po / sv.poon commit Merge branch 'ds/format-patch-range-diff-test' (12d0390)
   1# Swedish translations for Git.
   2# Copyright (C) 2010-2018 Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>
   3# This file is distributed under the same license as the Git package.
   4# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
   5#
   6msgid ""
   7msgstr ""
   8"Project-Id-Version: git 2.19.0\n"
   9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
  10"POT-Creation-Date: 2018-09-04 08:50+0800\n"
  11"PO-Revision-Date: 2018-09-04 22:32+0100\n"
  12"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
  13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
  14"Language: sv\n"
  15"MIME-Version: 1.0\n"
  16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
  20
  21#: advice.c:97
  22#, c-format
  23msgid "%shint: %.*s%s\n"
  24msgstr "%stips: %.*s%s\n"
  25
  26#: advice.c:150
  27msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
  28msgstr ""
  29"Du kan inte utföra en cherry-pick eftersom du har filer som inte slagits "
  30"samman."
  31
  32#: advice.c:152
  33msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
  34msgstr ""
  35"Du kan inte utföra en incheckning eftersom du har filer som inte slagits "
  36"samman."
  37
  38#: advice.c:154
  39msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
  40msgstr ""
  41"Du kan inte utföra en sammanslagning eftersom du har filer som inte slagits "
  42"samman."
  43
  44#: advice.c:156
  45msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
  46msgstr ""
  47"Du kan inte utföra en \"pull\" eftersom du har filer som inte slagits samman."
  48
  49#: advice.c:158
  50msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
  51msgstr ""
  52"Du kan inte utföra en \"revert\" eftersom du har filer som inte slagits "
  53"samman."
  54
  55#: advice.c:160
  56#, c-format
  57msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
  58msgstr ""
  59"Du kan inte utföra en \"%s\" eftersom du har filer som inte slagits samman."
  60
  61#: advice.c:168
  62msgid ""
  63"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
  64"as appropriate to mark resolution and make a commit."
  65msgstr ""
  66"Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
  67"som lämpligt för att ange lösning och checka in."
  68
  69#: advice.c:176
  70msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
  71msgstr "Avslutar på grund av olöst konflikgt."
  72
  73#: advice.c:181 builtin/merge.c:1286
  74msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
  75msgstr "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns)."
  76
  77#: advice.c:183
  78msgid "Please, commit your changes before merging."
  79msgstr "Checka in dina ändringar innan du utför sammanslagningen."
  80
  81#: advice.c:184
  82msgid "Exiting because of unfinished merge."
  83msgstr "Avslutar på grund av ofullbordad sammanslagning."
  84
  85#: advice.c:190
  86#, c-format
  87msgid ""
  88"Note: checking out '%s'.\n"
  89"\n"
  90"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
  91"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
  92"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
  93"\n"
  94"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
  95"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
  96"\n"
  97"  git checkout -b <new-branch-name>\n"
  98"\n"
  99msgstr ""
 100"Observera: checkar ut \"%s\".\n"
 101"\n"
 102"Du har nu ett \"frånkopplat HEAD\". Du kan se dig omkring, experimentera\n"
 103"med ändringar och checka in dem, och du kan kasta incheckningar du gör\n"
 104"i det här läget utan att det påverkar grenar genom att checka ut på\n"
 105"nytt.\n"
 106"\n"
 107"Om du vill skapa en ny gren för att behålla ändringarna du skapar, kan\n"
 108"du göra det (nu eller senare) genom att använda checkout-kommandot igen\n"
 109"med -b. Till exempel:\n"
 110"\n"
 111"  git checkout -b <namn-på-ny-gren>\n"
 112"\n"
 113
 114#: apply.c:59
 115#, c-format
 116msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
 117msgstr "okänt alternativ för whitespace: \"%s\""
 118
 119#: apply.c:75
 120#, c-format
 121msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
 122msgstr "okänt alternativ för ignore-whitespace: \"%s\""
 123
 124#: apply.c:125
 125msgid "--reject and --3way cannot be used together."
 126msgstr "--reject och --3way kan inte användas samtidigt."
 127
 128#: apply.c:127
 129msgid "--cached and --3way cannot be used together."
 130msgstr "--cached och --3way kan inte användas samtidigt."
 131
 132#: apply.c:130
 133msgid "--3way outside a repository"
 134msgstr "--3way utanför arkiv"
 135
 136#: apply.c:141
 137msgid "--index outside a repository"
 138msgstr "--index utanför arkiv"
 139
 140#: apply.c:144
 141msgid "--cached outside a repository"
 142msgstr "--cached utanför arkiv"
 143
 144#: apply.c:826
 145#, c-format
 146msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
 147msgstr "Kan inte förbereda reguljärt uttryck för tidsstämpeln %s"
 148
 149#: apply.c:835
 150#, c-format
 151msgid "regexec returned %d for input: %s"
 152msgstr "regexec returnerade %d för indata: %s"
 153
 154#: apply.c:909
 155#, c-format
 156msgid "unable to find filename in patch at line %d"
 157msgstr "kan inte hitta filnamn i patchen på rad %d"
 158
 159#: apply.c:947
 160#, c-format
 161msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
 162msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null, fick %s på rad %d"
 163
 164#: apply.c:953
 165#, c-format
 166msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
 167msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande nytt filnamn på rad %d"
 168
 169#: apply.c:954
 170#, c-format
 171msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
 172msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande gammalt filnamn på rad %d"
 173
 174#: apply.c:959
 175#, c-format
 176msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
 177msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null på rad %d"
 178
 179#: apply.c:988
 180#, c-format
 181msgid "invalid mode on line %d: %s"
 182msgstr "ogiltigt läge på rad %d: %s"
 183
 184#: apply.c:1306
 185#, c-format
 186msgid "inconsistent header lines %d and %d"
 187msgstr "huvudet är inkonsekvent mellan rad %d och %d"
 188
 189#: apply.c:1478
 190#, c-format
 191msgid "recount: unexpected line: %.*s"
 192msgstr "recount: förväntade rad: %.*s"
 193
 194#: apply.c:1547
 195#, c-format
 196msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
 197msgstr "patch-fragment utan huvud på rad %d: %.*s"
 198
 199#: apply.c:1567
 200#, c-format
 201msgid ""
 202"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
 203"component (line %d)"
 204msgid_plural ""
 205"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
 206"components (line %d)"
 207msgstr[0] ""
 208"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande sökvägskomponent\n"
 209"tas bort (rad %d)"
 210msgstr[1] ""
 211"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande "
 212"sökvägskomponenter\n"
 213"tas bort (rad %d)"
 214
 215#: apply.c:1580
 216#, c-format
 217msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
 218msgstr "git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation (rad %d)"
 219
 220#: apply.c:1768
 221msgid "new file depends on old contents"
 222msgstr "ny fil beror på gammalt innehåll"
 223
 224#: apply.c:1770
 225msgid "deleted file still has contents"
 226msgstr "borttagen fil har fortfarande innehåll"
 227
 228#: apply.c:1804
 229#, c-format
 230msgid "corrupt patch at line %d"
 231msgstr "trasig patch på rad %d"
 232
 233#: apply.c:1841
 234#, c-format
 235msgid "new file %s depends on old contents"
 236msgstr "nya filen %s beror på gammalt innehåll"
 237
 238#: apply.c:1843
 239#, c-format
 240msgid "deleted file %s still has contents"
 241msgstr "borttagna filen %s har fortfarande innehåll"
 242
 243#: apply.c:1846
 244#, c-format
 245msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
 246msgstr "** varning: filen %s blir tom men har inte tagits bort"
 247
 248#: apply.c:1993
 249#, c-format
 250msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
 251msgstr "trasig binärpatch på rad %d: %.*s"
 252
 253#: apply.c:2030
 254#, c-format
 255msgid "unrecognized binary patch at line %d"
 256msgstr "binärpatchen på rad %d känns inte igen"
 257
 258#: apply.c:2190
 259#, c-format
 260msgid "patch with only garbage at line %d"
 261msgstr "patch med bara skräp på rad %d"
 262
 263#: apply.c:2276
 264#, c-format
 265msgid "unable to read symlink %s"
 266msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
 267
 268#: apply.c:2280
 269#, c-format
 270msgid "unable to open or read %s"
 271msgstr "kunde inte öppna eller läsa %s"
 272
 273#: apply.c:2939
 274#, c-format
 275msgid "invalid start of line: '%c'"
 276msgstr "felaktig inledning på rad: \"%c\""
 277
 278#: apply.c:3060
 279#, c-format
 280msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
 281msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
 282msgstr[0] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rad)."
 283msgstr[1] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rader)."
 284
 285#: apply.c:3072
 286#, c-format
 287msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
 288msgstr "Sammanhang reducerat till (%ld/%ld) för att tillämpa fragment vid %d"
 289
 290#: apply.c:3078
 291#, c-format
 292msgid ""
 293"while searching for:\n"
 294"%.*s"
 295msgstr ""
 296"vid sökning efter:\n"
 297"%.*s"
 298
 299#: apply.c:3100
 300#, c-format
 301msgid "missing binary patch data for '%s'"
 302msgstr "saknar binära patchdata för \"%s\""
 303
 304#: apply.c:3108
 305#, c-format
 306msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
 307msgstr ""
 308"kan inte applicera en binärpatch baklänges utan den omvända patchen för \"%s"
 309"\""
 310
 311#: apply.c:3154
 312#, c-format
 313msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
 314msgstr ""
 315"kan inte applicera binärpatch på \"%s\" utan den fullständiga indexraden"
 316
 317#: apply.c:3164
 318#, c-format
 319msgid ""
 320"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
 321msgstr ""
 322"patchen appliceras på \"%s\" (%s), som inte motsvarar det nuvarande "
 323"innehållet."
 324
 325#: apply.c:3172
 326#, c-format
 327msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
 328msgstr "patchen appliceras på en tom \"%s\", men den är inte tom"
 329
 330#: apply.c:3190
 331#, c-format
 332msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
 333msgstr "nödvändig efterbild %s för \"%s\" kan inte läsas"
 334
 335#: apply.c:3203
 336#, c-format
 337msgid "binary patch does not apply to '%s'"
 338msgstr "binärpatchen kan inte tillämpas på \"%s\""
 339
 340#: apply.c:3209
 341#, c-format
 342msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
 343msgstr "binärpatchen på \"%s\" ger felaktigt resultat (förväntade %s, fick %s)"
 344
 345#: apply.c:3230
 346#, c-format
 347msgid "patch failed: %s:%ld"
 348msgstr "patch misslyckades: %s:%ld"
 349
 350#: apply.c:3352
 351#, c-format
 352msgid "cannot checkout %s"
 353msgstr "kan inte checka ut %s"
 354
 355#: apply.c:3404 apply.c:3415 apply.c:3461 setup.c:278
 356#, c-format
 357msgid "failed to read %s"
 358msgstr "misslyckades läsa %s"
 359
 360#: apply.c:3412
 361#, c-format
 362msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
 363msgstr "läser från \"%s\" som är på andra sidan av en symbolisk länk"
 364
 365#: apply.c:3441 apply.c:3681
 366#, c-format
 367msgid "path %s has been renamed/deleted"
 368msgstr "sökvägen %s har ändrat namn/tagits bort"
 369
 370#: apply.c:3524 apply.c:3696
 371#, c-format
 372msgid "%s: does not exist in index"
 373msgstr "%s: finns inte i indexet"
 374
 375#: apply.c:3533 apply.c:3704
 376#, c-format
 377msgid "%s: does not match index"
 378msgstr "%s: motsvarar inte indexet"
 379
 380#: apply.c:3568
 381msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
 382msgstr ""
 383"arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
 384"vägssammanslagning."
 385
 386#: apply.c:3571
 387#, c-format
 388msgid "Falling back to three-way merge...\n"
 389msgstr "Faller tillbaka på trevägssammanslagning...\n"
 390
 391#: apply.c:3587 apply.c:3591
 392#, c-format
 393msgid "cannot read the current contents of '%s'"
 394msgstr "kunde inte läsa aktuellt innehåll i \"%s\""
 395
 396#: apply.c:3603
 397#, c-format
 398msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
 399msgstr "Misslyckades falla tillbaka på trevägssammanslagning...\n"
 400
 401#: apply.c:3617
 402#, c-format
 403msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
 404msgstr "Applicerade patchen på \"%s\" med konflikter.\n"
 405
 406#: apply.c:3622
 407#, c-format
 408msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
 409msgstr "Tillämpade patchen på  \"%s\" rent.\n"
 410
 411#: apply.c:3648
 412msgid "removal patch leaves file contents"
 413msgstr "patch för borttagning lämnar kvar filinnehåll"
 414
 415#: apply.c:3721
 416#, c-format
 417msgid "%s: wrong type"
 418msgstr "%s: fel typ"
 419
 420#: apply.c:3723
 421#, c-format
 422msgid "%s has type %o, expected %o"
 423msgstr "%s har typen %o, förväntade %o"
 424
 425#: apply.c:3874 apply.c:3876
 426#, c-format
 427msgid "invalid path '%s'"
 428msgstr "ogiltig sökväg ”%s”"
 429
 430#: apply.c:3932
 431#, c-format
 432msgid "%s: already exists in index"
 433msgstr "%s: finns redan i indexet"
 434
 435#: apply.c:3935
 436#, c-format
 437msgid "%s: already exists in working directory"
 438msgstr "%s: finns redan i arbetskatalogen"
 439
 440#: apply.c:3955
 441#, c-format
 442msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
 443msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o)"
 444
 445#: apply.c:3960
 446#, c-format
 447msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
 448msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o) för %s"
 449
 450#: apply.c:3980
 451#, c-format
 452msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
 453msgstr "den berörda filen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
 454
 455#: apply.c:3984
 456#, c-format
 457msgid "%s: patch does not apply"
 458msgstr "%s: patchen kan inte tillämpas"
 459
 460#: apply.c:3999
 461#, c-format
 462msgid "Checking patch %s..."
 463msgstr "Kontrollerar patchen %s..."
 464
 465#: apply.c:4091
 466#, c-format
 467msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
 468msgstr "sha1-informationen saknas eller är oanvändbar för undermodulen %s"
 469
 470#: apply.c:4098
 471#, c-format
 472msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
 473msgstr "nytt läge för %s, som inte finns i nuvarande HEAD"
 474
 475#: apply.c:4101
 476#, c-format
 477msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
 478msgstr "sha1-informationen saknas eller är oanvändbar (%s)."
 479
 480#: apply.c:4106 builtin/checkout.c:237 builtin/reset.c:140
 481#, c-format
 482msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
 483msgstr "make_cache_entry misslyckades för sökvägen \"%s\""
 484
 485#: apply.c:4110
 486#, c-format
 487msgid "could not add %s to temporary index"
 488msgstr "kunde inte lägga till %s till temporärt index"
 489
 490#: apply.c:4120
 491#, c-format
 492msgid "could not write temporary index to %s"
 493msgstr "kunde inte skriva temporärt index till %s"
 494
 495#: apply.c:4258
 496#, c-format
 497msgid "unable to remove %s from index"
 498msgstr "kan inte ta bort %s från indexet"
 499
 500#: apply.c:4292
 501#, c-format
 502msgid "corrupt patch for submodule %s"
 503msgstr "trasig patch för undermodulen %s"
 504
 505#: apply.c:4298
 506#, c-format
 507msgid "unable to stat newly created file '%s'"
 508msgstr "kan inte ta status på nyligen skapade filen \"%s\""
 509
 510#: apply.c:4306
 511#, c-format
 512msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
 513msgstr "kan inte skapa säkerhetsminne för nyligen skapade filen %s"
 514
 515#: apply.c:4312 apply.c:4457
 516#, c-format
 517msgid "unable to add cache entry for %s"
 518msgstr "kan inte lägga till cachepost för %s"
 519
 520#: apply.c:4355
 521#, c-format
 522msgid "failed to write to '%s'"
 523msgstr "misslyckades skriva till \"%s\""
 524
 525#: apply.c:4359
 526#, c-format
 527msgid "closing file '%s'"
 528msgstr "stänger filen \"%s\""
 529
 530#: apply.c:4429
 531#, c-format
 532msgid "unable to write file '%s' mode %o"
 533msgstr "kan inte skriva filen \"%s\" läge %o"
 534
 535#: apply.c:4527
 536#, c-format
 537msgid "Applied patch %s cleanly."
 538msgstr "Tillämpade patchen %s rent."
 539
 540#: apply.c:4535
 541msgid "internal error"
 542msgstr "internt fel"
 543
 544#: apply.c:4538
 545#, c-format
 546msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
 547msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
 548msgstr[0] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserad..."
 549msgstr[1] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserade..."
 550
 551#: apply.c:4549
 552#, c-format
 553msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
 554msgstr "trunkerar .rej-filnamnet till %.*s.rej"
 555
 556#: apply.c:4557 builtin/fetch.c:780 builtin/fetch.c:1048
 557#, c-format
 558msgid "cannot open %s"
 559msgstr "kan inte öppna %s"
 560
 561#: apply.c:4571
 562#, c-format
 563msgid "Hunk #%d applied cleanly."
 564msgstr "Stycke %d tillämpades rent."
 565
 566#: apply.c:4575
 567#, c-format
 568msgid "Rejected hunk #%d."
 569msgstr "Refuserar stycke %d."
 570
 571#: apply.c:4685
 572#, c-format
 573msgid "Skipped patch '%s'."
 574msgstr "Ignorerar patch \"%s\"."
 575
 576#: apply.c:4693
 577msgid "unrecognized input"
 578msgstr "indata känns inte igen"
 579
 580#: apply.c:4712
 581msgid "unable to read index file"
 582msgstr "kan inte läsa indexfilen"
 583
 584#: apply.c:4849
 585#, c-format
 586msgid "can't open patch '%s': %s"
 587msgstr "kan inte öppna patchen \"%s\": %s"
 588
 589#: apply.c:4876
 590#, c-format
 591msgid "squelched %d whitespace error"
 592msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
 593msgstr[0] "undertryckte %d fel i blanksteg"
 594msgstr[1] "undertryckte %d fel i blanksteg"
 595
 596#: apply.c:4882 apply.c:4897
 597#, c-format
 598msgid "%d line adds whitespace errors."
 599msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
 600msgstr[0] "%d rad lägger till fel i blanksteg."
 601msgstr[1] "%d rader lägger till fel i blanksteg."
 602
 603#: apply.c:4890
 604#, c-format
 605msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
 606msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
 607msgstr[0] "%d rad applicerade efter att ha rättat fel i blanksteg."
 608msgstr[1] "%d rader applicerade efter att ha rättat fel i blanksteg."
 609
 610#: apply.c:4906 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:300 builtin/rm.c:389
 611msgid "Unable to write new index file"
 612msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil"
 613
 614#: apply.c:4933 apply.c:4936 builtin/am.c:2254 builtin/am.c:2257
 615#: builtin/clone.c:121 builtin/fetch.c:115 builtin/merge.c:260
 616#: builtin/pull.c:198 builtin/submodule--helper.c:406
 617#: builtin/submodule--helper.c:1355 builtin/submodule--helper.c:1358
 618#: builtin/submodule--helper.c:1729 builtin/submodule--helper.c:1732
 619#: builtin/submodule--helper.c:1952 git-add--interactive.perl:197
 620msgid "path"
 621msgstr "sökväg"
 622
 623#: apply.c:4934
 624msgid "don't apply changes matching the given path"
 625msgstr "tillämpa inte ändringar som motsvarar given sökväg"
 626
 627#: apply.c:4937
 628msgid "apply changes matching the given path"
 629msgstr "tillämpa ändringar som motsvarar given sökväg"
 630
 631#: apply.c:4939 builtin/am.c:2263
 632msgid "num"
 633msgstr "antal"
 634
 635#: apply.c:4940
 636msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
 637msgstr "ta bort <antal> inledande snedstreck från traditionella diff-sökvägar"
 638
 639#: apply.c:4943
 640msgid "ignore additions made by the patch"
 641msgstr "ignorera tillägg gjorda av patchen"
 642
 643#: apply.c:4945
 644msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
 645msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut diffstat för indata"
 646
 647#: apply.c:4949
 648msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
 649msgstr "visa antal tillagda och borttagna rader decimalt"
 650
 651#: apply.c:4951
 652msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
 653msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut en summering av indata"
 654
 655#: apply.c:4953
 656msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
 657msgstr "istället för att tillämpa patchen, se om patchen kan tillämpas"
 658
 659#: apply.c:4955
 660msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
 661msgstr "se till att patchen kan tillämpas på aktuellt index"
 662
 663#: apply.c:4957
 664msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
 665msgstr "markera nya filer med \"git add --intent-to-add\""
 666
 667#: apply.c:4959
 668msgid "apply a patch without touching the working tree"
 669msgstr "tillämpa en patch utan att röra arbetskatalogen"
 670
 671#: apply.c:4961
 672msgid "accept a patch that touches outside the working area"
 673msgstr "godta en patch som rör filer utanför arbetskatalogen"
 674
 675#: apply.c:4964
 676msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
 677msgstr "tillämpa också patchen (använd med --stat/--summary/--check)"
 678
 679#: apply.c:4966
 680msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
 681msgstr "försök en trevägssammanslagning om patchen inte kan tillämpas"
 682
 683#: apply.c:4968
 684msgid "build a temporary index based on embedded index information"
 685msgstr "bygg ett temporärt index baserat på inbyggd indexinformation"
 686
 687#: apply.c:4971 builtin/checkout-index.c:168 builtin/ls-files.c:516
 688msgid "paths are separated with NUL character"
 689msgstr "sökvägar avdelas med NUL-tecken"
 690
 691#: apply.c:4973
 692msgid "ensure at least <n> lines of context match"
 693msgstr "se till att åtminstone <n> rader sammanhang är lika"
 694
 695#: apply.c:4974 builtin/am.c:2242 builtin/interpret-trailers.c:95
 696#: builtin/interpret-trailers.c:97 builtin/interpret-trailers.c:99
 697#: builtin/pack-objects.c:3202
 698msgid "action"
 699msgstr "åtgärd"
 700
 701#: apply.c:4975
 702msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
 703msgstr "detektera nya eller ändrade rader som har fel i blanktecken"
 704
 705#: apply.c:4978 apply.c:4981
 706msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
 707msgstr "ignorera ändringar i blanktecken för sammanhang"
 708
 709#: apply.c:4984
 710msgid "apply the patch in reverse"
 711msgstr "tillämpa patchen baklänges"
 712
 713#: apply.c:4986
 714msgid "don't expect at least one line of context"
 715msgstr "förvänta inte minst en rad sammanhang"
 716
 717#: apply.c:4988
 718msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
 719msgstr "lämna refuserade stycken i motsvarande *.rej-filer"
 720
 721#: apply.c:4990
 722msgid "allow overlapping hunks"
 723msgstr "tillåt överlappande stycken"
 724
 725#: apply.c:4991 builtin/add.c:290 builtin/check-ignore.c:21
 726#: builtin/commit.c:1301 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:671
 727#: builtin/log.c:1914 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:124
 728msgid "be verbose"
 729msgstr "var pratsam"
 730
 731#: apply.c:4993
 732msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
 733msgstr "tolerera felaktigt detekterade saknade nyradstecken vid filslut"
 734
 735#: apply.c:4996
 736msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
 737msgstr "lite inte på antalet linjer i styckehuvuden"
 738
 739#: apply.c:4998 builtin/am.c:2251
 740msgid "root"
 741msgstr "rot"
 742
 743#: apply.c:4999
 744msgid "prepend <root> to all filenames"
 745msgstr "lägg till <rot> i alla filnamn"
 746
 747#: archive.c:14
 748msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 749msgstr "git archive [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
 750
 751#: archive.c:15
 752msgid "git archive --list"
 753msgstr "git archive --list"
 754
 755#: archive.c:16
 756msgid ""
 757"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 758msgstr ""
 759"git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] [<flaggor>] <träd-igt> "
 760"[<sökväg>...]"
 761
 762#: archive.c:17
 763msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
 764msgstr "git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] --list"
 765
 766#: archive.c:363 builtin/add.c:176 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:298
 767#, c-format
 768msgid "pathspec '%s' did not match any files"
 769msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några filer"
 770
 771#: archive.c:446
 772msgid "fmt"
 773msgstr "fmt"
 774
 775#: archive.c:446
 776msgid "archive format"
 777msgstr "arkivformat"
 778
 779#: archive.c:447 builtin/log.c:1473
 780msgid "prefix"
 781msgstr "prefix"
 782
 783#: archive.c:448
 784msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 785msgstr "lägg till prefix till varje sökväg i arkivet"
 786
 787#: archive.c:449 builtin/blame.c:816 builtin/blame.c:817 builtin/config.c:126
 788#: builtin/fast-export.c:1013 builtin/fast-export.c:1015 builtin/grep.c:873
 789#: builtin/hash-object.c:104 builtin/ls-files.c:552 builtin/ls-files.c:555
 790#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:570 builtin/read-tree.c:119
 791#: parse-options.h:165
 792msgid "file"
 793msgstr "fil"
 794
 795#: archive.c:450 builtin/archive.c:89
 796msgid "write the archive to this file"
 797msgstr "skriv arkivet till filen"
 798
 799#: archive.c:452
 800msgid "read .gitattributes in working directory"
 801msgstr "läs .gitattributes i arbetskatalogen"
 802
 803#: archive.c:453
 804msgid "report archived files on stderr"
 805msgstr "rapportera arkiverade filer på standard fel"
 806
 807#: archive.c:454
 808msgid "store only"
 809msgstr "endast spara"
 810
 811#: archive.c:455
 812msgid "compress faster"
 813msgstr "komprimera snabbare"
 814
 815#: archive.c:463
 816msgid "compress better"
 817msgstr "komprimera bättre"
 818
 819#: archive.c:466
 820msgid "list supported archive formats"
 821msgstr "visa understödda arkivformat"
 822
 823#: archive.c:468 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:111 builtin/clone.c:114
 824#: builtin/submodule--helper.c:1367 builtin/submodule--helper.c:1738
 825msgid "repo"
 826msgstr "arkiv"
 827
 828#: archive.c:469 builtin/archive.c:91
 829msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 830msgstr "hämta arkivet från fjärrarkivet <arkiv>"
 831
 832#: archive.c:470 builtin/archive.c:92 builtin/difftool.c:714
 833#: builtin/notes.c:491
 834msgid "command"
 835msgstr "kommando"
 836
 837#: archive.c:471 builtin/archive.c:93
 838msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 839msgstr "sökväg till kommandot git-upload-archive på fjärren"
 840
 841#: archive.c:478
 842msgid "Unexpected option --remote"
 843msgstr "Oväntad flagga --remote"
 844
 845#: archive.c:480
 846msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
 847msgstr "Flaggan --exec kan endast användas tillsammans med --remote"
 848
 849#: archive.c:482
 850msgid "Unexpected option --output"
 851msgstr "Oväntad flagga --output"
 852
 853#: archive.c:504
 854#, c-format
 855msgid "Unknown archive format '%s'"
 856msgstr "Okänt arkivformat \"%s\""
 857
 858#: archive.c:511
 859#, c-format
 860msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
 861msgstr "Argumentet stöd inte för formatet \"%s\": -%d"
 862
 863#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:344
 864#, c-format
 865msgid "cannot stream blob %s"
 866msgstr "kan inte strömma blob:en %s"
 867
 868#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:361
 869#, c-format
 870msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
 871msgstr "filens läge stöds ej: 0%o (SHA1: %s)"
 872
 873#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:352
 874#, c-format
 875msgid "cannot read %s"
 876msgstr "kan inte läsa %s"
 877
 878#: archive-tar.c:458
 879#, c-format
 880msgid "unable to start '%s' filter"
 881msgstr "kunde inte starta filtret \"%s\""
 882
 883#: archive-tar.c:461
 884msgid "unable to redirect descriptor"
 885msgstr "kan inte omdirigera handtag"
 886
 887#: archive-tar.c:468
 888#, c-format
 889msgid "'%s' filter reported error"
 890msgstr "filtret \"%s\" rapporterade fel"
 891
 892#: archive-zip.c:313
 893#, c-format
 894msgid "path is not valid UTF-8: %s"
 895msgstr "sökvägen är inte giltig UTF-8: %s"
 896
 897#: archive-zip.c:317
 898#, c-format
 899msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
 900msgstr "sökvägen för lång (%d tecken, SHA1: %s): %s"
 901
 902#: archive-zip.c:470 builtin/pack-objects.c:216 builtin/pack-objects.c:219
 903#, c-format
 904msgid "deflate error (%d)"
 905msgstr "fel i deflate (%d)"
 906
 907#: archive-zip.c:605
 908#, c-format
 909msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
 910msgstr "tidsstämpeln för stor för detta system: %<PRIuMAX>"
 911
 912#: attr.c:218
 913#, c-format
 914msgid "%.*s is not a valid attribute name"
 915msgstr "%-*s är inte ett giltigt namn på attribut"
 916
 917#: attr.c:415
 918msgid ""
 919"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 920"Use '\\!' for literal leading exclamation."
 921msgstr ""
 922"Negativa mönster ignoreras i git-attribut\n"
 923"Använd '\\!' för att inleda med ett utropstecken."
 924
 925#: bisect.c:467
 926#, c-format
 927msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
 928msgstr "Felaktigt citerat innehåll i filen \"%s\": %s"
 929
 930#: bisect.c:675
 931#, c-format
 932msgid "We cannot bisect more!\n"
 933msgstr "Det finns inte mer att göra \"bisect\" på!\n"
 934
 935#: bisect.c:729
 936#, c-format
 937msgid "Not a valid commit name %s"
 938msgstr "Namnet på incheckningen är inte giltigt: %s"
 939
 940#: bisect.c:753
 941#, c-format
 942msgid ""
 943"The merge base %s is bad.\n"
 944"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
 945msgstr ""
 946"Sammanslagningsbasen %s är trasig.\n"
 947"Det betyder att felet har rättats mellan %s och [%s].\n"
 948
 949#: bisect.c:758
 950#, c-format
 951msgid ""
 952"The merge base %s is new.\n"
 953"The property has changed between %s and [%s].\n"
 954msgstr ""
 955"Sammanslagningsbasen %s är ny.\n"
 956"Egenskapen har ändrats mellan %s och [%s].\n"
 957
 958#: bisect.c:763
 959#, c-format
 960msgid ""
 961"The merge base %s is %s.\n"
 962"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
 963msgstr ""
 964"Sammanslagningsbasen %s är %s.\n"
 965"Det betyder att den första \"%s\" incheckningen är mellan %s och [%s].\n"
 966
 967#: bisect.c:771
 968#, c-format
 969msgid ""
 970"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
 971"git bisect cannot work properly in this case.\n"
 972"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
 973msgstr ""
 974"Några %s-revisioner är inte föräldrar till %s-revisionen.\n"
 975"git bisect kan inte fungera korrekt i detta fall.\n"
 976"Kanske du skrev fel %s- och %s-revisioner?\n"
 977
 978#: bisect.c:784
 979#, c-format
 980msgid ""
 981"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
 982"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
 983"We continue anyway."
 984msgstr ""
 985"sammanslagningsbasen mellan %s och [%s] måste hoppas över.\n"
 986"Vi kan inte vara säkra på att den första %s incheckningen är mellan %s och "
 987"%s.\n"
 988"Vi fortsätter ändå."
 989
 990#: bisect.c:817
 991#, c-format
 992msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
 993msgstr "Bisect: en sammanslagningsbas måste testas\n"
 994
 995#: bisect.c:857
 996#, c-format
 997msgid "a %s revision is needed"
 998msgstr "en %s-revision behövs"
 999
1000#: bisect.c:876 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237
1001#, c-format
1002msgid "could not create file '%s'"
1003msgstr "kunde inte skapa filen \"%s\""
1004
1005#: bisect.c:927 builtin/merge.c:137
1006#, c-format
1007msgid "could not read file '%s'"
1008msgstr "kunde inte läsa filen \"%s\""
1009
1010#: bisect.c:957
1011msgid "reading bisect refs failed"
1012msgstr "misslyckades läsa bisect-referenser"
1013
1014#: bisect.c:976
1015#, c-format
1016msgid "%s was both %s and %s\n"
1017msgstr "%s var både %s och %s\n"
1018
1019#: bisect.c:984
1020#, c-format
1021msgid ""
1022"No testable commit found.\n"
1023"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1024msgstr ""
1025"Ingen testbar incheckning hittades.\n"
1026"Kanske du startade med felaktiga sökvägsparametrar?\n"
1027
1028#: bisect.c:1003
1029#, c-format
1030msgid "(roughly %d step)"
1031msgid_plural "(roughly %d steps)"
1032msgstr[0] "(ungefär %d steg)"
1033msgstr[1] "(ungefär %d steg)"
1034
1035#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1036#. steps)" translation.
1037#.
1038#: bisect.c:1009
1039#, c-format
1040msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1041msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1042msgstr[0] "Bisect: %d revision kvar att testa efter denna %s\n"
1043msgstr[1] "Bisect: %d revisioner kvar att testa efter denna %s\n"
1044
1045#: blame.c:1784
1046msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1047msgstr "--contents och --reverse fungerar inte så bra tillsammans."
1048
1049#: blame.c:1798
1050msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1051msgstr "kan inte använda --contents med namn på slutgiltigt incheckningsobjekt"
1052
1053#: blame.c:1819
1054msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1055msgstr ""
1056"--reverse och --first-parent tillsammans kräver att du anger senaste "
1057"incheckningen"
1058
1059#: blame.c:1828 bundle.c:162 ref-filter.c:2154 sequencer.c:1874
1060#: sequencer.c:3772 builtin/commit.c:994 builtin/log.c:372 builtin/log.c:926
1061#: builtin/log.c:1381 builtin/log.c:1713 builtin/log.c:1963 builtin/merge.c:404
1062#: builtin/pack-objects.c:3029 builtin/pack-objects.c:3044
1063#: builtin/shortlog.c:192
1064msgid "revision walk setup failed"
1065msgstr "misslyckades skapa revisionstraversering"
1066
1067#: blame.c:1846
1068msgid ""
1069"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1070msgstr ""
1071"--reverse --first-parent tillsammans kräver ett intervall på första-förälder-"
1072"kedjan"
1073
1074#: blame.c:1857
1075#, c-format
1076msgid "no such path %s in %s"
1077msgstr "sökvägen %s i %s finns inte"
1078
1079#: blame.c:1868
1080#, c-format
1081msgid "cannot read blob %s for path %s"
1082msgstr "kan inte läsa objektet %s för sökvägen %s"
1083
1084#: branch.c:52
1085#, c-format
1086msgid ""
1087"\n"
1088"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1089"the remote tracking information by invoking\n"
1090"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1091msgstr ""
1092"\n"
1093"När du har rättat felorsaken kan du försöka rätta\n"
1094"fjärrspårningsinformationen genom att utföra\n"
1095"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1096
1097#: branch.c:66
1098#, c-format
1099msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1100msgstr "Ställer inte in grenen %s som sin egen uppströmsgren."
1101
1102#: branch.c:92
1103#, c-format
1104msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1105msgstr ""
1106"Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen \"%s\" från \"%s\" genom "
1107"ombasering."
1108
1109#: branch.c:93
1110#, c-format
1111msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1112msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen \"%s\" från \"%s\"."
1113
1114#: branch.c:97
1115#, c-format
1116msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1117msgstr ""
1118"Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala grenen \"%s\"  genom "
1119"ombasering."
1120
1121#: branch.c:98
1122#, c-format
1123msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1124msgstr "Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala grenen \"%s\"."
1125
1126#: branch.c:103
1127#, c-format
1128msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1129msgstr ""
1130"Grenen \"%s\" ställdes in att spåra fjärreferensen \"%s\" genom ombasering."
1131
1132#: branch.c:104
1133#, c-format
1134msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1135msgstr "Grenen \"%s\" ställdes in att spåra fjärreferensen \"%s\"."
1136
1137#: branch.c:108
1138#, c-format
1139msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
1140msgstr ""
1141"Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala referensen \"%s\" genom "
1142"ombasering."
1143
1144#: branch.c:109
1145#, c-format
1146msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1147msgstr "Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala referensen \"%s\"."
1148
1149#: branch.c:118
1150msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1151msgstr "Kan inte skriva inställningar för uppströmsgren"
1152
1153#: branch.c:155
1154#, c-format
1155msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1156msgstr "Spårar inte: tvetydig information för referensen %s"
1157
1158#: branch.c:188
1159#, c-format
1160msgid "'%s' is not a valid branch name."
1161msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt grennamn."
1162
1163#: branch.c:207
1164#, c-format
1165msgid "A branch named '%s' already exists."
1166msgstr "Det finns redan en gren som heter ”%s”."
1167
1168#: branch.c:212
1169msgid "Cannot force update the current branch."
1170msgstr "Kan inte tvinga uppdatering av aktuell gren."
1171
1172#: branch.c:232
1173#, c-format
1174msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1175msgstr "Kan inte ställa in spårning; startpunkten \"%s\" är inte en gren."
1176
1177#: branch.c:234
1178#, c-format
1179msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1180msgstr "den efterfrågade uppströmsgrenen \"%s\" finns inte"
1181
1182#: branch.c:236
1183msgid ""
1184"\n"
1185"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1186"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1187"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1188"\n"
1189"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1190"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1191"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1192msgstr ""
1193"\n"
1194"Om du har tänkt basera ditt arbete på en uppströmsgren\n"
1195"som redan finns på fjärren kan du behöva köra \"git fetch\"\n"
1196"för att hämta den.\n"
1197"\n"
1198"Om du har tänkt sända in en ny lokal gren som skall\n"
1199"spåra dess fjärrmotsvarighet kan du använda \"git push -u\"\n"
1200"för att ställa in uppströmskonfigurationen när du sänder in."
1201
1202#: branch.c:279
1203#, c-format
1204msgid "Not a valid object name: '%s'."
1205msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\"."
1206
1207#: branch.c:299
1208#, c-format
1209msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1210msgstr "Objektnamnet är tvetydigt: \"%s\"."
1211
1212#: branch.c:304
1213#, c-format
1214msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1215msgstr "Avgreningspunkten är inte giltig: ”%s”."
1216
1217#: branch.c:358
1218#, c-format
1219msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1220msgstr "\"%s\" är redan utcheckad på \"%s\""
1221
1222#: branch.c:381
1223#, c-format
1224msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1225msgstr "HEAD i arbetskatalogen %s har inte uppdaterats"
1226
1227#: bundle.c:36
1228#, c-format
1229msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1230msgstr "'%s' ser inte ut som en v2-bundle-fil"
1231
1232#: bundle.c:64
1233#, c-format
1234msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1235msgstr "okänt huvud: %s%s (%d)"
1236
1237#: bundle.c:90 sequencer.c:2092 sequencer.c:2578 builtin/commit.c:768
1238#, c-format
1239msgid "could not open '%s'"
1240msgstr "kunde inte öppna \"%s\""
1241
1242#: bundle.c:141
1243msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1244msgstr "Arkivet saknar dessa nödvändiga incheckningar:"
1245
1246#: bundle.c:192
1247#, c-format
1248msgid "The bundle contains this ref:"
1249msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1250msgstr[0] "Paketet (bundlen) innehåller denna referens:"
1251msgstr[1] "Paketet (bundlen) innehåller dessa %d referenser:"
1252
1253#: bundle.c:199
1254msgid "The bundle records a complete history."
1255msgstr "Paketet (bundlen) beskriver en komplett historik."
1256
1257#: bundle.c:201
1258#, c-format
1259msgid "The bundle requires this ref:"
1260msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1261msgstr[0] "Paketet (bundlen) kräver denna referens:"
1262msgstr[1] "Paketet (bundlen) kräver dessa %d referenser:"
1263
1264#: bundle.c:260
1265msgid "Could not spawn pack-objects"
1266msgstr "Kunde inte starta pack-objects"
1267
1268#: bundle.c:271
1269msgid "pack-objects died"
1270msgstr "pack-objects misslyckades"
1271
1272#: bundle.c:313
1273msgid "rev-list died"
1274msgstr "rev-list dog"
1275
1276#: bundle.c:362
1277#, c-format
1278msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1279msgstr "referensen \"%s\" exkluderas av argumenten till rev-list"
1280
1281#: bundle.c:453 builtin/log.c:187 builtin/log.c:1618 builtin/shortlog.c:304
1282#, c-format
1283msgid "unrecognized argument: %s"
1284msgstr "okänt argument: %s"
1285
1286#: bundle.c:461
1287msgid "Refusing to create empty bundle."
1288msgstr "Vägrar skapa ett tomt paket (bundle)."
1289
1290#: bundle.c:473
1291#, c-format
1292msgid "cannot create '%s'"
1293msgstr "kan inte skapa \"%s\""
1294
1295#: bundle.c:501
1296msgid "index-pack died"
1297msgstr "index-pack dog"
1298
1299#: color.c:296
1300#, c-format
1301msgid "invalid color value: %.*s"
1302msgstr "felaktigt färgvärde: %.*s"
1303
1304#: commit.c:48 sequencer.c:2384 builtin/am.c:422 builtin/am.c:466
1305#: builtin/am.c:1438 builtin/am.c:2072 builtin/replace.c:376
1306#: builtin/replace.c:448
1307#, c-format
1308msgid "could not parse %s"
1309msgstr "kunde inte tolka %s"
1310
1311#: commit.c:50
1312#, c-format
1313msgid "%s %s is not a commit!"
1314msgstr "%s %s är inte en incheckning!"
1315
1316#: commit.c:191
1317msgid ""
1318"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
1319"and will be removed in a future Git version.\n"
1320"\n"
1321"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1322"to convert the grafts into replace refs.\n"
1323"\n"
1324"Turn this message off by running\n"
1325"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1326msgstr ""
1327"Stöd för <GIT_DIR>/info/grafts avråds från och\n"
1328"kommer tas bort i en framtida version av Git.\n"
1329"\n"
1330"Använd \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1331"för att omvandla grafts till ersättningsreferenser.\n"
1332"\n"
1333"Slå av detta meddelande genom att skriva\n"
1334"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1335
1336#: commit.c:1629
1337msgid ""
1338"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1339"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1340"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
1341msgstr ""
1342"Varning: incheckningsmeddelandet är inte korrekt UTF-8.\n"
1343"Uppdatera det efter att ha rättat meddelandet, eller ändra variabeln\n"
1344"i18n.commitencoding till den teckenkodning som används i ditt projekt.\n"
1345
1346#: commit-graph.c:83
1347#, c-format
1348msgid "graph file %s is too small"
1349msgstr "graffilen %s är för liten"
1350
1351#: commit-graph.c:90
1352#, c-format
1353msgid "graph signature %X does not match signature %X"
1354msgstr "grafsignaturen %X stämmer inte med signaturen %X"
1355
1356#: commit-graph.c:97
1357#, c-format
1358msgid "graph version %X does not match version %X"
1359msgstr "grafversionen %X stämmer inte med versionen %X"
1360
1361#: commit-graph.c:104
1362#, c-format
1363msgid "hash version %X does not match version %X"
1364msgstr "hash-versionen %X stämmer inte med versionen %X"
1365
1366#: commit-graph.c:128
1367#, c-format
1368msgid "improper chunk offset %08x%08x"
1369msgstr "felaktigt offset för stycke %08x%08x"
1370
1371#: commit-graph.c:164
1372#, c-format
1373msgid "chunk id %08x appears multiple times"
1374msgstr "stycke-id %08x förekommer flera gånger"
1375
1376#: commit-graph.c:261
1377#, c-format
1378msgid "could not find commit %s"
1379msgstr "kunde inte hitta incheckningen %s"
1380
1381#: commit-graph.c:565 builtin/pack-objects.c:2568
1382#, c-format
1383msgid "unable to get type of object %s"
1384msgstr "kunde inte hämta typ för objektet %s"
1385
1386#: commit-graph.c:730
1387#, c-format
1388msgid "error adding pack %s"
1389msgstr "fel vid tillägg av paketet %s"
1390
1391#: commit-graph.c:732
1392#, c-format
1393msgid "error opening index for %s"
1394msgstr "fel vid öppning av indexet för %s"
1395
1396#: commit-graph.c:773
1397#, c-format
1398msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
1399msgstr "formatet på incheckningsgrafen kan inte visa %d incheckningar"
1400
1401#: commit-graph.c:800
1402msgid "too many commits to write graph"
1403msgstr "för många incheckningar för att skriva graf"
1404
1405#: commit-graph.c:806
1406#, c-format
1407msgid "unable to create leading directories of %s"
1408msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för %s"
1409
1410#: commit-graph.c:904
1411msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
1412msgstr ""
1413"filen med incheckningsgraf har felaktig checksumma och är troligtvis trasig"
1414
1415#: compat/obstack.c:405 compat/obstack.c:407
1416msgid "memory exhausted"
1417msgstr "minnet slut"
1418
1419#: config.c:123
1420#, c-format
1421msgid ""
1422"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
1423"\t%s\n"
1424"from\n"
1425"\t%s\n"
1426"This might be due to circular includes."
1427msgstr ""
1428"överskred maximalt inkluderingsdjup (%d) när\n"
1429"\t%s\n"
1430"inkluderades från\n"
1431"\t%s\n"
1432"Det kan bero på cirkulära inkluderingar."
1433
1434#: config.c:139
1435#, c-format
1436msgid "could not expand include path '%s'"
1437msgstr "kunde inte expandera inkluderingssökväg \"%s\""
1438
1439#: config.c:150
1440msgid "relative config includes must come from files"
1441msgstr "relativa konfigureringsinkluderingar måste komma från filer"
1442
1443#: config.c:190
1444msgid "relative config include conditionals must come from files"
1445msgstr "relativa konfigureringsinkluderingsvillkor måste komma från filer"
1446
1447#: config.c:348
1448#, c-format
1449msgid "key does not contain a section: %s"
1450msgstr "nyckeln innehåller inte ett stycke: %s"
1451
1452#: config.c:354
1453#, c-format
1454msgid "key does not contain variable name: %s"
1455msgstr "nyckeln innehåller inte variabelnamn: %s"
1456
1457#: config.c:378 sequencer.c:2206
1458#, c-format
1459msgid "invalid key: %s"
1460msgstr "felaktig nyckel: %s"
1461
1462#: config.c:384
1463#, c-format
1464msgid "invalid key (newline): %s"
1465msgstr "ogiltig nyckel (nyradstecken): %s"
1466
1467#: config.c:420 config.c:432
1468#, c-format
1469msgid "bogus config parameter: %s"
1470msgstr "falsk konfigureringsparameter: %s"
1471
1472#: config.c:467
1473#, c-format
1474msgid "bogus format in %s"
1475msgstr "felaktigt format i %s"
1476
1477#: config.c:793
1478#, c-format
1479msgid "bad config line %d in blob %s"
1480msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i blob:en %s"
1481
1482#: config.c:797
1483#, c-format
1484msgid "bad config line %d in file %s"
1485msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i filen %s"
1486
1487#: config.c:801
1488#, c-format
1489msgid "bad config line %d in standard input"
1490msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i standard in"
1491
1492#: config.c:805
1493#, c-format
1494msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1495msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i undermoduls-blob:en %s"
1496
1497#: config.c:809
1498#, c-format
1499msgid "bad config line %d in command line %s"
1500msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i kommandoraden %s"
1501
1502#: config.c:813
1503#, c-format
1504msgid "bad config line %d in %s"
1505msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i %s"
1506
1507#: config.c:952
1508msgid "out of range"
1509msgstr "utanför intervallet"
1510
1511#: config.c:952
1512msgid "invalid unit"
1513msgstr "ogiltig enhet"
1514
1515#: config.c:958
1516#, c-format
1517msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1518msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\": %s"
1519
1520#: config.c:963
1521#, c-format
1522msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1523msgstr ""
1524"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i blob:en %s: %s"
1525
1526#: config.c:966
1527#, c-format
1528msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
1529msgstr ""
1530"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i filen %s: %s"
1531
1532#: config.c:969
1533#, c-format
1534msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1535msgstr ""
1536"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i standard in: %s"
1537
1538#: config.c:972
1539#, c-format
1540msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1541msgstr ""
1542"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i undermodul-blob:"
1543"en %s: %s"
1544
1545#: config.c:975
1546#, c-format
1547msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1548msgstr ""
1549"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i kommandoraden "
1550"%s: %s"
1551
1552#: config.c:978
1553#, c-format
1554msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1555msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i %s: %s"
1556
1557#: config.c:1073
1558#, c-format
1559msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1560msgstr "misslyckades expandera användarkatalog i: \"%s\""
1561
1562#: config.c:1082
1563#, c-format
1564msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1565msgstr "\"%s\" för \"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
1566
1567#: config.c:1173
1568#, c-format
1569msgid "abbrev length out of range: %d"
1570msgstr "förkortningslängd utanför intervallet: %d"
1571
1572#: config.c:1187 config.c:1198
1573#, c-format
1574msgid "bad zlib compression level %d"
1575msgstr "felaktigt zlib-komprimeringsgrad %d"
1576
1577#: config.c:1290
1578msgid "core.commentChar should only be one character"
1579msgstr "core.commentChar kan bara vara ett tecken"
1580
1581#: config.c:1323
1582#, c-format
1583msgid "invalid mode for object creation: %s"
1584msgstr "felaktigt läge för skapande av objekt: %s"
1585
1586#: config.c:1403
1587#, c-format
1588msgid "malformed value for %s"
1589msgstr "felformat värde för %s"
1590
1591#: config.c:1429
1592#, c-format
1593msgid "malformed value for %s: %s"
1594msgstr "felformat värde för %s: %s"
1595
1596#: config.c:1430
1597msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
1598msgstr "måste vara en av nothing, matching, simple, upstream eller current"
1599
1600#: config.c:1489 builtin/pack-objects.c:3279
1601#, c-format
1602msgid "bad pack compression level %d"
1603msgstr "felaktig paketkomprimeringsgrad %d"
1604
1605#: config.c:1610
1606#, c-format
1607msgid "unable to load config blob object '%s'"
1608msgstr "kunde inte läsa konfigurerings-blobobjektet \"%s\""
1609
1610#: config.c:1613
1611#, c-format
1612msgid "reference '%s' does not point to a blob"
1613msgstr "referensen \"%s\" pekar inte på en blob"
1614
1615#: config.c:1630
1616#, c-format
1617msgid "unable to resolve config blob '%s'"
1618msgstr "kan inte slå upp konfigurerings-bloben \"%s\""
1619
1620#: config.c:1660
1621#, c-format
1622msgid "failed to parse %s"
1623msgstr "kunde inte tolka %s"
1624
1625#: config.c:1700
1626msgid "unable to parse command-line config"
1627msgstr "kan inte tolka kommandoradskonfiguration"
1628
1629#: config.c:2032
1630msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1631msgstr "okänt fel uppstod vid läsning av konfigurationsfilerna"
1632
1633#: config.c:2202
1634#, c-format
1635msgid "Invalid %s: '%s'"
1636msgstr "Felaktigt %s: \"%s\""
1637
1638#: config.c:2245
1639#, c-format
1640msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
1641msgstr ""
1642"okänt värde \"%s\" för core.untrackedCache; använder standardvärdet \"keep\""
1643
1644#: config.c:2271
1645#, c-format
1646msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
1647msgstr "värdet \"%d\" för splitIndex.maxPercentage borde vara mellan 0 och 100"
1648
1649#: config.c:2296
1650#, c-format
1651msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1652msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" från kommandoradskonfiguration"
1653
1654#: config.c:2298
1655#, c-format
1656msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1657msgstr "felaktig konfigurationsvariabel \"%s\" i filen \"%s\" på rad %d"
1658
1659#: config.c:2379
1660#, c-format
1661msgid "invalid section name '%s'"
1662msgstr "felaktigt sektionsnamn \"%s\""
1663
1664#: config.c:2411
1665#, c-format
1666msgid "%s has multiple values"
1667msgstr "%s har flera värden"
1668
1669#: config.c:2440
1670#, c-format
1671msgid "failed to write new configuration file %s"
1672msgstr "kan inte skriva nya konfigurationsfilen \"%s\""
1673
1674#: config.c:2691 config.c:3015
1675#, c-format
1676msgid "could not lock config file %s"
1677msgstr "kunde inte låsa konfigurationsfilen %s"
1678
1679#: config.c:2702
1680#, c-format
1681msgid "opening %s"
1682msgstr "öppnar %s"
1683
1684#: config.c:2737 builtin/config.c:324
1685#, c-format
1686msgid "invalid pattern: %s"
1687msgstr "ogiltigt mönster: %s"
1688
1689#: config.c:2762
1690#, c-format
1691msgid "invalid config file %s"
1692msgstr "ogiltig konfigurationsfil: \"%s\""
1693
1694#: config.c:2775 config.c:3028
1695#, c-format
1696msgid "fstat on %s failed"
1697msgstr "fstat misslyckades på %s"
1698
1699#: config.c:2786
1700#, c-format
1701msgid "unable to mmap '%s'"
1702msgstr "kunde inte utföra mmap på \"%s\""
1703
1704#: config.c:2795 config.c:3033
1705#, c-format
1706msgid "chmod on %s failed"
1707msgstr "chmod misslyckades på %s"
1708
1709#: config.c:2880 config.c:3130
1710#, c-format
1711msgid "could not write config file %s"
1712msgstr "kunde inte skriva konfigurationsfilen %s"
1713
1714#: config.c:2914
1715#, c-format
1716msgid "could not set '%s' to '%s'"
1717msgstr "kunde inte ställa in \"%s\" till \"%s\""
1718
1719#: config.c:2916 builtin/remote.c:781
1720#, c-format
1721msgid "could not unset '%s'"
1722msgstr "kunde inte ta bort inställning för \"%s\""
1723
1724#: config.c:3006
1725#, c-format
1726msgid "invalid section name: %s"
1727msgstr "felaktigt namn på stycke: %s"
1728
1729#: config.c:3173
1730#, c-format
1731msgid "missing value for '%s'"
1732msgstr "värde saknas för \"%s\""
1733
1734#: connect.c:61
1735msgid "the remote end hung up upon initial contact"
1736msgstr "fjärren lade på vid inledande kontakt"
1737
1738#: connect.c:63
1739msgid ""
1740"Could not read from remote repository.\n"
1741"\n"
1742"Please make sure you have the correct access rights\n"
1743"and the repository exists."
1744msgstr ""
1745"Kunde inte läsa från fjärrarkiv.\n"
1746"\n"
1747"Se till att du har korrekt åtkomstbehörighet\n"
1748"och att arkivet existerar."
1749
1750#: connect.c:81
1751#, c-format
1752msgid "server doesn't support '%s'"
1753msgstr "Servern stöder inte \"%s\""
1754
1755#: connect.c:103
1756#, c-format
1757msgid "server doesn't support feature '%s'"
1758msgstr "servern stöder inte funktionen \"%s\""
1759
1760#: connect.c:114
1761msgid "expected flush after capabilities"
1762msgstr "förväntade \"flush\" efter förmågor"
1763
1764#: connect.c:233
1765#, c-format
1766msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
1767msgstr "ignorerar förmågor efter första raden \"%s\""
1768
1769#: connect.c:252
1770msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
1771msgstr "protokollfel: förväntade inte capabilities^{}"
1772
1773#: connect.c:273
1774#, c-format
1775msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
1776msgstr "protokollfel: förväntade \"shallow sha-1\" fick \"%s\""
1777
1778#: connect.c:275
1779msgid "repository on the other end cannot be shallow"
1780msgstr "arkivet på andra sidan kan inte vara grunt"
1781
1782#: connect.c:310 fetch-pack.c:183 builtin/archive.c:63
1783#, c-format
1784msgid "remote error: %s"
1785msgstr "fjärrfel: %s"
1786
1787#: connect.c:316
1788msgid "invalid packet"
1789msgstr "ogiltigt paket"
1790
1791#: connect.c:336
1792#, c-format
1793msgid "protocol error: unexpected '%s'"
1794msgstr "protokollfel: förväntade inte \"%s\""
1795
1796#: connect.c:444
1797#, c-format
1798msgid "invalid ls-refs response: %s"
1799msgstr "ogiltigt svar på ls-refs: %s"
1800
1801#: connect.c:448
1802msgid "expected flush after ref listing"
1803msgstr "oväntad \"flush\" efter ref-listan"
1804
1805#: connect.c:547
1806#, c-format
1807msgid "protocol '%s' is not supported"
1808msgstr "protokollet \"%s\" stöds inte"
1809
1810#: connect.c:598
1811msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
1812msgstr "kunde inte sätta SO_KEEPALIVE på uttaget"
1813
1814#: connect.c:638 connect.c:701
1815#, c-format
1816msgid "Looking up %s ... "
1817msgstr "Slår upp %s..."
1818
1819#: connect.c:642
1820#, c-format
1821msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
1822msgstr "kan inte slå upp %s (port %s) (%s)"
1823
1824#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
1825#: connect.c:646 connect.c:717
1826#, c-format
1827msgid ""
1828"done.\n"
1829"Connecting to %s (port %s) ... "
1830msgstr ""
1831"klart.\n"
1832"Ansluter till %s (port %s)..."
1833
1834#: connect.c:668 connect.c:745
1835#, c-format
1836msgid ""
1837"unable to connect to %s:\n"
1838"%s"
1839msgstr ""
1840"kunde inte ansluta till %s:\n"
1841"%s"
1842
1843#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
1844#: connect.c:674 connect.c:751
1845msgid "done."
1846msgstr "klart."
1847
1848#: connect.c:705
1849#, c-format
1850msgid "unable to look up %s (%s)"
1851msgstr "kunde inte slå upp %s (%s)"
1852
1853#: connect.c:711
1854#, c-format
1855msgid "unknown port %s"
1856msgstr "okänd port %s"
1857
1858#: connect.c:848 connect.c:1174
1859#, c-format
1860msgid "strange hostname '%s' blocked"
1861msgstr "konstigt värdnamn \"%s\" blockerat"
1862
1863#: connect.c:850
1864#, c-format
1865msgid "strange port '%s' blocked"
1866msgstr "konstig port \"%s\" blockerad"
1867
1868#: connect.c:860
1869#, c-format
1870msgid "cannot start proxy %s"
1871msgstr "kan inte starta mellanserver (proxy) %s"
1872
1873#: connect.c:927
1874msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
1875msgstr "ingen sökväg angavs; se \"git help pull\" för giltig URL-syntax"
1876
1877#: connect.c:1122
1878msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
1879msgstr "ssh-varianten \"simple\" stöder inte -4"
1880
1881#: connect.c:1134
1882msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
1883msgstr "ssh-varianten \"simple\" stöder inte -6"
1884
1885#: connect.c:1151
1886msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
1887msgstr "ssh-varianten \"simple\" stöder inte val av port"
1888
1889#: connect.c:1262
1890#, c-format
1891msgid "strange pathname '%s' blocked"
1892msgstr "konstigt sökvägsnamn \"%s\" blockerat"
1893
1894#: connect.c:1307
1895msgid "unable to fork"
1896msgstr "kunde inte grena (fork)"
1897
1898# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
1899# objects in the database.
1900#: connected.c:68 builtin/fsck.c:203 builtin/prune.c:146
1901msgid "Checking connectivity"
1902msgstr "Kontrollerar konnektivitet"
1903
1904#: connected.c:80
1905msgid "Could not run 'git rev-list'"
1906msgstr "Kunde inte köra \"git rev-list\""
1907
1908#: connected.c:100
1909msgid "failed write to rev-list"
1910msgstr "kunde inte skriva till rev-list"
1911
1912#: connected.c:107
1913msgid "failed to close rev-list's stdin"
1914msgstr "kunde inte stänga rev-list:s standard in"
1915
1916#: convert.c:194
1917#, c-format
1918msgid "illegal crlf_action %d"
1919msgstr "felaktig crlf_action %d"
1920
1921#: convert.c:207
1922#, c-format
1923msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
1924msgstr "CRLF skulle ersättas av LF i %s"
1925
1926#: convert.c:209
1927#, c-format
1928msgid ""
1929"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
1930"The file will have its original line endings in your working directory"
1931msgstr ""
1932"CRLF kommer att ersättas av LF i %s.\n"
1933"Filen kommer att ha sina ursprungliga radbrytningar i din arbetskatalog"
1934
1935#: convert.c:217
1936#, c-format
1937msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
1938msgstr "LF skulle ersättas av CRLF i %s"
1939
1940#: convert.c:219
1941#, c-format
1942msgid ""
1943"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
1944"The file will have its original line endings in your working directory"
1945msgstr ""
1946"LF kommer att ersättas av CRLF i %s.\n"
1947"Filen kommer att ha sina ursprungliga radbrytningar i din arbetskatalog"
1948
1949#: convert.c:280
1950#, c-format
1951msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
1952msgstr "BOM är förbjudet i \"%s\" om kodat som %s"
1953
1954#: convert.c:287
1955#, c-format
1956msgid ""
1957"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
1958"tree-encoding."
1959msgstr ""
1960"Filen \"%s\" innehåller byte order mark (BOM). Använd UTF-%s som "
1961"teckenkodning i arbetskatalogen."
1962
1963#: convert.c:305
1964#, c-format
1965msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
1966msgstr "BOM krävs om \"%s\" kodas som %s"
1967
1968#: convert.c:307
1969#, c-format
1970msgid ""
1971"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
1972"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
1973msgstr ""
1974"Filen \"%s\" saknar byte order mark (BOM). Använd UTF-%sBE eller UTF-%sLE "
1975"(beroende på byteordning) som teckenkodning i arbetskatalogen."
1976
1977#: convert.c:425 convert.c:496
1978#, c-format
1979msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
1980msgstr "misslyckades omkoda \"%s\" från %s till %s"
1981
1982#: convert.c:468
1983#, c-format
1984msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
1985msgstr ""
1986"omkodning av \"%s\" från %s till %s och tillbaka ger inte samma resultat"
1987
1988#: convert.c:674
1989#, c-format
1990msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
1991msgstr "kan inte grena (fork) för att köra externt filter \"%s\""
1992
1993#: convert.c:694
1994#, c-format
1995msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
1996msgstr "kunde inte skicka indata till externt filter \"%s\""
1997
1998#: convert.c:701
1999#, c-format
2000msgid "external filter '%s' failed %d"
2001msgstr "externt filter \"%s\" misslyckades %d"
2002
2003#: convert.c:736 convert.c:739
2004#, c-format
2005msgid "read from external filter '%s' failed"
2006msgstr "läsning från externt filter \"%s\" misslyckades"
2007
2008#: convert.c:742 convert.c:796
2009#, c-format
2010msgid "external filter '%s' failed"
2011msgstr "externt filter \"%s\" misslyckades"
2012
2013#: convert.c:844
2014msgid "unexpected filter type"
2015msgstr "oväntad filtertyp"
2016
2017#: convert.c:855
2018msgid "path name too long for external filter"
2019msgstr "sökvägen för lång för externt filter"
2020
2021#: convert.c:929
2022#, c-format
2023msgid ""
2024"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
2025"been filtered"
2026msgstr ""
2027"externt filter \"%s\" är inte längre tillgängligt trots att alla sökvägar "
2028"inte har filtrerats"
2029
2030#: convert.c:1228
2031msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
2032msgstr "true/false är inte giltig teckenkodning för arbetskatalogen"
2033
2034#: convert.c:1402 convert.c:1436
2035#, c-format
2036msgid "%s: clean filter '%s' failed"
2037msgstr "%s: \"clean\"-filtret \"%s\" misslyckades"
2038
2039#: convert.c:1480
2040#, c-format
2041msgid "%s: smudge filter %s failed"
2042msgstr "%s: \"smudge\"-filtret \"%s\" misslyckades"
2043
2044#: date.c:116
2045msgid "in the future"
2046msgstr "i framtiden"
2047
2048#: date.c:122
2049#, c-format
2050msgid "%<PRIuMAX> second ago"
2051msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
2052msgstr[0] "%<PRIuMAX> sekund sedan"
2053msgstr[1] "%<PRIuMAX> sekunder sedan"
2054
2055#: date.c:129
2056#, c-format
2057msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
2058msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
2059msgstr[0] "%<PRIuMAX> minut sedan"
2060msgstr[1] "%<PRIuMAX> minuter sedan"
2061
2062#: date.c:136
2063#, c-format
2064msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
2065msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
2066msgstr[0] "%<PRIuMAX> timme sedan"
2067msgstr[1] "%<PRIuMAX> timmar sedan"
2068
2069#: date.c:143
2070#, c-format
2071msgid "%<PRIuMAX> day ago"
2072msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
2073msgstr[0] "%<PRIuMAX> dag sedan"
2074msgstr[1] "%<PRIuMAX> dagar sedan"
2075
2076#: date.c:149
2077#, c-format
2078msgid "%<PRIuMAX> week ago"
2079msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
2080msgstr[0] "%<PRIuMAX> vecka sedan"
2081msgstr[1] "%<PRIuMAX> veckor sedan"
2082
2083#: date.c:156
2084#, c-format
2085msgid "%<PRIuMAX> month ago"
2086msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
2087msgstr[0] "%<PRIuMAX> månad sedan"
2088msgstr[1] "%<PRIuMAX> månader sedan"
2089
2090#: date.c:167
2091#, c-format
2092msgid "%<PRIuMAX> year"
2093msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
2094msgstr[0] "%<PRIuMAX> år"
2095msgstr[1] "%<PRIuMAX> år"
2096
2097#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
2098#: date.c:170
2099#, c-format
2100msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
2101msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
2102msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> månad sedan"
2103msgstr[1] "%s, %<PRIuMAX> månader sedan"
2104
2105#: date.c:175 date.c:180
2106#, c-format
2107msgid "%<PRIuMAX> year ago"
2108msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
2109msgstr[0] "%<PRIuMAX> år sedan"
2110msgstr[1] "%<PRIuMAX> år sedan"
2111
2112#: diffcore-order.c:24
2113#, c-format
2114msgid "failed to read orderfile '%s'"
2115msgstr "kunde inte läsa orderfilen \"%s\""
2116
2117#: diffcore-rename.c:536
2118msgid "Performing inexact rename detection"
2119msgstr "Utför onöjaktig namnbytesdetektering"
2120
2121#: diff.c:108
2122#, c-format
2123msgid "option '%s' requires a value"
2124msgstr "flaggan \"%s\" behöver ett värde"
2125
2126#: diff.c:158
2127#, c-format
2128msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
2129msgstr "  Misslyckades tolka dirstat-avskärningsprocentandel \"%s\"\n"
2130
2131#: diff.c:163
2132#, c-format
2133msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
2134msgstr "  Okänd dirstat-parameter \"%s\"\n"
2135
2136#: diff.c:291
2137msgid ""
2138"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2139"'dimmed-zebra', 'plain'"
2140msgstr ""
2141"färginställningen för flyttade block måste vara en av \"no\", \"default\", "
2142"\"blocks\", \"zebra\", \"dimmed_zebra\", \"plain\""
2143
2144#: diff.c:316
2145#, c-format
2146msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
2147msgstr "ignorerar okänt läge för color-mode-ws \"%s\""
2148
2149#: diff.c:323
2150msgid ""
2151"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other white "
2152"space modes"
2153msgstr ""
2154"color-moved-ws: allow-indentation-change kan inte kombineras med andra "
2155"blankstegslägen"
2156
2157#: diff.c:394
2158#, c-format
2159msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
2160msgstr "Okänt värde för konfigurationsvariabeln \"diff.submodule\": \"%s\""
2161
2162#: diff.c:454
2163#, c-format
2164msgid ""
2165"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
2166"%s"
2167msgstr ""
2168"Hittade fel i konfigurationsvariabeln \"diff.dirstat\":\n"
2169"%s"
2170
2171#: diff.c:4096
2172#, c-format
2173msgid "external diff died, stopping at %s"
2174msgstr "extern diff dog, stannar vid %s"
2175
2176#: diff.c:4427
2177msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
2178msgstr "--name-only, --name-status, -check och -s är ömsesidigt uteslutande"
2179
2180#: diff.c:4430
2181msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
2182msgstr "-G, -S och --find-object är ömsesidigt uteslutande"
2183
2184#: diff.c:4508
2185msgid "--follow requires exactly one pathspec"
2186msgstr "--follow kräver exakt en sökvägsangivelse"
2187
2188#: diff.c:4674
2189#, c-format
2190msgid ""
2191"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
2192"%s"
2193msgstr ""
2194"Misslyckades tolka argument till flaggan --dirstat/-X;\n"
2195"%s"
2196
2197#: diff.c:4688
2198#, c-format
2199msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
2200msgstr "Misslyckades tolka argument till flaggan --submodule: \"%s\""
2201
2202#: diff.c:5766
2203msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
2204msgstr ""
2205"onöjaktig namnbytesdetektering utfördes inte på grund av för många filer."
2206
2207#: diff.c:5769
2208msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
2209msgstr "hittade bara kopior från ändrade sökvägar på grund av för många filer."
2210
2211#: diff.c:5772
2212#, c-format
2213msgid ""
2214"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
2215msgstr ""
2216"du kan sätta variabeln %s till åtminstone %d och försöka kommandot på nytt."
2217
2218#: dir.c:569
2219#, c-format
2220msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
2221msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några av git kända filer"
2222
2223#: dir.c:958
2224#, c-format
2225msgid "cannot use %s as an exclude file"
2226msgstr "kan inte använda %s som exkluderingsfil"
2227
2228#: dir.c:1873
2229#, c-format
2230msgid "could not open directory '%s'"
2231msgstr "kunde inte öppna katalogen \"%s\""
2232
2233#: dir.c:2115
2234msgid "failed to get kernel name and information"
2235msgstr "misslyckades hämta kärnans namn och information"
2236
2237#: dir.c:2239
2238msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
2239msgstr "ospårad cache är inaktiverad på systemet eller platsen"
2240
2241#: dir.c:3037
2242#, c-format
2243msgid "index file corrupt in repo %s"
2244msgstr "indexfilen trasig i arkivet %s"
2245
2246#: dir.c:3082 dir.c:3087
2247#, c-format
2248msgid "could not create directories for %s"
2249msgstr "kunde inte skapa kataloger för %s"
2250
2251#: dir.c:3116
2252#, c-format
2253msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
2254msgstr "kunde inte migrera git-katalog från \"%s\" till \"%s\""
2255
2256#: editor.c:61
2257#, c-format
2258msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
2259msgstr "tips: Väntar på att textredigeringsprogrammet skall stänga filen...%c"
2260
2261#: entry.c:178
2262msgid "Filtering content"
2263msgstr "Filtrerar innehåll"
2264
2265#: entry.c:437
2266#, c-format
2267msgid "could not stat file '%s'"
2268msgstr "kunde inte ta status på filen \"%s\""
2269
2270#: environment.c:150
2271#, c-format
2272msgid "bad git namespace path \"%s\""
2273msgstr "felaktig git-namnrymdssökväg \"%s\""
2274
2275#: environment.c:332
2276#, c-format
2277msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
2278msgstr "kunde inte ställa in GIT_DIR till \"%s\""
2279
2280#: exec-cmd.c:361
2281#, c-format
2282msgid "too many args to run %s"
2283msgstr "för många flaggor för att köra %s"
2284
2285#: fetch-object.c:17
2286msgid "Remote with no URL"
2287msgstr "Fjärr utan URL"
2288
2289#: fetch-pack.c:152
2290msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
2291msgstr "git fetch-pack: förväntade grund lista"
2292
2293#: fetch-pack.c:164
2294msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
2295msgstr "git fetch-pack: förväntade ACK/NAK, fick flush-paket"
2296
2297#: fetch-pack.c:184
2298#, c-format
2299msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
2300msgstr "git fetch-pack: förväntade ACK/NAK, fick \"%s\""
2301
2302#: fetch-pack.c:254
2303msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
2304msgstr "--stateless-rpc kräver ”multi_ack_detailed”"
2305
2306#: fetch-pack.c:342 fetch-pack.c:1257
2307#, c-format
2308msgid "invalid shallow line: %s"
2309msgstr "ogiltig \"shallow\"-rad: %s"
2310
2311#: fetch-pack.c:348 fetch-pack.c:1263
2312#, c-format
2313msgid "invalid unshallow line: %s"
2314msgstr "ogiltig \"unshallow\"-rad: %s"
2315
2316#: fetch-pack.c:350 fetch-pack.c:1265
2317#, c-format
2318msgid "object not found: %s"
2319msgstr "objektet hittades inte: %s"
2320
2321#: fetch-pack.c:353 fetch-pack.c:1268
2322#, c-format
2323msgid "error in object: %s"
2324msgstr "fel i objekt: %s"
2325
2326#: fetch-pack.c:355 fetch-pack.c:1270
2327#, c-format
2328msgid "no shallow found: %s"
2329msgstr "ingen \"shallow\" hittades: %s"
2330
2331#: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1273
2332#, c-format
2333msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
2334msgstr "förväntade shallow/unshallow, fick %s"
2335
2336#: fetch-pack.c:399
2337#, c-format
2338msgid "got %s %d %s"
2339msgstr "fick %s %d %s"
2340
2341#: fetch-pack.c:416
2342#, c-format
2343msgid "invalid commit %s"
2344msgstr "ogiltig incheckning %s"
2345
2346#: fetch-pack.c:447
2347msgid "giving up"
2348msgstr "ger upp"
2349
2350#: fetch-pack.c:459 progress.c:229
2351msgid "done"
2352msgstr "klart"
2353
2354#: fetch-pack.c:471
2355#, c-format
2356msgid "got %s (%d) %s"
2357msgstr "fick %s (%d) %s"
2358
2359#: fetch-pack.c:517
2360#, c-format
2361msgid "Marking %s as complete"
2362msgstr "Markerar %s som komplett"
2363
2364#: fetch-pack.c:764
2365#, c-format
2366msgid "already have %s (%s)"
2367msgstr "har redan %s (%s)"
2368
2369#: fetch-pack.c:803
2370msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
2371msgstr "fetch-patch: kunde inte grena av sidbandsmultiplexare"
2372
2373#: fetch-pack.c:811
2374msgid "protocol error: bad pack header"
2375msgstr "protokollfel: felaktigt packhuvud"
2376
2377#: fetch-pack.c:879
2378#, c-format
2379msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
2380msgstr "fetch-patch: kunde inte grena av %s"
2381
2382#: fetch-pack.c:895
2383#, c-format
2384msgid "%s failed"
2385msgstr "%s misslyckades"
2386
2387#: fetch-pack.c:897
2388msgid "error in sideband demultiplexer"
2389msgstr "fel i sidbands-avmultiplexare"
2390
2391#: fetch-pack.c:926
2392msgid "Server does not support shallow clients"
2393msgstr "Servern stöder inte klienter med grunda arkiv"
2394
2395#: fetch-pack.c:930
2396msgid "Server supports multi_ack_detailed"
2397msgstr "Servern stöder \"multi_ack_detailed\""
2398
2399#: fetch-pack.c:933
2400msgid "Server supports no-done"
2401msgstr "Servern stöder \"no-done\""
2402
2403#: fetch-pack.c:939
2404msgid "Server supports multi_ack"
2405msgstr "Servern stöder \"multi_ack\""
2406
2407#: fetch-pack.c:943
2408msgid "Server supports side-band-64k"
2409msgstr "Servern stöder \"side-band-64k\""
2410
2411#: fetch-pack.c:947
2412msgid "Server supports side-band"
2413msgstr "Servern stöder \"side-band\""
2414
2415#: fetch-pack.c:951
2416msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
2417msgstr "Servern stöder \"allow-tip-sha1-in-want\""
2418
2419#: fetch-pack.c:955
2420msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
2421msgstr "Servern stöder \"allow-reachable-sha1-in-want\""
2422
2423#: fetch-pack.c:965
2424msgid "Server supports ofs-delta"
2425msgstr "Servern stöder \"ofs-delta\""
2426
2427#: fetch-pack.c:971 fetch-pack.c:1150
2428msgid "Server supports filter"
2429msgstr "Servern stöder filter"
2430
2431#: fetch-pack.c:979
2432#, c-format
2433msgid "Server version is %.*s"
2434msgstr "Serverversionen är %.*s"
2435
2436#: fetch-pack.c:985
2437msgid "Server does not support --shallow-since"
2438msgstr "Servern stöder inte --shallow-since"
2439
2440#: fetch-pack.c:989
2441msgid "Server does not support --shallow-exclude"
2442msgstr "Servern stöder inte --shallow-exclude"
2443
2444#: fetch-pack.c:991
2445msgid "Server does not support --deepen"
2446msgstr "Servern stöder inte --deepen"
2447
2448#: fetch-pack.c:1004
2449msgid "no common commits"
2450msgstr "inga gemensamma incheckningar"
2451
2452#: fetch-pack.c:1016 fetch-pack.c:1393
2453msgid "git fetch-pack: fetch failed."
2454msgstr "git fetch-patch: hämtning misslyckades."
2455
2456#: fetch-pack.c:1145
2457msgid "Server does not support shallow requests"
2458msgstr "Servern stöder inte grunda förfrågningar"
2459
2460#: fetch-pack.c:1191
2461#, c-format
2462msgid "error reading section header '%s'"
2463msgstr "fel vid läsning av styckehuvudet \"%s\""
2464
2465#: fetch-pack.c:1197
2466#, c-format
2467msgid "expected '%s', received '%s'"
2468msgstr "förväntade \"%s\", tog emot \"%s\""
2469
2470#: fetch-pack.c:1236
2471#, c-format
2472msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
2473msgstr "förväntade bekräftelserad: \"%s\""
2474
2475#: fetch-pack.c:1241
2476#, c-format
2477msgid "error processing acks: %d"
2478msgstr "fel vid hantering av bekräftelser: %d"
2479
2480#: fetch-pack.c:1278
2481#, c-format
2482msgid "error processing shallow info: %d"
2483msgstr "fel vid hantering av grund (\"shallow\") info: %d"
2484
2485#: fetch-pack.c:1294
2486#, c-format
2487msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
2488msgstr "förväntade wanted-ref, fick %s"
2489
2490#: fetch-pack.c:1304
2491#, c-format
2492msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
2493msgstr "oväntad wanted-ref: \"%s\""
2494
2495#: fetch-pack.c:1308
2496#, c-format
2497msgid "error processing wanted refs: %d"
2498msgstr "fel vid hantering av önskade referenser: %d"
2499
2500#: fetch-pack.c:1603
2501msgid "no matching remote head"
2502msgstr "inget motsvarande fjärrhuvud"
2503
2504#: fetch-pack.c:1621 builtin/clone.c:664
2505msgid "remote did not send all necessary objects"
2506msgstr "fjärren sände inte alla nödvändiga objekt"
2507
2508#: fetch-pack.c:1647
2509#, c-format
2510msgid "no such remote ref %s"
2511msgstr "ingen sådan fjärreferens: %s"
2512
2513#: fetch-pack.c:1650
2514#, c-format
2515msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
2516msgstr "Servern tillåter inte förfrågan om ej tillkännagivet objekt %s"
2517
2518#: gpg-interface.c:253
2519msgid "gpg failed to sign the data"
2520msgstr "gpg misslyckades signera data"
2521
2522#: gpg-interface.c:279
2523msgid "could not create temporary file"
2524msgstr "kunde inte skapa temporära fil"
2525
2526#: gpg-interface.c:282
2527#, c-format
2528msgid "failed writing detached signature to '%s'"
2529msgstr "misslyckades skriva fristående signatur till \"%s\""
2530
2531#: graph.c:97
2532#, c-format
2533msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
2534msgstr "ignorera felaktig färg \"%.*s\" i log.graphColors"
2535
2536#: grep.c:2115
2537#, c-format
2538msgid "'%s': unable to read %s"
2539msgstr "\"%s\" kunde inte läsa %s"
2540
2541#: grep.c:2132 setup.c:164 builtin/clone.c:410 builtin/diff.c:81
2542#: builtin/rm.c:134
2543#, c-format
2544msgid "failed to stat '%s'"
2545msgstr "misslyckades ta status på \"%s\""
2546
2547#: grep.c:2143
2548#, c-format
2549msgid "'%s': short read"
2550msgstr "\"%s\": kort läsning"
2551
2552#: help.c:23
2553msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
2554msgstr "starta arbetskatalog (se också: git help tutorial)"
2555
2556#: help.c:24
2557msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
2558msgstr "jobba med aktuell förändring (se också: git help everyday)"
2559
2560#: help.c:25
2561msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
2562msgstr "utforska historiken och tillståndet (se också: git help revisions)"
2563
2564#: help.c:26
2565msgid "grow, mark and tweak your common history"
2566msgstr "utöka, markera och justera din gemensamma historik"
2567
2568#: help.c:27
2569msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
2570msgstr "samarbeta (se också: git help workflows)"
2571
2572#: help.c:31
2573msgid "Main Porcelain Commands"
2574msgstr "Huvudsakliga porslinskommandon"
2575
2576#: help.c:32
2577msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
2578msgstr "Tilläggskommandon / manipulerare"
2579
2580#: help.c:33
2581msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
2582msgstr "Tilläggskommandon / frågare"
2583
2584#: help.c:34
2585msgid "Interacting with Others"
2586msgstr "Interaktion med andra"
2587
2588#: help.c:35
2589msgid "Low-level Commands / Manipulators"
2590msgstr "Lågnivåkommandon / maniupulerare"
2591
2592#: help.c:36
2593msgid "Low-level Commands / Interrogators"
2594msgstr "Lågnivåkommandon / frågare"
2595
2596#: help.c:37
2597msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
2598msgstr "Lågnivåkommandon / synka arkiv"
2599
2600#: help.c:38
2601msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
2602msgstr "Lågnivåkommandon / interna hjälpare"
2603
2604#: help.c:293
2605#, c-format
2606msgid "available git commands in '%s'"
2607msgstr "git-kommandon tillgängliga i \"%s\""
2608
2609#: help.c:300
2610msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
2611msgstr "git-kommandon från andra platser i din $PATH"
2612
2613#: help.c:309
2614msgid "These are common Git commands used in various situations:"
2615msgstr "Dessa vanliga Git-kommandon används i olika situationer:"
2616
2617#: help.c:358 git.c:90
2618#, c-format
2619msgid "unsupported command listing type '%s'"
2620msgstr "okänd kommandolisttyp \"%s\""
2621
2622#: help.c:405
2623msgid "The common Git guides are:"
2624msgstr "De vanliga Git-vägledningarna är:"
2625
2626#: help.c:552
2627#, c-format
2628msgid ""
2629"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
2630"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
2631msgstr ""
2632"\"%s\" verkar vara ett git-kommando, men vi kan inte\n"
2633"köra det. Kanske git-%s är trasigt?"
2634
2635#: help.c:611
2636msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
2637msgstr "Oj då. Ditt system rapporterar inga Git-kommandon alls."
2638
2639#: help.c:633
2640#, c-format
2641msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
2642msgstr "VARNING: Du anropade ett Git-kommando vid namn \"%s\", som inte finns."
2643
2644#: help.c:638
2645#, c-format
2646msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
2647msgstr "Fortsätter under förutsättningen att du menade ”%s”."
2648
2649#: help.c:643
2650#, c-format
2651msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
2652msgstr ""
2653"Fortsätter om %0.1f sekunder, under förutsättningen att du menade ”%s”."
2654
2655#: help.c:651
2656#, c-format
2657msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
2658msgstr "git: \"%s\" är inte ett git-kommando. Se \"git --help\"."
2659
2660#: help.c:655
2661msgid ""
2662"\n"
2663"The most similar command is"
2664msgid_plural ""
2665"\n"
2666"The most similar commands are"
2667msgstr[0] ""
2668"\n"
2669"Mest likt kommando är"
2670msgstr[1] ""
2671"\n"
2672"Mest lika kommandon är"
2673
2674#: help.c:670
2675msgid "git version [<options>]"
2676msgstr "git version [<flaggor>]"
2677
2678#: help.c:738
2679#, c-format
2680msgid "%s: %s - %s"
2681msgstr "%s: %s - %s"
2682
2683#: help.c:742
2684msgid ""
2685"\n"
2686"Did you mean this?"
2687msgid_plural ""
2688"\n"
2689"Did you mean one of these?"
2690msgstr[0] ""
2691"\n"
2692"Menade du detta?"
2693msgstr[1] ""
2694"\n"
2695"Menade du ett av dessa?"
2696
2697#: ident.c:342
2698msgid ""
2699"\n"
2700"*** Please tell me who you are.\n"
2701"\n"
2702"Run\n"
2703"\n"
2704"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
2705"  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
2706"\n"
2707"to set your account's default identity.\n"
2708"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
2709"\n"
2710msgstr ""
2711"\n"
2712"*** Vänligen berätta vem du är.\n"
2713"\n"
2714"Kör\n"
2715"\n"
2716"  git config --global user.email \"du@example.com\"\n"
2717"  git config --global user.name \"Ditt Namn\"\n"
2718"\n"
2719"för att ställa in ditt kontos standardidentitet.\n"
2720"Kör utan --global för att endast ändra i aktuellt arkiv.\n"
2721"\n"
2722
2723#: ident.c:366
2724msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
2725msgstr "ingen e-post angavs och autodetektering är inaktiverad"
2726
2727#: ident.c:371
2728#, c-format
2729msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
2730msgstr "kunde inte autodetektera e-postadress (fick \"%s\")"
2731
2732#: ident.c:381
2733msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
2734msgstr "inget namn angavs och autodetektering är inaktiverad"
2735
2736#: ident.c:387
2737#, c-format
2738msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
2739msgstr "kunde inte autodetektera namn (fick \"%s\")"
2740
2741#: ident.c:395
2742#, c-format
2743msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
2744msgstr "tomt ident-namn (för <%s>) ej tillåtet"
2745
2746#: ident.c:401
2747#, c-format
2748msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
2749msgstr "namnet består enbart av ej tillåtna tecken: %s"
2750
2751#: ident.c:416 builtin/commit.c:600
2752#, c-format
2753msgid "invalid date format: %s"
2754msgstr "felaktigt datumformat: %s"
2755
2756#: list-objects-filter-options.c:36
2757msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
2758msgstr "flera filterspecifikationer kan inte kombineras"
2759
2760#: list-objects-filter-options.c:126
2761msgid "cannot change partial clone promisor remote"
2762msgstr "kan inte ändra kontraktsfjärr för delvis kloning"
2763
2764#: lockfile.c:151
2765#, c-format
2766msgid ""
2767"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
2768"\n"
2769"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
2770"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
2771"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
2772"may have crashed in this repository earlier:\n"
2773"remove the file manually to continue."
2774msgstr ""
2775"Kunde inte skapa \"%s.lock\": %s.\n"
2776"\n"
2777"Det verkar som en annan git-process kör i det här arkivet, t.ex.\n"
2778"ett textredigeringsprogram startat av \"git commit\". Se till att\n"
2779"alla processer avslutats och försök sedan igen. Om det fortfarande\n"
2780"misslyckas kanske en git-process har kraschat i det här arkivet\n"
2781"tidigare:\n"
2782"ta bort filen manuellt för att fortsätta."
2783
2784#: lockfile.c:159
2785#, c-format
2786msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
2787msgstr "Kunde inte skapa \"%s.lock\": %s"
2788
2789#: merge.c:40
2790msgid "failed to read the cache"
2791msgstr "misslyckades läsa cachen"
2792
2793#: merge.c:105 builtin/am.c:1946 builtin/am.c:1980 builtin/checkout.c:380
2794#: builtin/checkout.c:608 builtin/clone.c:763
2795msgid "unable to write new index file"
2796msgstr "kunde inte skriva ny indexfil"
2797
2798#: merge-recursive.c:303
2799msgid "(bad commit)\n"
2800msgstr "(felaktig incheckning)\n"
2801
2802#: merge-recursive.c:325
2803#, c-format
2804msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
2805msgstr ""
2806"add_cahceinfo misslyckades för sökvägen \"%s\"; avslutar sammanslagningen."
2807
2808#: merge-recursive.c:333
2809#, c-format
2810msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
2811msgstr ""
2812"add_cacheinfo misslyckades uppdatera för sökvägen \"%s\"; avslutar "
2813"sammanslagningen."
2814
2815#: merge-recursive.c:415
2816msgid "error building trees"
2817msgstr "fel vid byggande av träd"
2818
2819#: merge-recursive.c:886
2820#, c-format
2821msgid "failed to create path '%s'%s"
2822msgstr "misslyckades skapa sökvägen \"%s\"%s"
2823
2824#: merge-recursive.c:897
2825#, c-format
2826msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
2827msgstr "Tar bort %s för att göra plats för underkatalog\n"
2828
2829#: merge-recursive.c:911 merge-recursive.c:930
2830msgid ": perhaps a D/F conflict?"
2831msgstr ": kanske en K/F-konflikt?"
2832
2833#: merge-recursive.c:920
2834#, c-format
2835msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
2836msgstr "vägrar förlora ospårad fil vid \"%s\""
2837
2838#: merge-recursive.c:962 builtin/cat-file.c:39
2839#, c-format
2840msgid "cannot read object %s '%s'"
2841msgstr "kan inte läsa objektet %s: \"%s\""
2842
2843#: merge-recursive.c:964
2844#, c-format
2845msgid "blob expected for %s '%s'"
2846msgstr "blob förväntades för %s \"%s\""
2847
2848#: merge-recursive.c:988
2849#, c-format
2850msgid "failed to open '%s': %s"
2851msgstr "misslyckades öppna \"%s\": %s"
2852
2853#: merge-recursive.c:999
2854#, c-format
2855msgid "failed to symlink '%s': %s"
2856msgstr "misslyckades skapa symboliska länken \"%s\": %s"
2857
2858#: merge-recursive.c:1004
2859#, c-format
2860msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
2861msgstr "vet inte hur %06o %s \"%s\" skall hanteras"
2862
2863#: merge-recursive.c:1191
2864#, c-format
2865msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
2866msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (ej utcheckad)"
2867
2868#: merge-recursive.c:1198
2869#, c-format
2870msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
2871msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (incheckningar saknas)"
2872
2873#: merge-recursive.c:1205
2874#, c-format
2875msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
2876msgstr ""
2877"Misslyckades slå ihop undermodulen %s (incheckningar följer inte "
2878"sammanslagningsbasen)"
2879
2880#: merge-recursive.c:1213 merge-recursive.c:1225
2881#, c-format
2882msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
2883msgstr "Snabbspolar undermodulen %s till följande incheckning:"
2884
2885#: merge-recursive.c:1216 merge-recursive.c:1228
2886#, c-format
2887msgid "Fast-forwarding submodule %s"
2888msgstr "Snabbspolar undermodulen %s"
2889
2890#: merge-recursive.c:1250
2891#, c-format
2892msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
2893msgstr ""
2894"Misslyckades slå ihop undermodulen %s (sammanslagning efter incheckningar "
2895"hittades inte)"
2896
2897#: merge-recursive.c:1254
2898#, c-format
2899msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
2900msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (ej snabbspolning)"
2901
2902#: merge-recursive.c:1255
2903msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
2904msgstr "Hittade en möjlig lösning av sammanslagning för undermodulen:\n"
2905
2906#: merge-recursive.c:1258
2907#, c-format
2908msgid ""
2909"If this is correct simply add it to the index for example\n"
2910"by using:\n"
2911"\n"
2912"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
2913"\n"
2914"which will accept this suggestion.\n"
2915msgstr ""
2916"Om detta är riktigt lägger du bara till det i indexet, till\n"
2917"exempel så här:\n"
2918"\n"
2919"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
2920"\n"
2921"vilket godtar lösningen.\n"
2922
2923#: merge-recursive.c:1267
2924#, c-format
2925msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
2926msgstr ""
2927"Misslyckades slå ihop undermodulen %s (flera sammanslagningar hittades)"
2928
2929#: merge-recursive.c:1326
2930msgid "Failed to execute internal merge"
2931msgstr "Misslyckades exekvera intern sammanslagning"
2932
2933#: merge-recursive.c:1331
2934#, c-format
2935msgid "Unable to add %s to database"
2936msgstr "Kunde inte lägga till %s till databasen"
2937
2938#: merge-recursive.c:1363
2939#, c-format
2940msgid "Auto-merging %s"
2941msgstr "Slår ihop %s automatiskt"
2942
2943#: merge-recursive.c:1434
2944#, c-format
2945msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
2946msgstr "Fel: Vägrar förlora ospårad fil vid %s; skriver till %s istället."
2947
2948#: merge-recursive.c:1501
2949#, c-format
2950msgid ""
2951"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2952"in tree."
2953msgstr ""
2954"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
2955"i trädet."
2956
2957#: merge-recursive.c:1506
2958#, c-format
2959msgid ""
2960"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2961"left in tree."
2962msgstr ""
2963"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s till %s i %s. Versionen %s av "
2964"%s lämnad i trädet."
2965
2966#: merge-recursive.c:1513
2967#, c-format
2968msgid ""
2969"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2970"in tree at %s."
2971msgstr ""
2972"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
2973"i trädet vid %s."
2974
2975#: merge-recursive.c:1518
2976#, c-format
2977msgid ""
2978"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2979"left in tree at %s."
2980msgstr ""
2981"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s till %s i %s. Versionen %s av "
2982"%s lämnad i trädet vid %s."
2983
2984#: merge-recursive.c:1552
2985msgid "rename"
2986msgstr "namnbyte"
2987
2988#: merge-recursive.c:1552
2989msgid "renamed"
2990msgstr "namnbytt"
2991
2992#: merge-recursive.c:1606 merge-recursive.c:1762 merge-recursive.c:2394
2993#: merge-recursive.c:3129
2994#, c-format
2995msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
2996msgstr "Vägrar förlora lortig fil vid \"%s\""
2997
2998#: merge-recursive.c:1620
2999#, c-format
3000msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
3001msgstr "%s är en katalog i %s lägger till som %s istället"
3002
3003#: merge-recursive.c:1625
3004#, c-format
3005msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
3006msgstr "Vägrar förlora ospårad fil vid %s; lägger till som %s istället"
3007
3008#: merge-recursive.c:1651
3009#, c-format
3010msgid ""
3011"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
3012"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
3013msgstr ""
3014"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte \"%s\"->\"%s\" på grenen \"%s\" "
3015"namnbyte \"%s\"->\"%s\" i \"%s\"%s"
3016
3017#: merge-recursive.c:1656
3018msgid " (left unresolved)"
3019msgstr " (lämnad olöst)"
3020
3021#: merge-recursive.c:1720
3022#, c-format
3023msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
3024msgstr ""
3025"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte %s->%s i %s. Namnbyte %s->%s i %s"
3026
3027#: merge-recursive.c:1759
3028#, c-format
3029msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
3030msgstr "Byter namn på %s till %s och %s till %s istället"
3031
3032#: merge-recursive.c:1771
3033#, c-format
3034msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
3035msgstr "Vägrar förlora ospårad fil vid %s, trots att den är i vägen."
3036
3037#: merge-recursive.c:1977
3038#, c-format
3039msgid ""
3040"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
3041"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
3042"getting a majority of the files."
3043msgstr ""
3044"KONFLIKT (namnändrad delad katalog): Osäker på var %s skall placeras då "
3045"katalogen %s bytte namn till flera andra kataloger, utan att någon "
3046"destination fick en majoritet av filerna."
3047
3048#: merge-recursive.c:2009
3049#, c-format
3050msgid ""
3051"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
3052"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
3053msgstr ""
3054"KONFLIKT (implicit nämnändrad kat): Befintlig fil/kat vid %s är i vägen för "
3055"implicit namnändrad(e) katalog(er) som lägger dit följande sökväg(ar): %s."
3056
3057#: merge-recursive.c:2019
3058#, c-format
3059msgid ""
3060"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
3061"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
3062msgstr ""
3063"KONFLIKT (implicit namnändrad kat): Kan inte koppla mer än en sökväg till "
3064"%s; implicita katalognamnändringar försökte lägga följande sökvägar där: %s"
3065
3066#: merge-recursive.c:2111
3067#, c-format
3068msgid ""
3069"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
3070">%s in %s"
3071msgstr ""
3072"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbytt katalog %s->%s i %s. Namnbytt katalog "
3073"%s->%s i %s"
3074
3075#: merge-recursive.c:2356
3076#, c-format
3077msgid ""
3078"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
3079"renamed."
3080msgstr ""
3081"VARNING: Undviker att applicera namnändring %s -> %s på %s, då %s själv har "
3082"bytt namn."
3083
3084#: merge-recursive.c:2762
3085#, c-format
3086msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
3087msgstr "KONFLIKT (namnbyte/tillägg): Namnbyte %s->%s i %s. %s tillagd i %s"
3088
3089#: merge-recursive.c:2777
3090#, c-format
3091msgid "Adding merged %s"
3092msgstr "Lägger till sammanslagen %s"
3093
3094#: merge-recursive.c:2784 merge-recursive.c:3132
3095#, c-format
3096msgid "Adding as %s instead"
3097msgstr "Lägger till som %s istället"
3098
3099#: merge-recursive.c:2941
3100#, c-format
3101msgid "cannot read object %s"
3102msgstr "kan inte läsa objektet %s"
3103
3104#: merge-recursive.c:2944
3105#, c-format
3106msgid "object %s is not a blob"
3107msgstr "objektet %s är inte en blob"
3108
3109#: merge-recursive.c:3013
3110msgid "modify"
3111msgstr "ändra"
3112
3113#: merge-recursive.c:3013
3114msgid "modified"
3115msgstr "ändrad"
3116
3117#: merge-recursive.c:3024
3118msgid "content"
3119msgstr "innehåll"
3120
3121#: merge-recursive.c:3031
3122msgid "add/add"
3123msgstr "tillägg/tillägg"
3124
3125#: merge-recursive.c:3076
3126#, c-format
3127msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
3128msgstr "Hoppade över %s (sammanslagen samma som befintlig)"
3129
3130#: merge-recursive.c:3098 git-submodule.sh:865
3131msgid "submodule"
3132msgstr "undermodul"
3133
3134#: merge-recursive.c:3099
3135#, c-format
3136msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
3137msgstr "KONFLIKT (%s): Sammanslagningskonflikt i %s"
3138
3139#: merge-recursive.c:3221
3140#, c-format
3141msgid "Removing %s"
3142msgstr "Tar bort %s"
3143
3144#: merge-recursive.c:3247
3145msgid "file/directory"
3146msgstr "fil/katalog"
3147
3148#: merge-recursive.c:3253
3149msgid "directory/file"
3150msgstr "katalog/fil"
3151
3152#: merge-recursive.c:3260
3153#, c-format
3154msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
3155msgstr ""
3156"KONFLIKT (%s): Det finns en katalog med namnet %s i %s. Lägger till %s som %s"
3157
3158#: merge-recursive.c:3269
3159#, c-format
3160msgid "Adding %s"
3161msgstr "Lägger till %s"
3162
3163#: merge-recursive.c:3303
3164#, c-format
3165msgid ""
3166"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3167"  %s"
3168msgstr ""
3169"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
3170"sammanslagning:\n"
3171"  %s"
3172
3173#: merge-recursive.c:3314
3174msgid "Already up to date!"
3175msgstr "Redan à jour!"
3176
3177#: merge-recursive.c:3323
3178#, c-format
3179msgid "merging of trees %s and %s failed"
3180msgstr "sammanslagning av träden %s och %s misslyckades"
3181
3182#: merge-recursive.c:3422
3183msgid "Merging:"
3184msgstr "Slår ihop:"
3185
3186#: merge-recursive.c:3435
3187#, c-format
3188msgid "found %u common ancestor:"
3189msgid_plural "found %u common ancestors:"
3190msgstr[0] "hittade %u gemensam förfader:"
3191msgstr[1] "hittade %u gemensamma förfäder:"
3192
3193#: merge-recursive.c:3474
3194msgid "merge returned no commit"
3195msgstr "sammanslagningen returnerade ingen incheckning"
3196
3197#: merge-recursive.c:3540
3198#, c-format
3199msgid "Could not parse object '%s'"
3200msgstr "Kunde inte tolka objektet \"%s\""
3201
3202#: merge-recursive.c:3556 builtin/merge.c:689 builtin/merge.c:846
3203msgid "Unable to write index."
3204msgstr "Kunde inte skriva indexet."
3205
3206#: notes-merge.c:274
3207#, c-format
3208msgid ""
3209"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
3210"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
3211"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
3212msgstr ""
3213"Du har inte avslutat föregående antecknings-sammanslagning (%s finns).\n"
3214"Använd \"git notes merge --commit\" eller \"git notes merge --abort\" för "
3215"att checka in eller avbryta föregående sammanslagning innan du påbörjar en "
3216"ny antecknings-sammanslagning."
3217
3218#: notes-merge.c:281
3219#, c-format
3220msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
3221msgstr "Du har inte avslutat antecknings-sammanslagningen (%s finns)."
3222
3223#: notes-utils.c:45
3224msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
3225msgstr "Kan inte checka in oinitierat/orefererat anteckningsträd"
3226
3227#: notes-utils.c:104
3228#, c-format
3229msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
3230msgstr "Felaktigt värde för notes.rewriteMode: '%s'"
3231
3232#: notes-utils.c:114
3233#, c-format
3234msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
3235msgstr "Vägrar skriva över anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
3236
3237#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
3238#. the environment variable, the second %s is
3239#. its value.
3240#.
3241#: notes-utils.c:144
3242#, c-format
3243msgid "Bad %s value: '%s'"
3244msgstr "Felaktigt värde på %s: \"%s\""
3245
3246#: object.c:54
3247#, c-format
3248msgid "invalid object type \"%s\""
3249msgstr "ogiltig objekttyp \"%s\""
3250
3251#: object.c:173
3252#, c-format
3253msgid "object %s is a %s, not a %s"
3254msgstr "objektet %s är en %s, inte en %s"
3255
3256#: object.c:233
3257#, c-format
3258msgid "object %s has unknown type id %d"
3259msgstr "objektet %s har okänd typ-id %d"
3260
3261#: object.c:246
3262#, c-format
3263msgid "unable to parse object: %s"
3264msgstr "kunde inte tolka objektet: %s"
3265
3266#: object.c:266 object.c:277
3267#, c-format
3268msgid "sha1 mismatch %s"
3269msgstr "sha1 stämmer inte överens %s"
3270
3271#: packfile.c:563
3272msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
3273msgstr "offset före slutet av packfilen (trasig .idx?)"
3274
3275#: packfile.c:1745
3276#, c-format
3277msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
3278msgstr "offset före slutet av packindex för %s (trasigt index?)"
3279
3280#: packfile.c:1749
3281#, c-format
3282msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
3283msgstr "offset borton slutet av packindex för %s (trunkerat index?)"
3284
3285#: parse-options.c:672
3286msgid "..."
3287msgstr "..."
3288
3289#: parse-options.c:691
3290#, c-format
3291msgid "usage: %s"
3292msgstr "användning: %s"
3293
3294#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
3295#. one in "usage: %s" translation.
3296#.
3297#: parse-options.c:697
3298#, c-format
3299msgid "   or: %s"
3300msgstr "     eller: %s"
3301
3302#: parse-options.c:700
3303#, c-format
3304msgid "    %s"
3305msgstr "    %s"
3306
3307#: parse-options.c:739
3308msgid "-NUM"
3309msgstr "-TAL"
3310
3311#: parse-options-cb.c:44
3312#, c-format
3313msgid "malformed expiration date '%s'"
3314msgstr "trasigt utlöpsdatum: ”%s”"
3315
3316#: parse-options-cb.c:112
3317#, c-format
3318msgid "malformed object name '%s'"
3319msgstr "felformat objektnamn \"%s\""
3320
3321#: path.c:892
3322#, c-format
3323msgid "Could not make %s writable by group"
3324msgstr "Kunde inte göra %s skrivbar för gruppen"
3325
3326#: pathspec.c:129
3327msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
3328msgstr "Specialtecknet \"\\\" tillåts inte som sista tecken i attributvärde"
3329
3330#: pathspec.c:147
3331msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
3332msgstr "Endast en \"attr:\"-angivelse tillåten."
3333
3334#: pathspec.c:150
3335msgid "attr spec must not be empty"
3336msgstr "attr-angivelse kan inte vara tom"
3337
3338#: pathspec.c:193
3339#, c-format
3340msgid "invalid attribute name %s"
3341msgstr "ogiltigt attributnamn %s"
3342
3343#: pathspec.c:258
3344msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
3345msgstr ""
3346"de globala sökvägsinställningarna \"glob\" och \"noglob\" är inkompatibla"
3347
3348#: pathspec.c:265
3349msgid ""
3350"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
3351"pathspec settings"
3352msgstr ""
3353"den globala sökvägsinställningen \"literal\" är inkompatibel med alla andra "
3354"globala sökvägsinställningar"
3355
3356#: pathspec.c:305
3357msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
3358msgstr "ogiltig parameter för sökvägsuttrycket för \"prefix\""
3359
3360#: pathspec.c:326
3361#, c-format
3362msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
3363msgstr "Felaktigt sökvägsuttryck \"%.*s\" i \"%s\""
3364
3365#: pathspec.c:331
3366#, c-format
3367msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
3368msgstr "\")\" saknas i slutet av sökvägsuttrycket för \"%s\""
3369
3370#: pathspec.c:369
3371#, c-format
3372msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
3373msgstr "Ej implementerat sökvägsuttryckmagi ”%c” i ”%s”"
3374
3375#: pathspec.c:428
3376#, c-format
3377msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
3378msgstr "%s: \"literal\" och \"glob\" är inkompatibla"
3379
3380#: pathspec.c:441
3381#, c-format
3382msgid "%s: '%s' is outside repository"
3383msgstr "%s: \"%s\" är utanför arkivet"
3384
3385#: pathspec.c:515
3386#, c-format
3387msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
3388msgstr "\"%s\" (minnesstöd: \"%c\")"
3389
3390#: pathspec.c:525
3391#, c-format
3392msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
3393msgstr "%s: sökvägsuttrycket hanteras inte av det här kommandot: %s"
3394
3395#: pathspec.c:592
3396#, c-format
3397msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
3398msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
3399
3400#: pkt-line.c:104
3401msgid "flush packet write failed"
3402msgstr "fel vid skrivning av \"flush\"-paket"
3403
3404#: pkt-line.c:142 pkt-line.c:228
3405msgid "protocol error: impossibly long line"
3406msgstr "protokollfel: omöjligt lång rad"
3407
3408#: pkt-line.c:158 pkt-line.c:160
3409msgid "packet write with format failed"
3410msgstr "paketskrivning med format misslyckades"
3411
3412#: pkt-line.c:192
3413msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
3414msgstr "paketskrivning misslyckades - data överskrider maximal paketstorlek"
3415
3416#: pkt-line.c:199 pkt-line.c:206
3417msgid "packet write failed"
3418msgstr "paketskrivning misslyckades"
3419
3420#: pkt-line.c:291
3421msgid "read error"
3422msgstr "läsfel"
3423
3424#: pkt-line.c:299
3425msgid "the remote end hung up unexpectedly"
3426msgstr "fjärren lade på oväntat"
3427
3428#: pkt-line.c:327
3429#, c-format
3430msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
3431msgstr "protokollfel: felaktig radlängdstecken: %.4s"
3432
3433#: pkt-line.c:337 pkt-line.c:342
3434#, c-format
3435msgid "protocol error: bad line length %d"
3436msgstr "protokollfel: felaktig radlängd: %d"
3437
3438#: pretty.c:962
3439msgid "unable to parse --pretty format"
3440msgstr "kunde inte tolka format för --pretty"
3441
3442#: range-diff.c:48
3443msgid "could not start `log`"
3444msgstr "kunde inte starta \"log\""
3445
3446#: range-diff.c:51
3447msgid "could not read `log` output"
3448msgstr "kunde inte läsa utdata från \"log\""
3449
3450#: range-diff.c:66 sequencer.c:4540
3451#, c-format
3452msgid "could not parse commit '%s'"
3453msgstr "kunde inte tolka incheckningen\" %s\""
3454
3455#: range-diff.c:196
3456msgid "failed to generate diff"
3457msgstr "misslyckades skapa diff"
3458
3459#: range-diff.c:421 range-diff.c:423
3460#, c-format
3461msgid "could not parse log for '%s'"
3462msgstr "kunde inte tolka loggen för \"%s\""
3463
3464#: read-cache.c:1579
3465#, c-format
3466msgid ""
3467"index.version set, but the value is invalid.\n"
3468"Using version %i"
3469msgstr ""
3470"index.version satt, men värdet är ogiltigt.\n"
3471"Använder version %i"
3472
3473#: read-cache.c:1589
3474#, c-format
3475msgid ""
3476"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
3477"Using version %i"
3478msgstr ""
3479"GIT_INDEX_VERSION satt, men värdet är ogiltigt.\n"
3480"Använder version %i"
3481
3482#: read-cache.c:2580 sequencer.c:4503 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1083
3483#, c-format
3484msgid "could not close '%s'"
3485msgstr "kunde inte stänga \"%s\""
3486
3487#: read-cache.c:2653 sequencer.c:2113 sequencer.c:3374
3488#, c-format
3489msgid "could not stat '%s'"
3490msgstr "kunde inte ta status på \"%s\""
3491
3492#: read-cache.c:2666
3493#, c-format
3494msgid "unable to open git dir: %s"
3495msgstr "kunde inte öppna git-katalog: %s"
3496
3497#: read-cache.c:2678
3498#, c-format
3499msgid "unable to unlink: %s"
3500msgstr "misslyckades ta bort länken: %s"
3501
3502#: refs.c:192
3503#, c-format
3504msgid "%s does not point to a valid object!"
3505msgstr "\"%s\" pekar inte på ett giltigt objekt!"
3506
3507#: refs.c:579
3508#, c-format
3509msgid "ignoring dangling symref %s"
3510msgstr "ignorerar dinglande symbolisk referens %s"
3511
3512#: refs.c:581 ref-filter.c:2067
3513#, c-format
3514msgid "ignoring broken ref %s"
3515msgstr "ignorerar trasig referens %s"
3516
3517#: refs.c:685
3518#, c-format
3519msgid "could not open '%s' for writing: %s"
3520msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning: %s"
3521
3522#: refs.c:695 refs.c:746
3523#, c-format
3524msgid "could not read ref '%s'"
3525msgstr "Kunde inte läsa referensen \"%s\""
3526
3527#: refs.c:701
3528#, c-format
3529msgid "ref '%s' already exists"
3530msgstr "referensen \"%s\" finns redan"
3531
3532#: refs.c:706
3533#, c-format
3534msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
3535msgstr "oväntat objekt-id vid skrivning \"%s\""
3536
3537#: refs.c:714 sequencer.c:385 sequencer.c:2366 sequencer.c:2492
3538#: sequencer.c:2506 sequencer.c:2733 sequencer.c:4501 sequencer.c:4564
3539#: wrapper.c:656
3540#, c-format
3541msgid "could not write to '%s'"
3542msgstr "kunde inte skriva till \"%s\""
3543
3544#: refs.c:741 sequencer.c:4499 sequencer.c:4558 wrapper.c:225 wrapper.c:395
3545#: builtin/am.c:780
3546#, c-format
3547msgid "could not open '%s' for writing"
3548msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
3549
3550#: refs.c:748
3551#, c-format
3552msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
3553msgstr "oväntat objekt-id vid borttagning \"%s\""
3554
3555#: refs.c:879
3556#, c-format
3557msgid "log for ref %s has gap after %s"
3558msgstr "loggen för referensen %s har lucka efter %s"
3559
3560#: refs.c:885
3561#, c-format
3562msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
3563msgstr "loggen för referensen %s slutade oväntat på %s"
3564
3565#: refs.c:943
3566#, c-format
3567msgid "log for %s is empty"
3568msgstr "loggen för %s är tom"
3569
3570#: refs.c:1035
3571#, c-format
3572msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
3573msgstr "vägrar uppdatera referens med trasigt namn \"%s\""
3574
3575#: refs.c:1111
3576#, c-format
3577msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
3578msgstr "update_ref misslyckades för referensen \"%s\": %s"
3579
3580#: refs.c:1853
3581#, c-format
3582msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
3583msgstr "flera uppdateringar för referensen \"%s\" tillåts inte"
3584
3585#: refs.c:1885
3586msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
3587msgstr "referensuppdateringar förbjudna i karantänmiljö"
3588
3589#: refs.c:1981 refs.c:2011
3590#, c-format
3591msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
3592msgstr "\"%s\" finns; kan inte skapa \"%s\""
3593
3594#: refs.c:1987 refs.c:2022
3595#, c-format
3596msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
3597msgstr "kan inte hantera \"%s\" och \"%s\" samtidigt"
3598
3599#: refs/files-backend.c:1191
3600#, c-format
3601msgid "could not remove reference %s"
3602msgstr "kunde inte ta bort referensen %s"
3603
3604#: refs/files-backend.c:1205 refs/packed-backend.c:1532
3605#: refs/packed-backend.c:1542
3606#, c-format
3607msgid "could not delete reference %s: %s"
3608msgstr "kunde inte ta bort referensen %s: %s"
3609
3610#: refs/files-backend.c:1208 refs/packed-backend.c:1545
3611#, c-format
3612msgid "could not delete references: %s"
3613msgstr "kunde inte ta bort referenser: %s"
3614
3615#: refspec.c:137
3616#, c-format
3617msgid "invalid refspec '%s'"
3618msgstr "felaktig referensspecifikation: \"%s\""
3619
3620#: ref-filter.c:38 wt-status.c:1850
3621msgid "gone"
3622msgstr "försvunnen"
3623
3624#: ref-filter.c:39
3625#, c-format
3626msgid "ahead %d"
3627msgstr "före %d"
3628
3629#: ref-filter.c:40
3630#, c-format
3631msgid "behind %d"
3632msgstr "bakom %d"
3633
3634#: ref-filter.c:41
3635#, c-format
3636msgid "ahead %d, behind %d"
3637msgstr "före %d, bakom %d"
3638
3639#: ref-filter.c:137
3640#, c-format
3641msgid "expected format: %%(color:<color>)"
3642msgstr "förväntat format: %%(color:<color>)"
3643
3644#: ref-filter.c:139
3645#, c-format
3646msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
3647msgstr "okänd färg: %%(color:%s)"
3648
3649#: ref-filter.c:161
3650#, c-format
3651msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
3652msgstr "Heltalsvärde förväntades refname:lstrip=%s"
3653
3654#: ref-filter.c:165
3655#, c-format
3656msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
3657msgstr "Heltalsvärde förväntades refname:rstrip=%s"
3658
3659#: ref-filter.c:167
3660#, c-format
3661msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
3662msgstr "okänt %%(%s)-argument: %s"
3663
3664#: ref-filter.c:222
3665#, c-format
3666msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
3667msgstr "%%(objecttype) tar inte argument"
3668
3669#: ref-filter.c:234
3670#, c-format
3671msgid "%%(objectsize) does not take arguments"
3672msgstr "%%(objectsize) tar inte argument"
3673
3674#: ref-filter.c:246
3675#, c-format
3676msgid "%%(body) does not take arguments"
3677msgstr "%%(body) tar inte argument"
3678
3679#: ref-filter.c:255
3680#, c-format
3681msgid "%%(subject) does not take arguments"
3682msgstr "%%(subject) tar inte argument"
3683
3684#: ref-filter.c:275
3685#, c-format
3686msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
3687msgstr "okänt %%(trailers)-argument: %s"
3688
3689#: ref-filter.c:304
3690#, c-format
3691msgid "positive value expected contents:lines=%s"
3692msgstr "positivt värde förväntat contents:lines=%s"
3693
3694#: ref-filter.c:306
3695#, c-format
3696msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
3697msgstr "okänt %%(contents)-argument: %s"
3698
3699#: ref-filter.c:321
3700#, c-format
3701msgid "positive value expected objectname:short=%s"
3702msgstr "positivt värde förväntat objectname:short=%s"
3703
3704#: ref-filter.c:325
3705#, c-format
3706msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
3707msgstr "okänt %%(objectname)-argument: %s"
3708
3709#: ref-filter.c:355
3710#, c-format
3711msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
3712msgstr "förväntat format: %%(align:<bredd>,<position>)"
3713
3714#: ref-filter.c:367
3715#, c-format
3716msgid "unrecognized position:%s"
3717msgstr "okänd position:%s"
3718
3719#: ref-filter.c:374
3720#, c-format
3721msgid "unrecognized width:%s"
3722msgstr "okänd bredd:%s"
3723
3724#: ref-filter.c:383
3725#, c-format
3726msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
3727msgstr "okänt %%(align)-argument: %s"
3728
3729#: ref-filter.c:391
3730#, c-format
3731msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
3732msgstr "positiv bredd förväntad med atomen %%(align)"
3733
3734#: ref-filter.c:409
3735#, c-format
3736msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
3737msgstr "okänt %%(if)-argument: %s"
3738
3739#: ref-filter.c:505
3740#, c-format
3741msgid "malformed field name: %.*s"
3742msgstr "felformat fältnamn: %.*s"
3743
3744#: ref-filter.c:532
3745#, c-format
3746msgid "unknown field name: %.*s"
3747msgstr "okänt fältnamn: %.*s"
3748
3749#: ref-filter.c:656
3750#, c-format
3751msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
3752msgstr "format: atomen %%(if) använd utan en %%(then)-atom"
3753
3754#: ref-filter.c:719
3755#, c-format
3756msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
3757msgstr "format: atomen %%(then) använd utan en %%(if)-atom"
3758
3759#: ref-filter.c:721
3760#, c-format
3761msgid "format: %%(then) atom used more than once"
3762msgstr "format: atomen %%(then) använd mer än en gång"
3763
3764#: ref-filter.c:723
3765#, c-format
3766msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
3767msgstr "format: atomen %%(then) använd efter %%(else)"
3768
3769#: ref-filter.c:751
3770#, c-format
3771msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
3772msgstr "format: atomen %%(else) använd utan en %%(if)-atom"
3773
3774#: ref-filter.c:753
3775#, c-format
3776msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
3777msgstr "format: atomen %%(else) använd utan en %%(then)-atom"
3778
3779#: ref-filter.c:755
3780#, c-format
3781msgid "format: %%(else) atom used more than once"
3782msgstr "format: atomen %%(else) använd mer än en gång"
3783
3784#: ref-filter.c:770
3785#, c-format
3786msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
3787msgstr "format: atomen %%(end) använd utan motsvarande atom"
3788
3789#: ref-filter.c:827
3790#, c-format
3791msgid "malformed format string %s"
3792msgstr "felformad formatsträng %s"
3793
3794#: ref-filter.c:1416
3795#, c-format
3796msgid "(no branch, rebasing %s)"
3797msgstr "(ingen gren, ombaserar %s)"
3798
3799#: ref-filter.c:1419
3800#, c-format
3801msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
3802msgstr "(ingen gren, ombaserar frånkopplat HEAD %s)"
3803
3804#: ref-filter.c:1422
3805#, c-format
3806msgid "(no branch, bisect started on %s)"
3807msgstr "(ingen gren, \"bisect\" startad på %s)"
3808
3809#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
3810#. detached at " in wt-status.c
3811#.
3812#: ref-filter.c:1430
3813#, c-format
3814msgid "(HEAD detached at %s)"
3815msgstr "(HEAD frånkopplat vid %s)"
3816
3817#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
3818#. detached from " in wt-status.c
3819#.
3820#: ref-filter.c:1437
3821#, c-format
3822msgid "(HEAD detached from %s)"
3823msgstr "(HEAD frånkopplat från %s)"
3824
3825#: ref-filter.c:1441
3826msgid "(no branch)"
3827msgstr "(ingen gren)"
3828
3829#: ref-filter.c:1475 ref-filter.c:1623
3830#, c-format
3831msgid "missing object %s for %s"
3832msgstr "objektet %s saknas för %s"
3833
3834#: ref-filter.c:1483
3835#, c-format
3836msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
3837msgstr "parse_object_buffer misslyckades på %s för %s"
3838
3839#: ref-filter.c:1980
3840#, c-format
3841msgid "malformed object at '%s'"
3842msgstr "felformat objekt vid \"%s\""
3843
3844#: ref-filter.c:2062
3845#, c-format
3846msgid "ignoring ref with broken name %s"
3847msgstr "ignorerar referens med trasigt namn %s"
3848
3849#: ref-filter.c:2340
3850#, c-format
3851msgid "format: %%(end) atom missing"
3852msgstr "format: atomen %%(end) saknas"
3853
3854#: ref-filter.c:2444
3855#, c-format
3856msgid "malformed object name %s"
3857msgstr "felformat objektnamn %s"
3858
3859#: remote.c:606
3860#, c-format
3861msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
3862msgstr "Kan inte hämta både %s och %s till %s"
3863
3864#: remote.c:610
3865#, c-format
3866msgid "%s usually tracks %s, not %s"
3867msgstr "%s spårar vanligtvis %s, inte %s"
3868
3869#: remote.c:614
3870#, c-format
3871msgid "%s tracks both %s and %s"
3872msgstr "%s spårar både %s och %s"
3873
3874#: remote.c:622
3875msgid "Internal error"
3876msgstr "Internt fel"
3877
3878#: remote.c:1536 remote.c:1637
3879msgid "HEAD does not point to a branch"
3880msgstr "HEAD pekar inte på en gren"
3881
3882#: remote.c:1545
3883#, c-format
3884msgid "no such branch: '%s'"
3885msgstr "okänd gren: \"%s\""
3886
3887#: remote.c:1548
3888#, c-format
3889msgid "no upstream configured for branch '%s'"
3890msgstr "ingen standarduppström angiven för grenen \"%s\""
3891
3892#: remote.c:1554
3893#, c-format
3894msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
3895msgstr "uppströmsgrenen \"%s\" är inte lagrad som en fjärrspårande gren"
3896
3897#: remote.c:1569
3898#, c-format
3899msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
3900msgstr "push-målet \"%s\" på fjärren \"%s\" har ingen lokalt spårande gren"
3901
3902#: remote.c:1581
3903#, c-format
3904msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
3905msgstr "grenen \"%s\" har ingen fjärr för \"push\""
3906
3907#: remote.c:1591
3908#, c-format
3909msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
3910msgstr "\"push\"-referensspecifikation för \"%s\" innehåller inte \"%s\""
3911
3912#: remote.c:1604
3913msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
3914msgstr "\"push\" har inget mål (push.default är \"ingenting\")"
3915
3916#: remote.c:1626
3917msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
3918msgstr "\"enkel push\" motsvarar flera olika mål"
3919
3920#: remote.c:1951
3921#, c-format
3922msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
3923msgstr "Din gren är baserad på \"%s\", men den har försvunnit uppströms.\n"
3924
3925#: remote.c:1955
3926msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
3927msgstr "  (använd \"git branch --unset-upstream\" för att rätta)\n"
3928
3929#: remote.c:1958
3930#, c-format
3931msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
3932msgstr "Din gren är à jour med \"%s\".\n"
3933
3934#: remote.c:1962
3935#, c-format
3936msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
3937msgstr "Din gren och \"%s\" pekar på olika incheckningar.\n"
3938
3939#: remote.c:1965
3940#, c-format
3941msgid "  (use \"%s\" for details)\n"
3942msgstr "  (använd \"%s\" för detaljer)\n"
3943
3944#: remote.c:1969
3945#, c-format
3946msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
3947msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
3948msgstr[0] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckning.\n"
3949msgstr[1] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckningar.\n"
3950
3951#: remote.c:1975
3952msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
3953msgstr "  (använd \"git push\" för att publicera dina lokala incheckningar)\n"
3954
3955#: remote.c:1978
3956#, c-format
3957msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
3958msgid_plural ""
3959"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
3960msgstr[0] ""
3961"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckning, och kan snabbspolas.\n"
3962msgstr[1] ""
3963"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckningar, och kan snabbspolas.\n"
3964
3965#: remote.c:1986
3966msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
3967msgstr "  (använd \"git pull\" för att uppdatera din lokala gren)\n"
3968
3969#: remote.c:1989
3970#, c-format
3971msgid ""
3972"Your branch and '%s' have diverged,\n"
3973"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
3974msgid_plural ""
3975"Your branch and '%s' have diverged,\n"
3976"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
3977msgstr[0] ""
3978"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
3979"och har %d respektive %d olika incheckning.\n"
3980msgstr[1] ""
3981"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
3982"och har %d respektive %d olika incheckningar.\n"
3983
3984#: remote.c:1999
3985msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
3986msgstr "  (använd \"git pull\" för att slå ihop fjärrgrenen med din egen)\n"
3987
3988#: replace-object.c:20
3989#, c-format
3990msgid "bad replace ref name: %s"
3991msgstr "felaktig ersättningsreferensnamn: %s"
3992
3993#: replace-object.c:29
3994#, c-format
3995msgid "duplicate replace ref: %s"
3996msgstr "duplicerat ersättningsreferensnamn: %s"
3997
3998#: replace-object.c:72
3999#, c-format
4000msgid "replace depth too high for object %s"
4001msgstr "ersättningsdjupet för högt för objektet %s"
4002
4003#: revision.c:2305
4004msgid "your current branch appears to be broken"
4005msgstr "din nuvarande gren verkar vara trasig"
4006
4007#: revision.c:2308
4008#, c-format
4009msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
4010msgstr "din nuvarande gren \"%s\" innehåller ännu inte några incheckningar"
4011
4012#: revision.c:2505
4013msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
4014msgstr "--first-parent är inkompatibelt med --bisect"
4015
4016#: run-command.c:728
4017msgid "open /dev/null failed"
4018msgstr "misslyckades öppna /dev/null"
4019
4020#: run-command.c:1271
4021#, c-format
4022msgid ""
4023"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
4024"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
4025msgstr ""
4026"Kroken \"%s\" ignorerades eftersom den inte är markerad som körbar.\n"
4027"Du kan inaktivera varningen med \"git config advice.ignoredHook false\"."
4028
4029#: send-pack.c:142
4030msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
4031msgstr "oväntat flush-paket vid läsning av fjärruppackningsstatus"
4032
4033#: send-pack.c:144
4034#, c-format
4035msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
4036msgstr "kunde inte tolka fjärruppackningsstatus: %s"
4037
4038#: send-pack.c:146
4039#, c-format
4040msgid "remote unpack failed: %s"
4041msgstr "fjärruppackning misslyckades: %s"
4042
4043#: send-pack.c:309
4044msgid "failed to sign the push certificate"
4045msgstr "misslyckades underteckna push-certifikatet"
4046
4047#: send-pack.c:422
4048msgid "the receiving end does not support --signed push"
4049msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --signed"
4050
4051#: send-pack.c:424
4052msgid ""
4053"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
4054"signed push"
4055msgstr ""
4056"sänder inte push-certifikat eftersom mottagarsidan inte stlder push med --"
4057"signed"
4058
4059#: send-pack.c:436
4060msgid "the receiving end does not support --atomic push"
4061msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --atomic"
4062
4063#: send-pack.c:441
4064msgid "the receiving end does not support push options"
4065msgstr "mottagarsidan stöder inte push-flaggor"
4066
4067#: sequencer.c:177
4068#, c-format
4069msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
4070msgstr "felaktigt incheckningsmeddelandestädningsläge \"%s\""
4071
4072#: sequencer.c:278
4073#, c-format
4074msgid "could not delete '%s'"
4075msgstr "kunde inte ta bort \"%s\""
4076
4077#: sequencer.c:304
4078msgid "revert"
4079msgstr "revert"
4080
4081#: sequencer.c:306
4082msgid "cherry-pick"
4083msgstr "cherry-pick"
4084
4085#: sequencer.c:308
4086msgid "rebase -i"
4087msgstr "rebase -i"
4088
4089#: sequencer.c:310
4090#, c-format
4091msgid "unknown action: %d"
4092msgstr "okänd funktion: %d"
4093
4094#: sequencer.c:367
4095msgid ""
4096"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
4097"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
4098msgstr ""
4099"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
4100"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\""
4101
4102#: sequencer.c:370
4103msgid ""
4104"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
4105"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
4106"and commit the result with 'git commit'"
4107msgstr ""
4108"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
4109"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\"\n"
4110"och checka in resultatet med \"git commit\""
4111
4112#: sequencer.c:383 sequencer.c:2488
4113#, c-format
4114msgid "could not lock '%s'"
4115msgstr "kunde inte låsa \"%s\""
4116
4117#: sequencer.c:390
4118#, c-format
4119msgid "could not write eol to '%s'"
4120msgstr "kunde inte skriva radslut till \"%s\""
4121
4122#: sequencer.c:395 sequencer.c:2371 sequencer.c:2494 sequencer.c:2508
4123#: sequencer.c:2741
4124#, c-format
4125msgid "failed to finalize '%s'"
4126msgstr "misslyckades färdigställa \"%s\""
4127
4128#: sequencer.c:418 sequencer.c:816 sequencer.c:1505 sequencer.c:2391
4129#: sequencer.c:2723 sequencer.c:2827 builtin/am.c:260 builtin/commit.c:740
4130#: builtin/merge.c:1081
4131#, c-format
4132msgid "could not read '%s'"
4133msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
4134
4135#: sequencer.c:444
4136#, c-format
4137msgid "your local changes would be overwritten by %s."
4138msgstr "dina lokala ändringar skulle skrivas över av %s."
4139
4140#: sequencer.c:448
4141msgid "commit your changes or stash them to proceed."
4142msgstr "checka in dina ändringar eller använd \"stash\" för att fortsätta."
4143
4144#: sequencer.c:477
4145#, c-format
4146msgid "%s: fast-forward"
4147msgstr "%s: snabbspola"
4148
4149#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
4150#. "rebase -i".
4151#.
4152#: sequencer.c:566
4153#, c-format
4154msgid "%s: Unable to write new index file"
4155msgstr "%s: Kunde inte skriva ny indexfil"
4156
4157#: sequencer.c:582
4158msgid "unable to update cache tree"
4159msgstr "kan inte uppdatera cacheträd"
4160
4161#: sequencer.c:595
4162msgid "could not resolve HEAD commit"
4163msgstr "kunde inte bestämma HEAD:s incheckning"
4164
4165#: sequencer.c:723 sequencer.c:740
4166#, c-format
4167msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
4168msgstr "kunde inte tolka \"%s\" (letar efter \"%s\")"
4169
4170#: sequencer.c:731
4171#, c-format
4172msgid "bad quoting on %s value in '%s'"
4173msgstr "felaktig citering på %s-värde i \"%s\""
4174
4175#: sequencer.c:747
4176#, c-format
4177msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
4178msgstr "ogiltigt datumformat \"%s\" i \"%s\""
4179
4180#: sequencer.c:761
4181#, c-format
4182msgid ""
4183"you have staged changes in your working tree\n"
4184"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
4185"\n"
4186"  git commit --amend %s\n"
4187"\n"
4188"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
4189"\n"
4190"  git commit %s\n"
4191"\n"
4192"In both cases, once you're done, continue with:\n"
4193"\n"
4194"  git rebase --continue\n"
4195msgstr ""
4196"du har köade ändringar i din arbetskatalog.\n"
4197"Om ändringarna skall läggas in i föregående incheckning, kör:\n"
4198"\n"
4199"  git commit --amend %s\n"
4200"\n"
4201"Om de skall checkas in i en egen incheckning, kör:\n"
4202"\n"
4203"  git commit %s\n"
4204"\n"
4205"Oavsett vilket, när du är färdig fortsätter du med:\n"
4206"\n"
4207"  git rebase --continue\n"
4208
4209#: sequencer.c:830
4210msgid "writing root commit"
4211msgstr "skriver rotincheckning"
4212
4213#: sequencer.c:1055
4214msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
4215msgstr "kroken \"prepare-commit-msg\" misslyckades"
4216
4217#: sequencer.c:1062
4218msgid ""
4219"Your name and email address were configured automatically based\n"
4220"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4221"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
4222"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
4223"your configuration file:\n"
4224"\n"
4225"    git config --global --edit\n"
4226"\n"
4227"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4228"\n"
4229"    git commit --amend --reset-author\n"
4230msgstr ""
4231"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
4232"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
4233"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit.\n"
4234"Kör följande kommandon och följ instruktionerna i textredigeraren\n"
4235"för att redigera din konfigurationsfil:\n"
4236"\n"
4237"    git config --global --edit\n"
4238"\n"
4239"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
4240"incheckningen med:\n"
4241"\n"
4242"    git commit --amend --reset-author\n"
4243
4244#: sequencer.c:1075
4245msgid ""
4246"Your name and email address were configured automatically based\n"
4247"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4248"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
4249"\n"
4250"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4251"    git config --global user.email you@example.com\n"
4252"\n"
4253"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4254"\n"
4255"    git commit --amend --reset-author\n"
4256msgstr ""
4257"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
4258"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
4259"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit:\n"
4260"\n"
4261"    git config --global user.name \"Ditt namn\"\n"
4262"    git config --global user.email du@example.com\n"
4263"\n"
4264"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
4265"incheckningen med:\n"
4266"\n"
4267"    git commit --amend --reset-author\n"
4268
4269#: sequencer.c:1115
4270msgid "couldn't look up newly created commit"
4271msgstr "kunde inte slå upp en precis skapad incheckning"
4272
4273#: sequencer.c:1117
4274msgid "could not parse newly created commit"
4275msgstr "kunde inte tolka en precis skapad incheckning"
4276
4277#: sequencer.c:1163
4278msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
4279msgstr "kunde inte bestämma HEAD efter att ha skapat incheckning"
4280
4281#: sequencer.c:1165
4282msgid "detached HEAD"
4283msgstr "frånkopplad HEAD"
4284
4285#: sequencer.c:1169
4286msgid " (root-commit)"
4287msgstr " (rotincheckning)"
4288
4289#: sequencer.c:1190
4290msgid "could not parse HEAD"
4291msgstr "kunde inte tolka HEAD"
4292
4293#: sequencer.c:1192
4294#, c-format
4295msgid "HEAD %s is not a commit!"
4296msgstr "HEAD %s är inte en incheckning!"
4297
4298#: sequencer.c:1196 builtin/commit.c:1528
4299msgid "could not parse HEAD commit"
4300msgstr "kunde inte tolka HEAD:s incheckning"
4301
4302#: sequencer.c:1247 sequencer.c:1845
4303msgid "unable to parse commit author"
4304msgstr "kunde inte tolka incheckningens författare"
4305
4306#: sequencer.c:1257 builtin/am.c:1632 builtin/merge.c:675
4307msgid "git write-tree failed to write a tree"
4308msgstr "git write-tree misslyckades skriva ett träd"
4309
4310#: sequencer.c:1274 sequencer.c:1329
4311#, c-format
4312msgid "unable to read commit message from '%s'"
4313msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande från \"%s\""
4314
4315#: sequencer.c:1296 builtin/am.c:1653 builtin/commit.c:1631 builtin/merge.c:855
4316#: builtin/merge.c:880
4317msgid "failed to write commit object"
4318msgstr "kunde inte skriva incheckningsobjekt"
4319
4320#: sequencer.c:1356
4321#, c-format
4322msgid "could not parse commit %s"
4323msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s"
4324
4325#: sequencer.c:1361
4326#, c-format
4327msgid "could not parse parent commit %s"
4328msgstr "kunde inte tolka föräldraincheckningen %s"
4329
4330#: sequencer.c:1457 sequencer.c:1565
4331#, c-format
4332msgid "unknown command: %d"
4333msgstr "okänt kommando: %d"
4334
4335#: sequencer.c:1512 sequencer.c:1537
4336#, c-format
4337msgid "This is a combination of %d commits."
4338msgstr "Det här är en kombination av %d incheckningar."
4339
4340#: sequencer.c:1522 sequencer.c:4520
4341msgid "need a HEAD to fixup"
4342msgstr "behöver en HEAD-incheckning att rätta"
4343
4344#: sequencer.c:1524 sequencer.c:2768
4345msgid "could not read HEAD"
4346msgstr "kunde inte läsa HEAD"
4347
4348#: sequencer.c:1526
4349msgid "could not read HEAD's commit message"
4350msgstr "kunde inte läsa HEAD:s incheckningsmeddelande"
4351
4352#: sequencer.c:1532
4353#, c-format
4354msgid "cannot write '%s'"
4355msgstr "kan inte skriva \"%s\""
4356
4357#: sequencer.c:1539 git-rebase--preserve-merges.sh:441
4358msgid "This is the 1st commit message:"
4359msgstr "Det här är 1:a incheckningsmeddelandet:"
4360
4361#: sequencer.c:1547
4362#, c-format
4363msgid "could not read commit message of %s"
4364msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande för %s"
4365
4366#: sequencer.c:1554
4367#, c-format
4368msgid "This is the commit message #%d:"
4369msgstr "Det här är incheckningsmeddelande %d:"
4370
4371#: sequencer.c:1560
4372#, c-format
4373msgid "The commit message #%d will be skipped:"
4374msgstr "Incheckningsmeddelande %d kommer hoppas över:"
4375
4376#: sequencer.c:1643
4377msgid "your index file is unmerged."
4378msgstr "din indexfil har inte slagits ihop."
4379
4380#: sequencer.c:1650
4381msgid "cannot fixup root commit"
4382msgstr "kan inte göra \"fixup\" på rotincheckning"
4383
4384#: sequencer.c:1669
4385#, c-format
4386msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
4387msgstr "incheckning %s är en sammanslagning, men flaggan -m angavs inte."
4388
4389#: sequencer.c:1677
4390#, c-format
4391msgid "commit %s does not have parent %d"
4392msgstr "incheckning %s har inte förälder %d"
4393
4394#: sequencer.c:1681
4395#, c-format
4396msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
4397msgstr "huvudlinje angavs, men incheckningen %s är inte en sammanslagning."
4398
4399#: sequencer.c:1687
4400#, c-format
4401msgid "cannot get commit message for %s"
4402msgstr "kan inte hämta incheckningsmeddelande för %s"
4403
4404#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
4405#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
4406#: sequencer.c:1706
4407#, c-format
4408msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
4409msgstr "%s: kan inte tolka föräldraincheckningen %s"
4410
4411#: sequencer.c:1771
4412#, c-format
4413msgid "could not rename '%s' to '%s'"
4414msgstr "kunde inte byta namn på \"%s\" till \"%s\""
4415
4416#: sequencer.c:1826
4417#, c-format
4418msgid "could not revert %s... %s"
4419msgstr "kunde inte ångra %s... %s"
4420
4421#: sequencer.c:1827
4422#, c-format
4423msgid "could not apply %s... %s"
4424msgstr "kunde inte tillämpa %s... %s"
4425
4426#: sequencer.c:1885
4427#, c-format
4428msgid "git %s: failed to read the index"
4429msgstr "git %s: misslyckades läsa indexet"
4430
4431#: sequencer.c:1892
4432#, c-format
4433msgid "git %s: failed to refresh the index"
4434msgstr "git %s: misslyckades uppdatera indexet"
4435
4436#: sequencer.c:1972
4437#, c-format
4438msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
4439msgstr "%s tar inte argument: \"%s\""
4440
4441#: sequencer.c:1981
4442#, c-format
4443msgid "missing arguments for %s"
4444msgstr "argument saknas för %s"
4445
4446#: sequencer.c:2040
4447#, c-format
4448msgid "invalid line %d: %.*s"
4449msgstr "ogiltig rad %d: %.*s"
4450
4451#: sequencer.c:2048
4452#, c-format
4453msgid "cannot '%s' without a previous commit"
4454msgstr "kan inte utföra \"%s\" utan en föregående incheckning"
4455
4456#: sequencer.c:2096 sequencer.c:4277 sequencer.c:4333
4457#, c-format
4458msgid "could not read '%s'."
4459msgstr "kunde inte läsa \"%s\"."
4460
4461#: sequencer.c:2119
4462msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
4463msgstr "rätta det med \"git rebase --edit-todo\"."
4464
4465#: sequencer.c:2121
4466#, c-format
4467msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
4468msgstr "oanvändbart manus: ”%s”"
4469
4470#: sequencer.c:2126
4471msgid "no commits parsed."
4472msgstr "inga incheckningar lästes."
4473
4474#: sequencer.c:2137
4475msgid "cannot cherry-pick during a revert."
4476msgstr "kan inte utföra \"cherry-pick\" under en \"revert\"."
4477
4478#: sequencer.c:2139
4479msgid "cannot revert during a cherry-pick."
4480msgstr "kan inte utföra \"revert\" under en \"cherry-pick\"."
4481
4482#: sequencer.c:2209
4483#, c-format
4484msgid "invalid value for %s: %s"
4485msgstr "felaktigt värde för %s: %s"
4486
4487#: sequencer.c:2285
4488msgid "unusable squash-onto"
4489msgstr "oanvändbar squash-onto"
4490
4491#: sequencer.c:2301
4492#, c-format
4493msgid "malformed options sheet: '%s'"
4494msgstr "trasigt manus: ”%s”"
4495
4496#: sequencer.c:2335 sequencer.c:3775
4497msgid "empty commit set passed"
4498msgstr "den angivna uppsättningen incheckningar är tom"
4499
4500#: sequencer.c:2343
4501msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
4502msgstr "en \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår redan"
4503
4504#: sequencer.c:2344
4505msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
4506msgstr "testa \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
4507
4508#: sequencer.c:2347
4509#, c-format
4510msgid "could not create sequencer directory '%s'"
4511msgstr "kunde inte skapa \"sequencer\"-katalogen \"%s\""
4512
4513#: sequencer.c:2361
4514msgid "could not lock HEAD"
4515msgstr "kunde inte låsa HEAD"
4516
4517#: sequencer.c:2416 sequencer.c:3543
4518msgid "no cherry-pick or revert in progress"
4519msgstr "ingen \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår"
4520
4521#: sequencer.c:2418
4522msgid "cannot resolve HEAD"
4523msgstr "kan inte bestämma HEAD"
4524
4525#: sequencer.c:2420 sequencer.c:2455
4526msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
4527msgstr "kan inte avbryta från en gren som ännu inte är född"
4528
4529#: sequencer.c:2441 builtin/grep.c:721
4530#, c-format
4531msgid "cannot open '%s'"
4532msgstr "kan inte öppna \"%s\""
4533
4534#: sequencer.c:2443
4535#, c-format
4536msgid "cannot read '%s': %s"
4537msgstr "kan inte läsa \"%s\": %s"
4538
4539#: sequencer.c:2444
4540msgid "unexpected end of file"
4541msgstr "oväntat filslut"
4542
4543#: sequencer.c:2450
4544#, c-format
4545msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
4546msgstr "sparad HEAD-fil från före \"cherry-pick\", \"%s\", är trasig"
4547
4548#: sequencer.c:2461
4549msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
4550msgstr ""
4551"Du verkar ha flyttat HEAD.\n"
4552"Spolar inte tillbaka, kontrollera HEAD!"
4553
4554#: sequencer.c:2565 sequencer.c:3461
4555#, c-format
4556msgid "could not update %s"
4557msgstr "kunde inte uppdatera %s"
4558
4559#: sequencer.c:2603 sequencer.c:3441
4560msgid "cannot read HEAD"
4561msgstr "kan inte läsa HEAD"
4562
4563#: sequencer.c:2618
4564#, c-format
4565msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
4566msgstr "kan inte kopiera in \"%s\" till \"%s\""
4567
4568#: sequencer.c:2626
4569#, c-format
4570msgid ""
4571"You can amend the commit now, with\n"
4572"\n"
4573"  git commit --amend %s\n"
4574"\n"
4575"Once you are satisfied with your changes, run\n"
4576"\n"
4577"  git rebase --continue\n"
4578msgstr ""
4579"Du kan utöka incheckningen nu, med\n"
4580"\n"
4581"\tgit commit --amend %s\n"
4582"\n"
4583"När du är nöjd med dina ändringar kör du\n"
4584"\n"
4585"\tgit rebase --continue\n"
4586
4587#: sequencer.c:2636
4588#, c-format
4589msgid "Could not apply %s... %.*s"
4590msgstr "Kunde inte tillämpa %s... %.*s"
4591
4592#: sequencer.c:2643
4593#, c-format
4594msgid "Could not merge %.*s"
4595msgstr "Kunde inte slå ihop %.*s"
4596
4597#: sequencer.c:2654 sequencer.c:2658 builtin/difftool.c:640
4598#, c-format
4599msgid "could not copy '%s' to '%s'"
4600msgstr "kunde inte kopiera in \"%s\" till \"%s\""
4601
4602#: sequencer.c:2680 sequencer.c:3095
4603msgid "could not read index"
4604msgstr "kunde inte läsa indexet"
4605
4606#: sequencer.c:2685
4607#, c-format
4608msgid ""
4609"execution failed: %s\n"
4610"%sYou can fix the problem, and then run\n"
4611"\n"
4612"  git rebase --continue\n"
4613"\n"
4614msgstr ""
4615"körningen misslyckades: %s\n"
4616"%sDu kan rätta problemet och sedan köra\n"
4617"\n"
4618"\tgit rebase --continue\n"
4619"\n"
4620
4621#: sequencer.c:2691
4622msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
4623msgstr "och gjorde ändringar till indexet och/eller arbetskatalogen\n"
4624
4625#: sequencer.c:2697
4626#, c-format
4627msgid ""
4628"execution succeeded: %s\n"
4629"but left changes to the index and/or the working tree\n"
4630"Commit or stash your changes, and then run\n"
4631"\n"
4632"  git rebase --continue\n"
4633"\n"
4634msgstr ""
4635"körningen lyckades: %s\n"
4636"men lämnade kvar ändringar i indexet och/eller arbetskatalogen\n"
4637"Checka in eller utför \"stash\" på ändringarna och kör sedan\n"
4638"\n"
4639"\tgit rebase --continue\n"
4640"\n"
4641
4642#: sequencer.c:2758
4643#, c-format
4644msgid "illegal label name: '%.*s'"
4645msgstr "ogiltigt etikettnamn: \"%.*s\""
4646
4647#: sequencer.c:2810
4648msgid "writing fake root commit"
4649msgstr "skriver fejkad rotincheckning"
4650
4651#: sequencer.c:2815
4652msgid "writing squash-onto"
4653msgstr "skriver squash-onto"
4654
4655#: sequencer.c:2850
4656#, c-format
4657msgid "failed to find tree of %s"
4658msgstr "kunde inte hitta trädet för %s."
4659
4660#: sequencer.c:2868
4661msgid "could not write index"
4662msgstr "kunde inte skriva indexet"
4663
4664#: sequencer.c:2895
4665#, c-format
4666msgid "could not resolve '%s'"
4667msgstr "kunde inte upplösa \"%s\""
4668
4669#: sequencer.c:2921
4670msgid "cannot merge without a current revision"
4671msgstr "kan inte slå ihop utan en aktuell incheckning"
4672
4673#: sequencer.c:2943
4674#, c-format
4675msgid "unable to parse '%.*s'"
4676msgstr "kan inte tolka \"%.*s\""
4677
4678#: sequencer.c:2952
4679#, c-format
4680msgid "nothing to merge: '%.*s'"
4681msgstr "inget att slå samman: \"%.*s\""
4682
4683#: sequencer.c:2964
4684msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
4685msgstr "\"octopus\"-sammanslagning kan inte köras ovanpå en [ny rot]"
4686
4687#: sequencer.c:2979
4688#, c-format
4689msgid "could not get commit message of '%s'"
4690msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande för \"%s\""
4691
4692#: sequencer.c:2989 sequencer.c:3015
4693#, c-format
4694msgid "could not write '%s'"
4695msgstr "kunde inte skriva \"%s\""
4696
4697#: sequencer.c:3127
4698#, c-format
4699msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
4700msgstr "kunde inte ens försöka slå ihop \"%.*s\""
4701
4702#: sequencer.c:3143
4703msgid "merge: Unable to write new index file"
4704msgstr "sammanslagning: Kunde inte skriva ny indexfil"
4705
4706#: sequencer.c:3211
4707#, c-format
4708msgid "Applied autostash.\n"
4709msgstr "Tillämpade autostash.\n"
4710
4711#: sequencer.c:3223
4712#, c-format
4713msgid "cannot store %s"
4714msgstr "kan inte spara %s"
4715
4716#: sequencer.c:3226 git-rebase.sh:188
4717#, c-format
4718msgid ""
4719"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
4720"Your changes are safe in the stash.\n"
4721"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
4722msgstr ""
4723"Tillämpning av autostash gav konflikter.\n"
4724"Dina ändringar är säkra i stashen.\n"
4725"Du kan när som helst använda \"git stash pop\" eller \"git stash drop\".\n"
4726
4727#: sequencer.c:3257
4728#, c-format
4729msgid ""
4730"Could not execute the todo command\n"
4731"\n"
4732"    %.*s\n"
4733"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
4734"edit the todo list first:\n"
4735"\n"
4736"    git rebase --edit-todo\n"
4737"    git rebase --continue\n"
4738msgstr ""
4739"Kunde inte köra todo-kommandot\n"
4740"\n"
4741"    %.*s\n"
4742"Det har lagts tillbaka i kön; För att redigera kommandot innan du\n"
4743"fortsätter, redigera först attgöra-listan:\n"
4744"\n"
4745"    git rebase --edit-todo\n"
4746"    git rebase --continue\n"
4747
4748#: sequencer.c:3325
4749#, c-format
4750msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
4751msgstr "Stoppade på %s... %.*s\n"
4752
4753#: sequencer.c:3404
4754#, c-format
4755msgid "unknown command %d"
4756msgstr "okänt kommando %d"
4757
4758#: sequencer.c:3449
4759msgid "could not read orig-head"
4760msgstr "kunde inte läsa orig-head"
4761
4762#: sequencer.c:3454 sequencer.c:4517
4763msgid "could not read 'onto'"
4764msgstr "kunde inte läsa \"onto\""
4765
4766#: sequencer.c:3468
4767#, c-format
4768msgid "could not update HEAD to %s"
4769msgstr "kunde inte uppdatera HEAD till %s"
4770
4771#: sequencer.c:3554
4772msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
4773msgstr "kan inte ombasera: Du har oköade ändringar."
4774
4775#: sequencer.c:3563
4776msgid "cannot amend non-existing commit"
4777msgstr "kan inte lägga till incheckning som inte finns"
4778
4779#: sequencer.c:3565
4780#, c-format
4781msgid "invalid file: '%s'"
4782msgstr "ogiltig fil: \"%s\""
4783
4784#: sequencer.c:3567
4785#, c-format
4786msgid "invalid contents: '%s'"
4787msgstr "ogiltigt innehåll: \"%s\""
4788
4789#: sequencer.c:3570
4790msgid ""
4791"\n"
4792"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
4793"first and then run 'git rebase --continue' again."
4794msgstr ""
4795"\n"
4796"Du har ändringar i arbetskatalogen som inte checkats in. Checka in dem\n"
4797"först och kör sedan \"git rebase --continute\" igen."
4798
4799#: sequencer.c:3595 sequencer.c:3633
4800#, c-format
4801msgid "could not write file: '%s'"
4802msgstr "kunde inte skriva fil: \"%s\""
4803
4804#: sequencer.c:3648
4805msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
4806msgstr "kunde inte ta bort CHERRY_PICK_HEAD"
4807
4808#: sequencer.c:3655
4809msgid "could not commit staged changes."
4810msgstr "kunde inte checka in köade ändringar."
4811
4812#: sequencer.c:3752
4813#, c-format
4814msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
4815msgstr "%s: kan inte göra \"cherry-pick\" på typen ”%s”"
4816
4817#: sequencer.c:3756
4818#, c-format
4819msgid "%s: bad revision"
4820msgstr "%s: felaktig revision"
4821
4822#: sequencer.c:3791
4823msgid "can't revert as initial commit"
4824msgstr "kan inte ångra som första incheckning"
4825
4826#: sequencer.c:4238
4827msgid "make_script: unhandled options"
4828msgstr "make_script: flaggor som inte stöds"
4829
4830#: sequencer.c:4241
4831msgid "make_script: error preparing revisions"
4832msgstr "make_script: fel när revisioner skulle förberedas"
4833
4834#: sequencer.c:4281 sequencer.c:4337
4835#, c-format
4836msgid "unusable todo list: '%s'"
4837msgstr "oanvändbar todo-lista: %s"
4838
4839#: sequencer.c:4396
4840#, c-format
4841msgid ""
4842"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
4843msgstr ""
4844"okänd inställning %s för flaggan rebase.missingCommitsCheck. Ignorerar."
4845
4846#: sequencer.c:4466
4847#, c-format
4848msgid ""
4849"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
4850"Dropped commits (newer to older):\n"
4851msgstr ""
4852"Varning: vissa incheckningar kan av misstag ha tappats.\n"
4853"Tappade incheckningar (nyaste först):\n"
4854
4855#: sequencer.c:4473
4856#, c-format
4857msgid ""
4858"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
4859"\n"
4860"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
4861"warnings.\n"
4862"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
4863"\n"
4864msgstr ""
4865"För att undvika det här meddelandet kan du använda \"drop\" för att "
4866"explicit\n"
4867"kasta en incheckning.\n"
4868"\n"
4869"Använd \"git config rebase.missingCommitsCheck\" för att ändra "
4870"varningsnivån.\n"
4871"Möjliga bettenden är: \"ignore\" (ignorera), \"warn\" (varna), \"error"
4872"\" (fel).\n"
4873"\n"
4874
4875#: sequencer.c:4486
4876#, c-format
4877msgid ""
4878"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
4879"continue'.\n"
4880"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
4881msgstr ""
4882"Du kan rätta detta med \"git rebase --edit-todo\" följt av \"git rebase --"
4883"continue\".\n"
4884"Avbryt ombaseringen med \"git rebase --abort\".\n"
4885
4886#: sequencer.c:4660
4887msgid "the script was already rearranged."
4888msgstr "skriptet har redan omordnats."
4889
4890#: setup.c:123
4891#, c-format
4892msgid "'%s' is outside repository"
4893msgstr "\"%s\" är utanför arkivet"
4894
4895#: setup.c:172
4896#, c-format
4897msgid ""
4898"%s: no such path in the working tree.\n"
4899"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
4900msgstr ""
4901"%s: sökvägen finns inte i arbetskatalogen.\n"
4902"Använd \"git <kommando> -- <sökväg>..\" för att ange sökvägar som inte finns "
4903"lokalt."
4904
4905#: setup.c:185
4906#, c-format
4907msgid ""
4908"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
4909"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
4910"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
4911msgstr ""
4912"tvetydigt argument \"%s\": okänd revision eller sökväg inte i "
4913"arbetskatalogen.\n"
4914"Använd \"--\" för att skilja sökvägar från revisioner, så här:\n"
4915"\"git <kommando> [<revision>...] -- [<fil>...]\""
4916
4917#: setup.c:234
4918#, c-format
4919msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
4920msgstr "flaggan \"%s\" måste anges före argument som inte är flaggor"
4921
4922#: setup.c:253
4923#, c-format
4924msgid ""
4925"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
4926"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
4927"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
4928msgstr ""
4929"tvetydigt argument \"%s\": både revision och filnamn\n"
4930"Använd \"--\" för att skilja sökvägar från revisioner, så här:\n"
4931"\"git <kommando> [<revision>...] -- [<fil>...]\""
4932
4933#: setup.c:389
4934msgid "unable to set up work tree using invalid config"
4935msgstr "kan inte skapa arbetskatalog med felaktig konfiguration"
4936
4937#: setup.c:393
4938msgid "this operation must be run in a work tree"
4939msgstr "funktionen måste köras i en arbetskatalog"
4940
4941#: setup.c:503
4942#, c-format
4943msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
4944msgstr "Förväntade git-arkivversion <= %d, hittade %d"
4945
4946#: setup.c:511
4947msgid "unknown repository extensions found:"
4948msgstr "okända arkivutökningar hittades:"
4949
4950#: setup.c:530
4951#, c-format
4952msgid "error opening '%s'"
4953msgstr "fel vid öppning av \"%s\""
4954
4955#: setup.c:532
4956#, c-format
4957msgid "too large to be a .git file: '%s'"
4958msgstr "för stor för att vara en .git-fil: \"%s\""
4959
4960#: setup.c:534
4961#, c-format
4962msgid "error reading %s"
4963msgstr "fel vid läsning av %s"
4964
4965#: setup.c:536
4966#, c-format
4967msgid "invalid gitfile format: %s"
4968msgstr "ogiltigt gitfilformat: %s"
4969
4970#: setup.c:538
4971#, c-format
4972msgid "no path in gitfile: %s"
4973msgstr "ingen sökväg i gitfil: %s"
4974
4975#: setup.c:540
4976#, c-format
4977msgid "not a git repository: %s"
4978msgstr "inte ett git-arkiv: %s"
4979
4980#: setup.c:639
4981#, c-format
4982msgid "'$%s' too big"
4983msgstr "\"$%s\" för stor"
4984
4985#: setup.c:653
4986#, c-format
4987msgid "not a git repository: '%s'"
4988msgstr "inte ett git-arkiv: \"%s\""
4989
4990#: setup.c:682 setup.c:684 setup.c:715
4991#, c-format
4992msgid "cannot chdir to '%s'"
4993msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till \"%s\""
4994
4995#: setup.c:687 setup.c:743 setup.c:753 setup.c:792 setup.c:800 setup.c:815
4996msgid "cannot come back to cwd"
4997msgstr "kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)"
4998
4999#: setup.c:813
5000#, c-format
5001msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
5002msgstr "inte ett git-arkiv (eller någon av föräldrakatalogerna): %s"
5003
5004#: setup.c:824
5005#, c-format
5006msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
5007msgstr "misslyckades ta status på \"%*ss%s%s\""
5008
5009#: setup.c:1054
5010msgid "Unable to read current working directory"
5011msgstr "Kan inte läsa aktuell arbetskatalog"
5012
5013#: setup.c:1066 setup.c:1072
5014#, c-format
5015msgid "cannot change to '%s'"
5016msgstr "kan inte byta till \"%s\""
5017
5018#: setup.c:1085
5019#, c-format
5020msgid ""
5021"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
5022"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
5023msgstr ""
5024"inte ett git-arkiv (eller någon av föräldrakatalogerna upp till "
5025"monteringspunkten %s)\n"
5026"Stoppar vid filsystemsgräns (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM är inte satt)."
5027
5028#: setup.c:1168
5029#, c-format
5030msgid ""
5031"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
5032"The owner of files must always have read and write permissions."
5033msgstr ""
5034"problem med filläges-värdet i core.sharedRepository (0%.3o).\n"
5035"Ägaren av filerna måste alltid ha läs- och skrivbehörighet."
5036
5037#: setup.c:1211
5038msgid "open /dev/null or dup failed"
5039msgstr "misslyckades öppna /dev/null eller \"dup\""
5040
5041#: setup.c:1226
5042msgid "fork failed"
5043msgstr "\"fork\" misslyckades"
5044
5045#: setup.c:1231
5046msgid "setsid failed"
5047msgstr "\"setsid\" misslyckades"
5048
5049#: sha1-file.c:381
5050#, c-format
5051msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
5052msgstr "objektkatalogen %s finns inte; se .git/objects/info/alternates"
5053
5054#: sha1-file.c:432
5055#, c-format
5056msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
5057msgstr "kunde inte normalisera alternativ objektsökväg: %s"
5058
5059#: sha1-file.c:503
5060#, c-format
5061msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
5062msgstr "%s: ignorerar alternativa objektlagringar, för djup nästling"
5063
5064#: sha1-file.c:510
5065#, c-format
5066msgid "unable to normalize object directory: %s"
5067msgstr "kan inte normalisera objektkatalogen: %s"
5068
5069#: sha1-file.c:565
5070msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
5071msgstr "kan inte utföra \"fdopen\" på låsfil för \"alternates\""
5072
5073#: sha1-file.c:583
5074msgid "unable to read alternates file"
5075msgstr "kan inte läsa \"alternates\"-filen"
5076
5077#: sha1-file.c:590
5078msgid "unable to move new alternates file into place"
5079msgstr "kan inte flytta ny \"alternates\"-fil på plats"
5080
5081#: sha1-file.c:625
5082#, c-format
5083msgid "path '%s' does not exist"
5084msgstr "sökvägen \"%s\" finns inte"
5085
5086#: sha1-file.c:651
5087#, c-format
5088msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
5089msgstr "referensarkivet \"%s\" som en länkad utcheckning stöds inte ännu."
5090
5091#: sha1-file.c:657
5092#, c-format
5093msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
5094msgstr "referensarkivet \"%s\" är inte ett lokalt arkiv."
5095
5096#: sha1-file.c:663
5097#, c-format
5098msgid "reference repository '%s' is shallow"
5099msgstr "referensarkivet \"%s\" är grunt"
5100
5101#: sha1-file.c:671
5102#, c-format
5103msgid "reference repository '%s' is grafted"
5104msgstr "referensarkivet \"%s\" är ympat"
5105
5106#: sha1-file.c:781
5107#, c-format
5108msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
5109msgstr "försök att utföra \"mmap\" på %<PRIuMAX> över gränsen %<PRIuMAX>"
5110
5111#: sha1-file.c:806
5112msgid "mmap failed"
5113msgstr "mmap misslyckades"
5114
5115#: sha1-file.c:973
5116#, c-format
5117msgid "object file %s is empty"
5118msgstr "objektfilen %s är tom"
5119
5120#: sha1-file.c:1093 sha1-file.c:2206
5121#, c-format
5122msgid "corrupt loose object '%s'"
5123msgstr "trasigt löst objekt \"%s\""
5124
5125#: sha1-file.c:1095 sha1-file.c:2210
5126#, c-format
5127msgid "garbage at end of loose object '%s'"
5128msgstr "skräp i slutet av löst objekt \"%s\""
5129
5130#: sha1-file.c:1137
5131msgid "invalid object type"
5132msgstr "felaktig objekttyp"
5133
5134#: sha1-file.c:1219
5135#, c-format
5136msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
5137msgstr "kan inte packa upp %s-huvud med --allow-unknown-type"
5138
5139#: sha1-file.c:1222
5140#, c-format
5141msgid "unable to unpack %s header"
5142msgstr "kan inte packa upp %s-huvudet"
5143
5144#: sha1-file.c:1228
5145#, c-format
5146msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
5147msgstr "kan inte tolka %s-huvud med --allow-unknown-type"
5148
5149#: sha1-file.c:1231
5150#, c-format
5151msgid "unable to parse %s header"
5152msgstr "kan inte tolka %s-huvud"
5153
5154#: sha1-file.c:1422
5155#, c-format
5156msgid "failed to read object %s"
5157msgstr "misslyckades läsa objektet %s"
5158
5159#: sha1-file.c:1426
5160#, c-format
5161msgid "replacement %s not found for %s"
5162msgstr "ersättningen %s hittades inte för %s"
5163
5164#: sha1-file.c:1430
5165#, c-format
5166msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
5167msgstr "löst objekt %s (lagrat i %s) är trasigt"
5168
5169#: sha1-file.c:1434
5170#, c-format
5171msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
5172msgstr "packat objekt %s (lagrat i %s) är trasigt"
5173
5174#: sha1-file.c:1536
5175#, c-format
5176msgid "unable to write sha1 filename %s"
5177msgstr "kan inte skriva sha1-filnamn %s"
5178
5179#: sha1-file.c:1543
5180#, c-format
5181msgid "unable to set permission to '%s'"
5182msgstr "kan inte sätta behörigheten till \"%s\""
5183
5184#: sha1-file.c:1550
5185msgid "file write error"
5186msgstr "fel vid skrivning av fil"
5187
5188#: sha1-file.c:1569
5189msgid "error when closing sha1 file"
5190msgstr "fel vid stängning av sha1-fil"
5191
5192#: sha1-file.c:1635
5193#, c-format
5194msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
5195msgstr ""
5196"otillräcklig behörighet för att lägga till objekt till arkivdatabasen %s"
5197
5198#: sha1-file.c:1637
5199msgid "unable to create temporary file"
5200msgstr "kan inte skapa temporär fil"
5201
5202#: sha1-file.c:1661
5203msgid "unable to write sha1 file"
5204msgstr "kan inte skriva sha1-filen"
5205
5206#: sha1-file.c:1667
5207#, c-format
5208msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
5209msgstr "kan inte utföra \"deflate\" på nytt objekt %s (%d)"
5210
5211#: sha1-file.c:1671
5212#, c-format
5213msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
5214msgstr "\"deflateend\" på objektet %s misslyckades (%d)"
5215
5216#: sha1-file.c:1675
5217#, c-format
5218msgid "confused by unstable object source data for %s"
5219msgstr "förvirrad av instabil objektkälldata för %s"
5220
5221#: sha1-file.c:1685 builtin/pack-objects.c:899
5222#, c-format
5223msgid "failed utime() on %s"
5224msgstr "\"utime()\" misslyckades på %s"
5225
5226#: sha1-file.c:1760
5227#, c-format
5228msgid "cannot read sha1_file for %s"
5229msgstr "kan inte läsa sha1_file för %s"
5230
5231#: sha1-file.c:1805
5232msgid "corrupt commit"
5233msgstr "trasik incheckning"
5234
5235#: sha1-file.c:1813
5236msgid "corrupt tag"
5237msgstr "trasig tagg"
5238
5239#: sha1-file.c:1906
5240#, c-format
5241msgid "read error while indexing %s"
5242msgstr "läsfel vid indexering av %s"
5243
5244#: sha1-file.c:1909
5245#, c-format
5246msgid "short read while indexing %s"
5247msgstr "för lite lästes vid indexering av %s"
5248
5249#: sha1-file.c:1980 sha1-file.c:1989
5250#, c-format
5251msgid "%s: failed to insert into database"
5252msgstr "%s: misslyckades lägga in i databasen"
5253
5254#: sha1-file.c:1995
5255#, c-format
5256msgid "%s: unsupported file type"
5257msgstr "%s: filtypen stöds ej"
5258
5259#: sha1-file.c:2019
5260#, c-format
5261msgid "%s is not a valid object"
5262msgstr "%s är inte ett giltigt objekt"
5263
5264#: sha1-file.c:2021
5265#, c-format
5266msgid "%s is not a valid '%s' object"
5267msgstr "%s är inte ett giltigt \"%s\"-objekt"
5268
5269#: sha1-file.c:2048 builtin/index-pack.c:158
5270#, c-format
5271msgid "unable to open %s"
5272msgstr "kan inte öppna %s"
5273
5274#: sha1-file.c:2217 sha1-file.c:2269
5275#, c-format
5276msgid "sha1 mismatch for %s (expected %s)"
5277msgstr "sha1 stämmer inte för %s (förväntade %s)"
5278
5279#: sha1-file.c:2241
5280#, c-format
5281msgid "unable to mmap %s"
5282msgstr "kan inte utföra \"mmap\" för %s"
5283
5284#: sha1-file.c:2246
5285#, c-format
5286msgid "unable to unpack header of %s"
5287msgstr "kan inte packa upp huvud för %s"
5288
5289#: sha1-file.c:2252
5290#, c-format
5291msgid "unable to parse header of %s"
5292msgstr "kan inte tolka huvud för %s"
5293
5294#: sha1-file.c:2263
5295#, c-format
5296msgid "unable to unpack contents of %s"
5297msgstr "kan inte tolka innehåll i %s"
5298
5299#: sha1-name.c:444
5300#, c-format
5301msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
5302msgstr "kort SHA1 %s är tvetydig"
5303
5304#: sha1-name.c:455
5305msgid "The candidates are:"
5306msgstr "Kandidaterna är:"
5307
5308#: sha1-name.c:699
5309msgid ""
5310"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
5311"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
5312"may be created by mistake. For example,\n"
5313"\n"
5314"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
5315"\n"
5316"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
5317"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
5318"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
5319msgstr ""
5320"Git skapar normalt aldrig referenser som slutar med 40 hexadecimala\n"
5321"tecken, då detta ignoreras när du anger 40-hex enbart. Dessa\n"
5322"referenser kan skapas av misstag. Till exempel, för\n"
5323"\n"
5324"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
5325"\n"
5326"där \"$br\" på något sätt blivit tomt och en 40-hex-referens skapats.\n"
5327"Undersök referenserna och ta kanske bort dem. Stäng av meddelandet\n"
5328"genom att köra \"git config advice.objectNameWarning false\""
5329
5330#: submodule.c:97 submodule.c:131
5331msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
5332msgstr ""
5333"Kan inte ändra .gitmodules-fil som inte slagits ihop, lös "
5334"sammanslagningskonflikter först"
5335
5336#: submodule.c:101 submodule.c:135
5337#, c-format
5338msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
5339msgstr "Hittade inte någon sektion i .gitmodules där sökväg=%s"
5340
5341#: submodule.c:109
5342#, c-format
5343msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
5344msgstr "Kunde inte uppdatera .gitmodules-posten %s"
5345
5346#: submodule.c:142
5347#, c-format
5348msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
5349msgstr "Kunde inte ta bort .gitmodules-posten för %s"
5350
5351#: submodule.c:153
5352msgid "staging updated .gitmodules failed"
5353msgstr "misslyckades köa uppdaterad .gitmodules"
5354
5355#: submodule.c:315
5356#, c-format
5357msgid "in unpopulated submodule '%s'"
5358msgstr "i ej utcheckad undermodul \"%s\""
5359
5360#: submodule.c:346
5361#, c-format
5362msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
5363msgstr "Sökvägsangivelsen \"%s\" är i undermodulen \"%.*s\""
5364
5365#: submodule.c:839
5366#, c-format
5367msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
5368msgstr "undermodulposten \"%s\" (%s) är en %s, inte en incheckning"
5369
5370#: submodule.c:1071 builtin/branch.c:670 builtin/submodule--helper.c:1888
5371msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
5372msgstr "Misslyckades slå upp HEAD som giltig referens."
5373
5374#: submodule.c:1377
5375#, c-format
5376msgid "'%s' not recognized as a git repository"
5377msgstr "\"%s\" känns inte igen som ett git-arkiv"
5378
5379#: submodule.c:1515
5380#, c-format
5381msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
5382msgstr "kunde inte starta \"git status\" i undermodulen \"%s\""
5383
5384#: submodule.c:1528
5385#, c-format
5386msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
5387msgstr "kunde inte köra \"git status\" i undermodulen \"%s\""
5388
5389#: submodule.c:1543
5390#, c-format
5391msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
5392msgstr "Kunde inte ta bort inställningen core.worktree i undermodulen \"%s\""
5393
5394#: submodule.c:1633
5395#, c-format
5396msgid "submodule '%s' has dirty index"
5397msgstr "undermodulen \"%s\" har ett smutsigt index"
5398
5399#: submodule.c:1685
5400#, c-format
5401msgid "Submodule '%s' could not be updated."
5402msgstr "Undermoduler \"%s\" kunde inte uppdateras."
5403
5404#: submodule.c:1734
5405#, c-format
5406msgid ""
5407"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
5408msgstr ""
5409"relocate_gitdir för undermodulen \"%s\", som har mer än en arbetskatalog, "
5410"stöds ej"
5411
5412#: submodule.c:1746 submodule.c:1802
5413#, c-format
5414msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
5415msgstr "kunde inte slå upp namnet för undermodulen \"%s\""
5416
5417#: submodule.c:1750 builtin/submodule--helper.c:1406
5418#: builtin/submodule--helper.c:1416
5419#, c-format
5420msgid "could not create directory '%s'"
5421msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\""
5422
5423#: submodule.c:1753
5424#, c-format
5425msgid ""
5426"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
5427"'%s' to\n"
5428"'%s'\n"
5429msgstr ""
5430"Migrerar git-katalogen för \"%s%s\" från\n"
5431"\"%s\" till\n"
5432"\"%s\"\n"
5433
5434#: submodule.c:1837
5435#, c-format
5436msgid "could not recurse into submodule '%s'"
5437msgstr "kunde inte rekursera in i undermodulen \"%s\""
5438
5439#: submodule.c:1881
5440msgid "could not start ls-files in .."
5441msgstr "kunde inte starta ls-files i .."
5442
5443#: submodule.c:1920
5444#, c-format
5445msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
5446msgstr "ls-tree returnerade en oväntad returkod %d"
5447
5448#: submodule-config.c:231
5449#, c-format
5450msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
5451msgstr "ignorerar misstänkt undermodulnamn: %s"
5452
5453#: submodule-config.c:295
5454msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
5455msgstr "negativa värden är inte tillåtna för submodule.fetchjobs"
5456
5457#: submodule-config.c:468
5458#, c-format
5459msgid "invalid value for %s"
5460msgstr "ogiltigt värde för %s"
5461
5462#: trailer.c:238
5463#, c-format
5464msgid "running trailer command '%s' failed"
5465msgstr "misslyckades utföra \"trailer\"-kommandot \"%s\""
5466
5467#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
5468#: trailer.c:557
5469#, c-format
5470msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
5471msgstr "okänt värde \"%s\" för nyckeln \"%s\""
5472
5473#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:294
5474#, c-format
5475msgid "more than one %s"
5476msgstr "mer än en %s"
5477
5478#: trailer.c:730
5479#, c-format
5480msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
5481msgstr "tom släpradssymbol i släpraden \"%.*s\""
5482
5483#: trailer.c:750
5484#, c-format
5485msgid "could not read input file '%s'"
5486msgstr "kunde inte läsa indatafilen \"%s\""
5487
5488#: trailer.c:753
5489msgid "could not read from stdin"
5490msgstr "kunde inte läsa från standard in"
5491
5492#: trailer.c:1008 builtin/am.c:47
5493#, c-format
5494msgid "could not stat %s"
5495msgstr "kunde inte ta status på %s"
5496
5497#: trailer.c:1010
5498#, c-format
5499msgid "file %s is not a regular file"
5500msgstr "filen %s är inte en normal fil"
5501
5502#: trailer.c:1012
5503#, c-format
5504msgid "file %s is not writable by user"
5505msgstr "filen %s är inte skrivbar av användaren"
5506
5507#: trailer.c:1024
5508msgid "could not open temporary file"
5509msgstr "kunde inte öppna temporär fil"
5510
5511#: trailer.c:1064
5512#, c-format
5513msgid "could not rename temporary file to %s"
5514msgstr "kunde inte byta namn på temporär fil till %s"
5515
5516#: transport.c:116
5517#, c-format
5518msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
5519msgstr "Skulle sätta uppströms för \"%s\" till \"%s\" från \"%s\"\n"
5520
5521#: transport.c:142
5522#, c-format
5523msgid "could not read bundle '%s'"
5524msgstr "kunde inte läsa paketet (bundlen) \"%s\""
5525
5526#: transport.c:208
5527#, c-format
5528msgid "transport: invalid depth option '%s'"
5529msgstr "transport: ogiltig flagga för depth: ”%s”"
5530
5531#: transport.c:586
5532msgid "could not parse transport.color.* config"
5533msgstr "kunde inte tolka inställningen för transport.color.*"
5534
5535#: transport.c:659
5536msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
5537msgstr "stöd för protokoll v2 ännu ej implementerat"
5538
5539#: transport.c:785
5540#, c-format
5541msgid "unknown value for config '%s': %s"
5542msgstr "okänt värde för inställningen \"%s\": %s"
5543
5544#: transport.c:851
5545#, c-format
5546msgid "transport '%s' not allowed"
5547msgstr "transporten \"%s\" tillåts inte"
5548
5549#: transport.c:903
5550msgid "git-over-rsync is no longer supported"
5551msgstr "git-over-rsync stöds inte längre"
5552
5553#: transport.c:998
5554#, c-format
5555msgid ""
5556"The following submodule paths contain changes that can\n"
5557"not be found on any remote:\n"
5558msgstr ""
5559"Följande undermodulsökvägar innehåller ändringar som\n"
5560"inte kan hittas av fjärrarna:\n"
5561
5562#: transport.c:1002
5563#, c-format
5564msgid ""
5565"\n"
5566"Please try\n"
5567"\n"
5568"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
5569"\n"
5570"or cd to the path and use\n"
5571"\n"
5572"\tgit push\n"
5573"\n"
5574"to push them to a remote.\n"
5575"\n"
5576msgstr ""
5577"\n"
5578"Testa\n"
5579"\n"
5580"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
5581"\n"
5582"eller cd till sökvägen och använd\n"
5583"\n"
5584"\tgit push\n"
5585"\n"
5586"för att sända dem till fjärren.\n"
5587"\n"
5588
5589#: transport.c:1010
5590msgid "Aborting."
5591msgstr "Avbryter."
5592
5593#: transport.c:1148
5594msgid "failed to push all needed submodules"
5595msgstr "kunde inte sända alla nödvändiga undermoduler"
5596
5597#: transport.c:1270 transport-helper.c:643
5598msgid "operation not supported by protocol"
5599msgstr "funktionen stöds inte av protokollet"
5600
5601#: transport.c:1352
5602#, c-format
5603msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
5604msgstr "felaktig rad vid tolkning av alternativa referenser: %s"
5605
5606#: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80
5607msgid "full write to remote helper failed"
5608msgstr "komplett skrivning till fjärrhjälpare misslyckades"
5609
5610#: transport-helper.c:132
5611#, c-format
5612msgid "unable to find remote helper for '%s'"
5613msgstr "kan inte hitta fjärrhjälpare för \"%s\""
5614
5615#: transport-helper.c:148 transport-helper.c:557
5616msgid "can't dup helper output fd"
5617msgstr "kunde inte duplicera utdata-filhandtag"
5618
5619#: transport-helper.c:199
5620#, c-format
5621msgid ""
5622"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
5623"version of Git"
5624msgstr ""
5625"okänd krävd förmåga (capability) %s; fjärrhjälparen behöver antagligen en "
5626"nyare version av Git"
5627
5628#: transport-helper.c:205
5629msgid "this remote helper should implement refspec capability"
5630msgstr ""
5631"fjärrhjälparen behöver implementera förmåga för referensspecifikationer "
5632"(refspec)"
5633
5634#: transport-helper.c:272 transport-helper.c:412
5635#, c-format
5636msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
5637msgstr "%s sade oväntat: \"%s\""
5638
5639#: transport-helper.c:401
5640#, c-format
5641msgid "%s also locked %s"
5642msgstr "%s låste också %s"
5643
5644#: transport-helper.c:479
5645msgid "couldn't run fast-import"
5646msgstr "kunde inte köra fast-import"
5647
5648#: transport-helper.c:502
5649msgid "error while running fast-import"
5650msgstr "fel när fast-import kördes"
5651
5652#: transport-helper.c:531 transport-helper.c:1091
5653#, c-format
5654msgid "could not read ref %s"
5655msgstr "kunde inte läsa referensen %s"
5656
5657#: transport-helper.c:576
5658#, c-format
5659msgid "unknown response to connect: %s"
5660msgstr "okänt svar på ansluntning: %s"
5661
5662#: transport-helper.c:598
5663msgid "setting remote service path not supported by protocol"
5664msgstr "protkollet stöder inte att sätta sökväg till fjärrtjänst"
5665
5666#: transport-helper.c:600
5667msgid "invalid remote service path"
5668msgstr "felaktig sökväg till fjärrtjänst"
5669
5670#: transport-helper.c:646
5671#, c-format
5672msgid "can't connect to subservice %s"
5673msgstr "kan inte ansluta till undertjänsten %s"
5674
5675#: transport-helper.c:713
5676#, c-format
5677msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
5678msgstr "förväntade ok/error, hjälpprogrammet svarade \"%s\""
5679
5680#: transport-helper.c:766
5681#, c-format
5682msgid "helper reported unexpected status of %s"
5683msgstr "hjälparen returnerade oväntad status %s"
5684
5685#: transport-helper.c:827
5686#, c-format
5687msgid "helper %s does not support dry-run"
5688msgstr "hjälparen %s stöder inte dry-run"
5689
5690#: transport-helper.c:830
5691#, c-format
5692msgid "helper %s does not support --signed"
5693msgstr "hjälparen %s stöder inte --signed"
5694
5695#: transport-helper.c:833
5696#, c-format
5697msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
5698msgstr "hjälparen %s stöder inte --signed=if-asked"
5699
5700#: transport-helper.c:840
5701#, c-format
5702msgid "helper %s does not support 'push-option'"
5703msgstr "hjälparen %s stöder inte \"push-option\""
5704
5705#: transport-helper.c:932
5706msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
5707msgstr "fjärrhjälparen stöder inte push; referensspecifikation krävs"
5708
5709#: transport-helper.c:937
5710#, c-format
5711msgid "helper %s does not support 'force'"
5712msgstr "hjälparen %s stöder inte \"force\""
5713
5714#: transport-helper.c:984
5715msgid "couldn't run fast-export"
5716msgstr "kunde inte köra fast-export"
5717
5718#: transport-helper.c:989
5719msgid "error while running fast-export"
5720msgstr "fel vid körning av fast-export"
5721
5722#: transport-helper.c:1014
5723#, c-format
5724msgid ""
5725"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
5726"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
5727msgstr ""
5728"Inga gemensamma referenser och inga angavs; gör inget.\n"
5729"Du kanske borde ange en gren såsom \"master\".\n"
5730
5731#: transport-helper.c:1077
5732#, c-format
5733msgid "malformed response in ref list: %s"
5734msgstr "felformat svar i referenslistan: %s"
5735
5736#: transport-helper.c:1230
5737#, c-format
5738msgid "read(%s) failed"
5739msgstr "läs(%s) misslyckades"
5740
5741#: transport-helper.c:1257
5742#, c-format
5743msgid "write(%s) failed"
5744msgstr "skriv(%s) misslyckades"
5745
5746#: transport-helper.c:1306
5747#, c-format
5748msgid "%s thread failed"
5749msgstr "%s-tråden misslyckades"
5750
5751#: transport-helper.c:1310
5752#, c-format
5753msgid "%s thread failed to join: %s"
5754msgstr "%s-tråden misslyckades ansluta: %s"
5755
5756#: transport-helper.c:1329 transport-helper.c:1333
5757#, c-format
5758msgid "can't start thread for copying data: %s"
5759msgstr "kan inte starta tråd för kopiering av data: %s"
5760
5761#: transport-helper.c:1370
5762#, c-format
5763msgid "%s process failed to wait"
5764msgstr "processen %s misslyckades vänta"
5765
5766#: transport-helper.c:1374
5767#, c-format
5768msgid "%s process failed"
5769msgstr "processen %s misslyckades"
5770
5771#: transport-helper.c:1392 transport-helper.c:1401
5772msgid "can't start thread for copying data"
5773msgstr "kan inte skapa tråd för kopiering av data"
5774
5775#: tree-walk.c:33
5776msgid "too-short tree object"
5777msgstr "trädobjekt för kort"
5778
5779#: tree-walk.c:39
5780msgid "malformed mode in tree entry"
5781msgstr "felformat läge i trädpost"
5782
5783#: tree-walk.c:43
5784msgid "empty filename in tree entry"
5785msgstr "tomt filnamn i trädpost"
5786
5787#: tree-walk.c:115
5788msgid "too-short tree file"
5789msgstr "trädfil för kort"
5790
5791#: unpack-trees.c:112
5792#, c-format
5793msgid ""
5794"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
5795"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
5796msgstr ""
5797"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av utcheckning:\n"
5798"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du byter gren."
5799
5800#: unpack-trees.c:114
5801#, c-format
5802msgid ""
5803"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
5804"%%s"
5805msgstr ""
5806"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av utcheckning:\n"
5807"%%s"
5808
5809#: unpack-trees.c:117
5810#, c-format
5811msgid ""
5812"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
5813"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
5814msgstr ""
5815"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
5816"sammanslagning:\n"
5817"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du byter gren."
5818
5819#: unpack-trees.c:119
5820#, c-format
5821msgid ""
5822"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
5823"%%s"
5824msgstr ""
5825"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
5826"sammanslagning:\n"
5827"%%s"
5828
5829#: unpack-trees.c:122
5830#, c-format
5831msgid ""
5832"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
5833"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
5834msgstr ""
5835"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av \"%s\":\n"
5836"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du \"%s\"."
5837
5838#: unpack-trees.c:124
5839#, c-format
5840msgid ""
5841"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
5842"%%s"
5843msgstr ""
5844"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av \"%s\":\n"
5845"%%s"
5846
5847#: unpack-trees.c:129
5848#, c-format
5849msgid ""
5850"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
5851"%s"
5852msgstr ""
5853"Uppdatering av följande kataloger gör att ospårade filer går förlorade i "
5854"dem:\n"
5855"%s"
5856
5857#: unpack-trees.c:133
5858#, c-format
5859msgid ""
5860"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
5861"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
5862msgstr ""
5863"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av utcheckningen:\n"
5864"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
5865
5866#: unpack-trees.c:135
5867#, c-format
5868msgid ""
5869"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
5870"%%s"
5871msgstr ""
5872"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av utcheckningen:\n"
5873"%%s"
5874
5875#: unpack-trees.c:138
5876#, c-format
5877msgid ""
5878"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
5879"%%sPlease move or remove them before you merge."
5880msgstr ""
5881"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av "
5882"sammanslagningen:\n"
5883"%%sFlytta eller ta bort dem innan du slår samman."
5884
5885#: unpack-trees.c:140
5886#, c-format
5887msgid ""
5888"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
5889"%%s"
5890msgstr ""
5891"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av "
5892"sammanslagningen:\n"
5893"%%s"
5894
5895#: unpack-trees.c:143
5896#, c-format
5897msgid ""
5898"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
5899"%%sPlease move or remove them before you %s."
5900msgstr ""
5901"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av \"%s\":\n"
5902"%%sFlytta eller ta bort dem innan du \"%s\"."
5903
5904#: unpack-trees.c:145
5905#, c-format
5906msgid ""
5907"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
5908"%%s"
5909msgstr ""
5910"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av \"%s\":\n"
5911"%%s"
5912
5913#: unpack-trees.c:151
5914#, c-format
5915msgid ""
5916"The following untracked working tree files would be overwritten by "
5917"checkout:\n"
5918"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
5919msgstr ""
5920"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
5921"utcheckningen:\n"
5922"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
5923
5924#: unpack-trees.c:153
5925#, c-format
5926msgid ""
5927"The following untracked working tree files would be overwritten by "
5928"checkout:\n"
5929"%%s"
5930msgstr ""
5931"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
5932"utcheckningen:\n"
5933"%%s"
5934
5935#: unpack-trees.c:156
5936#, c-format
5937msgid ""
5938"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
5939"%%sPlease move or remove them before you merge."
5940msgstr ""
5941"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
5942"sammanslagningen:\n"
5943"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
5944
5945#: unpack-trees.c:158
5946#, c-format
5947msgid ""
5948"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
5949"%%s"
5950msgstr ""
5951"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
5952"sammanslagningen:\n"
5953"%%s"
5954
5955#: unpack-trees.c:161
5956#, c-format
5957msgid ""
5958"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
5959"%%sPlease move or remove them before you %s."
5960msgstr ""
5961"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av \"%s\":\n"
5962"%%sFlytta eller ta bort dem innan du \"%s\"."
5963
5964#: unpack-trees.c:163
5965#, c-format
5966msgid ""
5967"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
5968"%%s"
5969msgstr ""
5970"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av \"%s\":\n"
5971"%%s"
5972
5973#: unpack-trees.c:171
5974#, c-format
5975msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
5976msgstr "Posten \"%s\" överlappar \"%s\". Kan inte binda."
5977
5978#: unpack-trees.c:174
5979#, c-format
5980msgid ""
5981"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
5982"%s"
5983msgstr ""
5984"Kan inte uppdatera gles utcheckning: följande poster är inte à jour:\n"
5985"%s"
5986
5987#: unpack-trees.c:176
5988#, c-format
5989msgid ""
5990"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
5991"update:\n"
5992"%s"
5993msgstr ""
5994"Följande filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av uppdatering av gles "
5995"utcheckning:\n"
5996"%s"
5997
5998#: unpack-trees.c:178
5999#, c-format
6000msgid ""
6001"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
6002"update:\n"
6003"%s"
6004msgstr ""
6005"Följande filer i arbetskatalogen skulle tas bort av uppdatering av gles "
6006"utcheckning:\n"
6007"%s"
6008
6009#: unpack-trees.c:180
6010#, c-format
6011msgid ""
6012"Cannot update submodule:\n"
6013"%s"
6014msgstr ""
6015"Kan inte uppdatera undermodul:\n"
6016"%s"
6017
6018#: unpack-trees.c:254
6019#, c-format
6020msgid "Aborting\n"
6021msgstr "Avbryter\n"
6022
6023#: unpack-trees.c:336
6024msgid "Checking out files"
6025msgstr "Checkar ut filer"
6026
6027#: urlmatch.c:163
6028msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
6029msgstr "ogiltig URL-schemanamn eller saknat \"://\"-suffix"
6030
6031#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
6032#, c-format
6033msgid "invalid %XX escape sequence"
6034msgstr "ogiltig %XX-teckensekvens"
6035
6036#: urlmatch.c:215
6037msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
6038msgstr "värd saknas och schemat är inte \"file:\""
6039
6040#: urlmatch.c:232
6041msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
6042msgstr "en \"file:\"-URL kan inte innehålla portnummer"
6043
6044#: urlmatch.c:247
6045msgid "invalid characters in host name"
6046msgstr "ogiltiga tecken i värdnamnet"
6047
6048#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
6049msgid "invalid port number"
6050msgstr "felaktigt portnummer"
6051
6052#: urlmatch.c:371
6053msgid "invalid '..' path segment"
6054msgstr "felaktigt \"..\"-sökvägssegment"
6055
6056#: worktree.c:245 builtin/am.c:2147
6057#, c-format
6058msgid "failed to read '%s'"
6059msgstr "misslyckades läsa \"%s\""
6060
6061#: worktree.c:291
6062#, c-format
6063msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
6064msgstr "\"%s\" i huvudarbetskatalogen är inte arkivkatalogen"
6065
6066#: worktree.c:302
6067#, c-format
6068msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
6069msgstr "filen \"%s\" innehåller inte absolut sökväg till arbetskatalogen"
6070
6071#: worktree.c:314
6072#, c-format
6073msgid "'%s' does not exist"
6074msgstr "\"%s\" finns inte"
6075
6076#: worktree.c:320
6077#, c-format
6078msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
6079msgstr "\"%s\" är inte en .git-fil, felkod %d"
6080
6081#: worktree.c:328
6082#, c-format
6083msgid "'%s' does not point back to '%s'"
6084msgstr "\"%s\" pekar inte tillbaka till \"%s\""
6085
6086#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
6087#, c-format
6088msgid "could not open '%s' for reading and writing"
6089msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning och skrivning"
6090
6091#: wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:321 builtin/am.c:771
6092#: builtin/am.c:863 builtin/merge.c:1078
6093#, c-format
6094msgid "could not open '%s' for reading"
6095msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning"
6096
6097#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
6098#, c-format
6099msgid "unable to access '%s'"
6100msgstr "kan inte komma åt \"%s\""
6101
6102#: wrapper.c:632
6103msgid "unable to get current working directory"
6104msgstr "kan inte hämta aktuell arbetskatalog"
6105
6106#: wt-status.c:154
6107msgid "Unmerged paths:"
6108msgstr "Ej sammanslagna sökvägar:"
6109
6110#: wt-status.c:181 wt-status.c:208
6111#, c-format
6112msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
6113msgstr "  (använd \"git reset %s <fil>...\" för att ta bort från kö)"
6114
6115#: wt-status.c:183 wt-status.c:210
6116msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
6117msgstr "  (använd \"git rm --cached <fil>...\" för att ta bort från kö)"
6118
6119#: wt-status.c:187
6120msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
6121msgstr "  (använd \"git add <fil>...\" för att ange lösning)"
6122
6123#: wt-status.c:189 wt-status.c:193
6124msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
6125msgstr "  (använd \"git add/rm <fil>...\" som lämpligt för att ange lösning)"
6126
6127#: wt-status.c:191
6128msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
6129msgstr "  (använd \"git rm <fil>...\" för att ange lösning)"
6130
6131#: wt-status.c:202 wt-status.c:1015
6132msgid "Changes to be committed:"
6133msgstr "Ändringar att checka in:"
6134
6135#: wt-status.c:220 wt-status.c:1024
6136msgid "Changes not staged for commit:"
6137msgstr "Ändringar ej i incheckningskön:"
6138
6139#: wt-status.c:224
6140msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
6141msgstr ""
6142"  (använd \"git add <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
6143
6144#: wt-status.c:226
6145msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
6146msgstr ""
6147"  (använd \"git add/rm <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
6148
6149#: wt-status.c:227
6150msgid ""
6151"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
6152msgstr ""
6153"  (använd \"git checkout -- <fil>...\" för att förkasta ändringar i "
6154"arbetskatalogen)"
6155
6156#: wt-status.c:229
6157msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
6158msgstr ""
6159"  (checka in eller förkasta ospårat eller ändrat innehåll i undermoduler)"
6160
6161#: wt-status.c:241
6162#, c-format
6163msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
6164msgstr ""
6165"  (använd \"git %s <fil>...\" för att ta med i det som skall checkas in)"
6166
6167#: wt-status.c:256
6168msgid "both deleted:"
6169msgstr "borttaget av bägge:"
6170
6171#: wt-status.c:258
6172msgid "added by us:"
6173msgstr "tillagt av oss:"
6174
6175#: wt-status.c:260
6176msgid "deleted by them:"
6177msgstr "borttaget av dem:"
6178
6179#: wt-status.c:262
6180msgid "added by them:"
6181msgstr "tillagt av dem:"
6182
6183#: wt-status.c:264
6184msgid "deleted by us:"
6185msgstr "borttaget av oss:"
6186
6187#: wt-status.c:266
6188msgid "both added:"
6189msgstr "tillagt av bägge:"
6190
6191#: wt-status.c:268
6192msgid "both modified:"
6193msgstr "ändrat av bägge:"
6194
6195#: wt-status.c:278
6196msgid "new file:"
6197msgstr "ny fil:"
6198
6199#: wt-status.c:280
6200msgid "copied:"
6201msgstr "kopierad:"
6202
6203#: wt-status.c:282
6204msgid "deleted:"
6205msgstr "borttagen:"
6206
6207#: wt-status.c:284
6208msgid "modified:"
6209msgstr "ändrad:"
6210
6211#: wt-status.c:286
6212msgid "renamed:"
6213msgstr "namnbytt:"
6214
6215#: wt-status.c:288
6216msgid "typechange:"
6217msgstr "typbyte:"
6218
6219#: wt-status.c:290
6220msgid "unknown:"
6221msgstr "okänd:"
6222
6223#: wt-status.c:292
6224msgid "unmerged:"
6225msgstr "osammanslagen:"
6226
6227#: wt-status.c:372
6228msgid "new commits, "
6229msgstr "nya incheckningar, "
6230
6231#: wt-status.c:374
6232msgid "modified content, "
6233msgstr "ändrat innehåll, "
6234
6235#: wt-status.c:376
6236msgid "untracked content, "
6237msgstr "ospårat innehåll, "
6238
6239#: wt-status.c:853
6240#, c-format
6241msgid "Your stash currently has %d entry"
6242msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
6243msgstr[0] "Stashen innehåller just nu %d post"
6244msgstr[1] "Stashen innehåller just nu %d poster"
6245
6246#: wt-status.c:885
6247msgid "Submodules changed but not updated:"
6248msgstr "Undermoduler ändrade men inte uppdaterade:"
6249
6250#: wt-status.c:887
6251msgid "Submodule changes to be committed:"
6252msgstr "Undermodulers ändringar att checka in:"
6253
6254#: wt-status.c:969
6255msgid ""
6256"Do not modify or remove the line above.\n"
6257"Everything below it will be ignored."
6258msgstr ""
6259"Raden ovan får inte ändras eller tas bort.\n"
6260"Allt under den kommer tas bort."
6261
6262#: wt-status.c:1084
6263msgid "You have unmerged paths."
6264msgstr "Du har ej sammanslagna sökvägar."
6265
6266#: wt-status.c:1087
6267msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
6268msgstr "  (rätta konflikter och kör \"git commit\")"
6269
6270#: wt-status.c:1089
6271msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
6272msgstr "  (använd \"git merge --abort\" för att avbryta sammanslagningen)"
6273
6274#: wt-status.c:1094
6275msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
6276msgstr "Alla konflikter har rättats men du är fortfarande i en sammanslagning."
6277
6278#: wt-status.c:1097
6279msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
6280msgstr "  (använd \"git commit\" för att slutföra sammanslagningen)"
6281
6282#: wt-status.c:1107
6283msgid "You are in the middle of an am session."
6284msgstr "Du är i mitten av en körning av \"git am\"."
6285
6286#: wt-status.c:1110
6287msgid "The current patch is empty."
6288msgstr "Aktuell patch är tom."
6289
6290#: wt-status.c:1114
6291msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
6292msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --continue\")"
6293
6294#: wt-status.c:1116
6295msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
6296msgstr "  (använd \"git am --skip\" för att hoppa över patchen)"
6297
6298#: wt-status.c:1118
6299msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
6300msgstr "  (använd \"git am --abort\" för att återställa ursprungsgrenen)"
6301
6302#: wt-status.c:1250
6303msgid "git-rebase-todo is missing."
6304msgstr "git-rebase-todo saknas."
6305
6306#: wt-status.c:1252
6307msgid "No commands done."
6308msgstr "Inga kommandon utförda."
6309
6310#: wt-status.c:1255
6311#, c-format
6312msgid "Last command done (%d command done):"
6313msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
6314msgstr[0] "Sista kommandot utfört (%d kommando utfört):"
6315msgstr[1] "Sista kommandot utfört (%d kommandon utfört):"
6316
6317#: wt-status.c:1266
6318#, c-format
6319msgid "  (see more in file %s)"
6320msgstr "  (se fler i filen %s)"
6321
6322#: wt-status.c:1271
6323msgid "No commands remaining."
6324msgstr "Inga kommandon återstår."
6325
6326#: wt-status.c:1274
6327#, c-format
6328msgid "Next command to do (%d remaining command):"
6329msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
6330msgstr[0] "Nästa kommando att utföra (%d kommando återstår):"
6331msgstr[1] "Följande kommandon att utföra (%d kommandon återstår):"
6332
6333#: wt-status.c:1282
6334msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
6335msgstr "  (använd \"git rebase --edit-todo\" för att visa och redigera)"
6336
6337#: wt-status.c:1295
6338#, c-format
6339msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
6340msgstr "Du håller på att ombasera grenen \"%s\" ovanpå \"%s\"."
6341
6342#: wt-status.c:1300
6343msgid "You are currently rebasing."
6344msgstr "Du håller på med en ombasering."
6345
6346#: wt-status.c:1314
6347msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
6348msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git rebase --continue\")"
6349
6350#: wt-status.c:1316
6351msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
6352msgstr "  (använd \"git rebase --skip\" för att hoppa över patchen)"
6353
6354#: wt-status.c:1318
6355msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
6356msgstr "  (använd \"git rebase --abort\" för att checka ut ursprungsgrenen)"
6357
6358#: wt-status.c:1324
6359msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
6360msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git rebase --continue\")"
6361
6362#: wt-status.c:1328
6363#, c-format
6364msgid ""
6365"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
6366msgstr ""
6367"Du håller på att dela upp en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
6368"ovanpå \"%s\"."
6369
6370#: wt-status.c:1333
6371msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
6372msgstr "Du håller på att dela upp en incheckning i en ombasering."
6373
6374#: wt-status.c:1336
6375msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
6376msgstr "  (Så fort din arbetskatalog är ren, kör \"git rebase --continue\")"
6377
6378#: wt-status.c:1340
6379#, c-format
6380msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
6381msgstr ""
6382"Du håller på att redigera en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
6383"ovanpå \"%s\"."
6384
6385#: wt-status.c:1345
6386msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
6387msgstr "Du håller på att redigera en incheckning under en ombasering."
6388
6389#: wt-status.c:1348
6390msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
6391msgstr ""
6392"  (använd \"git commit --amend\" för att lägga till på aktuell incheckning)"
6393
6394#: wt-status.c:1350
6395msgid ""
6396"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
6397msgstr "  (använd \"git rebase --continue\" när du är nöjd med dina ändringar)"
6398
6399#: wt-status.c:1360
6400#, c-format
6401msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
6402msgstr "Du håller på med en \"cherry-pick\" av incheckningen %s."
6403
6404#: wt-status.c:1365
6405msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
6406msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git cherry-pick --continue\")"
6407
6408#: wt-status.c:1368
6409msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
6410msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git cherry-pick --continue\")"
6411
6412#: wt-status.c:1370
6413msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
6414msgstr ""
6415"  (använd \"git cherry-pick --abort\" för att avbryta \"cherry-pick\"-"
6416"operationen)"
6417
6418#: wt-status.c:1379
6419#, c-format
6420msgid "You are currently reverting commit %s."
6421msgstr "Du håller på med att ångra incheckningen %s."
6422
6423#: wt-status.c:1384
6424msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
6425msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git revert --continue\")"
6426
6427#: wt-status.c:1387
6428msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
6429msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git revert --continue\")"
6430
6431#: wt-status.c:1389
6432msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
6433msgstr "  (använd \"git revert --abort\" för att avbryta ångrandet)"
6434
6435#: wt-status.c:1400
6436#, c-format
6437msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
6438msgstr "Du håller på med en \"bisect\", startad från grenen \"%s\"."
6439
6440#: wt-status.c:1404
6441msgid "You are currently bisecting."
6442msgstr "Du håller på med en \"bisect\"."
6443
6444#: wt-status.c:1407
6445msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
6446msgstr ""
6447"  (använd \"git bisect reset\" för att komma tillbaka till ursprungsgrenen)"
6448
6449#: wt-status.c:1604
6450msgid "On branch "
6451msgstr "På grenen "
6452
6453#: wt-status.c:1610
6454msgid "interactive rebase in progress; onto "
6455msgstr "interaktiv ombasering pågår; ovanpå "
6456
6457#: wt-status.c:1612
6458msgid "rebase in progress; onto "
6459msgstr "ombasering pågår; ovanpå "
6460
6461#: wt-status.c:1617
6462msgid "HEAD detached at "
6463msgstr "HEAD frånkopplad vid "
6464
6465#: wt-status.c:1619
6466msgid "HEAD detached from "
6467msgstr "HEAD frånkopplad från "
6468
6469#: wt-status.c:1622
6470msgid "Not currently on any branch."
6471msgstr "Inte på någon gren för närvarande."
6472
6473#: wt-status.c:1642
6474msgid "Initial commit"
6475msgstr "Första incheckning"
6476
6477#: wt-status.c:1643
6478msgid "No commits yet"
6479msgstr "Inga incheckningar ännu"
6480
6481#: wt-status.c:1657
6482msgid "Untracked files"
6483msgstr "Ospårade filer"
6484
6485#: wt-status.c:1659
6486msgid "Ignored files"
6487msgstr "Ignorerade filer"
6488
6489#: wt-status.c:1663
6490#, c-format
6491msgid ""
6492"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
6493"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
6494"new files yourself (see 'git help status')."
6495msgstr ""
6496"Det tog %.2f sekunder att räkna upp ospårade filer. \"status -uno\"\n"
6497"kan gå snabbare, men du måste vara försiktig så du inte glömmer\n"
6498"lägga till nya filer själv (se \"git help status\")."
6499
6500# %s är nästa sträng eller tom.
6501#: wt-status.c:1669
6502#, c-format
6503msgid "Untracked files not listed%s"
6504msgstr "Ospårade filer visas ej%s"
6505
6506#: wt-status.c:1671
6507msgid " (use -u option to show untracked files)"
6508msgstr " (använd flaggan -u för att visa ospårade filer)"
6509
6510#: wt-status.c:1677
6511msgid "No changes"
6512msgstr "Inga ändringar"
6513
6514#: wt-status.c:1682
6515#, c-format
6516msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
6517msgstr ""
6518"inga ändringar att checka in (använd \"git add\" och/eller \"git commit -a"
6519"\")\n"
6520
6521#: wt-status.c:1685
6522#, c-format
6523msgid "no changes added to commit\n"
6524msgstr "inga ändringar att checka in\n"
6525
6526#: wt-status.c:1688
6527#, c-format
6528msgid ""
6529"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
6530"track)\n"
6531msgstr ""
6532"inget köat för incheckning, men ospårade filer finns (spåra med \"git add"
6533"\")\n"
6534
6535#: wt-status.c:1691
6536#, c-format
6537msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
6538msgstr "inget köat för incheckning, men ospårade filer finns\n"
6539
6540#: wt-status.c:1694
6541#, c-format
6542msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
6543msgstr "inget att checka in (skapa/kopiera filer och spåra med \"git add\")\n"
6544
6545#: wt-status.c:1697 wt-status.c:1702
6546#, c-format
6547msgid "nothing to commit\n"
6548msgstr "inget att checka in\n"
6549
6550#: wt-status.c:1700
6551#, c-format
6552msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
6553msgstr "inget att checka in (använd -u för att visa ospårade filer)\n"
6554
6555#: wt-status.c:1704
6556#, c-format
6557msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
6558msgstr "inget att checka in, arbetskatalogen ren\n"
6559
6560#: wt-status.c:1817
6561msgid "No commits yet on "
6562msgstr "Inga incheckningar ännu på "
6563
6564#: wt-status.c:1821
6565msgid "HEAD (no branch)"
6566msgstr "HEAD (ingen gren)"
6567
6568#: wt-status.c:1852
6569msgid "different"
6570msgstr "olika"
6571
6572#: wt-status.c:1854 wt-status.c:1862
6573msgid "behind "
6574msgstr "efter "
6575
6576#: wt-status.c:1857 wt-status.c:1860
6577msgid "ahead "
6578msgstr "före "
6579
6580#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
6581#: wt-status.c:2376
6582#, c-format
6583msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
6584msgstr "kan inte %s: Du har oköade ändringar."
6585
6586#: wt-status.c:2382
6587msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
6588msgstr "dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in."
6589
6590#: wt-status.c:2384
6591#, c-format
6592msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
6593msgstr "kan inte %s: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
6594
6595#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:443
6596#, c-format
6597msgid "failed to unlink '%s'"
6598msgstr "misslyckades ta bort länken \"%s\""
6599
6600#: builtin/add.c:24
6601msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
6602msgstr "git add [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
6603
6604#: builtin/add.c:83
6605#, c-format
6606msgid "unexpected diff status %c"
6607msgstr "diff-status %c förväntades inte"
6608
6609#: builtin/add.c:88 builtin/commit.c:279
6610msgid "updating files failed"
6611msgstr "misslyckades uppdatera filer"
6612
6613#: builtin/add.c:98
6614#, c-format
6615msgid "remove '%s'\n"
6616msgstr "ta bort \"%s\"\n"
6617
6618#: builtin/add.c:173
6619msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
6620msgstr "Oköade ändringar efter att ha uppdaterat indexet:"
6621
6622#: builtin/add.c:233 builtin/rev-parse.c:893
6623msgid "Could not read the index"
6624msgstr "Kunde inte läsa indexet"
6625
6626#: builtin/add.c:244
6627#, c-format
6628msgid "Could not open '%s' for writing."
6629msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning."
6630
6631#: builtin/add.c:248
6632msgid "Could not write patch"
6633msgstr "Kunde inte skriva patch"
6634
6635#: builtin/add.c:251
6636msgid "editing patch failed"
6637msgstr "redigering av patch misslyckades"
6638
6639#: builtin/add.c:254
6640#, c-format
6641msgid "Could not stat '%s'"
6642msgstr "Kunde inte ta status på \"%s\""
6643
6644#: builtin/add.c:256
6645msgid "Empty patch. Aborted."
6646msgstr "Tom patch. Avbryter."
6647
6648#: builtin/add.c:261
6649#, c-format
6650msgid "Could not apply '%s'"
6651msgstr "Kunde inte tillämpa \"%s\""
6652
6653#: builtin/add.c:269
6654msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
6655msgstr "Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
6656
6657#: builtin/add.c:289 builtin/clean.c:906 builtin/fetch.c:134 builtin/mv.c:123
6658#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:212 builtin/push.c:557
6659#: builtin/remote.c:1344 builtin/rm.c:240 builtin/send-pack.c:165
6660msgid "dry run"
6661msgstr "testkörning"
6662
6663#: builtin/add.c:292
6664msgid "interactive picking"
6665msgstr "plocka interaktivt"
6666
6667#: builtin/add.c:293 builtin/checkout.c:1144 builtin/reset.c:302
6668msgid "select hunks interactively"
6669msgstr "välj stycken interaktivt"
6670
6671#: builtin/add.c:294
6672msgid "edit current diff and apply"
6673msgstr "redigera aktuell diff och applicera"
6674
6675#: builtin/add.c:295
6676msgid "allow adding otherwise ignored files"
6677msgstr "tillåt lägga till annars ignorerade filer"
6678
6679#: builtin/add.c:296
6680msgid "update tracked files"
6681msgstr "uppdatera spårade filer"
6682
6683#: builtin/add.c:297
6684msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
6685msgstr "åternormalisera radslut i spårade filer (implicerar -u)"
6686
6687#: builtin/add.c:298
6688msgid "record only the fact that the path will be added later"
6689msgstr "registrera endast att sökvägen kommer läggas till senare"
6690
6691#: builtin/add.c:299
6692msgid "add changes from all tracked and untracked files"
6693msgstr "lägg till ändringar från alla spårade och ospårade filer"
6694
6695#: builtin/add.c:302
6696msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
6697msgstr "ignorera sökvägar borttagna i arbetskatalogen (samma som --no-all)"
6698
6699#: builtin/add.c:304
6700msgid "don't add, only refresh the index"
6701msgstr "lägg inte till, uppdatera endast indexet"
6702
6703#: builtin/add.c:305
6704msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
6705msgstr "hoppa bara över filer som inte kan läggas till på grund av fel"
6706
6707#: builtin/add.c:306
6708msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
6709msgstr "se om - även saknade - filer ignoreras i testkörning"
6710
6711#: builtin/add.c:308 builtin/update-index.c:973
6712msgid "override the executable bit of the listed files"
6713msgstr "överstyr exekveringsbiten för angivna filer"
6714
6715#: builtin/add.c:310
6716msgid "warn when adding an embedded repository"
6717msgstr "varna när ett inbyggt arkiv läggs till"
6718
6719#: builtin/add.c:325
6720#, c-format
6721msgid ""
6722"You've added another git repository inside your current repository.\n"
6723"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
6724"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
6725"If you meant to add a submodule, use:\n"
6726"\n"
6727"\tgit submodule add <url> %s\n"
6728"\n"
6729"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
6730"index with:\n"
6731"\n"
6732"\tgit rm --cached %s\n"
6733"\n"
6734"See \"git help submodule\" for more information."
6735msgstr ""
6736"Du har lagt till ett annat git-arkiv inuti aktuellt arkiv.\n"
6737"Kloner av det yttre arkivet kommer inte innehålla innehållet från\n"
6738"det inbäddade arkivet eller veta hur man får tag på det.\n"
6739"Om du tänkte lägga till en undermodul, skrev:\n"
6740"\n"
6741"\tgit submodule add <url> %s\n"
6742"\n"
6743"Om du lade till sökvägen av misstag tar du bort den från indexet\n"
6744"med:\n"
6745"\n"
6746"\tgit rm --cached %s\n"
6747"\n"
6748"Se ”git help submodule” för ytterligare information."
6749
6750#: builtin/add.c:353
6751#, c-format
6752msgid "adding embedded git repository: %s"
6753msgstr "lägger till inbäddat git-arkiv: %s"
6754
6755#: builtin/add.c:371
6756#, c-format
6757msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
6758msgstr "Använd -f om du verkligen vill lägga till dem.\n"
6759
6760#: builtin/add.c:379
6761msgid "adding files failed"
6762msgstr "misslyckades lägga till filer"
6763
6764#: builtin/add.c:417
6765msgid "-A and -u are mutually incompatible"
6766msgstr "-A och -u är ömsesidigt inkompatibla"
6767
6768#: builtin/add.c:424
6769msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
6770msgstr "Flaggan --ignore-missing kan endast användas tillsammans med --dry-run"
6771
6772#: builtin/add.c:428
6773#, c-format
6774msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
6775msgstr "--chmod-parametern \"%s\" måste antingen vara -x eller +x"
6776
6777#: builtin/add.c:443
6778#, c-format
6779msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
6780msgstr "Inget angivet, inget tillagt.\n"
6781
6782#: builtin/add.c:444
6783#, c-format
6784msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
6785msgstr "Kanske menade du att skriva \"git add .\"?\n"
6786
6787#: builtin/add.c:449 builtin/check-ignore.c:177 builtin/checkout.c:282
6788#: builtin/checkout.c:485 builtin/clean.c:953 builtin/commit.c:338
6789#: builtin/diff-tree.c:115 builtin/grep.c:492 builtin/mv.c:144
6790#: builtin/reset.c:241 builtin/rm.c:270 builtin/submodule--helper.c:329
6791msgid "index file corrupt"
6792msgstr "indexfilen trasig"
6793
6794#: builtin/am.c:415
6795msgid "could not parse author script"
6796msgstr "kunde inte tolka författarskript"
6797
6798#: builtin/am.c:499
6799#, c-format
6800msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
6801msgstr "\"%s\" togs bort av kroken applypatch-msg"
6802
6803#: builtin/am.c:540
6804#, c-format
6805msgid "Malformed input line: '%s'."
6806msgstr "Felaktig indatarad: \"%s\"."
6807
6808#: builtin/am.c:577
6809#, c-format
6810msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
6811msgstr "Misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\""
6812
6813#: builtin/am.c:603
6814msgid "fseek failed"
6815msgstr "\"fseek\" misslyckades"
6816
6817#: builtin/am.c:791
6818#, c-format
6819msgid "could not parse patch '%s'"
6820msgstr "kunde inte tolka patchen \"%s\""
6821
6822#: builtin/am.c:856
6823msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
6824msgstr "Endast en StGIT-patchserie kan tillämpas åt gången"
6825
6826#: builtin/am.c:904
6827msgid "invalid timestamp"
6828msgstr "ogiltig tidsstämpel"
6829
6830#: builtin/am.c:909 builtin/am.c:921
6831msgid "invalid Date line"
6832msgstr "ogiltig \"Date\"-rad"
6833
6834#: builtin/am.c:916
6835msgid "invalid timezone offset"
6836msgstr "ogiltig tidszons-offset"
6837
6838#: builtin/am.c:1009
6839msgid "Patch format detection failed."
6840msgstr "Misslyckades detektera patchformat."
6841
6842#: builtin/am.c:1014 builtin/clone.c:408
6843#, c-format
6844msgid "failed to create directory '%s'"
6845msgstr "misslyckades skapa katalogen \"%s\""
6846
6847#: builtin/am.c:1019
6848msgid "Failed to split patches."
6849msgstr "Misslyckades dela patchar."
6850
6851#: builtin/am.c:1149 builtin/commit.c:364
6852msgid "unable to write index file"
6853msgstr "kan inte skriva indexfil"
6854
6855#: builtin/am.c:1163
6856#, c-format
6857msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
6858msgstr "När du har löst problemet, kör \"%s --continue\"."
6859
6860#: builtin/am.c:1164
6861#, c-format
6862msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
6863msgstr "Om du hellre vill hoppa över patchen, kör \"%s --skip\" i stället."
6864
6865#: builtin/am.c:1165
6866#, c-format
6867msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
6868msgstr ""
6869"För att återgå till ursprunglig gren och sluta patcha, kör \"%s --abort\"."
6870
6871#: builtin/am.c:1272
6872msgid "Patch is empty."
6873msgstr "Patchen är tom."
6874
6875#: builtin/am.c:1338
6876#, c-format
6877msgid "invalid ident line: %.*s"
6878msgstr "ogiltig ident-rad: %.*s"
6879
6880#: builtin/am.c:1360
6881#, c-format
6882msgid "unable to parse commit %s"
6883msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s"
6884
6885#: builtin/am.c:1556
6886msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
6887msgstr ""
6888"Arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
6889"vägssammanslagning."
6890
6891#: builtin/am.c:1558
6892msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
6893msgstr "Använder indexinfo för att återskapa ett basträd..."
6894
6895#: builtin/am.c:1577
6896msgid ""
6897"Did you hand edit your patch?\n"
6898"It does not apply to blobs recorded in its index."
6899msgstr ""
6900"Har du handredigerat din patch?\n"
6901"Den kan inte tillämpas på blobbar som antecknats i dess index."
6902
6903#: builtin/am.c:1583
6904msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
6905msgstr ""
6906"Faller tillbaka på att patcha grundversionen och trevägssammanslagning..."
6907
6908#: builtin/am.c:1608
6909msgid "Failed to merge in the changes."
6910msgstr "Misslyckades slå ihop ändringarna."
6911
6912#: builtin/am.c:1640
6913msgid "applying to an empty history"
6914msgstr "tillämpar på en tom historik"
6915
6916#: builtin/am.c:1686 builtin/am.c:1690
6917#, c-format
6918msgid "cannot resume: %s does not exist."
6919msgstr "kan inte återuppta: %s finns inte."
6920
6921#: builtin/am.c:1706
6922msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
6923msgstr ""
6924"kan inte vara interaktiv om standard in inte är ansluten till en terminal."
6925
6926#: builtin/am.c:1711
6927msgid "Commit Body is:"
6928msgstr "Incheckningskroppen är:"
6929
6930#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
6931#. in your translation. The program will only accept English
6932#. input at this point.
6933#.
6934#: builtin/am.c:1721
6935msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
6936msgstr "Tillämpa? Y=ja/N=nej/E=redigera/V=visa patch/A=godta alla: "
6937
6938#: builtin/am.c:1771
6939#, c-format
6940msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
6941msgstr "Smutsigt index: kan inte tillämpa patchar (smutsiga: %s)"
6942
6943#: builtin/am.c:1811 builtin/am.c:1879
6944#, c-format
6945msgid "Applying: %.*s"
6946msgstr "Tillämpar: %.*s"
6947
6948#: builtin/am.c:1828
6949msgid "No changes -- Patch already applied."
6950msgstr "Inga ändringar -- Patchen har redan tillämpats."
6951
6952#: builtin/am.c:1834
6953#, c-format
6954msgid "Patch failed at %s %.*s"
6955msgstr "Patch misslyckades på %s %.*s"
6956
6957#: builtin/am.c:1838
6958msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
6959msgstr ""
6960"Använd \"git am --show-current-patch\" för att se patchen som misslyckades"
6961
6962#: builtin/am.c:1882
6963msgid ""
6964"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
6965"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
6966"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
6967msgstr ""
6968"Inga ändringar - glömde du använda \"git add\"?\n"
6969"Om det inte är något kvar att köa kan det hända att något annat redan\n"
6970"introducerat samma ändringar; kanske du bör hoppa över patchen."
6971
6972#: builtin/am.c:1889
6973msgid ""
6974"You still have unmerged paths in your index.\n"
6975"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
6976"such.\n"
6977"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
6978msgstr ""
6979"Du har fortfarande ej sammanslagna sökvägar i indexet.\n"
6980"Du bör köra ”git add” på filer med lösta konflikter för att ange dem som "
6981"lösta.\n"
6982"Du kan köra ”git rm” för att godta ”borttagen av dem” för den."
6983
6984#: builtin/am.c:1996 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2012 builtin/reset.c:324
6985#: builtin/reset.c:332
6986#, c-format
6987msgid "Could not parse object '%s'."
6988msgstr "Kan inte tolka objektet ”%s”."
6989
6990#: builtin/am.c:2048
6991msgid "failed to clean index"
6992msgstr "misslyckades städa upp indexet"
6993
6994#: builtin/am.c:2083
6995msgid ""
6996"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
6997"Not rewinding to ORIG_HEAD"
6998msgstr ""
6999"Du verkar ha flyttat HEAD sedan \"am\" sist misslyckades.\n"
7000"Återställer inte till ORIG_HEAD"
7001
7002#: builtin/am.c:2174
7003#, c-format
7004msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
7005msgstr "Felaktigt värde för --patch-format: %s"
7006
7007#: builtin/am.c:2210
7008msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
7009msgstr "git am [<flaggor>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
7010
7011#: builtin/am.c:2211
7012msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
7013msgstr "git am [<flaggor>] (--continue | --skip | --abort)"
7014
7015#: builtin/am.c:2217
7016msgid "run interactively"
7017msgstr "kör interaktivt"
7018
7019#: builtin/am.c:2219
7020msgid "historical option -- no-op"
7021msgstr "historisk flagga -- no-op"
7022
7023#: builtin/am.c:2221
7024msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
7025msgstr "tillåt falla tillbaka på trevägssammanslagning om nödvändigt"
7026
7027#: builtin/am.c:2222 builtin/init-db.c:485 builtin/prune-packed.c:58
7028#: builtin/repack.c:299
7029msgid "be quiet"
7030msgstr "var tyst"
7031
7032#: builtin/am.c:2224
7033msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
7034msgstr "lägg till \"Signed-off-by\"-rad i incheckningsmeddelandet"
7035
7036#: builtin/am.c:2227
7037msgid "recode into utf8 (default)"
7038msgstr "koda om till utf8 (standard)"
7039
7040#: builtin/am.c:2229
7041msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
7042msgstr "sänd flaggan -k till git-mailinfo"
7043
7044#: builtin/am.c:2231
7045msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
7046msgstr "sänd flaggan -b till git-mailinfo"
7047
7048#: builtin/am.c:2233
7049msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
7050msgstr "sänd flaggan -m till git-mailinfo"
7051
7052#: builtin/am.c:2235
7053msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
7054msgstr "sänd flaggan --keep-cr till git-mailsplit för mbox-formatet"
7055
7056#: builtin/am.c:2238
7057msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
7058msgstr "sänd inte flaggan --keep-cr till git-mailsplit oberoende av am.keepcr"
7059
7060#: builtin/am.c:2241
7061msgid "strip everything before a scissors line"
7062msgstr "ta bort allting före en saxlinje"
7063
7064#: builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2246 builtin/am.c:2249 builtin/am.c:2252
7065#: builtin/am.c:2255 builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264
7066#: builtin/am.c:2270
7067msgid "pass it through git-apply"
7068msgstr "sänd det genom git-apply"
7069
7070#: builtin/am.c:2260 builtin/commit.c:1332 builtin/fmt-merge-msg.c:670
7071#: builtin/fmt-merge-msg.c:673 builtin/grep.c:857 builtin/merge.c:237
7072#: builtin/pull.c:150 builtin/pull.c:208 builtin/repack.c:308
7073#: builtin/repack.c:312 builtin/repack.c:314 builtin/show-branch.c:650
7074#: builtin/show-ref.c:170 builtin/tag.c:384 parse-options.h:144
7075#: parse-options.h:146 parse-options.h:258
7076msgid "n"
7077msgstr "n"
7078
7079#: builtin/am.c:2266 builtin/branch.c:651 builtin/for-each-ref.c:38
7080#: builtin/replace.c:543 builtin/tag.c:420 builtin/verify-tag.c:39
7081msgid "format"
7082msgstr "format"
7083
7084#: builtin/am.c:2267
7085msgid "format the patch(es) are in"
7086msgstr "format för patch(ar)"
7087
7088#: builtin/am.c:2273
7089msgid "override error message when patch failure occurs"
7090msgstr "överstyr felmeddelanden när patchfel uppstår"
7091
7092#: builtin/am.c:2275
7093msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
7094msgstr "fortsätt applicera patchar efter att ha löst en konflikt"
7095
7096#: builtin/am.c:2278
7097msgid "synonyms for --continue"
7098msgstr "synonymer till --continue"
7099
7100#: builtin/am.c:2281
7101msgid "skip the current patch"
7102msgstr "hoppa över den aktuella grenen"
7103
7104#: builtin/am.c:2284
7105msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
7106msgstr "återställ originalgrenen och avbryt patchningen."
7107
7108#: builtin/am.c:2287
7109msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
7110msgstr "avbryt patchningen men behåll HEAD där det är."
7111
7112#: builtin/am.c:2290
7113msgid "show the patch being applied."
7114msgstr "visa patchen som tillämpas."
7115
7116#: builtin/am.c:2294
7117msgid "lie about committer date"
7118msgstr "ljug om incheckningsdatum"
7119
7120#: builtin/am.c:2296
7121msgid "use current timestamp for author date"
7122msgstr "använd nuvarande tidsstämpel för författardatum"
7123
7124#: builtin/am.c:2298 builtin/commit.c:1468 builtin/merge.c:271
7125#: builtin/pull.c:183 builtin/revert.c:113 builtin/tag.c:400
7126msgid "key-id"
7127msgstr "nyckel-id"
7128
7129#: builtin/am.c:2299
7130msgid "GPG-sign commits"
7131msgstr "GPG-signera incheckningar"
7132
7133#: builtin/am.c:2302
7134msgid "(internal use for git-rebase)"
7135msgstr "(används internt av git-rebase)"
7136
7137#: builtin/am.c:2320
7138msgid ""
7139"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
7140"it will be removed. Please do not use it anymore."
7141msgstr ""
7142"Flaggan -b/--binary har varit utan funktion länge, och\n"
7143"kommer tas bort. Vi ber dig att inte använda den längre."
7144
7145#: builtin/am.c:2327
7146msgid "failed to read the index"
7147msgstr "misslyckades läsa indexet"
7148
7149#: builtin/am.c:2342
7150#, c-format
7151msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
7152msgstr "tidigare rebase-katalog %s finns fortfarande, men mbox angavs."
7153
7154#: builtin/am.c:2366
7155#, c-format
7156msgid ""
7157"Stray %s directory found.\n"
7158"Use \"git am --abort\" to remove it."
7159msgstr ""
7160"Kvarbliven katalog %s hittades.\n"
7161"Använd \"git am --abort\" för att ta bort den."
7162
7163#: builtin/am.c:2372
7164msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
7165msgstr "Lösningsoperation pågår inte, vi återupptar inte."
7166
7167#: builtin/apply.c:8
7168msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
7169msgstr "git apply [<flaggor>] [<patch>...]"
7170
7171#: builtin/archive.c:17
7172#, c-format
7173msgid "could not create archive file '%s'"
7174msgstr "kunde inte skapa arkivfilen \"%s\""
7175
7176#: builtin/archive.c:20
7177msgid "could not redirect output"
7178msgstr "kunde inte omdirigera utdata"
7179
7180#: builtin/archive.c:37
7181msgid "git archive: Remote with no URL"
7182msgstr "git archive: Fjärr utan URL"
7183
7184#: builtin/archive.c:58
7185msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
7186msgstr "git archive: förväntade ACK/NAK, fick flush-paket"
7187
7188#: builtin/archive.c:61
7189#, c-format
7190msgid "git archive: NACK %s"
7191msgstr "git archive: NACK %s"
7192
7193#: builtin/archive.c:64
7194msgid "git archive: protocol error"
7195msgstr "git archive: protokollfel"
7196
7197#: builtin/archive.c:68
7198msgid "git archive: expected a flush"
7199msgstr "git archive: förväntade en tömning (flush)"
7200
7201#: builtin/bisect--helper.c:12
7202msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
7203msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
7204
7205#: builtin/bisect--helper.c:13
7206msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
7207msgstr "git bisect--helper --write-terms <term-för-fel> <term-för-rätt>"
7208
7209#: builtin/bisect--helper.c:14
7210msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
7211msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
7212
7213#: builtin/bisect--helper.c:46
7214#, c-format
7215msgid "'%s' is not a valid term"
7216msgstr "\"%s\" är inte en giltig term"
7217
7218#: builtin/bisect--helper.c:50
7219#, c-format
7220msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
7221msgstr "kan inte använda det inbyggda kommandot \"%s\" som term"
7222
7223#: builtin/bisect--helper.c:60
7224#, c-format
7225msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
7226msgstr "kan inte ändra betydelsen av termen \"%s\""
7227
7228#: builtin/bisect--helper.c:71
7229msgid "please use two different terms"
7230msgstr "termerna måste vara olika"
7231
7232#: builtin/bisect--helper.c:78
7233msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
7234msgstr "kunde inte öppna filen BISECT_TERMS"
7235
7236#: builtin/bisect--helper.c:120
7237msgid "perform 'git bisect next'"
7238msgstr "utför 'git bisect next'"
7239
7240#: builtin/bisect--helper.c:122
7241msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
7242msgstr "skriv termerna i .git/BISECT_TERMS"
7243
7244#: builtin/bisect--helper.c:124
7245msgid "cleanup the bisection state"
7246msgstr "städar upp bisect-tillstånd"
7247
7248#: builtin/bisect--helper.c:126
7249msgid "check for expected revs"
7250msgstr "kontrollera för förväntade versioner"
7251
7252#: builtin/bisect--helper.c:128
7253msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
7254msgstr "uppdatera BISECT_HEAD istället för att checka ut aktuell incheckning"
7255
7256#: builtin/bisect--helper.c:143
7257msgid "--write-terms requires two arguments"
7258msgstr "--write-terms kräver två argument"
7259
7260#: builtin/bisect--helper.c:147
7261msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
7262msgstr "--bisect-clean-state tar inga argument"
7263
7264#: builtin/blame.c:31
7265msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
7266msgstr "git blame [<flaggor>] [<rev-flaggor>] [<rev>] [--] <fil>"
7267
7268#: builtin/blame.c:36
7269msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
7270msgstr "<rev-flaggor> dokumenteras i git-rev-list(1)"
7271
7272#: builtin/blame.c:406
7273#, c-format
7274msgid "expecting a color: %s"
7275msgstr "förväntade en färg: %s"
7276
7277#: builtin/blame.c:413
7278msgid "must end with a color"
7279msgstr "måste sluta med en färg"
7280
7281#: builtin/blame.c:700
7282#, c-format
7283msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
7284msgstr "felaktig färg \"%s\" i color.blame.repeatedLines"
7285
7286#: builtin/blame.c:718
7287msgid "invalid value for blame.coloring"
7288msgstr "ogiltigt värde för blame.coloring"
7289
7290#: builtin/blame.c:789
7291msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
7292msgstr "Visa klandringsposter när vi hittar dem, interaktivt"
7293
7294#: builtin/blame.c:790
7295msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
7296msgstr "Visa blank SHA-1 för gränsincheckningar (Standard: av)"
7297
7298#: builtin/blame.c:791
7299msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
7300msgstr "Behandla inte rotincheckningar som gränser (Standard: av)"
7301
7302#: builtin/blame.c:792
7303msgid "Show work cost statistics"
7304msgstr "Visa statistik över arbetskostnad"
7305
7306#: builtin/blame.c:793
7307msgid "Force progress reporting"
7308msgstr "Tvinga förloppsrapportering"
7309
7310#: builtin/blame.c:794
7311msgid "Show output score for blame entries"
7312msgstr "Visa utdatapoäng för klandringsposter"
7313
7314#: builtin/blame.c:795
7315msgid "Show original filename (Default: auto)"
7316msgstr "Visa originalfilnamn (Standard: auto)"
7317
7318#: builtin/blame.c:796
7319msgid "Show original linenumber (Default: off)"
7320msgstr "Visa ursprungligt radnummer (Standard: av)"
7321
7322#: builtin/blame.c:797
7323msgid "Show in a format designed for machine consumption"
7324msgstr "Visa i ett format avsett för maskinkonsumtion"
7325
7326#: builtin/blame.c:798
7327msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
7328msgstr "Visa porslinsformat med per-rad-incheckningsinformation"
7329
7330#: builtin/blame.c:799
7331msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
7332msgstr "Använd samma utdataläge som git-annotate (Standard: av)"
7333
7334#: builtin/blame.c:800
7335msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
7336msgstr "Visa rå tidsstämpel (Standard: av)"
7337
7338#: builtin/blame.c:801
7339msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
7340msgstr "Visa lång inchecknings-SHA1 (Standard: av)"
7341
7342#: builtin/blame.c:802
7343msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
7344msgstr "Undertryck författarnamn och tidsstämpel (Standard: av)"
7345
7346#: builtin/blame.c:803
7347msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
7348msgstr "Visa författarens e-post istället för namn (Standard: av)"
7349
7350#: builtin/blame.c:804
7351msgid "Ignore whitespace differences"
7352msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
7353
7354#: builtin/blame.c:805
7355msgid "color redundant metadata from previous line differently"
7356msgstr "färglägg redundant metadata från tidigare rader annorlunda"
7357
7358#: builtin/blame.c:806
7359msgid "color lines by age"
7360msgstr "färglägg rader efter ålder"
7361
7362#: builtin/blame.c:813
7363msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
7364msgstr "Använd en experimentell algoritm för att förbättra diffar"
7365
7366#: builtin/blame.c:815
7367msgid "Spend extra cycles to find better match"
7368msgstr "Slösa extra cykler med att hitta bättre träff"
7369
7370#: builtin/blame.c:816
7371msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
7372msgstr "Använd revisioner från <fil> istället för att anropa git-rev-list"
7373
7374#: builtin/blame.c:817
7375msgid "Use <file>'s contents as the final image"
7376msgstr "Använd <fil>s innehåll som slutgiltig bild"
7377
7378#: builtin/blame.c:818 builtin/blame.c:819
7379msgid "score"
7380msgstr "poäng"
7381
7382#: builtin/blame.c:818
7383msgid "Find line copies within and across files"
7384msgstr "Hitta kopierade rader inuti och mellan filer"
7385
7386#: builtin/blame.c:819
7387msgid "Find line movements within and across files"
7388msgstr "Hitta flyttade rader inuti och mellan filer"
7389
7390#: builtin/blame.c:820
7391msgid "n,m"
7392msgstr "n,m"
7393
7394#: builtin/blame.c:820
7395msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
7396msgstr "Behandla endast radintervallet n,m, med början på 1"
7397
7398#: builtin/blame.c:869
7399msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
7400msgstr "--progress kan inte användas med --incremental eller porslinsformat"
7401
7402#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
7403#. maximum display width for a relative timestamp in
7404#. "git blame" output.  For C locale, "4 years, 11
7405#. months ago", which takes 22 places, is the longest
7406#. among various forms of relative timestamps, but
7407#. your language may need more or fewer display
7408#. columns.
7409#.
7410#: builtin/blame.c:920
7411msgid "4 years, 11 months ago"
7412msgstr "4 år, 11 månader sedan"
7413
7414#: builtin/blame.c:1007
7415#, c-format
7416msgid "file %s has only %lu line"
7417msgid_plural "file %s has only %lu lines"
7418msgstr[0] "filen %s har bara %lu rad"
7419msgstr[1] "filen %s har bara %lu rader"
7420
7421#: builtin/blame.c:1053
7422msgid "Blaming lines"
7423msgstr "Klandra rader"
7424
7425#: builtin/branch.c:28
7426msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
7427msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
7428
7429#: builtin/branch.c:29
7430msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
7431msgstr "git branch [<flaggor>] [-l] [-f] <grennamn> [<startpunkt>]"
7432
7433#: builtin/branch.c:30
7434msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
7435msgstr "git branch [<flaggor>] [-r] (-d | -D) <grennamn>..."
7436
7437#: builtin/branch.c:31
7438msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
7439msgstr "git branch [<flaggor>] (-m | -M) [<gammal_gren>] <ny_gren>"
7440
7441#: builtin/branch.c:32
7442msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
7443msgstr "git branch [<flaggor>] (-c | -C) [<gammal_gren>] <ny_gren>"
7444
7445#: builtin/branch.c:33
7446msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
7447msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--points-at]"
7448
7449#: builtin/branch.c:34
7450msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
7451msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--format]"
7452
7453#: builtin/branch.c:151
7454#, c-format
7455msgid ""
7456"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
7457"         '%s', but not yet merged to HEAD."
7458msgstr ""
7459"tar bort grenen \"%s\" som har slagits ihop med\n"
7460"         \"%s\", men ännu inte slagits ihop med HEAD."
7461
7462#: builtin/branch.c:155
7463#, c-format
7464msgid ""
7465"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
7466"         '%s', even though it is merged to HEAD."
7467msgstr ""
7468"tar inte bort grenen \"%s\" som inte har slagits ihop med\n"
7469"         \"%s\", trots att den har slagits ihop med HEAD."
7470
7471#: builtin/branch.c:169
7472#, c-format
7473msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
7474msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för \"%s\""
7475
7476#: builtin/branch.c:173
7477#, c-format
7478msgid ""
7479"The branch '%s' is not fully merged.\n"
7480"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
7481msgstr ""
7482"Grenen \"%s\" har inte slagits samman i sin helhet.\n"
7483"Om du är säker på att du vill ta bort den, kör \"git branch -D %s\"."
7484
7485#: builtin/branch.c:186
7486msgid "Update of config-file failed"
7487msgstr "Misslyckades uppdatera konfigurationsfil"
7488
7489#: builtin/branch.c:217
7490msgid "cannot use -a with -d"
7491msgstr "kan inte ange -a med -d"
7492
7493#: builtin/branch.c:223
7494msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
7495msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för HEAD"
7496
7497#: builtin/branch.c:237
7498#, c-format
7499msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
7500msgstr "Kan inte ta bort grenen \"%s\" som är utcheckad på \"%s\""
7501
7502#: builtin/branch.c:252
7503#, c-format
7504msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
7505msgstr "fjärrspårande grenen \"%s\" hittades inte."
7506
7507#: builtin/branch.c:253
7508#, c-format
7509msgid "branch '%s' not found."
7510msgstr "grenen \"%s\" hittades inte."
7511
7512#: builtin/branch.c:268
7513#, c-format
7514msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
7515msgstr "Fel vid borttagning av fjärrspårande grenen \"%s\""
7516
7517#: builtin/branch.c:269
7518#, c-format
7519msgid "Error deleting branch '%s'"
7520msgstr "Fel vid borttagning av grenen \"%s\""
7521
7522#: builtin/branch.c:276
7523#, c-format
7524msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
7525msgstr "Tog bort fjärrspårande grenen %s (var %s).\n"
7526
7527#: builtin/branch.c:277
7528#, c-format
7529msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
7530msgstr "Tog bort grenen %s (var %s).\n"
7531
7532#: builtin/branch.c:421 builtin/tag.c:59
7533msgid "unable to parse format string"
7534msgstr "kan inte tolka formatsträng"
7535
7536#: builtin/branch.c:458
7537#, c-format
7538msgid "Branch %s is being rebased at %s"
7539msgstr "Grenen %s ombaseras på %s"
7540
7541#: builtin/branch.c:462
7542#, c-format
7543msgid "Branch %s is being bisected at %s"
7544msgstr "Grenen %s är i en \"bisect\" på %s"
7545
7546#: builtin/branch.c:479
7547msgid "cannot copy the current branch while not on any."
7548msgstr "kunde inte kopiera aktuell gren när du inte befinner dig på någon."
7549
7550#: builtin/branch.c:481
7551msgid "cannot rename the current branch while not on any."
7552msgstr ""
7553"kunde inte byta namn på aktuell gren när du inte befinner dig på någon."
7554
7555#: builtin/branch.c:492
7556#, c-format
7557msgid "Invalid branch name: '%s'"
7558msgstr "Felaktigt namn på gren: \"%s\""
7559
7560#: builtin/branch.c:519
7561msgid "Branch rename failed"
7562msgstr "Misslyckades byta namn på gren"
7563
7564#: builtin/branch.c:521
7565msgid "Branch copy failed"
7566msgstr "Misslyckades kopiera gren"
7567
7568#: builtin/branch.c:525
7569#, c-format
7570msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
7571msgstr "Skapade kopia av felaktigt namngiven gren \"%s\""
7572
7573#: builtin/branch.c:528
7574#, c-format
7575msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
7576msgstr "Bytte bort namn på en felaktigt namngiven gren \"%s\""
7577
7578#: builtin/branch.c:534
7579#, c-format
7580msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
7581msgstr "Grenen namnbytt till %s, men HEAD har inte uppdaterats!"
7582
7583#: builtin/branch.c:543
7584msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
7585msgstr "Grenen namnbytt, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen"
7586
7587#: builtin/branch.c:545
7588msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
7589msgstr "Grenen kopierades, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen"
7590
7591#: builtin/branch.c:561
7592#, c-format
7593msgid ""
7594"Please edit the description for the branch\n"
7595"  %s\n"
7596"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
7597msgstr ""
7598"Redigera beskrivningen för grenen\n"
7599"  %s\n"
7600"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n"
7601
7602#: builtin/branch.c:602
7603msgid "Generic options"
7604msgstr "Allmänna flaggor"
7605
7606#: builtin/branch.c:604
7607msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
7608msgstr "visa hash och ärenderad, ange två gånger för uppströmsgren"
7609
7610#: builtin/branch.c:605
7611msgid "suppress informational messages"
7612msgstr "undertryck informationsmeddelanden"
7613
7614#: builtin/branch.c:606
7615msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
7616msgstr "ställ in spårningsläge (se git-pull(1))"
7617
7618#: builtin/branch.c:608
7619msgid "do not use"
7620msgstr "använd ej"
7621
7622#: builtin/branch.c:610
7623msgid "upstream"
7624msgstr "uppströms"
7625
7626#: builtin/branch.c:610
7627msgid "change the upstream info"
7628msgstr "ändra uppströmsinformationen"
7629
7630#: builtin/branch.c:611
7631msgid "Unset the upstream info"
7632msgstr "Ta bort uppströmsinformationen"
7633
7634#: builtin/branch.c:612
7635msgid "use colored output"
7636msgstr "använd färgad utdata"
7637
7638#: builtin/branch.c:613
7639msgid "act on remote-tracking branches"
7640msgstr "arbeta på fjärrspårande grenar"
7641
7642#: builtin/branch.c:615 builtin/branch.c:617
7643msgid "print only branches that contain the commit"
7644msgstr "visa endast grenar som innehåller incheckningen"
7645
7646#: builtin/branch.c:616 builtin/branch.c:618
7647msgid "print only branches that don't contain the commit"
7648msgstr "visa endast grenar som inte innehåller incheckningen"
7649
7650#: builtin/branch.c:621
7651msgid "Specific git-branch actions:"
7652msgstr "Specifika git-branch-åtgärder:"
7653
7654#: builtin/branch.c:622
7655msgid "list both remote-tracking and local branches"
7656msgstr "visa både fjärrspårande och lokala grenar"
7657
7658#: builtin/branch.c:624
7659msgid "delete fully merged branch"
7660msgstr "ta bort helt sammanslagen gren"
7661
7662#: builtin/branch.c:625
7663msgid "delete branch (even if not merged)"
7664msgstr "ta bort gren (även om inte helt sammanslagen)"
7665
7666#: builtin/branch.c:626
7667msgid "move/rename a branch and its reflog"
7668msgstr "flytta/ta bort en gren och dess reflogg"
7669
7670#: builtin/branch.c:627
7671msgid "move/rename a branch, even if target exists"
7672msgstr "flytta/ta bort en gren, även om målet finns"
7673
7674#: builtin/branch.c:628
7675msgid "copy a branch and its reflog"
7676msgstr "kopiera en gren och dess reflogg"
7677
7678#: builtin/branch.c:629
7679msgid "copy a branch, even if target exists"
7680msgstr "kopiera en gren, även om målet finns"
7681
7682#: builtin/branch.c:630
7683msgid "list branch names"
7684msgstr "lista namn på grenar"
7685
7686#: builtin/branch.c:631
7687msgid "create the branch's reflog"
7688msgstr "skapa grenens reflogg"
7689
7690#: builtin/branch.c:634
7691msgid "deprecated synonym for --create-reflog"
7692msgstr "avrådd synonym för --create-reflog"
7693
7694#: builtin/branch.c:639
7695msgid "edit the description for the branch"
7696msgstr "redigera beskrivning för grenen"
7697
7698#: builtin/branch.c:640
7699msgid "force creation, move/rename, deletion"
7700msgstr "tvinga skapande, flytt/namnändring, borttagande"
7701
7702#: builtin/branch.c:641
7703msgid "print only branches that are merged"
7704msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
7705
7706#: builtin/branch.c:642
7707msgid "print only branches that are not merged"
7708msgstr "visa endast ej sammanslagna grenar"
7709
7710#: builtin/branch.c:643
7711msgid "list branches in columns"
7712msgstr "visa grenar i spalter"
7713
7714#: builtin/branch.c:644 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70
7715#: builtin/tag.c:413
7716msgid "key"
7717msgstr "nyckel"
7718
7719#: builtin/branch.c:645 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71
7720#: builtin/tag.c:414
7721msgid "field name to sort on"
7722msgstr "fältnamn att sortera på"
7723
7724#: builtin/branch.c:647 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:410
7725#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:573 builtin/notes.c:576
7726#: builtin/tag.c:416
7727msgid "object"
7728msgstr "objekt"
7729
7730#: builtin/branch.c:648
7731msgid "print only branches of the object"
7732msgstr "visa endast grenar för objektet"
7733
7734#: builtin/branch.c:650 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:423
7735msgid "sorting and filtering are case insensitive"
7736msgstr "sortering och filtrering skiljer gemener och VERSALER"
7737
7738#: builtin/branch.c:651 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:421
7739#: builtin/verify-tag.c:39
7740msgid "format to use for the output"
7741msgstr "format att använda för utdata"
7742
7743#: builtin/branch.c:674 builtin/clone.c:739
7744msgid "HEAD not found below refs/heads!"
7745msgstr "HEAD hittades inte under refs/heads!"
7746
7747#: builtin/branch.c:697
7748msgid "--column and --verbose are incompatible"
7749msgstr "--column och --verbose är inkompatibla"
7750
7751#: builtin/branch.c:717 builtin/branch.c:769 builtin/branch.c:778
7752msgid "branch name required"
7753msgstr "grennamn krävs"
7754
7755#: builtin/branch.c:745
7756msgid "Cannot give description to detached HEAD"
7757msgstr "Kan inte beskriva frånkopplad HEAD"
7758
7759#: builtin/branch.c:750
7760msgid "cannot edit description of more than one branch"
7761msgstr "kan inte redigera beskrivning för mer än en gren"
7762
7763#: builtin/branch.c:757
7764#, c-format
7765msgid "No commit on branch '%s' yet."
7766msgstr "Inga incheckningar på grenen \"%s\" ännu."
7767
7768#: builtin/branch.c:760
7769#, c-format
7770msgid "No branch named '%s'."
7771msgstr "Ingen gren vid namnet \"%s\"."
7772
7773#: builtin/branch.c:775
7774msgid "too many branches for a copy operation"
7775msgstr "för många grenar för kopiering"
7776
7777#: builtin/branch.c:784
7778msgid "too many arguments for a rename operation"
7779msgstr "för många flaggor för namnbyte"
7780
7781#: builtin/branch.c:789
7782msgid "too many arguments to set new upstream"
7783msgstr "för många flaggor för att byta uppström"
7784
7785#: builtin/branch.c:793
7786#, c-format
7787msgid ""
7788"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
7789msgstr ""
7790"kunde inte sätta uppström för HEAD till %s när det inte pekar mot någon gren."
7791
7792#: builtin/branch.c:796 builtin/branch.c:818 builtin/branch.c:834
7793#, c-format
7794msgid "no such branch '%s'"
7795msgstr "okänd gren \"%s\""
7796
7797#: builtin/branch.c:800
7798#, c-format
7799msgid "branch '%s' does not exist"
7800msgstr "grenen \"%s\" finns inte"
7801
7802#: builtin/branch.c:812
7803msgid "too many arguments to unset upstream"
7804msgstr "för många flaggor för att ta bort uppström"
7805
7806#: builtin/branch.c:816
7807msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
7808msgstr ""
7809"kunde inte ta bort uppström för HEAD när det inte pekar mot någon gren."
7810
7811#: builtin/branch.c:822
7812#, c-format
7813msgid "Branch '%s' has no upstream information"
7814msgstr "Grenen \"%s\" har ingen uppströmsinformation"
7815
7816#: builtin/branch.c:837
7817msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
7818msgstr ""
7819"flaggorna -a och -r på \"git branch\" kan inte anges tillsammans med ett "
7820"grennamn"
7821
7822#: builtin/branch.c:840
7823msgid ""
7824"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
7825"'--set-upstream-to' instead."
7826msgstr ""
7827"Flaggan --set-upstream rekommenderas ej och kommer tas bort. Använd --track "
7828"eller --set-upstream-to istället."
7829
7830#: builtin/bundle.c:45
7831#, c-format
7832msgid "%s is okay\n"
7833msgstr "%s är okej\n"
7834
7835#: builtin/bundle.c:58
7836msgid "Need a repository to create a bundle."
7837msgstr "Behöver ett arkiv för att skapa ett paket (bundle)."
7838
7839#: builtin/bundle.c:62
7840msgid "Need a repository to unbundle."
7841msgstr "Behöver ett arkiv för att packa upp ett paket (bundle)."
7842
7843#: builtin/cat-file.c:577
7844msgid ""
7845"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
7846"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
7847msgstr ""
7848"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
7849"p | <typ> | --textconv | --filters) [--path=<sökväg>] <objekt>"
7850
7851#: builtin/cat-file.c:578
7852msgid ""
7853"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
7854"filters]"
7855msgstr ""
7856"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
7857"filters]"
7858
7859#: builtin/cat-file.c:615
7860msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
7861msgstr "<typ> kan vara en av: blob, tree, commit, tag"
7862
7863#: builtin/cat-file.c:616
7864msgid "show object type"
7865msgstr "visa objekttyp"
7866
7867#: builtin/cat-file.c:617
7868msgid "show object size"
7869msgstr "visa objektstorlek"
7870
7871#: builtin/cat-file.c:619
7872msgid "exit with zero when there's no error"
7873msgstr "avsluta med noll när det inte uppstått något fel"
7874
7875#: builtin/cat-file.c:620
7876msgid "pretty-print object's content"
7877msgstr "visa objektets innehåll snyggt"
7878
7879#: builtin/cat-file.c:622
7880msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
7881msgstr "för blob-objekt, kör filter på objektets innehåll"
7882
7883#: builtin/cat-file.c:624
7884msgid "for blob objects, run filters on object's content"
7885msgstr "för blob-objekt, kör filger på objektets innehåll"
7886
7887#: builtin/cat-file.c:625 git-submodule.sh:864
7888msgid "blob"
7889msgstr "blob"
7890
7891#: builtin/cat-file.c:626
7892msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
7893msgstr "använd specifik sökväg för --textconv/--filters"
7894
7895#: builtin/cat-file.c:628
7896msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
7897msgstr "låter -s och -t att fungera med trasiga/sönderskrivna objekt"
7898
7899#: builtin/cat-file.c:629
7900msgid "buffer --batch output"
7901msgstr "buffra utdata från --batch"
7902
7903#: builtin/cat-file.c:631
7904msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
7905msgstr "visa information och innehåll för objekt som listas på standard in"
7906
7907#: builtin/cat-file.c:634
7908msgid "show info about objects fed from the standard input"
7909msgstr "visa information för objekt som listas på standard in"
7910
7911#: builtin/cat-file.c:637
7912msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
7913msgstr ""
7914"följ symboliska länkar i trädet (använd med --batch eller --batch-check)"
7915
7916#: builtin/cat-file.c:639
7917msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
7918msgstr "visa alla objekt med --batch eller --batch-check"
7919
7920#: builtin/cat-file.c:641
7921msgid "do not order --batch-all-objects output"
7922msgstr "ordna inte --batch-all-objects output"
7923
7924#: builtin/check-attr.c:12
7925msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
7926msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <sökväg>..."
7927
7928#: builtin/check-attr.c:13
7929msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
7930msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
7931
7932#: builtin/check-attr.c:20
7933msgid "report all attributes set on file"
7934msgstr "visa alla attribut som satts på filen"
7935
7936#: builtin/check-attr.c:21
7937msgid "use .gitattributes only from the index"
7938msgstr "använd .gitattributes endast från indexet"
7939
7940#: builtin/check-attr.c:22 builtin/check-ignore.c:24 builtin/hash-object.c:101
7941msgid "read file names from stdin"
7942msgstr "läs filnamn från standard in"
7943
7944#: builtin/check-attr.c:24 builtin/check-ignore.c:26
7945msgid "terminate input and output records by a NUL character"
7946msgstr "avsluta in- och utdataposter med NUL-tecken"
7947
7948#: builtin/check-ignore.c:20 builtin/checkout.c:1120 builtin/gc.c:503
7949#: builtin/worktree.c:447
7950msgid "suppress progress reporting"
7951msgstr "undertryck förloppsrapportering"
7952
7953#: builtin/check-ignore.c:28
7954msgid "show non-matching input paths"
7955msgstr "visa indatasökvägar som inte träffas"
7956
7957#: builtin/check-ignore.c:30
7958msgid "ignore index when checking"
7959msgstr "ignorera index vid kontroll"
7960
7961#: builtin/check-ignore.c:159
7962msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
7963msgstr "kan inte ange sökvägsnamn med --stdin"
7964
7965#: builtin/check-ignore.c:162
7966msgid "-z only makes sense with --stdin"
7967msgstr "-z kan endast användas tillsammans med --stdin"
7968
7969#: builtin/check-ignore.c:164
7970msgid "no path specified"
7971msgstr "ingen sökväg angavs"
7972
7973#: builtin/check-ignore.c:168
7974msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
7975msgstr "--quiet kan endast användas med ett enkelt sökvägsnamn"
7976
7977#: builtin/check-ignore.c:170
7978msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
7979msgstr "kan inte använda både --quiet och --verbose"
7980
7981#: builtin/check-ignore.c:173
7982msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
7983msgstr "--non-matching är endast giltig med --verbose"
7984
7985#: builtin/check-mailmap.c:9
7986msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
7987msgstr "git check-mailmap [<flaggor>] <kontakt>..."
7988
7989#: builtin/check-mailmap.c:14
7990msgid "also read contacts from stdin"
7991msgstr "läs även kontakter från standard in"
7992
7993#: builtin/check-mailmap.c:25
7994#, c-format
7995msgid "unable to parse contact: %s"
7996msgstr "kunde inte tolka kontakt: %s"
7997
7998#: builtin/check-mailmap.c:48
7999msgid "no contacts specified"
8000msgstr "inga kontakter angavs"
8001
8002#: builtin/checkout-index.c:128
8003msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
8004msgstr "git checkout-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]"
8005
8006#: builtin/checkout-index.c:143
8007msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
8008msgstr "etapp måste vara mellan 1 och 3 eller \"all\""
8009
8010#: builtin/checkout-index.c:159
8011msgid "check out all files in the index"
8012msgstr "checka ut alla filer i indexet"
8013
8014#: builtin/checkout-index.c:160
8015msgid "force overwrite of existing files"
8016msgstr "tvinga överskrivning av befintliga filer"
8017
8018#: builtin/checkout-index.c:162
8019msgid "no warning for existing files and files not in index"
8020msgstr "ingen varning för existerande filer och filer ej i indexet"
8021
8022#: builtin/checkout-index.c:164
8023msgid "don't checkout new files"
8024msgstr "checka inte ut nya filer"
8025
8026#: builtin/checkout-index.c:166
8027msgid "update stat information in the index file"
8028msgstr "uppdatera stat-information i indexfilen"
8029
8030#: builtin/checkout-index.c:170
8031msgid "read list of paths from the standard input"
8032msgstr "läs listan över sökvägar från standard in"
8033
8034#: builtin/checkout-index.c:172
8035msgid "write the content to temporary files"
8036msgstr "skriv innehåll till temporära filer"
8037
8038#: builtin/checkout-index.c:173 builtin/column.c:31
8039#: builtin/submodule--helper.c:1361 builtin/submodule--helper.c:1364
8040#: builtin/submodule--helper.c:1372 builtin/submodule--helper.c:1736
8041#: builtin/worktree.c:620
8042msgid "string"
8043msgstr "sträng"
8044
8045#: builtin/checkout-index.c:174
8046msgid "when creating files, prepend <string>"
8047msgstr "när filer skapas, lägg till <sträng> först"
8048
8049#: builtin/checkout-index.c:176
8050msgid "copy out the files from named stage"
8051msgstr "kopiera ut filer från namngiven etapp"
8052
8053#: builtin/checkout.c:29
8054msgid "git checkout [<options>] <branch>"
8055msgstr "git checkout [<flaggor>] <gren>"
8056
8057#: builtin/checkout.c:30
8058msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
8059msgstr "git checkout [<flaggor>] [<gren>] -- <fil>..."
8060
8061#: builtin/checkout.c:138 builtin/checkout.c:171
8062#, c-format
8063msgid "path '%s' does not have our version"
8064msgstr "sökvägen \"%s\" har inte vår version"
8065
8066#: builtin/checkout.c:140 builtin/checkout.c:173
8067#, c-format
8068msgid "path '%s' does not have their version"
8069msgstr "sökvägen \"%s\" har inte deras version"
8070
8071#: builtin/checkout.c:156
8072#, c-format
8073msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
8074msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte alla nödvändiga versioner"
8075
8076#: builtin/checkout.c:200
8077#, c-format
8078msgid "path '%s' does not have necessary versions"
8079msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte nödvändiga versioner"
8080
8081#: builtin/checkout.c:217
8082#, c-format
8083msgid "path '%s': cannot merge"
8084msgstr "sökväg \"%s\": kan inte slå ihop"
8085
8086#: builtin/checkout.c:233
8087#, c-format
8088msgid "Unable to add merge result for '%s'"
8089msgstr "Kunde inte lägga till sammanslagningsresultat för \"%s\""
8090
8091#: builtin/checkout.c:255 builtin/checkout.c:258 builtin/checkout.c:261
8092#: builtin/checkout.c:264
8093#, c-format
8094msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
8095msgstr "\"%s\" kan inte användas vid uppdatering av sökvägar"
8096
8097#: builtin/checkout.c:267 builtin/checkout.c:270
8098#, c-format
8099msgid "'%s' cannot be used with %s"
8100msgstr "\"%s\" kan inte användas med %s"
8101
8102#: builtin/checkout.c:273
8103#, c-format
8104msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
8105msgstr "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt."
8106
8107#: builtin/checkout.c:342 builtin/checkout.c:349
8108#, c-format
8109msgid "path '%s' is unmerged"
8110msgstr "sökvägen \"%s\" har inte slagits ihop"
8111
8112#: builtin/checkout.c:508
8113msgid "you need to resolve your current index first"
8114msgstr "du måste lösa ditt befintliga index först"
8115
8116#: builtin/checkout.c:645
8117#, c-format
8118msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
8119msgstr "Kan inte skapa referenslogg för \"%s\": %s\n"
8120
8121#: builtin/checkout.c:686
8122msgid "HEAD is now at"
8123msgstr "HEAD är nu på"
8124
8125#: builtin/checkout.c:690 builtin/clone.c:692
8126msgid "unable to update HEAD"
8127msgstr "kan inte uppdatera HEAD"
8128
8129#: builtin/checkout.c:694
8130#, c-format
8131msgid "Reset branch '%s'\n"
8132msgstr "Återställ gren \"%s\"\n"
8133
8134#: builtin/checkout.c:697
8135#, c-format
8136msgid "Already on '%s'\n"
8137msgstr "Redan på \"%s\"\n"
8138
8139#: builtin/checkout.c:701
8140#, c-format
8141msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
8142msgstr "Växlade till och nollställde grenen \"%s\"\n"
8143
8144#: builtin/checkout.c:703 builtin/checkout.c:1052
8145#, c-format
8146msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
8147msgstr "Växlade till en ny gren \"%s\"\n"
8148
8149#: builtin/checkout.c:705
8150#, c-format
8151msgid "Switched to branch '%s'\n"
8152msgstr "Växlade till grenen \"%s\"\n"
8153
8154#: builtin/checkout.c:756
8155#, c-format
8156msgid " ... and %d more.\n"
8157msgstr " ... och %d till.\n"
8158
8159#: builtin/checkout.c:762
8160#, c-format
8161msgid ""
8162"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
8163"any of your branches:\n"
8164"\n"
8165"%s\n"
8166msgid_plural ""
8167"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
8168"any of your branches:\n"
8169"\n"
8170"%s\n"
8171msgstr[0] ""
8172"Varning: du lämnar %d incheckning bakom dig som inte är ansluten till\n"
8173"någon av dina grenar:\n"
8174"\n"
8175"%s\n"
8176msgstr[1] ""
8177"Varning: du lämnar %d incheckningar bakom dig som inte är ansluta till\n"
8178"någon av dina grenar:\n"
8179"\n"
8180"%s\n"
8181
8182#: builtin/checkout.c:781
8183#, c-format
8184msgid ""
8185"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
8186"to do so with:\n"
8187"\n"
8188" git branch <new-branch-name> %s\n"
8189"\n"
8190msgid_plural ""
8191"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
8192"to do so with:\n"
8193"\n"
8194" git branch <new-branch-name> %s\n"
8195"\n"
8196msgstr[0] ""
8197"Om du vill behålla den genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
8198"att göra så, med:\n"
8199"\n"
8200" git branch <nytt_grennamn> %s\n"
8201"\n"
8202msgstr[1] ""
8203"Om du vill behålla dem genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
8204"att göra så, med:\n"
8205"\n"
8206" git branch <nytt_grennamn> %s\n"
8207"\n"
8208
8209#: builtin/checkout.c:813
8210msgid "internal error in revision walk"
8211msgstr "internt fel vid genomgång av revisioner (revision walk)"
8212
8213#: builtin/checkout.c:817
8214msgid "Previous HEAD position was"
8215msgstr "Tidigare position för HEAD var"
8216
8217#: builtin/checkout.c:845 builtin/checkout.c:1047
8218msgid "You are on a branch yet to be born"
8219msgstr "Du är på en gren som ännu inte är född"
8220
8221#: builtin/checkout.c:952
8222#, c-format
8223msgid "only one reference expected, %d given."
8224msgstr "endast en referens förväntades, %d gavs."
8225
8226#: builtin/checkout.c:993 builtin/worktree.c:241 builtin/worktree.c:396
8227#, c-format
8228msgid "invalid reference: %s"
8229msgstr "felaktig referens: %s"
8230
8231#: builtin/checkout.c:1022
8232#, c-format
8233msgid "reference is not a tree: %s"
8234msgstr "referensen är inte ett träd: %s"
8235
8236#: builtin/checkout.c:1061
8237msgid "paths cannot be used with switching branches"
8238msgstr "sökvägar kan inte användas vid byte av gren"
8239
8240#: builtin/checkout.c:1064 builtin/checkout.c:1068
8241#, c-format
8242msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
8243msgstr "\"%s\" kan inte användas vid byte av gren"
8244
8245#: builtin/checkout.c:1072 builtin/checkout.c:1075 builtin/checkout.c:1080
8246#: builtin/checkout.c:1083
8247#, c-format
8248msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
8249msgstr "\"%s\" kan inte användas med \"%s\""
8250
8251#: builtin/checkout.c:1088
8252#, c-format
8253msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
8254msgstr "Kan inte växla gren till icke-incheckningen \"%s\""
8255
8256#: builtin/checkout.c:1121 builtin/checkout.c:1123 builtin/clone.c:119
8257#: builtin/remote.c:168 builtin/remote.c:170 builtin/worktree.c:440
8258#: builtin/worktree.c:442
8259msgid "branch"
8260msgstr "gren"
8261
8262#: builtin/checkout.c:1122
8263msgid "create and checkout a new branch"
8264msgstr "skapa och checka ut en ny gren"
8265
8266#: builtin/checkout.c:1124
8267msgid "create/reset and checkout a branch"
8268msgstr "skapa/nollställ och checka ut en gren"
8269
8270#: builtin/checkout.c:1125
8271msgid "create reflog for new branch"
8272msgstr "skapa reflogg för ny gren"
8273
8274#: builtin/checkout.c:1126 builtin/worktree.c:444
8275msgid "detach HEAD at named commit"
8276msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
8277
8278#: builtin/checkout.c:1127
8279msgid "set upstream info for new branch"
8280msgstr "sätt uppströmsinformation för ny gren"
8281
8282#: builtin/checkout.c:1129
8283msgid "new-branch"
8284msgstr "ny-gren"
8285
8286#: builtin/checkout.c:1129
8287msgid "new unparented branch"
8288msgstr "ny gren utan förälder"
8289
8290#: builtin/checkout.c:1131
8291msgid "checkout our version for unmerged files"
8292msgstr "checka ut vår version för ej sammanslagna filer"
8293
8294#: builtin/checkout.c:1134
8295msgid "checkout their version for unmerged files"
8296msgstr "checka ut deras version för ej sammanslagna filer"
8297
8298#: builtin/checkout.c:1136
8299msgid "force checkout (throw away local modifications)"
8300msgstr "tvinga utcheckning (kasta bort lokala ändringar)"
8301
8302#: builtin/checkout.c:1138
8303msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
8304msgstr "utför en 3-vägssammanslagning för den nya grenen"
8305
8306#: builtin/checkout.c:1140 builtin/merge.c:273
8307msgid "update ignored files (default)"
8308msgstr "uppdatera ignorerade filer (standard)"
8309
8310#: builtin/checkout.c:1142 builtin/log.c:1510 parse-options.h:264
8311msgid "style"
8312msgstr "stil"
8313
8314#: builtin/checkout.c:1143
8315msgid "conflict style (merge or diff3)"
8316msgstr "konfliktstil (merge eller diff3)"
8317
8318#: builtin/checkout.c:1146
8319msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
8320msgstr "begränsa inte sökvägar till endast glesa poster"
8321
8322#: builtin/checkout.c:1148
8323msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
8324msgstr "förutspå \"git checkout <gren-saknas>\""
8325
8326#: builtin/checkout.c:1150
8327msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
8328msgstr ""
8329"kontrollera inte om en annan arbetskatalog håller den angivna referensen"
8330
8331#: builtin/checkout.c:1154 builtin/clone.c:86 builtin/fetch.c:138
8332#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:128 builtin/push.c:572
8333#: builtin/send-pack.c:174
8334msgid "force progress reporting"
8335msgstr "tvinga förloppsrapportering"
8336
8337#: builtin/checkout.c:1184
8338msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
8339msgstr "-b, -B och --orphan är ömsesidigt uteslutande"
8340
8341#: builtin/checkout.c:1201
8342msgid "--track needs a branch name"
8343msgstr "--track behöver ett namn på en gren"
8344
8345#: builtin/checkout.c:1206
8346msgid "missing branch name; try -b"
8347msgstr "grennamn saknas; försök med -b"
8348
8349#: builtin/checkout.c:1243
8350msgid "invalid path specification"
8351msgstr "felaktig sökvägsangivelse"
8352
8353#: builtin/checkout.c:1250
8354#, c-format
8355msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
8356msgstr "”%s” är inte en incheckning och grenen ”%s” kan inte skapas från den"
8357
8358#: builtin/checkout.c:1254
8359#, c-format
8360msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
8361msgstr "git checkout: --detach tar inte en sökväg som argument \"%s\""
8362
8363#: builtin/checkout.c:1258
8364msgid ""
8365"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
8366"checking out of the index."
8367msgstr ""
8368"git checkout: --ours/--theirs, --force och --merge är inkompatibla när\n"
8369"du checkar ut från indexet."
8370
8371#: builtin/checkout.c:1278
8372#, c-format
8373msgid ""
8374"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
8375"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
8376"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
8377"\n"
8378"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
8379"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
8380"\n"
8381"    git checkout --track origin/<name>\n"
8382"\n"
8383"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
8384"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
8385"checkout.defaultRemote=origin in your config."
8386msgstr ""
8387"\"%s\" motsvarar mer än en spårad fjärrgren.\n"
8388"Vi hittade %d fjärrar med en motsvarande referens. Så vi förösökte\n"
8389"istället tolka argumentet som en sökväg, men misslyckades också där!\n"
8390"\n"
8391"Om du menade checka ut en spårad fjärrgren på t.ex \"origin\", kan du\n"
8392"göra det genom att ange hela namnet med flaggan --track:\n"
8393"\n"
8394"    git checkout --track origin/<namn>\n"
8395"\n"
8396"Om du alltid vill att utcheckningar med tvetydiga <namn> skall\n"
8397"föredra en fjärr, t.ex fjärren \"origin\" kan du ställa in\n"
8398"checkout.defaultRemote=origin i din konfiguration."
8399
8400#: builtin/clean.c:27
8401msgid ""
8402"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
8403msgstr ""
8404"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mönster>] [-x | -X] [--] "
8405"<sökvägar>..."
8406
8407#: builtin/clean.c:31
8408#, c-format
8409msgid "Removing %s\n"
8410msgstr "Tar bort %s\n"
8411
8412#: builtin/clean.c:32
8413#, c-format
8414msgid "Would remove %s\n"
8415msgstr "Skulle ta bort %s\n"
8416
8417#: builtin/clean.c:33
8418#, c-format
8419msgid "Skipping repository %s\n"
8420msgstr "Hoppar över arkivet %s\n"
8421
8422#: builtin/clean.c:34
8423#, c-format
8424msgid "Would skip repository %s\n"
8425msgstr "Skulle hoppa över arkivet %s\n"
8426
8427#: builtin/clean.c:35
8428#, c-format
8429msgid "failed to remove %s"
8430msgstr "misslyckades ta bort %s"
8431
8432#: builtin/clean.c:297 git-add--interactive.perl:579
8433#, c-format
8434msgid ""
8435"Prompt help:\n"
8436"1          - select a numbered item\n"
8437"foo        - select item based on unique prefix\n"
8438"           - (empty) select nothing\n"
8439msgstr ""
8440"Kommandohjälp:\n"
8441"1          - markera en numrerad post\n"
8442"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
8443"           - (tomt) markera ingenting\n"
8444
8445#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:588
8446#, c-format
8447msgid ""
8448"Prompt help:\n"
8449"1          - select a single item\n"
8450"3-5        - select a range of items\n"
8451"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
8452"foo        - select item based on unique prefix\n"
8453"-...       - unselect specified items\n"
8454"*          - choose all items\n"
8455"           - (empty) finish selecting\n"
8456msgstr ""
8457"Kommandohjälp:\n"
8458"1          - markera en ensam post\n"
8459"3-5        - markera ett intervall med poster\n"
8460"2-3,6-9    - markera flera intervall\n"
8461"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
8462"-...       - avmarkera specifika poster\n"
8463"*          - välj alla poster\n"
8464"           - (tomt) avsluta markering\n"
8465
8466#: builtin/clean.c:517 git-add--interactive.perl:554
8467#: git-add--interactive.perl:559
8468#, c-format, perl-format
8469msgid "Huh (%s)?\n"
8470msgstr "Vadå (%s)?\n"
8471
8472#: builtin/clean.c:659
8473#, c-format
8474msgid "Input ignore patterns>> "
8475msgstr "Ange ignoreringsmönster>>"
8476
8477#: builtin/clean.c:696
8478#, c-format
8479msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
8480msgstr "VARNING: Hittar inte poster som motsvarar: %s"
8481
8482#: builtin/clean.c:717
8483msgid "Select items to delete"
8484msgstr "Välj poster att ta bort"
8485
8486#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
8487#: builtin/clean.c:758
8488#, c-format
8489msgid "Remove %s [y/N]? "
8490msgstr "Ta bort %s [Y=ja / N=nej]? "
8491
8492#: builtin/clean.c:783 git-add--interactive.perl:1717
8493#, c-format
8494msgid "Bye.\n"
8495msgstr "Hej då.\n"
8496
8497#: builtin/clean.c:791
8498msgid ""
8499"clean               - start cleaning\n"
8500"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
8501"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
8502"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
8503"quit                - stop cleaning\n"
8504"help                - this screen\n"
8505"?                   - help for prompt selection"
8506msgstr ""
8507"clean               - börja städa\n"
8508"filter by pattern   - uteslut poster från borttagning\n"
8509"select by numbers   - markera poster som ska tas bort med siffror\n"
8510"ask each            - bekräfta varje borttagning (som \"rm -i\")\n"
8511"quit                - sluta städa\n"
8512"help                - denna skärm\n"
8513"?                   - hjälp för kommandoval"
8514
8515#: builtin/clean.c:818 git-add--interactive.perl:1793
8516msgid "*** Commands ***"
8517msgstr "*** Kommandon ***"
8518
8519#: builtin/clean.c:819 git-add--interactive.perl:1790
8520msgid "What now"
8521msgstr "Vad nu"
8522
8523#: builtin/clean.c:827
8524msgid "Would remove the following item:"
8525msgid_plural "Would remove the following items:"
8526msgstr[0] "Skulle ta bort följande post:"
8527msgstr[1] "Skulle ta bort följande poster:"
8528
8529#: builtin/clean.c:843
8530msgid "No more files to clean, exiting."
8531msgstr "Inga fler filer att städa, avslutar."
8532
8533#: builtin/clean.c:905
8534msgid "do not print names of files removed"
8535msgstr "skriv inte ut namn på borttagna filer"
8536
8537#: builtin/clean.c:907
8538msgid "force"
8539msgstr "tvinga"
8540
8541#: builtin/clean.c:908
8542msgid "interactive cleaning"
8543msgstr "städa interaktivt"
8544
8545#: builtin/clean.c:910
8546msgid "remove whole directories"
8547msgstr "ta bort hela kataloger"
8548
8549#: builtin/clean.c:911 builtin/describe.c:545 builtin/describe.c:547
8550#: builtin/grep.c:875 builtin/log.c:161 builtin/log.c:163
8551#: builtin/ls-files.c:549 builtin/name-rev.c:415 builtin/name-rev.c:417
8552#: builtin/show-ref.c:177
8553msgid "pattern"
8554msgstr "mönster"
8555
8556#: builtin/clean.c:912
8557msgid "add <pattern> to ignore rules"
8558msgstr "lägg till <mönster> till ignoreringsregler"
8559
8560#: builtin/clean.c:913
8561msgid "remove ignored files, too"
8562msgstr "ta även bort ignorerade filer"
8563
8564#: builtin/clean.c:915
8565msgid "remove only ignored files"
8566msgstr "ta endast bort ignorerade filer"
8567
8568#: builtin/clean.c:933
8569msgid "-x and -X cannot be used together"
8570msgstr "-x och -X kan inte användas samtidigt"
8571
8572#: builtin/clean.c:937
8573msgid ""
8574"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
8575"clean"
8576msgstr ""
8577"clean.requireForce satt till true, men varken -i, -n eller -f angavs; vägrar "
8578"städa"
8579
8580#: builtin/clean.c:940
8581msgid ""
8582"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
8583"refusing to clean"
8584msgstr ""
8585"clean.requireForce har standardvärdet true och varken -i, -n eller -f "
8586"angavs; vägrar städa"
8587
8588#: builtin/clone.c:43
8589msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
8590msgstr "git clone [<flaggor>] [--] <arkiv> [<kat>]"
8591
8592#: builtin/clone.c:88
8593msgid "don't create a checkout"
8594msgstr "skapa inte någon utcheckning"
8595
8596#: builtin/clone.c:89 builtin/clone.c:91 builtin/init-db.c:480
8597msgid "create a bare repository"
8598msgstr "skapa ett naket (\"bare\") arkiv"
8599
8600#: builtin/clone.c:93
8601msgid "create a mirror repository (implies bare)"
8602msgstr "skapa ett spegelarkiv (implicerar \"bare\")"
8603
8604#: builtin/clone.c:95
8605msgid "to clone from a local repository"
8606msgstr "för att klona från ett lokalt arkiv"
8607
8608#: builtin/clone.c:97
8609msgid "don't use local hardlinks, always copy"
8610msgstr "skapa inte lokala hårda länkar, kopiera alltid"
8611
8612#: builtin/clone.c:99
8613msgid "setup as shared repository"
8614msgstr "skapa som ett delat arkiv"
8615
8616#: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105
8617msgid "pathspec"
8618msgstr "sökvägsangivelse"
8619
8620#: builtin/clone.c:101 builtin/clone.c:105
8621msgid "initialize submodules in the clone"
8622msgstr "initiera undermoduler i klonen"
8623
8624#: builtin/clone.c:108
8625msgid "number of submodules cloned in parallel"
8626msgstr "antal undermoduler som klonas parallellt"
8627
8628#: builtin/clone.c:109 builtin/init-db.c:477
8629msgid "template-directory"
8630msgstr "mallkatalog"
8631
8632#: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:478
8633msgid "directory from which templates will be used"
8634msgstr "katalog att använda mallar från"
8635
8636#: builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:114 builtin/submodule--helper.c:1368
8637#: builtin/submodule--helper.c:1739
8638msgid "reference repository"
8639msgstr "referensarkiv"
8640
8641#: builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1370
8642#: builtin/submodule--helper.c:1741
8643msgid "use --reference only while cloning"
8644msgstr "använd --reference endast under kloningen"
8645
8646#: builtin/clone.c:117 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:44
8647#: builtin/pack-objects.c:3191 builtin/repack.c:320
8648msgid "name"
8649msgstr "namn"
8650
8651#: builtin/clone.c:118
8652msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
8653msgstr "använd <namn> istället för \"origin\" för att spåra uppströms"
8654
8655#: builtin/clone.c:120
8656msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
8657msgstr "checka ut <gren> istället för fjärrens HEAD"
8658
8659#: builtin/clone.c:122
8660msgid "path to git-upload-pack on the remote"
8661msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
8662
8663#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:139 builtin/grep.c:814
8664#: builtin/pull.c:216
8665msgid "depth"
8666msgstr "djup"
8667
8668#: builtin/clone.c:124
8669msgid "create a shallow clone of that depth"
8670msgstr "skapa en grund klon på detta djup"
8671
8672#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:141 builtin/pack-objects.c:3182
8673#: parse-options.h:154
8674msgid "time"
8675msgstr "tid"
8676
8677#: builtin/clone.c:126
8678msgid "create a shallow clone since a specific time"
8679msgstr "skapa en grund klon från en angiven tidpunkt"
8680
8681#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:166
8682msgid "revision"
8683msgstr "revision"
8684
8685#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:144
8686msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
8687msgstr "fördjupa historik för grund klon, exkludera revisionen"
8688
8689#: builtin/clone.c:130
8690msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
8691msgstr "klona endast en gren, HEAD eller --branch"
8692
8693#: builtin/clone.c:132
8694msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
8695msgstr "klona inga taggar och gör att senare hämtningar inte följer dem"
8696
8697#: builtin/clone.c:134
8698msgid "any cloned submodules will be shallow"
8699msgstr "klonade undermoduler kommer vara grunda"
8700
8701#: builtin/clone.c:135 builtin/init-db.c:486
8702msgid "gitdir"
8703msgstr "gitkat"
8704
8705#: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:487
8706msgid "separate git dir from working tree"
8707msgstr "separera gitkatalogen från arbetskatalogen"
8708
8709#: builtin/clone.c:137
8710msgid "key=value"
8711msgstr "nyckel=värde"
8712
8713#: builtin/clone.c:138
8714msgid "set config inside the new repository"
8715msgstr "ställ in konfiguration i det nya arkivet"
8716
8717#: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:229
8718#: builtin/push.c:583
8719msgid "use IPv4 addresses only"
8720msgstr "använd endast IPv4-adresser"
8721
8722#: builtin/clone.c:141 builtin/fetch.c:164 builtin/pull.c:232
8723#: builtin/push.c:585
8724msgid "use IPv6 addresses only"
8725msgstr "använd endast IPv6-adresser"
8726
8727#: builtin/clone.c:279
8728msgid ""
8729"No directory name could be guessed.\n"
8730"Please specify a directory on the command line"
8731msgstr ""
8732"Kunde inte gissa katalognamn.\n"
8733"Ange en katalog på kommandoraden"
8734
8735#: builtin/clone.c:332
8736#, c-format
8737msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
8738msgstr "info: Kan inte skapa alternativ för \"%s\": %s\n"
8739
8740#: builtin/clone.c:404
8741#, c-format
8742msgid "failed to open '%s'"
8743msgstr "misslyckades öppna \"%s\""
8744
8745#: builtin/clone.c:412
8746#, c-format
8747msgid "%s exists and is not a directory"
8748msgstr "%s finns och är ingen katalog"
8749
8750#: builtin/clone.c:426
8751#, c-format
8752msgid "failed to stat %s\n"
8753msgstr "misslyckades ta status på %s\n"
8754
8755#: builtin/clone.c:448
8756#, c-format
8757msgid "failed to create link '%s'"
8758msgstr "misslyckades skapa länken \"%s\""
8759
8760#: builtin/clone.c:452
8761#, c-format
8762msgid "failed to copy file to '%s'"
8763msgstr "misslyckades kopiera filen till \"%s\""
8764
8765#: builtin/clone.c:478
8766#, c-format
8767msgid "done.\n"
8768msgstr "klart.\n"
8769
8770#: builtin/clone.c:492
8771msgid ""
8772"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
8773"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
8774"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
8775msgstr ""
8776"Klonen lyckades, men utcheckningen misslyckades.\n"
8777"Du kan inspektera det som checkades ut med \"git status\"\n"
8778"och försöka checka ut igen med \"git checkout -f HEAD\"\n"
8779
8780#: builtin/clone.c:569
8781#, c-format
8782msgid "Could not find remote branch %s to clone."
8783msgstr "Kunde inte hitta fjärrgrenen %s för att klona."
8784
8785#: builtin/clone.c:680
8786#, c-format
8787msgid "unable to update %s"
8788msgstr "kan inte uppdatera %s"
8789
8790#: builtin/clone.c:730
8791msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
8792msgstr ""
8793"HEAD hos fjärren pekar på en obefintlig referens, kan inte checka ut.\n"
8794
8795#: builtin/clone.c:760
8796msgid "unable to checkout working tree"
8797msgstr "kunde inte checka ut arbetskatalogen"
8798
8799#: builtin/clone.c:805
8800msgid "unable to write parameters to config file"
8801msgstr "kunde inte skriva parametrar till konfigurationsfilen"
8802
8803#: builtin/clone.c:868
8804msgid "cannot repack to clean up"
8805msgstr "kan inte packa om för att städa upp"
8806
8807#: builtin/clone.c:870
8808msgid "cannot unlink temporary alternates file"
8809msgstr "kunde inte ta bort temporär \"alternates\"-fil"
8810
8811#: builtin/clone.c:910 builtin/receive-pack.c:1935
8812msgid "Too many arguments."
8813msgstr "För många argument."
8814
8815#: builtin/clone.c:914
8816msgid "You must specify a repository to clone."
8817msgstr "Du måste ange ett arkiv att klona."
8818
8819#: builtin/clone.c:927
8820#, c-format
8821msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
8822msgstr "flaggorna --bare och --origin %s är inkompatibla."
8823
8824#: builtin/clone.c:930
8825msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
8826msgstr "flaggorna --bare och --separate-git-dir är inkompatibla."
8827
8828#: builtin/clone.c:943
8829#, c-format
8830msgid "repository '%s' does not exist"
8831msgstr "arkivet \"%s\" finns inte"
8832
8833#: builtin/clone.c:949 builtin/fetch.c:1512
8834#, c-format
8835msgid "depth %s is not a positive number"
8836msgstr "djupet %s är inte ett positivt tal"
8837
8838#: builtin/clone.c:959
8839#, c-format
8840msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
8841msgstr "destinationssökvägen \"%s\" finns redan och är inte en tom katalog."
8842
8843#: builtin/clone.c:969
8844#, c-format
8845msgid "working tree '%s' already exists."
8846msgstr "arbetsträdet \"%s\" finns redan."
8847
8848#: builtin/clone.c:984 builtin/clone.c:1005 builtin/difftool.c:271
8849#: builtin/worktree.c:247 builtin/worktree.c:277
8850#, c-format
8851msgid "could not create leading directories of '%s'"
8852msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för \"%s\""
8853
8854#: builtin/clone.c:989
8855#, c-format
8856msgid "could not create work tree dir '%s'"
8857msgstr "kunde inte skapa arbetskatalogen \"%s\""
8858
8859#: builtin/clone.c:1009
8860#, c-format
8861msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
8862msgstr "Klonar till ett naket arkiv \"%s\"...\n"
8863
8864#: builtin/clone.c:1011
8865#, c-format
8866msgid "Cloning into '%s'...\n"
8867msgstr "Klonar till \"%s\"...\n"
8868
8869#: builtin/clone.c:1035
8870msgid ""
8871"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
8872"able"
8873msgstr ""
8874"clone --recursive är inte kompatibel med --reference och --reference-if-able"
8875
8876#: builtin/clone.c:1096
8877msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
8878msgstr "--depth ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
8879
8880#: builtin/clone.c:1098
8881msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
8882msgstr "--shallow-since ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
8883
8884#: builtin/clone.c:1100
8885msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
8886msgstr ""
8887"--shallow-exclude ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
8888
8889#: builtin/clone.c:1102
8890msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
8891msgstr "--filter ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
8892
8893#: builtin/clone.c:1105
8894msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
8895msgstr "källarkivet är grunt, ignorerar --local"
8896
8897#: builtin/clone.c:1110
8898msgid "--local is ignored"
8899msgstr "--local ignoreras"
8900
8901#: builtin/clone.c:1180 builtin/clone.c:1188
8902#, c-format
8903msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
8904msgstr "Fjärrgrenen %s hittades inte i uppströmsarkivet %s"
8905
8906#: builtin/clone.c:1191
8907msgid "You appear to have cloned an empty repository."
8908msgstr "Du verkar ha klonat ett tomt arkiv."
8909
8910#: builtin/column.c:10
8911msgid "git column [<options>]"
8912msgstr "git column [<flaggor>]"
8913
8914#: builtin/column.c:27
8915msgid "lookup config vars"
8916msgstr "slå upp konfigurationsvariabler"
8917
8918#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
8919msgid "layout to use"
8920msgstr "utseende att använda"
8921
8922#: builtin/column.c:30
8923msgid "Maximum width"
8924msgstr "Maximal bredd"
8925
8926#: builtin/column.c:31
8927msgid "Padding space on left border"
8928msgstr "Spaltfyllnad i vänsterkanten"
8929
8930#: builtin/column.c:32
8931msgid "Padding space on right border"
8932msgstr "Spaltfyllnad i högerkanten"
8933
8934#: builtin/column.c:33
8935msgid "Padding space between columns"
8936msgstr "Spaltfyllnad mellan spalter"
8937
8938#: builtin/column.c:51
8939msgid "--command must be the first argument"
8940msgstr "--command måste vara första argument"
8941
8942#: builtin/commit.c:38
8943msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
8944msgstr "git commit [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
8945
8946#: builtin/commit.c:43
8947msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
8948msgstr "git status [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
8949
8950#: builtin/commit.c:48
8951msgid ""
8952"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
8953"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
8954"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
8955msgstr ""
8956"Du bad om att utöka den senaste incheckningen, men om du gör det\n"
8957"blir den tom. Du kan köra kommandot på nytt med --allow-empty, eller\n"
8958"så kan du ta bort incheckningen helt med \"git reset HEAD^\".\n"
8959
8960#: builtin/commit.c:53
8961msgid ""
8962"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
8963"If you wish to commit it anyway, use:\n"
8964"\n"
8965"    git commit --allow-empty\n"
8966"\n"
8967msgstr ""
8968"Den tidigare \"cherry-pick\":en är nu tom, kanske på grund av en löst\n"
8969"konflikt. Om du vill checka in den ändå använder du:\n"
8970"\n"
8971"    git commit --allow-empty\n"
8972"\n"
8973
8974#: builtin/commit.c:60
8975msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
8976msgstr "Använd annars \"git reset\"\n"
8977
8978#: builtin/commit.c:63
8979msgid ""
8980"If you wish to skip this commit, use:\n"
8981"\n"
8982"    git reset\n"
8983"\n"
8984"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
8985"the remaining commits.\n"
8986msgstr ""
8987"Om du vill hoppa över incheckningen, använd:\n"
8988"\n"
8989"    git reset\n"
8990"\n"
8991"\"git cherry-pick --continue\" kommer därefter att återuppta\n"
8992"cherry-pick för återstående incheckningar.\n"
8993
8994#: builtin/commit.c:306
8995msgid "failed to unpack HEAD tree object"
8996msgstr "misslyckades packa upp HEAD:s trädobjekt"
8997
8998#: builtin/commit.c:347
8999msgid "unable to create temporary index"
9000msgstr "kunde inte skapa temporär indexfil"
9001
9002#: builtin/commit.c:353
9003msgid "interactive add failed"
9004msgstr "interaktiv tilläggning misslyckades"
9005
9006#: builtin/commit.c:366
9007msgid "unable to update temporary index"
9008msgstr "kan inte uppdatera temporärt index"
9009
9010#: builtin/commit.c:368
9011msgid "Failed to update main cache tree"
9012msgstr "Misslyckades uppdatera huvud-cacheträdet"
9013
9014#: builtin/commit.c:393 builtin/commit.c:416 builtin/commit.c:462
9015msgid "unable to write new_index file"
9016msgstr "kunde inte skriva filen new_index"
9017
9018#: builtin/commit.c:445
9019msgid "cannot do a partial commit during a merge."
9020msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en sammanslagning."
9021
9022#: builtin/commit.c:447
9023msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
9024msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en cherry-pick."
9025
9026#: builtin/commit.c:455
9027msgid "cannot read the index"
9028msgstr "kan inte läsa indexet"
9029
9030#: builtin/commit.c:474
9031msgid "unable to write temporary index file"
9032msgstr "kunde inte skriva temporär indexfil"
9033
9034#: builtin/commit.c:571
9035#, c-format
9036msgid "commit '%s' lacks author header"
9037msgstr "incheckningen \"%s\" saknar författarhuvud"
9038
9039#: builtin/commit.c:573
9040#, c-format
9041msgid "commit '%s' has malformed author line"
9042msgstr "incheckningen \"%s\" har felformaterat författarhuvud"
9043
9044#: builtin/commit.c:592
9045msgid "malformed --author parameter"
9046msgstr "felformad \"--author\"-flagga"
9047
9048#: builtin/commit.c:644
9049msgid ""
9050"unable to select a comment character that is not used\n"
9051"in the current commit message"
9052msgstr ""
9053"kunde inte välja ett kommentarstecken som inte använts\n"
9054"i det befintliga incheckningsmeddelandet"
9055
9056#: builtin/commit.c:681 builtin/commit.c:714 builtin/commit.c:1042
9057#, c-format
9058msgid "could not lookup commit %s"
9059msgstr "kunde inte slå upp incheckningen %s"
9060
9061#: builtin/commit.c:693 builtin/shortlog.c:317
9062#, c-format
9063msgid "(reading log message from standard input)\n"
9064msgstr "(läser loggmeddelande från standard in)\n"
9065
9066#: builtin/commit.c:695
9067msgid "could not read log from standard input"
9068msgstr "kunde inte läsa logg från standard in"
9069
9070#: builtin/commit.c:699
9071#, c-format
9072msgid "could not read log file '%s'"
9073msgstr "kunde inte läsa loggfilen \"%s\""
9074
9075#: builtin/commit.c:728 builtin/commit.c:736
9076msgid "could not read SQUASH_MSG"
9077msgstr "kunde inte läsa SQUASH_MSG"
9078
9079#: builtin/commit.c:733
9080msgid "could not read MERGE_MSG"
9081msgstr "kunde inte läsa MERGE_MSG"
9082
9083#: builtin/commit.c:787
9084msgid "could not write commit template"
9085msgstr "kunde inte skriva incheckningsmall"
9086
9087#: builtin/commit.c:805
9088#, c-format
9089msgid ""
9090"\n"
9091"It looks like you may be committing a merge.\n"
9092"If this is not correct, please remove the file\n"
9093"\t%s\n"
9094"and try again.\n"
9095msgstr ""
9096"\n"
9097"Det verkar som du checkar in en sammanslagning.\n"
9098"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
9099"\t%s\n"
9100"och försöker igen.\n"
9101
9102#: builtin/commit.c:810
9103#, c-format
9104msgid ""
9105"\n"
9106"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
9107"If this is not correct, please remove the file\n"
9108"\t%s\n"
9109"and try again.\n"
9110msgstr ""
9111"\n"
9112"Det verkar som du checkar in en cherry-pick.\n"
9113"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
9114"\t%s\n"
9115"och försöker igen.\n"
9116
9117#: builtin/commit.c:823
9118#, c-format
9119msgid ""
9120"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
9121"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
9122msgstr ""
9123"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
9124"med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande avbryter "
9125"incheckningen.\n"
9126
9127#: builtin/commit.c:831
9128#, c-format
9129msgid ""
9130"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
9131"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
9132"An empty message aborts the commit.\n"
9133msgstr ""
9134"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
9135"med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om du vill.\n"
9136"Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n"
9137
9138#: builtin/commit.c:848
9139#, c-format
9140msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
9141msgstr "%sFörfattare: %.*s <%.*s>"
9142
9143#: builtin/commit.c:856
9144#, c-format
9145msgid "%sDate:      %s"
9146msgstr "%sDatum:      %s"
9147
9148#: builtin/commit.c:863
9149#, c-format
9150msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
9151msgstr "%sIncheckare: %.*s <%.*s>"
9152
9153#: builtin/commit.c:880
9154msgid "Cannot read index"
9155msgstr "Kan inte läsa indexet"
9156
9157#: builtin/commit.c:946
9158msgid "Error building trees"
9159msgstr "Fel vid byggande av träd"
9160
9161#: builtin/commit.c:960 builtin/tag.c:258
9162#, c-format
9163msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
9164msgstr "Ange meddelandet en av flaggorna -m eller -F.\n"
9165
9166#: builtin/commit.c:1004
9167#, c-format
9168msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
9169msgstr ""
9170"--author '%s' är inte 'Namn <epost>' och matchar ingen befintlig författare"
9171
9172#: builtin/commit.c:1018
9173#, c-format
9174msgid "Invalid ignored mode '%s'"
9175msgstr "Ogiltigt ignorerat läge \"%s\""
9176
9177#: builtin/commit.c:1032 builtin/commit.c:1269
9178#, c-format
9179msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
9180msgstr "Ogiltigt läge för ospårade filer: \"%s\""
9181
9182#: builtin/commit.c:1070
9183msgid "--long and -z are incompatible"
9184msgstr "--long och -z är inkompatibla"
9185
9186#: builtin/commit.c:1103
9187msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
9188msgstr "Kan inte använda både --reset-author och --author"
9189
9190#: builtin/commit.c:1112
9191msgid "You have nothing to amend."
9192msgstr "Du har inget att utöka."
9193
9194#: builtin/commit.c:1115
9195msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
9196msgstr "Du är i mitten av en sammanslagning -- kan inte utöka."
9197
9198#: builtin/commit.c:1117
9199msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
9200msgstr "Du är i mitten av en cherry-pick -- kan inte utöka."
9201
9202#: builtin/commit.c:1120
9203msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
9204msgstr "Flaggorna --squash och --fixup kan inte användas samtidigt"
9205
9206#: builtin/commit.c:1130
9207msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
9208msgstr "Endast en av -c/-C/-F/--fixup kan användas."
9209
9210#: builtin/commit.c:1132
9211msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
9212msgstr "Flaggan -m kan inte kombineras med -c/-C/-F."
9213
9214#: builtin/commit.c:1140
9215msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
9216msgstr "--reset-author kan endast användas med -C, -c eller --amend."
9217
9218#: builtin/commit.c:1157
9219msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
9220msgstr ""
9221"Endast en av --include/--only/--all/--interactive/--patch kan användas."
9222
9223#: builtin/commit.c:1159
9224msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
9225msgstr "Du måste ange sökvägar tillsammans med --include/--only."
9226
9227#: builtin/commit.c:1173 builtin/tag.c:544
9228#, c-format
9229msgid "Invalid cleanup mode %s"
9230msgstr "Felaktigt städningsläge %s"
9231
9232#: builtin/commit.c:1178
9233msgid "Paths with -a does not make sense."
9234msgstr "Kan inte ange sökvägar med -a."
9235
9236#: builtin/commit.c:1303 builtin/commit.c:1480
9237msgid "show status concisely"
9238msgstr "visa koncis status"
9239
9240#: builtin/commit.c:1305 builtin/commit.c:1482
9241msgid "show branch information"
9242msgstr "visa information om gren"
9243
9244#: builtin/commit.c:1307
9245msgid "show stash information"
9246msgstr "visa information om stash"
9247
9248#: builtin/commit.c:1309 builtin/commit.c:1484
9249msgid "compute full ahead/behind values"
9250msgstr "beräkna fullständiga före-/efter-värden"
9251
9252#: builtin/commit.c:1311
9253msgid "version"
9254msgstr "version"
9255
9256#: builtin/commit.c:1311 builtin/commit.c:1486 builtin/push.c:558
9257#: builtin/worktree.c:591
9258msgid "machine-readable output"
9259msgstr "maskinläsbar utdata"
9260
9261#: builtin/commit.c:1314 builtin/commit.c:1488
9262msgid "show status in long format (default)"
9263msgstr "visa status i långt format (standard)"
9264
9265#: builtin/commit.c:1317 builtin/commit.c:1491
9266msgid "terminate entries with NUL"
9267msgstr "terminera poster med NUL"
9268
9269#: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1323 builtin/commit.c:1494
9270#: builtin/fast-export.c:1007 builtin/fast-export.c:1010 builtin/tag.c:398
9271msgid "mode"
9272msgstr "läge"
9273
9274#: builtin/commit.c:1320 builtin/commit.c:1494
9275msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
9276msgstr "visa ospårade filer, valfria lägen: all, normal, no. (Standard: all)"
9277
9278#: builtin/commit.c:1324
9279msgid ""
9280"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
9281"traditional)"
9282msgstr ""
9283"visa ignorerade filer, valfria lägen: traditional, matching, no (Standard: "
9284"traditional)"
9285
9286#: builtin/commit.c:1326 parse-options.h:167
9287msgid "when"
9288msgstr "när"
9289
9290#: builtin/commit.c:1327
9291msgid ""
9292"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
9293"(Default: all)"
9294msgstr ""
9295"ignorera ändringar i undermoduler, valfritt när: all, dirty, untracked. "
9296"(Default: all)"
9297
9298#: builtin/commit.c:1329
9299msgid "list untracked files in columns"
9300msgstr "visa ospårade filer i spalter"
9301
9302#: builtin/commit.c:1330
9303msgid "do not detect renames"
9304msgstr "detektera inte namnändringar"
9305
9306#: builtin/commit.c:1332
9307msgid "detect renames, optionally set similarity index"
9308msgstr "detektera namnändringar, möjligen sätt likhetsindex"
9309
9310#: builtin/commit.c:1352
9311msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
9312msgstr "Kombinationen av argument för ignorerade och ospårade filer stöds ej"
9313
9314#: builtin/commit.c:1450
9315msgid "suppress summary after successful commit"
9316msgstr "undertryck sammanfattning efter framgångsrik incheckning"
9317
9318#: builtin/commit.c:1451
9319msgid "show diff in commit message template"
9320msgstr "visa diff i mallen för incheckningsmeddelandet"
9321
9322#: builtin/commit.c:1453
9323msgid "Commit message options"
9324msgstr "Alternativ för incheckningsmeddelande"
9325
9326#: builtin/commit.c:1454 builtin/merge.c:261 builtin/tag.c:395
9327msgid "read message from file"
9328msgstr "läs meddelande från fil"
9329
9330#: builtin/commit.c:1455
9331msgid "author"
9332msgstr "författare"
9333
9334#: builtin/commit.c:1455
9335msgid "override author for commit"
9336msgstr "överstyr författare för incheckningen"
9337
9338#: builtin/commit.c:1456 builtin/gc.c:504
9339msgid "date"
9340msgstr "datum"
9341
9342#: builtin/commit.c:1456
9343msgid "override date for commit"
9344msgstr "överstyr datum för incheckningen"
9345
9346#: builtin/commit.c:1457 builtin/merge.c:257 builtin/notes.c:404
9347#: builtin/notes.c:567 builtin/tag.c:393
9348msgid "message"
9349msgstr "meddelande"
9350
9351#: builtin/commit.c:1457
9352msgid "commit message"
9353msgstr "incheckningsmeddelande"
9354
9355#: builtin/commit.c:1458 builtin/commit.c:1459 builtin/commit.c:1460
9356#: builtin/commit.c:1461 parse-options.h:270 ref-filter.h:92
9357msgid "commit"
9358msgstr "incheckning"
9359
9360#: builtin/commit.c:1458
9361msgid "reuse and edit message from specified commit"
9362msgstr "återanvänd och redigera meddelande från angiven incheckning"
9363
9364#: builtin/commit.c:1459
9365msgid "reuse message from specified commit"
9366msgstr "återanvänd meddelande från angiven incheckning"
9367
9368#: builtin/commit.c:1460
9369msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
9370msgstr ""
9371"använd autosquash-formaterat meddelande för att fixa angiven incheckning"
9372
9373#: builtin/commit.c:1461
9374msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
9375msgstr ""
9376"använd autosquash-formaterat meddelande för att slå ihop med angiven "
9377"incheckning"
9378
9379#: builtin/commit.c:1462
9380msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
9381msgstr "jag är nu författare av incheckningen (används med -C/-c/--amend)"
9382
9383#: builtin/commit.c:1463 builtin/log.c:1457 builtin/merge.c:274
9384#: builtin/pull.c:154 builtin/revert.c:106
9385msgid "add Signed-off-by:"
9386msgstr "lägg till Signed-off-by:"
9387
9388#: builtin/commit.c:1464
9389msgid "use specified template file"
9390msgstr "använd angiven mallfil"
9391
9392#: builtin/commit.c:1465
9393msgid "force edit of commit"
9394msgstr "tvinga redigering av incheckning"
9395
9396#: builtin/commit.c:1466
9397msgid "default"
9398msgstr "standard"
9399
9400#: builtin/commit.c:1466 builtin/tag.c:399
9401msgid "how to strip spaces and #comments from message"
9402msgstr "hur blanksteg och #kommentarer skall tas bort från meddelande"
9403
9404#: builtin/commit.c:1467
9405msgid "include status in commit message template"
9406msgstr "inkludera status i mallen för incheckningsmeddelandet"
9407
9408#: builtin/commit.c:1469 builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:184
9409#: builtin/revert.c:114
9410msgid "GPG sign commit"
9411msgstr "GPG-signera incheckning"
9412
9413#: builtin/commit.c:1472
9414msgid "Commit contents options"
9415msgstr "Alternativ för incheckningens innehåll"
9416
9417#: builtin/commit.c:1473
9418msgid "commit all changed files"
9419msgstr "checka in alla ändrade filer"
9420
9421#: builtin/commit.c:1474
9422msgid "add specified files to index for commit"
9423msgstr "lägg till angivna filer till indexet för incheckning"
9424
9425#: builtin/commit.c:1475
9426msgid "interactively add files"
9427msgstr "lägg till filer interaktivt"
9428
9429#: builtin/commit.c:1476
9430msgid "interactively add changes"
9431msgstr "lägg till ändringar interaktivt"
9432
9433#: builtin/commit.c:1477
9434msgid "commit only specified files"
9435msgstr "checka endast in angivna filer"
9436
9437#: builtin/commit.c:1478
9438msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
9439msgstr "förbigå pre-commit- och commit-msg-krokar"
9440
9441#: builtin/commit.c:1479
9442msgid "show what would be committed"
9443msgstr "visa vad som skulle checkas in"
9444
9445#: builtin/commit.c:1492
9446msgid "amend previous commit"
9447msgstr "lägg till föregående incheckning"
9448
9449#: builtin/commit.c:1493
9450msgid "bypass post-rewrite hook"
9451msgstr "förbigå post-rewrite-krok"
9452
9453#: builtin/commit.c:1498
9454msgid "ok to record an empty change"
9455msgstr "ok att registrera en tom ändring"
9456
9457#: builtin/commit.c:1500
9458msgid "ok to record a change with an empty message"
9459msgstr "ok att registrera en ändring med tomt meddelande"
9460
9461#: builtin/commit.c:1573
9462#, c-format
9463msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
9464msgstr "Trasig MERGE_HEAD-fil (%s)"
9465
9466#: builtin/commit.c:1580
9467msgid "could not read MERGE_MODE"
9468msgstr "kunde inte läsa MERGE_MODE"
9469
9470#: builtin/commit.c:1599
9471#, c-format
9472msgid "could not read commit message: %s"
9473msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande: %s"
9474
9475#: builtin/commit.c:1610
9476#, c-format
9477msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
9478msgstr "Avbryter på grund av tomt incheckningsmeddelande.\n"
9479
9480#: builtin/commit.c:1615
9481#, c-format
9482msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
9483msgstr "Avbryter incheckning; meddelandet inte redigerat.\n"
9484
9485#: builtin/commit.c:1650
9486msgid ""
9487"repository has been updated, but unable to write\n"
9488"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
9489"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
9490msgstr ""
9491"arkivet har uppdaterats, men kunde inte skriva filen\n"
9492"new_index. Kontrollera att disken inte är full och\n"
9493"att kvoten inte har överskridits, och kör sedan\n"
9494"\"git reset HEAD\" för att återställa."
9495
9496#: builtin/commit-graph.c:10
9497msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
9498msgstr "git commit-graph [--object-dir <objkat>]"
9499
9500#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:23
9501msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
9502msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objkat>]"
9503
9504#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:18
9505msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]"
9506msgstr "git commit-graph verify [--object-dir <objkat>]"
9507
9508#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:28
9509msgid ""
9510"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--"
9511"stdin-packs|--stdin-commits]"
9512msgstr ""
9513"git commit-graph write [--object-dir <objkat>] [--append] [--reachable|--"
9514"stdin-packs|--stdin-commits]"
9515
9516#: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:77
9517#: builtin/commit-graph.c:131 builtin/commit-graph.c:184 builtin/fetch.c:150
9518#: builtin/log.c:1477
9519msgid "dir"
9520msgstr "kat"
9521
9522#: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:78
9523#: builtin/commit-graph.c:132 builtin/commit-graph.c:185
9524msgid "The object directory to store the graph"
9525msgstr "Objektkatalogen där grafen skall lagras"
9526
9527#: builtin/commit-graph.c:134
9528msgid "start walk at all refs"
9529msgstr "starta traversering vid alla referenser"
9530
9531#: builtin/commit-graph.c:136
9532msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
9533msgstr "sök paketindex listade på standard in efter incheckningar"
9534
9535#: builtin/commit-graph.c:138
9536msgid "start walk at commits listed by stdin"
9537msgstr "börja gå genom incheckningar listade på standard in"
9538
9539#: builtin/commit-graph.c:140
9540msgid "include all commits already in the commit-graph file"
9541msgstr "ta med alla incheckningar redan i filen commit-graph"
9542
9543#: builtin/commit-graph.c:149
9544msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
9545msgstr "använd som mest en av --reachable, --stdin-commit och --stdin-packs"
9546
9547#: builtin/config.c:10
9548msgid "git config [<options>]"
9549msgstr "git config [<flaggor>]"
9550
9551#: builtin/config.c:101
9552#, c-format
9553msgid "unrecognized --type argument, %s"
9554msgstr "okänt argument för --type, %s"
9555
9556#: builtin/config.c:113
9557msgid "only one type at a time"
9558msgstr "endast en typ åt gången"
9559
9560#: builtin/config.c:122
9561msgid "Config file location"
9562msgstr "Konfigurationsfilens plats"
9563
9564#: builtin/config.c:123
9565msgid "use global config file"
9566msgstr "använd global konfigurationsfil"
9567
9568#: builtin/config.c:124
9569msgid "use system config file"
9570msgstr "använd systemets konfigurationsfil"
9571
9572#: builtin/config.c:125
9573msgid "use repository config file"
9574msgstr "använd arkivets konfigurationsfil"
9575
9576#: builtin/config.c:126
9577msgid "use given config file"
9578msgstr "använd angiven konfigurationsfil"
9579
9580#: builtin/config.c:127
9581msgid "blob-id"
9582msgstr "blob-id"
9583
9584#: builtin/config.c:127
9585msgid "read config from given blob object"
9586msgstr "läs konfiguration från givet blob-objekt"
9587
9588#: builtin/config.c:128
9589msgid "Action"
9590msgstr "Åtgärd"
9591
9592#: builtin/config.c:129
9593msgid "get value: name [value-regex]"
9594msgstr "hämta värde: namn [värde-reguttr]"
9595
9596#: builtin/config.c:130
9597msgid "get all values: key [value-regex]"
9598msgstr "hämta alla värden: nyckel [värde-reguttr]"
9599
9600#: builtin/config.c:131
9601msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
9602msgstr "hämta värden för reguttr: namn-reguttr [värde-reguttr]"
9603
9604#: builtin/config.c:132
9605msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
9606msgstr "hämta värde specifikt URL:en: sektion[.var] URL"
9607
9608#: builtin/config.c:133
9609msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
9610msgstr "ersätt alla motsvarande variabler: namn värde [värde-reguttr]"
9611
9612#: builtin/config.c:134
9613msgid "add a new variable: name value"
9614msgstr "lägg till en ny variabel: namn värde"
9615
9616#: builtin/config.c:135
9617msgid "remove a variable: name [value-regex]"
9618msgstr "ta bort en variabel: namn [värde-reguttr]"
9619
9620#: builtin/config.c:136
9621msgid "remove all matches: name [value-regex]"
9622msgstr "ta bort alla träffar: namn [värde-reguttr]"
9623
9624#: builtin/config.c:137
9625msgid "rename section: old-name new-name"
9626msgstr "byt namn på sektion: gammalt-namn nytt-namn"
9627
9628#: builtin/config.c:138
9629msgid "remove a section: name"
9630msgstr "ta bort en sektion: namn"
9631
9632#: builtin/config.c:139
9633msgid "list all"
9634msgstr "visa alla"
9635
9636#: builtin/config.c:140
9637msgid "open an editor"
9638msgstr "öppna textredigeringsprogram"
9639
9640#: builtin/config.c:141
9641msgid "find the color configured: slot [default]"
9642msgstr "hitta den inställda färgen: slot [default]"
9643
9644#: builtin/config.c:142
9645msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
9646msgstr "hitta färginställningen: slot [stdout-is-tty]"
9647
9648#: builtin/config.c:143
9649msgid "Type"
9650msgstr "Typ"
9651
9652#: builtin/config.c:144
9653msgid "value is given this type"
9654msgstr "värdet har givits denna typ"
9655
9656#: builtin/config.c:145
9657msgid "value is \"true\" or \"false\""
9658msgstr "värdet är \"true\" eller \"false\""
9659
9660#: builtin/config.c:146
9661msgid "value is decimal number"
9662msgstr "värdet är ett decimalt tal"
9663
9664#: builtin/config.c:147
9665msgid "value is --bool or --int"
9666msgstr "värdet är --bool eller --int"
9667
9668#: builtin/config.c:148
9669msgid "value is a path (file or directory name)"
9670msgstr "värdet är en sökväg (fil- eller katalognamn)"
9671
9672#: builtin/config.c:149
9673msgid "value is an expiry date"
9674msgstr "värdet är ett utgångsdatum"
9675
9676#: builtin/config.c:150
9677msgid "Other"
9678msgstr "Andra"
9679
9680#: builtin/config.c:151
9681msgid "terminate values with NUL byte"
9682msgstr "terminera värden med NUL-byte"
9683
9684#: builtin/config.c:152
9685msgid "show variable names only"
9686msgstr "visa endast variabelnamn"
9687
9688#: builtin/config.c:153
9689msgid "respect include directives on lookup"
9690msgstr "respektera inkluderingsdirektiv vid uppslag"
9691
9692#: builtin/config.c:154
9693msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
9694msgstr "visa konfigurationskälla (fil, standard in, blob, kommandorad)"
9695
9696#: builtin/config.c:155
9697msgid "value"
9698msgstr "värde"
9699
9700#: builtin/config.c:155
9701msgid "with --get, use default value when missing entry"
9702msgstr "med --get, använd standardvärde vid saknad post"
9703
9704#: builtin/config.c:168
9705#, c-format
9706msgid "wrong number of arguments, should be %d"
9707msgstr "fel antal argument, skulle vara %d"
9708
9709#: builtin/config.c:170
9710#, c-format
9711msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
9712msgstr "fel antal argument, skulle vara från %d till %d"
9713
9714#: builtin/config.c:304
9715#, c-format
9716msgid "invalid key pattern: %s"
9717msgstr "felaktigt nyckelmönster: %s"
9718
9719#: builtin/config.c:340
9720#, c-format
9721msgid "failed to format default config value: %s"
9722msgstr "misslyckades formatera standardkonfigurationsvärde: %s"
9723
9724#: builtin/config.c:397
9725#, c-format
9726msgid "cannot parse color '%s'"
9727msgstr "kan inte tolka färgen \"%s\""
9728
9729#: builtin/config.c:439
9730msgid "unable to parse default color value"
9731msgstr "kan inte tolka standardfärgvärde"
9732
9733#: builtin/config.c:492 builtin/config.c:724
9734msgid "not in a git directory"
9735msgstr "inte i en git-katalog"
9736
9737#: builtin/config.c:495
9738msgid "writing to stdin is not supported"
9739msgstr "skriva till standard in stöds inte"
9740
9741#: builtin/config.c:498
9742msgid "writing config blobs is not supported"
9743msgstr "skriva konfigurations-blobar stöds inte"
9744
9745#: builtin/config.c:583
9746#, c-format
9747msgid ""
9748"# This is Git's per-user configuration file.\n"
9749"[user]\n"
9750"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
9751"#\tname = %s\n"
9752"#\temail = %s\n"
9753msgstr ""
9754"# Detta är Gits användarspecifika konfigurationsfil\n"
9755"[user]\n"
9756"# Justera och ta bort kommenteringsmärket från följande rader:\n"
9757"#\tname = %s\n"
9758"#\temail = %s\n"
9759
9760#: builtin/config.c:606
9761msgid "only one config file at a time"
9762msgstr "endast en konfigurationsfil åt gången"
9763
9764#: builtin/config.c:611
9765msgid "--local can only be used inside a git repository"
9766msgstr "--local kan bara användas inuti ett git-arkiv"
9767
9768#: builtin/config.c:614
9769msgid "--blob can only be used inside a git repository"
9770msgstr "--blob kan bara användas inuti ett git-arkiv"
9771
9772#: builtin/config.c:633
9773msgid "$HOME not set"
9774msgstr "$HOME inte satt"
9775
9776#: builtin/config.c:670
9777msgid "--get-color and variable type are incoherent"
9778msgstr "--get-color och variabeltyp stämmer inte överens"
9779
9780#: builtin/config.c:675
9781msgid "only one action at a time"
9782msgstr "endast en åtgärd åt gången"
9783
9784#: builtin/config.c:688
9785msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
9786msgstr "--name-only gäller bara för --list eller --get-regexp"
9787
9788#: builtin/config.c:694
9789msgid ""
9790"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
9791"list"
9792msgstr ""
9793"--show-origin gäller bara för --get, --get-all, --get-regexp och --list"
9794
9795#: builtin/config.c:700
9796msgid "--default is only applicable to --get"
9797msgstr "--default gäller bara för --get"
9798
9799#: builtin/config.c:713
9800#, c-format
9801msgid "unable to read config file '%s'"
9802msgstr "kan inte konfigurationsfil \"%s\""
9803
9804#: builtin/config.c:716
9805msgid "error processing config file(s)"
9806msgstr "fel vid hantering av konfigurationsfil(er)"
9807
9808#: builtin/config.c:726
9809msgid "editing stdin is not supported"
9810msgstr "redigering av standard in stöds ej"
9811
9812#: builtin/config.c:728
9813msgid "editing blobs is not supported"
9814msgstr "redigering av blobar stöds ej"
9815
9816#: builtin/config.c:742
9817#, c-format
9818msgid "cannot create configuration file %s"
9819msgstr "kan inte skapa konfigurationsfilen \"%s\""
9820
9821#: builtin/config.c:755
9822#, c-format
9823msgid ""
9824"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
9825"       Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
9826msgstr ""
9827"kan inte skriva över flera värden med ett ensamt värde\n"
9828"       Använd en regexp, --add eller --replace-all för att ändra %s."
9829
9830#: builtin/config.c:829 builtin/config.c:840
9831#, c-format
9832msgid "no such section: %s"
9833msgstr "ingen sådan sektion: %s"
9834
9835#: builtin/count-objects.c:90
9836msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
9837msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
9838
9839#: builtin/count-objects.c:100
9840msgid "print sizes in human readable format"
9841msgstr "skriv storlekar i människoläsbart format"
9842
9843#: builtin/describe.c:26
9844msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
9845msgstr "git describe [<flaggor>] [<incheckning-igt>...]"
9846
9847#: builtin/describe.c:27
9848msgid "git describe [<options>] --dirty"
9849msgstr "git describe [<flaggor>] --dirty"
9850
9851#: builtin/describe.c:62
9852msgid "head"
9853msgstr "huvud"
9854
9855#: builtin/describe.c:62
9856msgid "lightweight"
9857msgstr "lättviktig"
9858
9859#: builtin/describe.c:62
9860msgid "annotated"
9861msgstr "annoterad"
9862
9863#: builtin/describe.c:272
9864#, c-format
9865msgid "annotated tag %s not available"
9866msgstr "den annoterade taggen %s inte tillgänglig"
9867
9868#: builtin/describe.c:276
9869#, c-format
9870msgid "annotated tag %s has no embedded name"
9871msgstr "den annoterade taggen %s har inget inbäddat namn"
9872
9873#: builtin/describe.c:278
9874#, c-format
9875msgid "tag '%s' is really '%s' here"
9876msgstr "taggen \"%s\" är i verkligheten \"%s\" här"
9877
9878#: builtin/describe.c:322
9879#, c-format
9880msgid "no tag exactly matches '%s'"
9881msgstr "ingen tagg motsvarar \"%s\" exakt"
9882
9883#: builtin/describe.c:324
9884#, c-format
9885msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
9886msgstr ""
9887"Ingen exakt träff mot referenser eller taggar, söker för att beskriva\n"
9888
9889#: builtin/describe.c:378
9890#, c-format
9891msgid "finished search at %s\n"
9892msgstr "avslutade sökning på %s\n"
9893
9894#: builtin/describe.c:404
9895#, c-format
9896msgid ""
9897"No annotated tags can describe '%s'.\n"
9898"However, there were unannotated tags: try --tags."
9899msgstr ""
9900"Inga annoterade taggar kan beskriva \"%s\".\n"
9901"Det finns dock oannoterade taggar: testa --tags."
9902
9903#: builtin/describe.c:408
9904#, c-format
9905msgid ""
9906"No tags can describe '%s'.\n"
9907"Try --always, or create some tags."
9908msgstr ""
9909"Inga taggar kan beskriva \"%s\".\n"
9910"Testa --always, eller skapa några taggar."
9911
9912#: builtin/describe.c:438
9913#, c-format
9914msgid "traversed %lu commits\n"
9915msgstr "traverserade %lu incheckningar\n"
9916
9917#: builtin/describe.c:441
9918#, c-format
9919msgid ""
9920"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
9921"gave up search at %s\n"
9922msgstr ""
9923"mer än %i taggar hittades; listar de %i senaste\n"
9924"gav upp sökningen vid %s\n"
9925
9926#: builtin/describe.c:509
9927#, c-format
9928msgid "describe %s\n"
9929msgstr "beskriva %s\n"
9930
9931#: builtin/describe.c:512 builtin/log.c:508
9932#, c-format
9933msgid "Not a valid object name %s"
9934msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: %s"
9935
9936#: builtin/describe.c:520
9937#, c-format
9938msgid "%s is neither a commit nor blob"
9939msgstr "%s är varken incheckning eller blob"
9940
9941#: builtin/describe.c:534
9942msgid "find the tag that comes after the commit"
9943msgstr "hitta taggen som kommer efter incheckningen"
9944
9945#: builtin/describe.c:535
9946msgid "debug search strategy on stderr"
9947msgstr "felsök sökstrategin på standard fel"
9948
9949#: builtin/describe.c:536
9950msgid "use any ref"
9951msgstr "använd alla referenser"
9952
9953#: builtin/describe.c:537
9954msgid "use any tag, even unannotated"
9955msgstr "använd alla taggar, även oannoterade"
9956
9957#: builtin/describe.c:538
9958msgid "always use long format"
9959msgstr "använd alltid långt format"
9960
9961#: builtin/describe.c:539
9962msgid "only follow first parent"
9963msgstr "följ endast första föräldern"
9964
9965#: builtin/describe.c:542
9966msgid "only output exact matches"
9967msgstr "skriv endast ut exakta träffar"
9968
9969#: builtin/describe.c:544
9970msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
9971msgstr "överväg de <n> nyaste taggarna (standard: 10)"
9972
9973#: builtin/describe.c:546
9974msgid "only consider tags matching <pattern>"
9975msgstr "överväg endast taggar som motsvarar <mönster>"
9976
9977#: builtin/describe.c:548
9978msgid "do not consider tags matching <pattern>"
9979msgstr "överväg inte taggar som motsvarar <mönster>"
9980
9981#: builtin/describe.c:550 builtin/name-rev.c:424
9982msgid "show abbreviated commit object as fallback"
9983msgstr "visa förkortade incheckningsobjekt som standard"
9984
9985#: builtin/describe.c:551 builtin/describe.c:554
9986msgid "mark"
9987msgstr "märke"
9988
9989#: builtin/describe.c:552
9990msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
9991msgstr "lägg till <märke> på lortigt arbetsträd (standard: \"-dirty\")"
9992
9993#: builtin/describe.c:555
9994msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
9995msgstr "lägg till <märke> på trasigt arbetsträd (standard: \"-broken\")"
9996
9997#: builtin/describe.c:573
9998msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
9999msgstr "--long är inkompatibel med --abbrev=0"
10000
10001#: builtin/describe.c:602
10002msgid "No names found, cannot describe anything."
10003msgstr "Inga namn hittades, kan inte beskriva något."
10004
10005#: builtin/describe.c:652
10006msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
10007msgstr "--dirty är inkompatibelt med \"commit-ish\"-värden"
10008
10009#: builtin/describe.c:654
10010msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
10011msgstr "--broken är inkompatibelt med \"commit-ish\"-värden"
10012
10013#: builtin/diff.c:83
10014#, c-format
10015msgid "'%s': not a regular file or symlink"
10016msgstr "\"%s\": inte en normal fil eller symbolisk länk"
10017
10018#: builtin/diff.c:234
10019#, c-format
10020msgid "invalid option: %s"
10021msgstr "ogiltig flagga: %s"
10022
10023#: builtin/diff.c:363
10024msgid "Not a git repository"
10025msgstr "Inte ett git-arkiv"
10026
10027#: builtin/diff.c:407
10028#, c-format
10029msgid "invalid object '%s' given."
10030msgstr "objektet \"%s\" som angavs är felaktigt."
10031
10032#: builtin/diff.c:416
10033#, c-format
10034msgid "more than two blobs given: '%s'"
10035msgstr "mer än två blobbar angavs: \"%s\""
10036
10037#: builtin/diff.c:421
10038#, c-format
10039msgid "unhandled object '%s' given."
10040msgstr "ej hanterat objekt \"%s\" angavs."
10041
10042#: builtin/difftool.c:30
10043msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
10044msgstr ""
10045"git difftool [<flaggor>] [<incheckning> [<incheckning>]] [--] [<sökväg>...]"
10046
10047#: builtin/difftool.c:260
10048#, c-format
10049msgid "failed: %d"
10050msgstr "misslyckades: %d"
10051
10052#: builtin/difftool.c:302
10053#, c-format
10054msgid "could not read symlink %s"
10055msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
10056
10057#: builtin/difftool.c:304
10058#, c-format
10059msgid "could not read symlink file %s"
10060msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk-fil %s"
10061
10062#: builtin/difftool.c:312
10063#, c-format
10064msgid "could not read object %s for symlink %s"
10065msgstr "kunde inte läsa objektet %s för symboliska länken %s"
10066
10067#: builtin/difftool.c:413
10068msgid ""
10069"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
10070"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
10071msgstr ""
10072"kombinerade diff-format (\"-c\" och \"--cc\") stöds inte i\n"
10073"katalogdiffläge (\"-d\" och \"--dir-diff\")."
10074
10075#: builtin/difftool.c:633
10076#, c-format
10077msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
10078msgstr "bägge filerna ändrade: \"%s\" och \"%s\"."
10079
10080#: builtin/difftool.c:635
10081msgid "working tree file has been left."
10082msgstr "filen i arbetskatalogen lämnades kvar."
10083
10084#: builtin/difftool.c:646
10085#, c-format
10086msgid "temporary files exist in '%s'."
10087msgstr "temporära filer finns i \"%s\"."
10088
10089#: builtin/difftool.c:647
10090msgid "you may want to cleanup or recover these."
10091msgstr "du kanske vill städa eller rädda dem."
10092
10093#: builtin/difftool.c:696
10094msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
10095msgstr "använd \"diff.guitool\" istället för \"diff.tool\""
10096
10097#: builtin/difftool.c:698
10098msgid "perform a full-directory diff"
10099msgstr "utför diff för hela katalogen"
10100
10101#: builtin/difftool.c:700
10102msgid "do not prompt before launching a diff tool"
10103msgstr "fråga inte vid start av diff-verktyg"
10104
10105#: builtin/difftool.c:705
10106msgid "use symlinks in dir-diff mode"
10107msgstr "använd symboliska länkar i katalogdiffläge"
10108
10109#: builtin/difftool.c:706
10110msgid "tool"
10111msgstr "verktyg"
10112
10113#: builtin/difftool.c:707
10114msgid "use the specified diff tool"
10115msgstr "använd angivet diff-verktyg"
10116
10117#: builtin/difftool.c:709
10118msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
10119msgstr "visa en lista över diff-verktyg som kan användas med ”--tool”"
10120
10121#: builtin/difftool.c:712
10122msgid ""
10123"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
10124"code"
10125msgstr ""
10126"låt \"git-difftool\" avbryta när ett anropat diff-verktyg ger returvärde "
10127"skilt från noll"
10128
10129#: builtin/difftool.c:715
10130msgid "specify a custom command for viewing diffs"
10131msgstr "ange eget kommando för att visa diffar"
10132
10133#: builtin/difftool.c:739
10134msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
10135msgstr "inget <verktyg> angavs för --tool=<verktyg>"
10136
10137#: builtin/difftool.c:746
10138msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
10139msgstr "inget <kommando> angavs för --extcmd=<kommando>"
10140
10141#: builtin/fast-export.c:29
10142msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
10143msgstr "git fast-export [rev-list-flaggor]"
10144
10145#: builtin/fast-export.c:1006
10146msgid "show progress after <n> objects"
10147msgstr "visa förlopp efter <n> objekt"
10148
10149#: builtin/fast-export.c:1008
10150msgid "select handling of signed tags"
10151msgstr "välj hantering av signerade taggar"
10152
10153#: builtin/fast-export.c:1011
10154msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
10155msgstr "välj hantering av taggar som har taggfiltrerade objekt"
10156
10157#: builtin/fast-export.c:1014
10158msgid "Dump marks to this file"
10159msgstr "Dump märken till filen"
10160
10161#: builtin/fast-export.c:1016
10162msgid "Import marks from this file"
10163msgstr "Importera märken från filen"
10164
10165#: builtin/fast-export.c:1018
10166msgid "Fake a tagger when tags lack one"
10167msgstr "Fejka taggare när taggen saknar en"
10168
10169#: builtin/fast-export.c:1020
10170msgid "Output full tree for each commit"
10171msgstr "Skriv ut hela trädet för varje incheckning"
10172
10173#: builtin/fast-export.c:1022
10174msgid "Use the done feature to terminate the stream"
10175msgstr "Använd done-funktionen för att avsluta strömmen"
10176
10177#: builtin/fast-export.c:1023
10178msgid "Skip output of blob data"
10179msgstr "Hoppa över skrivning av blob-data"
10180
10181#: builtin/fast-export.c:1024
10182msgid "refspec"
10183msgstr "referensspecifikation"
10184
10185#: builtin/fast-export.c:1025
10186msgid "Apply refspec to exported refs"
10187msgstr "Applicera referensspecifikation på exporterade referenser"
10188
10189#: builtin/fast-export.c:1026
10190msgid "anonymize output"
10191msgstr "anonymisera utdata"
10192
10193#: builtin/fetch.c:27
10194msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
10195msgstr "git fetch [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
10196
10197#: builtin/fetch.c:28
10198msgid "git fetch [<options>] <group>"
10199msgstr "git fetch [<flaggor>] <grupp>"
10200
10201#: builtin/fetch.c:29
10202msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
10203msgstr "git fetch --multiple [<flaggor>] [(<arkiv> | <grupp>)...]"
10204
10205#: builtin/fetch.c:30
10206msgid "git fetch --all [<options>]"
10207msgstr "git fetch --all [<flaggor>]"
10208
10209#: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:193
10210msgid "fetch from all remotes"
10211msgstr "hämta från alla fjärrar"
10212
10213#: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:196
10214msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
10215msgstr "lägg till i .git/FETCH_HEAD istället för att skriva över"
10216
10217#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:199
10218msgid "path to upload pack on remote end"
10219msgstr "sökväg till upload pack på fjärren"
10220
10221#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:201
10222msgid "force overwrite of local branch"
10223msgstr "tvinga överskrivning av lokal gren"
10224
10225#: builtin/fetch.c:119
10226msgid "fetch from multiple remotes"
10227msgstr "hämta från flera fjärrar"
10228
10229#: builtin/fetch.c:121 builtin/pull.c:203
10230msgid "fetch all tags and associated objects"
10231msgstr "hämta alla taggar och associerade objekt"
10232
10233#: builtin/fetch.c:123
10234msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
10235msgstr "hämta inte alla taggar (--no-tags)"
10236
10237#: builtin/fetch.c:125
10238msgid "number of submodules fetched in parallel"
10239msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
10240
10241#: builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:206
10242msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
10243msgstr "rensa fjärrspårande grenar ej längre på fjärren"
10244
10245#: builtin/fetch.c:129
10246msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
10247msgstr ""
10248"rensa lokala taggar inte längre på fjärren och skriv över ändrade taggar"
10249
10250#: builtin/fetch.c:130 builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:131
10251msgid "on-demand"
10252msgstr "on-demand"
10253
10254#: builtin/fetch.c:131
10255msgid "control recursive fetching of submodules"
10256msgstr "styr rekursiv hämtning av undermoduler"
10257
10258#: builtin/fetch.c:135 builtin/pull.c:214
10259msgid "keep downloaded pack"
10260msgstr "behåll hämtade paket"
10261
10262#: builtin/fetch.c:137
10263msgid "allow updating of HEAD ref"
10264msgstr "tillåt uppdatering av HEAD-referens"
10265
10266#: builtin/fetch.c:140 builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:217
10267msgid "deepen history of shallow clone"
10268msgstr "fördjupa historik för grund klon"
10269
10270#: builtin/fetch.c:142
10271msgid "deepen history of shallow repository based on time"
10272msgstr "fördjupa historik för grund klon baserad på tid"
10273
10274#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:220
10275msgid "convert to a complete repository"
10276msgstr "konvertera till komplett arkiv"
10277
10278#: builtin/fetch.c:151
10279msgid "prepend this to submodule path output"
10280msgstr "lägg till i början av undermodulens sökvägsutdata"
10281
10282#: builtin/fetch.c:154
10283msgid ""
10284"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
10285"files)"
10286msgstr ""
10287"standard för rekursiv hämtning av undermoduler (lägre prioritet än "
10288"konfigurationsfiler)"
10289
10290#: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:223
10291msgid "accept refs that update .git/shallow"
10292msgstr "tar emot referenser som uppdaterar .git/shallow"
10293
10294#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:225
10295msgid "refmap"
10296msgstr "referenskarta"
10297
10298#: builtin/fetch.c:160 builtin/pull.c:226
10299msgid "specify fetch refmap"
10300msgstr "ange referenskarta för \"fetch\""
10301
10302#: builtin/fetch.c:161 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
10303#: builtin/send-pack.c:172
10304msgid "server-specific"
10305msgstr "serverspecifik"
10306
10307#: builtin/fetch.c:161 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:582
10308#: builtin/send-pack.c:173
10309msgid "option to transmit"
10310msgstr ""
10311"inget att checka in\n"
10312"flagga att sända"
10313
10314#: builtin/fetch.c:167
10315msgid "report that we have only objects reachable from this object"
10316msgstr "rapportera att vi bara har objekt nåbara från detta objektet"
10317
10318#: builtin/fetch.c:418
10319msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
10320msgstr "Kunde inte hitta fjärr-referensen HEAD"
10321
10322#: builtin/fetch.c:552
10323#, c-format
10324msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
10325msgstr "konfigurationen för fetch.output innehåller ogiltigt värde %s"
10326
10327#: builtin/fetch.c:645
10328#, c-format
10329msgid "object %s not found"
10330msgstr "objektet %s hittades inte"
10331
10332#: builtin/fetch.c:649
10333msgid "[up to date]"
10334msgstr "[àjour]"
10335
10336#: builtin/fetch.c:662 builtin/fetch.c:744
10337msgid "[rejected]"
10338msgstr "[refuserad]"
10339
10340#: builtin/fetch.c:663
10341msgid "can't fetch in current branch"
10342msgstr "kan inte hämta i aktuell gren"
10343
10344#: builtin/fetch.c:672
10345msgid "[tag update]"
10346msgstr "[uppdaterad tagg]"
10347
10348#: builtin/fetch.c:673 builtin/fetch.c:708 builtin/fetch.c:724
10349#: builtin/fetch.c:739
10350msgid "unable to update local ref"
10351msgstr "kunde inte uppdatera lokal ref"
10352
10353#: builtin/fetch.c:694
10354msgid "[new tag]"
10355msgstr "[ny tagg]"
10356
10357#: builtin/fetch.c:697
10358msgid "[new branch]"
10359msgstr "[ny gren]"
10360
10361#: builtin/fetch.c:700
10362msgid "[new ref]"
10363msgstr "[ny ref]"
10364
10365#: builtin/fetch.c:739
10366msgid "forced update"
10367msgstr "tvingad uppdatering"
10368
10369#: builtin/fetch.c:744
10370msgid "non-fast-forward"
10371msgstr "ej snabbspolad"
10372
10373#: builtin/fetch.c:790
10374#, c-format
10375msgid "%s did not send all necessary objects\n"
10376msgstr "%s sände inte alla nödvändiga objekt\n"
10377
10378#: builtin/fetch.c:811
10379#, c-format
10380msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
10381msgstr "avvisa %s då grunda rötter inte kan uppdateras"
10382
10383#: builtin/fetch.c:900 builtin/fetch.c:1011
10384#, c-format
10385msgid "From %.*s\n"
10386msgstr "Från %.*s\n"
10387
10388#: builtin/fetch.c:911
10389#, c-format
10390msgid ""
10391"some local refs could not be updated; try running\n"
10392" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
10393msgstr ""
10394"vissa lokala referenser kunde inte uppdateras; testa att köra\n"
10395" \"git remote prune %s\" för att ta bort gamla grenar som står i konflikt"
10396
10397#: builtin/fetch.c:981
10398#, c-format
10399msgid "   (%s will become dangling)"
10400msgstr "   (%s kommer bli dinglande)"
10401
10402#: builtin/fetch.c:982
10403#, c-format
10404msgid "   (%s has become dangling)"
10405msgstr "   (%s har blivit dinglande)"
10406
10407#: builtin/fetch.c:1014
10408msgid "[deleted]"
10409msgstr "[borttagen]"
10410
10411#: builtin/fetch.c:1015 builtin/remote.c:1035
10412msgid "(none)"
10413msgstr "(ingen)"
10414
10415#: builtin/fetch.c:1038
10416#, c-format
10417msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
10418msgstr "Vägrar hämta till aktuell gren %s i ett icke-naket arkiv"
10419
10420#: builtin/fetch.c:1057
10421#, c-format
10422msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
10423msgstr "Flaggan \"%s\" och värdet \"%s\" är inte giltigt för %s"
10424
10425#: builtin/fetch.c:1060
10426#, c-format
10427msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
10428msgstr "Flaggan \"%s\" ignoreras för %s\n"
10429
10430#: builtin/fetch.c:1339
10431#, c-format
10432msgid "Fetching %s\n"
10433msgstr "Hämtar %s\n"
10434
10435#: builtin/fetch.c:1341 builtin/remote.c:99
10436#, c-format
10437msgid "Could not fetch %s"
10438msgstr "Kunde inte hämta %s"
10439
10440#: builtin/fetch.c:1387 builtin/fetch.c:1555
10441msgid ""
10442"--filter can only be used with the remote configured in core.partialClone"
10443msgstr ""
10444"--filter kan endast användas med fjärren konfigurerad i core.partialClone"
10445
10446#: builtin/fetch.c:1410
10447msgid ""
10448"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
10449"remote name from which new revisions should be fetched."
10450msgstr ""
10451"Inget fjärrarkiv angavs. Ange antingen en URL eller namnet på ett\n"
10452"fjärrarkiv som nya incheckningar skall hämtas från."
10453
10454#: builtin/fetch.c:1447
10455msgid "You need to specify a tag name."
10456msgstr "Du måste ange namnet på en tagg."
10457
10458#: builtin/fetch.c:1496
10459msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
10460msgstr "Negativa djup stöds inte i --deepen"
10461
10462#: builtin/fetch.c:1498
10463msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
10464msgstr "--deepen och --depth är ömsesidigt uteslutande"
10465
10466#: builtin/fetch.c:1503
10467msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
10468msgstr "--depth och --unshallow kan inte användas samtidigt"
10469
10470#: builtin/fetch.c:1505
10471msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
10472msgstr "--unshallow kan inte användas på ett komplett arkiv"
10473
10474#: builtin/fetch.c:1521
10475msgid "fetch --all does not take a repository argument"
10476msgstr "fetch --all tar inte namnet på ett arkiv som argument"
10477
10478#: builtin/fetch.c:1523
10479msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
10480msgstr "fetch --all kan inte anges med referensspecifikationer"
10481
10482#: builtin/fetch.c:1532
10483#, c-format
10484msgid "No such remote or remote group: %s"
10485msgstr "Fjärren eller fjärrgruppen finns inte: %s"
10486
10487#: builtin/fetch.c:1539
10488msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
10489msgstr "Kan inte hämta från grupp och ange referensspecifikationer"
10490
10491#: builtin/fmt-merge-msg.c:17
10492msgid ""
10493"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
10494msgstr ""
10495"git fmt-merge-msg [-m <meddelande>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fil>]"
10496
10497#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
10498msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
10499msgstr "fyll i loggen med som mest <n> poster från shortlog"
10500
10501#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
10502msgid "alias for --log (deprecated)"
10503msgstr "alias för --log (avråds)"
10504
10505#: builtin/fmt-merge-msg.c:677
10506msgid "text"
10507msgstr "text"
10508
10509#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
10510msgid "use <text> as start of message"
10511msgstr "inled meddelande med <text>"
10512
10513#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
10514msgid "file to read from"
10515msgstr "fil att läsa från"
10516
10517#: builtin/for-each-ref.c:10
10518msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
10519msgstr "git for-each-ref [<flaggor>] [<mönster>]"
10520
10521#: builtin/for-each-ref.c:11
10522msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
10523msgstr "git for-each-ref [--points-at <objekt>]"
10524
10525#: builtin/for-each-ref.c:12
10526msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
10527msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<incheckning>]]"
10528
10529#: builtin/for-each-ref.c:13
10530msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
10531msgstr ""
10532"git for-each-ref [--contains [<incheckning>]] [--no-contains [<incheckning>]]"
10533
10534#: builtin/for-each-ref.c:28
10535msgid "quote placeholders suitably for shells"
10536msgstr "citera platshållare passande för skal"
10537
10538#: builtin/for-each-ref.c:30
10539msgid "quote placeholders suitably for perl"
10540msgstr "citera platshållare passande för perl"
10541
10542#: builtin/for-each-ref.c:32
10543msgid "quote placeholders suitably for python"
10544msgstr "citera platshållare passande för python"
10545
10546#: builtin/for-each-ref.c:34
10547msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
10548msgstr "citera platshållare passande för Tcl"
10549
10550#: builtin/for-each-ref.c:37
10551msgid "show only <n> matched refs"
10552msgstr "visa endast <n> träffade refs"
10553
10554#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:422
10555msgid "respect format colors"
10556msgstr "använd formatfärger"
10557
10558#: builtin/for-each-ref.c:43
10559msgid "print only refs which points at the given object"
10560msgstr "visa endast referenser som pekar på objektet"
10561
10562#: builtin/for-each-ref.c:45
10563msgid "print only refs that are merged"
10564msgstr "visa endast referenser som slagits samman"
10565
10566#: builtin/for-each-ref.c:46
10567msgid "print only refs that are not merged"
10568msgstr "visa endast referenser som ej slagits samman"
10569
10570#: builtin/for-each-ref.c:47
10571msgid "print only refs which contain the commit"
10572msgstr "visa endast referenser som innehåller incheckningen"
10573
10574#: builtin/for-each-ref.c:48
10575msgid "print only refs which don't contain the commit"
10576msgstr "visa endast referenser som inte innehåller incheckningen"
10577
10578#: builtin/fsck.c:574
10579msgid "Checking object directories"
10580msgstr "Kontrollerar objektkataloger"
10581
10582#: builtin/fsck.c:666
10583msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
10584msgstr "git fsck [<flaggor>] [<objekt>...]"
10585
10586#: builtin/fsck.c:672
10587msgid "show unreachable objects"
10588msgstr "visa onåbara objekt"
10589
10590#: builtin/fsck.c:673
10591msgid "show dangling objects"
10592msgstr "visa dinglande objekt"
10593
10594#: builtin/fsck.c:674
10595msgid "report tags"
10596msgstr "rapportera taggar"
10597
10598#: builtin/fsck.c:675
10599msgid "report root nodes"
10600msgstr "rapportera rotnoder"
10601
10602#: builtin/fsck.c:676
10603msgid "make index objects head nodes"
10604msgstr "gör indexojekt till huvudnoder"
10605
10606#: builtin/fsck.c:677
10607msgid "make reflogs head nodes (default)"
10608msgstr "gör refloggar till huvudnoder (standard)"
10609
10610#: builtin/fsck.c:678
10611msgid "also consider packs and alternate objects"
10612msgstr "ta även hänsyn till paket och alternativa objekt"
10613
10614# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
10615# objects in the database.
10616#: builtin/fsck.c:679
10617msgid "check only connectivity"
10618msgstr "kontrollera endast konnektivitet"
10619
10620#: builtin/fsck.c:680
10621msgid "enable more strict checking"
10622msgstr "aktivera striktare kontroll"
10623
10624#: builtin/fsck.c:682
10625msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
10626msgstr "skriv dinglande objekt i .git/lost-found"
10627
10628#: builtin/fsck.c:683 builtin/prune.c:110
10629msgid "show progress"
10630msgstr "visa förlopp"
10631
10632#: builtin/fsck.c:684
10633msgid "show verbose names for reachable objects"
10634msgstr "visa ordrika namn för nåbara objekt"
10635
10636#: builtin/fsck.c:750
10637msgid "Checking objects"
10638msgstr "Kontrollerar objekt"
10639
10640#: builtin/gc.c:34
10641msgid "git gc [<options>]"
10642msgstr "git gc [<flaggor>]"
10643
10644#: builtin/gc.c:90
10645#, c-format
10646msgid "Failed to fstat %s: %s"
10647msgstr "Misslyckades ta status (fstat) på %s: %s"
10648
10649#: builtin/gc.c:455
10650#, c-format
10651msgid "Can't stat %s"
10652msgstr "Kan inte ta status på %s"
10653
10654#: builtin/gc.c:464
10655#, c-format
10656msgid ""
10657"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
10658"and remove %s.\n"
10659"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
10660"\n"
10661"%s"
10662msgstr ""
10663"Senaste körningen av git gc rapporterade följande. Fixa grundproblemet\n"
10664"och ta bort %s.\n"
10665"Automatisk städning kommer inte utföras förrän filen tas bort.\n"
10666"\n"
10667"%s"
10668
10669#: builtin/gc.c:505
10670msgid "prune unreferenced objects"
10671msgstr "rensa ej refererade objekt"
10672
10673#: builtin/gc.c:507
10674msgid "be more thorough (increased runtime)"
10675msgstr "var mer grundlig (ökar körtiden)"
10676
10677#: builtin/gc.c:508
10678msgid "enable auto-gc mode"
10679msgstr "aktivera auto-gc-läge"
10680
10681#: builtin/gc.c:511
10682msgid "force running gc even if there may be another gc running"
10683msgstr "tvinga gc-körning även om en annan gc kanske körs"
10684
10685#: builtin/gc.c:514
10686msgid "repack all other packs except the largest pack"
10687msgstr "packa om alla paket förutom det största paketet"
10688
10689#: builtin/gc.c:531
10690#, c-format
10691msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
10692msgstr "kunde inte tolka värdet %s för gc.logexpiry"
10693
10694#: builtin/gc.c:542
10695#, c-format
10696msgid "failed to parse prune expiry value %s"
10697msgstr "kunde inte tolka värdet %s för prune expiry"
10698
10699#: builtin/gc.c:562
10700#, c-format
10701msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
10702msgstr "Packar arkivet automatiskt i bakgrunden för optimal prestanda.\n"
10703
10704#: builtin/gc.c:564
10705#, c-format
10706msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
10707msgstr "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda.\n"
10708
10709#: builtin/gc.c:565
10710#, c-format
10711msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
10712msgstr "Se \"git help gc\" för manuell hushållning.\n"
10713
10714#: builtin/gc.c:601
10715#, c-format
10716msgid ""
10717"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
10718msgstr ""
10719"gc körs redan på maskinen \"%s\" pid %<PRIuMAX> (använd --force om så inte "
10720"är fallet)"
10721
10722#: builtin/gc.c:652
10723msgid ""
10724"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
10725msgstr ""
10726"Det finns för många onåbara lösa objekt; kör \"git prune\" för att ta bort "
10727"dem."
10728
10729#: builtin/grep.c:28
10730msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
10731msgstr "git grep [<flaggor>] [-e] <mönster> [<rev>...] [[--] <sökväg>...]"
10732
10733#: builtin/grep.c:226
10734#, c-format
10735msgid "grep: failed to create thread: %s"
10736msgstr "grep: misslyckades skapa tråd. %s"
10737
10738#: builtin/grep.c:284
10739#, c-format
10740msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
10741msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d) för %s"
10742
10743#. TRANSLATORS: %s is the configuration
10744#. variable for tweaking threads, currently
10745#. grep.threads
10746#.
10747#: builtin/grep.c:293 builtin/index-pack.c:1536 builtin/index-pack.c:1728
10748#: builtin/pack-objects.c:2636
10749#, c-format
10750msgid "no threads support, ignoring %s"
10751msgstr "trådstöd saknas, ignorerar %s"
10752
10753#: builtin/grep.c:461 builtin/grep.c:582 builtin/grep.c:623
10754#, c-format
10755msgid "unable to read tree (%s)"
10756msgstr "kunde inte läsa träd (%s)"
10757
10758#: builtin/grep.c:638
10759#, c-format
10760msgid "unable to grep from object of type %s"
10761msgstr "kunde inte \"grep\" från objekt av typen %s"
10762
10763#: builtin/grep.c:704
10764#, c-format
10765msgid "switch `%c' expects a numerical value"
10766msgstr "flaggan \"%c\" antar ett numeriskt värde"
10767
10768#: builtin/grep.c:791
10769msgid "search in index instead of in the work tree"
10770msgstr "sök i indexet istället för i arbetskatalogen"
10771
10772#: builtin/grep.c:793
10773msgid "find in contents not managed by git"
10774msgstr "sök i innehåll som inte hanteras av git"
10775
10776#: builtin/grep.c:795
10777msgid "search in both tracked and untracked files"
10778msgstr "sök i både spårade och ospårade filer"
10779
10780#: builtin/grep.c:797
10781msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
10782msgstr "ignorera filer angivna i \".gitignore\""
10783
10784#: builtin/grep.c:799
10785msgid "recursively search in each submodule"
10786msgstr "sök varje undermodul rekursivt"
10787
10788#: builtin/grep.c:802
10789msgid "show non-matching lines"
10790msgstr "visa rader som inte träffas"
10791
10792#: builtin/grep.c:804
10793msgid "case insensitive matching"
10794msgstr "skiftlägesokänslig sökning"
10795
10796#: builtin/grep.c:806
10797msgid "match patterns only at word boundaries"
10798msgstr "matcha endast mönster vid ordgränser"
10799
10800#: builtin/grep.c:808
10801msgid "process binary files as text"
10802msgstr "hantera binärfiler som text"
10803
10804#: builtin/grep.c:810
10805msgid "don't match patterns in binary files"
10806msgstr "träffa inte mönster i binärfiler"
10807
10808#: builtin/grep.c:813
10809msgid "process binary files with textconv filters"
10810msgstr "hantera binärfiler med textconv-filter"
10811
10812#: builtin/grep.c:815
10813msgid "descend at most <depth> levels"
10814msgstr "gå som mest ned <djup> nivåer"
10815
10816#: builtin/grep.c:819
10817msgid "use extended POSIX regular expressions"
10818msgstr "använd utökade POSIX-reguljära uttryck"
10819
10820#: builtin/grep.c:822
10821msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
10822msgstr "använd grundläggande POSIX-reguljära uttryck (standard)"
10823
10824#: builtin/grep.c:825
10825msgid "interpret patterns as fixed strings"
10826msgstr "tolka mönster som fixerade strängar"
10827
10828#: builtin/grep.c:828
10829msgid "use Perl-compatible regular expressions"
10830msgstr "använd Perlkompatibla reguljära uttryck"
10831
10832#: builtin/grep.c:831
10833msgid "show line numbers"
10834msgstr "visa radnummer"
10835
10836#: builtin/grep.c:832
10837msgid "show column number of first match"
10838msgstr "visa kolumnnummer för första träff"
10839
10840#: builtin/grep.c:833
10841msgid "don't show filenames"
10842msgstr "visa inte filnamn"
10843
10844#: builtin/grep.c:834
10845msgid "show filenames"
10846msgstr "visa filnamn"
10847
10848#: builtin/grep.c:836
10849msgid "show filenames relative to top directory"
10850msgstr "visa filnamn relativa till toppkatalogen"
10851
10852#: builtin/grep.c:838
10853msgid "show only filenames instead of matching lines"
10854msgstr "visa endast filnamn istället för träffade rader"
10855
10856#: builtin/grep.c:840
10857msgid "synonym for --files-with-matches"
10858msgstr "synonym för --files-with-matches"
10859
10860#: builtin/grep.c:843
10861msgid "show only the names of files without match"
10862msgstr "visa endast namn på filer utan träffar"
10863
10864#: builtin/grep.c:845
10865msgid "print NUL after filenames"
10866msgstr "skriv NUL efter filnamn"
10867
10868#: builtin/grep.c:848
10869msgid "show only matching parts of a line"
10870msgstr "visa endast träffade delar av rader"
10871
10872#: builtin/grep.c:850
10873msgid "show the number of matches instead of matching lines"
10874msgstr "visa antal träffar istället för träffade rader"
10875
10876#: builtin/grep.c:851
10877msgid "highlight matches"
10878msgstr "ljusmarkera träffar"
10879
10880#: builtin/grep.c:853
10881msgid "print empty line between matches from different files"
10882msgstr "skriv tomma rader mellan träffar från olika filer"
10883
10884#: builtin/grep.c:855
10885msgid "show filename only once above matches from same file"
10886msgstr "visa filnamn endast en gång ovanför träffar från samma fil"
10887
10888#: builtin/grep.c:858
10889msgid "show <n> context lines before and after matches"
10890msgstr "visa <n> rader sammanhang före och efter träffar"
10891
10892#: builtin/grep.c:861
10893msgid "show <n> context lines before matches"
10894msgstr "visa <n> rader sammanhang före träffar"
10895
10896#: builtin/grep.c:863
10897msgid "show <n> context lines after matches"
10898msgstr "visa <n> rader sammanhang efter träffar"
10899
10900#: builtin/grep.c:865
10901msgid "use <n> worker threads"
10902msgstr "använd <n> jobbtrådar"
10903
10904#: builtin/grep.c:866
10905msgid "shortcut for -C NUM"
10906msgstr "genväg för -C NUM"
10907
10908#: builtin/grep.c:869
10909msgid "show a line with the function name before matches"
10910msgstr "visa en rad med funktionsnamnet före träffen"
10911
10912#: builtin/grep.c:871
10913msgid "show the surrounding function"
10914msgstr "visa den omkringliggande funktionen"
10915
10916#: builtin/grep.c:874
10917msgid "read patterns from file"
10918msgstr "läs mönster från fil"
10919
10920#: builtin/grep.c:876
10921msgid "match <pattern>"
10922msgstr "träffa <mönster>"
10923
10924#: builtin/grep.c:878
10925msgid "combine patterns specified with -e"
10926msgstr "kombinera mönster som anges med -e"
10927
10928#: builtin/grep.c:890
10929msgid "indicate hit with exit status without output"
10930msgstr "ange träff med slutstatuskod utan utdata"
10931
10932#: builtin/grep.c:892
10933msgid "show only matches from files that match all patterns"
10934msgstr "visa endast träffar från filer som träffar alla mönster"
10935
10936#: builtin/grep.c:894
10937msgid "show parse tree for grep expression"
10938msgstr "visa analysträd för grep-uttryck"
10939
10940#: builtin/grep.c:898
10941msgid "pager"
10942msgstr "bläddrare"
10943
10944#: builtin/grep.c:898
10945msgid "show matching files in the pager"
10946msgstr "visa träffade filer i filbläddraren"
10947
10948#: builtin/grep.c:902
10949msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
10950msgstr "tillåt anropa grep(1) (ignoreras av detta bygge)"
10951
10952#: builtin/grep.c:966
10953msgid "no pattern given"
10954msgstr "inget mönster angavs"
10955
10956#: builtin/grep.c:1002
10957msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
10958msgstr "--no-index och --untracked kan inte användas med revisioner"
10959
10960#: builtin/grep.c:1009
10961#, c-format
10962msgid "unable to resolve revision: %s"
10963msgstr "kan inte slå upp revision: %s"
10964
10965#: builtin/grep.c:1044 builtin/index-pack.c:1532 builtin/pack-objects.c:2632
10966#, c-format
10967msgid "invalid number of threads specified (%d)"
10968msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d)"
10969
10970#: builtin/grep.c:1049 builtin/pack-objects.c:3286
10971msgid "no threads support, ignoring --threads"
10972msgstr "trådstöd saknas, ignorerar --threads"
10973
10974#: builtin/grep.c:1073
10975msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
10976msgstr "--open-files-in-pager fungerar endast i arbetskatalogen"
10977
10978#: builtin/grep.c:1096
10979msgid "option not supported with --recurse-submodules"
10980msgstr "flaggan stöds inte med --recurse-submodules"
10981
10982#: builtin/grep.c:1102
10983msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
10984msgstr "--cached och --untracked kan inte användas med --no-index"
10985
10986#: builtin/grep.c:1108
10987msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
10988msgstr "--[no-]exclude-standard kan inte användas för spårat innehåll"
10989
10990#: builtin/grep.c:1116
10991msgid "both --cached and trees are given"
10992msgstr "både --cached och träd angavs"
10993
10994#: builtin/hash-object.c:84
10995msgid ""
10996"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
10997"[--] <file>..."
10998msgstr ""
10999"git hash-object [-t <typ>] [-w] [--path=<fil> | --no-filters] [--stdin] [--] "
11000"<fil>..."
11001
11002#: builtin/hash-object.c:85
11003msgid "git hash-object  --stdin-paths"
11004msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
11005
11006#: builtin/hash-object.c:97
11007msgid "type"
11008msgstr "typ"
11009
11010#: builtin/hash-object.c:97
11011msgid "object type"
11012msgstr "objekttyp"
11013
11014#: builtin/hash-object.c:98
11015msgid "write the object into the object database"
11016msgstr "skriv objektet till objektdatabasen"
11017
11018#: builtin/hash-object.c:100
11019msgid "read the object from stdin"
11020msgstr "läs objektet från standard in"
11021
11022#: builtin/hash-object.c:102
11023msgid "store file as is without filters"
11024msgstr "spara filen som den är utan filer"
11025
11026#: builtin/hash-object.c:103
11027msgid ""
11028"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
11029msgstr ""
11030"hasha slumpmässigt skräp för att skapa korrupta objekt för felsökning av Git"
11031
11032#: builtin/hash-object.c:104
11033msgid "process file as it were from this path"
11034msgstr "hantera filen som om den kom från sökvägen"
11035
11036#: builtin/help.c:46
11037msgid "print all available commands"
11038msgstr "visa alla tillgängliga kommandon"
11039
11040#: builtin/help.c:47
11041msgid "exclude guides"
11042msgstr "uteslut vägledningar"
11043
11044#: builtin/help.c:48
11045msgid "print list of useful guides"
11046msgstr "lista användbara vägledningar"
11047
11048#: builtin/help.c:49
11049msgid "print all configuration variable names"
11050msgstr "visa namn på alla konfigurationsvariabler"
11051
11052#: builtin/help.c:51
11053msgid "show man page"
11054msgstr "visa manualsida"
11055
11056#: builtin/help.c:52
11057msgid "show manual in web browser"
11058msgstr "visa manual i webbläsare"
11059
11060#: builtin/help.c:54
11061msgid "show info page"
11062msgstr "visa info-sida"
11063
11064#: builtin/help.c:56
11065msgid "print command description"
11066msgstr "visa kommandobeskrivning"
11067
11068#: builtin/help.c:61
11069msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
11070msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<kommando>]"
11071
11072#: builtin/help.c:73
11073#, c-format
11074msgid "unrecognized help format '%s'"
11075msgstr "okänt hjälpformat: ”%s”"
11076
11077#: builtin/help.c:100
11078msgid "Failed to start emacsclient."
11079msgstr "Misslyckades starta emacsclient."
11080
11081#: builtin/help.c:113
11082msgid "Failed to parse emacsclient version."
11083msgstr "Kunde inte tolka emacsclient-version."
11084
11085#: builtin/help.c:121
11086#, c-format
11087msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
11088msgstr "emacsclient version \"%d\" för gammal (< 22)."
11089
11090#: builtin/help.c:139 builtin/help.c:161 builtin/help.c:171 builtin/help.c:179
11091#, c-format
11092msgid "failed to exec '%s'"
11093msgstr "exec misslyckades för \"%s\""
11094
11095#: builtin/help.c:217
11096#, c-format
11097msgid ""
11098"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
11099"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
11100msgstr ""
11101"\"%s\": sökväg för man-visare som ej stöds.\n"
11102"Använd \"man.<verktyg>.cmd\" istället."
11103
11104#: builtin/help.c:229
11105#, c-format
11106msgid ""
11107"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
11108"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
11109msgstr ""
11110"\"%s\": kommando för man-visare som stöds.\n"
11111"Använd \"man.<verktyg>.path\" istället."
11112
11113#: builtin/help.c:346
11114#, c-format
11115msgid "'%s': unknown man viewer."
11116msgstr "\"%s\": okänd man-visare."
11117
11118#: builtin/help.c:363
11119msgid "no man viewer handled the request"
11120msgstr "ingen man-visare hanterade förfrågan"
11121
11122#: builtin/help.c:371
11123msgid "no info viewer handled the request"
11124msgstr "ingen info-visare hanterade förfrågan"
11125
11126#: builtin/help.c:418
11127#, c-format
11128msgid "'%s' is aliased to '%s'"
11129msgstr "\"%s\" är ett alias för \"%s\""
11130
11131#: builtin/help.c:445 builtin/help.c:475
11132#, c-format
11133msgid "usage: %s%s"
11134msgstr "användning: %s%s"
11135
11136#: builtin/help.c:459
11137msgid "'git help config' for more information"
11138msgstr "\"git help config\" för mer information"
11139
11140#: builtin/index-pack.c:208
11141#, c-format
11142msgid "object type mismatch at %s"
11143msgstr "objekttyp stämmer inte överens vid %s"
11144
11145#: builtin/index-pack.c:228
11146#, c-format
11147msgid "did not receive expected object %s"
11148msgstr "emottog inte det förväntade objektet %s"
11149
11150#: builtin/index-pack.c:231
11151#, c-format
11152msgid "object %s: expected type %s, found %s"
11153msgstr "objektet %s: förväntad typ %s, såg %s"
11154
11155#: builtin/index-pack.c:273
11156#, c-format
11157msgid "cannot fill %d byte"
11158msgid_plural "cannot fill %d bytes"
11159msgstr[0] "kan inte fylla %d byte"
11160msgstr[1] "kan inte fylla %d byte"
11161
11162#: builtin/index-pack.c:283
11163msgid "early EOF"
11164msgstr "tidigt filslut"
11165
11166#: builtin/index-pack.c:284
11167msgid "read error on input"
11168msgstr "indataläsfel"
11169
11170#: builtin/index-pack.c:296
11171msgid "used more bytes than were available"
11172msgstr "använde fler byte än tillgängligt"
11173
11174#: builtin/index-pack.c:303 builtin/pack-objects.c:590
11175msgid "pack too large for current definition of off_t"
11176msgstr "paket för stort för nuvarande definition av off_t"
11177
11178#: builtin/index-pack.c:306 builtin/unpack-objects.c:94
11179msgid "pack exceeds maximum allowed size"
11180msgstr "paket är större än tillåten maximal storlek"
11181
11182#: builtin/index-pack.c:321
11183#, c-format
11184msgid "unable to create '%s'"
11185msgstr "kunde inte skapa \"%s\""
11186
11187#: builtin/index-pack.c:327
11188#, c-format
11189msgid "cannot open packfile '%s'"
11190msgstr "kan inte öppna paketfilen \"%s\""
11191
11192#: builtin/index-pack.c:341
11193msgid "pack signature mismatch"
11194msgstr "paketsignatur stämmer inte överens"
11195
11196#: builtin/index-pack.c:343
11197#, c-format
11198msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
11199msgstr "paketversion %<PRIu32> stöds ej"
11200
11201#: builtin/index-pack.c:361
11202#, c-format
11203msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
11204msgstr "paketet har felaktigt objekt vid index %<PRIuMAX>: %s"
11205
11206#: builtin/index-pack.c:482
11207#, c-format
11208msgid "inflate returned %d"
11209msgstr "inflate returnerade %d"
11210
11211#: builtin/index-pack.c:531
11212msgid "offset value overflow for delta base object"
11213msgstr "indexvärdespill för deltabasobjekt"
11214
11215#: builtin/index-pack.c:539
11216msgid "delta base offset is out of bound"
11217msgstr "deltabasindex utanför gränsen"
11218
11219#: builtin/index-pack.c:547
11220#, c-format
11221msgid "unknown object type %d"
11222msgstr "okänd objekttyp %d"
11223
11224#: builtin/index-pack.c:578
11225msgid "cannot pread pack file"
11226msgstr "kan inte utföra \"pread\" på paketfil"
11227
11228#: builtin/index-pack.c:580
11229#, c-format
11230msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
11231msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
11232msgstr[0] "för tidigt slut på paketfilen, %<PRIuMAX> byte saknas"
11233msgstr[1] "för tidigt slut på paketfilen, %<PRIuMAX> byte saknas"
11234
11235#: builtin/index-pack.c:606
11236msgid "serious inflate inconsistency"
11237msgstr "allvarlig inflate-inkonsekvens"
11238
11239#: builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:780
11240#: builtin/index-pack.c:819 builtin/index-pack.c:828
11241#, c-format
11242msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
11243msgstr "SHA1-KOLLISION UPPTÄCKT VID %s !"
11244
11245#: builtin/index-pack.c:754 builtin/pack-objects.c:143
11246#: builtin/pack-objects.c:203 builtin/pack-objects.c:297
11247#, c-format
11248msgid "unable to read %s"
11249msgstr "kunde inte läsa %s"
11250
11251#: builtin/index-pack.c:817
11252#, c-format
11253msgid "cannot read existing object info %s"
11254msgstr "kan inte läsa information om befintligt objekt %s"
11255
11256#: builtin/index-pack.c:825
11257#, c-format
11258msgid "cannot read existing object %s"
11259msgstr "kan inte läsa befintligt objekt %s"
11260
11261#: builtin/index-pack.c:839
11262#, c-format
11263msgid "invalid blob object %s"
11264msgstr "ogiltigt blob-objekt %s"
11265
11266#: builtin/index-pack.c:842 builtin/index-pack.c:861
11267msgid "fsck error in packed object"
11268msgstr "fsck-fel i packat objekt"
11269
11270#: builtin/index-pack.c:858
11271#, c-format
11272msgid "invalid %s"
11273msgstr "ogiltigt %s"
11274
11275#: builtin/index-pack.c:863
11276#, c-format
11277msgid "Not all child objects of %s are reachable"
11278msgstr "Inte alla barnobjekt för %s kan nås"
11279
11280#: builtin/index-pack.c:935 builtin/index-pack.c:966
11281msgid "failed to apply delta"
11282msgstr "misslyckades tillämpa delta"
11283
11284#: builtin/index-pack.c:1136
11285msgid "Receiving objects"
11286msgstr "Tar emot objekt"
11287
11288#: builtin/index-pack.c:1136
11289msgid "Indexing objects"
11290msgstr "Skapar index för objekt"
11291
11292#: builtin/index-pack.c:1170
11293msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
11294msgstr "paketet är trasigt (SHA1 stämmer inte)"
11295
11296#: builtin/index-pack.c:1175
11297msgid "cannot fstat packfile"
11298msgstr "kan inte utföra \"fstat\" på paketfil"
11299
11300#: builtin/index-pack.c:1178
11301msgid "pack has junk at the end"
11302msgstr "paket har skräp i slutet"
11303
11304#: builtin/index-pack.c:1190
11305msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
11306msgstr "förvirrad bortom vanvett i parse_pack_objects()"
11307
11308#: builtin/index-pack.c:1213
11309msgid "Resolving deltas"
11310msgstr "Analyserar delta"
11311
11312#: builtin/index-pack.c:1224 builtin/pack-objects.c:2407
11313#, c-format
11314msgid "unable to create thread: %s"
11315msgstr "kunde inte skapa tråd: %s"
11316
11317#: builtin/index-pack.c:1266
11318msgid "confusion beyond insanity"
11319msgstr "förvirrad bortom vanvett"
11320
11321#: builtin/index-pack.c:1272
11322#, c-format
11323msgid "completed with %d local object"
11324msgid_plural "completed with %d local objects"
11325msgstr[0] "slutfördes med %d lokalt objekt"
11326msgstr[1] "slutfördes med %d lokala objekt"
11327
11328#: builtin/index-pack.c:1284
11329#, c-format
11330msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
11331msgstr "Oväntad svanschecksumma för %s (trasig disk?)"
11332
11333#: builtin/index-pack.c:1288
11334#, c-format
11335msgid "pack has %d unresolved delta"
11336msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
11337msgstr[0] "paketet har %d oanalyserat delta"
11338msgstr[1] "paketet har %d oanalyserade delta"
11339
11340#: builtin/index-pack.c:1312
11341#, c-format
11342msgid "unable to deflate appended object (%d)"
11343msgstr "kunde inte utföra \"deflate\" på tillagt objekt (%d)"
11344
11345#: builtin/index-pack.c:1389
11346#, c-format
11347msgid "local object %s is corrupt"
11348msgstr "lokalt objekt %s är trasigt"
11349
11350#: builtin/index-pack.c:1403
11351#, c-format
11352msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
11353msgstr "paketfilnamnet \"%s\" slutar inte med \".pack\""
11354
11355#: builtin/index-pack.c:1428
11356#, c-format
11357msgid "cannot write %s file '%s'"
11358msgstr "kan inte ta skriva %s-fil \"%s\""
11359
11360#: builtin/index-pack.c:1436
11361#, c-format
11362msgid "cannot close written %s file '%s'"
11363msgstr "kan inte stänga skriven %s-fil \"%s\""
11364
11365#: builtin/index-pack.c:1460
11366msgid "error while closing pack file"
11367msgstr "fel vid stängning av paketfil"
11368
11369#: builtin/index-pack.c:1474
11370msgid "cannot store pack file"
11371msgstr "kan inte spara paketfil"
11372
11373#: builtin/index-pack.c:1482
11374msgid "cannot store index file"
11375msgstr "kan inte spara indexfil"
11376
11377#: builtin/index-pack.c:1526 builtin/pack-objects.c:2645
11378#, c-format
11379msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
11380msgstr "felaktig pack.indexversion=%<PRIu32>"
11381
11382#: builtin/index-pack.c:1595
11383#, c-format
11384msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
11385msgstr "Kan inte öppna befintlig paketfil \"%s\""
11386
11387#: builtin/index-pack.c:1597
11388#, c-format
11389msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
11390msgstr "Kan inte öppna befintlig paket-idx-fil för \"%s\""
11391
11392#: builtin/index-pack.c:1645
11393#, c-format
11394msgid "non delta: %d object"
11395msgid_plural "non delta: %d objects"
11396msgstr[0] "icke-delta: %d objekt"
11397msgstr[1] "icke-delta: %d objekt"
11398
11399#: builtin/index-pack.c:1652
11400#, c-format
11401msgid "chain length = %d: %lu object"
11402msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
11403msgstr[0] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
11404msgstr[1] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
11405
11406#: builtin/index-pack.c:1689
11407msgid "Cannot come back to cwd"
11408msgstr "Kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)"
11409
11410#: builtin/index-pack.c:1740 builtin/index-pack.c:1743
11411#: builtin/index-pack.c:1759 builtin/index-pack.c:1763
11412#, c-format
11413msgid "bad %s"
11414msgstr "felaktig %s"
11415
11416#: builtin/index-pack.c:1779
11417msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
11418msgstr "--fix-thin kan inte användas med --stdin"
11419
11420#: builtin/index-pack.c:1781
11421msgid "--stdin requires a git repository"
11422msgstr "--stdin kräver ett git-arkiv"
11423
11424#: builtin/index-pack.c:1787
11425msgid "--verify with no packfile name given"
11426msgstr "--verify angavs utan paketfilnamn"
11427
11428#: builtin/index-pack.c:1837 builtin/unpack-objects.c:580
11429msgid "fsck error in pack objects"
11430msgstr "fsck-fel i packat objekt"
11431
11432#: builtin/init-db.c:55
11433#, c-format
11434msgid "cannot stat '%s'"
11435msgstr "kan inte ta status på \"%s\""
11436
11437#: builtin/init-db.c:61
11438#, c-format
11439msgid "cannot stat template '%s'"
11440msgstr "kan inte ta status på mallen \"%s\""
11441
11442#: builtin/init-db.c:66
11443#, c-format
11444msgid "cannot opendir '%s'"
11445msgstr "kan inte öppna katalogen (opendir) \"%s\""
11446
11447#: builtin/init-db.c:78
11448#, c-format
11449msgid "cannot readlink '%s'"
11450msgstr "kan inte läsa länk (readlink) \"%s\""
11451
11452#: builtin/init-db.c:80
11453#, c-format
11454msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
11455msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\" \"%s\""
11456
11457#: builtin/init-db.c:86
11458#, c-format
11459msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
11460msgstr "kan inte kopiera \"%s\" till \"%s\""
11461
11462#: builtin/init-db.c:90
11463#, c-format
11464msgid "ignoring template %s"
11465msgstr "ignorerar mallen %s"
11466
11467#: builtin/init-db.c:121
11468#, c-format
11469msgid "templates not found in %s"
11470msgstr "mallarna hittades inte i %s"
11471
11472#: builtin/init-db.c:136
11473#, c-format
11474msgid "not copying templates from '%s': %s"
11475msgstr "kopierade inte mallar från \"%s\": %s"
11476
11477#: builtin/init-db.c:329
11478#, c-format
11479msgid "unable to handle file type %d"
11480msgstr "kan inte hantera filtyp %d"
11481
11482#: builtin/init-db.c:332
11483#, c-format
11484msgid "unable to move %s to %s"
11485msgstr "kan inte flytta %s till %s"
11486
11487#: builtin/init-db.c:349 builtin/init-db.c:352
11488#, c-format
11489msgid "%s already exists"
11490msgstr "%s finns redan"
11491
11492#: builtin/init-db.c:405
11493#, c-format
11494msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
11495msgstr "Ominitierade befintligt delat Git-arkiv i %s%s\n"
11496
11497#: builtin/init-db.c:406
11498#, c-format
11499msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
11500msgstr "Ominitierade befintligt Git-arkiv i %s%s\n"
11501
11502#: builtin/init-db.c:410
11503#, c-format
11504msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
11505msgstr "Initierade tomt delat Git-arkiv i %s%s\n"
11506
11507#: builtin/init-db.c:411
11508#, c-format
11509msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
11510msgstr "Initierade tomt Git-arkiv i %s%s\n"
11511
11512#: builtin/init-db.c:459
11513msgid ""
11514"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
11515"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
11516msgstr ""
11517"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<mallkatalog>] [--"
11518"shared[=<behörigheter>]] [<katalog>]"
11519
11520#: builtin/init-db.c:482
11521msgid "permissions"
11522msgstr "behörigheter"
11523
11524#: builtin/init-db.c:483
11525msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
11526msgstr "ange att git-arkivet skall delas bland flera användare"
11527
11528#: builtin/init-db.c:517 builtin/init-db.c:522
11529#, c-format
11530msgid "cannot mkdir %s"
11531msgstr "kan inte skapa katalogen (mkdir) %s"
11532
11533#: builtin/init-db.c:526
11534#, c-format
11535msgid "cannot chdir to %s"
11536msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till %s"
11537
11538#: builtin/init-db.c:547
11539#, c-format
11540msgid ""
11541"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
11542"dir=<directory>)"
11543msgstr ""
11544"%s (eller --work-tree=<katalog>) inte tillåtet utan att ange %s (eller --git-"
11545"dir=<katalog>)"
11546
11547#: builtin/init-db.c:575
11548#, c-format
11549msgid "Cannot access work tree '%s'"
11550msgstr "Kan inte komma åt arbetskatalogen \"%s\""
11551
11552#: builtin/interpret-trailers.c:15
11553msgid ""
11554"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
11555"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
11556msgstr ""
11557"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
11558"<symbol>[(=|:)<värde>])...] [<fil>...]"
11559
11560#: builtin/interpret-trailers.c:92
11561msgid "edit files in place"
11562msgstr "redigera filer på plats"
11563
11564#: builtin/interpret-trailers.c:93
11565msgid "trim empty trailers"
11566msgstr "ta bort tomma släprader"
11567
11568#: builtin/interpret-trailers.c:96
11569msgid "where to place the new trailer"
11570msgstr "var nya släprader skall placeras"
11571
11572#: builtin/interpret-trailers.c:98
11573msgid "action if trailer already exists"
11574msgstr "att göra om släprader redan finns"
11575
11576#: builtin/interpret-trailers.c:100
11577msgid "action if trailer is missing"
11578msgstr "att göra om släprader saknas"
11579
11580#: builtin/interpret-trailers.c:102
11581msgid "output only the trailers"
11582msgstr "visa endast släprader"
11583
11584#: builtin/interpret-trailers.c:103
11585msgid "do not apply config rules"
11586msgstr "använd inte regler från konfigurationen"
11587
11588#: builtin/interpret-trailers.c:104
11589msgid "join whitespace-continued values"
11590msgstr "slå ihop värden avdelade med blanksteg"
11591
11592#: builtin/interpret-trailers.c:105
11593msgid "set parsing options"
11594msgstr "välj tolkningsalternativ"
11595
11596#: builtin/interpret-trailers.c:107
11597msgid "trailer"
11598msgstr "släprad"
11599
11600#: builtin/interpret-trailers.c:108
11601msgid "trailer(s) to add"
11602msgstr "släprad(er) att lägga till"
11603
11604#: builtin/interpret-trailers.c:117
11605msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
11606msgstr "--trailer med --only-input ger ingen mening"
11607
11608#: builtin/interpret-trailers.c:127
11609msgid "no input file given for in-place editing"
11610msgstr "ingen indatafil angiven för redigering på plats"
11611
11612#: builtin/log.c:51
11613msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
11614msgstr "git log [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
11615
11616#: builtin/log.c:52
11617msgid "git show [<options>] <object>..."
11618msgstr "git show [<flaggor>] <objekt>..."
11619
11620#: builtin/log.c:96
11621#, c-format
11622msgid "invalid --decorate option: %s"
11623msgstr "ogiltig flagga för --decorate: %s"
11624
11625#: builtin/log.c:157
11626msgid "suppress diff output"
11627msgstr "undertryck diff-utdata"
11628
11629#: builtin/log.c:158
11630msgid "show source"
11631msgstr "visa källkod"
11632
11633#: builtin/log.c:159
11634msgid "Use mail map file"
11635msgstr "Använd e-postmappningsfil"
11636
11637#: builtin/log.c:161
11638msgid "only decorate refs that match <pattern>"
11639msgstr "dekorera endast referenser som motsvarar <mönster>"
11640
11641#: builtin/log.c:163
11642msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
11643msgstr "dekorera inte referenser som motsvarar <mönster>"
11644
11645#: builtin/log.c:164
11646msgid "decorate options"
11647msgstr "dekoreringsflaggor"
11648
11649#: builtin/log.c:167
11650msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
11651msgstr "Behandla radintervallet n,m i filen, med början på 1"
11652
11653#: builtin/log.c:265
11654#, c-format
11655msgid "Final output: %d %s\n"
11656msgstr "Slututdata: %d %s\n"
11657
11658#: builtin/log.c:516
11659#, c-format
11660msgid "git show %s: bad file"
11661msgstr "git show %s: felaktig fil"
11662
11663#: builtin/log.c:531 builtin/log.c:625
11664#, c-format
11665msgid "Could not read object %s"
11666msgstr "Kunde inte läsa objektet %s"
11667
11668#: builtin/log.c:649
11669#, c-format
11670msgid "Unknown type: %d"
11671msgstr "Okänd typ: %d"
11672
11673#: builtin/log.c:770
11674msgid "format.headers without value"
11675msgstr "format.headers utan värde"
11676
11677#: builtin/log.c:871
11678msgid "name of output directory is too long"
11679msgstr "namnet på utdatakatalogen är för långt"
11680
11681#: builtin/log.c:887
11682#, c-format
11683msgid "Cannot open patch file %s"
11684msgstr "Kan inte öppna patchfilen %s"
11685
11686#: builtin/log.c:904
11687msgid "Need exactly one range."
11688msgstr "Behöver precis ett intervall."
11689
11690#: builtin/log.c:914
11691msgid "Not a range."
11692msgstr "Inte ett intervall."
11693
11694#: builtin/log.c:1020
11695msgid "Cover letter needs email format"
11696msgstr "Omslagsbrevet behöver e-postformat"
11697
11698#: builtin/log.c:1101
11699#, c-format
11700msgid "insane in-reply-to: %s"
11701msgstr "tokigt in-reply-to: %s"
11702
11703#: builtin/log.c:1128
11704msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
11705msgstr "git format-patch [<flaggor>] [<sedan> | <revisionsintervall>]"
11706
11707#: builtin/log.c:1178
11708msgid "Two output directories?"
11709msgstr "Två utdatakataloger?"
11710
11711#: builtin/log.c:1285 builtin/log.c:1945 builtin/log.c:1947 builtin/log.c:1959
11712#, c-format
11713msgid "Unknown commit %s"
11714msgstr "Okänd incheckning %s"
11715
11716#: builtin/log.c:1295 builtin/notes.c:889 builtin/tag.c:524
11717#, c-format
11718msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
11719msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
11720
11721#: builtin/log.c:1300
11722msgid "Could not find exact merge base."
11723msgstr "Kunde inte hitta exakt sammanslagningsbas."
11724
11725#: builtin/log.c:1304
11726msgid ""
11727"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
11728"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
11729"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
11730msgstr ""
11731"Kunde inte hämta uppström, om du vill lagra basincheckningen automatiskt,\n"
11732"använd git branch --set-upstream-to för att spåra en fjärrgren.\n"
11733"Eller så kan du ange basincheckning med --base=<bas-inchecknings-id> "
11734"manuellt."
11735
11736#: builtin/log.c:1324
11737msgid "Failed to find exact merge base"
11738msgstr "Kunde inte hitta exakt sammanslagningsbas"
11739
11740#: builtin/log.c:1335
11741msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
11742msgstr "basincheckningen bör vara förfader till revisionslistan"
11743
11744#: builtin/log.c:1339
11745msgid "base commit shouldn't be in revision list"
11746msgstr "basincheckningen bör inte vara i revisionslistan"
11747
11748#: builtin/log.c:1392
11749msgid "cannot get patch id"
11750msgstr "kan inte hämta patch-id"
11751
11752#: builtin/log.c:1452
11753msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
11754msgstr "använd [PATCH n/m] även för en ensam patch"
11755
11756#: builtin/log.c:1455
11757msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
11758msgstr "använd [PATCH] även för flera patchar"
11759
11760#: builtin/log.c:1459
11761msgid "print patches to standard out"
11762msgstr "skriv patcharna på standard ut"
11763
11764#: builtin/log.c:1461
11765msgid "generate a cover letter"
11766msgstr "generera ett följebrev"
11767
11768#: builtin/log.c:1463
11769msgid "use simple number sequence for output file names"
11770msgstr "använd enkel nummersekvens för utdatafilnamn"
11771
11772#: builtin/log.c:1464
11773msgid "sfx"
11774msgstr "sfx"
11775
11776#: builtin/log.c:1465
11777msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
11778msgstr "använd <sfx> istället för \".patch\""
11779
11780#: builtin/log.c:1467
11781msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
11782msgstr "börja numrera patchar på <n> istället för 1"
11783
11784#: builtin/log.c:1469
11785msgid "mark the series as Nth re-roll"
11786msgstr "markera serien som N:te försök"
11787
11788#: builtin/log.c:1471
11789msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
11790msgstr "Använd  [RFC PATCH] istället för [PATCH]"
11791
11792#: builtin/log.c:1474
11793msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
11794msgstr "Använd [<prefix>] istället för [PATCH]"
11795
11796#: builtin/log.c:1477
11797msgid "store resulting files in <dir>"
11798msgstr "spara filerna i <katalog>"
11799
11800#: builtin/log.c:1480
11801msgid "don't strip/add [PATCH]"
11802msgstr "ta inte bort eller lägg till [PATCH]"
11803
11804#: builtin/log.c:1483
11805msgid "don't output binary diffs"
11806msgstr "skriv inte binära diffar"
11807
11808#: builtin/log.c:1485
11809msgid "output all-zero hash in From header"
11810msgstr "använd hashvärde med nollor i From-huvud"
11811
11812#: builtin/log.c:1487
11813msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
11814msgstr "ta inte med patchar som motsvarar en uppströmsincheckning"
11815
11816#: builtin/log.c:1489
11817msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
11818msgstr "visa patchformat istället för standard (patch + stat)"
11819
11820#: builtin/log.c:1491
11821msgid "Messaging"
11822msgstr "E-post"
11823
11824#: builtin/log.c:1492
11825msgid "header"
11826msgstr "huvud"
11827
11828#: builtin/log.c:1493
11829msgid "add email header"
11830msgstr "lägg till e-posthuvud"
11831
11832#: builtin/log.c:1494 builtin/log.c:1496
11833msgid "email"
11834msgstr "epost"
11835
11836#: builtin/log.c:1494
11837msgid "add To: header"
11838msgstr "lägg till mottagarhuvud (\"To:\")"
11839
11840#: builtin/log.c:1496
11841msgid "add Cc: header"
11842msgstr "lägg till kopiehuvud (\"Cc:\")"
11843
11844#: builtin/log.c:1498
11845msgid "ident"
11846msgstr "ident"
11847
11848#: builtin/log.c:1499
11849msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
11850msgstr "sätt Från-adress till <ident> (eller incheckare om ident saknas)"
11851
11852#: builtin/log.c:1501
11853msgid "message-id"
11854msgstr "meddelande-id"
11855
11856#: builtin/log.c:1502
11857msgid "make first mail a reply to <message-id>"
11858msgstr "gör det första brevet ett svar till <meddelande-id>"
11859
11860#: builtin/log.c:1503 builtin/log.c:1506
11861msgid "boundary"
11862msgstr "gräns"
11863
11864#: builtin/log.c:1504
11865msgid "attach the patch"
11866msgstr "bifoga patchen"
11867
11868#: builtin/log.c:1507
11869msgid "inline the patch"
11870msgstr "gör patchen ett inline-objekt"
11871
11872#: builtin/log.c:1511
11873msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
11874msgstr "aktivera brevtrådning, typer: shallow, deep"
11875
11876#: builtin/log.c:1513
11877msgid "signature"
11878msgstr "signatur"
11879
11880#: builtin/log.c:1514
11881msgid "add a signature"
11882msgstr "lägg till signatur"
11883
11884#: builtin/log.c:1515
11885msgid "base-commit"
11886msgstr "basincheckning"
11887
11888#: builtin/log.c:1516
11889msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
11890msgstr "lägg till förhandskrävd trädinfo i patchserien"
11891
11892#: builtin/log.c:1518
11893msgid "add a signature from a file"
11894msgstr "lägg till signatur från fil"
11895
11896#: builtin/log.c:1519
11897msgid "don't print the patch filenames"
11898msgstr "visa inte filnamn för patchar"
11899
11900#: builtin/log.c:1521
11901msgid "show progress while generating patches"
11902msgstr "visa förloppsindikator medan patchar skapas"
11903
11904#: builtin/log.c:1596
11905#, c-format
11906msgid "invalid ident line: %s"
11907msgstr "ogiltig ident-rad: %s"
11908
11909#: builtin/log.c:1611
11910msgid "-n and -k are mutually exclusive"
11911msgstr "-n och -k kan inte användas samtidigt"
11912
11913#: builtin/log.c:1613
11914msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
11915msgstr "--subject-prefix/--rfc och -k kan inte användas samtidigt"
11916
11917#: builtin/log.c:1621
11918msgid "--name-only does not make sense"
11919msgstr "kan inte använda --name-only"
11920
11921#: builtin/log.c:1623
11922msgid "--name-status does not make sense"
11923msgstr "kan inte använda --name-status"
11924
11925#: builtin/log.c:1625
11926msgid "--check does not make sense"
11927msgstr "kan inte använda --check"
11928
11929#: builtin/log.c:1657
11930msgid "standard output, or directory, which one?"
11931msgstr "standard ut, eller katalog, vilken skall det vara?"
11932
11933#: builtin/log.c:1659
11934#, c-format
11935msgid "Could not create directory '%s'"
11936msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\""
11937
11938#: builtin/log.c:1752
11939#, c-format
11940msgid "unable to read signature file '%s'"
11941msgstr "kunde inte läsa signaturfil \"%s\""
11942
11943#: builtin/log.c:1785
11944msgid "Generating patches"
11945msgstr "Skapar patchar"
11946
11947#: builtin/log.c:1829
11948msgid "Failed to create output files"
11949msgstr "Misslyckades skapa utdatafiler"
11950
11951#: builtin/log.c:1880
11952msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
11953msgstr "git cherry [-v] [<uppström> [<huvud> [<gräns>]]]"
11954
11955#: builtin/log.c:1934
11956#, c-format
11957msgid ""
11958"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
11959msgstr "Kunde inte hitta en spårad fjärrgren, ange <uppström> manuellt.\n"
11960
11961#: builtin/ls-files.c:469
11962msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
11963msgstr "git ls-files [<flaggor>] [<fil>...]"
11964
11965#: builtin/ls-files.c:518
11966msgid "identify the file status with tags"
11967msgstr "identifiera filstatus med taggar"
11968
11969#: builtin/ls-files.c:520
11970msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
11971msgstr "använd små bokstäver för \"anta oförändrade\"-filer"
11972
11973#: builtin/ls-files.c:522
11974msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
11975msgstr "använd små bokstäver för \"fsmonitor clean\"-filer"
11976
11977#: builtin/ls-files.c:524
11978msgid "show cached files in the output (default)"
11979msgstr "visa cachade filer i utdata (standard)"
11980
11981#: builtin/ls-files.c:526
11982msgid "show deleted files in the output"
11983msgstr "visa borttagna filer i utdata"
11984
11985#: builtin/ls-files.c:528
11986msgid "show modified files in the output"
11987msgstr "visa modifierade filer i utdata"
11988
11989#: builtin/ls-files.c:530
11990msgid "show other files in the output"
11991msgstr "visa andra filer i utdata"
11992
11993#: builtin/ls-files.c:532
11994msgid "show ignored files in the output"
11995msgstr "visa ignorerade filer i utdata"
11996
11997#: builtin/ls-files.c:535
11998msgid "show staged contents' object name in the output"
11999msgstr "visa köat innehålls objektnamn i utdata"
12000
12001#: builtin/ls-files.c:537
12002msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
12003msgstr "visa filer i filsystemet som behöver tas bort"
12004
12005#: builtin/ls-files.c:539
12006msgid "show 'other' directories' names only"
12007msgstr "visa endast namn för \"andra\" kataloger"
12008
12009#: builtin/ls-files.c:541
12010msgid "show line endings of files"
12011msgstr "visa radslut i filer"
12012
12013#: builtin/ls-files.c:543
12014msgid "don't show empty directories"
12015msgstr "visa inte tomma kataloger"
12016
12017#: builtin/ls-files.c:546
12018msgid "show unmerged files in the output"
12019msgstr "visa ej sammanslagna filer i utdata"
12020
12021#: builtin/ls-files.c:548
12022msgid "show resolve-undo information"
12023msgstr "visa \"resolve-undo\"-information"
12024
12025#: builtin/ls-files.c:550
12026msgid "skip files matching pattern"
12027msgstr "hoppa över filer som motsvarar mönster"
12028
12029#: builtin/ls-files.c:553
12030msgid "exclude patterns are read from <file>"
12031msgstr "exkludera mönster som läses från <fil>"
12032
12033#: builtin/ls-files.c:556
12034msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
12035msgstr "läs ytterligare per-katalog-exkluderingsmönster från <fil>"
12036
12037#: builtin/ls-files.c:558
12038msgid "add the standard git exclusions"
12039msgstr "lägg till git:s standardexkluderingar"
12040
12041#: builtin/ls-files.c:561
12042msgid "make the output relative to the project top directory"
12043msgstr "gör utdata relativ till projektets toppkatalog"
12044
12045#: builtin/ls-files.c:564
12046msgid "recurse through submodules"
12047msgstr "rekursera ner i undermoduler"
12048
12049#: builtin/ls-files.c:566
12050msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
12051msgstr "om en <fil> inte är indexet, betrakta det som ett fel"
12052
12053#: builtin/ls-files.c:567
12054msgid "tree-ish"
12055msgstr "träd-igt"
12056
12057#: builtin/ls-files.c:568
12058msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
12059msgstr "låtsas att sökvägar borttagna sedan <träd-igt> fortfarande finns"
12060
12061#: builtin/ls-files.c:570
12062msgid "show debugging data"
12063msgstr "visa felsökningsutdata"
12064
12065#: builtin/ls-remote.c:9
12066msgid ""
12067"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
12068"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
12069"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
12070msgstr ""
12071"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
12072"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
12073"                     [--symref] [<arkiv> [<referenser>...]]"
12074
12075#: builtin/ls-remote.c:59
12076msgid "do not print remote URL"
12077msgstr "visa inte fjärr-URL"
12078
12079#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62
12080msgid "exec"
12081msgstr "exec"
12082
12083#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
12084msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
12085msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
12086
12087#: builtin/ls-remote.c:65
12088msgid "limit to tags"
12089msgstr "begränsa till taggar"
12090
12091#: builtin/ls-remote.c:66
12092msgid "limit to heads"
12093msgstr "begränsa till huvuden"
12094
12095#: builtin/ls-remote.c:67
12096msgid "do not show peeled tags"
12097msgstr "visa inte avskalade taggar"
12098
12099#: builtin/ls-remote.c:69
12100msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
12101msgstr "ta hänsyn till url.<bas>.insteadOf"
12102
12103#: builtin/ls-remote.c:73
12104msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
12105msgstr "avsluta med felkod 2 om motsvarande referenser inte hittas"
12106
12107#: builtin/ls-remote.c:76
12108msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
12109msgstr "visa underliggande referens och objektet det pekar på"
12110
12111#: builtin/ls-tree.c:30
12112msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
12113msgstr "git ls-tree [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
12114
12115#: builtin/ls-tree.c:128
12116msgid "only show trees"
12117msgstr "visa endast träd"
12118
12119#: builtin/ls-tree.c:130
12120msgid "recurse into subtrees"
12121msgstr "rekursera ner i underträd"
12122
12123#: builtin/ls-tree.c:132
12124msgid "show trees when recursing"
12125msgstr "visa träd medan rekursering"
12126
12127#: builtin/ls-tree.c:135
12128msgid "terminate entries with NUL byte"
12129msgstr "terminera poster med NUL-byte"
12130
12131#: builtin/ls-tree.c:136
12132msgid "include object size"
12133msgstr "inkludera objektstorlek"
12134
12135#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
12136msgid "list only filenames"
12137msgstr "visa endast filnamn"
12138
12139#: builtin/ls-tree.c:143
12140msgid "use full path names"
12141msgstr "använd fullständiga sökvägsnamn"
12142
12143#: builtin/ls-tree.c:145
12144msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
12145msgstr "visa hela trädet; inte bara aktuell katalog (implicerar --full-name)"
12146
12147#: builtin/mailsplit.c:241
12148#, c-format
12149msgid "empty mbox: '%s'"
12150msgstr "tom mbox: ”%s”"
12151
12152#: builtin/merge.c:51
12153msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
12154msgstr "git merge [<flaggor>] [<incheckning>...]"
12155
12156#: builtin/merge.c:52
12157msgid "git merge --abort"
12158msgstr "git merge --abort"
12159
12160#: builtin/merge.c:53
12161msgid "git merge --continue"
12162msgstr "git merge --continue"
12163
12164#: builtin/merge.c:110
12165msgid "switch `m' requires a value"
12166msgstr "flaggan \"m\" behöver ett värde"
12167
12168#: builtin/merge.c:176
12169#, c-format
12170msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
12171msgstr "Kunde inte hitta sammanslagningsstrategin \"%s\".\n"
12172
12173#: builtin/merge.c:177
12174#, c-format
12175msgid "Available strategies are:"
12176msgstr "Tillgängliga strategier är:"
12177
12178#: builtin/merge.c:182
12179#, c-format
12180msgid "Available custom strategies are:"
12181msgstr "Tillgängliga skräddarsydda strategier är:"
12182
12183#: builtin/merge.c:232 builtin/pull.c:142
12184msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
12185msgstr "visa inte en diffstat när sammanslagningen är färdig"
12186
12187#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:145
12188msgid "show a diffstat at the end of the merge"
12189msgstr "visa en diffstat när sammanslagningen är färdig"
12190
12191#: builtin/merge.c:236 builtin/pull.c:148
12192msgid "(synonym to --stat)"
12193msgstr "(synonym till --stat)"
12194
12195#: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:151
12196msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
12197msgstr ""
12198"lägg till (som mest <n>) poster från shortlog till incheckningsmeddelandet"
12199
12200#: builtin/merge.c:241 builtin/pull.c:157
12201msgid "create a single commit instead of doing a merge"
12202msgstr "skapa en ensam incheckning istället för en sammanslagning"
12203
12204#: builtin/merge.c:243 builtin/pull.c:160
12205msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
12206msgstr "utför en incheckning om sammanslagningen lyckades (standard)"
12207
12208#: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:163
12209msgid "edit message before committing"
12210msgstr "redigera meddelande innan incheckning"
12211
12212#: builtin/merge.c:246
12213msgid "allow fast-forward (default)"
12214msgstr "tillåt snabbspolning (standard)"
12215
12216#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:169
12217msgid "abort if fast-forward is not possible"
12218msgstr "avbryt om snabbspolning inte är möjlig"
12219
12220#: builtin/merge.c:252 builtin/pull.c:172
12221msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
12222msgstr "bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
12223
12224#: builtin/merge.c:253 builtin/notes.c:779 builtin/pull.c:176
12225#: builtin/revert.c:110
12226msgid "strategy"
12227msgstr "strategi"
12228
12229#: builtin/merge.c:254 builtin/pull.c:177
12230msgid "merge strategy to use"
12231msgstr "sammanslagningsstrategi att använda"
12232
12233#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:180
12234msgid "option=value"
12235msgstr "alternativ=värde"
12236
12237#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:181
12238msgid "option for selected merge strategy"
12239msgstr "alternativ för vald sammanslagningsstrategi"
12240
12241#: builtin/merge.c:258
12242msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
12243msgstr "incheckningsmeddelande för (icke snabbspolande) sammanslagning"
12244
12245#: builtin/merge.c:265
12246msgid "abort the current in-progress merge"
12247msgstr "avbryt den pågående sammanslagningen"
12248
12249#: builtin/merge.c:267
12250msgid "continue the current in-progress merge"
12251msgstr "fortsätt den pågående sammanslagningen"
12252
12253#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:188
12254msgid "allow merging unrelated histories"
12255msgstr "tillåt sammanslagning av orelaterade historier"
12256
12257#: builtin/merge.c:275
12258msgid "verify commit-msg hook"
12259msgstr "bekräfta commit-msg-krok"
12260
12261#: builtin/merge.c:300
12262msgid "could not run stash."
12263msgstr "kunde köra stash."
12264
12265#: builtin/merge.c:305
12266msgid "stash failed"
12267msgstr "stash misslyckades"
12268
12269#: builtin/merge.c:310
12270#, c-format
12271msgid "not a valid object: %s"
12272msgstr "inte ett giltigt objekt: %s"
12273
12274#: builtin/merge.c:332 builtin/merge.c:349
12275msgid "read-tree failed"
12276msgstr "read-tree misslyckades"
12277
12278#: builtin/merge.c:379
12279msgid " (nothing to squash)"
12280msgstr " (inget att platta till)"
12281
12282#: builtin/merge.c:390
12283#, c-format
12284msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
12285msgstr "Tillplattningsincheckning -- uppdaterar inte HEAD\n"
12286
12287#: builtin/merge.c:440
12288#, c-format
12289msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
12290msgstr "Inget sammanslagningsmeddelande -- uppdaterar inte HEAD\n"
12291
12292#: builtin/merge.c:491
12293#, c-format
12294msgid "'%s' does not point to a commit"
12295msgstr "\"%s\" verkar inte peka på en incheckning"
12296
12297#: builtin/merge.c:578
12298#, c-format
12299msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
12300msgstr "Felaktig branch.%s.mergeoptions-sträng: %s"
12301
12302#: builtin/merge.c:699
12303msgid "Not handling anything other than two heads merge."
12304msgstr "Hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
12305
12306#: builtin/merge.c:713
12307#, c-format
12308msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
12309msgstr "Felaktig flagga för merge-recursive: -X%s"
12310
12311#: builtin/merge.c:728
12312#, c-format
12313msgid "unable to write %s"
12314msgstr "kunde inte skriva %s"
12315
12316#: builtin/merge.c:779
12317#, c-format
12318msgid "Could not read from '%s'"
12319msgstr "Kunde inte läsa från \"%s\""
12320
12321#: builtin/merge.c:788
12322#, c-format
12323msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
12324msgstr ""
12325"Checkar inte in sammanslagningen; använd \"git commit\" för att slutföra "
12326"den.\n"
12327
12328#: builtin/merge.c:794
12329#, c-format
12330msgid ""
12331"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
12332"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
12333"\n"
12334"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
12335"the commit.\n"
12336msgstr ""
12337"Ange ett incheckningsmeddelande för att förklara varför sammanslagningen\n"
12338"är nödvändig, speciellt om den slår in en uppdaterad uppström i en\n"
12339"temagren.\n"
12340"\n"
12341"Rader som inleds med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande\n"
12342"avbryter incheckningen.\n"
12343
12344#: builtin/merge.c:830
12345msgid "Empty commit message."
12346msgstr "Tomt incheckningsmeddelande."
12347
12348#: builtin/merge.c:849
12349#, c-format
12350msgid "Wonderful.\n"
12351msgstr "Underbart.\n"
12352
12353#: builtin/merge.c:902
12354#, c-format
12355msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
12356msgstr ""
12357"Kunde inte slå ihop automatiskt; fixa konflikter och checka in resultatet.\n"
12358
12359#: builtin/merge.c:941
12360msgid "No current branch."
12361msgstr "Inte på någon gren."
12362
12363#: builtin/merge.c:943
12364msgid "No remote for the current branch."
12365msgstr "Ingen fjärr för aktuell gren."
12366
12367#: builtin/merge.c:945
12368msgid "No default upstream defined for the current branch."
12369msgstr "Ingen standarduppström angiven för aktuell gren."
12370
12371#: builtin/merge.c:950
12372#, c-format
12373msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
12374msgstr "Ingen fjärrspårande gren för %s från %s"
12375
12376#: builtin/merge.c:1007
12377#, c-format
12378msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
12379msgstr "Felaktigt värde \"%s\" i miljövariabeln \"%s\""
12380
12381#: builtin/merge.c:1110
12382#, c-format
12383msgid "not something we can merge in %s: %s"
12384msgstr "inte något vi kan slå ihop med %s: %s"
12385
12386#: builtin/merge.c:1144
12387msgid "not something we can merge"
12388msgstr "inte något vi kan slå ihop"
12389
12390#: builtin/merge.c:1247
12391msgid "--abort expects no arguments"
12392msgstr "--abort tar inga argument"
12393
12394#: builtin/merge.c:1251
12395msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
12396msgstr "Ingen sammanslagning att avbryta (MERGE_HEAD saknas)."
12397
12398#: builtin/merge.c:1263
12399msgid "--continue expects no arguments"
12400msgstr "--continue tar inga argument"
12401
12402#: builtin/merge.c:1267
12403msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
12404msgstr "Ingen sammanslagning pågår (MERGE_HEAD saknas)."
12405
12406#: builtin/merge.c:1283
12407msgid ""
12408"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
12409"Please, commit your changes before you merge."
12410msgstr ""
12411"Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns).\n"
12412"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
12413
12414#: builtin/merge.c:1290
12415msgid ""
12416"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
12417"Please, commit your changes before you merge."
12418msgstr ""
12419"Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns).\n"
12420"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
12421
12422#: builtin/merge.c:1293
12423msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
12424msgstr "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns)."
12425
12426#: builtin/merge.c:1302
12427msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
12428msgstr "Du kan inte kombinera --squash med --no-ff."
12429
12430#: builtin/merge.c:1310
12431msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
12432msgstr "Ingen incheckning angiven och merge.defaultToUpstream är ej satt."
12433
12434#: builtin/merge.c:1327
12435msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
12436msgstr "Stöder inte en tillplattningsincheckning på ett tomt huvud ännu"
12437
12438#: builtin/merge.c:1329
12439msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
12440msgstr "Icke-snabbspolad incheckning kan inte användas med ett tomt huvud"
12441
12442#: builtin/merge.c:1334
12443#, c-format
12444msgid "%s - not something we can merge"
12445msgstr "%s - inte något vi kan slå ihop"
12446
12447#: builtin/merge.c:1336
12448msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
12449msgstr "Kan endast slå ihop en enda incheckning i ett tomt huvud"
12450
12451#: builtin/merge.c:1370
12452#, c-format
12453msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
12454msgstr ""
12455"Incheckningen %s har en obetrodd GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
12456
12457#: builtin/merge.c:1373
12458#, c-format
12459msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
12460msgstr ""
12461"Incheckningen %s har en felaktig GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
12462
12463#: builtin/merge.c:1376
12464#, c-format
12465msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
12466msgstr "Incheckning %s har inte någon GPG-signatur."
12467
12468#: builtin/merge.c:1379
12469#, c-format
12470msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
12471msgstr "Incheckningen %s har en korrekt GPG-signatur av %s\n"
12472
12473#: builtin/merge.c:1438
12474msgid "refusing to merge unrelated histories"
12475msgstr "vägrar slå samman orelaterad historik"
12476
12477#: builtin/merge.c:1447
12478msgid "Already up to date."
12479msgstr "Redan à jour."
12480
12481#: builtin/merge.c:1457
12482#, c-format
12483msgid "Updating %s..%s\n"
12484msgstr "Uppdaterar %s..%s\n"
12485
12486#: builtin/merge.c:1498
12487#, c-format
12488msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
12489msgstr "Försöker riktigt enkel sammanslagning i indexet...\n"
12490
12491#: builtin/merge.c:1505
12492#, c-format
12493msgid "Nope.\n"
12494msgstr "Nej.\n"
12495
12496#: builtin/merge.c:1530
12497msgid "Already up to date. Yeeah!"
12498msgstr "Redan à jour. Toppen!"
12499
12500#: builtin/merge.c:1536
12501msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
12502msgstr "Kan inte snabbspola, avbryter."
12503
12504#: builtin/merge.c:1559 builtin/merge.c:1638
12505#, c-format
12506msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
12507msgstr "Återspolar trädet till orört...\n"
12508
12509#: builtin/merge.c:1563
12510#, c-format
12511msgid "Trying merge strategy %s...\n"
12512msgstr "Försöker sammanslagningsstrategin %s...\n"
12513
12514#: builtin/merge.c:1629
12515#, c-format
12516msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
12517msgstr "Ingen sammanslagningsstrategi hanterade sammanslagningen.\n"
12518
12519#: builtin/merge.c:1631
12520#, c-format
12521msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
12522msgstr "Sammanslagning med strategin %s misslyckades.\n"
12523
12524#: builtin/merge.c:1640
12525#, c-format
12526msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
12527msgstr "Använder %s för att förbereda lösning för hand.\n"
12528
12529#: builtin/merge.c:1652
12530#, c-format
12531msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
12532msgstr ""
12533"Automatisk sammanslagning lyckades; stoppar före incheckning som önskat\n"
12534
12535#: builtin/merge-base.c:31
12536msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
12537msgstr "git merge-base [-a | --all] <incheckning> <incheckning>..."
12538
12539#: builtin/merge-base.c:32
12540msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
12541msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <incheckning>..."
12542
12543#: builtin/merge-base.c:33
12544msgid "git merge-base --independent <commit>..."
12545msgstr "git merge-base --independent <incheckning>..."
12546
12547#: builtin/merge-base.c:34
12548msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
12549msgstr "git merge-base --is-ancestor <incheckning> <incheckning>"
12550
12551#: builtin/merge-base.c:35
12552msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
12553msgstr "git merge-base --fork-point <ref> [<incheckning>]"
12554
12555#: builtin/merge-base.c:221
12556msgid "output all common ancestors"
12557msgstr "skriv ut alla gemensamma anfäder"
12558
12559#: builtin/merge-base.c:223
12560msgid "find ancestors for a single n-way merge"
12561msgstr "hitta anfader för enkel n-vägssammanslagning"
12562
12563#: builtin/merge-base.c:225
12564msgid "list revs not reachable from others"
12565msgstr "visa revisioner som inte kan nås från andra"
12566
12567#: builtin/merge-base.c:227
12568msgid "is the first one ancestor of the other?"
12569msgstr "är den första anfader till den andra?"
12570
12571#: builtin/merge-base.c:229
12572msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
12573msgstr "se var <incheckning> grenades av från referensloggen från <ref>"
12574
12575#: builtin/merge-file.c:9
12576msgid ""
12577"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
12578"<orig-file> <file2>"
12579msgstr ""
12580"git merge-file [<alternativ>] [-L <namn1> [-L <orig> [-L <namn2>]]] <fil1> "
12581"<origfil> <fil2>"
12582
12583#: builtin/merge-file.c:33
12584msgid "send results to standard output"
12585msgstr "sänd resultat till standard ut"
12586
12587#: builtin/merge-file.c:34
12588msgid "use a diff3 based merge"
12589msgstr "använd diff3-baserad sammanslagning"
12590
12591#: builtin/merge-file.c:35
12592msgid "for conflicts, use our version"
12593msgstr "för konflikter, använd vår version"
12594
12595#: builtin/merge-file.c:37
12596msgid "for conflicts, use their version"
12597msgstr "för konflikter, använd deras version"
12598
12599#: builtin/merge-file.c:39
12600msgid "for conflicts, use a union version"
12601msgstr "för konflikter, använd en förenad version"
12602
12603#: builtin/merge-file.c:42
12604msgid "for conflicts, use this marker size"
12605msgstr "för konflikter, använd denna markörstorlek"
12606
12607#: builtin/merge-file.c:43
12608msgid "do not warn about conflicts"
12609msgstr "varna inte om konflikter"
12610
12611#: builtin/merge-file.c:45
12612msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
12613msgstr "sätt etiketter för fil1/origfil/fil2"
12614
12615#: builtin/merge-recursive.c:45
12616#, c-format
12617msgid "unknown option %s"
12618msgstr "okänd flagga %s"
12619
12620#: builtin/merge-recursive.c:51
12621#, c-format
12622msgid "could not parse object '%s'"
12623msgstr "kunde inte tolka objektet \"%s\""
12624
12625#: builtin/merge-recursive.c:55
12626#, c-format
12627msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
12628msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
12629msgstr[0] "kan inte hantera mer än %d bas. Ignorerar %s."
12630msgstr[1] "kan inte hantera mer än %d baser. Ignorerar %s."
12631
12632#: builtin/merge-recursive.c:63
12633msgid "not handling anything other than two heads merge."
12634msgstr "hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
12635
12636#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
12637#, c-format
12638msgid "could not resolve ref '%s'"
12639msgstr "kunde inte bestämma referensen ”%s”"
12640
12641#: builtin/merge-recursive.c:77
12642#, c-format
12643msgid "Merging %s with %s\n"
12644msgstr "Slår ihop %s med %s\n"
12645
12646#: builtin/mktree.c:66
12647msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
12648msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
12649
12650#: builtin/mktree.c:154
12651msgid "input is NUL terminated"
12652msgstr "indata är NUL-terminerad"
12653
12654#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:25
12655msgid "allow missing objects"
12656msgstr "tillåt saknade objekt"
12657
12658#: builtin/mktree.c:156
12659msgid "allow creation of more than one tree"
12660msgstr "tillåt skapa mer än ett träd"
12661
12662#: builtin/mv.c:17
12663msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
12664msgstr "git mv [<flaggor>] <källa>... <mål>"
12665
12666#: builtin/mv.c:82
12667#, c-format
12668msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
12669msgstr "Katalogen %s är i indexet och inte en undermodul?"
12670
12671#: builtin/mv.c:84
12672msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
12673msgstr ""
12674"Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
12675
12676#: builtin/mv.c:102
12677#, c-format
12678msgid "%.*s is in index"
12679msgstr "%.*s är i indexet"
12680
12681#: builtin/mv.c:124
12682msgid "force move/rename even if target exists"
12683msgstr "tvinga flytta/ändra namn även om målet finns"
12684
12685#: builtin/mv.c:126
12686msgid "skip move/rename errors"
12687msgstr "hoppa över fel vid flytt/namnändring"
12688
12689#: builtin/mv.c:168
12690#, c-format
12691msgid "destination '%s' is not a directory"
12692msgstr "destinationen \"%s\" är ingen katalog"
12693
12694#: builtin/mv.c:179
12695#, c-format
12696msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
12697msgstr "Kontrollerar namnbyte av \"%s\" till \"%s\"\n"
12698
12699#: builtin/mv.c:183
12700msgid "bad source"
12701msgstr "felaktig källa"
12702
12703#: builtin/mv.c:186
12704msgid "can not move directory into itself"
12705msgstr "kan inte flytta katalog till sig själv"
12706
12707#: builtin/mv.c:189
12708msgid "cannot move directory over file"
12709msgstr "kan inte flytta katalog över fil"
12710
12711#: builtin/mv.c:198
12712msgid "source directory is empty"
12713msgstr "källkatalogen är tom"
12714
12715#: builtin/mv.c:223
12716msgid "not under version control"
12717msgstr "inte versionshanterad"
12718
12719#: builtin/mv.c:226
12720msgid "destination exists"
12721msgstr "destinationen finns"
12722
12723#: builtin/mv.c:234
12724#, c-format
12725msgid "overwriting '%s'"
12726msgstr "skriver över \"%s\""
12727
12728#: builtin/mv.c:237
12729msgid "Cannot overwrite"
12730msgstr "Kan inte skriva över"
12731
12732#: builtin/mv.c:240
12733msgid "multiple sources for the same target"
12734msgstr "flera källor för samma mål"
12735
12736#: builtin/mv.c:242
12737msgid "destination directory does not exist"
12738msgstr "destinationskatalogen finns inte"
12739
12740#: builtin/mv.c:249
12741#, c-format
12742msgid "%s, source=%s, destination=%s"
12743msgstr "%s, källa=%s, mål=%s"
12744
12745#: builtin/mv.c:270
12746#, c-format
12747msgid "Renaming %s to %s\n"
12748msgstr "Byter namn på %s till %s\n"
12749
12750#: builtin/mv.c:276 builtin/remote.c:716 builtin/repack.c:494
12751#, c-format
12752msgid "renaming '%s' failed"
12753msgstr "misslyckades byta namn på \"%s\""
12754
12755#: builtin/name-rev.c:355
12756msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
12757msgstr "git name-rev [<flaggor>] <incheckning>..."
12758
12759#: builtin/name-rev.c:356
12760msgid "git name-rev [<options>] --all"
12761msgstr "git name-rev [<flaggor>] --all"
12762
12763#: builtin/name-rev.c:357
12764msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
12765msgstr "git name-rev [<flaggor>] --stdin"
12766
12767#: builtin/name-rev.c:413
12768msgid "print only names (no SHA-1)"
12769msgstr "skriv endast namn (ingen SHA-1)"
12770
12771#: builtin/name-rev.c:414
12772msgid "only use tags to name the commits"
12773msgstr "använd endast taggar för att namnge incheckningar"
12774
12775#: builtin/name-rev.c:416
12776msgid "only use refs matching <pattern>"
12777msgstr "använd endast referenser som motsvarar <mönster>"
12778
12779#: builtin/name-rev.c:418
12780msgid "ignore refs matching <pattern>"
12781msgstr "ignorera referenser som motsvarar <mönster>"
12782
12783#: builtin/name-rev.c:420
12784msgid "list all commits reachable from all refs"
12785msgstr "lista alla incheckningar som kan nås alla referenser"
12786
12787#: builtin/name-rev.c:421
12788msgid "read from stdin"
12789msgstr "läs från standard in"
12790
12791#: builtin/name-rev.c:422
12792msgid "allow to print `undefined` names (default)"
12793msgstr "tillåt att skriva \"odefinierade\" namn (standard)"
12794
12795#: builtin/name-rev.c:428
12796msgid "dereference tags in the input (internal use)"
12797msgstr "avreferera taggar i indata (används internt)"
12798
12799#: builtin/notes.c:28
12800msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
12801msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] [list [<objekt>]]"
12802
12803#: builtin/notes.c:29
12804msgid ""
12805"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
12806"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
12807msgstr ""
12808"git notes [--ref <anteckningsref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
12809"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
12810
12811#: builtin/notes.c:30
12812msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
12813msgstr ""
12814"git notes [--ref <anteckningsref>] copy [-f] <från-objekt> <till-objekt>"
12815
12816#: builtin/notes.c:31
12817msgid ""
12818"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
12819"(-c | -C) <object>] [<object>]"
12820msgstr ""
12821"git notes [--ref <anteckningsref>] append [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
12822"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
12823
12824#: builtin/notes.c:32
12825msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
12826msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] edit [--allow-empty] [<objekt>]"
12827
12828#: builtin/notes.c:33
12829msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
12830msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] show [<objekt>]"
12831
12832#: builtin/notes.c:34
12833msgid ""
12834"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
12835msgstr ""
12836"git notes [--ref <anteckningsref>] merge [-v | -q] [-s <strategi>] "
12837"<anteckningsref>"
12838
12839#: builtin/notes.c:35
12840msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
12841msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
12842
12843#: builtin/notes.c:36
12844msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
12845msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
12846
12847#: builtin/notes.c:37
12848msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
12849msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] remove [<objekt>...]"
12850
12851#: builtin/notes.c:38
12852msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
12853msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] prune [-n] [-v]"
12854
12855#: builtin/notes.c:39
12856msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
12857msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] get-ref"
12858
12859#: builtin/notes.c:44
12860msgid "git notes [list [<object>]]"
12861msgstr "git notes [list [<objekt>]]"
12862
12863#: builtin/notes.c:49
12864msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
12865msgstr "git notes add [<flaggor>] [<objekt>]"
12866
12867#: builtin/notes.c:54
12868msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
12869msgstr "git notes copy [<flaggor>] <från-objekt> <till-objekt>"
12870
12871#: builtin/notes.c:55
12872msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
12873msgstr "git notes copy --stdin [<från-objekt> <till-objekt>]..."
12874
12875#: builtin/notes.c:60
12876msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
12877msgstr "git notes append [<flaggor>] [<objekt>]"
12878
12879#: builtin/notes.c:65
12880msgid "git notes edit [<object>]"
12881msgstr "git notes edit [<objekt>]"
12882
12883#: builtin/notes.c:70
12884msgid "git notes show [<object>]"
12885msgstr "git notes show [<objekt>]"
12886
12887#: builtin/notes.c:75
12888msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
12889msgstr "git notes merge [<flaggor>] <anteckningsref>"
12890
12891#: builtin/notes.c:76
12892msgid "git notes merge --commit [<options>]"
12893msgstr "git notes merge --commit [<flaggor>]"
12894
12895#: builtin/notes.c:77
12896msgid "git notes merge --abort [<options>]"
12897msgstr "git notes merge --abort [<flaggor>]"
12898
12899#: builtin/notes.c:82
12900msgid "git notes remove [<object>]"
12901msgstr "git notes remove [<objekt>]"
12902
12903#: builtin/notes.c:87
12904msgid "git notes prune [<options>]"
12905msgstr "git notes prune [<flaggor>]"
12906
12907#: builtin/notes.c:92
12908msgid "git notes get-ref"
12909msgstr "git notes get-ref"
12910
12911#: builtin/notes.c:97
12912msgid "Write/edit the notes for the following object:"
12913msgstr "Skriv/redigera anteckningar för följande objekt:"
12914
12915#: builtin/notes.c:150
12916#, c-format
12917msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
12918msgstr "kunde inte starta \"show\" för objektet \"%s\""
12919
12920#: builtin/notes.c:154
12921msgid "could not read 'show' output"
12922msgstr "kunde inte läsa utdata från \"show\""
12923
12924#: builtin/notes.c:162
12925#, c-format
12926msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
12927msgstr "kunde inte avsluta \"show\" för objektet \"%s\""
12928
12929#: builtin/notes.c:197
12930msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
12931msgstr "ange innehåll för anteckningen med antingen -m eller -F"
12932
12933#: builtin/notes.c:206
12934msgid "unable to write note object"
12935msgstr "kunde inte skriva anteckningsobjekt"
12936
12937#: builtin/notes.c:208
12938#, c-format
12939msgid "the note contents have been left in %s"
12940msgstr "anteckningens innehåll har lämnats kvar i %s"
12941
12942#: builtin/notes.c:236 builtin/tag.c:508
12943#, c-format
12944msgid "cannot read '%s'"
12945msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
12946
12947#: builtin/notes.c:238 builtin/tag.c:511
12948#, c-format
12949msgid "could not open or read '%s'"
12950msgstr "kunde inte öppna eller läsa \"%s\""
12951
12952#: builtin/notes.c:257 builtin/notes.c:308 builtin/notes.c:310
12953#: builtin/notes.c:378 builtin/notes.c:433 builtin/notes.c:519
12954#: builtin/notes.c:524 builtin/notes.c:602 builtin/notes.c:664
12955#, c-format
12956msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
12957msgstr "kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
12958
12959#: builtin/notes.c:260
12960#, c-format
12961msgid "failed to read object '%s'."
12962msgstr "kunde inte läsa objektet \"%s\"."
12963
12964#: builtin/notes.c:264
12965#, c-format
12966msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
12967msgstr "kan inte läsa anteckningsdata från icke-blob-objektet \"%s\"."
12968
12969#: builtin/notes.c:304
12970#, c-format
12971msgid "malformed input line: '%s'."
12972msgstr "felaktig indatarad: \"%s\"."
12973
12974#: builtin/notes.c:319
12975#, c-format
12976msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
12977msgstr "misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\""
12978
12979#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
12980#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
12981#.
12982#: builtin/notes.c:351
12983#, c-format
12984msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
12985msgstr "vägrar utföra \"%s\" på anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
12986
12987#: builtin/notes.c:371 builtin/notes.c:426 builtin/notes.c:502
12988#: builtin/notes.c:514 builtin/notes.c:590 builtin/notes.c:657
12989#: builtin/notes.c:807 builtin/notes.c:954 builtin/notes.c:975
12990msgid "too many parameters"
12991msgstr "för många parametrar"
12992
12993#: builtin/notes.c:384 builtin/notes.c:670
12994#, c-format
12995msgid "no note found for object %s."
12996msgstr "inga anteckningar hittades för objektet %s."
12997
12998#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
12999msgid "note contents as a string"
13000msgstr "anteckningsinnehåll som sträng"
13001
13002#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571
13003msgid "note contents in a file"
13004msgstr "anteckningsinnehåll i en fil"
13005
13006#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:574
13007msgid "reuse and edit specified note object"
13008msgstr "återanvänd och redigera angivet anteckningsobjekt"
13009
13010#: builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:577
13011msgid "reuse specified note object"
13012msgstr "återanvänd angivet anteckningsobjekt"
13013
13014#: builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:580
13015msgid "allow storing empty note"
13016msgstr "tillåt lagra tom anteckning"
13017
13018#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:489
13019msgid "replace existing notes"
13020msgstr "ersätt befintliga anteckningar"
13021
13022#: builtin/notes.c:443
13023#, c-format
13024msgid ""
13025"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
13026"existing notes"
13027msgstr ""
13028"Kan inte lägga till anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för "
13029"objektet %s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
13030
13031#: builtin/notes.c:458 builtin/notes.c:537
13032#, c-format
13033msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
13034msgstr "Skriver över befintliga anteckningar för objektet %s\n"
13035
13036#: builtin/notes.c:469 builtin/notes.c:629 builtin/notes.c:894
13037#, c-format
13038msgid "Removing note for object %s\n"
13039msgstr "Tar bort anteckning för objektet %s\n"
13040
13041#: builtin/notes.c:490
13042msgid "read objects from stdin"
13043msgstr "läs objekt från standard in"
13044
13045#: builtin/notes.c:492
13046msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
13047msgstr "läs omskrivningsinställning för <kommando> (implicerar --stdin)"
13048
13049#: builtin/notes.c:510
13050msgid "too few parameters"
13051msgstr "för få parametrar"
13052
13053#: builtin/notes.c:531
13054#, c-format
13055msgid ""
13056"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
13057"existing notes"
13058msgstr ""
13059"Kan inte kopiera anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för objektet "
13060"%s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
13061
13062#: builtin/notes.c:543
13063#, c-format
13064msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
13065msgstr "anteckningar på källobjektet %s saknas. Kan inte kopiera."
13066
13067#: builtin/notes.c:595
13068#, c-format
13069msgid ""
13070"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
13071"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
13072msgstr ""
13073"Flaggorna -m/-F/-c/-C rekommenderas inte för underkommandot \"edit\".\n"
13074"Använd \"git notes add -f -m/-F/-c/-C\" istället.\n"
13075
13076#: builtin/notes.c:690
13077msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
13078msgstr "misslyckades ta bort referensen NOTES_MERGE_PARTIAL"
13079
13080#: builtin/notes.c:692
13081msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
13082msgstr "misslyckades ta bort referensen NOTES_MERGE_REF"
13083
13084#: builtin/notes.c:694
13085msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
13086msgstr "misslyckades ta bort arbetskatalogen för \"git notes merge\""
13087
13088#: builtin/notes.c:714
13089msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
13090msgstr "misslyckades läsa references NOTES_MERGE_PARTIAL"
13091
13092#: builtin/notes.c:716
13093msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
13094msgstr "kunde inte hitta incheckning från NOTES_MERGE_PARTIAL."
13095
13096#: builtin/notes.c:718
13097msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
13098msgstr "kunde inte tolka incheckning från NOTES_MERGE_PARTIAL."
13099
13100#: builtin/notes.c:731
13101msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
13102msgstr "misslyckades bestämma NOTES_MERGE_REF"
13103
13104#: builtin/notes.c:734
13105msgid "failed to finalize notes merge"
13106msgstr "misslyckades färdigställa sammanslagning av anteckningar"
13107
13108#: builtin/notes.c:760
13109#, c-format
13110msgid "unknown notes merge strategy %s"
13111msgstr "okänd sammanslagningsstrategi för anteckningar: %s"
13112
13113#: builtin/notes.c:776
13114msgid "General options"
13115msgstr "Allmänna flaggor"
13116
13117#: builtin/notes.c:778
13118msgid "Merge options"
13119msgstr "Flaggor för sammanslagning"
13120
13121#: builtin/notes.c:780
13122msgid ""
13123"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
13124"cat_sort_uniq)"
13125msgstr ""
13126"läs konflikter i anteckningar med angiven strategi (manual/ours/theirs/union/"
13127"cat_sort_uniq)"
13128
13129#: builtin/notes.c:782
13130msgid "Committing unmerged notes"
13131msgstr "Checkar in ej sammanslagna anteckningar"
13132
13133#: builtin/notes.c:784
13134msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
13135msgstr ""
13136"färdigställ sammanslagning av anteckningar genom att checka in ej "
13137"sammanslagna anteckningar"
13138
13139#: builtin/notes.c:786
13140msgid "Aborting notes merge resolution"
13141msgstr "Avbryt lösning av sammanslagning av anteckningar"
13142
13143#: builtin/notes.c:788
13144msgid "abort notes merge"
13145msgstr "avbryt sammanslagning av anteckningar"
13146
13147#: builtin/notes.c:799
13148msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
13149msgstr "kan inte blanda --commit, --abort eller -s/--strategy"
13150
13151#: builtin/notes.c:804
13152msgid "must specify a notes ref to merge"
13153msgstr "måste ange en antecknings-referens att slå ihop"
13154
13155#: builtin/notes.c:828
13156#, c-format
13157msgid "unknown -s/--strategy: %s"
13158msgstr "okänd -s/--strategy: %s"
13159
13160#: builtin/notes.c:865
13161#, c-format
13162msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
13163msgstr "sammanslagning av anteckningar till %s är redan igångsatt på %s"
13164
13165#: builtin/notes.c:868
13166#, c-format
13167msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
13168msgstr "misslyckades lagra länk till aktuell anteckningsreferens (%s)"
13169
13170#: builtin/notes.c:870
13171#, c-format
13172msgid ""
13173"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
13174"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
13175"abort'.\n"
13176msgstr ""
13177"Automatisk sammanslagning av anteckningar misslyckades. Rätta konflikter i "
13178"%s och checka in resultatet med \"git notes merge --commit\", eller avbryt "
13179"sammanslagningen med \"git notes merge --abort\".\n"
13180
13181#: builtin/notes.c:892
13182#, c-format
13183msgid "Object %s has no note\n"
13184msgstr "Objektet %s har ingen anteckning\n"
13185
13186#: builtin/notes.c:904
13187msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
13188msgstr "försök att ta bort icke-existerande anteckningar är inte ett fel"
13189
13190#: builtin/notes.c:907
13191msgid "read object names from the standard input"
13192msgstr "läs objektnamn från standard in"
13193
13194#: builtin/notes.c:945 builtin/prune.c:108 builtin/worktree.c:152
13195msgid "do not remove, show only"
13196msgstr "ta inte bort, bara visa"
13197
13198#: builtin/notes.c:946
13199msgid "report pruned notes"
13200msgstr "rapportera borttagna anteckningar"
13201
13202#: builtin/notes.c:988
13203msgid "notes-ref"
13204msgstr "anteckningar-ref"
13205
13206#: builtin/notes.c:989
13207msgid "use notes from <notes-ref>"
13208msgstr "använd anteckningar från <anteckningsref>"
13209
13210#: builtin/notes.c:1024
13211#, c-format
13212msgid "unknown subcommand: %s"
13213msgstr "okänt underkommando: %s"
13214
13215#: builtin/pack-objects.c:48
13216msgid ""
13217"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
13218msgstr ""
13219"git pack-objects --stdout [<flaggor>...] [< <reflista> | < <objektlista>]"
13220
13221#: builtin/pack-objects.c:49
13222msgid ""
13223"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
13224msgstr ""
13225"git pack-objects [<flaggor>...] <basnamn> [< <reflista> | < <objektlista>]"
13226
13227#: builtin/pack-objects.c:414
13228#, c-format
13229msgid "bad packed object CRC for %s"
13230msgstr "felaktig CRC för packat objekt %s"
13231
13232#: builtin/pack-objects.c:425
13233#, c-format
13234msgid "corrupt packed object for %s"
13235msgstr "trasigt packat objekt för %s"
13236
13237#: builtin/pack-objects.c:556
13238#, c-format
13239msgid "recursive delta detected for object %s"
13240msgstr "rekursivt delta upptäcktes för objektet %s"
13241
13242#: builtin/pack-objects.c:756
13243#, c-format
13244msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
13245msgstr "ordnade %u objekt, förväntade %<PRIu32>"
13246
13247#: builtin/pack-objects.c:769
13248#, c-format
13249msgid "packfile is invalid: %s"
13250msgstr "packfil är ogiltig: %s"
13251
13252#: builtin/pack-objects.c:773
13253#, c-format
13254msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
13255msgstr "kan inte öppna packfil för återanvändning: %s"
13256
13257#: builtin/pack-objects.c:777
13258msgid "unable to seek in reused packfile"
13259msgstr "kan inte söka i återanvänd packfil"
13260
13261#: builtin/pack-objects.c:788
13262msgid "unable to read from reused packfile"
13263msgstr "kan inte läsa från återanvänd packfil"
13264
13265#: builtin/pack-objects.c:816
13266msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
13267msgstr ""
13268"inaktiverar skrivning av bitkarta, paket delas på grund av pack.packSizeLimit"
13269
13270#: builtin/pack-objects.c:829
13271msgid "Writing objects"
13272msgstr "Skriver objekt"
13273
13274#: builtin/pack-objects.c:891 builtin/update-index.c:88
13275#, c-format
13276msgid "failed to stat %s"
13277msgstr "misslyckades ta status på %s"
13278
13279#: builtin/pack-objects.c:944
13280#, c-format
13281msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
13282msgstr "skrev %<PRIu32> objekt medan %<PRIu32> förväntades"
13283
13284#: builtin/pack-objects.c:1112
13285msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
13286msgstr "inaktiverar skrivning av bitkarta då några objekt inte packas"
13287
13288#: builtin/pack-objects.c:1489
13289#, c-format
13290msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
13291msgstr "deltabasoffset utanför gränsen i pack för %s"
13292
13293#: builtin/pack-objects.c:1498
13294#, c-format
13295msgid "delta base offset out of bound for %s"
13296msgstr "deltabasoffset utanför gränsvärden för %s"
13297
13298#: builtin/pack-objects.c:1771
13299msgid "Counting objects"
13300msgstr "Räknar objekt"
13301
13302#: builtin/pack-objects.c:1913
13303#, c-format
13304msgid "unable to get size of %s"
13305msgstr "kan inte hämta storlek på %s"
13306
13307#: builtin/pack-objects.c:1928
13308#, c-format
13309msgid "unable to parse object header of %s"
13310msgstr "kunde inte tolka objekthuvud för %s"
13311
13312#: builtin/pack-objects.c:1995 builtin/pack-objects.c:2011
13313#: builtin/pack-objects.c:2021
13314#, c-format
13315msgid "object %s cannot be read"
13316msgstr "objektet %s kunde inte läsas"
13317
13318#: builtin/pack-objects.c:1998 builtin/pack-objects.c:2025
13319#, c-format
13320msgid "object %s inconsistent object length (%lu vs %lu)"
13321msgstr "objektet %s har inkonsistent objektlängd (%lu mot %lu)"
13322
13323#: builtin/pack-objects.c:2035
13324msgid "suboptimal pack - out of memory"
13325msgstr "icke-optimalt pack - minnet slut"
13326
13327#: builtin/pack-objects.c:2366
13328#, c-format
13329msgid "Delta compression using up to %d threads"
13330msgstr "Deltakomprimering använder upp till %d trådar"
13331
13332#: builtin/pack-objects.c:2502
13333#, c-format
13334msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
13335msgstr "kan inte packa objekt nåbara från taggen %s"
13336
13337#: builtin/pack-objects.c:2586
13338msgid "Compressing objects"
13339msgstr "Komprimerar objekt"
13340
13341#: builtin/pack-objects.c:2592
13342msgid "inconsistency with delta count"
13343msgstr "deltaräknaren är inkonsekvent"
13344
13345#: builtin/pack-objects.c:2671
13346#, c-format
13347msgid ""
13348"expected edge object ID, got garbage:\n"
13349" %s"
13350msgstr ""
13351"förväntade kant-objekt-id, fick skräp:\n"
13352" %s"
13353
13354#: builtin/pack-objects.c:2677
13355#, c-format
13356msgid ""
13357"expected object ID, got garbage:\n"
13358" %s"
13359msgstr ""
13360"förväntade objekt-id, fick skräp:\n"
13361" %s"
13362
13363#: builtin/pack-objects.c:2757
13364msgid "invalid value for --missing"
13365msgstr "ogiltigt värde för --missing"
13366
13367#: builtin/pack-objects.c:2816 builtin/pack-objects.c:2924
13368msgid "cannot open pack index"
13369msgstr "kan inte öppna paketfilen"
13370
13371#: builtin/pack-objects.c:2847
13372#, c-format
13373msgid "loose object at %s could not be examined"
13374msgstr "lösa objekt på %s kunde inte underökas"
13375
13376#: builtin/pack-objects.c:2932
13377msgid "unable to force loose object"
13378msgstr "kan inte tvinga lösa objekt"
13379
13380#: builtin/pack-objects.c:3019
13381#, c-format
13382msgid "not a rev '%s'"
13383msgstr "inte en referens \"%s\""
13384
13385#: builtin/pack-objects.c:3022
13386#, c-format
13387msgid "bad revision '%s'"
13388msgstr "felaktig revision \"%s\""
13389
13390#: builtin/pack-objects.c:3042
13391msgid "unable to add recent objects"
13392msgstr "kan inte lägga till nya objekt"
13393
13394#: builtin/pack-objects.c:3092
13395#, c-format
13396msgid "unsupported index version %s"
13397msgstr "indexversionen %s stöds ej"
13398
13399#: builtin/pack-objects.c:3096
13400#, c-format
13401msgid "bad index version '%s'"
13402msgstr "felaktig indexversion \"%s\""
13403
13404#: builtin/pack-objects.c:3127
13405msgid "do not show progress meter"
13406msgstr "visa inte förloppsindikator"
13407
13408#: builtin/pack-objects.c:3129
13409msgid "show progress meter"
13410msgstr "visa förloppsindikator"
13411
13412#: builtin/pack-objects.c:3131
13413msgid "show progress meter during object writing phase"
13414msgstr "visa förloppsindikator under objektskrivningsfasen"
13415
13416#: builtin/pack-objects.c:3134
13417msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
13418msgstr "som --all-progress när förloppsindikatorn visas"
13419
13420#: builtin/pack-objects.c:3135
13421msgid "<version>[,<offset>]"
13422msgstr "<version>[,<offset>]"
13423
13424#: builtin/pack-objects.c:3136
13425msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
13426msgstr "skriv paketindexfilen i angiven indexformatversion"
13427
13428#: builtin/pack-objects.c:3139
13429msgid "maximum size of each output pack file"
13430msgstr "maximal storlek på varje utdatapaketfil"
13431
13432#: builtin/pack-objects.c:3141
13433msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
13434msgstr "ignorera lånade objekt från alternativa objektlager"
13435
13436#: builtin/pack-objects.c:3143
13437msgid "ignore packed objects"
13438msgstr "ignorera packade objekt"
13439
13440#: builtin/pack-objects.c:3145
13441msgid "limit pack window by objects"
13442msgstr "begränsa paketfönster efter objekt"
13443
13444#: builtin/pack-objects.c:3147
13445msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
13446msgstr "begränsa paketfönster efter minne förutom objektgräns"
13447
13448#: builtin/pack-objects.c:3149
13449msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
13450msgstr "maximal längd på deltakedja tillåten i slutligt paket"
13451
13452#: builtin/pack-objects.c:3151
13453msgid "reuse existing deltas"
13454msgstr "återanvänd befintliga delta"
13455
13456#: builtin/pack-objects.c:3153
13457msgid "reuse existing objects"
13458msgstr "återanvänd befintliga objekt"
13459
13460#: builtin/pack-objects.c:3155
13461msgid "use OFS_DELTA objects"
13462msgstr "använd OFS_DELTA-objekt"
13463
13464#: builtin/pack-objects.c:3157
13465msgid "use threads when searching for best delta matches"
13466msgstr "använd trådar vid sökning efter bästa deltaträffar"
13467
13468#: builtin/pack-objects.c:3159
13469msgid "do not create an empty pack output"
13470msgstr "försök inte skapa tom paketutdata"
13471
13472#: builtin/pack-objects.c:3161
13473msgid "read revision arguments from standard input"
13474msgstr "läs revisionsargument från standard in"
13475
13476#: builtin/pack-objects.c:3163
13477msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
13478msgstr "begränsa objekt till de som ännu inte packats"
13479
13480#: builtin/pack-objects.c:3166
13481msgid "include objects reachable from any reference"
13482msgstr "inkludera objekt som kan nås från någon referens"
13483
13484#: builtin/pack-objects.c:3169
13485msgid "include objects referred by reflog entries"
13486msgstr "inkludera objekt som refereras från referensloggposter"
13487
13488#: builtin/pack-objects.c:3172
13489msgid "include objects referred to by the index"
13490msgstr "inkludera objekt som refereras från indexet"
13491
13492#: builtin/pack-objects.c:3175
13493msgid "output pack to stdout"
13494msgstr "skriv paket på standard ut"
13495
13496#: builtin/pack-objects.c:3177
13497msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
13498msgstr "inkludera taggobjekt som refererar objekt som skall packas"
13499
13500#: builtin/pack-objects.c:3179
13501msgid "keep unreachable objects"
13502msgstr "behåll onåbara objekt"
13503
13504#: builtin/pack-objects.c:3181
13505msgid "pack loose unreachable objects"
13506msgstr "packa lösa onåbara objekt"
13507
13508#: builtin/pack-objects.c:3183
13509msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
13510msgstr "packa upp onåbara objekt nyare än <tid>"
13511
13512#: builtin/pack-objects.c:3186
13513msgid "create thin packs"
13514msgstr "skapa tunna paket"
13515
13516#: builtin/pack-objects.c:3188
13517msgid "create packs suitable for shallow fetches"
13518msgstr "skapa packfiler lämpade för grunda hämtningar"
13519
13520#: builtin/pack-objects.c:3190
13521msgid "ignore packs that have companion .keep file"
13522msgstr "ignorera paket som har tillhörande .keep-fil"
13523
13524#: builtin/pack-objects.c:3192
13525msgid "ignore this pack"
13526msgstr "ignorera detta paket"
13527
13528#: builtin/pack-objects.c:3194
13529msgid "pack compression level"
13530msgstr "komprimeringsgrad för paket"
13531
13532#: builtin/pack-objects.c:3196
13533msgid "do not hide commits by grafts"
13534msgstr "göm inte incheckningar med ympningar (\"grafts\")"
13535
13536#: builtin/pack-objects.c:3198
13537msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
13538msgstr "använd bitkartindex om tillgängligt för att räkna objekt snabbare"
13539
13540#: builtin/pack-objects.c:3200
13541msgid "write a bitmap index together with the pack index"
13542msgstr "använd bitkartindex tillsammans med packindexet"
13543
13544#: builtin/pack-objects.c:3203
13545msgid "handling for missing objects"
13546msgstr "hantering av saknade objekt"
13547
13548#: builtin/pack-objects.c:3206
13549msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
13550msgstr "packa inte objekt i kontraktspackfiler"
13551
13552#: builtin/pack-objects.c:3230
13553#, c-format
13554msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
13555msgstr "deltakedjedjupet %d är för djupt, påtvingar %d"
13556
13557#: builtin/pack-objects.c:3235
13558#, c-format
13559msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
13560msgstr "pack.deltaCacheLimit är för högt, påtvingar %d"
13561
13562#: builtin/pack-objects.c:3291
13563msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
13564msgstr ""
13565"--max-pack-size kan inte användas för att bygga ett paket som skall överföras"
13566
13567#: builtin/pack-objects.c:3293
13568msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
13569msgstr "minsta packstorlek är 1 MiB"
13570
13571#: builtin/pack-objects.c:3298
13572msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
13573msgstr "--thin kan inte användas för att bygga ett indexerbart paket"
13574
13575#: builtin/pack-objects.c:3301
13576msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
13577msgstr "--keep-unreachable och -unpack-unreachable kan inte användas samtidigt"
13578
13579#: builtin/pack-objects.c:3307
13580msgid "cannot use --filter without --stdout"
13581msgstr "kan inte använda --filter utan --stdout"
13582
13583#: builtin/pack-objects.c:3363
13584msgid "Enumerating objects"
13585msgstr "Räknar upp objekt"
13586
13587#: builtin/pack-objects.c:3382
13588#, c-format
13589msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
13590msgstr ""
13591"Totalt %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), återanvände %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
13592
13593#: builtin/pack-refs.c:7
13594msgid "git pack-refs [<options>]"
13595msgstr "git pack-refs [<flaggor>]"
13596
13597#: builtin/pack-refs.c:15
13598msgid "pack everything"
13599msgstr "packa allt"
13600
13601#: builtin/pack-refs.c:16
13602msgid "prune loose refs (default)"
13603msgstr "ta bort lösa referenser (standard)"
13604
13605#: builtin/prune-packed.c:9
13606msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
13607msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
13608
13609#: builtin/prune-packed.c:42
13610msgid "Removing duplicate objects"
13611msgstr "Tar bort duplicerade objekt"
13612
13613#: builtin/prune.c:12
13614msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
13615msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <tid>] [--] [<huvud>...]"
13616
13617#: builtin/prune.c:109
13618msgid "report pruned objects"
13619msgstr "rapportera borttagna objekt"
13620
13621#: builtin/prune.c:112
13622msgid "expire objects older than <time>"
13623msgstr "låt tid gå ut för objekt äldre än <tid>"
13624
13625#: builtin/prune.c:114
13626msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
13627msgstr "begränsa vandring av objekt utanför kontraktspackfiler."
13628
13629#: builtin/prune.c:128
13630msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
13631msgstr "kan inte rensa i ett \"precious-objekt\"-arkiv"
13632
13633#: builtin/pull.c:59 builtin/pull.c:61
13634#, c-format
13635msgid "Invalid value for %s: %s"
13636msgstr "Felaktigt värde för %s: %s"
13637
13638#: builtin/pull.c:81
13639msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
13640msgstr "git pull [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
13641
13642#: builtin/pull.c:132
13643msgid "control for recursive fetching of submodules"
13644msgstr "styrning för rekursiv hämtning av undermoduler"
13645
13646#: builtin/pull.c:136
13647msgid "Options related to merging"
13648msgstr "Alternativ gällande sammanslagning"
13649
13650#: builtin/pull.c:139
13651msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
13652msgstr "inlemma ändringar genom ombasering i stället för sammanslagning"
13653
13654#: builtin/pull.c:166 builtin/rebase--helper.c:23 builtin/revert.c:122
13655msgid "allow fast-forward"
13656msgstr "tillåt snabbspolning"
13657
13658#: builtin/pull.c:175
13659msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
13660msgstr "utför automatiskt stash/stash pop före och efter ombasering"
13661
13662#: builtin/pull.c:191
13663msgid "Options related to fetching"
13664msgstr "Alternativ gällande hämtningar"
13665
13666#: builtin/pull.c:209
13667msgid "number of submodules pulled in parallel"
13668msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
13669
13670#: builtin/pull.c:304
13671#, c-format
13672msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
13673msgstr "Felaktigt värde för pull.ff: %s"
13674
13675#: builtin/pull.c:420
13676msgid ""
13677"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
13678"fetched."
13679msgstr ""
13680"Det finns ingen kandidat för ombasering bland referenserna du precis har "
13681"hämtat."
13682
13683#: builtin/pull.c:422
13684msgid ""
13685"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
13686msgstr ""
13687"Det finns ingen kandidat för sammanslagning bland referenserna du precis har "
13688"hämtat."
13689
13690#: builtin/pull.c:423
13691msgid ""
13692"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
13693"matches on the remote end."
13694msgstr ""
13695"Det betyder vanligtvis att du använt en jokertecken-refspec som inte\n"
13696"motsvarade något i fjärränden."
13697
13698#: builtin/pull.c:426
13699#, c-format
13700msgid ""
13701"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
13702"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
13703"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
13704msgstr ""
13705"Du bad om att hämta från fjärren \"%s\", men angav inte någon\n"
13706"gren. Eftersom det inte är den fjärr som är konfigurerad som\n"
13707"standard för aktuell gren måste du ange en gren på kommandoraden."
13708
13709#: builtin/pull.c:431 git-parse-remote.sh:73
13710msgid "You are not currently on a branch."
13711msgstr "Du är inte på någon gren för närvarande."
13712
13713#: builtin/pull.c:433 builtin/pull.c:448 git-parse-remote.sh:79
13714msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
13715msgstr "Ange vilken gren du vill ombasera mot."
13716
13717#: builtin/pull.c:435 builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:82
13718msgid "Please specify which branch you want to merge with."
13719msgstr "Ange vilken gren du vill slå samman med."
13720
13721#: builtin/pull.c:436 builtin/pull.c:451
13722msgid "See git-pull(1) for details."
13723msgstr "Se git-pull(1) för detaljer."
13724
13725#: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:444 builtin/pull.c:453
13726#: git-parse-remote.sh:64
13727msgid "<remote>"
13728msgstr "<fjärr>"
13729
13730#: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:453 builtin/pull.c:458 git-rebase.sh:576
13731#: git-parse-remote.sh:65
13732msgid "<branch>"
13733msgstr "<gren>"
13734
13735#: builtin/pull.c:446 git-parse-remote.sh:75
13736msgid "There is no tracking information for the current branch."
13737msgstr "Det finns ingen spårningsinformation för aktuell gren."
13738
13739#: builtin/pull.c:455 git-parse-remote.sh:95
13740msgid ""
13741"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
13742msgstr "Om du vill ange spårningsinformation för grenen kan du göra det med:"
13743
13744#: builtin/pull.c:460
13745#, c-format
13746msgid ""
13747"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
13748"from the remote, but no such ref was fetched."
13749msgstr ""
13750"Dina inställningar anger sammanslagning med referensen \"%s\"\n"
13751"från fjärren, men någon sådan referens togs inte emot."
13752
13753#: builtin/pull.c:829
13754msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
13755msgstr "ignorera --verify-signatures för ombasering"
13756
13757#: builtin/pull.c:877
13758msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
13759msgstr "--[no-]autostash är endast giltig med --rebase."
13760
13761#: builtin/pull.c:885
13762msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
13763msgstr "Uppdaterar en ofödd gren med ändringar som lagts till i indexet."
13764
13765#: builtin/pull.c:888
13766msgid "pull with rebase"
13767msgstr "pull med ombasering"
13768
13769#: builtin/pull.c:889
13770msgid "please commit or stash them."
13771msgstr "checka in eller använd \"stash\" på dem."
13772
13773#: builtin/pull.c:914
13774#, c-format
13775msgid ""
13776"fetch updated the current branch head.\n"
13777"fast-forwarding your working tree from\n"
13778"commit %s."
13779msgstr ""
13780"fetch uppdaterade huvudet för aktuell gren.\n"
13781"snabbspolar din arbetskatalog från\n"
13782"incheckningen %s."
13783
13784#: builtin/pull.c:919
13785#, c-format
13786msgid ""
13787"Cannot fast-forward your working tree.\n"
13788"After making sure that you saved anything precious from\n"
13789"$ git diff %s\n"
13790"output, run\n"
13791"$ git reset --hard\n"
13792"to recover."
13793msgstr ""
13794"Kan inte snabbspola din arbetskatalog.\n"
13795"När du är säker på att du har sparat allt värdefullt i utdata från\n"
13796"$ git diff %s\n"
13797"kör du\n"
13798"$ git reset --hard\n"
13799"för att återgå."
13800
13801#: builtin/pull.c:934
13802msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
13803msgstr "Kan inte slå ihop flera grenar i ett tomt huvud."
13804
13805#: builtin/pull.c:938
13806msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
13807msgstr "Kan inte ombasera ovanpå flera grenar."
13808
13809#: builtin/pull.c:945
13810msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
13811msgstr "kan inte ombasera med lokalt lagrade ändringar i undermoful"
13812
13813#: builtin/push.c:19
13814msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
13815msgstr "git push [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
13816
13817#: builtin/push.c:111
13818msgid "tag shorthand without <tag>"
13819msgstr "taggförkortning utan <tagg>"
13820
13821#: builtin/push.c:121
13822msgid "--delete only accepts plain target ref names"
13823msgstr "--delete godtar endast enkla målreferensnamn"
13824
13825#: builtin/push.c:165
13826msgid ""
13827"\n"
13828"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
13829msgstr ""
13830"\n"
13831"För att välja ett av alternativen permanent, se push.default i \"git help "
13832"config\"."
13833
13834#: builtin/push.c:168
13835#, c-format
13836msgid ""
13837"The upstream branch of your current branch does not match\n"
13838"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
13839"on the remote, use\n"
13840"\n"
13841"    git push %s HEAD:%s\n"
13842"\n"
13843"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
13844"\n"
13845"    git push %s %s\n"
13846"%s"
13847msgstr ""
13848"Uppströmsgrenen för din nuvarande gren stämmer inte överens\n"
13849"med namnet på din aktuella gren. För att sända till uppströmsgrenen\n"
13850"i fjärrarkivet använder du\n"
13851"\n"
13852"    git push %s HEAD:%s\n"
13853"\n"
13854"För att sända till grenen med samma namn i fjärrarkivet använder du\n"
13855"\n"
13856"    git push %s %s\n"
13857"%s"
13858
13859#: builtin/push.c:183
13860#, c-format
13861msgid ""
13862"You are not currently on a branch.\n"
13863"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
13864"state now, use\n"
13865"\n"
13866"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
13867msgstr ""
13868"Du är inte på någon gren för närvarande.\n"
13869"För att sända in historiken som leder till den aktuella (frånkopplat\n"
13870"HEAD) situationen använder du\n"
13871"\n"
13872"    git push %s HEAD:<namn-på-fjärrgren>\n"
13873
13874#: builtin/push.c:197
13875#, c-format
13876msgid ""
13877"The current branch %s has no upstream branch.\n"
13878"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
13879"\n"
13880"    git push --set-upstream %s %s\n"
13881msgstr ""
13882"Den aktuella grenen %s har ingen uppströmsgren.\n"
13883"För att sända aktuell gren och ange fjärrarkiv som uppström använder du\n"
13884"\n"
13885"    git push --set-upstream %s %s\n"
13886
13887#: builtin/push.c:205
13888#, c-format
13889msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
13890msgstr "Den aktuella grenen %s har flera uppströmsgrenar, vägrar sända."
13891
13892#: builtin/push.c:208
13893#, c-format
13894msgid ""
13895"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
13896"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
13897"to update which remote branch."
13898msgstr ""
13899"Du sänder till fjärren \"%s\", som inte är uppströms för den\n"
13900"aktuella grenen \"%s\", utan att tala om för mig vad som\n"
13901"skall sändas för att uppdatera fjärrgrenen."
13902
13903#: builtin/push.c:267
13904msgid ""
13905"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
13906msgstr ""
13907"Du angav inga referensspecifikationer att sända, och push.default är "
13908"\"nothing\"."
13909
13910#: builtin/push.c:274
13911msgid ""
13912"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
13913"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
13914"'git pull ...') before pushing again.\n"
13915"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
13916msgstr ""
13917"Uppdateringar avvisades då änden på din befintliga gren är bakom\n"
13918"dess fjärrmotsvarighet. Integrera fjärrändringarna (t.ex\n"
13919"\"git pull ....\") innan du sänder igen.\n"
13920"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
13921
13922#: builtin/push.c:280
13923msgid ""
13924"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
13925"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
13926"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
13927"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
13928msgstr ""
13929"Uppdateringar avvisades då änden på en gren som sänds in är bakom dess\n"
13930"fjärrmotsvarighet. Checka ut grenen och integrera fjärrändringarna (t.ex.\n"
13931"\"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
13932"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
13933
13934#: builtin/push.c:286
13935msgid ""
13936"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
13937"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
13938"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
13939"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
13940"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
13941msgstr ""
13942"Uppdateringar avvisades då fjärren innehåller ändringar som du inte\n"
13943"har lokalt. Det beror oftast på att ett annat arkiv har sänt in samma\n"
13944"referenser. Det kan vara en idé att först integrera fjärrändringarna\n"
13945"(t.ex. \"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
13946"Se avsnittet \"Note about fast-forwards\" i \"git push --help\" för detaljer."
13947
13948#: builtin/push.c:293
13949msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
13950msgstr "Uppdateringarna avvisades eftersom taggen redan finns på fjärren."
13951
13952#: builtin/push.c:296
13953msgid ""
13954"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
13955"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
13956"without using the '--force' option.\n"
13957msgstr ""
13958"Du kan inte uppdatera en fjärr-referens som pekar på ett objekt som\n"
13959"inte är en incheckning, eller uppdatera en fjärr-referens så att den\n"
13960"pekar på något som inte är en incheckning, utan att använda flaggan\n"
13961"\"--force\".\n"
13962
13963#: builtin/push.c:357
13964#, c-format
13965msgid "Pushing to %s\n"
13966msgstr "Sänder till %s\n"
13967
13968#: builtin/push.c:361
13969#, c-format
13970msgid "failed to push some refs to '%s'"
13971msgstr "misslyckades sända vissa referenser till \"%s\""
13972
13973#: builtin/push.c:395
13974#, c-format
13975msgid "bad repository '%s'"
13976msgstr "felaktigt arkiv \"%s\""
13977
13978#: builtin/push.c:396
13979msgid ""
13980"No configured push destination.\n"
13981"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
13982"repository using\n"
13983"\n"
13984"    git remote add <name> <url>\n"
13985"\n"
13986"and then push using the remote name\n"
13987"\n"
13988"    git push <name>\n"
13989msgstr ""
13990"Ingen destination har angivits.\n"
13991"Ange antingen URL:en på kommandoraden eller ställ in ett uppströmsarkiv med\n"
13992"\n"
13993"    git remote add <namn> <url>\n"
13994"\n"
13995"och sänd sedan med hjälp av fjärrnamnet\n"
13996"\n"
13997"    git push <namn>\n"
13998
13999#: builtin/push.c:551
14000msgid "repository"
14001msgstr "arkiv"
14002
14003#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:164
14004msgid "push all refs"
14005msgstr "sänd alla referenser"
14006
14007#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:166
14008msgid "mirror all refs"
14009msgstr "spegla alla referenser"
14010
14011#: builtin/push.c:555
14012msgid "delete refs"
14013msgstr "ta bort referenser"
14014
14015#: builtin/push.c:556
14016msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
14017msgstr "sänd taggar (kan inte användas med --all eller --mirror)"
14018
14019#: builtin/push.c:559 builtin/send-pack.c:167
14020msgid "force updates"
14021msgstr "tvinga uppdateringar"
14022
14023#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:181
14024msgid "<refname>:<expect>"
14025msgstr "<refnamn>:<förvänta>"
14026
14027#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:182
14028msgid "require old value of ref to be at this value"
14029msgstr "kräv att ref:s tidigare värde är detta"
14030
14031#: builtin/push.c:565
14032msgid "control recursive pushing of submodules"
14033msgstr "styr rekursiv insändning av undermoduler"
14034
14035#: builtin/push.c:567 builtin/send-pack.c:175
14036msgid "use thin pack"
14037msgstr "använd tunna paket"
14038
14039#: builtin/push.c:568 builtin/push.c:569 builtin/send-pack.c:161
14040#: builtin/send-pack.c:162
14041msgid "receive pack program"
14042msgstr "program för att ta emot paket"
14043
14044#: builtin/push.c:570
14045msgid "set upstream for git pull/status"
14046msgstr "ställ in uppström för git pull/status"
14047
14048#: builtin/push.c:573
14049msgid "prune locally removed refs"
14050msgstr "ta bort lokalt borttagna referenser"
14051
14052#: builtin/push.c:575
14053msgid "bypass pre-push hook"
14054msgstr "förbigå pre-push-krok"
14055
14056#: builtin/push.c:576
14057msgid "push missing but relevant tags"
14058msgstr "sänd in saknade men relevanta taggar"
14059
14060#: builtin/push.c:579 builtin/send-pack.c:169
14061msgid "GPG sign the push"
14062msgstr "GPG-signera insändningen"
14063
14064#: builtin/push.c:581 builtin/send-pack.c:176
14065msgid "request atomic transaction on remote side"
14066msgstr "begär atomiska transaktioner på fjärrsidan"
14067
14068#: builtin/push.c:599
14069msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
14070msgstr "--delete är inkompatibel med --all, --mirror och --tags"
14071
14072#: builtin/push.c:601
14073msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
14074msgstr "--delete kan inte användas utan referenser"
14075
14076#: builtin/push.c:604
14077msgid "--all and --tags are incompatible"
14078msgstr "--all och --tags är inkompatibla"
14079
14080#: builtin/push.c:606
14081msgid "--all can't be combined with refspecs"
14082msgstr "--all kan inte kombineras med referensspecifikationer"
14083
14084#: builtin/push.c:610
14085msgid "--mirror and --tags are incompatible"
14086msgstr "--mirror och --tags är inkompatibla"
14087
14088#: builtin/push.c:612
14089msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
14090msgstr "--mirror kan inte kombineras med referensspecifikationer"
14091
14092#: builtin/push.c:615
14093msgid "--all and --mirror are incompatible"
14094msgstr "--all och --mirror är inkompatibla"
14095
14096#: builtin/push.c:634
14097msgid "push options must not have new line characters"
14098msgstr "push-flaggor kan inte innehålla radbrytning"
14099
14100#: builtin/range-diff.c:8
14101msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
14102msgstr ""
14103"git range-diff [<flaggor>] <gammal-bas>..<gammal-ända> <ny-bas>..<ny-ända>"
14104
14105#: builtin/range-diff.c:9
14106msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
14107msgstr "git range-diff [<flaggor>] <gammal-bas>..<ny-ända>"
14108
14109#: builtin/range-diff.c:10
14110msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
14111msgstr "git range-diff [<flaggor>] <bas> <gammal-ända> <ny-ända>"
14112
14113#: builtin/range-diff.c:26
14114msgid "Percentage by which creation is weighted"
14115msgstr "Procent som skapelse vägs med"
14116
14117#: builtin/range-diff.c:28
14118msgid "use simple diff colors"
14119msgstr "använd enkla diff-färger"
14120
14121#: builtin/range-diff.c:75 builtin/range-diff.c:79
14122#, c-format
14123msgid "no .. in range: '%s'"
14124msgstr ".. saknas i intervall: \"%s\""
14125
14126#: builtin/range-diff.c:89
14127msgid "single arg format must be symmetric range"
14128msgstr "ensamt argument måste vara symmetriskt intervall"
14129
14130#: builtin/range-diff.c:104
14131msgid "need two commit ranges"
14132msgstr "behöver två incheckningsintervall"
14133
14134#: builtin/read-tree.c:40
14135msgid ""
14136"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
14137"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
14138"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
14139msgstr ""
14140"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
14141"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
14142"index-output=<fil>] (--empty | <träd-igt1> [<träd-igt2> [<träd-igt3>]])"
14143
14144#: builtin/read-tree.c:120
14145msgid "write resulting index to <file>"
14146msgstr "skriv resulterande index till <fil>"
14147
14148#: builtin/read-tree.c:123
14149msgid "only empty the index"
14150msgstr "töm bara indexet"
14151
14152#: builtin/read-tree.c:125
14153msgid "Merging"
14154msgstr "Sammanslagning"
14155
14156#: builtin/read-tree.c:127
14157msgid "perform a merge in addition to a read"
14158msgstr "utför en sammanslagning i tillägg till en läsning"
14159
14160#: builtin/read-tree.c:129
14161msgid "3-way merge if no file level merging required"
14162msgstr "3-vägssammanslagning om sammanslagning på filnivå ej krävs"
14163
14164#: builtin/read-tree.c:131
14165msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
14166msgstr "3-vägssammanslagning när det finns tillägg och borttagningar"
14167
14168#: builtin/read-tree.c:133
14169msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
14170msgstr "som -m, men kasta bort ej sammanslagna poster"
14171
14172#: builtin/read-tree.c:134
14173msgid "<subdirectory>/"
14174msgstr "<underkatalog>/"
14175
14176#: builtin/read-tree.c:135
14177msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
14178msgstr "läs in trädet i indexet under <underkatalog>/"
14179
14180#: builtin/read-tree.c:138
14181msgid "update working tree with merge result"
14182msgstr "uppdatera arbetskatalogen med resultatet från sammanslagningen"
14183
14184#: builtin/read-tree.c:140
14185msgid "gitignore"
14186msgstr "gitignore"
14187
14188#: builtin/read-tree.c:141
14189msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
14190msgstr "tillåt explicit ignorerade filer att skrivas över"
14191
14192#: builtin/read-tree.c:144
14193msgid "don't check the working tree after merging"
14194msgstr "kontrollera inte arbetskatalogen efter sammanslagning"
14195
14196#: builtin/read-tree.c:145
14197msgid "don't update the index or the work tree"
14198msgstr "uppdatera inte indexet eller arbetskatalogen"
14199
14200#: builtin/read-tree.c:147
14201msgid "skip applying sparse checkout filter"
14202msgstr "hoppa över att applicera filter för gles utcheckning"
14203
14204#: builtin/read-tree.c:149
14205msgid "debug unpack-trees"
14206msgstr "felsök unpack-trees"
14207
14208#: builtin/rebase--helper.c:8
14209msgid "git rebase--helper [<options>]"
14210msgstr "git rebase--helper [<flaggor>]"
14211
14212#: builtin/rebase--helper.c:24
14213msgid "keep empty commits"
14214msgstr "behåll tomma incheckningar"
14215
14216#: builtin/rebase--helper.c:26 builtin/revert.c:124
14217msgid "allow commits with empty messages"
14218msgstr "tillåt incheckningar med tomt meddelande"
14219
14220#: builtin/rebase--helper.c:27
14221msgid "rebase merge commits"
14222msgstr "ombasera sammanslagningar"
14223
14224#: builtin/rebase--helper.c:29
14225msgid "keep original branch points of cousins"
14226msgstr "behåll ursprungliga förgreningspunkter för kusiner"
14227
14228#: builtin/rebase--helper.c:30
14229msgid "continue rebase"
14230msgstr "fortsätt ombasering"
14231
14232#: builtin/rebase--helper.c:32
14233msgid "abort rebase"
14234msgstr "avbryt ombasering"
14235
14236#: builtin/rebase--helper.c:35
14237msgid "make rebase script"
14238msgstr "skapa ombaseringsskript"
14239
14240#: builtin/rebase--helper.c:37
14241msgid "shorten commit ids in the todo list"
14242msgstr "förkorta inchecknings-id i todo-listan"
14243
14244#: builtin/rebase--helper.c:39
14245msgid "expand commit ids in the todo list"
14246msgstr "utöka inchecknings-id i todo-listan"
14247
14248#: builtin/rebase--helper.c:41
14249msgid "check the todo list"
14250msgstr "kontrollera todo-listan"
14251
14252#: builtin/rebase--helper.c:43
14253msgid "skip unnecessary picks"
14254msgstr "hoppa över onödiga \"pick\"-kommandon"
14255
14256#: builtin/rebase--helper.c:45
14257msgid "rearrange fixup/squash lines"
14258msgstr "ordna om fixup-/squash-rader"
14259
14260#: builtin/rebase--helper.c:47
14261msgid "insert exec commands in todo list"
14262msgstr "lägg in exec-kommandon i todo-listan"
14263
14264#: builtin/rebase--helper.c:68
14265msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
14266msgstr "--[no-]rebase-cousins har ingen effekt utan --rebase-merges"
14267
14268#: builtin/receive-pack.c:32
14269msgid "git receive-pack <git-dir>"
14270msgstr "git receive-pack <git-katalog>"
14271
14272#: builtin/receive-pack.c:830
14273msgid ""
14274"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
14275"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
14276"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
14277"the work tree to HEAD.\n"
14278"\n"
14279"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
14280"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
14281"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
14282"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
14283"other way.\n"
14284"\n"
14285"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
14286"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
14287msgstr ""
14288"Normalt tillåts inte uppdatering av aktuell gren i ett icke-naket\n"
14289"arkiv, då index och arbetskatalog inte kommer stämma med det du\n"
14290"sände och \"git reset --hard\" krävs för att få arbetskatalogen och\n"
14291"HEAD att stämma överens.\n"
14292"\n"
14293"Du kan ställa in variabeln \"receive.denyCurrentBranch\" till\n"
14294"\"ignore\" eller \"warn\" i fjärrarkivet för att tillåta sändning till\n"
14295"dess aktuella gren; detta rekommenderas dock inte såvida du inte\n"
14296"sett till att dess arbetskatalog uppdateras till det tu sände in\n"
14297"på annat sätt.\n"
14298"\n"
14299"För att undvika detta meddelande och fortfarande behålla det\n"
14300"normala beteendet, sätt \"receive.denyCurrentBranch\" till \"refuse\"."
14301
14302#: builtin/receive-pack.c:850
14303msgid ""
14304"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
14305"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
14306"\n"
14307"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
14308"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
14309"current branch, with or without a warning message.\n"
14310"\n"
14311"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
14312msgstr ""
14313"Normalt tillåts inte radering av aktuell gren, eftersom nästa\n"
14314"\"git clone\" inte kommer innebära att några filer checkas ut,\n"
14315"vilket är förvirrande.\n"
14316"\n"
14317"Du kan ställa in variabeln \"receive.denyDeleteCurrent\" till\n"
14318"\"warn\" eller \"ignore\" i fjärrarkivet för att tillåta borttagning\n"
14319"av aktuell gren, med eller utan varningsmeddelande.\n"
14320"\n"
14321"För att undvika detta meddelande kan du sätta det till \"refuse\"."
14322
14323#: builtin/receive-pack.c:1923
14324msgid "quiet"
14325msgstr "tyst"
14326
14327#: builtin/receive-pack.c:1937
14328msgid "You must specify a directory."
14329msgstr "Du måste ange en katalog."
14330
14331#: builtin/reflog.c:536 builtin/reflog.c:541
14332#, c-format
14333msgid "'%s' is not a valid timestamp"
14334msgstr "\"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
14335
14336#: builtin/remote.c:15
14337msgid "git remote [-v | --verbose]"
14338msgstr "git remote [-v | --verbose]"
14339
14340#: builtin/remote.c:16
14341msgid ""
14342"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
14343"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
14344msgstr ""
14345"git remote add [-t <gren>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
14346"mirror=<fetch|push>] <namn> <url>"
14347
14348#: builtin/remote.c:17 builtin/remote.c:37
14349msgid "git remote rename <old> <new>"
14350msgstr "git remote rename <gammal> <ny>"
14351
14352#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:42
14353msgid "git remote remove <name>"
14354msgstr "git remote remove <namn>"
14355
14356#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:47
14357msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
14358msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
14359
14360#: builtin/remote.c:20
14361msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
14362msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <namn>"
14363
14364#: builtin/remote.c:21
14365msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
14366msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <namn>"
14367
14368#: builtin/remote.c:22
14369msgid ""
14370"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
14371msgstr ""
14372"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupp> | <fjärr>)...]"
14373
14374#: builtin/remote.c:23
14375msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
14376msgstr "git remote set-branches [--add] <namn> <gren>..."
14377
14378#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:73
14379msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
14380msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <namn>"
14381
14382#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:78
14383msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
14384msgstr "git remote set-url [--push] <namn> <nyurl> [<gammalurl>]"
14385
14386#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
14387msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
14388msgstr "git remote set-url --add <namn> <nyurl>"
14389
14390#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
14391msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
14392msgstr "git remote set-url --delete <namn> <url>"
14393
14394#: builtin/remote.c:32
14395msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
14396msgstr "git remote add [<flaggor>] <namn> <url>"
14397
14398#: builtin/remote.c:52
14399msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
14400msgstr "git remote set-branches <namn> <gren>..."
14401
14402#: builtin/remote.c:53
14403msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
14404msgstr "git remote set-branches --add <namn> <gren>..."
14405
14406#: builtin/remote.c:58
14407msgid "git remote show [<options>] <name>"
14408msgstr "git remote show [<flaggor>] <namn>"
14409
14410#: builtin/remote.c:63
14411msgid "git remote prune [<options>] <name>"
14412msgstr "git remote prune [<flaggor>] <namn>"
14413
14414#: builtin/remote.c:68
14415msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
14416msgstr "git remote update [<flaggor>] [<grupp> | <fjärr>]..."
14417
14418#: builtin/remote.c:97
14419#, c-format
14420msgid "Updating %s"
14421msgstr "Uppdaterar %s"
14422
14423#: builtin/remote.c:129
14424msgid ""
14425"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
14426"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
14427msgstr ""
14428"--mirror är farlig och föråldrad; använd\n"
14429"\t --mirror=fetch eller --mirror=push istället"
14430
14431#: builtin/remote.c:146
14432#, c-format
14433msgid "unknown mirror argument: %s"
14434msgstr "okänt argument till mirror: %s"
14435
14436#: builtin/remote.c:162
14437msgid "fetch the remote branches"
14438msgstr "hämta fjärrgrenarna"
14439
14440#: builtin/remote.c:164
14441msgid "import all tags and associated objects when fetching"
14442msgstr "importera alla taggar och associerade objekt vid hämtning"
14443
14444#: builtin/remote.c:167
14445msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
14446msgstr "eller hämta inte några taggar alls (--no-tags)"
14447
14448#: builtin/remote.c:169
14449msgid "branch(es) to track"
14450msgstr "gren(ar) att spåra"
14451
14452#: builtin/remote.c:170
14453msgid "master branch"
14454msgstr "huvudgren"
14455
14456#: builtin/remote.c:172
14457msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
14458msgstr "ställ in arkiv som spegel att sända eller ta emot från"
14459
14460#: builtin/remote.c:184
14461msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
14462msgstr "att ange en master-gren ger ingen mening med --mirror"
14463
14464#: builtin/remote.c:186
14465msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
14466msgstr "att ange grenar att spåra ger mening bara med hämtningsspeglar"
14467
14468#: builtin/remote.c:193 builtin/remote.c:635
14469#, c-format
14470msgid "remote %s already exists."
14471msgstr "fjärrarkivet %s finns redan."
14472
14473#: builtin/remote.c:197 builtin/remote.c:639
14474#, c-format
14475msgid "'%s' is not a valid remote name"
14476msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt namn på fjärrarkiv"
14477
14478#: builtin/remote.c:237
14479#, c-format
14480msgid "Could not setup master '%s'"
14481msgstr "Kunde inte skapa master \"%s\""
14482
14483#: builtin/remote.c:343
14484#, c-format
14485msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
14486msgstr "Kunde inte hämta mappning för referensspecifikation %s"
14487
14488#: builtin/remote.c:442 builtin/remote.c:450
14489msgid "(matching)"
14490msgstr "(matchande)"
14491
14492#: builtin/remote.c:454
14493msgid "(delete)"
14494msgstr "(ta bort)"
14495
14496#: builtin/remote.c:628 builtin/remote.c:764 builtin/remote.c:863
14497#, c-format
14498msgid "No such remote: %s"
14499msgstr "Inget sådant fjärrarkiv: %s"
14500
14501#: builtin/remote.c:645
14502#, c-format
14503msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
14504msgstr "Kunde inte byta namn på konfigurationssektionen \"%s\" till \"%s\""
14505
14506#: builtin/remote.c:665
14507#, c-format
14508msgid ""
14509"Not updating non-default fetch refspec\n"
14510"\t%s\n"
14511"\tPlease update the configuration manually if necessary."
14512msgstr ""
14513"Uppdaterar inte icke-standard hämtningsreferensspecifikation\n"
14514"\t%s\n"
14515"\tUppdatera konfigurationen manuellt om nödvändigt."
14516
14517#: builtin/remote.c:701
14518#, c-format
14519msgid "deleting '%s' failed"
14520msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
14521
14522#: builtin/remote.c:735
14523#, c-format
14524msgid "creating '%s' failed"
14525msgstr "misslyckades skapa \"%s\""
14526
14527#: builtin/remote.c:801
14528msgid ""
14529"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
14530"to delete it, use:"
14531msgid_plural ""
14532"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
14533"to delete them, use:"
14534msgstr[0] ""
14535"Observera: En gren utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
14536"för att ta bort den, använd:"
14537msgstr[1] ""
14538"Observera: Några grenar utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
14539"för att ta bort dem, använd:"
14540
14541#: builtin/remote.c:815
14542#, c-format
14543msgid "Could not remove config section '%s'"
14544msgstr "Kunde inte ta bort konfigurationssektionen \"%s\""
14545
14546#: builtin/remote.c:916
14547#, c-format
14548msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
14549msgstr " ny (nästa hämtning sparar i remotes/%s)"
14550
14551#: builtin/remote.c:919
14552msgid " tracked"
14553msgstr " spårad"
14554
14555#: builtin/remote.c:921
14556msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
14557msgstr " förlegad (använd \"git remote prune\" för att ta bort)"
14558
14559#: builtin/remote.c:923
14560msgid " ???"
14561msgstr " ???"
14562
14563#: builtin/remote.c:964
14564#, c-format
14565msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
14566msgstr "ogiltig branch.%s.merge; kan inte ombasera över > 1 gren"
14567
14568#: builtin/remote.c:973
14569#, c-format
14570msgid "rebases interactively onto remote %s"
14571msgstr "ombaseras interaktivt på fjärren %s"
14572
14573#: builtin/remote.c:975
14574#, c-format
14575msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
14576msgstr "ombaseras interaktivt (med sammanslagningar) på fjärren %s"
14577
14578#: builtin/remote.c:978
14579#, c-format
14580msgid "rebases onto remote %s"
14581msgstr "ombaseras på fjärren %s"
14582
14583#: builtin/remote.c:982
14584#, c-format
14585msgid " merges with remote %s"
14586msgstr " sammanslås med fjärren %s"
14587
14588#: builtin/remote.c:985
14589#, c-format
14590msgid "merges with remote %s"
14591msgstr "sammanslås med fjärren %s"
14592
14593#: builtin/remote.c:988
14594#, c-format
14595msgid "%-*s    and with remote %s\n"
14596msgstr "%-*s    och med fjärren %s\n"
14597
14598#: builtin/remote.c:1031
14599msgid "create"
14600msgstr "skapa"
14601
14602#: builtin/remote.c:1034
14603msgid "delete"
14604msgstr "ta bort"
14605
14606#: builtin/remote.c:1038
14607msgid "up to date"
14608msgstr "àjour"
14609
14610#: builtin/remote.c:1041
14611msgid "fast-forwardable"
14612msgstr "kan snabbspolas"
14613
14614#: builtin/remote.c:1044
14615msgid "local out of date"
14616msgstr "lokal föråldrad"
14617
14618#: builtin/remote.c:1051
14619#, c-format
14620msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
14621msgstr "    %-*s tvingar till %-*s (%s)"
14622
14623#: builtin/remote.c:1054
14624#, c-format
14625msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
14626msgstr "    %-*s sänder till %-*s (%s)"
14627
14628#: builtin/remote.c:1058
14629#, c-format
14630msgid "    %-*s forces to %s"
14631msgstr "    %-*s tvingar till %s"
14632
14633#: builtin/remote.c:1061
14634#, c-format
14635msgid "    %-*s pushes to %s"
14636msgstr "    %-*s sänder till %s"
14637
14638#: builtin/remote.c:1129
14639msgid "do not query remotes"
14640msgstr "fråga inte fjärrar"
14641
14642#: builtin/remote.c:1156
14643#, c-format
14644msgid "* remote %s"
14645msgstr "* fjärr %s"
14646
14647#: builtin/remote.c:1157
14648#, c-format
14649msgid "  Fetch URL: %s"
14650msgstr "  Hämt-URL: %s"
14651
14652#: builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1174 builtin/remote.c:1313
14653msgid "(no URL)"
14654msgstr "(ingen URL)"
14655
14656#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
14657#. with the one in " Fetch URL: %s"
14658#. translation.
14659#.
14660#: builtin/remote.c:1172 builtin/remote.c:1174
14661#, c-format
14662msgid "  Push  URL: %s"
14663msgstr "  Sänd-URL: %s"
14664
14665#: builtin/remote.c:1176 builtin/remote.c:1178 builtin/remote.c:1180
14666#, c-format
14667msgid "  HEAD branch: %s"
14668msgstr "  HEAD-gren: %s"
14669
14670#: builtin/remote.c:1176
14671msgid "(not queried)"
14672msgstr "(inte förfrågad)"
14673
14674#: builtin/remote.c:1178
14675msgid "(unknown)"
14676msgstr "(okänd)"
14677
14678#: builtin/remote.c:1182
14679#, c-format
14680msgid ""
14681"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
14682msgstr "  HEAD-gren (HEAD på fjärr är tvetydig, kan vara en av följande):\n"
14683
14684#: builtin/remote.c:1194
14685#, c-format
14686msgid "  Remote branch:%s"
14687msgid_plural "  Remote branches:%s"
14688msgstr[0] "  Fjärrgren:%s"
14689msgstr[1] "  Fjärrgrenar:%s"
14690
14691#: builtin/remote.c:1197 builtin/remote.c:1223
14692msgid " (status not queried)"
14693msgstr " (status inte förfrågad)"
14694
14695#: builtin/remote.c:1206
14696msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
14697msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
14698msgstr[0] "  Lokal gren konfigurerad för \"git pull\":"
14699msgstr[1] "  Lokala grenar konfigurerade för \"git pull\":"
14700
14701#: builtin/remote.c:1214
14702msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
14703msgstr "  Lokala referenser speglas av \"git push\""
14704
14705#: builtin/remote.c:1220
14706#, c-format
14707msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
14708msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
14709msgstr[0] "  Lokal referens konfigurerad för \"git push\"%s:"
14710msgstr[1] "  Lokala referenser konfigurerade för \"git push\"%s:"
14711
14712#: builtin/remote.c:1241
14713msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
14714msgstr "sätt refs/remotes/<namn>/HEAD enligt fjärren"
14715
14716#: builtin/remote.c:1243
14717msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
14718msgstr "ta bort refs/remotes/<namn>/HEAD"
14719
14720#: builtin/remote.c:1258
14721msgid "Cannot determine remote HEAD"
14722msgstr "Kan inte bestämma HEAD på fjärren"
14723
14724#: builtin/remote.c:1260
14725msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
14726msgstr "Flera HEAD-grenar på fjärren. Välj en explicit med:"
14727
14728#: builtin/remote.c:1270
14729#, c-format
14730msgid "Could not delete %s"
14731msgstr "Kunde inte ta bort %s"
14732
14733#: builtin/remote.c:1278
14734#, c-format
14735msgid "Not a valid ref: %s"
14736msgstr "Inte en giltig referens: %s"
14737
14738#: builtin/remote.c:1280
14739#, c-format
14740msgid "Could not setup %s"
14741msgstr "Kunde inte ställa in %s"
14742
14743#: builtin/remote.c:1298
14744#, c-format
14745msgid " %s will become dangling!"
14746msgstr " %s kommer bli dinglande!"
14747
14748#: builtin/remote.c:1299
14749#, c-format
14750msgid " %s has become dangling!"
14751msgstr " %s har blivit dinglande!"
14752
14753#: builtin/remote.c:1309
14754#, c-format
14755msgid "Pruning %s"
14756msgstr "Rensar %s"
14757
14758#: builtin/remote.c:1310
14759#, c-format
14760msgid "URL: %s"
14761msgstr "URL: %s"
14762
14763#: builtin/remote.c:1326
14764#, c-format
14765msgid " * [would prune] %s"
14766msgstr " * [skulle rensa] %s"
14767
14768#: builtin/remote.c:1329
14769#, c-format
14770msgid " * [pruned] %s"
14771msgstr " * [rensad] %s"
14772
14773#: builtin/remote.c:1374
14774msgid "prune remotes after fetching"
14775msgstr "rensa fjärrar efter hämtning"
14776
14777#: builtin/remote.c:1437 builtin/remote.c:1491 builtin/remote.c:1559
14778#, c-format
14779msgid "No such remote '%s'"
14780msgstr "Ingen sådan fjärr \"%s\""
14781
14782#: builtin/remote.c:1453
14783msgid "add branch"
14784msgstr "lägg till gren"
14785
14786#: builtin/remote.c:1460
14787msgid "no remote specified"
14788msgstr "ingen fjärr angavs"
14789
14790#: builtin/remote.c:1477
14791msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
14792msgstr "fråga sänd-URL:er istället för hämta-URL:er"
14793
14794#: builtin/remote.c:1479
14795msgid "return all URLs"
14796msgstr "returnera alla URL:er"
14797
14798#: builtin/remote.c:1507
14799#, c-format
14800msgid "no URLs configured for remote '%s'"
14801msgstr "ingen URL:er angivna för fjärren \"%s\""
14802
14803#: builtin/remote.c:1533
14804msgid "manipulate push URLs"
14805msgstr "manipulera URL:ar för sändning"
14806
14807#: builtin/remote.c:1535
14808msgid "add URL"
14809msgstr "lägg till URL"
14810
14811#: builtin/remote.c:1537
14812msgid "delete URLs"
14813msgstr "ta bort URL:ar"
14814
14815#: builtin/remote.c:1544
14816msgid "--add --delete doesn't make sense"
14817msgstr "--add --delete ger ingen mening"
14818
14819#: builtin/remote.c:1583
14820#, c-format
14821msgid "Invalid old URL pattern: %s"
14822msgstr "Felaktig gammalt URL-mönster: %s"
14823
14824#: builtin/remote.c:1591
14825#, c-format
14826msgid "No such URL found: %s"
14827msgstr "Ingen sådan URL hittades: %s"
14828
14829#: builtin/remote.c:1593
14830msgid "Will not delete all non-push URLs"
14831msgstr "Kommer inte ta bort alla icke-sänd-URL:er"
14832
14833#: builtin/remote.c:1609
14834msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
14835msgstr "var pratsam; måste skrivas före ett underkommando"
14836
14837#: builtin/remote.c:1640
14838#, c-format
14839msgid "Unknown subcommand: %s"
14840msgstr "Okänt underkommando: %s"
14841
14842#: builtin/repack.c:20
14843msgid "git repack [<options>]"
14844msgstr "git repack [<flaggor>]"
14845
14846#: builtin/repack.c:25
14847msgid ""
14848"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
14849"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
14850msgstr ""
14851"Inkrementella ompackningar är inte kompatibla med bitmapp-index.\n"
14852"Använd --no-write-bitmap-index eller inaktivera inställningen\n"
14853"pack.writebitmaps"
14854
14855#: builtin/repack.c:287
14856msgid "pack everything in a single pack"
14857msgstr "packa allt i ett enda paket"
14858
14859#: builtin/repack.c:289
14860msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
14861msgstr "samma som -a, och gör onåbara objekt lösa"
14862
14863#: builtin/repack.c:292
14864msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
14865msgstr "ta bort överflödiga paket, och kör git-prune-packed"
14866
14867#: builtin/repack.c:294
14868msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
14869msgstr "sänd --no-reuse-delta till git-pack-objects"
14870
14871#: builtin/repack.c:296
14872msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
14873msgstr "sänd --no-reuse-object till git-pack-objects"
14874
14875#: builtin/repack.c:298
14876msgid "do not run git-update-server-info"
14877msgstr "kör inte git-update-server-info"
14878
14879#: builtin/repack.c:301
14880msgid "pass --local to git-pack-objects"
14881msgstr "sänd --local till git-pack-objects"
14882
14883#: builtin/repack.c:303
14884msgid "write bitmap index"
14885msgstr "skriv bitkartindex"
14886
14887#: builtin/repack.c:304
14888msgid "approxidate"
14889msgstr "cirkadatum"
14890
14891#: builtin/repack.c:305
14892msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
14893msgstr "med -A, lös inte upp objekt äldre än detta"
14894
14895#: builtin/repack.c:307
14896msgid "with -a, repack unreachable objects"
14897msgstr "med -a, packa om onåbara objekt"
14898
14899#: builtin/repack.c:309
14900msgid "size of the window used for delta compression"
14901msgstr "storlek på fönster använt för deltakomprimering"
14902
14903#: builtin/repack.c:310 builtin/repack.c:316
14904msgid "bytes"
14905msgstr "byte"
14906
14907#: builtin/repack.c:311
14908msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
14909msgstr "samma som ovan, men begränsa minnesstorleken istället för postantal"
14910
14911#: builtin/repack.c:313
14912msgid "limits the maximum delta depth"
14913msgstr "begränsa maximalt deltadjup"
14914
14915#: builtin/repack.c:315
14916msgid "limits the maximum number of threads"
14917msgstr "begränsar maximalt antal trådar"
14918
14919#: builtin/repack.c:317
14920msgid "maximum size of each packfile"
14921msgstr "maximal storlek på varje paketfil"
14922
14923#: builtin/repack.c:319
14924msgid "repack objects in packs marked with .keep"
14925msgstr "packa om objekt i paket märkta med .keep"
14926
14927#: builtin/repack.c:321
14928msgid "do not repack this pack"
14929msgstr "packa inte om detta paket"
14930
14931#: builtin/repack.c:331
14932msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
14933msgstr "kan inte ta bort paket i ett \"precious-objects\"-arkiv"
14934
14935#: builtin/repack.c:335
14936msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
14937msgstr "--keep-unreachable och -A kan inte användas samtidigt"
14938
14939#: builtin/repack.c:510 builtin/worktree.c:140
14940#, c-format
14941msgid "failed to remove '%s'"
14942msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
14943
14944#: builtin/replace.c:22
14945msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
14946msgstr "git replace [-f] <objekt> <ersättning>"
14947
14948#: builtin/replace.c:23
14949msgid "git replace [-f] --edit <object>"
14950msgstr "git replace [-f] --edit <objekt>"
14951
14952#: builtin/replace.c:24
14953msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
14954msgstr "git replace [-f] --graft <incheckning> [<förälder>...]"
14955
14956#: builtin/replace.c:25
14957msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
14958msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
14959
14960#: builtin/replace.c:26
14961msgid "git replace -d <object>..."
14962msgstr "git replace -d <objekt>..."
14963
14964#: builtin/replace.c:27
14965msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
14966msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<mönster>]]"
14967
14968#: builtin/replace.c:57 builtin/replace.c:203 builtin/replace.c:206
14969#, c-format
14970msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
14971msgstr "misslyckades slå upp \"%s\" som en giltig referens"
14972
14973#: builtin/replace.c:86
14974#, c-format
14975msgid ""
14976"invalid replace format '%s'\n"
14977"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
14978msgstr ""
14979"ogiltigt ersättningsformat \"%s\"\n"
14980"giltiga format är \"short\", \"medium\" och \"long\""
14981
14982#: builtin/replace.c:121
14983#, c-format
14984msgid "replace ref '%s' not found"
14985msgstr "ersättningsreferensen \"%s\" hittades inte"
14986
14987#: builtin/replace.c:137
14988#, c-format
14989msgid "Deleted replace ref '%s'"
14990msgstr "Tog bort ersättningsreferensen \"%s\""
14991
14992#: builtin/replace.c:149
14993#, c-format
14994msgid "'%s' is not a valid ref name"
14995msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt referensnamn"
14996
14997#: builtin/replace.c:154
14998#, c-format
14999msgid "replace ref '%s' already exists"
15000msgstr "ersättningsreferensen \"%s\" finns redan"
15001
15002#: builtin/replace.c:174
15003#, c-format
15004msgid ""
15005"Objects must be of the same type.\n"
15006"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
15007"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
15008msgstr ""
15009"Objekt måste vara av samma typ.\n"
15010"\"%s\" pekar på ett ersatt objekt med typen \"%s\"\n"
15011"medan \"%s\" pekar på ett ersättningsobjekt av typen \"%s\"."
15012
15013#: builtin/replace.c:225
15014#, c-format
15015msgid "unable to open %s for writing"
15016msgstr "kan inte öppna %s för skrivning"
15017
15018#: builtin/replace.c:238
15019msgid "cat-file reported failure"
15020msgstr "cat-file rapporterade misslyckande"
15021
15022#: builtin/replace.c:254
15023#, c-format
15024msgid "unable to open %s for reading"
15025msgstr "kan inte öppna %s för läsning"
15026
15027#: builtin/replace.c:268
15028msgid "unable to spawn mktree"
15029msgstr "kan inte starta mktree"
15030
15031#: builtin/replace.c:272
15032msgid "unable to read from mktree"
15033msgstr "kan inte läsa från mktree"
15034
15035#: builtin/replace.c:281
15036msgid "mktree reported failure"
15037msgstr "mktree rapporterade misslyckande"
15038
15039#: builtin/replace.c:285
15040msgid "mktree did not return an object name"
15041msgstr "mktree returnerade inte ett objektnamn"
15042
15043#: builtin/replace.c:294
15044#, c-format
15045msgid "unable to fstat %s"
15046msgstr "kan inte utföra \"fstat\" på %s"
15047
15048#: builtin/replace.c:299
15049msgid "unable to write object to database"
15050msgstr "kan inte skriva objektet till databasen"
15051
15052#: builtin/replace.c:318 builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:415
15053#: builtin/replace.c:445
15054#, c-format
15055msgid "not a valid object name: '%s'"
15056msgstr "objektnamnet är inte giltigt: \"%s\""
15057
15058#: builtin/replace.c:322
15059#, c-format
15060msgid "unable to get object type for %s"
15061msgstr "kan inte läsa objekttyp för %s"
15062
15063#: builtin/replace.c:338
15064msgid "editing object file failed"
15065msgstr "misslyckades redigera objektfilen"
15066
15067#: builtin/replace.c:347
15068#, c-format
15069msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
15070msgstr "nytt objekt är samma som det gamla: \"%s\""
15071
15072#: builtin/replace.c:407
15073#, c-format
15074msgid "bad mergetag in commit '%s'"
15075msgstr "felaktig sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
15076
15077#: builtin/replace.c:409
15078#, c-format
15079msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
15080msgstr "felformad sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
15081
15082#: builtin/replace.c:421
15083#, c-format
15084msgid ""
15085"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
15086"instead of --graft"
15087msgstr ""
15088"den ursprungliga incheckningen \"%s\" innehåller sammanslagningstaggen \"%s"
15089"\" som har förkastats; använd --edit istället för --graft"
15090
15091#: builtin/replace.c:460
15092#, c-format
15093msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
15094msgstr "den ursprungliga incheckningen \"%s\" har en gpg-signatur"
15095
15096#: builtin/replace.c:461
15097msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
15098msgstr "signaturen kommer att tas bort i ersättningsincheckningen!"
15099
15100#: builtin/replace.c:471
15101#, c-format
15102msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
15103msgstr "kunde inte skriva ersättningsincheckning för: \"%s\""
15104
15105#: builtin/replace.c:479
15106#, c-format
15107msgid "graft for '%s' unnecessary"
15108msgstr "ympning för \"%s\" behövs inte"
15109
15110#: builtin/replace.c:482
15111#, c-format
15112msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
15113msgstr "ny incheckning är samma som den gamla: \"%s\""
15114
15115#: builtin/replace.c:514
15116#, c-format
15117msgid ""
15118"could not convert the following graft(s):\n"
15119"%s"
15120msgstr ""
15121"kunde inte konvertera följande ympning(ar):\n"
15122"%s"
15123
15124#: builtin/replace.c:535
15125msgid "list replace refs"
15126msgstr "visa ersättningsreferenser"
15127
15128#: builtin/replace.c:536
15129msgid "delete replace refs"
15130msgstr "ta bort ersättningsreferenser"
15131
15132#: builtin/replace.c:537
15133msgid "edit existing object"
15134msgstr "redigera befintligt objekt"
15135
15136#: builtin/replace.c:538
15137msgid "change a commit's parents"
15138msgstr "ändra en inchecknings föräldrar"
15139
15140#: builtin/replace.c:539
15141msgid "convert existing graft file"
15142msgstr "konvertera befintlig ympningsfil"
15143
15144#: builtin/replace.c:540
15145msgid "replace the ref if it exists"
15146msgstr "ersätt referensen om den finns"
15147
15148#: builtin/replace.c:542
15149msgid "do not pretty-print contents for --edit"
15150msgstr "använd inte snygg visning av innehåll för --edit"
15151
15152#: builtin/replace.c:543
15153msgid "use this format"
15154msgstr "använd detta format"
15155
15156#: builtin/replace.c:556
15157msgid "--format cannot be used when not listing"
15158msgstr "--format kan inte användas utanför listning"
15159
15160#: builtin/replace.c:564
15161msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
15162msgstr "-f kan endast användas vid skrivning av ersättning"
15163
15164#: builtin/replace.c:568
15165msgid "--raw only makes sense with --edit"
15166msgstr "--raw kan bara användas med --edit"
15167
15168#: builtin/replace.c:574
15169msgid "-d needs at least one argument"
15170msgstr "-d behöver minst ett argument"
15171
15172#: builtin/replace.c:580
15173msgid "bad number of arguments"
15174msgstr "fel antal argument"
15175
15176#: builtin/replace.c:586
15177msgid "-e needs exactly one argument"
15178msgstr "-e tar exakt ett argument"
15179
15180#: builtin/replace.c:592
15181msgid "-g needs at least one argument"
15182msgstr "-g tar minst ett argument"
15183
15184#: builtin/replace.c:598
15185msgid "--convert-graft-file takes no argument"
15186msgstr "--convert-graft-file tar inga argument"
15187
15188#: builtin/replace.c:604
15189msgid "only one pattern can be given with -l"
15190msgstr "endast ett mönster kan anges med -l"
15191
15192#: builtin/rerere.c:13
15193msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
15194msgstr "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
15195
15196#: builtin/rerere.c:59
15197msgid "register clean resolutions in index"
15198msgstr "registrera rena lösningar i indexet"
15199
15200#: builtin/reset.c:29
15201msgid ""
15202"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
15203msgstr ""
15204"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<incheckning>]"
15205
15206#: builtin/reset.c:30
15207msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
15208msgstr "git reset [-q] [<träd-igt>] [--] <sökvägar>..."
15209
15210#: builtin/reset.c:31
15211msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
15212msgstr "git reset --patch [<träd-igt>] [--] [<sökvägar>...]"
15213
15214#: builtin/reset.c:37
15215msgid "mixed"
15216msgstr "blandad"
15217
15218#: builtin/reset.c:37
15219msgid "soft"
15220msgstr "mjuk"
15221
15222#: builtin/reset.c:37
15223msgid "hard"
15224msgstr "hård"
15225
15226#: builtin/reset.c:37
15227msgid "merge"
15228msgstr "sammanslagning"
15229
15230#: builtin/reset.c:37
15231msgid "keep"
15232msgstr "behåll"
15233
15234#: builtin/reset.c:78
15235msgid "You do not have a valid HEAD."
15236msgstr "Du har inte en giltig HEAD."
15237
15238#: builtin/reset.c:80
15239msgid "Failed to find tree of HEAD."
15240msgstr "Kunde inte hitta trädet för HEAD."
15241
15242#: builtin/reset.c:86
15243#, c-format
15244msgid "Failed to find tree of %s."
15245msgstr "Kunde inte hitta trädet för %s."
15246
15247#: builtin/reset.c:111
15248#, c-format
15249msgid "HEAD is now at %s"
15250msgstr "HEAD är nu på %s"
15251
15252#: builtin/reset.c:189
15253#, c-format
15254msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
15255msgstr "Kan inte utföra en %s återställning mitt i en sammanslagning."
15256
15257#: builtin/reset.c:289
15258msgid "be quiet, only report errors"
15259msgstr "var tyst, rapportera endast fel"
15260
15261#: builtin/reset.c:291
15262msgid "reset HEAD and index"
15263msgstr "återställ HEAD och index"
15264
15265#: builtin/reset.c:292
15266msgid "reset only HEAD"
15267msgstr "återställ endast HEAD"
15268
15269#: builtin/reset.c:294 builtin/reset.c:296
15270msgid "reset HEAD, index and working tree"
15271msgstr "återställ HEAD, index och arbetskatalog"
15272
15273#: builtin/reset.c:298
15274msgid "reset HEAD but keep local changes"
15275msgstr "återställ HEAD men behåll lokala ändringar"
15276
15277#: builtin/reset.c:304
15278msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
15279msgstr "registrera endast att borttagna sökvägar kommer läggas till senare"
15280
15281#: builtin/reset.c:321
15282#, c-format
15283msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
15284msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig revision."
15285
15286#: builtin/reset.c:329
15287#, c-format
15288msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
15289msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som ett giltigt träd."
15290
15291#: builtin/reset.c:338
15292msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
15293msgstr "--patch är inkompatibel med --{hard,mixed,soft}"
15294
15295#: builtin/reset.c:347
15296msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
15297msgstr ""
15298"--mixed rekommenderas inte med sökvägar; använd \"git reset -- <sökvägar>\"."
15299
15300#: builtin/reset.c:349
15301#, c-format
15302msgid "Cannot do %s reset with paths."
15303msgstr "Kan inte göra %s återställning med sökvägar."
15304
15305#: builtin/reset.c:359
15306#, c-format
15307msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
15308msgstr "%s återställning tillåts inte i ett naket arkiv"
15309
15310#: builtin/reset.c:363
15311msgid "-N can only be used with --mixed"
15312msgstr "-N kan endast användas med --mixed"
15313
15314#: builtin/reset.c:380
15315msgid "Unstaged changes after reset:"
15316msgstr "Oköade ändringar efter återställning:"
15317
15318#: builtin/reset.c:386
15319#, c-format
15320msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
15321msgstr "Kunde inte återställa indexfilen till versionen \"%s\"."
15322
15323#: builtin/reset.c:390
15324msgid "Could not write new index file."
15325msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil."
15326
15327#: builtin/rev-list.c:399
15328msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
15329msgstr "kan inte kombinera --exclude-promisor-objects och --missing"
15330
15331#: builtin/rev-list.c:457
15332msgid "object filtering requires --objects"
15333msgstr "objektfiltrering kräver --objects"
15334
15335#: builtin/rev-list.c:460
15336#, c-format
15337msgid "invalid sparse value '%s'"
15338msgstr "ogiltigt värde för sparse: \"%s\""
15339
15340#: builtin/rev-list.c:501
15341msgid "rev-list does not support display of notes"
15342msgstr "rev-list stöder inte visning av anteckningar"
15343
15344#: builtin/rev-list.c:504
15345msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
15346msgstr "kan inte kombinera --use-bitmap-index med objektfiltrering"
15347
15348#: builtin/rev-parse.c:406
15349msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
15350msgstr "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<argument>...]"
15351
15352#: builtin/rev-parse.c:411
15353msgid "keep the `--` passed as an arg"
15354msgstr "behåll \"--\" sänt som argument"
15355
15356#: builtin/rev-parse.c:413
15357msgid "stop parsing after the first non-option argument"
15358msgstr "sluta tolka efter första argument som inte är flagga"
15359
15360#: builtin/rev-parse.c:416
15361msgid "output in stuck long form"
15362msgstr "utdata fast i lång form"
15363
15364#: builtin/rev-parse.c:549
15365msgid ""
15366"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
15367"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
15368"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
15369"\n"
15370"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
15371msgstr ""
15372"git rev-parse --parseopt [<flaggor>] -- [<argument>...]\n"
15373"     eller: git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
15374"     eller: git rev-parse [<flaggor>] [<argument>...]\n"
15375"\n"
15376"Kör \"git rev-parse --parseopt -h\" för mer information om den första "
15377"varianten."
15378
15379#: builtin/revert.c:24
15380msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
15381msgstr "git revert [<flaggor>] <incheckning-igt>..."
15382
15383#: builtin/revert.c:25
15384msgid "git revert <subcommand>"
15385msgstr "git revert <underkommando>"
15386
15387#: builtin/revert.c:30
15388msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
15389msgstr "git cherry-pick [<flaggor>] <incheckning-igt>..."
15390
15391#: builtin/revert.c:31
15392msgid "git cherry-pick <subcommand>"
15393msgstr "git cherry-pick <underkommando>"
15394
15395#: builtin/revert.c:91
15396#, c-format
15397msgid "%s: %s cannot be used with %s"
15398msgstr "%s: %s kan inte användas med %s"
15399
15400#: builtin/revert.c:100
15401msgid "end revert or cherry-pick sequence"
15402msgstr "avsluta revert- eller cherry-pick-sekvens"
15403
15404#: builtin/revert.c:101
15405msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
15406msgstr "återuppta revert- eller cherry-pick-sekvens"
15407
15408#: builtin/revert.c:102
15409msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
15410msgstr "avbryt revert- eller cherry-pick-sekvens"
15411
15412#: builtin/revert.c:103
15413msgid "don't automatically commit"
15414msgstr "checka inte in automatiskt"
15415
15416#: builtin/revert.c:104
15417msgid "edit the commit message"
15418msgstr "redigera incheckningsmeddelandet"
15419
15420#: builtin/revert.c:107
15421msgid "parent-number"
15422msgstr "nummer-på-förälder"
15423
15424#: builtin/revert.c:108
15425msgid "select mainline parent"
15426msgstr "välj förälder för huvudlinje"
15427
15428#: builtin/revert.c:110
15429msgid "merge strategy"
15430msgstr "sammanslagningsstrategi"
15431
15432#: builtin/revert.c:111
15433msgid "option"
15434msgstr "alternativ"
15435
15436#: builtin/revert.c:112
15437msgid "option for merge strategy"
15438msgstr "alternativ för sammanslagningsstrategi"
15439
15440#: builtin/revert.c:121
15441msgid "append commit name"
15442msgstr "lägg till incheckningsnamn"
15443
15444#: builtin/revert.c:123
15445msgid "preserve initially empty commits"
15446msgstr "behåll incheckningar som börjar som tomma"
15447
15448#: builtin/revert.c:125
15449msgid "keep redundant, empty commits"
15450msgstr "behåll redundanta, tomma incheckningar"
15451
15452#: builtin/revert.c:219
15453msgid "revert failed"
15454msgstr "\"revert\" misslyckades"
15455
15456#: builtin/revert.c:232
15457msgid "cherry-pick failed"
15458msgstr "\"cherry-pick\" misslyckades"
15459
15460#: builtin/rm.c:18
15461msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
15462msgstr "git rm [<flaggor>] [--] <fil>..."
15463
15464#: builtin/rm.c:206
15465msgid ""
15466"the following file has staged content different from both the\n"
15467"file and the HEAD:"
15468msgid_plural ""
15469"the following files have staged content different from both the\n"
15470"file and the HEAD:"
15471msgstr[0] ""
15472"följande fil har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
15473msgstr[1] ""
15474"följande filer har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
15475
15476#: builtin/rm.c:211
15477msgid ""
15478"\n"
15479"(use -f to force removal)"
15480msgstr ""
15481"\n"
15482"(använd -f för att tvinga borttagning)"
15483
15484#: builtin/rm.c:215
15485msgid "the following file has changes staged in the index:"
15486msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
15487msgstr[0] "följande fil har ändringar köade i indexet:"
15488msgstr[1] "följande filer har ändringar köade i indexet:"
15489
15490#: builtin/rm.c:219 builtin/rm.c:228
15491msgid ""
15492"\n"
15493"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
15494msgstr ""
15495"\n"
15496"(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga borttagning)"
15497
15498#: builtin/rm.c:225
15499msgid "the following file has local modifications:"
15500msgid_plural "the following files have local modifications:"
15501msgstr[0] "följande fil har lokala ändringar:"
15502msgstr[1] "följande filer har lokala ändringar:"
15503
15504#: builtin/rm.c:241
15505msgid "do not list removed files"
15506msgstr "lista inte borttagna filer"
15507
15508#: builtin/rm.c:242
15509msgid "only remove from the index"
15510msgstr "ta bara bort från indexet"
15511
15512#: builtin/rm.c:243
15513msgid "override the up-to-date check"
15514msgstr "överstyr àjour-testet"
15515
15516#: builtin/rm.c:244
15517msgid "allow recursive removal"
15518msgstr "tillåt rekursiv borttagning"
15519
15520#: builtin/rm.c:246
15521msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
15522msgstr "avsluta med nollstatus även om inget träffades"
15523
15524#: builtin/rm.c:288
15525msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
15526msgstr ""
15527"löa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
15528
15529#: builtin/rm.c:306
15530#, c-format
15531msgid "not removing '%s' recursively without -r"
15532msgstr "tar inte bort \"%s\" rekursivt utan -r"
15533
15534#: builtin/rm.c:345
15535#, c-format
15536msgid "git rm: unable to remove %s"
15537msgstr "git rm: kan inte ta bort %s"
15538
15539#: builtin/rm.c:368
15540#, c-format
15541msgid "could not remove '%s'"
15542msgstr "kunde inte ta bort \"%s\""
15543
15544#: builtin/send-pack.c:20
15545msgid ""
15546"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
15547"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
15548"[<ref>...]\n"
15549"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
15550msgstr ""
15551"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
15552"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<värd>:]<katalog> "
15553"[<ref>...]\n"
15554"  --all och explicit angiven <ref> är ömsesidigt uteslutande."
15555
15556#: builtin/send-pack.c:163
15557msgid "remote name"
15558msgstr "fjärrnamn"
15559
15560#: builtin/send-pack.c:177
15561msgid "use stateless RPC protocol"
15562msgstr "använd tillståndslöst RPC-protokoll"
15563
15564#: builtin/send-pack.c:178
15565msgid "read refs from stdin"
15566msgstr "läs referenser från standard in"
15567
15568#: builtin/send-pack.c:179
15569msgid "print status from remote helper"
15570msgstr "visa status från fjärrhjälpare"
15571
15572#: builtin/serve.c:7
15573msgid "git serve [<options>]"
15574msgstr "git serve [<flaggor>]"
15575
15576#: builtin/serve.c:17 builtin/upload-pack.c:23
15577msgid "quit after a single request/response exchange"
15578msgstr "avsluta omedelbart efter första anrop/svar-utväxling"
15579
15580#: builtin/serve.c:19
15581msgid "exit immediately after advertising capabilities"
15582msgstr "avsluta omedelbart efter kungörelse av kapabiliteter"
15583
15584#: builtin/shortlog.c:14
15585msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
15586msgstr "git shortlog [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
15587
15588#: builtin/shortlog.c:15
15589msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
15590msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<flaggor>]"
15591
15592#: builtin/shortlog.c:264
15593msgid "Group by committer rather than author"
15594msgstr "Gruppera efter incheckare istället för författare"
15595
15596#: builtin/shortlog.c:266
15597msgid "sort output according to the number of commits per author"
15598msgstr "sortera utdata enligt antal incheckningar per författare"
15599
15600#: builtin/shortlog.c:268
15601msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
15602msgstr "Undertryck beskrivningar, visa bara antal incheckningar"
15603
15604#: builtin/shortlog.c:270
15605msgid "Show the email address of each author"
15606msgstr "Visa e-postadress för varje författare"
15607
15608#: builtin/shortlog.c:271
15609msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
15610msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
15611
15612#: builtin/shortlog.c:272
15613msgid "Linewrap output"
15614msgstr "Radbryt utdata"
15615
15616#: builtin/shortlog.c:299
15617msgid "too many arguments given outside repository"
15618msgstr "för många flaggor givna utanför arkivet"
15619
15620#: builtin/show-branch.c:13
15621msgid ""
15622"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
15623"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
15624"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
15625"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
15626msgstr ""
15627"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
15628"\t\t[--current] [--color[=<när>] | --no-color] [--sparse]\n"
15629"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
15630"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <mönster>)...]"
15631
15632#: builtin/show-branch.c:17
15633msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
15634msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<bas>]] [--list] [<ref>]"
15635
15636#: builtin/show-branch.c:395
15637#, c-format
15638msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
15639msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
15640msgstr[0] "ignorerar %s; kan inte hantera mer än %d referens"
15641msgstr[1] "ignorerar %s; kan inte hantera mer än %d referenser"
15642
15643#: builtin/show-branch.c:549
15644#, c-format
15645msgid "no matching refs with %s"
15646msgstr "inga motsvarande referenser med %s"
15647
15648#: builtin/show-branch.c:645
15649msgid "show remote-tracking and local branches"
15650msgstr "visa fjärrspårande och lokala grenar"
15651
15652#: builtin/show-branch.c:647
15653msgid "show remote-tracking branches"
15654msgstr "visa fjärrspårande grenar"
15655
15656#: builtin/show-branch.c:649
15657msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
15658msgstr "färga \"*!+-\" enligt grenen"
15659
15660#: builtin/show-branch.c:651
15661msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
15662msgstr "visa <n> ytterligare incheckningar efter gemensam anfader"
15663
15664#: builtin/show-branch.c:653
15665msgid "synonym to more=-1"
15666msgstr "synonym till more=-1"
15667
15668#: builtin/show-branch.c:654
15669msgid "suppress naming strings"
15670msgstr "undertyck namnsträngar"
15671
15672#: builtin/show-branch.c:656
15673msgid "include the current branch"
15674msgstr "inkludera aktuell gren"
15675
15676#: builtin/show-branch.c:658
15677msgid "name commits with their object names"
15678msgstr "namnge incheckningar med deras objektnamn"
15679
15680#: builtin/show-branch.c:660
15681msgid "show possible merge bases"
15682msgstr "visa möjliga sammanslagningsbaser"
15683
15684#: builtin/show-branch.c:662
15685msgid "show refs unreachable from any other ref"
15686msgstr "visa referenser som inte kan nås från någon annan referens"
15687
15688#: builtin/show-branch.c:664
15689msgid "show commits in topological order"
15690msgstr "visa incheckningar i topologisk ordning"
15691
15692#: builtin/show-branch.c:667
15693msgid "show only commits not on the first branch"
15694msgstr "visa endast incheckningar inte på den första grenen"
15695
15696#: builtin/show-branch.c:669
15697msgid "show merges reachable from only one tip"
15698msgstr "visa sammanslagningar som endast kan nås från en spets"
15699
15700#: builtin/show-branch.c:671
15701msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
15702msgstr "sortera topologiskt, behåll datumordning när möjligt"
15703
15704#: builtin/show-branch.c:674
15705msgid "<n>[,<base>]"
15706msgstr "<n>[,<bas>]"
15707
15708#: builtin/show-branch.c:675
15709msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
15710msgstr "visa <n> nyaste refloggposter med början på bas"
15711
15712#: builtin/show-branch.c:711
15713msgid ""
15714"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
15715msgstr ""
15716"--reflog är inkompatibel med --all, --remotes, --independent eller --merge-"
15717"base"
15718
15719#: builtin/show-branch.c:735
15720msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
15721msgstr "inga grenar angavs, och HEAD är inte giltigt"
15722
15723#: builtin/show-branch.c:738
15724msgid "--reflog option needs one branch name"
15725msgstr "--reflog behöver ett namn på en gren"
15726
15727#: builtin/show-branch.c:741
15728#, c-format
15729msgid "only %d entry can be shown at one time."
15730msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
15731msgstr[0] "maximalt %d poster kan visas samtidigt."
15732msgstr[1] "maximalt %d poster kan visas samtidigt."
15733
15734#: builtin/show-branch.c:745
15735#, c-format
15736msgid "no such ref %s"
15737msgstr "ingen sådan referens %s"
15738
15739#: builtin/show-branch.c:829
15740#, c-format
15741msgid "cannot handle more than %d rev."
15742msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
15743msgstr[0] "kan inte hantera mer än %d revision."
15744msgstr[1] "kan inte hantera mer än %d revisioner."
15745
15746#: builtin/show-branch.c:833
15747#, c-format
15748msgid "'%s' is not a valid ref."
15749msgstr "\"%s\" är inte en giltig referens."
15750
15751#: builtin/show-branch.c:836
15752#, c-format
15753msgid "cannot find commit %s (%s)"
15754msgstr "hittar inte incheckning %s (%s)"
15755
15756#: builtin/show-ref.c:11
15757msgid ""
15758"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
15759"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
15760msgstr ""
15761"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
15762"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mönster>...]"
15763
15764#: builtin/show-ref.c:12
15765msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
15766msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mönster>]"
15767
15768#: builtin/show-ref.c:160
15769msgid "only show tags (can be combined with heads)"
15770msgstr "visa endast taggar (kan kombineras med huvuden)"
15771
15772#: builtin/show-ref.c:161
15773msgid "only show heads (can be combined with tags)"
15774msgstr "visa endast huvuden (kan kombineras med taggar)"
15775
15776#: builtin/show-ref.c:162
15777msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
15778msgstr "striktare referenskontroll, kräver exakt referenssökväg"
15779
15780#: builtin/show-ref.c:165 builtin/show-ref.c:167
15781msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
15782msgstr "visa HEAD-refrens, även när den skulle filtreras ut"
15783
15784#: builtin/show-ref.c:169
15785msgid "dereference tags into object IDs"
15786msgstr "avreferera taggar till objekt-id"
15787
15788#: builtin/show-ref.c:171
15789msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
15790msgstr "visa SHA1-hash endast med <n> siffror"
15791
15792#: builtin/show-ref.c:175
15793msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
15794msgstr "visa inte resultat på standard ut (användbart med --verify)"
15795
15796#: builtin/show-ref.c:177
15797msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
15798msgstr "visa referenser från standard in som inte finns i lokalt arkiv"
15799
15800#: builtin/stripspace.c:18
15801msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
15802msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
15803
15804#: builtin/stripspace.c:19
15805msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
15806msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
15807
15808#: builtin/stripspace.c:36
15809msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
15810msgstr "hoppa över och ta bort alla rader som inleds med kommentarstecken"
15811
15812#: builtin/stripspace.c:39
15813msgid "prepend comment character and space to each line"
15814msgstr "lägg in kommentarstecken och blanksteg först på varje rad"
15815
15816#: builtin/submodule--helper.c:37 builtin/submodule--helper.c:1833
15817#, c-format
15818msgid "No such ref: %s"
15819msgstr "Ingen sådan referens: %s"
15820
15821#: builtin/submodule--helper.c:44 builtin/submodule--helper.c:1842
15822#, c-format
15823msgid "Expecting a full ref name, got %s"
15824msgstr "Förväntade fullt referensnamn, fick %s"
15825
15826#: builtin/submodule--helper.c:61
15827msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
15828msgstr "submodule--helper print-default-remote tar inga argument"
15829
15830#: builtin/submodule--helper.c:99
15831#, c-format
15832msgid "cannot strip one component off url '%s'"
15833msgstr "kan inte ta bort en komponent från url:en \"%s\""
15834
15835#: builtin/submodule--helper.c:407 builtin/submodule--helper.c:1356
15836msgid "alternative anchor for relative paths"
15837msgstr "alternativa ankare för relativa sökvägar"
15838
15839#: builtin/submodule--helper.c:412
15840msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
15841msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<sökväg>] [<sökväg>...]"
15842
15843#: builtin/submodule--helper.c:469 builtin/submodule--helper.c:606
15844#: builtin/submodule--helper.c:629
15845#, c-format
15846msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
15847msgstr "Hittade ingen url för undermodulsökvägen \"%s\" i .gitmodules"
15848
15849#: builtin/submodule--helper.c:521
15850#, c-format
15851msgid "Entering '%s'\n"
15852msgstr "Går in i \"%s\"\n"
15853
15854#: builtin/submodule--helper.c:524
15855#, c-format
15856msgid ""
15857"run_command returned non-zero status for %s\n"
15858"."
15859msgstr ""
15860"run_command returnerade icke-nollstatus för %s\n"
15861"."
15862
15863#: builtin/submodule--helper.c:545
15864#, c-format
15865msgid ""
15866"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
15867"submodules of %s\n"
15868"."
15869msgstr ""
15870"run_command returnerade icke-nollstatus vid rekursering in i nästlade "
15871"undermoduler för %s\n"
15872"."
15873
15874#: builtin/submodule--helper.c:561
15875msgid "Suppress output of entering each submodule command"
15876msgstr "Dölj utdata från för varje undermodulskommando som startas"
15877
15878#: builtin/submodule--helper.c:563 builtin/submodule--helper.c:1040
15879msgid "Recurse into nested submodules"
15880msgstr "Rekursera in i nästlade undermoduler"
15881
15882#: builtin/submodule--helper.c:568
15883msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <command>"
15884msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<kommando>]"
15885
15886#: builtin/submodule--helper.c:644
15887#, c-format
15888msgid ""
15889"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
15890"authoritative upstream."
15891msgstr ""
15892"kunde inte slå upp konfigurationen \"%s\". Antar att arkivet är sn eget "
15893"officiella uppström."
15894
15895#: builtin/submodule--helper.c:655
15896#, c-format
15897msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
15898msgstr "Misslyckades registrera url för undermodulsökväg \"%s\""
15899
15900#: builtin/submodule--helper.c:659
15901#, c-format
15902msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
15903msgstr "Undermodulen \"%s\" (%s) registrerad för sökvägen \"%s\"\n"
15904
15905#: builtin/submodule--helper.c:669
15906#, c-format
15907msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
15908msgstr "varning: kommandouppdateringsläge föreslogs för undermodulen \"%s\"\n"
15909
15910#: builtin/submodule--helper.c:676
15911#, c-format
15912msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
15913msgstr "Misslyckades registrera uppdateringsläge för undermodulsökväg \"%s\""
15914
15915#: builtin/submodule--helper.c:698
15916msgid "Suppress output for initializing a submodule"
15917msgstr "Dölj utdata från initiering av undermodul"
15918
15919#: builtin/submodule--helper.c:703
15920msgid "git submodule--helper init [<path>]"
15921msgstr "git submodule--helper init [<sökväg>]"
15922
15923#: builtin/submodule--helper.c:775 builtin/submodule--helper.c:901
15924#, c-format
15925msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
15926msgstr "hittade ingen undermodulmappning i .gitmodules för sökvägen \"%s\""
15927
15928#: builtin/submodule--helper.c:814
15929#, c-format
15930msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
15931msgstr "kunde inte bestämma HEAD:s incheckning i undermodulen \"%s\""
15932
15933#: builtin/submodule--helper.c:841 builtin/submodule--helper.c:1010
15934#, c-format
15935msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
15936msgstr "misslyckades rekursera in i undermodulen \"%s\""
15937
15938#: builtin/submodule--helper.c:865 builtin/submodule--helper.c:1176
15939msgid "Suppress submodule status output"
15940msgstr "Hindra statusutskrift för undermodul"
15941
15942#: builtin/submodule--helper.c:866
15943msgid ""
15944"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
15945"HEAD"
15946msgstr ""
15947"Visa incheckning från indexet istället för den som lagrats i undermodulens "
15948"HEAD"
15949
15950#: builtin/submodule--helper.c:867
15951msgid "recurse into nested submodules"
15952msgstr "rekursera in i nästlade undermoduler"
15953
15954#: builtin/submodule--helper.c:872
15955msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
15956msgstr "git submodule status [--quitet] [--cached] [--recursive] [<sökväg>...]"
15957
15958#: builtin/submodule--helper.c:896
15959msgid "git submodule--helper name <path>"
15960msgstr "git submodule--helper name <sökväg>"
15961
15962#: builtin/submodule--helper.c:960
15963#, c-format
15964msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
15965msgstr "Synkroniserar undermodul-url för \"%s\"\n"
15966
15967#: builtin/submodule--helper.c:966
15968#, c-format
15969msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
15970msgstr "misslyckades registrera url för undermodulsökväg \"%s\""
15971
15972#: builtin/submodule--helper.c:980
15973#, c-format
15974msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
15975msgstr "misslyckades hämta standardfjärr för undermodulsökväg \"%s\""
15976
15977#: builtin/submodule--helper.c:991
15978#, c-format
15979msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
15980msgstr "misslyckades uppdatera fjärr för undermodulsökväg \"%s\""
15981
15982#: builtin/submodule--helper.c:1038
15983msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
15984msgstr "Dölj utdata från synkroniering av undermodul-url"
15985
15986#: builtin/submodule--helper.c:1045
15987msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
15988msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<sökväg>]"
15989
15990#: builtin/submodule--helper.c:1099
15991#, c-format
15992msgid ""
15993"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
15994"really want to remove it including all of its history)"
15995msgstr ""
15996"Undermodulsarbetskatalogen \"%s\" innehåller en .git-katalog (använd \"rm -rf"
15997"\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
15998
15999#: builtin/submodule--helper.c:1111
16000#, c-format
16001msgid ""
16002"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
16003"them"
16004msgstr ""
16005"Undermodulens arbetskatalog \"%s\" har lokala ändringar; \"-f\" kastar bort "
16006"dem"
16007
16008#: builtin/submodule--helper.c:1119
16009#, c-format
16010msgid "Cleared directory '%s'\n"
16011msgstr "Rensade katalogen \"%s\"\n"
16012
16013#: builtin/submodule--helper.c:1121
16014#, c-format
16015msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
16016msgstr "Kunde inte ta bort undermodulens arbetskatalog \"%s\"\n"
16017
16018#: builtin/submodule--helper.c:1132
16019#, c-format
16020msgid "could not create empty submodule directory %s"
16021msgstr "kunde inte skapa tom undermodulskatalog %s"
16022
16023#: builtin/submodule--helper.c:1148
16024#, c-format
16025msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
16026msgstr "Undermodulen \"%s\" (%s) registrerad för sökvägen \"%s\"\n"
16027
16028#: builtin/submodule--helper.c:1177
16029msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
16030msgstr ""
16031"Ta bort undermodulers arbetskataloger även om de innehåller lokala ändringar"
16032
16033#: builtin/submodule--helper.c:1178
16034msgid "Unregister all submodules"
16035msgstr "Avregistrera alla undermoduler"
16036
16037#: builtin/submodule--helper.c:1183
16038msgid ""
16039"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
16040msgstr ""
16041"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<sökväg>...]]"
16042
16043#: builtin/submodule--helper.c:1197
16044msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
16045msgstr "Använd \"--all\" om du verkligen vill avinitiera alla undermoduler"
16046
16047#: builtin/submodule--helper.c:1290 builtin/submodule--helper.c:1293
16048#, c-format
16049msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
16050msgstr "undermodulen \"%s\" kan inte lägga till alternativ: %s"
16051
16052#: builtin/submodule--helper.c:1329
16053#, c-format
16054msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
16055msgstr "Värdet \"%s\" i submodule.alternateErrorStrategy förstås inte"
16056
16057#: builtin/submodule--helper.c:1336
16058#, c-format
16059msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
16060msgstr "Värdet \"%s\" i submodule.alternateLocation förstås inte"
16061
16062#: builtin/submodule--helper.c:1359
16063msgid "where the new submodule will be cloned to"
16064msgstr "var den nya undermodulen skall klonas till"
16065
16066#: builtin/submodule--helper.c:1362
16067msgid "name of the new submodule"
16068msgstr "namn på den nya undermodulen"
16069
16070#: builtin/submodule--helper.c:1365
16071msgid "url where to clone the submodule from"
16072msgstr "URL att klona undermodulen från"
16073
16074#: builtin/submodule--helper.c:1373
16075msgid "depth for shallow clones"
16076msgstr "djup för grunda kloner"
16077
16078#: builtin/submodule--helper.c:1376 builtin/submodule--helper.c:1751
16079msgid "force cloning progress"
16080msgstr "tvinga kloningsförlopp"
16081
16082#: builtin/submodule--helper.c:1381
16083msgid ""
16084"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
16085"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
16086msgstr ""
16087"git submodule--helper clone [--prefix=<sökväg>] [--quiet] [--reference "
16088"<arkvi>] [--name <namn>] [--depth <djup>] --url <url> --path <sökväg>"
16089
16090#: builtin/submodule--helper.c:1412
16091#, c-format
16092msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
16093msgstr "misslyckades klona \"%s\" till undermodulsökvägen ”%s”"
16094
16095#: builtin/submodule--helper.c:1426
16096#, c-format
16097msgid "could not get submodule directory for '%s'"
16098msgstr "kunde inte få tag i undermodulkatalog för \"%s\""
16099
16100#: builtin/submodule--helper.c:1492
16101#, c-format
16102msgid "Submodule path '%s' not initialized"
16103msgstr "Undermodulsökvägen \"%s\" har inte initierats"
16104
16105#: builtin/submodule--helper.c:1496
16106msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
16107msgstr "Kanske menade du att använda \"update --init\"?"
16108
16109#: builtin/submodule--helper.c:1525
16110#, c-format
16111msgid "Skipping unmerged submodule %s"
16112msgstr "Hoppar över ej sammanslagen undermodul %s"
16113
16114#: builtin/submodule--helper.c:1554
16115#, c-format
16116msgid "Skipping submodule '%s'"
16117msgstr "Hoppar över undermodulen \"%s\""
16118
16119#: builtin/submodule--helper.c:1689
16120#, c-format
16121msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
16122msgstr "Misslyckades klona \"%s\". Nytt försök planlagt"
16123
16124#: builtin/submodule--helper.c:1700
16125#, c-format
16126msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
16127msgstr "Misslyckades klona \"%s\" för andra gången, avbryter"
16128
16129#: builtin/submodule--helper.c:1730 builtin/submodule--helper.c:1953
16130msgid "path into the working tree"
16131msgstr "sökväg inuti arbetskatalogen"
16132
16133#: builtin/submodule--helper.c:1733
16134msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
16135msgstr "sökväg inuti arbetskatalogen, genom nästlade undermodulgränser"
16136
16137#: builtin/submodule--helper.c:1737
16138msgid "rebase, merge, checkout or none"
16139msgstr "rebase, merge, checkout eller none"
16140
16141#: builtin/submodule--helper.c:1743
16142msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
16143msgstr "Skapa en grund klon trunkerad till angivet antal revisioner"
16144
16145#: builtin/submodule--helper.c:1746
16146msgid "parallel jobs"
16147msgstr "parallella jobb"
16148
16149#: builtin/submodule--helper.c:1748
16150msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
16151msgstr "om den första klonen skall följa rekommendation för grund kloning"
16152
16153#: builtin/submodule--helper.c:1749
16154msgid "don't print cloning progress"
16155msgstr "skriv inte klonförlopp"
16156
16157#: builtin/submodule--helper.c:1756
16158msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
16159msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<sökväg>] [<sökväg>...]"
16160
16161#: builtin/submodule--helper.c:1769
16162msgid "bad value for update parameter"
16163msgstr "felaktigt värde för parametern update"
16164
16165#: builtin/submodule--helper.c:1837
16166#, c-format
16167msgid ""
16168"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
16169"the superproject is not on any branch"
16170msgstr ""
16171"Undermodulens (%s) gren inställd på att ärva gren från huvudprojektet, men "
16172"huvudprojektet är inte på någon gren"
16173
16174#: builtin/submodule--helper.c:1954
16175msgid "recurse into submodules"
16176msgstr "rekursera ner i undermoduler"
16177
16178#: builtin/submodule--helper.c:1960
16179msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
16180msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<sökväg>...]"
16181
16182#: builtin/submodule--helper.c:2071
16183#, c-format
16184msgid "%s doesn't support --super-prefix"
16185msgstr "%s stöder inte --super-prefix"
16186
16187#: builtin/submodule--helper.c:2077
16188#, c-format
16189msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
16190msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt underkommando till submodule--helper"
16191
16192#: builtin/symbolic-ref.c:8
16193msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
16194msgstr "git symbolic-ref [<flaggor>] <namn> [<ref>]"
16195
16196#: builtin/symbolic-ref.c:9
16197msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
16198msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <namn>"
16199
16200#: builtin/symbolic-ref.c:40
16201msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
16202msgstr ""
16203"undertryck felmeddelanden för icke-symboliska (frånkopplade) referenser"
16204
16205#: builtin/symbolic-ref.c:41
16206msgid "delete symbolic ref"
16207msgstr "ta bort symbolisk referens"
16208
16209#: builtin/symbolic-ref.c:42
16210msgid "shorten ref output"
16211msgstr "förkorta ref-utdata"
16212
16213#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
16214msgid "reason"
16215msgstr "skäl"
16216
16217#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
16218msgid "reason of the update"
16219msgstr "skäl till uppdateringen"
16220
16221#: builtin/tag.c:25
16222msgid ""
16223"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
16224"[<head>]"
16225msgstr ""
16226"git tag [-a | -s | -u <nyckel-id>] [-f] [-m <medd> | -F <fil>] <taggnamn> "
16227"[<huvud>]"
16228
16229#: builtin/tag.c:26
16230msgid "git tag -d <tagname>..."
16231msgstr "git tag -d <taggnamn>..."
16232
16233#: builtin/tag.c:27
16234msgid ""
16235"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
16236"points-at <object>]\n"
16237"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
16238msgstr ""
16239"git tag -l [-n[<antal>]] [--contains <incheckning>] [--no-contains "
16240"<incheckning>] [--points-at <objekt>]\n"
16241"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<incheckning>]] [<mönster>...]"
16242
16243#: builtin/tag.c:29
16244msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
16245msgstr "git tag -v [--format=<format>] <taggnamn>..."
16246
16247#: builtin/tag.c:87
16248#, c-format
16249msgid "tag '%s' not found."
16250msgstr "taggen \"%s\" hittades inte."
16251
16252#: builtin/tag.c:103
16253#, c-format
16254msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
16255msgstr "Tog bort tagg \"%s\" (var %s)\n"
16256
16257#: builtin/tag.c:133
16258#, c-format
16259msgid ""
16260"\n"
16261"Write a message for tag:\n"
16262"  %s\n"
16263"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
16264msgstr ""
16265"\n"
16266"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
16267"  %s\n"
16268"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n"
16269
16270#: builtin/tag.c:137
16271#, c-format
16272msgid ""
16273"\n"
16274"Write a message for tag:\n"
16275"  %s\n"
16276"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
16277"want to.\n"
16278msgstr ""
16279"\n"
16280"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
16281"  %s\n"
16282"Rader som inleds med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om\n"
16283"du vill.\n"
16284
16285#: builtin/tag.c:191
16286msgid "unable to sign the tag"
16287msgstr "kunde inte signera taggen"
16288
16289#: builtin/tag.c:193
16290msgid "unable to write tag file"
16291msgstr "kunde inte skriva tagg-filen"
16292
16293#: builtin/tag.c:218
16294msgid "bad object type."
16295msgstr "felaktig objekttyp."
16296
16297#: builtin/tag.c:267
16298msgid "no tag message?"
16299msgstr "inget taggmeddelande?"
16300
16301#: builtin/tag.c:274
16302#, c-format
16303msgid "The tag message has been left in %s\n"
16304msgstr "Taggmeddelandet har lämnats i %s\n"
16305
16306#: builtin/tag.c:383
16307msgid "list tag names"
16308msgstr "lista taggnamn"
16309
16310#: builtin/tag.c:385
16311msgid "print <n> lines of each tag message"
16312msgstr "visa <n> rader från varje taggmeddelande"
16313
16314#: builtin/tag.c:387
16315msgid "delete tags"
16316msgstr "ta bort taggar"
16317
16318#: builtin/tag.c:388
16319msgid "verify tags"
16320msgstr "verifiera taggar"
16321
16322#: builtin/tag.c:390
16323msgid "Tag creation options"
16324msgstr "Alternativ för att skapa taggar"
16325
16326#: builtin/tag.c:392
16327msgid "annotated tag, needs a message"
16328msgstr "annoterad tagg, behöver meddelande"
16329
16330#: builtin/tag.c:394
16331msgid "tag message"
16332msgstr "taggmeddelande"
16333
16334#: builtin/tag.c:396
16335msgid "force edit of tag message"
16336msgstr "tvinga redigering av incheckningsmeddelande"
16337
16338#: builtin/tag.c:397
16339msgid "annotated and GPG-signed tag"
16340msgstr "annoterad och GPG-signerad tagg"
16341
16342#: builtin/tag.c:401
16343msgid "use another key to sign the tag"
16344msgstr "använd annan nyckel för att signera taggen"
16345
16346#: builtin/tag.c:402
16347msgid "replace the tag if exists"
16348msgstr "ersätt taggen om den finns"
16349
16350#: builtin/tag.c:403 builtin/update-ref.c:369
16351msgid "create a reflog"
16352msgstr "skapa en reflog"
16353
16354#: builtin/tag.c:405
16355msgid "Tag listing options"
16356msgstr "Alternativ för listning av taggar"
16357
16358#: builtin/tag.c:406
16359msgid "show tag list in columns"
16360msgstr "lista taggar i spalter"
16361
16362#: builtin/tag.c:407 builtin/tag.c:409
16363msgid "print only tags that contain the commit"
16364msgstr "visa endast taggar som innehåller incheckningen"
16365
16366#: builtin/tag.c:408 builtin/tag.c:410
16367msgid "print only tags that don't contain the commit"
16368msgstr "visa endast taggar som inte innehåller incheckningen"
16369
16370#: builtin/tag.c:411
16371msgid "print only tags that are merged"
16372msgstr "visa endast taggar som slagits samman"
16373
16374#: builtin/tag.c:412
16375msgid "print only tags that are not merged"
16376msgstr "visa endast taggar som ej slagits samman"
16377
16378#: builtin/tag.c:417
16379msgid "print only tags of the object"
16380msgstr "visa endast taggar för objektet"
16381
16382#: builtin/tag.c:461
16383msgid "--column and -n are incompatible"
16384msgstr "--column och -n är inkompatibla"
16385
16386#: builtin/tag.c:483
16387msgid "-n option is only allowed in list mode"
16388msgstr "Flaggan -n är endast tillåten i listläge"
16389
16390#: builtin/tag.c:485
16391msgid "--contains option is only allowed in list mode"
16392msgstr "Flaggan --contains är endast tillåten i listläge"
16393
16394#: builtin/tag.c:487
16395msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
16396msgstr "Flaggan --no-contains är endast tillåten i listläge"
16397
16398#: builtin/tag.c:489
16399msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
16400msgstr "Flaggan --points-at är endast tillåten i listläge"
16401
16402#: builtin/tag.c:491
16403msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
16404msgstr "Flaggorna --merged och --no-merged är endast tillåtna i listläge"
16405
16406#: builtin/tag.c:502
16407msgid "only one -F or -m option is allowed."
16408msgstr "endast en av flaggorna -F eller -m tillåts."
16409
16410#: builtin/tag.c:521
16411msgid "too many params"
16412msgstr "för många parametrar"
16413
16414#: builtin/tag.c:527
16415#, c-format
16416msgid "'%s' is not a valid tag name."
16417msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt taggnamn."
16418
16419#: builtin/tag.c:532
16420#, c-format
16421msgid "tag '%s' already exists"
16422msgstr "taggen \"%s\" finns redan"
16423
16424#: builtin/tag.c:563
16425#, c-format
16426msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
16427msgstr "Uppdaterad tagg \"%s\" (var %s)\n"
16428
16429#: builtin/unpack-objects.c:500
16430msgid "Unpacking objects"
16431msgstr "Packar upp objekt"
16432
16433#: builtin/update-index.c:82
16434#, c-format
16435msgid "failed to create directory %s"
16436msgstr "misslyckades skapa katalogen %s"
16437
16438#: builtin/update-index.c:98
16439#, c-format
16440msgid "failed to create file %s"
16441msgstr "misslyckades skapa filen %s"
16442
16443#: builtin/update-index.c:106
16444#, c-format
16445msgid "failed to delete file %s"
16446msgstr "misslyckades ta bort filen %s"
16447
16448#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219
16449#, c-format
16450msgid "failed to delete directory %s"
16451msgstr "misslyckades ta bort katalogen %s"
16452
16453#: builtin/update-index.c:138
16454#, c-format
16455msgid "Testing mtime in '%s' "
16456msgstr "Testar mtime i \"%s\" "
16457
16458#: builtin/update-index.c:152
16459msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
16460msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när nya filer läggs till"
16461
16462#: builtin/update-index.c:165
16463msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
16464msgstr ""
16465"stat-informationen för en katalog ändras inte när nya kataloger läggs till"
16466
16467#: builtin/update-index.c:178
16468msgid "directory stat info changes after updating a file"
16469msgstr "stat-informationen för en katalog ändras när filer uppdateras"
16470
16471#: builtin/update-index.c:189
16472msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
16473msgstr ""
16474"stat-informationen för en katalog ändras när filer läggs till i en "
16475"underkatalog"
16476
16477#: builtin/update-index.c:200
16478msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
16479msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en fil tas bort"
16480
16481#: builtin/update-index.c:213
16482msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
16483msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en katalog tas bort"
16484
16485#: builtin/update-index.c:220
16486msgid " OK"
16487msgstr " OK"
16488
16489#: builtin/update-index.c:588
16490msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
16491msgstr "git update-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]"
16492
16493#: builtin/update-index.c:944
16494msgid "continue refresh even when index needs update"
16495msgstr "fortsätt uppdatera även när index inte är àjour"
16496
16497#: builtin/update-index.c:947
16498msgid "refresh: ignore submodules"
16499msgstr "refresh: ignorera undermoduler"
16500
16501#: builtin/update-index.c:950
16502msgid "do not ignore new files"
16503msgstr "ignorera inte nya filer"
16504
16505#: builtin/update-index.c:952
16506msgid "let files replace directories and vice-versa"
16507msgstr "låt filer ersätta kataloger och omvänt"
16508
16509#: builtin/update-index.c:954
16510msgid "notice files missing from worktree"
16511msgstr "lägg märke till filer som saknas i arbetskatalogen"
16512
16513#: builtin/update-index.c:956
16514msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
16515msgstr "uppdatera även om indexet innehåller ej sammanslagna poster"
16516
16517#: builtin/update-index.c:959
16518msgid "refresh stat information"
16519msgstr "uppdatera statusinformation"
16520
16521#: builtin/update-index.c:963
16522msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
16523msgstr "som --refresh, men ignorera assume-unchanged-inställning"
16524
16525#: builtin/update-index.c:967
16526msgid "<mode>,<object>,<path>"
16527msgstr "<läge>,<objekt>,<sökväg>"
16528
16529#: builtin/update-index.c:968
16530msgid "add the specified entry to the index"
16531msgstr "lägg till angiven post i indexet"
16532
16533#: builtin/update-index.c:977
16534msgid "mark files as \"not changing\""
16535msgstr "markera filer som \"ändras inte\""
16536
16537#: builtin/update-index.c:980
16538msgid "clear assumed-unchanged bit"
16539msgstr "rensa \"assume-unchanged\"-biten"
16540
16541#: builtin/update-index.c:983
16542msgid "mark files as \"index-only\""
16543msgstr "markera filer som \"endast index\""
16544
16545#: builtin/update-index.c:986
16546msgid "clear skip-worktree bit"
16547msgstr "töm \"skip-worktree\"-biten"
16548
16549#: builtin/update-index.c:989
16550msgid "add to index only; do not add content to object database"
16551msgstr "lägg endast till indexet; lägg inte till innehållet i objektdatabasen"
16552
16553#: builtin/update-index.c:991
16554msgid "remove named paths even if present in worktree"
16555msgstr "ta bort namngivna sökvägar även om de finns i arbetskatalogen"
16556
16557#: builtin/update-index.c:993
16558msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
16559msgstr "med --stdin: indatarader termineras med null-byte"
16560
16561#: builtin/update-index.c:995
16562msgid "read list of paths to be updated from standard input"
16563msgstr "läs lista över sökvägar att uppdatera från standard in"
16564
16565#: builtin/update-index.c:999
16566msgid "add entries from standard input to the index"
16567msgstr "lägg poster från standard in till indexet"
16568
16569#: builtin/update-index.c:1003
16570msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
16571msgstr "återfyll etapp 2 och 3 från angivna sökvägar"
16572
16573#: builtin/update-index.c:1007
16574msgid "only update entries that differ from HEAD"
16575msgstr "uppdatera endast poster som skiljer sig från HEAD"
16576
16577#: builtin/update-index.c:1011
16578msgid "ignore files missing from worktree"
16579msgstr "ignorera filer som saknas i arbetskatalogen"
16580
16581#: builtin/update-index.c:1014
16582msgid "report actions to standard output"
16583msgstr "rapportera åtgärder på standard ut"
16584
16585#: builtin/update-index.c:1016
16586msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
16587msgstr "(för porslin) glöm sparade olösta konflikter"
16588
16589#: builtin/update-index.c:1020
16590msgid "write index in this format"
16591msgstr "skriv index i detta format"
16592
16593#: builtin/update-index.c:1022
16594msgid "enable or disable split index"
16595msgstr "aktivera eller inaktivera delat index"
16596
16597#: builtin/update-index.c:1024
16598msgid "enable/disable untracked cache"
16599msgstr "aktivera/inaktivera ospårad cache"
16600
16601#: builtin/update-index.c:1026
16602msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
16603msgstr "testa om filsystemet stöder ospårad cache"
16604
16605#: builtin/update-index.c:1028
16606msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
16607msgstr "aktivera ospårad cache utan att testa filsystemet"
16608
16609#: builtin/update-index.c:1030
16610msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
16611msgstr "skriv ut indexet även om det inte angivits som ändrat"
16612
16613#: builtin/update-index.c:1032
16614msgid "enable or disable file system monitor"
16615msgstr "aktivera eller inaktivera filsystemsövervakning"
16616
16617#: builtin/update-index.c:1034
16618msgid "mark files as fsmonitor valid"
16619msgstr "markera filer som \"fsmonitor valid\""
16620
16621#: builtin/update-index.c:1037
16622msgid "clear fsmonitor valid bit"
16623msgstr "töm \"fsmonitor valid\"-bit"
16624
16625#: builtin/update-index.c:1136
16626msgid ""
16627"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
16628"enable split index"
16629msgstr ""
16630"core.splitIndex är satt till false; ta bort eller ändra det om du verkligen "
16631"vill aktivera delat index"
16632
16633#: builtin/update-index.c:1145
16634msgid ""
16635"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
16636"disable split index"
16637msgstr ""
16638"core.splitIndex är satt till true; ta bort eller ändra det om du verkligen "
16639"vill inaktivera delat index"
16640
16641#: builtin/update-index.c:1156
16642msgid ""
16643"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
16644"to disable the untracked cache"
16645msgstr ""
16646"core.untrackedCache är satt till true; ta bort eller ändra det om du "
16647"verkligen vill inaktivera den ospårade cachen"
16648
16649#: builtin/update-index.c:1160
16650msgid "Untracked cache disabled"
16651msgstr "Ospårad cache är inaktiverad"
16652
16653#: builtin/update-index.c:1168
16654msgid ""
16655"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
16656"to enable the untracked cache"
16657msgstr ""
16658"core.untrackedCache är satt till false; ta bort eller ändra det om du "
16659"verkligen vill aktivera den ospårade cachen"
16660
16661#: builtin/update-index.c:1172
16662#, c-format
16663msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
16664msgstr "Ospårad cache är aktiverad för \"%s\""
16665
16666#: builtin/update-index.c:1180
16667msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
16668msgstr "core.fsmonitor inte satt; sätt om du verkligen vill aktivera fsmonitor"
16669
16670#: builtin/update-index.c:1184
16671msgid "fsmonitor enabled"
16672msgstr "fsmonitor aktiverat"
16673
16674#: builtin/update-index.c:1187
16675msgid ""
16676"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
16677msgstr ""
16678"core.fsmonitor är satt; ta bort om du verkligen vill inaktivera fsmonitor"
16679
16680#: builtin/update-index.c:1191
16681msgid "fsmonitor disabled"
16682msgstr "fsmonitor inaktiverat"
16683
16684#: builtin/update-ref.c:10
16685msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
16686msgstr "git update-ref [<flaggor>] -d <refnamn> [<gammaltvärde>]"
16687
16688#: builtin/update-ref.c:11
16689msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
16690msgstr "git update-ref [<flaggor>]    <refnamn> <gammaltvärde> [<nyttvärde>]"
16691
16692#: builtin/update-ref.c:12
16693msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
16694msgstr "git update-ref [<flaggor>] --stdin [-z]"
16695
16696#: builtin/update-ref.c:364
16697msgid "delete the reference"
16698msgstr "ta bort referensen"
16699
16700#: builtin/update-ref.c:366
16701msgid "update <refname> not the one it points to"
16702msgstr "uppdatera <refnamn> inte det den pekar på"
16703
16704#: builtin/update-ref.c:367
16705msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
16706msgstr "standard in har NUL-terminerade argument"
16707
16708#: builtin/update-ref.c:368
16709msgid "read updates from stdin"
16710msgstr "läs uppdateringar från standard in"
16711
16712#: builtin/update-server-info.c:7
16713msgid "git update-server-info [--force]"
16714msgstr "git update-server-info [--force]"
16715
16716#: builtin/update-server-info.c:15
16717msgid "update the info files from scratch"
16718msgstr "uppdatera informationsfilerna från grunden"
16719
16720#: builtin/upload-pack.c:11
16721msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
16722msgstr "git upload-pack [<flaggor>] <katalog>"
16723
16724#: builtin/upload-pack.c:25
16725msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
16726msgstr "avsluta omedelbart efter inledande kungörelse av referenser"
16727
16728#: builtin/upload-pack.c:27
16729msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
16730msgstr "testa inte <katalog>/.git/ om <katalog> inte är en Git-katalog"
16731
16732#: builtin/upload-pack.c:29
16733msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
16734msgstr "avbryt överföringen efter <n> sekunders inaktivitet"
16735
16736#: builtin/verify-commit.c:20
16737msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
16738msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <incheckning>..."
16739
16740#: builtin/verify-commit.c:76
16741msgid "print commit contents"
16742msgstr "visa innehåll för incheckning"
16743
16744#: builtin/verify-commit.c:77 builtin/verify-tag.c:38
16745msgid "print raw gpg status output"
16746msgstr "visa råa gpg-statusdata"
16747
16748#: builtin/verify-pack.c:55
16749msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
16750msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paket>..."
16751
16752#: builtin/verify-pack.c:65
16753msgid "verbose"
16754msgstr "pratsam"
16755
16756#: builtin/verify-pack.c:67
16757msgid "show statistics only"
16758msgstr "visa endast statistik"
16759
16760#: builtin/verify-tag.c:19
16761msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
16762msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format] <tagg>..."
16763
16764#: builtin/verify-tag.c:37
16765msgid "print tag contents"
16766msgstr "visa innehåll för tag"
16767
16768#: builtin/worktree.c:17
16769msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
16770msgstr "git worktree add [<flaggor>] <sökväg> [<incheckning-igt>]"
16771
16772#: builtin/worktree.c:18
16773msgid "git worktree list [<options>]"
16774msgstr "git worktree list [<flaggor>]"
16775
16776#: builtin/worktree.c:19
16777msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
16778msgstr "git worktree lock [<flaggor>] <sökväg>"
16779
16780#: builtin/worktree.c:20
16781msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
16782msgstr "git worktree move <arbetskatalog> <ny-sökväg>"
16783
16784#: builtin/worktree.c:21
16785msgid "git worktree prune [<options>]"
16786msgstr "git worktree prune [<flaggor>]"
16787
16788#: builtin/worktree.c:22
16789msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
16790msgstr "git worktree remove [<flaggor>] <arbetskatalog>"
16791
16792#: builtin/worktree.c:23
16793msgid "git worktree unlock <path>"
16794msgstr "git worktree unlock <sökväg>"
16795
16796#: builtin/worktree.c:59
16797#, c-format
16798msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
16799msgstr "Tar bort worktrees/%s: inte en giltig katalog"
16800
16801#: builtin/worktree.c:65
16802#, c-format
16803msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
16804msgstr "Tar bort worktrees/%s: gitdir-filen existerar inte"
16805
16806#: builtin/worktree.c:70 builtin/worktree.c:79
16807#, c-format
16808msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
16809msgstr "Tar bort worktrees/%s: kan inte läsa gitdir-filen (%s)"
16810
16811#: builtin/worktree.c:89
16812#, c-format
16813msgid ""
16814"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
16815"%<PRIuMAX>)"
16816msgstr ""
16817"Tar bort worktrees/%s: kort läsning (förväntade %<PRIuMAX> byte, läste "
16818"%<PRIuMAX>)"
16819
16820#: builtin/worktree.c:97
16821#, c-format
16822msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
16823msgstr "Tar bort worktrees/%s: felaktig gitdir-fil"
16824
16825#: builtin/worktree.c:106
16826#, c-format
16827msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
16828msgstr "Tar bort worktrees/%s: gitdir-filen pekar på en ickeexisterande plats"
16829
16830#: builtin/worktree.c:153
16831msgid "report pruned working trees"
16832msgstr "rapportera borttagna arbetskataloger"
16833
16834#: builtin/worktree.c:155
16835msgid "expire working trees older than <time>"
16836msgstr "låt tid gå ut för arbetskataloger äldre än <tid>"
16837
16838#: builtin/worktree.c:230
16839#, c-format
16840msgid "'%s' already exists"
16841msgstr "\"%s\" finns redan"
16842
16843#: builtin/worktree.c:261
16844#, c-format
16845msgid "could not create directory of '%s'"
16846msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\""
16847
16848#: builtin/worktree.c:380 builtin/worktree.c:386
16849#, c-format
16850msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
16851msgstr "Förbereder arbetskatalog (ny gren \"%s\")"
16852
16853#: builtin/worktree.c:382
16854#, c-format
16855msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
16856msgstr "Förbereder arbetskatalog (återställer gren \"%s\"; var på %s)"
16857
16858#: builtin/worktree.c:391
16859#, c-format
16860msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
16861msgstr "Förbereder arbetskatalog (checkar ut \"%s\")"
16862
16863#: builtin/worktree.c:397
16864#, c-format
16865msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
16866msgstr "Förbereder arbetskatalog (frånkopplat HEAD %s)"
16867
16868#: builtin/worktree.c:438
16869msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
16870msgstr ""
16871"checka ut <gren> även om den redan är utcheckad i en annan arbetskatalog"
16872
16873#: builtin/worktree.c:441
16874msgid "create a new branch"
16875msgstr "skapa en ny gren"
16876
16877#: builtin/worktree.c:443
16878msgid "create or reset a branch"
16879msgstr "skapa eller återställ en gren"
16880
16881#: builtin/worktree.c:445
16882msgid "populate the new working tree"
16883msgstr "befolka den nya arbetskatalogen"
16884
16885#: builtin/worktree.c:446
16886msgid "keep the new working tree locked"
16887msgstr "låt arbetskatalogen förbli låst"
16888
16889#: builtin/worktree.c:449
16890msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
16891msgstr "ställ in spårningsläge (se git-branch(1))"
16892
16893#: builtin/worktree.c:452
16894msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
16895msgstr "försök matcha namn på ny gren mot en fjärrspårande gren"
16896
16897#: builtin/worktree.c:460
16898msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
16899msgstr "-b, -B och --detach är ömsesidigt uteslutande"
16900
16901#: builtin/worktree.c:521
16902msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
16903msgstr "--[no-]track kan endast användas när ny gran skapas"
16904
16905#: builtin/worktree.c:621
16906msgid "reason for locking"
16907msgstr "orsak till lås"
16908
16909#: builtin/worktree.c:633 builtin/worktree.c:666 builtin/worktree.c:720
16910#: builtin/worktree.c:860
16911#, c-format
16912msgid "'%s' is not a working tree"
16913msgstr "\"%s\" är inte en arbetskatalog"
16914
16915#: builtin/worktree.c:635 builtin/worktree.c:668
16916msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
16917msgstr "Huvudarbetskatalogen kan inte låsas eller låsas upp"
16918
16919#: builtin/worktree.c:640
16920#, c-format
16921msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
16922msgstr "\"%s\" är redan låst, orsak: %s"
16923
16924#: builtin/worktree.c:642
16925#, c-format
16926msgid "'%s' is already locked"
16927msgstr "\"%s\" är redan låst"
16928
16929#: builtin/worktree.c:670
16930#, c-format
16931msgid "'%s' is not locked"
16932msgstr "\"%s\" är inte låst"
16933
16934#: builtin/worktree.c:695
16935msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
16936msgstr "arbetskataloger med undermoduler kan inte flyttas eller tas bort"
16937
16938#: builtin/worktree.c:722 builtin/worktree.c:862
16939#, c-format
16940msgid "'%s' is a main working tree"
16941msgstr "\"%s\" är inte en huvudarbetskatalog"
16942
16943#: builtin/worktree.c:727
16944#, c-format
16945msgid "could not figure out destination name from '%s'"
16946msgstr "kunde inte lista ut målnamn från \"%s\""
16947
16948#: builtin/worktree.c:733
16949#, c-format
16950msgid "target '%s' already exists"
16951msgstr "målet \"%s\" finns redan"
16952
16953#: builtin/worktree.c:740
16954#, c-format
16955msgid "cannot move a locked working tree, lock reason: %s"
16956msgstr "kan inte flytta en låst arbetskatalog, orsak till lås: %s"
16957
16958#: builtin/worktree.c:742
16959msgid "cannot move a locked working tree"
16960msgstr "kan inte flytta en låst arbetskatalog"
16961
16962#: builtin/worktree.c:745
16963#, c-format
16964msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
16965msgstr "kontroll misslyckades, kan inte flytta arbetskatalog: %s"
16966
16967#: builtin/worktree.c:750
16968#, c-format
16969msgid "failed to move '%s' to '%s'"
16970msgstr "misslyckades flytta \"%s\" till \"%s\""
16971
16972#: builtin/worktree.c:798
16973#, c-format
16974msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
16975msgstr "misslyckades köra \"git status\" på \"%s\""
16976
16977#: builtin/worktree.c:802
16978#, c-format
16979msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
16980msgstr "\"%s\" är smutsigt, använd --force för att ta bort det"
16981
16982#: builtin/worktree.c:807
16983#, c-format
16984msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
16985msgstr "misslyckades köra \"git status\" på \"%s\", kod %d"
16986
16987#: builtin/worktree.c:818 builtin/worktree.c:832
16988#, c-format
16989msgid "failed to delete '%s'"
16990msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
16991
16992#: builtin/worktree.c:844
16993msgid "force removing even if the worktree is dirty"
16994msgstr "tvinga ta bort även om arbetskatalogen är smutsig"
16995
16996#: builtin/worktree.c:866
16997#, c-format
16998msgid "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s"
16999msgstr "kan inte ta bort en låst arbetskatalog, orsak till låset: %s"
17000
17001#: builtin/worktree.c:868
17002msgid "cannot remove a locked working tree"
17003msgstr "kan inte ta bort en låst arbetskatalog"
17004
17005#: builtin/worktree.c:871
17006#, c-format
17007msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
17008msgstr "kontroll misslyckades, kan inte ta bort arbetskatalog: %s"
17009
17010#: builtin/write-tree.c:14
17011msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
17012msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
17013
17014#: builtin/write-tree.c:27
17015msgid "<prefix>/"
17016msgstr "<prefix>/"
17017
17018#: builtin/write-tree.c:28
17019msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
17020msgstr "visa trädobjekt för underkatalogen <prefix>"
17021
17022#: builtin/write-tree.c:30
17023msgid "only useful for debugging"
17024msgstr "endast användbart vid felsökning"
17025
17026#: credential-cache--daemon.c:222
17027#, c-format
17028msgid ""
17029"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
17030"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
17031"\n"
17032"\tchmod 0700 %s"
17033msgstr ""
17034"Behörigheten på din uttags-katalog (socket) är för lös; andra\n"
17035"användare kan läsa dina cachade inloggningsuppgifter. Du bör köra:\n"
17036"\n"
17037"\tchmod 0700 %s"
17038
17039#: credential-cache--daemon.c:271
17040msgid "print debugging messages to stderr"
17041msgstr "skriv felsökningsmeddelanden på standard fel"
17042
17043#: git.c:27
17044msgid ""
17045"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
17046"           [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
17047"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
17048"bare]\n"
17049"           [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
17050"           <command> [<args>]"
17051msgstr ""
17052"git [--version] [--help] [-C <sökväg>] [-c <namn>=<värde>]\n"
17053"           [--exec-path[=<sökväg>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
17054"path]\n"
17055"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
17056"bare]\n"
17057"           [--git-dir=<sökväg>] [--work-tree=<sökväg>] [--namespace=<namn>]\n"
17058"           <kommando> [<flaggor>]"
17059
17060#: git.c:34
17061msgid ""
17062"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
17063"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
17064"to read about a specific subcommand or concept."
17065msgstr ""
17066"\"git help -a\" och \"git help -g\" visar tillgängliga underkommandon och\n"
17067"några konceptvägledningar. Se \"git help <kommando>\" eller \"git help\n"
17068"<koncept>\" för att läsa mer om specifika underkommandon och koncept."
17069
17070#: git.c:173
17071#, c-format
17072msgid "no directory given for --git-dir\n"
17073msgstr "ingen katalog angavs för --git-dir\n"
17074
17075#: git.c:187
17076#, c-format
17077msgid "no namespace given for --namespace\n"
17078msgstr "ingen namnrymd angavs för --namespace\n"
17079
17080#: git.c:201
17081#, c-format
17082msgid "no directory given for --work-tree\n"
17083msgstr "ingen katalog angavs för --work-tree\n"
17084
17085#: git.c:215
17086#, c-format
17087msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
17088msgstr "inget prefix angavs för --super-prefix\n"
17089
17090#: git.c:237
17091#, c-format
17092msgid "-c expects a configuration string\n"
17093msgstr "-c förväntar en konfigurationssträng\n"
17094
17095#: git.c:275
17096#, c-format
17097msgid "no directory given for -C\n"
17098msgstr "ingen katalog angavs för -C\n"
17099
17100#: git.c:300
17101#, c-format
17102msgid "unknown option: %s\n"
17103msgstr "okänd flagga: %s\n"
17104
17105#: git.c:770
17106#, c-format
17107msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
17108msgstr ""
17109"expandering av alias \"%s\" misslyckades; \"%s\" är inte ett git-kommando\n"
17110
17111#: git.c:782
17112#, c-format
17113msgid "failed to run command '%s': %s\n"
17114msgstr "misslyckades köra kommandot \"%s\": %s\n"
17115
17116#: http.c:348
17117#, c-format
17118msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
17119msgstr "http.postbuffer har negativt värde; använder förvalet %d"
17120
17121#: http.c:369
17122msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
17123msgstr "Delegerad styrning stöds inte av cURL < 7.22.0"
17124
17125#: http.c:378
17126msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
17127msgstr "Fastnålning av öppen nyckel stöds inte av cURL < 7.44.0"
17128
17129#: http.c:1854
17130#, c-format
17131msgid ""
17132"unable to update url base from redirection:\n"
17133"  asked for: %s\n"
17134"   redirect: %s"
17135msgstr ""
17136"kan inte uppdatera urlbas från omdirigerin:\n"
17137"        bad om: %s\n"
17138"  omdirigering: %s"
17139
17140#: remote-curl.c:401
17141#, c-format
17142msgid "redirecting to %s"
17143msgstr "omdirigerar till %s"
17144
17145#: list-objects-filter-options.h:59
17146msgid "args"
17147msgstr "argument"
17148
17149#: list-objects-filter-options.h:60
17150msgid "object filtering"
17151msgstr "objektfiltrering"
17152
17153#: parse-options.h:157
17154msgid "expiry-date"
17155msgstr "giltig-till"
17156
17157#: parse-options.h:172
17158msgid "no-op (backward compatibility)"
17159msgstr "ingen funktion (bakåtkompatibilitet)"
17160
17161#: parse-options.h:251
17162msgid "be more verbose"
17163msgstr "var mer pratsam"
17164
17165#: parse-options.h:253
17166msgid "be more quiet"
17167msgstr "var mer tyst"
17168
17169#: parse-options.h:259
17170msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
17171msgstr "använd <n> siffror för att visa SHA-1:or"
17172
17173#: command-list.h:50
17174msgid "Add file contents to the index"
17175msgstr "Lägg filinnehåll till indexet"
17176
17177#: command-list.h:51
17178msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
17179msgstr "Tillämpa en serie patchar från en brevlåda"
17180
17181#: command-list.h:52
17182msgid "Annotate file lines with commit information"
17183msgstr "Kommentera filrader med incheckningsinformation"
17184
17185#: command-list.h:53
17186msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
17187msgstr "Tillämpa en patch på filer och/eller indexet"
17188
17189#: command-list.h:54
17190msgid "Import an Arch repository into Git"
17191msgstr "Importera ett Arch-arkiv till Git"
17192
17193#: command-list.h:55
17194msgid "Create an archive of files from a named tree"
17195msgstr "Skapa ett arkiv över filer från ett namngivet träd"
17196
17197#: command-list.h:56
17198msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
17199msgstr "Använd binärsökning för att hitta ändringen som introducerade ett fel"
17200
17201#: command-list.h:57
17202msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
17203msgstr "Visa version och författare som sist modifierade varje rad i en fil"
17204
17205#: command-list.h:58
17206msgid "List, create, or delete branches"
17207msgstr "Visa, skapa eller ta bort grenar"
17208
17209#: command-list.h:59
17210msgid "Move objects and refs by archive"
17211msgstr "Flytta objekt och referenser efter arkiv"
17212
17213#: command-list.h:60
17214msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
17215msgstr ""
17216"Visa innehåller eller typ- och storleksinformation för objekt i arkivet."
17217
17218#: command-list.h:61
17219msgid "Display gitattributes information"
17220msgstr "Visa information från gitattributes"
17221
17222#: command-list.h:62
17223msgid "Debug gitignore / exclude files"
17224msgstr "Felsök gitignore / exkluderings-filer"
17225
17226#: command-list.h:63
17227msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
17228msgstr "Visa kanoniska namn och e-postadresser för kontakter"
17229
17230#: command-list.h:64
17231msgid "Switch branches or restore working tree files"
17232msgstr "Byt till en ny gren eller återställ filer i arbetskatalogen"
17233
17234#: command-list.h:65
17235msgid "Copy files from the index to the working tree"
17236msgstr "Kopiera filer från indexet till arbetskatalogen"
17237
17238#: command-list.h:66
17239msgid "Ensures that a reference name is well formed"
17240msgstr "Se till att referensen är välformad"
17241
17242#: command-list.h:67
17243msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
17244msgstr "Hitta incheckningar som ännu inte applicerats uppströms"
17245
17246#: command-list.h:68
17247msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
17248msgstr "Applicera ändringarna introducerade av befintliga incheckningar"
17249
17250#: command-list.h:69
17251msgid "Graphical alternative to git-commit"
17252msgstr "Grafiskt alternativ till git-commit"
17253
17254#: command-list.h:70
17255msgid "Remove untracked files from the working tree"
17256msgstr "Ta bort ospårade filer från arbetskatalogen"
17257
17258#: command-list.h:71
17259msgid "Clone a repository into a new directory"
17260msgstr "Klona ett arkiv till en ny katalog"
17261
17262#: command-list.h:72
17263msgid "Display data in columns"
17264msgstr "Visa data i kolumner"
17265
17266#: command-list.h:73
17267msgid "Record changes to the repository"
17268msgstr "Protokollför ändringar i arkivet"
17269
17270#: command-list.h:74
17271msgid "Write and verify Git commit graph files"
17272msgstr "Skriv och verifiera Git-incheckningsgraffiler"
17273
17274#: command-list.h:75
17275msgid "Create a new commit object"
17276msgstr "Skapa ett nytt incheckningsobjekt"
17277
17278#: command-list.h:76
17279msgid "Get and set repository or global options"
17280msgstr "Läs och skriv alternativ för arkiv eller globalt"
17281
17282#: command-list.h:77
17283msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
17284msgstr "Räkna antal opackade objekt och mängd diskutrymme"
17285
17286#: command-list.h:78
17287msgid "Retrieve and store user credentials"
17288msgstr "Hämta och spara användarreferenser"
17289
17290#: command-list.h:79
17291msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
17292msgstr "Hjälpprogram för att tillfälligt lagra lösenord i minnet"
17293
17294#: command-list.h:80
17295msgid "Helper to store credentials on disk"
17296msgstr "Hjälpprogram för att lagra användarreferenser på disk"
17297
17298#: command-list.h:81
17299msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
17300msgstr "Exportera en enkel incheckning i en CVS-utcheckning"
17301
17302#: command-list.h:82
17303msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
17304msgstr "Rädda dina data ut ur andra SCM folk älskar att hata"
17305
17306#: command-list.h:83
17307msgid "A CVS server emulator for Git"
17308msgstr "En CVS-serveremulator för Git"
17309
17310#: command-list.h:84
17311msgid "A really simple server for Git repositories"
17312msgstr "En riktigt enkel server för Git-arkiv"
17313
17314#: command-list.h:85
17315msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
17316msgstr "Ge ett objekt användarläsbara namn baserade på en tillgänglig referens"
17317
17318#: command-list.h:86
17319msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
17320msgstr "Visa ändringar mellan incheckningar, med arbetskatalogen, osv"
17321
17322#: command-list.h:87
17323msgid "Compares files in the working tree and the index"
17324msgstr "Jämför filer i arbetskatalogen och indexet"
17325
17326#: command-list.h:88
17327msgid "Compare a tree to the working tree or index"
17328msgstr "Jämför en träd med arbetskatalogen eller indexet"
17329
17330#: command-list.h:89
17331msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
17332msgstr "Visar innehåll och läge för blob:ar som hittats via två trädobjekt"
17333
17334#: command-list.h:90
17335msgid "Show changes using common diff tools"
17336msgstr "Visa ändringar med vanliga diff-verktyg"
17337
17338#: command-list.h:91
17339msgid "Git data exporter"
17340msgstr "Exporterare för Git-data"
17341
17342#: command-list.h:92
17343msgid "Backend for fast Git data importers"
17344msgstr "Bakända för snabba Git-dataimporterare"
17345
17346#: command-list.h:93
17347msgid "Download objects and refs from another repository"
17348msgstr "Hämta objekt och referenser från annat arkiv"
17349
17350#: command-list.h:94
17351msgid "Receive missing objects from another repository"
17352msgstr "Ta emot saknade objekt från annat arkiv"
17353
17354#: command-list.h:95
17355msgid "Rewrite branches"
17356msgstr "Skriv om grenar"
17357
17358#: command-list.h:96
17359msgid "Produce a merge commit message"
17360msgstr "Skapa incheckningsmeddelande för en sammanslagning"
17361
17362#: command-list.h:97
17363msgid "Output information on each ref"
17364msgstr "Visa information för varje referens"
17365
17366#: command-list.h:98
17367msgid "Prepare patches for e-mail submission"
17368msgstr "Förbered patchar för insändning via e-post"
17369
17370#: command-list.h:99
17371msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
17372msgstr "Bekräftar konnektivitet och validitet för objektet i databasen"
17373
17374#: command-list.h:100
17375msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
17376msgstr "Städa onödiga filer och optimera det lokala arkivet"
17377
17378#: command-list.h:101
17379msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
17380msgstr "Hämta inchecknings-ID från ett arkiv skapat med git-archive"
17381
17382#: command-list.h:102
17383msgid "Print lines matching a pattern"
17384msgstr "Visa rader som motsvarar mönster"
17385
17386#: command-list.h:103
17387msgid "A portable graphical interface to Git"
17388msgstr "Ett portabelt grafiskt gränssnitt för Git"
17389
17390#: command-list.h:104
17391msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
17392msgstr "Beräkna objekt-ID och möjligen skapa en blob från en fil"
17393
17394#: command-list.h:105
17395msgid "Display help information about Git"
17396msgstr "Visa hjälpinformation om Git"
17397
17398#: command-list.h:106
17399msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
17400msgstr "Serversideimplementation av Git över HTTP"
17401
17402#: command-list.h:107
17403msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
17404msgstr "Hämta objekt och referenser från annat Git-arkiv över HTTP"
17405
17406#: command-list.h:108
17407msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
17408msgstr "Sänd objekt över HTTP/DAV till ett annat arkiv"
17409
17410#: command-list.h:109
17411msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
17412msgstr "Sänd en samling patchar från stdin till en IMAP-mapp"
17413
17414#: command-list.h:110
17415msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
17416msgstr "SKapa pack-indexfiler för ett befintligt packat arkiv"
17417
17418#: command-list.h:111
17419msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
17420msgstr "Skapa tomt Git-arkiv eller ominitiera ett befintligt"
17421
17422#: command-list.h:112
17423msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
17424msgstr "Omedelbart bläddra i din arbetskatalog med gitweb"
17425
17426#: command-list.h:113
17427msgid "add or parse structured information in commit messages"
17428msgstr ""
17429"lägg till eller tolka strukturerad information i incheckningsmeddelanden"
17430
17431#: command-list.h:114
17432msgid "The Git repository browser"
17433msgstr "Bläddraren för Git-arkiv"
17434
17435#: command-list.h:115
17436msgid "Show commit logs"
17437msgstr "Visa incheckningsloggar"
17438
17439#: command-list.h:116
17440msgid "Show information about files in the index and the working tree"
17441msgstr "Visa information om filer i indexet och arbetskatalogen"
17442
17443#: command-list.h:117
17444msgid "List references in a remote repository"
17445msgstr "Lista referenser i ett fjärrarkiv"
17446
17447#: command-list.h:118
17448msgid "List the contents of a tree object"
17449msgstr "Visa innehållet i ett trädobjekt"
17450
17451#: command-list.h:119
17452msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
17453msgstr "Hämta patch och ägarskap från ett enkelt e-postmeddelande"
17454
17455#: command-list.h:120
17456msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
17457msgstr "Enkelt program för att dela en UNIX mbox"
17458
17459#: command-list.h:121
17460msgid "Join two or more development histories together"
17461msgstr "Slå ihop två eller flera utvecklingshistorier"
17462
17463#: command-list.h:122
17464msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
17465msgstr "Hitta en så bra anfader som möjligt för sammanslagning"
17466
17467#: command-list.h:123
17468msgid "Run a three-way file merge"
17469msgstr "Kör en trevägs-filsammanslagning"
17470
17471#: command-list.h:124
17472msgid "Run a merge for files needing merging"
17473msgstr "Kör en sammanslagning för filer som behöver det"
17474
17475#: command-list.h:125
17476msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
17477msgstr "Förvalt hjälpprogram att använda tillsammans med git-merge-index"
17478
17479#: command-list.h:126
17480msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
17481msgstr "Kör verktyg för lösning av sammanslagningskonflikter"
17482
17483#: command-list.h:127
17484msgid "Show three-way merge without touching index"
17485msgstr "Visa trevägssammanslagning utan att röra indexet"
17486
17487#: command-list.h:128
17488msgid "Creates a tag object"
17489msgstr "Skapar ett taggobjekt"
17490
17491#: command-list.h:129
17492msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
17493msgstr "Bygg ett trädobjekt från ls-tree-formaterad text"
17494
17495#: command-list.h:130
17496msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
17497msgstr "Flytta eller byt namn på en fil, katalog eller symbolisk länk"
17498
17499#: command-list.h:131
17500msgid "Find symbolic names for given revs"
17501msgstr "Hitta symboliska namn för givna referenser"
17502
17503#: command-list.h:132
17504msgid "Add or inspect object notes"
17505msgstr "Lägg till eller inspektera objektanteckningar"
17506
17507#: command-list.h:133
17508msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
17509msgstr "Importera från eller sänd till Perforce-arkiv"
17510
17511#: command-list.h:134
17512msgid "Create a packed archive of objects"
17513msgstr "Skapa ett packat arkiv med objekt"
17514
17515#: command-list.h:135
17516msgid "Find redundant pack files"
17517msgstr "Hitta redundanta pack-filer"
17518
17519#: command-list.h:136
17520msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
17521msgstr "Packa huvuden och taggar för effektiv arkivåtkomst"
17522
17523#: command-list.h:137
17524msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
17525msgstr ""
17526"Rutiner för att göra det lättare att tolka åtkomstparametrar för fjärrarkiv"
17527
17528#: command-list.h:138
17529msgid "Compute unique ID for a patch"
17530msgstr "Beräkna unik ID för en patch"
17531
17532#: command-list.h:139
17533msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
17534msgstr "Ta bort alla onåbara objekt från objektdatabasen"
17535
17536#: command-list.h:140
17537msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
17538msgstr "Ta bort extraobjekt som redan finns i pack-filerna"
17539
17540#: command-list.h:141
17541msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
17542msgstr "Hämta från och integrera med annat arkiv eller en lokal gren"
17543
17544#: command-list.h:142
17545msgid "Update remote refs along with associated objects"
17546msgstr "Uppdatera fjärr-referenser och tillhörande objekt"
17547
17548#: command-list.h:143
17549msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
17550msgstr "Tillämpar en quilt-patchuppsättning på aktiv gren"
17551
17552#: command-list.h:144
17553msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
17554msgstr "Jämför två incheckningsintervall (dvs. två versioner av en gren)"
17555
17556#: command-list.h:145
17557msgid "Reads tree information into the index"
17558msgstr "Läser trädinformation in i indexet"
17559
17560#: command-list.h:146
17561msgid "Reapply commits on top of another base tip"
17562msgstr "Applicera incheckningar på nytt ovanpå en annan bastopp"
17563
17564#: command-list.h:147
17565msgid "Receive what is pushed into the repository"
17566msgstr "Ta emot det som sänds till arkivet"
17567
17568#: command-list.h:148
17569msgid "Manage reflog information"
17570msgstr "Hantera referenslogg-information"
17571
17572#: command-list.h:149
17573msgid "Manage set of tracked repositories"
17574msgstr "Hantera uppsättningen spårade arkiv"
17575
17576#: command-list.h:150
17577msgid "Pack unpacked objects in a repository"
17578msgstr "Packa opackade objekt i ett arkiv"
17579
17580#: command-list.h:151
17581msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
17582msgstr "Skapa, visa, ta bort referenser för att ersätta objekt"
17583
17584#: command-list.h:152
17585msgid "Generates a summary of pending changes"
17586msgstr "Skapar en sammanfattning av väntande ändringar"
17587
17588#: command-list.h:153
17589msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
17590msgstr "Återanvänd sparad lösning av sammanslagningskonflikter"
17591
17592#: command-list.h:154
17593msgid "Reset current HEAD to the specified state"
17594msgstr "Återställ aktuell HEAD till angivet tillstånd"
17595
17596#: command-list.h:155
17597msgid "Revert some existing commits"
17598msgstr "Återställ några befintliga incheckningar"
17599
17600#: command-list.h:156
17601msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
17602msgstr "Visa incheckningsobjekt i omvänd kronologisk ordning"
17603
17604#: command-list.h:157
17605msgid "Pick out and massage parameters"
17606msgstr "Plocka ut och massera parametrar"
17607
17608#: command-list.h:158
17609msgid "Remove files from the working tree and from the index"
17610msgstr "Ta bort filer från arbetskatalogen och från indexet"
17611
17612#: command-list.h:159
17613msgid "Send a collection of patches as emails"
17614msgstr "Sänd en uppsättning patchar som e-post"
17615
17616#: command-list.h:160
17617msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
17618msgstr "Sänd objekt över Git-protokollet till annat arkiv"
17619
17620#: command-list.h:161
17621msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
17622msgstr "Begränsat inloggningsskal för SSH-åtkomst till bara Git"
17623
17624#: command-list.h:162
17625msgid "Summarize 'git log' output"
17626msgstr "Summera \"git log\"-utdata"
17627
17628#: command-list.h:163
17629msgid "Show various types of objects"
17630msgstr "Visa olika sorters objekt"
17631
17632#: command-list.h:164
17633msgid "Show branches and their commits"
17634msgstr "Visa grenar och deras incheckningar"
17635
17636#: command-list.h:165
17637msgid "Show packed archive index"
17638msgstr "Skapa packat arkivindex"
17639
17640#: command-list.h:166
17641msgid "List references in a local repository"
17642msgstr "Visa referenser i ett lokalt arkiv"
17643
17644#: command-list.h:167
17645msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
17646msgstr "Git:s i18n-startkod för skalskript"
17647
17648#: command-list.h:168
17649msgid "Common Git shell script setup code"
17650msgstr "Gemensam skriptstartkod för Git"
17651
17652#: command-list.h:169
17653msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
17654msgstr "Spara undan ändringar i en lortig arbetskatalog"
17655
17656#: command-list.h:170
17657msgid "Add file contents to the staging area"
17658msgstr "Lägg filinnehållet till indexet"
17659
17660#: command-list.h:171
17661msgid "Show the working tree status"
17662msgstr "Visa status för arbetskatalogen"
17663
17664#: command-list.h:172
17665msgid "Remove unnecessary whitespace"
17666msgstr "Ta bort onödiga blanksteg"
17667
17668#: command-list.h:173
17669msgid "Initialize, update or inspect submodules"
17670msgstr "Initiera, uppdatera eller inspektera undermoduler"
17671
17672#: command-list.h:174
17673msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
17674msgstr "Dubbelriktad verkan mellan ett Subversion-arkiv och Git"
17675
17676#: command-list.h:175
17677msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
17678msgstr "Läs, modifiera eller ta bort symbolisk referens"
17679
17680#: command-list.h:176
17681msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
17682msgstr "Skapa, visa, ta bort eller verifiera GPG-signerat taggobjekt"
17683
17684#: command-list.h:177
17685msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
17686msgstr "Skapar temporära filer med innehållet från en blob"
17687
17688#: command-list.h:178
17689msgid "Unpack objects from a packed archive"
17690msgstr "Packa upp objekt från ett pakat arkiv"
17691
17692#: command-list.h:179
17693msgid "Register file contents in the working tree to the index"
17694msgstr "Registrera filinnehållet från arbetskatalogen i indexet"
17695
17696#: command-list.h:180
17697msgid "Update the object name stored in a ref safely"
17698msgstr "Uppdatera objektnamnet i en referens på ett säkert sätt"
17699
17700#: command-list.h:181
17701msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
17702msgstr "Uppdatera tilläggsinfofil för att hjälpa dumma servrar"
17703
17704#: command-list.h:182
17705msgid "Send archive back to git-archive"
17706msgstr "Sänd arkivet tillbaka till git-archive"
17707
17708#: command-list.h:183
17709msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
17710msgstr "Sänd packade objekt tillbaka till git-fetch-pack"
17711
17712#: command-list.h:184
17713msgid "Show a Git logical variable"
17714msgstr "Visa en logisk Git-variabel"
17715
17716#: command-list.h:185
17717msgid "Check the GPG signature of commits"
17718msgstr "Kontrollera GPG-signaturer för incheckningar"
17719
17720#: command-list.h:186
17721msgid "Validate packed Git archive files"
17722msgstr "Bekräfta packade Git-arkivfiler"
17723
17724#: command-list.h:187
17725msgid "Check the GPG signature of tags"
17726msgstr "Kontrollera GPG-signaturer i taggar"
17727
17728#: command-list.h:188
17729msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
17730msgstr "Git-webbgränssnitt (webbframända för Git-arkiv)"
17731
17732#: command-list.h:189
17733msgid "Show logs with difference each commit introduces"
17734msgstr "Visa loggar med differenser varje incheckning introducerar"
17735
17736#: command-list.h:190
17737msgid "Manage multiple working trees"
17738msgstr "Hantera ytterligare arbetskataloger"
17739
17740#: command-list.h:191
17741msgid "Create a tree object from the current index"
17742msgstr "Skapa ett trädobjekt från aktuellt index"
17743
17744#: command-list.h:192
17745msgid "Defining attributes per path"
17746msgstr "Definierar attribut per sökväg"
17747
17748#: command-list.h:193
17749msgid "Git command-line interface and conventions"
17750msgstr "Gits kommandoradsgränssnitt och -konventioner"
17751
17752#: command-list.h:194
17753msgid "A Git core tutorial for developers"
17754msgstr "Grundläggande Git-handledning för utvecklare"
17755
17756#: command-list.h:195
17757msgid "Git for CVS users"
17758msgstr "Git för CVS-användare"
17759
17760#: command-list.h:196
17761msgid "Tweaking diff output"
17762msgstr "Justrea diff-utdata"
17763
17764#: command-list.h:197
17765msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
17766msgstr "Ett användbart minsta uppsättning kommandon för vardags-Git"
17767
17768#: command-list.h:198
17769msgid "A Git Glossary"
17770msgstr "En Git-ordlista"
17771
17772#: command-list.h:199
17773msgid "Hooks used by Git"
17774msgstr "Krokar som används av Git"
17775
17776#: command-list.h:200
17777msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
17778msgstr "Ange avsiktligen ospårade filer att ignorera"
17779
17780#: command-list.h:201
17781msgid "Defining submodule properties"
17782msgstr "Ange egenskaper för undermoduler"
17783
17784#: command-list.h:202
17785msgid "Git namespaces"
17786msgstr "Git-namnrymder"
17787
17788#: command-list.h:203
17789msgid "Git Repository Layout"
17790msgstr "Gits arkivlayout"
17791
17792#: command-list.h:204
17793msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
17794msgstr "Ange versioner och intervall i Git"
17795
17796#: command-list.h:205
17797msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
17798msgstr "Introduktion till Git: del två"
17799
17800#: command-list.h:206
17801msgid "A tutorial introduction to Git"
17802msgstr "Introduktion till Git"
17803
17804#: command-list.h:207
17805msgid "An overview of recommended workflows with Git"
17806msgstr "Översikt över rekommenderade arbetsflöden med Git"
17807
17808#: rerere.h:40
17809msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
17810msgstr "uppdatera indexet med återanvänd konfliktlösning om möjligt"
17811
17812#: git-bisect.sh:54
17813msgid "You need to start by \"git bisect start\""
17814msgstr "Du måste starta med \"git bisect start\""
17815
17816#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
17817#. translation. The program will only accept English input
17818#. at this point.
17819#: git-bisect.sh:60
17820msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
17821msgstr "Vill du att jag ska göra det åt dig [Y=ja/N=nej]? "
17822
17823#: git-bisect.sh:121
17824#, sh-format
17825msgid "unrecognised option: '$arg'"
17826msgstr "flaggan känns inte igen: \"$arg\""
17827
17828#: git-bisect.sh:125
17829#, sh-format
17830msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
17831msgstr "\"$arg\" verkar inte vara en giltig revision"
17832
17833#: git-bisect.sh:154
17834msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
17835msgstr "Felaktigt HEAD - Jag behöver ett HEAD"
17836
17837#: git-bisect.sh:167
17838#, sh-format
17839msgid ""
17840"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
17841msgstr ""
17842"Misslyckades checka ut \"$start_head\". Försök \"git bisect reset "
17843"<giltig_gren>”."
17844
17845# cogito-relaterat
17846#: git-bisect.sh:177
17847msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
17848msgstr "kör inte \"bisect\" på träd där \"cg-seek\" använts"
17849
17850#: git-bisect.sh:181
17851msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
17852msgstr "Felaktigt HEAD - konstig symbolisk referens"
17853
17854#: git-bisect.sh:233
17855#, sh-format
17856msgid "Bad bisect_write argument: $state"
17857msgstr "Felaktigt argument till bisect_write: $state"
17858
17859#: git-bisect.sh:246
17860#, sh-format
17861msgid "Bad rev input: $arg"
17862msgstr "Felaktig rev-indata: $arg"
17863
17864#: git-bisect.sh:265
17865#, sh-format
17866msgid "Bad rev input: $bisected_head"
17867msgstr "Felaktig rev-indata: $bisected_head"
17868
17869#: git-bisect.sh:274
17870#, sh-format
17871msgid "Bad rev input: $rev"
17872msgstr "Felaktig rev-indata: $rev"
17873
17874#: git-bisect.sh:283
17875#, sh-format
17876msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
17877msgstr "\"git bisect $TERM_BAD\" kan bara ta ett argument."
17878
17879#: git-bisect.sh:306
17880#, sh-format
17881msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
17882msgstr ""
17883"Varning: utför \"bisect\" med endast en dålig (\"$TERM_BAD\") incheckning."
17884
17885#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
17886#. translation. The program will only accept English input
17887#. at this point.
17888#: git-bisect.sh:312
17889msgid "Are you sure [Y/n]? "
17890msgstr "Är du säker [Y=ja/N=nej]? "
17891
17892#: git-bisect.sh:324
17893#, sh-format
17894msgid ""
17895"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
17896"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
17897msgstr ""
17898"Du måste ange åtminstone en dålig (\"$bad_syn\") och en bra (\"$good_syn\") "
17899"version.\n"
17900"(Du kan använda \"git bisect $bad_syn\" och \"git bisect $good_syn\" för "
17901"detta.)"
17902
17903#: git-bisect.sh:327
17904#, sh-format
17905msgid ""
17906"You need to start by \"git bisect start\".\n"
17907"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
17908"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
17909msgstr ""
17910"Du måste starta med \"git bisect start\".\n"
17911"Du måste sedan ange åtminstone en bra (\"$good_syn\") och en dålig "
17912"(\"$bad_syn\") version.\n"
17913"(Du kan använda \"git bisect $bad_syn\" och \"git bisect $good_syn\" för "
17914"detta.)"
17915
17916#: git-bisect.sh:398 git-bisect.sh:512
17917msgid "We are not bisecting."
17918msgstr "Vi utför ingen bisect för tillfället."
17919
17920#: git-bisect.sh:405
17921#, sh-format
17922msgid "'$invalid' is not a valid commit"
17923msgstr "\"$invalid\" är inte en giltig incheckning"
17924
17925#: git-bisect.sh:414
17926#, sh-format
17927msgid ""
17928"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
17929"Try 'git bisect reset <commit>'."
17930msgstr ""
17931"Kunde inte checka ut original-HEAD \"$branch\".\n"
17932"Försök \"git bisect reset <incheckning>\"."
17933
17934#: git-bisect.sh:422
17935msgid "No logfile given"
17936msgstr "Ingen loggfil angiven"
17937
17938#: git-bisect.sh:423
17939#, sh-format
17940msgid "cannot read $file for replaying"
17941msgstr "kan inte läsa $file för uppspelning"
17942
17943#: git-bisect.sh:444
17944msgid "?? what are you talking about?"
17945msgstr "?? vad menar du?"
17946
17947#: git-bisect.sh:453
17948msgid "bisect run failed: no command provided."
17949msgstr "bisect-körning misslyckades: inget kommando gavs."
17950
17951#: git-bisect.sh:458
17952#, sh-format
17953msgid "running $command"
17954msgstr "kör $command"
17955
17956#: git-bisect.sh:465
17957#, sh-format
17958msgid ""
17959"bisect run failed:\n"
17960"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
17961msgstr ""
17962"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
17963"felkod $res från \"$command\" är < 0 eller >= 128"
17964
17965#: git-bisect.sh:491
17966msgid "bisect run cannot continue any more"
17967msgstr "\"bisect\"-körningen kan inte fortsätta längre"
17968
17969#: git-bisect.sh:497
17970#, sh-format
17971msgid ""
17972"bisect run failed:\n"
17973"'bisect_state $state' exited with error code $res"
17974msgstr ""
17975"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
17976"\"bisect_state $state\" avslutades med felkoden $res"
17977
17978#: git-bisect.sh:504
17979msgid "bisect run success"
17980msgstr "\"bisect\"-körningen lyckades"
17981
17982#: git-bisect.sh:533
17983#, sh-format
17984msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
17985msgstr ""
17986"Ogiltigt kommando: du utför just nu en \"bisect\" med $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
17987
17988#: git-bisect.sh:567
17989msgid "no terms defined"
17990msgstr "inga termer angivna"
17991
17992#: git-bisect.sh:584
17993#, sh-format
17994msgid ""
17995"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
17996"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
17997msgstr ""
17998"ogiltigt argument $arg för \"git bisect terms\".\n"
17999"Flaggor som stöds är: --term-good|--term-old och --term-bad|--term-new."
18000
18001#: git-merge-octopus.sh:46
18002msgid ""
18003"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
18004"merge"
18005msgstr ""
18006"Fel: Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
18007"sammanslagning"
18008
18009#: git-merge-octopus.sh:61
18010msgid "Automated merge did not work."
18011msgstr "Automatisk sammanslagning misslyckades."
18012
18013#: git-merge-octopus.sh:62
18014msgid "Should not be doing an octopus."
18015msgstr "Borde inte använda octopus."
18016
18017#: git-merge-octopus.sh:73
18018#, sh-format
18019msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
18020msgstr "Kunde inte hitta gemensam incheckning med $pretty_name"
18021
18022#: git-merge-octopus.sh:77
18023#, sh-format
18024msgid "Already up to date with $pretty_name"
18025msgstr "Redan à jour med $pretty_name"
18026
18027#: git-merge-octopus.sh:89
18028#, sh-format
18029msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
18030msgstr "Snabbspolar till: $pretty_name"
18031
18032#: git-merge-octopus.sh:97
18033#, sh-format
18034msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
18035msgstr "Försök enkel sammanslagning med $pretty_name"
18036
18037#: git-merge-octopus.sh:102
18038msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
18039msgstr "Enkel sammanslagning misslyckades, försöker automatisk sammanslagning."
18040
18041#: git-rebase.sh:61
18042msgid ""
18043"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
18044"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
18045"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
18046"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
18047"abort\"."
18048msgstr ""
18049"Lös alla konflikter manuellt, märk dem som lösta med\n"
18050"\"git add/rm <filer_i_konflikt>\", kör sedan \"git rebase --continue\".\n"
18051"Du kan hoppa över incheckningen istället: kör \"git rebase --skip\".\n"
18052"För att avbryta och återgå till där du var före ombaseringen, kör \"git "
18053"rebase --abort\"."
18054
18055#: git-rebase.sh:173 git-rebase.sh:454
18056#, sh-format
18057msgid "Could not move back to $head_name"
18058msgstr "Kunde inte flytta tillbaka till $head_name"
18059
18060#: git-rebase.sh:184
18061msgid "Applied autostash."
18062msgstr "Tillämpade autostash."
18063
18064#: git-rebase.sh:187
18065#, sh-format
18066msgid "Cannot store $stash_sha1"
18067msgstr "Kan inte spara $stash_sha1"
18068
18069#: git-rebase.sh:236
18070msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
18071msgstr "Kroken pre-rebase vägrade ombaseringen."
18072
18073#: git-rebase.sh:241
18074msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
18075msgstr "Det verkar som en \"git am\" körs. Kan inte ombasera."
18076
18077#: git-rebase.sh:415
18078msgid "No rebase in progress?"
18079msgstr "Ingen ombasering pågår?"
18080
18081#: git-rebase.sh:426
18082msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
18083msgstr "Åtgärden --edit-todo kan endast användas under interaktiv ombasering."
18084
18085#: git-rebase.sh:433
18086msgid "Cannot read HEAD"
18087msgstr "Kan inte läsa HEAD"
18088
18089#: git-rebase.sh:436
18090msgid ""
18091"You must edit all merge conflicts and then\n"
18092"mark them as resolved using git add"
18093msgstr ""
18094"Du måste redigera alla sammanslagningskonflikter och\n"
18095"därefter markera dem som lösta med git add"
18096
18097#: git-rebase.sh:480
18098#, sh-format
18099msgid ""
18100"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
18101"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
18102"case, please try\n"
18103"\t$cmd_live_rebase\n"
18104"If that is not the case, please\n"
18105"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
18106"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
18107"valuable there."
18108msgstr ""
18109"Det verkar som katalogen $state_dir_base redan existerar, och\n"
18110"jag undrar om du redan är mitt i en annan ombasering. Om så är\n"
18111"fallet, försök\n"
18112"\t$cmd_live_rebase\n"
18113"Om så inte är fallet, kör\n"
18114"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
18115"och kör programmet igen. Jag avslutar ifall du fortfarande har\n"
18116"något av värde där."
18117
18118#: git-rebase.sh:545
18119msgid "error: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
18120msgstr "fel: kan inte kombinera \"--signoff\" med \"--preserve-merges\""
18121
18122#: git-rebase.sh:556
18123msgid "error: cannot combine '--preserve_merges' with '--rebase-merges'"
18124msgstr "fel: kan inte kombinera \"--preserve_merges\" med \"--rebase-merges\""
18125
18126#: git-rebase.sh:562
18127msgid "error: cannot combine '--rebase_merges' with '--strategy-option'"
18128msgstr "fel: kan inte kombinera \"--rebase_merges\" med \"--strategy-option\""
18129
18130#: git-rebase.sh:564
18131msgid "error: cannot combine '--rebase_merges' with '--strategy'"
18132msgstr "fel: kan inte kombinera \"--rebase_merges\" med \"--strategy\""
18133
18134#: git-rebase.sh:590
18135#, sh-format
18136msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
18137msgstr "ogiltig uppström \"$upstream_name\""
18138
18139#: git-rebase.sh:614
18140#, sh-format
18141msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
18142msgstr "$onto_name: mer än en sammanslagningsbas finns"
18143
18144#: git-rebase.sh:617 git-rebase.sh:621
18145#, sh-format
18146msgid "$onto_name: there is no merge base"
18147msgstr "$onto_name: ingen sammanslagningsbas finns"
18148
18149#: git-rebase.sh:626
18150#, sh-format
18151msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
18152msgstr "Peka på en giltig incheckning: $onto_name"
18153
18154#: git-rebase.sh:652
18155#, sh-format
18156msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
18157msgstr "ödesdigert: ingen sådan gren/incheckning: $branch_name"
18158
18159#: git-rebase.sh:685
18160msgid "Cannot autostash"
18161msgstr "Kan inte utföra \"autostash\""
18162
18163#: git-rebase.sh:690
18164#, sh-format
18165msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
18166msgstr "Skapade autostash: $stash_abbrev"
18167
18168#: git-rebase.sh:694
18169msgid "Please commit or stash them."
18170msgstr "Checka in eller använd \"stash\" på dem."
18171
18172#: git-rebase.sh:717
18173#, sh-format
18174msgid "HEAD is up to date."
18175msgstr "HEAD är à jour."
18176
18177#: git-rebase.sh:719
18178#, sh-format
18179msgid "Current branch $branch_name is up to date."
18180msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour."
18181
18182#: git-rebase.sh:727
18183#, sh-format
18184msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
18185msgstr "HEAD är à jour, ombasering framtvingad."
18186
18187#: git-rebase.sh:729
18188#, sh-format
18189msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
18190msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour, ombasering framtvingad."
18191
18192#: git-rebase.sh:741
18193#, sh-format
18194msgid "Changes from $mb to $onto:"
18195msgstr "Ändringar från $mb till $onto:"
18196
18197#: git-rebase.sh:750
18198msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
18199msgstr ""
18200"Först, spolar tillbaka huvudet för att spela av ditt arbete ovanpå det..."
18201
18202#: git-rebase.sh:760
18203#, sh-format
18204msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
18205msgstr "Snabbspolade $branch_name till $onto_name."
18206
18207#: git-stash.sh:61
18208msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
18209msgstr "\"git stash clear\" med parametrar har inte implementerats"
18210
18211#: git-stash.sh:108
18212msgid "You do not have the initial commit yet"
18213msgstr "Du har inte den första incheckningen ännu"
18214
18215#: git-stash.sh:123
18216msgid "Cannot save the current index state"
18217msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för indexet"
18218
18219#: git-stash.sh:138
18220msgid "Cannot save the untracked files"
18221msgstr "Kan inte spara ospårade filer"
18222
18223#: git-stash.sh:158 git-stash.sh:171
18224msgid "Cannot save the current worktree state"
18225msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för arbetskatalogen"
18226
18227#: git-stash.sh:175
18228msgid "No changes selected"
18229msgstr "Inga ändringar valda"
18230
18231#: git-stash.sh:178
18232msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
18233msgstr "Kan inte ta bort temporärt index (kan inte inträffa)"
18234
18235#: git-stash.sh:191
18236msgid "Cannot record working tree state"
18237msgstr "Kan inte registrera tillstånd för arbetskatalog"
18238
18239#: git-stash.sh:229
18240#, sh-format
18241msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
18242msgstr "Kan inte uppdatera $ref_stash med $w_commit"
18243
18244#: git-stash.sh:281
18245#, sh-format
18246msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
18247msgstr "fel: okänd flagga för \"stash push\": $option"
18248
18249#: git-stash.sh:295
18250msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
18251msgstr "Kan inte använda --patch och --include-untracked eller --all samtidigt"
18252
18253#: git-stash.sh:303
18254msgid "No local changes to save"
18255msgstr "Inga lokala ändringar att spara"
18256
18257#: git-stash.sh:308
18258msgid "Cannot initialize stash"
18259msgstr "Kan inte initiera \"stash\""
18260
18261#: git-stash.sh:312
18262msgid "Cannot save the current status"
18263msgstr "Kan inte spara aktuell status"
18264
18265#: git-stash.sh:313
18266#, sh-format
18267msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
18268msgstr "Sparade arbetskatalogen och indexstatus $stash_msg"
18269
18270#: git-stash.sh:342
18271msgid "Cannot remove worktree changes"
18272msgstr "Kan inte ta bort ändringar i arbetskatalogen"
18273
18274#: git-stash.sh:490
18275#, sh-format
18276msgid "unknown option: $opt"
18277msgstr "okänd flagga: $opt"
18278
18279#: git-stash.sh:503
18280msgid "No stash entries found."
18281msgstr "Inga \"stash”-poster hittades."
18282
18283#: git-stash.sh:510
18284#, sh-format
18285msgid "Too many revisions specified: $REV"
18286msgstr "För många revisioner angivna: $REV"
18287
18288#: git-stash.sh:525
18289#, sh-format
18290msgid "$reference is not a valid reference"
18291msgstr "$reference är inte en giltig referens"
18292
18293#: git-stash.sh:553
18294#, sh-format
18295msgid "'$args' is not a stash-like commit"
18296msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-liknande incheckning"
18297
18298#: git-stash.sh:564
18299#, sh-format
18300msgid "'$args' is not a stash reference"
18301msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-referens"
18302
18303#: git-stash.sh:572
18304msgid "unable to refresh index"
18305msgstr "kan inte uppdatera indexet"
18306
18307#: git-stash.sh:576
18308msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
18309msgstr "Kan inte tillämpa en \"stash\" mitt i en sammanslagning"
18310
18311#: git-stash.sh:584
18312msgid "Conflicts in index. Try without --index."
18313msgstr "Konflikter i indexet. Testa utan --index."
18314
18315#: git-stash.sh:586
18316msgid "Could not save index tree"
18317msgstr "Kunde inte spara indexträd"
18318
18319#: git-stash.sh:595
18320msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
18321msgstr "Kunde inte återställa ospårade filer från stash-post"
18322
18323#: git-stash.sh:620
18324msgid "Cannot unstage modified files"
18325msgstr "Kan inte ta bort ändrade filer ur kön"
18326
18327#: git-stash.sh:635
18328msgid "Index was not unstashed."
18329msgstr "Indexet har inte tagits ur kön."
18330
18331#: git-stash.sh:649
18332msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
18333msgstr "Stash-posten behålls ifall du behöver den igen."
18334
18335#: git-stash.sh:658
18336#, sh-format
18337msgid "Dropped ${REV} ($s)"
18338msgstr "Kastade ${REV} ($s)"
18339
18340#: git-stash.sh:659
18341#, sh-format
18342msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
18343msgstr "${REV}: Kunde inte kasta \"stash\"-post"
18344
18345#: git-stash.sh:667
18346msgid "No branch name specified"
18347msgstr "Inget grennamn angavs"
18348
18349#: git-stash.sh:746
18350msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
18351msgstr "(För att återställa dem, skriv \"git stash apply\")"
18352
18353#: git-submodule.sh:188
18354msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
18355msgstr "Relativ sökväg kan endast användas från arbetskatalogens toppnivå"
18356
18357#: git-submodule.sh:198
18358#, sh-format
18359msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
18360msgstr "arkiv-URL: \"$repo\" måste vara absolut eller börja med ./|../"
18361
18362#: git-submodule.sh:217
18363#, sh-format
18364msgid "'$sm_path' already exists in the index"
18365msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet"
18366
18367#: git-submodule.sh:220
18368#, sh-format
18369msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
18370msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet och är inte en undermodul"
18371
18372#: git-submodule.sh:226
18373#, sh-format
18374msgid ""
18375"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
18376"$sm_path\n"
18377"Use -f if you really want to add it."
18378msgstr ""
18379"Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
18380"$sm_path\n"
18381"Använd -f om du verkligen vill lägga till den."
18382
18383#: git-submodule.sh:249
18384#, sh-format
18385msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
18386msgstr "Lägger till befintligt arkiv i \"$sm_path\" i indexet"
18387
18388#: git-submodule.sh:251
18389#, sh-format
18390msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
18391msgstr "\"$sm_path\" finns redan och är inte ett giltigt git-arkiv"
18392
18393#: git-submodule.sh:259
18394#, sh-format
18395msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
18396msgstr "En git-katalog för \"$sm_name\" hittades lokalt med fjärr(ar):"
18397
18398#: git-submodule.sh:261
18399#, sh-format
18400msgid ""
18401"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
18402"  $realrepo\n"
18403"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
18404"repo\n"
18405"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
18406"option."
18407msgstr ""
18408"Om du vill återanvända den lokala git-katalogen instället för att klona på "
18409"nytt från\n"
18410"  $realrepo\n"
18411"kan du använda flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är "
18412"korrekt\n"
18413"arkiv eller om du är osäker på vad det här betyder, välj ett annat namn med\n"
18414"flaggan \"--name\"."
18415
18416#: git-submodule.sh:267
18417#, sh-format
18418msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
18419msgstr "Aktiverar lokal git-katalog för undermodulen \"$sm_name\" på nytt."
18420
18421#: git-submodule.sh:279
18422#, sh-format
18423msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
18424msgstr "Kan inte checka ut undermodulen \"$sm_path\""
18425
18426#: git-submodule.sh:284
18427#, sh-format
18428msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
18429msgstr "Misslyckades lägga till undermodulen \"$sm_path\""
18430
18431#: git-submodule.sh:293
18432#, sh-format
18433msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
18434msgstr "Misslyckades registrera undermodulen \"$sm_path\""
18435
18436#: git-submodule.sh:565
18437#, sh-format
18438msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
18439msgstr "Kan inte hitta aktuell revision i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
18440
18441#: git-submodule.sh:575
18442#, sh-format
18443msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
18444msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$sm_path\""
18445
18446#: git-submodule.sh:580
18447#, sh-format
18448msgid ""
18449"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
18450"'$sm_path'"
18451msgstr ""
18452"Kan inte hitta aktuell revision för ${remote_name}/${branch} i "
18453"undermodulsökvägen \"$sm_path\""
18454
18455#: git-submodule.sh:603
18456#, sh-format
18457msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
18458msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$displaypath\""
18459
18460#: git-submodule.sh:609
18461#, sh-format
18462msgid ""
18463"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
18464"Direct fetching of that commit failed."
18465msgstr ""
18466"Hämtade i undermodulssökvägen \"$displaypath\", men den innehöll inte $sha1. "
18467"Direkt hämtning av incheckningen misslyckades."
18468
18469#: git-submodule.sh:616
18470#, sh-format
18471msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
18472msgstr "Kan inte checka ut \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
18473
18474#: git-submodule.sh:617
18475#, sh-format
18476msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
18477msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": checkade ut \"$sha1\""
18478
18479#: git-submodule.sh:621
18480#, sh-format
18481msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
18482msgstr "Kan inte ombasera \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
18483
18484#: git-submodule.sh:622
18485#, sh-format
18486msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
18487msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": ombaserade in i \"$sha1\""
18488
18489#: git-submodule.sh:627
18490#, sh-format
18491msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
18492msgstr "Kan inte slå ihop \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
18493
18494#: git-submodule.sh:628
18495#, sh-format
18496msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
18497msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": sammanslagen i \"$sha1\""
18498
18499#: git-submodule.sh:633
18500#, sh-format
18501msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
18502msgstr ""
18503"Misslyckades köra \"$command $sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
18504
18505#: git-submodule.sh:634
18506#, sh-format
18507msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
18508msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": \"$command $sha1\""
18509
18510#: git-submodule.sh:665
18511#, sh-format
18512msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
18513msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
18514
18515#: git-submodule.sh:761
18516msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
18517msgstr "Flaggan --cached kan inte användas med flaggan --files"
18518
18519#: git-submodule.sh:813
18520#, sh-format
18521msgid "unexpected mode $mod_dst"
18522msgstr "oväntat läge $mod_dst"
18523
18524#: git-submodule.sh:833
18525#, sh-format
18526msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
18527msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_src"
18528
18529#: git-submodule.sh:836
18530#, sh-format
18531msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
18532msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_dst"
18533
18534#: git-submodule.sh:839
18535#, sh-format
18536msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
18537msgstr ""
18538"  Varning: $display_name innehåller inte incheckningarna $sha1_src och "
18539"$sha1_dst"
18540
18541#: git-parse-remote.sh:89
18542#, sh-format
18543msgid "See git-${cmd}(1) for details."
18544msgstr "Se git-${cmd}(1) för detaljer."
18545
18546#: git-rebase--interactive.sh:43
18547msgid ""
18548"\n"
18549"Commands:\n"
18550"p, pick <commit> = use commit\n"
18551"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
18552"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
18553"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
18554"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
18555"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
18556"d, drop <commit> = remove commit\n"
18557"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
18558"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
18559"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
18560".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
18561".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
18562".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
18563"\n"
18564"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
18565msgstr ""
18566"\n"
18567"Kommandon:\n"
18568"p, pick <incheckning> = använd incheckning\n"
18569"r, reword <incheckning> = använd incheckning, men redigera "
18570"incheckningsmeddelandet\n"
18571"e, edit <incheckning> = använd incheckning, men stanna för tillägg\n"
18572"s, squash <incheckning> = använd incheckning, men infoga i föregående "
18573"incheckning\n"
18574"f, fixup <incheckning> = som \"squash\", men förkasta "
18575"incheckningsmeddelandet\n"
18576"x, exec <kommando> = kör kommando (resten av raden) i skalet\n"
18577"d, drop <incheckning> = ta bort incheckning\n"
18578"l, label <etikett> = ge aktuellt HEAD ett namn\n"
18579"t, reset <etikett> = återställ HEAD till en etikett\n"
18580"m, merge [-C <incheckning> | -c <incheckning>] <etikett> [# <enrads>]\n"
18581".       skapa en sammanslagning med ursprungligt meddelande (eller\n"
18582".       enrads, om inget incheckningsmeddelande angavs). Använd\n"
18583".       -v <incheckning> för att skriva om meddelandet.\n"
18584"\n"
18585"Du kan byta ordning på raderna; de utförs uppifrån och ned.\n"
18586
18587#: git-rebase--interactive.sh:64 git-rebase--preserve-merges.sh:173
18588msgid ""
18589"\n"
18590"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
18591msgstr ""
18592"\n"
18593"Ta inte bort rader. Använd \"drop\" för att specifikt förkasta en "
18594"incheckning.\n"
18595
18596#: git-rebase--interactive.sh:68 git-rebase--preserve-merges.sh:177
18597msgid ""
18598"\n"
18599"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
18600msgstr ""
18601"\n"
18602"Om du tar bort en rad KOMMER DEN INCHECKNINGEN ATT FÖRLORAS.\n"
18603
18604#: git-rebase--interactive.sh:108 git-rebase--preserve-merges.sh:724
18605msgid "could not detach HEAD"
18606msgstr "kunde inte koppla från HEAD"
18607
18608#: git-rebase--interactive.sh:147 git-rebase--preserve-merges.sh:816
18609msgid ""
18610"\n"
18611"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
18612"To continue rebase after editing, run:\n"
18613"    git rebase --continue\n"
18614"\n"
18615msgstr ""
18616"\n"
18617"Du redigerar \"todo\"-filen för en pågående interaktiv ombasering.\n"
18618"För att forsätta ombasera efter redigeringen, kör:\n"
18619"    git rebase --continue\n"
18620"\n"
18621
18622#: git-rebase--interactive.sh:155 git-rebase--interactive.sh:241
18623#: git-rebase--preserve-merges.sh:824 git-rebase--preserve-merges.sh:910
18624msgid "Could not execute editor"
18625msgstr "Kunde inte starta textredigerare"
18626
18627#: git-rebase--interactive.sh:176 git-rebase--preserve-merges.sh:845
18628#, sh-format
18629msgid "Could not checkout $switch_to"
18630msgstr "Kunde inte checka ut $switch_to"
18631
18632#: git-rebase--interactive.sh:183 git-rebase--preserve-merges.sh:852
18633msgid "No HEAD?"
18634msgstr "Inget HEAD?"
18635
18636#: git-rebase--interactive.sh:184 git-rebase--preserve-merges.sh:853
18637#, sh-format
18638msgid "Could not create temporary $state_dir"
18639msgstr "Kunde inte skapa temporär $state_dir"
18640
18641#: git-rebase--interactive.sh:187 git-rebase--preserve-merges.sh:856
18642msgid "Could not mark as interactive"
18643msgstr "Kunde inte markera som interaktiv"
18644
18645#: git-rebase--interactive.sh:219 git-rebase--preserve-merges.sh:888
18646#, sh-format
18647msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
18648msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
18649msgstr[0] "Ombasera $shortrevisions på $shortonto ($todocount incheckning)"
18650msgstr[1] "Ombasera $shortrevisions på $shortonto ($todocount incheckningar)"
18651
18652#: git-rebase--interactive.sh:224
18653msgid ""
18654"\n"
18655"\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
18656"\n"
18657"\t"
18658msgstr ""
18659"\n"
18660"\tOmbaseringen kommer dock att avbrytas om du tar bort allting.\n"
18661"\n"
18662"\t"
18663
18664#: git-rebase--interactive.sh:231 git-rebase--preserve-merges.sh:900
18665msgid "Note that empty commits are commented out"
18666msgstr "Observera att tomma incheckningar är utkommenterade"
18667
18668#: git-rebase--interactive.sh:280
18669msgid "Could not generate todo list"
18670msgstr "Kunde inte skapa todo-lista"
18671
18672#: git-rebase--preserve-merges.sh:136
18673#, sh-format
18674msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
18675msgstr "Ombaserar ($new_count/$total)"
18676
18677#: git-rebase--preserve-merges.sh:152
18678msgid ""
18679"\n"
18680"Commands:\n"
18681"p, pick <commit> = use commit\n"
18682"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
18683"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
18684"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
18685"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
18686"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
18687"d, drop <commit> = remove commit\n"
18688"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
18689"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
18690"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
18691".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
18692".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
18693".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
18694"\n"
18695"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
18696msgstr ""
18697"\n"
18698"Kommandon:\n"
18699"p, pick <incheckning> = använd incheckning\n"
18700"r, reword <incheckning> = använd incheckning, men redigera "
18701"incheckningsmeddelandet\n"
18702"e, edit <incheckning> = använd incheckning, men stanna för tillägg\n"
18703"s, squash <incheckning> = använd incheckning, men infoga i föregående "
18704"incheckning\n"
18705"f, fixup <incheckning> = som \"squash\", men förkasta "
18706"incheckningsmeddelandet\n"
18707"x, exec <incheckning> = kör kommando (resten av raden) i skalet\n"
18708"d, drop <incheckning> = ta bort incheckning\n"
18709"l, label <etikett> = ge aktuellt HEAD ett namn\n"
18710"t, reset <etikett> = återställ HEAD till en etikett\n"
18711"m, merge [-C <incheckning> | -c <incheckning>] <etikett> [# <enrads>]\n"
18712".       skapa en sammanslagning med ursprungligt meddelande (eller\n"
18713".       enrads, om inget incheckningsmeddelande angavs). Använd\n"
18714".       -v <incheckning> för att skriva om meddelandet.\n"
18715"\n"
18716"Du kan byta ordning på raderna; de utförs uppifrån och ned.\n"
18717
18718#: git-rebase--preserve-merges.sh:215
18719#, sh-format
18720msgid ""
18721"You can amend the commit now, with\n"
18722"\n"
18723"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
18724"\n"
18725"Once you are satisfied with your changes, run\n"
18726"\n"
18727"\tgit rebase --continue"
18728msgstr ""
18729"Du kan utöka incheckningen nu, med\n"
18730"\n"
18731"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
18732"\n"
18733"När du är nöjd med dina ändringar kör du\n"
18734"\n"
18735"\tgit rebase --continue"
18736
18737#: git-rebase--preserve-merges.sh:240
18738#, sh-format
18739msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
18740msgstr "$sha1: inte en incheckning som kan väljas"
18741
18742#: git-rebase--preserve-merges.sh:279
18743#, sh-format
18744msgid "Invalid commit name: $sha1"
18745msgstr "Felaktigt incheckningsnamn: $sha1"
18746
18747#: git-rebase--preserve-merges.sh:309
18748msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
18749msgstr "Kan inte skriva ersättnings-sha1 för aktuell incheckning"
18750
18751#: git-rebase--preserve-merges.sh:360
18752#, sh-format
18753msgid "Fast-forward to $sha1"
18754msgstr "Snabbspolade till $sha1"
18755
18756#: git-rebase--preserve-merges.sh:362
18757#, sh-format
18758msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
18759msgstr "Kan inte snabbspola till $sha1"
18760
18761#: git-rebase--preserve-merges.sh:371
18762#, sh-format
18763msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
18764msgstr "Kan inte flytta HEAD till $first_parent"
18765
18766#: git-rebase--preserve-merges.sh:376
18767#, sh-format
18768msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
18769msgstr "Vägrar utföra \"squash\" på en sammanslagning: $sha1"
18770
18771#: git-rebase--preserve-merges.sh:394
18772#, sh-format
18773msgid "Error redoing merge $sha1"
18774msgstr "Fel när sammanslagningen $sha1 skulle göras om"
18775
18776#: git-rebase--preserve-merges.sh:403
18777#, sh-format
18778msgid "Could not pick $sha1"
18779msgstr "Kunde inte välja $sha1"
18780
18781#: git-rebase--preserve-merges.sh:412
18782#, sh-format
18783msgid "This is the commit message #${n}:"
18784msgstr "Det här är incheckningsmeddelande ${n}:"
18785
18786#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
18787#, sh-format
18788msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
18789msgstr "Incheckningsmeddelande ${n} kommer hoppas över:"
18790
18791#: git-rebase--preserve-merges.sh:428
18792#, sh-format
18793msgid "This is a combination of $count commit."
18794msgid_plural "This is a combination of $count commits."
18795msgstr[0] "Det här är en kombination av $count incheckning."
18796msgstr[1] "Det här är en kombination av $count incheckningar."
18797
18798#: git-rebase--preserve-merges.sh:437
18799#, sh-format
18800msgid "Cannot write $fixup_msg"
18801msgstr "Kan inte skriva $fixup_msg"
18802
18803#: git-rebase--preserve-merges.sh:440
18804msgid "This is a combination of 2 commits."
18805msgstr "Det här är en kombination av 2 incheckningar."
18806
18807#: git-rebase--preserve-merges.sh:481 git-rebase--preserve-merges.sh:524
18808#: git-rebase--preserve-merges.sh:527
18809#, sh-format
18810msgid "Could not apply $sha1... $rest"
18811msgstr "Kunde inte tillämpa $sha1... $rest"
18812
18813#: git-rebase--preserve-merges.sh:556
18814#, sh-format
18815msgid ""
18816"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
18817"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
18818"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
18819"before\n"
18820"you are able to reword the commit."
18821msgstr ""
18822"Kunde inte utöka incheckning efter att ha lyckats välja $sha1... $rest\n"
18823"Det är antagligen på grund av ett tomt incheckningsmeddelande, eller att\n"
18824"pre-commit-kroken misslyckades. Om pre-commit-kroken misslyckades kanske\n"
18825"du måste lösa problemet innan du kan skriva om incheckningsmeddelandet."
18826
18827#: git-rebase--preserve-merges.sh:571
18828#, sh-format
18829msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
18830msgstr "Stoppade på $sha1_abbrev... $rest"
18831
18832#: git-rebase--preserve-merges.sh:586
18833#, sh-format
18834msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
18835msgstr "Kan inte utföra \"$squash_style\" utan en föregående incheckning"
18836
18837#: git-rebase--preserve-merges.sh:628
18838#, sh-format
18839msgid "Executing: $rest"
18840msgstr "Kör: $rest"
18841
18842#: git-rebase--preserve-merges.sh:636
18843#, sh-format
18844msgid "Execution failed: $rest"
18845msgstr "Körning misslyckades: $rest"
18846
18847#: git-rebase--preserve-merges.sh:638
18848msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
18849msgstr "och gjorde ändringar till indexet och/eller arbetskatalogen"
18850
18851#: git-rebase--preserve-merges.sh:640
18852msgid ""
18853"You can fix the problem, and then run\n"
18854"\n"
18855"\tgit rebase --continue"
18856msgstr ""
18857"Du kan rätta problemet och sedan köra\n"
18858"\n"
18859"\tgit rebase --continue"
18860
18861#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
18862#: git-rebase--preserve-merges.sh:653
18863#, sh-format
18864msgid ""
18865"Execution succeeded: $rest\n"
18866"but left changes to the index and/or the working tree\n"
18867"Commit or stash your changes, and then run\n"
18868"\n"
18869"\tgit rebase --continue"
18870msgstr ""
18871"Körningen lyckades: $rest\n"
18872"men lämnade kvar ändringar i indexet och/eller arbetskatalogen\n"
18873"Checka in eller utför \"stash\" på ändringarna och kör sedan\n"
18874"\n"
18875"\tgit rebase --continue"
18876
18877#: git-rebase--preserve-merges.sh:664
18878#, sh-format
18879msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
18880msgstr "Okänt kommando: $command $sha1 $rest"
18881
18882#: git-rebase--preserve-merges.sh:665
18883msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
18884msgstr "Rätta det med \"git rebase --edit-todo\"."
18885
18886#: git-rebase--preserve-merges.sh:700
18887#, sh-format
18888msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
18889msgstr "Lyckades ombasera och uppdatera $head_name."
18890
18891#: git-rebase--preserve-merges.sh:757
18892msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
18893msgstr "Kunde inte ta bort CHERRY_PICK_HEAD"
18894
18895#: git-rebase--preserve-merges.sh:762
18896#, sh-format
18897msgid ""
18898"You have staged changes in your working tree.\n"
18899"If these changes are meant to be\n"
18900"squashed into the previous commit, run:\n"
18901"\n"
18902"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
18903"\n"
18904"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
18905"\n"
18906"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
18907"\n"
18908"In both cases, once you're done, continue with:\n"
18909"\n"
18910"  git rebase --continue\n"
18911msgstr ""
18912"Du har köade ändringar i din arbetskatalog.\n"
18913"Om det är meningen att ändringarna\n"
18914"skall läggas in i föregående incheckning, kör:\n"
18915"\n"
18916"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
18917"\n"
18918"Om de skall checkas in i en egen incheckning, kör:\n"
18919"\n"
18920"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
18921"\n"
18922"Oavsett vilket, när du är färdig fortsätter du med:\n"
18923"\n"
18924"  git rebase --continue\n"
18925
18926#: git-rebase--preserve-merges.sh:779
18927msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
18928msgstr "Fel vid försök att hitta författaridentitet för att utöka incheckning"
18929
18930#: git-rebase--preserve-merges.sh:784
18931msgid ""
18932"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
18933"first and then run 'git rebase --continue' again."
18934msgstr ""
18935"Du har ändringar i arbetskatalogen som inte checkats in. Checka in dem\n"
18936"först och kör sedan \"git rebase --continute\" igen."
18937
18938#: git-rebase--preserve-merges.sh:789 git-rebase--preserve-merges.sh:793
18939msgid "Could not commit staged changes."
18940msgstr "Kunde inte checka in köade ändringar."
18941
18942#: git-rebase--preserve-merges.sh:893
18943msgid ""
18944"\n"
18945"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
18946"\n"
18947msgstr ""
18948"\n"
18949"Ombaseringen kommer dock att avbrytas om du tar bort allting.\n"
18950"\n"
18951
18952#: git-rebase--preserve-merges.sh:942 git-rebase--preserve-merges.sh:947
18953msgid "Could not init rewritten commits"
18954msgstr "Kunde inte initiera omskrivna incheckningar"
18955
18956#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
18957#, sh-format
18958msgid "usage: $dashless $USAGE"
18959msgstr "använd: $dashless $USAGE"
18960
18961#: git-sh-setup.sh:190
18962#, sh-format
18963msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
18964msgstr "Kunde inte byta katalog till $cdup, toppnivån på arbetskatalogen"
18965
18966#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
18967#, sh-format
18968msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
18969msgstr "ödesdigetrt: $program_name kan inte användas utan arbetskatalog."
18970
18971#: git-sh-setup.sh:220
18972msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
18973msgstr "Kan inte ombasera: Du har oköade ändringar."
18974
18975#: git-sh-setup.sh:223
18976msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
18977msgstr "Kan inte skriva om grenar: Du har oköade ändringar."
18978
18979#: git-sh-setup.sh:226
18980msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
18981msgstr "Kan inte hämta med ombasering: Du har oköade ändringar."
18982
18983#: git-sh-setup.sh:229
18984#, sh-format
18985msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
18986msgstr "Kan inte $action: Du har oköade ändringar."
18987
18988#: git-sh-setup.sh:242
18989msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
18990msgstr ""
18991"Kan inte ombasera: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
18992
18993#: git-sh-setup.sh:245
18994msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
18995msgstr ""
18996"Kan inte hämta med ombasering: Ditt index innehåller oincheckade ändringar."
18997
18998#: git-sh-setup.sh:248
18999#, sh-format
19000msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
19001msgstr ""
19002"Kan inte $action: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
19003
19004#: git-sh-setup.sh:252
19005msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
19006msgstr "Dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in."
19007
19008#: git-sh-setup.sh:372
19009msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
19010msgstr "Du måste köra kommandot från arbetskatalogens toppnivå."
19011
19012#: git-sh-setup.sh:377
19013msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
19014msgstr "Kunde inte bestämma absolut sökväg till git-katalogen"
19015
19016#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
19017#: git-add--interactive.perl:196
19018#, perl-format
19019msgid "%12s %12s %s"
19020msgstr "%12s %12s %s"
19021
19022#: git-add--interactive.perl:197
19023msgid "staged"
19024msgstr "köad"
19025
19026#: git-add--interactive.perl:197
19027msgid "unstaged"
19028msgstr "ej köad"
19029
19030#: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278
19031msgid "binary"
19032msgstr "binär"
19033
19034#: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316
19035msgid "nothing"
19036msgstr "ingenting"
19037
19038#: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313
19039msgid "unchanged"
19040msgstr "oändrad"
19041
19042#: git-add--interactive.perl:609
19043#, perl-format
19044msgid "added %d path\n"
19045msgid_plural "added %d paths\n"
19046msgstr[0] "lade till %d sökväg\n"
19047msgstr[1] "lade till %d sökvägar\n"
19048
19049#: git-add--interactive.perl:612
19050#, perl-format
19051msgid "updated %d path\n"
19052msgid_plural "updated %d paths\n"
19053msgstr[0] "uppdaterade %d sökväg\n"
19054msgstr[1] "uppdaterade %d sökvägar\n"
19055
19056#: git-add--interactive.perl:615
19057#, perl-format
19058msgid "reverted %d path\n"
19059msgid_plural "reverted %d paths\n"
19060msgstr[0] "återställde %d sökväg\n"
19061msgstr[1] "återställde %d sökvägar\n"
19062
19063#: git-add--interactive.perl:618
19064#, perl-format
19065msgid "touched %d path\n"
19066msgid_plural "touched %d paths\n"
19067msgstr[0] "rörde %d sökväg\n"
19068msgstr[1] "rörde %d sökvägar\n"
19069
19070#: git-add--interactive.perl:627
19071msgid "Update"
19072msgstr "Uppdatera"
19073
19074#: git-add--interactive.perl:639
19075msgid "Revert"
19076msgstr "Återställ"
19077
19078#: git-add--interactive.perl:662
19079#, perl-format
19080msgid "note: %s is untracked now.\n"
19081msgstr "observera: %s spåras inte längre.\n"
19082
19083#: git-add--interactive.perl:673
19084msgid "Add untracked"
19085msgstr "Lägg till ospårad"
19086
19087#: git-add--interactive.perl:679
19088msgid "No untracked files.\n"
19089msgstr "Inga ospårade filer.\n"
19090
19091#: git-add--interactive.perl:1033
19092msgid ""
19093"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
19094"marked for staging."
19095msgstr ""
19096"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
19097"köas omedelbart."
19098
19099#: git-add--interactive.perl:1036
19100msgid ""
19101"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
19102"marked for stashing."
19103msgstr ""
19104"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
19105"läggas till i \"stash\" omedelbart."
19106
19107#: git-add--interactive.perl:1039
19108msgid ""
19109"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
19110"marked for unstaging."
19111msgstr ""
19112"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
19113"tas bort från kön omedelbart."
19114
19115#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051
19116msgid ""
19117"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
19118"marked for applying."
19119msgstr ""
19120"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
19121"markeras för applicering omedelbart."
19122
19123#: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048
19124msgid ""
19125"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
19126"marked for discarding."
19127msgstr ""
19128"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
19129"markeras för kasta omedelbart."
19130
19131#: git-add--interactive.perl:1085
19132#, perl-format
19133msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
19134msgstr "misslyckades öppna styckeredigeringsfil för skrivning: %s"
19135
19136#: git-add--interactive.perl:1086
19137msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
19138msgstr "Manuellt styckeredigeringsläge -- se nederst för snabbguide.\n"
19139
19140#: git-add--interactive.perl:1092
19141#, perl-format
19142msgid ""
19143"---\n"
19144"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
19145"To remove '%s' lines, delete them.\n"
19146"Lines starting with %s will be removed.\n"
19147msgstr ""
19148"---\n"
19149"Ta bort \"%s\" rader genom att göra dem \" \"-rader (sammanhang).\n"
19150"Ta bort \"%s\" rader genom att radera dem.\n"
19151"Rader som börjar med %s kommer att tas bort.\n"
19152
19153#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
19154#: git-add--interactive.perl:1100
19155msgid ""
19156"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
19157"edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
19158"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
19159msgstr ""
19160"Om patchen inte kan appliceras rent kommer du få en möjlighet att\n"
19161"redigera den igen. Om alla rader i ett stycke tas bort avbryts\n"
19162"redigeringen och stycket lämnas oförändrat.\n"
19163
19164#: git-add--interactive.perl:1114
19165#, perl-format
19166msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
19167msgstr "misslyckades öppna styckesredigeringsfil för läsning: %s"
19168
19169#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
19170#. The program will only accept that input
19171#. at this point.
19172#. Consider translating (saying "no" discards!) as
19173#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
19174#. of the word "no" does not start with n.
19175#: git-add--interactive.perl:1213
19176msgid ""
19177"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
19178msgstr ""
19179"Ditt redigerade stycke kan inte appliceras. Redigera igen (\"nej\" kastar!) "
19180"[y/n]? "
19181
19182#: git-add--interactive.perl:1222
19183msgid ""
19184"y - stage this hunk\n"
19185"n - do not stage this hunk\n"
19186"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
19187"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
19188"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
19189msgstr ""
19190"y - köa stycket\n"
19191"n - köa inte stycket\n"
19192"q - avsluta; köa inte stycket eller något av de följande\n"
19193"a - köa stycket och alla följande i filen\n"
19194"d - köa inte stycket eller något av de följande i filen"
19195
19196#: git-add--interactive.perl:1228
19197msgid ""
19198"y - stash this hunk\n"
19199"n - do not stash this hunk\n"
19200"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
19201"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
19202"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
19203msgstr ""
19204"y - \"stash\":a stycket\n"
19205"n - \"stash\":a inte stycket\n"
19206"q - avsluta; \"stash\":a inte stycket eller något av de följande\n"
19207"a - \"stash\":a stycket och alla följande i filen\n"
19208"d - \"stash\":a inte stycket eller något av de följande i filen"
19209
19210#: git-add--interactive.perl:1234
19211msgid ""
19212"y - unstage this hunk\n"
19213"n - do not unstage this hunk\n"
19214"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
19215"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
19216"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
19217msgstr ""
19218"y - ta bort stycket från kön\n"
19219"n - ta inte bort stycket från kön\n"
19220"q - avsluta; ta inte bort stycket eller något av de följande från kön\n"
19221"a - ta bort stycket och alla följande i filen från kön\n"
19222"d - ta inte bort stycket eller något av de följande i filen från kön"
19223
19224#: git-add--interactive.perl:1240
19225msgid ""
19226"y - apply this hunk to index\n"
19227"n - do not apply this hunk to index\n"
19228"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
19229"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
19230"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
19231msgstr ""
19232"y - applicera stycket på indexet\n"
19233"n - applicera inte stycket på indexet\n"
19234"q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n"
19235"a - applicera stycket och alla följande i filen\n"
19236"d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen"
19237
19238#: git-add--interactive.perl:1246
19239msgid ""
19240"y - discard this hunk from worktree\n"
19241"n - do not discard this hunk from worktree\n"
19242"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
19243"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
19244"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
19245msgstr ""
19246"y - förkasta stycket från arbetskatalogen\n"
19247"n - förkasta inte stycket från arbetskatalogen\n"
19248"q - avsluta; förkasta inte stycket eller något av de följande\n"
19249"a - förkasta stycket och alla följande i filen\n"
19250"d - förkasta inte stycket eller något av de följande i filen"
19251
19252#: git-add--interactive.perl:1252
19253msgid ""
19254"y - discard this hunk from index and worktree\n"
19255"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
19256"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
19257"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
19258"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
19259msgstr ""
19260"y - förkasta stycket från indexet och arbetskatalogen\n"
19261"n - förkasta inte stycket från indexet och arbetskatalogen\n"
19262"q - avsluta; förkasta inte stycket eller något av de följande\n"
19263"a - förkasta stycket och alla följande i filen\n"
19264"d - förkasta inte stycket eller något av de följande i filen"
19265
19266#: git-add--interactive.perl:1258
19267msgid ""
19268"y - apply this hunk to index and worktree\n"
19269"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
19270"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
19271"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
19272"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
19273msgstr ""
19274"y - applicera stycket på indexet och arbetskatalogen\n"
19275"n - applicera inte stycket på indexet och arbetskatalogen\n"
19276"q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n"
19277"a - applicera stycket och alla följande i filen\n"
19278"d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen"
19279
19280#: git-add--interactive.perl:1273
19281msgid ""
19282"g - select a hunk to go to\n"
19283"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
19284"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
19285"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
19286"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
19287"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
19288"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
19289"e - manually edit the current hunk\n"
19290"? - print help\n"
19291msgstr ""
19292"g - välj ett stycke att gå till\n"
19293"/ - sök efter stycke som motsvarar angivet reguljärt uttryck\n"
19294"j - lämna stycket obestämt, se nästa obestämda stycke\n"
19295"J - lämna stycket obestämt, se nästa stycke\n"
19296"k - lämna stycket obestämt, se föregående obestämda stycke\n"
19297"K - lämna stycket obestämt, se föregående stycke\n"
19298"s - dela aktuellt stycke i mindre styckens\n"
19299"e - redigera aktuellt stycke manuellt\n"
19300"? - visa hjälp\n"
19301
19302#: git-add--interactive.perl:1304
19303msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
19304msgstr "Markerade stycken kan inte appliceras på indexet!\n"
19305
19306#: git-add--interactive.perl:1305
19307msgid "Apply them to the worktree anyway? "
19308msgstr "Applicera dem på arbetskatalogen trots det? "
19309
19310#: git-add--interactive.perl:1308
19311msgid "Nothing was applied.\n"
19312msgstr "Ingenting applicerades.\n"
19313
19314#: git-add--interactive.perl:1319
19315#, perl-format
19316msgid "ignoring unmerged: %s\n"
19317msgstr "ignorerar ej sammanslagen: %s\n"
19318
19319#: git-add--interactive.perl:1328
19320msgid "Only binary files changed.\n"
19321msgstr "Endast binära filer ändrade.\n"
19322
19323#: git-add--interactive.perl:1330
19324msgid "No changes.\n"
19325msgstr "Inga ändringar.\n"
19326
19327#: git-add--interactive.perl:1338
19328msgid "Patch update"
19329msgstr "Uppdatera patch"
19330
19331#: git-add--interactive.perl:1390
19332#, perl-format
19333msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
19334msgstr "Köa ändrat läge [y,n,q,a,d%s,?]? "
19335
19336#: git-add--interactive.perl:1391
19337#, perl-format
19338msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
19339msgstr "Köa borttagning [y,n,q,a,d%s,?]? "
19340
19341#: git-add--interactive.perl:1392
19342#, perl-format
19343msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
19344msgstr "Köa stycket [y,n,q,a,d%s,?]? "
19345
19346#: git-add--interactive.perl:1395
19347#, perl-format
19348msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
19349msgstr "Stash:a ändrat läge [y,n,q,a,d%s,?]? "
19350
19351#: git-add--interactive.perl:1396
19352#, perl-format
19353msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
19354msgstr "Stash:a borttagning [y,n,q,a,d%s,?]? "
19355
19356#: git-add--interactive.perl:1397
19357#, perl-format
19358msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
19359msgstr "Stash:a stycket [y,n,q,a,d%s,?]? "
19360
19361#: git-add--interactive.perl:1400
19362#, perl-format
19363msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
19364msgstr "Ta bort ändrat läge från kön [y,n,q,a,d%s,?]? "
19365
19366#: git-add--interactive.perl:1401
19367#, perl-format
19368msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
19369msgstr "Ta bort borttagning från kön [y,n,q,a,d%s,?]? "
19370
19371#: git-add--interactive.perl:1402
19372#, perl-format
19373msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
19374msgstr "Ta bort stycket från kön [y,n,q,a,d%s,?]? "
19375
19376#: git-add--interactive.perl:1405
19377#, perl-format
19378msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
19379msgstr "Applicera ändrat läge på indexet [y,n,q,a,d%s,?]? "
19380
19381#: git-add--interactive.perl:1406
19382#, perl-format
19383msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
19384msgstr "Applicera borttagning på indexet [y,n,q,a,d%s,?]? "
19385
19386#: git-add--interactive.perl:1407
19387#, perl-format
19388msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
19389msgstr "Applicera stycket på indexet [y,n,q,a,d%s,?]? "
19390
19391#: git-add--interactive.perl:1410
19392#, perl-format
19393msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
19394msgstr "Kasta ändrat läge från arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
19395
19396#: git-add--interactive.perl:1411
19397#, perl-format
19398msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
19399msgstr "Kasta borttagning från arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
19400
19401#: git-add--interactive.perl:1412
19402#, perl-format
19403msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
19404msgstr "Kasta stycket från arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
19405
19406#: git-add--interactive.perl:1415
19407#, perl-format
19408msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
19409msgstr "Kasta ändrat läge från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
19410
19411#: git-add--interactive.perl:1416
19412#, perl-format
19413msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
19414msgstr "Kasta borttagning från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
19415
19416#: git-add--interactive.perl:1417
19417#, perl-format
19418msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
19419msgstr "Kasta stycket från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
19420
19421#: git-add--interactive.perl:1420
19422#, perl-format
19423msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
19424msgstr "Applicera ändrat läge på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
19425
19426#: git-add--interactive.perl:1421
19427#, perl-format
19428msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
19429msgstr "Applicera borttagning på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
19430
19431#: git-add--interactive.perl:1422
19432#, perl-format
19433msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
19434msgstr "Applicera stycket på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
19435
19436#: git-add--interactive.perl:1522
19437msgid "No other hunks to goto\n"
19438msgstr "Inga andra stycken att gå till\n"
19439
19440#: git-add--interactive.perl:1529
19441msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
19442msgstr "gå till vilket stycke (<ret> för att se fler)? "
19443
19444#: git-add--interactive.perl:1531
19445msgid "go to which hunk? "
19446msgstr "gå till vilket stycke? "
19447
19448#: git-add--interactive.perl:1540
19449#, perl-format
19450msgid "Invalid number: '%s'\n"
19451msgstr "Ogiltigt siffervärde: \"%s\"\n"
19452
19453#: git-add--interactive.perl:1545
19454#, perl-format
19455msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
19456msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
19457msgstr[0] "Beklagar, det finns bara %d stycke.\n"
19458msgstr[1] "Beklagar, det finns bara %d stycken.\n"
19459
19460#: git-add--interactive.perl:1571
19461msgid "No other hunks to search\n"
19462msgstr "Inga andra stycken att söka efter\n"
19463
19464#: git-add--interactive.perl:1575
19465msgid "search for regex? "
19466msgstr "sök efter reguljärt uttryck? "
19467
19468#: git-add--interactive.perl:1588
19469#, perl-format
19470msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
19471msgstr "Felaktigt format på reguljärt sökuttryck %s: %s\n"
19472
19473#: git-add--interactive.perl:1598
19474msgid "No hunk matches the given pattern\n"
19475msgstr "Inga stycken motsvarar givet mönster\n"
19476
19477#: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632
19478msgid "No previous hunk\n"
19479msgstr "Inget föregående stycke\n"
19480
19481#: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638
19482msgid "No next hunk\n"
19483msgstr "Inget följande stycke\n"
19484
19485#: git-add--interactive.perl:1644
19486msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
19487msgstr "Beklagar, kan inte dela stycket\n"
19488
19489#: git-add--interactive.perl:1650
19490#, perl-format
19491msgid "Split into %d hunk.\n"
19492msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
19493msgstr[0] "Dela i %d stycke.\n"
19494msgstr[1] "Dela i %d stycken.\n"
19495
19496#: git-add--interactive.perl:1660
19497msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
19498msgstr "Beklagar, kan inte redigera stycket\n"
19499
19500#: git-add--interactive.perl:1706
19501msgid "Review diff"
19502msgstr "Granska diff"
19503
19504#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
19505#. 'status', 'update', 'revert', etc.
19506#: git-add--interactive.perl:1725
19507msgid ""
19508"status        - show paths with changes\n"
19509"update        - add working tree state to the staged set of changes\n"
19510"revert        - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
19511"patch         - pick hunks and update selectively\n"
19512"diff          - view diff between HEAD and index\n"
19513"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
19514"changes\n"
19515msgstr ""
19516"status        - visa sökvägar med ändringar\n"
19517"update        - lägg arbetskatalogens tillstånd till köade ändringar\n"
19518"revert        - återställ köade ändringar till HEAD-versionen\n"
19519"patch         - välj och uppdatera valda stycken\n"
19520"diff          - visa diff mellan HEAD och index\n"
19521"add untracked - lägg till innehåll i ospårade filer till köade ändringar\n"
19522
19523#: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747
19524#: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757
19525#: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767
19526msgid "missing --"
19527msgstr "saknad --"
19528
19529#: git-add--interactive.perl:1763
19530#, perl-format
19531msgid "unknown --patch mode: %s"
19532msgstr "okänt läge för --patch: %s"
19533
19534#: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775
19535#, perl-format
19536msgid "invalid argument %s, expecting --"
19537msgstr "felaktigt argument %s, förväntar --"
19538
19539#: git-send-email.perl:130
19540msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
19541msgstr "lokal zon skiljer sig från GMT med delar av minuter\n"
19542
19543#: git-send-email.perl:137 git-send-email.perl:143
19544msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
19545msgstr "lokal tidszonförskjutning större än eller lika med 24 timmar\n"
19546
19547#: git-send-email.perl:211 git-send-email.perl:217
19548msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
19549msgstr "textredigeringsprogrammet avslutades med fel, avbryter allting"
19550
19551#: git-send-email.perl:294
19552#, perl-format
19553msgid ""
19554"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
19555msgstr ""
19556"\"%s\" innehåller en mellanliggande version av e-postbrevet du skrev.\n"
19557
19558#: git-send-email.perl:299
19559#, perl-format
19560msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
19561msgstr "\"%s.final\" innehåller det skrivna brevet.\n"
19562
19563#: git-send-email.perl:317
19564msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
19565msgstr "--dump-alias är inkompatibelt med andra flaggor\n"
19566
19567#: git-send-email.perl:383 git-send-email.perl:638
19568msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
19569msgstr "Kan inte köra git format-patch från utanför arkivet\n"
19570
19571#: git-send-email.perl:386
19572msgid ""
19573"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
19574"configuration option)\n"
19575msgstr ""
19576"\"batch-size\" och \"relogin\" måste anges tillsammans (via kommandorad "
19577"eller konfigurationsflagga)\n"
19578
19579#: git-send-email.perl:456
19580#, perl-format
19581msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
19582msgstr "Okänt fält i --suppress-cc: \"%s\"\n"
19583
19584#: git-send-email.perl:485
19585#, perl-format
19586msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
19587msgstr "Okänd inställning i --confirm: \"%s\"\n"
19588
19589#: git-send-email.perl:513
19590#, perl-format
19591msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
19592msgstr "varning: sendmail-alias med citationstecken stöds inte. %s\n"
19593
19594#: git-send-email.perl:515
19595#, perl-format
19596msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
19597msgstr "varning: \":include:\" stöds inte: %s\n"
19598
19599#: git-send-email.perl:517
19600#, perl-format
19601msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
19602msgstr "varning: omdirigering til \"/fil\" eller \"|rör\" stöds inte: %s\n"
19603
19604#: git-send-email.perl:522
19605#, perl-format
19606msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
19607msgstr "varning: sendmail-raden känns inte igen: %s\n"
19608
19609#: git-send-email.perl:604
19610#, perl-format
19611msgid ""
19612"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
19613"to produce patches for.  Please disambiguate by...\n"
19614"\n"
19615"    * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
19616"    * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
19617msgstr ""
19618"Filen \"%s\" finns men kan också vara ett incheckningsintervall\n"
19619"att skapa patchar för. Gör otvetydigt genom att...\n"
19620"\n"
19621"    * Säga \"./%s\" om du menar en fil; eller\n"
19622"    * Ange flaggan --format-patch om du menar ett intervall.\n"
19623
19624#: git-send-email.perl:625
19625#, perl-format
19626msgid "Failed to opendir %s: %s"
19627msgstr "Misslyckades utföra opendir %s: %s"
19628
19629#: git-send-email.perl:649
19630#, perl-format
19631msgid ""
19632"fatal: %s: %s\n"
19633"warning: no patches were sent\n"
19634msgstr ""
19635"ödesdigert: %s: %s\n"
19636"varning: inga patchar har sänts\n"
19637
19638#: git-send-email.perl:660
19639msgid ""
19640"\n"
19641"No patch files specified!\n"
19642"\n"
19643msgstr ""
19644"\n"
19645"Inga patchfiler angavs!\n"
19646"\n"
19647
19648#: git-send-email.perl:673
19649#, perl-format
19650msgid "No subject line in %s?"
19651msgstr "Ingen ärenderad i %s?"
19652
19653#: git-send-email.perl:683
19654#, perl-format
19655msgid "Failed to open for writing %s: %s"
19656msgstr "Kunde inte öppna för skrivning %s: %s"
19657
19658#: git-send-email.perl:694
19659msgid ""
19660"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
19661"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
19662"for the patch you are writing.\n"
19663"\n"
19664"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
19665msgstr ""
19666"Rader som börjar med \"GIT:\" kommer tas bort.\n"
19667"Överväg att ta med en övergripande diffstatus eller\n"
19668"innehållsförteckning för patchen du skriver.\n"
19669"\n"
19670"Rensa brevkroppen om du inte vill sända någon sammanfattning.\n"
19671
19672#: git-send-email.perl:718
19673#, perl-format
19674msgid "Failed to open %s: %s"
19675msgstr "Misslyckades öppna %s: %s"
19676
19677#: git-send-email.perl:735
19678#, perl-format
19679msgid "Failed to open %s.final: %s"
19680msgstr "Misslyckades öppna %s.final: %s"
19681
19682#: git-send-email.perl:778
19683msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
19684msgstr "Sammanfattande brev tomt, hoppar över\n"
19685
19686#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
19687#: git-send-email.perl:813
19688#, perl-format
19689msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
19690msgstr "Är du säker på att du vill använda <%s> [Y=ja, N=nej]? "
19691
19692#: git-send-email.perl:868
19693msgid ""
19694"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
19695"Encoding.\n"
19696msgstr ""
19697"Följande filer är åttabitars, men anger inte en Content-Transfer-Encoding.\n"
19698
19699#: git-send-email.perl:873
19700msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
19701msgstr "Vilken åttabitarsteckenkodning skall jag ange [UTF-8]? "
19702
19703#: git-send-email.perl:881
19704#, perl-format
19705msgid ""
19706"Refusing to send because the patch\n"
19707"\t%s\n"
19708"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
19709"want to send.\n"
19710msgstr ""
19711"Vägrar sända eftersom patchen\n"
19712"\t%s\n"
19713"har mallärendet \"*** SUBJECT HERE ***\". Använd --force om du verkligen "
19714"vill sända.\n"
19715
19716#: git-send-email.perl:900
19717msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
19718msgstr "Till vem skall breven sändas (om någon)?"
19719
19720#: git-send-email.perl:918
19721#, perl-format
19722msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
19723msgstr "ödesdigert: aliaset \"%s\" expanderar till sig själv\n"
19724
19725#: git-send-email.perl:930
19726msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
19727msgstr ""
19728"Message-ID att använda som In-Reply-To för det första brevet (om något)? "
19729
19730#: git-send-email.perl:988 git-send-email.perl:996
19731#, perl-format
19732msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
19733msgstr "fel: kunde inte få fram en giltig adress från: %s\n"
19734
19735#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
19736#. translation. The program will only accept English input
19737#. at this point.
19738#: git-send-email.perl:1000
19739msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
19740msgstr "Vad vill du göra med adressen? (q=avsluta, d=kasta, e=redigera): "
19741
19742#: git-send-email.perl:1317
19743#, perl-format
19744msgid "CA path \"%s\" does not exist"
19745msgstr "CA-sökvägen \"%s\" finns inte"
19746
19747#: git-send-email.perl:1400
19748msgid ""
19749"    The Cc list above has been expanded by additional\n"
19750"    addresses found in the patch commit message. By default\n"
19751"    send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
19752"    This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
19753"    configuration setting.\n"
19754"\n"
19755"    For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
19756"    To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
19757"    run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
19758"\n"
19759msgstr ""
19760"    Kopielistan ovan har utökats av ytterligare adresser\n"
19761"    funna i patchens incheckningsmeddelande. Send-email\n"
19762"    frågar som standard innan sändning när detta sker.\n"
19763"    Beteendet styrs av konfigurationsinställningen\n"
19764"    sendemail.confirm\n"
19765"\n"
19766"    För ytterligare information, kör \"git send-email --help\".\n"
19767"    För att behålla nuvarande beteende, men dölja detta\n"
19768"    meddelande, kör \"git config --global sendemail.confirm auto\".\n"
19769"\n"
19770
19771#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
19772#. translation. The program will only accept English input
19773#. at this point.
19774#: git-send-email.perl:1415
19775msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
19776msgstr "Sända brevet? (y=ja, n=nej, e=redigera, q=avsluta, a=alla): "
19777
19778#: git-send-email.perl:1418
19779msgid "Send this email reply required"
19780msgstr "Svar krävs på frågan \"Sända brevet?\""
19781
19782#: git-send-email.perl:1446
19783msgid "The required SMTP server is not properly defined."
19784msgstr "Nödvändig SMTP-server har inte angivits korrekt."
19785
19786#: git-send-email.perl:1493
19787#, perl-format
19788msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
19789msgstr "Servern stöder inte SMARTTLS! %s"
19790
19791#: git-send-email.perl:1498 git-send-email.perl:1502
19792#, perl-format
19793msgid "STARTTLS failed! %s"
19794msgstr "STARTTLS misslyckades! %s"
19795
19796#: git-send-email.perl:1511
19797msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
19798msgstr ""
19799"Kan inte initiera SMTP korrekt. Kontrollera inställningarna och använd --"
19800"smtp-debug."
19801
19802#: git-send-email.perl:1529
19803#, perl-format
19804msgid "Failed to send %s\n"
19805msgstr "Misslyckades sända %s\n"
19806
19807#: git-send-email.perl:1532
19808#, perl-format
19809msgid "Dry-Sent %s\n"
19810msgstr "Test-Sände %s\n"
19811
19812#: git-send-email.perl:1532
19813#, perl-format
19814msgid "Sent %s\n"
19815msgstr "Sände %s\n"
19816
19817#: git-send-email.perl:1534
19818msgid "Dry-OK. Log says:\n"
19819msgstr "Test-OK. Loggen säger:\n"
19820
19821#: git-send-email.perl:1534
19822msgid "OK. Log says:\n"
19823msgstr "OK. Loggen säger:\n"
19824
19825#: git-send-email.perl:1546
19826msgid "Result: "
19827msgstr "Resultat: "
19828
19829#: git-send-email.perl:1549
19830msgid "Result: OK\n"
19831msgstr "Resultat: OK\n"
19832
19833#: git-send-email.perl:1567
19834#, perl-format
19835msgid "can't open file %s"
19836msgstr "kan inte öppna filen %s"
19837
19838#: git-send-email.perl:1614 git-send-email.perl:1634
19839#, perl-format
19840msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
19841msgstr "(mbox) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
19842
19843#: git-send-email.perl:1620
19844#, perl-format
19845msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
19846msgstr "(mbox) Lägger till to: %s från raden \"%s\"\n"
19847
19848#: git-send-email.perl:1673
19849#, perl-format
19850msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
19851msgstr "(icke-mbox) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
19852
19853#: git-send-email.perl:1698
19854#, perl-format
19855msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
19856msgstr "(kropp) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
19857
19858#: git-send-email.perl:1809
19859#, perl-format
19860msgid "(%s) Could not execute '%s'"
19861msgstr "(%s) Kunde inte köra \"%s\""
19862
19863#: git-send-email.perl:1816
19864#, perl-format
19865msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
19866msgstr "(%s) Lägger till %s: %s från: \"%s\"\n"
19867
19868#: git-send-email.perl:1820
19869#, perl-format
19870msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
19871msgstr "(%s) misslyckades stänga röret till \"%s\""
19872
19873#: git-send-email.perl:1850
19874msgid "cannot send message as 7bit"
19875msgstr "kan inte sända brev som sjubitars"
19876
19877#: git-send-email.perl:1858
19878msgid "invalid transfer encoding"
19879msgstr "ogiltig överföringskondning"
19880
19881#: git-send-email.perl:1899 git-send-email.perl:1951 git-send-email.perl:1961
19882#, perl-format
19883msgid "unable to open %s: %s\n"
19884msgstr "kunde inte öppna %s: %s\n"
19885
19886#: git-send-email.perl:1902
19887#, perl-format
19888msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
19889msgstr "%s: patchen innehåller en rad längre än 998 tecken"
19890
19891#: git-send-email.perl:1919
19892#, perl-format
19893msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
19894msgstr ""
19895"Hoppar över %s med filnamnstillägget \"%s\" som används för "
19896"säkerhetskopior.\n"
19897
19898#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
19899#: git-send-email.perl:1923
19900#, perl-format
19901msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
19902msgstr "Vill du verkligen sända %s? [y=ja, n=nej]: "
19903
19904#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
19905#~ msgstr "Smutsigt index: kan inte slå ihop (smutsiga: %s)"
19906
19907#~ msgid "(+/-)x"
19908#~ msgstr "(+/-)x"
19909
19910#~ msgid "<command>"
19911#~ msgstr "<kommando>"
19912
19913#~ msgid "push|fetch"
19914#~ msgstr "push|fetch"
19915
19916#~ msgid "w[,i1[,i2]]"
19917#~ msgstr "w[,i1[,i2]]"
19918
19919#~ msgid "Entering '$displaypath'"
19920#~ msgstr "Går in i \"$displaypath\""
19921
19922#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
19923#~ msgstr ""
19924#~ "Stoppar på \"$displaypath\"; skriptet returnerade en status skild från "
19925#~ "noll."
19926
19927#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
19928#~ msgstr "Git för dagligt bruk i ungefär 20 kommandon"
19929
19930#~ msgid "Could not open '%s' for writing"
19931#~ msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
19932
19933#~ msgid ""
19934#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
19935#~ "\n"
19936#~ "\t%.*s"
19937#~ msgstr ""
19938#~ "oväntad första rad i squash-meddelande:\n"
19939#~ "\n"
19940#~ "\t%.*s"
19941
19942#~ msgid ""
19943#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
19944#~ "\n"
19945#~ "\t%.*s"
19946#~ msgstr ""
19947#~ "ogiltig första rad i squash-meddelande:\n"
19948#~ "\n"
19949#~ "\t%.*s"
19950
19951#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
19952#~ msgstr "BUG: returnerad sökvägssträng matchar inte cwd?"
19953
19954#~ msgid "Error in object"
19955#~ msgstr "Fel i objekt"
19956
19957#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
19958#~ msgstr "git fetch-patch: förväntade ACK/NAK, fick EOF"
19959
19960#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
19961#~ msgstr "ogiltig filterspec-utryck \"%s\""
19962
19963#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
19964#~ msgstr "En kopia av patchen som misslyckades finns i: %s"
19965
19966#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
19967#~ msgstr "sökvägsangivelse och --all är inkompatibla"
19968
19969#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
19970#~ msgstr ""
19971#~ "Undermodulen \"$name\" ($url) avregistrerad för sökvägen \"$displaypath\""
19972
19973#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
19974#~ msgstr "Fälten To/Cc/Bcc tolkas inte ännu, de har ignorerats\n"
19975
19976#~ msgid ""
19977#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
19978#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
19979#~ msgstr ""
19980#~ "tomma strängar som sökvägsangivelser kommer bli ogiltiga i en kommande "
19981#~ "utgåva. använd istället . om du vill träffa alla sökvägar"
19982
19983#~ msgid "could not truncate '%s'"
19984#~ msgstr "kunde inte trunkera \"%s\""
19985
19986#~ msgid "could not finish '%s'"
19987#~ msgstr "kunde inte avsluta \"%s\""
19988
19989#~ msgid "could not write to %s"
19990#~ msgstr "kunde inte skriva till %s"
19991
19992#~ msgid "could not close %s"
19993#~ msgstr "kunde inte stänga %s"
19994
19995#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
19996#~ msgstr "Kopierade bort en felaktigt namngiven gren \"%s\""
19997
19998#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
19999#~ msgstr "kan inte skapa \"HEAD\" manuellt"
20000
20001#~ msgid "Don't know how to clone %s"
20002#~ msgstr "Vet inte hur man klonar %s"
20003
20004#~ msgid "show ignored files"
20005#~ msgstr "visa ignorerade filer"
20006
20007#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
20008#~ msgstr "Vet inte hur man hämtar från %s"
20009
20010#~ msgid "'$term' is not a valid term"
20011#~ msgstr "\"$term\" är inte en giltig term"
20012
20013#~ msgid ""
20014#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
20015#~ "       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
20016#~ msgstr ""
20017#~ "fel: felaktig flagga för \"stash save\": $option\n"
20018#~ "     För att ange ett meddelande, använd git stash save -- \"$option\""
20019
20020#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
20021#~ msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$sm_path\""
20022
20023#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
20024#~ msgstr "%%(trailers) tar inte argument"
20025
20026#~ msgid ""
20027#~ "unrecognized setting %s for optionrebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
20028#~ msgstr ""
20029#~ "okänd inställning %s för flaggan rebase.missingCommitsCheck. Ignorerar."
20030
20031#~ msgid "%"
20032#~ msgid_plural "%"
20033#~ msgstr[0] "%"
20034#~ msgstr[1] "%"
20035
20036#~ msgid "%s, %"
20037#~ msgid_plural "%s, %"
20038#~ msgstr[0] "%s. %"
20039#~ msgstr[1] "%s. %"
20040
20041#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
20042#~ msgstr ""
20043#~ "uppdateringsstrategi för undermodul stöds inte för undermodulen \"%s\""
20044
20045#~ msgid "change upstream info"
20046#~ msgstr "ändra uppströmsinformation"
20047
20048#~ msgid ""
20049#~ "\n"
20050#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
20051#~ "\n"
20052#~ msgstr ""
20053#~ "\n"
20054#~ "Om du vill göra så att \"%s\" spårar \"%s\" gör du så här:\n"
20055#~ "\n"
20056
20057#~ msgid "basename"
20058#~ msgstr "basnamn"
20059
20060#~ msgid "prepend parent project's basename to output"
20061#~ msgstr "lägg till föräldraprojektets basnamn i utdata"
20062
20063#~ msgid ""
20064#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
20065#~ " - $line"
20066#~ msgstr ""
20067#~ "Varning: SHA-1 saknas eller inte en incheckning på följande rad:\n"
20068#~ " - $line"
20069
20070#~ msgid ""
20071#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
20072#~ " - $line"
20073#~ msgstr ""
20074#~ "Varning: kommandot kändes inte igen på följande rad:\n"
20075#~ " - $line"
20076
20077#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
20078#~ msgstr "Eller så kan du avbryta ombaseringen med \"git rebase --abort\"."
20079
20080#~ msgid "Could not open file '%s'"
20081#~ msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\""
20082
20083#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
20084#~ msgstr "automatiskt om %0.1f sekunder..."
20085
20086#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
20087#~ msgstr "dup2(%d,%d) misslyckades"
20088
20089#~ msgid "Initial commit on "
20090#~ msgstr "Första incheckning på "
20091
20092#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
20093#~ msgstr "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?"
20094
20095#~ msgid ""
20096#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
20097#~ "Did you forget to use 'git add'?"
20098#~ msgstr ""
20099#~ "Du har fortfarande sökvägar som inte slagits samman i ditt index.\n"
20100#~ "Glömde du använda \"git add\"?"
20101
20102#~ msgid ""
20103#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
20104#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
20105#~ msgstr ""
20106#~ "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt.\n"
20107#~ "Ville du checka ut \"%s\" som inte kan lösas som en utcheckning?"
20108
20109#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
20110#~ msgstr ""
20111#~ "Explicita sökvägar angavs utan -i eller -o; antar --only sökvägar..."
20112
20113#~ msgid "default mode for recursion"
20114#~ msgstr "standardläge för rekursion"
20115
20116#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
20117#~ msgstr ""
20118#~ "underkommandot submodule--helper måste anropas med ett underkommando"
20119
20120#~ msgid "could not stat '%s"
20121#~ msgstr "kunde inte ta status på \"%s\""
20122
20123#~ msgid "tag: tagging "
20124#~ msgstr "tag: taggar"
20125
20126#~ msgid "commit object"
20127#~ msgstr "incheckningsobjekt"
20128
20129#~ msgid "tree object"
20130#~ msgstr "trädobjekt"
20131
20132#~ msgid "blob object"
20133#~ msgstr "blob-objekt"
20134
20135#~ msgid ""
20136#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
20137#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
20138#~ msgstr ""
20139#~ "Ingenting att exkludera från med :(exkludera)-mönster.\n"
20140#~ "Glömde du kanske att antingen lägga till \":/\" eller \".\"?"
20141
20142#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
20143#~ msgstr "okänt format: %%(%s)"
20144
20145#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
20146#~ msgstr ":strip= kräver ett positivt heltalsargument"
20147
20148#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
20149#~ msgstr "referensen \"%s\" har inte %ld komponenter för :strip"
20150
20151#~ msgid "unknown %.*s format %s"
20152#~ msgstr "okänt \"%.*s\"-format %s"
20153
20154#~ msgid "[%s: gone]"
20155#~ msgstr "[%s: försvunnen]"
20156
20157#~ msgid "[%s]"
20158#~ msgstr "[%s]"
20159
20160#~ msgid "[%s: behind %d]"
20161#~ msgstr "[%s: bakom %d] "
20162
20163#~ msgid "[%s: ahead %d]"
20164#~ msgstr "[%s: före %d] "
20165
20166#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
20167#~ msgstr "[%s: före %d, bakom %d] "
20168
20169#~ msgid " **** invalid ref ****"
20170#~ msgstr " **** ogiltig ref ****"
20171
20172#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
20173#~ msgstr "tokigt lång objektkatalog %.*s"
20174
20175#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
20176#~ msgstr "git merge [<flaggor>] <meddelande> HEAD <incheckning>"
20177
20178#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
20179#~ msgstr "taggnamnet för långt: %.*s..."
20180
20181#~ msgid "tag header too big."
20182#~ msgstr "tagghuvud för stort."
20183
20184#~ msgid ""
20185#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
20186#~ "marked for discarding"
20187#~ msgstr ""
20188#~ "Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
20189#~ "markeras för kasta omedelbart"
20190
20191#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
20192#~ msgstr ""
20193#~ "Använd en experimentell algoritm baserad på tomma rader för att förbättra "
20194#~ "diffar"
20195
20196#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
20197#~ msgstr "Smart... utöka den senaste med smutsigt index."
20198
20199#~ msgid ""
20200#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
20201#~ "uses a .git directory:"
20202#~ msgid_plural ""
20203#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
20204#~ "use a .git directory:"
20205#~ msgstr[0] ""
20206#~ "följande undermodul (eller en av dess nästlade undermoduler)\n"
20207#~ "använder en .git-katalog:"
20208#~ msgstr[1] ""
20209#~ "följande undermoduler (eller en av deras nästlade undermoduler)\n"
20210#~ "använder en .git-katalog:"
20211
20212#~ msgid ""
20213#~ "\n"
20214#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
20215#~ "history)"
20216#~ msgstr ""
20217#~ "\n"
20218#~ "(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
20219
20220#~ msgid "Error wrapping up %s."
20221#~ msgstr "Fel vid ombrytning av %s."
20222
20223#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
20224#~ msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"cherry-pick\"."
20225
20226#~ msgid "Cannot revert during another revert."
20227#~ msgstr "Kan inte utföra \"revert\" under en annan \"revert\"."
20228
20229#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
20230#~ msgstr "Kan inte utföra \"cherry-pick\" under en annan \"cherry-pick\"."
20231
20232#~ msgid "Could not parse line %d."
20233#~ msgstr "Kan inte tolka rad %d."
20234
20235#~ msgid "Could not open %s"
20236#~ msgstr "Kunde inte öppna %s"
20237
20238#~ msgid "Could not format %s."
20239#~ msgstr "Kunde inte formatera %s."
20240
20241#~ msgid "%s: %s"
20242#~ msgstr "%s: %s"
20243
20244#~ msgid "cannot open %s: %s"
20245#~ msgstr "kan inte öppna %s: %s"
20246
20247#~ msgid "You need to set your committer info first"
20248#~ msgstr "Du måste ställa in din incheckarinformation först"
20249
20250#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit"
20251#~ msgstr ""
20252#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\": ogiltig enhet"
20253
20254#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit"
20255#~ msgstr ""
20256#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i blob:en %s: "
20257#~ "ogiltig enhet"
20258
20259#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit"
20260#~ msgstr ""
20261#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i filen %s: "
20262#~ "ogiltig enhet"
20263
20264#~ msgid ""
20265#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit"
20266#~ msgstr ""
20267#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i standard in: "
20268#~ "ogiltig enhet"
20269
20270#~ msgid ""
20271#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit"
20272#~ msgstr ""
20273#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i undermodul-"
20274#~ "blob:en %s: ogiltig enhet"
20275
20276#~ msgid ""
20277#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit"
20278#~ msgstr ""
20279#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i kommandoraden "
20280#~ "%s: ogiltig enhet"
20281
20282#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit"
20283#~ msgstr ""
20284#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i %s: ogiltig "
20285#~ "enhet"
20286
20287#~ msgid "This is the 2nd commit message:"
20288#~ msgstr "Det här är 2:a incheckningsmeddelandet:"
20289
20290#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
20291#~ msgstr "Det här är 3:e incheckningsmeddelandet:"
20292
20293#~ msgid "This is the 4th commit message:"
20294#~ msgstr "Det här är 4:e incheckningsmeddelandet:"
20295
20296#~ msgid "This is the 5th commit message:"
20297#~ msgstr "Det här är 5:e incheckningsmeddelandet:"
20298
20299#~ msgid "This is the 6th commit message:"
20300#~ msgstr "Det här är 6:e incheckningsmeddelandet:"
20301
20302#~ msgid "This is the 7th commit message:"
20303#~ msgstr "Det här är 7:e incheckningsmeddelandet:"
20304
20305#~ msgid "This is the 8th commit message:"
20306#~ msgstr "Det här är 8:e incheckningsmeddelandet:"
20307
20308#~ msgid "This is the 9th commit message:"
20309#~ msgstr "Det här är 9:e incheckningsmeddelandet:"
20310
20311#~ msgid "This is the 10th commit message:"
20312#~ msgstr "Det här är 10:e incheckningsmeddelandet:"
20313
20314#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
20315#~ msgstr "Det här är ${n}:e incheckningsmeddelandet:"
20316
20317#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
20318#~ msgstr "Det här är ${n}:a incheckningsmeddelandet:"
20319
20320#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
20321#~ msgstr "Det här är ${n}:a incheckningsmeddelandet:"
20322
20323#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
20324#~ msgstr "Det här är ${n}:e incheckningsmeddelandet:"
20325
20326#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:"
20327#~ msgstr "1:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
20328
20329#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
20330#~ msgstr "2:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
20331
20332#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
20333#~ msgstr "3:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
20334
20335#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
20336#~ msgstr "4:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
20337
20338#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
20339#~ msgstr "5:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
20340
20341#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
20342#~ msgstr "6:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
20343
20344#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
20345#~ msgstr "7:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
20346
20347#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
20348#~ msgstr "8:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
20349
20350#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
20351#~ msgstr "9:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
20352
20353#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
20354#~ msgstr "10:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
20355
20356#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
20357#~ msgstr "${n}:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
20358
20359#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
20360#~ msgstr "${n}:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
20361
20362#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
20363#~ msgstr "${n}:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
20364
20365#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
20366#~ msgstr "${n}:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
20367
20368#~ msgid "could not run gpg."
20369#~ msgstr "kunde inte köra gpg."
20370
20371#~ msgid "gpg did not accept the data"
20372#~ msgstr "gpg godtog inte data"
20373
20374#~ msgid "unsupported object type in the tree"
20375#~ msgstr "objekttyp som ej stöds upptäcktes i trädet"
20376
20377#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
20378#~ msgstr "Ödesdigert sammanslagningsfel, borde inte inträffa."
20379
20380#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
20381#~ msgstr "Obehandlad sökväg??? %s"
20382
20383#~ msgid "Cannot %s during a %s"
20384#~ msgstr "kan inte %s under en %s"
20385
20386#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
20387#~ msgstr "Kan inte göra \"cherry-pick\" i ett tomt huvud"
20388
20389#~ msgid "could not open %s for writing"
20390#~ msgstr "kunde inte öppna %s för skrivning"
20391
20392#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
20393#~ msgstr "programfel: ej hanterad \"unmerged\"-status %x"
20394
20395#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"
20396#~ msgstr "programfel: diff-status %c ej hanterad"
20397
20398#~ msgid "could not write branch description template"
20399#~ msgstr "kunde inte skriva grenbeskrivningsmall"
20400
20401#~ msgid "corrupt index file"
20402#~ msgstr "indexfilen är trasig"
20403
20404#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
20405#~ msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
20406
20407# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
20408# objects downloaded.
20409#~ msgid "Checking connectivity... "
20410#~ msgstr "Kontrollerar om vi fick alla objekt..."
20411
20412#~ msgid "  (unable to update local ref)"
20413#~ msgstr "  (kunde inte uppdatera lokal ref)"
20414
20415#~ msgid "Reinitialized existing"
20416#~ msgstr "Ominitierade befintligt"
20417
20418#~ msgid "Initialized empty"
20419#~ msgstr "Initierade tomt"
20420
20421#~ msgid " shared"
20422#~ msgstr " delat"
20423
20424#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
20425#~ msgstr "Bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
20426
20427#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
20428#~ msgstr "Skriver SQUASH_MSG"
20429
20430#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
20431#~ msgstr "Avslutar SQUASH_MSG"
20432
20433#~ msgid "   and with remote"
20434#~ msgstr "   och med fjärren"
20435
20436#~ msgid "removing '%s' failed"
20437#~ msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
20438
20439#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
20440#~ msgstr "Anropa \"bisect_state\" med minst ett argument."
20441
20442#~ msgid ""
20443#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
20444#~ "from"
20445#~ msgstr ""
20446#~ "För att återanvända den lokala git-katalogen istället för att på nytt "
20447#~ "klona från"
20448
20449#~ msgid ""
20450#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
20451#~ "repo"
20452#~ msgstr ""
20453#~ "använd flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är riktigt "
20454#~ "arkiv"
20455
20456#~ msgid ""
20457#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
20458#~ "option."
20459#~ msgstr ""
20460#~ "eller om du är osäker på vad det innebär, välj nytt namn med flaggan \"--"
20461#~ "name\"."
20462
20463#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
20464#~ msgstr ""
20465#~ "Undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\" innehåller katalogen \".git\""
20466
20467#~ msgid ""
20468#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
20469#~ "history)"
20470#~ msgstr ""
20471#~ "(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
20472
20473#~ msgid "'%s': %s"
20474#~ msgstr "\"%s\": %s"
20475
20476#~ msgid "unable to access '%s': %s"
20477#~ msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s"
20478
20479#~ msgid "    git branch -d %s\n"
20480#~ msgstr "    git branch -d %s\n"
20481
20482#~ msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
20483#~ msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
20484
20485#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
20486#~ msgstr "kan inte öppna %s: %s\n"
20487
20488#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
20489#~ msgstr ""
20490#~ "Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
20491
20492#~ msgid "failed to remove: %s"
20493#~ msgstr "misslyckades ta bort: %s"
20494
20495#~ msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
20496#~ msgstr "Flaggan --exec måste användas tillsammans med flaggan --interactive"
20497
20498#~ msgid ""
20499#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
20500#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
20501#~ msgstr ""
20502#~ "Undermodulen \"$displaypath\" har inte initierats\n"
20503#~ "Kanske du vill köra \"update --init\"?"
20504
20505#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
20506#~ msgstr "Framåtanpassa lokala kommandon på uppdaterat uppströmshuvud"
20507
20508#~ msgid "improper format entered align:%s"
20509#~ msgstr "felaktigt format angivet align:%s"
20510
20511#~ msgid ""
20512#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
20513#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
20514#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
20515#~ "\n"
20516#~ "  git config --global push.default matching\n"
20517#~ "\n"
20518#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
20519#~ "\n"
20520#~ "  git config --global push.default simple\n"
20521#~ "\n"
20522#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
20523#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
20524#~ "\n"
20525#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
20526#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
20527#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
20528#~ "\n"
20529#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
20530#~ "information.\n"
20531#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
20532#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
20533#~ msgstr ""
20534#~ "push.default har inte ställts in; dess underförstådda värde\n"
20535#~ "ändras i Git 2.0 från \"matching\" till \"simple\". För att\n"
20536#~ "undertrycka det här meddelandet och behålla traditionellt beteende\n"
20537#~ "skriver du:\n"
20538#~ "\n"
20539#~ "  git config --global push.default matching\n"
20540#~ "\n"
20541#~ "För att undertrycka meddelandet och välja det nya beteendet nu skriver "
20542#~ "du:\n"
20543#~ "\n"
20544#~ "  git config --global push.default simple\n"
20545#~ "\n"
20546#~ "När push.default är satt till \"matching\" kommer git att sända lokala "
20547#~ "grenar\n"
20548#~ "till fjärrgrenar som redan finns och som har samma namn.\n"
20549#~ "\n"
20550#~ "Git 2.0 kommer som standard välja den mer konservativa inställningen\n"
20551#~ "\"simple\", vilket bara sänder in den aktuella grenen till den "
20552#~ "motsvarande\n"
20553#~ "fjärrgren \"git pull\" använder för att uppdatera den aktuella grenen.\n"
20554#~ "\n"
20555#~ "Se \"git help config\" och sök efter \"push.default\" för ytterligare \n"
20556#~ "information. (Läget \"simple\" introducerades i Git 1.7.11. Använd det\n"
20557#~ "liknande läget \"current\" istället för \"simple\" om du ibland använder\n"
20558#~ "äldre versioner av Git.)"
20559
20560#~ msgid "check|on-demand|no"
20561#~ msgstr "check|on-demand|no"
20562
20563#~ msgid "Could not append '%s'"
20564#~ msgstr "Kunde inte lägga till på \"%s\""
20565
20566#~ msgid "Missing author: %s"
20567#~ msgstr "Författare saknas: %s"
20568
20569#~ msgid "Testing "
20570#~ msgstr "Testar"
20571
20572#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
20573#~ msgstr "kan inte slå upp aktuell användare i passwd-filen: %s"
20574
20575#~ msgid "no such user"
20576#~ msgstr "okänd användare"
20577
20578#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
20579#~ msgstr "grenen \"%s\" pekar inte på en incheckning"
20580
20581#~ msgid "print only merged branches"
20582#~ msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
20583
20584#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
20585#~ msgstr "--dissociate angavs, men --reference har inte angivits"
20586
20587#~ msgid "show usage"
20588#~ msgstr "visa användning"
20589
20590#~ msgid "insanely long template name %s"
20591#~ msgstr "tokigt långt namn på mallen %s"
20592
20593#~ msgid "insanely long symlink %s"
20594#~ msgstr "tokigt lång symbolisk länk %s"
20595
20596#~ msgid "insanely long template path %s"
20597#~ msgstr "tokigt lång mallsökväg %s"
20598
20599#~ msgid "false|true|preserve"
20600#~ msgstr "false|true|preserve"
20601
20602#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
20603#~ msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" stöds ej"
20604
20605#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
20606#~ msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" i variabeln \"%s\" stöds ej"
20607
20608#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
20609#~ msgstr "flaggan \"points-at\" behöver ett objekt"
20610
20611#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
20612#~ msgstr "--sort och -n är inkompatibla"
20613
20614#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
20615#~ msgstr "Gitkatalog \"$a\" ingår i undermodulsökvägen \"$b\" eller omvänt"
20616
20617#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
20618#~ msgstr "FEL: återöppna en låsfil som fortfarande är öppen"
20619
20620#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
20621#~ msgstr "FEL: återöppna en låsfil som har överlämnats"
20622
20623#~ msgid "option %s does not accept negative form"
20624#~ msgstr "flaggan %s godtar inte negativ form"
20625
20626#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
20627#~ msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" för flaggan %s"
20628
20629#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
20630#~ msgstr "-b och -B kan inte användas samtidigt"
20631
20632#~ msgid ""
20633#~ "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
20634#~ "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
20635#~ "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort"
20636#~ "\"."
20637#~ msgstr ""
20638#~ "När du har löst problemet kör du \"$cmdline --continue\".\n"
20639#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
20640#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
20641
20642#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
20643#~ msgstr "Patchformatet $patch_format stöds inte."
20644
20645#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
20646#~ msgstr "Bestäm dig. --skip eller --abort?"
20647
20648#~ msgid ""
20649#~ "Patch is empty.  Was it split wrong?\n"
20650#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
20651#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
20652#~ msgstr ""
20653#~ "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?\n"
20654#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
20655#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
20656
20657#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
20658#~ msgstr "Patchen har inte någon giltig e-postadress."
20659
20660#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
20661#~ msgstr "Tillämpar: $FIRSTLINE"
20662
20663#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
20664#~ msgstr "Patchen misslyckades vid $msgnum $FIRSTLINE"
20665
20666#~ msgid ""
20667#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
20668#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
20669#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
20670#~ msgstr ""
20671#~ "Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in.\n"
20672#~ "Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
20673#~ "där det är lämpligt för att ange lösning och checka in."
20674
20675#~ msgid "no branch specified"
20676#~ msgstr "inget grennamn angavs"
20677
20678#~ msgid "prune .git/worktrees"
20679#~ msgstr "rensa .git/worktrees"
20680
20681#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
20682#~ msgstr "De mest använda git-kommandona är:"
20683
20684#~ msgid "No such branch: '%s'"
20685#~ msgstr "Okänd gren: \"%s\""
20686
20687#~ msgid "Could not create git link %s"
20688#~ msgstr "Kunde inte skapa gitlänk %s"
20689
20690#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
20691#~ msgstr "Ogiltig gc.pruneexpire: '%s'"
20692
20693#~ msgid "(detached from %s)"
20694#~ msgstr "(frånkopplad från %s)"
20695
20696#~ msgid "No existing author found with '%s'"
20697#~ msgstr "Hittade ingen befintlig författare med \"%s\""
20698
20699#~ msgid "search also in ignored files"
20700#~ msgstr "sök även i ignorerade filer"
20701
20702#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
20703#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
20704
20705#~ msgid "no files added"
20706#~ msgstr "inga filer har lagts till"
20707
20708#~ msgid "slot"
20709#~ msgstr "plats"
20710
20711#~ msgid "Failed to lock ref for update"
20712#~ msgstr "Misslyckades låsa referens för uppdatering"
20713
20714#~ msgid "Failed to write ref"
20715#~ msgstr "Misslyckades skriva referens"
20716
20717#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
20718#~ msgstr "Misslyckades låsa HEAD under \"fast_forward_to\""
20719
20720#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
20721#~ msgstr "kunde inte låsa HEAD-referens"
20722
20723#~ msgid "cannot update HEAD ref"
20724#~ msgstr "kunde inte uppdatera HEAD-referens"
20725
20726#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
20727#~ msgstr "%s: kan inte låsa referensen"
20728
20729#~ msgid "%s: cannot update the ref"
20730#~ msgstr "%s: kan inte uppdatera referensen"
20731
20732#~ msgid "commit has empty message"
20733#~ msgstr "incheckningen har ett tomt meddelande"
20734
20735#~ msgid "Failed to chdir: %s"
20736#~ msgstr "Kunde inte byta katalog (chdir): %s"
20737
20738#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
20739#~ msgstr "Spårning har inte ställts in: namnet för långt: %s"
20740
20741#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
20742#~ msgstr "kunde inte hitta .gitmodules i indexet"
20743
20744#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
20745#~ msgstr "misslyckades läsa uppdaterad .gitmodules"
20746
20747#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
20748#~ msgstr "kan inte ta status på uppdaterad .gitmodules"
20749
20750#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
20751#~ msgstr "kan inte ta bort .gitmodules från indexet"
20752
20753#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
20754#~ msgstr "misslyckades lägga till uppdaterad .gitmodules"
20755
20756#~ msgid "bug"
20757#~ msgstr "programfel"
20758
20759#~ msgid ", behind "
20760#~ msgstr ", efter "
20761
20762#~ msgid ""
20763#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
20764#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
20765#~ "anymore.\n"
20766#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
20767#~ "\n"
20768#~ "  git add %s :/\n"
20769#~ "  (or git add %s :/)\n"
20770#~ "\n"
20771#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
20772#~ "\n"
20773#~ "  git add %s .\n"
20774#~ "  (or git add %s .)\n"
20775#~ "\n"
20776#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
20777#~ "directory.\n"
20778#~ msgstr ""
20779#~ "Beteendet för \"git add %s (eller %s)\" utan sökvägsargument från en\n"
20780#~ "underkatalog i ett träd kommer ändras i Git 2.0 och bör inte längre "
20781#~ "användas.\n"
20782#~ "För att lägga till innehållet för hela trädet, använd:\n"
20783#~ "\n"
20784#~ "  git add %s :/\n"
20785#~ "  (eller git add %s :/)\n"
20786#~ "\n"
20787#~ "För att begränsa kommandot till aktuell katalog, använd:\n"
20788#~ "\n"
20789#~ "  git add %s .\n"
20790#~ "  (eller git add %s .)\n"
20791#~ "\n"
20792#~ "I nuvarande version av Git begränsas kommandot till aktuell katalog.\n"
20793
20794#~ msgid ""
20795#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
20796#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
20797#~ "removed.\n"
20798#~ "Paths like '%s' that are\n"
20799#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
20800#~ "\n"
20801#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
20802#~ "  ignores paths you removed from your working tree.\n"
20803#~ "\n"
20804#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
20805#~ "\n"
20806#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
20807#~ msgstr ""
20808#~ "Du körde \"git add\" utan varken \"-A (--all)\" eller \"--ignore-removal"
20809#~ "\".\n"
20810#~ "Beteendet kommer ändras i Git 2.0 vad gäller sökvägar du tagit bort.\n"
20811#~ "Sökvägar som \"%s\", som har\n"
20812#~ "tagits bort från din arbetskatalog ignoreras i den här versionen av Git.\n"
20813#~ "\n"
20814#~ "* \"git add --ignore-removal <sökväg>\", som är förvalet just nu,\n"
20815#~ "  ignorerar sökvägar du har tagit bort från arbetskatalogen.\n"
20816#~ "\n"
20817#~ "* \"git add --all <sökväg>\" låter dig även registrera borttagningarna.\n"
20818#~ "\n"
20819#~ "Kör \"git status\" för att kontrollera sökvägarna du tagit bort från\n"
20820#~ "arbetskatalogen.\n"
20821
20822#~ msgid "key id"
20823#~ msgstr "nyckel-id"
20824
20825#~ msgid ""
20826#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
20827#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
20828#~ msgstr ""
20829#~ "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda. Du kan även\n"
20830#~ "köra \"git gc\" manuellt. Se \"git help gc\" för mer information.\n"
20831
20832#~ msgid ""
20833#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
20834#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
20835#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
20836#~ "variable\n"
20837#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
20838#~ msgstr ""
20839#~ "Uppdateringar avvisades då änden på en insänd gren är bakom dess\n"
20840#~ "fjärrmotsvarighet. Om det inte var meningen att sända in grenen, bör\n"
20841#~ "du specificera grenar att sända, eller ändra inställningsvariabeln\n"
20842#~ "\"push-default\" till \"simple\", \"current\" eller \"upstream\" för att "
20843#~ "endast\n"
20844#~ "sända aktuell gren."
20845
20846#~ msgid "copied:     %s -> %s"
20847#~ msgstr "kopierad:   %s -> %s"
20848
20849#~ msgid "deleted:    %s"
20850#~ msgstr "borttagen:  %s"
20851
20852#~ msgid "modified:   %s"
20853#~ msgstr "ändrad:     %s"
20854
20855#~ msgid "renamed:    %s -> %s"
20856#~ msgstr "namnbyte:   %s -> %s"
20857
20858#~ msgid "unmerged:   %s"
20859#~ msgstr "osammansl.: %s"
20860
20861#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
20862#~ msgstr "sökvägar avdelas med null-tecken"
20863
20864#~ msgid ""
20865#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
20866#~ msgstr ""
20867#~ "Avbryter. Överväg att använda antingen flaggan --force eller --include-"
20868#~ "untracked."
20869
20870#~ msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
20871#~ msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --resolved\")"
20872
20873#~ msgid "  (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
20874#~ msgstr "  (alla konflikter har rättats: kör \"git commit\")"
20875
20876#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
20877#~ msgstr "mer än %d träd angavs: \"%s\""
20878
20879#~ msgid ""
20880#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
20881#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
20882#~ msgstr ""
20883#~ "\"%s\" har köade ändringar i indexet\n"
20884#~ "(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga "
20885#~ "borttagning)"
20886
20887#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
20888#~ msgstr "visa incheckningar där ingen förälder kommer före dess barn"
20889
20890#~ msgid "show the HEAD reference"
20891#~ msgstr "visa HEAD-referensen"
20892
20893#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
20894#~ msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$prefix$sm_path\""
20895
20896#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
20897#~ msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\""
20898
20899#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files.  'status -uno'"
20900#~ msgstr "Det tog %.2f sekunder att räkna ospårade filer. \"status -uno\""
20901
20902#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
20903#~ msgstr "kanske gör det snabbare, men du måste vara försiktig så att du"
20904
20905#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
20906#~ msgstr "inte glömmer lägga till filer själv (se \"git help status\")"
20907
20908#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
20909#~ msgstr ""
20910#~ "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-flaggor] [--] [<incheckning-id>... ]"
20911
20912#~ msgid "use any ref in .git/refs"
20913#~ msgstr "använd alla referenser i .git/refs"
20914
20915#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
20916#~ msgstr "använd alla taggar i .git/refs/tags"
20917
20918#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
20919#~ msgstr "kunde inte stänga röret till \"show\" för objektet \"%s\""
20920
20921#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
20922#~ msgstr "Du har ingen giltig HEAD"
20923
20924#~ msgid "oops"
20925#~ msgstr "hoppsan"
20926
20927#~ msgid "Not removing %s\n"
20928#~ msgstr "Tar inte bort %s\n"
20929
20930#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
20931#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | -d | <gren>])"
20932
20933#~ msgid " %d file changed"
20934#~ msgid_plural " %d files changed"
20935#~ msgstr[0] " %d fil ändrad"
20936#~ msgstr[1] " %d filer ändrade"
20937
20938#~ msgid ", %d insertion(+)"
20939#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
20940#~ msgstr[0] ", %d tillägg(+)"
20941#~ msgstr[1] ", %d tillägg(+)"
20942
20943#~ msgid ", %d deletion(-)"
20944#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
20945#~ msgstr[0] ", %d borttagning(-)"
20946#~ msgstr[1] ", %d borttagningar(-)"
20947
20948#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
20949#~ msgstr " (spåra med \"git add\")"
20950
20951#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
20952#~ msgstr "--detcah kan inte användas med -b/-B/--orphan"
20953
20954#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
20955#~ msgstr "--detach kan inte användas med -t"
20956
20957#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
20958#~ msgstr "--orphan och -b|-B kan inte användas samtidigt"
20959
20960#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
20961#~ msgstr "--orphan kan inte användas med -t"
20962
20963#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
20964#~ msgstr "git checkout: -f och -m är inkompatibla"
20965
20966#~ msgid ""
20967#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
20968#~ msgstr ""
20969#~ "git checkout: uppdatera sökvägar är inkompatibelt med att växla gren."
20970
20971#~ msgid "diff setup failed"
20972#~ msgstr "misslyckades sätta upp för diff"
20973
20974#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
20975#~ msgstr "merge-recursive: disk full?"
20976
20977#~ msgid "diff_setup_done failed"
20978#~ msgstr "diff_setup_done misslyckades"
20979
20980#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
20981#~ msgstr "%s: har tagits bort/ändrat namn"
20982
20983#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
20984#~ msgstr "\"%s\": inte en dokumentationskatalog."
20985
20986#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
20987#~ msgstr "Kunde inte extrahera e-postadress från incheckarens identitet."
20988
20989#~ msgid "--"
20990#~ msgstr "--"
20991
20992#~ msgid "# Changed but not updated:"
20993#~ msgstr "# Ändrade men inte uppdaterade:"
20994
20995#~ msgid "git checkout: we do not like '%s' as a branch name."
20996#~ msgstr "git checkout: vi tycker inte om \"%s\" som namn på en gren."
20997
20998#~ msgid "git checkout: branch %s already exists"
20999#~ msgstr "git checkout: grenen %s finns redan"
21000
21001#~ msgid "Paths with --interactive does not make sense."
21002#~ msgstr "Kan inte ange sökvägar med --interactive."
21003
21004#~ msgid "No HEAD commit to compare with (yet)"
21005#~ msgstr "Ingen HEAD-incheckning att jämföra med (ännu)"
21006
21007#~ msgid "cannot mix --fixed-strings and regexp"
21008#~ msgstr "kan inte blanda --fixed-strings och reguljära uttryck"
21009
21010#~ msgid "%s; will overwrite!"
21011#~ msgstr "%s; kommer skriva över!"