po / ru.poon commit Merge tag 'l10n-2.11.0-rnd2' of git://github.com/git-l10n/git-po (1e37181)
   1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
   2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
   3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
   4# 
   5# Translators:
   6# Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2014-2016
   7# insolor, 2014
   8# insolor, 2014
   9msgid ""
  10msgstr ""
  11"Project-Id-Version: Git Russian Localization Project\n"
  12"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
  13"POT-Creation-Date: 2016-08-27 23:21+0800\n"
  14"PO-Revision-Date: 2016-10-16 17:25+0000\n"
  15"Last-Translator: Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>\n"
  16"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/djm00n/git-po-ru/language/ru/)\n"
  17"MIME-Version: 1.0\n"
  18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20"Language: ru\n"
  21"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
  22
  23#: advice.c:55
  24#, c-format
  25msgid "hint: %.*s\n"
  26msgstr "подсказка: %.*s\n"
  27
  28#: advice.c:83
  29msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
  30msgstr "Невозможно выполнить копирование коммита в текущую ветку, так как у вас имеются не слитые файлы."
  31
  32#: advice.c:85
  33msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
  34msgstr "Невозможно закоммитить, так как у вас имеются не слитые файлы."
  35
  36#: advice.c:87
  37msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
  38msgstr "Невозможно выполнить слияние, так как у вас имеются не слитые файлы."
  39
  40#: advice.c:89
  41msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
  42msgstr "Невозможно выполнить получение, так как у вас имеются не слитые файлы."
  43
  44#: advice.c:91
  45msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
  46msgstr "Невозможно обратить изменения, так как у вас имеются не слитые файлы."
  47
  48#: advice.c:93
  49#, c-format
  50msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
  51msgstr "Невозможно выполнить %s, так как у вас имеются не слитые файлы."
  52
  53#: advice.c:101
  54msgid ""
  55"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
  56"as appropriate to mark resolution and make a commit."
  57msgstr "Исправьте их в рабочем каталоге, затем запустите «git add/rm <файл>»,\nчтобы пометить исправление и сделайте коммит."
  58
  59#: advice.c:109
  60msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
  61msgstr "Выход из-за неразрешенного конфликта."
  62
  63#: advice.c:114 builtin/merge.c:1181
  64msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
  65msgstr "Вы не завершили слияние (присутствует файл MERGE_HEAD)."
  66
  67#: advice.c:116
  68msgid "Please, commit your changes before merging."
  69msgstr "Перед слиянием, выполните коммит ваших изменений."
  70
  71#: advice.c:117
  72msgid "Exiting because of unfinished merge."
  73msgstr "Выход из-за незавершенного слияния."
  74
  75#: advice.c:123
  76#, c-format
  77msgid ""
  78"Note: checking out '%s'.\n"
  79"\n"
  80"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
  81"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
  82"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
  83"\n"
  84"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
  85"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
  86"\n"
  87"  git checkout -b <new-branch-name>\n"
  88"\n"
  89msgstr "Примечание: переход на «%s».\n\nВы сейчас в состоянии «отделённого HEAD». Вы можете осмотреться, сделать\nэкспериментальные изменения и закоммитить их, также вы можете отменить\nизменения любых коммитов в этом состоянии не затрагивая любые ветки и\nне переходя на них.\n\nЕсли вы хотите создать новую ветку и сохранить свои коммиты, то вы\nможете сделать это (сейчас или позже) вызвав команду checkout снова,\nно с параметром -b. Например:\n\n  git checkout -b <имя-новой-ветки>\n\n"
  90
  91#: archive.c:12
  92msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
  93msgstr "git archive [<опции>] <указатель-дерева> [<путь>…]"
  94
  95#: archive.c:13
  96msgid "git archive --list"
  97msgstr "git archive --list"
  98
  99#: archive.c:14
 100msgid ""
 101"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> "
 102"[<path>...]"
 103msgstr "git archive --remote <репозиторий> [--exec <команда>] [<опции>] <указатель-дерева> [<путь>…]"
 104
 105#: archive.c:15
 106msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
 107msgstr "git archive --remote <репозиторий> [--exec <команда>] --list"
 108
 109#: archive.c:344 builtin/add.c:139 builtin/add.c:435 builtin/rm.c:327
 110#, c-format
 111msgid "pathspec '%s' did not match any files"
 112msgstr "спецификация пути «%s» не соответствует ни одному файлу"
 113
 114#: archive.c:429
 115msgid "fmt"
 116msgstr "формат"
 117
 118#: archive.c:429
 119msgid "archive format"
 120msgstr "формат архива"
 121
 122#: archive.c:430 builtin/log.c:1422
 123msgid "prefix"
 124msgstr "префикс"
 125
 126#: archive.c:431
 127msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 128msgstr "добавлять префикс перед каждым путем файла в архиве"
 129
 130#: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2553
 131#: builtin/blame.c:2554 builtin/config.c:59 builtin/fast-export.c:987
 132#: builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:722 builtin/hash-object.c:100
 133#: builtin/ls-files.c:460 builtin/ls-files.c:463 builtin/notes.c:399
 134#: builtin/notes.c:562 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153
 135msgid "file"
 136msgstr "файл"
 137
 138#: archive.c:433 builtin/archive.c:89
 139msgid "write the archive to this file"
 140msgstr "запись архива в этот файл"
 141
 142#: archive.c:435
 143msgid "read .gitattributes in working directory"
 144msgstr "читать .gitattributes в рабочем каталоге"
 145
 146#: archive.c:436
 147msgid "report archived files on stderr"
 148msgstr "отчет об архивированных файлах в stderr"
 149
 150#: archive.c:437
 151msgid "store only"
 152msgstr "только хранение"
 153
 154#: archive.c:438
 155msgid "compress faster"
 156msgstr "сжимать быстрее"
 157
 158#: archive.c:446
 159msgid "compress better"
 160msgstr "сжимать лучше"
 161
 162#: archive.c:449
 163msgid "list supported archive formats"
 164msgstr "перечислить поддерживаемые форматы архивов"
 165
 166#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:82
 167#: builtin/submodule--helper.c:832
 168msgid "repo"
 169msgstr "репозиторий"
 170
 171#: archive.c:452 builtin/archive.c:91
 172msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 173msgstr "получить архив из внешнего <репозитория>"
 174
 175#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:483
 176msgid "command"
 177msgstr "команда"
 178
 179#: archive.c:454 builtin/archive.c:93
 180msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 181msgstr "путь к команде git-upload-archive на машине с внешним репозиторием"
 182
 183#: archive.c:461
 184msgid "Unexpected option --remote"
 185msgstr "Неожиданная опция --remote"
 186
 187#: archive.c:463
 188msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
 189msgstr "Опция --exec может использоваться только вместе с --remote"
 190
 191#: archive.c:465
 192msgid "Unexpected option --output"
 193msgstr "Неожиданная опция --output"
 194
 195#: archive.c:487
 196#, c-format
 197msgid "Unknown archive format '%s'"
 198msgstr "Неизвестный формат архива «%s»"
 199
 200#: archive.c:494
 201#, c-format
 202msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
 203msgstr "Аргумент не поддерживается для формата «%s»: -%d"
 204
 205#: attr.c:263
 206msgid ""
 207"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 208"Use '\\!' for literal leading exclamation."
 209msgstr "Отрицающие шаблоны в атрибутах git игнорируются.\nИспользуйте «\\!» для буквального использования символа в значении «восклицательный знак»."
 210
 211#: bisect.c:441
 212#, c-format
 213msgid "Could not open file '%s'"
 214msgstr "Не удалось открыть файл «%s»"
 215
 216#: bisect.c:446
 217#, c-format
 218msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
 219msgstr "Плохое содержимое файла «%s»: %s"
 220
 221#: bisect.c:655
 222#, c-format
 223msgid "We cannot bisect more!\n"
 224msgstr "Невозможно продолжить бинарный поиск!\n"
 225
 226#: bisect.c:708
 227#, c-format
 228msgid "Not a valid commit name %s"
 229msgstr "Недопустимое имя коммита %s"
 230
 231#: bisect.c:732
 232#, c-format
 233msgid ""
 234"The merge base %s is bad.\n"
 235"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
 236msgstr "База слияния %s является плохим коммитом.\nЭто значит, что ошибка была исправлена где-то между %s и [%s].\n"
 237
 238#: bisect.c:737
 239#, c-format
 240msgid ""
 241"The merge base %s is new.\n"
 242"The property has changed between %s and [%s].\n"
 243msgstr "База слияния %s является новой.\nСвойство было изменено где-то между %s и [%s].\n"
 244
 245#: bisect.c:742
 246#, c-format
 247msgid ""
 248"The merge base %s is %s.\n"
 249"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
 250msgstr "База слияния %s является %s.\nЭто значит, что «%s» коммит находится где-то между %s и [%s].\n"
 251
 252#: bisect.c:750
 253#, c-format
 254msgid ""
 255"Some %s revs are not ancestor of the %s rev.\n"
 256"git bisect cannot work properly in this case.\n"
 257"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
 258msgstr "Несколько %s коммитов не являются предками %s коммита.\nВ этом случае git bisect не может работать правильно.\nВозможно, вы перепутали редакции %s и %s местами?\n"
 259
 260#: bisect.c:763
 261#, c-format
 262msgid ""
 263"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
 264"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
 265"We continue anyway."
 266msgstr "База слияния между %s и [%s] должно быть пропущена.\nПоэтому мы не можем быть уверены, что первый %s коммит находится между %s и %s.\nНо все же продолжаем поиск."
 267
 268#: bisect.c:798
 269#, c-format
 270msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
 271msgstr "Бинарный поиск: база слияния должна быть проверена\n"
 272
 273#: bisect.c:849
 274#, c-format
 275msgid "a %s revision is needed"
 276msgstr "нужно указать %s редакцию"
 277
 278#: bisect.c:866 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248
 279#, c-format
 280msgid "could not create file '%s'"
 281msgstr "не удалось создать файл «%s»"
 282
 283#: bisect.c:917
 284#, c-format
 285msgid "could not read file '%s'"
 286msgstr "не удалось прочитать файл «%s»"
 287
 288#: bisect.c:947
 289msgid "reading bisect refs failed"
 290msgstr "сбой при чтении ссылок двоичного поиска"
 291
 292#: bisect.c:967
 293#, c-format
 294msgid "%s was both %s and %s\n"
 295msgstr "%s была одновременно и %s и %s\n"
 296
 297#: bisect.c:975
 298#, c-format
 299msgid ""
 300"No testable commit found.\n"
 301"Maybe you started with bad path parameters?\n"
 302msgstr "Тестируемый коммит не найден.\nВозможно, вы начали поиск с указанием неправильного параметра пути?\n"
 303
 304#: bisect.c:994
 305#, c-format
 306msgid "(roughly %d step)"
 307msgid_plural "(roughly %d steps)"
 308msgstr[0] "(примерно %d шаг)"
 309msgstr[1] "(примерно %d шага)"
 310msgstr[2] "(примерно %d шагов)"
 311msgstr[3] "(примерно %d шагов)"
 312
 313#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with
 314#. "(roughly %d steps)" translation
 315#: bisect.c:998
 316#, c-format
 317msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
 318msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
 319msgstr[0] "Бинарный поиск: %d редакцию осталось проверить после этой %s\n"
 320msgstr[1] "Бинарный поиск: %d редакции осталось проверить после этой %s\n"
 321msgstr[2] "Бинарный поиск: %d редакций осталось проверить после этой %s\n"
 322msgstr[3] "Бинарный поиск: %d редакций осталось проверить после этой %s\n"
 323
 324#: branch.c:53
 325#, c-format
 326msgid ""
 327"\n"
 328"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
 329"the remote tracking information by invoking\n"
 330"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
 331msgstr "\nПосле исправления причины ошибки,\nвы можете исправить информацию об отслеживаемой\nвнешней ветке, с помощью команды\n«git branch --set-upstream-to=%s%s%s»."
 332
 333#: branch.c:67
 334#, c-format
 335msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
 336msgstr "Не устанавливаю ветку %s, так так она принадлежит вышестоящему репозиторию."
 337
 338#: branch.c:93
 339#, c-format
 340msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
 341msgstr "Ветка %s отслеживает внешнюю ветку %s из %s перемещением."
 342
 343#: branch.c:94
 344#, c-format
 345msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
 346msgstr "Ветка %s отслеживает внешнюю ветку %s из %s."
 347
 348#: branch.c:98
 349#, c-format
 350msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
 351msgstr "Ветка %s отслеживает локальную ветку %s перемещением."
 352
 353#: branch.c:99
 354#, c-format
 355msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
 356msgstr "Ветка %s отслеживает локальную ветку %s."
 357
 358#: branch.c:104
 359#, c-format
 360msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
 361msgstr "Ветка %s отслеживает внешнюю ссылку %s перемещением."
 362
 363#: branch.c:105
 364#, c-format
 365msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
 366msgstr "Ветка %s отслеживает внешнюю ссылку %s."
 367
 368#: branch.c:109
 369#, c-format
 370msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
 371msgstr "Ветка %s отслеживает локальную ссылку %s перемещением."
 372
 373#: branch.c:110
 374#, c-format
 375msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
 376msgstr "Ветка %s отслеживает локальную ссылку %s."
 377
 378#: branch.c:119
 379msgid "Unable to write upstream branch configuration"
 380msgstr "Не удалось записать настройки вышестоящей ветки"
 381
 382#: branch.c:156
 383#, c-format
 384msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
 385msgstr "Не отслеживается: неоднозначная информация для ссылки %s"
 386
 387#: branch.c:185
 388#, c-format
 389msgid "'%s' is not a valid branch name."
 390msgstr "«%s» не является действительным именем ветки."
 391
 392#: branch.c:190
 393#, c-format
 394msgid "A branch named '%s' already exists."
 395msgstr "Ветка с именем «%s» уже существует."
 396
 397#: branch.c:198
 398msgid "Cannot force update the current branch."
 399msgstr "Не удалось принудительно обновить текущую ветку."
 400
 401#: branch.c:218
 402#, c-format
 403msgid ""
 404"Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
 405msgstr "Не удалось настроить информацию отслеживания; стартовая точка «%s» не является веткой."
 406
 407#: branch.c:220
 408#, c-format
 409msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
 410msgstr "запрошенная ветка вышестоящего репозитория «%s» не существует"
 411
 412#: branch.c:222
 413msgid ""
 414"\n"
 415"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
 416"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
 417"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
 418"\n"
 419"If you are planning to push out a new local branch that\n"
 420"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
 421"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
 422msgstr "\nЕсли вы планируете основывать свою работу на вышестоящей ветке, которая уже существует во внешнем репозитории, вам может потребоваться запустить «git fetch» для ее получения.\n\nЕсли вы планируете отправить новую локальную ветку, которая будет отслеживаться, во внешний репозиторий, вам может потребоваться запустить «git push -u» — чтобы сохранить настройку вышестоящего репозитория для отправки."
 423
 424#: branch.c:266
 425#, c-format
 426msgid "Not a valid object name: '%s'."
 427msgstr "Недопустимое имя объекта: «%s»."
 428
 429#: branch.c:286
 430#, c-format
 431msgid "Ambiguous object name: '%s'."
 432msgstr "Неоднозначное имя объекта: «%s»."
 433
 434#: branch.c:291
 435#, c-format
 436msgid "Not a valid branch point: '%s'."
 437msgstr "Недопустимая точка ветки: «%s»."
 438
 439#: branch.c:345
 440#, c-format
 441msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
 442msgstr "«%s» уже находится на «%s»"
 443
 444#: branch.c:364
 445#, c-format
 446msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
 447msgstr "HEAD рабочего каталога %s не обновлён"
 448
 449#: bundle.c:34
 450#, c-format
 451msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
 452msgstr "«%s» не похож на файл пакета версии 2"
 453
 454#: bundle.c:61
 455#, c-format
 456msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
 457msgstr "неопознанный заголовок: %s%s (%d)"
 458
 459#: bundle.c:87 builtin/commit.c:778
 460#, c-format
 461msgid "could not open '%s'"
 462msgstr "не удалось открыть «%s»"
 463
 464#: bundle.c:139
 465msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
 466msgstr "В репозитории отсутствуют необходимые коммиты:"
 467
 468#: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:630 sequencer.c:1085
 469#: builtin/blame.c:2763 builtin/commit.c:1057 builtin/log.c:348
 470#: builtin/log.c:890 builtin/log.c:1336 builtin/log.c:1659 builtin/log.c:1901
 471#: builtin/merge.c:356 builtin/shortlog.c:170
 472msgid "revision walk setup failed"
 473msgstr "сбой инициализации прохода по редакциям"
 474
 475#: bundle.c:185
 476#, c-format
 477msgid "The bundle contains this ref:"
 478msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
 479msgstr[0] "Пакет содержит эту %d ссылку:"
 480msgstr[1] "Пакет содержит эти %d ссылки:"
 481msgstr[2] "Пакет содержит эти %d ссылок:"
 482msgstr[3] "Пакет содержит эти %d ссылок:"
 483
 484#: bundle.c:192
 485msgid "The bundle records a complete history."
 486msgstr "Пакет содержит полную историю."
 487
 488#: bundle.c:194
 489#, c-format
 490msgid "The bundle requires this ref:"
 491msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
 492msgstr[0] "Пакет требует эту %d ссылку:"
 493msgstr[1] "Пакет требует эти %d ссылки:"
 494msgstr[2] "Пакет требует эти %d ссылок:"
 495msgstr[3] "Пакет требует эти %d ссылок:"
 496
 497#: bundle.c:253
 498msgid "Could not spawn pack-objects"
 499msgstr "Не удалось создать объекты пакета"
 500
 501#: bundle.c:264
 502msgid "pack-objects died"
 503msgstr "критическая ошибка pack-objects"
 504
 505#: bundle.c:304
 506msgid "rev-list died"
 507msgstr "критическая ошибка rev-list"
 508
 509#: bundle.c:353
 510#, c-format
 511msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
 512msgstr "ссылка «%s» исключена в соответствии с опциями rev-list"
 513
 514#: bundle.c:443 builtin/log.c:165 builtin/log.c:1565 builtin/shortlog.c:273
 515#, c-format
 516msgid "unrecognized argument: %s"
 517msgstr "неопознанный аргумент: %s"
 518
 519#: bundle.c:451
 520msgid "Refusing to create empty bundle."
 521msgstr "Отклонение создания пустого пакета."
 522
 523#: bundle.c:463
 524#, c-format
 525msgid "cannot create '%s'"
 526msgstr "не удалось создать «%s»"
 527
 528#: bundle.c:491
 529msgid "index-pack died"
 530msgstr "критическая ошибка index-pack"
 531
 532#: color.c:290
 533#, c-format
 534msgid "invalid color value: %.*s"
 535msgstr "недопустимое значение цвета: %.*s"
 536
 537#: commit.c:40 builtin/am.c:433 builtin/am.c:469 builtin/am.c:1505
 538#: builtin/am.c:2119
 539#, c-format
 540msgid "could not parse %s"
 541msgstr "не удалось разобрать %s"
 542
 543#: commit.c:42
 544#, c-format
 545msgid "%s %s is not a commit!"
 546msgstr "%s %s не является коммитом!"
 547
 548#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
 549msgid "memory exhausted"
 550msgstr "память исчерпана"
 551
 552#: config.c:516
 553#, c-format
 554msgid "bad config line %d in blob %s"
 555msgstr "ошибка в %d строке двоичного объекта %s"
 556
 557#: config.c:520
 558#, c-format
 559msgid "bad config line %d in file %s"
 560msgstr "ошибка в %d строке файла %s"
 561
 562#: config.c:524
 563#, c-format
 564msgid "bad config line %d in standard input"
 565msgstr "ошибка в %d строке стандартного ввода"
 566
 567#: config.c:528
 568#, c-format
 569msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
 570msgstr "ошибка в %d строке двоичного объекта подмодуля %s"
 571
 572#: config.c:532
 573#, c-format
 574msgid "bad config line %d in command line %s"
 575msgstr "ошибка в %d строке коммандной строки %s"
 576
 577#: config.c:536
 578#, c-format
 579msgid "bad config line %d in %s"
 580msgstr "ошибка в %d строке в %s"
 581
 582#: config.c:655
 583msgid "out of range"
 584msgstr "вне диапазона"
 585
 586#: config.c:655
 587msgid "invalid unit"
 588msgstr "неправильное число"
 589
 590#: config.c:661
 591#, c-format
 592msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
 593msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s»: %s"
 594
 595#: config.c:666
 596#, c-format
 597msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
 598msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» в двоичном объекте %s: %s"
 599
 600#: config.c:669
 601#, c-format
 602msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
 603msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» в файле %s: %s"
 604
 605#: config.c:672
 606#, c-format
 607msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
 608msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» на стандартном вводе: %s"
 609
 610#: config.c:675
 611#, c-format
 612msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
 613msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» в двоичном объекте подмодуля %s: %s"
 614
 615#: config.c:678
 616#, c-format
 617msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
 618msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» на коммандной строке %s: %s"
 619
 620#: config.c:681
 621#, c-format
 622msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
 623msgstr "неправильное числовое значение «%s» для «%s» в %s: %s"
 624
 625#: config.c:768
 626#, c-format
 627msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
 628msgstr "сбой разворачивания пути каталога пользователя: «%s»"
 629
 630#: config.c:849 config.c:860
 631#, c-format
 632msgid "bad zlib compression level %d"
 633msgstr "неправильный уровень сжатия zlib %d"
 634
 635#: config.c:978
 636#, c-format
 637msgid "invalid mode for object creation: %s"
 638msgstr "недопустимый режим создания объекта: %s"
 639
 640#: config.c:1312
 641msgid "unable to parse command-line config"
 642msgstr "не удалось разобрать конфигурацию из командной строки"
 643
 644#: config.c:1362
 645msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
 646msgstr "произошла неизвестная ошибка при чтении файлов конфигурации"
 647
 648#: config.c:1716
 649#, c-format
 650msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
 651msgstr "не удалось разобрать «%s» в конфигурации из командной строки"
 652
 653#: config.c:1718
 654#, c-format
 655msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
 656msgstr "неправильная переменная конфигурации «%s» в файле «%s» на строке %d"
 657
 658#: config.c:1777
 659#, c-format
 660msgid "%s has multiple values"
 661msgstr "%s имеет несколько значений"
 662
 663#: config.c:2311
 664#, c-format
 665msgid "could not set '%s' to '%s'"
 666msgstr "не удалось установить «%s» в «%s»"
 667
 668#: config.c:2313
 669#, c-format
 670msgid "could not unset '%s'"
 671msgstr "не удалось сбросить значение для «%s»"
 672
 673#: connected.c:63 builtin/fsck.c:173 builtin/prune.c:140
 674msgid "Checking connectivity"
 675msgstr "Проверка соединения"
 676
 677#: connected.c:74
 678msgid "Could not run 'git rev-list'"
 679msgstr "Не удалось запустить «git rev-list»"
 680
 681#: connected.c:94
 682msgid "failed write to rev-list"
 683msgstr "сбой записи в rev-list"
 684
 685#: connected.c:101
 686msgid "failed to close rev-list's stdin"
 687msgstr "сбой закрытия стандартного ввода у rev-list"
 688
 689#: date.c:97
 690msgid "in the future"
 691msgstr "в будущем"
 692
 693#: date.c:103
 694#, c-format
 695msgid "%lu second ago"
 696msgid_plural "%lu seconds ago"
 697msgstr[0] "%lu секунду назад"
 698msgstr[1] "%lu секунды назад"
 699msgstr[2] "%lu секунд назад"
 700msgstr[3] "%lu секунд назад"
 701
 702#: date.c:110
 703#, c-format
 704msgid "%lu minute ago"
 705msgid_plural "%lu minutes ago"
 706msgstr[0] "%lu минуту назад"
 707msgstr[1] "%lu минуты назад"
 708msgstr[2] "%lu минут назад"
 709msgstr[3] "%lu минут назад"
 710
 711#: date.c:117
 712#, c-format
 713msgid "%lu hour ago"
 714msgid_plural "%lu hours ago"
 715msgstr[0] "%lu час назад"
 716msgstr[1] "%lu часа назад"
 717msgstr[2] "%lu часов назад"
 718msgstr[3] "%lu часов назад"
 719
 720#: date.c:124
 721#, c-format
 722msgid "%lu day ago"
 723msgid_plural "%lu days ago"
 724msgstr[0] "%lu день назад"
 725msgstr[1] "%lu дня назад"
 726msgstr[2] "%lu дней назад"
 727msgstr[3] "%lu дней назад"
 728
 729#: date.c:130
 730#, c-format
 731msgid "%lu week ago"
 732msgid_plural "%lu weeks ago"
 733msgstr[0] "%lu неделю назад"
 734msgstr[1] "%lu недели назад"
 735msgstr[2] "%lu недель назад"
 736msgstr[3] "%lu недель назад"
 737
 738#: date.c:137
 739#, c-format
 740msgid "%lu month ago"
 741msgid_plural "%lu months ago"
 742msgstr[0] "%lu месяц назад"
 743msgstr[1] "%lu месяца назад"
 744msgstr[2] "%lu месяцев назад"
 745msgstr[3] "%lu месяцев назад"
 746
 747#: date.c:148
 748#, c-format
 749msgid "%lu year"
 750msgid_plural "%lu years"
 751msgstr[0] "%lu год"
 752msgstr[1] "%lu года"
 753msgstr[2] "%lu лет"
 754msgstr[3] "%lu лет"
 755
 756#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
 757#: date.c:151
 758#, c-format
 759msgid "%s, %lu month ago"
 760msgid_plural "%s, %lu months ago"
 761msgstr[0] "%s и %lu месяц назад"
 762msgstr[1] "%s и %lu месяца назад"
 763msgstr[2] "%s и %lu месяцев назад"
 764msgstr[3] "%s и %lu месяцев назад"
 765
 766#: date.c:156 date.c:161
 767#, c-format
 768msgid "%lu year ago"
 769msgid_plural "%lu years ago"
 770msgstr[0] "%lu год назад"
 771msgstr[1] "%lu года назад"
 772msgstr[2] "%lu лет назад"
 773msgstr[3] "%lu лет назад"
 774
 775#: diffcore-order.c:24
 776#, c-format
 777msgid "failed to read orderfile '%s'"
 778msgstr "сбой чтения orderfile «%s»"
 779
 780#: diffcore-rename.c:540
 781msgid "Performing inexact rename detection"
 782msgstr "Выполняется неточное определение переименования"
 783
 784#: diff.c:116
 785#, c-format
 786msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
 787msgstr "  Сбой разбора величины среза (cut-off) у dirstat «%s»\n"
 788
 789#: diff.c:121
 790#, c-format
 791msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
 792msgstr "Неизвестный параметр dirstat: «%s»\n"
 793
 794#: diff.c:225
 795#, c-format
 796msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
 797msgstr "Неизвестное значения для переменной «diff.submodule»: «%s»"
 798
 799#: diff.c:277
 800#, c-format
 801msgid ""
 802"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
 803"%s"
 804msgstr "Найдены ошибки в переменной «diff.dirstat»:\n%s"
 805
 806#: diff.c:3017
 807#, c-format
 808msgid "external diff died, stopping at %s"
 809msgstr "критическая ошибка при внешнем сравнении, останов на %s"
 810
 811#: diff.c:3415
 812msgid "--follow requires exactly one pathspec"
 813msgstr "--follow требует ровно одной спецификации пути"
 814
 815#: diff.c:3578
 816#, c-format
 817msgid ""
 818"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
 819"%s"
 820msgstr "Сбой разбора параметра опции --dirstat/-X :\n%s"
 821
 822#: diff.c:3592
 823#, c-format
 824msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
 825msgstr "Сбой разбора параметра опции --submodule: «%s»"
 826
 827#: dir.c:1823
 828msgid "failed to get kernel name and information"
 829msgstr "не удалось получить имя ядра и информацию"
 830
 831#: dir.c:1942
 832msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
 833msgstr "Кэш неотслеживаемых файлов отключен на этой системе или в этом месте."
 834
 835#: gpg-interface.c:178
 836msgid "gpg failed to sign the data"
 837msgstr "gpg не удалось подписать данные"
 838
 839#: gpg-interface.c:208
 840msgid "could not create temporary file"
 841msgstr "не удалось создать временный файл"
 842
 843#: gpg-interface.c:210
 844#, c-format
 845msgid "failed writing detached signature to '%s'"
 846msgstr "сбой записи отсоединенной подписи в «%s»"
 847
 848#: grep.c:1792
 849#, c-format
 850msgid "'%s': unable to read %s"
 851msgstr "«%s»: не удалось прочесть %s"
 852
 853#: grep.c:1809 builtin/clone.c:382 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:155
 854#, c-format
 855msgid "failed to stat '%s'"
 856msgstr "не удалось выполнить stat «%s»"
 857
 858#: grep.c:1820
 859#, c-format
 860msgid "'%s': short read"
 861msgstr "«%s»: слишком мало данных прочитано"
 862
 863#: help.c:205
 864#, c-format
 865msgid "available git commands in '%s'"
 866msgstr "доступные команды git в «%s»"
 867
 868#: help.c:212
 869msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
 870msgstr "команды git, доступные в других местах вашего $PATH"
 871
 872#: help.c:244
 873msgid "These are common Git commands used in various situations:"
 874msgstr "Стандартные команды Git используемые в различных ситуациях:"
 875
 876#: help.c:309
 877#, c-format
 878msgid ""
 879"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
 880"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
 881msgstr "«%s» похоже на команду git, но нам не удалось ее запустить. Возможно, git-%s  не работает?"
 882
 883#: help.c:366
 884msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
 885msgstr "Ой-ёй! Ваша система не сообщает ни о каких командах Git вообще."
 886
 887#: help.c:388
 888#, c-format
 889msgid ""
 890"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
 891"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
 892msgstr "ВНИМАНИЕ: Вы вызвали команду Git «%s», но такой не существует.\nПродолжаем с предположением, что вы имели в виду «%s»"
 893
 894#: help.c:393
 895#, c-format
 896msgid "in %0.1f seconds automatically..."
 897msgstr "через %0.1f секунд автоматически…"
 898
 899#: help.c:400
 900#, c-format
 901msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
 902msgstr "git: «%s» не является командой git. Смотрите «git --help»."
 903
 904#: help.c:404 help.c:470
 905msgid ""
 906"\n"
 907"Did you mean this?"
 908msgid_plural ""
 909"\n"
 910"Did you mean one of these?"
 911msgstr[0] "\nВозможно, вы имели в виду это?"
 912msgstr[1] "\nВозможно, вы имели в виду что-то из этого?"
 913msgstr[2] "\nВозможно, вы имели в виду что-то из этого?"
 914msgstr[3] "\nВозможно, вы имели в виду что-то из этого?"
 915
 916#: help.c:466
 917#, c-format
 918msgid "%s: %s - %s"
 919msgstr "%s: %s — %s"
 920
 921#: lockfile.c:152
 922#, c-format
 923msgid ""
 924"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
 925"\n"
 926"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
 927"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
 928"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
 929"may have crashed in this repository earlier:\n"
 930"remove the file manually to continue."
 931msgstr "Не удалось создать «%s.lock»: %s.\n\nПохоже, что другой процесс git запущен в этом репозитории,\nнапример редактор открыт из «git commit». Пожалуйста, убедитесь,\nчто все процессы были завершены и потом попробуйте снова.\nЕсли это не поможет, то возможно процесс git был ранее завершен\nс ошибкой в этом репозитории: \nудалите файл вручную для продолжения."
 932
 933#: lockfile.c:160
 934#, c-format
 935msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
 936msgstr "Не удалось создать «%s.lock»: %s"
 937
 938#: merge.c:41
 939msgid "failed to read the cache"
 940msgstr "сбой чтения кэша"
 941
 942#: merge.c:94 builtin/am.c:1992 builtin/am.c:2027 builtin/checkout.c:375
 943#: builtin/checkout.c:589 builtin/clone.c:732
 944msgid "unable to write new index file"
 945msgstr "не удалось записать новый файл индекса"
 946
 947#: merge-recursive.c:209
 948msgid "(bad commit)\n"
 949msgstr "(плохой коммит)\n"
 950
 951#: merge-recursive.c:231
 952#, c-format
 953msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
 954msgstr "сбой addinfo_cache для пути «%s»"
 955
 956#: merge-recursive.c:301
 957msgid "error building trees"
 958msgstr "ошибка при построении деревьев"
 959
 960#: merge-recursive.c:720
 961#, c-format
 962msgid "failed to create path '%s'%s"
 963msgstr "не удалось создать путь «%s»%s"
 964
 965#: merge-recursive.c:731
 966#, c-format
 967msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
 968msgstr "Удаление %s, чтобы освободить место для подкаталогов\n"
 969
 970#: merge-recursive.c:745 merge-recursive.c:764
 971msgid ": perhaps a D/F conflict?"
 972msgstr ": возможно, конфликт каталогов/файлов?"
 973
 974#: merge-recursive.c:754
 975#, c-format
 976msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
 977msgstr "отказ потери неотслеживаемого файла в «%s»"
 978
 979#: merge-recursive.c:796
 980#, c-format
 981msgid "cannot read object %s '%s'"
 982msgstr "невозможно прочитать объект %s «%s»"
 983
 984#: merge-recursive.c:798
 985#, c-format
 986msgid "blob expected for %s '%s'"
 987msgstr "ожидается двоичный объект для %s «%s»"
 988
 989#: merge-recursive.c:822
 990#, c-format
 991msgid "failed to open '%s': %s"
 992msgstr "не удалось открыть «%s»: %s"
 993
 994#: merge-recursive.c:833
 995#, c-format
 996msgid "failed to symlink '%s': %s"
 997msgstr "не удалось создать символьную ссылку «%s»: %s"
 998
 999#: merge-recursive.c:838
1000#, c-format
1001msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
1002msgstr "не понятно, что делать с %06o %s «%s»"
1003
1004#: merge-recursive.c:978
1005msgid "Failed to execute internal merge"
1006msgstr "Не удалось запустить внутреннее слияние"
1007
1008#: merge-recursive.c:982
1009#, c-format
1010msgid "Unable to add %s to database"
1011msgstr "Не удалось добавить %s в базу данных"
1012
1013#: merge-recursive.c:1081 merge-recursive.c:1095
1014#, c-format
1015msgid ""
1016"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
1017"in tree."
1018msgstr "КОНФЛИКТ (%s/удаление): %s удалено в %s и %s в %s. Версия %s из %s оставлена в дереве."
1019
1020#: merge-recursive.c:1087 merge-recursive.c:1100
1021#, c-format
1022msgid ""
1023"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
1024"in tree at %s."
1025msgstr "КОНФЛИКТ (%s/удаление): %s удалено в %s и %s в %s. Версия %s из %s оставлена в дереве на %s."
1026
1027#: merge-recursive.c:1143
1028msgid "rename"
1029msgstr "переименование"
1030
1031#: merge-recursive.c:1143
1032msgid "renamed"
1033msgstr "переименовано"
1034
1035#: merge-recursive.c:1200
1036#, c-format
1037msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
1038msgstr "%s — это каталог в %s, добавляем как %s вместо этого"
1039
1040#: merge-recursive.c:1225
1041#, c-format
1042msgid ""
1043"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename "
1044"\"%s\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
1045msgstr "КОНФЛИКТ (переименование/переименование): Переименование «%s»→«%s» в ветке «%s» и переименование «%s»→«%s» в ветке «%s»%s"
1046
1047#: merge-recursive.c:1230
1048msgid " (left unresolved)"
1049msgstr " (оставлено неразрешенным)"
1050
1051#: merge-recursive.c:1292
1052#, c-format
1053msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
1054msgstr "КОНФЛИКТ (переименование/переименование): Переименование «%s»→«%s» в ветке «%s» и переименование «%s»→«%s» в ветке «%s»"
1055
1056#: merge-recursive.c:1325
1057#, c-format
1058msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
1059msgstr "Переименовываю %s в %s и %s в %s вместо этого"
1060
1061#: merge-recursive.c:1531
1062#, c-format
1063msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
1064msgstr "КОНФЛИКТ (переименование/добавление): Переименование «%s»→«%s» в ветке «%s» и добавление «%s» в ветке «%s»"
1065
1066#: merge-recursive.c:1546
1067#, c-format
1068msgid "Adding merged %s"
1069msgstr "Добавление слитого %s"
1070
1071#: merge-recursive.c:1553 merge-recursive.c:1766
1072#, c-format
1073msgid "Adding as %s instead"
1074msgstr "Добавление вместо этого как %s"
1075
1076#: merge-recursive.c:1610
1077#, c-format
1078msgid "cannot read object %s"
1079msgstr "невозможно прочитать объект «%s»"
1080
1081#: merge-recursive.c:1613
1082#, c-format
1083msgid "object %s is not a blob"
1084msgstr "объект %s не является двоичным объектом"
1085
1086#: merge-recursive.c:1666
1087msgid "modify"
1088msgstr "изменение"
1089
1090#: merge-recursive.c:1666
1091msgid "modified"
1092msgstr "изменено"
1093
1094#: merge-recursive.c:1676
1095msgid "content"
1096msgstr "содержимое"
1097
1098#: merge-recursive.c:1683
1099msgid "add/add"
1100msgstr "добавление/добавление"
1101
1102#: merge-recursive.c:1718
1103#, c-format
1104msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
1105msgstr "Пропуск %s (слиты одинаковые изменения как существующие)"
1106
1107#: merge-recursive.c:1732
1108#, c-format
1109msgid "Auto-merging %s"
1110msgstr "Автослияние %s"
1111
1112#: merge-recursive.c:1736 git-submodule.sh:919
1113msgid "submodule"
1114msgstr "подмодуль"
1115
1116#: merge-recursive.c:1737
1117#, c-format
1118msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
1119msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт слияния в %s"
1120
1121#: merge-recursive.c:1831
1122#, c-format
1123msgid "Removing %s"
1124msgstr "Удаление %s"
1125
1126#: merge-recursive.c:1857
1127msgid "file/directory"
1128msgstr "файл/каталог"
1129
1130#: merge-recursive.c:1863
1131msgid "directory/file"
1132msgstr "каталог/файл"
1133
1134#: merge-recursive.c:1868
1135#, c-format
1136msgid ""
1137"CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
1138msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Уже существует каталог с именем «%s» в «%s». Добавление «%s» как «%s»"
1139
1140#: merge-recursive.c:1877
1141#, c-format
1142msgid "Adding %s"
1143msgstr "Добавление %s"
1144
1145#: merge-recursive.c:1914
1146msgid "Already up-to-date!"
1147msgstr "Уже обновлено!"
1148
1149#: merge-recursive.c:1923
1150#, c-format
1151msgid "merging of trees %s and %s failed"
1152msgstr "сбой слияния деревьев «%s» и «%s»"
1153
1154#: merge-recursive.c:2006
1155msgid "Merging:"
1156msgstr "Слияние:"
1157
1158#: merge-recursive.c:2019
1159#, c-format
1160msgid "found %u common ancestor:"
1161msgid_plural "found %u common ancestors:"
1162msgstr[0] "найден %u общий предок:"
1163msgstr[1] "найдено %u общих предка:"
1164msgstr[2] "найдено %u общих предков:"
1165msgstr[3] "найдено %u общих предков:"
1166
1167#: merge-recursive.c:2058
1168msgid "merge returned no commit"
1169msgstr "слияние не вернуло коммит"
1170
1171#: merge-recursive.c:2121
1172#, c-format
1173msgid "Could not parse object '%s'"
1174msgstr "Не удалось разобрать объект «%s»"
1175
1176#: merge-recursive.c:2135 builtin/merge.c:641 builtin/merge.c:788
1177msgid "Unable to write index."
1178msgstr "Не удается записать индекс."
1179
1180#: notes-utils.c:41
1181msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
1182msgstr "Нельзя закоммитить неинициализированное или не имеющее ссылок дерево заметок"
1183
1184#: notes-utils.c:100
1185#, c-format
1186msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
1187msgstr "Неправильное значение notes.rewriteMode: «%s»"
1188
1189#: notes-utils.c:110
1190#, c-format
1191msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
1192msgstr "Отказ в перезаписи заметок в %s (за пределами refs/notes/)"
1193
1194#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
1195#. environment variable, the second %s is its value
1196#: notes-utils.c:137
1197#, c-format
1198msgid "Bad %s value: '%s'"
1199msgstr "Неправильное значение переменной %s: «%s»"
1200
1201#: object.c:242
1202#, c-format
1203msgid "unable to parse object: %s"
1204msgstr "не удалось разобрать объект: %s"
1205
1206#: parse-options.c:572
1207msgid "..."
1208msgstr "…"
1209
1210#: parse-options.c:590
1211#, c-format
1212msgid "usage: %s"
1213msgstr "использование: %s"
1214
1215#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
1216#. one in "usage: %s" translation
1217#: parse-options.c:594
1218#, c-format
1219msgid "   or: %s"
1220msgstr "          или: %s"
1221
1222#: parse-options.c:597
1223#, c-format
1224msgid "    %s"
1225msgstr "            %s"
1226
1227#: parse-options.c:631
1228msgid "-NUM"
1229msgstr "-КОЛИЧЕСТВО"
1230
1231#: parse-options-cb.c:108
1232#, c-format
1233msgid "malformed object name '%s'"
1234msgstr "Неправильное имя объекта «%s»"
1235
1236#: path.c:798
1237#, c-format
1238msgid "Could not make %s writable by group"
1239msgstr "Не удалось предоставить доступ к %s на запись"
1240
1241#: pathspec.c:133
1242msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
1243msgstr "глобальные опции спецификации пути «glob» и «noglob» нельзя использовать одновременно"
1244
1245#: pathspec.c:143
1246msgid ""
1247"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
1248"pathspec settings"
1249msgstr "глобальная опция спецификации пути «literal» не совместима с другими глобальными спецификаторами доступа"
1250
1251#: pathspec.c:177
1252msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
1253msgstr "неправильный параметр для магического слова «prefix» в спецификации пути "
1254
1255#: pathspec.c:183
1256#, c-format
1257msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
1258msgstr "неправильное магическое слово «%.*s» в спецификации пути «%s»"
1259
1260#: pathspec.c:187
1261#, c-format
1262msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
1263msgstr "Пропущено «)» в конце магического слова спецификации пути «%s»"
1264
1265#: pathspec.c:205
1266#, c-format
1267msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
1268msgstr "Нереализованное магическое слово «%c» спецификации пути «%s»"
1269
1270#: pathspec.c:230
1271#, c-format
1272msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
1273msgstr "%s: «literal» и «glob» не совместимы"
1274
1275#: pathspec.c:241
1276#, c-format
1277msgid "%s: '%s' is outside repository"
1278msgstr "%s: «%s» вне репозитория"
1279
1280#: pathspec.c:291
1281#, c-format
1282msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
1283msgstr "Спецификация пути «%s» в подмодуле «%.*s»"
1284
1285#: pathspec.c:353
1286#, c-format
1287msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
1288msgstr "%s: магические слова в спецификации пути не поддерживаются командой: %s"
1289
1290#: pathspec.c:433
1291#, c-format
1292msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
1293msgstr "спецификация пути «%s» находится за символической ссылкой"
1294
1295#: pathspec.c:442
1296msgid ""
1297"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
1298"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
1299msgstr "Не указан шаблон для исключения с помощью :(exclude).\nВозможно, вы забыли «:/» или «.» ?"
1300
1301#: pretty.c:973
1302msgid "unable to parse --pretty format"
1303msgstr "не удалось разобрать формат для --pretty"
1304
1305#: progress.c:235
1306msgid "done"
1307msgstr "готово"
1308
1309#: read-cache.c:1281
1310#, c-format
1311msgid ""
1312"index.version set, but the value is invalid.\n"
1313"Using version %i"
1314msgstr "index.version указан, но значение недействительное.\nИспользую версию %i"
1315
1316#: read-cache.c:1291
1317#, c-format
1318msgid ""
1319"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
1320"Using version %i"
1321msgstr "GIT_INDEX_VERSION указан, но значение недействительное.\nИспользую версию %i"
1322
1323#: refs.c:551 builtin/merge.c:840
1324#, c-format
1325msgid "Could not open '%s' for writing"
1326msgstr "Не удалось открыть «%s» для записи"
1327
1328#: refs/files-backend.c:2534
1329#, c-format
1330msgid "could not delete reference %s: %s"
1331msgstr "не удалось удалить ссылку %s: %s"
1332
1333#: refs/files-backend.c:2537
1334#, c-format
1335msgid "could not delete references: %s"
1336msgstr "не удалось удалить ссылки: %s"
1337
1338#: refs/files-backend.c:2546
1339#, c-format
1340msgid "could not remove reference %s"
1341msgstr "не удалось удалить ссылки %s"
1342
1343#: ref-filter.c:55
1344#, c-format
1345msgid "expected format: %%(color:<color>)"
1346msgstr "ожидаемый формат: %%(color:<color>)"
1347
1348#: ref-filter.c:57
1349#, c-format
1350msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
1351msgstr "неопознанный цвет: %%(color:%s)"
1352
1353#: ref-filter.c:71
1354#, c-format
1355msgid "unrecognized format: %%(%s)"
1356msgstr "неопознанный формат: %%(%s)"
1357
1358#: ref-filter.c:77
1359#, c-format
1360msgid "%%(body) does not take arguments"
1361msgstr "%%(body) не принимает аргументов"
1362
1363#: ref-filter.c:84
1364#, c-format
1365msgid "%%(subject) does not take arguments"
1366msgstr "%%(subject) не принимает аргументов"
1367
1368#: ref-filter.c:101
1369#, c-format
1370msgid "positive value expected contents:lines=%s"
1371msgstr "положительное значение ожидает содержимое:lines=%s"
1372
1373#: ref-filter.c:103
1374#, c-format
1375msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
1376msgstr "неопознанный аргумент %%(contents): %s"
1377
1378#: ref-filter.c:113
1379#, c-format
1380msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
1381msgstr "неопознанный аргумент %%(objectname): %s"
1382
1383#: ref-filter.c:135
1384#, c-format
1385msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
1386msgstr "ожидаемый формат: %%(align:<width>,<position>)"
1387
1388#: ref-filter.c:147
1389#, c-format
1390msgid "unrecognized position:%s"
1391msgstr "неопознанная позиция:%s"
1392
1393#: ref-filter.c:151
1394#, c-format
1395msgid "unrecognized width:%s"
1396msgstr "неопознанная ширина:%s"
1397
1398#: ref-filter.c:157
1399#, c-format
1400msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
1401msgstr "неопознанный аргумент %%(align): %s"
1402
1403#: ref-filter.c:161
1404#, c-format
1405msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
1406msgstr "ожидается положительная ширина с указанием частицы %%(align)"
1407
1408#: ref-filter.c:244
1409#, c-format
1410msgid "malformed field name: %.*s"
1411msgstr "неправильное имя поля: %.*s"
1412
1413#: ref-filter.c:270
1414#, c-format
1415msgid "unknown field name: %.*s"
1416msgstr "неизвестное имя поля: %.*s"
1417
1418#: ref-filter.c:372
1419#, c-format
1420msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
1421msgstr "формат: частица %%(end) использована без соответствующей частицы"
1422
1423#: ref-filter.c:424
1424#, c-format
1425msgid "malformed format string %s"
1426msgstr "неправильная строка формата %s"
1427
1428#: ref-filter.c:878
1429msgid ":strip= requires a positive integer argument"
1430msgstr ":strip= требует наличия положительного целого аргумента"
1431
1432#: ref-filter.c:883
1433#, c-format
1434msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
1435msgstr "ссылка «%s» не содержит %ld компонент для :strip"
1436
1437#: ref-filter.c:1046
1438#, c-format
1439msgid "unknown %.*s format %s"
1440msgstr "неизвестный %.*s формат %s"
1441
1442#: ref-filter.c:1066 ref-filter.c:1097
1443#, c-format
1444msgid "missing object %s for %s"
1445msgstr "не найден объект %s для %s"
1446
1447#: ref-filter.c:1069 ref-filter.c:1100
1448#, c-format
1449msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
1450msgstr "сбой при выполнении parse_object_buffer на %s для %s"
1451
1452#: ref-filter.c:1311
1453#, c-format
1454msgid "malformed object at '%s'"
1455msgstr "Повреждённый объект «%s»"
1456
1457#: ref-filter.c:1373
1458#, c-format
1459msgid "ignoring ref with broken name %s"
1460msgstr "игнорирую ссылку с неправильным именем %s"
1461
1462#: ref-filter.c:1378
1463#, c-format
1464msgid "ignoring broken ref %s"
1465msgstr "игнорирую неправильную ссылку %s"
1466
1467#: ref-filter.c:1651
1468#, c-format
1469msgid "format: %%(end) atom missing"
1470msgstr "format: пропущена частица %%(end)"
1471
1472#: ref-filter.c:1705
1473#, c-format
1474msgid "malformed object name %s"
1475msgstr "неправильное имя объекта %s"
1476
1477#: remote.c:746
1478#, c-format
1479msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
1480msgstr "Нельзя извлечь одновременно %s и %s в %s"
1481
1482#: remote.c:750
1483#, c-format
1484msgid "%s usually tracks %s, not %s"
1485msgstr "%s обычно отслеживает %s, а не %s"
1486
1487#: remote.c:754
1488#, c-format
1489msgid "%s tracks both %s and %s"
1490msgstr "%s отслеживает и %s и %s"
1491
1492#: remote.c:762
1493msgid "Internal error"
1494msgstr "Внутренняя ошибка"
1495
1496#: remote.c:1677 remote.c:1720
1497msgid "HEAD does not point to a branch"
1498msgstr "HEAD не указывает на ветку"
1499
1500#: remote.c:1686
1501#, c-format
1502msgid "no such branch: '%s'"
1503msgstr "нет такой ветки: «%s»"
1504
1505#: remote.c:1689
1506#, c-format
1507msgid "no upstream configured for branch '%s'"
1508msgstr "вышестоящая ветка не настроена для ветки «%s»"
1509
1510#: remote.c:1695
1511#, c-format
1512msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
1513msgstr "вышестоящая ветка «%s» не сохранена как отслеживаемая ветка"
1514
1515#: remote.c:1710
1516#, c-format
1517msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
1518msgstr "назначение для отправки «%s» на внешнем сервере «%s» не имеет локальной отслеживаемой ветки"
1519
1520#: remote.c:1725
1521#, c-format
1522msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
1523msgstr "ветка «%s» не имеет внешнего сервера для отправки"
1524
1525#: remote.c:1736
1526#, c-format
1527msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
1528msgstr "спецификации пути для отправки «%s» не включают в себя «%s»"
1529
1530#: remote.c:1749
1531msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
1532msgstr "отправка не имеет точки назначения (push.default выставлен в «nothing»)"
1533
1534#: remote.c:1771
1535msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
1536msgstr "не удалось выполнить «simple» отправку в единственную точку назначения"
1537
1538#: remote.c:2073
1539#, c-format
1540msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
1541msgstr "Ваша ветка базируется на «%s», но вышестоящий репозиторий исчез.\n"
1542
1543#: remote.c:2077
1544msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
1545msgstr "(для исправления запустите «git branch --unset-upstream»)\n"
1546
1547#: remote.c:2080
1548#, c-format
1549msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
1550msgstr "Ваша ветка обновлена в соответствии с «%s».\n"
1551
1552#: remote.c:2084
1553#, c-format
1554msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
1555msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
1556msgstr[0] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммит.\n"
1557msgstr[1] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммита.\n"
1558msgstr[2] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммитов.\n"
1559msgstr[3] "Ваша ветка опережает «%s» на %d коммитов.\n"
1560
1561#: remote.c:2090
1562msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
1563msgstr "  (используйте «git push», чтобы опубликовать ваши локальные коммиты)\n"
1564
1565#: remote.c:2093
1566#, c-format
1567msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
1568msgid_plural ""
1569"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
1570msgstr[0] "Ваша ветка отстает от «%s» на %d коммит и может быть перемотана вперед.\n"
1571msgstr[1] "Ваша ветка отстает от «%s» на %d коммита и может быть перемотана вперед.\n"
1572msgstr[2] "Ваша ветка отстает от «%s» на %d коммитов и может быть перемотана вперед.\n"
1573msgstr[3] "Ваша ветка отстает от «%s» на %d коммитов и может быть перемотана вперед.\n"
1574
1575#: remote.c:2101
1576msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
1577msgstr "  (используйте «git pull», чтобы обновить вашу локальную ветку)\n"
1578
1579#: remote.c:2104
1580#, c-format
1581msgid ""
1582"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1583"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
1584msgid_plural ""
1585"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1586"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
1587msgstr[0] "Ваша ветка и «%s» разделились\nи теперь имеют %d и %d разный коммит в каждой соответственно.\n"
1588msgstr[1] "Ваша ветка и «%s» разделились\nи теперь имеют %d и %d разных коммита в каждой соответственно.\n"
1589msgstr[2] "Ваша ветка и «%s» разделились\nи теперь имеют %d и %d разных коммитов в каждой соответственно.\n"
1590msgstr[3] "Ваша ветка и «%s» разделились\nи теперь имеют %d и %d разных коммитов в каждой соответственно.\n"
1591
1592#: remote.c:2114
1593msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
1594msgstr "  (используйте «git pull», чтобы слить внешнюю ветку в вашу)\n"
1595
1596#: revision.c:2132
1597msgid "your current branch appears to be broken"
1598msgstr "похоже, ваша текущая ветка повреждена"
1599
1600#: revision.c:2135
1601#, c-format
1602msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
1603msgstr "ваша текущая ветка «%s» еще не содержит ни одного коммита"
1604
1605#: revision.c:2329
1606msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
1607msgstr "опцию --first-parent нельзя использовать одновременно с --bisect"
1608
1609#: run-command.c:92
1610msgid "open /dev/null failed"
1611msgstr "сбой открытия /dev/null"
1612
1613#: run-command.c:94
1614#, c-format
1615msgid "dup2(%d,%d) failed"
1616msgstr "dup2(%d,%d) сбой"
1617
1618#: send-pack.c:298
1619msgid "failed to sign the push certificate"
1620msgstr "сбой подписания сертификата отправки"
1621
1622#: send-pack.c:411
1623msgid "the receiving end does not support --signed push"
1624msgstr "принимающая сторона не поддерживает отправку с опцией --signed"
1625
1626#: send-pack.c:413
1627msgid ""
1628"not sending a push certificate since the receiving end does not support "
1629"--signed push"
1630msgstr "не отправляем сертификат для отправки, так как принимающая сторона не поддерживает отправку с опцией --signed"
1631
1632#: send-pack.c:425
1633msgid "the receiving end does not support --atomic push"
1634msgstr "принимающая сторона не поддерживает отправку с опцией --atomic"
1635
1636#: send-pack.c:430
1637msgid "the receiving end does not support push options"
1638msgstr "принимающая сторона не поддерживает отправку с опциями"
1639
1640#: sequencer.c:174
1641msgid ""
1642"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1643"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
1644msgstr "после разрешения конфликтов, пометьте исправленные пути\nс помощью «git add <пути>» или «git rm <пути>»"
1645
1646#: sequencer.c:177
1647msgid ""
1648"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1649"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
1650"and commit the result with 'git commit'"
1651msgstr "после разрешения конфликтов, пометьте исправленные пути\nс помощью «git add <пути>» или «git rm <пути>»\nи сделайте коммит с помощью «git commit»"
1652
1653#: sequencer.c:190 sequencer.c:841 sequencer.c:924
1654#, c-format
1655msgid "Could not write to %s"
1656msgstr "Не удалось записать в %s"
1657
1658#: sequencer.c:193 sequencer.c:843 sequencer.c:928
1659#, c-format
1660msgid "Error wrapping up %s."
1661msgstr "Ошибка оборачивания %s."
1662
1663#: sequencer.c:208
1664msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
1665msgstr "Ваши локальные изменение будут перезаписаны копией коммита."
1666
1667#: sequencer.c:210
1668msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
1669msgstr "Ваши локальные изменения будут перезаписаны обратными изменениями коммита."
1670
1671#: sequencer.c:213
1672msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
1673msgstr "Сделайте коммит или спрячьте ваши изменения для продолжения."
1674
1675#: sequencer.c:228
1676#, c-format
1677msgid "%s: fast-forward"
1678msgstr "%s: перемотка вперед"
1679
1680#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
1681#: sequencer.c:303
1682#, c-format
1683msgid "%s: Unable to write new index file"
1684msgstr "%s: Не удалось записать файл индекса"
1685
1686#: sequencer.c:321
1687msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
1688msgstr "Не удалось определить HEAD коммит\n"
1689
1690#: sequencer.c:341
1691msgid "Unable to update cache tree\n"
1692msgstr "Не удалось обновить дерево кэша\n"
1693
1694#: sequencer.c:393
1695#, c-format
1696msgid "Could not parse commit %s\n"
1697msgstr "Не удалось разобрать коммит %s\n"
1698
1699#: sequencer.c:398
1700#, c-format
1701msgid "Could not parse parent commit %s\n"
1702msgstr "Не удалось разобрать родительскую коммит %s\n"
1703
1704#: sequencer.c:463
1705msgid "Your index file is unmerged."
1706msgstr "Ваш файл индекса не слит."
1707
1708#: sequencer.c:482
1709#, c-format
1710msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
1711msgstr "Коммит %s — это коммит-слияние, но опция -m не указана."
1712
1713#: sequencer.c:490
1714#, c-format
1715msgid "Commit %s does not have parent %d"
1716msgstr "У коммита %s нет предка %d"
1717
1718#: sequencer.c:494
1719#, c-format
1720msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
1721msgstr "Основная ветка указана, но коммит %s не является слиянием."
1722
1723#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
1724#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
1725#: sequencer.c:507
1726#, c-format
1727msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
1728msgstr "%s: не удалось разобрать родительский коммит для %s"
1729
1730#: sequencer.c:511
1731#, c-format
1732msgid "Cannot get commit message for %s"
1733msgstr "Не удалось получить сообщение коммита для %s"
1734
1735#: sequencer.c:597
1736#, c-format
1737msgid "could not revert %s... %s"
1738msgstr "не удалось обратить изменения коммита %s… %s"
1739
1740#: sequencer.c:598
1741#, c-format
1742msgid "could not apply %s... %s"
1743msgstr "не удалось применить коммит %s… %s"
1744
1745#: sequencer.c:633
1746msgid "empty commit set passed"
1747msgstr "передан пустой набор коммитов"
1748
1749#: sequencer.c:641
1750#, c-format
1751msgid "git %s: failed to read the index"
1752msgstr "git %s: сбой чтения индекса"
1753
1754#: sequencer.c:645
1755#, c-format
1756msgid "git %s: failed to refresh the index"
1757msgstr "git %s: сбой обновления индекса"
1758
1759#: sequencer.c:705
1760msgid "Cannot revert during another revert."
1761msgstr "Нельзя обратить изменения коммита во время другого процесса обращения коммита."
1762
1763#: sequencer.c:706
1764msgid "Cannot revert during a cherry-pick."
1765msgstr "Нельзя обратить изменения коммита во время копирования коммита."
1766
1767#: sequencer.c:709
1768msgid "Cannot cherry-pick during a revert."
1769msgstr "Нельзя скопировать коммит во время процесса обращения коммита."
1770
1771#: sequencer.c:710
1772msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
1773msgstr "Нельзя скопировать коммит во время другого процесса копирования коммита."
1774
1775#: sequencer.c:732
1776#, c-format
1777msgid "Could not parse line %d."
1778msgstr "Не удалось разобрать строку %d."
1779
1780#: sequencer.c:737
1781msgid "No commits parsed."
1782msgstr "Коммиты не разобраны."
1783
1784#: sequencer.c:749
1785#, c-format
1786msgid "Could not open %s"
1787msgstr "Не удалось открыть %s"
1788
1789#: sequencer.c:753
1790#, c-format
1791msgid "Could not read %s."
1792msgstr "Не удалось прочитать %s."
1793
1794#: sequencer.c:760
1795#, c-format
1796msgid "Unusable instruction sheet: %s"
1797msgstr "Непригодная для использования карта с инструкциями: %s"
1798
1799#: sequencer.c:790
1800#, c-format
1801msgid "Invalid key: %s"
1802msgstr "Недействительный ключ: %s"
1803
1804#: sequencer.c:793 builtin/pull.c:50 builtin/pull.c:52
1805#, c-format
1806msgid "Invalid value for %s: %s"
1807msgstr "Неправильное значение %s: %s"
1808
1809#: sequencer.c:803
1810#, c-format
1811msgid "Malformed options sheet: %s"
1812msgstr "Повреждённая карта с опциями: %s"
1813
1814#: sequencer.c:822
1815msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
1816msgstr "копирование или обращение изменений коммита уже выполняются"
1817
1818#: sequencer.c:823
1819msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
1820msgstr "попробуйте «git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)»"
1821
1822#: sequencer.c:827
1823#, c-format
1824msgid "Could not create sequencer directory %s"
1825msgstr "Не удалось создать каталог для указателя следования коммитов %s"
1826
1827#: sequencer.c:862 sequencer.c:998
1828msgid "no cherry-pick or revert in progress"
1829msgstr "копирование или обращение изменений коммита уже выполняются"
1830
1831#: sequencer.c:864
1832msgid "cannot resolve HEAD"
1833msgstr "не удалось определить HEAD"
1834
1835#: sequencer.c:866 sequencer.c:900
1836msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
1837msgstr "нельзя отменить изменения с ветки, которая еще не создана"
1838
1839#: sequencer.c:886 builtin/fetch.c:724 builtin/fetch.c:970
1840#, c-format
1841msgid "cannot open %s"
1842msgstr "не удалось открыть %s"
1843
1844#: sequencer.c:888
1845#, c-format
1846msgid "cannot read %s: %s"
1847msgstr "не удалось прочитать %s: %s"
1848
1849#: sequencer.c:889
1850msgid "unexpected end of file"
1851msgstr "неожиданный конец файла"
1852
1853#: sequencer.c:895
1854#, c-format
1855msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
1856msgstr "сохраненный файл с HEAD перед копированием коммита «%s» поврежден"
1857
1858#: sequencer.c:921
1859#, c-format
1860msgid "Could not format %s."
1861msgstr "Не удалось отформатировать %s."
1862
1863#: sequencer.c:1066
1864#, c-format
1865msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
1866msgstr "%s: не удалось скопировать коммит %s"
1867
1868#: sequencer.c:1069
1869#, c-format
1870msgid "%s: bad revision"
1871msgstr "%s: плохая редакция"
1872
1873#: sequencer.c:1102
1874msgid "Can't revert as initial commit"
1875msgstr "Нельзя обратить изменения изначального коммита"
1876
1877#: setup.c:160
1878#, c-format
1879msgid ""
1880"%s: no such path in the working tree.\n"
1881"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
1882msgstr "%s: нет такого пути в рабочем каталоге.\nИспользуйте «git <команда> -- <путь>…» для указания путей, которые не существуют локально."
1883
1884#: setup.c:173
1885#, c-format
1886msgid ""
1887"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
1888"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
1889"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
1890msgstr "неоднозначный аргумент «%s»: неизвестная редакция или не путь в рабочем каталоге.\nИспользуйте «--» для отделения путей от редакций, вот так:\n«git <команда> [<редакция>…] -- [<файл>…]»"
1891
1892#: setup.c:223
1893#, c-format
1894msgid ""
1895"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
1896"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
1897"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
1898msgstr "неоднозначный аргумент «%s»: является одновременно и редакцией и именем файла.\nИспользуйте «--» для отделения путей от редакций, вот так:\n«git <команда> [<редакция>…] -- [<файл>…]»"
1899
1900#: setup.c:248 builtin/apply.c:3362 builtin/apply.c:3373 builtin/apply.c:3419
1901#, c-format
1902msgid "failed to read %s"
1903msgstr "не удалось прочитать %s"
1904
1905#: setup.c:468
1906#, c-format
1907msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
1908msgstr "Ожидаемая версия git репозитория <= %d, а обнаружена %d"
1909
1910#: setup.c:476
1911msgid "unknown repository extensions found:"
1912msgstr "обнаружены неизвестные расширения репозитория:"
1913
1914#: setup.c:762
1915#, c-format
1916msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
1917msgstr "Не найден git репозитоий (или один из его каталогов): %s"
1918
1919#: setup.c:764 setup.c:915 builtin/index-pack.c:1641
1920msgid "Cannot come back to cwd"
1921msgstr "Не удалось вернуться в текущий рабочий каталог"
1922
1923#: setup.c:845
1924msgid "Unable to read current working directory"
1925msgstr "Не удалось прочитать текущий рабочий каталог"
1926
1927#: setup.c:920
1928#, c-format
1929msgid ""
1930"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
1931"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
1932msgstr "Не найден git репозитоий (или один из его каталогов вплоть до точки монтирования %s)\nОстанавливаю поиск на границе файловой системы (так как GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM не установлен)."
1933
1934#: setup.c:927
1935#, c-format
1936msgid "Cannot change to '%s/..'"
1937msgstr "Перейти в «%s/..»"
1938
1939#: setup.c:989
1940#, c-format
1941msgid ""
1942"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
1943"The owner of files must always have read and write permissions."
1944msgstr "Проблема со значением режима доступа к файлу core.sharedRepository (0%.3o).\nВладелец файлов должен всегда иметь права на чтение и на запись."
1945
1946#: sha1_file.c:1046
1947msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
1948msgstr "сдвиг до конца файла пакета (возможно, повреждён файл .idx?)"
1949
1950#: sha1_file.c:2434
1951#, c-format
1952msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
1953msgstr "сдвиг до начала индекса пакета для %s (повреждён индекс?)"
1954
1955#: sha1_file.c:2438
1956#, c-format
1957msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
1958msgstr "сдвиг за пределами индекса пакета для %s (обрезан индекс?)"
1959
1960#: sha1_name.c:462
1961msgid ""
1962"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
1963"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
1964"may be created by mistake. For example,\n"
1965"\n"
1966"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
1967"\n"
1968"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
1969"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
1970"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
1971msgstr "Обычно Git не создает ссылки, оканчивающиеся на 40 шестнадцатеричных\nсимволов, потому, что они будут игнорироваться, когда вы просто\nукажете это 40-символьное шестнадцатеричное число. Такие ссылки\nмогли быть созданы по ошибке. Например, с помощью:\n\n  git checkout -b $br $(git rev-parse …)\n\n, если «$br» оказался пустым, то ссылка с 40-символьным\nшестнадцатеричным числом будет создана. Пожалуйста, просмотрите эти\nссылки и, возможно, удалите их. Вы можете отключить это сообщение\nзапустив «git config advice.objectNameWarning false»"
1972
1973#: submodule.c:64 submodule.c:98
1974msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
1975msgstr "Не удалось изменить не слитый .gitmodules, сначала разрешите конфликты"
1976
1977#: submodule.c:68 submodule.c:102
1978#, c-format
1979msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
1980msgstr "Не удалось найти раздел в .gitmodules, где путь равен %s"
1981
1982#: submodule.c:76
1983#, c-format
1984msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
1985msgstr " Не удалось обновить .gitmodules запись %s"
1986
1987#: submodule.c:109
1988#, c-format
1989msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
1990msgstr "Не удалось удалить запись в .gitmodules для %s"
1991
1992#: submodule.c:120
1993msgid "staging updated .gitmodules failed"
1994msgstr "сбой индексирования обновленного .gitmodules"
1995
1996#: submodule.c:177
1997msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"
1998msgstr "нельзя использовать отприцательные значения для submodule.fetchJobs"
1999
2000#: submodule-config.c:358
2001#, c-format
2002msgid "invalid value for %s"
2003msgstr "неправильное значение %s"
2004
2005#: trailer.c:237
2006#, c-format
2007msgid "running trailer command '%s' failed"
2008msgstr "сбой при запуске команды завершителя «%s»"
2009
2010#: trailer.c:492 trailer.c:496 trailer.c:500 trailer.c:554 trailer.c:558
2011#: trailer.c:562
2012#, c-format
2013msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
2014msgstr "неизвестное значение «%s» для ключа «%s»"
2015
2016#: trailer.c:544 trailer.c:549 builtin/remote.c:289
2017#, c-format
2018msgid "more than one %s"
2019msgstr "больше одного %s"
2020
2021#: trailer.c:582
2022#, c-format
2023msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
2024msgstr "пустая последняя лексема в завершителе «%.*s»"
2025
2026#: trailer.c:702
2027#, c-format
2028msgid "could not read input file '%s'"
2029msgstr "не удалось прочитать входной файл «%s»"
2030
2031#: trailer.c:705
2032msgid "could not read from stdin"
2033msgstr "не удалось прочитать из стандартного ввода"
2034
2035#: trailer.c:857 builtin/am.c:42
2036#, c-format
2037msgid "could not stat %s"
2038msgstr "не удалось выполнить stat для %s"
2039
2040#: trailer.c:859
2041#, c-format
2042msgid "file %s is not a regular file"
2043msgstr "файл %s не является обычным файлом"
2044
2045#: trailer.c:861
2046#, c-format
2047msgid "file %s is not writable by user"
2048msgstr "файл %s не доступен на запись пользователю"
2049
2050#: trailer.c:873
2051msgid "could not open temporary file"
2052msgstr "не удалось создать временный файл"
2053
2054#: trailer.c:912
2055#, c-format
2056msgid "could not rename temporary file to %s"
2057msgstr "не удалось переименовать временный файл в %s"
2058
2059#: transport.c:62
2060#, c-format
2061msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
2062msgstr "Будет установлен вышестоящий репозиторий для «%s» на «%s» с «%s»\n"
2063
2064#: transport.c:151
2065#, c-format
2066msgid "transport: invalid depth option '%s'"
2067msgstr "транспорт: неправильный параметр глубины «%s»"
2068
2069#: transport.c:771
2070#, c-format
2071msgid ""
2072"The following submodule paths contain changes that can\n"
2073"not be found on any remote:\n"
2074msgstr "Подмодули по указанным путям содержат изменения, которые не найдены ни на одном из внешних репозиториев:\n"
2075
2076#: transport.c:775
2077#, c-format
2078msgid ""
2079"\n"
2080"Please try\n"
2081"\n"
2082"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
2083"\n"
2084"or cd to the path and use\n"
2085"\n"
2086"\tgit push\n"
2087"\n"
2088"to push them to a remote.\n"
2089"\n"
2090msgstr "\nПопробуйте выполнить\n\n\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n\nили перейти в каталог с помощью команды cd и выполнить\n\n\tgit push\n\nдля их отправки на внешний репозиторий.\n"
2091
2092#: transport.c:783
2093msgid "Aborting."
2094msgstr "Прерываю."
2095
2096#: transport-helper.c:1041
2097#, c-format
2098msgid "Could not read ref %s"
2099msgstr "Не удалось прочитать ссылку %s"
2100
2101#: unpack-trees.c:64
2102#, c-format
2103msgid ""
2104"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
2105"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
2106msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при переключении на состояние:\n%%sСделайте коммит или спрячьте ваши изменения перед переключением веток."
2107
2108#: unpack-trees.c:66
2109#, c-format
2110msgid ""
2111"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
2112"%%s"
2113msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при переключении на состояние:\n%%s"
2114
2115#: unpack-trees.c:69
2116#, c-format
2117msgid ""
2118"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
2119"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
2120msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при слиянии:\n%%sСделайте коммит или спрячьте ваши изменения перед слиянием веток."
2121
2122#: unpack-trees.c:71
2123#, c-format
2124msgid ""
2125"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
2126"%%s"
2127msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при слиянии:\n%%s"
2128
2129#: unpack-trees.c:74
2130#, c-format
2131msgid ""
2132"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
2133"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
2134msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при %s:\n%%sСделайте коммит или спрячьте ваши изменения перед %s."
2135
2136#: unpack-trees.c:76
2137#, c-format
2138msgid ""
2139"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
2140"%%s"
2141msgstr "Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при %s:\n%%s"
2142
2143#: unpack-trees.c:81
2144#, c-format
2145msgid ""
2146"Updating the following directories would lose untracked files in it:\n"
2147"%s"
2148msgstr "Обновление указанных каталогов приведет к потере неотслеживаемых файлов в них:\n%s"
2149
2150#: unpack-trees.c:85
2151#, c-format
2152msgid ""
2153"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
2154"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
2155msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при переключении на состояние:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед переключением веток."
2156
2157#: unpack-trees.c:87
2158#, c-format
2159msgid ""
2160"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
2161"%%s"
2162msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при переключении на состояние:\n%%s"
2163
2164#: unpack-trees.c:90
2165#, c-format
2166msgid ""
2167"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
2168"%%sPlease move or remove them before you merge."
2169msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при слиянии:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед переключением веток."
2170
2171#: unpack-trees.c:92
2172#, c-format
2173msgid ""
2174"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
2175"%%s"
2176msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при слиянии:\n%%s"
2177
2178#: unpack-trees.c:95
2179#, c-format
2180msgid ""
2181"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
2182"%%sPlease move or remove them before you %s."
2183msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при %s:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед %s."
2184
2185#: unpack-trees.c:97
2186#, c-format
2187msgid ""
2188"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
2189"%%s"
2190msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут удалены при %s:\n%%s"
2191
2192#: unpack-trees.c:102
2193#, c-format
2194msgid ""
2195"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n"
2196"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
2197msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при переключении на состояние:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед переключением веток."
2198
2199#: unpack-trees.c:104
2200#, c-format
2201msgid ""
2202"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n"
2203"%%s"
2204msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при переключении на состояние:\n%%s"
2205
2206#: unpack-trees.c:107
2207#, c-format
2208msgid ""
2209"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
2210"%%sPlease move or remove them before you merge."
2211msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при слиянии:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед переключением веток."
2212
2213#: unpack-trees.c:109
2214#, c-format
2215msgid ""
2216"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
2217"%%s"
2218msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при слиянии:\n%%s"
2219
2220#: unpack-trees.c:112
2221#, c-format
2222msgid ""
2223"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
2224"%%sPlease move or remove them before you %s."
2225msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при %s:\n%%sПереместите эти файлы или удалите их перед %s."
2226
2227#: unpack-trees.c:114
2228#, c-format
2229msgid ""
2230"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
2231"%%s"
2232msgstr "Указанные неотслеживаемые файлы в рабочем каталоге будут перезаписаны при %s:\n%%s"
2233
2234#: unpack-trees.c:121
2235#, c-format
2236msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
2237msgstr "Запись «%s» частично совпадает с «%s».  Не удалось назначить соответствие."
2238
2239#: unpack-trees.c:124
2240#, c-format
2241msgid ""
2242"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n"
2243"%s"
2244msgstr "Не удалось обновить частичное состояние: следующие элементы не последней версии:\n%s"
2245
2246#: unpack-trees.c:126
2247#, c-format
2248msgid ""
2249"The following Working tree files would be overwritten by sparse checkout update:\n"
2250"%s"
2251msgstr "Указанные файлы из рабочего каталога будут перезаписаны при обновлении частичного состояния:\n%s"
2252
2253#: unpack-trees.c:128
2254#, c-format
2255msgid ""
2256"The following Working tree files would be removed by sparse checkout update:\n"
2257"%s"
2258msgstr "Указанные файлы из рабочего каталога будут удалены при обновлении частичного состояния:\n%s"
2259
2260#: unpack-trees.c:205
2261#, c-format
2262msgid "Aborting\n"
2263msgstr "Прерываю\n"
2264
2265#: unpack-trees.c:237
2266msgid "Checking out files"
2267msgstr "Распаковка файлов"
2268
2269#: urlmatch.c:120
2270msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
2271msgstr "Неправильная имя URL схемы или пропущен суффикс «://»"
2272
2273#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
2274#, c-format
2275msgid "invalid %XX escape sequence"
2276msgstr "неправильная управляющая последовательность %XX"
2277
2278#: urlmatch.c:172
2279msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
2280msgstr "пропущено имя сервера и схема доступа не «file:»"
2281
2282#: urlmatch.c:189
2283msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
2284msgstr "URL со схемой «file:» не может содержать номер порта"
2285
2286#: urlmatch.c:199
2287msgid "invalid characters in host name"
2288msgstr "неправильные символы в имени сервера"
2289
2290#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
2291msgid "invalid port number"
2292msgstr "неправильный номер порта"
2293
2294#: urlmatch.c:322
2295msgid "invalid '..' path segment"
2296msgstr "неправильная часть пути «..»"
2297
2298#: worktree.c:282
2299#, c-format
2300msgid "failed to read '%s'"
2301msgstr "не удалось прочитать «%s»"
2302
2303#: wrapper.c:222 wrapper.c:392
2304#, c-format
2305msgid "could not open '%s' for reading and writing"
2306msgstr "не удалось открыть «%s» для чтения и записи"
2307
2308#: wrapper.c:224 wrapper.c:394 builtin/am.c:778
2309#, c-format
2310msgid "could not open '%s' for writing"
2311msgstr "не удалось открыть «%s» для записи"
2312
2313#: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:324 builtin/am.c:771
2314#: builtin/am.c:859 builtin/commit.c:1712 builtin/merge.c:1029
2315#: builtin/pull.c:407
2316#, c-format
2317msgid "could not open '%s' for reading"
2318msgstr "не удалось открыть «%s» для чтения"
2319
2320#: wrapper.c:605 wrapper.c:626
2321#, c-format
2322msgid "unable to access '%s'"
2323msgstr "«%s» недоступно"
2324
2325#: wrapper.c:634
2326msgid "unable to get current working directory"
2327msgstr "не удалось получить текущий рабочий каталог"
2328
2329#: wrapper.c:658
2330#, c-format
2331msgid "could not write to %s"
2332msgstr "не удалось записать в %s"
2333
2334#: wrapper.c:660
2335#, c-format
2336msgid "could not close %s"
2337msgstr "не удалось закрыть %s"
2338
2339#: wt-status.c:150
2340msgid "Unmerged paths:"
2341msgstr "Не слитые пути:"
2342
2343#: wt-status.c:177 wt-status.c:204
2344#, c-format
2345msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
2346msgstr "  (используйте «git reset %s <файл>…», чтобы убрать из индекса)"
2347
2348#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
2349msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
2350msgstr "  (используйте «git rm --cached <файл>…», чтобы убрать из индекса)"
2351
2352#: wt-status.c:183
2353msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
2354msgstr "  (используйте «git add <файл>…», чтобы пометить разрешение конфликта)"
2355
2356#: wt-status.c:185 wt-status.c:189
2357msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
2358msgstr "  (используйте «git add/rm <файл>…», чтобы пометить выбранное разрешение конфликта)"
2359
2360#: wt-status.c:187
2361msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
2362msgstr "  (используйте «git rm <файл>…», чтобы пометить разрешение конфликта)"
2363
2364#: wt-status.c:198 wt-status.c:882
2365msgid "Changes to be committed:"
2366msgstr "Изменения, которые будут включены в коммит:"
2367
2368#: wt-status.c:216 wt-status.c:891
2369msgid "Changes not staged for commit:"
2370msgstr "Изменения, которые не в индексе для коммита:"
2371
2372#: wt-status.c:220
2373msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
2374msgstr "  (используйте «git add <файл>…», чтобы добавить файл в индекс)"
2375
2376#: wt-status.c:222
2377msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
2378msgstr "  (используйте «git add/rm <файл>…», чтобы добавить или удалить файл из индекса)"
2379
2380#: wt-status.c:223
2381msgid ""
2382"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working "
2383"directory)"
2384msgstr "  (используйте «git checkout -- <файл>…», чтобы отменить изменения\n   в рабочем каталоге)"
2385
2386#: wt-status.c:225
2387msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
2388msgstr "  (сделайте коммит или отмените изменения в неотслеживаемом или измененном содержимом в подмодулях)"
2389
2390#: wt-status.c:237
2391#, c-format
2392msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
2393msgstr "  (используйте «git %s <файл>…», чтобы добавить в то, что будет включено в коммит)"
2394
2395#: wt-status.c:252
2396msgid "both deleted:"
2397msgstr "оба удалены:"
2398
2399#: wt-status.c:254
2400msgid "added by us:"
2401msgstr "добавлено нами:"
2402
2403#: wt-status.c:256
2404msgid "deleted by them:"
2405msgstr "удалено ими:"
2406
2407#: wt-status.c:258
2408msgid "added by them:"
2409msgstr "добавлено ими:"
2410
2411#: wt-status.c:260
2412msgid "deleted by us:"
2413msgstr "удалено нами:"
2414
2415#: wt-status.c:262
2416msgid "both added:"
2417msgstr "оба добавлены:"
2418
2419#: wt-status.c:264
2420msgid "both modified:"
2421msgstr "оба измены:"
2422
2423#: wt-status.c:274
2424msgid "new file:"
2425msgstr "новый файл:"
2426
2427#: wt-status.c:276
2428msgid "copied:"
2429msgstr "скопировано:"
2430
2431#: wt-status.c:278
2432msgid "deleted:"
2433msgstr "удалено:"
2434
2435#: wt-status.c:280
2436msgid "modified:"
2437msgstr "изменено:"
2438
2439#: wt-status.c:282
2440msgid "renamed:"
2441msgstr "переименовано:"
2442
2443#: wt-status.c:284
2444msgid "typechange:"
2445msgstr "изменен тип:"
2446
2447#: wt-status.c:286
2448msgid "unknown:"
2449msgstr "неизвестно:"
2450
2451#: wt-status.c:288
2452msgid "unmerged:"
2453msgstr "не слитые:"
2454
2455#: wt-status.c:370
2456msgid "new commits, "
2457msgstr "новые коммиты, "
2458
2459#: wt-status.c:372
2460msgid "modified content, "
2461msgstr "изменено содержимое, "
2462
2463#: wt-status.c:374
2464msgid "untracked content, "
2465msgstr "неотслеживаемое содержимое, "
2466
2467#: wt-status.c:756
2468msgid "Submodules changed but not updated:"
2469msgstr "Измененные, но не обновленные подмодули:"
2470
2471#: wt-status.c:758
2472msgid "Submodule changes to be committed:"
2473msgstr "Изменения в подмодулях, которые будут закоммичены:"
2474
2475#: wt-status.c:839
2476msgid ""
2477"Do not touch the line above.\n"
2478"Everything below will be removed."
2479msgstr "Не трогайте строку выше этой.\nВсё, что ниже — будет удалено."
2480
2481#: wt-status.c:950
2482msgid "You have unmerged paths."
2483msgstr "У вас есть не слитые пути."
2484
2485#: wt-status.c:953
2486msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
2487msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git commit»)"
2488
2489#: wt-status.c:955
2490msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
2491msgstr "  (используйте «git merge --abort», чтобы остановить операцию слияния)"
2492
2493#: wt-status.c:960
2494msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
2495msgstr "Все конфликты исправлены, но вы все еще в процессе слияния."
2496
2497#: wt-status.c:963
2498msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
2499msgstr "  (используйте «git commit», чтобы завершить слияние)"
2500
2501#: wt-status.c:973
2502msgid "You are in the middle of an am session."
2503msgstr "Вы в процессе сессии am."
2504
2505#: wt-status.c:976
2506msgid "The current patch is empty."
2507msgstr "Текущий патч пустой."
2508
2509#: wt-status.c:980
2510msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
2511msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git am --continue»)"
2512
2513#: wt-status.c:982
2514msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
2515msgstr "  (используйте «git am --skip», чтобы пропустить этот патч)"
2516
2517#: wt-status.c:984
2518msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
2519msgstr "  (используйте «git am --abort», чтобы восстановить оригинальную ветку)"
2520
2521#: wt-status.c:1109
2522msgid "No commands done."
2523msgstr "Команды не выполнены."
2524
2525#: wt-status.c:1112
2526#, c-format
2527msgid "Last command done (%d command done):"
2528msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
2529msgstr[0] "Последняя команда выполнена (%d команда выполнена):"
2530msgstr[1] "Последняя команда выполнена (%d команды выполнено):"
2531msgstr[2] "Последняя команда выполнена (%d команд выполнено):"
2532msgstr[3] "Последняя команда выполнена (%d команд выполнено):"
2533
2534#: wt-status.c:1123
2535#, c-format
2536msgid "  (see more in file %s)"
2537msgstr "  (смотрите дополнительно в файле %s)"
2538
2539#: wt-status.c:1128
2540msgid "No commands remaining."
2541msgstr "Команд больше не осталось."
2542
2543#: wt-status.c:1131
2544#, c-format
2545msgid "Next command to do (%d remaining command):"
2546msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
2547msgstr[0] "Следующая команда для выполнения (%d команда осталась):"
2548msgstr[1] "Следующая команда для выполнения (%d команды осталось):"
2549msgstr[2] "Следующая команда для выполнения (%d команд осталось):"
2550msgstr[3] "Следующая команда для выполнения (%d команд осталось):"
2551
2552#: wt-status.c:1139
2553msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
2554msgstr "  (используйте «git rebase --edit-todo», чтобы просмотреть и изменить)"
2555
2556#: wt-status.c:1152
2557#, c-format
2558msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
2559msgstr "Вы сейчас перемещаете ветку «%s» над «%s»."
2560
2561#: wt-status.c:1157
2562msgid "You are currently rebasing."
2563msgstr "Вы сейчас перемещаете ветку."
2564
2565#: wt-status.c:1171
2566msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
2567msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git rebase --continue»)"
2568
2569#: wt-status.c:1173
2570msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
2571msgstr "  (используйте «git rebase --skip», чтобы пропустить этот патч)"
2572
2573#: wt-status.c:1175
2574msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
2575msgstr "  (используйте «git rebase --abort», чтобы перейти на оригинальную ветку)"
2576
2577#: wt-status.c:1181
2578msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
2579msgstr "  (все конфликты разрешены: запустите «git rebase --continue»)"
2580
2581#: wt-status.c:1185
2582#, c-format
2583msgid ""
2584"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
2585msgstr "Вы сейчас разделяете коммит при перемещении ветки  «%s» над «%s»."
2586
2587#: wt-status.c:1190
2588msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
2589msgstr "Вы сейчас разделяете коммит при перемещении ветки."
2590
2591#: wt-status.c:1193
2592msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
2593msgstr "(Как только ваш рабочий каталог будет чистый, запустите «git rebase --continue»)"
2594
2595#: wt-status.c:1197
2596#, c-format
2597msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
2598msgstr "Вы сейчас редактируете коммит при перемещении ветки  «%s» над «%s»."
2599
2600#: wt-status.c:1202
2601msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
2602msgstr "Вы сейчас редактируете коммит при перемещении ветки."
2603
2604#: wt-status.c:1205
2605msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
2606msgstr "  (используйте «git commit --amend», чтобы исправить текущий коммит)"
2607
2608#: wt-status.c:1207
2609msgid "  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
2610msgstr "  (используйте «git rebase --continue», когда будете довольны изменениями)"
2611
2612#: wt-status.c:1217
2613#, c-format
2614msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
2615msgstr "Вы копируете коммит %s."
2616
2617#: wt-status.c:1222
2618msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
2619msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git cherry-pick --continue»)"
2620
2621#: wt-status.c:1225
2622msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
2623msgstr "  (все конфликты разрешены: запустите «git cherry-pick --continue»)"
2624
2625#: wt-status.c:1227
2626msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
2627msgstr "  (используйте «git cherry-pick --abort», чтобы отменить копирования коммита)"
2628
2629#: wt-status.c:1236
2630#, c-format
2631msgid "You are currently reverting commit %s."
2632msgstr "Вы сейчас обращаете изменения коммита %s."
2633
2634#: wt-status.c:1241
2635msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
2636msgstr "  (разрешите конфликты, затем запустите «git revert --continue»)"
2637
2638#: wt-status.c:1244
2639msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
2640msgstr "  (все конфликты разрешены: запустите «git revert --continue»)"
2641
2642#: wt-status.c:1246
2643msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
2644msgstr "  (используйте «git revert --abort», чтобы отменить операцию обращения изменений коммита)"
2645
2646#: wt-status.c:1257
2647#, c-format
2648msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
2649msgstr "Вы сейчас в процессе двоичного поиска, начатого с ветки «%s»."
2650
2651#: wt-status.c:1261
2652msgid "You are currently bisecting."
2653msgstr "Вы сейчас в процессе двоичного поиска."
2654
2655#: wt-status.c:1264
2656msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
2657msgstr "  (используйте «git bisect reset», чтобы вернуться на исходную ветку)"
2658
2659#: wt-status.c:1464
2660msgid "On branch "
2661msgstr "На ветке "
2662
2663#: wt-status.c:1470
2664msgid "interactive rebase in progress; onto "
2665msgstr "интерактивное перемещение в процессе; над "
2666
2667#: wt-status.c:1472
2668msgid "rebase in progress; onto "
2669msgstr "перемещение в процессе; над "
2670
2671#: wt-status.c:1477
2672msgid "HEAD detached at "
2673msgstr "HEAD отделён на "
2674
2675#: wt-status.c:1479
2676msgid "HEAD detached from "
2677msgstr "HEAD отделён начиная с "
2678
2679#: wt-status.c:1482
2680msgid "Not currently on any branch."
2681msgstr "Сейчас ни на одной из веток"
2682
2683#: wt-status.c:1500
2684msgid "Initial commit"
2685msgstr "Начальный коммит"
2686
2687#: wt-status.c:1514
2688msgid "Untracked files"
2689msgstr "Неотслеживаемые файлы"
2690
2691#: wt-status.c:1516
2692msgid "Ignored files"
2693msgstr "Игнорируемые файлы"
2694
2695#: wt-status.c:1520
2696#, c-format
2697msgid ""
2698"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
2699"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
2700"new files yourself (see 'git help status')."
2701msgstr "%.2f секунды занял вывод списка неотслеживаемых файлов. «status -uno» возможно может ускорить это, но будьте внимательны, и не забудьте добавить новые файлы вручную (смотрите «git help status» для подробностей)."
2702
2703#: wt-status.c:1526
2704#, c-format
2705msgid "Untracked files not listed%s"
2706msgstr "Неотслеживаемые файлы не показаны%s"
2707
2708#: wt-status.c:1528
2709msgid " (use -u option to show untracked files)"
2710msgstr "(используйте опцию «-u», чтобы показать неотслеживаемые файлы)"
2711
2712#: wt-status.c:1534
2713msgid "No changes"
2714msgstr "Нет изменений"
2715
2716#: wt-status.c:1539
2717#, c-format
2718msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
2719msgstr "нет изменений добавленных для коммита\n(используйте «git add» и/или «git commit -a»)\n"
2720
2721#: wt-status.c:1542
2722#, c-format
2723msgid "no changes added to commit\n"
2724msgstr "нет изменений добавленных для коммита\n"
2725
2726#: wt-status.c:1545
2727#, c-format
2728msgid ""
2729"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
2730"track)\n"
2731msgstr "ничего не добавлено в коммит, но есть неотслеживаемые файлы (используйте «git add», чтобы отслеживать их)\n"
2732
2733#: wt-status.c:1548
2734#, c-format
2735msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
2736msgstr "ничего не добавлено в коммит, но есть неотслеживаемые файлы\n"
2737
2738#: wt-status.c:1551
2739#, c-format
2740msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
2741msgstr "нечего коммитить (создайте/скопируйте файлы, затем запустите «git add», чтобы отслеживать их)\n"
2742
2743#: wt-status.c:1554 wt-status.c:1559
2744#, c-format
2745msgid "nothing to commit\n"
2746msgstr "нечего коммитить\n"
2747
2748#: wt-status.c:1557
2749#, c-format
2750msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
2751msgstr "нечего коммитить (используйте опцию «-u», чтобы показать неотслеживаемые файлы)\n"
2752
2753#: wt-status.c:1561
2754#, c-format
2755msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
2756msgstr "нечего коммитить, нет изменений в рабочем каталоге\n"
2757
2758#: wt-status.c:1668
2759msgid "Initial commit on "
2760msgstr "Начальный коммит на "
2761
2762#: wt-status.c:1672
2763msgid "HEAD (no branch)"
2764msgstr "HEAD (нет ветки)"
2765
2766#: wt-status.c:1701
2767msgid "gone"
2768msgstr "исчез"
2769
2770#: wt-status.c:1703 wt-status.c:1711
2771msgid "behind "
2772msgstr "позади"
2773
2774#: wt-status.c:1706 wt-status.c:1709
2775msgid "ahead "
2776msgstr "впереди "
2777
2778#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:415
2779#, c-format
2780msgid "failed to unlink '%s'"
2781msgstr "сбой отсоединения «%s»"
2782
2783#: builtin/add.c:22
2784msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
2785msgstr "git add [<опции>] [--] <спецификация-пути>…"
2786
2787#: builtin/add.c:65
2788#, c-format
2789msgid "unexpected diff status %c"
2790msgstr "неожиданный статус различий %c"
2791
2792#: builtin/add.c:71 builtin/commit.c:281
2793msgid "updating files failed"
2794msgstr "сбой при обновлении файлов"
2795
2796#: builtin/add.c:81
2797#, c-format
2798msgid "remove '%s'\n"
2799msgstr "удалить «%s»\n"
2800
2801#: builtin/add.c:136
2802msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
2803msgstr "Непроиндексированные изменения после обновления индекса:"
2804
2805#: builtin/add.c:196 builtin/rev-parse.c:811
2806msgid "Could not read the index"
2807msgstr "Не удалось прочитать индекс"
2808
2809#: builtin/add.c:207
2810#, c-format
2811msgid "Could not open '%s' for writing."
2812msgstr "Не удалось открыть «%s» для записи."
2813
2814#: builtin/add.c:211
2815msgid "Could not write patch"
2816msgstr "Не удалось записать патч"
2817
2818#: builtin/add.c:214
2819msgid "editing patch failed"
2820msgstr "сбой при редактировании патча"
2821
2822#: builtin/add.c:217
2823#, c-format
2824msgid "Could not stat '%s'"
2825msgstr "Не удалось выполнить stat для «%s»"
2826
2827#: builtin/add.c:219
2828msgid "Empty patch. Aborted."
2829msgstr "Пустой патч. Операция прервана."
2830
2831#: builtin/add.c:224
2832#, c-format
2833msgid "Could not apply '%s'"
2834msgstr "Не удалось применить «%s»"
2835
2836#: builtin/add.c:234
2837msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
2838msgstr "Следующие пути игнорируются одним из ваших файлов .gitignore:\n"
2839
2840#: builtin/add.c:253 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:113 builtin/mv.c:111
2841#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:197 builtin/push.c:521
2842#: builtin/remote.c:1327 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162
2843msgid "dry run"
2844msgstr "пробный запуск"
2845
2846#: builtin/add.c:254 builtin/apply.c:4854 builtin/check-ignore.c:19
2847#: builtin/commit.c:1334 builtin/count-objects.c:85 builtin/fsck.c:593
2848#: builtin/log.c:1852 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114
2849msgid "be verbose"
2850msgstr "быть многословнее"
2851
2852#: builtin/add.c:256
2853msgid "interactive picking"
2854msgstr "интерактивный выбор"
2855
2856#: builtin/add.c:257 builtin/checkout.c:1157 builtin/reset.c:286
2857msgid "select hunks interactively"
2858msgstr "интерактивный выбор блоков"
2859
2860#: builtin/add.c:258
2861msgid "edit current diff and apply"
2862msgstr "отредактировать текущий файл различий и применить его"
2863
2864#: builtin/add.c:259
2865msgid "allow adding otherwise ignored files"
2866msgstr "разрешить добавление игнорируемых иначе файлов"
2867
2868#: builtin/add.c:260
2869msgid "update tracked files"
2870msgstr "обновить отслеживаемые файлы"
2871
2872#: builtin/add.c:261
2873msgid "record only the fact that the path will be added later"
2874msgstr "записать только факт, что путь будет добавлен позже"
2875
2876#: builtin/add.c:262
2877msgid "add changes from all tracked and untracked files"
2878msgstr "добавить изменения из всех отслеживаемых и неотслеживаемых файлов"
2879
2880#: builtin/add.c:265
2881msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
2882msgstr "игнорировать пути удаленные из рабочего каталога (тоже, что и --no-all)"
2883
2884#: builtin/add.c:267
2885msgid "don't add, only refresh the index"
2886msgstr "не добавлять, только обновить индекс"
2887
2888#: builtin/add.c:268
2889msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
2890msgstr "пропускать файлы, которые не могут быть добавлены из-за ошибок"
2891
2892#: builtin/add.c:269
2893msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
2894msgstr "удостовериться, что даже недостающие файлы будут проигнорированы при  пробном запуске"
2895
2896#: builtin/add.c:270 builtin/update-index.c:958
2897msgid "(+/-)x"
2898msgstr "(+/-)x"
2899
2900#: builtin/add.c:270 builtin/update-index.c:959
2901msgid "override the executable bit of the listed files"
2902msgstr "переопределить бит выполнения на указанных файлах"
2903
2904#: builtin/add.c:292
2905#, c-format
2906msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
2907msgstr "Используйте -f, если вы действительно хотите добавить их.\n"
2908
2909#: builtin/add.c:300
2910msgid "adding files failed"
2911msgstr "ошибка при добавлении файлов"
2912
2913#: builtin/add.c:336
2914msgid "-A and -u are mutually incompatible"
2915msgstr "-A и -u нельзя использовать одновременно"
2916
2917#: builtin/add.c:343
2918msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
2919msgstr "Опция --ignore-missing может использоваться только вместе с --dry-run"
2920
2921#: builtin/add.c:352
2922#, c-format
2923msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
2924msgstr "параметр --chmod «%s» должен быть -x или +x"
2925
2926#: builtin/add.c:367
2927#, c-format
2928msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
2929msgstr "Ничего не указано, ничего не добавлено.\n"
2930
2931#: builtin/add.c:368
2932#, c-format
2933msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
2934msgstr "Возможно, вы имели в виду «git add .»?\n"
2935
2936#: builtin/add.c:373 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:279
2937#: builtin/checkout.c:473 builtin/clean.c:914 builtin/commit.c:340
2938#: builtin/mv.c:131 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298
2939#: builtin/submodule--helper.c:240
2940msgid "index file corrupt"
2941msgstr "файл индекса поврежден"
2942
2943#: builtin/add.c:454 builtin/apply.c:4784 builtin/mv.c:286 builtin/rm.c:431
2944msgid "Unable to write new index file"
2945msgstr "Не удалось записать новый файл индекса"
2946
2947#: builtin/am.c:257 builtin/commit.c:750 builtin/merge.c:1032
2948#, c-format
2949msgid "could not read '%s'"
2950msgstr "не удалось прочитать «%s»"
2951
2952#: builtin/am.c:426
2953msgid "could not parse author script"
2954msgstr "не удалось разобрать сценарий авторства"
2955
2956#: builtin/am.c:503
2957#, c-format
2958msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
2959msgstr "«%s» был удален перехватчиком applypatch-msg"
2960
2961#: builtin/am.c:544 builtin/notes.c:301
2962#, c-format
2963msgid "Malformed input line: '%s'."
2964msgstr "Неправильная строка ввода: «%s»."
2965
2966#: builtin/am.c:581 builtin/notes.c:316
2967#, c-format
2968msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
2969msgstr "Не удалось скопировать заметку из «%s» в «%s»"
2970
2971#: builtin/am.c:607
2972msgid "fseek failed"
2973msgstr "сбой при выполнении fseek"
2974
2975#: builtin/am.c:787
2976#, c-format
2977msgid "could not parse patch '%s'"
2978msgstr "не удалось разобрать патч «%s»"
2979
2980#: builtin/am.c:852
2981msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
2982msgstr "Только серия патчей StGIT может быть применена за раз"
2983
2984#: builtin/am.c:899
2985msgid "invalid timestamp"
2986msgstr "недопустимая метка даты/времени"
2987
2988#: builtin/am.c:902 builtin/am.c:910
2989msgid "invalid Date line"
2990msgstr "недопустимая строка даты"
2991
2992#: builtin/am.c:907
2993msgid "invalid timezone offset"
2994msgstr "недопустимое смещение часового пояса"
2995
2996#: builtin/am.c:996
2997msgid "Patch format detection failed."
2998msgstr "Сбой определения формата патча."
2999
3000#: builtin/am.c:1001 builtin/clone.c:380
3001#, c-format
3002msgid "failed to create directory '%s'"
3003msgstr "не удалось создать каталог «%s»"
3004
3005#: builtin/am.c:1005
3006msgid "Failed to split patches."
3007msgstr "Не удалось разделить патчи на части."
3008
3009#: builtin/am.c:1137 builtin/commit.c:366
3010msgid "unable to write index file"
3011msgstr "не удалось записать индекс"
3012
3013#: builtin/am.c:1188
3014#, c-format
3015msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
3016msgstr "Когда вы устраните эту проблему, запустите «%s --continue»."
3017
3018#: builtin/am.c:1189
3019#, c-format
3020msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
3021msgstr "Если вы хотите пропустить этот патч, то запустите «%s --skip»."
3022
3023#: builtin/am.c:1190
3024#, c-format
3025msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
3026msgstr "Чтобы вернуться на предыдущую ветку и остановить применение изменений, запустите «%s --abort»."
3027
3028#: builtin/am.c:1328
3029msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
3030msgstr "Патч пуст. Возможно, он был неправильно разделён?"
3031
3032#: builtin/am.c:1402 builtin/log.c:1543
3033#, c-format
3034msgid "invalid ident line: %s"
3035msgstr "неправильная строка идентификации: %s"
3036
3037#: builtin/am.c:1429
3038#, c-format
3039msgid "unable to parse commit %s"
3040msgstr "не удалось разобрать коммит %s"
3041
3042#: builtin/am.c:1602
3043msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
3044msgstr "В репозитории отсутствуют двоичные объекты, необходимые для отката к трехходовому слиянию."
3045
3046#: builtin/am.c:1604
3047msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
3048msgstr "Использую индекс для реконструкции базового дерева…"
3049
3050#: builtin/am.c:1623
3051msgid ""
3052"Did you hand edit your patch?\n"
3053"It does not apply to blobs recorded in its index."
3054msgstr "Вы вручную изменяли патч?\nОн не накладывается без ошибок на двоичные объекты, записанные в его заголовке."
3055
3056#: builtin/am.c:1629
3057msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
3058msgstr "Откат к применению изменений к базовому коммиту с помощью трехходового слияния…"
3059
3060#: builtin/am.c:1654
3061msgid "Failed to merge in the changes."
3062msgstr "Не удалось слить изменения."
3063
3064#: builtin/am.c:1679 builtin/merge.c:628
3065msgid "git write-tree failed to write a tree"
3066msgstr "git write-tree не удалось записать дерево"
3067
3068#: builtin/am.c:1686
3069msgid "applying to an empty history"
3070msgstr "применение к пустой истории"
3071
3072#: builtin/am.c:1699 builtin/commit.c:1776 builtin/merge.c:798
3073#: builtin/merge.c:823
3074msgid "failed to write commit object"
3075msgstr "сбой записи объекта коммита"
3076
3077#: builtin/am.c:1731 builtin/am.c:1735
3078#, c-format
3079msgid "cannot resume: %s does not exist."
3080msgstr "нельзя продолжнить: %s не существует "
3081
3082#: builtin/am.c:1751
3083msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
3084msgstr "не удалось использовать интерактивное поведение, без stdin подключенного к терминалу."
3085
3086#: builtin/am.c:1756
3087msgid "Commit Body is:"
3088msgstr "Тело коммита:"
3089
3090#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
3091#. in your translation. The program will only accept English
3092#. input at this point.
3093#: builtin/am.c:1766
3094msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
3095msgstr "Применить? [y] - да/[n] - нет/[e] - редактировать/[v] - просмотреть патч/[a] - применить всё: "
3096
3097#: builtin/am.c:1816
3098#, c-format
3099msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
3100msgstr "Индекс не пустой: нельзя применять патчи (в индексе: %s)"
3101
3102#: builtin/am.c:1853 builtin/am.c:1925
3103#, c-format
3104msgid "Applying: %.*s"
3105msgstr "Применение: %.*s"
3106
3107#: builtin/am.c:1869
3108msgid "No changes -- Patch already applied."
3109msgstr "Нет изменений — Патч уже применен."
3110
3111#: builtin/am.c:1877
3112#, c-format
3113msgid "Patch failed at %s %.*s"
3114msgstr "Ошибка применения изменений на %s %.*s"
3115
3116#: builtin/am.c:1883
3117#, c-format
3118msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
3119msgstr "Копию изменений, которые не удалось применить, вы можете найти в: %s"
3120
3121#: builtin/am.c:1928
3122msgid ""
3123"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
3124"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
3125"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
3126msgstr "Нет изменений — возможно, вы забыли вызвать «git add»?\nЕсли ничего не осталось для индексации, то, скорее всего, что-то другое уже сделало те же изменения; возможно, вам следует пропустить этот патч."
3127
3128#: builtin/am.c:1935
3129msgid ""
3130"You still have unmerged paths in your index.\n"
3131"Did you forget to use 'git add'?"
3132msgstr "У вас все еще имеются не слитые пути в индексе.\nВозможно, вы забыли вызвать «git add»?"
3133
3134#: builtin/am.c:2043 builtin/am.c:2047 builtin/am.c:2059 builtin/reset.c:308
3135#: builtin/reset.c:316
3136#, c-format
3137msgid "Could not parse object '%s'."
3138msgstr "Не удалось разобрать объект «%s»."
3139
3140#: builtin/am.c:2095
3141msgid "failed to clean index"
3142msgstr "не удалось очистить индекс"
3143
3144#: builtin/am.c:2129
3145msgid ""
3146"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
3147"Not rewinding to ORIG_HEAD"
3148msgstr "Похоже, что вы переместили HEAD с момента последней ошибки выполнения «am».\nПеремотка на ORIG_HEAD не выполняется"
3149
3150#: builtin/am.c:2192
3151#, c-format
3152msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
3153msgstr "Неправильное значение для --patch-format: %s"
3154
3155#: builtin/am.c:2225
3156msgid "git am [<options>] [(<mbox>|<Maildir>)...]"
3157msgstr "git am [<опции>] [(<mbox>|<Maildir>)…]"
3158
3159#: builtin/am.c:2226
3160msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
3161msgstr "git am [<опции>] (--continue | --skip | --abort)"
3162
3163#: builtin/am.c:2232
3164msgid "run interactively"
3165msgstr "запустить в интерактивном режиме"
3166
3167#: builtin/am.c:2234
3168msgid "historical option -- no-op"
3169msgstr "историческая опция — ничего не делает"
3170
3171#: builtin/am.c:2236
3172msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
3173msgstr "разрешить откатиться к трехходовому слиянию, если нужно"
3174
3175#: builtin/am.c:2237 builtin/init-db.c:481 builtin/prune-packed.c:57
3176#: builtin/repack.c:172
3177msgid "be quiet"
3178msgstr "тихий режим"
3179
3180#: builtin/am.c:2239
3181msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
3182msgstr "добавить строку Signed-off-by к сообщению коммита"
3183
3184#: builtin/am.c:2242
3185msgid "recode into utf8 (default)"
3186msgstr "перекодировать в utf8 (по умолчанию)"
3187
3188#: builtin/am.c:2244
3189msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
3190msgstr "передать флаг -k в git-mailinfo"
3191
3192#: builtin/am.c:2246
3193msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
3194msgstr "передать флаг -b в git-mailinfo"
3195
3196#: builtin/am.c:2248
3197msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
3198msgstr "передать флаг -m в git-mailinfo"
3199
3200#: builtin/am.c:2250
3201msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
3202msgstr "передать флаг --keep-cr в git-mailsplit для формата mbox"
3203
3204#: builtin/am.c:2253
3205msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
3206msgstr "не передавать --keep-cr флаг в git-mailsplit вне зависимости от am.keepcr"
3207
3208#: builtin/am.c:2256
3209msgid "strip everything before a scissors line"
3210msgstr "обрезать все до строки обрезки"
3211
3212#: builtin/am.c:2257 builtin/apply.c:4837
3213msgid "action"
3214msgstr "действие"
3215
3216#: builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 builtin/am.c:2267
3217#: builtin/am.c:2270 builtin/am.c:2273 builtin/am.c:2276 builtin/am.c:2279
3218#: builtin/am.c:2285
3219msgid "pass it through git-apply"
3220msgstr "передать его в git-apply"
3221
3222#: builtin/am.c:2266 builtin/apply.c:4861
3223msgid "root"
3224msgstr "корень"
3225
3226#: builtin/am.c:2269 builtin/am.c:2272 builtin/apply.c:4799
3227#: builtin/apply.c:4802 builtin/clone.c:90 builtin/fetch.c:96
3228#: builtin/pull.c:179 builtin/submodule--helper.c:277
3229#: builtin/submodule--helper.c:402 builtin/submodule--helper.c:482
3230#: builtin/submodule--helper.c:485 builtin/submodule--helper.c:823
3231#: builtin/submodule--helper.c:826
3232msgid "path"
3233msgstr "путь"
3234
3235#: builtin/am.c:2275 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/fmt-merge-msg.c:669
3236#: builtin/grep.c:706 builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:134
3237#: builtin/pull.c:193 builtin/repack.c:181 builtin/repack.c:185
3238#: builtin/show-branch.c:645 builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340
3239#: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:244
3240msgid "n"
3241msgstr "n"
3242
3243#: builtin/am.c:2278 builtin/apply.c:4805
3244msgid "num"
3245msgstr "количество"
3246
3247#: builtin/am.c:2281 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438
3248#: builtin/tag.c:372
3249msgid "format"
3250msgstr "формат"
3251
3252#: builtin/am.c:2282
3253msgid "format the patch(es) are in"
3254msgstr "формат, в котором находятся патчи"
3255
3256#: builtin/am.c:2288
3257msgid "override error message when patch failure occurs"
3258msgstr "переопределить сообщение об ошибке, если не удалось наложить изменения"
3259
3260#: builtin/am.c:2290
3261msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
3262msgstr "продолжить применение изменений после разрешения конфиликта"
3263
3264#: builtin/am.c:2293
3265msgid "synonyms for --continue"
3266msgstr "синоним для --continue"
3267
3268#: builtin/am.c:2296
3269msgid "skip the current patch"
3270msgstr "пропустить текущий патч"
3271
3272#: builtin/am.c:2299
3273msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
3274msgstr "восстановить оригинальную ветку и отменить операцию применения изменений."
3275
3276#: builtin/am.c:2303
3277msgid "lie about committer date"
3278msgstr "соврать о дате коммитера"
3279
3280#: builtin/am.c:2305
3281msgid "use current timestamp for author date"
3282msgstr "использовать текущее время как время авторства"
3283
3284#: builtin/am.c:2307 builtin/commit.c:1610 builtin/merge.c:229
3285#: builtin/pull.c:164 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355
3286msgid "key-id"
3287msgstr "key-id"
3288
3289#: builtin/am.c:2308
3290msgid "GPG-sign commits"
3291msgstr "подписать коммиты с помощью GPG"
3292
3293#: builtin/am.c:2311
3294msgid "(internal use for git-rebase)"
3295msgstr "(внутреннее использование для git-rebase)"
3296
3297#: builtin/am.c:2326
3298msgid ""
3299"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
3300"it will be removed. Please do not use it anymore."
3301msgstr "Опция -b/--binary уже долгое время ничего не делает и будет удалена с следующих версиях Git. Пожалуйста, не используйте ее."
3302
3303#: builtin/am.c:2333
3304msgid "failed to read the index"
3305msgstr "сбой чтения индекса"
3306
3307#: builtin/am.c:2348
3308#, c-format
3309msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
3310msgstr "предыдущий каталог перемещения %s еще существует, но передан mbox."
3311
3312#: builtin/am.c:2372
3313#, c-format
3314msgid ""
3315"Stray %s directory found.\n"
3316"Use \"git am --abort\" to remove it."
3317msgstr "Найден забытый каталог %s.\nИспользуйте «git am --abort», чтобы удалить его."
3318
3319#: builtin/am.c:2378
3320msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
3321msgstr "Операция разрешения конфликтов не в процессе выполнения, не продолжаем."
3322
3323#: builtin/apply.c:122
3324msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
3325msgstr "git apply [<опции>] [<патч>…]"
3326
3327#: builtin/apply.c:153
3328#, c-format
3329msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
3330msgstr "неопознанная опция для пробелов «%s»"
3331
3332#: builtin/apply.c:169
3333#, c-format
3334msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
3335msgstr "неопознанная опция для игнорирования пробелов «%s»"
3336
3337#: builtin/apply.c:854
3338#, c-format
3339msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
3340msgstr "Не удалось подготовить регулярное выражение для метки времени %s"
3341
3342#: builtin/apply.c:863
3343#, c-format
3344msgid "regexec returned %d for input: %s"
3345msgstr "regexec возвратил %d для ввода: %s"
3346
3347#: builtin/apply.c:947
3348#, c-format
3349msgid "unable to find filename in patch at line %d"
3350msgstr "не удалось найти имя файла в строке патча %d"
3351
3352#: builtin/apply.c:984
3353#, c-format
3354msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
3355msgstr "git apply: плохой git-diff — ожидалось /dev/null, получено %s на строке %d"
3356
3357#: builtin/apply.c:989
3358#, c-format
3359msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
3360msgstr "git apply: плохой git-diff — не согласующееся новое имя файла на строке %d"
3361
3362#: builtin/apply.c:990
3363#, c-format
3364msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
3365msgstr "git apply: плохой git-diff — не согласующееся старое имя файла на строке %d"
3366
3367#: builtin/apply.c:995
3368#, c-format
3369msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
3370msgstr "git apply: плохой git-diff  — ожидалось /dev/null на строке %d"
3371
3372#: builtin/apply.c:1489
3373#, c-format
3374msgid "recount: unexpected line: %.*s"
3375msgstr "recount: не ожидаемая строка: %.*s"
3376
3377#: builtin/apply.c:1550
3378#, c-format
3379msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
3380msgstr "фрагмент изменений без заголовка на строке %d: %.*s"
3381
3382#: builtin/apply.c:1567
3383#, c-format
3384msgid ""
3385"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname"
3386" component (line %d)"
3387msgid_plural ""
3388"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname"
3389" components (line %d)"
3390msgstr[0] "заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d ведущего компонента пути к файлу (строка %d)"
3391msgstr[1] "заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d ведущих компонент пути к файлу (строка %d)"
3392msgstr[2] "заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d ведущих компонент пути к файлу (строка %d)"
3393msgstr[3] "заголовок git diff не нашел информацию об имени файла при удалении %d ведущих компонент пути к файлу (строка %d)"
3394
3395#: builtin/apply.c:1743
3396msgid "new file depends on old contents"
3397msgstr "новый файл зависит от старого содержимого"
3398
3399#: builtin/apply.c:1745
3400msgid "deleted file still has contents"
3401msgstr "удаленный файл все еще имеет содержимое"
3402
3403#: builtin/apply.c:1774
3404#, c-format
3405msgid "corrupt patch at line %d"
3406msgstr "патч поврежден на строке %d"
3407
3408#: builtin/apply.c:1810
3409#, c-format
3410msgid "new file %s depends on old contents"
3411msgstr "новый файл %s зависит от старого содержимого"
3412
3413#: builtin/apply.c:1812
3414#, c-format
3415msgid "deleted file %s still has contents"
3416msgstr "удаленный файл %s все еще имеет содержимое"
3417
3418#: builtin/apply.c:1815
3419#, c-format
3420msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
3421msgstr "** предупреждение: файл %s становится пустым, но не удаляется"
3422
3423#: builtin/apply.c:1962
3424#, c-format
3425msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
3426msgstr "поврежденный двоичный патч на строке %d: %.*s"
3427
3428#: builtin/apply.c:1999
3429#, c-format
3430msgid "unrecognized binary patch at line %d"
3431msgstr "неопознанный двоичный патч на строке %d"
3432
3433#: builtin/apply.c:2154
3434#, c-format
3435msgid "patch with only garbage at line %d"
3436msgstr "патч с мусором на строке %d"
3437
3438#: builtin/apply.c:2244
3439#, c-format
3440msgid "unable to read symlink %s"
3441msgstr "не удалось прочитать символьную ссылку %s"
3442
3443#: builtin/apply.c:2248
3444#, c-format
3445msgid "unable to open or read %s"
3446msgstr "не удалось открыть или прочесть %s"
3447
3448#: builtin/apply.c:2901
3449#, c-format
3450msgid "invalid start of line: '%c'"
3451msgstr "неправильное начало строки: «%c»"
3452
3453#: builtin/apply.c:3020
3454#, c-format
3455msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
3456msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
3457msgstr[0] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строку)."
3458msgstr[1] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строки)."
3459msgstr[2] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строк)."
3460msgstr[3] "Часть #%d успешно применена на %d (со сдвигом в %d строк)."
3461
3462#: builtin/apply.c:3032
3463#, c-format
3464msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
3465msgstr "Контекст сужен до (%ld/%ld), чтобы применить фрагмент на %d строке"
3466
3467#: builtin/apply.c:3038
3468#, c-format
3469msgid ""
3470"while searching for:\n"
3471"%.*s"
3472msgstr "при поиске:\n%.*s"
3473
3474#: builtin/apply.c:3060
3475#, c-format
3476msgid "missing binary patch data for '%s'"
3477msgstr "пропущены данные двоичного патча для «%s»"
3478
3479#: builtin/apply.c:3163
3480#, c-format
3481msgid "binary patch does not apply to '%s'"
3482msgstr "не удалось применить двоичный патч к «%s»"
3483
3484#: builtin/apply.c:3169
3485#, c-format
3486msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
3487msgstr "после применения двоичного патча для «%s» был получен неправильный результат (ожидалось %s, получено %s)"
3488
3489#: builtin/apply.c:3190
3490#, c-format
3491msgid "patch failed: %s:%ld"
3492msgstr "ошибка применения изменений: %s:%ld"
3493
3494#: builtin/apply.c:3314
3495#, c-format
3496msgid "cannot checkout %s"
3497msgstr "не удалось переключить состояние на %s"
3498
3499#: builtin/apply.c:3370
3500#, c-format
3501msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
3502msgstr "чтение из «%s» за символической ссылкой"
3503
3504#: builtin/apply.c:3399 builtin/apply.c:3630
3505#, c-format
3506msgid "path %s has been renamed/deleted"
3507msgstr "путь %s был переименован/удален"
3508
3509#: builtin/apply.c:3482 builtin/apply.c:3644
3510#, c-format
3511msgid "%s: does not exist in index"
3512msgstr "%s: нет в индексе"
3513
3514#: builtin/apply.c:3486 builtin/apply.c:3636 builtin/apply.c:3658
3515#, c-format
3516msgid "%s: %s"
3517msgstr "%s: %s"
3518
3519#: builtin/apply.c:3491 builtin/apply.c:3652
3520#, c-format
3521msgid "%s: does not match index"
3522msgstr "%s: не совпадает с индексом"
3523
3524#: builtin/apply.c:3597
3525msgid "removal patch leaves file contents"
3526msgstr "патч удаления не удалил содержимое файла"
3527
3528#: builtin/apply.c:3669
3529#, c-format
3530msgid "%s: wrong type"
3531msgstr "%s: неправильный тип"
3532
3533#: builtin/apply.c:3671
3534#, c-format
3535msgid "%s has type %o, expected %o"
3536msgstr "%s имеет тип %o, а ожидался %o"
3537
3538#: builtin/apply.c:3822 builtin/apply.c:3824
3539#, c-format
3540msgid "invalid path '%s'"
3541msgstr "неправильный путь «%s»"
3542
3543#: builtin/apply.c:3879
3544#, c-format
3545msgid "%s: already exists in index"
3546msgstr "%s: уже содержится в индексе"
3547
3548#: builtin/apply.c:3882
3549#, c-format
3550msgid "%s: already exists in working directory"
3551msgstr "%s: уже содержится в рабочем каталоге"
3552
3553#: builtin/apply.c:3902
3554#, c-format
3555msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
3556msgstr "новый режим доступа (%o) для %s не соответствует старому режиму доступа (%o)"
3557
3558#: builtin/apply.c:3907
3559#, c-format
3560msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
3561msgstr "новый режим доступа (%o) для %s не соответствует старому режиму доступа (%o) для %s"
3562
3563#: builtin/apply.c:3927
3564#, c-format
3565msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
3566msgstr "затронутый файл «%s» находится за символической ссылкой"
3567
3568#: builtin/apply.c:3931
3569#, c-format
3570msgid "%s: patch does not apply"
3571msgstr "%s: не удалось применить патч"
3572
3573#: builtin/apply.c:3945
3574#, c-format
3575msgid "Checking patch %s..."
3576msgstr "Проверка патча %s…"
3577
3578#: builtin/apply.c:4038 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135
3579#, c-format
3580msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
3581msgstr "сбой make_cache_entry для пути «%s»"
3582
3583#: builtin/apply.c:4182
3584#, c-format
3585msgid "unable to remove %s from index"
3586msgstr "не удалось удалить %s из индекса"
3587
3588#: builtin/apply.c:4215
3589#, c-format
3590msgid "corrupt patch for submodule %s"
3591msgstr "поврежденный патч для подмодуля %s"
3592
3593#: builtin/apply.c:4219
3594#, c-format
3595msgid "unable to stat newly created file '%s'"
3596msgstr "не удалось выполнить stat для созданного файла «%s»"
3597
3598#: builtin/apply.c:4224
3599#, c-format
3600msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
3601msgstr "не удалось создать вспомогательный файл для созданного файла %s"
3602
3603#: builtin/apply.c:4227 builtin/apply.c:4340
3604#, c-format
3605msgid "unable to add cache entry for %s"
3606msgstr "не удалось создать запись в кэше для %s"
3607
3608#: builtin/apply.c:4260
3609#, c-format
3610msgid "closing file '%s'"
3611msgstr "закрытие файла «%s»"
3612
3613#: builtin/apply.c:4313
3614#, c-format
3615msgid "unable to write file '%s' mode %o"
3616msgstr "не удалось записать файл «%s» с режимом доступа %o"
3617
3618#: builtin/apply.c:4403
3619#, c-format
3620msgid "Applied patch %s cleanly."
3621msgstr "Патч %s применен без ошибок."
3622
3623#: builtin/apply.c:4411
3624msgid "internal error"
3625msgstr "внутренняя ошибка"
3626
3627#: builtin/apply.c:4414
3628#, c-format
3629msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
3630msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
3631msgstr[0] "Применение патча %%s с %d отказом…"
3632msgstr[1] "Применение патча %%s с %d отказами…"
3633msgstr[2] "Применение патча %%s с %d отказами…"
3634msgstr[3] "Применение патча %%s с %d отказами…"
3635
3636#: builtin/apply.c:4424
3637#, c-format
3638msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
3639msgstr "усечение имени .rej файла до %.*s.rej"
3640
3641#: builtin/apply.c:4432
3642#, c-format
3643msgid "cannot open %s: %s"
3644msgstr "не удалось открыть %s: %s"
3645
3646#: builtin/apply.c:4445
3647#, c-format
3648msgid "Hunk #%d applied cleanly."
3649msgstr "Блок №%d применен без ошибок."
3650
3651#: builtin/apply.c:4448
3652#, c-format
3653msgid "Rejected hunk #%d."
3654msgstr "Блок №%d отклонен."
3655
3656#: builtin/apply.c:4537
3657#, c-format
3658msgid "Skipped patch '%s'."
3659msgstr "Патч «%s» пропущен."
3660
3661#: builtin/apply.c:4545
3662msgid "unrecognized input"
3663msgstr "не распознанный ввод"
3664
3665#: builtin/apply.c:4556
3666msgid "unable to read index file"
3667msgstr "не удалось прочитать файл индекса"
3668
3669#: builtin/apply.c:4701
3670msgid "--3way outside a repository"
3671msgstr "--3way вне репозитория"
3672
3673#: builtin/apply.c:4709
3674msgid "--index outside a repository"
3675msgstr "--index вне репозитория"
3676
3677#: builtin/apply.c:4712
3678msgid "--cached outside a repository"
3679msgstr "--cached вне репозитория"
3680
3681#: builtin/apply.c:4745
3682#, c-format
3683msgid "can't open patch '%s'"
3684msgstr "не удалось открыть патч «%s»"
3685
3686#: builtin/apply.c:4760
3687#, c-format
3688msgid "squelched %d whitespace error"
3689msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
3690msgstr[0] "пропущена %d ошибка в пробельных символах"
3691msgstr[1] "пропущено %d ошибки в пробельных символах"
3692msgstr[2] "пропущено %d ошибок в пробельных символах"
3693msgstr[3] "пропущено %d ошибок в пробельных символах"
3694
3695#: builtin/apply.c:4766 builtin/apply.c:4776
3696#, c-format
3697msgid "%d line adds whitespace errors."
3698msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
3699msgstr[0] "%d строка добавила ошибки в пробельных символах."
3700msgstr[1] "%d строки добавили ошибки в пробельных символах."
3701msgstr[2] "%d строк добавили ошибки в пробельных символах."
3702msgstr[3] "%d строк добавили ошибки в пробельных символах."
3703
3704#: builtin/apply.c:4800
3705msgid "don't apply changes matching the given path"
3706msgstr "не применять изменения по указанному пути"
3707
3708#: builtin/apply.c:4803
3709msgid "apply changes matching the given path"
3710msgstr "применять изменения по указанному пути"
3711
3712#: builtin/apply.c:4806
3713msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
3714msgstr "удалить <количество> ведущих косых черт из традиционных путей списка изменений"
3715
3716#: builtin/apply.c:4809
3717msgid "ignore additions made by the patch"
3718msgstr "игнорировать добавления, сделанные этим патчем"
3719
3720#: builtin/apply.c:4811
3721msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
3722msgstr "вместо применения патча вывести статистику добавлений и удалений для ввода"
3723
3724#: builtin/apply.c:4815
3725msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
3726msgstr "показать количество добавленных и удаленных строк в десятичном представлении"
3727
3728#: builtin/apply.c:4817
3729msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
3730msgstr "вместо применения патча вывести статистику изменений для ввода"
3731
3732#: builtin/apply.c:4819
3733msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
3734msgstr "вместо применения патча проверить подходит ли он"
3735
3736#: builtin/apply.c:4821
3737msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
3738msgstr "проверить, что патч применяется к текущему индексу"
3739
3740#: builtin/apply.c:4823
3741msgid "apply a patch without touching the working tree"
3742msgstr "применить патч, не изменяя рабочий каталог"
3743
3744#: builtin/apply.c:4825
3745msgid "accept a patch that touches outside the working area"
3746msgstr "принять патч, который затрагивает файлы за рабочим каталогом"
3747
3748#: builtin/apply.c:4827
3749msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
3750msgstr "а также применить патч (используйте с --stat/--summary/--check)"
3751
3752#: builtin/apply.c:4829
3753msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
3754msgstr "попытаться сделать трехходовое слияние, если патч не применяется"
3755
3756#: builtin/apply.c:4831
3757msgid "build a temporary index based on embedded index information"
3758msgstr "построить временный индекс, основанный на встроенной информации об индексе"
3759
3760#: builtin/apply.c:4834 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:426
3761msgid "paths are separated with NUL character"
3762msgstr "пути, отделённые НУЛЕВЫМ символом"
3763
3764#: builtin/apply.c:4836
3765msgid "ensure at least <n> lines of context match"
3766msgstr "удостовериться, что по крайней мере <n> строк контекста совпадают"
3767
3768#: builtin/apply.c:4838
3769msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
3770msgstr "определять новые или модифицированные строки, у которых есть ошибки в пробельных символах"
3771
3772#: builtin/apply.c:4841 builtin/apply.c:4844
3773msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
3774msgstr "игнорировать изменения в пробельных символах при поиске контекста"
3775
3776#: builtin/apply.c:4847
3777msgid "apply the patch in reverse"
3778msgstr "применить патч с обращением изменений"
3779
3780#: builtin/apply.c:4849
3781msgid "don't expect at least one line of context"
3782msgstr "не ожидать как минимум одной строки контекста"
3783
3784#: builtin/apply.c:4851
3785msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
3786msgstr "оставить отклоненные блоки изменений в соответствующих *.rej файлах"
3787
3788#: builtin/apply.c:4853
3789msgid "allow overlapping hunks"
3790msgstr "разрешить перекрывающиеся блоки изменений"
3791
3792#: builtin/apply.c:4856
3793msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
3794msgstr "разрешить некорректно определенные пропущенные пустые строки в конце файла"
3795
3796#: builtin/apply.c:4859
3797msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
3798msgstr "не доверять количеству строк из заголовка блока изменений"
3799
3800#: builtin/apply.c:4862
3801msgid "prepend <root> to all filenames"
3802msgstr "добавить <корень> спереди ко всем именам файлов"
3803
3804#: builtin/archive.c:17
3805#, c-format
3806msgid "could not create archive file '%s'"
3807msgstr "не удалось создать файл архива «%s»"
3808
3809#: builtin/archive.c:20
3810msgid "could not redirect output"
3811msgstr "не удалось перенаправить вывод"
3812
3813#: builtin/archive.c:37
3814msgid "git archive: Remote with no URL"
3815msgstr "git archive: внешний репозиторий без URL"
3816
3817#: builtin/archive.c:58
3818msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
3819msgstr "git archive: ожидался ACK/NAK, а получен EOF"
3820
3821#: builtin/archive.c:61
3822#, c-format
3823msgid "git archive: NACK %s"
3824msgstr "git archive: NACK %s"
3825
3826#: builtin/archive.c:63
3827#, c-format
3828msgid "remote error: %s"
3829msgstr "ошибка внешнего репозитория: %s"
3830
3831#: builtin/archive.c:64
3832msgid "git archive: protocol error"
3833msgstr "git archive: ошибка протокола"
3834
3835#: builtin/archive.c:68
3836msgid "git archive: expected a flush"
3837msgstr "git archive: ожидался сброс буфера"
3838
3839#: builtin/bisect--helper.c:7
3840msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
3841msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
3842
3843#: builtin/bisect--helper.c:17
3844msgid "perform 'git bisect next'"
3845msgstr "выполнить «git bisect next»"
3846
3847#: builtin/bisect--helper.c:19
3848msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
3849msgstr "обновить BISECT_HEAD вместо перехода на текущий коммит"
3850
3851#: builtin/blame.c:33
3852msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
3853msgstr "git blame [<опции>] [<опции-редакции>] [<редакция>] [--] <файл>"
3854
3855#: builtin/blame.c:38
3856msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
3857msgstr "<опции-rev-list> документированы в git-rev-list(1)"
3858
3859#: builtin/blame.c:1781
3860msgid "Blaming lines"
3861msgstr "Просмотр авторов строк"
3862
3863#: builtin/blame.c:2536
3864msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
3865msgstr "Показать записи авторства постепенно, в процессе нахождения"
3866
3867#: builtin/blame.c:2537
3868msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
3869msgstr "Не показывать SHA-1 для коммитов, не входящих в границы запроса (По умолчанию: отключено)"
3870
3871#: builtin/blame.c:2538
3872msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
3873msgstr "Не воспринимать корневые коммиты как граничные (По умолчанию: отключено)"
3874
3875#: builtin/blame.c:2539
3876msgid "Show work cost statistics"
3877msgstr "Показать статистику расходов на выполнение запроса"
3878
3879#: builtin/blame.c:2540
3880msgid "Force progress reporting"
3881msgstr "Принудительно выводить прогресс выполнения"
3882
3883#: builtin/blame.c:2541
3884msgid "Show output score for blame entries"
3885msgstr "Показать оценку для записей авторства"
3886
3887#: builtin/blame.c:2542
3888msgid "Show original filename (Default: auto)"
3889msgstr "Показать оригинальное имя файла (По умолчанию: автоматически)"
3890
3891#: builtin/blame.c:2543
3892msgid "Show original linenumber (Default: off)"
3893msgstr "Показать оригинальные номера строк (По умолчанию: отключено)"
3894
3895#: builtin/blame.c:2544
3896msgid "Show in a format designed for machine consumption"
3897msgstr "Показать в формате для программного разбора"
3898
3899#: builtin/blame.c:2545
3900msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
3901msgstr "Показать в машиночитаемом формате, с построчной информацией о коммите"
3902
3903#: builtin/blame.c:2546
3904msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
3905msgstr "Использовать такой же формат вывода, как и git-annotate (По умолчанию: отключено)"
3906
3907#: builtin/blame.c:2547
3908msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
3909msgstr "Показать необработанные временные метки (По умолчанию: отключено)"
3910
3911#: builtin/blame.c:2548
3912msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
3913msgstr "Показать длинный SHA1 идентификатор коммита (По умолчанию: отключено)"
3914
3915#: builtin/blame.c:2549
3916msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
3917msgstr "Не показывать имя автора и временные метки (По умолчанию: отключено)"
3918
3919#: builtin/blame.c:2550
3920msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
3921msgstr "Показать почту автора вместо имени (По умолчанию: отключено)"
3922
3923#: builtin/blame.c:2551
3924msgid "Ignore whitespace differences"
3925msgstr "Игнорировать различия в пробелах"
3926
3927#: builtin/blame.c:2552
3928msgid "Spend extra cycles to find better match"
3929msgstr "Потратить больше времени, для нахождения лучших совпадений"
3930
3931#: builtin/blame.c:2553
3932msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
3933msgstr "Использовать редакции из <файла> вместо вызова git-rev-list"
3934
3935#: builtin/blame.c:2554
3936msgid "Use <file>'s contents as the final image"
3937msgstr "Использовать содержимое <файла> как финальный снимок"
3938
3939#: builtin/blame.c:2555 builtin/blame.c:2556
3940msgid "score"
3941msgstr "мин-длина"
3942
3943#: builtin/blame.c:2555
3944msgid "Find line copies within and across files"
3945msgstr "Найти копирование строк в пределах и между файлами"
3946
3947#: builtin/blame.c:2556
3948msgid "Find line movements within and across files"
3949msgstr "Найти перемещения строк в пределах и между файлами"
3950
3951#: builtin/blame.c:2557
3952msgid "n,m"
3953msgstr "начало,конец"
3954
3955#: builtin/blame.c:2557
3956msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
3957msgstr "Обработать только строки в диапазоне начало,конец, начиная с 1"
3958
3959#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
3960#. display width for a relative timestamp in "git blame"
3961#. output.  For C locale, "4 years, 11 months ago", which
3962#. takes 22 places, is the longest among various forms of
3963#. relative timestamps, but your language may need more or
3964#. fewer display columns.
3965#: builtin/blame.c:2649
3966msgid "4 years, 11 months ago"
3967msgstr "4 года и 11 месяцев назад"
3968
3969#: builtin/branch.c:26
3970msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
3971msgstr "git branch [<опции>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
3972
3973#: builtin/branch.c:27
3974msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
3975msgstr "git branch [<опции>] [-l] [-f] <имя-ветки> [<точка-начала>]"
3976
3977#: builtin/branch.c:28
3978msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
3979msgstr "git branch [<опции>] [-r] (-d | -D) <имя-ветки>…"
3980
3981#: builtin/branch.c:29
3982msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
3983msgstr "git branch [<опции>] (-m | -M) [<старая-ветка>] <новая-ветка>"
3984
3985#: builtin/branch.c:30
3986msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
3987msgstr "git branch [<опции>] [-r | -a] [--points-at]"
3988
3989#: builtin/branch.c:143
3990#, c-format
3991msgid ""
3992"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
3993"         '%s', but not yet merged to HEAD."
3994msgstr "удаление ветки «%s», которая была слита с\n         «%s», но не слита с HEAD."
3995
3996#: builtin/branch.c:147
3997#, c-format
3998msgid ""
3999"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
4000"         '%s', even though it is merged to HEAD."
4001msgstr "не удаление ветки «%s», которая еще не слита с\n         «%s», хотя уже слита с HEAD."
4002
4003#: builtin/branch.c:161
4004#, c-format
4005msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
4006msgstr "Не удалось найти объект коммита для «%s»"
4007
4008#: builtin/branch.c:165
4009#, c-format
4010msgid ""
4011"The branch '%s' is not fully merged.\n"
4012"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
4013msgstr "Ветка «%s» не слита полностью.\nЕсли вы уверены, что хотите ее удалить, запустите «git branch -D %s»."
4014
4015#: builtin/branch.c:178
4016msgid "Update of config-file failed"
4017msgstr "Не удалось обновить файл конфигурации"
4018
4019#: builtin/branch.c:206
4020msgid "cannot use -a with -d"
4021msgstr "нельзя использовать одновременно ключи -a и -d"
4022
4023#: builtin/branch.c:212
4024msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
4025msgstr "Не удалось найти объект коммита для HEAD"
4026
4027#: builtin/branch.c:226
4028#, c-format
4029msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
4030msgstr "Нельзя удалить ветку «%s» т.к. она активна на «%s»"
4031
4032#: builtin/branch.c:241
4033#, c-format
4034msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
4035msgstr "внешняя отслеживаемая ветка «%s» не найдена."
4036
4037#: builtin/branch.c:242
4038#, c-format
4039msgid "branch '%s' not found."
4040msgstr "ветка «%s» не найдена."
4041
4042#: builtin/branch.c:257
4043#, c-format
4044msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
4045msgstr "Ошибка удаления внешней отслеживаемой ветки «%s»"
4046
4047#: builtin/branch.c:258
4048#, c-format
4049msgid "Error deleting branch '%s'"
4050msgstr "Ошибка удаления ветки «%s»"
4051
4052#: builtin/branch.c:265
4053#, c-format
4054msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
4055msgstr "Внешняя отслеживаемая ветка %s удалена (была %s).\n"
4056
4057#: builtin/branch.c:266
4058#, c-format
4059msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
4060msgstr "Ветка %s удалена (была %s).\n"
4061
4062#: builtin/branch.c:312
4063#, c-format
4064msgid "[%s: gone]"
4065msgstr "[%s: пропал]"
4066
4067#: builtin/branch.c:317
4068#, c-format
4069msgid "[%s]"
4070msgstr "[%s]"
4071
4072#: builtin/branch.c:322
4073#, c-format
4074msgid "[%s: behind %d]"
4075msgstr "[%s: позади %d]"
4076
4077#: builtin/branch.c:324
4078#, c-format
4079msgid "[behind %d]"
4080msgstr "[позади %d]"
4081
4082#: builtin/branch.c:328
4083#, c-format
4084msgid "[%s: ahead %d]"
4085msgstr "[%s: впереди %d]"
4086
4087#: builtin/branch.c:330
4088#, c-format
4089msgid "[ahead %d]"
4090msgstr "[впереди %d]"
4091
4092#: builtin/branch.c:333
4093#, c-format
4094msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
4095msgstr "[%s: впереди %d, позади %d]"
4096
4097#: builtin/branch.c:336
4098#, c-format
4099msgid "[ahead %d, behind %d]"
4100msgstr "[впереди %d, позади %d]"
4101
4102#: builtin/branch.c:349
4103msgid " **** invalid ref ****"
4104msgstr " **** недействительная ссылка ****"
4105
4106#: builtin/branch.c:375
4107#, c-format
4108msgid "(no branch, rebasing %s)"
4109msgstr "(нет ветки, перемещение %s)"
4110
4111#: builtin/branch.c:378
4112#, c-format
4113msgid "(no branch, bisect started on %s)"
4114msgstr "(нет ветки, двоичный поиск начат на %s)"
4115
4116#. TRANSLATORS: make sure this matches
4117#. "HEAD detached at " in wt-status.c
4118#: builtin/branch.c:384
4119#, c-format
4120msgid "(HEAD detached at %s)"
4121msgstr "(HEAD отделён на %s)"
4122
4123#. TRANSLATORS: make sure this matches
4124#. "HEAD detached from " in wt-status.c
4125#: builtin/branch.c:389
4126#, c-format
4127msgid "(HEAD detached from %s)"
4128msgstr "(HEAD отделён начиная с %s)"
4129
4130#: builtin/branch.c:393
4131msgid "(no branch)"
4132msgstr "(нет ветки)"
4133
4134#: builtin/branch.c:544
4135#, c-format
4136msgid "Branch %s is being rebased at %s"
4137msgstr "Производится перемещение ветки %s на %s"
4138
4139#: builtin/branch.c:548
4140#, c-format
4141msgid "Branch %s is being bisected at %s"
4142msgstr "Производится двоичный поиск в ветке %s на %s"
4143
4144#: builtin/branch.c:563
4145msgid "cannot rename the current branch while not on any."
4146msgstr "невозможно переименовать текущую ветку, если вы не находитесь ни на одной из них."
4147
4148#: builtin/branch.c:573
4149#, c-format
4150msgid "Invalid branch name: '%s'"
4151msgstr "Недействительное имя ветки: «%s»"
4152
4153#: builtin/branch.c:590
4154msgid "Branch rename failed"
4155msgstr "Сбой переименования ветки"
4156
4157#: builtin/branch.c:594
4158#, c-format
4159msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
4160msgstr "Переименована неправильно названная ветка «%s»"
4161
4162#: builtin/branch.c:597
4163#, c-format
4164msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
4165msgstr "Ветка переименована в %s, но HEAD не обновлен!"
4166
4167#: builtin/branch.c:604
4168msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
4169msgstr "Ветка переименована, но произошел сбой обновления файла конфигурации"
4170
4171#: builtin/branch.c:620
4172#, c-format
4173msgid ""
4174"Please edit the description for the branch\n"
4175"  %s\n"
4176"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
4177msgstr "Измените описание для ветки:\n  %s\nСтроки, начинающиеся с «%c» будут вырезаны.\n"
4178
4179#: builtin/branch.c:651
4180msgid "Generic options"
4181msgstr "Общие параметры"
4182
4183#: builtin/branch.c:653
4184msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
4185msgstr "показывать хэш-сумму и тему, укажите дважды для вышестоящей ветки"
4186
4187#: builtin/branch.c:654
4188msgid "suppress informational messages"
4189msgstr "не выводить информационные сообщения"
4190
4191#: builtin/branch.c:655
4192msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
4193msgstr "установить режим отслеживания вышестоящей ветки (см. git-pull(1))"
4194
4195#: builtin/branch.c:657
4196msgid "change upstream info"
4197msgstr "изменить информацию о вышестоящей ветке"
4198
4199#: builtin/branch.c:659
4200msgid "upstream"
4201msgstr "вышестоящая"
4202
4203#: builtin/branch.c:659
4204msgid "change the upstream info"
4205msgstr "изменить информацию о вышестоящей ветке"
4206
4207#: builtin/branch.c:661
4208msgid "use colored output"
4209msgstr "использовать цветной вывод"
4210
4211#: builtin/branch.c:662
4212msgid "act on remote-tracking branches"
4213msgstr "выполнить действия на отслеживаемых внешних ветках"
4214
4215#: builtin/branch.c:664 builtin/branch.c:665
4216msgid "print only branches that contain the commit"
4217msgstr "вывод только веток, которые содержат коммит"
4218
4219#: builtin/branch.c:668
4220msgid "Specific git-branch actions:"
4221msgstr "Специфичные для git-branch действия:"
4222
4223#: builtin/branch.c:669
4224msgid "list both remote-tracking and local branches"
4225msgstr "показать список и отслеживаемых и локальных веток"
4226
4227#: builtin/branch.c:671
4228msgid "delete fully merged branch"
4229msgstr "удалить полностью слитую ветку"
4230
4231#: builtin/branch.c:672
4232msgid "delete branch (even if not merged)"
4233msgstr "удалить ветку (даже никуда не слитую)"
4234
4235#: builtin/branch.c:673
4236msgid "move/rename a branch and its reflog"
4237msgstr "переместить/переименовать ветки и ее журнал ссылок"
4238
4239#: builtin/branch.c:674
4240msgid "move/rename a branch, even if target exists"
4241msgstr "переместить/переименовать ветку, даже если целевое имя уже существует"
4242
4243#: builtin/branch.c:675
4244msgid "list branch names"
4245msgstr "показать список имен веток"
4246
4247#: builtin/branch.c:676
4248msgid "create the branch's reflog"
4249msgstr "создать журнал ссылок ветки"
4250
4251#: builtin/branch.c:678
4252msgid "edit the description for the branch"
4253msgstr "изменить описание ветки"
4254
4255#: builtin/branch.c:679
4256msgid "force creation, move/rename, deletion"
4257msgstr "принудительное создание, перемещение или удаление ветки"
4258
4259#: builtin/branch.c:680
4260msgid "print only branches that are merged"
4261msgstr "вывод только слитых веток"
4262
4263#: builtin/branch.c:681
4264msgid "print only branches that are not merged"
4265msgstr "вывод только не слитых веток"
4266
4267#: builtin/branch.c:682
4268msgid "list branches in columns"
4269msgstr "показать список веток по столбцам"
4270
4271#: builtin/branch.c:683 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:366
4272msgid "key"
4273msgstr "ключ"
4274
4275#: builtin/branch.c:684 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:367
4276msgid "field name to sort on"
4277msgstr "имя поля, по которому выполнить сортировку"
4278
4279#: builtin/branch.c:686 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:402
4280#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:565 builtin/notes.c:568
4281#: builtin/tag.c:369
4282msgid "object"
4283msgstr "объект"
4284
4285#: builtin/branch.c:687
4286msgid "print only branches of the object"
4287msgstr "вывод только веток, определенного объекта"
4288
4289#: builtin/branch.c:705
4290msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
4291msgstr "Не удалось определить HEAD как действительную ссылку."
4292
4293#: builtin/branch.c:709 builtin/clone.c:707
4294msgid "HEAD not found below refs/heads!"
4295msgstr "HEAD не найден в refs/heads!"
4296
4297#: builtin/branch.c:729
4298msgid "--column and --verbose are incompatible"
4299msgstr "--column и --verbose нельзя использовать одновременно"
4300
4301#: builtin/branch.c:740 builtin/branch.c:782
4302msgid "branch name required"
4303msgstr "требуется имя ветки"
4304
4305#: builtin/branch.c:758
4306msgid "Cannot give description to detached HEAD"
4307msgstr "Нельзя дать описание отделённому HEAD"
4308
4309#: builtin/branch.c:763
4310msgid "cannot edit description of more than one branch"
4311msgstr "нельзя изменить описание более одной ветки за раз"
4312
4313#: builtin/branch.c:770
4314#, c-format
4315msgid "No commit on branch '%s' yet."
4316msgstr "Еще нет коммита на ветке «%s»."
4317
4318#: builtin/branch.c:773
4319#, c-format
4320msgid "No branch named '%s'."
4321msgstr "Нет ветки с именем «%s»."
4322
4323#: builtin/branch.c:788
4324msgid "too many branches for a rename operation"
4325msgstr "слишком много веток для операции переименования"
4326
4327#: builtin/branch.c:793
4328msgid "too many branches to set new upstream"
4329msgstr "слишком много веток для указания новых вышестоящих"
4330
4331#: builtin/branch.c:797
4332#, c-format
4333msgid ""
4334"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
4335msgstr "невозможно установить вышестоящий репозиторий для HEAD на %s, так как он не указывает ни на одну ветку."
4336
4337#: builtin/branch.c:800 builtin/branch.c:822 builtin/branch.c:843
4338#, c-format
4339msgid "no such branch '%s'"
4340msgstr "нет такой ветки «%s»"
4341
4342#: builtin/branch.c:804
4343#, c-format
4344msgid "branch '%s' does not exist"
4345msgstr "ветка «%s» не существует"
4346
4347#: builtin/branch.c:816
4348msgid "too many branches to unset upstream"
4349msgstr "слишком много веток для убирания вышестоящих"
4350
4351#: builtin/branch.c:820
4352msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
4353msgstr "невозможно убрать вышестоящий репозиторий для HEAD, так как он не указывает ни на одну ветку."
4354
4355#: builtin/branch.c:826
4356#, c-format
4357msgid "Branch '%s' has no upstream information"
4358msgstr "Ветка «%s» не имеет информации о вышестоящей ветке"
4359
4360#: builtin/branch.c:840
4361msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
4362msgstr "не имеет смысла создавать «HEAD» вручную"
4363
4364#: builtin/branch.c:846
4365msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
4366msgstr "параметры -a и -r для «git branch» не имеют смысла с указанием имени ветки"
4367
4368#: builtin/branch.c:849
4369#, c-format
4370msgid ""
4371"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using "
4372"--track or --set-upstream-to\n"
4373msgstr "Флаг --set-upstream устарел и будет удален в будущем. Вместо него используйте --track или --set-upstream-to\n"
4374
4375#: builtin/branch.c:866
4376#, c-format
4377msgid ""
4378"\n"
4379"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
4380"\n"
4381msgstr "\nЕсли вы хотите, чтобы «%s» отслеживала «%s», сделайте следующее:\n\n"
4382
4383#: builtin/bundle.c:51
4384#, c-format
4385msgid "%s is okay\n"
4386msgstr "%s в порядке\n"
4387
4388#: builtin/bundle.c:64
4389msgid "Need a repository to create a bundle."
4390msgstr "Требуется репозиторий для создания пакета."
4391
4392#: builtin/bundle.c:68
4393msgid "Need a repository to unbundle."
4394msgstr "Требуется репозиторий для распаковки."
4395
4396#: builtin/cat-file.c:443
4397msgid ""
4398"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-"
4399"type]|-e|-p|<type>|--textconv) <object>"
4400msgstr "git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|<тип>|--textconv) <объект>"
4401
4402#: builtin/cat-file.c:444
4403msgid "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]"
4404msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]"
4405
4406#: builtin/cat-file.c:481
4407msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
4408msgstr "<тип> может быть одним из: blob, tree, commit, tag"
4409
4410#: builtin/cat-file.c:482
4411msgid "show object type"
4412msgstr "показать тип объекта"
4413
4414#: builtin/cat-file.c:483
4415msgid "show object size"
4416msgstr "показать размер объекта"
4417
4418#: builtin/cat-file.c:485
4419msgid "exit with zero when there's no error"
4420msgstr "выйти с нулевым кодом возврата, если нет ошибки"
4421
4422#: builtin/cat-file.c:486
4423msgid "pretty-print object's content"
4424msgstr "структурированный вывод содержимого объекта"
4425
4426#: builtin/cat-file.c:488
4427msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
4428msgstr "запустить texconv на содержимом двоичных объектов "
4429
4430#: builtin/cat-file.c:490
4431msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
4432msgstr "разрешить -s и -t работать с повреждёнными объектами"
4433
4434#: builtin/cat-file.c:491
4435msgid "buffer --batch output"
4436msgstr "буфферировать вывод --batch"
4437
4438#: builtin/cat-file.c:493
4439msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
4440msgstr "показать информацию и содержимое объектов, переданных из стандартного ввода"
4441
4442#: builtin/cat-file.c:496
4443msgid "show info about objects fed from the standard input"
4444msgstr "показать информацию об объектах, переданных из стандартного ввода"
4445
4446#: builtin/cat-file.c:499
4447msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
4448msgstr "переходить по символьным ссылкам внутри дерева (используется с опциями --batch и --batch-check)"
4449
4450#: builtin/cat-file.c:501
4451msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
4452msgstr "показать все объекты с опциями --batch или --batch-check"
4453
4454#: builtin/check-attr.c:11
4455msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
4456msgstr "git check-attr [-a | --all | <атрибут>…] [--] <путь>…"
4457
4458#: builtin/check-attr.c:12
4459msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
4460msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <атрибут>…]"
4461
4462#: builtin/check-attr.c:19
4463msgid "report all attributes set on file"
4464msgstr "вывести все атрибуты установленные для файла"
4465
4466#: builtin/check-attr.c:20
4467msgid "use .gitattributes only from the index"
4468msgstr "использовать только .gitattributes из индекса"
4469
4470#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:97
4471msgid "read file names from stdin"
4472msgstr "прочитать имена файлов из стандартного ввода"
4473
4474#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
4475msgid "terminate input and output records by a NUL character"
4476msgstr "окончание ввода и вывода записей по НУЛЕВОМУ символу"
4477
4478#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1138 builtin/gc.c:325
4479msgid "suppress progress reporting"
4480msgstr "не выводить прогресс выполнения"
4481
4482#: builtin/check-ignore.c:26
4483msgid "show non-matching input paths"
4484msgstr "показать не совпадающие введенные пути"
4485
4486#: builtin/check-ignore.c:28
4487msgid "ignore index when checking"
4488msgstr "игнорировать индекс при проверке"
4489
4490#: builtin/check-ignore.c:154
4491msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
4492msgstr "нельзя указывать пути вместе с параметром --stdin"
4493
4494#: builtin/check-ignore.c:157
4495msgid "-z only makes sense with --stdin"
4496msgstr "-z имеет смысл только вместе с параметром --stdin"
4497
4498#: builtin/check-ignore.c:159
4499msgid "no path specified"
4500msgstr "не указан путь"
4501
4502#: builtin/check-ignore.c:163
4503msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
4504msgstr "--quiet можно использовать только при указании одного пути"
4505
4506#: builtin/check-ignore.c:165
4507msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
4508msgstr "нельзя использовать одновременно --quiet и --verbose"
4509
4510#: builtin/check-ignore.c:168
4511msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
4512msgstr "--non-matching можно использовать только вместе с --verbose"
4513
4514#: builtin/check-mailmap.c:8
4515msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
4516msgstr "git check-mailmap [<опции>] <контакт>…"
4517
4518#: builtin/check-mailmap.c:13
4519msgid "also read contacts from stdin"
4520msgstr "также читать контакты из стандартного ввода"
4521
4522#: builtin/check-mailmap.c:24
4523#, c-format
4524msgid "unable to parse contact: %s"
4525msgstr "не удалось разобрать контакт: %s"
4526
4527#: builtin/check-mailmap.c:47
4528msgid "no contacts specified"
4529msgstr "не указаны контакты"
4530
4531#: builtin/checkout-index.c:127
4532msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
4533msgstr "git checkout-index [<опции>] [--] [<файл>…]"
4534
4535#: builtin/checkout-index.c:144
4536msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
4537msgstr "индекс должен быть между 1 и 3 или all"
4538
4539#: builtin/checkout-index.c:160
4540msgid "check out all files in the index"
4541msgstr "переключиться на состояние всех файлов из индекса"
4542
4543#: builtin/checkout-index.c:161
4544msgid "force overwrite of existing files"
4545msgstr "принудительная перезапись существующих файлов"
4546
4547#: builtin/checkout-index.c:163
4548msgid "no warning for existing files and files not in index"
4549msgstr "не выводить предупреждения для существующих и непроиндексированных файлов"
4550
4551#: builtin/checkout-index.c:165
4552msgid "don't checkout new files"
4553msgstr "не создавать новые файлы"
4554
4555#: builtin/checkout-index.c:167
4556msgid "update stat information in the index file"
4557msgstr "обновить статистику доступа в файле индекса"
4558
4559#: builtin/checkout-index.c:171
4560msgid "read list of paths from the standard input"
4561msgstr "прочитать список путей из стандартного ввода"
4562
4563#: builtin/checkout-index.c:173
4564msgid "write the content to temporary files"
4565msgstr "записать содержимое во временные файлы"
4566
4567#: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30
4568#: builtin/submodule--helper.c:488 builtin/submodule--helper.c:491
4569#: builtin/submodule--helper.c:494 builtin/submodule--helper.c:497
4570#: builtin/submodule--helper.c:830 builtin/worktree.c:469
4571msgid "string"
4572msgstr "строка"
4573
4574#: builtin/checkout-index.c:175
4575msgid "when creating files, prepend <string>"
4576msgstr "добавить спереди <строку> при создании файлов"
4577
4578#: builtin/checkout-index.c:177
4579msgid "copy out the files from named stage"
4580msgstr "копировать файлы из указанного индекса"
4581
4582#: builtin/checkout.c:25
4583msgid "git checkout [<options>] <branch>"
4584msgstr "git checkout [<опции>] <ветка>"
4585
4586#: builtin/checkout.c:26
4587msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
4588msgstr "git checkout [<опции>] [<ветка>] -- <файл>…"
4589
4590#: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:167
4591#, c-format
4592msgid "path '%s' does not have our version"
4593msgstr "путь «%s» не имеет нашей версии"
4594
4595#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169
4596#, c-format
4597msgid "path '%s' does not have their version"
4598msgstr "путь «%s» не имеет их версии"
4599
4600#: builtin/checkout.c:152
4601#, c-format
4602msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
4603msgstr "путь «%s» не имеет всех необходимых версий"
4604
4605#: builtin/checkout.c:196
4606#, c-format
4607msgid "path '%s' does not have necessary versions"
4608msgstr "путь «%s» не имеет необходимых версий"
4609
4610#: builtin/checkout.c:213
4611#, c-format
4612msgid "path '%s': cannot merge"
4613msgstr "путь «%s»: не удалось слить"
4614
4615#: builtin/checkout.c:230
4616#, c-format
4617msgid "Unable to add merge result for '%s'"
4618msgstr "Не удалось добавить результат слияния «%s»"
4619
4620#: builtin/checkout.c:250 builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256
4621#: builtin/checkout.c:259
4622#, c-format
4623msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
4624msgstr "«%s» нельзя использовать при обновлении путей"
4625
4626#: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265
4627#, c-format
4628msgid "'%s' cannot be used with %s"
4629msgstr "«%s» нельзя использовать одновременно с %s"
4630
4631#: builtin/checkout.c:268
4632#, c-format
4633msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
4634msgstr "Нельзя обновлять пути и переключаться на ветку «%s» одновременно."
4635
4636#: builtin/checkout.c:339 builtin/checkout.c:346
4637#, c-format
4638msgid "path '%s' is unmerged"
4639msgstr "путь «%s» не слит"
4640
4641#: builtin/checkout.c:495
4642msgid "you need to resolve your current index first"
4643msgstr "сначала нужно разрешить конфликты в вашем текущем индексе"
4644
4645#: builtin/checkout.c:625
4646#, c-format
4647msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
4648msgstr "Не удалось создать журнал ссылок для «%s»: %s\n"
4649
4650#: builtin/checkout.c:664
4651msgid "HEAD is now at"
4652msgstr "HEAD сейчас на"
4653
4654#: builtin/checkout.c:668 builtin/clone.c:661
4655msgid "unable to update HEAD"
4656msgstr "не удалось обновить HEAD"
4657
4658#: builtin/checkout.c:672
4659#, c-format
4660msgid "Reset branch '%s'\n"
4661msgstr "Сброс ветки «%s»\n"
4662
4663#: builtin/checkout.c:675
4664#, c-format
4665msgid "Already on '%s'\n"
4666msgstr "Уже на «%s»\n"
4667
4668#: builtin/checkout.c:679
4669#, c-format
4670msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
4671msgstr "Переключение и сброс ветки «%s»\n"
4672
4673#: builtin/checkout.c:681 builtin/checkout.c:1070
4674#, c-format
4675msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
4676msgstr "Переключено на новую ветку «%s»\n"
4677
4678#: builtin/checkout.c:683
4679#, c-format
4680msgid "Switched to branch '%s'\n"
4681msgstr "Переключено на ветку «%s»\n"
4682
4683#: builtin/checkout.c:734
4684#, c-format
4685msgid " ... and %d more.\n"
4686msgstr " … и еще %d.\n"
4687
4688#: builtin/checkout.c:740
4689#, c-format
4690msgid ""
4691"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
4692"any of your branches:\n"
4693"\n"
4694"%s\n"
4695msgid_plural ""
4696"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
4697"any of your branches:\n"
4698"\n"
4699"%s\n"
4700msgstr[0] "Предупреждение: вы оставляете позади %d коммит не соединенную ни с одной из ваших веток:\n\n%s\n"
4701msgstr[1] "Предупреждение: вы оставляете позади %d коммита не соединенные ни с одной из ваших веток:\n\n%s\n"
4702msgstr[2] "Предупреждение: вы оставляете позади %d коммитов не соединенные ни с одной из ваших веток:\n\n%s\n"
4703msgstr[3] "Предупреждение: вы оставляете позади %d коммитов не соединенные ни с одной из ваших веток:\n\n%s\n"
4704
4705#: builtin/checkout.c:759
4706#, c-format
4707msgid ""
4708"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
4709"to do so with:\n"
4710"\n"
4711" git branch <new-branch-name> %s\n"
4712"\n"
4713msgid_plural ""
4714"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
4715"to do so with:\n"
4716"\n"
4717" git branch <new-branch-name> %s\n"
4718"\n"
4719msgstr[0] "Если вы хотите сохранить их с помощью создания новой ветки, то сейчас самое время\nсделать это с помощью:\n\n git branch <имя-новой-ветки> %s\n"
4720msgstr[1] "Если вы хотите сохранить их с помощью создания новой ветки, то сейчас самое время\nсделать это с помощью:\n\n git branch <имя-новой-ветки> %s\n"
4721msgstr[2] "Если вы хотите сохранить их с помощью создания новой ветки, то сейчас самое время\nсделать это с помощью:\n\n git branch <имя-новой-ветки> %s\n"
4722msgstr[3] "Если вы хотите сохранить их с помощью создания новой ветки, то сейчас самое время\nсделать это с помощью:\n\n git branch <имя-новой-ветки> %s\n"
4723
4724#: builtin/checkout.c:795
4725msgid "internal error in revision walk"
4726msgstr "внутренняя ошибка при хождении по редакциям"
4727
4728#: builtin/checkout.c:799
4729msgid "Previous HEAD position was"
4730msgstr "Предыдущая позиция HEAD была"
4731
4732#: builtin/checkout.c:826 builtin/checkout.c:1065
4733msgid "You are on a branch yet to be born"
4734msgstr "Вы находитесь на еще не созданной ветке"
4735
4736#: builtin/checkout.c:971
4737#, c-format
4738msgid "only one reference expected, %d given."
4739msgstr "ожидается только одна ссылка, а передано %d."
4740
4741#: builtin/checkout.c:1011 builtin/worktree.c:214
4742#, c-format
4743msgid "invalid reference: %s"
4744msgstr "неправильная ссылка: %s"
4745
4746#: builtin/checkout.c:1040
4747#, c-format
4748msgid "reference is not a tree: %s"
4749msgstr "в дереве нет такой ссылки: %s"
4750
4751#: builtin/checkout.c:1079
4752msgid "paths cannot be used with switching branches"
4753msgstr "нельзя использовать пути при переключении веток"
4754
4755#: builtin/checkout.c:1082 builtin/checkout.c:1086
4756#, c-format
4757msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
4758msgstr "нельзя использовать «%s» при переключении веток"
4759
4760#: builtin/checkout.c:1090 builtin/checkout.c:1093 builtin/checkout.c:1098
4761#: builtin/checkout.c:1101
4762#, c-format
4763msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
4764msgstr "«%s» нельзя использовать одновременно с «%s»"
4765
4766#: builtin/checkout.c:1106
4767#, c-format
4768msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
4769msgstr "Нельзя переключить ветку на не коммит «%s»"
4770
4771#: builtin/checkout.c:1139 builtin/checkout.c:1141 builtin/clone.c:88
4772#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:324
4773#: builtin/worktree.c:326
4774msgid "branch"
4775msgstr "ветка"
4776
4777#: builtin/checkout.c:1140
4778msgid "create and checkout a new branch"
4779msgstr "создать и переключиться на новую ветку"
4780
4781#: builtin/checkout.c:1142
4782msgid "create/reset and checkout a branch"
4783msgstr "создать/сбросить и перключиться на новую ветку"
4784
4785#: builtin/checkout.c:1143
4786msgid "create reflog for new branch"
4787msgstr "создать журнал ссылок для новой ветки"
4788
4789#: builtin/checkout.c:1144 builtin/worktree.c:328
4790msgid "detach HEAD at named commit"
4791msgstr "отсоединить HEAD на указанном коммите"
4792
4793#: builtin/checkout.c:1145
4794msgid "set upstream info for new branch"
4795msgstr "установить информацию о вышестоящей ветке для новой ветки"
4796
4797#: builtin/checkout.c:1147
4798msgid "new-branch"
4799msgstr "новая-ветка"
4800
4801#: builtin/checkout.c:1147
4802msgid "new unparented branch"
4803msgstr "новая ветка без родителей"
4804
4805#: builtin/checkout.c:1148
4806msgid "checkout our version for unmerged files"
4807msgstr "переключиться на нашу версию для не слитых файлов"
4808
4809#: builtin/checkout.c:1150
4810msgid "checkout their version for unmerged files"
4811msgstr "переключиться на их версию для не слитых файлов"
4812
4813#: builtin/checkout.c:1152
4814msgid "force checkout (throw away local modifications)"
4815msgstr "принудительное переключение на состояние (отбрасывает все локальные изменения)"
4816
4817#: builtin/checkout.c:1153
4818msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
4819msgstr "выполнить трехходовое слияние с новой веткой"
4820
4821#: builtin/checkout.c:1154 builtin/merge.c:231
4822msgid "update ignored files (default)"
4823msgstr "обновить игнорируемые файлы (по умолчанию)"
4824
4825#: builtin/checkout.c:1155 builtin/log.c:1459 parse-options.h:250
4826msgid "style"
4827msgstr "стиль"
4828
4829#: builtin/checkout.c:1156
4830msgid "conflict style (merge or diff3)"
4831msgstr "стиль конфликтов слияния (merge или diff3)"
4832
4833#: builtin/checkout.c:1159
4834msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
4835msgstr "не ограничивать спецификаторы пути только частичными записями"
4836
4837#: builtin/checkout.c:1161
4838msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
4839msgstr "пересмотр «git checkout <нет-такой-ветки>»"
4840
4841#: builtin/checkout.c:1163
4842msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
4843msgstr "не проверять, что другое дерево уже содержит указанную ссылку"
4844
4845#: builtin/checkout.c:1164 builtin/clone.c:60 builtin/fetch.c:117
4846#: builtin/merge.c:228 builtin/pull.c:116 builtin/push.c:536
4847#: builtin/send-pack.c:168
4848msgid "force progress reporting"
4849msgstr "принудительно выводить прогресс"
4850
4851#: builtin/checkout.c:1195
4852msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
4853msgstr "-b, -B и --orphan нельзя использовать одновременно"
4854
4855#: builtin/checkout.c:1212
4856msgid "--track needs a branch name"
4857msgstr "--track требует имя ветки"
4858
4859#: builtin/checkout.c:1217
4860msgid "Missing branch name; try -b"
4861msgstr "Пропущено имя ветки; попробуйте -b"
4862
4863#: builtin/checkout.c:1253
4864msgid "invalid path specification"
4865msgstr "неправильная спецификация пути"
4866
4867#: builtin/checkout.c:1260
4868#, c-format
4869msgid ""
4870"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
4871"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
4872msgstr "Нельзя обновить пути и одновременно переключиться на ветку «%s».\nВы хотели переключиться на «%s», что не может быть определено как коммит?"
4873
4874#: builtin/checkout.c:1265
4875#, c-format
4876msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
4877msgstr "git checkout: --detach не принимает путь «%s» как аргумент"
4878
4879#: builtin/checkout.c:1269
4880msgid ""
4881"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
4882"checking out of the index."
4883msgstr "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge нельзя использовать одновременно при применении состояния индекса."
4884
4885#: builtin/clean.c:25
4886msgid ""
4887"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
4888msgstr "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <шаблон>] [-x | -X] [--] <пути>…"
4889
4890#: builtin/clean.c:29
4891#, c-format
4892msgid "Removing %s\n"
4893msgstr "Удаление %s\n"
4894
4895#: builtin/clean.c:30
4896#, c-format
4897msgid "Would remove %s\n"
4898msgstr "Будет удалено %s\n"
4899
4900#: builtin/clean.c:31
4901#, c-format
4902msgid "Skipping repository %s\n"
4903msgstr "Пропуск репозитория %s\n"
4904
4905#: builtin/clean.c:32
4906#, c-format
4907msgid "Would skip repository %s\n"
4908msgstr "Будет пропущен репозиторий %s\n"
4909
4910#: builtin/clean.c:33
4911#, c-format
4912msgid "failed to remove %s"
4913msgstr "сбой удаления %s"
4914
4915#: builtin/clean.c:291
4916msgid ""
4917"Prompt help:\n"
4918"1          - select a numbered item\n"
4919"foo        - select item based on unique prefix\n"
4920"           - (empty) select nothing"
4921msgstr "Справка по выделению:\n1          - выбрать указанный элемент\nfoo        - выбрать элемент с указанным префиксом\n           - (пусто) не выбирать ничего"
4922
4923#: builtin/clean.c:295
4924msgid ""
4925"Prompt help:\n"
4926"1          - select a single item\n"
4927"3-5        - select a range of items\n"
4928"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
4929"foo        - select item based on unique prefix\n"
4930"-...       - unselect specified items\n"
4931"*          - choose all items\n"
4932"           - (empty) finish selecting"
4933msgstr "Справка по выделению:\n1          - выбрать один элемент\n3-5        - выбрать диапазон элементов\n2-3,6-9    - выбрать несколько диапазонов\nfoo        - выбрать элемент с указанным префиксом\n-…       - убрать выделение с указанных элементов\n*          - выбрать все элементы\n           - (пусто) завершить выделение"
4934
4935#: builtin/clean.c:511
4936#, c-format
4937msgid "Huh (%s)?"
4938msgstr "Хм (%s)?"
4939
4940#: builtin/clean.c:653
4941#, c-format
4942msgid "Input ignore patterns>> "
4943msgstr "Шаблоны игнорирования ввода>> "
4944
4945#: builtin/clean.c:690
4946#, c-format
4947msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
4948msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не удалось найти элементы соответствующие: %s"
4949
4950#: builtin/clean.c:711
4951msgid "Select items to delete"
4952msgstr "Укажите элементы для удаления"
4953
4954#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
4955#: builtin/clean.c:752
4956#, c-format
4957msgid "Remove %s [y/N]? "
4958msgstr "Удалить %s [y - да/N - нет]? "
4959
4960#: builtin/clean.c:777
4961msgid "Bye."
4962msgstr "До свидания."
4963
4964#: builtin/clean.c:785
4965msgid ""
4966"clean               - start cleaning\n"
4967"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
4968"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
4969"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
4970"quit                - stop cleaning\n"
4971"help                - this screen\n"
4972"?                   - help for prompt selection"
4973msgstr "clean               - начать очистку\nfilter by pattern   - исключить удаление элементов\nselect by numbers   - исключить удаление элементов по номерам\nask each            - запрашивать подтверждение на удаление каждого элемента (как «rm -i»)\nquit                - прекратить очистку\nhelp                - этот экран\n?                   - справка по выделению"
4974
4975#: builtin/clean.c:812
4976msgid "*** Commands ***"
4977msgstr "*** Команды ***"
4978
4979#: builtin/clean.c:813
4980msgid "What now"
4981msgstr "Что теперь"
4982
4983#: builtin/clean.c:821
4984msgid "Would remove the following item:"
4985msgid_plural "Would remove the following items:"
4986msgstr[0] "Удалить следующие элементы:"
4987msgstr[1] "Удалить следующие элементы:"
4988msgstr[2] "Удалить следующие элементы:"
4989msgstr[3] "Удалить следующие элементы:"
4990
4991#: builtin/clean.c:838
4992msgid "No more files to clean, exiting."
4993msgstr "Больше нет файлов для очистки, выходим."
4994
4995#: builtin/clean.c:869
4996msgid "do not print names of files removed"
4997msgstr "не выводить имена удаляемых файлов"
4998
4999#: builtin/clean.c:871
5000msgid "force"
5001msgstr "принудительно"
5002
5003#: builtin/clean.c:872
5004msgid "interactive cleaning"
5005msgstr "интерактивная очистка"
5006
5007#: builtin/clean.c:874
5008msgid "remove whole directories"
5009msgstr "удалить каталоги полностью"
5010
5011#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:724
5012#: builtin/ls-files.c:457 builtin/name-rev.c:314 builtin/show-ref.c:182
5013msgid "pattern"
5014msgstr "шаблон"
5015
5016#: builtin/clean.c:876
5017msgid "add <pattern> to ignore rules"
5018msgstr "добавить <шаблон> в правила игнорирования"
5019
5020#: builtin/clean.c:877
5021msgid "remove ignored files, too"
5022msgstr "также удалить игнорируемые файлы"
5023
5024#: builtin/clean.c:879
5025msgid "remove only ignored files"
5026msgstr "удалить только игнорируемые файлы"
5027
5028#: builtin/clean.c:897
5029msgid "-x and -X cannot be used together"
5030msgstr "нельзя использовать одновременно -x и -X"
5031
5032#: builtin/clean.c:901
5033msgid ""
5034"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to"
5035" clean"
5036msgstr "clean.requireForce установлен как true и ни одна из опций -i, -n или -f не указана; отказ очистки"
5037
5038#: builtin/clean.c:904
5039msgid ""
5040"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
5041"refusing to clean"
5042msgstr "clean.requireForce установлен по умолчанию как true и ни одна из опций -i, -n или -f не указана; отказ очистки"
5043
5044#: builtin/clone.c:37
5045msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
5046msgstr "git clone [<опции>] [--] <репозиторий> [<каталог>]"
5047
5048#: builtin/clone.c:62
5049msgid "don't create a checkout"
5050msgstr "не переключать рабочую копию на HEAD"
5051
5052#: builtin/clone.c:63 builtin/clone.c:65 builtin/init-db.c:476
5053msgid "create a bare repository"
5054msgstr "создать голый репозиторий"
5055
5056#: builtin/clone.c:67
5057msgid "create a mirror repository (implies bare)"
5058msgstr "создать зеркало репозитория (включает в себя и параметр bare)"
5059
5060#: builtin/clone.c:69
5061msgid "to clone from a local repository"
5062msgstr "для клонирования из локального репозитория"
5063
5064#: builtin/clone.c:71
5065msgid "don't use local hardlinks, always copy"
5066msgstr "не использовать жесткие ссылки, всегда копировать файлы"
5067
5068#: builtin/clone.c:73
5069msgid "setup as shared repository"
5070msgstr "настроить как общедоступный репозиторий"
5071
5072#: builtin/clone.c:75 builtin/clone.c:77
5073msgid "initialize submodules in the clone"
5074msgstr "инициализировать подмодули в клоне"
5075
5076#: builtin/clone.c:79
5077msgid "number of submodules cloned in parallel"
5078msgstr "количество подмодулей, которые будут клонированы парралельно"
5079
5080#: builtin/clone.c:80 builtin/init-db.c:473
5081msgid "template-directory"
5082msgstr "каталог-шаблонов"
5083
5084#: builtin/clone.c:81 builtin/init-db.c:474
5085msgid "directory from which templates will be used"
5086msgstr "каталог, шаблоны из которого будут использованы"
5087
5088#: builtin/clone.c:83 builtin/submodule--helper.c:495
5089#: builtin/submodule--helper.c:833
5090msgid "reference repository"
5091msgstr "ссылаемый репозиторий"
5092
5093#: builtin/clone.c:85
5094msgid "use --reference only while cloning"
5095msgstr "используйте --reference только при клонировании"
5096
5097#: builtin/clone.c:86 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
5098msgid "name"
5099msgstr "имя"
5100
5101#: builtin/clone.c:87
5102msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
5103msgstr "использовать <имя> вместо «origin» для отслеживания вышестоящего репозитория"
5104
5105#: builtin/clone.c:89
5106msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
5107msgstr "переключиться на <ветку>, вместо HEAD внешнего репозитория"
5108
5109#: builtin/clone.c:91
5110msgid "path to git-upload-pack on the remote"
5111msgstr "путь к git-upload-pack на внешнем репозитории"
5112
5113#: builtin/clone.c:92 builtin/fetch.c:118 builtin/grep.c:667
5114#: builtin/pull.c:201
5115msgid "depth"
5116msgstr "глубина"
5117
5118#: builtin/clone.c:93
5119msgid "create a shallow clone of that depth"
5120msgstr "сделать частичный клон указанной глубины"
5121
5122#: builtin/clone.c:95
5123msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
5124msgstr "клонировать только одну ветку, HEAD или --branch"
5125
5126#: builtin/clone.c:97
5127msgid "any cloned submodules will be shallow"
5128msgstr "все склонированные подмодули будут частичными клонами"
5129
5130#: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:482
5131msgid "gitdir"
5132msgstr "каталог-git"
5133
5134#: builtin/clone.c:99 builtin/init-db.c:483
5135msgid "separate git dir from working tree"
5136msgstr "разместить каталог git отдельно от рабочей копии"
5137
5138#: builtin/clone.c:100
5139msgid "key=value"
5140msgstr "ключ=значение"
5141
5142#: builtin/clone.c:101
5143msgid "set config inside the new repository"
5144msgstr "установить параметры внутри нового репозитория"
5145
5146#: builtin/clone.c:102 builtin/fetch.c:132 builtin/push.c:547
5147msgid "use IPv4 addresses only"
5148msgstr "использовать только IPv4 адреса"
5149
5150#: builtin/clone.c:104 builtin/fetch.c:134 builtin/push.c:549
5151msgid "use IPv6 addresses only"
5152msgstr "использовать только IPv6 адреса"
5153
5154#: builtin/clone.c:241
5155msgid ""
5156"No directory name could be guessed.\n"
5157"Please specify a directory on the command line"
5158msgstr "Имя каталога не может быть угадано.\nУкажите имя каталога с помощью параметра командной строки"
5159
5160#: builtin/clone.c:307
5161#, c-format
5162msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
5163msgstr "ссылаемый репозиторий «%s» как связанное состояние, пока не поддерживается."
5164
5165#: builtin/clone.c:309
5166#, c-format
5167msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
5168msgstr "ссылаемый репозиторий «%s» не является локальным."
5169
5170#: builtin/clone.c:314
5171#, c-format
5172msgid "reference repository '%s' is shallow"
5173msgstr "ссылаемый репозиторий «%s» является частичным"
5174
5175#: builtin/clone.c:317
5176#, c-format
5177msgid "reference repository '%s' is grafted"
5178msgstr "ссылаемый репозиторий «%s» является сращенным"
5179
5180#: builtin/clone.c:376
5181#, c-format
5182msgid "failed to open '%s'"
5183msgstr "не удалось открыть «%s»"
5184
5185#: builtin/clone.c:384
5186#, c-format
5187msgid "%s exists and is not a directory"
5188msgstr "%s уже существует и не является каталогом"
5189
5190#: builtin/clone.c:398
5191#, c-format
5192msgid "failed to stat %s\n"
5193msgstr "не удалось выполнить stat %s\n"
5194
5195#: builtin/clone.c:420
5196#, c-format
5197msgid "failed to create link '%s'"
5198msgstr "не удалось создать ссылку «%s»"
5199
5200#: builtin/clone.c:424
5201#, c-format
5202msgid "failed to copy file to '%s'"
5203msgstr "не удалось копировать файл в «%s»"
5204
5205#: builtin/clone.c:449
5206#, c-format
5207msgid "done.\n"
5208msgstr "готово.\n"
5209
5210#: builtin/clone.c:461
5211msgid ""
5212"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
5213"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
5214"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
5215msgstr "Клонирование прошло успешно, но во время переключения состояния произошла ошибка.\nС помощь команды «git status» вы можете просмотреть, какие файлы были обновлены, а повторить попытку переключения на ветку с помощью «git checkout -f HEAD»\n"
5216
5217#: builtin/clone.c:538
5218#, c-format
5219msgid "Could not find remote branch %s to clone."
5220msgstr "Не удалось найти внешнюю ветку %s для клонирования."
5221
5222#: builtin/clone.c:633
5223msgid "remote did not send all necessary objects"
5224msgstr "внешний репозиторий прислал не все необходимые объекты"
5225
5226#: builtin/clone.c:649
5227#, c-format
5228msgid "unable to update %s"
5229msgstr "не удалось обновить %s"
5230
5231#: builtin/clone.c:698
5232msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
5233msgstr "внешний HEAD ссылается на несуществующую ссылку, нельзя переключиться на такую версию.\n"
5234
5235#: builtin/clone.c:729
5236msgid "unable to checkout working tree"
5237msgstr "не удалось переключиться на версию в рабочем каталоге"
5238
5239#: builtin/clone.c:766
5240msgid "unable to write parameters to config file"
5241msgstr "не удалось записать параметры в файл конфигурации"
5242
5243#: builtin/clone.c:829
5244msgid "cannot repack to clean up"
5245msgstr "не удалось выполнить перепаковку для очистки"
5246
5247#: builtin/clone.c:831
5248msgid "cannot unlink temporary alternates file"
5249msgstr "не удалось отсоединить временные альтернативные файлы"
5250
5251#: builtin/clone.c:863 builtin/receive-pack.c:1855
5252msgid "Too many arguments."
5253msgstr "Слишком много аргументов."
5254
5255#: builtin/clone.c:867
5256msgid "You must specify a repository to clone."
5257msgstr "Вы должны указать репозиторий для клонирования."
5258
5259#: builtin/clone.c:878
5260#, c-format
5261msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
5262msgstr "--bare и --origin %s нельзя использовать одновременно."
5263
5264#: builtin/clone.c:881
5265msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
5266msgstr "--bare и --separate-git-dir нельзя использовать одновременно."
5267
5268#: builtin/clone.c:894
5269#, c-format
5270msgid "repository '%s' does not exist"
5271msgstr "репозиторий «%s» не существует"
5272
5273#: builtin/clone.c:900 builtin/fetch.c:1293
5274#, c-format
5275msgid "depth %s is not a positive number"
5276msgstr "глубина %s не является положительным числом"
5277
5278#: builtin/clone.c:910
5279#, c-format
5280msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
5281msgstr "целевой путь «%s» уже существует и не является пустым каталогом."
5282
5283#: builtin/clone.c:920
5284#, c-format
5285msgid "working tree '%s' already exists."
5286msgstr "рабочий каталог «%s» уже существует."
5287
5288#: builtin/clone.c:935 builtin/clone.c:946 builtin/submodule--helper.c:544
5289#: builtin/worktree.c:222 builtin/worktree.c:249
5290#, c-format
5291msgid "could not create leading directories of '%s'"
5292msgstr "не удалось создать родительские каталоги для «%s»"
5293
5294#: builtin/clone.c:938
5295#, c-format
5296msgid "could not create work tree dir '%s'"
5297msgstr "не удалось создать рабочий каталог «%s»"
5298
5299#: builtin/clone.c:956
5300#, c-format
5301msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
5302msgstr "Клонирование в голый репозиторий «%s»…\n"
5303
5304#: builtin/clone.c:958
5305#, c-format
5306msgid "Cloning into '%s'...\n"
5307msgstr "Клонирование в «%s»…\n"
5308
5309#: builtin/clone.c:997
5310msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
5311msgstr "--depth игнорируется на локальных клонах; вместо этого используйте file://."
5312
5313#: builtin/clone.c:1000
5314msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
5315msgstr "исходный репозиторий является частичным, --local игнорируется"
5316
5317#: builtin/clone.c:1005
5318msgid "--local is ignored"
5319msgstr "--local игнорируется"
5320
5321#: builtin/clone.c:1009
5322#, c-format
5323msgid "Don't know how to clone %s"
5324msgstr "Не знаю как клонировать %s"
5325
5326#: builtin/clone.c:1058 builtin/clone.c:1066
5327#, c-format
5328msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
5329msgstr "Внешняя ветка %s не найдена в вышестоящем репозитории %s"
5330
5331#: builtin/clone.c:1069
5332msgid "You appear to have cloned an empty repository."
5333msgstr "Похоже, что вы клонировали пустой репозиторий."
5334
5335#: builtin/column.c:9
5336msgid "git column [<options>]"
5337msgstr "git column [<опции>]"
5338
5339#: builtin/column.c:26
5340msgid "lookup config vars"
5341msgstr "запросить переменные конфигурации"
5342
5343#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
5344msgid "layout to use"
5345msgstr "использовать схему расположения"
5346
5347#: builtin/column.c:29
5348msgid "Maximum width"
5349msgstr "Максимальная ширина"
5350
5351#: builtin/column.c:30
5352msgid "Padding space on left border"
5353msgstr "Расстояние отступа слева"
5354
5355#: builtin/column.c:31
5356msgid "Padding space on right border"
5357msgstr "Расстояние отступа справа"
5358
5359#: builtin/column.c:32
5360msgid "Padding space between columns"
5361msgstr "Расстояние отступа между колонками"
5362
5363#: builtin/column.c:51
5364msgid "--command must be the first argument"
5365msgstr "параметр --command должен быть первым"
5366
5367#: builtin/commit.c:38
5368msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
5369msgstr "git commit [<опции>] [--] <спецификация-пути>…"
5370
5371#: builtin/commit.c:43
5372msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
5373msgstr "git status [<опции>] [--] <спецификация-пути>…"
5374
5375#: builtin/commit.c:48
5376msgid ""
5377"Your name and email address were configured automatically based\n"
5378"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5379"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
5380"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
5381"your configuration file:\n"
5382"\n"
5383"    git config --global --edit\n"
5384"\n"
5385"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5386"\n"
5387"    git commit --amend --reset-author\n"
5388msgstr "Ваше имя или электронная почта настроены автоматически на основании вашего\nимени пользователя и имени машины. Пожалуйста, проверьте, что они \nопределены правильно.\nВы можете отключить это уведомление установив их напрямую. Запустите следующую\nкоманду и следуйте инструкциям вашего текстового редактора, для\nредактирования вашего файла конфигурации:\n\n    git config --global --edit\n\nПосле этого, изменить авторство этой коммита можно будет с помощью команды:\n\n    git commit --amend --reset-author\n"
5389
5390#: builtin/commit.c:61
5391msgid ""
5392"Your name and email address were configured automatically based\n"
5393"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5394"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
5395"\n"
5396"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
5397"    git config --global user.email you@example.com\n"
5398"\n"
5399"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5400"\n"
5401"    git commit --amend --reset-author\n"
5402msgstr "Ваше имя или электронная почта настроены автоматически на основании вашего\nимени пользователя и имени машины. Пожалуйста, проверьте, что они \nопределены правильно.\nВы можете отключить это уведомление установив их напрямую:\n\n    git config --global user.name \"Ваше Имя\"\n    git config --global user.email you@example.com\n\nПосле этого, изменить авторство этой коммита можно будет с помощью команды:\n\n    git commit --amend --reset-author\n"
5403
5404#: builtin/commit.c:73
5405msgid ""
5406"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
5407"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
5408"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
5409msgstr "Вы попросили исправить последний коммит, но делая это вы сделаете\nпустой коммит. Вы можете повторить эту команду с опцией --allow-empty\nили вы можете удалить коммит полностью с помощью команды \n«git reset HEAD^».\n"
5410
5411#: builtin/commit.c:78
5412msgid ""
5413"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
5414"If you wish to commit it anyway, use:\n"
5415"\n"
5416"    git commit --allow-empty\n"
5417"\n"
5418msgstr "Копируемый коммит теперь пуст, возможно после разрешения конфликтов.\nЕсли вы все равно хотите сделать пустой коммит, используйте:\n\n    git commit --allow-empty\n\n"
5419
5420#: builtin/commit.c:85
5421msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
5422msgstr "В противном случае, используйте «git reset»\n"
5423
5424#: builtin/commit.c:88
5425msgid ""
5426"If you wish to skip this commit, use:\n"
5427"\n"
5428"    git reset\n"
5429"\n"
5430"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
5431"the remaining commits.\n"
5432msgstr "Если вы хотите пропустит этот коммит, используйте команду:\n\n    git reset\n\nПосле этого «git cherry-pick --continue» продолжит копирование оставшихся коммитов.\n"
5433
5434#: builtin/commit.c:308
5435msgid "failed to unpack HEAD tree object"
5436msgstr "сбой распаковки объекта дерева HEAD"
5437
5438#: builtin/commit.c:349
5439msgid "unable to create temporary index"
5440msgstr "не удалось создать временный индекс"
5441
5442#: builtin/commit.c:355
5443msgid "interactive add failed"
5444msgstr "сбой интерактивного добавления"
5445
5446#: builtin/commit.c:368
5447msgid "unable to update temporary index"
5448msgstr "не удалось обновить временный индекс"
5449
5450#: builtin/commit.c:370
5451msgid "Failed to update main cache tree"
5452msgstr "Сбой при обновлении основного кэша дерева"
5453
5454#: builtin/commit.c:394 builtin/commit.c:417 builtin/commit.c:466
5455msgid "unable to write new_index file"
5456msgstr "не удалось записать файл new_index"
5457
5458#: builtin/commit.c:448
5459msgid "cannot do a partial commit during a merge."
5460msgstr "нельзя создать частичный коммит во время слияния."
5461
5462#: builtin/commit.c:450
5463msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
5464msgstr "нельзя создать частичный коммит во время копирования коммита."
5465
5466#: builtin/commit.c:459
5467msgid "cannot read the index"
5468msgstr "не удалось прочитать индекс"
5469
5470#: builtin/commit.c:478
5471msgid "unable to write temporary index file"
5472msgstr "не удалось записать временный файл индекса"
5473
5474#: builtin/commit.c:583
5475#, c-format
5476msgid "commit '%s' lacks author header"
5477msgstr "у коммита «%s» отсутствует автор в заголовке"
5478
5479#: builtin/commit.c:585
5480#, c-format
5481msgid "commit '%s' has malformed author line"
5482msgstr "у коммита «%s» строка автора в неправильном формате"
5483
5484#: builtin/commit.c:604
5485msgid "malformed --author parameter"
5486msgstr "параметр --author в неправильном формате"
5487
5488#: builtin/commit.c:612
5489#, c-format
5490msgid "invalid date format: %s"
5491msgstr "неправильный формат даты: %s"
5492
5493#: builtin/commit.c:656
5494msgid ""
5495"unable to select a comment character that is not used\n"
5496"in the current commit message"
5497msgstr "нельзя выбрать символ комментария, который\nне используется в текущем сообщении коммита"
5498
5499#: builtin/commit.c:693 builtin/commit.c:726 builtin/commit.c:1092
5500#, c-format
5501msgid "could not lookup commit %s"
5502msgstr "не удалось запросить коммит %s"
5503
5504#: builtin/commit.c:705 builtin/shortlog.c:286
5505#, c-format
5506msgid "(reading log message from standard input)\n"
5507msgstr "(чтение файла журнала из стандартного ввода)\n"
5508
5509#: builtin/commit.c:707
5510msgid "could not read log from standard input"
5511msgstr "не удалось прочитать файл журнала из стандартного ввода"
5512
5513#: builtin/commit.c:711
5514#, c-format
5515msgid "could not read log file '%s'"
5516msgstr "не удалось прочитать файл журнала «%s»"
5517
5518#: builtin/commit.c:738 builtin/commit.c:746
5519msgid "could not read SQUASH_MSG"
5520msgstr "не удалось прочитать SQUASH_MSG"
5521
5522#: builtin/commit.c:743
5523msgid "could not read MERGE_MSG"
5524msgstr "не удалось прочитать MERGE_MSG"
5525
5526#: builtin/commit.c:797
5527msgid "could not write commit template"
5528msgstr "не удалось записать шаблон описания коммита"
5529
5530#: builtin/commit.c:815
5531#, c-format
5532msgid ""
5533"\n"
5534"It looks like you may be committing a merge.\n"
5535"If this is not correct, please remove the file\n"
5536"\t%s\n"
5537"and try again.\n"
5538msgstr "\nПохоже, что вы пытаетесь закоммитить слияние.\nЕсли это ошибка, пожалуйста удалите файл\n\t%s\nи попробуйте снова.\n"
5539
5540#: builtin/commit.c:820
5541#, c-format
5542msgid ""
5543"\n"
5544"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
5545"If this is not correct, please remove the file\n"
5546"\t%s\n"
5547"and try again.\n"
5548msgstr "\nПохоже, что вы пытаетесь закоммитить при копировании коммита.\nЕсли это не так, то удалите файл\n\t%s\nи попробуйте снова.\n"
5549
5550#: builtin/commit.c:833
5551#, c-format
5552msgid ""
5553"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
5554"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
5555msgstr "Пожалуйста, введите сообщение коммита для ваших изменений. Строки,\nначинающиеся с «%c» будут проигнорированы, а пустое сообщение\nотменяет процесс коммита.\n"
5556
5557#: builtin/commit.c:840
5558#, c-format
5559msgid ""
5560"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
5561"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
5562"An empty message aborts the commit.\n"
5563msgstr "Пожалуйста, введите сообщение коммита для ваших изменений. Строки,\nначинающиеся с «%c» будут оставлены; вы можете удалить их вручную,\nесли хотите. Пустое сообщение отменяет процесс коммита.\n"
5564
5565#: builtin/commit.c:860
5566#, c-format
5567msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
5568msgstr "%sАвтор:     %.*s <%.*s>"
5569
5570#: builtin/commit.c:868
5571#, c-format
5572msgid "%sDate:      %s"
5573msgstr "%sДата:      %s"
5574
5575#: builtin/commit.c:875
5576#, c-format
5577msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
5578msgstr "%sКоммитер:  %.*s <%.*s>"
5579
5580#: builtin/commit.c:893
5581msgid "Cannot read index"
5582msgstr "Не удалось прочитать индекс"
5583
5584#: builtin/commit.c:950
5585msgid "Error building trees"
5586msgstr "Ошибка при построении деревьев"
5587
5588#: builtin/commit.c:965 builtin/tag.c:266
5589#, c-format
5590msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
5591msgstr "Пожалуйста, укажите сообщение, при указании опций -m или -F.\n"
5592
5593#: builtin/commit.c:1067
5594#, c-format
5595msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
5596msgstr "--author «%s» не в формате «Имя <почта>» и не совпадает с существующим автором"
5597
5598#: builtin/commit.c:1082 builtin/commit.c:1322
5599#, c-format
5600msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
5601msgstr "Неправильный режим неотслеживаемых файлов «%s»"
5602
5603#: builtin/commit.c:1119
5604msgid "--long and -z are incompatible"
5605msgstr "--long и -z нельзя использовать одновременно"
5606
5607#: builtin/commit.c:1149
5608msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
5609msgstr "Указание одновременно опций --reset-author и --author не имеет смысла"
5610
5611#: builtin/commit.c:1158
5612msgid "You have nothing to amend."
5613msgstr "Нечего исправлять."
5614
5615#: builtin/commit.c:1161
5616msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
5617msgstr "Вы в процессе слияния —  сейчас нельзя исправлять."
5618
5619#: builtin/commit.c:1163
5620msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
5621msgstr "Вы в процессе копирования коммита —  сейчас нельзя исправлять."
5622
5623#: builtin/commit.c:1166
5624msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
5625msgstr "Опции --squash и --fixup не могут использоваться одновременно"
5626
5627#: builtin/commit.c:1176
5628msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
5629msgstr "Может использоваться только одна из опций -c/-C/-F/--fixup."
5630
5631#: builtin/commit.c:1178
5632msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
5633msgstr "Опция -m не может использоваться с -c/-C/-F/--fixup."
5634
5635#: builtin/commit.c:1186
5636msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
5637msgstr "--reset-author может использоваться только одновременно с опциями -C, -c или --amend."
5638
5639#: builtin/commit.c:1203
5640msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
5641msgstr "Может использоваться только одна из опций --include/--only/--all/--interactive/--patch."
5642
5643#: builtin/commit.c:1205
5644msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
5645msgstr "Указание путей каталогов с опциями --include/--only не имеет смысла."
5646
5647#: builtin/commit.c:1207
5648msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
5649msgstr "Умно… отмена последнего с измененным индексом."
5650
5651#: builtin/commit.c:1209
5652msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
5653msgstr "Пути явно указаны пути без опций -i или -o; предполагаю опцию --only…"
5654
5655#: builtin/commit.c:1221 builtin/tag.c:474
5656#, c-format
5657msgid "Invalid cleanup mode %s"
5658msgstr "Неправильное значение режима очистки %s"
5659
5660#: builtin/commit.c:1226
5661msgid "Paths with -a does not make sense."
5662msgstr "С опцией -a указание пути не имеет смысла."
5663
5664#: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1622
5665msgid "show status concisely"
5666msgstr "кратко показать статус"
5667
5668#: builtin/commit.c:1338 builtin/commit.c:1624
5669msgid "show branch information"
5670msgstr "показать информацию о версии"
5671
5672#: builtin/commit.c:1340 builtin/commit.c:1626 builtin/push.c:522
5673#: builtin/worktree.c:440
5674msgid "machine-readable output"
5675msgstr "машиночитаемый вывод"
5676
5677#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1628
5678msgid "show status in long format (default)"
5679msgstr "показать статус в длинном формате (по умолчанию)"
5680
5681#: builtin/commit.c:1346 builtin/commit.c:1631
5682msgid "terminate entries with NUL"
5683msgstr "завершать записи НУЛЕВЫМ байтом"
5684
5685#: builtin/commit.c:1348 builtin/commit.c:1634 builtin/fast-export.c:981
5686#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:353
5687msgid "mode"
5688msgstr "режим"
5689
5690#: builtin/commit.c:1349 builtin/commit.c:1634
5691msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
5692msgstr "показать неотслеживаемые файлы, опциональные режимы: all (все), normal (как обычно), no (нет). (По умолчанию: all)"
5693
5694#: builtin/commit.c:1352
5695msgid "show ignored files"
5696msgstr "показать игнорируемые файлы"
5697
5698#: builtin/commit.c:1353 parse-options.h:155
5699msgid "when"
5700msgstr "когда"
5701
5702#: builtin/commit.c:1354
5703msgid ""
5704"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
5705"(Default: all)"
5706msgstr "игнорировать изменения в подмодулях, опционально когда: all (всегда), dirty (измененные), untracked (неотслеживаемые). (По умолчанию: all)"
5707
5708#: builtin/commit.c:1356
5709msgid "list untracked files in columns"
5710msgstr "показать неотслеживаемые файлы по столбцам"
5711
5712#: builtin/commit.c:1442
5713msgid "couldn't look up newly created commit"
5714msgstr "нельзя запросить новосозданный коммит"
5715
5716#: builtin/commit.c:1444
5717msgid "could not parse newly created commit"
5718msgstr "нельзя разобрать новосозданный коммит"
5719
5720#: builtin/commit.c:1489
5721msgid "detached HEAD"
5722msgstr "отделённый HEAD"
5723
5724#: builtin/commit.c:1492
5725msgid " (root-commit)"
5726msgstr " (корневой коммит)"
5727
5728#: builtin/commit.c:1592
5729msgid "suppress summary after successful commit"
5730msgstr "не выводить сводку после успешного коммита"
5731
5732#: builtin/commit.c:1593
5733msgid "show diff in commit message template"
5734msgstr "добавить список изменений в шаблон сообщения коммита"
5735
5736#: builtin/commit.c:1595
5737msgid "Commit message options"
5738msgstr "Опции сообщения коммита"
5739
5740#: builtin/commit.c:1596 builtin/tag.c:351
5741msgid "read message from file"
5742msgstr "прочитать сообщение из файла"
5743
5744#: builtin/commit.c:1597
5745msgid "author"
5746msgstr "автор"
5747
5748#: builtin/commit.c:1597
5749msgid "override author for commit"
5750msgstr "подменить автора коммита"
5751
5752#: builtin/commit.c:1598 builtin/gc.c:326
5753msgid "date"
5754msgstr "дата"
5755
5756#: builtin/commit.c:1598
5757msgid "override date for commit"
5758msgstr "подменить дату коммита"
5759
5760#: builtin/commit.c:1599 builtin/merge.c:220 builtin/notes.c:396
5761#: builtin/notes.c:559 builtin/tag.c:349
5762msgid "message"
5763msgstr "сообщение"
5764
5765#: builtin/commit.c:1599
5766msgid "commit message"
5767msgstr "сообщение коммита"
5768
5769#: builtin/commit.c:1600 builtin/commit.c:1601 builtin/commit.c:1602
5770#: builtin/commit.c:1603 parse-options.h:256 ref-filter.h:79
5771msgid "commit"
5772msgstr "коммит"
5773
5774#: builtin/commit.c:1600
5775msgid "reuse and edit message from specified commit"
5776msgstr "использовать и отредактировать сообщение от указанного коммита"
5777
5778#: builtin/commit.c:1601
5779msgid "reuse message from specified commit"
5780msgstr "использовать сообщение указанного коммита"
5781
5782#: builtin/commit.c:1602
5783msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
5784msgstr "использовать форматированное сообщение автоуплотнения для исправления указанного коммита"
5785
5786#: builtin/commit.c:1603
5787msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
5788msgstr "использовать форматированное сообщение автоуплотнения для уплотнения указанного коммита"
5789
5790#: builtin/commit.c:1604
5791msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
5792msgstr "коммит теперь за моим авторством (с использованием -C/-c/--amend)"
5793
5794#: builtin/commit.c:1605 builtin/log.c:1409 builtin/revert.c:86
5795msgid "add Signed-off-by:"
5796msgstr "добавить Signed-off-by:"
5797
5798#: builtin/commit.c:1606
5799msgid "use specified template file"
5800msgstr "использовать указанный файл шаблона"
5801
5802#: builtin/commit.c:1607
5803msgid "force edit of commit"
5804msgstr "принудительно редактировать коммит"
5805
5806#: builtin/commit.c:1608
5807msgid "default"
5808msgstr "по-умолчанию"
5809
5810#: builtin/commit.c:1608 builtin/tag.c:354
5811msgid "how to strip spaces and #comments from message"
5812msgstr "как удалять пробелы и #комментарии из сообщения коммита"
5813
5814#: builtin/commit.c:1609
5815msgid "include status in commit message template"
5816msgstr "включить статус файлов в шаблон сообщения коммита"
5817
5818#: builtin/commit.c:1611 builtin/merge.c:230 builtin/pull.c:165
5819#: builtin/revert.c:93
5820msgid "GPG sign commit"
5821msgstr "подписать коммит с помощью GPG"
5822
5823#: builtin/commit.c:1614
5824msgid "Commit contents options"
5825msgstr "Опции содержимого коммита"
5826
5827#: builtin/commit.c:1615
5828msgid "commit all changed files"
5829msgstr "закоммитить все измененные файлы"
5830
5831#: builtin/commit.c:1616
5832msgid "add specified files to index for commit"
5833msgstr "добавить указанные файлы в индекс для коммита"
5834
5835#: builtin/commit.c:1617
5836msgid "interactively add files"
5837msgstr "интерактивное добавление файлов"
5838
5839#: builtin/commit.c:1618
5840msgid "interactively add changes"
5841msgstr "интерактивное добавление изменений"
5842
5843#: builtin/commit.c:1619
5844msgid "commit only specified files"
5845msgstr "закоммитить только указанные файлы"
5846
5847#: builtin/commit.c:1620
5848msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
5849msgstr "пропустить перехватчик pre-commit и commit-msg"
5850
5851#: builtin/commit.c:1621
5852msgid "show what would be committed"
5853msgstr "показать, что будет закоммичено"
5854
5855#: builtin/commit.c:1632
5856msgid "amend previous commit"
5857msgstr "исправить предыдущий коммит"
5858
5859#: builtin/commit.c:1633
5860msgid "bypass post-rewrite hook"
5861msgstr "пропустить перехватчик post-rewrite"
5862
5863#: builtin/commit.c:1638
5864msgid "ok to record an empty change"
5865msgstr "разрешить запись пустого коммита"
5866
5867#: builtin/commit.c:1640
5868msgid "ok to record a change with an empty message"
5869msgstr "разрешить запись изменений с пустым сообщением"
5870
5871#: builtin/commit.c:1669
5872msgid "could not parse HEAD commit"
5873msgstr "не удалось разобрать HEAD коммит"
5874
5875#: builtin/commit.c:1719
5876#, c-format
5877msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
5878msgstr "Файл MERGE_HEAD поврежден (%s)"
5879
5880#: builtin/commit.c:1726
5881msgid "could not read MERGE_MODE"
5882msgstr "не удалось прочитать MERGE_MODE"
5883
5884#: builtin/commit.c:1745
5885#, c-format
5886msgid "could not read commit message: %s"
5887msgstr "не удалось открыть сообщение коммита: %s"
5888
5889#: builtin/commit.c:1756
5890#, c-format
5891msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
5892msgstr "Отмена коммита; вы не изменили сообщение.\n"
5893
5894#: builtin/commit.c:1761
5895#, c-format
5896msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
5897msgstr "Отмена коммита из-за пустого сообщения коммита.\n"
5898
5899#: builtin/commit.c:1809
5900msgid ""
5901"Repository has been updated, but unable to write\n"
5902"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
5903"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
5904msgstr "Репозиторий был обновлен, но не удалось записать файл new_index. Удостоверьтесь, что на диске есть свободное место и квота не исчерпана, а после этого запустите «git reset HEAD» для восстановления."
5905
5906#: builtin/config.c:9
5907msgid "git config [<options>]"
5908msgstr "git config [<опции>]"
5909
5910#: builtin/config.c:55
5911msgid "Config file location"
5912msgstr "Размещение файла конфигурации"
5913
5914#: builtin/config.c:56
5915msgid "use global config file"
5916msgstr "использовать глобальный файл конфигурации"
5917
5918#: builtin/config.c:57
5919msgid "use system config file"
5920msgstr "использовать системный файл конфигурации"
5921
5922#: builtin/config.c:58
5923msgid "use repository config file"
5924msgstr "использовать файл конфигурации репозитория"
5925
5926#: builtin/config.c:59
5927msgid "use given config file"
5928msgstr "использовать указанный файл конфигурации"
5929
5930#: builtin/config.c:60
5931msgid "blob-id"
5932msgstr "идент-двоичн-объекта"
5933
5934#: builtin/config.c:60
5935msgid "read config from given blob object"
5936msgstr "прочитать настройки из указанного двоичного объекта"
5937
5938#: builtin/config.c:61
5939msgid "Action"
5940msgstr "Действие"
5941
5942#: builtin/config.c:62
5943msgid "get value: name [value-regex]"
5944msgstr "получить значение: имя [шаблон-значений]"
5945
5946#: builtin/config.c:63
5947msgid "get all values: key [value-regex]"
5948msgstr "получить все значения: ключ [шаблон-значений]"
5949
5950#: builtin/config.c:64
5951msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
5952msgstr "получить значения по шаблону: шаблон-имен [шаблон-значений]"
5953
5954#: builtin/config.c:65
5955msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
5956msgstr "получить значение, специфичное для URL: раздел[.переменная] URL"
5957
5958#: builtin/config.c:66
5959msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
5960msgstr "заменить все соответствующие переменные: имя значение [шаблон-значений]"
5961
5962#: builtin/config.c:67
5963msgid "add a new variable: name value"
5964msgstr "добавить новую переменную: имя значение"
5965
5966#: builtin/config.c:68
5967msgid "remove a variable: name [value-regex]"
5968msgstr "удалить переменную: имя [шаблон-значений]"
5969
5970#: builtin/config.c:69
5971msgid "remove all matches: name [value-regex]"
5972msgstr "удалить все совпадающие: имя [шаблон-значений]"
5973
5974#: builtin/config.c:70
5975msgid "rename section: old-name new-name"
5976msgstr "переименовать раздел: старое-имя новое-имя"
5977
5978#: builtin/config.c:71
5979msgid "remove a section: name"
5980msgstr "удалить раздел: имя"
5981
5982#: builtin/config.c:72
5983msgid "list all"
5984msgstr "показать весь список"
5985
5986#: builtin/config.c:73
5987msgid "open an editor"
5988msgstr "открыть в редакторе"
5989
5990#: builtin/config.c:74
5991msgid "find the color configured: slot [default]"
5992msgstr "найти настроенный цвет: раздел [по-умолчанию]"
5993
5994#: builtin/config.c:75
5995msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
5996msgstr "проверить, существует ли настроенный цвет: раздел [stdout-есть-tty]"
5997
5998#: builtin/config.c:76
5999msgid "Type"
6000msgstr "Тип"
6001
6002#: builtin/config.c:77
6003msgid "value is \"true\" or \"false\""
6004msgstr "значение — это «true» (правда) или «false» (ложь)"
6005
6006#: builtin/config.c:78
6007msgid "value is decimal number"
6008msgstr "значение — это десятичное число"
6009
6010#: builtin/config.c:79
6011msgid "value is --bool or --int"
6012msgstr "значение — это --bool или --int"
6013
6014#: builtin/config.c:80
6015msgid "value is a path (file or directory name)"
6016msgstr "значение — это путь (к файлу или каталогу)"
6017
6018#: builtin/config.c:81
6019msgid "Other"
6020msgstr "Другое"
6021
6022#: builtin/config.c:82
6023msgid "terminate values with NUL byte"
6024msgstr "завершать значения НУЛЕВЫМ байтом"
6025
6026#: builtin/config.c:83
6027msgid "show variable names only"
6028msgstr "показывать только имена переменных"
6029
6030#: builtin/config.c:84
6031msgid "respect include directives on lookup"
6032msgstr "учитывать директивы include (включения файлов) при запросе"
6033
6034#: builtin/config.c:85
6035msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
6036msgstr "показать источник настройки (файл, стандартный ввод, двоичный объект, командная строка)"
6037
6038#: builtin/config.c:327
6039msgid "unable to parse default color value"
6040msgstr "не удалось разобрать значение цвета по умолчанию"
6041
6042#: builtin/config.c:471
6043#, c-format
6044msgid ""
6045"# This is Git's per-user configuration file.\n"
6046"[user]\n"
6047"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
6048"#\tname = %s\n"
6049"#\temail = %s\n"
6050msgstr "# Это файл конфигурации пользователя Git.\n[user]\n# Пожалуйста, адаптируйте и раскомментируйте следующие строки:\n#\tuser = %s\n#\temail = %s\n"
6051
6052#: builtin/config.c:613
6053#, c-format
6054msgid "cannot create configuration file %s"
6055msgstr "не удалось создать файл конфигурации %s"
6056
6057#: builtin/count-objects.c:77
6058msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
6059msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
6060
6061#: builtin/count-objects.c:87
6062msgid "print sizes in human readable format"
6063msgstr "вывод размеров в удобочитаемом для человека виде"
6064
6065#: builtin/describe.c:17
6066msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
6067msgstr "git describe [<опции>] [<указатель-коммита>…]"
6068
6069#: builtin/describe.c:18
6070msgid "git describe [<options>] --dirty"
6071msgstr "git describe [<опции>] --dirty"
6072
6073#: builtin/describe.c:217
6074#, c-format
6075msgid "annotated tag %s not available"
6076msgstr "аннотированная метка %s не доступна"
6077
6078#: builtin/describe.c:221
6079#, c-format
6080msgid "annotated tag %s has no embedded name"
6081msgstr "аннотированная метка %s не содержит встроенного названия"
6082
6083#: builtin/describe.c:223
6084#, c-format
6085msgid "tag '%s' is really '%s' here"
6086msgstr "метка «%s» уже здесь «%s»"
6087
6088#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:480
6089#, c-format
6090msgid "Not a valid object name %s"
6091msgstr "Недопустимое имя объекта %s"
6092
6093#: builtin/describe.c:253
6094#, c-format
6095msgid "%s is not a valid '%s' object"
6096msgstr "%s не является действительным объектом «%s»"
6097
6098#: builtin/describe.c:270
6099#, c-format
6100msgid "no tag exactly matches '%s'"
6101msgstr "нет меток, точно соответствующих «%s»"
6102
6103#: builtin/describe.c:272
6104#, c-format
6105msgid "searching to describe %s\n"
6106msgstr "поиск описания для %s\n"
6107
6108#: builtin/describe.c:319
6109#, c-format
6110msgid "finished search at %s\n"
6111msgstr "поиск окончен на %s\n"
6112
6113#: builtin/describe.c:346
6114#, c-format
6115msgid ""
6116"No annotated tags can describe '%s'.\n"
6117"However, there were unannotated tags: try --tags."
6118msgstr "Нет аннотированных меток, которые могут описать «%s».\nНо имеются неаннотированные метки: попробуйте добавить параметр --tags."
6119
6120#: builtin/describe.c:350
6121#, c-format
6122msgid ""
6123"No tags can describe '%s'.\n"
6124"Try --always, or create some tags."
6125msgstr "Нет меток, которые могут описать «%s….\nПопробуйте добавить параметр --always или создать какие-нибудь метки."
6126
6127#: builtin/describe.c:371
6128#, c-format
6129msgid "traversed %lu commits\n"
6130msgstr "посещено %lu коммитов\n"
6131
6132#: builtin/describe.c:374
6133#, c-format
6134msgid ""
6135"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
6136"gave up search at %s\n"
6137msgstr "более %i меток найдено; показано последние %i\nостановлен поиск после %s\n"
6138
6139#: builtin/describe.c:396
6140msgid "find the tag that comes after the commit"
6141msgstr "поиск метки, которая идет после коммита"
6142
6143#: builtin/describe.c:397
6144msgid "debug search strategy on stderr"
6145msgstr "вывод отладочной информации стратегии поиска на стандартный вывод"
6146
6147#: builtin/describe.c:398
6148msgid "use any ref"
6149msgstr "использовать любую ссылку"
6150
6151#: builtin/describe.c:399
6152msgid "use any tag, even unannotated"
6153msgstr "использовать любую метку, даже неаннотированную"
6154
6155#: builtin/describe.c:400
6156msgid "always use long format"
6157msgstr "всегда использовать длинный формат вывода"
6158
6159#: builtin/describe.c:401
6160msgid "only follow first parent"
6161msgstr "следовать только за первым родителем"
6162
6163#: builtin/describe.c:404
6164msgid "only output exact matches"
6165msgstr "выводить только точные совпадения"
6166
6167#: builtin/describe.c:406
6168msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
6169msgstr "рассматривать последние <n> меток (по умолчанию: 10)"
6170
6171#: builtin/describe.c:408
6172msgid "only consider tags matching <pattern>"
6173msgstr "рассматривать только метки по <шаблону>"
6174
6175#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:321
6176msgid "show abbreviated commit object as fallback"
6177msgstr "если не найдено, показать сокращенный номер редакции коммита"
6178
6179#: builtin/describe.c:411
6180msgid "mark"
6181msgstr "пометка"
6182
6183#: builtin/describe.c:412
6184msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
6185msgstr "добавить <пометку> при измененном рабочем каталоге (по умолчанию: «-dirty»)"
6186
6187#: builtin/describe.c:430
6188msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
6189msgstr "--long несовместимо с --abbrev=0"
6190
6191#: builtin/describe.c:456
6192msgid "No names found, cannot describe anything."
6193msgstr "Имена не найдены, не могу ничего описать."
6194
6195#: builtin/describe.c:476
6196msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
6197msgstr "--dirty несовместимо с указанием указателей коммитов"
6198
6199#: builtin/diff.c:86
6200#, c-format
6201msgid "'%s': not a regular file or symlink"
6202msgstr "«%s»: не является обычным файлом или символьной ссылкой"
6203
6204#: builtin/diff.c:237
6205#, c-format
6206msgid "invalid option: %s"
6207msgstr "неправильный параметр: %s"
6208
6209#: builtin/diff.c:360
6210msgid "Not a git repository"
6211msgstr "Не найден git репозитоий"
6212
6213#: builtin/diff.c:403
6214#, c-format
6215msgid "invalid object '%s' given."
6216msgstr "передан неправильный объект «%s»."
6217
6218#: builtin/diff.c:412
6219#, c-format
6220msgid "more than two blobs given: '%s'"
6221msgstr "передано больше двух двоичных объектов: «%s»"
6222
6223#: builtin/diff.c:419
6224#, c-format
6225msgid "unhandled object '%s' given."
6226msgstr "передан необработанный объект «%s»."
6227
6228#: builtin/fast-export.c:25
6229msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
6230msgstr "git fast-export [опции-rev-list]"
6231
6232#: builtin/fast-export.c:980
6233msgid "show progress after <n> objects"
6234msgstr "показать прогресс после <n> объектов"
6235
6236#: builtin/fast-export.c:982
6237msgid "select handling of signed tags"
6238msgstr "выбор обработки подписанных меток"
6239
6240#: builtin/fast-export.c:985
6241msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
6242msgstr "выбор обработки меток, которыми помечены отфильтрованные объекты"
6243
6244#: builtin/fast-export.c:988
6245msgid "Dump marks to this file"
6246msgstr "Записать пометки в этот файл"
6247
6248#: builtin/fast-export.c:990
6249msgid "Import marks from this file"
6250msgstr "Импортировать пометки из этого файла"
6251
6252#: builtin/fast-export.c:992
6253msgid "Fake a tagger when tags lack one"
6254msgstr "Подделать автора метки, если у метки он отсутствует"
6255
6256#: builtin/fast-export.c:994
6257msgid "Output full tree for each commit"
6258msgstr "Вывести полное дерево для каждого коммита"
6259
6260#: builtin/fast-export.c:996
6261msgid "Use the done feature to terminate the stream"
6262msgstr "Использовать пометку завершения в конце потока"
6263
6264#: builtin/fast-export.c:997
6265msgid "Skip output of blob data"
6266msgstr "Пропустить вывод данных двоичных объектов"
6267
6268#: builtin/fast-export.c:998
6269msgid "refspec"
6270msgstr "спецификация ссылки"
6271
6272#: builtin/fast-export.c:999
6273msgid "Apply refspec to exported refs"
6274msgstr "Применить спецификацию ссылки к экспортируемым ссылкам"
6275
6276#: builtin/fast-export.c:1000
6277msgid "anonymize output"
6278msgstr "сделать вывод анонимным"
6279
6280#: builtin/fetch.c:21
6281msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
6282msgstr "git fetch [<опции>] [<репозиторий> [<спецификация-ссылки>…]]"
6283
6284#: builtin/fetch.c:22
6285msgid "git fetch [<options>] <group>"
6286msgstr "git fetch [<опции>] <группа>"
6287
6288#: builtin/fetch.c:23
6289msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
6290msgstr "git fetch --multiple [<опции>] [(<репозиторий> | <группа>)…]"
6291
6292#: builtin/fetch.c:24
6293msgid "git fetch --all [<options>]"
6294msgstr "git fetch --all [<опции>]"
6295
6296#: builtin/fetch.c:93 builtin/pull.c:174
6297msgid "fetch from all remotes"
6298msgstr "извлечь со всех внешних репозиториев"
6299
6300#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:177
6301msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
6302msgstr "дописать к .git/FETCH_HEAD вместо перезаписи"
6303
6304#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:180
6305msgid "path to upload pack on remote end"
6306msgstr "путь к программе упаковки пакета на машине с внешним репозиторием"
6307
6308#: builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:182
6309msgid "force overwrite of local branch"
6310msgstr "принудительная перезапись локальной ветки"
6311
6312#: builtin/fetch.c:100
6313msgid "fetch from multiple remotes"
6314msgstr "извлечь с нескольких внешних репозиториев"
6315
6316#: builtin/fetch.c:102 builtin/pull.c:184
6317msgid "fetch all tags and associated objects"
6318msgstr "извлечь все метки и связанные объекты"
6319
6320#: builtin/fetch.c:104
6321msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
6322msgstr "не извлекать все метки (--no-tags)"
6323
6324#: builtin/fetch.c:106
6325msgid "number of submodules fetched in parallel"
6326msgstr "количество подмодулей, которые будут скачаны парралельно"
6327
6328#: builtin/fetch.c:108 builtin/pull.c:187
6329msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
6330msgstr "почистить отслеживаемые внешние ветки, которых уже нет на внешнем репозитории"
6331
6332#: builtin/fetch.c:109 builtin/pull.c:190
6333msgid "on-demand"
6334msgstr "по требованию"
6335
6336#: builtin/fetch.c:110 builtin/pull.c:191
6337msgid "control recursive fetching of submodules"
6338msgstr "управление рекурсивным извлечением подмодулей"
6339
6340#: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:199
6341msgid "keep downloaded pack"
6342msgstr "оставить загруженный пакет данных"
6343
6344#: builtin/fetch.c:116
6345msgid "allow updating of HEAD ref"
6346msgstr "разрешить обновление ссылки HEAD"
6347
6348#: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:202
6349msgid "deepen history of shallow clone"
6350msgstr "глубокая история частичного клона"
6351
6352#: builtin/fetch.c:121 builtin/pull.c:205
6353msgid "convert to a complete repository"
6354msgstr "преобразовать в полный репозиторий"
6355
6356#: builtin/fetch.c:123 builtin/log.c:1426
6357msgid "dir"
6358msgstr "каталог"
6359
6360#: builtin/fetch.c:124
6361msgid "prepend this to submodule path output"
6362msgstr "присоединять это спереди к выводу путей подмодуля"
6363
6364#: builtin/fetch.c:127
6365msgid "default mode for recursion"
6366msgstr "режим по умолчанию для рекурсии"
6367
6368#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:208
6369msgid "accept refs that update .git/shallow"
6370msgstr "принимать ссылки, которые обновляют .git/shallow"
6371
6372#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:210
6373msgid "refmap"
6374msgstr "соответствие-ссылок"
6375
6376#: builtin/fetch.c:131 builtin/pull.c:211
6377msgid "specify fetch refmap"
6378msgstr "указать соответствие ссылок при извлечении"
6379
6380#: builtin/fetch.c:387
6381msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
6382msgstr "Не удалось найти ссылку HEAD на внешнем репозитории"
6383
6384#: builtin/fetch.c:503
6385#, c-format
6386msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
6387msgstr "опция fetch.output содержит неправильное значение для %s"
6388
6389#: builtin/fetch.c:592
6390#, c-format
6391msgid "object %s not found"
6392msgstr "объект %s не найден"
6393
6394#: builtin/fetch.c:596
6395msgid "[up to date]"
6396msgstr "[актуально]"
6397
6398#: builtin/fetch.c:609 builtin/fetch.c:689
6399msgid "[rejected]"
6400msgstr "[отклонено]"
6401
6402#: builtin/fetch.c:610
6403msgid "can't fetch in current branch"
6404msgstr "нельзя извлечь текущую ветку"
6405
6406#: builtin/fetch.c:619
6407msgid "[tag update]"
6408msgstr "[обновление метки]"
6409
6410#: builtin/fetch.c:620 builtin/fetch.c:653 builtin/fetch.c:669
6411#: builtin/fetch.c:684
6412msgid "unable to update local ref"
6413msgstr "не удалось обновить локальную ссылку"
6414
6415#: builtin/fetch.c:639
6416msgid "[new tag]"
6417msgstr "[новая метка]"
6418
6419#: builtin/fetch.c:642
6420msgid "[new branch]"
6421msgstr "[новая ветка]"
6422
6423#: builtin/fetch.c:645
6424msgid "[new ref]"
6425msgstr "[новая ссылка]"
6426
6427#: builtin/fetch.c:684
6428msgid "forced update"
6429msgstr "принудительное обновление"
6430
6431#: builtin/fetch.c:689
6432msgid "non-fast-forward"
6433msgstr "без перемотки вперед"
6434
6435#: builtin/fetch.c:733
6436#, c-format
6437msgid "%s did not send all necessary objects\n"
6438msgstr "%s не отправил все необходимые объекты\n"
6439
6440#: builtin/fetch.c:753
6441#, c-format
6442msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
6443msgstr "%s отклонено из-за того, что частичные корни не разрешено обновлять"
6444
6445#: builtin/fetch.c:839 builtin/fetch.c:934
6446#, c-format
6447msgid "From %.*s\n"
6448msgstr "Из %.*s\n"
6449
6450#: builtin/fetch.c:850
6451#, c-format
6452msgid ""
6453"some local refs could not be updated; try running\n"
6454" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
6455msgstr "не удалось обновить некоторые локальные ссылки; попробуйте запустить «git remote prune %s», чтобы почистить старые, конфликтующие ветки"
6456
6457#: builtin/fetch.c:904
6458#, c-format
6459msgid "   (%s will become dangling)"
6460msgstr "   (%s будет висящей веткой)"
6461
6462#: builtin/fetch.c:905
6463#, c-format
6464msgid "   (%s has become dangling)"
6465msgstr "   (%s стала висящей веткой)"
6466
6467#: builtin/fetch.c:937
6468msgid "[deleted]"
6469msgstr "[удалено]"
6470
6471#: builtin/fetch.c:938 builtin/remote.c:1020
6472msgid "(none)"
6473msgstr "(нет)"
6474
6475#: builtin/fetch.c:960
6476#, c-format
6477msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
6478msgstr "Отказ получения в текущую ветку %s не голого репозитория"
6479
6480#: builtin/fetch.c:979
6481#, c-format
6482msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
6483msgstr "Неправильное значение «%2$s» для параметра «%1$s» для %3$s"
6484
6485#: builtin/fetch.c:982
6486#, c-format
6487msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
6488msgstr "Параметр «%s» игнорируется для %s\n"
6489
6490#: builtin/fetch.c:1039
6491#, c-format
6492msgid "Don't know how to fetch from %s"
6493msgstr "Не знаю как извлечь с %s"
6494
6495#: builtin/fetch.c:1199
6496#, c-format
6497msgid "Fetching %s\n"
6498msgstr "Извлечение из %s\n"
6499
6500#: builtin/fetch.c:1201 builtin/remote.c:96
6501#, c-format
6502msgid "Could not fetch %s"
6503msgstr "Не удалось извлечь %s"
6504
6505#: builtin/fetch.c:1219
6506msgid ""
6507"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
6508"remote name from which new revisions should be fetched."
6509msgstr "Не указан внешний репозиторий. Укажите URL или имя внешнего репозитория из которого должны извлекаться новые редакции."
6510
6511#: builtin/fetch.c:1242
6512msgid "You need to specify a tag name."
6513msgstr "Вам нужно указать имя метки."
6514
6515#: builtin/fetch.c:1284
6516msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
6517msgstr "нельзя использовать одновременно --depth и --unshallow"
6518
6519#: builtin/fetch.c:1286
6520msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
6521msgstr "--unshallow не имеет смысла на полном репозитории"
6522
6523#: builtin/fetch.c:1306
6524msgid "fetch --all does not take a repository argument"
6525msgstr "fetch --all не принимает имя репозитория как аргумент"
6526
6527#: builtin/fetch.c:1308
6528msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
6529msgstr "fetch --all не имеет смысла при указании спецификаций ссылок"
6530
6531#: builtin/fetch.c:1319
6532#, c-format
6533msgid "No such remote or remote group: %s"
6534msgstr "Нет такого внешнего репозитория или группы: %s"
6535
6536#: builtin/fetch.c:1327
6537msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
6538msgstr "Получение группы и указание спецификаций ссылок не имеет смысла"
6539
6540#: builtin/fmt-merge-msg.c:14
6541msgid ""
6542"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
6543msgstr "git fmt-merge-msg [-m <сообщение>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <файл>]"
6544
6545#: builtin/fmt-merge-msg.c:667
6546msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
6547msgstr "отправить в журнал <n> записей из короткого журнала"
6548
6549#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
6550msgid "alias for --log (deprecated)"
6551msgstr "сокращение для --log (устаревшее)"
6552
6553#: builtin/fmt-merge-msg.c:673
6554msgid "text"
6555msgstr "текст"
6556
6557#: builtin/fmt-merge-msg.c:674
6558msgid "use <text> as start of message"
6559msgstr "использовать <текст> как начальное сообщение"
6560
6561#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
6562msgid "file to read from"
6563msgstr "файл для чтения"
6564
6565#: builtin/for-each-ref.c:9
6566msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
6567msgstr "git for-each-ref [<опции>] [<шаблон>]"
6568
6569#: builtin/for-each-ref.c:10
6570msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
6571msgstr "git for-each-ref [--points-at <объект>]"
6572
6573#: builtin/for-each-ref.c:11
6574msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<object>]]"
6575msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<объект>]]"
6576
6577#: builtin/for-each-ref.c:12
6578msgid "git for-each-ref [--contains [<object>]]"
6579msgstr "git for-each-ref [--contains [<объект>]]"
6580
6581#: builtin/for-each-ref.c:27
6582msgid "quote placeholders suitably for shells"
6583msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для командного процессора"
6584
6585#: builtin/for-each-ref.c:29
6586msgid "quote placeholders suitably for perl"
6587msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для perl"
6588
6589#: builtin/for-each-ref.c:31
6590msgid "quote placeholders suitably for python"
6591msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для python"
6592
6593#: builtin/for-each-ref.c:33
6594msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
6595msgstr "выводить указатели места заполнения в подходящем формате для Tcl"
6596
6597#: builtin/for-each-ref.c:36
6598msgid "show only <n> matched refs"
6599msgstr "показать только <n> совпадающих ссылок"
6600
6601#: builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:372
6602msgid "format to use for the output"
6603msgstr "использовать формат для вывода"
6604
6605#: builtin/for-each-ref.c:41
6606msgid "print only refs which points at the given object"
6607msgstr "вывод только ссылок, которые указывают на переданный объект"
6608
6609#: builtin/for-each-ref.c:43
6610msgid "print only refs that are merged"
6611msgstr "вывод только слитых ссылок"
6612
6613#: builtin/for-each-ref.c:44
6614msgid "print only refs that are not merged"
6615msgstr "вывод только не слитых ссылок"
6616
6617#: builtin/for-each-ref.c:45
6618msgid "print only refs which contain the commit"
6619msgstr "вывод только ссылок, которые содержат коммит"
6620
6621#: builtin/fsck.c:519
6622msgid "Checking object directories"
6623msgstr "Проверка каталогов объектов"
6624
6625#: builtin/fsck.c:588
6626msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
6627msgstr "git fsck [<опции>] [<объект>…]"
6628
6629#: builtin/fsck.c:594
6630msgid "show unreachable objects"
6631msgstr "показать недоступные объекты"
6632
6633#: builtin/fsck.c:595
6634msgid "show dangling objects"
6635msgstr "показать объекты, на которые нет ссылок"
6636
6637#: builtin/fsck.c:596
6638msgid "report tags"
6639msgstr "вывести отчет по меткам"
6640
6641#: builtin/fsck.c:597
6642msgid "report root nodes"
6643msgstr "вывести отчет по корневым узлам"
6644
6645#: builtin/fsck.c:598
6646msgid "make index objects head nodes"
6647msgstr "воспринимать объекты в индексе как корневые узлы"
6648
6649#: builtin/fsck.c:599
6650msgid "make reflogs head nodes (default)"
6651msgstr "создать корневые узлы журналов ссылок (по умолчанию)"
6652
6653#: builtin/fsck.c:600
6654msgid "also consider packs and alternate objects"
6655msgstr "также проверять пакеты и альтернативные объекты"
6656
6657#: builtin/fsck.c:601
6658msgid "check only connectivity"
6659msgstr "только проверить соединение"
6660
6661#: builtin/fsck.c:602
6662msgid "enable more strict checking"
6663msgstr "использовать более строгую проверку"
6664
6665#: builtin/fsck.c:604
6666msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
6667msgstr "записать объекты на которые нет ссылок в .git/lost-found"
6668
6669#: builtin/fsck.c:605 builtin/prune.c:107
6670msgid "show progress"
6671msgstr "показать прогресс выполнения"
6672
6673#: builtin/fsck.c:606
6674msgid "show verbose names for reachable objects"
6675msgstr "показать подробные имена для недоступных объектов"
6676
6677#: builtin/fsck.c:671
6678msgid "Checking objects"
6679msgstr "Проверка объектов"
6680
6681#: builtin/gc.c:25
6682msgid "git gc [<options>]"
6683msgstr "git gc [<опции>]"
6684
6685#: builtin/gc.c:72
6686#, c-format
6687msgid "Invalid %s: '%s'"
6688msgstr "Недействительный %s: «%s»"
6689
6690#: builtin/gc.c:139
6691#, c-format
6692msgid "insanely long object directory %.*s"
6693msgstr "слишком длинный путь к каталогу объекта %.*s"
6694
6695#: builtin/gc.c:290
6696#, c-format
6697msgid ""
6698"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
6699"and remove %s.\n"
6700"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
6701"\n"
6702"%s"
6703msgstr "Последний запуск gc сообщил следующее. Пожалуйста, исправьте ошибку и удалите %s.\nАвтоматическая очистка репозитория не будет производиться, пока этот файл не удалён.\n\n%s"
6704
6705#: builtin/gc.c:327
6706msgid "prune unreferenced objects"
6707msgstr "почистить объекты, на которые нет ссылок"
6708
6709#: builtin/gc.c:329
6710msgid "be more thorough (increased runtime)"
6711msgstr "проверять более внимательно (занимает больше времени)"
6712
6713#: builtin/gc.c:330
6714msgid "enable auto-gc mode"
6715msgstr "включить режим auto-gc"
6716
6717#: builtin/gc.c:331
6718msgid "force running gc even if there may be another gc running"
6719msgstr "принудительно запустить gc, даже есть другая копия gc уже запущена"
6720
6721#: builtin/gc.c:373
6722#, c-format
6723msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
6724msgstr "Автоматическая упаковка репозитория в фоне, для оптимальной производительности.\n"
6725
6726#: builtin/gc.c:375
6727#, c-format
6728msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
6729msgstr "Автоматическая упаковка репозитория, для оптимальной производительности.\n"
6730
6731#: builtin/gc.c:376
6732#, c-format
6733msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
6734msgstr "Смотрите «git help gc» руководства по ручной очистке.\n"
6735
6736#: builtin/gc.c:397
6737#, c-format
6738msgid ""
6739"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
6740msgstr "gc уже запущен на этом компьютере «%s» pid %<PRIuMAX> (если нет, используйте --force)"
6741
6742#: builtin/gc.c:441
6743msgid ""
6744"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove "
6745"them."
6746msgstr "Имеется слишком много объектов, на которые нет ссылок; запустите «git prune» для их удаления."
6747
6748#: builtin/grep.c:23
6749msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
6750msgstr "git grep [<опции>] [-e] <шаблон> [<редакция>…] [[--] <путь>…]"
6751
6752#: builtin/grep.c:219
6753#, c-format
6754msgid "grep: failed to create thread: %s"
6755msgstr "grep: сбой создания потока: %s"
6756
6757#: builtin/grep.c:277
6758#, c-format
6759msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
6760msgstr "указано недопустимое количество потоков (%d) для %s"
6761
6762#: builtin/grep.c:452 builtin/grep.c:487
6763#, c-format
6764msgid "unable to read tree (%s)"
6765msgstr "не удалось прочитать дерево (%s)"
6766
6767#: builtin/grep.c:502
6768#, c-format
6769msgid "unable to grep from object of type %s"
6770msgstr "не удалось выполнить grep из объекта типа %s"
6771
6772#: builtin/grep.c:560
6773#, c-format
6774msgid "switch `%c' expects a numerical value"
6775msgstr "параметр «%c» ожидает числовое значение"
6776
6777#: builtin/grep.c:577
6778#, c-format
6779msgid "cannot open '%s'"
6780msgstr "не удалось открыть «%s»"
6781
6782#: builtin/grep.c:646
6783msgid "search in index instead of in the work tree"
6784msgstr "искать в индексе, а не в рабочем каталоге"
6785
6786#: builtin/grep.c:648
6787msgid "find in contents not managed by git"
6788msgstr "искать в содержимом не управляемым git"
6789
6790#: builtin/grep.c:650
6791msgid "search in both tracked and untracked files"
6792msgstr "искать и в отслеживаемых, и в неотслеживаемых файлах"
6793
6794#: builtin/grep.c:652
6795msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
6796msgstr "игнорировать файлы указанные в «.gitignore»"
6797
6798#: builtin/grep.c:655
6799msgid "show non-matching lines"
6800msgstr "искать в несовпадающих строках"
6801
6802#: builtin/grep.c:657
6803msgid "case insensitive matching"
6804msgstr "без учета регистра"
6805
6806#: builtin/grep.c:659
6807msgid "match patterns only at word boundaries"
6808msgstr "искать совпадения шаблона только на границах слов"
6809
6810#: builtin/grep.c:661
6811msgid "process binary files as text"
6812msgstr "обработка двоичных файлов как текста"
6813
6814#: builtin/grep.c:663
6815msgid "don't match patterns in binary files"
6816msgstr "не искать совпадения шаблона в двоичных файлах"
6817
6818#: builtin/grep.c:666
6819msgid "process binary files with textconv filters"
6820msgstr "обрабатываться двоичные файлы с помощью фильтров textconv"
6821
6822#: builtin/grep.c:668
6823msgid "descend at most <depth> levels"
6824msgstr "на глубине максиму <глубина> уровней"
6825
6826#: builtin/grep.c:672
6827msgid "use extended POSIX regular expressions"
6828msgstr "использовать расширенные регулярные выражения POSIX"
6829
6830#: builtin/grep.c:675
6831msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
6832msgstr "использовать базовые регулярные выражения POSIX (по умолчанию)"
6833
6834#: builtin/grep.c:678
6835msgid "interpret patterns as fixed strings"
6836msgstr "интерпретировать шаблоны как фиксированные строки"
6837
6838#: builtin/grep.c:681
6839msgid "use Perl-compatible regular expressions"
6840msgstr "использовать Perl-совместимые регулярные выражения"
6841
6842#: builtin/grep.c:684
6843msgid "show line numbers"
6844msgstr "вывести номера строк"
6845
6846#: builtin/grep.c:685
6847msgid "don't show filenames"
6848msgstr "не выводить имена файлов"
6849
6850#: builtin/grep.c:686
6851msgid "show filenames"
6852msgstr "выводить имена файлов"
6853
6854#: builtin/grep.c:688
6855msgid "show filenames relative to top directory"
6856msgstr "выводить имена файлов относительно каталога репозитория"
6857
6858#: builtin/grep.c:690
6859msgid "show only filenames instead of matching lines"
6860msgstr "выводить только имена файлов, а не совпадающие строки"
6861
6862#: builtin/grep.c:692
6863msgid "synonym for --files-with-matches"
6864msgstr "синоним для --files-with-matches"
6865
6866#: builtin/grep.c:695
6867msgid "show only the names of files without match"
6868msgstr "выводить только несовпадающие имена файлов"
6869
6870#: builtin/grep.c:697
6871msgid "print NUL after filenames"
6872msgstr "выводить двоичный НОЛЬ после списка имен файлов"
6873
6874#: builtin/grep.c:699
6875msgid "show the number of matches instead of matching lines"
6876msgstr "выводить количество совпадений, а не совпадающие строки"
6877
6878#: builtin/grep.c:700
6879msgid "highlight matches"
6880msgstr "подсвечивать совпадения"
6881
6882#: builtin/grep.c:702
6883msgid "print empty line between matches from different files"
6884msgstr "выводить пустую строку после совпадений из разных файлов"
6885
6886#: builtin/grep.c:704
6887msgid "show filename only once above matches from same file"
6888msgstr "выводить имя файла только раз на несколько совпадений в одном файле"
6889
6890#: builtin/grep.c:707
6891msgid "show <n> context lines before and after matches"
6892msgstr "показать <n> строк контекста перед и после совпадения"
6893
6894#: builtin/grep.c:710
6895msgid "show <n> context lines before matches"
6896msgstr "показать <n> строк контекста перед совпадением"
6897
6898#: builtin/grep.c:712
6899msgid "show <n> context lines after matches"
6900msgstr "показать <n> строк контекста после совпадения"
6901
6902#: builtin/grep.c:714
6903msgid "use <n> worker threads"
6904msgstr "использовать <кол> рабочих потоков"
6905
6906#: builtin/grep.c:715
6907msgid "shortcut for -C NUM"
6908msgstr "тоже, что и -C КОЛИЧЕСТВО"
6909
6910#: builtin/grep.c:718
6911msgid "show a line with the function name before matches"
6912msgstr "показать строку с именем функции перед совпадением"
6913
6914#: builtin/grep.c:720
6915msgid "show the surrounding function"
6916msgstr "показать окружающую функцию"
6917
6918#: builtin/grep.c:723
6919msgid "read patterns from file"
6920msgstr "прочитать шаблоны из файла"
6921
6922#: builtin/grep.c:725
6923msgid "match <pattern>"
6924msgstr "поиск соответствий с <шаблоном>"
6925
6926#: builtin/grep.c:727
6927msgid "combine patterns specified with -e"
6928msgstr "объединить шаблоны указанные с помощью -e"
6929
6930#: builtin/grep.c:739
6931msgid "indicate hit with exit status without output"
6932msgstr "ничего не выводить, указать на совпадение с помощью кода выхода"
6933
6934#: builtin/grep.c:741
6935msgid "show only matches from files that match all patterns"
6936msgstr "показать только совпадения из файлов в которых совпадают все шаблоны"
6937
6938#: builtin/grep.c:743
6939msgid "show parse tree for grep expression"
6940msgstr "показать дерево разбора для выражения поиска"
6941
6942#: builtin/grep.c:747
6943msgid "pager"
6944msgstr "пейджер"
6945
6946#: builtin/grep.c:747
6947msgid "show matching files in the pager"
6948msgstr "показать совпадающие файлы с помощью программы-пейджера"
6949
6950#: builtin/grep.c:750
6951msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
6952msgstr "разрешить вызов grep(1) (игнорируется в этой сборке)"
6953
6954#: builtin/grep.c:813
6955msgid "no pattern given."
6956msgstr "не задан шаблон."
6957
6958#: builtin/grep.c:845 builtin/index-pack.c:1479
6959#, c-format
6960msgid "invalid number of threads specified (%d)"
6961msgstr "указано неправильное количество потоков (%d)"
6962
6963#: builtin/grep.c:875
6964msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
6965msgstr "--open-files-in-pager работает только в рабочем каталоге"
6966
6967#: builtin/grep.c:901
6968msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
6969msgstr "--cached или --untracked нельзя использовать одновременно с --no-index."
6970
6971#: builtin/grep.c:906
6972msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
6973msgstr "--no-index или --untracked нельзя использовать одновременно с указанием редакции."
6974
6975#: builtin/grep.c:909
6976msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
6977msgstr "--[no-]exclude-standard не может использоваться для отслеживаемого содержимого."
6978
6979#: builtin/grep.c:917
6980msgid "both --cached and trees are given."
6981msgstr "указано одновременно --cached и дерево."
6982
6983#: builtin/hash-object.c:81
6984msgid ""
6985"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
6986"[--] <file>..."
6987msgstr "git hash-object [-t <тип>] [-w] [--path=<файл> | --no-filters] [--stdin] [--] <файл>…"
6988
6989#: builtin/hash-object.c:82
6990msgid "git hash-object  --stdin-paths"
6991msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
6992
6993#: builtin/hash-object.c:93
6994msgid "type"
6995msgstr "тип"
6996
6997#: builtin/hash-object.c:93
6998msgid "object type"
6999msgstr "тип объекта"
7000
7001#: builtin/hash-object.c:94
7002msgid "write the object into the object database"
7003msgstr "запись объекта в базу данных объектов"
7004
7005#: builtin/hash-object.c:96
7006msgid "read the object from stdin"
7007msgstr "прочитать объект из стандартного ввода"
7008
7009#: builtin/hash-object.c:98
7010msgid "store file as is without filters"
7011msgstr "сохранить файл без использования фильтров"
7012
7013#: builtin/hash-object.c:99
7014msgid ""
7015"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
7016msgstr "хэшировать любой мусор и создавать поврежденные объекты для отладки Git"
7017
7018#: builtin/hash-object.c:100
7019msgid "process file as it were from this path"
7020msgstr "обработать файл так, будто он находится по указанному пути"
7021
7022#: builtin/help.c:41
7023msgid "print all available commands"
7024msgstr "вывести список всех доступных команд"
7025
7026#: builtin/help.c:42
7027msgid "print list of useful guides"
7028msgstr "вывести список полезных руководств"
7029
7030#: builtin/help.c:43
7031msgid "show man page"
7032msgstr "открыть руководство в формате man"
7033
7034#: builtin/help.c:44
7035msgid "show manual in web browser"
7036msgstr "открыть руководство в веб-браузере"
7037
7038#: builtin/help.c:46
7039msgid "show info page"
7040msgstr "открыть руководство в формате info"
7041
7042#: builtin/help.c:52
7043msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
7044msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<команда>]"
7045
7046#: builtin/help.c:64
7047#, c-format
7048msgid "unrecognized help format '%s'"
7049msgstr "неопознанный формат руководства «%s»"
7050
7051#: builtin/help.c:91
7052msgid "Failed to start emacsclient."
7053msgstr "Сбой при запуске emacsclient."
7054
7055#: builtin/help.c:104
7056msgid "Failed to parse emacsclient version."
7057msgstr "Сбой при определении версии emacsclient."
7058
7059#: builtin/help.c:112
7060#, c-format
7061msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
7062msgstr "версия emacsclient «%d» слишком старая (< 22)."
7063
7064#: builtin/help.c:130 builtin/help.c:151 builtin/help.c:160 builtin/help.c:168
7065#, c-format
7066msgid "failed to exec '%s'"
7067msgstr "сбой при запуске «%s»"
7068
7069#: builtin/help.c:205
7070#, c-format
7071msgid ""
7072"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
7073"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
7074msgstr "«%s»: путь для неподдерживаемой программы просмотра man.\nВместо этого используйте «man.<программа>.cmd»."
7075
7076#: builtin/help.c:217
7077#, c-format
7078msgid ""
7079"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
7080"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
7081msgstr "«%s»: команда для неподдерживаемой программы просмотра man.\nВместо этого используйте «man.<программа>.path»."
7082
7083#: builtin/help.c:334
7084#, c-format
7085msgid "'%s': unknown man viewer."
7086msgstr "«%s»: неизвестная программа просмотра man."
7087
7088#: builtin/help.c:351
7089msgid "no man viewer handled the request"
7090msgstr "программа просмотра man не обработала запрос"
7091
7092#: builtin/help.c:359
7093msgid "no info viewer handled the request"
7094msgstr "программа просмотра info не обработала запрос"
7095
7096#: builtin/help.c:401
7097msgid "Defining attributes per path"
7098msgstr "Определение атрибутов для путей файлов или каталогов"
7099
7100#: builtin/help.c:402
7101msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
7102msgstr "Повседневный Git с 20 командами или около того"
7103
7104#: builtin/help.c:403
7105msgid "A Git glossary"
7106msgstr "Глоссарий Git"
7107
7108#: builtin/help.c:404
7109msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
7110msgstr "Указание специально игнорируемых файлов"
7111
7112#: builtin/help.c:405
7113msgid "Defining submodule properties"
7114msgstr "Определение свойств подмодулей"
7115
7116#: builtin/help.c:406
7117msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
7118msgstr "Указание редакций и диапазонов для Git"
7119
7120#: builtin/help.c:407
7121msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
7122msgstr "Учебное введение в Git (для версии 1.5.1 или новее)"
7123
7124#: builtin/help.c:408
7125msgid "An overview of recommended workflows with Git"
7126msgstr "Обзор рекомендуемых последовательностей выполняемых действий с Git"
7127
7128#: builtin/help.c:420
7129msgid "The common Git guides are:\n"
7130msgstr "Основные руководства Git:\n"
7131
7132#: builtin/help.c:441 builtin/help.c:458
7133#, c-format
7134msgid "usage: %s%s"
7135msgstr "использование: %s%s"
7136
7137#: builtin/help.c:474
7138#, c-format
7139msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
7140msgstr "«git %s» — это сокращение для «%s»"
7141
7142#: builtin/index-pack.c:153
7143#, c-format
7144msgid "unable to open %s"
7145msgstr "не удалось открыть %s"
7146
7147#: builtin/index-pack.c:203
7148#, c-format
7149msgid "object type mismatch at %s"
7150msgstr "несоответствие типа объекта на %s"
7151
7152#: builtin/index-pack.c:223
7153#, c-format
7154msgid "did not receive expected object %s"
7155msgstr "ожидаемый объект не получен на %s"
7156
7157#: builtin/index-pack.c:226
7158#, c-format
7159msgid "object %s: expected type %s, found %s"
7160msgstr "объект %s: ожидаемый тип %s, получен %s"
7161
7162#: builtin/index-pack.c:268
7163#, c-format
7164msgid "cannot fill %d byte"
7165msgid_plural "cannot fill %d bytes"
7166msgstr[0] "не удалось заполнить %d байт"
7167msgstr[1] "не удалось заполнить %d байта"
7168msgstr[2] "не удалось заполнить %d байтов"
7169msgstr[3] "не удалось заполнить %d байтов"
7170
7171#: builtin/index-pack.c:278
7172msgid "early EOF"
7173msgstr "неожиданный конец файла"
7174
7175#: builtin/index-pack.c:279
7176msgid "read error on input"
7177msgstr "ошибка чтения ввода"
7178
7179#: builtin/index-pack.c:291
7180msgid "used more bytes than were available"
7181msgstr "использовано больше байт, чем было доступно"
7182
7183#: builtin/index-pack.c:298
7184msgid "pack too large for current definition of off_t"
7185msgstr "пакет слишком большой для текущего определения off_t"
7186
7187#: builtin/index-pack.c:314
7188#, c-format
7189msgid "unable to create '%s'"
7190msgstr "не удалось создать «%s»"
7191
7192#: builtin/index-pack.c:319
7193#, c-format
7194msgid "cannot open packfile '%s'"
7195msgstr "не удалось открыть файл пакета «%s»"
7196
7197#: builtin/index-pack.c:333
7198msgid "pack signature mismatch"
7199msgstr "несоответствие подписи пакета"
7200
7201#: builtin/index-pack.c:335
7202#, c-format
7203msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
7204msgstr "версия пакета %<PRIu32> не поддерживается"
7205
7206#: builtin/index-pack.c:353
7207#, c-format
7208msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
7209msgstr "пакет содержит плохой объект по смещению %<PRIuMAX>: %s"
7210
7211#: builtin/index-pack.c:475
7212#, c-format
7213msgid "inflate returned %d"
7214msgstr "программа сжатия вернула %d"
7215
7216#: builtin/index-pack.c:524
7217msgid "offset value overflow for delta base object"
7218msgstr "переполнение значения смещения у базового объекта дельты"
7219
7220#: builtin/index-pack.c:532
7221msgid "delta base offset is out of bound"
7222msgstr "смещение базовой дельты вышло за допустимые пределы"
7223
7224#: builtin/index-pack.c:540
7225#, c-format
7226msgid "unknown object type %d"
7227msgstr "неизвестный тип объекта %d"
7228
7229#: builtin/index-pack.c:571
7230msgid "cannot pread pack file"
7231msgstr "не удалось выполнить pread для файла пакета"
7232
7233#: builtin/index-pack.c:573
7234#, c-format
7235msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
7236msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
7237msgstr[0] "преждевременное окончание файла пакета, %<PRIuMAX> байт отсутствует"
7238msgstr[1] "преждевременное окончание файла пакета, %<PRIuMAX> байта отсутствует"
7239msgstr[2] "преждевременное окончание файла пакета, %<PRIuMAX> байтов отсутствует"
7240msgstr[3] "преждевременное окончание файла пакета, %<PRIuMAX> байтов отсутствует"
7241
7242#: builtin/index-pack.c:599
7243msgid "serious inflate inconsistency"
7244msgstr "серьезное несоответствие при распаковке"
7245
7246#: builtin/index-pack.c:745 builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:774
7247#: builtin/index-pack.c:808 builtin/index-pack.c:817
7248#, c-format
7249msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
7250msgstr "НАЙДЕНА КОЛЛИЗИЯ SHA1 С %s !"
7251
7252#: builtin/index-pack.c:748 builtin/pack-objects.c:164
7253#: builtin/pack-objects.c:256
7254#, c-format
7255msgid "unable to read %s"
7256msgstr "не удалось прочитать %s"
7257
7258#: builtin/index-pack.c:814
7259#, c-format
7260msgid "cannot read existing object %s"
7261msgstr "не удалось прочитать существующий объект %s"
7262
7263#: builtin/index-pack.c:828
7264#, c-format
7265msgid "invalid blob object %s"
7266msgstr "неправильный файл двоичного объекта %s"
7267
7268#: builtin/index-pack.c:842
7269#, c-format
7270msgid "invalid %s"
7271msgstr "неправильный %s"
7272
7273#: builtin/index-pack.c:845
7274msgid "Error in object"
7275msgstr "Ошибка в объекте"
7276
7277#: builtin/index-pack.c:847
7278#, c-format
7279msgid "Not all child objects of %s are reachable"
7280msgstr "Не все дочерние объекты %s достижимы"
7281
7282#: builtin/index-pack.c:919 builtin/index-pack.c:950
7283msgid "failed to apply delta"
7284msgstr "сбой при применении дельты"
7285
7286#: builtin/index-pack.c:1120
7287msgid "Receiving objects"
7288msgstr "Получение объектов"
7289
7290#: builtin/index-pack.c:1120
7291msgid "Indexing objects"
7292msgstr "Индексирование объектов"
7293
7294#: builtin/index-pack.c:1152
7295msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
7296msgstr "пакет поврежден (несоответствие SHA1)"
7297
7298#: builtin/index-pack.c:1157
7299msgid "cannot fstat packfile"
7300msgstr "не удалось выполнить fstat для файла пакета"
7301
7302#: builtin/index-pack.c:1160
7303msgid "pack has junk at the end"
7304msgstr "файл пакета содержит мусор в конце"
7305
7306#: builtin/index-pack.c:1171
7307msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
7308msgstr "безумная путаница в parse_pack_objects()"
7309
7310#: builtin/index-pack.c:1196
7311msgid "Resolving deltas"
7312msgstr "Определение изменений"
7313
7314#: builtin/index-pack.c:1207
7315#, c-format
7316msgid "unable to create thread: %s"
7317msgstr "не удалось создать поток: %s"
7318
7319#: builtin/index-pack.c:1249
7320msgid "confusion beyond insanity"
7321msgstr "безумная путаница"
7322
7323#: builtin/index-pack.c:1255
7324#, c-format
7325msgid "completed with %d local object"
7326msgid_plural "completed with %d local objects"
7327msgstr[0] "завершено с %d локальным объектом"
7328msgstr[1] "завершено с %d локальными объектами"
7329msgstr[2] "завершено с %d локальными объектами"
7330msgstr[3] "завершено с %d локальными объектами"
7331
7332#: builtin/index-pack.c:1267
7333#, c-format
7334msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
7335msgstr "Неожиданная контрольная сумма в конце %s (диск поврежден?)"
7336
7337#: builtin/index-pack.c:1271
7338#, c-format
7339msgid "pack has %d unresolved delta"
7340msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
7341msgstr[0] "пакет содержит %d неразрешенную дельту"
7342msgstr[1] "пакет содержит %d неразрешенные дельты"
7343msgstr[2] "пакет содержит %d неразрешенных дельт"
7344msgstr[3] "пакет содержит %d неразрешенных дельт"
7345
7346#: builtin/index-pack.c:1295
7347#, c-format
7348msgid "unable to deflate appended object (%d)"
7349msgstr "нельзя сжать присоединенный объект (%d)"
7350
7351#: builtin/index-pack.c:1371
7352#, c-format
7353msgid "local object %s is corrupt"
7354msgstr "локальный объект %s поврежден"
7355
7356#: builtin/index-pack.c:1395
7357msgid "error while closing pack file"
7358msgstr "ошибка при закрытии файла пакета"
7359
7360#: builtin/index-pack.c:1408
7361#, c-format
7362msgid "cannot write keep file '%s'"
7363msgstr "не удалось записать файл удержания «%s»"
7364
7365#: builtin/index-pack.c:1416
7366#, c-format
7367msgid "cannot close written keep file '%s'"
7368msgstr "не удалось закрыть записанный файл удержания «%s»"
7369
7370#: builtin/index-pack.c:1429
7371msgid "cannot store pack file"
7372msgstr "не удалось сохранить файл пакета"
7373
7374#: builtin/index-pack.c:1440
7375msgid "cannot store index file"
7376msgstr "не удалось сохранить файл индекса"
7377
7378#: builtin/index-pack.c:1473
7379#, c-format
7380msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
7381msgstr "плохой pack.indexversion=%<PRIu32>"
7382
7383#: builtin/index-pack.c:1483 builtin/index-pack.c:1681
7384#, c-format
7385msgid "no threads support, ignoring %s"
7386msgstr "нет поддержки потоков, игнорирование %s"
7387
7388#: builtin/index-pack.c:1542
7389#, c-format
7390msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
7391msgstr "Не удалось открыть существующий файл пакета «%s»"
7392
7393#: builtin/index-pack.c:1544
7394#, c-format
7395msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
7396msgstr "Не удалось открыть существующий файл индекса для «%s»"
7397
7398#: builtin/index-pack.c:1591
7399#, c-format
7400msgid "non delta: %d object"
7401msgid_plural "non delta: %d objects"
7402msgstr[0] "не дельты: %d объект"
7403msgstr[1] "не дельты: %d объекта"
7404msgstr[2] "не дельты: %d объектов"
7405msgstr[3] "не дельты: %d объектов"
7406
7407#: builtin/index-pack.c:1598
7408#, c-format
7409msgid "chain length = %d: %lu object"
7410msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
7411msgstr[0] "длина цепочки = %d: %lu объект"
7412msgstr[1] "длина цепочки = %d: %lu объекта"
7413msgstr[2] "длина цепочки = %d: %lu объектов"
7414msgstr[3] "длина цепочки = %d: %lu объектов"
7415
7416#: builtin/index-pack.c:1611
7417#, c-format
7418msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
7419msgstr "имя пакета «%s» не оканчивается на «.pack»"
7420
7421#: builtin/index-pack.c:1693 builtin/index-pack.c:1696
7422#: builtin/index-pack.c:1712 builtin/index-pack.c:1716
7423#, c-format
7424msgid "bad %s"
7425msgstr "плохой %s"
7426
7427#: builtin/index-pack.c:1730
7428msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
7429msgstr "--fix-thin нельзя использовать без --stdin"
7430
7431#: builtin/index-pack.c:1738
7432msgid "--verify with no packfile name given"
7433msgstr "--verify без указания имени файла пакета"
7434
7435#: builtin/init-db.c:55
7436#, c-format
7437msgid "cannot stat '%s'"
7438msgstr "не удалось выполнить stat для «%s»"
7439
7440#: builtin/init-db.c:61
7441#, c-format
7442msgid "cannot stat template '%s'"
7443msgstr "не удалось выполнить stat для шаблона «%s»"
7444
7445#: builtin/init-db.c:66
7446#, c-format
7447msgid "cannot opendir '%s'"
7448msgstr "не удалось выполнить opendir для «%s»"
7449
7450#: builtin/init-db.c:77
7451#, c-format
7452msgid "cannot readlink '%s'"
7453msgstr "не удалось выполнить readlink для «%s»"
7454
7455#: builtin/init-db.c:79
7456#, c-format
7457msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
7458msgstr "не удалось создать символьную ссылку «%s» на «%s»"
7459
7460#: builtin/init-db.c:85
7461#, c-format
7462msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
7463msgstr "не удалось скопировать файл «%s» в «%s»"
7464
7465#: builtin/init-db.c:89
7466#, c-format
7467msgid "ignoring template %s"
7468msgstr "игнорирование шаблона %s"
7469
7470#: builtin/init-db.c:120
7471#, c-format
7472msgid "templates not found %s"
7473msgstr "шаблоны не найдены %s"
7474
7475#: builtin/init-db.c:135
7476#, c-format
7477msgid "not copying templates from '%s': %s"
7478msgstr "не копирую шаблоны из «%s»: %s"
7479
7480#: builtin/init-db.c:312 builtin/init-db.c:315
7481#, c-format
7482msgid "%s already exists"
7483msgstr "%s уже существует"
7484
7485#: builtin/init-db.c:344
7486#, c-format
7487msgid "unable to handle file type %d"
7488msgstr "не удается обработать файл типа %d"
7489
7490#: builtin/init-db.c:347
7491#, c-format
7492msgid "unable to move %s to %s"
7493msgstr "не удается переместить файл %s в %s"
7494
7495#: builtin/init-db.c:402
7496#, c-format
7497msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
7498msgstr "Переинициализирован существующий общий репозиторий Git в %s%s\n"
7499
7500#: builtin/init-db.c:403
7501#, c-format
7502msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
7503msgstr "Переинициализирован существующий репозиторий Git в %s%s\n"
7504
7505#: builtin/init-db.c:407
7506#, c-format
7507msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
7508msgstr "Инициализирован пустой общий репозиторий Git в %s%s\n"
7509
7510#: builtin/init-db.c:408
7511#, c-format
7512msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
7513msgstr "Инициализирован пустой репозиторий Git в %s%s\n"
7514
7515#: builtin/init-db.c:455
7516msgid ""
7517"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] "
7518"[--shared[=<permissions>]] [<directory>]"
7519msgstr "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<каталог-шаблонов>] [--shared[=<права-доступа>]] [<каталог>]"
7520
7521#: builtin/init-db.c:478
7522msgid "permissions"
7523msgstr "права-доступа"
7524
7525#: builtin/init-db.c:479
7526msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
7527msgstr "укажите, если репозиторий git будет использоваться несколькими пользователями"
7528
7529#: builtin/init-db.c:513 builtin/init-db.c:518
7530#, c-format
7531msgid "cannot mkdir %s"
7532msgstr "не удалось выполнить mkdir %s"
7533
7534#: builtin/init-db.c:522
7535#, c-format
7536msgid "cannot chdir to %s"
7537msgstr "не удалось выполнить chdir в %s"
7538
7539#: builtin/init-db.c:543
7540#, c-format
7541msgid ""
7542"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
7543"dir=<directory>)"
7544msgstr "%s (или --work-tree=<каталог>) нельзя использовать без указания %s (или --git-dir=<каталог>)"
7545
7546#: builtin/init-db.c:571
7547#, c-format
7548msgid "Cannot access work tree '%s'"
7549msgstr "Не удалось получить доступ к рабочему каталогу «%s»"
7550
7551#: builtin/interpret-trailers.c:15
7552msgid ""
7553"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
7554"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
7555msgstr "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer <ключ>[(=|:)<значение>])…] [<файл>…]"
7556
7557#: builtin/interpret-trailers.c:26
7558msgid "edit files in place"
7559msgstr "редактировать файлы на месте"
7560
7561#: builtin/interpret-trailers.c:27
7562msgid "trim empty trailers"
7563msgstr "удалять пустые завершители"
7564
7565#: builtin/interpret-trailers.c:28
7566msgid "trailer"
7567msgstr "завершитель"
7568
7569#: builtin/interpret-trailers.c:29
7570msgid "trailer(s) to add"
7571msgstr "завершители для добавления"
7572
7573#: builtin/interpret-trailers.c:42
7574msgid "no input file given for in-place editing"
7575msgstr "ничего не передано, для редактирования файлов на месте"
7576
7577#: builtin/log.c:44
7578msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
7579msgstr "git log [<опции>] [<диапазон-редакций>] [[--] <путь>…]"
7580
7581#: builtin/log.c:45
7582msgid "git show [<options>] <object>..."
7583msgstr "git show [<опции>] <объект>…"
7584
7585#: builtin/log.c:84
7586#, c-format
7587msgid "invalid --decorate option: %s"
7588msgstr "неправильный параметр для --decorate: %s"
7589
7590#: builtin/log.c:139
7591msgid "suppress diff output"
7592msgstr "не выводить различия"
7593
7594#: builtin/log.c:140
7595msgid "show source"
7596msgstr "показать источник"
7597
7598#: builtin/log.c:141
7599msgid "Use mail map file"
7600msgstr "Использовать файл соответствия почтовых адресов"
7601
7602#: builtin/log.c:142
7603msgid "decorate options"
7604msgstr "опции формата вывода ссылок"
7605
7606#: builtin/log.c:145
7607msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
7608msgstr "Обработать диапазон строк n,m из файла, начиная с 1"
7609
7610#: builtin/log.c:241
7611#, c-format
7612msgid "Final output: %d %s\n"
7613msgstr "Финальный вывод: %d %s\n"
7614
7615#: builtin/log.c:486
7616#, c-format
7617msgid "git show %s: bad file"
7618msgstr "git show %s: плохой файл"
7619
7620#: builtin/log.c:500 builtin/log.c:594
7621#, c-format
7622msgid "Could not read object %s"
7623msgstr "Не удалось прочитать объект %s"
7624
7625#: builtin/log.c:618
7626#, c-format
7627msgid "Unknown type: %d"
7628msgstr "Неизвестный тип объекта: %d"
7629
7630#: builtin/log.c:739
7631msgid "format.headers without value"
7632msgstr "в format.headers не указано значение"
7633
7634#: builtin/log.c:839
7635msgid "name of output directory is too long"
7636msgstr "слишком длинное имя выходного каталога"
7637
7638#: builtin/log.c:854
7639#, c-format
7640msgid "Cannot open patch file %s"
7641msgstr "Ну удалось открыть файл изменений %s"
7642
7643#: builtin/log.c:868
7644msgid "Need exactly one range."
7645msgstr "Нужен только один диапазон."
7646
7647#: builtin/log.c:878
7648msgid "Not a range."
7649msgstr "Не является диапазоном."
7650
7651#: builtin/log.c:984
7652msgid "Cover letter needs email format"
7653msgstr "Сопроводительное письмо должно быть в формате электронной почты"
7654
7655#: builtin/log.c:1064
7656#, c-format
7657msgid "insane in-reply-to: %s"
7658msgstr "ошибка в поле in-reply-to: %s"
7659
7660#: builtin/log.c:1092
7661msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
7662msgstr "git format-patch [<опции>] [<начиная-с> | <диапазон-редакций>]"
7663
7664#: builtin/log.c:1137
7665msgid "Two output directories?"
7666msgstr "Два выходных каталога?"
7667
7668#: builtin/log.c:1244 builtin/log.c:1883 builtin/log.c:1885 builtin/log.c:1897
7669#, c-format
7670msgid "Unknown commit %s"
7671msgstr "Неизвестный коммит %s"
7672
7673#: builtin/log.c:1254 builtin/notes.c:254 builtin/notes.c:305
7674#: builtin/notes.c:307 builtin/notes.c:370 builtin/notes.c:425
7675#: builtin/notes.c:511 builtin/notes.c:516 builtin/notes.c:594
7676#: builtin/notes.c:657 builtin/notes.c:882 builtin/tag.c:455
7677#, c-format
7678msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
7679msgstr "Не удалось разрешить «%s» как ссылку."
7680
7681#: builtin/log.c:1259
7682msgid "Could not find exact merge base."
7683msgstr "Не удалось найти точную базу слияния."
7684
7685#: builtin/log.c:1263
7686msgid ""
7687"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
7688"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
7689"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
7690msgstr "Не удалось получить вышестоящую ветку. Если вы хотите записать базовый коммит автомитически, то используйте git branch --set-upstream-to для отслеживания внешней ветки.\nИли же вы можете указать базовый коммит указанием --base=<идентификатор-базового-коммита> вручную."
7691
7692#: builtin/log.c:1283
7693msgid "Failed to find exact merge base"
7694msgstr "Не удалось найти точную базу слияния"
7695
7696#: builtin/log.c:1294
7697msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
7698msgstr "базовый коммит должен быть предком списка редакций"
7699
7700#: builtin/log.c:1298
7701msgid "base commit shouldn't be in revision list"
7702msgstr "базовый коммит не должен быть в списке редакций"
7703
7704#: builtin/log.c:1347
7705msgid "cannot get patch id"
7706msgstr "не удалось получить идентификатор патча"
7707
7708#: builtin/log.c:1404
7709msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
7710msgstr "выводить [PATCH n/m] даже когда один патч"
7711
7712#: builtin/log.c:1407
7713msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
7714msgstr "выводить [PATCH] даже когда несколько патчей"
7715
7716#: builtin/log.c:1411
7717msgid "print patches to standard out"
7718msgstr "выводить патчи на стандартный вывод"
7719
7720#: builtin/log.c:1413
7721msgid "generate a cover letter"
7722msgstr "генерировать сопроводительное письмо"
7723
7724#: builtin/log.c:1415
7725msgid "use simple number sequence for output file names"
7726msgstr "использовать простую последовательность чисел для имен выходных файлов"
7727
7728#: builtin/log.c:1416
7729msgid "sfx"
7730msgstr "суффикс"
7731
7732#: builtin/log.c:1417
7733msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
7734msgstr "использовать суффикс <суффикс> вместо «.patch»"
7735
7736#: builtin/log.c:1419
7737msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
7738msgstr "начать нумерацию патчей с <n>, а не с 1"
7739
7740#: builtin/log.c:1421
7741msgid "mark the series as Nth re-roll"
7742msgstr "пометить серию как энную попытку"
7743
7744#: builtin/log.c:1423
7745msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
7746msgstr "Использовать [<префикс>] вместо [PATCH]"
7747
7748#: builtin/log.c:1426
7749msgid "store resulting files in <dir>"
7750msgstr "сохранить результирующие файлы в <каталог>"
7751
7752#: builtin/log.c:1429
7753msgid "don't strip/add [PATCH]"
7754msgstr "не обрезать/добавлять [PATCH]"
7755
7756#: builtin/log.c:1432
7757msgid "don't output binary diffs"
7758msgstr "не выводить двоичные различия"
7759
7760#: builtin/log.c:1434
7761msgid "output all-zero hash in From header"
7762msgstr "выводить нулевую хэш-сумму в заголовке From"
7763
7764#: builtin/log.c:1436
7765msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
7766msgstr "не включать патч, если коммит уже есть в вышестоящей ветке"
7767
7768#: builtin/log.c:1438
7769msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
7770msgstr "выводить в формате патча, а не в стандартном (патч + статистика)"
7771
7772#: builtin/log.c:1440
7773msgid "Messaging"
7774msgstr "Передача сообщений"
7775
7776#: builtin/log.c:1441
7777msgid "header"
7778msgstr "заголовок"
7779
7780#: builtin/log.c:1442
7781msgid "add email header"
7782msgstr "добавить заголовок сообщения"
7783
7784#: builtin/log.c:1443 builtin/log.c:1445
7785msgid "email"
7786msgstr "почта"
7787
7788#: builtin/log.c:1443
7789msgid "add To: header"
7790msgstr "добавить заголовок To:"
7791
7792#: builtin/log.c:1445
7793msgid "add Cc: header"
7794msgstr "добавить заголовок Cc:"
7795
7796#: builtin/log.c:1447
7797msgid "ident"
7798msgstr "идентификатор"
7799
7800#: builtin/log.c:1448
7801msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
7802msgstr "установить адрес отправителя на <идентификатор> (или на идентификатор коммитера, если отсутствует)"
7803
7804#: builtin/log.c:1450
7805msgid "message-id"
7806msgstr "идентификатор-сообщения"
7807
7808#: builtin/log.c:1451
7809msgid "make first mail a reply to <message-id>"
7810msgstr "сделать первое письмо ответом на <идентификатор-сообщения>"
7811
7812#: builtin/log.c:1452 builtin/log.c:1455
7813msgid "boundary"
7814msgstr "вложение"
7815
7816#: builtin/log.c:1453
7817msgid "attach the patch"
7818msgstr "приложить патч"
7819
7820#: builtin/log.c:1456
7821msgid "inline the patch"
7822msgstr "включить патч в текст письма"
7823
7824#: builtin/log.c:1460
7825msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
7826msgstr "включить в письмах иерархичность, стили: shallow (частичную), deep (глубокую)"
7827
7828#: builtin/log.c:1462
7829msgid "signature"
7830msgstr "подпись"
7831
7832#: builtin/log.c:1463
7833msgid "add a signature"
7834msgstr "добавить подпись"
7835
7836#: builtin/log.c:1464
7837msgid "base-commit"
7838msgstr "базовый коммит"
7839
7840#: builtin/log.c:1465
7841msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
7842msgstr "добавить информацию о требовании дерева к серии патчей"
7843
7844#: builtin/log.c:1467
7845msgid "add a signature from a file"
7846msgstr "добавить подпись из файла"
7847
7848#: builtin/log.c:1468
7849msgid "don't print the patch filenames"
7850msgstr "не выводить имена файлов патчей"
7851
7852#: builtin/log.c:1558
7853msgid "-n and -k are mutually exclusive."
7854msgstr "-n и -k нельзя использовать одновременно"
7855
7856#: builtin/log.c:1560
7857msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
7858msgstr "--subject-prefix и -k нельзя использовать одновременно."
7859
7860#: builtin/log.c:1568
7861msgid "--name-only does not make sense"
7862msgstr "--name-only не имеет смысла"
7863
7864#: builtin/log.c:1570
7865msgid "--name-status does not make sense"
7866msgstr "--name-status не имеет смысла"
7867
7868#: builtin/log.c:1572
7869msgid "--check does not make sense"
7870msgstr "--check не имеет смысла"
7871
7872#: builtin/log.c:1602
7873msgid "standard output, or directory, which one?"
7874msgstr "стандартный вывод или каталог?"
7875
7876#: builtin/log.c:1604
7877#, c-format
7878msgid "Could not create directory '%s'"
7879msgstr "Не удалось создать каталог «%s»"
7880
7881#: builtin/log.c:1698
7882#, c-format
7883msgid "unable to read signature file '%s'"
7884msgstr "не удалось прочитать файл подписи «%s»"
7885
7886#: builtin/log.c:1769
7887msgid "Failed to create output files"
7888msgstr "Сбой при создании выходных файлов"
7889
7890#: builtin/log.c:1818
7891msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
7892msgstr "git cherry [-v] [<вышестоящая-ветка> [<голова> [<ограничение>]]]"
7893
7894#: builtin/log.c:1872
7895#, c-format
7896msgid ""
7897"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> "
7898"manually.\n"
7899msgstr "Не удалось найти отслеживаемую внешнюю ветку, укажите <вышестоящую-ветку> вручную.\n"
7900
7901#: builtin/ls-files.c:379
7902msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
7903msgstr "git ls-files [<опции>] [<файл>…]"
7904
7905#: builtin/ls-files.c:428
7906msgid "identify the file status with tags"
7907msgstr "выводить имена файлов с метками"
7908
7909#: builtin/ls-files.c:430
7910msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
7911msgstr "использовать символы в нижнем регистре для «предположительно без изменений» файлов"
7912
7913#: builtin/ls-files.c:432
7914msgid "show cached files in the output (default)"
7915msgstr "показывать кэшированные файлы при выводе (по умолчанию)"
7916
7917#: builtin/ls-files.c:434
7918msgid "show deleted files in the output"
7919msgstr "показывать удаленные файлы при выводе"
7920
7921#: builtin/ls-files.c:436
7922msgid "show modified files in the output"
7923msgstr "показывать измененные файлы при выводе"
7924
7925#: builtin/ls-files.c:438
7926msgid "show other files in the output"
7927msgstr "показывать другие файлы при выводе"
7928
7929#: builtin/ls-files.c:440
7930msgid "show ignored files in the output"
7931msgstr "показывать игнорируемые файлы при выводе"
7932
7933#: builtin/ls-files.c:443
7934msgid "show staged contents' object name in the output"
7935msgstr "показывать имя индексированного объекта на выводе"
7936
7937#: builtin/ls-files.c:445
7938msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
7939msgstr "показывать файлы в файловой системе, которые должны быть удалены"
7940
7941#: builtin/ls-files.c:447
7942msgid "show 'other' directories' names only"
7943msgstr "показывать только имена у «других» каталогов"
7944
7945#: builtin/ls-files.c:449
7946msgid "show line endings of files"
7947msgstr "показать концы строк файлов"
7948
7949#: builtin/ls-files.c:451
7950msgid "don't show empty directories"
7951msgstr "не показывать пустые каталоги"
7952
7953#: builtin/ls-files.c:454
7954msgid "show unmerged files in the output"
7955msgstr "показывать не слитые файлы на выводе"
7956
7957#: builtin/ls-files.c:456
7958msgid "show resolve-undo information"
7959msgstr "показывать информации о разрешении конфликтов и отмене"
7960
7961#: builtin/ls-files.c:458
7962msgid "skip files matching pattern"
7963msgstr "пропустить файлы, соответствующие шаблону"
7964
7965#: builtin/ls-files.c:461
7966msgid "exclude patterns are read from <file>"
7967msgstr "прочитать шаблоны исключения из <файл>"
7968
7969#: builtin/ls-files.c:464
7970msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
7971msgstr "прочитать дополнительные покаталожные шаблоны исключения из <файл>"
7972
7973#: builtin/ls-files.c:466
7974msgid "add the standard git exclusions"
7975msgstr "добавить стандартные исключения git"
7976
7977#: builtin/ls-files.c:469
7978msgid "make the output relative to the project top directory"
7979msgstr "выводить пути относительно корневого каталога проекта"
7980
7981#: builtin/ls-files.c:472
7982msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
7983msgstr "если какой-либо <файл> не в индексе, считать это ошибкой"
7984
7985#: builtin/ls-files.c:473
7986msgid "tree-ish"
7987msgstr "указатель-дерева"
7988
7989#: builtin/ls-files.c:474
7990msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
7991msgstr "притвориться, что пути удалены, т.к. <указатель-дерева> еще существует"
7992
7993#: builtin/ls-files.c:476
7994msgid "show debugging data"
7995msgstr "показать отладочную информацию"
7996
7997#: builtin/ls-remote.c:7
7998msgid ""
7999"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
8000"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
8001"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
8002msgstr "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<запуск>]\n                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n                     [--symref] [<репозиторий> [<ссылки>…]]"
8003
8004#: builtin/ls-remote.c:50
8005msgid "do not print remote URL"
8006msgstr "не выводить URL внешних репозиториев"
8007
8008#: builtin/ls-remote.c:51 builtin/ls-remote.c:53
8009msgid "exec"
8010msgstr "запуск"
8011
8012#: builtin/ls-remote.c:52 builtin/ls-remote.c:54
8013msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
8014msgstr "путь к git-upload-pack на внешнем сервере"
8015
8016#: builtin/ls-remote.c:56
8017msgid "limit to tags"
8018msgstr "ограничить вывод метками"
8019
8020#: builtin/ls-remote.c:57
8021msgid "limit to heads"
8022msgstr "ограничить вывод указателями на ветки"
8023
8024#: builtin/ls-remote.c:58
8025msgid "do not show peeled tags"
8026msgstr "не показывать удалённые метки"
8027
8028#: builtin/ls-remote.c:60
8029msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
8030msgstr "учитывать url.<база>.insteadOf"
8031
8032#: builtin/ls-remote.c:62
8033msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
8034msgstr "выходить с кодом 2, если соответствующие ссылки не найдены"
8035
8036#: builtin/ls-remote.c:64
8037msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
8038msgstr "показать также внутреннюю ссылку в дополнение к объекту, на который она указывает"
8039
8040#: builtin/ls-tree.c:28
8041msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
8042msgstr "git ls-tree [<опции>] <указатель-дерева> [<путь>…]"
8043
8044#: builtin/ls-tree.c:128
8045msgid "only show trees"
8046msgstr "выводить только деревья"
8047
8048#: builtin/ls-tree.c:130
8049msgid "recurse into subtrees"
8050msgstr "проходить рекурсивно в поддеревья"
8051
8052#: builtin/ls-tree.c:132
8053msgid "show trees when recursing"
8054msgstr "выводить деревья при рекурсивном проходе"
8055
8056#: builtin/ls-tree.c:135
8057msgid "terminate entries with NUL byte"
8058msgstr "разделять записи с помощью НУЛЕВОГО байта"
8059
8060#: builtin/ls-tree.c:136
8061msgid "include object size"
8062msgstr "включить размер объекта"
8063
8064#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
8065msgid "list only filenames"
8066msgstr "выводить только имена файлов"
8067
8068#: builtin/ls-tree.c:143
8069msgid "use full path names"
8070msgstr "использовать полные пути"
8071
8072#: builtin/ls-tree.c:145
8073msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
8074msgstr "вывести полное дерево; не только текущий каталог (включает в себя --full-name)"
8075
8076#: builtin/merge.c:46
8077msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
8078msgstr "git merge [<опции>] [<коммит>…]"
8079
8080#: builtin/merge.c:47
8081msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
8082msgstr "git merge [<опции>] <сообщение> HEAD <коммит>"
8083
8084#: builtin/merge.c:48
8085msgid "git merge --abort"
8086msgstr "git merge --abort"
8087
8088#: builtin/merge.c:102
8089msgid "switch `m' requires a value"
8090msgstr "при указании параметра «m» требуется указать значение"
8091
8092#: builtin/merge.c:139
8093#, c-format
8094msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
8095msgstr "Не удалось найти стратегию слияния «%s».\n"
8096
8097#: builtin/merge.c:140
8098#, c-format
8099msgid "Available strategies are:"
8100msgstr "Доступные стратегии:"
8101
8102#: builtin/merge.c:145
8103#, c-format
8104msgid "Available custom strategies are:"
8105msgstr "Доступные пользовательские стратегии:"
8106
8107#: builtin/merge.c:195 builtin/pull.c:126
8108msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
8109msgstr "не выводить статистику изменений после окончания слияния"
8110
8111#: builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:129
8112msgid "show a diffstat at the end of the merge"
8113msgstr "вывести статистику изменений после окончания слияния"
8114
8115#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:132
8116msgid "(synonym to --stat)"
8117msgstr "(синоним для --stat)"
8118
8119#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:135
8120msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
8121msgstr "добавить (максимум <n>) записей из короткого журнала в сообщение коммита у слияния"
8122
8123#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:138
8124msgid "create a single commit instead of doing a merge"
8125msgstr "создать один коммит, вместо выполнения слияния"
8126
8127#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:141
8128msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
8129msgstr "сделать коммит, если слияние прошло успешно (по умолчанию)"
8130
8131#: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:144
8132msgid "edit message before committing"
8133msgstr "отредактировать сообщение перед выполнением коммита"
8134
8135#: builtin/merge.c:209
8136msgid "allow fast-forward (default)"
8137msgstr "разрешить перемотку вперед (по умолчанию)"
8138
8139#: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:150
8140msgid "abort if fast-forward is not possible"
8141msgstr "отменить выполнение слияния, если перемотка вперед невозможна"
8142
8143#: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:153
8144msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
8145msgstr "проверить, что указанный коммит имеет верную электронную подпись GPG"
8146
8147#: builtin/merge.c:216 builtin/notes.c:772 builtin/pull.c:157
8148#: builtin/revert.c:89
8149msgid "strategy"
8150msgstr "стратегия"
8151
8152#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:158
8153msgid "merge strategy to use"
8154msgstr "используемая стратегия слияния"
8155
8156#: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:161
8157msgid "option=value"
8158msgstr "опция=значение"
8159
8160#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:162
8161msgid "option for selected merge strategy"
8162msgstr "опции для выбранной стратегии слияния"
8163
8164#: builtin/merge.c:221
8165msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
8166msgstr "сообщение коммита для слияния (для слияния без перемотки вперед)"
8167
8168#: builtin/merge.c:225
8169msgid "abort the current in-progress merge"
8170msgstr "отменить выполнение происходящего слияния"
8171
8172#: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:169
8173msgid "allow merging unrelated histories"
8174msgstr "разрешить слияние несвязанных историй изменений"
8175
8176#: builtin/merge.c:255
8177msgid "could not run stash."
8178msgstr "не удалось выполнить stash."
8179
8180#: builtin/merge.c:260
8181msgid "stash failed"
8182msgstr "сбой при выполнении stash"
8183
8184#: builtin/merge.c:265
8185#, c-format
8186msgid "not a valid object: %s"
8187msgstr "неправильный объект: %s"
8188
8189#: builtin/merge.c:284 builtin/merge.c:301
8190msgid "read-tree failed"
8191msgstr "сбой при выполнении read-tree"
8192
8193#: builtin/merge.c:331
8194msgid " (nothing to squash)"
8195msgstr " (нечего уплотнять)"
8196
8197#: builtin/merge.c:342
8198#, c-format
8199msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
8200msgstr "Уплотнение коммита — не обновляя HEAD\n"
8201
8202#: builtin/merge.c:392
8203#, c-format
8204msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
8205msgstr "Нет сообщения слияния — не обновляем HEAD\n"
8206
8207#: builtin/merge.c:443
8208#, c-format
8209msgid "'%s' does not point to a commit"
8210msgstr "«%s» не указывает на коммит"
8211
8212#: builtin/merge.c:533
8213#, c-format
8214msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
8215msgstr "Неправильная строка branch.%s.mergeoptions: %s"
8216
8217#: builtin/merge.c:652
8218msgid "Not handling anything other than two heads merge."
8219msgstr "Не обрабатываю ничего, кроме слияния двух указателей на ветки."
8220
8221#: builtin/merge.c:666
8222#, c-format
8223msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
8224msgstr "Неизвестный параметр merge-recursive: -X%s"
8225
8226#: builtin/merge.c:681
8227#, c-format
8228msgid "unable to write %s"
8229msgstr "не удалось записать %s"
8230
8231#: builtin/merge.c:733
8232#, c-format
8233msgid "Could not read from '%s'"
8234msgstr "Не удалось прочесть из «%s»"
8235
8236#: builtin/merge.c:742
8237#, c-format
8238msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
8239msgstr "Не выполняю коммит слияния; используйте «git commit» для завершения слияния.\n"
8240
8241#: builtin/merge.c:748
8242#, c-format
8243msgid ""
8244"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
8245"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
8246"\n"
8247"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
8248"the commit.\n"
8249msgstr "Пожалуйста, введите сообщение коммита, для объяснения, зачем нужно\nэто слияние, особенно, если это слияние обновленной вышестоящей\nветки в тематическую ветку.\n\nСтроки, начинающиеся с «%c» будут проигнорированы, а пустое\nсообщение отменяет процесс коммита.\n"
8250
8251#: builtin/merge.c:772
8252msgid "Empty commit message."
8253msgstr "Пустое сообщение коммита."
8254
8255#: builtin/merge.c:792
8256#, c-format
8257msgid "Wonderful.\n"
8258msgstr "Прекрасно.\n"
8259
8260#: builtin/merge.c:847
8261#, c-format
8262msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
8263msgstr "Не удалось провести автоматическое слияние; исправьте конфликты и сделайте коммит результата.\n"
8264
8265#: builtin/merge.c:863
8266#, c-format
8267msgid "'%s' is not a commit"
8268msgstr "«%s» не является коммитом"
8269
8270#: builtin/merge.c:904
8271msgid "No current branch."
8272msgstr "Нет текущей ветки."
8273
8274#: builtin/merge.c:906
8275msgid "No remote for the current branch."
8276msgstr "У текущей ветки нет внешнего репозитория."
8277
8278#: builtin/merge.c:908
8279msgid "No default upstream defined for the current branch."
8280msgstr "Для текущей ветки не указана вышестоящая ветка по умолчанию."
8281
8282#: builtin/merge.c:913
8283#, c-format
8284msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
8285msgstr "Не указана внешняя отслеживаемая ветка для %s на %s"
8286
8287#: builtin/merge.c:960
8288#, c-format
8289msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
8290msgstr "Плохое значение «%s» в переменной окружения «%s»"
8291
8292#: builtin/merge.c:1034
8293#, c-format
8294msgid "could not close '%s'"
8295msgstr "не удалось закрыть «%s»"
8296
8297#: builtin/merge.c:1061
8298#, c-format
8299msgid "not something we can merge in %s: %s"
8300msgstr "не является тем, что можно слить в %s: %s"
8301
8302#: builtin/merge.c:1095
8303msgid "not something we can merge"
8304msgstr "не является тем, что можно слить"
8305
8306#: builtin/merge.c:1162
8307msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
8308msgstr "Нет слияния, которое можно отменить (отсутствует файл MERGE_HEAD)."
8309
8310#: builtin/merge.c:1178
8311msgid ""
8312"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
8313"Please, commit your changes before you merge."
8314msgstr "Вы не завершили слияние (присутствует файл MERGE_HEAD).\nВыполните коммит ваших изменений, перед слиянием."
8315
8316#: builtin/merge.c:1185
8317msgid ""
8318"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
8319"Please, commit your changes before you merge."
8320msgstr "Вы не завершили копирование коммита (присутствует файл CHERRY_PICK_HEAD).\nПожалуйста, закоммитьте ваши изменения, перед слиянием."
8321
8322#: builtin/merge.c:1188
8323msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
8324msgstr "Вы не завершили копирование коммита (присутствует файл CHERRY_PICK_HEAD)."
8325
8326#: builtin/merge.c:1197
8327msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
8328msgstr "Нельзя использовать одновременно --squash и --no-ff."
8329
8330#: builtin/merge.c:1205
8331msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
8332msgstr "Коммит не указан и параметр merge.defaultToUpstream не установлен."
8333
8334#: builtin/merge.c:1222
8335msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
8336msgstr "Уплотнение коммита в пустую ветку еще не поддерживается"
8337
8338#: builtin/merge.c:1224
8339msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
8340msgstr "Коммит, не являющийся перемоткой вперед, нет смысла делать в пустую ветку."
8341
8342#: builtin/merge.c:1229
8343#, c-format
8344msgid "%s - not something we can merge"
8345msgstr "%s не является тем, что можно слить"
8346
8347#: builtin/merge.c:1231
8348msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
8349msgstr "Можно только один коммит в пустую ветку."
8350
8351#: builtin/merge.c:1287
8352#, c-format
8353msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
8354msgstr "Коммит %s содержит не доверенную GPG подпись, предположительно от %s."
8355
8356#: builtin/merge.c:1290
8357#, c-format
8358msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
8359msgstr "Коммит %s содержит плохую GPG подпись, предположительно от %s."
8360
8361#: builtin/merge.c:1293
8362#, c-format
8363msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
8364msgstr "Коммит %s не содержит GPG подпись."
8365
8366#: builtin/merge.c:1296
8367#, c-format
8368msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
8369msgstr "Коммит %s содержит действительную GPG подпись, от %s.\n"
8370
8371#: builtin/merge.c:1358
8372msgid "refusing to merge unrelated histories"
8373msgstr "отказ слияния несвязанных историй изменений"
8374
8375#: builtin/merge.c:1367
8376msgid "Already up-to-date."
8377msgstr "Уже обновлено."
8378
8379#: builtin/merge.c:1382
8380#, c-format
8381msgid "Updating %s..%s\n"
8382msgstr "Обновление %s..%s\n"
8383
8384#: builtin/merge.c:1419
8385#, c-format
8386msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
8387msgstr "Попытка тривиального слияния в индексе…\n"
8388
8389#: builtin/merge.c:1426
8390#, c-format
8391msgid "Nope.\n"
8392msgstr "Не вышло.\n"
8393
8394#: builtin/merge.c:1451
8395msgid "Already up-to-date. Yeeah!"
8396msgstr "Уже обновлено. Круто!"
8397
8398#: builtin/merge.c:1457
8399msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
8400msgstr "Перемотка вперед невозможна, отмена."
8401
8402#: builtin/merge.c:1480 builtin/merge.c:1559
8403#, c-format
8404msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
8405msgstr "Перемотка дерева к исходному состоянию…\n"
8406
8407#: builtin/merge.c:1484
8408#, c-format
8409msgid "Trying merge strategy %s...\n"
8410msgstr "Попытка слияния с помощью стратегии %s…\n"
8411
8412#: builtin/merge.c:1550
8413#, c-format
8414msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
8415msgstr "Ни одна стратегия слияния не обработала слияние.\n"
8416
8417#: builtin/merge.c:1552
8418#, c-format
8419msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
8420msgstr "Сбой при слиянии с помощью стратегии %s.\n"
8421
8422#: builtin/merge.c:1561
8423#, c-format
8424msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
8425msgstr "Использую %s для подготовки ручного разрешения конфликтов.\n"
8426
8427#: builtin/merge.c:1573
8428#, c-format
8429msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
8430msgstr "Автоматическое слияние прошло успешно; как и запрашивали, остановлено перед выполнением коммита\n"
8431
8432#: builtin/merge-base.c:29
8433msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
8434msgstr "git merge-base [-a | --all] <коммит> <коммит>…"
8435
8436#: builtin/merge-base.c:30
8437msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
8438msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <коммит>…"
8439
8440#: builtin/merge-base.c:31
8441msgid "git merge-base --independent <commit>..."
8442msgstr "git merge-base --independent <коммит>…"
8443
8444#: builtin/merge-base.c:32
8445msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
8446msgstr "git merge-base --is-ancestor <коммит> <коммит>"
8447
8448#: builtin/merge-base.c:33
8449msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
8450msgstr "git merge-base --fork-point <ссылка> [<коммит>]"
8451
8452#: builtin/merge-base.c:214
8453msgid "output all common ancestors"
8454msgstr "вывести всех общих предков"
8455
8456#: builtin/merge-base.c:216
8457msgid "find ancestors for a single n-way merge"
8458msgstr "вывести предков для одного многоходового слияния"
8459
8460#: builtin/merge-base.c:218
8461msgid "list revs not reachable from others"
8462msgstr "вывести список редаций, которые не достижимы из друг друга"
8463
8464#: builtin/merge-base.c:220
8465msgid "is the first one ancestor of the other?"
8466msgstr "является первым предком второго указанного коммита?"
8467
8468#: builtin/merge-base.c:222
8469msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
8470msgstr "найти журнале ссылок <ссылка> где именно <коммит> разветвился"
8471
8472#: builtin/merge-file.c:8
8473msgid ""
8474"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
8475"<orig-file> <file2>"
8476msgstr "git merge-file [<опции>] [-L имя1 [-L orig [-L имя2]]] <файл1> <ориг-файл> <файл2>"
8477
8478#: builtin/merge-file.c:33
8479msgid "send results to standard output"
8480msgstr "вывести результат на стандартный вывод"
8481
8482#: builtin/merge-file.c:34
8483msgid "use a diff3 based merge"
8484msgstr "использовать diff3 слияние"
8485
8486#: builtin/merge-file.c:35
8487msgid "for conflicts, use our version"
8488msgstr "при возникновении конфликтов, использовать нашу версию"
8489
8490#: builtin/merge-file.c:37
8491msgid "for conflicts, use their version"
8492msgstr "при возникновении конфликтов, использовать их версию"
8493
8494#: builtin/merge-file.c:39
8495msgid "for conflicts, use a union version"
8496msgstr "при возникновении конфликтов, использовать обе версии"
8497
8498#: builtin/merge-file.c:42
8499msgid "for conflicts, use this marker size"
8500msgstr "при возникновении конфликтов, использовать этот размер маркера"
8501
8502#: builtin/merge-file.c:43
8503msgid "do not warn about conflicts"
8504msgstr "не предупреждать о конфликтах"
8505
8506#: builtin/merge-file.c:45
8507msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
8508msgstr "установить метки для файл1/ориг-файл/файл2"
8509
8510#: builtin/mktree.c:65
8511msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
8512msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
8513
8514#: builtin/mktree.c:152
8515msgid "input is NUL terminated"
8516msgstr "ввод отделённый НУЛЕВЫМИ символами"
8517
8518#: builtin/mktree.c:153 builtin/write-tree.c:24
8519msgid "allow missing objects"
8520msgstr "допустить отсутствие объектов"
8521
8522#: builtin/mktree.c:154
8523msgid "allow creation of more than one tree"
8524msgstr "допустить создание более одного дерева"
8525
8526#: builtin/mv.c:15
8527msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
8528msgstr "git mv [<опции>] <источник>… <назначение>"
8529
8530#: builtin/mv.c:70
8531#, c-format
8532msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
8533msgstr "Каталог %s в индексе и не является подмодулем?"
8534
8535#: builtin/mv.c:72 builtin/rm.c:317
8536msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
8537msgstr "Чтобы продолжить, проиндексируйте или спрячьте ваши изменения в файле .gitmodules"
8538
8539#: builtin/mv.c:90
8540#, c-format
8541msgid "%.*s is in index"
8542msgstr "%.*s в индесе"
8543
8544#: builtin/mv.c:112
8545msgid "force move/rename even if target exists"
8546msgstr "принудительно перемещать/переименовать, даже если цель существует"
8547
8548#: builtin/mv.c:113
8549msgid "skip move/rename errors"
8550msgstr "пропускать ошибки при перемещении/переименовании"
8551
8552#: builtin/mv.c:155
8553#, c-format
8554msgid "destination '%s' is not a directory"
8555msgstr "целевой путь «%s» не является каталогом"
8556
8557#: builtin/mv.c:166
8558#, c-format
8559msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
8560msgstr "Проверка переименования из «%s» в «%s»\n"
8561
8562#: builtin/mv.c:170
8563msgid "bad source"
8564msgstr "плохой источник"
8565
8566#: builtin/mv.c:173
8567msgid "can not move directory into itself"
8568msgstr "нельзя переместить каталог в самого себя"
8569
8570#: builtin/mv.c:176
8571msgid "cannot move directory over file"
8572msgstr "нельзя переместить каталог в файл"
8573
8574#: builtin/mv.c:185
8575msgid "source directory is empty"
8576msgstr "исходный каталог пуст"
8577
8578#: builtin/mv.c:210
8579msgid "not under version control"
8580msgstr "не под версионным контролем"
8581
8582#: builtin/mv.c:213
8583msgid "destination exists"
8584msgstr "целевой путь уже существует"
8585
8586#: builtin/mv.c:221
8587#, c-format
8588msgid "overwriting '%s'"
8589msgstr "перезапись «%s»"
8590
8591#: builtin/mv.c:224
8592msgid "Cannot overwrite"
8593msgstr "Не удалось перезаписать"
8594
8595#: builtin/mv.c:227
8596msgid "multiple sources for the same target"
8597msgstr "несколько источников для одного целевого пути"
8598
8599#: builtin/mv.c:229
8600msgid "destination directory does not exist"
8601msgstr "целевой каталог не существует"
8602
8603#: builtin/mv.c:236
8604#, c-format
8605msgid "%s, source=%s, destination=%s"
8606msgstr "%s, откуда=%s, куда=%s"
8607
8608#: builtin/mv.c:257
8609#, c-format
8610msgid "Renaming %s to %s\n"
8611msgstr "Переименование %s в %s\n"
8612
8613#: builtin/mv.c:263 builtin/remote.c:710 builtin/repack.c:375
8614#, c-format
8615msgid "renaming '%s' failed"
8616msgstr "сбой при переименовании «%s»"
8617
8618#: builtin/name-rev.c:258
8619msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
8620msgstr "git name-rev [<опции>] <коммит>…"
8621
8622#: builtin/name-rev.c:259
8623msgid "git name-rev [<options>] --all"
8624msgstr "git name-rev [<опции>] --all"
8625
8626#: builtin/name-rev.c:260
8627msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
8628msgstr "git name-rev [<опции>] --stdin"
8629
8630#: builtin/name-rev.c:312
8631msgid "print only names (no SHA-1)"
8632msgstr "выводить только имена (без SHA-1)"
8633
8634#: builtin/name-rev.c:313
8635msgid "only use tags to name the commits"
8636msgstr "использовать только метки для именования коммитов"
8637
8638#: builtin/name-rev.c:315
8639msgid "only use refs matching <pattern>"
8640msgstr "использовать только ссылки, соответствующие <шаблону> "
8641
8642#: builtin/name-rev.c:317
8643msgid "list all commits reachable from all refs"
8644msgstr "вывести список всех коммитов, достижимых со всех ссылок"
8645
8646#: builtin/name-rev.c:318
8647msgid "read from stdin"
8648msgstr "прочитать из стандартного ввода"
8649
8650#: builtin/name-rev.c:319
8651msgid "allow to print `undefined` names (default)"
8652msgstr "разрешить вывод «undefined», если не найдено (по умолчанию)"
8653
8654#: builtin/name-rev.c:325
8655msgid "dereference tags in the input (internal use)"
8656msgstr "разыменовывать введенные метки (для внутреннего использования)"
8657
8658#: builtin/notes.c:25
8659msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
8660msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] [list [<объект>]]"
8661
8662#: builtin/notes.c:26
8663msgid ""
8664"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file>"
8665" | (-c | -C) <object>] [<object>]"
8666msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] add [-f] [--allow-empty] [-m <сообщение> | -F <файл> | (-c | -C) <объект>] [<объект>]"
8667
8668#: builtin/notes.c:27
8669msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
8670msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] copy [-f] <из-объекта> <в-объект>"
8671
8672#: builtin/notes.c:28
8673msgid ""
8674"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> |"
8675" (-c | -C) <object>] [<object>]"
8676msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] append [--allow-empty] [-m <сообщение> | -F <файл> | (-c | -C) <объект>] [<объект>]"
8677
8678#: builtin/notes.c:29
8679msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
8680msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] edit [--allow-empty] [<объект>]"
8681
8682#: builtin/notes.c:30
8683msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
8684msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] show [<объект>]"
8685
8686#: builtin/notes.c:31
8687msgid ""
8688"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
8689msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] merge [-v | -q] [-s <стратегия>] <ссылка-на-заметку>"
8690
8691#: builtin/notes.c:32
8692msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
8693msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
8694
8695#: builtin/notes.c:33
8696msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
8697msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
8698
8699#: builtin/notes.c:34
8700msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
8701msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] remove [<объект>…]"
8702
8703#: builtin/notes.c:35
8704msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
8705msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] prune [-n | -v]"
8706
8707#: builtin/notes.c:36
8708msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
8709msgstr "git notes [--ref <ссылка-на-заметку>] get-ref"
8710
8711#: builtin/notes.c:41
8712msgid "git notes [list [<object>]]"
8713msgstr "git notes [list [<объект>]]"
8714
8715#: builtin/notes.c:46
8716msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
8717msgstr "git notes add [<опции>] [<объект>]"
8718
8719#: builtin/notes.c:51
8720msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
8721msgstr "git notes copy [<опции>] <из-объекта> <в-объект>"
8722
8723#: builtin/notes.c:52
8724msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
8725msgstr "git notes copy --stdin [<из-объекта> <в-объект>]…"
8726
8727#: builtin/notes.c:57
8728msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
8729msgstr "git notes append [<опции>] [<объект>]"
8730
8731#: builtin/notes.c:62
8732msgid "git notes edit [<object>]"
8733msgstr "git notes edit [<объект>]"
8734
8735#: builtin/notes.c:67
8736msgid "git notes show [<object>]"
8737msgstr "git notes show [<объект>]"
8738
8739#: builtin/notes.c:72
8740msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
8741msgstr "git notes merge [<опции>] <ссылка-на-заметку>"
8742
8743#: builtin/notes.c:73
8744msgid "git notes merge --commit [<options>]"
8745msgstr "git notes merge --commit [<опции>]"
8746
8747#: builtin/notes.c:74
8748msgid "git notes merge --abort [<options>]"
8749msgstr "git notes merge --abort [<опции>]"
8750
8751#: builtin/notes.c:79
8752msgid "git notes remove [<object>]"
8753msgstr "git notes remove [<опции>]"
8754
8755#: builtin/notes.c:84
8756msgid "git notes prune [<options>]"
8757msgstr "git notes prune [<опции>]"
8758
8759#: builtin/notes.c:89
8760msgid "git notes get-ref"
8761msgstr "git notes get-ref"
8762
8763#: builtin/notes.c:94
8764msgid "Write/edit the notes for the following object:"
8765msgstr "Записать/изменить заметки для следующего объекта:"
8766
8767#: builtin/notes.c:147
8768#, c-format
8769msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
8770msgstr "не удалось запустить «show» для объекта «%s»"
8771
8772#: builtin/notes.c:151
8773msgid "could not read 'show' output"
8774msgstr "не удалось прочитать вывод «show»"
8775
8776#: builtin/notes.c:159
8777#, c-format
8778msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
8779msgstr "не удалось завершить «show» для объекта «%s»"
8780
8781#: builtin/notes.c:194
8782msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
8783msgstr "Пожалуйста, укажите содержимое заметки, используя опцию -m или -F"
8784
8785#: builtin/notes.c:203
8786msgid "unable to write note object"
8787msgstr "не удалось записать объект заметки"
8788
8789#: builtin/notes.c:205
8790#, c-format
8791msgid "The note contents have been left in %s"
8792msgstr "Содержимое заметки осталось в %s"
8793
8794#: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:439
8795#, c-format
8796msgid "cannot read '%s'"
8797msgstr "не удалось прочитать «%s»"
8798
8799#: builtin/notes.c:235 builtin/tag.c:442
8800#, c-format
8801msgid "could not open or read '%s'"
8802msgstr "не удалось открыть или прочитать «%s»"
8803
8804#: builtin/notes.c:257
8805#, c-format
8806msgid "Failed to read object '%s'."
8807msgstr "Не удалось прочитать объект «%s»."
8808
8809#: builtin/notes.c:261
8810#, c-format
8811msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'."
8812msgstr "Не удалось прочитать данные заметки из недвоичного объекта «%s»."
8813
8814#: builtin/notes.c:363 builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:494
8815#: builtin/notes.c:506 builtin/notes.c:582 builtin/notes.c:650
8816#: builtin/notes.c:800 builtin/notes.c:947 builtin/notes.c:968
8817msgid "too many parameters"
8818msgstr "передано слишком много параметров"
8819
8820#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:663
8821#, c-format
8822msgid "No note found for object %s."
8823msgstr "Не найдена заметка для объекта %s."
8824
8825#: builtin/notes.c:397 builtin/notes.c:560
8826msgid "note contents as a string"
8827msgstr "текстовое содержимое заметки"
8828
8829#: builtin/notes.c:400 builtin/notes.c:563
8830msgid "note contents in a file"
8831msgstr "содержимое заметки в файле"
8832
8833#: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:566
8834msgid "reuse and edit specified note object"
8835msgstr "использовать и отредактировать указанный объект заметки"
8836
8837#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:569
8838msgid "reuse specified note object"
8839msgstr "использовать указанный объект заметки"
8840
8841#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:572
8842msgid "allow storing empty note"
8843msgstr "разрешить сохранение пустой заметки"
8844
8845#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:481
8846msgid "replace existing notes"
8847msgstr "заменить существующие заметки"
8848
8849#: builtin/notes.c:435
8850#, c-format
8851msgid ""
8852"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
8853"existing notes"
8854msgstr "Не удалось добавить заметку. Найдена существующая заметка у объекта %s. Используйте параметр «-f» для перезаписи существующих заметок."
8855
8856#: builtin/notes.c:450 builtin/notes.c:529
8857#, c-format
8858msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
8859msgstr "Перезапись существующих заметок у объекта %s\n"
8860
8861#: builtin/notes.c:461 builtin/notes.c:622 builtin/notes.c:887
8862#, c-format
8863msgid "Removing note for object %s\n"
8864msgstr "Удаление заметки у объекта %s\n"
8865
8866#: builtin/notes.c:482
8867msgid "read objects from stdin"
8868msgstr "прочитать объекты из стандартного ввода"
8869
8870#: builtin/notes.c:484
8871msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
8872msgstr "загрузить настройки перезаписи для команды <команда> (включает в себя --stdin)"
8873
8874#: builtin/notes.c:502
8875msgid "too few parameters"
8876msgstr "передано слишком мало параметров"
8877
8878#: builtin/notes.c:523
8879#, c-format
8880msgid ""
8881"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite"
8882" existing notes"
8883msgstr "Не удалось скопировать заметку. Найдена существующая заметка у объекта %s. Используйте параметр «-f» для перезаписи существующих заметок."
8884
8885#: builtin/notes.c:535
8886#, c-format
8887msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
8888msgstr "Нет заметок у исходного объекта %s. Нельзя скопировать."
8889
8890#: builtin/notes.c:587
8891#, c-format
8892msgid ""
8893"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
8894"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
8895msgstr "Опции -m/-F/-c/-C для подкоманды «edit» устарели.\nИспользуйте вместо них «git notes add -f -m/-F/-c/-C».\n"
8896
8897#: builtin/notes.c:753
8898#, c-format
8899msgid "unknown notes merge strategy %s"
8900msgstr "неизвестная стратегия слияния заметок %s"
8901
8902#: builtin/notes.c:769
8903msgid "General options"
8904msgstr "Общие опции"
8905
8906#: builtin/notes.c:771
8907msgid "Merge options"
8908msgstr "Опции слияния"
8909
8910#: builtin/notes.c:773
8911msgid ""
8912"resolve notes conflicts using the given strategy "
8913"(manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
8914msgstr "разрешить конфликты заметок с помощью указанной стратегии (manual/ours/theirs/union/cat_sort_uniq)"
8915
8916#: builtin/notes.c:775
8917msgid "Committing unmerged notes"
8918msgstr "Коммит не слитых заметок"
8919
8920#: builtin/notes.c:777
8921msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
8922msgstr "завершить слияние заметок коммитом не слитых заметок"
8923
8924#: builtin/notes.c:779
8925msgid "Aborting notes merge resolution"
8926msgstr "Отмена разрешения слияния заметок"
8927
8928#: builtin/notes.c:781
8929msgid "abort notes merge"
8930msgstr "отменить слияние заметок"
8931
8932#: builtin/notes.c:792
8933msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
8934msgstr "нельзя использовать одновременно --commit, --abort и -s/--strategy"
8935
8936#: builtin/notes.c:797
8937msgid "Must specify a notes ref to merge"
8938msgstr "Вы должны указать ссылку заметки для слияния"
8939
8940#: builtin/notes.c:821
8941#, c-format
8942msgid "Unknown -s/--strategy: %s"
8943msgstr "Неизвестный параметр для -s/--strategy: %s"
8944
8945#: builtin/notes.c:858
8946#, c-format
8947msgid "A notes merge into %s is already in-progress at %s"
8948msgstr "Слияние заметок в %s уже выполняется на %s"
8949
8950#: builtin/notes.c:861
8951#, c-format
8952msgid "Failed to store link to current notes ref (%s)"
8953msgstr "Не удалось сохранить адрес текущей ссылки на заметку (%s)"
8954
8955#: builtin/notes.c:863
8956#, c-format
8957msgid ""
8958"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with"
8959" 'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge "
8960"--abort'.\n"
8961msgstr "Не удалось автоматически слить заметки. Исправьте конфликты в %s и закоммитьте результат с помощью «git notes merge --commit», или прервите процесс слияния с помощью «git notes merge --abort».\n"
8962
8963#: builtin/notes.c:885
8964#, c-format
8965msgid "Object %s has no note\n"
8966msgstr "У объекта %s нет заметки\n"
8967
8968#: builtin/notes.c:897
8969msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
8970msgstr "попытка удаления несуществующей заметки не является ошибкой"
8971
8972#: builtin/notes.c:900
8973msgid "read object names from the standard input"
8974msgstr "прочитать имена объектов из стандартного ввода"
8975
8976#: builtin/notes.c:938 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:127
8977msgid "do not remove, show only"
8978msgstr "не удалять, только показать список"
8979
8980#: builtin/notes.c:939
8981msgid "report pruned notes"
8982msgstr "вывести список удаленных заметок"
8983
8984#: builtin/notes.c:981
8985msgid "notes-ref"
8986msgstr "ссылка-на-заметку"
8987
8988#: builtin/notes.c:982
8989msgid "use notes from <notes-ref>"
8990msgstr "использовать заметку из <ссылка-на-заметку>"
8991
8992#: builtin/notes.c:1017 builtin/remote.c:1623
8993#, c-format
8994msgid "Unknown subcommand: %s"
8995msgstr "Неизвестная подкоманда: %s"
8996
8997#: builtin/pack-objects.c:28
8998msgid ""
8999"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
9000msgstr "git pack-objects --stdout [<опции>…] [< <список-ссылок> | < <список-объектов>]"
9001
9002#: builtin/pack-objects.c:29
9003msgid ""
9004"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
9005msgstr "git pack-objects [<опции>…] <имя-базы> [< <список-ссылок> | < <список-объектов>]"
9006
9007#: builtin/pack-objects.c:177 builtin/pack-objects.c:180
9008#, c-format
9009msgid "deflate error (%d)"
9010msgstr "ошибка сжатия (%d)"
9011
9012#: builtin/pack-objects.c:766
9013msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
9014msgstr "отключение записи битовых карт, так как карты были разбиты на части из-за pack.packSizeLimit"
9015
9016#: builtin/pack-objects.c:779
9017msgid "Writing objects"
9018msgstr "Запись объектов"
9019
9020#: builtin/pack-objects.c:1037
9021msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
9022msgstr "отключение записи битовых карт, так как некоторые объекты не были упакованы"
9023
9024#: builtin/pack-objects.c:2197
9025msgid "Compressing objects"
9026msgstr "Сжатие объектов"
9027
9028#: builtin/pack-objects.c:2611
9029#, c-format
9030msgid "unsupported index version %s"
9031msgstr "неподдерживаемая версия индекса %s"
9032
9033#: builtin/pack-objects.c:2615
9034#, c-format
9035msgid "bad index version '%s'"
9036msgstr "плохая версия индекса «%s»"
9037
9038#: builtin/pack-objects.c:2645
9039msgid "do not show progress meter"
9040msgstr "не выводить прогресс выполнения"
9041
9042#: builtin/pack-objects.c:2647
9043msgid "show progress meter"
9044msgstr "показать прогресс выполнения"
9045
9046#: builtin/pack-objects.c:2649
9047msgid "show progress meter during object writing phase"
9048msgstr "показать прогресс выполнения во время записи объектов"
9049
9050#: builtin/pack-objects.c:2652
9051msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
9052msgstr "похоже на --all-progress при включенном прогрессе выполнения"
9053
9054#: builtin/pack-objects.c:2653
9055msgid "version[,offset]"
9056msgstr "версия[,смещение]"
9057
9058#: builtin/pack-objects.c:2654
9059msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
9060msgstr "записать файл индекса пакета в указанной версии формата"
9061
9062#: builtin/pack-objects.c:2657
9063msgid "maximum size of each output pack file"
9064msgstr "максимальный размер каждого выходного файла пакета"
9065
9066#: builtin/pack-objects.c:2659
9067msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
9068msgstr "игнорировать чужие объекты, взятые из альтернативного хранилища объектов"
9069
9070#: builtin/pack-objects.c:2661
9071msgid "ignore packed objects"
9072msgstr "игнорировать упакованные объекты"
9073
9074#: builtin/pack-objects.c:2663
9075msgid "limit pack window by objects"
9076msgstr "ограничить окно пакета по количеству объектов"
9077
9078#: builtin/pack-objects.c:2665
9079msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
9080msgstr "дополнительно к количеству объектов ограничить окно пакета по памяти"
9081
9082#: builtin/pack-objects.c:2667
9083msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
9084msgstr "максимальная разрешенная длина цепочки дельт в результирующем пакете"
9085
9086#: builtin/pack-objects.c:2669
9087msgid "reuse existing deltas"
9088msgstr "использовать повторно существующие дельты"
9089
9090#: builtin/pack-objects.c:2671
9091msgid "reuse existing objects"
9092msgstr "использовать повторно существующие объекты"
9093
9094#: builtin/pack-objects.c:2673
9095msgid "use OFS_DELTA objects"
9096msgstr "использовать объекты OFS_DELTA"
9097
9098#: builtin/pack-objects.c:2675
9099msgid "use threads when searching for best delta matches"
9100msgstr "использовать многопоточность при поиске лучших совпадений дельт"
9101
9102#: builtin/pack-objects.c:2677
9103msgid "do not create an empty pack output"
9104msgstr "не создавать пустые выходные пакеты"
9105
9106#: builtin/pack-objects.c:2679
9107msgid "read revision arguments from standard input"
9108msgstr "прочитать аргументы редакций из стандартного ввода"
9109
9110#: builtin/pack-objects.c:2681
9111msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
9112msgstr "ограничиться объектами, которые еще не упакованы"
9113
9114#: builtin/pack-objects.c:2684
9115msgid "include objects reachable from any reference"
9116msgstr "включить объекты, которые достижимы по любой из ссылок"
9117
9118#: builtin/pack-objects.c:2687
9119msgid "include objects referred by reflog entries"
9120msgstr "включить объекты, на которые ссылаются записи журнала ссылок"
9121
9122#: builtin/pack-objects.c:2690
9123msgid "include objects referred to by the index"
9124msgstr "включить объекты, на которые ссылается индекс"
9125
9126#: builtin/pack-objects.c:2693
9127msgid "output pack to stdout"
9128msgstr "вывести пакет на  стандартный вывод"
9129
9130#: builtin/pack-objects.c:2695
9131msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
9132msgstr "включить объекты меток, которые ссылаются на упаковываемые объекты"
9133
9134#: builtin/pack-objects.c:2697
9135msgid "keep unreachable objects"
9136msgstr "сохранять ссылки на недоступные объекты"
9137
9138#: builtin/pack-objects.c:2699
9139msgid "pack loose unreachable objects"
9140msgstr "паковать недостижимые объекты"
9141
9142#: builtin/pack-objects.c:2700 parse-options.h:142
9143msgid "time"
9144msgstr "время"
9145
9146#: builtin/pack-objects.c:2701
9147msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
9148msgstr "распаковать недоступные объекты, которые новее, чем <время>"
9149
9150#: builtin/pack-objects.c:2704
9151msgid "create thin packs"
9152msgstr "создавать тонкие пакеты"
9153
9154#: builtin/pack-objects.c:2706
9155msgid "create packs suitable for shallow fetches"
9156msgstr "создавать пакеты, подходящие для частичных извлечений"
9157
9158#: builtin/pack-objects.c:2708
9159msgid "ignore packs that have companion .keep file"
9160msgstr "игнорировать пакеты, рядом с которыми лежит .keep файл"
9161
9162#: builtin/pack-objects.c:2710
9163msgid "pack compression level"
9164msgstr "уровень сжатия пакета"
9165
9166#: builtin/pack-objects.c:2712
9167msgid "do not hide commits by grafts"
9168msgstr "не скрывать коммиты сращениями"
9169
9170#: builtin/pack-objects.c:2714
9171msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
9172msgstr "по возможности использовать индекс в битовых картах, для ускорения подсчета объектов"
9173
9174#: builtin/pack-objects.c:2716
9175msgid "write a bitmap index together with the pack index"
9176msgstr "запись индекса в битовых картах вместе с индексом пакета"
9177
9178#: builtin/pack-objects.c:2829
9179msgid "Counting objects"
9180msgstr "Подсчет объектов"
9181
9182#: builtin/pack-refs.c:6
9183msgid "git pack-refs [<options>]"
9184msgstr "git pack-refs [<опции>]"
9185
9186#: builtin/pack-refs.c:14
9187msgid "pack everything"
9188msgstr "паковать всё"
9189
9190#: builtin/pack-refs.c:15
9191msgid "prune loose refs (default)"
9192msgstr "почистить слабые ссылки (по умолчанию)"
9193
9194#: builtin/prune-packed.c:7
9195msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
9196msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
9197
9198#: builtin/prune-packed.c:40
9199msgid "Removing duplicate objects"
9200msgstr "Удаление дублирующихся объектов"
9201
9202#: builtin/prune.c:11
9203msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
9204msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <время>] [--] [<имя-ветки>…]"
9205
9206#: builtin/prune.c:106 builtin/worktree.c:128
9207msgid "report pruned objects"
9208msgstr "вывести список удаленных объектов"
9209
9210#: builtin/prune.c:109 builtin/worktree.c:130
9211msgid "expire objects older than <time>"
9212msgstr "удалить объекты старее чем <дата-окончания>"
9213
9214#: builtin/prune.c:123
9215msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
9216msgstr "нельзя почистить неиспользуемые объекты в precious-objects репозитории"
9217
9218#: builtin/pull.c:72
9219msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
9220msgstr "git pull [<опции>] [<репозиторий> [<спецификация-ссылки>…]]"
9221
9222#: builtin/pull.c:120
9223msgid "Options related to merging"
9224msgstr "Опции, связанные со слиянием"
9225
9226#: builtin/pull.c:123
9227msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
9228msgstr "забрать изменения с помощью перебазирования, а не слияния"
9229
9230#: builtin/pull.c:147 builtin/revert.c:101
9231msgid "allow fast-forward"
9232msgstr "разрешить перемотку вперед"
9233
9234#: builtin/pull.c:156
9235msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
9236msgstr "автоматически выполнять stash/stash pop до и после перемещения"
9237
9238#: builtin/pull.c:172
9239msgid "Options related to fetching"
9240msgstr "Опции, связанные с извлечением изменений"
9241
9242#: builtin/pull.c:194
9243msgid "number of submodules pulled in parallel"
9244msgstr "количество подмодулей, которые будут получены парралельно"
9245
9246#: builtin/pull.c:283
9247#, c-format
9248msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
9249msgstr "Неправильное значение для pull.ff: %s"
9250
9251#: builtin/pull.c:379 git-sh-setup.sh:226
9252msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
9253msgstr "Не удалось получить с перемещением: У вас есть непроиндексированные изменения."
9254
9255#: builtin/pull.c:385 git-sh-setup.sh:252
9256msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
9257msgstr "К тому же, в вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
9258
9259#: builtin/pull.c:387 git-sh-setup.sh:245
9260msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
9261msgstr "Не удалось получить с перемещением: В вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
9262
9263#: builtin/pull.c:463
9264msgid ""
9265"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
9266"fetched."
9267msgstr "Нет претендентов для перемещения среди ссылок, которые вы только что получили."
9268
9269#: builtin/pull.c:465
9270msgid ""
9271"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
9272msgstr "Нет претендентов для слияния среди ссылок, которые вы только что получили."
9273
9274#: builtin/pull.c:466
9275msgid ""
9276"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
9277"matches on the remote end."
9278msgstr "Обычно это означает, что вы передали спецификацию ссылки с помощью шаблона и этот шаблон ни с чем не совпал на внешнем репозитории."
9279
9280#: builtin/pull.c:469
9281#, c-format
9282msgid ""
9283"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
9284"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
9285"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
9286msgstr "Вы попросили получить изменения со внешнего репозитория «%s», но не указали ветку. Так как это не репозиторий по умолчанию для  вашей текущей ветки, вы должны указать ветку в командной строке."
9287
9288#: builtin/pull.c:474 git-parse-remote.sh:73
9289msgid "You are not currently on a branch."
9290msgstr "Вы сейчас ни на одной из веток."
9291
9292#: builtin/pull.c:476 builtin/pull.c:491 git-parse-remote.sh:79
9293msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
9294msgstr "Пожалуйста, укажите на какую ветку вы хотите переместить изменения."
9295
9296#: builtin/pull.c:478 builtin/pull.c:493 git-parse-remote.sh:82
9297msgid "Please specify which branch you want to merge with."
9298msgstr "Пожалуйста, укажите с какой веткой вы хотите слить изменения."
9299
9300#: builtin/pull.c:479 builtin/pull.c:494
9301msgid "See git-pull(1) for details."
9302msgstr "Для дополнительной информации, смотрите git-pull(1)."
9303
9304#: builtin/pull.c:481 builtin/pull.c:487 builtin/pull.c:496
9305#: git-parse-remote.sh:64
9306msgid "<remote>"
9307msgstr "<внешний-репозиторий>"
9308
9309#: builtin/pull.c:481 builtin/pull.c:496 builtin/pull.c:501 git-rebase.sh:451
9310#: git-parse-remote.sh:65
9311msgid "<branch>"
9312msgstr "<ветка>"
9313
9314#: builtin/pull.c:489 git-parse-remote.sh:75
9315msgid "There is no tracking information for the current branch."
9316msgstr "У текущей ветки нет информации об отслеживании."
9317
9318#: builtin/pull.c:498 git-parse-remote.sh:95
9319msgid ""
9320"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
9321msgstr "Если вы хотите указать информацию о отслеживаемой ветке, выполните:"
9322
9323#: builtin/pull.c:503
9324#, c-format
9325msgid ""
9326"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
9327"from the remote, but no such ref was fetched."
9328msgstr "Ваша конфигурация указывает, что нужно слить изменения со ссылкой\n«%s» из внешнего репозитория, но такая ссылка не была получена."
9329
9330#: builtin/pull.c:820
9331msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
9332msgstr "игнорирование --verify-signatures при перемещении"
9333
9334#: builtin/pull.c:867
9335msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
9336msgstr "--[no-]autostash можно использовать только вместе с --rebase."
9337
9338#: builtin/pull.c:875
9339msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
9340msgstr "Обновление еще не начавшейся ветки с изменениями, добавленными в индекс."
9341
9342#: builtin/pull.c:903
9343#, c-format
9344msgid ""
9345"fetch updated the current branch head.\n"
9346"fast-forwarding your working tree from\n"
9347"commit %s."
9348msgstr "извлечение обновило указатель на вашу текущую ветку.\nперемотка вашего рабочего каталога\nс коммита %s."
9349
9350#: builtin/pull.c:908
9351#, c-format
9352msgid ""
9353"Cannot fast-forward your working tree.\n"
9354"After making sure that you saved anything precious from\n"
9355"$ git diff %s\n"
9356"output, run\n"
9357"$ git reset --hard\n"
9358"to recover."
9359msgstr "Не удалось перемотать вперёд изменения в вашем рабочем каталоге.\nПосле того, как вы убедитесь, что вы сохранили всё необходимое из вывода\n$ git diff %s\n, запустите\n$ git reset --hard\nдля восстановления исходного состояния."
9360
9361#: builtin/pull.c:923
9362msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
9363msgstr "Нельзя слить несколько веток в пустой указатель на ветку."
9364
9365#: builtin/pull.c:927
9366msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
9367msgstr "Невозможно переместить над несколькими ветками."
9368
9369#: builtin/push.c:16
9370msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
9371msgstr "git push [<опции>] [<репозиторий> [<спецификация-ссылки>…]]"
9372
9373#: builtin/push.c:89
9374msgid "tag shorthand without <tag>"
9375msgstr "указано сокращение tag, но не указана сама <метка>"
9376
9377#: builtin/push.c:99
9378msgid "--delete only accepts plain target ref names"
9379msgstr "опция --delete принимает только простые целевые имена ссылок"
9380
9381#: builtin/push.c:143
9382msgid ""
9383"\n"
9384"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
9385msgstr "\nЧтобы выбрать любую из опций на постоянной основе, смотрите push.default в «git help config»."
9386
9387#: builtin/push.c:146
9388#, c-format
9389msgid ""
9390"The upstream branch of your current branch does not match\n"
9391"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
9392"on the remote, use\n"
9393"\n"
9394"    git push %s HEAD:%s\n"
9395"\n"
9396"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
9397"\n"
9398"    git push %s %s\n"
9399"%s"
9400msgstr "Имя вышестоящей ветки и вашей текущей ветки различаются. Чтобы отправить изменения в вышестоящую ветку на внешнем репозитории, используйте:\n\n    git push %s HEAD:%s\n\nЧтобы отправить изменения в ветку с таким же именем на внешнем репозитории, используйте:\n\n    git push %s %s\n%s"
9401
9402#: builtin/push.c:161
9403#, c-format
9404msgid ""
9405"You are not currently on a branch.\n"
9406"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
9407"state now, use\n"
9408"\n"
9409"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
9410msgstr "Вы сейчас не находитесь ни на одной из веток.\nЧтобы отправить историю, ведущую к текущему (отделённый HEAD) состоянию, используйте\n\n    git push %s HEAD:<имя-внешней-ветки>\n"
9411
9412#: builtin/push.c:175
9413#, c-format
9414msgid ""
9415"The current branch %s has no upstream branch.\n"
9416"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
9417"\n"
9418"    git push --set-upstream %s %s\n"
9419msgstr "Текущая ветка %s не имеет вышестоящей ветки.\nЧтобы отправить текущую ветку и установить внешнюю ветку как вышестоящую для этой ветки, используйте\n\n    git push --set-upstream %s %s\n"
9420
9421#: builtin/push.c:183
9422#, c-format
9423msgid ""
9424"The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
9425msgstr "Ваша текущая ветка %s имеет несколько вышестоящих веток, отказ в отправке изменений."
9426
9427#: builtin/push.c:186
9428#, c-format
9429msgid ""
9430"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
9431"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
9432"to update which remote branch."
9433msgstr "Вы сейчас отправляете изменения на внешний репозиторий «%s», который не является вышестоящим для вашей текущей ветки «%s», без указания того, что отправлять и в какую внешнюю ветку."
9434
9435#: builtin/push.c:242
9436msgid "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
9437msgstr "Вы не указали спецификацию ссылки для отправки, а push.default указан как «nothing»."
9438
9439#: builtin/push.c:249
9440msgid ""
9441"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
9442"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
9443"'git pull ...') before pushing again.\n"
9444"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
9445msgstr "Обновления были отклонены, так как верхушка вашей текущей ветки\nпозади ее внешней части. Заберите и слейте внешние изменения \n(например, с помощью «git pull …») перед повторной попыткой отправки\nизменений.\nДля дополнительной информации, смотрите «Note about fast-forwards»\nв «git push --help»."
9446
9447#: builtin/push.c:255
9448msgid ""
9449"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
9450"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
9451"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
9452"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
9453msgstr "Обновления были отклонены, так как верхушка отправляемой ветки\nпозади ее внешней части. Переключитесь на ветку и заберите внешние\nизменения (например, с помощью «git pull …») перед повторной\nпопыткой отправки изменений.\nДля дополнительной информации, смотрите «Note about fast-forwards»\nв «git push --help»."
9454
9455#: builtin/push.c:261
9456msgid ""
9457"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
9458"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
9459"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
9460"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
9461"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
9462msgstr "Обновления были отклонены, так как внешний репозиторий содержит\nизменения, которых у вас нет в вашем локальном репозитории.\nОбычно, это связанно с тем, что кто-то уже отправил изменения в \nто же место. Перед повторной отправкой ваших изменений, вам нужно\nзабрать и слить изменения из внешнего репозитория себе\n(например, с помощью «git pull …»).\nДля дополнительной информации, смотрите «Note about fast-forwards»\nв «git push --help»."
9463
9464#: builtin/push.c:268
9465msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
9466msgstr "Обновления были отклонены, так как метка уже существует во внешнем репозитории."
9467
9468#: builtin/push.c:271
9469msgid ""
9470"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
9471"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
9472"without using the '--force' option.\n"
9473msgstr "Вы не можете обновить внешнюю ссылку, которая указывает на объект, не являющийся коммитом или обновить внешнюю ссылку так, чтобы она указывала на объект, не являющийся коммитом, без указания опции «--force».\n"
9474
9475#: builtin/push.c:331
9476#, c-format
9477msgid "Pushing to %s\n"
9478msgstr "Отправка в %s\n"
9479
9480#: builtin/push.c:335
9481#, c-format
9482msgid "failed to push some refs to '%s'"
9483msgstr "не удалось отправить некоторые ссылки в «%s»"
9484
9485#: builtin/push.c:366
9486#, c-format
9487msgid "bad repository '%s'"
9488msgstr "плохой репозитория «%s»"
9489
9490#: builtin/push.c:367
9491msgid ""
9492"No configured push destination.\n"
9493"Either specify the URL from the command-line or configure a remote repository using\n"
9494"\n"
9495"    git remote add <name> <url>\n"
9496"\n"
9497"and then push using the remote name\n"
9498"\n"
9499"    git push <name>\n"
9500msgstr "Не настроена точка назначения для отправки.\nЛибо укажите URL с помощью командной строки, либо настройте внешний репозиторий с помощью\n\n    git remote add <имя> <адрес>\n\nа затем отправьте изменения с помощью имени внешнего репозитория\n\n    git push <имя>\n"
9501
9502#: builtin/push.c:385
9503msgid "--all and --tags are incompatible"
9504msgstr "--all и --tags нельзя использовать одновременно"
9505
9506#: builtin/push.c:386
9507msgid "--all can't be combined with refspecs"
9508msgstr "--all нельзя использовать вместе со спецификациями ссылок"
9509
9510#: builtin/push.c:391
9511msgid "--mirror and --tags are incompatible"
9512msgstr "--mirror и --tags нельзя использовать одновременно"
9513
9514#: builtin/push.c:392
9515msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
9516msgstr "--mirror нельзя использовать вместе со спецификациями ссылок"
9517
9518#: builtin/push.c:397
9519msgid "--all and --mirror are incompatible"
9520msgstr "--all и --mirror нельзя использовать одновременно"
9521
9522#: builtin/push.c:515
9523msgid "repository"
9524msgstr "репозиторий"
9525
9526#: builtin/push.c:516 builtin/send-pack.c:161
9527msgid "push all refs"
9528msgstr "отправить все ссылки"
9529
9530#: builtin/push.c:517 builtin/send-pack.c:163
9531msgid "mirror all refs"
9532msgstr "сделать зеркало всех ссылок"
9533
9534#: builtin/push.c:519
9535msgid "delete refs"
9536msgstr "удалить ссылки"
9537
9538#: builtin/push.c:520
9539msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
9540msgstr "отправить метки (нельзя использовать вместе с --all или --mirror)"
9541
9542#: builtin/push.c:523 builtin/send-pack.c:164
9543msgid "force updates"
9544msgstr "принудительное обновление"
9545
9546#: builtin/push.c:525 builtin/send-pack.c:175
9547msgid "refname>:<expect"
9548msgstr "имя-ссылки>:<ожидается"
9549
9550#: builtin/push.c:526 builtin/send-pack.c:176
9551msgid "require old value of ref to be at this value"
9552msgstr "требовать, чтобы старое значение ссылки было ожидаемым"
9553
9554#: builtin/push.c:529
9555msgid "control recursive pushing of submodules"
9556msgstr "управление рекурсивной отправкой подмодулей"
9557
9558#: builtin/push.c:531 builtin/send-pack.c:169
9559msgid "use thin pack"
9560msgstr "использовать тонкие пакеты"
9561
9562#: builtin/push.c:532 builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:158
9563#: builtin/send-pack.c:159
9564msgid "receive pack program"
9565msgstr "путь к программе упаковки на сервере"
9566
9567#: builtin/push.c:534
9568msgid "set upstream for git pull/status"
9569msgstr "установить вышестоящую ветку для git pull/status"
9570
9571#: builtin/push.c:537
9572msgid "prune locally removed refs"
9573msgstr "почистить локально удаленные ссылки"
9574
9575#: builtin/push.c:539
9576msgid "bypass pre-push hook"
9577msgstr "пропустить перехватчик pre-push"
9578
9579#: builtin/push.c:540
9580msgid "push missing but relevant tags"
9581msgstr "отправить пропущенные, но нужные метки"
9582
9583#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:166
9584msgid "GPG sign the push"
9585msgstr "подписать отправку с помощью GPG"
9586
9587#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:170
9588msgid "request atomic transaction on remote side"
9589msgstr "запросить выполнение атомарной транзакции на внешней стороне"
9590
9591#: builtin/push.c:546
9592msgid "server-specific"
9593msgstr "зависит-от-сервера"
9594
9595#: builtin/push.c:546
9596msgid "option to transmit"
9597msgstr "передаваемые опции"
9598
9599#: builtin/push.c:560
9600msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
9601msgstr "--delete несовместимо с  --all, --mirror и --tags"
9602
9603#: builtin/push.c:562
9604msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
9605msgstr "--delete не имеет смысла без указания ссылок"
9606
9607#: builtin/push.c:579
9608msgid "push options must not have new line characters"
9609msgstr "опции для отправки не должны содержать символы перевода строк"
9610
9611#: builtin/read-tree.c:37
9612msgid ""
9613"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>)"
9614" [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] "
9615"[--index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
9616msgstr "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<префикс>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<файл>] (--empty | <указатель-дерева-1> [<указатель-дерева-2> [<указатель-дерева-3>]])"
9617
9618#: builtin/read-tree.c:110
9619msgid "write resulting index to <file>"
9620msgstr "записать результирующий индекс в <файл>"
9621
9622#: builtin/read-tree.c:113
9623msgid "only empty the index"
9624msgstr "просто очистить индекс"
9625
9626#: builtin/read-tree.c:115
9627msgid "Merging"
9628msgstr "Слияние"
9629
9630#: builtin/read-tree.c:117
9631msgid "perform a merge in addition to a read"
9632msgstr "выполнить слияние в дополнение к чтению"
9633
9634#: builtin/read-tree.c:119
9635msgid "3-way merge if no file level merging required"
9636msgstr "трехходовое слияние, если не требуется слияние на уровне файлов"
9637
9638#: builtin/read-tree.c:121
9639msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
9640msgstr "трехходовое слияние в случае присутствия добавлений или удалений файлов"
9641
9642#: builtin/read-tree.c:123
9643msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
9644msgstr "тоже, что и -m, но отменяет изменения не слитых записей"
9645
9646#: builtin/read-tree.c:124
9647msgid "<subdirectory>/"
9648msgstr "<подкаталог>/"
9649
9650#: builtin/read-tree.c:125
9651msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
9652msgstr "прочитать дерево в индекс в <подкаталог>/"
9653
9654#: builtin/read-tree.c:128
9655msgid "update working tree with merge result"
9656msgstr "обновить рабочий каталог результатом слияния"
9657
9658#: builtin/read-tree.c:130
9659msgid "gitignore"
9660msgstr "gitignore"
9661
9662#: builtin/read-tree.c:131
9663msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
9664msgstr "разрешить перезапись явно игнорируемых файлов"
9665
9666#: builtin/read-tree.c:134
9667msgid "don't check the working tree after merging"
9668msgstr "не проверять рабочий каталог после слияния"
9669
9670#: builtin/read-tree.c:135
9671msgid "don't update the index or the work tree"
9672msgstr "не обновлять индекс или рабочий каталог"
9673
9674#: builtin/read-tree.c:137
9675msgid "skip applying sparse checkout filter"
9676msgstr "пропустить применение фильтра частичного переключения на состояние"
9677
9678#: builtin/read-tree.c:139
9679msgid "debug unpack-trees"
9680msgstr "отладка unpack-trees"
9681
9682#: builtin/receive-pack.c:25
9683msgid "git receive-pack <git-dir>"
9684msgstr "git receive-pack <каталог-git>"
9685
9686#: builtin/receive-pack.c:1843
9687msgid "quiet"
9688msgstr "тихий режим"
9689
9690#: builtin/receive-pack.c:1857
9691msgid "You must specify a directory."
9692msgstr "Вы должны указать каталог."
9693
9694#: builtin/reflog.c:423
9695#, c-format
9696msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
9697msgstr "«%s» для «%s» не является допустимой меткой даты/времени"
9698
9699#: builtin/reflog.c:540 builtin/reflog.c:545
9700#, c-format
9701msgid "'%s' is not a valid timestamp"
9702msgstr "«%s» не является допустимой меткой даты/времени"
9703
9704#: builtin/remote.c:12
9705msgid "git remote [-v | --verbose]"
9706msgstr "git remote [-v | --verbose]"
9707
9708#: builtin/remote.c:13
9709msgid ""
9710"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] "
9711"[--mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
9712msgstr "git remote add [-t <ветка>] [-m <мастер-ветка>] [-f] [--tags | --no-tags] [--mirror=<fetch|push>] <имя> <адрес>"
9713
9714#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:34
9715msgid "git remote rename <old> <new>"
9716msgstr "git remote rename <старое-название> <новое-название>"
9717
9718#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:39
9719msgid "git remote remove <name>"
9720msgstr "git remote remove <имя>"
9721
9722#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:44
9723msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
9724msgstr "git remote set-head <имя> (-a | --auto | -d | --delete | <ветка>)"
9725
9726#: builtin/remote.c:17
9727msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
9728msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <имя>"
9729
9730#: builtin/remote.c:18
9731msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
9732msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <имя>"
9733
9734#: builtin/remote.c:19
9735msgid ""
9736"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
9737msgstr "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<группа> | <имя-внешнего-репозитория>)…]"
9738
9739#: builtin/remote.c:20
9740msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
9741msgstr "git remote set-branches [--add] <имя> <ветка>…"
9742
9743#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:70
9744msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
9745msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <имя>"
9746
9747#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:75
9748msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
9749msgstr "git remote set-url [--push] <имя> <новый-url> [<старый-url>]"
9750
9751#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
9752msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
9753msgstr "git remote set-url --add <имя> <новый-url>"
9754
9755#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
9756msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
9757msgstr "git remote set-url --delete <имя> <url>"
9758
9759#: builtin/remote.c:29
9760msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
9761msgstr "git remote add [<опции>] <имя> <url>"
9762
9763#: builtin/remote.c:49
9764msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
9765msgstr "git remote set-branches <имя> <ветка>…"
9766
9767#: builtin/remote.c:50
9768msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
9769msgstr "git remote set-branches --add <имя> <ветка>…"
9770
9771#: builtin/remote.c:55
9772msgid "git remote show [<options>] <name>"
9773msgstr "git remote show [<опции>] <имя>"
9774
9775#: builtin/remote.c:60
9776msgid "git remote prune [<options>] <name>"
9777msgstr "git remote prune [<опции>] <имя>"
9778
9779#: builtin/remote.c:65
9780msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
9781msgstr "git remote update [<опции>] [<группа> | <имя-внешнего-репозитория>]…"
9782
9783#: builtin/remote.c:94
9784#, c-format
9785msgid "Updating %s"
9786msgstr "Обновление %s"
9787
9788#: builtin/remote.c:126
9789msgid ""
9790"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
9791"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
9792msgstr "ключ --mirror небезопасен и не рекомендуется к использованию;\nиспользуйте вместо него --mirror=fetch или --mirror=push"
9793
9794#: builtin/remote.c:143
9795#, c-format
9796msgid "unknown mirror argument: %s"
9797msgstr "неизвестный аргумент для mirror: %s"
9798
9799#: builtin/remote.c:159
9800msgid "fetch the remote branches"
9801msgstr "извлечь внешние ветки"
9802
9803#: builtin/remote.c:161
9804msgid "import all tags and associated objects when fetching"
9805msgstr "импортировать все метки и ассоциированные объекты при извлечении"
9806
9807#: builtin/remote.c:164
9808msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
9809msgstr "или не извлекать метки вообще (--no-tags)"
9810
9811#: builtin/remote.c:166
9812msgid "branch(es) to track"
9813msgstr "отслеживаемые ветки"
9814
9815#: builtin/remote.c:167
9816msgid "master branch"
9817msgstr "мастер ветка"
9818
9819#: builtin/remote.c:168
9820msgid "push|fetch"
9821msgstr "push|fetch"
9822
9823#: builtin/remote.c:169
9824msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
9825msgstr "настроить внешний репозиторий как зеркало для отправки или извлечения изменений"
9826
9827#: builtin/remote.c:181
9828msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
9829msgstr "указание мастер ветки не имеет смысла с параметром --mirror"
9830
9831#: builtin/remote.c:183
9832msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
9833msgstr "указание отслеживаемых веток имеет смысл только при зеркальном извлечении"
9834
9835#: builtin/remote.c:190 builtin/remote.c:629
9836#, c-format
9837msgid "remote %s already exists."
9838msgstr "внешний репозиторий %s уже существует"
9839
9840#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:633
9841#, c-format
9842msgid "'%s' is not a valid remote name"
9843msgstr "«%s» не является допустимым именем внешнего репозитория."
9844
9845#: builtin/remote.c:234
9846#, c-format
9847msgid "Could not setup master '%s'"
9848msgstr "Не удалось настроить мастер ветку «%s»"
9849
9850#: builtin/remote.c:336
9851#, c-format
9852msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
9853msgstr "Не удалось извлечь карту для спецификации ссылки %s"
9854
9855#: builtin/remote.c:437 builtin/remote.c:445
9856msgid "(matching)"
9857msgstr "(соответствующая)"
9858
9859#: builtin/remote.c:449
9860msgid "(delete)"
9861msgstr "(удаленная)"
9862
9863#: builtin/remote.c:622 builtin/remote.c:757 builtin/remote.c:854
9864#, c-format
9865msgid "No such remote: %s"
9866msgstr "Нет такого внешнего репозитория: %s"
9867
9868#: builtin/remote.c:639
9869#, c-format
9870msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
9871msgstr "Не удалось переименовать секцию конфигурации с «%s» на «%s»"
9872
9873#: builtin/remote.c:659
9874#, c-format
9875msgid ""
9876"Not updating non-default fetch refspec\n"
9877"\t%s\n"
9878"\tPlease update the configuration manually if necessary."
9879msgstr "Не обновляю нестандартную спецификацию ссылки для извлечения\n\t%s\n\tПожалуйста, если требуется, обновите конфигурацию вручную."
9880
9881#: builtin/remote.c:695
9882#, c-format
9883msgid "deleting '%s' failed"
9884msgstr "не удалось удалить «%s»"
9885
9886#: builtin/remote.c:729
9887#, c-format
9888msgid "creating '%s' failed"
9889msgstr "не удалось создать «%s»"
9890
9891#: builtin/remote.c:792
9892msgid ""
9893"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
9894"to delete it, use:"
9895msgid_plural ""
9896"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
9897"to delete them, use:"
9898msgstr[0] "Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\nчтобы удалить их, используйте:"
9899msgstr[1] "Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\nчтобы удалить их, используйте:"
9900msgstr[2] "Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\nчтобы удалить их, используйте:"
9901msgstr[3] "Примечание: Некоторые ветки вне иерархии refs/remotes/ не будут удалены;\nчтобы удалить их, используйте:"
9902
9903#: builtin/remote.c:806
9904#, c-format
9905msgid "Could not remove config section '%s'"
9906msgstr "Не удалось удалить секцию файла конфигурации «%s»"
9907
9908#: builtin/remote.c:907
9909#, c-format
9910msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
9911msgstr " новая (следующее извлечение сохранит ее в remotes/%s)"
9912
9913#: builtin/remote.c:910
9914msgid " tracked"
9915msgstr " отслеживается"
9916
9917#: builtin/remote.c:912
9918msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
9919msgstr " недействительна (используйте «git remote prune», чтобы удалить)"
9920
9921#: builtin/remote.c:914
9922msgid " ???"
9923msgstr " ???"
9924
9925#: builtin/remote.c:955
9926#, c-format
9927msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
9928msgstr "неправильный параметр конфигурации branch.%s.merge; невозможно переместить более чем над 1 веткой"
9929
9930#: builtin/remote.c:963
9931#, c-format
9932msgid "rebases interactively onto remote %s"
9933msgstr "перемещается интерактивно над внешней веткой %s"
9934
9935#: builtin/remote.c:964
9936#, c-format
9937msgid "rebases onto remote %s"
9938msgstr "перемещается над внешней веткой %s"
9939
9940#: builtin/remote.c:967
9941#, c-format
9942msgid " merges with remote %s"
9943msgstr " будет слита с внешней веткой %s"
9944
9945#: builtin/remote.c:970
9946#, c-format
9947msgid "merges with remote %s"
9948msgstr "будет слита с внешней веткой %s"
9949
9950#: builtin/remote.c:973
9951#, c-format
9952msgid "%-*s    and with remote %s\n"
9953msgstr "%-*s    и с внешней веткой %s\n"
9954
9955#: builtin/remote.c:1016
9956msgid "create"
9957msgstr "создана"
9958
9959#: builtin/remote.c:1019
9960msgid "delete"
9961msgstr "удалена"
9962
9963#: builtin/remote.c:1023
9964msgid "up to date"
9965msgstr "уже актуальна"
9966
9967#: builtin/remote.c:1026
9968msgid "fast-forwardable"
9969msgstr "возможна перемотка вперед"
9970
9971#: builtin/remote.c:1029
9972msgid "local out of date"
9973msgstr "локальная ветка устарела"
9974
9975#: builtin/remote.c:1036
9976#, c-format
9977msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
9978msgstr "    %-*s будет принудительно отправлена в %-*s (%s)"
9979
9980#: builtin/remote.c:1039
9981#, c-format
9982msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
9983msgstr "    %-*s будет отправлена в %-*s (%s)"
9984
9985#: builtin/remote.c:1043
9986#, c-format
9987msgid "    %-*s forces to %s"
9988msgstr "    %-*s будет принудительно отправлена в %s"
9989
9990#: builtin/remote.c:1046
9991#, c-format
9992msgid "    %-*s pushes to %s"
9993msgstr "    %-*s будет отправлена в %s"
9994
9995#: builtin/remote.c:1114
9996msgid "do not query remotes"
9997msgstr "не опрашивать внешние репозитории"
9998
9999#: builtin/remote.c:1141
10000#, c-format
10001msgid "* remote %s"
10002msgstr "* внешний репозиторий %s"
10003
10004#: builtin/remote.c:1142
10005#, c-format
10006msgid "  Fetch URL: %s"
10007msgstr "  URL для извлечения: %s"
10008
10009#: builtin/remote.c:1143 builtin/remote.c:1156 builtin/remote.c:1296
10010msgid "(no URL)"
10011msgstr "(нет URL)"
10012
10013#. TRANSLATORS: the colon ':' should align with
10014#. the one in "  Fetch URL: %s" translation
10015#: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:1156
10016#, c-format
10017msgid "  Push  URL: %s"
10018msgstr "    URL для отправки: %s"
10019
10020#: builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1160 builtin/remote.c:1162
10021#, c-format
10022msgid "  HEAD branch: %s"
10023msgstr "  HEAD ветка: %s"
10024
10025#: builtin/remote.c:1158
10026msgid "(not queried)"
10027msgstr "(не запрашивался)"
10028
10029#: builtin/remote.c:1160
10030msgid "(unknown)"
10031msgstr "(неизвестно)"
10032
10033#: builtin/remote.c:1164
10034#, c-format
10035msgid "  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
10036msgstr "  HEAD ветка (HEAD внешнего репозитория неоднозначный, может быть одним из):\n"
10037
10038#: builtin/remote.c:1176
10039#, c-format
10040msgid "  Remote branch:%s"
10041msgid_plural "  Remote branches:%s"
10042msgstr[0] "  Внешняя ветка:%s"
10043msgstr[1] "  Внешние ветки:%s"
10044msgstr[2] "  Внешние ветки:%s"
10045msgstr[3] "  Внешние ветки:%s"
10046
10047#: builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1206
10048msgid " (status not queried)"
10049msgstr " (статус не запрашивался)"
10050
10051#: builtin/remote.c:1188
10052msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
10053msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
10054msgstr[0] "  Локальная ветка, настроенная для «git pull»:"
10055msgstr[1] "  Локальные ветки, настроенные для «git pull»:"
10056msgstr[2] "  Локальные ветки, настроенные для «git pull»:"
10057msgstr[3] "  Локальные ветки, настроенные для «git pull»:"
10058
10059#: builtin/remote.c:1196
10060msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
10061msgstr " Локальные ссылки, зеркалируемые с помощью «git push»"
10062
10063#: builtin/remote.c:1203
10064#, c-format
10065msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
10066msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
10067msgstr[0] "  Локальная ссылка, настроенная для «git push»%s:"
10068msgstr[1] "  Локальные ссылки, настроенные для «git push»%s:"
10069msgstr[2] "  Локальные ссылки, настроенные для «git push»%s:"
10070msgstr[3] "  Локальные ссылки, настроенные для «git push»%s:"
10071
10072#: builtin/remote.c:1224
10073msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
10074msgstr "установить refs/remotes/<имя>/HEAD в зависимости от внешнего репозитория"
10075
10076#: builtin/remote.c:1226
10077msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
10078msgstr "удалить refs/remotes/<имя>/HEAD"
10079
10080#: builtin/remote.c:1241
10081msgid "Cannot determine remote HEAD"
10082msgstr "Не удалось определить внешний HEAD"
10083
10084#: builtin/remote.c:1243
10085msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
10086msgstr "Несколько внешних HEAD веток. Укажите явно одну из них:"
10087
10088#: builtin/remote.c:1253
10089#, c-format
10090msgid "Could not delete %s"
10091msgstr "Не удалось удалить %s"
10092
10093#: builtin/remote.c:1261
10094#, c-format
10095msgid "Not a valid ref: %s"
10096msgstr "Недопустимая ссылка: %s"
10097
10098#: builtin/remote.c:1263
10099#, c-format
10100msgid "Could not setup %s"
10101msgstr "Не удалось настроить %s"
10102
10103#: builtin/remote.c:1281
10104#, c-format
10105msgid " %s will become dangling!"
10106msgstr " %s будет висящей веткой!"
10107
10108#: builtin/remote.c:1282
10109#, c-format
10110msgid " %s has become dangling!"
10111msgstr " %s стала висящей веткой!"
10112
10113#: builtin/remote.c:1292
10114#, c-format
10115msgid "Pruning %s"
10116msgstr "Очистка %s"
10117
10118#: builtin/remote.c:1293
10119#, c-format
10120msgid "URL: %s"
10121msgstr "URL: %s"
10122
10123#: builtin/remote.c:1309
10124#, c-format
10125msgid " * [would prune] %s"
10126msgstr " * [будет удалена] %s"
10127
10128#: builtin/remote.c:1312
10129#, c-format
10130msgid " * [pruned] %s"
10131msgstr " * [удалена] %s"
10132
10133#: builtin/remote.c:1357
10134msgid "prune remotes after fetching"
10135msgstr "почистить внешние репозитории после извлечения"
10136
10137#: builtin/remote.c:1420 builtin/remote.c:1474 builtin/remote.c:1542
10138#, c-format
10139msgid "No such remote '%s'"
10140msgstr "Нет такого внешнего репозитория «%s»"
10141
10142#: builtin/remote.c:1436
10143msgid "add branch"
10144msgstr "добавить ветку"
10145
10146#: builtin/remote.c:1443
10147msgid "no remote specified"
10148msgstr "не указан внешний репозиторий"
10149
10150#: builtin/remote.c:1460
10151msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
10152msgstr "запросить URL отправки, вместо URL извлечения"
10153
10154#: builtin/remote.c:1462
10155msgid "return all URLs"
10156msgstr "вернуть все URL"
10157
10158#: builtin/remote.c:1490
10159#, c-format
10160msgid "no URLs configured for remote '%s'"
10161msgstr "URL не настроены для внешнего репозитория «%s»"
10162
10163#: builtin/remote.c:1516
10164msgid "manipulate push URLs"
10165msgstr "управление URL отправки"
10166
10167#: builtin/remote.c:1518
10168msgid "add URL"
10169msgstr "добавить URL"
10170
10171#: builtin/remote.c:1520
10172msgid "delete URLs"
10173msgstr "удалить URL"
10174
10175#: builtin/remote.c:1527
10176msgid "--add --delete doesn't make sense"
10177msgstr "--add нельзя использовать одновременно с --delete"
10178
10179#: builtin/remote.c:1568
10180#, c-format
10181msgid "Invalid old URL pattern: %s"
10182msgstr "Неправильный шаблон старого URL: %s"
10183
10184#: builtin/remote.c:1576
10185#, c-format
10186msgid "No such URL found: %s"
10187msgstr "Не найдены совпадения URL: %s"
10188
10189#: builtin/remote.c:1578
10190msgid "Will not delete all non-push URLs"
10191msgstr "Нельзя удалить все URL не-отправки"
10192
10193#: builtin/remote.c:1592
10194msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
10195msgstr "быть многословнее; должно стоять перед подкомандой"
10196
10197#: builtin/repack.c:17
10198msgid "git repack [<options>]"
10199msgstr "git repack [<опции>]"
10200
10201#: builtin/repack.c:160
10202msgid "pack everything in a single pack"
10203msgstr "упаковать всё в один пакет"
10204
10205#: builtin/repack.c:162
10206msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
10207msgstr "тоже, что и -a, но дополнительно отбросить недостижимые объекты"
10208
10209#: builtin/repack.c:165
10210msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
10211msgstr "удалите лишние пакеты и запустите git-prune-packed"
10212
10213#: builtin/repack.c:167
10214msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
10215msgstr "передать опцию --no-reuse-delta в git-pack-objects"
10216
10217#: builtin/repack.c:169
10218msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
10219msgstr "передать опцию --no-reuse-object в git-pack-objects"
10220
10221#: builtin/repack.c:171
10222msgid "do not run git-update-server-info"
10223msgstr "не запускать git-update-server-info"
10224
10225#: builtin/repack.c:174
10226msgid "pass --local to git-pack-objects"
10227msgstr "передать опцию --local в git-pack-objects"
10228
10229#: builtin/repack.c:176
10230msgid "write bitmap index"
10231msgstr "запись индекса в битовых картах"
10232
10233#: builtin/repack.c:177
10234msgid "approxidate"
10235msgstr "примерная-дата"
10236
10237#: builtin/repack.c:178
10238msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
10239msgstr "с опцией -A, не отбрасывать объекты старее, чем указано"
10240
10241#: builtin/repack.c:180
10242msgid "with -a, repack unreachable objects"
10243msgstr "с параметром -a, перепаковать недоступные объекты"
10244
10245#: builtin/repack.c:182
10246msgid "size of the window used for delta compression"
10247msgstr "размер окна, используемый для компрессии дельт"
10248
10249#: builtin/repack.c:183 builtin/repack.c:187
10250msgid "bytes"
10251msgstr "количество-байт"
10252
10253#: builtin/repack.c:184
10254msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
10255msgstr "тоже, что и выше, но ограничить размер памяти, а не количество записей"
10256
10257#: builtin/repack.c:186
10258msgid "limits the maximum delta depth"
10259msgstr "ограничение на максимальную глубину дельт"
10260
10261#: builtin/repack.c:188
10262msgid "maximum size of each packfile"
10263msgstr "максимальный размер каждого из файлов пакета"
10264
10265#: builtin/repack.c:190
10266msgid "repack objects in packs marked with .keep"
10267msgstr "переупаковать объекты в пакеты, помеченные файлом .keep"
10268
10269#: builtin/repack.c:200
10270msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
10271msgstr "нельзя удалять пакеты в precious-objects репозитории"
10272
10273#: builtin/repack.c:204
10274msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
10275msgstr "--keep-unreachable и -A нельзя использовать одновременно"
10276
10277#: builtin/repack.c:391 builtin/worktree.c:115
10278#, c-format
10279msgid "failed to remove '%s'"
10280msgstr "сбой удаления «%s»"
10281
10282#: builtin/replace.c:19
10283msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
10284msgstr "git replace [-f] <объект> <замена>"
10285
10286#: builtin/replace.c:20
10287msgid "git replace [-f] --edit <object>"
10288msgstr "git replace [-f] --edit <объект>"
10289
10290#: builtin/replace.c:21
10291msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
10292msgstr "git replace [-f] --graft <коммит> [<родитель>…]"
10293
10294#: builtin/replace.c:22
10295msgid "git replace -d <object>..."
10296msgstr "git replace -d <объект>…"
10297
10298#: builtin/replace.c:23
10299msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
10300msgstr "git replace [--format=<формат>] [-l [<шаблон>]]"
10301
10302#: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:391
10303#, c-format
10304msgid "Not a valid object name: '%s'"
10305msgstr "Недопустимое имя объекта: «%s»"
10306
10307#: builtin/replace.c:355
10308#, c-format
10309msgid "bad mergetag in commit '%s'"
10310msgstr "плохая метка слияния в коммите «%s»"
10311
10312#: builtin/replace.c:357
10313#, c-format
10314msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
10315msgstr "повреждённая метка слияния в коммите «%s»"
10316
10317#: builtin/replace.c:368
10318#, c-format
10319msgid ""
10320"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
10321"instead of --graft"
10322msgstr "оригинальный коммит «%s» содержит метку слияния «%s», которая была отброшена; используйте --edit вместо --graft"
10323
10324#: builtin/replace.c:401
10325#, c-format
10326msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
10327msgstr "оригинальный коммит «%s» содержит подпись gpg."
10328
10329#: builtin/replace.c:402
10330msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
10331msgstr "подпись будет удалена в замененном коммите!"
10332
10333#: builtin/replace.c:408
10334#, c-format
10335msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
10336msgstr "не удалось записать замену для коммита: «%s»"
10337
10338#: builtin/replace.c:432
10339msgid "list replace refs"
10340msgstr "вывести список заменяемых ссылок"
10341
10342#: builtin/replace.c:433
10343msgid "delete replace refs"
10344msgstr "удаление заменяемых ссылок"
10345
10346#: builtin/replace.c:434
10347msgid "edit existing object"
10348msgstr "изменение существующего объекта"
10349
10350#: builtin/replace.c:435
10351msgid "change a commit's parents"
10352msgstr "изменение родителя коммита"
10353
10354#: builtin/replace.c:436
10355msgid "replace the ref if it exists"
10356msgstr "замена ссылки, если она существует"
10357
10358#: builtin/replace.c:437
10359msgid "do not pretty-print contents for --edit"
10360msgstr "не делать структурированный вывод содержимого для --edit"
10361
10362#: builtin/replace.c:438
10363msgid "use this format"
10364msgstr "использовать этот формат"
10365
10366#: builtin/rerere.c:12
10367msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
10368msgstr "git rerere [clear | forget <путь>… | status | remaining | diff | gc]"
10369
10370#: builtin/rerere.c:58
10371msgid "register clean resolutions in index"
10372msgstr "записать чистые разрешения конфликтов в индекс"
10373
10374#: builtin/reset.c:26
10375msgid ""
10376"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
10377msgstr "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<коммит>]"
10378
10379#: builtin/reset.c:27
10380msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..."
10381msgstr "git reset [-q] <указатель-дерева> [--] <пути>…"
10382
10383#: builtin/reset.c:28
10384msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
10385msgstr "git reset --patch [<указатель-дерева>] [--] [<пути>…]"
10386
10387#: builtin/reset.c:34
10388msgid "mixed"
10389msgstr "смешанный"
10390
10391#: builtin/reset.c:34
10392msgid "soft"
10393msgstr "мягкий"
10394
10395#: builtin/reset.c:34
10396msgid "hard"
10397msgstr "жесткий"
10398
10399#: builtin/reset.c:34
10400msgid "merge"
10401msgstr "слиянием"
10402
10403#: builtin/reset.c:34
10404msgid "keep"
10405msgstr "оставлением"
10406
10407#: builtin/reset.c:74
10408msgid "You do not have a valid HEAD."
10409msgstr "У вас нет верного HEAD."
10410
10411#: builtin/reset.c:76
10412msgid "Failed to find tree of HEAD."
10413msgstr "Не удалось найти дерево у HEAD."
10414
10415#: builtin/reset.c:82
10416#, c-format
10417msgid "Failed to find tree of %s."
10418msgstr "Не удалось найти дерево у %s."
10419
10420#: builtin/reset.c:100
10421#, c-format
10422msgid "HEAD is now at %s"
10423msgstr "HEAD сейчас на %s"
10424
10425#: builtin/reset.c:183
10426#, c-format
10427msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
10428msgstr "Нельзя выполнить сброс в режиме «%s» во время слияния."
10429
10430#: builtin/reset.c:276
10431msgid "be quiet, only report errors"
10432msgstr "тихий режим, выводить только ошибки"
10433
10434#: builtin/reset.c:278
10435msgid "reset HEAD and index"
10436msgstr "сбросить HEAD и индекс"
10437
10438#: builtin/reset.c:279
10439msgid "reset only HEAD"
10440msgstr "сбросить только HEAD"
10441
10442#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283
10443msgid "reset HEAD, index and working tree"
10444msgstr "сбросить HEAD, индекс и рабочий каталог"
10445
10446#: builtin/reset.c:285
10447msgid "reset HEAD but keep local changes"
10448msgstr "сбросить HEAD, но оставить локальные изменения"
10449
10450#: builtin/reset.c:288
10451msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
10452msgstr "записать только факт того, что удаленные пути будут добавлены позже"
10453
10454#: builtin/reset.c:305
10455#, c-format
10456msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
10457msgstr "Не удалось распознать «%s» как действительную редакцию."
10458
10459#: builtin/reset.c:313
10460#, c-format
10461msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
10462msgstr "Не удалось распознать «%s» как действительное дерево."
10463
10464#: builtin/reset.c:322
10465msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
10466msgstr "--patch нельзя использовать одновременно с --{hard,mixed,soft}"
10467
10468#: builtin/reset.c:331
10469msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
10470msgstr "использование опции --mixed с путями устарело; используйте «git reset -- <пути>» instead."
10471
10472#: builtin/reset.c:333
10473#, c-format
10474msgid "Cannot do %s reset with paths."
10475msgstr "Нельзя выполнить сброс в режиме «%s» вместе с указанием пути."
10476
10477#: builtin/reset.c:343
10478#, c-format
10479msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
10480msgstr "сброс «%s» разрешен только с голым репозиторием"
10481
10482#: builtin/reset.c:347
10483msgid "-N can only be used with --mixed"
10484msgstr "-N можно использовать вместе с --mixed"
10485
10486#: builtin/reset.c:364
10487msgid "Unstaged changes after reset:"
10488msgstr "Непроиндексированные изменения после сброса:"
10489
10490#: builtin/reset.c:370
10491#, c-format
10492msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
10493msgstr "Не удалось сбросить файл индекса на редакцию «%s»."
10494
10495#: builtin/reset.c:374
10496msgid "Could not write new index file."
10497msgstr "Не удалось записать новый файл индекса."
10498
10499#: builtin/rev-list.c:362
10500msgid "rev-list does not support display of notes"
10501msgstr "rev-list не поддерживает отображение заметок"
10502
10503#: builtin/rev-parse.c:358
10504msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
10505msgstr "git rev-parse --parseopt [<опции>] -- [<аргументы>…]"
10506
10507#: builtin/rev-parse.c:363
10508msgid "keep the `--` passed as an arg"
10509msgstr "передавать далее «--» как аргумент"
10510
10511#: builtin/rev-parse.c:365
10512msgid "stop parsing after the first non-option argument"
10513msgstr "остановить разбор после первого аргумента не являющегося опцией"
10514
10515#: builtin/rev-parse.c:368
10516msgid "output in stuck long form"
10517msgstr "выводить аргументы в длинном формате"
10518
10519#: builtin/rev-parse.c:499
10520msgid ""
10521"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
10522"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
10523"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
10524"\n"
10525"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
10526msgstr "git rev-parse --parseopt [<опции>] -- [<аргументы>…]\n   or: git rev-parse --sq-quote [<аргумент>…]\n   or: git rev-parse [<опции>] [<аргумент>…]\n\nЗапустите команду «git rev-parse --parseopt -h» для получения подробной информации о первом использовании."
10527
10528#: builtin/revert.c:22
10529msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
10530msgstr "git revert [<опции>] <указатель-коммита>…"
10531
10532#: builtin/revert.c:23
10533msgid "git revert <subcommand>"
10534msgstr "git revert <подкоманда>"
10535
10536#: builtin/revert.c:28
10537msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
10538msgstr "git cherry-pick [<опции>] <указатель-коммита>…"
10539
10540#: builtin/revert.c:29
10541msgid "git cherry-pick <subcommand>"
10542msgstr "git cherry-pick <подкоманда>"
10543
10544#: builtin/revert.c:71
10545#, c-format
10546msgid "%s: %s cannot be used with %s"
10547msgstr "%s: %s нельзя использовать одновременно с %s"
10548
10549#: builtin/revert.c:80
10550msgid "end revert or cherry-pick sequence"
10551msgstr "конец последовательности копирования или обращения изменений коммитов"
10552
10553#: builtin/revert.c:81
10554msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
10555msgstr "продолжить последовательность копирования или обращения изменений коммитов"
10556
10557#: builtin/revert.c:82
10558msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
10559msgstr "отмена последовательности копирования или обращения изменений коммитов"
10560
10561#: builtin/revert.c:83
10562msgid "don't automatically commit"
10563msgstr "не коммитить автоматически"
10564
10565#: builtin/revert.c:84
10566msgid "edit the commit message"
10567msgstr "изменить сообщение коммита"
10568
10569#: builtin/revert.c:87
10570msgid "parent number"
10571msgstr "номер родителя"
10572
10573#: builtin/revert.c:89
10574msgid "merge strategy"
10575msgstr "стратегия слияния"
10576
10577#: builtin/revert.c:90
10578msgid "option"
10579msgstr "опция"
10580
10581#: builtin/revert.c:91
10582msgid "option for merge strategy"
10583msgstr "опция для стратегии слияния"
10584
10585#: builtin/revert.c:100
10586msgid "append commit name"
10587msgstr "добавить имя коммита"
10588
10589#: builtin/revert.c:102
10590msgid "preserve initially empty commits"
10591msgstr "сохранить изначально пустые коммиты"
10592
10593#: builtin/revert.c:103
10594msgid "allow commits with empty messages"
10595msgstr "разрешить коммиты с пустыми сообщениями"
10596
10597#: builtin/revert.c:104
10598msgid "keep redundant, empty commits"
10599msgstr "оставить избыточные, пустые коммиты"
10600
10601#: builtin/revert.c:192
10602msgid "revert failed"
10603msgstr "сбой обращения изменений коммита"
10604
10605#: builtin/revert.c:207
10606msgid "cherry-pick failed"
10607msgstr "сбой при копировании коммита"
10608
10609#: builtin/rm.c:17
10610msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
10611msgstr "git rm [<опции>] [--] <файл>…"
10612
10613#: builtin/rm.c:65
10614msgid ""
10615"the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
10616"uses a .git directory:"
10617msgid_plural ""
10618"the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
10619"use a .git directory:"
10620msgstr[0] "следующий подмодуль (или один из вложенных подмодулей)\nиспользует каталог .git:"
10621msgstr[1] "следующие подмодули (или один из вложенных подмодулей)\nиспользуют каталог .git:"
10622msgstr[2] "следующие подмодули (или один из вложенных подмодулей)\nиспользуют каталог .git:"
10623msgstr[3] "следующие подмодули (или один из вложенных подмодулей)\nиспользуют каталог .git:"
10624
10625#: builtin/rm.c:71
10626msgid ""
10627"\n"
10628"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
10629msgstr "\n(используйте «rm -rf», если вы действительно хотите удалить его, включая всю его историю)"
10630
10631#: builtin/rm.c:230
10632msgid ""
10633"the following file has staged content different from both the\n"
10634"file and the HEAD:"
10635msgid_plural ""
10636"the following files have staged content different from both the\n"
10637"file and the HEAD:"
10638msgstr[0] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от файла, и от HEAD:"
10639msgstr[1] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от файла, и от HEAD:"
10640msgstr[2] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от файла, и от HEAD:"
10641msgstr[3] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения отличающиеся и от файла, и от HEAD:"
10642
10643#: builtin/rm.c:235
10644msgid ""
10645"\n"
10646"(use -f to force removal)"
10647msgstr "\n(используйте опцию «-f» для принудительного удаления)"
10648
10649#: builtin/rm.c:239
10650msgid "the following file has changes staged in the index:"
10651msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
10652msgstr[0] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:"
10653msgstr[1] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:"
10654msgstr[2] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:"
10655msgstr[3] "следующие файлы содержат проиндексированные изменения в индексе:"
10656
10657#: builtin/rm.c:243 builtin/rm.c:254
10658msgid ""
10659"\n"
10660"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
10661msgstr "\n(используйте опцию «--cached» для оставления файла, или «-f» для принудительного удаления)"
10662
10663#: builtin/rm.c:251
10664msgid "the following file has local modifications:"
10665msgid_plural "the following files have local modifications:"
10666msgstr[0] "следующие файлы содержат локальные изменения:"
10667msgstr[1] "следующие файлы содержат локальные изменения:"
10668msgstr[2] "следующие файлы содержат локальные изменения:"
10669msgstr[3] "следующие файлы содержат локальные изменения:"
10670
10671#: builtin/rm.c:269
10672msgid "do not list removed files"
10673msgstr "не выводить список удаленных файлов"
10674
10675#: builtin/rm.c:270
10676msgid "only remove from the index"
10677msgstr "удалить только из индекса"
10678
10679#: builtin/rm.c:271
10680msgid "override the up-to-date check"
10681msgstr "пропустить проверку актуальности"
10682
10683#: builtin/rm.c:272
10684msgid "allow recursive removal"
10685msgstr "разрешить рекурсивное удаление"
10686
10687#: builtin/rm.c:274
10688msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
10689msgstr "выход с нулевым кодом возврата, даже если ничего не найдено"
10690
10691#: builtin/rm.c:335
10692#, c-format
10693msgid "not removing '%s' recursively without -r"
10694msgstr "не удаляю рекурсивно «%s» без указания опции -r"
10695
10696#: builtin/rm.c:374
10697#, c-format
10698msgid "git rm: unable to remove %s"
10699msgstr "git rm: не удалось удалить %s"
10700
10701#: builtin/send-pack.c:18
10702msgid ""
10703"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> [<ref>...]\n"
10704"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
10705msgstr "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<сервер>:]<каталог> [<ссылка>…]\n  --all и явная спецификация <ссылки> взаимно исключающие."
10706
10707#: builtin/send-pack.c:160
10708msgid "remote name"
10709msgstr "имя внешнего репозитория"
10710
10711#: builtin/send-pack.c:171
10712msgid "use stateless RPC protocol"
10713msgstr "протокол без сохранения состояния для RPC"
10714
10715#: builtin/send-pack.c:172
10716msgid "read refs from stdin"
10717msgstr "прочитать ссылки из стандартного ввода"
10718
10719#: builtin/send-pack.c:173
10720msgid "print status from remote helper"
10721msgstr "вывести статус от скрипта внешнего сервера"
10722
10723#: builtin/shortlog.c:13
10724msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
10725msgstr "git shortlog [<опции>] [<диапазон-редакций>] [[--] [<путь>…]]"
10726
10727#: builtin/shortlog.c:242
10728msgid "sort output according to the number of commits per author"
10729msgstr "отсортировать вывод по количеству коммитов у автора"
10730
10731#: builtin/shortlog.c:244
10732msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
10733msgstr "Не выводить описания коммитов, а только их количество"
10734
10735#: builtin/shortlog.c:246
10736msgid "Show the email address of each author"
10737msgstr "Показать почту каждого из авторов"
10738
10739#: builtin/shortlog.c:247
10740msgid "w[,i1[,i2]]"
10741msgstr "w[,i1[,i2]]"
10742
10743#: builtin/shortlog.c:248
10744msgid "Linewrap output"
10745msgstr "Перенос строк на выводе"
10746
10747#: builtin/show-branch.c:10
10748msgid ""
10749"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
10750"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
10751"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
10752"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
10753msgstr "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n\t\t[--current] [--color[=<когда>] | --no-color] [--sparse]\n\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<редакция> | <шаблон>)…]"
10754
10755#: builtin/show-branch.c:14
10756msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
10757msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<база>]] [--list] [<ссылка>]"
10758
10759#: builtin/show-branch.c:640
10760msgid "show remote-tracking and local branches"
10761msgstr "показать список и отслеживаемых внешних и локальных веток"
10762
10763#: builtin/show-branch.c:642
10764msgid "show remote-tracking branches"
10765msgstr "показать список отслеживаемых внешних веток"
10766
10767#: builtin/show-branch.c:644
10768msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
10769msgstr "окрашивать «*!+-» в соответствии с веткой"
10770
10771#: builtin/show-branch.c:646
10772msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
10773msgstr "показать <n> коммитов после общего предка"
10774
10775#: builtin/show-branch.c:648
10776msgid "synonym to more=-1"
10777msgstr "синоним для more=-1"
10778
10779#: builtin/show-branch.c:649
10780msgid "suppress naming strings"
10781msgstr "не выводить именованные строки"
10782
10783#: builtin/show-branch.c:651
10784msgid "include the current branch"
10785msgstr "включить в вывод текущую ветку"
10786
10787#: builtin/show-branch.c:653
10788msgid "name commits with their object names"
10789msgstr "именовать коммиты их именами объектов"
10790
10791#: builtin/show-branch.c:655
10792msgid "show possible merge bases"
10793msgstr "вывести возможные базы слияния"
10794
10795#: builtin/show-branch.c:657
10796msgid "show refs unreachable from any other ref"
10797msgstr "вывести ссылки, недоступные из любых других ссылок"
10798
10799#: builtin/show-branch.c:659
10800msgid "show commits in topological order"
10801msgstr "вывести коммиты в топологическом порядке"
10802
10803#: builtin/show-branch.c:662
10804msgid "show only commits not on the first branch"
10805msgstr "вывести только коммиты, отсутствующие в первой ветке"
10806
10807#: builtin/show-branch.c:664
10808msgid "show merges reachable from only one tip"
10809msgstr "вывести слияния, достижимые только из одной из верхушек"
10810
10811#: builtin/show-branch.c:666
10812msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
10813msgstr "топологическая сортировка, с сохранением порядка дат, если возможно"
10814
10815#: builtin/show-branch.c:669
10816msgid "<n>[,<base>]"
10817msgstr "<n>[,<база>]"
10818
10819#: builtin/show-branch.c:670
10820msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
10821msgstr "показать <n> последних записей в журнале ссылок, начиная с базы"
10822
10823#: builtin/show-ref.c:10
10824msgid ""
10825"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | "
10826"--hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
10827msgstr "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<шаблон>…]"
10828
10829#: builtin/show-ref.c:11
10830msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
10831msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<шаблон>]"
10832
10833#: builtin/show-ref.c:165
10834msgid "only show tags (can be combined with heads)"
10835msgstr "вывести только метки (можно использовать одновременно с --heads)"
10836
10837#: builtin/show-ref.c:166
10838msgid "only show heads (can be combined with tags)"
10839msgstr "вывести только головы (можно использовать одновременно с --tags)"
10840
10841#: builtin/show-ref.c:167
10842msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
10843msgstr "более строгая проверка ссылок, требует точный путь ссылки"
10844
10845#: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:172
10846msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
10847msgstr "вывести ссылку HEAD, даже если она будет отфильтрована"
10848
10849#: builtin/show-ref.c:174
10850msgid "dereference tags into object IDs"
10851msgstr "разыменовать метки в идентификаторы объектов"
10852
10853#: builtin/show-ref.c:176
10854msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
10855msgstr "использовать <n> цифр для вывода SHA-1"
10856
10857#: builtin/show-ref.c:180
10858msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
10859msgstr "не печатать результат на стандартный вывод (полезно с опцией «--verify»)"
10860
10861#: builtin/show-ref.c:182
10862msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
10863msgstr "вывести ссылки со стандартного ввода, которых нет в локальном репозитории"
10864
10865#: builtin/stripspace.c:17
10866msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
10867msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
10868
10869#: builtin/stripspace.c:18
10870msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
10871msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
10872
10873#: builtin/stripspace.c:35
10874msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
10875msgstr "пропустить и удалить все строки, начинающиеся с символа комметария"
10876
10877#: builtin/stripspace.c:38
10878msgid "prepend comment character and space to each line"
10879msgstr "добавить перед каждой строкой символ комметария и пробел"
10880
10881#: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:923
10882#, c-format
10883msgid "No such ref: %s"
10884msgstr "Нет такой ссылки: %s"
10885
10886#: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:932
10887#, c-format
10888msgid "Expecting a full ref name, got %s"
10889msgstr "Ожидалось полное имя ссылки, а получено %s"
10890
10891#: builtin/submodule--helper.c:71
10892#, c-format
10893msgid "cannot strip one component off url '%s'"
10894msgstr "не удалось обрезать один компонент url «%s»"
10895
10896#: builtin/submodule--helper.c:278 builtin/submodule--helper.c:403
10897#: builtin/submodule--helper.c:483
10898msgid "alternative anchor for relative paths"
10899msgstr "альтернативный символ для относительных путей"
10900
10901#: builtin/submodule--helper.c:283
10902msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
10903msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<путь>] [<путь>…]"
10904
10905#: builtin/submodule--helper.c:324 builtin/submodule--helper.c:338
10906#, c-format
10907msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
10908msgstr "URL для подмодуля по пути «%s» не найден в .gitmodules"
10909
10910#: builtin/submodule--helper.c:364
10911#, c-format
10912msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
10913msgstr "Сбой регистрации адреса для пути подмодуля «%s»"
10914
10915#: builtin/submodule--helper.c:368
10916#, c-format
10917msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
10918msgstr "Подмодуль «%s» (%s) зарегистрирован по пути «%s»\n"
10919
10920#: builtin/submodule--helper.c:378
10921#, c-format
10922msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
10923msgstr "внимание: предполагаемый режим обновления для подмодуля «%s»\n"
10924
10925#: builtin/submodule--helper.c:385
10926#, c-format
10927msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
10928msgstr "Сбой регистрации режима обновления для пути подмодуля «%s»"
10929
10930#: builtin/submodule--helper.c:404
10931msgid "Suppress output for initializing a submodule"
10932msgstr "Не выводить информацию о инициализации подмодуля"
10933
10934#: builtin/submodule--helper.c:409
10935msgid "git submodule--helper init [<path>]"
10936msgstr "git submodule--helper init [<путь>]"
10937
10938#: builtin/submodule--helper.c:430
10939msgid "git submodule--helper name <path>"
10940msgstr "git submodule--helper name <путь>"
10941
10942#: builtin/submodule--helper.c:436
10943#, c-format
10944msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
10945msgstr "не найдено соответствие подмодулей в .gitmodules для пути «%s»"
10946
10947#: builtin/submodule--helper.c:486
10948msgid "where the new submodule will be cloned to"
10949msgstr "куда должен быть склонирован новый подмодуль"
10950
10951#: builtin/submodule--helper.c:489
10952msgid "name of the new submodule"
10953msgstr "имя нового подмодуля"
10954
10955#: builtin/submodule--helper.c:492
10956msgid "url where to clone the submodule from"
10957msgstr "url откуда должен был склонирован новый подмодуль"
10958
10959#: builtin/submodule--helper.c:498
10960msgid "depth for shallow clones"
10961msgstr "глубина для частичного клона"
10962
10963#: builtin/submodule--helper.c:504
10964msgid ""
10965"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
10966"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
10967msgstr "git submodule--helper clone [--prefix=<путь>] [--quiet] [--reference <репозиторий>] [--name <имя>] [--depth <глубина>] --url <url> --path <путь>"
10968
10969#: builtin/submodule--helper.c:529 builtin/submodule--helper.c:535
10970#, c-format
10971msgid "could not create directory '%s'"
10972msgstr "не удалось создать каталог «%s»"
10973
10974#: builtin/submodule--helper.c:531
10975#, c-format
10976msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
10977msgstr "не удалось клонировать «%s» в подмодуль по пути «%s»"
10978
10979#: builtin/submodule--helper.c:547
10980#, c-format
10981msgid "cannot open file '%s'"
10982msgstr "не удалось открыть файл «%s»"
10983
10984#: builtin/submodule--helper.c:552
10985#, c-format
10986msgid "could not close file %s"
10987msgstr "не удалось закрыть файл %s"
10988
10989#: builtin/submodule--helper.c:559
10990#, c-format
10991msgid "could not get submodule directory for '%s'"
10992msgstr "не удалось получить каталог для подмодуля «%s»"
10993
10994#: builtin/submodule--helper.c:611
10995#, c-format
10996msgid "Submodule path '%s' not initialized"
10997msgstr "Подмодуль по пути «%s» не инициализирован"
10998
10999#: builtin/submodule--helper.c:615
11000msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
11001msgstr "Возможно, вы хотели использовать «update --init»?"
11002
11003#: builtin/submodule--helper.c:641
11004#, c-format
11005msgid "Skipping unmerged submodule %s"
11006msgstr "Пропуск не слитого подмодуля %s"
11007
11008#: builtin/submodule--helper.c:662
11009#, c-format
11010msgid "Skipping submodule '%s'"
11011msgstr "Пропуск подмодуля «%s»"
11012
11013#: builtin/submodule--helper.c:792
11014#, c-format
11015msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
11016msgstr "Не удалось клонировать «%s». Запланирована повторная попытка"
11017
11018#: builtin/submodule--helper.c:803
11019#, c-format
11020msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
11021msgstr "Не удалось клонировать «%s» со второй попытки, отмена"
11022
11023#: builtin/submodule--helper.c:824
11024msgid "path into the working tree"
11025msgstr "путь в рабочем каталоге"
11026
11027#: builtin/submodule--helper.c:827
11028msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
11029msgstr "путь в рабочем каталоге, в пределах границ подмодуля"
11030
11031#: builtin/submodule--helper.c:831
11032msgid "rebase, merge, checkout or none"
11033msgstr "rebase, merge, checkout или none"
11034
11035#: builtin/submodule--helper.c:835
11036msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
11037msgstr "Создать частичный клон, ограниченный указанным количеством редакций"
11038
11039#: builtin/submodule--helper.c:838
11040msgid "parallel jobs"
11041msgstr "параллельные задачи"
11042
11043#: builtin/submodule--helper.c:840
11044msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
11045msgstr "должен ли изначальный процесс клонирования следовать рекомендации о частичности"
11046
11047#: builtin/submodule--helper.c:841
11048msgid "don't print cloning progress"
11049msgstr "вы выводить прогресс клонирования"
11050
11051#: builtin/submodule--helper.c:846
11052msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
11053msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<путь>] [<путь>…]"
11054
11055#: builtin/submodule--helper.c:856
11056msgid "bad value for update parameter"
11057msgstr "плохое значение для параметра update"
11058
11059#: builtin/submodule--helper.c:927
11060#, c-format
11061msgid ""
11062"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
11063"the superproject is not on any branch"
11064msgstr "Ветка подмодуля (%s) настроена на наследование ветки из родительского проекта, но он не находится ни на одной ветке"
11065
11066#: builtin/submodule--helper.c:977
11067msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
11068msgstr "подкоманда submodule--helper должна вызываться с указанием подкоманды"
11069
11070#: builtin/submodule--helper.c:984
11071#, c-format
11072msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
11073msgstr "«%s» не является подкомандой submodule--helper"
11074
11075#: builtin/symbolic-ref.c:7
11076msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
11077msgstr "git symbolic-ref [<опции>] <имя> [<ссылка>]"
11078
11079#: builtin/symbolic-ref.c:8
11080msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
11081msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <имя>"
11082
11083#: builtin/symbolic-ref.c:40
11084msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
11085msgstr "не выводить сообщения об ошибках для несимвольных (отсоединенных) ссылок"
11086
11087#: builtin/symbolic-ref.c:41
11088msgid "delete symbolic ref"
11089msgstr "удалить символьные ссылки"
11090
11091#: builtin/symbolic-ref.c:42
11092msgid "shorten ref output"
11093msgstr "укороченный вывод ссылок"
11094
11095#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
11096msgid "reason"
11097msgstr "причина"
11098
11099#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
11100msgid "reason of the update"
11101msgstr "причина обновления"
11102
11103#: builtin/tag.c:23
11104msgid ""
11105"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
11106"[<head>]"
11107msgstr "git tag [-a | -s | -u <идентификатор-ключа>] [-f] [-m <сообщение> | -F <файл>] <имя-метки> [<редакция>]"
11108
11109#: builtin/tag.c:24
11110msgid "git tag -d <tagname>..."
11111msgstr "git tag -d <имя-метки>…"
11112
11113#: builtin/tag.c:25
11114msgid ""
11115"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
11116"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
11117msgstr "git tag -l [-n[<количество>]] [--contains <коммит>] [--points-at <объект>]\n\t\t[--format=<формат>] [--[no-]merged [<коммит>]] [<шаблон>…]"
11118
11119#: builtin/tag.c:27
11120msgid "git tag -v <tagname>..."
11121msgstr "git tag -v <имя-метки>…"
11122
11123#: builtin/tag.c:81
11124#, c-format
11125msgid "tag name too long: %.*s..."
11126msgstr "слишком длинное имя метки: %.*s…"
11127
11128#: builtin/tag.c:86
11129#, c-format
11130msgid "tag '%s' not found."
11131msgstr "метка  «%s» не найдена."
11132
11133#: builtin/tag.c:101
11134#, c-format
11135msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
11136msgstr "Метка «%s» удалена (была %s)\n"
11137
11138#: builtin/tag.c:117
11139#, c-format
11140msgid ""
11141"\n"
11142"Write a message for tag:\n"
11143"  %s\n"
11144"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
11145msgstr "\nВведите сообщение для метки:\n  %s\nСтроки, начинающиеся с «%c» будут проигнорированы.\n"
11146
11147#: builtin/tag.c:121
11148#, c-format
11149msgid ""
11150"\n"
11151"Write a message for tag:\n"
11152"  %s\n"
11153"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
11154msgstr "\nВведите сообщение для метки:\n  %s\nСтроки, начинающиеся с «%c» будут оставлены; вы можете удалить их вручную, если хотите.\n"
11155
11156#: builtin/tag.c:199
11157msgid "unable to sign the tag"
11158msgstr "не удалось подписать метку"
11159
11160#: builtin/tag.c:201
11161msgid "unable to write tag file"
11162msgstr "не удалось записать файл метки"
11163
11164#: builtin/tag.c:226
11165msgid "bad object type."
11166msgstr "неправильный тип объекта"
11167
11168#: builtin/tag.c:239
11169msgid "tag header too big."
11170msgstr "заголовок метки слишком большой."
11171
11172#: builtin/tag.c:275
11173msgid "no tag message?"
11174msgstr "нет описания метки?"
11175
11176#: builtin/tag.c:281
11177#, c-format
11178msgid "The tag message has been left in %s\n"
11179msgstr "Сообщение метки было оставлено в %s\n"
11180
11181#: builtin/tag.c:339
11182msgid "list tag names"
11183msgstr "список названий меток"
11184
11185#: builtin/tag.c:341
11186msgid "print <n> lines of each tag message"
11187msgstr "печатать <n> строк описания от каждой метки"
11188
11189#: builtin/tag.c:343
11190msgid "delete tags"
11191msgstr "удалить метки"
11192
11193#: builtin/tag.c:344
11194msgid "verify tags"
11195msgstr "проверить метки"
11196
11197#: builtin/tag.c:346
11198msgid "Tag creation options"
11199msgstr "Настройки создания метки"
11200
11201#: builtin/tag.c:348
11202msgid "annotated tag, needs a message"
11203msgstr "для аннотированной метки нужно сообщение"
11204
11205#: builtin/tag.c:350
11206msgid "tag message"
11207msgstr "описание метки"
11208
11209#: builtin/tag.c:352
11210msgid "annotated and GPG-signed tag"
11211msgstr "аннотированная и подписанная с помощью GPG метка"
11212
11213#: builtin/tag.c:356
11214msgid "use another key to sign the tag"
11215msgstr "использовать другой ключ для подписания метки"
11216
11217#: builtin/tag.c:357
11218msgid "replace the tag if exists"
11219msgstr "замена метки, если она существует"
11220
11221#: builtin/tag.c:358 builtin/update-ref.c:368
11222msgid "create a reflog"
11223msgstr "создать журнал ссылок"
11224
11225#: builtin/tag.c:360
11226msgid "Tag listing options"
11227msgstr "Настройки вывода списка меток"
11228
11229#: builtin/tag.c:361
11230msgid "show tag list in columns"
11231msgstr "показать список меток по столбцам"
11232
11233#: builtin/tag.c:362 builtin/tag.c:363
11234msgid "print only tags that contain the commit"
11235msgstr "вывод только меток, которые содержат коммит"
11236
11237#: builtin/tag.c:364
11238msgid "print only tags that are merged"
11239msgstr "вывод только слитых меток"
11240
11241#: builtin/tag.c:365
11242msgid "print only tags that are not merged"
11243msgstr "вывод только не слитых меток"
11244
11245#: builtin/tag.c:370
11246msgid "print only tags of the object"
11247msgstr "вывод только меток, определенного объекта"
11248
11249#: builtin/tag.c:399
11250msgid "--column and -n are incompatible"
11251msgstr "--column и -n нельзя использовать одновременно"
11252
11253#: builtin/tag.c:419
11254msgid "-n option is only allowed with -l."
11255msgstr "опцию -n можно использовать только вместе с -l."
11256
11257#: builtin/tag.c:421
11258msgid "--contains option is only allowed with -l."
11259msgstr "опцию --contains можно использовать только вместе с -l."
11260
11261#: builtin/tag.c:423
11262msgid "--points-at option is only allowed with -l."
11263msgstr "опцию --points-at можно использовать только вместе с -l."
11264
11265#: builtin/tag.c:425
11266msgid "--merged and --no-merged option are only allowed with -l"
11267msgstr "опции --merged и --no-merged можно использовать только вместе с -l."
11268
11269#: builtin/tag.c:433
11270msgid "only one -F or -m option is allowed."
11271msgstr "-F и -m нельзя использовать одновременно."
11272
11273#: builtin/tag.c:452
11274msgid "too many params"
11275msgstr "передано слишком много параметров"
11276
11277#: builtin/tag.c:458
11278#, c-format
11279msgid "'%s' is not a valid tag name."
11280msgstr "«%s» не является допустимым именем метки."
11281
11282#: builtin/tag.c:463
11283#, c-format
11284msgid "tag '%s' already exists"
11285msgstr "метка «%s» уже существует"
11286
11287#: builtin/tag.c:491
11288#, c-format
11289msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
11290msgstr "Метка «%s» обновлена (была %s)\n"
11291
11292#: builtin/unpack-objects.c:490
11293msgid "Unpacking objects"
11294msgstr "Распаковка объектов"
11295
11296#: builtin/update-index.c:79
11297#, c-format
11298msgid "failed to create directory %s"
11299msgstr "не удалось создать каталог %s"
11300
11301#: builtin/update-index.c:85
11302#, c-format
11303msgid "failed to stat %s"
11304msgstr "не удалось выполнить stat %s"
11305
11306#: builtin/update-index.c:95
11307#, c-format
11308msgid "failed to create file %s"
11309msgstr "не удалось создать файл %s"
11310
11311#: builtin/update-index.c:103
11312#, c-format
11313msgid "failed to delete file %s"
11314msgstr "не удалось удалить файл %s"
11315
11316#: builtin/update-index.c:110 builtin/update-index.c:212
11317#, c-format
11318msgid "failed to delete directory %s"
11319msgstr "не удалось удалить каталог %s"
11320
11321#: builtin/update-index.c:133
11322#, c-format
11323msgid "Testing mtime in '%s' "
11324msgstr "Проверка mtime в «%s» "
11325
11326#: builtin/update-index.c:145
11327msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
11328msgstr "информация статистики каталога не изменяется после добавления нового файла"
11329
11330#: builtin/update-index.c:158
11331msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
11332msgstr "информация статистики каталога не изменяется после добавления нового каталога"
11333
11334#: builtin/update-index.c:171
11335msgid "directory stat info changes after updating a file"
11336msgstr "информация статистики каталога изменяется после добавления нового файла"
11337
11338#: builtin/update-index.c:182
11339msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
11340msgstr "информация статистики каталога изменяется после добавления нового файла внутри подкаталога"
11341
11342#: builtin/update-index.c:193
11343msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
11344msgstr "информация статистики каталога не изменяется после удаления файла"
11345
11346#: builtin/update-index.c:206
11347msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
11348msgstr "информация статистики каталога не изменяется после удаления каталога"
11349
11350#: builtin/update-index.c:213
11351msgid " OK"
11352msgstr " OK"
11353
11354#: builtin/update-index.c:575
11355msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
11356msgstr "git update-index [<опции>] [--] [<файл>…]"
11357
11358#: builtin/update-index.c:930
11359msgid "continue refresh even when index needs update"
11360msgstr "продолжить обновление, даже если индекс требует обновления"
11361
11362#: builtin/update-index.c:933
11363msgid "refresh: ignore submodules"
11364msgstr "обновление: игнорировать подмодули"
11365
11366#: builtin/update-index.c:936
11367msgid "do not ignore new files"
11368msgstr "не игнорировать новые файлы"
11369
11370#: builtin/update-index.c:938
11371msgid "let files replace directories and vice-versa"
11372msgstr "разрешить файлам заменять каталоги и наоборот"
11373
11374#: builtin/update-index.c:940
11375msgid "notice files missing from worktree"
11376msgstr "замечать файлы отсутствующие в рабочем каталоге"
11377
11378#: builtin/update-index.c:942
11379msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
11380msgstr "обновить, даже если в индексе имеются не слитые записи"
11381
11382#: builtin/update-index.c:945
11383msgid "refresh stat information"
11384msgstr "обновить информацию о статусе файлов"
11385
11386#: builtin/update-index.c:949
11387msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
11388msgstr "как --refresh, но игнорировать настройку assume-unchanged"
11389
11390#: builtin/update-index.c:953
11391msgid "<mode>,<object>,<path>"
11392msgstr "<режим доступа>,<объект>,<путь>"
11393
11394#: builtin/update-index.c:954
11395msgid "add the specified entry to the index"
11396msgstr "добавить указанную запись в индекс"
11397
11398#: builtin/update-index.c:963
11399msgid "mark files as \"not changing\""
11400msgstr "пометить файлы как «не измененные»"
11401
11402#: builtin/update-index.c:966
11403msgid "clear assumed-unchanged bit"
11404msgstr "убрать пометку assumed-unchanged"
11405
11406#: builtin/update-index.c:969
11407msgid "mark files as \"index-only\""
11408msgstr "пометить файлы как «только в индексе»"
11409
11410#: builtin/update-index.c:972
11411msgid "clear skip-worktree bit"
11412msgstr "убрать пометку skip-worktree"
11413
11414#: builtin/update-index.c:975
11415msgid "add to index only; do not add content to object database"
11416msgstr "только добавить в индекс; не добавлять содержимое в базу данных объектов"
11417
11418#: builtin/update-index.c:977
11419msgid "remove named paths even if present in worktree"
11420msgstr "удалить указанные пути, даже если они существуют в рабочем каталоге"
11421
11422#: builtin/update-index.c:979
11423msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
11424msgstr "с опцией --stdin: строки на вводе отделяются НУЛЕВЫМ байтом"
11425
11426#: builtin/update-index.c:981
11427msgid "read list of paths to be updated from standard input"
11428msgstr "прочитать список обновляемых путей из стандартного ввода"
11429
11430#: builtin/update-index.c:985
11431msgid "add entries from standard input to the index"
11432msgstr "добавить записи из стандартного ввода в индекс"
11433
11434#: builtin/update-index.c:989
11435msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
11436msgstr "заново заполнить индекс #2 и #3 для указанных путей"
11437
11438#: builtin/update-index.c:993
11439msgid "only update entries that differ from HEAD"
11440msgstr "обновить только записи, которые отличаются от HEAD"
11441
11442#: builtin/update-index.c:997
11443msgid "ignore files missing from worktree"
11444msgstr "игнорировать файлы, отсутствующие в рабочем каталоге"
11445
11446#: builtin/update-index.c:1000
11447msgid "report actions to standard output"
11448msgstr "вывести выполняемые действия на стандартный вывод"
11449
11450#: builtin/update-index.c:1002
11451msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
11452msgstr "(для машинной обработки) забыть сохраненные неразрешенные конфликты"
11453
11454#: builtin/update-index.c:1006
11455msgid "write index in this format"
11456msgstr "записать индекс в указанном формате"
11457
11458#: builtin/update-index.c:1008
11459msgid "enable or disable split index"
11460msgstr "разрешить или запретить раздельный индекс"
11461
11462#: builtin/update-index.c:1010
11463msgid "enable/disable untracked cache"
11464msgstr "включить/отключить кэш неотслеживаемых файлов"
11465
11466#: builtin/update-index.c:1012
11467msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
11468msgstr "проверить, что файловая система поддерживает кэш неотслеживаемых файлов"
11469
11470#: builtin/update-index.c:1014
11471msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
11472msgstr "включить кэш неотслеживаемых файлов без проверки файловой системы"
11473
11474#: builtin/update-index.c:1134
11475msgid "Untracked cache disabled"
11476msgstr "Кэш неотслеживаемых файлов отключен"
11477
11478#: builtin/update-index.c:1146
11479#, c-format
11480msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
11481msgstr "Кэш неотслеживаемых файлов включен для «%s»"
11482
11483#: builtin/update-ref.c:9
11484msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
11485msgstr "git update-ref [<опции>] -d <имя-ссылки> [<старое-значение>]"
11486
11487#: builtin/update-ref.c:10
11488msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
11489msgstr "git update-ref [<опции>]    <имя-ссылки> <новое-значение> [<старое-значение>]"
11490
11491#: builtin/update-ref.c:11
11492msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
11493msgstr "git update-ref [<опции>] --stdin [-z]"
11494
11495#: builtin/update-ref.c:363
11496msgid "delete the reference"
11497msgstr "удалить ссылку"
11498
11499#: builtin/update-ref.c:365
11500msgid "update <refname> not the one it points to"
11501msgstr "обновить <имя-ссылки> а не то, на что она указывает"
11502
11503#: builtin/update-ref.c:366
11504msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
11505msgstr "ввод отделённый НУЛЕВЫМИ символами"
11506
11507#: builtin/update-ref.c:367
11508msgid "read updates from stdin"
11509msgstr "прочитать обновления из стандартного ввода"
11510
11511#: builtin/update-server-info.c:6
11512msgid "git update-server-info [--force]"
11513msgstr "git update-server-info [--force]"
11514
11515#: builtin/update-server-info.c:14
11516msgid "update the info files from scratch"
11517msgstr "обновить информацию о серверах с нуля"
11518
11519#: builtin/verify-commit.c:17
11520msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
11521msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <коммит>…"
11522
11523#: builtin/verify-commit.c:72
11524msgid "print commit contents"
11525msgstr "вывести содержимое коммита"
11526
11527#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:35
11528msgid "print raw gpg status output"
11529msgstr "выводить сырой вывод статуса от gpg"
11530
11531#: builtin/verify-pack.c:54
11532msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
11533msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <пакет>…"
11534
11535#: builtin/verify-pack.c:64
11536msgid "verbose"
11537msgstr "быть многословнее"
11538
11539#: builtin/verify-pack.c:66
11540msgid "show statistics only"
11541msgstr "вывести только статистику"
11542
11543#: builtin/verify-tag.c:17
11544msgid "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..."
11545msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] <метка>…"
11546
11547#: builtin/verify-tag.c:34
11548msgid "print tag contents"
11549msgstr "вывести содержимое метки"
11550
11551#: builtin/worktree.c:15
11552msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
11553msgstr "git worktree add [<опции>] <путь> [<ветка>]"
11554
11555#: builtin/worktree.c:16
11556msgid "git worktree list [<options>]"
11557msgstr "git worktree list [<опции>]"
11558
11559#: builtin/worktree.c:17
11560msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
11561msgstr "git worktree lock [<опции>] <путь>"
11562
11563#: builtin/worktree.c:18
11564msgid "git worktree prune [<options>]"
11565msgstr "git worktree prune [<опции>]"
11566
11567#: builtin/worktree.c:19
11568msgid "git worktree unlock <path>"
11569msgstr "git worktree unlock <путь>"
11570
11571#: builtin/worktree.c:42
11572#, c-format
11573msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
11574msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: не является каталогом"
11575
11576#: builtin/worktree.c:48
11577#, c-format
11578msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
11579msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: файл gitdir не существует"
11580
11581#: builtin/worktree.c:53
11582#, c-format
11583msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
11584msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: не удалось прочитать файл gitdir (%s)"
11585
11586#: builtin/worktree.c:64
11587#, c-format
11588msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
11589msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: недействительный файл gitdir"
11590
11591#: builtin/worktree.c:80
11592#, c-format
11593msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
11594msgstr "Удаление рабочих каталогов/%s: gitdir указывает на несуществующее расположение"
11595
11596#: builtin/worktree.c:204
11597#, c-format
11598msgid "'%s' already exists"
11599msgstr "«%s» уже существует"
11600
11601#: builtin/worktree.c:236
11602#, c-format
11603msgid "could not create directory of '%s'"
11604msgstr "не удалось создать каталог «%s»"
11605
11606#: builtin/worktree.c:272
11607#, c-format
11608msgid "Preparing %s (identifier %s)"
11609msgstr "Подготовка %s (идентификатор %s)"
11610
11611#: builtin/worktree.c:323
11612msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
11613msgstr "переключиться на <ветка> даже если она уже активна в другом рабочесм каталоге"
11614
11615#: builtin/worktree.c:325
11616msgid "create a new branch"
11617msgstr "создать новую ветку"
11618
11619#: builtin/worktree.c:327
11620msgid "create or reset a branch"
11621msgstr "создать или перейти на ветку"
11622
11623#: builtin/worktree.c:329
11624msgid "populate the new working tree"
11625msgstr "наполнить новый рабочий каталог"
11626
11627#: builtin/worktree.c:337
11628msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
11629msgstr "-b, -B и --detach нельзя использовать одновременно"
11630
11631#: builtin/worktree.c:470
11632msgid "reason for locking"
11633msgstr "причина блокировки"
11634
11635#: builtin/worktree.c:482 builtin/worktree.c:515
11636#, c-format
11637msgid "'%s' is not a working tree"
11638msgstr "«%s» не является рабочим каталогом"
11639
11640#: builtin/worktree.c:484 builtin/worktree.c:517
11641msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
11642msgstr "Главный рабочий каталог не может быть заблокирован или разблокирован"
11643
11644#: builtin/worktree.c:489
11645#, c-format
11646msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
11647msgstr "«%s» уже заблокирован, причина: %s"
11648
11649#: builtin/worktree.c:491
11650#, c-format
11651msgid "'%s' is already locked"
11652msgstr "«%s» уже заблокирован"
11653
11654#: builtin/worktree.c:519
11655#, c-format
11656msgid "'%s' is not locked"
11657msgstr "«%s» не заблокирован"
11658
11659#: builtin/write-tree.c:13
11660msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
11661msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<префикс>/]"
11662
11663#: builtin/write-tree.c:26
11664msgid "<prefix>/"
11665msgstr "<префикс>/"
11666
11667#: builtin/write-tree.c:27
11668msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
11669msgstr "вывести объект дерева для подкаталога с <префикс>"
11670
11671#: builtin/write-tree.c:30
11672msgid "only useful for debugging"
11673msgstr "используется только при отладке"
11674
11675#: upload-pack.c:20
11676msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
11677msgstr "git upload-pack [<опции>] <каталог>"
11678
11679#: upload-pack.c:837
11680msgid "quit after a single request/response exchange"
11681msgstr "выход после обмена одним запросом/ответом"
11682
11683#: upload-pack.c:839
11684msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
11685msgstr "выходить сразу после начального объявления списка ссылок"
11686
11687#: upload-pack.c:841
11688msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
11689msgstr "не проверять <каталог>/.git/ если <каталог> не является каталогом Git"
11690
11691#: upload-pack.c:843
11692msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
11693msgstr "прервать передачу после <кол> секунд простоя"
11694
11695#: credential-cache--daemon.c:271
11696msgid "print debugging messages to stderr"
11697msgstr "вывод отладочных сообщений на stderr"
11698
11699#: git.c:14
11700msgid ""
11701"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
11702"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
11703"to read about a specific subcommand or concept."
11704msgstr "«git help -а» и «git help -g» выводит список доступных подкоманд и\nнекоторые руководства по темам. Запустите «git help <команда>» или\n«git help <термин>», чтобы прочесть о конкретных подкоманде или теме."
11705
11706#: http.c:323
11707msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
11708msgstr "Public key pinning не поддерживается с cURL < 7.44.0"
11709
11710#: common-cmds.h:9
11711msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
11712msgstr "создать рабочую область (смотрите также: git help tutorial)"
11713
11714#: common-cmds.h:10
11715msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
11716msgstr "работа с текущими изменениями (смотрите также: git help everyday)"
11717
11718#: common-cmds.h:11
11719msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
11720msgstr "просмотр истории и текущего состояния (смотрите также: git help revisions)"
11721
11722#: common-cmds.h:12
11723msgid "grow, mark and tweak your common history"
11724msgstr "выращивание, отметка и настройка вашей общей истории"
11725
11726#: common-cmds.h:13
11727msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
11728msgstr "совместная работа (смотрите также: git help workflows)"
11729
11730#: common-cmds.h:17
11731msgid "Add file contents to the index"
11732msgstr "Добавление содержимого файла в индекс"
11733
11734#: common-cmds.h:18
11735msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
11736msgstr "Использовать двоичный поиск изменения, которое вносит ошибку"
11737
11738#: common-cmds.h:19
11739msgid "List, create, or delete branches"
11740msgstr "Вывод списка, создание или удаление веток"
11741
11742#: common-cmds.h:20
11743msgid "Switch branches or restore working tree files"
11744msgstr "Переключение веток или восстановление файлов в рабочем каталоге"
11745
11746#: common-cmds.h:21
11747msgid "Clone a repository into a new directory"
11748msgstr "Клонирование репозитория в новый каталог"
11749
11750#: common-cmds.h:22
11751msgid "Record changes to the repository"
11752msgstr "Запись изменений в репозиторий"
11753
11754#: common-cmds.h:23
11755msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
11756msgstr "Вывод разницы между коммитами, коммитом и рабочим каталогом и т.д."
11757
11758#: common-cmds.h:24
11759msgid "Download objects and refs from another repository"
11760msgstr "Загрузка объектов и ссылок из другого репозитория"
11761
11762#: common-cmds.h:25
11763msgid "Print lines matching a pattern"
11764msgstr "Вывод строк, соответствующих шаблону"
11765
11766#: common-cmds.h:26
11767msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
11768msgstr "Создание пустого репозитория Git или переинициализация существующего"
11769
11770#: common-cmds.h:27
11771msgid "Show commit logs"
11772msgstr "Вывод истории коммитов"
11773
11774#: common-cmds.h:28
11775msgid "Join two or more development histories together"
11776msgstr "Объединение одной или нескольких историй разработки вместе"
11777
11778#: common-cmds.h:29
11779msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
11780msgstr "Перемещение или переименование файла, каталога или символьной ссылки"
11781
11782#: common-cmds.h:30
11783msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
11784msgstr "Извлечение изменений и объединение с другим репозиторием или локальной веткой"
11785
11786#: common-cmds.h:31
11787msgid "Update remote refs along with associated objects"
11788msgstr "Обновление внешних ссылок и связанных объектов"
11789
11790#: common-cmds.h:32
11791msgid "Reapply commits on top of another base tip"
11792msgstr "Повторно применить коммиты над верхушкой другой ветки"
11793
11794#: common-cmds.h:33
11795msgid "Reset current HEAD to the specified state"
11796msgstr "Сброс текущего состояния HEAD на указанное состояние"
11797
11798#: common-cmds.h:34
11799msgid "Remove files from the working tree and from the index"
11800msgstr "Удаление файлов из рабочего каталога и индекса"
11801
11802#: common-cmds.h:35
11803msgid "Show various types of objects"
11804msgstr "Вывод различных типов объектов"
11805
11806#: common-cmds.h:36
11807msgid "Show the working tree status"
11808msgstr "Вывод состояния рабочего каталога"
11809
11810#: common-cmds.h:37
11811msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
11812msgstr "Создание, вывод списка, удаление или проверка метки, подписанной с помощью GPG"
11813
11814#: parse-options.h:145
11815msgid "expiry-date"
11816msgstr "дата-окончания"
11817
11818#: parse-options.h:160
11819msgid "no-op (backward compatibility)"
11820msgstr "ничего не делает (оставлено для обратной совместимости)"
11821
11822#: parse-options.h:237
11823msgid "be more verbose"
11824msgstr "быть многословнее"
11825
11826#: parse-options.h:239
11827msgid "be more quiet"
11828msgstr "тихий режим"
11829
11830#: parse-options.h:245
11831msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
11832msgstr "использовать <n> цифр для вывода SHA-1"
11833
11834#: rerere.h:40
11835msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
11836msgstr "обновить индекс с помощью переиспользования разрешения конфликта, если возможно"
11837
11838#: git-bisect.sh:54
11839msgid "You need to start by \"git bisect start\""
11840msgstr "Вам нужно начать с помощью «git bisect start»"
11841
11842#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
11843#. translation. The program will only accept English input
11844#. at this point.
11845#: git-bisect.sh:60
11846msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
11847msgstr "Вы уверены, что хотите, чтобы я сделал это [Y - да/n - нет]? "
11848
11849#: git-bisect.sh:121
11850#, sh-format
11851msgid "unrecognised option: '$arg'"
11852msgstr "неопознанная опция: «$arg»"
11853
11854#: git-bisect.sh:125
11855#, sh-format
11856msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
11857msgstr "«$arg» не похоже на действительную редакцию"
11858
11859#: git-bisect.sh:154
11860msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
11861msgstr "Плохой указатель HEAD — Необходим указатель HEAD"
11862
11863#: git-bisect.sh:167
11864#, sh-format
11865msgid ""
11866"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
11867msgstr "Сбой перехода на «$start_head». Попробуйте выполнить «git bisect reset <существующая-ветка>»."
11868
11869#: git-bisect.sh:177
11870msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
11871msgstr "нельзя выполнить двоичный поиск на дереве после cg-seek"
11872
11873#: git-bisect.sh:181
11874msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
11875msgstr "Плохой указатель HEAD — странная символьная ссылка"
11876
11877#: git-bisect.sh:233
11878#, sh-format
11879msgid "Bad bisect_write argument: $state"
11880msgstr "Плохой аргумент bisect_write: $state"
11881
11882#: git-bisect.sh:262
11883#, sh-format
11884msgid "Bad rev input: $arg"
11885msgstr "Плохой ввод номера редакции: $arg"
11886
11887#: git-bisect.sh:281
11888#, sh-format
11889msgid "Bad rev input: $bisected_head"
11890msgstr "Плохой ввод номера редакции: $bisected_head"
11891
11892#: git-bisect.sh:290
11893#, sh-format
11894msgid "Bad rev input: $rev"
11895msgstr "Плохой ввод номера редакции: $rev"
11896
11897#: git-bisect.sh:299
11898#, sh-format
11899msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
11900msgstr "«git bisect $TERM_BAD» может принимать только один аргумент."
11901
11902#: git-bisect.sh:322
11903#, sh-format
11904msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
11905msgstr "Предупреждение: попытка двоичного поиска с указанием только $TERM_BAD коммита."
11906
11907#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
11908#. translation. The program will only accept English input
11909#. at this point.
11910#: git-bisect.sh:328
11911msgid "Are you sure [Y/n]? "
11912msgstr "Вы уверены [Y - да/n - нет]? "
11913
11914#: git-bisect.sh:340
11915#, sh-format
11916msgid ""
11917"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
11918"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
11919msgstr "Вам нужно передать мне как минимум одну $bad_syn и одну $good_syn редакцию.\n(Для этого вы можете использовать команды «git bisect $bad_syn» и «git bisect $good_syn».)"
11920
11921#: git-bisect.sh:343
11922#, sh-format
11923msgid ""
11924"You need to start by \"git bisect start\".\n"
11925"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
11926"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
11927msgstr "Для начала нужно запустить «git bisect start».\nПосле этого, вам нужно передать мне как минимум одну $good_syn и одну $bad_syn редакцию.\n(Для этого вы можете использовать команды «git bisect $good_syn» и «git bisect $good_syn».)"
11928
11929#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546
11930msgid "We are not bisecting."
11931msgstr "Вы сейчас не в процессе бинарного поиска."
11932
11933#: git-bisect.sh:421
11934#, sh-format
11935msgid "'$invalid' is not a valid commit"
11936msgstr "«$invalid» не является действительным коммитом"
11937
11938#: git-bisect.sh:430
11939#, sh-format
11940msgid ""
11941"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
11942"Try 'git bisect reset <commit>'."
11943msgstr "Не удалось перейти на оригинальную ветку HEAD «$branch».\nПопробуйте запустить «git bisect reset <коммит>»."
11944
11945#: git-bisect.sh:458
11946msgid "No logfile given"
11947msgstr "Не передан файл журнала"
11948
11949#: git-bisect.sh:459
11950#, sh-format
11951msgid "cannot read $file for replaying"
11952msgstr "не удалось прочитать $file для повтора изменений"
11953
11954#: git-bisect.sh:480
11955msgid "?? what are you talking about?"
11956msgstr "?? вы о чем?"
11957
11958#: git-bisect.sh:492
11959#, sh-format
11960msgid "running $command"
11961msgstr "запускаю $command"
11962
11963#: git-bisect.sh:499
11964#, sh-format
11965msgid ""
11966"bisect run failed:\n"
11967"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
11968msgstr "не удалось выполнить двоичный поиск:\nкод завершения $res от «$command» оказался < 0 или >= 128"
11969
11970#: git-bisect.sh:525
11971msgid "bisect run cannot continue any more"
11972msgstr "bisect run больше не может продолжать"
11973
11974#: git-bisect.sh:531
11975#, sh-format
11976msgid ""
11977"bisect run failed:\n"
11978"'bisect_state $state' exited with error code $res"
11979msgstr "не удалось выполнить двоичный поиск:\n«bisect_state $state» завершился с кодом ошибки $res"
11980
11981#: git-bisect.sh:538
11982msgid "bisect run success"
11983msgstr "bisect run выполнен успешно"
11984
11985#: git-bisect.sh:565
11986msgid "please use two different terms"
11987msgstr "используйте два разных определения"
11988
11989#: git-bisect.sh:575
11990#, sh-format
11991msgid "'$term' is not a valid term"
11992msgstr "«$term» не является допустимым определением"
11993
11994#: git-bisect.sh:578
11995#, sh-format
11996msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
11997msgstr "нельзя использовать встроенную команду «$term» как определение"
11998
11999#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
12000#, sh-format
12001msgid "can't change the meaning of term '$term'"
12002msgstr "нельзя изменить значение определения «$term»"
12003
12004#: git-bisect.sh:606
12005#, sh-format
12006msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
12007msgstr "Недопустимая команда: вы сейчас находитесь на $TERM_BAD/$TERM_GOOD двоичном поиске."
12008
12009#: git-bisect.sh:636
12010msgid "no terms defined"
12011msgstr "определения не заданы"
12012
12013#: git-bisect.sh:653
12014#, sh-format
12015msgid ""
12016"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
12017"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
12018msgstr "недопустимый аргумент $arg для «git bisect terms».\nПоддерживаемые параметры: --term-good|--term-old и --term-bad|--term-new."
12019
12020#: git-merge-octopus.sh:46
12021msgid ""
12022"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
12023"merge"
12024msgstr "Ошибка: Ваши локальные изменения в указанных файлах будут перезаписаны при слиянии"
12025
12026#: git-merge-octopus.sh:61
12027msgid "Automated merge did not work."
12028msgstr "Не удалось автоматически слить изменения."
12029
12030#: git-merge-octopus.sh:62
12031msgid "Should not be doing an Octopus."
12032msgstr "Должно быть octopus не подходит."
12033
12034#: git-merge-octopus.sh:73
12035#, sh-format
12036msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
12037msgstr "Не удалось найти общий коммит с $pretty_name"
12038
12039#: git-merge-octopus.sh:77
12040#, sh-format
12041msgid "Already up-to-date with $pretty_name"
12042msgstr "Уже обновлено в соответствии с $pretty_name"
12043
12044#: git-merge-octopus.sh:89
12045#, sh-format
12046msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
12047msgstr "Перемотка вперед до: $pretty_name"
12048
12049#: git-merge-octopus.sh:97
12050#, sh-format
12051msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
12052msgstr "Попытка простого слияния с $pretty_name"
12053
12054#: git-merge-octopus.sh:102
12055msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
12056msgstr "Простое слияние не удалось, попытка автоматического слияния."
12057
12058#: git-rebase.sh:56
12059msgid ""
12060"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
12061"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
12062"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort\"."
12063msgstr "Когда вы разрешите этот конфликт, запустите «git rebase --continue».\nЕсли вы хотите пропустить этот патч, то запустите «git rebase --skip».\nЧтобы перейти на оригинальную ветку и остановить перемещение, запустите «git rebase --abort»."
12064
12065#: git-rebase.sh:156 git-rebase.sh:395
12066#, sh-format
12067msgid "Could not move back to $head_name"
12068msgstr "Не удалось перейти назад на $head_name"
12069
12070#: git-rebase.sh:167
12071msgid "Applied autostash."
12072msgstr "Применено автоматическое прятанье."
12073
12074#: git-rebase.sh:170
12075#, sh-format
12076msgid "Cannot store $stash_sha1"
12077msgstr "Не удалось сохранить $stash_sha1"
12078
12079#: git-rebase.sh:171
12080msgid ""
12081"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
12082"Your changes are safe in the stash.\n"
12083"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
12084msgstr "Применение автоматического прятанья вызвало конфликты.\nВаши изменения спрятаны и в безопасности.\nВы можете выполнить «git stash pop» или «git stash drop» в любой момент.\n"
12085
12086#: git-rebase.sh:210
12087msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
12088msgstr "Перехватчик pre-rebase отказал в перемещении."
12089
12090#: git-rebase.sh:215
12091msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
12092msgstr "Похоже, git-am выполняется. Перемещение невозможно."
12093
12094#: git-rebase.sh:356
12095msgid "No rebase in progress?"
12096msgstr "Нет перемещения в процессе?"
12097
12098#: git-rebase.sh:367
12099msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
12100msgstr "Действие --edit-todo может использоваться только при интерактивном перемещении."
12101
12102#: git-rebase.sh:374
12103msgid "Cannot read HEAD"
12104msgstr "Не удалось прочитать HEAD"
12105
12106#: git-rebase.sh:377
12107msgid ""
12108"You must edit all merge conflicts and then\n"
12109"mark them as resolved using git add"
12110msgstr "Вы должны отредактировать все\nконфликты слияния, а потом пометить\nих как разрешенные с помощью git add"
12111
12112#: git-rebase.sh:414
12113#, sh-format
12114msgid ""
12115"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
12116"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
12117"case, please try\n"
12118"\t$cmd_live_rebase\n"
12119"If that is not the case, please\n"
12120"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
12121"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
12122"valuable there."
12123msgstr "Похоже, каталог $state_dir_base уже существует и я предполагаю, что вы в процессе другого перемещения.  Если это так, попробуйте\n\t$cmd_live_rebase\nЕсли нет\n\t$cmd_clear_stale_rebase\nи запустите меня снова.  Я останавливаюсь, чтобы вы не потеряли что-то важное."
12124
12125#: git-rebase.sh:465
12126#, sh-format
12127msgid "invalid upstream $upstream_name"
12128msgstr "недействительная вышестоящая ветка $upstream_name"
12129
12130#: git-rebase.sh:489
12131#, sh-format
12132msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
12133msgstr "$onto_name: имеется больше одной базы слияния"
12134
12135#: git-rebase.sh:492 git-rebase.sh:496
12136#, sh-format
12137msgid "$onto_name: there is no merge base"
12138msgstr "$onto_name: нет базы слияния"
12139
12140#: git-rebase.sh:501
12141#, sh-format
12142msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
12143msgstr "Не указывает на действительный коммит: $onto_name"
12144
12145#: git-rebase.sh:524
12146#, sh-format
12147msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
12148msgstr "критическая ошибка: нет такой ветки: $branch_name"
12149
12150#: git-rebase.sh:557
12151msgid "Cannot autostash"
12152msgstr "Не удалось выполнить автоматическое прятанье"
12153
12154#: git-rebase.sh:562
12155#, sh-format
12156msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
12157msgstr "Изменения автоматически спрятаны: $stash_abbrev"
12158
12159#: git-rebase.sh:566
12160msgid "Please commit or stash them."
12161msgstr "Сделайте коммит или спрячьте их."
12162
12163#: git-rebase.sh:586
12164#, sh-format
12165msgid "Current branch $branch_name is up to date."
12166msgstr "Текущая ветка $branch_name уже свежая."
12167
12168#: git-rebase.sh:590
12169#, sh-format
12170msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
12171msgstr "Текущая ветка $branch_name уже свежая, принудительное перемещение."
12172
12173#: git-rebase.sh:601
12174#, sh-format
12175msgid "Changes from $mb to $onto:"
12176msgstr "Изменения от $mb до $onto:"
12177
12178#: git-rebase.sh:610
12179msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
12180msgstr "Сначала перематываем указатель текущего коммита, чтобы применить ваши изменения поверх него…"
12181
12182#: git-rebase.sh:620
12183#, sh-format
12184msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
12185msgstr "Перемотана вперед $branch_name до $onto_name."
12186
12187#: git-stash.sh:50
12188msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
12189msgstr "git stash очистка с параметрами не реализована"
12190
12191#: git-stash.sh:73
12192msgid "You do not have the initial commit yet"
12193msgstr "У вас еще нет начального коммита"
12194
12195#: git-stash.sh:88
12196msgid "Cannot save the current index state"
12197msgstr "Не удалось сохранить текущее состояние индекса"
12198
12199#: git-stash.sh:123 git-stash.sh:136
12200msgid "Cannot save the current worktree state"
12201msgstr "Не удалось сохранить текущее состояние рабочего каталога"
12202
12203#: git-stash.sh:140
12204msgid "No changes selected"
12205msgstr "Изменения не выбраны"
12206
12207#: git-stash.sh:143
12208msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
12209msgstr "Не удалось удалить временный индекс (не должно случаться)"
12210
12211#: git-stash.sh:156
12212msgid "Cannot record working tree state"
12213msgstr "Не удалось записать состояние рабочего каталога"
12214
12215#: git-stash.sh:188
12216#, sh-format
12217msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
12218msgstr "Не удалось обновить $ref_stash с помощью $w_commit"
12219
12220#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
12221#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
12222#. second line correspond to "error: ". So you should line
12223#. up the second line with however many characters the
12224#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
12225#. English this is:
12226#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
12227#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
12228#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
12229#: git-stash.sh:238
12230#, sh-format
12231msgid ""
12232"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
12233"       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
12234msgstr "ошибка: неизвестная опция для «stash save»: $option\n        Для предоставления сообщения, используйте git stash save -- «$option»"
12235
12236#: git-stash.sh:259
12237msgid "No local changes to save"
12238msgstr "Нет локальных изменений для сохранения"
12239
12240#: git-stash.sh:263
12241msgid "Cannot initialize stash"
12242msgstr "Не удалось инициализировать спрятанные изменения"
12243
12244#: git-stash.sh:267
12245msgid "Cannot save the current status"
12246msgstr "Не удалось сохранить текущий статус"
12247
12248#: git-stash.sh:268
12249#, sh-format
12250msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
12251msgstr "Рабочий каталог и состояние индекса сохранены $stash_msg"
12252
12253#: git-stash.sh:285
12254msgid "Cannot remove worktree changes"
12255msgstr "Не удалось удалить изменения рабочего каталога"
12256
12257#: git-stash.sh:404
12258#, sh-format
12259msgid "unknown option: $opt"
12260msgstr "неизвестная опция: $opt"
12261
12262#: git-stash.sh:414
12263msgid "No stash found."
12264msgstr "Не найдены спрятанные изменения."
12265
12266#: git-stash.sh:421
12267#, sh-format
12268msgid "Too many revisions specified: $REV"
12269msgstr "Передано слишком много редакций: $REV"
12270
12271#: git-stash.sh:427
12272#, sh-format
12273msgid "$reference is not a valid reference"
12274msgstr "$reference не является действительной ссылкой"
12275
12276#: git-stash.sh:455
12277#, sh-format
12278msgid "'$args' is not a stash-like commit"
12279msgstr "«$args» не похоже на коммит со спрятанными изменениями"
12280
12281#: git-stash.sh:466
12282#, sh-format
12283msgid "'$args' is not a stash reference"
12284msgstr "«$args» не является ссылкой на спрятанные изменения"
12285
12286#: git-stash.sh:474
12287msgid "unable to refresh index"
12288msgstr "не удалось обновить индекс"
12289
12290#: git-stash.sh:478
12291msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
12292msgstr "Нельзя применить спрятанные изменения во время выполнения слияния"
12293
12294#: git-stash.sh:486
12295msgid "Conflicts in index. Try without --index."
12296msgstr "Конфликты в индексе. Попробуйте без --index."
12297
12298#: git-stash.sh:488
12299msgid "Could not save index tree"
12300msgstr "Не удалось сохранить дерево индекса"
12301
12302#: git-stash.sh:522
12303msgid "Cannot unstage modified files"
12304msgstr "Невозможно убрать из индекса измененные файлы"
12305
12306#: git-stash.sh:537
12307msgid "Index was not unstashed."
12308msgstr "Индекс не был извлечён из спрятанных изменений."
12309
12310#: git-stash.sh:551
12311msgid "The stash is kept in case you need it again."
12312msgstr "Спрятанные изменения сохранены, на случай если они снова вам понадобятся."
12313
12314#: git-stash.sh:560
12315#, sh-format
12316msgid "Dropped ${REV} ($s)"
12317msgstr "Отброшено ${REV} ($s)"
12318
12319#: git-stash.sh:561
12320#, sh-format
12321msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
12322msgstr "${REV}: Не удалось отбросить запись из спрятанных изменений"
12323
12324#: git-stash.sh:569
12325msgid "No branch name specified"
12326msgstr "Не указано имя ветки"
12327
12328#: git-stash.sh:641
12329msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
12330msgstr "(Чтобы восстановить их, наберите «git stash apply»)"
12331
12332#: git-submodule.sh:183
12333msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
12334msgstr "Относительный путь можно использовать только находясь на вершине рабочего каталога"
12335
12336#: git-submodule.sh:193
12337#, sh-format
12338msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
12339msgstr "URL репозитория: «$repo» должен быть абсолютным или начинаться с ./|../"
12340
12341#: git-submodule.sh:210
12342#, sh-format
12343msgid "'$sm_path' already exists in the index"
12344msgstr "«$sm_path» уже содержится в индексе"
12345
12346#: git-submodule.sh:214
12347#, sh-format
12348msgid ""
12349"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
12350"$sm_path\n"
12351"Use -f if you really want to add it."
12352msgstr "Следующие пути игнорируются одним из ваших файлов .gitignore:\n$sm_path\nИспользуйте опцию -f, если вы действительно хотите его добавить."
12353
12354#: git-submodule.sh:232
12355#, sh-format
12356msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
12357msgstr "Добавляю существующий репозиторий из «$sm_path» в индекс"
12358
12359#: git-submodule.sh:234
12360#, sh-format
12361msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
12362msgstr "«$sm_path» уже существует и не является действительным репозиторием git"
12363
12364#: git-submodule.sh:242
12365#, sh-format
12366msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
12367msgstr "Каталог git для «$sm_name» найден локально на внешних репозиториях:"
12368
12369#: git-submodule.sh:244
12370#, sh-format
12371msgid ""
12372"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
12373"  $realrepo\n"
12374"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo\n"
12375"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' option."
12376msgstr "Если вы хотите повторно использовать локальный каталог git вместо повторного клонирования из\n  $realrepo\nто используйте параметр «--force». Если же локальный каталог git не является нужным репозиторием или если вы не уверены, что это значит, то укажите другое имя для подмодуля с помощью параметра «--name»."
12377
12378#: git-submodule.sh:250
12379#, sh-format
12380msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
12381msgstr "Восстановление локального каталога git для подмодуля «$sm_name»."
12382
12383#: git-submodule.sh:262
12384#, sh-format
12385msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
12386msgstr "Не удалось переключиться на состояние у подмодуля «$sm_path»"
12387
12388#: git-submodule.sh:267
12389#, sh-format
12390msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
12391msgstr "Сбой добавления подмодуля «$sm_path»"
12392
12393#: git-submodule.sh:276
12394#, sh-format
12395msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
12396msgstr "Не удалось зарегистрировать подмодуль «$sm_path»"
12397
12398#: git-submodule.sh:323
12399#, sh-format
12400msgid "Entering '$displaypath'"
12401msgstr "Заходим в «$displaypath»"
12402
12403#: git-submodule.sh:343
12404#, sh-format
12405msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
12406msgstr "Останавливаемся на «$displaypath»; сценарий вернул не нулевой код возврата."
12407
12408#: git-submodule.sh:414
12409#, sh-format
12410msgid "pathspec and --all are incompatible"
12411msgstr "спецификацию пути и --all нельзя использовать одновременно"
12412
12413#: git-submodule.sh:419
12414#, sh-format
12415msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
12416msgstr "Используйте «--all», если вы действительно хотите деинициализировать все подмодули"
12417
12418#: git-submodule.sh:439
12419#, sh-format
12420msgid ""
12421"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"
12422"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
12423msgstr "Рабочий каталог подмодуля «$displaypath» уже содержит каталог .git\n(используйте «rm -rf», если вы действительно хотите удалить его со всей историей изменений)"
12424
12425#: git-submodule.sh:447
12426#, sh-format
12427msgid ""
12428"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to"
12429" discard them"
12430msgstr "Рабочий каталог подмодуля «$displaypath» содержит локальные изменения; используйте «-f», чтобы отменить их"
12431
12432#: git-submodule.sh:450
12433#, sh-format
12434msgid "Cleared directory '$displaypath'"
12435msgstr "Очищен каталог «$displaypath»"
12436
12437#: git-submodule.sh:451
12438#, sh-format
12439msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
12440msgstr "Не удалось удалить рабочий каталог подмодуля «$displaypath»"
12441
12442#: git-submodule.sh:454
12443#, sh-format
12444msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
12445msgstr "Не удалось создать пустой каталог подмодуля «$displaypath»"
12446
12447#: git-submodule.sh:463
12448#, sh-format
12449msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
12450msgstr "Подмодуль «$name» ($url) был снят с регистрации по пути «$displaypath»"
12451
12452#: git-submodule.sh:612
12453#, sh-format
12454msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
12455msgstr "Не удалось найти текущую редакцию для подмодуля по пути «$displaypath»"
12456
12457#: git-submodule.sh:622
12458#, sh-format
12459msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
12460msgstr "Не удалось выполнить извлечение для подмодуля по пути «$sm_path»"
12461
12462#: git-submodule.sh:627
12463#, sh-format
12464msgid ""
12465"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
12466"'$sm_path'"
12467msgstr "Не удалось найти текущую редакцию ${remote_name}/${branch} для подмодуля по пути «$sm_path»"
12468
12469#: git-submodule.sh:645
12470#, sh-format
12471msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
12472msgstr "Не удалось выполнить извлечение для подмодуля по пути «$displaypath»"
12473
12474#: git-submodule.sh:651
12475#, sh-format
12476msgid ""
12477"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
12478"Direct fetching of that commit failed."
12479msgstr "Получен по пути подмодуля «$displaypath», но не содержит $sha1. Сбой при прямом получении коммита."
12480
12481#: git-submodule.sh:658
12482#, sh-format
12483msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
12484msgstr "Не удалось переключиться на состояние «$sha1» для подмодуля по пути «$displaypath»"
12485
12486#: git-submodule.sh:659
12487#, sh-format
12488msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
12489msgstr "Подмодуль по пути «$displaypath»: забрано состояние «$sha1»"
12490
12491#: git-submodule.sh:663
12492#, sh-format
12493msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
12494msgstr "Не удалось переместить «$sha1» для подмодуля по пути «$displaypath»"
12495
12496#: git-submodule.sh:664
12497#, sh-format
12498msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
12499msgstr "Подмодуль по пути «$displaypath»: перемещен над «$sha1»"
12500
12501#: git-submodule.sh:669
12502#, sh-format
12503msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
12504msgstr "Не удалось выполнить слияние с «$sha1» для подмодуля по пути «$displaypath»"
12505
12506#: git-submodule.sh:670
12507#, sh-format
12508msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
12509msgstr "Подмодуль по пути «$displaypath»: слито с «$sha1»"
12510
12511#: git-submodule.sh:675
12512#, sh-format
12513msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
12514msgstr "Сбой выполнения «$command $sha1» для подмодуля по пути «$displaypath»"
12515
12516#: git-submodule.sh:676
12517#, sh-format
12518msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
12519msgstr "Подмодуль по пути «$displaypath»: «$command $sha1»"
12520
12521#: git-submodule.sh:707
12522#, sh-format
12523msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
12524msgstr "Не удалось выполнить рекурсивно для подмодуля по пути «$displaypath»"
12525
12526#: git-submodule.sh:815
12527msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
12528msgstr "Опцию --cached нельзя использовать одновременно с опцией --files"
12529
12530#: git-submodule.sh:867
12531#, sh-format
12532msgid "unexpected mode $mod_dst"
12533msgstr "неизвестный режим $mod_dst"
12534
12535#: git-submodule.sh:887
12536#, sh-format
12537msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
12538msgstr "  Предупреждение: $display_name не содержит коммит $sha1_src"
12539
12540#: git-submodule.sh:890
12541#, sh-format
12542msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
12543msgstr "  Предупреждение: $display_name не содержит коммит $sha1_dst"
12544
12545#: git-submodule.sh:893
12546#, sh-format
12547msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
12548msgstr "  Предупреждение: $display_name не содержит коммиты $sha1_src и $sha1_dst"
12549
12550#: git-submodule.sh:918
12551msgid "blob"
12552msgstr "двоичный объект"
12553
12554#: git-submodule.sh:1040
12555#, sh-format
12556msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
12557msgstr "Не удалось выполнить рекурсивно для подмодуля по пути «$sm_path»"
12558
12559#: git-submodule.sh:1107
12560#, sh-format
12561msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
12562msgstr "Синхронизация url для подмодуля «$displaypath»"
12563
12564#: git-parse-remote.sh:89
12565#, sh-format
12566msgid "See git-${cmd}(1) for details."
12567msgstr "Для дополнительной информации, смотрите git-${cmd}(1)."
12568
12569#: git-rebase--interactive.sh:131
12570#, sh-format
12571msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
12572msgstr "Перемещение ($new_count/$total)"
12573
12574#: git-rebase--interactive.sh:147
12575msgid ""
12576"\n"
12577"Commands:\n"
12578" p, pick = use commit\n"
12579" r, reword = use commit, but edit the commit message\n"
12580" e, edit = use commit, but stop for amending\n"
12581" s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"
12582" f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
12583" x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
12584" d, drop = remove commit\n"
12585"\n"
12586"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
12587msgstr "\nКоманды:\n p, pick = использовать коммит\n r, reword = использовать коммит, но изменить сообщение коммита\n e, edit = использовать коммит, но остановиться для внесения правок\n s, squash = использовать коммит, но объединить его с предыдущим коммитом\n f, fixup = как «squash», но отбросить сообщение этого коммита\n x, exec = выполнить команду (остаток строки) с помощью командной оболочки\n d, drop = удалить коммит\n\nЭти строки могут быть перемещены; выполняются по очереди сверху вниз.\n"
12588
12589#: git-rebase--interactive.sh:162
12590msgid ""
12591"\n"
12592"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
12593msgstr "\nНе удаляйте строки. Используйте «drop», чтобы явно удалить коммит.\n"
12594
12595#: git-rebase--interactive.sh:166
12596msgid ""
12597"\n"
12598"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
12599msgstr "\nЕсли вы удалите строку здесь, то УКАЗАННЫЙ КОММИТ БУДЕТ УТЕРЯН.\n"
12600
12601#: git-rebase--interactive.sh:202
12602#, sh-format
12603msgid ""
12604"You can amend the commit now, with\n"
12605"\n"
12606"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
12607"\n"
12608"Once you are satisfied with your changes, run\n"
12609"\n"
12610"\tgit rebase --continue"
12611msgstr "Теперь вы можете исправить коммит с помощью\n\n\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n\nКак только вы будете довольны результатом, запустите\n\n\tgit rebase --continue"
12612
12613#: git-rebase--interactive.sh:227
12614#, sh-format
12615msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
12616msgstr "$sha1: не является коммитом, который можно взять"
12617
12618#: git-rebase--interactive.sh:266
12619#, sh-format
12620msgid "Invalid commit name: $sha1"
12621msgstr "Недопустимое имя коммита: $sha1"
12622
12623#: git-rebase--interactive.sh:308
12624msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
12625msgstr "Не удалось записать замену sha1 текущего коммита"
12626
12627#: git-rebase--interactive.sh:360
12628#, sh-format
12629msgid "Fast-forward to $sha1"
12630msgstr "Перемотка вперед до $sha1"
12631
12632#: git-rebase--interactive.sh:362
12633#, sh-format
12634msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
12635msgstr "Не удалось перемотать вперед до $sha1"
12636
12637#: git-rebase--interactive.sh:371
12638#, sh-format
12639msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
12640msgstr "Не удалось переместить HEAD на $first_parent"
12641
12642#: git-rebase--interactive.sh:376
12643#, sh-format
12644msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
12645msgstr "Нельзя уплотнить слияние: $sha1"
12646
12647#: git-rebase--interactive.sh:390
12648#, sh-format
12649msgid "Error redoing merge $sha1"
12650msgstr "Ошибка при повторении слияния $sha1"
12651
12652#: git-rebase--interactive.sh:398
12653#, sh-format
12654msgid "Could not pick $sha1"
12655msgstr "Не удалось взять $sha1"
12656
12657#: git-rebase--interactive.sh:407
12658#, sh-format
12659msgid "This is the commit message #${n}:"
12660msgstr "Это сообщение коммита номер #${n}:"
12661
12662#: git-rebase--interactive.sh:412
12663#, sh-format
12664msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
12665msgstr "Сообщение коммита номер #${n} будет пропущено:"
12666
12667#: git-rebase--interactive.sh:423
12668#, sh-format
12669msgid "This is a combination of $count commit."
12670msgid_plural "This is a combination of $count commits."
12671msgstr[0] "Это объединение $count коммита"
12672msgstr[1] "Это объединение $count коммитов"
12673msgstr[2] "Это объединение $count коммитов"
12674msgstr[3] "Это объединение $count коммитов"
12675
12676#: git-rebase--interactive.sh:431
12677#, sh-format
12678msgid "Cannot write $fixup_msg"
12679msgstr "Не удалось записать $fixup_msg"
12680
12681#: git-rebase--interactive.sh:434
12682msgid "This is a combination of 2 commits."
12683msgstr "Это объединение 2 коммитов"
12684
12685#: git-rebase--interactive.sh:435
12686msgid "This is the 1st commit message:"
12687msgstr "Это 1-е сообщение коммита:"
12688
12689#: git-rebase--interactive.sh:475 git-rebase--interactive.sh:518
12690#: git-rebase--interactive.sh:521
12691#, sh-format
12692msgid "Could not apply $sha1... $rest"
12693msgstr "Не удалось применить $sha1… $rest"
12694
12695#: git-rebase--interactive.sh:549
12696#, sh-format
12697msgid ""
12698"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
12699"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
12700"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue before\n"
12701"you are able to reword the commit."
12702msgstr "Не удолось исправить коммит после успешного перехода на $sha1… $rest\nЭто произошло, скорее всего, из-за пустого сообщения коммита или из-за перехватчика перед коммитом. Если же это произошло из-за перехватчика перед коммитом, то вам нужно решить с ним проблему и повторить попытку снова."
12703
12704#: git-rebase--interactive.sh:564
12705#, sh-format
12706msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
12707msgstr "Остановлено на $sha1_abbrev… $rest"
12708
12709#: git-rebase--interactive.sh:579
12710#, sh-format
12711msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
12712msgstr "Нельзя сделать «$squash_style» без указания предыдущего коммита"
12713
12714#: git-rebase--interactive.sh:621
12715#, sh-format
12716msgid "Executing: $rest"
12717msgstr "Выполнение: $rest"
12718
12719#: git-rebase--interactive.sh:629
12720#, sh-format
12721msgid "Execution failed: $rest"
12722msgstr "Не удалось выполнить: $rest"
12723
12724#: git-rebase--interactive.sh:631
12725msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
12726msgstr "и были сделаны изменения в индексе и/или в рабочем каталоге"
12727
12728#: git-rebase--interactive.sh:633
12729msgid ""
12730"You can fix the problem, and then run\n"
12731"\n"
12732"\tgit rebase --continue"
12733msgstr "Вы можете исправить ошибку, а затем запустить\n\n\tgit rebase --continue"
12734
12735#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
12736#: git-rebase--interactive.sh:646
12737#, sh-format
12738msgid ""
12739"Execution succeeded: $rest\n"
12740"but left changes to the index and/or the working tree\n"
12741"Commit or stash your changes, and then run\n"
12742"\n"
12743"\tgit rebase --continue"
12744msgstr "Успешное выполнение: $rest\nно остались изменения в индексе и/или в рабочем каталоге\nСделайте коммит или спрячьте ваши изменения, а затем выполните\n\n\tgit rebase --continue"
12745
12746#: git-rebase--interactive.sh:657
12747#, sh-format
12748msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
12749msgstr "Неопознанная команда: $command $sha1 $rest"
12750
12751#: git-rebase--interactive.sh:658
12752msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
12753msgstr "Пожалуйста исправьте это с помощью «git rebase --edit-todo»."
12754
12755#: git-rebase--interactive.sh:693
12756#, sh-format
12757msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
12758msgstr "Успешно перебазирован и обновлён $head_name."
12759
12760#: git-rebase--interactive.sh:740
12761msgid "Could not skip unnecessary pick commands"
12762msgstr "Не удалось пропустить ненужные команды отбора (pick)"
12763
12764#: git-rebase--interactive.sh:898
12765#, sh-format
12766msgid ""
12767"Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
12768" - $line"
12769msgstr "Внимание: не найден SHA-1 или он не указывает на коммит. На строке:\n - $line"
12770
12771#: git-rebase--interactive.sh:931
12772#, sh-format
12773msgid ""
12774"Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
12775" - $line"
12776msgstr "Внимание: команда не распознана на строке:\n - $line"
12777
12778#: git-rebase--interactive.sh:970
12779msgid "could not detach HEAD"
12780msgstr "не удалось отделить HEAD"
12781
12782#: git-rebase--interactive.sh:1008
12783msgid ""
12784"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
12785"Dropped commits (newer to older):"
12786msgstr "Внимание: некоторые коммиты могли быть отброшены по ошибке.\nОтброшенные коммиты (от новых к старым):"
12787
12788#: git-rebase--interactive.sh:1016
12789msgid ""
12790"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
12791"\n"
12792"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of warnings.\n"
12793"The possible behaviours are: ignore, warn, error."
12794msgstr "Для избежания этого сообщения, используйте «drop» чтобы явно удалить коммит.\n\nИспользуйте опцию «git config rebase.missingCommitsCheck» для изменения количества предупреждений.\nВозможные значения: ignore, warn, error."
12795
12796#: git-rebase--interactive.sh:1027
12797#, sh-format
12798msgid ""
12799"Unrecognized setting $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. "
12800"Ignoring."
12801msgstr "Нераспознанная настройка $check_level для опции rebase.missingCommitsCheck. Игнорирую."
12802
12803#: git-rebase--interactive.sh:1044
12804msgid "You can fix this with 'git rebase --edit-todo'."
12805msgstr "Вы можете исправить это с помощью «git rebase --edit-todo»."
12806
12807#: git-rebase--interactive.sh:1045
12808msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
12809msgstr "Или вы можете отменить процесс перебазирования с помощью «git rebase --abort»."
12810
12811#: git-rebase--interactive.sh:1069
12812msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
12813msgstr "Не удалось удалить CHERRY_PICK_HEAD"
12814
12815#: git-rebase--interactive.sh:1074
12816#, sh-format
12817msgid ""
12818"You have staged changes in your working tree.\n"
12819"If these changes are meant to be\n"
12820"squashed into the previous commit, run:\n"
12821"\n"
12822"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
12823"\n"
12824"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
12825"\n"
12826"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
12827"\n"
12828"In both case, once you're done, continue with:\n"
12829"\n"
12830"  git rebase --continue\n"
12831msgstr "У вас имеются проиндексированные изменения в рабочем каталоге.\nЕсли эти изменения должны быть объеденены с предыдущим коммитом, то запустите:\n\n  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n\nЕсли же они должны быть помещены в новый коммит, то запустите:\n\n  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n\nВ любом случае, после того как вы закончите, продолжить перемещение можно выполнив:\n\n  git rebase --continue\n"
12832
12833#: git-rebase--interactive.sh:1091
12834msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
12835msgstr "Произошла ошибка при поиске автора для исправления коммита"
12836
12837#: git-rebase--interactive.sh:1096
12838msgid ""
12839"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
12840"first and then run 'git rebase --continue' again."
12841msgstr "У вас имеются незакоммиченные изменения в рабочем каталоге. Сделайте коммит, а затем запустите «git rebase --continue» снова."
12842
12843#: git-rebase--interactive.sh:1101 git-rebase--interactive.sh:1105
12844msgid "Could not commit staged changes."
12845msgstr "Не удалось закоммитить проиндексированные изменения."
12846
12847#: git-rebase--interactive.sh:1129
12848msgid ""
12849"\n"
12850"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
12851"To continue rebase after editing, run:\n"
12852"    git rebase --continue\n"
12853"\n"
12854msgstr "\nВы сейчас редактируете файл со списком дел для интерактивного перемещения.\nДля продолжения перемещения, после редактирования файла запустите:\n    git rebase --continue\n\n"
12855
12856#: git-rebase--interactive.sh:1137 git-rebase--interactive.sh:1298
12857msgid "Could not execute editor"
12858msgstr "Не удалось запустить редактор"
12859
12860#: git-rebase--interactive.sh:1145
12861msgid "You need to set your committer info first"
12862msgstr "Сначала вам нужно указать вашу информацию коммитера"
12863
12864#: git-rebase--interactive.sh:1153
12865#, sh-format
12866msgid "Could not checkout $switch_to"
12867msgstr "Не удалось перейти на версию $switch_to"
12868
12869#: git-rebase--interactive.sh:1158
12870msgid "No HEAD?"
12871msgstr "Нет указателя HEAD?"
12872
12873#: git-rebase--interactive.sh:1159
12874#, sh-format
12875msgid "Could not create temporary $state_dir"
12876msgstr "Не удалось создать временный каталог $state_dir"
12877
12878#: git-rebase--interactive.sh:1161
12879msgid "Could not mark as interactive"
12880msgstr "Не удалось пометить как интерактивный"
12881
12882#: git-rebase--interactive.sh:1171 git-rebase--interactive.sh:1176
12883msgid "Could not init rewritten commits"
12884msgstr "Не удалось инициализировать перезаписанные коммиты"
12885
12886#: git-rebase--interactive.sh:1276
12887#, sh-format
12888msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
12889msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
12890msgstr[0] "Перемещение $shortrevisions над $shortonto ($todocount команда)"
12891msgstr[1] "Перемещение $shortrevisions над $shortonto ($todocount команды)"
12892msgstr[2] "Перемещение $shortrevisions над $shortonto ($todocount команд)"
12893msgstr[3] "Перемещение $shortrevisions над $shortonto ($todocount команд)"
12894
12895#: git-rebase--interactive.sh:1281
12896msgid ""
12897"\n"
12898"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
12899"\n"
12900msgstr "\nНо если вы удалите все, то процесс перемещения будет будет прерван.\n\n"
12901
12902#: git-rebase--interactive.sh:1288
12903msgid "Note that empty commits are commented out"
12904msgstr "Заметьте, что пустые коммиты закомментированны"
12905
12906#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
12907#, sh-format
12908msgid "usage: $dashless $USAGE"
12909msgstr "использование: $dashless $USAGE"
12910
12911#: git-sh-setup.sh:190
12912#, sh-format
12913msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
12914msgstr "Не удалось выполнить chdir в $cdup, вершину рабочего каталога"
12915
12916#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
12917#, sh-format
12918msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
12919msgstr "критическая ошибка: $program_name нельзя использовать не имея рабочего каталога."
12920
12921#: git-sh-setup.sh:220
12922msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
12923msgstr "Не удалось выполнить перемещение коммитов: У вас есть непроиндексированные изменения."
12924
12925#: git-sh-setup.sh:223
12926msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
12927msgstr "Не удалось выполнить перезапись веток: У вас есть непроиндексированные изменения."
12928
12929#: git-sh-setup.sh:229
12930#, sh-format
12931msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
12932msgstr "Не удалось выполнить $action: У вас есть непроиндексированные изменения."
12933
12934#: git-sh-setup.sh:242
12935msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
12936msgstr "Не удалось выполнить перемещение коммитов: В вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
12937
12938#: git-sh-setup.sh:248
12939#, sh-format
12940msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
12941msgstr "Не удалось выполнить $action: В вашем индексе есть незакоммиченные изменения."
12942
12943#: git-sh-setup.sh:372
12944msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
12945msgstr "Вам нужно запускать эту команду находясь на вершине рабочего каталога."
12946
12947#: git-sh-setup.sh:377
12948msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
12949msgstr "Не удалось определить абсолютный путь к каталогу git"