po / sv.poon commit Merge branch 'jk/bisect-final-output' (1b8f4dc)
   1# Swedish translations for Git.
   2# Copyright (C) 2010-2019 Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>
   3# This file is distributed under the same license as the Git package.
   4# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
   5#
   6msgid ""
   7msgstr ""
   8"Project-Id-Version: git 2.21.0\n"
   9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
  10"POT-Creation-Date: 2019-02-15 10:09+0800\n"
  11"PO-Revision-Date: 2019-02-15 09:03+0100\n"
  12"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
  13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
  14"Language: sv\n"
  15"MIME-Version: 1.0\n"
  16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
  20
  21#: advice.c:101
  22#, c-format
  23msgid "%shint: %.*s%s\n"
  24msgstr "%stips: %.*s%s\n"
  25
  26#: advice.c:154
  27msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
  28msgstr ""
  29"Du kan inte utföra en cherry-pick eftersom du har filer som inte slagits "
  30"samman."
  31
  32#: advice.c:156
  33msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
  34msgstr ""
  35"Du kan inte utföra en incheckning eftersom du har filer som inte slagits "
  36"samman."
  37
  38#: advice.c:158
  39msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
  40msgstr ""
  41"Du kan inte utföra en sammanslagning eftersom du har filer som inte slagits "
  42"samman."
  43
  44#: advice.c:160
  45msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
  46msgstr ""
  47"Du kan inte utföra en \"pull\" eftersom du har filer som inte slagits samman."
  48
  49#: advice.c:162
  50msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
  51msgstr ""
  52"Du kan inte utföra en \"revert\" eftersom du har filer som inte slagits "
  53"samman."
  54
  55#: advice.c:164
  56#, c-format
  57msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
  58msgstr ""
  59"Du kan inte utföra en \"%s\" eftersom du har filer som inte slagits samman."
  60
  61#: advice.c:172
  62msgid ""
  63"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
  64"as appropriate to mark resolution and make a commit."
  65msgstr ""
  66"Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
  67"som lämpligt för att ange lösning och checka in."
  68
  69#: advice.c:180
  70msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
  71msgstr "Avslutar på grund av olöst konflikgt."
  72
  73#: advice.c:185 builtin/merge.c:1290
  74msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
  75msgstr "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns)."
  76
  77#: advice.c:187
  78msgid "Please, commit your changes before merging."
  79msgstr "Checka in dina ändringar innan du utför sammanslagningen."
  80
  81#: advice.c:188
  82msgid "Exiting because of unfinished merge."
  83msgstr "Avslutar på grund av ofullbordad sammanslagning."
  84
  85#: advice.c:194
  86#, c-format
  87msgid ""
  88"Note: checking out '%s'.\n"
  89"\n"
  90"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
  91"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
  92"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
  93"\n"
  94"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
  95"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
  96"\n"
  97"  git checkout -b <new-branch-name>\n"
  98"\n"
  99msgstr ""
 100"Observera: checkar ut \"%s\".\n"
 101"\n"
 102"Du har nu ett \"frånkopplat HEAD\". Du kan se dig omkring, experimentera\n"
 103"med ändringar och checka in dem, och du kan kasta incheckningar du gör\n"
 104"i det här läget utan att det påverkar grenar genom att checka ut på\n"
 105"nytt.\n"
 106"\n"
 107"Om du vill skapa en ny gren för att behålla ändringarna du skapar, kan\n"
 108"du göra det (nu eller senare) genom att använda checkout-kommandot igen\n"
 109"med -b. Till exempel:\n"
 110"\n"
 111"  git checkout -b <namn-på-ny-gren>\n"
 112"\n"
 113
 114#: alias.c:50
 115msgid "cmdline ends with \\"
 116msgstr "kommandorad avslutas med \\"
 117
 118#: alias.c:51
 119msgid "unclosed quote"
 120msgstr "citat ej stängt"
 121
 122#: apply.c:59
 123#, c-format
 124msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
 125msgstr "okänt alternativ för whitespace: \"%s\""
 126
 127#: apply.c:75
 128#, c-format
 129msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
 130msgstr "okänt alternativ för ignore-whitespace: \"%s\""
 131
 132#: apply.c:125
 133msgid "--reject and --3way cannot be used together."
 134msgstr "--reject och --3way kan inte användas samtidigt."
 135
 136#: apply.c:127
 137msgid "--cached and --3way cannot be used together."
 138msgstr "--cached och --3way kan inte användas samtidigt."
 139
 140#: apply.c:130
 141msgid "--3way outside a repository"
 142msgstr "--3way utanför arkiv"
 143
 144#: apply.c:141
 145msgid "--index outside a repository"
 146msgstr "--index utanför arkiv"
 147
 148#: apply.c:144
 149msgid "--cached outside a repository"
 150msgstr "--cached utanför arkiv"
 151
 152#: apply.c:825
 153#, c-format
 154msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
 155msgstr "Kan inte förbereda reguljärt uttryck för tidsstämpeln %s"
 156
 157#: apply.c:834
 158#, c-format
 159msgid "regexec returned %d for input: %s"
 160msgstr "regexec returnerade %d för indata: %s"
 161
 162#: apply.c:908
 163#, c-format
 164msgid "unable to find filename in patch at line %d"
 165msgstr "kan inte hitta filnamn i patchen på rad %d"
 166
 167#: apply.c:946
 168#, c-format
 169msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
 170msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null, fick %s på rad %d"
 171
 172#: apply.c:952
 173#, c-format
 174msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
 175msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande nytt filnamn på rad %d"
 176
 177#: apply.c:953
 178#, c-format
 179msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
 180msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande gammalt filnamn på rad %d"
 181
 182#: apply.c:958
 183#, c-format
 184msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
 185msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null på rad %d"
 186
 187#: apply.c:987
 188#, c-format
 189msgid "invalid mode on line %d: %s"
 190msgstr "ogiltigt läge på rad %d: %s"
 191
 192#: apply.c:1306
 193#, c-format
 194msgid "inconsistent header lines %d and %d"
 195msgstr "huvudet är inkonsekvent mellan rad %d och %d"
 196
 197#: apply.c:1478
 198#, c-format
 199msgid "recount: unexpected line: %.*s"
 200msgstr "recount: förväntade rad: %.*s"
 201
 202#: apply.c:1547
 203#, c-format
 204msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
 205msgstr "patch-fragment utan huvud på rad %d: %.*s"
 206
 207#: apply.c:1567
 208#, c-format
 209msgid ""
 210"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
 211"component (line %d)"
 212msgid_plural ""
 213"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
 214"components (line %d)"
 215msgstr[0] ""
 216"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande sökvägskomponent\n"
 217"tas bort (rad %d)"
 218msgstr[1] ""
 219"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande "
 220"sökvägskomponenter\n"
 221"tas bort (rad %d)"
 222
 223#: apply.c:1580
 224#, c-format
 225msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
 226msgstr "git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation (rad %d)"
 227
 228#: apply.c:1768
 229msgid "new file depends on old contents"
 230msgstr "ny fil beror på gammalt innehåll"
 231
 232#: apply.c:1770
 233msgid "deleted file still has contents"
 234msgstr "borttagen fil har fortfarande innehåll"
 235
 236#: apply.c:1804
 237#, c-format
 238msgid "corrupt patch at line %d"
 239msgstr "trasig patch på rad %d"
 240
 241#: apply.c:1841
 242#, c-format
 243msgid "new file %s depends on old contents"
 244msgstr "nya filen %s beror på gammalt innehåll"
 245
 246#: apply.c:1843
 247#, c-format
 248msgid "deleted file %s still has contents"
 249msgstr "borttagna filen %s har fortfarande innehåll"
 250
 251#: apply.c:1846
 252#, c-format
 253msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
 254msgstr "** varning: filen %s blir tom men har inte tagits bort"
 255
 256#: apply.c:1993
 257#, c-format
 258msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
 259msgstr "trasig binärpatch på rad %d: %.*s"
 260
 261#: apply.c:2030
 262#, c-format
 263msgid "unrecognized binary patch at line %d"
 264msgstr "binärpatchen på rad %d känns inte igen"
 265
 266#: apply.c:2192
 267#, c-format
 268msgid "patch with only garbage at line %d"
 269msgstr "patch med bara skräp på rad %d"
 270
 271#: apply.c:2278
 272#, c-format
 273msgid "unable to read symlink %s"
 274msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
 275
 276#: apply.c:2282
 277#, c-format
 278msgid "unable to open or read %s"
 279msgstr "kunde inte öppna eller läsa %s"
 280
 281#: apply.c:2941
 282#, c-format
 283msgid "invalid start of line: '%c'"
 284msgstr "felaktig inledning på rad: \"%c\""
 285
 286#: apply.c:3062
 287#, c-format
 288msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
 289msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
 290msgstr[0] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rad)."
 291msgstr[1] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rader)."
 292
 293#: apply.c:3074
 294#, c-format
 295msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
 296msgstr "Sammanhang reducerat till (%ld/%ld) för att tillämpa fragment vid %d"
 297
 298#: apply.c:3080
 299#, c-format
 300msgid ""
 301"while searching for:\n"
 302"%.*s"
 303msgstr ""
 304"vid sökning efter:\n"
 305"%.*s"
 306
 307#: apply.c:3102
 308#, c-format
 309msgid "missing binary patch data for '%s'"
 310msgstr "saknar binära patchdata för \"%s\""
 311
 312#: apply.c:3110
 313#, c-format
 314msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
 315msgstr ""
 316"kan inte applicera en binärpatch baklänges utan den omvända patchen för \"%s"
 317"\""
 318
 319#: apply.c:3157
 320#, c-format
 321msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
 322msgstr ""
 323"kan inte applicera binärpatch på \"%s\" utan den fullständiga indexraden"
 324
 325#: apply.c:3167
 326#, c-format
 327msgid ""
 328"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
 329msgstr ""
 330"patchen appliceras på \"%s\" (%s), som inte motsvarar det nuvarande "
 331"innehållet."
 332
 333#: apply.c:3175
 334#, c-format
 335msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
 336msgstr "patchen appliceras på en tom \"%s\", men den är inte tom"
 337
 338#: apply.c:3193
 339#, c-format
 340msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
 341msgstr "nödvändig efterbild %s för \"%s\" kan inte läsas"
 342
 343#: apply.c:3206
 344#, c-format
 345msgid "binary patch does not apply to '%s'"
 346msgstr "binärpatchen kan inte tillämpas på \"%s\""
 347
 348#: apply.c:3212
 349#, c-format
 350msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
 351msgstr "binärpatchen på \"%s\" ger felaktigt resultat (förväntade %s, fick %s)"
 352
 353#: apply.c:3233
 354#, c-format
 355msgid "patch failed: %s:%ld"
 356msgstr "patch misslyckades: %s:%ld"
 357
 358#: apply.c:3356
 359#, c-format
 360msgid "cannot checkout %s"
 361msgstr "kan inte checka ut %s"
 362
 363#: apply.c:3408 apply.c:3419 apply.c:3465 midx.c:58 setup.c:278
 364#, c-format
 365msgid "failed to read %s"
 366msgstr "misslyckades läsa %s"
 367
 368#: apply.c:3416
 369#, c-format
 370msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
 371msgstr "läser från \"%s\" som är på andra sidan av en symbolisk länk"
 372
 373#: apply.c:3445 apply.c:3688
 374#, c-format
 375msgid "path %s has been renamed/deleted"
 376msgstr "sökvägen %s har ändrat namn/tagits bort"
 377
 378#: apply.c:3531 apply.c:3703
 379#, c-format
 380msgid "%s: does not exist in index"
 381msgstr "%s: finns inte i indexet"
 382
 383#: apply.c:3540 apply.c:3711
 384#, c-format
 385msgid "%s: does not match index"
 386msgstr "%s: motsvarar inte indexet"
 387
 388#: apply.c:3575
 389msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
 390msgstr ""
 391"arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
 392"vägssammanslagning."
 393
 394#: apply.c:3578
 395#, c-format
 396msgid "Falling back to three-way merge...\n"
 397msgstr "Faller tillbaka på trevägssammanslagning...\n"
 398
 399#: apply.c:3594 apply.c:3598
 400#, c-format
 401msgid "cannot read the current contents of '%s'"
 402msgstr "kunde inte läsa aktuellt innehåll i \"%s\""
 403
 404#: apply.c:3610
 405#, c-format
 406msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
 407msgstr "Misslyckades falla tillbaka på trevägssammanslagning...\n"
 408
 409#: apply.c:3624
 410#, c-format
 411msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
 412msgstr "Applicerade patchen på \"%s\" med konflikter.\n"
 413
 414#: apply.c:3629
 415#, c-format
 416msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
 417msgstr "Tillämpade patchen på  \"%s\" rent.\n"
 418
 419#: apply.c:3655
 420msgid "removal patch leaves file contents"
 421msgstr "patch för borttagning lämnar kvar filinnehåll"
 422
 423#: apply.c:3728
 424#, c-format
 425msgid "%s: wrong type"
 426msgstr "%s: fel typ"
 427
 428#: apply.c:3730
 429#, c-format
 430msgid "%s has type %o, expected %o"
 431msgstr "%s har typen %o, förväntade %o"
 432
 433#: apply.c:3881 apply.c:3883 read-cache.c:820 read-cache.c:846
 434#: read-cache.c:1299
 435#, c-format
 436msgid "invalid path '%s'"
 437msgstr "ogiltig sökväg ”%s”"
 438
 439#: apply.c:3939
 440#, c-format
 441msgid "%s: already exists in index"
 442msgstr "%s: finns redan i indexet"
 443
 444#: apply.c:3942
 445#, c-format
 446msgid "%s: already exists in working directory"
 447msgstr "%s: finns redan i arbetskatalogen"
 448
 449#: apply.c:3962
 450#, c-format
 451msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
 452msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o)"
 453
 454#: apply.c:3967
 455#, c-format
 456msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
 457msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o) för %s"
 458
 459#: apply.c:3987
 460#, c-format
 461msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
 462msgstr "den berörda filen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
 463
 464#: apply.c:3991
 465#, c-format
 466msgid "%s: patch does not apply"
 467msgstr "%s: patchen kan inte tillämpas"
 468
 469#: apply.c:4006
 470#, c-format
 471msgid "Checking patch %s..."
 472msgstr "Kontrollerar patchen %s..."
 473
 474#: apply.c:4098
 475#, c-format
 476msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
 477msgstr "sha1-informationen saknas eller är oanvändbar för undermodulen %s"
 478
 479#: apply.c:4105
 480#, c-format
 481msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
 482msgstr "nytt läge för %s, som inte finns i nuvarande HEAD"
 483
 484#: apply.c:4108
 485#, c-format
 486msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
 487msgstr "sha1-informationen saknas eller är oanvändbar (%s)."
 488
 489#: apply.c:4113 builtin/checkout.c:248 builtin/reset.c:143
 490#, c-format
 491msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
 492msgstr "make_cache_entry misslyckades för sökvägen \"%s\""
 493
 494#: apply.c:4117
 495#, c-format
 496msgid "could not add %s to temporary index"
 497msgstr "kunde inte lägga till %s till temporärt index"
 498
 499#: apply.c:4127
 500#, c-format
 501msgid "could not write temporary index to %s"
 502msgstr "kunde inte skriva temporärt index till %s"
 503
 504#: apply.c:4265
 505#, c-format
 506msgid "unable to remove %s from index"
 507msgstr "kan inte ta bort %s från indexet"
 508
 509#: apply.c:4299
 510#, c-format
 511msgid "corrupt patch for submodule %s"
 512msgstr "trasig patch för undermodulen %s"
 513
 514#: apply.c:4305
 515#, c-format
 516msgid "unable to stat newly created file '%s'"
 517msgstr "kan inte ta status på nyligen skapade filen \"%s\""
 518
 519#: apply.c:4313
 520#, c-format
 521msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
 522msgstr "kan inte skapa säkerhetsminne för nyligen skapade filen %s"
 523
 524#: apply.c:4319 apply.c:4464
 525#, c-format
 526msgid "unable to add cache entry for %s"
 527msgstr "kan inte lägga till cachepost för %s"
 528
 529#: apply.c:4362
 530#, c-format
 531msgid "failed to write to '%s'"
 532msgstr "misslyckades skriva till \"%s\""
 533
 534#: apply.c:4366
 535#, c-format
 536msgid "closing file '%s'"
 537msgstr "stänger filen \"%s\""
 538
 539#: apply.c:4436
 540#, c-format
 541msgid "unable to write file '%s' mode %o"
 542msgstr "kan inte skriva filen \"%s\" läge %o"
 543
 544#: apply.c:4534
 545#, c-format
 546msgid "Applied patch %s cleanly."
 547msgstr "Tillämpade patchen %s rent."
 548
 549#: apply.c:4542
 550msgid "internal error"
 551msgstr "internt fel"
 552
 553#: apply.c:4545
 554#, c-format
 555msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
 556msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
 557msgstr[0] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserad..."
 558msgstr[1] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserade..."
 559
 560#: apply.c:4556
 561#, c-format
 562msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
 563msgstr "trunkerar .rej-filnamnet till %.*s.rej"
 564
 565#: apply.c:4564 builtin/fetch.c:837 builtin/fetch.c:1118
 566#, c-format
 567msgid "cannot open %s"
 568msgstr "kan inte öppna %s"
 569
 570#: apply.c:4578
 571#, c-format
 572msgid "Hunk #%d applied cleanly."
 573msgstr "Stycke %d tillämpades rent."
 574
 575#: apply.c:4582
 576#, c-format
 577msgid "Rejected hunk #%d."
 578msgstr "Refuserar stycke %d."
 579
 580#: apply.c:4692
 581#, c-format
 582msgid "Skipped patch '%s'."
 583msgstr "Ignorerar patch \"%s\"."
 584
 585#: apply.c:4700
 586msgid "unrecognized input"
 587msgstr "indata känns inte igen"
 588
 589#: apply.c:4720
 590msgid "unable to read index file"
 591msgstr "kan inte läsa indexfilen"
 592
 593#: apply.c:4875
 594#, c-format
 595msgid "can't open patch '%s': %s"
 596msgstr "kan inte öppna patchen \"%s\": %s"
 597
 598#: apply.c:4902
 599#, c-format
 600msgid "squelched %d whitespace error"
 601msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
 602msgstr[0] "undertryckte %d fel i blanksteg"
 603msgstr[1] "undertryckte %d fel i blanksteg"
 604
 605#: apply.c:4908 apply.c:4923
 606#, c-format
 607msgid "%d line adds whitespace errors."
 608msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
 609msgstr[0] "%d rad lägger till fel i blanksteg."
 610msgstr[1] "%d rader lägger till fel i blanksteg."
 611
 612#: apply.c:4916
 613#, c-format
 614msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
 615msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
 616msgstr[0] "%d rad applicerade efter att ha rättat fel i blanksteg."
 617msgstr[1] "%d rader applicerade efter att ha rättat fel i blanksteg."
 618
 619#: apply.c:4932 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
 620msgid "Unable to write new index file"
 621msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil"
 622
 623#: apply.c:4959 apply.c:4962 builtin/am.c:2203 builtin/am.c:2206
 624#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:118 builtin/merge.c:263
 625#: builtin/pull.c:200 builtin/submodule--helper.c:407
 626#: builtin/submodule--helper.c:1366 builtin/submodule--helper.c:1369
 627#: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853
 628#: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:197
 629msgid "path"
 630msgstr "sökväg"
 631
 632#: apply.c:4960
 633msgid "don't apply changes matching the given path"
 634msgstr "tillämpa inte ändringar som motsvarar given sökväg"
 635
 636#: apply.c:4963
 637msgid "apply changes matching the given path"
 638msgstr "tillämpa ändringar som motsvarar given sökväg"
 639
 640#: apply.c:4965 builtin/am.c:2212
 641msgid "num"
 642msgstr "antal"
 643
 644#: apply.c:4966
 645msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
 646msgstr "ta bort <antal> inledande snedstreck från traditionella diff-sökvägar"
 647
 648#: apply.c:4969
 649msgid "ignore additions made by the patch"
 650msgstr "ignorera tillägg gjorda av patchen"
 651
 652#: apply.c:4971
 653msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
 654msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut diffstat för indata"
 655
 656#: apply.c:4975
 657msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
 658msgstr "visa antal tillagda och borttagna rader decimalt"
 659
 660#: apply.c:4977
 661msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
 662msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut en summering av indata"
 663
 664#: apply.c:4979
 665msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
 666msgstr "istället för att tillämpa patchen, se om patchen kan tillämpas"
 667
 668#: apply.c:4981
 669msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
 670msgstr "se till att patchen kan tillämpas på aktuellt index"
 671
 672#: apply.c:4983
 673msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
 674msgstr "markera nya filer med \"git add --intent-to-add\""
 675
 676#: apply.c:4985
 677msgid "apply a patch without touching the working tree"
 678msgstr "tillämpa en patch utan att röra arbetskatalogen"
 679
 680#: apply.c:4987
 681msgid "accept a patch that touches outside the working area"
 682msgstr "godta en patch som rör filer utanför arbetskatalogen"
 683
 684#: apply.c:4990
 685msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
 686msgstr "tillämpa också patchen (använd med --stat/--summary/--check)"
 687
 688#: apply.c:4992
 689msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
 690msgstr "försök en trevägssammanslagning om patchen inte kan tillämpas"
 691
 692#: apply.c:4994
 693msgid "build a temporary index based on embedded index information"
 694msgstr "bygg ett temporärt index baserat på inbyggd indexinformation"
 695
 696#: apply.c:4997 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
 697msgid "paths are separated with NUL character"
 698msgstr "sökvägar avdelas med NUL-tecken"
 699
 700#: apply.c:4999
 701msgid "ensure at least <n> lines of context match"
 702msgstr "se till att åtminstone <n> rader sammanhang är lika"
 703
 704#: apply.c:5000 builtin/am.c:2191 builtin/interpret-trailers.c:97
 705#: builtin/interpret-trailers.c:99 builtin/interpret-trailers.c:101
 706#: builtin/pack-objects.c:3314 builtin/rebase.c:1065
 707msgid "action"
 708msgstr "åtgärd"
 709
 710#: apply.c:5001
 711msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
 712msgstr "detektera nya eller ändrade rader som har fel i blanktecken"
 713
 714#: apply.c:5004 apply.c:5007
 715msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
 716msgstr "ignorera ändringar i blanktecken för sammanhang"
 717
 718#: apply.c:5010
 719msgid "apply the patch in reverse"
 720msgstr "tillämpa patchen baklänges"
 721
 722#: apply.c:5012
 723msgid "don't expect at least one line of context"
 724msgstr "förvänta inte minst en rad sammanhang"
 725
 726#: apply.c:5014
 727msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
 728msgstr "lämna refuserade stycken i motsvarande *.rej-filer"
 729
 730#: apply.c:5016
 731msgid "allow overlapping hunks"
 732msgstr "tillåt överlappande stycken"
 733
 734#: apply.c:5017 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22
 735#: builtin/commit.c:1312 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:724
 736#: builtin/log.c:2037 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
 737#: builtin/rebase--interactive.c:159
 738msgid "be verbose"
 739msgstr "var pratsam"
 740
 741#: apply.c:5019
 742msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
 743msgstr "tolerera felaktigt detekterade saknade nyradstecken vid filslut"
 744
 745#: apply.c:5022
 746msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
 747msgstr "lite inte på antalet linjer i styckehuvuden"
 748
 749#: apply.c:5024 builtin/am.c:2200
 750msgid "root"
 751msgstr "rot"
 752
 753#: apply.c:5025
 754msgid "prepend <root> to all filenames"
 755msgstr "lägg till <rot> i alla filnamn"
 756
 757#: archive.c:14
 758msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 759msgstr "git archive [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
 760
 761#: archive.c:15
 762msgid "git archive --list"
 763msgstr "git archive --list"
 764
 765#: archive.c:16
 766msgid ""
 767"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 768msgstr ""
 769"git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] [<flaggor>] <träd-igt> "
 770"[<sökväg>...]"
 771
 772#: archive.c:17
 773msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
 774msgstr "git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] --list"
 775
 776#: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:299
 777#, c-format
 778msgid "pathspec '%s' did not match any files"
 779msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några filer"
 780
 781#: archive.c:396
 782#, c-format
 783msgid "no such ref: %.*s"
 784msgstr "ingen sådan referens: %.*s"
 785
 786#: archive.c:401
 787#, c-format
 788msgid "not a valid object name: %s"
 789msgstr "objektnamnet är inte giltigt: %s"
 790
 791#: archive.c:414
 792#, c-format
 793msgid "not a tree object: %s"
 794msgstr "inte ett trädobjekt: %s"
 795
 796#: archive.c:424
 797msgid "current working directory is untracked"
 798msgstr "aktuell arbetskatalog är inte spårad"
 799
 800#: archive.c:455
 801msgid "fmt"
 802msgstr "fmt"
 803
 804#: archive.c:455
 805msgid "archive format"
 806msgstr "arkivformat"
 807
 808#: archive.c:456 builtin/log.c:1549
 809msgid "prefix"
 810msgstr "prefix"
 811
 812#: archive.c:457
 813msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 814msgstr "lägg till prefix till varje sökväg i arkivet"
 815
 816#: archive.c:458 builtin/blame.c:820 builtin/blame.c:821 builtin/config.c:129
 817#: builtin/fast-export.c:1091 builtin/fast-export.c:1093 builtin/grep.c:895
 818#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563
 819#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123
 820#: parse-options.h:162
 821msgid "file"
 822msgstr "fil"
 823
 824#: archive.c:459 builtin/archive.c:90
 825msgid "write the archive to this file"
 826msgstr "skriv arkivet till filen"
 827
 828#: archive.c:461
 829msgid "read .gitattributes in working directory"
 830msgstr "läs .gitattributes i arbetskatalogen"
 831
 832#: archive.c:462
 833msgid "report archived files on stderr"
 834msgstr "rapportera arkiverade filer på standard fel"
 835
 836#: archive.c:463
 837msgid "store only"
 838msgstr "endast spara"
 839
 840#: archive.c:464
 841msgid "compress faster"
 842msgstr "komprimera snabbare"
 843
 844#: archive.c:472
 845msgid "compress better"
 846msgstr "komprimera bättre"
 847
 848#: archive.c:475
 849msgid "list supported archive formats"
 850msgstr "visa understödda arkivformat"
 851
 852#: archive.c:477 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:115
 853#: builtin/submodule--helper.c:1378 builtin/submodule--helper.c:1859
 854msgid "repo"
 855msgstr "arkiv"
 856
 857#: archive.c:478 builtin/archive.c:92
 858msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 859msgstr "hämta arkivet från fjärrarkivet <arkiv>"
 860
 861#: archive.c:479 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
 862#: builtin/notes.c:498
 863msgid "command"
 864msgstr "kommando"
 865
 866#: archive.c:480 builtin/archive.c:94
 867msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 868msgstr "sökväg till kommandot git-upload-archive på fjärren"
 869
 870#: archive.c:487
 871msgid "Unexpected option --remote"
 872msgstr "Oväntad flagga --remote"
 873
 874#: archive.c:489
 875msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
 876msgstr "Flaggan --exec kan endast användas tillsammans med --remote"
 877
 878#: archive.c:491
 879msgid "Unexpected option --output"
 880msgstr "Oväntad flagga --output"
 881
 882#: archive.c:513
 883#, c-format
 884msgid "Unknown archive format '%s'"
 885msgstr "Okänt arkivformat \"%s\""
 886
 887#: archive.c:520
 888#, c-format
 889msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
 890msgstr "Argumentet stöd inte för formatet \"%s\": -%d"
 891
 892#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
 893#, c-format
 894msgid "cannot stream blob %s"
 895msgstr "kan inte strömma blob:en %s"
 896
 897#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363
 898#, c-format
 899msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
 900msgstr "filens läge stöds ej: 0%o (SHA1: %s)"
 901
 902#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353
 903#, c-format
 904msgid "cannot read %s"
 905msgstr "kan inte läsa %s"
 906
 907#: archive-tar.c:458
 908#, c-format
 909msgid "unable to start '%s' filter"
 910msgstr "kunde inte starta filtret \"%s\""
 911
 912#: archive-tar.c:461
 913msgid "unable to redirect descriptor"
 914msgstr "kan inte omdirigera handtag"
 915
 916#: archive-tar.c:468
 917#, c-format
 918msgid "'%s' filter reported error"
 919msgstr "filtret \"%s\" rapporterade fel"
 920
 921#: archive-zip.c:314
 922#, c-format
 923msgid "path is not valid UTF-8: %s"
 924msgstr "sökvägen är inte giltig UTF-8: %s"
 925
 926#: archive-zip.c:318
 927#, c-format
 928msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
 929msgstr "sökvägen för lång (%d tecken, SHA1: %s): %s"
 930
 931#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:225 builtin/pack-objects.c:228
 932#, c-format
 933msgid "deflate error (%d)"
 934msgstr "fel i deflate (%d)"
 935
 936#: archive-zip.c:609
 937#, c-format
 938msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
 939msgstr "tidsstämpeln för stor för detta system: %<PRIuMAX>"
 940
 941#: attr.c:211
 942#, c-format
 943msgid "%.*s is not a valid attribute name"
 944msgstr "%-*s är inte ett giltigt namn på attribut"
 945
 946#: attr.c:368
 947#, c-format
 948msgid "%s not allowed: %s:%d"
 949msgstr "%s inte tillåtet: %s:%d"
 950
 951#: attr.c:408
 952msgid ""
 953"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 954"Use '\\!' for literal leading exclamation."
 955msgstr ""
 956"Negativa mönster ignoreras i git-attribut\n"
 957"Använd '\\!' för att inleda med ett utropstecken."
 958
 959#: bisect.c:468
 960#, c-format
 961msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
 962msgstr "Felaktigt citerat innehåll i filen \"%s\": %s"
 963
 964#: bisect.c:678
 965#, c-format
 966msgid "We cannot bisect more!\n"
 967msgstr "Det finns inte mer att göra \"bisect\" på!\n"
 968
 969#: bisect.c:733
 970#, c-format
 971msgid "Not a valid commit name %s"
 972msgstr "Namnet på incheckningen är inte giltigt: %s"
 973
 974#: bisect.c:758
 975#, c-format
 976msgid ""
 977"The merge base %s is bad.\n"
 978"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
 979msgstr ""
 980"Sammanslagningsbasen %s är trasig.\n"
 981"Det betyder att felet har rättats mellan %s och [%s].\n"
 982
 983#: bisect.c:763
 984#, c-format
 985msgid ""
 986"The merge base %s is new.\n"
 987"The property has changed between %s and [%s].\n"
 988msgstr ""
 989"Sammanslagningsbasen %s är ny.\n"
 990"Egenskapen har ändrats mellan %s och [%s].\n"
 991
 992#: bisect.c:768
 993#, c-format
 994msgid ""
 995"The merge base %s is %s.\n"
 996"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
 997msgstr ""
 998"Sammanslagningsbasen %s är %s.\n"
 999"Det betyder att den första \"%s\" incheckningen är mellan %s och [%s].\n"
1000
1001#: bisect.c:776
1002#, c-format
1003msgid ""
1004"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
1005"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1006"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1007msgstr ""
1008"Några %s-revisioner är inte föräldrar till %s-revisionen.\n"
1009"git bisect kan inte fungera korrekt i detta fall.\n"
1010"Kanske du skrev fel %s- och %s-revisioner?\n"
1011
1012#: bisect.c:789
1013#, c-format
1014msgid ""
1015"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1016"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1017"We continue anyway."
1018msgstr ""
1019"sammanslagningsbasen mellan %s och [%s] måste hoppas över.\n"
1020"Vi kan inte vara säkra på att den första %s incheckningen är mellan %s och "
1021"%s.\n"
1022"Vi fortsätter ändå."
1023
1024#: bisect.c:822
1025#, c-format
1026msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1027msgstr "Bisect: en sammanslagningsbas måste testas\n"
1028
1029#: bisect.c:865
1030#, c-format
1031msgid "a %s revision is needed"
1032msgstr "en %s-revision behövs"
1033
1034#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237
1035#, c-format
1036msgid "could not create file '%s'"
1037msgstr "kunde inte skapa filen \"%s\""
1038
1039#: bisect.c:937 builtin/merge.c:139
1040#, c-format
1041msgid "could not read file '%s'"
1042msgstr "kunde inte läsa filen \"%s\""
1043
1044#: bisect.c:967
1045msgid "reading bisect refs failed"
1046msgstr "misslyckades läsa bisect-referenser"
1047
1048#: bisect.c:986
1049#, c-format
1050msgid "%s was both %s and %s\n"
1051msgstr "%s var både %s och %s\n"
1052
1053#: bisect.c:994
1054#, c-format
1055msgid ""
1056"No testable commit found.\n"
1057"Maybe you started with bad path parameters?\n"
1058msgstr ""
1059"Ingen testbar incheckning hittades.\n"
1060"Kanske du startade med felaktiga sökvägsparametrar?\n"
1061
1062#: bisect.c:1013
1063#, c-format
1064msgid "(roughly %d step)"
1065msgid_plural "(roughly %d steps)"
1066msgstr[0] "(ungefär %d steg)"
1067msgstr[1] "(ungefär %d steg)"
1068
1069#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1070#. steps)" translation.
1071#.
1072#: bisect.c:1019
1073#, c-format
1074msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1075msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1076msgstr[0] "Bisect: %d revision kvar att testa efter denna %s\n"
1077msgstr[1] "Bisect: %d revisioner kvar att testa efter denna %s\n"
1078
1079#: blame.c:1792
1080msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1081msgstr "--contents och --reverse fungerar inte så bra tillsammans."
1082
1083#: blame.c:1806
1084msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1085msgstr "kan inte använda --contents med namn på slutgiltigt incheckningsobjekt"
1086
1087#: blame.c:1827
1088msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1089msgstr ""
1090"--reverse och --first-parent tillsammans kräver att du anger senaste "
1091"incheckningen"
1092
1093#: blame.c:1836 bundle.c:164 ref-filter.c:2071 remote.c:1948 sequencer.c:1993
1094#: sequencer.c:4064 builtin/commit.c:1004 builtin/log.c:378 builtin/log.c:936
1095#: builtin/log.c:1420 builtin/log.c:1796 builtin/log.c:2086 builtin/merge.c:407
1096#: builtin/pack-objects.c:3137 builtin/pack-objects.c:3152
1097#: builtin/shortlog.c:192
1098msgid "revision walk setup failed"
1099msgstr "misslyckades skapa revisionstraversering"
1100
1101#: blame.c:1854
1102msgid ""
1103"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1104msgstr ""
1105"--reverse --first-parent tillsammans kräver ett intervall på första-förälder-"
1106"kedjan"
1107
1108#: blame.c:1865
1109#, c-format
1110msgid "no such path %s in %s"
1111msgstr "sökvägen %s i %s finns inte"
1112
1113#: blame.c:1876
1114#, c-format
1115msgid "cannot read blob %s for path %s"
1116msgstr "kan inte läsa objektet %s för sökvägen %s"
1117
1118#: branch.c:52
1119#, c-format
1120msgid ""
1121"\n"
1122"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1123"the remote tracking information by invoking\n"
1124"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1125msgstr ""
1126"\n"
1127"När du har rättat felorsaken kan du försöka rätta\n"
1128"fjärrspårningsinformationen genom att utföra\n"
1129"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1130
1131#: branch.c:66
1132#, c-format
1133msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1134msgstr "Ställer inte in grenen %s som sin egen uppströmsgren."
1135
1136#: branch.c:92
1137#, c-format
1138msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1139msgstr ""
1140"Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen \"%s\" från \"%s\" genom "
1141"ombasering."
1142
1143#: branch.c:93
1144#, c-format
1145msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1146msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen \"%s\" från \"%s\"."
1147
1148#: branch.c:97
1149#, c-format
1150msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1151msgstr ""
1152"Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala grenen \"%s\"  genom "
1153"ombasering."
1154
1155#: branch.c:98
1156#, c-format
1157msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1158msgstr "Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala grenen \"%s\"."
1159
1160#: branch.c:103
1161#, c-format
1162msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1163msgstr ""
1164"Grenen \"%s\" ställdes in att spåra fjärreferensen \"%s\" genom ombasering."
1165
1166#: branch.c:104
1167#, c-format
1168msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1169msgstr "Grenen \"%s\" ställdes in att spåra fjärreferensen \"%s\"."
1170
1171#: branch.c:108
1172#, c-format
1173msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
1174msgstr ""
1175"Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala referensen \"%s\" genom "
1176"ombasering."
1177
1178#: branch.c:109
1179#, c-format
1180msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1181msgstr "Grenen \"%s\" ställdes in att spåra den lokala referensen \"%s\"."
1182
1183#: branch.c:118
1184msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1185msgstr "Kan inte skriva inställningar för uppströmsgren"
1186
1187#: branch.c:155
1188#, c-format
1189msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1190msgstr "Spårar inte: tvetydig information för referensen %s"
1191
1192#: branch.c:188
1193#, c-format
1194msgid "'%s' is not a valid branch name."
1195msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt grennamn."
1196
1197#: branch.c:207
1198#, c-format
1199msgid "A branch named '%s' already exists."
1200msgstr "Det finns redan en gren som heter ”%s”."
1201
1202#: branch.c:212
1203msgid "Cannot force update the current branch."
1204msgstr "Kan inte tvinga uppdatering av aktuell gren."
1205
1206#: branch.c:232
1207#, c-format
1208msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1209msgstr "Kan inte ställa in spårning; startpunkten \"%s\" är inte en gren."
1210
1211#: branch.c:234
1212#, c-format
1213msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1214msgstr "den efterfrågade uppströmsgrenen \"%s\" finns inte"
1215
1216#: branch.c:236
1217msgid ""
1218"\n"
1219"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1220"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1221"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1222"\n"
1223"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1224"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1225"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1226msgstr ""
1227"\n"
1228"Om du har tänkt basera ditt arbete på en uppströmsgren\n"
1229"som redan finns på fjärren kan du behöva köra \"git fetch\"\n"
1230"för att hämta den.\n"
1231"\n"
1232"Om du har tänkt sända in en ny lokal gren som skall\n"
1233"spåra dess fjärrmotsvarighet kan du använda \"git push -u\"\n"
1234"för att ställa in uppströmskonfigurationen när du sänder in."
1235
1236#: branch.c:280
1237#, c-format
1238msgid "Not a valid object name: '%s'."
1239msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\"."
1240
1241#: branch.c:300
1242#, c-format
1243msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1244msgstr "Objektnamnet är tvetydigt: \"%s\"."
1245
1246#: branch.c:305
1247#, c-format
1248msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1249msgstr "Avgreningspunkten är inte giltig: ”%s”."
1250
1251#: branch.c:359
1252#, c-format
1253msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1254msgstr "\"%s\" är redan utcheckad på \"%s\""
1255
1256#: branch.c:382
1257#, c-format
1258msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1259msgstr "HEAD i arbetskatalogen %s har inte uppdaterats"
1260
1261#: bundle.c:36
1262#, c-format
1263msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1264msgstr "'%s' ser inte ut som en v2-bundle-fil"
1265
1266#: bundle.c:64
1267#, c-format
1268msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1269msgstr "okänt huvud: %s%s (%d)"
1270
1271#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2215 sequencer.c:2763
1272#: builtin/commit.c:776
1273#, c-format
1274msgid "could not open '%s'"
1275msgstr "kunde inte öppna \"%s\""
1276
1277#: bundle.c:143
1278msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1279msgstr "Arkivet saknar dessa nödvändiga incheckningar:"
1280
1281#: bundle.c:194
1282#, c-format
1283msgid "The bundle contains this ref:"
1284msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1285msgstr[0] "Paketet (bundlen) innehåller denna referens:"
1286msgstr[1] "Paketet (bundlen) innehåller dessa %d referenser:"
1287
1288#: bundle.c:201
1289msgid "The bundle records a complete history."
1290msgstr "Paketet (bundlen) beskriver en komplett historik."
1291
1292#: bundle.c:203
1293#, c-format
1294msgid "The bundle requires this ref:"
1295msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1296msgstr[0] "Paketet (bundlen) kräver denna referens:"
1297msgstr[1] "Paketet (bundlen) kräver dessa %d referenser:"
1298
1299#: bundle.c:269
1300msgid "unable to dup bundle descriptor"
1301msgstr "kan inte duplicera pakethandtag"
1302
1303#: bundle.c:276
1304msgid "Could not spawn pack-objects"
1305msgstr "Kunde inte starta pack-objects"
1306
1307#: bundle.c:287
1308msgid "pack-objects died"
1309msgstr "pack-objects misslyckades"
1310
1311#: bundle.c:329
1312msgid "rev-list died"
1313msgstr "rev-list dog"
1314
1315#: bundle.c:378
1316#, c-format
1317msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1318msgstr "referensen \"%s\" exkluderas av argumenten till rev-list"
1319
1320#: bundle.c:457 builtin/log.c:193 builtin/log.c:1701 builtin/shortlog.c:306
1321#, c-format
1322msgid "unrecognized argument: %s"
1323msgstr "okänt argument: %s"
1324
1325#: bundle.c:465
1326msgid "Refusing to create empty bundle."
1327msgstr "Vägrar skapa ett tomt paket (bundle)."
1328
1329#: bundle.c:475
1330#, c-format
1331msgid "cannot create '%s'"
1332msgstr "kan inte skapa \"%s\""
1333
1334#: bundle.c:500
1335msgid "index-pack died"
1336msgstr "index-pack dog"
1337
1338#: color.c:296
1339#, c-format
1340msgid "invalid color value: %.*s"
1341msgstr "felaktigt färgvärde: %.*s"
1342
1343#: commit.c:50 sequencer.c:2567 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399
1344#: builtin/am.c:1375 builtin/am.c:2019 builtin/replace.c:376
1345#: builtin/replace.c:448
1346#, c-format
1347msgid "could not parse %s"
1348msgstr "kunde inte tolka %s"
1349
1350#: commit.c:52
1351#, c-format
1352msgid "%s %s is not a commit!"
1353msgstr "%s %s är inte en incheckning!"
1354
1355#: commit.c:193
1356msgid ""
1357"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
1358"and will be removed in a future Git version.\n"
1359"\n"
1360"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1361"to convert the grafts into replace refs.\n"
1362"\n"
1363"Turn this message off by running\n"
1364"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1365msgstr ""
1366"Stöd för <GIT_DIR>/info/grafts avråds från och\n"
1367"kommer tas bort i en framtida version av Git.\n"
1368"\n"
1369"Använd \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1370"för att omvandla grafts till ersättningsreferenser.\n"
1371"\n"
1372"Slå av detta meddelande genom att skriva\n"
1373"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1374
1375#: commit.c:1122
1376#, c-format
1377msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
1378msgstr ""
1379"Incheckningen %s har en obetrodd GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
1380
1381#: commit.c:1125
1382#, c-format
1383msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
1384msgstr ""
1385"Incheckningen %s har en felaktig GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
1386
1387#: commit.c:1128
1388#, c-format
1389msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
1390msgstr "Incheckning %s har inte någon GPG-signatur."
1391
1392#: commit.c:1131
1393#, c-format
1394msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
1395msgstr "Incheckningen %s har en korrekt GPG-signatur av %s\n"
1396
1397#: commit.c:1385
1398msgid ""
1399"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1400"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1401"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
1402msgstr ""
1403"Varning: incheckningsmeddelandet är inte korrekt UTF-8.\n"
1404"Uppdatera det efter att ha rättat meddelandet, eller ändra variabeln\n"
1405"i18n.commitencoding till den teckenkodning som används i ditt projekt.\n"
1406
1407#: commit-graph.c:101
1408#, c-format
1409msgid "graph file %s is too small"
1410msgstr "graffilen %s är för liten"
1411
1412#: commit-graph.c:136
1413#, c-format
1414msgid "graph signature %X does not match signature %X"
1415msgstr "grafsignaturen %X stämmer inte med signaturen %X"
1416
1417#: commit-graph.c:143
1418#, c-format
1419msgid "graph version %X does not match version %X"
1420msgstr "grafversionen %X stämmer inte med versionen %X"
1421
1422#: commit-graph.c:150
1423#, c-format
1424msgid "hash version %X does not match version %X"
1425msgstr "hash-versionen %X stämmer inte med versionen %X"
1426
1427#: commit-graph.c:173
1428msgid "chunk lookup table entry missing; graph file may be incomplete"
1429msgstr ""
1430"post saknas i styckeuppslagningstabell; graffilen kan vara ofullständig"
1431
1432#: commit-graph.c:184
1433#, c-format
1434msgid "improper chunk offset %08x%08x"
1435msgstr "felaktigt offset för stycke %08x%08x"
1436
1437#: commit-graph.c:221
1438#, c-format
1439msgid "chunk id %08x appears multiple times"
1440msgstr "stycke-id %08x förekommer flera gånger"
1441
1442#: commit-graph.c:334
1443#, c-format
1444msgid "could not find commit %s"
1445msgstr "kunde inte hitta incheckningen %s"
1446
1447#: commit-graph.c:671 builtin/pack-objects.c:2646
1448#, c-format
1449msgid "unable to get type of object %s"
1450msgstr "kunde inte hämta typ för objektet %s"
1451
1452#: commit-graph.c:704
1453msgid "Loading known commits in commit graph"
1454msgstr "Läser in kända incheckningar i incheckningsgraf"
1455
1456#: commit-graph.c:720
1457msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
1458msgstr "Expanderar nåbara incheckningar i incheckningsgraf"
1459
1460#: commit-graph.c:732
1461msgid "Clearing commit marks in commit graph"
1462msgstr "Rensar incheckningsmärken i incheckningsgraf"
1463
1464#: commit-graph.c:752
1465msgid "Computing commit graph generation numbers"
1466msgstr "Beräknar generationsvärden för incheckningsgraf"
1467
1468#: commit-graph.c:869
1469#, c-format
1470msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
1471msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
1472msgstr[0] "Söker incheckningar för incheckingsgraf i %d paket"
1473msgstr[1] "Söker incheckningar för incheckingsgraf i %d paket"
1474
1475#: commit-graph.c:882
1476#, c-format
1477msgid "error adding pack %s"
1478msgstr "fel vid tillägg av paketet %s"
1479
1480#: commit-graph.c:884
1481#, c-format
1482msgid "error opening index for %s"
1483msgstr "fel vid öppning av indexet för %s"
1484
1485#: commit-graph.c:898
1486#, c-format
1487msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
1488msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
1489msgstr[0] "Söker incheckningar för incheckingsgraf från %d referens"
1490msgstr[1] "Söker incheckningar för incheckingsgraf från %d referenser"
1491
1492#: commit-graph.c:930
1493msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
1494msgstr "Söker incheckningar för incheckingsgraf i packade objekt"
1495
1496#: commit-graph.c:943
1497msgid "Counting distinct commits in commit graph"
1498msgstr "Räknar olika incheckningar i incheckningsgraf"
1499
1500#: commit-graph.c:956
1501#, c-format
1502msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
1503msgstr "formatet på incheckningsgrafen kan inte visa %d incheckningar"
1504
1505#: commit-graph.c:965
1506msgid "Finding extra edges in commit graph"
1507msgstr "Söker ytterligare kanter i incheckingsgraf"
1508
1509#: commit-graph.c:989
1510msgid "too many commits to write graph"
1511msgstr "för många incheckningar för att skriva graf"
1512
1513#: commit-graph.c:996 midx.c:769
1514#, c-format
1515msgid "unable to create leading directories of %s"
1516msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för %s"
1517
1518#: commit-graph.c:1036
1519#, c-format
1520msgid "Writing out commit graph in %d pass"
1521msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
1522msgstr[0] "Skriver ut incheckningsgraf i %d pass"
1523msgstr[1] "Skriver ut incheckningsgraf i %d pass"
1524
1525#: commit-graph.c:1109
1526msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
1527msgstr ""
1528"filen med incheckningsgraf har felaktig checksumma och är troligtvis trasig"
1529
1530#: commit-graph.c:1153
1531msgid "Verifying commits in commit graph"
1532msgstr "Bekräftar incheckningar i incheckningsgraf"
1533
1534#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
1535msgid "memory exhausted"
1536msgstr "minnet slut"
1537
1538#: config.c:123
1539#, c-format
1540msgid ""
1541"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
1542"\t%s\n"
1543"from\n"
1544"\t%s\n"
1545"This might be due to circular includes."
1546msgstr ""
1547"överskred maximalt inkluderingsdjup (%d) när\n"
1548"\t%s\n"
1549"inkluderades från\n"
1550"\t%s\n"
1551"Det kan bero på cirkulära inkluderingar."
1552
1553#: config.c:139
1554#, c-format
1555msgid "could not expand include path '%s'"
1556msgstr "kunde inte expandera inkluderingssökväg \"%s\""
1557
1558#: config.c:150
1559msgid "relative config includes must come from files"
1560msgstr "relativa konfigureringsinkluderingar måste komma från filer"
1561
1562#: config.c:190
1563msgid "relative config include conditionals must come from files"
1564msgstr "relativa konfigureringsinkluderingsvillkor måste komma från filer"
1565
1566#: config.c:348
1567#, c-format
1568msgid "key does not contain a section: %s"
1569msgstr "nyckeln innehåller inte ett stycke: %s"
1570
1571#: config.c:354
1572#, c-format
1573msgid "key does not contain variable name: %s"
1574msgstr "nyckeln innehåller inte variabelnamn: %s"
1575
1576#: config.c:378 sequencer.c:2330
1577#, c-format
1578msgid "invalid key: %s"
1579msgstr "felaktig nyckel: %s"
1580
1581#: config.c:384
1582#, c-format
1583msgid "invalid key (newline): %s"
1584msgstr "ogiltig nyckel (nyradstecken): %s"
1585
1586#: config.c:420 config.c:432
1587#, c-format
1588msgid "bogus config parameter: %s"
1589msgstr "falsk konfigureringsparameter: %s"
1590
1591#: config.c:467
1592#, c-format
1593msgid "bogus format in %s"
1594msgstr "felaktigt format i %s"
1595
1596#: config.c:793
1597#, c-format
1598msgid "bad config line %d in blob %s"
1599msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i blob:en %s"
1600
1601#: config.c:797
1602#, c-format
1603msgid "bad config line %d in file %s"
1604msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i filen %s"
1605
1606#: config.c:801
1607#, c-format
1608msgid "bad config line %d in standard input"
1609msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i standard in"
1610
1611#: config.c:805
1612#, c-format
1613msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1614msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i undermoduls-blob:en %s"
1615
1616#: config.c:809
1617#, c-format
1618msgid "bad config line %d in command line %s"
1619msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i kommandoraden %s"
1620
1621#: config.c:813
1622#, c-format
1623msgid "bad config line %d in %s"
1624msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i %s"
1625
1626#: config.c:952
1627msgid "out of range"
1628msgstr "utanför intervallet"
1629
1630#: config.c:952
1631msgid "invalid unit"
1632msgstr "ogiltig enhet"
1633
1634#: config.c:958
1635#, c-format
1636msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1637msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\": %s"
1638
1639#: config.c:963
1640#, c-format
1641msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1642msgstr ""
1643"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i blob:en %s: %s"
1644
1645#: config.c:966
1646#, c-format
1647msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
1648msgstr ""
1649"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i filen %s: %s"
1650
1651#: config.c:969
1652#, c-format
1653msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1654msgstr ""
1655"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i standard in: %s"
1656
1657#: config.c:972
1658#, c-format
1659msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1660msgstr ""
1661"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i undermodul-blob:"
1662"en %s: %s"
1663
1664#: config.c:975
1665#, c-format
1666msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1667msgstr ""
1668"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i kommandoraden "
1669"%s: %s"
1670
1671#: config.c:978
1672#, c-format
1673msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1674msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i %s: %s"
1675
1676#: config.c:1073
1677#, c-format
1678msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1679msgstr "misslyckades expandera användarkatalog i: \"%s\""
1680
1681#: config.c:1082
1682#, c-format
1683msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1684msgstr "\"%s\" för \"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
1685
1686#: config.c:1173
1687#, c-format
1688msgid "abbrev length out of range: %d"
1689msgstr "förkortningslängd utanför intervallet: %d"
1690
1691#: config.c:1187 config.c:1198
1692#, c-format
1693msgid "bad zlib compression level %d"
1694msgstr "felaktigt zlib-komprimeringsgrad %d"
1695
1696#: config.c:1290
1697msgid "core.commentChar should only be one character"
1698msgstr "core.commentChar kan bara vara ett tecken"
1699
1700#: config.c:1323
1701#, c-format
1702msgid "invalid mode for object creation: %s"
1703msgstr "felaktigt läge för skapande av objekt: %s"
1704
1705#: config.c:1395
1706#, c-format
1707msgid "malformed value for %s"
1708msgstr "felformat värde för %s"
1709
1710#: config.c:1421
1711#, c-format
1712msgid "malformed value for %s: %s"
1713msgstr "felformat värde för %s: %s"
1714
1715#: config.c:1422
1716msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
1717msgstr "måste vara en av nothing, matching, simple, upstream eller current"
1718
1719#: config.c:1481 builtin/pack-objects.c:3394
1720#, c-format
1721msgid "bad pack compression level %d"
1722msgstr "felaktig paketkomprimeringsgrad %d"
1723
1724#: config.c:1602
1725#, c-format
1726msgid "unable to load config blob object '%s'"
1727msgstr "kunde inte läsa konfigurerings-blobobjektet \"%s\""
1728
1729#: config.c:1605
1730#, c-format
1731msgid "reference '%s' does not point to a blob"
1732msgstr "referensen \"%s\" pekar inte på en blob"
1733
1734#: config.c:1622
1735#, c-format
1736msgid "unable to resolve config blob '%s'"
1737msgstr "kan inte slå upp konfigurerings-bloben \"%s\""
1738
1739#: config.c:1652
1740#, c-format
1741msgid "failed to parse %s"
1742msgstr "kunde inte tolka %s"
1743
1744#: config.c:1705
1745msgid "unable to parse command-line config"
1746msgstr "kan inte tolka kommandoradskonfiguration"
1747
1748#: config.c:2037
1749msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1750msgstr "okänt fel uppstod vid läsning av konfigurationsfilerna"
1751
1752#: config.c:2207
1753#, c-format
1754msgid "Invalid %s: '%s'"
1755msgstr "Felaktigt %s: \"%s\""
1756
1757#: config.c:2250
1758#, c-format
1759msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
1760msgstr ""
1761"okänt värde \"%s\" för core.untrackedCache; använder standardvärdet \"keep\""
1762
1763#: config.c:2276
1764#, c-format
1765msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
1766msgstr "värdet \"%d\" för splitIndex.maxPercentage borde vara mellan 0 och 100"
1767
1768#: config.c:2322
1769#, c-format
1770msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1771msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" från kommandoradskonfiguration"
1772
1773#: config.c:2324
1774#, c-format
1775msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1776msgstr "felaktig konfigurationsvariabel \"%s\" i filen \"%s\" på rad %d"
1777
1778#: config.c:2405
1779#, c-format
1780msgid "invalid section name '%s'"
1781msgstr "felaktigt sektionsnamn \"%s\""
1782
1783#: config.c:2437
1784#, c-format
1785msgid "%s has multiple values"
1786msgstr "%s har flera värden"
1787
1788#: config.c:2466
1789#, c-format
1790msgid "failed to write new configuration file %s"
1791msgstr "kan inte skriva nya konfigurationsfilen \"%s\""
1792
1793#: config.c:2716 config.c:3040
1794#, c-format
1795msgid "could not lock config file %s"
1796msgstr "kunde inte låsa konfigurationsfilen %s"
1797
1798#: config.c:2727
1799#, c-format
1800msgid "opening %s"
1801msgstr "öppnar %s"
1802
1803#: config.c:2762 builtin/config.c:328
1804#, c-format
1805msgid "invalid pattern: %s"
1806msgstr "ogiltigt mönster: %s"
1807
1808#: config.c:2787
1809#, c-format
1810msgid "invalid config file %s"
1811msgstr "ogiltig konfigurationsfil: \"%s\""
1812
1813#: config.c:2800 config.c:3053
1814#, c-format
1815msgid "fstat on %s failed"
1816msgstr "fstat misslyckades på %s"
1817
1818#: config.c:2811
1819#, c-format
1820msgid "unable to mmap '%s'"
1821msgstr "kunde inte utföra mmap på \"%s\""
1822
1823#: config.c:2820 config.c:3058
1824#, c-format
1825msgid "chmod on %s failed"
1826msgstr "chmod misslyckades på %s"
1827
1828#: config.c:2905 config.c:3155
1829#, c-format
1830msgid "could not write config file %s"
1831msgstr "kunde inte skriva konfigurationsfilen %s"
1832
1833#: config.c:2939
1834#, c-format
1835msgid "could not set '%s' to '%s'"
1836msgstr "kunde inte ställa in \"%s\" till \"%s\""
1837
1838#: config.c:2941 builtin/remote.c:782
1839#, c-format
1840msgid "could not unset '%s'"
1841msgstr "kunde inte ta bort inställning för \"%s\""
1842
1843#: config.c:3031
1844#, c-format
1845msgid "invalid section name: %s"
1846msgstr "felaktigt namn på stycke: %s"
1847
1848#: config.c:3198
1849#, c-format
1850msgid "missing value for '%s'"
1851msgstr "värde saknas för \"%s\""
1852
1853#: connect.c:61
1854msgid "the remote end hung up upon initial contact"
1855msgstr "fjärren lade på vid inledande kontakt"
1856
1857#: connect.c:63
1858msgid ""
1859"Could not read from remote repository.\n"
1860"\n"
1861"Please make sure you have the correct access rights\n"
1862"and the repository exists."
1863msgstr ""
1864"Kunde inte läsa från fjärrarkiv.\n"
1865"\n"
1866"Se till att du har korrekt åtkomstbehörighet\n"
1867"och att arkivet existerar."
1868
1869#: connect.c:81
1870#, c-format
1871msgid "server doesn't support '%s'"
1872msgstr "Servern stöder inte \"%s\""
1873
1874#: connect.c:103
1875#, c-format
1876msgid "server doesn't support feature '%s'"
1877msgstr "servern stöder inte funktionen \"%s\""
1878
1879#: connect.c:114
1880msgid "expected flush after capabilities"
1881msgstr "förväntade \"flush\" efter förmågor"
1882
1883#: connect.c:233
1884#, c-format
1885msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
1886msgstr "ignorerar förmågor efter första raden \"%s\""
1887
1888#: connect.c:252
1889msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
1890msgstr "protokollfel: förväntade inte capabilities^{}"
1891
1892#: connect.c:273
1893#, c-format
1894msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
1895msgstr "protokollfel: förväntade \"shallow sha-1\" fick \"%s\""
1896
1897#: connect.c:275
1898msgid "repository on the other end cannot be shallow"
1899msgstr "arkivet på andra sidan kan inte vara grunt"
1900
1901#: connect.c:313
1902msgid "invalid packet"
1903msgstr "ogiltigt paket"
1904
1905#: connect.c:333
1906#, c-format
1907msgid "protocol error: unexpected '%s'"
1908msgstr "protokollfel: förväntade inte \"%s\""
1909
1910#: connect.c:441
1911#, c-format
1912msgid "invalid ls-refs response: %s"
1913msgstr "ogiltigt svar på ls-refs: %s"
1914
1915#: connect.c:445
1916msgid "expected flush after ref listing"
1917msgstr "oväntad \"flush\" efter ref-listan"
1918
1919#: connect.c:544
1920#, c-format
1921msgid "protocol '%s' is not supported"
1922msgstr "protokollet \"%s\" stöds inte"
1923
1924#: connect.c:595
1925msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
1926msgstr "kunde inte sätta SO_KEEPALIVE på uttaget"
1927
1928#: connect.c:635 connect.c:698
1929#, c-format
1930msgid "Looking up %s ... "
1931msgstr "Slår upp %s..."
1932
1933#: connect.c:639
1934#, c-format
1935msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
1936msgstr "kan inte slå upp %s (port %s) (%s)"
1937
1938#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
1939#: connect.c:643 connect.c:714
1940#, c-format
1941msgid ""
1942"done.\n"
1943"Connecting to %s (port %s) ... "
1944msgstr ""
1945"klart.\n"
1946"Ansluter till %s (port %s)..."
1947
1948#: connect.c:665 connect.c:742
1949#, c-format
1950msgid ""
1951"unable to connect to %s:\n"
1952"%s"
1953msgstr ""
1954"kunde inte ansluta till %s:\n"
1955"%s"
1956
1957#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
1958#: connect.c:671 connect.c:748
1959msgid "done."
1960msgstr "klart."
1961
1962#: connect.c:702
1963#, c-format
1964msgid "unable to look up %s (%s)"
1965msgstr "kunde inte slå upp %s (%s)"
1966
1967#: connect.c:708
1968#, c-format
1969msgid "unknown port %s"
1970msgstr "okänd port %s"
1971
1972#: connect.c:845 connect.c:1171
1973#, c-format
1974msgid "strange hostname '%s' blocked"
1975msgstr "konstigt värdnamn \"%s\" blockerat"
1976
1977#: connect.c:847
1978#, c-format
1979msgid "strange port '%s' blocked"
1980msgstr "konstig port \"%s\" blockerad"
1981
1982#: connect.c:857
1983#, c-format
1984msgid "cannot start proxy %s"
1985msgstr "kan inte starta mellanserver (proxy) %s"
1986
1987#: connect.c:924
1988msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
1989msgstr "ingen sökväg angavs; se \"git help pull\" för giltig URL-syntax"
1990
1991#: connect.c:1119
1992msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
1993msgstr "ssh-varianten \"simple\" stöder inte -4"
1994
1995#: connect.c:1131
1996msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
1997msgstr "ssh-varianten \"simple\" stöder inte -6"
1998
1999#: connect.c:1148
2000msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
2001msgstr "ssh-varianten \"simple\" stöder inte val av port"
2002
2003#: connect.c:1259
2004#, c-format
2005msgid "strange pathname '%s' blocked"
2006msgstr "konstigt sökvägsnamn \"%s\" blockerat"
2007
2008#: connect.c:1304
2009msgid "unable to fork"
2010msgstr "kunde inte grena (fork)"
2011
2012# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
2013# objects in the database.
2014#: connected.c:68 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:146
2015msgid "Checking connectivity"
2016msgstr "Kontrollerar konnektivitet"
2017
2018#: connected.c:80
2019msgid "Could not run 'git rev-list'"
2020msgstr "Kunde inte köra \"git rev-list\""
2021
2022#: connected.c:100
2023msgid "failed write to rev-list"
2024msgstr "kunde inte skriva till rev-list"
2025
2026#: connected.c:107
2027msgid "failed to close rev-list's stdin"
2028msgstr "kunde inte stänga rev-list:s standard in"
2029
2030#: convert.c:193
2031#, c-format
2032msgid "illegal crlf_action %d"
2033msgstr "felaktig crlf_action %d"
2034
2035#: convert.c:206
2036#, c-format
2037msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
2038msgstr "CRLF skulle ersättas av LF i %s"
2039
2040#: convert.c:208
2041#, c-format
2042msgid ""
2043"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
2044"The file will have its original line endings in your working directory"
2045msgstr ""
2046"CRLF kommer att ersättas av LF i %s.\n"
2047"Filen kommer att ha sina ursprungliga radbrytningar i din arbetskatalog"
2048
2049#: convert.c:216
2050#, c-format
2051msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
2052msgstr "LF skulle ersättas av CRLF i %s"
2053
2054#: convert.c:218
2055#, c-format
2056msgid ""
2057"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
2058"The file will have its original line endings in your working directory"
2059msgstr ""
2060"LF kommer att ersättas av CRLF i %s.\n"
2061"Filen kommer att ha sina ursprungliga radbrytningar i din arbetskatalog"
2062
2063#: convert.c:279
2064#, c-format
2065msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2066msgstr "BOM är förbjudet i \"%s\" om kodat som %s"
2067
2068#: convert.c:286
2069#, c-format
2070msgid ""
2071"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
2072"tree-encoding."
2073msgstr ""
2074"Filen \"%s\" innehåller byte order mark (BOM). Använd UTF-%s som "
2075"teckenkodning i arbetskatalogen."
2076
2077#: convert.c:304
2078#, c-format
2079msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2080msgstr "BOM krävs om \"%s\" kodas som %s"
2081
2082#: convert.c:306
2083#, c-format
2084msgid ""
2085"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2086"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
2087msgstr ""
2088"Filen \"%s\" saknar byte order mark (BOM). Använd UTF-%sBE eller UTF-%sLE "
2089"(beroende på byteordning) som teckenkodning i arbetskatalogen."
2090
2091#: convert.c:424 convert.c:495
2092#, c-format
2093msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
2094msgstr "misslyckades omkoda \"%s\" från %s till %s"
2095
2096#: convert.c:467
2097#, c-format
2098msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
2099msgstr ""
2100"omkodning av \"%s\" från %s till %s och tillbaka ger inte samma resultat"
2101
2102#: convert.c:673
2103#, c-format
2104msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
2105msgstr "kan inte grena (fork) för att köra externt filter \"%s\""
2106
2107#: convert.c:693
2108#, c-format
2109msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
2110msgstr "kunde inte skicka indata till externt filter \"%s\""
2111
2112#: convert.c:700
2113#, c-format
2114msgid "external filter '%s' failed %d"
2115msgstr "externt filter \"%s\" misslyckades %d"
2116
2117#: convert.c:735 convert.c:738
2118#, c-format
2119msgid "read from external filter '%s' failed"
2120msgstr "läsning från externt filter \"%s\" misslyckades"
2121
2122#: convert.c:741 convert.c:796
2123#, c-format
2124msgid "external filter '%s' failed"
2125msgstr "externt filter \"%s\" misslyckades"
2126
2127#: convert.c:844
2128msgid "unexpected filter type"
2129msgstr "oväntad filtertyp"
2130
2131#: convert.c:855
2132msgid "path name too long for external filter"
2133msgstr "sökvägen för lång för externt filter"
2134
2135#: convert.c:929
2136#, c-format
2137msgid ""
2138"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
2139"been filtered"
2140msgstr ""
2141"externt filter \"%s\" är inte längre tillgängligt trots att alla sökvägar "
2142"inte har filtrerats"
2143
2144#: convert.c:1228
2145msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
2146msgstr "true/false är inte giltig teckenkodning för arbetskatalogen"
2147
2148#: convert.c:1398 convert.c:1432
2149#, c-format
2150msgid "%s: clean filter '%s' failed"
2151msgstr "%s: \"clean\"-filtret \"%s\" misslyckades"
2152
2153#: convert.c:1476
2154#, c-format
2155msgid "%s: smudge filter %s failed"
2156msgstr "%s: \"smudge\"-filtret \"%s\" misslyckades"
2157
2158#: date.c:137
2159msgid "in the future"
2160msgstr "i framtiden"
2161
2162#: date.c:143
2163#, c-format
2164msgid "%<PRIuMAX> second ago"
2165msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
2166msgstr[0] "%<PRIuMAX> sekund sedan"
2167msgstr[1] "%<PRIuMAX> sekunder sedan"
2168
2169#: date.c:150
2170#, c-format
2171msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
2172msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
2173msgstr[0] "%<PRIuMAX> minut sedan"
2174msgstr[1] "%<PRIuMAX> minuter sedan"
2175
2176#: date.c:157
2177#, c-format
2178msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
2179msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
2180msgstr[0] "%<PRIuMAX> timme sedan"
2181msgstr[1] "%<PRIuMAX> timmar sedan"
2182
2183#: date.c:164
2184#, c-format
2185msgid "%<PRIuMAX> day ago"
2186msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
2187msgstr[0] "%<PRIuMAX> dag sedan"
2188msgstr[1] "%<PRIuMAX> dagar sedan"
2189
2190#: date.c:170
2191#, c-format
2192msgid "%<PRIuMAX> week ago"
2193msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
2194msgstr[0] "%<PRIuMAX> vecka sedan"
2195msgstr[1] "%<PRIuMAX> veckor sedan"
2196
2197#: date.c:177
2198#, c-format
2199msgid "%<PRIuMAX> month ago"
2200msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
2201msgstr[0] "%<PRIuMAX> månad sedan"
2202msgstr[1] "%<PRIuMAX> månader sedan"
2203
2204#: date.c:188
2205#, c-format
2206msgid "%<PRIuMAX> year"
2207msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
2208msgstr[0] "%<PRIuMAX> år"
2209msgstr[1] "%<PRIuMAX> år"
2210
2211#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
2212#: date.c:191
2213#, c-format
2214msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
2215msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
2216msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> månad sedan"
2217msgstr[1] "%s, %<PRIuMAX> månader sedan"
2218
2219#: date.c:196 date.c:201
2220#, c-format
2221msgid "%<PRIuMAX> year ago"
2222msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
2223msgstr[0] "%<PRIuMAX> år sedan"
2224msgstr[1] "%<PRIuMAX> år sedan"
2225
2226#: delta-islands.c:272
2227msgid "Propagating island marks"
2228msgstr "Sprider ö-markeringar"
2229
2230#: delta-islands.c:290
2231#, c-format
2232msgid "bad tree object %s"
2233msgstr "felaktigt trädobjektet %s"
2234
2235#: delta-islands.c:334
2236#, c-format
2237msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
2238msgstr "kunde inte hämta ö-regex för \"%s\": %s"
2239
2240#: delta-islands.c:390
2241#, c-format
2242msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
2243msgstr "ö-regex från konfiguration har för många fångstgrupper (max=%d)"
2244
2245#: delta-islands.c:466
2246#, c-format
2247msgid "Marked %d islands, done.\n"
2248msgstr "Markerade %d öar, klar.\n"
2249
2250#: diffcore-order.c:24
2251#, c-format
2252msgid "failed to read orderfile '%s'"
2253msgstr "kunde inte läsa orderfilen \"%s\""
2254
2255#: diffcore-rename.c:544
2256msgid "Performing inexact rename detection"
2257msgstr "Utför onöjaktig namnbytesdetektering"
2258
2259#: diff.c:108
2260#, c-format
2261msgid "option '%s' requires a value"
2262msgstr "flaggan \"%s\" behöver ett värde"
2263
2264#: diff.c:158
2265#, c-format
2266msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
2267msgstr "  Misslyckades tolka dirstat-avskärningsprocentandel \"%s\"\n"
2268
2269#: diff.c:163
2270#, c-format
2271msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
2272msgstr "  Okänd dirstat-parameter \"%s\"\n"
2273
2274#: diff.c:291
2275msgid ""
2276"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2277"'dimmed-zebra', 'plain'"
2278msgstr ""
2279"färginställningen för flyttade block måste vara en av \"no\", \"default\", "
2280"\"blocks\", \"zebra\", \"dimmed_zebra\", \"plain\""
2281
2282#: diff.c:319
2283#, c-format
2284msgid ""
2285"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
2286"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
2287msgstr ""
2288"okänt läge \"%s\" för color-moved-ws, möjliga värden är \"ignore-space-change"
2289"\", \"ignore-space-at-eol\", \"ignore-all-space\", \"allow-indentation-change"
2290"\""
2291
2292#: diff.c:327
2293msgid ""
2294"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
2295"whitespace modes"
2296msgstr ""
2297"color-moved-ws: allow-indentation-change kan inte kombineras med andra "
2298"blankstegslägen"
2299
2300#: diff.c:400
2301#, c-format
2302msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
2303msgstr "Okänt värde för konfigurationsvariabeln \"diff.submodule\": \"%s\""
2304
2305#: diff.c:460
2306#, c-format
2307msgid ""
2308"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
2309"%s"
2310msgstr ""
2311"Hittade fel i konfigurationsvariabeln \"diff.dirstat\":\n"
2312"%s"
2313
2314#: diff.c:4211
2315#, c-format
2316msgid "external diff died, stopping at %s"
2317msgstr "extern diff dog, stannar vid %s"
2318
2319#: diff.c:4553
2320msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
2321msgstr "--name-only, --name-status, -check och -s är ömsesidigt uteslutande"
2322
2323#: diff.c:4556
2324msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
2325msgstr "-G, -S och --find-object är ömsesidigt uteslutande"
2326
2327#: diff.c:4634
2328msgid "--follow requires exactly one pathspec"
2329msgstr "--follow kräver exakt en sökvägsangivelse"
2330
2331#: diff.c:4800
2332#, c-format
2333msgid ""
2334"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
2335"%s"
2336msgstr ""
2337"Misslyckades tolka argument till flaggan --dirstat/-X;\n"
2338"%s"
2339
2340#: diff.c:4814
2341#, c-format
2342msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
2343msgstr "Misslyckades tolka argument till flaggan --submodule: \"%s\""
2344
2345#: diff.c:5900
2346msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
2347msgstr ""
2348"onöjaktig namnbytesdetektering utfördes inte på grund av för många filer."
2349
2350#: diff.c:5903
2351msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
2352msgstr "hittade bara kopior från ändrade sökvägar på grund av för många filer."
2353
2354#: diff.c:5906
2355#, c-format
2356msgid ""
2357"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
2358msgstr ""
2359"du kan sätta variabeln %s till åtminstone %d och försöka kommandot på nytt."
2360
2361#: dir.c:538
2362#, c-format
2363msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
2364msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några av git kända filer"
2365
2366#: dir.c:927
2367#, c-format
2368msgid "cannot use %s as an exclude file"
2369msgstr "kan inte använda %s som exkluderingsfil"
2370
2371#: dir.c:1842
2372#, c-format
2373msgid "could not open directory '%s'"
2374msgstr "kunde inte öppna katalogen \"%s\""
2375
2376#: dir.c:2084
2377msgid "failed to get kernel name and information"
2378msgstr "misslyckades hämta kärnans namn och information"
2379
2380#: dir.c:2208
2381msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
2382msgstr "ospårad cache är inaktiverad på systemet eller platsen"
2383
2384#: dir.c:3009
2385#, c-format
2386msgid "index file corrupt in repo %s"
2387msgstr "indexfilen trasig i arkivet %s"
2388
2389#: dir.c:3054 dir.c:3059
2390#, c-format
2391msgid "could not create directories for %s"
2392msgstr "kunde inte skapa kataloger för %s"
2393
2394#: dir.c:3088
2395#, c-format
2396msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
2397msgstr "kunde inte migrera git-katalog från \"%s\" till \"%s\""
2398
2399#: editor.c:73
2400#, c-format
2401msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
2402msgstr "tips: Väntar på att textredigeringsprogrammet skall stänga filen...%c"
2403
2404#: entry.c:178
2405msgid "Filtering content"
2406msgstr "Filtrerar innehåll"
2407
2408#: entry.c:465
2409#, c-format
2410msgid "could not stat file '%s'"
2411msgstr "kunde inte ta status på filen \"%s\""
2412
2413#: environment.c:150
2414#, c-format
2415msgid "bad git namespace path \"%s\""
2416msgstr "felaktig git-namnrymdssökväg \"%s\""
2417
2418#: environment.c:332
2419#, c-format
2420msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
2421msgstr "kunde inte ställa in GIT_DIR till \"%s\""
2422
2423#: exec-cmd.c:361
2424#, c-format
2425msgid "too many args to run %s"
2426msgstr "för många flaggor för att köra %s"
2427
2428#: fetch-object.c:17
2429msgid "Remote with no URL"
2430msgstr "Fjärr utan URL"
2431
2432#: fetch-pack.c:151
2433msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
2434msgstr "git fetch-pack: förväntade grund lista"
2435
2436#: fetch-pack.c:154
2437msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
2438msgstr "git fetch-pack: förväntade ett flush-paket efter grund lista"
2439
2440#: fetch-pack.c:165
2441msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
2442msgstr "git fetch-pack: förväntade ACK/NAK, fick flush-paket"
2443
2444#: fetch-pack.c:185
2445#, c-format
2446msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
2447msgstr "git fetch-pack: förväntade ACK/NAK, fick \"%s\""
2448
2449#: fetch-pack.c:256
2450msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
2451msgstr "--stateless-rpc kräver ”multi_ack_detailed”"
2452
2453#: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1264
2454#, c-format
2455msgid "invalid shallow line: %s"
2456msgstr "ogiltig \"shallow\"-rad: %s"
2457
2458#: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1271
2459#, c-format
2460msgid "invalid unshallow line: %s"
2461msgstr "ogiltig \"unshallow\"-rad: %s"
2462
2463#: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1273
2464#, c-format
2465msgid "object not found: %s"
2466msgstr "objektet hittades inte: %s"
2467
2468#: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1276
2469#, c-format
2470msgid "error in object: %s"
2471msgstr "fel i objekt: %s"
2472
2473#: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1278
2474#, c-format
2475msgid "no shallow found: %s"
2476msgstr "ingen \"shallow\" hittades: %s"
2477
2478#: fetch-pack.c:374 fetch-pack.c:1282
2479#, c-format
2480msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
2481msgstr "förväntade shallow/unshallow, fick %s"
2482
2483#: fetch-pack.c:415
2484#, c-format
2485msgid "got %s %d %s"
2486msgstr "fick %s %d %s"
2487
2488#: fetch-pack.c:432
2489#, c-format
2490msgid "invalid commit %s"
2491msgstr "ogiltig incheckning %s"
2492
2493#: fetch-pack.c:463
2494msgid "giving up"
2495msgstr "ger upp"
2496
2497#: fetch-pack.c:475 progress.c:229
2498msgid "done"
2499msgstr "klart"
2500
2501#: fetch-pack.c:487
2502#, c-format
2503msgid "got %s (%d) %s"
2504msgstr "fick %s (%d) %s"
2505
2506#: fetch-pack.c:533
2507#, c-format
2508msgid "Marking %s as complete"
2509msgstr "Markerar %s som komplett"
2510
2511#: fetch-pack.c:740
2512#, c-format
2513msgid "already have %s (%s)"
2514msgstr "har redan %s (%s)"
2515
2516#: fetch-pack.c:779
2517msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
2518msgstr "fetch-patch: kunde inte grena av sidbandsmultiplexare"
2519
2520#: fetch-pack.c:787
2521msgid "protocol error: bad pack header"
2522msgstr "protokollfel: felaktigt packhuvud"
2523
2524#: fetch-pack.c:855
2525#, c-format
2526msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
2527msgstr "fetch-patch: kunde inte grena av %s"
2528
2529#: fetch-pack.c:871
2530#, c-format
2531msgid "%s failed"
2532msgstr "%s misslyckades"
2533
2534#: fetch-pack.c:873
2535msgid "error in sideband demultiplexer"
2536msgstr "fel i sidbands-avmultiplexare"
2537
2538#: fetch-pack.c:902
2539msgid "Server does not support shallow clients"
2540msgstr "Servern stöder inte klienter med grunda arkiv"
2541
2542#: fetch-pack.c:906
2543msgid "Server supports multi_ack_detailed"
2544msgstr "Servern stöder \"multi_ack_detailed\""
2545
2546#: fetch-pack.c:909
2547msgid "Server supports no-done"
2548msgstr "Servern stöder \"no-done\""
2549
2550#: fetch-pack.c:915
2551msgid "Server supports multi_ack"
2552msgstr "Servern stöder \"multi_ack\""
2553
2554#: fetch-pack.c:919
2555msgid "Server supports side-band-64k"
2556msgstr "Servern stöder \"side-band-64k\""
2557
2558#: fetch-pack.c:923
2559msgid "Server supports side-band"
2560msgstr "Servern stöder \"side-band\""
2561
2562#: fetch-pack.c:927
2563msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
2564msgstr "Servern stöder \"allow-tip-sha1-in-want\""
2565
2566#: fetch-pack.c:931
2567msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
2568msgstr "Servern stöder \"allow-reachable-sha1-in-want\""
2569
2570#: fetch-pack.c:941
2571msgid "Server supports ofs-delta"
2572msgstr "Servern stöder \"ofs-delta\""
2573
2574#: fetch-pack.c:947 fetch-pack.c:1140
2575msgid "Server supports filter"
2576msgstr "Servern stöder filter"
2577
2578#: fetch-pack.c:955
2579#, c-format
2580msgid "Server version is %.*s"
2581msgstr "Serverversionen är %.*s"
2582
2583#: fetch-pack.c:961
2584msgid "Server does not support --shallow-since"
2585msgstr "Servern stöder inte --shallow-since"
2586
2587#: fetch-pack.c:965
2588msgid "Server does not support --shallow-exclude"
2589msgstr "Servern stöder inte --shallow-exclude"
2590
2591#: fetch-pack.c:967
2592msgid "Server does not support --deepen"
2593msgstr "Servern stöder inte --deepen"
2594
2595#: fetch-pack.c:984
2596msgid "no common commits"
2597msgstr "inga gemensamma incheckningar"
2598
2599#: fetch-pack.c:996 fetch-pack.c:1419
2600msgid "git fetch-pack: fetch failed."
2601msgstr "git fetch-patch: hämtning misslyckades."
2602
2603#: fetch-pack.c:1134
2604msgid "Server does not support shallow requests"
2605msgstr "Servern stöder inte grunda förfrågningar"
2606
2607#: fetch-pack.c:1184
2608#, c-format
2609msgid "error reading section header '%s'"
2610msgstr "fel vid läsning av styckehuvudet \"%s\""
2611
2612#: fetch-pack.c:1190
2613#, c-format
2614msgid "expected '%s', received '%s'"
2615msgstr "förväntade \"%s\", tog emot \"%s\""
2616
2617#: fetch-pack.c:1229
2618#, c-format
2619msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
2620msgstr "förväntade bekräftelserad: \"%s\""
2621
2622#: fetch-pack.c:1234
2623#, c-format
2624msgid "error processing acks: %d"
2625msgstr "fel vid hantering av bekräftelser: %d"
2626
2627#: fetch-pack.c:1244
2628msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
2629msgstr "väntade att paketfil skulle sändas efter \"ready\""
2630
2631#: fetch-pack.c:1246
2632msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
2633msgstr ""
2634"väntade inte att några ytterligare sektioner skulle sändas efter \"ready\""
2635
2636#: fetch-pack.c:1287
2637#, c-format
2638msgid "error processing shallow info: %d"
2639msgstr "fel vid hantering av grund (\"shallow\") info: %d"
2640
2641#: fetch-pack.c:1308
2642#, c-format
2643msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
2644msgstr "förväntade wanted-ref, fick %s"
2645
2646#: fetch-pack.c:1318
2647#, c-format
2648msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
2649msgstr "oväntad wanted-ref: \"%s\""
2650
2651#: fetch-pack.c:1322
2652#, c-format
2653msgid "error processing wanted refs: %d"
2654msgstr "fel vid hantering av önskade referenser: %d"
2655
2656#: fetch-pack.c:1646
2657msgid "no matching remote head"
2658msgstr "inget motsvarande fjärrhuvud"
2659
2660#: fetch-pack.c:1664 builtin/clone.c:671
2661msgid "remote did not send all necessary objects"
2662msgstr "fjärren sände inte alla nödvändiga objekt"
2663
2664#: fetch-pack.c:1690
2665#, c-format
2666msgid "no such remote ref %s"
2667msgstr "ingen sådan fjärreferens: %s"
2668
2669#: fetch-pack.c:1693
2670#, c-format
2671msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
2672msgstr "Servern tillåter inte förfrågan om ej tillkännagivet objekt %s"
2673
2674#: gpg-interface.c:318
2675msgid "gpg failed to sign the data"
2676msgstr "gpg misslyckades signera data"
2677
2678#: gpg-interface.c:344
2679msgid "could not create temporary file"
2680msgstr "kunde inte skapa temporära fil"
2681
2682#: gpg-interface.c:347
2683#, c-format
2684msgid "failed writing detached signature to '%s'"
2685msgstr "misslyckades skriva fristående signatur till \"%s\""
2686
2687#: graph.c:97
2688#, c-format
2689msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
2690msgstr "ignorera felaktig färg \"%.*s\" i log.graphColors"
2691
2692#: grep.c:2113
2693#, c-format
2694msgid "'%s': unable to read %s"
2695msgstr "\"%s\" kunde inte läsa %s"
2696
2697#: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82
2698#: builtin/rm.c:135
2699#, c-format
2700msgid "failed to stat '%s'"
2701msgstr "misslyckades ta status på \"%s\""
2702
2703#: grep.c:2141
2704#, c-format
2705msgid "'%s': short read"
2706msgstr "\"%s\": kort läsning"
2707
2708#: help.c:23
2709msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
2710msgstr "starta arbetskatalog (se också: git help tutorial)"
2711
2712#: help.c:24
2713msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
2714msgstr "jobba med aktuell förändring (se också: git help everyday)"
2715
2716#: help.c:25
2717msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
2718msgstr "utforska historiken och tillståndet (se också: git help revisions)"
2719
2720#: help.c:26
2721msgid "grow, mark and tweak your common history"
2722msgstr "utöka, markera och justera din gemensamma historik"
2723
2724#: help.c:27
2725msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
2726msgstr "samarbeta (se också: git help workflows)"
2727
2728#: help.c:31
2729msgid "Main Porcelain Commands"
2730msgstr "Huvudsakliga porslinskommandon"
2731
2732#: help.c:32
2733msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
2734msgstr "Tilläggskommandon / manipulerare"
2735
2736#: help.c:33
2737msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
2738msgstr "Tilläggskommandon / frågare"
2739
2740#: help.c:34
2741msgid "Interacting with Others"
2742msgstr "Interaktion med andra"
2743
2744#: help.c:35
2745msgid "Low-level Commands / Manipulators"
2746msgstr "Lågnivåkommandon / maniupulerare"
2747
2748#: help.c:36
2749msgid "Low-level Commands / Interrogators"
2750msgstr "Lågnivåkommandon / frågare"
2751
2752#: help.c:37
2753msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
2754msgstr "Lågnivåkommandon / synka arkiv"
2755
2756#: help.c:38
2757msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
2758msgstr "Lågnivåkommandon / interna hjälpare"
2759
2760#: help.c:298
2761#, c-format
2762msgid "available git commands in '%s'"
2763msgstr "git-kommandon tillgängliga i \"%s\""
2764
2765#: help.c:305
2766msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
2767msgstr "git-kommandon från andra platser i din $PATH"
2768
2769#: help.c:314
2770msgid "These are common Git commands used in various situations:"
2771msgstr "Dessa vanliga Git-kommandon används i olika situationer:"
2772
2773#: help.c:363 git.c:90
2774#, c-format
2775msgid "unsupported command listing type '%s'"
2776msgstr "okänd kommandolisttyp \"%s\""
2777
2778#: help.c:410
2779msgid "The common Git guides are:"
2780msgstr "De vanliga Git-vägledningarna är:"
2781
2782#: help.c:519
2783msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
2784msgstr "Se \"git help <kommando>\" för att läsa om ett specifikt underkommando"
2785
2786#: help.c:524
2787msgid "External commands"
2788msgstr "Externa kommandon"
2789
2790#: help.c:539
2791msgid "Command aliases"
2792msgstr "Kommadoalias"
2793
2794#: help.c:603
2795#, c-format
2796msgid ""
2797"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
2798"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
2799msgstr ""
2800"\"%s\" verkar vara ett git-kommando, men vi kan inte\n"
2801"köra det. Kanske git-%s är trasigt?"
2802
2803#: help.c:662
2804msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
2805msgstr "Oj då. Ditt system rapporterar inga Git-kommandon alls."
2806
2807#: help.c:684
2808#, c-format
2809msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
2810msgstr "VARNING: Du anropade ett Git-kommando vid namn \"%s\", som inte finns."
2811
2812#: help.c:689
2813#, c-format
2814msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
2815msgstr "Fortsätter under förutsättningen att du menade ”%s”."
2816
2817#: help.c:694
2818#, c-format
2819msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
2820msgstr ""
2821"Fortsätter om %0.1f sekunder, under förutsättningen att du menade ”%s”."
2822
2823#: help.c:702
2824#, c-format
2825msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
2826msgstr "git: \"%s\" är inte ett git-kommando. Se \"git --help\"."
2827
2828#: help.c:706
2829msgid ""
2830"\n"
2831"The most similar command is"
2832msgid_plural ""
2833"\n"
2834"The most similar commands are"
2835msgstr[0] ""
2836"\n"
2837"Mest likt kommando är"
2838msgstr[1] ""
2839"\n"
2840"Mest lika kommandon är"
2841
2842#: help.c:721
2843msgid "git version [<options>]"
2844msgstr "git version [<flaggor>]"
2845
2846#: help.c:789
2847#, c-format
2848msgid "%s: %s - %s"
2849msgstr "%s: %s - %s"
2850
2851#: help.c:793
2852msgid ""
2853"\n"
2854"Did you mean this?"
2855msgid_plural ""
2856"\n"
2857"Did you mean one of these?"
2858msgstr[0] ""
2859"\n"
2860"Menade du detta?"
2861msgstr[1] ""
2862"\n"
2863"Menade du ett av dessa?"
2864
2865#: ident.c:345
2866msgid ""
2867"\n"
2868"*** Please tell me who you are.\n"
2869"\n"
2870"Run\n"
2871"\n"
2872"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
2873"  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
2874"\n"
2875"to set your account's default identity.\n"
2876"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
2877"\n"
2878msgstr ""
2879"\n"
2880"*** Vänligen berätta vem du är.\n"
2881"\n"
2882"Kör\n"
2883"\n"
2884"  git config --global user.email \"du@example.com\"\n"
2885"  git config --global user.name \"Ditt Namn\"\n"
2886"\n"
2887"för att ställa in ditt kontos standardidentitet.\n"
2888"Kör utan --global för att endast ändra i aktuellt arkiv.\n"
2889"\n"
2890
2891#: ident.c:369
2892msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
2893msgstr "ingen e-post angavs och autodetektering är inaktiverad"
2894
2895#: ident.c:374
2896#, c-format
2897msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
2898msgstr "kunde inte autodetektera e-postadress (fick \"%s\")"
2899
2900#: ident.c:384
2901msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
2902msgstr "inget namn angavs och autodetektering är inaktiverad"
2903
2904#: ident.c:390
2905#, c-format
2906msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
2907msgstr "kunde inte autodetektera namn (fick \"%s\")"
2908
2909#: ident.c:398
2910#, c-format
2911msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
2912msgstr "tomt ident-namn (för <%s>) ej tillåtet"
2913
2914#: ident.c:404
2915#, c-format
2916msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
2917msgstr "namnet består enbart av ej tillåtna tecken: %s"
2918
2919#: ident.c:419 builtin/commit.c:608
2920#, c-format
2921msgid "invalid date format: %s"
2922msgstr "felaktigt datumformat: %s"
2923
2924#: list-objects-filter-options.c:36
2925msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
2926msgstr "flera filterspecifikationer kan inte kombineras"
2927
2928#: list-objects-filter-options.c:58
2929msgid "expected 'tree:<depth>'"
2930msgstr "förväntade \"tree:<djup>\""
2931
2932#: list-objects-filter-options.c:152
2933msgid "cannot change partial clone promisor remote"
2934msgstr "kan inte ändra kontraktsfjärr för delvis kloning"
2935
2936#: lockfile.c:151
2937#, c-format
2938msgid ""
2939"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
2940"\n"
2941"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
2942"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
2943"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
2944"may have crashed in this repository earlier:\n"
2945"remove the file manually to continue."
2946msgstr ""
2947"Kunde inte skapa \"%s.lock\": %s.\n"
2948"\n"
2949"Det verkar som en annan git-process kör i det här arkivet, t.ex.\n"
2950"ett textredigeringsprogram startat av \"git commit\". Se till att\n"
2951"alla processer avslutats och försök sedan igen. Om det fortfarande\n"
2952"misslyckas kanske en git-process har kraschat i det här arkivet\n"
2953"tidigare:\n"
2954"ta bort filen manuellt för att fortsätta."
2955
2956#: lockfile.c:159
2957#, c-format
2958msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
2959msgstr "Kunde inte skapa \"%s.lock\": %s"
2960
2961#: merge.c:41
2962msgid "failed to read the cache"
2963msgstr "misslyckades läsa cachen"
2964
2965#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1884 builtin/am.c:1918
2966#: builtin/checkout.c:416 builtin/checkout.c:745 builtin/clone.c:771
2967msgid "unable to write new index file"
2968msgstr "kunde inte skriva ny indexfil"
2969
2970#: merge-recursive.c:332
2971msgid "(bad commit)\n"
2972msgstr "(felaktig incheckning)\n"
2973
2974#: merge-recursive.c:355
2975#, c-format
2976msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
2977msgstr ""
2978"add_cahceinfo misslyckades för sökvägen \"%s\"; avslutar sammanslagningen."
2979
2980#: merge-recursive.c:364
2981#, c-format
2982msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
2983msgstr ""
2984"add_cacheinfo misslyckades uppdatera för sökvägen \"%s\"; avslutar "
2985"sammanslagningen."
2986
2987#: merge-recursive.c:447
2988msgid "error building trees"
2989msgstr "fel vid byggande av träd"
2990
2991#: merge-recursive.c:902
2992#, c-format
2993msgid "failed to create path '%s'%s"
2994msgstr "misslyckades skapa sökvägen \"%s\"%s"
2995
2996#: merge-recursive.c:913
2997#, c-format
2998msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
2999msgstr "Tar bort %s för att göra plats för underkatalog\n"
3000
3001#: merge-recursive.c:927 merge-recursive.c:946
3002msgid ": perhaps a D/F conflict?"
3003msgstr ": kanske en K/F-konflikt?"
3004
3005#: merge-recursive.c:936
3006#, c-format
3007msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
3008msgstr "vägrar förlora ospårad fil vid \"%s\""
3009
3010#: merge-recursive.c:978 builtin/cat-file.c:40
3011#, c-format
3012msgid "cannot read object %s '%s'"
3013msgstr "kan inte läsa objektet %s: \"%s\""
3014
3015#: merge-recursive.c:980
3016#, c-format
3017msgid "blob expected for %s '%s'"
3018msgstr "blob förväntades för %s \"%s\""
3019
3020#: merge-recursive.c:1004
3021#, c-format
3022msgid "failed to open '%s': %s"
3023msgstr "misslyckades öppna \"%s\": %s"
3024
3025#: merge-recursive.c:1015
3026#, c-format
3027msgid "failed to symlink '%s': %s"
3028msgstr "misslyckades skapa symboliska länken \"%s\": %s"
3029
3030#: merge-recursive.c:1020
3031#, c-format
3032msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
3033msgstr "vet inte hur %06o %s \"%s\" skall hanteras"
3034
3035#: merge-recursive.c:1211
3036#, c-format
3037msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
3038msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (ej utcheckad)"
3039
3040#: merge-recursive.c:1218
3041#, c-format
3042msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
3043msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (incheckningar saknas)"
3044
3045#: merge-recursive.c:1225
3046#, c-format
3047msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
3048msgstr ""
3049"Misslyckades slå ihop undermodulen %s (incheckningar följer inte "
3050"sammanslagningsbasen)"
3051
3052#: merge-recursive.c:1233 merge-recursive.c:1245
3053#, c-format
3054msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
3055msgstr "Snabbspolar undermodulen %s till följande incheckning:"
3056
3057#: merge-recursive.c:1236 merge-recursive.c:1248
3058#, c-format
3059msgid "Fast-forwarding submodule %s"
3060msgstr "Snabbspolar undermodulen %s"
3061
3062#: merge-recursive.c:1271
3063#, c-format
3064msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
3065msgstr ""
3066"Misslyckades slå ihop undermodulen %s (sammanslagning efter incheckningar "
3067"hittades inte)"
3068
3069#: merge-recursive.c:1275
3070#, c-format
3071msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
3072msgstr "Misslyckades slå ihop undermodulen %s (ej snabbspolning)"
3073
3074#: merge-recursive.c:1276
3075msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
3076msgstr "Hittade en möjlig lösning av sammanslagning för undermodulen:\n"
3077
3078#: merge-recursive.c:1279
3079#, c-format
3080msgid ""
3081"If this is correct simply add it to the index for example\n"
3082"by using:\n"
3083"\n"
3084"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3085"\n"
3086"which will accept this suggestion.\n"
3087msgstr ""
3088"Om detta är riktigt lägger du bara till det i indexet, till\n"
3089"exempel så här:\n"
3090"\n"
3091"  git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3092"\n"
3093"vilket godtar lösningen.\n"
3094
3095#: merge-recursive.c:1288
3096#, c-format
3097msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
3098msgstr ""
3099"Misslyckades slå ihop undermodulen %s (flera sammanslagningar hittades)"
3100
3101#: merge-recursive.c:1361
3102msgid "Failed to execute internal merge"
3103msgstr "Misslyckades exekvera intern sammanslagning"
3104
3105#: merge-recursive.c:1366
3106#, c-format
3107msgid "Unable to add %s to database"
3108msgstr "Kunde inte lägga till %s till databasen"
3109
3110#: merge-recursive.c:1398
3111#, c-format
3112msgid "Auto-merging %s"
3113msgstr "Slår ihop %s automatiskt"
3114
3115#: merge-recursive.c:1419
3116#, c-format
3117msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
3118msgstr "Fel: Vägrar förlora ospårad fil vid %s; skriver till %s istället."
3119
3120#: merge-recursive.c:1486
3121#, c-format
3122msgid ""
3123"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3124"in tree."
3125msgstr ""
3126"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
3127"i trädet."
3128
3129#: merge-recursive.c:1491
3130#, c-format
3131msgid ""
3132"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3133"left in tree."
3134msgstr ""
3135"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s till %s i %s. Versionen %s av "
3136"%s lämnad i trädet."
3137
3138#: merge-recursive.c:1498
3139#, c-format
3140msgid ""
3141"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3142"in tree at %s."
3143msgstr ""
3144"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
3145"i trädet vid %s."
3146
3147#: merge-recursive.c:1503
3148#, c-format
3149msgid ""
3150"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3151"left in tree at %s."
3152msgstr ""
3153"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s till %s i %s. Versionen %s av "
3154"%s lämnad i trädet vid %s."
3155
3156#: merge-recursive.c:1537
3157msgid "rename"
3158msgstr "namnbyte"
3159
3160#: merge-recursive.c:1537
3161msgid "renamed"
3162msgstr "namnbytt"
3163
3164#: merge-recursive.c:1633 merge-recursive.c:2481 merge-recursive.c:3213
3165#, c-format
3166msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
3167msgstr "Vägrar förlora lortig fil vid \"%s\""
3168
3169#: merge-recursive.c:1643
3170#, c-format
3171msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
3172msgstr "Vägrar förlora ospårad fil vid %s, trots att den är i vägen."
3173
3174#: merge-recursive.c:1706
3175#, c-format
3176msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s.  Added %s in %s"
3177msgstr "KONFLIKT (namnbyte/tillägg): Namnbyte %s->%s i %s. Lade till %s i %s"
3178
3179#: merge-recursive.c:1734
3180#, c-format
3181msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
3182msgstr "%s är en katalog i %s lägger till som %s istället"
3183
3184#: merge-recursive.c:1739
3185#, c-format
3186msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
3187msgstr "Vägrar förlora ospårad fil vid %s; lägger till som %s istället"
3188
3189#: merge-recursive.c:1759
3190#, c-format
3191msgid ""
3192"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
3193"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
3194msgstr ""
3195"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte \"%s\"->\"%s\" på grenen \"%s\" "
3196"namnbyte \"%s\"->\"%s\" i \"%s\"%s"
3197
3198#: merge-recursive.c:1764
3199msgid " (left unresolved)"
3200msgstr " (lämnad olöst)"
3201
3202#: merge-recursive.c:1868
3203#, c-format
3204msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
3205msgstr ""
3206"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte %s->%s i %s. Namnbyte %s->%s i %s"
3207
3208#: merge-recursive.c:2064
3209#, c-format
3210msgid ""
3211"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
3212"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
3213"getting a majority of the files."
3214msgstr ""
3215"KONFLIKT (namnändrad delad katalog): Osäker på var %s skall placeras då "
3216"katalogen %s bytte namn till flera andra kataloger, utan att någon "
3217"destination fick en majoritet av filerna."
3218
3219#: merge-recursive.c:2096
3220#, c-format
3221msgid ""
3222"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
3223"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
3224msgstr ""
3225"KONFLIKT (implicit nämnändrad kat): Befintlig fil/kat vid %s är i vägen för "
3226"implicit namnändrad(e) katalog(er) som lägger dit följande sökväg(ar): %s."
3227
3228#: merge-recursive.c:2106
3229#, c-format
3230msgid ""
3231"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
3232"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
3233msgstr ""
3234"KONFLIKT (implicit namnändrad kat): Kan inte koppla mer än en sökväg till "
3235"%s; implicita katalognamnändringar försökte lägga följande sökvägar där: %s"
3236
3237#: merge-recursive.c:2198
3238#, c-format
3239msgid ""
3240"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
3241">%s in %s"
3242msgstr ""
3243"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbytt katalog %s->%s i %s. Namnbytt katalog "
3244"%s->%s i %s"
3245
3246#: merge-recursive.c:2443
3247#, c-format
3248msgid ""
3249"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
3250"renamed."
3251msgstr ""
3252"VARNING: Undviker att applicera namnändring %s -> %s på %s, då %s själv har "
3253"bytt namn."
3254
3255#: merge-recursive.c:3022
3256#, c-format
3257msgid "cannot read object %s"
3258msgstr "kan inte läsa objektet %s"
3259
3260#: merge-recursive.c:3025
3261#, c-format
3262msgid "object %s is not a blob"
3263msgstr "objektet %s är inte en blob"
3264
3265#: merge-recursive.c:3094
3266msgid "modify"
3267msgstr "ändra"
3268
3269#: merge-recursive.c:3094
3270msgid "modified"
3271msgstr "ändrad"
3272
3273#: merge-recursive.c:3105
3274msgid "content"
3275msgstr "innehåll"
3276
3277#: merge-recursive.c:3112
3278msgid "add/add"
3279msgstr "tillägg/tillägg"
3280
3281#: merge-recursive.c:3160
3282#, c-format
3283msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
3284msgstr "Hoppade över %s (sammanslagen samma som befintlig)"
3285
3286#: merge-recursive.c:3182 git-submodule.sh:861
3287msgid "submodule"
3288msgstr "undermodul"
3289
3290#: merge-recursive.c:3183
3291#, c-format
3292msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
3293msgstr "KONFLIKT (%s): Sammanslagningskonflikt i %s"
3294
3295#: merge-recursive.c:3216
3296#, c-format
3297msgid "Adding as %s instead"
3298msgstr "Lägger till som %s istället"
3299
3300#: merge-recursive.c:3319
3301#, c-format
3302msgid "Removing %s"
3303msgstr "Tar bort %s"
3304
3305#: merge-recursive.c:3345
3306msgid "file/directory"
3307msgstr "fil/katalog"
3308
3309#: merge-recursive.c:3351
3310msgid "directory/file"
3311msgstr "katalog/fil"
3312
3313#: merge-recursive.c:3358
3314#, c-format
3315msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
3316msgstr ""
3317"KONFLIKT (%s): Det finns en katalog med namnet %s i %s. Lägger till %s som %s"
3318
3319#: merge-recursive.c:3367
3320#, c-format
3321msgid "Adding %s"
3322msgstr "Lägger till %s"
3323
3324#: merge-recursive.c:3376
3325#, c-format
3326msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
3327msgstr "KONFLIKT (tillägg/tillägg): Sammanslagningskonflikt i %s"
3328
3329#: merge-recursive.c:3417
3330#, c-format
3331msgid ""
3332"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3333"  %s"
3334msgstr ""
3335"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
3336"sammanslagning:\n"
3337"  %s"
3338
3339#: merge-recursive.c:3428
3340msgid "Already up to date!"
3341msgstr "Redan à jour!"
3342
3343#: merge-recursive.c:3437
3344#, c-format
3345msgid "merging of trees %s and %s failed"
3346msgstr "sammanslagning av träden %s och %s misslyckades"
3347
3348#: merge-recursive.c:3536
3349msgid "Merging:"
3350msgstr "Slår ihop:"
3351
3352#: merge-recursive.c:3549
3353#, c-format
3354msgid "found %u common ancestor:"
3355msgid_plural "found %u common ancestors:"
3356msgstr[0] "hittade %u gemensam förfader:"
3357msgstr[1] "hittade %u gemensamma förfäder:"
3358
3359#: merge-recursive.c:3588
3360msgid "merge returned no commit"
3361msgstr "sammanslagningen returnerade ingen incheckning"
3362
3363#: merge-recursive.c:3654
3364#, c-format
3365msgid "Could not parse object '%s'"
3366msgstr "Kunde inte tolka objektet \"%s\""
3367
3368#: merge-recursive.c:3670 builtin/merge.c:692 builtin/merge.c:850
3369msgid "Unable to write index."
3370msgstr "Kunde inte skriva indexet."
3371
3372#: midx.c:65
3373#, c-format
3374msgid "multi-pack-index file %s is too small"
3375msgstr "multi-pack-indexfilen %s är för liten"
3376
3377#: midx.c:81
3378#, c-format
3379msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
3380msgstr "multi-pack-indexsignaturen 0x%08x stämmer inte med signaturen 0x%08x"
3381
3382#: midx.c:86
3383#, c-format
3384msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
3385msgstr "multi-pack-indexversionen %d stöds inte"
3386
3387#: midx.c:91
3388#, c-format
3389msgid "hash version %u does not match"
3390msgstr "hash-versionen %u stämmer inte"
3391
3392#: midx.c:105
3393msgid "invalid chunk offset (too large)"
3394msgstr "felaktigt offset för stycke (för stort)"
3395
3396#: midx.c:129
3397msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
3398msgstr "avslutande multi-pack-index-stycke-ID förekommer tidigare än förväntat"
3399
3400#: midx.c:142
3401msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
3402msgstr "multi-pack-index saknar krävd paketnamn-stycke"
3403
3404#: midx.c:144
3405msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
3406msgstr "multi-pack-index saknar krävt OID-utbredningsstycke"
3407
3408#: midx.c:146
3409msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
3410msgstr "multi-pack-index saknar krävt OID-uppslagnignsstycke"
3411
3412#: midx.c:148
3413msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
3414msgstr "multi-pack-index saknar krävt objekt-offsetstycke"
3415
3416#: midx.c:162
3417#, c-format
3418msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
3419msgstr "multi-pack-index-paketnamn i fel ordning: \"%s\" före \"%s\""
3420
3421#: midx.c:205
3422#, c-format
3423msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
3424msgstr "bad pack-int-id: %u (%u paket totalt)"
3425
3426#: midx.c:246
3427msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
3428msgstr "multi-pack-index skriver 64-bitars offset, men off_t är för liten"
3429
3430#: midx.c:271
3431msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
3432msgstr "fel när paketfiler från multi-pack-index skulle förberedas"
3433
3434#: midx.c:407
3435#, c-format
3436msgid "failed to add packfile '%s'"
3437msgstr "misslyckades läsa paketfilen \"%s\""
3438
3439#: midx.c:413
3440#, c-format
3441msgid "failed to open pack-index '%s'"
3442msgstr "misslyckades öppna paketindexet \"%s\""
3443
3444#: midx.c:507
3445#, c-format
3446msgid "failed to locate object %d in packfile"
3447msgstr "misslyckades hitta objekt %d i paketfilen"
3448
3449#: midx.c:943
3450#, c-format
3451msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
3452msgstr "misslyckades städa multi-pack-index på %s"
3453
3454#: midx.c:981
3455#, c-format
3456msgid ""
3457"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
3458msgstr ""
3459"oid-utbredning i fel ordning: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
3460
3461#: midx.c:992
3462#, c-format
3463msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
3464msgstr "oid-uppslagning i fel ordning: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
3465
3466#: midx.c:996
3467msgid "Verifying object offsets"
3468msgstr "Bekräftar offset för objekt"
3469
3470#: midx.c:1004
3471#, c-format
3472msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
3473msgstr "misslyckades läsa paketpost för oid[%d] = %s"
3474
3475#: midx.c:1010
3476#, c-format
3477msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
3478msgstr "misslyckades läsa paketindex för paketfil %s"
3479
3480#: midx.c:1019
3481#, c-format
3482msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
3483msgstr "felaktigt objekt-offset för oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
3484
3485#: name-hash.c:531
3486#, c-format
3487msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
3488msgstr "misslyckades skapa lazy_dir-tråd: %s"
3489
3490#: name-hash.c:553
3491#, c-format
3492msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
3493msgstr "misslyckades skapa lazy_name-tråd: %s"
3494
3495#: name-hash.c:559
3496#, c-format
3497msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
3498msgstr "misslyckades utföra join på lazy_name-tråd: %s"
3499
3500#: notes-merge.c:277
3501#, c-format
3502msgid ""
3503"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
3504"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
3505"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
3506msgstr ""
3507"Du har inte avslutat föregående antecknings-sammanslagning (%s finns).\n"
3508"Använd \"git notes merge --commit\" eller \"git notes merge --abort\" för "
3509"att checka in eller avbryta föregående sammanslagning innan du påbörjar en "
3510"ny antecknings-sammanslagning."
3511
3512#: notes-merge.c:284
3513#, c-format
3514msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
3515msgstr "Du har inte avslutat antecknings-sammanslagningen (%s finns)."
3516
3517#: notes-utils.c:46
3518msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
3519msgstr "Kan inte checka in oinitierat/orefererat anteckningsträd"
3520
3521#: notes-utils.c:105
3522#, c-format
3523msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
3524msgstr "Felaktigt värde för notes.rewriteMode: '%s'"
3525
3526#: notes-utils.c:115
3527#, c-format
3528msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
3529msgstr "Vägrar skriva över anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
3530
3531#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
3532#. the environment variable, the second %s is
3533#. its value.
3534#.
3535#: notes-utils.c:145
3536#, c-format
3537msgid "Bad %s value: '%s'"
3538msgstr "Felaktigt värde på %s: \"%s\""
3539
3540#: object.c:54
3541#, c-format
3542msgid "invalid object type \"%s\""
3543msgstr "ogiltig objekttyp \"%s\""
3544
3545#: object.c:174
3546#, c-format
3547msgid "object %s is a %s, not a %s"
3548msgstr "objektet %s är en %s, inte en %s"
3549
3550#: object.c:234
3551#, c-format
3552msgid "object %s has unknown type id %d"
3553msgstr "objektet %s har okänd typ-id %d"
3554
3555#: object.c:247
3556#, c-format
3557msgid "unable to parse object: %s"
3558msgstr "kunde inte tolka objektet: %s"
3559
3560#: object.c:267 object.c:278
3561#, c-format
3562msgid "hash mismatch %s"
3563msgstr "hashvärde stämmer inte överens %s"
3564
3565#: packfile.c:607
3566msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
3567msgstr "offset före slutet av packfilen (trasig .idx?)"
3568
3569#: packfile.c:1870
3570#, c-format
3571msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
3572msgstr "offset före slutet av packindex för %s (trasigt index?)"
3573
3574#: packfile.c:1874
3575#, c-format
3576msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
3577msgstr "offset borton slutet av packindex för %s (trunkerat index?)"
3578
3579#: parse-options.c:35
3580#, c-format
3581msgid "%s requires a value"
3582msgstr "%s behöver ett värde"
3583
3584#: parse-options.c:69
3585#, c-format
3586msgid "%s is incompatible with %s"
3587msgstr "%s är inkompatibel med %s"
3588
3589#: parse-options.c:74
3590#, c-format
3591msgid "%s : incompatible with something else"
3592msgstr "%s: inkompatibelt med något annat"
3593
3594#: parse-options.c:88 parse-options.c:92 parse-options.c:260
3595#, c-format
3596msgid "%s takes no value"
3597msgstr "%s tar inget värde"
3598
3599#: parse-options.c:90
3600#, c-format
3601msgid "%s isn't available"
3602msgstr "%s är inte tillgängligt"
3603
3604#: parse-options.c:178
3605#, c-format
3606msgid "%s expects a numerical value"
3607msgstr "%s förväntar ett numeriskt värde"
3608
3609#: parse-options.c:194
3610#, c-format
3611msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
3612msgstr "%s förväntar ett icke-negativt heltalsvärde, med valfritt k/m/g-suffix"
3613
3614#: parse-options.c:322
3615#, c-format
3616msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
3617msgstr "tvetydig flagga: %s (kan vara --%s%s eller --%s%s)"
3618
3619#: parse-options.c:356 parse-options.c:364
3620#, c-format
3621msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)"
3622msgstr "menade du \"--%s\" (med två bindestreck?)"
3623
3624#: parse-options.c:649
3625#, c-format
3626msgid "unknown option `%s'"
3627msgstr "okänd flagga \"%s\""
3628
3629#: parse-options.c:651
3630#, c-format
3631msgid "unknown switch `%c'"
3632msgstr "okänd flagga \"%c\""
3633
3634#: parse-options.c:653
3635#, c-format
3636msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
3637msgstr "okänd icke-ascii-flagga i strängen: \"%s\""
3638
3639#: parse-options.c:675
3640msgid "..."
3641msgstr "..."
3642
3643#: parse-options.c:694
3644#, c-format
3645msgid "usage: %s"
3646msgstr "användning: %s"
3647
3648#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
3649#. one in "usage: %s" translation.
3650#.
3651#: parse-options.c:700
3652#, c-format
3653msgid "   or: %s"
3654msgstr "     eller: %s"
3655
3656#: parse-options.c:703
3657#, c-format
3658msgid "    %s"
3659msgstr "    %s"
3660
3661#: parse-options.c:742
3662msgid "-NUM"
3663msgstr "-TAL"
3664
3665#: parse-options-cb.c:21
3666#, c-format
3667msgid "option `%s' expects a numerical value"
3668msgstr "flaggan \"%s\" antar ett numeriskt värde"
3669
3670#: parse-options-cb.c:38
3671#, c-format
3672msgid "malformed expiration date '%s'"
3673msgstr "trasigt utlöpsdatum: ”%s”"
3674
3675#: parse-options-cb.c:51
3676#, c-format
3677msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
3678msgstr ""
3679"flaggan \"%s\" antar \"always\" (alltid), \"auto\" eller \"never\" (aldrig)"
3680
3681#: parse-options-cb.c:110
3682#, c-format
3683msgid "malformed object name '%s'"
3684msgstr "felformat objektnamn \"%s\""
3685
3686#: path.c:894
3687#, c-format
3688msgid "Could not make %s writable by group"
3689msgstr "Kunde inte göra %s skrivbar för gruppen"
3690
3691#: pathspec.c:128
3692msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
3693msgstr "Specialtecknet \"\\\" tillåts inte som sista tecken i attributvärde"
3694
3695#: pathspec.c:146
3696msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
3697msgstr "Endast en \"attr:\"-angivelse tillåten."
3698
3699#: pathspec.c:149
3700msgid "attr spec must not be empty"
3701msgstr "attr-angivelse kan inte vara tom"
3702
3703#: pathspec.c:192
3704#, c-format
3705msgid "invalid attribute name %s"
3706msgstr "ogiltigt attributnamn %s"
3707
3708#: pathspec.c:257
3709msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
3710msgstr ""
3711"de globala sökvägsinställningarna \"glob\" och \"noglob\" är inkompatibla"
3712
3713#: pathspec.c:264
3714msgid ""
3715"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
3716"pathspec settings"
3717msgstr ""
3718"den globala sökvägsinställningen \"literal\" är inkompatibel med alla andra "
3719"globala sökvägsinställningar"
3720
3721#: pathspec.c:304
3722msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
3723msgstr "ogiltig parameter för sökvägsuttrycket för \"prefix\""
3724
3725#: pathspec.c:325
3726#, c-format
3727msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
3728msgstr "Felaktigt sökvägsuttryck \"%.*s\" i \"%s\""
3729
3730#: pathspec.c:330
3731#, c-format
3732msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
3733msgstr "\")\" saknas i slutet av sökvägsuttrycket för \"%s\""
3734
3735#: pathspec.c:368
3736#, c-format
3737msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
3738msgstr "Ej implementerat sökvägsuttryckmagi ”%c” i ”%s”"
3739
3740#: pathspec.c:427
3741#, c-format
3742msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
3743msgstr "%s: \"literal\" och \"glob\" är inkompatibla"
3744
3745#: pathspec.c:440
3746#, c-format
3747msgid "%s: '%s' is outside repository"
3748msgstr "%s: \"%s\" är utanför arkivet"
3749
3750#: pathspec.c:514
3751#, c-format
3752msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
3753msgstr "\"%s\" (minnesstöd: \"%c\")"
3754
3755#: pathspec.c:524
3756#, c-format
3757msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
3758msgstr "%s: sökvägsuttrycket hanteras inte av det här kommandot: %s"
3759
3760#: pathspec.c:591
3761#, c-format
3762msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
3763msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
3764
3765#: pkt-line.c:104
3766msgid "flush packet write failed"
3767msgstr "fel vid skrivning av \"flush\"-paket"
3768
3769#: pkt-line.c:144 pkt-line.c:230
3770msgid "protocol error: impossibly long line"
3771msgstr "protokollfel: omöjligt lång rad"
3772
3773#: pkt-line.c:160 pkt-line.c:162
3774msgid "packet write with format failed"
3775msgstr "paketskrivning med format misslyckades"
3776
3777#: pkt-line.c:194
3778msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
3779msgstr "paketskrivning misslyckades - data överskrider maximal paketstorlek"
3780
3781#: pkt-line.c:201 pkt-line.c:208
3782msgid "packet write failed"
3783msgstr "paketskrivning misslyckades"
3784
3785#: pkt-line.c:293
3786msgid "read error"
3787msgstr "läsfel"
3788
3789#: pkt-line.c:301
3790msgid "the remote end hung up unexpectedly"
3791msgstr "fjärren lade på oväntat"
3792
3793#: pkt-line.c:329
3794#, c-format
3795msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
3796msgstr "protokollfel: felaktig radlängdstecken: %.4s"
3797
3798#: pkt-line.c:339 pkt-line.c:344
3799#, c-format
3800msgid "protocol error: bad line length %d"
3801msgstr "protokollfel: felaktig radlängd: %d"
3802
3803#: pkt-line.c:353
3804#, c-format
3805msgid "remote error: %s"
3806msgstr "fjärrfel: %s"
3807
3808#: preload-index.c:119
3809msgid "Refreshing index"
3810msgstr "Uppdaterar indexet"
3811
3812#: preload-index.c:138
3813#, c-format
3814msgid "unable to create threaded lstat: %s"
3815msgstr "kunde inte skapa trådad lstat: %s"
3816
3817#: pretty.c:963
3818msgid "unable to parse --pretty format"
3819msgstr "kunde inte tolka format för --pretty"
3820
3821#: range-diff.c:56
3822msgid "could not start `log`"
3823msgstr "kunde inte starta \"log\""
3824
3825#: range-diff.c:59
3826msgid "could not read `log` output"
3827msgstr "kunde inte läsa utdata från \"log\""
3828
3829#: range-diff.c:74 sequencer.c:4828
3830#, c-format
3831msgid "could not parse commit '%s'"
3832msgstr "kunde inte tolka incheckningen \"%s\""
3833
3834#: range-diff.c:224
3835msgid "failed to generate diff"
3836msgstr "misslyckades skapa diff"
3837
3838#: range-diff.c:455 range-diff.c:457
3839#, c-format
3840msgid "could not parse log for '%s'"
3841msgstr "kunde inte tolka loggen för \"%s\""
3842
3843#: read-cache.c:673
3844#, c-format
3845msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
3846msgstr "lägger inte till filalias \"%s\" (\"%s\" finns redan i indexet)"
3847
3848#: read-cache.c:689
3849msgid "cannot create an empty blob in the object database"
3850msgstr "kan inte skapa tom blob i objektdatabasen"
3851
3852#: read-cache.c:710
3853#, c-format
3854msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
3855msgstr ""
3856"%s: kan bara lägga till vanliga filer, symboliska länkar och git-kataloger"
3857
3858#: read-cache.c:765
3859#, c-format
3860msgid "unable to index file '%s'"
3861msgstr "kan inte indexera filen \"%s\""
3862
3863#: read-cache.c:784
3864#, c-format
3865msgid "unable to add '%s' to index"
3866msgstr "kan inte lägga till \"%s\" till indexet"
3867
3868#: read-cache.c:795
3869#, c-format
3870msgid "unable to stat '%s'"
3871msgstr "kan inte ta status på \"%s\""
3872
3873#: read-cache.c:1304
3874#, c-format
3875msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
3876msgstr "\"%s\" finns både som en fil och en katalog"
3877
3878#: read-cache.c:1489
3879msgid "Refresh index"
3880msgstr "Uppdatera indexet"
3881
3882#: read-cache.c:1603
3883#, c-format
3884msgid ""
3885"index.version set, but the value is invalid.\n"
3886"Using version %i"
3887msgstr ""
3888"index.version satt, men värdet är ogiltigt.\n"
3889"Använder version %i"
3890
3891#: read-cache.c:1613
3892#, c-format
3893msgid ""
3894"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
3895"Using version %i"
3896msgstr ""
3897"GIT_INDEX_VERSION satt, men värdet är ogiltigt.\n"
3898"Använder version %i"
3899
3900#: read-cache.c:1684
3901#, c-format
3902msgid "bad signature 0x%08x"
3903msgstr "felaktig signatur 0x%08x"
3904
3905#: read-cache.c:1687
3906#, c-format
3907msgid "bad index version %d"
3908msgstr "felaktig indexversion %d"
3909
3910#: read-cache.c:1696
3911msgid "bad index file sha1 signature"
3912msgstr "felaktig sha1-signatur för indexfil"
3913
3914#: read-cache.c:1726
3915#, c-format
3916msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
3917msgstr "index använder filtillägget %.4s, vilket vi inte förstår"
3918
3919#: read-cache.c:1728
3920#, c-format
3921msgid "ignoring %.4s extension"
3922msgstr "ignorerar filtillägget %.4s"
3923
3924#: read-cache.c:1765
3925#, c-format
3926msgid "unknown index entry format 0x%08x"
3927msgstr "okänt format 0x%08x på indexpost"
3928
3929#: read-cache.c:1781
3930#, c-format
3931msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
3932msgstr "felformat namnfält i indexet, nära sökvägen \"%s\""
3933
3934#: read-cache.c:1836
3935msgid "unordered stage entries in index"
3936msgstr "osorterade köposter i index"
3937
3938#: read-cache.c:1839
3939#, c-format
3940msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
3941msgstr "flera köposter för den sammanslagna filen \"%s\""
3942
3943#: read-cache.c:1842
3944#, c-format
3945msgid "unordered stage entries for '%s'"
3946msgstr "osorterade köposter för \"%s\""
3947
3948#: read-cache.c:1949 read-cache.c:2227 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
3949#: builtin/add.c:459 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:294
3950#: builtin/checkout.c:622 builtin/checkout.c:991 builtin/clean.c:955
3951#: builtin/commit.c:344 builtin/diff-tree.c:116 builtin/grep.c:498
3952#: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271
3953#: builtin/submodule--helper.c:330
3954msgid "index file corrupt"
3955msgstr "indexfilen trasig"
3956
3957#: read-cache.c:2090
3958#, c-format
3959msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
3960msgstr "kunde inte läsa in cache_entries-tråden: %s"
3961
3962#: read-cache.c:2103
3963#, c-format
3964msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
3965msgstr "kunde inte utföra join på cache_entries-tråden: %s"
3966
3967#: read-cache.c:2136
3968#, c-format
3969msgid "%s: index file open failed"
3970msgstr "%s: öppning av indexfilen misslyckades"
3971
3972#: read-cache.c:2140
3973#, c-format
3974msgid "%s: cannot stat the open index"
3975msgstr "%s: kan inte ta startus på det öppna indexet"
3976
3977#: read-cache.c:2144
3978#, c-format
3979msgid "%s: index file smaller than expected"
3980msgstr "%s: indexfilen mindre än förväntat"
3981
3982#: read-cache.c:2148
3983#, c-format
3984msgid "%s: unable to map index file"
3985msgstr "%s: kan inte koppla indexfilen"
3986
3987#: read-cache.c:2190
3988#, c-format
3989msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
3990msgstr "kunde inte skapa load_index_extensions-tråden: %s"
3991
3992#: read-cache.c:2217
3993#, c-format
3994msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
3995msgstr "kunde inte utföra join på load_index_extensions-tråden: %s"
3996
3997#: read-cache.c:2239
3998#, c-format
3999msgid "could not freshen shared index '%s'"
4000msgstr "kunde inte uppdatera delat index \"%s\""
4001
4002#: read-cache.c:2274
4003#, c-format
4004msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
4005msgstr "trasigt index, förväntade %s i %s, fick %s"
4006
4007#: read-cache.c:2971 sequencer.c:4791 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1087
4008#, c-format
4009msgid "could not close '%s'"
4010msgstr "kunde inte stänga \"%s\""
4011
4012#: read-cache.c:3044 sequencer.c:2237 sequencer.c:3647
4013#, c-format
4014msgid "could not stat '%s'"
4015msgstr "kunde inte ta status på \"%s\""
4016
4017#: read-cache.c:3057
4018#, c-format
4019msgid "unable to open git dir: %s"
4020msgstr "kunde inte öppna git-katalog: %s"
4021
4022#: read-cache.c:3069
4023#, c-format
4024msgid "unable to unlink: %s"
4025msgstr "misslyckades ta bort länken: %s"
4026
4027#: read-cache.c:3088
4028#, c-format
4029msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
4030msgstr "kan inte rätta behörighetsbitar på \"%s\""
4031
4032#: read-cache.c:3237
4033#, c-format
4034msgid "%s: cannot drop to stage #0"
4035msgstr "%s: kan inte återgå till kö 0"
4036
4037#: rebase-interactive.c:10
4038msgid ""
4039"\n"
4040"Commands:\n"
4041"p, pick <commit> = use commit\n"
4042"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
4043"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
4044"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
4045"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
4046"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
4047"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
4048"d, drop <commit> = remove commit\n"
4049"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
4050"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
4051"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
4052".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
4053".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
4054".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
4055"\n"
4056"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
4057msgstr ""
4058"\n"
4059"Kommandon:\n"
4060"p, pick <incheckning> = använd incheckning\n"
4061"r, reword <incheckning> = använd incheckning, men redigera "
4062"incheckningsmeddelandet\n"
4063"e, edit <incheckning> = använd incheckning, men stanna för tillägg\n"
4064"s, squash <incheckning> = använd incheckning, men infoga i föregående "
4065"incheckning\n"
4066"f, fixup <incheckning> = som \"squash\", men förkasta "
4067"incheckningsmeddelandet\n"
4068"x, exec <kommando> = kör kommando (resten av raden) i skalet\n"
4069"b, break = stoppa här (fortsätt ombaseringen senare med \"git rebase --"
4070"continue\")\n"
4071"d, drop <incheckning> = ta bort incheckning\n"
4072"l, label <etikett> = ge aktuellt HEAD ett namn\n"
4073"t, reset <etikett> = återställ HEAD till en etikett\n"
4074"m, merge [-C <incheckning> | -c <incheckning>] <etikett> [# <enrads>]\n"
4075".       skapa en sammanslagning med ursprungligt meddelande (eller\n"
4076".       enrads, om inget incheckningsmeddelande angavs). Använd\n"
4077".       -v <incheckning> för att skriva om meddelandet.\n"
4078"\n"
4079"Du kan byta ordning på raderna; de utförs uppifrån och ned.\n"
4080
4081#: rebase-interactive.c:31 git-rebase--preserve-merges.sh:173
4082msgid ""
4083"\n"
4084"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
4085msgstr ""
4086"\n"
4087"Ta inte bort rader. Använd \"drop\" för att specifikt förkasta en "
4088"incheckning.\n"
4089
4090#: rebase-interactive.c:34 git-rebase--preserve-merges.sh:177
4091msgid ""
4092"\n"
4093"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
4094msgstr ""
4095"\n"
4096"Om du tar bort en rad KOMMER DEN INCHECKNINGEN ATT FÖRLORAS.\n"
4097
4098#: rebase-interactive.c:40 git-rebase--preserve-merges.sh:816
4099msgid ""
4100"\n"
4101"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
4102"To continue rebase after editing, run:\n"
4103"    git rebase --continue\n"
4104"\n"
4105msgstr ""
4106"\n"
4107"Du redigerar \"todo\"-filen för en pågående interaktiv ombasering.\n"
4108"För att forsätta ombasera efter redigeringen, kör:\n"
4109"    git rebase --continue\n"
4110"\n"
4111
4112#: rebase-interactive.c:45 git-rebase--preserve-merges.sh:893
4113msgid ""
4114"\n"
4115"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
4116"\n"
4117msgstr ""
4118"\n"
4119"Ombaseringen kommer dock att avbrytas om du tar bort allting.\n"
4120"\n"
4121
4122#: rebase-interactive.c:51 git-rebase--preserve-merges.sh:900
4123msgid "Note that empty commits are commented out"
4124msgstr "Observera att tomma incheckningar är utkommenterade"
4125
4126#: rebase-interactive.c:62 rebase-interactive.c:75 sequencer.c:2219
4127#: sequencer.c:4569 sequencer.c:4625 sequencer.c:4900
4128#, c-format
4129msgid "could not read '%s'."
4130msgstr "kunde inte läsa \"%s\"."
4131
4132#: refs.c:192
4133#, c-format
4134msgid "%s does not point to a valid object!"
4135msgstr "\"%s\" pekar inte på ett giltigt objekt!"
4136
4137#: refs.c:583
4138#, c-format
4139msgid "ignoring dangling symref %s"
4140msgstr "ignorerar dinglande symbolisk referens %s"
4141
4142#: refs.c:585 ref-filter.c:1976
4143#, c-format
4144msgid "ignoring broken ref %s"
4145msgstr "ignorerar trasig referens %s"
4146
4147#: refs.c:711
4148#, c-format
4149msgid "could not open '%s' for writing: %s"
4150msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning: %s"
4151
4152#: refs.c:721 refs.c:772
4153#, c-format
4154msgid "could not read ref '%s'"
4155msgstr "Kunde inte läsa referensen \"%s\""
4156
4157#: refs.c:727
4158#, c-format
4159msgid "ref '%s' already exists"
4160msgstr "referensen \"%s\" finns redan"
4161
4162#: refs.c:732
4163#, c-format
4164msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
4165msgstr "oväntat objekt-id vid skrivning \"%s\""
4166
4167#: refs.c:740 sequencer.c:396 sequencer.c:2549 sequencer.c:2675
4168#: sequencer.c:2689 sequencer.c:2923 sequencer.c:4789 sequencer.c:4852
4169#: wrapper.c:656
4170#, c-format
4171msgid "could not write to '%s'"
4172msgstr "kunde inte skriva till \"%s\""
4173
4174#: refs.c:767 sequencer.c:4787 sequencer.c:4846 wrapper.c:225 wrapper.c:395
4175#: builtin/am.c:713 builtin/rebase.c:575
4176#, c-format
4177msgid "could not open '%s' for writing"
4178msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
4179
4180#: refs.c:774
4181#, c-format
4182msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
4183msgstr "oväntat objekt-id vid borttagning \"%s\""
4184
4185#: refs.c:905
4186#, c-format
4187msgid "log for ref %s has gap after %s"
4188msgstr "loggen för referensen %s har lucka efter %s"
4189
4190#: refs.c:911
4191#, c-format
4192msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
4193msgstr "loggen för referensen %s slutade oväntat på %s"
4194
4195#: refs.c:969
4196#, c-format
4197msgid "log for %s is empty"
4198msgstr "loggen för %s är tom"
4199
4200#: refs.c:1061
4201#, c-format
4202msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
4203msgstr "vägrar uppdatera referens med trasigt namn \"%s\""
4204
4205#: refs.c:1137
4206#, c-format
4207msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
4208msgstr "update_ref misslyckades för referensen \"%s\": %s"
4209
4210#: refs.c:1911
4211#, c-format
4212msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
4213msgstr "flera uppdateringar för referensen \"%s\" tillåts inte"
4214
4215#: refs.c:1943
4216msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
4217msgstr "referensuppdateringar förbjudna i karantänmiljö"
4218
4219#: refs.c:2039 refs.c:2069
4220#, c-format
4221msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
4222msgstr "\"%s\" finns; kan inte skapa \"%s\""
4223
4224#: refs.c:2045 refs.c:2080
4225#, c-format
4226msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
4227msgstr "kan inte hantera \"%s\" och \"%s\" samtidigt"
4228
4229#: refs/files-backend.c:1228
4230#, c-format
4231msgid "could not remove reference %s"
4232msgstr "kunde inte ta bort referensen %s"
4233
4234#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1532
4235#: refs/packed-backend.c:1542
4236#, c-format
4237msgid "could not delete reference %s: %s"
4238msgstr "kunde inte ta bort referensen %s: %s"
4239
4240#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1545
4241#, c-format
4242msgid "could not delete references: %s"
4243msgstr "kunde inte ta bort referenser: %s"
4244
4245#: refspec.c:137
4246#, c-format
4247msgid "invalid refspec '%s'"
4248msgstr "felaktig referensspecifikation: \"%s\""
4249
4250#: ref-filter.c:39 wt-status.c:1861
4251msgid "gone"
4252msgstr "försvunnen"
4253
4254#: ref-filter.c:40
4255#, c-format
4256msgid "ahead %d"
4257msgstr "före %d"
4258
4259#: ref-filter.c:41
4260#, c-format
4261msgid "behind %d"
4262msgstr "bakom %d"
4263
4264#: ref-filter.c:42
4265#, c-format
4266msgid "ahead %d, behind %d"
4267msgstr "före %d, bakom %d"
4268
4269#: ref-filter.c:138
4270#, c-format
4271msgid "expected format: %%(color:<color>)"
4272msgstr "förväntat format: %%(color:<color>)"
4273
4274#: ref-filter.c:140
4275#, c-format
4276msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
4277msgstr "okänd färg: %%(color:%s)"
4278
4279#: ref-filter.c:162
4280#, c-format
4281msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
4282msgstr "Heltalsvärde förväntades refname:lstrip=%s"
4283
4284#: ref-filter.c:166
4285#, c-format
4286msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
4287msgstr "Heltalsvärde förväntades refname:rstrip=%s"
4288
4289#: ref-filter.c:168
4290#, c-format
4291msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
4292msgstr "okänt %%(%s)-argument: %s"
4293
4294#: ref-filter.c:223
4295#, c-format
4296msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
4297msgstr "%%(objecttype) tar inte argument"
4298
4299#: ref-filter.c:245
4300#, c-format
4301msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
4302msgstr "okänt %%(objectsize)-argument: %s"
4303
4304#: ref-filter.c:253
4305#, c-format
4306msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
4307msgstr "%%(deltabase) tar inte argument"
4308
4309#: ref-filter.c:265
4310#, c-format
4311msgid "%%(body) does not take arguments"
4312msgstr "%%(body) tar inte argument"
4313
4314#: ref-filter.c:274
4315#, c-format
4316msgid "%%(subject) does not take arguments"
4317msgstr "%%(subject) tar inte argument"
4318
4319#: ref-filter.c:296
4320#, c-format
4321msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
4322msgstr "okänt %%(trailers)-argument: %s"
4323
4324#: ref-filter.c:325
4325#, c-format
4326msgid "positive value expected contents:lines=%s"
4327msgstr "positivt värde förväntat contents:lines=%s"
4328
4329#: ref-filter.c:327
4330#, c-format
4331msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
4332msgstr "okänt %%(contents)-argument: %s"
4333
4334#: ref-filter.c:342
4335#, c-format
4336msgid "positive value expected objectname:short=%s"
4337msgstr "positivt värde förväntat objectname:short=%s"
4338
4339#: ref-filter.c:346
4340#, c-format
4341msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
4342msgstr "okänt %%(objectname)-argument: %s"
4343
4344#: ref-filter.c:376
4345#, c-format
4346msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
4347msgstr "förväntat format: %%(align:<bredd>,<position>)"
4348
4349#: ref-filter.c:388
4350#, c-format
4351msgid "unrecognized position:%s"
4352msgstr "okänd position:%s"
4353
4354#: ref-filter.c:395
4355#, c-format
4356msgid "unrecognized width:%s"
4357msgstr "okänd bredd:%s"
4358
4359#: ref-filter.c:404
4360#, c-format
4361msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
4362msgstr "okänt %%(align)-argument: %s"
4363
4364#: ref-filter.c:412
4365#, c-format
4366msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
4367msgstr "positiv bredd förväntad med atomen %%(align)"
4368
4369#: ref-filter.c:430
4370#, c-format
4371msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
4372msgstr "okänt %%(if)-argument: %s"
4373
4374#: ref-filter.c:527
4375#, c-format
4376msgid "malformed field name: %.*s"
4377msgstr "felformat fältnamn: %.*s"
4378
4379#: ref-filter.c:554
4380#, c-format
4381msgid "unknown field name: %.*s"
4382msgstr "okänt fältnamn: %.*s"
4383
4384#: ref-filter.c:558
4385#, c-format
4386msgid ""
4387"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
4388msgstr ""
4389"inte ett git-arkiv, men fältet \"%.*s\" kräver tillgång till objektdata"
4390
4391#: ref-filter.c:682
4392#, c-format
4393msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
4394msgstr "format: atomen %%(if) använd utan en %%(then)-atom"
4395
4396#: ref-filter.c:745
4397#, c-format
4398msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
4399msgstr "format: atomen %%(then) använd utan en %%(if)-atom"
4400
4401#: ref-filter.c:747
4402#, c-format
4403msgid "format: %%(then) atom used more than once"
4404msgstr "format: atomen %%(then) använd mer än en gång"
4405
4406#: ref-filter.c:749
4407#, c-format
4408msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
4409msgstr "format: atomen %%(then) använd efter %%(else)"
4410
4411#: ref-filter.c:777
4412#, c-format
4413msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
4414msgstr "format: atomen %%(else) använd utan en %%(if)-atom"
4415
4416#: ref-filter.c:779
4417#, c-format
4418msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
4419msgstr "format: atomen %%(else) använd utan en %%(then)-atom"
4420
4421#: ref-filter.c:781
4422#, c-format
4423msgid "format: %%(else) atom used more than once"
4424msgstr "format: atomen %%(else) använd mer än en gång"
4425
4426#: ref-filter.c:796
4427#, c-format
4428msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
4429msgstr "format: atomen %%(end) använd utan motsvarande atom"
4430
4431#: ref-filter.c:853
4432#, c-format
4433msgid "malformed format string %s"
4434msgstr "felformad formatsträng %s"
4435
4436#: ref-filter.c:1447
4437#, c-format
4438msgid "(no branch, rebasing %s)"
4439msgstr "(ingen gren, ombaserar %s)"
4440
4441#: ref-filter.c:1450
4442#, c-format
4443msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
4444msgstr "(ingen gren, ombaserar frånkopplat HEAD %s)"
4445
4446#: ref-filter.c:1453
4447#, c-format
4448msgid "(no branch, bisect started on %s)"
4449msgstr "(ingen gren, \"bisect\" startad på %s)"
4450
4451#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
4452#. detached at " in wt-status.c
4453#.
4454#: ref-filter.c:1461
4455#, c-format
4456msgid "(HEAD detached at %s)"
4457msgstr "(HEAD frånkopplat vid %s)"
4458
4459#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
4460#. detached from " in wt-status.c
4461#.
4462#: ref-filter.c:1468
4463#, c-format
4464msgid "(HEAD detached from %s)"
4465msgstr "(HEAD frånkopplat från %s)"
4466
4467#: ref-filter.c:1472
4468msgid "(no branch)"
4469msgstr "(ingen gren)"
4470
4471#: ref-filter.c:1506 ref-filter.c:1663
4472#, c-format
4473msgid "missing object %s for %s"
4474msgstr "objektet %s saknas för %s"
4475
4476#: ref-filter.c:1516
4477#, c-format
4478msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
4479msgstr "parse_object_buffer misslyckades på %s för %s"
4480
4481#: ref-filter.c:1882
4482#, c-format
4483msgid "malformed object at '%s'"
4484msgstr "felformat objekt vid \"%s\""
4485
4486#: ref-filter.c:1971
4487#, c-format
4488msgid "ignoring ref with broken name %s"
4489msgstr "ignorerar referens med trasigt namn %s"
4490
4491#: ref-filter.c:2257
4492#, c-format
4493msgid "format: %%(end) atom missing"
4494msgstr "format: atomen %%(end) saknas"
4495
4496#: ref-filter.c:2352
4497#, c-format
4498msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
4499msgstr "flaggan \"%s\" är inkompatibel med --merged"
4500
4501#: ref-filter.c:2355
4502#, c-format
4503msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
4504msgstr "flaggan \"%s\" är inkompatibel med --no-merged"
4505
4506#: ref-filter.c:2365
4507#, c-format
4508msgid "malformed object name %s"
4509msgstr "felformat objektnamn %s"
4510
4511#: ref-filter.c:2370
4512#, c-format
4513msgid "option `%s' must point to a commit"
4514msgstr "flaggan \"%s\" måste peka på en incheckning"
4515
4516#: remote.c:363
4517#, c-format
4518msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
4519msgstr "konfigurerad kortform för fjärr kan inte börja med \"/\": %s"
4520
4521#: remote.c:410
4522msgid "more than one receivepack given, using the first"
4523msgstr "mer än en receivepack angavs, använder den första"
4524
4525#: remote.c:418
4526msgid "more than one uploadpack given, using the first"
4527msgstr "mer än en uploadpack angavs, använder den första"
4528
4529#: remote.c:608
4530#, c-format
4531msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
4532msgstr "Kan inte hämta både %s och %s till %s"
4533
4534#: remote.c:612
4535#, c-format
4536msgid "%s usually tracks %s, not %s"
4537msgstr "%s spårar vanligtvis %s, inte %s"
4538
4539#: remote.c:616
4540#, c-format
4541msgid "%s tracks both %s and %s"
4542msgstr "%s spårar både %s och %s"
4543
4544#: remote.c:684
4545#, c-format
4546msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
4547msgstr "nyckeln \"%s\" i mönstret innehåller ingen \"*\""
4548
4549#: remote.c:694
4550#, c-format
4551msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
4552msgstr "värdet \"%s\" i mönstret innehåller ingen \"*\""
4553
4554#: remote.c:1000
4555#, c-format
4556msgid "src refspec %s does not match any"
4557msgstr "käll-referensspecifikationen %s motsvarar ingen"
4558
4559#: remote.c:1005
4560#, c-format
4561msgid "src refspec %s matches more than one"
4562msgstr "käll-referensspecifikationen %s motsvarar mer än en"
4563
4564#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
4565#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
4566#. the <src>.
4567#.
4568#: remote.c:1020
4569#, c-format
4570msgid ""
4571"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
4572"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
4573"\n"
4574"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
4575"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
4576"  is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
4577"  refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
4578"\n"
4579"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
4580msgstr ""
4581"Målet du angav är inte ett komplett referensamn (dvs.,\n"
4582"startar med \"refs/\"). Vi försökte gissa vad du menade genom att:\n"
4583"\n"
4584"- Se efter en referens som motsvarar \"%s\" på fjärrsidan.\n"
4585"- Se om <källan> som sänds (\"%s\")\n"
4586"  är en referens i \"refs/{heads,tags}/\". Om så lägger vi till\n"
4587"  motsvarande refs/{heads,tags}/-prefix på fjärrsidan.\n"
4588"\n"
4589"Inget av dem fungerade, så vi gav upp. Ange fullständig referens."
4590
4591#: remote.c:1040
4592#, c-format
4593msgid ""
4594"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
4595"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
4596"'%s:refs/heads/%s'?"
4597msgstr ""
4598"<Källa>-delen av ref.spec-en är ett incheckningsobjekt.\n"
4599"Var det meningen att skapa en ny gren genom att sända\n"
4600"till \"%s:refs/heads/%s\"?"
4601
4602#: remote.c:1045
4603#, c-format
4604msgid ""
4605"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
4606"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
4607"'%s:refs/tags/%s'?"
4608msgstr ""
4609"<Källa>-delen av ref.spec-en är ett taggobjekt.\n"
4610"Var det meningen att skapa en ny tagg genom att sända\n"
4611"till \"%s:refs/tags/%s\"?"
4612
4613#: remote.c:1050
4614#, c-format
4615msgid ""
4616"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
4617"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
4618"'%s:refs/tags/%s'?"
4619msgstr ""
4620"<Källa>-delen av ref.spec-en är ett trädobjekt.\n"
4621"Var det meningen att tagga ett nytt träd genom att sända\n"
4622"till \"%s:refs/tags/%s\"?"
4623
4624#: remote.c:1055
4625#, c-format
4626msgid ""
4627"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
4628"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
4629"'%s:refs/tags/%s'?"
4630msgstr ""
4631"<Källa>-delen av ref.spec-en är ett blobobjekt.\n"
4632"Var det meningen att tagga en ny blob genom att sända\n"
4633"till \"%s:refs/tags/%s\"?"
4634
4635#: remote.c:1091
4636#, c-format
4637msgid "%s cannot be resolved to branch"
4638msgstr "%s kan inte slås upp till en gren"
4639
4640#: remote.c:1102
4641#, c-format
4642msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
4643msgstr "kan inte ta bort \"%s\": fjärreferensen finns inte"
4644
4645#: remote.c:1114
4646#, c-format
4647msgid "dst refspec %s matches more than one"
4648msgstr "fjärr-referensspecifikationen \"%s\" motsvarar mer än en"
4649
4650#: remote.c:1121
4651#, c-format
4652msgid "dst ref %s receives from more than one src"
4653msgstr "fjärr-referensen \"%s\" hämtar från mer än en källa"
4654
4655#: remote.c:1624 remote.c:1725
4656msgid "HEAD does not point to a branch"
4657msgstr "HEAD pekar inte på en gren"
4658
4659#: remote.c:1633
4660#, c-format
4661msgid "no such branch: '%s'"
4662msgstr "okänd gren: \"%s\""
4663
4664#: remote.c:1636
4665#, c-format
4666msgid "no upstream configured for branch '%s'"
4667msgstr "ingen standarduppström angiven för grenen \"%s\""
4668
4669#: remote.c:1642
4670#, c-format
4671msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
4672msgstr "uppströmsgrenen \"%s\" är inte lagrad som en fjärrspårande gren"
4673
4674#: remote.c:1657
4675#, c-format
4676msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
4677msgstr "push-målet \"%s\" på fjärren \"%s\" har ingen lokalt spårande gren"
4678
4679#: remote.c:1669
4680#, c-format
4681msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
4682msgstr "grenen \"%s\" har ingen fjärr för \"push\""
4683
4684#: remote.c:1679
4685#, c-format
4686msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
4687msgstr "\"push\"-referensspecifikation för \"%s\" innehåller inte \"%s\""
4688
4689#: remote.c:1692
4690msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
4691msgstr "\"push\" har inget mål (push.default är \"ingenting\")"
4692
4693#: remote.c:1714
4694msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
4695msgstr "\"enkel push\" motsvarar flera olika mål"
4696
4697#: remote.c:1840
4698#, c-format
4699msgid "couldn't find remote ref %s"
4700msgstr "Kunde inte hitta fjärr-referensen %s"
4701
4702#: remote.c:1853
4703#, c-format
4704msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
4705msgstr "* Ignorerar märklig referens \"%s\" lokalt"
4706
4707#: remote.c:1990
4708#, c-format
4709msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
4710msgstr "Din gren är baserad på \"%s\", men den har försvunnit uppströms.\n"
4711
4712#: remote.c:1994
4713msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
4714msgstr "  (använd \"git branch --unset-upstream\" för att rätta)\n"
4715
4716#: remote.c:1997
4717#, c-format
4718msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
4719msgstr "Din gren är à jour med \"%s\".\n"
4720
4721#: remote.c:2001
4722#, c-format
4723msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
4724msgstr "Din gren och \"%s\" pekar på olika incheckningar.\n"
4725
4726#: remote.c:2004
4727#, c-format
4728msgid "  (use \"%s\" for details)\n"
4729msgstr "  (använd \"%s\" för detaljer)\n"
4730
4731#: remote.c:2008
4732#, c-format
4733msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
4734msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
4735msgstr[0] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckning.\n"
4736msgstr[1] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckningar.\n"
4737
4738#: remote.c:2014
4739msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
4740msgstr "  (använd \"git push\" för att publicera dina lokala incheckningar)\n"
4741
4742#: remote.c:2017
4743#, c-format
4744msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
4745msgid_plural ""
4746"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
4747msgstr[0] ""
4748"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckning, och kan snabbspolas.\n"
4749msgstr[1] ""
4750"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckningar, och kan snabbspolas.\n"
4751
4752#: remote.c:2025
4753msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
4754msgstr "  (använd \"git pull\" för att uppdatera din lokala gren)\n"
4755
4756#: remote.c:2028
4757#, c-format
4758msgid ""
4759"Your branch and '%s' have diverged,\n"
4760"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
4761msgid_plural ""
4762"Your branch and '%s' have diverged,\n"
4763"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
4764msgstr[0] ""
4765"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
4766"och har %d respektive %d olika incheckning.\n"
4767msgstr[1] ""
4768"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
4769"och har %d respektive %d olika incheckningar.\n"
4770
4771#: remote.c:2038
4772msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
4773msgstr "  (använd \"git pull\" för att slå ihop fjärrgrenen med din egen)\n"
4774
4775#: remote.c:2221
4776#, c-format
4777msgid "cannot parse expected object name '%s'"
4778msgstr "kan inte tolka förväntat objektnamn \"%s\""
4779
4780#: replace-object.c:21
4781#, c-format
4782msgid "bad replace ref name: %s"
4783msgstr "felaktig ersättningsreferensnamn: %s"
4784
4785#: replace-object.c:30
4786#, c-format
4787msgid "duplicate replace ref: %s"
4788msgstr "duplicerat ersättningsreferensnamn: %s"
4789
4790#: replace-object.c:73
4791#, c-format
4792msgid "replace depth too high for object %s"
4793msgstr "ersättningsdjupet för högt för objektet %s"
4794
4795#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
4796msgid "corrupt MERGE_RR"
4797msgstr "trasig MERGE_RR"
4798
4799#: rerere.c:264 rerere.c:269
4800msgid "unable to write rerere record"
4801msgstr "kunde inte skriva rerere-post"
4802
4803#: rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3186 sequencer.c:3212
4804#: builtin/fsck.c:314
4805#, c-format
4806msgid "could not write '%s'"
4807msgstr "kunde inte skriva \"%s\""
4808
4809#: rerere.c:495
4810#, c-format
4811msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
4812msgstr "fel vid skrivning av \"%s\" (%s)"
4813
4814#: rerere.c:498
4815#, c-format
4816msgid "failed to flush '%s'"
4817msgstr "misslyckades spola \"%s\""
4818
4819#: rerere.c:503 rerere.c:1039
4820#, c-format
4821msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
4822msgstr "kunde inte tolka konflikt-stycket i \"%s\""
4823
4824#: rerere.c:684
4825#, c-format
4826msgid "failed utime() on '%s'"
4827msgstr "\"utime()\" misslyckades på \"%s\""
4828
4829#: rerere.c:694
4830#, c-format
4831msgid "writing '%s' failed"
4832msgstr "misslyckades skriva \"%s\""
4833
4834#: rerere.c:714
4835#, c-format
4836msgid "Staged '%s' using previous resolution."
4837msgstr "Köade \"%s\" med sparad lösning."
4838
4839#: rerere.c:753
4840#, c-format
4841msgid "Recorded resolution for '%s'."
4842msgstr "Sparade lösning för \"%s\"."
4843
4844#: rerere.c:788
4845#, c-format
4846msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
4847msgstr "Löste \"%s\" med tidigare lösning."
4848
4849#: rerere.c:803
4850#, c-format
4851msgid "cannot unlink stray '%s'"
4852msgstr "kan inte ta bort lös länk \"%s\""
4853
4854#: rerere.c:807
4855#, c-format
4856msgid "Recorded preimage for '%s'"
4857msgstr "Sparade förhandsbild för \"%s\""
4858
4859#: rerere.c:881 submodule.c:2012 builtin/submodule--helper.c:1417
4860#: builtin/submodule--helper.c:1427
4861#, c-format
4862msgid "could not create directory '%s'"
4863msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\""
4864
4865#: rerere.c:1057
4866#, c-format
4867msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
4868msgstr "misslyckades uppdatera tillstånd för sammanslagningsproblem i \"%s\""
4869
4870#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
4871#, c-format
4872msgid "no remembered resolution for '%s'"
4873msgstr "inget sparat sammanslagningsresultat för \"%s\""
4874
4875#: rerere.c:1077
4876#, c-format
4877msgid "cannot unlink '%s'"
4878msgstr "kan inte ta bort länken \"%s\""
4879
4880#: rerere.c:1087
4881#, c-format
4882msgid "Updated preimage for '%s'"
4883msgstr "Uppdaterade förhandsbild för \"%s\""
4884
4885#: rerere.c:1096
4886#, c-format
4887msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
4888msgstr "Glömde lösning för \"%s\"\n"
4889
4890#: rerere.c:1199
4891msgid "unable to open rr-cache directory"
4892msgstr "kan inte uppdatera katalogen rr-cache"
4893
4894#: revision.c:2484
4895msgid "your current branch appears to be broken"
4896msgstr "din nuvarande gren verkar vara trasig"
4897
4898#: revision.c:2487
4899#, c-format
4900msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
4901msgstr "din nuvarande gren \"%s\" innehåller ännu inte några incheckningar"
4902
4903#: revision.c:2684
4904msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
4905msgstr "--first-parent är inkompatibelt med --bisect"
4906
4907#: run-command.c:742
4908msgid "open /dev/null failed"
4909msgstr "misslyckades öppna /dev/null"
4910
4911#: run-command.c:1231
4912#, c-format
4913msgid "cannot create async thread: %s"
4914msgstr "kan inte skapa asynkron tråd: %s"
4915
4916#: run-command.c:1295
4917#, c-format
4918msgid ""
4919"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
4920"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
4921msgstr ""
4922"Kroken \"%s\" ignorerades eftersom den inte är markerad som körbar.\n"
4923"Du kan inaktivera varningen med \"git config advice.ignoredHook false\"."
4924
4925#: send-pack.c:141
4926msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
4927msgstr "oväntat flush-paket vid läsning av fjärruppackningsstatus"
4928
4929#: send-pack.c:143
4930#, c-format
4931msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
4932msgstr "kunde inte tolka fjärruppackningsstatus: %s"
4933
4934#: send-pack.c:145
4935#, c-format
4936msgid "remote unpack failed: %s"
4937msgstr "fjärruppackning misslyckades: %s"
4938
4939#: send-pack.c:306
4940msgid "failed to sign the push certificate"
4941msgstr "misslyckades underteckna push-certifikatet"
4942
4943#: send-pack.c:420
4944msgid "the receiving end does not support --signed push"
4945msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --signed"
4946
4947#: send-pack.c:422
4948msgid ""
4949"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
4950"signed push"
4951msgstr ""
4952"sänder inte push-certifikat eftersom mottagarsidan inte stlder push med --"
4953"signed"
4954
4955#: send-pack.c:434
4956msgid "the receiving end does not support --atomic push"
4957msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --atomic"
4958
4959#: send-pack.c:439
4960msgid "the receiving end does not support push options"
4961msgstr "mottagarsidan stöder inte push-flaggor"
4962
4963#: sequencer.c:184
4964#, c-format
4965msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
4966msgstr "felaktigt incheckningsmeddelandestädningsläge \"%s\""
4967
4968#: sequencer.c:288
4969#, c-format
4970msgid "could not delete '%s'"
4971msgstr "kunde inte ta bort \"%s\""
4972
4973#: sequencer.c:314
4974msgid "revert"
4975msgstr "revert"
4976
4977#: sequencer.c:316
4978msgid "cherry-pick"
4979msgstr "cherry-pick"
4980
4981#: sequencer.c:318
4982msgid "rebase -i"
4983msgstr "rebase -i"
4984
4985#: sequencer.c:320
4986#, c-format
4987msgid "unknown action: %d"
4988msgstr "okänd funktion: %d"
4989
4990#: sequencer.c:378
4991msgid ""
4992"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
4993"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
4994msgstr ""
4995"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
4996"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\""
4997
4998#: sequencer.c:381
4999msgid ""
5000"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
5001"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
5002"and commit the result with 'git commit'"
5003msgstr ""
5004"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
5005"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\"\n"
5006"och checka in resultatet med \"git commit\""
5007
5008#: sequencer.c:394 sequencer.c:2671
5009#, c-format
5010msgid "could not lock '%s'"
5011msgstr "kunde inte låsa \"%s\""
5012
5013#: sequencer.c:401
5014#, c-format
5015msgid "could not write eol to '%s'"
5016msgstr "kunde inte skriva radslut till \"%s\""
5017
5018#: sequencer.c:406 sequencer.c:2554 sequencer.c:2677 sequencer.c:2691
5019#: sequencer.c:2931
5020#, c-format
5021msgid "failed to finalize '%s'"
5022msgstr "misslyckades färdigställa \"%s\""
5023
5024#: sequencer.c:429 sequencer.c:931 sequencer.c:1615 sequencer.c:2574
5025#: sequencer.c:2913 sequencer.c:3022 builtin/am.c:245 builtin/commit.c:748
5026#: builtin/merge.c:1085 builtin/rebase.c:154
5027#, c-format
5028msgid "could not read '%s'"
5029msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
5030
5031#: sequencer.c:455
5032#, c-format
5033msgid "your local changes would be overwritten by %s."
5034msgstr "dina lokala ändringar skulle skrivas över av %s."
5035
5036#: sequencer.c:459
5037msgid "commit your changes or stash them to proceed."
5038msgstr "checka in dina ändringar eller använd \"stash\" för att fortsätta."
5039
5040#: sequencer.c:491
5041#, c-format
5042msgid "%s: fast-forward"
5043msgstr "%s: snabbspola"
5044
5045#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
5046#. "rebase -i".
5047#.
5048#: sequencer.c:582
5049#, c-format
5050msgid "%s: Unable to write new index file"
5051msgstr "%s: Kunde inte skriva ny indexfil"
5052
5053#: sequencer.c:598
5054msgid "unable to update cache tree"
5055msgstr "kan inte uppdatera cacheträd"
5056
5057#: sequencer.c:612
5058msgid "could not resolve HEAD commit"
5059msgstr "kunde inte bestämma HEAD:s incheckning"
5060
5061#: sequencer.c:692
5062#, c-format
5063msgid "no key present in '%.*s'"
5064msgstr "ingen nyckel i  \"%.*s\""
5065
5066#: sequencer.c:703
5067#, c-format
5068msgid "unable to dequote value of '%s'"
5069msgstr "kan inte ta bort citering av värdet \"%s\""
5070
5071#: sequencer.c:740 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:704
5072#: builtin/am.c:796 builtin/merge.c:1082 builtin/rebase.c:617
5073#, c-format
5074msgid "could not open '%s' for reading"
5075msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning"
5076
5077#: sequencer.c:750
5078msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
5079msgstr "\"GIT_AUTHOR_NAME\" har redan angivits"
5080
5081#: sequencer.c:755
5082msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
5083msgstr "\"GIT_AUTHOR_EMAIL\" har redan angivits"
5084
5085#: sequencer.c:760
5086msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
5087msgstr "\"GIT_AUTHOR_DATE\" har redan angivits"
5088
5089#: sequencer.c:764
5090#, c-format
5091msgid "unknown variable '%s'"
5092msgstr "okänd variabel \"%s\""
5093
5094#: sequencer.c:769
5095msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
5096msgstr "\"GIT_AUTHOR_NAME\" saknas"
5097
5098#: sequencer.c:771
5099msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
5100msgstr "\"GIT_AUTHOR_EMAIL\" saknas"
5101
5102#: sequencer.c:773
5103msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
5104msgstr "\"GIT_AUTHOR_DATE\" saknas"
5105
5106#: sequencer.c:833
5107#, c-format
5108msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
5109msgstr "ogiltigt datumformat \"%s\" i \"%s\""
5110
5111#: sequencer.c:850
5112#, c-format
5113msgid ""
5114"you have staged changes in your working tree\n"
5115"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
5116"\n"
5117"  git commit --amend %s\n"
5118"\n"
5119"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
5120"\n"
5121"  git commit %s\n"
5122"\n"
5123"In both cases, once you're done, continue with:\n"
5124"\n"
5125"  git rebase --continue\n"
5126msgstr ""
5127"du har köade ändringar i din arbetskatalog.\n"
5128"Om ändringarna skall läggas in i föregående incheckning, kör:\n"
5129"\n"
5130"  git commit --amend %s\n"
5131"\n"
5132"Om de skall checkas in i en egen incheckning, kör:\n"
5133"\n"
5134"  git commit %s\n"
5135"\n"
5136"Oavsett vilket, när du är färdig fortsätter du med:\n"
5137"\n"
5138"  git rebase --continue\n"
5139
5140#: sequencer.c:945
5141msgid "writing root commit"
5142msgstr "skriver rotincheckning"
5143
5144#: sequencer.c:1155
5145msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
5146msgstr "kroken \"prepare-commit-msg\" misslyckades"
5147
5148#: sequencer.c:1162
5149msgid ""
5150"Your name and email address were configured automatically based\n"
5151"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5152"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
5153"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
5154"your configuration file:\n"
5155"\n"
5156"    git config --global --edit\n"
5157"\n"
5158"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5159"\n"
5160"    git commit --amend --reset-author\n"
5161msgstr ""
5162"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
5163"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
5164"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit.\n"
5165"Kör följande kommandon och följ instruktionerna i textredigeraren\n"
5166"för att redigera din konfigurationsfil:\n"
5167"\n"
5168"    git config --global --edit\n"
5169"\n"
5170"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
5171"incheckningen med:\n"
5172"\n"
5173"    git commit --amend --reset-author\n"
5174
5175#: sequencer.c:1175
5176msgid ""
5177"Your name and email address were configured automatically based\n"
5178"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5179"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
5180"\n"
5181"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
5182"    git config --global user.email you@example.com\n"
5183"\n"
5184"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5185"\n"
5186"    git commit --amend --reset-author\n"
5187msgstr ""
5188"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
5189"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
5190"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit:\n"
5191"\n"
5192"    git config --global user.name \"Ditt namn\"\n"
5193"    git config --global user.email du@example.com\n"
5194"\n"
5195"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
5196"incheckningen med:\n"
5197"\n"
5198"    git commit --amend --reset-author\n"
5199
5200#: sequencer.c:1217
5201msgid "couldn't look up newly created commit"
5202msgstr "kunde inte slå upp en precis skapad incheckning"
5203
5204#: sequencer.c:1219
5205msgid "could not parse newly created commit"
5206msgstr "kunde inte tolka en precis skapad incheckning"
5207
5208#: sequencer.c:1265
5209msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
5210msgstr "kunde inte bestämma HEAD efter att ha skapat incheckning"
5211
5212#: sequencer.c:1267
5213msgid "detached HEAD"
5214msgstr "frånkopplad HEAD"
5215
5216#: sequencer.c:1271
5217msgid " (root-commit)"
5218msgstr " (rotincheckning)"
5219
5220#: sequencer.c:1292
5221msgid "could not parse HEAD"
5222msgstr "kunde inte tolka HEAD"
5223
5224#: sequencer.c:1294
5225#, c-format
5226msgid "HEAD %s is not a commit!"
5227msgstr "HEAD %s är inte en incheckning!"
5228
5229#: sequencer.c:1298 builtin/commit.c:1546
5230msgid "could not parse HEAD commit"
5231msgstr "kunde inte tolka HEAD:s incheckning"
5232
5233#: sequencer.c:1350 sequencer.c:1964
5234msgid "unable to parse commit author"
5235msgstr "kunde inte tolka incheckningens författare"
5236
5237#: sequencer.c:1360 builtin/am.c:1570 builtin/merge.c:678
5238msgid "git write-tree failed to write a tree"
5239msgstr "git write-tree misslyckades skriva ett träd"
5240
5241#: sequencer.c:1377 sequencer.c:1433
5242#, c-format
5243msgid "unable to read commit message from '%s'"
5244msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande från \"%s\""
5245
5246#: sequencer.c:1399 builtin/am.c:1591 builtin/commit.c:1649 builtin/merge.c:859
5247#: builtin/merge.c:884
5248msgid "failed to write commit object"
5249msgstr "kunde inte skriva incheckningsobjekt"
5250
5251#: sequencer.c:1460
5252#, c-format
5253msgid "could not parse commit %s"
5254msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s"
5255
5256#: sequencer.c:1465
5257#, c-format
5258msgid "could not parse parent commit %s"
5259msgstr "kunde inte tolka föräldraincheckningen %s"
5260
5261#: sequencer.c:1565 sequencer.c:1675
5262#, c-format
5263msgid "unknown command: %d"
5264msgstr "okänt kommando: %d"
5265
5266#: sequencer.c:1622 sequencer.c:1647
5267#, c-format
5268msgid "This is a combination of %d commits."
5269msgstr "Det här är en kombination av %d incheckningar."
5270
5271#: sequencer.c:1632 sequencer.c:4808
5272msgid "need a HEAD to fixup"
5273msgstr "behöver en HEAD-incheckning att rätta"
5274
5275#: sequencer.c:1634 sequencer.c:2958
5276msgid "could not read HEAD"
5277msgstr "kunde inte läsa HEAD"
5278
5279#: sequencer.c:1636
5280msgid "could not read HEAD's commit message"
5281msgstr "kunde inte läsa HEAD:s incheckningsmeddelande"
5282
5283#: sequencer.c:1642
5284#, c-format
5285msgid "cannot write '%s'"
5286msgstr "kan inte skriva \"%s\""
5287
5288#: sequencer.c:1649 git-rebase--preserve-merges.sh:441
5289msgid "This is the 1st commit message:"
5290msgstr "Det här är 1:a incheckningsmeddelandet:"
5291
5292#: sequencer.c:1657
5293#, c-format
5294msgid "could not read commit message of %s"
5295msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande för %s"
5296
5297#: sequencer.c:1664
5298#, c-format
5299msgid "This is the commit message #%d:"
5300msgstr "Det här är incheckningsmeddelande %d:"
5301
5302#: sequencer.c:1670
5303#, c-format
5304msgid "The commit message #%d will be skipped:"
5305msgstr "Incheckningsmeddelande %d kommer hoppas över:"
5306
5307#: sequencer.c:1758
5308msgid "your index file is unmerged."
5309msgstr "din indexfil har inte slagits ihop."
5310
5311#: sequencer.c:1765
5312msgid "cannot fixup root commit"
5313msgstr "kan inte göra \"fixup\" på rotincheckning"
5314
5315#: sequencer.c:1784
5316#, c-format
5317msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
5318msgstr "incheckning %s är en sammanslagning, men flaggan -m angavs inte."
5319
5320#: sequencer.c:1792 sequencer.c:1800
5321#, c-format
5322msgid "commit %s does not have parent %d"
5323msgstr "incheckning %s har inte förälder %d"
5324
5325#: sequencer.c:1806
5326#, c-format
5327msgid "cannot get commit message for %s"
5328msgstr "kan inte hämta incheckningsmeddelande för %s"
5329
5330#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
5331#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
5332#: sequencer.c:1825
5333#, c-format
5334msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
5335msgstr "%s: kan inte tolka föräldraincheckningen %s"
5336
5337#: sequencer.c:1890
5338#, c-format
5339msgid "could not rename '%s' to '%s'"
5340msgstr "kunde inte byta namn på \"%s\" till \"%s\""
5341
5342#: sequencer.c:1945
5343#, c-format
5344msgid "could not revert %s... %s"
5345msgstr "kunde inte ångra %s... %s"
5346
5347#: sequencer.c:1946
5348#, c-format
5349msgid "could not apply %s... %s"
5350msgstr "kunde inte tillämpa %s... %s"
5351
5352#: sequencer.c:2005
5353#, c-format
5354msgid "git %s: failed to read the index"
5355msgstr "git %s: misslyckades läsa indexet"
5356
5357#: sequencer.c:2012
5358#, c-format
5359msgid "git %s: failed to refresh the index"
5360msgstr "git %s: misslyckades uppdatera indexet"
5361
5362#: sequencer.c:2094
5363#, c-format
5364msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
5365msgstr "%s tar inte argument: \"%s\""
5366
5367#: sequencer.c:2103
5368#, c-format
5369msgid "missing arguments for %s"
5370msgstr "argument saknas för %s"
5371
5372#: sequencer.c:2163
5373#, c-format
5374msgid "invalid line %d: %.*s"
5375msgstr "ogiltig rad %d: %.*s"
5376
5377#: sequencer.c:2171
5378#, c-format
5379msgid "cannot '%s' without a previous commit"
5380msgstr "kan inte utföra \"%s\" utan en föregående incheckning"
5381
5382#: sequencer.c:2243
5383msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
5384msgstr "rätta det med \"git rebase --edit-todo\"."
5385
5386#: sequencer.c:2245
5387#, c-format
5388msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
5389msgstr "oanvändbart manus: ”%s”"
5390
5391#: sequencer.c:2250
5392msgid "no commits parsed."
5393msgstr "inga incheckningar lästes."
5394
5395#: sequencer.c:2261
5396msgid "cannot cherry-pick during a revert."
5397msgstr "kan inte utföra \"cherry-pick\" under en \"revert\"."
5398
5399#: sequencer.c:2263
5400msgid "cannot revert during a cherry-pick."
5401msgstr "kan inte utföra \"revert\" under en \"cherry-pick\"."
5402
5403#: sequencer.c:2333
5404#, c-format
5405msgid "invalid value for %s: %s"
5406msgstr "felaktigt värde för %s: %s"
5407
5408#: sequencer.c:2420
5409msgid "unusable squash-onto"
5410msgstr "oanvändbar squash-onto"
5411
5412#: sequencer.c:2436
5413#, c-format
5414msgid "malformed options sheet: '%s'"
5415msgstr "trasigt manus: ”%s”"
5416
5417#: sequencer.c:2518 sequencer.c:4067
5418msgid "empty commit set passed"
5419msgstr "den angivna uppsättningen incheckningar är tom"
5420
5421#: sequencer.c:2526
5422msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
5423msgstr "en \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår redan"
5424
5425#: sequencer.c:2527
5426msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
5427msgstr "testa \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
5428
5429#: sequencer.c:2530
5430#, c-format
5431msgid "could not create sequencer directory '%s'"
5432msgstr "kunde inte skapa \"sequencer\"-katalogen \"%s\""
5433
5434#: sequencer.c:2544
5435msgid "could not lock HEAD"
5436msgstr "kunde inte låsa HEAD"
5437
5438#: sequencer.c:2599 sequencer.c:3819
5439msgid "no cherry-pick or revert in progress"
5440msgstr "ingen \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår"
5441
5442#: sequencer.c:2601
5443msgid "cannot resolve HEAD"
5444msgstr "kan inte bestämma HEAD"
5445
5446#: sequencer.c:2603 sequencer.c:2638
5447msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
5448msgstr "kan inte avbryta från en gren som ännu inte är född"
5449
5450#: sequencer.c:2624 builtin/grep.c:732
5451#, c-format
5452msgid "cannot open '%s'"
5453msgstr "kan inte öppna \"%s\""
5454
5455#: sequencer.c:2626
5456#, c-format
5457msgid "cannot read '%s': %s"
5458msgstr "kan inte läsa \"%s\": %s"
5459
5460#: sequencer.c:2627
5461msgid "unexpected end of file"
5462msgstr "oväntat filslut"
5463
5464#: sequencer.c:2633
5465#, c-format
5466msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
5467msgstr "sparad HEAD-fil från före \"cherry-pick\", \"%s\", är trasig"
5468
5469#: sequencer.c:2644
5470msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
5471msgstr ""
5472"Du verkar ha flyttat HEAD.\n"
5473"Spolar inte tillbaka, kontrollera HEAD!"
5474
5475#: sequencer.c:2750 sequencer.c:3735
5476#, c-format
5477msgid "could not update %s"
5478msgstr "kunde inte uppdatera %s"
5479
5480#: sequencer.c:2788 sequencer.c:3715
5481msgid "cannot read HEAD"
5482msgstr "kan inte läsa HEAD"
5483
5484#: sequencer.c:2805
5485#, c-format
5486msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
5487msgstr "kan inte kopiera in \"%s\" till \"%s\""
5488
5489#: sequencer.c:2813
5490#, c-format
5491msgid ""
5492"You can amend the commit now, with\n"
5493"\n"
5494"  git commit --amend %s\n"
5495"\n"
5496"Once you are satisfied with your changes, run\n"
5497"\n"
5498"  git rebase --continue\n"
5499msgstr ""
5500"Du kan utöka incheckningen nu, med\n"
5501"\n"
5502"\tgit commit --amend %s\n"
5503"\n"
5504"När du är nöjd med dina ändringar kör du\n"
5505"\n"
5506"\tgit rebase --continue\n"
5507
5508#: sequencer.c:2823
5509#, c-format
5510msgid "Could not apply %s... %.*s"
5511msgstr "Kunde inte tillämpa %s... %.*s"
5512
5513#: sequencer.c:2830
5514#, c-format
5515msgid "Could not merge %.*s"
5516msgstr "Kunde inte slå ihop %.*s"
5517
5518#: sequencer.c:2844 sequencer.c:2848 builtin/difftool.c:641
5519#, c-format
5520msgid "could not copy '%s' to '%s'"
5521msgstr "kunde inte kopiera in \"%s\" till \"%s\""
5522
5523#: sequencer.c:2870 sequencer.c:3293 builtin/rebase.c:424 builtin/rebase.c:1230
5524#: builtin/rebase.c:1591 builtin/rebase.c:1646
5525msgid "could not read index"
5526msgstr "kunde inte läsa indexet"
5527
5528#: sequencer.c:2875
5529#, c-format
5530msgid ""
5531"execution failed: %s\n"
5532"%sYou can fix the problem, and then run\n"
5533"\n"
5534"  git rebase --continue\n"
5535"\n"
5536msgstr ""
5537"körningen misslyckades: %s\n"
5538"%sDu kan rätta problemet och sedan köra\n"
5539"\n"
5540"\tgit rebase --continue\n"
5541"\n"
5542
5543#: sequencer.c:2881
5544msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
5545msgstr "och gjorde ändringar till indexet och/eller arbetskatalogen\n"
5546
5547#: sequencer.c:2887
5548#, c-format
5549msgid ""
5550"execution succeeded: %s\n"
5551"but left changes to the index and/or the working tree\n"
5552"Commit or stash your changes, and then run\n"
5553"\n"
5554"  git rebase --continue\n"
5555"\n"
5556msgstr ""
5557"körningen lyckades: %s\n"
5558"men lämnade kvar ändringar i indexet och/eller arbetskatalogen\n"
5559"Checka in eller utför \"stash\" på ändringarna och kör sedan\n"
5560"\n"
5561"\tgit rebase --continue\n"
5562"\n"
5563
5564#: sequencer.c:2948
5565#, c-format
5566msgid "illegal label name: '%.*s'"
5567msgstr "ogiltigt etikettnamn: \"%.*s\""
5568
5569#: sequencer.c:3002
5570msgid "writing fake root commit"
5571msgstr "skriver fejkad rotincheckning"
5572
5573#: sequencer.c:3007
5574msgid "writing squash-onto"
5575msgstr "skriver squash-onto"
5576
5577#: sequencer.c:3045 builtin/rebase.c:429 builtin/rebase.c:435
5578#, c-format
5579msgid "failed to find tree of %s"
5580msgstr "kunde inte hitta trädet för %s."
5581
5582#: sequencer.c:3063 builtin/rebase.c:448
5583msgid "could not write index"
5584msgstr "kunde inte skriva indexet"
5585
5586#: sequencer.c:3090
5587#, c-format
5588msgid "could not resolve '%s'"
5589msgstr "kunde inte upplösa \"%s\""
5590
5591#: sequencer.c:3118
5592msgid "cannot merge without a current revision"
5593msgstr "kan inte slå ihop utan en aktuell incheckning"
5594
5595#: sequencer.c:3140
5596#, c-format
5597msgid "unable to parse '%.*s'"
5598msgstr "kan inte tolka \"%.*s\""
5599
5600#: sequencer.c:3149
5601#, c-format
5602msgid "nothing to merge: '%.*s'"
5603msgstr "inget att slå samman: \"%.*s\""
5604
5605#: sequencer.c:3161
5606msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
5607msgstr "\"octopus\"-sammanslagning kan inte köras ovanpå en [ny rot]"
5608
5609#: sequencer.c:3176
5610#, c-format
5611msgid "could not get commit message of '%s'"
5612msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande för \"%s\""
5613
5614#: sequencer.c:3325
5615#, c-format
5616msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
5617msgstr "kunde inte ens försöka slå ihop \"%.*s\""
5618
5619#: sequencer.c:3341
5620msgid "merge: Unable to write new index file"
5621msgstr "sammanslagning: Kunde inte skriva ny indexfil"
5622
5623#: sequencer.c:3409 builtin/rebase.c:298
5624#, c-format
5625msgid "Applied autostash.\n"
5626msgstr "Tillämpade autostash.\n"
5627
5628#: sequencer.c:3421
5629#, c-format
5630msgid "cannot store %s"
5631msgstr "kan inte spara %s"
5632
5633#: sequencer.c:3424 builtin/rebase.c:314
5634#, c-format
5635msgid ""
5636"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
5637"Your changes are safe in the stash.\n"
5638"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
5639msgstr ""
5640"Tillämpning av autostash gav konflikter.\n"
5641"Dina ändringar är säkra i stashen.\n"
5642"Du kan när som helst använda \"git stash pop\" eller \"git stash drop\".\n"
5643
5644#: sequencer.c:3478
5645#, c-format
5646msgid "could not checkout %s"
5647msgstr "kunde inte checka ut %s"
5648
5649#: sequencer.c:3492
5650#, c-format
5651msgid "%s: not a valid OID"
5652msgstr "%s: inte ett giltigt OID"
5653
5654#: sequencer.c:3497 git-rebase--preserve-merges.sh:724
5655msgid "could not detach HEAD"
5656msgstr "kunde inte koppla från HEAD"
5657
5658#: sequencer.c:3512
5659#, c-format
5660msgid "Stopped at HEAD\n"
5661msgstr "Stoppade på HEAD\n"
5662
5663#: sequencer.c:3514
5664#, c-format
5665msgid "Stopped at %s\n"
5666msgstr "Stoppade på %s\n"
5667
5668#: sequencer.c:3522
5669#, c-format
5670msgid ""
5671"Could not execute the todo command\n"
5672"\n"
5673"    %.*s\n"
5674"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
5675"edit the todo list first:\n"
5676"\n"
5677"    git rebase --edit-todo\n"
5678"    git rebase --continue\n"
5679msgstr ""
5680"Kunde inte köra todo-kommandot\n"
5681"\n"
5682"    %.*s\n"
5683"Det har lagts tillbaka i kön; För att redigera kommandot innan du\n"
5684"fortsätter, redigera först attgöra-listan:\n"
5685"\n"
5686"    git rebase --edit-todo\n"
5687"    git rebase --continue\n"
5688
5689#: sequencer.c:3597
5690#, c-format
5691msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
5692msgstr "Stoppade på %s... %.*s\n"
5693
5694#: sequencer.c:3677
5695#, c-format
5696msgid "unknown command %d"
5697msgstr "okänt kommando %d"
5698
5699#: sequencer.c:3723
5700msgid "could not read orig-head"
5701msgstr "kunde inte läsa orig-head"
5702
5703#: sequencer.c:3728 sequencer.c:4805
5704msgid "could not read 'onto'"
5705msgstr "kunde inte läsa \"onto\""
5706
5707#: sequencer.c:3742
5708#, c-format
5709msgid "could not update HEAD to %s"
5710msgstr "kunde inte uppdatera HEAD till %s"
5711
5712#: sequencer.c:3831
5713msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
5714msgstr "kan inte ombasera: Du har oköade ändringar."
5715
5716#: sequencer.c:3840
5717msgid "cannot amend non-existing commit"
5718msgstr "kan inte lägga till incheckning som inte finns"
5719
5720#: sequencer.c:3842
5721#, c-format
5722msgid "invalid file: '%s'"
5723msgstr "ogiltig fil: \"%s\""
5724
5725#: sequencer.c:3844
5726#, c-format
5727msgid "invalid contents: '%s'"
5728msgstr "ogiltigt innehåll: \"%s\""
5729
5730#: sequencer.c:3847
5731msgid ""
5732"\n"
5733"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
5734"first and then run 'git rebase --continue' again."
5735msgstr ""
5736"\n"
5737"Du har ändringar i arbetskatalogen som inte checkats in. Checka in dem\n"
5738"först och kör sedan \"git rebase --continute\" igen."
5739
5740#: sequencer.c:3883 sequencer.c:3921
5741#, c-format
5742msgid "could not write file: '%s'"
5743msgstr "kunde inte skriva fil: \"%s\""
5744
5745#: sequencer.c:3936
5746msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
5747msgstr "kunde inte ta bort CHERRY_PICK_HEAD"
5748
5749#: sequencer.c:3943
5750msgid "could not commit staged changes."
5751msgstr "kunde inte checka in köade ändringar."
5752
5753#: sequencer.c:4044
5754#, c-format
5755msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
5756msgstr "%s: kan inte göra \"cherry-pick\" på typen ”%s”"
5757
5758#: sequencer.c:4048
5759#, c-format
5760msgid "%s: bad revision"
5761msgstr "%s: felaktig revision"
5762
5763#: sequencer.c:4083
5764msgid "can't revert as initial commit"
5765msgstr "kan inte ångra som första incheckning"
5766
5767#: sequencer.c:4529
5768msgid "make_script: unhandled options"
5769msgstr "make_script: flaggor som inte stöds"
5770
5771#: sequencer.c:4532
5772msgid "make_script: error preparing revisions"
5773msgstr "make_script: fel när revisioner skulle förberedas"
5774
5775#: sequencer.c:4573 sequencer.c:4629 sequencer.c:4904
5776#, c-format
5777msgid "unusable todo list: '%s'"
5778msgstr "oanvändbar todo-lista: %s"
5779
5780#: sequencer.c:4684
5781#, c-format
5782msgid ""
5783"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
5784msgstr ""
5785"okänd inställning %s för flaggan rebase.missingCommitsCheck. Ignorerar."
5786
5787#: sequencer.c:4754
5788#, c-format
5789msgid ""
5790"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
5791"Dropped commits (newer to older):\n"
5792msgstr ""
5793"Varning: vissa incheckningar kan av misstag ha tappats.\n"
5794"Tappade incheckningar (nyaste först):\n"
5795
5796#: sequencer.c:4761
5797#, c-format
5798msgid ""
5799"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
5800"\n"
5801"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
5802"warnings.\n"
5803"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
5804"\n"
5805msgstr ""
5806"För att undvika det här meddelandet kan du använda \"drop\" för att "
5807"explicit\n"
5808"kasta en incheckning.\n"
5809"\n"
5810"Använd \"git config rebase.missingCommitsCheck\" för att ändra "
5811"varningsnivån.\n"
5812"Möjliga bettenden är: \"ignore\" (ignorera), \"warn\" (varna), \"error"
5813"\" (fel).\n"
5814"\n"
5815
5816#: sequencer.c:4774
5817#, c-format
5818msgid ""
5819"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
5820"continue'.\n"
5821"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
5822msgstr ""
5823"Du kan rätta detta med \"git rebase --edit-todo\" följt av \"git rebase --"
5824"continue\".\n"
5825"Avbryt ombaseringen med \"git rebase --abort\".\n"
5826
5827#: sequencer.c:4912 sequencer.c:4950
5828msgid "nothing to do"
5829msgstr "inget att göra"
5830
5831#: sequencer.c:4916
5832#, c-format
5833msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
5834msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
5835msgstr[0] "Ombasera %s på %s (%d kommando)"
5836msgstr[1] "Ombasera %s på %s (%d kommandon)"
5837
5838#: sequencer.c:4928
5839#, c-format
5840msgid "could not copy '%s' to '%s'."
5841msgstr "kunde inte kopiera \"%s\" till \"%s\"."
5842
5843#: sequencer.c:4932 sequencer.c:4961
5844msgid "could not transform the todo list"
5845msgstr "kunde inte transformera att göra-listan"
5846
5847#: sequencer.c:4964
5848msgid "could not skip unnecessary pick commands"
5849msgstr "kunde inte hoppa över onödiga \"pick\"-kommandon"
5850
5851#: sequencer.c:5047
5852msgid "the script was already rearranged."
5853msgstr "skriptet har redan omordnats."
5854
5855#: setup.c:123
5856#, c-format
5857msgid "'%s' is outside repository"
5858msgstr "\"%s\" är utanför arkivet"
5859
5860#: setup.c:172
5861#, c-format
5862msgid ""
5863"%s: no such path in the working tree.\n"
5864"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
5865msgstr ""
5866"%s: sökvägen finns inte i arbetskatalogen.\n"
5867"Använd \"git <kommando> -- <sökväg>..\" för att ange sökvägar som inte finns "
5868"lokalt."
5869
5870#: setup.c:185
5871#, c-format
5872msgid ""
5873"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
5874"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
5875"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
5876msgstr ""
5877"tvetydigt argument \"%s\": okänd revision eller sökväg inte i "
5878"arbetskatalogen.\n"
5879"Använd \"--\" för att skilja sökvägar från revisioner, så här:\n"
5880"\"git <kommando> [<revision>...] -- [<fil>...]\""
5881
5882#: setup.c:234
5883#, c-format
5884msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
5885msgstr "flaggan \"%s\" måste anges före argument som inte är flaggor"
5886
5887#: setup.c:253
5888#, c-format
5889msgid ""
5890"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
5891"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
5892"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
5893msgstr ""
5894"tvetydigt argument \"%s\": både revision och filnamn\n"
5895"Använd \"--\" för att skilja sökvägar från revisioner, så här:\n"
5896"\"git <kommando> [<revision>...] -- [<fil>...]\""
5897
5898#: setup.c:389
5899msgid "unable to set up work tree using invalid config"
5900msgstr "kan inte skapa arbetskatalog med felaktig konfiguration"
5901
5902#: setup.c:393
5903msgid "this operation must be run in a work tree"
5904msgstr "funktionen måste köras i en arbetskatalog"
5905
5906#: setup.c:527
5907#, c-format
5908msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
5909msgstr "Förväntade git-arkivversion <= %d, hittade %d"
5910
5911#: setup.c:535
5912msgid "unknown repository extensions found:"
5913msgstr "okända arkivutökningar hittades:"
5914
5915#: setup.c:554
5916#, c-format
5917msgid "error opening '%s'"
5918msgstr "fel vid öppning av \"%s\""
5919
5920#: setup.c:556
5921#, c-format
5922msgid "too large to be a .git file: '%s'"
5923msgstr "för stor för att vara en .git-fil: \"%s\""
5924
5925#: setup.c:558
5926#, c-format
5927msgid "error reading %s"
5928msgstr "fel vid läsning av %s"
5929
5930#: setup.c:560
5931#, c-format
5932msgid "invalid gitfile format: %s"
5933msgstr "ogiltigt gitfilformat: %s"
5934
5935#: setup.c:562
5936#, c-format
5937msgid "no path in gitfile: %s"
5938msgstr "ingen sökväg i gitfil: %s"
5939
5940#: setup.c:564
5941#, c-format
5942msgid "not a git repository: %s"
5943msgstr "inte ett git-arkiv: %s"
5944
5945#: setup.c:663
5946#, c-format
5947msgid "'$%s' too big"
5948msgstr "\"$%s\" för stor"
5949
5950#: setup.c:677
5951#, c-format
5952msgid "not a git repository: '%s'"
5953msgstr "inte ett git-arkiv: \"%s\""
5954
5955#: setup.c:706 setup.c:708 setup.c:739
5956#, c-format
5957msgid "cannot chdir to '%s'"
5958msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till \"%s\""
5959
5960#: setup.c:711 setup.c:767 setup.c:777 setup.c:816 setup.c:824
5961msgid "cannot come back to cwd"
5962msgstr "kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)"
5963
5964#: setup.c:838
5965#, c-format
5966msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
5967msgstr "misslyckades ta status på \"%*ss%s%s\""
5968
5969#: setup.c:1068
5970msgid "Unable to read current working directory"
5971msgstr "Kan inte läsa aktuell arbetskatalog"
5972
5973#: setup.c:1077 setup.c:1083
5974#, c-format
5975msgid "cannot change to '%s'"
5976msgstr "kan inte byta till \"%s\""
5977
5978#: setup.c:1088
5979#, c-format
5980msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
5981msgstr "inte ett git-arkiv (eller någon av föräldrakatalogerna): %s"
5982
5983#: setup.c:1094
5984#, c-format
5985msgid ""
5986"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
5987"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
5988msgstr ""
5989"inte ett git-arkiv (eller någon av föräldrakatalogerna upp till "
5990"monteringspunkten %s)\n"
5991"Stoppar vid filsystemsgräns (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM är inte satt)."
5992
5993#: setup.c:1204
5994#, c-format
5995msgid ""
5996"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
5997"The owner of files must always have read and write permissions."
5998msgstr ""
5999"problem med filläges-värdet i core.sharedRepository (0%.3o).\n"
6000"Ägaren av filerna måste alltid ha läs- och skrivbehörighet."
6001
6002#: setup.c:1247
6003msgid "open /dev/null or dup failed"
6004msgstr "misslyckades öppna /dev/null eller \"dup\""
6005
6006#: setup.c:1262
6007msgid "fork failed"
6008msgstr "\"fork\" misslyckades"
6009
6010#: setup.c:1267
6011msgid "setsid failed"
6012msgstr "\"setsid\" misslyckades"
6013
6014#: sha1-file.c:445
6015#, c-format
6016msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
6017msgstr "objektkatalogen %s finns inte; se .git/objects/info/alternates"
6018
6019#: sha1-file.c:496
6020#, c-format
6021msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
6022msgstr "kunde inte normalisera alternativ objektsökväg: %s"
6023
6024#: sha1-file.c:568
6025#, c-format
6026msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
6027msgstr "%s: ignorerar alternativa objektlagringar, för djup nästling"
6028
6029#: sha1-file.c:575
6030#, c-format
6031msgid "unable to normalize object directory: %s"
6032msgstr "kan inte normalisera objektkatalogen: %s"
6033
6034#: sha1-file.c:618
6035msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
6036msgstr "kan inte utföra \"fdopen\" på låsfil för \"alternates\""
6037
6038#: sha1-file.c:636
6039msgid "unable to read alternates file"
6040msgstr "kan inte läsa \"alternates\"-filen"
6041
6042#: sha1-file.c:643
6043msgid "unable to move new alternates file into place"
6044msgstr "kan inte flytta ny \"alternates\"-fil på plats"
6045
6046#: sha1-file.c:678
6047#, c-format
6048msgid "path '%s' does not exist"
6049msgstr "sökvägen \"%s\" finns inte"
6050
6051#: sha1-file.c:704
6052#, c-format
6053msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
6054msgstr "referensarkivet \"%s\" som en länkad utcheckning stöds inte ännu."
6055
6056#: sha1-file.c:710
6057#, c-format
6058msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
6059msgstr "referensarkivet \"%s\" är inte ett lokalt arkiv."
6060
6061#: sha1-file.c:716
6062#, c-format
6063msgid "reference repository '%s' is shallow"
6064msgstr "referensarkivet \"%s\" är grunt"
6065
6066#: sha1-file.c:724
6067#, c-format
6068msgid "reference repository '%s' is grafted"
6069msgstr "referensarkivet \"%s\" är ympat"
6070
6071#: sha1-file.c:838
6072#, c-format
6073msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
6074msgstr "försök att utföra \"mmap\" på %<PRIuMAX> över gränsen %<PRIuMAX>"
6075
6076#: sha1-file.c:863
6077msgid "mmap failed"
6078msgstr "mmap misslyckades"
6079
6080#: sha1-file.c:1027
6081#, c-format
6082msgid "object file %s is empty"
6083msgstr "objektfilen %s är tom"
6084
6085#: sha1-file.c:1151 sha1-file.c:2288
6086#, c-format
6087msgid "corrupt loose object '%s'"
6088msgstr "trasigt löst objekt \"%s\""
6089
6090#: sha1-file.c:1153 sha1-file.c:2292
6091#, c-format
6092msgid "garbage at end of loose object '%s'"
6093msgstr "skräp i slutet av löst objekt \"%s\""
6094
6095#: sha1-file.c:1195
6096msgid "invalid object type"
6097msgstr "felaktig objekttyp"
6098
6099#: sha1-file.c:1279
6100#, c-format
6101msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
6102msgstr "kan inte packa upp %s-huvud med --allow-unknown-type"
6103
6104#: sha1-file.c:1282
6105#, c-format
6106msgid "unable to unpack %s header"
6107msgstr "kan inte packa upp %s-huvudet"
6108
6109#: sha1-file.c:1288
6110#, c-format
6111msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
6112msgstr "kan inte tolka %s-huvud med --allow-unknown-type"
6113
6114#: sha1-file.c:1291
6115#, c-format
6116msgid "unable to parse %s header"
6117msgstr "kan inte tolka %s-huvud"
6118
6119#: sha1-file.c:1481
6120#, c-format
6121msgid "failed to read object %s"
6122msgstr "misslyckades läsa objektet %s"
6123
6124#: sha1-file.c:1485
6125#, c-format
6126msgid "replacement %s not found for %s"
6127msgstr "ersättningen %s hittades inte för %s"
6128
6129#: sha1-file.c:1489
6130#, c-format
6131msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
6132msgstr "löst objekt %s (lagrat i %s) är trasigt"
6133
6134#: sha1-file.c:1493
6135#, c-format
6136msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
6137msgstr "packat objekt %s (lagrat i %s) är trasigt"
6138
6139#: sha1-file.c:1595
6140#, c-format
6141msgid "unable to write file %s"
6142msgstr "kunde inte skriva filen %s"
6143
6144#: sha1-file.c:1602
6145#, c-format
6146msgid "unable to set permission to '%s'"
6147msgstr "kan inte sätta behörigheten till \"%s\""
6148
6149#: sha1-file.c:1609
6150msgid "file write error"
6151msgstr "fel vid skrivning av fil"
6152
6153#: sha1-file.c:1628
6154msgid "error when closing loose object file"
6155msgstr "fel vid stängning av fil för löst objekt"
6156
6157#: sha1-file.c:1693
6158#, c-format
6159msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
6160msgstr ""
6161"otillräcklig behörighet för att lägga till objekt till arkivdatabasen %s"
6162
6163#: sha1-file.c:1695
6164msgid "unable to create temporary file"
6165msgstr "kan inte skapa temporär fil"
6166
6167#: sha1-file.c:1719
6168msgid "unable to write loose object file"
6169msgstr "kunde inte skriva fil för löst objekt"
6170
6171#: sha1-file.c:1725
6172#, c-format
6173msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
6174msgstr "kan inte utföra \"deflate\" på nytt objekt %s (%d)"
6175
6176#: sha1-file.c:1729
6177#, c-format
6178msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
6179msgstr "\"deflateend\" på objektet %s misslyckades (%d)"
6180
6181#: sha1-file.c:1733
6182#, c-format
6183msgid "confused by unstable object source data for %s"
6184msgstr "förvirrad av instabil objektkälldata för %s"
6185
6186#: sha1-file.c:1743 builtin/pack-objects.c:919
6187#, c-format
6188msgid "failed utime() on %s"
6189msgstr "\"utime()\" misslyckades på %s"
6190
6191#: sha1-file.c:1818
6192#, c-format
6193msgid "cannot read object for %s"
6194msgstr "kan inte läsa objekt för %s"
6195
6196#: sha1-file.c:1858
6197msgid "corrupt commit"
6198msgstr "trasik incheckning"
6199
6200#: sha1-file.c:1866
6201msgid "corrupt tag"
6202msgstr "trasig tagg"
6203
6204#: sha1-file.c:1965
6205#, c-format
6206msgid "read error while indexing %s"
6207msgstr "läsfel vid indexering av %s"
6208
6209#: sha1-file.c:1968
6210#, c-format
6211msgid "short read while indexing %s"
6212msgstr "för lite lästes vid indexering av %s"
6213
6214#: sha1-file.c:2041 sha1-file.c:2050
6215#, c-format
6216msgid "%s: failed to insert into database"
6217msgstr "%s: misslyckades lägga in i databasen"
6218
6219#: sha1-file.c:2056
6220#, c-format
6221msgid "%s: unsupported file type"
6222msgstr "%s: filtypen stöds ej"
6223
6224#: sha1-file.c:2080
6225#, c-format
6226msgid "%s is not a valid object"
6227msgstr "%s är inte ett giltigt objekt"
6228
6229#: sha1-file.c:2082
6230#, c-format
6231msgid "%s is not a valid '%s' object"
6232msgstr "%s är inte ett giltigt \"%s\"-objekt"
6233
6234#: sha1-file.c:2109 builtin/index-pack.c:154
6235#, c-format
6236msgid "unable to open %s"
6237msgstr "kan inte öppna %s"
6238
6239#: sha1-file.c:2299 sha1-file.c:2351
6240#, c-format
6241msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
6242msgstr "hash stämmer inte för %s (förväntade %s)"
6243
6244#: sha1-file.c:2323
6245#, c-format
6246msgid "unable to mmap %s"
6247msgstr "kan inte utföra \"mmap\" för %s"
6248
6249#: sha1-file.c:2328
6250#, c-format
6251msgid "unable to unpack header of %s"
6252msgstr "kan inte packa upp huvud för %s"
6253
6254#: sha1-file.c:2334
6255#, c-format
6256msgid "unable to parse header of %s"
6257msgstr "kan inte tolka huvud för %s"
6258
6259#: sha1-file.c:2345
6260#, c-format
6261msgid "unable to unpack contents of %s"
6262msgstr "kan inte tolka innehåll i %s"
6263
6264#: sha1-name.c:448
6265#, c-format
6266msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
6267msgstr "kort SHA1 %s är tvetydig"
6268
6269#: sha1-name.c:459
6270msgid "The candidates are:"
6271msgstr "Kandidaterna är:"
6272
6273#: sha1-name.c:742
6274msgid ""
6275"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
6276"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
6277"may be created by mistake. For example,\n"
6278"\n"
6279"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
6280"\n"
6281"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
6282"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
6283"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
6284msgstr ""
6285"Git skapar normalt aldrig referenser som slutar med 40 hexadecimala\n"
6286"tecken, då detta ignoreras när du anger 40-hex enbart. Dessa\n"
6287"referenser kan skapas av misstag. Till exempel, för\n"
6288"\n"
6289"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
6290"\n"
6291"där \"$br\" på något sätt blivit tomt och en 40-hex-referens skapats.\n"
6292"Undersök referenserna och ta kanske bort dem. Stäng av meddelandet\n"
6293"genom att köra \"git config advice.objectNameWarning false\""
6294
6295#: submodule.c:114 submodule.c:143
6296msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
6297msgstr ""
6298"Kan inte ändra .gitmodules-fil som inte slagits ihop, lös "
6299"sammanslagningskonflikter först"
6300
6301#: submodule.c:118 submodule.c:147
6302#, c-format
6303msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
6304msgstr "Hittade inte någon sektion i .gitmodules där sökväg=%s"
6305
6306#: submodule.c:154
6307#, c-format
6308msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
6309msgstr "Kunde inte ta bort .gitmodules-posten för %s"
6310
6311#: submodule.c:165
6312msgid "staging updated .gitmodules failed"
6313msgstr "misslyckades köa uppdaterad .gitmodules"
6314
6315#: submodule.c:327
6316#, c-format
6317msgid "in unpopulated submodule '%s'"
6318msgstr "i ej utcheckad undermodul \"%s\""
6319
6320#: submodule.c:358
6321#, c-format
6322msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
6323msgstr "Sökvägsangivelsen \"%s\" är i undermodulen \"%.*s\""
6324
6325#: submodule.c:906
6326#, c-format
6327msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
6328msgstr "undermodulposten \"%s\" (%s) är en %s, inte en incheckning"
6329
6330#: submodule.c:1143 builtin/branch.c:656 builtin/submodule--helper.c:1989
6331msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
6332msgstr "Misslyckades slå upp HEAD som giltig referens."
6333
6334#: submodule.c:1477
6335#, c-format
6336msgid "Could not access submodule '%s'"
6337msgstr "kunde inte komma åt undermodulen \"%s\""
6338
6339#: submodule.c:1639
6340#, c-format
6341msgid "'%s' not recognized as a git repository"
6342msgstr "\"%s\" känns inte igen som ett git-arkiv"
6343
6344#: submodule.c:1777
6345#, c-format
6346msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
6347msgstr "kunde inte starta \"git status\" i undermodulen \"%s\""
6348
6349#: submodule.c:1790
6350#, c-format
6351msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
6352msgstr "kunde inte köra \"git status\" i undermodulen \"%s\""
6353
6354#: submodule.c:1805
6355#, c-format
6356msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
6357msgstr "Kunde inte ta bort inställningen core.worktree i undermodulen \"%s\""
6358
6359#: submodule.c:1895
6360#, c-format
6361msgid "submodule '%s' has dirty index"
6362msgstr "undermodulen \"%s\" har ett smutsigt index"
6363
6364#: submodule.c:1947
6365#, c-format
6366msgid "Submodule '%s' could not be updated."
6367msgstr "Undermoduler \"%s\" kunde inte uppdateras."
6368
6369#: submodule.c:1996
6370#, c-format
6371msgid ""
6372"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
6373msgstr ""
6374"relocate_gitdir för undermodulen \"%s\", som har mer än en arbetskatalog, "
6375"stöds ej"
6376
6377#: submodule.c:2008 submodule.c:2064
6378#, c-format
6379msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
6380msgstr "kunde inte slå upp namnet för undermodulen \"%s\""
6381
6382#: submodule.c:2015
6383#, c-format
6384msgid ""
6385"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
6386"'%s' to\n"
6387"'%s'\n"
6388msgstr ""
6389"Migrerar git-katalogen för \"%s%s\" från\n"
6390"\"%s\" till\n"
6391"\"%s\"\n"
6392
6393#: submodule.c:2099
6394#, c-format
6395msgid "could not recurse into submodule '%s'"
6396msgstr "kunde inte rekursera in i undermodulen \"%s\""
6397
6398#: submodule.c:2143
6399msgid "could not start ls-files in .."
6400msgstr "kunde inte starta ls-files i .."
6401
6402#: submodule.c:2182
6403#, c-format
6404msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
6405msgstr "ls-tree returnerade en oväntad returkod %d"
6406
6407#: submodule-config.c:232
6408#, c-format
6409msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
6410msgstr "ignorerar misstänkt undermodulnamn: %s"
6411
6412#: submodule-config.c:296
6413msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
6414msgstr "negativa värden är inte tillåtna för submodule.fetchjobs"
6415
6416#: submodule-config.c:390
6417#, c-format
6418msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
6419msgstr "ignorerar \"%s\" som kan tolkas som en kommandoradsflagga: %s"
6420
6421#: submodule-config.c:479
6422#, c-format
6423msgid "invalid value for %s"
6424msgstr "ogiltigt värde för %s"
6425
6426#: submodule-config.c:754
6427#, c-format
6428msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
6429msgstr "Kunde inte uppdatera .gitmodules-posten %s"
6430
6431#: trailer.c:238
6432#, c-format
6433msgid "running trailer command '%s' failed"
6434msgstr "misslyckades utföra \"trailer\"-kommandot \"%s\""
6435
6436#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
6437#: trailer.c:557
6438#, c-format
6439msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
6440msgstr "okänt värde \"%s\" för nyckeln \"%s\""
6441
6442#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
6443#, c-format
6444msgid "more than one %s"
6445msgstr "mer än en %s"
6446
6447#: trailer.c:730
6448#, c-format
6449msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
6450msgstr "tom släpradssymbol i släpraden \"%.*s\""
6451
6452#: trailer.c:750
6453#, c-format
6454msgid "could not read input file '%s'"
6455msgstr "kunde inte läsa indatafilen \"%s\""
6456
6457#: trailer.c:753
6458msgid "could not read from stdin"
6459msgstr "kunde inte läsa från standard in"
6460
6461#: trailer.c:1011 wrapper.c:701
6462#, c-format
6463msgid "could not stat %s"
6464msgstr "kunde inte ta status på %s"
6465
6466#: trailer.c:1013
6467#, c-format
6468msgid "file %s is not a regular file"
6469msgstr "filen %s är inte en normal fil"
6470
6471#: trailer.c:1015
6472#, c-format
6473msgid "file %s is not writable by user"
6474msgstr "filen %s är inte skrivbar av användaren"
6475
6476#: trailer.c:1027
6477msgid "could not open temporary file"
6478msgstr "kunde inte öppna temporär fil"
6479
6480#: trailer.c:1067
6481#, c-format
6482msgid "could not rename temporary file to %s"
6483msgstr "kunde inte byta namn på temporär fil till %s"
6484
6485#: transport.c:116
6486#, c-format
6487msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
6488msgstr "Skulle sätta uppströms för \"%s\" till \"%s\" från \"%s\"\n"
6489
6490#: transport.c:142
6491#, c-format
6492msgid "could not read bundle '%s'"
6493msgstr "kunde inte läsa paketet (bundlen) \"%s\""
6494
6495#: transport.c:208
6496#, c-format
6497msgid "transport: invalid depth option '%s'"
6498msgstr "transport: ogiltig flagga för depth: ”%s”"
6499
6500#: transport.c:617
6501msgid "could not parse transport.color.* config"
6502msgstr "kunde inte tolka inställningen för transport.color.*"
6503
6504#: transport.c:690
6505msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
6506msgstr "stöd för protokoll v2 ännu ej implementerat"
6507
6508#: transport.c:817
6509#, c-format
6510msgid "unknown value for config '%s': %s"
6511msgstr "okänt värde för inställningen \"%s\": %s"
6512
6513#: transport.c:883
6514#, c-format
6515msgid "transport '%s' not allowed"
6516msgstr "transporten \"%s\" tillåts inte"
6517
6518#: transport.c:937
6519msgid "git-over-rsync is no longer supported"
6520msgstr "git-over-rsync stöds inte längre"
6521
6522#: transport.c:1032
6523#, c-format
6524msgid ""
6525"The following submodule paths contain changes that can\n"
6526"not be found on any remote:\n"
6527msgstr ""
6528"Följande undermodulsökvägar innehåller ändringar som\n"
6529"inte kan hittas av fjärrarna:\n"
6530
6531#: transport.c:1036
6532#, c-format
6533msgid ""
6534"\n"
6535"Please try\n"
6536"\n"
6537"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
6538"\n"
6539"or cd to the path and use\n"
6540"\n"
6541"\tgit push\n"
6542"\n"
6543"to push them to a remote.\n"
6544"\n"
6545msgstr ""
6546"\n"
6547"Testa\n"
6548"\n"
6549"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
6550"\n"
6551"eller cd till sökvägen och använd\n"
6552"\n"
6553"\tgit push\n"
6554"\n"
6555"för att sända dem till fjärren.\n"
6556"\n"
6557
6558#: transport.c:1044
6559msgid "Aborting."
6560msgstr "Avbryter."
6561
6562#: transport.c:1184
6563msgid "failed to push all needed submodules"
6564msgstr "kunde inte sända alla nödvändiga undermoduler"
6565
6566#: transport.c:1317 transport-helper.c:643
6567msgid "operation not supported by protocol"
6568msgstr "funktionen stöds inte av protokollet"
6569
6570#: transport.c:1421
6571#, c-format
6572msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
6573msgstr "felaktig rad vid tolkning av alternativa referenser: %s"
6574
6575#: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80
6576msgid "full write to remote helper failed"
6577msgstr "komplett skrivning till fjärrhjälpare misslyckades"
6578
6579#: transport-helper.c:132
6580#, c-format
6581msgid "unable to find remote helper for '%s'"
6582msgstr "kan inte hitta fjärrhjälpare för \"%s\""
6583
6584#: transport-helper.c:148 transport-helper.c:557
6585msgid "can't dup helper output fd"
6586msgstr "kunde inte duplicera utdata-filhandtag"
6587
6588#: transport-helper.c:199
6589#, c-format
6590msgid ""
6591"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
6592"version of Git"
6593msgstr ""
6594"okänd krävd förmåga (capability) %s; fjärrhjälparen behöver antagligen en "
6595"nyare version av Git"
6596
6597#: transport-helper.c:205
6598msgid "this remote helper should implement refspec capability"
6599msgstr ""
6600"fjärrhjälparen behöver implementera förmåga för referensspecifikationer "
6601"(refspec)"
6602
6603#: transport-helper.c:272 transport-helper.c:412
6604#, c-format
6605msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
6606msgstr "%s sade oväntat: \"%s\""
6607
6608#: transport-helper.c:401
6609#, c-format
6610msgid "%s also locked %s"
6611msgstr "%s låste också %s"
6612
6613#: transport-helper.c:479
6614msgid "couldn't run fast-import"
6615msgstr "kunde inte köra fast-import"
6616
6617#: transport-helper.c:502
6618msgid "error while running fast-import"
6619msgstr "fel när fast-import kördes"
6620
6621#: transport-helper.c:531 transport-helper.c:1097
6622#, c-format
6623msgid "could not read ref %s"
6624msgstr "kunde inte läsa referensen %s"
6625
6626#: transport-helper.c:576
6627#, c-format
6628msgid "unknown response to connect: %s"
6629msgstr "okänt svar på ansluntning: %s"
6630
6631#: transport-helper.c:598
6632msgid "setting remote service path not supported by protocol"
6633msgstr "protkollet stöder inte att sätta sökväg till fjärrtjänst"
6634
6635#: transport-helper.c:600
6636msgid "invalid remote service path"
6637msgstr "felaktig sökväg till fjärrtjänst"
6638
6639#: transport-helper.c:646
6640#, c-format
6641msgid "can't connect to subservice %s"
6642msgstr "kan inte ansluta till undertjänsten %s"
6643
6644#: transport-helper.c:718
6645#, c-format
6646msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
6647msgstr "förväntade ok/error, hjälpprogrammet svarade \"%s\""
6648
6649#: transport-helper.c:771
6650#, c-format
6651msgid "helper reported unexpected status of %s"
6652msgstr "hjälparen returnerade oväntad status %s"
6653
6654#: transport-helper.c:832
6655#, c-format
6656msgid "helper %s does not support dry-run"
6657msgstr "hjälparen %s stöder inte dry-run"
6658
6659#: transport-helper.c:835
6660#, c-format
6661msgid "helper %s does not support --signed"
6662msgstr "hjälparen %s stöder inte --signed"
6663
6664#: transport-helper.c:838
6665#, c-format
6666msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
6667msgstr "hjälparen %s stöder inte --signed=if-asked"
6668
6669#: transport-helper.c:845
6670#, c-format
6671msgid "helper %s does not support 'push-option'"
6672msgstr "hjälparen %s stöder inte \"push-option\""
6673
6674#: transport-helper.c:937
6675msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
6676msgstr "fjärrhjälparen stöder inte push; referensspecifikation krävs"
6677
6678#: transport-helper.c:942
6679#, c-format
6680msgid "helper %s does not support 'force'"
6681msgstr "hjälparen %s stöder inte \"force\""
6682
6683#: transport-helper.c:989
6684msgid "couldn't run fast-export"
6685msgstr "kunde inte köra fast-export"
6686
6687#: transport-helper.c:994
6688msgid "error while running fast-export"
6689msgstr "fel vid körning av fast-export"
6690
6691#: transport-helper.c:1019
6692#, c-format
6693msgid ""
6694"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
6695"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
6696msgstr ""
6697"Inga gemensamma referenser och inga angavs; gör inget.\n"
6698"Du kanske borde ange en gren såsom \"master\".\n"
6699
6700#: transport-helper.c:1083
6701#, c-format
6702msgid "malformed response in ref list: %s"
6703msgstr "felformat svar i referenslistan: %s"
6704
6705#: transport-helper.c:1236
6706#, c-format
6707msgid "read(%s) failed"
6708msgstr "läs(%s) misslyckades"
6709
6710#: transport-helper.c:1263
6711#, c-format
6712msgid "write(%s) failed"
6713msgstr "skriv(%s) misslyckades"
6714
6715#: transport-helper.c:1312
6716#, c-format
6717msgid "%s thread failed"
6718msgstr "%s-tråden misslyckades"
6719
6720#: transport-helper.c:1316
6721#, c-format
6722msgid "%s thread failed to join: %s"
6723msgstr "%s-tråden misslyckades ansluta: %s"
6724
6725#: transport-helper.c:1335 transport-helper.c:1339
6726#, c-format
6727msgid "can't start thread for copying data: %s"
6728msgstr "kan inte starta tråd för kopiering av data: %s"
6729
6730#: transport-helper.c:1376
6731#, c-format
6732msgid "%s process failed to wait"
6733msgstr "processen %s misslyckades vänta"
6734
6735#: transport-helper.c:1380
6736#, c-format
6737msgid "%s process failed"
6738msgstr "processen %s misslyckades"
6739
6740#: transport-helper.c:1398 transport-helper.c:1407
6741msgid "can't start thread for copying data"
6742msgstr "kan inte skapa tråd för kopiering av data"
6743
6744#: tree-walk.c:33
6745msgid "too-short tree object"
6746msgstr "trädobjekt för kort"
6747
6748#: tree-walk.c:39
6749msgid "malformed mode in tree entry"
6750msgstr "felformat läge i trädpost"
6751
6752#: tree-walk.c:43
6753msgid "empty filename in tree entry"
6754msgstr "tomt filnamn i trädpost"
6755
6756#: tree-walk.c:116
6757msgid "too-short tree file"
6758msgstr "trädfil för kort"
6759
6760#: unpack-trees.c:111
6761#, c-format
6762msgid ""
6763"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
6764"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
6765msgstr ""
6766"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av utcheckning:\n"
6767"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du byter gren."
6768
6769#: unpack-trees.c:113
6770#, c-format
6771msgid ""
6772"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
6773"%%s"
6774msgstr ""
6775"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av utcheckning:\n"
6776"%%s"
6777
6778#: unpack-trees.c:116
6779#, c-format
6780msgid ""
6781"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
6782"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
6783msgstr ""
6784"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
6785"sammanslagning:\n"
6786"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du byter gren."
6787
6788#: unpack-trees.c:118
6789#, c-format
6790msgid ""
6791"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
6792"%%s"
6793msgstr ""
6794"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
6795"sammanslagning:\n"
6796"%%s"
6797
6798#: unpack-trees.c:121
6799#, c-format
6800msgid ""
6801"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
6802"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
6803msgstr ""
6804"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av \"%s\":\n"
6805"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du \"%s\"."
6806
6807#: unpack-trees.c:123
6808#, c-format
6809msgid ""
6810"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
6811"%%s"
6812msgstr ""
6813"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av \"%s\":\n"
6814"%%s"
6815
6816#: unpack-trees.c:128
6817#, c-format
6818msgid ""
6819"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
6820"%s"
6821msgstr ""
6822"Uppdatering av följande kataloger gör att ospårade filer går förlorade i "
6823"dem:\n"
6824"%s"
6825
6826#: unpack-trees.c:132
6827#, c-format
6828msgid ""
6829"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
6830"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
6831msgstr ""
6832"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av utcheckningen:\n"
6833"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
6834
6835#: unpack-trees.c:134
6836#, c-format
6837msgid ""
6838"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
6839"%%s"
6840msgstr ""
6841"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av utcheckningen:\n"
6842"%%s"
6843
6844#: unpack-trees.c:137
6845#, c-format
6846msgid ""
6847"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
6848"%%sPlease move or remove them before you merge."
6849msgstr ""
6850"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av "
6851"sammanslagningen:\n"
6852"%%sFlytta eller ta bort dem innan du slår samman."
6853
6854#: unpack-trees.c:139
6855#, c-format
6856msgid ""
6857"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
6858"%%s"
6859msgstr ""
6860"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av "
6861"sammanslagningen:\n"
6862"%%s"
6863
6864#: unpack-trees.c:142
6865#, c-format
6866msgid ""
6867"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
6868"%%sPlease move or remove them before you %s."
6869msgstr ""
6870"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av \"%s\":\n"
6871"%%sFlytta eller ta bort dem innan du \"%s\"."
6872
6873#: unpack-trees.c:144
6874#, c-format
6875msgid ""
6876"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
6877"%%s"
6878msgstr ""
6879"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av \"%s\":\n"
6880"%%s"
6881
6882#: unpack-trees.c:150
6883#, c-format
6884msgid ""
6885"The following untracked working tree files would be overwritten by "
6886"checkout:\n"
6887"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
6888msgstr ""
6889"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
6890"utcheckningen:\n"
6891"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
6892
6893#: unpack-trees.c:152
6894#, c-format
6895msgid ""
6896"The following untracked working tree files would be overwritten by "
6897"checkout:\n"
6898"%%s"
6899msgstr ""
6900"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
6901"utcheckningen:\n"
6902"%%s"
6903
6904#: unpack-trees.c:155
6905#, c-format
6906msgid ""
6907"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
6908"%%sPlease move or remove them before you merge."
6909msgstr ""
6910"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
6911"sammanslagningen:\n"
6912"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
6913
6914#: unpack-trees.c:157
6915#, c-format
6916msgid ""
6917"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
6918"%%s"
6919msgstr ""
6920"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
6921"sammanslagningen:\n"
6922"%%s"
6923
6924#: unpack-trees.c:160
6925#, c-format
6926msgid ""
6927"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
6928"%%sPlease move or remove them before you %s."
6929msgstr ""
6930"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av \"%s\":\n"
6931"%%sFlytta eller ta bort dem innan du \"%s\"."
6932
6933#: unpack-trees.c:162
6934#, c-format
6935msgid ""
6936"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
6937"%%s"
6938msgstr ""
6939"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av \"%s\":\n"
6940"%%s"
6941
6942#: unpack-trees.c:170
6943#, c-format
6944msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
6945msgstr "Posten \"%s\" överlappar \"%s\". Kan inte binda."
6946
6947#: unpack-trees.c:173
6948#, c-format
6949msgid ""
6950"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
6951"%s"
6952msgstr ""
6953"Kan inte uppdatera gles utcheckning: följande poster är inte à jour:\n"
6954"%s"
6955
6956#: unpack-trees.c:175
6957#, c-format
6958msgid ""
6959"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
6960"update:\n"
6961"%s"
6962msgstr ""
6963"Följande filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av uppdatering av gles "
6964"utcheckning:\n"
6965"%s"
6966
6967#: unpack-trees.c:177
6968#, c-format
6969msgid ""
6970"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
6971"update:\n"
6972"%s"
6973msgstr ""
6974"Följande filer i arbetskatalogen skulle tas bort av uppdatering av gles "
6975"utcheckning:\n"
6976"%s"
6977
6978#: unpack-trees.c:179
6979#, c-format
6980msgid ""
6981"Cannot update submodule:\n"
6982"%s"
6983msgstr ""
6984"Kan inte uppdatera undermodul:\n"
6985"%s"
6986
6987#: unpack-trees.c:253
6988#, c-format
6989msgid "Aborting\n"
6990msgstr "Avbryter\n"
6991
6992#: unpack-trees.c:335
6993msgid "Checking out files"
6994msgstr "Checkar ut filer"
6995
6996#: unpack-trees.c:367
6997msgid ""
6998"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
6999"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
7000"colliding group is in the working tree:\n"
7001msgstr ""
7002"följande sökvägar har kolliderat (t.ex. skiftlägeskänsliga\n"
7003"sökvägar på ett okänsligt filsystem) och endast en från samma\n"
7004"kollisionsgrupp finns i arbetskatalogen:\n"
7005
7006#: urlmatch.c:163
7007msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
7008msgstr "ogiltig URL-schemanamn eller saknat \"://\"-suffix"
7009
7010#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
7011#, c-format
7012msgid "invalid %XX escape sequence"
7013msgstr "ogiltig %XX-teckensekvens"
7014
7015#: urlmatch.c:215
7016msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
7017msgstr "värd saknas och schemat är inte \"file:\""
7018
7019#: urlmatch.c:232
7020msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
7021msgstr "en \"file:\"-URL kan inte innehålla portnummer"
7022
7023#: urlmatch.c:247
7024msgid "invalid characters in host name"
7025msgstr "ogiltiga tecken i värdnamnet"
7026
7027#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
7028msgid "invalid port number"
7029msgstr "felaktigt portnummer"
7030
7031#: urlmatch.c:371
7032msgid "invalid '..' path segment"
7033msgstr "felaktigt \"..\"-sökvägssegment"
7034
7035#: worktree.c:249 builtin/am.c:2094
7036#, c-format
7037msgid "failed to read '%s'"
7038msgstr "misslyckades läsa \"%s\""
7039
7040#: worktree.c:295
7041#, c-format
7042msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
7043msgstr "\"%s\" i huvudarbetskatalogen är inte arkivkatalogen"
7044
7045#: worktree.c:306
7046#, c-format
7047msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
7048msgstr "filen \"%s\" innehåller inte absolut sökväg till arbetskatalogen"
7049
7050#: worktree.c:318
7051#, c-format
7052msgid "'%s' does not exist"
7053msgstr "\"%s\" finns inte"
7054
7055#: worktree.c:324
7056#, c-format
7057msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
7058msgstr "\"%s\" är inte en .git-fil, felkod %d"
7059
7060#: worktree.c:332
7061#, c-format
7062msgid "'%s' does not point back to '%s'"
7063msgstr "\"%s\" pekar inte tillbaka till \"%s\""
7064
7065#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
7066#, c-format
7067msgid "could not open '%s' for reading and writing"
7068msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning och skrivning"
7069
7070#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
7071#, c-format
7072msgid "unable to access '%s'"
7073msgstr "kan inte komma åt \"%s\""
7074
7075#: wrapper.c:632
7076msgid "unable to get current working directory"
7077msgstr "kan inte hämta aktuell arbetskatalog"
7078
7079#: wt-status.c:155
7080msgid "Unmerged paths:"
7081msgstr "Ej sammanslagna sökvägar:"
7082
7083#: wt-status.c:182 wt-status.c:209
7084#, c-format
7085msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
7086msgstr "  (använd \"git reset %s <fil>...\" för att ta bort från kö)"
7087
7088#: wt-status.c:184 wt-status.c:211
7089msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
7090msgstr "  (använd \"git rm --cached <fil>...\" för att ta bort från kö)"
7091
7092#: wt-status.c:188
7093msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
7094msgstr "  (använd \"git add <fil>...\" för att ange lösning)"
7095
7096#: wt-status.c:190 wt-status.c:194
7097msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
7098msgstr "  (använd \"git add/rm <fil>...\" som lämpligt för att ange lösning)"
7099
7100#: wt-status.c:192
7101msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
7102msgstr "  (använd \"git rm <fil>...\" för att ange lösning)"
7103
7104#: wt-status.c:203 wt-status.c:1046
7105msgid "Changes to be committed:"
7106msgstr "Ändringar att checka in:"
7107
7108#: wt-status.c:221 wt-status.c:1055
7109msgid "Changes not staged for commit:"
7110msgstr "Ändringar ej i incheckningskön:"
7111
7112#: wt-status.c:225
7113msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
7114msgstr ""
7115"  (använd \"git add <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
7116
7117#: wt-status.c:227
7118msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
7119msgstr ""
7120"  (använd \"git add/rm <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
7121
7122#: wt-status.c:228
7123msgid ""
7124"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
7125msgstr ""
7126"  (använd \"git checkout -- <fil>...\" för att förkasta ändringar i "
7127"arbetskatalogen)"
7128
7129#: wt-status.c:230
7130msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
7131msgstr ""
7132"  (checka in eller förkasta ospårat eller ändrat innehåll i undermoduler)"
7133
7134#: wt-status.c:242
7135#, c-format
7136msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
7137msgstr ""
7138"  (använd \"git %s <fil>...\" för att ta med i det som skall checkas in)"
7139
7140#: wt-status.c:257
7141msgid "both deleted:"
7142msgstr "borttaget av bägge:"
7143
7144#: wt-status.c:259
7145msgid "added by us:"
7146msgstr "tillagt av oss:"
7147
7148#: wt-status.c:261
7149msgid "deleted by them:"
7150msgstr "borttaget av dem:"
7151
7152#: wt-status.c:263
7153msgid "added by them:"
7154msgstr "tillagt av dem:"
7155
7156#: wt-status.c:265
7157msgid "deleted by us:"
7158msgstr "borttaget av oss:"
7159
7160#: wt-status.c:267
7161msgid "both added:"
7162msgstr "tillagt av bägge:"
7163
7164#: wt-status.c:269
7165msgid "both modified:"
7166msgstr "ändrat av bägge:"
7167
7168#: wt-status.c:279
7169msgid "new file:"
7170msgstr "ny fil:"
7171
7172#: wt-status.c:281
7173msgid "copied:"
7174msgstr "kopierad:"
7175
7176#: wt-status.c:283
7177msgid "deleted:"
7178msgstr "borttagen:"
7179
7180#: wt-status.c:285
7181msgid "modified:"
7182msgstr "ändrad:"
7183
7184#: wt-status.c:287
7185msgid "renamed:"
7186msgstr "namnbytt:"
7187
7188#: wt-status.c:289
7189msgid "typechange:"
7190msgstr "typbyte:"
7191
7192#: wt-status.c:291
7193msgid "unknown:"
7194msgstr "okänd:"
7195
7196#: wt-status.c:293
7197msgid "unmerged:"
7198msgstr "osammanslagen:"
7199
7200#: wt-status.c:373
7201msgid "new commits, "
7202msgstr "nya incheckningar, "
7203
7204#: wt-status.c:375
7205msgid "modified content, "
7206msgstr "ändrat innehåll, "
7207
7208#: wt-status.c:377
7209msgid "untracked content, "
7210msgstr "ospårat innehåll, "
7211
7212#: wt-status.c:884
7213#, c-format
7214msgid "Your stash currently has %d entry"
7215msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
7216msgstr[0] "Stashen innehåller just nu %d post"
7217msgstr[1] "Stashen innehåller just nu %d poster"
7218
7219#: wt-status.c:916
7220msgid "Submodules changed but not updated:"
7221msgstr "Undermoduler ändrade men inte uppdaterade:"
7222
7223#: wt-status.c:918
7224msgid "Submodule changes to be committed:"
7225msgstr "Undermodulers ändringar att checka in:"
7226
7227#: wt-status.c:1000
7228msgid ""
7229"Do not modify or remove the line above.\n"
7230"Everything below it will be ignored."
7231msgstr ""
7232"Raden ovan får inte ändras eller tas bort.\n"
7233"Allt under den kommer tas bort."
7234
7235#: wt-status.c:1101
7236msgid "You have unmerged paths."
7237msgstr "Du har ej sammanslagna sökvägar."
7238
7239#: wt-status.c:1104
7240msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
7241msgstr "  (rätta konflikter och kör \"git commit\")"
7242
7243#: wt-status.c:1106
7244msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
7245msgstr "  (använd \"git merge --abort\" för att avbryta sammanslagningen)"
7246
7247#: wt-status.c:1110
7248msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
7249msgstr "Alla konflikter har rättats men du är fortfarande i en sammanslagning."
7250
7251#: wt-status.c:1113
7252msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
7253msgstr "  (använd \"git commit\" för att slutföra sammanslagningen)"
7254
7255#: wt-status.c:1122
7256msgid "You are in the middle of an am session."
7257msgstr "Du är i mitten av en körning av \"git am\"."
7258
7259#: wt-status.c:1125
7260msgid "The current patch is empty."
7261msgstr "Aktuell patch är tom."
7262
7263#: wt-status.c:1129
7264msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
7265msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --continue\")"
7266
7267#: wt-status.c:1131
7268msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
7269msgstr "  (använd \"git am --skip\" för att hoppa över patchen)"
7270
7271#: wt-status.c:1133
7272msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
7273msgstr "  (använd \"git am --abort\" för att återställa ursprungsgrenen)"
7274
7275#: wt-status.c:1264
7276msgid "git-rebase-todo is missing."
7277msgstr "git-rebase-todo saknas."
7278
7279#: wt-status.c:1266
7280msgid "No commands done."
7281msgstr "Inga kommandon utförda."
7282
7283#: wt-status.c:1269
7284#, c-format
7285msgid "Last command done (%d command done):"
7286msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
7287msgstr[0] "Sista kommandot utfört (%d kommando utfört):"
7288msgstr[1] "Sista kommandot utfört (%d kommandon utfört):"
7289
7290#: wt-status.c:1280
7291#, c-format
7292msgid "  (see more in file %s)"
7293msgstr "  (se fler i filen %s)"
7294
7295#: wt-status.c:1285
7296msgid "No commands remaining."
7297msgstr "Inga kommandon återstår."
7298
7299#: wt-status.c:1288
7300#, c-format
7301msgid "Next command to do (%d remaining command):"
7302msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
7303msgstr[0] "Nästa kommando att utföra (%d kommando återstår):"
7304msgstr[1] "Följande kommandon att utföra (%d kommandon återstår):"
7305
7306#: wt-status.c:1296
7307msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
7308msgstr "  (använd \"git rebase --edit-todo\" för att visa och redigera)"
7309
7310#: wt-status.c:1308
7311#, c-format
7312msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
7313msgstr "Du håller på att ombasera grenen \"%s\" ovanpå \"%s\"."
7314
7315#: wt-status.c:1313
7316msgid "You are currently rebasing."
7317msgstr "Du håller på med en ombasering."
7318
7319#: wt-status.c:1326
7320msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
7321msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git rebase --continue\")"
7322
7323#: wt-status.c:1328
7324msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
7325msgstr "  (använd \"git rebase --skip\" för att hoppa över patchen)"
7326
7327#: wt-status.c:1330
7328msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
7329msgstr "  (använd \"git rebase --abort\" för att checka ut ursprungsgrenen)"
7330
7331#: wt-status.c:1337
7332msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
7333msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git rebase --continue\")"
7334
7335#: wt-status.c:1341
7336#, c-format
7337msgid ""
7338"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
7339msgstr ""
7340"Du håller på att dela upp en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
7341"ovanpå \"%s\"."
7342
7343#: wt-status.c:1346
7344msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
7345msgstr "Du håller på att dela upp en incheckning i en ombasering."
7346
7347#: wt-status.c:1349
7348msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
7349msgstr "  (Så fort din arbetskatalog är ren, kör \"git rebase --continue\")"
7350
7351#: wt-status.c:1353
7352#, c-format
7353msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
7354msgstr ""
7355"Du håller på att redigera en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
7356"ovanpå \"%s\"."
7357
7358#: wt-status.c:1358
7359msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
7360msgstr "Du håller på att redigera en incheckning under en ombasering."
7361
7362#: wt-status.c:1361
7363msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
7364msgstr ""
7365"  (använd \"git commit --amend\" för att lägga till på aktuell incheckning)"
7366
7367#: wt-status.c:1363
7368msgid ""
7369"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
7370msgstr "  (använd \"git rebase --continue\" när du är nöjd med dina ändringar)"
7371
7372#: wt-status.c:1372
7373#, c-format
7374msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
7375msgstr "Du håller på med en \"cherry-pick\" av incheckningen %s."
7376
7377#: wt-status.c:1377
7378msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
7379msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git cherry-pick --continue\")"
7380
7381#: wt-status.c:1380
7382msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
7383msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git cherry-pick --continue\")"
7384
7385#: wt-status.c:1382
7386msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
7387msgstr ""
7388"  (använd \"git cherry-pick --abort\" för att avbryta \"cherry-pick\"-"
7389"operationen)"
7390
7391#: wt-status.c:1390
7392#, c-format
7393msgid "You are currently reverting commit %s."
7394msgstr "Du håller på med att ångra incheckningen %s."
7395
7396#: wt-status.c:1395
7397msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
7398msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git revert --continue\")"
7399
7400#: wt-status.c:1398
7401msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
7402msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git revert --continue\")"
7403
7404#: wt-status.c:1400
7405msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
7406msgstr "  (använd \"git revert --abort\" för att avbryta ångrandet)"
7407
7408#: wt-status.c:1410
7409#, c-format
7410msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
7411msgstr "Du håller på med en \"bisect\", startad från grenen \"%s\"."
7412
7413#: wt-status.c:1414
7414msgid "You are currently bisecting."
7415msgstr "Du håller på med en \"bisect\"."
7416
7417#: wt-status.c:1417
7418msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
7419msgstr ""
7420"  (använd \"git bisect reset\" för att komma tillbaka till ursprungsgrenen)"
7421
7422#: wt-status.c:1617
7423msgid "On branch "
7424msgstr "På grenen "
7425
7426#: wt-status.c:1624
7427msgid "interactive rebase in progress; onto "
7428msgstr "interaktiv ombasering pågår; ovanpå "
7429
7430#: wt-status.c:1626
7431msgid "rebase in progress; onto "
7432msgstr "ombasering pågår; ovanpå "
7433
7434#: wt-status.c:1631
7435msgid "HEAD detached at "
7436msgstr "HEAD frånkopplad vid "
7437
7438#: wt-status.c:1633
7439msgid "HEAD detached from "
7440msgstr "HEAD frånkopplad från "
7441
7442#: wt-status.c:1636
7443msgid "Not currently on any branch."
7444msgstr "Inte på någon gren för närvarande."
7445
7446#: wt-status.c:1653
7447msgid "Initial commit"
7448msgstr "Första incheckning"
7449
7450#: wt-status.c:1654
7451msgid "No commits yet"
7452msgstr "Inga incheckningar ännu"
7453
7454#: wt-status.c:1668
7455msgid "Untracked files"
7456msgstr "Ospårade filer"
7457
7458#: wt-status.c:1670
7459msgid "Ignored files"
7460msgstr "Ignorerade filer"
7461
7462#: wt-status.c:1674
7463#, c-format
7464msgid ""
7465"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
7466"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
7467"new files yourself (see 'git help status')."
7468msgstr ""
7469"Det tog %.2f sekunder att räkna upp ospårade filer. \"status -uno\"\n"
7470"kan gå snabbare, men du måste vara försiktig så du inte glömmer\n"
7471"lägga till nya filer själv (se \"git help status\")."
7472
7473# %s är nästa sträng eller tom.
7474#: wt-status.c:1680
7475#, c-format
7476msgid "Untracked files not listed%s"
7477msgstr "Ospårade filer visas ej%s"
7478
7479#: wt-status.c:1682
7480msgid " (use -u option to show untracked files)"
7481msgstr " (använd flaggan -u för att visa ospårade filer)"
7482
7483#: wt-status.c:1688
7484msgid "No changes"
7485msgstr "Inga ändringar"
7486
7487#: wt-status.c:1693
7488#, c-format
7489msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
7490msgstr ""
7491"inga ändringar att checka in (använd \"git add\" och/eller \"git commit -a"
7492"\")\n"
7493
7494#: wt-status.c:1696
7495#, c-format
7496msgid "no changes added to commit\n"
7497msgstr "inga ändringar att checka in\n"
7498
7499#: wt-status.c:1699
7500#, c-format
7501msgid ""
7502"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
7503"track)\n"
7504msgstr ""
7505"inget köat för incheckning, men ospårade filer finns (spåra med \"git add"
7506"\")\n"
7507
7508#: wt-status.c:1702
7509#, c-format
7510msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
7511msgstr "inget köat för incheckning, men ospårade filer finns\n"
7512
7513#: wt-status.c:1705
7514#, c-format
7515msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
7516msgstr "inget att checka in (skapa/kopiera filer och spåra med \"git add\")\n"
7517
7518#: wt-status.c:1708 wt-status.c:1713
7519#, c-format
7520msgid "nothing to commit\n"
7521msgstr "inget att checka in\n"
7522
7523#: wt-status.c:1711
7524#, c-format
7525msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
7526msgstr "inget att checka in (använd -u för att visa ospårade filer)\n"
7527
7528#: wt-status.c:1715
7529#, c-format
7530msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
7531msgstr "inget att checka in, arbetskatalogen ren\n"
7532
7533#: wt-status.c:1828
7534msgid "No commits yet on "
7535msgstr "Inga incheckningar ännu på "
7536
7537#: wt-status.c:1832
7538msgid "HEAD (no branch)"
7539msgstr "HEAD (ingen gren)"
7540
7541#: wt-status.c:1863
7542msgid "different"
7543msgstr "olika"
7544
7545#: wt-status.c:1865 wt-status.c:1873
7546msgid "behind "
7547msgstr "efter "
7548
7549#: wt-status.c:1868 wt-status.c:1871
7550msgid "ahead "
7551msgstr "före "
7552
7553#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
7554#: wt-status.c:2386
7555#, c-format
7556msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
7557msgstr "kan inte %s: Du har oköade ändringar."
7558
7559#: wt-status.c:2392
7560msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
7561msgstr "dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in."
7562
7563#: wt-status.c:2394
7564#, c-format
7565msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
7566msgstr "kan inte %s: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
7567
7568#: builtin/add.c:25
7569msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
7570msgstr "git add [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
7571
7572#: builtin/add.c:84
7573#, c-format
7574msgid "unexpected diff status %c"
7575msgstr "diff-status %c förväntades inte"
7576
7577#: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:285
7578msgid "updating files failed"
7579msgstr "misslyckades uppdatera filer"
7580
7581#: builtin/add.c:99
7582#, c-format
7583msgid "remove '%s'\n"
7584msgstr "ta bort \"%s\"\n"
7585
7586#: builtin/add.c:174
7587msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
7588msgstr "Oköade ändringar efter att ha uppdaterat indexet:"
7589
7590#: builtin/add.c:234 builtin/rev-parse.c:896
7591msgid "Could not read the index"
7592msgstr "Kunde inte läsa indexet"
7593
7594#: builtin/add.c:245
7595#, c-format
7596msgid "Could not open '%s' for writing."
7597msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning."
7598
7599#: builtin/add.c:249
7600msgid "Could not write patch"
7601msgstr "Kunde inte skriva patch"
7602
7603#: builtin/add.c:252
7604msgid "editing patch failed"
7605msgstr "redigering av patch misslyckades"
7606
7607#: builtin/add.c:255
7608#, c-format
7609msgid "Could not stat '%s'"
7610msgstr "Kunde inte ta status på \"%s\""
7611
7612#: builtin/add.c:257
7613msgid "Empty patch. Aborted."
7614msgstr "Tom patch. Avbryter."
7615
7616#: builtin/add.c:262
7617#, c-format
7618msgid "Could not apply '%s'"
7619msgstr "Kunde inte tillämpa \"%s\""
7620
7621#: builtin/add.c:270
7622msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
7623msgstr "Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
7624
7625#: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:908 builtin/fetch.c:137 builtin/mv.c:124
7626#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:214 builtin/push.c:560
7627#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165
7628msgid "dry run"
7629msgstr "testkörning"
7630
7631#: builtin/add.c:293
7632msgid "interactive picking"
7633msgstr "plocka interaktivt"
7634
7635#: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1304 builtin/reset.c:306
7636msgid "select hunks interactively"
7637msgstr "välj stycken interaktivt"
7638
7639#: builtin/add.c:295
7640msgid "edit current diff and apply"
7641msgstr "redigera aktuell diff och applicera"
7642
7643#: builtin/add.c:296
7644msgid "allow adding otherwise ignored files"
7645msgstr "tillåt lägga till annars ignorerade filer"
7646
7647#: builtin/add.c:297
7648msgid "update tracked files"
7649msgstr "uppdatera spårade filer"
7650
7651#: builtin/add.c:298
7652msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
7653msgstr "åternormalisera radslut i spårade filer (implicerar -u)"
7654
7655#: builtin/add.c:299
7656msgid "record only the fact that the path will be added later"
7657msgstr "registrera endast att sökvägen kommer läggas till senare"
7658
7659#: builtin/add.c:300
7660msgid "add changes from all tracked and untracked files"
7661msgstr "lägg till ändringar från alla spårade och ospårade filer"
7662
7663#: builtin/add.c:303
7664msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
7665msgstr "ignorera sökvägar borttagna i arbetskatalogen (samma som --no-all)"
7666
7667#: builtin/add.c:305
7668msgid "don't add, only refresh the index"
7669msgstr "lägg inte till, uppdatera endast indexet"
7670
7671#: builtin/add.c:306
7672msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
7673msgstr "hoppa bara över filer som inte kan läggas till på grund av fel"
7674
7675#: builtin/add.c:307
7676msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
7677msgstr "se om - även saknade - filer ignoreras i testkörning"
7678
7679#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:991
7680msgid "override the executable bit of the listed files"
7681msgstr "överstyr exekveringsbiten för angivna filer"
7682
7683#: builtin/add.c:311
7684msgid "warn when adding an embedded repository"
7685msgstr "varna när ett inbyggt arkiv läggs till"
7686
7687#: builtin/add.c:326
7688#, c-format
7689msgid ""
7690"You've added another git repository inside your current repository.\n"
7691"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
7692"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
7693"If you meant to add a submodule, use:\n"
7694"\n"
7695"\tgit submodule add <url> %s\n"
7696"\n"
7697"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
7698"index with:\n"
7699"\n"
7700"\tgit rm --cached %s\n"
7701"\n"
7702"See \"git help submodule\" for more information."
7703msgstr ""
7704"Du har lagt till ett annat git-arkiv inuti aktuellt arkiv.\n"
7705"Kloner av det yttre arkivet kommer inte innehålla innehållet från\n"
7706"det inbäddade arkivet eller veta hur man får tag på det.\n"
7707"Om du tänkte lägga till en undermodul, skrev:\n"
7708"\n"
7709"\tgit submodule add <url> %s\n"
7710"\n"
7711"Om du lade till sökvägen av misstag tar du bort den från indexet\n"
7712"med:\n"
7713"\n"
7714"\tgit rm --cached %s\n"
7715"\n"
7716"Se ”git help submodule” för ytterligare information."
7717
7718#: builtin/add.c:354
7719#, c-format
7720msgid "adding embedded git repository: %s"
7721msgstr "lägger till inbäddat git-arkiv: %s"
7722
7723#: builtin/add.c:372
7724#, c-format
7725msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
7726msgstr "Använd -f om du verkligen vill lägga till dem.\n"
7727
7728#: builtin/add.c:380
7729msgid "adding files failed"
7730msgstr "misslyckades lägga till filer"
7731
7732#: builtin/add.c:418
7733msgid "-A and -u are mutually incompatible"
7734msgstr "-A och -u är ömsesidigt inkompatibla"
7735
7736#: builtin/add.c:425
7737msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
7738msgstr "Flaggan --ignore-missing kan endast användas tillsammans med --dry-run"
7739
7740#: builtin/add.c:429
7741#, c-format
7742msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
7743msgstr "--chmod-parametern \"%s\" måste antingen vara -x eller +x"
7744
7745#: builtin/add.c:444
7746#, c-format
7747msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
7748msgstr "Inget angivet, inget tillagt.\n"
7749
7750#: builtin/add.c:445
7751#, c-format
7752msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
7753msgstr "Kanske menade du att skriva \"git add .\"?\n"
7754
7755#: builtin/am.c:348
7756msgid "could not parse author script"
7757msgstr "kunde inte tolka författarskript"
7758
7759#: builtin/am.c:432
7760#, c-format
7761msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
7762msgstr "\"%s\" togs bort av kroken applypatch-msg"
7763
7764#: builtin/am.c:473
7765#, c-format
7766msgid "Malformed input line: '%s'."
7767msgstr "Felaktig indatarad: \"%s\"."
7768
7769#: builtin/am.c:510
7770#, c-format
7771msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
7772msgstr "Misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\""
7773
7774#: builtin/am.c:536
7775msgid "fseek failed"
7776msgstr "\"fseek\" misslyckades"
7777
7778#: builtin/am.c:724
7779#, c-format
7780msgid "could not parse patch '%s'"
7781msgstr "kunde inte tolka patchen \"%s\""
7782
7783#: builtin/am.c:789
7784msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
7785msgstr "Endast en StGIT-patchserie kan tillämpas åt gången"
7786
7787#: builtin/am.c:837
7788msgid "invalid timestamp"
7789msgstr "ogiltig tidsstämpel"
7790
7791#: builtin/am.c:842 builtin/am.c:854
7792msgid "invalid Date line"
7793msgstr "ogiltig \"Date\"-rad"
7794
7795#: builtin/am.c:849
7796msgid "invalid timezone offset"
7797msgstr "ogiltig tidszons-offset"
7798
7799#: builtin/am.c:942
7800msgid "Patch format detection failed."
7801msgstr "Misslyckades detektera patchformat."
7802
7803#: builtin/am.c:947 builtin/clone.c:409
7804#, c-format
7805msgid "failed to create directory '%s'"
7806msgstr "misslyckades skapa katalogen \"%s\""
7807
7808#: builtin/am.c:952
7809msgid "Failed to split patches."
7810msgstr "Misslyckades dela patchar."
7811
7812#: builtin/am.c:1082 builtin/commit.c:371
7813msgid "unable to write index file"
7814msgstr "kan inte skriva indexfil"
7815
7816#: builtin/am.c:1096
7817#, c-format
7818msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
7819msgstr "När du har löst problemet, kör \"%s --continue\"."
7820
7821#: builtin/am.c:1097
7822#, c-format
7823msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
7824msgstr "Om du hellre vill hoppa över patchen, kör \"%s --skip\" i stället."
7825
7826#: builtin/am.c:1098
7827#, c-format
7828msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
7829msgstr ""
7830"För att återgå till ursprunglig gren och sluta patcha, kör \"%s --abort\"."
7831
7832#: builtin/am.c:1181
7833msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
7834msgstr ""
7835"Patch sänd med format=flowed; blanksteg på slut av rader kan ha tappats."
7836
7837#: builtin/am.c:1209
7838msgid "Patch is empty."
7839msgstr "Patchen är tom."
7840
7841#: builtin/am.c:1275
7842#, c-format
7843msgid "invalid ident line: %.*s"
7844msgstr "ogiltig ident-rad: %.*s"
7845
7846#: builtin/am.c:1297
7847#, c-format
7848msgid "unable to parse commit %s"
7849msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s"
7850
7851#: builtin/am.c:1493
7852msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
7853msgstr ""
7854"Arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
7855"vägssammanslagning."
7856
7857#: builtin/am.c:1495
7858msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
7859msgstr "Använder indexinfo för att återskapa ett basträd..."
7860
7861#: builtin/am.c:1514
7862msgid ""
7863"Did you hand edit your patch?\n"
7864"It does not apply to blobs recorded in its index."
7865msgstr ""
7866"Har du handredigerat din patch?\n"
7867"Den kan inte tillämpas på blobbar som antecknats i dess index."
7868
7869#: builtin/am.c:1520
7870msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
7871msgstr ""
7872"Faller tillbaka på att patcha grundversionen och trevägssammanslagning..."
7873
7874#: builtin/am.c:1546
7875msgid "Failed to merge in the changes."
7876msgstr "Misslyckades slå ihop ändringarna."
7877
7878#: builtin/am.c:1578
7879msgid "applying to an empty history"
7880msgstr "tillämpar på en tom historik"
7881
7882#: builtin/am.c:1624 builtin/am.c:1628
7883#, c-format
7884msgid "cannot resume: %s does not exist."
7885msgstr "kan inte återuppta: %s finns inte."
7886
7887#: builtin/am.c:1644
7888msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
7889msgstr ""
7890"kan inte vara interaktiv om standard in inte är ansluten till en terminal."
7891
7892#: builtin/am.c:1649
7893msgid "Commit Body is:"
7894msgstr "Incheckningskroppen är:"
7895
7896#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
7897#. in your translation. The program will only accept English
7898#. input at this point.
7899#.
7900#: builtin/am.c:1659
7901msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
7902msgstr "Tillämpa? Y=ja/N=nej/E=redigera/V=visa patch/A=godta alla: "
7903
7904#: builtin/am.c:1709
7905#, c-format
7906msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
7907msgstr "Smutsigt index: kan inte tillämpa patchar (smutsiga: %s)"
7908
7909#: builtin/am.c:1749 builtin/am.c:1817
7910#, c-format
7911msgid "Applying: %.*s"
7912msgstr "Tillämpar: %.*s"
7913
7914#: builtin/am.c:1766
7915msgid "No changes -- Patch already applied."
7916msgstr "Inga ändringar -- Patchen har redan tillämpats."
7917
7918#: builtin/am.c:1772
7919#, c-format
7920msgid "Patch failed at %s %.*s"
7921msgstr "Patch misslyckades på %s %.*s"
7922
7923#: builtin/am.c:1776
7924msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
7925msgstr ""
7926"Använd \"git am --show-current-patch\" för att se patchen som misslyckades"
7927
7928#: builtin/am.c:1820
7929msgid ""
7930"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
7931"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
7932"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
7933msgstr ""
7934"Inga ändringar - glömde du använda \"git add\"?\n"
7935"Om det inte är något kvar att köa kan det hända att något annat redan\n"
7936"introducerat samma ändringar; kanske du bör hoppa över patchen."
7937
7938#: builtin/am.c:1827
7939msgid ""
7940"You still have unmerged paths in your index.\n"
7941"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
7942"such.\n"
7943"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
7944msgstr ""
7945"Du har fortfarande ej sammanslagna sökvägar i indexet.\n"
7946"Du bör köra ”git add” på filer med lösta konflikter för att ange dem som "
7947"lösta.\n"
7948"Du kan köra ”git rm” för att godta ”borttagen av dem” för den."
7949
7950#: builtin/am.c:1934 builtin/am.c:1938 builtin/am.c:1950 builtin/reset.c:329
7951#: builtin/reset.c:337
7952#, c-format
7953msgid "Could not parse object '%s'."
7954msgstr "Kan inte tolka objektet ”%s”."
7955
7956#: builtin/am.c:1986
7957msgid "failed to clean index"
7958msgstr "misslyckades städa upp indexet"
7959
7960#: builtin/am.c:2030
7961msgid ""
7962"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
7963"Not rewinding to ORIG_HEAD"
7964msgstr ""
7965"Du verkar ha flyttat HEAD sedan \"am\" sist misslyckades.\n"
7966"Återställer inte till ORIG_HEAD"
7967
7968#: builtin/am.c:2123
7969#, c-format
7970msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
7971msgstr "Felaktigt värde för --patch-format: %s"
7972
7973#: builtin/am.c:2159
7974msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
7975msgstr "git am [<flaggor>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
7976
7977#: builtin/am.c:2160
7978msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
7979msgstr "git am [<flaggor>] (--continue | --skip | --abort)"
7980
7981#: builtin/am.c:2166
7982msgid "run interactively"
7983msgstr "kör interaktivt"
7984
7985#: builtin/am.c:2168
7986msgid "historical option -- no-op"
7987msgstr "historisk flagga -- no-op"
7988
7989#: builtin/am.c:2170
7990msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
7991msgstr "tillåt falla tillbaka på trevägssammanslagning om nödvändigt"
7992
7993#: builtin/am.c:2171 builtin/init-db.c:486 builtin/prune-packed.c:58
7994#: builtin/repack.c:306
7995msgid "be quiet"
7996msgstr "var tyst"
7997
7998#: builtin/am.c:2173
7999msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
8000msgstr "lägg till \"Signed-off-by\"-rad i incheckningsmeddelandet"
8001
8002#: builtin/am.c:2176
8003msgid "recode into utf8 (default)"
8004msgstr "koda om till utf8 (standard)"
8005
8006#: builtin/am.c:2178
8007msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
8008msgstr "sänd flaggan -k till git-mailinfo"
8009
8010#: builtin/am.c:2180
8011msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
8012msgstr "sänd flaggan -b till git-mailinfo"
8013
8014#: builtin/am.c:2182
8015msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
8016msgstr "sänd flaggan -m till git-mailinfo"
8017
8018#: builtin/am.c:2184
8019msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
8020msgstr "sänd flaggan --keep-cr till git-mailsplit för mbox-formatet"
8021
8022#: builtin/am.c:2187
8023msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
8024msgstr "sänd inte flaggan --keep-cr till git-mailsplit oberoende av am.keepcr"
8025
8026#: builtin/am.c:2190
8027msgid "strip everything before a scissors line"
8028msgstr "ta bort allting före en saxlinje"
8029
8030#: builtin/am.c:2192 builtin/am.c:2195 builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201
8031#: builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207 builtin/am.c:2210 builtin/am.c:2213
8032#: builtin/am.c:2219
8033msgid "pass it through git-apply"
8034msgstr "sänd det genom git-apply"
8035
8036#: builtin/am.c:2209 builtin/commit.c:1343 builtin/fmt-merge-msg.c:671
8037#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:879 builtin/merge.c:240
8038#: builtin/pull.c:152 builtin/pull.c:210 builtin/rebase.c:1062
8039#: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321 builtin/repack.c:323
8040#: builtin/show-branch.c:651 builtin/show-ref.c:171 builtin/tag.c:386
8041#: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:266
8042msgid "n"
8043msgstr "n"
8044
8045#: builtin/am.c:2215 builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38
8046#: builtin/replace.c:544 builtin/tag.c:422 builtin/verify-tag.c:39
8047msgid "format"
8048msgstr "format"
8049
8050#: builtin/am.c:2216
8051msgid "format the patch(es) are in"
8052msgstr "format för patch(ar)"
8053
8054#: builtin/am.c:2222
8055msgid "override error message when patch failure occurs"
8056msgstr "överstyr felmeddelanden när patchfel uppstår"
8057
8058#: builtin/am.c:2224
8059msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
8060msgstr "fortsätt applicera patchar efter att ha löst en konflikt"
8061
8062#: builtin/am.c:2227
8063msgid "synonyms for --continue"
8064msgstr "synonymer till --continue"
8065
8066#: builtin/am.c:2230
8067msgid "skip the current patch"
8068msgstr "hoppa över den aktuella grenen"
8069
8070#: builtin/am.c:2233
8071msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
8072msgstr "återställ originalgrenen och avbryt patchningen."
8073
8074#: builtin/am.c:2236
8075msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
8076msgstr "avbryt patchningen men behåll HEAD där det är."
8077
8078#: builtin/am.c:2239
8079msgid "show the patch being applied."
8080msgstr "visa patchen som tillämpas."
8081
8082#: builtin/am.c:2243
8083msgid "lie about committer date"
8084msgstr "ljug om incheckningsdatum"
8085
8086#: builtin/am.c:2245
8087msgid "use current timestamp for author date"
8088msgstr "använd nuvarande tidsstämpel för författardatum"
8089
8090#: builtin/am.c:2247 builtin/commit.c:1486 builtin/merge.c:274
8091#: builtin/pull.c:185 builtin/rebase.c:1106 builtin/rebase--interactive.c:185
8092#: builtin/revert.c:114 builtin/tag.c:402
8093msgid "key-id"
8094msgstr "nyckel-id"
8095
8096#: builtin/am.c:2248 builtin/rebase.c:1107 builtin/rebase--interactive.c:186
8097msgid "GPG-sign commits"
8098msgstr "GPG-signera incheckningar"
8099
8100#: builtin/am.c:2251
8101msgid "(internal use for git-rebase)"
8102msgstr "(används internt av git-rebase)"
8103
8104#: builtin/am.c:2269
8105msgid ""
8106"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
8107"it will be removed. Please do not use it anymore."
8108msgstr ""
8109"Flaggan -b/--binary har varit utan funktion länge, och\n"
8110"kommer tas bort. Vi ber dig att inte använda den längre."
8111
8112#: builtin/am.c:2276
8113msgid "failed to read the index"
8114msgstr "misslyckades läsa indexet"
8115
8116#: builtin/am.c:2291
8117#, c-format
8118msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
8119msgstr "tidigare rebase-katalog %s finns fortfarande, men mbox angavs."
8120
8121#: builtin/am.c:2315
8122#, c-format
8123msgid ""
8124"Stray %s directory found.\n"
8125"Use \"git am --abort\" to remove it."
8126msgstr ""
8127"Kvarbliven katalog %s hittades.\n"
8128"Använd \"git am --abort\" för att ta bort den."
8129
8130#: builtin/am.c:2321
8131msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
8132msgstr "Lösningsoperation pågår inte, vi återupptar inte."
8133
8134#: builtin/apply.c:8
8135msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
8136msgstr "git apply [<flaggor>] [<patch>...]"
8137
8138#: builtin/archive.c:17
8139#, c-format
8140msgid "could not create archive file '%s'"
8141msgstr "kunde inte skapa arkivfilen \"%s\""
8142
8143#: builtin/archive.c:20
8144msgid "could not redirect output"
8145msgstr "kunde inte omdirigera utdata"
8146
8147#: builtin/archive.c:37
8148msgid "git archive: Remote with no URL"
8149msgstr "git archive: Fjärr utan URL"
8150
8151#: builtin/archive.c:61
8152msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
8153msgstr "git archive: förväntade ACK/NAK, fick flush-paket"
8154
8155#: builtin/archive.c:64
8156#, c-format
8157msgid "git archive: NACK %s"
8158msgstr "git archive: NACK %s"
8159
8160#: builtin/archive.c:65
8161msgid "git archive: protocol error"
8162msgstr "git archive: protokollfel"
8163
8164#: builtin/archive.c:69
8165msgid "git archive: expected a flush"
8166msgstr "git archive: förväntade en tömning (flush)"
8167
8168#: builtin/bisect--helper.c:22
8169msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
8170msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
8171
8172#: builtin/bisect--helper.c:23
8173msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
8174msgstr "git bisect--helper --write-terms <term-för-fel> <term-för-rätt>"
8175
8176#: builtin/bisect--helper.c:24
8177msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
8178msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
8179
8180#: builtin/bisect--helper.c:25
8181msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
8182msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<incheckning>]"
8183
8184#: builtin/bisect--helper.c:26
8185msgid ""
8186"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
8187"<bad_term>"
8188msgstr ""
8189"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <tillstånd> <revision> <term-"
8190"för-rätt> <term-för-fel>"
8191
8192#: builtin/bisect--helper.c:27
8193msgid ""
8194"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
8195"<bad_term>"
8196msgstr ""
8197"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <kommadno> <term-för-rätt> "
8198"<term-för-fel>"
8199
8200#: builtin/bisect--helper.c:28
8201msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
8202msgstr ""
8203"git bisect--helper --bisect-next-check <term-för-rätt> <term-för-fel> <eterm>"
8204
8205#: builtin/bisect--helper.c:29
8206msgid ""
8207"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
8208"term-new]"
8209msgstr ""
8210"git-bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
8211"term-new]"
8212
8213#: builtin/bisect--helper.c:30
8214msgid ""
8215"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
8216"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
8217msgstr ""
8218"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
8219"=<term>][--no-checkout] [<fel> [<rätt>...]] [--] [<sökvägar>...]"
8220
8221#: builtin/bisect--helper.c:86
8222#, c-format
8223msgid "'%s' is not a valid term"
8224msgstr "\"%s\" är inte en giltig term"
8225
8226#: builtin/bisect--helper.c:90
8227#, c-format
8228msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
8229msgstr "kan inte använda det inbyggda kommandot \"%s\" som term"
8230
8231#: builtin/bisect--helper.c:100
8232#, c-format
8233msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
8234msgstr "kan inte ändra betydelsen av termen \"%s\""
8235
8236#: builtin/bisect--helper.c:111
8237msgid "please use two different terms"
8238msgstr "termerna måste vara olika"
8239
8240#: builtin/bisect--helper.c:118
8241msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
8242msgstr "kunde inte öppna filen BISECT_TERMS"
8243
8244#: builtin/bisect--helper.c:155
8245#, c-format
8246msgid "We are not bisecting.\n"
8247msgstr "Vi utför ingen bisect för tillfället.\n"
8248
8249#: builtin/bisect--helper.c:163
8250#, c-format
8251msgid "'%s' is not a valid commit"
8252msgstr "\"%s\" är inte en giltig incheckning"
8253
8254#: builtin/bisect--helper.c:174
8255#, c-format
8256msgid ""
8257"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
8258msgstr ""
8259"Kunde inte checka ut original-HEAD \"%s\". Försök \"git bisect reset "
8260"<incheckning>\"."
8261
8262#: builtin/bisect--helper.c:215
8263#, c-format
8264msgid "Bad bisect_write argument: %s"
8265msgstr "Felaktigt argument till bisect_write: %s"
8266
8267#: builtin/bisect--helper.c:220
8268#, c-format
8269msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
8270msgstr "kan inte läsa oid för referensen \"%s\""
8271
8272#: builtin/bisect--helper.c:232
8273#, c-format
8274msgid "couldn't open the file '%s'"
8275msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\""
8276
8277#: builtin/bisect--helper.c:258
8278#, c-format
8279msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
8280msgstr "Ogiltigt kommando: du utför just nu en \"bisect\" med %s/%s."
8281
8282#: builtin/bisect--helper.c:285
8283#, c-format
8284msgid ""
8285"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
8286"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
8287msgstr ""
8288"Du måste ange åtminstone en %s och en %s version.\n"
8289"(Du kan använda \"git bisect %s\" och \"git bisect %s\" för detta.)"
8290
8291#: builtin/bisect--helper.c:289
8292#, c-format
8293msgid ""
8294"You need to start by \"git bisect start\".\n"
8295"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
8296"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
8297msgstr ""
8298"Du måste starta med \"git bisect start\".\n"
8299"Du måste sedan ange åtminstone en %s och en %s version.\n"
8300"(Du kan använda \"git bisect %s\" och \"git bisect %s\" för detta.)"
8301
8302#: builtin/bisect--helper.c:321
8303#, c-format
8304msgid "bisecting only with a %s commit"
8305msgstr "utför bisect med endast en %s incheckning"
8306
8307#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
8308#. translation. The program will only accept English input
8309#. at this point.
8310#.
8311#: builtin/bisect--helper.c:329
8312msgid "Are you sure [Y/n]? "
8313msgstr "Är du säker [Y=ja/N=nej]? "
8314
8315#: builtin/bisect--helper.c:376
8316msgid "no terms defined"
8317msgstr "inga termer angivna"
8318
8319#: builtin/bisect--helper.c:379
8320#, c-format
8321msgid ""
8322"Your current terms are %s for the old state\n"
8323"and %s for the new state.\n"
8324msgstr ""
8325"Aktuella termer är %s för det gamla tillståndet\n"
8326"och %s för det nya tillståndet.\n"
8327
8328#: builtin/bisect--helper.c:389
8329#, c-format
8330msgid ""
8331"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
8332"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
8333msgstr ""
8334"ogiltigt argument %s för \"git bisect terms\".\n"
8335"Flaggor som stöds är: --term-good|--term-old och --term-bad|--term-new."
8336
8337#: builtin/bisect--helper.c:475
8338#, c-format
8339msgid "unrecognized option: '%s'"
8340msgstr "okänd flagga: %s"
8341
8342#: builtin/bisect--helper.c:479
8343#, c-format
8344msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
8345msgstr "\"%s\" verkar inte vara en giltig revision"
8346
8347#: builtin/bisect--helper.c:511
8348msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
8349msgstr "felaktigt HEAD - Jag behöver ett HEAD"
8350
8351#: builtin/bisect--helper.c:526
8352#, c-format
8353msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
8354msgstr ""
8355"misslyckades checka ut \"%s\". Försök \"git bisect reset <giltig_gren>”."
8356
8357# cogito-relaterat
8358#: builtin/bisect--helper.c:547
8359msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
8360msgstr "kör inte \"bisect\" på träd där \"cg-seek\" använts"
8361
8362#: builtin/bisect--helper.c:550
8363msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
8364msgstr "felaktigt HEAD - konstig symbolisk referens"
8365
8366#: builtin/bisect--helper.c:627
8367msgid "perform 'git bisect next'"
8368msgstr "utför 'git bisect next'"
8369
8370#: builtin/bisect--helper.c:629
8371msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
8372msgstr "skriv termerna i .git/BISECT_TERMS"
8373
8374#: builtin/bisect--helper.c:631
8375msgid "cleanup the bisection state"
8376msgstr "städar upp bisect-tillstånd"
8377
8378#: builtin/bisect--helper.c:633
8379msgid "check for expected revs"
8380msgstr "kontrollera för förväntade versioner"
8381
8382#: builtin/bisect--helper.c:635
8383msgid "reset the bisection state"
8384msgstr "återställ bisect-tillstånd"
8385
8386#: builtin/bisect--helper.c:637
8387msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
8388msgstr "skriver bisect-tillståndet i BISECT_LOG"
8389
8390#: builtin/bisect--helper.c:639
8391msgid "check and set terms in a bisection state"
8392msgstr "visa och ange termer för bisect-tillstånd"
8393
8394#: builtin/bisect--helper.c:641
8395msgid "check whether bad or good terms exist"
8396msgstr "se efter om termer för rätt och fel finns"
8397
8398#: builtin/bisect--helper.c:643
8399msgid "print out the bisect terms"
8400msgstr "skriv ut termer för bisect"
8401
8402#: builtin/bisect--helper.c:645
8403msgid "start the bisect session"
8404msgstr "påbörja bisect-körningen"
8405
8406#: builtin/bisect--helper.c:647
8407msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
8408msgstr "uppdatera BISECT_HEAD istället för att checka ut aktuell incheckning"
8409
8410#: builtin/bisect--helper.c:649
8411msgid "no log for BISECT_WRITE"
8412msgstr "ingen logg för BISECT_WRITE"
8413
8414#: builtin/bisect--helper.c:666
8415msgid "--write-terms requires two arguments"
8416msgstr "--write-terms kräver två argument"
8417
8418#: builtin/bisect--helper.c:670
8419msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
8420msgstr "--bisect-clean-state tar inga argument"
8421
8422#: builtin/bisect--helper.c:677
8423msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
8424msgstr "--bisect-reset kräver antingen inget argument eller en incheckning"
8425
8426#: builtin/bisect--helper.c:681
8427msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
8428msgstr "--bisect-write kräver antingen 4 eller 5 argument"
8429
8430#: builtin/bisect--helper.c:687
8431msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
8432msgstr "--check-and-set-terms kräver tre argument"
8433
8434#: builtin/bisect--helper.c:693
8435msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
8436msgstr "--bisect-next-check kräver 2 eller 3 argument"
8437
8438#: builtin/bisect--helper.c:699
8439msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
8440msgstr "--bisect-terms kräver noll eller ett argument"
8441
8442#: builtin/blame.c:31
8443msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
8444msgstr "git blame [<flaggor>] [<rev-flaggor>] [<rev>] [--] <fil>"
8445
8446#: builtin/blame.c:36
8447msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
8448msgstr "<rev-flaggor> dokumenteras i git-rev-list(1)"
8449
8450#: builtin/blame.c:406
8451#, c-format
8452msgid "expecting a color: %s"
8453msgstr "förväntade en färg: %s"
8454
8455#: builtin/blame.c:413
8456msgid "must end with a color"
8457msgstr "måste sluta med en färg"
8458
8459#: builtin/blame.c:700
8460#, c-format
8461msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
8462msgstr "felaktig färg \"%s\" i color.blame.repeatedLines"
8463
8464#: builtin/blame.c:718
8465msgid "invalid value for blame.coloring"
8466msgstr "ogiltigt värde för blame.coloring"
8467
8468#: builtin/blame.c:793
8469msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
8470msgstr "Visa klandringsposter när vi hittar dem, interaktivt"
8471
8472#: builtin/blame.c:794
8473msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
8474msgstr "Visa blank SHA-1 för gränsincheckningar (Standard: av)"
8475
8476#: builtin/blame.c:795
8477msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
8478msgstr "Behandla inte rotincheckningar som gränser (Standard: av)"
8479
8480#: builtin/blame.c:796
8481msgid "Show work cost statistics"
8482msgstr "Visa statistik över arbetskostnad"
8483
8484#: builtin/blame.c:797
8485msgid "Force progress reporting"
8486msgstr "Tvinga förloppsrapportering"
8487
8488#: builtin/blame.c:798
8489msgid "Show output score for blame entries"
8490msgstr "Visa utdatapoäng för klandringsposter"
8491
8492#: builtin/blame.c:799
8493msgid "Show original filename (Default: auto)"
8494msgstr "Visa originalfilnamn (Standard: auto)"
8495
8496#: builtin/blame.c:800
8497msgid "Show original linenumber (Default: off)"
8498msgstr "Visa ursprungligt radnummer (Standard: av)"
8499
8500#: builtin/blame.c:801
8501msgid "Show in a format designed for machine consumption"
8502msgstr "Visa i ett format avsett för maskinkonsumtion"
8503
8504#: builtin/blame.c:802
8505msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
8506msgstr "Visa porslinsformat med per-rad-incheckningsinformation"
8507
8508#: builtin/blame.c:803
8509msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
8510msgstr "Använd samma utdataläge som git-annotate (Standard: av)"
8511
8512#: builtin/blame.c:804
8513msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
8514msgstr "Visa rå tidsstämpel (Standard: av)"
8515
8516#: builtin/blame.c:805
8517msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
8518msgstr "Visa lång inchecknings-SHA1 (Standard: av)"
8519
8520#: builtin/blame.c:806
8521msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
8522msgstr "Undertryck författarnamn och tidsstämpel (Standard: av)"
8523
8524#: builtin/blame.c:807
8525msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
8526msgstr "Visa författarens e-post istället för namn (Standard: av)"
8527
8528#: builtin/blame.c:808
8529msgid "Ignore whitespace differences"
8530msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
8531
8532#: builtin/blame.c:809
8533msgid "color redundant metadata from previous line differently"
8534msgstr "färglägg redundant metadata från tidigare rader annorlunda"
8535
8536#: builtin/blame.c:810
8537msgid "color lines by age"
8538msgstr "färglägg rader efter ålder"
8539
8540#: builtin/blame.c:817
8541msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
8542msgstr "Använd en experimentell algoritm för att förbättra diffar"
8543
8544#: builtin/blame.c:819
8545msgid "Spend extra cycles to find better match"
8546msgstr "Slösa extra cykler med att hitta bättre träff"
8547
8548#: builtin/blame.c:820
8549msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
8550msgstr "Använd revisioner från <fil> istället för att anropa git-rev-list"
8551
8552#: builtin/blame.c:821
8553msgid "Use <file>'s contents as the final image"
8554msgstr "Använd <fil>s innehåll som slutgiltig bild"
8555
8556#: builtin/blame.c:822 builtin/blame.c:823
8557msgid "score"
8558msgstr "poäng"
8559
8560#: builtin/blame.c:822
8561msgid "Find line copies within and across files"
8562msgstr "Hitta kopierade rader inuti och mellan filer"
8563
8564#: builtin/blame.c:823
8565msgid "Find line movements within and across files"
8566msgstr "Hitta flyttade rader inuti och mellan filer"
8567
8568#: builtin/blame.c:824
8569msgid "n,m"
8570msgstr "n,m"
8571
8572#: builtin/blame.c:824
8573msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
8574msgstr "Behandla endast radintervallet n,m, med början på 1"
8575
8576#: builtin/blame.c:875
8577msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
8578msgstr "--progress kan inte användas med --incremental eller porslinsformat"
8579
8580#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
8581#. maximum display width for a relative timestamp in
8582#. "git blame" output.  For C locale, "4 years, 11
8583#. months ago", which takes 22 places, is the longest
8584#. among various forms of relative timestamps, but
8585#. your language may need more or fewer display
8586#. columns.
8587#.
8588#: builtin/blame.c:926
8589msgid "4 years, 11 months ago"
8590msgstr "4 år, 11 månader sedan"
8591
8592#: builtin/blame.c:1018
8593#, c-format
8594msgid "file %s has only %lu line"
8595msgid_plural "file %s has only %lu lines"
8596msgstr[0] "filen %s har bara %lu rad"
8597msgstr[1] "filen %s har bara %lu rader"
8598
8599#: builtin/blame.c:1064
8600msgid "Blaming lines"
8601msgstr "Klandra rader"
8602
8603#: builtin/branch.c:29
8604msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
8605msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
8606
8607#: builtin/branch.c:30
8608msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
8609msgstr "git branch [<flaggor>] [-l] [-f] <grennamn> [<startpunkt>]"
8610
8611#: builtin/branch.c:31
8612msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
8613msgstr "git branch [<flaggor>] [-r] (-d | -D) <grennamn>..."
8614
8615#: builtin/branch.c:32
8616msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
8617msgstr "git branch [<flaggor>] (-m | -M) [<gammal_gren>] <ny_gren>"
8618
8619#: builtin/branch.c:33
8620msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
8621msgstr "git branch [<flaggor>] (-c | -C) [<gammal_gren>] <ny_gren>"
8622
8623#: builtin/branch.c:34
8624msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
8625msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--points-at]"
8626
8627#: builtin/branch.c:35
8628msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
8629msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--format]"
8630
8631#: builtin/branch.c:151
8632#, c-format
8633msgid ""
8634"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
8635"         '%s', but not yet merged to HEAD."
8636msgstr ""
8637"tar bort grenen \"%s\" som har slagits ihop med\n"
8638"         \"%s\", men ännu inte slagits ihop med HEAD."
8639
8640#: builtin/branch.c:155
8641#, c-format
8642msgid ""
8643"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
8644"         '%s', even though it is merged to HEAD."
8645msgstr ""
8646"tar inte bort grenen \"%s\" som inte har slagits ihop med\n"
8647"         \"%s\", trots att den har slagits ihop med HEAD."
8648
8649#: builtin/branch.c:169
8650#, c-format
8651msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
8652msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för \"%s\""
8653
8654#: builtin/branch.c:173
8655#, c-format
8656msgid ""
8657"The branch '%s' is not fully merged.\n"
8658"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
8659msgstr ""
8660"Grenen \"%s\" har inte slagits samman i sin helhet.\n"
8661"Om du är säker på att du vill ta bort den, kör \"git branch -D %s\"."
8662
8663#: builtin/branch.c:186
8664msgid "Update of config-file failed"
8665msgstr "Misslyckades uppdatera konfigurationsfil"
8666
8667#: builtin/branch.c:217
8668msgid "cannot use -a with -d"
8669msgstr "kan inte ange -a med -d"
8670
8671#: builtin/branch.c:223
8672msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
8673msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för HEAD"
8674
8675#: builtin/branch.c:237
8676#, c-format
8677msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
8678msgstr "Kan inte ta bort grenen \"%s\" som är utcheckad på \"%s\""
8679
8680#: builtin/branch.c:252
8681#, c-format
8682msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
8683msgstr "fjärrspårande grenen \"%s\" hittades inte."
8684
8685#: builtin/branch.c:253
8686#, c-format
8687msgid "branch '%s' not found."
8688msgstr "grenen \"%s\" hittades inte."
8689
8690#: builtin/branch.c:268
8691#, c-format
8692msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
8693msgstr "Fel vid borttagning av fjärrspårande grenen \"%s\""
8694
8695#: builtin/branch.c:269
8696#, c-format
8697msgid "Error deleting branch '%s'"
8698msgstr "Fel vid borttagning av grenen \"%s\""
8699
8700#: builtin/branch.c:276
8701#, c-format
8702msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
8703msgstr "Tog bort fjärrspårande grenen %s (var %s).\n"
8704
8705#: builtin/branch.c:277
8706#, c-format
8707msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
8708msgstr "Tog bort grenen %s (var %s).\n"
8709
8710#: builtin/branch.c:421 builtin/tag.c:59
8711msgid "unable to parse format string"
8712msgstr "kan inte tolka formatsträng"
8713
8714#: builtin/branch.c:458
8715#, c-format
8716msgid "Branch %s is being rebased at %s"
8717msgstr "Grenen %s ombaseras på %s"
8718
8719#: builtin/branch.c:462
8720#, c-format
8721msgid "Branch %s is being bisected at %s"
8722msgstr "Grenen %s är i en \"bisect\" på %s"
8723
8724#: builtin/branch.c:479
8725msgid "cannot copy the current branch while not on any."
8726msgstr "kunde inte kopiera aktuell gren när du inte befinner dig på någon."
8727
8728#: builtin/branch.c:481
8729msgid "cannot rename the current branch while not on any."
8730msgstr ""
8731"kunde inte byta namn på aktuell gren när du inte befinner dig på någon."
8732
8733#: builtin/branch.c:492
8734#, c-format
8735msgid "Invalid branch name: '%s'"
8736msgstr "Felaktigt namn på gren: \"%s\""
8737
8738#: builtin/branch.c:519
8739msgid "Branch rename failed"
8740msgstr "Misslyckades byta namn på gren"
8741
8742#: builtin/branch.c:521
8743msgid "Branch copy failed"
8744msgstr "Misslyckades kopiera gren"
8745
8746#: builtin/branch.c:525
8747#, c-format
8748msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
8749msgstr "Skapade kopia av felaktigt namngiven gren \"%s\""
8750
8751#: builtin/branch.c:528
8752#, c-format
8753msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
8754msgstr "Bytte bort namn på en felaktigt namngiven gren \"%s\""
8755
8756#: builtin/branch.c:534
8757#, c-format
8758msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
8759msgstr "Grenen namnbytt till %s, men HEAD har inte uppdaterats!"
8760
8761#: builtin/branch.c:543
8762msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
8763msgstr "Grenen namnbytt, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen"
8764
8765#: builtin/branch.c:545
8766msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
8767msgstr "Grenen kopierades, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen"
8768
8769#: builtin/branch.c:561
8770#, c-format
8771msgid ""
8772"Please edit the description for the branch\n"
8773"  %s\n"
8774"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
8775msgstr ""
8776"Redigera beskrivningen för grenen\n"
8777"  %s\n"
8778"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n"
8779
8780#: builtin/branch.c:594
8781msgid "Generic options"
8782msgstr "Allmänna flaggor"
8783
8784#: builtin/branch.c:596
8785msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
8786msgstr "visa hash och ärenderad, ange två gånger för uppströmsgren"
8787
8788#: builtin/branch.c:597
8789msgid "suppress informational messages"
8790msgstr "undertryck informationsmeddelanden"
8791
8792#: builtin/branch.c:598
8793msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
8794msgstr "ställ in spårningsläge (se git-pull(1))"
8795
8796#: builtin/branch.c:600
8797msgid "do not use"
8798msgstr "använd ej"
8799
8800#: builtin/branch.c:602 builtin/rebase--interactive.c:182
8801msgid "upstream"
8802msgstr "uppströms"
8803
8804#: builtin/branch.c:602
8805msgid "change the upstream info"
8806msgstr "ändra uppströmsinformationen"
8807
8808#: builtin/branch.c:603
8809msgid "Unset the upstream info"
8810msgstr "Ta bort uppströmsinformationen"
8811
8812#: builtin/branch.c:604
8813msgid "use colored output"
8814msgstr "använd färgad utdata"
8815
8816#: builtin/branch.c:605
8817msgid "act on remote-tracking branches"
8818msgstr "arbeta på fjärrspårande grenar"
8819
8820#: builtin/branch.c:607 builtin/branch.c:609
8821msgid "print only branches that contain the commit"
8822msgstr "visa endast grenar som innehåller incheckningen"
8823
8824#: builtin/branch.c:608 builtin/branch.c:610
8825msgid "print only branches that don't contain the commit"
8826msgstr "visa endast grenar som inte innehåller incheckningen"
8827
8828#: builtin/branch.c:613
8829msgid "Specific git-branch actions:"
8830msgstr "Specifika git-branch-åtgärder:"
8831
8832#: builtin/branch.c:614
8833msgid "list both remote-tracking and local branches"
8834msgstr "visa både fjärrspårande och lokala grenar"
8835
8836#: builtin/branch.c:616
8837msgid "delete fully merged branch"
8838msgstr "ta bort helt sammanslagen gren"
8839
8840#: builtin/branch.c:617
8841msgid "delete branch (even if not merged)"
8842msgstr "ta bort gren (även om inte helt sammanslagen)"
8843
8844#: builtin/branch.c:618
8845msgid "move/rename a branch and its reflog"
8846msgstr "flytta/ta bort en gren och dess reflogg"
8847
8848#: builtin/branch.c:619
8849msgid "move/rename a branch, even if target exists"
8850msgstr "flytta/ta bort en gren, även om målet finns"
8851
8852#: builtin/branch.c:620
8853msgid "copy a branch and its reflog"
8854msgstr "kopiera en gren och dess reflogg"
8855
8856#: builtin/branch.c:621
8857msgid "copy a branch, even if target exists"
8858msgstr "kopiera en gren, även om målet finns"
8859
8860#: builtin/branch.c:622
8861msgid "list branch names"
8862msgstr "lista namn på grenar"
8863
8864#: builtin/branch.c:623
8865msgid "create the branch's reflog"
8866msgstr "skapa grenens reflogg"
8867
8868#: builtin/branch.c:625
8869msgid "edit the description for the branch"
8870msgstr "redigera beskrivning för grenen"
8871
8872#: builtin/branch.c:626
8873msgid "force creation, move/rename, deletion"
8874msgstr "tvinga skapande, flytt/namnändring, borttagande"
8875
8876#: builtin/branch.c:627
8877msgid "print only branches that are merged"
8878msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
8879
8880#: builtin/branch.c:628
8881msgid "print only branches that are not merged"
8882msgstr "visa endast ej sammanslagna grenar"
8883
8884#: builtin/branch.c:629
8885msgid "list branches in columns"
8886msgstr "visa grenar i spalter"
8887
8888#: builtin/branch.c:630 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70
8889#: builtin/tag.c:415
8890msgid "key"
8891msgstr "nyckel"
8892
8893#: builtin/branch.c:631 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71
8894#: builtin/tag.c:416
8895msgid "field name to sort on"
8896msgstr "fältnamn att sortera på"
8897
8898#: builtin/branch.c:633 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:415
8899#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
8900#: builtin/tag.c:418
8901msgid "object"
8902msgstr "objekt"
8903
8904#: builtin/branch.c:634
8905msgid "print only branches of the object"
8906msgstr "visa endast grenar för objektet"
8907
8908#: builtin/branch.c:636 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:425
8909msgid "sorting and filtering are case insensitive"
8910msgstr "sortering och filtrering skiljer gemener och VERSALER"
8911
8912#: builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:423
8913#: builtin/verify-tag.c:39
8914msgid "format to use for the output"
8915msgstr "format att använda för utdata"
8916
8917#: builtin/branch.c:660 builtin/clone.c:746
8918msgid "HEAD not found below refs/heads!"
8919msgstr "HEAD hittades inte under refs/heads!"
8920
8921#: builtin/branch.c:683
8922msgid "--column and --verbose are incompatible"
8923msgstr "--column och --verbose är inkompatibla"
8924
8925#: builtin/branch.c:698 builtin/branch.c:749 builtin/branch.c:758
8926msgid "branch name required"
8927msgstr "grennamn krävs"
8928
8929#: builtin/branch.c:725
8930msgid "Cannot give description to detached HEAD"
8931msgstr "Kan inte beskriva frånkopplad HEAD"
8932
8933#: builtin/branch.c:730
8934msgid "cannot edit description of more than one branch"
8935msgstr "kan inte redigera beskrivning för mer än en gren"
8936
8937#: builtin/branch.c:737
8938#, c-format
8939msgid "No commit on branch '%s' yet."
8940msgstr "Inga incheckningar på grenen \"%s\" ännu."
8941
8942#: builtin/branch.c:740
8943#, c-format
8944msgid "No branch named '%s'."
8945msgstr "Ingen gren vid namnet \"%s\"."
8946
8947#: builtin/branch.c:755
8948msgid "too many branches for a copy operation"
8949msgstr "för många grenar för kopiering"
8950
8951#: builtin/branch.c:764
8952msgid "too many arguments for a rename operation"
8953msgstr "för många flaggor för namnbyte"
8954
8955#: builtin/branch.c:769
8956msgid "too many arguments to set new upstream"
8957msgstr "för många flaggor för att byta uppström"
8958
8959#: builtin/branch.c:773
8960#, c-format
8961msgid ""
8962"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
8963msgstr ""
8964"kunde inte sätta uppström för HEAD till %s när det inte pekar mot någon gren."
8965
8966#: builtin/branch.c:776 builtin/branch.c:799
8967#, c-format
8968msgid "no such branch '%s'"
8969msgstr "okänd gren \"%s\""
8970
8971#: builtin/branch.c:780
8972#, c-format
8973msgid "branch '%s' does not exist"
8974msgstr "grenen \"%s\" finns inte"
8975
8976#: builtin/branch.c:793
8977msgid "too many arguments to unset upstream"
8978msgstr "för många flaggor för att ta bort uppström"
8979
8980#: builtin/branch.c:797
8981msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
8982msgstr ""
8983"kunde inte ta bort uppström för HEAD när det inte pekar mot någon gren."
8984
8985#: builtin/branch.c:803
8986#, c-format
8987msgid "Branch '%s' has no upstream information"
8988msgstr "Grenen \"%s\" har ingen uppströmsinformation"
8989
8990#: builtin/branch.c:813
8991msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
8992msgstr ""
8993"flaggorna -a och -r på \"git branch\" kan inte anges tillsammans med ett "
8994"grennamn"
8995
8996#: builtin/branch.c:816
8997msgid ""
8998"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
8999"'--set-upstream-to' instead."
9000msgstr ""
9001"Flaggan --set-upstream rekommenderas ej och kommer tas bort. Använd --track "
9002"eller --set-upstream-to istället."
9003
9004#: builtin/bundle.c:45
9005#, c-format
9006msgid "%s is okay\n"
9007msgstr "%s är okej\n"
9008
9009#: builtin/bundle.c:58
9010msgid "Need a repository to create a bundle."
9011msgstr "Behöver ett arkiv för att skapa ett paket (bundle)."
9012
9013#: builtin/bundle.c:62
9014msgid "Need a repository to unbundle."
9015msgstr "Behöver ett arkiv för att packa upp ett paket (bundle)."
9016
9017#: builtin/cat-file.c:593
9018msgid ""
9019"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
9020"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
9021msgstr ""
9022"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
9023"p | <typ> | --textconv | --filters) [--path=<sökväg>] <objekt>"
9024
9025#: builtin/cat-file.c:594
9026msgid ""
9027"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
9028"filters]"
9029msgstr ""
9030"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
9031"filters]"
9032
9033#: builtin/cat-file.c:615
9034msgid "only one batch option may be specified"
9035msgstr "endast en buntflagga kan anges"
9036
9037#: builtin/cat-file.c:633
9038msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
9039msgstr "<typ> kan vara en av: blob, tree, commit, tag"
9040
9041#: builtin/cat-file.c:634
9042msgid "show object type"
9043msgstr "visa objekttyp"
9044
9045#: builtin/cat-file.c:635
9046msgid "show object size"
9047msgstr "visa objektstorlek"
9048
9049#: builtin/cat-file.c:637
9050msgid "exit with zero when there's no error"
9051msgstr "avsluta med noll när det inte uppstått något fel"
9052
9053#: builtin/cat-file.c:638
9054msgid "pretty-print object's content"
9055msgstr "visa objektets innehåll snyggt"
9056
9057#: builtin/cat-file.c:640
9058msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
9059msgstr "för blob-objekt, kör filter på objektets innehåll"
9060
9061#: builtin/cat-file.c:642
9062msgid "for blob objects, run filters on object's content"
9063msgstr "för blob-objekt, kör filger på objektets innehåll"
9064
9065#: builtin/cat-file.c:643 git-submodule.sh:860
9066msgid "blob"
9067msgstr "blob"
9068
9069#: builtin/cat-file.c:644
9070msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
9071msgstr "använd specifik sökväg för --textconv/--filters"
9072
9073#: builtin/cat-file.c:646
9074msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
9075msgstr "låter -s och -t att fungera med trasiga/sönderskrivna objekt"
9076
9077#: builtin/cat-file.c:647
9078msgid "buffer --batch output"
9079msgstr "buffra utdata från --batch"
9080
9081#: builtin/cat-file.c:649
9082msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
9083msgstr "visa information och innehåll för objekt som listas på standard in"
9084
9085#: builtin/cat-file.c:653
9086msgid "show info about objects fed from the standard input"
9087msgstr "visa information för objekt som listas på standard in"
9088
9089#: builtin/cat-file.c:657
9090msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
9091msgstr ""
9092"följ symboliska länkar i trädet (använd med --batch eller --batch-check)"
9093
9094#: builtin/cat-file.c:659
9095msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
9096msgstr "visa alla objekt med --batch eller --batch-check"
9097
9098#: builtin/cat-file.c:661
9099msgid "do not order --batch-all-objects output"
9100msgstr "ordna inte --batch-all-objects output"
9101
9102#: builtin/check-attr.c:13
9103msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
9104msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <sökväg>..."
9105
9106#: builtin/check-attr.c:14
9107msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
9108msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
9109
9110#: builtin/check-attr.c:21
9111msgid "report all attributes set on file"
9112msgstr "visa alla attribut som satts på filen"
9113
9114#: builtin/check-attr.c:22
9115msgid "use .gitattributes only from the index"
9116msgstr "använd .gitattributes endast från indexet"
9117
9118#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
9119msgid "read file names from stdin"
9120msgstr "läs filnamn från standard in"
9121
9122#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
9123msgid "terminate input and output records by a NUL character"
9124msgstr "avsluta in- och utdataposter med NUL-tecken"
9125
9126#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1280 builtin/gc.c:517
9127#: builtin/worktree.c:496
9128msgid "suppress progress reporting"
9129msgstr "undertryck förloppsrapportering"
9130
9131#: builtin/check-ignore.c:29
9132msgid "show non-matching input paths"
9133msgstr "visa indatasökvägar som inte träffas"
9134
9135#: builtin/check-ignore.c:31
9136msgid "ignore index when checking"
9137msgstr "ignorera index vid kontroll"
9138
9139#: builtin/check-ignore.c:160
9140msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
9141msgstr "kan inte ange sökvägsnamn med --stdin"
9142
9143#: builtin/check-ignore.c:163
9144msgid "-z only makes sense with --stdin"
9145msgstr "-z kan endast användas tillsammans med --stdin"
9146
9147#: builtin/check-ignore.c:165
9148msgid "no path specified"
9149msgstr "ingen sökväg angavs"
9150
9151#: builtin/check-ignore.c:169
9152msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
9153msgstr "--quiet kan endast användas med ett enkelt sökvägsnamn"
9154
9155#: builtin/check-ignore.c:171
9156msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
9157msgstr "kan inte använda både --quiet och --verbose"
9158
9159#: builtin/check-ignore.c:174
9160msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
9161msgstr "--non-matching är endast giltig med --verbose"
9162
9163#: builtin/check-mailmap.c:9
9164msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
9165msgstr "git check-mailmap [<flaggor>] <kontakt>..."
9166
9167#: builtin/check-mailmap.c:14
9168msgid "also read contacts from stdin"
9169msgstr "läs även kontakter från standard in"
9170
9171#: builtin/check-mailmap.c:25
9172#, c-format
9173msgid "unable to parse contact: %s"
9174msgstr "kunde inte tolka kontakt: %s"
9175
9176#: builtin/check-mailmap.c:48
9177msgid "no contacts specified"
9178msgstr "inga kontakter angavs"
9179
9180#: builtin/checkout-index.c:131
9181msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
9182msgstr "git checkout-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]"
9183
9184#: builtin/checkout-index.c:148
9185msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
9186msgstr "etapp måste vara mellan 1 och 3 eller \"all\""
9187
9188#: builtin/checkout-index.c:164
9189msgid "check out all files in the index"
9190msgstr "checka ut alla filer i indexet"
9191
9192#: builtin/checkout-index.c:165
9193msgid "force overwrite of existing files"
9194msgstr "tvinga överskrivning av befintliga filer"
9195
9196#: builtin/checkout-index.c:167
9197msgid "no warning for existing files and files not in index"
9198msgstr "ingen varning för existerande filer och filer ej i indexet"
9199
9200#: builtin/checkout-index.c:169
9201msgid "don't checkout new files"
9202msgstr "checka inte ut nya filer"
9203
9204#: builtin/checkout-index.c:171
9205msgid "update stat information in the index file"
9206msgstr "uppdatera stat-information i indexfilen"
9207
9208#: builtin/checkout-index.c:175
9209msgid "read list of paths from the standard input"
9210msgstr "läs listan över sökvägar från standard in"
9211
9212#: builtin/checkout-index.c:177
9213msgid "write the content to temporary files"
9214msgstr "skriv innehåll till temporära filer"
9215
9216#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
9217#: builtin/submodule--helper.c:1372 builtin/submodule--helper.c:1375
9218#: builtin/submodule--helper.c:1383 builtin/submodule--helper.c:1857
9219#: builtin/worktree.c:669
9220msgid "string"
9221msgstr "sträng"
9222
9223#: builtin/checkout-index.c:179
9224msgid "when creating files, prepend <string>"
9225msgstr "när filer skapas, lägg till <sträng> först"
9226
9227#: builtin/checkout-index.c:181
9228msgid "copy out the files from named stage"
9229msgstr "kopiera ut filer från namngiven etapp"
9230
9231#: builtin/checkout.c:32
9232msgid "git checkout [<options>] <branch>"
9233msgstr "git checkout [<flaggor>] <gren>"
9234
9235#: builtin/checkout.c:33
9236msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
9237msgstr "git checkout [<flaggor>] [<gren>] -- <fil>..."
9238
9239#: builtin/checkout.c:147 builtin/checkout.c:181
9240#, c-format
9241msgid "path '%s' does not have our version"
9242msgstr "sökvägen \"%s\" har inte vår version"
9243
9244#: builtin/checkout.c:149 builtin/checkout.c:183
9245#, c-format
9246msgid "path '%s' does not have their version"
9247msgstr "sökvägen \"%s\" har inte deras version"
9248
9249#: builtin/checkout.c:165
9250#, c-format
9251msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
9252msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte alla nödvändiga versioner"
9253
9254#: builtin/checkout.c:210
9255#, c-format
9256msgid "path '%s' does not have necessary versions"
9257msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte nödvändiga versioner"
9258
9259#: builtin/checkout.c:228
9260#, c-format
9261msgid "path '%s': cannot merge"
9262msgstr "sökväg \"%s\": kan inte slå ihop"
9263
9264#: builtin/checkout.c:244
9265#, c-format
9266msgid "Unable to add merge result for '%s'"
9267msgstr "Kunde inte lägga till sammanslagningsresultat för \"%s\""
9268
9269#: builtin/checkout.c:267 builtin/checkout.c:270 builtin/checkout.c:273
9270#: builtin/checkout.c:276
9271#, c-format
9272msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
9273msgstr "\"%s\" kan inte användas vid uppdatering av sökvägar"
9274
9275#: builtin/checkout.c:279 builtin/checkout.c:282
9276#, c-format
9277msgid "'%s' cannot be used with %s"
9278msgstr "\"%s\" kan inte användas med %s"
9279
9280#: builtin/checkout.c:285
9281#, c-format
9282msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
9283msgstr "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt."
9284
9285#: builtin/checkout.c:354 builtin/checkout.c:361
9286#, c-format
9287msgid "path '%s' is unmerged"
9288msgstr "sökvägen \"%s\" har inte slagits ihop"
9289
9290#: builtin/checkout.c:397
9291#, c-format
9292msgid "Recreated %d merge conflict"
9293msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
9294msgstr[0] "Återskapade %d sammanslagningskonflikt"
9295msgstr[1] "Återskapade %d sammanslagningskonflikter"
9296
9297#: builtin/checkout.c:402
9298#, c-format
9299msgid "Updated %d path from %s"
9300msgid_plural "Updated %d paths from %s"
9301msgstr[0] "Uppdaterade %d sökväg från %s"
9302msgstr[1] "Uppdaterade %d sökvägar från %s"
9303
9304#: builtin/checkout.c:409
9305#, c-format
9306msgid "Updated %d path from the index"
9307msgid_plural "Updated %d paths from the index"
9308msgstr[0] "Uppdaterade %d sökväg från indexet"
9309msgstr[1] "Uppdaterade %d sökvägar från indexet"
9310
9311#: builtin/checkout.c:645
9312msgid "you need to resolve your current index first"
9313msgstr "du måste lösa ditt befintliga index först"
9314
9315#: builtin/checkout.c:782
9316#, c-format
9317msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
9318msgstr "Kan inte skapa referenslogg för \"%s\": %s\n"
9319
9320#: builtin/checkout.c:824
9321msgid "HEAD is now at"
9322msgstr "HEAD är nu på"
9323
9324#: builtin/checkout.c:828 builtin/clone.c:699
9325msgid "unable to update HEAD"
9326msgstr "kan inte uppdatera HEAD"
9327
9328#: builtin/checkout.c:832
9329#, c-format
9330msgid "Reset branch '%s'\n"
9331msgstr "Återställ gren \"%s\"\n"
9332
9333#: builtin/checkout.c:835
9334#, c-format
9335msgid "Already on '%s'\n"
9336msgstr "Redan på \"%s\"\n"
9337
9338#: builtin/checkout.c:839
9339#, c-format
9340msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
9341msgstr "Växlade till och nollställde grenen \"%s\"\n"
9342
9343#: builtin/checkout.c:841 builtin/checkout.c:1212
9344#, c-format
9345msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
9346msgstr "Växlade till en ny gren \"%s\"\n"
9347
9348#: builtin/checkout.c:843
9349#, c-format
9350msgid "Switched to branch '%s'\n"
9351msgstr "Växlade till grenen \"%s\"\n"
9352
9353#: builtin/checkout.c:894
9354#, c-format
9355msgid " ... and %d more.\n"
9356msgstr " ... och %d till.\n"
9357
9358#: builtin/checkout.c:900
9359#, c-format
9360msgid ""
9361"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
9362"any of your branches:\n"
9363"\n"
9364"%s\n"
9365msgid_plural ""
9366"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
9367"any of your branches:\n"
9368"\n"
9369"%s\n"
9370msgstr[0] ""
9371"Varning: du lämnar %d incheckning bakom dig som inte är ansluten till\n"
9372"någon av dina grenar:\n"
9373"\n"
9374"%s\n"
9375msgstr[1] ""
9376"Varning: du lämnar %d incheckningar bakom dig som inte är ansluta till\n"
9377"någon av dina grenar:\n"
9378"\n"
9379"%s\n"
9380
9381#: builtin/checkout.c:919
9382#, c-format
9383msgid ""
9384"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
9385"to do so with:\n"
9386"\n"
9387" git branch <new-branch-name> %s\n"
9388"\n"
9389msgid_plural ""
9390"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
9391"to do so with:\n"
9392"\n"
9393" git branch <new-branch-name> %s\n"
9394"\n"
9395msgstr[0] ""
9396"Om du vill behålla den genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
9397"att göra så, med:\n"
9398"\n"
9399" git branch <nytt_grennamn> %s\n"
9400"\n"
9401msgstr[1] ""
9402"Om du vill behålla dem genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
9403"att göra så, med:\n"
9404"\n"
9405" git branch <nytt_grennamn> %s\n"
9406"\n"
9407
9408#: builtin/checkout.c:951
9409msgid "internal error in revision walk"
9410msgstr "internt fel vid genomgång av revisioner (revision walk)"
9411
9412#: builtin/checkout.c:955
9413msgid "Previous HEAD position was"
9414msgstr "Tidigare position för HEAD var"
9415
9416#: builtin/checkout.c:983 builtin/checkout.c:1207
9417msgid "You are on a branch yet to be born"
9418msgstr "Du är på en gren som ännu inte är född"
9419
9420#: builtin/checkout.c:1104
9421#, c-format
9422msgid "only one reference expected, %d given."
9423msgstr "endast en referens förväntades, %d gavs."
9424
9425#: builtin/checkout.c:1140
9426#, c-format
9427msgid ""
9428"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
9429"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
9430msgstr ""
9431"\"%s\" kan vara både en lokal fil och en spårande gren.\n"
9432"Använd -- (och möjligen --no-guess) för att göra otvetydig"
9433
9434#: builtin/checkout.c:1153 builtin/worktree.c:290 builtin/worktree.c:445
9435#, c-format
9436msgid "invalid reference: %s"
9437msgstr "felaktig referens: %s"
9438
9439#: builtin/checkout.c:1182
9440#, c-format
9441msgid "reference is not a tree: %s"
9442msgstr "referensen är inte ett träd: %s"
9443
9444#: builtin/checkout.c:1221
9445msgid "paths cannot be used with switching branches"
9446msgstr "sökvägar kan inte användas vid byte av gren"
9447
9448#: builtin/checkout.c:1224 builtin/checkout.c:1228
9449#, c-format
9450msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
9451msgstr "\"%s\" kan inte användas vid byte av gren"
9452
9453#: builtin/checkout.c:1232 builtin/checkout.c:1235 builtin/checkout.c:1240
9454#: builtin/checkout.c:1243
9455#, c-format
9456msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
9457msgstr "\"%s\" kan inte användas med \"%s\""
9458
9459#: builtin/checkout.c:1248
9460#, c-format
9461msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
9462msgstr "Kan inte växla gren till icke-incheckningen \"%s\""
9463
9464#: builtin/checkout.c:1281 builtin/checkout.c:1283 builtin/clone.c:120
9465#: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:489
9466#: builtin/worktree.c:491
9467msgid "branch"
9468msgstr "gren"
9469
9470#: builtin/checkout.c:1282
9471msgid "create and checkout a new branch"
9472msgstr "skapa och checka ut en ny gren"
9473
9474#: builtin/checkout.c:1284
9475msgid "create/reset and checkout a branch"
9476msgstr "skapa/nollställ och checka ut en gren"
9477
9478#: builtin/checkout.c:1285
9479msgid "create reflog for new branch"
9480msgstr "skapa reflogg för ny gren"
9481
9482#: builtin/checkout.c:1286 builtin/worktree.c:493
9483msgid "detach HEAD at named commit"
9484msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
9485
9486#: builtin/checkout.c:1287
9487msgid "set upstream info for new branch"
9488msgstr "sätt uppströmsinformation för ny gren"
9489
9490#: builtin/checkout.c:1289
9491msgid "new-branch"
9492msgstr "ny-gren"
9493
9494#: builtin/checkout.c:1289
9495msgid "new unparented branch"
9496msgstr "ny gren utan förälder"
9497
9498#: builtin/checkout.c:1291
9499msgid "checkout our version for unmerged files"
9500msgstr "checka ut vår version för ej sammanslagna filer"
9501
9502#: builtin/checkout.c:1294
9503msgid "checkout their version for unmerged files"
9504msgstr "checka ut deras version för ej sammanslagna filer"
9505
9506#: builtin/checkout.c:1296
9507msgid "force checkout (throw away local modifications)"
9508msgstr "tvinga utcheckning (kasta bort lokala ändringar)"
9509
9510#: builtin/checkout.c:1298
9511msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
9512msgstr "utför en 3-vägssammanslagning för den nya grenen"
9513
9514#: builtin/checkout.c:1300 builtin/merge.c:276
9515msgid "update ignored files (default)"
9516msgstr "uppdatera ignorerade filer (standard)"
9517
9518#: builtin/checkout.c:1302 builtin/log.c:1586 parse-options.h:272
9519msgid "style"
9520msgstr "stil"
9521
9522#: builtin/checkout.c:1303
9523msgid "conflict style (merge or diff3)"
9524msgstr "konfliktstil (merge eller diff3)"
9525
9526#: builtin/checkout.c:1306
9527msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
9528msgstr "begränsa inte sökvägar till endast glesa poster"
9529
9530#: builtin/checkout.c:1308
9531msgid "do not second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
9532msgstr "försök inte vara förutspå \"git checkout <gren-saknas>\""
9533
9534#: builtin/checkout.c:1310
9535msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
9536msgstr ""
9537"kontrollera inte om en annan arbetskatalog håller den angivna referensen"
9538
9539#: builtin/checkout.c:1314 builtin/clone.c:87 builtin/fetch.c:141
9540#: builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:130 builtin/push.c:575
9541#: builtin/send-pack.c:174
9542msgid "force progress reporting"
9543msgstr "tvinga förloppsrapportering"
9544
9545#: builtin/checkout.c:1345
9546msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
9547msgstr "-b, -B och --orphan är ömsesidigt uteslutande"
9548
9549#: builtin/checkout.c:1362
9550msgid "--track needs a branch name"
9551msgstr "--track behöver ett namn på en gren"
9552
9553#: builtin/checkout.c:1367
9554msgid "missing branch name; try -b"
9555msgstr "grennamn saknas; försök med -b"
9556
9557#: builtin/checkout.c:1404
9558msgid "invalid path specification"
9559msgstr "felaktig sökvägsangivelse"
9560
9561#: builtin/checkout.c:1411
9562#, c-format
9563msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
9564msgstr "”%s” är inte en incheckning och grenen ”%s” kan inte skapas från den"
9565
9566#: builtin/checkout.c:1415
9567#, c-format
9568msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
9569msgstr "git checkout: --detach tar inte en sökväg som argument \"%s\""
9570
9571#: builtin/checkout.c:1419
9572msgid ""
9573"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
9574"checking out of the index."
9575msgstr ""
9576"git checkout: --ours/--theirs, --force och --merge är inkompatibla när\n"
9577"du checkar ut från indexet."
9578
9579#: builtin/checkout.c:1439
9580#, c-format
9581msgid ""
9582"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
9583"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
9584"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
9585"\n"
9586"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
9587"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
9588"\n"
9589"    git checkout --track origin/<name>\n"
9590"\n"
9591"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
9592"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
9593"checkout.defaultRemote=origin in your config."
9594msgstr ""
9595"\"%s\" motsvarar mer än en spårad fjärrgren.\n"
9596"Vi hittade %d fjärrar med en motsvarande referens. Så vi förösökte\n"
9597"istället tolka argumentet som en sökväg, men misslyckades också där!\n"
9598"\n"
9599"Om du menade checka ut en spårad fjärrgren på t.ex \"origin\", kan du\n"
9600"göra det genom att ange hela namnet med flaggan --track:\n"
9601"\n"
9602"    git checkout --track origin/<namn>\n"
9603"\n"
9604"Om du alltid vill att utcheckningar med tvetydiga <namn> skall\n"
9605"föredra en fjärr, t.ex fjärren \"origin\" kan du ställa in\n"
9606"checkout.defaultRemote=origin i din konfiguration."
9607
9608#: builtin/clean.c:28
9609msgid ""
9610"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
9611msgstr ""
9612"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mönster>] [-x | -X] [--] "
9613"<sökvägar>..."
9614
9615#: builtin/clean.c:32
9616#, c-format
9617msgid "Removing %s\n"
9618msgstr "Tar bort %s\n"
9619
9620#: builtin/clean.c:33
9621#, c-format
9622msgid "Would remove %s\n"
9623msgstr "Skulle ta bort %s\n"
9624
9625#: builtin/clean.c:34
9626#, c-format
9627msgid "Skipping repository %s\n"
9628msgstr "Hoppar över arkivet %s\n"
9629
9630#: builtin/clean.c:35
9631#, c-format
9632msgid "Would skip repository %s\n"
9633msgstr "Skulle hoppa över arkivet %s\n"
9634
9635#: builtin/clean.c:36
9636#, c-format
9637msgid "failed to remove %s"
9638msgstr "misslyckades ta bort %s"
9639
9640#: builtin/clean.c:299 git-add--interactive.perl:579
9641#, c-format
9642msgid ""
9643"Prompt help:\n"
9644"1          - select a numbered item\n"
9645"foo        - select item based on unique prefix\n"
9646"           - (empty) select nothing\n"
9647msgstr ""
9648"Kommandohjälp:\n"
9649"1          - markera en numrerad post\n"
9650"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
9651"           - (tomt) markera ingenting\n"
9652
9653#: builtin/clean.c:303 git-add--interactive.perl:588
9654#, c-format
9655msgid ""
9656"Prompt help:\n"
9657"1          - select a single item\n"
9658"3-5        - select a range of items\n"
9659"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
9660"foo        - select item based on unique prefix\n"
9661"-...       - unselect specified items\n"
9662"*          - choose all items\n"
9663"           - (empty) finish selecting\n"
9664msgstr ""
9665"Kommandohjälp:\n"
9666"1          - markera en ensam post\n"
9667"3-5        - markera ett intervall med poster\n"
9668"2-3,6-9    - markera flera intervall\n"
9669"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
9670"-...       - avmarkera specifika poster\n"
9671"*          - välj alla poster\n"
9672"           - (tomt) avsluta markering\n"
9673
9674#: builtin/clean.c:519 git-add--interactive.perl:554
9675#: git-add--interactive.perl:559
9676#, c-format, perl-format
9677msgid "Huh (%s)?\n"
9678msgstr "Vadå (%s)?\n"
9679
9680#: builtin/clean.c:661
9681#, c-format
9682msgid "Input ignore patterns>> "
9683msgstr "Ange ignoreringsmönster>>"
9684
9685#: builtin/clean.c:698
9686#, c-format
9687msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
9688msgstr "VARNING: Hittar inte poster som motsvarar: %s"
9689
9690#: builtin/clean.c:719
9691msgid "Select items to delete"
9692msgstr "Välj poster att ta bort"
9693
9694#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
9695#: builtin/clean.c:760
9696#, c-format
9697msgid "Remove %s [y/N]? "
9698msgstr "Ta bort %s [Y=ja / N=nej]? "
9699
9700#: builtin/clean.c:785 git-add--interactive.perl:1717
9701#, c-format
9702msgid "Bye.\n"
9703msgstr "Hej då.\n"
9704
9705#: builtin/clean.c:793
9706msgid ""
9707"clean               - start cleaning\n"
9708"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
9709"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
9710"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
9711"quit                - stop cleaning\n"
9712"help                - this screen\n"
9713"?                   - help for prompt selection"
9714msgstr ""
9715"clean               - börja städa\n"
9716"filter by pattern   - uteslut poster från borttagning\n"
9717"select by numbers   - markera poster som ska tas bort med siffror\n"
9718"ask each            - bekräfta varje borttagning (som \"rm -i\")\n"
9719"quit                - sluta städa\n"
9720"help                - denna skärm\n"
9721"?                   - hjälp för kommandoval"
9722
9723#: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1793
9724msgid "*** Commands ***"
9725msgstr "*** Kommandon ***"
9726
9727#: builtin/clean.c:821 git-add--interactive.perl:1790
9728msgid "What now"
9729msgstr "Vad nu"
9730
9731#: builtin/clean.c:829
9732msgid "Would remove the following item:"
9733msgid_plural "Would remove the following items:"
9734msgstr[0] "Skulle ta bort följande post:"
9735msgstr[1] "Skulle ta bort följande poster:"
9736
9737#: builtin/clean.c:845
9738msgid "No more files to clean, exiting."
9739msgstr "Inga fler filer att städa, avslutar."
9740
9741#: builtin/clean.c:907
9742msgid "do not print names of files removed"
9743msgstr "skriv inte ut namn på borttagna filer"
9744
9745#: builtin/clean.c:909
9746msgid "force"
9747msgstr "tvinga"
9748
9749#: builtin/clean.c:910
9750msgid "interactive cleaning"
9751msgstr "städa interaktivt"
9752
9753#: builtin/clean.c:912
9754msgid "remove whole directories"
9755msgstr "ta bort hela kataloger"
9756
9757#: builtin/clean.c:913 builtin/describe.c:546 builtin/describe.c:548
9758#: builtin/grep.c:897 builtin/log.c:167 builtin/log.c:169
9759#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:415 builtin/name-rev.c:417
9760#: builtin/show-ref.c:178
9761msgid "pattern"
9762msgstr "mönster"
9763
9764#: builtin/clean.c:914
9765msgid "add <pattern> to ignore rules"
9766msgstr "lägg till <mönster> till ignoreringsregler"
9767
9768#: builtin/clean.c:915
9769msgid "remove ignored files, too"
9770msgstr "ta även bort ignorerade filer"
9771
9772#: builtin/clean.c:917
9773msgid "remove only ignored files"
9774msgstr "ta endast bort ignorerade filer"
9775
9776#: builtin/clean.c:935
9777msgid "-x and -X cannot be used together"
9778msgstr "-x och -X kan inte användas samtidigt"
9779
9780#: builtin/clean.c:939
9781msgid ""
9782"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
9783"clean"
9784msgstr ""
9785"clean.requireForce satt till true, men varken -i, -n eller -f angavs; vägrar "
9786"städa"
9787
9788#: builtin/clean.c:942
9789msgid ""
9790"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
9791"refusing to clean"
9792msgstr ""
9793"clean.requireForce har standardvärdet true och varken -i, -n eller -f "
9794"angavs; vägrar städa"
9795
9796#: builtin/clone.c:44
9797msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
9798msgstr "git clone [<flaggor>] [--] <arkiv> [<kat>]"
9799
9800#: builtin/clone.c:89
9801msgid "don't create a checkout"
9802msgstr "skapa inte någon utcheckning"
9803
9804#: builtin/clone.c:90 builtin/clone.c:92 builtin/init-db.c:481
9805msgid "create a bare repository"
9806msgstr "skapa ett naket (\"bare\") arkiv"
9807
9808#: builtin/clone.c:94
9809msgid "create a mirror repository (implies bare)"
9810msgstr "skapa ett spegelarkiv (implicerar \"bare\")"
9811
9812#: builtin/clone.c:96
9813msgid "to clone from a local repository"
9814msgstr "för att klona från ett lokalt arkiv"
9815
9816#: builtin/clone.c:98
9817msgid "don't use local hardlinks, always copy"
9818msgstr "skapa inte lokala hårda länkar, kopiera alltid"
9819
9820#: builtin/clone.c:100
9821msgid "setup as shared repository"
9822msgstr "skapa som ett delat arkiv"
9823
9824#: builtin/clone.c:102 builtin/clone.c:106
9825msgid "pathspec"
9826msgstr "sökvägsangivelse"
9827
9828#: builtin/clone.c:102 builtin/clone.c:106
9829msgid "initialize submodules in the clone"
9830msgstr "initiera undermoduler i klonen"
9831
9832#: builtin/clone.c:109
9833msgid "number of submodules cloned in parallel"
9834msgstr "antal undermoduler som klonas parallellt"
9835
9836#: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:478
9837msgid "template-directory"
9838msgstr "mallkatalog"
9839
9840#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:479
9841msgid "directory from which templates will be used"
9842msgstr "katalog att använda mallar från"
9843
9844#: builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:115 builtin/submodule--helper.c:1379
9845#: builtin/submodule--helper.c:1860
9846msgid "reference repository"
9847msgstr "referensarkiv"
9848
9849#: builtin/clone.c:117 builtin/submodule--helper.c:1381
9850#: builtin/submodule--helper.c:1862
9851msgid "use --reference only while cloning"
9852msgstr "använd --reference endast under kloningen"
9853
9854#: builtin/clone.c:118 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
9855#: builtin/pack-objects.c:3303 builtin/repack.c:329
9856msgid "name"
9857msgstr "namn"
9858
9859#: builtin/clone.c:119
9860msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
9861msgstr "använd <namn> istället för \"origin\" för att spåra uppströms"
9862
9863#: builtin/clone.c:121
9864msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
9865msgstr "checka ut <gren> istället för fjärrens HEAD"
9866
9867#: builtin/clone.c:123
9868msgid "path to git-upload-pack on the remote"
9869msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
9870
9871#: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:142 builtin/grep.c:836
9872#: builtin/pull.c:218
9873msgid "depth"
9874msgstr "djup"
9875
9876#: builtin/clone.c:125
9877msgid "create a shallow clone of that depth"
9878msgstr "skapa en grund klon på detta djup"
9879
9880#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:144 builtin/pack-objects.c:3292
9881msgid "time"
9882msgstr "tid"
9883
9884#: builtin/clone.c:127
9885msgid "create a shallow clone since a specific time"
9886msgstr "skapa en grund klon från en angiven tidpunkt"
9887
9888#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:169
9889#: builtin/rebase.c:1039
9890msgid "revision"
9891msgstr "revision"
9892
9893#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:147
9894msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
9895msgstr "fördjupa historik för grund klon, exkludera revisionen"
9896
9897#: builtin/clone.c:131
9898msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
9899msgstr "klona endast en gren, HEAD eller --branch"
9900
9901#: builtin/clone.c:133
9902msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
9903msgstr "klona inga taggar och gör att senare hämtningar inte följer dem"
9904
9905#: builtin/clone.c:135
9906msgid "any cloned submodules will be shallow"
9907msgstr "klonade undermoduler kommer vara grunda"
9908
9909#: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:487
9910msgid "gitdir"
9911msgstr "gitkat"
9912
9913#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:488
9914msgid "separate git dir from working tree"
9915msgstr "separera gitkatalogen från arbetskatalogen"
9916
9917#: builtin/clone.c:138
9918msgid "key=value"
9919msgstr "nyckel=värde"
9920
9921#: builtin/clone.c:139
9922msgid "set config inside the new repository"
9923msgstr "ställ in konfiguration i det nya arkivet"
9924
9925#: builtin/clone.c:140 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:231
9926#: builtin/push.c:586
9927msgid "use IPv4 addresses only"
9928msgstr "använd endast IPv4-adresser"
9929
9930#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:234
9931#: builtin/push.c:588
9932msgid "use IPv6 addresses only"
9933msgstr "använd endast IPv6-adresser"
9934
9935#: builtin/clone.c:280
9936msgid ""
9937"No directory name could be guessed.\n"
9938"Please specify a directory on the command line"
9939msgstr ""
9940"Kunde inte gissa katalognamn.\n"
9941"Ange en katalog på kommandoraden"
9942
9943#: builtin/clone.c:333
9944#, c-format
9945msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
9946msgstr "info: Kan inte skapa alternativ för \"%s\": %s\n"
9947
9948#: builtin/clone.c:405
9949#, c-format
9950msgid "failed to open '%s'"
9951msgstr "misslyckades öppna \"%s\""
9952
9953#: builtin/clone.c:413
9954#, c-format
9955msgid "%s exists and is not a directory"
9956msgstr "%s finns och är ingen katalog"
9957
9958#: builtin/clone.c:427
9959#, c-format
9960msgid "failed to stat %s\n"
9961msgstr "misslyckades ta status på %s\n"
9962
9963#: builtin/clone.c:444
9964#, c-format
9965msgid "failed to unlink '%s'"
9966msgstr "misslyckades ta bort länken \"%s\""
9967
9968#: builtin/clone.c:449
9969#, c-format
9970msgid "failed to create link '%s'"
9971msgstr "misslyckades skapa länken \"%s\""
9972
9973#: builtin/clone.c:453
9974#, c-format
9975msgid "failed to copy file to '%s'"
9976msgstr "misslyckades kopiera filen till \"%s\""
9977
9978#: builtin/clone.c:479
9979#, c-format
9980msgid "done.\n"
9981msgstr "klart.\n"
9982
9983#: builtin/clone.c:493
9984msgid ""
9985"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
9986"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
9987"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
9988msgstr ""
9989"Klonen lyckades, men utcheckningen misslyckades.\n"
9990"Du kan inspektera det som checkades ut med \"git status\"\n"
9991"och försöka checka ut igen med \"git checkout -f HEAD\"\n"
9992
9993#: builtin/clone.c:570
9994#, c-format
9995msgid "Could not find remote branch %s to clone."
9996msgstr "Kunde inte hitta fjärrgrenen %s för att klona."
9997
9998#: builtin/clone.c:687
9999#, c-format
10000msgid "unable to update %s"
10001msgstr "kan inte uppdatera %s"
10002
10003#: builtin/clone.c:737
10004msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
10005msgstr ""
10006"HEAD hos fjärren pekar på en obefintlig referens, kan inte checka ut.\n"
10007
10008#: builtin/clone.c:768
10009msgid "unable to checkout working tree"
10010msgstr "kunde inte checka ut arbetskatalogen"
10011
10012#: builtin/clone.c:813
10013msgid "unable to write parameters to config file"
10014msgstr "kunde inte skriva parametrar till konfigurationsfilen"
10015
10016#: builtin/clone.c:876
10017msgid "cannot repack to clean up"
10018msgstr "kan inte packa om för att städa upp"
10019
10020#: builtin/clone.c:878
10021msgid "cannot unlink temporary alternates file"
10022msgstr "kunde inte ta bort temporär \"alternates\"-fil"
10023
10024#: builtin/clone.c:918 builtin/receive-pack.c:1941
10025msgid "Too many arguments."
10026msgstr "För många argument."
10027
10028#: builtin/clone.c:922
10029msgid "You must specify a repository to clone."
10030msgstr "Du måste ange ett arkiv att klona."
10031
10032#: builtin/clone.c:935
10033#, c-format
10034msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
10035msgstr "flaggorna --bare och --origin %s är inkompatibla."
10036
10037#: builtin/clone.c:938
10038msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
10039msgstr "flaggorna --bare och --separate-git-dir är inkompatibla."
10040
10041#: builtin/clone.c:951
10042#, c-format
10043msgid "repository '%s' does not exist"
10044msgstr "arkivet \"%s\" finns inte"
10045
10046#: builtin/clone.c:957 builtin/fetch.c:1608
10047#, c-format
10048msgid "depth %s is not a positive number"
10049msgstr "djupet %s är inte ett positivt tal"
10050
10051#: builtin/clone.c:967
10052#, c-format
10053msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
10054msgstr "destinationssökvägen \"%s\" finns redan och är inte en tom katalog."
10055
10056#: builtin/clone.c:977
10057#, c-format
10058msgid "working tree '%s' already exists."
10059msgstr "arbetsträdet \"%s\" finns redan."
10060
10061#: builtin/clone.c:992 builtin/clone.c:1013 builtin/difftool.c:272
10062#: builtin/worktree.c:296 builtin/worktree.c:326
10063#, c-format
10064msgid "could not create leading directories of '%s'"
10065msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för \"%s\""
10066
10067#: builtin/clone.c:997
10068#, c-format
10069msgid "could not create work tree dir '%s'"
10070msgstr "kunde inte skapa arbetskatalogen \"%s\""
10071
10072#: builtin/clone.c:1017
10073#, c-format
10074msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
10075msgstr "Klonar till ett naket arkiv \"%s\"...\n"
10076
10077#: builtin/clone.c:1019
10078#, c-format
10079msgid "Cloning into '%s'...\n"
10080msgstr "Klonar till \"%s\"...\n"
10081
10082#: builtin/clone.c:1043
10083msgid ""
10084"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
10085"able"
10086msgstr ""
10087"clone --recursive är inte kompatibel med --reference och --reference-if-able"
10088
10089#: builtin/clone.c:1104
10090msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
10091msgstr "--depth ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
10092
10093#: builtin/clone.c:1106
10094msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
10095msgstr "--shallow-since ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
10096
10097#: builtin/clone.c:1108
10098msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
10099msgstr ""
10100"--shallow-exclude ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
10101
10102#: builtin/clone.c:1110
10103msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
10104msgstr "--filter ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället."
10105
10106#: builtin/clone.c:1113
10107msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
10108msgstr "källarkivet är grunt, ignorerar --local"
10109
10110#: builtin/clone.c:1118
10111msgid "--local is ignored"
10112msgstr "--local ignoreras"
10113
10114#: builtin/clone.c:1192 builtin/clone.c:1200
10115#, c-format
10116msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
10117msgstr "Fjärrgrenen %s hittades inte i uppströmsarkivet %s"
10118
10119#: builtin/clone.c:1203
10120msgid "You appear to have cloned an empty repository."
10121msgstr "Du verkar ha klonat ett tomt arkiv."
10122
10123#: builtin/column.c:10
10124msgid "git column [<options>]"
10125msgstr "git column [<flaggor>]"
10126
10127#: builtin/column.c:27
10128msgid "lookup config vars"
10129msgstr "slå upp konfigurationsvariabler"
10130
10131#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
10132msgid "layout to use"
10133msgstr "utseende att använda"
10134
10135#: builtin/column.c:30
10136msgid "Maximum width"
10137msgstr "Maximal bredd"
10138
10139#: builtin/column.c:31
10140msgid "Padding space on left border"
10141msgstr "Spaltfyllnad i vänsterkanten"
10142
10143#: builtin/column.c:32
10144msgid "Padding space on right border"
10145msgstr "Spaltfyllnad i högerkanten"
10146
10147#: builtin/column.c:33
10148msgid "Padding space between columns"
10149msgstr "Spaltfyllnad mellan spalter"
10150
10151#: builtin/column.c:51
10152msgid "--command must be the first argument"
10153msgstr "--command måste vara första argument"
10154
10155#: builtin/commit.c:41
10156msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
10157msgstr "git commit [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
10158
10159#: builtin/commit.c:46
10160msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
10161msgstr "git status [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
10162
10163#: builtin/commit.c:51
10164msgid ""
10165"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
10166"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
10167"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
10168msgstr ""
10169"Du bad om att utöka den senaste incheckningen, men om du gör det\n"
10170"blir den tom. Du kan köra kommandot på nytt med --allow-empty, eller\n"
10171"så kan du ta bort incheckningen helt med \"git reset HEAD^\".\n"
10172
10173#: builtin/commit.c:56
10174msgid ""
10175"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
10176"If you wish to commit it anyway, use:\n"
10177"\n"
10178"    git commit --allow-empty\n"
10179"\n"
10180msgstr ""
10181"Den tidigare \"cherry-pick\":en är nu tom, kanske på grund av en löst\n"
10182"konflikt. Om du vill checka in den ändå använder du:\n"
10183"\n"
10184"    git commit --allow-empty\n"
10185"\n"
10186
10187#: builtin/commit.c:63
10188msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
10189msgstr "Använd annars \"git reset\"\n"
10190
10191#: builtin/commit.c:66
10192msgid ""
10193"If you wish to skip this commit, use:\n"
10194"\n"
10195"    git reset\n"
10196"\n"
10197"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
10198"the remaining commits.\n"
10199msgstr ""
10200"Om du vill hoppa över incheckningen, använd:\n"
10201"\n"
10202"    git reset\n"
10203"\n"
10204"\"git cherry-pick --continue\" kommer därefter att återuppta\n"
10205"cherry-pick för återstående incheckningar.\n"
10206
10207#: builtin/commit.c:312
10208msgid "failed to unpack HEAD tree object"
10209msgstr "misslyckades packa upp HEAD:s trädobjekt"
10210
10211#: builtin/commit.c:353
10212msgid "unable to create temporary index"
10213msgstr "kunde inte skapa temporär indexfil"
10214
10215#: builtin/commit.c:359
10216msgid "interactive add failed"
10217msgstr "interaktiv tilläggning misslyckades"
10218
10219#: builtin/commit.c:373
10220msgid "unable to update temporary index"
10221msgstr "kan inte uppdatera temporärt index"
10222
10223#: builtin/commit.c:375
10224msgid "Failed to update main cache tree"
10225msgstr "Misslyckades uppdatera huvud-cacheträdet"
10226
10227#: builtin/commit.c:400 builtin/commit.c:423 builtin/commit.c:469
10228msgid "unable to write new_index file"
10229msgstr "kunde inte skriva filen new_index"
10230
10231#: builtin/commit.c:452
10232msgid "cannot do a partial commit during a merge."
10233msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en sammanslagning."
10234
10235#: builtin/commit.c:454
10236msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
10237msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en cherry-pick."
10238
10239#: builtin/commit.c:462
10240msgid "cannot read the index"
10241msgstr "kan inte läsa indexet"
10242
10243#: builtin/commit.c:481
10244msgid "unable to write temporary index file"
10245msgstr "kunde inte skriva temporär indexfil"
10246
10247#: builtin/commit.c:579
10248#, c-format
10249msgid "commit '%s' lacks author header"
10250msgstr "incheckningen \"%s\" saknar författarhuvud"
10251
10252#: builtin/commit.c:581
10253#, c-format
10254msgid "commit '%s' has malformed author line"
10255msgstr "incheckningen \"%s\" har felformaterat författarhuvud"
10256
10257#: builtin/commit.c:600
10258msgid "malformed --author parameter"
10259msgstr "felformad \"--author\"-flagga"
10260
10261#: builtin/commit.c:652
10262msgid ""
10263"unable to select a comment character that is not used\n"
10264"in the current commit message"
10265msgstr ""
10266"kunde inte välja ett kommentarstecken som inte använts\n"
10267"i det befintliga incheckningsmeddelandet"
10268
10269#: builtin/commit.c:689 builtin/commit.c:722 builtin/commit.c:1052
10270#, c-format
10271msgid "could not lookup commit %s"
10272msgstr "kunde inte slå upp incheckningen %s"
10273
10274#: builtin/commit.c:701 builtin/shortlog.c:319
10275#, c-format
10276msgid "(reading log message from standard input)\n"
10277msgstr "(läser loggmeddelande från standard in)\n"
10278
10279#: builtin/commit.c:703
10280msgid "could not read log from standard input"
10281msgstr "kunde inte läsa logg från standard in"
10282
10283#: builtin/commit.c:707
10284#, c-format
10285msgid "could not read log file '%s'"
10286msgstr "kunde inte läsa loggfilen \"%s\""
10287
10288#: builtin/commit.c:736 builtin/commit.c:744
10289msgid "could not read SQUASH_MSG"
10290msgstr "kunde inte läsa SQUASH_MSG"
10291
10292#: builtin/commit.c:741
10293msgid "could not read MERGE_MSG"
10294msgstr "kunde inte läsa MERGE_MSG"
10295
10296#: builtin/commit.c:795
10297msgid "could not write commit template"
10298msgstr "kunde inte skriva incheckningsmall"
10299
10300#: builtin/commit.c:813
10301#, c-format
10302msgid ""
10303"\n"
10304"It looks like you may be committing a merge.\n"
10305"If this is not correct, please remove the file\n"
10306"\t%s\n"
10307"and try again.\n"
10308msgstr ""
10309"\n"
10310"Det verkar som du checkar in en sammanslagning.\n"
10311"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
10312"\t%s\n"
10313"och försöker igen.\n"
10314
10315#: builtin/commit.c:818
10316#, c-format
10317msgid ""
10318"\n"
10319"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
10320"If this is not correct, please remove the file\n"
10321"\t%s\n"
10322"and try again.\n"
10323msgstr ""
10324"\n"
10325"Det verkar som du checkar in en cherry-pick.\n"
10326"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
10327"\t%s\n"
10328"och försöker igen.\n"
10329
10330#: builtin/commit.c:831
10331#, c-format
10332msgid ""
10333"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
10334"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
10335msgstr ""
10336"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
10337"med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande avbryter "
10338"incheckningen.\n"
10339
10340#: builtin/commit.c:839
10341#, c-format
10342msgid ""
10343"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
10344"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
10345"An empty message aborts the commit.\n"
10346msgstr ""
10347"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
10348"med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om du vill.\n"
10349"Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n"
10350
10351#: builtin/commit.c:856
10352#, c-format
10353msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
10354msgstr "%sFörfattare: %.*s <%.*s>"
10355
10356#: builtin/commit.c:864
10357#, c-format
10358msgid "%sDate:      %s"
10359msgstr "%sDatum:      %s"
10360
10361#: builtin/commit.c:871
10362#, c-format
10363msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
10364msgstr "%sIncheckare: %.*s <%.*s>"
10365
10366#: builtin/commit.c:889
10367msgid "Cannot read index"
10368msgstr "Kan inte läsa indexet"
10369
10370#: builtin/commit.c:956
10371msgid "Error building trees"
10372msgstr "Fel vid byggande av träd"
10373
10374#: builtin/commit.c:970 builtin/tag.c:258
10375#, c-format
10376msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
10377msgstr "Ange meddelandet en av flaggorna -m eller -F.\n"
10378
10379#: builtin/commit.c:1014
10380#, c-format
10381msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
10382msgstr ""
10383"--author '%s' är inte 'Namn <epost>' och matchar ingen befintlig författare"
10384
10385#: builtin/commit.c:1028
10386#, c-format
10387msgid "Invalid ignored mode '%s'"
10388msgstr "Ogiltigt ignorerat läge \"%s\""
10389
10390#: builtin/commit.c:1042 builtin/commit.c:1279
10391#, c-format
10392msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
10393msgstr "Ogiltigt läge för ospårade filer: \"%s\""
10394
10395#: builtin/commit.c:1080
10396msgid "--long and -z are incompatible"
10397msgstr "--long och -z är inkompatibla"
10398
10399#: builtin/commit.c:1113
10400msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
10401msgstr "Kan inte använda både --reset-author och --author"
10402
10403#: builtin/commit.c:1122
10404msgid "You have nothing to amend."
10405msgstr "Du har inget att utöka."
10406
10407#: builtin/commit.c:1125
10408msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
10409msgstr "Du är i mitten av en sammanslagning -- kan inte utöka."
10410
10411#: builtin/commit.c:1127
10412msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
10413msgstr "Du är i mitten av en cherry-pick -- kan inte utöka."
10414
10415#: builtin/commit.c:1130
10416msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
10417msgstr "Flaggorna --squash och --fixup kan inte användas samtidigt"
10418
10419#: builtin/commit.c:1140
10420msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
10421msgstr "Endast en av -c/-C/-F/--fixup kan användas."
10422
10423#: builtin/commit.c:1142
10424msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
10425msgstr "Flaggan -m kan inte kombineras med -c/-C/-F."
10426
10427#: builtin/commit.c:1150
10428msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
10429msgstr "--reset-author kan endast användas med -C, -c eller --amend."
10430
10431#: builtin/commit.c:1167
10432msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
10433msgstr ""
10434"Endast en av --include/--only/--all/--interactive/--patch kan användas."
10435
10436#: builtin/commit.c:1169
10437msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
10438msgstr "Du måste ange sökvägar tillsammans med --include/--only."
10439
10440#: builtin/commit.c:1183 builtin/tag.c:546
10441#, c-format
10442msgid "Invalid cleanup mode %s"
10443msgstr "Felaktigt städningsläge %s"
10444
10445#: builtin/commit.c:1188
10446msgid "Paths with -a does not make sense."
10447msgstr "Kan inte ange sökvägar med -a."
10448
10449#: builtin/commit.c:1314 builtin/commit.c:1498
10450msgid "show status concisely"
10451msgstr "visa koncis status"
10452
10453#: builtin/commit.c:1316 builtin/commit.c:1500
10454msgid "show branch information"
10455msgstr "visa information om gren"
10456
10457#: builtin/commit.c:1318
10458msgid "show stash information"
10459msgstr "visa information om stash"
10460
10461#: builtin/commit.c:1320 builtin/commit.c:1502
10462msgid "compute full ahead/behind values"
10463msgstr "beräkna fullständiga före-/efter-värden"
10464
10465#: builtin/commit.c:1322
10466msgid "version"
10467msgstr "version"
10468
10469#: builtin/commit.c:1322 builtin/commit.c:1504 builtin/push.c:561
10470#: builtin/worktree.c:640
10471msgid "machine-readable output"
10472msgstr "maskinläsbar utdata"
10473
10474#: builtin/commit.c:1325 builtin/commit.c:1506
10475msgid "show status in long format (default)"
10476msgstr "visa status i långt format (standard)"
10477
10478#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1509
10479msgid "terminate entries with NUL"
10480msgstr "terminera poster med NUL"
10481
10482#: builtin/commit.c:1330 builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:1512
10483#: builtin/fast-export.c:1085 builtin/fast-export.c:1088 builtin/rebase.c:1118
10484#: builtin/tag.c:400
10485msgid "mode"
10486msgstr "läge"
10487
10488#: builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1512
10489msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
10490msgstr "visa ospårade filer, valfria lägen: all, normal, no. (Standard: all)"
10491
10492#: builtin/commit.c:1335
10493msgid ""
10494"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
10495"traditional)"
10496msgstr ""
10497"visa ignorerade filer, valfria lägen: traditional, matching, no (Standard: "
10498"traditional)"
10499
10500#: builtin/commit.c:1337 parse-options.h:164
10501msgid "when"
10502msgstr "när"
10503
10504#: builtin/commit.c:1338
10505msgid ""
10506"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
10507"(Default: all)"
10508msgstr ""
10509"ignorera ändringar i undermoduler, valfritt när: all, dirty, untracked. "
10510"(Default: all)"
10511
10512#: builtin/commit.c:1340
10513msgid "list untracked files in columns"
10514msgstr "visa ospårade filer i spalter"
10515
10516#: builtin/commit.c:1341
10517msgid "do not detect renames"
10518msgstr "detektera inte namnändringar"
10519
10520#: builtin/commit.c:1343
10521msgid "detect renames, optionally set similarity index"
10522msgstr "detektera namnändringar, möjligen sätt likhetsindex"
10523
10524#: builtin/commit.c:1363
10525msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
10526msgstr "Kombinationen av argument för ignorerade och ospårade filer stöds ej"
10527
10528#: builtin/commit.c:1468
10529msgid "suppress summary after successful commit"
10530msgstr "undertryck sammanfattning efter framgångsrik incheckning"
10531
10532#: builtin/commit.c:1469
10533msgid "show diff in commit message template"
10534msgstr "visa diff i mallen för incheckningsmeddelandet"
10535
10536#: builtin/commit.c:1471
10537msgid "Commit message options"
10538msgstr "Alternativ för incheckningsmeddelande"
10539
10540#: builtin/commit.c:1472 builtin/merge.c:264 builtin/tag.c:397
10541msgid "read message from file"
10542msgstr "läs meddelande från fil"
10543
10544#: builtin/commit.c:1473
10545msgid "author"
10546msgstr "författare"
10547
10548#: builtin/commit.c:1473
10549msgid "override author for commit"
10550msgstr "överstyr författare för incheckningen"
10551
10552#: builtin/commit.c:1474 builtin/gc.c:518
10553msgid "date"
10554msgstr "datum"
10555
10556#: builtin/commit.c:1474
10557msgid "override date for commit"
10558msgstr "överstyr datum för incheckningen"
10559
10560#: builtin/commit.c:1475 builtin/merge.c:260 builtin/notes.c:409
10561#: builtin/notes.c:575 builtin/tag.c:395
10562msgid "message"
10563msgstr "meddelande"
10564
10565#: builtin/commit.c:1475
10566msgid "commit message"
10567msgstr "incheckningsmeddelande"
10568
10569#: builtin/commit.c:1476 builtin/commit.c:1477 builtin/commit.c:1478
10570#: builtin/commit.c:1479 parse-options.h:278 ref-filter.h:92
10571msgid "commit"
10572msgstr "incheckning"
10573
10574#: builtin/commit.c:1476
10575msgid "reuse and edit message from specified commit"
10576msgstr "återanvänd och redigera meddelande från angiven incheckning"
10577
10578#: builtin/commit.c:1477
10579msgid "reuse message from specified commit"
10580msgstr "återanvänd meddelande från angiven incheckning"
10581
10582#: builtin/commit.c:1478
10583msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
10584msgstr ""
10585"använd autosquash-formaterat meddelande för att fixa angiven incheckning"
10586
10587#: builtin/commit.c:1479
10588msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
10589msgstr ""
10590"använd autosquash-formaterat meddelande för att slå ihop med angiven "
10591"incheckning"
10592
10593#: builtin/commit.c:1480
10594msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
10595msgstr "jag är nu författare av incheckningen (används med -C/-c/--amend)"
10596
10597#: builtin/commit.c:1481 builtin/log.c:1533 builtin/merge.c:277
10598#: builtin/pull.c:156 builtin/revert.c:107
10599msgid "add Signed-off-by:"
10600msgstr "lägg till Signed-off-by:"
10601
10602#: builtin/commit.c:1482
10603msgid "use specified template file"
10604msgstr "använd angiven mallfil"
10605
10606#: builtin/commit.c:1483
10607msgid "force edit of commit"
10608msgstr "tvinga redigering av incheckning"
10609
10610#: builtin/commit.c:1484
10611msgid "default"
10612msgstr "standard"
10613
10614#: builtin/commit.c:1484 builtin/tag.c:401
10615msgid "how to strip spaces and #comments from message"
10616msgstr "hur blanksteg och #kommentarer skall tas bort från meddelande"
10617
10618#: builtin/commit.c:1485
10619msgid "include status in commit message template"
10620msgstr "inkludera status i mallen för incheckningsmeddelandet"
10621
10622#: builtin/commit.c:1487 builtin/merge.c:275 builtin/pull.c:186
10623#: builtin/revert.c:115
10624msgid "GPG sign commit"
10625msgstr "GPG-signera incheckning"
10626
10627#: builtin/commit.c:1490
10628msgid "Commit contents options"
10629msgstr "Alternativ för incheckningens innehåll"
10630
10631#: builtin/commit.c:1491
10632msgid "commit all changed files"
10633msgstr "checka in alla ändrade filer"
10634
10635#: builtin/commit.c:1492
10636msgid "add specified files to index for commit"
10637msgstr "lägg till angivna filer till indexet för incheckning"
10638
10639#: builtin/commit.c:1493
10640msgid "interactively add files"
10641msgstr "lägg till filer interaktivt"
10642
10643#: builtin/commit.c:1494
10644msgid "interactively add changes"
10645msgstr "lägg till ändringar interaktivt"
10646
10647#: builtin/commit.c:1495
10648msgid "commit only specified files"
10649msgstr "checka endast in angivna filer"
10650
10651#: builtin/commit.c:1496
10652msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
10653msgstr "förbigå pre-commit- och commit-msg-krokar"
10654
10655#: builtin/commit.c:1497
10656msgid "show what would be committed"
10657msgstr "visa vad som skulle checkas in"
10658
10659#: builtin/commit.c:1510
10660msgid "amend previous commit"
10661msgstr "lägg till föregående incheckning"
10662
10663#: builtin/commit.c:1511
10664msgid "bypass post-rewrite hook"
10665msgstr "förbigå post-rewrite-krok"
10666
10667#: builtin/commit.c:1516
10668msgid "ok to record an empty change"
10669msgstr "ok att registrera en tom ändring"
10670
10671#: builtin/commit.c:1518
10672msgid "ok to record a change with an empty message"
10673msgstr "ok att registrera en ändring med tomt meddelande"
10674
10675#: builtin/commit.c:1591
10676#, c-format
10677msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
10678msgstr "Trasig MERGE_HEAD-fil (%s)"
10679
10680#: builtin/commit.c:1598
10681msgid "could not read MERGE_MODE"
10682msgstr "kunde inte läsa MERGE_MODE"
10683
10684#: builtin/commit.c:1617
10685#, c-format
10686msgid "could not read commit message: %s"
10687msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande: %s"
10688
10689#: builtin/commit.c:1628
10690#, c-format
10691msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
10692msgstr "Avbryter på grund av tomt incheckningsmeddelande.\n"
10693
10694#: builtin/commit.c:1633
10695#, c-format
10696msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
10697msgstr "Avbryter incheckning; meddelandet inte redigerat.\n"
10698
10699#: builtin/commit.c:1668
10700msgid ""
10701"repository has been updated, but unable to write\n"
10702"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
10703"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
10704msgstr ""
10705"arkivet har uppdaterats, men kunde inte skriva filen\n"
10706"new_index. Kontrollera att disken inte är full och\n"
10707"att kvoten inte har överskridits, och kör sedan\n"
10708"\"git reset HEAD\" för att återställa."
10709
10710#: builtin/commit-graph.c:10
10711msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
10712msgstr "git commit-graph [--object-dir <objkat>]"
10713
10714#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:23
10715msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
10716msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objkat>]"
10717
10718#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:18
10719msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]"
10720msgstr "git commit-graph verify [--object-dir <objkat>]"
10721
10722#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:28
10723msgid ""
10724"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--"
10725"stdin-packs|--stdin-commits]"
10726msgstr ""
10727"git commit-graph write [--object-dir <objkat>] [--append] [--reachable|--"
10728"stdin-packs|--stdin-commits]"
10729
10730#: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:78
10731#: builtin/commit-graph.c:132 builtin/commit-graph.c:190 builtin/fetch.c:153
10732#: builtin/log.c:1553
10733msgid "dir"
10734msgstr "kat"
10735
10736#: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:79
10737#: builtin/commit-graph.c:133 builtin/commit-graph.c:191
10738msgid "The object directory to store the graph"
10739msgstr "Objektkatalogen där grafen skall lagras"
10740
10741#: builtin/commit-graph.c:135
10742msgid "start walk at all refs"
10743msgstr "starta traversering vid alla referenser"
10744
10745#: builtin/commit-graph.c:137
10746msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
10747msgstr "sök paketindex listade på standard in efter incheckningar"
10748
10749#: builtin/commit-graph.c:139
10750msgid "start walk at commits listed by stdin"
10751msgstr "börja gå genom incheckningar listade på standard in"
10752
10753#: builtin/commit-graph.c:141
10754msgid "include all commits already in the commit-graph file"
10755msgstr "ta med alla incheckningar redan i filen commit-graph"
10756
10757#: builtin/commit-graph.c:150
10758msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
10759msgstr "använd som mest en av --reachable, --stdin-commit och --stdin-packs"
10760
10761#: builtin/config.c:11
10762msgid "git config [<options>]"
10763msgstr "git config [<flaggor>]"
10764
10765#: builtin/config.c:103
10766#, c-format
10767msgid "unrecognized --type argument, %s"
10768msgstr "okänt argument för --type, %s"
10769
10770#: builtin/config.c:115
10771msgid "only one type at a time"
10772msgstr "endast en typ åt gången"
10773
10774#: builtin/config.c:124
10775msgid "Config file location"
10776msgstr "Konfigurationsfilens plats"
10777
10778#: builtin/config.c:125
10779msgid "use global config file"
10780msgstr "använd global konfigurationsfil"
10781
10782#: builtin/config.c:126
10783msgid "use system config file"
10784msgstr "använd systemets konfigurationsfil"
10785
10786#: builtin/config.c:127
10787msgid "use repository config file"
10788msgstr "använd arkivets konfigurationsfil"
10789
10790#: builtin/config.c:128
10791msgid "use per-worktree config file"
10792msgstr "använd arbetskatalogens konfigurationsfil"
10793
10794#: builtin/config.c:129
10795msgid "use given config file"
10796msgstr "använd angiven konfigurationsfil"
10797
10798#: builtin/config.c:130
10799msgid "blob-id"
10800msgstr "blob-id"
10801
10802#: builtin/config.c:130
10803msgid "read config from given blob object"
10804msgstr "läs konfiguration från givet blob-objekt"
10805
10806#: builtin/config.c:131
10807msgid "Action"
10808msgstr "Åtgärd"
10809
10810#: builtin/config.c:132
10811msgid "get value: name [value-regex]"
10812msgstr "hämta värde: namn [värde-reguttr]"
10813
10814#: builtin/config.c:133
10815msgid "get all values: key [value-regex]"
10816msgstr "hämta alla värden: nyckel [värde-reguttr]"
10817
10818#: builtin/config.c:134
10819msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
10820msgstr "hämta värden för reguttr: namn-reguttr [värde-reguttr]"
10821
10822#: builtin/config.c:135
10823msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
10824msgstr "hämta värde specifikt URL:en: sektion[.var] URL"
10825
10826#: builtin/config.c:136
10827msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
10828msgstr "ersätt alla motsvarande variabler: namn värde [värde-reguttr]"
10829
10830#: builtin/config.c:137
10831msgid "add a new variable: name value"
10832msgstr "lägg till en ny variabel: namn värde"
10833
10834#: builtin/config.c:138
10835msgid "remove a variable: name [value-regex]"
10836msgstr "ta bort en variabel: namn [värde-reguttr]"
10837
10838#: builtin/config.c:139
10839msgid "remove all matches: name [value-regex]"
10840msgstr "ta bort alla träffar: namn [värde-reguttr]"
10841
10842#: builtin/config.c:140
10843msgid "rename section: old-name new-name"
10844msgstr "byt namn på sektion: gammalt-namn nytt-namn"
10845
10846#: builtin/config.c:141
10847msgid "remove a section: name"
10848msgstr "ta bort en sektion: namn"
10849
10850#: builtin/config.c:142
10851msgid "list all"
10852msgstr "visa alla"
10853
10854#: builtin/config.c:143
10855msgid "open an editor"
10856msgstr "öppna textredigeringsprogram"
10857
10858#: builtin/config.c:144
10859msgid "find the color configured: slot [default]"
10860msgstr "hitta den inställda färgen: slot [default]"
10861
10862#: builtin/config.c:145
10863msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
10864msgstr "hitta färginställningen: slot [stdout-is-tty]"
10865
10866#: builtin/config.c:146
10867msgid "Type"
10868msgstr "Typ"
10869
10870#: builtin/config.c:147
10871msgid "value is given this type"
10872msgstr "värdet har givits denna typ"
10873
10874#: builtin/config.c:148
10875msgid "value is \"true\" or \"false\""
10876msgstr "värdet är \"true\" eller \"false\""
10877
10878#: builtin/config.c:149
10879msgid "value is decimal number"
10880msgstr "värdet är ett decimalt tal"
10881
10882#: builtin/config.c:150
10883msgid "value is --bool or --int"
10884msgstr "värdet är --bool eller --int"
10885
10886#: builtin/config.c:151
10887msgid "value is a path (file or directory name)"
10888msgstr "värdet är en sökväg (fil- eller katalognamn)"
10889
10890#: builtin/config.c:152
10891msgid "value is an expiry date"
10892msgstr "värdet är ett utgångsdatum"
10893
10894#: builtin/config.c:153
10895msgid "Other"
10896msgstr "Andra"
10897
10898#: builtin/config.c:154
10899msgid "terminate values with NUL byte"
10900msgstr "terminera värden med NUL-byte"
10901
10902#: builtin/config.c:155
10903msgid "show variable names only"
10904msgstr "visa endast variabelnamn"
10905
10906#: builtin/config.c:156
10907msgid "respect include directives on lookup"
10908msgstr "respektera inkluderingsdirektiv vid uppslag"
10909
10910#: builtin/config.c:157
10911msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
10912msgstr "visa konfigurationskälla (fil, standard in, blob, kommandorad)"
10913
10914#: builtin/config.c:158
10915msgid "value"
10916msgstr "värde"
10917
10918#: builtin/config.c:158
10919msgid "with --get, use default value when missing entry"
10920msgstr "med --get, använd standardvärde vid saknad post"
10921
10922#: builtin/config.c:172
10923#, c-format
10924msgid "wrong number of arguments, should be %d"
10925msgstr "fel antal argument, skulle vara %d"
10926
10927#: builtin/config.c:174
10928#, c-format
10929msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
10930msgstr "fel antal argument, skulle vara från %d till %d"
10931
10932#: builtin/config.c:308
10933#, c-format
10934msgid "invalid key pattern: %s"
10935msgstr "felaktigt nyckelmönster: %s"
10936
10937#: builtin/config.c:344
10938#, c-format
10939msgid "failed to format default config value: %s"
10940msgstr "misslyckades formatera standardkonfigurationsvärde: %s"
10941
10942#: builtin/config.c:401
10943#, c-format
10944msgid "cannot parse color '%s'"
10945msgstr "kan inte tolka färgen \"%s\""
10946
10947#: builtin/config.c:443
10948msgid "unable to parse default color value"
10949msgstr "kan inte tolka standardfärgvärde"
10950
10951#: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742
10952msgid "not in a git directory"
10953msgstr "inte i en git-katalog"
10954
10955#: builtin/config.c:499
10956msgid "writing to stdin is not supported"
10957msgstr "skriva till standard in stöds inte"
10958
10959#: builtin/config.c:502
10960msgid "writing config blobs is not supported"
10961msgstr "skriva konfigurations-blobbar stöds inte"
10962
10963#: builtin/config.c:587
10964#, c-format
10965msgid ""
10966"# This is Git's per-user configuration file.\n"
10967"[user]\n"
10968"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
10969"#\tname = %s\n"
10970"#\temail = %s\n"
10971msgstr ""
10972"# Detta är Gits användarspecifika konfigurationsfil\n"
10973"[user]\n"
10974"# Justera och ta bort kommenteringsmärket från följande rader:\n"
10975"#\tname = %s\n"
10976"#\temail = %s\n"
10977
10978#: builtin/config.c:611
10979msgid "only one config file at a time"
10980msgstr "endast en konfigurationsfil åt gången"
10981
10982#: builtin/config.c:616
10983msgid "--local can only be used inside a git repository"
10984msgstr "--local kan bara användas inuti ett git-arkiv"
10985
10986#: builtin/config.c:619
10987msgid "--blob can only be used inside a git repository"
10988msgstr "--blob kan bara användas inuti ett git-arkiv"
10989
10990#: builtin/config.c:638
10991msgid "$HOME not set"
10992msgstr "$HOME inte satt"
10993
10994#: builtin/config.c:658
10995msgid ""
10996"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
10997"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
10998"section in \"git help worktree\" for details"
10999msgstr ""
11000"--worktree kan inte användas med flera arbetskataloger om inte\n"
11001"konfigurationsutöknignen worktreeConfig har aktiverats. Läsa stycket\n"
11002"\"KONFIGURATIONSFIL\" i \"git help worktree\" för detaljer"
11003
11004#: builtin/config.c:688
11005msgid "--get-color and variable type are incoherent"
11006msgstr "--get-color och variabeltyp stämmer inte överens"
11007
11008#: builtin/config.c:693
11009msgid "only one action at a time"
11010msgstr "endast en åtgärd åt gången"
11011
11012#: builtin/config.c:706
11013msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
11014msgstr "--name-only gäller bara för --list eller --get-regexp"
11015
11016#: builtin/config.c:712
11017msgid ""
11018"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
11019"list"
11020msgstr ""
11021"--show-origin gäller bara för --get, --get-all, --get-regexp och --list"
11022
11023#: builtin/config.c:718
11024msgid "--default is only applicable to --get"
11025msgstr "--default gäller bara för --get"
11026
11027#: builtin/config.c:731
11028#, c-format
11029msgid "unable to read config file '%s'"
11030msgstr "kan inte konfigurationsfil \"%s\""
11031
11032#: builtin/config.c:734
11033msgid "error processing config file(s)"
11034msgstr "fel vid hantering av konfigurationsfil(er)"
11035
11036#: builtin/config.c:744
11037msgid "editing stdin is not supported"
11038msgstr "redigering av standard in stöds ej"
11039
11040#: builtin/config.c:746
11041msgid "editing blobs is not supported"
11042msgstr "redigering av blobbar stöds ej"
11043
11044#: builtin/config.c:760
11045#, c-format
11046msgid "cannot create configuration file %s"
11047msgstr "kan inte skapa konfigurationsfilen \"%s\""
11048
11049#: builtin/config.c:773
11050#, c-format
11051msgid ""
11052"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
11053"       Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
11054msgstr ""
11055"kan inte skriva över flera värden med ett ensamt värde\n"
11056"       Använd en regexp, --add eller --replace-all för att ändra %s."
11057
11058#: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858
11059#, c-format
11060msgid "no such section: %s"
11061msgstr "ingen sådan sektion: %s"
11062
11063#: builtin/count-objects.c:90
11064msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
11065msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
11066
11067#: builtin/count-objects.c:100
11068msgid "print sizes in human readable format"
11069msgstr "skriv storlekar i människoläsbart format"
11070
11071#: builtin/describe.c:27
11072msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
11073msgstr "git describe [<flaggor>] [<incheckning-igt>...]"
11074
11075#: builtin/describe.c:28
11076msgid "git describe [<options>] --dirty"
11077msgstr "git describe [<flaggor>] --dirty"
11078
11079#: builtin/describe.c:63
11080msgid "head"
11081msgstr "huvud"
11082
11083#: builtin/describe.c:63
11084msgid "lightweight"
11085msgstr "lättviktig"
11086
11087#: builtin/describe.c:63
11088msgid "annotated"
11089msgstr "annoterad"
11090
11091#: builtin/describe.c:273
11092#, c-format
11093msgid "annotated tag %s not available"
11094msgstr "den annoterade taggen %s inte tillgänglig"
11095
11096#: builtin/describe.c:277
11097#, c-format
11098msgid "annotated tag %s has no embedded name"
11099msgstr "den annoterade taggen %s har inget inbäddat namn"
11100
11101#: builtin/describe.c:279
11102#, c-format
11103msgid "tag '%s' is really '%s' here"
11104msgstr "taggen \"%s\" är i verkligheten \"%s\" här"
11105
11106#: builtin/describe.c:323
11107#, c-format
11108msgid "no tag exactly matches '%s'"
11109msgstr "ingen tagg motsvarar \"%s\" exakt"
11110
11111#: builtin/describe.c:325
11112#, c-format
11113msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
11114msgstr ""
11115"Ingen exakt träff mot referenser eller taggar, söker för att beskriva\n"
11116
11117#: builtin/describe.c:379
11118#, c-format
11119msgid "finished search at %s\n"
11120msgstr "avslutade sökning på %s\n"
11121
11122#: builtin/describe.c:405
11123#, c-format
11124msgid ""
11125"No annotated tags can describe '%s'.\n"
11126"However, there were unannotated tags: try --tags."
11127msgstr ""
11128"Inga annoterade taggar kan beskriva \"%s\".\n"
11129"Det finns dock oannoterade taggar: testa --tags."
11130
11131#: builtin/describe.c:409
11132#, c-format
11133msgid ""
11134"No tags can describe '%s'.\n"
11135"Try --always, or create some tags."
11136msgstr ""
11137"Inga taggar kan beskriva \"%s\".\n"
11138"Testa --always, eller skapa några taggar."
11139
11140#: builtin/describe.c:439
11141#, c-format
11142msgid "traversed %lu commits\n"
11143msgstr "traverserade %lu incheckningar\n"
11144
11145#: builtin/describe.c:442
11146#, c-format
11147msgid ""
11148"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
11149"gave up search at %s\n"
11150msgstr ""
11151"mer än %i taggar hittades; listar de %i senaste\n"
11152"gav upp sökningen vid %s\n"
11153
11154#: builtin/describe.c:510
11155#, c-format
11156msgid "describe %s\n"
11157msgstr "beskriva %s\n"
11158
11159#: builtin/describe.c:513 builtin/log.c:516
11160#, c-format
11161msgid "Not a valid object name %s"
11162msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: %s"
11163
11164#: builtin/describe.c:521
11165#, c-format
11166msgid "%s is neither a commit nor blob"
11167msgstr "%s är varken incheckning eller blob"
11168
11169#: builtin/describe.c:535
11170msgid "find the tag that comes after the commit"
11171msgstr "hitta taggen som kommer efter incheckningen"
11172
11173#: builtin/describe.c:536
11174msgid "debug search strategy on stderr"
11175msgstr "felsök sökstrategin på standard fel"
11176
11177#: builtin/describe.c:537
11178msgid "use any ref"
11179msgstr "använd alla referenser"
11180
11181#: builtin/describe.c:538
11182msgid "use any tag, even unannotated"
11183msgstr "använd alla taggar, även oannoterade"
11184
11185#: builtin/describe.c:539
11186msgid "always use long format"
11187msgstr "använd alltid långt format"
11188
11189#: builtin/describe.c:540
11190msgid "only follow first parent"
11191msgstr "följ endast första föräldern"
11192
11193#: builtin/describe.c:543
11194msgid "only output exact matches"
11195msgstr "skriv endast ut exakta träffar"
11196
11197#: builtin/describe.c:545
11198msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
11199msgstr "överväg de <n> nyaste taggarna (standard: 10)"
11200
11201#: builtin/describe.c:547
11202msgid "only consider tags matching <pattern>"
11203msgstr "överväg endast taggar som motsvarar <mönster>"
11204
11205#: builtin/describe.c:549
11206msgid "do not consider tags matching <pattern>"
11207msgstr "överväg inte taggar som motsvarar <mönster>"
11208
11209#: builtin/describe.c:551 builtin/name-rev.c:424
11210msgid "show abbreviated commit object as fallback"
11211msgstr "visa förkortade incheckningsobjekt som standard"
11212
11213#: builtin/describe.c:552 builtin/describe.c:555
11214msgid "mark"
11215msgstr "märke"
11216
11217#: builtin/describe.c:553
11218msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
11219msgstr "lägg till <märke> på lortigt arbetsträd (standard: \"-dirty\")"
11220
11221#: builtin/describe.c:556
11222msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
11223msgstr "lägg till <märke> på trasigt arbetsträd (standard: \"-broken\")"
11224
11225#: builtin/describe.c:574
11226msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
11227msgstr "--long är inkompatibel med --abbrev=0"
11228
11229#: builtin/describe.c:603
11230msgid "No names found, cannot describe anything."
11231msgstr "Inga namn hittades, kan inte beskriva något."
11232
11233#: builtin/describe.c:654
11234msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
11235msgstr "--dirty är inkompatibelt med \"commit-ish\"-värden"
11236
11237#: builtin/describe.c:656
11238msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
11239msgstr "--broken är inkompatibelt med \"commit-ish\"-värden"
11240
11241#: builtin/diff.c:84
11242#, c-format
11243msgid "'%s': not a regular file or symlink"
11244msgstr "\"%s\": inte en normal fil eller symbolisk länk"
11245
11246#: builtin/diff.c:235
11247#, c-format
11248msgid "invalid option: %s"
11249msgstr "ogiltig flagga: %s"
11250
11251#: builtin/diff.c:364
11252msgid "Not a git repository"
11253msgstr "Inte ett git-arkiv"
11254
11255#: builtin/diff.c:408
11256#, c-format
11257msgid "invalid object '%s' given."
11258msgstr "objektet \"%s\" som angavs är felaktigt."
11259
11260#: builtin/diff.c:417
11261#, c-format
11262msgid "more than two blobs given: '%s'"
11263msgstr "mer än två blobbar angavs: \"%s\""
11264
11265#: builtin/diff.c:422
11266#, c-format
11267msgid "unhandled object '%s' given."
11268msgstr "ej hanterat objekt \"%s\" angavs."
11269
11270#: builtin/difftool.c:31
11271msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
11272msgstr ""
11273"git difftool [<flaggor>] [<incheckning> [<incheckning>]] [--] [<sökväg>...]"
11274
11275#: builtin/difftool.c:261
11276#, c-format
11277msgid "failed: %d"
11278msgstr "misslyckades: %d"
11279
11280#: builtin/difftool.c:303
11281#, c-format
11282msgid "could not read symlink %s"
11283msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
11284
11285#: builtin/difftool.c:305
11286#, c-format
11287msgid "could not read symlink file %s"
11288msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk-fil %s"
11289
11290#: builtin/difftool.c:313
11291#, c-format
11292msgid "could not read object %s for symlink %s"
11293msgstr "kunde inte läsa objektet %s för symboliska länken %s"
11294
11295#: builtin/difftool.c:414
11296msgid ""
11297"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
11298"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
11299msgstr ""
11300"kombinerade diff-format (\"-c\" och \"--cc\") stöds inte i\n"
11301"katalogdiffläge (\"-d\" och \"--dir-diff\")."
11302
11303#: builtin/difftool.c:634
11304#, c-format
11305msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
11306msgstr "bägge filerna ändrade: \"%s\" och \"%s\"."
11307
11308#: builtin/difftool.c:636
11309msgid "working tree file has been left."
11310msgstr "filen i arbetskatalogen lämnades kvar."
11311
11312#: builtin/difftool.c:647
11313#, c-format
11314msgid "temporary files exist in '%s'."
11315msgstr "temporära filer finns i \"%s\"."
11316
11317#: builtin/difftool.c:648
11318msgid "you may want to cleanup or recover these."
11319msgstr "du kanske vill städa eller rädda dem."
11320
11321#: builtin/difftool.c:697
11322msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
11323msgstr "använd \"diff.guitool\" istället för \"diff.tool\""
11324
11325#: builtin/difftool.c:699
11326msgid "perform a full-directory diff"
11327msgstr "utför diff för hela katalogen"
11328
11329#: builtin/difftool.c:701
11330msgid "do not prompt before launching a diff tool"
11331msgstr "fråga inte vid start av diff-verktyg"
11332
11333#: builtin/difftool.c:706
11334msgid "use symlinks in dir-diff mode"
11335msgstr "använd symboliska länkar i katalogdiffläge"
11336
11337#: builtin/difftool.c:707
11338msgid "tool"
11339msgstr "verktyg"
11340
11341#: builtin/difftool.c:708
11342msgid "use the specified diff tool"
11343msgstr "använd angivet diff-verktyg"
11344
11345#: builtin/difftool.c:710
11346msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
11347msgstr "visa en lista över diff-verktyg som kan användas med ”--tool”"
11348
11349#: builtin/difftool.c:713
11350msgid ""
11351"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
11352"code"
11353msgstr ""
11354"låt \"git-difftool\" avbryta när ett anropat diff-verktyg ger returvärde "
11355"skilt från noll"
11356
11357#: builtin/difftool.c:716
11358msgid "specify a custom command for viewing diffs"
11359msgstr "ange eget kommando för att visa diffar"
11360
11361#: builtin/difftool.c:740
11362msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
11363msgstr "inget <verktyg> angavs för --tool=<verktyg>"
11364
11365#: builtin/difftool.c:747
11366msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
11367msgstr "inget <kommando> angavs för --extcmd=<kommando>"
11368
11369#: builtin/fast-export.c:29
11370msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
11371msgstr "git fast-export [rev-list-flaggor]"
11372
11373#: builtin/fast-export.c:1084
11374msgid "show progress after <n> objects"
11375msgstr "visa förlopp efter <n> objekt"
11376
11377#: builtin/fast-export.c:1086
11378msgid "select handling of signed tags"
11379msgstr "välj hantering av signerade taggar"
11380
11381#: builtin/fast-export.c:1089
11382msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
11383msgstr "välj hantering av taggar som har taggfiltrerade objekt"
11384
11385#: builtin/fast-export.c:1092
11386msgid "Dump marks to this file"
11387msgstr "Dump märken till filen"
11388
11389#: builtin/fast-export.c:1094
11390msgid "Import marks from this file"
11391msgstr "Importera märken från filen"
11392
11393#: builtin/fast-export.c:1096
11394msgid "Fake a tagger when tags lack one"
11395msgstr "Fejka taggare när taggen saknar en"
11396
11397#: builtin/fast-export.c:1098
11398msgid "Output full tree for each commit"
11399msgstr "Skriv ut hela trädet för varje incheckning"
11400
11401#: builtin/fast-export.c:1100
11402msgid "Use the done feature to terminate the stream"
11403msgstr "Använd done-funktionen för att avsluta strömmen"
11404
11405#: builtin/fast-export.c:1101
11406msgid "Skip output of blob data"
11407msgstr "Hoppa över skrivning av blob-data"
11408
11409#: builtin/fast-export.c:1102 builtin/log.c:1601
11410msgid "refspec"
11411msgstr "referensspecifikation"
11412
11413#: builtin/fast-export.c:1103
11414msgid "Apply refspec to exported refs"
11415msgstr "Applicera referensspecifikation på exporterade referenser"
11416
11417#: builtin/fast-export.c:1104
11418msgid "anonymize output"
11419msgstr "anonymisera utdata"
11420
11421#: builtin/fast-export.c:1106
11422msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
11423msgstr "Referera föräldrar som inte finns i fast-export-ström med objekt-id"
11424
11425#: builtin/fast-export.c:1108
11426msgid "Show original object ids of blobs/commits"
11427msgstr "Visa ursprungliga objekt-ID för blobbar/incheckningar"
11428
11429#: builtin/fetch.c:28
11430msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
11431msgstr "git fetch [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
11432
11433#: builtin/fetch.c:29
11434msgid "git fetch [<options>] <group>"
11435msgstr "git fetch [<flaggor>] <grupp>"
11436
11437#: builtin/fetch.c:30
11438msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
11439msgstr "git fetch --multiple [<flaggor>] [(<arkiv> | <grupp>)...]"
11440
11441#: builtin/fetch.c:31
11442msgid "git fetch --all [<options>]"
11443msgstr "git fetch --all [<flaggor>]"
11444
11445#: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:195
11446msgid "fetch from all remotes"
11447msgstr "hämta från alla fjärrar"
11448
11449#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:198
11450msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
11451msgstr "lägg till i .git/FETCH_HEAD istället för att skriva över"
11452
11453#: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:201
11454msgid "path to upload pack on remote end"
11455msgstr "sökväg till upload pack på fjärren"
11456
11457#: builtin/fetch.c:120
11458msgid "force overwrite of local reference"
11459msgstr "tvinga överskrivning av lokal referens"
11460
11461#: builtin/fetch.c:122
11462msgid "fetch from multiple remotes"
11463msgstr "hämta från flera fjärrar"
11464
11465#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:205
11466msgid "fetch all tags and associated objects"
11467msgstr "hämta alla taggar och associerade objekt"
11468
11469#: builtin/fetch.c:126
11470msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
11471msgstr "hämta inte alla taggar (--no-tags)"
11472
11473#: builtin/fetch.c:128
11474msgid "number of submodules fetched in parallel"
11475msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
11476
11477#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:208
11478msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
11479msgstr "rensa fjärrspårande grenar ej längre på fjärren"
11480
11481#: builtin/fetch.c:132
11482msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
11483msgstr ""
11484"rensa lokala taggar inte längre på fjärren och skriv över ändrade taggar"
11485
11486#: builtin/fetch.c:133 builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:133
11487msgid "on-demand"
11488msgstr "on-demand"
11489
11490#: builtin/fetch.c:134
11491msgid "control recursive fetching of submodules"
11492msgstr "styr rekursiv hämtning av undermoduler"
11493
11494#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:216
11495msgid "keep downloaded pack"
11496msgstr "behåll hämtade paket"
11497
11498#: builtin/fetch.c:140
11499msgid "allow updating of HEAD ref"
11500msgstr "tillåt uppdatering av HEAD-referens"
11501
11502#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:219
11503msgid "deepen history of shallow clone"
11504msgstr "fördjupa historik för grund klon"
11505
11506#: builtin/fetch.c:145
11507msgid "deepen history of shallow repository based on time"
11508msgstr "fördjupa historik för grund klon baserad på tid"
11509
11510#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:222
11511msgid "convert to a complete repository"
11512msgstr "konvertera till komplett arkiv"
11513
11514#: builtin/fetch.c:154
11515msgid "prepend this to submodule path output"
11516msgstr "lägg till i början av undermodulens sökvägsutdata"
11517
11518#: builtin/fetch.c:157
11519msgid ""
11520"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
11521"files)"
11522msgstr ""
11523"standard för rekursiv hämtning av undermoduler (lägre prioritet än "
11524"konfigurationsfiler)"
11525
11526#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:225
11527msgid "accept refs that update .git/shallow"
11528msgstr "tar emot referenser som uppdaterar .git/shallow"
11529
11530#: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:227
11531msgid "refmap"
11532msgstr "referenskarta"
11533
11534#: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:228
11535msgid "specify fetch refmap"
11536msgstr "ange referenskarta för \"fetch\""
11537
11538#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:585
11539#: builtin/send-pack.c:172
11540msgid "server-specific"
11541msgstr "serverspecifik"
11542
11543#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:585
11544#: builtin/send-pack.c:173
11545msgid "option to transmit"
11546msgstr ""
11547"inget att checka in\n"
11548"flagga att sända"
11549
11550#: builtin/fetch.c:170
11551msgid "report that we have only objects reachable from this object"
11552msgstr "rapportera att vi bara har objekt nåbara från detta objektet"
11553
11554#: builtin/fetch.c:469
11555msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
11556msgstr "Kunde inte hitta fjärr-referensen HEAD"
11557
11558#: builtin/fetch.c:608
11559#, c-format
11560msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
11561msgstr "konfigurationen för fetch.output innehåller ogiltigt värde %s"
11562
11563#: builtin/fetch.c:705
11564#, c-format
11565msgid "object %s not found"
11566msgstr "objektet %s hittades inte"
11567
11568#: builtin/fetch.c:709
11569msgid "[up to date]"
11570msgstr "[àjour]"
11571
11572#: builtin/fetch.c:722 builtin/fetch.c:738 builtin/fetch.c:801
11573msgid "[rejected]"
11574msgstr "[refuserad]"
11575
11576#: builtin/fetch.c:723
11577msgid "can't fetch in current branch"
11578msgstr "kan inte hämta i aktuell gren"
11579
11580#: builtin/fetch.c:733
11581msgid "[tag update]"
11582msgstr "[uppdaterad tagg]"
11583
11584#: builtin/fetch.c:734 builtin/fetch.c:771 builtin/fetch.c:784
11585#: builtin/fetch.c:796
11586msgid "unable to update local ref"
11587msgstr "kunde inte uppdatera lokal ref"
11588
11589#: builtin/fetch.c:738
11590msgid "would clobber existing tag"
11591msgstr "skulle skriva över befintlig tagg"
11592
11593#: builtin/fetch.c:760
11594msgid "[new tag]"
11595msgstr "[ny tagg]"
11596
11597#: builtin/fetch.c:763
11598msgid "[new branch]"
11599msgstr "[ny gren]"
11600
11601#: builtin/fetch.c:766
11602msgid "[new ref]"
11603msgstr "[ny ref]"
11604
11605#: builtin/fetch.c:796
11606msgid "forced update"
11607msgstr "tvingad uppdatering"
11608
11609#: builtin/fetch.c:801
11610msgid "non-fast-forward"
11611msgstr "ej snabbspolad"
11612
11613#: builtin/fetch.c:847
11614#, c-format
11615msgid "%s did not send all necessary objects\n"
11616msgstr "%s sände inte alla nödvändiga objekt\n"
11617
11618#: builtin/fetch.c:868
11619#, c-format
11620msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
11621msgstr "avvisa %s då grunda rötter inte kan uppdateras"
11622
11623#: builtin/fetch.c:959 builtin/fetch.c:1081
11624#, c-format
11625msgid "From %.*s\n"
11626msgstr "Från %.*s\n"
11627
11628#: builtin/fetch.c:970
11629#, c-format
11630msgid ""
11631"some local refs could not be updated; try running\n"
11632" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
11633msgstr ""
11634"vissa lokala referenser kunde inte uppdateras; testa att köra\n"
11635" \"git remote prune %s\" för att ta bort gamla grenar som står i konflikt"
11636
11637#: builtin/fetch.c:1051
11638#, c-format
11639msgid "   (%s will become dangling)"
11640msgstr "   (%s kommer bli dinglande)"
11641
11642#: builtin/fetch.c:1052
11643#, c-format
11644msgid "   (%s has become dangling)"
11645msgstr "   (%s har blivit dinglande)"
11646
11647#: builtin/fetch.c:1084
11648msgid "[deleted]"
11649msgstr "[borttagen]"
11650
11651#: builtin/fetch.c:1085 builtin/remote.c:1036
11652msgid "(none)"
11653msgstr "(ingen)"
11654
11655#: builtin/fetch.c:1108
11656#, c-format
11657msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
11658msgstr "Vägrar hämta till aktuell gren %s i ett icke-naket arkiv"
11659
11660#: builtin/fetch.c:1127
11661#, c-format
11662msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
11663msgstr "Flaggan \"%s\" och värdet \"%s\" är inte giltigt för %s"
11664
11665#: builtin/fetch.c:1130
11666#, c-format
11667msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
11668msgstr "Flaggan \"%s\" ignoreras för %s\n"
11669
11670#: builtin/fetch.c:1434
11671#, c-format
11672msgid "Fetching %s\n"
11673msgstr "Hämtar %s\n"
11674
11675#: builtin/fetch.c:1436 builtin/remote.c:100
11676#, c-format
11677msgid "Could not fetch %s"
11678msgstr "Kunde inte hämta %s"
11679
11680#: builtin/fetch.c:1482
11681msgid ""
11682"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
11683"partialClone"
11684msgstr ""
11685"--filter kan endast användas med fjärren konfigurerad i extensions."
11686"partialClone"
11687
11688#: builtin/fetch.c:1506
11689msgid ""
11690"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
11691"remote name from which new revisions should be fetched."
11692msgstr ""
11693"Inget fjärrarkiv angavs. Ange antingen en URL eller namnet på ett\n"
11694"fjärrarkiv som nya incheckningar skall hämtas från."
11695
11696#: builtin/fetch.c:1543
11697msgid "You need to specify a tag name."
11698msgstr "Du måste ange namnet på en tagg."
11699
11700#: builtin/fetch.c:1592
11701msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
11702msgstr "Negativa djup stöds inte i --deepen"
11703
11704#: builtin/fetch.c:1594
11705msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
11706msgstr "--deepen och --depth är ömsesidigt uteslutande"
11707
11708#: builtin/fetch.c:1599
11709msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
11710msgstr "--depth och --unshallow kan inte användas samtidigt"
11711
11712#: builtin/fetch.c:1601
11713msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
11714msgstr "--unshallow kan inte användas på ett komplett arkiv"
11715
11716#: builtin/fetch.c:1617
11717msgid "fetch --all does not take a repository argument"
11718msgstr "fetch --all tar inte namnet på ett arkiv som argument"
11719
11720#: builtin/fetch.c:1619
11721msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
11722msgstr "fetch --all kan inte anges med referensspecifikationer"
11723
11724#: builtin/fetch.c:1628
11725#, c-format
11726msgid "No such remote or remote group: %s"
11727msgstr "Fjärren eller fjärrgruppen finns inte: %s"
11728
11729#: builtin/fetch.c:1635
11730msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
11731msgstr "Kan inte hämta från grupp och ange referensspecifikationer"
11732
11733#: builtin/fetch.c:1651
11734msgid ""
11735"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
11736"partialclone"
11737msgstr ""
11738"--filter kan endast användas med fjärren konfigurerad i extensions."
11739"partialclone"
11740
11741#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
11742msgid ""
11743"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
11744msgstr ""
11745"git fmt-merge-msg [-m <meddelande>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fil>]"
11746
11747#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
11748msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
11749msgstr "fyll i loggen med som mest <n> poster från shortlog"
11750
11751#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
11752msgid "alias for --log (deprecated)"
11753msgstr "alias för --log (avråds)"
11754
11755#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
11756msgid "text"
11757msgstr "text"
11758
11759#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
11760msgid "use <text> as start of message"
11761msgstr "inled meddelande med <text>"
11762
11763#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
11764msgid "file to read from"
11765msgstr "fil att läsa från"
11766
11767#: builtin/for-each-ref.c:10
11768msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
11769msgstr "git for-each-ref [<flaggor>] [<mönster>]"
11770
11771#: builtin/for-each-ref.c:11
11772msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
11773msgstr "git for-each-ref [--points-at <objekt>]"
11774
11775#: builtin/for-each-ref.c:12
11776msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
11777msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<incheckning>]]"
11778
11779#: builtin/for-each-ref.c:13
11780msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
11781msgstr ""
11782"git for-each-ref [--contains [<incheckning>]] [--no-contains [<incheckning>]]"
11783
11784#: builtin/for-each-ref.c:28
11785msgid "quote placeholders suitably for shells"
11786msgstr "citera platshållare passande för skal"
11787
11788#: builtin/for-each-ref.c:30
11789msgid "quote placeholders suitably for perl"
11790msgstr "citera platshållare passande för perl"
11791
11792#: builtin/for-each-ref.c:32
11793msgid "quote placeholders suitably for python"
11794msgstr "citera platshållare passande för python"
11795
11796#: builtin/for-each-ref.c:34
11797msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
11798msgstr "citera platshållare passande för Tcl"
11799
11800#: builtin/for-each-ref.c:37
11801msgid "show only <n> matched refs"
11802msgstr "visa endast <n> träffade refs"
11803
11804#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:424
11805msgid "respect format colors"
11806msgstr "använd formatfärger"
11807
11808#: builtin/for-each-ref.c:43
11809msgid "print only refs which points at the given object"
11810msgstr "visa endast referenser som pekar på objektet"
11811
11812#: builtin/for-each-ref.c:45
11813msgid "print only refs that are merged"
11814msgstr "visa endast referenser som slagits samman"
11815
11816#: builtin/for-each-ref.c:46
11817msgid "print only refs that are not merged"
11818msgstr "visa endast referenser som ej slagits samman"
11819
11820#: builtin/for-each-ref.c:47
11821msgid "print only refs which contain the commit"
11822msgstr "visa endast referenser som innehåller incheckningen"
11823
11824#: builtin/for-each-ref.c:48
11825msgid "print only refs which don't contain the commit"
11826msgstr "visa endast referenser som inte innehåller incheckningen"
11827
11828#: builtin/fsck.c:88 builtin/fsck.c:160 builtin/fsck.c:161
11829msgid "unknown"
11830msgstr "okänd"
11831
11832#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
11833#: builtin/fsck.c:120 builtin/fsck.c:136
11834#, c-format
11835msgid "error in %s %s: %s"
11836msgstr "fel i %s %s: %s"
11837
11838#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
11839#: builtin/fsck.c:131
11840#, c-format
11841msgid "warning in %s %s: %s"
11842msgstr "varning i %s %s: %s"
11843
11844#: builtin/fsck.c:157 builtin/fsck.c:159
11845#, c-format
11846msgid "broken link from %7s %s"
11847msgstr "trasig länk från %7s %s"
11848
11849#: builtin/fsck.c:168
11850msgid "wrong object type in link"
11851msgstr "fel objekttyp i länk"
11852
11853#: builtin/fsck.c:184
11854#, c-format
11855msgid ""
11856"broken link from %7s %s\n"
11857"              to %7s %s"
11858msgstr ""
11859"trasig länk från %7s %s\n"
11860"            till %7s %s"
11861
11862#: builtin/fsck.c:253
11863#, c-format
11864msgid "missing %s %s"
11865msgstr "saknat %s %s"
11866
11867#: builtin/fsck.c:279
11868#, c-format
11869msgid "unreachable %s %s"
11870msgstr "onåbart %s %s"
11871
11872#: builtin/fsck.c:298
11873#, c-format
11874msgid "dangling %s %s"
11875msgstr "hängande %s %s"
11876
11877#: builtin/fsck.c:307
11878msgid "could not create lost-found"
11879msgstr "kunde inte skapa lost-found"
11880
11881#: builtin/fsck.c:318
11882#, c-format
11883msgid "could not finish '%s'"
11884msgstr "kunde inte avsluta \"%s\""
11885
11886#: builtin/fsck.c:335
11887#, c-format
11888msgid "Checking %s"
11889msgstr "Kontrollerar %s"
11890
11891# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
11892# objects in the database.
11893#: builtin/fsck.c:353
11894#, c-format
11895msgid "Checking connectivity (%d objects)"
11896msgstr "Kontrollerar konnektivitet (%d objekt)"
11897
11898#: builtin/fsck.c:372
11899#, c-format
11900msgid "Checking %s %s"
11901msgstr "Kontrollerar %s %s"
11902
11903#: builtin/fsck.c:376
11904msgid "broken links"
11905msgstr "trasiga länkar"
11906
11907#: builtin/fsck.c:385
11908#, c-format
11909msgid "root %s"
11910msgstr "roten %s"
11911
11912#: builtin/fsck.c:393
11913#, c-format
11914msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
11915msgstr "taggad %s %s (%s) i %s"
11916
11917#: builtin/fsck.c:422
11918#, c-format
11919msgid "%s: object corrupt or missing"
11920msgstr "%s: objekt trasigt eller saknas"
11921
11922#: builtin/fsck.c:447
11923#, c-format
11924msgid "%s: invalid reflog entry %s"
11925msgstr "%s: ogiltig reflog-post %s"
11926
11927#: builtin/fsck.c:461
11928#, c-format
11929msgid "Checking reflog %s->%s"
11930msgstr "Kontrollerar reflog %s->%s"
11931
11932#: builtin/fsck.c:495
11933#, c-format
11934msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
11935msgstr "%s: ogiltig sha1-pekare %s"
11936
11937#: builtin/fsck.c:502
11938#, c-format
11939msgid "%s: not a commit"
11940msgstr "%s: inte en incheckning!"
11941
11942#: builtin/fsck.c:557
11943msgid "notice: No default references"
11944msgstr "obs: Inga förvalda referenser"
11945
11946#: builtin/fsck.c:572
11947#, c-format
11948msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
11949msgstr "%s: objektet trasigt eller saknas: %s"
11950
11951#: builtin/fsck.c:585
11952#, c-format
11953msgid "%s: object could not be parsed: %s"
11954msgstr "%s: objektet kunde inte tolkas: %s"
11955
11956#: builtin/fsck.c:605
11957#, c-format
11958msgid "bad sha1 file: %s"
11959msgstr "ogiltig sha1-fil: %s"
11960
11961#: builtin/fsck.c:620
11962msgid "Checking object directory"
11963msgstr "Kontrollerar objektkatalog"
11964
11965#: builtin/fsck.c:623
11966msgid "Checking object directories"
11967msgstr "Kontrollerar objektkataloger"
11968
11969#: builtin/fsck.c:638
11970#, c-format
11971msgid "Checking %s link"
11972msgstr "Kontrollerar %s-länk"
11973
11974#: builtin/fsck.c:643 builtin/index-pack.c:833
11975#, c-format
11976msgid "invalid %s"
11977msgstr "ogiltigt %s"
11978
11979#: builtin/fsck.c:650
11980#, c-format
11981msgid "%s points to something strange (%s)"
11982msgstr "%s pekar på något konstigt (%s)"
11983
11984#: builtin/fsck.c:656
11985#, c-format
11986msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
11987msgstr "%s: frånkopplat HEAD pekar på ingenting"
11988
11989#: builtin/fsck.c:660
11990#, c-format
11991msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
11992msgstr "obs: %s pekar på en ofödd gren (%s)"
11993
11994#: builtin/fsck.c:672
11995msgid "Checking cache tree"
11996msgstr "Kontrollerar cacheträd"
11997
11998#: builtin/fsck.c:677
11999#, c-format
12000msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
12001msgstr "%s: ogiltig sha1-pekare i cacheträd"
12002
12003#: builtin/fsck.c:688
12004msgid "non-tree in cache-tree"
12005msgstr "icke-träd i cacheträd"
12006
12007#: builtin/fsck.c:719
12008msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
12009msgstr "git fsck [<flaggor>] [<objekt>...]"
12010
12011#: builtin/fsck.c:725
12012msgid "show unreachable objects"
12013msgstr "visa onåbara objekt"
12014
12015#: builtin/fsck.c:726
12016msgid "show dangling objects"
12017msgstr "visa dinglande objekt"
12018
12019#: builtin/fsck.c:727
12020msgid "report tags"
12021msgstr "rapportera taggar"
12022
12023#: builtin/fsck.c:728
12024msgid "report root nodes"
12025msgstr "rapportera rotnoder"
12026
12027#: builtin/fsck.c:729
12028msgid "make index objects head nodes"
12029msgstr "gör indexojekt till huvudnoder"
12030
12031#: builtin/fsck.c:730
12032msgid "make reflogs head nodes (default)"
12033msgstr "gör refloggar till huvudnoder (standard)"
12034
12035#: builtin/fsck.c:731
12036msgid "also consider packs and alternate objects"
12037msgstr "ta även hänsyn till paket och alternativa objekt"
12038
12039# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
12040# objects in the database.
12041#: builtin/fsck.c:732
12042msgid "check only connectivity"
12043msgstr "kontrollera endast konnektivitet"
12044
12045#: builtin/fsck.c:733
12046msgid "enable more strict checking"
12047msgstr "aktivera striktare kontroll"
12048
12049#: builtin/fsck.c:735
12050msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
12051msgstr "skriv dinglande objekt i .git/lost-found"
12052
12053#: builtin/fsck.c:736 builtin/prune.c:110
12054msgid "show progress"
12055msgstr "visa förlopp"
12056
12057#: builtin/fsck.c:737
12058msgid "show verbose names for reachable objects"
12059msgstr "visa ordrika namn för nåbara objekt"
12060
12061#: builtin/fsck.c:797
12062msgid "Checking objects"
12063msgstr "Kontrollerar objekt"
12064
12065#: builtin/fsck.c:825
12066#, c-format
12067msgid "%s: object missing"
12068msgstr "%s: objekt saknas"
12069
12070#: builtin/fsck.c:837
12071#, c-format
12072msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
12073msgstr "ogiltig parameter: förväntade sha1, fick \"%s\""
12074
12075#: builtin/gc.c:34
12076msgid "git gc [<options>]"
12077msgstr "git gc [<flaggor>]"
12078
12079#: builtin/gc.c:90
12080#, c-format
12081msgid "Failed to fstat %s: %s"
12082msgstr "Misslyckades ta status (fstat) på %s: %s"
12083
12084#: builtin/gc.c:461 builtin/init-db.c:55
12085#, c-format
12086msgid "cannot stat '%s'"
12087msgstr "kan inte ta status på \"%s\""
12088
12089#: builtin/gc.c:470 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:510
12090#, c-format
12091msgid "cannot read '%s'"
12092msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
12093
12094#: builtin/gc.c:477
12095#, c-format
12096msgid ""
12097"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
12098"and remove %s.\n"
12099"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
12100"\n"
12101"%s"
12102msgstr ""
12103"Senaste körningen av git gc rapporterade följande. Fixa grundproblemet\n"
12104"och ta bort %s.\n"
12105"Automatisk städning kommer inte utföras förrän filen tas bort.\n"
12106"\n"
12107"%s"
12108
12109#: builtin/gc.c:519
12110msgid "prune unreferenced objects"
12111msgstr "rensa ej refererade objekt"
12112
12113#: builtin/gc.c:521
12114msgid "be more thorough (increased runtime)"
12115msgstr "var mer grundlig (ökar körtiden)"
12116
12117#: builtin/gc.c:522
12118msgid "enable auto-gc mode"
12119msgstr "aktivera auto-gc-läge"
12120
12121#: builtin/gc.c:525
12122msgid "force running gc even if there may be another gc running"
12123msgstr "tvinga gc-körning även om en annan gc kanske körs"
12124
12125#: builtin/gc.c:528
12126msgid "repack all other packs except the largest pack"
12127msgstr "packa om alla paket förutom det största paketet"
12128
12129#: builtin/gc.c:545
12130#, c-format
12131msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
12132msgstr "kunde inte tolka värdet %s för gc.logexpiry"
12133
12134#: builtin/gc.c:556
12135#, c-format
12136msgid "failed to parse prune expiry value %s"
12137msgstr "kunde inte tolka värdet %s för prune expiry"
12138
12139#: builtin/gc.c:576
12140#, c-format
12141msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
12142msgstr "Packar arkivet automatiskt i bakgrunden för optimal prestanda.\n"
12143
12144#: builtin/gc.c:578
12145#, c-format
12146msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
12147msgstr "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda.\n"
12148
12149#: builtin/gc.c:579
12150#, c-format
12151msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
12152msgstr "Se \"git help gc\" för manuell hushållning.\n"
12153
12154#: builtin/gc.c:619
12155#, c-format
12156msgid ""
12157"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
12158msgstr ""
12159"gc körs redan på maskinen \"%s\" pid %<PRIuMAX> (använd --force om så inte "
12160"är fallet)"
12161
12162#: builtin/gc.c:672
12163msgid ""
12164"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
12165msgstr ""
12166"Det finns för många onåbara lösa objekt; kör \"git prune\" för att ta bort "
12167"dem."
12168
12169#: builtin/grep.c:29
12170msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
12171msgstr "git grep [<flaggor>] [-e] <mönster> [<rev>...] [[--] <sökväg>...]"
12172
12173#: builtin/grep.c:225
12174#, c-format
12175msgid "grep: failed to create thread: %s"
12176msgstr "grep: misslyckades skapa tråd. %s"
12177
12178#: builtin/grep.c:279
12179#, c-format
12180msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
12181msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d) för %s"
12182
12183#. TRANSLATORS: %s is the configuration
12184#. variable for tweaking threads, currently
12185#. grep.threads
12186#.
12187#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1506 builtin/index-pack.c:1697
12188#: builtin/pack-objects.c:2717
12189#, c-format
12190msgid "no threads support, ignoring %s"
12191msgstr "trådstöd saknas, ignorerar %s"
12192
12193#: builtin/grep.c:466 builtin/grep.c:590 builtin/grep.c:631
12194#, c-format
12195msgid "unable to read tree (%s)"
12196msgstr "kunde inte läsa träd (%s)"
12197
12198#: builtin/grep.c:646
12199#, c-format
12200msgid "unable to grep from object of type %s"
12201msgstr "kunde inte \"grep\" från objekt av typen %s"
12202
12203#: builtin/grep.c:712
12204#, c-format
12205msgid "switch `%c' expects a numerical value"
12206msgstr "flaggan \"%c\" antar ett numeriskt värde"
12207
12208#: builtin/grep.c:811
12209msgid "search in index instead of in the work tree"
12210msgstr "sök i indexet istället för i arbetskatalogen"
12211
12212#: builtin/grep.c:813
12213msgid "find in contents not managed by git"
12214msgstr "sök i innehåll som inte hanteras av git"
12215
12216#: builtin/grep.c:815
12217msgid "search in both tracked and untracked files"
12218msgstr "sök i både spårade och ospårade filer"
12219
12220#: builtin/grep.c:817
12221msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
12222msgstr "ignorera filer angivna i \".gitignore\""
12223
12224#: builtin/grep.c:819
12225msgid "recursively search in each submodule"
12226msgstr "sök varje undermodul rekursivt"
12227
12228#: builtin/grep.c:822
12229msgid "show non-matching lines"
12230msgstr "visa rader som inte träffas"
12231
12232#: builtin/grep.c:824
12233msgid "case insensitive matching"
12234msgstr "skiftlägesokänslig sökning"
12235
12236#: builtin/grep.c:826
12237msgid "match patterns only at word boundaries"
12238msgstr "matcha endast mönster vid ordgränser"
12239
12240#: builtin/grep.c:828
12241msgid "process binary files as text"
12242msgstr "hantera binärfiler som text"
12243
12244#: builtin/grep.c:830
12245msgid "don't match patterns in binary files"
12246msgstr "träffa inte mönster i binärfiler"
12247
12248#: builtin/grep.c:833
12249msgid "process binary files with textconv filters"
12250msgstr "hantera binärfiler med textconv-filter"
12251
12252#: builtin/grep.c:835
12253msgid "search in subdirectories (default)"
12254msgstr "sök i underkataloger (standard)"
12255
12256#: builtin/grep.c:837
12257msgid "descend at most <depth> levels"
12258msgstr "gå som mest ned <djup> nivåer"
12259
12260#: builtin/grep.c:841
12261msgid "use extended POSIX regular expressions"
12262msgstr "använd utökade POSIX-reguljära uttryck"
12263
12264#: builtin/grep.c:844
12265msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
12266msgstr "använd grundläggande POSIX-reguljära uttryck (standard)"
12267
12268#: builtin/grep.c:847
12269msgid "interpret patterns as fixed strings"
12270msgstr "tolka mönster som fixerade strängar"
12271
12272#: builtin/grep.c:850
12273msgid "use Perl-compatible regular expressions"
12274msgstr "använd Perlkompatibla reguljära uttryck"
12275
12276#: builtin/grep.c:853
12277msgid "show line numbers"
12278msgstr "visa radnummer"
12279
12280#: builtin/grep.c:854
12281msgid "show column number of first match"
12282msgstr "visa kolumnnummer för första träff"
12283
12284#: builtin/grep.c:855
12285msgid "don't show filenames"
12286msgstr "visa inte filnamn"
12287
12288#: builtin/grep.c:856
12289msgid "show filenames"
12290msgstr "visa filnamn"
12291
12292#: builtin/grep.c:858
12293msgid "show filenames relative to top directory"
12294msgstr "visa filnamn relativa till toppkatalogen"
12295
12296#: builtin/grep.c:860
12297msgid "show only filenames instead of matching lines"
12298msgstr "visa endast filnamn istället för träffade rader"
12299
12300#: builtin/grep.c:862
12301msgid "synonym for --files-with-matches"
12302msgstr "synonym för --files-with-matches"
12303
12304#: builtin/grep.c:865
12305msgid "show only the names of files without match"
12306msgstr "visa endast namn på filer utan träffar"
12307
12308#: builtin/grep.c:867
12309msgid "print NUL after filenames"
12310msgstr "skriv NUL efter filnamn"
12311
12312#: builtin/grep.c:870
12313msgid "show only matching parts of a line"
12314msgstr "visa endast träffade delar av rader"
12315
12316#: builtin/grep.c:872
12317msgid "show the number of matches instead of matching lines"
12318msgstr "visa antal träffar istället för träffade rader"
12319
12320#: builtin/grep.c:873
12321msgid "highlight matches"
12322msgstr "ljusmarkera träffar"
12323
12324#: builtin/grep.c:875
12325msgid "print empty line between matches from different files"
12326msgstr "skriv tomma rader mellan träffar från olika filer"
12327
12328#: builtin/grep.c:877
12329msgid "show filename only once above matches from same file"
12330msgstr "visa filnamn endast en gång ovanför träffar från samma fil"
12331
12332#: builtin/grep.c:880
12333msgid "show <n> context lines before and after matches"
12334msgstr "visa <n> rader sammanhang före och efter träffar"
12335
12336#: builtin/grep.c:883
12337msgid "show <n> context lines before matches"
12338msgstr "visa <n> rader sammanhang före träffar"
12339
12340#: builtin/grep.c:885
12341msgid "show <n> context lines after matches"
12342msgstr "visa <n> rader sammanhang efter träffar"
12343
12344#: builtin/grep.c:887
12345msgid "use <n> worker threads"
12346msgstr "använd <n> jobbtrådar"
12347
12348#: builtin/grep.c:888
12349msgid "shortcut for -C NUM"
12350msgstr "genväg för -C NUM"
12351
12352#: builtin/grep.c:891
12353msgid "show a line with the function name before matches"
12354msgstr "visa en rad med funktionsnamnet före träffen"
12355
12356#: builtin/grep.c:893
12357msgid "show the surrounding function"
12358msgstr "visa den omkringliggande funktionen"
12359
12360#: builtin/grep.c:896
12361msgid "read patterns from file"
12362msgstr "läs mönster från fil"
12363
12364#: builtin/grep.c:898
12365msgid "match <pattern>"
12366msgstr "träffa <mönster>"
12367
12368#: builtin/grep.c:900
12369msgid "combine patterns specified with -e"
12370msgstr "kombinera mönster som anges med -e"
12371
12372#: builtin/grep.c:912
12373msgid "indicate hit with exit status without output"
12374msgstr "ange träff med slutstatuskod utan utdata"
12375
12376#: builtin/grep.c:914
12377msgid "show only matches from files that match all patterns"
12378msgstr "visa endast träffar från filer som träffar alla mönster"
12379
12380#: builtin/grep.c:916
12381msgid "show parse tree for grep expression"
12382msgstr "visa analysträd för grep-uttryck"
12383
12384#: builtin/grep.c:920
12385msgid "pager"
12386msgstr "bläddrare"
12387
12388#: builtin/grep.c:920
12389msgid "show matching files in the pager"
12390msgstr "visa träffade filer i filbläddraren"
12391
12392#: builtin/grep.c:924
12393msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
12394msgstr "tillåt anropa grep(1) (ignoreras av detta bygge)"
12395
12396#: builtin/grep.c:988
12397msgid "no pattern given"
12398msgstr "inget mönster angavs"
12399
12400#: builtin/grep.c:1024
12401msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
12402msgstr "--no-index och --untracked kan inte användas med revisioner"
12403
12404#: builtin/grep.c:1032
12405#, c-format
12406msgid "unable to resolve revision: %s"
12407msgstr "kan inte slå upp revision: %s"
12408
12409#: builtin/grep.c:1063
12410msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
12411msgstr "ogiltig kombination av flaggor, ignorerar --threads"
12412
12413#: builtin/grep.c:1066 builtin/pack-objects.c:3400
12414msgid "no threads support, ignoring --threads"
12415msgstr "trådstöd saknas, ignorerar --threads"
12416
12417#: builtin/grep.c:1069 builtin/index-pack.c:1503 builtin/pack-objects.c:2714
12418#, c-format
12419msgid "invalid number of threads specified (%d)"
12420msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d)"
12421
12422#: builtin/grep.c:1092
12423msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
12424msgstr "--open-files-in-pager fungerar endast i arbetskatalogen"
12425
12426#: builtin/grep.c:1115
12427msgid "option not supported with --recurse-submodules"
12428msgstr "flaggan stöds inte med --recurse-submodules"
12429
12430#: builtin/grep.c:1121
12431msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
12432msgstr "--cached och --untracked kan inte användas med --no-index"
12433
12434#: builtin/grep.c:1127
12435msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
12436msgstr "--[no-]exclude-standard kan inte användas för spårat innehåll"
12437
12438#: builtin/grep.c:1135
12439msgid "both --cached and trees are given"
12440msgstr "både --cached och träd angavs"
12441
12442#: builtin/hash-object.c:85
12443msgid ""
12444"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
12445"[--] <file>..."
12446msgstr ""
12447"git hash-object [-t <typ>] [-w] [--path=<fil> | --no-filters] [--stdin] [--] "
12448"<fil>..."
12449
12450#: builtin/hash-object.c:86
12451msgid "git hash-object  --stdin-paths"
12452msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
12453
12454#: builtin/hash-object.c:98
12455msgid "type"
12456msgstr "typ"
12457
12458#: builtin/hash-object.c:98
12459msgid "object type"
12460msgstr "objekttyp"
12461
12462#: builtin/hash-object.c:99
12463msgid "write the object into the object database"
12464msgstr "skriv objektet till objektdatabasen"
12465
12466#: builtin/hash-object.c:101
12467msgid "read the object from stdin"
12468msgstr "läs objektet från standard in"
12469
12470#: builtin/hash-object.c:103
12471msgid "store file as is without filters"
12472msgstr "spara filen som den är utan filer"
12473
12474#: builtin/hash-object.c:104
12475msgid ""
12476"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
12477msgstr ""
12478"hasha slumpmässigt skräp för att skapa korrupta objekt för felsökning av Git"
12479
12480#: builtin/hash-object.c:105
12481msgid "process file as it were from this path"
12482msgstr "hantera filen som om den kom från sökvägen"
12483
12484#: builtin/help.c:46
12485msgid "print all available commands"
12486msgstr "visa alla tillgängliga kommandon"
12487
12488#: builtin/help.c:47
12489msgid "exclude guides"
12490msgstr "uteslut vägledningar"
12491
12492#: builtin/help.c:48
12493msgid "print list of useful guides"
12494msgstr "lista användbara vägledningar"
12495
12496#: builtin/help.c:49
12497msgid "print all configuration variable names"
12498msgstr "visa namn på alla konfigurationsvariabler"
12499
12500#: builtin/help.c:51
12501msgid "show man page"
12502msgstr "visa manualsida"
12503
12504#: builtin/help.c:52
12505msgid "show manual in web browser"
12506msgstr "visa manual i webbläsare"
12507
12508#: builtin/help.c:54
12509msgid "show info page"
12510msgstr "visa info-sida"
12511
12512#: builtin/help.c:56
12513msgid "print command description"
12514msgstr "visa kommandobeskrivning"
12515
12516#: builtin/help.c:61
12517msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
12518msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<kommando>]"
12519
12520#: builtin/help.c:73
12521#, c-format
12522msgid "unrecognized help format '%s'"
12523msgstr "okänt hjälpformat: ”%s”"
12524
12525#: builtin/help.c:100
12526msgid "Failed to start emacsclient."
12527msgstr "Misslyckades starta emacsclient."
12528
12529#: builtin/help.c:113
12530msgid "Failed to parse emacsclient version."
12531msgstr "Kunde inte tolka emacsclient-version."
12532
12533#: builtin/help.c:121
12534#, c-format
12535msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
12536msgstr "emacsclient version \"%d\" för gammal (< 22)."
12537
12538#: builtin/help.c:139 builtin/help.c:161 builtin/help.c:171 builtin/help.c:179
12539#, c-format
12540msgid "failed to exec '%s'"
12541msgstr "exec misslyckades för \"%s\""
12542
12543#: builtin/help.c:217
12544#, c-format
12545msgid ""
12546"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
12547"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
12548msgstr ""
12549"\"%s\": sökväg för man-visare som ej stöds.\n"
12550"Använd \"man.<verktyg>.cmd\" istället."
12551
12552#: builtin/help.c:229
12553#, c-format
12554msgid ""
12555"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
12556"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
12557msgstr ""
12558"\"%s\": kommando för man-visare som stöds.\n"
12559"Använd \"man.<verktyg>.path\" istället."
12560
12561#: builtin/help.c:346
12562#, c-format
12563msgid "'%s': unknown man viewer."
12564msgstr "\"%s\": okänd man-visare."
12565
12566#: builtin/help.c:363
12567msgid "no man viewer handled the request"
12568msgstr "ingen man-visare hanterade förfrågan"
12569
12570#: builtin/help.c:371
12571msgid "no info viewer handled the request"
12572msgstr "ingen info-visare hanterade förfrågan"
12573
12574#: builtin/help.c:430 builtin/help.c:441 git.c:323
12575#, c-format
12576msgid "'%s' is aliased to '%s'"
12577msgstr "\"%s\" är ett alias för \"%s\""
12578
12579#: builtin/help.c:444 git.c:347
12580#, c-format
12581msgid "bad alias.%s string: %s"
12582msgstr "felaktig alias.%s-sträng: %s"
12583
12584#: builtin/help.c:473 builtin/help.c:503
12585#, c-format
12586msgid "usage: %s%s"
12587msgstr "användning: %s%s"
12588
12589#: builtin/help.c:487
12590msgid "'git help config' for more information"
12591msgstr "\"git help config\" för mer information"
12592
12593#: builtin/index-pack.c:184
12594#, c-format
12595msgid "object type mismatch at %s"
12596msgstr "objekttyp stämmer inte överens vid %s"
12597
12598#: builtin/index-pack.c:204
12599#, c-format
12600msgid "did not receive expected object %s"
12601msgstr "emottog inte det förväntade objektet %s"
12602
12603#: builtin/index-pack.c:207
12604#, c-format
12605msgid "object %s: expected type %s, found %s"
12606msgstr "objektet %s: förväntad typ %s, såg %s"
12607
12608#: builtin/index-pack.c:249
12609#, c-format
12610msgid "cannot fill %d byte"
12611msgid_plural "cannot fill %d bytes"
12612msgstr[0] "kan inte fylla %d byte"
12613msgstr[1] "kan inte fylla %d byte"
12614
12615#: builtin/index-pack.c:259
12616msgid "early EOF"
12617msgstr "tidigt filslut"
12618
12619#: builtin/index-pack.c:260
12620msgid "read error on input"
12621msgstr "indataläsfel"
12622
12623#: builtin/index-pack.c:272
12624msgid "used more bytes than were available"
12625msgstr "använde fler byte än tillgängligt"
12626
12627#: builtin/index-pack.c:279 builtin/pack-objects.c:599
12628msgid "pack too large for current definition of off_t"
12629msgstr "paket för stort för nuvarande definition av off_t"
12630
12631#: builtin/index-pack.c:282 builtin/unpack-objects.c:94
12632msgid "pack exceeds maximum allowed size"
12633msgstr "paket är större än tillåten maximal storlek"
12634
12635#: builtin/index-pack.c:297 builtin/repack.c:250
12636#, c-format
12637msgid "unable to create '%s'"
12638msgstr "kunde inte skapa \"%s\""
12639
12640#: builtin/index-pack.c:303
12641#, c-format
12642msgid "cannot open packfile '%s'"
12643msgstr "kan inte öppna paketfilen \"%s\""
12644
12645#: builtin/index-pack.c:317
12646msgid "pack signature mismatch"
12647msgstr "paketsignatur stämmer inte överens"
12648
12649#: builtin/index-pack.c:319
12650#, c-format
12651msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
12652msgstr "paketversion %<PRIu32> stöds ej"
12653
12654#: builtin/index-pack.c:337
12655#, c-format
12656msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
12657msgstr "paketet har felaktigt objekt vid index %<PRIuMAX>: %s"
12658
12659#: builtin/index-pack.c:457
12660#, c-format
12661msgid "inflate returned %d"
12662msgstr "inflate returnerade %d"
12663
12664#: builtin/index-pack.c:506
12665msgid "offset value overflow for delta base object"
12666msgstr "indexvärdespill för deltabasobjekt"
12667
12668#: builtin/index-pack.c:514
12669msgid "delta base offset is out of bound"
12670msgstr "deltabasindex utanför gränsen"
12671
12672#: builtin/index-pack.c:522
12673#, c-format
12674msgid "unknown object type %d"
12675msgstr "okänd objekttyp %d"
12676
12677#: builtin/index-pack.c:553
12678msgid "cannot pread pack file"
12679msgstr "kan inte utföra \"pread\" på paketfil"
12680
12681#: builtin/index-pack.c:555
12682#, c-format
12683msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
12684msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
12685msgstr[0] "för tidigt slut på paketfilen, %<PRIuMAX> byte saknas"
12686msgstr[1] "för tidigt slut på paketfilen, %<PRIuMAX> byte saknas"
12687
12688#: builtin/index-pack.c:581
12689msgid "serious inflate inconsistency"
12690msgstr "allvarlig inflate-inkonsekvens"
12691
12692#: builtin/index-pack.c:726 builtin/index-pack.c:732 builtin/index-pack.c:755
12693#: builtin/index-pack.c:794 builtin/index-pack.c:803
12694#, c-format
12695msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
12696msgstr "SHA1-KOLLISION UPPTÄCKT VID %s !"
12697
12698#: builtin/index-pack.c:729 builtin/pack-objects.c:152
12699#: builtin/pack-objects.c:212 builtin/pack-objects.c:306
12700#, c-format
12701msgid "unable to read %s"
12702msgstr "kunde inte läsa %s"
12703
12704#: builtin/index-pack.c:792
12705#, c-format
12706msgid "cannot read existing object info %s"
12707msgstr "kan inte läsa information om befintligt objekt %s"
12708
12709#: builtin/index-pack.c:800
12710#, c-format
12711msgid "cannot read existing object %s"
12712msgstr "kan inte läsa befintligt objekt %s"
12713
12714#: builtin/index-pack.c:814
12715#, c-format
12716msgid "invalid blob object %s"
12717msgstr "ogiltigt blob-objekt %s"
12718
12719#: builtin/index-pack.c:817 builtin/index-pack.c:836
12720msgid "fsck error in packed object"
12721msgstr "fsck-fel i packat objekt"
12722
12723#: builtin/index-pack.c:838
12724#, c-format
12725msgid "Not all child objects of %s are reachable"
12726msgstr "Inte alla barnobjekt för %s kan nås"
12727
12728#: builtin/index-pack.c:910 builtin/index-pack.c:941
12729msgid "failed to apply delta"
12730msgstr "misslyckades tillämpa delta"
12731
12732#: builtin/index-pack.c:1109
12733msgid "Receiving objects"
12734msgstr "Tar emot objekt"
12735
12736#: builtin/index-pack.c:1109
12737msgid "Indexing objects"
12738msgstr "Skapar index för objekt"
12739
12740#: builtin/index-pack.c:1143
12741msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
12742msgstr "paketet är trasigt (SHA1 stämmer inte)"
12743
12744#: builtin/index-pack.c:1148
12745msgid "cannot fstat packfile"
12746msgstr "kan inte utföra \"fstat\" på paketfil"
12747
12748#: builtin/index-pack.c:1151
12749msgid "pack has junk at the end"
12750msgstr "paket har skräp i slutet"
12751
12752#: builtin/index-pack.c:1163
12753msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
12754msgstr "förvirrad bortom vanvett i parse_pack_objects()"
12755
12756#: builtin/index-pack.c:1186
12757msgid "Resolving deltas"
12758msgstr "Analyserar delta"
12759
12760#: builtin/index-pack.c:1196 builtin/pack-objects.c:2486
12761#, c-format
12762msgid "unable to create thread: %s"
12763msgstr "kunde inte skapa tråd: %s"
12764
12765#: builtin/index-pack.c:1237
12766msgid "confusion beyond insanity"
12767msgstr "förvirrad bortom vanvett"
12768
12769#: builtin/index-pack.c:1243
12770#, c-format
12771msgid "completed with %d local object"
12772msgid_plural "completed with %d local objects"
12773msgstr[0] "slutfördes med %d lokalt objekt"
12774msgstr[1] "slutfördes med %d lokala objekt"
12775
12776#: builtin/index-pack.c:1255
12777#, c-format
12778msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
12779msgstr "Oväntad svanschecksumma för %s (trasig disk?)"
12780
12781#: builtin/index-pack.c:1259
12782#, c-format
12783msgid "pack has %d unresolved delta"
12784msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
12785msgstr[0] "paketet har %d oanalyserat delta"
12786msgstr[1] "paketet har %d oanalyserade delta"
12787
12788#: builtin/index-pack.c:1283
12789#, c-format
12790msgid "unable to deflate appended object (%d)"
12791msgstr "kunde inte utföra \"deflate\" på tillagt objekt (%d)"
12792
12793#: builtin/index-pack.c:1360
12794#, c-format
12795msgid "local object %s is corrupt"
12796msgstr "lokalt objekt %s är trasigt"
12797
12798#: builtin/index-pack.c:1374
12799#, c-format
12800msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
12801msgstr "paketfilnamnet \"%s\" slutar inte med \".pack\""
12802
12803#: builtin/index-pack.c:1399
12804#, c-format
12805msgid "cannot write %s file '%s'"
12806msgstr "kan inte ta skriva %s-fil \"%s\""
12807
12808#: builtin/index-pack.c:1407
12809#, c-format
12810msgid "cannot close written %s file '%s'"
12811msgstr "kan inte stänga skriven %s-fil \"%s\""
12812
12813#: builtin/index-pack.c:1431
12814msgid "error while closing pack file"
12815msgstr "fel vid stängning av paketfil"
12816
12817#: builtin/index-pack.c:1445
12818msgid "cannot store pack file"
12819msgstr "kan inte spara paketfil"
12820
12821#: builtin/index-pack.c:1453
12822msgid "cannot store index file"
12823msgstr "kan inte spara indexfil"
12824
12825#: builtin/index-pack.c:1497 builtin/pack-objects.c:2725
12826#, c-format
12827msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
12828msgstr "felaktig pack.indexversion=%<PRIu32>"
12829
12830#: builtin/index-pack.c:1565
12831#, c-format
12832msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
12833msgstr "Kan inte öppna befintlig paketfil \"%s\""
12834
12835#: builtin/index-pack.c:1567
12836#, c-format
12837msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
12838msgstr "Kan inte öppna befintlig paket-idx-fil för \"%s\""
12839
12840#: builtin/index-pack.c:1615
12841#, c-format
12842msgid "non delta: %d object"
12843msgid_plural "non delta: %d objects"
12844msgstr[0] "icke-delta: %d objekt"
12845msgstr[1] "icke-delta: %d objekt"
12846
12847#: builtin/index-pack.c:1622
12848#, c-format
12849msgid "chain length = %d: %lu object"
12850msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
12851msgstr[0] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
12852msgstr[1] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
12853
12854#: builtin/index-pack.c:1659
12855msgid "Cannot come back to cwd"
12856msgstr "Kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)"
12857
12858#: builtin/index-pack.c:1708 builtin/index-pack.c:1711
12859#: builtin/index-pack.c:1727 builtin/index-pack.c:1731
12860#, c-format
12861msgid "bad %s"
12862msgstr "felaktig %s"
12863
12864#: builtin/index-pack.c:1747
12865msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
12866msgstr "--fix-thin kan inte användas med --stdin"
12867
12868#: builtin/index-pack.c:1749
12869msgid "--stdin requires a git repository"
12870msgstr "--stdin kräver ett git-arkiv"
12871
12872#: builtin/index-pack.c:1755
12873msgid "--verify with no packfile name given"
12874msgstr "--verify angavs utan paketfilnamn"
12875
12876#: builtin/index-pack.c:1803 builtin/unpack-objects.c:580
12877msgid "fsck error in pack objects"
12878msgstr "fsck-fel i packat objekt"
12879
12880#: builtin/init-db.c:61
12881#, c-format
12882msgid "cannot stat template '%s'"
12883msgstr "kan inte ta status på mallen \"%s\""
12884
12885#: builtin/init-db.c:66
12886#, c-format
12887msgid "cannot opendir '%s'"
12888msgstr "kan inte öppna katalogen (opendir) \"%s\""
12889
12890#: builtin/init-db.c:78
12891#, c-format
12892msgid "cannot readlink '%s'"
12893msgstr "kan inte läsa länk (readlink) \"%s\""
12894
12895#: builtin/init-db.c:80
12896#, c-format
12897msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
12898msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\" \"%s\""
12899
12900#: builtin/init-db.c:86
12901#, c-format
12902msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
12903msgstr "kan inte kopiera \"%s\" till \"%s\""
12904
12905#: builtin/init-db.c:90
12906#, c-format
12907msgid "ignoring template %s"
12908msgstr "ignorerar mallen %s"
12909
12910#: builtin/init-db.c:121
12911#, c-format
12912msgid "templates not found in %s"
12913msgstr "mallarna hittades inte i %s"
12914
12915#: builtin/init-db.c:136
12916#, c-format
12917msgid "not copying templates from '%s': %s"
12918msgstr "kopierade inte mallar från \"%s\": %s"
12919
12920#: builtin/init-db.c:329
12921#, c-format
12922msgid "unable to handle file type %d"
12923msgstr "kan inte hantera filtyp %d"
12924
12925#: builtin/init-db.c:332
12926#, c-format
12927msgid "unable to move %s to %s"
12928msgstr "kan inte flytta %s till %s"
12929
12930#: builtin/init-db.c:349 builtin/init-db.c:352
12931#, c-format
12932msgid "%s already exists"
12933msgstr "%s finns redan"
12934
12935#: builtin/init-db.c:405
12936#, c-format
12937msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
12938msgstr "Ominitierade befintligt delat Git-arkiv i %s%s\n"
12939
12940#: builtin/init-db.c:406
12941#, c-format
12942msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
12943msgstr "Ominitierade befintligt Git-arkiv i %s%s\n"
12944
12945#: builtin/init-db.c:410
12946#, c-format
12947msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
12948msgstr "Initierade tomt delat Git-arkiv i %s%s\n"
12949
12950#: builtin/init-db.c:411
12951#, c-format
12952msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
12953msgstr "Initierade tomt Git-arkiv i %s%s\n"
12954
12955#: builtin/init-db.c:460
12956msgid ""
12957"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
12958"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
12959msgstr ""
12960"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<mallkatalog>] [--"
12961"shared[=<behörigheter>]] [<katalog>]"
12962
12963#: builtin/init-db.c:483
12964msgid "permissions"
12965msgstr "behörigheter"
12966
12967#: builtin/init-db.c:484
12968msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
12969msgstr "ange att git-arkivet skall delas bland flera användare"
12970
12971#: builtin/init-db.c:518 builtin/init-db.c:523
12972#, c-format
12973msgid "cannot mkdir %s"
12974msgstr "kan inte skapa katalogen (mkdir) %s"
12975
12976#: builtin/init-db.c:527
12977#, c-format
12978msgid "cannot chdir to %s"
12979msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till %s"
12980
12981#: builtin/init-db.c:548
12982#, c-format
12983msgid ""
12984"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
12985"dir=<directory>)"
12986msgstr ""
12987"%s (eller --work-tree=<katalog>) inte tillåtet utan att ange %s (eller --git-"
12988"dir=<katalog>)"
12989
12990#: builtin/init-db.c:576
12991#, c-format
12992msgid "Cannot access work tree '%s'"
12993msgstr "Kan inte komma åt arbetskatalogen \"%s\""
12994
12995#: builtin/interpret-trailers.c:15
12996msgid ""
12997"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
12998"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
12999msgstr ""
13000"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
13001"<symbol>[(=|:)<värde>])...] [<fil>...]"
13002
13003#: builtin/interpret-trailers.c:94
13004msgid "edit files in place"
13005msgstr "redigera filer på plats"
13006
13007#: builtin/interpret-trailers.c:95
13008msgid "trim empty trailers"
13009msgstr "ta bort tomma släprader"
13010
13011#: builtin/interpret-trailers.c:98
13012msgid "where to place the new trailer"
13013msgstr "var nya släprader skall placeras"
13014
13015#: builtin/interpret-trailers.c:100
13016msgid "action if trailer already exists"
13017msgstr "att göra om släprader redan finns"
13018
13019#: builtin/interpret-trailers.c:102
13020msgid "action if trailer is missing"
13021msgstr "att göra om släprader saknas"
13022
13023#: builtin/interpret-trailers.c:104
13024msgid "output only the trailers"
13025msgstr "visa endast släprader"
13026
13027#: builtin/interpret-trailers.c:105
13028msgid "do not apply config rules"
13029msgstr "använd inte regler från konfigurationen"
13030
13031#: builtin/interpret-trailers.c:106
13032msgid "join whitespace-continued values"
13033msgstr "slå ihop värden avdelade med blanksteg"
13034
13035#: builtin/interpret-trailers.c:107
13036msgid "set parsing options"
13037msgstr "välj tolkningsalternativ"
13038
13039#: builtin/interpret-trailers.c:109
13040msgid "do not treat --- specially"
13041msgstr "tolka inte --- speciellt"
13042
13043#: builtin/interpret-trailers.c:110
13044msgid "trailer"
13045msgstr "släprad"
13046
13047#: builtin/interpret-trailers.c:111
13048msgid "trailer(s) to add"
13049msgstr "släprad(er) att lägga till"
13050
13051#: builtin/interpret-trailers.c:120
13052msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
13053msgstr "--trailer med --only-input ger ingen mening"
13054
13055#: builtin/interpret-trailers.c:130
13056msgid "no input file given for in-place editing"
13057msgstr "ingen indatafil angiven för redigering på plats"
13058
13059#: builtin/log.c:55
13060msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
13061msgstr "git log [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
13062
13063#: builtin/log.c:56
13064msgid "git show [<options>] <object>..."
13065msgstr "git show [<flaggor>] <objekt>..."
13066
13067#: builtin/log.c:100
13068#, c-format
13069msgid "invalid --decorate option: %s"
13070msgstr "ogiltig flagga för --decorate: %s"
13071
13072#: builtin/log.c:163
13073msgid "suppress diff output"
13074msgstr "undertryck diff-utdata"
13075
13076#: builtin/log.c:164
13077msgid "show source"
13078msgstr "visa källkod"
13079
13080#: builtin/log.c:165
13081msgid "Use mail map file"
13082msgstr "Använd e-postmappningsfil"
13083
13084#: builtin/log.c:167
13085msgid "only decorate refs that match <pattern>"
13086msgstr "dekorera endast referenser som motsvarar <mönster>"
13087
13088#: builtin/log.c:169
13089msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
13090msgstr "dekorera inte referenser som motsvarar <mönster>"
13091
13092#: builtin/log.c:170
13093msgid "decorate options"
13094msgstr "dekoreringsflaggor"
13095
13096#: builtin/log.c:173
13097msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
13098msgstr "Behandla radintervallet n,m i filen, med början på 1"
13099
13100#: builtin/log.c:271
13101#, c-format
13102msgid "Final output: %d %s\n"
13103msgstr "Slututdata: %d %s\n"
13104
13105#: builtin/log.c:525
13106#, c-format
13107msgid "git show %s: bad file"
13108msgstr "git show %s: felaktig fil"
13109
13110#: builtin/log.c:540 builtin/log.c:634
13111#, c-format
13112msgid "Could not read object %s"
13113msgstr "Kunde inte läsa objektet %s"
13114
13115#: builtin/log.c:659
13116#, c-format
13117msgid "Unknown type: %d"
13118msgstr "Okänd typ: %d"
13119
13120#: builtin/log.c:780
13121msgid "format.headers without value"
13122msgstr "format.headers utan värde"
13123
13124#: builtin/log.c:881
13125msgid "name of output directory is too long"
13126msgstr "namnet på utdatakatalogen är för långt"
13127
13128#: builtin/log.c:897
13129#, c-format
13130msgid "Cannot open patch file %s"
13131msgstr "Kan inte öppna patchfilen %s"
13132
13133#: builtin/log.c:914
13134msgid "Need exactly one range."
13135msgstr "Behöver precis ett intervall."
13136
13137#: builtin/log.c:924
13138msgid "Not a range."
13139msgstr "Inte ett intervall."
13140
13141#: builtin/log.c:1047
13142msgid "Cover letter needs email format"
13143msgstr "Omslagsbrevet behöver e-postformat"
13144
13145#: builtin/log.c:1132
13146#, c-format
13147msgid "insane in-reply-to: %s"
13148msgstr "tokigt in-reply-to: %s"
13149
13150#: builtin/log.c:1159
13151msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
13152msgstr "git format-patch [<flaggor>] [<sedan> | <revisionsintervall>]"
13153
13154#: builtin/log.c:1217
13155msgid "Two output directories?"
13156msgstr "Två utdatakataloger?"
13157
13158#: builtin/log.c:1324 builtin/log.c:2068 builtin/log.c:2070 builtin/log.c:2082
13159#, c-format
13160msgid "Unknown commit %s"
13161msgstr "Okänd incheckning %s"
13162
13163#: builtin/log.c:1334 builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:526
13164#, c-format
13165msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
13166msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
13167
13168#: builtin/log.c:1339
13169msgid "Could not find exact merge base."
13170msgstr "Kunde inte hitta exakt sammanslagningsbas."
13171
13172#: builtin/log.c:1343
13173msgid ""
13174"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
13175"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
13176"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
13177msgstr ""
13178"Kunde inte hämta uppström, om du vill lagra basincheckningen automatiskt,\n"
13179"använd git branch --set-upstream-to för att spåra en fjärrgren.\n"
13180"Eller så kan du ange basincheckning med --base=<bas-inchecknings-id> "
13181"manuellt."
13182
13183#: builtin/log.c:1363
13184msgid "Failed to find exact merge base"
13185msgstr "Kunde inte hitta exakt sammanslagningsbas"
13186
13187#: builtin/log.c:1374
13188msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
13189msgstr "basincheckningen bör vara förfader till revisionslistan"
13190
13191#: builtin/log.c:1378
13192msgid "base commit shouldn't be in revision list"
13193msgstr "basincheckningen bör inte vara i revisionslistan"
13194
13195#: builtin/log.c:1431
13196msgid "cannot get patch id"
13197msgstr "kan inte hämta patch-id"
13198
13199#: builtin/log.c:1483
13200msgid "failed to infer range-diff ranges"
13201msgstr "misslyckades räkna ut intervall range-diff"
13202
13203#: builtin/log.c:1528
13204msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
13205msgstr "använd [PATCH n/m] även för en ensam patch"
13206
13207#: builtin/log.c:1531
13208msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
13209msgstr "använd [PATCH] även för flera patchar"
13210
13211#: builtin/log.c:1535
13212msgid "print patches to standard out"
13213msgstr "skriv patcharna på standard ut"
13214
13215#: builtin/log.c:1537
13216msgid "generate a cover letter"
13217msgstr "generera ett följebrev"
13218
13219#: builtin/log.c:1539
13220msgid "use simple number sequence for output file names"
13221msgstr "använd enkel nummersekvens för utdatafilnamn"
13222
13223#: builtin/log.c:1540
13224msgid "sfx"
13225msgstr "sfx"
13226
13227#: builtin/log.c:1541
13228msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
13229msgstr "använd <sfx> istället för \".patch\""
13230
13231#: builtin/log.c:1543
13232msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
13233msgstr "börja numrera patchar på <n> istället för 1"
13234
13235#: builtin/log.c:1545
13236msgid "mark the series as Nth re-roll"
13237msgstr "markera serien som N:te försök"
13238
13239#: builtin/log.c:1547
13240msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
13241msgstr "Använd  [RFC PATCH] istället för [PATCH]"
13242
13243#: builtin/log.c:1550
13244msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
13245msgstr "Använd [<prefix>] istället för [PATCH]"
13246
13247#: builtin/log.c:1553
13248msgid "store resulting files in <dir>"
13249msgstr "spara filerna i <katalog>"
13250
13251#: builtin/log.c:1556
13252msgid "don't strip/add [PATCH]"
13253msgstr "ta inte bort eller lägg till [PATCH]"
13254
13255#: builtin/log.c:1559
13256msgid "don't output binary diffs"
13257msgstr "skriv inte binära diffar"
13258
13259#: builtin/log.c:1561
13260msgid "output all-zero hash in From header"
13261msgstr "använd hashvärde med nollor i From-huvud"
13262
13263#: builtin/log.c:1563
13264msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
13265msgstr "ta inte med patchar som motsvarar en uppströmsincheckning"
13266
13267#: builtin/log.c:1565
13268msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
13269msgstr "visa patchformat istället för standard (patch + stat)"
13270
13271#: builtin/log.c:1567
13272msgid "Messaging"
13273msgstr "E-post"
13274
13275#: builtin/log.c:1568
13276msgid "header"
13277msgstr "huvud"
13278
13279#: builtin/log.c:1569
13280msgid "add email header"
13281msgstr "lägg till e-posthuvud"
13282
13283#: builtin/log.c:1570 builtin/log.c:1572
13284msgid "email"
13285msgstr "epost"
13286
13287#: builtin/log.c:1570
13288msgid "add To: header"
13289msgstr "lägg till mottagarhuvud (\"To:\")"
13290
13291#: builtin/log.c:1572
13292msgid "add Cc: header"
13293msgstr "lägg till kopiehuvud (\"Cc:\")"
13294
13295#: builtin/log.c:1574
13296msgid "ident"
13297msgstr "ident"
13298
13299#: builtin/log.c:1575
13300msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
13301msgstr "sätt Från-adress till <ident> (eller incheckare om ident saknas)"
13302
13303#: builtin/log.c:1577
13304msgid "message-id"
13305msgstr "meddelande-id"
13306
13307#: builtin/log.c:1578
13308msgid "make first mail a reply to <message-id>"
13309msgstr "gör det första brevet ett svar till <meddelande-id>"
13310
13311#: builtin/log.c:1579 builtin/log.c:1582
13312msgid "boundary"
13313msgstr "gräns"
13314
13315#: builtin/log.c:1580
13316msgid "attach the patch"
13317msgstr "bifoga patchen"
13318
13319#: builtin/log.c:1583
13320msgid "inline the patch"
13321msgstr "gör patchen ett inline-objekt"
13322
13323#: builtin/log.c:1587
13324msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
13325msgstr "aktivera brevtrådning, typer: shallow, deep"
13326
13327#: builtin/log.c:1589
13328msgid "signature"
13329msgstr "signatur"
13330
13331#: builtin/log.c:1590
13332msgid "add a signature"
13333msgstr "lägg till signatur"
13334
13335#: builtin/log.c:1591
13336msgid "base-commit"
13337msgstr "basincheckning"
13338
13339#: builtin/log.c:1592
13340msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
13341msgstr "lägg till förhandskrävd trädinfo i patchserien"
13342
13343#: builtin/log.c:1594
13344msgid "add a signature from a file"
13345msgstr "lägg till signatur från fil"
13346
13347#: builtin/log.c:1595
13348msgid "don't print the patch filenames"
13349msgstr "visa inte filnamn för patchar"
13350
13351#: builtin/log.c:1597
13352msgid "show progress while generating patches"
13353msgstr "visa förloppsindikator medan patchar skapas"
13354
13355#: builtin/log.c:1598
13356msgid "rev"
13357msgstr "rev"
13358
13359#: builtin/log.c:1599
13360msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
13361msgstr "visa ändringar mot <rev> i omslagsbrev eller ensam patch"
13362
13363#: builtin/log.c:1602
13364msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
13365msgstr "visa ändringar mot <refspec> i omslagsbrev eller ensam patch"
13366
13367#: builtin/log.c:1604
13368msgid "percentage by which creation is weighted"
13369msgstr "procent som skapelse vägs med"
13370
13371#: builtin/log.c:1679
13372#, c-format
13373msgid "invalid ident line: %s"
13374msgstr "ogiltig ident-rad: %s"
13375
13376#: builtin/log.c:1694
13377msgid "-n and -k are mutually exclusive"
13378msgstr "-n och -k kan inte användas samtidigt"
13379
13380#: builtin/log.c:1696
13381msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
13382msgstr "--subject-prefix/--rfc och -k kan inte användas samtidigt"
13383
13384#: builtin/log.c:1704
13385msgid "--name-only does not make sense"
13386msgstr "kan inte använda --name-only"
13387
13388#: builtin/log.c:1706
13389msgid "--name-status does not make sense"
13390msgstr "kan inte använda --name-status"
13391
13392#: builtin/log.c:1708
13393msgid "--check does not make sense"
13394msgstr "kan inte använda --check"
13395
13396#: builtin/log.c:1740
13397msgid "standard output, or directory, which one?"
13398msgstr "standard ut, eller katalog, vilken skall det vara?"
13399
13400#: builtin/log.c:1742
13401#, c-format
13402msgid "Could not create directory '%s'"
13403msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\""
13404
13405#: builtin/log.c:1829
13406msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
13407msgstr "--interdiff kräver --cover-letter eller ensam patch"
13408
13409#: builtin/log.c:1833
13410msgid "Interdiff:"
13411msgstr "Interdiff:"
13412
13413#: builtin/log.c:1834
13414#, c-format
13415msgid "Interdiff against v%d:"
13416msgstr "Interdiff mot v%d:"
13417
13418#: builtin/log.c:1840
13419msgid "--creation-factor requires --range-diff"
13420msgstr "--creation-factor kräver --range-diff"
13421
13422#: builtin/log.c:1844
13423msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
13424msgstr "--range-diff kräver --cover-letter eller ensam patch"
13425
13426#: builtin/log.c:1852
13427msgid "Range-diff:"
13428msgstr "Intervall-diff:"
13429
13430#: builtin/log.c:1853
13431#, c-format
13432msgid "Range-diff against v%d:"
13433msgstr "Intervall-diff mot v%d:"
13434
13435#: builtin/log.c:1864
13436#, c-format
13437msgid "unable to read signature file '%s'"
13438msgstr "kunde inte läsa signaturfil \"%s\""
13439
13440#: builtin/log.c:1900
13441msgid "Generating patches"
13442msgstr "Skapar patchar"
13443
13444#: builtin/log.c:1944
13445msgid "Failed to create output files"
13446msgstr "Misslyckades skapa utdatafiler"
13447
13448#: builtin/log.c:2003
13449msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
13450msgstr "git cherry [-v] [<uppström> [<huvud> [<gräns>]]]"
13451
13452#: builtin/log.c:2057
13453#, c-format
13454msgid ""
13455"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
13456msgstr "Kunde inte hitta en spårad fjärrgren, ange <uppström> manuellt.\n"
13457
13458#: builtin/ls-files.c:470
13459msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
13460msgstr "git ls-files [<flaggor>] [<fil>...]"
13461
13462#: builtin/ls-files.c:526
13463msgid "identify the file status with tags"
13464msgstr "identifiera filstatus med taggar"
13465
13466#: builtin/ls-files.c:528
13467msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
13468msgstr "använd små bokstäver för \"anta oförändrade\"-filer"
13469
13470#: builtin/ls-files.c:530
13471msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
13472msgstr "använd små bokstäver för \"fsmonitor clean\"-filer"
13473
13474#: builtin/ls-files.c:532
13475msgid "show cached files in the output (default)"
13476msgstr "visa cachade filer i utdata (standard)"
13477
13478#: builtin/ls-files.c:534
13479msgid "show deleted files in the output"
13480msgstr "visa borttagna filer i utdata"
13481
13482#: builtin/ls-files.c:536
13483msgid "show modified files in the output"
13484msgstr "visa modifierade filer i utdata"
13485
13486#: builtin/ls-files.c:538
13487msgid "show other files in the output"
13488msgstr "visa andra filer i utdata"
13489
13490#: builtin/ls-files.c:540
13491msgid "show ignored files in the output"
13492msgstr "visa ignorerade filer i utdata"
13493
13494#: builtin/ls-files.c:543
13495msgid "show staged contents' object name in the output"
13496msgstr "visa köat innehålls objektnamn i utdata"
13497
13498#: builtin/ls-files.c:545
13499msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
13500msgstr "visa filer i filsystemet som behöver tas bort"
13501
13502#: builtin/ls-files.c:547
13503msgid "show 'other' directories' names only"
13504msgstr "visa endast namn för \"andra\" kataloger"
13505
13506#: builtin/ls-files.c:549
13507msgid "show line endings of files"
13508msgstr "visa radslut i filer"
13509
13510#: builtin/ls-files.c:551
13511msgid "don't show empty directories"
13512msgstr "visa inte tomma kataloger"
13513
13514#: builtin/ls-files.c:554
13515msgid "show unmerged files in the output"
13516msgstr "visa ej sammanslagna filer i utdata"
13517
13518#: builtin/ls-files.c:556
13519msgid "show resolve-undo information"
13520msgstr "visa \"resolve-undo\"-information"
13521
13522#: builtin/ls-files.c:558
13523msgid "skip files matching pattern"
13524msgstr "hoppa över filer som motsvarar mönster"
13525
13526#: builtin/ls-files.c:561
13527msgid "exclude patterns are read from <file>"
13528msgstr "exkludera mönster som läses från <fil>"
13529
13530#: builtin/ls-files.c:564
13531msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
13532msgstr "läs ytterligare per-katalog-exkluderingsmönster från <fil>"
13533
13534#: builtin/ls-files.c:566
13535msgid "add the standard git exclusions"
13536msgstr "lägg till git:s standardexkluderingar"
13537
13538#: builtin/ls-files.c:570
13539msgid "make the output relative to the project top directory"
13540msgstr "gör utdata relativ till projektets toppkatalog"
13541
13542#: builtin/ls-files.c:573
13543msgid "recurse through submodules"
13544msgstr "rekursera ner i undermoduler"
13545
13546#: builtin/ls-files.c:575
13547msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
13548msgstr "om en <fil> inte är indexet, betrakta det som ett fel"
13549
13550#: builtin/ls-files.c:576
13551msgid "tree-ish"
13552msgstr "träd-igt"
13553
13554#: builtin/ls-files.c:577
13555msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
13556msgstr "låtsas att sökvägar borttagna sedan <träd-igt> fortfarande finns"
13557
13558#: builtin/ls-files.c:579
13559msgid "show debugging data"
13560msgstr "visa felsökningsutdata"
13561
13562#: builtin/ls-remote.c:9
13563msgid ""
13564"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
13565"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
13566"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
13567msgstr ""
13568"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
13569"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
13570"                     [--symref] [<arkiv> [<referenser>...]]"
13571
13572#: builtin/ls-remote.c:59
13573msgid "do not print remote URL"
13574msgstr "visa inte fjärr-URL"
13575
13576#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1111
13577msgid "exec"
13578msgstr "exec"
13579
13580#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
13581msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
13582msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
13583
13584#: builtin/ls-remote.c:65
13585msgid "limit to tags"
13586msgstr "begränsa till taggar"
13587
13588#: builtin/ls-remote.c:66
13589msgid "limit to heads"
13590msgstr "begränsa till huvuden"
13591
13592#: builtin/ls-remote.c:67
13593msgid "do not show peeled tags"
13594msgstr "visa inte avskalade taggar"
13595
13596#: builtin/ls-remote.c:69
13597msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
13598msgstr "ta hänsyn till url.<bas>.insteadOf"
13599
13600#: builtin/ls-remote.c:73
13601msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
13602msgstr "avsluta med felkod 2 om motsvarande referenser inte hittas"
13603
13604#: builtin/ls-remote.c:76
13605msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
13606msgstr "visa underliggande referens och objektet det pekar på"
13607
13608#: builtin/ls-tree.c:30
13609msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
13610msgstr "git ls-tree [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
13611
13612#: builtin/ls-tree.c:128
13613msgid "only show trees"
13614msgstr "visa endast träd"
13615
13616#: builtin/ls-tree.c:130
13617msgid "recurse into subtrees"
13618msgstr "rekursera ner i underträd"
13619
13620#: builtin/ls-tree.c:132
13621msgid "show trees when recursing"
13622msgstr "visa träd medan rekursering"
13623
13624#: builtin/ls-tree.c:135
13625msgid "terminate entries with NUL byte"
13626msgstr "terminera poster med NUL-byte"
13627
13628#: builtin/ls-tree.c:136
13629msgid "include object size"
13630msgstr "inkludera objektstorlek"
13631
13632#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
13633msgid "list only filenames"
13634msgstr "visa endast filnamn"
13635
13636#: builtin/ls-tree.c:143
13637msgid "use full path names"
13638msgstr "använd fullständiga sökvägsnamn"
13639
13640#: builtin/ls-tree.c:145
13641msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
13642msgstr "visa hela trädet; inte bara aktuell katalog (implicerar --full-name)"
13643
13644#: builtin/mailsplit.c:241
13645#, c-format
13646msgid "empty mbox: '%s'"
13647msgstr "tom mbox: ”%s”"
13648
13649#: builtin/merge.c:53
13650msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
13651msgstr "git merge [<flaggor>] [<incheckning>...]"
13652
13653#: builtin/merge.c:54
13654msgid "git merge --abort"
13655msgstr "git merge --abort"
13656
13657#: builtin/merge.c:55
13658msgid "git merge --continue"
13659msgstr "git merge --continue"
13660
13661#: builtin/merge.c:112
13662msgid "switch `m' requires a value"
13663msgstr "flaggan \"m\" behöver ett värde"
13664
13665#: builtin/merge.c:132
13666#, c-format
13667msgid "option `%s' requires a value"
13668msgstr "flaggan \"%s\" behöver ett värde"
13669
13670#: builtin/merge.c:178
13671#, c-format
13672msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
13673msgstr "Kunde inte hitta sammanslagningsstrategin \"%s\".\n"
13674
13675#: builtin/merge.c:179
13676#, c-format
13677msgid "Available strategies are:"
13678msgstr "Tillgängliga strategier är:"
13679
13680#: builtin/merge.c:184
13681#, c-format
13682msgid "Available custom strategies are:"
13683msgstr "Tillgängliga skräddarsydda strategier är:"
13684
13685#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:144
13686msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
13687msgstr "visa inte en diffstat när sammanslagningen är färdig"
13688
13689#: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:147
13690msgid "show a diffstat at the end of the merge"
13691msgstr "visa en diffstat när sammanslagningen är färdig"
13692
13693#: builtin/merge.c:239 builtin/pull.c:150
13694msgid "(synonym to --stat)"
13695msgstr "(synonym till --stat)"
13696
13697#: builtin/merge.c:241 builtin/pull.c:153
13698msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
13699msgstr ""
13700"lägg till (som mest <n>) poster från shortlog till incheckningsmeddelandet"
13701
13702#: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:159
13703msgid "create a single commit instead of doing a merge"
13704msgstr "skapa en ensam incheckning istället för en sammanslagning"
13705
13706#: builtin/merge.c:246 builtin/pull.c:162
13707msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
13708msgstr "utför en incheckning om sammanslagningen lyckades (standard)"
13709
13710#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:165
13711msgid "edit message before committing"
13712msgstr "redigera meddelande innan incheckning"
13713
13714#: builtin/merge.c:249
13715msgid "allow fast-forward (default)"
13716msgstr "tillåt snabbspolning (standard)"
13717
13718#: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:171
13719msgid "abort if fast-forward is not possible"
13720msgstr "avbryt om snabbspolning inte är möjlig"
13721
13722#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:174
13723msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
13724msgstr "bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
13725
13726#: builtin/merge.c:256 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:178
13727#: builtin/rebase.c:1124 builtin/rebase--interactive.c:188 builtin/revert.c:111
13728msgid "strategy"
13729msgstr "strategi"
13730
13731#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:179
13732msgid "merge strategy to use"
13733msgstr "sammanslagningsstrategi att använda"
13734
13735#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:182
13736msgid "option=value"
13737msgstr "alternativ=värde"
13738
13739#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:183
13740msgid "option for selected merge strategy"
13741msgstr "alternativ för vald sammanslagningsstrategi"
13742
13743#: builtin/merge.c:261
13744msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
13745msgstr "incheckningsmeddelande för (icke snabbspolande) sammanslagning"
13746
13747#: builtin/merge.c:268
13748msgid "abort the current in-progress merge"
13749msgstr "avbryt den pågående sammanslagningen"
13750
13751#: builtin/merge.c:270
13752msgid "continue the current in-progress merge"
13753msgstr "fortsätt den pågående sammanslagningen"
13754
13755#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:190
13756msgid "allow merging unrelated histories"
13757msgstr "tillåt sammanslagning av orelaterade historier"
13758
13759#: builtin/merge.c:278
13760msgid "verify commit-msg hook"
13761msgstr "bekräfta commit-msg-krok"
13762
13763#: builtin/merge.c:303
13764msgid "could not run stash."
13765msgstr "kunde köra stash."
13766
13767#: builtin/merge.c:308
13768msgid "stash failed"
13769msgstr "stash misslyckades"
13770
13771#: builtin/merge.c:313
13772#, c-format
13773msgid "not a valid object: %s"
13774msgstr "inte ett giltigt objekt: %s"
13775
13776#: builtin/merge.c:335 builtin/merge.c:352
13777msgid "read-tree failed"
13778msgstr "read-tree misslyckades"
13779
13780#: builtin/merge.c:382
13781msgid " (nothing to squash)"
13782msgstr " (inget att platta till)"
13783
13784#: builtin/merge.c:393
13785#, c-format
13786msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
13787msgstr "Tillplattningsincheckning -- uppdaterar inte HEAD\n"
13788
13789#: builtin/merge.c:443
13790#, c-format
13791msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
13792msgstr "Inget sammanslagningsmeddelande -- uppdaterar inte HEAD\n"
13793
13794#: builtin/merge.c:494
13795#, c-format
13796msgid "'%s' does not point to a commit"
13797msgstr "\"%s\" verkar inte peka på en incheckning"
13798
13799#: builtin/merge.c:581
13800#, c-format
13801msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
13802msgstr "Felaktig branch.%s.mergeoptions-sträng: %s"
13803
13804#: builtin/merge.c:702
13805msgid "Not handling anything other than two heads merge."
13806msgstr "Hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
13807
13808#: builtin/merge.c:716
13809#, c-format
13810msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
13811msgstr "Felaktig flagga för merge-recursive: -X%s"
13812
13813#: builtin/merge.c:731
13814#, c-format
13815msgid "unable to write %s"
13816msgstr "kunde inte skriva %s"
13817
13818#: builtin/merge.c:783
13819#, c-format
13820msgid "Could not read from '%s'"
13821msgstr "Kunde inte läsa från \"%s\""
13822
13823#: builtin/merge.c:792
13824#, c-format
13825msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
13826msgstr ""
13827"Checkar inte in sammanslagningen; använd \"git commit\" för att slutföra "
13828"den.\n"
13829
13830#: builtin/merge.c:798
13831#, c-format
13832msgid ""
13833"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
13834"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
13835"\n"
13836"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
13837"the commit.\n"
13838msgstr ""
13839"Ange ett incheckningsmeddelande för att förklara varför sammanslagningen\n"
13840"är nödvändig, speciellt om den slår in en uppdaterad uppström i en\n"
13841"temagren.\n"
13842"\n"
13843"Rader som inleds med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande\n"
13844"avbryter incheckningen.\n"
13845
13846#: builtin/merge.c:834
13847msgid "Empty commit message."
13848msgstr "Tomt incheckningsmeddelande."
13849
13850#: builtin/merge.c:853
13851#, c-format
13852msgid "Wonderful.\n"
13853msgstr "Underbart.\n"
13854
13855#: builtin/merge.c:906
13856#, c-format
13857msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
13858msgstr ""
13859"Kunde inte slå ihop automatiskt; fixa konflikter och checka in resultatet.\n"
13860
13861#: builtin/merge.c:945
13862msgid "No current branch."
13863msgstr "Inte på någon gren."
13864
13865#: builtin/merge.c:947
13866msgid "No remote for the current branch."
13867msgstr "Ingen fjärr för aktuell gren."
13868
13869#: builtin/merge.c:949
13870msgid "No default upstream defined for the current branch."
13871msgstr "Ingen standarduppström angiven för aktuell gren."
13872
13873#: builtin/merge.c:954
13874#, c-format
13875msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
13876msgstr "Ingen fjärrspårande gren för %s från %s"
13877
13878#: builtin/merge.c:1011
13879#, c-format
13880msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
13881msgstr "Felaktigt värde \"%s\" i miljövariabeln \"%s\""
13882
13883#: builtin/merge.c:1114
13884#, c-format
13885msgid "not something we can merge in %s: %s"
13886msgstr "inte något vi kan slå ihop med %s: %s"
13887
13888#: builtin/merge.c:1148
13889msgid "not something we can merge"
13890msgstr "inte något vi kan slå ihop"
13891
13892#: builtin/merge.c:1251
13893msgid "--abort expects no arguments"
13894msgstr "--abort tar inga argument"
13895
13896#: builtin/merge.c:1255
13897msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
13898msgstr "Ingen sammanslagning att avbryta (MERGE_HEAD saknas)."
13899
13900#: builtin/merge.c:1267
13901msgid "--continue expects no arguments"
13902msgstr "--continue tar inga argument"
13903
13904#: builtin/merge.c:1271
13905msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
13906msgstr "Ingen sammanslagning pågår (MERGE_HEAD saknas)."
13907
13908#: builtin/merge.c:1287
13909msgid ""
13910"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
13911"Please, commit your changes before you merge."
13912msgstr ""
13913"Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns).\n"
13914"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
13915
13916#: builtin/merge.c:1294
13917msgid ""
13918"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
13919"Please, commit your changes before you merge."
13920msgstr ""
13921"Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns).\n"
13922"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
13923
13924#: builtin/merge.c:1297
13925msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
13926msgstr "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns)."
13927
13928#: builtin/merge.c:1306
13929msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
13930msgstr "Du kan inte kombinera --squash med --no-ff."
13931
13932#: builtin/merge.c:1314
13933msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
13934msgstr "Ingen incheckning angiven och merge.defaultToUpstream är ej satt."
13935
13936#: builtin/merge.c:1331
13937msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
13938msgstr "Stöder inte en tillplattningsincheckning på ett tomt huvud ännu"
13939
13940#: builtin/merge.c:1333
13941msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
13942msgstr "Icke-snabbspolad incheckning kan inte användas med ett tomt huvud"
13943
13944#: builtin/merge.c:1338
13945#, c-format
13946msgid "%s - not something we can merge"
13947msgstr "%s - inte något vi kan slå ihop"
13948
13949#: builtin/merge.c:1340
13950msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
13951msgstr "Kan endast slå ihop en enda incheckning i ett tomt huvud"
13952
13953#: builtin/merge.c:1422
13954msgid "refusing to merge unrelated histories"
13955msgstr "vägrar slå samman orelaterad historik"
13956
13957#: builtin/merge.c:1431
13958msgid "Already up to date."
13959msgstr "Redan à jour."
13960
13961#: builtin/merge.c:1441
13962#, c-format
13963msgid "Updating %s..%s\n"
13964msgstr "Uppdaterar %s..%s\n"
13965
13966#: builtin/merge.c:1483
13967#, c-format
13968msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
13969msgstr "Försöker riktigt enkel sammanslagning i indexet...\n"
13970
13971#: builtin/merge.c:1490
13972#, c-format
13973msgid "Nope.\n"
13974msgstr "Nej.\n"
13975
13976#: builtin/merge.c:1515
13977msgid "Already up to date. Yeeah!"
13978msgstr "Redan à jour. Toppen!"
13979
13980#: builtin/merge.c:1521
13981msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
13982msgstr "Kan inte snabbspola, avbryter."
13983
13984#: builtin/merge.c:1544 builtin/merge.c:1623
13985#, c-format
13986msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
13987msgstr "Återspolar trädet till orört...\n"
13988
13989#: builtin/merge.c:1548
13990#, c-format
13991msgid "Trying merge strategy %s...\n"
13992msgstr "Försöker sammanslagningsstrategin %s...\n"
13993
13994#: builtin/merge.c:1614
13995#, c-format
13996msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
13997msgstr "Ingen sammanslagningsstrategi hanterade sammanslagningen.\n"
13998
13999#: builtin/merge.c:1616
14000#, c-format
14001msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
14002msgstr "Sammanslagning med strategin %s misslyckades.\n"
14003
14004#: builtin/merge.c:1625
14005#, c-format
14006msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
14007msgstr "Använder %s för att förbereda lösning för hand.\n"
14008
14009#: builtin/merge.c:1637
14010#, c-format
14011msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
14012msgstr ""
14013"Automatisk sammanslagning lyckades; stoppar före incheckning som önskat\n"
14014
14015#: builtin/merge-base.c:32
14016msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
14017msgstr "git merge-base [-a | --all] <incheckning> <incheckning>..."
14018
14019#: builtin/merge-base.c:33
14020msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
14021msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <incheckning>..."
14022
14023#: builtin/merge-base.c:34
14024msgid "git merge-base --independent <commit>..."
14025msgstr "git merge-base --independent <incheckning>..."
14026
14027#: builtin/merge-base.c:35
14028msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
14029msgstr "git merge-base --is-ancestor <incheckning> <incheckning>"
14030
14031#: builtin/merge-base.c:36
14032msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
14033msgstr "git merge-base --fork-point <ref> [<incheckning>]"
14034
14035#: builtin/merge-base.c:153
14036msgid "output all common ancestors"
14037msgstr "skriv ut alla gemensamma anfäder"
14038
14039#: builtin/merge-base.c:155
14040msgid "find ancestors for a single n-way merge"
14041msgstr "hitta anfader för enkel n-vägssammanslagning"
14042
14043#: builtin/merge-base.c:157
14044msgid "list revs not reachable from others"
14045msgstr "visa revisioner som inte kan nås från andra"
14046
14047#: builtin/merge-base.c:159
14048msgid "is the first one ancestor of the other?"
14049msgstr "är den första anfader till den andra?"
14050
14051#: builtin/merge-base.c:161
14052msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
14053msgstr "se var <incheckning> grenades av från referensloggen från <ref>"
14054
14055#: builtin/merge-file.c:9
14056msgid ""
14057"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
14058"<orig-file> <file2>"
14059msgstr ""
14060"git merge-file [<alternativ>] [-L <namn1> [-L <orig> [-L <namn2>]]] <fil1> "
14061"<origfil> <fil2>"
14062
14063#: builtin/merge-file.c:35
14064msgid "send results to standard output"
14065msgstr "sänd resultat till standard ut"
14066
14067#: builtin/merge-file.c:36
14068msgid "use a diff3 based merge"
14069msgstr "använd diff3-baserad sammanslagning"
14070
14071#: builtin/merge-file.c:37
14072msgid "for conflicts, use our version"
14073msgstr "för konflikter, använd vår version"
14074
14075#: builtin/merge-file.c:39
14076msgid "for conflicts, use their version"
14077msgstr "för konflikter, använd deras version"
14078
14079#: builtin/merge-file.c:41
14080msgid "for conflicts, use a union version"
14081msgstr "för konflikter, använd en förenad version"
14082
14083#: builtin/merge-file.c:44
14084msgid "for conflicts, use this marker size"
14085msgstr "för konflikter, använd denna markörstorlek"
14086
14087#: builtin/merge-file.c:45
14088msgid "do not warn about conflicts"
14089msgstr "varna inte om konflikter"
14090
14091#: builtin/merge-file.c:47
14092msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
14093msgstr "sätt etiketter för fil1/origfil/fil2"
14094
14095#: builtin/merge-recursive.c:46
14096#, c-format
14097msgid "unknown option %s"
14098msgstr "okänd flagga %s"
14099
14100#: builtin/merge-recursive.c:52
14101#, c-format
14102msgid "could not parse object '%s'"
14103msgstr "kunde inte tolka objektet \"%s\""
14104
14105#: builtin/merge-recursive.c:56
14106#, c-format
14107msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
14108msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
14109msgstr[0] "kan inte hantera mer än %d bas. Ignorerar %s."
14110msgstr[1] "kan inte hantera mer än %d baser. Ignorerar %s."
14111
14112#: builtin/merge-recursive.c:64
14113msgid "not handling anything other than two heads merge."
14114msgstr "hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
14115
14116#: builtin/merge-recursive.c:70 builtin/merge-recursive.c:72
14117#, c-format
14118msgid "could not resolve ref '%s'"
14119msgstr "kunde inte bestämma referensen ”%s”"
14120
14121#: builtin/merge-recursive.c:78
14122#, c-format
14123msgid "Merging %s with %s\n"
14124msgstr "Slår ihop %s med %s\n"
14125
14126#: builtin/mktree.c:66
14127msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
14128msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
14129
14130#: builtin/mktree.c:154
14131msgid "input is NUL terminated"
14132msgstr "indata är NUL-terminerad"
14133
14134#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
14135msgid "allow missing objects"
14136msgstr "tillåt saknade objekt"
14137
14138#: builtin/mktree.c:156
14139msgid "allow creation of more than one tree"
14140msgstr "tillåt skapa mer än ett träd"
14141
14142#: builtin/multi-pack-index.c:8
14143msgid "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify)"
14144msgstr "git multi-pack-index [--object-dir=<kat>] (write|verify)"
14145
14146#: builtin/multi-pack-index.c:21
14147msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
14148msgstr "objektkatalog med uppsättning av par med paketfiler och pack-index"
14149
14150#: builtin/multi-pack-index.c:39
14151msgid "too many arguments"
14152msgstr "för många argument"
14153
14154#: builtin/multi-pack-index.c:48
14155#, c-format
14156msgid "unrecognized verb: %s"
14157msgstr "okänt verb: %s"
14158
14159#: builtin/mv.c:18
14160msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
14161msgstr "git mv [<flaggor>] <källa>... <mål>"
14162
14163#: builtin/mv.c:83
14164#, c-format
14165msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
14166msgstr "Katalogen %s är i indexet och inte en undermodul?"
14167
14168#: builtin/mv.c:85
14169msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
14170msgstr ""
14171"Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
14172
14173#: builtin/mv.c:103
14174#, c-format
14175msgid "%.*s is in index"
14176msgstr "%.*s är i indexet"
14177
14178#: builtin/mv.c:125
14179msgid "force move/rename even if target exists"
14180msgstr "tvinga flytta/ändra namn även om målet finns"
14181
14182#: builtin/mv.c:127
14183msgid "skip move/rename errors"
14184msgstr "hoppa över fel vid flytt/namnändring"
14185
14186#: builtin/mv.c:169
14187#, c-format
14188msgid "destination '%s' is not a directory"
14189msgstr "destinationen \"%s\" är ingen katalog"
14190
14191#: builtin/mv.c:180
14192#, c-format
14193msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
14194msgstr "Kontrollerar namnbyte av \"%s\" till \"%s\"\n"
14195
14196#: builtin/mv.c:184
14197msgid "bad source"
14198msgstr "felaktig källa"
14199
14200#: builtin/mv.c:187
14201msgid "can not move directory into itself"
14202msgstr "kan inte flytta katalog till sig själv"
14203
14204#: builtin/mv.c:190
14205msgid "cannot move directory over file"
14206msgstr "kan inte flytta katalog över fil"
14207
14208#: builtin/mv.c:199
14209msgid "source directory is empty"
14210msgstr "källkatalogen är tom"
14211
14212#: builtin/mv.c:224
14213msgid "not under version control"
14214msgstr "inte versionshanterad"
14215
14216#: builtin/mv.c:227
14217msgid "destination exists"
14218msgstr "destinationen finns"
14219
14220#: builtin/mv.c:235
14221#, c-format
14222msgid "overwriting '%s'"
14223msgstr "skriver över \"%s\""
14224
14225#: builtin/mv.c:238
14226msgid "Cannot overwrite"
14227msgstr "Kan inte skriva över"
14228
14229#: builtin/mv.c:241
14230msgid "multiple sources for the same target"
14231msgstr "flera källor för samma mål"
14232
14233#: builtin/mv.c:243
14234msgid "destination directory does not exist"
14235msgstr "destinationskatalogen finns inte"
14236
14237#: builtin/mv.c:250
14238#, c-format
14239msgid "%s, source=%s, destination=%s"
14240msgstr "%s, källa=%s, mål=%s"
14241
14242#: builtin/mv.c:271
14243#, c-format
14244msgid "Renaming %s to %s\n"
14245msgstr "Byter namn på %s till %s\n"
14246
14247#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:513
14248#, c-format
14249msgid "renaming '%s' failed"
14250msgstr "misslyckades byta namn på \"%s\""
14251
14252#: builtin/name-rev.c:355
14253msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
14254msgstr "git name-rev [<flaggor>] <incheckning>..."
14255
14256#: builtin/name-rev.c:356
14257msgid "git name-rev [<options>] --all"
14258msgstr "git name-rev [<flaggor>] --all"
14259
14260#: builtin/name-rev.c:357
14261msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
14262msgstr "git name-rev [<flaggor>] --stdin"
14263
14264#: builtin/name-rev.c:413
14265msgid "print only names (no SHA-1)"
14266msgstr "skriv endast namn (ingen SHA-1)"
14267
14268#: builtin/name-rev.c:414
14269msgid "only use tags to name the commits"
14270msgstr "använd endast taggar för att namnge incheckningar"
14271
14272#: builtin/name-rev.c:416
14273msgid "only use refs matching <pattern>"
14274msgstr "använd endast referenser som motsvarar <mönster>"
14275
14276#: builtin/name-rev.c:418
14277msgid "ignore refs matching <pattern>"
14278msgstr "ignorera referenser som motsvarar <mönster>"
14279
14280#: builtin/name-rev.c:420
14281msgid "list all commits reachable from all refs"
14282msgstr "lista alla incheckningar som kan nås alla referenser"
14283
14284#: builtin/name-rev.c:421
14285msgid "read from stdin"
14286msgstr "läs från standard in"
14287
14288#: builtin/name-rev.c:422
14289msgid "allow to print `undefined` names (default)"
14290msgstr "tillåt att skriva \"odefinierade\" namn (standard)"
14291
14292#: builtin/name-rev.c:428
14293msgid "dereference tags in the input (internal use)"
14294msgstr "avreferera taggar i indata (används internt)"
14295
14296#: builtin/notes.c:28
14297msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
14298msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] [list [<objekt>]]"
14299
14300#: builtin/notes.c:29
14301msgid ""
14302"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
14303"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
14304msgstr ""
14305"git notes [--ref <anteckningsref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
14306"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
14307
14308#: builtin/notes.c:30
14309msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
14310msgstr ""
14311"git notes [--ref <anteckningsref>] copy [-f] <från-objekt> <till-objekt>"
14312
14313#: builtin/notes.c:31
14314msgid ""
14315"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
14316"(-c | -C) <object>] [<object>]"
14317msgstr ""
14318"git notes [--ref <anteckningsref>] append [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
14319"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
14320
14321#: builtin/notes.c:32
14322msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
14323msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] edit [--allow-empty] [<objekt>]"
14324
14325#: builtin/notes.c:33
14326msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
14327msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] show [<objekt>]"
14328
14329#: builtin/notes.c:34
14330msgid ""
14331"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
14332msgstr ""
14333"git notes [--ref <anteckningsref>] merge [-v | -q] [-s <strategi>] "
14334"<anteckningsref>"
14335
14336#: builtin/notes.c:35
14337msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
14338msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
14339
14340#: builtin/notes.c:36
14341msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
14342msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
14343
14344#: builtin/notes.c:37
14345msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
14346msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] remove [<objekt>...]"
14347
14348#: builtin/notes.c:38
14349msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
14350msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] prune [-n] [-v]"
14351
14352#: builtin/notes.c:39
14353msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
14354msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] get-ref"
14355
14356#: builtin/notes.c:44
14357msgid "git notes [list [<object>]]"
14358msgstr "git notes [list [<objekt>]]"
14359
14360#: builtin/notes.c:49
14361msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
14362msgstr "git notes add [<flaggor>] [<objekt>]"
14363
14364#: builtin/notes.c:54
14365msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
14366msgstr "git notes copy [<flaggor>] <från-objekt> <till-objekt>"
14367
14368#: builtin/notes.c:55
14369msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
14370msgstr "git notes copy --stdin [<från-objekt> <till-objekt>]..."
14371
14372#: builtin/notes.c:60
14373msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
14374msgstr "git notes append [<flaggor>] [<objekt>]"
14375
14376#: builtin/notes.c:65
14377msgid "git notes edit [<object>]"
14378msgstr "git notes edit [<objekt>]"
14379
14380#: builtin/notes.c:70
14381msgid "git notes show [<object>]"
14382msgstr "git notes show [<objekt>]"
14383
14384#: builtin/notes.c:75
14385msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
14386msgstr "git notes merge [<flaggor>] <anteckningsref>"
14387
14388#: builtin/notes.c:76
14389msgid "git notes merge --commit [<options>]"
14390msgstr "git notes merge --commit [<flaggor>]"
14391
14392#: builtin/notes.c:77
14393msgid "git notes merge --abort [<options>]"
14394msgstr "git notes merge --abort [<flaggor>]"
14395
14396#: builtin/notes.c:82
14397msgid "git notes remove [<object>]"
14398msgstr "git notes remove [<objekt>]"
14399
14400#: builtin/notes.c:87
14401msgid "git notes prune [<options>]"
14402msgstr "git notes prune [<flaggor>]"
14403
14404#: builtin/notes.c:92
14405msgid "git notes get-ref"
14406msgstr "git notes get-ref"
14407
14408#: builtin/notes.c:97
14409msgid "Write/edit the notes for the following object:"
14410msgstr "Skriv/redigera anteckningar för följande objekt:"
14411
14412#: builtin/notes.c:150
14413#, c-format
14414msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
14415msgstr "kunde inte starta \"show\" för objektet \"%s\""
14416
14417#: builtin/notes.c:154
14418msgid "could not read 'show' output"
14419msgstr "kunde inte läsa utdata från \"show\""
14420
14421#: builtin/notes.c:162
14422#, c-format
14423msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
14424msgstr "kunde inte avsluta \"show\" för objektet \"%s\""
14425
14426#: builtin/notes.c:197
14427msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
14428msgstr "ange innehåll för anteckningen med antingen -m eller -F"
14429
14430#: builtin/notes.c:206
14431msgid "unable to write note object"
14432msgstr "kunde inte skriva anteckningsobjekt"
14433
14434#: builtin/notes.c:208
14435#, c-format
14436msgid "the note contents have been left in %s"
14437msgstr "anteckningens innehåll har lämnats kvar i %s"
14438
14439#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:513
14440#, c-format
14441msgid "could not open or read '%s'"
14442msgstr "kunde inte öppna eller läsa \"%s\""
14443
14444#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
14445#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
14446#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
14447#, c-format
14448msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
14449msgstr "kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
14450
14451#: builtin/notes.c:265
14452#, c-format
14453msgid "failed to read object '%s'."
14454msgstr "kunde inte läsa objektet \"%s\"."
14455
14456#: builtin/notes.c:268
14457#, c-format
14458msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
14459msgstr "kan inte läsa anteckningsdata från icke-blob-objektet \"%s\"."
14460
14461#: builtin/notes.c:309
14462#, c-format
14463msgid "malformed input line: '%s'."
14464msgstr "felaktig indatarad: \"%s\"."
14465
14466#: builtin/notes.c:324
14467#, c-format
14468msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
14469msgstr "misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\""
14470
14471#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
14472#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
14473#.
14474#: builtin/notes.c:356
14475#, c-format
14476msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
14477msgstr "vägrar utföra \"%s\" på anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
14478
14479#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
14480#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
14481#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
14482msgid "too many parameters"
14483msgstr "för många parametrar"
14484
14485#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
14486#, c-format
14487msgid "no note found for object %s."
14488msgstr "inga anteckningar hittades för objektet %s."
14489
14490#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
14491msgid "note contents as a string"
14492msgstr "anteckningsinnehåll som sträng"
14493
14494#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
14495msgid "note contents in a file"
14496msgstr "anteckningsinnehåll i en fil"
14497
14498#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
14499msgid "reuse and edit specified note object"
14500msgstr "återanvänd och redigera angivet anteckningsobjekt"
14501
14502#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
14503msgid "reuse specified note object"
14504msgstr "återanvänd angivet anteckningsobjekt"
14505
14506#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
14507msgid "allow storing empty note"
14508msgstr "tillåt lagra tom anteckning"
14509
14510#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
14511msgid "replace existing notes"
14512msgstr "ersätt befintliga anteckningar"
14513
14514#: builtin/notes.c:448
14515#, c-format
14516msgid ""
14517"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
14518"existing notes"
14519msgstr ""
14520"Kan inte lägga till anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för "
14521"objektet %s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
14522
14523#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
14524#, c-format
14525msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
14526msgstr "Skriver över befintliga anteckningar för objektet %s\n"
14527
14528#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
14529#, c-format
14530msgid "Removing note for object %s\n"
14531msgstr "Tar bort anteckning för objektet %s\n"
14532
14533#: builtin/notes.c:497
14534msgid "read objects from stdin"
14535msgstr "läs objekt från standard in"
14536
14537#: builtin/notes.c:499
14538msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
14539msgstr "läs omskrivningsinställning för <kommando> (implicerar --stdin)"
14540
14541#: builtin/notes.c:517
14542msgid "too few parameters"
14543msgstr "för få parametrar"
14544
14545#: builtin/notes.c:538
14546#, c-format
14547msgid ""
14548"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
14549"existing notes"
14550msgstr ""
14551"Kan inte kopiera anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för objektet "
14552"%s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
14553
14554#: builtin/notes.c:550
14555#, c-format
14556msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
14557msgstr "anteckningar på källobjektet %s saknas. Kan inte kopiera."
14558
14559#: builtin/notes.c:603
14560#, c-format
14561msgid ""
14562"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
14563"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
14564msgstr ""
14565"Flaggorna -m/-F/-c/-C rekommenderas inte för underkommandot \"edit\".\n"
14566"Använd \"git notes add -f -m/-F/-c/-C\" istället.\n"
14567
14568#: builtin/notes.c:698
14569msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
14570msgstr "misslyckades ta bort referensen NOTES_MERGE_PARTIAL"
14571
14572#: builtin/notes.c:700
14573msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
14574msgstr "misslyckades ta bort referensen NOTES_MERGE_REF"
14575
14576#: builtin/notes.c:702
14577msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
14578msgstr "misslyckades ta bort arbetskatalogen för \"git notes merge\""
14579
14580#: builtin/notes.c:722
14581msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
14582msgstr "misslyckades läsa references NOTES_MERGE_PARTIAL"
14583
14584#: builtin/notes.c:724
14585msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
14586msgstr "kunde inte hitta incheckning från NOTES_MERGE_PARTIAL."
14587
14588#: builtin/notes.c:726
14589msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
14590msgstr "kunde inte tolka incheckning från NOTES_MERGE_PARTIAL."
14591
14592#: builtin/notes.c:739
14593msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
14594msgstr "misslyckades bestämma NOTES_MERGE_REF"
14595
14596#: builtin/notes.c:742
14597msgid "failed to finalize notes merge"
14598msgstr "misslyckades färdigställa sammanslagning av anteckningar"
14599
14600#: builtin/notes.c:768
14601#, c-format
14602msgid "unknown notes merge strategy %s"
14603msgstr "okänd sammanslagningsstrategi för anteckningar: %s"
14604
14605#: builtin/notes.c:784
14606msgid "General options"
14607msgstr "Allmänna flaggor"
14608
14609#: builtin/notes.c:786
14610msgid "Merge options"
14611msgstr "Flaggor för sammanslagning"
14612
14613#: builtin/notes.c:788
14614msgid ""
14615"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
14616"cat_sort_uniq)"
14617msgstr ""
14618"läs konflikter i anteckningar med angiven strategi (manual/ours/theirs/union/"
14619"cat_sort_uniq)"
14620
14621#: builtin/notes.c:790
14622msgid "Committing unmerged notes"
14623msgstr "Checkar in ej sammanslagna anteckningar"
14624
14625#: builtin/notes.c:792
14626msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
14627msgstr ""
14628"färdigställ sammanslagning av anteckningar genom att checka in ej "
14629"sammanslagna anteckningar"
14630
14631#: builtin/notes.c:794
14632msgid "Aborting notes merge resolution"
14633msgstr "Avbryt lösning av sammanslagning av anteckningar"
14634
14635#: builtin/notes.c:796
14636msgid "abort notes merge"
14637msgstr "avbryt sammanslagning av anteckningar"
14638
14639#: builtin/notes.c:807
14640msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
14641msgstr "kan inte blanda --commit, --abort eller -s/--strategy"
14642
14643#: builtin/notes.c:812
14644msgid "must specify a notes ref to merge"
14645msgstr "måste ange en antecknings-referens att slå ihop"
14646
14647#: builtin/notes.c:836
14648#, c-format
14649msgid "unknown -s/--strategy: %s"
14650msgstr "okänd -s/--strategy: %s"
14651
14652#: builtin/notes.c:873
14653#, c-format
14654msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
14655msgstr "sammanslagning av anteckningar till %s är redan igångsatt på %s"
14656
14657#: builtin/notes.c:876
14658#, c-format
14659msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
14660msgstr "misslyckades lagra länk till aktuell anteckningsreferens (%s)"
14661
14662#: builtin/notes.c:878
14663#, c-format
14664msgid ""
14665"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
14666"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
14667"abort'.\n"
14668msgstr ""
14669"Automatisk sammanslagning av anteckningar misslyckades. Rätta konflikter i "
14670"%s och checka in resultatet med \"git notes merge --commit\", eller avbryt "
14671"sammanslagningen med \"git notes merge --abort\".\n"
14672
14673#: builtin/notes.c:900
14674#, c-format
14675msgid "Object %s has no note\n"
14676msgstr "Objektet %s har ingen anteckning\n"
14677
14678#: builtin/notes.c:912
14679msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
14680msgstr "försök att ta bort icke-existerande anteckningar är inte ett fel"
14681
14682#: builtin/notes.c:915
14683msgid "read object names from the standard input"
14684msgstr "läs objektnamn från standard in"
14685
14686#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:108 builtin/worktree.c:165
14687msgid "do not remove, show only"
14688msgstr "ta inte bort, bara visa"
14689
14690#: builtin/notes.c:955
14691msgid "report pruned notes"
14692msgstr "rapportera borttagna anteckningar"
14693
14694#: builtin/notes.c:998
14695msgid "notes-ref"
14696msgstr "anteckningar-ref"
14697
14698#: builtin/notes.c:999
14699msgid "use notes from <notes-ref>"
14700msgstr "använd anteckningar från <anteckningsref>"
14701
14702#: builtin/notes.c:1034
14703#, c-format
14704msgid "unknown subcommand: %s"
14705msgstr "okänt underkommando: %s"
14706
14707#: builtin/pack-objects.c:51
14708msgid ""
14709"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
14710msgstr ""
14711"git pack-objects --stdout [<flaggor>...] [< <reflista> | < <objektlista>]"
14712
14713#: builtin/pack-objects.c:52
14714msgid ""
14715"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
14716msgstr ""
14717"git pack-objects [<flaggor>...] <basnamn> [< <reflista> | < <objektlista>]"
14718
14719#: builtin/pack-objects.c:423
14720#, c-format
14721msgid "bad packed object CRC for %s"
14722msgstr "felaktig CRC för packat objekt %s"
14723
14724#: builtin/pack-objects.c:434
14725#, c-format
14726msgid "corrupt packed object for %s"
14727msgstr "trasigt packat objekt för %s"
14728
14729#: builtin/pack-objects.c:565
14730#, c-format
14731msgid "recursive delta detected for object %s"
14732msgstr "rekursivt delta upptäcktes för objektet %s"
14733
14734#: builtin/pack-objects.c:776
14735#, c-format
14736msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
14737msgstr "ordnade %u objekt, förväntade %<PRIu32>"
14738
14739#: builtin/pack-objects.c:789
14740#, c-format
14741msgid "packfile is invalid: %s"
14742msgstr "packfil är ogiltig: %s"
14743
14744#: builtin/pack-objects.c:793
14745#, c-format
14746msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
14747msgstr "kan inte öppna packfil för återanvändning: %s"
14748
14749#: builtin/pack-objects.c:797
14750msgid "unable to seek in reused packfile"
14751msgstr "kan inte söka i återanvänd packfil"
14752
14753#: builtin/pack-objects.c:808
14754msgid "unable to read from reused packfile"
14755msgstr "kan inte läsa från återanvänd packfil"
14756
14757#: builtin/pack-objects.c:836
14758msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
14759msgstr ""
14760"inaktiverar skrivning av bitkarta, paket delas på grund av pack.packSizeLimit"
14761
14762#: builtin/pack-objects.c:849
14763msgid "Writing objects"
14764msgstr "Skriver objekt"
14765
14766#: builtin/pack-objects.c:911 builtin/update-index.c:89
14767#, c-format
14768msgid "failed to stat %s"
14769msgstr "misslyckades ta status på %s"
14770
14771#: builtin/pack-objects.c:964
14772#, c-format
14773msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
14774msgstr "skrev %<PRIu32> objekt medan %<PRIu32> förväntades"
14775
14776#: builtin/pack-objects.c:1158
14777msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
14778msgstr "inaktiverar skrivning av bitkarta då några objekt inte packas"
14779
14780#: builtin/pack-objects.c:1586
14781#, c-format
14782msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
14783msgstr "deltabasoffset utanför gränsen i pack för %s"
14784
14785#: builtin/pack-objects.c:1595
14786#, c-format
14787msgid "delta base offset out of bound for %s"
14788msgstr "deltabasoffset utanför gränsvärden för %s"
14789
14790#: builtin/pack-objects.c:1864
14791msgid "Counting objects"
14792msgstr "Räknar objekt"
14793
14794#: builtin/pack-objects.c:1994
14795#, c-format
14796msgid "unable to get size of %s"
14797msgstr "kan inte hämta storlek på %s"
14798
14799#: builtin/pack-objects.c:2009
14800#, c-format
14801msgid "unable to parse object header of %s"
14802msgstr "kunde inte tolka objekthuvud för %s"
14803
14804#: builtin/pack-objects.c:2079 builtin/pack-objects.c:2095
14805#: builtin/pack-objects.c:2105
14806#, c-format
14807msgid "object %s cannot be read"
14808msgstr "objektet %s kunde inte läsas"
14809
14810#: builtin/pack-objects.c:2082 builtin/pack-objects.c:2109
14811#, c-format
14812msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
14813msgstr "objektet %s har inkonsistent objektlängd (%<PRIuMAX> mot %<PRIuMAX>)"
14814
14815#: builtin/pack-objects.c:2119
14816msgid "suboptimal pack - out of memory"
14817msgstr "icke-optimalt pack - minnet slut"
14818
14819#: builtin/pack-objects.c:2445
14820#, c-format
14821msgid "Delta compression using up to %d threads"
14822msgstr "Deltakomprimering använder upp till %d trådar"
14823
14824#: builtin/pack-objects.c:2577
14825#, c-format
14826msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
14827msgstr "kan inte packa objekt nåbara från taggen %s"
14828
14829#: builtin/pack-objects.c:2664
14830msgid "Compressing objects"
14831msgstr "Komprimerar objekt"
14832
14833#: builtin/pack-objects.c:2670
14834msgid "inconsistency with delta count"
14835msgstr "deltaräknaren är inkonsekvent"
14836
14837#: builtin/pack-objects.c:2751
14838#, c-format
14839msgid ""
14840"expected edge object ID, got garbage:\n"
14841" %s"
14842msgstr ""
14843"förväntade kant-objekt-id, fick skräp:\n"
14844" %s"
14845
14846#: builtin/pack-objects.c:2757
14847#, c-format
14848msgid ""
14849"expected object ID, got garbage:\n"
14850" %s"
14851msgstr ""
14852"förväntade objekt-id, fick skräp:\n"
14853" %s"
14854
14855#: builtin/pack-objects.c:2855
14856msgid "invalid value for --missing"
14857msgstr "ogiltigt värde för --missing"
14858
14859#: builtin/pack-objects.c:2914 builtin/pack-objects.c:3022
14860msgid "cannot open pack index"
14861msgstr "kan inte öppna paketfilen"
14862
14863#: builtin/pack-objects.c:2945
14864#, c-format
14865msgid "loose object at %s could not be examined"
14866msgstr "lösa objekt på %s kunde inte underökas"
14867
14868#: builtin/pack-objects.c:3030
14869msgid "unable to force loose object"
14870msgstr "kan inte tvinga lösa objekt"
14871
14872#: builtin/pack-objects.c:3122
14873#, c-format
14874msgid "not a rev '%s'"
14875msgstr "inte en referens \"%s\""
14876
14877#: builtin/pack-objects.c:3125
14878#, c-format
14879msgid "bad revision '%s'"
14880msgstr "felaktig revision \"%s\""
14881
14882#: builtin/pack-objects.c:3150
14883msgid "unable to add recent objects"
14884msgstr "kan inte lägga till nya objekt"
14885
14886#: builtin/pack-objects.c:3203
14887#, c-format
14888msgid "unsupported index version %s"
14889msgstr "indexversionen %s stöds ej"
14890
14891#: builtin/pack-objects.c:3207
14892#, c-format
14893msgid "bad index version '%s'"
14894msgstr "felaktig indexversion \"%s\""
14895
14896#: builtin/pack-objects.c:3237
14897msgid "do not show progress meter"
14898msgstr "visa inte förloppsindikator"
14899
14900#: builtin/pack-objects.c:3239
14901msgid "show progress meter"
14902msgstr "visa förloppsindikator"
14903
14904#: builtin/pack-objects.c:3241
14905msgid "show progress meter during object writing phase"
14906msgstr "visa förloppsindikator under objektskrivningsfasen"
14907
14908#: builtin/pack-objects.c:3244
14909msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
14910msgstr "som --all-progress när förloppsindikatorn visas"
14911
14912#: builtin/pack-objects.c:3245
14913msgid "<version>[,<offset>]"
14914msgstr "<version>[,<offset>]"
14915
14916#: builtin/pack-objects.c:3246
14917msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
14918msgstr "skriv paketindexfilen i angiven indexformatversion"
14919
14920#: builtin/pack-objects.c:3249
14921msgid "maximum size of each output pack file"
14922msgstr "maximal storlek på varje utdatapaketfil"
14923
14924#: builtin/pack-objects.c:3251
14925msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
14926msgstr "ignorera lånade objekt från alternativa objektlager"
14927
14928#: builtin/pack-objects.c:3253
14929msgid "ignore packed objects"
14930msgstr "ignorera packade objekt"
14931
14932#: builtin/pack-objects.c:3255
14933msgid "limit pack window by objects"
14934msgstr "begränsa paketfönster efter objekt"
14935
14936#: builtin/pack-objects.c:3257
14937msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
14938msgstr "begränsa paketfönster efter minne förutom objektgräns"
14939
14940#: builtin/pack-objects.c:3259
14941msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
14942msgstr "maximal längd på deltakedja tillåten i slutligt paket"
14943
14944#: builtin/pack-objects.c:3261
14945msgid "reuse existing deltas"
14946msgstr "återanvänd befintliga delta"
14947
14948#: builtin/pack-objects.c:3263
14949msgid "reuse existing objects"
14950msgstr "återanvänd befintliga objekt"
14951
14952#: builtin/pack-objects.c:3265
14953msgid "use OFS_DELTA objects"
14954msgstr "använd OFS_DELTA-objekt"
14955
14956#: builtin/pack-objects.c:3267
14957msgid "use threads when searching for best delta matches"
14958msgstr "använd trådar vid sökning efter bästa deltaträffar"
14959
14960#: builtin/pack-objects.c:3269
14961msgid "do not create an empty pack output"
14962msgstr "försök inte skapa tom paketutdata"
14963
14964#: builtin/pack-objects.c:3271
14965msgid "read revision arguments from standard input"
14966msgstr "läs revisionsargument från standard in"
14967
14968#: builtin/pack-objects.c:3273
14969msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
14970msgstr "begränsa objekt till de som ännu inte packats"
14971
14972#: builtin/pack-objects.c:3276
14973msgid "include objects reachable from any reference"
14974msgstr "inkludera objekt som kan nås från någon referens"
14975
14976#: builtin/pack-objects.c:3279
14977msgid "include objects referred by reflog entries"
14978msgstr "inkludera objekt som refereras från referensloggposter"
14979
14980#: builtin/pack-objects.c:3282
14981msgid "include objects referred to by the index"
14982msgstr "inkludera objekt som refereras från indexet"
14983
14984#: builtin/pack-objects.c:3285
14985msgid "output pack to stdout"
14986msgstr "skriv paket på standard ut"
14987
14988#: builtin/pack-objects.c:3287
14989msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
14990msgstr "inkludera taggobjekt som refererar objekt som skall packas"
14991
14992#: builtin/pack-objects.c:3289
14993msgid "keep unreachable objects"
14994msgstr "behåll onåbara objekt"
14995
14996#: builtin/pack-objects.c:3291
14997msgid "pack loose unreachable objects"
14998msgstr "packa lösa onåbara objekt"
14999
15000#: builtin/pack-objects.c:3293
15001msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
15002msgstr "packa upp onåbara objekt nyare än <tid>"
15003
15004#: builtin/pack-objects.c:3296
15005msgid "use the sparse reachability algorithm"
15006msgstr "använd gles-nåbarhetsalgoritmen"
15007
15008#: builtin/pack-objects.c:3298
15009msgid "create thin packs"
15010msgstr "skapa tunna paket"
15011
15012#: builtin/pack-objects.c:3300
15013msgid "create packs suitable for shallow fetches"
15014msgstr "skapa packfiler lämpade för grunda hämtningar"
15015
15016#: builtin/pack-objects.c:3302
15017msgid "ignore packs that have companion .keep file"
15018msgstr "ignorera paket som har tillhörande .keep-fil"
15019
15020#: builtin/pack-objects.c:3304
15021msgid "ignore this pack"
15022msgstr "ignorera detta paket"
15023
15024#: builtin/pack-objects.c:3306
15025msgid "pack compression level"
15026msgstr "komprimeringsgrad för paket"
15027
15028#: builtin/pack-objects.c:3308
15029msgid "do not hide commits by grafts"
15030msgstr "göm inte incheckningar med ympningar (\"grafts\")"
15031
15032#: builtin/pack-objects.c:3310
15033msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
15034msgstr "använd bitkartindex om tillgängligt för att räkna objekt snabbare"
15035
15036#: builtin/pack-objects.c:3312
15037msgid "write a bitmap index together with the pack index"
15038msgstr "använd bitkartindex tillsammans med packindexet"
15039
15040#: builtin/pack-objects.c:3315
15041msgid "handling for missing objects"
15042msgstr "hantering av saknade objekt"
15043
15044#: builtin/pack-objects.c:3318
15045msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
15046msgstr "packa inte objekt i kontraktspackfiler"
15047
15048#: builtin/pack-objects.c:3320
15049msgid "respect islands during delta compression"
15050msgstr "respektera öar under deltakomprimering"
15051
15052#: builtin/pack-objects.c:3345
15053#, c-format
15054msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
15055msgstr "deltakedjedjupet %d är för djupt, påtvingar %d"
15056
15057#: builtin/pack-objects.c:3350
15058#, c-format
15059msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
15060msgstr "pack.deltaCacheLimit är för högt, påtvingar %d"
15061
15062#: builtin/pack-objects.c:3404
15063msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
15064msgstr ""
15065"--max-pack-size kan inte användas för att bygga ett paket som skall överföras"
15066
15067#: builtin/pack-objects.c:3406
15068msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
15069msgstr "minsta packstorlek är 1 MiB"
15070
15071#: builtin/pack-objects.c:3411
15072msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
15073msgstr "--thin kan inte användas för att bygga ett indexerbart paket"
15074
15075#: builtin/pack-objects.c:3414
15076msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
15077msgstr "--keep-unreachable och -unpack-unreachable kan inte användas samtidigt"
15078
15079#: builtin/pack-objects.c:3420
15080msgid "cannot use --filter without --stdout"
15081msgstr "kan inte använda --filter utan --stdout"
15082
15083#: builtin/pack-objects.c:3479
15084msgid "Enumerating objects"
15085msgstr "Räknar upp objekt"
15086
15087#: builtin/pack-objects.c:3498
15088#, c-format
15089msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
15090msgstr ""
15091"Totalt %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), återanvände %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
15092
15093#: builtin/pack-refs.c:7
15094msgid "git pack-refs [<options>]"
15095msgstr "git pack-refs [<flaggor>]"
15096
15097#: builtin/pack-refs.c:15
15098msgid "pack everything"
15099msgstr "packa allt"
15100
15101#: builtin/pack-refs.c:16
15102msgid "prune loose refs (default)"
15103msgstr "ta bort lösa referenser (standard)"
15104
15105#: builtin/prune-packed.c:9
15106msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
15107msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
15108
15109#: builtin/prune-packed.c:42
15110msgid "Removing duplicate objects"
15111msgstr "Tar bort duplicerade objekt"
15112
15113#: builtin/prune.c:12
15114msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
15115msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <tid>] [--] [<huvud>...]"
15116
15117#: builtin/prune.c:109
15118msgid "report pruned objects"
15119msgstr "rapportera borttagna objekt"
15120
15121#: builtin/prune.c:112
15122msgid "expire objects older than <time>"
15123msgstr "låt tid gå ut för objekt äldre än <tid>"
15124
15125#: builtin/prune.c:114
15126msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
15127msgstr "begränsa vandring av objekt utanför kontraktspackfiler."
15128
15129#: builtin/prune.c:128
15130msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
15131msgstr "kan inte rensa i ett \"precious-objekt\"-arkiv"
15132
15133#: builtin/pull.c:61 builtin/pull.c:63
15134#, c-format
15135msgid "Invalid value for %s: %s"
15136msgstr "Felaktigt värde för %s: %s"
15137
15138#: builtin/pull.c:83
15139msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
15140msgstr "git pull [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
15141
15142#: builtin/pull.c:134
15143msgid "control for recursive fetching of submodules"
15144msgstr "styrning för rekursiv hämtning av undermoduler"
15145
15146#: builtin/pull.c:138
15147msgid "Options related to merging"
15148msgstr "Alternativ gällande sammanslagning"
15149
15150#: builtin/pull.c:141
15151msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
15152msgstr "inlemma ändringar genom ombasering i stället för sammanslagning"
15153
15154#: builtin/pull.c:168 builtin/rebase--interactive.c:149 builtin/revert.c:123
15155msgid "allow fast-forward"
15156msgstr "tillåt snabbspolning"
15157
15158#: builtin/pull.c:177
15159msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
15160msgstr "utför automatiskt stash/stash pop före och efter ombasering"
15161
15162#: builtin/pull.c:193
15163msgid "Options related to fetching"
15164msgstr "Alternativ gällande hämtningar"
15165
15166#: builtin/pull.c:203
15167msgid "force overwrite of local branch"
15168msgstr "tvinga överskrivning av lokal gren"
15169
15170#: builtin/pull.c:211
15171msgid "number of submodules pulled in parallel"
15172msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
15173
15174#: builtin/pull.c:306
15175#, c-format
15176msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
15177msgstr "Felaktigt värde för pull.ff: %s"
15178
15179#: builtin/pull.c:422
15180msgid ""
15181"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
15182"fetched."
15183msgstr ""
15184"Det finns ingen kandidat för ombasering bland referenserna du precis har "
15185"hämtat."
15186
15187#: builtin/pull.c:424
15188msgid ""
15189"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
15190msgstr ""
15191"Det finns ingen kandidat för sammanslagning bland referenserna du precis har "
15192"hämtat."
15193
15194#: builtin/pull.c:425
15195msgid ""
15196"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
15197"matches on the remote end."
15198msgstr ""
15199"Det betyder vanligtvis att du använt en jokertecken-refspec som inte\n"
15200"motsvarade något i fjärränden."
15201
15202#: builtin/pull.c:428
15203#, c-format
15204msgid ""
15205"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
15206"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
15207"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
15208msgstr ""
15209"Du bad om att hämta från fjärren \"%s\", men angav inte någon\n"
15210"gren. Eftersom det inte är den fjärr som är konfigurerad som\n"
15211"standard för aktuell gren måste du ange en gren på kommandoraden."
15212
15213#: builtin/pull.c:433 builtin/rebase.c:956 git-parse-remote.sh:73
15214msgid "You are not currently on a branch."
15215msgstr "Du är inte på någon gren för närvarande."
15216
15217#: builtin/pull.c:435 builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:79
15218msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
15219msgstr "Ange vilken gren du vill ombasera mot."
15220
15221#: builtin/pull.c:437 builtin/pull.c:452 git-parse-remote.sh:82
15222msgid "Please specify which branch you want to merge with."
15223msgstr "Ange vilken gren du vill slå samman med."
15224
15225#: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:453
15226msgid "See git-pull(1) for details."
15227msgstr "Se git-pull(1) för detaljer."
15228
15229#: builtin/pull.c:440 builtin/pull.c:446 builtin/pull.c:455
15230#: builtin/rebase.c:962 git-parse-remote.sh:64
15231msgid "<remote>"
15232msgstr "<fjärr>"
15233
15234#: builtin/pull.c:440 builtin/pull.c:455 builtin/pull.c:460
15235#: git-legacy-rebase.sh:564 git-parse-remote.sh:65
15236msgid "<branch>"
15237msgstr "<gren>"
15238
15239#: builtin/pull.c:448 builtin/rebase.c:954 git-parse-remote.sh:75
15240msgid "There is no tracking information for the current branch."
15241msgstr "Det finns ingen spårningsinformation för aktuell gren."
15242
15243#: builtin/pull.c:457 git-parse-remote.sh:95
15244msgid ""
15245"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
15246msgstr "Om du vill ange spårningsinformation för grenen kan du göra det med:"
15247
15248#: builtin/pull.c:462
15249#, c-format
15250msgid ""
15251"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
15252"from the remote, but no such ref was fetched."
15253msgstr ""
15254"Dina inställningar anger sammanslagning med referensen \"%s\"\n"
15255"från fjärren, men någon sådan referens togs inte emot."
15256
15257#: builtin/pull.c:566
15258#, c-format
15259msgid "unable to access commit %s"
15260msgstr "kunde inte komma åt incheckningen %s"
15261
15262#: builtin/pull.c:844
15263msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
15264msgstr "ignorera --verify-signatures för ombasering"
15265
15266#: builtin/pull.c:892
15267msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
15268msgstr "--[no-]autostash är endast giltig med --rebase."
15269
15270#: builtin/pull.c:900
15271msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
15272msgstr "Uppdaterar en ofödd gren med ändringar som lagts till i indexet."
15273
15274#: builtin/pull.c:904
15275msgid "pull with rebase"
15276msgstr "pull med ombasering"
15277
15278#: builtin/pull.c:905
15279msgid "please commit or stash them."
15280msgstr "checka in eller använd \"stash\" på dem."
15281
15282#: builtin/pull.c:930
15283#, c-format
15284msgid ""
15285"fetch updated the current branch head.\n"
15286"fast-forwarding your working tree from\n"
15287"commit %s."
15288msgstr ""
15289"fetch uppdaterade huvudet för aktuell gren.\n"
15290"snabbspolar din arbetskatalog från\n"
15291"incheckningen %s."
15292
15293#: builtin/pull.c:936
15294#, c-format
15295msgid ""
15296"Cannot fast-forward your working tree.\n"
15297"After making sure that you saved anything precious from\n"
15298"$ git diff %s\n"
15299"output, run\n"
15300"$ git reset --hard\n"
15301"to recover."
15302msgstr ""
15303"Kan inte snabbspola din arbetskatalog.\n"
15304"När du är säker på att du har sparat allt värdefullt i utdata från\n"
15305"$ git diff %s\n"
15306"kör du\n"
15307"$ git reset --hard\n"
15308"för att återgå."
15309
15310#: builtin/pull.c:951
15311msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
15312msgstr "Kan inte slå ihop flera grenar i ett tomt huvud."
15313
15314#: builtin/pull.c:955
15315msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
15316msgstr "Kan inte ombasera ovanpå flera grenar."
15317
15318#: builtin/pull.c:962
15319msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
15320msgstr "kan inte ombasera med lokalt lagrade ändringar i undermoful"
15321
15322#: builtin/push.c:19
15323msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
15324msgstr "git push [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
15325
15326#: builtin/push.c:111
15327msgid "tag shorthand without <tag>"
15328msgstr "taggförkortning utan <tagg>"
15329
15330#: builtin/push.c:121
15331msgid "--delete only accepts plain target ref names"
15332msgstr "--delete godtar endast enkla målreferensnamn"
15333
15334#: builtin/push.c:167
15335msgid ""
15336"\n"
15337"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
15338msgstr ""
15339"\n"
15340"För att välja ett av alternativen permanent, se push.default i \"git help "
15341"config\"."
15342
15343#: builtin/push.c:170
15344#, c-format
15345msgid ""
15346"The upstream branch of your current branch does not match\n"
15347"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
15348"on the remote, use\n"
15349"\n"
15350"    git push %s HEAD:%s\n"
15351"\n"
15352"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
15353"\n"
15354"    git push %s HEAD\n"
15355"%s"
15356msgstr ""
15357"Uppströmsgrenen för din nuvarande gren stämmer inte överens\n"
15358"med namnet på din aktuella gren. För att sända till uppströmsgrenen\n"
15359"i fjärrarkivet använder du\n"
15360"\n"
15361"    git push %s HEAD:%s\n"
15362"\n"
15363"För att sända till grenen med samma namn i fjärrarkivet använder du\n"
15364"\n"
15365"    git push %s HEAD\n"
15366"%s"
15367
15368#: builtin/push.c:185
15369#, c-format
15370msgid ""
15371"You are not currently on a branch.\n"
15372"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
15373"state now, use\n"
15374"\n"
15375"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
15376msgstr ""
15377"Du är inte på någon gren för närvarande.\n"
15378"För att sända in historiken som leder till den aktuella (frånkopplat\n"
15379"HEAD) situationen använder du\n"
15380"\n"
15381"    git push %s HEAD:<namn-på-fjärrgren>\n"
15382
15383#: builtin/push.c:199
15384#, c-format
15385msgid ""
15386"The current branch %s has no upstream branch.\n"
15387"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
15388"\n"
15389"    git push --set-upstream %s %s\n"
15390msgstr ""
15391"Den aktuella grenen %s har ingen uppströmsgren.\n"
15392"För att sända aktuell gren och ange fjärrarkiv som uppström använder du\n"
15393"\n"
15394"    git push --set-upstream %s %s\n"
15395
15396#: builtin/push.c:207
15397#, c-format
15398msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
15399msgstr "Den aktuella grenen %s har flera uppströmsgrenar, vägrar sända."
15400
15401#: builtin/push.c:210
15402#, c-format
15403msgid ""
15404"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
15405"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
15406"to update which remote branch."
15407msgstr ""
15408"Du sänder till fjärren \"%s\", som inte är uppströms för den\n"
15409"aktuella grenen \"%s\", utan att tala om för mig vad som\n"
15410"skall sändas för att uppdatera fjärrgrenen."
15411
15412#: builtin/push.c:269
15413msgid ""
15414"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
15415msgstr ""
15416"Du angav inga referensspecifikationer att sända, och push.default är "
15417"\"nothing\"."
15418
15419#: builtin/push.c:276
15420msgid ""
15421"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
15422"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
15423"'git pull ...') before pushing again.\n"
15424"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
15425msgstr ""
15426"Uppdateringar avvisades då änden på din befintliga gren är bakom\n"
15427"dess fjärrmotsvarighet. Integrera fjärrändringarna (t.ex\n"
15428"\"git pull ....\") innan du sänder igen.\n"
15429"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
15430
15431#: builtin/push.c:282
15432msgid ""
15433"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
15434"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
15435"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
15436"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
15437msgstr ""
15438"Uppdateringar avvisades då änden på en gren som sänds in är bakom dess\n"
15439"fjärrmotsvarighet. Checka ut grenen och integrera fjärrändringarna (t.ex.\n"
15440"\"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
15441"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
15442
15443#: builtin/push.c:288
15444msgid ""
15445"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
15446"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
15447"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
15448"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
15449"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
15450msgstr ""
15451"Uppdateringar avvisades då fjärren innehåller ändringar som du inte\n"
15452"har lokalt. Det beror oftast på att ett annat arkiv har sänt in samma\n"
15453"referenser. Det kan vara en idé att först integrera fjärrändringarna\n"
15454"(t.ex. \"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
15455"Se avsnittet \"Note about fast-forwards\" i \"git push --help\" för detaljer."
15456
15457#: builtin/push.c:295
15458msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
15459msgstr "Uppdateringarna avvisades eftersom taggen redan finns på fjärren."
15460
15461#: builtin/push.c:298
15462msgid ""
15463"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
15464"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
15465"without using the '--force' option.\n"
15466msgstr ""
15467"Du kan inte uppdatera en fjärr-referens som pekar på ett objekt som\n"
15468"inte är en incheckning, eller uppdatera en fjärr-referens så att den\n"
15469"pekar på något som inte är en incheckning, utan att använda flaggan\n"
15470"\"--force\".\n"
15471
15472#: builtin/push.c:359
15473#, c-format
15474msgid "Pushing to %s\n"
15475msgstr "Sänder till %s\n"
15476
15477#: builtin/push.c:364
15478#, c-format
15479msgid "failed to push some refs to '%s'"
15480msgstr "misslyckades sända vissa referenser till \"%s\""
15481
15482#: builtin/push.c:398
15483#, c-format
15484msgid "bad repository '%s'"
15485msgstr "felaktigt arkiv \"%s\""
15486
15487#: builtin/push.c:399
15488msgid ""
15489"No configured push destination.\n"
15490"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
15491"repository using\n"
15492"\n"
15493"    git remote add <name> <url>\n"
15494"\n"
15495"and then push using the remote name\n"
15496"\n"
15497"    git push <name>\n"
15498msgstr ""
15499"Ingen destination har angivits.\n"
15500"Ange antingen URL:en på kommandoraden eller ställ in ett uppströmsarkiv med\n"
15501"\n"
15502"    git remote add <namn> <url>\n"
15503"\n"
15504"och sänd sedan med hjälp av fjärrnamnet\n"
15505"\n"
15506"    git push <namn>\n"
15507
15508#: builtin/push.c:554
15509msgid "repository"
15510msgstr "arkiv"
15511
15512#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:164
15513msgid "push all refs"
15514msgstr "sänd alla referenser"
15515
15516#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:166
15517msgid "mirror all refs"
15518msgstr "spegla alla referenser"
15519
15520#: builtin/push.c:558
15521msgid "delete refs"
15522msgstr "ta bort referenser"
15523
15524#: builtin/push.c:559
15525msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
15526msgstr "sänd taggar (kan inte användas med --all eller --mirror)"
15527
15528#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:167
15529msgid "force updates"
15530msgstr "tvinga uppdateringar"
15531
15532#: builtin/push.c:564 builtin/send-pack.c:181
15533msgid "<refname>:<expect>"
15534msgstr "<refnamn>:<förvänta>"
15535
15536#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:182
15537msgid "require old value of ref to be at this value"
15538msgstr "kräv att ref:s tidigare värde är detta"
15539
15540#: builtin/push.c:568
15541msgid "control recursive pushing of submodules"
15542msgstr "styr rekursiv insändning av undermoduler"
15543
15544#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:175
15545msgid "use thin pack"
15546msgstr "använd tunna paket"
15547
15548#: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:161
15549#: builtin/send-pack.c:162
15550msgid "receive pack program"
15551msgstr "program för att ta emot paket"
15552
15553#: builtin/push.c:573
15554msgid "set upstream for git pull/status"
15555msgstr "ställ in uppström för git pull/status"
15556
15557#: builtin/push.c:576
15558msgid "prune locally removed refs"
15559msgstr "ta bort lokalt borttagna referenser"
15560
15561#: builtin/push.c:578
15562msgid "bypass pre-push hook"
15563msgstr "förbigå pre-push-krok"
15564
15565#: builtin/push.c:579
15566msgid "push missing but relevant tags"
15567msgstr "sänd in saknade men relevanta taggar"
15568
15569#: builtin/push.c:582 builtin/send-pack.c:169
15570msgid "GPG sign the push"
15571msgstr "GPG-signera insändningen"
15572
15573#: builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:176
15574msgid "request atomic transaction on remote side"
15575msgstr "begär atomiska transaktioner på fjärrsidan"
15576
15577#: builtin/push.c:602
15578msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
15579msgstr "--delete är inkompatibel med --all, --mirror och --tags"
15580
15581#: builtin/push.c:604
15582msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
15583msgstr "--delete kan inte användas utan referenser"
15584
15585#: builtin/push.c:607
15586msgid "--all and --tags are incompatible"
15587msgstr "--all och --tags är inkompatibla"
15588
15589#: builtin/push.c:609
15590msgid "--all can't be combined with refspecs"
15591msgstr "--all kan inte kombineras med referensspecifikationer"
15592
15593#: builtin/push.c:613
15594msgid "--mirror and --tags are incompatible"
15595msgstr "--mirror och --tags är inkompatibla"
15596
15597#: builtin/push.c:615
15598msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
15599msgstr "--mirror kan inte kombineras med referensspecifikationer"
15600
15601#: builtin/push.c:618
15602msgid "--all and --mirror are incompatible"
15603msgstr "--all och --mirror är inkompatibla"
15604
15605#: builtin/push.c:637
15606msgid "push options must not have new line characters"
15607msgstr "push-flaggor kan inte innehålla radbrytning"
15608
15609#: builtin/range-diff.c:8
15610msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
15611msgstr ""
15612"git range-diff [<flaggor>] <gammal-bas>..<gammal-ända> <ny-bas>..<ny-ända>"
15613
15614#: builtin/range-diff.c:9
15615msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
15616msgstr "git range-diff [<flaggor>] <gammal-bas>..<ny-ända>"
15617
15618#: builtin/range-diff.c:10
15619msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
15620msgstr "git range-diff [<flaggor>] <bas> <gammal-ända> <ny-ända>"
15621
15622#: builtin/range-diff.c:21
15623msgid "Percentage by which creation is weighted"
15624msgstr "Procent som skapelse vägs med"
15625
15626#: builtin/range-diff.c:23
15627msgid "use simple diff colors"
15628msgstr "använd enkla diff-färger"
15629
15630#: builtin/range-diff.c:61 builtin/range-diff.c:65
15631#, c-format
15632msgid "no .. in range: '%s'"
15633msgstr ".. saknas i intervall: \"%s\""
15634
15635#: builtin/range-diff.c:75
15636msgid "single arg format must be symmetric range"
15637msgstr "ensamt argument måste vara symmetriskt intervall"
15638
15639#: builtin/range-diff.c:90
15640msgid "need two commit ranges"
15641msgstr "behöver två incheckningsintervall"
15642
15643#: builtin/read-tree.c:41
15644msgid ""
15645"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
15646"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
15647"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
15648msgstr ""
15649"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
15650"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
15651"index-output=<fil>] (--empty | <träd-igt1> [<träd-igt2> [<träd-igt3>]])"
15652
15653#: builtin/read-tree.c:124
15654msgid "write resulting index to <file>"
15655msgstr "skriv resulterande index till <fil>"
15656
15657#: builtin/read-tree.c:127
15658msgid "only empty the index"
15659msgstr "töm bara indexet"
15660
15661#: builtin/read-tree.c:129
15662msgid "Merging"
15663msgstr "Sammanslagning"
15664
15665#: builtin/read-tree.c:131
15666msgid "perform a merge in addition to a read"
15667msgstr "utför en sammanslagning i tillägg till en läsning"
15668
15669#: builtin/read-tree.c:133
15670msgid "3-way merge if no file level merging required"
15671msgstr "3-vägssammanslagning om sammanslagning på filnivå ej krävs"
15672
15673#: builtin/read-tree.c:135
15674msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
15675msgstr "3-vägssammanslagning när det finns tillägg och borttagningar"
15676
15677#: builtin/read-tree.c:137
15678msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
15679msgstr "som -m, men kasta bort ej sammanslagna poster"
15680
15681#: builtin/read-tree.c:138
15682msgid "<subdirectory>/"
15683msgstr "<underkatalog>/"
15684
15685#: builtin/read-tree.c:139
15686msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
15687msgstr "läs in trädet i indexet under <underkatalog>/"
15688
15689#: builtin/read-tree.c:142
15690msgid "update working tree with merge result"
15691msgstr "uppdatera arbetskatalogen med resultatet från sammanslagningen"
15692
15693#: builtin/read-tree.c:144
15694msgid "gitignore"
15695msgstr "gitignore"
15696
15697#: builtin/read-tree.c:145
15698msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
15699msgstr "tillåt explicit ignorerade filer att skrivas över"
15700
15701#: builtin/read-tree.c:148
15702msgid "don't check the working tree after merging"
15703msgstr "kontrollera inte arbetskatalogen efter sammanslagning"
15704
15705#: builtin/read-tree.c:149
15706msgid "don't update the index or the work tree"
15707msgstr "uppdatera inte indexet eller arbetskatalogen"
15708
15709#: builtin/read-tree.c:151
15710msgid "skip applying sparse checkout filter"
15711msgstr "hoppa över att applicera filter för gles utcheckning"
15712
15713#: builtin/read-tree.c:153
15714msgid "debug unpack-trees"
15715msgstr "felsök unpack-trees"
15716
15717#: builtin/rebase.c:30
15718msgid ""
15719"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] "
15720"[<branch>]"
15721msgstr ""
15722"git rebase [-i] [flaggor] [--exec <kmd>] [--onto <nybas>] [<uppström>] "
15723"[<gren>]"
15724
15725#: builtin/rebase.c:32
15726msgid ""
15727"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
15728msgstr ""
15729"git rebase [-i] [flaggor] [--exec <kmd>] [--onto <nybas>] --root [<gren>]"
15730
15731#: builtin/rebase.c:34
15732msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
15733msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
15734
15735#: builtin/rebase.c:121 builtin/rebase.c:1437
15736#, c-format
15737msgid "%s requires an interactive rebase"
15738msgstr "%s kräver en interaktiv ombasering"
15739
15740#: builtin/rebase.c:173
15741#, c-format
15742msgid "could not get 'onto': '%s'"
15743msgstr "kunde inte hämta \"onto\": \"%s\""
15744
15745#: builtin/rebase.c:188
15746#, c-format
15747msgid "invalid orig-head: '%s'"
15748msgstr "ogiltigt orig-head: \"%s\""
15749
15750#: builtin/rebase.c:213
15751#, c-format
15752msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
15753msgstr "ignorera ogiltigt allow_rerere_autoupdate: \"%s\""
15754
15755#: builtin/rebase.c:289
15756#, c-format
15757msgid "Could not read '%s'"
15758msgstr "Kunde inte läsa \"%s\""
15759
15760#: builtin/rebase.c:307
15761#, c-format
15762msgid "Cannot store %s"
15763msgstr "Kan inte spara %s"
15764
15765#: builtin/rebase.c:402
15766msgid "could not determine HEAD revision"
15767msgstr "kunde inte bestämma HEAD-revision"
15768
15769#: builtin/rebase.c:522
15770msgid ""
15771"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
15772"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
15773"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
15774"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
15775"abort\"."
15776msgstr ""
15777"Lös alla konflikter manuellt, märk dem som lösta med\n"
15778"\"git add/rm <filer_i_konflikt>\", kör sedan \"git rebase --continue\".\n"
15779"Du kan hoppa över incheckningen istället: kör \"git rebase --skip\".\n"
15780"För att avbryta och återgå till där du var före ombaseringen, kör \"git "
15781"rebase --abort\"."
15782
15783#: builtin/rebase.c:603
15784#, c-format
15785msgid ""
15786"\n"
15787"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
15788"these revisions:\n"
15789"\n"
15790"    %s\n"
15791"\n"
15792"As a result, git cannot rebase them."
15793msgstr ""
15794"\n"
15795"git upptäckte ett fel när det skulle förbereda patchar för att\n"
15796"återskapa dessa revisioner:\n"
15797"\n"
15798"    %s\n"
15799"\n"
15800"Därför kan inte git ombasera dessa."
15801
15802#: builtin/rebase.c:948
15803#, c-format
15804msgid ""
15805"%s\n"
15806"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
15807"See git-rebase(1) for details.\n"
15808"\n"
15809"    git rebase '<branch>'\n"
15810"\n"
15811msgstr ""
15812"%s\n"
15813"Ange vilken gren du vill ombasera mot.\n"
15814"Se git-rebase(1) för detaljer.\n"
15815"\n"
15816"    git rebase '<gren>'\n"
15817"\n"
15818
15819#: builtin/rebase.c:964
15820#, c-format
15821msgid ""
15822"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
15823"\n"
15824"    git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
15825"\n"
15826msgstr ""
15827"Om du vill ange spårningsinformation för grenen kan du göra det med:\n"
15828"\n"
15829"    git branch --set-upstream-to=%s/<gren> %s\n"
15830"\n"
15831
15832#: builtin/rebase.c:994
15833msgid "exec commands cannot contain newlines"
15834msgstr "exec-kommandon kan inte innehålla nyradstecken"
15835
15836#: builtin/rebase.c:998
15837msgid "empty exec command"
15838msgstr "tomt exec-kommando"
15839
15840#: builtin/rebase.c:1040
15841msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
15842msgstr "ombasera mot given grenen istället för uppström"
15843
15844#: builtin/rebase.c:1042
15845msgid "allow pre-rebase hook to run"
15846msgstr "tillåt pre-rebase-krok att köra"
15847
15848#: builtin/rebase.c:1044
15849msgid "be quiet. implies --no-stat"
15850msgstr "var tyst. implicerar --no-stat"
15851
15852#: builtin/rebase.c:1047
15853msgid "display a diffstat of what changed upstream"
15854msgstr "vis diffstat för vad som ändrats uppströms"
15855
15856#: builtin/rebase.c:1050
15857msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
15858msgstr "visa inte en diffstat för vad som ändrats uppströms"
15859
15860#: builtin/rebase.c:1053
15861msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
15862msgstr "lägg \"Signed-off-by:\"-rad till varje incheckning"
15863
15864#: builtin/rebase.c:1055 builtin/rebase.c:1059 builtin/rebase.c:1061
15865msgid "passed to 'git am'"
15866msgstr "sänds till \"git am\""
15867
15868#: builtin/rebase.c:1063 builtin/rebase.c:1065
15869msgid "passed to 'git apply'"
15870msgstr "sänds till \"git apply\""
15871
15872#: builtin/rebase.c:1067 builtin/rebase.c:1070
15873msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
15874msgstr "utför cherry-pick på alla incheckningar, även om oändrad"
15875
15876#: builtin/rebase.c:1072
15877msgid "continue"
15878msgstr "fortsätt"
15879
15880#: builtin/rebase.c:1075
15881msgid "skip current patch and continue"
15882msgstr "hoppa över nuvarande patch och fortsätt"
15883
15884#: builtin/rebase.c:1077
15885msgid "abort and check out the original branch"
15886msgstr "avbryt och checka ut ursprungsgrenen"
15887
15888#: builtin/rebase.c:1080
15889msgid "abort but keep HEAD where it is"
15890msgstr "avbryt men behåll HEAD där det är"
15891
15892#: builtin/rebase.c:1081
15893msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
15894msgstr "redigera attgöra-listan under interaktiv ombasering."
15895
15896#: builtin/rebase.c:1084
15897msgid "show the patch file being applied or merged"
15898msgstr "visa patchen som tillämpas eller slås samman"
15899
15900#: builtin/rebase.c:1087
15901msgid "use merging strategies to rebase"
15902msgstr "använd sammanslagningsstrategier för sammanslagning"
15903
15904#: builtin/rebase.c:1091
15905msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
15906msgstr "låt användaren redigera listan över incheckningar att ombasera"
15907
15908#: builtin/rebase.c:1095
15909msgid "try to recreate merges instead of ignoring them"
15910msgstr "försök återskapa sammanslagningar istället för att ignorera dem"
15911
15912#: builtin/rebase.c:1099
15913msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
15914msgstr "tillåt rerere att uppdatera index med lösa konflikter"
15915
15916#: builtin/rebase.c:1102
15917msgid "preserve empty commits during rebase"
15918msgstr "behåll tomma incheckningar under ombasering"
15919
15920#: builtin/rebase.c:1104
15921msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
15922msgstr "flytta incheckningar som börjar med squash!/fixup! under -i"
15923
15924#: builtin/rebase.c:1110
15925msgid "automatically stash/stash pop before and after"
15926msgstr "utför automatiskt stash/stash pop före och efter"
15927
15928#: builtin/rebase.c:1112
15929msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
15930msgstr "lägg till exec-rader efter varje incheckning i den redigerbara listan"
15931
15932#: builtin/rebase.c:1116
15933msgid "allow rebasing commits with empty messages"
15934msgstr "tillåt ombasering av incheckningar med tomt meddelande"
15935
15936#: builtin/rebase.c:1119
15937msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
15938msgstr "försök ombasera sammanslagningar istället för att ignorera dem"
15939
15940#: builtin/rebase.c:1122
15941msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
15942msgstr "använd \"merge-base --fork-point\" för att förfina uppström"
15943
15944#: builtin/rebase.c:1124
15945msgid "use the given merge strategy"
15946msgstr "använd angiven sammanslagningsstrategi"
15947
15948#: builtin/rebase.c:1126 builtin/revert.c:112
15949msgid "option"
15950msgstr "alternativ"
15951
15952#: builtin/rebase.c:1127
15953msgid "pass the argument through to the merge strategy"
15954msgstr "sänd flaggan till sammanslagningsstrategin"
15955
15956#: builtin/rebase.c:1130
15957msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
15958msgstr "ombasera alla nåbara incheckningar upp till roten/rötterna"
15959
15960#: builtin/rebase.c:1133 builtin/rebase--interactive.c:198
15961msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
15962msgstr "kör automatiskt alla \"exec\" som misslyckas på nytt"
15963
15964#: builtin/rebase.c:1149
15965#, c-format
15966msgid "could not exec %s"
15967msgstr "kunde inte köra %s"
15968
15969#: builtin/rebase.c:1167 git-legacy-rebase.sh:220
15970msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
15971msgstr "Det verkar som en \"git am\" körs. Kan inte ombasera."
15972
15973#: builtin/rebase.c:1208 git-legacy-rebase.sh:406
15974msgid "No rebase in progress?"
15975msgstr "Ingen ombasering pågår?"
15976
15977#: builtin/rebase.c:1212 git-legacy-rebase.sh:417
15978msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
15979msgstr "Åtgärden --edit-todo kan endast användas under interaktiv ombasering."
15980
15981#: builtin/rebase.c:1226 git-legacy-rebase.sh:424
15982msgid "Cannot read HEAD"
15983msgstr "Kan inte läsa HEAD"
15984
15985#: builtin/rebase.c:1238 git-legacy-rebase.sh:427
15986msgid ""
15987"You must edit all merge conflicts and then\n"
15988"mark them as resolved using git add"
15989msgstr ""
15990"Du måste redigera alla sammanslagningskonflikter och\n"
15991"därefter markera dem som lösta med git add"
15992
15993#: builtin/rebase.c:1257
15994msgid "could not discard worktree changes"
15995msgstr "kunde inte kasta ändringar i arbetskatalogen"
15996
15997#: builtin/rebase.c:1276
15998#, c-format
15999msgid "could not move back to %s"
16000msgstr "kunde inte flytta tillbaka till %s"
16001
16002#: builtin/rebase.c:1287 builtin/rm.c:369
16003#, c-format
16004msgid "could not remove '%s'"
16005msgstr "kunde inte ta bort \"%s\""
16006
16007#: builtin/rebase.c:1313
16008#, c-format
16009msgid ""
16010"It seems that there is already a %s directory, and\n"
16011"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
16012"case, please try\n"
16013"\t%s\n"
16014"If that is not the case, please\n"
16015"\t%s\n"
16016"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
16017"valuable there.\n"
16018msgstr ""
16019"Det verkar som katalogen %s redan existerar, och\n"
16020"jag undrar om du redan är mitt i en annan ombasering. Om så är\n"
16021"fallet, försök\n"
16022"\t%s\n"
16023"Om så inte är fallet, kör\n"
16024"\t%s\n"
16025"och kör programmet igen. Jag avslutar ifall du fortfarande har\n"
16026"något av värde där.\n"
16027
16028#: builtin/rebase.c:1334
16029msgid "switch `C' expects a numerical value"
16030msgstr "flaggan \"C\" förväntar ett numeriskt värde"
16031
16032#: builtin/rebase.c:1375
16033#, c-format
16034msgid "Unknown mode: %s"
16035msgstr "Okänt läge: %s"
16036
16037#: builtin/rebase.c:1397
16038msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
16039msgstr "--strategy kräver --merge eller --interactive"
16040
16041#: builtin/rebase.c:1446
16042msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options"
16043msgstr ""
16044"kan inte kombinera am-flaggor med varken interaktiv- eller "
16045"sammanslagningsflaggor"
16046
16047#: builtin/rebase.c:1465
16048msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
16049msgstr "kan inte kombinera \"--preserve-merges\" med \"--rebase-merges\""
16050
16051#: builtin/rebase.c:1469 git-legacy-rebase.sh:544
16052msgid ""
16053"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
16054msgstr ""
16055"fel: kan inte kombinera \"--preserve-merges\" med \"--reschedule-failed-exec"
16056"\""
16057
16058#: builtin/rebase.c:1475
16059msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
16060msgstr "kan inte kombinera \"--rebase-merges\" med \"--strategy-option\""
16061
16062#: builtin/rebase.c:1478
16063msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
16064msgstr "kan inte kombinera \"--rebase-merges\" med \"--strategy\""
16065
16066#: builtin/rebase.c:1502
16067#, c-format
16068msgid "invalid upstream '%s'"
16069msgstr "felaktig uppström ”%s”"
16070
16071#: builtin/rebase.c:1508
16072msgid "Could not create new root commit"
16073msgstr "kunde inte skapa ny rotincheckning"
16074
16075#: builtin/rebase.c:1526
16076#, c-format
16077msgid "'%s': need exactly one merge base"
16078msgstr "\"%s\": behöver precis en sammanslagningsbas"
16079
16080#: builtin/rebase.c:1533
16081#, c-format
16082msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
16083msgstr "Pekar inte på en giltig incheckning: \"%s\""
16084
16085#: builtin/rebase.c:1558
16086#, c-format
16087msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
16088msgstr "ödesdigert: ingen sådan gren/incheckning: \"%s\""
16089
16090#: builtin/rebase.c:1566 builtin/submodule--helper.c:38
16091#: builtin/submodule--helper.c:1934
16092#, c-format
16093msgid "No such ref: %s"
16094msgstr "Ingen sådan referens: %s"
16095
16096#: builtin/rebase.c:1578
16097msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
16098msgstr "Kunde inte bestämma HEAD:s incheckning"
16099
16100#: builtin/rebase.c:1619 git-legacy-rebase.sh:673
16101msgid "Cannot autostash"
16102msgstr "Kan inte utföra \"autostash\""
16103
16104#: builtin/rebase.c:1622
16105#, c-format
16106msgid "Unexpected stash response: '%s'"
16107msgstr "Oväntat svar från stash: \"%s\""
16108
16109#: builtin/rebase.c:1628
16110#, c-format
16111msgid "Could not create directory for '%s'"
16112msgstr "Kunde inte skapa katalog för \"%s\""
16113
16114#: builtin/rebase.c:1631
16115#, c-format
16116msgid "Created autostash: %s\n"
16117msgstr "Skapade autostash: %s\n"
16118
16119#: builtin/rebase.c:1634
16120msgid "could not reset --hard"
16121msgstr "kunde inte utföra \"reset --hard\""
16122
16123#: builtin/rebase.c:1635 builtin/reset.c:114
16124#, c-format
16125msgid "HEAD is now at %s"
16126msgstr "HEAD är nu på %s"
16127
16128#: builtin/rebase.c:1651 git-legacy-rebase.sh:682
16129msgid "Please commit or stash them."
16130msgstr "Checka in eller använd \"stash\" på dem."
16131
16132#: builtin/rebase.c:1678
16133#, c-format
16134msgid "could not parse '%s'"
16135msgstr "kunde inte tolka \"%s\""
16136
16137#: builtin/rebase.c:1691
16138#, c-format
16139msgid "could not switch to %s"
16140msgstr "kunde inte växla till %s"
16141
16142#: builtin/rebase.c:1702 git-legacy-rebase.sh:705
16143#, sh-format
16144msgid "HEAD is up to date."
16145msgstr "HEAD är à jour."
16146
16147#: builtin/rebase.c:1704
16148#, c-format
16149msgid "Current branch %s is up to date.\n"
16150msgstr "Aktuell gren %s är à jour.\n"
16151
16152#: builtin/rebase.c:1712 git-legacy-rebase.sh:715
16153#, sh-format
16154msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
16155msgstr "HEAD är à jour, ombasering framtvingad."
16156
16157#: builtin/rebase.c:1714
16158#, c-format
16159msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
16160msgstr "Aktuell gren %s är à jour, ombasering framtvingad.\n"
16161
16162#: builtin/rebase.c:1722 git-legacy-rebase.sh:215
16163msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
16164msgstr "Kroken pre-rebase vägrade ombaseringen."
16165
16166#: builtin/rebase.c:1729
16167#, c-format
16168msgid "Changes to %s:\n"
16169msgstr "Ändringar till %s:\n"
16170
16171#: builtin/rebase.c:1732
16172#, c-format
16173msgid "Changes from %s to %s:\n"
16174msgstr "Ändringar från %s till %s:\n"
16175
16176#: builtin/rebase.c:1757
16177#, c-format
16178msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
16179msgstr ""
16180"Först, spolar tillbaka huvudet för att spela av ditt arbete ovanpå det...\n"
16181
16182#: builtin/rebase.c:1765
16183msgid "Could not detach HEAD"
16184msgstr "Kunde inte koppla från HEAD"
16185
16186#: builtin/rebase.c:1774
16187#, c-format
16188msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
16189msgstr "Snabbspolade %s till %s.\n"
16190
16191#: builtin/rebase--interactive.c:25
16192msgid "no HEAD?"
16193msgstr "inget HEAD?"
16194
16195#: builtin/rebase--interactive.c:52
16196#, c-format
16197msgid "could not create temporary %s"
16198msgstr "kunde inte skapa temporär %s"
16199
16200#: builtin/rebase--interactive.c:58
16201msgid "could not mark as interactive"
16202msgstr "kunde inte markera som interaktiv"
16203
16204#: builtin/rebase--interactive.c:102
16205#, c-format
16206msgid "could not open %s"
16207msgstr "kunde inte öppna %s"
16208
16209#: builtin/rebase--interactive.c:115
16210msgid "could not generate todo list"
16211msgstr "Kunde inte skapa attgöra-lista"
16212
16213#: builtin/rebase--interactive.c:131
16214msgid "git rebase--interactive [<options>]"
16215msgstr "git rebase--interactive [<flaggor>]"
16216
16217#: builtin/rebase--interactive.c:150
16218msgid "keep empty commits"
16219msgstr "behåll tomma incheckningar"
16220
16221#: builtin/rebase--interactive.c:152 builtin/revert.c:125
16222msgid "allow commits with empty messages"
16223msgstr "tillåt incheckningar med tomt meddelande"
16224
16225#: builtin/rebase--interactive.c:153
16226msgid "rebase merge commits"
16227msgstr "ombasera sammanslagningar"
16228
16229#: builtin/rebase--interactive.c:155
16230msgid "keep original branch points of cousins"
16231msgstr "behåll ursprungliga förgreningspunkter för kusiner"
16232
16233#: builtin/rebase--interactive.c:157
16234msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
16235msgstr "flytta incheckningar som inleds med squash!/fixup!"
16236
16237#: builtin/rebase--interactive.c:158
16238msgid "sign commits"
16239msgstr "signera incheckningar"
16240
16241#: builtin/rebase--interactive.c:160
16242msgid "continue rebase"
16243msgstr "fortsätt ombasering"
16244
16245#: builtin/rebase--interactive.c:162
16246msgid "skip commit"
16247msgstr "hoppa över incheckning"
16248
16249#: builtin/rebase--interactive.c:163
16250msgid "edit the todo list"
16251msgstr "redigera attgöra-listan"
16252
16253#: builtin/rebase--interactive.c:165
16254msgid "show the current patch"
16255msgstr "visa nuvarande patch"
16256
16257#: builtin/rebase--interactive.c:168
16258msgid "shorten commit ids in the todo list"
16259msgstr "förkorta inchecknings-id i todo-listan"
16260
16261#: builtin/rebase--interactive.c:170
16262msgid "expand commit ids in the todo list"
16263msgstr "utöka inchecknings-id i todo-listan"
16264
16265#: builtin/rebase--interactive.c:172
16266msgid "check the todo list"
16267msgstr "kontrollera todo-listan"
16268
16269#: builtin/rebase--interactive.c:174
16270msgid "rearrange fixup/squash lines"
16271msgstr "ordna om fixup-/squash-rader"
16272
16273#: builtin/rebase--interactive.c:176
16274msgid "insert exec commands in todo list"
16275msgstr "lägg in exec-kommandon i todo-listan"
16276
16277#: builtin/rebase--interactive.c:177
16278msgid "onto"
16279msgstr "ovanpå"
16280
16281#: builtin/rebase--interactive.c:179
16282msgid "restrict-revision"
16283msgstr "restrict-revision"
16284
16285#: builtin/rebase--interactive.c:179
16286msgid "restrict revision"
16287msgstr "begränsa revision"
16288
16289#: builtin/rebase--interactive.c:180
16290msgid "squash-onto"
16291msgstr "squash-onto"
16292
16293#: builtin/rebase--interactive.c:181
16294msgid "squash onto"
16295msgstr "tryck ihop ovanpå"
16296
16297#: builtin/rebase--interactive.c:183
16298msgid "the upstream commit"
16299msgstr "uppströmsincheckningen"
16300
16301#: builtin/rebase--interactive.c:184
16302msgid "head-name"
16303msgstr "head-name"
16304
16305#: builtin/rebase--interactive.c:184
16306msgid "head name"
16307msgstr "namn på huvud"
16308
16309#: builtin/rebase--interactive.c:189
16310msgid "rebase strategy"
16311msgstr "sammanslagningsstrategi"
16312
16313#: builtin/rebase--interactive.c:190
16314msgid "strategy-opts"
16315msgstr "strategy-opts"
16316
16317#: builtin/rebase--interactive.c:191
16318msgid "strategy options"
16319msgstr "strategiflaggor"
16320
16321#: builtin/rebase--interactive.c:192
16322msgid "switch-to"
16323msgstr "switch-to"
16324
16325#: builtin/rebase--interactive.c:193
16326msgid "the branch or commit to checkout"
16327msgstr "gren eller inchecking att checka ut"
16328
16329#: builtin/rebase--interactive.c:194
16330msgid "onto-name"
16331msgstr "onto-name"
16332
16333#: builtin/rebase--interactive.c:194
16334msgid "onto name"
16335msgstr "på-namn"
16336
16337#: builtin/rebase--interactive.c:195
16338msgid "cmd"
16339msgstr "kmd"
16340
16341#: builtin/rebase--interactive.c:195
16342msgid "the command to run"
16343msgstr "kommando att köra"
16344
16345#: builtin/rebase--interactive.c:224
16346msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
16347msgstr "--[no-]rebase-cousins har ingen effekt utan --rebase-merges"
16348
16349#: builtin/rebase--interactive.c:230
16350msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
16351msgstr "en basincheckning måste anges med --upstream eller --onto"
16352
16353#: builtin/receive-pack.c:33
16354msgid "git receive-pack <git-dir>"
16355msgstr "git receive-pack <git-katalog>"
16356
16357#: builtin/receive-pack.c:830
16358msgid ""
16359"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
16360"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
16361"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
16362"the work tree to HEAD.\n"
16363"\n"
16364"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
16365"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
16366"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
16367"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
16368"other way.\n"
16369"\n"
16370"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
16371"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
16372msgstr ""
16373"Normalt tillåts inte uppdatering av aktuell gren i ett icke-naket\n"
16374"arkiv, då index och arbetskatalog inte kommer stämma med det du\n"
16375"sände och \"git reset --hard\" krävs för att få arbetskatalogen och\n"
16376"HEAD att stämma överens.\n"
16377"\n"
16378"Du kan ställa in variabeln \"receive.denyCurrentBranch\" till\n"
16379"\"ignore\" eller \"warn\" i fjärrarkivet för att tillåta sändning till\n"
16380"dess aktuella gren; detta rekommenderas dock inte såvida du inte\n"
16381"sett till att dess arbetskatalog uppdateras till det tu sände in\n"
16382"på annat sätt.\n"
16383"\n"
16384"För att undvika detta meddelande och fortfarande behålla det\n"
16385"normala beteendet, sätt \"receive.denyCurrentBranch\" till \"refuse\"."
16386
16387#: builtin/receive-pack.c:850
16388msgid ""
16389"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
16390"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
16391"\n"
16392"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
16393"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
16394"current branch, with or without a warning message.\n"
16395"\n"
16396"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
16397msgstr ""
16398"Normalt tillåts inte radering av aktuell gren, eftersom nästa\n"
16399"\"git clone\" inte kommer innebära att några filer checkas ut,\n"
16400"vilket är förvirrande.\n"
16401"\n"
16402"Du kan ställa in variabeln \"receive.denyDeleteCurrent\" till\n"
16403"\"warn\" eller \"ignore\" i fjärrarkivet för att tillåta borttagning\n"
16404"av aktuell gren, med eller utan varningsmeddelande.\n"
16405"\n"
16406"För att undvika detta meddelande kan du sätta det till \"refuse\"."
16407
16408#: builtin/receive-pack.c:1929
16409msgid "quiet"
16410msgstr "tyst"
16411
16412#: builtin/receive-pack.c:1943
16413msgid "You must specify a directory."
16414msgstr "Du måste ange en katalog."
16415
16416#: builtin/reflog.c:17
16417msgid ""
16418"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
16419"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
16420"<refs>..."
16421msgstr ""
16422"git reflog expire [--expire=<tid>] [--expire-unreachable=<tid>] [--rewrite] "
16423"[--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
16424"<referenser>..."
16425
16426#: builtin/reflog.c:22
16427msgid ""
16428"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
16429"<refs>..."
16430msgstr ""
16431"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
16432"<referenser>..."
16433
16434#: builtin/reflog.c:25
16435msgid "git reflog exists <ref>"
16436msgstr "git reflog exists <referens>"
16437
16438#: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572
16439#, c-format
16440msgid "'%s' is not a valid timestamp"
16441msgstr "\"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
16442
16443#: builtin/reflog.c:605
16444#, c-format
16445msgid "Marking reachable objects..."
16446msgstr "Markerar nåbara objekt..."
16447
16448#: builtin/reflog.c:643
16449#, c-format
16450msgid "%s points nowhere!"
16451msgstr "%s pekar ingenstans!"
16452
16453#: builtin/reflog.c:695
16454msgid "no reflog specified to delete"
16455msgstr "ingen referenslogg att ta bort angavs"
16456
16457#: builtin/reflog.c:704
16458#, c-format
16459msgid "not a reflog: %s"
16460msgstr "inte en referenslogg: %s"
16461
16462#: builtin/reflog.c:709
16463#, c-format
16464msgid "no reflog for '%s'"
16465msgstr "ingen referenslogg för \"%s\""
16466
16467#: builtin/reflog.c:755
16468#, c-format
16469msgid "invalid ref format: %s"
16470msgstr "felaktigt referensformat: %s"
16471
16472#: builtin/reflog.c:764
16473msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
16474msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
16475
16476#: builtin/remote.c:16
16477msgid "git remote [-v | --verbose]"
16478msgstr "git remote [-v | --verbose]"
16479
16480#: builtin/remote.c:17
16481msgid ""
16482"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
16483"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
16484msgstr ""
16485"git remote add [-t <gren>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
16486"mirror=<fetch|push>] <namn> <url>"
16487
16488#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
16489msgid "git remote rename <old> <new>"
16490msgstr "git remote rename <gammal> <ny>"
16491
16492#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
16493msgid "git remote remove <name>"
16494msgstr "git remote remove <namn>"
16495
16496#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
16497msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
16498msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
16499
16500#: builtin/remote.c:21
16501msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
16502msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <namn>"
16503
16504#: builtin/remote.c:22
16505msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
16506msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <namn>"
16507
16508#: builtin/remote.c:23
16509msgid ""
16510"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
16511msgstr ""
16512"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupp> | <fjärr>)...]"
16513
16514#: builtin/remote.c:24
16515msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
16516msgstr "git remote set-branches [--add] <namn> <gren>..."
16517
16518#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
16519msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
16520msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <namn>"
16521
16522#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
16523msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
16524msgstr "git remote set-url [--push] <namn> <nyurl> [<gammalurl>]"
16525
16526#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
16527msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
16528msgstr "git remote set-url --add <namn> <nyurl>"
16529
16530#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
16531msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
16532msgstr "git remote set-url --delete <namn> <url>"
16533
16534#: builtin/remote.c:33
16535msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
16536msgstr "git remote add [<flaggor>] <namn> <url>"
16537
16538#: builtin/remote.c:53
16539msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
16540msgstr "git remote set-branches <namn> <gren>..."
16541
16542#: builtin/remote.c:54
16543msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
16544msgstr "git remote set-branches --add <namn> <gren>..."
16545
16546#: builtin/remote.c:59
16547msgid "git remote show [<options>] <name>"
16548msgstr "git remote show [<flaggor>] <namn>"
16549
16550#: builtin/remote.c:64
16551msgid "git remote prune [<options>] <name>"
16552msgstr "git remote prune [<flaggor>] <namn>"
16553
16554#: builtin/remote.c:69
16555msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
16556msgstr "git remote update [<flaggor>] [<grupp> | <fjärr>]..."
16557
16558#: builtin/remote.c:98
16559#, c-format
16560msgid "Updating %s"
16561msgstr "Uppdaterar %s"
16562
16563#: builtin/remote.c:130
16564msgid ""
16565"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
16566"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
16567msgstr ""
16568"--mirror är farlig och föråldrad; använd\n"
16569"\t --mirror=fetch eller --mirror=push istället"
16570
16571#: builtin/remote.c:147
16572#, c-format
16573msgid "unknown mirror argument: %s"
16574msgstr "okänt argument till mirror: %s"
16575
16576#: builtin/remote.c:163
16577msgid "fetch the remote branches"
16578msgstr "hämta fjärrgrenarna"
16579
16580#: builtin/remote.c:165
16581msgid "import all tags and associated objects when fetching"
16582msgstr "importera alla taggar och associerade objekt vid hämtning"
16583
16584#: builtin/remote.c:168
16585msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
16586msgstr "eller hämta inte några taggar alls (--no-tags)"
16587
16588#: builtin/remote.c:170
16589msgid "branch(es) to track"
16590msgstr "gren(ar) att spåra"
16591
16592#: builtin/remote.c:171
16593msgid "master branch"
16594msgstr "huvudgren"
16595
16596#: builtin/remote.c:173
16597msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
16598msgstr "ställ in arkiv som spegel att sända eller ta emot från"
16599
16600#: builtin/remote.c:185
16601msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
16602msgstr "att ange en master-gren ger ingen mening med --mirror"
16603
16604#: builtin/remote.c:187
16605msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
16606msgstr "att ange grenar att spåra ger mening bara med hämtningsspeglar"
16607
16608#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
16609#, c-format
16610msgid "remote %s already exists."
16611msgstr "fjärrarkivet %s finns redan."
16612
16613#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
16614#, c-format
16615msgid "'%s' is not a valid remote name"
16616msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt namn på fjärrarkiv"
16617
16618#: builtin/remote.c:238
16619#, c-format
16620msgid "Could not setup master '%s'"
16621msgstr "Kunde inte skapa master \"%s\""
16622
16623#: builtin/remote.c:344
16624#, c-format
16625msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
16626msgstr "Kunde inte hämta mappning för referensspecifikation %s"
16627
16628#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
16629msgid "(matching)"
16630msgstr "(matchande)"
16631
16632#: builtin/remote.c:455
16633msgid "(delete)"
16634msgstr "(ta bort)"
16635
16636#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864
16637#, c-format
16638msgid "No such remote: '%s'"
16639msgstr "Ingen sådan fjärr: \"%s\""
16640
16641#: builtin/remote.c:646
16642#, c-format
16643msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
16644msgstr "Kunde inte byta namn på konfigurationssektionen \"%s\" till \"%s\""
16645
16646#: builtin/remote.c:666
16647#, c-format
16648msgid ""
16649"Not updating non-default fetch refspec\n"
16650"\t%s\n"
16651"\tPlease update the configuration manually if necessary."
16652msgstr ""
16653"Uppdaterar inte icke-standard hämtningsreferensspecifikation\n"
16654"\t%s\n"
16655"\tUppdatera konfigurationen manuellt om nödvändigt."
16656
16657#: builtin/remote.c:702
16658#, c-format
16659msgid "deleting '%s' failed"
16660msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
16661
16662#: builtin/remote.c:736
16663#, c-format
16664msgid "creating '%s' failed"
16665msgstr "misslyckades skapa \"%s\""
16666
16667#: builtin/remote.c:802
16668msgid ""
16669"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
16670"to delete it, use:"
16671msgid_plural ""
16672"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
16673"to delete them, use:"
16674msgstr[0] ""
16675"Observera: En gren utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
16676"för att ta bort den, använd:"
16677msgstr[1] ""
16678"Observera: Några grenar utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
16679"för att ta bort dem, använd:"
16680
16681#: builtin/remote.c:816
16682#, c-format
16683msgid "Could not remove config section '%s'"
16684msgstr "Kunde inte ta bort konfigurationssektionen \"%s\""
16685
16686#: builtin/remote.c:917
16687#, c-format
16688msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
16689msgstr " ny (nästa hämtning sparar i remotes/%s)"
16690
16691#: builtin/remote.c:920
16692msgid " tracked"
16693msgstr " spårad"
16694
16695#: builtin/remote.c:922
16696msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
16697msgstr " förlegad (använd \"git remote prune\" för att ta bort)"
16698
16699#: builtin/remote.c:924
16700msgid " ???"
16701msgstr " ???"
16702
16703#: builtin/remote.c:965
16704#, c-format
16705msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
16706msgstr "ogiltig branch.%s.merge; kan inte ombasera över > 1 gren"
16707
16708#: builtin/remote.c:974
16709#, c-format
16710msgid "rebases interactively onto remote %s"
16711msgstr "ombaseras interaktivt på fjärren %s"
16712
16713#: builtin/remote.c:976
16714#, c-format
16715msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
16716msgstr "ombaseras interaktivt (med sammanslagningar) på fjärren %s"
16717
16718#: builtin/remote.c:979
16719#, c-format
16720msgid "rebases onto remote %s"
16721msgstr "ombaseras på fjärren %s"
16722
16723#: builtin/remote.c:983
16724#, c-format
16725msgid " merges with remote %s"
16726msgstr " sammanslås med fjärren %s"
16727
16728#: builtin/remote.c:986
16729#, c-format
16730msgid "merges with remote %s"
16731msgstr "sammanslås med fjärren %s"
16732
16733#: builtin/remote.c:989
16734#, c-format
16735msgid "%-*s    and with remote %s\n"
16736msgstr "%-*s    och med fjärren %s\n"
16737
16738#: builtin/remote.c:1032
16739msgid "create"
16740msgstr "skapa"
16741
16742#: builtin/remote.c:1035
16743msgid "delete"
16744msgstr "ta bort"
16745
16746#: builtin/remote.c:1039
16747msgid "up to date"
16748msgstr "àjour"
16749
16750#: builtin/remote.c:1042
16751msgid "fast-forwardable"
16752msgstr "kan snabbspolas"
16753
16754#: builtin/remote.c:1045
16755msgid "local out of date"
16756msgstr "lokal föråldrad"
16757
16758#: builtin/remote.c:1052
16759#, c-format
16760msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
16761msgstr "    %-*s tvingar till %-*s (%s)"
16762
16763#: builtin/remote.c:1055
16764#, c-format
16765msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
16766msgstr "    %-*s sänder till %-*s (%s)"
16767
16768#: builtin/remote.c:1059
16769#, c-format
16770msgid "    %-*s forces to %s"
16771msgstr "    %-*s tvingar till %s"
16772
16773#: builtin/remote.c:1062
16774#, c-format
16775msgid "    %-*s pushes to %s"
16776msgstr "    %-*s sänder till %s"
16777
16778#: builtin/remote.c:1130
16779msgid "do not query remotes"
16780msgstr "fråga inte fjärrar"
16781
16782#: builtin/remote.c:1157
16783#, c-format
16784msgid "* remote %s"
16785msgstr "* fjärr %s"
16786
16787#: builtin/remote.c:1158
16788#, c-format
16789msgid "  Fetch URL: %s"
16790msgstr "  Hämt-URL: %s"
16791
16792#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314
16793msgid "(no URL)"
16794msgstr "(ingen URL)"
16795
16796#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
16797#. with the one in " Fetch URL: %s"
16798#. translation.
16799#.
16800#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175
16801#, c-format
16802msgid "  Push  URL: %s"
16803msgstr "  Sänd-URL: %s"
16804
16805#: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181
16806#, c-format
16807msgid "  HEAD branch: %s"
16808msgstr "  HEAD-gren: %s"
16809
16810#: builtin/remote.c:1177
16811msgid "(not queried)"
16812msgstr "(inte förfrågad)"
16813
16814#: builtin/remote.c:1179
16815msgid "(unknown)"
16816msgstr "(okänd)"
16817
16818#: builtin/remote.c:1183
16819#, c-format
16820msgid ""
16821"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
16822msgstr "  HEAD-gren (HEAD på fjärr är tvetydig, kan vara en av följande):\n"
16823
16824#: builtin/remote.c:1195
16825#, c-format
16826msgid "  Remote branch:%s"
16827msgid_plural "  Remote branches:%s"
16828msgstr[0] "  Fjärrgren:%s"
16829msgstr[1] "  Fjärrgrenar:%s"
16830
16831#: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224
16832msgid " (status not queried)"
16833msgstr " (status inte förfrågad)"
16834
16835#: builtin/remote.c:1207
16836msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
16837msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
16838msgstr[0] "  Lokal gren konfigurerad för \"git pull\":"
16839msgstr[1] "  Lokala grenar konfigurerade för \"git pull\":"
16840
16841#: builtin/remote.c:1215
16842msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
16843msgstr "  Lokala referenser speglas av \"git push\""
16844
16845#: builtin/remote.c:1221
16846#, c-format
16847msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
16848msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
16849msgstr[0] "  Lokal referens konfigurerad för \"git push\"%s:"
16850msgstr[1] "  Lokala referenser konfigurerade för \"git push\"%s:"
16851
16852#: builtin/remote.c:1242
16853msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
16854msgstr "sätt refs/remotes/<namn>/HEAD enligt fjärren"
16855
16856#: builtin/remote.c:1244
16857msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
16858msgstr "ta bort refs/remotes/<namn>/HEAD"
16859
16860#: builtin/remote.c:1259
16861msgid "Cannot determine remote HEAD"
16862msgstr "Kan inte bestämma HEAD på fjärren"
16863
16864#: builtin/remote.c:1261
16865msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
16866msgstr "Flera HEAD-grenar på fjärren. Välj en explicit med:"
16867
16868#: builtin/remote.c:1271
16869#, c-format
16870msgid "Could not delete %s"
16871msgstr "Kunde inte ta bort %s"
16872
16873#: builtin/remote.c:1279
16874#, c-format
16875msgid "Not a valid ref: %s"
16876msgstr "Inte en giltig referens: %s"
16877
16878#: builtin/remote.c:1281
16879#, c-format
16880msgid "Could not setup %s"
16881msgstr "Kunde inte ställa in %s"
16882
16883#: builtin/remote.c:1299
16884#, c-format
16885msgid " %s will become dangling!"
16886msgstr " %s kommer bli dinglande!"
16887
16888#: builtin/remote.c:1300
16889#, c-format
16890msgid " %s has become dangling!"
16891msgstr " %s har blivit dinglande!"
16892
16893#: builtin/remote.c:1310
16894#, c-format
16895msgid "Pruning %s"
16896msgstr "Rensar %s"
16897
16898#: builtin/remote.c:1311
16899#, c-format
16900msgid "URL: %s"
16901msgstr "URL: %s"
16902
16903#: builtin/remote.c:1327
16904#, c-format
16905msgid " * [would prune] %s"
16906msgstr " * [skulle rensa] %s"
16907
16908#: builtin/remote.c:1330
16909#, c-format
16910msgid " * [pruned] %s"
16911msgstr " * [rensad] %s"
16912
16913#: builtin/remote.c:1375
16914msgid "prune remotes after fetching"
16915msgstr "rensa fjärrar efter hämtning"
16916
16917#: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560
16918#, c-format
16919msgid "No such remote '%s'"
16920msgstr "Ingen sådan fjärr \"%s\""
16921
16922#: builtin/remote.c:1454
16923msgid "add branch"
16924msgstr "lägg till gren"
16925
16926#: builtin/remote.c:1461
16927msgid "no remote specified"
16928msgstr "ingen fjärr angavs"
16929
16930#: builtin/remote.c:1478
16931msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
16932msgstr "fråga sänd-URL:er istället för hämta-URL:er"
16933
16934#: builtin/remote.c:1480
16935msgid "return all URLs"
16936msgstr "returnera alla URL:er"
16937
16938#: builtin/remote.c:1508
16939#, c-format
16940msgid "no URLs configured for remote '%s'"
16941msgstr "ingen URL:er angivna för fjärren \"%s\""
16942
16943#: builtin/remote.c:1534
16944msgid "manipulate push URLs"
16945msgstr "manipulera URL:ar för sändning"
16946
16947#: builtin/remote.c:1536
16948msgid "add URL"
16949msgstr "lägg till URL"
16950
16951#: builtin/remote.c:1538
16952msgid "delete URLs"
16953msgstr "ta bort URL:ar"
16954
16955#: builtin/remote.c:1545
16956msgid "--add --delete doesn't make sense"
16957msgstr "--add --delete ger ingen mening"
16958
16959#: builtin/remote.c:1584
16960#, c-format
16961msgid "Invalid old URL pattern: %s"
16962msgstr "Felaktig gammalt URL-mönster: %s"
16963
16964#: builtin/remote.c:1592
16965#, c-format
16966msgid "No such URL found: %s"
16967msgstr "Ingen sådan URL hittades: %s"
16968
16969#: builtin/remote.c:1594
16970msgid "Will not delete all non-push URLs"
16971msgstr "Kommer inte ta bort alla icke-sänd-URL:er"
16972
16973#: builtin/remote.c:1610
16974msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
16975msgstr "var pratsam; måste skrivas före ett underkommando"
16976
16977#: builtin/remote.c:1641
16978#, c-format
16979msgid "Unknown subcommand: %s"
16980msgstr "Okänt underkommando: %s"
16981
16982#: builtin/repack.c:22
16983msgid "git repack [<options>]"
16984msgstr "git repack [<flaggor>]"
16985
16986#: builtin/repack.c:27
16987msgid ""
16988"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
16989"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
16990msgstr ""
16991"Inkrementella ompackningar är inte kompatibla med bitmapp-index.\n"
16992"Använd --no-write-bitmap-index eller inaktivera inställningen\n"
16993"pack.writebitmaps"
16994
16995#: builtin/repack.c:200
16996msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
16997msgstr "kunde inte starta pack-objects för att packa om kontraktsobjekt"
16998
16999#: builtin/repack.c:239 builtin/repack.c:411
17000msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
17001msgstr ""
17002"repack: Förväntar kompletta hex-objekt-ID-rader endast från pack-objects."
17003
17004#: builtin/repack.c:256
17005msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
17006msgstr "kunde inte avsluta pack-objects för att packa om kontraktsobjekt"
17007
17008#: builtin/repack.c:294
17009msgid "pack everything in a single pack"
17010msgstr "packa allt i ett enda paket"
17011
17012#: builtin/repack.c:296
17013msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
17014msgstr "samma som -a, och gör onåbara objekt lösa"
17015
17016#: builtin/repack.c:299
17017msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
17018msgstr "ta bort överflödiga paket, och kör git-prune-packed"
17019
17020#: builtin/repack.c:301
17021msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
17022msgstr "sänd --no-reuse-delta till git-pack-objects"
17023
17024#: builtin/repack.c:303
17025msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
17026msgstr "sänd --no-reuse-object till git-pack-objects"
17027
17028#: builtin/repack.c:305
17029msgid "do not run git-update-server-info"
17030msgstr "kör inte git-update-server-info"
17031
17032#: builtin/repack.c:308
17033msgid "pass --local to git-pack-objects"
17034msgstr "sänd --local till git-pack-objects"
17035
17036#: builtin/repack.c:310
17037msgid "write bitmap index"
17038msgstr "skriv bitkartindex"
17039
17040#: builtin/repack.c:312
17041msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
17042msgstr "sänd --delta-islands till git-pack-objects"
17043
17044#: builtin/repack.c:313
17045msgid "approxidate"
17046msgstr "cirkadatum"
17047
17048#: builtin/repack.c:314
17049msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
17050msgstr "med -A, lös inte upp objekt äldre än detta"
17051
17052#: builtin/repack.c:316
17053msgid "with -a, repack unreachable objects"
17054msgstr "med -a, packa om onåbara objekt"
17055
17056#: builtin/repack.c:318
17057msgid "size of the window used for delta compression"
17058msgstr "storlek på fönster använt för deltakomprimering"
17059
17060#: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325
17061msgid "bytes"
17062msgstr "byte"
17063
17064#: builtin/repack.c:320
17065msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
17066msgstr "samma som ovan, men begränsa minnesstorleken istället för postantal"
17067
17068#: builtin/repack.c:322
17069msgid "limits the maximum delta depth"
17070msgstr "begränsa maximalt deltadjup"
17071
17072#: builtin/repack.c:324
17073msgid "limits the maximum number of threads"
17074msgstr "begränsar maximalt antal trådar"
17075
17076#: builtin/repack.c:326
17077msgid "maximum size of each packfile"
17078msgstr "maximal storlek på varje paketfil"
17079
17080#: builtin/repack.c:328
17081msgid "repack objects in packs marked with .keep"
17082msgstr "packa om objekt i paket märkta med .keep"
17083
17084#: builtin/repack.c:330
17085msgid "do not repack this pack"
17086msgstr "packa inte om detta paket"
17087
17088#: builtin/repack.c:340
17089msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
17090msgstr "kan inte ta bort paket i ett \"precious-objects\"-arkiv"
17091
17092#: builtin/repack.c:344
17093msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
17094msgstr "--keep-unreachable och -A kan inte användas samtidigt"
17095
17096#: builtin/repack.c:420
17097msgid "Nothing new to pack."
17098msgstr "Inget nytt att packa."
17099
17100#: builtin/repack.c:481
17101#, c-format
17102msgid ""
17103"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
17104"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
17105"WARNING: replace them with the new version of the\n"
17106"WARNING: file.  But the operation failed, and the\n"
17107"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
17108"WARNING: original names also failed.\n"
17109"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
17110msgstr ""
17111"VARNING: Namnen på några paket har bytts genom att\n"
17112"VARNING: lägga till old- före namnen, för att byta\n"
17113"VARNING: dem mot den nya versionen av filen. Men\n"
17114"VARNING: operationen misslyckades, och försöket att\n"
17115"VARNING: byta tillbaka till det ursprungliga\n"
17116"VARNING: namnet misslyckades också.\n"
17117"VARNING: Byt namn på dem i %s manuellt:\n"
17118
17119#: builtin/repack.c:529
17120#, c-format
17121msgid "failed to remove '%s'"
17122msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
17123
17124#: builtin/replace.c:22
17125msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
17126msgstr "git replace [-f] <objekt> <ersättning>"
17127
17128#: builtin/replace.c:23
17129msgid "git replace [-f] --edit <object>"
17130msgstr "git replace [-f] --edit <objekt>"
17131
17132#: builtin/replace.c:24
17133msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
17134msgstr "git replace [-f] --graft <incheckning> [<förälder>...]"
17135
17136#: builtin/replace.c:25
17137msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
17138msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
17139
17140#: builtin/replace.c:26
17141msgid "git replace -d <object>..."
17142msgstr "git replace -d <objekt>..."
17143
17144#: builtin/replace.c:27
17145msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
17146msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<mönster>]]"
17147
17148#: builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:203 builtin/replace.c:206
17149#, c-format
17150msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
17151msgstr "misslyckades slå upp \"%s\" som en giltig referens"
17152
17153#: builtin/replace.c:86
17154#, c-format
17155msgid ""
17156"invalid replace format '%s'\n"
17157"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
17158msgstr ""
17159"ogiltigt ersättningsformat \"%s\"\n"
17160"giltiga format är \"short\", \"medium\" och \"long\""
17161
17162#: builtin/replace.c:121
17163#, c-format
17164msgid "replace ref '%s' not found"
17165msgstr "ersättningsreferensen \"%s\" hittades inte"
17166
17167#: builtin/replace.c:137
17168#, c-format
17169msgid "Deleted replace ref '%s'"
17170msgstr "Tog bort ersättningsreferensen \"%s\""
17171
17172#: builtin/replace.c:149
17173#, c-format
17174msgid "'%s' is not a valid ref name"
17175msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt referensnamn"
17176
17177#: builtin/replace.c:154
17178#, c-format
17179msgid "replace ref '%s' already exists"
17180msgstr "ersättningsreferensen \"%s\" finns redan"
17181
17182#: builtin/replace.c:174
17183#, c-format
17184msgid ""
17185"Objects must be of the same type.\n"
17186"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
17187"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
17188msgstr ""
17189"Objekt måste vara av samma typ.\n"
17190"\"%s\" pekar på ett ersatt objekt med typen \"%s\"\n"
17191"medan \"%s\" pekar på ett ersättningsobjekt av typen \"%s\"."
17192
17193#: builtin/replace.c:225
17194#, c-format
17195msgid "unable to open %s for writing"
17196msgstr "kan inte öppna %s för skrivning"
17197
17198#: builtin/replace.c:238
17199msgid "cat-file reported failure"
17200msgstr "cat-file rapporterade misslyckande"
17201
17202#: builtin/replace.c:254
17203#, c-format
17204msgid "unable to open %s for reading"
17205msgstr "kan inte öppna %s för läsning"
17206
17207#: builtin/replace.c:268
17208msgid "unable to spawn mktree"
17209msgstr "kan inte starta mktree"
17210
17211#: builtin/replace.c:272
17212msgid "unable to read from mktree"
17213msgstr "kan inte läsa från mktree"
17214
17215#: builtin/replace.c:281
17216msgid "mktree reported failure"
17217msgstr "mktree rapporterade misslyckande"
17218
17219#: builtin/replace.c:285
17220msgid "mktree did not return an object name"
17221msgstr "mktree returnerade inte ett objektnamn"
17222
17223#: builtin/replace.c:294
17224#, c-format
17225msgid "unable to fstat %s"
17226msgstr "kan inte utföra \"fstat\" på %s"
17227
17228#: builtin/replace.c:299
17229msgid "unable to write object to database"
17230msgstr "kan inte skriva objektet till databasen"
17231
17232#: builtin/replace.c:318 builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:415
17233#: builtin/replace.c:445
17234#, c-format
17235msgid "not a valid object name: '%s'"
17236msgstr "objektnamnet är inte giltigt: \"%s\""
17237
17238#: builtin/replace.c:322
17239#, c-format
17240msgid "unable to get object type for %s"
17241msgstr "kan inte läsa objekttyp för %s"
17242
17243#: builtin/replace.c:338
17244msgid "editing object file failed"
17245msgstr "misslyckades redigera objektfilen"
17246
17247#: builtin/replace.c:347
17248#, c-format
17249msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
17250msgstr "nytt objekt är samma som det gamla: \"%s\""
17251
17252#: builtin/replace.c:407
17253#, c-format
17254msgid "bad mergetag in commit '%s'"
17255msgstr "felaktig sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
17256
17257#: builtin/replace.c:409
17258#, c-format
17259msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
17260msgstr "felformad sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
17261
17262#: builtin/replace.c:421
17263#, c-format
17264msgid ""
17265"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
17266"instead of --graft"
17267msgstr ""
17268"den ursprungliga incheckningen \"%s\" innehåller sammanslagningstaggen \"%s"
17269"\" som har förkastats; använd --edit istället för --graft"
17270
17271#: builtin/replace.c:460
17272#, c-format
17273msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
17274msgstr "den ursprungliga incheckningen \"%s\" har en gpg-signatur"
17275
17276#: builtin/replace.c:461
17277msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
17278msgstr "signaturen kommer att tas bort i ersättningsincheckningen!"
17279
17280#: builtin/replace.c:471
17281#, c-format
17282msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
17283msgstr "kunde inte skriva ersättningsincheckning för: \"%s\""
17284
17285#: builtin/replace.c:479
17286#, c-format
17287msgid "graft for '%s' unnecessary"
17288msgstr "ympning för \"%s\" behövs inte"
17289
17290#: builtin/replace.c:482
17291#, c-format
17292msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
17293msgstr "ny incheckning är samma som den gamla: \"%s\""
17294
17295#: builtin/replace.c:515
17296#, c-format
17297msgid ""
17298"could not convert the following graft(s):\n"
17299"%s"
17300msgstr ""
17301"kunde inte konvertera följande ympning(ar):\n"
17302"%s"
17303
17304#: builtin/replace.c:536
17305msgid "list replace refs"
17306msgstr "visa ersättningsreferenser"
17307
17308#: builtin/replace.c:537
17309msgid "delete replace refs"
17310msgstr "ta bort ersättningsreferenser"
17311
17312#: builtin/replace.c:538
17313msgid "edit existing object"
17314msgstr "redigera befintligt objekt"
17315
17316#: builtin/replace.c:539
17317msgid "change a commit's parents"
17318msgstr "ändra en inchecknings föräldrar"
17319
17320#: builtin/replace.c:540
17321msgid "convert existing graft file"
17322msgstr "konvertera befintlig ympningsfil"
17323
17324#: builtin/replace.c:541
17325msgid "replace the ref if it exists"
17326msgstr "ersätt referensen om den finns"
17327
17328#: builtin/replace.c:543
17329msgid "do not pretty-print contents for --edit"
17330msgstr "använd inte snygg visning av innehåll för --edit"
17331
17332#: builtin/replace.c:544
17333msgid "use this format"
17334msgstr "använd detta format"
17335
17336#: builtin/replace.c:557
17337msgid "--format cannot be used when not listing"
17338msgstr "--format kan inte användas utanför listning"
17339
17340#: builtin/replace.c:565
17341msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
17342msgstr "-f kan endast användas vid skrivning av ersättning"
17343
17344#: builtin/replace.c:569
17345msgid "--raw only makes sense with --edit"
17346msgstr "--raw kan bara användas med --edit"
17347
17348#: builtin/replace.c:575
17349msgid "-d needs at least one argument"
17350msgstr "-d behöver minst ett argument"
17351
17352#: builtin/replace.c:581
17353msgid "bad number of arguments"
17354msgstr "fel antal argument"
17355
17356#: builtin/replace.c:587
17357msgid "-e needs exactly one argument"
17358msgstr "-e tar exakt ett argument"
17359
17360#: builtin/replace.c:593
17361msgid "-g needs at least one argument"
17362msgstr "-g tar minst ett argument"
17363
17364#: builtin/replace.c:599
17365msgid "--convert-graft-file takes no argument"
17366msgstr "--convert-graft-file tar inga argument"
17367
17368#: builtin/replace.c:605
17369msgid "only one pattern can be given with -l"
17370msgstr "endast ett mönster kan anges med -l"
17371
17372#: builtin/rerere.c:13
17373msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
17374msgstr "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
17375
17376#: builtin/rerere.c:60
17377msgid "register clean resolutions in index"
17378msgstr "registrera rena lösningar i indexet"
17379
17380#: builtin/rerere.c:79
17381msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
17382msgstr "\"git rerere forget\" utan sökvägar är föråldrat"
17383
17384#: builtin/rerere.c:113
17385#, c-format
17386msgid "unable to generate diff for '%s'"
17387msgstr "misslyckades skapa diff för \"%s\""
17388
17389#: builtin/reset.c:32
17390msgid ""
17391"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
17392msgstr ""
17393"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<incheckning>]"
17394
17395#: builtin/reset.c:33
17396msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
17397msgstr "git reset [-q] [<träd-igt>] [--] <sökvägar>..."
17398
17399#: builtin/reset.c:34
17400msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
17401msgstr "git reset --patch [<träd-igt>] [--] [<sökvägar>...]"
17402
17403#: builtin/reset.c:40
17404msgid "mixed"
17405msgstr "blandad"
17406
17407#: builtin/reset.c:40
17408msgid "soft"
17409msgstr "mjuk"
17410
17411#: builtin/reset.c:40
17412msgid "hard"
17413msgstr "hård"
17414
17415#: builtin/reset.c:40
17416msgid "merge"
17417msgstr "sammanslagning"
17418
17419#: builtin/reset.c:40
17420msgid "keep"
17421msgstr "behåll"
17422
17423#: builtin/reset.c:81
17424msgid "You do not have a valid HEAD."
17425msgstr "Du har inte en giltig HEAD."
17426
17427#: builtin/reset.c:83
17428msgid "Failed to find tree of HEAD."
17429msgstr "Kunde inte hitta trädet för HEAD."
17430
17431#: builtin/reset.c:89
17432#, c-format
17433msgid "Failed to find tree of %s."
17434msgstr "Kunde inte hitta trädet för %s."
17435
17436#: builtin/reset.c:193
17437#, c-format
17438msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
17439msgstr "Kan inte utföra en %s återställning mitt i en sammanslagning."
17440
17441#: builtin/reset.c:293
17442msgid "be quiet, only report errors"
17443msgstr "var tyst, rapportera endast fel"
17444
17445#: builtin/reset.c:295
17446msgid "reset HEAD and index"
17447msgstr "återställ HEAD och index"
17448
17449#: builtin/reset.c:296
17450msgid "reset only HEAD"
17451msgstr "återställ endast HEAD"
17452
17453#: builtin/reset.c:298 builtin/reset.c:300
17454msgid "reset HEAD, index and working tree"
17455msgstr "återställ HEAD, index och arbetskatalog"
17456
17457#: builtin/reset.c:302
17458msgid "reset HEAD but keep local changes"
17459msgstr "återställ HEAD men behåll lokala ändringar"
17460
17461#: builtin/reset.c:308
17462msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
17463msgstr "registrera endast att borttagna sökvägar kommer läggas till senare"
17464
17465#: builtin/reset.c:326
17466#, c-format
17467msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
17468msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig revision."
17469
17470#: builtin/reset.c:334
17471#, c-format
17472msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
17473msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som ett giltigt träd."
17474
17475#: builtin/reset.c:343
17476msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
17477msgstr "--patch är inkompatibel med --{hard,mixed,soft}"
17478
17479#: builtin/reset.c:352
17480msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
17481msgstr ""
17482"--mixed rekommenderas inte med sökvägar; använd \"git reset -- <sökvägar>\"."
17483
17484#: builtin/reset.c:354
17485#, c-format
17486msgid "Cannot do %s reset with paths."
17487msgstr "Kan inte göra %s återställning med sökvägar."
17488
17489#: builtin/reset.c:364
17490#, c-format
17491msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
17492msgstr "%s återställning tillåts inte i ett naket arkiv"
17493
17494#: builtin/reset.c:368
17495msgid "-N can only be used with --mixed"
17496msgstr "-N kan endast användas med --mixed"
17497
17498#: builtin/reset.c:388
17499msgid "Unstaged changes after reset:"
17500msgstr "Oköade ändringar efter återställning:"
17501
17502#: builtin/reset.c:391
17503#, c-format
17504msgid ""
17505"\n"
17506"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset.  You can\n"
17507"use '--quiet' to avoid this.  Set the config setting reset.quiet to true\n"
17508"to make this the default.\n"
17509msgstr ""
17510"\n"
17511"Det tog %.2f sekunder att räkna upp oköade ändringar efter återställning.\n"
17512"Du kan använda \"--quiet\" för att förhindra detta. Ställ "
17513"konfigurationsvariabeln\n"
17514"reset.quiet till true för att göra detta till förval.\n"
17515
17516#: builtin/reset.c:401
17517#, c-format
17518msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
17519msgstr "Kunde inte återställa indexfilen till versionen \"%s\"."
17520
17521#: builtin/reset.c:405
17522msgid "Could not write new index file."
17523msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil."
17524
17525#: builtin/rev-list.c:406
17526msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
17527msgstr "kan inte kombinera --exclude-promisor-objects och --missing"
17528
17529#: builtin/rev-list.c:464
17530msgid "object filtering requires --objects"
17531msgstr "objektfiltrering kräver --objects"
17532
17533#: builtin/rev-list.c:467
17534#, c-format
17535msgid "invalid sparse value '%s'"
17536msgstr "ogiltigt värde för sparse: \"%s\""
17537
17538#: builtin/rev-list.c:508
17539msgid "rev-list does not support display of notes"
17540msgstr "rev-list stöder inte visning av anteckningar"
17541
17542#: builtin/rev-list.c:511
17543msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
17544msgstr "kan inte kombinera --use-bitmap-index med objektfiltrering"
17545
17546#: builtin/rev-parse.c:408
17547msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
17548msgstr "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<argument>...]"
17549
17550#: builtin/rev-parse.c:413
17551msgid "keep the `--` passed as an arg"
17552msgstr "behåll \"--\" sänt som argument"
17553
17554#: builtin/rev-parse.c:415
17555msgid "stop parsing after the first non-option argument"
17556msgstr "sluta tolka efter första argument som inte är flagga"
17557
17558#: builtin/rev-parse.c:418
17559msgid "output in stuck long form"
17560msgstr "utdata fast i lång form"
17561
17562#: builtin/rev-parse.c:551
17563msgid ""
17564"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
17565"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
17566"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
17567"\n"
17568"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
17569msgstr ""
17570"git rev-parse --parseopt [<flaggor>] -- [<argument>...]\n"
17571"     eller: git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
17572"     eller: git rev-parse [<flaggor>] [<argument>...]\n"
17573"\n"
17574"Kör \"git rev-parse --parseopt -h\" för mer information om den första "
17575"varianten."
17576
17577#: builtin/revert.c:24
17578msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
17579msgstr "git revert [<flaggor>] <incheckning-igt>..."
17580
17581#: builtin/revert.c:25
17582msgid "git revert <subcommand>"
17583msgstr "git revert <underkommando>"
17584
17585#: builtin/revert.c:30
17586msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
17587msgstr "git cherry-pick [<flaggor>] <incheckning-igt>..."
17588
17589#: builtin/revert.c:31
17590msgid "git cherry-pick <subcommand>"
17591msgstr "git cherry-pick <underkommando>"
17592
17593#: builtin/revert.c:72
17594#, c-format
17595msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
17596msgstr "flaggan \"%s\" antar ett numeriskt värde större än noll"
17597
17598#: builtin/revert.c:92
17599#, c-format
17600msgid "%s: %s cannot be used with %s"
17601msgstr "%s: %s kan inte användas med %s"
17602
17603#: builtin/revert.c:101
17604msgid "end revert or cherry-pick sequence"
17605msgstr "avsluta revert- eller cherry-pick-sekvens"
17606
17607#: builtin/revert.c:102
17608msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
17609msgstr "återuppta revert- eller cherry-pick-sekvens"
17610
17611#: builtin/revert.c:103
17612msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
17613msgstr "avbryt revert- eller cherry-pick-sekvens"
17614
17615#: builtin/revert.c:104
17616msgid "don't automatically commit"
17617msgstr "checka inte in automatiskt"
17618
17619#: builtin/revert.c:105
17620msgid "edit the commit message"
17621msgstr "redigera incheckningsmeddelandet"
17622
17623#: builtin/revert.c:108
17624msgid "parent-number"
17625msgstr "nummer-på-förälder"
17626
17627#: builtin/revert.c:109
17628msgid "select mainline parent"
17629msgstr "välj förälder för huvudlinje"
17630
17631#: builtin/revert.c:111
17632msgid "merge strategy"
17633msgstr "sammanslagningsstrategi"
17634
17635#: builtin/revert.c:113
17636msgid "option for merge strategy"
17637msgstr "alternativ för sammanslagningsstrategi"
17638
17639#: builtin/revert.c:122
17640msgid "append commit name"
17641msgstr "lägg till incheckningsnamn"
17642
17643#: builtin/revert.c:124
17644msgid "preserve initially empty commits"
17645msgstr "behåll incheckningar som börjar som tomma"
17646
17647#: builtin/revert.c:126
17648msgid "keep redundant, empty commits"
17649msgstr "behåll redundanta, tomma incheckningar"
17650
17651#: builtin/revert.c:220
17652msgid "revert failed"
17653msgstr "\"revert\" misslyckades"
17654
17655#: builtin/revert.c:233
17656msgid "cherry-pick failed"
17657msgstr "\"cherry-pick\" misslyckades"
17658
17659#: builtin/rm.c:19
17660msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
17661msgstr "git rm [<flaggor>] [--] <fil>..."
17662
17663#: builtin/rm.c:207
17664msgid ""
17665"the following file has staged content different from both the\n"
17666"file and the HEAD:"
17667msgid_plural ""
17668"the following files have staged content different from both the\n"
17669"file and the HEAD:"
17670msgstr[0] ""
17671"följande fil har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
17672msgstr[1] ""
17673"följande filer har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
17674
17675#: builtin/rm.c:212
17676msgid ""
17677"\n"
17678"(use -f to force removal)"
17679msgstr ""
17680"\n"
17681"(använd -f för att tvinga borttagning)"
17682
17683#: builtin/rm.c:216
17684msgid "the following file has changes staged in the index:"
17685msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
17686msgstr[0] "följande fil har ändringar köade i indexet:"
17687msgstr[1] "följande filer har ändringar köade i indexet:"
17688
17689#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
17690msgid ""
17691"\n"
17692"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
17693msgstr ""
17694"\n"
17695"(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga borttagning)"
17696
17697#: builtin/rm.c:226
17698msgid "the following file has local modifications:"
17699msgid_plural "the following files have local modifications:"
17700msgstr[0] "följande fil har lokala ändringar:"
17701msgstr[1] "följande filer har lokala ändringar:"
17702
17703#: builtin/rm.c:242
17704msgid "do not list removed files"
17705msgstr "lista inte borttagna filer"
17706
17707#: builtin/rm.c:243
17708msgid "only remove from the index"
17709msgstr "ta bara bort från indexet"
17710
17711#: builtin/rm.c:244
17712msgid "override the up-to-date check"
17713msgstr "överstyr àjour-testet"
17714
17715#: builtin/rm.c:245
17716msgid "allow recursive removal"
17717msgstr "tillåt rekursiv borttagning"
17718
17719#: builtin/rm.c:247
17720msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
17721msgstr "avsluta med nollstatus även om inget träffades"
17722
17723#: builtin/rm.c:289
17724msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
17725msgstr ""
17726"löa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
17727
17728#: builtin/rm.c:307
17729#, c-format
17730msgid "not removing '%s' recursively without -r"
17731msgstr "tar inte bort \"%s\" rekursivt utan -r"
17732
17733#: builtin/rm.c:346
17734#, c-format
17735msgid "git rm: unable to remove %s"
17736msgstr "git rm: kan inte ta bort %s"
17737
17738#: builtin/send-pack.c:20
17739msgid ""
17740"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
17741"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
17742"[<ref>...]\n"
17743"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
17744msgstr ""
17745"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
17746"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<värd>:]<katalog> "
17747"[<ref>...]\n"
17748"  --all och explicit angiven <ref> är ömsesidigt uteslutande."
17749
17750#: builtin/send-pack.c:163
17751msgid "remote name"
17752msgstr "fjärrnamn"
17753
17754#: builtin/send-pack.c:177
17755msgid "use stateless RPC protocol"
17756msgstr "använd tillståndslöst RPC-protokoll"
17757
17758#: builtin/send-pack.c:178
17759msgid "read refs from stdin"
17760msgstr "läs referenser från standard in"
17761
17762#: builtin/send-pack.c:179
17763msgid "print status from remote helper"
17764msgstr "visa status från fjärrhjälpare"
17765
17766#: builtin/serve.c:7
17767msgid "git serve [<options>]"
17768msgstr "git serve [<flaggor>]"
17769
17770#: builtin/serve.c:17 builtin/upload-pack.c:23
17771msgid "quit after a single request/response exchange"
17772msgstr "avsluta omedelbart efter första anrop/svar-utväxling"
17773
17774#: builtin/serve.c:19
17775msgid "exit immediately after advertising capabilities"
17776msgstr "avsluta omedelbart efter kungörelse av kapabiliteter"
17777
17778#: builtin/shortlog.c:14
17779msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
17780msgstr "git shortlog [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
17781
17782#: builtin/shortlog.c:15
17783msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
17784msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<flaggor>]"
17785
17786#: builtin/shortlog.c:264
17787msgid "Group by committer rather than author"
17788msgstr "Gruppera efter incheckare istället för författare"
17789
17790#: builtin/shortlog.c:266
17791msgid "sort output according to the number of commits per author"
17792msgstr "sortera utdata enligt antal incheckningar per författare"
17793
17794#: builtin/shortlog.c:268
17795msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
17796msgstr "Undertryck beskrivningar, visa bara antal incheckningar"
17797
17798#: builtin/shortlog.c:270
17799msgid "Show the email address of each author"
17800msgstr "Visa e-postadress för varje författare"
17801
17802#: builtin/shortlog.c:271
17803msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
17804msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
17805
17806#: builtin/shortlog.c:272
17807msgid "Linewrap output"
17808msgstr "Radbryt utdata"
17809
17810#: builtin/shortlog.c:301
17811msgid "too many arguments given outside repository"
17812msgstr "för många flaggor givna utanför arkivet"
17813
17814#: builtin/show-branch.c:13
17815msgid ""
17816"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
17817"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
17818"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
17819"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
17820msgstr ""
17821"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
17822"\t\t[--current] [--color[=<när>] | --no-color] [--sparse]\n"
17823"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
17824"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <mönster>)...]"
17825
17826#: builtin/show-branch.c:17
17827msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
17828msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<bas>]] [--list] [<ref>]"
17829
17830#: builtin/show-branch.c:395
17831#, c-format
17832msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
17833msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
17834msgstr[0] "ignorerar %s; kan inte hantera mer än %d referens"
17835msgstr[1] "ignorerar %s; kan inte hantera mer än %d referenser"
17836
17837#: builtin/show-branch.c:549
17838#, c-format
17839msgid "no matching refs with %s"
17840msgstr "inga motsvarande referenser med %s"
17841
17842#: builtin/show-branch.c:646
17843msgid "show remote-tracking and local branches"
17844msgstr "visa fjärrspårande och lokala grenar"
17845
17846#: builtin/show-branch.c:648
17847msgid "show remote-tracking branches"
17848msgstr "visa fjärrspårande grenar"
17849
17850#: builtin/show-branch.c:650
17851msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
17852msgstr "färga \"*!+-\" enligt grenen"
17853
17854#: builtin/show-branch.c:652
17855msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
17856msgstr "visa <n> ytterligare incheckningar efter gemensam anfader"
17857
17858#: builtin/show-branch.c:654
17859msgid "synonym to more=-1"
17860msgstr "synonym till more=-1"
17861
17862#: builtin/show-branch.c:655
17863msgid "suppress naming strings"
17864msgstr "undertyck namnsträngar"
17865
17866#: builtin/show-branch.c:657
17867msgid "include the current branch"
17868msgstr "inkludera aktuell gren"
17869
17870#: builtin/show-branch.c:659
17871msgid "name commits with their object names"
17872msgstr "namnge incheckningar med deras objektnamn"
17873
17874#: builtin/show-branch.c:661
17875msgid "show possible merge bases"
17876msgstr "visa möjliga sammanslagningsbaser"
17877
17878#: builtin/show-branch.c:663
17879msgid "show refs unreachable from any other ref"
17880msgstr "visa referenser som inte kan nås från någon annan referens"
17881
17882#: builtin/show-branch.c:665
17883msgid "show commits in topological order"
17884msgstr "visa incheckningar i topologisk ordning"
17885
17886#: builtin/show-branch.c:668
17887msgid "show only commits not on the first branch"
17888msgstr "visa endast incheckningar inte på den första grenen"
17889
17890#: builtin/show-branch.c:670
17891msgid "show merges reachable from only one tip"
17892msgstr "visa sammanslagningar som endast kan nås från en spets"
17893
17894#: builtin/show-branch.c:672
17895msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
17896msgstr "sortera topologiskt, behåll datumordning när möjligt"
17897
17898#: builtin/show-branch.c:675
17899msgid "<n>[,<base>]"
17900msgstr "<n>[,<bas>]"
17901
17902#: builtin/show-branch.c:676
17903msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
17904msgstr "visa <n> nyaste refloggposter med början på bas"
17905
17906#: builtin/show-branch.c:712
17907msgid ""
17908"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
17909msgstr ""
17910"--reflog är inkompatibel med --all, --remotes, --independent eller --merge-"
17911"base"
17912
17913#: builtin/show-branch.c:736
17914msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
17915msgstr "inga grenar angavs, och HEAD är inte giltigt"
17916
17917#: builtin/show-branch.c:739
17918msgid "--reflog option needs one branch name"
17919msgstr "--reflog behöver ett namn på en gren"
17920
17921#: builtin/show-branch.c:742
17922#, c-format
17923msgid "only %d entry can be shown at one time."
17924msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
17925msgstr[0] "maximalt %d poster kan visas samtidigt."
17926msgstr[1] "maximalt %d poster kan visas samtidigt."
17927
17928#: builtin/show-branch.c:746
17929#, c-format
17930msgid "no such ref %s"
17931msgstr "ingen sådan referens %s"
17932
17933#: builtin/show-branch.c:830
17934#, c-format
17935msgid "cannot handle more than %d rev."
17936msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
17937msgstr[0] "kan inte hantera mer än %d revision."
17938msgstr[1] "kan inte hantera mer än %d revisioner."
17939
17940#: builtin/show-branch.c:834
17941#, c-format
17942msgid "'%s' is not a valid ref."
17943msgstr "\"%s\" är inte en giltig referens."
17944
17945#: builtin/show-branch.c:837
17946#, c-format
17947msgid "cannot find commit %s (%s)"
17948msgstr "hittar inte incheckning %s (%s)"
17949
17950#: builtin/show-ref.c:11
17951msgid ""
17952"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
17953"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
17954msgstr ""
17955"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
17956"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mönster>...]"
17957
17958#: builtin/show-ref.c:12
17959msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
17960msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mönster>]"
17961
17962#: builtin/show-ref.c:161
17963msgid "only show tags (can be combined with heads)"
17964msgstr "visa endast taggar (kan kombineras med huvuden)"
17965
17966#: builtin/show-ref.c:162
17967msgid "only show heads (can be combined with tags)"
17968msgstr "visa endast huvuden (kan kombineras med taggar)"
17969
17970#: builtin/show-ref.c:163
17971msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
17972msgstr "striktare referenskontroll, kräver exakt referenssökväg"
17973
17974#: builtin/show-ref.c:166 builtin/show-ref.c:168
17975msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
17976msgstr "visa HEAD-refrens, även när den skulle filtreras ut"
17977
17978#: builtin/show-ref.c:170
17979msgid "dereference tags into object IDs"
17980msgstr "avreferera taggar till objekt-id"
17981
17982#: builtin/show-ref.c:172
17983msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
17984msgstr "visa SHA1-hash endast med <n> siffror"
17985
17986#: builtin/show-ref.c:176
17987msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
17988msgstr "visa inte resultat på standard ut (användbart med --verify)"
17989
17990#: builtin/show-ref.c:178
17991msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
17992msgstr "visa referenser från standard in som inte finns i lokalt arkiv"
17993
17994#: builtin/stripspace.c:18
17995msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
17996msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
17997
17998#: builtin/stripspace.c:19
17999msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
18000msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
18001
18002#: builtin/stripspace.c:37
18003msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
18004msgstr "hoppa över och ta bort alla rader som inleds med kommentarstecken"
18005
18006#: builtin/stripspace.c:40
18007msgid "prepend comment character and space to each line"
18008msgstr "lägg in kommentarstecken och blanksteg först på varje rad"
18009
18010#: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1943
18011#, c-format
18012msgid "Expecting a full ref name, got %s"
18013msgstr "Förväntade fullt referensnamn, fick %s"
18014
18015#: builtin/submodule--helper.c:62
18016msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
18017msgstr "submodule--helper print-default-remote tar inga argument"
18018
18019#: builtin/submodule--helper.c:100
18020#, c-format
18021msgid "cannot strip one component off url '%s'"
18022msgstr "kan inte ta bort en komponent från url:en \"%s\""
18023
18024#: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1367
18025msgid "alternative anchor for relative paths"
18026msgstr "alternativa ankare för relativa sökvägar"
18027
18028#: builtin/submodule--helper.c:413
18029msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
18030msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<sökväg>] [<sökväg>...]"
18031
18032#: builtin/submodule--helper.c:470 builtin/submodule--helper.c:627
18033#: builtin/submodule--helper.c:650
18034#, c-format
18035msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
18036msgstr "Hittade ingen url för undermodulsökvägen \"%s\" i .gitmodules"
18037
18038#: builtin/submodule--helper.c:522
18039#, c-format
18040msgid "Entering '%s'\n"
18041msgstr "Går in i \"%s\"\n"
18042
18043#: builtin/submodule--helper.c:525
18044#, c-format
18045msgid ""
18046"run_command returned non-zero status for %s\n"
18047"."
18048msgstr ""
18049"run_command returnerade icke-nollstatus för %s\n"
18050"."
18051
18052#: builtin/submodule--helper.c:546
18053#, c-format
18054msgid ""
18055"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
18056"submodules of %s\n"
18057"."
18058msgstr ""
18059"run_command returnerade icke-nollstatus vid rekursering in i nästlade "
18060"undermoduler för %s\n"
18061"."
18062
18063#: builtin/submodule--helper.c:562
18064msgid "Suppress output of entering each submodule command"
18065msgstr "Dölj utdata från för varje undermodulskommando som startas"
18066
18067#: builtin/submodule--helper.c:564 builtin/submodule--helper.c:1049
18068msgid "Recurse into nested submodules"
18069msgstr "Rekursera in i nästlade undermoduler"
18070
18071#: builtin/submodule--helper.c:569
18072msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <command>"
18073msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<kommando>]"
18074
18075#: builtin/submodule--helper.c:596
18076#, c-format
18077msgid ""
18078"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
18079"authoritative upstream."
18080msgstr ""
18081"kunde inte slå upp konfigurationen \"%s\". Antar att arkivet är sin eget "
18082"officiella uppström."
18083
18084#: builtin/submodule--helper.c:664
18085#, c-format
18086msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
18087msgstr "Misslyckades registrera url för undermodulsökväg \"%s\""
18088
18089#: builtin/submodule--helper.c:668
18090#, c-format
18091msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
18092msgstr "Undermodulen \"%s\" (%s) registrerad för sökvägen \"%s\"\n"
18093
18094#: builtin/submodule--helper.c:678
18095#, c-format
18096msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
18097msgstr "varning: kommandouppdateringsläge föreslogs för undermodulen \"%s\"\n"
18098
18099#: builtin/submodule--helper.c:685
18100#, c-format
18101msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
18102msgstr "Misslyckades registrera uppdateringsläge för undermodulsökväg \"%s\""
18103
18104#: builtin/submodule--helper.c:707
18105msgid "Suppress output for initializing a submodule"
18106msgstr "Dölj utdata från initiering av undermodul"
18107
18108#: builtin/submodule--helper.c:712
18109msgid "git submodule--helper init [<path>]"
18110msgstr "git submodule--helper init [<sökväg>]"
18111
18112#: builtin/submodule--helper.c:784 builtin/submodule--helper.c:910
18113#, c-format
18114msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
18115msgstr "hittade ingen undermodulmappning i .gitmodules för sökvägen \"%s\""
18116
18117#: builtin/submodule--helper.c:823
18118#, c-format
18119msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
18120msgstr "kunde inte bestämma HEAD:s incheckning i undermodulen \"%s\""
18121
18122#: builtin/submodule--helper.c:850 builtin/submodule--helper.c:1019
18123#, c-format
18124msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
18125msgstr "misslyckades rekursera in i undermodulen \"%s\""
18126
18127#: builtin/submodule--helper.c:874 builtin/submodule--helper.c:1185
18128msgid "Suppress submodule status output"
18129msgstr "Hindra statusutskrift för undermodul"
18130
18131#: builtin/submodule--helper.c:875
18132msgid ""
18133"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
18134"HEAD"
18135msgstr ""
18136"Visa incheckning från indexet istället för den som lagrats i undermodulens "
18137"HEAD"
18138
18139#: builtin/submodule--helper.c:876
18140msgid "recurse into nested submodules"
18141msgstr "rekursera in i nästlade undermoduler"
18142
18143#: builtin/submodule--helper.c:881
18144msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
18145msgstr "git submodule status [--quitet] [--cached] [--recursive] [<sökväg>...]"
18146
18147#: builtin/submodule--helper.c:905
18148msgid "git submodule--helper name <path>"
18149msgstr "git submodule--helper name <sökväg>"
18150
18151#: builtin/submodule--helper.c:969
18152#, c-format
18153msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
18154msgstr "Synkroniserar undermodul-url för \"%s\"\n"
18155
18156#: builtin/submodule--helper.c:975
18157#, c-format
18158msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
18159msgstr "misslyckades registrera url för undermodulsökväg \"%s\""
18160
18161#: builtin/submodule--helper.c:989
18162#, c-format
18163msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
18164msgstr "misslyckades hämta standardfjärr för undermodulsökväg \"%s\""
18165
18166#: builtin/submodule--helper.c:1000
18167#, c-format
18168msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
18169msgstr "misslyckades uppdatera fjärr för undermodulsökväg \"%s\""
18170
18171#: builtin/submodule--helper.c:1047
18172msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
18173msgstr "Dölj utdata från synkroniering av undermodul-url"
18174
18175#: builtin/submodule--helper.c:1054
18176msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
18177msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<sökväg>]"
18178
18179#: builtin/submodule--helper.c:1108
18180#, c-format
18181msgid ""
18182"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
18183"really want to remove it including all of its history)"
18184msgstr ""
18185"Undermodulsarbetskatalogen \"%s\" innehåller en .git-katalog (använd \"rm -rf"
18186"\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
18187
18188#: builtin/submodule--helper.c:1120
18189#, c-format
18190msgid ""
18191"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
18192"them"
18193msgstr ""
18194"Undermodulens arbetskatalog \"%s\" har lokala ändringar; \"-f\" kastar bort "
18195"dem"
18196
18197#: builtin/submodule--helper.c:1128
18198#, c-format
18199msgid "Cleared directory '%s'\n"
18200msgstr "Rensade katalogen \"%s\"\n"
18201
18202#: builtin/submodule--helper.c:1130
18203#, c-format
18204msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
18205msgstr "Kunde inte ta bort undermodulens arbetskatalog \"%s\"\n"
18206
18207#: builtin/submodule--helper.c:1141
18208#, c-format
18209msgid "could not create empty submodule directory %s"
18210msgstr "kunde inte skapa tom undermodulskatalog %s"
18211
18212#: builtin/submodule--helper.c:1157
18213#, c-format
18214msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
18215msgstr "Undermodulen \"%s\" (%s) registrerad för sökvägen \"%s\"\n"
18216
18217#: builtin/submodule--helper.c:1186
18218msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
18219msgstr ""
18220"Ta bort undermodulers arbetskataloger även om de innehåller lokala ändringar"
18221
18222#: builtin/submodule--helper.c:1187
18223msgid "Unregister all submodules"
18224msgstr "Avregistrera alla undermoduler"
18225
18226#: builtin/submodule--helper.c:1192
18227msgid ""
18228"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
18229msgstr ""
18230"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<sökväg>...]]"
18231
18232#: builtin/submodule--helper.c:1206
18233msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
18234msgstr "Använd \"--all\" om du verkligen vill avinitiera alla undermoduler"
18235
18236#: builtin/submodule--helper.c:1301 builtin/submodule--helper.c:1304
18237#, c-format
18238msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
18239msgstr "undermodulen \"%s\" kan inte lägga till alternativ: %s"
18240
18241#: builtin/submodule--helper.c:1340
18242#, c-format
18243msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
18244msgstr "Värdet \"%s\" i submodule.alternateErrorStrategy förstås inte"
18245
18246#: builtin/submodule--helper.c:1347
18247#, c-format
18248msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
18249msgstr "Värdet \"%s\" i submodule.alternateLocation förstås inte"
18250
18251#: builtin/submodule--helper.c:1370
18252msgid "where the new submodule will be cloned to"
18253msgstr "var den nya undermodulen skall klonas till"
18254
18255#: builtin/submodule--helper.c:1373
18256msgid "name of the new submodule"
18257msgstr "namn på den nya undermodulen"
18258
18259#: builtin/submodule--helper.c:1376
18260msgid "url where to clone the submodule from"
18261msgstr "URL att klona undermodulen från"
18262
18263#: builtin/submodule--helper.c:1384
18264msgid "depth for shallow clones"
18265msgstr "djup för grunda kloner"
18266
18267#: builtin/submodule--helper.c:1387 builtin/submodule--helper.c:1872
18268msgid "force cloning progress"
18269msgstr "tvinga kloningsförlopp"
18270
18271#: builtin/submodule--helper.c:1392
18272msgid ""
18273"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
18274"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
18275msgstr ""
18276"git submodule--helper clone [--prefix=<sökväg>] [--quiet] [--reference "
18277"<arkvi>] [--name <namn>] [--depth <djup>] --url <url> --path <sökväg>"
18278
18279#: builtin/submodule--helper.c:1423
18280#, c-format
18281msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
18282msgstr "misslyckades klona \"%s\" till undermodulsökvägen ”%s”"
18283
18284#: builtin/submodule--helper.c:1437
18285#, c-format
18286msgid "could not get submodule directory for '%s'"
18287msgstr "kunde inte få tag i undermodulkatalog för \"%s\""
18288
18289#: builtin/submodule--helper.c:1473
18290#, c-format
18291msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
18292msgstr "Ogiltigt uppdateringsläge \"%s\" för undermodulsökväg \"%s\""
18293
18294#: builtin/submodule--helper.c:1477
18295#, c-format
18296msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
18297msgstr ""
18298"Ogiltigt uppdateringsläge \"%s\" konfigurerat för undermodulsökväg \"%s\""
18299
18300#: builtin/submodule--helper.c:1570
18301#, c-format
18302msgid "Submodule path '%s' not initialized"
18303msgstr "Undermodulsökvägen \"%s\" har inte initierats"
18304
18305#: builtin/submodule--helper.c:1574
18306msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
18307msgstr "Kanske menade du att använda \"update --init\"?"
18308
18309#: builtin/submodule--helper.c:1604
18310#, c-format
18311msgid "Skipping unmerged submodule %s"
18312msgstr "Hoppar över ej sammanslagen undermodul %s"
18313
18314#: builtin/submodule--helper.c:1633
18315#, c-format
18316msgid "Skipping submodule '%s'"
18317msgstr "Hoppar över undermodulen \"%s\""
18318
18319#: builtin/submodule--helper.c:1777
18320#, c-format
18321msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
18322msgstr "Misslyckades klona \"%s\". Nytt försök planlagt"
18323
18324#: builtin/submodule--helper.c:1788
18325#, c-format
18326msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
18327msgstr "Misslyckades klona \"%s\" för andra gången, avbryter"
18328
18329#: builtin/submodule--helper.c:1851 builtin/submodule--helper.c:2093
18330msgid "path into the working tree"
18331msgstr "sökväg inuti arbetskatalogen"
18332
18333#: builtin/submodule--helper.c:1854
18334msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
18335msgstr "sökväg inuti arbetskatalogen, genom nästlade undermodulgränser"
18336
18337#: builtin/submodule--helper.c:1858
18338msgid "rebase, merge, checkout or none"
18339msgstr "rebase, merge, checkout eller none"
18340
18341#: builtin/submodule--helper.c:1864
18342msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
18343msgstr "Skapa en grund klon trunkerad till angivet antal revisioner"
18344
18345#: builtin/submodule--helper.c:1867
18346msgid "parallel jobs"
18347msgstr "parallella jobb"
18348
18349#: builtin/submodule--helper.c:1869
18350msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
18351msgstr "om den första klonen skall följa rekommendation för grund kloning"
18352
18353#: builtin/submodule--helper.c:1870
18354msgid "don't print cloning progress"
18355msgstr "skriv inte klonförlopp"
18356
18357#: builtin/submodule--helper.c:1877
18358msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
18359msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<sökväg>] [<sökväg>...]"
18360
18361#: builtin/submodule--helper.c:1890
18362msgid "bad value for update parameter"
18363msgstr "felaktigt värde för parametern update"
18364
18365#: builtin/submodule--helper.c:1938
18366#, c-format
18367msgid ""
18368"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
18369"the superproject is not on any branch"
18370msgstr ""
18371"Undermodulens (%s) gren inställd på att ärva gren från huvudprojektet, men "
18372"huvudprojektet är inte på någon gren"
18373
18374#: builtin/submodule--helper.c:2061
18375#, c-format
18376msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
18377msgstr "kunde inte få tag i arkivhandtag för undermodulen \"%s\""
18378
18379#: builtin/submodule--helper.c:2094
18380msgid "recurse into submodules"
18381msgstr "rekursera ner i undermoduler"
18382
18383#: builtin/submodule--helper.c:2100
18384msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
18385msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<sökväg>...]"
18386
18387#: builtin/submodule--helper.c:2156
18388msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
18389msgstr "se om det är säkert att skriva till .gitmodules-filen"
18390
18391#: builtin/submodule--helper.c:2161
18392msgid "git submodule--helper config name [value]"
18393msgstr "git submodule--helper config name <värde>"
18394
18395#: builtin/submodule--helper.c:2162
18396msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
18397msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
18398
18399#: builtin/submodule--helper.c:2179 git-submodule.sh:169
18400#, sh-format
18401msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
18402msgstr "se till att .gitmodules finns i arbetskatalogen"
18403
18404#: builtin/submodule--helper.c:2229 git.c:413 git.c:658
18405#, c-format
18406msgid "%s doesn't support --super-prefix"
18407msgstr "%s stöder inte --super-prefix"
18408
18409#: builtin/submodule--helper.c:2235
18410#, c-format
18411msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
18412msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt underkommando till submodule--helper"
18413
18414#: builtin/symbolic-ref.c:8
18415msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
18416msgstr "git symbolic-ref [<flaggor>] <namn> [<ref>]"
18417
18418#: builtin/symbolic-ref.c:9
18419msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
18420msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <namn>"
18421
18422#: builtin/symbolic-ref.c:40
18423msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
18424msgstr ""
18425"undertryck felmeddelanden för icke-symboliska (frånkopplade) referenser"
18426
18427#: builtin/symbolic-ref.c:41
18428msgid "delete symbolic ref"
18429msgstr "ta bort symbolisk referens"
18430
18431#: builtin/symbolic-ref.c:42
18432msgid "shorten ref output"
18433msgstr "förkorta ref-utdata"
18434
18435#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
18436msgid "reason"
18437msgstr "skäl"
18438
18439#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
18440msgid "reason of the update"
18441msgstr "skäl till uppdateringen"
18442
18443#: builtin/tag.c:25
18444msgid ""
18445"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
18446"[<head>]"
18447msgstr ""
18448"git tag [-a | -s | -u <nyckel-id>] [-f] [-m <medd> | -F <fil>] <taggnamn> "
18449"[<huvud>]"
18450
18451#: builtin/tag.c:26
18452msgid "git tag -d <tagname>..."
18453msgstr "git tag -d <taggnamn>..."
18454
18455#: builtin/tag.c:27
18456msgid ""
18457"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
18458"points-at <object>]\n"
18459"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
18460msgstr ""
18461"git tag -l [-n[<antal>]] [--contains <incheckning>] [--no-contains "
18462"<incheckning>] [--points-at <objekt>]\n"
18463"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<incheckning>]] [<mönster>...]"
18464
18465#: builtin/tag.c:29
18466msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
18467msgstr "git tag -v [--format=<format>] <taggnamn>..."
18468
18469#: builtin/tag.c:87
18470#, c-format
18471msgid "tag '%s' not found."
18472msgstr "taggen \"%s\" hittades inte."
18473
18474#: builtin/tag.c:103
18475#, c-format
18476msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
18477msgstr "Tog bort tagg \"%s\" (var %s)\n"
18478
18479#: builtin/tag.c:133
18480#, c-format
18481msgid ""
18482"\n"
18483"Write a message for tag:\n"
18484"  %s\n"
18485"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
18486msgstr ""
18487"\n"
18488"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
18489"  %s\n"
18490"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n"
18491
18492#: builtin/tag.c:137
18493#, c-format
18494msgid ""
18495"\n"
18496"Write a message for tag:\n"
18497"  %s\n"
18498"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
18499"want to.\n"
18500msgstr ""
18501"\n"
18502"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
18503"  %s\n"
18504"Rader som inleds med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om\n"
18505"du vill.\n"
18506
18507#: builtin/tag.c:191
18508msgid "unable to sign the tag"
18509msgstr "kunde inte signera taggen"
18510
18511#: builtin/tag.c:193
18512msgid "unable to write tag file"
18513msgstr "kunde inte skriva tagg-filen"
18514
18515#: builtin/tag.c:218
18516msgid "bad object type."
18517msgstr "felaktig objekttyp."
18518
18519#: builtin/tag.c:267
18520msgid "no tag message?"
18521msgstr "inget taggmeddelande?"
18522
18523#: builtin/tag.c:274
18524#, c-format
18525msgid "The tag message has been left in %s\n"
18526msgstr "Taggmeddelandet har lämnats i %s\n"
18527
18528#: builtin/tag.c:385
18529msgid "list tag names"
18530msgstr "lista taggnamn"
18531
18532#: builtin/tag.c:387
18533msgid "print <n> lines of each tag message"
18534msgstr "visa <n> rader från varje taggmeddelande"
18535
18536#: builtin/tag.c:389
18537msgid "delete tags"
18538msgstr "ta bort taggar"
18539
18540#: builtin/tag.c:390
18541msgid "verify tags"
18542msgstr "verifiera taggar"
18543
18544#: builtin/tag.c:392
18545msgid "Tag creation options"
18546msgstr "Alternativ för att skapa taggar"
18547
18548#: builtin/tag.c:394
18549msgid "annotated tag, needs a message"
18550msgstr "annoterad tagg, behöver meddelande"
18551
18552#: builtin/tag.c:396
18553msgid "tag message"
18554msgstr "taggmeddelande"
18555
18556#: builtin/tag.c:398
18557msgid "force edit of tag message"
18558msgstr "tvinga redigering av incheckningsmeddelande"
18559
18560#: builtin/tag.c:399
18561msgid "annotated and GPG-signed tag"
18562msgstr "annoterad och GPG-signerad tagg"
18563
18564#: builtin/tag.c:403
18565msgid "use another key to sign the tag"
18566msgstr "använd annan nyckel för att signera taggen"
18567
18568#: builtin/tag.c:404
18569msgid "replace the tag if exists"
18570msgstr "ersätt taggen om den finns"
18571
18572#: builtin/tag.c:405 builtin/update-ref.c:369
18573msgid "create a reflog"
18574msgstr "skapa en reflog"
18575
18576#: builtin/tag.c:407
18577msgid "Tag listing options"
18578msgstr "Alternativ för listning av taggar"
18579
18580#: builtin/tag.c:408
18581msgid "show tag list in columns"
18582msgstr "lista taggar i spalter"
18583
18584#: builtin/tag.c:409 builtin/tag.c:411
18585msgid "print only tags that contain the commit"
18586msgstr "visa endast taggar som innehåller incheckningen"
18587
18588#: builtin/tag.c:410 builtin/tag.c:412
18589msgid "print only tags that don't contain the commit"
18590msgstr "visa endast taggar som inte innehåller incheckningen"
18591
18592#: builtin/tag.c:413
18593msgid "print only tags that are merged"
18594msgstr "visa endast taggar som slagits samman"
18595
18596#: builtin/tag.c:414
18597msgid "print only tags that are not merged"
18598msgstr "visa endast taggar som ej slagits samman"
18599
18600#: builtin/tag.c:419
18601msgid "print only tags of the object"
18602msgstr "visa endast taggar för objektet"
18603
18604#: builtin/tag.c:463
18605msgid "--column and -n are incompatible"
18606msgstr "--column och -n är inkompatibla"
18607
18608#: builtin/tag.c:485
18609msgid "-n option is only allowed in list mode"
18610msgstr "Flaggan -n är endast tillåten i listläge"
18611
18612#: builtin/tag.c:487
18613msgid "--contains option is only allowed in list mode"
18614msgstr "Flaggan --contains är endast tillåten i listläge"
18615
18616#: builtin/tag.c:489
18617msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
18618msgstr "Flaggan --no-contains är endast tillåten i listläge"
18619
18620#: builtin/tag.c:491
18621msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
18622msgstr "Flaggan --points-at är endast tillåten i listläge"
18623
18624#: builtin/tag.c:493
18625msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
18626msgstr "Flaggorna --merged och --no-merged är endast tillåtna i listläge"
18627
18628#: builtin/tag.c:504
18629msgid "only one -F or -m option is allowed."
18630msgstr "endast en av flaggorna -F eller -m tillåts."
18631
18632#: builtin/tag.c:523
18633msgid "too many params"
18634msgstr "för många parametrar"
18635
18636#: builtin/tag.c:529
18637#, c-format
18638msgid "'%s' is not a valid tag name."
18639msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt taggnamn."
18640
18641#: builtin/tag.c:534
18642#, c-format
18643msgid "tag '%s' already exists"
18644msgstr "taggen \"%s\" finns redan"
18645
18646#: builtin/tag.c:565
18647#, c-format
18648msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
18649msgstr "Uppdaterad tagg \"%s\" (var %s)\n"
18650
18651#: builtin/unpack-objects.c:500
18652msgid "Unpacking objects"
18653msgstr "Packar upp objekt"
18654
18655#: builtin/update-index.c:83
18656#, c-format
18657msgid "failed to create directory %s"
18658msgstr "misslyckades skapa katalogen %s"
18659
18660#: builtin/update-index.c:99
18661#, c-format
18662msgid "failed to create file %s"
18663msgstr "misslyckades skapa filen %s"
18664
18665#: builtin/update-index.c:107
18666#, c-format
18667msgid "failed to delete file %s"
18668msgstr "misslyckades ta bort filen %s"
18669
18670#: builtin/update-index.c:114 builtin/update-index.c:220
18671#, c-format
18672msgid "failed to delete directory %s"
18673msgstr "misslyckades ta bort katalogen %s"
18674
18675#: builtin/update-index.c:139
18676#, c-format
18677msgid "Testing mtime in '%s' "
18678msgstr "Testar mtime i \"%s\" "
18679
18680#: builtin/update-index.c:153
18681msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
18682msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när nya filer läggs till"
18683
18684#: builtin/update-index.c:166
18685msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
18686msgstr ""
18687"stat-informationen för en katalog ändras inte när nya kataloger läggs till"
18688
18689#: builtin/update-index.c:179
18690msgid "directory stat info changes after updating a file"
18691msgstr "stat-informationen för en katalog ändras när filer uppdateras"
18692
18693#: builtin/update-index.c:190
18694msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
18695msgstr ""
18696"stat-informationen för en katalog ändras när filer läggs till i en "
18697"underkatalog"
18698
18699#: builtin/update-index.c:201
18700msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
18701msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en fil tas bort"
18702
18703#: builtin/update-index.c:214
18704msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
18705msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en katalog tas bort"
18706
18707#: builtin/update-index.c:221
18708msgid " OK"
18709msgstr " OK"
18710
18711#: builtin/update-index.c:589
18712msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
18713msgstr "git update-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]"
18714
18715#: builtin/update-index.c:962
18716msgid "continue refresh even when index needs update"
18717msgstr "fortsätt uppdatera även när index inte är àjour"
18718
18719#: builtin/update-index.c:965
18720msgid "refresh: ignore submodules"
18721msgstr "refresh: ignorera undermoduler"
18722
18723#: builtin/update-index.c:968
18724msgid "do not ignore new files"
18725msgstr "ignorera inte nya filer"
18726
18727#: builtin/update-index.c:970
18728msgid "let files replace directories and vice-versa"
18729msgstr "låt filer ersätta kataloger och omvänt"
18730
18731#: builtin/update-index.c:972
18732msgid "notice files missing from worktree"
18733msgstr "lägg märke till filer som saknas i arbetskatalogen"
18734
18735#: builtin/update-index.c:974
18736msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
18737msgstr "uppdatera även om indexet innehåller ej sammanslagna poster"
18738
18739#: builtin/update-index.c:977
18740msgid "refresh stat information"
18741msgstr "uppdatera statusinformation"
18742
18743#: builtin/update-index.c:981
18744msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
18745msgstr "som --refresh, men ignorera assume-unchanged-inställning"
18746
18747#: builtin/update-index.c:985
18748msgid "<mode>,<object>,<path>"
18749msgstr "<läge>,<objekt>,<sökväg>"
18750
18751#: builtin/update-index.c:986
18752msgid "add the specified entry to the index"
18753msgstr "lägg till angiven post i indexet"
18754
18755#: builtin/update-index.c:995
18756msgid "mark files as \"not changing\""
18757msgstr "markera filer som \"ändras inte\""
18758
18759#: builtin/update-index.c:998
18760msgid "clear assumed-unchanged bit"
18761msgstr "rensa \"assume-unchanged\"-biten"
18762
18763#: builtin/update-index.c:1001
18764msgid "mark files as \"index-only\""
18765msgstr "markera filer som \"endast index\""
18766
18767#: builtin/update-index.c:1004
18768msgid "clear skip-worktree bit"
18769msgstr "töm \"skip-worktree\"-biten"
18770
18771#: builtin/update-index.c:1007
18772msgid "add to index only; do not add content to object database"
18773msgstr "lägg endast till indexet; lägg inte till innehållet i objektdatabasen"
18774
18775#: builtin/update-index.c:1009
18776msgid "remove named paths even if present in worktree"
18777msgstr "ta bort namngivna sökvägar även om de finns i arbetskatalogen"
18778
18779#: builtin/update-index.c:1011
18780msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
18781msgstr "med --stdin: indatarader termineras med null-byte"
18782
18783#: builtin/update-index.c:1013
18784msgid "read list of paths to be updated from standard input"
18785msgstr "läs lista över sökvägar att uppdatera från standard in"
18786
18787#: builtin/update-index.c:1017
18788msgid "add entries from standard input to the index"
18789msgstr "lägg poster från standard in till indexet"
18790
18791#: builtin/update-index.c:1021
18792msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
18793msgstr "återfyll etapp 2 och 3 från angivna sökvägar"
18794
18795#: builtin/update-index.c:1025
18796msgid "only update entries that differ from HEAD"
18797msgstr "uppdatera endast poster som skiljer sig från HEAD"
18798
18799#: builtin/update-index.c:1029
18800msgid "ignore files missing from worktree"
18801msgstr "ignorera filer som saknas i arbetskatalogen"
18802
18803#: builtin/update-index.c:1032
18804msgid "report actions to standard output"
18805msgstr "rapportera åtgärder på standard ut"
18806
18807#: builtin/update-index.c:1034
18808msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
18809msgstr "(för porslin) glöm sparade olösta konflikter"
18810
18811#: builtin/update-index.c:1038
18812msgid "write index in this format"
18813msgstr "skriv index i detta format"
18814
18815#: builtin/update-index.c:1040
18816msgid "enable or disable split index"
18817msgstr "aktivera eller inaktivera delat index"
18818
18819#: builtin/update-index.c:1042
18820msgid "enable/disable untracked cache"
18821msgstr "aktivera/inaktivera ospårad cache"
18822
18823#: builtin/update-index.c:1044
18824msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
18825msgstr "testa om filsystemet stöder ospårad cache"
18826
18827#: builtin/update-index.c:1046
18828msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
18829msgstr "aktivera ospårad cache utan att testa filsystemet"
18830
18831#: builtin/update-index.c:1048
18832msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
18833msgstr "skriv ut indexet även om det inte angivits som ändrat"
18834
18835#: builtin/update-index.c:1050
18836msgid "enable or disable file system monitor"
18837msgstr "aktivera eller inaktivera filsystemsövervakning"
18838
18839#: builtin/update-index.c:1052
18840msgid "mark files as fsmonitor valid"
18841msgstr "markera filer som \"fsmonitor valid\""
18842
18843#: builtin/update-index.c:1055
18844msgid "clear fsmonitor valid bit"
18845msgstr "töm \"fsmonitor valid\"-bit"
18846
18847#: builtin/update-index.c:1156
18848msgid ""
18849"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
18850"enable split index"
18851msgstr ""
18852"core.splitIndex är satt till false; ta bort eller ändra det om du verkligen "
18853"vill aktivera delat index"
18854
18855#: builtin/update-index.c:1165
18856msgid ""
18857"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
18858"disable split index"
18859msgstr ""
18860"core.splitIndex är satt till true; ta bort eller ändra det om du verkligen "
18861"vill inaktivera delat index"
18862
18863#: builtin/update-index.c:1176
18864msgid ""
18865"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
18866"to disable the untracked cache"
18867msgstr ""
18868"core.untrackedCache är satt till true; ta bort eller ändra det om du "
18869"verkligen vill inaktivera den ospårade cachen"
18870
18871#: builtin/update-index.c:1180
18872msgid "Untracked cache disabled"
18873msgstr "Ospårad cache är inaktiverad"
18874
18875#: builtin/update-index.c:1188
18876msgid ""
18877"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
18878"to enable the untracked cache"
18879msgstr ""
18880"core.untrackedCache är satt till false; ta bort eller ändra det om du "
18881"verkligen vill aktivera den ospårade cachen"
18882
18883#: builtin/update-index.c:1192
18884#, c-format
18885msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
18886msgstr "Ospårad cache är aktiverad för \"%s\""
18887
18888#: builtin/update-index.c:1200
18889msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
18890msgstr "core.fsmonitor inte satt; sätt om du verkligen vill aktivera fsmonitor"
18891
18892#: builtin/update-index.c:1204
18893msgid "fsmonitor enabled"
18894msgstr "fsmonitor aktiverat"
18895
18896#: builtin/update-index.c:1207
18897msgid ""
18898"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
18899msgstr ""
18900"core.fsmonitor är satt; ta bort om du verkligen vill inaktivera fsmonitor"
18901
18902#: builtin/update-index.c:1211
18903msgid "fsmonitor disabled"
18904msgstr "fsmonitor inaktiverat"
18905
18906#: builtin/update-ref.c:10
18907msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
18908msgstr "git update-ref [<flaggor>] -d <refnamn> [<gammaltvärde>]"
18909
18910#: builtin/update-ref.c:11
18911msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
18912msgstr "git update-ref [<flaggor>]    <refnamn> <gammaltvärde> [<nyttvärde>]"
18913
18914#: builtin/update-ref.c:12
18915msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
18916msgstr "git update-ref [<flaggor>] --stdin [-z]"
18917
18918#: builtin/update-ref.c:364
18919msgid "delete the reference"
18920msgstr "ta bort referensen"
18921
18922#: builtin/update-ref.c:366
18923msgid "update <refname> not the one it points to"
18924msgstr "uppdatera <refnamn> inte det den pekar på"
18925
18926#: builtin/update-ref.c:367
18927msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
18928msgstr "standard in har NUL-terminerade argument"
18929
18930#: builtin/update-ref.c:368
18931msgid "read updates from stdin"
18932msgstr "läs uppdateringar från standard in"
18933
18934#: builtin/update-server-info.c:7
18935msgid "git update-server-info [--force]"
18936msgstr "git update-server-info [--force]"
18937
18938#: builtin/update-server-info.c:15
18939msgid "update the info files from scratch"
18940msgstr "uppdatera informationsfilerna från grunden"
18941
18942#: builtin/upload-pack.c:11
18943msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
18944msgstr "git upload-pack [<flaggor>] <katalog>"
18945
18946#: builtin/upload-pack.c:25
18947msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
18948msgstr "avsluta omedelbart efter inledande kungörelse av referenser"
18949
18950#: builtin/upload-pack.c:27
18951msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
18952msgstr "testa inte <katalog>/.git/ om <katalog> inte är en Git-katalog"
18953
18954#: builtin/upload-pack.c:29
18955msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
18956msgstr "avbryt överföringen efter <n> sekunders inaktivitet"
18957
18958#: builtin/verify-commit.c:20
18959msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
18960msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <incheckning>..."
18961
18962#: builtin/verify-commit.c:76
18963msgid "print commit contents"
18964msgstr "visa innehåll för incheckning"
18965
18966#: builtin/verify-commit.c:77 builtin/verify-tag.c:38
18967msgid "print raw gpg status output"
18968msgstr "visa råa gpg-statusdata"
18969
18970#: builtin/verify-pack.c:55
18971msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
18972msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paket>..."
18973
18974#: builtin/verify-pack.c:65
18975msgid "verbose"
18976msgstr "pratsam"
18977
18978#: builtin/verify-pack.c:67
18979msgid "show statistics only"
18980msgstr "visa endast statistik"
18981
18982#: builtin/verify-tag.c:19
18983msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
18984msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format] <tagg>..."
18985
18986#: builtin/verify-tag.c:37
18987msgid "print tag contents"
18988msgstr "visa innehåll för tag"
18989
18990#: builtin/worktree.c:18
18991msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
18992msgstr "git worktree add [<flaggor>] <sökväg> [<incheckning-igt>]"
18993
18994#: builtin/worktree.c:19
18995msgid "git worktree list [<options>]"
18996msgstr "git worktree list [<flaggor>]"
18997
18998#: builtin/worktree.c:20
18999msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
19000msgstr "git worktree lock [<flaggor>] <sökväg>"
19001
19002#: builtin/worktree.c:21
19003msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
19004msgstr "git worktree move <arbetskatalog> <ny-sökväg>"
19005
19006#: builtin/worktree.c:22
19007msgid "git worktree prune [<options>]"
19008msgstr "git worktree prune [<flaggor>]"
19009
19010#: builtin/worktree.c:23
19011msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
19012msgstr "git worktree remove [<flaggor>] <arbetskatalog>"
19013
19014#: builtin/worktree.c:24
19015msgid "git worktree unlock <path>"
19016msgstr "git worktree unlock <sökväg>"
19017
19018#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:888
19019#, c-format
19020msgid "failed to delete '%s'"
19021msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
19022
19023#: builtin/worktree.c:80
19024#, c-format
19025msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
19026msgstr "Tar bort worktrees/%s: inte en giltig katalog"
19027
19028#: builtin/worktree.c:86
19029#, c-format
19030msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
19031msgstr "Tar bort worktrees/%s: gitdir-filen existerar inte"
19032
19033#: builtin/worktree.c:91 builtin/worktree.c:100
19034#, c-format
19035msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
19036msgstr "Tar bort worktrees/%s: kan inte läsa gitdir-filen (%s)"
19037
19038#: builtin/worktree.c:110
19039#, c-format
19040msgid ""
19041"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
19042"%<PRIuMAX>)"
19043msgstr ""
19044"Tar bort worktrees/%s: kort läsning (förväntade %<PRIuMAX> byte, läste "
19045"%<PRIuMAX>)"
19046
19047#: builtin/worktree.c:118
19048#, c-format
19049msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
19050msgstr "Tar bort worktrees/%s: felaktig gitdir-fil"
19051
19052#: builtin/worktree.c:127
19053#, c-format
19054msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
19055msgstr "Tar bort worktrees/%s: gitdir-filen pekar på en ickeexisterande plats"
19056
19057#: builtin/worktree.c:166
19058msgid "report pruned working trees"
19059msgstr "rapportera borttagna arbetskataloger"
19060
19061#: builtin/worktree.c:168
19062msgid "expire working trees older than <time>"
19063msgstr "låt tid gå ut för arbetskataloger äldre än <tid>"
19064
19065#: builtin/worktree.c:235
19066#, c-format
19067msgid "'%s' already exists"
19068msgstr "\"%s\" finns redan"
19069
19070#: builtin/worktree.c:252
19071#, c-format
19072msgid "unable to re-add worktree '%s'"
19073msgstr "kunde inte lägga in arbetskatalogen \"%s\" igen"
19074
19075#: builtin/worktree.c:257
19076#, c-format
19077msgid ""
19078"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
19079"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
19080msgstr ""
19081"\"%s\" är en saknad men låst arbetskatalog;\n"
19082"använd \"add -f -f\" för att överstyra, eller \"unlock\" och \"prune\" eller "
19083"\"remove\" för att rensa"
19084
19085#: builtin/worktree.c:259
19086#, c-format
19087msgid ""
19088"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
19089"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
19090msgstr ""
19091"\"%s\" är en saknad men redan registrerad arbetskatalog;\n"
19092"använd \"add -f\" för att överstyra, eller \"prune\" eller \"remove\" för "
19093"att rensa"
19094
19095#: builtin/worktree.c:310
19096#, c-format
19097msgid "could not create directory of '%s'"
19098msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\""
19099
19100#: builtin/worktree.c:429 builtin/worktree.c:435
19101#, c-format
19102msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
19103msgstr "Förbereder arbetskatalog (ny gren \"%s\")"
19104
19105#: builtin/worktree.c:431
19106#, c-format
19107msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
19108msgstr "Förbereder arbetskatalog (återställer gren \"%s\"; var på %s)"
19109
19110#: builtin/worktree.c:440
19111#, c-format
19112msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
19113msgstr "Förbereder arbetskatalog (checkar ut \"%s\")"
19114
19115#: builtin/worktree.c:446
19116#, c-format
19117msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
19118msgstr "Förbereder arbetskatalog (frånkopplat HEAD %s)"
19119
19120#: builtin/worktree.c:487
19121msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
19122msgstr ""
19123"checka ut <gren> även om den redan är utcheckad i en annan arbetskatalog"
19124
19125#: builtin/worktree.c:490
19126msgid "create a new branch"
19127msgstr "skapa en ny gren"
19128
19129#: builtin/worktree.c:492
19130msgid "create or reset a branch"
19131msgstr "skapa eller återställ en gren"
19132
19133#: builtin/worktree.c:494
19134msgid "populate the new working tree"
19135msgstr "befolka den nya arbetskatalogen"
19136
19137#: builtin/worktree.c:495
19138msgid "keep the new working tree locked"
19139msgstr "låt arbetskatalogen förbli låst"
19140
19141#: builtin/worktree.c:498
19142msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
19143msgstr "ställ in spårningsläge (se git-branch(1))"
19144
19145#: builtin/worktree.c:501
19146msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
19147msgstr "försök matcha namn på ny gren mot en fjärrspårande gren"
19148
19149#: builtin/worktree.c:509
19150msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
19151msgstr "-b, -B och --detach är ömsesidigt uteslutande"
19152
19153#: builtin/worktree.c:570
19154msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
19155msgstr "--[no-]track kan endast användas när ny gran skapas"
19156
19157#: builtin/worktree.c:670
19158msgid "reason for locking"
19159msgstr "orsak till lås"
19160
19161#: builtin/worktree.c:682 builtin/worktree.c:715 builtin/worktree.c:789
19162#: builtin/worktree.c:916
19163#, c-format
19164msgid "'%s' is not a working tree"
19165msgstr "\"%s\" är inte en arbetskatalog"
19166
19167#: builtin/worktree.c:684 builtin/worktree.c:717
19168msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
19169msgstr "Huvudarbetskatalogen kan inte låsas eller låsas upp"
19170
19171#: builtin/worktree.c:689
19172#, c-format
19173msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
19174msgstr "\"%s\" är redan låst, orsak: %s"
19175
19176#: builtin/worktree.c:691
19177#, c-format
19178msgid "'%s' is already locked"
19179msgstr "\"%s\" är redan låst"
19180
19181#: builtin/worktree.c:719
19182#, c-format
19183msgid "'%s' is not locked"
19184msgstr "\"%s\" är inte låst"
19185
19186#: builtin/worktree.c:760
19187msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
19188msgstr "arbetskataloger med undermoduler kan inte flyttas eller tas bort"
19189
19190#: builtin/worktree.c:768
19191msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
19192msgstr "tvinga flyttning även om arbetskatalogen är smutsig eller låst"
19193
19194#: builtin/worktree.c:791 builtin/worktree.c:918
19195#, c-format
19196msgid "'%s' is a main working tree"
19197msgstr "\"%s\" är inte en huvudarbetskatalog"
19198
19199#: builtin/worktree.c:796
19200#, c-format
19201msgid "could not figure out destination name from '%s'"
19202msgstr "kunde inte lista ut målnamn från \"%s\""
19203
19204#: builtin/worktree.c:802
19205#, c-format
19206msgid "target '%s' already exists"
19207msgstr "målet \"%s\" finns redan"
19208
19209#: builtin/worktree.c:810
19210#, c-format
19211msgid ""
19212"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
19213"use 'move -f -f' to override or unlock first"
19214msgstr ""
19215"kan inte flytta en låst arbetskatalog, orsak till lås: %s\n"
19216"använd \"move -f -f\" för att överstyra, eller lås upp först"
19217
19218#: builtin/worktree.c:812
19219msgid ""
19220"cannot move a locked working tree;\n"
19221"use 'move -f -f' to override or unlock first"
19222msgstr ""
19223"kan inte flytta en låst arbetskatalog;\n"
19224"använd \"move -f -f\" för att överstyra, eller lås upp först"
19225
19226#: builtin/worktree.c:815
19227#, c-format
19228msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
19229msgstr "kontroll misslyckades, kan inte flytta arbetskatalog: %s"
19230
19231#: builtin/worktree.c:820
19232#, c-format
19233msgid "failed to move '%s' to '%s'"
19234msgstr "misslyckades flytta \"%s\" till \"%s\""
19235
19236#: builtin/worktree.c:868
19237#, c-format
19238msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
19239msgstr "misslyckades köra \"git status\" på \"%s\""
19240
19241#: builtin/worktree.c:872
19242#, c-format
19243msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
19244msgstr "\"%s\" är smutsigt, använd --force för att ta bort det"
19245
19246#: builtin/worktree.c:877
19247#, c-format
19248msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
19249msgstr "misslyckades köra \"git status\" på \"%s\", kod %d"
19250
19251#: builtin/worktree.c:900
19252msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
19253msgstr "tvinga ta bort även om arbetskatalogen är smutsig eller låst"
19254
19255#: builtin/worktree.c:923
19256#, c-format
19257msgid ""
19258"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
19259"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
19260msgstr ""
19261"kan inte ta bort en låst arbetskatalog, orsak till låset: %s\n"
19262"använd \"remove -f -f\" för att överstyra, eller lås upp först"
19263
19264#: builtin/worktree.c:925
19265msgid ""
19266"cannot remove a locked working tree;\n"
19267"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
19268msgstr ""
19269"kan inte ta bort en låst arbetskatalog;\n"
19270"använd \"remove -f -f\" för att överstyra, eller lås upp först"
19271
19272#: builtin/worktree.c:928
19273#, c-format
19274msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
19275msgstr "kontroll misslyckades, kan inte ta bort arbetskatalog: %s"
19276
19277#: builtin/write-tree.c:15
19278msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
19279msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
19280
19281#: builtin/write-tree.c:28
19282msgid "<prefix>/"
19283msgstr "<prefix>/"
19284
19285#: builtin/write-tree.c:29
19286msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
19287msgstr "visa trädobjekt för underkatalogen <prefix>"
19288
19289#: builtin/write-tree.c:31
19290msgid "only useful for debugging"
19291msgstr "endast användbart vid felsökning"
19292
19293#: credential-cache--daemon.c:223
19294#, c-format
19295msgid ""
19296"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
19297"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
19298"\n"
19299"\tchmod 0700 %s"
19300msgstr ""
19301"Behörigheten på din uttags-katalog (socket) är för lös; andra\n"
19302"användare kan läsa dina cachade inloggningsuppgifter. Du bör köra:\n"
19303"\n"
19304"\tchmod 0700 %s"
19305
19306#: credential-cache--daemon.c:272
19307msgid "print debugging messages to stderr"
19308msgstr "skriv felsökningsmeddelanden på standard fel"
19309
19310#: t/helper/test-reach.c:152
19311#, c-format
19312msgid "commit %s is not marked reachable"
19313msgstr "incheckning %s är inte märkt nåbar"
19314
19315#: t/helper/test-reach.c:162
19316msgid "too many commits marked reachable"
19317msgstr "för många incheckningar markerade nåbara"
19318
19319#: git.c:27
19320msgid ""
19321"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
19322"           [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
19323"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
19324"bare]\n"
19325"           [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
19326"           <command> [<args>]"
19327msgstr ""
19328"git [--version] [--help] [-C <sökväg>] [-c <namn>=<värde>]\n"
19329"           [--exec-path[=<sökväg>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
19330"path]\n"
19331"           [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
19332"bare]\n"
19333"           [--git-dir=<sökväg>] [--work-tree=<sökväg>] [--namespace=<namn>]\n"
19334"           <kommando> [<flaggor>]"
19335
19336#: git.c:34
19337msgid ""
19338"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
19339"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
19340"to read about a specific subcommand or concept."
19341msgstr ""
19342"\"git help -a\" och \"git help -g\" visar tillgängliga underkommandon och\n"
19343"några konceptvägledningar. Se \"git help <kommando>\" eller \"git help\n"
19344"<koncept>\" för att läsa mer om specifika underkommandon och koncept."
19345
19346#: git.c:174
19347#, c-format
19348msgid "no directory given for --git-dir\n"
19349msgstr "ingen katalog angavs för --git-dir\n"
19350
19351#: git.c:188
19352#, c-format
19353msgid "no namespace given for --namespace\n"
19354msgstr "ingen namnrymd angavs för --namespace\n"
19355
19356#: git.c:202
19357#, c-format
19358msgid "no directory given for --work-tree\n"
19359msgstr "ingen katalog angavs för --work-tree\n"
19360
19361#: git.c:216
19362#, c-format
19363msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
19364msgstr "inget prefix angavs för --super-prefix\n"
19365
19366#: git.c:238
19367#, c-format
19368msgid "-c expects a configuration string\n"
19369msgstr "-c förväntar en konfigurationssträng\n"
19370
19371#: git.c:276
19372#, c-format
19373msgid "no directory given for -C\n"
19374msgstr "ingen katalog angavs för -C\n"
19375
19376#: git.c:301
19377#, c-format
19378msgid "unknown option: %s\n"
19379msgstr "okänd flagga: %s\n"
19380
19381#: git.c:342
19382#, c-format
19383msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
19384msgstr "vid expandering av aliaset \"%s\": \"%s\""
19385
19386#: git.c:351
19387#, c-format
19388msgid ""
19389"alias '%s' changes environment variables.\n"
19390"You can use '!git' in the alias to do this"
19391msgstr ""
19392"aliaset \"%s\" ändrar miljövariabler.\n"
19393"Du kan använda \"!git\" i aliaset för att göra det"
19394
19395#: git.c:359
19396#, c-format
19397msgid "empty alias for %s"
19398msgstr "tomt alias för %s"
19399
19400#: git.c:362
19401#, c-format
19402msgid "recursive alias: %s"
19403msgstr "rekursivt alias: %s"
19404
19405#: git.c:437
19406msgid "write failure on standard output"
19407msgstr "skrivfel på standard ut"
19408
19409#: git.c:439
19410msgid "unknown write failure on standard output"
19411msgstr "okänt skrivfel på standard ut"
19412
19413#: git.c:441
19414msgid "close failed on standard output"
19415msgstr "stäng misslyckades på standard ut"
19416
19417#: git.c:720
19418#, c-format
19419msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
19420msgstr "alias-slinga detekterades: expansionen av \"%s\" avslutas aldrig:%s"
19421
19422#: git.c:770
19423#, c-format
19424msgid "cannot handle %s as a builtin"
19425msgstr "kan inte hantera %s som inbyggd"
19426
19427#: git.c:783
19428#, c-format
19429msgid ""
19430"usage: %s\n"
19431"\n"
19432msgstr ""
19433"användning: %s\n"
19434"\n"
19435
19436#: git.c:803
19437#, c-format
19438msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
19439msgstr ""
19440"expandering av alias \"%s\" misslyckades; \"%s\" är inte ett git-kommando\n"
19441
19442#: git.c:815
19443#, c-format
19444msgid "failed to run command '%s': %s\n"
19445msgstr "misslyckades köra kommandot \"%s\": %s\n"
19446
19447#: http.c:378
19448#, c-format
19449msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
19450msgstr "http.postbuffer har negativt värde; använder förvalet %d"
19451
19452#: http.c:399
19453msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
19454msgstr "Delegerad styrning stöds inte av cURL < 7.22.0"
19455
19456#: http.c:408
19457msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
19458msgstr "Fastnålning av öppen nyckel stöds inte av cURL < 7.44.0"
19459
19460#: http.c:876
19461msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
19462msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE stöds inte av cURL < 7.44.0"
19463
19464#: http.c:949
19465msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
19466msgstr "Prtokollbegränsningar stöds inte av cURL < 7.19.4"
19467
19468#: http.c:1085
19469#, c-format
19470msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
19471msgstr "SSL-bakändan \"%s\" stöds inte. Dessa SSL-bakändor stöds:"
19472
19473#: http.c:1092
19474#, c-format
19475msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
19476msgstr "Kan inte sätta SSL-bakända till \"%s\": cURL byggdes utan SSL-bakändor"
19477
19478#: http.c:1096
19479#, c-format
19480msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
19481msgstr "Kunde inte sätta SSL-bakända till \"%s\": redan valt"
19482
19483#: http.c:1959
19484#, c-format
19485msgid ""
19486"unable to update url base from redirection:\n"
19487"  asked for: %s\n"
19488"   redirect: %s"
19489msgstr ""
19490"kan inte uppdatera urlbas från omdirigerin:\n"
19491"        bad om: %s\n"
19492"  omdirigering: %s"
19493
19494#: remote-curl.c:455
19495#, c-format
19496msgid "redirecting to %s"
19497msgstr "omdirigerar till %s"
19498
19499#: parse-options.h:154
19500msgid "expiry-date"
19501msgstr "giltig-till"
19502
19503#: parse-options.h:169
19504msgid "no-op (backward compatibility)"
19505msgstr "ingen funktion (bakåtkompatibilitet)"
19506
19507#: parse-options.h:259
19508msgid "be more verbose"
19509msgstr "var mer pratsam"
19510
19511#: parse-options.h:261
19512msgid "be more quiet"
19513msgstr "var mer tyst"
19514
19515#: parse-options.h:267
19516msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
19517msgstr "använd <n> siffror för att visa SHA-1:or"
19518
19519#: command-list.h:50
19520msgid "Add file contents to the index"
19521msgstr "Lägg filinnehåll till indexet"
19522
19523#: command-list.h:51
19524msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
19525msgstr "Tillämpa en serie patchar från en brevlåda"
19526
19527#: command-list.h:52
19528msgid "Annotate file lines with commit information"
19529msgstr "Kommentera filrader med incheckningsinformation"
19530
19531#: command-list.h:53
19532msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
19533msgstr "Tillämpa en patch på filer och/eller indexet"
19534
19535#: command-list.h:54
19536msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
19537msgstr "Importera ett GNU Arch-arkiv till Git"
19538
19539#: command-list.h:55
19540msgid "Create an archive of files from a named tree"
19541msgstr "Skapa ett arkiv över filer från ett namngivet träd"
19542
19543#: command-list.h:56
19544msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
19545msgstr "Använd binärsökning för att hitta ändringen som introducerade ett fel"
19546
19547#: command-list.h:57
19548msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
19549msgstr "Visa version och författare som sist modifierade varje rad i en fil"
19550
19551#: command-list.h:58
19552msgid "List, create, or delete branches"
19553msgstr "Visa, skapa eller ta bort grenar"
19554
19555#: command-list.h:59
19556msgid "Move objects and refs by archive"
19557msgstr "Flytta objekt och referenser efter arkiv"
19558
19559#: command-list.h:60
19560msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
19561msgstr ""
19562"Visa innehåller eller typ- och storleksinformation för objekt i arkivet."
19563
19564#: command-list.h:61
19565msgid "Display gitattributes information"
19566msgstr "Visa information från gitattributes"
19567
19568#: command-list.h:62
19569msgid "Debug gitignore / exclude files"
19570msgstr "Felsök gitignore / exkluderings-filer"
19571
19572#: command-list.h:63
19573msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
19574msgstr "Visa kanoniska namn och e-postadresser för kontakter"
19575
19576#: command-list.h:64
19577msgid "Switch branches or restore working tree files"
19578msgstr "Byt till en ny gren eller återställ filer i arbetskatalogen"
19579
19580#: command-list.h:65
19581msgid "Copy files from the index to the working tree"
19582msgstr "Kopiera filer från indexet till arbetskatalogen"
19583
19584#: command-list.h:66
19585msgid "Ensures that a reference name is well formed"
19586msgstr "Se till att referensen är välformad"
19587
19588#: command-list.h:67
19589msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
19590msgstr "Hitta incheckningar som ännu inte applicerats uppströms"
19591
19592#: command-list.h:68
19593msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
19594msgstr "Applicera ändringarna introducerade av befintliga incheckningar"
19595
19596#: command-list.h:69
19597msgid "Graphical alternative to git-commit"
19598msgstr "Grafiskt alternativ till git-commit"
19599
19600#: command-list.h:70
19601msgid "Remove untracked files from the working tree"
19602msgstr "Ta bort ospårade filer från arbetskatalogen"
19603
19604#: command-list.h:71
19605msgid "Clone a repository into a new directory"
19606msgstr "Klona ett arkiv till en ny katalog"
19607
19608#: command-list.h:72
19609msgid "Display data in columns"
19610msgstr "Visa data i kolumner"
19611
19612#: command-list.h:73
19613msgid "Record changes to the repository"
19614msgstr "Protokollför ändringar i arkivet"
19615
19616#: command-list.h:74
19617msgid "Write and verify Git commit-graph files"
19618msgstr "Skriv och verifiera Git-incheckningsgraffiler"
19619
19620#: command-list.h:75
19621msgid "Create a new commit object"
19622msgstr "Skapa ett nytt incheckningsobjekt"
19623
19624#: command-list.h:76
19625msgid "Get and set repository or global options"
19626msgstr "Läs och skriv alternativ för arkiv eller globalt"
19627
19628#: command-list.h:77
19629msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
19630msgstr "Räkna antal opackade objekt och mängd diskutrymme"
19631
19632#: command-list.h:78
19633msgid "Retrieve and store user credentials"
19634msgstr "Hämta och spara användarreferenser"
19635
19636#: command-list.h:79
19637msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
19638msgstr "Hjälpprogram för att tillfälligt lagra lösenord i minnet"
19639
19640#: command-list.h:80
19641msgid "Helper to store credentials on disk"
19642msgstr "Hjälpprogram för att lagra användarreferenser på disk"
19643
19644#: command-list.h:81
19645msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
19646msgstr "Exportera en enkel incheckning i en CVS-utcheckning"
19647
19648#: command-list.h:82
19649msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
19650msgstr "Rädda dina data ut ur andra SCM folk älskar att hata"
19651
19652#: command-list.h:83
19653msgid "A CVS server emulator for Git"
19654msgstr "En CVS-serveremulator för Git"
19655
19656#: command-list.h:84
19657msgid "A really simple server for Git repositories"
19658msgstr "En riktigt enkel server för Git-arkiv"
19659
19660#: command-list.h:85
19661msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
19662msgstr "Ge ett objekt användarläsbara namn baserade på en tillgänglig referens"
19663
19664#: command-list.h:86
19665msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
19666msgstr "Visa ändringar mellan incheckningar, med arbetskatalogen, osv"
19667
19668#: command-list.h:87
19669msgid "Compares files in the working tree and the index"
19670msgstr "Jämför filer i arbetskatalogen och indexet"
19671
19672#: command-list.h:88
19673msgid "Compare a tree to the working tree or index"
19674msgstr "Jämför en träd med arbetskatalogen eller indexet"
19675
19676#: command-list.h:89
19677msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
19678msgstr "Visar innehåll och läge för blobbar som hittats via två trädobjekt"
19679
19680#: command-list.h:90
19681msgid "Show changes using common diff tools"
19682msgstr "Visa ändringar med vanliga diff-verktyg"
19683
19684#: command-list.h:91
19685msgid "Git data exporter"
19686msgstr "Exporterare för Git-data"
19687
19688#: command-list.h:92
19689msgid "Backend for fast Git data importers"
19690msgstr "Bakända för snabba Git-dataimporterare"
19691
19692#: command-list.h:93
19693msgid "Download objects and refs from another repository"
19694msgstr "Hämta objekt och referenser från annat arkiv"
19695
19696#: command-list.h:94
19697msgid "Receive missing objects from another repository"
19698msgstr "Ta emot saknade objekt från annat arkiv"
19699
19700#: command-list.h:95
19701msgid "Rewrite branches"
19702msgstr "Skriv om grenar"
19703
19704#: command-list.h:96
19705msgid "Produce a merge commit message"
19706msgstr "Skapa incheckningsmeddelande för en sammanslagning"
19707
19708#: command-list.h:97
19709msgid "Output information on each ref"
19710msgstr "Visa information för varje referens"
19711
19712#: command-list.h:98
19713msgid "Prepare patches for e-mail submission"
19714msgstr "Förbered patchar för insändning via e-post"
19715
19716#: command-list.h:99
19717msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
19718msgstr "Bekräftar konnektivitet och validitet för objektet i databasen"
19719
19720#: command-list.h:100
19721msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
19722msgstr "Städa onödiga filer och optimera det lokala arkivet"
19723
19724#: command-list.h:101
19725msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
19726msgstr "Hämta inchecknings-ID från ett arkiv skapat med git-archive"
19727
19728#: command-list.h:102
19729msgid "Print lines matching a pattern"
19730msgstr "Visa rader som motsvarar mönster"
19731
19732#: command-list.h:103
19733msgid "A portable graphical interface to Git"
19734msgstr "Ett portabelt grafiskt gränssnitt för Git"
19735
19736#: command-list.h:104
19737msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
19738msgstr "Beräkna objekt-ID och möjligen skapa en blob från en fil"
19739
19740#: command-list.h:105
19741msgid "Display help information about Git"
19742msgstr "Visa hjälpinformation om Git"
19743
19744#: command-list.h:106
19745msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
19746msgstr "Serversideimplementation av Git över HTTP"
19747
19748#: command-list.h:107
19749msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
19750msgstr "Hämta objekt och referenser från annat Git-arkiv över HTTP"
19751
19752#: command-list.h:108
19753msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
19754msgstr "Sänd objekt över HTTP/DAV till ett annat arkiv"
19755
19756#: command-list.h:109
19757msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
19758msgstr "Sänd en samling patchar från stdin till en IMAP-mapp"
19759
19760#: command-list.h:110
19761msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
19762msgstr "SKapa pack-indexfiler för ett befintligt packat arkiv"
19763
19764#: command-list.h:111
19765msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
19766msgstr "Skapa tomt Git-arkiv eller ominitiera ett befintligt"
19767
19768#: command-list.h:112
19769msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
19770msgstr "Omedelbart bläddra i din arbetskatalog med gitweb"
19771
19772#: command-list.h:113
19773msgid "add or parse structured information in commit messages"
19774msgstr ""
19775"lägg till eller tolka strukturerad information i incheckningsmeddelanden"
19776
19777#: command-list.h:114
19778msgid "The Git repository browser"
19779msgstr "Bläddraren för Git-arkiv"
19780
19781#: command-list.h:115
19782msgid "Show commit logs"
19783msgstr "Visa incheckningsloggar"
19784
19785#: command-list.h:116
19786msgid "Show information about files in the index and the working tree"
19787msgstr "Visa information om filer i indexet och arbetskatalogen"
19788
19789#: command-list.h:117
19790msgid "List references in a remote repository"
19791msgstr "Lista referenser i ett fjärrarkiv"
19792
19793#: command-list.h:118
19794msgid "List the contents of a tree object"
19795msgstr "Visa innehållet i ett trädobjekt"
19796
19797#: command-list.h:119
19798msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
19799msgstr "Hämta patch och ägarskap från ett enkelt e-postmeddelande"
19800
19801#: command-list.h:120
19802msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
19803msgstr "Enkelt program för att dela en UNIX mbox"
19804
19805#: command-list.h:121
19806msgid "Join two or more development histories together"
19807msgstr "Slå ihop två eller flera utvecklingshistorier"
19808
19809#: command-list.h:122
19810msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
19811msgstr "Hitta en så bra anfader som möjligt för sammanslagning"
19812
19813#: command-list.h:123
19814msgid "Run a three-way file merge"
19815msgstr "Kör en trevägs-filsammanslagning"
19816
19817#: command-list.h:124
19818msgid "Run a merge for files needing merging"
19819msgstr "Kör en sammanslagning för filer som behöver det"
19820
19821#: command-list.h:125
19822msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
19823msgstr "Förvalt hjälpprogram att använda tillsammans med git-merge-index"
19824
19825#: command-list.h:126
19826msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
19827msgstr "Kör verktyg för lösning av sammanslagningskonflikter"
19828
19829#: command-list.h:127
19830msgid "Show three-way merge without touching index"
19831msgstr "Visa trevägssammanslagning utan att röra indexet"
19832
19833#: command-list.h:128
19834msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
19835msgstr "Skriv och verifiera multi-pack-index"
19836
19837#: command-list.h:129
19838msgid "Creates a tag object"
19839msgstr "Skapar ett taggobjekt"
19840
19841#: command-list.h:130
19842msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
19843msgstr "Bygg ett trädobjekt från ls-tree-formaterad text"
19844
19845#: command-list.h:131
19846msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
19847msgstr "Flytta eller byt namn på en fil, katalog eller symbolisk länk"
19848
19849#: command-list.h:132
19850msgid "Find symbolic names for given revs"
19851msgstr "Hitta symboliska namn för givna referenser"
19852
19853#: command-list.h:133
19854msgid "Add or inspect object notes"
19855msgstr "Lägg till eller inspektera objektanteckningar"
19856
19857#: command-list.h:134
19858msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
19859msgstr "Importera från eller sänd till Perforce-arkiv"
19860
19861#: command-list.h:135
19862msgid "Create a packed archive of objects"
19863msgstr "Skapa ett packat arkiv med objekt"
19864
19865#: command-list.h:136
19866msgid "Find redundant pack files"
19867msgstr "Hitta redundanta pack-filer"
19868
19869#: command-list.h:137
19870msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
19871msgstr "Packa huvuden och taggar för effektiv arkivåtkomst"
19872
19873#: command-list.h:138
19874msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
19875msgstr ""
19876"Rutiner för att göra det lättare att tolka åtkomstparametrar för fjärrarkiv"
19877
19878#: command-list.h:139
19879msgid "Compute unique ID for a patch"
19880msgstr "Beräkna unik ID för en patch"
19881
19882#: command-list.h:140
19883msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
19884msgstr "Ta bort alla onåbara objekt från objektdatabasen"
19885
19886#: command-list.h:141
19887msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
19888msgstr "Ta bort extraobjekt som redan finns i pack-filerna"
19889
19890#: command-list.h:142
19891msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
19892msgstr "Hämta från och integrera med annat arkiv eller en lokal gren"
19893
19894#: command-list.h:143
19895msgid "Update remote refs along with associated objects"
19896msgstr "Uppdatera fjärr-referenser och tillhörande objekt"
19897
19898#: command-list.h:144
19899msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
19900msgstr "Tillämpar en quilt-patchuppsättning på aktiv gren"
19901
19902#: command-list.h:145
19903msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
19904msgstr "Jämför två incheckningsintervall (dvs. två versioner av en gren)"
19905
19906#: command-list.h:146
19907msgid "Reads tree information into the index"
19908msgstr "Läser trädinformation in i indexet"
19909
19910#: command-list.h:147
19911msgid "Reapply commits on top of another base tip"
19912msgstr "Applicera incheckningar på nytt ovanpå en annan bastopp"
19913
19914#: command-list.h:148
19915msgid "Receive what is pushed into the repository"
19916msgstr "Ta emot det som sänds till arkivet"
19917
19918#: command-list.h:149
19919msgid "Manage reflog information"
19920msgstr "Hantera referenslogg-information"
19921
19922#: command-list.h:150
19923msgid "Manage set of tracked repositories"
19924msgstr "Hantera uppsättningen spårade arkiv"
19925
19926#: command-list.h:151
19927msgid "Pack unpacked objects in a repository"
19928msgstr "Packa opackade objekt i ett arkiv"
19929
19930#: command-list.h:152
19931msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
19932msgstr "Skapa, visa, ta bort referenser för att ersätta objekt"
19933
19934#: command-list.h:153
19935msgid "Generates a summary of pending changes"
19936msgstr "Skapar en sammanfattning av väntande ändringar"
19937
19938#: command-list.h:154
19939msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
19940msgstr "Återanvänd sparad lösning av sammanslagningskonflikter"
19941
19942#: command-list.h:155
19943msgid "Reset current HEAD to the specified state"
19944msgstr "Återställ aktuell HEAD till angivet tillstånd"
19945
19946#: command-list.h:156
19947msgid "Revert some existing commits"
19948msgstr "Återställ några befintliga incheckningar"
19949
19950#: command-list.h:157
19951msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
19952msgstr "Visa incheckningsobjekt i omvänd kronologisk ordning"
19953
19954#: command-list.h:158
19955msgid "Pick out and massage parameters"
19956msgstr "Plocka ut och massera parametrar"
19957
19958#: command-list.h:159
19959msgid "Remove files from the working tree and from the index"
19960msgstr "Ta bort filer från arbetskatalogen och från indexet"
19961
19962#: command-list.h:160
19963msgid "Send a collection of patches as emails"
19964msgstr "Sänd en uppsättning patchar som e-post"
19965
19966#: command-list.h:161
19967msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
19968msgstr "Sänd objekt över Git-protokollet till annat arkiv"
19969
19970#: command-list.h:162
19971msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
19972msgstr "Begränsat inloggningsskal för SSH-åtkomst till bara Git"
19973
19974#: command-list.h:163
19975msgid "Summarize 'git log' output"
19976msgstr "Summera \"git log\"-utdata"
19977
19978#: command-list.h:164
19979msgid "Show various types of objects"
19980msgstr "Visa olika sorters objekt"
19981
19982#: command-list.h:165
19983msgid "Show branches and their commits"
19984msgstr "Visa grenar och deras incheckningar"
19985
19986#: command-list.h:166
19987msgid "Show packed archive index"
19988msgstr "Skapa packat arkivindex"
19989
19990#: command-list.h:167
19991msgid "List references in a local repository"
19992msgstr "Visa referenser i ett lokalt arkiv"
19993
19994#: command-list.h:168
19995msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
19996msgstr "Git:s i18n-startkod för skalskript"
19997
19998#: command-list.h:169
19999msgid "Common Git shell script setup code"
20000msgstr "Gemensam skriptstartkod för Git"
20001
20002#: command-list.h:170
20003msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
20004msgstr "Spara undan ändringar i en lortig arbetskatalog"
20005
20006#: command-list.h:171
20007msgid "Add file contents to the staging area"
20008msgstr "Lägg filinnehållet till indexet"
20009
20010#: command-list.h:172
20011msgid "Show the working tree status"
20012msgstr "Visa status för arbetskatalogen"
20013
20014#: command-list.h:173
20015msgid "Remove unnecessary whitespace"
20016msgstr "Ta bort onödiga blanksteg"
20017
20018#: command-list.h:174
20019msgid "Initialize, update or inspect submodules"
20020msgstr "Initiera, uppdatera eller inspektera undermoduler"
20021
20022#: command-list.h:175
20023msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
20024msgstr "Dubbelriktad verkan mellan ett Subversion-arkiv och Git"
20025
20026#: command-list.h:176
20027msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
20028msgstr "Läs, modifiera eller ta bort symbolisk referens"
20029
20030#: command-list.h:177
20031msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
20032msgstr "Skapa, visa, ta bort eller verifiera GPG-signerat taggobjekt"
20033
20034#: command-list.h:178
20035msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
20036msgstr "Skapar temporära filer med innehållet från en blob"
20037
20038#: command-list.h:179
20039msgid "Unpack objects from a packed archive"
20040msgstr "Packa upp objekt från ett pakat arkiv"
20041
20042#: command-list.h:180
20043msgid "Register file contents in the working tree to the index"
20044msgstr "Registrera filinnehållet från arbetskatalogen i indexet"
20045
20046#: command-list.h:181
20047msgid "Update the object name stored in a ref safely"
20048msgstr "Uppdatera objektnamnet i en referens på ett säkert sätt"
20049
20050#: command-list.h:182
20051msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
20052msgstr "Uppdatera tilläggsinfofil för att hjälpa dumma servrar"
20053
20054#: command-list.h:183
20055msgid "Send archive back to git-archive"
20056msgstr "Sänd arkivet tillbaka till git-archive"
20057
20058#: command-list.h:184
20059msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
20060msgstr "Sänd packade objekt tillbaka till git-fetch-pack"
20061
20062#: command-list.h:185
20063msgid "Show a Git logical variable"
20064msgstr "Visa en logisk Git-variabel"
20065
20066#: command-list.h:186
20067msgid "Check the GPG signature of commits"
20068msgstr "Kontrollera GPG-signaturer för incheckningar"
20069
20070#: command-list.h:187
20071msgid "Validate packed Git archive files"
20072msgstr "Bekräfta packade Git-arkivfiler"
20073
20074#: command-list.h:188
20075msgid "Check the GPG signature of tags"
20076msgstr "Kontrollera GPG-signaturer i taggar"
20077
20078#: command-list.h:189
20079msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
20080msgstr "Git-webbgränssnitt (webbframända för Git-arkiv)"
20081
20082#: command-list.h:190
20083msgid "Show logs with difference each commit introduces"
20084msgstr "Visa loggar med differenser varje incheckning introducerar"
20085
20086#: command-list.h:191
20087msgid "Manage multiple working trees"
20088msgstr "Hantera ytterligare arbetskataloger"
20089
20090#: command-list.h:192
20091msgid "Create a tree object from the current index"
20092msgstr "Skapa ett trädobjekt från aktuellt index"
20093
20094#: command-list.h:193
20095msgid "Defining attributes per path"
20096msgstr "Definierar attribut per sökväg"
20097
20098#: command-list.h:194
20099msgid "Git command-line interface and conventions"
20100msgstr "Gits kommandoradsgränssnitt och -konventioner"
20101
20102#: command-list.h:195
20103msgid "A Git core tutorial for developers"
20104msgstr "Grundläggande Git-handledning för utvecklare"
20105
20106#: command-list.h:196
20107msgid "Git for CVS users"
20108msgstr "Git för CVS-användare"
20109
20110#: command-list.h:197
20111msgid "Tweaking diff output"
20112msgstr "Justrea diff-utdata"
20113
20114#: command-list.h:198
20115msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
20116msgstr "Ett användbart minsta uppsättning kommandon för vardags-Git"
20117
20118#: command-list.h:199
20119msgid "A Git Glossary"
20120msgstr "En Git-ordlista"
20121
20122#: command-list.h:200
20123msgid "Hooks used by Git"
20124msgstr "Krokar som används av Git"
20125
20126#: command-list.h:201
20127msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
20128msgstr "Ange avsiktligen ospårade filer att ignorera"
20129
20130#: command-list.h:202
20131msgid "Defining submodule properties"
20132msgstr "Ange egenskaper för undermoduler"
20133
20134#: command-list.h:203
20135msgid "Git namespaces"
20136msgstr "Git-namnrymder"
20137
20138#: command-list.h:204
20139msgid "Git Repository Layout"
20140msgstr "Gits arkivlayout"
20141
20142#: command-list.h:205
20143msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
20144msgstr "Ange versioner och intervall i Git"
20145
20146#: command-list.h:206
20147msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
20148msgstr "Introduktion till Git: del två"
20149
20150#: command-list.h:207
20151msgid "A tutorial introduction to Git"
20152msgstr "Introduktion till Git"
20153
20154#: command-list.h:208
20155msgid "An overview of recommended workflows with Git"
20156msgstr "Översikt över rekommenderade arbetsflöden med Git"
20157
20158#: list-objects-filter-options.h:63
20159msgid "args"
20160msgstr "argument"
20161
20162#: list-objects-filter-options.h:64
20163msgid "object filtering"
20164msgstr "objektfiltrering"
20165
20166#: rerere.h:44
20167msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
20168msgstr "uppdatera indexet med återanvänd konfliktlösning om möjligt"
20169
20170#: git-bisect.sh:54
20171msgid "You need to start by \"git bisect start\""
20172msgstr "Du måste starta med \"git bisect start\""
20173
20174#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
20175#. translation. The program will only accept English input
20176#. at this point.
20177#: git-bisect.sh:60
20178msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
20179msgstr "Vill du att jag ska göra det åt dig [Y=ja/N=nej]? "
20180
20181#: git-bisect.sh:101
20182#, sh-format
20183msgid "Bad rev input: $arg"
20184msgstr "Felaktig rev-indata: $arg"
20185
20186#: git-bisect.sh:121
20187#, sh-format
20188msgid "Bad rev input: $bisected_head"
20189msgstr "Felaktig rev-indata: $bisected_head"
20190
20191#: git-bisect.sh:130
20192#, sh-format
20193msgid "Bad rev input: $rev"
20194msgstr "Felaktig rev-indata: $rev"
20195
20196#: git-bisect.sh:139
20197#, sh-format
20198msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
20199msgstr "\"git bisect $TERM_BAD\" kan bara ta ett argument."
20200
20201#: git-bisect.sh:209
20202msgid "No logfile given"
20203msgstr "Ingen loggfil angiven"
20204
20205#: git-bisect.sh:210
20206#, sh-format
20207msgid "cannot read $file for replaying"
20208msgstr "kan inte läsa $file för uppspelning"
20209
20210#: git-bisect.sh:232
20211msgid "?? what are you talking about?"
20212msgstr "?? vad menar du?"
20213
20214#: git-bisect.sh:241
20215msgid "bisect run failed: no command provided."
20216msgstr "bisect-körning misslyckades: inget kommando gavs."
20217
20218#: git-bisect.sh:246
20219#, sh-format
20220msgid "running $command"
20221msgstr "kör $command"
20222
20223#: git-bisect.sh:253
20224#, sh-format
20225msgid ""
20226"bisect run failed:\n"
20227"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
20228msgstr ""
20229"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
20230"felkod $res från \"$command\" är < 0 eller >= 128"
20231
20232#: git-bisect.sh:279
20233msgid "bisect run cannot continue any more"
20234msgstr "\"bisect\"-körningen kan inte fortsätta längre"
20235
20236#: git-bisect.sh:285
20237#, sh-format
20238msgid ""
20239"bisect run failed:\n"
20240"'bisect_state $state' exited with error code $res"
20241msgstr ""
20242"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
20243"\"bisect_state $state\" avslutades med felkoden $res"
20244
20245#: git-bisect.sh:292
20246msgid "bisect run success"
20247msgstr "\"bisect\"-körningen lyckades"
20248
20249#: git-bisect.sh:300
20250msgid "We are not bisecting."
20251msgstr "Vi utför ingen bisect för tillfället."
20252
20253#: git-merge-octopus.sh:46
20254msgid ""
20255"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
20256"merge"
20257msgstr ""
20258"Fel: Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
20259"sammanslagning"
20260
20261#: git-merge-octopus.sh:61
20262msgid "Automated merge did not work."
20263msgstr "Automatisk sammanslagning misslyckades."
20264
20265#: git-merge-octopus.sh:62
20266msgid "Should not be doing an octopus."
20267msgstr "Borde inte använda octopus."
20268
20269#: git-merge-octopus.sh:73
20270#, sh-format
20271msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
20272msgstr "Kunde inte hitta gemensam incheckning med $pretty_name"
20273
20274#: git-merge-octopus.sh:77
20275#, sh-format
20276msgid "Already up to date with $pretty_name"
20277msgstr "Redan à jour med $pretty_name"
20278
20279#: git-merge-octopus.sh:89
20280#, sh-format
20281msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
20282msgstr "Snabbspolar till: $pretty_name"
20283
20284#: git-merge-octopus.sh:97
20285#, sh-format
20286msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
20287msgstr "Försök enkel sammanslagning med $pretty_name"
20288
20289#: git-merge-octopus.sh:102
20290msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
20291msgstr "Enkel sammanslagning misslyckades, försöker automatisk sammanslagning."
20292
20293#: git-legacy-rebase.sh:445
20294#, sh-format
20295msgid "Could not move back to $head_name"
20296msgstr "Kunde inte flytta tillbaka till $head_name"
20297
20298#: git-legacy-rebase.sh:471
20299#, sh-format
20300msgid ""
20301"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
20302"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
20303"case, please try\n"
20304"\t$cmd_live_rebase\n"
20305"If that is not the case, please\n"
20306"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
20307"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
20308"valuable there."
20309msgstr ""
20310"Det verkar som katalogen $state_dir_base redan existerar, och\n"
20311"jag undrar om du redan är mitt i en annan ombasering. Om så är\n"
20312"fallet, försök\n"
20313"\t$cmd_live_rebase\n"
20314"Om så inte är fallet, kör\n"
20315"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
20316"och kör programmet igen. Jag avslutar ifall du fortfarande har\n"
20317"något av värde där."
20318
20319#: git-legacy-rebase.sh:523
20320msgid ""
20321"fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options"
20322msgstr ""
20323"ödesdigert: kan inte kombinera am-flaggor med antingen interaktiv- eller "
20324"sammanslagningsflaggor"
20325
20326#: git-legacy-rebase.sh:530
20327msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
20328msgstr "ödesdigert: kan inte kombinera \"--signoff\" med \"--preserve-merges\""
20329
20330#: git-legacy-rebase.sh:541
20331msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
20332msgstr ""
20333"ödesdigert: kan inte kombinera \"--preserve-merges\" med \"--rebase-merges\""
20334
20335#: git-legacy-rebase.sh:550
20336msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
20337msgstr ""
20338"ödesdigert: kan inte kombinera \"--rebase-merges\" med \"--strategy-option\""
20339
20340#: git-legacy-rebase.sh:552
20341msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
20342msgstr "ödesdigert: kan inte kombinera \"--rebase-merges\" med \"--strategy\""
20343
20344#: git-legacy-rebase.sh:578
20345#, sh-format
20346msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
20347msgstr "ogiltig uppström \"$upstream_name\""
20348
20349#: git-legacy-rebase.sh:602
20350#, sh-format
20351msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
20352msgstr "$onto_name: mer än en sammanslagningsbas finns"
20353
20354#: git-legacy-rebase.sh:605 git-legacy-rebase.sh:609
20355#, sh-format
20356msgid "$onto_name: there is no merge base"
20357msgstr "$onto_name: ingen sammanslagningsbas finns"
20358
20359#: git-legacy-rebase.sh:614
20360#, sh-format
20361msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
20362msgstr "Peka på en giltig incheckning: $onto_name"
20363
20364#: git-legacy-rebase.sh:640
20365#, sh-format
20366msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
20367msgstr "ödesdigert: ingen sådan gren/incheckning: $branch_name"
20368
20369#: git-legacy-rebase.sh:678
20370#, sh-format
20371msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
20372msgstr "Skapade autostash: $stash_abbrev"
20373
20374#: git-legacy-rebase.sh:707
20375#, sh-format
20376msgid "Current branch $branch_name is up to date."
20377msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour."
20378
20379#: git-legacy-rebase.sh:717
20380#, sh-format
20381msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
20382msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour, ombasering framtvingad."
20383
20384#: git-legacy-rebase.sh:731
20385#, sh-format
20386msgid "Changes to $onto:"
20387msgstr "Ändringar till $onto:"
20388
20389#: git-legacy-rebase.sh:733
20390#, sh-format
20391msgid "Changes from $mb to $onto:"
20392msgstr "Ändringar från $mb till $onto:"
20393
20394#: git-legacy-rebase.sh:743
20395#, sh-format
20396msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
20397msgstr "Snabbspolade $branch_name till $onto_name."
20398
20399#: git-legacy-rebase.sh:757
20400msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
20401msgstr ""
20402"Först, spolar tillbaka huvudet för att spela av ditt arbete ovanpå det..."
20403
20404#: git-stash.sh:75
20405msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
20406msgstr "\"git stash clear\" med parametrar har inte implementerats"
20407
20408#: git-stash.sh:125
20409msgid "You do not have the initial commit yet"
20410msgstr "Du har inte den första incheckningen ännu"
20411
20412#: git-stash.sh:140
20413msgid "Cannot save the current index state"
20414msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för indexet"
20415
20416#: git-stash.sh:155
20417msgid "Cannot save the untracked files"
20418msgstr "Kan inte spara ospårade filer"
20419
20420#: git-stash.sh:175 git-stash.sh:188
20421msgid "Cannot save the current worktree state"
20422msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för arbetskatalogen"
20423
20424#: git-stash.sh:192
20425msgid "No changes selected"
20426msgstr "Inga ändringar valda"
20427
20428#: git-stash.sh:195
20429msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
20430msgstr "Kan inte ta bort temporärt index (kan inte inträffa)"
20431
20432#: git-stash.sh:208
20433msgid "Cannot record working tree state"
20434msgstr "Kan inte registrera tillstånd för arbetskatalog"
20435
20436#: git-stash.sh:246
20437#, sh-format
20438msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
20439msgstr "Kan inte uppdatera $ref_stash med $w_commit"
20440
20441#: git-stash.sh:298
20442#, sh-format
20443msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
20444msgstr "fel: okänd flagga för \"stash push\": $option"
20445
20446#: git-stash.sh:312
20447msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
20448msgstr "Kan inte använda --patch och --include-untracked eller --all samtidigt"
20449
20450#: git-stash.sh:320
20451msgid "No local changes to save"
20452msgstr "Inga lokala ändringar att spara"
20453
20454#: git-stash.sh:325
20455msgid "Cannot initialize stash"
20456msgstr "Kan inte initiera \"stash\""
20457
20458#: git-stash.sh:329
20459msgid "Cannot save the current status"
20460msgstr "Kan inte spara aktuell status"
20461
20462#: git-stash.sh:330
20463#, sh-format
20464msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
20465msgstr "Sparade arbetskatalogen och indexstatus $stash_msg"
20466
20467#: git-stash.sh:359
20468msgid "Cannot remove worktree changes"
20469msgstr "Kan inte ta bort ändringar i arbetskatalogen"
20470
20471#: git-stash.sh:507
20472#, sh-format
20473msgid "unknown option: $opt"
20474msgstr "okänd flagga: $opt"
20475
20476#: git-stash.sh:520
20477msgid "No stash entries found."
20478msgstr "Inga \"stash”-poster hittades."
20479
20480#: git-stash.sh:527
20481#, sh-format
20482msgid "Too many revisions specified: $REV"
20483msgstr "För många revisioner angivna: $REV"
20484
20485#: git-stash.sh:542
20486#, sh-format
20487msgid "$reference is not a valid reference"
20488msgstr "$reference är inte en giltig referens"
20489
20490#: git-stash.sh:570
20491#, sh-format
20492msgid "'$args' is not a stash-like commit"
20493msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-liknande incheckning"
20494
20495#: git-stash.sh:581
20496#, sh-format
20497msgid "'$args' is not a stash reference"
20498msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-referens"
20499
20500#: git-stash.sh:589
20501msgid "unable to refresh index"
20502msgstr "kan inte uppdatera indexet"
20503
20504#: git-stash.sh:593
20505msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
20506msgstr "Kan inte tillämpa en \"stash\" mitt i en sammanslagning"
20507
20508#: git-stash.sh:601
20509msgid "Conflicts in index. Try without --index."
20510msgstr "Konflikter i indexet. Testa utan --index."
20511
20512#: git-stash.sh:603
20513msgid "Could not save index tree"
20514msgstr "Kunde inte spara indexträd"
20515
20516#: git-stash.sh:612
20517msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
20518msgstr "Kunde inte återställa ospårade filer från stash-post"
20519
20520#: git-stash.sh:637
20521msgid "Cannot unstage modified files"
20522msgstr "Kan inte ta bort ändrade filer ur kön"
20523
20524#: git-stash.sh:652
20525msgid "Index was not unstashed."
20526msgstr "Indexet har inte tagits ur kön."
20527
20528#: git-stash.sh:666
20529msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
20530msgstr "Stash-posten behålls ifall du behöver den igen."
20531
20532#: git-stash.sh:675
20533#, sh-format
20534msgid "Dropped ${REV} ($s)"
20535msgstr "Kastade ${REV} ($s)"
20536
20537#: git-stash.sh:676
20538#, sh-format
20539msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
20540msgstr "${REV}: Kunde inte kasta \"stash\"-post"
20541
20542#: git-stash.sh:684
20543msgid "No branch name specified"
20544msgstr "Inget grennamn angavs"
20545
20546#: git-stash.sh:763
20547msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
20548msgstr "(För att återställa dem, skriv \"git stash apply\")"
20549
20550#: git-submodule.sh:198
20551msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
20552msgstr "Relativ sökväg kan endast användas från arbetskatalogens toppnivå"
20553
20554#: git-submodule.sh:208
20555#, sh-format
20556msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
20557msgstr "arkiv-URL: \"$repo\" måste vara absolut eller börja med ./|../"
20558
20559#: git-submodule.sh:227
20560#, sh-format
20561msgid "'$sm_path' already exists in the index"
20562msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet"
20563
20564#: git-submodule.sh:230
20565#, sh-format
20566msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
20567msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet och är inte en undermodul"
20568
20569#: git-submodule.sh:236
20570#, sh-format
20571msgid ""
20572"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
20573"$sm_path\n"
20574"Use -f if you really want to add it."
20575msgstr ""
20576"Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
20577"$sm_path\n"
20578"Använd -f om du verkligen vill lägga till den."
20579
20580#: git-submodule.sh:259
20581#, sh-format
20582msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
20583msgstr "Lägger till befintligt arkiv i \"$sm_path\" i indexet"
20584
20585#: git-submodule.sh:261
20586#, sh-format
20587msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
20588msgstr "\"$sm_path\" finns redan och är inte ett giltigt git-arkiv"
20589
20590#: git-submodule.sh:269
20591#, sh-format
20592msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
20593msgstr "En git-katalog för \"$sm_name\" hittades lokalt med fjärr(ar):"
20594
20595#: git-submodule.sh:271
20596#, sh-format
20597msgid ""
20598"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
20599"  $realrepo\n"
20600"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
20601"repo\n"
20602"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
20603"option."
20604msgstr ""
20605"Om du vill återanvända den lokala git-katalogen instället för att klona på "
20606"nytt från\n"
20607"  $realrepo\n"
20608"kan du använda flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är "
20609"korrekt\n"
20610"arkiv eller om du är osäker på vad det här betyder, välj ett annat namn med\n"
20611"flaggan \"--name\"."
20612
20613#: git-submodule.sh:277
20614#, sh-format
20615msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
20616msgstr "Aktiverar lokal git-katalog för undermodulen \"$sm_name\" på nytt."
20617
20618#: git-submodule.sh:289
20619#, sh-format
20620msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
20621msgstr "Kan inte checka ut undermodulen \"$sm_path\""
20622
20623#: git-submodule.sh:294
20624#, sh-format
20625msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
20626msgstr "Misslyckades lägga till undermodulen \"$sm_path\""
20627
20628#: git-submodule.sh:303
20629#, sh-format
20630msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
20631msgstr "Misslyckades registrera undermodulen \"$sm_path\""
20632
20633#: git-submodule.sh:563
20634#, sh-format
20635msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
20636msgstr "Kan inte hitta aktuell revision i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
20637
20638#: git-submodule.sh:573
20639#, sh-format
20640msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
20641msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$sm_path\""
20642
20643#: git-submodule.sh:578
20644#, sh-format
20645msgid ""
20646"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
20647"'$sm_path'"
20648msgstr ""
20649"Kan inte hitta aktuell revision för ${remote_name}/${branch} i "
20650"undermodulsökvägen \"$sm_path\""
20651
20652#: git-submodule.sh:596
20653#, sh-format
20654msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
20655msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$displaypath\""
20656
20657#: git-submodule.sh:602
20658#, sh-format
20659msgid ""
20660"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
20661"Direct fetching of that commit failed."
20662msgstr ""
20663"Hämtade i undermodulssökvägen \"$displaypath\", men den innehöll inte $sha1. "
20664"Direkt hämtning av incheckningen misslyckades."
20665
20666#: git-submodule.sh:609
20667#, sh-format
20668msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
20669msgstr "Kan inte checka ut \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
20670
20671#: git-submodule.sh:610
20672#, sh-format
20673msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
20674msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": checkade ut \"$sha1\""
20675
20676#: git-submodule.sh:614
20677#, sh-format
20678msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
20679msgstr "Kan inte ombasera \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
20680
20681#: git-submodule.sh:615
20682#, sh-format
20683msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
20684msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": ombaserade in i \"$sha1\""
20685
20686#: git-submodule.sh:620
20687#, sh-format
20688msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
20689msgstr "Kan inte slå ihop \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
20690
20691#: git-submodule.sh:621
20692#, sh-format
20693msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
20694msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": sammanslagen i \"$sha1\""
20695
20696#: git-submodule.sh:626
20697#, sh-format
20698msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
20699msgstr ""
20700"Misslyckades köra \"$command $sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
20701
20702#: git-submodule.sh:627
20703#, sh-format
20704msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
20705msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": \"$command $sha1\""
20706
20707#: git-submodule.sh:658
20708#, sh-format
20709msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
20710msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
20711
20712#: git-submodule.sh:754
20713msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
20714msgstr "Flaggan --cached kan inte användas med flaggan --files"
20715
20716#: git-submodule.sh:806
20717#, sh-format
20718msgid "unexpected mode $mod_dst"
20719msgstr "oväntat läge $mod_dst"
20720
20721#: git-submodule.sh:826
20722#, sh-format
20723msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
20724msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_src"
20725
20726#: git-submodule.sh:829
20727#, sh-format
20728msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
20729msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_dst"
20730
20731#: git-submodule.sh:832
20732#, sh-format
20733msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
20734msgstr ""
20735"  Varning: $display_name innehåller inte incheckningarna $sha1_src och "
20736"$sha1_dst"
20737
20738#: git-parse-remote.sh:89
20739#, sh-format
20740msgid "See git-${cmd}(1) for details."
20741msgstr "Se git-${cmd}(1) för detaljer."
20742
20743#: git-rebase--preserve-merges.sh:136
20744#, sh-format
20745msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
20746msgstr "Ombaserar ($new_count/$total)"
20747
20748#: git-rebase--preserve-merges.sh:152
20749msgid ""
20750"\n"
20751"Commands:\n"
20752"p, pick <commit> = use commit\n"
20753"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
20754"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
20755"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
20756"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
20757"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
20758"d, drop <commit> = remove commit\n"
20759"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
20760"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
20761"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
20762".       create a merge commit using the original merge commit's\n"
20763".       message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
20764".       specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
20765"\n"
20766"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
20767msgstr ""
20768"\n"
20769"Kommandon:\n"
20770"p, pick <incheckning> = använd incheckning\n"
20771"r, reword <incheckning> = använd incheckning, men redigera "
20772"incheckningsmeddelandet\n"
20773"e, edit <incheckning> = använd incheckning, men stanna för tillägg\n"
20774"s, squash <incheckning> = använd incheckning, men infoga i föregående "
20775"incheckning\n"
20776"f, fixup <incheckning> = som \"squash\", men förkasta "
20777"incheckningsmeddelandet\n"
20778"x, exec <incheckning> = kör kommando (resten av raden) i skalet\n"
20779"d, drop <incheckning> = ta bort incheckning\n"
20780"l, label <etikett> = ge aktuellt HEAD ett namn\n"
20781"t, reset <etikett> = återställ HEAD till en etikett\n"
20782"m, merge [-C <incheckning> | -c <incheckning>] <etikett> [# <enrads>]\n"
20783".       skapa en sammanslagning med ursprungligt meddelande (eller\n"
20784".       enrads, om inget incheckningsmeddelande angavs). Använd\n"
20785".       -v <incheckning> för att skriva om meddelandet.\n"
20786"\n"
20787"Du kan byta ordning på raderna; de utförs uppifrån och ned.\n"
20788
20789#: git-rebase--preserve-merges.sh:215
20790#, sh-format
20791msgid ""
20792"You can amend the commit now, with\n"
20793"\n"
20794"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
20795"\n"
20796"Once you are satisfied with your changes, run\n"
20797"\n"
20798"\tgit rebase --continue"
20799msgstr ""
20800"Du kan utöka incheckningen nu, med\n"
20801"\n"
20802"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
20803"\n"
20804"När du är nöjd med dina ändringar kör du\n"
20805"\n"
20806"\tgit rebase --continue"
20807
20808#: git-rebase--preserve-merges.sh:240
20809#, sh-format
20810msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
20811msgstr "$sha1: inte en incheckning som kan väljas"
20812
20813#: git-rebase--preserve-merges.sh:279
20814#, sh-format
20815msgid "Invalid commit name: $sha1"
20816msgstr "Felaktigt incheckningsnamn: $sha1"
20817
20818#: git-rebase--preserve-merges.sh:309
20819msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
20820msgstr "Kan inte skriva ersättnings-sha1 för aktuell incheckning"
20821
20822#: git-rebase--preserve-merges.sh:360
20823#, sh-format
20824msgid "Fast-forward to $sha1"
20825msgstr "Snabbspolade till $sha1"
20826
20827#: git-rebase--preserve-merges.sh:362
20828#, sh-format
20829msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
20830msgstr "Kan inte snabbspola till $sha1"
20831
20832#: git-rebase--preserve-merges.sh:371
20833#, sh-format
20834msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
20835msgstr "Kan inte flytta HEAD till $first_parent"
20836
20837#: git-rebase--preserve-merges.sh:376
20838#, sh-format
20839msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
20840msgstr "Vägrar utföra \"squash\" på en sammanslagning: $sha1"
20841
20842#: git-rebase--preserve-merges.sh:394
20843#, sh-format
20844msgid "Error redoing merge $sha1"
20845msgstr "Fel när sammanslagningen $sha1 skulle göras om"
20846
20847#: git-rebase--preserve-merges.sh:403
20848#, sh-format
20849msgid "Could not pick $sha1"
20850msgstr "Kunde inte välja $sha1"
20851
20852#: git-rebase--preserve-merges.sh:412
20853#, sh-format
20854msgid "This is the commit message #${n}:"
20855msgstr "Det här är incheckningsmeddelande ${n}:"
20856
20857#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
20858#, sh-format
20859msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
20860msgstr "Incheckningsmeddelande ${n} kommer hoppas över:"
20861
20862#: git-rebase--preserve-merges.sh:428
20863#, sh-format
20864msgid "This is a combination of $count commit."
20865msgid_plural "This is a combination of $count commits."
20866msgstr[0] "Det här är en kombination av $count incheckning."
20867msgstr[1] "Det här är en kombination av $count incheckningar."
20868
20869#: git-rebase--preserve-merges.sh:437
20870#, sh-format
20871msgid "Cannot write $fixup_msg"
20872msgstr "Kan inte skriva $fixup_msg"
20873
20874#: git-rebase--preserve-merges.sh:440
20875msgid "This is a combination of 2 commits."
20876msgstr "Det här är en kombination av 2 incheckningar."
20877
20878#: git-rebase--preserve-merges.sh:481 git-rebase--preserve-merges.sh:524
20879#: git-rebase--preserve-merges.sh:527
20880#, sh-format
20881msgid "Could not apply $sha1... $rest"
20882msgstr "Kunde inte tillämpa $sha1... $rest"
20883
20884#: git-rebase--preserve-merges.sh:556
20885#, sh-format
20886msgid ""
20887"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
20888"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
20889"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
20890"before\n"
20891"you are able to reword the commit."
20892msgstr ""
20893"Kunde inte utöka incheckning efter att ha lyckats välja $sha1... $rest\n"
20894"Det är antagligen på grund av ett tomt incheckningsmeddelande, eller att\n"
20895"pre-commit-kroken misslyckades. Om pre-commit-kroken misslyckades kanske\n"
20896"du måste lösa problemet innan du kan skriva om incheckningsmeddelandet."
20897
20898#: git-rebase--preserve-merges.sh:571
20899#, sh-format
20900msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
20901msgstr "Stoppade på $sha1_abbrev... $rest"
20902
20903#: git-rebase--preserve-merges.sh:586
20904#, sh-format
20905msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
20906msgstr "Kan inte utföra \"$squash_style\" utan en föregående incheckning"
20907
20908#: git-rebase--preserve-merges.sh:628
20909#, sh-format
20910msgid "Executing: $rest"
20911msgstr "Kör: $rest"
20912
20913#: git-rebase--preserve-merges.sh:636
20914#, sh-format
20915msgid "Execution failed: $rest"
20916msgstr "Körning misslyckades: $rest"
20917
20918#: git-rebase--preserve-merges.sh:638
20919msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
20920msgstr "och gjorde ändringar till indexet och/eller arbetskatalogen"
20921
20922#: git-rebase--preserve-merges.sh:640
20923msgid ""
20924"You can fix the problem, and then run\n"
20925"\n"
20926"\tgit rebase --continue"
20927msgstr ""
20928"Du kan rätta problemet och sedan köra\n"
20929"\n"
20930"\tgit rebase --continue"
20931
20932#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
20933#: git-rebase--preserve-merges.sh:653
20934#, sh-format
20935msgid ""
20936"Execution succeeded: $rest\n"
20937"but left changes to the index and/or the working tree\n"
20938"Commit or stash your changes, and then run\n"
20939"\n"
20940"\tgit rebase --continue"
20941msgstr ""
20942"Körningen lyckades: $rest\n"
20943"men lämnade kvar ändringar i indexet och/eller arbetskatalogen\n"
20944"Checka in eller utför \"stash\" på ändringarna och kör sedan\n"
20945"\n"
20946"\tgit rebase --continue"
20947
20948#: git-rebase--preserve-merges.sh:664
20949#, sh-format
20950msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
20951msgstr "Okänt kommando: $command $sha1 $rest"
20952
20953#: git-rebase--preserve-merges.sh:665
20954msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
20955msgstr "Rätta det med \"git rebase --edit-todo\"."
20956
20957#: git-rebase--preserve-merges.sh:700
20958#, sh-format
20959msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
20960msgstr "Lyckades ombasera och uppdatera $head_name."
20961
20962#: git-rebase--preserve-merges.sh:757
20963msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
20964msgstr "Kunde inte ta bort CHERRY_PICK_HEAD"
20965
20966#: git-rebase--preserve-merges.sh:762
20967#, sh-format
20968msgid ""
20969"You have staged changes in your working tree.\n"
20970"If these changes are meant to be\n"
20971"squashed into the previous commit, run:\n"
20972"\n"
20973"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
20974"\n"
20975"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
20976"\n"
20977"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
20978"\n"
20979"In both cases, once you're done, continue with:\n"
20980"\n"
20981"  git rebase --continue\n"
20982msgstr ""
20983"Du har köade ändringar i din arbetskatalog.\n"
20984"Om det är meningen att ändringarna\n"
20985"skall läggas in i föregående incheckning, kör:\n"
20986"\n"
20987"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
20988"\n"
20989"Om de skall checkas in i en egen incheckning, kör:\n"
20990"\n"
20991"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
20992"\n"
20993"Oavsett vilket, när du är färdig fortsätter du med:\n"
20994"\n"
20995"  git rebase --continue\n"
20996
20997#: git-rebase--preserve-merges.sh:779
20998msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
20999msgstr "Fel vid försök att hitta författaridentitet för att utöka incheckning"
21000
21001#: git-rebase--preserve-merges.sh:784
21002msgid ""
21003"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
21004"first and then run 'git rebase --continue' again."
21005msgstr ""
21006"Du har ändringar i arbetskatalogen som inte checkats in. Checka in dem\n"
21007"först och kör sedan \"git rebase --continute\" igen."
21008
21009#: git-rebase--preserve-merges.sh:789 git-rebase--preserve-merges.sh:793
21010msgid "Could not commit staged changes."
21011msgstr "Kunde inte checka in köade ändringar."
21012
21013#: git-rebase--preserve-merges.sh:824 git-rebase--preserve-merges.sh:910
21014msgid "Could not execute editor"
21015msgstr "Kunde inte starta textredigerare"
21016
21017#: git-rebase--preserve-merges.sh:845
21018#, sh-format
21019msgid "Could not checkout $switch_to"
21020msgstr "Kunde inte checka ut $switch_to"
21021
21022#: git-rebase--preserve-merges.sh:852
21023msgid "No HEAD?"
21024msgstr "Inget HEAD?"
21025
21026#: git-rebase--preserve-merges.sh:853
21027#, sh-format
21028msgid "Could not create temporary $state_dir"
21029msgstr "Kunde inte skapa temporär $state_dir"
21030
21031#: git-rebase--preserve-merges.sh:856
21032msgid "Could not mark as interactive"
21033msgstr "Kunde inte markera som interaktiv"
21034
21035#: git-rebase--preserve-merges.sh:888
21036#, sh-format
21037msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
21038msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
21039msgstr[0] "Ombasera $shortrevisions på $shortonto ($todocount incheckning)"
21040msgstr[1] "Ombasera $shortrevisions på $shortonto ($todocount incheckningar)"
21041
21042#: git-rebase--preserve-merges.sh:942 git-rebase--preserve-merges.sh:947
21043msgid "Could not init rewritten commits"
21044msgstr "Kunde inte initiera omskrivna incheckningar"
21045
21046#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
21047#, sh-format
21048msgid "usage: $dashless $USAGE"
21049msgstr "använd: $dashless $USAGE"
21050
21051#: git-sh-setup.sh:190
21052#, sh-format
21053msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
21054msgstr "Kunde inte byta katalog till $cdup, toppnivån på arbetskatalogen"
21055
21056#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
21057#, sh-format
21058msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
21059msgstr "ödesdigetrt: $program_name kan inte användas utan arbetskatalog."
21060
21061#: git-sh-setup.sh:220
21062msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
21063msgstr "Kan inte ombasera: Du har oköade ändringar."
21064
21065#: git-sh-setup.sh:223
21066msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
21067msgstr "Kan inte skriva om grenar: Du har oköade ändringar."
21068
21069#: git-sh-setup.sh:226
21070msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
21071msgstr "Kan inte hämta med ombasering: Du har oköade ändringar."
21072
21073#: git-sh-setup.sh:229
21074#, sh-format
21075msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
21076msgstr "Kan inte $action: Du har oköade ändringar."
21077
21078#: git-sh-setup.sh:242
21079msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
21080msgstr ""
21081"Kan inte ombasera: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
21082
21083#: git-sh-setup.sh:245
21084msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
21085msgstr ""
21086"Kan inte hämta med ombasering: Ditt index innehåller oincheckade ändringar."
21087
21088#: git-sh-setup.sh:248
21089#, sh-format
21090msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
21091msgstr ""
21092"Kan inte $action: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
21093
21094#: git-sh-setup.sh:252
21095msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
21096msgstr "Dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in."
21097
21098#: git-sh-setup.sh:372
21099msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
21100msgstr "Du måste köra kommandot från arbetskatalogens toppnivå."
21101
21102#: git-sh-setup.sh:377
21103msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
21104msgstr "Kunde inte bestämma absolut sökväg till git-katalogen"
21105
21106#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
21107#: git-add--interactive.perl:196
21108#, perl-format
21109msgid "%12s %12s %s"
21110msgstr "%12s %12s %s"
21111
21112#: git-add--interactive.perl:197
21113msgid "staged"
21114msgstr "köad"
21115
21116#: git-add--interactive.perl:197
21117msgid "unstaged"
21118msgstr "ej köad"
21119
21120#: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278
21121msgid "binary"
21122msgstr "binär"
21123
21124#: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316
21125msgid "nothing"
21126msgstr "ingenting"
21127
21128#: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313
21129msgid "unchanged"
21130msgstr "oändrad"
21131
21132#: git-add--interactive.perl:609
21133#, perl-format
21134msgid "added %d path\n"
21135msgid_plural "added %d paths\n"
21136msgstr[0] "lade till %d sökväg\n"
21137msgstr[1] "lade till %d sökvägar\n"
21138
21139#: git-add--interactive.perl:612
21140#, perl-format
21141msgid "updated %d path\n"
21142msgid_plural "updated %d paths\n"
21143msgstr[0] "uppdaterade %d sökväg\n"
21144msgstr[1] "uppdaterade %d sökvägar\n"
21145
21146#: git-add--interactive.perl:615
21147#, perl-format
21148msgid "reverted %d path\n"
21149msgid_plural "reverted %d paths\n"
21150msgstr[0] "återställde %d sökväg\n"
21151msgstr[1] "återställde %d sökvägar\n"
21152
21153#: git-add--interactive.perl:618
21154#, perl-format
21155msgid "touched %d path\n"
21156msgid_plural "touched %d paths\n"
21157msgstr[0] "rörde %d sökväg\n"
21158msgstr[1] "rörde %d sökvägar\n"
21159
21160#: git-add--interactive.perl:627
21161msgid "Update"
21162msgstr "Uppdatera"
21163
21164#: git-add--interactive.perl:639
21165msgid "Revert"
21166msgstr "Återställ"
21167
21168#: git-add--interactive.perl:662
21169#, perl-format
21170msgid "note: %s is untracked now.\n"
21171msgstr "observera: %s spåras inte längre.\n"
21172
21173#: git-add--interactive.perl:673
21174msgid "Add untracked"
21175msgstr "Lägg till ospårad"
21176
21177#: git-add--interactive.perl:679
21178msgid "No untracked files.\n"
21179msgstr "Inga ospårade filer.\n"
21180
21181#: git-add--interactive.perl:1033
21182msgid ""
21183"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
21184"marked for staging."
21185msgstr ""
21186"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
21187"köas omedelbart."
21188
21189#: git-add--interactive.perl:1036
21190msgid ""
21191"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
21192"marked for stashing."
21193msgstr ""
21194"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
21195"läggas till i \"stash\" omedelbart."
21196
21197#: git-add--interactive.perl:1039
21198msgid ""
21199"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
21200"marked for unstaging."
21201msgstr ""
21202"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
21203"tas bort från kön omedelbart."
21204
21205#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051
21206msgid ""
21207"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
21208"marked for applying."
21209msgstr ""
21210"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
21211"markeras för applicering omedelbart."
21212
21213#: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048
21214msgid ""
21215"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
21216"marked for discarding."
21217msgstr ""
21218"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
21219"markeras för kasta omedelbart."
21220
21221#: git-add--interactive.perl:1085
21222#, perl-format
21223msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
21224msgstr "misslyckades öppna styckeredigeringsfil för skrivning: %s"
21225
21226#: git-add--interactive.perl:1086
21227msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
21228msgstr "Manuellt styckeredigeringsläge -- se nederst för snabbguide.\n"
21229
21230#: git-add--interactive.perl:1092
21231#, perl-format
21232msgid ""
21233"---\n"
21234"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
21235"To remove '%s' lines, delete them.\n"
21236"Lines starting with %s will be removed.\n"
21237msgstr ""
21238"---\n"
21239"Ta bort \"%s\" rader genom att göra dem \" \"-rader (sammanhang).\n"
21240"Ta bort \"%s\" rader genom att radera dem.\n"
21241"Rader som börjar med %s kommer att tas bort.\n"
21242
21243#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
21244#: git-add--interactive.perl:1100
21245msgid ""
21246"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
21247"edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
21248"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
21249msgstr ""
21250"Om patchen inte kan appliceras rent kommer du få en möjlighet att\n"
21251"redigera den igen. Om alla rader i ett stycke tas bort avbryts\n"
21252"redigeringen och stycket lämnas oförändrat.\n"
21253
21254#: git-add--interactive.perl:1114
21255#, perl-format
21256msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
21257msgstr "misslyckades öppna styckesredigeringsfil för läsning: %s"
21258
21259#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
21260#. The program will only accept that input
21261#. at this point.
21262#. Consider translating (saying "no" discards!) as
21263#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
21264#. of the word "no" does not start with n.
21265#: git-add--interactive.perl:1213
21266msgid ""
21267"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
21268msgstr ""
21269"Ditt redigerade stycke kan inte appliceras. Redigera igen (\"nej\" kastar!) "
21270"[y/n]? "
21271
21272#: git-add--interactive.perl:1222
21273msgid ""
21274"y - stage this hunk\n"
21275"n - do not stage this hunk\n"
21276"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
21277"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
21278"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
21279msgstr ""
21280"y - köa stycket\n"
21281"n - köa inte stycket\n"
21282"q - avsluta; köa inte stycket eller något av de följande\n"
21283"a - köa stycket och alla följande i filen\n"
21284"d - köa inte stycket eller något av de följande i filen"
21285
21286#: git-add--interactive.perl:1228
21287msgid ""
21288"y - stash this hunk\n"
21289"n - do not stash this hunk\n"
21290"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
21291"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
21292"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
21293msgstr ""
21294"y - \"stash\":a stycket\n"
21295"n - \"stash\":a inte stycket\n"
21296"q - avsluta; \"stash\":a inte stycket eller något av de följande\n"
21297"a - \"stash\":a stycket och alla följande i filen\n"
21298"d - \"stash\":a inte stycket eller något av de följande i filen"
21299
21300#: git-add--interactive.perl:1234
21301msgid ""
21302"y - unstage this hunk\n"
21303"n - do not unstage this hunk\n"
21304"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
21305"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
21306"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
21307msgstr ""
21308"y - ta bort stycket från kön\n"
21309"n - ta inte bort stycket från kön\n"
21310"q - avsluta; ta inte bort stycket eller något av de följande från kön\n"
21311"a - ta bort stycket och alla följande i filen från kön\n"
21312"d - ta inte bort stycket eller något av de följande i filen från kön"
21313
21314#: git-add--interactive.perl:1240
21315msgid ""
21316"y - apply this hunk to index\n"
21317"n - do not apply this hunk to index\n"
21318"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
21319"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
21320"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
21321msgstr ""
21322"y - applicera stycket på indexet\n"
21323"n - applicera inte stycket på indexet\n"
21324"q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n"
21325"a - applicera stycket och alla följande i filen\n"
21326"d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen"
21327
21328#: git-add--interactive.perl:1246
21329msgid ""
21330"y - discard this hunk from worktree\n"
21331"n - do not discard this hunk from worktree\n"
21332"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
21333"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
21334"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
21335msgstr ""
21336"y - förkasta stycket från arbetskatalogen\n"
21337"n - förkasta inte stycket från arbetskatalogen\n"
21338"q - avsluta; förkasta inte stycket eller något av de följande\n"
21339"a - förkasta stycket och alla följande i filen\n"
21340"d - förkasta inte stycket eller något av de följande i filen"
21341
21342#: git-add--interactive.perl:1252
21343msgid ""
21344"y - discard this hunk from index and worktree\n"
21345"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
21346"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
21347"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
21348"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
21349msgstr ""
21350"y - förkasta stycket från indexet och arbetskatalogen\n"
21351"n - förkasta inte stycket från indexet och arbetskatalogen\n"
21352"q - avsluta; förkasta inte stycket eller något av de följande\n"
21353"a - förkasta stycket och alla följande i filen\n"
21354"d - förkasta inte stycket eller något av de följande i filen"
21355
21356#: git-add--interactive.perl:1258
21357msgid ""
21358"y - apply this hunk to index and worktree\n"
21359"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
21360"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
21361"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
21362"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
21363msgstr ""
21364"y - applicera stycket på indexet och arbetskatalogen\n"
21365"n - applicera inte stycket på indexet och arbetskatalogen\n"
21366"q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n"
21367"a - applicera stycket och alla följande i filen\n"
21368"d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen"
21369
21370#: git-add--interactive.perl:1273
21371msgid ""
21372"g - select a hunk to go to\n"
21373"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
21374"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
21375"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
21376"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
21377"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
21378"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
21379"e - manually edit the current hunk\n"
21380"? - print help\n"
21381msgstr ""
21382"g - välj ett stycke att gå till\n"
21383"/ - sök efter stycke som motsvarar angivet reguljärt uttryck\n"
21384"j - lämna stycket obestämt, se nästa obestämda stycke\n"
21385"J - lämna stycket obestämt, se nästa stycke\n"
21386"k - lämna stycket obestämt, se föregående obestämda stycke\n"
21387"K - lämna stycket obestämt, se föregående stycke\n"
21388"s - dela aktuellt stycke i mindre styckens\n"
21389"e - redigera aktuellt stycke manuellt\n"
21390"? - visa hjälp\n"
21391
21392#: git-add--interactive.perl:1304
21393msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
21394msgstr "Markerade stycken kan inte appliceras på indexet!\n"
21395
21396#: git-add--interactive.perl:1305
21397msgid "Apply them to the worktree anyway? "
21398msgstr "Applicera dem på arbetskatalogen trots det? "
21399
21400#: git-add--interactive.perl:1308
21401msgid "Nothing was applied.\n"
21402msgstr "Ingenting applicerades.\n"
21403
21404#: git-add--interactive.perl:1319
21405#, perl-format
21406msgid "ignoring unmerged: %s\n"
21407msgstr "ignorerar ej sammanslagen: %s\n"
21408
21409#: git-add--interactive.perl:1328
21410msgid "Only binary files changed.\n"
21411msgstr "Endast binära filer ändrade.\n"
21412
21413#: git-add--interactive.perl:1330
21414msgid "No changes.\n"
21415msgstr "Inga ändringar.\n"
21416
21417#: git-add--interactive.perl:1338
21418msgid "Patch update"
21419msgstr "Uppdatera patch"
21420
21421#: git-add--interactive.perl:1390
21422#, perl-format
21423msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
21424msgstr "Köa ändrat läge [y,n,q,a,d%s,?]? "
21425
21426#: git-add--interactive.perl:1391
21427#, perl-format
21428msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
21429msgstr "Köa borttagning [y,n,q,a,d%s,?]? "
21430
21431#: git-add--interactive.perl:1392
21432#, perl-format
21433msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
21434msgstr "Köa stycket [y,n,q,a,d%s,?]? "
21435
21436#: git-add--interactive.perl:1395
21437#, perl-format
21438msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
21439msgstr "Stash:a ändrat läge [y,n,q,a,d%s,?]? "
21440
21441#: git-add--interactive.perl:1396
21442#, perl-format
21443msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
21444msgstr "Stash:a borttagning [y,n,q,a,d%s,?]? "
21445
21446#: git-add--interactive.perl:1397
21447#, perl-format
21448msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
21449msgstr "Stash:a stycket [y,n,q,a,d%s,?]? "
21450
21451#: git-add--interactive.perl:1400
21452#, perl-format
21453msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
21454msgstr "Ta bort ändrat läge från kön [y,n,q,a,d%s,?]? "
21455
21456#: git-add--interactive.perl:1401
21457#, perl-format
21458msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
21459msgstr "Ta bort borttagning från kön [y,n,q,a,d%s,?]? "
21460
21461#: git-add--interactive.perl:1402
21462#, perl-format
21463msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
21464msgstr "Ta bort stycket från kön [y,n,q,a,d%s,?]? "
21465
21466#: git-add--interactive.perl:1405
21467#, perl-format
21468msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
21469msgstr "Applicera ändrat läge på indexet [y,n,q,a,d%s,?]? "
21470
21471#: git-add--interactive.perl:1406
21472#, perl-format
21473msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
21474msgstr "Applicera borttagning på indexet [y,n,q,a,d%s,?]? "
21475
21476#: git-add--interactive.perl:1407
21477#, perl-format
21478msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
21479msgstr "Applicera stycket på indexet [y,n,q,a,d%s,?]? "
21480
21481#: git-add--interactive.perl:1410
21482#, perl-format
21483msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
21484msgstr "Kasta ändrat läge från arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
21485
21486#: git-add--interactive.perl:1411
21487#, perl-format
21488msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
21489msgstr "Kasta borttagning från arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
21490
21491#: git-add--interactive.perl:1412
21492#, perl-format
21493msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
21494msgstr "Kasta stycket från arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
21495
21496#: git-add--interactive.perl:1415
21497#, perl-format
21498msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
21499msgstr "Kasta ändrat läge från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
21500
21501#: git-add--interactive.perl:1416
21502#, perl-format
21503msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
21504msgstr "Kasta borttagning från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
21505
21506#: git-add--interactive.perl:1417
21507#, perl-format
21508msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
21509msgstr "Kasta stycket från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
21510
21511#: git-add--interactive.perl:1420
21512#, perl-format
21513msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
21514msgstr "Applicera ändrat läge på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
21515
21516#: git-add--interactive.perl:1421
21517#, perl-format
21518msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
21519msgstr "Applicera borttagning på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
21520
21521#: git-add--interactive.perl:1422
21522#, perl-format
21523msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
21524msgstr "Applicera stycket på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d%s,?]? "
21525
21526#: git-add--interactive.perl:1522
21527msgid "No other hunks to goto\n"
21528msgstr "Inga andra stycken att gå till\n"
21529
21530#: git-add--interactive.perl:1529
21531msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
21532msgstr "gå till vilket stycke (<ret> för att se fler)? "
21533
21534#: git-add--interactive.perl:1531
21535msgid "go to which hunk? "
21536msgstr "gå till vilket stycke? "
21537
21538#: git-add--interactive.perl:1540
21539#, perl-format
21540msgid "Invalid number: '%s'\n"
21541msgstr "Ogiltigt siffervärde: \"%s\"\n"
21542
21543#: git-add--interactive.perl:1545
21544#, perl-format
21545msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
21546msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
21547msgstr[0] "Beklagar, det finns bara %d stycke.\n"
21548msgstr[1] "Beklagar, det finns bara %d stycken.\n"
21549
21550#: git-add--interactive.perl:1571
21551msgid "No other hunks to search\n"
21552msgstr "Inga andra stycken att söka efter\n"
21553
21554#: git-add--interactive.perl:1575
21555msgid "search for regex? "
21556msgstr "sök efter reguljärt uttryck? "
21557
21558#: git-add--interactive.perl:1588
21559#, perl-format
21560msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
21561msgstr "Felaktigt format på reguljärt sökuttryck %s: %s\n"
21562
21563#: git-add--interactive.perl:1598
21564msgid "No hunk matches the given pattern\n"
21565msgstr "Inga stycken motsvarar givet mönster\n"
21566
21567#: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632
21568msgid "No previous hunk\n"
21569msgstr "Inget föregående stycke\n"
21570
21571#: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638
21572msgid "No next hunk\n"
21573msgstr "Inget följande stycke\n"
21574
21575#: git-add--interactive.perl:1644
21576msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
21577msgstr "Beklagar, kan inte dela stycket\n"
21578
21579#: git-add--interactive.perl:1650
21580#, perl-format
21581msgid "Split into %d hunk.\n"
21582msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
21583msgstr[0] "Dela i %d stycke.\n"
21584msgstr[1] "Dela i %d stycken.\n"
21585
21586#: git-add--interactive.perl:1660
21587msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
21588msgstr "Beklagar, kan inte redigera stycket\n"
21589
21590#: git-add--interactive.perl:1706
21591msgid "Review diff"
21592msgstr "Granska diff"
21593
21594#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
21595#. 'status', 'update', 'revert', etc.
21596#: git-add--interactive.perl:1725
21597msgid ""
21598"status        - show paths with changes\n"
21599"update        - add working tree state to the staged set of changes\n"
21600"revert        - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
21601"patch         - pick hunks and update selectively\n"
21602"diff          - view diff between HEAD and index\n"
21603"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
21604"changes\n"
21605msgstr ""
21606"status        - visa sökvägar med ändringar\n"
21607"update        - lägg arbetskatalogens tillstånd till köade ändringar\n"
21608"revert        - återställ köade ändringar till HEAD-versionen\n"
21609"patch         - välj och uppdatera valda stycken\n"
21610"diff          - visa diff mellan HEAD och index\n"
21611"add untracked - lägg till innehåll i ospårade filer till köade ändringar\n"
21612
21613#: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747
21614#: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757
21615#: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767
21616msgid "missing --"
21617msgstr "saknad --"
21618
21619#: git-add--interactive.perl:1763
21620#, perl-format
21621msgid "unknown --patch mode: %s"
21622msgstr "okänt läge för --patch: %s"
21623
21624#: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775
21625#, perl-format
21626msgid "invalid argument %s, expecting --"
21627msgstr "felaktigt argument %s, förväntar --"
21628
21629#: git-send-email.perl:138
21630msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
21631msgstr "lokal zon skiljer sig från GMT med delar av minuter\n"
21632
21633#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
21634msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
21635msgstr "lokal tidszonförskjutning större än eller lika med 24 timmar\n"
21636
21637#: git-send-email.perl:219 git-send-email.perl:225
21638msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
21639msgstr "textredigeringsprogrammet avslutades med fel, avbryter allting"
21640
21641#: git-send-email.perl:302
21642#, perl-format
21643msgid ""
21644"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
21645msgstr ""
21646"\"%s\" innehåller en mellanliggande version av e-postbrevet du skrev.\n"
21647
21648#: git-send-email.perl:307
21649#, perl-format
21650msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
21651msgstr "\"%s.final\" innehåller det skrivna brevet.\n"
21652
21653#: git-send-email.perl:326
21654msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
21655msgstr "--dump-alias är inkompatibelt med andra flaggor\n"
21656
21657#: git-send-email.perl:395 git-send-email.perl:650
21658msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
21659msgstr "Kan inte köra git format-patch från utanför arkivet\n"
21660
21661#: git-send-email.perl:398
21662msgid ""
21663"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
21664"configuration option)\n"
21665msgstr ""
21666"\"batch-size\" och \"relogin\" måste anges tillsammans (via kommandorad "
21667"eller konfigurationsflagga)\n"
21668
21669#: git-send-email.perl:468
21670#, perl-format
21671msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
21672msgstr "Okänt fält i --suppress-cc: \"%s\"\n"
21673
21674#: git-send-email.perl:497
21675#, perl-format
21676msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
21677msgstr "Okänd inställning i --confirm: \"%s\"\n"
21678
21679#: git-send-email.perl:525
21680#, perl-format
21681msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
21682msgstr "varning: sendmail-alias med citationstecken stöds inte. %s\n"
21683
21684#: git-send-email.perl:527
21685#, perl-format
21686msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
21687msgstr "varning: \":include:\" stöds inte: %s\n"
21688
21689#: git-send-email.perl:529
21690#, perl-format
21691msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
21692msgstr "varning: omdirigering til \"/fil\" eller \"|rör\" stöds inte: %s\n"
21693
21694#: git-send-email.perl:534
21695#, perl-format
21696msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
21697msgstr "varning: sendmail-raden känns inte igen: %s\n"
21698
21699#: git-send-email.perl:616
21700#, perl-format
21701msgid ""
21702"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
21703"to produce patches for.  Please disambiguate by...\n"
21704"\n"
21705"    * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
21706"    * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
21707msgstr ""
21708"Filen \"%s\" finns men kan också vara ett incheckningsintervall\n"
21709"att skapa patchar för. Gör otvetydigt genom att...\n"
21710"\n"
21711"    * Säga \"./%s\" om du menar en fil; eller\n"
21712"    * Ange flaggan --format-patch om du menar ett intervall.\n"
21713
21714#: git-send-email.perl:637
21715#, perl-format
21716msgid "Failed to opendir %s: %s"
21717msgstr "Misslyckades utföra opendir %s: %s"
21718
21719#: git-send-email.perl:661
21720#, perl-format
21721msgid ""
21722"fatal: %s: %s\n"
21723"warning: no patches were sent\n"
21724msgstr ""
21725"ödesdigert: %s: %s\n"
21726"varning: inga patchar har sänts\n"
21727
21728#: git-send-email.perl:672
21729msgid ""
21730"\n"
21731"No patch files specified!\n"
21732"\n"
21733msgstr ""
21734"\n"
21735"Inga patchfiler angavs!\n"
21736"\n"
21737
21738#: git-send-email.perl:685
21739#, perl-format
21740msgid "No subject line in %s?"
21741msgstr "Ingen ärenderad i %s?"
21742
21743#: git-send-email.perl:695
21744#, perl-format
21745msgid "Failed to open for writing %s: %s"
21746msgstr "Kunde inte öppna för skrivning %s: %s"
21747
21748#: git-send-email.perl:706
21749msgid ""
21750"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
21751"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
21752"for the patch you are writing.\n"
21753"\n"
21754"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
21755msgstr ""
21756"Rader som börjar med \"GIT:\" kommer tas bort.\n"
21757"Överväg att ta med en övergripande diffstatus eller\n"
21758"innehållsförteckning för patchen du skriver.\n"
21759"\n"
21760"Rensa brevkroppen om du inte vill sända någon sammanfattning.\n"
21761
21762#: git-send-email.perl:730
21763#, perl-format
21764msgid "Failed to open %s: %s"
21765msgstr "Misslyckades öppna %s: %s"
21766
21767#: git-send-email.perl:747
21768#, perl-format
21769msgid "Failed to open %s.final: %s"
21770msgstr "Misslyckades öppna %s.final: %s"
21771
21772#: git-send-email.perl:790
21773msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
21774msgstr "Sammanfattande brev tomt, hoppar över\n"
21775
21776#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
21777#: git-send-email.perl:825
21778#, perl-format
21779msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
21780msgstr "Är du säker på att du vill använda <%s> [Y=ja, N=nej]? "
21781
21782#: git-send-email.perl:880
21783msgid ""
21784"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
21785"Encoding.\n"
21786msgstr ""
21787"Följande filer är åttabitars, men anger inte en Content-Transfer-Encoding.\n"
21788
21789#: git-send-email.perl:885
21790msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
21791msgstr "Vilken åttabitarsteckenkodning skall jag ange [UTF-8]? "
21792
21793#: git-send-email.perl:893
21794#, perl-format
21795msgid ""
21796"Refusing to send because the patch\n"
21797"\t%s\n"
21798"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
21799"want to send.\n"
21800msgstr ""
21801"Vägrar sända eftersom patchen\n"
21802"\t%s\n"
21803"har mallärendet \"*** SUBJECT HERE ***\". Använd --force om du verkligen "
21804"vill sända.\n"
21805
21806#: git-send-email.perl:912
21807msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
21808msgstr "Till vem skall breven sändas (om någon)?"
21809
21810#: git-send-email.perl:930
21811#, perl-format
21812msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
21813msgstr "ödesdigert: aliaset \"%s\" expanderar till sig själv\n"
21814
21815#: git-send-email.perl:942
21816msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
21817msgstr ""
21818"Message-ID att använda som In-Reply-To för det första brevet (om något)? "
21819
21820#: git-send-email.perl:1000 git-send-email.perl:1008
21821#, perl-format
21822msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
21823msgstr "fel: kunde inte få fram en giltig adress från: %s\n"
21824
21825#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
21826#. translation. The program will only accept English input
21827#. at this point.
21828#: git-send-email.perl:1012
21829msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
21830msgstr "Vad vill du göra med adressen? (q=avsluta, d=kasta, e=redigera): "
21831
21832#: git-send-email.perl:1329
21833#, perl-format
21834msgid "CA path \"%s\" does not exist"
21835msgstr "CA-sökvägen \"%s\" finns inte"
21836
21837#: git-send-email.perl:1412
21838msgid ""
21839"    The Cc list above has been expanded by additional\n"
21840"    addresses found in the patch commit message. By default\n"
21841"    send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
21842"    This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
21843"    configuration setting.\n"
21844"\n"
21845"    For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
21846"    To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
21847"    run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
21848"\n"
21849msgstr ""
21850"    Kopielistan ovan har utökats av ytterligare adresser\n"
21851"    funna i patchens incheckningsmeddelande. Send-email\n"
21852"    frågar som standard innan sändning när detta sker.\n"
21853"    Beteendet styrs av konfigurationsinställningen\n"
21854"    sendemail.confirm\n"
21855"\n"
21856"    För ytterligare information, kör \"git send-email --help\".\n"
21857"    För att behålla nuvarande beteende, men dölja detta\n"
21858"    meddelande, kör \"git config --global sendemail.confirm auto\".\n"
21859"\n"
21860
21861#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
21862#. translation. The program will only accept English input
21863#. at this point.
21864#: git-send-email.perl:1427
21865msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
21866msgstr "Sända brevet? (y=ja, n=nej, e=redigera, q=avsluta, a=alla): "
21867
21868#: git-send-email.perl:1430
21869msgid "Send this email reply required"
21870msgstr "Svar krävs på frågan \"Sända brevet?\""
21871
21872#: git-send-email.perl:1458
21873msgid "The required SMTP server is not properly defined."
21874msgstr "Nödvändig SMTP-server har inte angivits korrekt."
21875
21876#: git-send-email.perl:1505
21877#, perl-format
21878msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
21879msgstr "Servern stöder inte SMARTTLS! %s"
21880
21881#: git-send-email.perl:1510 git-send-email.perl:1514
21882#, perl-format
21883msgid "STARTTLS failed! %s"
21884msgstr "STARTTLS misslyckades! %s"
21885
21886#: git-send-email.perl:1523
21887msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
21888msgstr ""
21889"Kan inte initiera SMTP korrekt. Kontrollera inställningarna och använd --"
21890"smtp-debug."
21891
21892#: git-send-email.perl:1541
21893#, perl-format
21894msgid "Failed to send %s\n"
21895msgstr "Misslyckades sända %s\n"
21896
21897#: git-send-email.perl:1544
21898#, perl-format
21899msgid "Dry-Sent %s\n"
21900msgstr "Test-Sände %s\n"
21901
21902#: git-send-email.perl:1544
21903#, perl-format
21904msgid "Sent %s\n"
21905msgstr "Sände %s\n"
21906
21907#: git-send-email.perl:1546
21908msgid "Dry-OK. Log says:\n"
21909msgstr "Test-OK. Loggen säger:\n"
21910
21911#: git-send-email.perl:1546
21912msgid "OK. Log says:\n"
21913msgstr "OK. Loggen säger:\n"
21914
21915#: git-send-email.perl:1558
21916msgid "Result: "
21917msgstr "Resultat: "
21918
21919#: git-send-email.perl:1561
21920msgid "Result: OK\n"
21921msgstr "Resultat: OK\n"
21922
21923#: git-send-email.perl:1579
21924#, perl-format
21925msgid "can't open file %s"
21926msgstr "kan inte öppna filen %s"
21927
21928#: git-send-email.perl:1626 git-send-email.perl:1646
21929#, perl-format
21930msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
21931msgstr "(mbox) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
21932
21933#: git-send-email.perl:1632
21934#, perl-format
21935msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
21936msgstr "(mbox) Lägger till to: %s från raden \"%s\"\n"
21937
21938#: git-send-email.perl:1685
21939#, perl-format
21940msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
21941msgstr "(icke-mbox) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
21942
21943#: git-send-email.perl:1720
21944#, perl-format
21945msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
21946msgstr "(kropp) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
21947
21948#: git-send-email.perl:1831
21949#, perl-format
21950msgid "(%s) Could not execute '%s'"
21951msgstr "(%s) Kunde inte köra \"%s\""
21952
21953#: git-send-email.perl:1838
21954#, perl-format
21955msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
21956msgstr "(%s) Lägger till %s: %s från: \"%s\"\n"
21957
21958#: git-send-email.perl:1842
21959#, perl-format
21960msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
21961msgstr "(%s) misslyckades stänga röret till \"%s\""
21962
21963#: git-send-email.perl:1872
21964msgid "cannot send message as 7bit"
21965msgstr "kan inte sända brev som sjubitars"
21966
21967#: git-send-email.perl:1880
21968msgid "invalid transfer encoding"
21969msgstr "ogiltig överföringskondning"
21970
21971#: git-send-email.perl:1921 git-send-email.perl:1973 git-send-email.perl:1983
21972#, perl-format
21973msgid "unable to open %s: %s\n"
21974msgstr "kunde inte öppna %s: %s\n"
21975
21976#: git-send-email.perl:1924
21977#, perl-format
21978msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
21979msgstr "%s: patchen innehåller en rad längre än 998 tecken"
21980
21981#: git-send-email.perl:1941
21982#, perl-format
21983msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
21984msgstr ""
21985"Hoppar över %s med filnamnstillägget \"%s\" som används för "
21986"säkerhetskopior.\n"
21987
21988#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
21989#: git-send-email.perl:1945
21990#, perl-format
21991msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
21992msgstr "Vill du verkligen sända %s? [y=ja, n=nej]: "
21993
21994#~ msgid "--reschedule-failed-exec requires an interactive rebase"
21995#~ msgstr "--reschedule-failed-exec kräver en interaktiv ombasering"
21996
21997#~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
21998#~ msgstr "ignorerar okänt läge för color-mode-ws \"%s\""
21999
22000#~ msgid "only 'tree:0' is supported"
22001#~ msgstr "endast \"tree:0\" stöds"
22002
22003#~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
22004#~ msgstr "Byter namn på %s till %s och %s till %s istället"
22005
22006#~ msgid "Adding merged %s"
22007#~ msgstr "Lägger till sammanslagen %s"
22008
22009#~ msgid "Internal error"
22010#~ msgstr "Internt fel"
22011
22012#~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
22013#~ msgstr "huvudlinje angavs, men incheckningen %s är inte en sammanslagning."
22014
22015#~ msgid "unable to write sha1 filename %s"
22016#~ msgstr "kan inte skriva sha1-filnamn %s"
22017
22018#~ msgid "unable to write sha1 file"
22019#~ msgstr "kan inte skriva sha1-filen"
22020
22021#~ msgid "cannot read sha1_file for %s"
22022#~ msgstr "kan inte läsa sha1_file för %s"
22023
22024#~ msgid ""
22025#~ "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --"
22026#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am "
22027#~ "options (%s)"
22028#~ msgstr ""
22029#~ "fel: kan inte kombinera interaktiva flaggor (--interactive, --exec, --"
22030#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) med am-"
22031#~ "flaggor (%s)"
22032
22033#~ msgid ""
22034#~ "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-"
22035#~ "option) with am options (%s)"
22036#~ msgstr ""
22037#~ "fel: kan inte kombinera sammanslagningsflaggor (--merge, --strategy, --"
22038#~ "strategy-option) med am-flaggor (%s)"
22039
22040#~ msgid "unrecognised option: '$arg'"
22041#~ msgstr "flaggan känns inte igen: \"$arg\""
22042
22043#~ msgid "'$invalid' is not a valid commit"
22044#~ msgstr "\"$invalid\" är inte en giltig incheckning"
22045
22046#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
22047#~ msgstr "kunde inte tolka \"%s\" (letar efter \"%s\")"
22048
22049#~ msgid "bad quoting on %s value in '%s'"
22050#~ msgstr "felaktig citering på %s-värde i \"%s\""
22051
22052#~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog"
22053#~ msgstr "avrådd synonym för --create-reflog"
22054
22055#~ msgid "Can't stat %s"
22056#~ msgstr "Kan inte ta status på %s"
22057
22058#~ msgid "abort rebase"
22059#~ msgstr "avbryt ombasering"
22060
22061#~ msgid "make rebase script"
22062#~ msgstr "skapa ombaseringsskript"
22063
22064#~ msgid "No such remote: %s"
22065#~ msgstr "Inget sådant fjärrarkiv: %s"
22066
22067#~ msgid "cannot move a locked working tree"
22068#~ msgstr "kan inte flytta en låst arbetskatalog"
22069
22070#~ msgid "cannot remove a locked working tree"
22071#~ msgstr "kan inte ta bort en låst arbetskatalog"
22072
22073#~ msgid "Applied autostash."
22074#~ msgstr "Tillämpade autostash."
22075
22076#~ msgid "Cannot store $stash_sha1"
22077#~ msgstr "Kan inte spara $stash_sha1"
22078
22079#~ msgid ""
22080#~ "\n"
22081#~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
22082#~ "\n"
22083#~ "\t"
22084#~ msgstr ""
22085#~ "\n"
22086#~ "\tOmbaseringen kommer dock att avbrytas om du tar bort allting.\n"
22087#~ "\n"
22088#~ "\t"
22089
22090#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
22091#~ msgstr "Smutsigt index: kan inte slå ihop (smutsiga: %s)"
22092
22093#~ msgid "(+/-)x"
22094#~ msgstr "(+/-)x"
22095
22096#~ msgid "<command>"
22097#~ msgstr "<kommando>"
22098
22099#~ msgid "push|fetch"
22100#~ msgstr "push|fetch"
22101
22102#~ msgid "w[,i1[,i2]]"
22103#~ msgstr "w[,i1[,i2]]"
22104
22105#~ msgid "Entering '$displaypath'"
22106#~ msgstr "Går in i \"$displaypath\""
22107
22108#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
22109#~ msgstr ""
22110#~ "Stoppar på \"$displaypath\"; skriptet returnerade en status skild från "
22111#~ "noll."
22112
22113#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
22114#~ msgstr "Git för dagligt bruk i ungefär 20 kommandon"
22115
22116#~ msgid "Could not open '%s' for writing"
22117#~ msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
22118
22119#~ msgid ""
22120#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
22121#~ "\n"
22122#~ "\t%.*s"
22123#~ msgstr ""
22124#~ "oväntad första rad i squash-meddelande:\n"
22125#~ "\n"
22126#~ "\t%.*s"
22127
22128#~ msgid ""
22129#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
22130#~ "\n"
22131#~ "\t%.*s"
22132#~ msgstr ""
22133#~ "ogiltig första rad i squash-meddelande:\n"
22134#~ "\n"
22135#~ "\t%.*s"
22136
22137#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
22138#~ msgstr "BUG: returnerad sökvägssträng matchar inte cwd?"
22139
22140#~ msgid "Error in object"
22141#~ msgstr "Fel i objekt"
22142
22143#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
22144#~ msgstr "git fetch-patch: förväntade ACK/NAK, fick EOF"
22145
22146#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
22147#~ msgstr "ogiltig filterspec-utryck \"%s\""
22148
22149#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
22150#~ msgstr "En kopia av patchen som misslyckades finns i: %s"
22151
22152#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
22153#~ msgstr "sökvägsangivelse och --all är inkompatibla"
22154
22155#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
22156#~ msgstr ""
22157#~ "Undermodulen \"$name\" ($url) avregistrerad för sökvägen \"$displaypath\""
22158
22159#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
22160#~ msgstr "Fälten To/Cc/Bcc tolkas inte ännu, de har ignorerats\n"
22161
22162#~ msgid ""
22163#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
22164#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
22165#~ msgstr ""
22166#~ "tomma strängar som sökvägsangivelser kommer bli ogiltiga i en kommande "
22167#~ "utgåva. använd istället . om du vill träffa alla sökvägar"
22168
22169#~ msgid "could not truncate '%s'"
22170#~ msgstr "kunde inte trunkera \"%s\""
22171
22172#~ msgid "could not close %s"
22173#~ msgstr "kunde inte stänga %s"
22174
22175#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
22176#~ msgstr "Kopierade bort en felaktigt namngiven gren \"%s\""
22177
22178#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
22179#~ msgstr "kan inte skapa \"HEAD\" manuellt"
22180
22181#~ msgid "Don't know how to clone %s"
22182#~ msgstr "Vet inte hur man klonar %s"
22183
22184#~ msgid "show ignored files"
22185#~ msgstr "visa ignorerade filer"
22186
22187#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
22188#~ msgstr "Vet inte hur man hämtar från %s"
22189
22190#~ msgid "'$term' is not a valid term"
22191#~ msgstr "\"$term\" är inte en giltig term"
22192
22193#~ msgid ""
22194#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
22195#~ "       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
22196#~ msgstr ""
22197#~ "fel: felaktig flagga för \"stash save\": $option\n"
22198#~ "     För att ange ett meddelande, använd git stash save -- \"$option\""
22199
22200#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
22201#~ msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$sm_path\""
22202
22203#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
22204#~ msgstr "%%(trailers) tar inte argument"
22205
22206#~ msgid ""
22207#~ "unrecognized setting %s for optionrebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
22208#~ msgstr ""
22209#~ "okänd inställning %s för flaggan rebase.missingCommitsCheck. Ignorerar."
22210
22211#~ msgid "%"
22212#~ msgid_plural "%"
22213#~ msgstr[0] "%"
22214#~ msgstr[1] "%"
22215
22216#~ msgid "%s, %"
22217#~ msgid_plural "%s, %"
22218#~ msgstr[0] "%s. %"
22219#~ msgstr[1] "%s. %"
22220
22221#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
22222#~ msgstr ""
22223#~ "uppdateringsstrategi för undermodul stöds inte för undermodulen \"%s\""
22224
22225#~ msgid "change upstream info"
22226#~ msgstr "ändra uppströmsinformation"
22227
22228#~ msgid ""
22229#~ "\n"
22230#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
22231#~ "\n"
22232#~ msgstr ""
22233#~ "\n"
22234#~ "Om du vill göra så att \"%s\" spårar \"%s\" gör du så här:\n"
22235#~ "\n"
22236
22237#~ msgid "basename"
22238#~ msgstr "basnamn"
22239
22240#~ msgid "prepend parent project's basename to output"
22241#~ msgstr "lägg till föräldraprojektets basnamn i utdata"
22242
22243#~ msgid ""
22244#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
22245#~ " - $line"
22246#~ msgstr ""
22247#~ "Varning: SHA-1 saknas eller inte en incheckning på följande rad:\n"
22248#~ " - $line"
22249
22250#~ msgid ""
22251#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
22252#~ " - $line"
22253#~ msgstr ""
22254#~ "Varning: kommandot kändes inte igen på följande rad:\n"
22255#~ " - $line"
22256
22257#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
22258#~ msgstr "Eller så kan du avbryta ombaseringen med \"git rebase --abort\"."
22259
22260#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
22261#~ msgstr "automatiskt om %0.1f sekunder..."
22262
22263#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
22264#~ msgstr "dup2(%d,%d) misslyckades"
22265
22266#~ msgid "Initial commit on "
22267#~ msgstr "Första incheckning på "
22268
22269#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
22270#~ msgstr "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?"
22271
22272#~ msgid ""
22273#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
22274#~ "Did you forget to use 'git add'?"
22275#~ msgstr ""
22276#~ "Du har fortfarande sökvägar som inte slagits samman i ditt index.\n"
22277#~ "Glömde du använda \"git add\"?"
22278
22279#~ msgid ""
22280#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
22281#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
22282#~ msgstr ""
22283#~ "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt.\n"
22284#~ "Ville du checka ut \"%s\" som inte kan lösas som en utcheckning?"
22285
22286#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
22287#~ msgstr ""
22288#~ "Explicita sökvägar angavs utan -i eller -o; antar --only sökvägar..."
22289
22290#~ msgid "default mode for recursion"
22291#~ msgstr "standardläge för rekursion"
22292
22293#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
22294#~ msgstr ""
22295#~ "underkommandot submodule--helper måste anropas med ett underkommando"
22296
22297#~ msgid "could not stat '%s"
22298#~ msgstr "kunde inte ta status på \"%s\""
22299
22300#~ msgid "tag: tagging "
22301#~ msgstr "tag: taggar"
22302
22303#~ msgid "commit object"
22304#~ msgstr "incheckningsobjekt"
22305
22306#~ msgid "tree object"
22307#~ msgstr "trädobjekt"
22308
22309#~ msgid "blob object"
22310#~ msgstr "blob-objekt"
22311
22312#~ msgid ""
22313#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
22314#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
22315#~ msgstr ""
22316#~ "Ingenting att exkludera från med :(exkludera)-mönster.\n"
22317#~ "Glömde du kanske att antingen lägga till \":/\" eller \".\"?"
22318
22319#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
22320#~ msgstr "okänt format: %%(%s)"
22321
22322#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
22323#~ msgstr ":strip= kräver ett positivt heltalsargument"
22324
22325#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
22326#~ msgstr "referensen \"%s\" har inte %ld komponenter för :strip"
22327
22328#~ msgid "[%s: gone]"
22329#~ msgstr "[%s: försvunnen]"
22330
22331#~ msgid "[%s]"
22332#~ msgstr "[%s]"
22333
22334#~ msgid "[%s: behind %d]"
22335#~ msgstr "[%s: bakom %d] "
22336
22337#~ msgid "[%s: ahead %d]"
22338#~ msgstr "[%s: före %d] "
22339
22340#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
22341#~ msgstr "[%s: före %d, bakom %d] "
22342
22343#~ msgid " **** invalid ref ****"
22344#~ msgstr " **** ogiltig ref ****"
22345
22346#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
22347#~ msgstr "tokigt lång objektkatalog %.*s"
22348
22349#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
22350#~ msgstr "git merge [<flaggor>] <meddelande> HEAD <incheckning>"
22351
22352#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
22353#~ msgstr "taggnamnet för långt: %.*s..."
22354
22355#~ msgid "tag header too big."
22356#~ msgstr "tagghuvud för stort."
22357
22358#~ msgid ""
22359#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22360#~ "marked for discarding"
22361#~ msgstr ""
22362#~ "Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
22363#~ "markeras för kasta omedelbart"
22364
22365#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
22366#~ msgstr ""
22367#~ "Använd en experimentell algoritm baserad på tomma rader för att förbättra "
22368#~ "diffar"
22369
22370#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
22371#~ msgstr "Smart... utöka den senaste med smutsigt index."
22372
22373#~ msgid ""
22374#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
22375#~ "uses a .git directory:"
22376#~ msgid_plural ""
22377#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
22378#~ "use a .git directory:"
22379#~ msgstr[0] ""
22380#~ "följande undermodul (eller en av dess nästlade undermoduler)\n"
22381#~ "använder en .git-katalog:"
22382#~ msgstr[1] ""
22383#~ "följande undermoduler (eller en av deras nästlade undermoduler)\n"
22384#~ "använder en .git-katalog:"
22385
22386#~ msgid ""
22387#~ "\n"
22388#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
22389#~ "history)"
22390#~ msgstr ""
22391#~ "\n"
22392#~ "(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
22393
22394#~ msgid "Error wrapping up %s."
22395#~ msgstr "Fel vid ombrytning av %s."
22396
22397#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
22398#~ msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"cherry-pick\"."
22399
22400#~ msgid "Cannot revert during another revert."
22401#~ msgstr "Kan inte utföra \"revert\" under en annan \"revert\"."
22402
22403#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
22404#~ msgstr "Kan inte utföra \"cherry-pick\" under en annan \"cherry-pick\"."
22405
22406#~ msgid "Could not parse line %d."
22407#~ msgstr "Kan inte tolka rad %d."
22408
22409#~ msgid "Could not open %s"
22410#~ msgstr "Kunde inte öppna %s"
22411
22412#~ msgid "Could not format %s."
22413#~ msgstr "Kunde inte formatera %s."
22414
22415#~ msgid "%s: %s"
22416#~ msgstr "%s: %s"
22417
22418#~ msgid "You need to set your committer info first"
22419#~ msgstr "Du måste ställa in din incheckarinformation först"
22420
22421#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit"
22422#~ msgstr ""
22423#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\": ogiltig enhet"
22424
22425#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit"
22426#~ msgstr ""
22427#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i blob:en %s: "
22428#~ "ogiltig enhet"
22429
22430#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit"
22431#~ msgstr ""
22432#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i filen %s: "
22433#~ "ogiltig enhet"
22434
22435#~ msgid ""
22436#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit"
22437#~ msgstr ""
22438#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i standard in: "
22439#~ "ogiltig enhet"
22440
22441#~ msgid ""
22442#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit"
22443#~ msgstr ""
22444#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i undermodul-"
22445#~ "blob:en %s: ogiltig enhet"
22446
22447#~ msgid ""
22448#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit"
22449#~ msgstr ""
22450#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i kommandoraden "
22451#~ "%s: ogiltig enhet"
22452
22453#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit"
22454#~ msgstr ""
22455#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i %s: ogiltig "
22456#~ "enhet"
22457
22458#~ msgid "This is the 2nd commit message:"
22459#~ msgstr "Det här är 2:a incheckningsmeddelandet:"
22460
22461#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
22462#~ msgstr "Det här är 3:e incheckningsmeddelandet:"
22463
22464#~ msgid "This is the 4th commit message:"
22465#~ msgstr "Det här är 4:e incheckningsmeddelandet:"
22466
22467#~ msgid "This is the 5th commit message:"
22468#~ msgstr "Det här är 5:e incheckningsmeddelandet:"
22469
22470#~ msgid "This is the 6th commit message:"
22471#~ msgstr "Det här är 6:e incheckningsmeddelandet:"
22472
22473#~ msgid "This is the 7th commit message:"
22474#~ msgstr "Det här är 7:e incheckningsmeddelandet:"
22475
22476#~ msgid "This is the 8th commit message:"
22477#~ msgstr "Det här är 8:e incheckningsmeddelandet:"
22478
22479#~ msgid "This is the 9th commit message:"
22480#~ msgstr "Det här är 9:e incheckningsmeddelandet:"
22481
22482#~ msgid "This is the 10th commit message:"
22483#~ msgstr "Det här är 10:e incheckningsmeddelandet:"
22484
22485#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
22486#~ msgstr "Det här är ${n}:e incheckningsmeddelandet:"
22487
22488#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
22489#~ msgstr "Det här är ${n}:a incheckningsmeddelandet:"
22490
22491#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
22492#~ msgstr "Det här är ${n}:a incheckningsmeddelandet:"
22493
22494#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
22495#~ msgstr "Det här är ${n}:e incheckningsmeddelandet:"
22496
22497#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:"
22498#~ msgstr "1:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
22499
22500#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
22501#~ msgstr "2:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
22502
22503#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
22504#~ msgstr "3:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
22505
22506#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
22507#~ msgstr "4:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
22508
22509#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
22510#~ msgstr "5:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
22511
22512#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
22513#~ msgstr "6:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
22514
22515#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
22516#~ msgstr "7:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
22517
22518#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
22519#~ msgstr "8:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
22520
22521#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
22522#~ msgstr "9:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
22523
22524#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
22525#~ msgstr "10:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
22526
22527#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
22528#~ msgstr "${n}:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
22529
22530#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
22531#~ msgstr "${n}:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
22532
22533#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
22534#~ msgstr "${n}:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
22535
22536#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
22537#~ msgstr "${n}:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
22538
22539#~ msgid "could not run gpg."
22540#~ msgstr "kunde inte köra gpg."
22541
22542#~ msgid "gpg did not accept the data"
22543#~ msgstr "gpg godtog inte data"
22544
22545#~ msgid "unsupported object type in the tree"
22546#~ msgstr "objekttyp som ej stöds upptäcktes i trädet"
22547
22548#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
22549#~ msgstr "Ödesdigert sammanslagningsfel, borde inte inträffa."
22550
22551#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
22552#~ msgstr "Obehandlad sökväg??? %s"
22553
22554#~ msgid "Cannot %s during a %s"
22555#~ msgstr "kan inte %s under en %s"
22556
22557#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
22558#~ msgstr "Kan inte göra \"cherry-pick\" i ett tomt huvud"
22559
22560#~ msgid "could not open %s for writing"
22561#~ msgstr "kunde inte öppna %s för skrivning"
22562
22563#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
22564#~ msgstr "programfel: ej hanterad \"unmerged\"-status %x"
22565
22566#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"
22567#~ msgstr "programfel: diff-status %c ej hanterad"
22568
22569#~ msgid "could not write branch description template"
22570#~ msgstr "kunde inte skriva grenbeskrivningsmall"
22571
22572#~ msgid "corrupt index file"
22573#~ msgstr "indexfilen är trasig"
22574
22575#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
22576#~ msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
22577
22578# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
22579# objects downloaded.
22580#~ msgid "Checking connectivity... "
22581#~ msgstr "Kontrollerar om vi fick alla objekt..."
22582
22583#~ msgid "  (unable to update local ref)"
22584#~ msgstr "  (kunde inte uppdatera lokal ref)"
22585
22586#~ msgid "Reinitialized existing"
22587#~ msgstr "Ominitierade befintligt"
22588
22589#~ msgid "Initialized empty"
22590#~ msgstr "Initierade tomt"
22591
22592#~ msgid " shared"
22593#~ msgstr " delat"
22594
22595#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
22596#~ msgstr "Bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
22597
22598#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
22599#~ msgstr "Skriver SQUASH_MSG"
22600
22601#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
22602#~ msgstr "Avslutar SQUASH_MSG"
22603
22604#~ msgid "   and with remote"
22605#~ msgstr "   och med fjärren"
22606
22607#~ msgid "removing '%s' failed"
22608#~ msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
22609
22610#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
22611#~ msgstr "Anropa \"bisect_state\" med minst ett argument."
22612
22613#~ msgid ""
22614#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
22615#~ "from"
22616#~ msgstr ""
22617#~ "För att återanvända den lokala git-katalogen istället för att på nytt "
22618#~ "klona från"
22619
22620#~ msgid ""
22621#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
22622#~ "repo"
22623#~ msgstr ""
22624#~ "använd flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är riktigt "
22625#~ "arkiv"
22626
22627#~ msgid ""
22628#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
22629#~ "option."
22630#~ msgstr ""
22631#~ "eller om du är osäker på vad det innebär, välj nytt namn med flaggan \"--"
22632#~ "name\"."
22633
22634#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
22635#~ msgstr ""
22636#~ "Undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\" innehåller katalogen \".git\""
22637
22638#~ msgid ""
22639#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
22640#~ "history)"
22641#~ msgstr ""
22642#~ "(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
22643
22644#~ msgid "'%s': %s"
22645#~ msgstr "\"%s\": %s"
22646
22647#~ msgid "unable to access '%s': %s"
22648#~ msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s"
22649
22650#~ msgid "    git branch -d %s\n"
22651#~ msgstr "    git branch -d %s\n"
22652
22653#~ msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
22654#~ msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
22655
22656#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
22657#~ msgstr "kan inte öppna %s: %s\n"
22658
22659#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
22660#~ msgstr ""
22661#~ "Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
22662
22663#~ msgid "failed to remove: %s"
22664#~ msgstr "misslyckades ta bort: %s"
22665
22666#~ msgid ""
22667#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
22668#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
22669#~ msgstr ""
22670#~ "Undermodulen \"$displaypath\" har inte initierats\n"
22671#~ "Kanske du vill köra \"update --init\"?"
22672
22673#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
22674#~ msgstr "Framåtanpassa lokala kommandon på uppdaterat uppströmshuvud"
22675
22676#~ msgid "improper format entered align:%s"
22677#~ msgstr "felaktigt format angivet align:%s"
22678
22679#~ msgid ""
22680#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
22681#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
22682#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
22683#~ "\n"
22684#~ "  git config --global push.default matching\n"
22685#~ "\n"
22686#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
22687#~ "\n"
22688#~ "  git config --global push.default simple\n"
22689#~ "\n"
22690#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
22691#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
22692#~ "\n"
22693#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
22694#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
22695#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
22696#~ "\n"
22697#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
22698#~ "information.\n"
22699#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
22700#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
22701#~ msgstr ""
22702#~ "push.default har inte ställts in; dess underförstådda värde\n"
22703#~ "ändras i Git 2.0 från \"matching\" till \"simple\". För att\n"
22704#~ "undertrycka det här meddelandet och behålla traditionellt beteende\n"
22705#~ "skriver du:\n"
22706#~ "\n"
22707#~ "  git config --global push.default matching\n"
22708#~ "\n"
22709#~ "För att undertrycka meddelandet och välja det nya beteendet nu skriver "
22710#~ "du:\n"
22711#~ "\n"
22712#~ "  git config --global push.default simple\n"
22713#~ "\n"
22714#~ "När push.default är satt till \"matching\" kommer git att sända lokala "
22715#~ "grenar\n"
22716#~ "till fjärrgrenar som redan finns och som har samma namn.\n"
22717#~ "\n"
22718#~ "Git 2.0 kommer som standard välja den mer konservativa inställningen\n"
22719#~ "\"simple\", vilket bara sänder in den aktuella grenen till den "
22720#~ "motsvarande\n"
22721#~ "fjärrgren \"git pull\" använder för att uppdatera den aktuella grenen.\n"
22722#~ "\n"
22723#~ "Se \"git help config\" och sök efter \"push.default\" för ytterligare \n"
22724#~ "information. (Läget \"simple\" introducerades i Git 1.7.11. Använd det\n"
22725#~ "liknande läget \"current\" istället för \"simple\" om du ibland använder\n"
22726#~ "äldre versioner av Git.)"
22727
22728#~ msgid "check|on-demand|no"
22729#~ msgstr "check|on-demand|no"
22730
22731#~ msgid "Could not append '%s'"
22732#~ msgstr "Kunde inte lägga till på \"%s\""
22733
22734#~ msgid "Missing author: %s"
22735#~ msgstr "Författare saknas: %s"
22736
22737#~ msgid "Testing "
22738#~ msgstr "Testar"
22739
22740#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
22741#~ msgstr "kan inte slå upp aktuell användare i passwd-filen: %s"
22742
22743#~ msgid "no such user"
22744#~ msgstr "okänd användare"
22745
22746#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
22747#~ msgstr "grenen \"%s\" pekar inte på en incheckning"
22748
22749#~ msgid "print only merged branches"
22750#~ msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
22751
22752#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
22753#~ msgstr "--dissociate angavs, men --reference har inte angivits"
22754
22755#~ msgid "show usage"
22756#~ msgstr "visa användning"
22757
22758#~ msgid "insanely long template name %s"
22759#~ msgstr "tokigt långt namn på mallen %s"
22760
22761#~ msgid "insanely long symlink %s"
22762#~ msgstr "tokigt lång symbolisk länk %s"
22763
22764#~ msgid "insanely long template path %s"
22765#~ msgstr "tokigt lång mallsökväg %s"
22766
22767#~ msgid "false|true|preserve"
22768#~ msgstr "false|true|preserve"
22769
22770#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
22771#~ msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" stöds ej"
22772
22773#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
22774#~ msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" i variabeln \"%s\" stöds ej"
22775
22776#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
22777#~ msgstr "flaggan \"points-at\" behöver ett objekt"
22778
22779#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
22780#~ msgstr "--sort och -n är inkompatibla"
22781
22782#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
22783#~ msgstr "Gitkatalog \"$a\" ingår i undermodulsökvägen \"$b\" eller omvänt"
22784
22785#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
22786#~ msgstr "FEL: återöppna en låsfil som fortfarande är öppen"
22787
22788#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
22789#~ msgstr "FEL: återöppna en låsfil som har överlämnats"
22790
22791#~ msgid "option %s does not accept negative form"
22792#~ msgstr "flaggan %s godtar inte negativ form"
22793
22794#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
22795#~ msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" för flaggan %s"
22796
22797#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
22798#~ msgstr "-b och -B kan inte användas samtidigt"
22799
22800#~ msgid ""
22801#~ "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
22802#~ "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
22803#~ "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort"
22804#~ "\"."
22805#~ msgstr ""
22806#~ "När du har löst problemet kör du \"$cmdline --continue\".\n"
22807#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
22808#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
22809
22810#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
22811#~ msgstr "Patchformatet $patch_format stöds inte."
22812
22813#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
22814#~ msgstr "Bestäm dig. --skip eller --abort?"
22815
22816#~ msgid ""
22817#~ "Patch is empty.  Was it split wrong?\n"
22818#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
22819#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
22820#~ msgstr ""
22821#~ "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?\n"
22822#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
22823#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
22824
22825#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
22826#~ msgstr "Patchen har inte någon giltig e-postadress."
22827
22828#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
22829#~ msgstr "Tillämpar: $FIRSTLINE"
22830
22831#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
22832#~ msgstr "Patchen misslyckades vid $msgnum $FIRSTLINE"
22833
22834#~ msgid ""
22835#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
22836#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
22837#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
22838#~ msgstr ""
22839#~ "Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in.\n"
22840#~ "Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
22841#~ "där det är lämpligt för att ange lösning och checka in."
22842
22843#~ msgid "no branch specified"
22844#~ msgstr "inget grennamn angavs"
22845
22846#~ msgid "prune .git/worktrees"
22847#~ msgstr "rensa .git/worktrees"
22848
22849#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
22850#~ msgstr "De mest använda git-kommandona är:"
22851
22852#~ msgid "No such branch: '%s'"
22853#~ msgstr "Okänd gren: \"%s\""
22854
22855#~ msgid "Could not create git link %s"
22856#~ msgstr "Kunde inte skapa gitlänk %s"
22857
22858#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
22859#~ msgstr "Ogiltig gc.pruneexpire: '%s'"
22860
22861#~ msgid "(detached from %s)"
22862#~ msgstr "(frånkopplad från %s)"
22863
22864#~ msgid "No existing author found with '%s'"
22865#~ msgstr "Hittade ingen befintlig författare med \"%s\""
22866
22867#~ msgid "search also in ignored files"
22868#~ msgstr "sök även i ignorerade filer"
22869
22870#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
22871#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
22872
22873#~ msgid "no files added"
22874#~ msgstr "inga filer har lagts till"
22875
22876#~ msgid "slot"
22877#~ msgstr "plats"
22878
22879#~ msgid "Failed to lock ref for update"
22880#~ msgstr "Misslyckades låsa referens för uppdatering"
22881
22882#~ msgid "Failed to write ref"
22883#~ msgstr "Misslyckades skriva referens"
22884
22885#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
22886#~ msgstr "Misslyckades låsa HEAD under \"fast_forward_to\""
22887
22888#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
22889#~ msgstr "kunde inte låsa HEAD-referens"
22890
22891#~ msgid "cannot update HEAD ref"
22892#~ msgstr "kunde inte uppdatera HEAD-referens"
22893
22894#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
22895#~ msgstr "%s: kan inte låsa referensen"
22896
22897#~ msgid "commit has empty message"
22898#~ msgstr "incheckningen har ett tomt meddelande"
22899
22900#~ msgid "Failed to chdir: %s"
22901#~ msgstr "Kunde inte byta katalog (chdir): %s"
22902
22903#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
22904#~ msgstr "Spårning har inte ställts in: namnet för långt: %s"
22905
22906#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
22907#~ msgstr "kunde inte hitta .gitmodules i indexet"
22908
22909#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
22910#~ msgstr "misslyckades läsa uppdaterad .gitmodules"
22911
22912#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
22913#~ msgstr "kan inte ta status på uppdaterad .gitmodules"
22914
22915#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
22916#~ msgstr "kan inte ta bort .gitmodules från indexet"
22917
22918#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
22919#~ msgstr "misslyckades lägga till uppdaterad .gitmodules"
22920
22921#~ msgid "bug"
22922#~ msgstr "programfel"
22923
22924#~ msgid ", behind "
22925#~ msgstr ", efter "
22926
22927#~ msgid ""
22928#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
22929#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
22930#~ "anymore.\n"
22931#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
22932#~ "\n"
22933#~ "  git add %s :/\n"
22934#~ "  (or git add %s :/)\n"
22935#~ "\n"
22936#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
22937#~ "\n"
22938#~ "  git add %s .\n"
22939#~ "  (or git add %s .)\n"
22940#~ "\n"
22941#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
22942#~ "directory.\n"
22943#~ msgstr ""
22944#~ "Beteendet för \"git add %s (eller %s)\" utan sökvägsargument från en\n"
22945#~ "underkatalog i ett träd kommer ändras i Git 2.0 och bör inte längre "
22946#~ "användas.\n"
22947#~ "För att lägga till innehållet för hela trädet, använd:\n"
22948#~ "\n"
22949#~ "  git add %s :/\n"
22950#~ "  (eller git add %s :/)\n"
22951#~ "\n"
22952#~ "För att begränsa kommandot till aktuell katalog, använd:\n"
22953#~ "\n"
22954#~ "  git add %s .\n"
22955#~ "  (eller git add %s .)\n"
22956#~ "\n"
22957#~ "I nuvarande version av Git begränsas kommandot till aktuell katalog.\n"
22958
22959#~ msgid ""
22960#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
22961#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
22962#~ "removed.\n"
22963#~ "Paths like '%s' that are\n"
22964#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
22965#~ "\n"
22966#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
22967#~ "  ignores paths you removed from your working tree.\n"
22968#~ "\n"
22969#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
22970#~ "\n"
22971#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
22972#~ msgstr ""
22973#~ "Du körde \"git add\" utan varken \"-A (--all)\" eller \"--ignore-removal"
22974#~ "\".\n"
22975#~ "Beteendet kommer ändras i Git 2.0 vad gäller sökvägar du tagit bort.\n"
22976#~ "Sökvägar som \"%s\", som har\n"
22977#~ "tagits bort från din arbetskatalog ignoreras i den här versionen av Git.\n"
22978#~ "\n"
22979#~ "* \"git add --ignore-removal <sökväg>\", som är förvalet just nu,\n"
22980#~ "  ignorerar sökvägar du har tagit bort från arbetskatalogen.\n"
22981#~ "\n"
22982#~ "* \"git add --all <sökväg>\" låter dig även registrera borttagningarna.\n"
22983#~ "\n"
22984#~ "Kör \"git status\" för att kontrollera sökvägarna du tagit bort från\n"
22985#~ "arbetskatalogen.\n"
22986
22987#~ msgid "key id"
22988#~ msgstr "nyckel-id"
22989
22990#~ msgid ""
22991#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
22992#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
22993#~ msgstr ""
22994#~ "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda. Du kan även\n"
22995#~ "köra \"git gc\" manuellt. Se \"git help gc\" för mer information.\n"
22996
22997#~ msgid ""
22998#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
22999#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
23000#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
23001#~ "variable\n"
23002#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
23003#~ msgstr ""
23004#~ "Uppdateringar avvisades då änden på en insänd gren är bakom dess\n"
23005#~ "fjärrmotsvarighet. Om det inte var meningen att sända in grenen, bör\n"
23006#~ "du specificera grenar att sända, eller ändra inställningsvariabeln\n"
23007#~ "\"push-default\" till \"simple\", \"current\" eller \"upstream\" för att "
23008#~ "endast\n"
23009#~ "sända aktuell gren."
23010
23011#~ msgid "copied:     %s -> %s"
23012#~ msgstr "kopierad:   %s -> %s"
23013
23014#~ msgid "deleted:    %s"
23015#~ msgstr "borttagen:  %s"
23016
23017#~ msgid "modified:   %s"
23018#~ msgstr "ändrad:     %s"
23019
23020#~ msgid "renamed:    %s -> %s"
23021#~ msgstr "namnbyte:   %s -> %s"
23022
23023#~ msgid "unmerged:   %s"
23024#~ msgstr "osammansl.: %s"
23025
23026#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
23027#~ msgstr "sökvägar avdelas med null-tecken"
23028
23029#~ msgid ""
23030#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
23031#~ msgstr ""
23032#~ "Avbryter. Överväg att använda antingen flaggan --force eller --include-"
23033#~ "untracked."
23034
23035#~ msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
23036#~ msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --resolved\")"
23037
23038#~ msgid "  (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
23039#~ msgstr "  (alla konflikter har rättats: kör \"git commit\")"
23040
23041#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
23042#~ msgstr "mer än %d träd angavs: \"%s\""
23043
23044#~ msgid ""
23045#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
23046#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
23047#~ msgstr ""
23048#~ "\"%s\" har köade ändringar i indexet\n"
23049#~ "(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga "
23050#~ "borttagning)"
23051
23052#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
23053#~ msgstr "visa incheckningar där ingen förälder kommer före dess barn"
23054
23055#~ msgid "show the HEAD reference"
23056#~ msgstr "visa HEAD-referensen"
23057
23058#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
23059#~ msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$prefix$sm_path\""
23060
23061#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
23062#~ msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\""
23063
23064#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files.  'status -uno'"
23065#~ msgstr "Det tog %.2f sekunder att räkna ospårade filer. \"status -uno\""
23066
23067#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
23068#~ msgstr "kanske gör det snabbare, men du måste vara försiktig så att du"
23069
23070#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
23071#~ msgstr "inte glömmer lägga till filer själv (se \"git help status\")"
23072
23073#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
23074#~ msgstr ""
23075#~ "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-flaggor] [--] [<incheckning-id>... ]"
23076
23077#~ msgid "use any ref in .git/refs"
23078#~ msgstr "använd alla referenser i .git/refs"
23079
23080#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
23081#~ msgstr "använd alla taggar i .git/refs/tags"
23082
23083#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
23084#~ msgstr "kunde inte stänga röret till \"show\" för objektet \"%s\""
23085
23086#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
23087#~ msgstr "Du har ingen giltig HEAD"
23088
23089#~ msgid "oops"
23090#~ msgstr "hoppsan"
23091
23092#~ msgid "Not removing %s\n"
23093#~ msgstr "Tar inte bort %s\n"
23094
23095#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
23096#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | -d | <gren>])"
23097
23098#~ msgid " %d file changed"
23099#~ msgid_plural " %d files changed"
23100#~ msgstr[0] " %d fil ändrad"
23101#~ msgstr[1] " %d filer ändrade"
23102
23103#~ msgid ", %d insertion(+)"
23104#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
23105#~ msgstr[0] ", %d tillägg(+)"
23106#~ msgstr[1] ", %d tillägg(+)"
23107
23108#~ msgid ", %d deletion(-)"
23109#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
23110#~ msgstr[0] ", %d borttagning(-)"
23111#~ msgstr[1] ", %d borttagningar(-)"
23112
23113#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
23114#~ msgstr " (spåra med \"git add\")"
23115
23116#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
23117#~ msgstr "--detcah kan inte användas med -b/-B/--orphan"
23118
23119#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
23120#~ msgstr "--detach kan inte användas med -t"
23121
23122#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
23123#~ msgstr "--orphan och -b|-B kan inte användas samtidigt"
23124
23125#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
23126#~ msgstr "--orphan kan inte användas med -t"
23127
23128#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
23129#~ msgstr "git checkout: -f och -m är inkompatibla"
23130
23131#~ msgid ""
23132#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
23133#~ msgstr ""
23134#~ "git checkout: uppdatera sökvägar är inkompatibelt med att växla gren."
23135
23136#~ msgid "diff setup failed"
23137#~ msgstr "misslyckades sätta upp för diff"
23138
23139#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
23140#~ msgstr "merge-recursive: disk full?"
23141
23142#~ msgid "diff_setup_done failed"
23143#~ msgstr "diff_setup_done misslyckades"
23144
23145#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
23146#~ msgstr "%s: har tagits bort/ändrat namn"
23147
23148#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
23149#~ msgstr "\"%s\": inte en dokumentationskatalog."
23150
23151#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
23152#~ msgstr "Kunde inte extrahera e-postadress från incheckarens identitet."
23153
23154#~ msgid "--"
23155#~ msgstr "--"
23156
23157#~ msgid "# Changed but not updated:"
23158#~ msgstr "# Ändrade men inte uppdaterade:"
23159
23160#~ msgid "git checkout: we do not like '%s' as a branch name."
23161#~ msgstr "git checkout: vi tycker inte om \"%s\" som namn på en gren."
23162
23163#~ msgid "git checkout: branch %s already exists"
23164#~ msgstr "git checkout: grenen %s finns redan"
23165
23166#~ msgid "Paths with --interactive does not make sense."
23167#~ msgstr "Kan inte ange sökvägar med --interactive."
23168
23169#~ msgid "No HEAD commit to compare with (yet)"
23170#~ msgstr "Ingen HEAD-incheckning att jämföra med (ännu)"
23171
23172#~ msgid "cannot mix --fixed-strings and regexp"
23173#~ msgstr "kan inte blanda --fixed-strings och reguljära uttryck"
23174
23175#~ msgid "%s; will overwrite!"
23176#~ msgstr "%s; kommer skriva över!"