po / sv.poon commit git-gui: Update french translation (186f8aa)
   1# Swedish translation of git-gui.
   2# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce, et al.
   3# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
   4#
   5# Peter Karlsson <peter@softwolves.pp.se>, 2007-2008.
   6# Mikael Magnusson <mikachu@gmail.com>, 2008.
   7msgid ""
   8msgstr ""
   9"Project-Id-Version: sv\n"
  10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11"POT-Creation-Date: 2008-08-03 01:34+0200\n"
  12"PO-Revision-Date: 2008-08-03 01:45+0200\n"
  13"Last-Translator: Mikael Magnusson <mikachu@gmail.com>\n"
  14"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
  15"MIME-Version: 1.0\n"
  16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18
  19#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:688 git-gui.sh:702 git-gui.sh:715 git-gui.sh:798
  20#: git-gui.sh:817
  21msgid "git-gui: fatal error"
  22msgstr "git-gui: ödesdigert fel"
  23
  24#: git-gui.sh:644
  25#, tcl-format
  26msgid "Invalid font specified in %s:"
  27msgstr "Ogiltigt teckensnitt angivet i %s:"
  28
  29#: git-gui.sh:674
  30msgid "Main Font"
  31msgstr "Huvudteckensnitt"
  32
  33#: git-gui.sh:675
  34msgid "Diff/Console Font"
  35msgstr "Diff/konsolteckensnitt"
  36
  37#: git-gui.sh:689
  38msgid "Cannot find git in PATH."
  39msgstr "Hittar inte git i PATH."
  40
  41#: git-gui.sh:716
  42msgid "Cannot parse Git version string:"
  43msgstr "Kan inte tolka versionssträng från Git:"
  44
  45#: git-gui.sh:734
  46#, tcl-format
  47msgid ""
  48"Git version cannot be determined.\n"
  49"\n"
  50"%s claims it is version '%s'.\n"
  51"\n"
  52"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
  53"\n"
  54"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
  55msgstr ""
  56"Kan inte avgöra Gits version.\n"
  57"\n"
  58"%s säger att dess version är \"%s\".\n"
  59"\n"
  60"%s kräver minst Git 1.5.0 eller senare.\n"
  61"\n"
  62"Anta att \"%s\" är version 1.5.0?\n"
  63
  64#: git-gui.sh:972
  65msgid "Git directory not found:"
  66msgstr "Git-katalogen hittades inte:"
  67
  68#: git-gui.sh:979
  69msgid "Cannot move to top of working directory:"
  70msgstr "Kan inte gå till början på arbetskatalogen:"
  71
  72#: git-gui.sh:986
  73msgid "Cannot use funny .git directory:"
  74msgstr "Kan inte använda underlig .git-katalog:"
  75
  76#: git-gui.sh:991
  77msgid "No working directory"
  78msgstr "Ingen arbetskatalog"
  79
  80#: git-gui.sh:1138 lib/checkout_op.tcl:305
  81msgid "Refreshing file status..."
  82msgstr "Uppdaterar filstatus..."
  83
  84#: git-gui.sh:1194
  85msgid "Scanning for modified files ..."
  86msgstr "Söker efter ändrade filer..."
  87
  88#: git-gui.sh:1369 lib/browser.tcl:246
  89msgid "Ready."
  90msgstr "Klar."
  91
  92#: git-gui.sh:1635
  93msgid "Unmodified"
  94msgstr "Oförändrade"
  95
  96#: git-gui.sh:1637
  97msgid "Modified, not staged"
  98msgstr "Förändrade, ej köade"
  99
 100#: git-gui.sh:1638 git-gui.sh:1643
 101msgid "Staged for commit"
 102msgstr "Köade för incheckning"
 103
 104#: git-gui.sh:1639 git-gui.sh:1644
 105msgid "Portions staged for commit"
 106msgstr "Delar köade för incheckning"
 107
 108#: git-gui.sh:1640 git-gui.sh:1645
 109msgid "Staged for commit, missing"
 110msgstr "Köade för incheckning, saknade"
 111
 112#: git-gui.sh:1642
 113msgid "Untracked, not staged"
 114msgstr "Ej spårade, ej köade"
 115
 116#: git-gui.sh:1647
 117msgid "Missing"
 118msgstr "Saknade"
 119
 120#: git-gui.sh:1648
 121msgid "Staged for removal"
 122msgstr "Köade för borttagning"
 123
 124#: git-gui.sh:1649
 125msgid "Staged for removal, still present"
 126msgstr "Köade för borttagning, fortfarande närvarande"
 127
 128#: git-gui.sh:1651 git-gui.sh:1652 git-gui.sh:1653 git-gui.sh:1654
 129msgid "Requires merge resolution"
 130msgstr "Kräver konflikthantering efter sammanslagning"
 131
 132#: git-gui.sh:1689
 133msgid "Starting gitk... please wait..."
 134msgstr "Startar gitk... vänta..."
 135
 136#: git-gui.sh:1698
 137msgid "Couldn't find gitk in PATH"
 138msgstr "Hittar inte gitk i PATH."
 139
 140#: git-gui.sh:1948 lib/choose_repository.tcl:36
 141msgid "Repository"
 142msgstr "Arkiv"
 143
 144#: git-gui.sh:1949
 145msgid "Edit"
 146msgstr "Redigera"
 147
 148#: git-gui.sh:1951 lib/choose_rev.tcl:561
 149msgid "Branch"
 150msgstr "Gren"
 151
 152#: git-gui.sh:1954 lib/choose_rev.tcl:548
 153msgid "Commit@@noun"
 154msgstr "Incheckning"
 155
 156#: git-gui.sh:1957 lib/merge.tcl:120 lib/merge.tcl:149 lib/merge.tcl:167
 157msgid "Merge"
 158msgstr "Slå ihop"
 159
 160#: git-gui.sh:1958 lib/choose_rev.tcl:557
 161msgid "Remote"
 162msgstr "Fjärr"
 163
 164#: git-gui.sh:1967
 165msgid "Browse Current Branch's Files"
 166msgstr "Bläddra i grenens filer"
 167
 168#: git-gui.sh:1971
 169msgid "Browse Branch Files..."
 170msgstr "Bläddra filer på gren..."
 171
 172#: git-gui.sh:1976
 173msgid "Visualize Current Branch's History"
 174msgstr "Visualisera grenens historik"
 175
 176#: git-gui.sh:1980
 177msgid "Visualize All Branch History"
 178msgstr "Visualisera alla grenars historik"
 179
 180#: git-gui.sh:1987
 181#, tcl-format
 182msgid "Browse %s's Files"
 183msgstr "Bläddra i filer för %s"
 184
 185#: git-gui.sh:1989
 186#, tcl-format
 187msgid "Visualize %s's History"
 188msgstr "Visualisera historik för %s"
 189
 190#: git-gui.sh:1994 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
 191msgid "Database Statistics"
 192msgstr "Databasstatistik"
 193
 194#: git-gui.sh:1997 lib/database.tcl:34
 195msgid "Compress Database"
 196msgstr "Komprimera databas"
 197
 198#: git-gui.sh:2000
 199msgid "Verify Database"
 200msgstr "Verifiera databas"
 201
 202#: git-gui.sh:2007 git-gui.sh:2011 git-gui.sh:2015 lib/shortcut.tcl:7
 203#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
 204msgid "Create Desktop Icon"
 205msgstr "Skapa skrivbordsikon"
 206
 207#: git-gui.sh:2023 lib/choose_repository.tcl:177 lib/choose_repository.tcl:185
 208msgid "Quit"
 209msgstr "Avsluta"
 210
 211#: git-gui.sh:2031
 212msgid "Undo"
 213msgstr "Ångra"
 214
 215#: git-gui.sh:2034
 216msgid "Redo"
 217msgstr "Gör om"
 218
 219#: git-gui.sh:2038 git-gui.sh:2545
 220msgid "Cut"
 221msgstr "Klipp ut"
 222
 223#: git-gui.sh:2041 git-gui.sh:2548 git-gui.sh:2622 git-gui.sh:2715
 224#: lib/console.tcl:69
 225msgid "Copy"
 226msgstr "Kopiera"
 227
 228#: git-gui.sh:2044 git-gui.sh:2551
 229msgid "Paste"
 230msgstr "Klistra in"
 231
 232#: git-gui.sh:2047 git-gui.sh:2554 lib/branch_delete.tcl:26
 233#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
 234msgid "Delete"
 235msgstr "Ta bort"
 236
 237#: git-gui.sh:2051 git-gui.sh:2558 git-gui.sh:2719 lib/console.tcl:71
 238msgid "Select All"
 239msgstr "Markera alla"
 240
 241#: git-gui.sh:2060
 242msgid "Create..."
 243msgstr "Skapa..."
 244
 245#: git-gui.sh:2066
 246msgid "Checkout..."
 247msgstr "Checka ut..."
 248
 249#: git-gui.sh:2072
 250msgid "Rename..."
 251msgstr "Byt namn..."
 252
 253#: git-gui.sh:2077 git-gui.sh:2187
 254msgid "Delete..."
 255msgstr "Ta bort..."
 256
 257#: git-gui.sh:2082
 258msgid "Reset..."
 259msgstr "Återställ..."
 260
 261#: git-gui.sh:2094 git-gui.sh:2491
 262msgid "New Commit"
 263msgstr "Ny incheckning"
 264
 265#: git-gui.sh:2102 git-gui.sh:2498
 266msgid "Amend Last Commit"
 267msgstr "Lägg till föregående incheckning"
 268
 269#: git-gui.sh:2111 git-gui.sh:2458 lib/remote_branch_delete.tcl:99
 270msgid "Rescan"
 271msgstr "Sök på nytt"
 272
 273#: git-gui.sh:2117
 274msgid "Stage To Commit"
 275msgstr "Köa för incheckning"
 276
 277#: git-gui.sh:2123
 278msgid "Stage Changed Files To Commit"
 279msgstr "Köa ändrade filer för incheckning"
 280
 281#: git-gui.sh:2129
 282msgid "Unstage From Commit"
 283msgstr "Ta bort från incheckningskö"
 284
 285#: git-gui.sh:2134 lib/index.tcl:395
 286msgid "Revert Changes"
 287msgstr "Återställ ändringar"
 288
 289#: git-gui.sh:2141 git-gui.sh:2702
 290msgid "Show Less Context"
 291msgstr "Visa mindre sammanhang"
 292
 293#: git-gui.sh:2145 git-gui.sh:2706
 294msgid "Show More Context"
 295msgstr "Visa mer sammanhang"
 296
 297#: git-gui.sh:2151 git-gui.sh:2470 git-gui.sh:2569
 298msgid "Sign Off"
 299msgstr "Skriv under"
 300
 301#: git-gui.sh:2155 git-gui.sh:2474
 302msgid "Commit@@verb"
 303msgstr "Checka in"
 304
 305#: git-gui.sh:2166
 306msgid "Local Merge..."
 307msgstr "Lokal sammanslagning..."
 308
 309#: git-gui.sh:2171
 310msgid "Abort Merge..."
 311msgstr "Avbryt sammanslagning..."
 312
 313#: git-gui.sh:2183
 314msgid "Push..."
 315msgstr "Sänd..."
 316
 317#: git-gui.sh:2197 git-gui.sh:2219 lib/about.tcl:14
 318#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50
 319#, tcl-format
 320msgid "About %s"
 321msgstr "Om %s"
 322
 323#: git-gui.sh:2201
 324msgid "Preferences..."
 325msgstr "Inställningar..."
 326
 327#: git-gui.sh:2209 git-gui.sh:2740
 328msgid "Options..."
 329msgstr "Alternativ..."
 330
 331#: git-gui.sh:2215 lib/choose_repository.tcl:47
 332msgid "Help"
 333msgstr "Hjälp"
 334
 335#: git-gui.sh:2256
 336msgid "Online Documentation"
 337msgstr "Webbdokumentation"
 338
 339#: git-gui.sh:2340
 340#, tcl-format
 341msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
 342msgstr ""
 343"ödesdigert: kunde inte ta status på sökvägen %s: Fil eller katalog saknas"
 344
 345#: git-gui.sh:2373
 346msgid "Current Branch:"
 347msgstr "Aktuell gren:"
 348
 349#: git-gui.sh:2394
 350msgid "Staged Changes (Will Commit)"
 351msgstr "Köade ändringar (kommer att checkas in)"
 352
 353#: git-gui.sh:2414
 354msgid "Unstaged Changes"
 355msgstr "Oköade ändringar"
 356
 357#: git-gui.sh:2464
 358msgid "Stage Changed"
 359msgstr "Köa ändrade"
 360
 361#: git-gui.sh:2480 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
 362msgid "Push"
 363msgstr "Sänd"
 364
 365#: git-gui.sh:2510
 366msgid "Initial Commit Message:"
 367msgstr "Inledande incheckningsmeddelande:"
 368
 369#: git-gui.sh:2511
 370msgid "Amended Commit Message:"
 371msgstr "Utökat incheckningsmeddelande:"
 372
 373#: git-gui.sh:2512
 374msgid "Amended Initial Commit Message:"
 375msgstr "Utökat inledande incheckningsmeddelande:"
 376
 377#: git-gui.sh:2513
 378msgid "Amended Merge Commit Message:"
 379msgstr "Utökat incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
 380
 381#: git-gui.sh:2514
 382msgid "Merge Commit Message:"
 383msgstr "Incheckningsmeddelande för sammanslagning:"
 384
 385#: git-gui.sh:2515
 386msgid "Commit Message:"
 387msgstr "Incheckningsmeddelande:"
 388
 389#: git-gui.sh:2561 git-gui.sh:2723 lib/console.tcl:73
 390msgid "Copy All"
 391msgstr "Kopiera alla"
 392
 393#: git-gui.sh:2585 lib/blame.tcl:100
 394msgid "File:"
 395msgstr "Fil:"
 396
 397#: git-gui.sh:2691
 398msgid "Apply/Reverse Hunk"
 399msgstr "Använd/återställ del"
 400
 401#: git-gui.sh:2696
 402msgid "Apply/Reverse Line"
 403msgstr "Använd/återställ rad"
 404
 405#: git-gui.sh:2711
 406msgid "Refresh"
 407msgstr "Uppdatera"
 408
 409#: git-gui.sh:2732
 410msgid "Decrease Font Size"
 411msgstr "Minska teckensnittsstorlek"
 412
 413#: git-gui.sh:2736
 414msgid "Increase Font Size"
 415msgstr "Öka teckensnittsstorlek"
 416
 417#: git-gui.sh:2747
 418msgid "Unstage Hunk From Commit"
 419msgstr "Ta bort del ur incheckningskö"
 420
 421#: git-gui.sh:2748
 422msgid "Unstage Line From Commit"
 423msgstr "Ta bort rad ur incheckningskö"
 424
 425#: git-gui.sh:2750
 426msgid "Stage Hunk For Commit"
 427msgstr "Ställ del i incheckningskö"
 428
 429#: git-gui.sh:2751
 430msgid "Stage Line For Commit"
 431msgstr "Ställ rad i incheckningskö"
 432
 433#: git-gui.sh:2771
 434msgid "Initializing..."
 435msgstr "Initierar..."
 436
 437#: git-gui.sh:2876
 438#, tcl-format
 439msgid ""
 440"Possible environment issues exist.\n"
 441"\n"
 442"The following environment variables are probably\n"
 443"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
 444"by %s:\n"
 445"\n"
 446msgstr ""
 447"Det finns möjliga problem med miljövariabler.\n"
 448"\n"
 449"Följande miljövariabler kommer troligen att\n"
 450"ignoreras av alla Git-underprocesser som körs\n"
 451"av %s:\n"
 452"\n"
 453
 454#: git-gui.sh:2906
 455msgid ""
 456"\n"
 457"This is due to a known issue with the\n"
 458"Tcl binary distributed by Cygwin."
 459msgstr ""
 460"\n"
 461"Detta beror på ett känt problem med\n"
 462"Tcl-binären som följer med Cygwin."
 463
 464#: git-gui.sh:2911
 465#, tcl-format
 466msgid ""
 467"\n"
 468"\n"
 469"A good replacement for %s\n"
 470"is placing values for the user.name and\n"
 471"user.email settings into your personal\n"
 472"~/.gitconfig file.\n"
 473msgstr ""
 474"\n"
 475"\n"
 476"Du kan ersätta %s\n"
 477"med att lägga in värden för inställningarna\n"
 478"user.name och user.email i din personliga\n"
 479"~/.gitconfig-fil.\n"
 480
 481#: lib/about.tcl:26
 482msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
 483msgstr "git-gui - ett grafiskt användargränssnitt för Git."
 484
 485#: lib/blame.tcl:70
 486msgid "File Viewer"
 487msgstr "Filvisare"
 488
 489#: lib/blame.tcl:74
 490msgid "Commit:"
 491msgstr "Incheckning:"
 492
 493#: lib/blame.tcl:257
 494msgid "Copy Commit"
 495msgstr "Kopiera incheckning"
 496
 497#: lib/blame.tcl:260
 498msgid "Do Full Copy Detection"
 499msgstr "Gör full kopieringsigenkänning"
 500
 501#: lib/blame.tcl:388
 502#, tcl-format
 503msgid "Reading %s..."
 504msgstr "Läser %s..."
 505
 506#: lib/blame.tcl:492
 507msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
 508msgstr "Läser annoteringar för kopiering/flyttning..."
 509
 510#: lib/blame.tcl:512
 511msgid "lines annotated"
 512msgstr "rader annoterade"
 513
 514#: lib/blame.tcl:704
 515msgid "Loading original location annotations..."
 516msgstr "Läser in annotering av originalplacering..."
 517
 518#: lib/blame.tcl:707
 519msgid "Annotation complete."
 520msgstr "Annotering fullbordad."
 521
 522#: lib/blame.tcl:737
 523msgid "Busy"
 524msgstr "Upptagen"
 525
 526#: lib/blame.tcl:738
 527msgid "Annotation process is already running."
 528msgstr "Annoteringsprocess körs redan."
 529
 530#: lib/blame.tcl:777
 531msgid "Running thorough copy detection..."
 532msgstr "Kör grundlig kopieringsigenkänning..."
 533
 534#: lib/blame.tcl:827
 535msgid "Loading annotation..."
 536msgstr "Läser in annotering..."
 537
 538#: lib/blame.tcl:883
 539msgid "Author:"
 540msgstr "Författare:"
 541
 542#: lib/blame.tcl:887
 543msgid "Committer:"
 544msgstr "Incheckare:"
 545
 546#: lib/blame.tcl:892
 547msgid "Original File:"
 548msgstr "Ursprunglig fil:"
 549
 550#: lib/blame.tcl:1006
 551msgid "Originally By:"
 552msgstr "Ursprungligen av:"
 553
 554#: lib/blame.tcl:1012
 555msgid "In File:"
 556msgstr "I filen:"
 557
 558#: lib/blame.tcl:1017
 559msgid "Copied Or Moved Here By:"
 560msgstr "Kopierad eller flyttad hit av:"
 561
 562#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
 563msgid "Checkout Branch"
 564msgstr "Checka ut gren"
 565
 566#: lib/branch_checkout.tcl:23
 567msgid "Checkout"
 568msgstr "Checka ut"
 569
 570#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
 571#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
 572#: lib/checkout_op.tcl:544 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:171
 573#: lib/option.tcl:103 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97
 574msgid "Cancel"
 575msgstr "Avbryt"
 576
 577#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287
 578msgid "Revision"
 579msgstr "Revision"
 580
 581#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:244
 582msgid "Options"
 583msgstr "Alternativ"
 584
 585#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
 586msgid "Fetch Tracking Branch"
 587msgstr "Hämta spårande gren"
 588
 589#: lib/branch_checkout.tcl:44
 590msgid "Detach From Local Branch"
 591msgstr "Koppla bort från lokal gren"
 592
 593#: lib/branch_create.tcl:22
 594msgid "Create Branch"
 595msgstr "Skapa gren"
 596
 597#: lib/branch_create.tcl:27
 598msgid "Create New Branch"
 599msgstr "Skapa ny gren"
 600
 601#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:371
 602msgid "Create"
 603msgstr "Skapa"
 604
 605#: lib/branch_create.tcl:40
 606msgid "Branch Name"
 607msgstr "Namn på gren"
 608
 609#: lib/branch_create.tcl:43
 610msgid "Name:"
 611msgstr "Namn:"
 612
 613#: lib/branch_create.tcl:58
 614msgid "Match Tracking Branch Name"
 615msgstr "Använd namn på spårad gren"
 616
 617#: lib/branch_create.tcl:66
 618msgid "Starting Revision"
 619msgstr "Inledande revision"
 620
 621#: lib/branch_create.tcl:72
 622msgid "Update Existing Branch:"
 623msgstr "Uppdatera befintlig gren:"
 624
 625#: lib/branch_create.tcl:75
 626msgid "No"
 627msgstr "Nej"
 628
 629#: lib/branch_create.tcl:80
 630msgid "Fast Forward Only"
 631msgstr "Endast snabbspolning"
 632
 633#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:536
 634msgid "Reset"
 635msgstr "Återställ"
 636
 637#: lib/branch_create.tcl:97
 638msgid "Checkout After Creation"
 639msgstr "Checka ut när skapad"
 640
 641#: lib/branch_create.tcl:131
 642msgid "Please select a tracking branch."
 643msgstr "Välj en gren att spåra."
 644
 645#: lib/branch_create.tcl:140
 646#, tcl-format
 647msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
 648msgstr "Den spårade grenen %s är inte en gren i fjärrarkivet."
 649
 650#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
 651msgid "Please supply a branch name."
 652msgstr "Ange ett namn för grenen."
 653
 654#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
 655#, tcl-format
 656msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
 657msgstr "\"%s\" kan inte användas som namn på grenen."
 658
 659#: lib/branch_delete.tcl:15
 660msgid "Delete Branch"
 661msgstr "Ta bort gren"
 662
 663#: lib/branch_delete.tcl:20
 664msgid "Delete Local Branch"
 665msgstr "Ta bort lokal gren"
 666
 667#: lib/branch_delete.tcl:37
 668msgid "Local Branches"
 669msgstr "Lokala grenar"
 670
 671#: lib/branch_delete.tcl:52
 672msgid "Delete Only If Merged Into"
 673msgstr "Ta bara bort om sammanslagen med"
 674
 675#: lib/branch_delete.tcl:54
 676msgid "Always (Do not perform merge test.)"
 677msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)."
 678
 679#: lib/branch_delete.tcl:103
 680#, tcl-format
 681msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
 682msgstr "Följande grenar är inte till fullo sammanslagna med %s:"
 683
 684#: lib/branch_delete.tcl:115
 685msgid ""
 686"Recovering deleted branches is difficult. \n"
 687"\n"
 688" Delete the selected branches?"
 689msgstr ""
 690"Det är svårt att återställa borttagna grenar.\n"
 691"\n"
 692" Ta bort valda grenar?"
 693
 694#: lib/branch_delete.tcl:141
 695#, tcl-format
 696msgid ""
 697"Failed to delete branches:\n"
 698"%s"
 699msgstr ""
 700"Kunde inte ta bort grenar:\n"
 701"%s"
 702
 703#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
 704msgid "Rename Branch"
 705msgstr "Byt namn på gren"
 706
 707#: lib/branch_rename.tcl:26
 708msgid "Rename"
 709msgstr "Byt namn"
 710
 711#: lib/branch_rename.tcl:36
 712msgid "Branch:"
 713msgstr "Gren:"
 714
 715#: lib/branch_rename.tcl:39
 716msgid "New Name:"
 717msgstr "Nytt namn:"
 718
 719#: lib/branch_rename.tcl:75
 720msgid "Please select a branch to rename."
 721msgstr "Välj en gren att byta namn på."
 722
 723#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:201
 724#, tcl-format
 725msgid "Branch '%s' already exists."
 726msgstr "Grenen \"%s\" finns redan."
 727
 728#: lib/branch_rename.tcl:117
 729#, tcl-format
 730msgid "Failed to rename '%s'."
 731msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\"."
 732
 733#: lib/browser.tcl:17
 734msgid "Starting..."
 735msgstr "Startar..."
 736
 737#: lib/browser.tcl:26
 738msgid "File Browser"
 739msgstr "Filbläddrare"
 740
 741#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
 742#, tcl-format
 743msgid "Loading %s..."
 744msgstr "Läser %s..."
 745
 746#: lib/browser.tcl:187
 747msgid "[Up To Parent]"
 748msgstr "[Upp till förälder]"
 749
 750#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
 751msgid "Browse Branch Files"
 752msgstr "Bläddra filer på grenen"
 753
 754#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:387
 755#: lib/choose_repository.tcl:472 lib/choose_repository.tcl:482
 756#: lib/choose_repository.tcl:985
 757msgid "Browse"
 758msgstr "Bläddra"
 759
 760#: lib/checkout_op.tcl:84
 761#, tcl-format
 762msgid "Fetching %s from %s"
 763msgstr "Hämtar %s från %s"
 764
 765#: lib/checkout_op.tcl:132
 766#, tcl-format
 767msgid "fatal: Cannot resolve %s"
 768msgstr "ödesdigert: Kunde inte slå upp %s"
 769
 770#: lib/checkout_op.tcl:145 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
 771msgid "Close"
 772msgstr "Stäng"
 773
 774#: lib/checkout_op.tcl:174
 775#, tcl-format
 776msgid "Branch '%s' does not exist."
 777msgstr "Grenen \"%s\" finns inte."
 778
 779#: lib/checkout_op.tcl:193
 780#, tcl-format
 781msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
 782msgstr "Kunde inte konfigurera förenklad git-pull för '%s'."
 783
 784#: lib/checkout_op.tcl:228
 785#, tcl-format
 786msgid ""
 787"Branch '%s' already exists.\n"
 788"\n"
 789"It cannot fast-forward to %s.\n"
 790"A merge is required."
 791msgstr ""
 792"Grenen \"%s\" finns redan.\n"
 793"\n"
 794"Den kan inte snabbspolas till %s.\n"
 795"En sammanslagning krävs."
 796
 797#: lib/checkout_op.tcl:242
 798#, tcl-format
 799msgid "Merge strategy '%s' not supported."
 800msgstr "Sammanslagningsstrategin \"%s\" stöds inte."
 801
 802#: lib/checkout_op.tcl:261
 803#, tcl-format
 804msgid "Failed to update '%s'."
 805msgstr "Misslyckades med att uppdatera \"%s\"."
 806
 807#: lib/checkout_op.tcl:273
 808msgid "Staging area (index) is already locked."
 809msgstr "Köområdet (index) är redan låst."
 810
 811#: lib/checkout_op.tcl:288
 812msgid ""
 813"Last scanned state does not match repository state.\n"
 814"\n"
 815"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
 816"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
 817"\n"
 818"The rescan will be automatically started now.\n"
 819msgstr ""
 820"Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n"
 821"\n"
 822"Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du måste "
 823"utföra en ny sökning innan den aktuella grenen kan ändras.\n"
 824"\n"
 825"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"
 826
 827#: lib/checkout_op.tcl:344
 828#, tcl-format
 829msgid "Updating working directory to '%s'..."
 830msgstr "Uppdaterar arbetskatalogen till \"%s\"..."
 831
 832#: lib/checkout_op.tcl:345
 833msgid "files checked out"
 834msgstr "filer utcheckade"
 835
 836#: lib/checkout_op.tcl:375
 837#, tcl-format
 838msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
 839msgstr "Avbryter utcheckning av \"%s\" (sammanslagning på filnivå krävs)."
 840
 841#: lib/checkout_op.tcl:376
 842msgid "File level merge required."
 843msgstr "Sammanslagning på filnivå krävs."
 844
 845#: lib/checkout_op.tcl:380
 846#, tcl-format
 847msgid "Staying on branch '%s'."
 848msgstr "Stannar på grenen \"%s\"."
 849
 850#: lib/checkout_op.tcl:451
 851msgid ""
 852"You are no longer on a local branch.\n"
 853"\n"
 854"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
 855"Checkout'."
 856msgstr ""
 857"Du är inte längre på en lokal gren.\n"
 858"\n"
 859"Om du ville vara på en gren skapar du en nu, baserad på \"Denna frånkopplade "
 860"utcheckning\"."
 861
 862#: lib/checkout_op.tcl:468 lib/checkout_op.tcl:472
 863#, tcl-format
 864msgid "Checked out '%s'."
 865msgstr "Checkade ut \"%s\"."
 866
 867#: lib/checkout_op.tcl:500
 868#, tcl-format
 869msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
 870msgstr ""
 871"Om du återställer \"%s\" till \"%s\" går följande incheckningar förlorade:"
 872
 873#: lib/checkout_op.tcl:522
 874msgid "Recovering lost commits may not be easy."
 875msgstr "Det kanske inte är så enkelt att återskapa förlorade incheckningar."
 876
 877#: lib/checkout_op.tcl:527
 878#, tcl-format
 879msgid "Reset '%s'?"
 880msgstr "Återställa \"%s\"?"
 881
 882#: lib/checkout_op.tcl:532 lib/merge.tcl:163
 883msgid "Visualize"
 884msgstr "Visualisera"
 885
 886#: lib/checkout_op.tcl:600
 887#, tcl-format
 888msgid ""
 889"Failed to set current branch.\n"
 890"\n"
 891"This working directory is only partially switched.  We successfully updated "
 892"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
 893"\n"
 894"This should not have occurred.  %s will now close and give up."
 895msgstr ""
 896"Kunde inte ställa in aktuell gren.\n"
 897"\n"
 898"Arbetskatalogen har bara växlats delvis. Vi uppdaterade filerna utan "
 899"problem, men kunde inte uppdatera en intern fil i Git.\n"
 900"\n"
 901"Detta skulle inte ha hänt. %s kommer nu stängas och ge upp."
 902
 903#: lib/choose_font.tcl:39
 904msgid "Select"
 905msgstr "Välj"
 906
 907#: lib/choose_font.tcl:53
 908msgid "Font Family"
 909msgstr "Teckensnittsfamilj"
 910
 911#: lib/choose_font.tcl:74
 912msgid "Font Size"
 913msgstr "Storlek"
 914
 915#: lib/choose_font.tcl:91
 916msgid "Font Example"
 917msgstr "Exempel"
 918
 919#: lib/choose_font.tcl:103
 920msgid ""
 921"This is example text.\n"
 922"If you like this text, it can be your font."
 923msgstr ""
 924"Detta är en exempeltext.\n"
 925"Om du tycker om den här texten kan den vara ditt teckensnitt."
 926
 927#: lib/choose_repository.tcl:28
 928msgid "Git Gui"
 929msgstr "Git Gui"
 930
 931#: lib/choose_repository.tcl:81 lib/choose_repository.tcl:376
 932msgid "Create New Repository"
 933msgstr "Skapa nytt arkiv"
 934
 935#: lib/choose_repository.tcl:87
 936msgid "New..."
 937msgstr "Nytt..."
 938
 939#: lib/choose_repository.tcl:94 lib/choose_repository.tcl:458
 940msgid "Clone Existing Repository"
 941msgstr "Klona befintligt arkiv"
 942
 943#: lib/choose_repository.tcl:100
 944msgid "Clone..."
 945msgstr "Klona..."
 946
 947#: lib/choose_repository.tcl:107 lib/choose_repository.tcl:974
 948msgid "Open Existing Repository"
 949msgstr "Öppna befintligt arkiv"
 950
 951#: lib/choose_repository.tcl:113
 952msgid "Open..."
 953msgstr "Öppna..."
 954
 955#: lib/choose_repository.tcl:126
 956msgid "Recent Repositories"
 957msgstr "Senaste arkiven"
 958
 959#: lib/choose_repository.tcl:132
 960msgid "Open Recent Repository:"
 961msgstr "Öppna tidigare arkiv:"
 962
 963#: lib/choose_repository.tcl:296 lib/choose_repository.tcl:303
 964#: lib/choose_repository.tcl:310
 965#, tcl-format
 966msgid "Failed to create repository %s:"
 967msgstr "Kunde inte skapa arkivet %s:"
 968
 969#: lib/choose_repository.tcl:381 lib/choose_repository.tcl:476
 970msgid "Directory:"
 971msgstr "Katalog:"
 972
 973#: lib/choose_repository.tcl:410 lib/choose_repository.tcl:535
 974#: lib/choose_repository.tcl:1007
 975msgid "Git Repository"
 976msgstr "Gitarkiv"
 977
 978#: lib/choose_repository.tcl:435
 979#, tcl-format
 980msgid "Directory %s already exists."
 981msgstr "Katalogen %s finns redan."
 982
 983#: lib/choose_repository.tcl:439
 984#, tcl-format
 985msgid "File %s already exists."
 986msgstr "Filen %s finns redan."
 987
 988#: lib/choose_repository.tcl:453
 989msgid "Clone"
 990msgstr "Klona"
 991
 992#: lib/choose_repository.tcl:466
 993msgid "URL:"
 994msgstr "Webbadress:"
 995
 996#: lib/choose_repository.tcl:487
 997msgid "Clone Type:"
 998msgstr "Typ av klon:"
 999
1000#: lib/choose_repository.tcl:493
1001msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
1002msgstr "Standard (snabb, semiredundant, hårda länkar)"
1003
1004#: lib/choose_repository.tcl:499
1005msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
1006msgstr "Full kopia (långsammare, redundant säkerhetskopia)"
1007
1008#: lib/choose_repository.tcl:505
1009msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
1010msgstr "Delad (snabbast, rekommenderas ej, ingen säkerhetskopia)"
1011
1012#: lib/choose_repository.tcl:541 lib/choose_repository.tcl:588
1013#: lib/choose_repository.tcl:734 lib/choose_repository.tcl:804
1014#: lib/choose_repository.tcl:1013 lib/choose_repository.tcl:1021
1015#, tcl-format
1016msgid "Not a Git repository: %s"
1017msgstr "Inte ett Gitarkiv: %s"
1018
1019#: lib/choose_repository.tcl:577
1020msgid "Standard only available for local repository."
1021msgstr "Standard är endast tillgängligt för lokala arkiv."
1022
1023#: lib/choose_repository.tcl:581
1024msgid "Shared only available for local repository."
1025msgstr "Delat är endast tillgängligt för lokala arkiv."
1026
1027#: lib/choose_repository.tcl:602
1028#, tcl-format
1029msgid "Location %s already exists."
1030msgstr "Platsen %s finns redan."
1031
1032#: lib/choose_repository.tcl:613
1033msgid "Failed to configure origin"
1034msgstr "Kunde inte konfigurera ursprung"
1035
1036#: lib/choose_repository.tcl:625
1037msgid "Counting objects"
1038msgstr "Räknar objekt"
1039
1040#: lib/choose_repository.tcl:626
1041msgid "buckets"
1042msgstr "hinkar"
1043
1044#: lib/choose_repository.tcl:650
1045#, tcl-format
1046msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
1047msgstr "Kunde inte kopiera objekt/info/alternativ: %s"
1048
1049#: lib/choose_repository.tcl:686
1050#, tcl-format
1051msgid "Nothing to clone from %s."
1052msgstr "Ingenting att klona från %s."
1053
1054#: lib/choose_repository.tcl:688 lib/choose_repository.tcl:902
1055#: lib/choose_repository.tcl:914
1056msgid "The 'master' branch has not been initialized."
1057msgstr "Grenen \"master\" har inte initierats."
1058
1059#: lib/choose_repository.tcl:701
1060msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
1061msgstr "Hårda länkar är inte tillgängliga. Faller tillbaka på kopiering."
1062
1063#: lib/choose_repository.tcl:713
1064#, tcl-format
1065msgid "Cloning from %s"
1066msgstr "Klonar från %s"
1067
1068#: lib/choose_repository.tcl:744
1069msgid "Copying objects"
1070msgstr "Kopierar objekt"
1071
1072#: lib/choose_repository.tcl:745
1073msgid "KiB"
1074msgstr "KiB"
1075
1076#: lib/choose_repository.tcl:769
1077#, tcl-format
1078msgid "Unable to copy object: %s"
1079msgstr "Kunde inte kopiera objekt: %s"
1080
1081#: lib/choose_repository.tcl:779
1082msgid "Linking objects"
1083msgstr "Länkar objekt"
1084
1085#: lib/choose_repository.tcl:780
1086msgid "objects"
1087msgstr "objekt"
1088
1089#: lib/choose_repository.tcl:788
1090#, tcl-format
1091msgid "Unable to hardlink object: %s"
1092msgstr "Kunde inte hårdlänka objekt: %s"
1093
1094#: lib/choose_repository.tcl:843
1095msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
1096msgstr "Kunde inte hämta grenar och objekt. Se konsolutdata för detaljer."
1097
1098#: lib/choose_repository.tcl:854
1099msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
1100msgstr "Kunde inte hämta taggar. Se konsolutdata för detaljer."
1101
1102#: lib/choose_repository.tcl:878
1103msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
1104msgstr "Kunde inte avgöra HEAD. Se konsolutdata för detaljer."
1105
1106#: lib/choose_repository.tcl:887
1107#, tcl-format
1108msgid "Unable to cleanup %s"
1109msgstr "Kunde inte städa upp %s"
1110
1111#: lib/choose_repository.tcl:893
1112msgid "Clone failed."
1113msgstr "Kloning misslyckades."
1114
1115#: lib/choose_repository.tcl:900
1116msgid "No default branch obtained."
1117msgstr "Hämtade ingen standardgren."
1118
1119#: lib/choose_repository.tcl:911
1120#, tcl-format
1121msgid "Cannot resolve %s as a commit."
1122msgstr "Kunde inte slå upp %s till någon incheckning."
1123
1124#: lib/choose_repository.tcl:923
1125msgid "Creating working directory"
1126msgstr "Skapar arbetskatalog"
1127
1128#: lib/choose_repository.tcl:924 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127
1129#: lib/index.tcl:193
1130msgid "files"
1131msgstr "filer"
1132
1133#: lib/choose_repository.tcl:953
1134msgid "Initial file checkout failed."
1135msgstr "Inledande filutcheckning misslyckades."
1136
1137#: lib/choose_repository.tcl:969
1138msgid "Open"
1139msgstr "Öppna"
1140
1141#: lib/choose_repository.tcl:979
1142msgid "Repository:"
1143msgstr "Arkiv:"
1144
1145#: lib/choose_repository.tcl:1027
1146#, tcl-format
1147msgid "Failed to open repository %s:"
1148msgstr "Kunde inte öppna arkivet %s:"
1149
1150#: lib/choose_rev.tcl:53
1151msgid "This Detached Checkout"
1152msgstr "Denna frånkopplade utcheckning"
1153
1154#: lib/choose_rev.tcl:60
1155msgid "Revision Expression:"
1156msgstr "Revisionsuttryck:"
1157
1158#: lib/choose_rev.tcl:74
1159msgid "Local Branch"
1160msgstr "Lokal gren"
1161
1162#: lib/choose_rev.tcl:79
1163msgid "Tracking Branch"
1164msgstr "Spårande gren"
1165
1166#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
1167msgid "Tag"
1168msgstr "Tagg"
1169
1170#: lib/choose_rev.tcl:317
1171#, tcl-format
1172msgid "Invalid revision: %s"
1173msgstr "Ogiltig revision: %s"
1174
1175#: lib/choose_rev.tcl:338
1176msgid "No revision selected."
1177msgstr "Ingen revision vald."
1178
1179#: lib/choose_rev.tcl:346
1180msgid "Revision expression is empty."
1181msgstr "Revisionsuttrycket är tomt."
1182
1183#: lib/choose_rev.tcl:531
1184msgid "Updated"
1185msgstr "Uppdaterad"
1186
1187#: lib/choose_rev.tcl:559
1188msgid "URL"
1189msgstr "Webbadress"
1190
1191#: lib/commit.tcl:9
1192msgid ""
1193"There is nothing to amend.\n"
1194"\n"
1195"You are about to create the initial commit.  There is no commit before this "
1196"to amend.\n"
1197msgstr ""
1198"Det finns ingenting att utöka.\n"
1199"\n"
1200"Du håller på att skapa den inledande incheckningen. Det finns ingen tidigare "
1201"incheckning att utöka.\n"
1202
1203#: lib/commit.tcl:18
1204msgid ""
1205"Cannot amend while merging.\n"
1206"\n"
1207"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
1208"completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
1209"current merge activity.\n"
1210msgstr ""
1211"Kan inte utöka vid sammanslagning.\n"
1212"\n"
1213"Du är i mitten av en sammanslagning som inte är fullbordad. Du kan inte "
1214"utöka tidigare incheckningar om du inte först avbryter den pågående "
1215"sammanslagningen.\n"
1216
1217#: lib/commit.tcl:49
1218msgid "Error loading commit data for amend:"
1219msgstr "Fel vid inläsning av incheckningsdata för utökning:"
1220
1221#: lib/commit.tcl:76
1222msgid "Unable to obtain your identity:"
1223msgstr "Kunde inte hämta din identitet:"
1224
1225#: lib/commit.tcl:81
1226msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
1227msgstr "Felaktig GIT_COMMITTER_IDENT:"
1228
1229#: lib/commit.tcl:133
1230msgid ""
1231"Last scanned state does not match repository state.\n"
1232"\n"
1233"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
1234"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
1235"\n"
1236"The rescan will be automatically started now.\n"
1237msgstr ""
1238"Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n"
1239"\n"
1240"Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du måste "
1241"utföra en ny sökning innan du kan göra en ny incheckning.\n"
1242"\n"
1243"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"
1244
1245#: lib/commit.tcl:154
1246#, tcl-format
1247msgid ""
1248"Unmerged files cannot be committed.\n"
1249"\n"
1250"File %s has merge conflicts.  You must resolve them and stage the file "
1251"before committing.\n"
1252msgstr ""
1253"Osammanslagna filer kan inte checkas in.\n"
1254"\n"
1255"Filen %s har sammanslagningskonflikter. Du måste lösa dem och köa filen "
1256"innan du checkar in den.\n"
1257
1258#: lib/commit.tcl:162
1259#, tcl-format
1260msgid ""
1261"Unknown file state %s detected.\n"
1262"\n"
1263"File %s cannot be committed by this program.\n"
1264msgstr ""
1265"Okänd filstatus %s upptäckt.\n"
1266"\n"
1267"Filen %s kan inte checkas in av programmet.\n"
1268
1269#: lib/commit.tcl:170
1270msgid ""
1271"No changes to commit.\n"
1272"\n"
1273"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
1274msgstr ""
1275"Inga ändringar att checka in.\n"
1276"\n"
1277"Du måste köa åtminstone en fil innan du kan checka in.\n"
1278
1279#: lib/commit.tcl:183
1280msgid ""
1281"Please supply a commit message.\n"
1282"\n"
1283"A good commit message has the following format:\n"
1284"\n"
1285"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
1286"- Second line: Blank\n"
1287"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
1288msgstr ""
1289"Ange ett incheckningsmeddelande.\n"
1290"\n"
1291"Ett bra incheckningsmeddelande har följande format:\n"
1292"\n"
1293"- Första raden: Beskriv i en mening vad du gjorde.\n"
1294"- Andra raden: Tom\n"
1295"- Följande rader: Beskriv varför det här är en bra ändring.\n"
1296
1297#: lib/commit.tcl:207
1298#, tcl-format
1299msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
1300msgstr "varning: Tcl stöder inte teckenkodningen \"%s\"."
1301
1302#: lib/commit.tcl:221
1303msgid "Calling pre-commit hook..."
1304msgstr "Anropar krok före incheckning..."
1305
1306#: lib/commit.tcl:236
1307msgid "Commit declined by pre-commit hook."
1308msgstr "Incheckningen avvisades av krok före incheckning."
1309
1310#: lib/commit.tcl:259
1311msgid "Calling commit-msg hook..."
1312msgstr "Anropar krok för incheckningsmeddelande..."
1313
1314#: lib/commit.tcl:274
1315msgid "Commit declined by commit-msg hook."
1316msgstr "Incheckning avvisad av krok för incheckningsmeddelande."
1317
1318#: lib/commit.tcl:287
1319msgid "Committing changes..."
1320msgstr "Checkar in ändringar..."
1321
1322#: lib/commit.tcl:303
1323msgid "write-tree failed:"
1324msgstr "write-tree misslyckades:"
1325
1326#: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:368
1327msgid "Commit failed."
1328msgstr "Incheckningen misslyckades."
1329
1330#: lib/commit.tcl:321
1331#, tcl-format
1332msgid "Commit %s appears to be corrupt"
1333msgstr "Incheckningen %s verkar vara trasig"
1334
1335#: lib/commit.tcl:326
1336msgid ""
1337"No changes to commit.\n"
1338"\n"
1339"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
1340"\n"
1341"A rescan will be automatically started now.\n"
1342msgstr ""
1343"Inga ändringar att checka in.\n"
1344"\n"
1345"Inga filer ändrades av incheckningen och det var inte en sammanslagning.\n"
1346"\n"
1347"En sökning kommer att startas automatiskt nu.\n"
1348
1349#: lib/commit.tcl:333
1350msgid "No changes to commit."
1351msgstr "Inga ändringar att checka in."
1352
1353#: lib/commit.tcl:347
1354msgid "commit-tree failed:"
1355msgstr "commit-tree misslyckades:"
1356
1357#: lib/commit.tcl:367
1358msgid "update-ref failed:"
1359msgstr "update-ref misslyckades:"
1360
1361#: lib/commit.tcl:454
1362#, tcl-format
1363msgid "Created commit %s: %s"
1364msgstr "Skapade incheckningen %s: %s"
1365
1366#: lib/console.tcl:59
1367msgid "Working... please wait..."
1368msgstr "Arbetar... vänta..."
1369
1370#: lib/console.tcl:186
1371msgid "Success"
1372msgstr "Lyckades"
1373
1374#: lib/console.tcl:200
1375msgid "Error: Command Failed"
1376msgstr "Fel: Kommando misslyckades"
1377
1378#: lib/database.tcl:43
1379msgid "Number of loose objects"
1380msgstr "Antal lösa objekt"
1381
1382#: lib/database.tcl:44
1383msgid "Disk space used by loose objects"
1384msgstr "Diskutrymme använt av lösa objekt"
1385
1386#: lib/database.tcl:45
1387msgid "Number of packed objects"
1388msgstr "Antal packade objekt"
1389
1390#: lib/database.tcl:46
1391msgid "Number of packs"
1392msgstr "Antal paket"
1393
1394#: lib/database.tcl:47
1395msgid "Disk space used by packed objects"
1396msgstr "Diskutrymme använt av packade objekt"
1397
1398#: lib/database.tcl:48
1399msgid "Packed objects waiting for pruning"
1400msgstr "Packade objekt som väntar på städning"
1401
1402#: lib/database.tcl:49
1403msgid "Garbage files"
1404msgstr "Skräpfiler"
1405
1406#: lib/database.tcl:72
1407msgid "Compressing the object database"
1408msgstr "Komprimerar objektdatabasen"
1409
1410#: lib/database.tcl:83
1411msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
1412msgstr "Verifierar objektdatabasen med fsck-objects"
1413
1414#: lib/database.tcl:108
1415#, tcl-format
1416msgid ""
1417"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
1418"\n"
1419"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
1420"the database when more than %i loose objects exist.\n"
1421"\n"
1422"Compress the database now?"
1423msgstr ""
1424"Arkivet har för närvarande omkring %i lösa objekt.\n"
1425"\n"
1426"För att bibehålla optimal prestanda rekommenderas det å det bestämdaste att "
1427"du komprimerar databasen när den innehåller mer än %i lösa objekt.\n"
1428"\n"
1429"Komprimera databasen nu?"
1430
1431#: lib/date.tcl:25
1432#, tcl-format
1433msgid "Invalid date from Git: %s"
1434msgstr "Ogiltigt datum från Git: %s"
1435
1436#: lib/diff.tcl:44
1437#, tcl-format
1438msgid ""
1439"No differences detected.\n"
1440"\n"
1441"%s has no changes.\n"
1442"\n"
1443"The modification date of this file was updated by another application, but "
1444"the content within the file was not changed.\n"
1445"\n"
1446"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
1447"the same state."
1448msgstr ""
1449"Hittade inga skillnader.\n"
1450"\n"
1451"%s innehåller inga ändringar.\n"
1452"\n"
1453"Modifieringsdatum för filen uppdaterades av ett annat program, men "
1454"innehållet i filen har inte ändrats.\n"
1455"\n"
1456"En sökning kommer automatiskt att startas för att hitta andra filer som kan "
1457"vara i samma tillstånd."
1458
1459#: lib/diff.tcl:83
1460#, tcl-format
1461msgid "Loading diff of %s..."
1462msgstr "Läser differens för %s..."
1463
1464#: lib/diff.tcl:116 lib/diff.tcl:190
1465#, tcl-format
1466msgid "Unable to display %s"
1467msgstr "Kan inte visa %s"
1468
1469#: lib/diff.tcl:117
1470msgid "Error loading file:"
1471msgstr "Fel vid läsning av fil:"
1472
1473#: lib/diff.tcl:124
1474msgid "Git Repository (subproject)"
1475msgstr "Gitarkiv (underprojekt)"
1476
1477#: lib/diff.tcl:136
1478msgid "* Binary file (not showing content)."
1479msgstr "* Binärfil (visar inte innehållet)."
1480
1481#: lib/diff.tcl:191
1482msgid "Error loading diff:"
1483msgstr "Fel vid inläsning av differens:"
1484
1485#: lib/diff.tcl:313
1486msgid "Failed to unstage selected hunk."
1487msgstr "Kunde inte ta bort den valda delen från kön."
1488
1489#: lib/diff.tcl:320
1490msgid "Failed to stage selected hunk."
1491msgstr "Kunde inte lägga till den valda delen till kön."
1492
1493#: lib/diff.tcl:386
1494msgid "Failed to unstage selected line."
1495msgstr "Kunde inte ta bort den valda raden från kön."
1496
1497#: lib/diff.tcl:394
1498msgid "Failed to stage selected line."
1499msgstr "Kunde inte lägga till den valda raden till kön."
1500
1501#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
1502msgid "error"
1503msgstr "fel"
1504
1505#: lib/error.tcl:36
1506msgid "warning"
1507msgstr "varning"
1508
1509#: lib/error.tcl:94
1510msgid "You must correct the above errors before committing."
1511msgstr "Du måste rätta till felen ovan innan du checkar in."
1512
1513#: lib/index.tcl:6
1514msgid "Unable to unlock the index."
1515msgstr "Kunde inte låsa upp indexet."
1516
1517#: lib/index.tcl:15
1518msgid "Index Error"
1519msgstr "Indexfel"
1520
1521#: lib/index.tcl:21
1522msgid ""
1523"Updating the Git index failed.  A rescan will be automatically started to "
1524"resynchronize git-gui."
1525msgstr ""
1526"Misslyckades med att uppdatera Gitindexet. En omsökning kommer att startas "
1527"automatiskt för att synkronisera om git-gui."
1528
1529#: lib/index.tcl:27
1530msgid "Continue"
1531msgstr "Forstätt"
1532
1533#: lib/index.tcl:31
1534msgid "Unlock Index"
1535msgstr "Lås upp index"
1536
1537#: lib/index.tcl:282
1538#, tcl-format
1539msgid "Unstaging %s from commit"
1540msgstr "Tar bort %s för incheckningskön"
1541
1542#: lib/index.tcl:313
1543msgid "Ready to commit."
1544msgstr "Redo att checka in."
1545
1546#: lib/index.tcl:326
1547#, tcl-format
1548msgid "Adding %s"
1549msgstr "Lägger till %s"
1550
1551#: lib/index.tcl:381
1552#, tcl-format
1553msgid "Revert changes in file %s?"
1554msgstr "Återställ ändringarna i filen %s?"
1555
1556#: lib/index.tcl:383
1557#, tcl-format
1558msgid "Revert changes in these %i files?"
1559msgstr "Återställ ändringarna i dessa %i filer?"
1560
1561#: lib/index.tcl:391
1562msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
1563msgstr ""
1564"Alla oköade ändringar kommer permanent gå förlorade vid återställningen."
1565
1566#: lib/index.tcl:394
1567msgid "Do Nothing"
1568msgstr "Gör ingenting"
1569
1570#: lib/merge.tcl:13
1571msgid ""
1572"Cannot merge while amending.\n"
1573"\n"
1574"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
1575msgstr ""
1576"Kan inte slå ihop vid utökning.\n"
1577"\n"
1578"Du måste göra färdig utökningen av incheckningen innan du påbörjar någon "
1579"slags sammanslagning.\n"
1580
1581#: lib/merge.tcl:27
1582msgid ""
1583"Last scanned state does not match repository state.\n"
1584"\n"
1585"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
1586"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
1587"\n"
1588"The rescan will be automatically started now.\n"
1589msgstr ""
1590"Det senaste inlästa tillståndet motsvarar inte tillståndet i arkivet.\n"
1591"\n"
1592"Ett annat Git-program har ändrat arkivet sedan senaste avsökningen. Du måste "
1593"utföra en ny sökning innan du kan utföra en sammanslagning.\n"
1594"\n"
1595"Sökningen kommer att startas automatiskt nu.\n"
1596
1597#: lib/merge.tcl:44
1598#, tcl-format
1599msgid ""
1600"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
1601"\n"
1602"File %s has merge conflicts.\n"
1603"\n"
1604"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
1605"merge.  Only then can you begin another merge.\n"
1606msgstr ""
1607"Du är mitt i en sammanslagning med konflikter.\n"
1608"\n"
1609"Filen %s har sammanslagningskonflikter.\n"
1610"\n"
1611"Du måste lösa dem, köa filen och checka in för att fullborda den aktuella "
1612"sammanslagningen. När du gjort det kan du påbörja en ny sammanslagning.\n"
1613
1614#: lib/merge.tcl:54
1615#, tcl-format
1616msgid ""
1617"You are in the middle of a change.\n"
1618"\n"
1619"File %s is modified.\n"
1620"\n"
1621"You should complete the current commit before starting a merge.  Doing so "
1622"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
1623msgstr ""
1624"Du är mitt i en ändring.\n"
1625"\n"
1626"Filen %s har ändringar.\n"
1627"\n"
1628"Du bör fullborda den aktuella incheckningen innan du påbörjar en "
1629"sammanslagning. Om du gör det blir det enklare att avbryta en misslyckad "
1630"sammanslagning, om det skulle vara nödvändigt.\n"
1631
1632#: lib/merge.tcl:106
1633#, tcl-format
1634msgid "%s of %s"
1635msgstr "%s av %s"
1636
1637#: lib/merge.tcl:119
1638#, tcl-format
1639msgid "Merging %s and %s..."
1640msgstr "Slår ihop %s och %s..."
1641
1642#: lib/merge.tcl:130
1643msgid "Merge completed successfully."
1644msgstr "Sammanslagningen avslutades framgångsrikt."
1645
1646#: lib/merge.tcl:132
1647msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
1648msgstr "Sammanslagningen misslyckades. Du måste lösa konflikterna."
1649
1650#: lib/merge.tcl:157
1651#, tcl-format
1652msgid "Merge Into %s"
1653msgstr "Slå ihop i %s"
1654
1655#: lib/merge.tcl:176
1656msgid "Revision To Merge"
1657msgstr "Revisioner att slå ihop"
1658
1659#: lib/merge.tcl:211
1660msgid ""
1661"Cannot abort while amending.\n"
1662"\n"
1663"You must finish amending this commit.\n"
1664msgstr ""
1665"Kan inte avbryta vid utökning.\n"
1666"\n"
1667"Du måste göra dig färdig med att utöka incheckningen.\n"
1668
1669#: lib/merge.tcl:221
1670msgid ""
1671"Abort merge?\n"
1672"\n"
1673"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
1674"\n"
1675"Continue with aborting the current merge?"
1676msgstr ""
1677"Avbryt sammanslagning?\n"
1678"\n"
1679"Om du avbryter sammanslagningen kommer *ALLA* ej incheckade ändringar att gå "
1680"förlorade.\n"
1681"\n"
1682"Gå vidare med att avbryta den aktuella sammanslagningen?"
1683
1684#: lib/merge.tcl:227
1685msgid ""
1686"Reset changes?\n"
1687"\n"
1688"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
1689"\n"
1690"Continue with resetting the current changes?"
1691msgstr ""
1692"Återställ ändringar?\n"
1693"\n"
1694"Om du återställer ändringarna kommer *ALLA* ej incheckade ändringar att gå "
1695"förlorade.\n"
1696"\n"
1697"Gå vidare med att återställa de aktuella ändringarna?"
1698
1699#: lib/merge.tcl:238
1700msgid "Aborting"
1701msgstr "Avbryter"
1702
1703#: lib/merge.tcl:238
1704msgid "files reset"
1705msgstr "filer återställda"
1706
1707#: lib/merge.tcl:266
1708msgid "Abort failed."
1709msgstr "Misslyckades avbryta."
1710
1711#: lib/merge.tcl:268
1712msgid "Abort completed.  Ready."
1713msgstr "Avbrytning fullbordad. Redo."
1714
1715#: lib/option.tcl:95
1716msgid "Restore Defaults"
1717msgstr "Återställ standardvärden"
1718
1719#: lib/option.tcl:99
1720msgid "Save"
1721msgstr "Spara"
1722
1723#: lib/option.tcl:109
1724#, tcl-format
1725msgid "%s Repository"
1726msgstr "Arkivet %s"
1727
1728#: lib/option.tcl:110
1729msgid "Global (All Repositories)"
1730msgstr "Globalt (alla arkiv)"
1731
1732#: lib/option.tcl:116
1733msgid "User Name"
1734msgstr "Användarnamn"
1735
1736#: lib/option.tcl:117
1737msgid "Email Address"
1738msgstr "E-postadress"
1739
1740#: lib/option.tcl:119
1741msgid "Summarize Merge Commits"
1742msgstr "Summera sammanslagningsincheckningar"
1743
1744#: lib/option.tcl:120
1745msgid "Merge Verbosity"
1746msgstr "Pratsamhet för sammanslagningar"
1747
1748#: lib/option.tcl:121
1749msgid "Show Diffstat After Merge"
1750msgstr "Visa diffstatistik efter sammanslagning"
1751
1752#: lib/option.tcl:123
1753msgid "Trust File Modification Timestamps"
1754msgstr "Lita på filändringstidsstämplar"
1755
1756#: lib/option.tcl:124
1757msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
1758msgstr "Städa spårade grenar vid hämtning"
1759
1760#: lib/option.tcl:125
1761msgid "Match Tracking Branches"
1762msgstr "Matcha spårade grenar"
1763
1764#: lib/option.tcl:126
1765msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
1766msgstr "Klandra kopiering bara i ändrade filer"
1767
1768#: lib/option.tcl:127
1769msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
1770msgstr "Minsta antal tecken att klandra kopiering för"
1771
1772#: lib/option.tcl:128
1773msgid "Number of Diff Context Lines"
1774msgstr "Antal rader sammanhang i differenser"
1775
1776#: lib/option.tcl:129
1777msgid "Commit Message Text Width"
1778msgstr "Textbredd för incheckningsmeddelande"
1779
1780#: lib/option.tcl:130
1781msgid "New Branch Name Template"
1782msgstr "Mall för namn på nya grenar"
1783
1784#: lib/option.tcl:194
1785msgid "Spelling Dictionary:"
1786msgstr "Stavningsordlista:"
1787
1788#: lib/option.tcl:218
1789msgid "Change Font"
1790msgstr "Byt teckensnitt"
1791
1792#: lib/option.tcl:222
1793#, tcl-format
1794msgid "Choose %s"
1795msgstr "Välj %s"
1796
1797#: lib/option.tcl:228
1798msgid "pt."
1799msgstr "p."
1800
1801#: lib/option.tcl:242
1802msgid "Preferences"
1803msgstr "Inställningar"
1804
1805#: lib/option.tcl:277
1806msgid "Failed to completely save options:"
1807msgstr "Misslyckades med att helt spara alternativ:"
1808
1809#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
1810msgid "Delete Remote Branch"
1811msgstr "Ta bort fjärrgren"
1812
1813#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
1814msgid "From Repository"
1815msgstr "Från arkiv"
1816
1817#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123
1818msgid "Remote:"
1819msgstr "Fjärr:"
1820
1821#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138
1822msgid "Arbitrary URL:"
1823msgstr "Godtycklig webbadress:"
1824
1825#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
1826msgid "Branches"
1827msgstr "Grenar"
1828
1829#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
1830msgid "Delete Only If"
1831msgstr "Ta endast bort om"
1832
1833#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
1834msgid "Merged Into:"
1835msgstr "Sammanslagen i:"
1836
1837#: lib/remote_branch_delete.tcl:119
1838msgid "Always (Do not perform merge checks)"
1839msgstr "Alltid (utför inte sammanslagningstest)"
1840
1841#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
1842msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
1843msgstr "En gren krävs för \"Sammanslagen i\"."
1844
1845#: lib/remote_branch_delete.tcl:184
1846#, tcl-format
1847msgid ""
1848"The following branches are not completely merged into %s:\n"
1849"\n"
1850" - %s"
1851msgstr ""
1852"Följande grenar har inte helt slagits samman i %s:\n"
1853"\n"
1854" - %s"
1855
1856#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
1857#, tcl-format
1858msgid ""
1859"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
1860"necessary commits.  Try fetching from %s first."
1861msgstr ""
1862"En eller flera av sammanslagningstesterna misslyckades eftersom du inte har "
1863"hämtat de nödvändiga incheckningarna. Försök hämta från %s först."
1864
1865#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
1866msgid "Please select one or more branches to delete."
1867msgstr "Välj en eller flera grenar att ta bort."
1868
1869#: lib/remote_branch_delete.tcl:216
1870msgid ""
1871"Recovering deleted branches is difficult.\n"
1872"\n"
1873"Delete the selected branches?"
1874msgstr ""
1875"Det kan vara svårt att återställa borttagna grenar.\n"
1876"\n"
1877"Ta bort de valda grenarna?"
1878
1879#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
1880#, tcl-format
1881msgid "Deleting branches from %s"
1882msgstr "Tar bort grenar från %s"
1883
1884#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
1885msgid "No repository selected."
1886msgstr "Inget arkiv markerat."
1887
1888#: lib/remote_branch_delete.tcl:291
1889#, tcl-format
1890msgid "Scanning %s..."
1891msgstr "Söker %s..."
1892
1893#: lib/remote.tcl:165
1894msgid "Prune from"
1895msgstr "Ta bort från"
1896
1897#: lib/remote.tcl:170
1898msgid "Fetch from"
1899msgstr "Hämta från"
1900
1901#: lib/remote.tcl:213
1902msgid "Push to"
1903msgstr "Sänd till"
1904
1905#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
1906msgid "Cannot write shortcut:"
1907msgstr "Kan inte skriva genväg:"
1908
1909#: lib/shortcut.tcl:136
1910msgid "Cannot write icon:"
1911msgstr "Kan inte skriva ikon:"
1912
1913#: lib/spellcheck.tcl:57
1914msgid "Unsupported spell checker"
1915msgstr "Stavningskontrollprogrammet stöds inte"
1916
1917#: lib/spellcheck.tcl:65
1918msgid "Spell checking is unavailable"
1919msgstr "Stavningskontroll är ej tillgänglig"
1920
1921#: lib/spellcheck.tcl:68
1922msgid "Invalid spell checking configuration"
1923msgstr "Ogiltig inställning för stavningskontroll"
1924
1925#: lib/spellcheck.tcl:70
1926#, tcl-format
1927msgid "Reverting dictionary to %s."
1928msgstr "Återställer ordlistan till %s."
1929
1930#: lib/spellcheck.tcl:73
1931msgid "Spell checker silently failed on startup"
1932msgstr "Stavningskontroll misslyckades tyst vid start"
1933
1934#: lib/spellcheck.tcl:80
1935msgid "Unrecognized spell checker"
1936msgstr "Stavningskontrollprogrammet känns inte igen"
1937
1938#: lib/spellcheck.tcl:186
1939msgid "No Suggestions"
1940msgstr "Inga förslag"
1941
1942#: lib/spellcheck.tcl:387
1943msgid "Unexpected EOF from spell checker"
1944msgstr "Oväntat filslut från stavningskontroll"
1945
1946#: lib/spellcheck.tcl:391
1947msgid "Spell Checker Failed"
1948msgstr "Stavningskontroll misslyckades"
1949
1950#: lib/status_bar.tcl:83
1951#, tcl-format
1952msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
1953msgstr "%s... %*i av %*i %s (%3i%%)"
1954
1955#: lib/transport.tcl:6
1956#, tcl-format
1957msgid "fetch %s"
1958msgstr "hämta %s"
1959
1960#: lib/transport.tcl:7
1961#, tcl-format
1962msgid "Fetching new changes from %s"
1963msgstr "Hämtar nya ändringar från %s"
1964
1965#: lib/transport.tcl:18
1966#, tcl-format
1967msgid "remote prune %s"
1968msgstr "fjärrborttagning %s"
1969
1970#: lib/transport.tcl:19
1971#, tcl-format
1972msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
1973msgstr "Tar bort spårande grenar som tagits bort från %s"
1974
1975#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
1976#, tcl-format
1977msgid "push %s"
1978msgstr "sänd %s"
1979
1980#: lib/transport.tcl:26
1981#, tcl-format
1982msgid "Pushing changes to %s"
1983msgstr "Sänder ändringar till %s"
1984
1985#: lib/transport.tcl:72
1986#, tcl-format
1987msgid "Pushing %s %s to %s"
1988msgstr "Sänder %s %s till %s"
1989
1990#: lib/transport.tcl:89
1991msgid "Push Branches"
1992msgstr "Sänder grenar"
1993
1994#: lib/transport.tcl:103
1995msgid "Source Branches"
1996msgstr "Källgrenar"
1997
1998#: lib/transport.tcl:120
1999msgid "Destination Repository"
2000msgstr "Destinationsarkiv"
2001
2002#: lib/transport.tcl:158
2003msgid "Transfer Options"
2004msgstr "Överföringsalternativ"
2005
2006#: lib/transport.tcl:160
2007msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
2008msgstr "Tvinga överskrivning av befintlig gren (kan kasta bort ändringar)"
2009
2010#: lib/transport.tcl:164
2011msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
2012msgstr "Använd tunt paket (för långsamma nätverksanslutningar)"
2013
2014#: lib/transport.tcl:168
2015msgid "Include tags"
2016msgstr "Ta med taggar"
2017
2018#~ msgid ""
2019#~ "Unable to start gitk:\n"
2020#~ "\n"
2021#~ "%s does not exist"
2022#~ msgstr ""
2023#~ "Kan inte starta gitk:\n"
2024#~ "\n"
2025#~ "%s finns inte"
2026
2027#~ msgid "Apple"
2028#~ msgstr "Äpple"
2029
2030#~ msgid "Not connected to aspell"
2031#~ msgstr "Inte ansluten till aspell"