po / sv.poon commit Documentation: mention `push.default` in git-push.txt (1ec6f48)
   1# Swedish translations for Git.
   2# Copyright (C) 2010-2012 Peter krefting <peter@softwolves.pp.se>
   3# This file is distributed under the same license as the Git package.
   4# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2010, 2011, 2012.
   5#
   6msgid ""
   7msgstr ""
   8"Project-Id-Version: git 1.7.12\n"
   9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
  10"POT-Creation-Date: 2012-09-15 10:21+0800\n"
  11"PO-Revision-Date: 2012-09-21 08:06+0100\n"
  12"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
  13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
  14"Language: sv\n"
  15"MIME-Version: 1.0\n"
  16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19
  20#: advice.c:40
  21#, c-format
  22msgid "hint: %.*s\n"
  23msgstr "tips: %.*s\n"
  24
  25#.
  26#. * Message used both when 'git commit' fails and when
  27#. * other commands doing a merge do.
  28#.
  29#: advice.c:70
  30msgid ""
  31"Fix them up in the work tree,\n"
  32"and then use 'git add/rm <file>' as\n"
  33"appropriate to mark resolution and make a commit,\n"
  34"or use 'git commit -a'."
  35msgstr ""
  36"Rätta dem i din arbetskatalog,\n"
  37"och använd sedan \"git add/rm <fil>\" som\n"
  38"lämpligt för att ange lösning och checka in,\n"
  39"eller använd \"git commit -a\"."
  40
  41#: archive.c:10
  42msgid "git archive [options] <tree-ish> [<path>...]"
  43msgstr "git archive [flaggor] <träd-igt> [<sökväg>...]"
  44
  45#: archive.c:11
  46msgid "git archive --list"
  47msgstr "git archive --list"
  48
  49#: archive.c:12
  50msgid ""
  51"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [options] <tree-ish> [<path>...]"
  52msgstr ""
  53"git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] [flaggor] <träd-igt> "
  54"[<sökväg>...]"
  55
  56#: archive.c:13
  57msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
  58msgstr "git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] --list"
  59
  60#: archive.c:322
  61msgid "fmt"
  62msgstr "fmt"
  63
  64#: archive.c:322
  65msgid "archive format"
  66msgstr "arkivformat"
  67
  68#: archive.c:323 builtin/log.c:1079
  69msgid "prefix"
  70msgstr "prefix"
  71
  72#: archive.c:324
  73msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
  74msgstr "lägg till prefix till varje sökväg i arkivet"
  75
  76# %s är ett verb ("Untracked"/"Ignored"); lägg till ett -e.
  77#: archive.c:325 builtin/archive.c:91 builtin/blame.c:2332
  78#: builtin/blame.c:2333 builtin/config.c:56 builtin/fast-export.c:642
  79#: builtin/fast-export.c:644 builtin/grep.c:800 builtin/hash-object.c:77
  80#: builtin/ls-files.c:494 builtin/ls-files.c:497 builtin/notes.c:537
  81#: builtin/notes.c:694 builtin/read-tree.c:107 parse-options.h:149
  82msgid "file"
  83msgstr "fil"
  84
  85#: archive.c:326 builtin/archive.c:92
  86msgid "write the archive to this file"
  87msgstr "skriv arkivet till filen"
  88
  89#: archive.c:328
  90msgid "read .gitattributes in working directory"
  91msgstr "läs .gitattributes i arbetskatalogen"
  92
  93#: archive.c:329
  94msgid "report archived files on stderr"
  95msgstr "rapportera arkiverade filer på standard fel"
  96
  97#: archive.c:330
  98msgid "store only"
  99msgstr "endast spara"
 100
 101#: archive.c:331
 102msgid "compress faster"
 103msgstr "komprimera snabbare"
 104
 105#: archive.c:339
 106msgid "compress better"
 107msgstr "komprimera bättre"
 108
 109#: archive.c:342
 110msgid "list supported archive formats"
 111msgstr "visa understödda arkivformat"
 112
 113#: archive.c:344 builtin/archive.c:93 builtin/clone.c:85
 114msgid "repo"
 115msgstr "arkiv"
 116
 117#: archive.c:345 builtin/archive.c:94
 118msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 119msgstr "hämta arkivet från fjärrarkivet <arkiv>"
 120
 121#: archive.c:346 builtin/archive.c:95 builtin/notes.c:616
 122msgid "command"
 123msgstr "kommando"
 124
 125#: archive.c:347 builtin/archive.c:96
 126msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 127msgstr "sökväg till kommandot git-upload-archive på fjärren"
 128
 129#: bundle.c:36
 130#, c-format
 131msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
 132msgstr "'%s' ser inte ut som en v2-bundle-fil"
 133
 134#: bundle.c:63
 135#, c-format
 136msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
 137msgstr "okänt huvud: %s%s (%d)"
 138
 139#: bundle.c:89 builtin/commit.c:714
 140#, c-format
 141msgid "could not open '%s'"
 142msgstr "kunde inte öppna \"%s\""
 143
 144#: bundle.c:140
 145msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
 146msgstr "Arkivet saknar dessa nödvändiga incheckningar:"
 147
 148#: bundle.c:164 sequencer.c:557 sequencer.c:989 builtin/log.c:290
 149#: builtin/log.c:727 builtin/log.c:1313 builtin/log.c:1529 builtin/merge.c:347
 150#: builtin/shortlog.c:181
 151msgid "revision walk setup failed"
 152msgstr "misslyckades skapa revisionstraversering"
 153
 154#: bundle.c:186
 155#, c-format
 156msgid "The bundle contains %d ref"
 157msgid_plural "The bundle contains %d refs"
 158msgstr[0] "Paketet (bundlen) innehåller %d referens"
 159msgstr[1] "Paketet (bundlen) innehåller %d referenser"
 160
 161#: bundle.c:192
 162msgid "The bundle records a complete history."
 163msgstr "Paketet (bundlen) beskriver en komplett historik."
 164
 165#: bundle.c:195
 166#, c-format
 167msgid "The bundle requires this ref"
 168msgid_plural "The bundle requires these %d refs"
 169msgstr[0] "Paketet (bundlen) kräver denna referens"
 170msgstr[1] "Paketet (bundlen) kräver dessa %d referenser"
 171
 172#: bundle.c:294
 173msgid "rev-list died"
 174msgstr "rev-list dog"
 175
 176#: bundle.c:300 builtin/log.c:1209 builtin/shortlog.c:284
 177#, c-format
 178msgid "unrecognized argument: %s"
 179msgstr "okänt argument: %s"
 180
 181#: bundle.c:335
 182#, c-format
 183msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
 184msgstr "referensen \"%s\" exkluderas av argumenten till rev-list"
 185
 186#: bundle.c:380
 187msgid "Refusing to create empty bundle."
 188msgstr "Vägrar skapa ett tomt paket (bundle)."
 189
 190#: bundle.c:398
 191msgid "Could not spawn pack-objects"
 192msgstr "Kunde inte starta pack-objects"
 193
 194#: bundle.c:416
 195msgid "pack-objects died"
 196msgstr "pack-objects misslyckades"
 197
 198#: bundle.c:419
 199#, c-format
 200msgid "cannot create '%s'"
 201msgstr "kan inte skapa \"%s\""
 202
 203#: bundle.c:441
 204msgid "index-pack died"
 205msgstr "index-pack dog"
 206
 207#: commit.c:48
 208#, c-format
 209msgid "could not parse %s"
 210msgstr "kunde inte tolka %s"
 211
 212#: commit.c:50
 213#, c-format
 214msgid "%s %s is not a commit!"
 215msgstr "%s %s är inte en incheckning!"
 216
 217#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
 218msgid "memory exhausted"
 219msgstr "minnet slut"
 220
 221#: connected.c:39
 222msgid "Could not run 'git rev-list'"
 223msgstr "Kunde inte köra \"git rev-list\""
 224
 225#: connected.c:48
 226#, c-format
 227msgid "failed write to rev-list: %s"
 228msgstr "kunde inte skriva till rev-list: %s"
 229
 230#: connected.c:56
 231#, c-format
 232msgid "failed to close rev-list's stdin: %s"
 233msgstr "kunde inte stänga rev-list:s standard in: %s"
 234
 235#: date.c:95
 236msgid "in the future"
 237msgstr "i framtiden"
 238
 239#: date.c:101
 240#, c-format
 241msgid "%lu second ago"
 242msgid_plural "%lu seconds ago"
 243msgstr[0] "%lu sekund sedan"
 244msgstr[1] "%lu sekunder sedan"
 245
 246#: date.c:108
 247#, c-format
 248msgid "%lu minute ago"
 249msgid_plural "%lu minutes ago"
 250msgstr[0] "%lu minut sedan"
 251msgstr[1] "%lu minuter sedan"
 252
 253#: date.c:115
 254#, c-format
 255msgid "%lu hour ago"
 256msgid_plural "%lu hours ago"
 257msgstr[0] "%lu timme sedan"
 258msgstr[1] "%lu timmar sedan"
 259
 260#: date.c:122
 261#, c-format
 262msgid "%lu day ago"
 263msgid_plural "%lu days ago"
 264msgstr[0] "%lu dag sedan"
 265msgstr[1] "%lu dagar sedan"
 266
 267#: date.c:128
 268#, c-format
 269msgid "%lu week ago"
 270msgid_plural "%lu weeks ago"
 271msgstr[0] "%lu vecka sedan"
 272msgstr[1] "%lu veckor sedan"
 273
 274#: date.c:135
 275#, c-format
 276msgid "%lu month ago"
 277msgid_plural "%lu months ago"
 278msgstr[0] "%lu månad sedan"
 279msgstr[1] "%lu månader sedan"
 280
 281#: date.c:146
 282#, c-format
 283msgid "%lu year"
 284msgid_plural "%lu years"
 285msgstr[0] "%lu år"
 286msgstr[1] "%lu år"
 287
 288#: date.c:149
 289#, c-format
 290msgid "%s, %lu month ago"
 291msgid_plural "%s, %lu months ago"
 292msgstr[0] "%s, %lu månad sedan"
 293msgstr[1] "%s, %lu månader sedan"
 294
 295#: date.c:154 date.c:159
 296#, c-format
 297msgid "%lu year ago"
 298msgid_plural "%lu years ago"
 299msgstr[0] "%lu år sedan"
 300msgstr[1] "%lu år sedan"
 301
 302#: diff.c:105
 303#, c-format
 304msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%.*s'\n"
 305msgstr "  Misslyckades tolka dirstat-avskärningsprocentandel \"%.*s\"\n"
 306
 307#: diff.c:110
 308#, c-format
 309msgid "  Unknown dirstat parameter '%.*s'\n"
 310msgstr "  Okänd dirstat-parameter \"%.*s\"\n"
 311
 312#: diff.c:210
 313#, c-format
 314msgid ""
 315"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
 316"%s"
 317msgstr ""
 318"Hittade fel i konfigurationsvariabeln \"diff.dirstat\":\n"
 319"%s"
 320
 321#: diff.c:1401
 322msgid " 0 files changed"
 323msgstr " 0 filer ändrade"
 324
 325#: diff.c:1405
 326#, c-format
 327msgid " %d file changed"
 328msgid_plural " %d files changed"
 329msgstr[0] " %d fil ändrad"
 330msgstr[1] " %d filer ändrade"
 331
 332#: diff.c:1422
 333#, c-format
 334msgid ", %d insertion(+)"
 335msgid_plural ", %d insertions(+)"
 336msgstr[0] ", %d tillägg(+)"
 337msgstr[1] ", %d tillägg(+)"
 338
 339#: diff.c:1433
 340#, c-format
 341msgid ", %d deletion(-)"
 342msgid_plural ", %d deletions(-)"
 343msgstr[0] ", %d borttagning(-)"
 344msgstr[1] ", %d borttagningar(-)"
 345
 346#: diff.c:3460
 347#, c-format
 348msgid ""
 349"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
 350"%s"
 351msgstr ""
 352"Misslyckades tolka argument till flaggan --dirstat/-X;\n"
 353"%s"
 354
 355#: gpg-interface.c:59
 356msgid "could not run gpg."
 357msgstr "kunde inte köra gpg."
 358
 359#: gpg-interface.c:71
 360msgid "gpg did not accept the data"
 361msgstr "gpg godtog inte data"
 362
 363#: gpg-interface.c:82
 364msgid "gpg failed to sign the data"
 365msgstr "gpg misslyckades signera data"
 366
 367#: grep.c:1320
 368#, c-format
 369msgid "'%s': unable to read %s"
 370msgstr "\"%s\" kunde inte läsa %s"
 371
 372#: grep.c:1337
 373#, c-format
 374msgid "'%s': %s"
 375msgstr "\"%s\": %s"
 376
 377#: grep.c:1348
 378#, c-format
 379msgid "'%s': short read %s"
 380msgstr "\"%s\": kort läsning %s"
 381
 382#: help.c:212
 383#, c-format
 384msgid "available git commands in '%s'"
 385msgstr "git-kommandon tillgängliga i \"%s\""
 386
 387#: help.c:219
 388msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
 389msgstr "git-kommandon från andra platser i din $PATH"
 390
 391#: help.c:275
 392#, c-format
 393msgid ""
 394"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
 395"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
 396msgstr ""
 397"\"%s\" verkar vara ett git-kommando, men vi kan inte\n"
 398"köra det. Kanske git-%s är trasigt?"
 399
 400#: help.c:332
 401msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
 402msgstr "Oj då. Ditt system rapporterar inga Git-kommandon alls."
 403
 404#: help.c:354
 405#, c-format
 406msgid ""
 407"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
 408"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
 409msgstr ""
 410"VARNING: Du anropade ett Git-kommando vid namn \"%s\", som inte finns.\n"
 411"Fortsätter under förutsättningen att du menade \"%s\""
 412
 413#: help.c:359
 414#, c-format
 415msgid "in %0.1f seconds automatically..."
 416msgstr "automatiskt om %0.1f sekunder..."
 417
 418#: help.c:366
 419#, c-format
 420msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
 421msgstr "git: \"%s\" är inte ett git-kommando. Se \"git --help\"."
 422
 423#: help.c:370
 424msgid ""
 425"\n"
 426"Did you mean this?"
 427msgid_plural ""
 428"\n"
 429"Did you mean one of these?"
 430msgstr[0] ""
 431"\n"
 432"Menade du detta?"
 433msgstr[1] ""
 434"\n"
 435"Menade du ett av dessa?"
 436
 437#: merge-recursive.c:190
 438#, c-format
 439msgid "(bad commit)\n"
 440msgstr "(felaktig incheckning)\n"
 441
 442#: merge-recursive.c:206
 443#, c-format
 444msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
 445msgstr "addinfo_cache misslyckades för sökvägen \"%s\""
 446
 447#: merge-recursive.c:268
 448msgid "error building trees"
 449msgstr "fel vid byggande av träd"
 450
 451#: merge-recursive.c:672
 452#, c-format
 453msgid "failed to create path '%s'%s"
 454msgstr "misslyckades skapa sökvägen \"%s\"%s"
 455
 456#: merge-recursive.c:683
 457#, c-format
 458msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
 459msgstr "Tar bort %s för att göra plats för underkatalog\n"
 460
 461#. something else exists
 462#. .. but not some other error (who really cares what?)
 463#: merge-recursive.c:697 merge-recursive.c:718
 464msgid ": perhaps a D/F conflict?"
 465msgstr ": kanske en K/F-konflikt?"
 466
 467#: merge-recursive.c:708
 468#, c-format
 469msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
 470msgstr "vägrar förlora ospårad fil vid \"%s\""
 471
 472#: merge-recursive.c:748
 473#, c-format
 474msgid "cannot read object %s '%s'"
 475msgstr "kan inte läsa objektet %s: \"%s\""
 476
 477#: merge-recursive.c:750
 478#, c-format
 479msgid "blob expected for %s '%s'"
 480msgstr "blob förväntades för %s \"%s\""
 481
 482#: merge-recursive.c:773 builtin/clone.c:302
 483#, c-format
 484msgid "failed to open '%s'"
 485msgstr "misslyckades öppna \"%s\""
 486
 487#: merge-recursive.c:781
 488#, c-format
 489msgid "failed to symlink '%s'"
 490msgstr "misslyckades ta skapa symboliska länken \"%s\""
 491
 492#: merge-recursive.c:784
 493#, c-format
 494msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
 495msgstr "vet inte hur %06o %s \"%s\" skall hanteras"
 496
 497#: merge-recursive.c:922
 498msgid "Failed to execute internal merge"
 499msgstr "Misslyckades exekvera intern sammanslagning"
 500
 501#: merge-recursive.c:926
 502#, c-format
 503msgid "Unable to add %s to database"
 504msgstr "Kunde inte lägga till %s till databasen"
 505
 506#: merge-recursive.c:942
 507msgid "unsupported object type in the tree"
 508msgstr "objekttyp som ej stöds upptäcktes i trädet"
 509
 510#: merge-recursive.c:1021 merge-recursive.c:1035
 511#, c-format
 512msgid ""
 513"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
 514"in tree."
 515msgstr ""
 516"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
 517"i trädet."
 518
 519#: merge-recursive.c:1027 merge-recursive.c:1040
 520#, c-format
 521msgid ""
 522"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
 523"in tree at %s."
 524msgstr ""
 525"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
 526"i trädet vid %s."
 527
 528#: merge-recursive.c:1081
 529msgid "rename"
 530msgstr "namnbyte"
 531
 532#: merge-recursive.c:1081
 533msgid "renamed"
 534msgstr "namnbytt"
 535
 536#: merge-recursive.c:1137
 537#, c-format
 538msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
 539msgstr "%s är en katalog i %s lägger till som %s istället"
 540
 541#: merge-recursive.c:1159
 542#, c-format
 543msgid ""
 544"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
 545"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
 546msgstr ""
 547"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte \"%s\"->\"%s\" på grenen \"%s\" "
 548"namnbyte \"%s\"->\"%s\" i \"%s\"%s"
 549
 550#: merge-recursive.c:1164
 551msgid " (left unresolved)"
 552msgstr " (lämnad olöst)"
 553
 554#: merge-recursive.c:1218
 555#, c-format
 556msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
 557msgstr ""
 558"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte %s->%s i %s. Namnbyte %s->%s i %s"
 559
 560#: merge-recursive.c:1248
 561#, c-format
 562msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
 563msgstr "Byter namn på %s till %s och %s till %s istället"
 564
 565#: merge-recursive.c:1447
 566#, c-format
 567msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
 568msgstr "KONFLIKT (namnbyte/tillägg): Namnbyte %s->%s i %s. %s tillagd i %s"
 569
 570#: merge-recursive.c:1457
 571#, c-format
 572msgid "Adding merged %s"
 573msgstr "Lägger till sammanslagen %s"
 574
 575#: merge-recursive.c:1462 merge-recursive.c:1660
 576#, c-format
 577msgid "Adding as %s instead"
 578msgstr "Lägger till som %s iställer"
 579
 580#: merge-recursive.c:1513
 581#, c-format
 582msgid "cannot read object %s"
 583msgstr "kan inte läsa objektet %s"
 584
 585#: merge-recursive.c:1516
 586#, c-format
 587msgid "object %s is not a blob"
 588msgstr "objektet %s är inte en blob"
 589
 590#: merge-recursive.c:1564
 591msgid "modify"
 592msgstr "ändra"
 593
 594#: merge-recursive.c:1564
 595msgid "modified"
 596msgstr "ändrad"
 597
 598#: merge-recursive.c:1574
 599msgid "content"
 600msgstr "innehåll"
 601
 602#: merge-recursive.c:1581
 603msgid "add/add"
 604msgstr "tillägg/tillägg"
 605
 606#: merge-recursive.c:1615
 607#, c-format
 608msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
 609msgstr "Hoppade över %s (sammanslagen samma som befintlig)"
 610
 611#: merge-recursive.c:1629
 612#, c-format
 613msgid "Auto-merging %s"
 614msgstr "Slår ihop %s automatiskt"
 615
 616#: merge-recursive.c:1633 git-submodule.sh:869
 617msgid "submodule"
 618msgstr "undermodul"
 619
 620#: merge-recursive.c:1634
 621#, c-format
 622msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
 623msgstr "KONFLIKT (%s): Sammanslagningskonflikt i %s"
 624
 625#: merge-recursive.c:1724
 626#, c-format
 627msgid "Removing %s"
 628msgstr "Tar bort %s"
 629
 630#: merge-recursive.c:1749
 631msgid "file/directory"
 632msgstr "fil/katalog"
 633
 634#: merge-recursive.c:1755
 635msgid "directory/file"
 636msgstr "katalog/fil"
 637
 638#: merge-recursive.c:1760
 639#, c-format
 640msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
 641msgstr ""
 642"KONFLIKT (%s): Det finns en katalog med namnet %s i %s. Lägger till %s som %s"
 643
 644#: merge-recursive.c:1770
 645#, c-format
 646msgid "Adding %s"
 647msgstr "Lägger till %s"
 648
 649#: merge-recursive.c:1787
 650msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
 651msgstr "Ödesdigert sammanslagningsfel, borde inte inträffa."
 652
 653#: merge-recursive.c:1806
 654msgid "Already up-to-date!"
 655msgstr "Redan à jour!"
 656
 657#: merge-recursive.c:1815
 658#, c-format
 659msgid "merging of trees %s and %s failed"
 660msgstr "sammanslagning av träden %s och %s misslyckades"
 661
 662#: merge-recursive.c:1845
 663#, c-format
 664msgid "Unprocessed path??? %s"
 665msgstr "Obehandlad sökväg??? %s"
 666
 667#: merge-recursive.c:1890
 668msgid "Merging:"
 669msgstr "Slår ihop:"
 670
 671#: merge-recursive.c:1903
 672#, c-format
 673msgid "found %u common ancestor:"
 674msgid_plural "found %u common ancestors:"
 675msgstr[0] "hittade %u gemensam förfader:"
 676msgstr[1] "hittade %u gemensamma förfäder:"
 677
 678#: merge-recursive.c:1940
 679msgid "merge returned no commit"
 680msgstr "sammanslagningen returnerade ingen incheckning"
 681
 682#: merge-recursive.c:1997
 683#, c-format
 684msgid "Could not parse object '%s'"
 685msgstr "Kunde inte tolka objektet \"%s\""
 686
 687#: merge-recursive.c:2009 builtin/merge.c:696
 688msgid "Unable to write index."
 689msgstr "Kunde inte skriva indexet."
 690
 691#: parse-options.c:494
 692msgid "..."
 693msgstr "..."
 694
 695#: parse-options.c:512
 696#, c-format
 697msgid "usage: %s"
 698msgstr "användning: %s"
 699
 700#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
 701#. one in "usage: %s" translation
 702#: parse-options.c:516
 703#, c-format
 704msgid "   or: %s"
 705msgstr "     eller: %s"
 706
 707#: parse-options.c:519
 708#, c-format
 709msgid "    %s"
 710msgstr "    %s"
 711
 712#: remote.c:1632
 713#, c-format
 714msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
 715msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
 716msgstr[0] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckning.\n"
 717msgstr[1] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckningar.\n"
 718
 719#: remote.c:1638
 720#, c-format
 721msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
 722msgid_plural ""
 723"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
 724msgstr[0] ""
 725"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckning, och kan snabbspolas.\n"
 726msgstr[1] ""
 727"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckningar, och kan snabbspolas.\n"
 728
 729#: remote.c:1646
 730#, c-format
 731msgid ""
 732"Your branch and '%s' have diverged,\n"
 733"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
 734msgid_plural ""
 735"Your branch and '%s' have diverged,\n"
 736"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
 737msgstr[0] ""
 738"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
 739"och har %d respektive %d olika incheckning.\n"
 740msgstr[1] ""
 741"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
 742"och har %d respektive %d olika incheckningar.\n"
 743
 744#: sequencer.c:121 builtin/merge.c:864 builtin/merge.c:977
 745#: builtin/merge.c:1087 builtin/merge.c:1097
 746#, c-format
 747msgid "Could not open '%s' for writing"
 748msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
 749
 750#: sequencer.c:123 builtin/merge.c:333 builtin/merge.c:867
 751#: builtin/merge.c:1089 builtin/merge.c:1102
 752#, c-format
 753msgid "Could not write to '%s'"
 754msgstr "Kunde inte skriva till \"%s\""
 755
 756#: sequencer.c:144
 757msgid ""
 758"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 759"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
 760msgstr ""
 761"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
 762"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\""
 763
 764#: sequencer.c:147
 765msgid ""
 766"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 767"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
 768"and commit the result with 'git commit'"
 769msgstr ""
 770"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
 771"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\"\n"
 772"och checka in resultatet med \"git commit\""
 773
 774#: sequencer.c:160 sequencer.c:765 sequencer.c:848
 775#, c-format
 776msgid "Could not write to %s"
 777msgstr "Kunde inte skriva till %s"
 778
 779#: sequencer.c:163
 780#, c-format
 781msgid "Error wrapping up %s"
 782msgstr "Fel vid ombrytning av %s"
 783
 784#: sequencer.c:178
 785msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
 786msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"cherry-pick\"."
 787
 788#: sequencer.c:180
 789msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
 790msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"revert\"."
 791
 792#: sequencer.c:183
 793msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
 794msgstr "Checka in dina ändringar eller använd \"stash\" för att fortsätta."
 795
 796#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
 797#: sequencer.c:233
 798#, c-format
 799msgid "%s: Unable to write new index file"
 800msgstr "%s: Kunde inte skriva ny indexfil"
 801
 802#: sequencer.c:261
 803msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
 804msgstr "Kunde inte bestämma HEAD:s incheckning\n"
 805
 806#: sequencer.c:282
 807msgid "Unable to update cache tree\n"
 808msgstr "Kan inte uppdatera cacheträd\n"
 809
 810#: sequencer.c:327
 811#, c-format
 812msgid "Could not parse commit %s\n"
 813msgstr "Kunde inte tolka incheckningen %s\n"
 814
 815#: sequencer.c:332
 816#, c-format
 817msgid "Could not parse parent commit %s\n"
 818msgstr "Kunde inte tolka föräldraincheckningen %s\n"
 819
 820#: sequencer.c:398
 821msgid "Your index file is unmerged."
 822msgstr "Din indexfil har inte slagits ihop."
 823
 824#: sequencer.c:401
 825msgid "You do not have a valid HEAD"
 826msgstr "Du har ingen giltig HEAD"
 827
 828#: sequencer.c:416
 829#, c-format
 830msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
 831msgstr "Incheckning %s är en sammanslagning, men flaggan -m angavs inte."
 832
 833#: sequencer.c:424
 834#, c-format
 835msgid "Commit %s does not have parent %d"
 836msgstr "Incheckning %s har inte förälder %d"
 837
 838#: sequencer.c:428
 839#, c-format
 840msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
 841msgstr "Huvudlinje angavs, men incheckningen %s är inte en sammanslagning"
 842
 843#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
 844#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
 845#: sequencer.c:439
 846#, c-format
 847msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
 848msgstr "%s: kan inte tolka föräldraincheckningen %s"
 849
 850#: sequencer.c:443
 851#, c-format
 852msgid "Cannot get commit message for %s"
 853msgstr "Kan inte hämta incheckningsmeddelande för %s"
 854
 855#: sequencer.c:527
 856#, c-format
 857msgid "could not revert %s... %s"
 858msgstr "kunde inte ångra %s... %s"
 859
 860#: sequencer.c:528
 861#, c-format
 862msgid "could not apply %s... %s"
 863msgstr "kunde inte tillämpa %s... %s"
 864
 865#: sequencer.c:560
 866msgid "empty commit set passed"
 867msgstr "den angivna uppsättningen incheckningar är tom"
 868
 869#: sequencer.c:568
 870#, c-format
 871msgid "git %s: failed to read the index"
 872msgstr "git %s: misslyckades läsa indexet"
 873
 874#: sequencer.c:573
 875#, c-format
 876msgid "git %s: failed to refresh the index"
 877msgstr "git %s: misslyckades uppdatera indexet"
 878
 879#: sequencer.c:631
 880#, c-format
 881msgid "Cannot %s during a %s"
 882msgstr "kan inte %s under en %s"
 883
 884#: sequencer.c:653
 885#, c-format
 886msgid "Could not parse line %d."
 887msgstr "Kan inte tolka rad %d."
 888
 889#: sequencer.c:658
 890msgid "No commits parsed."
 891msgstr "Inga incheckningar lästes."
 892
 893#: sequencer.c:671
 894#, c-format
 895msgid "Could not open %s"
 896msgstr "Kunde inte öppna %s"
 897
 898#: sequencer.c:675
 899#, c-format
 900msgid "Could not read %s."
 901msgstr "kunde inte läsa %s."
 902
 903#: sequencer.c:682
 904#, c-format
 905msgid "Unusable instruction sheet: %s"
 906msgstr "Oanvändbart manus: %s"
 907
 908#: sequencer.c:710
 909#, c-format
 910msgid "Invalid key: %s"
 911msgstr "Felaktig nyckel: %s"
 912
 913#: sequencer.c:713
 914#, c-format
 915msgid "Invalid value for %s: %s"
 916msgstr "Felaktigt värde för %s: %s"
 917
 918#: sequencer.c:725
 919#, c-format
 920msgid "Malformed options sheet: %s"
 921msgstr "Trasigt manus: %s"
 922
 923#: sequencer.c:746
 924msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
 925msgstr "en \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår redan"
 926
 927#: sequencer.c:747
 928msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
 929msgstr "testa \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
 930
 931#: sequencer.c:751
 932#, c-format
 933msgid "Could not create sequencer directory %s"
 934msgstr "Kunde inte skapa \"sequencer\"-katalogen \"%s\""
 935
 936#: sequencer.c:767 sequencer.c:852
 937#, c-format
 938msgid "Error wrapping up %s."
 939msgstr "Fel vid ombrytning av %s."
 940
 941#: sequencer.c:786 sequencer.c:920
 942msgid "no cherry-pick or revert in progress"
 943msgstr "ingen \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår"
 944
 945#: sequencer.c:788
 946msgid "cannot resolve HEAD"
 947msgstr "kan inte bestämma HEAD"
 948
 949#: sequencer.c:790
 950msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
 951msgstr "kan inte avbryta från en gren som ännu inte är född"
 952
 953#: sequencer.c:812 builtin/apply.c:4005
 954#, c-format
 955msgid "cannot open %s: %s"
 956msgstr "kan inte öppna %s: %s"
 957
 958#: sequencer.c:815
 959#, c-format
 960msgid "cannot read %s: %s"
 961msgstr "kan inte läsa %s: %s"
 962
 963#: sequencer.c:816
 964msgid "unexpected end of file"
 965msgstr "oväntat filslut"
 966
 967#: sequencer.c:822
 968#, c-format
 969msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
 970msgstr "sparad HEAD-fil från före \"cherry-pick\", \"%s\", är trasig"
 971
 972#: sequencer.c:845
 973#, c-format
 974msgid "Could not format %s."
 975msgstr "Kunde inte formatera %s."
 976
 977#: sequencer.c:1007
 978msgid "Can't revert as initial commit"
 979msgstr "Kan inte ångra som första incheckning"
 980
 981#: sequencer.c:1008
 982msgid "Can't cherry-pick into empty head"
 983msgstr "Kan inte göra \"cherry-pick\" i ett tomt huvud"
 984
 985#: sha1_name.c:1044
 986msgid "HEAD does not point to a branch"
 987msgstr "HEAD pekar inte på en gren"
 988
 989#: sha1_name.c:1047
 990#, c-format
 991msgid "No such branch: '%s'"
 992msgstr "Okänd gren: \"%s\""
 993
 994#: sha1_name.c:1049
 995#, c-format
 996msgid "No upstream configured for branch '%s'"
 997msgstr "Ingen standarduppström angiven för grenen \"%s\""
 998
 999#: sha1_name.c:1052
1000#, c-format
1001msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
1002msgstr "Uppströmsgrenen \"%s\" är inte lagrad som en fjärrspårande gren"
1003
1004#: wrapper.c:408
1005#, c-format
1006msgid "unable to access '%s': %s"
1007msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s"
1008
1009#: wrapper.c:426
1010#, c-format
1011msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
1012msgstr "kan inte slå upp aktuell användare i passwd-filen: %s"
1013
1014#: wrapper.c:427
1015msgid "no such user"
1016msgstr "okänd användare"
1017
1018#: wt-status.c:140
1019msgid "Unmerged paths:"
1020msgstr "Ej sammanslagna sökvägar:"
1021
1022#: wt-status.c:167 wt-status.c:194
1023#, c-format
1024msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
1025msgstr "  (använd \"git reset %s <fil>...\" för att ta bort från kö)"
1026
1027#: wt-status.c:169 wt-status.c:196
1028msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
1029msgstr "  (använd \"git rm --cached <fil>...\" för att ta bort från kö)"
1030
1031#: wt-status.c:173
1032msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
1033msgstr "  (använd \"git add <fil>...\" för att ange lösning)"
1034
1035#: wt-status.c:175 wt-status.c:179
1036msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
1037msgstr "  (använd \"git add/rm <fil>...\" som lämpligt för att ange lösning)"
1038
1039#: wt-status.c:177
1040msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
1041msgstr "  (använd \"git rm <fil>...\" för att ange lösning)"
1042
1043#: wt-status.c:188
1044msgid "Changes to be committed:"
1045msgstr "Ändringar att checka in:"
1046
1047#: wt-status.c:206
1048msgid "Changes not staged for commit:"
1049msgstr "Ändringar ej i incheckningskön:"
1050
1051#: wt-status.c:210
1052msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
1053msgstr ""
1054"  (använd \"git add <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
1055
1056#: wt-status.c:212
1057msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
1058msgstr ""
1059"  (använd \"git add/rm <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
1060
1061#: wt-status.c:213
1062msgid ""
1063"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
1064msgstr ""
1065"  (använd \"git checkout -- <fil>...\" för att förkasta ändringar i "
1066"arbetskatalogen)"
1067
1068#: wt-status.c:215
1069msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
1070msgstr ""
1071"  (checka in eller förkasta ospårat eller ändrat innehåll i undermoduler)"
1072
1073#: wt-status.c:227
1074#, c-format
1075msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
1076msgstr ""
1077"  (använd \"git %s <fil>...\" för att ta med i det som skall checkas in)"
1078
1079#: wt-status.c:244
1080msgid "bug"
1081msgstr "programfel"
1082
1083#: wt-status.c:249
1084msgid "both deleted:"
1085msgstr "borttaget av bägge:"
1086
1087#: wt-status.c:250
1088msgid "added by us:"
1089msgstr "tillagt av oss:"
1090
1091#: wt-status.c:251
1092msgid "deleted by them:"
1093msgstr "borttaget av dem:"
1094
1095#: wt-status.c:252
1096msgid "added by them:"
1097msgstr "tillagt av dem:"
1098
1099#: wt-status.c:253
1100msgid "deleted by us:"
1101msgstr "borttaget av oss:"
1102
1103#: wt-status.c:254
1104msgid "both added:"
1105msgstr "tillagt av bägge:"
1106
1107#: wt-status.c:255
1108msgid "both modified:"
1109msgstr "ändrat av bägge:"
1110
1111#: wt-status.c:285
1112msgid "new commits, "
1113msgstr "nya incheckningar, "
1114
1115#: wt-status.c:287
1116msgid "modified content, "
1117msgstr "ändrat innehåll, "
1118
1119#: wt-status.c:289
1120msgid "untracked content, "
1121msgstr "ospårat innehåll, "
1122
1123#: wt-status.c:303
1124#, c-format
1125msgid "new file:   %s"
1126msgstr "ny fil:     %s"
1127
1128#: wt-status.c:306
1129#, c-format
1130msgid "copied:     %s -> %s"
1131msgstr "kopierad:   %s -> %s"
1132
1133#: wt-status.c:309
1134#, c-format
1135msgid "deleted:    %s"
1136msgstr "borttagen:  %s"
1137
1138#: wt-status.c:312
1139#, c-format
1140msgid "modified:   %s"
1141msgstr "ändrad:     %s"
1142
1143#: wt-status.c:315
1144#, c-format
1145msgid "renamed:    %s -> %s"
1146msgstr "namnbyte:   %s -> %s"
1147
1148#: wt-status.c:318
1149#, c-format
1150msgid "typechange: %s"
1151msgstr "typbyte:    %s"
1152
1153#: wt-status.c:321
1154#, c-format
1155msgid "unknown:    %s"
1156msgstr "okänd:      %s"
1157
1158#: wt-status.c:324
1159#, c-format
1160msgid "unmerged:   %s"
1161msgstr "osammansl.: %s"
1162
1163#: wt-status.c:327
1164#, c-format
1165msgid "bug: unhandled diff status %c"
1166msgstr "programfel: diff-status %c ej hanterad"
1167
1168#: wt-status.c:785
1169msgid "You have unmerged paths."
1170msgstr "Du har ej sammanslagna sökvägar."
1171
1172#: wt-status.c:788 wt-status.c:912
1173msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
1174msgstr "  (rätta konflikter och kör \"git commit\")"
1175
1176#: wt-status.c:791
1177msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
1178msgstr "Alla konflikter har rättats men du är fortfarande i en sammanslagning."
1179
1180#: wt-status.c:794
1181msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
1182msgstr "  (använd \"git commit\" för att slutföra sammanslagningen)"
1183
1184#: wt-status.c:804
1185msgid "You are in the middle of an am session."
1186msgstr "Du är i mitten av en körning av \"git am\"."
1187
1188#: wt-status.c:807
1189msgid "The current patch is empty."
1190msgstr "Aktuell patch är tom."
1191
1192#: wt-status.c:811
1193msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
1194msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --resolved\")"
1195
1196#: wt-status.c:813
1197msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
1198msgstr "  (använd \"git am --skip\" för att hoppa över patchen)"
1199
1200#: wt-status.c:815
1201msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
1202msgstr "  (använd \"git am --abort\" för att återställa ursprungsgrenen)"
1203
1204#: wt-status.c:873 wt-status.c:883
1205msgid "You are currently rebasing."
1206msgstr "Du håller på med en ombasering."
1207
1208#: wt-status.c:876
1209msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
1210msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git rebase --continue\")"
1211
1212#: wt-status.c:878
1213msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
1214msgstr "  (använd \"git rebase --skip\" för att hoppa över patchen)"
1215
1216#: wt-status.c:880
1217msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
1218msgstr "  (använd \"git rebase --abort\" för att checka ut ursprungsgrenen)"
1219
1220#: wt-status.c:886
1221msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
1222msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git rebase --continue\")"
1223
1224#: wt-status.c:888
1225msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
1226msgstr "Du håller på att dela upp en incheckning i en ombasering."
1227
1228#: wt-status.c:891
1229msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
1230msgstr "  (Så fort din arbetskatalog är ren, kör \"git rebase --continue\")"
1231
1232#: wt-status.c:893
1233msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
1234msgstr "Du håller på att redigera en incheckning under en ombasering."
1235
1236#: wt-status.c:896
1237msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
1238msgstr ""
1239"  (använd \"git commit --amend\" för att lägga till på aktuell incheckning)"
1240
1241#: wt-status.c:898
1242msgid ""
1243"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
1244msgstr "  (använd \"git rebase --continue\" när du är nöjd med dina ändringar)"
1245
1246#: wt-status.c:908
1247msgid "You are currently cherry-picking."
1248msgstr "Du håller på med en \"cherry-pick\"."
1249
1250#: wt-status.c:915
1251msgid "  (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
1252msgstr "  (alla konflikter har rättats: kör \"git commit\")"
1253
1254#: wt-status.c:924
1255msgid "You are currently bisecting."
1256msgstr "Du håller på med en \"bisect\"."
1257
1258#: wt-status.c:927
1259msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
1260msgstr ""
1261"  (använd \"git bisect reset\" för att komma tillbaka till ursprungsgrenen)"
1262
1263#: wt-status.c:978
1264msgid "On branch "
1265msgstr "På grenen "
1266
1267#: wt-status.c:985
1268msgid "Not currently on any branch."
1269msgstr "Inte på någon gren för närvarande."
1270
1271#: wt-status.c:997
1272msgid "Initial commit"
1273msgstr "Första incheckning"
1274
1275#: wt-status.c:1011
1276msgid "Untracked files"
1277msgstr "Ospårade filer"
1278
1279#: wt-status.c:1013
1280msgid "Ignored files"
1281msgstr "Ignorerade filer"
1282
1283# %s är nästa sträng eller tom.
1284#: wt-status.c:1015
1285#, c-format
1286msgid "Untracked files not listed%s"
1287msgstr "Ospårade filer visas ej%s"
1288
1289#: wt-status.c:1017
1290msgid " (use -u option to show untracked files)"
1291msgstr " (använd flaggan -u för att visa ospårade filer)"
1292
1293#: wt-status.c:1023
1294msgid "No changes"
1295msgstr "Inga ändringar"
1296
1297#: wt-status.c:1028
1298#, c-format
1299msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
1300msgstr ""
1301"inga ändringar att checka in (använd \"git add\" och/eller \"git commit -a"
1302"\")\n"
1303
1304#: wt-status.c:1031
1305#, c-format
1306msgid "no changes added to commit\n"
1307msgstr "inga ändringar att checka in\n"
1308
1309#: wt-status.c:1034
1310#, c-format
1311msgid ""
1312"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
1313"track)\n"
1314msgstr ""
1315"inget köat för incheckning, men ospårade filer finns (spåra med \"git add"
1316"\")\n"
1317
1318#: wt-status.c:1037
1319#, c-format
1320msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
1321msgstr "inget köat för incheckning, men ospårade filer finns\n"
1322
1323#: wt-status.c:1040
1324#, c-format
1325msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
1326msgstr "inget att checka in (skapa/kopiera filer och spåra med \"git add\")\n"
1327
1328#: wt-status.c:1043 wt-status.c:1048
1329#, c-format
1330msgid "nothing to commit\n"
1331msgstr "inget att checka in\n"
1332
1333#: wt-status.c:1046
1334#, c-format
1335msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
1336msgstr "inget att checka in (använd -u för att visa ospårade filer)\n"
1337
1338#: wt-status.c:1050
1339#, c-format
1340msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
1341msgstr "inget att checka in, arbetskatalogen ren\n"
1342
1343#: wt-status.c:1158
1344msgid "HEAD (no branch)"
1345msgstr "HEAD (ingen gren)"
1346
1347#: wt-status.c:1164
1348msgid "Initial commit on "
1349msgstr "Första incheckning på "
1350
1351#: wt-status.c:1179
1352msgid "behind "
1353msgstr "efter "
1354
1355#: wt-status.c:1182 wt-status.c:1185
1356msgid "ahead "
1357msgstr "före "
1358
1359#: wt-status.c:1187
1360msgid ", behind "
1361msgstr ", efter "
1362
1363#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:341
1364#, c-format
1365msgid "failed to unlink '%s'"
1366msgstr "misslyckades ta bort länken \"%s\""
1367
1368#: builtin/add.c:19
1369msgid "git add [options] [--] <filepattern>..."
1370msgstr "git add [flaggor] [--] <filmönster>..."
1371
1372#: builtin/add.c:62
1373#, c-format
1374msgid "unexpected diff status %c"
1375msgstr "diff-status %c förväntades inte"
1376
1377#: builtin/add.c:67 builtin/commit.c:229
1378msgid "updating files failed"
1379msgstr "misslyckades uppdatera filer"
1380
1381#: builtin/add.c:77
1382#, c-format
1383msgid "remove '%s'\n"
1384msgstr "ta bort \"%s\"\n"
1385
1386#: builtin/add.c:176
1387#, c-format
1388msgid "Path '%s' is in submodule '%.*s'"
1389msgstr "Sökvägen \"%s\" är i undermodulen \"%.*s\""
1390
1391#: builtin/add.c:192
1392msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
1393msgstr "Ospårade ändringar efter att ha uppdaterat indexet:"
1394
1395#: builtin/add.c:195 builtin/add.c:460 builtin/rm.c:186
1396#, c-format
1397msgid "pathspec '%s' did not match any files"
1398msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några filer"
1399
1400#: builtin/add.c:209
1401#, c-format
1402msgid "'%s' is beyond a symbolic link"
1403msgstr "\"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
1404
1405#: builtin/add.c:276
1406msgid "Could not read the index"
1407msgstr "Kunde inte läsa indexet"
1408
1409#: builtin/add.c:286
1410#, c-format
1411msgid "Could not open '%s' for writing."
1412msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
1413
1414#: builtin/add.c:290
1415msgid "Could not write patch"
1416msgstr "Kunde inte skriva patch"
1417
1418#: builtin/add.c:295
1419#, c-format
1420msgid "Could not stat '%s'"
1421msgstr "Kunde inte ta status på \"%s\""
1422
1423#: builtin/add.c:297
1424msgid "Empty patch. Aborted."
1425msgstr "Tom patch. Avbryter."
1426
1427#: builtin/add.c:303
1428#, c-format
1429msgid "Could not apply '%s'"
1430msgstr "Kunde inte tillämpa \"%s\""
1431
1432#: builtin/add.c:313
1433msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
1434msgstr "Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
1435
1436#: builtin/add.c:319 builtin/clean.c:52 builtin/fetch.c:78 builtin/mv.c:63
1437#: builtin/prune-packed.c:76 builtin/push.c:388 builtin/remote.c:1253
1438#: builtin/rm.c:133
1439msgid "dry run"
1440msgstr "testkörning"
1441
1442#: builtin/add.c:320 builtin/apply.c:4354 builtin/commit.c:1187
1443#: builtin/count-objects.c:82 builtin/fsck.c:613 builtin/log.c:1477
1444#: builtin/mv.c:62 builtin/read-tree.c:112
1445msgid "be verbose"
1446msgstr "var pratsam"
1447
1448#: builtin/add.c:322
1449msgid "interactive picking"
1450msgstr "plocka interaktivt"
1451
1452#: builtin/add.c:323 builtin/checkout.c:1028 builtin/reset.c:248
1453msgid "select hunks interactively"
1454msgstr "välj stycken interaktivt"
1455
1456#: builtin/add.c:324
1457msgid "edit current diff and apply"
1458msgstr "redigera aktuell diff och applicera"
1459
1460#: builtin/add.c:325
1461msgid "allow adding otherwise ignored files"
1462msgstr "tillåt lägga till annars ignorerade filer"
1463
1464#: builtin/add.c:326
1465msgid "update tracked files"
1466msgstr "uppdatera spårade filer"
1467
1468#: builtin/add.c:327
1469msgid "record only the fact that the path will be added later"
1470msgstr "registrera endast att sökvägen kommer läggas till senare"
1471
1472#: builtin/add.c:328
1473msgid "add changes from all tracked and untracked files"
1474msgstr "lägg till ändringar från alla spårade och ospårade filer"
1475
1476#: builtin/add.c:329
1477msgid "don't add, only refresh the index"
1478msgstr "lägg inte till, uppdatera endast indexet"
1479
1480#: builtin/add.c:330
1481msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
1482msgstr "hoppa bara över filer som inte kan läggas till på grund av fel"
1483
1484#: builtin/add.c:331
1485msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
1486msgstr "se om - även saknade - filer ignoreras i testkörning"
1487
1488#: builtin/add.c:353
1489#, c-format
1490msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
1491msgstr "Använd -f om du verkligen vill lägga till dem.\n"
1492
1493#: builtin/add.c:354
1494msgid "no files added"
1495msgstr "inga filer har lagts till"
1496
1497#: builtin/add.c:360
1498msgid "adding files failed"
1499msgstr "misslyckades lägga till filer"
1500
1501#: builtin/add.c:392
1502msgid "-A and -u are mutually incompatible"
1503msgstr "-A och -u är ömsesidigt inkompatibla"
1504
1505#: builtin/add.c:394
1506msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
1507msgstr "Flaggan --ignore-missing kan endast användas tillsammans med --dry-run"
1508
1509#: builtin/add.c:414
1510#, c-format
1511msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
1512msgstr "Inget angivet, inget tillagt.\n"
1513
1514#: builtin/add.c:415
1515#, c-format
1516msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
1517msgstr "Kanske menade du att skriva \"git add .\"?\n"
1518
1519#: builtin/add.c:421 builtin/clean.c:95 builtin/commit.c:289 builtin/mv.c:82
1520#: builtin/rm.c:162
1521msgid "index file corrupt"
1522msgstr "indexfilen trasig"
1523
1524#: builtin/add.c:481 builtin/apply.c:4450 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:260
1525msgid "Unable to write new index file"
1526msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil"
1527
1528#: builtin/apply.c:57
1529msgid "git apply [options] [<patch>...]"
1530msgstr "git apply [flaggor] [<patch>...]"
1531
1532#: builtin/apply.c:110
1533#, c-format
1534msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
1535msgstr "okänt alternativ för whitespace: \"%s\""
1536
1537#: builtin/apply.c:125
1538#, c-format
1539msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
1540msgstr "okänt alternativ för ignore-whitespace: \"%s\""
1541
1542#: builtin/apply.c:823
1543#, c-format
1544msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
1545msgstr "Kan inte förbereda reguljärt uttryck för tidsstämpeln %s"
1546
1547#: builtin/apply.c:832
1548#, c-format
1549msgid "regexec returned %d for input: %s"
1550msgstr "regexec returnerade %d för indata: %s"
1551
1552#: builtin/apply.c:913
1553#, c-format
1554msgid "unable to find filename in patch at line %d"
1555msgstr "kan inte hitta filnamn i patchen på rad %d"
1556
1557#: builtin/apply.c:945
1558#, c-format
1559msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
1560msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null, fick %s på rad %d"
1561
1562#: builtin/apply.c:949
1563#, c-format
1564msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
1565msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande nytt filnamn på rad %d"
1566
1567#: builtin/apply.c:950
1568#, c-format
1569msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
1570msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande gammalt filnamn på rad %d"
1571
1572#: builtin/apply.c:957
1573#, c-format
1574msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
1575msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null på rad %d"
1576
1577#: builtin/apply.c:1420
1578#, c-format
1579msgid "recount: unexpected line: %.*s"
1580msgstr "recount: förväntade rad: %.*s"
1581
1582#: builtin/apply.c:1477
1583#, c-format
1584msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
1585msgstr "patch-fragment utan huvud på rad %d: %.*s"
1586
1587#: builtin/apply.c:1494
1588#, c-format
1589msgid ""
1590"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
1591"component (line %d)"
1592msgid_plural ""
1593"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
1594"components (line %d)"
1595msgstr[0] ""
1596"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande sökvägskomponent\n"
1597"tas bort (rad %d)"
1598msgstr[1] ""
1599"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande "
1600"sökvägskomponenter\n"
1601"tas bort (rad %d)"
1602
1603#: builtin/apply.c:1654
1604msgid "new file depends on old contents"
1605msgstr "ny fil beror på gammalt innehåll"
1606
1607#: builtin/apply.c:1656
1608msgid "deleted file still has contents"
1609msgstr "borttagen fil har fortfarande innehåll"
1610
1611#: builtin/apply.c:1682
1612#, c-format
1613msgid "corrupt patch at line %d"
1614msgstr "trasig patch på rad %d"
1615
1616#: builtin/apply.c:1718
1617#, c-format
1618msgid "new file %s depends on old contents"
1619msgstr "nya filen %s beror på gammalt innehåll"
1620
1621#: builtin/apply.c:1720
1622#, c-format
1623msgid "deleted file %s still has contents"
1624msgstr "borttagna filen %s har fortfarande innehåll"
1625
1626#: builtin/apply.c:1723
1627#, c-format
1628msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
1629msgstr "** varning: filen %s blir tom men har inte tagits bort"
1630
1631#: builtin/apply.c:1869
1632#, c-format
1633msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
1634msgstr "trasig binärpatch på rad %d: %.*s"
1635
1636#. there has to be one hunk (forward hunk)
1637#: builtin/apply.c:1898
1638#, c-format
1639msgid "unrecognized binary patch at line %d"
1640msgstr "binärpatchen på rad %d känns inte igen"
1641
1642#: builtin/apply.c:1984
1643#, c-format
1644msgid "patch with only garbage at line %d"
1645msgstr "patch med bara skräp på rad %d"
1646
1647#: builtin/apply.c:2074
1648#, c-format
1649msgid "unable to read symlink %s"
1650msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
1651
1652#: builtin/apply.c:2078
1653#, c-format
1654msgid "unable to open or read %s"
1655msgstr "kunde inte öppna eller läsa %s"
1656
1657#: builtin/apply.c:2149
1658msgid "oops"
1659msgstr "hoppsan"
1660
1661#: builtin/apply.c:2671
1662#, c-format
1663msgid "invalid start of line: '%c'"
1664msgstr "felaktig inledning på rad: \"%c\""
1665
1666#: builtin/apply.c:2789
1667#, c-format
1668msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
1669msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
1670msgstr[0] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rad)."
1671msgstr[1] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rader)."
1672
1673#: builtin/apply.c:2801
1674#, c-format
1675msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
1676msgstr "Sammanhang reducerat till (%ld/%ld) för att tillämpa fragment vid %d"
1677
1678#: builtin/apply.c:2807
1679#, c-format
1680msgid ""
1681"while searching for:\n"
1682"%.*s"
1683msgstr ""
1684"vid sökning efter:\n"
1685"%.*s"
1686
1687#: builtin/apply.c:2826
1688#, c-format
1689msgid "missing binary patch data for '%s'"
1690msgstr "saknar binära patchdata för \"%s\""
1691
1692#: builtin/apply.c:2929
1693#, c-format
1694msgid "binary patch does not apply to '%s'"
1695msgstr "binärpatchen kan inte tillämpas på \"%s\""
1696
1697#: builtin/apply.c:2935
1698#, c-format
1699msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
1700msgstr "binärpatchen på \"%s\" ger felaktigt resultat (förväntade %s, fick %s)"
1701
1702#: builtin/apply.c:2956
1703#, c-format
1704msgid "patch failed: %s:%ld"
1705msgstr "patch misslyckades: %s:%ld"
1706
1707#: builtin/apply.c:3078
1708#, c-format
1709msgid "cannot checkout %s"
1710msgstr "kan inte checka ut %s"
1711
1712#: builtin/apply.c:3123 builtin/apply.c:3132 builtin/apply.c:3176
1713#, c-format
1714msgid "read of %s failed"
1715msgstr "misslyckades läsa %s"
1716
1717#: builtin/apply.c:3156 builtin/apply.c:3378
1718#, c-format
1719msgid "path %s has been renamed/deleted"
1720msgstr "sökvägen %s har ändrat namn/tagits bort"
1721
1722#: builtin/apply.c:3237 builtin/apply.c:3392
1723#, c-format
1724msgid "%s: does not exist in index"
1725msgstr "%s: finns inte i indexet"
1726
1727#: builtin/apply.c:3241 builtin/apply.c:3384 builtin/apply.c:3406
1728#, c-format
1729msgid "%s: %s"
1730msgstr "%s: %s"
1731
1732#: builtin/apply.c:3246 builtin/apply.c:3400
1733#, c-format
1734msgid "%s: does not match index"
1735msgstr "%s: motsvarar inte indexet"
1736
1737#: builtin/apply.c:3348
1738msgid "removal patch leaves file contents"
1739msgstr "patch för borttagning lämnar kvar filinnehåll"
1740
1741#: builtin/apply.c:3417
1742#, c-format
1743msgid "%s: wrong type"
1744msgstr "%s: fel typ"
1745
1746#: builtin/apply.c:3419
1747#, c-format
1748msgid "%s has type %o, expected %o"
1749msgstr "%s har typen %o, förväntade %o"
1750
1751#: builtin/apply.c:3520
1752#, c-format
1753msgid "%s: already exists in index"
1754msgstr "%s: finns redan i indexet"
1755
1756#: builtin/apply.c:3523
1757#, c-format
1758msgid "%s: already exists in working directory"
1759msgstr "%s: finns redan i arbetskatalogen"
1760
1761#: builtin/apply.c:3543
1762#, c-format
1763msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
1764msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o)"
1765
1766#: builtin/apply.c:3548
1767#, c-format
1768msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
1769msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o) för %s"
1770
1771#: builtin/apply.c:3556
1772#, c-format
1773msgid "%s: patch does not apply"
1774msgstr "%s: patchen kan inte tillämpas"
1775
1776#: builtin/apply.c:3569
1777#, c-format
1778msgid "Checking patch %s..."
1779msgstr "Kontrollerar patchen %s..."
1780
1781#: builtin/apply.c:3624 builtin/checkout.c:215 builtin/reset.c:158
1782#, c-format
1783msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
1784msgstr "make_cache_entry misslyckades för sökvägen \"%s\""
1785
1786#: builtin/apply.c:3767
1787#, c-format
1788msgid "unable to remove %s from index"
1789msgstr "kan inte ta bort %s från indexet"
1790
1791#: builtin/apply.c:3795
1792#, c-format
1793msgid "corrupt patch for subproject %s"
1794msgstr "trasig patch för underprojektet %s"
1795
1796#: builtin/apply.c:3799
1797#, c-format
1798msgid "unable to stat newly created file '%s'"
1799msgstr "kan inte ta status på nyligen skapade filen \"%s\""
1800
1801#: builtin/apply.c:3804
1802#, c-format
1803msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
1804msgstr "kan inte skapa säkerhetsminne för nyligen skapade filen %s"
1805
1806#: builtin/apply.c:3807 builtin/apply.c:3915
1807#, c-format
1808msgid "unable to add cache entry for %s"
1809msgstr "kan inte lägga till cachepost för %s"
1810
1811#: builtin/apply.c:3840
1812#, c-format
1813msgid "closing file '%s'"
1814msgstr "stänger filen \"%s\""
1815
1816#: builtin/apply.c:3889
1817#, c-format
1818msgid "unable to write file '%s' mode %o"
1819msgstr "kan inte skriva filen \"%s\" läge %o"
1820
1821#: builtin/apply.c:3976
1822#, c-format
1823msgid "Applied patch %s cleanly."
1824msgstr "Tillämpade patchen %s rent."
1825
1826#: builtin/apply.c:3984
1827msgid "internal error"
1828msgstr "internt fel"
1829
1830#. Say this even without --verbose
1831#: builtin/apply.c:3987
1832#, c-format
1833msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
1834msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
1835msgstr[0] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserad..."
1836msgstr[1] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserade..."
1837
1838#: builtin/apply.c:3997
1839#, c-format
1840msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
1841msgstr "trunkerar .rej-filnamnet till %.*s.rej"
1842
1843#: builtin/apply.c:4018
1844#, c-format
1845msgid "Hunk #%d applied cleanly."
1846msgstr "Stycke %d tillämpades rent."
1847
1848#: builtin/apply.c:4021
1849#, c-format
1850msgid "Rejected hunk #%d."
1851msgstr "Refuserar stycke %d."
1852
1853#: builtin/apply.c:4171
1854msgid "unrecognized input"
1855msgstr "indata känns inte igen"
1856
1857#: builtin/apply.c:4182
1858msgid "unable to read index file"
1859msgstr "kan inte läsa indexfilen"
1860
1861#: builtin/apply.c:4301 builtin/apply.c:4304 builtin/clone.c:91
1862#: builtin/fetch.c:63
1863msgid "path"
1864msgstr "sökväg"
1865
1866#: builtin/apply.c:4302
1867msgid "don't apply changes matching the given path"
1868msgstr "tillämpa inte ändringar som motsvarar given sökväg"
1869
1870#: builtin/apply.c:4305
1871msgid "apply changes matching the given path"
1872msgstr "tillämpa ändringar som motsvarar given sökväg"
1873
1874#: builtin/apply.c:4307
1875msgid "num"
1876msgstr "antal"
1877
1878#: builtin/apply.c:4308
1879msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
1880msgstr "ta bort <antal> inledande snedstreck från traditionella diff-sökvägar"
1881
1882#: builtin/apply.c:4311
1883msgid "ignore additions made by the patch"
1884msgstr "ignorera tillägg gjorda av patchen"
1885
1886#: builtin/apply.c:4313
1887msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
1888msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut diffstat för indata"
1889
1890#: builtin/apply.c:4317
1891msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
1892msgstr "visa antal tillagda och borttagna rader decimalt"
1893
1894#: builtin/apply.c:4319
1895msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
1896msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut en summering av indata"
1897
1898#: builtin/apply.c:4321
1899msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
1900msgstr "istället för att tillämpa patchen, se om patchen kan tillämpas"
1901
1902#: builtin/apply.c:4323
1903msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
1904msgstr "se till att patchen kan tillämpas på aktuellt index"
1905
1906#: builtin/apply.c:4325
1907msgid "apply a patch without touching the working tree"
1908msgstr "tillämpa en patch utan att röra arbetskatalogen"
1909
1910#: builtin/apply.c:4327
1911msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
1912msgstr "tillämpa också patchen (använd med --stat/--summary/--check)"
1913
1914#: builtin/apply.c:4329
1915msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
1916msgstr "försök en trevägssammanslagning om patchen inte kan tillämpas"
1917
1918#: builtin/apply.c:4331
1919msgid "build a temporary index based on embedded index information"
1920msgstr "bygg ett temporärt index baserat på inbyggd indexinformation"
1921
1922#: builtin/apply.c:4333 builtin/checkout-index.c:197 builtin/ls-files.c:460
1923msgid "paths are separated with NUL character"
1924msgstr "sökvägar avdelas med NUL-tecken"
1925
1926#: builtin/apply.c:4336
1927msgid "ensure at least <n> lines of context match"
1928msgstr "se till att åtminstone <n> rader sammanhang är lika"
1929
1930#: builtin/apply.c:4337
1931msgid "action"
1932msgstr "åtgärd"
1933
1934#: builtin/apply.c:4338
1935msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
1936msgstr "detektera nya eller ändrade rader som har fel i blanktecken"
1937
1938#: builtin/apply.c:4341 builtin/apply.c:4344
1939msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
1940msgstr "ignorera ändringar i blanktecken för sammanhang"
1941
1942#: builtin/apply.c:4347
1943msgid "apply the patch in reverse"
1944msgstr "tillämpa patchen baklänges"
1945
1946#: builtin/apply.c:4349
1947msgid "don't expect at least one line of context"
1948msgstr "förvänta inte minst en rad sammanhang"
1949
1950#: builtin/apply.c:4351
1951msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
1952msgstr "lämna refuserade stycken i motsvarande *.rej-filer"
1953
1954#: builtin/apply.c:4353
1955msgid "allow overlapping hunks"
1956msgstr "tillåt överlappande stycken"
1957
1958#: builtin/apply.c:4356
1959msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
1960msgstr "tolerera felaktigt detekterade saknade nyradstecken vid filslut"
1961
1962#: builtin/apply.c:4359
1963msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
1964msgstr "lite inte på antalet linjer i styckehuvuden"
1965
1966#: builtin/apply.c:4361
1967msgid "root"
1968msgstr "rot"
1969
1970#: builtin/apply.c:4362
1971msgid "prepend <root> to all filenames"
1972msgstr "lägg till <rot> i alla filnamn"
1973
1974#: builtin/apply.c:4384
1975msgid "--3way outside a repository"
1976msgstr "--3way utanför arkiv"
1977
1978#: builtin/apply.c:4392
1979msgid "--index outside a repository"
1980msgstr "--index utanför arkiv"
1981
1982#: builtin/apply.c:4395
1983msgid "--cached outside a repository"
1984msgstr "--cached utanför arkiv"
1985
1986#: builtin/apply.c:4411
1987#, c-format
1988msgid "can't open patch '%s'"
1989msgstr "kan inte öppna patchen \"%s\""
1990
1991#: builtin/apply.c:4425
1992#, c-format
1993msgid "squelched %d whitespace error"
1994msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
1995msgstr[0] "undertryckte %d fel i blanksteg"
1996msgstr[1] "undertryckte %d fel i blanksteg"
1997
1998#: builtin/apply.c:4431 builtin/apply.c:4441
1999#, c-format
2000msgid "%d line adds whitespace errors."
2001msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
2002msgstr[0] "%d rad lägger till fel i blanksteg."
2003msgstr[1] "%d rader lägger till fel i blanksteg."
2004
2005#: builtin/archive.c:17
2006#, c-format
2007msgid "could not create archive file '%s'"
2008msgstr "Kunde inte skapa arkivfilen \"%s\""
2009
2010#: builtin/archive.c:20
2011msgid "could not redirect output"
2012msgstr "kunde inte omdirigera utdata"
2013
2014#: builtin/archive.c:37
2015msgid "git archive: Remote with no URL"
2016msgstr "git archive: Fjärr utan URL"
2017
2018#: builtin/archive.c:58
2019msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
2020msgstr "git archive: förväntade ACK/NAK, fick EOF"
2021
2022#: builtin/archive.c:63
2023#, c-format
2024msgid "git archive: NACK %s"
2025msgstr "git archive: NACK %s"
2026
2027#: builtin/archive.c:65
2028#, c-format
2029msgid "remote error: %s"
2030msgstr "fjärrfel: %s"
2031
2032#: builtin/archive.c:66
2033msgid "git archive: protocol error"
2034msgstr "git archive: protokollfel"
2035
2036#: builtin/archive.c:71
2037msgid "git archive: expected a flush"
2038msgstr "git archive: förväntade en tömning (flush)"
2039
2040#: builtin/bisect--helper.c:7
2041msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
2042msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
2043
2044#: builtin/bisect--helper.c:17
2045msgid "perform 'git bisect next'"
2046msgstr "utför 'git bisect next'"
2047
2048#: builtin/bisect--helper.c:19
2049msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
2050msgstr "uppdatera BISECT_HEAD istället för att checka ut aktuell incheckning"
2051
2052#: builtin/blame.c:25
2053msgid "git blame [options] [rev-opts] [rev] [--] file"
2054msgstr "git blame [flaggor] [rev-flaggor] [rev] [--] fil"
2055
2056#: builtin/blame.c:30 builtin/shortlog.c:15
2057msgid "[rev-opts] are documented in git-rev-list(1)"
2058msgstr "[rev-flaggor] dokumenteras i git-rev-list(1)"
2059
2060#: builtin/blame.c:2316
2061msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
2062msgstr "Visa klandringsposter när vi hittar dem, interaktivt"
2063
2064#: builtin/blame.c:2317
2065msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
2066msgstr "Visa blank SHA-1 för gränsincheckningar (Standard: av)"
2067
2068#: builtin/blame.c:2318
2069msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
2070msgstr "Behandla inte rotincheckningar som gränser (Standard: av)"
2071
2072#: builtin/blame.c:2319
2073msgid "Show work cost statistics"
2074msgstr "Visa statistik över arbetskostnad"
2075
2076#: builtin/blame.c:2320
2077msgid "Show output score for blame entries"
2078msgstr "Visa utdatapoäng för klandringsposter"
2079
2080#: builtin/blame.c:2321
2081msgid "Show original filename (Default: auto)"
2082msgstr "Visa originalfilnamn (Standard: auto)"
2083
2084#: builtin/blame.c:2322
2085msgid "Show original linenumber (Default: off)"
2086msgstr "Visa ursprungligt radnummer (Standard: av)"
2087
2088#: builtin/blame.c:2323
2089msgid "Show in a format designed for machine consumption"
2090msgstr "Visa i ett format avsett för maskinkonsumtion"
2091
2092#: builtin/blame.c:2324
2093msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
2094msgstr "Visa porslinsformat med per-rad-incheckningsinformation"
2095
2096#: builtin/blame.c:2325
2097msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
2098msgstr "Använd samma utdataläge som git-annotate (Standard: av)"
2099
2100#: builtin/blame.c:2326
2101msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
2102msgstr "Visa rå tidsstämpel (Standard: av)"
2103
2104#: builtin/blame.c:2327
2105msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
2106msgstr "Visa lång inchecknings-SHA1 (Standard: av)"
2107
2108#: builtin/blame.c:2328
2109msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
2110msgstr "Undertryck författarnamn och tidsstämpel (Standard: av)"
2111
2112#: builtin/blame.c:2329
2113msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
2114msgstr "Visa författarens e-post istället för namn (Standard: av)"
2115
2116#: builtin/blame.c:2330
2117msgid "Ignore whitespace differences"
2118msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
2119
2120#: builtin/blame.c:2331
2121msgid "Spend extra cycles to find better match"
2122msgstr "Slösa extra cykler med att hitta bättre träff"
2123
2124#: builtin/blame.c:2332
2125msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
2126msgstr "Använd revisioner från <fil> istället för att anropa git-rev-list"
2127
2128#: builtin/blame.c:2333
2129msgid "Use <file>'s contents as the final image"
2130msgstr "Använd <fil>s innehåll som slutgiltig bild"
2131
2132#: builtin/blame.c:2334 builtin/blame.c:2335
2133msgid "score"
2134msgstr "poäng"
2135
2136#: builtin/blame.c:2334
2137msgid "Find line copies within and across files"
2138msgstr "Hitta kopierade rader inuti och mellan filer"
2139
2140#: builtin/blame.c:2335
2141msgid "Find line movements within and across files"
2142msgstr "Hitta flyttade rader inuti och mellan filer"
2143
2144#: builtin/blame.c:2336
2145msgid "n,m"
2146msgstr "n,m"
2147
2148#: builtin/blame.c:2336
2149msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
2150msgstr "Behandla endast radintervallet n,m, med början på 1"
2151
2152#: builtin/branch.c:23
2153msgid "git branch [options] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
2154msgstr "git branch [flaggor] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
2155
2156#: builtin/branch.c:24
2157msgid "git branch [options] [-l] [-f] <branchname> [<start-point>]"
2158msgstr "git branch [flaggor] [-l] [-f] <grennamn> [<startpunkt>]"
2159
2160#: builtin/branch.c:25
2161msgid "git branch [options] [-r] (-d | -D) <branchname>..."
2162msgstr "git branch [flaggor] [-r] (-d | -D) <grennamn>..."
2163
2164#: builtin/branch.c:26
2165msgid "git branch [options] (-m | -M) [<oldbranch>] <newbranch>"
2166msgstr "git branch [flaggor] (-m | -M) [<gammal_gren>] <ny_gren>"
2167
2168#: builtin/branch.c:145
2169#, c-format
2170msgid ""
2171"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
2172"         '%s', but not yet merged to HEAD."
2173msgstr ""
2174"tar bort grenen \"%s\" som har slagits ihop med\n"
2175"         \"%s\", men ännu inte slagits ihop med HEAD."
2176
2177#: builtin/branch.c:149
2178#, c-format
2179msgid ""
2180"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
2181"         '%s', even though it is merged to HEAD."
2182msgstr ""
2183"tar inte bort grenen \"%s\" som inte har slagits ihop med\n"
2184"         \"%s\", trots att den har slagits ihop med HEAD."
2185
2186#: builtin/branch.c:181
2187msgid "cannot use -a with -d"
2188msgstr "kan inte ange -a med -d"
2189
2190#: builtin/branch.c:187
2191msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
2192msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för HEAD"
2193
2194#: builtin/branch.c:192
2195#, c-format
2196msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
2197msgstr "Kan inte ta bort grenen \"%s\" som du befinner dig på för närvarande."
2198
2199#: builtin/branch.c:203
2200#, c-format
2201msgid "remote branch '%s' not found."
2202msgstr "fjärrgrenen \"%s\" hittades inte."
2203
2204#: builtin/branch.c:204
2205#, c-format
2206msgid "branch '%s' not found."
2207msgstr "grenen \"%s\" hittades inte."
2208
2209#: builtin/branch.c:211
2210#, c-format
2211msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
2212msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för \"%s\""
2213
2214#: builtin/branch.c:217
2215#, c-format
2216msgid ""
2217"The branch '%s' is not fully merged.\n"
2218"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
2219msgstr ""
2220"Grenen \"%s\" har inte slagits samman i sin helhet.\n"
2221"Om du är säker på att du vill ta bort den, kör \"git branch -D %s\"."
2222
2223#: builtin/branch.c:226
2224#, c-format
2225msgid "Error deleting remote branch '%s'"
2226msgstr "Fel vid borttagning av fjärrgrenen \"%s\""
2227
2228#: builtin/branch.c:227
2229#, c-format
2230msgid "Error deleting branch '%s'"
2231msgstr "Fel vid borttagning av grenen \"%s\""
2232
2233#: builtin/branch.c:234
2234#, c-format
2235msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n"
2236msgstr "Tog bort fjärrgrenen %s (var %s).\n"
2237
2238#: builtin/branch.c:235
2239#, c-format
2240msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
2241msgstr "Tog bort grenen %s (var %s).\n"
2242
2243#: builtin/branch.c:240
2244msgid "Update of config-file failed"
2245msgstr "Misslyckades uppdatera konfigurationsfil"
2246
2247#: builtin/branch.c:338
2248#, c-format
2249msgid "branch '%s' does not point at a commit"
2250msgstr "grenen \"%s\" pekar inte på en incheckning"
2251
2252#: builtin/branch.c:410
2253#, c-format
2254msgid "[%s: behind %d]"
2255msgstr "[%s: bakom %d] "
2256
2257#: builtin/branch.c:412
2258#, c-format
2259msgid "[behind %d]"
2260msgstr "[bakom %d] "
2261
2262#: builtin/branch.c:416
2263#, c-format
2264msgid "[%s: ahead %d]"
2265msgstr "[%s: före %d] "
2266
2267#: builtin/branch.c:418
2268#, c-format
2269msgid "[ahead %d]"
2270msgstr "[före %d] "
2271
2272#: builtin/branch.c:421
2273#, c-format
2274msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
2275msgstr "[%s: före %d, bakom %d] "
2276
2277#: builtin/branch.c:424
2278#, c-format
2279msgid "[ahead %d, behind %d]"
2280msgstr "[före %d, bakom %d] "
2281
2282#: builtin/branch.c:537
2283msgid "(no branch)"
2284msgstr "(ingen gren)"
2285
2286#: builtin/branch.c:602
2287msgid "some refs could not be read"
2288msgstr "vissa referenser kunde inte läsas"
2289
2290#: builtin/branch.c:615
2291msgid "cannot rename the current branch while not on any."
2292msgstr ""
2293"kunde inte byta namn på aktuell gren när du inte befinner dig på någon."
2294
2295#: builtin/branch.c:625
2296#, c-format
2297msgid "Invalid branch name: '%s'"
2298msgstr "Felaktigt namn på gren: \"%s\""
2299
2300#: builtin/branch.c:640
2301msgid "Branch rename failed"
2302msgstr "Misslyckades byta namn på gren"
2303
2304#: builtin/branch.c:644
2305#, c-format
2306msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
2307msgstr "Bytte bort namn på en felaktigt namngiven gren \"%s\""
2308
2309#: builtin/branch.c:648
2310#, c-format
2311msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
2312msgstr "Grenen namnbytt till %s, men HEAD har inte uppdaterats!"
2313
2314#: builtin/branch.c:655
2315msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
2316msgstr "Grenen namnbytt, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen"
2317
2318#: builtin/branch.c:670
2319#, c-format
2320msgid "malformed object name %s"
2321msgstr "felformat objektnamn %s"
2322
2323#: builtin/branch.c:694
2324#, c-format
2325msgid "could not write branch description template: %s"
2326msgstr "kunde inte skriva grenbeskrivningsmall: %s"
2327
2328#: builtin/branch.c:724
2329msgid "Generic options"
2330msgstr "Allmänna flaggor"
2331
2332#: builtin/branch.c:726
2333msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
2334msgstr "visa hash och ärenderad, ange två gånger för uppströmsgren"
2335
2336#: builtin/branch.c:727
2337msgid "suppress informational messages"
2338msgstr "undertryck informationsmeddelanden"
2339
2340#: builtin/branch.c:728
2341msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
2342msgstr "ställ in spårningsläge (se git-pull(1))"
2343
2344#: builtin/branch.c:730
2345msgid "change upstream info"
2346msgstr "ändra uppströmsinformation"
2347
2348#: builtin/branch.c:734
2349msgid "use colored output"
2350msgstr "använd färgad utdata"
2351
2352#: builtin/branch.c:735
2353msgid "act on remote-tracking branches"
2354msgstr "arbeta på fjärrspårande grenar"
2355
2356#: builtin/branch.c:738 builtin/branch.c:744 builtin/branch.c:765
2357#: builtin/branch.c:771 builtin/commit.c:1395 builtin/commit.c:1396
2358#: builtin/commit.c:1397 builtin/commit.c:1398 builtin/tag.c:470
2359msgid "commit"
2360msgstr "incheckning"
2361
2362#: builtin/branch.c:739 builtin/branch.c:745
2363msgid "print only branches that contain the commit"
2364msgstr "visa endast grenar som innehåller incheckningen"
2365
2366#: builtin/branch.c:751
2367msgid "Specific git-branch actions:"
2368msgstr "Specifika git-branch-åtgärder:"
2369
2370#: builtin/branch.c:752
2371msgid "list both remote-tracking and local branches"
2372msgstr "visa både fjärrspårande och lokala grenar"
2373
2374#: builtin/branch.c:754
2375msgid "delete fully merged branch"
2376msgstr "ta bort helt sammanslagen gren"
2377
2378#: builtin/branch.c:755
2379msgid "delete branch (even if not merged)"
2380msgstr "ta bort gren (även om inte helt sammanslagen)"
2381
2382#: builtin/branch.c:756
2383msgid "move/rename a branch and its reflog"
2384msgstr "flytta/ta bort en gren och dess reflogg"
2385
2386#: builtin/branch.c:757
2387msgid "move/rename a branch, even if target exists"
2388msgstr "flytta/ta bort en gren, även om målet finns"
2389
2390#: builtin/branch.c:758
2391msgid "list branch names"
2392msgstr "lista namn på grenar"
2393
2394#: builtin/branch.c:759
2395msgid "create the branch's reflog"
2396msgstr "skapa grenens reflogg"
2397
2398#: builtin/branch.c:761
2399msgid "edit the description for the branch"
2400msgstr "redigera beskrivning för grenen"
2401
2402#: builtin/branch.c:762
2403msgid "force creation (when already exists)"
2404msgstr "tvinga skapande (när den redan finns)"
2405
2406#: builtin/branch.c:765
2407msgid "print only not merged branches"
2408msgstr "visa endast ej sammanslagna grenar"
2409
2410#: builtin/branch.c:771
2411msgid "print only merged branches"
2412msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
2413
2414#: builtin/branch.c:775
2415msgid "list branches in columns"
2416msgstr "visa grenar i spalter"
2417
2418#: builtin/branch.c:788
2419msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
2420msgstr "Misslyckades slå upp HEAD som giltig referens"
2421
2422#: builtin/branch.c:793 builtin/clone.c:561
2423msgid "HEAD not found below refs/heads!"
2424msgstr "HEAD hittades inte under refs/heads!"
2425
2426#: builtin/branch.c:813
2427msgid "--column and --verbose are incompatible"
2428msgstr "--column och --verbose är inkompatibla"
2429
2430#: builtin/branch.c:864
2431#, c-format
2432msgid "branch '%s' does not exist"
2433msgstr "grenen \"%s\" finns inte"
2434
2435#: builtin/branch.c:876
2436#, c-format
2437msgid "Branch '%s' has no upstream information"
2438msgstr "Grenen \"%s\" har ingen uppströmsinformation"
2439
2440#: builtin/branch.c:891
2441msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
2442msgstr ""
2443"flaggorna -a och -r på \"git branch\" kan inte anges tillsammans med ett "
2444"grennamn"
2445
2446#: builtin/branch.c:894
2447#, c-format
2448msgid ""
2449"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
2450"track or --set-upstream-to\n"
2451msgstr ""
2452"Flaggan --set-upstream rekommenderas ej och kommer tas bort. Använd --track "
2453"eller --set-upstream-to\n"
2454
2455#: builtin/branch.c:911
2456#, c-format
2457msgid ""
2458"\n"
2459"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
2460"\n"
2461msgstr ""
2462"\n"
2463"Om du vill göra så att \"%s\" spårar \"%s\" gör du så här:\n"
2464"\n"
2465
2466#: builtin/branch.c:912
2467#, c-format
2468msgid "    git branch -d %s\n"
2469msgstr "    git branch -d %s\n"
2470
2471#: builtin/branch.c:913
2472#, c-format
2473msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
2474msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
2475
2476#: builtin/bundle.c:47
2477#, c-format
2478msgid "%s is okay\n"
2479msgstr "%s är okej\n"
2480
2481#: builtin/bundle.c:56
2482msgid "Need a repository to create a bundle."
2483msgstr "Behöver ett arkiv för att skapa ett paket (bundle)."
2484
2485#: builtin/bundle.c:60
2486msgid "Need a repository to unbundle."
2487msgstr "Behöver ett arkiv för att packa upp ett paket (bundle)."
2488
2489#: builtin/cat-file.c:247
2490msgid "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<type>|--textconv) <object>"
2491msgstr "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<typ>|--textconv) <objekt>"
2492
2493#: builtin/cat-file.c:248
2494msgid "git cat-file (--batch|--batch-check) < <list_of_objects>"
2495msgstr "git cat-file (--batch|--batch-check) < <objektlista>"
2496
2497#: builtin/cat-file.c:266
2498msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
2499msgstr "<typ> kan vara en av: blob, tree, commit, tag"
2500
2501#: builtin/cat-file.c:267
2502msgid "show object type"
2503msgstr "visa objekttyp"
2504
2505#: builtin/cat-file.c:268
2506msgid "show object size"
2507msgstr "visa objektstorlek"
2508
2509#: builtin/cat-file.c:270
2510msgid "exit with zero when there's no error"
2511msgstr "avsluta med noll när det inte uppstått något fel"
2512
2513#: builtin/cat-file.c:271
2514msgid "pretty-print object's content"
2515msgstr "visa objektets innehåll snyggt"
2516
2517#: builtin/cat-file.c:273
2518msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
2519msgstr "för blob-objekt, kör textconv på objektets innehåll"
2520
2521#: builtin/cat-file.c:275
2522msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
2523msgstr "visa information och innehåll för objekt som listas på standard in"
2524
2525#: builtin/cat-file.c:278
2526msgid "show info about objects fed from the standard input"
2527msgstr "visa information för objekt som listas på standard in"
2528
2529#: builtin/check-attr.c:11
2530msgid "git check-attr [-a | --all | attr...] [--] pathname..."
2531msgstr "git check-attr [-a | --all | attr...] [--] sökväg..."
2532
2533#: builtin/check-attr.c:12
2534msgid "git check-attr --stdin [-a | --all | attr...] < <list-of-paths>"
2535msgstr "git check-attr --stdin [-a | --all | attr...] < <sökvägslista>"
2536
2537#: builtin/check-attr.c:19
2538msgid "report all attributes set on file"
2539msgstr "visa alla attribut som satts på filen"
2540
2541#: builtin/check-attr.c:20
2542msgid "use .gitattributes only from the index"
2543msgstr "använd .gitattributes endast från indexet"
2544
2545#: builtin/check-attr.c:21 builtin/hash-object.c:75
2546msgid "read file names from stdin"
2547msgstr "läs filnamn från standard in"
2548
2549#: builtin/check-attr.c:23
2550msgid "input paths are terminated by a null character"
2551msgstr "sökvägar avdelas med null-tecken"
2552
2553#: builtin/checkout-index.c:126
2554msgid "git checkout-index [options] [--] [<file>...]"
2555msgstr "git checkout-index [flaggor] [--] [<fil>...]"
2556
2557#: builtin/checkout-index.c:187
2558msgid "check out all files in the index"
2559msgstr "checka ut alla filer i indexet"
2560
2561#: builtin/checkout-index.c:188
2562msgid "force overwrite of existing files"
2563msgstr "tvinga överskrivning av befintliga filer"
2564
2565#: builtin/checkout-index.c:190
2566msgid "no warning for existing files and files not in index"
2567msgstr "ingen varning för existerande filer och filer ej i indexet"
2568
2569#: builtin/checkout-index.c:192
2570msgid "don't checkout new files"
2571msgstr "checka inte ut nya filer"
2572
2573#: builtin/checkout-index.c:194
2574msgid "update stat information in the index file"
2575msgstr "uppdatera stat-information i indexfilen"
2576
2577#: builtin/checkout-index.c:200
2578msgid "read list of paths from the standard input"
2579msgstr "läs listan över sökvägar från standard in"
2580
2581#: builtin/checkout-index.c:202
2582msgid "write the content to temporary files"
2583msgstr "skriv innehåll till temporära filer"
2584
2585#: builtin/checkout-index.c:203 builtin/column.c:30
2586msgid "string"
2587msgstr "sträng"
2588
2589#: builtin/checkout-index.c:204
2590msgid "when creating files, prepend <string>"
2591msgstr "när filer skapas, lägg till <sträng> först"
2592
2593#: builtin/checkout-index.c:207
2594msgid "copy out the files from named stage"
2595msgstr "kopiera ut filer från namngiven etapp"
2596
2597#: builtin/checkout.c:25
2598msgid "git checkout [options] <branch>"
2599msgstr "git checkout [flaggor] <gren>"
2600
2601#: builtin/checkout.c:26
2602msgid "git checkout [options] [<branch>] -- <file>..."
2603msgstr "git checkout [flaggor] [<gren>] -- <fil>..."
2604
2605#: builtin/checkout.c:116 builtin/checkout.c:149
2606#, c-format
2607msgid "path '%s' does not have our version"
2608msgstr "sökvägen \"%s\" har inte vår version"
2609
2610#: builtin/checkout.c:118 builtin/checkout.c:151
2611#, c-format
2612msgid "path '%s' does not have their version"
2613msgstr "sökvägen \"%s\" har inte deras version"
2614
2615#: builtin/checkout.c:134
2616#, c-format
2617msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
2618msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte alla nödvändiga versioner"
2619
2620#: builtin/checkout.c:178
2621#, c-format
2622msgid "path '%s' does not have necessary versions"
2623msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte nödvändiga versioner"
2624
2625#: builtin/checkout.c:195
2626#, c-format
2627msgid "path '%s': cannot merge"
2628msgstr "sökväg \"%s\": kan inte slå ihop"
2629
2630#: builtin/checkout.c:212
2631#, c-format
2632msgid "Unable to add merge result for '%s'"
2633msgstr "Kunde inte lägga till sammanslagningsresultat för \"%s\""
2634
2635#: builtin/checkout.c:236 builtin/checkout.c:239 builtin/checkout.c:242
2636#: builtin/checkout.c:245
2637#, c-format
2638msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
2639msgstr "\"%s\" kan inte användas vid uppdatering av sökvägar"
2640
2641#: builtin/checkout.c:248 builtin/checkout.c:251
2642#, c-format
2643msgid "'%s' cannot be used with %s"
2644msgstr "\"%s\" kan inte användas med %s"
2645
2646#: builtin/checkout.c:254
2647#, c-format
2648msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
2649msgstr "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt."
2650
2651#: builtin/checkout.c:265 builtin/checkout.c:426
2652msgid "corrupt index file"
2653msgstr "indexfilen är trasig"
2654
2655#: builtin/checkout.c:295 builtin/checkout.c:302
2656#, c-format
2657msgid "path '%s' is unmerged"
2658msgstr "sökvägen \"%s\" har inte slagits ihop"
2659
2660#: builtin/checkout.c:333 builtin/checkout.c:534 builtin/clone.c:586
2661#: builtin/merge.c:811
2662msgid "unable to write new index file"
2663msgstr "kunde inte skriva ny indexfil"
2664
2665#: builtin/checkout.c:448
2666msgid "you need to resolve your current index first"
2667msgstr "du måste lösa ditt befintliga index först"
2668
2669#: builtin/checkout.c:569
2670#, c-format
2671msgid "Can not do reflog for '%s'\n"
2672msgstr "Kan inte skapa referenslog för \"%s\"\n"
2673
2674#: builtin/checkout.c:602
2675msgid "HEAD is now at"
2676msgstr "HEAD är nu på"
2677
2678#: builtin/checkout.c:609
2679#, c-format
2680msgid "Reset branch '%s'\n"
2681msgstr "Återställ gren \"%s\"\n"
2682
2683#: builtin/checkout.c:612
2684#, c-format
2685msgid "Already on '%s'\n"
2686msgstr "Redan på \"%s\"\n"
2687
2688#: builtin/checkout.c:616
2689#, c-format
2690msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
2691msgstr "Växlade till och nollställde grenen \"%s\"\n"
2692
2693#: builtin/checkout.c:618
2694#, c-format
2695msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
2696msgstr "Växlade till en ny gren \"%s\"\n"
2697
2698#: builtin/checkout.c:620
2699#, c-format
2700msgid "Switched to branch '%s'\n"
2701msgstr "Växlade till grenen \"%s\"\n"
2702
2703#: builtin/checkout.c:676
2704#, c-format
2705msgid " ... and %d more.\n"
2706msgstr " ... och %d till.\n"
2707
2708#. The singular version
2709#: builtin/checkout.c:682
2710#, c-format
2711msgid ""
2712"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
2713"any of your branches:\n"
2714"\n"
2715"%s\n"
2716msgid_plural ""
2717"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
2718"any of your branches:\n"
2719"\n"
2720"%s\n"
2721msgstr[0] ""
2722"Varning: du lämnar %d incheckning bakom dig som inte är ansluten till\n"
2723"någon av dina grenar:\n"
2724"\n"
2725"%s\n"
2726msgstr[1] ""
2727"Varning: du lämnar %d incheckningar bakom dig som inte är ansluta till\n"
2728"någon av dina grenar:\n"
2729"\n"
2730"%s\n"
2731
2732#: builtin/checkout.c:700
2733#, c-format
2734msgid ""
2735"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
2736"to do so with:\n"
2737"\n"
2738" git branch new_branch_name %s\n"
2739"\n"
2740msgstr ""
2741"Om du vill behålla dem genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
2742"att göra så, med:\n"
2743"\n"
2744" git branch nytt_grennamn %s\n"
2745"\n"
2746
2747#: builtin/checkout.c:730
2748msgid "internal error in revision walk"
2749msgstr "internt fel vid genomgång av revisioner (revision walk)"
2750
2751#: builtin/checkout.c:734
2752msgid "Previous HEAD position was"
2753msgstr "Tidigare position för HEAD var"
2754
2755#: builtin/checkout.c:761 builtin/checkout.c:950
2756msgid "You are on a branch yet to be born"
2757msgstr "Du är på en gren som ännu inte är född"
2758
2759#. case (1)
2760#: builtin/checkout.c:886
2761#, c-format
2762msgid "invalid reference: %s"
2763msgstr "felaktig referens: %s"
2764
2765#. case (1): want a tree
2766#: builtin/checkout.c:925
2767#, c-format
2768msgid "reference is not a tree: %s"
2769msgstr "referensen är inte ett träd: %s"
2770
2771#: builtin/checkout.c:961
2772msgid "paths cannot be used with switching branches"
2773msgstr "sökvägar kan inte användas vid byte av gren"
2774
2775#: builtin/checkout.c:964 builtin/checkout.c:968
2776#, c-format
2777msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
2778msgstr "\"%s\" kan inte användas vid byte av gren"
2779
2780#: builtin/checkout.c:972 builtin/checkout.c:975 builtin/checkout.c:980
2781#: builtin/checkout.c:983
2782#, c-format
2783msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
2784msgstr "\"%s\" kan inte användas med \"%s\""
2785
2786#: builtin/checkout.c:988
2787#, c-format
2788msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
2789msgstr "Kan inte växla gren till icke-incheckningen \"%s\""
2790
2791#: builtin/checkout.c:1009 builtin/gc.c:177
2792msgid "suppress progress reporting"
2793msgstr "undertryck förloppsrapportering"
2794
2795#: builtin/checkout.c:1010 builtin/checkout.c:1012 builtin/clone.c:89
2796#: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171
2797msgid "branch"
2798msgstr "gren"
2799
2800#: builtin/checkout.c:1011
2801msgid "create and checkout a new branch"
2802msgstr "skapa och checka ut en ny gren"
2803
2804#: builtin/checkout.c:1013
2805msgid "create/reset and checkout a branch"
2806msgstr "skapa/nollställ och checka ut en gren"
2807
2808#: builtin/checkout.c:1014
2809msgid "create reflog for new branch"
2810msgstr "skapa reflogg för ny gren"
2811
2812#: builtin/checkout.c:1015
2813msgid "detach the HEAD at named commit"
2814msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
2815
2816#: builtin/checkout.c:1016
2817msgid "set upstream info for new branch"
2818msgstr "sätt uppströmsinformation för ny gren"
2819
2820#: builtin/checkout.c:1018
2821msgid "new branch"
2822msgstr "ny gren"
2823
2824#: builtin/checkout.c:1018
2825msgid "new unparented branch"
2826msgstr "ny gren utan förälder"
2827
2828#: builtin/checkout.c:1019
2829msgid "checkout our version for unmerged files"
2830msgstr "checka ut vår version för ej sammanslagna filer"
2831
2832#: builtin/checkout.c:1021
2833msgid "checkout their version for unmerged files"
2834msgstr "checka ut deras version för ej sammanslagna filer"
2835
2836#: builtin/checkout.c:1023
2837msgid "force checkout (throw away local modifications)"
2838msgstr "tvinga utcheckning (kasta bort lokala ändringar)"
2839
2840#: builtin/checkout.c:1024
2841msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
2842msgstr "utför en 3-vägssammanslagning för den nya grenen"
2843
2844#: builtin/checkout.c:1025 builtin/merge.c:215
2845msgid "update ignored files (default)"
2846msgstr "uppdatera ignorerade filer (standard)"
2847
2848#: builtin/checkout.c:1026 builtin/log.c:1111 parse-options.h:241
2849msgid "style"
2850msgstr "stil"
2851
2852#: builtin/checkout.c:1027
2853msgid "conflict style (merge or diff3)"
2854msgstr "konfliktstil (merge eller diff3)"
2855
2856#: builtin/checkout.c:1030
2857msgid "second guess 'git checkout no-such-branch'"
2858msgstr "förutspå \"git checkout gren-saknas\""
2859
2860#: builtin/checkout.c:1054
2861msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
2862msgstr "-b, -B och --orphan är ömsesidigt uteslutande"
2863
2864#: builtin/checkout.c:1071
2865msgid "--track needs a branch name"
2866msgstr "--track behöver ett namn på en gren"
2867
2868#: builtin/checkout.c:1078
2869msgid "Missing branch name; try -b"
2870msgstr "Grennamn saknas; försök med -b"
2871
2872#: builtin/checkout.c:1113
2873msgid "invalid path specification"
2874msgstr "felaktig sökvägsangivelse"
2875
2876#: builtin/checkout.c:1120
2877#, c-format
2878msgid ""
2879"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
2880"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
2881msgstr ""
2882"Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt.\n"
2883"Ville du checka ut \"%s\" som inte kan lösas som en utcheckning?"
2884
2885#: builtin/checkout.c:1125
2886#, c-format
2887msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
2888msgstr "git checkout: --detach tar inte en sökväg som argument \"%s\""
2889
2890#: builtin/checkout.c:1129
2891msgid ""
2892"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
2893"checking out of the index."
2894msgstr ""
2895"git checkout: --ours/--theirs, --force och --merge är inkompatibla när\n"
2896"du checkar ut från indexet."
2897
2898#: builtin/clean.c:19
2899msgid "git clean [-d] [-f] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
2900msgstr ""
2901"git clean [-d] [-f] [-n] [-q] [-e <mönster>] [-x | -X] [--] <sökvägar>..."
2902
2903#: builtin/clean.c:51
2904msgid "do not print names of files removed"
2905msgstr "skriv inte ut namn på borttagna filer"
2906
2907#: builtin/clean.c:53
2908msgid "force"
2909msgstr "tvinga"
2910
2911#: builtin/clean.c:55
2912msgid "remove whole directories"
2913msgstr "ta bort hela kataloger"
2914
2915#: builtin/clean.c:56 builtin/describe.c:413 builtin/grep.c:802
2916#: builtin/ls-files.c:491 builtin/name-rev.c:231 builtin/show-ref.c:199
2917msgid "pattern"
2918msgstr "mönster"
2919
2920#: builtin/clean.c:57
2921msgid "add <pattern> to ignore rules"
2922msgstr "lägg till <mönster> till ignoreringsregler"
2923
2924#: builtin/clean.c:58
2925msgid "remove ignored files, too"
2926msgstr "ta även bort ignorerade filer"
2927
2928#: builtin/clean.c:60
2929msgid "remove only ignored files"
2930msgstr "ta endast bort ignorerade filer"
2931
2932#: builtin/clean.c:78
2933msgid "-x and -X cannot be used together"
2934msgstr "-x och -X kan inte användas samtidigt"
2935
2936#: builtin/clean.c:82
2937msgid ""
2938"clean.requireForce set to true and neither -n nor -f given; refusing to clean"
2939msgstr ""
2940"clean.requireForce satt till true, men varken -n eller -f angavs; vägrar "
2941"städa"
2942
2943#: builtin/clean.c:85
2944msgid ""
2945"clean.requireForce defaults to true and neither -n nor -f given; refusing to "
2946"clean"
2947msgstr ""
2948"clean.requireForce har standardvärdet true, men varken -n eller -f angavs; "
2949"vägrar städa"
2950
2951#: builtin/clean.c:155 builtin/clean.c:176
2952#, c-format
2953msgid "Would remove %s\n"
2954msgstr "Skulle ta bort %s\n"
2955
2956#: builtin/clean.c:159 builtin/clean.c:179
2957#, c-format
2958msgid "Removing %s\n"
2959msgstr "Tar bort %s\n"
2960
2961#: builtin/clean.c:162 builtin/clean.c:182
2962#, c-format
2963msgid "failed to remove %s"
2964msgstr "misslyckades ta bort %s"
2965
2966#: builtin/clean.c:166
2967#, c-format
2968msgid "Would not remove %s\n"
2969msgstr "Skulle inte ta bort %s\n"
2970
2971#: builtin/clean.c:168
2972#, c-format
2973msgid "Not removing %s\n"
2974msgstr "Tar inte bort %s\n"
2975
2976#: builtin/clone.c:36
2977msgid "git clone [options] [--] <repo> [<dir>]"
2978msgstr "git clone [flaggor] [--] <arkiv> [<kat>]"
2979
2980#: builtin/clone.c:64 builtin/fetch.c:82 builtin/merge.c:212
2981#: builtin/push.c:399
2982msgid "force progress reporting"
2983msgstr "tvinga förloppsrapportering"
2984
2985#: builtin/clone.c:66
2986msgid "don't create a checkout"
2987msgstr "skapa inte någon utcheckning"
2988
2989#: builtin/clone.c:67 builtin/clone.c:69 builtin/init-db.c:488
2990msgid "create a bare repository"
2991msgstr "skapa ett naket (\"bare\") arkiv"
2992
2993#: builtin/clone.c:72
2994msgid "create a mirror repository (implies bare)"
2995msgstr "skapa ett spegelarkiv (implicerar \"bare\")"
2996
2997#: builtin/clone.c:74
2998msgid "to clone from a local repository"
2999msgstr "för att klona från ett lokalt arkiv"
3000
3001#: builtin/clone.c:76
3002msgid "don't use local hardlinks, always copy"
3003msgstr "skapa inte lokala hårda länkar, kopiera alltid"
3004
3005#: builtin/clone.c:78
3006msgid "setup as shared repository"
3007msgstr "skapa som ett delat arkiv"
3008
3009#: builtin/clone.c:80 builtin/clone.c:82
3010msgid "initialize submodules in the clone"
3011msgstr "initiera undermoduler i klonen"
3012
3013#: builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:485
3014msgid "template-directory"
3015msgstr "mallkatalog"
3016
3017#: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:486
3018msgid "directory from which templates will be used"
3019msgstr "katalog att använda mallar från"
3020
3021#: builtin/clone.c:86
3022msgid "reference repository"
3023msgstr "referensarkiv"
3024
3025#: builtin/clone.c:87 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
3026msgid "name"
3027msgstr "namn"
3028
3029#: builtin/clone.c:88
3030msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
3031msgstr "använd <namn> istället för \"origin\" för att spåra uppströms"
3032
3033#: builtin/clone.c:90
3034msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
3035msgstr "checka ut <gren> istället för fjärrens HEAD"
3036
3037#: builtin/clone.c:92
3038msgid "path to git-upload-pack on the remote"
3039msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
3040
3041#: builtin/clone.c:93 builtin/fetch.c:83 builtin/grep.c:747
3042msgid "depth"
3043msgstr "djup"
3044
3045#: builtin/clone.c:94
3046msgid "create a shallow clone of that depth"
3047msgstr "skapa en grund klon på detta djup"
3048
3049#: builtin/clone.c:96
3050msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
3051msgstr "klona endast en gren, HEAD eller --branch"
3052
3053#: builtin/clone.c:97 builtin/init-db.c:494
3054msgid "gitdir"
3055msgstr "gitkat"
3056
3057#: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:495
3058msgid "separate git dir from working tree"
3059msgstr "separera gitkatalogen från arbetskatalogen"
3060
3061#: builtin/clone.c:99
3062msgid "key=value"
3063msgstr "nyckel=värde"
3064
3065#: builtin/clone.c:100
3066msgid "set config inside the new repository"
3067msgstr "ställ in konfiguration i det nya arkivet"
3068
3069#: builtin/clone.c:243
3070#, c-format
3071msgid "reference repository '%s' is not a local directory."
3072msgstr "referensarkivet \"%s\" är inte en lokal katalog."
3073
3074#: builtin/clone.c:306
3075#, c-format
3076msgid "failed to create directory '%s'"
3077msgstr "misslyckades skapa katalogen \"%s\""
3078
3079#: builtin/clone.c:308 builtin/diff.c:77
3080#, c-format
3081msgid "failed to stat '%s'"
3082msgstr "misslyckades ta status på \"%s\""
3083
3084#: builtin/clone.c:310
3085#, c-format
3086msgid "%s exists and is not a directory"
3087msgstr "%s finns och är ingen katalog"
3088
3089#: builtin/clone.c:324
3090#, c-format
3091msgid "failed to stat %s\n"
3092msgstr "misslyckades ta status på %s\n"
3093
3094#: builtin/clone.c:346
3095#, c-format
3096msgid "failed to create link '%s'"
3097msgstr "misslyckades skapa länken \"%s\""
3098
3099#: builtin/clone.c:350
3100#, c-format
3101msgid "failed to copy file to '%s'"
3102msgstr "misslyckades kopiera filen till \"%s\""
3103
3104#: builtin/clone.c:373
3105#, c-format
3106msgid "done.\n"
3107msgstr "klart.\n"
3108
3109#: builtin/clone.c:443
3110#, c-format
3111msgid "Could not find remote branch %s to clone."
3112msgstr "Kunde inte hitta fjärrgrenen %s för att klona."
3113
3114#: builtin/clone.c:552
3115msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
3116msgstr ""
3117"HEAD hos fjärren pekar på en obefintlig referens, kan inte checka ut.\n"
3118
3119#: builtin/clone.c:642
3120msgid "Too many arguments."
3121msgstr "För många argument."
3122
3123#: builtin/clone.c:646
3124msgid "You must specify a repository to clone."
3125msgstr "Du måste ange ett arkiv att klona."
3126
3127#: builtin/clone.c:657
3128#, c-format
3129msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
3130msgstr "flaggorna --bare och --origin %s är inkompatibla."
3131
3132#: builtin/clone.c:671
3133#, c-format
3134msgid "repository '%s' does not exist"
3135msgstr "arkivet \"%s\" finns inte"
3136
3137#: builtin/clone.c:676
3138msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
3139msgstr "--depth ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället"
3140
3141#: builtin/clone.c:686
3142#, c-format
3143msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
3144msgstr "destinationssökvägen \"%s\" finns redan och är inte en tom katalog."
3145
3146#: builtin/clone.c:696
3147#, c-format
3148msgid "working tree '%s' already exists."
3149msgstr "arbetsträdet \"%s\" finns redan."
3150
3151#: builtin/clone.c:709 builtin/clone.c:723
3152#, c-format
3153msgid "could not create leading directories of '%s'"
3154msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för \"%s\""
3155
3156#: builtin/clone.c:712
3157#, c-format
3158msgid "could not create work tree dir '%s'."
3159msgstr "kunde inte skapa arbetskatalogen \"%s\""
3160
3161#: builtin/clone.c:731
3162#, c-format
3163msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
3164msgstr "Klonar till ett naket arkiv \"%s\"...\n"
3165
3166#: builtin/clone.c:733
3167#, c-format
3168msgid "Cloning into '%s'...\n"
3169msgstr "Klonar till \"%s\"...\n"
3170
3171#: builtin/clone.c:789
3172#, c-format
3173msgid "Don't know how to clone %s"
3174msgstr "Vet inte hur man klonar %s"
3175
3176#: builtin/clone.c:838
3177#, c-format
3178msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
3179msgstr "Fjärrgrenen %s hittades inte i uppströmsarkivet %s"
3180
3181#: builtin/clone.c:845
3182msgid "You appear to have cloned an empty repository."
3183msgstr "Du verkar ha klonat ett tomt arkiv."
3184
3185#: builtin/column.c:9
3186msgid "git column [options]"
3187msgstr "git column [flaggor]"
3188
3189#: builtin/column.c:26
3190msgid "lookup config vars"
3191msgstr "slå upp konfigurationsvariabler"
3192
3193#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
3194msgid "layout to use"
3195msgstr "utseende att använda"
3196
3197#: builtin/column.c:29
3198msgid "Maximum width"
3199msgstr "Maximal bredd"
3200
3201#: builtin/column.c:30
3202msgid "Padding space on left border"
3203msgstr "Spaltfyllnad i vänsterkanten"
3204
3205#: builtin/column.c:31
3206msgid "Padding space on right border"
3207msgstr "Spaltfyllnad i högerkanten"
3208
3209#: builtin/column.c:32
3210msgid "Padding space between columns"
3211msgstr "Spaltfyllnad mellan spalter"
3212
3213#: builtin/column.c:51
3214msgid "--command must be the first argument"
3215msgstr "--command måste vara första argument"
3216
3217#: builtin/commit.c:33
3218msgid "git commit [options] [--] <filepattern>..."
3219msgstr "git commit [flaggor] [--] <filmöster>..."
3220
3221#: builtin/commit.c:38
3222msgid "git status [options] [--] <filepattern>..."
3223msgstr "git status [flaggor] [--] <filmönster>..."
3224
3225#: builtin/commit.c:43
3226msgid ""
3227"Your name and email address were configured automatically based\n"
3228"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
3229"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
3230"\n"
3231"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
3232"    git config --global user.email you@example.com\n"
3233"\n"
3234"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
3235"\n"
3236"    git commit --amend --reset-author\n"
3237msgstr ""
3238"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
3239"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
3240"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit:\n"
3241"\n"
3242"    git config --global user.name \"Ditt namn\"\n"
3243"    git config --global user.email du@example.com\n"
3244"\n"
3245"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
3246"incheckningen med:\n"
3247"\n"
3248"    git commit --amend --reset-author\n"
3249
3250#: builtin/commit.c:55
3251msgid ""
3252"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
3253"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
3254"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
3255msgstr ""
3256"Du bad om att utöka den senaste incheckningen, men om du gör det\n"
3257"blir den tom. Du kan köra kommandot på nytt med --allow-empty, eller\n"
3258"så kan du ta bort incheckningen helt med \"git reset HEAD^\".\n"
3259
3260#: builtin/commit.c:60
3261msgid ""
3262"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
3263"If you wish to commit it anyway, use:\n"
3264"\n"
3265"    git commit --allow-empty\n"
3266"\n"
3267"Otherwise, please use 'git reset'\n"
3268msgstr ""
3269"Den tidigare \"cherry-pick\":en är nu tom, kanske på grund av en löst\n"
3270"konflikt. Om du vill checka in den ändå använder du:\n"
3271"\n"
3272"    git commit --allow-empty\n"
3273"\n"
3274"Annars använder du \"git reset\"\n"
3275
3276#: builtin/commit.c:256
3277msgid "failed to unpack HEAD tree object"
3278msgstr "misslyckades packa upp HEAD:s trädobjekt"
3279
3280#: builtin/commit.c:298
3281msgid "unable to create temporary index"
3282msgstr "kunde inte skapa temporär indexfil"
3283
3284#: builtin/commit.c:304
3285msgid "interactive add failed"
3286msgstr "interaktiv tilläggning misslyckades"
3287
3288#: builtin/commit.c:337 builtin/commit.c:358 builtin/commit.c:408
3289msgid "unable to write new_index file"
3290msgstr "kunde inte skriva filen new_index"
3291
3292#: builtin/commit.c:389
3293msgid "cannot do a partial commit during a merge."
3294msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en sammanslagning."
3295
3296#: builtin/commit.c:391
3297msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
3298msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en cherry-pick."
3299
3300#: builtin/commit.c:401
3301msgid "cannot read the index"
3302msgstr "kan inte läsa indexet"
3303
3304#: builtin/commit.c:421
3305msgid "unable to write temporary index file"
3306msgstr "kunde inte skriva temporär indexfil"
3307
3308#: builtin/commit.c:510 builtin/commit.c:516
3309#, c-format
3310msgid "invalid commit: %s"
3311msgstr "felaktig incheckning: %s"
3312
3313#: builtin/commit.c:539
3314msgid "malformed --author parameter"
3315msgstr "felformad \"--author\"-flagga"
3316
3317#: builtin/commit.c:600
3318#, c-format
3319msgid "Malformed ident string: '%s'"
3320msgstr "Felaktig indragningssträng: \"%s\""
3321
3322#: builtin/commit.c:638 builtin/commit.c:671 builtin/commit.c:985
3323#, c-format
3324msgid "could not lookup commit %s"
3325msgstr "kunde inte slå upp incheckningen %s"
3326
3327#: builtin/commit.c:650 builtin/shortlog.c:296
3328#, c-format
3329msgid "(reading log message from standard input)\n"
3330msgstr "(läser loggmeddelande från standard in)\n"
3331
3332#: builtin/commit.c:652
3333msgid "could not read log from standard input"
3334msgstr "kunde inte läsa logg från standard in"
3335
3336#: builtin/commit.c:656
3337#, c-format
3338msgid "could not read log file '%s'"
3339msgstr "kunde inte läsa loggfilen \"%s\""
3340
3341#: builtin/commit.c:662
3342msgid "commit has empty message"
3343msgstr "incheckningen har ett tomt meddelande"
3344
3345#: builtin/commit.c:678
3346msgid "could not read MERGE_MSG"
3347msgstr "kunde inte läsa MERGE_MSG"
3348
3349#: builtin/commit.c:682
3350msgid "could not read SQUASH_MSG"
3351msgstr "kunde inte läsa SQUASH_MSG"
3352
3353#: builtin/commit.c:686
3354#, c-format
3355msgid "could not read '%s'"
3356msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
3357
3358#: builtin/commit.c:738
3359msgid "could not write commit template"
3360msgstr "kunde inte skriva incheckningsmall"
3361
3362#: builtin/commit.c:749
3363#, c-format
3364msgid ""
3365"\n"
3366"It looks like you may be committing a merge.\n"
3367"If this is not correct, please remove the file\n"
3368"\t%s\n"
3369"and try again.\n"
3370msgstr ""
3371"\n"
3372"Det verkar som du checkar in en sammanslagning.\n"
3373"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
3374"\t%s\n"
3375"och försöker igen.\n"
3376
3377#: builtin/commit.c:754
3378#, c-format
3379msgid ""
3380"\n"
3381"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
3382"If this is not correct, please remove the file\n"
3383"\t%s\n"
3384"and try again.\n"
3385msgstr ""
3386"\n"
3387"Det verkar som du checkar in en cherry-pick.\n"
3388"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
3389"\t%s\n"
3390"och försöker igen.\n"
3391
3392#: builtin/commit.c:766
3393msgid ""
3394"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
3395"with '#' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
3396msgstr ""
3397"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
3398"med \"#\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n"
3399
3400#: builtin/commit.c:771
3401msgid ""
3402"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
3403"with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
3404"An empty message aborts the commit.\n"
3405msgstr ""
3406"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
3407"med \"#\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om du vill.\n"
3408"Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n"
3409
3410#: builtin/commit.c:784
3411#, c-format
3412msgid "%sAuthor:    %s"
3413msgstr "%sFörfattare: %s"
3414
3415#: builtin/commit.c:791
3416#, c-format
3417msgid "%sCommitter: %s"
3418msgstr "%sIncheckare: %s"
3419
3420#: builtin/commit.c:811
3421msgid "Cannot read index"
3422msgstr "Kan inte läsa indexet"
3423
3424#: builtin/commit.c:848
3425msgid "Error building trees"
3426msgstr "Fel vid byggande av träd"
3427
3428#: builtin/commit.c:863 builtin/tag.c:361
3429#, c-format
3430msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
3431msgstr "Ange meddelandet en av flaggorna -m eller -F.\n"
3432
3433#: builtin/commit.c:960
3434#, c-format
3435msgid "No existing author found with '%s'"
3436msgstr "Hittade ingen befintlig författare med \"%s\""
3437
3438#: builtin/commit.c:975 builtin/commit.c:1175
3439#, c-format
3440msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
3441msgstr "Ogiltigt läge för ospårade filer: \"%s\""
3442
3443#: builtin/commit.c:1015
3444msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
3445msgstr "Kan inte använda både --reset-author och --author"
3446
3447#: builtin/commit.c:1026
3448msgid "You have nothing to amend."
3449msgstr "Du har inget att utöka."
3450
3451#: builtin/commit.c:1029
3452msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
3453msgstr "Du är i mitten av en sammanslagning -- kan inte utöka."
3454
3455#: builtin/commit.c:1031
3456msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
3457msgstr "Du är i mitten av en cherry-pick -- kan inte utöka."
3458
3459#: builtin/commit.c:1034
3460msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
3461msgstr "Flaggorna --squash och --fixup kan inte användas samtidigt"
3462
3463#: builtin/commit.c:1044
3464msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
3465msgstr "Endast en av -c/-C/-F/--fixup kan användas."
3466
3467#: builtin/commit.c:1046
3468msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
3469msgstr "Flaggan -m kan inte kombineras med -c/-C/-F/--fixup."
3470
3471#: builtin/commit.c:1054
3472msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
3473msgstr "--reset-author kan endast användas med -C, -c eller --amend."
3474
3475#: builtin/commit.c:1071
3476msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
3477msgstr ""
3478"Endast en av --include/--only/--all/--interactive/--patch kan användas."
3479
3480#: builtin/commit.c:1073
3481msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
3482msgstr "Du måste ange sökvägar tillsammans med --include/--only."
3483
3484#: builtin/commit.c:1075
3485msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
3486msgstr "Smart... utöka den senaste med smutsigt index."
3487
3488#: builtin/commit.c:1077
3489msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..."
3490msgstr "Explicita sökvägar angavs utan -i eller -o; antar --only sökvägar..."
3491
3492#: builtin/commit.c:1087 builtin/tag.c:577
3493#, c-format
3494msgid "Invalid cleanup mode %s"
3495msgstr "Felaktigt städningsläge %s"
3496
3497#: builtin/commit.c:1092
3498msgid "Paths with -a does not make sense."
3499msgstr "Kan inte ange sökvägar med -a."
3500
3501#: builtin/commit.c:1189 builtin/commit.c:1417
3502msgid "show status concisely"
3503msgstr "vis koncis status"
3504
3505#: builtin/commit.c:1191 builtin/commit.c:1419
3506msgid "show branch information"
3507msgstr "visa information om gren"
3508
3509#: builtin/commit.c:1193 builtin/commit.c:1421 builtin/push.c:389
3510msgid "machine-readable output"
3511msgstr "maskinläsbar utdata"
3512
3513#: builtin/commit.c:1196 builtin/commit.c:1423
3514msgid "terminate entries with NUL"
3515msgstr "terminera poster med NUL"
3516
3517#: builtin/commit.c:1198 builtin/commit.c:1426 builtin/fast-export.c:636
3518#: builtin/fast-export.c:639 builtin/tag.c:461
3519msgid "mode"
3520msgstr "läge"
3521
3522#: builtin/commit.c:1199 builtin/commit.c:1426
3523msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
3524msgstr "visa ospårade filer, valfria lägen: alla, normal, no. (Standard: all)"
3525
3526#: builtin/commit.c:1202
3527msgid "show ignored files"
3528msgstr "visa ignorerade filer"
3529
3530#: builtin/commit.c:1203 parse-options.h:151
3531msgid "when"
3532msgstr "när"
3533
3534#: builtin/commit.c:1204
3535msgid ""
3536"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
3537"(Default: all)"
3538msgstr ""
3539"ignorera ändringar i undermoduler, valfritt när: all, dirty, untracked. "
3540"(Default: all)"
3541
3542#: builtin/commit.c:1206
3543msgid "list untracked files in columns"
3544msgstr "visa ospårade filer i spalter"
3545
3546#: builtin/commit.c:1275
3547msgid "couldn't look up newly created commit"
3548msgstr "kunde inte slå upp en precis skapad incheckning"
3549
3550#: builtin/commit.c:1277
3551msgid "could not parse newly created commit"
3552msgstr "kunde inte tolka en precis skapad incheckning"
3553
3554#: builtin/commit.c:1318
3555msgid "detached HEAD"
3556msgstr "frånkopplad HEAD"
3557
3558#: builtin/commit.c:1320
3559msgid " (root-commit)"
3560msgstr " (rotincheckning)"
3561
3562#: builtin/commit.c:1387
3563msgid "suppress summary after successful commit"
3564msgstr "undertryck sammanfattning efter framgångsrik incheckning"
3565
3566#: builtin/commit.c:1388
3567msgid "show diff in commit message template"
3568msgstr "visa diff i mallen för incheckningsmeddelandet"
3569
3570#: builtin/commit.c:1390
3571msgid "Commit message options"
3572msgstr "Alternativ för incheckningsmeddelande"
3573
3574#: builtin/commit.c:1391 builtin/tag.c:459
3575msgid "read message from file"
3576msgstr "läs meddelande från fil"
3577
3578#: builtin/commit.c:1392
3579msgid "author"
3580msgstr "författare"
3581
3582#: builtin/commit.c:1392
3583msgid "override author for commit"
3584msgstr "överstyr författare för incheckningen"
3585
3586#: builtin/commit.c:1393 builtin/gc.c:178
3587msgid "date"
3588msgstr "datum"
3589
3590#: builtin/commit.c:1393
3591msgid "override date for commit"
3592msgstr "överstyr datum för inchecknignen"
3593
3594#: builtin/commit.c:1394 builtin/merge.c:206 builtin/notes.c:534
3595#: builtin/notes.c:691 builtin/tag.c:457
3596msgid "message"
3597msgstr "meddelande"
3598
3599#: builtin/commit.c:1394
3600msgid "commit message"
3601msgstr "incheckningsmeddelande"
3602
3603#: builtin/commit.c:1395
3604msgid "reuse and edit message from specified commit"
3605msgstr "återanvänd och redigera meddelande från angiven incheckning"
3606
3607#: builtin/commit.c:1396
3608msgid "reuse message from specified commit"
3609msgstr "återanvänd meddelande från angiven incheckning"
3610
3611#: builtin/commit.c:1397
3612msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
3613msgstr ""
3614"använd autosquash-formaterat meddelande för att fixa angiven incheckning"
3615
3616#: builtin/commit.c:1398
3617msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
3618msgstr ""
3619"använd autosquash-formaterat meddelande för att slå ihop med angiven "
3620"incheckning"
3621
3622#: builtin/commit.c:1399
3623msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
3624msgstr "jag är nu författare av incheckningen (används med -C/-c/--amend)"
3625
3626#: builtin/commit.c:1400 builtin/log.c:1068 builtin/revert.c:109
3627msgid "add Signed-off-by:"
3628msgstr "lägg till Signed-off-by:"
3629
3630#: builtin/commit.c:1401
3631msgid "use specified template file"
3632msgstr "använd angiven mallfil"
3633
3634#: builtin/commit.c:1402
3635msgid "force edit of commit"
3636msgstr "tvinga redigering av incheckning"
3637
3638#: builtin/commit.c:1403
3639msgid "default"
3640msgstr "standard"
3641
3642#: builtin/commit.c:1403 builtin/tag.c:462
3643msgid "how to strip spaces and #comments from message"
3644msgstr "hur blanksteg och #kommentarer skall tas bort från meddelande"
3645
3646#: builtin/commit.c:1404
3647msgid "include status in commit message template"
3648msgstr "inkludera status i mallen för incheckningsmeddelandet"
3649
3650#: builtin/commit.c:1405 builtin/merge.c:213 builtin/tag.c:463
3651msgid "key id"
3652msgstr "nyckel-id"
3653
3654#: builtin/commit.c:1406 builtin/merge.c:214
3655msgid "GPG sign commit"
3656msgstr "GPG-signera incheckning"
3657
3658#. end commit message options
3659#: builtin/commit.c:1409
3660msgid "Commit contents options"
3661msgstr "Alternativ för incheckningens innehåll"
3662
3663#: builtin/commit.c:1410
3664msgid "commit all changed files"
3665msgstr "checka in alla ändrade filer"
3666
3667#: builtin/commit.c:1411
3668msgid "add specified files to index for commit"
3669msgstr "lägg till angivna filer till indexet för incheckning"
3670
3671#: builtin/commit.c:1412
3672msgid "interactively add files"
3673msgstr "lägg till filer interaktivt"
3674
3675#: builtin/commit.c:1413
3676msgid "interactively add changes"
3677msgstr "lägg till ändringar interaktivt"
3678
3679#: builtin/commit.c:1414
3680msgid "commit only specified files"
3681msgstr "checka endast in angivna filer"
3682
3683#: builtin/commit.c:1415
3684msgid "bypass pre-commit hook"
3685msgstr "förbigå pre-commit-krok"
3686
3687#: builtin/commit.c:1416
3688msgid "show what would be committed"
3689msgstr "visa vad som skulle checkas in"
3690
3691#: builtin/commit.c:1424
3692msgid "amend previous commit"
3693msgstr "lägg till föregående incheckning"
3694
3695#: builtin/commit.c:1425
3696msgid "bypass post-rewrite hook"
3697msgstr "förbigå post-rewrite-krok"
3698
3699#: builtin/commit.c:1430
3700msgid "ok to record an empty change"
3701msgstr "ok att registrera en tom ändring"
3702
3703#: builtin/commit.c:1433
3704msgid "ok to record a change with an empty message"
3705msgstr "ok att registrera en ändring med tomt meddelande"
3706
3707#: builtin/commit.c:1464
3708msgid "could not parse HEAD commit"
3709msgstr "kunde inte tolka HEAD:s incheckning"
3710
3711#: builtin/commit.c:1502 builtin/merge.c:508
3712#, c-format
3713msgid "could not open '%s' for reading"
3714msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning"
3715
3716#: builtin/commit.c:1509
3717#, c-format
3718msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
3719msgstr "Trasig MERGE_HEAD-fil (%s)"
3720
3721#: builtin/commit.c:1516
3722msgid "could not read MERGE_MODE"
3723msgstr "kunde inte läsa MERGE_MODE"
3724
3725#: builtin/commit.c:1535
3726#, c-format
3727msgid "could not read commit message: %s"
3728msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande: %s"
3729
3730#: builtin/commit.c:1549
3731#, c-format
3732msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
3733msgstr "Avbryter incheckning; meddelandet inte redigerat.\n"
3734
3735#: builtin/commit.c:1554
3736#, c-format
3737msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
3738msgstr "Avbryter på grund av tomt incheckningsmeddelande.\n"
3739
3740#: builtin/commit.c:1569 builtin/merge.c:935 builtin/merge.c:960
3741msgid "failed to write commit object"
3742msgstr "kunde inte skriva incheckningsobjekt"
3743
3744#: builtin/commit.c:1590
3745msgid "cannot lock HEAD ref"
3746msgstr "kunde inte låsa HEAD-referens"
3747
3748#: builtin/commit.c:1594
3749msgid "cannot update HEAD ref"
3750msgstr "kunde inte uppdatera HEAD-referens"
3751
3752#: builtin/commit.c:1605
3753msgid ""
3754"Repository has been updated, but unable to write\n"
3755"new_index file. Check that disk is not full or quota is\n"
3756"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
3757msgstr ""
3758"Arkivet har uppdaterats, men kunde inte skriva filen\n"
3759"new_index. Kontrollera att disken inte är full och\n"
3760"att kvoten inte har överskridits, och kör sedan\n"
3761"\"git reset HEAD\" för att återställa."
3762
3763#: builtin/config.c:7
3764msgid "git config [options]"
3765msgstr "git config [flaggor]"
3766
3767#: builtin/config.c:52
3768msgid "Config file location"
3769msgstr "Konfigurationsfilens plats"
3770
3771#: builtin/config.c:53
3772msgid "use global config file"
3773msgstr "använd global konfigurationsfil"
3774
3775#: builtin/config.c:54
3776msgid "use system config file"
3777msgstr "använd systemets konfigurationsfil"
3778
3779#: builtin/config.c:55
3780msgid "use repository config file"
3781msgstr "använd arkivets konfigurationsfil"
3782
3783#: builtin/config.c:56
3784msgid "use given config file"
3785msgstr "använd angiven konfigurationsil"
3786
3787#: builtin/config.c:57
3788msgid "Action"
3789msgstr "Åtgärd"
3790
3791#: builtin/config.c:58
3792msgid "get value: name [value-regex]"
3793msgstr "hämta värde: namn [värde-reguttr]"
3794
3795#: builtin/config.c:59
3796msgid "get all values: key [value-regex]"
3797msgstr "hämta alla värden: nyckel [värde-reguttr]"
3798
3799#: builtin/config.c:60
3800msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
3801msgstr "hämta värden för reguttr: namn-reguttr [värde-reguttr]"
3802
3803#: builtin/config.c:61
3804msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
3805msgstr "ersätt alla motsvarande variabler: namn värde [värde-reguttr]"
3806
3807#: builtin/config.c:62
3808msgid "add a new variable: name value"
3809msgstr "lägg till en ny variabel: namn värde"
3810
3811#: builtin/config.c:63
3812msgid "remove a variable: name [value-regex]"
3813msgstr "ta bort en variabel: namn [värde-reguttr]"
3814
3815#: builtin/config.c:64
3816msgid "remove all matches: name [value-regex]"
3817msgstr "ta bort alla träffar: namn [värde-reguttr]"
3818
3819#: builtin/config.c:65
3820msgid "rename section: old-name new-name"
3821msgstr "byt namn på sektion: gammalt-namn nytt-namn"
3822
3823#: builtin/config.c:66
3824msgid "remove a section: name"
3825msgstr "ta bort en sektion: namn"
3826
3827#: builtin/config.c:67
3828msgid "list all"
3829msgstr "visa alla"
3830
3831#: builtin/config.c:68
3832msgid "open an editor"
3833msgstr "öppna textredigeringsprogram"
3834
3835#: builtin/config.c:69 builtin/config.c:70
3836msgid "slot"
3837msgstr "plats"
3838
3839#: builtin/config.c:69
3840msgid "find the color configured: [default]"
3841msgstr "hitta den inställda färgen: [default]"
3842
3843#: builtin/config.c:70
3844msgid "find the color setting: [stdout-is-tty]"
3845msgstr "hitta färginställningen: [stdout-is-tty]"
3846
3847#: builtin/config.c:71
3848msgid "Type"
3849msgstr "Typ"
3850
3851#: builtin/config.c:72
3852msgid "value is \"true\" or \"false\""
3853msgstr "värdet är \"true\" eller \"false\""
3854
3855#: builtin/config.c:73
3856msgid "value is decimal number"
3857msgstr "värdet är ett decimalt tal"
3858
3859#: builtin/config.c:74
3860msgid "value is --bool or --int"
3861msgstr "värdet är --bool eller --int"
3862
3863#: builtin/config.c:75
3864msgid "value is a path (file or directory name)"
3865msgstr "värdet är en sökväg (fil- eller katalognamn)"
3866
3867#: builtin/config.c:76
3868msgid "Other"
3869msgstr "Andra"
3870
3871#: builtin/config.c:77
3872msgid "terminate values with NUL byte"
3873msgstr "terminera värden med NUL-byte"
3874
3875#: builtin/config.c:78
3876msgid "respect include directives on lookup"
3877msgstr "respektera inkluderingsdirektiv vid uppslag"
3878
3879#: builtin/count-objects.c:69
3880msgid "git count-objects [-v]"
3881msgstr "git count-objects [-v]"
3882
3883#: builtin/describe.c:15
3884msgid "git describe [options] <committish>*"
3885msgstr "git describe [flaggor] <incheckning-igt>*"
3886
3887#: builtin/describe.c:16
3888msgid "git describe [options] --dirty"
3889msgstr "git describe [flaggor] --dirty"
3890
3891#: builtin/describe.c:234
3892#, c-format
3893msgid "annotated tag %s not available"
3894msgstr "den annoterade taggen %s inte tillgänglig"
3895
3896#: builtin/describe.c:238
3897#, c-format
3898msgid "annotated tag %s has no embedded name"
3899msgstr "den annoterade taggen %s har inget inbäddat namn"
3900
3901#: builtin/describe.c:240
3902#, c-format
3903msgid "tag '%s' is really '%s' here"
3904msgstr "taggen \"%s\" är i verkligheten \"%s\" här"
3905
3906#: builtin/describe.c:267
3907#, c-format
3908msgid "Not a valid object name %s"
3909msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: %s"
3910
3911#: builtin/describe.c:270
3912#, c-format
3913msgid "%s is not a valid '%s' object"
3914msgstr "%s är inte ett giltigt \"%s\"-objekt"
3915
3916#: builtin/describe.c:287
3917#, c-format
3918msgid "no tag exactly matches '%s'"
3919msgstr "ingen tagg motsvarar \"%s\" exakt"
3920
3921#: builtin/describe.c:289
3922#, c-format
3923msgid "searching to describe %s\n"
3924msgstr "söker för att beskriva %s\n"
3925
3926#: builtin/describe.c:329
3927#, c-format
3928msgid "finished search at %s\n"
3929msgstr "avslutade sökning på %s\n"
3930
3931#: builtin/describe.c:353
3932#, c-format
3933msgid ""
3934"No annotated tags can describe '%s'.\n"
3935"However, there were unannotated tags: try --tags."
3936msgstr ""
3937"Inga annoterade taggar kan beskriva \"%s\".\n"
3938"Det finns dock oannoterade taggar: testa --tags."
3939
3940#: builtin/describe.c:357
3941#, c-format
3942msgid ""
3943"No tags can describe '%s'.\n"
3944"Try --always, or create some tags."
3945msgstr ""
3946"Inga taggar kan beskriva \"%s\".\n"
3947"Testa --always, eller skapa några taggar."
3948
3949#: builtin/describe.c:378
3950#, c-format
3951msgid "traversed %lu commits\n"
3952msgstr "traverserade %lu incheckningar\n"
3953
3954#: builtin/describe.c:381
3955#, c-format
3956msgid ""
3957"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
3958"gave up search at %s\n"
3959msgstr ""
3960"mer än %i taggar hittades; listar de %i senaste\n"
3961"gav upp sökningen vid %s\n"
3962
3963#: builtin/describe.c:403
3964msgid "find the tag that comes after the commit"
3965msgstr "hitta taggen som kommer efter incheckningen"
3966
3967#: builtin/describe.c:404
3968msgid "debug search strategy on stderr"
3969msgstr "felsök sökstrategin på standard fel"
3970
3971#: builtin/describe.c:405
3972msgid "use any ref in .git/refs"
3973msgstr "använd alla referenser i .git/refs"
3974
3975#: builtin/describe.c:406
3976msgid "use any tag in .git/refs/tags"
3977msgstr "använd alla taggar i .git/refs/tags"
3978
3979#: builtin/describe.c:407
3980msgid "always use long format"
3981msgstr "använd alltid långt format"
3982
3983#: builtin/describe.c:410
3984msgid "only output exact matches"
3985msgstr "skriv endast ut exakta träffar"
3986
3987#: builtin/describe.c:412
3988msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
3989msgstr "överväg de <n> nyaste taggarna (standard: 10)"
3990
3991#: builtin/describe.c:414
3992msgid "only consider tags matching <pattern>"
3993msgstr "överväg endast taggar som motsvarar <mönster>"
3994
3995#: builtin/describe.c:416 builtin/name-rev.c:238
3996msgid "show abbreviated commit object as fallback"
3997msgstr "visa förkortade incheckningsobjekt som standard"
3998
3999#: builtin/describe.c:417
4000msgid "mark"
4001msgstr "märke"
4002
4003#: builtin/describe.c:418
4004msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
4005msgstr "lägg till <märke> på lortigt arbetsträd (standard: \"-dirty\")"
4006
4007#: builtin/describe.c:436
4008msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
4009msgstr "--long är inkompatibel med --abbrev=0"
4010
4011#: builtin/describe.c:462
4012msgid "No names found, cannot describe anything."
4013msgstr "Inga namn hittades, kan inte beskriva något."
4014
4015#: builtin/describe.c:482
4016msgid "--dirty is incompatible with committishes"
4017msgstr "--dirty är inkompatibelt med \"committish\"-värden"
4018
4019#: builtin/diff.c:79
4020#, c-format
4021msgid "'%s': not a regular file or symlink"
4022msgstr "\"%s\": inte en normal fil eller symbolisk länk"
4023
4024#: builtin/diff.c:224
4025#, c-format
4026msgid "invalid option: %s"
4027msgstr "ogiltig flagga: %s"
4028
4029#: builtin/diff.c:301
4030msgid "Not a git repository"
4031msgstr "Inte ett git-arkiv"
4032
4033#: builtin/diff.c:344
4034#, c-format
4035msgid "invalid object '%s' given."
4036msgstr "objektet \"%s\" som angavs är felaktigt."
4037
4038#: builtin/diff.c:349
4039#, c-format
4040msgid "more than %d trees given: '%s'"
4041msgstr "mer än %d träd angavs: \"%s\""
4042
4043#: builtin/diff.c:359
4044#, c-format
4045msgid "more than two blobs given: '%s'"
4046msgstr "mer än två blobbar angavs: \"%s\""
4047
4048#: builtin/diff.c:367
4049#, c-format
4050msgid "unhandled object '%s' given."
4051msgstr "ej hanterat objekt \"%s\" angavs."
4052
4053#: builtin/fast-export.c:22
4054msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
4055msgstr "git fast-export [rev-list-flaggor]"
4056
4057#: builtin/fast-export.c:635
4058msgid "show progress after <n> objects"
4059msgstr "visa förlopp efter <n> objekt"
4060
4061#: builtin/fast-export.c:637
4062msgid "select handling of signed tags"
4063msgstr "välj hantering av signerade taggar"
4064
4065#: builtin/fast-export.c:640
4066msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
4067msgstr "välj hantering av taggar som har taggfiltrerade objekt"
4068
4069#: builtin/fast-export.c:643
4070msgid "Dump marks to this file"
4071msgstr "Dump märken till filen"
4072
4073#: builtin/fast-export.c:645
4074msgid "Import marks from this file"
4075msgstr "Importera märken från filen"
4076
4077#: builtin/fast-export.c:647
4078msgid "Fake a tagger when tags lack one"
4079msgstr "Fejka taggare när taggen saknar en"
4080
4081#: builtin/fast-export.c:649
4082msgid "Output full tree for each commit"
4083msgstr "Skriv ut hela trädet för varje incheckning"
4084
4085#: builtin/fast-export.c:651
4086msgid "Use the done feature to terminate the stream"
4087msgstr "Använd done-funktionen för att avsluta strömmen"
4088
4089#: builtin/fast-export.c:652
4090msgid "Skip output of blob data"
4091msgstr "Hoppa över skrivning av blob-data"
4092
4093#: builtin/fetch.c:20
4094msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
4095msgstr "git fetch [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
4096
4097#: builtin/fetch.c:21
4098msgid "git fetch [<options>] <group>"
4099msgstr "git fetch [<flaggor>] <grupp>"
4100
4101#: builtin/fetch.c:22
4102msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
4103msgstr "git fetch --multiple [<flaggor>] [(<arkiv> | <grupp>)...]"
4104
4105#: builtin/fetch.c:23
4106msgid "git fetch --all [<options>]"
4107msgstr "git fetch --all [<flaggor>]"
4108
4109#: builtin/fetch.c:60
4110msgid "fetch from all remotes"
4111msgstr "hämta från alla fjärrar"
4112
4113#: builtin/fetch.c:62
4114msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
4115msgstr "lägg till i .git/FETCH_HEAD istället för att skriva över"
4116
4117#: builtin/fetch.c:64
4118msgid "path to upload pack on remote end"
4119msgstr "sökväg till upload pack på fjärren"
4120
4121#: builtin/fetch.c:65
4122msgid "force overwrite of local branch"
4123msgstr "tvinga överskrivning av lokal gren"
4124
4125#: builtin/fetch.c:67
4126msgid "fetch from multiple remotes"
4127msgstr "hämta från flera fjärrar"
4128
4129#: builtin/fetch.c:69
4130msgid "fetch all tags and associated objects"
4131msgstr "hämta alla taggar och associerade objekt"
4132
4133#: builtin/fetch.c:71
4134msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
4135msgstr "hämta inte alla taggar (--no-tags)"
4136
4137#: builtin/fetch.c:73
4138msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
4139msgstr "rensa fjärrspårande grenar ej längre på fjärren"
4140
4141#: builtin/fetch.c:74
4142msgid "on-demand"
4143msgstr "on-demand"
4144
4145#: builtin/fetch.c:75
4146msgid "control recursive fetching of submodules"
4147msgstr "styr rekursiv hämtning av undermoduler"
4148
4149#: builtin/fetch.c:79
4150msgid "keep downloaded pack"
4151msgstr "behåll hämtade paket"
4152
4153#: builtin/fetch.c:81
4154msgid "allow updating of HEAD ref"
4155msgstr "tillåt uppdatering av HEAD-referens"
4156
4157#: builtin/fetch.c:84
4158msgid "deepen history of shallow clone"
4159msgstr "fördjupa historik för grund klon"
4160
4161#: builtin/fetch.c:85 builtin/log.c:1083
4162msgid "dir"
4163msgstr "kat"
4164
4165#: builtin/fetch.c:86
4166msgid "prepend this to submodule path output"
4167msgstr "lägg till i början av undermodulens sökvägsutdata"
4168
4169#: builtin/fetch.c:89
4170msgid "default mode for recursion"
4171msgstr "standardläge för rekursion"
4172
4173#: builtin/fetch.c:201
4174msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
4175msgstr "Kunde inte hitta fjärr-referensen HEAD"
4176
4177#: builtin/fetch.c:254
4178#, c-format
4179msgid "object %s not found"
4180msgstr "objektet %s hittades inte"
4181
4182#: builtin/fetch.c:260
4183msgid "[up to date]"
4184msgstr "[àjour]"
4185
4186#: builtin/fetch.c:274
4187#, c-format
4188msgid "! %-*s %-*s -> %s  (can't fetch in current branch)"
4189msgstr "! %-*s %-*s -> %s  (kan inte hämta i aktuell gren)"
4190
4191#: builtin/fetch.c:275 builtin/fetch.c:361
4192msgid "[rejected]"
4193msgstr "[refuserad]"
4194
4195#: builtin/fetch.c:286
4196msgid "[tag update]"
4197msgstr "[uppdaterad tagg]"
4198
4199#: builtin/fetch.c:288 builtin/fetch.c:323 builtin/fetch.c:341
4200msgid "  (unable to update local ref)"
4201msgstr "  (kunde inte uppdatera lokal ref)"
4202
4203#: builtin/fetch.c:306
4204msgid "[new tag]"
4205msgstr "[ny tagg]"
4206
4207#: builtin/fetch.c:309
4208msgid "[new branch]"
4209msgstr "[ny gren]"
4210
4211#: builtin/fetch.c:312
4212msgid "[new ref]"
4213msgstr "[ny ref]"
4214
4215#: builtin/fetch.c:357
4216msgid "unable to update local ref"
4217msgstr "kunde inte uppdatera lokal ref"
4218
4219#: builtin/fetch.c:357
4220msgid "forced update"
4221msgstr "tvingad uppdatering"
4222
4223#: builtin/fetch.c:363
4224msgid "(non-fast-forward)"
4225msgstr "(ej snabbspolad)"
4226
4227#: builtin/fetch.c:394 builtin/fetch.c:686
4228#, c-format
4229msgid "cannot open %s: %s\n"
4230msgstr "kan inte öppna %s: %s\n"
4231
4232#: builtin/fetch.c:403
4233#, c-format
4234msgid "%s did not send all necessary objects\n"
4235msgstr "%s sände inte alla nödvändiga objekt\n"
4236
4237#: builtin/fetch.c:489
4238#, c-format
4239msgid "From %.*s\n"
4240msgstr "Från %.*s\n"
4241
4242#: builtin/fetch.c:500
4243#, c-format
4244msgid ""
4245"some local refs could not be updated; try running\n"
4246" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
4247msgstr ""
4248"vissa lokala referenser kunde inte uppdateras; testa att köra\n"
4249" \"git remote prune %s\" för att ta bort gamla grenar som står i konflikt"
4250
4251#: builtin/fetch.c:550
4252#, c-format
4253msgid "   (%s will become dangling)"
4254msgstr "   (%s kommer bli dinglande)"
4255
4256#: builtin/fetch.c:551
4257#, c-format
4258msgid "   (%s has become dangling)"
4259msgstr "   (%s har blivit dinglande)"
4260
4261#: builtin/fetch.c:558
4262msgid "[deleted]"
4263msgstr "[borttagen]"
4264
4265#: builtin/fetch.c:559 builtin/remote.c:1055
4266msgid "(none)"
4267msgstr "(ingen)"
4268
4269#: builtin/fetch.c:676
4270#, c-format
4271msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
4272msgstr "Vägrar hämta till aktuell gren %s i ett icke-naket arkiv"
4273
4274#: builtin/fetch.c:710
4275#, c-format
4276msgid "Don't know how to fetch from %s"
4277msgstr "Vet inte hur man hämtar från %s"
4278
4279#: builtin/fetch.c:787
4280#, c-format
4281msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
4282msgstr "Flaggan \"%s\" och värdet \"%s\" är inte giltigt för %s"
4283
4284#: builtin/fetch.c:790
4285#, c-format
4286msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
4287msgstr "Flaggan \"%s\" ignoreras för %s\n"
4288
4289#: builtin/fetch.c:892
4290#, c-format
4291msgid "Fetching %s\n"
4292msgstr "Hämtar %s\n"
4293
4294#: builtin/fetch.c:894 builtin/remote.c:100
4295#, c-format
4296msgid "Could not fetch %s"
4297msgstr "Kunde inte hämta %s"
4298
4299#: builtin/fetch.c:913
4300msgid ""
4301"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
4302"remote name from which new revisions should be fetched."
4303msgstr ""
4304"Inget fjärrarkiv angavs. Ange antingen en URL eller namnet på ett\n"
4305"fjärrarkiv som nya incheckningar skall hämtas från."
4306
4307#: builtin/fetch.c:933
4308msgid "You need to specify a tag name."
4309msgstr "Du måste ange namnet på en tagg."
4310
4311#: builtin/fetch.c:985
4312msgid "fetch --all does not take a repository argument"
4313msgstr "fetch --all tar inte namnet på ett arkiv som argument"
4314
4315#: builtin/fetch.c:987
4316msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
4317msgstr "fetch --all kan inte anges med referensspecifikationer"
4318
4319#: builtin/fetch.c:998
4320#, c-format
4321msgid "No such remote or remote group: %s"
4322msgstr "Fjärren eller fjärrgruppen finns inte: %s"
4323
4324#: builtin/fetch.c:1006
4325msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
4326msgstr "Kan inte hämta från grupp och ange referensspecifikationer"
4327
4328#: builtin/fmt-merge-msg.c:13
4329msgid "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <file>]"
4330msgstr ""
4331"git fmt-merge-msg [-m <meddelande>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <fil>]"
4332
4333#: builtin/fmt-merge-msg.c:653 builtin/fmt-merge-msg.c:656 builtin/grep.c:786
4334#: builtin/merge.c:188 builtin/show-branch.c:656 builtin/show-ref.c:192
4335#: builtin/tag.c:448 parse-options.h:133 parse-options.h:235
4336msgid "n"
4337msgstr "n"
4338
4339#: builtin/fmt-merge-msg.c:654
4340msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
4341msgstr "fyll i loggen med som mest <n> poster från shortlog"
4342
4343#: builtin/fmt-merge-msg.c:657
4344msgid "alias for --log (deprecated)"
4345msgstr "alias för --log (avråds)"
4346
4347#: builtin/fmt-merge-msg.c:660
4348msgid "text"
4349msgstr "text"
4350
4351#: builtin/fmt-merge-msg.c:661
4352msgid "use <text> as start of message"
4353msgstr "inled meddelande med <text>"
4354
4355#: builtin/fmt-merge-msg.c:662
4356msgid "file to read from"
4357msgstr "fil att läsa från"
4358
4359#: builtin/for-each-ref.c:979
4360msgid "git for-each-ref [options] [<pattern>]"
4361msgstr "git for-each-ref [flaggor] [<mönster>]"
4362
4363#: builtin/for-each-ref.c:994
4364msgid "quote placeholders suitably for shells"
4365msgstr "citera platshållare passande för skal"
4366
4367#: builtin/for-each-ref.c:996
4368msgid "quote placeholders suitably for perl"
4369msgstr "citera platshållare passande för perl"
4370
4371#: builtin/for-each-ref.c:998
4372msgid "quote placeholders suitably for python"
4373msgstr "citera platshållare passande för python"
4374
4375#: builtin/for-each-ref.c:1000
4376msgid "quote placeholders suitably for tcl"
4377msgstr "citera platshållare passande för tcl"
4378
4379#: builtin/for-each-ref.c:1003
4380msgid "show only <n> matched refs"
4381msgstr "visa endast <n> träffade refs"
4382
4383#: builtin/for-each-ref.c:1004
4384msgid "format"
4385msgstr "format"
4386
4387#: builtin/for-each-ref.c:1004
4388msgid "format to use for the output"
4389msgstr "format att använda för utdata"
4390
4391#: builtin/for-each-ref.c:1005
4392msgid "key"
4393msgstr "nyckel"
4394
4395#: builtin/for-each-ref.c:1006
4396msgid "field name to sort on"
4397msgstr "fältnamn att sortera på"
4398
4399#: builtin/fsck.c:608
4400msgid "git fsck [options] [<object>...]"
4401msgstr "git fsck [flaggor] [<objekt>...]"
4402
4403#: builtin/fsck.c:614
4404msgid "show unreachable objects"
4405msgstr "visa onåbara objekt"
4406
4407#: builtin/fsck.c:615
4408msgid "show dangling objects"
4409msgstr "visa dinglande objekt"
4410
4411#: builtin/fsck.c:616
4412msgid "report tags"
4413msgstr "rapportera taggar"
4414
4415#: builtin/fsck.c:617
4416msgid "report root nodes"
4417msgstr "rapportera rotnoder"
4418
4419#: builtin/fsck.c:618
4420msgid "make index objects head nodes"
4421msgstr "gör indexojekt till huvudnoder"
4422
4423#: builtin/fsck.c:619
4424msgid "make reflogs head nodes (default)"
4425msgstr "gör refloggar till huvudnoder (standard)"
4426
4427#: builtin/fsck.c:620
4428msgid "also consider packs and alternate objects"
4429msgstr "ta även hänsyn till paket och alternativa objekt"
4430
4431#: builtin/fsck.c:621
4432msgid "enable more strict checking"
4433msgstr "aktivera striktare kontroll"
4434
4435#: builtin/fsck.c:623
4436msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
4437msgstr "skriv dinglande objekt i .git/lost-found"
4438
4439#: builtin/fsck.c:624 builtin/prune.c:134
4440msgid "show progress"
4441msgstr "visa förlopp"
4442
4443#: builtin/gc.c:22
4444msgid "git gc [options]"
4445msgstr "git gc [flaggor]"
4446
4447#: builtin/gc.c:63
4448#, c-format
4449msgid "Invalid %s: '%s'"
4450msgstr "Felaktigt %s: \"%s\""
4451
4452#: builtin/gc.c:90
4453#, c-format
4454msgid "insanely long object directory %.*s"
4455msgstr "tokigt lång objektkatalog %.*s"
4456
4457#: builtin/gc.c:179
4458msgid "prune unreferenced objects"
4459msgstr "rensa ej refererade objekt"
4460
4461#: builtin/gc.c:181
4462msgid "be more thorough (increased runtime)"
4463msgstr "var mer grundlig (ökar körtiden)"
4464
4465#: builtin/gc.c:182
4466msgid "enable auto-gc mode"
4467msgstr "aktivera auto-gc-läge"
4468
4469#: builtin/gc.c:221
4470#, c-format
4471msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
4472msgstr "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda.\n"
4473
4474#: builtin/gc.c:224
4475#, c-format
4476msgid ""
4477"Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
4478"run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
4479msgstr ""
4480"Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda. Du kan även\n"
4481"köra \"git gc\" manuellt. Se \"git help gc\" för mer information.\n"
4482
4483#: builtin/gc.c:251
4484msgid ""
4485"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
4486msgstr ""
4487"Det finns för många onåbara lösa objekt; kör \"git prune\" för att ta bort "
4488"dem."
4489
4490#: builtin/grep.c:22
4491msgid "git grep [options] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
4492msgstr "git grep [flaggor] [-e] <mönster> [<rev>...] [[--] <sökväg>...]"
4493
4494#: builtin/grep.c:216
4495#, c-format
4496msgid "grep: failed to create thread: %s"
4497msgstr "grep: misslyckades skapa tråd. %s"
4498
4499#: builtin/grep.c:454
4500#, c-format
4501msgid "Failed to chdir: %s"
4502msgstr "Kunde inte byta katalog (chdir): %s"
4503
4504#: builtin/grep.c:530 builtin/grep.c:564
4505#, c-format
4506msgid "unable to read tree (%s)"
4507msgstr "kunde inte läsa träd (%s)"
4508
4509#: builtin/grep.c:578
4510#, c-format
4511msgid "unable to grep from object of type %s"
4512msgstr "Kunde inte \"grep\" från objekt av typen %s"
4513
4514#: builtin/grep.c:636
4515#, c-format
4516msgid "switch `%c' expects a numerical value"
4517msgstr "flaggan \"%c\" antar ett numeriskt värde"
4518
4519#: builtin/grep.c:653
4520#, c-format
4521msgid "cannot open '%s'"
4522msgstr "kan inte öppna \"%s\""
4523
4524#: builtin/grep.c:728
4525msgid "search in index instead of in the work tree"
4526msgstr "sök i indexet istället för i arbetskatalogen"
4527
4528#: builtin/grep.c:730
4529msgid "find in contents not managed by git"
4530msgstr "sök i innehål som inte hanteras av git"
4531
4532#: builtin/grep.c:732
4533msgid "search in both tracked and untracked files"
4534msgstr "sök i både spårade och ospårade filer"
4535
4536#: builtin/grep.c:734
4537msgid "search also in ignored files"
4538msgstr "sök även i ignorerade filer"
4539
4540#: builtin/grep.c:737
4541msgid "show non-matching lines"
4542msgstr "vis rader som inte träffas"
4543
4544#: builtin/grep.c:739
4545msgid "case insensitive matching"
4546msgstr "skiftlägesokänslig sökning"
4547
4548#: builtin/grep.c:741
4549msgid "match patterns only at word boundaries"
4550msgstr "matcha endast mönster vid ordgränser"
4551
4552#: builtin/grep.c:743
4553msgid "process binary files as text"
4554msgstr "hantera binärfiler som text"
4555
4556#: builtin/grep.c:745
4557msgid "don't match patterns in binary files"
4558msgstr "träffa inte mönster i binärfiler"
4559
4560#: builtin/grep.c:748
4561msgid "descend at most <depth> levels"
4562msgstr "gå som mest ned <djup> nivåer"
4563
4564#: builtin/grep.c:752
4565msgid "use extended POSIX regular expressions"
4566msgstr "använd utökade POSIX-reguljära uttryck"
4567
4568#: builtin/grep.c:755
4569msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
4570msgstr "använd grundläggande POSIX-reguljära uttryck (standard)"
4571
4572#: builtin/grep.c:758
4573msgid "interpret patterns as fixed strings"
4574msgstr "tolka mönster som fixerade strängar"
4575
4576#: builtin/grep.c:761
4577msgid "use Perl-compatible regular expressions"
4578msgstr "använd Perlkompatibla reguljära uttryck"
4579
4580#: builtin/grep.c:764
4581msgid "show line numbers"
4582msgstr "visa radnummer"
4583
4584#: builtin/grep.c:765
4585msgid "don't show filenames"
4586msgstr "visa inte filnamn"
4587
4588# %s är ett verb ("Untracked"/"Ignored"); lägg till ett -e.
4589#: builtin/grep.c:766
4590msgid "show filenames"
4591msgstr "visa filnamn"
4592
4593#: builtin/grep.c:768
4594msgid "show filenames relative to top directory"
4595msgstr "visa filnamn relativa till toppkatalogen"
4596
4597#: builtin/grep.c:770
4598msgid "show only filenames instead of matching lines"
4599msgstr "visa endast filnamn istället för träffade rader"
4600
4601#: builtin/grep.c:772
4602msgid "synonym for --files-with-matches"
4603msgstr "synonym för --files-with-matches"
4604
4605#: builtin/grep.c:775
4606msgid "show only the names of files without match"
4607msgstr "visa endast namn på filer utan träffar"
4608
4609#: builtin/grep.c:777
4610msgid "print NUL after filenames"
4611msgstr "skriv NUL efter filnamn"
4612
4613#: builtin/grep.c:779
4614msgid "show the number of matches instead of matching lines"
4615msgstr "visa antal träffar istället för träffade rader"
4616
4617#: builtin/grep.c:780
4618msgid "highlight matches"
4619msgstr "ljusmarkera träffar"
4620
4621#: builtin/grep.c:782
4622msgid "print empty line between matches from different files"
4623msgstr "skriv tomma rader mellan träffar från olika filer"
4624
4625#: builtin/grep.c:784
4626msgid "show filename only once above matches from same file"
4627msgstr "visa filnamn endast en gång ovanför träffar från samma fil"
4628
4629#: builtin/grep.c:787
4630msgid "show <n> context lines before and after matches"
4631msgstr "visa <n> rader sammanhang före och efter träffar"
4632
4633#: builtin/grep.c:790
4634msgid "show <n> context lines before matches"
4635msgstr "visa <n> rader sammanhang före träffar"
4636
4637#: builtin/grep.c:792
4638msgid "show <n> context lines after matches"
4639msgstr "visa <n> rader sammanhang efter träffar"
4640
4641#: builtin/grep.c:793
4642msgid "shortcut for -C NUM"
4643msgstr "genväg för -C NUM"
4644
4645#: builtin/grep.c:796
4646msgid "show a line with the function name before matches"
4647msgstr "visa en rad med funktionsnamnet före träffen"
4648
4649#: builtin/grep.c:798
4650msgid "show the surrounding function"
4651msgstr "visa den omkringliggande funktionen"
4652
4653#: builtin/grep.c:801
4654msgid "read patterns from file"
4655msgstr "läs mönster från fil"
4656
4657#: builtin/grep.c:803
4658msgid "match <pattern>"
4659msgstr "träffa <mönster>"
4660
4661#: builtin/grep.c:805
4662msgid "combine patterns specified with -e"
4663msgstr "kombinera mönster som anges med -e"
4664
4665#: builtin/grep.c:817
4666msgid "indicate hit with exit status without output"
4667msgstr "ange träff med slutstatuskod utan utdata"
4668
4669#: builtin/grep.c:819
4670msgid "show only matches from files that match all patterns"
4671msgstr "visa endast träffar från filer som träffar alla mönster"
4672
4673#: builtin/grep.c:822
4674msgid "pager"
4675msgstr "bläddrare"
4676
4677#: builtin/grep.c:822
4678msgid "show matching files in the pager"
4679msgstr "visa träffade filer i filbläddraren"
4680
4681#: builtin/grep.c:825
4682msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
4683msgstr "tillåt anropa grep(1) (ignoreras av detta bygge)"
4684
4685#: builtin/grep.c:826 builtin/show-ref.c:201
4686msgid "show usage"
4687msgstr "visa användning"
4688
4689#: builtin/grep.c:917
4690msgid "no pattern given."
4691msgstr "inget mönster angavs."
4692
4693#: builtin/grep.c:931
4694#, c-format
4695msgid "bad object %s"
4696msgstr "felaktigt objekt %s"
4697
4698#: builtin/grep.c:972
4699msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
4700msgstr "--open-files-in-pager fungerar endast i arbetskatalogen"
4701
4702#: builtin/grep.c:995
4703msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
4704msgstr "--cached och --untracked kan inte användas med --no-index."
4705
4706#: builtin/grep.c:1000
4707msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
4708msgstr "--no-index och --untracked kan inte användas med revisioner."
4709
4710#: builtin/grep.c:1003
4711msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
4712msgstr "--[no-]exclude-standard kan inte användas för spårat innehåll."
4713
4714#: builtin/grep.c:1011
4715msgid "both --cached and trees are given."
4716msgstr "både --cached och träd angavs."
4717
4718#: builtin/hash-object.c:60
4719msgid ""
4720"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file>|--no-filters] [--stdin] [--] "
4721"<file>..."
4722msgstr ""
4723"git hash-object [-t <typ>] [-w] [--path=<fil>|--no-filters] [--stdin] [--] "
4724"<fil>..."
4725
4726#: builtin/hash-object.c:61
4727msgid "git hash-object  --stdin-paths < <list-of-paths>"
4728msgstr "git hash-object  --stdin-paths < <sökvägslista>"
4729
4730#: builtin/hash-object.c:72
4731msgid "type"
4732msgstr "typ"
4733
4734#: builtin/hash-object.c:72
4735msgid "object type"
4736msgstr "objekttyp"
4737
4738#: builtin/hash-object.c:73
4739msgid "write the object into the object database"
4740msgstr "skriv objektet till objektdatabasen"
4741
4742#: builtin/hash-object.c:74
4743msgid "read the object from stdin"
4744msgstr "läs objektet från standard in"
4745
4746#: builtin/hash-object.c:76
4747msgid "store file as is without filters"
4748msgstr "spara filen som den är utan filer"
4749
4750#: builtin/hash-object.c:77
4751msgid "process file as it were from this path"
4752msgstr "hantera filen som om den kom från sökvägen"
4753
4754#: builtin/help.c:43
4755msgid "print all available commands"
4756msgstr "visa alla tillgängliga kommandon"
4757
4758#: builtin/help.c:44
4759msgid "show man page"
4760msgstr "visa manualsida"
4761
4762#: builtin/help.c:45
4763msgid "show manual in web browser"
4764msgstr "visa manual i webbläsare"
4765
4766#: builtin/help.c:47
4767msgid "show info page"
4768msgstr "visa info-sida"
4769
4770#: builtin/help.c:53
4771msgid "git help [--all] [--man|--web|--info] [command]"
4772msgstr "git help [--all] [--man|--web|--info] [kommando]"
4773
4774#: builtin/help.c:65
4775#, c-format
4776msgid "unrecognized help format '%s'"
4777msgstr "okänt hjälpformat: %s"
4778
4779#: builtin/help.c:93
4780msgid "Failed to start emacsclient."
4781msgstr "Misslyckades starta emacsclient."
4782
4783#: builtin/help.c:106
4784msgid "Failed to parse emacsclient version."
4785msgstr "Kunde inte tolka emacsclient-version."
4786
4787#: builtin/help.c:114
4788#, c-format
4789msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
4790msgstr "emacsclient version \"%d\" för gammal (< 22)."
4791
4792#: builtin/help.c:132 builtin/help.c:160 builtin/help.c:169 builtin/help.c:177
4793#, c-format
4794msgid "failed to exec '%s': %s"
4795msgstr "exec misslyckades för \"%s\": %s"
4796
4797#: builtin/help.c:217
4798#, c-format
4799msgid ""
4800"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
4801"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
4802msgstr ""
4803"\"%s\": sökväg för man-visare som ej stöds.\n"
4804"Använd \"man.<verktyg>.cmd\" istället."
4805
4806#: builtin/help.c:229
4807#, c-format
4808msgid ""
4809"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
4810"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
4811msgstr ""
4812"\"%s\": kommando för man-visare som stöds.\n"
4813"Använd \"man.<verktyg>.path\" istället."
4814
4815#: builtin/help.c:299
4816msgid "The most commonly used git commands are:"
4817msgstr "De mest använda git-kommandona är:"
4818
4819#: builtin/help.c:367
4820#, c-format
4821msgid "'%s': unknown man viewer."
4822msgstr "\"%s\": okänd man-visare."
4823
4824#: builtin/help.c:384
4825msgid "no man viewer handled the request"
4826msgstr "ingen man-visare hanterade förfrågan"
4827
4828#: builtin/help.c:392
4829msgid "no info viewer handled the request"
4830msgstr "ingen info-visare hanterade förfrågan"
4831
4832#: builtin/help.c:447 builtin/help.c:454
4833#, c-format
4834msgid "usage: %s%s"
4835msgstr "användning: %s%s"
4836
4837#: builtin/help.c:470
4838#, c-format
4839msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
4840msgstr "\"git %s\" är ett alias för \"%s\""
4841
4842#: builtin/index-pack.c:170
4843#, c-format
4844msgid "object type mismatch at %s"
4845msgstr "objekttyp stämmer inte överens vid %s"
4846
4847#: builtin/index-pack.c:190
4848msgid "object of unexpected type"
4849msgstr "objekt av oväntad typ"
4850
4851#: builtin/index-pack.c:227
4852#, c-format
4853msgid "cannot fill %d byte"
4854msgid_plural "cannot fill %d bytes"
4855msgstr[0] "kan inte fylla %d byte"
4856msgstr[1] "kan inte fylla %d byte"
4857
4858#: builtin/index-pack.c:237
4859msgid "early EOF"
4860msgstr "tidigt filslut"
4861
4862#: builtin/index-pack.c:238
4863msgid "read error on input"
4864msgstr "indataläsfel"
4865
4866#: builtin/index-pack.c:250
4867msgid "used more bytes than were available"
4868msgstr "använde fler byte än tillgängligt"
4869
4870#: builtin/index-pack.c:257
4871msgid "pack too large for current definition of off_t"
4872msgstr "paket för stort för nuvarande definition av off_t"
4873
4874#: builtin/index-pack.c:273
4875#, c-format
4876msgid "unable to create '%s'"
4877msgstr "kunde inte skapa \"%s\""
4878
4879#: builtin/index-pack.c:278
4880#, c-format
4881msgid "cannot open packfile '%s'"
4882msgstr "kan inte öppna paketfilen \"%s\""
4883
4884#: builtin/index-pack.c:292
4885msgid "pack signature mismatch"
4886msgstr "paketsignatur stämmer inte överens"
4887
4888#: builtin/index-pack.c:294
4889#, c-format
4890msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
4891msgstr "paketversion %<PRIu32> stöds ej"
4892
4893#: builtin/index-pack.c:312
4894#, c-format
4895msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
4896msgstr "paketet har felaktigt objekt vid index %lu: %s"
4897
4898#: builtin/index-pack.c:434
4899#, c-format
4900msgid "inflate returned %d"
4901msgstr "inflate returnerade %d"
4902
4903#: builtin/index-pack.c:483
4904msgid "offset value overflow for delta base object"
4905msgstr "indexvärdespill för deltabasobjekt"
4906
4907#: builtin/index-pack.c:491
4908msgid "delta base offset is out of bound"
4909msgstr "deltabasindex utanför gränsen"
4910
4911#: builtin/index-pack.c:499
4912#, c-format
4913msgid "unknown object type %d"
4914msgstr "okänd objekttyp %d"
4915
4916#: builtin/index-pack.c:530
4917msgid "cannot pread pack file"
4918msgstr "kan inte utföra \"pread\" på paketfil"
4919
4920#: builtin/index-pack.c:532
4921#, c-format
4922msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
4923msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
4924msgstr[0] "för tidigt slut på paketfilen, %lu byte saknas"
4925msgstr[1] "för tidigt slut på paketfilen, %lu byte saknas"
4926
4927#: builtin/index-pack.c:558
4928msgid "serious inflate inconsistency"
4929msgstr "allvarlig inflate-inkonsekvens"
4930
4931#: builtin/index-pack.c:649 builtin/index-pack.c:655 builtin/index-pack.c:678
4932#: builtin/index-pack.c:712 builtin/index-pack.c:721
4933#, c-format
4934msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
4935msgstr "SHA1-KOLLISION UPPTÄCKT VID %s !"
4936
4937#: builtin/index-pack.c:652 builtin/pack-objects.c:170
4938#: builtin/pack-objects.c:262
4939#, c-format
4940msgid "unable to read %s"
4941msgstr "kunde inte läsa %s"
4942
4943#: builtin/index-pack.c:718
4944#, c-format
4945msgid "cannot read existing object %s"
4946msgstr "kan inte läsa befintligt objekt %s"
4947
4948#: builtin/index-pack.c:732
4949#, c-format
4950msgid "invalid blob object %s"
4951msgstr "ogiltigt blob-objekt %s"
4952
4953#: builtin/index-pack.c:747
4954#, c-format
4955msgid "invalid %s"
4956msgstr "ogiltigt %s"
4957
4958#: builtin/index-pack.c:749
4959msgid "Error in object"
4960msgstr "Fel i objekt"
4961
4962#: builtin/index-pack.c:751
4963#, c-format
4964msgid "Not all child objects of %s are reachable"
4965msgstr "Inte alla barnobjekt för %s kan nås"
4966
4967#: builtin/index-pack.c:821 builtin/index-pack.c:847
4968msgid "failed to apply delta"
4969msgstr "misslyckades tillämpa delta"
4970
4971#: builtin/index-pack.c:986
4972msgid "Receiving objects"
4973msgstr "Tar emot objekt"
4974
4975#: builtin/index-pack.c:986
4976msgid "Indexing objects"
4977msgstr "Skapar index för objekt"
4978
4979#: builtin/index-pack.c:1012
4980msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
4981msgstr "paketet är trasigt (SHA1 stämmer inte)"
4982
4983#: builtin/index-pack.c:1017
4984msgid "cannot fstat packfile"
4985msgstr "kan inte utföra \"fstat\" på paketfil"
4986
4987#: builtin/index-pack.c:1020
4988msgid "pack has junk at the end"
4989msgstr "paket har skräp i slutet"
4990
4991#: builtin/index-pack.c:1031
4992msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
4993msgstr "förvirrad bortom vanvett i parse_pack_objects()"
4994
4995#: builtin/index-pack.c:1054
4996msgid "Resolving deltas"
4997msgstr "Analyserar delta"
4998
4999#: builtin/index-pack.c:1064
5000#, c-format
5001msgid "unable to create thread: %s"
5002msgstr "kunde inte skapa tråd: %s"
5003
5004#: builtin/index-pack.c:1106
5005msgid "confusion beyond insanity"
5006msgstr "förvirrad bortom vanvett"
5007
5008#: builtin/index-pack.c:1112
5009#, c-format
5010msgid "completed with %d local objects"
5011msgstr "slutfördes med %d lokala objekt"
5012
5013#: builtin/index-pack.c:1121
5014#, c-format
5015msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
5016msgstr "Oväntad svanschecksumma för %s (trasig disk?)"
5017
5018#: builtin/index-pack.c:1125
5019#, c-format
5020msgid "pack has %d unresolved delta"
5021msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
5022msgstr[0] "paketet har %d oanalyserat delta"
5023msgstr[1] "paketet har %d oanalyserade delta"
5024
5025#: builtin/index-pack.c:1150
5026#, c-format
5027msgid "unable to deflate appended object (%d)"
5028msgstr "kunde inte utföra \"deflate\" på tillagt objekt (%d)"
5029
5030#: builtin/index-pack.c:1229
5031#, c-format
5032msgid "local object %s is corrupt"
5033msgstr "lokalt objekt %s är trasigt"
5034
5035#: builtin/index-pack.c:1253
5036msgid "error while closing pack file"
5037msgstr "fel vid stängning av paketfil"
5038
5039#: builtin/index-pack.c:1266
5040#, c-format
5041msgid "cannot write keep file '%s'"
5042msgstr "kan inte ta skriva \"keep\"-fil \"%s\""
5043
5044#: builtin/index-pack.c:1274
5045#, c-format
5046msgid "cannot close written keep file '%s'"
5047msgstr "akn inte stänga skriven \"keep\"-fil \"%s\""
5048
5049#: builtin/index-pack.c:1287
5050msgid "cannot store pack file"
5051msgstr "kan inte spara paketfil"
5052
5053#: builtin/index-pack.c:1298
5054msgid "cannot store index file"
5055msgstr "kan inte spara indexfil"
5056
5057#: builtin/index-pack.c:1331
5058#, c-format
5059msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
5060msgstr "felaktig pack.indexversion=%<PRIu32>"
5061
5062#: builtin/index-pack.c:1337
5063#, c-format
5064msgid "invalid number of threads specified (%d)"
5065msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d)"
5066
5067#: builtin/index-pack.c:1341 builtin/index-pack.c:1514
5068#, c-format
5069msgid "no threads support, ignoring %s"
5070msgstr "trådstöd saknas, ignorerar %s"
5071
5072#: builtin/index-pack.c:1399
5073#, c-format
5074msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
5075msgstr "Kan inte öppna befintlig paketfil \"%s\""
5076
5077#: builtin/index-pack.c:1401
5078#, c-format
5079msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
5080msgstr "Kan inte öppna befintligt paket-idx-fil för \"%s\""
5081
5082#: builtin/index-pack.c:1448
5083#, c-format
5084msgid "non delta: %d object"
5085msgid_plural "non delta: %d objects"
5086msgstr[0] "icke-delta: %d objekt"
5087msgstr[1] "icke-delta: %d objekt"
5088
5089#: builtin/index-pack.c:1455
5090#, c-format
5091msgid "chain length = %d: %lu object"
5092msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
5093msgstr[0] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
5094msgstr[1] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
5095
5096#: builtin/index-pack.c:1482
5097msgid "Cannot come back to cwd"
5098msgstr "Kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)"
5099
5100#: builtin/index-pack.c:1526 builtin/index-pack.c:1529
5101#: builtin/index-pack.c:1541 builtin/index-pack.c:1545
5102#, c-format
5103msgid "bad %s"
5104msgstr "felaktig %s"
5105
5106#: builtin/index-pack.c:1559
5107msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
5108msgstr "--fix-thin kan inte användas med --stdin"
5109
5110#: builtin/index-pack.c:1563 builtin/index-pack.c:1573
5111#, c-format
5112msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
5113msgstr "paketfilnamnet \"%s\" slutar inte med \".pack\""
5114
5115#: builtin/index-pack.c:1582
5116msgid "--verify with no packfile name given"
5117msgstr "--verify angavs utan paketfilnamn"
5118
5119#: builtin/init-db.c:35
5120#, c-format
5121msgid "Could not make %s writable by group"
5122msgstr "Kunde inte göra %s skrivbar för gruppen"
5123
5124#: builtin/init-db.c:62
5125#, c-format
5126msgid "insanely long template name %s"
5127msgstr "tokigt långt namn på mallen %s"
5128
5129#: builtin/init-db.c:67
5130#, c-format
5131msgid "cannot stat '%s'"
5132msgstr "kan inte ta status på \"%s\""
5133
5134#: builtin/init-db.c:73
5135#, c-format
5136msgid "cannot stat template '%s'"
5137msgstr "kan inte ta status på mallen \"%s\""
5138
5139#: builtin/init-db.c:80
5140#, c-format
5141msgid "cannot opendir '%s'"
5142msgstr "kan inte öppna katalogen (opendir) \"%s\""
5143
5144#: builtin/init-db.c:97
5145#, c-format
5146msgid "cannot readlink '%s'"
5147msgstr "kan inte läsa länk (readlink) \"%s\""
5148
5149#: builtin/init-db.c:99
5150#, c-format
5151msgid "insanely long symlink %s"
5152msgstr "tokigt lång symbolisk länk %s"
5153
5154#: builtin/init-db.c:102
5155#, c-format
5156msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
5157msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\" \"%s\""
5158
5159#: builtin/init-db.c:106
5160#, c-format
5161msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
5162msgstr "kan inte kopiera \"%s\" till \"%s\""
5163
5164#: builtin/init-db.c:110
5165#, c-format
5166msgid "ignoring template %s"
5167msgstr "ignorerar mallen %s"
5168
5169#: builtin/init-db.c:133
5170#, c-format
5171msgid "insanely long template path %s"
5172msgstr "tokigt lång mallsökväg %s"
5173
5174#: builtin/init-db.c:141
5175#, c-format
5176msgid "templates not found %s"
5177msgstr "mallarna hittades inte %s"
5178
5179#: builtin/init-db.c:154
5180#, c-format
5181msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'"
5182msgstr "kopierade inte mallar från felaktig formatversion %d från \"%s\""
5183
5184#: builtin/init-db.c:192
5185#, c-format
5186msgid "insane git directory %s"
5187msgstr "tokig git-katalog %s"
5188
5189#: builtin/init-db.c:323 builtin/init-db.c:326
5190#, c-format
5191msgid "%s already exists"
5192msgstr "%s finns redan"
5193
5194#: builtin/init-db.c:355
5195#, c-format
5196msgid "unable to handle file type %d"
5197msgstr "kan inte hantera filtyp %d"
5198
5199#: builtin/init-db.c:358
5200#, c-format
5201msgid "unable to move %s to %s"
5202msgstr "kan inte flytta %s till %s"
5203
5204#: builtin/init-db.c:363
5205#, c-format
5206msgid "Could not create git link %s"
5207msgstr "Kunde inte skapa gitlänk %s"
5208
5209#.
5210#. * TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
5211#. * existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
5212#. * "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
5213#.
5214#: builtin/init-db.c:420
5215#, c-format
5216msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
5217msgstr "%s%s Git-arkiv i %s%s\n"
5218
5219#: builtin/init-db.c:421
5220msgid "Reinitialized existing"
5221msgstr "Ominitierade befintligt"
5222
5223#: builtin/init-db.c:421
5224msgid "Initialized empty"
5225msgstr "Initierade tomt"
5226
5227#: builtin/init-db.c:422
5228msgid " shared"
5229msgstr " delat"
5230
5231#: builtin/init-db.c:441
5232msgid "cannot tell cwd"
5233msgstr "kan inte läsa aktuell katalog (cwd)"
5234
5235#: builtin/init-db.c:467
5236msgid ""
5237"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--shared"
5238"[=<permissions>]] [directory]"
5239msgstr ""
5240"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<mallkatalog>] [--shared"
5241"[=<behörigheter>]] [katalog]"
5242
5243#: builtin/init-db.c:490
5244msgid "permissions"
5245msgstr "behörigheter"
5246
5247#: builtin/init-db.c:491
5248msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
5249msgstr "ange att git-arkivet skall delas bland flera användare"
5250
5251#: builtin/init-db.c:493 builtin/prune-packed.c:77
5252msgid "be quiet"
5253msgstr "var tyst"
5254
5255#: builtin/init-db.c:522 builtin/init-db.c:529
5256#, c-format
5257msgid "cannot mkdir %s"
5258msgstr "kan inte skapa katalogen (mkdir) %s"
5259
5260#: builtin/init-db.c:533
5261#, c-format
5262msgid "cannot chdir to %s"
5263msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till %s"
5264
5265#: builtin/init-db.c:555
5266#, c-format
5267msgid ""
5268"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
5269"dir=<directory>)"
5270msgstr ""
5271"%s (eller --work-tree=<katalog>) inte tillåtet utan att ange %s (eller --git-"
5272"dir=<katalog>)"
5273
5274#: builtin/init-db.c:579
5275msgid "Cannot access current working directory"
5276msgstr "Kan inte komma åt aktuell arbetskatalog"
5277
5278#: builtin/init-db.c:586
5279#, c-format
5280msgid "Cannot access work tree '%s'"
5281msgstr "Kan inte komma åt arbetskatalogen \"%s\""
5282
5283#: builtin/log.c:37
5284msgid "git log [<options>] [<since>..<until>] [[--] <path>...]\n"
5285msgstr "git log [<flaggor>] [<sedan>..<till>] [[--] <sökväg>...]\n"
5286
5287#: builtin/log.c:38
5288msgid "   or: git show [options] <object>..."
5289msgstr "     eller: git show [flaggor] <objekt>..."
5290
5291#: builtin/log.c:100
5292msgid "suppress diff output"
5293msgstr "undertryck diff-utdata"
5294
5295#: builtin/log.c:101
5296msgid "show source"
5297msgstr "visa källkod"
5298
5299#: builtin/log.c:102
5300msgid "decorate options"
5301msgstr "dekoreringsflaggor"
5302
5303#: builtin/log.c:189
5304#, c-format
5305msgid "Final output: %d %s\n"
5306msgstr "Slututdata: %d %s\n"
5307
5308#: builtin/log.c:403 builtin/log.c:494
5309#, c-format
5310msgid "Could not read object %s"
5311msgstr "Kunde inte läsa objektet %s"
5312
5313#: builtin/log.c:518
5314#, c-format
5315msgid "Unknown type: %d"
5316msgstr "Okänd typ: %d"
5317
5318#: builtin/log.c:608
5319msgid "format.headers without value"
5320msgstr "format.headers utan värde"
5321
5322#: builtin/log.c:682
5323msgid "name of output directory is too long"
5324msgstr "namnet på utdatakatalogen är för långt"
5325
5326#: builtin/log.c:693
5327#, c-format
5328msgid "Cannot open patch file %s"
5329msgstr "Kan inte öppna patchfilen %s"
5330
5331#: builtin/log.c:707
5332msgid "Need exactly one range."
5333msgstr "Behöver precis ett intervall."
5334
5335#: builtin/log.c:715
5336msgid "Not a range."
5337msgstr "Inte ett intervall."
5338
5339#: builtin/log.c:789
5340msgid "Cover letter needs email format"
5341msgstr "Omslagsbrevet behöver e-postformat"
5342
5343#: builtin/log.c:862
5344#, c-format
5345msgid "insane in-reply-to: %s"
5346msgstr "tokigt in-reply-to: %s"
5347
5348#: builtin/log.c:890
5349msgid "git format-patch [options] [<since> | <revision range>]"
5350msgstr "git format-patch [flaggor] [<sedan> | <revisionsintervall>]"
5351
5352#: builtin/log.c:935
5353msgid "Two output directories?"
5354msgstr "Två utdatakataloger?"
5355
5356#: builtin/log.c:1063
5357msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
5358msgstr "använd [PATCH n/m] även för en ensam patch"
5359
5360#: builtin/log.c:1066
5361msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
5362msgstr "använd [PATCH] även för flera patchar"
5363
5364#: builtin/log.c:1070
5365msgid "print patches to standard out"
5366msgstr "skriv patcharna på stnadard ut"
5367
5368#: builtin/log.c:1072
5369msgid "generate a cover letter"
5370msgstr "generera ett följebrev"
5371
5372#: builtin/log.c:1074
5373msgid "use simple number sequence for output file names"
5374msgstr "använd enkel nummersekvens för utdatafilnamn"
5375
5376#: builtin/log.c:1075
5377msgid "sfx"
5378msgstr "sfx"
5379
5380#: builtin/log.c:1076
5381msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
5382msgstr "använd <sfx> istället för \".patch\""
5383
5384#: builtin/log.c:1078
5385msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
5386msgstr "börja numrera patchar på <n> istället för 1"
5387
5388#: builtin/log.c:1080
5389msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
5390msgstr "Använd [<prefix>] istället för [PATCH]"
5391
5392#: builtin/log.c:1083
5393msgid "store resulting files in <dir>"
5394msgstr "spara filerna i <katalog>"
5395
5396#: builtin/log.c:1086
5397msgid "don't strip/add [PATCH]"
5398msgstr "ta inte bort eller lägg till [PATCH]"
5399
5400#: builtin/log.c:1089
5401msgid "don't output binary diffs"
5402msgstr "skriv inte binära diffar"
5403
5404#: builtin/log.c:1091
5405msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
5406msgstr "ta inte med patchar som motsvarar en uppströmsincheckning"
5407
5408#: builtin/log.c:1093
5409msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
5410msgstr "visa patchformat istället för standard (patch + stat)"
5411
5412#: builtin/log.c:1095
5413msgid "Messaging"
5414msgstr "E-post"
5415
5416#: builtin/log.c:1096
5417msgid "header"
5418msgstr "huvud"
5419
5420#: builtin/log.c:1097
5421msgid "add email header"
5422msgstr "lägg till e-posthuvud"
5423
5424#: builtin/log.c:1098 builtin/log.c:1100
5425msgid "email"
5426msgstr "epost"
5427
5428#: builtin/log.c:1098
5429msgid "add To: header"
5430msgstr "Lägg till mottagarhuvud (\"To:\")"
5431
5432#: builtin/log.c:1100
5433msgid "add Cc: header"
5434msgstr "Lägg till kopiehuvud (\"Cc:\")"
5435
5436#: builtin/log.c:1102
5437msgid "message-id"
5438msgstr "meddelande-id"
5439
5440#: builtin/log.c:1103
5441msgid "make first mail a reply to <message-id>"
5442msgstr "Gör det första brevet ett svar till <meddelande-id>"
5443
5444#: builtin/log.c:1104 builtin/log.c:1107
5445msgid "boundary"
5446msgstr "gräns"
5447
5448#: builtin/log.c:1105
5449msgid "attach the patch"
5450msgstr "bifoga patchen"
5451
5452#: builtin/log.c:1108
5453msgid "inline the patch"
5454msgstr "gör patchen ett inline-objekt"
5455
5456#: builtin/log.c:1112
5457msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
5458msgstr "aktivera brevtrådning, typer: shallow, deep"
5459
5460#: builtin/log.c:1114
5461msgid "signature"
5462msgstr "signatur"
5463
5464#: builtin/log.c:1115
5465msgid "add a signature"
5466msgstr "lägg till signatur"
5467
5468#: builtin/log.c:1117
5469msgid "don't print the patch filenames"
5470msgstr "visa inte filnamn för patchar"
5471
5472#: builtin/log.c:1157
5473#, c-format
5474msgid "bogus committer info %s"
5475msgstr "felaktig incheckarinformation %s"
5476
5477#: builtin/log.c:1202
5478msgid "-n and -k are mutually exclusive."
5479msgstr "-n och -k kan inte användas samtidigt."
5480
5481#: builtin/log.c:1204
5482msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
5483msgstr "--subject-prefix och -k kan inte användas samtidigt."
5484
5485#: builtin/log.c:1212
5486msgid "--name-only does not make sense"
5487msgstr "kan inte använda --name-only"
5488
5489#: builtin/log.c:1214
5490msgid "--name-status does not make sense"
5491msgstr "kan inte använda --name-status"
5492
5493#: builtin/log.c:1216
5494msgid "--check does not make sense"
5495msgstr "kan inte använda --check"
5496
5497#: builtin/log.c:1239
5498msgid "standard output, or directory, which one?"
5499msgstr "standard ut, eller katalog, vilken skall det vara?"
5500
5501#: builtin/log.c:1241
5502#, c-format
5503msgid "Could not create directory '%s'"
5504msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\""
5505
5506#: builtin/log.c:1394
5507msgid "Failed to create output files"
5508msgstr "Misslyckades skapa utdatafiler"
5509
5510#: builtin/log.c:1443
5511msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
5512msgstr "git cherry [-v] [<uppström> [<huvud> [<gräns>]]]"
5513
5514#: builtin/log.c:1498
5515#, c-format
5516msgid ""
5517"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
5518msgstr "Kunde inte hitta en spårad fjärrgren, ange <uppström> manuellt.\n"
5519
5520#: builtin/log.c:1511 builtin/log.c:1513 builtin/log.c:1525
5521#, c-format
5522msgid "Unknown commit %s"
5523msgstr "Okänd incheckning %s"
5524
5525#: builtin/ls-files.c:408
5526msgid "git ls-files [options] [<file>...]"
5527msgstr "git ls-files [flaggor] [<fil>...]"
5528
5529#: builtin/ls-files.c:463
5530msgid "identify the file status with tags"
5531msgstr "identifiera filstatus med taggar"
5532
5533#: builtin/ls-files.c:465
5534msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
5535msgstr "använd små bokstäver för \"anta oförändrade\"-filer"
5536
5537#: builtin/ls-files.c:467
5538msgid "show cached files in the output (default)"
5539msgstr "visa cachade filer i utdata (standard)"
5540
5541#: builtin/ls-files.c:469
5542msgid "show deleted files in the output"
5543msgstr "visa borttagna filer i utdata"
5544
5545#: builtin/ls-files.c:471
5546msgid "show modified files in the output"
5547msgstr "visa modifierade filer i utdata"
5548
5549#: builtin/ls-files.c:473
5550msgid "show other files in the output"
5551msgstr "visa andra filer i utdata"
5552
5553#: builtin/ls-files.c:475
5554msgid "show ignored files in the output"
5555msgstr "visa ignorerade filer i utdata"
5556
5557#: builtin/ls-files.c:478
5558msgid "show staged contents' object name in the output"
5559msgstr "visa köat innehålls objektnamn i utdata"
5560
5561#: builtin/ls-files.c:480
5562msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
5563msgstr "visa filer i filsystemet som behöver tas bort"
5564
5565#: builtin/ls-files.c:482
5566msgid "show 'other' directories' name only"
5567msgstr "visa endast namn för \"andra\" kataloger"
5568
5569#: builtin/ls-files.c:485
5570msgid "don't show empty directories"
5571msgstr "visa inte tomma kataloger"
5572
5573#: builtin/ls-files.c:488
5574msgid "show unmerged files in the output"
5575msgstr "visa ej sammanslagna filer i utdata"
5576
5577#: builtin/ls-files.c:490
5578msgid "show resolve-undo information"
5579msgstr "visa \"resolve-undo\"-information"
5580
5581#: builtin/ls-files.c:492
5582msgid "skip files matching pattern"
5583msgstr "hoppa över filer som motsvarar mönster"
5584
5585#: builtin/ls-files.c:495
5586msgid "exclude patterns are read from <file>"
5587msgstr "exkludera mönster som läses från <fil>"
5588
5589#: builtin/ls-files.c:498
5590msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
5591msgstr "läs ytterligare per-katalog-exkluderingsmönster från <fil>"
5592
5593#: builtin/ls-files.c:500
5594msgid "add the standard git exclusions"
5595msgstr "lägg till git:s standardexkluderingar"
5596
5597#: builtin/ls-files.c:503
5598msgid "make the output relative to the project top directory"
5599msgstr "gör utdata relativ till projektets toppkatalog"
5600
5601#: builtin/ls-files.c:506
5602msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
5603msgstr "om en <fil> inte är indexet, betrakta det som ett fel"
5604
5605#: builtin/ls-files.c:507
5606msgid "tree-ish"
5607msgstr "träd-igt"
5608
5609#: builtin/ls-files.c:508
5610msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
5611msgstr "låtsas att sökvägar borttagna sedan <träd-igt> fortfarande finns"
5612
5613#: builtin/ls-files.c:510
5614msgid "show debugging data"
5615msgstr "visa felsökningsutdata"
5616
5617#: builtin/ls-tree.c:27
5618msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
5619msgstr "git ls-tree [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
5620
5621#: builtin/ls-tree.c:125
5622msgid "only show trees"
5623msgstr "visa endast träd"
5624
5625#: builtin/ls-tree.c:127
5626msgid "recurse into subtrees"
5627msgstr "rekursera ner i underträd"
5628
5629#: builtin/ls-tree.c:129
5630msgid "show trees when recursing"
5631msgstr "visa träd medan rekursering"
5632
5633#: builtin/ls-tree.c:132
5634msgid "terminate entries with NUL byte"
5635msgstr "terminera poster med NUL-byte"
5636
5637#: builtin/ls-tree.c:133
5638msgid "include object size"
5639msgstr "inkludera objektstorlek"
5640
5641#: builtin/ls-tree.c:135 builtin/ls-tree.c:137
5642msgid "list only filenames"
5643msgstr "visa endast filnamn"
5644
5645#: builtin/ls-tree.c:140
5646msgid "use full path names"
5647msgstr "använd fullständiga sökvägsnamn"
5648
5649#: builtin/ls-tree.c:142
5650msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
5651msgstr "visa hela trädet; inte bara aktuell katalog (implicerar --full-name)"
5652
5653#: builtin/merge.c:43
5654msgid "git merge [options] [<commit>...]"
5655msgstr "git merge [flaggor] [<incheckning>...]"
5656
5657#: builtin/merge.c:44
5658msgid "git merge [options] <msg> HEAD <commit>"
5659msgstr "git merge [flaggor] <meddelande> HEAD <incheckning>"
5660
5661#: builtin/merge.c:45
5662msgid "git merge --abort"
5663msgstr "git merge --abort"
5664
5665#: builtin/merge.c:90
5666msgid "switch `m' requires a value"
5667msgstr "flaggan \"m\" behöver ett värde"
5668
5669#: builtin/merge.c:127
5670#, c-format
5671msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
5672msgstr "Kunde inte hitta sammanslagningsstrategin \"%s\".\n"
5673
5674#: builtin/merge.c:128
5675#, c-format
5676msgid "Available strategies are:"
5677msgstr "Tillgängliga strategier är:"
5678
5679#: builtin/merge.c:133
5680#, c-format
5681msgid "Available custom strategies are:"
5682msgstr "Tillgängliga skräddarsydda strategier är:"
5683
5684#: builtin/merge.c:183
5685msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
5686msgstr "visa inte en diffstat när sammanslagningen är färdig"
5687
5688#: builtin/merge.c:186
5689msgid "show a diffstat at the end of the merge"
5690msgstr "visa en diffstat när sammanslagningen är färdig"
5691
5692#: builtin/merge.c:187
5693msgid "(synonym to --stat)"
5694msgstr "(synonym till --stat)"
5695
5696#: builtin/merge.c:189
5697msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
5698msgstr ""
5699"lägg till (som mest <n>) poster från shortlog till incheckningsmeddelandet"
5700
5701#: builtin/merge.c:192
5702msgid "create a single commit instead of doing a merge"
5703msgstr "skapa en ensam incheckning istället för en sammanslagning"
5704
5705#: builtin/merge.c:194
5706msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
5707msgstr "utför en incheckning om sammanslagningen lyckades (standard)"
5708
5709#: builtin/merge.c:196
5710msgid "edit message before committing"
5711msgstr "redigera meddelande innan incheckning"
5712
5713#: builtin/merge.c:198
5714msgid "allow fast-forward (default)"
5715msgstr "tillåt snabbspolning (standard)"
5716
5717#: builtin/merge.c:200
5718msgid "abort if fast-forward is not possible"
5719msgstr "avbryt om snabbspolning inte är möjlig"
5720
5721#: builtin/merge.c:202 builtin/notes.c:867 builtin/revert.c:112
5722msgid "strategy"
5723msgstr "strategi"
5724
5725#: builtin/merge.c:203
5726msgid "merge strategy to use"
5727msgstr "sammanslagninsstrategi att använda"
5728
5729#: builtin/merge.c:204
5730msgid "option=value"
5731msgstr "alternativ=värde"
5732
5733#: builtin/merge.c:205
5734msgid "option for selected merge strategy"
5735msgstr "alternativ för vald sammanslagningsstrategi"
5736
5737#: builtin/merge.c:207
5738msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
5739msgstr "incheckningsmeddelande för (icke snabbspolande) sammanslagning"
5740
5741#: builtin/merge.c:211
5742msgid "abort the current in-progress merge"
5743msgstr "avbryt den pågående sammanslagningen"
5744
5745#: builtin/merge.c:240
5746msgid "could not run stash."
5747msgstr "kunde köra stash."
5748
5749#: builtin/merge.c:245
5750msgid "stash failed"
5751msgstr "stash misslyckades"
5752
5753#: builtin/merge.c:250
5754#, c-format
5755msgid "not a valid object: %s"
5756msgstr "inte ett giltigt objekt: %s"
5757
5758#: builtin/merge.c:269 builtin/merge.c:286
5759msgid "read-tree failed"
5760msgstr "read-tree misslyckades"
5761
5762#: builtin/merge.c:316
5763msgid " (nothing to squash)"
5764msgstr " (inget att platta till)"
5765
5766#: builtin/merge.c:329
5767#, c-format
5768msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
5769msgstr "Tillplattningsincheckning -- uppdaterar inte HEAD\n"
5770
5771#: builtin/merge.c:361
5772msgid "Writing SQUASH_MSG"
5773msgstr "Skriver SQUASH_MSG"
5774
5775#: builtin/merge.c:363
5776msgid "Finishing SQUASH_MSG"
5777msgstr "Avslutar SQUASH_MSG"
5778
5779#: builtin/merge.c:386
5780#, c-format
5781msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
5782msgstr "Inget sammanslagningsmeddelande -- uppdaterar inte HEAD\n"
5783
5784#: builtin/merge.c:436
5785#, c-format
5786msgid "'%s' does not point to a commit"
5787msgstr "\"%s\" verkar inte peka på en incheckning"
5788
5789#: builtin/merge.c:535
5790#, c-format
5791msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
5792msgstr "Felaktig branch.%s.mergeoptions-sträng: %s"
5793
5794#: builtin/merge.c:628
5795msgid "git write-tree failed to write a tree"
5796msgstr "git write-tree misslyckades skriva ett träd"
5797
5798#: builtin/merge.c:678
5799msgid "failed to read the cache"
5800msgstr "misslyckads läsa cachen"
5801
5802#: builtin/merge.c:709
5803msgid "Not handling anything other than two heads merge."
5804msgstr "Hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
5805
5806#: builtin/merge.c:723
5807#, c-format
5808msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
5809msgstr "Felaktig flagga för merge-recursive: -X%s"
5810
5811#: builtin/merge.c:737
5812#, c-format
5813msgid "unable to write %s"
5814msgstr "kunde inte skriva %s"
5815
5816#: builtin/merge.c:876
5817#, c-format
5818msgid "Could not read from '%s'"
5819msgstr "Kunde inte läsa från \"%s\""
5820
5821#: builtin/merge.c:885
5822#, c-format
5823msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
5824msgstr ""
5825"Checkar inte in sammanslagningen; använd \"git commit\" för att slutföra "
5826"den.\n"
5827
5828#: builtin/merge.c:891
5829msgid ""
5830"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
5831"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
5832"\n"
5833"Lines starting with '#' will be ignored, and an empty message aborts\n"
5834"the commit.\n"
5835msgstr ""
5836"Ange ett incheckningsmeddelande för att förklara varför sammanslagningen\n"
5837"är nödvändig, speciellt om den slår in en uppdaterad uppström i en\n"
5838"temagren.\n"
5839"\n"
5840"Rader som inleds med \"#\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande\n"
5841"avbryter incheckningen.\n"
5842
5843#: builtin/merge.c:915
5844msgid "Empty commit message."
5845msgstr "Tomt incheckningsmeddelande."
5846
5847#: builtin/merge.c:927
5848#, c-format
5849msgid "Wonderful.\n"
5850msgstr "Underbart.\n"
5851
5852#: builtin/merge.c:992
5853#, c-format
5854msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
5855msgstr ""
5856"Kunde inte slå ihop automatiskt; fixa konflikter och checka in resultatet.\n"
5857
5858#: builtin/merge.c:1008
5859#, c-format
5860msgid "'%s' is not a commit"
5861msgstr "\"%s\" är inte en incheckning"
5862
5863#: builtin/merge.c:1049
5864msgid "No current branch."
5865msgstr "Inte på någon gren."
5866
5867#: builtin/merge.c:1051
5868msgid "No remote for the current branch."
5869msgstr "Ingen fjärr för aktuell gren."
5870
5871#: builtin/merge.c:1053
5872msgid "No default upstream defined for the current branch."
5873msgstr "Ingen standarduppström angiven för aktuell gren."
5874
5875#: builtin/merge.c:1058
5876#, c-format
5877msgid "No remote tracking branch for %s from %s"
5878msgstr "Ingen fjärrspårande gren för %s från %s"
5879
5880#: builtin/merge.c:1145 builtin/merge.c:1302
5881#, c-format
5882msgid "%s - not something we can merge"
5883msgstr "%s - inte något vi kan slå ihop"
5884
5885#: builtin/merge.c:1213
5886msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
5887msgstr "Det finns ingen sammanslagning att avbryta (MERGE_HEAD saknas)."
5888
5889#: builtin/merge.c:1229 git-pull.sh:31
5890msgid ""
5891"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
5892"Please, commit your changes before you can merge."
5893msgstr ""
5894"Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns).\n"
5895"Checka in dina ändringar innan du kan slå ihop."
5896
5897#: builtin/merge.c:1232 git-pull.sh:34
5898msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
5899msgstr "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns)."
5900
5901#: builtin/merge.c:1236
5902msgid ""
5903"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
5904"Please, commit your changes before you can merge."
5905msgstr ""
5906"Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns).\n"
5907"Checka in dina ändringar innan du kan slå ihop."
5908
5909#: builtin/merge.c:1239
5910msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
5911msgstr "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns)."
5912
5913#: builtin/merge.c:1248
5914msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
5915msgstr "Du kan inte kombinera --squash med --no-ff."
5916
5917#: builtin/merge.c:1253
5918msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
5919msgstr "Du kan inte kombinera --no-ff med --ff-only."
5920
5921#: builtin/merge.c:1260
5922msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
5923msgstr "Ingen incheckning angiven och merge.defaultToUpstream är ej satt."
5924
5925#: builtin/merge.c:1292
5926msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
5927msgstr "Kan endast slå ihop en enda incheckning i ett tomt huvud."
5928
5929#: builtin/merge.c:1295
5930msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
5931msgstr "Stöder inte en tillplattningsincheckning på ett tomt huvud ännu"
5932
5933#: builtin/merge.c:1297
5934msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
5935msgstr "Icke-snabbspolad incheckning kan inte användas med ett tomt huvud"
5936
5937#: builtin/merge.c:1412
5938#, c-format
5939msgid "Updating %s..%s\n"
5940msgstr "Uppdaterar %s..%s\n"
5941
5942#: builtin/merge.c:1450
5943#, c-format
5944msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
5945msgstr "Försöker riktigt enkel sammanslagning i indexet...\n"
5946
5947#: builtin/merge.c:1457
5948#, c-format
5949msgid "Nope.\n"
5950msgstr "Nej.\n"
5951
5952#: builtin/merge.c:1489
5953msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
5954msgstr "Kan inte snabbspola, avbryter."
5955
5956#: builtin/merge.c:1512 builtin/merge.c:1591
5957#, c-format
5958msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
5959msgstr "Återspolar trädet till orört...\n"
5960
5961#: builtin/merge.c:1516
5962#, c-format
5963msgid "Trying merge strategy %s...\n"
5964msgstr "Försöker sammanslagninsstrategin %s...\n"
5965
5966#: builtin/merge.c:1582
5967#, c-format
5968msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
5969msgstr "Ingen sammanslagningsstrategi hanterade sammanslagningen.\n"
5970
5971#: builtin/merge.c:1584
5972#, c-format
5973msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
5974msgstr "Sammanslagning med strategin %s misslyckades.\n"
5975
5976#: builtin/merge.c:1593
5977#, c-format
5978msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
5979msgstr "Använder %s för att förbereda lösning för hand.\n"
5980
5981#: builtin/merge.c:1605
5982#, c-format
5983msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
5984msgstr ""
5985"Automatisk sammanslagning lyckades; stoppar före incheckning som önskat\n"
5986
5987#: builtin/merge-base.c:26
5988msgid "git merge-base [-a|--all] <commit> <commit>..."
5989msgstr "git merge-base [-a|--all] <incheckning> <incheckning>..."
5990
5991#: builtin/merge-base.c:27
5992msgid "git merge-base [-a|--all] --octopus <commit>..."
5993msgstr "git merge-base [-a|--all] --octopus <incheckning>..."
5994
5995#: builtin/merge-base.c:28
5996msgid "git merge-base --independent <commit>..."
5997msgstr "git merge-base --independent <incheckning>..."
5998
5999#: builtin/merge-base.c:29
6000msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
6001msgstr "git merge-base --is-ancestor <incheckning> <incheckning>"
6002
6003#: builtin/merge-base.c:98
6004msgid "output all common ancestors"
6005msgstr "skriv ut alla gemensamma anfäder"
6006
6007#: builtin/merge-base.c:99
6008msgid "find ancestors for a single n-way merge"
6009msgstr "hitta anfader för enkel n-vägssammanslagning"
6010
6011#: builtin/merge-base.c:100
6012msgid "list revs not reachable from others"
6013msgstr "visa revisioner som inte kan nås från andra"
6014
6015#: builtin/merge-base.c:102
6016msgid "is the first one ancestor of the other?"
6017msgstr "är den första anfader till den andra?"
6018
6019#: builtin/merge-file.c:8
6020msgid ""
6021"git merge-file [options] [-L name1 [-L orig [-L name2]]] file1 orig_file "
6022"file2"
6023msgstr ""
6024"git merge-file [alternativ] [-L namn1 [-L orig [-L namn2]]] fil1 origfil fil2"
6025
6026#: builtin/merge-file.c:33
6027msgid "send results to standard output"
6028msgstr "sänd resultat till standard ut"
6029
6030#: builtin/merge-file.c:34
6031msgid "use a diff3 based merge"
6032msgstr "använd diff3-baserad sammanslagning"
6033
6034#: builtin/merge-file.c:35
6035msgid "for conflicts, use our version"
6036msgstr "för konflikter, använd vår version"
6037
6038#: builtin/merge-file.c:37
6039msgid "for conflicts, use their version"
6040msgstr "för konflikter, använd deras version"
6041
6042#: builtin/merge-file.c:39
6043msgid "for conflicts, use a union version"
6044msgstr "för konflikter, använd en förenad version"
6045
6046#: builtin/merge-file.c:42
6047msgid "for conflicts, use this marker size"
6048msgstr "för konflikter, använd denna markörstorlek"
6049
6050#: builtin/merge-file.c:43
6051msgid "do not warn about conflicts"
6052msgstr "varna inte om konflikter"
6053
6054#: builtin/merge-file.c:45
6055msgid "set labels for file1/orig_file/file2"
6056msgstr "sätt etiketter för fil1/origfil/fil2"
6057
6058#: builtin/mktree.c:67
6059msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
6060msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
6061
6062#: builtin/mktree.c:153
6063msgid "input is NUL terminated"
6064msgstr "indata är NUL-terminerad"
6065
6066#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:24
6067msgid "allow missing objects"
6068msgstr "tillåt saknade objekt"
6069
6070#: builtin/mktree.c:155
6071msgid "allow creation of more than one tree"
6072msgstr "tillåt skapa mer än ett träd"
6073
6074#: builtin/mv.c:14
6075msgid "git mv [options] <source>... <destination>"
6076msgstr "git mv [flaggor] <källa>... <mål>"
6077
6078#: builtin/mv.c:64
6079msgid "force move/rename even if target exists"
6080msgstr "tvinga flytta/ändra namn även om målet finns"
6081
6082#: builtin/mv.c:65
6083msgid "skip move/rename errors"
6084msgstr "hoppa över fel vid flytt/namnändring"
6085
6086#: builtin/mv.c:108
6087#, c-format
6088msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
6089msgstr "Kontrollerar namnbyte av \"%s\" till \"%s\"\n"
6090
6091#: builtin/mv.c:112
6092msgid "bad source"
6093msgstr "felaktig källa"
6094
6095#: builtin/mv.c:115
6096msgid "can not move directory into itself"
6097msgstr "kan inte flytta katalog till sig själv"
6098
6099#: builtin/mv.c:118
6100msgid "cannot move directory over file"
6101msgstr "kan inte flytta katalog över fil"
6102
6103#: builtin/mv.c:128
6104#, c-format
6105msgid "Huh? %.*s is in index?"
6106msgstr "Vad? %.*s är i indexet?"
6107
6108#: builtin/mv.c:140
6109msgid "source directory is empty"
6110msgstr "källkatalogen är tom"
6111
6112#: builtin/mv.c:171
6113msgid "not under version control"
6114msgstr "inte versionshanterad"
6115
6116#: builtin/mv.c:173
6117msgid "destination exists"
6118msgstr "destinationen finns"
6119
6120#: builtin/mv.c:181
6121#, c-format
6122msgid "overwriting '%s'"
6123msgstr "skriver över \"%s\""
6124
6125#: builtin/mv.c:184
6126msgid "Cannot overwrite"
6127msgstr "Kan inte skriva över"
6128
6129#: builtin/mv.c:187
6130msgid "multiple sources for the same target"
6131msgstr "flera källor för samma mål"
6132
6133#: builtin/mv.c:202
6134#, c-format
6135msgid "%s, source=%s, destination=%s"
6136msgstr "%s, källa=%s, mål=%s"
6137
6138#: builtin/mv.c:212
6139#, c-format
6140msgid "Renaming %s to %s\n"
6141msgstr "Byter namn på %s till %s\n"
6142
6143#: builtin/mv.c:215 builtin/remote.c:731
6144#, c-format
6145msgid "renaming '%s' failed"
6146msgstr "misslyckades byta namn på \"%s\""
6147
6148#: builtin/name-rev.c:175
6149msgid "git name-rev [options] <commit>..."
6150msgstr "git name-rev [flaggor] <incheckning>..."
6151
6152#: builtin/name-rev.c:176
6153msgid "git name-rev [options] --all"
6154msgstr "git name-rev [flaggor] --all"
6155
6156#: builtin/name-rev.c:177
6157msgid "git name-rev [options] --stdin"
6158msgstr "git name-rev [flaggor] --stdin"
6159
6160#: builtin/name-rev.c:229
6161msgid "print only names (no SHA-1)"
6162msgstr "skriv endast namn (ingen SHA-1)"
6163
6164#: builtin/name-rev.c:230
6165msgid "only use tags to name the commits"
6166msgstr "använd endast taggar för att namnge incheckningar"
6167
6168#: builtin/name-rev.c:232
6169msgid "only use refs matching <pattern>"
6170msgstr "använd endast referenser som motsvarar <mönster>"
6171
6172#: builtin/name-rev.c:234
6173msgid "list all commits reachable from all refs"
6174msgstr "lista alla incheckningar som kan nås alla referenser"
6175
6176#: builtin/name-rev.c:235
6177msgid "read from stdin"
6178msgstr "läs från standard in"
6179
6180#: builtin/name-rev.c:236
6181msgid "allow to print `undefined` names"
6182msgstr "tillåt att skriva \"odefinierade\" namn"
6183
6184#: builtin/notes.c:23
6185msgid "git notes [--ref <notes_ref>] [list [<object>]]"
6186msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] [list [<objekt>]]"
6187
6188#: builtin/notes.c:24
6189msgid ""
6190"git notes [--ref <notes_ref>] add [-f] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) "
6191"<object>] [<object>]"
6192msgstr ""
6193"git notes [--ref <anteckningsref>] add [-f] [-m <medd> | -F <fil> | (-c | -"
6194"C) <objekt>] [<objekt>]"
6195
6196#: builtin/notes.c:25
6197msgid "git notes [--ref <notes_ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
6198msgstr ""
6199"git notes [--ref <anteckningsref>] copy [-f] <från-objekt> <till-objekt>"
6200
6201#: builtin/notes.c:26
6202msgid ""
6203"git notes [--ref <notes_ref>] append [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) "
6204"<object>] [<object>]"
6205msgstr ""
6206"git notes [--ref <anteckningsref>] append [-m <medd> | -F <fil> | (-c | -C) "
6207"<objekt>] [<objekt>]"
6208
6209#: builtin/notes.c:27
6210msgid "git notes [--ref <notes_ref>] edit [<object>]"
6211msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] edit [<objekt>]"
6212
6213#: builtin/notes.c:28
6214msgid "git notes [--ref <notes_ref>] show [<object>]"
6215msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] show [<objekt>]"
6216
6217#: builtin/notes.c:29
6218msgid ""
6219"git notes [--ref <notes_ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy> ] <notes_ref>"
6220msgstr ""
6221"git notes [--ref <anteckningsref>] merge [-v | -q] [-s <strategi> ] "
6222"<anteckningsref>"
6223
6224#: builtin/notes.c:30
6225msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
6226msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
6227
6228#: builtin/notes.c:31
6229msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
6230msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
6231
6232#: builtin/notes.c:32
6233msgid "git notes [--ref <notes_ref>] remove [<object>...]"
6234msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] remove [<objekt>...]"
6235
6236#: builtin/notes.c:33
6237msgid "git notes [--ref <notes_ref>] prune [-n | -v]"
6238msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] prune [-n | -v]"
6239
6240#: builtin/notes.c:34
6241msgid "git notes [--ref <notes_ref>] get-ref"
6242msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] get-ref"
6243
6244#: builtin/notes.c:39
6245msgid "git notes [list [<object>]]"
6246msgstr "git notes [list [<objekt>]]"
6247
6248#: builtin/notes.c:44
6249msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
6250msgstr "git notes add [<flaggor>] [<objekt>]"
6251
6252#: builtin/notes.c:49
6253msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
6254msgstr "git notes copy [<flaggor>] <från-objekt> <till-objekt>"
6255
6256#: builtin/notes.c:50
6257msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
6258msgstr "git notes copy --stdin [<från-objekt> <till-objekt>]..."
6259
6260#: builtin/notes.c:55
6261msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
6262msgstr "git notes append [<flaggor>] [<objekt>]"
6263
6264#: builtin/notes.c:60
6265msgid "git notes edit [<object>]"
6266msgstr "git notes edit [<objekt>]"
6267
6268#: builtin/notes.c:65
6269msgid "git notes show [<object>]"
6270msgstr "git notes show [<objekt>]"
6271
6272#: builtin/notes.c:70
6273msgid "git notes merge [<options>] <notes_ref>"
6274msgstr "git notes merge [<flaggor>] <anteckningsref>"
6275
6276#: builtin/notes.c:71
6277msgid "git notes merge --commit [<options>]"
6278msgstr "git notes merge --commit [<flaggor>]"
6279
6280#: builtin/notes.c:72
6281msgid "git notes merge --abort [<options>]"
6282msgstr "git notes merge --abort [<flaggor>]"
6283
6284#: builtin/notes.c:77
6285msgid "git notes remove [<object>]"
6286msgstr "git notes remove [<objekt>]"
6287
6288#: builtin/notes.c:82
6289msgid "git notes prune [<options>]"
6290msgstr "git notes prune [<flaggor>]"
6291
6292#: builtin/notes.c:87
6293msgid "git notes get-ref"
6294msgstr "git notes get-ref"
6295
6296#: builtin/notes.c:139
6297#, c-format
6298msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
6299msgstr "kunde inte starta \"show\" för objektet \"%s\""
6300
6301#: builtin/notes.c:145
6302msgid "can't fdopen 'show' output fd"
6303msgstr "kunde inte öppna (fdopen) \"show\"-utdata-filhandtag"
6304
6305#: builtin/notes.c:155
6306#, c-format
6307msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
6308msgstr "kunde inte stänga röret till \"show\" för objektet \"%s\""
6309
6310#: builtin/notes.c:158
6311#, c-format
6312msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
6313msgstr "kunde inte avsluta \"show\" för objektet \"%s\""
6314
6315#: builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:347
6316#, c-format
6317msgid "could not create file '%s'"
6318msgstr "kunde inte skapa filen \"%s\""
6319
6320#: builtin/notes.c:189
6321msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
6322msgstr "Ange innehåll för anteckningen med antingen -m eller -F"
6323
6324#: builtin/notes.c:210 builtin/notes.c:973
6325#, c-format
6326msgid "Removing note for object %s\n"
6327msgstr "Tar bort anteckning för objektet %s\n"
6328
6329#: builtin/notes.c:215
6330msgid "unable to write note object"
6331msgstr "kunde inte skriva anteckningsobjekt"
6332
6333#: builtin/notes.c:217
6334#, c-format
6335msgid "The note contents has been left in %s"
6336msgstr "Anteckningens innehåll har lämnats kvar i %s"
6337
6338#: builtin/notes.c:251 builtin/tag.c:542
6339#, c-format
6340msgid "cannot read '%s'"
6341msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
6342
6343#: builtin/notes.c:253 builtin/tag.c:545
6344#, c-format
6345msgid "could not open or read '%s'"
6346msgstr "kunde inte öppna eller läsa \"%s\""
6347
6348#: builtin/notes.c:272 builtin/notes.c:445 builtin/notes.c:447
6349#: builtin/notes.c:507 builtin/notes.c:561 builtin/notes.c:644
6350#: builtin/notes.c:649 builtin/notes.c:724 builtin/notes.c:766
6351#: builtin/notes.c:968 builtin/reset.c:293 builtin/tag.c:558
6352#, c-format
6353msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
6354msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
6355
6356#: builtin/notes.c:275
6357#, c-format
6358msgid "Failed to read object '%s'."
6359msgstr "Kunde inte läsa objektet \"%s\"."
6360
6361#: builtin/notes.c:299
6362msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
6363msgstr "Kan inte checka in oinitierat/orefererat anteckningsträd"
6364
6365#: builtin/notes.c:340
6366#, c-format
6367msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
6368msgstr "Felaktigt värde för notes.rewriteMode: '%s'"
6369
6370#: builtin/notes.c:350
6371#, c-format
6372msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
6373msgstr "Vägrar skriva över anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
6374
6375#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
6376#. environment variable, the second %s is its value
6377#: builtin/notes.c:377
6378#, c-format
6379msgid "Bad %s value: '%s'"
6380msgstr "Felaktigt värde på %s: \"%s\""
6381
6382#: builtin/notes.c:441
6383#, c-format
6384msgid "Malformed input line: '%s'."
6385msgstr "Felaktig indatarad: \"%s\"."
6386
6387#: builtin/notes.c:456
6388#, c-format
6389msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
6390msgstr "Misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\""
6391
6392#: builtin/notes.c:500 builtin/notes.c:554 builtin/notes.c:627
6393#: builtin/notes.c:639 builtin/notes.c:712 builtin/notes.c:759
6394#: builtin/notes.c:1033
6395msgid "too many parameters"
6396msgstr "för många parametrar"
6397
6398#: builtin/notes.c:513 builtin/notes.c:772
6399#, c-format
6400msgid "No note found for object %s."
6401msgstr "Inga anteckningar hittades för objektet %s."
6402
6403#: builtin/notes.c:535 builtin/notes.c:692
6404msgid "note contents as a string"
6405msgstr "anteckningsinnehåll som sträng"
6406
6407#: builtin/notes.c:538 builtin/notes.c:695
6408msgid "note contents in a file"
6409msgstr "anteckningsinnehåll i en fil"
6410
6411#: builtin/notes.c:540 builtin/notes.c:543 builtin/notes.c:697
6412#: builtin/notes.c:700 builtin/tag.c:476
6413msgid "object"
6414msgstr "objekt"
6415
6416#: builtin/notes.c:541 builtin/notes.c:698
6417msgid "reuse and edit specified note object"
6418msgstr "återanvänd och redigera angivet anteckningsobjekt"
6419
6420#: builtin/notes.c:544 builtin/notes.c:701
6421msgid "reuse specified note object"
6422msgstr "återanvänd angivet anteckningsobjekt"
6423
6424#: builtin/notes.c:546 builtin/notes.c:614
6425msgid "replace existing notes"
6426msgstr "ersätt befintliga anteckningar"
6427
6428#: builtin/notes.c:580
6429#, c-format
6430msgid ""
6431"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
6432"existing notes"
6433msgstr ""
6434"Kan inte lägga till anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för "
6435"objektet %s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
6436
6437#: builtin/notes.c:585 builtin/notes.c:662
6438#, c-format
6439msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
6440msgstr "Skriver över befintliga anteckningar för objektet %s\n"
6441
6442#: builtin/notes.c:615
6443msgid "read objects from stdin"
6444msgstr "läs objekt från standard in"
6445
6446#: builtin/notes.c:617
6447msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
6448msgstr "läs omskrivningsinställning för <kommando> (implicerar --stdin)"
6449
6450#: builtin/notes.c:635
6451msgid "too few parameters"
6452msgstr "för få parametrar"
6453
6454#: builtin/notes.c:656
6455#, c-format
6456msgid ""
6457"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
6458"existing notes"
6459msgstr ""
6460"Kan inte kopiera anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för objektet "
6461"%s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
6462
6463#: builtin/notes.c:668
6464#, c-format
6465msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
6466msgstr "Anteckningar på källobjektet %s saknas. Kan inte kopiera."
6467
6468#: builtin/notes.c:717
6469#, c-format
6470msgid ""
6471"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
6472"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
6473msgstr ""
6474"Flaggorna -m/-F/-c/-C rekommenderas inte för underkommandot \"edit\".\n"
6475"Använd \"git notes add -f -m/-F/-c/-C\" istället.\n"
6476
6477#: builtin/notes.c:864
6478msgid "General options"
6479msgstr "Allmänna flaggor"
6480
6481#: builtin/notes.c:866
6482msgid "Merge options"
6483msgstr "Flaggor för sammanslagning"
6484
6485#: builtin/notes.c:868
6486msgid ""
6487"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
6488"cat_sort_uniq)"
6489msgstr ""
6490"läs konflikter i anteckningar med angiven strategi (manual/ours/theirs/union/"
6491"cat_sort_uniq)"
6492
6493#: builtin/notes.c:870
6494msgid "Committing unmerged notes"
6495msgstr "Checkar in ej sammanslagna anteckningar"
6496
6497#: builtin/notes.c:872
6498msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
6499msgstr ""
6500"färdigställ sammanslagning av anteckningar genom att checka in ej "
6501"sammanslagna anteckningar"
6502
6503#: builtin/notes.c:874
6504msgid "Aborting notes merge resolution"
6505msgstr "Avbryt lösning av sammanslagning av anteckningar"
6506
6507#: builtin/notes.c:876
6508msgid "abort notes merge"
6509msgstr "avbryt sammanslagning av anteckningar"
6510
6511#: builtin/notes.c:971
6512#, c-format
6513msgid "Object %s has no note\n"
6514msgstr "Objektet %s har ingen anteckning\n"
6515
6516#: builtin/notes.c:983
6517msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
6518msgstr "försök att ta bort icke-existerande anteckningar är inte ett fel"
6519
6520#: builtin/notes.c:986
6521msgid "read object names from the standard input"
6522msgstr "läs objektnamn från standard in"
6523
6524#: builtin/notes.c:1067
6525msgid "notes_ref"
6526msgstr "anteckningar-ref"
6527
6528#: builtin/notes.c:1068
6529msgid "use notes from <notes_ref>"
6530msgstr "använd anteckningar från <anteckningsref>"
6531
6532#: builtin/notes.c:1103 builtin/remote.c:1598
6533#, c-format
6534msgid "Unknown subcommand: %s"
6535msgstr "Okänt underkommando: %s"
6536
6537#: builtin/pack-objects.c:23
6538msgid "git pack-objects --stdout [options...] [< ref-list | < object-list]"
6539msgstr "git pack-objects --stdout [flaggor...] [< reflista | < objektlista]"
6540
6541#: builtin/pack-objects.c:24
6542msgid "git pack-objects [options...] base-name [< ref-list | < object-list]"
6543msgstr "git pack-objects [flaggor...] basnamn [< reflista | < objektlista]"
6544
6545#: builtin/pack-objects.c:183 builtin/pack-objects.c:186
6546#, c-format
6547msgid "deflate error (%d)"
6548msgstr "fel i deflate (%d)"
6549
6550#: builtin/pack-objects.c:2398
6551#, c-format
6552msgid "unsupported index version %s"
6553msgstr "indexversionen %s stöds ej"
6554
6555#: builtin/pack-objects.c:2402
6556#, c-format
6557msgid "bad index version '%s'"
6558msgstr "felaktig indexversion \"%s\""
6559
6560#: builtin/pack-objects.c:2425
6561#, c-format
6562msgid "option %s does not accept negative form"
6563msgstr "flaggan %s godtar inte negativ form"
6564
6565#: builtin/pack-objects.c:2429
6566#, c-format
6567msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
6568msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" för flaggan %s"
6569
6570#: builtin/pack-objects.c:2448
6571msgid "do not show progress meter"
6572msgstr "visa inte förloppsindikator"
6573
6574#: builtin/pack-objects.c:2450
6575msgid "show progress meter"
6576msgstr "visa förloppsindikator"
6577
6578#: builtin/pack-objects.c:2452
6579msgid "show progress meter during object writing phase"
6580msgstr "visa förloppsindikator under objektskrivningsfasen"
6581
6582#: builtin/pack-objects.c:2455
6583msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
6584msgstr "som --all-progress när förloppsmätaren visas"
6585
6586#: builtin/pack-objects.c:2456
6587msgid "version[,offset]"
6588msgstr "version[,offset]"
6589
6590#: builtin/pack-objects.c:2457
6591msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
6592msgstr "skriv paketindexfilen i angiven indexformatversion"
6593
6594#: builtin/pack-objects.c:2460
6595msgid "maximum size of each output pack file"
6596msgstr "maximal storlek på varje utdatapaketfil"
6597
6598#: builtin/pack-objects.c:2462
6599msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
6600msgstr "ignorera lånade objekt från alternativa objektlager"
6601
6602#: builtin/pack-objects.c:2464
6603msgid "ignore packed objects"
6604msgstr "ignorera packade objekt"
6605
6606#: builtin/pack-objects.c:2466
6607msgid "limit pack window by objects"
6608msgstr "begränsa paketfönster efter objekt"
6609
6610#: builtin/pack-objects.c:2468
6611msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
6612msgstr "begränsa paketfönster efter minne förutom objektgräns"
6613
6614#: builtin/pack-objects.c:2470
6615msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
6616msgstr "maximal längd på deltakedja tillåten i slutligt paket"
6617
6618#: builtin/pack-objects.c:2472
6619msgid "reuse existing deltas"
6620msgstr "återanvänd befintliga delta"
6621
6622#: builtin/pack-objects.c:2474
6623msgid "reuse existing objects"
6624msgstr "återanvänd befintliga objekt"
6625
6626#: builtin/pack-objects.c:2476
6627msgid "use OFS_DELTA objects"
6628msgstr "använd OFS_DELTA-objekt"
6629
6630#: builtin/pack-objects.c:2478
6631msgid "use threads when searching for best delta matches"
6632msgstr "använd trådar vid sökning efter bästa deltaträffar"
6633
6634#: builtin/pack-objects.c:2480
6635msgid "do not create an empty pack output"
6636msgstr "försök inte skapa tom paketutdata"
6637
6638#: builtin/pack-objects.c:2482
6639msgid "read revision arguments from standard input"
6640msgstr "läs revisionsargument från standard in"
6641
6642#: builtin/pack-objects.c:2484
6643msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
6644msgstr "begränsa objekt till de som ännu inte packats"
6645
6646#: builtin/pack-objects.c:2487
6647msgid "include objects reachable from any reference"
6648msgstr "inkludera objekt som kan nås från någon referens"
6649
6650#: builtin/pack-objects.c:2490
6651msgid "include objects referred by reflog entries"
6652msgstr "inkludera objekt som refereras från referensloggposter"
6653
6654#: builtin/pack-objects.c:2493
6655msgid "output pack to stdout"
6656msgstr "skriv paket på standard ut"
6657
6658#: builtin/pack-objects.c:2495
6659msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
6660msgstr "inkludera taggobjekt som refererar objekt som skall packas"
6661
6662#: builtin/pack-objects.c:2497
6663msgid "keep unreachable objects"
6664msgstr "behåll onåbara objekt"
6665
6666#: builtin/pack-objects.c:2498 parse-options.h:141
6667msgid "time"
6668msgstr "tid"
6669
6670#: builtin/pack-objects.c:2499
6671msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
6672msgstr "packa upp onåbara objekt nyare än <tid>"
6673
6674#: builtin/pack-objects.c:2502
6675msgid "create thin packs"
6676msgstr "skapa tunna paket"
6677
6678#: builtin/pack-objects.c:2504
6679msgid "ignore packs that have companion .keep file"
6680msgstr "ignorera paket som har tillhörande .keep-fil"
6681
6682#: builtin/pack-objects.c:2506
6683msgid "pack compression level"
6684msgstr "komprimeringsgrad för paket"
6685
6686#: builtin/pack-objects.c:2508
6687msgid "do not hide commits by grafts"
6688msgstr "göm inte incheckningar med ympningar (\"grafts\")"
6689
6690#: builtin/pack-refs.c:6
6691msgid "git pack-refs [options]"
6692msgstr "git pack-refs [flaggor]"
6693
6694#: builtin/pack-refs.c:14
6695msgid "pack everything"
6696msgstr "packa allt"
6697
6698#: builtin/pack-refs.c:15
6699msgid "prune loose refs (default)"
6700msgstr "ta bort lösa referenser (standard)"
6701
6702#: builtin/prune-packed.c:7
6703msgid "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]"
6704msgstr "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]"
6705
6706#: builtin/prune.c:12
6707msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
6708msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <tid>] [--] [<huvud>...]"
6709
6710#: builtin/prune.c:132
6711msgid "do not remove, show only"
6712msgstr "ta inte bort, bara visa"
6713
6714#: builtin/prune.c:133
6715msgid "report pruned objects"
6716msgstr "rapportera borttagna objekt"
6717
6718#: builtin/prune.c:136
6719msgid "expire objects older than <time>"
6720msgstr "låt tid gå ut för objekt äldre än <tid>"
6721
6722#: builtin/push.c:14
6723msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
6724msgstr "git push [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
6725
6726#: builtin/push.c:45
6727msgid "tag shorthand without <tag>"
6728msgstr "taggförkortning utan <tagg>"
6729
6730#: builtin/push.c:64
6731msgid "--delete only accepts plain target ref names"
6732msgstr "--delete godtar endast enkla målreferensnamn"
6733
6734#: builtin/push.c:99
6735msgid ""
6736"\n"
6737"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
6738msgstr ""
6739"\n"
6740"För att välja ett av alternativen permanent, se push.default i \"git help "
6741"config\"."
6742
6743#: builtin/push.c:102
6744#, c-format
6745msgid ""
6746"The upstream branch of your current branch does not match\n"
6747"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
6748"on the remote, use\n"
6749"\n"
6750"    git push %s HEAD:%s\n"
6751"\n"
6752"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
6753"\n"
6754"    git push %s %s\n"
6755"%s"
6756msgstr ""
6757"Uppströmsgrenen för din nuvarande gren stämmer inte överens\n"
6758"med namnet på din aktuella gren. För att sända till uppströmsgrenen\n"
6759"i fjärrarkivet använder du\n"
6760"\n"
6761"    git push %s HEAD:%s\n"
6762"\n"
6763"För att sända till grenen med samma namn i fjärrarkivet använder du\n"
6764"\n"
6765"    git push %s %s\n"
6766"%s"
6767
6768#: builtin/push.c:121
6769#, c-format
6770msgid ""
6771"You are not currently on a branch.\n"
6772"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
6773"state now, use\n"
6774"\n"
6775"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
6776msgstr ""
6777"Du är inte på någon gren för närvarande.\n"
6778"För att sända in historiken som leder till den aktuella (frånkopplat\n"
6779"HEAD) situationen använder du\n"
6780"\n"
6781"    git push %s HEAD:<namn-på-fjärrgren>\n"
6782
6783#: builtin/push.c:128
6784#, c-format
6785msgid ""
6786"The current branch %s has no upstream branch.\n"
6787"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
6788"\n"
6789"    git push --set-upstream %s %s\n"
6790msgstr ""
6791"Den aktuella grenen %s har ingen uppströmsgren.\n"
6792"För att sända aktuell gren och ange fjärrarkiv som uppström använder du\n"
6793"\n"
6794"    git push --set-upstream %s %s\n"
6795
6796#: builtin/push.c:136
6797#, c-format
6798msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
6799msgstr "Den aktuella grenen %s har flera uppströmsgrenar, vägrar sända."
6800
6801#: builtin/push.c:139
6802#, c-format
6803msgid ""
6804"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
6805"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
6806"to update which remote branch."
6807msgstr ""
6808"Du sänder till fjärren \"%s\", som inte är uppströms för den\n"
6809"aktuella grenen \"%s\", utan att tala om för mig vad som\n"
6810"skall sändas för att uppdatera fjärrgrenen."
6811
6812#: builtin/push.c:151
6813msgid ""
6814"push.default is unset; its implicit value is changing in\n"
6815"Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
6816"and maintain the current behavior after the default changes, use:\n"
6817"\n"
6818"  git config --global push.default matching\n"
6819"\n"
6820"To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
6821"\n"
6822"  git config --global push.default simple\n"
6823"\n"
6824"See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
6825"information.\n"
6826"(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
6827"'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
6828msgstr ""
6829"push.default har inte ställts in; dess underförstådda värde\n"
6830"ändras i Git 2.0 från \"matching\" till \"simple\". För att\n"
6831"undertrycka det här meddelandet och behålla nuvarande beteende\n"
6832"efter att förvalet ändras,\n"
6833"skriver du:\n"
6834"\n"
6835"  git config --global push.default matching\n"
6836"\n"
6837"För att undertrycka meddelandet och välja det nya beteendet nu skriver du:\n"
6838"\n"
6839"  git config --global push.default simple\n"
6840"\n"
6841"Se \"git help config\" och sök efter \"push.default\" för ytterligare \n"
6842"information. (Läget \"simple\" introducerades i Git 1.7.11. Använd det\n"
6843"liknande läget \"current\" istället för \"simple\" om du ibland använder\n"
6844"äldre versioner av Git.)"
6845
6846#: builtin/push.c:199
6847msgid ""
6848"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
6849msgstr ""
6850"Du angav inga referensspecifikationer att sända, och push.default är "
6851"\"nothing\"."
6852
6853#: builtin/push.c:206
6854msgid ""
6855"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
6856"its remote counterpart. Merge the remote changes (e.g. 'git pull')\n"
6857"before pushing again.\n"
6858"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
6859msgstr ""
6860"Uppdateringar avvisades då änden på din befintliga gren är bakom\n"
6861"dess fjärrmotsvarighet. Slå ihop fjärrändringarna (t.ex. \"git pull\")\n"
6862"innan du sänder igen.\n"
6863"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
6864
6865#: builtin/push.c:212
6866msgid ""
6867"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
6868"counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
6869"specify branches to push or set the 'push.default' configuration variable\n"
6870"to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
6871msgstr ""
6872"Uppdateringar avvisades då änden på en insänd gren är bakom dess\n"
6873"fjärrmotsvarighet. Om det inte var meningen att sända in grenen, bör\n"
6874"du specificera grenar att sända, eller ändra inställningsvariabeln\n"
6875"\"push-default\" till \"simple\", \"current\" eller \"upstream\" för att "
6876"endast\n"
6877"sända aktuell gren."
6878
6879#: builtin/push.c:218
6880msgid ""
6881"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
6882"counterpart. Check out this branch and merge the remote changes\n"
6883"(e.g. 'git pull') before pushing again.\n"
6884"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
6885msgstr ""
6886"Uppdateringar avvisades då änden på en gren som sänds in är bakom dess\n"
6887"fjärrmotsvarighet. Checka ut grenen och slå ihop fjärrändringarna (t.ex.\n"
6888"\"git pull\") innan du sänder igen.\n"
6889"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
6890
6891#: builtin/push.c:258
6892#, c-format
6893msgid "Pushing to %s\n"
6894msgstr "Sänder till %s\n"
6895
6896#: builtin/push.c:262
6897#, c-format
6898msgid "failed to push some refs to '%s'"
6899msgstr "misslyckades sända vissa referenser till \"%s\""
6900
6901#: builtin/push.c:294
6902#, c-format
6903msgid "bad repository '%s'"
6904msgstr "felaktigt arkiv \"%s\""
6905
6906#: builtin/push.c:295
6907msgid ""
6908"No configured push destination.\n"
6909"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
6910"repository using\n"
6911"\n"
6912"    git remote add <name> <url>\n"
6913"\n"
6914"and then push using the remote name\n"
6915"\n"
6916"    git push <name>\n"
6917msgstr ""
6918"Ingen destination har angivits.\n"
6919"Ange antingen URL:en på kommandoraden eller ställ in ett uppströmsarkiv med\n"
6920"\n"
6921"    git remote add <namn> <url>\n"
6922"\n"
6923"och sänd sedan med hjälp av fjärrnamnet\n"
6924"\n"
6925"    git push <namn>\n"
6926
6927#: builtin/push.c:310
6928msgid "--all and --tags are incompatible"
6929msgstr "--all och --tags är inkompatibla"
6930
6931#: builtin/push.c:311
6932msgid "--all can't be combined with refspecs"
6933msgstr "--all kan inte kombineras med referensspecifikationer"
6934
6935#: builtin/push.c:316
6936msgid "--mirror and --tags are incompatible"
6937msgstr "--mirror och --tags är inkompatibla"
6938
6939#: builtin/push.c:317
6940msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
6941msgstr "--mirror kan inte kombineras med referensspecifikationer"
6942
6943#: builtin/push.c:322
6944msgid "--all and --mirror are incompatible"
6945msgstr "--all och --mirror är inkompatibla"
6946
6947#: builtin/push.c:382
6948msgid "repository"
6949msgstr "arkiv"
6950
6951#: builtin/push.c:383
6952msgid "push all refs"
6953msgstr "sänd alla referenser"
6954
6955#: builtin/push.c:384
6956msgid "mirror all refs"
6957msgstr "spegla alla referenser"
6958
6959#: builtin/push.c:386
6960msgid "delete refs"
6961msgstr "ta bort referenser"
6962
6963#: builtin/push.c:387
6964msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
6965msgstr "sänd taggar (kan inte användas med --all eller --mirror)"
6966
6967#: builtin/push.c:390
6968msgid "force updates"
6969msgstr "tvinga uppdateringar"
6970
6971#: builtin/push.c:391
6972msgid "check"
6973msgstr "kontrollera"
6974
6975#: builtin/push.c:392
6976msgid "control recursive pushing of submodules"
6977msgstr "styr rekursiv insändning av undermoduler"
6978
6979#: builtin/push.c:394
6980msgid "use thin pack"
6981msgstr "använd tunna paket"
6982
6983#: builtin/push.c:395 builtin/push.c:396
6984msgid "receive pack program"
6985msgstr "program för att ta emot paket"
6986
6987#: builtin/push.c:397
6988msgid "set upstream for git pull/status"
6989msgstr "ställ in uppström för git pull/status"
6990
6991#: builtin/push.c:400
6992msgid "prune locally removed refs"
6993msgstr "ta bort lokalt borttagna referenser"
6994
6995#: builtin/push.c:410
6996msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
6997msgstr "--delete är imkompatibel med --all, --mirror och --tags"
6998
6999#: builtin/push.c:412
7000msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
7001msgstr "--delete kan inte användas utan referenser"
7002
7003#: builtin/read-tree.c:36
7004msgid ""
7005"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>] "
7006"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
7007"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
7008msgstr ""
7009"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>] "
7010"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
7011"index-output=<fil>] (--empty | <träd-igt1> [<träd-igt2> [<träd-igt3>]])"
7012
7013#: builtin/read-tree.c:108
7014msgid "write resulting index to <file>"
7015msgstr "skriv resulterande index till <fil>"
7016
7017#: builtin/read-tree.c:111
7018msgid "only empty the index"
7019msgstr "töm bara indexet"
7020
7021#: builtin/read-tree.c:113
7022msgid "Merging"
7023msgstr "Sammanslagning"
7024
7025#: builtin/read-tree.c:115
7026msgid "perform a merge in addition to a read"
7027msgstr "utför en sammanslagning i tillägg till en läsning"
7028
7029#: builtin/read-tree.c:117
7030msgid "3-way merge if no file level merging required"
7031msgstr "3-vägssammanslagning om sammanslagning på filnivå ej krävs"
7032
7033#: builtin/read-tree.c:119
7034msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
7035msgstr "3-vägssammanslagning när det finns tillägg och borttagningar"
7036
7037#: builtin/read-tree.c:121
7038msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
7039msgstr "som -m, men kasta bort ej sammanslagna poster"
7040
7041#: builtin/read-tree.c:122
7042msgid "<subdirectory>/"
7043msgstr "<underkatalog>/"
7044
7045#: builtin/read-tree.c:123
7046msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
7047msgstr "läs in trädet i indexet under <underkatalog>/"
7048
7049#: builtin/read-tree.c:126
7050msgid "update working tree with merge result"
7051msgstr "uppdatera arbetskatalogen med resultatet från sammanslagningen"
7052
7053#: builtin/read-tree.c:128
7054msgid "gitignore"
7055msgstr "gitignore"
7056
7057#: builtin/read-tree.c:129
7058msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
7059msgstr "tillåt explicit ignorerade filer att skrivas över"
7060
7061#: builtin/read-tree.c:132
7062msgid "don't check the working tree after merging"
7063msgstr "kontrollera inte arbetskatalogen efter sammanslagning"
7064
7065#: builtin/read-tree.c:133
7066msgid "don't update the index or the work tree"
7067msgstr "uppdatera inte indexet eller arbetskatalogen"
7068
7069#: builtin/read-tree.c:135
7070msgid "skip applying sparse checkout filter"
7071msgstr "hoppa över att applicera filter för gles utcheckning"
7072
7073#: builtin/read-tree.c:137
7074msgid "debug unpack-trees"
7075msgstr "felsök unpack-trees"
7076
7077#: builtin/remote.c:11
7078msgid "git remote [-v | --verbose]"
7079msgstr "git remote [-v | --verbose]"
7080
7081#: builtin/remote.c:12
7082msgid ""
7083"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
7084"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
7085msgstr ""
7086"git remote add [-t <gren>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
7087"mirror=<fetch|push>] <namn> <url>"
7088
7089#: builtin/remote.c:13 builtin/remote.c:32
7090msgid "git remote rename <old> <new>"
7091msgstr "git remote rename <gammal> <ny>"
7092
7093#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:37
7094msgid "git remote remove <name>"
7095msgstr "git remote remove <namn>"
7096
7097#: builtin/remote.c:15
7098msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>)"
7099msgstr "git remote set-head <namn> (-a | -d | <gren>)"
7100
7101#: builtin/remote.c:16
7102msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
7103msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <namn>"
7104
7105#: builtin/remote.c:17
7106msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
7107msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <namn>"
7108
7109#: builtin/remote.c:18
7110msgid ""
7111"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
7112msgstr ""
7113"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupp> | <fjärr>)...]"
7114
7115#: builtin/remote.c:19
7116msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
7117msgstr "git remote set-branches [--add] <namn> <gren>..."
7118
7119#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:68
7120msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
7121msgstr "git remote set-url [--push] <namn> <nyurl> [<gammalurl>]"
7122
7123#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:69
7124msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
7125msgstr "git remote set-url --add <namn> <nyurl>"
7126
7127#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:70
7128msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
7129msgstr "git remote set-url --delete <namn> <url>"
7130
7131#: builtin/remote.c:27
7132msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
7133msgstr "git remote add [<flaggor>] <namn> <url>"
7134
7135#: builtin/remote.c:42
7136msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
7137msgstr "git remote set-head <namn> (-a | -d | <gren>])"
7138
7139#: builtin/remote.c:47
7140msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
7141msgstr "git remote set-branches <namn> <gren>..."
7142
7143#: builtin/remote.c:48
7144msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
7145msgstr "git remote set-branches --add <namn> <gren>..."
7146
7147#: builtin/remote.c:53
7148msgid "git remote show [<options>] <name>"
7149msgstr "git remote show [<flaggor>] <namn>"
7150
7151#: builtin/remote.c:58
7152msgid "git remote prune [<options>] <name>"
7153msgstr "git remote prune [<flaggor>] <namn>"
7154
7155#: builtin/remote.c:63
7156msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
7157msgstr "git remote update [<flaggor>] [<grupp> | <fjärr>]..."
7158
7159#: builtin/remote.c:98
7160#, c-format
7161msgid "Updating %s"
7162msgstr "Uppdaterar %s"
7163
7164#: builtin/remote.c:130
7165msgid ""
7166"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
7167"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
7168msgstr ""
7169"--mirror är farlig och föråldrad; använd\n"
7170"\t --mirror=fetch eller --mirror=push istället"
7171
7172#: builtin/remote.c:147
7173#, c-format
7174msgid "unknown mirror argument: %s"
7175msgstr "okänt argument till mirror: %s"
7176
7177#: builtin/remote.c:163
7178msgid "fetch the remote branches"
7179msgstr "hämta fjärrgrenarna"
7180
7181#: builtin/remote.c:165
7182msgid "import all tags and associated objects when fetching"
7183msgstr "importera alla taggar och associerade objekt vid hämtning"
7184
7185#: builtin/remote.c:168
7186msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
7187msgstr "eller hämta inte några taggar alls (--no-tags)"
7188
7189#: builtin/remote.c:170
7190msgid "branch(es) to track"
7191msgstr "gren(ar) att spåra"
7192
7193#: builtin/remote.c:171
7194msgid "master branch"
7195msgstr "huvudgren"
7196
7197#: builtin/remote.c:172
7198msgid "push|fetch"
7199msgstr "push|fetch"
7200
7201#: builtin/remote.c:173
7202msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
7203msgstr "ställ in arkiv som spegel att sända eller ta emot från"
7204
7205#: builtin/remote.c:185
7206msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
7207msgstr "att ange en master-gren ger ingen mening med --mirror"
7208
7209#: builtin/remote.c:187
7210msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
7211msgstr "att ange grenar att spåra ger mening bara med hämtningsspeglar"
7212
7213#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:646
7214#, c-format
7215msgid "remote %s already exists."
7216msgstr "fjärrarkivet %s finns redan."
7217
7218#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:650
7219#, c-format
7220msgid "'%s' is not a valid remote name"
7221msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt namn på fjärrarkiv"
7222
7223#: builtin/remote.c:243
7224#, c-format
7225msgid "Could not setup master '%s'"
7226msgstr "Kunde inte skapa master \"%s\""
7227
7228#: builtin/remote.c:299
7229#, c-format
7230msgid "more than one %s"
7231msgstr "mer än en %s"
7232
7233#: builtin/remote.c:339
7234#, c-format
7235msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
7236msgstr "Kunde inte hämta mappning för referensspecifikation %s"
7237
7238#: builtin/remote.c:440 builtin/remote.c:448
7239msgid "(matching)"
7240msgstr "(matchande)"
7241
7242#: builtin/remote.c:452
7243msgid "(delete)"
7244msgstr "(ta bort)"
7245
7246#: builtin/remote.c:595 builtin/remote.c:601 builtin/remote.c:607
7247#, c-format
7248msgid "Could not append '%s' to '%s'"
7249msgstr "Kunde inte tillämpa \"%s\" på \"%s\""
7250
7251#: builtin/remote.c:639 builtin/remote.c:792 builtin/remote.c:890
7252#, c-format
7253msgid "No such remote: %s"
7254msgstr "Inget sådant fjärrarkiv: %s"
7255
7256#: builtin/remote.c:656
7257#, c-format
7258msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
7259msgstr "Kunde inte byta namn på konfigurationssektionen \"%s\" till \"%s\""
7260
7261#: builtin/remote.c:662 builtin/remote.c:799
7262#, c-format
7263msgid "Could not remove config section '%s'"
7264msgstr "Kunde inte ta bort konfigurationssektionen \"%s\""
7265
7266#: builtin/remote.c:677
7267#, c-format
7268msgid ""
7269"Not updating non-default fetch refspec\n"
7270"\t%s\n"
7271"\tPlease update the configuration manually if necessary."
7272msgstr ""
7273"Uppdaterar inte icke-standard hämtningsreferensspecifikation\n"
7274"\t%s\n"
7275"\tUppdatera konfigurationen manuellt om nödvändigt."
7276
7277#: builtin/remote.c:683
7278#, c-format
7279msgid "Could not append '%s'"
7280msgstr "Kunde inte lägga till på \"%s\""
7281
7282#: builtin/remote.c:694
7283#, c-format
7284msgid "Could not set '%s'"
7285msgstr "Kunde inte sätta \"%s\""
7286
7287#: builtin/remote.c:716
7288#, c-format
7289msgid "deleting '%s' failed"
7290msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
7291
7292#: builtin/remote.c:750
7293#, c-format
7294msgid "creating '%s' failed"
7295msgstr "misslyckades skapa \"%s\""
7296
7297#: builtin/remote.c:764
7298#, c-format
7299msgid "Could not remove branch %s"
7300msgstr "Kunde inte ta bort grenen %s"
7301
7302#: builtin/remote.c:834
7303msgid ""
7304"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
7305"to delete it, use:"
7306msgid_plural ""
7307"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
7308"to delete them, use:"
7309msgstr[0] ""
7310"Observera: En gren utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
7311"för att ta bort den, använd:"
7312msgstr[1] ""
7313"Observera: Några grenar utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
7314"för att ta bort dem, använd:"
7315
7316#: builtin/remote.c:943
7317#, c-format
7318msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
7319msgstr " ny (nästa hämtning sparar i remotes/%s)"
7320
7321#: builtin/remote.c:946
7322msgid " tracked"
7323msgstr " spårad"
7324
7325#: builtin/remote.c:948
7326msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
7327msgstr " förlegad (använd \"git remote prune\" för att ta bort)"
7328
7329#: builtin/remote.c:950
7330msgid " ???"
7331msgstr " ???"
7332
7333#: builtin/remote.c:991
7334#, c-format
7335msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
7336msgstr "ogiltig branch.%s.merge; kan inte ombasera över > 1 gren"
7337
7338#: builtin/remote.c:998
7339#, c-format
7340msgid "rebases onto remote %s"
7341msgstr "ombaseras på fjärren %s"
7342
7343#: builtin/remote.c:1001
7344#, c-format
7345msgid " merges with remote %s"
7346msgstr " sammanslås med fjärren %s"
7347
7348#: builtin/remote.c:1002
7349msgid "    and with remote"
7350msgstr "    och med fjärren"
7351
7352#: builtin/remote.c:1004
7353#, c-format
7354msgid "merges with remote %s"
7355msgstr "sammanslås med fjärren %s"
7356
7357#: builtin/remote.c:1005
7358msgid "   and with remote"
7359msgstr "   och med fjärren"
7360
7361#: builtin/remote.c:1051
7362msgid "create"
7363msgstr "skapa"
7364
7365#: builtin/remote.c:1054
7366msgid "delete"
7367msgstr "ta bort"
7368
7369#: builtin/remote.c:1058
7370msgid "up to date"
7371msgstr "àjour"
7372
7373#: builtin/remote.c:1061
7374msgid "fast-forwardable"
7375msgstr "kan snabbspolas"
7376
7377#: builtin/remote.c:1064
7378msgid "local out of date"
7379msgstr "lokal föråldrad"
7380
7381#: builtin/remote.c:1071
7382#, c-format
7383msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
7384msgstr "    %-*s tvingar till %-*s (%s)"
7385
7386#: builtin/remote.c:1074
7387#, c-format
7388msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
7389msgstr "    %-*s sänder till %-*s (%s)"
7390
7391#: builtin/remote.c:1078
7392#, c-format
7393msgid "    %-*s forces to %s"
7394msgstr "    %-*s tvingar till %s"
7395
7396#: builtin/remote.c:1081
7397#, c-format
7398msgid "    %-*s pushes to %s"
7399msgstr "    %-*s sänder till %s"
7400
7401#: builtin/remote.c:1091
7402msgid "do not query remotes"
7403msgstr "fråga inte fjärrar"
7404
7405#: builtin/remote.c:1118
7406#, c-format
7407msgid "* remote %s"
7408msgstr "* fjärr %s"
7409
7410#: builtin/remote.c:1119
7411#, c-format
7412msgid "  Fetch URL: %s"
7413msgstr "  Hämt-URL: %s"
7414
7415#: builtin/remote.c:1120 builtin/remote.c:1285
7416msgid "(no URL)"
7417msgstr "(ingen URL)"
7418
7419#: builtin/remote.c:1129 builtin/remote.c:1131
7420#, c-format
7421msgid "  Push  URL: %s"
7422msgstr "  Sänd-URL: %s"
7423
7424#: builtin/remote.c:1133 builtin/remote.c:1135 builtin/remote.c:1137
7425#, c-format
7426msgid "  HEAD branch: %s"
7427msgstr "  HEAD-gren: %s"
7428
7429#: builtin/remote.c:1139
7430#, c-format
7431msgid ""
7432"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
7433msgstr "  HEAD-gren (HEAD på fjärr är tvetydig, kan vara en av följande):\n"
7434
7435#: builtin/remote.c:1151
7436#, c-format
7437msgid "  Remote branch:%s"
7438msgid_plural "  Remote branches:%s"
7439msgstr[0] "  Fjärrgren:%s"
7440msgstr[1] "  Fjärrgrenar:%s"
7441
7442#: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:1181
7443msgid " (status not queried)"
7444msgstr " (status inte förfrågad)"
7445
7446#: builtin/remote.c:1163
7447msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
7448msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
7449msgstr[0] "  Lokal gren konfigurerad för \"git pull\":"
7450msgstr[1] "  Lokala grenar konfigurerade för \"git pull\":"
7451
7452#: builtin/remote.c:1171
7453msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
7454msgstr "  Lokala referenser speglas av \"git push\""
7455
7456#: builtin/remote.c:1178
7457#, c-format
7458msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
7459msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
7460msgstr[0] "  Lokal referens konfigurerad för \"git push\"%s:"
7461msgstr[1] "  Lokala referenser konfigurerade för \"git push\"%s:"
7462
7463#: builtin/remote.c:1199
7464msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
7465msgstr "sätt refs/remotes/<namn>/HEAD enligt fjärren"
7466
7467#: builtin/remote.c:1201
7468msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
7469msgstr "ta bort refs/remotes/<namn>/HEAD"
7470
7471#: builtin/remote.c:1216
7472msgid "Cannot determine remote HEAD"
7473msgstr "Kan inte bestämma HEAD på fjärren"
7474
7475#: builtin/remote.c:1218
7476msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
7477msgstr "Flera HEAD-grenar på fjärren. Välj en explicit med:"
7478
7479#: builtin/remote.c:1228
7480#, c-format
7481msgid "Could not delete %s"
7482msgstr "Kunde inte ta bort %s"
7483
7484#: builtin/remote.c:1236
7485#, c-format
7486msgid "Not a valid ref: %s"
7487msgstr "Inte en giltig referens: %s"
7488
7489#: builtin/remote.c:1238
7490#, c-format
7491msgid "Could not setup %s"
7492msgstr "Kunde inte ställa in %s"
7493
7494#: builtin/remote.c:1274
7495#, c-format
7496msgid " %s will become dangling!"
7497msgstr " %s kommer bli dinglande!"
7498
7499#: builtin/remote.c:1275
7500#, c-format
7501msgid " %s has become dangling!"
7502msgstr " %s har blivit dinglande!"
7503
7504#: builtin/remote.c:1281
7505#, c-format
7506msgid "Pruning %s"
7507msgstr "Rensar %s"
7508
7509#: builtin/remote.c:1282
7510#, c-format
7511msgid "URL: %s"
7512msgstr "URL: %s"
7513
7514#: builtin/remote.c:1295
7515#, c-format
7516msgid " * [would prune] %s"
7517msgstr " * [skulle rensa] %s"
7518
7519#: builtin/remote.c:1298
7520#, c-format
7521msgid " * [pruned] %s"
7522msgstr " * [rensad] %s"
7523
7524#: builtin/remote.c:1321
7525msgid "prune remotes after fetching"
7526msgstr "rensa fjärrar efter hämtning"
7527
7528#: builtin/remote.c:1387 builtin/remote.c:1461
7529#, c-format
7530msgid "No such remote '%s'"
7531msgstr "Ingen sådan fjärr \"%s\""
7532
7533#: builtin/remote.c:1407
7534msgid "add branch"
7535msgstr "lägg till gren"
7536
7537#: builtin/remote.c:1414
7538msgid "no remote specified"
7539msgstr "ingen fjärr angavs"
7540
7541#: builtin/remote.c:1436
7542msgid "manipulate push URLs"
7543msgstr "manipulera URL:ar för sändning"
7544
7545#: builtin/remote.c:1438
7546msgid "add URL"
7547msgstr "lägg till URL"
7548
7549#: builtin/remote.c:1440
7550msgid "delete URLs"
7551msgstr "ta bort URL:ar"
7552
7553#: builtin/remote.c:1447
7554msgid "--add --delete doesn't make sense"
7555msgstr "--add --delete ger ingen mening"
7556
7557#: builtin/remote.c:1487
7558#, c-format
7559msgid "Invalid old URL pattern: %s"
7560msgstr "Felaktig gammalt URL-mönster: %s"
7561
7562#: builtin/remote.c:1495
7563#, c-format
7564msgid "No such URL found: %s"
7565msgstr "Ingen sådan URL hittades: %s"
7566
7567#: builtin/remote.c:1497
7568msgid "Will not delete all non-push URLs"
7569msgstr "Kommer inte ta bort alla icke-sänd-URL:er"
7570
7571#: builtin/remote.c:1569
7572msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
7573msgstr "var pratsam; måste skrivas före ett underkommando"
7574
7575#: builtin/replace.c:17
7576msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
7577msgstr "git replace [-f] <objekt> <ersättning>"
7578
7579#: builtin/replace.c:18
7580msgid "git replace -d <object>..."
7581msgstr "git replace -d <objekt>..."
7582
7583#: builtin/replace.c:19
7584msgid "git replace -l [<pattern>]"
7585msgstr "git replace -l [<mönster>]"
7586
7587#: builtin/replace.c:118
7588msgid "list replace refs"
7589msgstr "visa ersättningsreferenser"
7590
7591#: builtin/replace.c:119
7592msgid "delete replace refs"
7593msgstr "ta bort ersättningsreferenser"
7594
7595#: builtin/replace.c:120
7596msgid "replace the ref if it exists"
7597msgstr "ersätt referensen om den finns"
7598
7599#: builtin/rerere.c:11
7600msgid "git rerere [clear | forget path... | status | remaining | diff | gc]"
7601msgstr "git rerere [clear | forget path... | status | remaining | diff | gc]"
7602
7603#: builtin/rerere.c:56
7604msgid "register clean resolutions in index"
7605msgstr "registrera rena lösningar i indexet"
7606
7607#: builtin/reset.c:25
7608msgid ""
7609"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
7610msgstr ""
7611"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<incheckning>]"
7612
7613#: builtin/reset.c:26
7614msgid "git reset [-q] <commit> [--] <paths>..."
7615msgstr "git reset [-q] <incheckning> [--] <sökvägar>..."
7616
7617#: builtin/reset.c:27
7618msgid "git reset --patch [<commit>] [--] [<paths>...]"
7619msgstr "git reset --patch [<incheckning>] [--] [<sökvägar>...]"
7620
7621#: builtin/reset.c:33
7622msgid "mixed"
7623msgstr "blandad"
7624
7625#: builtin/reset.c:33
7626msgid "soft"
7627msgstr "mjuk"
7628
7629#: builtin/reset.c:33
7630msgid "hard"
7631msgstr "hård"
7632
7633#: builtin/reset.c:33
7634msgid "merge"
7635msgstr "sammanslagning"
7636
7637#: builtin/reset.c:33
7638msgid "keep"
7639msgstr "behåll"
7640
7641#: builtin/reset.c:77
7642msgid "You do not have a valid HEAD."
7643msgstr "Du har inte en giltig HEAD."
7644
7645#: builtin/reset.c:79
7646msgid "Failed to find tree of HEAD."
7647msgstr "Kunde inte hitta träder för HEAD."
7648
7649#: builtin/reset.c:85
7650#, c-format
7651msgid "Failed to find tree of %s."
7652msgstr "Kunde inte hitta träder för %s."
7653
7654#: builtin/reset.c:96
7655msgid "Could not write new index file."
7656msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil."
7657
7658#: builtin/reset.c:106
7659#, c-format
7660msgid "HEAD is now at %s"
7661msgstr "HEAD är nu på %s"
7662
7663#: builtin/reset.c:130
7664msgid "Could not read index"
7665msgstr "Kunde inte läsa indexet"
7666
7667#: builtin/reset.c:133
7668msgid "Unstaged changes after reset:"
7669msgstr "Oköade ändringar efter återställning:"
7670
7671#: builtin/reset.c:223
7672#, c-format
7673msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
7674msgstr "Kan inte utföra en %s återställning mitt i en sammanslagning."
7675
7676#: builtin/reset.c:238
7677msgid "be quiet, only report errors"
7678msgstr "var tyst, rapportera endast fel"
7679
7680#: builtin/reset.c:240
7681msgid "reset HEAD and index"
7682msgstr "återställ HEAD och index"
7683
7684#: builtin/reset.c:241
7685msgid "reset only HEAD"
7686msgstr "återställ endast HEAD"
7687
7688#: builtin/reset.c:243 builtin/reset.c:245
7689msgid "reset HEAD, index and working tree"
7690msgstr "återställ HEAD, index och arbetskatalog"
7691
7692#: builtin/reset.c:247
7693msgid "reset HEAD but keep local changes"
7694msgstr "återställ HEAD men behåll lokala ändringar"
7695
7696#: builtin/reset.c:303
7697#, c-format
7698msgid "Could not parse object '%s'."
7699msgstr "Kan inte tolka objektet \"%s\""
7700
7701#: builtin/reset.c:308
7702msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
7703msgstr "--patch är inkompatibel med --{hard,mixed,soft}"
7704
7705#: builtin/reset.c:317
7706msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
7707msgstr ""
7708"--mixed rekommenderas inte med sökvägar; använd \"git reset -- <sökvägar>\"."
7709
7710#: builtin/reset.c:319
7711#, c-format
7712msgid "Cannot do %s reset with paths."
7713msgstr "Kan inte göra %s återställning med sökvägar."
7714
7715#: builtin/reset.c:331
7716#, c-format
7717msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
7718msgstr "%s återställning tillåts inte i ett naket arkiv"
7719
7720#: builtin/reset.c:347
7721#, c-format
7722msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
7723msgstr "Kunde inte återställa indexfilen till versionen \"%s\"."
7724
7725#: builtin/rev-parse.c:339
7726msgid "git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]"
7727msgstr "git rev-parse --parseopt [options] -- [<argument>...]"
7728
7729#: builtin/rev-parse.c:344
7730msgid "keep the `--` passed as an arg"
7731msgstr "behåll \"--\" sänt som argument"
7732
7733#: builtin/rev-parse.c:346
7734msgid "stop parsing after the first non-option argument"
7735msgstr "sluta tolka efter första argument som inte är flagga"
7736
7737#: builtin/rev-parse.c:464
7738msgid ""
7739"git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]\n"
7740"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
7741"   or: git rev-parse [options] [<arg>...]\n"
7742"\n"
7743"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
7744msgstr ""
7745"git rev-parse --parseopt [flaggor] -- [<argument>...]\n"
7746"     eller: git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
7747"     eller: git rev-parse [flaggor] [<argument>...]\n"
7748"\n"
7749"Kör \"git rev-parse --parseopt -h\" för mer information om den första "
7750"varianten."
7751
7752#: builtin/revert.c:22
7753msgid "git revert [options] <commit-ish>"
7754msgstr "git revert [flaggor] <incheckning-igt>"
7755
7756#: builtin/revert.c:23
7757msgid "git revert <subcommand>"
7758msgstr "git revert <underkommando>"
7759
7760#: builtin/revert.c:28
7761msgid "git cherry-pick [options] <commit-ish>"
7762msgstr "git cherry-pick [flaggor] <incheckning-igt>"
7763
7764#: builtin/revert.c:29
7765msgid "git cherry-pick <subcommand>"
7766msgstr "git cherry-pick <underkommando>"
7767
7768#: builtin/revert.c:70 builtin/revert.c:92
7769#, c-format
7770msgid "%s: %s cannot be used with %s"
7771msgstr "%s: %s kan inte användas med %s"
7772
7773#: builtin/revert.c:103
7774msgid "end revert or cherry-pick sequence"
7775msgstr "avsluta revert- eller cherry-pick-sekvens"
7776
7777#: builtin/revert.c:104
7778msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
7779msgstr "återuppta revert- eller cherry-pick-sekvens"
7780
7781#: builtin/revert.c:105
7782msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
7783msgstr "avbryt revert- eller cherry-pick-sekvens"
7784
7785#: builtin/revert.c:106
7786msgid "don't automatically commit"
7787msgstr "checka inte in automatiskt"
7788
7789#: builtin/revert.c:107
7790msgid "edit the commit message"
7791msgstr "redigera incheckningsmeddelandet"
7792
7793#: builtin/revert.c:110
7794msgid "parent number"
7795msgstr "nummer på förälder"
7796
7797#: builtin/revert.c:112
7798msgid "merge strategy"
7799msgstr "sammanslagninsstrategi"
7800
7801#: builtin/revert.c:113
7802msgid "option"
7803msgstr "alternativ"
7804
7805#: builtin/revert.c:114
7806msgid "option for merge strategy"
7807msgstr "alternativ för sammanslagningsstrategi"
7808
7809#: builtin/revert.c:125
7810msgid "append commit name"
7811msgstr "lägg till incheckningsnamn"
7812
7813#: builtin/revert.c:126
7814msgid "allow fast-forward"
7815msgstr "tillåt snabbspolning"
7816
7817#: builtin/revert.c:127
7818msgid "preserve initially empty commits"
7819msgstr "behåll incheckningar som börjar som tomma"
7820
7821#: builtin/revert.c:128
7822msgid "allow commits with empty messages"
7823msgstr "tillåt incheckningar med tomt meddelande"
7824
7825#: builtin/revert.c:129
7826msgid "keep redundant, empty commits"
7827msgstr "behåll redundanta, tomma incheckningar"
7828
7829#: builtin/revert.c:133
7830msgid "program error"
7831msgstr "programfel"
7832
7833#: builtin/revert.c:223
7834msgid "revert failed"
7835msgstr "\"revert\" misslyckades"
7836
7837#: builtin/revert.c:238
7838msgid "cherry-pick failed"
7839msgstr "\"cherry-pick\" misslyckades"
7840
7841#: builtin/rm.c:14
7842msgid "git rm [options] [--] <file>..."
7843msgstr "git rm [flaggor] [--] <fil>..."
7844
7845#: builtin/rm.c:109
7846#, c-format
7847msgid ""
7848"'%s' has staged content different from both the file and the HEAD\n"
7849"(use -f to force removal)"
7850msgstr ""
7851"\"%s\" har köat ändringar som skiljer sig både från filen och HEAD\n"
7852"(använd -f för att tvinga borttagning)"
7853
7854#: builtin/rm.c:115
7855#, c-format
7856msgid ""
7857"'%s' has changes staged in the index\n"
7858"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
7859msgstr ""
7860"\"%s\" har köade ändringar i indexet\n"
7861"(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga borttagning)"
7862
7863#: builtin/rm.c:119
7864#, c-format
7865msgid ""
7866"'%s' has local modifications\n"
7867"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
7868msgstr ""
7869"\"%s\" har lokala ändringar\n"
7870"(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga borttagning)"
7871
7872#: builtin/rm.c:134
7873msgid "do not list removed files"
7874msgstr "lista inte borttagna filer"
7875
7876#: builtin/rm.c:135
7877msgid "only remove from the index"
7878msgstr "ta bara bort från indexet"
7879
7880#: builtin/rm.c:136
7881msgid "override the up-to-date check"
7882msgstr "överstyr àjour-testet"
7883
7884#: builtin/rm.c:137
7885msgid "allow recursive removal"
7886msgstr "tillåt rekursiv borttagning"
7887
7888#: builtin/rm.c:139
7889msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
7890msgstr "avsluta med nollstatus även om inget träffades"
7891
7892#: builtin/rm.c:194
7893#, c-format
7894msgid "not removing '%s' recursively without -r"
7895msgstr "tar inte bort \"%s\" rekursivt utan -r"
7896
7897#: builtin/rm.c:230
7898#, c-format
7899msgid "git rm: unable to remove %s"
7900msgstr "git rm: kan inte ta bort %s"
7901
7902#: builtin/shortlog.c:13
7903msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
7904msgstr ""
7905"git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-flaggor] [--] [<incheckning-id>... ]"
7906
7907#: builtin/shortlog.c:157
7908#, c-format
7909msgid "Missing author: %s"
7910msgstr "Författare saknas: %s"
7911
7912#: builtin/shortlog.c:253
7913msgid "sort output according to the number of commits per author"
7914msgstr "sortera utdata enligt antal incheckningar per författare"
7915
7916#: builtin/shortlog.c:255
7917msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
7918msgstr "Undertryck beskrivningar, visa bara antal incheckningar"
7919
7920#: builtin/shortlog.c:257
7921msgid "Show the email address of each author"
7922msgstr "Visa e-postadress för varje författare"
7923
7924#: builtin/shortlog.c:258
7925msgid "w[,i1[,i2]]"
7926msgstr "w[,i1[,i2]]"
7927
7928#: builtin/shortlog.c:259
7929msgid "Linewrap output"
7930msgstr "Radbryt utdata"
7931
7932#: builtin/show-branch.c:9
7933msgid ""
7934"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--"
7935"current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse] [--more=<n> | --list | --"
7936"independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | "
7937"<glob>)...]"
7938msgstr ""
7939"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--"
7940"current] [--color[=<när>] | --no-color] [--sparse] [--more=<n> | --list | --"
7941"independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | "
7942"<mönster>)...]"
7943
7944#: builtin/show-branch.c:10
7945msgid "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
7946msgstr "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<bas>]] [--list] [<ref>]"
7947
7948#: builtin/show-branch.c:651
7949msgid "show remote-tracking and local branches"
7950msgstr "visa fjärrspårande och lokala grenar"
7951
7952#: builtin/show-branch.c:653
7953msgid "show remote-tracking branches"
7954msgstr "visa fjärrspårande grenar"
7955
7956#: builtin/show-branch.c:655
7957msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
7958msgstr "färga \"*!+-\" enligt grenen"
7959
7960#: builtin/show-branch.c:657
7961msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
7962msgstr "visa <n> ytterligare incheckningar efter gemensam anfader"
7963
7964#: builtin/show-branch.c:659
7965msgid "synonym to more=-1"
7966msgstr "synonym till more=-1"
7967
7968#: builtin/show-branch.c:660
7969msgid "suppress naming strings"
7970msgstr "undertyck namnsträngar"
7971
7972#: builtin/show-branch.c:662
7973msgid "include the current branch"
7974msgstr "inkludera aktuell gren"
7975
7976#: builtin/show-branch.c:664
7977msgid "name commits with their object names"
7978msgstr "namnge incheckningar med deras objektnamn"
7979
7980#: builtin/show-branch.c:666
7981msgid "show possible merge bases"
7982msgstr "visa möjliga sammanslaningsbaser"
7983
7984#: builtin/show-branch.c:668
7985msgid "show refs unreachable from any other ref"
7986msgstr "visa referenser som inte kan nås från någon annan referens"
7987
7988#: builtin/show-branch.c:670
7989msgid "show commits in topological order"
7990msgstr "visa incheckningar i topologisk ordning"
7991
7992#: builtin/show-branch.c:672
7993msgid "show only commits not on the first branch"
7994msgstr "visa endast incheckningar inte på den första grenen"
7995
7996#: builtin/show-branch.c:674
7997msgid "show merges reachable from only one tip"
7998msgstr "visa sammanslagningar som endast kan nås från en spets"
7999
8000#: builtin/show-branch.c:676
8001msgid "show commits where no parent comes before its children"
8002msgstr "visa incheckningar där ingen förälder kommer före dess barn"
8003
8004#: builtin/show-branch.c:678
8005msgid "<n>[,<base>]"
8006msgstr "<n>[,<bas>]"
8007
8008#: builtin/show-branch.c:679
8009msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
8010msgstr "visa <n> nyaste refloggposter med början på bas"
8011
8012#: builtin/show-ref.c:10
8013msgid ""
8014"git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--hash"
8015"[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [pattern*] "
8016msgstr ""
8017"git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--hash"
8018"[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [mönster*] "
8019
8020#: builtin/show-ref.c:11
8021msgid "git show-ref --exclude-existing[=pattern] < ref-list"
8022msgstr "git show-ref --exclude-existing[=mönster] < reflista"
8023
8024#: builtin/show-ref.c:182
8025msgid "only show tags (can be combined with heads)"
8026msgstr "visa endast taggar (kan kombineras med huvuden)"
8027
8028#: builtin/show-ref.c:183
8029msgid "only show heads (can be combined with tags)"
8030msgstr "visa endast huvuden (kan kombineras med taggar)"
8031
8032#: builtin/show-ref.c:184
8033msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
8034msgstr "striktare referenskontroll, kräver exakt referenssökväg"
8035
8036#: builtin/show-ref.c:187 builtin/show-ref.c:189
8037msgid "show the HEAD reference"
8038msgstr "visa HEAD-referensen"
8039
8040#: builtin/show-ref.c:191
8041msgid "dereference tags into object IDs"
8042msgstr "avreferera taggar till objekt-id"
8043
8044#: builtin/show-ref.c:193
8045msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
8046msgstr "visa SHA1-hash endast med <n> siffror"
8047
8048#: builtin/show-ref.c:197
8049msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
8050msgstr "visa inte resultat på standard ut (användbart med --verify)"
8051
8052#: builtin/show-ref.c:199
8053msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
8054msgstr "visa referenser från standard in som inte finns i lokalt arkiv"
8055
8056#: builtin/symbolic-ref.c:7
8057msgid "git symbolic-ref [options] name [ref]"
8058msgstr "git symbolic-ref [flaggor] namn [ref]"
8059
8060#: builtin/symbolic-ref.c:38
8061msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
8062msgstr ""
8063"undertryck felmeddelanden för icke-symboliska (frånkopplade) referenser"
8064
8065#: builtin/symbolic-ref.c:39
8066msgid "shorten ref output"
8067msgstr "förkorta ref-utdata"
8068
8069#: builtin/symbolic-ref.c:40 builtin/update-ref.c:18
8070msgid "reason"
8071msgstr "skäl"
8072
8073#: builtin/symbolic-ref.c:40 builtin/update-ref.c:18
8074msgid "reason of the update"
8075msgstr "skäl till uppdateringen"
8076
8077#: builtin/tag.c:22
8078msgid ""
8079"git tag [-a|-s|-u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <file>] <tagname> [<head>]"
8080msgstr ""
8081"git tag [-a|-s|-u <nyckel-id>] [-f] [-m <medd>|-F <fil>] <taggnamn> [<huvud>]"
8082
8083#: builtin/tag.c:23
8084msgid "git tag -d <tagname>..."
8085msgstr "git tag -d <taggnamn>..."
8086
8087#: builtin/tag.c:24
8088msgid ""
8089"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>] \n"
8090"\t\t[<pattern>...]"
8091msgstr ""
8092"git tag -l [-n[<antal>]] [--contains <incheckning>] [--points-at <objekt>] \n"
8093"\t\t[<mönster>...]"
8094
8095#: builtin/tag.c:26
8096msgid "git tag -v <tagname>..."
8097msgstr "git tag -v <taggnamn>..."
8098
8099#: builtin/tag.c:60
8100#, c-format
8101msgid "malformed object at '%s'"
8102msgstr "felformat objekt vid \"%s\""
8103
8104#: builtin/tag.c:207
8105#, c-format
8106msgid "tag name too long: %.*s..."
8107msgstr "taggnamnet för långt: %.*s..."
8108
8109#: builtin/tag.c:212
8110#, c-format
8111msgid "tag '%s' not found."
8112msgstr "taggen \"%s\" hittades inte."
8113
8114#: builtin/tag.c:227
8115#, c-format
8116msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
8117msgstr "Tog bort tagg \"%s\" (var %s)\n"
8118
8119#: builtin/tag.c:239
8120#, c-format
8121msgid "could not verify the tag '%s'"
8122msgstr "kunde inte bekräfta taggen \"%s\""
8123
8124#: builtin/tag.c:249
8125msgid ""
8126"\n"
8127"#\n"
8128"# Write a tag message\n"
8129"# Lines starting with '#' will be ignored.\n"
8130"#\n"
8131msgstr ""
8132"\n"
8133"#\n"
8134"# Skriv ett taggmeddelande\n"
8135"# Rader som inleds med \"#\" ignoreras.\n"
8136"#\n"
8137
8138#: builtin/tag.c:256
8139msgid ""
8140"\n"
8141"#\n"
8142"# Write a tag message\n"
8143"# Lines starting with '#' will be kept; you may remove them yourself if you "
8144"want to.\n"
8145"#\n"
8146msgstr ""
8147"\n"
8148"#\n"
8149"# Skriv ett taggmeddelande\n"
8150"# Rader som inleds med \"#\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om\n"
8151"# du vill.\n"
8152"#\n"
8153
8154#: builtin/tag.c:298
8155msgid "unable to sign the tag"
8156msgstr "kunde inte signera taggen"
8157
8158#: builtin/tag.c:300
8159msgid "unable to write tag file"
8160msgstr "kunde inte skriva tagg-filen"
8161
8162#: builtin/tag.c:325
8163msgid "bad object type."
8164msgstr "felaktig objekttyp"
8165
8166#: builtin/tag.c:338
8167msgid "tag header too big."
8168msgstr "tagghuvud för stort."
8169
8170#: builtin/tag.c:370
8171msgid "no tag message?"
8172msgstr "inget taggmeddelande?"
8173
8174#: builtin/tag.c:376
8175#, c-format
8176msgid "The tag message has been left in %s\n"
8177msgstr "Taggmeddelandet har lämnats i %s\n"
8178
8179#: builtin/tag.c:425
8180msgid "switch 'points-at' requires an object"
8181msgstr "flaggan \"points-at\" behöver ett object"
8182
8183#: builtin/tag.c:427
8184#, c-format
8185msgid "malformed object name '%s'"
8186msgstr "felformat objektnamn \"%s\""
8187
8188#: builtin/tag.c:447
8189msgid "list tag names"
8190msgstr "lista taggnamn"
8191
8192#: builtin/tag.c:449
8193msgid "print <n> lines of each tag message"
8194msgstr "visa <n> rader från varje taggmeddelande"
8195
8196#: builtin/tag.c:451
8197msgid "delete tags"
8198msgstr "ta bort taggar"
8199
8200#: builtin/tag.c:452
8201msgid "verify tags"
8202msgstr "verifiera taggar"
8203
8204#: builtin/tag.c:454
8205msgid "Tag creation options"
8206msgstr "Alternativ för att skapa taggar"
8207
8208#: builtin/tag.c:456
8209msgid "annotated tag, needs a message"
8210msgstr "annoterad tagg, behöver meddelande"
8211
8212#: builtin/tag.c:458
8213msgid "tag message"
8214msgstr "taggmeddelande"
8215
8216#: builtin/tag.c:460
8217msgid "annotated and GPG-signed tag"
8218msgstr "annoterad och GPG-signerad tagg"
8219
8220#: builtin/tag.c:464
8221msgid "use another key to sign the tag"
8222msgstr "använd annan nyckel för att signera taggen"
8223
8224#: builtin/tag.c:465
8225msgid "replace the tag if exists"
8226msgstr "ersätt taggen om den finns"
8227
8228#: builtin/tag.c:466
8229msgid "show tag list in columns"
8230msgstr "lista taggar i spalter"
8231
8232#: builtin/tag.c:468
8233msgid "Tag listing options"
8234msgstr "Alternativ för listning av taggar"
8235
8236#: builtin/tag.c:471
8237msgid "print only tags that contain the commit"
8238msgstr "visa endast taggar som innehåller incheckningen"
8239
8240#: builtin/tag.c:477
8241msgid "print only tags of the object"
8242msgstr "visa endast taggar för objektet"
8243
8244#: builtin/tag.c:506
8245msgid "--column and -n are incompatible"
8246msgstr "--column och -n är inkompatibla"
8247
8248#: builtin/tag.c:523
8249msgid "-n option is only allowed with -l."
8250msgstr "Flaggan -n är endast tillåten tillsammans med -l."
8251
8252#: builtin/tag.c:525
8253msgid "--contains option is only allowed with -l."
8254msgstr "Flaggan --contains är endast tillåten tillsammans med -l"
8255
8256#: builtin/tag.c:527
8257msgid "--points-at option is only allowed with -l."
8258msgstr "Flaggan --points-at är endast tillåten tillsammans med -l."
8259
8260#: builtin/tag.c:535
8261msgid "only one -F or -m option is allowed."
8262msgstr "endast en av flaggorna -F eller -m tillåts."
8263
8264#: builtin/tag.c:555
8265msgid "too many params"
8266msgstr "för många parametrar"
8267
8268#: builtin/tag.c:561
8269#, c-format
8270msgid "'%s' is not a valid tag name."
8271msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt taggnamn."
8272
8273#: builtin/tag.c:566
8274#, c-format
8275msgid "tag '%s' already exists"
8276msgstr "taggen \"%s\" finns redan"
8277
8278#: builtin/tag.c:584
8279#, c-format
8280msgid "%s: cannot lock the ref"
8281msgstr "%s: kan inte låsa referensen"
8282
8283#: builtin/tag.c:586
8284#, c-format
8285msgid "%s: cannot update the ref"
8286msgstr "%s: kan inte uppdatera referensen"
8287
8288#: builtin/tag.c:588
8289#, c-format
8290msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
8291msgstr "Uppdaterad tagg \"%s\" (var %s)\n"
8292
8293#: builtin/update-index.c:401
8294msgid "git update-index [options] [--] [<file>...]"
8295msgstr "git update-index [flaggor] [--] [<fil>...]"
8296
8297#: builtin/update-index.c:717
8298msgid "continue refresh even when index needs update"
8299msgstr "fortsätt uppdatera även när index inte är àjour"
8300
8301#: builtin/update-index.c:720
8302msgid "refresh: ignore submodules"
8303msgstr "refresh: ignorera undermoduler"
8304
8305#: builtin/update-index.c:723
8306msgid "do not ignore new files"
8307msgstr "ignorera inte nya filer"
8308
8309#: builtin/update-index.c:725
8310msgid "let files replace directories and vice-versa"
8311msgstr "låt filer ersätta kataloger och omvänt"
8312
8313#: builtin/update-index.c:727
8314msgid "notice files missing from worktree"
8315msgstr "lägg märke till filer som saknas i arbetskatalogen"
8316
8317#: builtin/update-index.c:729
8318msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
8319msgstr "uppdatera även om indexet innehåller ej sammanslagna poster"
8320
8321#: builtin/update-index.c:732
8322msgid "refresh stat information"
8323msgstr "uppdatera statusinformation"
8324
8325#: builtin/update-index.c:736
8326msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
8327msgstr "som --refresh, men ignorera assume-unchanged-inställning"
8328
8329#: builtin/update-index.c:740
8330msgid "<mode> <object> <path>"
8331msgstr "<läge> <objekt> <sökväg>"
8332
8333#: builtin/update-index.c:741
8334msgid "add the specified entry to the index"
8335msgstr "lägg till angiven post i indexet"
8336
8337#: builtin/update-index.c:745
8338msgid "(+/-)x"
8339msgstr "(+/-)x"
8340
8341#: builtin/update-index.c:746
8342msgid "override the executable bit of the listed files"
8343msgstr "överstyr exekveringsbiten för angivna filer"
8344
8345#: builtin/update-index.c:750
8346msgid "mark files as \"not changing\""
8347msgstr "markera filer som \"ändras inte\""
8348
8349#: builtin/update-index.c:753
8350msgid "clear assumed-unchanged bit"
8351msgstr "rensa \"assume-unchanged\"-biten"
8352
8353#: builtin/update-index.c:756
8354msgid "mark files as \"index-only\""
8355msgstr "markera filer som \"endast index\""
8356
8357#: builtin/update-index.c:759
8358msgid "clear skip-worktree bit"
8359msgstr "töm \"skip-worktree\"-biten"
8360
8361#: builtin/update-index.c:762
8362msgid "add to index only; do not add content to object database"
8363msgstr "lägg endast till indexet; lägg inte till innehållet i objektdatabasen"
8364
8365#: builtin/update-index.c:764
8366msgid "remove named paths even if present in worktree"
8367msgstr "ta bort namngivna sökvägar även om de finns i arbetskatalogen"
8368
8369#: builtin/update-index.c:766
8370msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
8371msgstr "med --stdin: indatarader termineras med null-byte"
8372
8373#: builtin/update-index.c:768
8374msgid "read list of paths to be updated from standard input"
8375msgstr "läs lista över sökvägar att uppdatera från standard in"
8376
8377#: builtin/update-index.c:772
8378msgid "add entries from standard input to the index"
8379msgstr "lägg poster från från standard in till indexet"
8380
8381#: builtin/update-index.c:776
8382msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
8383msgstr "återfyll etapp 2 och 3 från angivna sökvägar"
8384
8385#: builtin/update-index.c:780
8386msgid "only update entries that differ from HEAD"
8387msgstr "uppdatera endast poster som skiljer sig från HEAD"
8388
8389#: builtin/update-index.c:784
8390msgid "ignore files missing from worktree"
8391msgstr "ignorera filer som saknas i arbetskatalogen"
8392
8393#: builtin/update-index.c:787
8394msgid "report actions to standard output"
8395msgstr "raportera åtgärder på standard ut"
8396
8397#: builtin/update-index.c:789
8398msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
8399msgstr "(för porslin) glöm sparade olösta konflikter"
8400
8401#: builtin/update-index.c:793
8402msgid "write index in this format"
8403msgstr "skriv index i detta format"
8404
8405#: builtin/update-ref.c:7
8406msgid "git update-ref [options] -d <refname> [<oldval>]"
8407msgstr "git update-ref [flaggor] -d <refnamn> [<gammaltvärde>]"
8408
8409#: builtin/update-ref.c:8
8410msgid "git update-ref [options]    <refname> <newval> [<oldval>]"
8411msgstr "git update-ref [flaggor]    <refnamn> <gammaltvärde> [<nyttvärde>]"
8412
8413#: builtin/update-ref.c:19
8414msgid "delete the reference"
8415msgstr "ta bort referensen"
8416
8417#: builtin/update-ref.c:21
8418msgid "update <refname> not the one it points to"
8419msgstr "uppdatera <refnamn> inte det den pekar på"
8420
8421#: builtin/update-server-info.c:6
8422msgid "git update-server-info [--force]"
8423msgstr "git update-server-info [--force]"
8424
8425#: builtin/update-server-info.c:14
8426msgid "update the info files from scratch"
8427msgstr "uppdatera informationsfilerna från grunden"
8428
8429#: builtin/verify-pack.c:56
8430msgid "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <pack>..."
8431msgstr "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <paket>..."
8432
8433#: builtin/verify-pack.c:66
8434msgid "verbose"
8435msgstr "pratsam"
8436
8437#: builtin/verify-pack.c:68
8438msgid "show statistics only"
8439msgstr "visa endast statistik"
8440
8441#: builtin/verify-tag.c:17
8442msgid "git verify-tag [-v|--verbose] <tag>..."
8443msgstr "git verify-tag [-v|--verbose] <tagg>..."
8444
8445#: builtin/verify-tag.c:73
8446msgid "print tag contents"
8447msgstr "visa innehåll för tag"
8448
8449#: builtin/write-tree.c:13
8450msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
8451msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
8452
8453#: builtin/write-tree.c:26
8454msgid "<prefix>/"
8455msgstr "<prefix>/"
8456
8457#: builtin/write-tree.c:27
8458msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
8459msgstr "visa trädobjekt för underkatalogen <prefix>"
8460
8461#: builtin/write-tree.c:30
8462msgid "only useful for debugging"
8463msgstr "endast användbart vid felsökning"
8464
8465#: git.c:16
8466msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."
8467msgstr ""
8468"Se \"git help <kommando>\" för mer information om ett specifikt kommando."
8469
8470#: parse-options.h:156
8471msgid "no-op (backward compatibility)"
8472msgstr "ingen funktion (bakåtkompatibilitet)"
8473
8474#: parse-options.h:228
8475msgid "be more verbose"
8476msgstr "var mer pratsam"
8477
8478#: parse-options.h:230
8479msgid "be more quiet"
8480msgstr "var mer tyst"
8481
8482#: parse-options.h:236
8483msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
8484msgstr "använd <n> siffror för att visa SHA-1:or"
8485
8486#: common-cmds.h:8
8487msgid "Add file contents to the index"
8488msgstr "Lägg filinnehåll till indexet"
8489
8490#: common-cmds.h:9
8491msgid "Find by binary search the change that introduced a bug"
8492msgstr "Binärsök för att hitta ändringen som introducerade ett fel"
8493
8494#: common-cmds.h:10
8495msgid "List, create, or delete branches"
8496msgstr "Visa, skapa eller ta bort grenar"
8497
8498#: common-cmds.h:11
8499msgid "Checkout a branch or paths to the working tree"
8500msgstr "Checka ut en gren eller filer i arbetskatalogen"
8501
8502#: common-cmds.h:12
8503msgid "Clone a repository into a new directory"
8504msgstr "Klona ett arkiv till en ny katalog"
8505
8506#: common-cmds.h:13
8507msgid "Record changes to the repository"
8508msgstr "Protokollför ändringar i arkivet"
8509
8510#: common-cmds.h:14
8511msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
8512msgstr "Visa ändringar mellan incheckningar, med arbetskatalogen, osv"
8513
8514#: common-cmds.h:15
8515msgid "Download objects and refs from another repository"
8516msgstr "Hämta objekt och referenser från annat arkiv"
8517
8518#: common-cmds.h:16
8519msgid "Print lines matching a pattern"
8520msgstr "Visa rader som motsvarar mönster"
8521
8522#: common-cmds.h:17
8523msgid "Create an empty git repository or reinitialize an existing one"
8524msgstr "Skapa tomt git-arkiv eller ominitiera ett befintligt"
8525
8526#: common-cmds.h:18
8527msgid "Show commit logs"
8528msgstr "Visa incheckningsloggar"
8529
8530#: common-cmds.h:19
8531msgid "Join two or more development histories together"
8532msgstr "Slå ihop två eller flera utvecklingshistorier"
8533
8534#: common-cmds.h:20
8535msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
8536msgstr "Flytta eller byt namn på en fil, katalog eller symbolisk länk"
8537
8538#: common-cmds.h:21
8539msgid "Fetch from and merge with another repository or a local branch"
8540msgstr "Hämta från och slå ihop med annat arkiv eller en lokal gren"
8541
8542#: common-cmds.h:22
8543msgid "Update remote refs along with associated objects"
8544msgstr "Uppdatera fjärr-referenser och tillhörande objekt"
8545
8546#: common-cmds.h:23
8547msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
8548msgstr "Framåtanpassa lokala kommandon på uppdaterat uppströmshuvud"
8549
8550#: common-cmds.h:24
8551msgid "Reset current HEAD to the specified state"
8552msgstr "Återställ aktuell HEAD till angivet tillstånd"
8553
8554#: common-cmds.h:25
8555msgid "Remove files from the working tree and from the index"
8556msgstr "Ta bort filer från arbetskatalogen och från indexet"
8557
8558#: common-cmds.h:26
8559msgid "Show various types of objects"
8560msgstr "Visa olika sorters objekt"
8561
8562#: common-cmds.h:27
8563msgid "Show the working tree status"
8564msgstr "Visa status för arbetskatalogen"
8565
8566#: common-cmds.h:28
8567msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
8568msgstr "Skapa, visa, ta bort eller verifiera GPG-signerat taggobjekt"
8569
8570#: git-am.sh:50
8571msgid "You need to set your committer info first"
8572msgstr "Du måste ställa in din incheckarinformation först"
8573
8574#: git-am.sh:95
8575msgid ""
8576"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
8577"Not rewinding to ORIG_HEAD"
8578msgstr ""
8579"Du verkar ha flyttat HEAD sedan \"am\" sist misslyckades.\n"
8580"Återställer inte till ORIG_HEAD"
8581
8582#: git-am.sh:105
8583#, sh-format
8584msgid ""
8585"When you have resolved this problem, run \"$cmdline --resolved\".\n"
8586"If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
8587"To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort\"."
8588msgstr ""
8589"När du har löst problemet kör du \"$cmdline --resolved\".\n"
8590"Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
8591"För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
8592
8593#: git-am.sh:121
8594msgid "Cannot fall back to three-way merge."
8595msgstr "Kan inte falla tillbaka på trevägssammanslagning."
8596
8597#: git-am.sh:137
8598msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
8599msgstr ""
8600"Arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
8601"vägssammanslagning."
8602
8603#: git-am.sh:139
8604msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
8605msgstr "Använder indexinfo för att åteskapa ett basträd..."
8606
8607#: git-am.sh:154
8608msgid ""
8609"Did you hand edit your patch?\n"
8610"It does not apply to blobs recorded in its index."
8611msgstr ""
8612"Har du handredigerat din patch?\n"
8613"Den kan inte tillämpas på blobbar som antecknats i dess index."
8614
8615#: git-am.sh:163
8616msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
8617msgstr ""
8618"Faller tillbaka på att pacha grundversionen och trevägssammanslagning..."
8619
8620#: git-am.sh:179
8621msgid "Failed to merge in the changes."
8622msgstr "Misslyckads slå ihop ändringarna."
8623
8624#: git-am.sh:274
8625msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
8626msgstr "Endast en StGIT-patchserie kan tillämpas åt gången"
8627
8628#: git-am.sh:361
8629#, sh-format
8630msgid "Patch format $patch_format is not supported."
8631msgstr "Patchformatet $patch_format stöds inte."
8632
8633#: git-am.sh:363
8634msgid "Patch format detection failed."
8635msgstr "Misslyckades detektera patchformat."
8636
8637#: git-am.sh:389
8638msgid ""
8639"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
8640"it will be removed. Please do not use it anymore."
8641msgstr ""
8642"Flaggan -b/--binary har varit utan funktion länge, och\n"
8643"kommer tas bort. Vi ber dig att inte använda den längre."
8644
8645#: git-am.sh:477
8646#, sh-format
8647msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given."
8648msgstr "tidigare rebase-katalog $dotest finns fortfarande, men mbox angavs."
8649
8650#: git-am.sh:482
8651msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
8652msgstr "Bestäm dig. --skip eller --abort?"
8653
8654#: git-am.sh:509
8655msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
8656msgstr "Lösningsoperation pågår inte, vi återupptar inte."
8657
8658#: git-am.sh:575
8659#, sh-format
8660msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"
8661msgstr "Smutsigt index: kan inte tillämpa patchar (smutsiga: $files)"
8662
8663#: git-am.sh:679
8664#, sh-format
8665msgid ""
8666"Patch is empty.  Was it split wrong?\n"
8667"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
8668"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
8669msgstr ""
8670"Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?\n"
8671"Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
8672"För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
8673
8674#: git-am.sh:706
8675msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
8676msgstr "Patchen har inte någon giltig e-postadress."
8677
8678#: git-am.sh:753
8679msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
8680msgstr ""
8681"kan inte vara interaktiv om standard in inte är ansluten till en terminal."
8682
8683#: git-am.sh:757
8684msgid "Commit Body is:"
8685msgstr "Incheckningskroppen är:"
8686
8687#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
8688#. in your translation. The program will only accept English
8689#. input at this point.
8690#: git-am.sh:764
8691msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
8692msgstr "Tillämpa? Y=ja/N=nej/E=redigera/V=visa patch/A=godta alla "
8693
8694#: git-am.sh:800
8695#, sh-format
8696msgid "Applying: $FIRSTLINE"
8697msgstr "Tillämpar: $FIRSTLINE"
8698
8699#: git-am.sh:821
8700msgid ""
8701"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
8702"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
8703"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
8704msgstr ""
8705"Inga ändringar - glömde du använda \"git add\"?\n"
8706"Om det inte är något kvar att köa kan det hända att något annat redan\n"
8707"introducerat samma ändringar; kanske du bör hoppa över patchen."
8708
8709#: git-am.sh:829
8710msgid ""
8711"You still have unmerged paths in your index\n"
8712"did you forget to use 'git add'?"
8713msgstr ""
8714"Du har fortfarande sökvägar som inte slagits samman i ditt index\n"
8715"glömde du använda \"git add\"?"
8716
8717#: git-am.sh:845
8718msgid "No changes -- Patch already applied."
8719msgstr "Inga ändringar -- Patchen har redan tillämpats."
8720
8721#: git-am.sh:855
8722#, sh-format
8723msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
8724msgstr "Patchen misslyckades vid $msgnum $FIRSTLINE"
8725
8726#: git-am.sh:858
8727#, sh-format
8728msgid ""
8729"The copy of the patch that failed is found in:\n"
8730"   $dotest/patch"
8731msgstr ""
8732"En kopia av patchen som misslyckades finns i:\n"
8733"   $dotest/patch"
8734
8735#: git-am.sh:876
8736msgid "applying to an empty history"
8737msgstr "tillämpar på en tom historik"
8738
8739#: git-bisect.sh:48
8740msgid "You need to start by \"git bisect start\""
8741msgstr "Du måste starta med \"git bisect start\""
8742
8743#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
8744#. translation. The program will only accept English input
8745#. at this point.
8746#: git-bisect.sh:54
8747msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
8748msgstr "Vill du att jag ska göra det åt dig [Y=ja/N=nej]?"
8749
8750#: git-bisect.sh:95
8751#, sh-format
8752msgid "unrecognised option: '$arg'"
8753msgstr "flaggan känns inte igen: \"$arg\""
8754
8755#: git-bisect.sh:99
8756#, sh-format
8757msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
8758msgstr "\"$arg\" verkar inte vara en giltig revision"
8759
8760#: git-bisect.sh:117
8761msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
8762msgstr "Felaktigt HEAD - Jag behöver ett HEAD"
8763
8764#: git-bisect.sh:130
8765#, sh-format
8766msgid ""
8767"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <validbranch>'."
8768msgstr ""
8769"Misslyckades checka ut \"$start_head\". Försök \"git bisect reset "
8770"<giltiggren>\""
8771
8772# cogito-relaterat
8773#: git-bisect.sh:140
8774msgid "won't bisect on seeked tree"
8775msgstr "kör inte \"bisect\" på ett \"seeked\"-träd"
8776
8777#: git-bisect.sh:144
8778msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
8779msgstr "Felaktigt HEAD - konstig symbolisk referens"
8780
8781#: git-bisect.sh:189
8782#, sh-format
8783msgid "Bad bisect_write argument: $state"
8784msgstr "Felaktigt argument till bisect_write: $state"
8785
8786#: git-bisect.sh:218
8787#, sh-format
8788msgid "Bad rev input: $arg"
8789msgstr "Felaktig rev-indata: $arg"
8790
8791#: git-bisect.sh:232
8792msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
8793msgstr "Anropa \"bisect_state\" med minst ett argument."
8794
8795#: git-bisect.sh:244
8796#, sh-format
8797msgid "Bad rev input: $rev"
8798msgstr "Felaktig rev-indata: $rev"
8799
8800#: git-bisect.sh:250
8801msgid "'git bisect bad' can take only one argument."
8802msgstr "\"git bisect bad\" kan bara ta ett argument."
8803
8804#. have bad but not good.  we could bisect although
8805#. this is less optimum.
8806#: git-bisect.sh:273
8807msgid "Warning: bisecting only with a bad commit."
8808msgstr "Varning: utför \"bisect\" med endast en dålig incheckning"
8809
8810#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
8811#. translation. The program will only accept English input
8812#. at this point.
8813#: git-bisect.sh:279
8814msgid "Are you sure [Y/n]? "
8815msgstr "Är du säker [Y=ja/N=nej]? "
8816
8817#: git-bisect.sh:289
8818msgid ""
8819"You need to give me at least one good and one bad revisions.\n"
8820"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
8821msgstr ""
8822"Du måste ange åtminstone en bra och en dålig version.\n"
8823"(Du kan använda \"git bisect bad\" och \"git bisect good\" för detta.)"
8824
8825#: git-bisect.sh:292
8826msgid ""
8827"You need to start by \"git bisect start\".\n"
8828"You then need to give me at least one good and one bad revisions.\n"
8829"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
8830msgstr ""
8831"Du måste starta med \"git bisect start\".\n"
8832"Du måste sedan ange åtminstone en bra och en dålig version.\n"
8833"(Du kan använda \"git bisect bad\" och \"git bisect good\" för detta.)"
8834
8835#: git-bisect.sh:347 git-bisect.sh:474
8836msgid "We are not bisecting."
8837msgstr "Vi utför ingen bisect för tillfället."
8838
8839#: git-bisect.sh:354
8840#, sh-format
8841msgid "'$invalid' is not a valid commit"
8842msgstr "\"$invalid\" är inte en giltig incheckning"
8843
8844#: git-bisect.sh:363
8845#, sh-format
8846msgid ""
8847"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
8848"Try 'git bisect reset <commit>'."
8849msgstr ""
8850"Kunde inte checka ut original-HEAD \"$branch\".\n"
8851"Försök \"git bisect reset <incheckning>\"."
8852
8853#: git-bisect.sh:390
8854msgid "No logfile given"
8855msgstr "Ingen loggfil angiven"
8856
8857#: git-bisect.sh:391
8858#, sh-format
8859msgid "cannot read $file for replaying"
8860msgstr "kan inte läsa $file för uppspelning"
8861
8862#: git-bisect.sh:408
8863msgid "?? what are you talking about?"
8864msgstr "?? vad menar du?"
8865
8866#: git-bisect.sh:420
8867#, sh-format
8868msgid "running $command"
8869msgstr "kör $command"
8870
8871#: git-bisect.sh:427
8872#, sh-format
8873msgid ""
8874"bisect run failed:\n"
8875"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
8876msgstr ""
8877"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
8878"felkod $res från \"$command\" är < 0 eller >= 128"
8879
8880#: git-bisect.sh:453
8881msgid "bisect run cannot continue any more"
8882msgstr "\"bisect\"-körningen kan inte fortsätta längre"
8883
8884#: git-bisect.sh:459
8885#, sh-format
8886msgid ""
8887"bisect run failed:\n"
8888"'bisect_state $state' exited with error code $res"
8889msgstr ""
8890"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
8891"\"bisect_state $state\" avslutades med felkoden $res"
8892
8893#: git-bisect.sh:466
8894msgid "bisect run success"
8895msgstr "\"bisect\"-körningen lyckades"
8896
8897#: git-pull.sh:21
8898msgid ""
8899"Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
8900"Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
8901"as appropriate to mark resolution, or use 'git commit -a'."
8902msgstr ""
8903"Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in.\n"
8904"Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
8905"där det är lämpligt för att ange lösning, eller använd \"git commit -a\"."
8906
8907#: git-pull.sh:25
8908msgid "Pull is not possible because you have unmerged files."
8909msgstr "Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in."
8910
8911#: git-pull.sh:197
8912msgid "updating an unborn branch with changes added to the index"
8913msgstr "uppdaterar en ofödd gren med ändringar som lagts till i indexet"
8914
8915#. The fetch involved updating the current branch.
8916#. The working tree and the index file is still based on the
8917#. $orig_head commit, but we are merging into $curr_head.
8918#. First update the working tree to match $curr_head.
8919#: git-pull.sh:228
8920#, sh-format
8921msgid ""
8922"Warning: fetch updated the current branch head.\n"
8923"Warning: fast-forwarding your working tree from\n"
8924"Warning: commit $orig_head."
8925msgstr ""
8926"Varning: fetch uppdaterade huvudet för aktuell gren.\n"
8927"Varning: snabbspolar din arbetskatalog från\n"
8928"Varning: incheckningen $orig_head."
8929
8930#: git-pull.sh:253
8931msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"
8932msgstr "Kan inte slå ihop flera grenar i ett tomt huvud."
8933
8934#: git-pull.sh:257
8935msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
8936msgstr "Kan inte utföra en \"rebase\" ovanpå flera grenar"
8937
8938#: git-rebase.sh:52
8939msgid ""
8940"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
8941"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
8942"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
8943"\"."
8944msgstr ""
8945"När du har löst problemet kör du \"git rebase --continue\".\n"
8946"Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"git rebase --skip\".\n"
8947"För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"git rebase --abort\"."
8948
8949#: git-rebase.sh:159
8950msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
8951msgstr "Kroken pre-rebase vägrade ombaseringen."
8952
8953#: git-rebase.sh:164
8954msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
8955msgstr "Det verkar som en git-am körs. Kan inte ombasera."
8956
8957#: git-rebase.sh:295
8958msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
8959msgstr "Flaggan --exec måste användas tillsammans med flaggan --interactive"
8960
8961#: git-rebase.sh:300
8962msgid "No rebase in progress?"
8963msgstr "Ingen ombasering pågår?"
8964
8965#: git-rebase.sh:313
8966msgid "Cannot read HEAD"
8967msgstr "Kan inte läsa HEAD"
8968
8969#: git-rebase.sh:316
8970msgid ""
8971"You must edit all merge conflicts and then\n"
8972"mark them as resolved using git add"
8973msgstr ""
8974"Du måste redigera alla sammanslagningskonflikter och\n"
8975"därefter markera dem som lösta med git add"
8976
8977#: git-rebase.sh:334
8978#, sh-format
8979msgid "Could not move back to $head_name"
8980msgstr "Kunde inte flytta tillbaka till $head_name"
8981
8982#: git-rebase.sh:350
8983#, sh-format
8984msgid ""
8985"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
8986"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
8987"case, please try\n"
8988"\t$cmd_live_rebase\n"
8989"If that is not the case, please\n"
8990"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
8991"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
8992"valuable there."
8993msgstr ""
8994"Det verkar som katalogen $state_dir_base redan existerar, och\n"
8995"jag undrar om du redan är mitt i en annan ombasering. Om så är\n"
8996"fallet, försök\n"
8997"\t$cmd_live_rebase\n"
8998"Om så inte är fallet, kör\n"
8999"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
9000"och kör programmet igen. Jag avslutar ifall du fortfarande har\n"
9001"något av värde där."
9002
9003#: git-rebase.sh:395
9004#, sh-format
9005msgid "invalid upstream $upstream_name"
9006msgstr "ogiltig uppström $upstream_name"
9007
9008#: git-rebase.sh:419
9009#, sh-format
9010msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
9011msgstr "$onto_name: mer än en sammanslagningsbas finns"
9012
9013#: git-rebase.sh:422 git-rebase.sh:426
9014#, sh-format
9015msgid "$onto_name: there is no merge base"
9016msgstr "$onto_name: ingen sammanslagningsbas finns"
9017
9018#: git-rebase.sh:431
9019#, sh-format
9020msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
9021msgstr "Peka på en giltig incheckning: $onto_name"
9022
9023#: git-rebase.sh:454
9024#, sh-format
9025msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
9026msgstr "ödesdigert: ingen sådan gren: $branch_name"
9027
9028#: git-rebase.sh:474
9029msgid "Please commit or stash them."
9030msgstr "Checka in eller använd \"stash\" på dem."
9031
9032#: git-rebase.sh:492
9033#, sh-format
9034msgid "Current branch $branch_name is up to date."
9035msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour."
9036
9037#: git-rebase.sh:495
9038#, sh-format
9039msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
9040msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour, ombasering framtvingad."
9041
9042#: git-rebase.sh:506
9043#, sh-format
9044msgid "Changes from $mb to $onto:"
9045msgstr "Ändringar från $mb till $onto:"
9046
9047#. Detach HEAD and reset the tree
9048#: git-rebase.sh:515
9049msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
9050msgstr ""
9051"Först, spolar tillbaka huvudet för att spela av ditt arbete ovanpå det..."
9052
9053#: git-rebase.sh:523
9054#, sh-format
9055msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
9056msgstr "Snabbspolade $branch_name till $onto_name."
9057
9058#: git-stash.sh:51
9059msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
9060msgstr "\"git stash clear\" med parametrar har inte implementerats"
9061
9062#: git-stash.sh:74
9063msgid "You do not have the initial commit yet"
9064msgstr "Du har inte den första incheckningen ännu"
9065
9066#: git-stash.sh:89
9067msgid "Cannot save the current index state"
9068msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för indexet"
9069
9070#: git-stash.sh:123 git-stash.sh:136
9071msgid "Cannot save the current worktree state"
9072msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för arbetskatalogen"
9073
9074#: git-stash.sh:140
9075msgid "No changes selected"
9076msgstr "Inga ändringar valda"
9077
9078#: git-stash.sh:143
9079msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
9080msgstr "Kan inte ta bort temporärt index (kan inte inträffa)"
9081
9082#: git-stash.sh:156
9083msgid "Cannot record working tree state"
9084msgstr "Kan inte registrera tillstånd för arbetskatalog"
9085
9086#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
9087#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
9088#. second line correspond to "error: ". So you should line
9089#. up the second line with however many characters the
9090#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
9091#. English this is:
9092#.
9093#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
9094#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
9095#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
9096#: git-stash.sh:202
9097#, sh-format
9098msgid ""
9099"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
9100"       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
9101msgstr ""
9102"fel: felaktig flagga för \"stash save\": $option\n"
9103"     För att ange ett meddelande, använd git stash save -- \"$option\""
9104
9105#: git-stash.sh:223
9106msgid "No local changes to save"
9107msgstr "Inga lokala ändringar att spara"
9108
9109#: git-stash.sh:227
9110msgid "Cannot initialize stash"
9111msgstr "Kan inte initiera \"stash\""
9112
9113#: git-stash.sh:235
9114msgid "Cannot save the current status"
9115msgstr "Kan inte spara aktuell status"
9116
9117#: git-stash.sh:253
9118msgid "Cannot remove worktree changes"
9119msgstr "Kan inte ta bort ändringar i arbetskatalogen"
9120
9121#: git-stash.sh:352
9122msgid "No stash found."
9123msgstr "Ingen \"stash\" hittades."
9124
9125#: git-stash.sh:359
9126#, sh-format
9127msgid "Too many revisions specified: $REV"
9128msgstr "För många revisioner angivna: $REV"
9129
9130#: git-stash.sh:365
9131#, sh-format
9132msgid "$reference is not valid reference"
9133msgstr "$reference är inte en giltig referens."
9134
9135#: git-stash.sh:393
9136#, sh-format
9137msgid "'$args' is not a stash-like commit"
9138msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-liknande incheckning"
9139
9140#: git-stash.sh:404
9141#, sh-format
9142msgid "'$args' is not a stash reference"
9143msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-referens"
9144
9145#: git-stash.sh:412
9146msgid "unable to refresh index"
9147msgstr "kan inte uppdatera indexet"
9148
9149#: git-stash.sh:416
9150msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
9151msgstr "Kan inte tillämpa en \"stash\" mitt i en sammanslagning"
9152
9153#: git-stash.sh:424
9154msgid "Conflicts in index. Try without --index."
9155msgstr "Konflikter i indexet. Testa utan --index."
9156
9157#: git-stash.sh:426
9158msgid "Could not save index tree"
9159msgstr "Kunde inte spara indexträd"
9160
9161#: git-stash.sh:460
9162msgid "Cannot unstage modified files"
9163msgstr "Kan inte ta bort ändrade filer ur kön"
9164
9165#: git-stash.sh:475
9166msgid "Index was not unstashed."
9167msgstr "Indexet har inte tagits ur kön."
9168
9169#: git-stash.sh:492
9170#, sh-format
9171msgid "Dropped ${REV} ($s)"
9172msgstr "Kastade ${REV} ($s)"
9173
9174#: git-stash.sh:493
9175#, sh-format
9176msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
9177msgstr "${REV}: Kunde inte kasta \"stash\"-post"
9178
9179#: git-stash.sh:500
9180msgid "No branch name specified"
9181msgstr "Inget grennamn angavs"
9182
9183#: git-stash.sh:571
9184msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
9185msgstr "(För att återställa dem, skriv \"git stash apply\")"
9186
9187#: git-submodule.sh:88
9188#, sh-format
9189msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
9190msgstr "kan inte ta bort en komponent från url:en \"$remoteurl\""
9191
9192#: git-submodule.sh:167
9193#, sh-format
9194msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'"
9195msgstr ""
9196"Hittade ingen undermodulmappning i .gitmodules för sökvägen \"$sm_path\""
9197
9198#: git-submodule.sh:211
9199#, sh-format
9200msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed"
9201msgstr "Misslyckades klona \"$url\" till undermodulsökvägen \"$sm_path\""
9202
9203#: git-submodule.sh:223
9204#, sh-format
9205msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
9206msgstr "Gitkatalog \"$a\" ingår i underkatalogsökvägen \"$b\" eller omvänt"
9207
9208#: git-submodule.sh:312
9209#, sh-format
9210msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
9211msgstr "arkiv-URL: \"$repo\" måste vara absolut eller börja med ./|../"
9212
9213#: git-submodule.sh:329
9214#, sh-format
9215msgid "'$sm_path' already exists in the index"
9216msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet"
9217
9218#: git-submodule.sh:333
9219#, sh-format
9220msgid ""
9221"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
9222"$sm_path\n"
9223"Use -f if you really want to add it."
9224msgstr ""
9225"Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
9226"$sm_path\n"
9227"Använd -f om du verkligen vill lägga till den"
9228
9229#: git-submodule.sh:344
9230#, sh-format
9231msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
9232msgstr "Lägger till befintligt arkiv i \"$sm_path\" i indexet"
9233
9234#: git-submodule.sh:346
9235#, sh-format
9236msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
9237msgstr "\"$sm_path\" finns redan och är inte ett giltigt git-arkiv"
9238
9239#: git-submodule.sh:360
9240#, sh-format
9241msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
9242msgstr "Kan inte checka ut undermodulen \"$sm_path\""
9243
9244#: git-submodule.sh:365
9245#, sh-format
9246msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
9247msgstr "Misslyckades lägga till undermodulen \"$sm_path\""
9248
9249#: git-submodule.sh:370
9250#, sh-format
9251msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
9252msgstr "Misslyckades registrera undermodulen \"$sm_path\""
9253
9254#: git-submodule.sh:413
9255#, sh-format
9256msgid "Entering '$prefix$sm_path'"
9257msgstr "Går in i \"$prefix$sm_path\""
9258
9259#: git-submodule.sh:427
9260#, sh-format
9261msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status."
9262msgstr ""
9263"Stoppar på \"$sm_path\"; skriptet returnerade en status skild från noll."
9264
9265#: git-submodule.sh:471
9266#, sh-format
9267msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules"
9268msgstr "Hittade ingen url för undermodulsökvägen \"$sm_path\" i .gitmodules"
9269
9270#: git-submodule.sh:480
9271#, sh-format
9272msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'"
9273msgstr "Misslyckades registrera url för underkatalogsökväg \"$sm_path\""
9274
9275#: git-submodule.sh:482
9276#, sh-format
9277msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'"
9278msgstr "Undermodulen \"$name\" ($url) registrerad för sökvägen \"$sm_path\""
9279
9280#: git-submodule.sh:490
9281#, sh-format
9282msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'"
9283msgstr ""
9284"Misslyckades registrera uppdateringsläge för undermodulsökväg \"$sm_path\""
9285
9286#: git-submodule.sh:590
9287#, sh-format
9288msgid ""
9289"Submodule path '$sm_path' not initialized\n"
9290"Maybe you want to use 'update --init'?"
9291msgstr ""
9292"Undermodulen \"$sm_path\" har inte initierats\n"
9293"Kanske du vill köra \"update --init\"?"
9294
9295#: git-submodule.sh:603
9296#, sh-format
9297msgid "Unable to find current revision in submodule path '$sm_path'"
9298msgstr "Kan inte hitta aktuell revision i undermodulsökväg \"$sm_path\""
9299
9300#: git-submodule.sh:622
9301#, sh-format
9302msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
9303msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$sm_path\""
9304
9305#: git-submodule.sh:636
9306#, sh-format
9307msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
9308msgstr "Kan inte ombasera \"$sha1\" i undermodulsökväg \"$sm_path\""
9309
9310#: git-submodule.sh:637
9311#, sh-format
9312msgid "Submodule path '$sm_path': rebased into '$sha1'"
9313msgstr "Undermodulsökvägen \"$sm_path\": ombaserade in i \"$sha1\""
9314
9315#: git-submodule.sh:642
9316#, sh-format
9317msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
9318msgstr "Kan inte slå ihop \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$sm_path\""
9319
9320#: git-submodule.sh:643
9321#, sh-format
9322msgid "Submodule path '$sm_path': merged in '$sha1'"
9323msgstr "Undermodulsökvägen \"$sm_path\": sammanslagen i \"$sha1\""
9324
9325#: git-submodule.sh:648
9326#, sh-format
9327msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$sm_path'"
9328msgstr "Kan inte checka ut \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$sm_path\""
9329
9330#: git-submodule.sh:649
9331#, sh-format
9332msgid "Submodule path '$sm_path': checked out '$sha1'"
9333msgstr "Undermodulsökvägen \"$sm_path\": checkade ut \"$sha1\""
9334
9335#: git-submodule.sh:671 git-submodule.sh:995
9336#, sh-format
9337msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
9338msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$sm_path\""
9339
9340#: git-submodule.sh:779
9341msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
9342msgstr "Flaggan --cached kan inte användas med flaggan --files"
9343
9344#. unexpected type
9345#: git-submodule.sh:819
9346#, sh-format
9347msgid "unexpected mode $mod_dst"
9348msgstr "oväntat läge $mod_dst"
9349
9350#: git-submodule.sh:837
9351#, sh-format
9352msgid "  Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src"
9353msgstr "  Varning: $name innehåller inte incheckning $sha1_src"
9354
9355#: git-submodule.sh:840
9356#, sh-format
9357msgid "  Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst"
9358msgstr "  Varning: $name innehåller inte incheckning $sha1_dst"
9359
9360#: git-submodule.sh:843
9361#, sh-format
9362msgid "  Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
9363msgstr "  Varning: $name innehåller inte incheckningar $sha1_src och $sha1_dst"
9364
9365#: git-submodule.sh:868
9366msgid "blob"
9367msgstr "blob"
9368
9369#: git-submodule.sh:906
9370msgid "# Submodules changed but not updated:"
9371msgstr "# Undermoduler ändrade men inte uppdaterade:"
9372
9373#: git-submodule.sh:908
9374msgid "# Submodule changes to be committed:"
9375msgstr "# Undermodulers ändringar att checka in:"
9376
9377#: git-submodule.sh:1054
9378#, sh-format
9379msgid "Synchronizing submodule url for '$name'"
9380msgstr "Synkroniserar undermodul-url för \"$name\""
9381
9382#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
9383#~ msgstr " (spåra med \"git add\")"
9384
9385#~ msgid "-B cannot be used with -b"
9386#~ msgstr "-B kan inte användas med -b"
9387
9388#~ msgid "--patch is incompatible with all other options"
9389#~ msgstr "--patch är inkompatibel med alla andra flaggor"
9390
9391#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
9392#~ msgstr "--detcah kan inte användas med -b/-B/--orphan"
9393
9394#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
9395#~ msgstr "--detach kan inte användas med -t"
9396
9397#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
9398#~ msgstr "--orphan och -b|-B kan inte användas samtidigt"
9399
9400#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
9401#~ msgstr "--orphan kan inte användas med -t"
9402
9403#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
9404#~ msgstr "git checkout: -f och -m är inkompatibla"
9405
9406#~ msgid ""
9407#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
9408#~ msgstr ""
9409#~ "git checkout: uppdatera sökvägar är inkompatibelt med att växla gren."
9410
9411#~ msgid "diff setup failed"
9412#~ msgstr "misslyckades sätta upp för diff"
9413
9414#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
9415#~ msgstr "merge-recursive: disk full?"
9416
9417#~ msgid "diff_setup_done failed"
9418#~ msgstr "diff_setup_done misslyckades"
9419
9420#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
9421#~ msgstr "%s: har tagits bort/ändrat namn"
9422
9423#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
9424#~ msgstr "\"%s\": inte en dokumentationskatalog."
9425
9426#~ msgid "-d option is no longer supported.  Do not use."
9427#~ msgstr "Flaggan -d stöds inte lägre. Använd inte."
9428
9429#~ msgid "cherry-pick"
9430#~ msgstr "cherry-pick"
9431
9432#~ msgid "Please enter the commit message for your changes."
9433#~ msgstr "Ange ett incheckningsmeddelande för dina ändringar."
9434
9435#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
9436#~ msgstr "Kunde inte extrahera e-postadress från incheckarens identitet."
9437
9438#~ msgid "--"
9439#~ msgstr "--"
9440
9441#~ msgid "# Changed but not updated:"
9442#~ msgstr "# Ändrade men inte uppdaterade:"
9443
9444#~ msgid "A branch named '%s' already exists."
9445#~ msgstr "Det finns redan en gren som heter \"%s\""
9446
9447#~ msgid "path '%s' does not have all 3 versions"
9448#~ msgstr "sökvägen \"%s\" har inte alla 3 versionerna"
9449
9450#~ msgid "git checkout: we do not like '%s' as a branch name."
9451#~ msgstr "git checkout: vi tycker inte om \"%s\" som namn på en gren."
9452
9453#~ msgid "git checkout: branch %s already exists"
9454#~ msgstr "git checkout: grenen %s finns redan"
9455
9456#~ msgid "Paths with --interactive does not make sense."
9457#~ msgstr "Kan inte ange sökvägar med --interactive."
9458
9459#~ msgid "No HEAD commit to compare with (yet)"
9460#~ msgstr "Ingen HEAD-incheckning att jämföra med (ännu)"
9461
9462#~ msgid "cannot mix --fixed-strings and regexp"
9463#~ msgstr "kan inte blanda --fixed-strings och reguljära uttryck"
9464
9465#~ msgid "%s; will overwrite!"
9466#~ msgstr "%s; kommer skriva över!"
9467
9468#~ msgid "Failed to write current notes tree to database"
9469#~ msgstr "Kunde inte skriva aktuellt anteckningsträd till databasen"
9470
9471# FIXME: Untranslatable!
9472#
9473#~ msgid "Refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
9474#~ msgstr "Vägrar %s anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
9475
9476#~ msgid "add"
9477#~ msgstr "add"
9478
9479#~ msgid "copy"
9480#~ msgstr "copy"
9481
9482#~ msgid "show"
9483#~ msgstr "show"
9484
9485#~ msgid "remove"
9486#~ msgstr "remove"
9487
9488#~ msgid "prune"
9489#~ msgstr "prune"
9490
9491#~ msgid "The current branch %s is not tracking anything."
9492#~ msgstr "Den aktuella grenen %s spårar ingenting."
9493
9494#~ msgid "No destination configured to push to."
9495#~ msgstr "Har inte ställt in någon destination att sända till."
9496
9497#~ msgid "Reflog action message too long: %.*s..."
9498#~ msgstr "Reflog-händelsemeddelande för långt: %.*s..."
9499
9500#~ msgid "Could not read commit message of %s"
9501#~ msgstr "Kunde inte läsa incheckningsmeddelandet för %s"
9502
9503#~ msgid "Could not extract author email from %s"
9504#~ msgstr "Kunde inte hämta författarens e-postadress från %s"
9505
9506#~ msgid "Could not extract author time from %s"
9507#~ msgstr "Kunde inte hämta författartid från %s"
9508
9509#~ msgid "No author information found in %s"
9510#~ msgstr "Hittade ingen författarinformation i %s"
9511
9512#~ msgid "cherry-pick --ff cannot be used with --signoff"
9513#~ msgstr "cherry-pick --ff kan inte användas med --signoff"
9514
9515#~ msgid "cherry-pick --ff cannot be used with --no-commit"
9516#~ msgstr "cherry-pick --ff kan inte användas med --no-commit"
9517
9518#~ msgid "cherry-pick --ff cannot be used with -x"
9519#~ msgstr "cherry-pick --ff kan inte användas med -x"
9520
9521#~ msgid "cherry-pick --ff cannot be used with --edit"
9522#~ msgstr "cherry-pick --ff kan inte användas med --edit"
9523
9524#~ msgid "committer info too long."
9525#~ msgstr "incheckarinformation för lång."
9526
9527#~ msgid ""
9528#~ "\n"
9529#~ "#\n"
9530#~ "# Write a tag message\n"
9531#~ "#\n"
9532#~ msgstr ""
9533#~ "\n"
9534#~ "#\n"
9535#~ "# Skriv ett taggmeddelande\n"
9536#~ "#\n"
9537
9538#~ msgid "signing key value too long (%.10s...)"
9539#~ msgstr "signeringsnyckelvärdet för långt (%.10s...)"