr "Неизвестный параметр dirstat: «%s»\n"
1530
1531#: diff.c:281
1532msgid ""
1533"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'zebra', 'dimmed_zebra',"
1534" 'plain'"
1535msgstr "значение настройки цвета для перемещённых строк должно быть одно из «no» «default», «zebra», «dimmed_zebra», «plain»"
1536
1537#: diff.c:341
1538#, c-format
1539msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
1540msgstr "Неизвестное значения для переменной «diff.submodule»: «%s»"
1541
1542#: diff.c:401
1543#, c-format
1544msgid ""
1545"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
1546"%s"
1547msgstr "Найдены ошибки в переменной «diff.dirstat»:\n%s"
1548
1549#: diff.c:3799
1550#, c-format
1551msgid "external diff died, stopping at %s"
1552msgstr "критическая ошибка при внешнем сравнении, останов на %s"
1553
1554#: diff.c:4127
1555msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
1556msgstr "--name-only, --name-status, --check и -s нельзя использовать одновременно"
1557
1558#: diff.c:4215
1559msgid "--follow requires exactly one pathspec"
1560msgstr "--follow требует ровно одного спецификатора пути"
1561
1562#: diff.c:4381
1563#, c-format
1564msgid ""
1565"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
1566"%s"
1567msgstr "Сбой разбора параметра опции --dirstat/-X :\n%s"
1568
1569#: diff.c:4395
1570#, c-format
1571msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
1572msgstr "Сбой разбора параметра опции --submodule: «%s»"
1573
1574#: diff.c:5446
1575msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
1576msgstr "неточное определение переименования было пропущено из-за слишком большого количества файлов."
1577
1578#: diff.c:5449
1579msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
1580msgstr "найдены только копии из измененных путей из-за слишком большого количества файлов."
1581
1582#: diff.c:5452
1583#, c-format
1584msgid ""
1585"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
1586msgstr "возможно вы захотите установить переменную %s в как минимум значение %d и повторить вызов команды."
1587
1588#: dir.c:2100
1589msgid "failed to get kernel name and information"
1590msgstr "не удалось получить имя ядра и информацию"
1591
1592#: dir.c:2219
1593msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
1594msgstr "Кэш неотслеживаемых файлов отключен на этой системе или в этом месте."
1595
1596#: dir.c:3002 dir.c:3007
1597#, c-format
1598msgid "could not create directories for %s"
1599msgstr "не удалось создать каталоги для %s"
1600
1601#: dir.c:3032
1602#, c-format
1603msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
1604msgstr "не удалось переместить каталог git с «%s» в «%s»"
1605
1606#: editor.c:61
1607#, c-format
1608msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
1609msgstr "подсказка: Ожидание, пока вы закроете редактор с файлом…%c"
1610
1611#: entry.c:177
1612msgid "Filtering content"
1613msgstr "Фильтруется содержимое"
1614
1615#: entry.c:435
1616#, c-format
1617msgid "could not stat file '%s'"
1618msgstr "не удалось выполнить stat для файла «%s»"
1619
1620#: fetch-pack.c:252
1621msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
1622msgstr "git fetch-pack: ожидается передача списка для получение части"
1623
1624#: fetch-pack.c:264
1625msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
1626msgstr "git fetch-pack: ожидается ACK/NAK, а получено EOF"
1627
1628#: fetch-pack.c:283 builtin/archive.c:63
1629#, c-format
1630msgid "remote error: %s"
1631msgstr "ошибка внешнего репозитория: %s"
1632
1633#: fetch-pack.c:284
1634#, c-format
1635msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
1636msgstr "git fetch-pack: ожидается ACK/NAK, а получено «%s»"
1637
1638#: fetch-pack.c:336
1639msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
1640msgstr "--stateless-rpc требует multi_ack_detailed"
1641
1642#: fetch-pack.c:422
1643#, c-format
1644msgid "invalid shallow line: %s"
1645msgstr "неправильная строка частичного получения: %s"
1646
1647#: fetch-pack.c:428
1648#, c-format
1649msgid "invalid unshallow line: %s"
1650msgstr "неправильная строка полного получения: %s"
1651
1652#: fetch-pack.c:430
1653#, c-format
1654msgid "object not found: %s"
1655msgstr "объект не найден: %s"
1656
1657#: fetch-pack.c:433
1658#, c-format
1659msgid "error in object: %s"
1660msgstr "ошибка в объекте: %s"
1661
1662#: fetch-pack.c:435
1663#, c-format
1664msgid "no shallow found: %s"
1665msgstr "частичный клон не найден: %s"
1666
1667#: fetch-pack.c:438
1668#, c-format
1669msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
1670msgstr "ожидалось shallow/unshallow, а получено %s"
1671
1672#: fetch-pack.c:477
1673#, c-format
1674msgid "got %s %d %s"
1675msgstr "получено %s %d %s"
1676
1677#: fetch-pack.c:491
1678#, c-format
1679msgid "invalid commit %s"
1680msgstr "недопустимый коммит %s"
1681
1682#: fetch-pack.c:524
1683msgid "giving up"
1684msgstr "останавливаю дальнейшие попытки"
1685
1686#: fetch-pack.c:534 progress.c:229
1687msgid "done"
1688msgstr "готово"
1689
1690#: fetch-pack.c:546
1691#, c-format
1692msgid "got %s (%d) %s"
1693msgstr "получено %s (%d) %s"
1694
1695#: fetch-pack.c:592
1696#, c-format
1697msgid "Marking %s as complete"
1698msgstr "Помечаю %s как завершенный"
1699
1700#: fetch-pack.c:777
1701#, c-format
1702msgid "already have %s (%s)"
1703msgstr "уже есть %s (%s)"
1704
1705#: fetch-pack.c:815
1706msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
1707msgstr "fetch-pack: не удалось запустить программу разбора данных"
1708
1709#: fetch-pack.c:823
1710msgid "protocol error: bad pack header"
1711msgstr "ошибка протокола: неправильный заголовок потока"
1712
1713#: fetch-pack.c:879
1714#, c-format
1715msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
1716msgstr "fetch-pack: не удалось запустить программу %s"
1717
1718#: fetch-pack.c:895
1719#, c-format
1720msgid "%s failed"
1721msgstr "%s завершен с ошибкой"
1722
1723#: fetch-pack.c:897
1724msgid "error in sideband demultiplexer"
1725msgstr "произошла  ошибка в  программе разбора данных"
1726
1727#: fetch-pack.c:924
1728msgid "Server does not support shallow clients"
1729msgstr "Сервер не поддерживает клиентов с частичным клонированием"
1730
1731#: fetch-pack.c:928
1732msgid "Server supports multi_ack_detailed"
1733msgstr "Сервер поддерживает multi_ack_detailed"
1734
1735#: fetch-pack.c:931
1736msgid "Server supports no-done"
1737msgstr "Сервер поддерживает no-done"
1738
1739#: fetch-pack.c:937
1740msgid "Server supports multi_ack"
1741msgstr "Сервер поддерживает multi_ack"
1742
1743#: fetch-pack.c:941
1744msgid "Server supports side-band-64k"
1745msgstr "Сервер поддерживает side-band-64k"
1746
1747#: fetch-pack.c:945
1748msgid "Server supports side-band"
1749msgstr "Сервер поддерживает side-band"
1750
1751#: fetch-pack.c:949
1752msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
1753msgstr "Сервер поддерживает allow-tip-sha1-in-want"
1754
1755#: fetch-pack.c:953
1756msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
1757msgstr "Сервер поддерживает allow-reachable-sha1-in-want"
1758
1759#: fetch-pack.c:963
1760msgid "Server supports ofs-delta"
1761msgstr "Сервер поддерживает ofs-delta"
1762
1763#: fetch-pack.c:970
1764#, c-format
1765msgid "Server version is %.*s"
1766msgstr "Версия сервера %.*s"
1767
1768#: fetch-pack.c:976
1769msgid "Server does not support --shallow-since"
1770msgstr "Сервер не поддерживает --shallow-since"
1771
1772#: fetch-pack.c:980
1773msgid "Server does not support --shallow-exclude"
1774msgstr "Сервер не поддерживает --shallow-exclude"
1775
1776#: fetch-pack.c:982
1777msgid "Server does not support --deepen"
1778msgstr "Сервер не поддерживает --deepen"
1779
1780#: fetch-pack.c:993
1781msgid "no common commits"
1782msgstr "не общих коммитов"
1783
1784#: fetch-pack.c:1005
1785msgid "git fetch-pack: fetch failed."
1786msgstr "git fetch-pack: ошибка при получении данных."
1787
1788#: fetch-pack.c:1167
1789msgid "no matching remote head"
1790msgstr "нет соотвествующего внешнего указателя на ветку"
1791
1792#: fetch-pack.c:1189
1793#, c-format
1794msgid "no such remote ref %s"
1795msgstr "нет такой внешней ссылки %s"
1796
1797#: fetch-pack.c:1192
1798#, c-format
1799msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
1800msgstr "Сервер не поддерживает запрос необъявленного объекта %s"
1801
1802#: gpg-interface.c:181
1803msgid "gpg failed to sign the data"
1804msgstr "gpg не удалось подписать данные"
1805
1806#: gpg-interface.c:211
1807msgid "could not create temporary file"
1808msgstr "не удалось создать временный файл"
1809
1810#: gpg-interface.c:214
1811#, c-format
1812msgid "failed writing detached signature to '%s'"
1813msgstr "сбой записи отсоединенной подписи в «%s»"
1814
1815#: graph.c:97
1816#, c-format
1817msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
1818msgstr "игнорирую недопустимый цвет «%.*s» в log.graphColors"
1819
1820#: grep.c:2017
1821#, c-format
1822msgid "'%s': unable to read %s"
1823msgstr "«%s»: не удалось прочесть %s"
1824
1825#: grep.c:2034 builtin/clone.c:404 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:134
1826#, c-format
1827msgid "failed to stat '%s'"
1828msgstr "не удалось выполнить stat «%s»"
1829
1830#: grep.c:2045
1831#, c-format
1832msgid "'%s': short read"
1833msgstr "«%s»: слишком мало данных прочитано"
1834
1835#: help.c:179
1836#, c-format
1837msgid "available git commands in '%s'"
1838msgstr "доступные команды git в «%s»"
1839
1840#: help.c:186
1841msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
1842msgstr "команды git, доступные в других местах вашего $PATH"
1843
1844#: help.c:217
1845msgid "These are common Git commands used in various situations:"
1846msgstr "Стандартные команды Git используемые в различных ситуациях:"
1847
1848#: help.c:281
1849#, c-format
1850msgid ""
1851"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
1852"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
1853msgstr "«%s» похоже на команду git, но нам не удалось ее запустить. Возможно, git-%s  не работает?"
1854
1855#: help.c:336
1856msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
1857msgstr "Ой-ёй! Ваша система не сообщает ни о каких командах Git вообще."
1858
1859#: help.c:358
1860#, c-format
1861msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
1862msgstr "Внимание: Вы запустили не существующую команду Git «%s»."
1863
1864#: help.c:363
1865#, c-format
1866msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
1867msgstr "Продолжаю, предполагая, что вы имели в виду «%s»."
1868
1869#: help.c:368
1870#, c-format
1871msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
1872msgstr "Продолжу через %0.1f секунд, предполагая, что вы имели в виду «%s»."
1873
1874#: help.c:376
1875#, c-format
1876msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
1877msgstr "git: «%s» не является командой git. Смотрите «git --help»."
1878
1879#: help.c:380
1880msgid ""
1881"\n"
1882"The most similar command is"
1883msgid_plural ""
1884"\n"
1885"The most similar commands are"
1886msgstr[0] "\nСамые похожие команды:"
1887msgstr[1] "\nСамые похожие команды:"
1888msgstr[2] "\nСамые похожие команды:"
1889msgstr[3] "\nСамые похожие команды:"
1890
1891#: help.c:395
1892msgid "git version [<options>]"
1893msgstr "git version [<options>]"
1894
1895#: help.c:462
1896#, c-format
1897msgid "%s: %s - %s"
1898msgstr "%s: %s — %s"
1899
1900#: help.c:466
1901msgid ""
1902"\n"
1903"Did you mean this?"
1904msgid_plural ""
1905"\n"
1906"Did you mean one of these?"
1907msgstr[0] "\nВозможно, вы имели в виду это?"
1908msgstr[1] "\nВозможно, вы имели в виду что-то из этого?"
1909msgstr[2] "\nВозможно, вы имели в виду что-то из этого?"
1910msgstr[3] "\nВозможно, вы имели в виду что-то из этого?"
1911
1912#: ident.c:342
1913msgid ""
1914"\n"
1915"*** Please tell me who you are.\n"
1916"\n"
1917"Run\n"
1918"\n"
1919"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
1920"  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
1921"\n"
1922"to set your account's default identity.\n"
1923"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
1924"\n"
1925msgstr "\n*** Пожалуйста, скажите мне кто вы есть.\n\nЗапустите\n\n  git config --global user.email \"you@example.com\"\n  git config --global user.name \"Ваше Имя\"\n\nдля указания идентификационных данных аккаунта по умолчанию.\nПропустите параметр --global для указания данных только для этого репозитория.\n\n"
1926
1927#: ident.c:366
1928msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
1929msgstr "адрес электронной почты не указан и автоопределение отключено"
1930
1931#: ident.c:371
1932#, c-format
1933msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
1934msgstr "не удалось выполнить автоопределение адреса электронной почты (получено «%s»)"
1935
1936#: ident.c:381
1937msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
1938msgstr "имя не указано и автоопределение отключено"
1939
1940#: ident.c:387
1941#, c-format
1942msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
1943msgstr "не удалось выполнить автоопределение имени (получено «%s»)"
1944
1945#: ident.c:395
1946#, c-format
1947msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
1948msgstr "пустое имя идентификатора (для <%s>) не разрешено"
1949
1950#: ident.c:401
1951#, c-format
1952msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
1953msgstr "имя состоит только из неразрешенных симоволов: %s"
1954
1955#: ident.c:416 builtin/commit.c:616
1956#, c-format
1957msgid "invalid date format: %s"
1958msgstr "неправильный формат даты: %s"
1959
1960#: list-objects-filter-options.c:30
1961msgid "multiple object filter types cannot be combined"
1962msgstr "невозможно использовать фильтр по нескольким типам объектов"
1963
1964#: list-objects-filter-options.c:41 list-objects-filter-options.c:68
1965#, c-format
1966msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
1967msgstr "недопустимое выражение спецификатора фильтра «%s»"
1968
1969#: lockfile.c:151
1970#, c-format
1971msgid ""
1972"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
1973"\n"
1974"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
1975"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
1976"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
1977"may have crashed in this repository earlier:\n"
1978"remove the file manually to continue."
1979msgstr "Не удалось создать «%s.lock»: %s.\n\nПохоже, что другой процесс git запущен в этом репозитории,\nнапример редактор открыт из «git commit». Пожалуйста, убедитесь,\nчто все процессы были завершены и потом попробуйте снова.\nЕсли это не поможет, то возможно процесс git был ранее завершен\nс ошибкой в этом репозитории: \nудалите файл вручную для продолжения."
1980
1981#: lockfile.c:159
1982#, c-format
1983msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
1984msgstr "Не удалось создать «%s.lock»: %s"
1985
1986#: merge.c:74
1987msgid "failed to read the cache"
1988msgstr "сбой чтения кэша"
1989
1990#: merge.c:128 builtin/am.c:1943 builtin/am.c:1977 builtin/checkout.c:379
1991#: builtin/checkout.c:600 builtin/clone.c:754
1992msgid "unable to write new index file"
1993msgstr "не удалось записать новый файл индекса"
1994
1995#: merge-recursive.c:235
1996msgid "(bad commit)\n"
1997msgstr "(плохой коммит)\n"
1998
1999#: merge-recursive.c:257 merge-recursive.c:265
2000#, c-format
2001msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
2002msgstr "сбой addinfo_cache для пути «%s»"
2003
2004#: merge-recursive.c:329
2005msgid "error building trees"
2006msgstr "ошибка при построении деревьев"
2007
2008#: merge-recursive.c:752
2009#, c-format
2010msgid "failed to create path '%s'%s"
2011msgstr "не удалось создать путь «%s»%s"
2012
2013#: merge-recursive.c:763
2014#, c-format
2015msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
2016msgstr "Удаление %s, чтобы освободить место для подкаталогов\n"
2017
2018#: merge-recursive.c:777 merge-recursive.c:796
2019msgid ": perhaps a D/F conflict?"
2020msgstr ": возможно, конфликт каталогов/файлов?"
2021
2022#: merge-recursive.c:786
2023#, c-format
2024msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
2025msgstr "отказ потери неотслеживаемого файла в «%s»"
2026
2027#: merge-recursive.c:828 builtin/cat-file.c:37
2028#, c-format
2029msgid "cannot read object %s '%s'"
2030msgstr "невозможно прочитать объект %s «%s»"
2031
2032#: merge-recursive.c:830
2033#, c-format
2034msgid "blob expected for %s '%s'"
2035msgstr "ожидается двоичный объект для %s «%s»"
2036
2037#: merge-recursive.c:854
2038#, c-format
2039msgid "failed to open '%s': %s"
2040msgstr "не удалось открыть «%s»: %s"
2041
2042#: merge-recursive.c:865
2043#, c-format
2044msgid "failed to symlink '%s': %s"
2045msgstr "не удалось создать символьную ссылку «%s»: %s"
2046
2047#: merge-recursive.c:870
2048#, c-format
2049msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
2050msgstr "не понятно, что делать с %06o %s «%s»"
2051
2052#: merge-recursive.c:1010
2053msgid "Failed to execute internal merge"
2054msgstr "Не удалось запустить внутреннее слияние"
2055
2056#: merge-recursive.c:1014
2057#, c-format
2058msgid "Unable to add %s to database"
2059msgstr "Не удалось добавить %s в базу данных"
2060
2061#: merge-recursive.c:1117
2062#, c-format
2063msgid ""
2064"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2065"in tree."
2066msgstr "КОНФЛИКТ (%s/удаление): %s удалено в %s и %s в %s. Версия %s из %s оставлена в дереве."
2067
2068#: merge-recursive.c:1122
2069#, c-format
2070msgid ""
2071"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2072"left in tree."
2073msgstr "КОНФЛИКТ (%s/удаление): %s удалено в %s и от %s до %s в %s. Версия %s из %s оставлена в дереве."
2074
2075#: merge-recursive.c:1129
2076#, c-format
2077msgid ""
2078"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2079"in tree at %s."
2080msgstr "КОНФЛИКТ (%s/удаление): %s удалено в %s и %s в %s. Версия %s из %s оставлена в дереве на %s."
2081
2082#: merge-recursive.c:1134
2083#, c-format
2084msgid ""
2085"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2086"left in tree at %s."
2087msgstr "КОНФЛИКТ (%s/удаление): %s удалено в %s и от %s до %s в %s. Версия %s из %s оставлена в дереве на %s."
2088
2089#: merge-recursive.c:1168
2090msgid "rename"
2091msgstr "переименование"
2092
2093#: merge-recursive.c:1168
2094msgid "renamed"
2095msgstr "переименовано"
2096
2097#: merge-recursive.c:1225
2098#, c-format
2099msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
2100msgstr "%s — это каталог в %s, добавляем как %s вместо этого"
2101
2102#: merge-recursive.c:1250
2103#, c-format
2104msgid ""
2105"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename "
2106"\"%s\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
2107msgstr "КОНФЛИКТ (переименование/переименование): Переименование «%s»→«%s» в ветке «%s» и переименование «%s»→«%s» в ветке «%s»%s"
2108
2109#: merge-recursive.c:1255
2110msgid " (left unresolved)"
2111msgstr " (оставлено неразрешенным)"
2112
2113#: merge-recursive.c:1317
2114#, c-format
2115msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
2116msgstr "КОНФЛИКТ (переименование/переименование): Переименование «%s»→«%s» в ветке «%s» и переименование «%s»→«%s» в ветке «%s»"
2117
2118#: merge-recursive.c:1350
2119#, c-format
2120msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
2121msgstr "Переименовываю %s в %s и %s в %s вместо этого"
2122
2123#: merge-recursive.c:1553
2124#, c-format
2125msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
2126msgstr "КОНФЛИКТ (переименование/добавление): Переименование «%s»→«%s» в ветке «%s» и добавление «%s» в ветке «%s»"
2127
2128#: merge-recursive.c:1568
2129#, c-format
2130msgid "Adding merged %s"
2131msgstr "Добавление слитого %s"
2132
2133#: merge-recursive.c:1575 merge-recursive.c:1805
2134#, c-format
2135msgid "Adding as %s instead"
2136msgstr "Добавление вместо этого как %s"
2137
2138#: merge-recursive.c:1632
2139#, c-format
2140msgid "cannot read object %s"
2141msgstr "невозможно прочитать объект «%s»"
2142
2143#: merge-recursive.c:1635
2144#, c-format
2145msgid "object %s is not a blob"
2146msgstr "объект %s не является двоичным объектом"
2147
2148#: merge-recursive.c:1704
2149msgid "modify"
2150msgstr "изменение"
2151
2152#: merge-recursive.c:1704
2153msgid "modified"
2154msgstr "изменено"
2155
2156#: merge-recursive.c:1714
2157msgid "content"
2158msgstr "содержимое"
2159
2160#: merge-recursive.c:1721
2161msgid "add/add"
2162msgstr "добавление/добавление"
2163
2164#: merge-recursive.c:1757
2165#, c-format
2166msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
2167msgstr "Пропуск %s (слиты одинаковые изменения как существующие)"
2168
2169#: merge-recursive.c:1771
2170#, c-format
2171msgid "Auto-merging %s"
2172msgstr "Автослияние %s"
2173
2174#: merge-recursive.c:1775 git-submodule.sh:932
2175msgid "submodule"
2176msgstr "подмодуль"
2177
2178#: merge-recursive.c:1776
2179#, c-format
2180msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
2181msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт слияния в %s"
2182
2183#: merge-recursive.c:1870
2184#, c-format
2185msgid "Removing %s"
2186msgstr "Удаление %s"
2187
2188#: merge-recursive.c:1896
2189msgid "file/directory"
2190msgstr "файл/каталог"
2191
2192#: merge-recursive.c:1902
2193msgid "directory/file"
2194msgstr "каталог/файл"
2195
2196#: merge-recursive.c:1909
2197#, c-format
2198msgid ""
2199"CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
2200msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Уже существует каталог с именем «%s» в «%s». Добавление «%s» как «%s»"
2201
2202#: merge-recursive.c:1918
2203#, c-format
2204msgid "Adding %s"
2205msgstr "Добавление %s"
2206
2207#: merge-recursive.c:1958
2208#, c-format
2209msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
2210msgstr "Индекс не пустой: не могу слить (в индексе: %s)"
2211
2212#: merge-recursive.c:1962
2213msgid "Already up to date!"
2214msgstr "Уже обновлено!"
2215
2216#: merge-recursive.c:1971
2217#, c-format
2218msgid "merging of trees %s and %s failed"
2219msgstr "сбой слияния деревьев «%s» и «%s»"
2220
2221#: merge-recursive.c:2068
2222msgid "Merging:"
2223msgstr "Слияние:"
2224
2225#: merge-recursive.c:2081
2226#, c-format
2227msgid "found %u common ancestor:"
2228msgid_plural "found %u common ancestors:"
2229msgstr[0] "найден %u общий предок:"
2230msgstr[1] "найдено %u общих предка:"
2231msgstr[2] "найдено %u общих предков:"
2232msgstr[3] "найдено %u общих предков:"
2233
2234#: merge-recursive.c:2120
2235msgid "merge returned no commit"
2236msgstr "слияние не вернуло коммит"
2237
2238#: merge-recursive.c:2183
2239#, c-format
2240msgid "Could not parse object '%s'"
2241msgstr "Не удалось разобрать объект «%s»"
2242
2243#: merge-recursive.c:2197 builtin/merge.c:656 builtin/merge.c:815
2244msgid "Unable to write index."
2245msgstr "Не удается записать индекс."
2246
2247#: notes-merge.c:272
2248#, c-format
2249msgid ""
2250"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
2251"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
2252msgstr "Вы не закончили предыдущее слияние заметок (%s существует).\nЗапустите «git notes merge --commit» или «git notes merge --abort» для коммита или отмены предыдущего слияния и запуска нового слияния заметок."
2253
2254#: notes-merge.c:279
2255#, c-format
2256msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
2257msgstr "Вы не закончили предыдущее слияние заметок (%s существует)."
2258
2259#: notes-utils.c:42
2260msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
2261msgstr "Нельзя закоммитить неинициализированное или не имеющее ссылок дерево заметок"
2262
2263#: notes-utils.c:101
2264#, c-format
2265msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
2266msgstr "Неправильное значение notes.rewriteMode: «%s»"
2267
2268#: notes-utils.c:111
2269#, c-format
2270msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
2271msgstr "Отказ в перезаписи заметок в %s (за пределами refs/notes/)"
2272
2273#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
2274#. the environment variable, the second %s is
2275#. its value.
2276#: notes-utils.c:141
2277#, c-format
2278msgid "Bad %s value: '%s'"
2279msgstr "Неправильное значение переменной %s: «%s»"
2280
2281#: object.c:239
2282#, c-format
2283msgid "unable to parse object: %s"
2284msgstr "не удалось разобрать объект: %s"
2285
2286#: packfile.c:556
2287msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
2288msgstr "сдвиг до конца файла пакета (возможно, повреждён файл .idx?)"
2289
2290#: packfile.c:1683
2291#, c-format
2292msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
2293msgstr "сдвиг до начала индекса пакета для %s (повреждён индекс?)"
2294
2295#: packfile.c:1687
2296#, c-format
2297msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
2298msgstr "сдвиг за пределами индекса пакета для %s (обрезан индекс?)"
2299
2300#: parse-options.c:573
2301msgid "..."
2302msgstr "…"
2303
2304#: parse-options.c:592
2305#, c-format
2306msgid "usage: %s"
2307msgstr "использование: %s"
2308
2309#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
2310#. one in "usage: %s" translation.
2311#: parse-options.c:598
2312#, c-format
2313msgid "   or: %s"
2314msgstr "          или: %s"
2315
2316#: parse-options.c:601
2317#, c-format
2318msgid "    %s"
2319msgstr "            %s"
2320
2321#: parse-options.c:640
2322msgid "-NUM"
2323msgstr "-КОЛИЧЕСТВО"
2324
2325#: parse-options-cb.c:108
2326#, c-format
2327msgid "malformed object name '%s'"
2328msgstr "Неправильное имя объекта «%s»"
2329
2330#: path.c:891
2331#, c-format
2332msgid "Could not make %s writable by group"
2333msgstr "Не удалось предоставить доступ к %s на запись"
2334
2335#: pathspec.c:129
2336msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
2337msgstr "Управляющий символ «\\» не разрешен как последний символ в значении attr"
2338
2339#: pathspec.c:147
2340msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
2341msgstr "Разрешен только один спецификатор «attr:»."
2342
2343#: pathspec.c:150
2344msgid "attr spec must not be empty"
2345msgstr "спецификатор attr не должен быть пустой"
2346
2347#: pathspec.c:193
2348#, c-format
2349msgid "invalid attribute name %s"
2350msgstr "недопустимое имя атрибута %s"
2351
2352#: pathspec.c:258
2353msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
2354msgstr "глобальные опции спецификаторов пути «glob» и «noglob» нельзя использовать одновременно"
2355
2356#: pathspec.c:265
2357msgid ""
2358"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
2359"pathspec settings"
2360msgstr "глобальная опция спецификатора пути «literal» не совместима с другими глобальными спецификаторами доступа"
2361
2362#: pathspec.c:305
2363msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
2364msgstr "неправильный параметр для магического слова «prefix» в спецификаторе пути "
2365
2366#: pathspec.c:326
2367#, c-format
2368msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
2369msgstr "неправильное магическое слово «%.*s» в спецификаторе пути «%s»"
2370
2371#: pathspec.c:331
2372#, c-format
2373msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
2374msgstr "Пропущено «)» в конце магического слова спецификатора пути «%s»"
2375
2376#: pathspec.c:369
2377#, c-format
2378msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
2379msgstr "Нереализованное магическое слово «%c» спецификатора пути «%s»"
2380
2381#: pathspec.c:428
2382#, c-format
2383msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
2384msgstr "%s: «literal» и «glob» не совместимы"
2385
2386#: pathspec.c:441
2387#, c-format
2388msgid "%s: '%s' is outside repository"
2389msgstr "%s: «%s» вне репозитория"
2390
2391#: pathspec.c:515
2392#, c-format
2393msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
2394msgstr "«%s» (мнемоника: «%c»)"
2395
2396#: pathspec.c:525
2397#, c-format
2398msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
2399msgstr "%s: магические слова в спецификаторе пути не поддерживаются командой: %s"
2400
2401#: pathspec.c:592
2402#, c-format
2403msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
2404msgstr "спецификатор пути «%s» находится за символической ссылкой"
2405
2406#: pretty.c:962
2407msgid "unable to parse --pretty format"
2408msgstr "не удалось разобрать формат для --pretty"
2409
2410#: read-cache.c:1472
2411#, c-format
2412msgid ""
2413"index.version set, but the value is invalid.\n"
2414"Using version %i"
2415msgstr "index.version указан, но значение недействительное.\nИспользую версию %i"
2416
2417#: read-cache.c:1482
2418#, c-format
2419msgid ""
2420"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
2421"Using version %i"
2422msgstr "GIT_INDEX_VERSION указан, но значение недействительное.\nИспользую версию %i"
2423
2424#: read-cache.c:2370 sequencer.c:2731 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1048
2425#, c-format
2426msgid "could not close '%s'"
2427msgstr "не удалось закрыть «%s»"
2428
2429#: read-cache.c:2442 sequencer.c:1369 sequencer.c:2096
2430#, c-format
2431msgid "could not stat '%s'"
2432msgstr "не удалось выполнить stat для «%s»"
2433
2434#: read-cache.c:2455
2435#, c-format
2436msgid "unable to open git dir: %s"
2437msgstr "не удалось открыть каталог git: %s"
2438
2439#: read-cache.c:2467
2440#, c-format
2441msgid "unable to unlink: %s"
2442msgstr "не удалось отсоединить: %s"
2443
2444#: refs.c:706
2445#, c-format
2446msgid "Could not open '%s' for writing"
2447msgstr "Не удалось открыть «%s» для записи"
2448
2449#: refs.c:1850
2450msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
2451msgstr "обновление ссылок запрещено в изолированном окружении"
2452
2453#: refs/files-backend.c:1189
2454#, c-format
2455msgid "could not remove reference %s"
2456msgstr "не удалось удалить ссылки %s"
2457
2458#: refs/files-backend.c:1203 refs/packed-backend.c:1524
2459#: refs/packed-backend.c:1534
2460#, c-format
2461msgid "could not delete reference %s: %s"
2462msgstr "не удалось удалить ссылку %s: %s"
2463
2464#: refs/files-backend.c:1206 refs/packed-backend.c:1537
2465#, c-format
2466msgid "could not delete references: %s"
2467msgstr "не удалось удалить ссылки: %s"
2468
2469#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1816
2470msgid "gone"
2471msgstr "исчез"
2472
2473#: ref-filter.c:36
2474#, c-format
2475msgid "ahead %d"
2476msgstr "впереди %d"
2477
2478#: ref-filter.c:37
2479#, c-format
2480msgid "behind %d"
2481msgstr "позади %d"
2482
2483#: ref-filter.c:38
2484#, c-format
2485msgid "ahead %d, behind %d"
2486msgstr "впереди %d, позади %d"
2487
2488#: ref-filter.c:107
2489#, c-format
2490msgid "expected format: %%(color:<color>)"
2491msgstr "ожидаемый формат: %%(color:<color>)"
2492
2493#: ref-filter.c:109
2494#, c-format
2495msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
2496msgstr "неопознанный цвет: %%(color:%s)"
2497
2498#: ref-filter.c:129
2499#, c-format
2500msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
2501msgstr "Ожидается целочисленное значение refname:lstrip=%s"
2502
2503#: ref-filter.c:133
2504#, c-format
2505msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
2506msgstr "Ожидается целочисленное значение refname:rstrip=%s"
2507
2508#: ref-filter.c:135
2509#, c-format
2510msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
2511msgstr "неопознанный аргумент %%(%s): %s"
2512
2513#: ref-filter.c:184
2514#, c-format
2515msgid "%%(body) does not take arguments"
2516msgstr "параметр %%(body) не принимает аргументы"
2517
2518#: ref-filter.c:191
2519#, c-format
2520msgid "%%(subject) does not take arguments"
2521msgstr "параметр %%(subject) не принимает аргументы"
2522
2523#: ref-filter.c:209
2524#, c-format
2525msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
2526msgstr "неизвестный аргумент для %%(trailers): %s"
2527
2528#: ref-filter.c:232
2529#, c-format
2530msgid "positive value expected contents:lines=%s"
2531msgstr "положительное значение ожидает contents:lines=%s"
2532
2533#: ref-filter.c:234
2534#, c-format
2535msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
2536msgstr "неопознанный аргумент %%(contents): %s"
2537
2538#: ref-filter.c:247
2539#, c-format
2540msgid "positive value expected objectname:short=%s"
2541msgstr "ожидается положительное значение objectname:short=%s"
2542
2543#: ref-filter.c:251
2544#, c-format
2545msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
2546msgstr "неопознанный аргумент %%(objectname): %s"
2547
2548#: ref-filter.c:278
2549#, c-format
2550msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
2551msgstr "ожидаемый формат: %%(align:<width>,<position>)"
2552
2553#: ref-filter.c:290
2554#, c-format
2555msgid "unrecognized position:%s"
2556msgstr "неопознанная позиция:%s"
2557
2558#: ref-filter.c:294
2559#, c-format
2560msgid "unrecognized width:%s"
2561msgstr "неопознанная ширина:%s"
2562
2563#: ref-filter.c:300
2564#, c-format
2565msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
2566msgstr "неопознанный аргумент %%(align): %s"
2567
2568#: ref-filter.c:304
2569#, c-format
2570msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
2571msgstr "ожидается положительная ширина с указанием частицы %%(align)"
2572
2573#: ref-filter.c:319
2574#, c-format
2575msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
2576msgstr "неопознанный аргумент %%(if): %s"
2577
2578#: ref-filter.c:409
2579#, c-format
2580msgid "malformed field name: %.*s"
2581msgstr "неправильное имя поля: %.*s"
2582
2583#: ref-filter.c:435
2584#, c-format
2585msgid "unknown field name: %.*s"
2586msgstr "неизвестное имя поля: %.*s"
2587
2588#: ref-filter.c:547
2589#, c-format
2590msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
2591msgstr "формат: частица %%(if) использована без частицы %%(then)"
2592
2593#: ref-filter.c:607
2594#, c-format
2595msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
2596msgstr "формат: частица %%(then) использована без частицы %%(if)"
2597
2598#: ref-filter.c:609
2599#, c-format
2600msgid "format: %%(then) atom used more than once"
2601msgstr "формат: частица %%(then) использована более одного раза"
2602
2603#: ref-filter.c:611
2604#, c-format
2605msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
2606msgstr "формат: частица %%(then) использована после %%(else)"
2607
2608#: ref-filter.c:637
2609#, c-format
2610msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
2611msgstr "формат: частица %%(else) использована без частицы %%(if)"
2612
2613#: ref-filter.c:639
2614#, c-format
2615msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
2616msgstr "формат: частица %%(else) использована без частицы %%(then)"
2617
2618#: ref-filter.c:641
2619#, c-format
2620msgid "format: %%(else) atom used more than once"
2621msgstr "формат: частица %%(else) использована более одного раза"
2622
2623#: ref-filter.c:654
2624#, c-format
2625msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
2626msgstr "формат: частица %%(end) использована без соответствующей частицы"
2627
2628#: ref-filter.c:709
2629#, c-format
2630msgid "malformed format string %s"
2631msgstr "неправильная строка формата %s"
2632
2633#: ref-filter.c:1313
2634#, c-format
2635msgid "(no branch, rebasing %s)"
2636msgstr "(нет ветки, перемещение %s)"
2637
2638#: ref-filter.c:1316
2639#, c-format
2640msgid "(no branch, bisect started on %s)"
2641msgstr "(нет ветки, двоичный поиск начат на %s)"
2642
2643#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
2644#. detached at " in wt-status.c
2645#: ref-filter.c:1324
2646#, c-format
2647msgid "(HEAD detached at %s)"
2648msgstr "(HEAD отделён на %s)"
2649
2650#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
2651#. detached from " in wt-status.c
2652#: ref-filter.c:1331
2653#, c-format
2654msgid "(HEAD detached from %s)"
2655msgstr "(HEAD отделён начиная с %s)"
2656
2657#: ref-filter.c:1335
2658msgid "(no branch)"
2659msgstr "(нет ветки)"
2660
2661#: ref-filter.c:1488 ref-filter.c:1519
2662#, c-format
2663msgid "missing object %s for %s"
2664msgstr "не найден объект %s для %s"
2665
2666#: ref-filter.c:1491 ref-filter.c:1522
2667#, c-format
2668msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
2669msgstr "сбой при выполнении parse_object_buffer на %s для %s"
2670
2671#: ref-filter.c:1822
2672#, c-format
2673msgid "malformed object at '%s'"
2674msgstr "Повреждённый объект «%s»"
2675
2676#: ref-filter.c:1889
2677#, c-format
2678msgid "ignoring ref with broken name %s"
2679msgstr "игнорирую ссылку с неправильным именем %s"
2680
2681#: ref-filter.c:1894
2682#, c-format
2683msgid "ignoring broken ref %s"
2684msgstr "игнорирую неправильную ссылку %s"
2685
2686#: ref-filter.c:2156
2687#, c-format
2688msgid "format: %%(end) atom missing"
2689msgstr "format: пропущена частица %%(end)"
2690
2691#: ref-filter.c:2250
2692#, c-format
2693msgid "malformed object name %s"
2694msgstr "неправильное имя объекта %s"
2695
2696#: remote.c:780
2697#, c-format
2698msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
2699msgstr "Нельзя извлечь одновременно %s и %s в %s"
2700
2701#: remote.c:784
2702#, c-format
2703msgid "%s usually tracks %s, not %s"
2704msgstr "%s обычно отслеживает %s, а не %s"
2705
2706#: remote.c:788
2707#, c-format
2708msgid "%s tracks both %s and %s"
2709msgstr "%s отслеживает и %s и %s"
2710
2711#: remote.c:796
2712msgid "Internal error"
2713msgstr "Внутренняя ошибка"
2714
2715#: remote.c:1711 remote.c:1813
2716msgid "HEAD does not point to a branch"
2717msgstr "HEAD не указывает на ветку"
2718
2719#: remote.c:1720
2720#, c-format
2721msgid "no such branch: '%s'"
2722msgstr "нет такой ветки: «%s»"
2723
2724#: remote.c:1723
2725#, c-format
2726msgid "no upstream configured for branch '%s'"
2727msgstr "вышестоящая ветка не настроена для ветки «%s»"
2728
2729#: remote.c:1729
2730#, c-format
2731msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
2732msgstr "вышестоящая ветка «%s» не сохранена как отслеживаемая ветка"
2733
2734#: remote.c:1744
2735#, c-format
2736msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
2737msgstr "назначение для отправки «%s» на внешнем сервере «%s» не имеет локальной отслеживаемой ветки"
2738
2739#: remote.c:1756
2740#, c-format
2741msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
2742msgstr "ветка «%s» не имеет внешнего сервера для отправки"
2743
2744#: remote.c:1767
2745#, c-format
2746msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
2747msgstr "спецификаторы пути для отправки «%s» не включают в себя «%s»"
2748
2749#: remote.c:1780
2750msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
2751msgstr "отправка не имеет точки назначения (push.default выставлен в «nothing»)"
2752
2753#: remote.c:1802
2754msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
2755msgstr "не удалось выполнить «simple» отправку в единственную точку назначения"
2756
2757#: remote.c:2106
2758#, c-format
2759msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
2760msgstr "Ваша ветка базируется на «%s», но вышестоящий репозиторий исчез.\n"
2761
2762#: remote.c:2110
2763msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
2764msgstr "(для исправления запустите «git branch --unset-upstream»)\n"
2765
2766#: remote.c:2113
2767#, c-format
2768msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
2769msgstr "Ваша ветка обновлена в соответствии с «%s».\n"
2770
2771#: remote.c:2117
2772#, c-format
2773msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
2774msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
2775msgstr[0] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммит.\n"
2776msgstr[1] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммита.\n"
2777msgstr[2] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммитов.\n"
2778msgstr[3] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммитов.\n"
2779
2780#: remote.c:2123
2781msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
2782msgstr "  (используйте «git push», чтобы опубликовать ваши локальные коммиты)\n"
2783
2784#: remote.c:2126
2785#, c-format
2786msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
2787msgid_plural ""
2788"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
2789msgstr[0] "Ваша ветка отстает от «%s» на %d коммит и может быть перемотана вперед.\n"
2790msgstr[1] "Ваша ветка отстает от «%s» на %d коммита и может быть перемотана вперед.\n"
2791msgstr[2] "Ваша ветка отстает от «%s» на %d коммитов и может быть перемотана вперед.\n"
2792msgstr[3] "Ваша ветка отстает от «%s» на %d коммитов и может быть перемотана вперед.\n"
2793
2794#: remote.c:2134
2795msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
2796msgstr "  (используйте «git pull», чтобы обновить вашу локальную ветку)\n"
2797
2798#: remote.c:2137
2799#, c-format
2800msgid ""
2801"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2802"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
2803msgid_plural ""
2804"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2805"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
2806msgstr[0] "Ваша ветка и «%s» разделились\nи теперь имеют %d и %d разный коммит в каждой соответственно.\n"
2807msgstr[1] "Ваша ветка и «%s» разделились\nи теперь имеют %d и %d разных коммита в каждой соответственно.\n"
2808msgstr[2] "Ваша ветка и «%s» разделились\nи теперь имеют %d и %d разных коммитов в каждой соответственно.\n"
2809msgstr[3] "Ваша ветка и «%s» разделились\nи теперь имеют %d и %d разных коммитов в каждой соответственно.\n"
2810
2811#: remote.c:2147
2812msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
2813msgstr "  (используйте «git pull», чтобы слить внешнюю ветку в вашу)\n"
2814
2815#: revision.c:2268
2816msgid "your current branch appears to be broken"
2817msgstr "похоже, ваша текущая ветка повреждена"
2818
2819#: revision.c:2271
2820#, c-format
2821msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
2822msgstr "ваша текущая ветка «%s» еще не содержит ни одного коммита"
2823
2824#: revision.c:2465
2825msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
2826msgstr "опцию --first-parent нельзя использовать одновременно с --bisect"
2827
2828#: run-command.c:645
2829msgid "open /dev/null failed"
2830msgstr "сбой открытия /dev/null"
2831
2832#: run-command.c:1188
2833#, c-format
2834msgid ""
2835"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
2836"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
2837msgstr "Перехватчик «%s» был проигнорирован, так как он не установлен как исполняемый.\nВы можете отключить это предупреждение с помощью команды «git config advice.ignoredHook false»."
2838
2839#: send-pack.c:141
2840#, c-format
2841msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
2842msgstr "не удалось разобрать статус внешней распаковки: %s"
2843
2844#: send-pack.c:143
2845#, c-format
2846msgid "remote unpack failed: %s"
2847msgstr "сбой при внешней распаковке %s"
2848
2849#: send-pack.c:306
2850msgid "failed to sign the push certificate"
2851msgstr "сбой подписания сертификата отправки"
2852
2853#: send-pack.c:419
2854msgid "the receiving end does not support --signed push"
2855msgstr "принимающая сторона не поддерживает отправку с опцией --signed"
2856
2857#: send-pack.c:421
2858msgid ""
2859"not sending a push certificate since the receiving end does not support "
2860"--signed push"
2861msgstr "не отправляем сертификат для отправки, так как принимающая сторона не поддерживает отправку с опцией --signed"
2862
2863#: send-pack.c:433
2864msgid "the receiving end does not support --atomic push"
2865msgstr "принимающая сторона не поддерживает отправку с опцией --atomic"
2866
2867#: send-pack.c:438
2868msgid "the receiving end does not support push options"
2869msgstr "принимающая сторона не поддерживает отправку с опциями"
2870
2871#: sequencer.c:218
2872msgid "revert"
2873msgstr "обратить изменения"
2874
2875#: sequencer.c:220
2876msgid "cherry-pick"
2877msgstr "копировать коммит"
2878
2879#: sequencer.c:222
2880msgid "rebase -i"
2881msgstr "rebase -i"
2882
2883#: sequencer.c:224
2884#, c-format
2885msgid "Unknown action: %d"
2886msgstr "Неизвестное действие: %d"
2887
2888#: sequencer.c:281
2889msgid ""
2890"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
2891"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
2892msgstr "после разрешения конфликтов, пометьте исправленные пути\nс помощью «git add <пути>» или «git rm <пути>»"
2893
2894#: sequencer.c:284
2895msgid ""
2896"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
2897"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
2898"and commit the result with 'git commit'"
2899msgstr "после разрешения конфликтов, пометьте исправленные пути\nс помощью «git add <пути>» или «git rm <пути>»\nи сделайте коммит с помощью «git commit»"
2900
2901#: sequencer.c:297 sequencer.c:1718
2902#, c-format
2903msgid "could not lock '%s'"
2904msgstr "не удалось заблокировать «%s»"
2905
2906#: sequencer.c:300 sequencer.c:1595 sequencer.c:1723 sequencer.c:1737
2907#: sequencer.c:2729 sequencer.c:2800 wrapper.c:656
2908#, c-format
2909msgid "could not write to '%s'"
2910msgstr "не удалось записать в «%s»"
2911
2912#: sequencer.c:304
2913#, c-format
2914msgid "could not write eol to '%s'"
2915msgstr "не удалось записать eol в «%s»"
2916
2917#: sequencer.c:308 sequencer.c:1600 sequencer.c:1725
2918#, c-format
2919msgid "failed to finalize '%s'."
2920msgstr "не удалось завершить «%s»."
2921
2922#: sequencer.c:332 sequencer.c:829 sequencer.c:1621 builtin/am.c:259
2923#: builtin/commit.c:754 builtin/merge.c:1046
2924#, c-format
2925msgid "could not read '%s'"
2926msgstr "не удалось прочитать «%s»"
2927
2928#: sequencer.c:358
2929#, c-format
2930msgid "your local changes would be overwritten by %s."
2931msgstr "ваши локальные изменения будут перезаписаны %s."
2932
2933#: sequencer.c:362
2934msgid "commit your changes or stash them to proceed."
2935msgstr "для продолжения закоммитьте ваши изменения или спрячьте их."
2936
2937#: sequencer.c:391
2938#, c-format
2939msgid "%s: fast-forward"
2940msgstr "%s: перемотка вперед"
2941
2942#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
2943#. "rebase -i".
2944#: sequencer.c:477
2945#, c-format
2946msgid "%s: Unable to write new index file"
2947msgstr "%s: Не удалось записать файл индекса"
2948
2949#: sequencer.c:496
2950msgid "could not resolve HEAD commit"
2951msgstr "не удалось распознать HEAD коммит"
2952
2953#: sequencer.c:516
2954msgid "unable to update cache tree"
2955msgstr "не удалось обновить дерево кэша"
2956
2957#: sequencer.c:600
2958#, c-format
2959msgid ""
2960"you have staged changes in your working tree\n"
2961"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
2962"\n"
2963"  git commit --amend %s\n"
2964"\n"
2965"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
2966"\n"
2967"  git commit %s\n"
2968"\n"
2969"In both cases, once you're done, continue with:\n"
2970"\n"
2971"  git rebase --continue\n"
2972msgstr "у вас имеются проиндексированные изменения в рабочем каталоге. Если эти изменения должны быть объеденены с предыдущим коммитом, то запустите:\n\n  git commit --amend %s\n\nЕсли же они должны быть помещены в новый коммит, то запустите:\n\n  git commit %s\n\nВ любом случае, после того как вы закончите, продолжить перемещение можно выполнив:\n\n  git rebase --continue\n"
2973
2974#: sequencer.c:702
2975#, c-format
2976msgid "could not parse commit %s"
2977msgstr "не удалось разобрать коммит %s"
2978
2979#: sequencer.c:707
2980#, c-format
2981msgid "could not parse parent commit %s"
2982msgstr "не удалось разобрать родительский коммит %s"
2983
2984#: sequencer.c:836
2985#, c-format
2986msgid ""
2987"unexpected 1st line of squash message:\n"
2988"\n"
2989"\t%.*s"
2990msgstr "неожиданная первая строка сообщения уплотнения:\n\n\t%.*s"
2991
2992#: sequencer.c:842
2993#, c-format
2994msgid ""
2995"invalid 1st line of squash message:\n"
2996"\n"
2997"\t%.*s"
2998msgstr "недопустимая первая строка сообщения уплотнения:\n\n\t%.*s"
2999
3000#: sequencer.c:848 sequencer.c:873
3001#, c-format
3002msgid "This is a combination of %d commits."
3003msgstr "Это объединение %d коммитов."
3004
3005#: sequencer.c:857 sequencer.c:2748
3006msgid "need a HEAD to fixup"
3007msgstr "нужен HEAD для исправления"
3008
3009#: sequencer.c:859
3010msgid "could not read HEAD"
3011msgstr "не удалось прочитать HEAD"
3012
3013#: sequencer.c:861
3014msgid "could not read HEAD's commit message"
3015msgstr "не удалось прочитать сообщение коммита текущего HEAD"
3016
3017#: sequencer.c:867
3018#, c-format
3019msgid "cannot write '%s'"
3020msgstr "не удалось записать «%s»"
3021
3022#: sequencer.c:876 git-rebase--interactive.sh:446
3023msgid "This is the 1st commit message:"
3024msgstr "Это 1-е сообщение коммита:"
3025
3026#: sequencer.c:884
3027#, c-format
3028msgid "could not read commit message of %s"
3029msgstr "не удалось прочитать сообщение коммита для %s"
3030
3031#: sequencer.c:891
3032#, c-format
3033msgid "This is the commit message #%d:"
3034msgstr "Это сообщение коммита номер #%d:"
3035
3036#: sequencer.c:896
3037#, c-format
3038msgid "The commit message #%d will be skipped:"
3039msgstr "Сообщение коммита номер #%d будет пропущено:"
3040
3041#: sequencer.c:901
3042#, c-format
3043msgid "unknown command: %d"
3044msgstr "неизвестная команда: %d"
3045
3046#: sequencer.c:967
3047msgid "your index file is unmerged."
3048msgstr "ваш индекс не слит."
3049
3050#: sequencer.c:986
3051#, c-format
3052msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
3053msgstr "коммит %s — это коммит-слияние, но опция -m не указана."
3054
3055#: sequencer.c:994
3056#, c-format
3057msgid "commit %s does not have parent %d"
3058msgstr "у коммита %s нет предка %d"
3059
3060#: sequencer.c:998
3061#, c-format
3062msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
3063msgstr "основная ветка указана, но коммит %s не является слиянием."
3064
3065#: sequencer.c:1004
3066#, c-format
3067msgid "cannot get commit message for %s"
3068msgstr "не удалось получить сообщение коммита для %s"
3069
3070#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
3071#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
3072#: sequencer.c:1023
3073#, c-format
3074msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
3075msgstr "%s: не удалось разобрать родительский коммит для %s"
3076
3077#: sequencer.c:1086 sequencer.c:1867
3078#, c-format
3079msgid "could not rename '%s' to '%s'"
3080msgstr "не удалось переименовать «%s» в «%s»"
3081
3082#: sequencer.c:1137
3083#, c-format
3084msgid "could not revert %s... %s"
3085msgstr "не удалось обратить изменения коммита %s… %s"
3086
3087#: sequencer.c:1138
3088#, c-format
3089msgid "could not apply %s... %s"
3090msgstr "не удалось применить коммит %s… %s"
3091
3092#: sequencer.c:1180
3093msgid "empty commit set passed"
3094msgstr "передан пустой набор коммитов"
3095
3096#: sequencer.c:1190
3097#, c-format
3098msgid "git %s: failed to read the index"
3099msgstr "git %s: сбой чтения индекса"
3100
3101#: sequencer.c:1196
3102#, c-format
3103msgid "git %s: failed to refresh the index"
3104msgstr "git %s: сбой обновления индекса"
3105
3106#: sequencer.c:1270
3107#, c-format
3108msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
3109msgstr "параметр %s не принимает аргументы: «%s»"
3110
3111#: sequencer.c:1279
3112#, c-format
3113msgid "missing arguments for %s"
3114msgstr "пропущены аргументы для %s"
3115
3116#: sequencer.c:1322
3117#, c-format
3118msgid "invalid line %d: %.*s"
3119msgstr "неправильная строка %d: %.*s"
3120
3121#: sequencer.c:1330
3122#, c-format
3123msgid "cannot '%s' without a previous commit"
3124msgstr "нельзя выполнить «%s» без указания предыдущего коммита"
3125
3126#: sequencer.c:1363 sequencer.c:2525 sequencer.c:2560 sequencer.c:2642
3127#: sequencer.c:2668 sequencer.c:2758 sequencer.c:2859
3128#, c-format
3129msgid "could not read '%s'."
3130msgstr "не удалось прочитать «%s»."
3131
3132#: sequencer.c:1375
3133msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
3134msgstr "пожалуйста исправьте это с помощью «git rebase --edit-todo»."
3135
3136#: sequencer.c:1377
3137#, c-format
3138msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
3139msgstr "непригодная для использования карта с инструкциями: «%s»"
3140
3141#: sequencer.c:1382
3142msgid "no commits parsed."
3143msgstr "коммиты не разобраны."
3144
3145#: sequencer.c:1393
3146msgid "cannot cherry-pick during a revert."
3147msgstr "нельзя скопировать коммит во время процесса обращения коммита."
3148
3149#: sequencer.c:1395
3150msgid "cannot revert during a cherry-pick."
3151msgstr "нельзя обратить изменения коммита во время копирования коммита."
3152
3153#: sequencer.c:1462
3154#, c-format
3155msgid "invalid key: %s"
3156msgstr "недействительный ключ: %s"
3157
3158#: sequencer.c:1465
3159#, c-format
3160msgid "invalid value for %s: %s"
3161msgstr "неправильное значение %s: %s"
3162
3163#: sequencer.c:1531
3164#, c-format
3165msgid "malformed options sheet: '%s'"
3166msgstr "испорченная карта с опциями: «%s»"
3167
3168#: sequencer.c:1569
3169msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
3170msgstr "копирование или обращение изменений коммита уже выполняются"
3171
3172#: sequencer.c:1570
3173msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
3174msgstr "попробуйте «git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)»"
3175
3176#: sequencer.c:1573
3177#, c-format
3178msgid "could not create sequencer directory '%s'"
3179msgstr "не удалось создать каталог для указателя следования коммитов «%s»"
3180
3181#: sequencer.c:1588
3182msgid "could not lock HEAD"
3183msgstr "не удалось заблокировать HEAD"
3184
3185#: sequencer.c:1646 sequencer.c:2230
3186msgid "no cherry-pick or revert in progress"
3187msgstr "копирование или обращение изменений коммита уже выполняются"
3188
3189#: sequencer.c:1648
3190msgid "cannot resolve HEAD"
3191msgstr "не удалось определить HEAD"
3192
3193#: sequencer.c:1650 sequencer.c:1685
3194msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
3195msgstr "нельзя отменить изменения с ветки, которая еще не создана"
3196
3197#: sequencer.c:1671 builtin/grep.c:713
3198#, c-format
3199msgid "cannot open '%s'"
3200msgstr "не удалось открыть «%s»"
3201
3202#: sequencer.c:1673
3203#, c-format
3204msgid "cannot read '%s': %s"
3205msgstr "не удалось прочитать «%s»: %s"
3206
3207#: sequencer.c:1674
3208msgid "unexpected end of file"
3209msgstr "неожиданный конец файла"
3210
3211#: sequencer.c:1680
3212#, c-format
3213msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
3214msgstr "сохраненный файл с HEAD перед копированием коммита «%s» поврежден"
3215
3216#: sequencer.c:1691
3217msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
3218msgstr "Похоже, что вы переместили HEAD. Перемотка не выполняется, проверьте свой указатель HEAD!"
3219
3220#: sequencer.c:1832 sequencer.c:2128
3221msgid "cannot read HEAD"
3222msgstr "не удалось прочитать HEAD"
3223
3224#: sequencer.c:1872 builtin/difftool.c:639
3225#, c-format
3226msgid "could not copy '%s' to '%s'"
3227msgstr "не удалось скопировать «%s» в «%s»"
3228
3229#: sequencer.c:1891
3230msgid "could not read index"
3231msgstr "не удалось прочитать индекс"
3232
3233#: sequencer.c:1896
3234#, c-format
3235msgid ""
3236"execution failed: %s\n"
3237"%sYou can fix the problem, and then run\n"
3238"\n"
3239"  git rebase --continue\n"
3240"\n"
3241msgstr "ошибка выполнения: %s\n%sВы можете исправить ошибку, а затем запустить\n\n  git rebase --continue\n\n"
3242
3243#: sequencer.c:1902
3244msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
3245msgstr "и были сделаны изменения в индексе и/или в рабочем каталоге\n"
3246
3247#: sequencer.c:1908
3248#, c-format
3249msgid ""
3250"execution succeeded: %s\n"
3251"but left changes to the index and/or the working tree\n"
3252"Commit or stash your changes, and then run\n"
3253"\n"
3254"  git rebase --continue\n"
3255"\n"
3256msgstr "успешное выполнение: %s\nно остались изменения в индексе и/или в рабочем каталоге\nСделайте коммит или спрячьте ваши изменения, а затем выполните\n\n  git rebase --continue\n\n"
3257
3258#: sequencer.c:1967
3259#, c-format
3260msgid "Applied autostash.\n"
3261msgstr "Применены автоматически спрятанные изменения.\n"
3262
3263#: sequencer.c:1979
3264#, c-format
3265msgid "cannot store %s"
3266msgstr "не удалось сохранить %s"
3267
3268#: sequencer.c:1982 git-rebase.sh:175
3269#, c-format
3270msgid ""
3271"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
3272"Your changes are safe in the stash.\n"
3273"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
3274msgstr "Применение автоматически спрятанных изменений вызвало конфликты.\nВаши изменения спрятаны и в безопасности.\nВы можете выполнить «git stash pop» или «git stash drop» в любой момент.\n"
3275
3276#: sequencer.c:2064
3277#, c-format
3278msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
3279msgstr "Остановлено на %s …  %.*s\n"
3280
3281#: sequencer.c:2106
3282#, c-format
3283msgid "unknown command %d"
3284msgstr "неизвестная команда %d"
3285
3286#: sequencer.c:2136
3287msgid "could not read orig-head"
3288msgstr "не удалось прочитать orig-head"
3289
3290#: sequencer.c:2141 sequencer.c:2745
3291msgid "could not read 'onto'"
3292msgstr "не удалось прочитать «onto»"
3293
3294#: sequencer.c:2148
3295#, c-format
3296msgid "could not update %s"
3297msgstr "не удалось обновить %s"
3298
3299#: sequencer.c:2155
3300#, c-format
3301msgid "could not update HEAD to %s"
3302msgstr "не удалось обновить HEAD на %s"
3303
3304#: sequencer.c:2239
3305msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
3306msgstr "не удалось выполнить перемещение коммитов: У вас есть непроиндексированные изменения."
3307
3308#: sequencer.c:2244
3309msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
3310msgstr "не удалось удалить CHERRY_PICK_HEAD"
3311
3312#: sequencer.c:2253
3313msgid "cannot amend non-existing commit"
3314msgstr "не удалось исправить несуществующий коммит"
3315
3316#: sequencer.c:2255
3317#, c-format
3318msgid "invalid file: '%s'"
3319msgstr "недопустимый файл: «%s»"
3320
3321#: sequencer.c:2257
3322#, c-format
3323msgid "invalid contents: '%s'"
3324msgstr "недопустимое содержимое: «%s»"
3325
3326#: sequencer.c:2260
3327msgid ""
3328"\n"
3329"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
3330"first and then run 'git rebase --continue' again."
3331msgstr "\nУ вас имеются незакоммиченные изменения в рабочем каталоге. Сделайте коммит, а затем запустите «git rebase --continue» снова."
3332
3333#: sequencer.c:2270
3334msgid "could not commit staged changes."
3335msgstr "не удалось закоммитить проиндексированные изменения."
3336
3337#: sequencer.c:2350
3338#, c-format
3339msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
3340msgstr "%s: не удалось скопировать коммит %s"
3341
3342#: sequencer.c:2354
3343#, c-format
3344msgid "%s: bad revision"
3345msgstr "%s: плохая редакция"
3346
3347#: sequencer.c:2387
3348msgid "can't revert as initial commit"
3349msgstr "нельзя возвратить изначальный коммит"
3350
3351#: sequencer.c:2492
3352msgid "make_script: unhandled options"
3353msgstr "make_script: не обработанные опции"
3354
3355#: sequencer.c:2495
3356msgid "make_script: error preparing revisions"
3357msgstr "make_script: ошибка при обновлении редакций"
3358
3359#: sequencer.c:2529 sequencer.c:2564
3360#, c-format
3361msgid "unusable todo list: '%s'"
3362msgstr "непригодный для использования список дел: «%s»"
3363
3364#: sequencer.c:2615
3365#, c-format
3366msgid ""
3367"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
3368msgstr "нераспознанная настройка %s для опции rebase.missingCommitsCheck. Игнорирую."
3369
3370#: sequencer.c:2695
3371#, c-format
3372msgid ""
3373"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
3374"Dropped commits (newer to older):\n"
3375msgstr "Внимание: некоторые коммиты могли быть отброшены по ошибке.\nОтброшенные коммиты (от новых к старым):\n"
3376
3377#: sequencer.c:2702
3378#, c-format
3379msgid ""
3380"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
3381"\n"
3382"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of warnings.\n"
3383"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
3384"\n"
3385msgstr "Для избежания этого сообщения, используйте «drop» чтобы явно удалить коммит.\n\nИспользуйте опцию «git config rebase.missingCommitsCheck» для изменения количества предупреждений.\nВозможные значения: ignore, warn, error.\n\n"
3386
3387#: sequencer.c:2714
3388#, c-format
3389msgid ""
3390"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --continue'.\n"
3391"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
3392msgstr "Вы можете исправить это с помощью «git rebase --edit-todo», а потом запустив «git rebase --continue».\nИли вы можете прервать процесс перемещения, выполнив «git rebase --abort»\n"
3393
3394#: sequencer.c:2727 sequencer.c:2794 wrapper.c:225 wrapper.c:395
3395#: builtin/am.c:779
3396#, c-format
3397msgid "could not open '%s' for writing"
3398msgstr "не удалось открыть «%s» для записи"
3399
3400#: sequencer.c:2775
3401#, c-format
3402msgid "could not parse commit '%s'"
3403msgstr "не удалось разобрать коммит «%s»"
3404
3405#: sequencer.c:2897
3406msgid "the script was already rearranged."
3407msgstr "сценарий уже был перестроен."
3408
3409#: setup.c:171
3410#, c-format
3411msgid ""
3412"%s: no such path in the working tree.\n"
3413"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
3414msgstr "%s: нет такого пути в рабочем каталоге.\nИспользуйте «git <команда> -- <путь>…» для указания путей, которые не существуют локально."
3415
3416#: setup.c:184
3417#, c-format
3418msgid ""
3419"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
3420"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3421"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
3422msgstr "неоднозначный аргумент «%s»: неизвестная редакция или не путь в рабочем каталоге.\nИспользуйте «--» для отделения путей от редакций, вот так:\n«git <команда> [<редакция>…] -- [<файл>…]»"
3423
3424#: setup.c:252
3425#, c-format
3426msgid ""
3427"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
3428"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3429"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
3430msgstr "неоднозначный аргумент «%s»: является одновременно и редакцией и именем файла.\nИспользуйте «--» для отделения путей от редакций, вот так:\n«git <команда> [<редакция>…] -- [<файл>…]»"
3431
3432#: setup.c:501
3433#, c-format
3434msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
3435msgstr "Ожидаемая версия git репозитория <= %d, а обнаружена %d"
3436
3437#: setup.c:509
3438msgid "unknown repository extensions found:"
3439msgstr "обнаружены неизвестные расширения репозитория:"
3440
3441#: setup.c:811
3442#, c-format
3443msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
3444msgstr "Не найден git репозитоий (или один из его каталогов): %s"
3445
3446#: setup.c:813 builtin/index-pack.c:1653
3447msgid "Cannot come back to cwd"
3448msgstr "Не удалось вернуться в текущий рабочий каталог"
3449
3450#: setup.c:1052
3451msgid "Unable to read current working directory"
3452msgstr "Не удалось прочитать текущий рабочий каталог"
3453
3454#: setup.c:1064 setup.c:1070
3455#, c-format
3456msgid "Cannot change to '%s'"
3457msgstr "Не удалось изменить на «%s»"
3458
3459#: setup.c:1083
3460#, c-format
3461msgid ""
3462"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
3463"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
3464msgstr "Не найден git репозитоий (или один из его каталогов вплоть до точки монтирования %s)\nОстанавливаю поиск на границе файловой системы (так как GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM не установлен)."
3465
3466#: setup.c:1167
3467#, c-format
3468msgid ""
3469"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
3470"The owner of files must always have read and write permissions."
3471msgstr "Проблема со значением режима доступа к файлу core.sharedRepository (0%.3o).\nВладелец файлов должен всегда иметь права на чтение и на запись."
3472
3473#: sha1_file.c:598
3474#, c-format
3475msgid "path '%s' does not exist"
3476msgstr "путь «%s» не существует"
3477
3478#: sha1_file.c:624
3479#, c-format
3480msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
3481msgstr "ссылаемый репозиторий «%s» как связанное состояние, пока не поддерживается."
3482
3483#: sha1_file.c:630
3484#, c-format
3485msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
3486msgstr "ссылаемый репозиторий «%s» не является локальным."
3487
3488#: sha1_file.c:636
3489#, c-format
3490msgid "reference repository '%s' is shallow"
3491msgstr "ссылаемый репозиторий «%s» является частичным"
3492
3493#: sha1_file.c:644
3494#, c-format
3495msgid "reference repository '%s' is grafted"
3496msgstr "ссылаемый репозиторий «%s» является сращенным"
3497
3498#: sha1_name.c:422
3499#, c-format
3500msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
3501msgstr "сокращённый SHA1 идентификатор %s неоднозначен"
3502
3503#: sha1_name.c:433
3504msgid "The candidates are:"
3505msgstr "Возможно, вы имели в виду:"
3506
3507#: sha1_name.c:693
3508msgid ""
3509"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
3510"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
3511"may be created by mistake. For example,\n"
3512"\n"
3513"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3514"\n"
3515"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
3516"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
3517"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
3518msgstr "Обычно Git не создает ссылки, оканчивающиеся на 40 шестнадцатеричных\nсимволов, потому, что они будут игнорироваться, когда вы просто\nукажете это 40-символьное шестнадцатеричное число. Такие ссылки\nмогли быть созданы по ошибке. Например, с помощью:\n\n  git checkout -b $br $(git rev-parse …)\n\n, если «$br» оказался пустым, то ссылка с 40-символьным\nшестнадцатеричным числом будет создана. Пожалуйста, просмотрите эти\nссылки и, возможно, удалите их. Вы можете отключить это сообщение\nзапустив «git config advice.objectNameWarning false»"
3519
3520#: submodule.c:96 submodule.c:130
3521msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
3522msgstr "Не удалось изменить не слитый .gitmodules, сначала разрешите конфликты"
3523
3524#: submodule.c:100 submodule.c:134
3525#, c-format
3526msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
3527msgstr "Не удалось найти раздел в .gitmodules, где путь равен %s"
3528
3529#: submodule.c:108
3530#, c-format
3531msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
3532msgstr " Не удалось обновить .gitmodules запись %s"
3533
3534#: submodule.c:141
3535#, c-format
3536msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
3537msgstr "Не удалось удалить запись в .gitmodules для %s"
3538
3539#: submodule.c:152
3540msgid "staging updated .gitmodules failed"
3541msgstr "сбой индексирования обновленного .gitmodules"
3542
3543#: submodule.c:312
3544#, c-format
3545msgid "in unpopulated submodule '%s'"
3546msgstr "в пустом подмодуле «%s»"
3547
3548#: submodule.c:343
3549#, c-format
3550msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
3551msgstr "Спецификатор пути «%s» в подмодуле «%.*s»"
3552
3553#: submodule.c:833
3554#, c-format
3555msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
3556msgstr "запись подмодуля «%s» (%s) является %s, а не является коммитом"
3557
3558#: submodule.c:1065 builtin/branch.c:648 builtin/submodule--helper.c:1387
3559msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
3560msgstr "Не удалось определить HEAD как действительную ссылку."
3561
3562#: submodule.c:1370
3563#, c-format
3564msgid "'%s' not recognized as a git repository"
3565msgstr "«%s» не распознан как репозиторий git"
3566
3567#: submodule.c:1508
3568#, c-format
3569msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
3570msgstr "не удалось запустить «git status» в подмодуле «%s»"
3571
3572#: submodule.c:1521
3573#, c-format
3574msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
3575msgstr "не удалось запустить «git status» в подмодуле «%s»"
3576
3577#: submodule.c:1614
3578#, c-format
3579msgid "submodule '%s' has dirty index"
3580msgstr "подмодуль «%s» имеет изменённый индекс"
3581
3582#: submodule.c:1876
3583#, c-format
3584msgid ""
3585"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
3586msgstr "relocate_gitdir для подмодуля «%s» с указанием более одного рабочего дерева не поддерживается"
3587
3588#: submodule.c:1888 submodule.c:1944
3589#, c-format
3590msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
3591msgstr "не удалось запросить имя подмодуля «%s»"
3592
3593#: submodule.c:1892 builtin/submodule--helper.c:909
3594#: builtin/submodule--helper.c:919
3595#, c-format
3596msgid "could not create directory '%s'"
3597msgstr "не удалось создать каталог «%s»"
3598
3599#: submodule.c:1895
3600#, c-format
3601msgid ""
3602"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
3603"'%s' to\n"
3604"'%s'\n"
3605msgstr "Перемещение каталога git для «%s%s» из\n«%s» в\n«%s»\n"
3606
3607#: submodule.c:1979
3608#, c-format
3609msgid "could not recurse into submodule '%s'"
3610msgstr "не удалось рекурсивно зайти в подмодуль «%s»"
3611
3612#: submodule.c:2023
3613msgid "could not start ls-files in .."
3614msgstr "не удалось выполнить stat ls-files в .."
3615
3616#: submodule.c:2043
3617msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
3618msgstr "ОШИБКА: возвращенная строка не соответсвует cwd?"
3619
3620#: submodule.c:2062
3621#, c-format
3622msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
3623msgstr "ls-tree вернул неожиданный код %d"
3624
3625#: submodule-config.c:263
3626msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
3627msgstr "нельзя использовать отрицательные значения для submodule.fetchjobs"
3628
3629#: submodule-config.c:436
3630#, c-format
3631msgid "invalid value for %s"
3632msgstr "неправильное значение %s"
3633
3634#: trailer.c:238
3635#, c-format
3636msgid "running trailer command '%s' failed"
3637msgstr "сбой при запуске команды завершителя «%s»"
3638
3639#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
3640#: trailer.c:557
3641#, c-format
3642msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
3643msgstr "неизвестное значение «%s» для ключа «%s»"
3644
3645#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:290
3646#, c-format
3647msgid "more than one %s"
3648msgstr "больше одного %s"
3649
3650#: trailer.c:730
3651#, c-format
3652msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
3653msgstr "пустая последняя лексема в завершителе «%.*s»"
3654
3655#: trailer.c:750
3656#, c-format
3657msgid "could not read input file '%s'"
3658msgstr "не удалось прочитать входной файл «%s»"
3659
3660#: trailer.c:753
3661msgid "could not read from stdin"
3662msgstr "не удалось прочитать из стандартного ввода"
3663
3664#: trailer.c:1008 builtin/am.c:46
3665#, c-format
3666msgid "could not stat %s"
3667msgstr "не удалось выполнить stat для %s"
3668
3669#: trailer.c:1010
3670#, c-format
3671msgid "file %s is not a regular file"
3672msgstr "файл %s не является обычным файлом"
3673
3674#: trailer.c:1012
3675#, c-format
3676msgid "file %s is not writable by user"
3677msgstr "файл %s не доступен на запись пользователю"
3678
3679#: trailer.c:1024
3680msgid "could not open temporary file"
3681msgstr "не удалось создать временный файл"
3682
3683#: trailer.c:1064
3684#, c-format
3685msgid "could not rename temporary file to %s"
3686msgstr "не удалось переименовать временный файл в %s"
3687
3688#: transport.c:63
3689#, c-format
3690msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
3691msgstr "Будет установлен вышестоящий репозиторий для «%s» на «%s» с «%s»\n"
3692
3693#: transport.c:152
3694#, c-format
3695msgid "transport: invalid depth option '%s'"
3696msgstr "транспорт: неправильный параметр глубины «%s»"
3697
3698#: transport.c:904
3699#, c-format
3700msgid ""
3701"The following submodule paths contain changes that can\n"
3702"not be found on any remote:\n"
3703msgstr "Подмодули по указанным путям содержат изменения, которые не найдены ни на одном из внешних репозиториев:\n"
3704
3705#: transport.c:908
3706#, c-format
3707msgid ""
3708"\n"
3709"Please try\n"
3710"\n"
3711"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3712"\n"
3713"or cd to the path and use\n"
3714"\n"
3715"\tgit push\n"
3716"\n"
3717"to push them to a remote.\n"
3718"\n"
3719msgstr "\nПопробуйте выполнить\n\n\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n\nили перейти в каталог с помощью команды cd и выполнить\n\n\tgit push\n\nдля их отправки на внешний репозиторий.\n"
3720
3721#: transport.c:916
3722msgid "Aborting."
3723msgstr "Прерываю."
3724
3725#: transport-helper.c:1074
3726#, c-format
3727msgid "Could not read ref %s"
3728msgstr "Не удалось прочитать ссылку %s"
3729
3730#: tree-walk.c:31
3731msgid "too-short tree object"
3732msgstr "слишком  короткий объект дерева"
3733
3734#: tree-walk.c:37
3735msgid "malformed mode in tree entry"
3736msgstr "неправильный режим в записи дерева"
3737
3738#: tree-walk.c:41
3739msgid "empty filename in tree entry"
3740msgstr "пустое имя файла в записи дерева"
3741
3742#: tree-walk.c:114
3743msgid "too-short tree file"
3744msgstr "слишком  короткий файл дерева"
3745
3746#: unpack-trees.c:107
3747#, c-format
3748msgid ""
3749"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3750"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
3751msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при переключении на состояние:\n%%sСделайте коммит или спрячьте ваши изменения перед переключением веток."
3752
3753#: unpack-trees.c:109
3754#, c-format
3755msgid ""
3756"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3757"%%s"
3758msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при переключении на состояние:\n%%s"
3759
3760#: unpack-trees.c:112
3761#, c-format
3762msgid ""
3763"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3764"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
3765msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при слиянии:\n%%sСделайте коммит или спрячьте ваши изменения перед слиянием веток."
3766
3767#: unpack-trees.c:114
3768#, c-format
3769msgid ""
3770"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3771"%%s"
3772msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при слиянии:\n%%s"
3773
3774#: unpack-trees.c:117
3775#, c-format
3776msgid ""
3777"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
3778"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
3779msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при %s:\n%%sСделайте коммит или спрячьте ваши изменения перед %s."
3780
3781#: unpack-trees.c:119
3782#, c-format
3783msgid ""
3784"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
3785"%%s"
3786msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при %s:\n%%s"
3787
3788#: unpack-trees.c:124
3789#, c-format
3790msgid ""
3791"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
3792"%s"
3793msgstr "Обновление указанных каталогов приведет к потере неотслеживаемых файлов в них:\n%s"
3794
3795#: unpack-trees.c:128
3796#, c-format
3797msgid ""
3798"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
3799"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
3800msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при переключении на состояние:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед переключением веток."
3801
3802#: unpack-trees.c:130
3803#, c-format
3804msgid ""
3805"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
3806"%%s"
3807msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при переключении на состояние:\n%%s"
3808
3809#: unpack-trees.c:133
3810#, c-format
3811msgid ""
3812"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
3813"%%sPlease move or remove them before you merge."
3814msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при слиянии:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед переключением веток."
3815
3816#: unpack-trees.c:135
3817#, c-format
3818msgid ""
3819"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
3820"%%s"
3821msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при слиянии:\n%%s"
3822
3823#: unpack-trees.c:138
3824#, c-format
3825msgid ""
3826"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
3827"%%sPlease move or remove them before you %s."
3828msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при %s:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед %s."
3829
3830#: unpack-trees.c:140
3831#, c-format
3832msgid ""
3833"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
3834"%%s"
3835msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при %s:\n%%s"
3836
3837#: unpack-trees.c:145
3838#, c-format
3839msgid ""
3840"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n"
3841"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
3842msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при переключении на состояние:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед переключением веток."
3843
3844#: unpack-trees.c:147
3845#, c-format
3846msgid ""
3847"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n"
3848"%%s"
3849msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при переключении на состояние:\n%%s"
3850
3851#: unpack-trees.c:150
3852#, c-format
3853msgid ""
3854"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
3855"%%sPlease move or remove them before you merge."
3856msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при слиянии:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед переключением веток."
3857
3858#: unpack-trees.c:152
3859#, c-format
3860msgid ""
3861"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
3862"%%s"
3863msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при слиянии:\n%%s"
3864
3865#: unpack-trees.c:155
3866#, c-format
3867msgid ""
3868"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
3869"%%sPlease move or remove them before you %s."
3870msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при %s:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед %s."
3871
3872#: unpack-trees.c:157
3873#, c-format
3874msgid ""
3875"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
3876"%%s"
3877msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при %s:\n%%s"
3878
3879#: unpack-trees.c:164
3880#, c-format
3881msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
3882msgstr "Запись «%s» частично совпадает с «%s».  Не удалось назначить соответствие."
3883
3884#: unpack-trees.c:167
3885#, c-format
3886msgid ""
3887"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
3888"%s"
3889msgstr "Не удалось обновить частичное состояние: следующие элементы не последней версии:\n%s"
3890
3891#: unpack-trees.c:169
3892#, c-format
3893msgid ""
3894"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout update:\n"
3895"%s"
3896msgstr "Указанные файлы из рабочего каталога будут перезаписаны при обновлении частичного состояния:\n%s"
3897
3898#: unpack-trees.c:171
3899#, c-format
3900msgid ""
3901"The following working tree files would be removed by sparse checkout update:\n"
3902"%s"
3903msgstr "Указанные файлы из рабочего каталога будут удалены при обновлении частичного состояния:\n%s"
3904
3905#: unpack-trees.c:173
3906#, c-format
3907msgid ""
3908"Cannot update submodule:\n"
3909"%s"
3910msgstr "Не удолось обновить подмодуль:\n%s"
3911
3912#: unpack-trees.c:250
3913#, c-format
3914msgid "Aborting\n"
3915msgstr "Прерываю\n"
3916
3917#: unpack-trees.c:332
3918msgid "Checking out files"
3919msgstr "Распаковка файлов"
3920
3921#: urlmatch.c:163
3922msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
3923msgstr "Неправильная имя URL схемы или пропущен суффикс «://»"
3924
3925#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
3926#, c-format
3927msgid "invalid %XX escape sequence"
3928msgstr "неправильная управляющая последовательность %XX"
3929
3930#: urlmatch.c:215
3931msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
3932msgstr "пропущено имя сервера и схема доступа не «file:»"
3933
3934#: urlmatch.c:232
3935msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
3936msgstr "URL со схемой «file:» не может содержать номер порта"
3937
3938#: urlmatch.c:247
3939msgid "invalid characters in host name"
3940msgstr "неправильные символы в имени сервера"
3941
3942#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
3943msgid "invalid port number"
3944msgstr "неправильный номер порта"
3945
3946#: urlmatch.c:371
3947msgid "invalid '..' path segment"
3948msgstr "неправильная часть пути «..»"
3949
3950#: worktree.c:245
3951#, c-format
3952msgid "failed to read '%s'"
3953msgstr "не удалось прочитать «%s»"
3954
3955#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
3956#, c-format
3957msgid "could not open '%s' for reading and writing"
3958msgstr "не удалось открыть «%s» для чтения и записи"
3959
3960#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:320 builtin/am.c:770
3961#: builtin/am.c:862 builtin/merge.c:1043
3962#, c-format
3963msgid "could not open '%s' for reading"
3964msgstr "не удалось открыть «%s» для чтения"
3965
3966#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
3967#, c-format
3968msgid "unable to access '%s'"
3969msgstr "«%s» недоступно"
3970
3971#: wrapper.c:632
3972msgid "unable to get current working directory"
3973msgstr "не удалось получить текущий рабочий каталог"
3974
3975#: wt-status.c:150
3976msgid "Unmerged paths:"
3977msgstr "Не слитые пути:"
3978
3979#: wt-status.c:177 wt-status.c:204
3980#, c-format
3981msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
3982msgstr "  (используйте «git reset %s <файл>…», чтобы убрать из индекса)"
3983
3984#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
3985msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
3986msgstr "  (используйте «git rm --cached <файл>…», чтобы убрать из индекса)"
3987
3988#: wt-status.c:183
3989msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
3990msgstr "  (используйте «git add <файл>…», чтобы пометить разрешение конфликта)"
3991
3992#: wt-status.c:185 wt-status.c:189
3993msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
3994msgstr "  (используйте «git add/rm <файл>…», чтобы пометить выбранное разрешение конфликта)"
3995
3996#: wt-status.c:187
3997msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
3998msgstr "  (используйте «git rm <файл>…», чтобы пометить разрешение конфликта)"
3999
4000#: wt-status.c:198 wt-status.c:984
4001msgid "Changes to be committed:"
4002msgstr "Изменения, которые будут включены в коммит:"
4003
4004#: wt-status.c:216 wt-status.c:993
4005msgid "Changes not staged for commit:"
4006msgstr "Изменения, которые не в индексе для коммита:"
4007
4008#: wt-status.c:220
4009msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
4010msgstr "  (используйте «git add <файл>…», чтобы добавить файл в индекс)"
4011
4012#: wt-status.c:222
4013msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
4014msgstr "  (используйте «git add/rm <файл>…», чтобы добавить или удалить файл из индекса)"
4015
4016#: wt-status.c:223
4017msgid ""
4018"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working "
4019"directory)"
4020msgstr "  (используйте «git checkout -- <файл>…», чтобы отменить изменения\n   в рабочем каталоге)"
4021
4022#: wt-status.c:225
4023msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
4024msgstr "  (сделайте коммит или отмените изменения в неотслеживаемом или измененном содержимом в подмодулях)"
4025
4026#: wt-status.c:237
4027#, c-format
4028msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
4029msgstr "  (используйте «git %s <файл>…», чтобы добавить в то, что будет включено в коммит)"
4030
4031#: wt-status.c:252
4032msgid "both deleted:"
4033msgstr "оба удалены:"
4034
4035#: wt-status.c:254
4036msgid "added by us:"
4037msgstr "добавлено нами:"
4038
4039#: wt-status.c:256
4040msgid "deleted by them:"
4041msgstr "удалено ими:"
4042
4043#: wt-status.c:258
4044msgid "added by them:"
4045msgstr "добавлено ими:"
4046
4047#: wt-status.c:260
4048msgid "deleted by us:"
4049msgstr "удалено нами:"
4050
4051#: wt-status.c:262
4052msgid "both added:"
4053msgstr "оба добавлены:"
4054
4055#: wt-status.c:264
4056msgid "both modified:"
4057msgstr "оба изменены:"
4058
4059#: wt-status.c:274
4060msgid "new file:"
4061msgstr "новый файл:"
4062
4063#: wt-status.c:276
4064msgid "copied:"
4065msgstr "скопировано:"
4066
4067#: wt-status.c:278
4068msgid "deleted:"
4069msgstr "удалено:"
4070
4071#: wt-status.c:280
4072msgid "modified:"
4073msgstr "изменено:"
4074
4075#: wt-status.c:282
4076msgid "renamed:"
4077msgstr "переименовано:"
4078
4079#: wt-status.c:284
4080msgid "typechange:"
4081msgstr "изменен тип:"
4082
4083#: wt-status.c:286
4084msgid "unknown:"
4085msgstr "неизвестно:"
4086
4087#: wt-status.c:288
4088msgid "unmerged:"
4089msgstr "не слитые:"
4090
4091#: wt-status.c:370
4092msgid "new commits, "
4093msgstr "новые коммиты, "
4094
4095#: wt-status.c:372
4096msgid "modified content, "
4097msgstr "изменено содержимое, "
4098
4099#: wt-status.c:374
4100msgid "untracked content, "
4101msgstr "неотслеживаемое содержимое, "
4102
4103#: wt-status.c:824
4104#, c-format
4105msgid "Your stash currently has %d entry"
4106msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
4107msgstr[0] "У вас сейчас спрятана %d запись"
4108msgstr[1] "У вас сейчас спрятаны %d записи"
4109msgstr[2] "У вас сейчас спрятано %d записей"
4110msgstr[3] "У вас сейчас спрятаны %d записи"
4111
4112#: wt-status.c:856
4113msgid "Submodules changed but not updated:"
4114msgstr "Измененные, но не обновленные подмодули:"
4115
4116#: wt-status.c:858
4117msgid "Submodule changes to be committed:"
4118msgstr "Изменения в подмодулях, которые будут закоммичены:"
4119
4120#: wt-status.c:940
4121msgid ""
4122"Do not modify or remove the line above.\n"
4123"Everything below it will be ignored."
4124msgstr "Не изменяйте или удаляйте строку выше этой.\nВсё, что ниже — будет проигнорировано."
4125
4126#: wt-status.c:1053
4127msgid "You have unmerged paths."
4128msgstr "У вас есть не слитые пути."
4129
4130#: wt-status.c:1056
4131msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
4132msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git commit»)"
4133
4134#: wt-status.c:1058
4135msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
4136msgstr "  (используйте «git merge --abort», чтобы остановить операцию слияния)"
4137
4138#: wt-status.c:1063
4139msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
4140msgstr "Все конфликты исправлены, но вы все еще в процессе слияния."
4141
4142#: wt-status.c:1066
4143msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
4144msgstr "  (используйте «git commit», чтобы завершить слияние)"
4145
4146#: wt-status.c:1076
4147msgid "You are in the middle of an am session."
4148msgstr "Вы в процессе сессии am."
4149
4150#: wt-status.c:1079
4151msgid "The current patch is empty."
4152msgstr "Текущий патч пустой."
4153
4154#: wt-status.c:1083
4155msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
4156msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git am --continue»)"
4157
4158#: wt-status.c:1085
4159msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
4160msgstr "  (используйте «git am --skip», чтобы пропустить этот патч)"
4161
4162#: wt-status.c:1087
4163msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
4164msgstr "  (используйте «git am --abort», чтобы восстановить оригинальную ветку)"
4165
4166#: wt-status.c:1219
4167msgid "git-rebase-todo is missing."
4168msgstr "git-rebase-todo отсутствует."
4169
4170#: wt-status.c:1221
4171msgid "No commands done."
4172msgstr "Команды не выполнены."
4173
4174#: wt-status.c:1224
4175#, c-format
4176msgid "Last command done (%d command done):"
4177msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
4178msgstr[0] "Последняя команда выполнена (%d команда выполнена):"
4179msgstr[1] "Последняя команда выполнена (%d команды выполнено):"
4180msgstr[2] "Последняя команда выполнена (%d команд выполнено):"
4181msgstr[3] "Последняя команда выполнена (%d команд выполнено):"
4182
4183#: wt-status.c:1235
4184#, c-format
4185msgid "  (see more in file %s)"
4186msgstr "  (смотрите дополнительно в файле %s)"
4187
4188#: wt-status.c:1240
4189msgid "No commands remaining."
4190msgstr "Команд больше не осталось."
4191
4192#: wt-status.c:1243
4193#, c-format
4194msgid "Next command to do (%d remaining command):"
4195msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
4196msgstr[0] "Следующая команда для выполнения (%d команда осталась):"
4197msgstr[1] "Следующая команда для выполнения (%d команды осталось):"
4198msgstr[2] "Следующая команда для выполнения (%d команд осталось):"
4199msgstr[3] "Следующая команда для выполнения (%d команд осталось):"
4200
4201#: wt-status.c:1251
4202msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
4203msgstr "  (используйте «git rebase --edit-todo», чтобы просмотреть и изменить)"
4204
4205#: wt-status.c:1264
4206#, c-format
4207msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
4208msgstr "Вы сейчас перемещаете ветку «%s» над «%s»."
4209
4210#: wt-status.c:1269
4211msgid "You are currently rebasing."
4212msgstr "Вы сейчас перемещаете ветку."
4213
4214#: wt-status.c:1283
4215msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
4216msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git rebase --continue»)"
4217
4218#: wt-status.c:1285
4219msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
4220msgstr "  (используйте «git rebase --skip», чтобы пропустить этот патч)"
4221
4222#: wt-status.c:1287
4223msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
4224msgstr "  (используйте «git rebase --abort», чтобы перейти на оригинальную ветку)"
4225
4226#: wt-status.c:1293
4227msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
4228msgstr "  (все конфликты разрешены: запустите «git rebase --continue»)"
4229
4230#: wt-status.c:1297
4231#, c-format
4232msgid ""
4233"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
4234msgstr "Вы сейчас разделяете коммит при перемещении ветки  «%s» над «%s»."
4235
4236#: wt-status.c:1302
4237msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
4238msgstr "Вы сейчас разделяете коммит при перемещении ветки."
4239
4240#: wt-status.c:1305
4241msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
4242msgstr "(Как только ваш рабочий каталог будет чистый, запустите «git rebase --continue»)"
4243
4244#: wt-status.c:1309
4245#, c-format
4246msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
4247msgstr "Вы сейчас редактируете коммит при перемещении ветки  «%s» над «%s»."
4248
4249#: wt-status.c:1314
4250msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
4251msgstr "Вы сейчас редактируете коммит при перемещении ветки."
4252
4253#: wt-status.c:1317
4254msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
4255msgstr "  (используйте «git commit --amend», чтобы исправить текущий коммит)"
4256
4257#: wt-status.c:1319
4258msgid "  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
4259msgstr "  (используйте «git rebase --continue», когда будете довольны изменениями)"
4260
4261#: wt-status.c:1329
4262#, c-format
4263msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
4264msgstr "Вы копируете коммит %s."
4265
4266#: wt-status.c:1334
4267msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
4268msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git cherry-pick --continue»)"
4269
4270#: wt-status.c:1337
4271msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
4272msgstr "  (все конфликты разрешены: запустите «git cherry-pick --continue»)"
4273
4274#: wt-status.c:1339
4275msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
4276msgstr "  (используйте «git cherry-pick --abort», чтобы отменить копирования коммита)"
4277
4278#: wt-status.c:1348
4279#, c-format
4280msgid "You are currently reverting commit %s."
4281msgstr "Вы сейчас обращаете изменения коммита %s."
4282
4283#: wt-status.c:1353
4284msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
4285msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git revert --continue»)"
4286
4287#: wt-status.c:1356
4288msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
4289msgstr "  (все конфликты разрешены: запустите «git revert --continue»)"
4290
4291#: wt-status.c:1358
4292msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
4293msgstr "  (используйте «git revert --abort», чтобы отменить операцию обращения изменений коммита)"
4294
4295#: wt-status.c:1369
4296#, c-format
4297msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
4298msgstr "Вы сейчас в процессе двоичного поиска, начатого с ветки «%s»."
4299
4300#: wt-status.c:1373
4301msgid "You are currently bisecting."
4302msgstr "Вы сейчас в процессе двоичного поиска."
4303
4304#: wt-status.c:1376
4305msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
4306msgstr "  (используйте «git bisect reset», чтобы вернуться на исходную ветку)"
4307
4308#: wt-status.c:1573
4309msgid "On branch "
4310msgstr "На ветке "
4311
4312#: wt-status.c:1579
4313msgid "interactive rebase in progress; onto "
4314msgstr "интерактивное перемещение в процессе; над "
4315
4316#: wt-status.c:1581
4317msgid "rebase in progress; onto "
4318msgstr "перемещение в процессе; над "
4319
4320#: wt-status.c:1586
4321msgid "HEAD detached at "
4322msgstr "HEAD отделён на "
4323
4324#: wt-status.c:1588
4325msgid "HEAD detached from "
4326msgstr "HEAD отделён начиная с "
4327
4328#: wt-status.c:1591
4329msgid "Not currently on any branch."
4330msgstr "Сейчас ни на одной из веток"
4331
4332#: wt-status.c:1611
4333msgid "Initial commit"
4334msgstr "Начальный коммит"
4335
4336#: wt-status.c:1612
4337msgid "No commits yet"
4338msgstr "Еще нет коммитов"
4339
4340#: wt-status.c:1626
4341msgid "Untracked files"
4342msgstr "Неотслеживаемые файлы"
4343
4344#: wt-status.c:1628
4345msgid "Ignored files"
4346msgstr "Игнорируемые файлы"
4347
4348#: wt-status.c:1632
4349#, c-format
4350msgid ""
4351"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
4352"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
4353"new files yourself (see 'git help status')."
4354msgstr "%.2f секунды занял вывод списка неотслеживаемых файлов. «status -uno» возможно может ускорить это, но будьте внимательны, и не забудьте добавить новые файлы вручную (смотрите «git help status» для подробностей)."
4355
4356#: wt-status.c:1638
4357#, c-format
4358msgid "Untracked files not listed%s"
4359msgstr "Неотслеживаемые файлы не показаны%s"
4360
4361#: wt-status.c:1640
4362msgid " (use -u option to show untracked files)"
4363msgstr "(используйте опцию «-u», чтобы показать неотслеживаемые файлы)"
4364
4365#: wt-status.c:1646
4366msgid "No changes"
4367msgstr "Нет изменений"
4368
4369#: wt-status.c:1651
4370#, c-format
4371msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
4372msgstr "нет изменений добавленных для коммита\n(используйте «git add» и/или «git commit -a»)\n"
4373
4374#: wt-status.c:1654
4375#, c-format
4376msgid "no changes added to commit\n"
4377msgstr "нет изменений добавленных для коммита\n"
4378
4379#: wt-status.c:1657
4380#, c-format
4381msgid ""
4382"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
4383"track)\n"
4384msgstr "ничего не добавлено в коммит, но есть неотслеживаемые файлы (используйте «git add», чтобы отслеживать их)\n"
4385
4386#: wt-status.c:1660
4387#, c-format
4388msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
4389msgstr "ничего не добавлено в коммит, но есть неотслеживаемые файлы\n"
4390
4391#: wt-status.c:1663
4392#, c-format
4393msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
4394msgstr "нечего коммитить (создайте/скопируйте файлы, затем запустите «git add», чтобы отслеживать их)\n"
4395
4396#: wt-status.c:1666 wt-status.c:1671
4397#, c-format
4398msgid "nothing to commit\n"
4399msgstr "нечего коммитить\n"
4400
4401#: wt-status.c:1669
4402#, c-format
4403msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
4404msgstr "нечего коммитить (используйте опцию «-u», чтобы показать неотслеживаемые файлы)\n"
4405
4406#: wt-status.c:1673
4407#, c-format
4408msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
4409msgstr "нечего коммитить, нет изменений в рабочем каталоге\n"
4410
4411#: wt-status.c:1785
4412msgid "No commits yet on "
4413msgstr "Еще нет коммитов в"
4414
4415#: wt-status.c:1789
4416msgid "HEAD (no branch)"
4417msgstr "HEAD (нет ветки)"
4418
4419#: wt-status.c:1818 wt-status.c:1826
4420msgid "behind "
4421msgstr "позади"
4422
4423#: wt-status.c:1821 wt-status.c:1824
4424msgid "ahead "
4425msgstr "впереди "
4426
4427#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
4428#: wt-status.c:2318
4429#, c-format
4430msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
4431msgstr "не удалось выполнить %s: У вас есть непроиндексированные изменения."
4432
4433#: wt-status.c:2324
4434msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
4435msgstr "к тому же, в вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
4436
4437#: wt-status.c:2326
4438#, c-format
4439msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
4440msgstr "не удалось выполнить %s: В вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
4441
4442#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:437
4443#, c-format
4444msgid "failed to unlink '%s'"
4445msgstr "сбой отсоединения «%s»"
4446
4447#: builtin/add.c:24
4448msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
4449msgstr "git add [<опции>] [--] <спецификатор-пути>…"
4450
4451#: builtin/add.c:83
4452#, c-format
4453msgid "unexpected diff status %c"
4454msgstr "неожиданный статус различий %c"
4455
4456#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:291
4457msgid "updating files failed"
4458msgstr "сбой при обновлении файлов"
4459
4460#: builtin/add.c:98
4461#, c-format
4462msgid "remove '%s'\n"
4463msgstr "удалить «%s»\n"
4464
4465#: builtin/add.c:173
4466msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
4467msgstr "Непроиндексированные изменения после обновления индекса:"
4468
4469#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:888
4470msgid "Could not read the index"
4471msgstr "Не удалось прочитать индекс"
4472
4473#: builtin/add.c:244
4474#, c-format
4475msgid "Could not open '%s' for writing."
4476msgstr "Не удалось открыть «%s» для записи."
4477
4478#: builtin/add.c:248
4479msgid "Could not write patch"
4480msgstr "Не удалось записать патч"
4481
4482#: builtin/add.c:251
4483msgid "editing patch failed"
4484msgstr "сбой при редактировании патча"
4485
4486#: builtin/add.c:254
4487#, c-format
4488msgid "Could not stat '%s'"
4489msgstr "Не удалось выполнить stat для «%s»"
4490
4491#: builtin/add.c:256
4492msgid "Empty patch. Aborted."
4493msgstr "Пустой патч. Операция прервана."
4494
4495#: builtin/add.c:261
4496#, c-format
4497msgid "Could not apply '%s'"
4498msgstr "Не удалось применить «%s»"
4499
4500#: builtin/add.c:271
4501msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
4502msgstr "Следующие пути игнорируются одним из ваших файлов .gitignore:\n"
4503
4504#: builtin/add.c:291 builtin/clean.c:911 builtin/fetch.c:133 builtin/mv.c:124
4505#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:207 builtin/push.c:541
4506#: builtin/remote.c:1333 builtin/rm.c:242 builtin/send-pack.c:164
4507msgid "dry run"
4508msgstr "пробный запуск"
4509
4510#: builtin/add.c:294
4511msgid "interactive picking"
4512msgstr "интерактивный выбор"
4513
4514#: builtin/add.c:295 builtin/checkout.c:1137 builtin/reset.c:310
4515msgid "select hunks interactively"
4516msgstr "интерактивный выбор блоков"
4517
4518#: builtin/add.c:296
4519msgid "edit current diff and apply"
4520msgstr "отредактировать текущий файл различий и применить его"
4521
4522#: builtin/add.c:297
4523msgid "allow adding otherwise ignored files"
4524msgstr "разрешить добавление игнорируемых иначе файлов"
4525
4526#: builtin/add.c:298
4527msgid "update tracked files"
4528msgstr "обновить отслеживаемые файлы"
4529
4530#: builtin/add.c:299
4531msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
4532msgstr "перенормализировать концы строк (EOL) отслеживаемых файлов (подразумевает -u)"
4533
4534#: builtin/add.c:300
4535msgid "record only the fact that the path will be added later"
4536msgstr "записать только факт, что путь будет добавлен позже"
4537
4538#: builtin/add.c:301
4539msgid "add changes from all tracked and untracked files"
4540msgstr "добавить изменения из всех отслеживаемых и неотслеживаемых файлов"
4541
4542#: builtin/add.c:304
4543msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
4544msgstr "игнорировать пути удаленные из рабочего каталога (тоже, что и --no-all)"
4545
4546#: builtin/add.c:306
4547msgid "don't add, only refresh the index"
4548msgstr "не добавлять, только обновить индекс"
4549
4550#: builtin/add.c:307
4551msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
4552msgstr "пропускать файлы, которые не могут быть добавлены из-за ошибок"
4553
4554#: builtin/add.c:308
4555msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
4556msgstr "удостовериться, что даже недостающие файлы будут проигнорированы при  пробном запуске"
4557
4558#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:964
4559msgid "(+/-)x"
4560msgstr "(+/-)x"
4561
4562#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:965
4563msgid "override the executable bit of the listed files"
4564msgstr "переопределить бит выполнения на указанных файлах"
4565
4566#: builtin/add.c:311
4567msgid "warn when adding an embedded repository"
4568msgstr "предупреждать при добавлении встроенного git репозитория"
4569
4570#: builtin/add.c:326
4571#, c-format
4572msgid ""
4573"You've added another git repository inside your current repository.\n"
4574"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
4575"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
4576"If you meant to add a submodule, use:\n"
4577"\n"
4578"\tgit submodule add <url> %s\n"
4579"\n"
4580"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
4581"index with:\n"
4582"\n"
4583"\tgit rm --cached %s\n"
4584"\n"
4585"See \"git help submodule\" for more information."
4586msgstr "Вы добавили другой репозиторий git внутри текущего репозитория\nКлоны внешнего репозитория не будут содержать внутренний\nрепозиторий и не будут знать как его получить.\nЕсли вы хотели добавить подмодуль, то запустите:\n\n\tgit submodule add <url> %s\n\nЕсли бы добавили этот путь по ошибке, то вы можете удалить его\nиз индекса с помощью:\n\n\tgit rm --cached %s\n\nДля дополнительной информации смотрите «git help submodule»."
4587
4588#: builtin/add.c:354
4589#, c-format
4590msgid "adding embedded git repository: %s"
4591msgstr "добавление встроенного git репозитория: %s"
4592
4593#: builtin/add.c:372
4594#, c-format
4595msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
4596msgstr "Используйте -f, если вы действительно хотите добавить их.\n"
4597
4598#: builtin/add.c:380
4599msgid "adding files failed"
4600msgstr "ошибка при добавлении файлов"
4601
4602#: builtin/add.c:417
4603msgid "-A and -u are mutually incompatible"
4604msgstr "-A и -u нельзя использовать одновременно"
4605
4606#: builtin/add.c:424
4607msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
4608msgstr "Опция --ignore-missing может использоваться только вместе с --dry-run"
4609
4610#: builtin/add.c:428
4611#, c-format
4612msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
4613msgstr "параметр --chmod «%s» должен быть -x или +x"
4614
4615#: builtin/add.c:443
4616#, c-format
4617msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
4618msgstr "Ничего не указано, ничего не добавлено.\n"
4619
4620#: builtin/add.c:444
4621#, c-format
4622msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
4623msgstr "Возможно, вы имели в виду «git add .»?\n"
4624
4625#: builtin/add.c:449 builtin/check-ignore.c:176 builtin/checkout.c:281
4626#: builtin/checkout.c:484 builtin/clean.c:958 builtin/commit.c:350
4627#: builtin/diff-tree.c:114 builtin/mv.c:143 builtin/reset.c:249
4628#: builtin/rm.c:271 builtin/submodule--helper.c:311
4629msgid "index file corrupt"
4630msgstr "файл индекса поврежден"
4631
4632#: builtin/am.c:414
4633msgid "could not parse author script"
4634msgstr "не удалось разобрать сценарий авторства"
4635
4636#: builtin/am.c:498
4637#, c-format
4638msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
4639msgstr "«%s» был удален перехватчиком applypatch-msg"
4640
4641#: builtin/am.c:539
4642#, c-format
4643msgid "Malformed input line: '%s'."
4644msgstr "Неправильная строка ввода: «%s»."
4645
4646#: builtin/am.c:576
4647#, c-format
4648msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
4649msgstr "Не удалось скопировать заметку из «%s» в «%s»"
4650
4651#: builtin/am.c:602
4652msgid "fseek failed"
4653msgstr "сбой при выполнении fseek"
4654
4655#: builtin/am.c:790
4656#, c-format
4657msgid "could not parse patch '%s'"
4658msgstr "не удалось разобрать патч «%s»"
4659
4660#: builtin/am.c:855
4661msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
4662msgstr "Только серия патчей StGIT может быть применена за раз"
4663
4664#: builtin/am.c:903
4665msgid "invalid timestamp"
4666msgstr "недопустимая метка даты/времени"
4667
4668#: builtin/am.c:908 builtin/am.c:920
4669msgid "invalid Date line"
4670msgstr "недопустимая строка даты"
4671
4672#: builtin/am.c:915
4673msgid "invalid timezone offset"
4674msgstr "недопустимое смещение часового пояса"
4675
4676#: builtin/am.c:1008
4677msgid "Patch format detection failed."
4678msgstr "Сбой определения формата патча."
4679
4680#: builtin/am.c:1013 builtin/clone.c:402
4681#, c-format
4682msgid "failed to create directory '%s'"
4683msgstr "не удалось создать каталог «%s»"
4684
4685#: builtin/am.c:1017
4686msgid "Failed to split patches."
4687msgstr "Не удалось разделить патчи на части."
4688
4689#: builtin/am.c:1146 builtin/commit.c:376
4690msgid "unable to write index file"
4691msgstr "не удалось записать индекс"
4692
4693#: builtin/am.c:1160
4694#, c-format
4695msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
4696msgstr "Когда вы устраните эту проблему, запустите «%s --continue»."
4697
4698#: builtin/am.c:1161
4699#, c-format
4700msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
4701msgstr "Если вы хотите пропустить этот патч, то запустите «%s --skip»."
4702
4703#: builtin/am.c:1162
4704#, c-format
4705msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
4706msgstr "Чтобы вернуться на предыдущую ветку и остановить применение изменений, запустите «%s --abort»."
4707
4708#: builtin/am.c:1269
4709msgid "Patch is empty."
4710msgstr "Патч пустой."
4711
4712#: builtin/am.c:1335
4713#, c-format
4714msgid "invalid ident line: %.*s"
4715msgstr "неправильная строка идентификации: %.*s"
4716
4717#: builtin/am.c:1357
4718#, c-format
4719msgid "unable to parse commit %s"
4720msgstr "не удалось разобрать коммит %s"
4721
4722#: builtin/am.c:1550
4723msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
4724msgstr "В репозитории отсутствуют двоичные объекты, необходимые для отката к трехходовому слиянию."
4725
4726#: builtin/am.c:1552
4727msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
4728msgstr "Использую индекс для реконструкции базового дерева…"
4729
4730#: builtin/am.c:1571
4731msgid ""
4732"Did you hand edit your patch?\n"
4733"It does not apply to blobs recorded in its index."
4734msgstr "Вы вручную изменяли патч?\nОн не накладывается без ошибок на двоичные объекты, записанные в его заголовке."
4735
4736#: builtin/am.c:1577
4737msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
4738msgstr "Откат к применению изменений к базовому коммиту с помощью трехходового слияния…"
4739
4740#: builtin/am.c:1602
4741msgid "Failed to merge in the changes."
4742msgstr "Не удалось слить изменения."
4743
4744#: builtin/am.c:1626 builtin/merge.c:642
4745msgid "git write-tree failed to write a tree"
4746msgstr "git write-tree не удалось записать дерево"
4747
4748#: builtin/am.c:1633
4749msgid "applying to an empty history"
4750msgstr "применение к пустой истории"
4751
4752#: builtin/am.c:1646 builtin/commit.c:1798 builtin/merge.c:825
4753#: builtin/merge.c:850
4754msgid "failed to write commit object"
4755msgstr "сбой записи объекта коммита"
4756
4757#: builtin/am.c:1679 builtin/am.c:1683
4758#, c-format
4759msgid "cannot resume: %s does not exist."
4760msgstr "нельзя продолжнить: %s не существует "
4761
4762#: builtin/am.c:1699
4763msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
4764msgstr "не удалось использовать интерактивное поведение, без stdin подключенного к терминалу."
4765
4766#: builtin/am.c:1704
4767msgid "Commit Body is:"
4768msgstr "Тело коммита:"
4769
4770#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
4771#. in your translation. The program will only accept English
4772#. input at this point.
4773#: builtin/am.c:1714
4774msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
4775msgstr "Применить? [y] - да/[n] - нет/[e] - редактировать/[v] - просмотреть патч/[a] - применить всё: "
4776
4777#: builtin/am.c:1764
4778#, c-format
4779msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
4780msgstr "Индекс не пустой: нельзя применять патчи (в индексе: %s)"
4781
4782#: builtin/am.c:1804 builtin/am.c:1876
4783#, c-format
4784msgid "Applying: %.*s"
4785msgstr "Применение: %.*s"
4786
4787#: builtin/am.c:1820
4788msgid "No changes -- Patch already applied."
4789msgstr "Нет изменений — Патч уже применен."
4790
4791#: builtin/am.c:1828
4792#, c-format
4793msgid "Patch failed at %s %.*s"
4794msgstr "Ошибка применения изменений на %s %.*s"
4795
4796#: builtin/am.c:1834
4797#, c-format
4798msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
4799msgstr "Копию изменений, которые не удалось применить, вы можете найти в: %s"
4800
4801#: builtin/am.c:1879
4802msgid ""
4803"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
4804"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
4805"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
4806msgstr "Нет изменений — возможно, вы забыли вызвать «git add»?\nЕсли ничего не осталось для индексации, то, скорее всего, что-то другое уже сделало те же изменения; возможно, вам следует пропустить этот патч."
4807
4808#: builtin/am.c:1886
4809msgid ""
4810"You still have unmerged paths in your index.\n"
4811"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as such.\n"
4812"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
4813msgstr "У вас есть не слитые пути в индексе.\nВы должны выполнить «git add» для каждого файла с разрешенными конфликтами, чтобы пометить их таковыми.\nВы можете запустить «git rm» с именем файла, чтобы пометить его как «удалено ими»."
4814
4815#: builtin/am.c:1993 builtin/am.c:1997 builtin/am.c:2009 builtin/reset.c:332
4816#: builtin/reset.c:340
4817#, c-format
4818msgid "Could not parse object '%s'."
4819msgstr "Не удалось разобрать объект «%s»."
4820
4821#: builtin/am.c:2045
4822msgid "failed to clean index"
4823msgstr "не удалось очистить индекс"
4824
4825#: builtin/am.c:2080
4826msgid ""
4827"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
4828"Not rewinding to ORIG_HEAD"
4829msgstr "Похоже, что вы переместили HEAD с момента последней ошибки выполнения «am».\nПеремотка на ORIG_HEAD не выполняется"
4830
4831#: builtin/am.c:2143
4832#, c-format
4833msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
4834msgstr "Неправильное значение для --patch-format: %s"
4835
4836#: builtin/am.c:2176
4837msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
4838msgstr "git am [<опции>] [(<mbox> | <Maildir>)…]"
4839
4840#: builtin/am.c:2177
4841msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
4842msgstr "git am [<опции>] (--continue | --skip | --abort)"
4843
4844#: builtin/am.c:2183
4845msgid "run interactively"
4846msgstr "запустить в интерактивном режиме"
4847
4848#: builtin/am.c:2185
4849msgid "historical option -- no-op"
4850msgstr "историческая опция — ничего не делает"
4851
4852#: builtin/am.c:2187
4853msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
4854msgstr "разрешить откатиться к трехходовому слиянию, если нужно"
4855
4856#: builtin/am.c:2188 builtin/init-db.c:484 builtin/prune-packed.c:57
4857#: builtin/repack.c:180
4858msgid "be quiet"
4859msgstr "тихий режим"
4860
4861#: builtin/am.c:2190
4862msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
4863msgstr "добавить строку Signed-off-by к сообщению коммита"
4864
4865#: builtin/am.c:2193
4866msgid "recode into utf8 (default)"
4867msgstr "перекодировать в utf8 (по умолчанию)"
4868
4869#: builtin/am.c:2195
4870msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
4871msgstr "передать флаг -k в git-mailinfo"
4872
4873#: builtin/am.c:2197
4874msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
4875msgstr "передать флаг -b в git-mailinfo"
4876
4877#: builtin/am.c:2199
4878msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
4879msgstr "передать флаг -m в git-mailinfo"
4880
4881#: builtin/am.c:2201
4882msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
4883msgstr "передать флаг --keep-cr в git-mailsplit для формата mbox"
4884
4885#: builtin/am.c:2204
4886msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
4887msgstr "не передавать --keep-cr флаг в git-mailsplit вне зависимости от am.keepcr"
4888
4889#: builtin/am.c:2207
4890msgid "strip everything before a scissors line"
4891msgstr "обрезать все до строки обрезки"
4892
4893#: builtin/am.c:2209 builtin/am.c:2212 builtin/am.c:2215 builtin/am.c:2218
4894#: builtin/am.c:2221 builtin/am.c:2224 builtin/am.c:2227 builtin/am.c:2230
4895#: builtin/am.c:2236
4896msgid "pass it through git-apply"
4897msgstr "передать его в git-apply"
4898
4899#: builtin/am.c:2226 builtin/fmt-merge-msg.c:665 builtin/fmt-merge-msg.c:668
4900#: builtin/grep.c:845 builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:145
4901#: builtin/pull.c:203 builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193
4902#: builtin/repack.c:195 builtin/show-branch.c:631 builtin/show-ref.c:169
4903#: builtin/tag.c:377 parse-options.h:132 parse-options.h:134
4904#: parse-options.h:245
4905msgid "n"
4906msgstr "n"
4907
4908#: builtin/am.c:2232 builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:38
4909#: builtin/replace.c:444 builtin/tag.c:412 builtin/verify-tag.c:39
4910msgid "format"
4911msgstr "формат"
4912
4913#: builtin/am.c:2233
4914msgid "format the patch(es) are in"
4915msgstr "формат, в котором находятся патчи"
4916
4917#: builtin/am.c:2239
4918msgid "override error message when patch failure occurs"
4919msgstr "переопределить сообщение об ошибке, если не удалось наложить изменения"
4920
4921#: builtin/am.c:2241
4922msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
4923msgstr "продолжить применение изменений после разрешения конфиликта"
4924
4925#: builtin/am.c:2244
4926msgid "synonyms for --continue"
4927msgstr "синоним для --continue"
4928
4929#: builtin/am.c:2247
4930msgid "skip the current patch"
4931msgstr "пропустить текущий патч"
4932
4933#: builtin/am.c:2250
4934msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
4935msgstr "восстановить оригинальную ветку и отменить операцию применения изменений."
4936
4937#: builtin/am.c:2254
4938msgid "lie about committer date"
4939msgstr "соврать о дате коммитера"
4940
4941#: builtin/am.c:2256
4942msgid "use current timestamp for author date"
4943msgstr "использовать текущее время как время авторства"
4944
4945#: builtin/am.c:2258 builtin/commit.c:1636 builtin/merge.c:236
4946#: builtin/pull.c:178 builtin/revert.c:112 builtin/tag.c:392
4947msgid "key-id"
4948msgstr "key-id"
4949
4950#: builtin/am.c:2259
4951msgid "GPG-sign commits"
4952msgstr "подписать коммиты с помощью GPG"
4953
4954#: builtin/am.c:2262
4955msgid "(internal use for git-rebase)"
4956msgstr "(внутреннее использование для git-rebase)"
4957
4958#: builtin/am.c:2280
4959msgid ""
4960"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
4961"it will be removed. Please do not use it anymore."
4962msgstr "Опция -b/--binary уже долгое время ничего не делает и будет удалена с следующих версиях Git. Пожалуйста, не используйте ее."
4963
4964#: builtin/am.c:2287
4965msgid "failed to read the index"
4966msgstr "сбой чтения индекса"
4967
4968#: builtin/am.c:2302
4969#, c-format
4970msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
4971msgstr "предыдущий каталог перемещения %s еще существует, но передан mbox."
4972
4973#: builtin/am.c:2326
4974#, c-format
4975msgid ""
4976"Stray %s directory found.\n"
4977"Use \"git am --abort\" to remove it."
4978msgstr "Найден забытый каталог %s.\nИспользуйте «git am --abort», чтобы удалить его."
4979
4980#: builtin/am.c:2332
4981msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
4982msgstr "Операция разрешения конфликтов не в процессе выполнения, не продолжаем."
4983
4984#: builtin/apply.c:8
4985msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
4986msgstr "git apply [<опции>] [<патч>…]"
4987
4988#: builtin/archive.c:17
4989#, c-format
4990msgid "could not create archive file '%s'"
4991msgstr "не удалось создать файл архива «%s»"
4992
4993#: builtin/archive.c:20
4994msgid "could not redirect output"
4995msgstr "не удалось перенаправить вывод"
4996
4997#: builtin/archive.c:37
4998msgid "git archive: Remote with no URL"
4999msgstr "git archive: внешний репозиторий без URL"
5000
5001#: builtin/archive.c:58
5002msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
5003msgstr "git archive: ожидался ACK/NAK, а получен EOF"
5004
5005#: builtin/archive.c:61
5006#, c-format
5007msgid "git archive: NACK %s"
5008msgstr "git archive: NACK %s"
5009
5010#: builtin/archive.c:64
5011msgid "git archive: protocol error"
5012msgstr "git archive: ошибка протокола"
5013
5014#: builtin/archive.c:68
5015msgid "git archive: expected a flush"
5016msgstr "git archive: ожидался сброс буфера"
5017
5018#: builtin/bisect--helper.c:12
5019msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
5020msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
5021
5022#: builtin/bisect--helper.c:13
5023msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
5024msgstr "git bisect--helper --write-terms <плохое-определение> <хорошее-определение>"
5025
5026#: builtin/bisect--helper.c:14
5027msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
5028msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
5029
5030#: builtin/bisect--helper.c:46
5031#, c-format
5032msgid "'%s' is not a valid term"
5033msgstr "«%s» не является допустимым определением"
5034
5035#: builtin/bisect--helper.c:50
5036#, c-format
5037msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
5038msgstr "нельзя использовать встроенную команду «%s» как определение"
5039
5040#: builtin/bisect--helper.c:60
5041#, c-format
5042msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
5043msgstr "нельзя изменить значение определения «%s»"
5044
5045#: builtin/bisect--helper.c:71
5046msgid "please use two different terms"
5047msgstr "используйте два разных определения"
5048
5049#: builtin/bisect--helper.c:78
5050msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
5051msgstr "не удалось открыть файл BISECT_TERMS"
5052
5053#: builtin/bisect--helper.c:120
5054msgid "perform 'git bisect next'"
5055msgstr "выполнить «git bisect next»"
5056
5057#: builtin/bisect--helper.c:122
5058msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
5059msgstr "записать определения в .git/BISECT_TERMS"
5060
5061#: builtin/bisect--helper.c:124
5062msgid "cleanup the bisection state"
5063msgstr "очистить состояние двоичного поиска"
5064
5065#: builtin/bisect--helper.c:126
5066msgid "check for expected revs"
5067msgstr "проверить ожидаемые редакции"
5068
5069#: builtin/bisect--helper.c:128
5070msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
5071msgstr "обновить BISECT_HEAD вместо перехода на текущий коммит"
5072
5073#: builtin/bisect--helper.c:143
5074msgid "--write-terms requires two arguments"
5075msgstr "--write-terms требует указания двух параметров"
5076
5077#: builtin/bisect--helper.c:147
5078msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
5079msgstr "--bisect-clean-state не требует указания параметров"
5080
5081#: builtin/blame.c:27
5082msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
5083msgstr "git blame [<опции>] [<опции-редакции>] [<редакция>] [--] <файл>"
5084
5085#: builtin/blame.c:32
5086msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
5087msgstr "<опции-rev-list> документированы в git-rev-list(1)"
5088
5089#: builtin/blame.c:668
5090msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
5091msgstr "Показать записи авторства постепенно, в процессе нахождения"
5092
5093#: builtin/blame.c:669
5094msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
5095msgstr "Не показывать SHA-1 для коммитов, не входящих в границы запроса (По умолчанию: отключено)"
5096
5097#: builtin/blame.c:670
5098msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
5099msgstr "Не воспринимать корневые коммиты как граничные (По умолчанию: отключено)"
5100
5101#: builtin/blame.c:671
5102msgid "Show work cost statistics"
5103msgstr "Показать статистику расходов на выполнение запроса"
5104
5105#: builtin/blame.c:672
5106msgid "Force progress reporting"
5107msgstr "Принудительно выводить прогресс выполнения"
5108
5109#: builtin/blame.c:673
5110msgid "Show output score for blame entries"
5111msgstr "Показать оценку для записей авторства"
5112
5113#: builtin/blame.c:674
5114msgid "Show original filename (Default: auto)"
5115msgstr "Показать оригинальное имя файла (По умолчанию: автоматически)"
5116
5117#: builtin/blame.c:675
5118msgid "Show original linenumber (Default: off)"
5119msgstr "Показать оригинальные номера строк (По умолчанию: отключено)"
5120
5121#: builtin/blame.c:676
5122msgid "Show in a format designed for machine consumption"
5123msgstr "Показать в формате для программного разбора"
5124
5125#: builtin/blame.c:677
5126msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
5127msgstr "Показать в машиночитаемом формате, с построчной информацией о коммите"
5128
5129#: builtin/blame.c:678
5130msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
5131msgstr "Использовать такой же формат вывода, как и git-annotate (По умолчанию: отключено)"
5132
5133#: builtin/blame.c:679
5134msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
5135msgstr "Показать необработанные временные метки (По умолчанию: отключено)"
5136
5137#: builtin/blame.c:680
5138msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
5139msgstr "Показать длинный SHA1 идентификатор коммита (По умолчанию: отключено)"
5140
5141#: builtin/blame.c:681
5142msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
5143msgstr "Не показывать имя автора и временные метки (По умолчанию: отключено)"
5144
5145#: builtin/blame.c:682
5146msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
5147msgstr "Показать почту автора вместо имени (По умолчанию: отключено)"
5148
5149#: builtin/blame.c:683
5150msgid "Ignore whitespace differences"
5151msgstr "Игнорировать различия в пробелах"
5152
5153#: builtin/blame.c:690
5154msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
5155msgstr "Использовать эксперементальную эвристику, чтобы улучшить файлы различий"
5156
5157#: builtin/blame.c:692
5158msgid "Spend extra cycles to find better match"
5159msgstr "Потратить больше времени, для нахождения лучших совпадений"
5160
5161#: builtin/blame.c:693
5162msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
5163msgstr "Использовать редакции из <файла> вместо вызова git-rev-list"
5164
5165#: builtin/blame.c:694
5166msgid "Use <file>'s contents as the final image"
5167msgstr "Использовать содержимое <файла> как финальный снимок"
5168
5169#: builtin/blame.c:695 builtin/blame.c:696
5170msgid "score"
5171msgstr "мин-длина"
5172
5173#: builtin/blame.c:695
5174msgid "Find line copies within and across files"
5175msgstr "Найти копирование строк в пределах и между файлами"
5176
5177#: builtin/blame.c:696
5178msgid "Find line movements within and across files"
5179msgstr "Найти перемещения строк в пределах и между файлами"
5180
5181#: builtin/blame.c:697
5182msgid "n,m"
5183msgstr "начало,конец"
5184
5185#: builtin/blame.c:697
5186msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
5187msgstr "Обработать только строки в диапазоне начало,конец, начиная с 1"
5188
5189#: builtin/blame.c:744
5190msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
5191msgstr "--progress нельзя использовать одновременно с --incremental или машиночитаемым (porcelain) форматом"
5192
5193#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
5194#. maximum display width for a relative timestamp in
5195#. "git blame" output.  For C locale, "4 years, 11
5196#. months ago", which takes 22 places, is the longest
5197#. among various forms of relative timestamps, but
5198#. your language may need more or fewer display
5199#. columns.
5200#: builtin/blame.c:795
5201msgid "4 years, 11 months ago"
5202msgstr "4 года и 11 месяцев назад"
5203
5204#: builtin/blame.c:882
5205#, c-format
5206msgid "file %s has only %lu line"
5207msgid_plural "file %s has only %lu lines"
5208msgstr[0] "файл %s содержит только %lu строку"
5209msgstr[1] "файл %s содержит только %lu строки"
5210msgstr[2] "файл %s содержит только %lu строк"
5211msgstr[3] "файл %s содержит только %lu строки"
5212
5213#: builtin/blame.c:928
5214msgid "Blaming lines"
5215msgstr "Просмотр авторов строк"
5216
5217#: builtin/branch.c:27
5218msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
5219msgstr "git branch [<опции>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
5220
5221#: builtin/branch.c:28
5222msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
5223msgstr "git branch [<опции>] [-l] [-f] <имя-ветки> [<точка-начала>]"
5224
5225#: builtin/branch.c:29
5226msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
5227msgstr "git branch [<опции>] [-r] (-d | -D) <имя-ветки>…"
5228
5229#: builtin/branch.c:30
5230msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
5231msgstr "git branch [<опции>] (-m | -M) [<старая-ветка>] <новая-ветка>"
5232
5233#: builtin/branch.c:31
5234msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
5235msgstr "git branch [<опции>] (-c | -C) [<старая-ветка>] <новая-ветка>"
5236
5237#: builtin/branch.c:32
5238msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
5239msgstr "git branch [<опции>] [-r | -a] [--points-at]"
5240
5241#: builtin/branch.c:33
5242msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
5243msgstr "git branch [<опции>] [-r | -a] [--format]"
5244
5245#: builtin/branch.c:146
5246#, c-format
5247msgid ""
5248"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
5249"         '%s', but not yet merged to HEAD."
5250msgstr "удаление ветки «%s», которая была слита с\n         «%s», но не слита с HEAD."
5251
5252#: builtin/branch.c:150
5253#, c-format
5254msgid ""
5255"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
5256"         '%s', even though it is merged to HEAD."
5257msgstr "не удаление ветки «%s», которая еще не слита с\n         «%s», хотя уже слита с HEAD."
5258
5259#: builtin/branch.c:164
5260#, c-format
5261msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
5262msgstr "Не удалось найти объект коммита для «%s»"
5263
5264#: builtin/branch.c:168
5265#, c-format
5266msgid ""
5267"The branch '%s' is not fully merged.\n"
5268"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
5269msgstr "Ветка «%s» не слита полностью.\nЕсли вы уверены, что хотите ее удалить, запустите «git branch -D %s»."
5270
5271#: builtin/branch.c:181
5272msgid "Update of config-file failed"
5273msgstr "Не удалось обновить файл конфигурации"
5274
5275#: builtin/branch.c:212
5276msgid "cannot use -a with -d"
5277msgstr "нельзя использовать одновременно ключи -a и -d"
5278
5279#: builtin/branch.c:218
5280msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
5281msgstr "Не удалось найти объект коммита для HEAD"
5282
5283#: builtin/branch.c:232
5284#, c-format
5285msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
5286msgstr "Нельзя удалить ветку «%s» т.к. она активна на «%s»"
5287
5288#: builtin/branch.c:247
5289#, c-format
5290msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
5291msgstr "внешняя отслеживаемая ветка «%s» не найдена."
5292
5293#: builtin/branch.c:248
5294#, c-format
5295msgid "branch '%s' not found."
5296msgstr "ветка «%s» не найдена."
5297
5298#: builtin/branch.c:263
5299#, c-format
5300msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
5301msgstr "Ошибка удаления внешней отслеживаемой ветки «%s»"
5302
5303#: builtin/branch.c:264
5304#, c-format
5305msgid "Error deleting branch '%s'"
5306msgstr "Ошибка удаления ветки «%s»"
5307
5308#: builtin/branch.c:271
5309#, c-format
5310msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
5311msgstr "Внешняя отслеживаемая ветка %s удалена (была %s).\n"
5312
5313#: builtin/branch.c:272
5314#, c-format
5315msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
5316msgstr "Ветка %s удалена (была %s).\n"
5317
5318#: builtin/branch.c:417 builtin/tag.c:58
5319msgid "unable to parse format string"
5320msgstr "не удалось разобрать строку формата"
5321
5322#: builtin/branch.c:450
5323#, c-format
5324msgid "Branch %s is being rebased at %s"
5325msgstr "Производится перемещение ветки %s на %s"
5326
5327#: builtin/branch.c:454
5328#, c-format
5329msgid "Branch %s is being bisected at %s"
5330msgstr "Производится двоичный поиск в ветке %s на %s"
5331
5332#: builtin/branch.c:471
5333msgid "cannot copy the current branch while not on any."
5334msgstr "невозможно скопировать текущую ветку, если вы не находитесь ни на одной из веток."
5335
5336#: builtin/branch.c:473
5337msgid "cannot rename the current branch while not on any."
5338msgstr "невозможно переименовать текущую ветку, если вы не находитесь ни на одной из них."
5339
5340#: builtin/branch.c:484
5341#, c-format
5342msgid "Invalid branch name: '%s'"
5343msgstr "Недействительное имя ветки: «%s»"
5344
5345#: builtin/branch.c:511
5346msgid "Branch rename failed"
5347msgstr "Сбой переименования ветки"
5348
5349#: builtin/branch.c:513
5350msgid "Branch copy failed"
5351msgstr "Сбой копирования ветки"
5352
5353#: builtin/branch.c:517
5354#, c-format
5355msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
5356msgstr "Создана копия неправильно названной ветки «%s»"
5357
5358#: builtin/branch.c:520
5359#, c-format
5360msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
5361msgstr "Переименована неправильно названная ветка «%s»"
5362
5363#: builtin/branch.c:526
5364#, c-format
5365msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
5366msgstr "Ветка переименована в %s, но HEAD не обновлен!"
5367
5368#: builtin/branch.c:535
5369msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
5370msgstr "Ветка переименована, но произошел сбой обновления файла конфигурации"
5371
5372#: builtin/branch.c:537
5373msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
5374msgstr "Ветка скопирована, но произошел сбой обновления файла конфигурации"
5375
5376#: builtin/branch.c:553
5377#, c-format
5378msgid ""
5379"Please edit the description for the branch\n"
5380"  %s\n"
5381"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
5382msgstr "Измените описание для ветки:\n  %s\nСтроки, начинающиеся с «%c» будут вырезаны.\n"
5383
5384#: builtin/branch.c:586
5385msgid "Generic options"
5386msgstr "Общие параметры"
5387
5388#: builtin/branch.c:588
5389msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
5390msgstr "показывать хэш-сумму и тему, укажите дважды для вышестоящей ветки"
5391
5392#: builtin/branch.c:589
5393msgid "suppress informational messages"
5394msgstr "не выводить информационные сообщения"
5395
5396#: builtin/branch.c:590
5397msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
5398msgstr "установить режим отслеживания вышестоящей ветки (см. git-pull(1))"
5399
5400#: builtin/branch.c:592
5401msgid "do not use"
5402msgstr "не используйте"
5403
5404#: builtin/branch.c:594
5405msgid "upstream"
5406msgstr "вышестоящая"
5407
5408#: builtin/branch.c:594
5409msgid "change the upstream info"
5410msgstr "изменить информацию о вышестоящей ветке"
5411
5412#: builtin/branch.c:595
5413msgid "Unset the upstream info"
5414msgstr "Убрать информацию о вышестоящей ветке"
5415
5416#: builtin/branch.c:596
5417msgid "use colored output"
5418msgstr "использовать цветной вывод"
5419
5420#: builtin/branch.c:597
5421msgid "act on remote-tracking branches"
5422msgstr "выполнить действия на отслеживаемых внешних ветках"
5423
5424#: builtin/branch.c:599 builtin/branch.c:601
5425msgid "print only branches that contain the commit"
5426msgstr "вывод только веток, которые содержат коммит"
5427
5428#: builtin/branch.c:600 builtin/branch.c:602
5429msgid "print only branches that don't contain the commit"
5430msgstr "вывод только веток, которые не содержат коммит"
5431
5432#: builtin/branch.c:605
5433msgid "Specific git-branch actions:"
5434msgstr "Специфичные для git-branch действия:"
5435
5436#: builtin/branch.c:606
5437msgid "list both remote-tracking and local branches"
5438msgstr "показать список и отслеживаемых и локальных веток"
5439
5440#: builtin/branch.c:608
5441msgid "delete fully merged branch"
5442msgstr "удалить полностью слитую ветку"
5443
5444#: builtin/branch.c:609
5445msgid "delete branch (even if not merged)"
5446msgstr "удалить ветку (даже никуда не слитую)"
5447
5448#: builtin/branch.c:610
5449msgid "move/rename a branch and its reflog"
5450msgstr "переместить/переименовать ветки и ее журнал ссылок"
5451
5452#: builtin/branch.c:611
5453msgid "move/rename a branch, even if target exists"
5454msgstr "переместить/переименовать ветку, даже если целевое имя уже существует"
5455
5456#: builtin/branch.c:612
5457msgid "copy a branch and its reflog"
5458msgstr "скопировать ветку и её журнал ссылок"
5459
5460#: builtin/branch.c:613
5461msgid "copy a branch, even if target exists"
5462msgstr "скопировать ветку, даже если целевое имя уже существует"
5463
5464#: builtin/branch.c:614
5465msgid "list branch names"
5466msgstr "показать список имен веток"
5467
5468#: builtin/branch.c:615
5469msgid "create the branch's reflog"
5470msgstr "создать журнал ссылок ветки"
5471
5472#: builtin/branch.c:617
5473msgid "edit the description for the branch"
5474msgstr "изменить описание ветки"
5475
5476#: builtin/branch.c:618
5477msgid "force creation, move/rename, deletion"
5478msgstr "принудительное создание, перемещение или удаление ветки"
5479
5480#: builtin/branch.c:619
5481msgid "print only branches that are merged"
5482msgstr "вывод только слитых веток"
5483
5484#: builtin/branch.c:620
5485msgid "print only branches that are not merged"
5486msgstr "вывод только не слитых веток"
5487
5488#: builtin/branch.c:621
5489msgid "list branches in columns"
5490msgstr "показать список веток по столбцам"
5491
5492#: builtin/branch.c:622 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:405
5493msgid "key"
5494msgstr "ключ"
5495
5496#: builtin/branch.c:623 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:406
5497msgid "field name to sort on"
5498msgstr "имя поля, по которому выполнить сортировку"
5499
5500#: builtin/branch.c:625 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:408
5501#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:571 builtin/notes.c:574
5502#: builtin/tag.c:408
5503msgid "object"
5504msgstr "объект"
5505
5506#: builtin/branch.c:626
5507msgid "print only branches of the object"
5508msgstr "вывод только веток, определенного объекта"
5509
5510#: builtin/branch.c:628 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:415
5511msgid "sorting and filtering are case insensitive"
5512msgstr "сортировка и фильтрация не зависят от регистра"
5513
5514#: builtin/branch.c:629 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:413
5515#: builtin/verify-tag.c:39
5516msgid "format to use for the output"
5517msgstr "использовать формат для вывода"
5518
5519#: builtin/branch.c:652 builtin/clone.c:730
5520msgid "HEAD not found below refs/heads!"
5521msgstr "HEAD не найден в refs/heads!"
5522
5523#: builtin/branch.c:675
5524msgid "--column and --verbose are incompatible"
5525msgstr "--column и --verbose нельзя использовать одновременно"
5526
5527#: builtin/branch.c:690 builtin/branch.c:742 builtin/branch.c:751
5528msgid "branch name required"
5529msgstr "требуется имя ветки"
5530
5531#: builtin/branch.c:718
5532msgid "Cannot give description to detached HEAD"
5533msgstr "Нельзя дать описание отделённому HEAD"
5534
5535#: builtin/branch.c:723
5536msgid "cannot edit description of more than one branch"
5537msgstr "нельзя изменить описание более одной ветки за раз"
5538
5539#: builtin/branch.c:730
5540#, c-format
5541msgid "No commit on branch '%s' yet."
5542msgstr "Еще нет коммита на ветке «%s»."
5543
5544#: builtin/branch.c:733
5545#, c-format
5546msgid "No branch named '%s'."
5547msgstr "Нет ветки с именем «%s»."
5548
5549#: builtin/branch.c:748
5550msgid "too many branches for a copy operation"
5551msgstr "слишком много веток для операции копирования"
5552
5553#: builtin/branch.c:757
5554msgid "too many arguments for a rename operation"
5555msgstr "слишком много аргументов для операции переименования"
5556
5557#: builtin/branch.c:762
5558msgid "too many arguments to set new upstream"
5559msgstr "слишком много аргументов для указания новой вышестоящей ветки"
5560
5561#: builtin/branch.c:766
5562#, c-format
5563msgid ""
5564"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
5565msgstr "невозможно установить вышестоящий репозиторий для HEAD на %s, так как он не указывает ни на одну ветку."
5566
5567#: builtin/branch.c:769 builtin/branch.c:791 builtin/branch.c:807
5568#, c-format
5569msgid "no such branch '%s'"
5570msgstr "нет такой ветки «%s»"
5571
5572#: builtin/branch.c:773
5573#, c-format
5574msgid "branch '%s' does not exist"
5575msgstr "ветка «%s» не существует"
5576
5577#: builtin/branch.c:785
5578msgid "too many arguments to unset upstream"
5579msgstr "слишком много аргументов для сброса указания вышестоящей ветки"
5580
5581#: builtin/branch.c:789
5582msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
5583msgstr "невозможно убрать вышестоящий репозиторий для HEAD, так как он не указывает ни на одну ветку."
5584
5585#: builtin/branch.c:795
5586#, c-format
5587msgid "Branch '%s' has no upstream information"
5588msgstr "Ветка «%s» не имеет информации о вышестоящей ветке"
5589
5590#: builtin/branch.c:810
5591msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
5592msgstr "параметры -a и -r для «git branch» не имеют смысла с указанием имени ветки"
5593
5594#: builtin/branch.c:813
5595msgid ""
5596"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
5597"'--set-upstream-to' instead."
5598msgstr "опция --set-upstream больше не поддерживается. Вместо неё используйте «--track» или «--set-upstream-to»"
5599
5600#: builtin/bundle.c:45
5601#, c-format
5602msgid "%s is okay\n"
5603msgstr "%s в порядке\n"
5604
5605#: builtin/bundle.c:58
5606msgid "Need a repository to create a bundle."
5607msgstr "Требуется репозиторий для создания пакета."
5608
5609#: builtin/bundle.c:62
5610msgid "Need a repository to unbundle."
5611msgstr "Требуется репозиторий для распаковки."
5612
5613#: builtin/cat-file.c:521
5614msgid ""
5615"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | "
5616"-p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
5617msgstr "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -p | <тип> | --textconv | --filters) [--path=<путь>] <объект>"
5618
5619#: builtin/cat-file.c:522
5620msgid ""
5621"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | "
5622"--filters]"
5623msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --filters]"
5624
5625#: builtin/cat-file.c:559
5626msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
5627msgstr "<тип> может быть одним из: blob, tree, commit, tag"
5628
5629#: builtin/cat-file.c:560
5630msgid "show object type"
5631msgstr "показать тип объекта"
5632
5633#: builtin/cat-file.c:561
5634msgid "show object size"
5635msgstr "показать размер объекта"
5636
5637#: builtin/cat-file.c:563
5638msgid "exit with zero when there's no error"
5639msgstr "выйти с нулевым кодом возврата, если нет ошибки"
5640
5641#: builtin/cat-file.c:564
5642msgid "pretty-print object's content"
5643msgstr "структурированный вывод содержимого объекта"
5644
5645#: builtin/cat-file.c:566
5646msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
5647msgstr "запустить texconv на содержимом двоичных объектов "
5648
5649#: builtin/cat-file.c:568
5650msgid "for blob objects, run filters on object's content"
5651msgstr "запуск фильтров на содержимом двоичных объектов "
5652
5653#: builtin/cat-file.c:569 git-submodule.sh:931
5654msgid "blob"
5655msgstr "двоичный объект"
5656
5657#: builtin/cat-file.c:570
5658msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
5659msgstr "использовать определенный путь для --textconv/--filters"
5660
5661#: builtin/cat-file.c:572
5662msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
5663msgstr "разрешить -s и -t работать с повреждёнными объектами"
5664
5665#: builtin/cat-file.c:573
5666msgid "buffer --batch output"
5667msgstr "буфферировать вывод --batch"
5668
5669#: builtin/cat-file.c:575
5670msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
5671msgstr "показать информацию и содержимое объектов, переданных из стандартного ввода"
5672
5673#: builtin/cat-file.c:578
5674msgid "show info about objects fed from the standard input"
5675msgstr "показать информацию об объектах, переданных из стандартного ввода"
5676
5677#: builtin/cat-file.c:581
5678msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
5679msgstr "переходить по символьным ссылкам внутри дерева (используется с опциями --batch и --batch-check)"
5680
5681#: builtin/cat-file.c:583
5682msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
5683msgstr "показать все объекты с опциями --batch или --batch-check"
5684
5685#: builtin/check-attr.c:12
5686msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
5687msgstr "git check-attr [-a | --all | <атрибут>…] [--] <путь>…"
5688
5689#: builtin/check-attr.c:13
5690msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
5691msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <атрибут>…]"
5692
5693#: builtin/check-attr.c:20
5694msgid "report all attributes set on file"
5695msgstr "вывести все атрибуты установленные для файла"
5696
5697#: builtin/check-attr.c:21
5698msgid "use .gitattributes only from the index"
5699msgstr "использовать только .gitattributes из индекса"
5700
5701#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:99
5702msgid "read file names from stdin"
5703msgstr "прочитать имена файлов из стандартного ввода"
5704
5705#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
5706msgid "terminate input and output records by a NUL character"
5707msgstr "окончание ввода и вывода записей по НУЛЕВОМУ символу"
5708
5709#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1118 builtin/gc.c:358
5710msgid "suppress progress reporting"
5711msgstr "не выводить прогресс выполнения"
5712
5713#: builtin/check-ignore.c:28
5714msgid "show non-matching input paths"
5715msgstr "показать не совпадающие введенные пути"
5716
5717#: builtin/check-ignore.c:30
5718msgid "ignore index when checking"
5719msgstr "игнорировать индекс при проверке"
5720
5721#: builtin/check-ignore.c:158
5722msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
5723msgstr "нельзя указывать пути вместе с параметром --stdin"
5724
5725#: builtin/check-ignore.c:161
5726msgid "-z only makes sense with --stdin"
5727msgstr "-z имеет смысл только вместе с параметром --stdin"
5728
5729#: builtin/check-ignore.c:163
5730msgid "no path specified"
5731msgstr "не указан путь"
5732
5733#: builtin/check-ignore.c:167
5734msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
5735msgstr "--quiet можно использовать только при указании одного пути"
5736
5737#: builtin/check-ignore.c:169
5738msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
5739msgstr "нельзя использовать одновременно --quiet и --verbose"
5740
5741#: builtin/check-ignore.c:172
5742msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
5743msgstr "--non-matching можно использовать только вместе с --verbose"
5744
5745#: builtin/check-mailmap.c:9
5746msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
5747msgstr "git check-mailmap [<опции>] <контакт>…"
5748
5749#: builtin/check-mailmap.c:14
5750msgid "also read contacts from stdin"
5751msgstr "также читать контакты из стандартного ввода"
5752
5753#: builtin/check-mailmap.c:25
5754#, c-format
5755msgid "unable to parse contact: %s"
5756msgstr "не удалось разобрать контакт: %s"
5757
5758#: builtin/check-mailmap.c:48
5759msgid "no contacts specified"
5760msgstr "не указаны контакты"
5761
5762#: builtin/checkout-index.c:128
5763msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
5764msgstr "git checkout-index [<опции>] [--] [<файл>…]"
5765
5766#: builtin/checkout-index.c:143
5767msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
5768msgstr "индекс должен быть между 1 и 3 или all"
5769
5770#: builtin/checkout-index.c:159
5771msgid "check out all files in the index"
5772msgstr "переключиться на состояние всех файлов из индекса"
5773
5774#: builtin/checkout-index.c:160
5775msgid "force overwrite of existing files"
5776msgstr "принудительная перезапись существующих файлов"
5777
5778#: builtin/checkout-index.c:162
5779msgid "no warning for existing files and files not in index"
5780msgstr "не выводить предупреждения для существующих и непроиндексированных файлов"
5781
5782#: builtin/checkout-index.c:164
5783msgid "don't checkout new files"
5784msgstr "не создавать новые файлы"
5785
5786#: builtin/checkout-index.c:166
5787msgid "update stat information in the index file"
5788msgstr "обновить статистику доступа в файле индекса"
5789
5790#: builtin/checkout-index.c:170
5791msgid "read list of paths from the standard input"
5792msgstr "прочитать список путей из стандартного ввода"
5793
5794#: builtin/checkout-index.c:172
5795msgid "write the content to temporary files"
5796msgstr "записать содержимое во временные файлы"
5797
5798#: builtin/checkout-index.c:173 builtin/column.c:31
5799#: builtin/submodule--helper.c:866 builtin/submodule--helper.c:869
5800#: builtin/submodule--helper.c:875 builtin/submodule--helper.c:1237
5801#: builtin/worktree.c:552
5802msgid "string"
5803msgstr "строка"
5804
5805#: builtin/checkout-index.c:174
5806msgid "when creating files, prepend <string>"
5807msgstr "добавить спереди <строку> при создании файлов"
5808
5809#: builtin/checkout-index.c:176
5810msgid "copy out the files from named stage"
5811msgstr "копировать файлы из указанного индекса"
5812
5813#: builtin/checkout.c:27
5814msgid "git checkout [<options>] <branch>"
5815msgstr "git checkout [<опции>] <ветка>"
5816
5817#: builtin/checkout.c:28
5818msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
5819msgstr "git checkout [<опции>] [<ветка>] -- <файл>…"
5820
5821#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
5822#, c-format
5823msgid "path '%s' does not have our version"
5824msgstr "путь «%s» не имеет нашей версии"
5825
5826#: builtin/checkout.c:138 builtin/checkout.c:171
5827#, c-format
5828msgid "path '%s' does not have their version"
5829msgstr "путь «%s» не имеет их версии"
5830
5831#: builtin/checkout.c:154
5832#, c-format
5833msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
5834msgstr "путь «%s» не имеет всех необходимых версий"
5835
5836#: builtin/checkout.c:198
5837#, c-format
5838msgid "path '%s' does not have necessary versions"
5839msgstr "путь «%s» не имеет необходимых версий"
5840
5841#: builtin/checkout.c:215
5842#, c-format
5843msgid "path '%s': cannot merge"
5844msgstr "путь «%s»: не удалось слить"
5845
5846#: builtin/checkout.c:232
5847#, c-format
5848msgid "Unable to add merge result for '%s'"
5849msgstr "Не удалось добавить результат слияния «%s»"
5850
5851#: builtin/checkout.c:254 builtin/checkout.c:257 builtin/checkout.c:260
5852#: builtin/checkout.c:263
5853#, c-format
5854msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
5855msgstr "«%s» нельзя использовать при обновлении путей"
5856
5857#: builtin/checkout.c:266 builtin/checkout.c:269
5858#, c-format
5859msgid "'%s' cannot be used with %s"
5860msgstr "«%s» нельзя использовать одновременно с %s"
5861
5862#: builtin/checkout.c:272
5863#, c-format
5864msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
5865msgstr "Нельзя обновлять пути и переключаться на ветку «%s» одновременно."
5866
5867#: builtin/checkout.c:341 builtin/checkout.c:348
5868#, c-format
5869msgid "path '%s' is unmerged"
5870msgstr "путь «%s» не слит"
5871
5872#: builtin/checkout.c:506
5873msgid "you need to resolve your current index first"
5874msgstr "сначала нужно разрешить конфликты в вашем текущем индексе"
5875
5876#: builtin/checkout.c:637
5877#, c-format
5878msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
5879msgstr "Не удалось создать журнал ссылок для «%s»: %s\n"
5880
5881#: builtin/checkout.c:678
5882msgid "HEAD is now at"
5883msgstr "HEAD сейчас на"
5884
5885#: builtin/checkout.c:682 builtin/clone.c:684
5886msgid "unable to update HEAD"
5887msgstr "не удалось обновить HEAD"
5888
5889#: builtin/checkout.c:686
5890#, c-format
5891msgid "Reset branch '%s'\n"
5892msgstr "Сброс ветки «%s»\n"
5893
5894#: builtin/checkout.c:689
5895#, c-format
5896msgid "Already on '%s'\n"
5897msgstr "Уже на «%s»\n"
5898
5899#: builtin/checkout.c:693
5900#, c-format
5901msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
5902msgstr "Переключение и сброс ветки «%s»\n"
5903
5904#: builtin/checkout.c:695 builtin/checkout.c:1051
5905#, c-format
5906msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
5907msgstr "Переключено на новую ветку «%s»\n"
5908
5909#: builtin/checkout.c:697
5910#, c-format
5911msgid "Switched to branch '%s'\n"
5912msgstr "Переключено на ветку «%s»\n"
5913
5914#: builtin/checkout.c:748
5915#, c-format
5916msgid " ... and %d more.\n"
5917msgstr " … и еще %d.\n"
5918
5919#: builtin/checkout.c:754
5920#, c-format
5921msgid ""
5922"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
5923"any of your branches:\n"
5924"\n"
5925"%s\n"
5926msgid_plural ""
5927"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
5928"any of your branches:\n"
5929"\n"
5930"%s\n"
5931msgstr[0] "Предупреждение: вы оставляете позади %d коммит не соединенную ни с одной из ваших веток:\n\n%s\n"
5932msgstr[1] "Предупреждение: вы оставляете позади %d коммита не соединенные ни с одной из ваших веток:\n\n%s\n"
5933msgstr[2] "Предупреждение: вы оставляете позади %d коммитов не соединенные ни с одной из ваших веток:\n\n%s\n"
5934msgstr[3] "Предупреждение: вы оставляете позади %d коммитов не соединенные ни с одной из ваших веток:\n\n%s\n"
5935
5936#: builtin/checkout.c:773
5937#, c-format
5938msgid ""
5939"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
5940"to do so with:\n"
5941"\n"
5942" git branch <new-branch-name> %s\n"
5943"\n"
5944msgid_plural ""
5945"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
5946"to do so with:\n"
5947"\n"
5948" git branch <new-branch-name> %s\n"
5949"\n"
5950msgstr[0] "Если вы хотите сохранить их с помощью создания новой ветки, то сейчас самое время\nсделать это с помощью:\n\n git branch <имя-новой-ветки> %s\n"
5951msgstr[1] "Если вы хотите сохранить их с помощью создания новой ветки, то сейчас самое время\nсделать это с помощью:\n\n git branch <имя-новой-ветки> %s\n"
5952msgstr[2] "Если вы хотите сохранить их с помощью создания новой ветки, то сейчас самое время\nсделать это с помощью:\n\n git branch <имя-новой-ветки> %s\n"
5953msgstr[3] "Если вы хотите сохранить их с помощью создания новой ветки, то сейчас самое время\nсделать это с помощью:\n\n git branch <имя-новой-ветки> %s\n"
5954
5955#: builtin/checkout.c:814
5956msgid "internal error in revision walk"
5957msgstr "внутренняя ошибка при хождении по редакциям"
5958
5959#: builtin/checkout.c:818
5960msgid "Previous HEAD position was"
5961msgstr "Предыдущая позиция HEAD была"
5962
5963#: builtin/checkout.c:848 builtin/checkout.c:1046
5964msgid "You are on a branch yet to be born"
5965msgstr "Вы находитесь на еще не созданной ветке"
5966
5967#: builtin/checkout.c:952
5968#, c-format
5969msgid "only one reference expected, %d given."
5970msgstr "ожидается только одна ссылка, а передано %d."
5971
5972#: builtin/checkout.c:992 builtin/worktree.c:247
5973#, c-format
5974msgid "invalid reference: %s"
5975msgstr "неправильная ссылка: %s"
5976
5977#: builtin/checkout.c:1021
5978#, c-format
5979msgid "reference is not a tree: %s"
5980msgstr "в дереве нет такой ссылки: %s"
5981
5982#: builtin/checkout.c:1060
5983msgid "paths cannot be used with switching branches"
5984msgstr "нельзя использовать пути при переключении веток"
5985
5986#: builtin/checkout.c:1063 builtin/checkout.c:1067
5987#, c-format
5988msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
5989msgstr "нельзя использовать «%s» при переключении веток"
5990
5991#: builtin/checkout.c:1071 builtin/checkout.c:1074 builtin/checkout.c:1079
5992#: builtin/checkout.c:1082
5993#, c-format
5994msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
5995msgstr "«%s» нельзя использовать одновременно с «%s»"
5996
5997#: builtin/checkout.c:1087
5998#, c-format
5999msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
6000msgstr "Нельзя переключить ветку на не коммит «%s»"
6001
6002#: builtin/checkout.c:1119 builtin/checkout.c:1121 builtin/clone.c:114
6003#: builtin/remote.c:166 builtin/remote.c:168 builtin/worktree.c:369
6004#: builtin/worktree.c:371
6005msgid "branch"
6006msgstr "ветка"
6007
6008#: builtin/checkout.c:1120
6009msgid "create and checkout a new branch"
6010msgstr "создать и переключиться на новую ветку"
6011
6012#: builtin/checkout.c:1122
6013msgid "create/reset and checkout a branch"
6014msgstr "создать/сбросить и перключиться на новую ветку"
6015
6016#: builtin/checkout.c:1123
6017msgid "create reflog for new branch"
6018msgstr "создать журнал ссылок для новой ветки"
6019
6020#: builtin/checkout.c:1124 builtin/worktree.c:373
6021msgid "detach HEAD at named commit"
6022msgstr "отсоединить HEAD на указанном коммите"
6023
6024#: builtin/checkout.c:1125
6025msgid "set upstream info for new branch"
6026msgstr "установить информацию о вышестоящей ветке для новой ветки"
6027
6028#: builtin/checkout.c:1127
6029msgid "new-branch"
6030msgstr "новая-ветка"
6031
6032#: builtin/checkout.c:1127
6033msgid "new unparented branch"
6034msgstr "новая ветка без родителей"
6035
6036#: builtin/checkout.c:1128
6037msgid "checkout our version for unmerged files"
6038msgstr "переключиться на нашу версию для не слитых файлов"
6039
6040#: builtin/checkout.c:1130
6041msgid "checkout their version for unmerged files"
6042msgstr "переключиться на их версию для не слитых файлов"
6043
6044#: builtin/checkout.c:1132
6045msgid "force checkout (throw away local modifications)"
6046msgstr "принудительное переключение на состояние (отбрасывает все локальные изменения)"
6047
6048#: builtin/checkout.c:1133
6049msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
6050msgstr "выполнить трехходовое слияние с новой веткой"
6051
6052#: builtin/checkout.c:1134 builtin/merge.c:238
6053msgid "update ignored files (default)"
6054msgstr "обновить игнорируемые файлы (по умолчанию)"
6055
6056#: builtin/checkout.c:1135 builtin/log.c:1496 parse-options.h:251
6057msgid "style"
6058msgstr "стиль"
6059
6060#: builtin/checkout.c:1136
6061msgid "conflict style (merge or diff3)"
6062msgstr "стиль конфликтов слияния (merge или diff3)"
6063
6064#: builtin/checkout.c:1139
6065msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
6066msgstr "не ограничивать спецификаторы пути только частичными записями"
6067
6068#: builtin/checkout.c:1141
6069msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
6070msgstr "пересмотр «git checkout <нет-такой-ветки>»"
6071
6072#: builtin/checkout.c:1143
6073msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
6074msgstr "не проверять, что другое дерево уже содержит указанную ссылку"
6075
6076#: builtin/checkout.c:1147 builtin/clone.c:81 builtin/fetch.c:137
6077#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:123 builtin/push.c:556
6078#: builtin/send-pack.c:173
6079msgid "force progress reporting"
6080msgstr "принудительно выводить прогресс"
6081
6082#: builtin/checkout.c:1177
6083msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
6084msgstr "-b, -B и --orphan нельзя использовать одновременно"
6085
6086#: builtin/checkout.c:1194
6087msgid "--track needs a branch name"
6088msgstr "--track требует имя ветки"
6089
6090#: builtin/checkout.c:1199
6091msgid "Missing branch name; try -b"
6092msgstr "Пропущено имя ветки; попробуйте -b"
6093
6094#: builtin/checkout.c:1235
6095msgid "invalid path specification"
6096msgstr "недопустимый спецификатор пути"
6097
6098#: builtin/checkout.c:1242
6099#, c-format
6100msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
6101msgstr "«%s» не является коммитом, поэтому невозможно создать из него ветку «%s»"
6102
6103#: builtin/checkout.c:1246
6104#, c-format
6105msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
6106msgstr "git checkout: --detach не принимает путь «%s» как аргумент"
6107
6108#: builtin/checkout.c:1250
6109msgid ""
6110"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
6111"checking out of the index."
6112msgstr "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge нельзя использовать одновременно при применении состояния индекса."
6113
6114#: builtin/clean.c:26
6115msgid ""
6116"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
6117msgstr "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <шаблон>] [-x | -X] [--] <пути>…"
6118
6119#: builtin/clean.c:30
6120#, c-format
6121msgid "Removing %s\n"
6122msgstr "Удаление %s\n"
6123
6124#: builtin/clean.c:31
6125#, c-format
6126msgid "Would remove %s\n"
6127msgstr "Будет удалено %s\n"
6128
6129#: builtin/clean.c:32
6130#, c-format
6131msgid "Skipping repository %s\n"
6132msgstr "Пропуск репозитория %s\n"
6133
6134#: builtin/clean.c:33
6135#, c-format
6136msgid "Would skip repository %s\n"
6137msgstr "Будет пропущен репозиторий %s\n"
6138
6139#: builtin/clean.c:34
6140#, c-format
6141msgid "failed to remove %s"
6142msgstr "сбой удаления %s"
6143
6144#: builtin/clean.c:302 git-add--interactive.perl:572
6145#, c-format
6146msgid ""
6147"Prompt help:\n"
6148"1          - select a numbered item\n"
6149"foo        - select item based on unique prefix\n"
6150"           - (empty) select nothing\n"
6151msgstr "Справка по выделению:\n1          - выбрать указанный элемент\nfoo        - выбрать элемент с указанным префиксом\n           - (пусто) не выбирать ничего\n"
6152
6153#: builtin/clean.c:306 git-add--interactive.perl:581
6154#, c-format
6155msgid ""
6156"Prompt help:\n"
6157"1          - select a single item\n"
6158"3-5        - select a range of items\n"
6159"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
6160"foo        - select item based on unique prefix\n"
6161"-...       - unselect specified items\n"
6162"*          - choose all items\n"
6163"           - (empty) finish selecting\n"
6164msgstr "Справка по выделению:\n1          - выбрать один элемент\n3-5        - выбрать диапазон элементов\n2-3,6-9    - выбрать несколько диапазонов\nfoo        - выбрать элемент с указанным префиксом\n-…       - убрать выделение с указанных элементов\n*          - выбрать все элементы\n           - (пусто) завершить выделение\n"
6165
6166#: builtin/clean.c:522 git-add--interactive.perl:547
6167#: git-add--interactive.perl:552
6168#, c-format, perl-format
6169msgid "Huh (%s)?\n"
6170msgstr "Хм (%s)?\n"
6171
6172#: builtin/clean.c:664
6173#, c-format
6174msgid "Input ignore patterns>> "
6175msgstr "Шаблоны игнорирования ввода>> "
6176
6177#: builtin/clean.c:701
6178#, c-format
6179msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
6180msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не удалось найти элементы соответствующие: %s"
6181
6182#: builtin/clean.c:722
6183msgid "Select items to delete"
6184msgstr "Укажите элементы для удаления"
6185
6186#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
6187#: builtin/clean.c:763
6188#, c-format
6189msgid "Remove %s [y/N]? "
6190msgstr "Удалить %s [y - да/N - нет]? "
6191
6192#: builtin/clean.c:788 git-add--interactive.perl:1616
6193#, c-format
6194msgid "Bye.\n"
6195msgstr "До свидания.\n"
6196
6197#: builtin/clean.c:796
6198msgid ""
6199"clean               - start cleaning\n"
6200"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
6201"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
6202"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
6203"quit                - stop cleaning\n"
6204"help                - this screen\n"
6205"?                   - help for prompt selection"
6206msgstr "clean               - начать очистку\nfilter by pattern   - исключить удаление элементов\nselect by numbers   - исключить удаление элементов по номерам\nask each            - запрашивать подтверждение на удаление каждого элемента (как «rm -i»)\nquit                - прекратить очистку\nhelp                - этот экран\n?                   - справка по выделению"
6207
6208#: builtin/clean.c:823 git-add--interactive.perl:1692
6209msgid "*** Commands ***"
6210msgstr "*** Команды ***"
6211
6212#: builtin/clean.c:824 git-add--interactive.perl:1689
6213msgid "What now"
6214msgstr "Что теперь"
6215
6216#: builtin/clean.c:832
6217msgid "Would remove the following item:"
6218msgid_plural "Would remove the following items:"
6219msgstr[0] "Удалить следующие элементы:"
6220msgstr[1] "Удалить следующие элементы:"
6221msgstr[2] "Удалить следующие элементы:"
6222msgstr[3] "Удалить следующие элементы:"
6223
6224#: builtin/clean.c:848
6225msgid "No more files to clean, exiting."
6226msgstr "Больше нет файлов для очистки, выходим."
6227
6228#: builtin/clean.c:910
6229msgid "do not print names of files removed"
6230msgstr "не выводить имена удаляемых файлов"
6231
6232#: builtin/clean.c:912
6233msgid "force"
6234msgstr "принудительно"
6235
6236#: builtin/clean.c:913
6237msgid "interactive cleaning"
6238msgstr "интерактивная очистка"
6239
6240#: builtin/clean.c:915
6241msgid "remove whole directories"
6242msgstr "удалить каталоги полностью"
6243
6244#: builtin/clean.c:916 builtin/describe.c:530 builtin/describe.c:532
6245#: builtin/grep.c:863 builtin/log.c:155 builtin/log.c:157
6246#: builtin/ls-files.c:548 builtin/name-rev.c:397 builtin/name-rev.c:399
6247#: builtin/show-ref.c:176
6248msgid "pattern"
6249msgstr "шаблон"
6250
6251#: builtin/clean.c:917
6252msgid "add <pattern> to ignore rules"
6253msgstr "добавить <шаблон> в правила игнорирования"
6254
6255#: builtin/clean.c:918
6256msgid "remove ignored files, too"
6257msgstr "также удалить игнорируемые файлы"
6258
6259#: builtin/clean.c:920
6260msgid "remove only ignored files"
6261msgstr "удалить только игнорируемые файлы"
6262
6263#: builtin/clean.c:938
6264msgid "-x and -X cannot be used together"
6265msgstr "нельзя использовать одновременно -x и -X"
6266
6267#: builtin/clean.c:942
6268msgid ""
6269"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to"
6270" clean"
6271msgstr "clean.requireForce установлен как true и ни одна из опций -i, -n или -f не указана; отказ очистки"
6272
6273#: builtin/clean.c:945
6274msgid ""
6275"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
6276"refusing to clean"
6277msgstr "clean.requireForce установлен по умолчанию как true и ни одна из опций -i, -n или -f не указана; отказ очистки"
6278
6279#: builtin/clone.c:39
6280msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
6281msgstr "git clone [<опции>] [--] <репозиторий> [<каталог>]"
6282
6283#: builtin/clone.c:83
6284msgid "don't create a checkout"
6285msgstr "не переключать рабочую копию на HEAD"
6286
6287#: builtin/clone.c:84 builtin/clone.c:86 builtin/init-db.c:479
6288msgid "create a bare repository"
6289msgstr "создать голый репозиторий"
6290
6291#: builtin/clone.c:88
6292msgid "create a mirror repository (implies bare)"
6293msgstr "создать зеркало репозитория (включает в себя и параметр bare)"
6294
6295#: builtin/clone.c:90
6296msgid "to clone from a local repository"
6297msgstr "для клонирования из локального репозитория"
6298
6299#: builtin/clone.c:92
6300msgid "don't use local hardlinks, always copy"
6301msgstr "не использовать жесткие ссылки, всегда копировать файлы"
6302
6303#: builtin/clone.c:94
6304msgid "setup as shared repository"
6305msgstr "настроить как общедоступный репозиторий"
6306
6307#: builtin/clone.c:96 builtin/clone.c:100
6308msgid "pathspec"
6309msgstr "спецификатор-пути"
6310
6311#: builtin/clone.c:96 builtin/clone.c:100
6312msgid "initialize submodules in the clone"
6313msgstr "инициализировать подмодули в клоне"
6314
6315#: builtin/clone.c:103
6316msgid "number of submodules cloned in parallel"
6317msgstr "количество подмодулей, которые будут клонированы парралельно"
6318
6319#: builtin/clone.c:104 builtin/init-db.c:476
6320msgid "template-directory"
6321msgstr "каталог-шаблонов"
6322
6323#: builtin/clone.c:105 builtin/init-db.c:477
6324msgid "directory from which templates will be used"
6325msgstr "каталог, шаблоны из которого будут использованы"
6326
6327#: builtin/clone.c:107 builtin/clone.c:109 builtin/submodule--helper.c:873
6328#: builtin/submodule--helper.c:1240
6329msgid "reference repository"
6330msgstr "ссылаемый репозиторий"
6331
6332#: builtin/clone.c:111
6333msgid "use --reference only while cloning"
6334msgstr "используйте --reference только при клонировании"
6335
6336#: builtin/clone.c:112 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44
6337msgid "name"
6338msgstr "имя"
6339
6340#: builtin/clone.c:113
6341msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
6342msgstr "использовать <имя> вместо «origin» для отслеживания вышестоящего репозитория"
6343
6344#: builtin/clone.c:115
6345msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
6346msgstr "переключиться на <ветку>, вместо HEAD внешнего репозитория"
6347
6348#: builtin/clone.c:117
6349msgid "path to git-upload-pack on the remote"
6350msgstr "путь к git-upload-pack на внешнем репозитории"
6351
6352#: builtin/clone.c:118 builtin/fetch.c:138 builtin/grep.c:806
6353#: builtin/pull.c:211
6354msgid "depth"
6355msgstr "глубина"
6356
6357#: builtin/clone.c:119
6358msgid "create a shallow clone of that depth"
6359msgstr "сделать частичный клон указанной глубины"
6360
6361#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:140 builtin/pack-objects.c:2991
6362#: parse-options.h:142
6363msgid "time"
6364msgstr "время"
6365
6366#: builtin/clone.c:121
6367msgid "create a shallow clone since a specific time"
6368msgstr "сделать частичный клон до определенного времени"
6369
6370#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:142
6371msgid "revision"
6372msgstr "редакция"
6373
6374#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:143
6375msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
6376msgstr "углубить историю частичного клона исключая редакцию"
6377
6378#: builtin/clone.c:125
6379msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
6380msgstr "клонировать только одну ветку, HEAD или --branch"
6381
6382#: builtin/clone.c:127
6383msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
6384msgstr "не клонировать метки, а также настроить, чтобы не клонировались и в дальнейшем"
6385
6386#: builtin/clone.c:129
6387msgid "any cloned submodules will be shallow"
6388msgstr "все склонированные подмодули будут частичными клонами"
6389
6390#: builtin/clone.c:130 builtin/init-db.c:485
6391msgid "gitdir"
6392msgstr "каталог-git"
6393
6394#: builtin/clone.c:131 builtin/init-db.c:486
6395msgid "separate git dir from working tree"
6396msgstr "разместить каталог git отдельно от рабочей копии"
6397
6398#: builtin/clone.c:132
6399msgid "key=value"
6400msgstr "ключ=значение"
6401
6402#: builtin/clone.c:133
6403msgid "set config inside the new repository"
6404msgstr "установить параметры внутри нового репозитория"
6405
6406#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:160 builtin/pull.c:224
6407#: builtin/push.c:567
6408msgid "use IPv4 addresses only"
6409msgstr "использовать только IPv4 адреса"
6410
6411#: builtin/clone.c:136 builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:227
6412#: builtin/push.c:569
6413msgid "use IPv6 addresses only"
6414msgstr "использовать только IPv6 адреса"
6415
6416#: builtin/clone.c:273
6417msgid ""
6418"No directory name could be guessed.\n"
6419"Please specify a directory on the command line"
6420msgstr "Имя каталога не может быть угадано.\nУкажите имя каталога с помощью параметра командной строки"
6421
6422#: builtin/clone.c:326
6423#, c-format
6424msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
6425msgstr "информация: Не удалось добавить альтернативу для «%s»: %s\n"
6426
6427#: builtin/clone.c:398
6428#, c-format
6429msgid "failed to open '%s'"
6430msgstr "не удалось открыть «%s»"
6431
6432#: builtin/clone.c:406
6433#, c-format
6434msgid "%s exists and is not a directory"
6435msgstr "%s уже существует и не является каталогом"
6436
6437#: builtin/clone.c:420
6438#, c-format
6439msgid "failed to stat %s\n"
6440msgstr "не удалось выполнить stat %s\n"
6441
6442#: builtin/clone.c:442
6443#, c-format
6444msgid "failed to create link '%s'"
6445msgstr "не удалось создать ссылку «%s»"
6446
6447#: builtin/clone.c:446
6448#, c-format
6449msgid "failed to copy file to '%s'"
6450msgstr "не удалось копировать файл в «%s»"
6451
6452#: builtin/clone.c:472
6453#, c-format
6454msgid "done.\n"
6455msgstr "готово.\n"
6456
6457#: builtin/clone.c:484
6458msgid ""
6459"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
6460"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
6461"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
6462msgstr "Клонирование прошло успешно, но во время переключения состояния произошла ошибка.\nС помощь команды «git status» вы можете просмотреть, какие файлы были обновлены,\nа с помощью «git checkout -f HEAD» можно повторить попытку переключения на ветку \n"
6463
6464#: builtin/clone.c:561
6465#, c-format
6466msgid "Could not find remote branch %s to clone."
6467msgstr "Не удалось найти внешнюю ветку %s для клонирования."
6468
6469#: builtin/clone.c:656
6470msgid "remote did not send all necessary objects"
6471msgstr "внешний репозиторий прислал не все необходимые объекты"
6472
6473#: builtin/clone.c:672
6474#, c-format
6475msgid "unable to update %s"
6476msgstr "не удалось обновить %s"
6477
6478#: builtin/clone.c:721
6479msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
6480msgstr "внешний HEAD ссылается на несуществующую ссылку, нельзя переключиться на такую версию.\n"
6481
6482#: builtin/clone.c:751
6483msgid "unable to checkout working tree"
6484msgstr "не удалось переключиться на версию в рабочем каталоге"
6485
6486#: builtin/clone.c:796
6487msgid "unable to write parameters to config file"
6488msgstr "не удалось записать параметры в файл конфигурации"
6489
6490#: builtin/clone.c:859
6491msgid "cannot repack to clean up"
6492msgstr "не удалось выполнить перепаковку для очистки"
6493
6494#: builtin/clone.c:861
6495msgid "cannot unlink temporary alternates file"
6496msgstr "не удалось отсоединить временные альтернативные файлы"
6497
6498#: builtin/clone.c:894 builtin/receive-pack.c:1945
6499msgid "Too many arguments."
6500msgstr "Слишком много аргументов."
6501
6502#: builtin/clone.c:898
6503msgid "You must specify a repository to clone."
6504msgstr "Вы должны указать репозиторий для клонирования."
6505
6506#: builtin/clone.c:911
6507#, c-format
6508msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
6509msgstr "--bare и --origin %s нельзя использовать одновременно."
6510
6511#: builtin/clone.c:914
6512msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
6513msgstr "--bare и --separate-git-dir нельзя использовать одновременно."
6514
6515#: builtin/clone.c:927
6516#, c-format
6517msgid "repository '%s' does not exist"
6518msgstr "репозиторий «%s» не существует"
6519
6520#: builtin/clone.c:933 builtin/fetch.c:1358
6521#, c-format
6522msgid "depth %s is not a positive number"
6523msgstr "глубина %s не является положительным числом"
6524
6525#: builtin/clone.c:943
6526#, c-format
6527msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
6528msgstr "целевой путь «%s» уже существует и не является пустым каталогом."
6529
6530#: builtin/clone.c:953
6531#, c-format
6532msgid "working tree '%s' already exists."
6533msgstr "рабочий каталог «%s» уже существует."
6534
6535#: builtin/clone.c:968 builtin/clone.c:979 builtin/difftool.c:270
6536#: builtin/worktree.c:253 builtin/worktree.c:283
6537#, c-format
6538msgid "could not create leading directories of '%s'"
6539msgstr "не удалось создать родительские каталоги для «%s»"
6540
6541#: builtin/clone.c:971
6542#, c-format
6543msgid "could not create work tree dir '%s'"
6544msgstr "не удалось создать рабочий каталог «%s»"
6545
6546#: builtin/clone.c:983
6547#, c-format
6548msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
6549msgstr "Клонирование в голый репозиторий «%s»…\n"
6550
6551#: builtin/clone.c:985
6552#, c-format
6553msgid "Cloning into '%s'...\n"
6554msgstr "Клонирование в «%s»…\n"
6555
6556#: builtin/clone.c:1009
6557msgid ""
6558"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-"
6559"if-able"
6560msgstr "клонирование с параметром --recursive нельзя использовать одновременно ни с --reference, ни с --reference-if-able"
6561
6562#: builtin/clone.c:1071
6563msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
6564msgstr "--depth игнорируется на локальных клонах; вместо этого используйте file://."
6565
6566#: builtin/clone.c:1073
6567msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
6568msgstr "--shallow-since игнорируется на локальных клонах; используйте file:// вместо этого."
6569
6570#: builtin/clone.c:1075
6571msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
6572msgstr "--shallow-exclude игнорируется на локальных клонах; используйте file:// вместо этого."
6573
6574#: builtin/clone.c:1078
6575msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
6576msgstr "исходный репозиторий является частичным, --local игнорируется"
6577
6578#: builtin/clone.c:1083
6579msgid "--local is ignored"
6580msgstr "--local игнорируется"
6581
6582#: builtin/clone.c:1139 builtin/clone.c:1147
6583#, c-format
6584msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
6585msgstr "Внешняя ветка %s не найдена в вышестоящем репозитории %s"
6586
6587#: builtin/clone.c:1150
6588msgid "You appear to have cloned an empty repository."
6589msgstr "Похоже, что вы клонировали пустой репозиторий."
6590
6591#: builtin/column.c:10
6592msgid "git column [<options>]"
6593msgstr "git column [<опции>]"
6594
6595#: builtin/column.c:27
6596msgid "lookup config vars"
6597msgstr "запросить переменные конфигурации"
6598
6599#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
6600msgid "layout to use"
6601msgstr "использовать схему расположения"
6602
6603#: builtin/column.c:30
6604msgid "Maximum width"
6605msgstr "Максимальная ширина"
6606
6607#: builtin/column.c:31
6608msgid "Padding space on left border"
6609msgstr "Расстояние отступа слева"
6610
6611#: builtin/column.c:32
6612msgid "Padding space on right border"
6613msgstr "Расстояние отступа справа"
6614
6615#: builtin/column.c:33
6616msgid "Padding space between columns"
6617msgstr "Расстояние отступа между колонками"
6618
6619#: builtin/column.c:52
6620msgid "--command must be the first argument"
6621msgstr "параметр --command должен быть первым"
6622
6623#: builtin/commit.c:39
6624msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
6625msgstr "git commit [<опции>] [--] <спецификатор-пути>…"
6626
6627#: builtin/commit.c:44
6628msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
6629msgstr "git status [<опции>] [--] <спецификатор-пути>…"
6630
6631#: builtin/commit.c:49
6632msgid ""
6633"Your name and email address were configured automatically based\n"
6634"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6635"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
6636"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
6637"your configuration file:\n"
6638"\n"
6639"    git config --global --edit\n"
6640"\n"
6641"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6642"\n"
6643"    git commit --amend --reset-author\n"
6644msgstr "Ваше имя или электронная почта настроены автоматически на основании вашего\nимени пользователя и имени машины. Пожалуйста, проверьте, что они \nопределены правильно.\nВы можете отключить это уведомление установив их напрямую. Запустите следующую\nкоманду и следуйте инструкциям вашего текстового редактора, для\nредактирования вашего файла конфигурации:\n\n    git config --global --edit\n\nПосле этого, изменить авторство этой коммита можно будет с помощью команды:\n\n    git commit --amend --reset-author\n"
6645
6646#: builtin/commit.c:62
6647msgid ""
6648"Your name and email address were configured automatically based\n"
6649"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6650"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
6651"\n"
6652"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
6653"    git config --global user.email you@example.com\n"
6654"\n"
6655"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6656"\n"
6657"    git commit --amend --reset-author\n"
6658msgstr "Ваше имя или электронная почта настроены автоматически на основании вашего\nимени пользователя и имени машины. Пожалуйста, проверьте, что они \nопределены правильно.\nВы можете отключить это уведомление установив их напрямую:\n\n    git config --global user.name \"Ваше Имя\"\n    git config --global user.email you@example.com\n\nПосле этого, изменить авторство этой коммита можно будет с помощью команды:\n\n    git commit --amend --reset-author\n"
6659
6660#: builtin/commit.c:74
6661msgid ""
6662"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
6663"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
6664"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
6665msgstr "Вы попросили исправить последний коммит, но делая это вы сделаете\nпустой коммит. Вы можете повторить эту команду с опцией --allow-empty\nили вы можете удалить коммит полностью с помощью команды \n«git reset HEAD^».\n"
6666
6667#: builtin/commit.c:79
6668msgid ""
6669"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
6670"If you wish to commit it anyway, use:\n"
6671"\n"
6672"    git commit --allow-empty\n"
6673"\n"
6674msgstr "Копируемый коммит теперь пуст, возможно после разрешения конфликтов.\nЕсли вы все равно хотите сделать пустой коммит, используйте:\n\n    git commit --allow-empty\n\n"
6675
6676#: builtin/commit.c:86
6677msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
6678msgstr "В противном случае, используйте «git reset»\n"
6679
6680#: builtin/commit.c:89
6681msgid ""
6682"If you wish to skip this commit, use:\n"
6683"\n"
6684"    git reset\n"
6685"\n"
6686"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
6687"the remaining commits.\n"
6688msgstr "Если вы хотите пропустит этот коммит, используйте команду:\n\n    git reset\n\nПосле этого «git cherry-pick --continue» продолжит копирование оставшихся коммитов.\n"
6689
6690#: builtin/commit.c:318
6691msgid "failed to unpack HEAD tree object"
6692msgstr "сбой распаковки объекта дерева HEAD"
6693
6694#: builtin/commit.c:359
6695msgid "unable to create temporary index"
6696msgstr "не удалось создать временный индекс"
6697
6698#: builtin/commit.c:365
6699msgid "interactive add failed"
6700msgstr "сбой интерактивного добавления"
6701
6702#: builtin/commit.c:378
6703msgid "unable to update temporary index"
6704msgstr "не удалось обновить временный индекс"
6705
6706#: builtin/commit.c:380
6707msgid "Failed to update main cache tree"
6708msgstr "Сбой при обновлении основного кэша дерева"
6709
6710#: builtin/commit.c:405 builtin/commit.c:429 builtin/commit.c:478
6711msgid "unable to write new_index file"
6712msgstr "не удалось записать файл new_index"
6713
6714#: builtin/commit.c:461
6715msgid "cannot do a partial commit during a merge."
6716msgstr "нельзя создать частичный коммит во время слияния."
6717
6718#: builtin/commit.c:463
6719msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
6720msgstr "нельзя создать частичный коммит во время копирования коммита."
6721
6722#: builtin/commit.c:471
6723msgid "cannot read the index"
6724msgstr "не удалось прочитать индекс"
6725
6726#: builtin/commit.c:490
6727msgid "unable to write temporary index file"
6728msgstr "не удалось записать временный файл индекса"
6729
6730#: builtin/commit.c:587
6731#, c-format
6732msgid "commit '%s' lacks author header"
6733msgstr "у коммита «%s» отсутствует автор в заголовке"
6734
6735#: builtin/commit.c:589
6736#, c-format
6737msgid "commit '%s' has malformed author line"
6738msgstr "у коммита «%s» строка автора в неправильном формате"
6739
6740#: builtin/commit.c:608
6741msgid "malformed --author parameter"
6742msgstr "параметр --author в неправильном формате"
6743
6744#: builtin/commit.c:660
6745msgid ""
6746"unable to select a comment character that is not used\n"
6747"in the current commit message"
6748msgstr "нельзя выбрать символ комментария, который\nне используется в текущем сообщении коммита"
6749
6750#: builtin/commit.c:697 builtin/commit.c:730 builtin/commit.c:1114
6751#, c-format
6752msgid "could not lookup commit %s"
6753msgstr "не удалось запросить коммит %s"
6754
6755#: builtin/commit.c:709 builtin/shortlog.c:309
6756#, c-format
6757msgid "(reading log message from standard input)\n"
6758msgstr "(чтение файла журнала из стандартного ввода)\n"
6759
6760#: builtin/commit.c:711
6761msgid "could not read log from standard input"
6762msgstr "не удалось прочитать файл журнала из стандартного ввода"
6763
6764#: builtin/commit.c:715
6765#, c-format
6766msgid "could not read log file '%s'"
6767msgstr "не удалось прочитать файл журнала «%s»"
6768
6769#: builtin/commit.c:742 builtin/commit.c:750
6770msgid "could not read SQUASH_MSG"
6771msgstr "не удалось прочитать SQUASH_MSG"
6772
6773#: builtin/commit.c:747
6774msgid "could not read MERGE_MSG"
6775msgstr "не удалось прочитать MERGE_MSG"
6776
6777#: builtin/commit.c:801
6778msgid "could not write commit template"
6779msgstr "не удалось записать шаблон описания коммита"
6780
6781#: builtin/commit.c:819
6782#, c-format
6783msgid ""
6784"\n"
6785"It looks like you may be committing a merge.\n"
6786"If this is not correct, please remove the file\n"
6787"\t%s\n"
6788"and try again.\n"
6789msgstr "\nПохоже, что вы пытаетесь закоммитить слияние.\nЕсли это ошибка, пожалуйста удалите файл\n\t%s\nи попробуйте снова.\n"
6790
6791#: builtin/commit.c:824
6792#, c-format
6793msgid ""
6794"\n"
6795"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
6796"If this is not correct, please remove the file\n"
6797"\t%s\n"
6798"and try again.\n"
6799msgstr "\nПохоже, что вы пытаетесь закоммитить при копировании коммита.\nЕсли это не так, то удалите файл\n\t%s\nи попробуйте снова.\n"
6800
6801#: builtin/commit.c:837
6802#, c-format
6803msgid ""
6804"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
6805"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
6806msgstr "Пожалуйста, введите сообщение коммита для ваших изменений. Строки,\nначинающиеся с «%c» будут проигнорированы, а пустое сообщение\nотменяет процесс коммита.\n"
6807
6808#: builtin/commit.c:844
6809#, c-format
6810msgid ""
6811"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
6812"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
6813"An empty message aborts the commit.\n"
6814msgstr "Пожалуйста, введите сообщение коммита для ваших изменений. Строки,\nначинающиеся с «%c» будут оставлены; вы можете удалить их вручную,\nесли хотите. Пустое сообщение отменяет процесс коммита.\n"
6815
6816#: builtin/commit.c:861
6817#, c-format
6818msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
6819msgstr "%sАвтор:     %.*s <%.*s>"
6820
6821#: builtin/commit.c:869
6822#, c-format
6823msgid "%sDate:      %s"
6824msgstr "%sДата:      %s"
6825
6826#: builtin/commit.c:876
6827#, c-format
6828msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
6829msgstr "%sКоммитер:  %.*s <%.*s>"
6830
6831#: builtin/commit.c:893
6832msgid "Cannot read index"
6833msgstr "Не удалось прочитать индекс"
6834
6835#: builtin/commit.c:959
6836msgid "Error building trees"
6837msgstr "Ошибка при построении деревьев"
6838
6839#: builtin/commit.c:973 builtin/tag.c:252
6840#, c-format
6841msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
6842msgstr "Пожалуйста, укажите сообщение, при указании опций -m или -F.\n"
6843
6844#: builtin/commit.c:1076
6845#, c-format
6846msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
6847msgstr "--author «%s» не в формате «Имя <почта>» и не совпадает с существующим автором"
6848
6849#: builtin/commit.c:1090
6850#, c-format
6851msgid "Invalid ignored mode '%s'"
6852msgstr "Недопустимый режим показа игнорируемых файлов «%s»"
6853
6854#: builtin/commit.c:1104 builtin/commit.c:1349
6855#, c-format
6856msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
6857msgstr "Неправильный режим неотслеживаемых файлов «%s»"
6858
6859#: builtin/commit.c:1142
6860msgid "--long and -z are incompatible"
6861msgstr "--long и -z нельзя использовать одновременно"
6862
6863#: builtin/commit.c:1172
6864msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
6865msgstr "Указание одновременно опций --reset-author и --author не имеет смысла"
6866
6867#: builtin/commit.c:1181
6868msgid "You have nothing to amend."
6869msgstr "Нечего исправлять."
6870
6871#: builtin/commit.c:1184
6872msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
6873msgstr "Вы в процессе слияния —  сейчас нельзя исправлять."
6874
6875#: builtin/commit.c:1186
6876msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
6877msgstr "Вы в процессе копирования коммита —  сейчас нельзя исправлять."
6878
6879#: builtin/commit.c:1189
6880msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
6881msgstr "Опции --squash и --fixup не могут использоваться одновременно"
6882
6883#: builtin/commit.c:1199
6884msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
6885msgstr "Может использоваться только одна из опций -c/-C/-F/--fixup."
6886
6887#: builtin/commit.c:1201
6888msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
6889msgstr "Опция -m не может использоваться с -c/-C/-F/--fixup."
6890
6891#: builtin/commit.c:1209
6892msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
6893msgstr "--reset-author может использоваться только одновременно с опциями -C, -c или --amend."
6894
6895#: builtin/commit.c:1226
6896msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
6897msgstr "Может использоваться только одна из опций --include/--only/--all/--interactive/--patch."
6898
6899#: builtin/commit.c:1228
6900msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
6901msgstr "Указание путей каталогов с опциями --include/--only не имеет смысла."
6902
6903#: builtin/commit.c:1240 builtin/tag.c:535
6904#, c-format
6905msgid "Invalid cleanup mode %s"
6906msgstr "Неправильное значение режима очистки %s"
6907
6908#: builtin/commit.c:1245
6909msgid "Paths with -a does not make sense."
6910msgstr "С опцией -a указание пути не имеет смысла."
6911
6912#: builtin/commit.c:1363 builtin/commit.c:1648
6913msgid "show status concisely"
6914msgstr "кратко показать статус"
6915
6916#: builtin/commit.c:1365 builtin/commit.c:1650
6917msgid "show branch information"
6918msgstr "показать информацию о версии"
6919
6920#: builtin/commit.c:1367
6921msgid "show stash information"
6922msgstr "показать информацию о спрятанном"
6923
6924#: builtin/commit.c:1369
6925msgid "version"
6926msgstr "версия"
6927
6928#: builtin/commit.c:1369 builtin/commit.c:1652 builtin/push.c:542
6929#: builtin/worktree.c:523
6930msgid "machine-readable output"
6931msgstr "машиночитаемый вывод"
6932
6933#: builtin/commit.c:1372 builtin/commit.c:1654
6934msgid "show status in long format (default)"
6935msgstr "показать статус в длинном формате (по умолчанию)"
6936
6937#: builtin/commit.c:1375 builtin/commit.c:1657
6938msgid "terminate entries with NUL"
6939msgstr "завершать записи НУЛЕВЫМ байтом"
6940
6941#: builtin/commit.c:1377 builtin/commit.c:1381 builtin/commit.c:1660
6942#: builtin/fast-export.c:999 builtin/fast-export.c:1002 builtin/tag.c:390
6943msgid "mode"
6944msgstr "режим"
6945
6946#: builtin/commit.c:1378 builtin/commit.c:1660
6947msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
6948msgstr "показать неотслеживаемые файлы, опциональные режимы: all (все), normal (как обычно), no (нет). (По умолчанию: all)"
6949
6950#: builtin/commit.c:1382
6951msgid ""
6952"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
6953"traditional)"
6954msgstr "показывать игнорируемые файлы, с опциональным режимом: traditional (традиционный), matching (только совпадающие), no (не показывать). (По умолчанию: traditional)"
6955
6956#: builtin/commit.c:1384 parse-options.h:155
6957msgid "when"
6958msgstr "когда"
6959
6960#: builtin/commit.c:1385
6961msgid ""
6962"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
6963"(Default: all)"
6964msgstr "игнорировать изменения в подмодулях, опционально когда: all (всегда), dirty (измененные), untracked (неотслеживаемые). (По умолчанию: all)"
6965
6966#: builtin/commit.c:1387
6967msgid "list untracked files in columns"
6968msgstr "показать неотслеживаемые файлы по столбцам"
6969
6970#: builtin/commit.c:1406
6971msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
6972msgstr "Неподдерживаемая комбинация аргументов отображения игнорируемых и неотслеживаемых файлов"
6973
6974#: builtin/commit.c:1469
6975msgid "couldn't look up newly created commit"
6976msgstr "нельзя запросить новосозданный коммит"
6977
6978#: builtin/commit.c:1471
6979msgid "could not parse newly created commit"
6980msgstr "нельзя разобрать новосозданный коммит"
6981
6982#: builtin/commit.c:1516
6983msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
6984msgstr "не удалось найти HEAD после создания коммита"
6985
6986#: builtin/commit.c:1518
6987msgid "detached HEAD"
6988msgstr "отделённый HEAD"
6989
6990#: builtin/commit.c:1521
6991msgid " (root-commit)"
6992msgstr " (корневой коммит)"
6993
6994#: builtin/commit.c:1618
6995msgid "suppress summary after successful commit"
6996msgstr "не выводить сводку после успешного коммита"
6997
6998#: builtin/commit.c:1619
6999msgid "show diff in commit message template"
7000msgstr "добавить список изменений в шаблон сообщения коммита"
7001
7002#: builtin/commit.c:1621
7003msgid "Commit message options"
7004msgstr "Опции сообщения коммита"
7005
7006#: builtin/commit.c:1622 builtin/tag.c:388
7007msgid "read message from file"
7008msgstr "прочитать сообщение из файла"
7009
7010#: builtin/commit.c:1623
7011msgid "author"
7012msgstr "автор"
7013
7014#: builtin/commit.c:1623
7015msgid "override author for commit"
7016msgstr "подменить автора коммита"
7017
7018#: builtin/commit.c:1624 builtin/gc.c:359
7019msgid "date"
7020msgstr "дата"
7021
7022#: builtin/commit.c:1624
7023msgid "override date for commit"
7024msgstr "подменить дату коммита"
7025
7026#: builtin/commit.c:1625 builtin/merge.c:225 builtin/notes.c:402
7027#: builtin/notes.c:565 builtin/tag.c:386
7028msgid "message"
7029msgstr "сообщение"
7030
7031#: builtin/commit.c:1625
7032msgid "commit message"
7033msgstr "сообщение коммита"
7034
7035#: builtin/commit.c:1626 builtin/commit.c:1627 builtin/commit.c:1628
7036#: builtin/commit.c:1629 parse-options.h:257 ref-filter.h:92
7037msgid "commit"
7038msgstr "коммит"
7039
7040#: builtin/commit.c:1626
7041msgid "reuse and edit message from specified commit"
7042msgstr "использовать и отредактировать сообщение от указанного коммита"
7043
7044#: builtin/commit.c:1627
7045msgid "reuse message from specified commit"
7046msgstr "использовать сообщение указанного коммита"
7047
7048#: builtin/commit.c:1628
7049msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
7050msgstr "использовать форматированное сообщение автоуплотнения для исправления указанного коммита"
7051
7052#: builtin/commit.c:1629
7053msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
7054msgstr "использовать форматированное сообщение автоуплотнения для уплотнения указанного коммита"
7055
7056#: builtin/commit.c:1630
7057msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
7058msgstr "коммит теперь за моим авторством (используется с -C/-c/--amend)"
7059
7060#: builtin/commit.c:1631 builtin/log.c:1443 builtin/merge.c:239
7061#: builtin/pull.c:149 builtin/revert.c:105
7062msgid "add Signed-off-by:"
7063msgstr "добавить Signed-off-by:"
7064
7065#: builtin/commit.c:1632
7066msgid "use specified template file"
7067msgstr "использовать указанный файл шаблона"
7068
7069#: builtin/commit.c:1633
7070msgid "force edit of commit"
7071msgstr "принудительно редактировать коммит"
7072
7073#: builtin/commit.c:1634
7074msgid "default"
7075msgstr "по-умолчанию"
7076
7077#: builtin/commit.c:1634 builtin/tag.c:391
7078msgid "how to strip spaces and #comments from message"
7079msgstr "как удалять пробелы и #комментарии из сообщения коммита"
7080
7081#: builtin/commit.c:1635
7082msgid "include status in commit message template"
7083msgstr "включить статус файлов в шаблон сообщения коммита"
7084
7085#: builtin/commit.c:1637 builtin/merge.c:237 builtin/pull.c:179
7086#: builtin/revert.c:113
7087msgid "GPG sign commit"
7088msgstr "подписать коммит с помощью GPG"
7089
7090#: builtin/commit.c:1640
7091msgid "Commit contents options"
7092msgstr "Опции содержимого коммита"
7093
7094#: builtin/commit.c:1641
7095msgid "commit all changed files"
7096msgstr "закоммитить все измененные файлы"
7097
7098#: builtin/commit.c:1642
7099msgid "add specified files to index for commit"
7100msgstr "добавить указанные файлы в индекс для коммита"
7101
7102#: builtin/commit.c:1643
7103msgid "interactively add files"
7104msgstr "интерактивное добавление файлов"
7105
7106#: builtin/commit.c:1644
7107msgid "interactively add changes"
7108msgstr "интерактивное добавление изменений"
7109
7110#: builtin/commit.c:1645
7111msgid "commit only specified files"
7112msgstr "закоммитить только указанные файлы"
7113
7114#: builtin/commit.c:1646
7115msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
7116msgstr "пропустить перехватчик pre-commit и commit-msg"
7117
7118#: builtin/commit.c:1647
7119msgid "show what would be committed"
7120msgstr "показать, что будет закоммичено"
7121
7122#: builtin/commit.c:1658
7123msgid "amend previous commit"
7124msgstr "исправить предыдущий коммит"
7125
7126#: builtin/commit.c:1659
7127msgid "bypass post-rewrite hook"
7128msgstr "пропустить перехватчик post-rewrite"
7129
7130#: builtin/commit.c:1664
7131msgid "ok to record an empty change"
7132msgstr "разрешить запись пустого коммита"
7133
7134#: builtin/commit.c:1666
7135msgid "ok to record a change with an empty message"
7136msgstr "разрешить запись изменений с пустым сообщением"
7137
7138#: builtin/commit.c:1696
7139msgid "could not parse HEAD commit"
7140msgstr "не удалось разобрать HEAD коммит"
7141
7142#: builtin/commit.c:1741
7143#, c-format
7144msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
7145msgstr "Файл MERGE_HEAD поврежден (%s)"
7146
7147#: builtin/commit.c:1748
7148msgid "could not read MERGE_MODE"
7149msgstr "не удалось прочитать MERGE_MODE"
7150
7151#: builtin/commit.c:1767
7152#, c-format
7153msgid "could not read commit message: %s"
7154msgstr "не удалось открыть сообщение коммита: %s"
7155
7156#: builtin/commit.c:1778
7157#, c-format
7158msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
7159msgstr "Отмена коммита из-за пустого сообщения коммита.\n"
7160
7161#: builtin/commit.c:1783
7162#, c-format
7163msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
7164msgstr "Отмена коммита; вы не изменили сообщение.\n"
7165
7166#: builtin/commit.c:1831
7167msgid ""
7168"Repository has been updated, but unable to write\n"
7169"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
7170"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
7171msgstr "Репозиторий был обновлен, но не удалось записать файл new_index. Удостоверьтесь, что на диске есть свободное место и квота не исчерпана, а после этого запустите «git reset HEAD» для восстановления."
7172
7173#: builtin/config.c:10
7174msgid "git config [<options>]"
7175msgstr "git config [<опции>]"
7176
7177#: builtin/config.c:58
7178msgid "Config file location"
7179msgstr "Размещение файла конфигурации"
7180
7181#: builtin/config.c:59
7182msgid "use global config file"
7183msgstr "использовать глобальный файл конфигурации"
7184
7185#: builtin/config.c:60
7186msgid "use system config file"
7187msgstr "использовать системный файл конфигурации"
7188
7189#: builtin/config.c:61
7190msgid "use repository config file"
7191msgstr "использовать файл конфигурации репозитория"
7192
7193#: builtin/config.c:62
7194msgid "use given config file"
7195msgstr "использовать указанный файл конфигурации"
7196
7197#: builtin/config.c:63
7198msgid "blob-id"
7199msgstr "идент-двоичн-объекта"
7200
7201#: builtin/config.c:63
7202msgid "read config from given blob object"
7203msgstr "прочитать настройки из указанного двоичного объекта"
7204
7205#: builtin/config.c:64
7206msgid "Action"
7207msgstr "Действие"
7208
7209#: builtin/config.c:65
7210msgid "get value: name [value-regex]"
7211msgstr "получить значение: имя [шаблон-значений]"
7212
7213#: builtin/config.c:66
7214msgid "get all values: key [value-regex]"
7215msgstr "получить все значения: ключ [шаблон-значений]"
7216
7217#: builtin/config.c:67
7218msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
7219msgstr "получить значения по шаблону: шаблон-имен [шаблон-значений]"
7220
7221#: builtin/config.c:68
7222msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
7223msgstr "получить значение, специфичное для URL: раздел[.переменная] URL"
7224
7225#: builtin/config.c:69
7226msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
7227msgstr "заменить все соответствующие переменные: имя значение [шаблон-значений]"
7228
7229#: builtin/config.c:70
7230msgid "add a new variable: name value"
7231msgstr "добавить новую переменную: имя значение"
7232
7233#: builtin/config.c:71
7234msgid "remove a variable: name [value-regex]"
7235msgstr "удалить переменную: имя [шаблон-значений]"
7236
7237#: builtin/config.c:72
7238msgid "remove all matches: name [value-regex]"
7239msgstr "удалить все совпадающие: имя [шаблон-значений]"
7240
7241#: builtin/config.c:73
7242msgid "rename section: old-name new-name"
7243msgstr "переименовать раздел: старое-имя новое-имя"
7244
7245#: builtin/config.c:74
7246msgid "remove a section: name"
7247msgstr "удалить раздел: имя"
7248
7249#: builtin/config.c:75
7250msgid "list all"
7251msgstr "показать весь список"
7252
7253#: builtin/config.c:76
7254msgid "open an editor"
7255msgstr "открыть в редакторе"
7256
7257#: builtin/config.c:77
7258msgid "find the color configured: slot [default]"
7259msgstr "найти настроенный цвет: раздел [по-умолчанию]"
7260
7261#: builtin/config.c:78
7262msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
7263msgstr "проверить, существует ли настроенный цвет: раздел [stdout-есть-tty]"
7264
7265#: builtin/config.c:79
7266msgid "Type"
7267msgstr "Тип"
7268
7269#: builtin/config.c:80
7270msgid "value is \"true\" or \"false\""
7271msgstr "значение — это «true» (правда) или «false» (ложь)"
7272
7273#: builtin/config.c:81
7274msgid "value is decimal number"
7275msgstr "значение — это десятичное число"
7276
7277#: builtin/config.c:82
7278msgid "value is --bool or --int"
7279msgstr "значение — это --bool или --int"
7280
7281#: builtin/config.c:83
7282msgid "value is a path (file or directory name)"
7283msgstr "значение — это путь (к файлу или каталогу)"
7284
7285#: builtin/config.c:84
7286msgid "value is an expiry date"
7287msgstr "значение - это дата окончания срока действия"
7288
7289#: builtin/config.c:85
7290msgid "Other"
7291msgstr "Другое"
7292
7293#: builtin/config.c:86
7294msgid "terminate values with NUL byte"
7295msgstr "завершать значения НУЛЕВЫМ байтом"
7296
7297#: builtin/config.c:87
7298msgid "show variable names only"
7299msgstr "показывать только имена переменных"
7300
7301#: builtin/config.c:88
7302msgid "respect include directives on lookup"
7303msgstr "учитывать директивы include (включения файлов) при запросе"
7304
7305#: builtin/config.c:89
7306msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
7307msgstr "показать источник настройки (файл, стандартный ввод, двоичный объект, командная строка)"
7308
7309#: builtin/config.c:335
7310msgid "unable to parse default color value"
7311msgstr "не удалось разобрать значение цвета по умолчанию"
7312
7313#: builtin/config.c:479
7314#, c-format
7315msgid ""
7316"# This is Git's per-user configuration file.\n"
7317"[user]\n"
7318"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
7319"#\tname = %s\n"
7320"#\temail = %s\n"
7321msgstr "# Это файл конфигурации пользователя Git.\n[user]\n# Пожалуйста, адаптируйте и раскомментируйте следующие строки:\n#\tuser = %s\n#\temail = %s\n"
7322
7323#: builtin/config.c:507
7324msgid "--local can only be used inside a git repository"
7325msgstr "--local можно использовать только внутри git репозитория"
7326
7327#: builtin/config.c:632
7328#, c-format
7329msgid "cannot create configuration file %s"
7330msgstr "не удалось создать файл конфигурации %s"
7331
7332#: builtin/config.c:645
7333#, c-format
7334msgid ""
7335"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
7336"       Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
7337msgstr "нельзя перезаписать несколько значений одним\n       Используйте регулярные выражения, параметры --add или --replace-all, чтобы изменить %s."
7338
7339#: builtin/count-objects.c:88
7340msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7341msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7342
7343#: builtin/count-objects.c:98
7344msgid "print sizes in human readable format"
7345msgstr "вывод размеров в удобочитаемом для человека виде"
7346
7347#: builtin/describe.c:22
7348msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
7349msgstr "git describe [<опции>] [<указатель-коммита>…]"
7350
7351#: builtin/describe.c:23
7352msgid "git describe [<options>] --dirty"
7353msgstr "git describe [<опции>] --dirty"
7354
7355#: builtin/describe.c:57
7356msgid "head"
7357msgstr "указатель на ветку"
7358
7359#: builtin/describe.c:57
7360msgid "lightweight"
7361msgstr "легковесный"
7362
7363#: builtin/describe.c:57
7364msgid "annotated"
7365msgstr "аннотированный"
7366
7367#: builtin/describe.c:267
7368#, c-format
7369msgid "annotated tag %s not available"
7370msgstr "аннотированная метка %s не доступна"
7371
7372#: builtin/describe.c:271
7373#, c-format
7374msgid "annotated tag %s has no embedded name"
7375msgstr "аннотированная метка %s не содержит встроенного названия"
7376
7377#: builtin/describe.c:273
7378#, c-format
7379msgid "tag '%s' is really '%s' here"
7380msgstr "метка «%s» уже здесь «%s»"
7381
7382#: builtin/describe.c:314
7383#, c-format
7384msgid "no tag exactly matches '%s'"
7385msgstr "нет меток, точно соответствующих «%s»"
7386
7387#: builtin/describe.c:316
7388#, c-format
7389msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
7390msgstr "Нет точных совпадений по ссылкам или тегам, ищу описания\n"
7391
7392#: builtin/describe.c:363
7393#, c-format
7394msgid "finished search at %s\n"
7395msgstr "поиск окончен на %s\n"
7396
7397#: builtin/describe.c:389
7398#, c-format
7399msgid ""
7400"No annotated tags can describe '%s'.\n"
7401"However, there were unannotated tags: try --tags."
7402msgstr "Нет аннотированных меток, которые могут описать «%s».\nНо имеются неаннотированные метки: попробуйте добавить параметр --tags."
7403
7404#: builtin/describe.c:393
7405#, c-format
7406msgid ""
7407"No tags can describe '%s'.\n"
7408"Try --always, or create some tags."
7409msgstr "Нет меток, которые могут описать «%s….\nПопробуйте добавить параметр --always или создать какие-нибудь метки."
7410
7411#: builtin/describe.c:423
7412#, c-format
7413msgid "traversed %lu commits\n"
7414msgstr "посещено %lu коммитов\n"
7415
7416#: builtin/describe.c:426
7417#, c-format
7418msgid ""
7419"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
7420"gave up search at %s\n"
7421msgstr "более %i меток найдено; показано последние %i\nостановлен поиск после %s\n"
7422
7423#: builtin/describe.c:494
7424#, c-format
7425msgid "describe %s\n"
7426msgstr "описать %s\n"
7427
7428#: builtin/describe.c:497 builtin/log.c:500
7429#, c-format
7430msgid "Not a valid object name %s"
7431msgstr "Недопустимое имя объекта %s"
7432
7433#: builtin/describe.c:505
7434#, c-format
7435msgid "%s is neither a commit nor blob"
7436msgstr "%s не является коммитом или двоичным объектом"
7437
7438#: builtin/describe.c:519
7439msgid "find the tag that comes after the commit"
7440msgstr "поиск метки, которая идет после коммита"
7441
7442#: builtin/describe.c:520
7443msgid "debug search strategy on stderr"
7444msgstr "вывод отладочной информации стратегии поиска на стандартный вывод"
7445
7446#: builtin/describe.c:521
7447msgid "use any ref"
7448msgstr "использовать любую ссылку"
7449
7450#: builtin/describe.c:522
7451msgid "use any tag, even unannotated"
7452msgstr "использовать любую метку, даже неаннотированную"
7453
7454#: builtin/describe.c:523
7455msgid "always use long format"
7456msgstr "всегда использовать длинный формат вывода"
7457
7458#: builtin/describe.c:524
7459msgid "only follow first parent"
7460msgstr "следовать только за первым родителем"
7461
7462#: builtin/describe.c:527
7463msgid "only output exact matches"
7464msgstr "выводить только точные совпадения"
7465
7466#: builtin/describe.c:529
7467msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
7468msgstr "рассматривать последние <n> меток (по умолчанию: 10)"
7469
7470#: builtin/describe.c:531
7471msgid "only consider tags matching <pattern>"
7472msgstr "рассматривать только метки по <шаблону>"
7473
7474#: builtin/describe.c:533
7475msgid "do not consider tags matching <pattern>"
7476msgstr "не учитывать метки, которые соответствуют <шаблону>"
7477
7478#: builtin/describe.c:535 builtin/name-rev.c:406
7479msgid "show abbreviated commit object as fallback"
7480msgstr "если не найдено, показать сокращенный номер редакции коммита"
7481
7482#: builtin/describe.c:536 builtin/describe.c:539
7483msgid "mark"
7484msgstr "пометка"
7485
7486#: builtin/describe.c:537
7487msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
7488msgstr "добавить <пометку> при измененном рабочем каталоге (по умолчанию: «-dirty»)"
7489
7490#: builtin/describe.c:540
7491msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
7492msgstr "добавить <пометку> на повреждённое рабочее дерево (по умолчанию: «-broken»)"
7493
7494#: builtin/describe.c:558
7495msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
7496msgstr "--long несовместимо с --abbrev=0"
7497
7498#: builtin/describe.c:587
7499msgid "No names found, cannot describe anything."
7500msgstr "Имена не найдены, не могу ничего описать."
7501
7502#: builtin/describe.c:637
7503msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
7504msgstr "--dirty несовместимо с указанием указателей коммитов"
7505
7506#: builtin/describe.c:639
7507msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
7508msgstr "--broken несовместимо с указанием указателей коммитов"
7509
7510#: builtin/diff.c:83
7511#, c-format
7512msgid "'%s': not a regular file or symlink"
7513msgstr "«%s»: не является обычным файлом или символьной ссылкой"
7514
7515#: builtin/diff.c:234
7516#, c-format
7517msgid "invalid option: %s"
7518msgstr "неправильный параметр: %s"
7519
7520#: builtin/diff.c:356
7521msgid "Not a git repository"
7522msgstr "Не найден git репозитоий"
7523
7524#: builtin/diff.c:399
7525#, c-format
7526msgid "invalid object '%s' given."
7527msgstr "передан неправильный объект «%s»."
7528
7529#: builtin/diff.c:408
7530#, c-format
7531msgid "more than two blobs given: '%s'"
7532msgstr "передано больше двух двоичных объектов: «%s»"
7533
7534#: builtin/diff.c:413
7535#, c-format
7536msgid "unhandled object '%s' given."
7537msgstr "передан необработанный объект «%s»."
7538
7539#: builtin/difftool.c:29
7540msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
7541msgstr "git difftool [<опции>] [<коммит> [<коммит>]] [--] [<путь>…]"
7542
7543#: builtin/difftool.c:259
7544#, c-format
7545msgid "failed: %d"
7546msgstr "сбой: %d"
7547
7548#: builtin/difftool.c:301
7549#, c-format
7550msgid "could not read symlink %s"
7551msgstr "не удалось прочитать символьную ссылку %s"
7552
7553#: builtin/difftool.c:303
7554#, c-format
7555msgid "could not read symlink file %s"
7556msgstr "не удалось прочитать файл символьной ссылки %s"
7557
7558#: builtin/difftool.c:311
7559#, c-format
7560msgid "could not read object %s for symlink %s"
7561msgstr "не удалось прочитать объект %s для символьной ссылки %s"
7562
7563#: builtin/difftool.c:412
7564msgid ""
7565"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
7566"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
7567msgstr "комбинированные форматы различий файлов(«-c» и «--cc») не поддерживаются в режиме сравнения каталогов(«-d» и «--dir-diff»)."
7568
7569#: builtin/difftool.c:632
7570#, c-format
7571msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
7572msgstr "оба файла изменены: «%s» и «%s»."
7573
7574#: builtin/difftool.c:634
7575msgid "working tree file has been left."
7576msgstr "рабочий каталог был покинут."
7577
7578#: builtin/difftool.c:645
7579#, c-format
7580msgid "temporary files exist in '%s'."
7581msgstr "временные файлы уже находятся в «%s»."
7582
7583#: builtin/difftool.c:646
7584msgid "you may want to cleanup or recover these."
7585msgstr "возможно вы хотите их удалить или восстановить."
7586
7587#: builtin/difftool.c:695
7588msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
7589msgstr "использовать «diff.guitool» вместо «diff.tool»"
7590
7591#: builtin/difftool.c:697
7592msgid "perform a full-directory diff"
7593msgstr "выполнить пофайловое сравнение всего каталога"
7594
7595#: builtin/difftool.c:699
7596msgid "do not prompt before launching a diff tool"
7597msgstr "не спрашивать перед запуском утилиты сравнения"
7598
7599#: builtin/difftool.c:705
7600msgid "use symlinks in dir-diff mode"
7601msgstr "использовать символьные ссылки в режиме сравнения каталога"
7602
7603#: builtin/difftool.c:706
7604msgid "<tool>"
7605msgstr "<утилита>"
7606
7607#: builtin/difftool.c:707
7608msgid "use the specified diff tool"
7609msgstr "использовать указанную утилиту сравнения"
7610
7611#: builtin/difftool.c:709
7612msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
7613msgstr "вывести список утилит, которые можно использовать с параметром «--tool»"
7614
7615#: builtin/difftool.c:712
7616msgid ""
7617"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit"
7618" code"
7619msgstr "выходить из «git-difftool», если вызванная утилита сравнения вернула не нулевой код возврата"
7620
7621#: builtin/difftool.c:714
7622msgid "<command>"
7623msgstr "<команда>"
7624
7625#: builtin/difftool.c:715
7626msgid "specify a custom command for viewing diffs"
7627msgstr "использовать особую команду для просмотра различий"
7628
7629#: builtin/difftool.c:739
7630msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
7631msgstr "не передана <утилита> для --tool=<утилита>"
7632
7633#: builtin/difftool.c:746
7634msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
7635msgstr "не передана <команда> для --extcmd=<команда>"
7636
7637#: builtin/fast-export.c:26
7638msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
7639msgstr "git fast-export [опции-rev-list]"
7640
7641#: builtin/fast-export.c:998
7642msgid "show progress after <n> objects"
7643msgstr "показать прогресс после <n> объектов"
7644
7645#: builtin/fast-export.c:1000
7646msgid "select handling of signed tags"
7647msgstr "выбор обработки подписанных меток"
7648
7649#: builtin/fast-export.c:1003
7650msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
7651msgstr "выбор обработки меток, которыми помечены отфильтрованные объекты"
7652
7653#: builtin/fast-export.c:1006
7654msgid "Dump marks to this file"
7655msgstr "Записать пометки в этот файл"
7656
7657#: builtin/fast-export.c:1008
7658msgid "Import marks from this file"
7659msgstr "Импортировать пометки из этого файла"
7660
7661#: builtin/fast-export.c:1010
7662msgid "Fake a tagger when tags lack one"
7663msgstr "Подделать автора метки, если у метки он отсутствует"
7664
7665#: builtin/fast-export.c:1012
7666msgid "Output full tree for each commit"
7667msgstr "Вывести полное дерево для каждого коммита"
7668
7669#: builtin/fast-export.c:1014
7670msgid "Use the done feature to terminate the stream"
7671msgstr "Использовать пометку завершения в конце потока"
7672
7673#: builtin/fast-export.c:1015
7674msgid "Skip output of blob data"
7675msgstr "Пропустить вывод данных двоичных объектов"
7676
7677#: builtin/fast-export.c:1016
7678msgid "refspec"
7679msgstr "спецификатор ссылки"
7680
7681#: builtin/fast-export.c:1017
7682msgid "Apply refspec to exported refs"
7683msgstr "Применить спецификатор ссылки к экспортируемым ссылкам"
7684
7685#: builtin/fast-export.c:1018
7686msgid "anonymize output"
7687msgstr "сделать вывод анонимным"
7688
7689#: builtin/fetch.c:24
7690msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
7691msgstr "git fetch [<опции>] [<репозиторий> [<спецификатор-ссылки>…]]"
7692
7693#: builtin/fetch.c:25
7694msgid "git fetch [<options>] <group>"
7695msgstr "git fetch [<опции>] <группа>"
7696
7697#: builtin/fetch.c:26
7698msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
7699msgstr "git fetch --multiple [<опции>] [(<репозиторий> | <группа>)…]"
7700
7701#: builtin/fetch.c:27
7702msgid "git fetch --all [<options>]"
7703msgstr "git fetch --all [<опции>]"
7704
7705#: builtin/fetch.c:113 builtin/pull.c:188
7706msgid "fetch from all remotes"
7707msgstr "извлечь со всех внешних репозиториев"
7708
7709#: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:191
7710msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
7711msgstr "дописать к .git/FETCH_HEAD вместо перезаписи"
7712
7713#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:194
7714msgid "path to upload pack on remote end"
7715msgstr "путь к программе упаковки пакета на машине с внешним репозиторием"
7716
7717#: builtin/fetch.c:118 builtin/pull.c:196
7718msgid "force overwrite of local branch"
7719msgstr "принудительная перезапись локальной ветки"
7720
7721#: builtin/fetch.c:120
7722msgid "fetch from multiple remotes"
7723msgstr "извлечь с нескольких внешних репозиториев"
7724
7725#: builtin/fetch.c:122 builtin/pull.c:198
7726msgid "fetch all tags and associated objects"
7727msgstr "извлечь все метки и связанные объекты"
7728
7729#: builtin/fetch.c:124
7730msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
7731msgstr "не извлекать все метки (--no-tags)"
7732
7733#: builtin/fetch.c:126
7734msgid "number of submodules fetched in parallel"
7735msgstr "количество подмодулей, которые будут скачаны парралельно"
7736
7737#: builtin/fetch.c:128 builtin/pull.c:201
7738msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
7739msgstr "почистить отслеживаемые внешние ветки, которых уже нет на внешнем репозитории"
7740
7741#: builtin/fetch.c:129 builtin/fetch.c:152 builtin/pull.c:126
7742msgid "on-demand"
7743msgstr "по требованию"
7744
7745#: builtin/fetch.c:130
7746msgid "control recursive fetching of submodules"
7747msgstr "управление рекурсивным извлечением подмодулей"
7748
7749#: builtin/fetch.c:134 builtin/pull.c:209
7750msgid "keep downloaded pack"
7751msgstr "оставить загруженный пакет данных"
7752
7753#: builtin/fetch.c:136
7754msgid "allow updating of HEAD ref"
7755msgstr "разрешить обновление ссылки HEAD"
7756
7757#: builtin/fetch.c:139 builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:212
7758msgid "deepen history of shallow clone"
7759msgstr "улугубить историю частичного клона"
7760
7761#: builtin/fetch.c:141
7762msgid "deepen history of shallow repository based on time"
7763msgstr "углубить историю частичного клона основываясь на времени"
7764
7765#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:215
7766msgid "convert to a complete repository"
7767msgstr "преобразовать в полный репозиторий"
7768
7769#: builtin/fetch.c:149 builtin/log.c:1463
7770msgid "dir"
7771msgstr "каталог"
7772
7773#: builtin/fetch.c:150
7774msgid "prepend this to submodule path output"
7775msgstr "присоединять это спереди к выводу путей подмодуля"
7776
7777#: builtin/fetch.c:153
7778msgid ""
7779"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
7780"files)"
7781msgstr "настроить по умолчанию рекурсивное извлечение подмодулей (более низкий приоритет, чем файлы конфигурации)"
7782
7783#: builtin/fetch.c:157 builtin/pull.c:218
7784msgid "accept refs that update .git/shallow"
7785msgstr "принимать ссылки, которые обновляют .git/shallow"
7786
7787#: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:220
7788msgid "refmap"
7789msgstr "соответствие-ссылок"
7790
7791#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:221
7792msgid "specify fetch refmap"
7793msgstr "указать соответствие ссылок при извлечении"
7794
7795#: builtin/fetch.c:417
7796msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
7797msgstr "Не удалось найти ссылку HEAD на внешнем репозитории"
7798
7799#: builtin/fetch.c:535
7800#, c-format
7801msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
7802msgstr "опция fetch.output содержит неправильное значение для %s"
7803
7804#: builtin/fetch.c:628
7805#, c-format
7806msgid "object %s not found"
7807msgstr "объект %s не найден"
7808
7809#: builtin/fetch.c:632
7810msgid "[up to date]"
7811msgstr "[актуально]"
7812
7813#: builtin/fetch.c:645 builtin/fetch.c:725
7814msgid "[rejected]"
7815msgstr "[отклонено]"
7816
7817#: builtin/fetch.c:646
7818msgid "can't fetch in current branch"
7819msgstr "нельзя извлечь текущую ветку"
7820
7821#: builtin/fetch.c:655
7822msgid "[tag update]"
7823msgstr "[обновление метки]"
7824
7825#: builtin/fetch.c:656 builtin/fetch.c:689 builtin/fetch.c:705
7826#: builtin/fetch.c:720
7827msgid "unable to update local ref"
7828msgstr "не удалось обновить локальную ссылку"
7829
7830#: builtin/fetch.c:675
7831msgid "[new tag]"
7832msgstr "[новая метка]"
7833
7834#: builtin/fetch.c:678
7835msgid "[new branch]"
7836msgstr "[новая ветка]"
7837
7838#: builtin/fetch.c:681
7839msgid "[new ref]"
7840msgstr "[новая ссылка]"
7841
7842#: builtin/fetch.c:720
7843msgid "forced update"
7844msgstr "принудительное обновление"
7845
7846#: builtin/fetch.c:725
7847msgid "non-fast-forward"
7848msgstr "без перемотки вперед"
7849
7850#: builtin/fetch.c:770
7851#, c-format
7852msgid "%s did not send all necessary objects\n"
7853msgstr "%s не отправил все необходимые объекты\n"
7854
7855#: builtin/fetch.c:790
7856#, c-format
7857msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
7858msgstr "%s отклонено из-за того, что частичные корни не разрешено обновлять"
7859
7860#: builtin/fetch.c:878 builtin/fetch.c:974
7861#, c-format
7862msgid "From %.*s\n"
7863msgstr "Из %.*s\n"
7864
7865#: builtin/fetch.c:889
7866#, c-format
7867msgid ""
7868"some local refs could not be updated; try running\n"
7869" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
7870msgstr "не удалось обновить некоторые локальные ссылки; попробуйте запустить «git remote prune %s», чтобы почистить старые, конфликтующие ветки"
7871
7872#: builtin/fetch.c:944
7873#, c-format
7874msgid "   (%s will become dangling)"
7875msgstr "   (%s будет висящей веткой)"
7876
7877#: builtin/fetch.c:945
7878#, c-format
7879msgid "   (%s has become dangling)"
7880msgstr "   (%s стала висящей веткой)"
7881
7882#: builtin/fetch.c:977
7883msgid "[deleted]"
7884msgstr "[удалено]"
7885
7886#: builtin/fetch.c:978 builtin/remote.c:1024
7887msgid "(none)"
7888msgstr "(нет)"
7889
7890#: builtin/fetch.c:1001
7891#, c-format
7892msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
7893msgstr "Отказ получения в текущую ветку %s не голого репозитория"
7894
7895#: builtin/fetch.c:1020
7896#, c-format
7897msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
7898msgstr "Неправильное значение «%2$s» для параметра «%1$s» для %3$s"
7899
7900#: builtin/fetch.c:1023
7901#, c-format
7902msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
7903msgstr "Параметр «%s» игнорируется для %s\n"
7904
7905#: builtin/fetch.c:1256
7906#, c-format
7907msgid "Fetching %s\n"
7908msgstr "Извлечение из %s\n"
7909
7910#: builtin/fetch.c:1258 builtin/remote.c:97
7911#, c-format
7912msgid "Could not fetch %s"
7913msgstr "Не удалось извлечь %s"
7914
7915#: builtin/fetch.c:1276
7916msgid ""
7917"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
7918"remote name from which new revisions should be fetched."
7919msgstr "Не указан внешний репозиторий. Укажите URL или имя внешнего репозитория из которого должны извлекаться новые редакции."
7920
7921#: builtin/fetch.c:1299
7922msgid "You need to specify a tag name."
7923msgstr "Вам нужно указать имя метки."
7924
7925#: builtin/fetch.c:1342
7926msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
7927msgstr "Отрицательная грубина для --deepen не поддерживается"
7928
7929#: builtin/fetch.c:1344
7930msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
7931msgstr "--deepen и --depth нельзя использовать одновременно"
7932
7933#: builtin/fetch.c:1349
7934msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
7935msgstr "нельзя использовать одновременно --depth и --unshallow"
7936
7937#: builtin/fetch.c:1351
7938msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
7939msgstr "--unshallow не имеет смысла на полном репозитории"
7940
7941#: builtin/fetch.c:1364
7942msgid "fetch --all does not take a repository argument"
7943msgstr "fetch --all не принимает имя репозитория как аргумент"
7944
7945#: builtin/fetch.c:1366
7946msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
7947msgstr "fetch --all не имеет смысла при указании спецификаторов ссылок"
7948
7949#: builtin/fetch.c:1377
7950#, c-format
7951msgid "No such remote or remote group: %s"
7952msgstr "Нет такого внешнего репозитория или группы: %s"
7953
7954#: builtin/fetch.c:1385
7955msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
7956msgstr "Получение группы и указание спецификаций ссылок не имеет смысла"
7957
7958#: builtin/fmt-merge-msg.c:15
7959msgid ""
7960"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
7961msgstr "git fmt-merge-msg [-m <сообщение>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <файл>]"
7962
7963#: builtin/fmt-merge-msg.c:666
7964msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
7965msgstr "отправить в журнал <n> записей из короткого журнала"
7966
7967#: builtin/fmt-merge-msg.c:669
7968msgid "alias for --log (deprecated)"
7969msgstr "сокращение для --log (устаревшее)"
7970
7971#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
7972msgid "text"
7973msgstr "текст"
7974
7975#: builtin/fmt-merge-msg.c:673
7976msgid "use <text> as start of message"
7977msgstr "использовать <текст> как начальное сообщение"
7978
7979#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
7980msgid "file to read from"
7981msgstr "файл для чтения"
7982
7983#: builtin/for-each-ref.c:10
7984msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
7985msgstr "git for-each-ref [<опции>] [<шаблон>]"
7986
7987#: builtin/for-each-ref.c:11
7988msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
7989msgstr "git for-each-ref [--points-at <объект>]"
7990
7991#: builtin/for-each-ref.c:12
7992msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
7993msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<коммит>]]"
7994
7995#: builtin/for-each-ref.c:13
7996msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
7997msgstr "git for-each-ref [--contains [<коммит>]] [--no-contains [<коммит>]]"
7998
7999#: builtin/for-each-ref.c:28
8000msgid "quote placeholders suitably for shells"
8001msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для командного процессора"
8002
8003#: builtin/for-each-ref.c:30
8004msgid "quote placeholders suitably for perl"
8005msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для perl"
8006
8007#: builtin/for-each-ref.c:32
8008msgid "quote placeholders suitably for python"
8009msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для python"
8010
8011#: builtin/for-each-ref.c:34
8012msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
8013msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для Tcl"
8014
8015#: builtin/for-each-ref.c:37
8016msgid "show only <n> matched refs"
8017msgstr "показать только <n> совпадающих ссылок"
8018
8019#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:414
8020msgid "respect format colors"
8021msgstr "использовать цвета из формата"
8022
8023#: builtin/for-each-ref.c:43
8024msgid "print only refs which points at the given object"
8025msgstr "вывод только ссылок, которые указывают на переданный объект"
8026
8027#: builtin/for-each-ref.c:45
8028msgid "print only refs that are merged"
8029msgstr "вывод только слитых ссылок"
8030
8031#: builtin/for-each-ref.c:46
8032msgid "print only refs that are not merged"
8033msgstr "вывод только не слитых ссылок"
8034
8035#: builtin/for-each-ref.c:47
8036msgid "print only refs which contain the commit"
8037msgstr "вывод только ссылок, которые содержат коммит"
8038
8039#: builtin/for-each-ref.c:48
8040msgid "print only refs which don't contain the commit"
8041msgstr "вывод только ссылок, которые не содержат коммит"
8042
8043#: builtin/fsck.c:543
8044msgid "Checking object directories"
8045msgstr "Проверка каталогов объектов"
8046
8047#: builtin/fsck.c:635
8048msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
8049msgstr "git fsck [<опции>] [<объект>…]"
8050
8051#: builtin/fsck.c:641
8052msgid "show unreachable objects"
8053msgstr "показать недоступные объекты"
8054
8055#: builtin/fsck.c:642
8056msgid "show dangling objects"
8057msgstr "показать объекты, на которые нет ссылок"
8058
8059#: builtin/fsck.c:643
8060msgid "report tags"
8061msgstr "вывести отчет по меткам"
8062
8063#: builtin/fsck.c:644
8064msgid "report root nodes"
8065msgstr "вывести отчет по корневым узлам"
8066
8067#: builtin/fsck.c:645
8068msgid "make index objects head nodes"
8069msgstr "воспринимать объекты в индексе как корневые узлы"
8070
8071#: builtin/fsck.c:646
8072msgid "make reflogs head nodes (default)"
8073msgstr "создать корневые узлы журналов ссылок (по умолчанию)"
8074
8075#: builtin/fsck.c:647
8076msgid "also consider packs and alternate objects"
8077msgstr "также проверять пакеты и альтернативные объекты"
8078
8079#: builtin/fsck.c:648
8080msgid "check only connectivity"
8081msgstr "только проверить соединение"
8082
8083#: builtin/fsck.c:649
8084msgid "enable more strict checking"
8085msgstr "использовать более строгую проверку"
8086
8087#: builtin/fsck.c:651
8088msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
8089msgstr "записать объекты на которые нет ссылок в .git/lost-found"
8090
8091#: builtin/fsck.c:652 builtin/prune.c:107
8092msgid "show progress"
8093msgstr "показать прогресс выполнения"
8094
8095#: builtin/fsck.c:653
8096msgid "show verbose names for reachable objects"
8097msgstr "показать подробные имена для недоступных объектов"
8098
8099#: builtin/fsck.c:714
8100msgid "Checking objects"
8101msgstr "Проверка объектов"
8102
8103#: builtin/gc.c:27
8104msgid "git gc [<options>]"
8105msgstr "git gc [<опции>]"
8106
8107#: builtin/gc.c:80
8108#, c-format
8109msgid "Failed to fstat %s: %s"
8110msgstr "Не удалось выполнить fstat %s: %s"
8111
8112#: builtin/gc.c:312
8113#, c-format
8114msgid "Can't stat %s"
8115msgstr "Не удалось выполнить stat для %s"
8116
8117#: builtin/gc.c:321
8118#, c-format
8119msgid ""
8120"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
8121"and remove %s.\n"
8122"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
8123"\n"
8124"%s"
8125msgstr "Последний запуск gc сообщил следующее. Пожалуйста, исправьте ошибку и удалите %s.\nАвтоматическая очистка репозитория не будет производиться, пока этот файл не удалён.\n\n%s"
8126
8127#: builtin/gc.c:360
8128msgid "prune unreferenced objects"
8129msgstr "почистить объекты, на которые нет ссылок"
8130
8131#: builtin/gc.c:362
8132msgid "be more thorough (increased runtime)"
8133msgstr "проверять более внимательно (занимает больше времени)"
8134
8135#: builtin/gc.c:363
8136msgid "enable auto-gc mode"
8137msgstr "включить режим auto-gc"
8138
8139#: builtin/gc.c:364
8140msgid "force running gc even if there may be another gc running"
8141msgstr "принудительно запустить gc, даже есть другая копия gc уже запущена"
8142
8143#: builtin/gc.c:381
8144#, c-format
8145msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s"
8146msgstr "Не удалось разобрать значение %s для gc.logexpiry"
8147
8148#: builtin/gc.c:409
8149#, c-format
8150msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
8151msgstr "Автоматическая упаковка репозитория в фоне, для оптимальной производительности.\n"
8152
8153#: builtin/gc.c:411
8154#, c-format
8155msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
8156msgstr "Автоматическая упаковка репозитория, для оптимальной производительности.\n"
8157
8158#: builtin/gc.c:412
8159#, c-format
8160msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
8161msgstr "Смотрите «git help gc» руководства по ручной очистке.\n"
8162
8163#: builtin/gc.c:437
8164#, c-format
8165msgid ""
8166"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
8167msgstr "gc уже запущен на этом компьютере «%s» pid %<PRIuMAX> (если нет, используйте --force)"
8168
8169#: builtin/gc.c:481
8170msgid ""
8171"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove "
8172"them."
8173msgstr "Имеется слишком много объектов, на которые нет ссылок; запустите «git prune» для их удаления."
8174
8175#: builtin/grep.c:27
8176msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
8177msgstr "git grep [<опции>] [-e] <шаблон> [<редакция>…] [[--] <путь>…]"
8178
8179#: builtin/grep.c:226
8180#, c-format
8181msgid "grep: failed to create thread: %s"
8182msgstr "grep: сбой создания потока: %s"
8183
8184#: builtin/grep.c:284
8185#, c-format
8186msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
8187msgstr "указано недопустимое количество потоков (%d) для %s"
8188
8189#. TRANSLATORS: %s is the configuration
8190#. variable for tweaking threads, currently
8191#. grep.threads
8192#: builtin/grep.c:293 builtin/index-pack.c:1495 builtin/index-pack.c:1688
8193#, c-format
8194msgid "no threads support, ignoring %s"
8195msgstr "нет поддержки потоков, игнорирование %s"
8196
8197#: builtin/grep.c:453 builtin/grep.c:573 builtin/grep.c:615
8198#, c-format
8199msgid "unable to read tree (%s)"
8200msgstr "не удалось прочитать дерево (%s)"
8201
8202#: builtin/grep.c:630
8203#, c-format
8204msgid "unable to grep from object of type %s"
8205msgstr "не удалось выполнить grep из объекта типа %s"
8206
8207#: builtin/grep.c:696
8208#, c-format
8209msgid "switch `%c' expects a numerical value"
8210msgstr "параметр «%c» ожидает числовое значение"
8211
8212#: builtin/grep.c:783
8213msgid "search in index instead of in the work tree"
8214msgstr "искать в индексе, а не в рабочем каталоге"
8215
8216#: builtin/grep.c:785
8217msgid "find in contents not managed by git"
8218msgstr "искать в содержимом не управляемым git"
8219
8220#: builtin/grep.c:787
8221msgid "search in both tracked and untracked files"
8222msgstr "искать и в отслеживаемых, и в неотслеживаемых файлах"
8223
8224#: builtin/grep.c:789
8225msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
8226msgstr "игнорировать файлы указанные в «.gitignore»"
8227
8228#: builtin/grep.c:791
8229msgid "recursively search in each submodule"
8230msgstr "рекурсивный поиск по всем подмодулям"
8231
8232#: builtin/grep.c:794
8233msgid "show non-matching lines"
8234msgstr "искать в несовпадающих строках"
8235
8236#: builtin/grep.c:796
8237msgid "case insensitive matching"
8238msgstr "без учета регистра"
8239
8240#: builtin/grep.c:798
8241msgid "match patterns only at word boundaries"
8242msgstr "искать совпадения шаблона только на границах слов"
8243
8244#: builtin/grep.c:800
8245msgid "process binary files as text"
8246msgstr "обработка двоичных файлов как текста"
8247
8248#: builtin/grep.c:802
8249msgid "don't match patterns in binary files"
8250msgstr "не искать совпадения шаблона в двоичных файлах"
8251
8252#: builtin/grep.c:805
8253msgid "process binary files with textconv filters"
8254msgstr "обрабатываться двоичные файлы с помощью фильтров textconv"
8255
8256#: builtin/grep.c:807
8257msgid "descend at most <depth> levels"
8258msgstr "на глубине максиму <глубина> уровней"
8259
8260#: builtin/grep.c:811
8261msgid "use extended POSIX regular expressions"
8262msgstr "использовать расширенные регулярные выражения POSIX"
8263
8264#: builtin/grep.c:814
8265msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
8266msgstr "использовать базовые регулярные выражения POSIX (по умолчанию)"
8267
8268#: builtin/grep.c:817
8269msgid "interpret patterns as fixed strings"
8270msgstr "интерпретировать шаблоны как фиксированные строки"
8271
8272#: builtin/grep.c:820
8273msgid "use Perl-compatible regular expressions"
8274msgstr "использовать Perl-совместимые регулярные выражения"
8275
8276#: builtin/grep.c:823
8277msgid "show line numbers"
8278msgstr "вывести номера строк"
8279
8280#: builtin/grep.c:824
8281msgid "don't show filenames"
8282msgstr "не выводить имена файлов"
8283
8284#: builtin/grep.c:825
8285msgid "show filenames"
8286msgstr "выводить имена файлов"
8287
8288#: builtin/grep.c:827
8289msgid "show filenames relative to top directory"
8290msgstr "выводить имена файлов относительно каталога репозитория"
8291
8292#: builtin/grep.c:829
8293msgid "show only filenames instead of matching lines"
8294msgstr "выводить только имена файлов, а не совпадающие строки"
8295
8296#: builtin/grep.c:831
8297msgid "synonym for --files-with-matches"
8298msgstr "синоним для --files-with-matches"
8299
8300#: builtin/grep.c:834
8301msgid "show only the names of files without match"
8302msgstr "выводить только несовпадающие имена файлов"
8303
8304#: builtin/grep.c:836
8305msgid "print NUL after filenames"
8306msgstr "выводить двоичный НОЛЬ после списка имен файлов"
8307
8308#: builtin/grep.c:838
8309msgid "show the number of matches instead of matching lines"
8310msgstr "выводить количество совпадений, а не совпадающие строки"
8311
8312#: builtin/grep.c:839
8313msgid "highlight matches"
8314msgstr "подсвечивать совпадения"
8315
8316#: builtin/grep.c:841
8317msgid "print empty line between matches from different files"
8318msgstr "выводить пустую строку после совпадений из разных файлов"
8319
8320#: builtin/grep.c:843
8321msgid "show filename only once above matches from same file"
8322msgstr "выводить имя файла только раз на несколько совпадений в одном файле"
8323
8324#: builtin/grep.c:846
8325msgid "show <n> context lines before and after matches"
8326msgstr "показать <n> строк контекста перед и после совпадения"
8327
8328#: builtin/grep.c:849
8329msgid "show <n> context lines before matches"
8330msgstr "показать <n> строк контекста перед совпадением"
8331
8332#: builtin/grep.c:851
8333msgid "show <n> context lines after matches"
8334msgstr "показать <n> строк контекста после совпадения"
8335
8336#: builtin/grep.c:853
8337msgid "use <n> worker threads"
8338msgstr "использовать <кол> рабочих потоков"
8339
8340#: builtin/grep.c:854
8341msgid "shortcut for -C NUM"
8342msgstr "тоже, что и -C КОЛИЧЕСТВО"
8343
8344#: builtin/grep.c:857
8345msgid "show a line with the function name before matches"
8346msgstr "показать строку с именем функции перед совпадением"
8347
8348#: builtin/grep.c:859
8349msgid "show the surrounding function"
8350msgstr "показать окружающую функцию"
8351
8352#: builtin/grep.c:862
8353msgid "read patterns from file"
8354msgstr "прочитать шаблоны из файла"
8355
8356#: builtin/grep.c:864
8357msgid "match <pattern>"
8358msgstr "поиск соответствий с <шаблоном>"
8359
8360#: builtin/grep.c:866
8361msgid "combine patterns specified with -e"
8362msgstr "объединить шаблоны указанные с помощью -e"
8363
8364#: builtin/grep.c:878
8365msgid "indicate hit with exit status without output"
8366msgstr "ничего не выводить, указать на совпадение с помощью кода выхода"
8367
8368#: builtin/grep.c:880
8369msgid "show only matches from files that match all patterns"
8370msgstr "показать только совпадения из файлов в которых совпадают все шаблоны"
8371
8372#: builtin/grep.c:882
8373msgid "show parse tree for grep expression"
8374msgstr "показать дерево разбора для выражения поиска"
8375
8376#: builtin/grep.c:886
8377msgid "pager"
8378msgstr "пейджер"
8379
8380#: builtin/grep.c:886
8381msgid "show matching files in the pager"
8382msgstr "показать совпадающие файлы с помощью программы-пейджера"
8383
8384#: builtin/grep.c:889
8385msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
8386msgstr "разрешить вызов grep(1) (игнорируется в этой сборке)"
8387
8388#: builtin/grep.c:952
8389msgid "no pattern given."
8390msgstr "не задан шаблон."
8391
8392#: builtin/grep.c:984
8393msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
8394msgstr "--no-index или --untracked нельзя использовать одновременно с указанием ревизии"
8395
8396#: builtin/grep.c:991
8397#, c-format
8398msgid "unable to resolve revision: %s"
8399msgstr "не удалось определить редакцию: %s"
8400
8401#: builtin/grep.c:1026 builtin/index-pack.c:1491
8402#, c-format
8403msgid "invalid number of threads specified (%d)"
8404msgstr "указано неправильное количество потоков (%d)"
8405
8406#: builtin/grep.c:1031
8407msgid "no threads support, ignoring --threads"
8408msgstr "нет поддержки потоков, игнорирование --threads"
8409
8410#: builtin/grep.c:1055
8411msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
8412msgstr "--open-files-in-pager работает только в рабочем каталоге"
8413
8414#: builtin/grep.c:1078
8415msgid "option not supported with --recurse-submodules."
8416msgstr "опция не поддерживается одновременно с --recurse-submodules."
8417
8418#: builtin/grep.c:1084
8419msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
8420msgstr "--cached или --untracked нельзя использовать одновременно с --no-index."
8421
8422#: builtin/grep.c:1090
8423msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
8424msgstr "--[no-]exclude-standard не может использоваться для отслеживаемого содержимого."
8425
8426#: builtin/grep.c:1098
8427msgid "both --cached and trees are given."
8428msgstr "указано одновременно --cached и дерево."
8429
8430#: builtin/hash-object.c:82
8431msgid ""
8432"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
8433"[--] <file>..."
8434msgstr "git hash-object [-t <тип>] [-w] [--path=<файл> | --no-filters] [--stdin] [--] <файл>…"
8435
8436#: builtin/hash-object.c:83
8437msgid "git hash-object  --stdin-paths"
8438msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
8439
8440#: builtin/hash-object.c:95
8441msgid "type"
8442msgstr "тип"
8443
8444#: builtin/hash-object.c:95
8445msgid "object type"
8446msgstr "тип объекта"
8447
8448#: builtin/hash-object.c:96
8449msgid "write the object into the object database"
8450msgstr "запись объекта в базу данных объектов"
8451
8452#: builtin/hash-object.c:98
8453msgid "read the object from stdin"
8454msgstr "прочитать объект из стандартного ввода"
8455
8456#: builtin/hash-object.c:100
8457msgid "store file as is without filters"
8458msgstr "сохранить файл без использования фильтров"
8459
8460#: builtin/hash-object.c:101
8461msgid ""
8462"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
8463msgstr "хэшировать любой мусор и создавать поврежденные объекты для отладки Git"
8464
8465#: builtin/hash-object.c:102
8466msgid "process file as it were from this path"
8467msgstr "обработать файл так, будто он находится по указанному пути"
8468
8469#: builtin/help.c:43
8470msgid "print all available commands"
8471msgstr "вывести список всех доступных команд"
8472
8473#: builtin/help.c:44
8474msgid "exclude guides"
8475msgstr "исключить руководства"
8476
8477#: builtin/help.c:45
8478msgid "print list of useful guides"
8479msgstr "вывести список полезных руководств"
8480
8481#: builtin/help.c:46
8482msgid "show man page"
8483msgstr "открыть руководство в формате man"
8484
8485#: builtin/help.c:47
8486msgid "show manual in web browser"
8487msgstr "открыть руководство в веб-браузере"
8488
8489#: builtin/help.c:49
8490msgid "show info page"
8491msgstr "открыть руководство в формате info"
8492
8493#: builtin/help.c:55
8494msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
8495msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<команда>]"
8496
8497#: builtin/help.c:67
8498#, c-format
8499msgid "unrecognized help format '%s'"
8500msgstr "неопознанный формат руководства «%s»"
8501
8502#: builtin/help.c:94
8503msgid "Failed to start emacsclient."
8504msgstr "Сбой при запуске emacsclient."
8505
8506#: builtin/help.c:107
8507msgid "Failed to parse emacsclient version."
8508msgstr "Сбой при определении версии emacsclient."
8509
8510#: builtin/help.c:115
8511#, c-format
8512msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
8513msgstr "версия emacsclient «%d» слишком старая (< 22)."
8514
8515#: builtin/help.c:133 builtin/help.c:155 builtin/help.c:165 builtin/help.c:173
8516#, c-format
8517msgid "failed to exec '%s'"
8518msgstr "сбой при запуске «%s»"
8519
8520#: builtin/help.c:211
8521#, c-format
8522msgid ""
8523"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
8524"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
8525msgstr "«%s»: путь для неподдерживаемой программы просмотра man.\nВместо этого используйте «man.<программа>.cmd»."
8526
8527#: builtin/help.c:223
8528#, c-format
8529msgid ""
8530"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
8531"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
8532msgstr "«%s»: команда для неподдерживаемой программы просмотра man.\nВместо этого используйте «man.<программа>.path»."
8533
8534#: builtin/help.c:340
8535#, c-format
8536msgid "'%s': unknown man viewer."
8537msgstr "«%s»: неизвестная программа просмотра man."
8538
8539#: builtin/help.c:357
8540msgid "no man viewer handled the request"
8541msgstr "программа просмотра man не обработала запрос"
8542
8543#: builtin/help.c:365
8544msgid "no info viewer handled the request"
8545msgstr "программа просмотра info не обработала запрос"
8546
8547#: builtin/help.c:407
8548msgid "Defining attributes per path"
8549msgstr "Определение атрибутов для путей файлов или каталогов"
8550
8551#: builtin/help.c:408
8552msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
8553msgstr "Повседневный Git с 20 командами или около того"
8554
8555#: builtin/help.c:409
8556msgid "A Git glossary"
8557msgstr "Глоссарий Git"
8558
8559#: builtin/help.c:410
8560msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
8561msgstr "Указание специально игнорируемых файлов"
8562
8563#: builtin/help.c:411
8564msgid "Defining submodule properties"
8565msgstr "Определение свойств подмодулей"
8566
8567#: builtin/help.c:412
8568msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
8569msgstr "Указание редакций и диапазонов для Git"
8570
8571#: builtin/help.c:413
8572msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
8573msgstr "Учебное введение в Git (для версии 1.5.1 или новее)"
8574
8575#: builtin/help.c:414
8576msgid "An overview of recommended workflows with Git"
8577msgstr "Обзор рекомендуемых последовательностей выполняемых действий с Git"
8578
8579#: builtin/help.c:426
8580msgid "The common Git guides are:\n"
8581msgstr "Основные руководства Git:\n"
8582
8583#: builtin/help.c:444
8584#, c-format
8585msgid "'%s' is aliased to '%s'"
8586msgstr "«%s» — это сокращение для «%s»"
8587
8588#: builtin/help.c:466 builtin/help.c:483
8589#, c-format
8590msgid "usage: %s%s"
8591msgstr "использование: %s%s"
8592
8593#: builtin/index-pack.c:156
8594#, c-format
8595msgid "unable to open %s"
8596msgstr "не удалось открыть %s"
8597
8598#: builtin/index-pack.c:206
8599#, c-format
8600msgid "object type mismatch at %s"
8601msgstr "несоответствие типа объекта на %s"
8602
8603#: builtin/index-pack.c:226
8604#, c-format
8605msgid "did not receive expected object %s"
8606msgstr "ожидаемый объект не получен на %s"
8607
8608#: builtin/index-pack.c:229
8609#, c-format
8610msgid "object %s: expected type %s, found %s"
8611msgstr "объект %s: ожидаемый тип %s, получен %s"
8612
8613#: builtin/index-pack.c:271
8614#, c-format
8615msgid "cannot fill %d byte"
8616msgid_plural "cannot fill %d bytes"
8617msgstr[0] "не удалось заполнить %d байт"
8618msgstr[1] "не удалось заполнить %d байта"
8619msgstr[2] "не удалось заполнить %d байтов"
8620msgstr[3] "не удалось заполнить %d байтов"
8621
8622#: builtin/index-pack.c:281
8623msgid "early EOF"
8624msgstr "неожиданный конец файла"
8625
8626#: builtin/index-pack.c:282
8627msgid "read error on input"
8628msgstr "ошибка чтения ввода"
8629
8630#: builtin/index-pack.c:294
8631msgid "used more bytes than were available"
8632msgstr "использовано больше байт, чем было доступно"
8633
8634#: builtin/index-pack.c:301
8635msgid "pack too large for current definition of off_t"
8636msgstr "пакет слишком большой для текущего определения off_t"
8637
8638#: builtin/index-pack.c:304 builtin/unpack-objects.c:93
8639msgid "pack exceeds maximum allowed size"
8640msgstr "размер пакета превышает максимальный допустимый"
8641
8642#: builtin/index-pack.c:319
8643#, c-format
8644msgid "unable to create '%s'"
8645msgstr "не удалось создать «%s»"
8646
8647#: builtin/index-pack.c:325
8648#, c-format
8649msgid "cannot open packfile '%s'"
8650msgstr "не удалось открыть файл пакета «%s»"
8651
8652#: builtin/index-pack.c:339
8653msgid "pack signature mismatch"
8654msgstr "несоответствие подписи пакета"
8655
8656#: builtin/index-pack.c:341
8657#, c-format
8658msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
8659msgstr "версия пакета %<PRIu32> не поддерживается"
8660
8661#: builtin/index-pack.c:359
8662#, c-format
8663msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
8664msgstr "пакет содержит плохой объект по смещению %<PRIuMAX>: %s"
8665
8666#: builtin/index-pack.c:480
8667#, c-format
8668msgid "inflate returned %d"
8669msgstr "программа сжатия вернула %d"
8670
8671#: builtin/index-pack.c:529
8672msgid "offset value overflow for delta base object"
8673msgstr "переполнение значения смещения у базового объекта дельты"
8674
8675#: builtin/index-pack.c:537
8676msgid "delta base offset is out of bound"
8677msgstr "смещение базовой дельты вышло за допустимые пределы"
8678
8679#: builtin/index-pack.c:545
8680#, c-format
8681msgid "unknown object type %d"
8682msgstr "неизвестный тип объекта %d"
8683
8684#: builtin/index-pack.c:576
8685msgid "cannot pread pack file"
8686msgstr "не удалось выполнить pread для файла пакета"
8687
8688#: builtin/index-pack.c:578
8689#, c-format
8690msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
8691msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
8692msgstr[0] "преждевременное окончание файла пакета, %<PRIuMAX> байт отсутствует"
8693msgstr[1] "преждевременное окончание файла пакета, %<PRIuMAX> байта отсутствует"
8694msgstr[2] "преждевременное окончание файла пакета, %<PRIuMAX> байтов отсутствует"
8695msgstr[3] "преждевременное окончание файла пакета, %<PRIuMAX> байтов отсутствует"
8696
8697#: builtin/index-pack.c:604
8698msgid "serious inflate inconsistency"
8699msgstr "серьезное несоответствие при распаковке"
8700
8701#: builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:755 builtin/index-pack.c:778
8702#: builtin/index-pack.c:817 builtin/index-pack.c:826
8703#, c-format
8704msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
8705msgstr "НАЙДЕНА КОЛЛИЗИЯ SHA1 С %s !"
8706
8707#: builtin/index-pack.c:752 builtin/pack-objects.c:179
8708#: builtin/pack-objects.c:273
8709#, c-format
8710msgid "unable to read %s"
8711msgstr "не удалось прочитать %s"
8712
8713#: builtin/index-pack.c:815
8714#, c-format
8715msgid "cannot read existing object info %s"
8716msgstr "не удалось прочитать информацию существующего объекта %s"
8717
8718#: builtin/index-pack.c:823
8719#, c-format
8720msgid "cannot read existing object %s"
8721msgstr "не удалось прочитать существующий объект %s"
8722
8723#: builtin/index-pack.c:837
8724#, c-format
8725msgid "invalid blob object %s"
8726msgstr "неправильный файл двоичного объекта %s"
8727
8728#: builtin/index-pack.c:852
8729#, c-format
8730msgid "invalid %s"
8731msgstr "неправильный %s"
8732
8733#: builtin/index-pack.c:855
8734msgid "Error in object"
8735msgstr "Ошибка в объекте"
8736
8737#: builtin/index-pack.c:857
8738#, c-format
8739msgid "Not all child objects of %s are reachable"
8740msgstr "Не все дочерние объекты %s достижимы"
8741
8742#: builtin/index-pack.c:929 builtin/index-pack.c:960
8743msgid "failed to apply delta"
8744msgstr "сбой при применении дельты"
8745
8746#: builtin/index-pack.c:1131
8747msgid "Receiving objects"
8748msgstr "Получение объектов"
8749
8750#: builtin/index-pack.c:1131
8751msgid "Indexing objects"
8752msgstr "Индексирование объектов"
8753
8754#: builtin/index-pack.c:1165
8755msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
8756msgstr "пакет поврежден (несоответствие SHA1)"
8757
8758#: builtin/index-pack.c:1170
8759msgid "cannot fstat packfile"
8760msgstr "не удалось выполнить fstat для файла пакета"
8761
8762#: builtin/index-pack.c:1173
8763msgid "pack has junk at the end"
8764msgstr "файл пакета содержит мусор в конце"
8765
8766#: builtin/index-pack.c:1185
8767msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
8768msgstr "безумная путаница в parse_pack_objects()"
8769
8770#: builtin/index-pack.c:1208
8771msgid "Resolving deltas"
8772msgstr "Определение изменений"
8773
8774#: builtin/index-pack.c:1219
8775#, c-format
8776msgid "unable to create thread: %s"
8777msgstr "не удалось создать поток: %s"
8778
8779#: builtin/index-pack.c:1261
8780msgid "confusion beyond insanity"
8781msgstr "безумная путаница"
8782
8783#: builtin/index-pack.c:1267
8784#, c-format
8785msgid "completed with %d local object"
8786msgid_plural "completed with %d local objects"
8787msgstr[0] "завершено с %d локальным объектом"
8788msgstr[1] "завершено с %d локальными объектами"
8789msgstr[2] "завершено с %d локальными объектами"
8790msgstr[3] "завершено с %d локальными объектами"
8791
8792#: builtin/index-pack.c:1279
8793#, c-format
8794msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
8795msgstr "Неожиданная контрольная сумма в конце %s (диск поврежден?)"
8796
8797#: builtin/index-pack.c:1283
8798#, c-format
8799msgid "pack has %d unresolved delta"
8800msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
8801msgstr[0] "пакет содержит %d неразрешенную дельту"
8802msgstr[1] "пакет содержит %d неразрешенные дельты"
8803msgstr[2] "пакет содержит %d неразрешенных дельт"
8804msgstr[3] "пакет содержит %d неразрешенных дельт"
8805
8806#: builtin/index-pack.c:1307
8807#, c-format
8808msgid "unable to deflate appended object (%d)"
8809msgstr "нельзя сжать присоединенный объект (%d)"
8810
8811#: builtin/index-pack.c:1383
8812#, c-format
8813msgid "local object %s is corrupt"
8814msgstr "локальный объект %s поврежден"
8815
8816#: builtin/index-pack.c:1409
8817msgid "error while closing pack file"
8818msgstr "ошибка при закрытии файла пакета"
8819
8820#: builtin/index-pack.c:1421
8821#, c-format
8822msgid "cannot write keep file '%s'"
8823msgstr "не удалось записать файл удержания «%s»"
8824
8825#: builtin/index-pack.c:1429
8826#, c-format
8827msgid "cannot close written keep file '%s'"
8828msgstr "не удалось закрыть записанный файл удержания «%s»"
8829
8830#: builtin/index-pack.c:1439
8831msgid "cannot store pack file"
8832msgstr "не удалось сохранить файл пакета"
8833
8834#: builtin/index-pack.c:1447
8835msgid "cannot store index file"
8836msgstr "не удалось сохранить файл индекса"
8837
8838#: builtin/index-pack.c:1485
8839#, c-format
8840msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
8841msgstr "плохой pack.indexversion=%<PRIu32>"
8842
8843#: builtin/index-pack.c:1553
8844#, c-format
8845msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
8846msgstr "Не удалось открыть существующий файл пакета «%s»"
8847
8848#: builtin/index-pack.c:1555
8849#, c-format
8850msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
8851msgstr "Не удалось открыть существующий файл индекса для «%s»"
8852
8853#: builtin/index-pack.c:1603
8854#, c-format
8855msgid "non delta: %d object"
8856msgid_plural "non delta: %d objects"
8857msgstr[0] "не дельты: %d объект"
8858msgstr[1] "не дельты: %d объекта"
8859msgstr[2] "не дельты: %d объектов"
8860msgstr[3] "не дельты: %d объектов"
8861
8862#: builtin/index-pack.c:1610
8863#, c-format
8864msgid "chain length = %d: %lu object"
8865msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
8866msgstr[0] "длина цепочки = %d: %lu объект"
8867msgstr[1] "длина цепочки = %d: %lu объекта"
8868msgstr[2] "длина цепочки = %d: %lu объектов"
8869msgstr[3] "длина цепочки = %d: %lu объектов"
8870
8871#: builtin/index-pack.c:1623
8872#, c-format
8873msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
8874msgstr "имя пакета «%s» не оканчивается на «.pack»"
8875
8876#: builtin/index-pack.c:1700 builtin/index-pack.c:1703
8877#: builtin/index-pack.c:1719 builtin/index-pack.c:1723
8878#, c-format
8879msgid "bad %s"
8880msgstr "плохой %s"
8881
8882#: builtin/index-pack.c:1739
8883msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
8884msgstr "--fix-thin нельзя использовать без --stdin"
8885
8886#: builtin/index-pack.c:1741
8887msgid "--stdin requires a git repository"
8888msgstr "опция --stdin требует наличия репозитория git"
8889
8890#: builtin/index-pack.c:1749
8891msgid "--verify with no packfile name given"
8892msgstr "--verify без указания имени файла пакета"
8893
8894#: builtin/init-db.c:55
8895#, c-format
8896msgid "cannot stat '%s'"
8897msgstr "не удалось выполнить stat для «%s»"
8898
8899#: builtin/init-db.c:61
8900#, c-format
8901msgid "cannot stat template '%s'"
8902msgstr "не удалось выполнить stat для шаблона «%s»"
8903
8904#: builtin/init-db.c:66
8905#, c-format
8906msgid "cannot opendir '%s'"
8907msgstr "не удалось выполнить opendir для «%s»"
8908
8909#: builtin/init-db.c:77
8910#, c-format
8911msgid "cannot readlink '%s'"
8912msgstr "не удалось выполнить readlink для «%s»"
8913
8914#: builtin/init-db.c:79
8915#, c-format
8916msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
8917msgstr "не удалось создать символьную ссылку «%s» на «%s»"
8918
8919#: builtin/init-db.c:85
8920#, c-format
8921msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
8922msgstr "не удалось скопировать файл «%s» в «%s»"
8923
8924#: builtin/init-db.c:89
8925#, c-format
8926msgid "ignoring template %s"
8927msgstr "игнорирование шаблона %s"
8928
8929#: builtin/init-db.c:120
8930#, c-format
8931msgid "templates not found %s"
8932msgstr "шаблоны не найдены %s"
8933
8934#: builtin/init-db.c:135
8935#, c-format
8936msgid "not copying templates from '%s': %s"
8937msgstr "не копирую шаблоны из «%s»: %s"
8938
8939#: builtin/init-db.c:328
8940#, c-format
8941msgid "unable to handle file type %d"
8942msgstr "не удается обработать файл типа %d"
8943
8944#: builtin/init-db.c:331
8945#, c-format
8946msgid "unable to move %s to %s"
8947msgstr "не удается переместить файл %s в %s"
8948
8949#: builtin/init-db.c:348 builtin/init-db.c:351
8950#, c-format
8951msgid "%s already exists"
8952msgstr "%s уже существует"
8953
8954#: builtin/init-db.c:404
8955#, c-format
8956msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
8957msgstr "Переинициализирован существующий общий репозиторий Git в %s%s\n"
8958
8959#: builtin/init-db.c:405
8960#, c-format
8961msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
8962msgstr "Переинициализирован существующий репозиторий Git в %s%s\n"
8963
8964#: builtin/init-db.c:409
8965#, c-format
8966msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
8967msgstr "Инициализирован пустой общий репозиторий Git в %s%s\n"
8968
8969#: builtin/init-db.c:410
8970#, c-format
8971msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
8972msgstr "Инициализирован пустой репозиторий Git в %s%s\n"
8973
8974#: builtin/init-db.c:458
8975msgid ""
8976"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] "
8977"[--shared[=<permissions>]] [<directory>]"
8978msgstr "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<каталог-шаблонов>] [--shared[=<права-доступа>]] [<каталог>]"
8979
8980#: builtin/init-db.c:481
8981msgid "permissions"
8982msgstr "права-доступа"
8983
8984#: builtin/init-db.c:482
8985msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
8986msgstr "укажите, если репозиторий git будет использоваться несколькими пользователями"
8987
8988#: builtin/init-db.c:516 builtin/init-db.c:521
8989#, c-format
8990msgid "cannot mkdir %s"
8991msgstr "не удалось выполнить mkdir %s"
8992
8993#: builtin/init-db.c:525
8994#, c-format
8995msgid "cannot chdir to %s"
8996msgstr "не удалось выполнить chdir в %s"
8997
8998#: builtin/init-db.c:546
8999#, c-format
9000msgid ""
9001"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
9002"dir=<directory>)"
9003msgstr "%s (или --work-tree=<каталог>) нельзя использовать без указания %s (или --git-dir=<каталог>)"
9004
9005#: builtin/init-db.c:574
9006#, c-format
9007msgid "Cannot access work tree '%s'"
9008msgstr "Не удалось получить доступ к рабочему каталогу «%s»"
9009
9010#: builtin/interpret-trailers.c:15
9011msgid ""
9012"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
9013"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
9014msgstr "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer <ключ>[(=|:)<значение>])…] [<файл>…]"
9015
9016#: builtin/interpret-trailers.c:92
9017msgid "edit files in place"
9018msgstr "редактировать файлы на месте"
9019
9020#: builtin/interpret-trailers.c:93
9021msgid "trim empty trailers"
9022msgstr "удалять пустые завершители"
9023
9024#: builtin/interpret-trailers.c:96
9025msgid "where to place the new trailer"
9026msgstr "где поместить новый завершитель"
9027
9028#: builtin/interpret-trailers.c:98
9029msgid "action if trailer already exists"
9030msgstr "действие, если завершитель уже существует"
9031
9032#: builtin/interpret-trailers.c:100
9033msgid "action if trailer is missing"
9034msgstr "действие, если завершитель не существует"
9035
9036#: builtin/interpret-trailers.c:102
9037msgid "output only the trailers"
9038msgstr "вывести только завершители"
9039
9040#: builtin/interpret-trailers.c:103
9041msgid "do not apply config rules"
9042msgstr "не применять правила из файла конфигурации"
9043
9044#: builtin/interpret-trailers.c:104
9045msgid "join whitespace-continued values"
9046msgstr "объединить значения разделенные пробелом"
9047
9048#: builtin/interpret-trailers.c:105
9049msgid "set parsing options"
9050msgstr "указание опций разбора"
9051
9052#: builtin/interpret-trailers.c:107
9053msgid "trailer"
9054msgstr "завершитель"
9055
9056#: builtin/interpret-trailers.c:108
9057msgid "trailer(s) to add"
9058msgstr "завершители для добавления"
9059
9060#: builtin/interpret-trailers.c:117
9061msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
9062msgstr "--trailer одновременно с --only-input не имеет смысла"
9063
9064#: builtin/interpret-trailers.c:127
9065msgid "no input file given for in-place editing"
9066msgstr "ничего не передано, для редактирования файлов на месте"
9067
9068#: builtin/log.c:46
9069msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
9070msgstr "git log [<опции>] [<диапазон-редакций>] [[--] <путь>…]"
9071
9072#: builtin/log.c:47
9073msgid "git show [<options>] <object>..."
9074msgstr "git show [<опции>] <объект>…"
9075
9076#: builtin/log.c:91
9077#, c-format
9078msgid "invalid --decorate option: %s"
9079msgstr "неправильный параметр для --decorate: %s"
9080
9081#: builtin/log.c:151
9082msgid "suppress diff output"
9083msgstr "не выводить различия"
9084
9085#: builtin/log.c:152
9086msgid "show source"
9087msgstr "показать источник"
9088
9089#: builtin/log.c:153
9090msgid "Use mail map file"
9091msgstr "Использовать файл соответствия почтовых адресов"
9092
9093#: builtin/log.c:155
9094msgid "only decorate refs that match <pattern>"
9095msgstr "декорировать только ссылки соответствующие <шаблону>"
9096
9097#: builtin/log.c:157
9098msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
9099msgstr "не декорировать ссылки соответствующие <шаблону>"
9100
9101#: builtin/log.c:158
9102msgid "decorate options"
9103msgstr "опции формата вывода ссылок"
9104
9105#: builtin/log.c:161
9106msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
9107msgstr "Обработать диапазон строк n,m из файла, начиная с 1"
9108
9109#: builtin/log.c:257
9110#, c-format
9111msgid "Final output: %d %s\n"
9112msgstr "Финальный вывод: %d %s\n"
9113
9114#: builtin/log.c:508
9115#, c-format
9116msgid "git show %s: bad file"
9117msgstr "git show %s: плохой файл"
9118
9119#: builtin/log.c:523 builtin/log.c:617
9120#, c-format
9121msgid "Could not read object %s"
9122msgstr "Не удалось прочитать объект %s"
9123
9124#: builtin/log.c:641
9125#, c-format
9126msgid "Unknown type: %d"
9127msgstr "Неизвестный тип объекта: %d"
9128
9129#: builtin/log.c:762
9130msgid "format.headers without value"
9131msgstr "в format.headers не указано значение"
9132
9133#: builtin/log.c:863
9134msgid "name of output directory is too long"
9135msgstr "слишком длинное имя выходного каталога"
9136
9137#: builtin/log.c:879
9138#, c-format
9139msgid "Cannot open patch file %s"
9140msgstr "Ну удалось открыть файл изменений %s"
9141
9142#: builtin/log.c:896
9143msgid "Need exactly one range."
9144msgstr "Нужен только один диапазон."
9145
9146#: builtin/log.c:906
9147msgid "Not a range."
9148msgstr "Не является диапазоном."
9149
9150#: builtin/log.c:1012
9151msgid "Cover letter needs email format"
9152msgstr "Сопроводительное письмо должно быть в формате электронной почты"
9153
9154#: builtin/log.c:1092
9155#, c-format
9156msgid "insane in-reply-to: %s"
9157msgstr "ошибка в поле in-reply-to: %s"
9158
9159#: builtin/log.c:1119
9160msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
9161msgstr "git format-patch [<опции>] [<начиная-с> | <диапазон-редакций>]"
9162
9163#: builtin/log.c:1169
9164msgid "Two output directories?"
9165msgstr "Два выходных каталога?"
9166
9167#: builtin/log.c:1276 builtin/log.c:1927 builtin/log.c:1929 builtin/log.c:1941
9168#, c-format
9169msgid "Unknown commit %s"
9170msgstr "Неизвестный коммит %s"
9171
9172#: builtin/log.c:1286 builtin/notes.c:887 builtin/tag.c:516
9173#, c-format
9174msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
9175msgstr "Не удалось разрешить «%s» как ссылку."
9176
9177#: builtin/log.c:1291
9178msgid "Could not find exact merge base."
9179msgstr "Не удалось найти точную базу слияния."
9180
9181#: builtin/log.c:1295
9182msgid ""
9183"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
9184"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
9185"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
9186msgstr "Не удалось получить вышестоящую ветку. Если вы хотите записать базовый коммит автомитически, то используйте git branch --set-upstream-to для отслеживания внешней ветки.\nИли же вы можете указать базовый коммит указанием --base=<идентификатор-базового-коммита> вручную."
9187
9188#: builtin/log.c:1315
9189msgid "Failed to find exact merge base"
9190msgstr "Не удалось найти точную базу слияния"
9191
9192#: builtin/log.c:1326
9193msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
9194msgstr "базовый коммит должен быть предком списка редакций"
9195
9196#: builtin/log.c:1330
9197msgid "base commit shouldn't be in revision list"
9198msgstr "базовый коммит не должен быть в списке редакций"
9199
9200#: builtin/log.c:1379
9201msgid "cannot get patch id"
9202msgstr "не удалось получить идентификатор патча"
9203
9204#: builtin/log.c:1438
9205msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
9206msgstr "выводить [PATCH n/m] даже когда один патч"
9207
9208#: builtin/log.c:1441
9209msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
9210msgstr "выводить [PATCH] даже когда несколько патчей"
9211
9212#: builtin/log.c:1445
9213msgid "print patches to standard out"
9214msgstr "выводить патчи на стандартный вывод"
9215
9216#: builtin/log.c:1447
9217msgid "generate a cover letter"
9218msgstr "создать сопроводительное письмо"
9219
9220#: builtin/log.c:1449
9221msgid "use simple number sequence for output file names"
9222msgstr "использовать простую последовательность чисел для имен выходных файлов"
9223
9224#: builtin/log.c:1450
9225msgid "sfx"
9226msgstr "суффикс"
9227
9228#: builtin/log.c:1451
9229msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
9230msgstr "использовать суффикс <суффикс> вместо «.patch»"
9231
9232#: builtin/log.c:1453
9233msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
9234msgstr "начать нумерацию патчей с <n>, а не с 1"
9235
9236#: builtin/log.c:1455
9237msgid "mark the series as Nth re-roll"
9238msgstr "пометить серию как энную попытку"
9239
9240#: builtin/log.c:1457
9241msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
9242msgstr "Использовать [RFC PATCH] вместо [PATCH]"
9243
9244#: builtin/log.c:1460
9245msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
9246msgstr "Использовать [<префикс>] вместо [PATCH]"
9247
9248#: builtin/log.c:1463
9249msgid "store resulting files in <dir>"
9250msgstr "сохранить результирующие файлы в <каталог>"
9251
9252#: builtin/log.c:1466
9253msgid "don't strip/add [PATCH]"
9254msgstr "не обрезать/добавлять [PATCH]"
9255
9256#: builtin/log.c:1469
9257msgid "don't output binary diffs"
9258msgstr "не выводить двоичные различия"
9259
9260#: builtin/log.c:1471
9261msgid "output all-zero hash in From header"
9262msgstr "выводить нулевую хэш-сумму в заголовке From"
9263
9264#: builtin/log.c:1473
9265msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
9266msgstr "не включать патч, если коммит уже есть в вышестоящей ветке"
9267
9268#: builtin/log.c:1475
9269msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
9270msgstr "выводить в формате патча, а не в стандартном (патч + статистика)"
9271
9272#: builtin/log.c:1477
9273msgid "Messaging"
9274msgstr "Передача сообщений"
9275
9276#: builtin/log.c:1478
9277msgid "header"
9278msgstr "заголовок"
9279
9280#: builtin/log.c:1479
9281msgid "add email header"
9282msgstr "добавить заголовок сообщения"
9283
9284#: builtin/log.c:1480 builtin/log.c:1482
9285msgid "email"
9286msgstr "почта"
9287
9288#: builtin/log.c:1480
9289msgid "add To: header"
9290msgstr "добавить заголовок To:"
9291
9292#: builtin/log.c:1482
9293msgid "add Cc: header"
9294msgstr "добавить заголовок Cc:"
9295
9296#: builtin/log.c:1484
9297msgid "ident"
9298msgstr "идентификатор"
9299
9300#: builtin/log.c:1485
9301msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
9302msgstr "установить адрес отправителя на <идентификатор> (или на идентификатор коммитера, если отсутствует)"
9303
9304#: builtin/log.c:1487
9305msgid "message-id"
9306msgstr "идентификатор-сообщения"
9307
9308#: builtin/log.c:1488
9309msgid "make first mail a reply to <message-id>"
9310msgstr "сделать первое письмо ответом на <идентификатор-сообщения>"
9311
9312#: builtin/log.c:1489 builtin/log.c:1492
9313msgid "boundary"
9314msgstr "вложение"
9315
9316#: builtin/log.c:1490
9317msgid "attach the patch"
9318msgstr "приложить патч"
9319
9320#: builtin/log.c:1493
9321msgid "inline the patch"
9322msgstr "включить патч в текст письма"
9323
9324#: builtin/log.c:1497
9325msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
9326msgstr "включить в письмах иерархичность, стили: shallow (частичную), deep (глубокую)"
9327
9328#: builtin/log.c:1499
9329msgid "signature"
9330msgstr "подпись"
9331
9332#: builtin/log.c:1500
9333msgid "add a signature"
9334msgstr "добавить подпись"
9335
9336#: builtin/log.c:1501
9337msgid "base-commit"
9338msgstr "базовый коммит"
9339
9340#: builtin/log.c:1502
9341msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
9342msgstr "добавить информацию о требовании дерева к серии патчей"
9343
9344#: builtin/log.c:1504
9345msgid "add a signature from a file"
9346msgstr "добавить подпись из файла"
9347
9348#: builtin/log.c:1505
9349msgid "don't print the patch filenames"
9350msgstr "не выводить имена файлов патчей"
9351
9352#: builtin/log.c:1507
9353msgid "show progress while generating patches"
9354msgstr "показать прогресс выполнения во создания патчей"
9355
9356#: builtin/log.c:1582
9357#, c-format
9358msgid "invalid ident line: %s"
9359msgstr "неправильная строка идентификации: %s"
9360
9361#: builtin/log.c:1597
9362msgid "-n and -k are mutually exclusive."
9363msgstr "-n и -k нельзя использовать одновременно"
9364
9365#: builtin/log.c:1599
9366msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
9367msgstr "--subject-prefix/--rfc и -k нельзя использовать одновременно."
9368
9369#: builtin/log.c:1607
9370msgid "--name-only does not make sense"
9371msgstr "--name-only не имеет смысла"
9372
9373#: builtin/log.c:1609
9374msgid "--name-status does not make sense"
9375msgstr "--name-status не имеет смысла"
9376
9377#: builtin/log.c:1611
9378msgid "--check does not make sense"
9379msgstr "--check не имеет смысла"
9380
9381#: builtin/log.c:1641
9382msgid "standard output, or directory, which one?"
9383msgstr "стандартный вывод или каталог?"
9384
9385#: builtin/log.c:1643
9386#, c-format
9387msgid "Could not create directory '%s'"
9388msgstr "Не удалось создать каталог «%s»"
9389
9390#: builtin/log.c:1736
9391#, c-format
9392msgid "unable to read signature file '%s'"
9393msgstr "не удалось прочитать файл подписи «%s»"
9394
9395#: builtin/log.c:1768
9396msgid "Generating patches"
9397msgstr "Создание патчей"
9398
9399#: builtin/log.c:1812
9400msgid "Failed to create output files"
9401msgstr "Сбой при создании выходных файлов"
9402
9403#: builtin/log.c:1862
9404msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
9405msgstr "git cherry [-v] [<вышестоящая-ветка> [<голова> [<ограничение>]]]"
9406
9407#: builtin/log.c:1916
9408#, c-format
9409msgid ""
9410"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> "
9411"manually.\n"
9412msgstr "Не удалось найти отслеживаемую внешнюю ветку, укажите <вышестоящую-ветку> вручную.\n"
9413
9414#: builtin/ls-files.c:468
9415msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
9416msgstr "git ls-files [<опции>] [<файл>…]"
9417
9418#: builtin/ls-files.c:517
9419msgid "identify the file status with tags"
9420msgstr "выводить имена файлов с метками"
9421
9422#: builtin/ls-files.c:519
9423msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
9424msgstr "использовать символы в нижнем регистре для «предположительно без изменений» файлов"
9425
9426#: builtin/ls-files.c:521
9427msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
9428msgstr "использовать символы нижнего регистра для файлов «fsmonitor clean»"
9429
9430#: builtin/ls-files.c:523
9431msgid "show cached files in the output (default)"
9432msgstr "показывать кэшированные файлы при выводе (по умолчанию)"
9433
9434#: builtin/ls-files.c:525
9435msgid "show deleted files in the output"
9436msgstr "показывать удаленные файлы при выводе"
9437
9438#: builtin/ls-files.c:527
9439msgid "show modified files in the output"
9440msgstr "показывать измененные файлы при выводе"
9441
9442#: builtin/ls-files.c:529
9443msgid "show other files in the output"
9444msgstr "показывать другие файлы при выводе"
9445
9446#: builtin/ls-files.c:531
9447msgid "show ignored files in the output"
9448msgstr "показывать игнорируемые файлы при выводе"
9449
9450#: builtin/ls-files.c:534
9451msgid "show staged contents' object name in the output"
9452msgstr "показывать имя индексированного объекта на выводе"
9453
9454#: builtin/ls-files.c:536
9455msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
9456msgstr "показывать файлы в файловой системе, которые должны быть удалены"
9457
9458#: builtin/ls-files.c:538
9459msgid "show 'other' directories' names only"
9460msgstr "показывать только имена у «других» каталогов"
9461
9462#: builtin/ls-files.c:540
9463msgid "show line endings of files"
9464msgstr "показать концы строк файлов"
9465
9466#: builtin/ls-files.c:542
9467msgid "don't show empty directories"
9468msgstr "не показывать пустые каталоги"
9469
9470#: builtin/ls-files.c:545
9471msgid "show unmerged files in the output"
9472msgstr "показывать не слитые файлы на выводе"
9473
9474#: builtin/ls-files.c:547
9475msgid "show resolve-undo information"
9476msgstr "показывать информации о разрешении конфликтов и отмене"
9477
9478#: builtin/ls-files.c:549
9479msgid "skip files matching pattern"
9480msgstr "пропустить файлы, соответствующие шаблону"
9481
9482#: builtin/ls-files.c:552
9483msgid "exclude patterns are read from <file>"
9484msgstr "прочитать шаблоны исключения из <файл>"
9485
9486#: builtin/ls-files.c:555
9487msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
9488msgstr "прочитать дополнительные покаталожные шаблоны исключения из <файл>"
9489
9490#: builtin/ls-files.c:557
9491msgid "add the standard git exclusions"
9492msgstr "добавить стандартные исключения git"
9493
9494#: builtin/ls-files.c:560
9495msgid "make the output relative to the project top directory"
9496msgstr "выводить пути относительно корневого каталога проекта"
9497
9498#: builtin/ls-files.c:563
9499msgid "recurse through submodules"
9500msgstr "рекурсивно по подмодулям"
9501
9502#: builtin/ls-files.c:565
9503msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
9504msgstr "если какой-либо <файл> не в индексе, считать это ошибкой"
9505
9506#: builtin/ls-files.c:566
9507msgid "tree-ish"
9508msgstr "указатель-дерева"
9509
9510#: builtin/ls-files.c:567
9511msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
9512msgstr "притвориться, что пути удалены, т.к. <указатель-дерева> еще существует"
9513
9514#: builtin/ls-files.c:569
9515msgid "show debugging data"
9516msgstr "показать отладочную информацию"
9517
9518#: builtin/ls-remote.c:7
9519msgid ""
9520"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
9521"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
9522"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
9523msgstr "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<запуск>]\n                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n                     [--symref] [<репозиторий> [<ссылки>…]]"
9524
9525#: builtin/ls-remote.c:52
9526msgid "do not print remote URL"
9527msgstr "не выводить URL внешних репозиториев"
9528
9529#: builtin/ls-remote.c:53 builtin/ls-remote.c:55
9530msgid "exec"
9531msgstr "запуск"
9532
9533#: builtin/ls-remote.c:54 builtin/ls-remote.c:56
9534msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
9535msgstr "путь к git-upload-pack на внешнем сервере"
9536
9537#: builtin/ls-remote.c:58
9538msgid "limit to tags"
9539msgstr "ограничить вывод метками"
9540
9541#: builtin/ls-remote.c:59
9542msgid "limit to heads"
9543msgstr "ограничить вывод указателями на ветки"
9544
9545#: builtin/ls-remote.c:60
9546msgid "do not show peeled tags"
9547msgstr "не показывать удалённые метки"
9548
9549#: builtin/ls-remote.c:62
9550msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
9551msgstr "учитывать url.<база>.insteadOf"
9552
9553#: builtin/ls-remote.c:64
9554msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
9555msgstr "выходить с кодом 2, если соответствующие ссылки не найдены"
9556
9557#: builtin/ls-remote.c:66
9558msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
9559msgstr "показать также внутреннюю ссылку в дополнение к объекту, на который она указывает"
9560
9561#: builtin/ls-tree.c:29
9562msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
9563msgstr "git ls-tree [<опции>] <указатель-дерева> [<путь>…]"
9564
9565#: builtin/ls-tree.c:127
9566msgid "only show trees"
9567msgstr "выводить только деревья"
9568
9569#: builtin/ls-tree.c:129
9570msgid "recurse into subtrees"
9571msgstr "проходить рекурсивно в поддеревья"
9572
9573#: builtin/ls-tree.c:131
9574msgid "show trees when recursing"
9575msgstr "выводить деревья при рекурсивном проходе"
9576
9577#: builtin/ls-tree.c:134
9578msgid "terminate entries with NUL byte"
9579msgstr "разделять записи с помощью НУЛЕВОГО байта"
9580
9581#: builtin/ls-tree.c:135
9582msgid "include object size"
9583msgstr "включить размер объекта"
9584
9585#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139
9586msgid "list only filenames"
9587msgstr "выводить только имена файлов"
9588
9589#: builtin/ls-tree.c:142
9590msgid "use full path names"
9591msgstr "использовать полные пути"
9592
9593#: builtin/ls-tree.c:144
9594msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
9595msgstr "вывести полное дерево; не только текущий каталог (включает в себя --full-name)"
9596
9597#: builtin/mailsplit.c:241
9598#, c-format
9599msgid "empty mbox: '%s'"
9600msgstr "пустой mbox: «%s»"
9601
9602#: builtin/merge.c:48
9603msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
9604msgstr "git merge [<опции>] [<коммит>…]"
9605
9606#: builtin/merge.c:49
9607msgid "git merge --abort"
9608msgstr "git merge --abort"
9609
9610#: builtin/merge.c:50
9611msgid "git merge --continue"
9612msgstr "git merge --continue"
9613
9614#: builtin/merge.c:107
9615msgid "switch `m' requires a value"
9616msgstr "при указании параметра «m» требуется указать значение"
9617
9618#: builtin/merge.c:144
9619#, c-format
9620msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
9621msgstr "Не удалось найти стратегию слияния «%s».\n"
9622
9623#: builtin/merge.c:145
9624#, c-format
9625msgid "Available strategies are:"
9626msgstr "Доступные стратегии:"
9627
9628#: builtin/merge.c:150
9629#, c-format
9630msgid "Available custom strategies are:"
9631msgstr "Доступные пользовательские стратегии:"
9632
9633#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:137
9634msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
9635msgstr "не выводить статистику изменений после окончания слияния"
9636
9637#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:140
9638msgid "show a diffstat at the end of the merge"
9639msgstr "вывести статистику изменений после окончания слияния"
9640
9641#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:143
9642msgid "(synonym to --stat)"
9643msgstr "(синоним для --stat)"
9644
9645#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:146
9646msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
9647msgstr "добавить (максимум <n>) записей из короткого журнала в сообщение коммита у слияния"
9648
9649#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:152
9650msgid "create a single commit instead of doing a merge"
9651msgstr "создать один коммит, вместо выполнения слияния"
9652
9653#: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:155
9654msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
9655msgstr "сделать коммит, если слияние прошло успешно (по умолчанию)"
9656
9657#: builtin/merge.c:213 builtin/pull.c:158
9658msgid "edit message before committing"
9659msgstr "отредактировать сообщение перед выполнением коммита"
9660
9661#: builtin/merge.c:214
9662msgid "allow fast-forward (default)"
9663msgstr "разрешить перемотку вперед (по умолчанию)"
9664
9665#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:164
9666msgid "abort if fast-forward is not possible"
9667msgstr "отменить выполнение слияния, если перемотка вперед невозможна"
9668
9669#: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:167
9670msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
9671msgstr "проверить, что указанный коммит имеет верную электронную подпись GPG"
9672
9673#: builtin/merge.c:221 builtin/notes.c:777 builtin/pull.c:171
9674#: builtin/revert.c:109
9675msgid "strategy"
9676msgstr "стратегия"
9677
9678#: builtin/merge.c:222 builtin/pull.c:172
9679msgid "merge strategy to use"
9680msgstr "используемая стратегия слияния"
9681
9682#: builtin/merge.c:223 builtin/pull.c:175
9683msgid "option=value"
9684msgstr "опция=значение"
9685
9686#: builtin/merge.c:224 builtin/pull.c:176
9687msgid "option for selected merge strategy"
9688msgstr "опции для выбранной стратегии слияния"
9689
9690#: builtin/merge.c:226
9691msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
9692msgstr "сообщение коммита для слияния (для слияния без перемотки вперед)"
9693
9694#: builtin/merge.c:230
9695msgid "abort the current in-progress merge"
9696msgstr "отменить выполнение происходящего слияния"
9697
9698#: builtin/merge.c:232
9699msgid "continue the current in-progress merge"
9700msgstr "продолжить выполнение происходящего слияния"
9701
9702#: builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:183
9703msgid "allow merging unrelated histories"
9704msgstr "разрешить слияние несвязанных историй изменений"
9705
9706#: builtin/merge.c:240
9707msgid "verify commit-msg hook"
9708msgstr "проверить перехватчик commit-msg"
9709
9710#: builtin/merge.c:265
9711msgid "could not run stash."
9712msgstr "не удалось выполнить stash."
9713
9714#: builtin/merge.c:270
9715msgid "stash failed"
9716msgstr "сбой при выполнении stash"
9717
9718#: builtin/merge.c:275
9719#, c-format
9720msgid "not a valid object: %s"
9721msgstr "неправильный объект: %s"
9722
9723#: builtin/merge.c:297 builtin/merge.c:314
9724msgid "read-tree failed"
9725msgstr "сбой при выполнении read-tree"
9726
9727#: builtin/merge.c:344
9728msgid " (nothing to squash)"
9729msgstr " (нечего уплотнять)"
9730
9731#: builtin/merge.c:355
9732#, c-format
9733msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
9734msgstr "Уплотнение коммита — не обновляя HEAD\n"
9735
9736#: builtin/merge.c:405
9737#, c-format
9738msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
9739msgstr "Нет сообщения слияния — не обновляем HEAD\n"
9740
9741#: builtin/merge.c:455
9742#, c-format
9743msgid "'%s' does not point to a commit"
9744msgstr "«%s» не указывает на коммит"
9745
9746#: builtin/merge.c:545
9747#, c-format
9748msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
9749msgstr "Неправильная строка branch.%s.mergeoptions: %s"
9750
9751#: builtin/merge.c:667
9752msgid "Not handling anything other than two heads merge."
9753msgstr "Не обрабатываю ничего, кроме слияния двух указателей на ветки."
9754
9755#: builtin/merge.c:681
9756#, c-format
9757msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
9758msgstr "Неизвестный параметр merge-recursive: -X%s"
9759
9760#: builtin/merge.c:696
9761#, c-format
9762msgid "unable to write %s"
9763msgstr "не удалось записать %s"
9764
9765#: builtin/merge.c:748
9766#, c-format
9767msgid "Could not read from '%s'"
9768msgstr "Не удалось прочесть из «%s»"
9769
9770#: builtin/merge.c:757
9771#, c-format
9772msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
9773msgstr "Не выполняю коммит слияния; используйте «git commit» для завершения слияния.\n"
9774
9775#: builtin/merge.c:763
9776#, c-format
9777msgid ""
9778"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
9779"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
9780"\n"
9781"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
9782"the commit.\n"
9783msgstr "Пожалуйста, введите сообщение коммита, для объяснения, зачем нужно\nэто слияние, особенно, если это слияние обновленной вышестоящей\nветки в тематическую ветку.\n\nСтроки, начинающиеся с «%c» будут проигнорированы, а пустое\nсообщение отменяет процесс коммита.\n"
9784
9785#: builtin/merge.c:799
9786msgid "Empty commit message."
9787msgstr "Пустое сообщение коммита."
9788
9789#: builtin/merge.c:819
9790#, c-format
9791msgid "Wonderful.\n"
9792msgstr "Прекрасно.\n"
9793
9794#: builtin/merge.c:872
9795#, c-format
9796msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
9797msgstr "Не удалось провести автоматическое слияние; исправьте конфликты и сделайте коммит результата.\n"
9798
9799#: builtin/merge.c:911
9800msgid "No current branch."
9801msgstr "Нет текущей ветки."
9802
9803#: builtin/merge.c:913
9804msgid "No remote for the current branch."
9805msgstr "У текущей ветки нет внешнего репозитория."
9806
9807#: builtin/merge.c:915
9808msgid "No default upstream defined for the current branch."
9809msgstr "Для текущей ветки не указана вышестоящая ветка по умолчанию."
9810
9811#: builtin/merge.c:920
9812#, c-format
9813msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
9814msgstr "Не указана внешняя отслеживаемая ветка для %s на %s"
9815
9816#: builtin/merge.c:973
9817#, c-format
9818msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
9819msgstr "Плохое значение «%s» в переменной окружения «%s»"
9820
9821#: builtin/merge.c:1075
9822#, c-format
9823msgid "not something we can merge in %s: %s"
9824msgstr "не является тем, что можно слить в %s: %s"
9825
9826#: builtin/merge.c:1109
9827msgid "not something we can merge"
9828msgstr "не является тем, что можно слить"
9829
9830#: builtin/merge.c:1174
9831msgid "--abort expects no arguments"
9832msgstr "опция --abort не принимает аргументы"
9833
9834#: builtin/merge.c:1178
9835msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
9836msgstr "Нет слияния, которое можно отменить (отсутствует файл MERGE_HEAD)."
9837
9838#: builtin/merge.c:1190
9839msgid "--continue expects no arguments"
9840msgstr "опция --continue не принимает аргументы"
9841
9842#: builtin/merge.c:1194
9843msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
9844msgstr "Сейчас не происходит слияние (отсутствует файл MERGE_HEAD)."
9845
9846#: builtin/merge.c:1210
9847msgid ""
9848"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
9849"Please, commit your changes before you merge."
9850msgstr "Вы не завершили слияние (присутствует файл MERGE_HEAD).\nВыполните коммит ваших изменений, перед слиянием."
9851
9852#: builtin/merge.c:1217
9853msgid ""
9854"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
9855"Please, commit your changes before you merge."
9856msgstr "Вы не завершили копирование коммита (присутствует файл CHERRY_PICK_HEAD).\nПожалуйста, закоммитьте ваши изменения, перед слиянием."
9857
9858#: builtin/merge.c:1220
9859msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
9860msgstr "Вы не завершили копирование коммита (присутствует файл CHERRY_PICK_HEAD)."
9861
9862#: builtin/merge.c:1229
9863msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
9864msgstr "Нельзя использовать одновременно --squash и --no-ff."
9865
9866#: builtin/merge.c:1237
9867msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
9868msgstr "Коммит не указан и параметр merge.defaultToUpstream не установлен."
9869
9870#: builtin/merge.c:1254
9871msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
9872msgstr "Уплотнение коммита в пустую ветку еще не поддерживается"
9873
9874#: builtin/merge.c:1256
9875msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
9876msgstr "Коммит, не являющийся перемоткой вперед, нет смысла делать в пустую ветку."
9877
9878#: builtin/merge.c:1261
9879#, c-format
9880msgid "%s - not something we can merge"
9881msgstr "%s не является тем, что можно слить"
9882
9883#: builtin/merge.c:1263
9884msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
9885msgstr "Можно только один коммит в пустую ветку."
9886
9887#: builtin/merge.c:1297
9888#, c-format
9889msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
9890msgstr "Коммит %s содержит не доверенную GPG подпись, предположительно от %s."
9891
9892#: builtin/merge.c:1300
9893#, c-format
9894msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
9895msgstr "Коммит %s содержит плохую GPG подпись, предположительно от %s."
9896
9897#: builtin/merge.c:1303
9898#, c-format
9899msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
9900msgstr "Коммит %s не содержит GPG подпись."
9901
9902#: builtin/merge.c:1306
9903#, c-format
9904msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
9905msgstr "Коммит %s содержит действительную GPG подпись, от %s.\n"
9906
9907#: builtin/merge.c:1368
9908msgid "refusing to merge unrelated histories"
9909msgstr "отказ слияния несвязанных историй изменений"
9910
9911#: builtin/merge.c:1377
9912msgid "Already up to date."
9913msgstr "Уже обновлено."
9914
9915#: builtin/merge.c:1387
9916#, c-format
9917msgid "Updating %s..%s\n"
9918msgstr "Обновление %s..%s\n"
9919
9920#: builtin/merge.c:1428
9921#, c-format
9922msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
9923msgstr "Попытка тривиального слияния в индексе…\n"
9924
9925#: builtin/merge.c:1435
9926#, c-format
9927msgid "Nope.\n"
9928msgstr "Не вышло.\n"
9929
9930#: builtin/merge.c:1460
9931msgid "Already up to date. Yeeah!"
9932msgstr "Уже обновлено. Круто!"
9933
9934#: builtin/merge.c:1466
9935msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
9936msgstr "Перемотка вперед невозможна, отмена."
9937
9938#: builtin/merge.c:1489 builtin/merge.c:1568
9939#, c-format
9940msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
9941msgstr "Перемотка дерева к исходному состоянию…\n"
9942
9943#: builtin/merge.c:1493
9944#, c-format
9945msgid "Trying merge strategy %s...\n"
9946msgstr "Попытка слияния с помощью стратегии %s…\n"
9947
9948#: builtin/merge.c:1559
9949#, c-format
9950msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
9951msgstr "Ни одна стратегия слияния не обработала слияние.\n"
9952
9953#: builtin/merge.c:1561
9954#, c-format
9955msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
9956msgstr "Сбой при слиянии с помощью стратегии %s.\n"
9957
9958#: builtin/merge.c:1570
9959#, c-format
9960msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
9961msgstr "Использую %s для подготовки ручного разрешения конфликтов.\n"
9962
9963#: builtin/merge.c:1582
9964#, c-format
9965msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
9966msgstr "Автоматическое слияние прошло успешно; как и запрашивали, остановлено перед выполнением коммита\n"
9967
9968#: builtin/merge-base.c:30
9969msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
9970msgstr "git merge-base [-a | --all] <коммит> <коммит>…"
9971
9972#: builtin/merge-base.c:31
9973msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
9974msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <коммит>…"
9975
9976#: builtin/merge-base.c:32
9977msgid "git merge-base --independent <commit>..."
9978msgstr "git merge-base --independent <коммит>…"
9979
9980#: builtin/merge-base.c:33
9981msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
9982msgstr "git merge-base --is-ancestor <коммит> <коммит>"
9983
9984#: builtin/merge-base.c:34
9985msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
9986msgstr "git merge-base --fork-point <ссылка> [<коммит>]"
9987
9988#: builtin/merge-base.c:220
9989msgid "output all common ancestors"
9990msgstr "вывести всех общих предков"
9991
9992#: builtin/merge-base.c:222
9993msgid "find ancestors for a single n-way merge"
9994msgstr "вывести предков для одного многоходового слияния"
9995
9996#: builtin/merge-base.c:224
9997msgid "list revs not reachable from others"
9998msgstr "вывести список редаций, которые не достижимы из друг друга"
9999
10000#: builtin/merge-base.c:226
10001msgid "is the first one ancestor of the other?"
10002msgstr "является первым предком второго указанного коммита?"
10003
10004#: builtin/merge-base.c:228
10005msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
10006msgstr "найти журнале ссылок <ссылка> где именно <коммит> разветвился"
10007
10008#: builtin/merge-file.c:9
10009msgid ""
10010"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
10011"<orig-file> <file2>"
10012msgstr "git merge-file [<опции>] [-L имя1 [-L orig [-L имя2]]] <файл1> <ориг-файл> <файл2>"
10013
10014#: builtin/merge-file.c:33
10015msgid "send results to standard output"
10016msgstr "вывести результат на стандартный вывод"
10017
10018#: builtin/merge-file.c:34
10019msgid "use a diff3 based merge"
10020msgstr "использовать diff3 слияние"
10021
10022#: builtin/merge-file.c:35
10023msgid "for conflicts, use our version"
10024msgstr "при возникновении конфликтов, использовать нашу версию"
10025
10026#: builtin/merge-file.c:37
10027msgid "for conflicts, use their version"
10028msgstr "при возникновении конфликтов, использовать их версию"
10029
10030#: builtin/merge-file.c:39
10031msgid "for conflicts, use a union version"
10032msgstr "при возникновении конфликтов, использовать обе версии"
10033
10034#: builtin/merge-file.c:42
10035msgid "for conflicts, use this marker size"
10036msgstr "при возникновении конфликтов, использовать этот размер маркера"
10037
10038#: builtin/merge-file.c:43
10039msgid "do not warn about conflicts"
10040msgstr "не предупреждать о конфликтах"
10041
10042#: builtin/merge-file.c:45
10043msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
10044msgstr "установить метки для файл1/ориг-файл/файл2"
10045
10046#: builtin/merge-recursive.c:45
10047#, c-format
10048msgid "unknown option %s"
10049msgstr "неизвестная опция %s"
10050
10051#: builtin/merge-recursive.c:51
10052#, c-format
10053msgid "could not parse object '%s'"
10054msgstr "не удалось разобрать объект «%s»"
10055
10056#: builtin/merge-recursive.c:55
10057#, c-format
10058msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
10059msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
10060msgstr[0] "невозможно обработать больше %d базы. Игнорирую %s."
10061msgstr[1] "невозможно обработать больше %d баз. Игнорирую %s."
10062msgstr[2] "невозможно обработать больше %d баз. Игнорирую %s."
10063msgstr[3] "невозможно обработать больше %d базы. Игнорирую %s."
10064
10065#: builtin/merge-recursive.c:63
10066msgid "not handling anything other than two heads merge."
10067msgstr "не обрабатываю ничего, кроме слияния двух указателей на ветки."
10068
10069#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
10070#, c-format
10071msgid "could not resolve ref '%s'"
10072msgstr "не удалось распознать ссылку «%s»"
10073
10074#: builtin/merge-recursive.c:77
10075#, c-format
10076msgid "Merging %s with %s\n"
10077msgstr "Слияние %s и %s\n"
10078
10079#: builtin/mktree.c:65
10080msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
10081msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
10082
10083#: builtin/mktree.c:153
10084msgid "input is NUL terminated"
10085msgstr "ввод отделённый НУЛЕВЫМИ символами"
10086
10087#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:25
10088msgid "allow missing objects"
10089msgstr "допустить отсутствие объектов"
10090
10091#: builtin/mktree.c:155
10092msgid "allow creation of more than one tree"
10093msgstr "допустить создание более одного дерева"
10094
10095#: builtin/mv.c:17
10096msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
10097msgstr "git mv [<опции>] <источник>… <назначение>"
10098
10099#: builtin/mv.c:83
10100#, c-format
10101msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
10102msgstr "Каталог %s в индексе и не является подмодулем?"
10103
10104#: builtin/mv.c:85 builtin/rm.c:289
10105msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
10106msgstr "Чтобы продолжить, проиндексируйте или спрячьте ваши изменения в файле .gitmodules"
10107
10108#: builtin/mv.c:103
10109#, c-format
10110msgid "%.*s is in index"
10111msgstr "%.*s в индесе"
10112
10113#: builtin/mv.c:125
10114msgid "force move/rename even if target exists"
10115msgstr "принудительно перемещать/переименовать, даже если цель существует"
10116
10117#: builtin/mv.c:126
10118msgid "skip move/rename errors"
10119msgstr "пропускать ошибки при перемещении/переименовании"
10120
10121#: builtin/mv.c:167
10122#, c-format
10123msgid "destination '%s' is not a directory"
10124msgstr "целевой путь «%s» не является каталогом"
10125
10126#: builtin/mv.c:178
10127#, c-format
10128msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
10129msgstr "Проверка переименования из «%s» в «%s»\n"
10130
10131#: builtin/mv.c:182
10132msgid "bad source"
10133msgstr "плохой источник"
10134
10135#: builtin/mv.c:185
10136msgid "can not move directory into itself"
10137msgstr "нельзя переместить каталог в самого себя"
10138
10139#: builtin/mv.c:188
10140msgid "cannot move directory over file"
10141msgstr "нельзя переместить каталог в файл"
10142
10143#: builtin/mv.c:197
10144msgid "source directory is empty"
10145msgstr "исходный каталог пуст"
10146
10147#: builtin/mv.c:222
10148msgid "not under version control"
10149msgstr "не под версионным контролем"
10150
10151#: builtin/mv.c:225
10152msgid "destination exists"
10153msgstr "целевой путь уже существует"
10154
10155#: builtin/mv.c:233
10156#, c-format
10157msgid "overwriting '%s'"
10158msgstr "перезапись «%s»"
10159
10160#: builtin/mv.c:236
10161msgid "Cannot overwrite"
10162msgstr "Не удалось перезаписать"
10163
10164#: builtin/mv.c:239
10165msgid "multiple sources for the same target"
10166msgstr "несколько источников для одного целевого пути"
10167
10168#: builtin/mv.c:241
10169msgid "destination directory does not exist"
10170msgstr "целевой каталог не существует"
10171
10172#: builtin/mv.c:248
10173#, c-format
10174msgid "%s, source=%s, destination=%s"
10175msgstr "%s, откуда=%s, куда=%s"
10176
10177#: builtin/mv.c:269
10178#, c-format
10179msgid "Renaming %s to %s\n"
10180msgstr "Переименование %s в %s\n"
10181
10182#: builtin/mv.c:275 builtin/remote.c:712 builtin/repack.c:390
10183#, c-format
10184msgid "renaming '%s' failed"
10185msgstr "сбой при переименовании «%s»"
10186
10187#: builtin/name-rev.c:338
10188msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
10189msgstr "git name-rev [<опции>] <коммит>…"
10190
10191#: builtin/name-rev.c:339
10192msgid "git name-rev [<options>] --all"
10193msgstr "git name-rev [<опции>] --all"
10194
10195#: builtin/name-rev.c:340
10196msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
10197msgstr "git name-rev [<опции>] --stdin"
10198
10199#: builtin/name-rev.c:395
10200msgid "print only names (no SHA-1)"
10201msgstr "выводить только имена (без SHA-1)"
10202
10203#: builtin/name-rev.c:396
10204msgid "only use tags to name the commits"
10205msgstr "использовать только метки для именования коммитов"
10206
10207#: builtin/name-rev.c:398
10208msgid "only use refs matching <pattern>"
10209msgstr "использовать только ссылки, соответствующие <шаблону> "
10210
10211#: builtin/name-rev.c:400
10212msgid "ignore refs matching <pattern>"
10213msgstr "игнорировать ссылки, соответствующие <шаблону>"
10214
10215#: builtin/name-rev.c:402
10216msgid "list all commits reachable from all refs"
10217msgstr "вывести список всех коммитов, достижимых со всех ссылок"
10218
10219#: builtin/name-rev.c:403
10220msgid "read from stdin"
10221msgstr "прочитать из стандартного ввода"
10222
10223#: builtin/name-rev.c:404
10224msgid "allow to print `undefined` names (default)"
10225msgstr "разрешить вывод «undefined», если не найдено (по умолчанию)"
10226
10227#: builtin/name-rev.c:410
10228msgid "dereference tags in the input (internal use)"
10229msgstr "разыменовывать введенные метки (для внутреннего использования)"
10230
10231#: builtin/notes.c:26
10232msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
10233msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] [list [<объект>]]"
10234
10235#: builtin/notes.c:27
10236msgid ""
10237"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file>"
10238" | (-c | -C) <object>] [<object>]"
10239msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] add [-f] [--allow-empty] [-m <сообщение> | -F <файл> | (-c | -C) <объект>] [<объект>]"
10240
10241#: builtin/notes.c:28
10242msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
10243msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] copy [-f] <из-объекта> <в-объект>"
10244
10245#: builtin/notes.c:29
10246msgid ""
10247"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> |"
10248" (-c | -C) <object>] [<object>]"
10249msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] append [--allow-empty] [-m <сообщение> | -F <файл> | (-c | -C) <объект>] [<объект>]"
10250
10251#: builtin/notes.c:30
10252msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
10253msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] edit [--allow-empty] [<объект>]"
10254
10255#: builtin/notes.c:31
10256msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
10257msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] show [<объект>]"
10258
10259#: builtin/notes.c:32
10260msgid ""
10261"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
10262msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] merge [-v | -q] [-s <стратегия>] <ссылка-на-заметку>"
10263
10264#: builtin/notes.c:33
10265msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
10266msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
10267
10268#: builtin/notes.c:34
10269msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
10270msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
10271
10272#: builtin/notes.c:35
10273msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
10274msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] remove [<объект>…]"
10275
10276#: builtin/notes.c:36
10277msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
10278msgstr "git notes [--ref <имя-заметки>] prune [-n] [-v]"
10279
10280#: builtin/notes.c:37
10281msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
10282msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] get-ref"
10283
10284#: builtin/notes.c:42
10285msgid "git notes [list [<object>]]"
10286msgstr "git notes [list [<объект>]]"
10287
10288#: builtin/notes.c:47
10289msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
10290msgstr "git notes add [<опции>] [<объект>]"
10291
10292#: builtin/notes.c:52
10293msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
10294msgstr "git notes copy [<опции>] <из-объекта> <в-объект>"
10295
10296#: builtin/notes.c:53
10297msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
10298msgstr "git notes copy --stdin [<из-объекта> <в-объект>]…"
10299
10300#: builtin/notes.c:58
10301msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
10302msgstr "git notes append [<опции>] [<объект>]"
10303
10304#: builtin/notes.c:63
10305msgid "git notes edit [<object>]"
10306msgstr "git notes edit [<объект>]"
10307
10308#: builtin/notes.c:68
10309msgid "git notes show [<object>]"
10310msgstr "git notes show [<объект>]"
10311
10312#: builtin/notes.c:73
10313msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
10314msgstr "git notes merge [<опции>] <ссылка-на-заметку>"
10315
10316#: builtin/notes.c:74
10317msgid "git notes merge --commit [<options>]"
10318msgstr "git notes merge --commit [<опции>]"
10319
10320#: builtin/notes.c:75
10321msgid "git notes merge --abort [<options>]"
10322msgstr "git notes merge --abort [<опции>]"
10323
10324#: builtin/notes.c:80
10325msgid "git notes remove [<object>]"
10326msgstr "git notes remove [<опции>]"
10327
10328#: builtin/notes.c:85
10329msgid "git notes prune [<options>]"
10330msgstr "git notes prune [<опции>]"
10331
10332#: builtin/notes.c:90
10333msgid "git notes get-ref"
10334msgstr "git notes get-ref"
10335
10336#: builtin/notes.c:95
10337msgid "Write/edit the notes for the following object:"
10338msgstr "Записать/изменить заметки для следующего объекта:"
10339
10340#: builtin/notes.c:148
10341#, c-format
10342msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
10343msgstr "не удалось запустить «show» для объекта «%s»"
10344
10345#: builtin/notes.c:152
10346msgid "could not read 'show' output"
10347msgstr "не удалось прочитать вывод «show»"
10348
10349#: builtin/notes.c:160
10350#, c-format
10351msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
10352msgstr "не удалось завершить «show» для объекта «%s»"
10353
10354#: builtin/notes.c:195
10355msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
10356msgstr "пожалуйста, укажите содержимое заметки, используя опцию -m или -F"
10357
10358#: builtin/notes.c:204
10359msgid "unable to write note object"
10360msgstr "не удалось записать объект заметки"
10361
10362#: builtin/notes.c:206
10363#, c-format
10364msgid "the note contents have been left in %s"
10365msgstr "содержимое заметки осталось в %s"
10366
10367#: builtin/notes.c:234 builtin/tag.c:500
10368#, c-format
10369msgid "cannot read '%s'"
10370msgstr "не удалось прочитать «%s»"
10371
10372#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:503
10373#, c-format
10374msgid "could not open or read '%s'"
10375msgstr "не удалось открыть или прочитать «%s»"
10376
10377#: builtin/notes.c:255 builtin/notes.c:306 builtin/notes.c:308
10378#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:517
10379#: builtin/notes.c:522 builtin/notes.c:600 builtin/notes.c:662
10380#, c-format
10381msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
10382msgstr "не удалось разрешить «%s» как ссылку."
10383
10384#: builtin/notes.c:258
10385#, c-format
10386msgid "failed to read object '%s'."
10387msgstr "не удалось прочитать объект «%s»."
10388
10389#: builtin/notes.c:262
10390#, c-format
10391msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
10392msgstr "не удалось прочитать данные заметки из недвоичного объекта «%s»."
10393
10394#: builtin/notes.c:302
10395#, c-format
10396msgid "malformed input line: '%s'."
10397msgstr "неправильная введенная строка: «%s»."
10398
10399#: builtin/notes.c:317
10400#, c-format
10401msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
10402msgstr "не удалось скопировать заметку из «%s» в «%s»"
10403
10404#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
10405#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
10406#: builtin/notes.c:349
10407#, c-format
10408msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
10409msgstr "отказ в перезаписи %s заметок в %s (за пределами refs/notes/)"
10410
10411#: builtin/notes.c:369 builtin/notes.c:424 builtin/notes.c:500
10412#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:588 builtin/notes.c:655
10413#: builtin/notes.c:805 builtin/notes.c:952 builtin/notes.c:973
10414msgid "too many parameters"
10415msgstr "передано слишком много параметров"
10416
10417#: builtin/notes.c:382 builtin/notes.c:668
10418#, c-format
10419msgid "no note found for object %s."
10420msgstr "не найдена заметка для объекта %s."
10421
10422#: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:566
10423msgid "note contents as a string"
10424msgstr "текстовое содержимое заметки"
10425
10426#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:569
10427msgid "note contents in a file"
10428msgstr "содержимое заметки в файле"
10429
10430#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:572
10431msgid "reuse and edit specified note object"
10432msgstr "использовать и отредактировать указанный объект заметки"
10433
10434#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:575
10435msgid "reuse specified note object"
10436msgstr "использовать указанный объект заметки"
10437
10438#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:578
10439msgid "allow storing empty note"
10440msgstr "разрешить сохранение пустой заметки"
10441
10442#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:487
10443msgid "replace existing notes"
10444msgstr "заменить существующие заметки"
10445
10446#: builtin/notes.c:441
10447#, c-format
10448msgid ""
10449"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
10450"existing notes"
10451msgstr "Не удалось добавить заметку. Найдена существующая заметка у объекта %s. Используйте параметр «-f» для перезаписи существующих заметок."
10452
10453#: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:535
10454#, c-format
10455msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
10456msgstr "Перезапись существующих заметок у объекта %s\n"
10457
10458#: builtin/notes.c:467 builtin/notes.c:627 builtin/notes.c:892
10459#, c-format
10460msgid "Removing note for object %s\n"
10461msgstr "Удаление заметки у объекта %s\n"
10462
10463#: builtin/notes.c:488
10464msgid "read objects from stdin"
10465msgstr "прочитать объекты из стандартного ввода"
10466
10467#: builtin/notes.c:490
10468msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
10469msgstr "загрузить настройки перезаписи для команды <команда> (включает в себя --stdin)"
10470
10471#: builtin/notes.c:508
10472msgid "too few parameters"
10473msgstr "передано слишком мало параметров"
10474
10475#: builtin/notes.c:529
10476#, c-format
10477msgid ""
10478"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite"
10479" existing notes"
10480msgstr "Не удалось скопировать заметку. Найдена существующая заметка у объекта %s. Используйте параметр «-f» для перезаписи существующих заметок."
10481
10482#: builtin/notes.c:541
10483#, c-format
10484msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
10485msgstr "нет заметок у исходного объекта %s. Нельзя скопировать."
10486
10487#: builtin/notes.c:593
10488#, c-format
10489msgid ""
10490"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
10491"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
10492msgstr "Опции -m/-F/-c/-C для подкоманды «edit» устарели.\nИспользуйте вместо них «git notes add -f -m/-F/-c/-C».\n"
10493
10494#: builtin/notes.c:688
10495msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
10496msgstr "не удалось удалить ссылку NOTES_MERGE_PARTIAL"
10497
10498#: builtin/notes.c:690
10499msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
10500msgstr "не удалось удалить ссылку NOTES_MERGE_REF"
10501
10502#: builtin/notes.c:692
10503msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
10504msgstr "не удалось удалить рабочий каталог «git notes merge»"
10505
10506#: builtin/notes.c:712
10507msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
10508msgstr "не удалось прочитать ссылку NOTES_MERGE_PARTIAL"
10509
10510#: builtin/notes.c:714
10511msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
10512msgstr "не удалось найти коммит из NOTES_MERGE_PARTIAL."
10513
10514#: builtin/notes.c:716
10515msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
10516msgstr "не удалось разобрать коммит из NOTES_MERGE_PARTIAL."
10517
10518#: builtin/notes.c:729
10519msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
10520msgstr "не удалось разрешить NOTES_MERGE_REF"
10521
10522#: builtin/notes.c:732
10523msgid "failed to finalize notes merge"
10524msgstr "не удалось завершить слиние заметок"
10525
10526#: builtin/notes.c:758
10527#, c-format
10528msgid "unknown notes merge strategy %s"
10529msgstr "неизвестная стратегия слияния заметок %s"
10530
10531#: builtin/notes.c:774
10532msgid "General options"
10533msgstr "Общие опции"
10534
10535#: builtin/notes.c:776
10536msgid "Merge options"
10537msgstr "Опции слияния"
10538
10539#: builtin/notes.c:778
10540msgid ""
10541"resolve notes conflicts using the given strategy "
10542"(manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
10543msgstr "разрешить конфликты заметок с помощью указанной стратегии (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
10544
10545#: builtin/notes.c:780
10546msgid "Committing unmerged notes"
10547msgstr "Коммит не слитых заметок"
10548
10549#: builtin/notes.c:782
10550msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
10551msgstr "завершить слияние заметок коммитом не слитых заметок"
10552
10553#: builtin/notes.c:784
10554msgid "Aborting notes merge resolution"
10555msgstr "Отмена разрешения слияния заметок"
10556
10557#: builtin/notes.c:786
10558msgid "abort notes merge"
10559msgstr "отменить слияние заметок"
10560
10561#: builtin/notes.c:797
10562msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
10563msgstr "нельзя использовать одновременно --commit, --abort и -s/--strategy"
10564
10565#: builtin/notes.c:802
10566msgid "must specify a notes ref to merge"
10567msgstr "вы должны указать ссылку заметки для слияния"
10568
10569#: builtin/notes.c:826
10570#, c-format
10571msgid "unknown -s/--strategy: %s"
10572msgstr "неизвестный параметр для -s/--strategy: %s"
10573
10574#: builtin/notes.c:863
10575#, c-format
10576msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
10577msgstr "слияние заметок в %s уже выполняется на %s"
10578
10579#: builtin/notes.c:866
10580#, c-format
10581msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
10582msgstr "не удалось сохранить адрес текущей ссылки на заметку (%s)"
10583
10584#: builtin/notes.c:868
10585#, c-format
10586msgid ""
10587"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with"
10588" 'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge "
10589"--abort'.\n"
10590msgstr "Не удалось автоматически слить заметки. Исправьте конфликты в %s и закоммитьте результат с помощью «git notes merge --commit», или прервите процесс слияния с помощью «git notes merge --abort».\n"
10591
10592#: builtin/notes.c:890
10593#, c-format
10594msgid "Object %s has no note\n"
10595msgstr "У объекта %s нет заметки\n"
10596
10597#: builtin/notes.c:902
10598msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
10599msgstr "попытка удаления несуществующей заметки не является ошибкой"
10600
10601#: builtin/notes.c:905
10602msgid "read object names from the standard input"
10603msgstr "прочитать имена объектов из стандартного ввода"
10604
10605#: builtin/notes.c:943 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:158
10606msgid "do not remove, show only"
10607msgstr "не удалять, только показать список"
10608
10609#: builtin/notes.c:944
10610msgid "report pruned notes"
10611msgstr "вывести список удаленных заметок"
10612
10613#: builtin/notes.c:986
10614msgid "notes-ref"
10615msgstr "ссылка-на-заметку"
10616
10617#: builtin/notes.c:987
10618msgid "use notes from <notes-ref>"
10619msgstr "использовать заметку из <ссылка-на-заметку>"
10620
10621#: builtin/notes.c:1022
10622#, c-format
10623msgid "unknown subcommand: %s"
10624msgstr "неизвестная подкоманда: %s"
10625
10626#: builtin/pack-objects.c:33
10627msgid ""
10628"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
10629msgstr "git pack-objects --stdout [<опции>…] [< <список-ссылок> | < <список-объектов>]"
10630
10631#: builtin/pack-objects.c:34
10632msgid ""
10633"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
10634msgstr "git pack-objects [<опции>…] <имя-базы> [< <список-ссылок> | < <список-объектов>]"
10635
10636#: builtin/pack-objects.c:192 builtin/pack-objects.c:195
10637#, c-format
10638msgid "deflate error (%d)"
10639msgstr "ошибка сжатия (%d)"
10640
10641#: builtin/pack-objects.c:788
10642msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
10643msgstr "отключение записи битовых карт, так как карты были разбиты на части из-за pack.packSizeLimit"
10644
10645#: builtin/pack-objects.c:801
10646msgid "Writing objects"
10647msgstr "Запись объектов"
10648
10649#: builtin/pack-objects.c:1081
10650msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
10651msgstr "отключение записи битовых карт, так как некоторые объекты не были упакованы"
10652
10653#: builtin/pack-objects.c:2451
10654msgid "Compressing objects"
10655msgstr "Сжатие объектов"
10656
10657#: builtin/pack-objects.c:2599
10658msgid "invalid value for --missing"
10659msgstr "недопустимое значение для --missing"
10660
10661#: builtin/pack-objects.c:2902
10662#, c-format
10663msgid "unsupported index version %s"
10664msgstr "неподдерживаемая версия индекса %s"
10665
10666#: builtin/pack-objects.c:2906
10667#, c-format
10668msgid "bad index version '%s'"
10669msgstr "плохая версия индекса «%s»"
10670
10671#: builtin/pack-objects.c:2936
10672msgid "do not show progress meter"
10673msgstr "не выводить прогресс выполнения"
10674
10675#: builtin/pack-objects.c:2938
10676msgid "show progress meter"
10677msgstr "показать прогресс выполнения"
10678
10679#: builtin/pack-objects.c:2940
10680msgid "show progress meter during object writing phase"
10681msgstr "показать прогресс выполнения во время записи объектов"
10682
10683#: builtin/pack-objects.c:2943
10684msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
10685msgstr "похоже на --all-progress при включенном прогрессе выполнения"
10686
10687#: builtin/pack-objects.c:2944
10688msgid "version[,offset]"
10689msgstr "версия[,смещение]"
10690
10691#: builtin/pack-objects.c:2945
10692msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
10693msgstr "записать файл индекса пакета в указанной версии формата"
10694
10695#: builtin/pack-objects.c:2948
10696msgid "maximum size of each output pack file"
10697msgstr "максимальный размер каждого выходного файла пакета"
10698
10699#: builtin/pack-objects.c:2950
10700msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
10701msgstr "игнорировать чужие объекты, взятые из альтернативного хранилища объектов"
10702
10703#: builtin/pack-objects.c:2952
10704msgid "ignore packed objects"
10705msgstr "игнорировать упакованные объекты"
10706
10707#: builtin/pack-objects.c:2954
10708msgid "limit pack window by objects"
10709msgstr "ограничить окно пакета по количеству объектов"
10710
10711#: builtin/pack-objects.c:2956
10712msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
10713msgstr "дополнительно к количеству объектов ограничить окно пакета по памяти"
10714
10715#: builtin/pack-objects.c:2958
10716msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
10717msgstr "максимальная разрешенная длина цепочки дельт в результирующем пакете"
10718
10719#: builtin/pack-objects.c:2960
10720msgid "reuse existing deltas"
10721msgstr "использовать повторно существующие дельты"
10722
10723#: builtin/pack-objects.c:2962
10724msgid "reuse existing objects"
10725msgstr "использовать повторно существующие объекты"
10726
10727#: builtin/pack-objects.c:2964
10728msgid "use OFS_DELTA objects"
10729msgstr "использовать объекты OFS_DELTA"
10730
10731#: builtin/pack-objects.c:2966
10732msgid "use threads when searching for best delta matches"
10733msgstr "использовать многопоточность при поиске лучших совпадений дельт"
10734
10735#: builtin/pack-objects.c:2968
10736msgid "do not create an empty pack output"
10737msgstr "не создавать пустые выходные пакеты"
10738
10739#: builtin/pack-objects.c:2970
10740msgid "read revision arguments from standard input"
10741msgstr "прочитать аргументы редакций из стандартного ввода"
10742
10743#: builtin/pack-objects.c:2972
10744msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
10745msgstr "ограничиться объектами, которые еще не упакованы"
10746
10747#: builtin/pack-objects.c:2975
10748msgid "include objects reachable from any reference"
10749msgstr "включить объекты, которые достижимы по любой из ссылок"
10750
10751#: builtin/pack-objects.c:2978
10752msgid "include objects referred by reflog entries"
10753msgstr "включить объекты, на которые ссылаются записи журнала ссылок"
10754
10755#: builtin/pack-objects.c:2981
10756msgid "include objects referred to by the index"
10757msgstr "включить объекты, на которые ссылается индекс"
10758
10759#: builtin/pack-objects.c:2984
10760msgid "output pack to stdout"
10761msgstr "вывести пакет на  стандартный вывод"
10762
10763#: builtin/pack-objects.c:2986
10764msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
10765msgstr "включить объекты меток, которые ссылаются на упаковываемые объекты"
10766
10767#: builtin/pack-objects.c:2988
10768msgid "keep unreachable objects"
10769msgstr "сохранять ссылки на недоступные объекты"
10770
10771#: builtin/pack-objects.c:2990
10772msgid "pack loose unreachable objects"
10773msgstr "паковать недостижимые объекты"
10774
10775#: builtin/pack-objects.c:2992
10776msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
10777msgstr "распаковать недоступные объекты, которые новее, чем <время>"
10778
10779#: builtin/pack-objects.c:2995
10780msgid "create thin packs"
10781msgstr "создавать тонкие пакеты"
10782
10783#: builtin/pack-objects.c:2997
10784msgid "create packs suitable for shallow fetches"
10785msgstr "создавать пакеты, подходящие для частичных извлечений"
10786
10787#: builtin/pack-objects.c:2999
10788msgid "ignore packs that have companion .keep file"
10789msgstr "игнорировать пакеты, рядом с которыми лежит .keep файл"
10790
10791#: builtin/pack-objects.c:3001
10792msgid "pack compression level"
10793msgstr "уровень сжатия пакета"
10794
10795#: builtin/pack-objects.c:3003
10796msgid "do not hide commits by grafts"
10797msgstr "не скрывать коммиты сращениями"
10798
10799#: builtin/pack-objects.c:3005
10800msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
10801msgstr "по возможности использовать индекс в битовых картах, для ускорения подсчета объектов"
10802
10803#: builtin/pack-objects.c:3007
10804msgid "write a bitmap index together with the pack index"
10805msgstr "запись индекса в битовых картах вместе с индексом пакета"
10806
10807#: builtin/pack-objects.c:3010
10808msgid "handling for missing objects"
10809msgstr "обработка отсутствующих объектов"
10810
10811#: builtin/pack-objects.c:3144
10812msgid "Counting objects"
10813msgstr "Подсчет объектов"
10814
10815#: builtin/pack-refs.c:6
10816msgid "git pack-refs [<options>]"
10817msgstr "git pack-refs [<опции>]"
10818
10819#: builtin/pack-refs.c:14
10820msgid "pack everything"
10821msgstr "паковать всё"
10822
10823#: builtin/pack-refs.c:15
10824msgid "prune loose refs (default)"
10825msgstr "почистить слабые ссылки (по умолчанию)"
10826
10827#: builtin/prune-packed.c:8
10828msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
10829msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
10830
10831#: builtin/prune-packed.c:41
10832msgid "Removing duplicate objects"
10833msgstr "Удаление дублирующихся объектов"
10834
10835#: builtin/prune.c:11
10836msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
10837msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <время>] [--] [<ветка>…]"
10838
10839#: builtin/prune.c:106
10840msgid "report pruned objects"
10841msgstr "вывести список удаленных объектов"
10842
10843#: builtin/prune.c:109
10844msgid "expire objects older than <time>"
10845msgstr "удалить объекты старее чем <дата-окончания>"
10846
10847#: builtin/prune.c:123
10848msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
10849msgstr "нельзя почистить неиспользуемые объекты в precious-objects репозитории"
10850
10851#: builtin/pull.c:54 builtin/pull.c:56
10852#, c-format
10853msgid "Invalid value for %s: %s"
10854msgstr "Неправильное значение %s: %s"
10855
10856#: builtin/pull.c:76
10857msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
10858msgstr "git pull [<опции>] [<репозиторий> [<спецификатор-ссылки>…]]"
10859
10860#: builtin/pull.c:127
10861msgid "control for recursive fetching of submodules"
10862msgstr "управление рекурсивным извлечением подмодулей"
10863
10864#: builtin/pull.c:131
10865msgid "Options related to merging"
10866msgstr "Опции, связанные со слиянием"
10867
10868#: builtin/pull.c:134
10869msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
10870msgstr "забрать изменения с помощью перемещения, а не слияния"
10871
10872#: builtin/pull.c:161 builtin/rebase--helper.c:23 builtin/revert.c:121
10873msgid "allow fast-forward"
10874msgstr "разрешить перемотку вперед"
10875
10876#: builtin/pull.c:170
10877msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
10878msgstr "автоматически выполнять stash/stash pop до и после перемещения"
10879
10880#: builtin/pull.c:186
10881msgid "Options related to fetching"
10882msgstr "Опции, связанные с извлечением изменений"
10883
10884#: builtin/pull.c:204
10885msgid "number of submodules pulled in parallel"
10886msgstr "количество подмодулей, которые будут получены парралельно"
10887
10888#: builtin/pull.c:299
10889#, c-format
10890msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
10891msgstr "Неправильное значение для pull.ff: %s"
10892
10893#: builtin/pull.c:415
10894msgid ""
10895"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
10896"fetched."
10897msgstr "Нет претендентов для перемещения среди ссылок, которые вы только что получили."
10898
10899#: builtin/pull.c:417
10900msgid ""
10901"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
10902msgstr "Нет претендентов для слияния среди ссылок, которые вы только что получили."
10903
10904#: builtin/pull.c:418
10905msgid ""
10906"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
10907"matches on the remote end."
10908msgstr "Обычно это означает, что вы передали спецификацию ссылки с помощью шаблона и этот шаблон ни с чем не совпал на внешнем репозитории."
10909
10910#: builtin/pull.c:421
10911#, c-format
10912msgid ""
10913"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
10914"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
10915"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
10916msgstr "Вы попросили получить изменения со внешнего репозитория «%s», но не указали ветку. Так как это не репозиторий по умолчанию для  вашей текущей ветки, вы должны указать ветку в командной строке."
10917
10918#: builtin/pull.c:426 git-parse-remote.sh:73
10919msgid "You are not currently on a branch."
10920msgstr "Вы сейчас ни на одной из веток."
10921
10922#: builtin/pull.c:428 builtin/pull.c:443 git-parse-remote.sh:79
10923msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
10924msgstr "Пожалуйста, укажите на какую ветку вы хотите переместить изменения."
10925
10926#: builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:445 git-parse-remote.sh:82
10927msgid "Please specify which branch you want to merge with."
10928msgstr "Пожалуйста, укажите с какой веткой вы хотите слить изменения."
10929
10930#: builtin/pull.c:431 builtin/pull.c:446
10931msgid "See git-pull(1) for details."
10932msgstr "Для дополнительной информации, смотрите git-pull(1)."
10933
10934#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:439 builtin/pull.c:448
10935#: git-parse-remote.sh:64
10936msgid "<remote>"
10937msgstr "<внешний-репозиторий>"
10938
10939#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:453 git-rebase.sh:466
10940#: git-parse-remote.sh:65
10941msgid "<branch>"
10942msgstr "<ветка>"
10943
10944#: builtin/pull.c:441 git-parse-remote.sh:75
10945msgid "There is no tracking information for the current branch."
10946msgstr "У текущей ветки нет информации об отслеживании."
10947
10948#: builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:95
10949msgid ""
10950"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
10951msgstr "Если вы хотите указать информацию о отслеживаемой ветке, выполните:"
10952
10953#: builtin/pull.c:455
10954#, c-format
10955msgid ""
10956"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
10957"from the remote, but no such ref was fetched."
10958msgstr "Ваша конфигурация указывает, что нужно слить изменения со ссылкой\n«%s» из внешнего репозитория, но такая ссылка не была получена."
10959
10960#: builtin/pull.c:817
10961msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
10962msgstr "игнорирование --verify-signatures при перемещении"
10963
10964#: builtin/pull.c:865
10965msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
10966msgstr "--[no-]autostash можно использовать только вместе с --rebase."
10967
10968#: builtin/pull.c:873
10969msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
10970msgstr "Обновление еще не начавшейся ветки с изменениями, добавленными в индекс."
10971
10972#: builtin/pull.c:876
10973msgid "pull with rebase"
10974msgstr "получение с перемещением"
10975
10976#: builtin/pull.c:877
10977msgid "please commit or stash them."
10978msgstr "сделайте коммит или спрячьте их."
10979
10980#: builtin/pull.c:902
10981#, c-format
10982msgid ""
10983"fetch updated the current branch head.\n"
10984"fast-forwarding your working tree from\n"
10985"commit %s."
10986msgstr "извлечение обновило указатель на вашу текущую ветку.\nперемотка вашего рабочего каталога\nс коммита %s."
10987
10988#: builtin/pull.c:907
10989#, c-format
10990msgid ""
10991"Cannot fast-forward your working tree.\n"
10992"After making sure that you saved anything precious from\n"
10993"$ git diff %s\n"
10994"output, run\n"
10995"$ git reset --hard\n"
10996"to recover."
10997msgstr "Не удалось перемотать вперёд изменения в вашем рабочем каталоге.\nПосле того, как вы убедитесь, что вы сохранили всё необходимое из вывода\n$ git diff %s\n, запустите\n$ git reset --hard\nдля восстановления исходного состояния."
10998
10999#: builtin/pull.c:922
11000msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
11001msgstr "Нельзя слить несколько веток в пустой указатель на ветку."
11002
11003#: builtin/pull.c:926
11004msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
11005msgstr "Невозможно переместить над несколькими ветками."
11006
11007#: builtin/pull.c:933
11008msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
11009msgstr "невозможно выполнить перемещение с записанными локальными изменениями в подмодулях"
11010
11011#: builtin/push.c:17
11012msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
11013msgstr "git push [<опции>] [<репозиторий> [<спецификатор-ссылки>…]]"
11014
11015#: builtin/push.c:92
11016msgid "tag shorthand without <tag>"
11017msgstr "указано сокращение tag, но не указана сама <метка>"
11018
11019#: builtin/push.c:102
11020msgid "--delete only accepts plain target ref names"
11021msgstr "опция --delete принимает только простые целевые имена ссылок"
11022
11023#: builtin/push.c:146
11024msgid ""
11025"\n"
11026"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
11027msgstr "\nЧтобы выбрать любую из опций на постоянной основе, смотрите push.default в «git help config»."
11028
11029#: builtin/push.c:149
11030#, c-format
11031msgid ""
11032"The upstream branch of your current branch does not match\n"
11033"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
11034"on the remote, use\n"
11035"\n"
11036"    git push %s HEAD:%s\n"
11037"\n"
11038"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
11039"\n"
11040"    git push %s %s\n"
11041"%s"
11042msgstr "Имя вышестоящей ветки и вашей текущей ветки различаются. Чтобы отправить изменения в вышестоящую ветку на внешнем репозитории, используйте:\n\n    git push %s HEAD:%s\n\nЧтобы отправить изменения в ветку с таким же именем на внешнем репозитории, используйте:\n\n    git push %s %s\n%s"
11043
11044#: builtin/push.c:164
11045#, c-format
11046msgid ""
11047"You are not currently on a branch.\n"
11048"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
11049"state now, use\n"
11050"\n"
11051"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
11052msgstr "Вы сейчас не находитесь ни на одной из веток.\nЧтобы отправить историю, ведущую к текущему (отделённый HEAD) состоянию, используйте\n\n    git push %s HEAD:<имя-внешней-ветки>\n"
11053
11054#: builtin/push.c:178
11055#, c-format
11056msgid ""
11057"The current branch %s has no upstream branch.\n"
11058"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
11059"\n"
11060"    git push --set-upstream %s %s\n"
11061msgstr "Текущая ветка %s не имеет вышестоящей ветки.\nЧтобы отправить текущую ветку и установить внешнюю ветку как вышестоящую для этой ветки, используйте\n\n    git push --set-upstream %s %s\n"
11062
11063#: builtin/push.c:186
11064#, c-format
11065msgid ""
11066"The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
11067msgstr "Ваша текущая ветка %s имеет несколько вышестоящих веток, отказ в отправке изменений."
11068
11069#: builtin/push.c:189
11070#, c-format
11071msgid ""
11072"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
11073"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
11074"to update which remote branch."
11075msgstr "Вы сейчас отправляете изменения на внешний репозиторий «%s», который не является вышестоящим для вашей текущей ветки «%s», без указания того, что отправлять и в какую внешнюю ветку."
11076
11077#: builtin/push.c:248
11078msgid "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
11079msgstr "Вы не указали спецификацию ссылки для отправки, а push.default указан как «nothing»."
11080
11081#: builtin/push.c:255
11082msgid ""
11083"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
11084"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
11085"'git pull ...') before pushing again.\n"
11086"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11087msgstr "Обновления были отклонены, так как верхушка вашей текущей ветки\nпозади ее внешней части. Заберите и слейте внешние изменения \n(например, с помощью «git pull …») перед повторной попыткой отправки\nизменений.\nДля дополнительной информации, смотрите «Note about fast-forwards»\nв «git push --help»."
11088
11089#: builtin/push.c:261
11090msgid ""
11091"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
11092"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
11093"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
11094"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11095msgstr "Обновления были отклонены, так как верхушка отправляемой ветки\nпозади ее внешней части. Переключитесь на ветку и заберите внешние\nизменения (например, с помощью «git pull …») перед повторной\nпопыткой отправки изменений.\nДля дополнительной информации, смотрите «Note about fast-forwards»\nв «git push --help»."
11096
11097#: builtin/push.c:267
11098msgid ""
11099"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
11100"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
11101"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
11102"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
11103"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11104msgstr "Обновления были отклонены, так как внешний репозиторий содержит\nизменения, которых у вас нет в вашем локальном репозитории.\nОбычно, это связанно с тем, что кто-то уже отправил изменения в \nто же место. Перед повторной отправкой ваших изменений, вам нужно\nзабрать и слить изменения из внешнего репозитория себе\n(например, с помощью «git pull …»).\nДля дополнительной информации, смотрите «Note about fast-forwards»\nв «git push --help»."
11105
11106#: builtin/push.c:274
11107msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
11108msgstr "Обновления были отклонены, так как метка уже существует во внешнем репозитории."
11109
11110#: builtin/push.c:277
11111msgid ""
11112"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
11113"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
11114"without using the '--force' option.\n"
11115msgstr "Вы не можете обновить внешнюю ссылку, которая указывает на объект, не являющийся коммитом или обновить внешнюю ссылку так, чтобы она указывала на объект, не являющийся коммитом, без указания опции «--force».\n"
11116
11117#: builtin/push.c:337
11118#, c-format
11119msgid "Pushing to %s\n"
11120msgstr "Отправка в %s\n"
11121
11122#: builtin/push.c:341
11123#, c-format
11124msgid "failed to push some refs to '%s'"
11125msgstr "не удалось отправить некоторые ссылки в «%s»"
11126
11127#: builtin/push.c:372
11128#, c-format
11129msgid "bad repository '%s'"
11130msgstr "плохой репозитория «%s»"
11131
11132#: builtin/push.c:373
11133msgid ""
11134"No configured push destination.\n"
11135"Either specify the URL from the command-line or configure a remote repository using\n"
11136"\n"
11137"    git remote add <name> <url>\n"
11138"\n"
11139"and then push using the remote name\n"
11140"\n"
11141"    git push <name>\n"
11142msgstr "Не настроена точка назначения для отправки.\nЛибо укажите URL с помощью командной строки, либо настройте внешний репозиторий с помощью\n\n    git remote add <имя> <адрес>\n\nа затем отправьте изменения с помощью имени внешнего репозитория\n\n    git push <имя>\n"
11143
11144#: builtin/push.c:391
11145msgid "--all and --tags are incompatible"
11146msgstr "--all и --tags нельзя использовать одновременно"
11147
11148#: builtin/push.c:392
11149msgid "--all can't be combined with refspecs"
11150msgstr "--all нельзя использовать вместе со спецификаторами ссылок"
11151
11152#: builtin/push.c:397
11153msgid "--mirror and --tags are incompatible"
11154msgstr "--mirror и --tags нельзя использовать одновременно"
11155
11156#: builtin/push.c:398
11157msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
11158msgstr "--mirror нельзя использовать вместе со спецификаторами ссылок"
11159
11160#: builtin/push.c:403
11161msgid "--all and --mirror are incompatible"
11162msgstr "--all и --mirror нельзя использовать одновременно"
11163
11164#: builtin/push.c:535
11165msgid "repository"
11166msgstr "репозиторий"
11167
11168#: builtin/push.c:536 builtin/send-pack.c:163
11169msgid "push all refs"
11170msgstr "отправить все ссылки"
11171
11172#: builtin/push.c:537 builtin/send-pack.c:165
11173msgid "mirror all refs"
11174msgstr "сделать зеркало всех ссылок"
11175
11176#: builtin/push.c:539
11177msgid "delete refs"
11178msgstr "удалить ссылки"
11179
11180#: builtin/push.c:540
11181msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
11182msgstr "отправить метки (нельзя использовать вместе с --all или --mirror)"
11183
11184#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:166
11185msgid "force updates"
11186msgstr "принудительное обновление"
11187
11188#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:180
11189msgid "refname>:<expect"
11190msgstr "имя-ссылки>:<ожидается"
11191
11192#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:181
11193msgid "require old value of ref to be at this value"
11194msgstr "требовать, чтобы старое значение ссылки было ожидаемым"
11195
11196#: builtin/push.c:549
11197msgid "control recursive pushing of submodules"
11198msgstr "управление рекурсивной отправкой подмодулей"
11199
11200#: builtin/push.c:551 builtin/send-pack.c:174
11201msgid "use thin pack"
11202msgstr "использовать тонкие пакеты"
11203
11204#: builtin/push.c:552 builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:160
11205#: builtin/send-pack.c:161
11206msgid "receive pack program"
11207msgstr "путь к программе упаковки на сервере"
11208
11209#: builtin/push.c:554
11210msgid "set upstream for git pull/status"
11211msgstr "установить вышестоящую ветку для git pull/status"
11212
11213#: builtin/push.c:557
11214msgid "prune locally removed refs"
11215msgstr "почистить локально удаленные ссылки"
11216
11217#: builtin/push.c:559
11218msgid "bypass pre-push hook"
11219msgstr "пропустить перехватчик pre-push"
11220
11221#: builtin/push.c:560
11222msgid "push missing but relevant tags"
11223msgstr "отправить пропущенные, но нужные метки"
11224
11225#: builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:168
11226msgid "GPG sign the push"
11227msgstr "подписать отправку с помощью GPG"
11228
11229#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:175
11230msgid "request atomic transaction on remote side"
11231msgstr "запросить выполнение атомарной транзакции на внешней стороне"
11232
11233#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:171
11234msgid "server-specific"
11235msgstr "зависит-от-сервера"
11236
11237#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:172
11238msgid "option to transmit"
11239msgstr "передаваемые опции"
11240
11241#: builtin/push.c:583
11242msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
11243msgstr "--delete несовместимо с  --all, --mirror и --tags"
11244
11245#: builtin/push.c:585
11246msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
11247msgstr "--delete не имеет смысла без указания ссылок"
11248
11249#: builtin/push.c:604
11250msgid "push options must not have new line characters"
11251msgstr "опции для отправки не должны содержать символы перевода строк"
11252
11253#: builtin/read-tree.c:40
11254msgid ""
11255"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>)"
11256" [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] "
11257"[--index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
11258msgstr "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<префикс>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<файл>] (--empty | <указатель-дерева-1> [<указатель-дерева-2> [<указатель-дерева-3>]])"
11259
11260#: builtin/read-tree.c:121
11261msgid "write resulting index to <file>"
11262msgstr "записать результирующий индекс в <файл>"
11263
11264#: builtin/read-tree.c:124
11265msgid "only empty the index"
11266msgstr "просто очистить индекс"
11267
11268#: builtin/read-tree.c:126
11269msgid "Merging"
11270msgstr "Слияние"
11271
11272#: builtin/read-tree.c:128
11273msgid "perform a merge in addition to a read"
11274msgstr "выполнить слияние в дополнение к чтению"
11275
11276#: builtin/read-tree.c:130
11277msgid "3-way merge if no file level merging required"
11278msgstr "трехходовое слияние, если не требуется слияние на уровне файлов"
11279
11280#: builtin/read-tree.c:132
11281msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
11282msgstr "трехходовое слияние в случае присутствия добавлений или удалений файлов"
11283
11284#: builtin/read-tree.c:134
11285msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
11286msgstr "тоже, что и -m, но отменяет изменения не слитых записей"
11287
11288#: builtin/read-tree.c:135
11289msgid "<subdirectory>/"
11290msgstr "<подкаталог>/"
11291
11292#: builtin/read-tree.c:136
11293msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
11294msgstr "прочитать дерево в индекс в <подкаталог>/"
11295
11296#: builtin/read-tree.c:139
11297msgid "update working tree with merge result"
11298msgstr "обновить рабочий каталог результатом слияния"
11299
11300#: builtin/read-tree.c:141
11301msgid "gitignore"
11302msgstr "gitignore"
11303
11304#: builtin/read-tree.c:142
11305msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
11306msgstr "разрешить перезапись явно игнорируемых файлов"
11307
11308#: builtin/read-tree.c:145
11309msgid "don't check the working tree after merging"
11310msgstr "не проверять рабочий каталог после слияния"
11311
11312#: builtin/read-tree.c:146
11313msgid "don't update the index or the work tree"
11314msgstr "не обновлять индекс или рабочий каталог"
11315
11316#: builtin/read-tree.c:148
11317msgid "skip applying sparse checkout filter"
11318msgstr "пропустить применение фильтра частичного переключения на состояние"
11319
11320#: builtin/read-tree.c:150
11321msgid "debug unpack-trees"
11322msgstr "отладка unpack-trees"
11323
11324#: builtin/rebase--helper.c:8
11325msgid "git rebase--helper [<options>]"
11326msgstr "git rebase--helper [<опции>]"
11327
11328#: builtin/rebase--helper.c:24
11329msgid "keep empty commits"
11330msgstr "оставить пустые коммиты"
11331
11332#: builtin/rebase--helper.c:25
11333msgid "continue rebase"
11334msgstr "продолжить перемещение"
11335
11336#: builtin/rebase--helper.c:27
11337msgid "abort rebase"
11338msgstr "остановить перемещение"
11339
11340#: builtin/rebase--helper.c:30
11341msgid "make rebase script"
11342msgstr "создать сценарий перемещения"
11343
11344#: builtin/rebase--helper.c:32
11345msgid "shorten commit ids in the todo list"
11346msgstr "вывести короткие идентификаторы коммитов в списке действий"
11347
11348#: builtin/rebase--helper.c:34
11349msgid "expand commit ids in the todo list"
11350msgstr "вывести полные идентификаторы коммитов в списке действий"
11351
11352#: builtin/rebase--helper.c:36
11353msgid "check the todo list"
11354msgstr "проверить список дел"
11355
11356#: builtin/rebase--helper.c:38
11357msgid "skip unnecessary picks"
11358msgstr "пропустить ненужные команды pick"
11359
11360#: builtin/rebase--helper.c:40
11361msgid "rearrange fixup/squash lines"
11362msgstr "переставить строки fixup/squash"
11363
11364#: builtin/rebase--helper.c:42
11365msgid "insert exec commands in todo list"
11366msgstr "вставить команды исполнения коммитов в списке действий"
11367
11368#: builtin/receive-pack.c:30
11369msgid "git receive-pack <git-dir>"
11370msgstr "git receive-pack <каталог-git>"
11371
11372#: builtin/receive-pack.c:840
11373msgid ""
11374"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
11375"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
11376"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
11377"the work tree to HEAD.\n"
11378"\n"
11379"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
11380"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
11381"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
11382"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
11383"other way.\n"
11384"\n"
11385"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
11386"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
11387msgstr "По умолчанию, обновлять текущую ветку в репозитории с рабочей\nкопией (не голом) запрещено, так как это сделает состояние индекса\nи рабочего каталога противоречивым, и вам прийдется выполнить\n«git reset --hard», чтобы состояние рабочего каталога снова\nсоответствовало HEAD.\n\nВы можете установить значение опции «receive.denyCurrentBranch»\nв «ignore» или «warn» во внешнем репозитории, чтобы разрешить\nотправку в его текущую ветку; но это не рекомендуется, если только\nвы не намерены обновить его рабочий каталог способом подобным\nвышеописанному.\n\nЧтобы пропустить это сообщение и все равно оставить поведение\nпо умолчанию, установите значение опции «receive.denyCurrentBranch»\nв «refuse»."
11388
11389#: builtin/receive-pack.c:860
11390msgid ""
11391"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
11392"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
11393"\n"
11394"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
11395"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
11396"current branch, with or without a warning message.\n"
11397"\n"
11398"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
11399msgstr "По умолчанию, удаление текущей ветки запрещено, так как последующий\n«git clone» не сможет получить никаких файлов, что приведет к путанице.\n\nВы можете установить значение опции «receive.denyDeleteCurrent»\nв «warn» или «ignore», во внешнем репозитории,  чтобы разрешить\nудаление текущей ветки с или без предупреждающего сообщения.\n\nЧтобы пропустить это сообщение, вы можете установить значение опции\nв «refuse»."
11400
11401#: builtin/receive-pack.c:1933
11402msgid "quiet"
11403msgstr "тихий режим"
11404
11405#: builtin/receive-pack.c:1947
11406msgid "You must specify a directory."
11407msgstr "Вы должны указать каталог."
11408
11409#: builtin/reflog.c:531 builtin/reflog.c:536
11410#, c-format
11411msgid "'%s' is not a valid timestamp"
11412msgstr "«%s» не является допустимой меткой даты/времени"
11413
11414#: builtin/remote.c:13
11415msgid "git remote [-v | --verbose]"
11416msgstr "git remote [-v | --verbose]"
11417
11418#: builtin/remote.c:14
11419msgid ""
11420"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] "
11421"[--mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
11422msgstr "git remote add [-t <ветка>] [-m <мастер-ветка>] [-f] [--tags | --no-tags] [--mirror=<fetch|push>] <имя> <адрес>"
11423
11424#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:35
11425msgid "git remote rename <old> <new>"
11426msgstr "git remote rename <старое-название> <новое-название>"
11427
11428#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:40
11429msgid "git remote remove <name>"
11430msgstr "git remote remove <имя>"
11431
11432#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:45
11433msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
11434msgstr "git remote set-head <имя> (-a | --auto | -d | --delete | <ветка>)"
11435
11436#: builtin/remote.c:18
11437msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
11438msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <имя>"
11439
11440#: builtin/remote.c:19
11441msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
11442msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <имя>"
11443
11444#: builtin/remote.c:20
11445msgid ""
11446"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
11447msgstr "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<группа> | <имя-внешнего-репозитория>)…]"
11448
11449#: builtin/remote.c:21
11450msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
11451msgstr "git remote set-branches [--add] <имя> <ветка>…"
11452
11453#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:71
11454msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
11455msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <имя>"
11456
11457#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
11458msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
11459msgstr "git remote set-url [--push] <имя> <новый-url> [<старый-url>]"
11460
11461#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
11462msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
11463msgstr "git remote set-url --add <имя> <новый-url>"
11464
11465#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78
11466msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
11467msgstr "git remote set-url --delete <имя> <url>"
11468
11469#: builtin/remote.c:30
11470msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
11471msgstr "git remote add [<опции>] <имя> <url>"
11472
11473#: builtin/remote.c:50
11474msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
11475msgstr "git remote set-branches <имя> <ветка>…"
11476
11477#: builtin/remote.c:51
11478msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
11479msgstr "git remote set-branches --add <имя> <ветка>…"
11480
11481#: builtin/remote.c:56
11482msgid "git remote show [<options>] <name>"
11483msgstr "git remote show [<опции>] <имя>"
11484
11485#: builtin/remote.c:61
11486msgid "git remote prune [<options>] <name>"
11487msgstr "git remote prune [<опции>] <имя>"
11488
11489#: builtin/remote.c:66
11490msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
11491msgstr "git remote update [<опции>] [<группа> | <имя-внешнего-репозитория>]…"
11492
11493#: builtin/remote.c:95
11494#, c-format
11495msgid "Updating %s"
11496msgstr "Обновление %s"
11497
11498#: builtin/remote.c:127
11499msgid ""
11500"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
11501"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
11502msgstr "ключ --mirror небезопасен и не рекомендуется к использованию;\nиспользуйте вместо него --mirror=fetch или --mirror=push"
11503
11504#: builtin/remote.c:144
11505#, c-format
11506msgid "unknown mirror argument: %s"
11507msgstr "неизвестный аргумент для mirror: %s"
11508
11509#: builtin/remote.c:160
11510msgid "fetch the remote branches"
11511msgstr "извлечь внешние ветки"
11512
11513#: builtin/remote.c:162
11514msgid "import all tags and associated objects when fetching"
11515msgstr "импортировать все метки и ассоциированные объекты при извлечении"
11516
11517#: builtin/remote.c:165
11518msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
11519msgstr "или не извлекать метки вообще (--no-tags)"
11520
11521#: builtin/remote.c:167
11522msgid "branch(es) to track"
11523msgstr "отслеживаемые ветки"
11524
11525#: builtin/remote.c:168
11526msgid "master branch"
11527msgstr "мастер ветка"
11528
11529#: builtin/remote.c:169
11530msgid "push|fetch"
11531msgstr "push|fetch"
11532
11533#: builtin/remote.c:170
11534msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
11535msgstr "настроить внешний репозиторий как зеркало для отправки или извлечения изменений"
11536
11537#: builtin/remote.c:182
11538msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
11539msgstr "указание мастер ветки не имеет смысла с параметром --mirror"
11540
11541#: builtin/remote.c:184
11542msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
11543msgstr "указание отслеживаемых веток имеет смысл только при зеркальном извлечении"
11544
11545#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:631
11546#, c-format
11547msgid "remote %s already exists."
11548msgstr "внешний репозиторий %s уже существует"
11549
11550#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:635
11551#, c-format
11552msgid "'%s' is not a valid remote name"
11553msgstr "«%s» не является допустимым именем внешнего репозитория."
11554
11555#: builtin/remote.c:235
11556#, c-format
11557msgid "Could not setup master '%s'"
11558msgstr "Не удалось настроить мастер ветку «%s»"
11559
11560#: builtin/remote.c:337
11561#, c-format
11562msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
11563msgstr "Не удалось извлечь карту для спецификатора ссылки %s"
11564
11565#: builtin/remote.c:438 builtin/remote.c:446
11566msgid "(matching)"
11567msgstr "(соответствующая)"
11568
11569#: builtin/remote.c:450
11570msgid "(delete)"
11571msgstr "(удаленная)"
11572
11573#: builtin/remote.c:624 builtin/remote.c:759 builtin/remote.c:858
11574#, c-format
11575msgid "No such remote: %s"
11576msgstr "Нет такого внешнего репозитория: %s"
11577
11578#: builtin/remote.c:641
11579#, c-format
11580msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
11581msgstr "Не удалось переименовать секцию конфигурации с «%s» на «%s»"
11582
11583#: builtin/remote.c:661
11584#, c-format
11585msgid ""
11586"Not updating non-default fetch refspec\n"
11587"\t%s\n"
11588"\tPlease update the configuration manually if necessary."
11589msgstr "Не обновляю нестандартную спецификатор ссылки для извлечения\n\t%s\n\tПожалуйста, если требуется, обновите конфигурацию вручную."
11590
11591#: builtin/remote.c:697
11592#, c-format
11593msgid "deleting '%s' failed"
11594msgstr "не удалось удалить «%s»"
11595
11596#: builtin/remote.c:731
11597#, c-format
11598msgid "creating '%s' failed"
11599msgstr "не удалось создать «%s»"
11600
11601#: builtin/remote.c:796
11602msgid ""
11603"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
11604"to delete it, use:"
11605msgid_plural ""
11606"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
11607"to delete them, use:"
11608msgstr[0] "Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\nчтобы удалить их, используйте:"
11609msgstr[1] "Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\nчтобы удалить их, используйте:"
11610msgstr[2] "Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\nчтобы удалить их, используйте:"
11611msgstr[3] "Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\nчтобы удалить их, используйте:"
11612
11613#: builtin/remote.c:810
11614#, c-format
11615msgid "Could not remove config section '%s'"
11616msgstr "Не удалось удалить секцию файла конфигурации «%s»"
11617
11618#: builtin/remote.c:911
11619#, c-format
11620msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
11621msgstr " новая (следующее извлечение сохранит ее в remotes/%s)"
11622
11623#: builtin/remote.c:914
11624msgid " tracked"
11625msgstr " отслеживается"
11626
11627#: builtin/remote.c:916
11628msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
11629msgstr " недействительна (используйте «git remote prune», чтобы удалить)"
11630
11631#: builtin/remote.c:918
11632msgid " ???"
11633msgstr " ???"
11634
11635#: builtin/remote.c:959
11636#, c-format
11637msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
11638msgstr "неправильный параметр конфигурации branch.%s.merge; невозможно переместить более чем над 1 веткой"
11639
11640#: builtin/remote.c:967
11641#, c-format
11642msgid "rebases interactively onto remote %s"
11643msgstr "перемещается интерактивно над внешней веткой %s"
11644
11645#: builtin/remote.c:968
11646#, c-format
11647msgid "rebases onto remote %s"
11648msgstr "перемещается над внешней веткой %s"
11649
11650#: builtin/remote.c:971
11651#, c-format
11652msgid " merges with remote %s"
11653msgstr " будет слита с внешней веткой %s"
11654
11655#: builtin/remote.c:974
11656#, c-format
11657msgid "merges with remote %s"
11658msgstr "будет слита с внешней веткой %s"
11659
11660#: builtin/remote.c:977
11661#, c-format
11662msgid "%-*s    and with remote %s\n"
11663msgstr "%-*s    и с внешней веткой %s\n"
11664
11665#: builtin/remote.c:1020
11666msgid "create"
11667msgstr "создана"
11668
11669#: builtin/remote.c:1023
11670msgid "delete"
11671msgstr "удалена"
11672
11673#: builtin/remote.c:1027
11674msgid "up to date"
11675msgstr "уже актуальна"
11676
11677#: builtin/remote.c:1030
11678msgid "fast-forwardable"
11679msgstr "возможна перемотка вперед"
11680
11681#: builtin/remote.c:1033
11682msgid "local out of date"
11683msgstr "локальная ветка устарела"
11684
11685#: builtin/remote.c:1040
11686#, c-format
11687msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
11688msgstr "    %-*s будет принудительно отправлена в %-*s (%s)"
11689
11690#: builtin/remote.c:1043
11691#, c-format
11692msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
11693msgstr "    %-*s будет отправлена в %-*s (%s)"
11694
11695#: builtin/remote.c:1047
11696#, c-format
11697msgid "    %-*s forces to %s"
11698msgstr "    %-*s будет принудительно отправлена в %s"
11699
11700#: builtin/remote.c:1050
11701#, c-format
11702msgid "    %-*s pushes to %s"
11703msgstr "    %-*s будет отправлена в %s"
11704
11705#: builtin/remote.c:1118
11706msgid "do not query remotes"
11707msgstr "не опрашивать внешние репозитории"
11708
11709#: builtin/remote.c:1145
11710#, c-format
11711msgid "* remote %s"
11712msgstr "* внешний репозиторий %s"
11713
11714#: builtin/remote.c:1146
11715#, c-format
11716msgid "  Fetch URL: %s"
11717msgstr "  URL для извлечения: %s"
11718
11719#: builtin/remote.c:1147 builtin/remote.c:1163 builtin/remote.c:1302
11720msgid "(no URL)"
11721msgstr "(нет URL)"
11722
11723#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
11724#. with the one in " Fetch URL: %s"
11725#. translation.
11726#: builtin/remote.c:1161 builtin/remote.c:1163
11727#, c-format
11728msgid "  Push  URL: %s"
11729msgstr "    URL для отправки: %s"
11730
11731#: builtin/remote.c:1165 builtin/remote.c:1167 builtin/remote.c:1169
11732#, c-format
11733msgid "  HEAD branch: %s"
11734msgstr "  HEAD ветка: %s"
11735
11736#: builtin/remote.c:1165
11737msgid "(not queried)"
11738msgstr "(не запрашивался)"
11739
11740#: builtin/remote.c:1167
11741msgid "(unknown)"
11742msgstr "(неизвестно)"
11743
11744#: builtin/remote.c:1171
11745#, c-format
11746msgid "  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
11747msgstr "  HEAD ветка (HEAD внешнего репозитория неоднозначный, может быть одним из):\n"
11748
11749#: builtin/remote.c:1183
11750#, c-format
11751msgid "  Remote branch:%s"
11752msgid_plural "  Remote branches:%s"
11753msgstr[0] "  Внешняя ветка:%s"
11754msgstr[1] "  Внешние ветки:%s"
11755msgstr[2] "  Внешние ветки:%s"
11756msgstr[3] "  Внешние ветки:%s"
11757
11758#: builtin/remote.c:1186 builtin/remote.c:1212
11759msgid " (status not queried)"
11760msgstr " (статус не запрашивался)"
11761
11762#: builtin/remote.c:1195
11763msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
11764msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
11765msgstr[0] "  Локальная ветка, настроенная для «git pull»:"
11766msgstr[1] "  Локальные ветки, настроенные для «git pull»:"
11767msgstr[2] "  Локальные ветки, настроенные для «git pull»:"
11768msgstr[3] "  Локальные ветки, настроенные для «git pull»:"
11769
11770#: builtin/remote.c:1203
11771msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
11772msgstr " Локальные ссылки, зеркалируемые с помощью «git push»"
11773
11774#: builtin/remote.c:1209
11775#, c-format
11776msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
11777msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
11778msgstr[0] "  Локальная ссылка, настроенная для «git push»%s:"
11779msgstr[1] "  Локальные ссылки, настроенные для «git push»%s:"
11780msgstr[2] "  Локальные ссылки, настроенные для «git push»%s:"
11781msgstr[3] "  Локальные ссылки, настроенные для «git push»%s:"
11782
11783#: builtin/remote.c:1230
11784msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
11785msgstr "установить refs/remotes/<имя>/HEAD в зависимости от внешнего репозитория"
11786
11787#: builtin/remote.c:1232
11788msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
11789msgstr "удалить refs/remotes/<имя>/HEAD"
11790
11791#: builtin/remote.c:1247
11792msgid "Cannot determine remote HEAD"
11793msgstr "Не удалось определить внешний HEAD"
11794
11795#: builtin/remote.c:1249
11796msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
11797msgstr "Несколько внешних HEAD веток. Укажите явно одну из них:"
11798
11799#: builtin/remote.c:1259
11800#, c-format
11801msgid "Could not delete %s"
11802msgstr "Не удалось удалить %s"
11803
11804#: builtin/remote.c:1267
11805#, c-format
11806msgid "Not a valid ref: %s"
11807msgstr "Недопустимая ссылка: %s"
11808
11809#: builtin/remote.c:1269
11810#, c-format
11811msgid "Could not setup %s"
11812msgstr "Не удалось настроить %s"
11813
11814#: builtin/remote.c:1287
11815#, c-format
11816msgid " %s will become dangling!"
11817msgstr " %s будет висящей веткой!"
11818
11819#: builtin/remote.c:1288
11820#, c-format
11821msgid " %s has become dangling!"
11822msgstr " %s стала висящей веткой!"
11823
11824#: builtin/remote.c:1298
11825#, c-format
11826msgid "Pruning %s"
11827msgstr "Очистка %s"
11828
11829#: builtin/remote.c:1299
11830#, c-format
11831msgid "URL: %s"
11832msgstr "URL: %s"
11833
11834#: builtin/remote.c:1315
11835#, c-format
11836msgid " * [would prune] %s"
11837msgstr " * [будет удалена] %s"
11838
11839#: builtin/remote.c:1318
11840#, c-format
11841msgid " * [pruned] %s"
11842msgstr " * [удалена] %s"
11843
11844#: builtin/remote.c:1363
11845msgid "prune remotes after fetching"
11846msgstr "почистить внешние репозитории после извлечения"
11847
11848#: builtin/remote.c:1426 builtin/remote.c:1480 builtin/remote.c:1548
11849#, c-format
11850msgid "No such remote '%s'"
11851msgstr "Нет такого внешнего репозитория «%s»"
11852
11853#: builtin/remote.c:1442
11854msgid "add branch"
11855msgstr "добавить ветку"
11856
11857#: builtin/remote.c:1449
11858msgid "no remote specified"
11859msgstr "не указан внешний репозиторий"
11860
11861#: builtin/remote.c:1466
11862msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
11863msgstr "запросить URL отправки, вместо URL извлечения"
11864
11865#: builtin/remote.c:1468
11866msgid "return all URLs"
11867msgstr "вернуть все URL"
11868
11869#: builtin/remote.c:1496
11870#, c-format
11871msgid "no URLs configured for remote '%s'"
11872msgstr "URL не настроены для внешнего репозитория «%s»"
11873
11874#: builtin/remote.c:1522
11875msgid "manipulate push URLs"
11876msgstr "управление URL отправки"
11877
11878#: builtin/remote.c:1524
11879msgid "add URL"
11880msgstr "добавить URL"
11881
11882#: builtin/remote.c:1526
11883msgid "delete URLs"
11884msgstr "удалить URL"
11885
11886#: builtin/remote.c:1533
11887msgid "--add --delete doesn't make sense"
11888msgstr "--add нельзя использовать одновременно с --delete"
11889
11890#: builtin/remote.c:1572
11891#, c-format
11892msgid "Invalid old URL pattern: %s"
11893msgstr "Неправильный шаблон старого URL: %s"
11894
11895#: builtin/remote.c:1580
11896#, c-format
11897msgid "No such URL found: %s"
11898msgstr "Не найдены совпадения URL: %s"
11899
11900#: builtin/remote.c:1582
11901msgid "Will not delete all non-push URLs"
11902msgstr "Нельзя удалить все URL не-отправки"
11903
11904#: builtin/remote.c:1598
11905msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
11906msgstr "быть многословнее; должно стоять перед подкомандой"
11907
11908#: builtin/remote.c:1629
11909#, c-format
11910msgid "Unknown subcommand: %s"
11911msgstr "Неизвестная подкоманда: %s"
11912
11913#: builtin/repack.c:18
11914msgid "git repack [<options>]"
11915msgstr "git repack [<опции>]"
11916
11917#: builtin/repack.c:23
11918msgid ""
11919"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
11920"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
11921msgstr "Инкрементальные перепаковки не совместимы с индексами в битовых картах.  Используйте опцию --no-write-bitmap-index или отключите параметр конфигурации pack.writebitmaps."
11922
11923#: builtin/repack.c:168
11924msgid "pack everything in a single pack"
11925msgstr "упаковать всё в один пакет"
11926
11927#: builtin/repack.c:170
11928msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
11929msgstr "тоже, что и -a, но дополнительно отбросить недостижимые объекты"
11930
11931#: builtin/repack.c:173
11932msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
11933msgstr "удалите лишние пакеты и запустите git-prune-packed"
11934
11935#: builtin/repack.c:175
11936msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
11937msgstr "передать опцию --no-reuse-delta в git-pack-objects"
11938
11939#: builtin/repack.c:177
11940msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
11941msgstr "передать опцию --no-reuse-object в git-pack-objects"
11942
11943#: builtin/repack.c:179
11944msgid "do not run git-update-server-info"
11945msgstr "не запускать git-update-server-info"
11946
11947#: builtin/repack.c:182
11948msgid "pass --local to git-pack-objects"
11949msgstr "передать опцию --local в git-pack-objects"
11950
11951#: builtin/repack.c:184
11952msgid "write bitmap index"
11953msgstr "запись индекса в битовых картах"
11954
11955#: builtin/repack.c:185
11956msgid "approxidate"
11957msgstr "примерная-дата"
11958
11959#: builtin/repack.c:186
11960msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
11961msgstr "с опцией -A, не отбрасывать объекты старее, чем указано"
11962
11963#: builtin/repack.c:188
11964msgid "with -a, repack unreachable objects"
11965msgstr "с параметром -a, перепаковать недоступные объекты"
11966
11967#: builtin/repack.c:190
11968msgid "size of the window used for delta compression"
11969msgstr "размер окна, используемый для компрессии дельт"
11970
11971#: builtin/repack.c:191 builtin/repack.c:197
11972msgid "bytes"
11973msgstr "количество-байт"
11974
11975#: builtin/repack.c:192
11976msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
11977msgstr "тоже, что и выше, но ограничить размер памяти, а не количество записей"
11978
11979#: builtin/repack.c:194
11980msgid "limits the maximum delta depth"
11981msgstr "ограничение на максимальную глубину дельт"
11982
11983#: builtin/repack.c:196
11984msgid "limits the maximum number of threads"
11985msgstr "ограничение на максимальное количество потоков"
11986
11987#: builtin/repack.c:198
11988msgid "maximum size of each packfile"
11989msgstr "максимальный размер каждого из файлов пакета"
11990
11991#: builtin/repack.c:200
11992msgid "repack objects in packs marked with .keep"
11993msgstr "переупаковать объекты в пакеты, помеченные файлом .keep"
11994
11995#: builtin/repack.c:210
11996msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
11997msgstr "нельзя удалять пакеты в precious-objects репозитории"
11998
11999#: builtin/repack.c:214
12000msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
12001msgstr "--keep-unreachable и -A нельзя использовать одновременно"
12002
12003#: builtin/repack.c:406 builtin/worktree.c:146
12004#, c-format
12005msgid "failed to remove '%s'"
12006msgstr "сбой удаления «%s»"
12007
12008#: builtin/replace.c:20
12009msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
12010msgstr "git replace [-f] <объект> <замена>"
12011
12012#: builtin/replace.c:21
12013msgid "git replace [-f] --edit <object>"
12014msgstr "git replace [-f] --edit <объект>"
12015
12016#: builtin/replace.c:22
12017msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
12018msgstr "git replace [-f] --graft <коммит> [<родитель>…]"
12019
12020#: builtin/replace.c:23
12021msgid "git replace -d <object>..."
12022msgstr "git replace -d <объект>…"
12023
12024#: builtin/replace.c:24
12025msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
12026msgstr "git replace [--format=<формат>] [-l [<шаблон>]]"
12027
12028#: builtin/replace.c:331 builtin/replace.c:369 builtin/replace.c:397
12029#, c-format
12030msgid "Not a valid object name: '%s'"
12031msgstr "Недопустимое имя объекта: «%s»"
12032
12033#: builtin/replace.c:361
12034#, c-format
12035msgid "bad mergetag in commit '%s'"
12036msgstr "плохая метка слияния в коммите «%s»"
12037
12038#: builtin/replace.c:363
12039#, c-format
12040msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
12041msgstr "повреждённая метка слияния в коммите «%s»"
12042
12043#: builtin/replace.c:374
12044#, c-format
12045msgid ""
12046"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
12047"instead of --graft"
12048msgstr "оригинальный коммит «%s» содержит метку слияния «%s», которая была отброшена; используйте --edit вместо --graft"
12049
12050#: builtin/replace.c:407
12051#, c-format
12052msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
12053msgstr "оригинальный коммит «%s» содержит подпись gpg."
12054
12055#: builtin/replace.c:408
12056msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
12057msgstr "подпись будет удалена в замененном коммите!"
12058
12059#: builtin/replace.c:414
12060#, c-format
12061msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
12062msgstr "не удалось записать замену для коммита: «%s»"
12063
12064#: builtin/replace.c:438
12065msgid "list replace refs"
12066msgstr "вывести список заменяемых ссылок"
12067
12068#: builtin/replace.c:439
12069msgid "delete replace refs"
12070msgstr "удаление заменяемых ссылок"
12071
12072#: builtin/replace.c:440
12073msgid "edit existing object"
12074msgstr "изменение существующего объекта"
12075
12076#: builtin/replace.c:441
12077msgid "change a commit's parents"
12078msgstr "изменение родителя коммита"
12079
12080#: builtin/replace.c:442
12081msgid "replace the ref if it exists"
12082msgstr "замена ссылки, если она существует"
12083
12084#: builtin/replace.c:443
12085msgid "do not pretty-print contents for --edit"
12086msgstr "не делать структурированный вывод содержимого для --edit"
12087
12088#: builtin/replace.c:444
12089msgid "use this format"
12090msgstr "использовать этот формат"
12091
12092#: builtin/rerere.c:13
12093msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
12094msgstr "git rerere [clear | forget <путь>… | status | remaining | diff | gc]"
12095
12096#: builtin/rerere.c:59
12097msgid "register clean resolutions in index"
12098msgstr "записать чистые разрешения конфликтов в индекс"
12099
12100#: builtin/reset.c:29
12101msgid ""
12102"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
12103msgstr "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<коммит>]"
12104
12105#: builtin/reset.c:30
12106msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
12107msgstr "git reset [-q] [<указатель-дерева>] [--] <пути>…"
12108
12109#: builtin/reset.c:31
12110msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
12111msgstr "git reset --patch [<указатель-дерева>] [--] [<пути>…]"
12112
12113#: builtin/reset.c:37
12114msgid "mixed"
12115msgstr "смешанный"
12116
12117#: builtin/reset.c:37
12118msgid "soft"
12119msgstr "мягкий"
12120
12121#: builtin/reset.c:37
12122msgid "hard"
12123msgstr "жесткий"
12124
12125#: builtin/reset.c:37
12126msgid "merge"
12127msgstr "слиянием"
12128
12129#: builtin/reset.c:37
12130msgid "keep"
12131msgstr "оставлением"
12132
12133#: builtin/reset.c:78
12134msgid "You do not have a valid HEAD."
12135msgstr "У вас нет верного HEAD."
12136
12137#: builtin/reset.c:80
12138msgid "Failed to find tree of HEAD."
12139msgstr "Не удалось найти дерево у HEAD."
12140
12141#: builtin/reset.c:86
12142#, c-format
12143msgid "Failed to find tree of %s."
12144msgstr "Не удалось найти дерево у %s."
12145
12146#: builtin/reset.c:113
12147#, c-format
12148msgid "HEAD is now at %s"
12149msgstr "HEAD сейчас на %s"
12150
12151#: builtin/reset.c:197
12152#, c-format
12153msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
12154msgstr "Нельзя выполнить сброс в режиме «%s» во время слияния."
12155
12156#: builtin/reset.c:297
12157msgid "be quiet, only report errors"
12158msgstr "тихий режим, выводить только ошибки"
12159
12160#: builtin/reset.c:299
12161msgid "reset HEAD and index"
12162msgstr "сбросить HEAD и индекс"
12163
12164#: builtin/reset.c:300
12165msgid "reset only HEAD"
12166msgstr "сбросить только HEAD"
12167
12168#: builtin/reset.c:302 builtin/reset.c:304
12169msgid "reset HEAD, index and working tree"
12170msgstr "сбросить HEAD, индекс и рабочий каталог"
12171
12172#: builtin/reset.c:306
12173msgid "reset HEAD but keep local changes"
12174msgstr "сбросить HEAD, но оставить локальные изменения"
12175
12176#: builtin/reset.c:312
12177msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
12178msgstr "записать только факт того, что удаленные пути будут добавлены позже"
12179
12180#: builtin/reset.c:329
12181#, c-format
12182msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
12183msgstr "Не удалось распознать «%s» как действительную редакцию."
12184
12185#: builtin/reset.c:337
12186#, c-format
12187msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
12188msgstr "Не удалось распознать «%s» как действительное дерево."
12189
12190#: builtin/reset.c:346
12191msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
12192msgstr "--patch нельзя использовать одновременно с --{hard,mixed,soft}"
12193
12194#: builtin/reset.c:355
12195msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
12196msgstr "использование опции --mixed с путями устарело; используйте «git reset -- <пути>» instead."
12197
12198#: builtin/reset.c:357
12199#, c-format
12200msgid "Cannot do %s reset with paths."
12201msgstr "Нельзя выполнить сброс в режиме «%s» вместе с указанием пути."
12202
12203#: builtin/reset.c:367
12204#, c-format
12205msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
12206msgstr "сброс «%s» разрешен только с голым репозиторием"
12207
12208#: builtin/reset.c:371
12209msgid "-N can only be used with --mixed"
12210msgstr "-N можно использовать вместе с --mixed"
12211
12212#: builtin/reset.c:388
12213msgid "Unstaged changes after reset:"
12214msgstr "Непроиндексированные изменения после сброса:"
12215
12216#: builtin/reset.c:394
12217#, c-format
12218msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
12219msgstr "Не удалось сбросить файл индекса на редакцию «%s»."
12220
12221#: builtin/reset.c:398
12222msgid "Could not write new index file."
12223msgstr "Не удалось записать новый файл индекса."
12224
12225#: builtin/rev-list.c:399
12226msgid "object filtering requires --objects"
12227msgstr "фильтрация объектов требует указания параметра --objects"
12228
12229#: builtin/rev-list.c:402
12230#, c-format
12231msgid "invalid sparse value '%s'"
12232msgstr "недопустимое частичное значение «%s»"
12233
12234#: builtin/rev-list.c:442
12235msgid "rev-list does not support display of notes"
12236msgstr "rev-list не поддерживает отображение заметок"
12237
12238#: builtin/rev-list.c:445
12239msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
12240msgstr "нельзя использовать --use-bitmap-index одновременно с фильтрацией объектов"
12241
12242#: builtin/rev-parse.c:402
12243msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
12244msgstr "git rev-parse --parseopt [<опции>] -- [<аргументы>…]"
12245
12246#: builtin/rev-parse.c:407
12247msgid "keep the `--` passed as an arg"
12248msgstr "передавать далее «--» как аргумент"
12249
12250#: builtin/rev-parse.c:409
12251msgid "stop parsing after the first non-option argument"
12252msgstr "остановить разбор после первого аргумента не являющегося опцией"
12253
12254#: builtin/rev-parse.c:412
12255msgid "output in stuck long form"
12256msgstr "выводить аргументы в длинном формате"
12257
12258#: builtin/rev-parse.c:545
12259msgid ""
12260"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
12261"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
12262"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
12263"\n"
12264"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
12265msgstr "git rev-parse --parseopt [<опции>] -- [<аргументы>…]\n   or: git rev-parse --sq-quote [<аргумент>…]\n   or: git rev-parse [<опции>] [<аргумент>…]\n\nЗапустите команду «git rev-parse --parseopt -h» для получения подробной информации о первом использовании."
12266
12267#: builtin/revert.c:23
12268msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
12269msgstr "git revert [<опции>] <указатель-коммита>…"
12270
12271#: builtin/revert.c:24
12272msgid "git revert <subcommand>"
12273msgstr "git revert <подкоманда>"
12274
12275#: builtin/revert.c:29
12276msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
12277msgstr "git cherry-pick [<опции>] <указатель-коммита>…"
12278
12279#: builtin/revert.c:30
12280msgid "git cherry-pick <subcommand>"
12281msgstr "git cherry-pick <подкоманда>"
12282
12283#: builtin/revert.c:90
12284#, c-format
12285msgid "%s: %s cannot be used with %s"
12286msgstr "%s: %s нельзя использовать одновременно с %s"
12287
12288#: builtin/revert.c:99
12289msgid "end revert or cherry-pick sequence"
12290msgstr "конец последовательности копирования или обращения изменений коммитов"
12291
12292#: builtin/revert.c:100
12293msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
12294msgstr "продолжить последовательность копирования или обращения изменений коммитов"
12295
12296#: builtin/revert.c:101
12297msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
12298msgstr "отмена последовательности копирования или обращения изменений коммитов"
12299
12300#: builtin/revert.c:102
12301msgid "don't automatically commit"
12302msgstr "не коммитить автоматически"
12303
12304#: builtin/revert.c:103
12305msgid "edit the commit message"
12306msgstr "изменить сообщение коммита"
12307
12308#: builtin/revert.c:106
12309msgid "parent-number"
12310msgstr "номер-родителя"
12311
12312#: builtin/revert.c:107
12313msgid "select mainline parent"
12314msgstr "выбор основного родителя"
12315
12316#: builtin/revert.c:109
12317msgid "merge strategy"
12318msgstr "стратегия слияния"
12319
12320#: builtin/revert.c:110
12321msgid "option"
12322msgstr "опция"
12323
12324#: builtin/revert.c:111
12325msgid "option for merge strategy"
12326msgstr "опция для стратегии слияния"
12327
12328#: builtin/revert.c:120
12329msgid "append commit name"
12330msgstr "добавить имя коммита"
12331
12332#: builtin/revert.c:122
12333msgid "preserve initially empty commits"
12334msgstr "сохранить изначально пустые коммиты"
12335
12336#: builtin/revert.c:123
12337msgid "allow commits with empty messages"
12338msgstr "разрешить коммиты с пустыми сообщениями"
12339
12340#: builtin/revert.c:124
12341msgid "keep redundant, empty commits"
12342msgstr "оставить избыточные, пустые коммиты"
12343
12344#: builtin/revert.c:214
12345msgid "revert failed"
12346msgstr "сбой обращения изменений коммита"
12347
12348#: builtin/revert.c:227
12349msgid "cherry-pick failed"
12350msgstr "сбой при копировании коммита"
12351
12352#: builtin/rm.c:18
12353msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
12354msgstr "git rm [<опции>] [--] <файл>…"
12355
12356#: builtin/rm.c:206
12357msgid ""
12358"the following file has staged content different from both the\n"
12359"file and the HEAD:"
12360msgid_plural ""
12361"the following files have staged content different from both the\n"
12362"file and the HEAD:"
12363msgstr[0] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от файла, и от HEAD:"
12364msgstr[1] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от файла, и от HEAD:"
12365msgstr[2] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от файла, и от HEAD:"
12366msgstr[3] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от файла, и от HEAD:"
12367
12368#: builtin/rm.c:211
12369msgid ""
12370"\n"
12371"(use -f to force removal)"
12372msgstr "\n(используйте опцию «-f» для принудительного удаления)"
12373
12374#: builtin/rm.c:215
12375msgid "the following file has changes staged in the index:"
12376msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
12377msgstr[0] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:"
12378msgstr[1] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:"
12379msgstr[2] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:"
12380msgstr[3] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:"
12381
12382#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228
12383msgid ""
12384"\n"
12385"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
12386msgstr "\n(используйте опцию «--cached» для оставления файла, или «-f» для принудительного удаления)"
12387
12388#: builtin/rm.c:225
12389msgid "the following file has local modifications:"
12390msgid_plural "the following files have local modifications:"
12391msgstr[0] "следующие файлы содержат локальные изменения:"
12392msgstr[1] "следующие файлы содержат локальные изменения:"
12393msgstr[2] "следующие файлы содержат локальные изменения:"
12394msgstr[3] "следующие файлы содержат локальные изменения:"
12395
12396#: builtin/rm.c:243
12397msgid "do not list removed files"
12398msgstr "не выводить список удаленных файлов"
12399
12400#: builtin/rm.c:244
12401msgid "only remove from the index"
12402msgstr "удалить только из индекса"
12403
12404#: builtin/rm.c:245
12405msgid "override the up-to-date check"
12406msgstr "пропустить проверку актуальности"
12407
12408#: builtin/rm.c:246
12409msgid "allow recursive removal"
12410msgstr "разрешить рекурсивное удаление"
12411
12412#: builtin/rm.c:248
12413msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
12414msgstr "выход с нулевым кодом возврата, даже если ничего не найдено"
12415
12416#: builtin/rm.c:307
12417#, c-format
12418msgid "not removing '%s' recursively without -r"
12419msgstr "не удаляю рекурсивно «%s» без указания опции -r"
12420
12421#: builtin/rm.c:346
12422#, c-format
12423msgid "git rm: unable to remove %s"
12424msgstr "git rm: не удалось удалить %s"
12425
12426#: builtin/rm.c:369
12427#, c-format
12428msgid "could not remove '%s'"
12429msgstr "не удалось удалить «%s»"
12430
12431#: builtin/send-pack.c:19
12432msgid ""
12433"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> [<ref>...]\n"
12434"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
12435msgstr "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<сервер>:]<каталог> [<ссылка>…]\n  --all и явный спецификатор <ссылки> взаимно исключающие."
12436
12437#: builtin/send-pack.c:162
12438msgid "remote name"
12439msgstr "имя внешнего репозитория"
12440
12441#: builtin/send-pack.c:176
12442msgid "use stateless RPC protocol"
12443msgstr "протокол без сохранения состояния для RPC"
12444
12445#: builtin/send-pack.c:177
12446msgid "read refs from stdin"
12447msgstr "прочитать ссылки из стандартного ввода"
12448
12449#: builtin/send-pack.c:178
12450msgid "print status from remote helper"
12451msgstr "вывести статус от скрипта внешнего сервера"
12452
12453#: builtin/shortlog.c:14
12454msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
12455msgstr "git shortlog [<опции>] [<диапазон-редакций>] [[--] [<путь>…]]"
12456
12457#: builtin/shortlog.c:263
12458msgid "Group by committer rather than author"
12459msgstr "Группировать по коммитеру, а не по автору"
12460
12461#: builtin/shortlog.c:265
12462msgid "sort output according to the number of commits per author"
12463msgstr "отсортировать вывод по количеству коммитов у автора"
12464
12465#: builtin/shortlog.c:267
12466msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
12467msgstr "Не выводить описания коммитов, а только их количество"
12468
12469#: builtin/shortlog.c:269
12470msgid "Show the email address of each author"
12471msgstr "Показать почту каждого из авторов"
12472
12473#: builtin/shortlog.c:270
12474msgid "w[,i1[,i2]]"
12475msgstr "w[,i1[,i2]]"
12476
12477#: builtin/shortlog.c:271
12478msgid "Linewrap output"
12479msgstr "Перенос строк на выводе"
12480
12481#: builtin/show-branch.c:12
12482msgid ""
12483"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
12484"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
12485"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
12486"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
12487msgstr "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n\t\t[--current] [--color[=<когда>] | --no-color] [--sparse]\n\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<редакция> | <шаблон>)…]"
12488
12489#: builtin/show-branch.c:16
12490msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
12491msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<база>]] [--list] [<ссылка>]"
12492
12493#: builtin/show-branch.c:376
12494#, c-format
12495msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
12496msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
12497msgstr[0] "игнорирование %s; невозможно обработать больше %d ссылки"
12498msgstr[1] "игнорирование %s; невозможно обработать больше %d ссылок"
12499msgstr[2] "игнорирование %s; невозможно обработать больше %d ссылок"
12500msgstr[3] "игнорирование %s; невозможно обработать больше %d ссылки"
12501
12502#: builtin/show-branch.c:530
12503#, c-format
12504msgid "no matching refs with %s"
12505msgstr "нет совпадающих записей с %s"
12506
12507#: builtin/show-branch.c:626
12508msgid "show remote-tracking and local branches"
12509msgstr "показать список и отслеживаемых внешних и локальных веток"
12510
12511#: builtin/show-branch.c:628
12512msgid "show remote-tracking branches"
12513msgstr "показать список отслеживаемых внешних веток"
12514
12515#: builtin/show-branch.c:630
12516msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
12517msgstr "окрашивать «*!+-» в соответствии с веткой"
12518
12519#: builtin/show-branch.c:632
12520msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
12521msgstr "показать <n> коммитов после общего предка"
12522
12523#: builtin/show-branch.c:634
12524msgid "synonym to more=-1"
12525msgstr "синоним для more=-1"
12526
12527#: builtin/show-branch.c:635
12528msgid "suppress naming strings"
12529msgstr "не выводить именованные строки"
12530
12531#: builtin/show-branch.c:637
12532msgid "include the current branch"
12533msgstr "включить в вывод текущую ветку"
12534
12535#: builtin/show-branch.c:639
12536msgid "name commits with their object names"
12537msgstr "именовать коммиты их именами объектов"
12538
12539#: builtin/show-branch.c:641
12540msgid "show possible merge bases"
12541msgstr "вывести возможные базы слияния"
12542
12543#: builtin/show-branch.c:643
12544msgid "show refs unreachable from any other ref"
12545msgstr "вывести ссылки, недоступные из любых других ссылок"
12546
12547#: builtin/show-branch.c:645
12548msgid "show commits in topological order"
12549msgstr "вывести коммиты в топологическом порядке"
12550
12551#: builtin/show-branch.c:648
12552msgid "show only commits not on the first branch"
12553msgstr "вывести только коммиты, отсутствующие в первой ветке"
12554
12555#: builtin/show-branch.c:650
12556msgid "show merges reachable from only one tip"
12557msgstr "вывести слияния, достижимые только из одной из верхушек"
12558
12559#: builtin/show-branch.c:652
12560msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
12561msgstr "топологическая сортировка, с сохранением порядка дат, если возможно"
12562
12563#: builtin/show-branch.c:655
12564msgid "<n>[,<base>]"
12565msgstr "<n>[,<база>]"
12566
12567#: builtin/show-branch.c:656
12568msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
12569msgstr "показать <n> последних записей в журнале ссылок, начиная с базы"
12570
12571#: builtin/show-branch.c:690
12572msgid ""
12573"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-"
12574"base"
12575msgstr "--reflog несовместимо с --all, --remotes, --independent и --merge-base"
12576
12577#: builtin/show-branch.c:714
12578msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
12579msgstr "не указаны ветки и HEAD не действительный"
12580
12581#: builtin/show-branch.c:717
12582msgid "--reflog option needs one branch name"
12583msgstr "параметр --reflog требует указания имени одной ветки"
12584
12585#: builtin/show-branch.c:720
12586#, c-format
12587msgid "only %d entry can be shown at one time."
12588msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
12589msgstr[0] "только %d запись может быть показана одновременно."
12590msgstr[1] "только %d записи могут быть показаны одновременно."
12591msgstr[2] "только %d записей могут быть показаны одновременно."
12592msgstr[3] "только %d записи могут быть показаны одновременно."
12593
12594#: builtin/show-branch.c:724
12595#, c-format
12596msgid "no such ref %s"
12597msgstr "нет такой ссылки %s"
12598
12599#: builtin/show-branch.c:808
12600#, c-format
12601msgid "cannot handle more than %d rev."
12602msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
12603msgstr[0] "невозможно обработать больше %d редакции."
12604msgstr[1] "невозможно обработать больше %d редакций."
12605msgstr[2] "невозможно обработать больше %d редакций."
12606msgstr[3] "невозможно обработать больше %d редакции."
12607
12608#: builtin/show-branch.c:812
12609#, c-format
12610msgid "'%s' is not a valid ref."
12611msgstr "«%s» не является допустимой ссылкой на коммит."
12612
12613#: builtin/show-branch.c:815
12614#, c-format
12615msgid "cannot find commit %s (%s)"
12616msgstr "не удалось найти коммит %s (%s)"
12617
12618#: builtin/show-ref.c:10
12619msgid ""
12620"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | "
12621"--hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
12622msgstr "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<шаблон>…]"
12623
12624#: builtin/show-ref.c:11
12625msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
12626msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<шаблон>]"
12627
12628#: builtin/show-ref.c:159
12629msgid "only show tags (can be combined with heads)"
12630msgstr "вывести только метки (можно использовать одновременно с --heads)"
12631
12632#: builtin/show-ref.c:160
12633msgid "only show heads (can be combined with tags)"
12634msgstr "вывести только головы (можно использовать одновременно с --tags)"
12635
12636#: builtin/show-ref.c:161
12637msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
12638msgstr "более строгая проверка ссылок, требует точный путь ссылки"
12639
12640#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166
12641msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
12642msgstr "вывести ссылку HEAD, даже если она будет отфильтрована"
12643
12644#: builtin/show-ref.c:168
12645msgid "dereference tags into object IDs"
12646msgstr "разыменовать метки в идентификаторы объектов"
12647
12648#: builtin/show-ref.c:170
12649msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
12650msgstr "использовать <n> цифр для вывода SHA-1"
12651
12652#: builtin/show-ref.c:174
12653msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
12654msgstr "не печатать результат на стандартный вывод (полезно с опцией «--verify»)"
12655
12656#: builtin/show-ref.c:176
12657msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
12658msgstr "вывести ссылки со стандартного ввода, которых нет в локальном репозитории"
12659
12660#: builtin/stripspace.c:18
12661msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
12662msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
12663
12664#: builtin/stripspace.c:19
12665msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
12666msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
12667
12668#: builtin/stripspace.c:36
12669msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
12670msgstr "пропустить и удалить все строки, начинающиеся с символа комметария"
12671
12672#: builtin/stripspace.c:39
12673msgid "prepend comment character and space to each line"
12674msgstr "добавить перед каждой строкой символ комметария и пробел"
12675
12676#: builtin/submodule--helper.c:34 builtin/submodule--helper.c:1332
12677#, c-format
12678msgid "No such ref: %s"
12679msgstr "Нет такой ссылки: %s"
12680
12681#: builtin/submodule--helper.c:41 builtin/submodule--helper.c:1341
12682#, c-format
12683msgid "Expecting a full ref name, got %s"
12684msgstr "Ожидалось полное имя ссылки, а получено %s"
12685
12686#: builtin/submodule--helper.c:81
12687#, c-format
12688msgid "cannot strip one component off url '%s'"
12689msgstr "не удалось обрезать один компонент url «%s»"
12690
12691#: builtin/submodule--helper.c:370 builtin/submodule--helper.c:861
12692msgid "alternative anchor for relative paths"
12693msgstr "альтернативный символ для относительных путей"
12694
12695#: builtin/submodule--helper.c:375
12696msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
12697msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<путь>] [<путь>…]"
12698
12699#: builtin/submodule--helper.c:426 builtin/submodule--helper.c:449
12700#, c-format
12701msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
12702msgstr "URL для подмодуля по пути «%s» не найден в .gitmodules"
12703
12704#: builtin/submodule--helper.c:464
12705#, c-format
12706msgid ""
12707"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
12708"authoritative upstream."
12709msgstr "не удалось запросить конфигурацию «%s». Предполагаю, что этот репозиторий имеет свой собственный вышестоящий репозиторий."
12710
12711#: builtin/submodule--helper.c:475
12712#, c-format
12713msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
12714msgstr "Сбой регистрации адреса для пути подмодуля «%s»"
12715
12716#: builtin/submodule--helper.c:479
12717#, c-format
12718msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
12719msgstr "Подмодуль «%s» (%s) зарегистрирован по пути «%s»\n"
12720
12721#: builtin/submodule--helper.c:489
12722#, c-format
12723msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
12724msgstr "внимание: предполагаемый режим обновления для подмодуля «%s»\n"
12725
12726#: builtin/submodule--helper.c:496
12727#, c-format
12728msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
12729msgstr "Сбой регистрации режима обновления для пути подмодуля «%s»"
12730
12731#: builtin/submodule--helper.c:518
12732msgid "Suppress output for initializing a submodule"
12733msgstr "Не выводить информацию о инициализации подмодуля"
12734
12735#: builtin/submodule--helper.c:523
12736msgid "git submodule--helper init [<path>]"
12737msgstr "git submodule--helper init [<путь>]"
12738
12739#: builtin/submodule--helper.c:591 builtin/submodule--helper.c:713
12740#, c-format
12741msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
12742msgstr "не найдено соответствие подмодулей в .gitmodules для пути «%s»"
12743
12744#: builtin/submodule--helper.c:626
12745#, c-format
12746msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
12747msgstr "не удалось найти HEAD ссылку внутри подмодуля «%s»"
12748
12749#: builtin/submodule--helper.c:653
12750#, c-format
12751msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
12752msgstr "не удалось перейти вглубь подмодуля «%s»"
12753
12754#: builtin/submodule--helper.c:677
12755msgid "Suppress submodule status output"
12756msgstr "Не выводить статус подмодуля"
12757
12758#: builtin/submodule--helper.c:678
12759msgid ""
12760"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
12761"HEAD"
12762msgstr "Использовать коммит хранящийся в индексе вместо коммита хранящегося в HEAD подмодуля"
12763
12764#: builtin/submodule--helper.c:679
12765msgid "recurse into nested submodules"
12766msgstr "проходить вглубь вложенных подмодулей"
12767
12768#: builtin/submodule--helper.c:684
12769msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
12770msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<путь>…]"
12771
12772#: builtin/submodule--helper.c:708
12773msgid "git submodule--helper name <path>"
12774msgstr "git submodule--helper name <путь>"
12775
12776#: builtin/submodule--helper.c:796 builtin/submodule--helper.c:799
12777#, c-format
12778msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
12779msgstr "подмодулю «%s» не удалось добавить альтернативу: %s"
12780
12781#: builtin/submodule--helper.c:835
12782#, c-format
12783msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
12784msgstr "Значение «%s» для параметра submodule.alternateErrorStrategy не рапознано"
12785
12786#: builtin/submodule--helper.c:842
12787#, c-format
12788msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
12789msgstr "Значение «%s» для параметра submodule.alternateLocation не рапознано"
12790
12791#: builtin/submodule--helper.c:864
12792msgid "where the new submodule will be cloned to"
12793msgstr "куда должен быть склонирован новый подмодуль"
12794
12795#: builtin/submodule--helper.c:867
12796msgid "name of the new submodule"
12797msgstr "имя нового подмодуля"
12798
12799#: builtin/submodule--helper.c:870
12800msgid "url where to clone the submodule from"
12801msgstr "url откуда должен был склонирован новый подмодуль"
12802
12803#: builtin/submodule--helper.c:876
12804msgid "depth for shallow clones"
12805msgstr "глубина для частичного клона"
12806
12807#: builtin/submodule--helper.c:879 builtin/submodule--helper.c:1250
12808msgid "force cloning progress"
12809msgstr "принудительно выводить прогресс клонирования"
12810
12811#: builtin/submodule--helper.c:884
12812msgid ""
12813"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
12814"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
12815msgstr "git submodule--helper clone [--prefix=<путь>] [--quiet] [--reference <репозиторий>] [--name <имя>] [--depth <глубина>] --url <url> --path <путь>"
12816
12817#: builtin/submodule--helper.c:915
12818#, c-format
12819msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
12820msgstr "не удалось клонировать «%s» в подмодуль по пути «%s»"
12821
12822#: builtin/submodule--helper.c:930
12823#, c-format
12824msgid "could not get submodule directory for '%s'"
12825msgstr "не удалось получить каталог для подмодуля «%s»"
12826
12827#: builtin/submodule--helper.c:995
12828#, c-format
12829msgid "Submodule path '%s' not initialized"
12830msgstr "Подмодуль по пути «%s» не инициализирован"
12831
12832#: builtin/submodule--helper.c:999
12833msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
12834msgstr "Возможно, вы хотели использовать «update --init»?"
12835
12836#: builtin/submodule--helper.c:1028
12837#, c-format
12838msgid "Skipping unmerged submodule %s"
12839msgstr "Пропуск не слитого подмодуля %s"
12840
12841#: builtin/submodule--helper.c:1057
12842#, c-format
12843msgid "Skipping submodule '%s'"
12844msgstr "Пропуск подмодуля «%s»"
12845
12846#: builtin/submodule--helper.c:1190
12847#, c-format
12848msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
12849msgstr "Не удалось клонировать «%s». Запланирована повторная попытка"
12850
12851#: builtin/submodule--helper.c:1201
12852#, c-format
12853msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
12854msgstr "Не удалось клонировать «%s» со второй попытки, отмена"
12855
12856#: builtin/submodule--helper.c:1231 builtin/submodule--helper.c:1451
12857msgid "path into the working tree"
12858msgstr "путь в рабочем каталоге"
12859
12860#: builtin/submodule--helper.c:1234
12861msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
12862msgstr "путь в рабочем каталоге, в пределах границ подмодуля"
12863
12864#: builtin/submodule--helper.c:1238
12865msgid "rebase, merge, checkout or none"
12866msgstr "rebase, merge, checkout или none"
12867
12868#: builtin/submodule--helper.c:1242
12869msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
12870msgstr "Создать частичный клон, ограниченный указанным количеством редакций"
12871
12872#: builtin/submodule--helper.c:1245
12873msgid "parallel jobs"
12874msgstr "параллельные задачи"
12875
12876#: builtin/submodule--helper.c:1247
12877msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
12878msgstr "должен ли изначальный процесс клонирования следовать рекомендации о частичности"
12879
12880#: builtin/submodule--helper.c:1248
12881msgid "don't print cloning progress"
12882msgstr "вы выводить прогресс клонирования"
12883
12884#: builtin/submodule--helper.c:1255
12885msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
12886msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<путь>] [<путь>…]"
12887
12888#: builtin/submodule--helper.c:1268
12889msgid "bad value for update parameter"
12890msgstr "плохое значение для параметра update"
12891
12892#: builtin/submodule--helper.c:1336
12893#, c-format
12894msgid ""
12895"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
12896"the superproject is not on any branch"
12897msgstr "Ветка подмодуля (%s) настроена на наследование ветки из родительского проекта, но он не находится ни на одной ветке"
12898
12899#: builtin/submodule--helper.c:1452
12900msgid "recurse into submodules"
12901msgstr "рекурсивно по подмодулям"
12902
12903#: builtin/submodule--helper.c:1458
12904msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
12905msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<путь>…]"
12906
12907#: builtin/submodule--helper.c:1517
12908#, c-format
12909msgid "%s doesn't support --super-prefix"
12910msgstr "%s не поддерживает параметр --super-prefix"
12911
12912#: builtin/submodule--helper.c:1523
12913#, c-format
12914msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
12915msgstr "«%s» не является подкомандой submodule--helper"
12916
12917#: builtin/symbolic-ref.c:8
12918msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
12919msgstr "git symbolic-ref [<опции>] <имя> [<ссылка>]"
12920
12921#: builtin/symbolic-ref.c:9
12922msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
12923msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <имя>"
12924
12925#: builtin/symbolic-ref.c:40
12926msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
12927msgstr "не выводить сообщения об ошибках для несимвольных (отсоединенных) ссылок"
12928
12929#: builtin/symbolic-ref.c:41
12930msgid "delete symbolic ref"
12931msgstr "удалить символьные ссылки"
12932
12933#: builtin/symbolic-ref.c:42
12934msgid "shorten ref output"
12935msgstr "укороченный вывод ссылок"
12936
12937#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
12938msgid "reason"
12939msgstr "причина"
12940
12941#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
12942msgid "reason of the update"
12943msgstr "причина обновления"
12944
12945#: builtin/tag.c:24
12946msgid ""
12947"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
12948"[<head>]"
12949msgstr "git tag [-a | -s | -u <идентификатор-ключа>] [-f] [-m <сообщение> | -F <файл>] <имя-метки> [<редакция>]"
12950
12951#: builtin/tag.c:25
12952msgid "git tag -d <tagname>..."
12953msgstr "git tag -d <имя-метки>…"
12954
12955#: builtin/tag.c:26
12956msgid ""
12957"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
12958"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
12959msgstr "git tag -l [-n[<количество>]] [--contains <коммит>] [--no-contains <коммит>] [--points-at <объект>]\n\t\t[--format=<формат>] [--[no-]merged [<коммит>]] [<шаблон>…]"
12960
12961#: builtin/tag.c:28
12962msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
12963msgstr "git tag -v [--format=<формат>] <имя-метки>…"
12964
12965#: builtin/tag.c:86
12966#, c-format
12967msgid "tag '%s' not found."
12968msgstr "метка  «%s» не найдена."
12969
12970#: builtin/tag.c:102
12971#, c-format
12972msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
12973msgstr "Метка «%s» удалена (была %s)\n"
12974
12975#: builtin/tag.c:131
12976#, c-format
12977msgid ""
12978"\n"
12979"Write a message for tag:\n"
12980"  %s\n"
12981"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
12982msgstr "\nВведите сообщение для метки:\n  %s\nСтроки, начинающиеся с «%c» будут проигнорированы.\n"
12983
12984#: builtin/tag.c:135
12985#, c-format
12986msgid ""
12987"\n"
12988"Write a message for tag:\n"
12989"  %s\n"
12990"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
12991msgstr "\nВведите сообщение для метки:\n  %s\nСтроки, начинающиеся с «%c» будут оставлены; вы можете удалить их вручную, если хотите.\n"
12992
12993#: builtin/tag.c:189
12994msgid "unable to sign the tag"
12995msgstr "не удалось подписать метку"
12996
12997#: builtin/tag.c:191
12998msgid "unable to write tag file"
12999msgstr "не удалось записать файл метки"
13000
13001#: builtin/tag.c:215
13002msgid "bad object type."
13003msgstr "неправильный тип объекта"
13004
13005#: builtin/tag.c:261
13006msgid "no tag message?"
13007msgstr "нет описания метки?"
13008
13009#: builtin/tag.c:268
13010#, c-format
13011msgid "The tag message has been left in %s\n"
13012msgstr "Сообщение метки было оставлено в %s\n"
13013
13014#: builtin/tag.c:376
13015msgid "list tag names"
13016msgstr "список названий меток"
13017
13018#: builtin/tag.c:378
13019msgid "print <n> lines of each tag message"
13020msgstr "печатать <n> строк описания от каждой метки"
13021
13022#: builtin/tag.c:380
13023msgid "delete tags"
13024msgstr "удалить метки"
13025
13026#: builtin/tag.c:381
13027msgid "verify tags"
13028msgstr "проверить метки"
13029
13030#: builtin/tag.c:383
13031msgid "Tag creation options"
13032msgstr "Настройки создания метки"
13033
13034#: builtin/tag.c:385
13035msgid "annotated tag, needs a message"
13036msgstr "для аннотированной метки нужно сообщение"
13037
13038#: builtin/tag.c:387
13039msgid "tag message"
13040msgstr "описание метки"
13041
13042#: builtin/tag.c:389
13043msgid "annotated and GPG-signed tag"
13044msgstr "аннотированная и подписанная с помощью GPG метка"
13045
13046#: builtin/tag.c:393
13047msgid "use another key to sign the tag"
13048msgstr "использовать другой ключ для подписания метки"
13049
13050#: builtin/tag.c:394
13051msgid "replace the tag if exists"
13052msgstr "замена метки, если она существует"
13053
13054#: builtin/tag.c:395 builtin/update-ref.c:368
13055msgid "create a reflog"
13056msgstr "создать журнал ссылок"
13057
13058#: builtin/tag.c:397
13059msgid "Tag listing options"
13060msgstr "Настройки вывода списка меток"
13061
13062#: builtin/tag.c:398
13063msgid "show tag list in columns"
13064msgstr "показать список меток по столбцам"
13065
13066#: builtin/tag.c:399 builtin/tag.c:401
13067msgid "print only tags that contain the commit"
13068msgstr "вывод только меток, которые содержат коммит"
13069
13070#: builtin/tag.c:400 builtin/tag.c:402
13071msgid "print only tags that don't contain the commit"
13072msgstr "вывод только меток, которые не содержат коммит"
13073
13074#: builtin/tag.c:403
13075msgid "print only tags that are merged"
13076msgstr "вывод только слитых меток"
13077
13078#: builtin/tag.c:404
13079msgid "print only tags that are not merged"
13080msgstr "вывод только не слитых меток"
13081
13082#: builtin/tag.c:409
13083msgid "print only tags of the object"
13084msgstr "вывод только меток, определенного объекта"
13085
13086#: builtin/tag.c:453
13087msgid "--column and -n are incompatible"
13088msgstr "--column и -n нельзя использовать одновременно"
13089
13090#: builtin/tag.c:475
13091msgid "-n option is only allowed in list mode"
13092msgstr "опцию -n можно использовать только в режиме списка"
13093
13094#: builtin/tag.c:477
13095msgid "--contains option is only allowed in list mode"
13096msgstr "опцию --contains можно использовать только в режиме списка"
13097
13098#: builtin/tag.c:479
13099msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
13100msgstr "опцию --no-contains можно использовать только в режиме списка"
13101
13102#: builtin/tag.c:481
13103msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
13104msgstr "опцию --points-at можно использовать только в режиме списка"
13105
13106#: builtin/tag.c:483
13107msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
13108msgstr "опции --merged и --no-merged можно использовать только в режиме списка"
13109
13110#: builtin/tag.c:494
13111msgid "only one -F or -m option is allowed."
13112msgstr "-F и -m нельзя использовать одновременно."
13113
13114#: builtin/tag.c:513
13115msgid "too many params"
13116msgstr "передано слишком много параметров"
13117
13118#: builtin/tag.c:519
13119#, c-format
13120msgid "'%s' is not a valid tag name."
13121msgstr "«%s» не является допустимым именем метки."
13122
13123#: builtin/tag.c:524
13124#, c-format
13125msgid "tag '%s' already exists"
13126msgstr "метка «%s» уже существует"
13127
13128#: builtin/tag.c:554
13129#, c-format
13130msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
13131msgstr "Метка «%s» обновлена (была %s)\n"
13132
13133#: builtin/unpack-objects.c:494
13134msgid "Unpacking objects"
13135msgstr "Распаковка объектов"
13136
13137#: builtin/update-index.c:82
13138#, c-format
13139msgid "failed to create directory %s"
13140msgstr "не удалось создать каталог %s"
13141
13142#: builtin/update-index.c:88
13143#, c-format
13144msgid "failed to stat %s"
13145msgstr "не удалось выполнить stat %s"
13146
13147#: builtin/update-index.c:98
13148#, c-format
13149msgid "failed to create file %s"
13150msgstr "не удалось создать файл %s"
13151
13152#: builtin/update-index.c:106
13153#, c-format
13154msgid "failed to delete file %s"
13155msgstr "не удалось удалить файл %s"
13156
13157#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219
13158#, c-format
13159msgid "failed to delete directory %s"
13160msgstr "не удалось удалить каталог %s"
13161
13162#: builtin/update-index.c:138
13163#, c-format
13164msgid "Testing mtime in '%s' "
13165msgstr "Проверка mtime в «%s» "
13166
13167#: builtin/update-index.c:152
13168msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
13169msgstr "информация статистики каталога не изменяется после добавления нового файла"
13170
13171#: builtin/update-index.c:165
13172msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
13173msgstr "информация статистики каталога не изменяется после добавления нового каталога"
13174
13175#: builtin/update-index.c:178
13176msgid "directory stat info changes after updating a file"
13177msgstr "информация статистики каталога изменяется после добавления нового файла"
13178
13179#: builtin/update-index.c:189
13180msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
13181msgstr "информация статистики каталога изменяется после добавления нового файла внутри подкаталога"
13182
13183#: builtin/update-index.c:200
13184msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
13185msgstr "информация статистики каталога не изменяется после удаления файла"
13186
13187#: builtin/update-index.c:213
13188msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
13189msgstr "информация статистики каталога не изменяется после удаления каталога"
13190
13191#: builtin/update-index.c:220
13192msgid " OK"
13193msgstr " OK"
13194
13195#: builtin/update-index.c:579
13196msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
13197msgstr "git update-index [<опции>] [--] [<файл>…]"
13198
13199#: builtin/update-index.c:936
13200msgid "continue refresh even when index needs update"
13201msgstr "продолжить обновление, даже если индекс требует обновления"
13202
13203#: builtin/update-index.c:939
13204msgid "refresh: ignore submodules"
13205msgstr "обновление: игнорировать подмодули"
13206
13207#: builtin/update-index.c:942
13208msgid "do not ignore new files"
13209msgstr "не игнорировать новые файлы"
13210
13211#: builtin/update-index.c:944
13212msgid "let files replace directories and vice-versa"
13213msgstr "разрешить файлам заменять каталоги и наоборот"
13214
13215#: builtin/update-index.c:946
13216msgid "notice files missing from worktree"
13217msgstr "замечать файлы отсутствующие в рабочем каталоге"
13218
13219#: builtin/update-index.c:948
13220msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
13221msgstr "обновить, даже если в индексе имеются не слитые записи"
13222
13223#: builtin/update-index.c:951
13224msgid "refresh stat information"
13225msgstr "обновить информацию о статусе файлов"
13226
13227#: builtin/update-index.c:955
13228msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
13229msgstr "как --refresh, но игнорировать настройку assume-unchanged"
13230
13231#: builtin/update-index.c:959
13232msgid "<mode>,<object>,<path>"
13233msgstr "<режим доступа>,<объект>,<путь>"
13234
13235#: builtin/update-index.c:960
13236msgid "add the specified entry to the index"
13237msgstr "добавить указанную запись в индекс"
13238
13239#: builtin/update-index.c:969
13240msgid "mark files as \"not changing\""
13241msgstr "пометить файлы как «не измененные»"
13242
13243#: builtin/update-index.c:972
13244msgid "clear assumed-unchanged bit"
13245msgstr "убрать пометку assumed-unchanged"
13246
13247#: builtin/update-index.c:975
13248msgid "mark files as \"index-only\""
13249msgstr "пометить файлы как «только в индексе»"
13250
13251#: builtin/update-index.c:978
13252msgid "clear skip-worktree bit"
13253msgstr "убрать пометку skip-worktree"
13254
13255#: builtin/update-index.c:981
13256msgid "add to index only; do not add content to object database"
13257msgstr "только добавить в индекс; не добавлять содержимое в базу данных объектов"
13258
13259#: builtin/update-index.c:983
13260msgid "remove named paths even if present in worktree"
13261msgstr "удалить указанные пути, даже если они существуют в рабочем каталоге"
13262
13263#: builtin/update-index.c:985
13264msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
13265msgstr "с опцией --stdin: строки на вводе отделяются НУЛЕВЫМ байтом"
13266
13267#: builtin/update-index.c:987
13268msgid "read list of paths to be updated from standard input"
13269msgstr "прочитать список обновляемых путей из стандартного ввода"
13270
13271#: builtin/update-index.c:991
13272msgid "add entries from standard input to the index"
13273msgstr "добавить записи из стандартного ввода в индекс"
13274
13275#: builtin/update-index.c:995
13276msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
13277msgstr "заново заполнить индекс #2 и #3 для указанных путей"
13278
13279#: builtin/update-index.c:999
13280msgid "only update entries that differ from HEAD"
13281msgstr "обновить только записи, которые отличаются от HEAD"
13282
13283#: builtin/update-index.c:1003
13284msgid "ignore files missing from worktree"
13285msgstr "игнорировать файлы, отсутствующие в рабочем каталоге"
13286
13287#: builtin/update-index.c:1006
13288msgid "report actions to standard output"
13289msgstr "вывести выполняемые действия на стандартный вывод"
13290
13291#: builtin/update-index.c:1008
13292msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
13293msgstr "(для машинной обработки) забыть сохраненные неразрешенные конфликты"
13294
13295#: builtin/update-index.c:1012
13296msgid "write index in this format"
13297msgstr "записать индекс в указанном формате"
13298
13299#: builtin/update-index.c:1014
13300msgid "enable or disable split index"
13301msgstr "разрешить или запретить раздельный индекс"
13302
13303#: builtin/update-index.c:1016
13304msgid "enable/disable untracked cache"
13305msgstr "включить/отключить кэш неотслеживаемых файлов"
13306
13307#: builtin/update-index.c:1018
13308msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
13309msgstr "проверить, что файловая система поддерживает кэш неотслеживаемых файлов"
13310
13311#: builtin/update-index.c:1020
13312msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
13313msgstr "включить кэш неотслеживаемых файлов без проверки файловой системы"
13314
13315#: builtin/update-index.c:1022
13316msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
13317msgstr "записать индекс, даже если он не помечен как измененный"
13318
13319#: builtin/update-index.c:1024
13320msgid "enable or disable file system monitor"
13321msgstr "включить или выключить мониторинг файловой системы"
13322
13323#: builtin/update-index.c:1026
13324msgid "mark files as fsmonitor valid"
13325msgstr "пометить файл как действительный в мониторе файловой системы"
13326
13327#: builtin/update-index.c:1029
13328msgid "clear fsmonitor valid bit"
13329msgstr "снять пометку действительности мониторе файловой системы"
13330
13331#: builtin/update-index.c:1127
13332msgid ""
13333"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
13334"enable split index"
13335msgstr "параметр  core.splitIndex установлен в false; удалите или измените его, если вы действительно хотите включить разделенный индекс"
13336
13337#: builtin/update-index.c:1136
13338msgid ""
13339"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
13340"disable split index"
13341msgstr "параметр  core.splitIndex установлен в true; удалите или измените его, если вы действительно хотите отключить разделенный индекс"
13342
13343#: builtin/update-index.c:1147
13344msgid ""
13345"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
13346"to disable the untracked cache"
13347msgstr "параметр core.untrackedCache установлен true; удалите или измените его, если вы действительно хотите удалить кэш неотслеживаемых файлов"
13348
13349#: builtin/update-index.c:1151
13350msgid "Untracked cache disabled"
13351msgstr "Кэш неотслеживаемых файлов отключен"
13352
13353#: builtin/update-index.c:1159
13354msgid ""
13355"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want"
13356" to enable the untracked cache"
13357msgstr "параметр core.untrackedCache установлен false; удалите или измените его, если вы действительно хотите включить кэш неотслеживаемых файлов"
13358
13359#: builtin/update-index.c:1163
13360#, c-format
13361msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
13362msgstr "Кэш неотслеживаемых файлов включен для «%s»"
13363
13364#: builtin/update-index.c:1171
13365msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
13366msgstr "параметр core.fsmonitor не установлен; установите его если вы действительно хотите включить мониторинг файловой системы"
13367
13368#: builtin/update-index.c:1175
13369msgid "fsmonitor enabled"
13370msgstr "мониторинг файловой системы включён"
13371
13372#: builtin/update-index.c:1178
13373msgid ""
13374"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
13375msgstr "параметр core.fsmonitor установлен; удалите его если вы действительно хотите выключить мониторинг файловой системы"
13376
13377#: builtin/update-index.c:1182
13378msgid "fsmonitor disabled"
13379msgstr "мониторинг файловой системы выключён"
13380
13381#: builtin/update-ref.c:10
13382msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
13383msgstr "git update-ref [<опции>] -d <имя-ссылки> [<старое-значение>]"
13384
13385#: builtin/update-ref.c:11
13386msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
13387msgstr "git update-ref [<опции>]    <имя-ссылки> <новое-значение> [<старое-значение>]"
13388
13389#: builtin/update-ref.c:12
13390msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
13391msgstr "git update-ref [<опции>] --stdin [-z]"
13392
13393#: builtin/update-ref.c:363
13394msgid "delete the reference"
13395msgstr "удалить ссылку"
13396
13397#: builtin/update-ref.c:365
13398msgid "update <refname> not the one it points to"
13399msgstr "обновить <имя-ссылки> а не то, на что она указывает"
13400
13401#: builtin/update-ref.c:366
13402msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
13403msgstr "ввод отделённый НУЛЕВЫМИ символами"
13404
13405#: builtin/update-ref.c:367
13406msgid "read updates from stdin"
13407msgstr "прочитать обновления из стандартного ввода"
13408
13409#: builtin/update-server-info.c:7
13410msgid "git update-server-info [--force]"
13411msgstr "git update-server-info [--force]"
13412
13413#: builtin/update-server-info.c:15
13414msgid "update the info files from scratch"
13415msgstr "обновить информацию о серверах с нуля"
13416
13417#: builtin/verify-commit.c:18
13418msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
13419msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <коммит>…"
13420
13421#: builtin/verify-commit.c:73
13422msgid "print commit contents"
13423msgstr "вывести содержимое коммита"
13424
13425#: builtin/verify-commit.c:74 builtin/verify-tag.c:38
13426msgid "print raw gpg status output"
13427msgstr "выводить сырой вывод статуса от gpg"
13428
13429#: builtin/verify-pack.c:55
13430msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
13431msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <пакет>…"
13432
13433#: builtin/verify-pack.c:65
13434msgid "verbose"
13435msgstr "быть многословнее"
13436
13437#: builtin/verify-pack.c:67
13438msgid "show statistics only"
13439msgstr "вывести только статистику"
13440
13441#: builtin/verify-tag.c:19
13442msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
13443msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<формат>] <метка>…"
13444
13445#: builtin/verify-tag.c:37
13446msgid "print tag contents"
13447msgstr "вывести содержимое метки"
13448
13449#: builtin/worktree.c:17
13450msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
13451msgstr "git worktree add [<опции>] <путь> [<ветка>]"
13452
13453#: builtin/worktree.c:18
13454msgid "git worktree list [<options>]"
13455msgstr "git worktree list [<опции>]"
13456
13457#: builtin/worktree.c:19
13458msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
13459msgstr "git worktree lock [<опции>] <путь>"
13460
13461#: builtin/worktree.c:20
13462msgid "git worktree prune [<options>]"
13463msgstr "git worktree prune [<опции>]"
13464
13465#: builtin/worktree.c:21
13466msgid "git worktree unlock <path>"
13467msgstr "git worktree unlock <путь>"
13468
13469#: builtin/worktree.c:58
13470#, c-format
13471msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
13472msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: не является каталогом"
13473
13474#: builtin/worktree.c:64
13475#, c-format
13476msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
13477msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: файл gitdir не существует"
13478
13479#: builtin/worktree.c:69 builtin/worktree.c:78
13480#, c-format
13481msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
13482msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: не удалось прочитать файл gitdir (%s)"
13483
13484#: builtin/worktree.c:88
13485#, c-format
13486msgid ""
13487"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
13488"%<PRIuMAX>)"
13489msgstr "Удаление рабочего каталога/%s: прочитано мало данных (ожидалось %<PRIuMAX> байт, прочитано %<PRIuMAX>)"
13490
13491#: builtin/worktree.c:96
13492#, c-format
13493msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
13494msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: недействительный файл gitdir"
13495
13496#: builtin/worktree.c:112
13497#, c-format
13498msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
13499msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: gitdir указывает на несуществующее расположение"
13500
13501#: builtin/worktree.c:159
13502msgid "report pruned working trees"
13503msgstr "вывести список удаленных рабочих каталогов"
13504
13505#: builtin/worktree.c:161
13506msgid "expire working trees older than <time>"
13507msgstr "удалить рабочие каталоги старее чем <дата-окончания>"
13508
13509#: builtin/worktree.c:236
13510#, c-format
13511msgid "'%s' already exists"
13512msgstr "«%s» уже существует"
13513
13514#: builtin/worktree.c:267
13515#, c-format
13516msgid "could not create directory of '%s'"
13517msgstr "не удалось создать каталог «%s»"
13518
13519#: builtin/worktree.c:306
13520#, c-format
13521msgid "Preparing %s (identifier %s)"
13522msgstr "Подготовка %s (идентификатор %s)"
13523
13524#: builtin/worktree.c:368
13525msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
13526msgstr "переключиться на <ветка> даже если она уже активна в другом рабочесм каталоге"
13527
13528#: builtin/worktree.c:370
13529msgid "create a new branch"
13530msgstr "создать новую ветку"
13531
13532#: builtin/worktree.c:372
13533msgid "create or reset a branch"
13534msgstr "создать или перейти на ветку"
13535
13536#: builtin/worktree.c:374
13537msgid "populate the new working tree"
13538msgstr "наполнить новый рабочий каталог"
13539
13540#: builtin/worktree.c:375
13541msgid "keep the new working tree locked"
13542msgstr "держать рабочий каталог заблокированным"
13543
13544#: builtin/worktree.c:377
13545msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
13546msgstr "настроить режим отслеживания ветки (смотрите git-branch(1))"
13547
13548#: builtin/worktree.c:380
13549msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
13550msgstr "пытаться найти соответствие имени новой ветки с именем внешней ветки"
13551
13552#: builtin/worktree.c:388
13553msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
13554msgstr "-b, -B и --detach нельзя использовать одновременно"
13555
13556#: builtin/worktree.c:453
13557msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
13558msgstr "--[no-]track можно использовать только когда вы создаёте новую ветку"
13559
13560#: builtin/worktree.c:553
13561msgid "reason for locking"
13562msgstr "причина блокировки"
13563
13564#: builtin/worktree.c:565 builtin/worktree.c:598
13565#, c-format
13566msgid "'%s' is not a working tree"
13567msgstr "«%s» не является рабочим каталогом"
13568
13569#: builtin/worktree.c:567 builtin/worktree.c:600
13570msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
13571msgstr "Главный рабочий каталог не может быть заблокирован или разблокирован"
13572
13573#: builtin/worktree.c:572
13574#, c-format
13575msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
13576msgstr "«%s» уже заблокирован, причина: %s"
13577
13578#: builtin/worktree.c:574
13579#, c-format
13580msgid "'%s' is already locked"
13581msgstr "«%s» уже заблокирован"
13582
13583#: builtin/worktree.c:602
13584#, c-format
13585msgid "'%s' is not locked"
13586msgstr "«%s» не заблокирован"
13587
13588#: builtin/write-tree.c:14
13589msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
13590msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<префикс>/]"
13591
13592#: builtin/write-tree.c:27
13593msgid "<prefix>/"
13594msgstr "<префикс>/"
13595
13596#: builtin/write-tree.c:28
13597msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
13598msgstr "вывести объект дерева для подкаталога с <префикс>"
13599
13600#: builtin/write-tree.c:31
13601msgid "only useful for debugging"
13602msgstr "используется только при отладке"
13603
13604#: upload-pack.c:24
13605msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
13606msgstr "git upload-pack [<опции>] <каталог>"
13607
13608#: upload-pack.c:1041
13609msgid "quit after a single request/response exchange"
13610msgstr "выход после обмена одним запросом/ответом"
13611
13612#: upload-pack.c:1043
13613msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
13614msgstr "выходить сразу после начального объявления списка ссылок"
13615
13616#: upload-pack.c:1045
13617msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
13618msgstr "не проверять <каталог>/.git/ если <каталог> не является каталогом Git"
13619
13620#: upload-pack.c:1047
13621msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
13622msgstr "прервать передачу после <кол> секунд простоя"
13623
13624#: credential-cache--daemon.c:222
13625#, c-format
13626msgid ""
13627"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
13628"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
13629"\n"
13630"\tchmod 0700 %s"
13631msgstr "Права доступа к вашему каталогу сокетов слишком свободны; друге пользователи могуи читать ваши закэшированные пароли доступа. Обдумайте запуск команды:\n\n\tchmod 0700 %s"
13632
13633#: credential-cache--daemon.c:271
13634msgid "print debugging messages to stderr"
13635msgstr "вывод отладочных сообщений на stderr"
13636
13637#: git.c:15
13638msgid ""
13639"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
13640"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
13641"to read about a specific subcommand or concept."
13642msgstr "«git help -а» и «git help -g» выводит список доступных подкоманд и\nнекоторые руководства по темам. Запустите «git help <команда>» или\n«git help <термин>», чтобы прочесть о конкретных подкоманде или теме."
13643
13644#: http.c:339
13645#, c-format
13646msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
13647msgstr "отрицательное значение http.postbuffer; использую стандартное значение %d"
13648
13649#: http.c:360
13650msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
13651msgstr "Делегация проверки полномочий не поддерживается с cURL < 7.22.0"
13652
13653#: http.c:369
13654msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
13655msgstr "Public key pinning не поддерживается с cURL < 7.44.0"
13656
13657#: http.c:1791
13658#, c-format
13659msgid ""
13660"unable to update url base from redirection:\n"
13661"  asked for: %s\n"
13662"   redirect: %s"
13663msgstr "не удалось обновить базовый url из переадресации:\n  запрошено: %s\n   переадресовано: %s"
13664
13665#: remote-curl.c:324
13666#, c-format
13667msgid "redirecting to %s"
13668msgstr "переадресация на %s"
13669
13670#: list-objects-filter-options.h:54
13671msgid "args"
13672msgstr "аргументы"
13673
13674#: list-objects-filter-options.h:55
13675msgid "object filtering"
13676msgstr "фильтрация объектов"
13677
13678#: common-cmds.h:9
13679msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
13680msgstr "создание рабочей области (смотрите также: git help tutorial)"
13681
13682#: common-cmds.h:10
13683msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
13684msgstr "работа с текущими изменениями (смотрите также: git help everyday)"
13685
13686#: common-cmds.h:11
13687msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
13688msgstr "просмотр истории и текущего состояния (смотрите также: git help revisions)"
13689
13690#: common-cmds.h:12
13691msgid "grow, mark and tweak your common history"
13692msgstr "выращивание, отметка и настройка вашей общей истории"
13693
13694#: common-cmds.h:13
13695msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
13696msgstr "совместная работа (смотрите также: git help workflows)"
13697
13698#: common-cmds.h:17
13699msgid "Add file contents to the index"
13700msgstr "Добавление содержимого файла в индекс"
13701
13702#: common-cmds.h:18
13703msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
13704msgstr "Выполнить двоичный поиск изменения, которое вносит ошибку"
13705
13706#: common-cmds.h:19
13707msgid "List, create, or delete branches"
13708msgstr "Вывод списка веток,  их создание или удаление"
13709
13710#: common-cmds.h:20
13711msgid "Switch branches or restore working tree files"
13712msgstr "Переключение веток или восстановление файлов в рабочем каталоге"
13713
13714#: common-cmds.h:21
13715msgid "Clone a repository into a new directory"
13716msgstr "Клонирование репозитория в новый каталог"
13717
13718#: common-cmds.h:22
13719msgid "Record changes to the repository"
13720msgstr "Запись изменений в репозиторий"
13721
13722#: common-cmds.h:23
13723msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
13724msgstr "Вывод разницы между коммитами, коммитом и рабочим каталогом и т.д."
13725
13726#: common-cmds.h:24
13727msgid "Download objects and refs from another repository"
13728msgstr "Загрузка объектов и ссылок из другого репозитория"
13729
13730#: common-cmds.h:25
13731msgid "Print lines matching a pattern"
13732msgstr "Вывод строк, соответствующих шаблону"
13733
13734#: common-cmds.h:26
13735msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
13736msgstr "Создание пустого репозитория Git или переинициализация существующего"
13737
13738#: common-cmds.h:27
13739msgid "Show commit logs"
13740msgstr "Вывод истории коммитов"
13741
13742#: common-cmds.h:28
13743msgid "Join two or more development histories together"
13744msgstr "Объединение одной или нескольких историй разработки вместе"
13745
13746#: common-cmds.h:29
13747msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
13748msgstr "Перемещение или переименование файла, каталога или символьной ссылки"
13749
13750#: common-cmds.h:30
13751msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
13752msgstr "Извлечение изменений и объединение с другим репозиторием или локальной веткой"
13753
13754#: common-cmds.h:31
13755msgid "Update remote refs along with associated objects"
13756msgstr "Обновление внешних ссылок и связанных объектов"
13757
13758#: common-cmds.h:32
13759msgid "Reapply commits on top of another base tip"
13760msgstr "Повторно применить коммиты над верхушкой другой ветки"
13761
13762#: common-cmds.h:33
13763msgid "Reset current HEAD to the specified state"
13764msgstr "Сброс текущего состояния HEAD на указанное состояние"
13765
13766#: common-cmds.h:34
13767msgid "Remove files from the working tree and from the index"
13768msgstr "Удаление файлов из рабочего каталога и индекса"
13769
13770#: common-cmds.h:35
13771msgid "Show various types of objects"
13772msgstr "Вывод различных типов объектов"
13773
13774#: common-cmds.h:36
13775msgid "Show the working tree status"
13776msgstr "Вывод состояния рабочего каталога"
13777
13778#: common-cmds.h:37
13779msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
13780msgstr "Создание метки, вывод списка, удаление или проверка метки, подписанной с помощью GPG"
13781
13782#: parse-options.h:145
13783msgid "expiry-date"
13784msgstr "дата-окончания"
13785
13786#: parse-options.h:160
13787msgid "no-op (backward compatibility)"
13788msgstr "ничего не делает (оставлено для обратной совместимости)"
13789
13790#: parse-options.h:238
13791msgid "be more verbose"
13792msgstr "быть многословнее"
13793
13794#: parse-options.h:240
13795msgid "be more quiet"
13796msgstr "тихий режим"
13797
13798#: parse-options.h:246
13799msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
13800msgstr "использовать <n> цифр для вывода SHA-1"
13801
13802#: rerere.h:40
13803msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
13804msgstr "обновить индекс с помощью переиспользования разрешения конфликта, если возможно"
13805
13806#: git-bisect.sh:54
13807msgid "You need to start by \"git bisect start\""
13808msgstr "Вам нужно начать с помощью «git bisect start»"
13809
13810#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
13811#. translation. The program will only accept English input
13812#. at this point.
13813#: git-bisect.sh:60
13814msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
13815msgstr "Вы уверены, что хотите, чтобы я сделал это [Y - да/n - нет]? "
13816
13817#: git-bisect.sh:121
13818#, sh-format
13819msgid "unrecognised option: '$arg'"
13820msgstr "неопознанная опция: «$arg»"
13821
13822#: git-bisect.sh:125
13823#, sh-format
13824msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
13825msgstr "«$arg» не похоже на действительную редакцию"
13826
13827#: git-bisect.sh:154
13828msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
13829msgstr "Плохой указатель HEAD — Необходим указатель HEAD"
13830
13831#: git-bisect.sh:167
13832#, sh-format
13833msgid ""
13834"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
13835msgstr "Сбой перехода на «$start_head». Попробуйте выполнить «git bisect reset <существующая-ветка>»."
13836
13837#: git-bisect.sh:177
13838msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
13839msgstr "нельзя выполнить двоичный поиск на дереве после cg-seek"
13840
13841#: git-bisect.sh:181
13842msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
13843msgstr "Плохой указатель HEAD — странная символьная ссылка"
13844
13845#: git-bisect.sh:233
13846#, sh-format
13847msgid "Bad bisect_write argument: $state"
13848msgstr "Плохой аргумент bisect_write: $state"
13849
13850#: git-bisect.sh:246
13851#, sh-format
13852msgid "Bad rev input: $arg"
13853msgstr "Плохой ввод номера редакции: $arg"
13854
13855#: git-bisect.sh:265
13856#, sh-format
13857msgid "Bad rev input: $bisected_head"
13858msgstr "Плохой ввод номера редакции: $bisected_head"
13859
13860#: git-bisect.sh:274
13861#, sh-format
13862msgid "Bad rev input: $rev"
13863msgstr "Плохой ввод номера редакции: $rev"
13864
13865#: git-bisect.sh:283
13866#, sh-format
13867msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
13868msgstr "«git bisect $TERM_BAD» может принимать только один аргумент."
13869
13870#: git-bisect.sh:306
13871#, sh-format
13872msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
13873msgstr "Предупреждение: попытка двоичного поиска с указанием только $TERM_BAD коммита."
13874
13875#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
13876#. translation. The program will only accept English input
13877#. at this point.
13878#: git-bisect.sh:312
13879msgid "Are you sure [Y/n]? "
13880msgstr "Вы уверены [Y - да/n - нет]? "
13881
13882#: git-bisect.sh:324
13883#, sh-format
13884msgid ""
13885"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
13886"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
13887msgstr "Вам нужно передать мне как минимум одну $bad_syn и одну $good_syn редакцию.\n(Для этого вы можете использовать команды «git bisect $bad_syn» и «git bisect $good_syn».)"
13888
13889#: git-bisect.sh:327
13890#, sh-format
13891msgid ""
13892"You need to start by \"git bisect start\".\n"
13893"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
13894"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
13895msgstr "Для начала нужно запустить «git bisect start».\nПосле этого, вам нужно передать мне как минимум одну $good_syn и одну $bad_syn редакцию.\n(Для этого вы можете использовать команды «git bisect $good_syn» и «git bisect $good_syn».)"
13896
13897#: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512
13898msgid "We are not bisecting."
13899msgstr "Вы сейчас не в процессе бинарного поиска."
13900
13901#: git-bisect.sh:405
13902#, sh-format
13903msgid "'$invalid' is not a valid commit"
13904msgstr "«$invalid» не является действительным коммитом"
13905
13906#: git-bisect.sh:414
13907#, sh-format
13908msgid ""
13909"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
13910"Try 'git bisect reset <commit>'."
13911msgstr "Не удалось перейти на оригинальную ветку HEAD «$branch».\nПопробуйте запустить «git bisect reset <коммит>»."
13912
13913#: git-bisect.sh:422
13914msgid "No logfile given"
13915msgstr "Не передан файл журнала"
13916
13917#: git-bisect.sh:423
13918#, sh-format
13919msgid "cannot read $file for replaying"
13920msgstr "не удалось прочитать $file для повтора изменений"
13921
13922#: git-bisect.sh:444
13923msgid "?? what are you talking about?"
13924msgstr "?? вы о чем?"
13925
13926#: git-bisect.sh:453
13927msgid "bisect run failed: no command provided."
13928msgstr "сбой при выполнении двоичного поиска: не передана команда."
13929
13930#: git-bisect.sh:458
13931#, sh-format
13932msgid "running $command"
13933msgstr "запускаю $command"
13934
13935#: git-bisect.sh:465
13936#, sh-format
13937msgid ""
13938"bisect run failed:\n"
13939"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
13940msgstr "не удалось выполнить двоичный поиск:\nкод завершения $res от «$command» оказался < 0 или >= 128"
13941
13942#: git-bisect.sh:491
13943msgid "bisect run cannot continue any more"
13944msgstr "bisect run больше не может продолжать"
13945
13946#: git-bisect.sh:497
13947#, sh-format
13948msgid ""
13949"bisect run failed:\n"
13950"'bisect_state $state' exited with error code $res"
13951msgstr "не удалось выполнить двоичный поиск:\n«bisect_state $state» завершился с кодом ошибки $res"
13952
13953#: git-bisect.sh:504
13954msgid "bisect run success"
13955msgstr "bisect run выполнен успешно"
13956
13957#: git-bisect.sh:533
13958#, sh-format
13959msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
13960msgstr "Недопустимая команда: вы сейчас находитесь на $TERM_BAD/$TERM_GOOD двоичном поиске."
13961
13962#: git-bisect.sh:567
13963msgid "no terms defined"
13964msgstr "определения не заданы"
13965
13966#: git-bisect.sh:584
13967#, sh-format
13968msgid ""
13969"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
13970"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
13971msgstr "недопустимый аргумент $arg для «git bisect terms».\nПоддерживаемые параметры: --term-good|--term-old и --term-bad|--term-new."
13972
13973#: git-merge-octopus.sh:46
13974msgid ""
13975"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
13976"merge"
13977msgstr "Ошибка: Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при слиянии"
13978
13979#: git-merge-octopus.sh:61
13980msgid "Automated merge did not work."
13981msgstr "Не удалось автоматически слить изменения."
13982
13983#: git-merge-octopus.sh:62
13984msgid "Should not be doing an octopus."
13985msgstr "Должно быть octopus не подходит."
13986
13987#: git-merge-octopus.sh:73
13988#, sh-format
13989msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
13990msgstr "Не удалось найти общий коммит с $pretty_name"
13991
13992#: git-merge-octopus.sh:77
13993#, sh-format
13994msgid "Already up to date with $pretty_name"
13995msgstr "Уже обновлено в соответствии с $pretty_name"
13996
13997#: git-merge-octopus.sh:89
13998#, sh-format
13999msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
14000msgstr "Перемотка вперед до: $pretty_name"
14001
14002#: git-merge-octopus.sh:97
14003#, sh-format
14004msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
14005msgstr "Попытка простого слияния с $pretty_name"
14006
14007#: git-merge-octopus.sh:102
14008msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
14009msgstr "Простое слияние не удалось, попытка автоматического слияния."
14010
14011#: git-rebase.sh:58
14012msgid ""
14013"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
14014"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
14015"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
14016"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --abort\"."
14017msgstr "Разрешите все конфликты вручную, пометьте их разрешёнными с помощью «git add/rm <конфликтующие-файлы>», а затем запустите «git rebase --continue».\nЕсли вы хотите пропустить этот коммит, то запустите «git rebase --skip».\nЧтобы вернуться на состояние до «git rebase», запустите «git rebase --abort»."
14018
14019#: git-rebase.sh:160 git-rebase.sh:402
14020#, sh-format
14021msgid "Could not move back to $head_name"
14022msgstr "Не удалось перейти назад на $head_name"
14023
14024#: git-rebase.sh:171
14025msgid "Applied autostash."
14026msgstr "Применены автоматически спрятанные изменения."
14027
14028#: git-rebase.sh:174
14029#, sh-format
14030msgid "Cannot store $stash_sha1"
14031msgstr "Не удалось сохранить $stash_sha1"
14032
14033#: git-rebase.sh:214
14034msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
14035msgstr "Перехватчик pre-rebase отказал в перемещении."
14036
14037#: git-rebase.sh:219
14038msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
14039msgstr "Похоже, что выполняется «git am». Невозможно выполнить перемещение."
14040
14041#: git-rebase.sh:363
14042msgid "No rebase in progress?"
14043msgstr "Нет перемещения в процессе?"
14044
14045#: git-rebase.sh:374
14046msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
14047msgstr "Действие --edit-todo может использоваться только при интерактивном перемещении."
14048
14049#: git-rebase.sh:381
14050msgid "Cannot read HEAD"
14051msgstr "Не удалось прочитать HEAD"
14052
14053#: git-rebase.sh:384
14054msgid ""
14055"You must edit all merge conflicts and then\n"
14056"mark them as resolved using git add"
14057msgstr "Вы должны отредактировать все\nконфликты слияния, а потом пометить\nих как разрешенные с помощью git add"
14058
14059#: git-rebase.sh:424
14060#, sh-format
14061msgid ""
14062"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
14063"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
14064"case, please try\n"
14065"\t$cmd_live_rebase\n"
14066"If that is not the case, please\n"
14067"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
14068"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
14069"valuable there."
14070msgstr "Похоже, каталог $state_dir_base уже существует и я предполагаю, что вы в процессе другого перемещения.  Если это так, попробуйте\n\t$cmd_live_rebase\nЕсли нет\n\t$cmd_clear_stale_rebase\nи запустите меня снова.  Я останавливаюсь, чтобы вы не потеряли что-то важное."
14071
14072#: git-rebase.sh:480
14073#, sh-format
14074msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
14075msgstr "недействительная вышестоящая ветка «$upstream_name»"
14076
14077#: git-rebase.sh:504
14078#, sh-format
14079msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
14080msgstr "$onto_name: имеется больше одной базы слияния"
14081
14082#: git-rebase.sh:507 git-rebase.sh:511
14083#, sh-format
14084msgid "$onto_name: there is no merge base"
14085msgstr "$onto_name: нет базы слияния"
14086
14087#: git-rebase.sh:516
14088#, sh-format
14089msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
14090msgstr "Не указывает на действительный коммит: $onto_name"
14091
14092#: git-rebase.sh:542
14093#, sh-format
14094msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
14095msgstr "критическая ошибка: нет такой ветки/коммита «$branch_name»"
14096
14097#: git-rebase.sh:575
14098msgid "Cannot autostash"
14099msgstr "Не удалось автоматически спрятать изменения"
14100
14101#: git-rebase.sh:580
14102#, sh-format
14103msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
14104msgstr "Изменения автоматически спрятаны: $stash_abbrev"
14105
14106#: git-rebase.sh:584
14107msgid "Please commit or stash them."
14108msgstr "Сделайте коммит или спрячьте их."
14109
14110#: git-rebase.sh:607
14111#, sh-format
14112msgid "HEAD is up to date."
14113msgstr "HEAD уже в актуальном состоянии."
14114
14115#: git-rebase.sh:609
14116#, sh-format
14117msgid "Current branch $branch_name is up to date."
14118msgstr "Текущая ветка $branch_name уже в актуальном состоянии."
14119
14120#: git-rebase.sh:617
14121#, sh-format
14122msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
14123msgstr "HEAD уже в актуальном состоянии, принудительное перемещение."
14124
14125#: git-rebase.sh:619
14126#, sh-format
14127msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
14128msgstr "Текущая ветка $branch_name уже в актуальном состоянии, принудительное перемещение."
14129
14130#: git-rebase.sh:631
14131#, sh-format
14132msgid "Changes from $mb to $onto:"
14133msgstr "Изменения от $mb до $onto:"
14134
14135#: git-rebase.sh:640
14136msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
14137msgstr "Сначала перематываем указатель текущего коммита, чтобы применить ваши изменения поверх него…"
14138
14139#: git-rebase.sh:650
14140#, sh-format
14141msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
14142msgstr "Перемотана вперед $branch_name до $onto_name."
14143
14144#: git-stash.sh:61
14145msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
14146msgstr "git stash очистка с параметрами не реализована"
14147
14148#: git-stash.sh:108
14149msgid "You do not have the initial commit yet"
14150msgstr "У вас еще нет начального коммита"
14151
14152#: git-stash.sh:123
14153msgid "Cannot save the current index state"
14154msgstr "Не удалось сохранить текущее состояние индекса"
14155
14156#: git-stash.sh:138
14157msgid "Cannot save the untracked files"
14158msgstr "Невозможно сохранить неотслеживаемые файлы"
14159
14160#: git-stash.sh:158 git-stash.sh:171
14161msgid "Cannot save the current worktree state"
14162msgstr "Не удалось сохранить текущее состояние рабочего каталога"
14163
14164#: git-stash.sh:175
14165msgid "No changes selected"
14166msgstr "Изменения не выбраны"
14167
14168#: git-stash.sh:178
14169msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
14170msgstr "Не удалось удалить временный индекс (не должно случаться)"
14171
14172#: git-stash.sh:191
14173msgid "Cannot record working tree state"
14174msgstr "Не удалось записать состояние рабочего каталога"
14175
14176#: git-stash.sh:229
14177#, sh-format
14178msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
14179msgstr "Не удалось обновить $ref_stash с помощью $w_commit"
14180
14181#: git-stash.sh:281
14182#, sh-format
14183msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
14184msgstr "ошибка: неизвестный параметр для «stash push»: $option"
14185
14186#: git-stash.sh:295
14187msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
14188msgstr "Нельзя использовать --patch и --include-untracked или --all одновременно"
14189
14190#: git-stash.sh:303
14191msgid "No local changes to save"
14192msgstr "Нет локальных изменений для сохранения"
14193
14194#: git-stash.sh:308
14195msgid "Cannot initialize stash"
14196msgstr "Не удалось инициализировать спрятанные изменения"
14197
14198#: git-stash.sh:312
14199msgid "Cannot save the current status"
14200msgstr "Не удалось сохранить текущий статус"
14201
14202#: git-stash.sh:313
14203#, sh-format
14204msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
14205msgstr "Рабочий каталог и состояние индекса сохранены $stash_msg"
14206
14207#: git-stash.sh:341
14208msgid "Cannot remove worktree changes"
14209msgstr "Не удалось удалить изменения рабочего каталога"
14210
14211#: git-stash.sh:489
14212#, sh-format
14213msgid "unknown option: $opt"
14214msgstr "неизвестная опция: $opt"
14215
14216#: git-stash.sh:502
14217msgid "No stash entries found."
14218msgstr "Не найдены спрятанные изменения."
14219
14220#: git-stash.sh:509
14221#, sh-format
14222msgid "Too many revisions specified: $REV"
14223msgstr "Передано слишком много редакций: $REV"
14224
14225#: git-stash.sh:524
14226#, sh-format
14227msgid "$reference is not a valid reference"
14228msgstr "$reference не является действительной ссылкой"
14229
14230#: git-stash.sh:552
14231#, sh-format
14232msgid "'$args' is not a stash-like commit"
14233msgstr "«$args» не похоже на коммит со спрятанными изменениями"
14234
14235#: git-stash.sh:563
14236#, sh-format
14237msgid "'$args' is not a stash reference"
14238msgstr "«$args» не является ссылкой на спрятанные изменения"
14239
14240#: git-stash.sh:571
14241msgid "unable to refresh index"
14242msgstr "не удалось обновить индекс"
14243
14244#: git-stash.sh:575
14245msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
14246msgstr "Нельзя применить спрятанные изменения во время выполнения слияния"
14247
14248#: git-stash.sh:583
14249msgid "Conflicts in index. Try without --index."
14250msgstr "Конфликты в индексе. Попробуйте без --index."
14251
14252#: git-stash.sh:585
14253msgid "Could not save index tree"
14254msgstr "Не удалось сохранить дерево индекса"
14255
14256#: git-stash.sh:594
14257msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
14258msgstr "Невозможно восстановить неотслеживаемые файлы из спрятанных изменений"
14259
14260#: git-stash.sh:619
14261msgid "Cannot unstage modified files"
14262msgstr "Невозможно убрать из индекса измененные файлы"
14263
14264#: git-stash.sh:634
14265msgid "Index was not unstashed."
14266msgstr "Индекс не был извлечён из спрятанных изменений."
14267
14268#: git-stash.sh:648
14269msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
14270msgstr "Спрятанные изменения сохранены, на случай если они снова вам понадобятся."
14271
14272#: git-stash.sh:657
14273#, sh-format
14274msgid "Dropped ${REV} ($s)"
14275msgstr "Отброшено ${REV} ($s)"
14276
14277#: git-stash.sh:658
14278#, sh-format
14279msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
14280msgstr "${REV}: Не удалось отбросить запись из спрятанных изменений"
14281
14282#: git-stash.sh:666
14283msgid "No branch name specified"
14284msgstr "Не указано имя ветки"
14285
14286#: git-stash.sh:745
14287msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
14288msgstr "(Чтобы восстановить их, наберите «git stash apply»)"
14289
14290#: git-submodule.sh:181
14291msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
14292msgstr "Относительный путь можно использовать только находясь на вершине рабочего каталога"
14293
14294#: git-submodule.sh:191
14295#, sh-format
14296msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
14297msgstr "URL репозитория: «$repo» должен быть абсолютным или начинаться с ./|../"
14298
14299#: git-submodule.sh:210
14300#, sh-format
14301msgid "'$sm_path' already exists in the index"
14302msgstr "«$sm_path» уже содержится в индексе"
14303
14304#: git-submodule.sh:213
14305#, sh-format
14306msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
14307msgstr "«$sm_path» уже содержится в индексе и не является подмодулем"
14308
14309#: git-submodule.sh:219
14310#, sh-format
14311msgid ""
14312"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
14313"$sm_path\n"
14314"Use -f if you really want to add it."
14315msgstr "Следующие пути игнорируются одним из ваших файлов .gitignore:\n$sm_path\nИспользуйте опцию -f, если вы действительно хотите его добавить."
14316
14317#: git-submodule.sh:237
14318#, sh-format
14319msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
14320msgstr "Добавляю существующий репозиторий из «$sm_path» в индекс"
14321
14322#: git-submodule.sh:239
14323#, sh-format
14324msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
14325msgstr "«$sm_path» уже существует и не является действительным репозиторием git"
14326
14327#: git-submodule.sh:247
14328#, sh-format
14329msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
14330msgstr "Каталог git для «$sm_name» найден локально на внешних репозиториях:"
14331
14332#: git-submodule.sh:249
14333#, sh-format
14334msgid ""
14335"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
14336"  $realrepo\n"
14337"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo\n"
14338"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' option."
14339msgstr "Если вы хотите повторно использовать локальный каталог git вместо повторного клонирования из\n  $realrepo\nто используйте параметр «--force». Если же локальный каталог git не является нужным репозиторием или если вы не уверены, что это значит, то укажите другое имя для подмодуля с помощью параметра «--name»."
14340
14341#: git-submodule.sh:255
14342#, sh-format
14343msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
14344msgstr "Восстановление локального каталога git для подмодуля «$sm_name»."
14345
14346#: git-submodule.sh:267
14347#, sh-format
14348msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
14349msgstr "Не удалось переключиться на состояние у подмодуля «$sm_path»"
14350
14351#: git-submodule.sh:272
14352#, sh-format
14353msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
14354msgstr "Сбой добавления подмодуля «$sm_path»"
14355
14356#: git-submodule.sh:281
14357#, sh-format
14358msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
14359msgstr "Не удалось зарегистрировать подмодуль «$sm_path»"
14360
14361#: git-submodule.sh:342
14362#, sh-format
14363msgid "Entering '$displaypath'"
14364msgstr "Заходим в «$displaypath»"
14365
14366#: git-submodule.sh:362
14367#, sh-format
14368msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
14369msgstr "Останавливаемся на «$displaypath»; сценарий вернул не нулевой код возврата."
14370
14371#: git-submodule.sh:433
14372#, sh-format
14373msgid "pathspec and --all are incompatible"
14374msgstr "спецификатор пути и --all нельзя использовать одновременно"
14375
14376#: git-submodule.sh:438
14377#, sh-format
14378msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
14379msgstr "Используйте «--all», если вы действительно хотите деинициализировать все подмодули"
14380
14381#: git-submodule.sh:458
14382#, sh-format
14383msgid ""
14384"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"
14385"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
14386msgstr "Рабочий каталог подмодуля «$displaypath» уже содержит каталог .git\n(используйте «rm -rf», если вы действительно хотите удалить его со всей историей изменений)"
14387
14388#: git-submodule.sh:466
14389#, sh-format
14390msgid ""
14391"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to"
14392" discard them"
14393msgstr "Рабочий каталог подмодуля «$displaypath» содержит локальные изменения; используйте «-f», чтобы отменить их"
14394
14395#: git-submodule.sh:469
14396#, sh-format
14397msgid "Cleared directory '$displaypath'"
14398msgstr "Очищен каталог «$displaypath»"
14399
14400#: git-submodule.sh:470
14401#, sh-format
14402msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
14403msgstr "Не удалось удалить рабочий каталог подмодуля «$displaypath»"
14404
14405#: git-submodule.sh:473
14406#, sh-format
14407msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
14408msgstr "Не удалось создать пустой каталог подмодуля «$displaypath»"
14409
14410#: git-submodule.sh:482
14411#, sh-format
14412msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
14413msgstr "Подмодуль «$name» ($url) был снят с регистрации по пути «$displaypath»"
14414
14415#: git-submodule.sh:637
14416#, sh-format
14417msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
14418msgstr "Не удалось найти текущую редакцию для подмодуля по пути «$displaypath»"
14419
14420#: git-submodule.sh:647
14421#, sh-format
14422msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
14423msgstr "Не удалось выполнить извлечение для подмодуля по пути «$sm_path»"
14424
14425#: git-submodule.sh:652
14426#, sh-format
14427msgid ""
14428"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
14429"'$sm_path'"
14430msgstr "Не удалось найти текущую редакцию ${remote_name}/${branch} для подмодуля по пути «$sm_path»"
14431
14432#: git-submodule.sh:670
14433#, sh-format
14434msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
14435msgstr "Не удалось выполнить извлечение для подмодуля по пути «$displaypath»"
14436
14437#: git-submodule.sh:676
14438#, sh-format
14439msgid ""
14440"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
14441"Direct fetching of that commit failed."
14442msgstr "Получен по пути подмодуля «$displaypath», но не содержит $sha1. Сбой при прямом получении коммита."
14443
14444#: git-submodule.sh:683
14445#, sh-format
14446msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
14447msgstr "Не удалось переключиться на состояние «$sha1» для подмодуля по пути «$displaypath»"
14448
14449#: git-submodule.sh:684
14450#, sh-format
14451msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
14452msgstr "Подмодуль по пути «$displaypath»: забрано состояние «$sha1»"
14453
14454#: git-submodule.sh:688
14455#, sh-format
14456msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
14457msgstr "Не удалось переместить «$sha1» для подмодуля по пути «$displaypath»"
14458
14459#: git-submodule.sh:689
14460#, sh-format
14461msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
14462msgstr "Подмодуль по пути «$displaypath»: перемещен над «$sha1»"
14463
14464#: git-submodule.sh:694
14465#, sh-format
14466msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
14467msgstr "Не удалось выполнить слияние с «$sha1» для подмодуля по пути «$displaypath»"
14468
14469#: git-submodule.sh:695
14470#, sh-format
14471msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
14472msgstr "Подмодуль по пути «$displaypath»: слито с «$sha1»"
14473
14474#: git-submodule.sh:700
14475#, sh-format
14476msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
14477msgstr "Сбой выполнения «$command $sha1» для подмодуля по пути «$displaypath»"
14478
14479#: git-submodule.sh:701
14480#, sh-format
14481msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
14482msgstr "Подмодуль по пути «$displaypath»: «$command $sha1»"
14483
14484#: git-submodule.sh:732
14485#, sh-format
14486msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
14487msgstr "Не удалось выполнить рекурсивно для подмодуля по пути «$displaypath»"
14488
14489#: git-submodule.sh:828
14490msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
14491msgstr "Опцию --cached нельзя использовать одновременно с опцией --files"
14492
14493#: git-submodule.sh:880
14494#, sh-format
14495msgid "unexpected mode $mod_dst"
14496msgstr "неизвестный режим $mod_dst"
14497
14498#: git-submodule.sh:900
14499#, sh-format
14500msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
14501msgstr "  Предупреждение: $display_name не содержит коммит $sha1_src"
14502
14503#: git-submodule.sh:903
14504#, sh-format
14505msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
14506msgstr "  Предупреждение: $display_name не содержит коммит $sha1_dst"
14507
14508#: git-submodule.sh:906
14509#, sh-format
14510msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
14511msgstr "  Предупреждение: $display_name не содержит коммиты $sha1_src и $sha1_dst"
14512
14513#: git-submodule.sh:1077
14514#, sh-format
14515msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
14516msgstr "Синхронизация url для подмодуля «$displaypath»"
14517
14518#: git-parse-remote.sh:89
14519#, sh-format
14520msgid "See git-${cmd}(1) for details."
14521msgstr "Для дополнительной информации, смотрите git-${cmd}(1)."
14522
14523#: git-rebase--interactive.sh:140
14524#, sh-format
14525msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
14526msgstr "Перемещение ($new_count/$total)"
14527
14528#: git-rebase--interactive.sh:156
14529msgid ""
14530"\n"
14531"Commands:\n"
14532"p, pick = use commit\n"
14533"r, reword = use commit, but edit the commit message\n"
14534"e, edit = use commit, but stop for amending\n"
14535"s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"
14536"f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
14537"x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
14538"d, drop = remove commit\n"
14539"\n"
14540"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
14541msgstr "\nКоманды:\np, pick = использовать коммит\nr, reword = использовать коммит, но изменить сообщение коммита\ne, edit = использовать коммит, но остановиться для внесения правок\ns, squash = использовать коммит, но объединить его с предыдущим коммитом\nf, fixup = как «squash», но отбросить сообщение этого коммита\nx, exec = выполнить команду (остаток строки) с помощью командной оболочки\nd, drop = удалить коммит\n\nЭти строки могут быть перемещены; выполняются по очереди сверху вниз.\n"
14542
14543#: git-rebase--interactive.sh:171
14544msgid ""
14545"\n"
14546"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
14547msgstr "\nНе удаляйте строки. Используйте «drop», чтобы явно удалить коммит.\n"
14548
14549#: git-rebase--interactive.sh:175
14550msgid ""
14551"\n"
14552"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
14553msgstr "\nЕсли вы удалите строку здесь, то УКАЗАННЫЙ КОММИТ БУДЕТ УТЕРЯН.\n"
14554
14555#: git-rebase--interactive.sh:211
14556#, sh-format
14557msgid ""
14558"You can amend the commit now, with\n"
14559"\n"
14560"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
14561"\n"
14562"Once you are satisfied with your changes, run\n"
14563"\n"
14564"\tgit rebase --continue"
14565msgstr "Теперь вы можете исправить коммит с помощью\n\n\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n\nКак только вы будете довольны результатом, запустите\n\n\tgit rebase --continue"
14566
14567#: git-rebase--interactive.sh:236
14568#, sh-format
14569msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
14570msgstr "$sha1: не является коммитом, который можно взять"
14571
14572#: git-rebase--interactive.sh:275
14573#, sh-format
14574msgid "Invalid commit name: $sha1"
14575msgstr "Недопустимое имя коммита: $sha1"
14576
14577#: git-rebase--interactive.sh:317
14578msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
14579msgstr "Не удалось записать замену sha1 текущего коммита"
14580
14581#: git-rebase--interactive.sh:369
14582#, sh-format
14583msgid "Fast-forward to $sha1"
14584msgstr "Перемотка вперед до $sha1"
14585
14586#: git-rebase--interactive.sh:371
14587#, sh-format
14588msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
14589msgstr "Не удалось перемотать вперед до $sha1"
14590
14591#: git-rebase--interactive.sh:380
14592#, sh-format
14593msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
14594msgstr "Не удалось переместить HEAD на $first_parent"
14595
14596#: git-rebase--interactive.sh:385
14597#, sh-format
14598msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
14599msgstr "Нельзя уплотнить слияние: $sha1"
14600
14601#: git-rebase--interactive.sh:400
14602#, sh-format
14603msgid "Error redoing merge $sha1"
14604msgstr "Ошибка при повторении слияния $sha1"
14605
14606#: git-rebase--interactive.sh:408
14607#, sh-format
14608msgid "Could not pick $sha1"
14609msgstr "Не удалось взять $sha1"
14610
14611#: git-rebase--interactive.sh:417
14612#, sh-format
14613msgid "This is the commit message #${n}:"
14614msgstr "Это сообщение коммита номер #${n}:"
14615
14616#: git-rebase--interactive.sh:422
14617#, sh-format
14618msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
14619msgstr "Сообщение коммита номер #${n} будет пропущено:"
14620
14621#: git-rebase--interactive.sh:433
14622#, sh-format
14623msgid "This is a combination of $count commit."
14624msgid_plural "This is a combination of $count commits."
14625msgstr[0] "Это объединение $count коммита"
14626msgstr[1] "Это объединение $count коммитов"
14627msgstr[2] "Это объединение $count коммитов"
14628msgstr[3] "Это объединение $count коммитов"
14629
14630#: git-rebase--interactive.sh:442
14631#, sh-format
14632msgid "Cannot write $fixup_msg"
14633msgstr "Не удалось записать $fixup_msg"
14634
14635#: git-rebase--interactive.sh:445
14636msgid "This is a combination of 2 commits."
14637msgstr "Это объединение 2 коммитов"
14638
14639#: git-rebase--interactive.sh:486 git-rebase--interactive.sh:529
14640#: git-rebase--interactive.sh:532
14641#, sh-format
14642msgid "Could not apply $sha1... $rest"
14643msgstr "Не удалось применить $sha1… $rest"
14644
14645#: git-rebase--interactive.sh:560
14646#, sh-format
14647msgid ""
14648"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
14649"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
14650"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue before\n"
14651"you are able to reword the commit."
14652msgstr "Не удолось исправить коммит после успешного перехода на $sha1… $rest\nЭто произошло, скорее всего, из-за пустого сообщения коммита или из-за перехватчика перед коммитом. Если же это произошло из-за перехватчика перед коммитом, то вам нужно решить с ним проблему и повторить попытку снова."
14653
14654#: git-rebase--interactive.sh:575
14655#, sh-format
14656msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
14657msgstr "Остановлено на $sha1_abbrev… $rest"
14658
14659#: git-rebase--interactive.sh:590
14660#, sh-format
14661msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
14662msgstr "Нельзя сделать «$squash_style» без указания предыдущего коммита"
14663
14664#: git-rebase--interactive.sh:632
14665#, sh-format
14666msgid "Executing: $rest"
14667msgstr "Выполнение: $rest"
14668
14669#: git-rebase--interactive.sh:640
14670#, sh-format
14671msgid "Execution failed: $rest"
14672msgstr "Не удалось выполнить: $rest"
14673
14674#: git-rebase--interactive.sh:642
14675msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
14676msgstr "и были сделаны изменения в индексе и/или в рабочем каталоге"
14677
14678#: git-rebase--interactive.sh:644
14679msgid ""
14680"You can fix the problem, and then run\n"
14681"\n"
14682"\tgit rebase --continue"
14683msgstr "Вы можете исправить ошибку, а затем запустить\n\n\tgit rebase --continue"
14684
14685#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
14686#: git-rebase--interactive.sh:657
14687#, sh-format
14688msgid ""
14689"Execution succeeded: $rest\n"
14690"but left changes to the index and/or the working tree\n"
14691"Commit or stash your changes, and then run\n"
14692"\n"
14693"\tgit rebase --continue"
14694msgstr "Успешное выполнение: $rest\nно остались изменения в индексе и/или в рабочем каталоге\nСделайте коммит или спрячьте ваши изменения, а затем выполните\n\n\tgit rebase --continue"
14695
14696#: git-rebase--interactive.sh:668
14697#, sh-format
14698msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
14699msgstr "Неопознанная команда: $command $sha1 $rest"
14700
14701#: git-rebase--interactive.sh:669
14702msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
14703msgstr "Пожалуйста исправьте это с помощью «git rebase --edit-todo»."
14704
14705#: git-rebase--interactive.sh:704
14706#, sh-format
14707msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
14708msgstr "Успешно перемещён и обновлён $head_name."
14709
14710#: git-rebase--interactive.sh:728
14711msgid "could not detach HEAD"
14712msgstr "не удалось отделить HEAD"
14713
14714#: git-rebase--interactive.sh:763
14715msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
14716msgstr "Не удалось удалить CHERRY_PICK_HEAD"
14717
14718#: git-rebase--interactive.sh:768
14719#, sh-format
14720msgid ""
14721"You have staged changes in your working tree.\n"
14722"If these changes are meant to be\n"
14723"squashed into the previous commit, run:\n"
14724"\n"
14725"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
14726"\n"
14727"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
14728"\n"
14729"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
14730"\n"
14731"In both cases, once you're done, continue with:\n"
14732"\n"
14733"  git rebase --continue\n"
14734msgstr "У вас имеются проиндексированные изменения в рабочем каталоге.\nЕсли эти изменения должны быть объеденены с предыдущим коммитом, то запустите:\n\n  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n\nЕсли же они должны быть помещены в новый коммит, то запустите:\n\n  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n\nВ любом случае, после того как вы закончите, продолжить перемещение можно выполнив:\n\n  git rebase --continue\n"
14735
14736#: git-rebase--interactive.sh:785
14737msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
14738msgstr "Произошла ошибка при поиске автора для исправления коммита"
14739
14740#: git-rebase--interactive.sh:790
14741msgid ""
14742"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
14743"first and then run 'git rebase --continue' again."
14744msgstr "У вас имеются незакоммиченные изменения в рабочем каталоге. Сделайте коммит, а затем запустите «git rebase --continue» снова."
14745
14746#: git-rebase--interactive.sh:795 git-rebase--interactive.sh:799
14747msgid "Could not commit staged changes."
14748msgstr "Не удалось закоммитить проиндексированные изменения."
14749
14750#: git-rebase--interactive.sh:827
14751msgid ""
14752"\n"
14753"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
14754"To continue rebase after editing, run:\n"
14755"    git rebase --continue\n"
14756"\n"
14757msgstr "\nВы сейчас редактируете файл со списком дел для интерактивного перемещения.\nДля продолжения перемещения, после редактирования файла запустите:\n    git rebase --continue\n\n"
14758
14759#: git-rebase--interactive.sh:835 git-rebase--interactive.sh:995
14760msgid "Could not execute editor"
14761msgstr "Не удалось запустить редактор"
14762
14763#: git-rebase--interactive.sh:848
14764#, sh-format
14765msgid "Could not checkout $switch_to"
14766msgstr "Не удалось перейти на версию $switch_to"
14767
14768#: git-rebase--interactive.sh:853
14769msgid "No HEAD?"
14770msgstr "Нет указателя HEAD?"
14771
14772#: git-rebase--interactive.sh:854
14773#, sh-format
14774msgid "Could not create temporary $state_dir"
14775msgstr "Не удалось создать временный каталог $state_dir"
14776
14777#: git-rebase--interactive.sh:856
14778msgid "Could not mark as interactive"
14779msgstr "Не удалось пометить как интерактивный"
14780
14781#: git-rebase--interactive.sh:866 git-rebase--interactive.sh:871
14782msgid "Could not init rewritten commits"
14783msgstr "Не удалось инициализировать перезаписанные коммиты"
14784
14785#: git-rebase--interactive.sh:897
14786msgid "Could not generate todo list"
14787msgstr "Не удалось сгенерировать список дел"
14788
14789#: git-rebase--interactive.sh:973
14790#, sh-format
14791msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
14792msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
14793msgstr[0] "Перемещение $shortrevisions над $shortonto ($todocount команда)"
14794msgstr[1] "Перемещение $shortrevisions над $shortonto ($todocount команды)"
14795msgstr[2] "Перемещение $shortrevisions над $shortonto ($todocount команд)"
14796msgstr[3] "Перемещение $shortrevisions над $shortonto ($todocount команд)"
14797
14798#: git-rebase--interactive.sh:978
14799msgid ""
14800"\n"
14801"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
14802"\n"
14803msgstr "\nНо если вы удалите все, то процесс перемещения будет будет прерван.\n\n"
14804
14805#: git-rebase--interactive.sh:985
14806msgid "Note that empty commits are commented out"
14807msgstr "Заметьте, что пустые коммиты закомментированны"
14808
14809#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
14810#, sh-format
14811msgid "usage: $dashless $USAGE"
14812msgstr "использование: $dashless $USAGE"
14813
14814#: git-sh-setup.sh:190
14815#, sh-format
14816msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
14817msgstr "Не удалось выполнить chdir в $cdup, вершину рабочего каталога"
14818
14819#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
14820#, sh-format
14821msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
14822msgstr "критическая ошибка: $program_name нельзя использовать не имея рабочего каталога."
14823
14824#: git-sh-setup.sh:220
14825msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
14826msgstr "Не удалось выполнить перемещение коммитов: У вас есть непроиндексированные изменения."
14827
14828#: git-sh-setup.sh:223
14829msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
14830msgstr "Не удалось выполнить перезапись веток: У вас есть непроиндексированные изменения."
14831
14832#: git-sh-setup.sh:226
14833msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
14834msgstr "Не удалось получить с перемещением: У вас есть непроиндексированные изменения."
14835
14836#: git-sh-setup.sh:229
14837#, sh-format
14838msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
14839msgstr "Не удалось выполнить $action: У вас есть непроиндексированные изменения."
14840
14841#: git-sh-setup.sh:242
14842msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
14843msgstr "Не удалось выполнить перемещение коммитов: В вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
14844
14845#: git-sh-setup.sh:245
14846msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
14847msgstr "Не удалось получить с перемещением: В вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
14848
14849#: git-sh-setup.sh:248
14850#, sh-format
14851msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
14852msgstr "Не удалось выполнить $action: В вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
14853
14854#: git-sh-setup.sh:252
14855msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
14856msgstr "К тому же, в вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
14857
14858#: git-sh-setup.sh:372
14859msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
14860msgstr "Вам нужно запускать эту команду находясь на вершине рабочего каталога."
14861
14862#: git-sh-setup.sh:377
14863msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
14864msgstr "Не удалось определить абсолютный путь к каталогу git"
14865
14866#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
14867#: git-add--interactive.perl:196
14868#, perl-format
14869msgid "%12s %12s %s"
14870msgstr "%12s %12s %s"
14871
14872#: git-add--interactive.perl:197
14873msgid "staged"
14874msgstr "в индексе"
14875
14876#: git-add--interactive.perl:197
14877msgid "unstaged"
14878msgstr "не в индексе"
14879
14880#: git-add--interactive.perl:246 git-add--interactive.perl:271
14881msgid "binary"
14882msgstr "двоичный"
14883
14884#: git-add--interactive.perl:255 git-add--interactive.perl:309
14885msgid "nothing"
14886msgstr "ничего"
14887
14888#: git-add--interactive.perl:291 git-add--interactive.perl:306
14889msgid "unchanged"
14890msgstr "нет изменений"
14891
14892#: git-add--interactive.perl:602
14893#, perl-format
14894msgid "added %d path\n"
14895msgid_plural "added %d paths\n"
14896msgstr[0] "добавлен %d путь\n"
14897msgstr[1] "добавлено %d пути\n"
14898msgstr[2] "добавлено %d путей\n"
14899msgstr[3] "добавлено %d пути\n"
14900
14901#: git-add--interactive.perl:605
14902#, perl-format
14903msgid "updated %d path\n"
14904msgid_plural "updated %d paths\n"
14905msgstr[0] "обновлён %d путь\n"
14906msgstr[1] "обновлено %d пути\n"
14907msgstr[2] "обновлено %d путей\n"
14908msgstr[3] "обновлено %d пути\n"
14909
14910#: git-add--interactive.perl:608
14911#, perl-format
14912msgid "reverted %d path\n"
14913msgid_plural "reverted %d paths\n"
14914msgstr[0] "обращены изменения %d пути\n"
14915msgstr[1] "обращены изменения %d путей\n"
14916msgstr[2] "обращены изменения %d путей\n"
14917msgstr[3] "обращены изменения %d путей\n"
14918
14919#: git-add--interactive.perl:611
14920#, perl-format
14921msgid "touched %d path\n"
14922msgid_plural "touched %d paths\n"
14923msgstr[0] "тронут %d путь\n"
14924msgstr[1] "тронуты %d пути\n"
14925msgstr[2] "тронуты %d путей\n"
14926msgstr[3] "тронуты %d пути\n"
14927
14928#: git-add--interactive.perl:620
14929msgid "Update"
14930msgstr "Обновить"
14931
14932#: git-add--interactive.perl:632
14933msgid "Revert"
14934msgstr "Обратить изменения"
14935
14936#: git-add--interactive.perl:655
14937#, perl-format
14938msgid "note: %s is untracked now.\n"
14939msgstr "примечание: %s теперь неотслеживаемый.\n"
14940
14941#: git-add--interactive.perl:666
14942msgid "Add untracked"
14943msgstr "Добавить неотслеживаемый"
14944
14945#: git-add--interactive.perl:672
14946msgid "No untracked files.\n"
14947msgstr "Нет неотслеживаемых файлов.\n"
14948
14949#: git-add--interactive.perl:985
14950msgid ""
14951"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
14952"marked for staging."
14953msgstr "Если патч применяется без ошибок, то изменённый блок будет сразу помечен для индексирования."
14954
14955#: git-add--interactive.perl:988
14956msgid ""
14957"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
14958"marked for stashing."
14959msgstr "Если патч применяется без ошибок, то изменённый блок будет сразу помечен для прятанья."
14960
14961#: git-add--interactive.perl:991
14962msgid ""
14963"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
14964"marked for unstaging."
14965msgstr "Если патч применяется без ошибок, то изменённый блок будет сразу помечен для убирания из индекса."
14966
14967#: git-add--interactive.perl:994 git-add--interactive.perl:1003
14968msgid ""
14969"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
14970"marked for applying."
14971msgstr "Если патч применяется без ошибок, то изменённый блок будет сразу помечен для применения."
14972
14973#: git-add--interactive.perl:997 git-add--interactive.perl:1000
14974msgid ""
14975"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
14976"marked for discarding."
14977msgstr "Если патч применяется без ошибок, то изменённый блок будет сразу помечен для отмены изменений."
14978
14979#: git-add--interactive.perl:1013
14980#, perl-format
14981msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
14982msgstr "не удалось открыть файл редактирования блока изменений для записи: %s"
14983
14984#: git-add--interactive.perl:1014
14985msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
14986msgstr "Ручной режим редактирования блока изменений — смотрите ниже для небольшого руководства.\n"
14987
14988#: git-add--interactive.perl:1020
14989#, perl-format
14990msgid ""
14991"---\n"
14992"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
14993"To remove '%s' lines, delete them.\n"
14994"Lines starting with %s will be removed.\n"
14995msgstr "---\nЧтобы удалить «%s» строки, сделайте их ' ' строками (контекст).\nЧтобы удалить «%s» строки, удалите их.\nСтроки, начинающиеся с %s будут удалены.\n"
14996
14997#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
14998#: git-add--interactive.perl:1028
14999msgid ""
15000"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
15001"edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
15002"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
15003msgstr "Если патч не применяется без ошибок, вам будет дана\nвозможность изменить его снова. Если все строки блока\nизменений удалены, то редактирование будет отменено\nи блок останется без изменений.\n"
15004
15005#: git-add--interactive.perl:1042
15006#, perl-format
15007msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
15008msgstr "не удалось открыть файл редактирования блока изменений для чтения: %s"
15009
15010#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
15011#. The program will only accept that input
15012#. at this point.
15013#. Consider translating (saying "no" discards!) as
15014#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
15015#. of the word "no" does not start with n.
15016#: git-add--interactive.perl:1134
15017msgid ""
15018"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]?"
15019" "
15020msgstr "Изменённый вами блок не применяется. Редактировать снова (ответ «y» означает «нет»!) [y/n]? "
15021
15022#: git-add--interactive.perl:1143
15023msgid ""
15024"y - stage this hunk\n"
15025"n - do not stage this hunk\n"
15026"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
15027"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
15028"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
15029msgstr "y - проиндексировать блок изменений\nn - не индексировать этот блок изменений\nq - выход; не индексировать этот и последующие блоки\na - проиндексировать этот и все последующие блоки файла\nd - не индексировать этот и последующие блоки файла"
15030
15031#: git-add--interactive.perl:1149
15032msgid ""
15033"y - stash this hunk\n"
15034"n - do not stash this hunk\n"
15035"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
15036"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
15037"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
15038msgstr "y - спрятать изменения блока\nq - выход; не прятать изменения этого и последующих блоков\na - спрятать этот и все последующие блоки файла\nd - не прятать этот и последующие блоки файла"
15039
15040#: git-add--interactive.perl:1155
15041msgid ""
15042"y - unstage this hunk\n"
15043"n - do not unstage this hunk\n"
15044"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
15045"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
15046"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
15047msgstr "y - убрать из индекса этот блок изменений\nn - не убирать из индекса этот блок изменений\nq - выход; не убирать из индекса этот и последующие блоки\na - убрать из индекса этот и все последующие блоки файла\nd - не убирать из индекса этот и последующие блоки файла"
15048
15049#: git-add--interactive.perl:1161
15050msgid ""
15051"y - apply this hunk to index\n"
15052"n - do not apply this hunk to index\n"
15053"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
15054"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
15055"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
15056msgstr "y - применить блок изменений к индексу\nn - не применять этот блок изменений к индексу\nq - выход; не применять этот и последующие блоки\na - применить этот блок и все последующие блоки файла\nd - не применять этот и последующие блоки файла"
15057
15058#: git-add--interactive.perl:1167
15059msgid ""
15060"y - discard this hunk from worktree\n"
15061"n - do not discard this hunk from worktree\n"
15062"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
15063"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
15064"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
15065msgstr "y - отменить изменения этого блока в рабочем каталоге\nn - не отменять изменения этого блока в рабочем каталоге\nq - выход; не отменять изменения этого блока и всех последующих\na - отменить изменения этого и всех последующих блоков файла\nd - не отменять изменения этого и всех последующих блоков файла"
15066
15067#: git-add--interactive.perl:1173
15068msgid ""
15069"y - discard this hunk from index and worktree\n"
15070"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
15071"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
15072"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
15073"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
15074msgstr "y - отменить изменения этого блока в индексе и рабочем каталоге\nn - не отменять изменения этого блока в индексе и рабочем каталоге\nq - выход; не отменять изменения этого блока и всех последующих\na - отменить изменения этого и всех последующих блоков файла\nd - не отменять изменения этого и всех последующих блоков файла"
15075
15076#: git-add--interactive.perl:1179
15077msgid ""
15078"y - apply this hunk to index and worktree\n"
15079"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
15080"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
15081"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
15082"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
15083msgstr "y - применить блок изменений к индексу и рабочему каталогу\nn - не применять этот блок изменений к индексу и рабочему каталогу\nq - выход; не применять этот и последующие блоки\na - применить этот блок и все последующие блоки файла\nd - не применять этот и последующие блоки файла"
15084
15085#: git-add--interactive.perl:1188
15086msgid ""
15087"g - select a hunk to go to\n"
15088"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
15089"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
15090"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
15091"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
15092"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
15093"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
15094"e - manually edit the current hunk\n"
15095"? - print help\n"
15096msgstr "g - выбрать блок изменений на который нужно перейти\n/ - поиск блока изменений с помощью регулярного выражения\nj - не принимать решение по этому блоку, перейти на следующий без решения\nJ - не принимать решение по этому блоку, перейти на следующий\nk - не принимать решение по этому блоку, перейти на предыдущий без решения\nK - не принимать решение по этому блоку, перейти на предыдущий\ns - разделить текущий блок на блоки меньшего размера\ne - вручную отредактировать текущий блок\n? - вывести справку\n"
15097
15098#: git-add--interactive.perl:1219
15099msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
15100msgstr "Выбранные блоки не применяются без ошибок к индексу!\n"
15101
15102#: git-add--interactive.perl:1220
15103msgid "Apply them to the worktree anyway? "
15104msgstr "Все равно применить их к рабочему каталогу?"
15105
15106#: git-add--interactive.perl:1223
15107msgid "Nothing was applied.\n"
15108msgstr "Ничего не применено.\n"
15109
15110#: git-add--interactive.perl:1234
15111#, perl-format
15112msgid "ignoring unmerged: %s\n"
15113msgstr "игнорирую не слитое: %s\n"
15114
15115#: git-add--interactive.perl:1243
15116msgid "Only binary files changed.\n"
15117msgstr "Только изменения двоичных файлов.\n"
15118
15119#: git-add--interactive.perl:1245
15120msgid "No changes.\n"
15121msgstr "Нет изменений.\n"
15122
15123#: git-add--interactive.perl:1253
15124msgid "Patch update"
15125msgstr "Обновление патча"
15126
15127#: git-add--interactive.perl:1305
15128#, perl-format
15129msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15130msgstr "Проиндексировать изменение режима доступа [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15131
15132#: git-add--interactive.perl:1306
15133#, perl-format
15134msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15135msgstr "Проиндексировать удаление [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15136
15137#: git-add--interactive.perl:1307
15138#, perl-format
15139msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15140msgstr "Проиндексировать этот блок изменений [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15141
15142#: git-add--interactive.perl:1310
15143#, perl-format
15144msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15145msgstr "Спрятать изменение режима доступа [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15146
15147#: git-add--interactive.perl:1311
15148#, perl-format
15149msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15150msgstr "Спрятать удаление файла [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15151
15152#: git-add--interactive.perl:1312
15153#, perl-format
15154msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15155msgstr "Спрятать этот блок изменений [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15156
15157#: git-add--interactive.perl:1315
15158#, perl-format
15159msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15160msgstr "Убрать изменения режима доступа из индекса [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15161
15162#: git-add--interactive.perl:1316
15163#, perl-format
15164msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15165msgstr "Убрать удаление из индекса [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15166
15167#: git-add--interactive.perl:1317
15168#, perl-format
15169msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15170msgstr "Убрать из индекса этот блок измений [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15171
15172#: git-add--interactive.perl:1320
15173#, perl-format
15174msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15175msgstr "Применить изменение режима доступа к индексу [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15176
15177#: git-add--interactive.perl:1321
15178#, perl-format
15179msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15180msgstr "Применить удаление к индексу [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15181
15182#: git-add--interactive.perl:1322
15183#, perl-format
15184msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15185msgstr "Применить этот блок к индексу [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15186
15187#: git-add--interactive.perl:1325
15188#, perl-format
15189msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15190msgstr "Отменить изменения режима доступа в рабочем каталоге [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15191
15192#: git-add--interactive.perl:1326
15193#, perl-format
15194msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15195msgstr "Отменить удаление в рабочем каталоге [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15196
15197#: git-add--interactive.perl:1327
15198#, perl-format
15199msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15200msgstr "Отменить изменения этого блока в рабочем каталоге [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15201
15202#: git-add--interactive.perl:1330
15203#, perl-format
15204msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15205msgstr "Отменить изменения режима доступа в индексе и рабочем каталоге [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15206
15207#: git-add--interactive.perl:1331
15208#, perl-format
15209msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15210msgstr "Отменить удаление в индексе и рабочем каталоге [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15211
15212#: git-add--interactive.perl:1332
15213#, perl-format
15214msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15215msgstr "Отменить изменения этого блока в индексе и рабочем каталоге [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15216
15217#: git-add--interactive.perl:1335
15218#, perl-format
15219msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15220msgstr "Применить изменения режима доступа к индексу и рабочему каталогу [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15221
15222#: git-add--interactive.perl:1336
15223#, perl-format
15224msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15225msgstr "Применить удаление к индексу и рабочему каталогу [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15226
15227#: git-add--interactive.perl:1337
15228#, perl-format
15229msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15230msgstr "Применить изменения этого блока к индексу и рабочему каталогу [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15231
15232#: git-add--interactive.perl:1440
15233msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
15234msgstr "на какой блок перейти (нажмите <ввод> чтобы увидеть еще)? "
15235
15236#: git-add--interactive.perl:1442
15237msgid "go to which hunk? "
15238msgstr "на какой блок перейти? "
15239
15240#: git-add--interactive.perl:1451
15241#, perl-format
15242msgid "Invalid number: '%s'\n"
15243msgstr "Неверный номер: «%s»\n"
15244
15245#: git-add--interactive.perl:1456
15246#, perl-format
15247msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
15248msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
15249msgstr[0] "Простите, но только %d блок изменений доступен.\n"
15250msgstr[1] "Простите, но только %d блока изменений доступно.\n"
15251msgstr[2] "Простите, но только %d блоков изменений доступно.\n"
15252msgstr[3] "Простите, но только %d блока изменений доступно.\n"
15253
15254#: git-add--interactive.perl:1482
15255msgid "search for regex? "
15256msgstr "искать с помощью регулярного выражения? "
15257
15258#: git-add--interactive.perl:1495
15259#, perl-format
15260msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
15261msgstr "Регулярное выражение для поиска в неверном формате %s: %s\n"
15262
15263#: git-add--interactive.perl:1505
15264msgid "No hunk matches the given pattern\n"
15265msgstr "Не найдены блоки, которые соответствуют указанному шаблону\n"
15266
15267#: git-add--interactive.perl:1517 git-add--interactive.perl:1539
15268msgid "No previous hunk\n"
15269msgstr "Нет предыдущего блока\n"
15270
15271#: git-add--interactive.perl:1526 git-add--interactive.perl:1545
15272msgid "No next hunk\n"
15273msgstr "Не следующего блока\n"
15274
15275#: git-add--interactive.perl:1553
15276#, perl-format
15277msgid "Split into %d hunk.\n"
15278msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
15279msgstr[0] "Разбито на %d блок изменений.\n"
15280msgstr[1] "Разбито на %d блока изменений.\n"
15281msgstr[2] "Разбито на %d блоков изменений.\n"
15282msgstr[3] "Разбито на %d блока изменений.\n"
15283
15284#: git-add--interactive.perl:1605
15285msgid "Review diff"
15286msgstr "Просмотреть изменения"
15287
15288#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
15289#. 'status', 'update', 'revert', etc.
15290#: git-add--interactive.perl:1624
15291msgid ""
15292"status        - show paths with changes\n"
15293"update        - add working tree state to the staged set of changes\n"
15294"revert        - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
15295"patch         - pick hunks and update selectively\n"
15296"diff          - view diff between HEAD and index\n"
15297"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of changes\n"
15298msgstr "status        - показать пути с изменениями\nupdate        - добавить состояние рабочего каталога индекс\nrevert        - вернуть проиндексированный набор изменений к HEAD версии\npatch         - выбрать и выборочно обновить блоки\ndiff          - просмотреть различия между HEAD и индексом\nadd untracked - добавить содержимое неотслеживаемых файлов в индекс\n"
15299
15300#: git-add--interactive.perl:1641 git-add--interactive.perl:1646
15301#: git-add--interactive.perl:1649 git-add--interactive.perl:1656
15302#: git-add--interactive.perl:1660 git-add--interactive.perl:1666
15303msgid "missing --"
15304msgstr "отсутствует --"
15305
15306#: git-add--interactive.perl:1662
15307#, perl-format
15308msgid "unknown --patch mode: %s"
15309msgstr "неизвестный режим для --patch: %s"
15310
15311#: git-add--interactive.perl:1668 git-add--interactive.perl:1674
15312#, perl-format
15313msgid "invalid argument %s, expecting --"
15314msgstr "недопустимый аргумент %s, ожидается --"
15315
15316#: git-send-email.perl:126
15317msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
15318msgstr "локальный часовой пояс отличается от GMT на не минутный интервал\n"
15319
15320#: git-send-email.perl:133 git-send-email.perl:139
15321msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
15322msgstr "локальный сдвиг времени больше или равен 24 часа\n"
15323
15324#: git-send-email.perl:207 git-send-email.perl:213
15325msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
15326msgstr "редактор был завершен с ошибкой, отменяю всё"
15327
15328#: git-send-email.perl:290
15329#, perl-format
15330msgid "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
15331msgstr "«%s» содержит промежуточную версию письма, которое вы готовите.\n"
15332
15333#: git-send-email.perl:295
15334#, perl-format
15335msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
15336msgstr "«%s.final» содержит подготовленное письмо.\n"
15337
15338#: git-send-email.perl:313
15339msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
15340msgstr "--dump-aliases не совместимо с другими опциями\n"
15341
15342#: git-send-email.perl:378 git-send-email.perl:629
15343msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
15344msgstr "Нельзя запускать git format-patch вне репозитория\n"
15345
15346#: git-send-email.perl:447
15347#, perl-format
15348msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
15349msgstr "Неизвестное поле --suppress-cc: «%s»\n"
15350
15351#: git-send-email.perl:476
15352#, perl-format
15353msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
15354msgstr "Неизвестный параметр --confirm: «%s»\n"
15355
15356#: git-send-email.perl:504
15357#, perl-format
15358msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
15359msgstr "предупреждение: сокращение для sendmail с кавычками не поддерживается: %s\n"
15360
15361#: git-send-email.perl:506
15362#, perl-format
15363msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
15364msgstr "предупреждение: «:include:» не поддерживается: %s\n"
15365
15366#: git-send-email.perl:508
15367#, perl-format
15368msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
15369msgstr "предупреждение: перенаправление «/file» или «|pipe» не поддерживается: %s\n"
15370
15371#: git-send-email.perl:513
15372#, perl-format
15373msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
15374msgstr "предупреждение: строка sendmail не распознана: %s\n"
15375
15376#: git-send-email.perl:595
15377#, perl-format
15378msgid ""
15379"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
15380"to produce patches for.  Please disambiguate by...\n"
15381"\n"
15382"    * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
15383"    * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
15384msgstr "Файл «%s» существует, но это также может быть и\nдиапазоном коммитов для которых нужно сделать патчи. \nУстраните неоднозначность…\n\n    * Указав \"./%s\" если вы имеете в виду имя файла; или\n    * Передав опцию --format-patch если вы имеете в виду диапазон коммитов.\n"
15385
15386#: git-send-email.perl:616
15387#, perl-format
15388msgid "Failed to opendir %s: %s"
15389msgstr "Не удалось выполнить opendir %s: %s"
15390
15391#: git-send-email.perl:640
15392#, perl-format
15393msgid ""
15394"fatal: %s: %s\n"
15395"warning: no patches were sent\n"
15396msgstr "критическая ошибка: %s: %s\nпредупреждение: патчи не были отправлены\n"
15397
15398#: git-send-email.perl:651
15399msgid ""
15400"\n"
15401"No patch files specified!\n"
15402"\n"
15403msgstr "\nФайл с патчем не указан!\n\n"
15404
15405#: git-send-email.perl:664
15406#, perl-format
15407msgid "No subject line in %s?"
15408msgstr "Нет строки с темой в %s?"
15409
15410#: git-send-email.perl:674
15411#, perl-format
15412msgid "Failed to open for writing %s: %s"
15413msgstr "Не удалось открыть для записи %s: %s"
15414
15415#: git-send-email.perl:684
15416msgid ""
15417"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
15418"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
15419"for the patch you are writing.\n"
15420"\n"
15421"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
15422msgstr "Строки, начинающиеся с «GIT:» будут удалены.\nВозможно будет полезно включить статистику добавлений\nи удалений или таблицу содержимого в патч, который вы пишете.\n\nОчистите содержимое, если вы не хотите отправлять письмо с краткой информацией.\n"
15423
15424#: git-send-email.perl:707
15425#, perl-format
15426msgid "Failed to open %s.final: %s"
15427msgstr "Не удалось открыть %s.final: %s"
15428
15429#: git-send-email.perl:710
15430#, perl-format
15431msgid "Failed to open %s: %s"
15432msgstr "Не удалось открыть %s: %s"
15433
15434#: git-send-email.perl:745
15435msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
15436msgstr "Поля To/Cc/Bcc пока еще не обрабатываются и будут проигнорированы\n"
15437
15438#: git-send-email.perl:754
15439msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
15440msgstr "Письмо с краткой информацией пустое, попускаю его\n"
15441
15442#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
15443#: git-send-email.perl:786
15444#, perl-format
15445msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
15446msgstr "Вы уверены, что хотите использовать <%s> [y/N]? "
15447
15448#: git-send-email.perl:815
15449msgid ""
15450"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
15451"Encoding.\n"
15452msgstr "Следующие файлы 8 битные, но не содержат Content-Transfer-Encoding.\n"
15453
15454#: git-send-email.perl:820
15455msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
15456msgstr "Какую 8 битную кодировку нужно указать [UTF-8]? "
15457
15458#: git-send-email.perl:828
15459#, perl-format
15460msgid ""
15461"Refusing to send because the patch\n"
15462"\t%s\n"
15463"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really want to send.\n"
15464msgstr "Отказываюсь отправить, т.к. патч\n\t%s\nсодержит шаблонный заголовок «*** SUBJECT HERE ***». Укажите параметр --force, если вы  действительно хотите отправить его.\n"
15465
15466#: git-send-email.perl:847
15467msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
15468msgstr "Кому должны быть отправлены письма (если нужно)?"
15469
15470#: git-send-email.perl:865
15471#, perl-format
15472msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
15473msgstr "критическая ошибка: сокращение «%s» раскрывается само в себя\n"
15474
15475#: git-send-email.perl:877
15476msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
15477msgstr "Message-ID который нужно использовать в поле In-Reply-To для первого письма (если нужно)? "
15478
15479#: git-send-email.perl:929 git-send-email.perl:937
15480#, perl-format
15481msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
15482msgstr "ошибка: не удалось выделить действительный адрес из: %s\n"
15483
15484#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
15485#. translation. The program will only accept English input
15486#. at this point.
15487#: git-send-email.perl:941
15488msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
15489msgstr "Что нужно сделать с этим адресом? ([q] - выход|[d] - отбросить|[e] - редактировать): "
15490
15491#: git-send-email.perl:1262
15492#, perl-format
15493msgid "CA path \"%s\" does not exist"
15494msgstr "путь CA «%s» не существует"
15495
15496#: git-send-email.perl:1337
15497msgid ""
15498"    The Cc list above has been expanded by additional\n"
15499"    addresses found in the patch commit message. By default\n"
15500"    send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
15501"    This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
15502"    configuration setting.\n"
15503"\n"
15504"    For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
15505"    To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
15506"    run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
15507"\n"
15508msgstr "    Список Cc (получателей копии письма) был расширен дополнительными\n    адресами, найденными в сообщении коммита патча. По умолчанию\n    send-email переспашивает перед отправкой, когда она происходит.\n   Это поведение может быть изменено параметром файла конфигурации\n    sendemail.confirm.\n\n    Для дополнительной информации, запустите «git send-email --help».\n    Чтобы оставить текущее поведение, но скрыть это сообщение,\n    запустите «git config --global sendemail.confirm auto».\n\n"
15509
15510#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your
15511#. translation. The program will only accept English input
15512#. at this point.
15513#: git-send-email.perl:1352
15514msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): "
15515msgstr "Отправить это письмо? ([y] - да|[n] - нет|[q] - выход|[a] - все): "
15516
15517#: git-send-email.perl:1355
15518msgid "Send this email reply required"
15519msgstr "Отправка этого ответа на письмо обязательна"
15520
15521#: git-send-email.perl:1381
15522msgid "The required SMTP server is not properly defined."
15523msgstr "Требуемый SMTP сервер не был правильно объявлен."
15524
15525#: git-send-email.perl:1428
15526#, perl-format
15527msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
15528msgstr "Сервер не поддерживает STARTTLS! %s"
15529
15530#: git-send-email.perl:1433 git-send-email.perl:1437
15531#, perl-format
15532msgid "STARTTLS failed! %s"
15533msgstr "Ошибка STARTTLS! %s"
15534
15535#: git-send-email.perl:1447
15536msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
15537msgstr "Не удалось инициализировать SMTP. Проверьте ваши настройки и попробуйте запустить в параметром --smtp-debug."
15538
15539#: git-send-email.perl:1465
15540#, perl-format
15541msgid "Failed to send %s\n"
15542msgstr "Не удалось отправить %s\n"
15543
15544#: git-send-email.perl:1468
15545#, perl-format
15546msgid "Dry-Sent %s\n"
15547msgstr "Имитация отправки %s\n"
15548
15549#: git-send-email.perl:1468
15550#, perl-format
15551msgid "Sent %s\n"
15552msgstr "Отправлено %s\n"
15553
15554#: git-send-email.perl:1470
15555msgid "Dry-OK. Log says:\n"
15556msgstr "Имитация OK. Журнал содержит:\n"
15557
15558#: git-send-email.perl:1470
15559msgid "OK. Log says:\n"
15560msgstr "OK. Журнал содержит:\n"
15561
15562#: git-send-email.perl:1482
15563msgid "Result: "
15564msgstr "Результат: "
15565
15566#: git-send-email.perl:1485
15567msgid "Result: OK\n"
15568msgstr "Результат: OK\n"
15569
15570#: git-send-email.perl:1498
15571#, perl-format
15572msgid "can't open file %s"
15573msgstr "не удалось открыть файл %s"
15574
15575#: git-send-email.perl:1545 git-send-email.perl:1565
15576#, perl-format
15577msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
15578msgstr "(mbox) Добавление cc: %s со строки «%s»\n"
15579
15580#: git-send-email.perl:1551
15581#, perl-format
15582msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
15583msgstr "(mbox) Добавление to: %s со строки «%s»\n"
15584
15585#: git-send-email.perl:1599
15586#, perl-format
15587msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
15588msgstr "(non-mbox) Добавление cc: %s со строки «%s»\n"
15589
15590#: git-send-email.perl:1624
15591#, perl-format
15592msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
15593msgstr "(body) Добавление cc: %s со строки «%s»\n"
15594
15595#: git-send-email.perl:1730
15596#, perl-format
15597msgid "(%s) Could not execute '%s'"
15598msgstr "(%s) Не удалось выполнить «%s»"
15599
15600#: git-send-email.perl:1737
15601#, perl-format
15602msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
15603msgstr "(%s) Добавление %s: %s из: «%s»\n"
15604
15605#: git-send-email.perl:1741
15606#, perl-format
15607msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
15608msgstr "(%s) не удалось закрыть поток к «%s»"
15609
15610#: git-send-email.perl:1768
15611msgid "cannot send message as 7bit"
15612msgstr "не удалось отправить сообщение в 7 битной кодировке"
15613
15614#: git-send-email.perl:1776
15615msgid "invalid transfer encoding"
15616msgstr "недопустимая кодировка передачи"
15617
15618#: git-send-email.perl:1814 git-send-email.perl:1865 git-send-email.perl:1875
15619#, perl-format
15620msgid "unable to open %s: %s\n"
15621msgstr "не удалось открыть %s: %s\n"
15622
15623#: git-send-email.perl:1817
15624#, perl-format
15625msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
15626msgstr "%s: патч содержит строку длиннее чем 998 символов"
15627
15628#: git-send-email.perl:1833
15629#, perl-format
15630msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
15631msgstr "Пропускаю %s с окончанием резервной копии «%s».\n"
15632
15633#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
15634#: git-send-email.perl:1837
15635#, perl-format
15636msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
15637msgstr "Вы действительно хотите отправить %s? [y - да|N - нет]: "