po / sv.poon commit send_ref(): convert local variable "peeled" to object_id (21758af)
   1# Swedish translations for Git.
   2# Copyright (C) 2010-2015 Peter krefting <peter@softwolves.pp.se>
   3# This file is distributed under the same license as the Git package.
   4# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
   5#
   6msgid ""
   7msgstr ""
   8"Project-Id-Version: git 2.4.0\n"
   9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
  10"POT-Creation-Date: 2015-04-03 08:13+0800\n"
  11"PO-Revision-Date: 2015-04-07 08:44+0100\n"
  12"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
  13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
  14"Language: sv\n"
  15"MIME-Version: 1.0\n"
  16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
  20
  21#: advice.c:55
  22#, c-format
  23msgid "hint: %.*s\n"
  24msgstr "tips: %.*s\n"
  25
  26#: advice.c:88
  27msgid ""
  28"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
  29"as appropriate to mark resolution and make a commit."
  30msgstr ""
  31"Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
  32"som lämpligt för att ange lösning och checka in."
  33
  34#: archive.c:11
  35msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
  36msgstr "git archive [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
  37
  38#: archive.c:12
  39msgid "git archive --list"
  40msgstr "git archive --list"
  41
  42#: archive.c:13
  43msgid ""
  44"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
  45msgstr ""
  46"git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] [<flaggor>] <träd-igt> "
  47"[<sökväg>...]"
  48
  49#: archive.c:14
  50msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
  51msgstr "git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] --list"
  52
  53#: archive.c:342 builtin/add.c:137 builtin/add.c:427 builtin/rm.c:328
  54#, c-format
  55msgid "pathspec '%s' did not match any files"
  56msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några filer"
  57
  58#: archive.c:427
  59msgid "fmt"
  60msgstr "fmt"
  61
  62#: archive.c:427
  63msgid "archive format"
  64msgstr "arkivformat"
  65
  66#: archive.c:428 builtin/log.c:1204
  67msgid "prefix"
  68msgstr "prefix"
  69
  70#: archive.c:429
  71msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
  72msgstr "lägg till prefix till varje sökväg i arkivet"
  73
  74#: archive.c:430 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2516
  75#: builtin/blame.c:2517 builtin/config.c:57 builtin/fast-export.c:986
  76#: builtin/fast-export.c:988 builtin/grep.c:712 builtin/hash-object.c:101
  77#: builtin/ls-files.c:446 builtin/ls-files.c:449 builtin/notes.c:394
  78#: builtin/notes.c:557 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:151
  79msgid "file"
  80msgstr "fil"
  81
  82#: archive.c:431 builtin/archive.c:89
  83msgid "write the archive to this file"
  84msgstr "skriv arkivet till filen"
  85
  86#: archive.c:433
  87msgid "read .gitattributes in working directory"
  88msgstr "läs .gitattributes i arbetskatalogen"
  89
  90#: archive.c:434
  91msgid "report archived files on stderr"
  92msgstr "rapportera arkiverade filer på standard fel"
  93
  94#: archive.c:435
  95msgid "store only"
  96msgstr "endast spara"
  97
  98#: archive.c:436
  99msgid "compress faster"
 100msgstr "komprimera snabbare"
 101
 102#: archive.c:444
 103msgid "compress better"
 104msgstr "komprimera bättre"
 105
 106#: archive.c:447
 107msgid "list supported archive formats"
 108msgstr "visa understödda arkivformat"
 109
 110#: archive.c:449 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:86
 111msgid "repo"
 112msgstr "arkiv"
 113
 114#: archive.c:450 builtin/archive.c:91
 115msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 116msgstr "hämta arkivet från fjärrarkivet <arkiv>"
 117
 118#: archive.c:451 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:478
 119msgid "command"
 120msgstr "kommando"
 121
 122#: archive.c:452 builtin/archive.c:93
 123msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 124msgstr "sökväg till kommandot git-upload-archive på fjärren"
 125
 126#: attr.c:264
 127msgid ""
 128"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 129"Use '\\!' for literal leading exclamation."
 130msgstr ""
 131"Negativa mönster ignoreras i git-attribut\n"
 132"Använd '\\!' för att inleda med ett utropstecken."
 133
 134#: branch.c:60
 135#, c-format
 136msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
 137msgstr "Ställer inte in grenen %s som sin egen uppströmsgren."
 138
 139#: branch.c:83
 140#, c-format
 141msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
 142msgstr ""
 143"Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen %s från %s genom ombasering."
 144
 145#: branch.c:84
 146#, c-format
 147msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
 148msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen %s från %s."
 149
 150#: branch.c:88
 151#, c-format
 152msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
 153msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra den lokala grenen %s genom ombasering."
 154
 155#: branch.c:89
 156#, c-format
 157msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
 158msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra den lokala grenen %s."
 159
 160#: branch.c:94
 161#, c-format
 162msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
 163msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärreferensen %s genom ombasering."
 164
 165#: branch.c:95
 166#, c-format
 167msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
 168msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärreferensen %s."
 169
 170#: branch.c:99
 171#, c-format
 172msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
 173msgstr ""
 174"Grenen %s ställdes in att spåra den lokala referensen %s genom ombasering."
 175
 176#: branch.c:100
 177#, c-format
 178msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
 179msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra den lokala referensen %s."
 180
 181#: branch.c:133
 182#, c-format
 183msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
 184msgstr "Spårar inte: tvetydig information för referensen %s"
 185
 186#: branch.c:162
 187#, c-format
 188msgid "'%s' is not a valid branch name."
 189msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt grennamn."
 190
 191#: branch.c:167
 192#, c-format
 193msgid "A branch named '%s' already exists."
 194msgstr "Det finns redan en gren som heter \"%s\""
 195
 196#: branch.c:175
 197msgid "Cannot force update the current branch."
 198msgstr "Kan inte tvinga uppdatering av aktuell gren."
 199
 200#: branch.c:195
 201#, c-format
 202msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
 203msgstr "Kan inte ställa in spårning; startpunkten \"%s\" är inte en gren."
 204
 205#: branch.c:197
 206#, c-format
 207msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
 208msgstr "den efterfrågade uppströmsgrenen \"%s\" finns inte"
 209
 210#: branch.c:199
 211msgid ""
 212"\n"
 213"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
 214"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
 215"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
 216"\n"
 217"If you are planning to push out a new local branch that\n"
 218"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
 219"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
 220msgstr ""
 221"\n"
 222"Om du har tänkt basera ditt arbete på en uppströmsgren\n"
 223"som redan finns på fjärren kan du behöva köra \"git fetch\"\n"
 224"för att hämta den.\n"
 225"\n"
 226"Om du har tänkt sända in en ny lokal gren som skall\n"
 227"spåra dess fjärrmotsvarighet kan du använda \"git push -u\"\n"
 228"för att ställa in uppströmskonfigurationen när du sänder in."
 229
 230#: branch.c:243
 231#, c-format
 232msgid "Not a valid object name: '%s'."
 233msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\"."
 234
 235#: branch.c:263
 236#, c-format
 237msgid "Ambiguous object name: '%s'."
 238msgstr "Objektnamnet är tvetydigt: \"%s\"."
 239
 240#: branch.c:268
 241#, c-format
 242msgid "Not a valid branch point: '%s'."
 243msgstr "Avgreningspunkten är inte giltig: \"%s\""
 244
 245#: bundle.c:34
 246#, c-format
 247msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
 248msgstr "'%s' ser inte ut som en v2-bundle-fil"
 249
 250#: bundle.c:61
 251#, c-format
 252msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
 253msgstr "okänt huvud: %s%s (%d)"
 254
 255#: bundle.c:87 builtin/commit.c:766
 256#, c-format
 257msgid "could not open '%s'"
 258msgstr "kunde inte öppna \"%s\""
 259
 260#: bundle.c:139
 261msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
 262msgstr "Arkivet saknar dessa nödvändiga incheckningar:"
 263
 264#: bundle.c:163 sequencer.c:650 sequencer.c:1105 builtin/blame.c:2705
 265#: builtin/branch.c:659 builtin/commit.c:1045 builtin/log.c:330
 266#: builtin/log.c:823 builtin/log.c:1432 builtin/log.c:1669 builtin/merge.c:358
 267#: builtin/shortlog.c:158
 268msgid "revision walk setup failed"
 269msgstr "misslyckades skapa revisionstraversering"
 270
 271#: bundle.c:185
 272#, c-format
 273msgid "The bundle contains this ref:"
 274msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
 275msgstr[0] "Paketet (bundlen) innehåller denna referens:"
 276msgstr[1] "Paketet (bundlen) innehåller dessa %d referenser:"
 277
 278#: bundle.c:192
 279msgid "The bundle records a complete history."
 280msgstr "Paketet (bundlen) beskriver en komplett historik."
 281
 282#: bundle.c:194
 283#, c-format
 284msgid "The bundle requires this ref:"
 285msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
 286msgstr[0] "Paketet (bundlen) kräver denna referens:"
 287msgstr[1] "Paketet (bundlen) kräver dessa %d referenser:"
 288
 289#: bundle.c:251
 290msgid "Could not spawn pack-objects"
 291msgstr "Kunde inte starta pack-objects"
 292
 293#: bundle.c:269
 294msgid "pack-objects died"
 295msgstr "pack-objects misslyckades"
 296
 297#: bundle.c:309
 298msgid "rev-list died"
 299msgstr "rev-list dog"
 300
 301#: bundle.c:358
 302#, c-format
 303msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
 304msgstr "referensen \"%s\" exkluderas av argumenten till rev-list"
 305
 306#: bundle.c:437 builtin/log.c:153 builtin/log.c:1342 builtin/shortlog.c:261
 307#, c-format
 308msgid "unrecognized argument: %s"
 309msgstr "okänt argument: %s"
 310
 311#: bundle.c:443
 312msgid "Refusing to create empty bundle."
 313msgstr "Vägrar skapa ett tomt paket (bundle)."
 314
 315#: bundle.c:453
 316#, c-format
 317msgid "cannot create '%s'"
 318msgstr "kan inte skapa \"%s\""
 319
 320#: bundle.c:474
 321msgid "index-pack died"
 322msgstr "index-pack dog"
 323
 324#: color.c:260
 325#, c-format
 326msgid "invalid color value: %.*s"
 327msgstr "felaktigt färgvärde: %.*s"
 328
 329#: commit.c:40
 330#, c-format
 331msgid "could not parse %s"
 332msgstr "kunde inte tolka %s"
 333
 334#: commit.c:42
 335#, c-format
 336msgid "%s %s is not a commit!"
 337msgstr "%s %s är inte en incheckning!"
 338
 339#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
 340msgid "memory exhausted"
 341msgstr "minnet slut"
 342
 343#: config.c:474 config.c:476
 344#, c-format
 345msgid "bad config file line %d in %s"
 346msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i %s"
 347
 348#: config.c:592
 349#, c-format
 350msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
 351msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i %s: %s"
 352
 353#: config.c:594
 354#, c-format
 355msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
 356msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\": %s"
 357
 358#: config.c:679
 359#, c-format
 360msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
 361msgstr "misslyckades expandera användarkatalog i: \"%s\""
 362
 363#: config.c:757 config.c:768
 364#, c-format
 365msgid "bad zlib compression level %d"
 366msgstr "felaktigt zlib-komprimeringsgrad %d"
 367
 368#: config.c:890
 369#, c-format
 370msgid "invalid mode for object creation: %s"
 371msgstr "felaktigt läge för skapande av objekt: %s"
 372
 373#: config.c:1216
 374msgid "unable to parse command-line config"
 375msgstr "kan inte tolka kommandoradskonfiguration"
 376
 377#: config.c:1277
 378msgid "unknown error occured while reading the configuration files"
 379msgstr "okänt fel uppstod vid läsning av konfigurationsfilerna"
 380
 381#: config.c:1601
 382#, c-format
 383msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
 384msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" från kommandoradskonfiguration"
 385
 386#: config.c:1603
 387#, c-format
 388msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
 389msgstr "felaktig konfigurationsvariabel \"%s\" i filen \"%s\" på rad %d"
 390
 391#: config.c:1662
 392#, c-format
 393msgid "%s has multiple values"
 394msgstr "%s har flera värden"
 395
 396#: connected.c:69
 397msgid "Could not run 'git rev-list'"
 398msgstr "Kunde inte köra \"git rev-list\""
 399
 400#: connected.c:89
 401#, c-format
 402msgid "failed write to rev-list: %s"
 403msgstr "kunde inte skriva till rev-list: %s"
 404
 405#: connected.c:97
 406#, c-format
 407msgid "failed to close rev-list's stdin: %s"
 408msgstr "kunde inte stänga rev-list:s standard in: %s"
 409
 410#: date.c:95
 411msgid "in the future"
 412msgstr "i framtiden"
 413
 414#: date.c:101
 415#, c-format
 416msgid "%lu second ago"
 417msgid_plural "%lu seconds ago"
 418msgstr[0] "%lu sekund sedan"
 419msgstr[1] "%lu sekunder sedan"
 420
 421#: date.c:108
 422#, c-format
 423msgid "%lu minute ago"
 424msgid_plural "%lu minutes ago"
 425msgstr[0] "%lu minut sedan"
 426msgstr[1] "%lu minuter sedan"
 427
 428#: date.c:115
 429#, c-format
 430msgid "%lu hour ago"
 431msgid_plural "%lu hours ago"
 432msgstr[0] "%lu timme sedan"
 433msgstr[1] "%lu timmar sedan"
 434
 435#: date.c:122
 436#, c-format
 437msgid "%lu day ago"
 438msgid_plural "%lu days ago"
 439msgstr[0] "%lu dag sedan"
 440msgstr[1] "%lu dagar sedan"
 441
 442#: date.c:128
 443#, c-format
 444msgid "%lu week ago"
 445msgid_plural "%lu weeks ago"
 446msgstr[0] "%lu vecka sedan"
 447msgstr[1] "%lu veckor sedan"
 448
 449#: date.c:135
 450#, c-format
 451msgid "%lu month ago"
 452msgid_plural "%lu months ago"
 453msgstr[0] "%lu månad sedan"
 454msgstr[1] "%lu månader sedan"
 455
 456#: date.c:146
 457#, c-format
 458msgid "%lu year"
 459msgid_plural "%lu years"
 460msgstr[0] "%lu år"
 461msgstr[1] "%lu år"
 462
 463#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
 464#: date.c:149
 465#, c-format
 466msgid "%s, %lu month ago"
 467msgid_plural "%s, %lu months ago"
 468msgstr[0] "%s, %lu månad sedan"
 469msgstr[1] "%s, %lu månader sedan"
 470
 471#: date.c:154 date.c:159
 472#, c-format
 473msgid "%lu year ago"
 474msgid_plural "%lu years ago"
 475msgstr[0] "%lu år sedan"
 476msgstr[1] "%lu år sedan"
 477
 478#: diffcore-order.c:24
 479#, c-format
 480msgid "failed to read orderfile '%s'"
 481msgstr "kunde inte läsa orderfilen \"%s\""
 482
 483#: diffcore-rename.c:536
 484msgid "Performing inexact rename detection"
 485msgstr "Utför onöjaktig namnbytesdetektering"
 486
 487#: diff.c:114
 488#, c-format
 489msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
 490msgstr "  Misslyckades tolka dirstat-avskärningsprocentandel \"%s\"\n"
 491
 492#: diff.c:119
 493#, c-format
 494msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
 495msgstr "  Okänd dirstat-parameter \"%s\"\n"
 496
 497#: diff.c:214
 498#, c-format
 499msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
 500msgstr "Okänt värde för konfigurationsvariabeln \"diff.submodule\": \"%s\""
 501
 502#: diff.c:266
 503#, c-format
 504msgid ""
 505"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
 506"%s"
 507msgstr ""
 508"Hittade fel i konfigurationsvariabeln \"diff.dirstat\":\n"
 509"%s"
 510
 511#: diff.c:2956
 512#, c-format
 513msgid "external diff died, stopping at %s"
 514msgstr "extern diff dog, stannar vid %s"
 515
 516#: diff.c:3351
 517msgid "--follow requires exactly one pathspec"
 518msgstr "--follow kräver exakt en sökvägsangivelse"
 519
 520#: diff.c:3514
 521#, c-format
 522msgid ""
 523"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
 524"%s"
 525msgstr ""
 526"Misslyckades tolka argument till flaggan --dirstat/-X;\n"
 527"%s"
 528
 529#: diff.c:3528
 530#, c-format
 531msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
 532msgstr "Misslyckades tolka argument till flaggan --submodule: \"%s\""
 533
 534#: gpg-interface.c:129 gpg-interface.c:200
 535msgid "could not run gpg."
 536msgstr "kunde inte köra gpg."
 537
 538#: gpg-interface.c:141
 539msgid "gpg did not accept the data"
 540msgstr "gpg godtog inte data"
 541
 542#: gpg-interface.c:152
 543msgid "gpg failed to sign the data"
 544msgstr "gpg misslyckades signera data"
 545
 546#: gpg-interface.c:185
 547#, c-format
 548msgid "could not create temporary file '%s': %s"
 549msgstr "kunde inte skapa temporära filen \"%s\": %s"
 550
 551#: gpg-interface.c:188
 552#, c-format
 553msgid "failed writing detached signature to '%s': %s"
 554msgstr "misslyckades skriva fristående signatur till \"%s\": %s"
 555
 556#: grep.c:1718
 557#, c-format
 558msgid "'%s': unable to read %s"
 559msgstr "\"%s\" kunde inte läsa %s"
 560
 561#: grep.c:1735
 562#, c-format
 563msgid "'%s': %s"
 564msgstr "\"%s\": %s"
 565
 566#: grep.c:1746
 567#, c-format
 568msgid "'%s': short read %s"
 569msgstr "\"%s\": kort läsning %s"
 570
 571#: help.c:207
 572#, c-format
 573msgid "available git commands in '%s'"
 574msgstr "git-kommandon tillgängliga i \"%s\""
 575
 576#: help.c:214
 577msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
 578msgstr "git-kommandon från andra platser i din $PATH"
 579
 580#: help.c:230
 581msgid "The most commonly used git commands are:"
 582msgstr "De mest använda git-kommandona är:"
 583
 584#: help.c:289
 585#, c-format
 586msgid ""
 587"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
 588"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
 589msgstr ""
 590"\"%s\" verkar vara ett git-kommando, men vi kan inte\n"
 591"köra det. Kanske git-%s är trasigt?"
 592
 593#: help.c:346
 594msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
 595msgstr "Oj då. Ditt system rapporterar inga Git-kommandon alls."
 596
 597#: help.c:368
 598#, c-format
 599msgid ""
 600"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
 601"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
 602msgstr ""
 603"VARNING: Du anropade ett Git-kommando vid namn \"%s\", som inte finns.\n"
 604"Fortsätter under förutsättningen att du menade \"%s\""
 605
 606#: help.c:373
 607#, c-format
 608msgid "in %0.1f seconds automatically..."
 609msgstr "automatiskt om %0.1f sekunder..."
 610
 611#: help.c:380
 612#, c-format
 613msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
 614msgstr "git: \"%s\" är inte ett git-kommando. Se \"git --help\"."
 615
 616#: help.c:384 help.c:444
 617msgid ""
 618"\n"
 619"Did you mean this?"
 620msgid_plural ""
 621"\n"
 622"Did you mean one of these?"
 623msgstr[0] ""
 624"\n"
 625"Menade du detta?"
 626msgstr[1] ""
 627"\n"
 628"Menade du ett av dessa?"
 629
 630#: help.c:440
 631#, c-format
 632msgid "%s: %s - %s"
 633msgstr "%s: %s - %s"
 634
 635#: lockfile.c:283
 636msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
 637msgstr "FEL: återöppna en låsfil som fortfarande är öppen"
 638
 639#: lockfile.c:285
 640msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
 641msgstr "FEL: återöppna en låsfil som har överlämnats"
 642
 643#: merge.c:41
 644msgid "failed to read the cache"
 645msgstr "misslyckades läsa cachen"
 646
 647#: merge.c:94 builtin/checkout.c:374 builtin/checkout.c:580
 648#: builtin/clone.c:662
 649msgid "unable to write new index file"
 650msgstr "kunde inte skriva ny indexfil"
 651
 652#: merge-recursive.c:189
 653#, c-format
 654msgid "(bad commit)\n"
 655msgstr "(felaktig incheckning)\n"
 656
 657#: merge-recursive.c:209
 658#, c-format
 659msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
 660msgstr "addinfo_cache misslyckades för sökvägen \"%s\""
 661
 662#: merge-recursive.c:270
 663msgid "error building trees"
 664msgstr "fel vid byggande av träd"
 665
 666#: merge-recursive.c:688
 667#, c-format
 668msgid "failed to create path '%s'%s"
 669msgstr "misslyckades skapa sökvägen \"%s\"%s"
 670
 671#: merge-recursive.c:699
 672#, c-format
 673msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
 674msgstr "Tar bort %s för att göra plats för underkatalog\n"
 675
 676#: merge-recursive.c:713 merge-recursive.c:734
 677msgid ": perhaps a D/F conflict?"
 678msgstr ": kanske en K/F-konflikt?"
 679
 680#: merge-recursive.c:724
 681#, c-format
 682msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
 683msgstr "vägrar förlora ospårad fil vid \"%s\""
 684
 685#: merge-recursive.c:764
 686#, c-format
 687msgid "cannot read object %s '%s'"
 688msgstr "kan inte läsa objektet %s: \"%s\""
 689
 690#: merge-recursive.c:766
 691#, c-format
 692msgid "blob expected for %s '%s'"
 693msgstr "blob förväntades för %s \"%s\""
 694
 695#: merge-recursive.c:789 builtin/clone.c:321
 696#, c-format
 697msgid "failed to open '%s'"
 698msgstr "misslyckades öppna \"%s\""
 699
 700#: merge-recursive.c:797
 701#, c-format
 702msgid "failed to symlink '%s'"
 703msgstr "misslyckades skapa symboliska länken \"%s\""
 704
 705#: merge-recursive.c:800
 706#, c-format
 707msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
 708msgstr "vet inte hur %06o %s \"%s\" skall hanteras"
 709
 710#: merge-recursive.c:938
 711msgid "Failed to execute internal merge"
 712msgstr "Misslyckades exekvera intern sammanslagning"
 713
 714#: merge-recursive.c:942
 715#, c-format
 716msgid "Unable to add %s to database"
 717msgstr "Kunde inte lägga till %s till databasen"
 718
 719#: merge-recursive.c:958
 720msgid "unsupported object type in the tree"
 721msgstr "objekttyp som ej stöds upptäcktes i trädet"
 722
 723#: merge-recursive.c:1033 merge-recursive.c:1047
 724#, c-format
 725msgid ""
 726"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
 727"in tree."
 728msgstr ""
 729"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
 730"i trädet."
 731
 732#: merge-recursive.c:1039 merge-recursive.c:1052
 733#, c-format
 734msgid ""
 735"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
 736"in tree at %s."
 737msgstr ""
 738"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
 739"i trädet vid %s."
 740
 741#: merge-recursive.c:1093
 742msgid "rename"
 743msgstr "namnbyte"
 744
 745#: merge-recursive.c:1093
 746msgid "renamed"
 747msgstr "namnbytt"
 748
 749#: merge-recursive.c:1149
 750#, c-format
 751msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
 752msgstr "%s är en katalog i %s lägger till som %s istället"
 753
 754#: merge-recursive.c:1171
 755#, c-format
 756msgid ""
 757"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
 758"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
 759msgstr ""
 760"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte \"%s\"->\"%s\" på grenen \"%s\" "
 761"namnbyte \"%s\"->\"%s\" i \"%s\"%s"
 762
 763#: merge-recursive.c:1176
 764msgid " (left unresolved)"
 765msgstr " (lämnad olöst)"
 766
 767#: merge-recursive.c:1230
 768#, c-format
 769msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
 770msgstr ""
 771"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte %s->%s i %s. Namnbyte %s->%s i %s"
 772
 773#: merge-recursive.c:1260
 774#, c-format
 775msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
 776msgstr "Byter namn på %s till %s och %s till %s istället"
 777
 778#: merge-recursive.c:1459
 779#, c-format
 780msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
 781msgstr "KONFLIKT (namnbyte/tillägg): Namnbyte %s->%s i %s. %s tillagd i %s"
 782
 783#: merge-recursive.c:1469
 784#, c-format
 785msgid "Adding merged %s"
 786msgstr "Lägger till sammanslagen %s"
 787
 788#: merge-recursive.c:1474 merge-recursive.c:1672
 789#, c-format
 790msgid "Adding as %s instead"
 791msgstr "Lägger till som %s istället"
 792
 793#: merge-recursive.c:1525
 794#, c-format
 795msgid "cannot read object %s"
 796msgstr "kan inte läsa objektet %s"
 797
 798#: merge-recursive.c:1528
 799#, c-format
 800msgid "object %s is not a blob"
 801msgstr "objektet %s är inte en blob"
 802
 803#: merge-recursive.c:1576
 804msgid "modify"
 805msgstr "ändra"
 806
 807#: merge-recursive.c:1576
 808msgid "modified"
 809msgstr "ändrad"
 810
 811#: merge-recursive.c:1586
 812msgid "content"
 813msgstr "innehåll"
 814
 815#: merge-recursive.c:1593
 816msgid "add/add"
 817msgstr "tillägg/tillägg"
 818
 819#: merge-recursive.c:1627
 820#, c-format
 821msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
 822msgstr "Hoppade över %s (sammanslagen samma som befintlig)"
 823
 824#: merge-recursive.c:1641
 825#, c-format
 826msgid "Auto-merging %s"
 827msgstr "Slår ihop %s automatiskt"
 828
 829#: merge-recursive.c:1645 git-submodule.sh:1150
 830msgid "submodule"
 831msgstr "undermodul"
 832
 833#: merge-recursive.c:1646
 834#, c-format
 835msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
 836msgstr "KONFLIKT (%s): Sammanslagningskonflikt i %s"
 837
 838#: merge-recursive.c:1732
 839#, c-format
 840msgid "Removing %s"
 841msgstr "Tar bort %s"
 842
 843#: merge-recursive.c:1757
 844msgid "file/directory"
 845msgstr "fil/katalog"
 846
 847#: merge-recursive.c:1763
 848msgid "directory/file"
 849msgstr "katalog/fil"
 850
 851#: merge-recursive.c:1768
 852#, c-format
 853msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
 854msgstr ""
 855"KONFLIKT (%s): Det finns en katalog med namnet %s i %s. Lägger till %s som %s"
 856
 857#: merge-recursive.c:1778
 858#, c-format
 859msgid "Adding %s"
 860msgstr "Lägger till %s"
 861
 862#: merge-recursive.c:1795
 863msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
 864msgstr "Ödesdigert sammanslagningsfel, borde inte inträffa."
 865
 866#: merge-recursive.c:1814
 867msgid "Already up-to-date!"
 868msgstr "Redan à jour!"
 869
 870#: merge-recursive.c:1823
 871#, c-format
 872msgid "merging of trees %s and %s failed"
 873msgstr "sammanslagning av träden %s och %s misslyckades"
 874
 875#: merge-recursive.c:1853
 876#, c-format
 877msgid "Unprocessed path??? %s"
 878msgstr "Obehandlad sökväg??? %s"
 879
 880#: merge-recursive.c:1901
 881msgid "Merging:"
 882msgstr "Slår ihop:"
 883
 884#: merge-recursive.c:1914
 885#, c-format
 886msgid "found %u common ancestor:"
 887msgid_plural "found %u common ancestors:"
 888msgstr[0] "hittade %u gemensam förfader:"
 889msgstr[1] "hittade %u gemensamma förfäder:"
 890
 891#: merge-recursive.c:1951
 892msgid "merge returned no commit"
 893msgstr "sammanslagningen returnerade ingen incheckning"
 894
 895#: merge-recursive.c:2008
 896#, c-format
 897msgid "Could not parse object '%s'"
 898msgstr "Kunde inte tolka objektet \"%s\""
 899
 900#: merge-recursive.c:2019 builtin/merge.c:667
 901msgid "Unable to write index."
 902msgstr "Kunde inte skriva indexet."
 903
 904#: notes-utils.c:41
 905msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
 906msgstr "Kan inte checka in oinitierat/orefererat anteckningsträd"
 907
 908#: notes-utils.c:82
 909#, c-format
 910msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
 911msgstr "Felaktigt värde för notes.rewriteMode: '%s'"
 912
 913#: notes-utils.c:92
 914#, c-format
 915msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
 916msgstr "Vägrar skriva över anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
 917
 918#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
 919#. environment variable, the second %s is its value
 920#: notes-utils.c:119
 921#, c-format
 922msgid "Bad %s value: '%s'"
 923msgstr "Felaktigt värde på %s: \"%s\""
 924
 925#: object.c:241
 926#, c-format
 927msgid "unable to parse object: %s"
 928msgstr "kunde inte tolka objektet: %s"
 929
 930#: parse-options.c:546
 931msgid "..."
 932msgstr "..."
 933
 934#: parse-options.c:564
 935#, c-format
 936msgid "usage: %s"
 937msgstr "användning: %s"
 938
 939#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
 940#. one in "usage: %s" translation
 941#: parse-options.c:568
 942#, c-format
 943msgid "   or: %s"
 944msgstr "     eller: %s"
 945
 946#: parse-options.c:571
 947#, c-format
 948msgid "    %s"
 949msgstr "    %s"
 950
 951#: parse-options.c:605
 952msgid "-NUM"
 953msgstr "-TAL"
 954
 955#: pathspec.c:133
 956msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
 957msgstr ""
 958"de globala sökvägsinställningarna \"glob\" och \"noglob\" är inkompatibla"
 959
 960#: pathspec.c:143
 961msgid ""
 962"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
 963"pathspec settings"
 964msgstr ""
 965"den globala sökvägsinställningen \"literal\" är inkompatibel med alla andra "
 966"globala sökvägsinställningar"
 967
 968#: pathspec.c:177
 969msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
 970msgstr "ogiltig parameter för sökvägsuttrycket för \"prefix\""
 971
 972#: pathspec.c:183
 973#, c-format
 974msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
 975msgstr "felaktigt sökvägsuttryck \"%.*s\" i \"%s\""
 976
 977#: pathspec.c:187
 978#, c-format
 979msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
 980msgstr "\")\" saknas i slutet av sökvägsuttrycket för \"%s\""
 981
 982#: pathspec.c:205
 983#, c-format
 984msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
 985msgstr "Tecknet \"%c\" i sökvägsuttrycket i \"%s\" har inte implementerats"
 986
 987#: pathspec.c:230
 988#, c-format
 989msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
 990msgstr "%s: \"literal\" och \"glob\" är inkompatibla"
 991
 992#: pathspec.c:241
 993#, c-format
 994msgid "%s: '%s' is outside repository"
 995msgstr "%s: \"%s\" är utanför arkivet"
 996
 997#: pathspec.c:291
 998#, c-format
 999msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
1000msgstr "Sökvägsangivelsen \"%s\" är i undermodulen \"%.*s\""
1001
1002#: pathspec.c:353
1003#, c-format
1004msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
1005msgstr "%s: sökvägsuttrycket hanteras inte av det här kommandot: %s"
1006
1007#: pathspec.c:432
1008#, c-format
1009msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
1010msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
1011
1012#: pathspec.c:441
1013msgid ""
1014"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
1015"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
1016msgstr ""
1017"Ingenting att exkludera från med :(exkludera)-mönster.\n"
1018"Glömde du kanske att antingen lägga till \":/\" eller \".\"?"
1019
1020#: pretty.c:968
1021msgid "unable to parse --pretty format"
1022msgstr "kunde inte tolka format för --pretty"
1023
1024#: progress.c:225
1025msgid "done"
1026msgstr "klart"
1027
1028#: read-cache.c:1275
1029#, c-format
1030msgid ""
1031"index.version set, but the value is invalid.\n"
1032"Using version %i"
1033msgstr ""
1034"index.version satt, men värdet är ogiltigt.\n"
1035"Använder version %i"
1036
1037#: read-cache.c:1285
1038#, c-format
1039msgid ""
1040"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
1041"Using version %i"
1042msgstr ""
1043"GIT_INDEX_VERSION satt, men värdet är ogiltigt.\n"
1044"Använder version %i"
1045
1046#: remote.c:782
1047#, c-format
1048msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
1049msgstr "Kan inte hämta både %s och %s till %s"
1050
1051#: remote.c:786
1052#, c-format
1053msgid "%s usually tracks %s, not %s"
1054msgstr "%s spårar vanligtvis %s, inte %s"
1055
1056#: remote.c:790
1057#, c-format
1058msgid "%s tracks both %s and %s"
1059msgstr "%s spårar både %s och %s"
1060
1061#: remote.c:798
1062msgid "Internal error"
1063msgstr "Internt fel"
1064
1065#: remote.c:1980
1066#, c-format
1067msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
1068msgstr "Din gren är baserad på \"%s\", men den har försvunnit uppströms.\n"
1069
1070#: remote.c:1984
1071msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
1072msgstr "  (använd \"git branch --unset-upstream\" för att rätta)\n"
1073
1074#: remote.c:1987
1075#, c-format
1076msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
1077msgstr "Din gren är à jour med \"%s\".\n"
1078
1079#: remote.c:1991
1080#, c-format
1081msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
1082msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
1083msgstr[0] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckning.\n"
1084msgstr[1] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckningar.\n"
1085
1086#: remote.c:1997
1087msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
1088msgstr "  (använd \"git push\" för att publicera dina lokala incheckningar)\n"
1089
1090#: remote.c:2000
1091#, c-format
1092msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
1093msgid_plural ""
1094"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
1095msgstr[0] ""
1096"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckning, och kan snabbspolas.\n"
1097msgstr[1] ""
1098"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckningar, och kan snabbspolas.\n"
1099
1100#: remote.c:2008
1101msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
1102msgstr "  (använd \"git pull\" för att uppdatera din lokala gren)\n"
1103
1104#: remote.c:2011
1105#, c-format
1106msgid ""
1107"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1108"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
1109msgid_plural ""
1110"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1111"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
1112msgstr[0] ""
1113"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
1114"och har %d respektive %d olika incheckning.\n"
1115msgstr[1] ""
1116"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
1117"och har %d respektive %d olika incheckningar.\n"
1118
1119#: remote.c:2021
1120msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
1121msgstr "  (använd \"git pull\" för att slå ihop fjärrgrenen med din egen)\n"
1122
1123#: revision.c:2348
1124msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
1125msgstr "--first-parent är inkompatibelt med --bisect"
1126
1127#: run-command.c:83
1128msgid "open /dev/null failed"
1129msgstr "misslyckades öppna /dev/null"
1130
1131#: run-command.c:85
1132#, c-format
1133msgid "dup2(%d,%d) failed"
1134msgstr "dup2(%d,%d) misslyckades"
1135
1136#: send-pack.c:272
1137msgid "failed to sign the push certificate"
1138msgstr "misslyckades underteckna push-certifikatet"
1139
1140#: send-pack.c:356
1141msgid "the receiving end does not support --signed push"
1142msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --signed"
1143
1144#: send-pack.c:366
1145msgid "the receiving end does not support --atomic push"
1146msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --atomic"
1147
1148#: sequencer.c:172 builtin/merge.c:782 builtin/merge.c:893 builtin/merge.c:995
1149#: builtin/merge.c:1005
1150#, c-format
1151msgid "Could not open '%s' for writing"
1152msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
1153
1154#: sequencer.c:174 builtin/merge.c:344 builtin/merge.c:785 builtin/merge.c:997
1155#: builtin/merge.c:1010
1156#, c-format
1157msgid "Could not write to '%s'"
1158msgstr "Kunde inte skriva till \"%s\""
1159
1160#: sequencer.c:195
1161msgid ""
1162"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1163"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
1164msgstr ""
1165"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
1166"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\""
1167
1168#: sequencer.c:198
1169msgid ""
1170"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1171"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
1172"and commit the result with 'git commit'"
1173msgstr ""
1174"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
1175"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\"\n"
1176"och checka in resultatet med \"git commit\""
1177
1178#: sequencer.c:211 sequencer.c:861 sequencer.c:944
1179#, c-format
1180msgid "Could not write to %s"
1181msgstr "Kunde inte skriva till %s"
1182
1183#: sequencer.c:214
1184#, c-format
1185msgid "Error wrapping up %s"
1186msgstr "Fel vid ombrytning av %s"
1187
1188#: sequencer.c:229
1189msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
1190msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"cherry-pick\"."
1191
1192#: sequencer.c:231
1193msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
1194msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"revert\"."
1195
1196#: sequencer.c:234
1197msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
1198msgstr "Checka in dina ändringar eller använd \"stash\" för att fortsätta."
1199
1200#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
1201#: sequencer.c:321
1202#, c-format
1203msgid "%s: Unable to write new index file"
1204msgstr "%s: Kunde inte skriva ny indexfil"
1205
1206#: sequencer.c:339
1207msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
1208msgstr "Kunde inte bestämma HEAD:s incheckning\n"
1209
1210#: sequencer.c:359
1211msgid "Unable to update cache tree\n"
1212msgstr "Kan inte uppdatera cacheträd\n"
1213
1214#: sequencer.c:411
1215#, c-format
1216msgid "Could not parse commit %s\n"
1217msgstr "Kunde inte tolka incheckningen %s\n"
1218
1219#: sequencer.c:416
1220#, c-format
1221msgid "Could not parse parent commit %s\n"
1222msgstr "Kunde inte tolka föräldraincheckningen %s\n"
1223
1224#: sequencer.c:482
1225msgid "Your index file is unmerged."
1226msgstr "Din indexfil har inte slagits ihop."
1227
1228#: sequencer.c:501
1229#, c-format
1230msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
1231msgstr "Incheckning %s är en sammanslagning, men flaggan -m angavs inte."
1232
1233#: sequencer.c:509
1234#, c-format
1235msgid "Commit %s does not have parent %d"
1236msgstr "Incheckning %s har inte förälder %d"
1237
1238#: sequencer.c:513
1239#, c-format
1240msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
1241msgstr "Huvudlinje angavs, men incheckningen %s är inte en sammanslagning"
1242
1243#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
1244#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
1245#: sequencer.c:526
1246#, c-format
1247msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
1248msgstr "%s: kan inte tolka föräldraincheckningen %s"
1249
1250#: sequencer.c:530
1251#, c-format
1252msgid "Cannot get commit message for %s"
1253msgstr "Kan inte hämta incheckningsmeddelande för %s"
1254
1255#: sequencer.c:616
1256#, c-format
1257msgid "could not revert %s... %s"
1258msgstr "kunde inte ångra %s... %s"
1259
1260#: sequencer.c:617
1261#, c-format
1262msgid "could not apply %s... %s"
1263msgstr "kunde inte tillämpa %s... %s"
1264
1265#: sequencer.c:653
1266msgid "empty commit set passed"
1267msgstr "den angivna uppsättningen incheckningar är tom"
1268
1269#: sequencer.c:661
1270#, c-format
1271msgid "git %s: failed to read the index"
1272msgstr "git %s: misslyckades läsa indexet"
1273
1274#: sequencer.c:665
1275#, c-format
1276msgid "git %s: failed to refresh the index"
1277msgstr "git %s: misslyckades uppdatera indexet"
1278
1279#: sequencer.c:725
1280#, c-format
1281msgid "Cannot %s during a %s"
1282msgstr "kan inte %s under en %s"
1283
1284#: sequencer.c:747
1285#, c-format
1286msgid "Could not parse line %d."
1287msgstr "Kan inte tolka rad %d."
1288
1289#: sequencer.c:752
1290msgid "No commits parsed."
1291msgstr "Inga incheckningar lästes."
1292
1293#: sequencer.c:765
1294#, c-format
1295msgid "Could not open %s"
1296msgstr "Kunde inte öppna %s"
1297
1298#: sequencer.c:769
1299#, c-format
1300msgid "Could not read %s."
1301msgstr "kunde inte läsa %s."
1302
1303#: sequencer.c:776
1304#, c-format
1305msgid "Unusable instruction sheet: %s"
1306msgstr "Oanvändbart manus: %s"
1307
1308#: sequencer.c:806
1309#, c-format
1310msgid "Invalid key: %s"
1311msgstr "Felaktig nyckel: %s"
1312
1313#: sequencer.c:809
1314#, c-format
1315msgid "Invalid value for %s: %s"
1316msgstr "Felaktigt värde för %s: %s"
1317
1318#: sequencer.c:821
1319#, c-format
1320msgid "Malformed options sheet: %s"
1321msgstr "Trasigt manus: %s"
1322
1323#: sequencer.c:842
1324msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
1325msgstr "en \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår redan"
1326
1327#: sequencer.c:843
1328msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
1329msgstr "testa \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
1330
1331#: sequencer.c:847
1332#, c-format
1333msgid "Could not create sequencer directory %s"
1334msgstr "Kunde inte skapa \"sequencer\"-katalogen \"%s\""
1335
1336#: sequencer.c:863 sequencer.c:948
1337#, c-format
1338msgid "Error wrapping up %s."
1339msgstr "Fel vid ombrytning av %s."
1340
1341#: sequencer.c:882 sequencer.c:1018
1342msgid "no cherry-pick or revert in progress"
1343msgstr "ingen \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår"
1344
1345#: sequencer.c:884
1346msgid "cannot resolve HEAD"
1347msgstr "kan inte bestämma HEAD"
1348
1349#: sequencer.c:886
1350msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
1351msgstr "kan inte avbryta från en gren som ännu inte är född"
1352
1353#: sequencer.c:908 builtin/apply.c:4288
1354#, c-format
1355msgid "cannot open %s: %s"
1356msgstr "kan inte öppna %s: %s"
1357
1358#: sequencer.c:911
1359#, c-format
1360msgid "cannot read %s: %s"
1361msgstr "kan inte läsa %s: %s"
1362
1363#: sequencer.c:912
1364msgid "unexpected end of file"
1365msgstr "oväntat filslut"
1366
1367#: sequencer.c:918
1368#, c-format
1369msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
1370msgstr "sparad HEAD-fil från före \"cherry-pick\", \"%s\", är trasig"
1371
1372#: sequencer.c:941
1373#, c-format
1374msgid "Could not format %s."
1375msgstr "Kunde inte formatera %s."
1376
1377#: sequencer.c:1086
1378#, c-format
1379msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
1380msgstr "%s: kan inte göra \"cherry-pick\" på typen \"%s\""
1381
1382#: sequencer.c:1089
1383#, c-format
1384msgid "%s: bad revision"
1385msgstr "%s: felaktig revision"
1386
1387#: sequencer.c:1123
1388msgid "Can't revert as initial commit"
1389msgstr "Kan inte ångra som första incheckning"
1390
1391#: sequencer.c:1124
1392msgid "Can't cherry-pick into empty head"
1393msgstr "Kan inte göra \"cherry-pick\" i ett tomt huvud"
1394
1395#: sha1_name.c:440
1396msgid ""
1397"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
1398"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
1399"may be created by mistake. For example,\n"
1400"\n"
1401"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
1402"\n"
1403"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
1404"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
1405"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
1406msgstr ""
1407"Git skapar normalt aldrig referenser som slutar med 40 hexadecimala\n"
1408"tecken, då detta ignoreras när du anger 40-hex enbart. Dessa\n"
1409"referenser kan skapas av misstag. Till exempel, för\n"
1410"\n"
1411"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
1412"\n"
1413"där \"$br\" på något sätt blivit tomt och en 40-hex-referens skapats.\n"
1414"Undersök referenserna och ta kanske bort dem. Stäng av meddelandet\n"
1415"genom att köra \"git config advice.objectNameWarning false\""
1416
1417#: sha1_name.c:1068
1418msgid "HEAD does not point to a branch"
1419msgstr "HEAD pekar inte på en gren"
1420
1421#: sha1_name.c:1071
1422#, c-format
1423msgid "No such branch: '%s'"
1424msgstr "Okänd gren: \"%s\""
1425
1426#: sha1_name.c:1073
1427#, c-format
1428msgid "No upstream configured for branch '%s'"
1429msgstr "Ingen standarduppström angiven för grenen \"%s\""
1430
1431#: sha1_name.c:1077
1432#, c-format
1433msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
1434msgstr "Uppströmsgrenen \"%s\" är inte lagrad som en fjärrspårande gren"
1435
1436#: submodule.c:64 submodule.c:98
1437msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
1438msgstr ""
1439"Kan inte ändra .gitmodules-fil som inte slagits ihop, lös "
1440"sammanslagningskonflikter först"
1441
1442#: submodule.c:68 submodule.c:102
1443#, c-format
1444msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
1445msgstr "Hittade inte någon sektion i .gitmodules där sökväg=%s"
1446
1447#: submodule.c:76
1448#, c-format
1449msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
1450msgstr "Kunde inte uppdatera .gitmodules-posten %s"
1451
1452#: submodule.c:109
1453#, c-format
1454msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
1455msgstr "Kunde inte ta bort .gitmodules-posten för %s"
1456
1457#: submodule.c:120
1458msgid "staging updated .gitmodules failed"
1459msgstr "misslyckades köa uppdaterad .gitmodules"
1460
1461#: submodule.c:1109 builtin/init-db.c:371
1462#, c-format
1463msgid "Could not create git link %s"
1464msgstr "Kunde inte skapa gitlänk %s"
1465
1466#: submodule.c:1120
1467#, c-format
1468msgid "Could not set core.worktree in %s"
1469msgstr "Kunde inte sätta core.worktree i %s"
1470
1471#: trailer.c:491 trailer.c:495 trailer.c:499 trailer.c:553 trailer.c:557
1472#: trailer.c:561
1473#, c-format
1474msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
1475msgstr "okänt värde \"%s\" för nyckeln \"%s\""
1476
1477#: trailer.c:543 trailer.c:548 builtin/remote.c:290
1478#, c-format
1479msgid "more than one %s"
1480msgstr "mer än en %s"
1481
1482#: trailer.c:581
1483#, c-format
1484msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
1485msgstr "tom släpradssymbol i släpraden \"%.*s\""
1486
1487#: trailer.c:701
1488#, c-format
1489msgid "could not read input file '%s'"
1490msgstr "kunde inte läsa indatafilen \"%s\""
1491
1492#: trailer.c:704
1493msgid "could not read from stdin"
1494msgstr "Kunde inte läsa från standard in"
1495
1496#: unpack-trees.c:202
1497msgid "Checking out files"
1498msgstr "Checkar ut filer"
1499
1500#: urlmatch.c:120
1501msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
1502msgstr "ogiltig URL-schemanamn eller saknat \"://\"-suffix"
1503
1504#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
1505#, c-format
1506msgid "invalid %XX escape sequence"
1507msgstr "ogiltig %XX-teckensekvens"
1508
1509#: urlmatch.c:172
1510msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
1511msgstr "värd saknas och schemat är inte \"file:\""
1512
1513#: urlmatch.c:189
1514msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
1515msgstr "en \"file:\"-URL kan inte innehålla portnummer"
1516
1517#: urlmatch.c:199
1518msgid "invalid characters in host name"
1519msgstr "ogiltiga tecken i värdnamnet"
1520
1521#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
1522msgid "invalid port number"
1523msgstr "felaktigt portnummer"
1524
1525#: urlmatch.c:322
1526msgid "invalid '..' path segment"
1527msgstr "felaktigt \"..\"-sökvägssegment"
1528
1529#: wrapper.c:523
1530#, c-format
1531msgid "unable to access '%s': %s"
1532msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s"
1533
1534#: wrapper.c:544
1535#, c-format
1536msgid "unable to access '%s'"
1537msgstr "kan inte komma åt \"%s\""
1538
1539#: wrapper.c:555
1540#, c-format
1541msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
1542msgstr "kan inte slå upp aktuell användare i passwd-filen: %s"
1543
1544#: wrapper.c:556
1545msgid "no such user"
1546msgstr "okänd användare"
1547
1548#: wrapper.c:564
1549msgid "unable to get current working directory"
1550msgstr "kan inte hämta aktuell arbetskatalog"
1551
1552#: wt-status.c:150
1553msgid "Unmerged paths:"
1554msgstr "Ej sammanslagna sökvägar:"
1555
1556#: wt-status.c:177 wt-status.c:204
1557#, c-format
1558msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
1559msgstr "  (använd \"git reset %s <fil>...\" för att ta bort från kö)"
1560
1561#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
1562msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
1563msgstr "  (använd \"git rm --cached <fil>...\" för att ta bort från kö)"
1564
1565#: wt-status.c:183
1566msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
1567msgstr "  (använd \"git add <fil>...\" för att ange lösning)"
1568
1569#: wt-status.c:185 wt-status.c:189
1570msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
1571msgstr "  (använd \"git add/rm <fil>...\" som lämpligt för att ange lösning)"
1572
1573#: wt-status.c:187
1574msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
1575msgstr "  (använd \"git rm <fil>...\" för att ange lösning)"
1576
1577#: wt-status.c:198 wt-status.c:878
1578msgid "Changes to be committed:"
1579msgstr "Ändringar att checka in:"
1580
1581#: wt-status.c:216 wt-status.c:887
1582msgid "Changes not staged for commit:"
1583msgstr "Ändringar ej i incheckningskön:"
1584
1585#: wt-status.c:220
1586msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
1587msgstr ""
1588"  (använd \"git add <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
1589
1590#: wt-status.c:222
1591msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
1592msgstr ""
1593"  (använd \"git add/rm <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
1594
1595#: wt-status.c:223
1596msgid ""
1597"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
1598msgstr ""
1599"  (använd \"git checkout -- <fil>...\" för att förkasta ändringar i "
1600"arbetskatalogen)"
1601
1602#: wt-status.c:225
1603msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
1604msgstr ""
1605"  (checka in eller förkasta ospårat eller ändrat innehåll i undermoduler)"
1606
1607#: wt-status.c:237
1608#, c-format
1609msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
1610msgstr ""
1611"  (använd \"git %s <fil>...\" för att ta med i det som skall checkas in)"
1612
1613#: wt-status.c:252
1614msgid "both deleted:"
1615msgstr "borttaget av bägge:"
1616
1617#: wt-status.c:254
1618msgid "added by us:"
1619msgstr "tillagt av oss:"
1620
1621#: wt-status.c:256
1622msgid "deleted by them:"
1623msgstr "borttaget av dem:"
1624
1625#: wt-status.c:258
1626msgid "added by them:"
1627msgstr "tillagt av dem:"
1628
1629#: wt-status.c:260
1630msgid "deleted by us:"
1631msgstr "borttaget av oss:"
1632
1633#: wt-status.c:262
1634msgid "both added:"
1635msgstr "tillagt av bägge:"
1636
1637#: wt-status.c:264
1638msgid "both modified:"
1639msgstr "ändrat av bägge:"
1640
1641#: wt-status.c:266
1642#, c-format
1643msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
1644msgstr "programfel: ej hanterad \"unmerged\"-status %x"
1645
1646#: wt-status.c:274
1647msgid "new file:"
1648msgstr "ny fil:"
1649
1650#: wt-status.c:276
1651msgid "copied:"
1652msgstr "kopierad:"
1653
1654#: wt-status.c:278
1655msgid "deleted:"
1656msgstr "borttagen:"
1657
1658#: wt-status.c:280
1659msgid "modified:"
1660msgstr "ändrad:"
1661
1662#: wt-status.c:282
1663msgid "renamed:"
1664msgstr "namnbytt:"
1665
1666#: wt-status.c:284
1667msgid "typechange:"
1668msgstr "typbyte:"
1669
1670#: wt-status.c:286
1671msgid "unknown:"
1672msgstr "okänd:"
1673
1674#: wt-status.c:288
1675msgid "unmerged:"
1676msgstr "osammanslagen:"
1677
1678#: wt-status.c:370
1679msgid "new commits, "
1680msgstr "nya incheckningar, "
1681
1682#: wt-status.c:372
1683msgid "modified content, "
1684msgstr "ändrat innehåll, "
1685
1686#: wt-status.c:374
1687msgid "untracked content, "
1688msgstr "ospårat innehåll, "
1689
1690#: wt-status.c:391
1691#, c-format
1692msgid "bug: unhandled diff status %c"
1693msgstr "programfel: diff-status %c ej hanterad"
1694
1695#: wt-status.c:753
1696msgid "Submodules changed but not updated:"
1697msgstr "Undermoduler ändrade men inte uppdaterade:"
1698
1699#: wt-status.c:755
1700msgid "Submodule changes to be committed:"
1701msgstr "Undermodulers ändringar att checka in:"
1702
1703#: wt-status.c:835
1704msgid ""
1705"Do not touch the line above.\n"
1706"Everything below will be removed."
1707msgstr ""
1708"Rör inte raden ovan.\n"
1709"Allt nedan kommer tas bort."
1710
1711#: wt-status.c:946
1712msgid "You have unmerged paths."
1713msgstr "Du har ej sammanslagna sökvägar."
1714
1715#: wt-status.c:949
1716msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
1717msgstr "  (rätta konflikter och kör \"git commit\")"
1718
1719#: wt-status.c:952
1720msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
1721msgstr "Alla konflikter har rättats men du är fortfarande i en sammanslagning."
1722
1723#: wt-status.c:955
1724msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
1725msgstr "  (använd \"git commit\" för att slutföra sammanslagningen)"
1726
1727#: wt-status.c:965
1728msgid "You are in the middle of an am session."
1729msgstr "Du är i mitten av en körning av \"git am\"."
1730
1731#: wt-status.c:968
1732msgid "The current patch is empty."
1733msgstr "Aktuell patch är tom."
1734
1735#: wt-status.c:972
1736msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
1737msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --continue\")"
1738
1739#: wt-status.c:974
1740msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
1741msgstr "  (använd \"git am --skip\" för att hoppa över patchen)"
1742
1743#: wt-status.c:976
1744msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
1745msgstr "  (använd \"git am --abort\" för att återställa ursprungsgrenen)"
1746
1747#: wt-status.c:1036 wt-status.c:1053
1748#, c-format
1749msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
1750msgstr "Du håller på att ombasera grenen \"%s\" ovanpå \"%s\"."
1751
1752#: wt-status.c:1041 wt-status.c:1058
1753msgid "You are currently rebasing."
1754msgstr "Du håller på med en ombasering."
1755
1756#: wt-status.c:1044
1757msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
1758msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git rebase --continue\")"
1759
1760#: wt-status.c:1046
1761msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
1762msgstr "  (använd \"git rebase --skip\" för att hoppa över patchen)"
1763
1764#: wt-status.c:1048
1765msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
1766msgstr "  (använd \"git rebase --abort\" för att checka ut ursprungsgrenen)"
1767
1768#: wt-status.c:1061
1769msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
1770msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git rebase --continue\")"
1771
1772#: wt-status.c:1065
1773#, c-format
1774msgid ""
1775"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
1776msgstr ""
1777"Du håller på att dela upp en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
1778"ovanpå \"%s\"."
1779
1780#: wt-status.c:1070
1781msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
1782msgstr "Du håller på att dela upp en incheckning i en ombasering."
1783
1784#: wt-status.c:1073
1785msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
1786msgstr "  (Så fort din arbetskatalog är ren, kör \"git rebase --continue\")"
1787
1788#: wt-status.c:1077
1789#, c-format
1790msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
1791msgstr ""
1792"Du håller på att redigera en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
1793"ovanpå \"%s\"."
1794
1795#: wt-status.c:1082
1796msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
1797msgstr "Du håller på att redigera en incheckning under en ombasering."
1798
1799#: wt-status.c:1085
1800msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
1801msgstr ""
1802"  (använd \"git commit --amend\" för att lägga till på aktuell incheckning)"
1803
1804#: wt-status.c:1087
1805msgid ""
1806"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
1807msgstr "  (använd \"git rebase --continue\" när du är nöjd med dina ändringar)"
1808
1809#: wt-status.c:1097
1810#, c-format
1811msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
1812msgstr "Du håller på med en \"cherry-pick\" av incheckningen %s."
1813
1814#: wt-status.c:1102
1815msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
1816msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git cherry-pick --continue\")"
1817
1818#: wt-status.c:1105
1819msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
1820msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git cherry-pick --continue\")"
1821
1822#: wt-status.c:1107
1823msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
1824msgstr ""
1825"  (använd \"git cherry-pick --abort\" för att avbryta \"cherry-pick\"-"
1826"operationen)"
1827
1828#: wt-status.c:1116
1829#, c-format
1830msgid "You are currently reverting commit %s."
1831msgstr "Du håller på med att ångra incheckningen %s."
1832
1833#: wt-status.c:1121
1834msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
1835msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git revert --continue\")"
1836
1837#: wt-status.c:1124
1838msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
1839msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git revert --continue\")"
1840
1841#: wt-status.c:1126
1842msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
1843msgstr "  (använd \"git revert --abort\" för att avbryta ångrandet)"
1844
1845#: wt-status.c:1137
1846#, c-format
1847msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
1848msgstr "Du håller på med en \"bisect\", startad från grenen \"%s\"."
1849
1850#: wt-status.c:1141
1851msgid "You are currently bisecting."
1852msgstr "Du håller på med en \"bisect\"."
1853
1854#: wt-status.c:1144
1855msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
1856msgstr ""
1857"  (använd \"git bisect reset\" för att komma tillbaka till ursprungsgrenen)"
1858
1859#: wt-status.c:1321
1860msgid "On branch "
1861msgstr "På grenen "
1862
1863#: wt-status.c:1328
1864msgid "rebase in progress; onto "
1865msgstr "ombasering pågår; ovanpå"
1866
1867#: wt-status.c:1333
1868msgid "HEAD detached at "
1869msgstr "HEAD frånkopplad vid "
1870
1871#: wt-status.c:1335
1872msgid "HEAD detached from "
1873msgstr "HEAD frånkopplad från "
1874
1875#: wt-status.c:1338
1876msgid "Not currently on any branch."
1877msgstr "Inte på någon gren för närvarande."
1878
1879#: wt-status.c:1355
1880msgid "Initial commit"
1881msgstr "Första incheckning"
1882
1883#: wt-status.c:1369
1884msgid "Untracked files"
1885msgstr "Ospårade filer"
1886
1887#: wt-status.c:1371
1888msgid "Ignored files"
1889msgstr "Ignorerade filer"
1890
1891#: wt-status.c:1375
1892#, c-format
1893msgid ""
1894"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
1895"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
1896"new files yourself (see 'git help status')."
1897msgstr ""
1898"Det tog %.2f sekunder att räkna upp ospårade filer. \"status -uno\"\n"
1899"kan gå snabbare, men du måste vara försiktig så du inte glömmer\n"
1900"lägga till nya filer själv (se \"git help status\")."
1901
1902# %s är nästa sträng eller tom.
1903#: wt-status.c:1381
1904#, c-format
1905msgid "Untracked files not listed%s"
1906msgstr "Ospårade filer visas ej%s"
1907
1908#: wt-status.c:1383
1909msgid " (use -u option to show untracked files)"
1910msgstr " (använd flaggan -u för att visa ospårade filer)"
1911
1912#: wt-status.c:1389
1913msgid "No changes"
1914msgstr "Inga ändringar"
1915
1916#: wt-status.c:1394
1917#, c-format
1918msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
1919msgstr ""
1920"inga ändringar att checka in (använd \"git add\" och/eller \"git commit -a"
1921"\")\n"
1922
1923#: wt-status.c:1397
1924#, c-format
1925msgid "no changes added to commit\n"
1926msgstr "inga ändringar att checka in\n"
1927
1928#: wt-status.c:1400
1929#, c-format
1930msgid ""
1931"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
1932"track)\n"
1933msgstr ""
1934"inget köat för incheckning, men ospårade filer finns (spåra med \"git add"
1935"\")\n"
1936
1937#: wt-status.c:1403
1938#, c-format
1939msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
1940msgstr "inget köat för incheckning, men ospårade filer finns\n"
1941
1942#: wt-status.c:1406
1943#, c-format
1944msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
1945msgstr "inget att checka in (skapa/kopiera filer och spåra med \"git add\")\n"
1946
1947#: wt-status.c:1409 wt-status.c:1414
1948#, c-format
1949msgid "nothing to commit\n"
1950msgstr "inget att checka in\n"
1951
1952#: wt-status.c:1412
1953#, c-format
1954msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
1955msgstr "inget att checka in (använd -u för att visa ospårade filer)\n"
1956
1957#: wt-status.c:1416
1958#, c-format
1959msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
1960msgstr "inget att checka in, arbetskatalogen ren\n"
1961
1962#: wt-status.c:1525
1963msgid "HEAD (no branch)"
1964msgstr "HEAD (ingen gren)"
1965
1966#: wt-status.c:1531
1967msgid "Initial commit on "
1968msgstr "Första incheckning på "
1969
1970#: wt-status.c:1563
1971msgid "gone"
1972msgstr "försvunnen"
1973
1974#: wt-status.c:1565 wt-status.c:1573
1975msgid "behind "
1976msgstr "efter "
1977
1978#: compat/precompose_utf8.c:55 builtin/clone.c:360
1979#, c-format
1980msgid "failed to unlink '%s'"
1981msgstr "misslyckades ta bort länken \"%s\""
1982
1983#: builtin/add.c:22
1984msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
1985msgstr "git add [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
1986
1987#: builtin/add.c:65
1988#, c-format
1989msgid "unexpected diff status %c"
1990msgstr "diff-status %c förväntades inte"
1991
1992#: builtin/add.c:70 builtin/commit.c:277
1993msgid "updating files failed"
1994msgstr "misslyckades uppdatera filer"
1995
1996#: builtin/add.c:80
1997#, c-format
1998msgid "remove '%s'\n"
1999msgstr "ta bort \"%s\"\n"
2000
2001#: builtin/add.c:134
2002msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
2003msgstr "Ospårade ändringar efter att ha uppdaterat indexet:"
2004
2005#: builtin/add.c:194 builtin/rev-parse.c:785
2006msgid "Could not read the index"
2007msgstr "Kunde inte läsa indexet"
2008
2009#: builtin/add.c:205
2010#, c-format
2011msgid "Could not open '%s' for writing."
2012msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
2013
2014#: builtin/add.c:209
2015msgid "Could not write patch"
2016msgstr "Kunde inte skriva patch"
2017
2018#: builtin/add.c:214
2019#, c-format
2020msgid "Could not stat '%s'"
2021msgstr "Kunde inte ta status på \"%s\""
2022
2023#: builtin/add.c:216
2024msgid "Empty patch. Aborted."
2025msgstr "Tom patch. Avbryter."
2026
2027#: builtin/add.c:221
2028#, c-format
2029msgid "Could not apply '%s'"
2030msgstr "Kunde inte tillämpa \"%s\""
2031
2032#: builtin/add.c:231
2033msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
2034msgstr "Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
2035
2036#: builtin/add.c:248 builtin/clean.c:876 builtin/fetch.c:107 builtin/mv.c:110
2037#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/push.c:508 builtin/remote.c:1372
2038#: builtin/rm.c:269
2039msgid "dry run"
2040msgstr "testkörning"
2041
2042#: builtin/add.c:249 builtin/apply.c:4577 builtin/check-ignore.c:19
2043#: builtin/commit.c:1322 builtin/count-objects.c:63 builtin/fsck.c:608
2044#: builtin/log.c:1617 builtin/mv.c:109 builtin/read-tree.c:114
2045msgid "be verbose"
2046msgstr "var pratsam"
2047
2048#: builtin/add.c:251
2049msgid "interactive picking"
2050msgstr "plocka interaktivt"
2051
2052#: builtin/add.c:252 builtin/checkout.c:1126 builtin/reset.c:286
2053msgid "select hunks interactively"
2054msgstr "välj stycken interaktivt"
2055
2056#: builtin/add.c:253
2057msgid "edit current diff and apply"
2058msgstr "redigera aktuell diff och applicera"
2059
2060#: builtin/add.c:254
2061msgid "allow adding otherwise ignored files"
2062msgstr "tillåt lägga till annars ignorerade filer"
2063
2064#: builtin/add.c:255
2065msgid "update tracked files"
2066msgstr "uppdatera spårade filer"
2067
2068#: builtin/add.c:256
2069msgid "record only the fact that the path will be added later"
2070msgstr "registrera endast att sökvägen kommer läggas till senare"
2071
2072#: builtin/add.c:257
2073msgid "add changes from all tracked and untracked files"
2074msgstr "lägg till ändringar från alla spårade och ospårade filer"
2075
2076#: builtin/add.c:260
2077msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
2078msgstr "ignorera sökvägar borttagna i arbetskatalogen (samma som --no-all)"
2079
2080#: builtin/add.c:262
2081msgid "don't add, only refresh the index"
2082msgstr "lägg inte till, uppdatera endast indexet"
2083
2084#: builtin/add.c:263
2085msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
2086msgstr "hoppa bara över filer som inte kan läggas till på grund av fel"
2087
2088#: builtin/add.c:264
2089msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
2090msgstr "se om - även saknade - filer ignoreras i testkörning"
2091
2092#: builtin/add.c:286
2093#, c-format
2094msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
2095msgstr "Använd -f om du verkligen vill lägga till dem.\n"
2096
2097#: builtin/add.c:293
2098msgid "adding files failed"
2099msgstr "misslyckades lägga till filer"
2100
2101#: builtin/add.c:329
2102msgid "-A and -u are mutually incompatible"
2103msgstr "-A och -u är ömsesidigt inkompatibla"
2104
2105#: builtin/add.c:336
2106msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
2107msgstr "Flaggan --ignore-missing kan endast användas tillsammans med --dry-run"
2108
2109#: builtin/add.c:357
2110#, c-format
2111msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
2112msgstr "Inget angivet, inget tillagt.\n"
2113
2114#: builtin/add.c:358
2115#, c-format
2116msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
2117msgstr "Kanske menade du att skriva \"git add .\"?\n"
2118
2119#: builtin/add.c:363 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:920
2120#: builtin/commit.c:335 builtin/mv.c:130 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:299
2121msgid "index file corrupt"
2122msgstr "indexfilen trasig"
2123
2124#: builtin/add.c:446 builtin/apply.c:4675 builtin/mv.c:279 builtin/rm.c:431
2125msgid "Unable to write new index file"
2126msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil"
2127
2128#: builtin/apply.c:59
2129msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
2130msgstr "git apply [<flaggor>] [<patch>...]"
2131
2132#: builtin/apply.c:112
2133#, c-format
2134msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
2135msgstr "okänt alternativ för whitespace: \"%s\""
2136
2137#: builtin/apply.c:127
2138#, c-format
2139msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
2140msgstr "okänt alternativ för ignore-whitespace: \"%s\""
2141
2142#: builtin/apply.c:822
2143#, c-format
2144msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
2145msgstr "Kan inte förbereda reguljärt uttryck för tidsstämpeln %s"
2146
2147#: builtin/apply.c:831
2148#, c-format
2149msgid "regexec returned %d for input: %s"
2150msgstr "regexec returnerade %d för indata: %s"
2151
2152#: builtin/apply.c:912
2153#, c-format
2154msgid "unable to find filename in patch at line %d"
2155msgstr "kan inte hitta filnamn i patchen på rad %d"
2156
2157#: builtin/apply.c:944
2158#, c-format
2159msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
2160msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null, fick %s på rad %d"
2161
2162#: builtin/apply.c:948
2163#, c-format
2164msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
2165msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande nytt filnamn på rad %d"
2166
2167#: builtin/apply.c:949
2168#, c-format
2169msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
2170msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande gammalt filnamn på rad %d"
2171
2172#: builtin/apply.c:956
2173#, c-format
2174msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
2175msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null på rad %d"
2176
2177#: builtin/apply.c:1419
2178#, c-format
2179msgid "recount: unexpected line: %.*s"
2180msgstr "recount: förväntade rad: %.*s"
2181
2182#: builtin/apply.c:1476
2183#, c-format
2184msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
2185msgstr "patch-fragment utan huvud på rad %d: %.*s"
2186
2187#: builtin/apply.c:1493
2188#, c-format
2189msgid ""
2190"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
2191"component (line %d)"
2192msgid_plural ""
2193"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
2194"components (line %d)"
2195msgstr[0] ""
2196"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande sökvägskomponent\n"
2197"tas bort (rad %d)"
2198msgstr[1] ""
2199"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande "
2200"sökvägskomponenter\n"
2201"tas bort (rad %d)"
2202
2203#: builtin/apply.c:1656
2204msgid "new file depends on old contents"
2205msgstr "ny fil beror på gammalt innehåll"
2206
2207#: builtin/apply.c:1658
2208msgid "deleted file still has contents"
2209msgstr "borttagen fil har fortfarande innehåll"
2210
2211#: builtin/apply.c:1684
2212#, c-format
2213msgid "corrupt patch at line %d"
2214msgstr "trasig patch på rad %d"
2215
2216#: builtin/apply.c:1720
2217#, c-format
2218msgid "new file %s depends on old contents"
2219msgstr "nya filen %s beror på gammalt innehåll"
2220
2221#: builtin/apply.c:1722
2222#, c-format
2223msgid "deleted file %s still has contents"
2224msgstr "borttagna filen %s har fortfarande innehåll"
2225
2226#: builtin/apply.c:1725
2227#, c-format
2228msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
2229msgstr "** varning: filen %s blir tom men har inte tagits bort"
2230
2231#: builtin/apply.c:1871
2232#, c-format
2233msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
2234msgstr "trasig binärpatch på rad %d: %.*s"
2235
2236#: builtin/apply.c:1900
2237#, c-format
2238msgid "unrecognized binary patch at line %d"
2239msgstr "binärpatchen på rad %d känns inte igen"
2240
2241#: builtin/apply.c:2051
2242#, c-format
2243msgid "patch with only garbage at line %d"
2244msgstr "patch med bara skräp på rad %d"
2245
2246#: builtin/apply.c:2141
2247#, c-format
2248msgid "unable to read symlink %s"
2249msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
2250
2251#: builtin/apply.c:2145
2252#, c-format
2253msgid "unable to open or read %s"
2254msgstr "kunde inte öppna eller läsa %s"
2255
2256#: builtin/apply.c:2778
2257#, c-format
2258msgid "invalid start of line: '%c'"
2259msgstr "felaktig inledning på rad: \"%c\""
2260
2261#: builtin/apply.c:2897
2262#, c-format
2263msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
2264msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
2265msgstr[0] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rad)."
2266msgstr[1] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rader)."
2267
2268#: builtin/apply.c:2909
2269#, c-format
2270msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
2271msgstr "Sammanhang reducerat till (%ld/%ld) för att tillämpa fragment vid %d"
2272
2273#: builtin/apply.c:2915
2274#, c-format
2275msgid ""
2276"while searching for:\n"
2277"%.*s"
2278msgstr ""
2279"vid sökning efter:\n"
2280"%.*s"
2281
2282#: builtin/apply.c:2935
2283#, c-format
2284msgid "missing binary patch data for '%s'"
2285msgstr "saknar binära patchdata för \"%s\""
2286
2287#: builtin/apply.c:3036
2288#, c-format
2289msgid "binary patch does not apply to '%s'"
2290msgstr "binärpatchen kan inte tillämpas på \"%s\""
2291
2292#: builtin/apply.c:3042
2293#, c-format
2294msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
2295msgstr "binärpatchen på \"%s\" ger felaktigt resultat (förväntade %s, fick %s)"
2296
2297#: builtin/apply.c:3063
2298#, c-format
2299msgid "patch failed: %s:%ld"
2300msgstr "patch misslyckades: %s:%ld"
2301
2302#: builtin/apply.c:3187
2303#, c-format
2304msgid "cannot checkout %s"
2305msgstr "kan inte checka ut %s"
2306
2307#: builtin/apply.c:3232 builtin/apply.c:3243 builtin/apply.c:3288
2308#, c-format
2309msgid "read of %s failed"
2310msgstr "misslyckades läsa %s"
2311
2312#: builtin/apply.c:3240
2313#, c-format
2314msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
2315msgstr "läser från \"%s\" som är på andra sidan av en symbolisk länk"
2316
2317#: builtin/apply.c:3268 builtin/apply.c:3490
2318#, c-format
2319msgid "path %s has been renamed/deleted"
2320msgstr "sökvägen %s har ändrat namn/tagits bort"
2321
2322#: builtin/apply.c:3349 builtin/apply.c:3504
2323#, c-format
2324msgid "%s: does not exist in index"
2325msgstr "%s: finns inte i indexet"
2326
2327#: builtin/apply.c:3353 builtin/apply.c:3496 builtin/apply.c:3518
2328#, c-format
2329msgid "%s: %s"
2330msgstr "%s: %s"
2331
2332#: builtin/apply.c:3358 builtin/apply.c:3512
2333#, c-format
2334msgid "%s: does not match index"
2335msgstr "%s: motsvarar inte indexet"
2336
2337#: builtin/apply.c:3460
2338msgid "removal patch leaves file contents"
2339msgstr "patch för borttagning lämnar kvar filinnehåll"
2340
2341#: builtin/apply.c:3529
2342#, c-format
2343msgid "%s: wrong type"
2344msgstr "%s: fel typ"
2345
2346#: builtin/apply.c:3531
2347#, c-format
2348msgid "%s has type %o, expected %o"
2349msgstr "%s har typen %o, förväntade %o"
2350
2351#: builtin/apply.c:3690 builtin/apply.c:3692
2352#, c-format
2353msgid "invalid path '%s'"
2354msgstr "ogiltig sökväg: %s"
2355
2356#: builtin/apply.c:3747
2357#, c-format
2358msgid "%s: already exists in index"
2359msgstr "%s: finns redan i indexet"
2360
2361#: builtin/apply.c:3750
2362#, c-format
2363msgid "%s: already exists in working directory"
2364msgstr "%s: finns redan i arbetskatalogen"
2365
2366#: builtin/apply.c:3770
2367#, c-format
2368msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
2369msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o)"
2370
2371#: builtin/apply.c:3775
2372#, c-format
2373msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
2374msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o) för %s"
2375
2376#: builtin/apply.c:3795
2377#, c-format
2378msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
2379msgstr "den berörda filen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
2380
2381#: builtin/apply.c:3799
2382#, c-format
2383msgid "%s: patch does not apply"
2384msgstr "%s: patchen kan inte tillämpas"
2385
2386#: builtin/apply.c:3813
2387#, c-format
2388msgid "Checking patch %s..."
2389msgstr "Kontrollerar patchen %s..."
2390
2391#: builtin/apply.c:3906 builtin/checkout.c:231 builtin/reset.c:135
2392#, c-format
2393msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
2394msgstr "make_cache_entry misslyckades för sökvägen \"%s\""
2395
2396#: builtin/apply.c:4049
2397#, c-format
2398msgid "unable to remove %s from index"
2399msgstr "kan inte ta bort %s från indexet"
2400
2401#: builtin/apply.c:4078
2402#, c-format
2403msgid "corrupt patch for submodule %s"
2404msgstr "trasig patch för undermodulen %s"
2405
2406#: builtin/apply.c:4082
2407#, c-format
2408msgid "unable to stat newly created file '%s'"
2409msgstr "kan inte ta status på nyligen skapade filen \"%s\""
2410
2411#: builtin/apply.c:4087
2412#, c-format
2413msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
2414msgstr "kan inte skapa säkerhetsminne för nyligen skapade filen %s"
2415
2416#: builtin/apply.c:4090 builtin/apply.c:4198
2417#, c-format
2418msgid "unable to add cache entry for %s"
2419msgstr "kan inte lägga till cachepost för %s"
2420
2421#: builtin/apply.c:4123
2422#, c-format
2423msgid "closing file '%s'"
2424msgstr "stänger filen \"%s\""
2425
2426#: builtin/apply.c:4172
2427#, c-format
2428msgid "unable to write file '%s' mode %o"
2429msgstr "kan inte skriva filen \"%s\" läge %o"
2430
2431#: builtin/apply.c:4259
2432#, c-format
2433msgid "Applied patch %s cleanly."
2434msgstr "Tillämpade patchen %s rent."
2435
2436#: builtin/apply.c:4267
2437msgid "internal error"
2438msgstr "internt fel"
2439
2440#: builtin/apply.c:4270
2441#, c-format
2442msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
2443msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
2444msgstr[0] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserad..."
2445msgstr[1] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserade..."
2446
2447#: builtin/apply.c:4280
2448#, c-format
2449msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
2450msgstr "trunkerar .rej-filnamnet till %.*s.rej"
2451
2452#: builtin/apply.c:4301
2453#, c-format
2454msgid "Hunk #%d applied cleanly."
2455msgstr "Stycke %d tillämpades rent."
2456
2457#: builtin/apply.c:4304
2458#, c-format
2459msgid "Rejected hunk #%d."
2460msgstr "Refuserar stycke %d."
2461
2462#: builtin/apply.c:4394
2463msgid "unrecognized input"
2464msgstr "indata känns inte igen"
2465
2466#: builtin/apply.c:4405
2467msgid "unable to read index file"
2468msgstr "kan inte läsa indexfilen"
2469
2470#: builtin/apply.c:4522 builtin/apply.c:4525 builtin/clone.c:92
2471#: builtin/fetch.c:92
2472msgid "path"
2473msgstr "sökväg"
2474
2475#: builtin/apply.c:4523
2476msgid "don't apply changes matching the given path"
2477msgstr "tillämpa inte ändringar som motsvarar given sökväg"
2478
2479#: builtin/apply.c:4526
2480msgid "apply changes matching the given path"
2481msgstr "tillämpa ändringar som motsvarar given sökväg"
2482
2483#: builtin/apply.c:4528
2484msgid "num"
2485msgstr "antal"
2486
2487#: builtin/apply.c:4529
2488msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
2489msgstr "ta bort <antal> inledande snedstreck från traditionella diff-sökvägar"
2490
2491#: builtin/apply.c:4532
2492msgid "ignore additions made by the patch"
2493msgstr "ignorera tillägg gjorda av patchen"
2494
2495#: builtin/apply.c:4534
2496msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
2497msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut diffstat för indata"
2498
2499#: builtin/apply.c:4538
2500msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
2501msgstr "visa antal tillagda och borttagna rader decimalt"
2502
2503#: builtin/apply.c:4540
2504msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
2505msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut en summering av indata"
2506
2507#: builtin/apply.c:4542
2508msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
2509msgstr "istället för att tillämpa patchen, se om patchen kan tillämpas"
2510
2511#: builtin/apply.c:4544
2512msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
2513msgstr "se till att patchen kan tillämpas på aktuellt index"
2514
2515#: builtin/apply.c:4546
2516msgid "apply a patch without touching the working tree"
2517msgstr "tillämpa en patch utan att röra arbetskatalogen"
2518
2519#: builtin/apply.c:4548
2520msgid "accept a patch that touches outside the working area"
2521msgstr "godta en patch som rör filer utanför arbetskatalogen"
2522
2523#: builtin/apply.c:4550
2524msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
2525msgstr "tillämpa också patchen (använd med --stat/--summary/--check)"
2526
2527#: builtin/apply.c:4552
2528msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
2529msgstr "försök en trevägssammanslagning om patchen inte kan tillämpas"
2530
2531#: builtin/apply.c:4554
2532msgid "build a temporary index based on embedded index information"
2533msgstr "bygg ett temporärt index baserat på inbyggd indexinformation"
2534
2535#: builtin/apply.c:4556 builtin/checkout-index.c:198 builtin/ls-files.c:412
2536msgid "paths are separated with NUL character"
2537msgstr "sökvägar avdelas med NUL-tecken"
2538
2539#: builtin/apply.c:4559
2540msgid "ensure at least <n> lines of context match"
2541msgstr "se till att åtminstone <n> rader sammanhang är lika"
2542
2543#: builtin/apply.c:4560
2544msgid "action"
2545msgstr "åtgärd"
2546
2547#: builtin/apply.c:4561
2548msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
2549msgstr "detektera nya eller ändrade rader som har fel i blanktecken"
2550
2551#: builtin/apply.c:4564 builtin/apply.c:4567
2552msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
2553msgstr "ignorera ändringar i blanktecken för sammanhang"
2554
2555#: builtin/apply.c:4570
2556msgid "apply the patch in reverse"
2557msgstr "tillämpa patchen baklänges"
2558
2559#: builtin/apply.c:4572
2560msgid "don't expect at least one line of context"
2561msgstr "förvänta inte minst en rad sammanhang"
2562
2563#: builtin/apply.c:4574
2564msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
2565msgstr "lämna refuserade stycken i motsvarande *.rej-filer"
2566
2567#: builtin/apply.c:4576
2568msgid "allow overlapping hunks"
2569msgstr "tillåt överlappande stycken"
2570
2571#: builtin/apply.c:4579
2572msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
2573msgstr "tolerera felaktigt detekterade saknade nyradstecken vid filslut"
2574
2575#: builtin/apply.c:4582
2576msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
2577msgstr "lite inte på antalet linjer i styckehuvuden"
2578
2579#: builtin/apply.c:4584
2580msgid "root"
2581msgstr "rot"
2582
2583#: builtin/apply.c:4585
2584msgid "prepend <root> to all filenames"
2585msgstr "lägg till <rot> i alla filnamn"
2586
2587#: builtin/apply.c:4607
2588msgid "--3way outside a repository"
2589msgstr "--3way utanför arkiv"
2590
2591#: builtin/apply.c:4615
2592msgid "--index outside a repository"
2593msgstr "--index utanför arkiv"
2594
2595#: builtin/apply.c:4618
2596msgid "--cached outside a repository"
2597msgstr "--cached utanför arkiv"
2598
2599#: builtin/apply.c:4637
2600#, c-format
2601msgid "can't open patch '%s'"
2602msgstr "kan inte öppna patchen \"%s\""
2603
2604#: builtin/apply.c:4651
2605#, c-format
2606msgid "squelched %d whitespace error"
2607msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
2608msgstr[0] "undertryckte %d fel i blanksteg"
2609msgstr[1] "undertryckte %d fel i blanksteg"
2610
2611#: builtin/apply.c:4657 builtin/apply.c:4667
2612#, c-format
2613msgid "%d line adds whitespace errors."
2614msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
2615msgstr[0] "%d rad lägger till fel i blanksteg."
2616msgstr[1] "%d rader lägger till fel i blanksteg."
2617
2618#: builtin/archive.c:17
2619#, c-format
2620msgid "could not create archive file '%s'"
2621msgstr "Kunde inte skapa arkivfilen \"%s\""
2622
2623#: builtin/archive.c:20
2624msgid "could not redirect output"
2625msgstr "kunde inte omdirigera utdata"
2626
2627#: builtin/archive.c:37
2628msgid "git archive: Remote with no URL"
2629msgstr "git archive: Fjärr utan URL"
2630
2631#: builtin/archive.c:58
2632msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
2633msgstr "git archive: förväntade ACK/NAK, fick EOF"
2634
2635#: builtin/archive.c:61
2636#, c-format
2637msgid "git archive: NACK %s"
2638msgstr "git archive: NACK %s"
2639
2640#: builtin/archive.c:63
2641#, c-format
2642msgid "remote error: %s"
2643msgstr "fjärrfel: %s"
2644
2645#: builtin/archive.c:64
2646msgid "git archive: protocol error"
2647msgstr "git archive: protokollfel"
2648
2649#: builtin/archive.c:68
2650msgid "git archive: expected a flush"
2651msgstr "git archive: förväntade en tömning (flush)"
2652
2653#: builtin/bisect--helper.c:7
2654msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
2655msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
2656
2657#: builtin/bisect--helper.c:17
2658msgid "perform 'git bisect next'"
2659msgstr "utför 'git bisect next'"
2660
2661#: builtin/bisect--helper.c:19
2662msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
2663msgstr "uppdatera BISECT_HEAD istället för att checka ut aktuell incheckning"
2664
2665#: builtin/blame.c:30
2666msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] file"
2667msgstr "git blame [<flaggor>] [<rev-flaggor>] [<rev>] [--] fil"
2668
2669#: builtin/blame.c:35
2670msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
2671msgstr "<rev-flaggor> dokumenteras i git-rev-list(1)"
2672
2673#: builtin/blame.c:2500
2674msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
2675msgstr "Visa klandringsposter när vi hittar dem, interaktivt"
2676
2677#: builtin/blame.c:2501
2678msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
2679msgstr "Visa blank SHA-1 för gränsincheckningar (Standard: av)"
2680
2681#: builtin/blame.c:2502
2682msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
2683msgstr "Behandla inte rotincheckningar som gränser (Standard: av)"
2684
2685#: builtin/blame.c:2503
2686msgid "Show work cost statistics"
2687msgstr "Visa statistik över arbetskostnad"
2688
2689#: builtin/blame.c:2504
2690msgid "Show output score for blame entries"
2691msgstr "Visa utdatapoäng för klandringsposter"
2692
2693#: builtin/blame.c:2505
2694msgid "Show original filename (Default: auto)"
2695msgstr "Visa originalfilnamn (Standard: auto)"
2696
2697#: builtin/blame.c:2506
2698msgid "Show original linenumber (Default: off)"
2699msgstr "Visa ursprungligt radnummer (Standard: av)"
2700
2701#: builtin/blame.c:2507
2702msgid "Show in a format designed for machine consumption"
2703msgstr "Visa i ett format avsett för maskinkonsumtion"
2704
2705#: builtin/blame.c:2508
2706msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
2707msgstr "Visa porslinsformat med per-rad-incheckningsinformation"
2708
2709#: builtin/blame.c:2509
2710msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
2711msgstr "Använd samma utdataläge som git-annotate (Standard: av)"
2712
2713#: builtin/blame.c:2510
2714msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
2715msgstr "Visa rå tidsstämpel (Standard: av)"
2716
2717#: builtin/blame.c:2511
2718msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
2719msgstr "Visa lång inchecknings-SHA1 (Standard: av)"
2720
2721#: builtin/blame.c:2512
2722msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
2723msgstr "Undertryck författarnamn och tidsstämpel (Standard: av)"
2724
2725#: builtin/blame.c:2513
2726msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
2727msgstr "Visa författarens e-post istället för namn (Standard: av)"
2728
2729#: builtin/blame.c:2514
2730msgid "Ignore whitespace differences"
2731msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
2732
2733#: builtin/blame.c:2515
2734msgid "Spend extra cycles to find better match"
2735msgstr "Slösa extra cykler med att hitta bättre träff"
2736
2737#: builtin/blame.c:2516
2738msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
2739msgstr "Använd revisioner från <fil> istället för att anropa git-rev-list"
2740
2741#: builtin/blame.c:2517
2742msgid "Use <file>'s contents as the final image"
2743msgstr "Använd <fil>s innehåll som slutgiltig bild"
2744
2745#: builtin/blame.c:2518 builtin/blame.c:2519
2746msgid "score"
2747msgstr "poäng"
2748
2749#: builtin/blame.c:2518
2750msgid "Find line copies within and across files"
2751msgstr "Hitta kopierade rader inuti och mellan filer"
2752
2753#: builtin/blame.c:2519
2754msgid "Find line movements within and across files"
2755msgstr "Hitta flyttade rader inuti och mellan filer"
2756
2757#: builtin/blame.c:2520
2758msgid "n,m"
2759msgstr "n,m"
2760
2761#: builtin/blame.c:2520
2762msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
2763msgstr "Behandla endast radintervallet n,m, med början på 1"
2764
2765#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
2766#. display width for a relative timestamp in "git blame"
2767#. output.  For C locale, "4 years, 11 months ago", which
2768#. takes 22 places, is the longest among various forms of
2769#. relative timestamps, but your language may need more or
2770#. fewer display columns.
2771#: builtin/blame.c:2601
2772msgid "4 years, 11 months ago"
2773msgstr "4 år, 11 månader sedan"
2774
2775#: builtin/branch.c:24
2776msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
2777msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
2778
2779#: builtin/branch.c:25
2780msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
2781msgstr "git branch [<flaggor>] [-l] [-f] <grennamn> [<startpunkt>]"
2782
2783#: builtin/branch.c:26
2784msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
2785msgstr "git branch [<flaggor>] [-r] (-d | -D) <grennamn>..."
2786
2787#: builtin/branch.c:27
2788msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
2789msgstr "git branch [<flaggor>] (-m | -M) [<gammal_gren>] <ny_gren>"
2790
2791#: builtin/branch.c:152
2792#, c-format
2793msgid ""
2794"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
2795"         '%s', but not yet merged to HEAD."
2796msgstr ""
2797"tar bort grenen \"%s\" som har slagits ihop med\n"
2798"         \"%s\", men ännu inte slagits ihop med HEAD."
2799
2800#: builtin/branch.c:156
2801#, c-format
2802msgid ""
2803"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
2804"         '%s', even though it is merged to HEAD."
2805msgstr ""
2806"tar inte bort grenen \"%s\" som inte har slagits ihop med\n"
2807"         \"%s\", trots att den har slagits ihop med HEAD."
2808
2809#: builtin/branch.c:170
2810#, c-format
2811msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
2812msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för \"%s\""
2813
2814#: builtin/branch.c:174
2815#, c-format
2816msgid ""
2817"The branch '%s' is not fully merged.\n"
2818"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
2819msgstr ""
2820"Grenen \"%s\" har inte slagits samman i sin helhet.\n"
2821"Om du är säker på att du vill ta bort den, kör \"git branch -D %s\"."
2822
2823#: builtin/branch.c:187
2824msgid "Update of config-file failed"
2825msgstr "Misslyckades uppdatera konfigurationsfil"
2826
2827#: builtin/branch.c:215
2828msgid "cannot use -a with -d"
2829msgstr "kan inte ange -a med -d"
2830
2831#: builtin/branch.c:221
2832msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
2833msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för HEAD"
2834
2835#: builtin/branch.c:229
2836#, c-format
2837msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
2838msgstr "Kan inte ta bort grenen \"%s\" som du befinner dig på för närvarande."
2839
2840#: builtin/branch.c:245
2841#, c-format
2842msgid "remote branch '%s' not found."
2843msgstr "fjärrgrenen \"%s\" hittades inte."
2844
2845#: builtin/branch.c:246
2846#, c-format
2847msgid "branch '%s' not found."
2848msgstr "grenen \"%s\" hittades inte."
2849
2850#: builtin/branch.c:260
2851#, c-format
2852msgid "Error deleting remote branch '%s'"
2853msgstr "Fel vid borttagning av fjärrgrenen \"%s\""
2854
2855#: builtin/branch.c:261
2856#, c-format
2857msgid "Error deleting branch '%s'"
2858msgstr "Fel vid borttagning av grenen \"%s\""
2859
2860#: builtin/branch.c:268
2861#, c-format
2862msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n"
2863msgstr "Tog bort fjärrgrenen %s (var %s).\n"
2864
2865#: builtin/branch.c:269
2866#, c-format
2867msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
2868msgstr "Tog bort grenen %s (var %s).\n"
2869
2870#: builtin/branch.c:370
2871#, c-format
2872msgid "branch '%s' does not point at a commit"
2873msgstr "grenen \"%s\" pekar inte på en incheckning"
2874
2875#: builtin/branch.c:459
2876#, c-format
2877msgid "[%s: gone]"
2878msgstr "[%s: försvunnen]"
2879
2880#: builtin/branch.c:464
2881#, c-format
2882msgid "[%s]"
2883msgstr "[%s]"
2884
2885#: builtin/branch.c:469
2886#, c-format
2887msgid "[%s: behind %d]"
2888msgstr "[%s: bakom %d] "
2889
2890#: builtin/branch.c:471
2891#, c-format
2892msgid "[behind %d]"
2893msgstr "[bakom %d] "
2894
2895#: builtin/branch.c:475
2896#, c-format
2897msgid "[%s: ahead %d]"
2898msgstr "[%s: före %d] "
2899
2900#: builtin/branch.c:477
2901#, c-format
2902msgid "[ahead %d]"
2903msgstr "[före %d] "
2904
2905#: builtin/branch.c:480
2906#, c-format
2907msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
2908msgstr "[%s: före %d, bakom %d] "
2909
2910#: builtin/branch.c:483
2911#, c-format
2912msgid "[ahead %d, behind %d]"
2913msgstr "[före %d, bakom %d] "
2914
2915#: builtin/branch.c:496
2916msgid " **** invalid ref ****"
2917msgstr " **** ogiltig ref ****"
2918
2919#: builtin/branch.c:587
2920#, c-format
2921msgid "(no branch, rebasing %s)"
2922msgstr "(ingen gren, ombaserar %s)"
2923
2924#: builtin/branch.c:590
2925#, c-format
2926msgid "(no branch, bisect started on %s)"
2927msgstr "(ingen gren, \"bisect\" startad på %s)"
2928
2929#: builtin/branch.c:596
2930#, c-format
2931msgid "(HEAD detached at %s)"
2932msgstr "(HEAD frånkopplat vid %s)"
2933
2934#: builtin/branch.c:599
2935#, c-format
2936msgid "(HEAD detached from %s)"
2937msgstr "(HEAD frånkopplat från %s)"
2938
2939#: builtin/branch.c:603
2940msgid "(no branch)"
2941msgstr "(ingen gren)"
2942
2943#: builtin/branch.c:650
2944#, c-format
2945msgid "object '%s' does not point to a commit"
2946msgstr "objektet \"%s\" pekar på en incheckning"
2947
2948#: builtin/branch.c:698
2949msgid "some refs could not be read"
2950msgstr "vissa referenser kunde inte läsas"
2951
2952#: builtin/branch.c:711
2953msgid "cannot rename the current branch while not on any."
2954msgstr ""
2955"kunde inte byta namn på aktuell gren när du inte befinner dig på någon."
2956
2957#: builtin/branch.c:721
2958#, c-format
2959msgid "Invalid branch name: '%s'"
2960msgstr "Felaktigt namn på gren: \"%s\""
2961
2962#: builtin/branch.c:736
2963msgid "Branch rename failed"
2964msgstr "Misslyckades byta namn på gren"
2965
2966#: builtin/branch.c:740
2967#, c-format
2968msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
2969msgstr "Bytte bort namn på en felaktigt namngiven gren \"%s\""
2970
2971#: builtin/branch.c:744
2972#, c-format
2973msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
2974msgstr "Grenen namnbytt till %s, men HEAD har inte uppdaterats!"
2975
2976#: builtin/branch.c:751
2977msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
2978msgstr "Grenen namnbytt, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen"
2979
2980#: builtin/branch.c:766
2981#, c-format
2982msgid "malformed object name %s"
2983msgstr "felformat objektnamn %s"
2984
2985#: builtin/branch.c:790
2986#, c-format
2987msgid "could not write branch description template: %s"
2988msgstr "kunde inte skriva grenbeskrivningsmall: %s"
2989
2990#: builtin/branch.c:820
2991msgid "Generic options"
2992msgstr "Allmänna flaggor"
2993
2994#: builtin/branch.c:822
2995msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
2996msgstr "visa hash och ärenderad, ange två gånger för uppströmsgren"
2997
2998#: builtin/branch.c:823
2999msgid "suppress informational messages"
3000msgstr "undertryck informationsmeddelanden"
3001
3002#: builtin/branch.c:824
3003msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
3004msgstr "ställ in spårningsläge (se git-pull(1))"
3005
3006#: builtin/branch.c:826
3007msgid "change upstream info"
3008msgstr "ändra uppströmsinformation"
3009
3010#: builtin/branch.c:830
3011msgid "use colored output"
3012msgstr "använd färgad utdata"
3013
3014#: builtin/branch.c:831
3015msgid "act on remote-tracking branches"
3016msgstr "arbeta på fjärrspårande grenar"
3017
3018#: builtin/branch.c:834 builtin/branch.c:840 builtin/branch.c:861
3019#: builtin/branch.c:867 builtin/commit.c:1582 builtin/commit.c:1583
3020#: builtin/commit.c:1584 builtin/commit.c:1585 builtin/tag.c:616
3021#: builtin/tag.c:622
3022msgid "commit"
3023msgstr "incheckning"
3024
3025#: builtin/branch.c:835 builtin/branch.c:841
3026msgid "print only branches that contain the commit"
3027msgstr "visa endast grenar som innehåller incheckningen"
3028
3029#: builtin/branch.c:847
3030msgid "Specific git-branch actions:"
3031msgstr "Specifika git-branch-åtgärder:"
3032
3033#: builtin/branch.c:848
3034msgid "list both remote-tracking and local branches"
3035msgstr "visa både fjärrspårande och lokala grenar"
3036
3037#: builtin/branch.c:850
3038msgid "delete fully merged branch"
3039msgstr "ta bort helt sammanslagen gren"
3040
3041#: builtin/branch.c:851
3042msgid "delete branch (even if not merged)"
3043msgstr "ta bort gren (även om inte helt sammanslagen)"
3044
3045#: builtin/branch.c:852
3046msgid "move/rename a branch and its reflog"
3047msgstr "flytta/ta bort en gren och dess reflogg"
3048
3049#: builtin/branch.c:853
3050msgid "move/rename a branch, even if target exists"
3051msgstr "flytta/ta bort en gren, även om målet finns"
3052
3053#: builtin/branch.c:854
3054msgid "list branch names"
3055msgstr "lista namn på grenar"
3056
3057#: builtin/branch.c:855
3058msgid "create the branch's reflog"
3059msgstr "skapa grenens reflogg"
3060
3061#: builtin/branch.c:857
3062msgid "edit the description for the branch"
3063msgstr "redigera beskrivning för grenen"
3064
3065#: builtin/branch.c:858
3066msgid "force creation, move/rename, deletion"
3067msgstr "tvinga skapande, flytt/namnändring, borttagande"
3068
3069#: builtin/branch.c:861
3070msgid "print only not merged branches"
3071msgstr "visa endast ej sammanslagna grenar"
3072
3073#: builtin/branch.c:867
3074msgid "print only merged branches"
3075msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
3076
3077#: builtin/branch.c:871
3078msgid "list branches in columns"
3079msgstr "visa grenar i spalter"
3080
3081#: builtin/branch.c:884
3082msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
3083msgstr "Misslyckades slå upp HEAD som giltig referens"
3084
3085#: builtin/branch.c:888 builtin/clone.c:637
3086msgid "HEAD not found below refs/heads!"
3087msgstr "HEAD hittades inte under refs/heads!"
3088
3089#: builtin/branch.c:910
3090msgid "--column and --verbose are incompatible"
3091msgstr "--column och --verbose är inkompatibla"
3092
3093#: builtin/branch.c:921 builtin/branch.c:960
3094msgid "branch name required"
3095msgstr "grennamn krävs"
3096
3097#: builtin/branch.c:936
3098msgid "Cannot give description to detached HEAD"
3099msgstr "Kan inte beskriva frånkopplad HEAD"
3100
3101#: builtin/branch.c:941
3102msgid "cannot edit description of more than one branch"
3103msgstr "kan inte redigera beskrivning för mer än en gren"
3104
3105#: builtin/branch.c:948
3106#, c-format
3107msgid "No commit on branch '%s' yet."
3108msgstr "Inga incheckningar på grenen \"%s\" ännu"
3109
3110#: builtin/branch.c:951
3111#, c-format
3112msgid "No branch named '%s'."
3113msgstr "Ingen gren vid namnet \"%s\"."
3114
3115#: builtin/branch.c:966
3116msgid "too many branches for a rename operation"
3117msgstr "för många grenar för namnbyte"
3118
3119#: builtin/branch.c:971
3120msgid "too many branches to set new upstream"
3121msgstr "för många grenar för att byta uppström"
3122
3123#: builtin/branch.c:975
3124#, c-format
3125msgid ""
3126"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
3127msgstr ""
3128"kunde inte sätta uppström för HEAD till %s när det inte pekar mot någon gren."
3129
3130#: builtin/branch.c:978 builtin/branch.c:1000 builtin/branch.c:1021
3131#, c-format
3132msgid "no such branch '%s'"
3133msgstr "okänd gren \"%s\""
3134
3135#: builtin/branch.c:982
3136#, c-format
3137msgid "branch '%s' does not exist"
3138msgstr "grenen \"%s\" finns inte"
3139
3140#: builtin/branch.c:994
3141msgid "too many branches to unset upstream"
3142msgstr "för många grenar för att ta bort uppström"
3143
3144#: builtin/branch.c:998
3145msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
3146msgstr ""
3147"kunde inte ta bort uppström för HEAD när det inte pekar mot någon gren."
3148
3149#: builtin/branch.c:1004
3150#, c-format
3151msgid "Branch '%s' has no upstream information"
3152msgstr "Grenen \"%s\" har ingen uppströmsinformation"
3153
3154#: builtin/branch.c:1018
3155msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
3156msgstr "kan inte skapa \"HEAD\" manuellt"
3157
3158#: builtin/branch.c:1024
3159msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
3160msgstr ""
3161"flaggorna -a och -r på \"git branch\" kan inte anges tillsammans med ett "
3162"grennamn"
3163
3164#: builtin/branch.c:1027
3165#, c-format
3166msgid ""
3167"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
3168"track or --set-upstream-to\n"
3169msgstr ""
3170"Flaggan --set-upstream rekommenderas ej och kommer tas bort. Använd --track "
3171"eller --set-upstream-to\n"
3172
3173#: builtin/branch.c:1044
3174#, c-format
3175msgid ""
3176"\n"
3177"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
3178"\n"
3179msgstr ""
3180"\n"
3181"Om du vill göra så att \"%s\" spårar \"%s\" gör du så här:\n"
3182"\n"
3183
3184#: builtin/branch.c:1045
3185#, c-format
3186msgid "    git branch -d %s\n"
3187msgstr "    git branch -d %s\n"
3188
3189#: builtin/branch.c:1046
3190#, c-format
3191msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
3192msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
3193
3194#: builtin/bundle.c:47
3195#, c-format
3196msgid "%s is okay\n"
3197msgstr "%s är okej\n"
3198
3199#: builtin/bundle.c:56
3200msgid "Need a repository to create a bundle."
3201msgstr "Behöver ett arkiv för att skapa ett paket (bundle)."
3202
3203#: builtin/bundle.c:60
3204msgid "Need a repository to unbundle."
3205msgstr "Behöver ett arkiv för att packa upp ett paket (bundle)."
3206
3207#: builtin/cat-file.c:326
3208msgid "git cat-file (-t | -s | -e | -p | <type> | --textconv) <object>"
3209msgstr "git cat-file (-t | -s | -e | -p | <typ> | --textconv) <objekt>"
3210
3211#: builtin/cat-file.c:327
3212msgid "git cat-file (--batch | --batch-check) < <list-of-objects>"
3213msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) < <objektlista>"
3214
3215#: builtin/cat-file.c:364
3216msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
3217msgstr "<typ> kan vara en av: blob, tree, commit, tag"
3218
3219#: builtin/cat-file.c:365
3220msgid "show object type"
3221msgstr "visa objekttyp"
3222
3223#: builtin/cat-file.c:366
3224msgid "show object size"
3225msgstr "visa objektstorlek"
3226
3227#: builtin/cat-file.c:368
3228msgid "exit with zero when there's no error"
3229msgstr "avsluta med noll när det inte uppstått något fel"
3230
3231#: builtin/cat-file.c:369
3232msgid "pretty-print object's content"
3233msgstr "visa objektets innehåll snyggt"
3234
3235#: builtin/cat-file.c:371
3236msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
3237msgstr "för blob-objekt, kör textconv på objektets innehåll"
3238
3239#: builtin/cat-file.c:373
3240msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
3241msgstr "visa information och innehåll för objekt som listas på standard in"
3242
3243#: builtin/cat-file.c:376
3244msgid "show info about objects fed from the standard input"
3245msgstr "visa information för objekt som listas på standard in"
3246
3247#: builtin/check-attr.c:11
3248msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
3249msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <sökväg>..."
3250
3251#: builtin/check-attr.c:12
3252msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...] < <list-of-paths>"
3253msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...] < <sökvägslista>"
3254
3255#: builtin/check-attr.c:19
3256msgid "report all attributes set on file"
3257msgstr "visa alla attribut som satts på filen"
3258
3259#: builtin/check-attr.c:20
3260msgid "use .gitattributes only from the index"
3261msgstr "använd .gitattributes endast från indexet"
3262
3263#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:98
3264msgid "read file names from stdin"
3265msgstr "läs filnamn från standard in"
3266
3267#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
3268msgid "terminate input and output records by a NUL character"
3269msgstr "avsluta in- och utdataposter med NUL-tecken"
3270
3271#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1107 builtin/gc.c:274
3272msgid "suppress progress reporting"
3273msgstr "undertryck förloppsrapportering"
3274
3275#: builtin/check-ignore.c:26
3276msgid "show non-matching input paths"
3277msgstr "visa indatasökvägar som inte träffas"
3278
3279#: builtin/check-ignore.c:28
3280msgid "ignore index when checking"
3281msgstr "ignorera index vid kontroll"
3282
3283#: builtin/check-ignore.c:154
3284msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
3285msgstr "kan inte ange sökvägsnamn med --stdin"
3286
3287#: builtin/check-ignore.c:157
3288msgid "-z only makes sense with --stdin"
3289msgstr "-z kan endast användas tillsammans med --stdin"
3290
3291#: builtin/check-ignore.c:159
3292msgid "no path specified"
3293msgstr "ingen sökväg angavs"
3294
3295#: builtin/check-ignore.c:163
3296msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
3297msgstr "--quiet kan endast användas med ett enkelt sökvägsnamn"
3298
3299#: builtin/check-ignore.c:165
3300msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
3301msgstr "kan inte använda både --quiet och --verbose"
3302
3303#: builtin/check-ignore.c:168
3304msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
3305msgstr "--non-matching är endast giltig med --verbose"
3306
3307#: builtin/check-mailmap.c:8
3308msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
3309msgstr "git check-mailmap [<flaggor>] <kontakt>..."
3310
3311#: builtin/check-mailmap.c:13
3312msgid "also read contacts from stdin"
3313msgstr "läs även kontakter från standard in"
3314
3315#: builtin/check-mailmap.c:24
3316#, c-format
3317msgid "unable to parse contact: %s"
3318msgstr "kunde inte tolka kontakt: %s"
3319
3320#: builtin/check-mailmap.c:47
3321msgid "no contacts specified"
3322msgstr "inga kontakter angavs"
3323
3324#: builtin/checkout-index.c:126
3325msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
3326msgstr "git checkout-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]"
3327
3328#: builtin/checkout-index.c:188
3329msgid "check out all files in the index"
3330msgstr "checka ut alla filer i indexet"
3331
3332#: builtin/checkout-index.c:189
3333msgid "force overwrite of existing files"
3334msgstr "tvinga överskrivning av befintliga filer"
3335
3336#: builtin/checkout-index.c:191
3337msgid "no warning for existing files and files not in index"
3338msgstr "ingen varning för existerande filer och filer ej i indexet"
3339
3340#: builtin/checkout-index.c:193
3341msgid "don't checkout new files"
3342msgstr "checka inte ut nya filer"
3343
3344#: builtin/checkout-index.c:195
3345msgid "update stat information in the index file"
3346msgstr "uppdatera stat-information i indexfilen"
3347
3348#: builtin/checkout-index.c:201
3349msgid "read list of paths from the standard input"
3350msgstr "läs listan över sökvägar från standard in"
3351
3352#: builtin/checkout-index.c:203
3353msgid "write the content to temporary files"
3354msgstr "skriv innehåll till temporära filer"
3355
3356#: builtin/checkout-index.c:204 builtin/column.c:30
3357msgid "string"
3358msgstr "sträng"
3359
3360#: builtin/checkout-index.c:205
3361msgid "when creating files, prepend <string>"
3362msgstr "när filer skapas, lägg till <sträng> först"
3363
3364#: builtin/checkout-index.c:208
3365msgid "copy out the files from named stage"
3366msgstr "kopiera ut filer från namngiven etapp"
3367
3368#: builtin/checkout.c:25
3369msgid "git checkout [<options>] <branch>"
3370msgstr "git checkout [<flaggor>] <gren>"
3371
3372#: builtin/checkout.c:26
3373msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
3374msgstr "git checkout [<flaggor>] [<gren>] -- <fil>..."
3375
3376#: builtin/checkout.c:132 builtin/checkout.c:165
3377#, c-format
3378msgid "path '%s' does not have our version"
3379msgstr "sökvägen \"%s\" har inte vår version"
3380
3381#: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:167
3382#, c-format
3383msgid "path '%s' does not have their version"
3384msgstr "sökvägen \"%s\" har inte deras version"
3385
3386#: builtin/checkout.c:150
3387#, c-format
3388msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
3389msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte alla nödvändiga versioner"
3390
3391#: builtin/checkout.c:194
3392#, c-format
3393msgid "path '%s' does not have necessary versions"
3394msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte nödvändiga versioner"
3395
3396#: builtin/checkout.c:211
3397#, c-format
3398msgid "path '%s': cannot merge"
3399msgstr "sökväg \"%s\": kan inte slå ihop"
3400
3401#: builtin/checkout.c:228
3402#, c-format
3403msgid "Unable to add merge result for '%s'"
3404msgstr "Kunde inte lägga till sammanslagningsresultat för \"%s\""
3405
3406#: builtin/checkout.c:249 builtin/checkout.c:252 builtin/checkout.c:255
3407#: builtin/checkout.c:258
3408#, c-format
3409msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
3410msgstr "\"%s\" kan inte användas vid uppdatering av sökvägar"
3411
3412#: builtin/checkout.c:261 builtin/checkout.c:264
3413#, c-format
3414msgid "'%s' cannot be used with %s"
3415msgstr "\"%s\" kan inte användas med %s"
3416
3417#: builtin/checkout.c:267
3418#, c-format
3419msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
3420msgstr "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt."
3421
3422#: builtin/checkout.c:278 builtin/checkout.c:467
3423msgid "corrupt index file"
3424msgstr "indexfilen är trasig"
3425
3426#: builtin/checkout.c:338 builtin/checkout.c:345
3427#, c-format
3428msgid "path '%s' is unmerged"
3429msgstr "sökvägen \"%s\" har inte slagits ihop"
3430
3431#: builtin/checkout.c:489
3432msgid "you need to resolve your current index first"
3433msgstr "du måste lösa ditt befintliga index först"
3434
3435#: builtin/checkout.c:615
3436#, c-format
3437msgid "Can not do reflog for '%s'\n"
3438msgstr "Kan inte skapa referenslog för \"%s\"\n"
3439
3440#: builtin/checkout.c:653
3441msgid "HEAD is now at"
3442msgstr "HEAD är nu på"
3443
3444#: builtin/checkout.c:660
3445#, c-format
3446msgid "Reset branch '%s'\n"
3447msgstr "Återställ gren \"%s\"\n"
3448
3449#: builtin/checkout.c:663
3450#, c-format
3451msgid "Already on '%s'\n"
3452msgstr "Redan på \"%s\"\n"
3453
3454#: builtin/checkout.c:667
3455#, c-format
3456msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
3457msgstr "Växlade till och nollställde grenen \"%s\"\n"
3458
3459#: builtin/checkout.c:669 builtin/checkout.c:1050
3460#, c-format
3461msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
3462msgstr "Växlade till en ny gren \"%s\"\n"
3463
3464#: builtin/checkout.c:671
3465#, c-format
3466msgid "Switched to branch '%s'\n"
3467msgstr "Växlade till grenen \"%s\"\n"
3468
3469#: builtin/checkout.c:723
3470#, c-format
3471msgid " ... and %d more.\n"
3472msgstr " ... och %d till.\n"
3473
3474#: builtin/checkout.c:729
3475#, c-format
3476msgid ""
3477"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
3478"any of your branches:\n"
3479"\n"
3480"%s\n"
3481msgid_plural ""
3482"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
3483"any of your branches:\n"
3484"\n"
3485"%s\n"
3486msgstr[0] ""
3487"Varning: du lämnar %d incheckning bakom dig som inte är ansluten till\n"
3488"någon av dina grenar:\n"
3489"\n"
3490"%s\n"
3491msgstr[1] ""
3492"Varning: du lämnar %d incheckningar bakom dig som inte är ansluta till\n"
3493"någon av dina grenar:\n"
3494"\n"
3495"%s\n"
3496
3497#: builtin/checkout.c:747
3498#, c-format
3499msgid ""
3500"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
3501"to do so with:\n"
3502"\n"
3503" git branch <new-branch-name> %s\n"
3504"\n"
3505msgstr ""
3506"Om du vill behålla dem genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
3507"att göra så, med:\n"
3508"\n"
3509" git branch <nytt_grennamn> %s\n"
3510"\n"
3511
3512#: builtin/checkout.c:777
3513msgid "internal error in revision walk"
3514msgstr "internt fel vid genomgång av revisioner (revision walk)"
3515
3516#: builtin/checkout.c:781
3517msgid "Previous HEAD position was"
3518msgstr "Tidigare position för HEAD var"
3519
3520#: builtin/checkout.c:808 builtin/checkout.c:1045
3521msgid "You are on a branch yet to be born"
3522msgstr "Du är på en gren som ännu inte är född"
3523
3524#: builtin/checkout.c:952
3525#, c-format
3526msgid "only one reference expected, %d given."
3527msgstr "endast en referens förväntades, %d gavs."
3528
3529#: builtin/checkout.c:991
3530#, c-format
3531msgid "invalid reference: %s"
3532msgstr "felaktig referens: %s"
3533
3534#: builtin/checkout.c:1020
3535#, c-format
3536msgid "reference is not a tree: %s"
3537msgstr "referensen är inte ett träd: %s"
3538
3539#: builtin/checkout.c:1059
3540msgid "paths cannot be used with switching branches"
3541msgstr "sökvägar kan inte användas vid byte av gren"
3542
3543#: builtin/checkout.c:1062 builtin/checkout.c:1066
3544#, c-format
3545msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
3546msgstr "\"%s\" kan inte användas vid byte av gren"
3547
3548#: builtin/checkout.c:1070 builtin/checkout.c:1073 builtin/checkout.c:1078
3549#: builtin/checkout.c:1081
3550#, c-format
3551msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
3552msgstr "\"%s\" kan inte användas med \"%s\""
3553
3554#: builtin/checkout.c:1086
3555#, c-format
3556msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
3557msgstr "Kan inte växla gren till icke-incheckningen \"%s\""
3558
3559#: builtin/checkout.c:1108 builtin/checkout.c:1110 builtin/clone.c:90
3560#: builtin/remote.c:159 builtin/remote.c:161
3561msgid "branch"
3562msgstr "gren"
3563
3564#: builtin/checkout.c:1109
3565msgid "create and checkout a new branch"
3566msgstr "skapa och checka ut en ny gren"
3567
3568#: builtin/checkout.c:1111
3569msgid "create/reset and checkout a branch"
3570msgstr "skapa/nollställ och checka ut en gren"
3571
3572#: builtin/checkout.c:1112
3573msgid "create reflog for new branch"
3574msgstr "skapa reflogg för ny gren"
3575
3576#: builtin/checkout.c:1113
3577msgid "detach the HEAD at named commit"
3578msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
3579
3580#: builtin/checkout.c:1114
3581msgid "set upstream info for new branch"
3582msgstr "sätt uppströmsinformation för ny gren"
3583
3584#: builtin/checkout.c:1116
3585msgid "new-branch"
3586msgstr "ny-gren"
3587
3588#: builtin/checkout.c:1116
3589msgid "new unparented branch"
3590msgstr "ny gren utan förälder"
3591
3592#: builtin/checkout.c:1117
3593msgid "checkout our version for unmerged files"
3594msgstr "checka ut vår version för ej sammanslagna filer"
3595
3596#: builtin/checkout.c:1119
3597msgid "checkout their version for unmerged files"
3598msgstr "checka ut deras version för ej sammanslagna filer"
3599
3600#: builtin/checkout.c:1121
3601msgid "force checkout (throw away local modifications)"
3602msgstr "tvinga utcheckning (kasta bort lokala ändringar)"
3603
3604#: builtin/checkout.c:1122
3605msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
3606msgstr "utför en 3-vägssammanslagning för den nya grenen"
3607
3608#: builtin/checkout.c:1123 builtin/merge.c:227
3609msgid "update ignored files (default)"
3610msgstr "uppdatera ignorerade filer (standard)"
3611
3612#: builtin/checkout.c:1124 builtin/log.c:1239 parse-options.h:245
3613msgid "style"
3614msgstr "stil"
3615
3616#: builtin/checkout.c:1125
3617msgid "conflict style (merge or diff3)"
3618msgstr "konfliktstil (merge eller diff3)"
3619
3620#: builtin/checkout.c:1128
3621msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
3622msgstr "begränsa inte sökvägar till endast glesa poster"
3623
3624#: builtin/checkout.c:1130
3625msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
3626msgstr "förutspå \"git checkout <gren-saknas>\""
3627
3628#: builtin/checkout.c:1153
3629msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
3630msgstr "-b, -B och --orphan är ömsesidigt uteslutande"
3631
3632#: builtin/checkout.c:1170
3633msgid "--track needs a branch name"
3634msgstr "--track behöver ett namn på en gren"
3635
3636#: builtin/checkout.c:1175
3637msgid "Missing branch name; try -b"
3638msgstr "Grennamn saknas; försök med -b"
3639
3640#: builtin/checkout.c:1212
3641msgid "invalid path specification"
3642msgstr "felaktig sökvägsangivelse"
3643
3644#: builtin/checkout.c:1219
3645#, c-format
3646msgid ""
3647"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
3648"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
3649msgstr ""
3650"Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt.\n"
3651"Ville du checka ut \"%s\" som inte kan lösas som en utcheckning?"
3652
3653#: builtin/checkout.c:1224
3654#, c-format
3655msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
3656msgstr "git checkout: --detach tar inte en sökväg som argument \"%s\""
3657
3658#: builtin/checkout.c:1228
3659msgid ""
3660"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
3661"checking out of the index."
3662msgstr ""
3663"git checkout: --ours/--theirs, --force och --merge är inkompatibla när\n"
3664"du checkar ut från indexet."
3665
3666#: builtin/clean.c:26
3667msgid ""
3668"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
3669msgstr ""
3670"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mönster>] [-x | -X] [--] "
3671"<sökvägar>..."
3672
3673#: builtin/clean.c:30
3674#, c-format
3675msgid "Removing %s\n"
3676msgstr "Tar bort %s\n"
3677
3678#: builtin/clean.c:31
3679#, c-format
3680msgid "Would remove %s\n"
3681msgstr "Skulle ta bort %s\n"
3682
3683#: builtin/clean.c:32
3684#, c-format
3685msgid "Skipping repository %s\n"
3686msgstr "Hoppar över arkivet %s\n"
3687
3688#: builtin/clean.c:33
3689#, c-format
3690msgid "Would skip repository %s\n"
3691msgstr "Skulle hoppa över arkivet %s\n"
3692
3693#: builtin/clean.c:34
3694#, c-format
3695msgid "failed to remove %s"
3696msgstr "misslyckades ta bort %s"
3697
3698#: builtin/clean.c:295
3699msgid ""
3700"Prompt help:\n"
3701"1          - select a numbered item\n"
3702"foo        - select item based on unique prefix\n"
3703"           - (empty) select nothing"
3704msgstr ""
3705"Kommandohjälp:\n"
3706"1          - markera en numrerad post\n"
3707"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
3708"           - (tomt) markera ingenting"
3709
3710#: builtin/clean.c:299
3711msgid ""
3712"Prompt help:\n"
3713"1          - select a single item\n"
3714"3-5        - select a range of items\n"
3715"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
3716"foo        - select item based on unique prefix\n"
3717"-...       - unselect specified items\n"
3718"*          - choose all items\n"
3719"           - (empty) finish selecting"
3720msgstr ""
3721"Kommandohjälp:\n"
3722"1          - markera en ensam post\n"
3723"3-5        - markera ett intervall med poster\n"
3724"2-3,6-9    - markera flera intervall\n"
3725"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
3726"-...       - avmarkera specifika poster\n"
3727"*          - välj alla poster\n"
3728"           - (tomt) avsluta markering"
3729
3730#: builtin/clean.c:517
3731#, c-format
3732msgid "Huh (%s)?"
3733msgstr "Vadå (%s)?"
3734
3735#: builtin/clean.c:659
3736#, c-format
3737msgid "Input ignore patterns>> "
3738msgstr "Ange ignoreringsmönster>>"
3739
3740#: builtin/clean.c:696
3741#, c-format
3742msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
3743msgstr "VARNING: Hittar inte poster som motsvarar: %s"
3744
3745#: builtin/clean.c:717
3746msgid "Select items to delete"
3747msgstr "Välj poster att ta bort"
3748
3749#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
3750#: builtin/clean.c:758
3751#, c-format
3752msgid "Remove %s [y/N]? "
3753msgstr "Ta bort %s [Y=ja / N=nej]?"
3754
3755#: builtin/clean.c:783
3756msgid "Bye."
3757msgstr "Hej då."
3758
3759#: builtin/clean.c:791
3760msgid ""
3761"clean               - start cleaning\n"
3762"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
3763"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
3764"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
3765"quit                - stop cleaning\n"
3766"help                - this screen\n"
3767"?                   - help for prompt selection"
3768msgstr ""
3769"clean               - börja städa\n"
3770"filter by pattern   - uteslut poster från borttagning\n"
3771"select by numbers   - markera poster som ska tas bort med siffror\n"
3772"ask each            - bekräfta varje borttagning (som \"rm -i\")\n"
3773"quit                - sluta städa\n"
3774"help                - denna skärm\n"
3775"?                   - hjälp för kommandoval"
3776
3777#: builtin/clean.c:818
3778msgid "*** Commands ***"
3779msgstr "*** Kommandon ***"
3780
3781#: builtin/clean.c:819
3782msgid "What now"
3783msgstr "Vad nu"
3784
3785#: builtin/clean.c:827
3786msgid "Would remove the following item:"
3787msgid_plural "Would remove the following items:"
3788msgstr[0] "Skulle ta bort följande post:"
3789msgstr[1] "Skulle ta bort följande poster:"
3790
3791#: builtin/clean.c:844
3792msgid "No more files to clean, exiting."
3793msgstr "Inga fler filer att städa, avslutar."
3794
3795#: builtin/clean.c:875
3796msgid "do not print names of files removed"
3797msgstr "skriv inte ut namn på borttagna filer"
3798
3799#: builtin/clean.c:877
3800msgid "force"
3801msgstr "tvinga"
3802
3803#: builtin/clean.c:878
3804msgid "interactive cleaning"
3805msgstr "städa interaktivt"
3806
3807#: builtin/clean.c:880
3808msgid "remove whole directories"
3809msgstr "ta bort hela kataloger"
3810
3811#: builtin/clean.c:881 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:714
3812#: builtin/ls-files.c:443 builtin/name-rev.c:311 builtin/show-ref.c:185
3813msgid "pattern"
3814msgstr "mönster"
3815
3816#: builtin/clean.c:882
3817msgid "add <pattern> to ignore rules"
3818msgstr "lägg till <mönster> till ignoreringsregler"
3819
3820#: builtin/clean.c:883
3821msgid "remove ignored files, too"
3822msgstr "ta även bort ignorerade filer"
3823
3824#: builtin/clean.c:885
3825msgid "remove only ignored files"
3826msgstr "ta endast bort ignorerade filer"
3827
3828#: builtin/clean.c:903
3829msgid "-x and -X cannot be used together"
3830msgstr "-x och -X kan inte användas samtidigt"
3831
3832#: builtin/clean.c:907
3833msgid ""
3834"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
3835"clean"
3836msgstr ""
3837"clean.requireForce satt till true, men varken -i, -n eller -f angavs; vägrar "
3838"städa"
3839
3840#: builtin/clean.c:910
3841msgid ""
3842"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
3843"refusing to clean"
3844msgstr ""
3845"clean.requireForce har standardvärdet true och varken -i, -n eller -f "
3846"angavs; vägrar städa"
3847
3848#: builtin/clone.c:37
3849msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
3850msgstr "git clone [<flaggor>] [--] <arkiv> [<kat>]"
3851
3852#: builtin/clone.c:66 builtin/fetch.c:111 builtin/merge.c:224
3853#: builtin/push.c:523
3854msgid "force progress reporting"
3855msgstr "tvinga förloppsrapportering"
3856
3857#: builtin/clone.c:68
3858msgid "don't create a checkout"
3859msgstr "skapa inte någon utcheckning"
3860
3861#: builtin/clone.c:69 builtin/clone.c:71 builtin/init-db.c:496
3862msgid "create a bare repository"
3863msgstr "skapa ett naket (\"bare\") arkiv"
3864
3865#: builtin/clone.c:73
3866msgid "create a mirror repository (implies bare)"
3867msgstr "skapa ett spegelarkiv (implicerar \"bare\")"
3868
3869#: builtin/clone.c:75
3870msgid "to clone from a local repository"
3871msgstr "för att klona från ett lokalt arkiv"
3872
3873#: builtin/clone.c:77
3874msgid "don't use local hardlinks, always copy"
3875msgstr "skapa inte lokala hårda länkar, kopiera alltid"
3876
3877#: builtin/clone.c:79
3878msgid "setup as shared repository"
3879msgstr "skapa som ett delat arkiv"
3880
3881#: builtin/clone.c:81 builtin/clone.c:83
3882msgid "initialize submodules in the clone"
3883msgstr "initiera undermoduler i klonen"
3884
3885#: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:493
3886msgid "template-directory"
3887msgstr "mallkatalog"
3888
3889#: builtin/clone.c:85 builtin/init-db.c:494
3890msgid "directory from which templates will be used"
3891msgstr "katalog att använda mallar från"
3892
3893#: builtin/clone.c:87
3894msgid "reference repository"
3895msgstr "referensarkiv"
3896
3897#: builtin/clone.c:88 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
3898msgid "name"
3899msgstr "namn"
3900
3901#: builtin/clone.c:89
3902msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
3903msgstr "använd <namn> istället för \"origin\" för att spåra uppströms"
3904
3905#: builtin/clone.c:91
3906msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
3907msgstr "checka ut <gren> istället för fjärrens HEAD"
3908
3909#: builtin/clone.c:93
3910msgid "path to git-upload-pack on the remote"
3911msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
3912
3913#: builtin/clone.c:94 builtin/fetch.c:112 builtin/grep.c:659
3914msgid "depth"
3915msgstr "djup"
3916
3917#: builtin/clone.c:95
3918msgid "create a shallow clone of that depth"
3919msgstr "skapa en grund klon på detta djup"
3920
3921#: builtin/clone.c:97
3922msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
3923msgstr "klona endast en gren, HEAD eller --branch"
3924
3925#: builtin/clone.c:99
3926msgid "use --reference only while cloning"
3927msgstr "använd --reference endast under kloningen"
3928
3929#: builtin/clone.c:100 builtin/init-db.c:502
3930msgid "gitdir"
3931msgstr "gitkat"
3932
3933#: builtin/clone.c:101 builtin/init-db.c:503
3934msgid "separate git dir from working tree"
3935msgstr "separera gitkatalogen från arbetskatalogen"
3936
3937#: builtin/clone.c:102
3938msgid "key=value"
3939msgstr "nyckel=värde"
3940
3941#: builtin/clone.c:103
3942msgid "set config inside the new repository"
3943msgstr "ställ in konfiguration i det nya arkivet"
3944
3945#: builtin/clone.c:256
3946#, c-format
3947msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
3948msgstr "referensarkivet \"%s\" är inte ett lokalt arkiv."
3949
3950#: builtin/clone.c:260
3951#, c-format
3952msgid "reference repository '%s' is shallow"
3953msgstr "referensarkivet \"%s\" är grunt"
3954
3955#: builtin/clone.c:263
3956#, c-format
3957msgid "reference repository '%s' is grafted"
3958msgstr "referensarkivet \"%s\" är ympat"
3959
3960#: builtin/clone.c:325
3961#, c-format
3962msgid "failed to create directory '%s'"
3963msgstr "misslyckades skapa katalogen \"%s\""
3964
3965#: builtin/clone.c:327 builtin/diff.c:84
3966#, c-format
3967msgid "failed to stat '%s'"
3968msgstr "misslyckades ta status på \"%s\""
3969
3970#: builtin/clone.c:329
3971#, c-format
3972msgid "%s exists and is not a directory"
3973msgstr "%s finns och är ingen katalog"
3974
3975#: builtin/clone.c:343
3976#, c-format
3977msgid "failed to stat %s\n"
3978msgstr "misslyckades ta status på %s\n"
3979
3980#: builtin/clone.c:365
3981#, c-format
3982msgid "failed to create link '%s'"
3983msgstr "misslyckades skapa länken \"%s\""
3984
3985#: builtin/clone.c:369
3986#, c-format
3987msgid "failed to copy file to '%s'"
3988msgstr "misslyckades kopiera filen till \"%s\""
3989
3990#: builtin/clone.c:392 builtin/clone.c:566
3991#, c-format
3992msgid "done.\n"
3993msgstr "klart.\n"
3994
3995#: builtin/clone.c:404
3996msgid ""
3997"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
3998"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
3999"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
4000msgstr ""
4001"Klonen lyckades, men utcheckningen misslyckades.\n"
4002"Du kan inspektera det som checkades ut med \"git status\"\n"
4003"och försöka checka ut igen med \"git checkout -f HEAD\"\n"
4004
4005#: builtin/clone.c:481
4006#, c-format
4007msgid "Could not find remote branch %s to clone."
4008msgstr "Kunde inte hitta fjärrgrenen %s för att klona."
4009
4010# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
4011# objects in the database.
4012#: builtin/clone.c:561
4013#, c-format
4014msgid "Checking connectivity... "
4015msgstr "Kontrollerar konnektivitet..."
4016
4017#: builtin/clone.c:564
4018msgid "remote did not send all necessary objects"
4019msgstr "fjärren sände inte alla nödvändiga objekt"
4020
4021#: builtin/clone.c:628
4022msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
4023msgstr ""
4024"HEAD hos fjärren pekar på en obefintlig referens, kan inte checka ut.\n"
4025
4026#: builtin/clone.c:659
4027msgid "unable to checkout working tree"
4028msgstr "kunde inte checka ut arbetskatalogen"
4029
4030#: builtin/clone.c:746
4031msgid "cannot repack to clean up"
4032msgstr "kan inte packa om för att städa upp"
4033
4034#: builtin/clone.c:748
4035msgid "cannot unlink temporary alternates file"
4036msgstr "kunde inte ta bort temporär \"alternates\"-fil"
4037
4038#: builtin/clone.c:778
4039msgid "Too many arguments."
4040msgstr "För många argument."
4041
4042#: builtin/clone.c:782
4043msgid "You must specify a repository to clone."
4044msgstr "Du måste ange ett arkiv att klona."
4045
4046#: builtin/clone.c:793
4047#, c-format
4048msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
4049msgstr "flaggorna --bare och --origin %s är inkompatibla."
4050
4051#: builtin/clone.c:796
4052msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
4053msgstr "flaggorna --bare och --separate-git-dir är inkompatibla."
4054
4055#: builtin/clone.c:809
4056#, c-format
4057msgid "repository '%s' does not exist"
4058msgstr "arkivet \"%s\" finns inte"
4059
4060#: builtin/clone.c:815 builtin/fetch.c:1156
4061#, c-format
4062msgid "depth %s is not a positive number"
4063msgstr "djupet %s är inte ett positivt tal"
4064
4065#: builtin/clone.c:825
4066#, c-format
4067msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
4068msgstr "destinationssökvägen \"%s\" finns redan och är inte en tom katalog."
4069
4070#: builtin/clone.c:835
4071#, c-format
4072msgid "working tree '%s' already exists."
4073msgstr "arbetsträdet \"%s\" finns redan."
4074
4075#: builtin/clone.c:850 builtin/clone.c:861
4076#, c-format
4077msgid "could not create leading directories of '%s'"
4078msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för \"%s\""
4079
4080#: builtin/clone.c:853
4081#, c-format
4082msgid "could not create work tree dir '%s'"
4083msgstr "kunde inte skapa arbetskatalogen \"%s\""
4084
4085#: builtin/clone.c:871
4086#, c-format
4087msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
4088msgstr "Klonar till ett naket arkiv \"%s\"...\n"
4089
4090#: builtin/clone.c:873
4091#, c-format
4092msgid "Cloning into '%s'...\n"
4093msgstr "Klonar till \"%s\"...\n"
4094
4095#: builtin/clone.c:898
4096msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
4097msgstr "--dissociate angavs, men --reference har inte angivits"
4098
4099#: builtin/clone.c:913
4100msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
4101msgstr "--depth ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället"
4102
4103#: builtin/clone.c:916
4104msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
4105msgstr "källarkivet är grunt, ignorerar --local"
4106
4107#: builtin/clone.c:921
4108msgid "--local is ignored"
4109msgstr "--local ignoreras"
4110
4111#: builtin/clone.c:925
4112#, c-format
4113msgid "Don't know how to clone %s"
4114msgstr "Vet inte hur man klonar %s"
4115
4116#: builtin/clone.c:976 builtin/clone.c:984
4117#, c-format
4118msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
4119msgstr "Fjärrgrenen %s hittades inte i uppströmsarkivet %s"
4120
4121#: builtin/clone.c:987
4122msgid "You appear to have cloned an empty repository."
4123msgstr "Du verkar ha klonat ett tomt arkiv."
4124
4125#: builtin/column.c:9
4126msgid "git column [<options>]"
4127msgstr "git column [<flaggor>]"
4128
4129#: builtin/column.c:26
4130msgid "lookup config vars"
4131msgstr "slå upp konfigurationsvariabler"
4132
4133#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
4134msgid "layout to use"
4135msgstr "utseende att använda"
4136
4137#: builtin/column.c:29
4138msgid "Maximum width"
4139msgstr "Maximal bredd"
4140
4141#: builtin/column.c:30
4142msgid "Padding space on left border"
4143msgstr "Spaltfyllnad i vänsterkanten"
4144
4145#: builtin/column.c:31
4146msgid "Padding space on right border"
4147msgstr "Spaltfyllnad i högerkanten"
4148
4149#: builtin/column.c:32
4150msgid "Padding space between columns"
4151msgstr "Spaltfyllnad mellan spalter"
4152
4153#: builtin/column.c:51
4154msgid "--command must be the first argument"
4155msgstr "--command måste vara första argument"
4156
4157#: builtin/commit.c:37
4158msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
4159msgstr "git commit [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
4160
4161#: builtin/commit.c:42
4162msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
4163msgstr "git status [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
4164
4165#: builtin/commit.c:47
4166msgid ""
4167"Your name and email address were configured automatically based\n"
4168"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4169"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
4170"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
4171"your configuration file:\n"
4172"\n"
4173"    git config --global --edit\n"
4174"\n"
4175"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4176"\n"
4177"    git commit --amend --reset-author\n"
4178msgstr ""
4179"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
4180"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
4181"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit.\n"
4182"Kör följande kommandon och följ instruktionerna i textredigeraren\n"
4183"för att redigera din konfigurationsfil:\n"
4184"\n"
4185"    git config --global --edit\n"
4186"\n"
4187"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
4188"incheckningen med:\n"
4189"\n"
4190"    git commit --amend --reset-author\n"
4191
4192#: builtin/commit.c:60
4193msgid ""
4194"Your name and email address were configured automatically based\n"
4195"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4196"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
4197"\n"
4198"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4199"    git config --global user.email you@example.com\n"
4200"\n"
4201"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4202"\n"
4203"    git commit --amend --reset-author\n"
4204msgstr ""
4205"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
4206"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
4207"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit:\n"
4208"\n"
4209"    git config --global user.name \"Ditt namn\"\n"
4210"    git config --global user.email du@example.com\n"
4211"\n"
4212"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
4213"incheckningen med:\n"
4214"\n"
4215"    git commit --amend --reset-author\n"
4216
4217#: builtin/commit.c:72
4218msgid ""
4219"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
4220"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
4221"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
4222msgstr ""
4223"Du bad om att utöka den senaste incheckningen, men om du gör det\n"
4224"blir den tom. Du kan köra kommandot på nytt med --allow-empty, eller\n"
4225"så kan du ta bort incheckningen helt med \"git reset HEAD^\".\n"
4226
4227#: builtin/commit.c:77
4228msgid ""
4229"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
4230"If you wish to commit it anyway, use:\n"
4231"\n"
4232"    git commit --allow-empty\n"
4233"\n"
4234msgstr ""
4235"Den tidigare \"cherry-pick\":en är nu tom, kanske på grund av en löst\n"
4236"konflikt. Om du vill checka in den ändå använder du:\n"
4237"\n"
4238"    git commit --allow-empty\n"
4239"\n"
4240
4241#: builtin/commit.c:84
4242msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
4243msgstr "Använd annars \"git reset\"\n"
4244
4245#: builtin/commit.c:87
4246msgid ""
4247"If you wish to skip this commit, use:\n"
4248"\n"
4249"    git reset\n"
4250"\n"
4251"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
4252"the remaining commits.\n"
4253msgstr ""
4254"Om du vill hoppa över incheckningen, använd:\n"
4255"\n"
4256"    git reset\n"
4257"\n"
4258"\"git cherry-pick --continue\" kommer därefter att återuppta\n"
4259"cherry-pick för återstående incheckningar.\n"
4260
4261#: builtin/commit.c:304
4262msgid "failed to unpack HEAD tree object"
4263msgstr "misslyckades packa upp HEAD:s trädobjekt"
4264
4265#: builtin/commit.c:344
4266msgid "unable to create temporary index"
4267msgstr "kunde inte skapa temporär indexfil"
4268
4269#: builtin/commit.c:350
4270msgid "interactive add failed"
4271msgstr "interaktiv tilläggning misslyckades"
4272
4273#: builtin/commit.c:361
4274msgid "unable to write index file"
4275msgstr "kan inte skriva indexfil"
4276
4277#: builtin/commit.c:363
4278msgid "unable to update temporary index"
4279msgstr "kan inte uppdatera temporärt index"
4280
4281#: builtin/commit.c:365
4282msgid "Failed to update main cache tree"
4283msgstr "Misslyckades uppdatera huvud-cacheträdet"
4284
4285#: builtin/commit.c:389 builtin/commit.c:414 builtin/commit.c:463
4286msgid "unable to write new_index file"
4287msgstr "kunde inte skriva filen new_index"
4288
4289#: builtin/commit.c:445
4290msgid "cannot do a partial commit during a merge."
4291msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en sammanslagning."
4292
4293#: builtin/commit.c:447
4294msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
4295msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en cherry-pick."
4296
4297#: builtin/commit.c:456
4298msgid "cannot read the index"
4299msgstr "kan inte läsa indexet"
4300
4301#: builtin/commit.c:475
4302msgid "unable to write temporary index file"
4303msgstr "kunde inte skriva temporär indexfil"
4304
4305#: builtin/commit.c:580
4306#, c-format
4307msgid "commit '%s' lacks author header"
4308msgstr "incheckningen \"%s\" saknar författarhuvud"
4309
4310#: builtin/commit.c:582
4311#, c-format
4312msgid "commit '%s' has malformed author line"
4313msgstr "incheckningen \"%s\" har felformaterat författarhuvud"
4314
4315#: builtin/commit.c:601
4316msgid "malformed --author parameter"
4317msgstr "felformad \"--author\"-flagga"
4318
4319#: builtin/commit.c:609
4320#, c-format
4321msgid "invalid date format: %s"
4322msgstr "felaktigt datumformat: %s"
4323
4324#: builtin/commit.c:653
4325msgid ""
4326"unable to select a comment character that is not used\n"
4327"in the current commit message"
4328msgstr ""
4329"kunde inte välja ett kommentarstecken som inte använts\n"
4330"i det befintliga incheckningsmeddelandet"
4331
4332#: builtin/commit.c:690 builtin/commit.c:723 builtin/commit.c:1080
4333#, c-format
4334msgid "could not lookup commit %s"
4335msgstr "kunde inte slå upp incheckningen %s"
4336
4337#: builtin/commit.c:702 builtin/shortlog.c:273
4338#, c-format
4339msgid "(reading log message from standard input)\n"
4340msgstr "(läser loggmeddelande från standard in)\n"
4341
4342#: builtin/commit.c:704
4343msgid "could not read log from standard input"
4344msgstr "kunde inte läsa logg från standard in"
4345
4346#: builtin/commit.c:708
4347#, c-format
4348msgid "could not read log file '%s'"
4349msgstr "kunde inte läsa loggfilen \"%s\""
4350
4351#: builtin/commit.c:730
4352msgid "could not read MERGE_MSG"
4353msgstr "kunde inte läsa MERGE_MSG"
4354
4355#: builtin/commit.c:734
4356msgid "could not read SQUASH_MSG"
4357msgstr "kunde inte läsa SQUASH_MSG"
4358
4359#: builtin/commit.c:738
4360#, c-format
4361msgid "could not read '%s'"
4362msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
4363
4364#: builtin/commit.c:785
4365msgid "could not write commit template"
4366msgstr "kunde inte skriva incheckningsmall"
4367
4368#: builtin/commit.c:803
4369#, c-format
4370msgid ""
4371"\n"
4372"It looks like you may be committing a merge.\n"
4373"If this is not correct, please remove the file\n"
4374"\t%s\n"
4375"and try again.\n"
4376msgstr ""
4377"\n"
4378"Det verkar som du checkar in en sammanslagning.\n"
4379"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
4380"\t%s\n"
4381"och försöker igen.\n"
4382
4383#: builtin/commit.c:808
4384#, c-format
4385msgid ""
4386"\n"
4387"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
4388"If this is not correct, please remove the file\n"
4389"\t%s\n"
4390"and try again.\n"
4391msgstr ""
4392"\n"
4393"Det verkar som du checkar in en cherry-pick.\n"
4394"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
4395"\t%s\n"
4396"och försöker igen.\n"
4397
4398#: builtin/commit.c:821
4399#, c-format
4400msgid ""
4401"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
4402"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
4403msgstr ""
4404"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
4405"med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande avbryter "
4406"incheckningen.\n"
4407
4408#: builtin/commit.c:828
4409#, c-format
4410msgid ""
4411"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
4412"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
4413"An empty message aborts the commit.\n"
4414msgstr ""
4415"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
4416"med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om du vill.\n"
4417"Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n"
4418
4419#: builtin/commit.c:848
4420#, c-format
4421msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
4422msgstr "%sFörfattare: %.*s <%.*s>"
4423
4424#: builtin/commit.c:856
4425#, c-format
4426msgid "%sDate:      %s"
4427msgstr "%sDatum:      %s"
4428
4429#: builtin/commit.c:863
4430#, c-format
4431msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
4432msgstr "%sIncheckare: %.*s <%.*s>"
4433
4434#: builtin/commit.c:881
4435msgid "Cannot read index"
4436msgstr "Kan inte läsa indexet"
4437
4438#: builtin/commit.c:938
4439msgid "Error building trees"
4440msgstr "Fel vid byggande av träd"
4441
4442#: builtin/commit.c:953 builtin/tag.c:495
4443#, c-format
4444msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
4445msgstr "Ange meddelandet en av flaggorna -m eller -F.\n"
4446
4447#: builtin/commit.c:1055
4448#, c-format
4449msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
4450msgstr ""
4451"--author '%s' är inte 'Namn <epost>' och matchar ingen befintlig författare"
4452
4453#: builtin/commit.c:1070 builtin/commit.c:1310
4454#, c-format
4455msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
4456msgstr "Ogiltigt läge för ospårade filer: \"%s\""
4457
4458#: builtin/commit.c:1107
4459msgid "--long and -z are incompatible"
4460msgstr "--long och -z är inkompatibla"
4461
4462#: builtin/commit.c:1137
4463msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
4464msgstr "Kan inte använda både --reset-author och --author"
4465
4466#: builtin/commit.c:1146
4467msgid "You have nothing to amend."
4468msgstr "Du har inget att utöka."
4469
4470#: builtin/commit.c:1149
4471msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
4472msgstr "Du är i mitten av en sammanslagning -- kan inte utöka."
4473
4474#: builtin/commit.c:1151
4475msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
4476msgstr "Du är i mitten av en cherry-pick -- kan inte utöka."
4477
4478#: builtin/commit.c:1154
4479msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
4480msgstr "Flaggorna --squash och --fixup kan inte användas samtidigt"
4481
4482#: builtin/commit.c:1164
4483msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
4484msgstr "Endast en av -c/-C/-F/--fixup kan användas."
4485
4486#: builtin/commit.c:1166
4487msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
4488msgstr "Flaggan -m kan inte kombineras med -c/-C/-F/--fixup."
4489
4490#: builtin/commit.c:1174
4491msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
4492msgstr "--reset-author kan endast användas med -C, -c eller --amend."
4493
4494#: builtin/commit.c:1191
4495msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
4496msgstr ""
4497"Endast en av --include/--only/--all/--interactive/--patch kan användas."
4498
4499#: builtin/commit.c:1193
4500msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
4501msgstr "Du måste ange sökvägar tillsammans med --include/--only."
4502
4503#: builtin/commit.c:1195
4504msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
4505msgstr "Smart... utöka den senaste med smutsigt index."
4506
4507#: builtin/commit.c:1197
4508msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
4509msgstr "Explicita sökvägar angavs utan -i eller -o; antar --only sökvägar..."
4510
4511#: builtin/commit.c:1209 builtin/tag.c:728
4512#, c-format
4513msgid "Invalid cleanup mode %s"
4514msgstr "Felaktigt städningsläge %s"
4515
4516#: builtin/commit.c:1214
4517msgid "Paths with -a does not make sense."
4518msgstr "Kan inte ange sökvägar med -a."
4519
4520#: builtin/commit.c:1324 builtin/commit.c:1604
4521msgid "show status concisely"
4522msgstr "visa koncis status"
4523
4524#: builtin/commit.c:1326 builtin/commit.c:1606
4525msgid "show branch information"
4526msgstr "visa information om gren"
4527
4528#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1608 builtin/push.c:509
4529msgid "machine-readable output"
4530msgstr "maskinläsbar utdata"
4531
4532#: builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1610
4533msgid "show status in long format (default)"
4534msgstr "visa status i långt format (standard)"
4535
4536#: builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:1613
4537msgid "terminate entries with NUL"
4538msgstr "terminera poster med NUL"
4539
4540#: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1616 builtin/fast-export.c:980
4541#: builtin/fast-export.c:983 builtin/tag.c:603
4542msgid "mode"
4543msgstr "läge"
4544
4545#: builtin/commit.c:1337 builtin/commit.c:1616
4546msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
4547msgstr "visa ospårade filer, valfria lägen: alla, normal, no. (Standard: all)"
4548
4549#: builtin/commit.c:1340
4550msgid "show ignored files"
4551msgstr "visa ignorerade filer"
4552
4553#: builtin/commit.c:1341 parse-options.h:153
4554msgid "when"
4555msgstr "när"
4556
4557#: builtin/commit.c:1342
4558msgid ""
4559"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
4560"(Default: all)"
4561msgstr ""
4562"ignorera ändringar i undermoduler, valfritt när: all, dirty, untracked. "
4563"(Default: all)"
4564
4565#: builtin/commit.c:1344
4566msgid "list untracked files in columns"
4567msgstr "visa ospårade filer i spalter"
4568
4569#: builtin/commit.c:1431
4570msgid "couldn't look up newly created commit"
4571msgstr "kunde inte slå upp en precis skapad incheckning"
4572
4573#: builtin/commit.c:1433
4574msgid "could not parse newly created commit"
4575msgstr "kunde inte tolka en precis skapad incheckning"
4576
4577#: builtin/commit.c:1478
4578msgid "detached HEAD"
4579msgstr "frånkopplad HEAD"
4580
4581#: builtin/commit.c:1481
4582msgid " (root-commit)"
4583msgstr " (rotincheckning)"
4584
4585#: builtin/commit.c:1574
4586msgid "suppress summary after successful commit"
4587msgstr "undertryck sammanfattning efter framgångsrik incheckning"
4588
4589#: builtin/commit.c:1575
4590msgid "show diff in commit message template"
4591msgstr "visa diff i mallen för incheckningsmeddelandet"
4592
4593#: builtin/commit.c:1577
4594msgid "Commit message options"
4595msgstr "Alternativ för incheckningsmeddelande"
4596
4597#: builtin/commit.c:1578 builtin/tag.c:601
4598msgid "read message from file"
4599msgstr "läs meddelande från fil"
4600
4601#: builtin/commit.c:1579
4602msgid "author"
4603msgstr "författare"
4604
4605#: builtin/commit.c:1579
4606msgid "override author for commit"
4607msgstr "överstyr författare för incheckningen"
4608
4609#: builtin/commit.c:1580 builtin/gc.c:275
4610msgid "date"
4611msgstr "datum"
4612
4613#: builtin/commit.c:1580
4614msgid "override date for commit"
4615msgstr "överstyr datum för incheckningen"
4616
4617#: builtin/commit.c:1581 builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:391
4618#: builtin/notes.c:554 builtin/tag.c:599
4619msgid "message"
4620msgstr "meddelande"
4621
4622#: builtin/commit.c:1581
4623msgid "commit message"
4624msgstr "incheckningsmeddelande"
4625
4626#: builtin/commit.c:1582
4627msgid "reuse and edit message from specified commit"
4628msgstr "återanvänd och redigera meddelande från angiven incheckning"
4629
4630#: builtin/commit.c:1583
4631msgid "reuse message from specified commit"
4632msgstr "återanvänd meddelande från angiven incheckning"
4633
4634#: builtin/commit.c:1584
4635msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
4636msgstr ""
4637"använd autosquash-formaterat meddelande för att fixa angiven incheckning"
4638
4639#: builtin/commit.c:1585
4640msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
4641msgstr ""
4642"använd autosquash-formaterat meddelande för att slå ihop med angiven "
4643"incheckning"
4644
4645#: builtin/commit.c:1586
4646msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
4647msgstr "jag är nu författare av incheckningen (används med -C/-c/--amend)"
4648
4649#: builtin/commit.c:1587 builtin/log.c:1191 builtin/revert.c:86
4650msgid "add Signed-off-by:"
4651msgstr "lägg till Signed-off-by:"
4652
4653#: builtin/commit.c:1588
4654msgid "use specified template file"
4655msgstr "använd angiven mallfil"
4656
4657#: builtin/commit.c:1589
4658msgid "force edit of commit"
4659msgstr "tvinga redigering av incheckning"
4660
4661#: builtin/commit.c:1590
4662msgid "default"
4663msgstr "standard"
4664
4665#: builtin/commit.c:1590 builtin/tag.c:604
4666msgid "how to strip spaces and #comments from message"
4667msgstr "hur blanksteg och #kommentarer skall tas bort från meddelande"
4668
4669#: builtin/commit.c:1591
4670msgid "include status in commit message template"
4671msgstr "inkludera status i mallen för incheckningsmeddelandet"
4672
4673#: builtin/commit.c:1592 builtin/merge.c:225 builtin/revert.c:92
4674#: builtin/tag.c:605
4675msgid "key-id"
4676msgstr "nyckel-id"
4677
4678#: builtin/commit.c:1593 builtin/merge.c:226 builtin/revert.c:93
4679msgid "GPG sign commit"
4680msgstr "GPG-signera incheckning"
4681
4682#: builtin/commit.c:1596
4683msgid "Commit contents options"
4684msgstr "Alternativ för incheckningens innehåll"
4685
4686#: builtin/commit.c:1597
4687msgid "commit all changed files"
4688msgstr "checka in alla ändrade filer"
4689
4690#: builtin/commit.c:1598
4691msgid "add specified files to index for commit"
4692msgstr "lägg till angivna filer till indexet för incheckning"
4693
4694#: builtin/commit.c:1599
4695msgid "interactively add files"
4696msgstr "lägg till filer interaktivt"
4697
4698#: builtin/commit.c:1600
4699msgid "interactively add changes"
4700msgstr "lägg till ändringar interaktivt"
4701
4702#: builtin/commit.c:1601
4703msgid "commit only specified files"
4704msgstr "checka endast in angivna filer"
4705
4706#: builtin/commit.c:1602
4707msgid "bypass pre-commit hook"
4708msgstr "förbigå pre-commit-krok"
4709
4710#: builtin/commit.c:1603
4711msgid "show what would be committed"
4712msgstr "visa vad som skulle checkas in"
4713
4714#: builtin/commit.c:1614
4715msgid "amend previous commit"
4716msgstr "lägg till föregående incheckning"
4717
4718#: builtin/commit.c:1615
4719msgid "bypass post-rewrite hook"
4720msgstr "förbigå post-rewrite-krok"
4721
4722#: builtin/commit.c:1620
4723msgid "ok to record an empty change"
4724msgstr "ok att registrera en tom ändring"
4725
4726#: builtin/commit.c:1622
4727msgid "ok to record a change with an empty message"
4728msgstr "ok att registrera en ändring med tomt meddelande"
4729
4730#: builtin/commit.c:1651
4731msgid "could not parse HEAD commit"
4732msgstr "kunde inte tolka HEAD:s incheckning"
4733
4734#: builtin/commit.c:1690 builtin/merge.c:519
4735#, c-format
4736msgid "could not open '%s' for reading"
4737msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning"
4738
4739#: builtin/commit.c:1697
4740#, c-format
4741msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
4742msgstr "Trasig MERGE_HEAD-fil (%s)"
4743
4744#: builtin/commit.c:1704
4745msgid "could not read MERGE_MODE"
4746msgstr "kunde inte läsa MERGE_MODE"
4747
4748#: builtin/commit.c:1723
4749#, c-format
4750msgid "could not read commit message: %s"
4751msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande: %s"
4752
4753#: builtin/commit.c:1734
4754#, c-format
4755msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
4756msgstr "Avbryter incheckning; meddelandet inte redigerat.\n"
4757
4758#: builtin/commit.c:1739
4759#, c-format
4760msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
4761msgstr "Avbryter på grund av tomt incheckningsmeddelande.\n"
4762
4763#: builtin/commit.c:1754 builtin/merge.c:851 builtin/merge.c:876
4764msgid "failed to write commit object"
4765msgstr "kunde inte skriva incheckningsobjekt"
4766
4767#: builtin/commit.c:1787
4768msgid ""
4769"Repository has been updated, but unable to write\n"
4770"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
4771"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
4772msgstr ""
4773"Arkivet har uppdaterats, men kunde inte skriva filen\n"
4774"new_index. Kontrollera att disken inte är full och\n"
4775"att kvoten inte har överskridits, och kör sedan\n"
4776"\"git reset HEAD\" för att återställa."
4777
4778#: builtin/config.c:8
4779msgid "git config [<options>]"
4780msgstr "git config [<flaggor>]"
4781
4782#: builtin/config.c:53
4783msgid "Config file location"
4784msgstr "Konfigurationsfilens plats"
4785
4786#: builtin/config.c:54
4787msgid "use global config file"
4788msgstr "använd global konfigurationsfil"
4789
4790#: builtin/config.c:55
4791msgid "use system config file"
4792msgstr "använd systemets konfigurationsfil"
4793
4794#: builtin/config.c:56
4795msgid "use repository config file"
4796msgstr "använd arkivets konfigurationsfil"
4797
4798#: builtin/config.c:57
4799msgid "use given config file"
4800msgstr "använd angiven konfigurationsfil"
4801
4802#: builtin/config.c:58
4803msgid "blob-id"
4804msgstr "blob-id"
4805
4806#: builtin/config.c:58
4807msgid "read config from given blob object"
4808msgstr "läs konfiguration från givet blob-objekt"
4809
4810#: builtin/config.c:59
4811msgid "Action"
4812msgstr "Åtgärd"
4813
4814#: builtin/config.c:60
4815msgid "get value: name [value-regex]"
4816msgstr "hämta värde: namn [värde-reguttr]"
4817
4818#: builtin/config.c:61
4819msgid "get all values: key [value-regex]"
4820msgstr "hämta alla värden: nyckel [värde-reguttr]"
4821
4822#: builtin/config.c:62
4823msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
4824msgstr "hämta värden för reguttr: namn-reguttr [värde-reguttr]"
4825
4826#: builtin/config.c:63
4827msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
4828msgstr "hämta värde specifikt URL:en: sektion[.var] URL"
4829
4830#: builtin/config.c:64
4831msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
4832msgstr "ersätt alla motsvarande variabler: namn värde [värde-reguttr]"
4833
4834#: builtin/config.c:65
4835msgid "add a new variable: name value"
4836msgstr "lägg till en ny variabel: namn värde"
4837
4838#: builtin/config.c:66
4839msgid "remove a variable: name [value-regex]"
4840msgstr "ta bort en variabel: namn [värde-reguttr]"
4841
4842#: builtin/config.c:67
4843msgid "remove all matches: name [value-regex]"
4844msgstr "ta bort alla träffar: namn [värde-reguttr]"
4845
4846#: builtin/config.c:68
4847msgid "rename section: old-name new-name"
4848msgstr "byt namn på sektion: gammalt-namn nytt-namn"
4849
4850#: builtin/config.c:69
4851msgid "remove a section: name"
4852msgstr "ta bort en sektion: namn"
4853
4854#: builtin/config.c:70
4855msgid "list all"
4856msgstr "visa alla"
4857
4858#: builtin/config.c:71
4859msgid "open an editor"
4860msgstr "öppna textredigeringsprogram"
4861
4862#: builtin/config.c:72
4863msgid "find the color configured: slot [default]"
4864msgstr "hitta den inställda färgen: slot [default]"
4865
4866#: builtin/config.c:73
4867msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
4868msgstr "hitta färginställningen: slot [stdout-is-tty]"
4869
4870#: builtin/config.c:74
4871msgid "Type"
4872msgstr "Typ"
4873
4874#: builtin/config.c:75
4875msgid "value is \"true\" or \"false\""
4876msgstr "värdet är \"true\" eller \"false\""
4877
4878#: builtin/config.c:76
4879msgid "value is decimal number"
4880msgstr "värdet är ett decimalt tal"
4881
4882#: builtin/config.c:77
4883msgid "value is --bool or --int"
4884msgstr "värdet är --bool eller --int"
4885
4886#: builtin/config.c:78
4887msgid "value is a path (file or directory name)"
4888msgstr "värdet är en sökväg (fil- eller katalognamn)"
4889
4890#: builtin/config.c:79
4891msgid "Other"
4892msgstr "Andra"
4893
4894#: builtin/config.c:80
4895msgid "terminate values with NUL byte"
4896msgstr "terminera värden med NUL-byte"
4897
4898#: builtin/config.c:81
4899msgid "respect include directives on lookup"
4900msgstr "respektera inkluderingsdirektiv vid uppslag"
4901
4902#: builtin/config.c:316
4903msgid "unable to parse default color value"
4904msgstr "kan inte tolka standardfärgvärde"
4905
4906#: builtin/config.c:457
4907#, c-format
4908msgid ""
4909"# This is Git's per-user configuration file.\n"
4910"[core]\n"
4911"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
4912"#\tuser = %s\n"
4913"#\temail = %s\n"
4914msgstr ""
4915"# Detta är Gits användarspecifika konfigurationsfil\n"
4916"[core]\n"
4917"# Justera och ta bort kommenteringsmärket från följande rader:\n"
4918"#\tuser = %s\n"
4919"#\temail = %s\n"
4920
4921#: builtin/config.c:589
4922#, c-format
4923msgid "cannot create configuration file %s"
4924msgstr "kan inte skapa konfigurationsfilen \"%s\""
4925
4926#: builtin/count-objects.c:55
4927msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
4928msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
4929
4930#: builtin/count-objects.c:65
4931msgid "print sizes in human readable format"
4932msgstr "skriv storlekar i människoläsbart format"
4933
4934#: builtin/describe.c:17
4935msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
4936msgstr "git describe [<flaggor>] [<incheckning-igt>...]"
4937
4938#: builtin/describe.c:18
4939msgid "git describe [<options>] --dirty"
4940msgstr "git describe [<flaggor>] --dirty"
4941
4942#: builtin/describe.c:217
4943#, c-format
4944msgid "annotated tag %s not available"
4945msgstr "den annoterade taggen %s inte tillgänglig"
4946
4947#: builtin/describe.c:221
4948#, c-format
4949msgid "annotated tag %s has no embedded name"
4950msgstr "den annoterade taggen %s har inget inbäddat namn"
4951
4952#: builtin/describe.c:223
4953#, c-format
4954msgid "tag '%s' is really '%s' here"
4955msgstr "taggen \"%s\" är i verkligheten \"%s\" här"
4956
4957#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:452
4958#, c-format
4959msgid "Not a valid object name %s"
4960msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: %s"
4961
4962#: builtin/describe.c:253
4963#, c-format
4964msgid "%s is not a valid '%s' object"
4965msgstr "%s är inte ett giltigt \"%s\"-objekt"
4966
4967#: builtin/describe.c:270
4968#, c-format
4969msgid "no tag exactly matches '%s'"
4970msgstr "ingen tagg motsvarar \"%s\" exakt"
4971
4972#: builtin/describe.c:272
4973#, c-format
4974msgid "searching to describe %s\n"
4975msgstr "söker för att beskriva %s\n"
4976
4977#: builtin/describe.c:319
4978#, c-format
4979msgid "finished search at %s\n"
4980msgstr "avslutade sökning på %s\n"
4981
4982#: builtin/describe.c:346
4983#, c-format
4984msgid ""
4985"No annotated tags can describe '%s'.\n"
4986"However, there were unannotated tags: try --tags."
4987msgstr ""
4988"Inga annoterade taggar kan beskriva \"%s\".\n"
4989"Det finns dock oannoterade taggar: testa --tags."
4990
4991#: builtin/describe.c:350
4992#, c-format
4993msgid ""
4994"No tags can describe '%s'.\n"
4995"Try --always, or create some tags."
4996msgstr ""
4997"Inga taggar kan beskriva \"%s\".\n"
4998"Testa --always, eller skapa några taggar."
4999
5000#: builtin/describe.c:371
5001#, c-format
5002msgid "traversed %lu commits\n"
5003msgstr "traverserade %lu incheckningar\n"
5004
5005#: builtin/describe.c:374
5006#, c-format
5007msgid ""
5008"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
5009"gave up search at %s\n"
5010msgstr ""
5011"mer än %i taggar hittades; listar de %i senaste\n"
5012"gav upp sökningen vid %s\n"
5013
5014#: builtin/describe.c:396
5015msgid "find the tag that comes after the commit"
5016msgstr "hitta taggen som kommer efter incheckningen"
5017
5018#: builtin/describe.c:397
5019msgid "debug search strategy on stderr"
5020msgstr "felsök sökstrategin på standard fel"
5021
5022#: builtin/describe.c:398
5023msgid "use any ref"
5024msgstr "använd alla referenser"
5025
5026#: builtin/describe.c:399
5027msgid "use any tag, even unannotated"
5028msgstr "använd alla taggar, även oannoterade"
5029
5030#: builtin/describe.c:400
5031msgid "always use long format"
5032msgstr "använd alltid långt format"
5033
5034#: builtin/describe.c:401
5035msgid "only follow first parent"
5036msgstr "följ endast första föräldern"
5037
5038#: builtin/describe.c:404
5039msgid "only output exact matches"
5040msgstr "skriv endast ut exakta träffar"
5041
5042#: builtin/describe.c:406
5043msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
5044msgstr "överväg de <n> nyaste taggarna (standard: 10)"
5045
5046#: builtin/describe.c:408
5047msgid "only consider tags matching <pattern>"
5048msgstr "överväg endast taggar som motsvarar <mönster>"
5049
5050#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:318
5051msgid "show abbreviated commit object as fallback"
5052msgstr "visa förkortade incheckningsobjekt som standard"
5053
5054#: builtin/describe.c:411
5055msgid "mark"
5056msgstr "märke"
5057
5058#: builtin/describe.c:412
5059msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
5060msgstr "lägg till <märke> på lortigt arbetsträd (standard: \"-dirty\")"
5061
5062#: builtin/describe.c:430
5063msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
5064msgstr "--long är inkompatibel med --abbrev=0"
5065
5066#: builtin/describe.c:456
5067msgid "No names found, cannot describe anything."
5068msgstr "Inga namn hittades, kan inte beskriva något."
5069
5070#: builtin/describe.c:476
5071msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
5072msgstr "--dirty är inkompatibelt med \"commit-ish\"-värden"
5073
5074#: builtin/diff.c:86
5075#, c-format
5076msgid "'%s': not a regular file or symlink"
5077msgstr "\"%s\": inte en normal fil eller symbolisk länk"
5078
5079#: builtin/diff.c:237
5080#, c-format
5081msgid "invalid option: %s"
5082msgstr "ogiltig flagga: %s"
5083
5084#: builtin/diff.c:358
5085msgid "Not a git repository"
5086msgstr "Inte ett git-arkiv"
5087
5088#: builtin/diff.c:401
5089#, c-format
5090msgid "invalid object '%s' given."
5091msgstr "objektet \"%s\" som angavs är felaktigt."
5092
5093#: builtin/diff.c:410
5094#, c-format
5095msgid "more than two blobs given: '%s'"
5096msgstr "mer än två blobbar angavs: \"%s\""
5097
5098#: builtin/diff.c:417
5099#, c-format
5100msgid "unhandled object '%s' given."
5101msgstr "ej hanterat objekt \"%s\" angavs."
5102
5103#: builtin/fast-export.c:24
5104msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
5105msgstr "git fast-export [rev-list-flaggor]"
5106
5107#: builtin/fast-export.c:979
5108msgid "show progress after <n> objects"
5109msgstr "visa förlopp efter <n> objekt"
5110
5111#: builtin/fast-export.c:981
5112msgid "select handling of signed tags"
5113msgstr "välj hantering av signerade taggar"
5114
5115#: builtin/fast-export.c:984
5116msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
5117msgstr "välj hantering av taggar som har taggfiltrerade objekt"
5118
5119#: builtin/fast-export.c:987
5120msgid "Dump marks to this file"
5121msgstr "Dump märken till filen"
5122
5123#: builtin/fast-export.c:989
5124msgid "Import marks from this file"
5125msgstr "Importera märken från filen"
5126
5127#: builtin/fast-export.c:991
5128msgid "Fake a tagger when tags lack one"
5129msgstr "Fejka taggare när taggen saknar en"
5130
5131#: builtin/fast-export.c:993
5132msgid "Output full tree for each commit"
5133msgstr "Skriv ut hela trädet för varje incheckning"
5134
5135#: builtin/fast-export.c:995
5136msgid "Use the done feature to terminate the stream"
5137msgstr "Använd done-funktionen för att avsluta strömmen"
5138
5139#: builtin/fast-export.c:996
5140msgid "Skip output of blob data"
5141msgstr "Hoppa över skrivning av blob-data"
5142
5143#: builtin/fast-export.c:997
5144msgid "refspec"
5145msgstr "referensspecifikation"
5146
5147#: builtin/fast-export.c:998
5148msgid "Apply refspec to exported refs"
5149msgstr "Applicera referensspecifikation på exporterade referenser"
5150
5151#: builtin/fast-export.c:999
5152msgid "anonymize output"
5153msgstr "anonymisera utdata"
5154
5155#: builtin/fetch.c:19
5156msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
5157msgstr "git fetch [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
5158
5159#: builtin/fetch.c:20
5160msgid "git fetch [<options>] <group>"
5161msgstr "git fetch [<flaggor>] <grupp>"
5162
5163#: builtin/fetch.c:21
5164msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
5165msgstr "git fetch --multiple [<flaggor>] [(<arkiv> | <grupp>)...]"
5166
5167#: builtin/fetch.c:22
5168msgid "git fetch --all [<options>]"
5169msgstr "git fetch --all [<flaggor>]"
5170
5171#: builtin/fetch.c:89
5172msgid "fetch from all remotes"
5173msgstr "hämta från alla fjärrar"
5174
5175#: builtin/fetch.c:91
5176msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
5177msgstr "lägg till i .git/FETCH_HEAD istället för att skriva över"
5178
5179#: builtin/fetch.c:93
5180msgid "path to upload pack on remote end"
5181msgstr "sökväg till upload pack på fjärren"
5182
5183#: builtin/fetch.c:94
5184msgid "force overwrite of local branch"
5185msgstr "tvinga överskrivning av lokal gren"
5186
5187#: builtin/fetch.c:96
5188msgid "fetch from multiple remotes"
5189msgstr "hämta från flera fjärrar"
5190
5191#: builtin/fetch.c:98
5192msgid "fetch all tags and associated objects"
5193msgstr "hämta alla taggar och associerade objekt"
5194
5195#: builtin/fetch.c:100
5196msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
5197msgstr "hämta inte alla taggar (--no-tags)"
5198
5199#: builtin/fetch.c:102
5200msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
5201msgstr "rensa fjärrspårande grenar ej längre på fjärren"
5202
5203#: builtin/fetch.c:103
5204msgid "on-demand"
5205msgstr "on-demand"
5206
5207#: builtin/fetch.c:104
5208msgid "control recursive fetching of submodules"
5209msgstr "styr rekursiv hämtning av undermoduler"
5210
5211#: builtin/fetch.c:108
5212msgid "keep downloaded pack"
5213msgstr "behåll hämtade paket"
5214
5215#: builtin/fetch.c:110
5216msgid "allow updating of HEAD ref"
5217msgstr "tillåt uppdatering av HEAD-referens"
5218
5219#: builtin/fetch.c:113
5220msgid "deepen history of shallow clone"
5221msgstr "fördjupa historik för grund klon"
5222
5223#: builtin/fetch.c:115
5224msgid "convert to a complete repository"
5225msgstr "konvertera till komplett arkiv"
5226
5227#: builtin/fetch.c:117 builtin/log.c:1208
5228msgid "dir"
5229msgstr "kat"
5230
5231#: builtin/fetch.c:118
5232msgid "prepend this to submodule path output"
5233msgstr "lägg till i början av undermodulens sökvägsutdata"
5234
5235#: builtin/fetch.c:121
5236msgid "default mode for recursion"
5237msgstr "standardläge för rekursion"
5238
5239#: builtin/fetch.c:123
5240msgid "accept refs that update .git/shallow"
5241msgstr "tar emot referenser som uppdaterar .git/shallow"
5242
5243#: builtin/fetch.c:124
5244msgid "refmap"
5245msgstr "referenskarta"
5246
5247#: builtin/fetch.c:125
5248msgid "specify fetch refmap"
5249msgstr "ange referenskarta för \"fetch\""
5250
5251#: builtin/fetch.c:375
5252msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
5253msgstr "Kunde inte hitta fjärr-referensen HEAD"
5254
5255#: builtin/fetch.c:455
5256#, c-format
5257msgid "object %s not found"
5258msgstr "objektet %s hittades inte"
5259
5260#: builtin/fetch.c:460
5261msgid "[up to date]"
5262msgstr "[àjour]"
5263
5264#: builtin/fetch.c:474
5265#, c-format
5266msgid "! %-*s %-*s -> %s  (can't fetch in current branch)"
5267msgstr "! %-*s %-*s -> %s  (kan inte hämta i aktuell gren)"
5268
5269#: builtin/fetch.c:475 builtin/fetch.c:561
5270msgid "[rejected]"
5271msgstr "[refuserad]"
5272
5273#: builtin/fetch.c:486
5274msgid "[tag update]"
5275msgstr "[uppdaterad tagg]"
5276
5277#: builtin/fetch.c:488 builtin/fetch.c:523 builtin/fetch.c:541
5278msgid "  (unable to update local ref)"
5279msgstr "  (kunde inte uppdatera lokal ref)"
5280
5281#: builtin/fetch.c:506
5282msgid "[new tag]"
5283msgstr "[ny tagg]"
5284
5285#: builtin/fetch.c:509
5286msgid "[new branch]"
5287msgstr "[ny gren]"
5288
5289#: builtin/fetch.c:512
5290msgid "[new ref]"
5291msgstr "[ny ref]"
5292
5293#: builtin/fetch.c:557
5294msgid "unable to update local ref"
5295msgstr "kunde inte uppdatera lokal ref"
5296
5297#: builtin/fetch.c:557
5298msgid "forced update"
5299msgstr "tvingad uppdatering"
5300
5301#: builtin/fetch.c:563
5302msgid "(non-fast-forward)"
5303msgstr "(ej snabbspolad)"
5304
5305#: builtin/fetch.c:596 builtin/fetch.c:829
5306#, c-format
5307msgid "cannot open %s: %s\n"
5308msgstr "kan inte öppna %s: %s\n"
5309
5310#: builtin/fetch.c:605
5311#, c-format
5312msgid "%s did not send all necessary objects\n"
5313msgstr "%s sände inte alla nödvändiga objekt\n"
5314
5315#: builtin/fetch.c:623
5316#, c-format
5317msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
5318msgstr "avvisa %s då grunda rötter inte kan uppdateras"
5319
5320#: builtin/fetch.c:711 builtin/fetch.c:794
5321#, c-format
5322msgid "From %.*s\n"
5323msgstr "Från %.*s\n"
5324
5325#: builtin/fetch.c:722
5326#, c-format
5327msgid ""
5328"some local refs could not be updated; try running\n"
5329" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
5330msgstr ""
5331"vissa lokala referenser kunde inte uppdateras; testa att köra\n"
5332" \"git remote prune %s\" för att ta bort gamla grenar som står i konflikt"
5333
5334#: builtin/fetch.c:774
5335#, c-format
5336msgid "   (%s will become dangling)"
5337msgstr "   (%s kommer bli dinglande)"
5338
5339#: builtin/fetch.c:775
5340#, c-format
5341msgid "   (%s has become dangling)"
5342msgstr "   (%s har blivit dinglande)"
5343
5344#: builtin/fetch.c:799
5345msgid "[deleted]"
5346msgstr "[borttagen]"
5347
5348#: builtin/fetch.c:800 builtin/remote.c:1060
5349msgid "(none)"
5350msgstr "(ingen)"
5351
5352#: builtin/fetch.c:819
5353#, c-format
5354msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
5355msgstr "Vägrar hämta till aktuell gren %s i ett icke-naket arkiv"
5356
5357#: builtin/fetch.c:838
5358#, c-format
5359msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
5360msgstr "Flaggan \"%s\" och värdet \"%s\" är inte giltigt för %s"
5361
5362#: builtin/fetch.c:841
5363#, c-format
5364msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
5365msgstr "Flaggan \"%s\" ignoreras för %s\n"
5366
5367#: builtin/fetch.c:897
5368#, c-format
5369msgid "Don't know how to fetch from %s"
5370msgstr "Vet inte hur man hämtar från %s"
5371
5372#: builtin/fetch.c:1059
5373#, c-format
5374msgid "Fetching %s\n"
5375msgstr "Hämtar %s\n"
5376
5377#: builtin/fetch.c:1061 builtin/remote.c:90
5378#, c-format
5379msgid "Could not fetch %s"
5380msgstr "Kunde inte hämta %s"
5381
5382#: builtin/fetch.c:1079
5383msgid ""
5384"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
5385"remote name from which new revisions should be fetched."
5386msgstr ""
5387"Inget fjärrarkiv angavs. Ange antingen en URL eller namnet på ett\n"
5388"fjärrarkiv som nya incheckningar skall hämtas från."
5389
5390#: builtin/fetch.c:1102
5391msgid "You need to specify a tag name."
5392msgstr "Du måste ange namnet på en tagg."
5393
5394#: builtin/fetch.c:1144
5395msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
5396msgstr "--depth och --unshallow kan inte användas samtidigt"
5397
5398#: builtin/fetch.c:1146
5399msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
5400msgstr "--unshallow kan inte användas på ett komplett arkiv"
5401
5402#: builtin/fetch.c:1169
5403msgid "fetch --all does not take a repository argument"
5404msgstr "fetch --all tar inte namnet på ett arkiv som argument"
5405
5406#: builtin/fetch.c:1171
5407msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
5408msgstr "fetch --all kan inte anges med referensspecifikationer"
5409
5410#: builtin/fetch.c:1182
5411#, c-format
5412msgid "No such remote or remote group: %s"
5413msgstr "Fjärren eller fjärrgruppen finns inte: %s"
5414
5415#: builtin/fetch.c:1190
5416msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
5417msgstr "Kan inte hämta från grupp och ange referensspecifikationer"
5418
5419#: builtin/fmt-merge-msg.c:13
5420msgid ""
5421"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
5422msgstr ""
5423"git fmt-merge-msg [-m <meddelande>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fil>]"
5424
5425#: builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:665 builtin/grep.c:698
5426#: builtin/merge.c:198 builtin/repack.c:178 builtin/repack.c:182
5427#: builtin/show-branch.c:657 builtin/show-ref.c:178 builtin/tag.c:590
5428#: parse-options.h:132 parse-options.h:239
5429msgid "n"
5430msgstr "n"
5431
5432#: builtin/fmt-merge-msg.c:663
5433msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
5434msgstr "fyll i loggen med som mest <n> poster från shortlog"
5435
5436#: builtin/fmt-merge-msg.c:666
5437msgid "alias for --log (deprecated)"
5438msgstr "alias för --log (avråds)"
5439
5440#: builtin/fmt-merge-msg.c:669
5441msgid "text"
5442msgstr "text"
5443
5444#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
5445msgid "use <text> as start of message"
5446msgstr "inled meddelande med <text>"
5447
5448#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
5449msgid "file to read from"
5450msgstr "fil att läsa från"
5451
5452#: builtin/for-each-ref.c:675
5453msgid "unable to parse format"
5454msgstr "kan inte tolka formatet"
5455
5456#: builtin/for-each-ref.c:1063
5457msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
5458msgstr "git for-each-ref [<flaggor>] [<mönster>]"
5459
5460#: builtin/for-each-ref.c:1078
5461msgid "quote placeholders suitably for shells"
5462msgstr "citera platshållare passande för skal"
5463
5464#: builtin/for-each-ref.c:1080
5465msgid "quote placeholders suitably for perl"
5466msgstr "citera platshållare passande för perl"
5467
5468#: builtin/for-each-ref.c:1082
5469msgid "quote placeholders suitably for python"
5470msgstr "citera platshållare passande för python"
5471
5472#: builtin/for-each-ref.c:1084
5473msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
5474msgstr "citera platshållare passande för Tcl"
5475
5476#: builtin/for-each-ref.c:1087
5477msgid "show only <n> matched refs"
5478msgstr "visa endast <n> träffade refs"
5479
5480#: builtin/for-each-ref.c:1088 builtin/replace.c:438
5481msgid "format"
5482msgstr "format"
5483
5484#: builtin/for-each-ref.c:1088
5485msgid "format to use for the output"
5486msgstr "format att använda för utdata"
5487
5488#: builtin/for-each-ref.c:1089
5489msgid "key"
5490msgstr "nyckel"
5491
5492#: builtin/for-each-ref.c:1090
5493msgid "field name to sort on"
5494msgstr "fältnamn att sortera på"
5495
5496# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
5497# objects in the database.
5498#: builtin/fsck.c:147 builtin/prune.c:137
5499msgid "Checking connectivity"
5500msgstr "Kontrollerar konnektivitet"
5501
5502#: builtin/fsck.c:540
5503msgid "Checking object directories"
5504msgstr "Kontrollerar objektkataloger"
5505
5506#: builtin/fsck.c:603
5507msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
5508msgstr "git fsck [<flaggor>] [<objekt>...]"
5509
5510#: builtin/fsck.c:609
5511msgid "show unreachable objects"
5512msgstr "visa onåbara objekt"
5513
5514#: builtin/fsck.c:610
5515msgid "show dangling objects"
5516msgstr "visa dinglande objekt"
5517
5518#: builtin/fsck.c:611
5519msgid "report tags"
5520msgstr "rapportera taggar"
5521
5522#: builtin/fsck.c:612
5523msgid "report root nodes"
5524msgstr "rapportera rotnoder"
5525
5526#: builtin/fsck.c:613
5527msgid "make index objects head nodes"
5528msgstr "gör indexojekt till huvudnoder"
5529
5530#: builtin/fsck.c:614
5531msgid "make reflogs head nodes (default)"
5532msgstr "gör refloggar till huvudnoder (standard)"
5533
5534#: builtin/fsck.c:615
5535msgid "also consider packs and alternate objects"
5536msgstr "ta även hänsyn till paket och alternativa objekt"
5537
5538#: builtin/fsck.c:616
5539msgid "enable more strict checking"
5540msgstr "aktivera striktare kontroll"
5541
5542#: builtin/fsck.c:618
5543msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
5544msgstr "skriv dinglande objekt i .git/lost-found"
5545
5546#: builtin/fsck.c:619 builtin/prune.c:108
5547msgid "show progress"
5548msgstr "visa förlopp"
5549
5550#: builtin/fsck.c:669
5551msgid "Checking objects"
5552msgstr "Kontrollerar objekt"
5553
5554#: builtin/gc.c:24
5555msgid "git gc [<options>]"
5556msgstr "git gc [<flaggor>]"
5557
5558#: builtin/gc.c:79
5559#, c-format
5560msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
5561msgstr "Ogiltig gc.pruneexpire: '%s'"
5562
5563#: builtin/gc.c:107
5564#, c-format
5565msgid "insanely long object directory %.*s"
5566msgstr "tokigt lång objektkatalog %.*s"
5567
5568#: builtin/gc.c:276
5569msgid "prune unreferenced objects"
5570msgstr "rensa ej refererade objekt"
5571
5572#: builtin/gc.c:278
5573msgid "be more thorough (increased runtime)"
5574msgstr "var mer grundlig (ökar körtiden)"
5575
5576#: builtin/gc.c:279
5577msgid "enable auto-gc mode"
5578msgstr "aktivera auto-gc-läge"
5579
5580#: builtin/gc.c:280
5581msgid "force running gc even if there may be another gc running"
5582msgstr "tvinga gc-körning även om en annan gc kanske körs"
5583
5584#: builtin/gc.c:321
5585#, c-format
5586msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
5587msgstr "Packar arkivet automatiskt i bakgrunden för optimal prestanda.\n"
5588
5589#: builtin/gc.c:323
5590#, c-format
5591msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
5592msgstr "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda.\n"
5593
5594#: builtin/gc.c:324
5595#, c-format
5596msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
5597msgstr "Se \"git help gc\" för manuell hushållning.\n"
5598
5599#: builtin/gc.c:342
5600#, c-format
5601msgid ""
5602"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
5603msgstr ""
5604"gc körs redan på maskinen \"%s\" pid %<PRIuMAX> (använd --force om så inte "
5605"är fallet)"
5606
5607#: builtin/gc.c:364
5608msgid ""
5609"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
5610msgstr ""
5611"Det finns för många onåbara lösa objekt; kör \"git prune\" för att ta bort "
5612"dem."
5613
5614#: builtin/grep.c:23
5615msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
5616msgstr "git grep [<flaggor>] [-e] <mönster> [<rev>...] [[--] <sökväg>...]"
5617
5618#: builtin/grep.c:218
5619#, c-format
5620msgid "grep: failed to create thread: %s"
5621msgstr "grep: misslyckades skapa tråd. %s"
5622
5623#: builtin/grep.c:441 builtin/grep.c:476
5624#, c-format
5625msgid "unable to read tree (%s)"
5626msgstr "kunde inte läsa träd (%s)"
5627
5628#: builtin/grep.c:491
5629#, c-format
5630msgid "unable to grep from object of type %s"
5631msgstr "Kunde inte \"grep\" från objekt av typen %s"
5632
5633#: builtin/grep.c:547
5634#, c-format
5635msgid "switch `%c' expects a numerical value"
5636msgstr "flaggan \"%c\" antar ett numeriskt värde"
5637
5638#: builtin/grep.c:564
5639#, c-format
5640msgid "cannot open '%s'"
5641msgstr "kan inte öppna \"%s\""
5642
5643#: builtin/grep.c:638
5644msgid "search in index instead of in the work tree"
5645msgstr "sök i indexet istället för i arbetskatalogen"
5646
5647#: builtin/grep.c:640
5648msgid "find in contents not managed by git"
5649msgstr "sök i innehåll som inte hanteras av git"
5650
5651#: builtin/grep.c:642
5652msgid "search in both tracked and untracked files"
5653msgstr "sök i både spårade och ospårade filer"
5654
5655#: builtin/grep.c:644
5656msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
5657msgstr "ignorera filer angivna i \".gitignore\""
5658
5659#: builtin/grep.c:647
5660msgid "show non-matching lines"
5661msgstr "visa rader som inte träffas"
5662
5663#: builtin/grep.c:649
5664msgid "case insensitive matching"
5665msgstr "skiftlägesokänslig sökning"
5666
5667#: builtin/grep.c:651
5668msgid "match patterns only at word boundaries"
5669msgstr "matcha endast mönster vid ordgränser"
5670
5671#: builtin/grep.c:653
5672msgid "process binary files as text"
5673msgstr "hantera binärfiler som text"
5674
5675#: builtin/grep.c:655
5676msgid "don't match patterns in binary files"
5677msgstr "träffa inte mönster i binärfiler"
5678
5679#: builtin/grep.c:658
5680msgid "process binary files with textconv filters"
5681msgstr "hantera binärfiler med textconv-filter"
5682
5683#: builtin/grep.c:660
5684msgid "descend at most <depth> levels"
5685msgstr "gå som mest ned <djup> nivåer"
5686
5687#: builtin/grep.c:664
5688msgid "use extended POSIX regular expressions"
5689msgstr "använd utökade POSIX-reguljära uttryck"
5690
5691#: builtin/grep.c:667
5692msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
5693msgstr "använd grundläggande POSIX-reguljära uttryck (standard)"
5694
5695#: builtin/grep.c:670
5696msgid "interpret patterns as fixed strings"
5697msgstr "tolka mönster som fixerade strängar"
5698
5699#: builtin/grep.c:673
5700msgid "use Perl-compatible regular expressions"
5701msgstr "använd Perlkompatibla reguljära uttryck"
5702
5703#: builtin/grep.c:676
5704msgid "show line numbers"
5705msgstr "visa radnummer"
5706
5707#: builtin/grep.c:677
5708msgid "don't show filenames"
5709msgstr "visa inte filnamn"
5710
5711#: builtin/grep.c:678
5712msgid "show filenames"
5713msgstr "visa filnamn"
5714
5715#: builtin/grep.c:680
5716msgid "show filenames relative to top directory"
5717msgstr "visa filnamn relativa till toppkatalogen"
5718
5719#: builtin/grep.c:682
5720msgid "show only filenames instead of matching lines"
5721msgstr "visa endast filnamn istället för träffade rader"
5722
5723#: builtin/grep.c:684
5724msgid "synonym for --files-with-matches"
5725msgstr "synonym för --files-with-matches"
5726
5727#: builtin/grep.c:687
5728msgid "show only the names of files without match"
5729msgstr "visa endast namn på filer utan träffar"
5730
5731#: builtin/grep.c:689
5732msgid "print NUL after filenames"
5733msgstr "skriv NUL efter filnamn"
5734
5735#: builtin/grep.c:691
5736msgid "show the number of matches instead of matching lines"
5737msgstr "visa antal träffar istället för träffade rader"
5738
5739#: builtin/grep.c:692
5740msgid "highlight matches"
5741msgstr "ljusmarkera träffar"
5742
5743#: builtin/grep.c:694
5744msgid "print empty line between matches from different files"
5745msgstr "skriv tomma rader mellan träffar från olika filer"
5746
5747#: builtin/grep.c:696
5748msgid "show filename only once above matches from same file"
5749msgstr "visa filnamn endast en gång ovanför träffar från samma fil"
5750
5751#: builtin/grep.c:699
5752msgid "show <n> context lines before and after matches"
5753msgstr "visa <n> rader sammanhang före och efter träffar"
5754
5755#: builtin/grep.c:702
5756msgid "show <n> context lines before matches"
5757msgstr "visa <n> rader sammanhang före träffar"
5758
5759#: builtin/grep.c:704
5760msgid "show <n> context lines after matches"
5761msgstr "visa <n> rader sammanhang efter träffar"
5762
5763#: builtin/grep.c:705
5764msgid "shortcut for -C NUM"
5765msgstr "genväg för -C NUM"
5766
5767#: builtin/grep.c:708
5768msgid "show a line with the function name before matches"
5769msgstr "visa en rad med funktionsnamnet före träffen"
5770
5771#: builtin/grep.c:710
5772msgid "show the surrounding function"
5773msgstr "visa den omkringliggande funktionen"
5774
5775#: builtin/grep.c:713
5776msgid "read patterns from file"
5777msgstr "läs mönster från fil"
5778
5779#: builtin/grep.c:715
5780msgid "match <pattern>"
5781msgstr "träffa <mönster>"
5782
5783#: builtin/grep.c:717
5784msgid "combine patterns specified with -e"
5785msgstr "kombinera mönster som anges med -e"
5786
5787#: builtin/grep.c:729
5788msgid "indicate hit with exit status without output"
5789msgstr "ange träff med slutstatuskod utan utdata"
5790
5791#: builtin/grep.c:731
5792msgid "show only matches from files that match all patterns"
5793msgstr "visa endast träffar från filer som träffar alla mönster"
5794
5795#: builtin/grep.c:733
5796msgid "show parse tree for grep expression"
5797msgstr "visa analysträd för grep-uttryck"
5798
5799#: builtin/grep.c:737
5800msgid "pager"
5801msgstr "bläddrare"
5802
5803#: builtin/grep.c:737
5804msgid "show matching files in the pager"
5805msgstr "visa träffade filer i filbläddraren"
5806
5807#: builtin/grep.c:740
5808msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
5809msgstr "tillåt anropa grep(1) (ignoreras av detta bygge)"
5810
5811#: builtin/grep.c:741 builtin/show-ref.c:187
5812msgid "show usage"
5813msgstr "visa användning"
5814
5815#: builtin/grep.c:808
5816msgid "no pattern given."
5817msgstr "inget mönster angavs."
5818
5819#: builtin/grep.c:866
5820msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
5821msgstr "--open-files-in-pager fungerar endast i arbetskatalogen"
5822
5823#: builtin/grep.c:892
5824msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
5825msgstr "--cached och --untracked kan inte användas med --no-index."
5826
5827#: builtin/grep.c:897
5828msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
5829msgstr "--no-index och --untracked kan inte användas med revisioner."
5830
5831#: builtin/grep.c:900
5832msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
5833msgstr "--[no-]exclude-standard kan inte användas för spårat innehåll."
5834
5835#: builtin/grep.c:908
5836msgid "both --cached and trees are given."
5837msgstr "både --cached och träd angavs."
5838
5839#: builtin/hash-object.c:82
5840msgid ""
5841"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
5842"[--] <file>..."
5843msgstr ""
5844"git hash-object [-t <typ>] [-w] [--path=<fil> | --no-filters] [--stdin] [--] "
5845"<fil>..."
5846
5847#: builtin/hash-object.c:83
5848msgid "git hash-object  --stdin-paths < <list-of-paths>"
5849msgstr "git hash-object  --stdin-paths < <sökvägslista>"
5850
5851#: builtin/hash-object.c:94 builtin/tag.c:612
5852msgid "type"
5853msgstr "typ"
5854
5855#: builtin/hash-object.c:94
5856msgid "object type"
5857msgstr "objekttyp"
5858
5859#: builtin/hash-object.c:95
5860msgid "write the object into the object database"
5861msgstr "skriv objektet till objektdatabasen"
5862
5863#: builtin/hash-object.c:97
5864msgid "read the object from stdin"
5865msgstr "läs objektet från standard in"
5866
5867#: builtin/hash-object.c:99
5868msgid "store file as is without filters"
5869msgstr "spara filen som den är utan filer"
5870
5871#: builtin/hash-object.c:100
5872msgid ""
5873"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
5874msgstr ""
5875"hasha slumpmässigt skräp för att skapa korrupta objekt för felsökning av Git"
5876
5877#: builtin/hash-object.c:101
5878msgid "process file as it were from this path"
5879msgstr "hantera filen som om den kom från sökvägen"
5880
5881#: builtin/help.c:41
5882msgid "print all available commands"
5883msgstr "visa alla tillgängliga kommandon"
5884
5885#: builtin/help.c:42
5886msgid "print list of useful guides"
5887msgstr "lista användbara vägledningar"
5888
5889#: builtin/help.c:43
5890msgid "show man page"
5891msgstr "visa manualsida"
5892
5893#: builtin/help.c:44
5894msgid "show manual in web browser"
5895msgstr "visa manual i webbläsare"
5896
5897#: builtin/help.c:46
5898msgid "show info page"
5899msgstr "visa info-sida"
5900
5901#: builtin/help.c:52
5902msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
5903msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<kommando>]"
5904
5905#: builtin/help.c:64
5906#, c-format
5907msgid "unrecognized help format '%s'"
5908msgstr "okänt hjälpformat: %s"
5909
5910#: builtin/help.c:91
5911msgid "Failed to start emacsclient."
5912msgstr "Misslyckades starta emacsclient."
5913
5914#: builtin/help.c:104
5915msgid "Failed to parse emacsclient version."
5916msgstr "Kunde inte tolka emacsclient-version."
5917
5918#: builtin/help.c:112
5919#, c-format
5920msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
5921msgstr "emacsclient version \"%d\" för gammal (< 22)."
5922
5923#: builtin/help.c:130 builtin/help.c:158 builtin/help.c:167 builtin/help.c:175
5924#, c-format
5925msgid "failed to exec '%s': %s"
5926msgstr "exec misslyckades för \"%s\": %s"
5927
5928#: builtin/help.c:215
5929#, c-format
5930msgid ""
5931"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
5932"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
5933msgstr ""
5934"\"%s\": sökväg för man-visare som ej stöds.\n"
5935"Använd \"man.<verktyg>.cmd\" istället."
5936
5937#: builtin/help.c:227
5938#, c-format
5939msgid ""
5940"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
5941"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
5942msgstr ""
5943"\"%s\": kommando för man-visare som stöds.\n"
5944"Använd \"man.<verktyg>.path\" istället."
5945
5946#: builtin/help.c:354
5947#, c-format
5948msgid "'%s': unknown man viewer."
5949msgstr "\"%s\": okänd man-visare."
5950
5951#: builtin/help.c:371
5952msgid "no man viewer handled the request"
5953msgstr "ingen man-visare hanterade förfrågan"
5954
5955#: builtin/help.c:379
5956msgid "no info viewer handled the request"
5957msgstr "ingen info-visare hanterade förfrågan"
5958
5959#: builtin/help.c:428
5960msgid "Defining attributes per path"
5961msgstr "Definierar attribut per sökväg"
5962
5963#: builtin/help.c:429
5964msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
5965msgstr "Git för dagligt bruk i ungefär 20 kommandon"
5966
5967#: builtin/help.c:430
5968msgid "A Git glossary"
5969msgstr "En Git-ordlista"
5970
5971#: builtin/help.c:431
5972msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
5973msgstr "Ange avsiktligen ospårade filer att ignorera"
5974
5975#: builtin/help.c:432
5976msgid "Defining submodule properties"
5977msgstr "Ange egenskaper för undermoduler"
5978
5979#: builtin/help.c:433
5980msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
5981msgstr "Ange versioner och intervall i Git"
5982
5983#: builtin/help.c:434
5984msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
5985msgstr "Introduktion till Git (för version 1.5.1 och senare)"
5986
5987#: builtin/help.c:435
5988msgid "An overview of recommended workflows with Git"
5989msgstr "Översikt över rekommenderade arbetsflöden med Git"
5990
5991#: builtin/help.c:447
5992msgid "The common Git guides are:\n"
5993msgstr "De vanliga Git-vägledningarna är:\n"
5994
5995#: builtin/help.c:468 builtin/help.c:485
5996#, c-format
5997msgid "usage: %s%s"
5998msgstr "användning: %s%s"
5999
6000#: builtin/help.c:501
6001#, c-format
6002msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
6003msgstr "\"git %s\" är ett alias för \"%s\""
6004
6005#: builtin/index-pack.c:150
6006#, c-format
6007msgid "unable to open %s"
6008msgstr "kunde inte öppna %s"
6009
6010#: builtin/index-pack.c:200
6011#, c-format
6012msgid "object type mismatch at %s"
6013msgstr "objekttyp stämmer inte överens vid %s"
6014
6015#: builtin/index-pack.c:220
6016#, c-format
6017msgid "did not receive expected object %s"
6018msgstr "emottog inte det förväntade objektet %s"
6019
6020#: builtin/index-pack.c:223
6021#, c-format
6022msgid "object %s: expected type %s, found %s"
6023msgstr "objektet %s: förväntad typ %s, såg %s"
6024
6025#: builtin/index-pack.c:265
6026#, c-format
6027msgid "cannot fill %d byte"
6028msgid_plural "cannot fill %d bytes"
6029msgstr[0] "kan inte fylla %d byte"
6030msgstr[1] "kan inte fylla %d byte"
6031
6032#: builtin/index-pack.c:275
6033msgid "early EOF"
6034msgstr "tidigt filslut"
6035
6036#: builtin/index-pack.c:276
6037msgid "read error on input"
6038msgstr "indataläsfel"
6039
6040#: builtin/index-pack.c:288
6041msgid "used more bytes than were available"
6042msgstr "använde fler byte än tillgängligt"
6043
6044#: builtin/index-pack.c:295
6045msgid "pack too large for current definition of off_t"
6046msgstr "paket för stort för nuvarande definition av off_t"
6047
6048#: builtin/index-pack.c:311
6049#, c-format
6050msgid "unable to create '%s'"
6051msgstr "kunde inte skapa \"%s\""
6052
6053#: builtin/index-pack.c:316
6054#, c-format
6055msgid "cannot open packfile '%s'"
6056msgstr "kan inte öppna paketfilen \"%s\""
6057
6058#: builtin/index-pack.c:330
6059msgid "pack signature mismatch"
6060msgstr "paketsignatur stämmer inte överens"
6061
6062#: builtin/index-pack.c:332
6063#, c-format
6064msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
6065msgstr "paketversion %<PRIu32> stöds ej"
6066
6067#: builtin/index-pack.c:350
6068#, c-format
6069msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
6070msgstr "paketet har felaktigt objekt vid index %lu: %s"
6071
6072#: builtin/index-pack.c:471
6073#, c-format
6074msgid "inflate returned %d"
6075msgstr "inflate returnerade %d"
6076
6077#: builtin/index-pack.c:520
6078msgid "offset value overflow for delta base object"
6079msgstr "indexvärdespill för deltabasobjekt"
6080
6081#: builtin/index-pack.c:528
6082msgid "delta base offset is out of bound"
6083msgstr "deltabasindex utanför gränsen"
6084
6085#: builtin/index-pack.c:536
6086#, c-format
6087msgid "unknown object type %d"
6088msgstr "okänd objekttyp %d"
6089
6090#: builtin/index-pack.c:567
6091msgid "cannot pread pack file"
6092msgstr "kan inte utföra \"pread\" på paketfil"
6093
6094#: builtin/index-pack.c:569
6095#, c-format
6096msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
6097msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
6098msgstr[0] "för tidigt slut på paketfilen, %lu byte saknas"
6099msgstr[1] "för tidigt slut på paketfilen, %lu byte saknas"
6100
6101#: builtin/index-pack.c:595
6102msgid "serious inflate inconsistency"
6103msgstr "allvarlig inflate-inkonsekvens"
6104
6105#: builtin/index-pack.c:686 builtin/index-pack.c:692 builtin/index-pack.c:715
6106#: builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:758
6107#, c-format
6108msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
6109msgstr "SHA1-KOLLISION UPPTÄCKT VID %s !"
6110
6111#: builtin/index-pack.c:689 builtin/pack-objects.c:162
6112#: builtin/pack-objects.c:254
6113#, c-format
6114msgid "unable to read %s"
6115msgstr "kunde inte läsa %s"
6116
6117#: builtin/index-pack.c:755
6118#, c-format
6119msgid "cannot read existing object %s"
6120msgstr "kan inte läsa befintligt objekt %s"
6121
6122#: builtin/index-pack.c:769
6123#, c-format
6124msgid "invalid blob object %s"
6125msgstr "ogiltigt blob-objekt %s"
6126
6127#: builtin/index-pack.c:783
6128#, c-format
6129msgid "invalid %s"
6130msgstr "ogiltigt %s"
6131
6132#: builtin/index-pack.c:787
6133msgid "Error in object"
6134msgstr "Fel i objekt"
6135
6136#: builtin/index-pack.c:789
6137#, c-format
6138msgid "Not all child objects of %s are reachable"
6139msgstr "Inte alla barnobjekt för %s kan nås"
6140
6141#: builtin/index-pack.c:861 builtin/index-pack.c:890
6142msgid "failed to apply delta"
6143msgstr "misslyckades tillämpa delta"
6144
6145#: builtin/index-pack.c:1055
6146msgid "Receiving objects"
6147msgstr "Tar emot objekt"
6148
6149#: builtin/index-pack.c:1055
6150msgid "Indexing objects"
6151msgstr "Skapar index för objekt"
6152
6153#: builtin/index-pack.c:1081
6154msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
6155msgstr "paketet är trasigt (SHA1 stämmer inte)"
6156
6157#: builtin/index-pack.c:1086
6158msgid "cannot fstat packfile"
6159msgstr "kan inte utföra \"fstat\" på paketfil"
6160
6161#: builtin/index-pack.c:1089
6162msgid "pack has junk at the end"
6163msgstr "paket har skräp i slutet"
6164
6165#: builtin/index-pack.c:1100
6166msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
6167msgstr "förvirrad bortom vanvett i parse_pack_objects()"
6168
6169#: builtin/index-pack.c:1123
6170msgid "Resolving deltas"
6171msgstr "Analyserar delta"
6172
6173#: builtin/index-pack.c:1133
6174#, c-format
6175msgid "unable to create thread: %s"
6176msgstr "kunde inte skapa tråd: %s"
6177
6178#: builtin/index-pack.c:1175
6179msgid "confusion beyond insanity"
6180msgstr "förvirrad bortom vanvett"
6181
6182#: builtin/index-pack.c:1181
6183#, c-format
6184msgid "completed with %d local objects"
6185msgstr "slutfördes med %d lokala objekt"
6186
6187#: builtin/index-pack.c:1191
6188#, c-format
6189msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
6190msgstr "Oväntad svanschecksumma för %s (trasig disk?)"
6191
6192#: builtin/index-pack.c:1195
6193#, c-format
6194msgid "pack has %d unresolved delta"
6195msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
6196msgstr[0] "paketet har %d oanalyserat delta"
6197msgstr[1] "paketet har %d oanalyserade delta"
6198
6199#: builtin/index-pack.c:1219
6200#, c-format
6201msgid "unable to deflate appended object (%d)"
6202msgstr "kunde inte utföra \"deflate\" på tillagt objekt (%d)"
6203
6204#: builtin/index-pack.c:1298
6205#, c-format
6206msgid "local object %s is corrupt"
6207msgstr "lokalt objekt %s är trasigt"
6208
6209#: builtin/index-pack.c:1322
6210msgid "error while closing pack file"
6211msgstr "fel vid stängning av paketfil"
6212
6213#: builtin/index-pack.c:1335
6214#, c-format
6215msgid "cannot write keep file '%s'"
6216msgstr "kan inte ta skriva \"keep\"-fil \"%s\""
6217
6218#: builtin/index-pack.c:1343
6219#, c-format
6220msgid "cannot close written keep file '%s'"
6221msgstr "akn inte stänga skriven \"keep\"-fil \"%s\""
6222
6223#: builtin/index-pack.c:1356
6224msgid "cannot store pack file"
6225msgstr "kan inte spara paketfil"
6226
6227#: builtin/index-pack.c:1367
6228msgid "cannot store index file"
6229msgstr "kan inte spara indexfil"
6230
6231#: builtin/index-pack.c:1400
6232#, c-format
6233msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
6234msgstr "felaktig pack.indexversion=%<PRIu32>"
6235
6236#: builtin/index-pack.c:1406
6237#, c-format
6238msgid "invalid number of threads specified (%d)"
6239msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d)"
6240
6241#: builtin/index-pack.c:1410 builtin/index-pack.c:1589
6242#, c-format
6243msgid "no threads support, ignoring %s"
6244msgstr "trådstöd saknas, ignorerar %s"
6245
6246#: builtin/index-pack.c:1468
6247#, c-format
6248msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
6249msgstr "Kan inte öppna befintlig paketfil \"%s\""
6250
6251#: builtin/index-pack.c:1470
6252#, c-format
6253msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
6254msgstr "Kan inte öppna befintlig paket-idx-fil för \"%s\""
6255
6256#: builtin/index-pack.c:1517
6257#, c-format
6258msgid "non delta: %d object"
6259msgid_plural "non delta: %d objects"
6260msgstr[0] "icke-delta: %d objekt"
6261msgstr[1] "icke-delta: %d objekt"
6262
6263#: builtin/index-pack.c:1524
6264#, c-format
6265msgid "chain length = %d: %lu object"
6266msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
6267msgstr[0] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
6268msgstr[1] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
6269
6270#: builtin/index-pack.c:1553
6271msgid "Cannot come back to cwd"
6272msgstr "Kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)"
6273
6274#: builtin/index-pack.c:1601 builtin/index-pack.c:1604
6275#: builtin/index-pack.c:1616 builtin/index-pack.c:1620
6276#, c-format
6277msgid "bad %s"
6278msgstr "felaktig %s"
6279
6280#: builtin/index-pack.c:1634
6281msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
6282msgstr "--fix-thin kan inte användas med --stdin"
6283
6284#: builtin/index-pack.c:1638 builtin/index-pack.c:1647
6285#, c-format
6286msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
6287msgstr "paketfilnamnet \"%s\" slutar inte med \".pack\""
6288
6289#: builtin/index-pack.c:1655
6290msgid "--verify with no packfile name given"
6291msgstr "--verify angavs utan paketfilnamn"
6292
6293#: builtin/init-db.c:35
6294#, c-format
6295msgid "Could not make %s writable by group"
6296msgstr "Kunde inte göra %s skrivbar för gruppen"
6297
6298#: builtin/init-db.c:62
6299#, c-format
6300msgid "insanely long template name %s"
6301msgstr "tokigt långt namn på mallen %s"
6302
6303#: builtin/init-db.c:67
6304#, c-format
6305msgid "cannot stat '%s'"
6306msgstr "kan inte ta status på \"%s\""
6307
6308#: builtin/init-db.c:73
6309#, c-format
6310msgid "cannot stat template '%s'"
6311msgstr "kan inte ta status på mallen \"%s\""
6312
6313#: builtin/init-db.c:80
6314#, c-format
6315msgid "cannot opendir '%s'"
6316msgstr "kan inte öppna katalogen (opendir) \"%s\""
6317
6318#: builtin/init-db.c:97
6319#, c-format
6320msgid "cannot readlink '%s'"
6321msgstr "kan inte läsa länk (readlink) \"%s\""
6322
6323#: builtin/init-db.c:99
6324#, c-format
6325msgid "insanely long symlink %s"
6326msgstr "tokigt lång symbolisk länk %s"
6327
6328#: builtin/init-db.c:102
6329#, c-format
6330msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
6331msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\" \"%s\""
6332
6333#: builtin/init-db.c:106
6334#, c-format
6335msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
6336msgstr "kan inte kopiera \"%s\" till \"%s\""
6337
6338#: builtin/init-db.c:110
6339#, c-format
6340msgid "ignoring template %s"
6341msgstr "ignorerar mallen %s"
6342
6343#: builtin/init-db.c:136
6344#, c-format
6345msgid "insanely long template path %s"
6346msgstr "tokigt lång mallsökväg %s"
6347
6348#: builtin/init-db.c:144
6349#, c-format
6350msgid "templates not found %s"
6351msgstr "mallarna hittades inte %s"
6352
6353#: builtin/init-db.c:157
6354#, c-format
6355msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'"
6356msgstr "kopierade inte mallar från felaktig formatversion %d från \"%s\""
6357
6358#: builtin/init-db.c:197
6359#, c-format
6360msgid "insane git directory %s"
6361msgstr "tokig git-katalog %s"
6362
6363#: builtin/init-db.c:331 builtin/init-db.c:334
6364#, c-format
6365msgid "%s already exists"
6366msgstr "%s finns redan"
6367
6368#: builtin/init-db.c:363
6369#, c-format
6370msgid "unable to handle file type %d"
6371msgstr "kan inte hantera filtyp %d"
6372
6373#: builtin/init-db.c:366
6374#, c-format
6375msgid "unable to move %s to %s"
6376msgstr "kan inte flytta %s till %s"
6377
6378#. TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
6379#. existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
6380#. "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
6381#: builtin/init-db.c:426
6382#, c-format
6383msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
6384msgstr "%s%s Git-arkiv i %s%s\n"
6385
6386#: builtin/init-db.c:427
6387msgid "Reinitialized existing"
6388msgstr "Ominitierade befintligt"
6389
6390#: builtin/init-db.c:427
6391msgid "Initialized empty"
6392msgstr "Initierade tomt"
6393
6394#: builtin/init-db.c:428
6395msgid " shared"
6396msgstr " delat"
6397
6398#: builtin/init-db.c:475
6399msgid ""
6400"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--shared"
6401"[=<permissions>]] [<directory>]"
6402msgstr ""
6403"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<mallkatalog>] [--shared"
6404"[=<behörigheter>]] [<katalog>]"
6405
6406#: builtin/init-db.c:498
6407msgid "permissions"
6408msgstr "behörigheter"
6409
6410#: builtin/init-db.c:499
6411msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
6412msgstr "ange att git-arkivet skall delas bland flera användare"
6413
6414#: builtin/init-db.c:501 builtin/prune-packed.c:57 builtin/repack.c:171
6415msgid "be quiet"
6416msgstr "var tyst"
6417
6418#: builtin/init-db.c:533 builtin/init-db.c:538
6419#, c-format
6420msgid "cannot mkdir %s"
6421msgstr "kan inte skapa katalogen (mkdir) %s"
6422
6423#: builtin/init-db.c:542
6424#, c-format
6425msgid "cannot chdir to %s"
6426msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till %s"
6427
6428#: builtin/init-db.c:563
6429#, c-format
6430msgid ""
6431"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
6432"dir=<directory>)"
6433msgstr ""
6434"%s (eller --work-tree=<katalog>) inte tillåtet utan att ange %s (eller --git-"
6435"dir=<katalog>)"
6436
6437#: builtin/init-db.c:591
6438#, c-format
6439msgid "Cannot access work tree '%s'"
6440msgstr "Kan inte komma åt arbetskatalogen \"%s\""
6441
6442#: builtin/interpret-trailers.c:15
6443msgid ""
6444"git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] "
6445"[<file>...]"
6446msgstr ""
6447"git interpret-trailers [--trim-empty] [(--trailer <symbol>[(=|:)"
6448"<värde>])...] [<fil>...]"
6449
6450#: builtin/interpret-trailers.c:25
6451msgid "trim empty trailers"
6452msgstr "ta bort tomma släprader"
6453
6454#: builtin/interpret-trailers.c:26
6455msgid "trailer"
6456msgstr "släprad"
6457
6458#: builtin/interpret-trailers.c:27
6459msgid "trailer(s) to add"
6460msgstr "släprad(er) att lägga till"
6461
6462#: builtin/log.c:41
6463msgid "git log [<options>] [<revision range>] [[--] <path>...]"
6464msgstr "git log [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
6465
6466#: builtin/log.c:42
6467msgid "git show [<options>] <object>..."
6468msgstr "git show [<flaggor>] <objekt>..."
6469
6470#: builtin/log.c:81
6471#, c-format
6472msgid "invalid --decorate option: %s"
6473msgstr "ogiltig flagga för --decorate: %s"
6474
6475#: builtin/log.c:127
6476msgid "suppress diff output"
6477msgstr "undertryck diff-utdata"
6478
6479#: builtin/log.c:128
6480msgid "show source"
6481msgstr "visa källkod"
6482
6483#: builtin/log.c:129
6484msgid "Use mail map file"
6485msgstr "Använd e-postmappningsfil"
6486
6487#: builtin/log.c:130
6488msgid "decorate options"
6489msgstr "dekoreringsflaggor"
6490
6491#: builtin/log.c:133
6492msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
6493msgstr "Behandla radintervallet n,m i filen, med början på 1"
6494
6495#: builtin/log.c:229
6496#, c-format
6497msgid "Final output: %d %s\n"
6498msgstr "Slututdata: %d %s\n"
6499
6500#: builtin/log.c:458
6501#, c-format
6502msgid "git show %s: bad file"
6503msgstr "git show %s: felaktig fil"
6504
6505#: builtin/log.c:472 builtin/log.c:564
6506#, c-format
6507msgid "Could not read object %s"
6508msgstr "Kunde inte läsa objektet %s"
6509
6510#: builtin/log.c:588
6511#, c-format
6512msgid "Unknown type: %d"
6513msgstr "Okänd typ: %d"
6514
6515#: builtin/log.c:689
6516msgid "format.headers without value"
6517msgstr "format.headers utan värde"
6518
6519#: builtin/log.c:773
6520msgid "name of output directory is too long"
6521msgstr "namnet på utdatakatalogen är för långt"
6522
6523#: builtin/log.c:789
6524#, c-format
6525msgid "Cannot open patch file %s"
6526msgstr "Kan inte öppna patchfilen %s"
6527
6528#: builtin/log.c:803
6529msgid "Need exactly one range."
6530msgstr "Behöver precis ett intervall."
6531
6532#: builtin/log.c:811
6533msgid "Not a range."
6534msgstr "Inte ett intervall."
6535
6536#: builtin/log.c:919
6537msgid "Cover letter needs email format"
6538msgstr "Omslagsbrevet behöver e-postformat"
6539
6540#: builtin/log.c:998
6541#, c-format
6542msgid "insane in-reply-to: %s"
6543msgstr "tokigt in-reply-to: %s"
6544
6545#: builtin/log.c:1026
6546msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
6547msgstr "git format-patch [<flaggor>] [<sedan> | <revisionsintervall>]"
6548
6549#: builtin/log.c:1071
6550msgid "Two output directories?"
6551msgstr "Två utdatakataloger?"
6552
6553#: builtin/log.c:1186
6554msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
6555msgstr "använd [PATCH n/m] även för en ensam patch"
6556
6557#: builtin/log.c:1189
6558msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
6559msgstr "använd [PATCH] även för flera patchar"
6560
6561#: builtin/log.c:1193
6562msgid "print patches to standard out"
6563msgstr "skriv patcharna på standard ut"
6564
6565#: builtin/log.c:1195
6566msgid "generate a cover letter"
6567msgstr "generera ett följebrev"
6568
6569#: builtin/log.c:1197
6570msgid "use simple number sequence for output file names"
6571msgstr "använd enkel nummersekvens för utdatafilnamn"
6572
6573#: builtin/log.c:1198
6574msgid "sfx"
6575msgstr "sfx"
6576
6577#: builtin/log.c:1199
6578msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
6579msgstr "använd <sfx> istället för \".patch\""
6580
6581#: builtin/log.c:1201
6582msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
6583msgstr "börja numrera patchar på <n> istället för 1"
6584
6585#: builtin/log.c:1203
6586msgid "mark the series as Nth re-roll"
6587msgstr "markera serien som N:te försök"
6588
6589#: builtin/log.c:1205
6590msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
6591msgstr "Använd [<prefix>] istället för [PATCH]"
6592
6593#: builtin/log.c:1208
6594msgid "store resulting files in <dir>"
6595msgstr "spara filerna i <katalog>"
6596
6597#: builtin/log.c:1211
6598msgid "don't strip/add [PATCH]"
6599msgstr "ta inte bort eller lägg till [PATCH]"
6600
6601#: builtin/log.c:1214
6602msgid "don't output binary diffs"
6603msgstr "skriv inte binära diffar"
6604
6605#: builtin/log.c:1216
6606msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
6607msgstr "ta inte med patchar som motsvarar en uppströmsincheckning"
6608
6609#: builtin/log.c:1218
6610msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
6611msgstr "visa patchformat istället för standard (patch + stat)"
6612
6613#: builtin/log.c:1220
6614msgid "Messaging"
6615msgstr "E-post"
6616
6617#: builtin/log.c:1221
6618msgid "header"
6619msgstr "huvud"
6620
6621#: builtin/log.c:1222
6622msgid "add email header"
6623msgstr "lägg till e-posthuvud"
6624
6625#: builtin/log.c:1223 builtin/log.c:1225
6626msgid "email"
6627msgstr "epost"
6628
6629#: builtin/log.c:1223
6630msgid "add To: header"
6631msgstr "Lägg till mottagarhuvud (\"To:\")"
6632
6633#: builtin/log.c:1225
6634msgid "add Cc: header"
6635msgstr "Lägg till kopiehuvud (\"Cc:\")"
6636
6637#: builtin/log.c:1227
6638msgid "ident"
6639msgstr "ident"
6640
6641#: builtin/log.c:1228
6642msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
6643msgstr "sätt Från-adress till <ident> (eller incheckare om ident saknas)"
6644
6645#: builtin/log.c:1230
6646msgid "message-id"
6647msgstr "meddelande-id"
6648
6649#: builtin/log.c:1231
6650msgid "make first mail a reply to <message-id>"
6651msgstr "Gör det första brevet ett svar till <meddelande-id>"
6652
6653#: builtin/log.c:1232 builtin/log.c:1235
6654msgid "boundary"
6655msgstr "gräns"
6656
6657#: builtin/log.c:1233
6658msgid "attach the patch"
6659msgstr "bifoga patchen"
6660
6661#: builtin/log.c:1236
6662msgid "inline the patch"
6663msgstr "gör patchen ett inline-objekt"
6664
6665#: builtin/log.c:1240
6666msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
6667msgstr "aktivera brevtrådning, typer: shallow, deep"
6668
6669#: builtin/log.c:1242
6670msgid "signature"
6671msgstr "signatur"
6672
6673#: builtin/log.c:1243
6674msgid "add a signature"
6675msgstr "lägg till signatur"
6676
6677#: builtin/log.c:1245
6678msgid "add a signature from a file"
6679msgstr "lägg till signatur från fil"
6680
6681#: builtin/log.c:1246
6682msgid "don't print the patch filenames"
6683msgstr "visa inte filnamn för patchar"
6684
6685#: builtin/log.c:1320
6686#, c-format
6687msgid "invalid ident line: %s"
6688msgstr "ogiltig ident-rad: %s"
6689
6690#: builtin/log.c:1335
6691msgid "-n and -k are mutually exclusive."
6692msgstr "-n och -k kan inte användas samtidigt."
6693
6694#: builtin/log.c:1337
6695msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
6696msgstr "--subject-prefix och -k kan inte användas samtidigt."
6697
6698#: builtin/log.c:1345
6699msgid "--name-only does not make sense"
6700msgstr "kan inte använda --name-only"
6701
6702#: builtin/log.c:1347
6703msgid "--name-status does not make sense"
6704msgstr "kan inte använda --name-status"
6705
6706#: builtin/log.c:1349
6707msgid "--check does not make sense"
6708msgstr "kan inte använda --check"
6709
6710#: builtin/log.c:1372
6711msgid "standard output, or directory, which one?"
6712msgstr "standard ut, eller katalog, vilken skall det vara?"
6713
6714#: builtin/log.c:1374
6715#, c-format
6716msgid "Could not create directory '%s'"
6717msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\""
6718
6719#: builtin/log.c:1472
6720#, c-format
6721msgid "unable to read signature file '%s'"
6722msgstr "kunde inte läsa signaturfil \"%s\""
6723
6724#: builtin/log.c:1535
6725msgid "Failed to create output files"
6726msgstr "Misslyckades skapa utdatafiler"
6727
6728#: builtin/log.c:1583
6729msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
6730msgstr "git cherry [-v] [<uppström> [<huvud> [<gräns>]]]"
6731
6732#: builtin/log.c:1638
6733#, c-format
6734msgid ""
6735"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
6736msgstr "Kunde inte hitta en spårad fjärrgren, ange <uppström> manuellt.\n"
6737
6738#: builtin/log.c:1651 builtin/log.c:1653 builtin/log.c:1665
6739#, c-format
6740msgid "Unknown commit %s"
6741msgstr "Okänd incheckning %s"
6742
6743#: builtin/ls-files.c:358
6744msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
6745msgstr "git ls-files [<flaggor>] [<fil>...]"
6746
6747#: builtin/ls-files.c:415
6748msgid "identify the file status with tags"
6749msgstr "identifiera filstatus med taggar"
6750
6751#: builtin/ls-files.c:417
6752msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
6753msgstr "använd små bokstäver för \"anta oförändrade\"-filer"
6754
6755#: builtin/ls-files.c:419
6756msgid "show cached files in the output (default)"
6757msgstr "visa cachade filer i utdata (standard)"
6758
6759#: builtin/ls-files.c:421
6760msgid "show deleted files in the output"
6761msgstr "visa borttagna filer i utdata"
6762
6763#: builtin/ls-files.c:423
6764msgid "show modified files in the output"
6765msgstr "visa modifierade filer i utdata"
6766
6767#: builtin/ls-files.c:425
6768msgid "show other files in the output"
6769msgstr "visa andra filer i utdata"
6770
6771#: builtin/ls-files.c:427
6772msgid "show ignored files in the output"
6773msgstr "visa ignorerade filer i utdata"
6774
6775#: builtin/ls-files.c:430
6776msgid "show staged contents' object name in the output"
6777msgstr "visa köat innehålls objektnamn i utdata"
6778
6779#: builtin/ls-files.c:432
6780msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
6781msgstr "visa filer i filsystemet som behöver tas bort"
6782
6783#: builtin/ls-files.c:434
6784msgid "show 'other' directories' names only"
6785msgstr "visa endast namn för \"andra\" kataloger"
6786
6787#: builtin/ls-files.c:437
6788msgid "don't show empty directories"
6789msgstr "visa inte tomma kataloger"
6790
6791#: builtin/ls-files.c:440
6792msgid "show unmerged files in the output"
6793msgstr "visa ej sammanslagna filer i utdata"
6794
6795#: builtin/ls-files.c:442
6796msgid "show resolve-undo information"
6797msgstr "visa \"resolve-undo\"-information"
6798
6799#: builtin/ls-files.c:444
6800msgid "skip files matching pattern"
6801msgstr "hoppa över filer som motsvarar mönster"
6802
6803#: builtin/ls-files.c:447
6804msgid "exclude patterns are read from <file>"
6805msgstr "exkludera mönster som läses från <fil>"
6806
6807#: builtin/ls-files.c:450
6808msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
6809msgstr "läs ytterligare per-katalog-exkluderingsmönster från <fil>"
6810
6811#: builtin/ls-files.c:452
6812msgid "add the standard git exclusions"
6813msgstr "lägg till git:s standardexkluderingar"
6814
6815#: builtin/ls-files.c:455
6816msgid "make the output relative to the project top directory"
6817msgstr "gör utdata relativ till projektets toppkatalog"
6818
6819#: builtin/ls-files.c:458
6820msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
6821msgstr "om en <fil> inte är indexet, betrakta det som ett fel"
6822
6823#: builtin/ls-files.c:459
6824msgid "tree-ish"
6825msgstr "träd-igt"
6826
6827#: builtin/ls-files.c:460
6828msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
6829msgstr "låtsas att sökvägar borttagna sedan <träd-igt> fortfarande finns"
6830
6831#: builtin/ls-files.c:462
6832msgid "show debugging data"
6833msgstr "visa felsökningsutdata"
6834
6835#: builtin/ls-tree.c:28
6836msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
6837msgstr "git ls-tree [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
6838
6839#: builtin/ls-tree.c:127
6840msgid "only show trees"
6841msgstr "visa endast träd"
6842
6843#: builtin/ls-tree.c:129
6844msgid "recurse into subtrees"
6845msgstr "rekursera ner i underträd"
6846
6847#: builtin/ls-tree.c:131
6848msgid "show trees when recursing"
6849msgstr "visa träd medan rekursering"
6850
6851#: builtin/ls-tree.c:134
6852msgid "terminate entries with NUL byte"
6853msgstr "terminera poster med NUL-byte"
6854
6855#: builtin/ls-tree.c:135
6856msgid "include object size"
6857msgstr "inkludera objektstorlek"
6858
6859#: builtin/ls-tree.c:137 builtin/ls-tree.c:139
6860msgid "list only filenames"
6861msgstr "visa endast filnamn"
6862
6863#: builtin/ls-tree.c:142
6864msgid "use full path names"
6865msgstr "använd fullständiga sökvägsnamn"
6866
6867#: builtin/ls-tree.c:144
6868msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
6869msgstr "visa hela trädet; inte bara aktuell katalog (implicerar --full-name)"
6870
6871#: builtin/merge.c:45
6872msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
6873msgstr "git merge [<flaggor>] [<incheckning>...]"
6874
6875#: builtin/merge.c:46
6876msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
6877msgstr "git merge [<flaggor>] <meddelande> HEAD <incheckning>"
6878
6879#: builtin/merge.c:47
6880msgid "git merge --abort"
6881msgstr "git merge --abort"
6882
6883#: builtin/merge.c:100
6884msgid "switch `m' requires a value"
6885msgstr "flaggan \"m\" behöver ett värde"
6886
6887#: builtin/merge.c:137
6888#, c-format
6889msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
6890msgstr "Kunde inte hitta sammanslagningsstrategin \"%s\".\n"
6891
6892#: builtin/merge.c:138
6893#, c-format
6894msgid "Available strategies are:"
6895msgstr "Tillgängliga strategier är:"
6896
6897#: builtin/merge.c:143
6898#, c-format
6899msgid "Available custom strategies are:"
6900msgstr "Tillgängliga skräddarsydda strategier är:"
6901
6902#: builtin/merge.c:193
6903msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
6904msgstr "visa inte en diffstat när sammanslagningen är färdig"
6905
6906#: builtin/merge.c:196
6907msgid "show a diffstat at the end of the merge"
6908msgstr "visa en diffstat när sammanslagningen är färdig"
6909
6910#: builtin/merge.c:197
6911msgid "(synonym to --stat)"
6912msgstr "(synonym till --stat)"
6913
6914#: builtin/merge.c:199
6915msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
6916msgstr ""
6917"lägg till (som mest <n>) poster från shortlog till incheckningsmeddelandet"
6918
6919#: builtin/merge.c:202
6920msgid "create a single commit instead of doing a merge"
6921msgstr "skapa en ensam incheckning istället för en sammanslagning"
6922
6923#: builtin/merge.c:204
6924msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
6925msgstr "utför en incheckning om sammanslagningen lyckades (standard)"
6926
6927#: builtin/merge.c:206
6928msgid "edit message before committing"
6929msgstr "redigera meddelande innan incheckning"
6930
6931#: builtin/merge.c:207
6932msgid "allow fast-forward (default)"
6933msgstr "tillåt snabbspolning (standard)"
6934
6935#: builtin/merge.c:209
6936msgid "abort if fast-forward is not possible"
6937msgstr "avbryt om snabbspolning inte är möjlig"
6938
6939#: builtin/merge.c:213
6940msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
6941msgstr "Bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
6942
6943#: builtin/merge.c:214 builtin/notes.c:753 builtin/revert.c:89
6944msgid "strategy"
6945msgstr "strategi"
6946
6947#: builtin/merge.c:215
6948msgid "merge strategy to use"
6949msgstr "sammanslagningsstrategi att använda"
6950
6951#: builtin/merge.c:216
6952msgid "option=value"
6953msgstr "alternativ=värde"
6954
6955#: builtin/merge.c:217
6956msgid "option for selected merge strategy"
6957msgstr "alternativ för vald sammanslagningsstrategi"
6958
6959#: builtin/merge.c:219
6960msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
6961msgstr "incheckningsmeddelande för (icke snabbspolande) sammanslagning"
6962
6963#: builtin/merge.c:223
6964msgid "abort the current in-progress merge"
6965msgstr "avbryt den pågående sammanslagningen"
6966
6967#: builtin/merge.c:251
6968msgid "could not run stash."
6969msgstr "kunde köra stash."
6970
6971#: builtin/merge.c:256
6972msgid "stash failed"
6973msgstr "stash misslyckades"
6974
6975#: builtin/merge.c:261
6976#, c-format
6977msgid "not a valid object: %s"
6978msgstr "inte ett giltigt objekt: %s"
6979
6980#: builtin/merge.c:280 builtin/merge.c:297
6981msgid "read-tree failed"
6982msgstr "read-tree misslyckades"
6983
6984#: builtin/merge.c:327
6985msgid " (nothing to squash)"
6986msgstr " (inget att platta till)"
6987
6988#: builtin/merge.c:340
6989#, c-format
6990msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
6991msgstr "Tillplattningsincheckning -- uppdaterar inte HEAD\n"
6992
6993#: builtin/merge.c:372
6994msgid "Writing SQUASH_MSG"
6995msgstr "Skriver SQUASH_MSG"
6996
6997#: builtin/merge.c:374
6998msgid "Finishing SQUASH_MSG"
6999msgstr "Avslutar SQUASH_MSG"
7000
7001#: builtin/merge.c:397
7002#, c-format
7003msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
7004msgstr "Inget sammanslagningsmeddelande -- uppdaterar inte HEAD\n"
7005
7006#: builtin/merge.c:447
7007#, c-format
7008msgid "'%s' does not point to a commit"
7009msgstr "\"%s\" verkar inte peka på en incheckning"
7010
7011#: builtin/merge.c:559
7012#, c-format
7013msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
7014msgstr "Felaktig branch.%s.mergeoptions-sträng: %s"
7015
7016#: builtin/merge.c:654
7017msgid "git write-tree failed to write a tree"
7018msgstr "git write-tree misslyckades skriva ett träd"
7019
7020#: builtin/merge.c:678
7021msgid "Not handling anything other than two heads merge."
7022msgstr "Hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
7023
7024#: builtin/merge.c:692
7025#, c-format
7026msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
7027msgstr "Felaktig flagga för merge-recursive: -X%s"
7028
7029#: builtin/merge.c:705
7030#, c-format
7031msgid "unable to write %s"
7032msgstr "kunde inte skriva %s"
7033
7034#: builtin/merge.c:794
7035#, c-format
7036msgid "Could not read from '%s'"
7037msgstr "Kunde inte läsa från \"%s\""
7038
7039#: builtin/merge.c:803
7040#, c-format
7041msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
7042msgstr ""
7043"Checkar inte in sammanslagningen; använd \"git commit\" för att slutföra "
7044"den.\n"
7045
7046#: builtin/merge.c:809
7047#, c-format
7048msgid ""
7049"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
7050"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
7051"\n"
7052"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
7053"the commit.\n"
7054msgstr ""
7055"Ange ett incheckningsmeddelande för att förklara varför sammanslagningen\n"
7056"är nödvändig, speciellt om den slår in en uppdaterad uppström i en\n"
7057"temagren.\n"
7058"\n"
7059"Rader som inleds med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande\n"
7060"avbryter incheckningen.\n"
7061
7062#: builtin/merge.c:833
7063msgid "Empty commit message."
7064msgstr "Tomt incheckningsmeddelande."
7065
7066#: builtin/merge.c:845
7067#, c-format
7068msgid "Wonderful.\n"
7069msgstr "Underbart.\n"
7070
7071#: builtin/merge.c:900
7072#, c-format
7073msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
7074msgstr ""
7075"Kunde inte slå ihop automatiskt; fixa konflikter och checka in resultatet.\n"
7076
7077#: builtin/merge.c:916
7078#, c-format
7079msgid "'%s' is not a commit"
7080msgstr "\"%s\" är inte en incheckning"
7081
7082#: builtin/merge.c:957
7083msgid "No current branch."
7084msgstr "Inte på någon gren."
7085
7086#: builtin/merge.c:959
7087msgid "No remote for the current branch."
7088msgstr "Ingen fjärr för aktuell gren."
7089
7090#: builtin/merge.c:961
7091msgid "No default upstream defined for the current branch."
7092msgstr "Ingen standarduppström angiven för aktuell gren."
7093
7094#: builtin/merge.c:966
7095#, c-format
7096msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
7097msgstr "Ingen fjärrspårande gren för %s från %s"
7098
7099#: builtin/merge.c:1122
7100msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
7101msgstr "Det finns ingen sammanslagning att avbryta (MERGE_HEAD saknas)."
7102
7103#: builtin/merge.c:1138
7104msgid ""
7105"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
7106"Please, commit your changes before you merge."
7107msgstr ""
7108"Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns).\n"
7109"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
7110
7111#: builtin/merge.c:1141 git-pull.sh:34
7112msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
7113msgstr "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns)."
7114
7115#: builtin/merge.c:1145
7116msgid ""
7117"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
7118"Please, commit your changes before you merge."
7119msgstr ""
7120"Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns).\n"
7121"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
7122
7123#: builtin/merge.c:1148
7124msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
7125msgstr "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns)."
7126
7127#: builtin/merge.c:1157
7128msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
7129msgstr "Du kan inte kombinera --squash med --no-ff."
7130
7131#: builtin/merge.c:1166
7132msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
7133msgstr "Ingen incheckning angiven och merge.defaultToUpstream är ej satt."
7134
7135#: builtin/merge.c:1198
7136msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
7137msgstr "Kan endast slå ihop en enda incheckning i ett tomt huvud."
7138
7139#: builtin/merge.c:1201
7140msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
7141msgstr "Stöder inte en tillplattningsincheckning på ett tomt huvud ännu"
7142
7143#: builtin/merge.c:1203
7144msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
7145msgstr "Icke-snabbspolad incheckning kan inte användas med ett tomt huvud"
7146
7147#: builtin/merge.c:1208
7148#, c-format
7149msgid "%s - not something we can merge"
7150msgstr "%s - inte något vi kan slå ihop"
7151
7152#: builtin/merge.c:1259
7153#, c-format
7154msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
7155msgstr ""
7156"Incheckningen %s har en obetrodd GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
7157
7158#: builtin/merge.c:1262
7159#, c-format
7160msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
7161msgstr ""
7162"Incheckningen %s har en felaktig GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
7163
7164#: builtin/merge.c:1265
7165#, c-format
7166msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
7167msgstr "Incheckning %s har inte någon GPG-signatur."
7168
7169#: builtin/merge.c:1268
7170#, c-format
7171msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
7172msgstr "Incheckningen %s har en korrekt GPG-signatur av %s\n"
7173
7174#: builtin/merge.c:1349
7175#, c-format
7176msgid "Updating %s..%s\n"
7177msgstr "Uppdaterar %s..%s\n"
7178
7179#: builtin/merge.c:1388
7180#, c-format
7181msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
7182msgstr "Försöker riktigt enkel sammanslagning i indexet...\n"
7183
7184#: builtin/merge.c:1395
7185#, c-format
7186msgid "Nope.\n"
7187msgstr "Nej.\n"
7188
7189#: builtin/merge.c:1427
7190msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
7191msgstr "Kan inte snabbspola, avbryter."
7192
7193#: builtin/merge.c:1450 builtin/merge.c:1529
7194#, c-format
7195msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
7196msgstr "Återspolar trädet till orört...\n"
7197
7198#: builtin/merge.c:1454
7199#, c-format
7200msgid "Trying merge strategy %s...\n"
7201msgstr "Försöker sammanslagningsstrategin %s...\n"
7202
7203#: builtin/merge.c:1520
7204#, c-format
7205msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
7206msgstr "Ingen sammanslagningsstrategi hanterade sammanslagningen.\n"
7207
7208#: builtin/merge.c:1522
7209#, c-format
7210msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
7211msgstr "Sammanslagning med strategin %s misslyckades.\n"
7212
7213#: builtin/merge.c:1531
7214#, c-format
7215msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
7216msgstr "Använder %s för att förbereda lösning för hand.\n"
7217
7218#: builtin/merge.c:1543
7219#, c-format
7220msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
7221msgstr ""
7222"Automatisk sammanslagning lyckades; stoppar före incheckning som önskat\n"
7223
7224#: builtin/merge-base.c:29
7225msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
7226msgstr "git merge-base [-a | --all] <incheckning> <incheckning>..."
7227
7228#: builtin/merge-base.c:30
7229msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
7230msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <incheckning>..."
7231
7232#: builtin/merge-base.c:31
7233msgid "git merge-base --independent <commit>..."
7234msgstr "git merge-base --independent <incheckning>..."
7235
7236#: builtin/merge-base.c:32
7237msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
7238msgstr "git merge-base --is-ancestor <incheckning> <incheckning>"
7239
7240#: builtin/merge-base.c:33
7241msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
7242msgstr "git merge-base --fork-point <ref> <incheckning>"
7243
7244#: builtin/merge-base.c:214
7245msgid "output all common ancestors"
7246msgstr "skriv ut alla gemensamma anfäder"
7247
7248#: builtin/merge-base.c:216
7249msgid "find ancestors for a single n-way merge"
7250msgstr "hitta anfader för enkel n-vägssammanslagning"
7251
7252#: builtin/merge-base.c:218
7253msgid "list revs not reachable from others"
7254msgstr "visa revisioner som inte kan nås från andra"
7255
7256#: builtin/merge-base.c:220
7257msgid "is the first one ancestor of the other?"
7258msgstr "är den första anfader till den andra?"
7259
7260#: builtin/merge-base.c:222
7261msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
7262msgstr "se var <incheckning> grenades av från referensloggen från <ref>"
7263
7264#: builtin/merge-file.c:8
7265msgid ""
7266"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
7267"<orig-file> <file2>"
7268msgstr ""
7269"git merge-file [<alternativ>] [-L <namn1> [-L <orig> [-L <namn2>]]] <fil1> "
7270"<origfil> <fil2>"
7271
7272#: builtin/merge-file.c:33
7273msgid "send results to standard output"
7274msgstr "sänd resultat till standard ut"
7275
7276#: builtin/merge-file.c:34
7277msgid "use a diff3 based merge"
7278msgstr "använd diff3-baserad sammanslagning"
7279
7280#: builtin/merge-file.c:35
7281msgid "for conflicts, use our version"
7282msgstr "för konflikter, använd vår version"
7283
7284#: builtin/merge-file.c:37
7285msgid "for conflicts, use their version"
7286msgstr "för konflikter, använd deras version"
7287
7288#: builtin/merge-file.c:39
7289msgid "for conflicts, use a union version"
7290msgstr "för konflikter, använd en förenad version"
7291
7292#: builtin/merge-file.c:42
7293msgid "for conflicts, use this marker size"
7294msgstr "för konflikter, använd denna markörstorlek"
7295
7296#: builtin/merge-file.c:43
7297msgid "do not warn about conflicts"
7298msgstr "varna inte om konflikter"
7299
7300#: builtin/merge-file.c:45
7301msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
7302msgstr "sätt etiketter för fil1/origfil/fil2"
7303
7304#: builtin/mktree.c:64
7305msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
7306msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
7307
7308#: builtin/mktree.c:150
7309msgid "input is NUL terminated"
7310msgstr "indata är NUL-terminerad"
7311
7312#: builtin/mktree.c:151 builtin/write-tree.c:24
7313msgid "allow missing objects"
7314msgstr "tillåt saknade objekt"
7315
7316#: builtin/mktree.c:152
7317msgid "allow creation of more than one tree"
7318msgstr "tillåt skapa mer än ett träd"
7319
7320#: builtin/mv.c:15
7321msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
7322msgstr "git mv [<flaggor>] <källa>... <mål>"
7323
7324#: builtin/mv.c:69
7325#, c-format
7326msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
7327msgstr "Katalogen %s är i indexet och inte en undermodul?"
7328
7329#: builtin/mv.c:71
7330msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
7331msgstr ""
7332"Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
7333
7334#: builtin/mv.c:89
7335#, c-format
7336msgid "%.*s is in index"
7337msgstr "%.*s är i indexet"
7338
7339#: builtin/mv.c:111
7340msgid "force move/rename even if target exists"
7341msgstr "tvinga flytta/ändra namn även om målet finns"
7342
7343#: builtin/mv.c:112
7344msgid "skip move/rename errors"
7345msgstr "hoppa över fel vid flytt/namnändring"
7346
7347#: builtin/mv.c:151
7348#, c-format
7349msgid "destination '%s' is not a directory"
7350msgstr "destinationen \"%s\" är ingen katalog"
7351
7352#: builtin/mv.c:162
7353#, c-format
7354msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
7355msgstr "Kontrollerar namnbyte av \"%s\" till \"%s\"\n"
7356
7357#: builtin/mv.c:166
7358msgid "bad source"
7359msgstr "felaktig källa"
7360
7361#: builtin/mv.c:169
7362msgid "can not move directory into itself"
7363msgstr "kan inte flytta katalog till sig själv"
7364
7365#: builtin/mv.c:172
7366msgid "cannot move directory over file"
7367msgstr "kan inte flytta katalog över fil"
7368
7369#: builtin/mv.c:181
7370msgid "source directory is empty"
7371msgstr "källkatalogen är tom"
7372
7373#: builtin/mv.c:206
7374msgid "not under version control"
7375msgstr "inte versionshanterad"
7376
7377#: builtin/mv.c:209
7378msgid "destination exists"
7379msgstr "destinationen finns"
7380
7381#: builtin/mv.c:217
7382#, c-format
7383msgid "overwriting '%s'"
7384msgstr "skriver över \"%s\""
7385
7386#: builtin/mv.c:220
7387msgid "Cannot overwrite"
7388msgstr "Kan inte skriva över"
7389
7390#: builtin/mv.c:223
7391msgid "multiple sources for the same target"
7392msgstr "flera källor för samma mål"
7393
7394#: builtin/mv.c:225
7395msgid "destination directory does not exist"
7396msgstr "destinationskatalogen finns inte"
7397
7398#: builtin/mv.c:232
7399#, c-format
7400msgid "%s, source=%s, destination=%s"
7401msgstr "%s, källa=%s, mål=%s"
7402
7403#: builtin/mv.c:253
7404#, c-format
7405msgid "Renaming %s to %s\n"
7406msgstr "Byter namn på %s till %s\n"
7407
7408#: builtin/mv.c:256 builtin/remote.c:728 builtin/repack.c:359
7409#, c-format
7410msgid "renaming '%s' failed"
7411msgstr "misslyckades byta namn på \"%s\""
7412
7413#: builtin/name-rev.c:255
7414msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
7415msgstr "git name-rev [<flaggor>] <incheckning>..."
7416
7417#: builtin/name-rev.c:256
7418msgid "git name-rev [<options>] --all"
7419msgstr "git name-rev [<flaggor>] --all"
7420
7421#: builtin/name-rev.c:257
7422msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
7423msgstr "git name-rev [<flaggor>] --stdin"
7424
7425#: builtin/name-rev.c:309
7426msgid "print only names (no SHA-1)"
7427msgstr "skriv endast namn (ingen SHA-1)"
7428
7429#: builtin/name-rev.c:310
7430msgid "only use tags to name the commits"
7431msgstr "använd endast taggar för att namnge incheckningar"
7432
7433#: builtin/name-rev.c:312
7434msgid "only use refs matching <pattern>"
7435msgstr "använd endast referenser som motsvarar <mönster>"
7436
7437#: builtin/name-rev.c:314
7438msgid "list all commits reachable from all refs"
7439msgstr "lista alla incheckningar som kan nås alla referenser"
7440
7441#: builtin/name-rev.c:315
7442msgid "read from stdin"
7443msgstr "läs från standard in"
7444
7445#: builtin/name-rev.c:316
7446msgid "allow to print `undefined` names (default)"
7447msgstr "tillåt att skriva \"odefinierade\" namn (standard)"
7448
7449#: builtin/name-rev.c:322
7450msgid "dereference tags in the input (internal use)"
7451msgstr "avreferera taggar i indata (används internt)"
7452
7453#: builtin/notes.c:24
7454msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
7455msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] [list [<objekt>]]"
7456
7457#: builtin/notes.c:25
7458msgid ""
7459"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
7460"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
7461msgstr ""
7462"git notes [--ref <anteckningsref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
7463"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
7464
7465#: builtin/notes.c:26
7466msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
7467msgstr ""
7468"git notes [--ref <anteckningsref>] copy [-f] <från-objekt> <till-objekt>"
7469
7470#: builtin/notes.c:27
7471msgid ""
7472"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
7473"(-c | -C) <object>] [<object>]"
7474msgstr ""
7475"git notes [--ref <anteckningsref>] append [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
7476"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
7477
7478#: builtin/notes.c:28
7479msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
7480msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] edit [--allow-empty] [<objekt>]"
7481
7482#: builtin/notes.c:29
7483msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
7484msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] show [<objekt>]"
7485
7486#: builtin/notes.c:30
7487msgid ""
7488"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
7489msgstr ""
7490"git notes [--ref <anteckningsref>] merge [-v | -q] [-s <strategi>] "
7491"<anteckningsref>"
7492
7493#: builtin/notes.c:31
7494msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
7495msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
7496
7497#: builtin/notes.c:32
7498msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
7499msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
7500
7501#: builtin/notes.c:33
7502msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
7503msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] remove [<objekt>...]"
7504
7505#: builtin/notes.c:34
7506msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
7507msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] prune [-n | -v]"
7508
7509#: builtin/notes.c:35
7510msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
7511msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] get-ref"
7512
7513#: builtin/notes.c:40
7514msgid "git notes [list [<object>]]"
7515msgstr "git notes [list [<objekt>]]"
7516
7517#: builtin/notes.c:45
7518msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
7519msgstr "git notes add [<flaggor>] [<objekt>]"
7520
7521#: builtin/notes.c:50
7522msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
7523msgstr "git notes copy [<flaggor>] <från-objekt> <till-objekt>"
7524
7525#: builtin/notes.c:51
7526msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
7527msgstr "git notes copy --stdin [<från-objekt> <till-objekt>]..."
7528
7529#: builtin/notes.c:56
7530msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
7531msgstr "git notes append [<flaggor>] [<objekt>]"
7532
7533#: builtin/notes.c:61
7534msgid "git notes edit [<object>]"
7535msgstr "git notes edit [<objekt>]"
7536
7537#: builtin/notes.c:66
7538msgid "git notes show [<object>]"
7539msgstr "git notes show [<objekt>]"
7540
7541#: builtin/notes.c:71
7542msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
7543msgstr "git notes merge [<flaggor>] <anteckningsref>"
7544
7545#: builtin/notes.c:72
7546msgid "git notes merge --commit [<options>]"
7547msgstr "git notes merge --commit [<flaggor>]"
7548
7549#: builtin/notes.c:73
7550msgid "git notes merge --abort [<options>]"
7551msgstr "git notes merge --abort [<flaggor>]"
7552
7553#: builtin/notes.c:78
7554msgid "git notes remove [<object>]"
7555msgstr "git notes remove [<objekt>]"
7556
7557#: builtin/notes.c:83
7558msgid "git notes prune [<options>]"
7559msgstr "git notes prune [<flaggor>]"
7560
7561#: builtin/notes.c:88
7562msgid "git notes get-ref"
7563msgstr "git notes get-ref"
7564
7565#: builtin/notes.c:146
7566#, c-format
7567msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
7568msgstr "kunde inte starta \"show\" för objektet \"%s\""
7569
7570#: builtin/notes.c:150
7571msgid "could not read 'show' output"
7572msgstr "kunde inte läsa utdata från \"show\""
7573
7574#: builtin/notes.c:158
7575#, c-format
7576msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
7577msgstr "kunde inte avsluta \"show\" för objektet \"%s\""
7578
7579#: builtin/notes.c:173 builtin/tag.c:477
7580#, c-format
7581msgid "could not create file '%s'"
7582msgstr "kunde inte skapa filen \"%s\""
7583
7584#: builtin/notes.c:192
7585msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
7586msgstr "Ange innehåll för anteckningen med antingen -m eller -F"
7587
7588#: builtin/notes.c:201
7589msgid "unable to write note object"
7590msgstr "kunde inte skriva anteckningsobjekt"
7591
7592#: builtin/notes.c:203
7593#, c-format
7594msgid "The note contents have been left in %s"
7595msgstr "Anteckningens innehåll har lämnats kvar i %s"
7596
7597#: builtin/notes.c:231 builtin/tag.c:693
7598#, c-format
7599msgid "cannot read '%s'"
7600msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
7601
7602#: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:696
7603#, c-format
7604msgid "could not open or read '%s'"
7605msgstr "kunde inte öppna eller läsa \"%s\""
7606
7607#: builtin/notes.c:252 builtin/notes.c:303 builtin/notes.c:305
7608#: builtin/notes.c:365 builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:506
7609#: builtin/notes.c:511 builtin/notes.c:589 builtin/notes.c:652
7610#: builtin/notes.c:854 builtin/tag.c:709
7611#, c-format
7612msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
7613msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
7614
7615#: builtin/notes.c:255
7616#, c-format
7617msgid "Failed to read object '%s'."
7618msgstr "Kunde inte läsa objektet \"%s\"."
7619
7620#: builtin/notes.c:259
7621#, c-format
7622msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'."
7623msgstr "kan inte läsa anteckningsdata från icke-blob-objektet \"%s\"."
7624
7625#: builtin/notes.c:299
7626#, c-format
7627msgid "Malformed input line: '%s'."
7628msgstr "Felaktig indatarad: \"%s\"."
7629
7630#: builtin/notes.c:314
7631#, c-format
7632msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
7633msgstr "Misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\""
7634
7635#: builtin/notes.c:358 builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:489
7636#: builtin/notes.c:501 builtin/notes.c:577 builtin/notes.c:645
7637#: builtin/notes.c:919
7638msgid "too many parameters"
7639msgstr "för många parametrar"
7640
7641#: builtin/notes.c:371 builtin/notes.c:658
7642#, c-format
7643msgid "No note found for object %s."
7644msgstr "Inga anteckningar hittades för objektet %s."
7645
7646#: builtin/notes.c:392 builtin/notes.c:555
7647msgid "note contents as a string"
7648msgstr "anteckningsinnehåll som sträng"
7649
7650#: builtin/notes.c:395 builtin/notes.c:558
7651msgid "note contents in a file"
7652msgstr "anteckningsinnehåll i en fil"
7653
7654#: builtin/notes.c:397 builtin/notes.c:400 builtin/notes.c:560
7655#: builtin/notes.c:563 builtin/tag.c:628
7656msgid "object"
7657msgstr "objekt"
7658
7659#: builtin/notes.c:398 builtin/notes.c:561
7660msgid "reuse and edit specified note object"
7661msgstr "återanvänd och redigera angivet anteckningsobjekt"
7662
7663#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564
7664msgid "reuse specified note object"
7665msgstr "återanvänd angivet anteckningsobjekt"
7666
7667#: builtin/notes.c:404 builtin/notes.c:567
7668msgid "allow storing empty note"
7669msgstr "tillåt lagra tom anteckning"
7670
7671#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:476
7672msgid "replace existing notes"
7673msgstr "ersätt befintliga anteckningar"
7674
7675#: builtin/notes.c:430
7676#, c-format
7677msgid ""
7678"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
7679"existing notes"
7680msgstr ""
7681"Kan inte lägga till anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för "
7682"objektet %s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
7683
7684#: builtin/notes.c:445 builtin/notes.c:524
7685#, c-format
7686msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
7687msgstr "Skriver över befintliga anteckningar för objektet %s\n"
7688
7689#: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:617 builtin/notes.c:859
7690#, c-format
7691msgid "Removing note for object %s\n"
7692msgstr "Tar bort anteckning för objektet %s\n"
7693
7694#: builtin/notes.c:477
7695msgid "read objects from stdin"
7696msgstr "läs objekt från standard in"
7697
7698#: builtin/notes.c:479
7699msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
7700msgstr "läs omskrivningsinställning för <kommando> (implicerar --stdin)"
7701
7702#: builtin/notes.c:497
7703msgid "too few parameters"
7704msgstr "för få parametrar"
7705
7706#: builtin/notes.c:518
7707#, c-format
7708msgid ""
7709"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
7710"existing notes"
7711msgstr ""
7712"Kan inte kopiera anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för objektet "
7713"%s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
7714
7715#: builtin/notes.c:530
7716#, c-format
7717msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
7718msgstr "Anteckningar på källobjektet %s saknas. Kan inte kopiera."
7719
7720#: builtin/notes.c:582
7721#, c-format
7722msgid ""
7723"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
7724"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
7725msgstr ""
7726"Flaggorna -m/-F/-c/-C rekommenderas inte för underkommandot \"edit\".\n"
7727"Använd \"git notes add -f -m/-F/-c/-C\" istället.\n"
7728
7729#: builtin/notes.c:750
7730msgid "General options"
7731msgstr "Allmänna flaggor"
7732
7733#: builtin/notes.c:752
7734msgid "Merge options"
7735msgstr "Flaggor för sammanslagning"
7736
7737#: builtin/notes.c:754
7738msgid ""
7739"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
7740"cat_sort_uniq)"
7741msgstr ""
7742"läs konflikter i anteckningar med angiven strategi (manual/ours/theirs/union/"
7743"cat_sort_uniq)"
7744
7745#: builtin/notes.c:756
7746msgid "Committing unmerged notes"
7747msgstr "Checkar in ej sammanslagna anteckningar"
7748
7749#: builtin/notes.c:758
7750msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
7751msgstr ""
7752"färdigställ sammanslagning av anteckningar genom att checka in ej "
7753"sammanslagna anteckningar"
7754
7755#: builtin/notes.c:760
7756msgid "Aborting notes merge resolution"
7757msgstr "Avbryt lösning av sammanslagning av anteckningar"
7758
7759#: builtin/notes.c:762
7760msgid "abort notes merge"
7761msgstr "avbryt sammanslagning av anteckningar"
7762
7763#: builtin/notes.c:857
7764#, c-format
7765msgid "Object %s has no note\n"
7766msgstr "Objektet %s har ingen anteckning\n"
7767
7768#: builtin/notes.c:869
7769msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
7770msgstr "försök att ta bort icke-existerande anteckningar är inte ett fel"
7771
7772#: builtin/notes.c:872
7773msgid "read object names from the standard input"
7774msgstr "läs objektnamn från standard in"
7775
7776#: builtin/notes.c:953
7777msgid "notes-ref"
7778msgstr "anteckningar-ref"
7779
7780#: builtin/notes.c:954
7781msgid "use notes from <notes-ref>"
7782msgstr "använd anteckningar från <anteckningsref>"
7783
7784#: builtin/notes.c:989 builtin/remote.c:1621
7785#, c-format
7786msgid "Unknown subcommand: %s"
7787msgstr "Okänt underkommando: %s"
7788
7789#: builtin/pack-objects.c:28
7790msgid "git pack-objects --stdout [options...] [< ref-list | < object-list]"
7791msgstr "git pack-objects --stdout [flaggor...] [< reflista | < objektlista]"
7792
7793#: builtin/pack-objects.c:29
7794msgid "git pack-objects [options...] base-name [< ref-list | < object-list]"
7795msgstr "git pack-objects [flaggor...] basnamn [< reflista | < objektlista]"
7796
7797#: builtin/pack-objects.c:175 builtin/pack-objects.c:178
7798#, c-format
7799msgid "deflate error (%d)"
7800msgstr "fel i deflate (%d)"
7801
7802#: builtin/pack-objects.c:771
7803msgid "Writing objects"
7804msgstr "Skriver objekt"
7805
7806#: builtin/pack-objects.c:1013
7807msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
7808msgstr "inaktiverar skrivning av bitkarta då några objekt inte packas"
7809
7810#: builtin/pack-objects.c:2173
7811msgid "Compressing objects"
7812msgstr "Komprimerar objekt"
7813
7814#: builtin/pack-objects.c:2570
7815#, c-format
7816msgid "unsupported index version %s"
7817msgstr "indexversionen %s stöds ej"
7818
7819#: builtin/pack-objects.c:2574
7820#, c-format
7821msgid "bad index version '%s'"
7822msgstr "felaktig indexversion \"%s\""
7823
7824#: builtin/pack-objects.c:2597
7825#, c-format
7826msgid "option %s does not accept negative form"
7827msgstr "flaggan %s godtar inte negativ form"
7828
7829#: builtin/pack-objects.c:2601
7830#, c-format
7831msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
7832msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" för flaggan %s"
7833
7834#: builtin/pack-objects.c:2621
7835msgid "do not show progress meter"
7836msgstr "visa inte förloppsindikator"
7837
7838#: builtin/pack-objects.c:2623
7839msgid "show progress meter"
7840msgstr "visa förloppsindikator"
7841
7842#: builtin/pack-objects.c:2625
7843msgid "show progress meter during object writing phase"
7844msgstr "visa förloppsindikator under objektskrivningsfasen"
7845
7846#: builtin/pack-objects.c:2628
7847msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
7848msgstr "som --all-progress när förloppsmätaren visas"
7849
7850#: builtin/pack-objects.c:2629
7851msgid "version[,offset]"
7852msgstr "version[,offset]"
7853
7854#: builtin/pack-objects.c:2630
7855msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
7856msgstr "skriv paketindexfilen i angiven indexformatversion"
7857
7858#: builtin/pack-objects.c:2633
7859msgid "maximum size of each output pack file"
7860msgstr "maximal storlek på varje utdatapaketfil"
7861
7862#: builtin/pack-objects.c:2635
7863msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
7864msgstr "ignorera lånade objekt från alternativa objektlager"
7865
7866#: builtin/pack-objects.c:2637
7867msgid "ignore packed objects"
7868msgstr "ignorera packade objekt"
7869
7870#: builtin/pack-objects.c:2639
7871msgid "limit pack window by objects"
7872msgstr "begränsa paketfönster efter objekt"
7873
7874#: builtin/pack-objects.c:2641
7875msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
7876msgstr "begränsa paketfönster efter minne förutom objektgräns"
7877
7878#: builtin/pack-objects.c:2643
7879msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
7880msgstr "maximal längd på deltakedja tillåten i slutligt paket"
7881
7882#: builtin/pack-objects.c:2645
7883msgid "reuse existing deltas"
7884msgstr "återanvänd befintliga delta"
7885
7886#: builtin/pack-objects.c:2647
7887msgid "reuse existing objects"
7888msgstr "återanvänd befintliga objekt"
7889
7890#: builtin/pack-objects.c:2649
7891msgid "use OFS_DELTA objects"
7892msgstr "använd OFS_DELTA-objekt"
7893
7894#: builtin/pack-objects.c:2651
7895msgid "use threads when searching for best delta matches"
7896msgstr "använd trådar vid sökning efter bästa deltaträffar"
7897
7898#: builtin/pack-objects.c:2653
7899msgid "do not create an empty pack output"
7900msgstr "försök inte skapa tom paketutdata"
7901
7902#: builtin/pack-objects.c:2655
7903msgid "read revision arguments from standard input"
7904msgstr "läs revisionsargument från standard in"
7905
7906#: builtin/pack-objects.c:2657
7907msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
7908msgstr "begränsa objekt till de som ännu inte packats"
7909
7910#: builtin/pack-objects.c:2660
7911msgid "include objects reachable from any reference"
7912msgstr "inkludera objekt som kan nås från någon referens"
7913
7914#: builtin/pack-objects.c:2663
7915msgid "include objects referred by reflog entries"
7916msgstr "inkludera objekt som refereras från referensloggposter"
7917
7918#: builtin/pack-objects.c:2666
7919msgid "include objects referred to by the index"
7920msgstr "inkludera objekt som refereras från indexet"
7921
7922#: builtin/pack-objects.c:2669
7923msgid "output pack to stdout"
7924msgstr "skriv paket på standard ut"
7925
7926#: builtin/pack-objects.c:2671
7927msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
7928msgstr "inkludera taggobjekt som refererar objekt som skall packas"
7929
7930#: builtin/pack-objects.c:2673
7931msgid "keep unreachable objects"
7932msgstr "behåll onåbara objekt"
7933
7934#: builtin/pack-objects.c:2674 parse-options.h:140
7935msgid "time"
7936msgstr "tid"
7937
7938#: builtin/pack-objects.c:2675
7939msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
7940msgstr "packa upp onåbara objekt nyare än <tid>"
7941
7942#: builtin/pack-objects.c:2678
7943msgid "create thin packs"
7944msgstr "skapa tunna paket"
7945
7946#: builtin/pack-objects.c:2680
7947msgid "create packs suitable for shallow fetches"
7948msgstr "skapa packfiler lämpade för grunda hämtningar"
7949
7950#: builtin/pack-objects.c:2682
7951msgid "ignore packs that have companion .keep file"
7952msgstr "ignorera paket som har tillhörande .keep-fil"
7953
7954#: builtin/pack-objects.c:2684
7955msgid "pack compression level"
7956msgstr "komprimeringsgrad för paket"
7957
7958#: builtin/pack-objects.c:2686
7959msgid "do not hide commits by grafts"
7960msgstr "göm inte incheckningar med ympningar (\"grafts\")"
7961
7962#: builtin/pack-objects.c:2688
7963msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
7964msgstr "använd bitkartindex om tillgängligt för att räkna objekt snabbare"
7965
7966#: builtin/pack-objects.c:2690
7967msgid "write a bitmap index together with the pack index"
7968msgstr "använd bitkartindex tillsammans med packindexet"
7969
7970#: builtin/pack-objects.c:2781
7971msgid "Counting objects"
7972msgstr "Räknar objekt"
7973
7974#: builtin/pack-refs.c:6
7975msgid "git pack-refs [<options>]"
7976msgstr "git pack-refs [<flaggor>]"
7977
7978#: builtin/pack-refs.c:14
7979msgid "pack everything"
7980msgstr "packa allt"
7981
7982#: builtin/pack-refs.c:15
7983msgid "prune loose refs (default)"
7984msgstr "ta bort lösa referenser (standard)"
7985
7986#: builtin/prune-packed.c:7
7987msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
7988msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
7989
7990#: builtin/prune-packed.c:40
7991msgid "Removing duplicate objects"
7992msgstr "Tar bort duplicerade objekt"
7993
7994#: builtin/prune.c:12
7995msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
7996msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <tid>] [--] [<huvud>...]"
7997
7998#: builtin/prune.c:106
7999msgid "do not remove, show only"
8000msgstr "ta inte bort, bara visa"
8001
8002#: builtin/prune.c:107
8003msgid "report pruned objects"
8004msgstr "rapportera borttagna objekt"
8005
8006#: builtin/prune.c:110
8007msgid "expire objects older than <time>"
8008msgstr "låt tid gå ut för objekt äldre än <tid>"
8009
8010#: builtin/push.c:14
8011msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
8012msgstr "git push [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
8013
8014#: builtin/push.c:85
8015msgid "tag shorthand without <tag>"
8016msgstr "taggförkortning utan <tagg>"
8017
8018#: builtin/push.c:95
8019msgid "--delete only accepts plain target ref names"
8020msgstr "--delete godtar endast enkla målreferensnamn"
8021
8022#: builtin/push.c:139
8023msgid ""
8024"\n"
8025"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
8026msgstr ""
8027"\n"
8028"För att välja ett av alternativen permanent, se push.default i \"git help "
8029"config\"."
8030
8031#: builtin/push.c:142
8032#, c-format
8033msgid ""
8034"The upstream branch of your current branch does not match\n"
8035"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
8036"on the remote, use\n"
8037"\n"
8038"    git push %s HEAD:%s\n"
8039"\n"
8040"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
8041"\n"
8042"    git push %s %s\n"
8043"%s"
8044msgstr ""
8045"Uppströmsgrenen för din nuvarande gren stämmer inte överens\n"
8046"med namnet på din aktuella gren. För att sända till uppströmsgrenen\n"
8047"i fjärrarkivet använder du\n"
8048"\n"
8049"    git push %s HEAD:%s\n"
8050"\n"
8051"För att sända till grenen med samma namn i fjärrarkivet använder du\n"
8052"\n"
8053"    git push %s %s\n"
8054"%s"
8055
8056#: builtin/push.c:157
8057#, c-format
8058msgid ""
8059"You are not currently on a branch.\n"
8060"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
8061"state now, use\n"
8062"\n"
8063"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
8064msgstr ""
8065"Du är inte på någon gren för närvarande.\n"
8066"För att sända in historiken som leder till den aktuella (frånkopplat\n"
8067"HEAD) situationen använder du\n"
8068"\n"
8069"    git push %s HEAD:<namn-på-fjärrgren>\n"
8070
8071#: builtin/push.c:171
8072#, c-format
8073msgid ""
8074"The current branch %s has no upstream branch.\n"
8075"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
8076"\n"
8077"    git push --set-upstream %s %s\n"
8078msgstr ""
8079"Den aktuella grenen %s har ingen uppströmsgren.\n"
8080"För att sända aktuell gren och ange fjärrarkiv som uppström använder du\n"
8081"\n"
8082"    git push --set-upstream %s %s\n"
8083
8084#: builtin/push.c:179
8085#, c-format
8086msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
8087msgstr "Den aktuella grenen %s har flera uppströmsgrenar, vägrar sända."
8088
8089#: builtin/push.c:182
8090#, c-format
8091msgid ""
8092"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
8093"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
8094"to update which remote branch."
8095msgstr ""
8096"Du sänder till fjärren \"%s\", som inte är uppströms för den\n"
8097"aktuella grenen \"%s\", utan att tala om för mig vad som\n"
8098"skall sändas för att uppdatera fjärrgrenen."
8099
8100#: builtin/push.c:205
8101msgid ""
8102"push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
8103"Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
8104"and maintain the traditional behavior, use:\n"
8105"\n"
8106"  git config --global push.default matching\n"
8107"\n"
8108"To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
8109"\n"
8110"  git config --global push.default simple\n"
8111"\n"
8112"When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
8113"to the remote branches that already exist with the same name.\n"
8114"\n"
8115"Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
8116"behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
8117"remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
8118"\n"
8119"See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
8120"information.\n"
8121"(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
8122"'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
8123msgstr ""
8124"push.default har inte ställts in; dess underförstådda värde\n"
8125"ändras i Git 2.0 från \"matching\" till \"simple\". För att\n"
8126"undertrycka det här meddelandet och behålla traditionellt beteende\n"
8127"skriver du:\n"
8128"\n"
8129"  git config --global push.default matching\n"
8130"\n"
8131"För att undertrycka meddelandet och välja det nya beteendet nu skriver du:\n"
8132"\n"
8133"  git config --global push.default simple\n"
8134"\n"
8135"När push.default är satt till \"matching\" kommer git att sända lokala "
8136"grenar\n"
8137"till fjärrgrenar som redan finns och som har samma namn.\n"
8138"\n"
8139"Git 2.0 kommer som standard välja den mer konservativa inställningen\n"
8140"\"simple\", vilket bara sänder in den aktuella grenen till den motsvarande\n"
8141"fjärrgren \"git pull\" använder för att uppdatera den aktuella grenen.\n"
8142"\n"
8143"Se \"git help config\" och sök efter \"push.default\" för ytterligare \n"
8144"information. (Läget \"simple\" introducerades i Git 1.7.11. Använd det\n"
8145"liknande läget \"current\" istället för \"simple\" om du ibland använder\n"
8146"äldre versioner av Git.)"
8147
8148#: builtin/push.c:272
8149msgid ""
8150"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
8151msgstr ""
8152"Du angav inga referensspecifikationer att sända, och push.default är "
8153"\"nothing\"."
8154
8155#: builtin/push.c:279
8156msgid ""
8157"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
8158"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
8159"'git pull ...') before pushing again.\n"
8160"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
8161msgstr ""
8162"Uppdateringar avvisades då änden på din befintliga gren är bakom\n"
8163"dess fjärrmotsvarighet. Integrera fjärrändringarna (t.ex\n"
8164"\"git pull ....\") innan du sänder igen.\n"
8165"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
8166
8167#: builtin/push.c:285
8168msgid ""
8169"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
8170"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
8171"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
8172"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
8173msgstr ""
8174"Uppdateringar avvisades då änden på en gren som sänds in är bakom dess\n"
8175"fjärrmotsvarighet. Checka ut grenen och integrera fjärrändringarna (t.ex.\n"
8176"\"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
8177"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
8178
8179#: builtin/push.c:291
8180msgid ""
8181"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
8182"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
8183"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
8184"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
8185"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
8186msgstr ""
8187"Uppdateringar avvisades då fjärren innehåller ändringar som du inte\n"
8188"har lokalt. Det beror oftast på att ett annat arkiv har sänt in samma\n"
8189"referenser. Det kan vara en idé att först integrera fjärrändringarna\n"
8190"(t.ex. \"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
8191"Se avsnittet \"Note about fast-forwards\" i \"git push --help\" för detaljer."
8192
8193#: builtin/push.c:298
8194msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
8195msgstr "Uppdateringarna avvisades eftersom taggen redan finns på fjärren."
8196
8197#: builtin/push.c:301
8198msgid ""
8199"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
8200"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
8201"without using the '--force' option.\n"
8202msgstr ""
8203"Du kan inte uppdatera en fjärr-referens som pekar på ett objekt som\n"
8204"inte är en incheckning, eller uppdatera en fjärr-referens så att den\n"
8205"pekar på något som inte är en incheckning, utan att använda flaggan\n"
8206"\"--force\".\n"
8207
8208#: builtin/push.c:360
8209#, c-format
8210msgid "Pushing to %s\n"
8211msgstr "Sänder till %s\n"
8212
8213#: builtin/push.c:364
8214#, c-format
8215msgid "failed to push some refs to '%s'"
8216msgstr "misslyckades sända vissa referenser till \"%s\""
8217
8218#: builtin/push.c:394
8219#, c-format
8220msgid "bad repository '%s'"
8221msgstr "felaktigt arkiv \"%s\""
8222
8223#: builtin/push.c:395
8224msgid ""
8225"No configured push destination.\n"
8226"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
8227"repository using\n"
8228"\n"
8229"    git remote add <name> <url>\n"
8230"\n"
8231"and then push using the remote name\n"
8232"\n"
8233"    git push <name>\n"
8234msgstr ""
8235"Ingen destination har angivits.\n"
8236"Ange antingen URL:en på kommandoraden eller ställ in ett uppströmsarkiv med\n"
8237"\n"
8238"    git remote add <namn> <url>\n"
8239"\n"
8240"och sänd sedan med hjälp av fjärrnamnet\n"
8241"\n"
8242"    git push <namn>\n"
8243
8244#: builtin/push.c:410
8245msgid "--all and --tags are incompatible"
8246msgstr "--all och --tags är inkompatibla"
8247
8248#: builtin/push.c:411
8249msgid "--all can't be combined with refspecs"
8250msgstr "--all kan inte kombineras med referensspecifikationer"
8251
8252#: builtin/push.c:416
8253msgid "--mirror and --tags are incompatible"
8254msgstr "--mirror och --tags är inkompatibla"
8255
8256#: builtin/push.c:417
8257msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
8258msgstr "--mirror kan inte kombineras med referensspecifikationer"
8259
8260#: builtin/push.c:422
8261msgid "--all and --mirror are incompatible"
8262msgstr "--all och --mirror är inkompatibla"
8263
8264#: builtin/push.c:502
8265msgid "repository"
8266msgstr "arkiv"
8267
8268#: builtin/push.c:503
8269msgid "push all refs"
8270msgstr "sänd alla referenser"
8271
8272#: builtin/push.c:504
8273msgid "mirror all refs"
8274msgstr "spegla alla referenser"
8275
8276#: builtin/push.c:506
8277msgid "delete refs"
8278msgstr "ta bort referenser"
8279
8280#: builtin/push.c:507
8281msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
8282msgstr "sänd taggar (kan inte användas med --all eller --mirror)"
8283
8284#: builtin/push.c:510
8285msgid "force updates"
8286msgstr "tvinga uppdateringar"
8287
8288#: builtin/push.c:512
8289msgid "refname>:<expect"
8290msgstr "refnamn>:<förvänta"
8291
8292#: builtin/push.c:513
8293msgid "require old value of ref to be at this value"
8294msgstr "kräv att ref:s tidigare värde är detta"
8295
8296#: builtin/push.c:516
8297msgid "control recursive pushing of submodules"
8298msgstr "styr rekursiv insändning av undermoduler"
8299
8300#: builtin/push.c:518
8301msgid "use thin pack"
8302msgstr "använd tunna paket"
8303
8304#: builtin/push.c:519 builtin/push.c:520
8305msgid "receive pack program"
8306msgstr "program för att ta emot paket"
8307
8308#: builtin/push.c:521
8309msgid "set upstream for git pull/status"
8310msgstr "ställ in uppström för git pull/status"
8311
8312#: builtin/push.c:524
8313msgid "prune locally removed refs"
8314msgstr "ta bort lokalt borttagna referenser"
8315
8316#: builtin/push.c:526
8317msgid "bypass pre-push hook"
8318msgstr "förbigå pre-push-krok"
8319
8320#: builtin/push.c:527
8321msgid "push missing but relevant tags"
8322msgstr "sänd in saknade men relevanta taggar"
8323
8324#: builtin/push.c:529
8325msgid "GPG sign the push"
8326msgstr "GPG-signera insändningen"
8327
8328#: builtin/push.c:530
8329msgid "request atomic transaction on remote side"
8330msgstr "begär atomiska transaktioner på fjärrsidan"
8331
8332#: builtin/push.c:539
8333msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
8334msgstr "--delete är inkompatibel med --all, --mirror och --tags"
8335
8336#: builtin/push.c:541
8337msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
8338msgstr "--delete kan inte användas utan referenser"
8339
8340#: builtin/read-tree.c:37
8341msgid ""
8342"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>] "
8343"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
8344"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
8345msgstr ""
8346"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>] "
8347"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
8348"index-output=<fil>] (--empty | <träd-igt1> [<träd-igt2> [<träd-igt3>]])"
8349
8350#: builtin/read-tree.c:110
8351msgid "write resulting index to <file>"
8352msgstr "skriv resulterande index till <fil>"
8353
8354#: builtin/read-tree.c:113
8355msgid "only empty the index"
8356msgstr "töm bara indexet"
8357
8358#: builtin/read-tree.c:115
8359msgid "Merging"
8360msgstr "Sammanslagning"
8361
8362#: builtin/read-tree.c:117
8363msgid "perform a merge in addition to a read"
8364msgstr "utför en sammanslagning i tillägg till en läsning"
8365
8366#: builtin/read-tree.c:119
8367msgid "3-way merge if no file level merging required"
8368msgstr "3-vägssammanslagning om sammanslagning på filnivå ej krävs"
8369
8370#: builtin/read-tree.c:121
8371msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
8372msgstr "3-vägssammanslagning när det finns tillägg och borttagningar"
8373
8374#: builtin/read-tree.c:123
8375msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
8376msgstr "som -m, men kasta bort ej sammanslagna poster"
8377
8378#: builtin/read-tree.c:124
8379msgid "<subdirectory>/"
8380msgstr "<underkatalog>/"
8381
8382#: builtin/read-tree.c:125
8383msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
8384msgstr "läs in trädet i indexet under <underkatalog>/"
8385
8386#: builtin/read-tree.c:128
8387msgid "update working tree with merge result"
8388msgstr "uppdatera arbetskatalogen med resultatet från sammanslagningen"
8389
8390#: builtin/read-tree.c:130
8391msgid "gitignore"
8392msgstr "gitignore"
8393
8394#: builtin/read-tree.c:131
8395msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
8396msgstr "tillåt explicit ignorerade filer att skrivas över"
8397
8398#: builtin/read-tree.c:134
8399msgid "don't check the working tree after merging"
8400msgstr "kontrollera inte arbetskatalogen efter sammanslagning"
8401
8402#: builtin/read-tree.c:135
8403msgid "don't update the index or the work tree"
8404msgstr "uppdatera inte indexet eller arbetskatalogen"
8405
8406#: builtin/read-tree.c:137
8407msgid "skip applying sparse checkout filter"
8408msgstr "hoppa över att applicera filter för gles utcheckning"
8409
8410#: builtin/read-tree.c:139
8411msgid "debug unpack-trees"
8412msgstr "felsök unpack-trees"
8413
8414#: builtin/reflog.c:429
8415#, c-format
8416msgid "%s' for '%s' is not a valid timestamp"
8417msgstr "\"%s\" för \"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
8418
8419#: builtin/reflog.c:546 builtin/reflog.c:551
8420#, c-format
8421msgid "'%s' is not a valid timestamp"
8422msgstr "\"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
8423
8424#: builtin/remote.c:12
8425msgid "git remote [-v | --verbose]"
8426msgstr "git remote [-v | --verbose]"
8427
8428#: builtin/remote.c:13
8429msgid ""
8430"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
8431"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
8432msgstr ""
8433"git remote add [-t <gren>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
8434"mirror=<fetch|push>] <namn> <url>"
8435
8436#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:33
8437msgid "git remote rename <old> <new>"
8438msgstr "git remote rename <gammal> <ny>"
8439
8440#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:38
8441msgid "git remote remove <name>"
8442msgstr "git remote remove <namn>"
8443
8444#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:43
8445msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
8446msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
8447
8448#: builtin/remote.c:17
8449msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
8450msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <namn>"
8451
8452#: builtin/remote.c:18
8453msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
8454msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <namn>"
8455
8456#: builtin/remote.c:19
8457msgid ""
8458"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
8459msgstr ""
8460"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupp> | <fjärr>)...]"
8461
8462#: builtin/remote.c:20
8463msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
8464msgstr "git remote set-branches [--add] <namn> <gren>..."
8465
8466#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:69
8467msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
8468msgstr "git remote set-url [--push] <namn> <nyurl> [<gammalurl>]"
8469
8470#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:70
8471msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
8472msgstr "git remote set-url --add <namn> <nyurl>"
8473
8474#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:71
8475msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
8476msgstr "git remote set-url --delete <namn> <url>"
8477
8478#: builtin/remote.c:28
8479msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
8480msgstr "git remote add [<flaggor>] <namn> <url>"
8481
8482#: builtin/remote.c:48
8483msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
8484msgstr "git remote set-branches <namn> <gren>..."
8485
8486#: builtin/remote.c:49
8487msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
8488msgstr "git remote set-branches --add <namn> <gren>..."
8489
8490#: builtin/remote.c:54
8491msgid "git remote show [<options>] <name>"
8492msgstr "git remote show [<flaggor>] <namn>"
8493
8494#: builtin/remote.c:59
8495msgid "git remote prune [<options>] <name>"
8496msgstr "git remote prune [<flaggor>] <namn>"
8497
8498#: builtin/remote.c:64
8499msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
8500msgstr "git remote update [<flaggor>] [<grupp> | <fjärr>]..."
8501
8502#: builtin/remote.c:88
8503#, c-format
8504msgid "Updating %s"
8505msgstr "Uppdaterar %s"
8506
8507#: builtin/remote.c:120
8508msgid ""
8509"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
8510"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
8511msgstr ""
8512"--mirror är farlig och föråldrad; använd\n"
8513"\t --mirror=fetch eller --mirror=push istället"
8514
8515#: builtin/remote.c:137
8516#, c-format
8517msgid "unknown mirror argument: %s"
8518msgstr "okänt argument till mirror: %s"
8519
8520#: builtin/remote.c:153
8521msgid "fetch the remote branches"
8522msgstr "hämta fjärrgrenarna"
8523
8524#: builtin/remote.c:155
8525msgid "import all tags and associated objects when fetching"
8526msgstr "importera alla taggar och associerade objekt vid hämtning"
8527
8528#: builtin/remote.c:158
8529msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
8530msgstr "eller hämta inte några taggar alls (--no-tags)"
8531
8532#: builtin/remote.c:160
8533msgid "branch(es) to track"
8534msgstr "gren(ar) att spåra"
8535
8536#: builtin/remote.c:161
8537msgid "master branch"
8538msgstr "huvudgren"
8539
8540#: builtin/remote.c:162
8541msgid "push|fetch"
8542msgstr "push|fetch"
8543
8544#: builtin/remote.c:163
8545msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
8546msgstr "ställ in arkiv som spegel att sända eller ta emot från"
8547
8548#: builtin/remote.c:175
8549msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
8550msgstr "att ange en master-gren ger ingen mening med --mirror"
8551
8552#: builtin/remote.c:177
8553msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
8554msgstr "att ange grenar att spåra ger mening bara med hämtningsspeglar"
8555
8556#: builtin/remote.c:187 builtin/remote.c:643
8557#, c-format
8558msgid "remote %s already exists."
8559msgstr "fjärrarkivet %s finns redan."
8560
8561#: builtin/remote.c:191 builtin/remote.c:647
8562#, c-format
8563msgid "'%s' is not a valid remote name"
8564msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt namn på fjärrarkiv"
8565
8566#: builtin/remote.c:235
8567#, c-format
8568msgid "Could not setup master '%s'"
8569msgstr "Kunde inte skapa master \"%s\""
8570
8571#: builtin/remote.c:335
8572#, c-format
8573msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
8574msgstr "Kunde inte hämta mappning för referensspecifikation %s"
8575
8576#: builtin/remote.c:436 builtin/remote.c:444
8577msgid "(matching)"
8578msgstr "(matchande)"
8579
8580#: builtin/remote.c:448
8581msgid "(delete)"
8582msgstr "(ta bort)"
8583
8584#: builtin/remote.c:592 builtin/remote.c:598 builtin/remote.c:604
8585#, c-format
8586msgid "Could not append '%s' to '%s'"
8587msgstr "Kunde inte tillämpa \"%s\" på \"%s\""
8588
8589#: builtin/remote.c:636 builtin/remote.c:795 builtin/remote.c:895
8590#, c-format
8591msgid "No such remote: %s"
8592msgstr "Inget sådant fjärrarkiv: %s"
8593
8594#: builtin/remote.c:653
8595#, c-format
8596msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
8597msgstr "Kunde inte byta namn på konfigurationssektionen \"%s\" till \"%s\""
8598
8599#: builtin/remote.c:659 builtin/remote.c:847
8600#, c-format
8601msgid "Could not remove config section '%s'"
8602msgstr "Kunde inte ta bort konfigurationssektionen \"%s\""
8603
8604#: builtin/remote.c:674
8605#, c-format
8606msgid ""
8607"Not updating non-default fetch refspec\n"
8608"\t%s\n"
8609"\tPlease update the configuration manually if necessary."
8610msgstr ""
8611"Uppdaterar inte icke-standard hämtningsreferensspecifikation\n"
8612"\t%s\n"
8613"\tUppdatera konfigurationen manuellt om nödvändigt."
8614
8615#: builtin/remote.c:680
8616#, c-format
8617msgid "Could not append '%s'"
8618msgstr "Kunde inte lägga till på \"%s\""
8619
8620#: builtin/remote.c:691
8621#, c-format
8622msgid "Could not set '%s'"
8623msgstr "Kunde inte sätta \"%s\""
8624
8625#: builtin/remote.c:713
8626#, c-format
8627msgid "deleting '%s' failed"
8628msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
8629
8630#: builtin/remote.c:747
8631#, c-format
8632msgid "creating '%s' failed"
8633msgstr "misslyckades skapa \"%s\""
8634
8635#: builtin/remote.c:766
8636#, c-format
8637msgid "Could not remove branch %s"
8638msgstr "Kunde inte ta bort grenen %s"
8639
8640#: builtin/remote.c:833
8641msgid ""
8642"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
8643"to delete it, use:"
8644msgid_plural ""
8645"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
8646"to delete them, use:"
8647msgstr[0] ""
8648"Observera: En gren utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
8649"för att ta bort den, använd:"
8650msgstr[1] ""
8651"Observera: Några grenar utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
8652"för att ta bort dem, använd:"
8653
8654#: builtin/remote.c:948
8655#, c-format
8656msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
8657msgstr " ny (nästa hämtning sparar i remotes/%s)"
8658
8659#: builtin/remote.c:951
8660msgid " tracked"
8661msgstr " spårad"
8662
8663#: builtin/remote.c:953
8664msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
8665msgstr " förlegad (använd \"git remote prune\" för att ta bort)"
8666
8667#: builtin/remote.c:955
8668msgid " ???"
8669msgstr " ???"
8670
8671#: builtin/remote.c:996
8672#, c-format
8673msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
8674msgstr "ogiltig branch.%s.merge; kan inte ombasera över > 1 gren"
8675
8676#: builtin/remote.c:1003
8677#, c-format
8678msgid "rebases onto remote %s"
8679msgstr "ombaseras på fjärren %s"
8680
8681#: builtin/remote.c:1006
8682#, c-format
8683msgid " merges with remote %s"
8684msgstr " sammanslås med fjärren %s"
8685
8686#: builtin/remote.c:1007
8687msgid "    and with remote"
8688msgstr "    och med fjärren"
8689
8690#: builtin/remote.c:1009
8691#, c-format
8692msgid "merges with remote %s"
8693msgstr "sammanslås med fjärren %s"
8694
8695#: builtin/remote.c:1010
8696msgid "   and with remote"
8697msgstr "   och med fjärren"
8698
8699#: builtin/remote.c:1056
8700msgid "create"
8701msgstr "skapa"
8702
8703#: builtin/remote.c:1059
8704msgid "delete"
8705msgstr "ta bort"
8706
8707#: builtin/remote.c:1063
8708msgid "up to date"
8709msgstr "àjour"
8710
8711#: builtin/remote.c:1066
8712msgid "fast-forwardable"
8713msgstr "kan snabbspolas"
8714
8715#: builtin/remote.c:1069
8716msgid "local out of date"
8717msgstr "lokal föråldrad"
8718
8719#: builtin/remote.c:1076
8720#, c-format
8721msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
8722msgstr "    %-*s tvingar till %-*s (%s)"
8723
8724#: builtin/remote.c:1079
8725#, c-format
8726msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
8727msgstr "    %-*s sänder till %-*s (%s)"
8728
8729#: builtin/remote.c:1083
8730#, c-format
8731msgid "    %-*s forces to %s"
8732msgstr "    %-*s tvingar till %s"
8733
8734#: builtin/remote.c:1086
8735#, c-format
8736msgid "    %-*s pushes to %s"
8737msgstr "    %-*s sänder till %s"
8738
8739#: builtin/remote.c:1154
8740msgid "do not query remotes"
8741msgstr "fråga inte fjärrar"
8742
8743#: builtin/remote.c:1181
8744#, c-format
8745msgid "* remote %s"
8746msgstr "* fjärr %s"
8747
8748#: builtin/remote.c:1182
8749#, c-format
8750msgid "  Fetch URL: %s"
8751msgstr "  Hämt-URL: %s"
8752
8753#: builtin/remote.c:1183 builtin/remote.c:1334
8754msgid "(no URL)"
8755msgstr "(ingen URL)"
8756
8757#: builtin/remote.c:1192 builtin/remote.c:1194
8758#, c-format
8759msgid "  Push  URL: %s"
8760msgstr "  Sänd-URL: %s"
8761
8762#: builtin/remote.c:1196 builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1200
8763#, c-format
8764msgid "  HEAD branch: %s"
8765msgstr "  HEAD-gren: %s"
8766
8767#: builtin/remote.c:1202
8768#, c-format
8769msgid ""
8770"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
8771msgstr "  HEAD-gren (HEAD på fjärr är tvetydig, kan vara en av följande):\n"
8772
8773#: builtin/remote.c:1214
8774#, c-format
8775msgid "  Remote branch:%s"
8776msgid_plural "  Remote branches:%s"
8777msgstr[0] "  Fjärrgren:%s"
8778msgstr[1] "  Fjärrgrenar:%s"
8779
8780#: builtin/remote.c:1217 builtin/remote.c:1244
8781msgid " (status not queried)"
8782msgstr " (status inte förfrågad)"
8783
8784#: builtin/remote.c:1226
8785msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
8786msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
8787msgstr[0] "  Lokal gren konfigurerad för \"git pull\":"
8788msgstr[1] "  Lokala grenar konfigurerade för \"git pull\":"
8789
8790#: builtin/remote.c:1234
8791msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
8792msgstr "  Lokala referenser speglas av \"git push\""
8793
8794#: builtin/remote.c:1241
8795#, c-format
8796msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
8797msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
8798msgstr[0] "  Lokal referens konfigurerad för \"git push\"%s:"
8799msgstr[1] "  Lokala referenser konfigurerade för \"git push\"%s:"
8800
8801#: builtin/remote.c:1262
8802msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
8803msgstr "sätt refs/remotes/<namn>/HEAD enligt fjärren"
8804
8805#: builtin/remote.c:1264
8806msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
8807msgstr "ta bort refs/remotes/<namn>/HEAD"
8808
8809#: builtin/remote.c:1279
8810msgid "Cannot determine remote HEAD"
8811msgstr "Kan inte bestämma HEAD på fjärren"
8812
8813#: builtin/remote.c:1281
8814msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
8815msgstr "Flera HEAD-grenar på fjärren. Välj en explicit med:"
8816
8817#: builtin/remote.c:1291
8818#, c-format
8819msgid "Could not delete %s"
8820msgstr "Kunde inte ta bort %s"
8821
8822#: builtin/remote.c:1299
8823#, c-format
8824msgid "Not a valid ref: %s"
8825msgstr "Inte en giltig referens: %s"
8826
8827#: builtin/remote.c:1301
8828#, c-format
8829msgid "Could not setup %s"
8830msgstr "Kunde inte ställa in %s"
8831
8832#: builtin/remote.c:1319
8833#, c-format
8834msgid " %s will become dangling!"
8835msgstr " %s kommer bli dinglande!"
8836
8837#: builtin/remote.c:1320
8838#, c-format
8839msgid " %s has become dangling!"
8840msgstr " %s har blivit dinglande!"
8841
8842#: builtin/remote.c:1330
8843#, c-format
8844msgid "Pruning %s"
8845msgstr "Rensar %s"
8846
8847#: builtin/remote.c:1331
8848#, c-format
8849msgid "URL: %s"
8850msgstr "URL: %s"
8851
8852#: builtin/remote.c:1354
8853#, c-format
8854msgid " * [would prune] %s"
8855msgstr " * [skulle rensa] %s"
8856
8857#: builtin/remote.c:1357
8858#, c-format
8859msgid " * [pruned] %s"
8860msgstr " * [rensad] %s"
8861
8862#: builtin/remote.c:1402
8863msgid "prune remotes after fetching"
8864msgstr "rensa fjärrar efter hämtning"
8865
8866#: builtin/remote.c:1468 builtin/remote.c:1542
8867#, c-format
8868msgid "No such remote '%s'"
8869msgstr "Ingen sådan fjärr \"%s\""
8870
8871#: builtin/remote.c:1488
8872msgid "add branch"
8873msgstr "lägg till gren"
8874
8875#: builtin/remote.c:1495
8876msgid "no remote specified"
8877msgstr "ingen fjärr angavs"
8878
8879#: builtin/remote.c:1517
8880msgid "manipulate push URLs"
8881msgstr "manipulera URL:ar för sändning"
8882
8883#: builtin/remote.c:1519
8884msgid "add URL"
8885msgstr "lägg till URL"
8886
8887#: builtin/remote.c:1521
8888msgid "delete URLs"
8889msgstr "ta bort URL:ar"
8890
8891#: builtin/remote.c:1528
8892msgid "--add --delete doesn't make sense"
8893msgstr "--add --delete ger ingen mening"
8894
8895#: builtin/remote.c:1568
8896#, c-format
8897msgid "Invalid old URL pattern: %s"
8898msgstr "Felaktig gammalt URL-mönster: %s"
8899
8900#: builtin/remote.c:1576
8901#, c-format
8902msgid "No such URL found: %s"
8903msgstr "Ingen sådan URL hittades: %s"
8904
8905#: builtin/remote.c:1578
8906msgid "Will not delete all non-push URLs"
8907msgstr "Kommer inte ta bort alla icke-sänd-URL:er"
8908
8909#: builtin/remote.c:1592
8910msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
8911msgstr "var pratsam; måste skrivas före ett underkommando"
8912
8913#: builtin/repack.c:17
8914msgid "git repack [<options>]"
8915msgstr "git repack [<flaggor>]"
8916
8917#: builtin/repack.c:159
8918msgid "pack everything in a single pack"
8919msgstr "packa allt i ett enda paket"
8920
8921#: builtin/repack.c:161
8922msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
8923msgstr "samma som -a, och gör onåbara objekt lösa"
8924
8925#: builtin/repack.c:164
8926msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
8927msgstr "ta bort överflödiga paket, och kör git-prune-packed"
8928
8929#: builtin/repack.c:166
8930msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
8931msgstr "sänd --no-reuse-delta till git-pack-objects"
8932
8933#: builtin/repack.c:168
8934msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
8935msgstr "sänd --no-reuse-object till git-pack-objects"
8936
8937#: builtin/repack.c:170
8938msgid "do not run git-update-server-info"
8939msgstr "kör inte git-update-server-info"
8940
8941#: builtin/repack.c:173
8942msgid "pass --local to git-pack-objects"
8943msgstr "sänd --local till git-pack-objects"
8944
8945#: builtin/repack.c:175
8946msgid "write bitmap index"
8947msgstr "skriv bitkartindex"
8948
8949#: builtin/repack.c:176
8950msgid "approxidate"
8951msgstr "cirkadatum"
8952
8953#: builtin/repack.c:177
8954msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
8955msgstr "med -A, lös inte upp objekt äldre än detta"
8956
8957#: builtin/repack.c:179
8958msgid "size of the window used for delta compression"
8959msgstr "storlek på fönster använt för deltakomprimering"
8960
8961#: builtin/repack.c:180 builtin/repack.c:184
8962msgid "bytes"
8963msgstr "byte"
8964
8965#: builtin/repack.c:181
8966msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
8967msgstr "samma som ovan, men begränsa minnesstorleken istället för postantal"
8968
8969#: builtin/repack.c:183
8970msgid "limits the maximum delta depth"
8971msgstr "begränsa maximalt deltadjup"
8972
8973#: builtin/repack.c:185
8974msgid "maximum size of each packfile"
8975msgstr "maximal storlek på varje paketfil"
8976
8977#: builtin/repack.c:187
8978msgid "repack objects in packs marked with .keep"
8979msgstr "packa om objekt i paket märkta med .keep"
8980
8981#: builtin/repack.c:375
8982#, c-format
8983msgid "removing '%s' failed"
8984msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
8985
8986#: builtin/replace.c:19
8987msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
8988msgstr "git replace [-f] <objekt> <ersättning>"
8989
8990#: builtin/replace.c:20
8991msgid "git replace [-f] --edit <object>"
8992msgstr "git replace [-f] --edit <objekt>"
8993
8994#: builtin/replace.c:21
8995msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
8996msgstr "git replace [-f] --graft <incheckning> [<förälder>...]"
8997
8998#: builtin/replace.c:22
8999msgid "git replace -d <object>..."
9000msgstr "git replace -d <objekt>..."
9001
9002#: builtin/replace.c:23
9003msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
9004msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<mönster>]]"
9005
9006#: builtin/replace.c:325 builtin/replace.c:363 builtin/replace.c:391
9007#, c-format
9008msgid "Not a valid object name: '%s'"
9009msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\""
9010
9011#: builtin/replace.c:355
9012#, c-format
9013msgid "bad mergetag in commit '%s'"
9014msgstr "felaktig sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
9015
9016#: builtin/replace.c:357
9017#, c-format
9018msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
9019msgstr "felformad sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
9020
9021#: builtin/replace.c:368
9022#, c-format
9023msgid ""
9024"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
9025"instead of --graft"
9026msgstr ""
9027"den ursprungliga incheckningen \"%s\" innehåller sammanslagningstaggen \"%s"
9028"\" som har förkastats; använd --edit istället för --graft"
9029
9030#: builtin/replace.c:401
9031#, c-format
9032msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
9033msgstr "den ursprungliga incheckningen \"%s\" har en gpg-signatur."
9034
9035#: builtin/replace.c:402
9036msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
9037msgstr "signaturen kommer att tas bort i ersättningsincheckningen!"
9038
9039#: builtin/replace.c:408
9040#, c-format
9041msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
9042msgstr "kunde inte skriva ersättningsincheckning för: \"%s\""
9043
9044#: builtin/replace.c:432
9045msgid "list replace refs"
9046msgstr "visa ersättningsreferenser"
9047
9048#: builtin/replace.c:433
9049msgid "delete replace refs"
9050msgstr "ta bort ersättningsreferenser"
9051
9052#: builtin/replace.c:434
9053msgid "edit existing object"
9054msgstr "redigera befintligt objekt"
9055
9056#: builtin/replace.c:435
9057msgid "change a commit's parents"
9058msgstr "ändra en inchecknings föräldrar"
9059
9060#: builtin/replace.c:436
9061msgid "replace the ref if it exists"
9062msgstr "ersätt referensen om den finns"
9063
9064#: builtin/replace.c:437
9065msgid "do not pretty-print contents for --edit"
9066msgstr "använd inte snygg visning av innehåll för --edit"
9067
9068#: builtin/replace.c:438
9069msgid "use this format"
9070msgstr "använd detta format"
9071
9072#: builtin/rerere.c:12
9073msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
9074msgstr "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
9075
9076#: builtin/rerere.c:57
9077msgid "register clean resolutions in index"
9078msgstr "registrera rena lösningar i indexet"
9079
9080#: builtin/reset.c:26
9081msgid ""
9082"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
9083msgstr ""
9084"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<incheckning>]"
9085
9086#: builtin/reset.c:27
9087msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..."
9088msgstr "git reset [-q] <träd-igt> [--] <sökvägar>..."
9089
9090#: builtin/reset.c:28
9091msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
9092msgstr "git reset --patch [<träd-igt>] [--] [<sökvägar>...]"
9093
9094#: builtin/reset.c:34
9095msgid "mixed"
9096msgstr "blandad"
9097
9098#: builtin/reset.c:34
9099msgid "soft"
9100msgstr "mjuk"
9101
9102#: builtin/reset.c:34
9103msgid "hard"
9104msgstr "hård"
9105
9106#: builtin/reset.c:34
9107msgid "merge"
9108msgstr "sammanslagning"
9109
9110#: builtin/reset.c:34
9111msgid "keep"
9112msgstr "behåll"
9113
9114#: builtin/reset.c:74
9115msgid "You do not have a valid HEAD."
9116msgstr "Du har inte en giltig HEAD."
9117
9118#: builtin/reset.c:76
9119msgid "Failed to find tree of HEAD."
9120msgstr "Kunde inte hitta träder för HEAD."
9121
9122#: builtin/reset.c:82
9123#, c-format
9124msgid "Failed to find tree of %s."
9125msgstr "Kunde inte hitta träder för %s."
9126
9127#: builtin/reset.c:100
9128#, c-format
9129msgid "HEAD is now at %s"
9130msgstr "HEAD är nu på %s"
9131
9132#: builtin/reset.c:183
9133#, c-format
9134msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
9135msgstr "Kan inte utföra en %s återställning mitt i en sammanslagning."
9136
9137#: builtin/reset.c:276
9138msgid "be quiet, only report errors"
9139msgstr "var tyst, rapportera endast fel"
9140
9141#: builtin/reset.c:278
9142msgid "reset HEAD and index"
9143msgstr "återställ HEAD och index"
9144
9145#: builtin/reset.c:279
9146msgid "reset only HEAD"
9147msgstr "återställ endast HEAD"
9148
9149#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283
9150msgid "reset HEAD, index and working tree"
9151msgstr "återställ HEAD, index och arbetskatalog"
9152
9153#: builtin/reset.c:285
9154msgid "reset HEAD but keep local changes"
9155msgstr "återställ HEAD men behåll lokala ändringar"
9156
9157#: builtin/reset.c:288
9158msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
9159msgstr "registrera endast att borttagna sökvägar kommer läggas till senare"
9160
9161#: builtin/reset.c:305
9162#, c-format
9163msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
9164msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig revision."
9165
9166#: builtin/reset.c:308 builtin/reset.c:316
9167#, c-format
9168msgid "Could not parse object '%s'."
9169msgstr "Kan inte tolka objektet \"%s\""
9170
9171#: builtin/reset.c:313
9172#, c-format
9173msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
9174msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som ett giltigt träd."
9175
9176#: builtin/reset.c:322
9177msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
9178msgstr "--patch är inkompatibel med --{hard,mixed,soft}"
9179
9180#: builtin/reset.c:331
9181msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
9182msgstr ""
9183"--mixed rekommenderas inte med sökvägar; använd \"git reset -- <sökvägar>\"."
9184
9185#: builtin/reset.c:333
9186#, c-format
9187msgid "Cannot do %s reset with paths."
9188msgstr "Kan inte göra %s återställning med sökvägar."
9189
9190#: builtin/reset.c:343
9191#, c-format
9192msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
9193msgstr "%s återställning tillåts inte i ett naket arkiv"
9194
9195#: builtin/reset.c:347
9196msgid "-N can only be used with --mixed"
9197msgstr "-N kan endast användas med --mixed"
9198
9199#: builtin/reset.c:364
9200msgid "Unstaged changes after reset:"
9201msgstr "Oköade ändringar efter återställning:"
9202
9203#: builtin/reset.c:370
9204#, c-format
9205msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
9206msgstr "Kunde inte återställa indexfilen till versionen \"%s\"."
9207
9208#: builtin/reset.c:374
9209msgid "Could not write new index file."
9210msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil."
9211
9212#: builtin/rev-parse.c:361
9213msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
9214msgstr "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<argument>...]"
9215
9216#: builtin/rev-parse.c:366
9217msgid "keep the `--` passed as an arg"
9218msgstr "behåll \"--\" sänt som argument"
9219
9220#: builtin/rev-parse.c:368
9221msgid "stop parsing after the first non-option argument"
9222msgstr "sluta tolka efter första argument som inte är flagga"
9223
9224#: builtin/rev-parse.c:371
9225msgid "output in stuck long form"
9226msgstr "utdata fast i lång form"
9227
9228#: builtin/rev-parse.c:499
9229msgid ""
9230"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
9231"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
9232"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
9233"\n"
9234"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
9235msgstr ""
9236"git rev-parse --parseopt [<flaggor>] -- [<argument>...]\n"
9237"     eller: git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
9238"     eller: git rev-parse [<flaggor>] [<argument>...]\n"
9239"\n"
9240"Kör \"git rev-parse --parseopt -h\" för mer information om den första "
9241"varianten."
9242
9243#: builtin/revert.c:22
9244msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
9245msgstr "git revert [<flaggor>] <incheckning-igt>..."
9246
9247#: builtin/revert.c:23
9248msgid "git revert <subcommand>"
9249msgstr "git revert <underkommando>"
9250
9251#: builtin/revert.c:28
9252msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
9253msgstr "git cherry-pick [<flaggor>] <incheckning-igt>..."
9254
9255#: builtin/revert.c:29
9256msgid "git cherry-pick <subcommand>"
9257msgstr "git cherry-pick <underkommando>"
9258
9259#: builtin/revert.c:71
9260#, c-format
9261msgid "%s: %s cannot be used with %s"
9262msgstr "%s: %s kan inte användas med %s"
9263
9264#: builtin/revert.c:80
9265msgid "end revert or cherry-pick sequence"
9266msgstr "avsluta revert- eller cherry-pick-sekvens"
9267
9268#: builtin/revert.c:81
9269msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
9270msgstr "återuppta revert- eller cherry-pick-sekvens"
9271
9272#: builtin/revert.c:82
9273msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
9274msgstr "avbryt revert- eller cherry-pick-sekvens"
9275
9276#: builtin/revert.c:83
9277msgid "don't automatically commit"
9278msgstr "checka inte in automatiskt"
9279
9280#: builtin/revert.c:84
9281msgid "edit the commit message"
9282msgstr "redigera incheckningsmeddelandet"
9283
9284#: builtin/revert.c:87
9285msgid "parent number"
9286msgstr "nummer på förälder"
9287
9288#: builtin/revert.c:89
9289msgid "merge strategy"
9290msgstr "sammanslagningsstrategi"
9291
9292#: builtin/revert.c:90
9293msgid "option"
9294msgstr "alternativ"
9295
9296#: builtin/revert.c:91
9297msgid "option for merge strategy"
9298msgstr "alternativ för sammanslagningsstrategi"
9299
9300#: builtin/revert.c:104
9301msgid "append commit name"
9302msgstr "lägg till incheckningsnamn"
9303
9304#: builtin/revert.c:105
9305msgid "allow fast-forward"
9306msgstr "tillåt snabbspolning"
9307
9308#: builtin/revert.c:106
9309msgid "preserve initially empty commits"
9310msgstr "behåll incheckningar som börjar som tomma"
9311
9312#: builtin/revert.c:107
9313msgid "allow commits with empty messages"
9314msgstr "tillåt incheckningar med tomt meddelande"
9315
9316#: builtin/revert.c:108
9317msgid "keep redundant, empty commits"
9318msgstr "behåll redundanta, tomma incheckningar"
9319
9320#: builtin/revert.c:112
9321msgid "program error"
9322msgstr "programfel"
9323
9324#: builtin/revert.c:197
9325msgid "revert failed"
9326msgstr "\"revert\" misslyckades"
9327
9328#: builtin/revert.c:212
9329msgid "cherry-pick failed"
9330msgstr "\"cherry-pick\" misslyckades"
9331
9332#: builtin/rm.c:17
9333msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
9334msgstr "git rm [<flaggor>] [--] <fil>..."
9335
9336#: builtin/rm.c:65
9337msgid ""
9338"the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
9339"uses a .git directory:"
9340msgid_plural ""
9341"the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
9342"use a .git directory:"
9343msgstr[0] ""
9344"följande undermodul (eller en av dess nästlade undermoduler)\n"
9345"använder en .git-katalog:"
9346msgstr[1] ""
9347"följande undermoduler (eller en av deras nästlade undermoduler)\n"
9348"använder en .git-katalog:"
9349
9350#: builtin/rm.c:71
9351msgid ""
9352"\n"
9353"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
9354msgstr ""
9355"\n"
9356"(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
9357
9358#: builtin/rm.c:231
9359msgid ""
9360"the following file has staged content different from both the\n"
9361"file and the HEAD:"
9362msgid_plural ""
9363"the following files have staged content different from both the\n"
9364"file and the HEAD:"
9365msgstr[0] ""
9366"följande fil har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
9367msgstr[1] ""
9368"följande filer har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
9369
9370#: builtin/rm.c:236
9371msgid ""
9372"\n"
9373"(use -f to force removal)"
9374msgstr ""
9375"\n"
9376"(använd -f för att tvinga borttagning)"
9377
9378#: builtin/rm.c:240
9379msgid "the following file has changes staged in the index:"
9380msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
9381msgstr[0] "följande fil har ändringar köade i indexet:"
9382msgstr[1] "följande filer har ändringar köade i indexet:"
9383
9384#: builtin/rm.c:244 builtin/rm.c:255
9385msgid ""
9386"\n"
9387"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
9388msgstr ""
9389"\n"
9390"(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga borttagning)"
9391
9392#: builtin/rm.c:252
9393msgid "the following file has local modifications:"
9394msgid_plural "the following files have local modifications:"
9395msgstr[0] "följande fil har lokala ändringar:"
9396msgstr[1] "följande filer har lokala ändringar:"
9397
9398#: builtin/rm.c:270
9399msgid "do not list removed files"
9400msgstr "lista inte borttagna filer"
9401
9402#: builtin/rm.c:271
9403msgid "only remove from the index"
9404msgstr "ta bara bort från indexet"
9405
9406#: builtin/rm.c:272
9407msgid "override the up-to-date check"
9408msgstr "överstyr àjour-testet"
9409
9410#: builtin/rm.c:273
9411msgid "allow recursive removal"
9412msgstr "tillåt rekursiv borttagning"
9413
9414#: builtin/rm.c:275
9415msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
9416msgstr "avsluta med nollstatus även om inget träffades"
9417
9418#: builtin/rm.c:318
9419msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
9420msgstr ""
9421"Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
9422
9423#: builtin/rm.c:336
9424#, c-format
9425msgid "not removing '%s' recursively without -r"
9426msgstr "tar inte bort \"%s\" rekursivt utan -r"
9427
9428#: builtin/rm.c:375
9429#, c-format
9430msgid "git rm: unable to remove %s"
9431msgstr "git rm: kan inte ta bort %s"
9432
9433#: builtin/shortlog.c:13
9434msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
9435msgstr "git shortlog [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
9436
9437#: builtin/shortlog.c:131
9438#, c-format
9439msgid "Missing author: %s"
9440msgstr "Författare saknas: %s"
9441
9442#: builtin/shortlog.c:230
9443msgid "sort output according to the number of commits per author"
9444msgstr "sortera utdata enligt antal incheckningar per författare"
9445
9446#: builtin/shortlog.c:232
9447msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
9448msgstr "Undertryck beskrivningar, visa bara antal incheckningar"
9449
9450#: builtin/shortlog.c:234
9451msgid "Show the email address of each author"
9452msgstr "Visa e-postadress för varje författare"
9453
9454#: builtin/shortlog.c:235
9455msgid "w[,i1[,i2]]"
9456msgstr "w[,i1[,i2]]"
9457
9458#: builtin/shortlog.c:236
9459msgid "Linewrap output"
9460msgstr "Radbryt utdata"
9461
9462#: builtin/show-branch.c:9
9463msgid ""
9464"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
9465"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
9466"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
9467"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
9468msgstr ""
9469"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
9470"\t\t[--current] [--color[=<när>] | --no-color] [--sparse]\n"
9471"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
9472"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <mönster>)...]"
9473
9474#: builtin/show-branch.c:13
9475msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
9476msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<bas>]] [--list] [<ref>]"
9477
9478#: builtin/show-branch.c:652
9479msgid "show remote-tracking and local branches"
9480msgstr "visa fjärrspårande och lokala grenar"
9481
9482#: builtin/show-branch.c:654
9483msgid "show remote-tracking branches"
9484msgstr "visa fjärrspårande grenar"
9485
9486#: builtin/show-branch.c:656
9487msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
9488msgstr "färga \"*!+-\" enligt grenen"
9489
9490#: builtin/show-branch.c:658
9491msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
9492msgstr "visa <n> ytterligare incheckningar efter gemensam anfader"
9493
9494#: builtin/show-branch.c:660
9495msgid "synonym to more=-1"
9496msgstr "synonym till more=-1"
9497
9498#: builtin/show-branch.c:661
9499msgid "suppress naming strings"
9500msgstr "undertyck namnsträngar"
9501
9502#: builtin/show-branch.c:663
9503msgid "include the current branch"
9504msgstr "inkludera aktuell gren"
9505
9506#: builtin/show-branch.c:665
9507msgid "name commits with their object names"
9508msgstr "namnge incheckningar med deras objektnamn"
9509
9510#: builtin/show-branch.c:667
9511msgid "show possible merge bases"
9512msgstr "visa möjliga sammanslagningsbaser"
9513
9514#: builtin/show-branch.c:669
9515msgid "show refs unreachable from any other ref"
9516msgstr "visa referenser som inte kan nås från någon annan referens"
9517
9518#: builtin/show-branch.c:671
9519msgid "show commits in topological order"
9520msgstr "visa incheckningar i topologisk ordning"
9521
9522#: builtin/show-branch.c:674
9523msgid "show only commits not on the first branch"
9524msgstr "visa endast incheckningar inte på den första grenen"
9525
9526#: builtin/show-branch.c:676
9527msgid "show merges reachable from only one tip"
9528msgstr "visa sammanslagningar som endast kan nås från en spets"
9529
9530#: builtin/show-branch.c:678
9531msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
9532msgstr "sortera topologiskt, behåll datumordning när möjligt"
9533
9534#: builtin/show-branch.c:681
9535msgid "<n>[,<base>]"
9536msgstr "<n>[,<bas>]"
9537
9538#: builtin/show-branch.c:682
9539msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
9540msgstr "visa <n> nyaste refloggposter med början på bas"
9541
9542#: builtin/show-ref.c:10
9543msgid ""
9544"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
9545"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
9546msgstr ""
9547"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
9548"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mönster>...]"
9549
9550#: builtin/show-ref.c:11
9551msgid "git show-ref --exclude-existing[=pattern] < ref-list"
9552msgstr "git show-ref --exclude-existing[=mönster] < reflista"
9553
9554#: builtin/show-ref.c:168
9555msgid "only show tags (can be combined with heads)"
9556msgstr "visa endast taggar (kan kombineras med huvuden)"
9557
9558#: builtin/show-ref.c:169
9559msgid "only show heads (can be combined with tags)"
9560msgstr "visa endast huvuden (kan kombineras med taggar)"
9561
9562#: builtin/show-ref.c:170
9563msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
9564msgstr "striktare referenskontroll, kräver exakt referenssökväg"
9565
9566#: builtin/show-ref.c:173 builtin/show-ref.c:175
9567msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
9568msgstr "visa HEAD-refrens, även när den skulle filtreras ut"
9569
9570#: builtin/show-ref.c:177
9571msgid "dereference tags into object IDs"
9572msgstr "avreferera taggar till objekt-id"
9573
9574#: builtin/show-ref.c:179
9575msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
9576msgstr "visa SHA1-hash endast med <n> siffror"
9577
9578#: builtin/show-ref.c:183
9579msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
9580msgstr "visa inte resultat på standard ut (användbart med --verify)"
9581
9582#: builtin/show-ref.c:185
9583msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
9584msgstr "visa referenser från standard in som inte finns i lokalt arkiv"
9585
9586#: builtin/symbolic-ref.c:7
9587msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
9588msgstr "git symbolic-ref [<flaggor>] <namn> [<ref>]"
9589
9590#: builtin/symbolic-ref.c:8
9591msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
9592msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <namn>"
9593
9594#: builtin/symbolic-ref.c:40
9595msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
9596msgstr ""
9597"undertryck felmeddelanden för icke-symboliska (frånkopplade) referenser"
9598
9599#: builtin/symbolic-ref.c:41
9600msgid "delete symbolic ref"
9601msgstr "ta bort symbolisk referens"
9602
9603#: builtin/symbolic-ref.c:42
9604msgid "shorten ref output"
9605msgstr "förkorta ref-utdata"
9606
9607#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:358
9608msgid "reason"
9609msgstr "skäl"
9610
9611#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:358
9612msgid "reason of the update"
9613msgstr "skäl till uppdateringen"
9614
9615#: builtin/tag.c:22
9616msgid ""
9617"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
9618"[<head>]"
9619msgstr ""
9620"git tag [-a | -s | -u <nyckel-id>] [-f] [-m <medd> | -F <fil>] <taggnamn> "
9621"[<huvud>]"
9622
9623#: builtin/tag.c:23
9624msgid "git tag -d <tagname>..."
9625msgstr "git tag -d <taggnamn>..."
9626
9627#: builtin/tag.c:24
9628msgid ""
9629"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>]\n"
9630"\t\t[<pattern>...]"
9631msgstr ""
9632"git tag -l [-n[<antal>]] [--contains <incheckning>] [--points-at <objekt>]\n"
9633"\t\t[<mönster>...]"
9634
9635#: builtin/tag.c:26
9636msgid "git tag -v <tagname>..."
9637msgstr "git tag -v <taggnamn>..."
9638
9639#: builtin/tag.c:69
9640#, c-format
9641msgid "malformed object at '%s'"
9642msgstr "felformat objekt vid \"%s\""
9643
9644#: builtin/tag.c:301
9645#, c-format
9646msgid "tag name too long: %.*s..."
9647msgstr "taggnamnet för långt: %.*s..."
9648
9649#: builtin/tag.c:306
9650#, c-format
9651msgid "tag '%s' not found."
9652msgstr "taggen \"%s\" hittades inte."
9653
9654#: builtin/tag.c:321
9655#, c-format
9656msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
9657msgstr "Tog bort tagg \"%s\" (var %s)\n"
9658
9659#: builtin/tag.c:333
9660#, c-format
9661msgid "could not verify the tag '%s'"
9662msgstr "kunde inte bekräfta taggen \"%s\""
9663
9664#: builtin/tag.c:343
9665#, c-format
9666msgid ""
9667"\n"
9668"Write a message for tag:\n"
9669"  %s\n"
9670"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
9671msgstr ""
9672"\n"
9673"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
9674"  %s\n"
9675"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n"
9676
9677#: builtin/tag.c:347
9678#, c-format
9679msgid ""
9680"\n"
9681"Write a message for tag:\n"
9682"  %s\n"
9683"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
9684"want to.\n"
9685msgstr ""
9686"\n"
9687"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
9688"  %s\n"
9689"Rader som inleds med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om\n"
9690"du vill.\n"
9691
9692#: builtin/tag.c:371
9693#, c-format
9694msgid "unsupported sort specification '%s'"
9695msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" stöds ej"
9696
9697#: builtin/tag.c:373
9698#, c-format
9699msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
9700msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" i variabeln \"%s\" stöds ej"
9701
9702#: builtin/tag.c:428
9703msgid "unable to sign the tag"
9704msgstr "kunde inte signera taggen"
9705
9706#: builtin/tag.c:430
9707msgid "unable to write tag file"
9708msgstr "kunde inte skriva tagg-filen"
9709
9710#: builtin/tag.c:455
9711msgid "bad object type."
9712msgstr "felaktig objekttyp"
9713
9714#: builtin/tag.c:468
9715msgid "tag header too big."
9716msgstr "tagghuvud för stort."
9717
9718#: builtin/tag.c:504
9719msgid "no tag message?"
9720msgstr "inget taggmeddelande?"
9721
9722#: builtin/tag.c:510
9723#, c-format
9724msgid "The tag message has been left in %s\n"
9725msgstr "Taggmeddelandet har lämnats i %s\n"
9726
9727#: builtin/tag.c:559
9728msgid "switch 'points-at' requires an object"
9729msgstr "flaggan \"points-at\" behöver ett objekt"
9730
9731#: builtin/tag.c:561
9732#, c-format
9733msgid "malformed object name '%s'"
9734msgstr "felformat objektnamn \"%s\""
9735
9736#: builtin/tag.c:589
9737msgid "list tag names"
9738msgstr "lista taggnamn"
9739
9740#: builtin/tag.c:591
9741msgid "print <n> lines of each tag message"
9742msgstr "visa <n> rader från varje taggmeddelande"
9743
9744#: builtin/tag.c:593
9745msgid "delete tags"
9746msgstr "ta bort taggar"
9747
9748#: builtin/tag.c:594
9749msgid "verify tags"
9750msgstr "verifiera taggar"
9751
9752#: builtin/tag.c:596
9753msgid "Tag creation options"
9754msgstr "Alternativ för att skapa taggar"
9755
9756#: builtin/tag.c:598
9757msgid "annotated tag, needs a message"
9758msgstr "annoterad tagg, behöver meddelande"
9759
9760#: builtin/tag.c:600
9761msgid "tag message"
9762msgstr "taggmeddelande"
9763
9764#: builtin/tag.c:602
9765msgid "annotated and GPG-signed tag"
9766msgstr "annoterad och GPG-signerad tagg"
9767
9768#: builtin/tag.c:606
9769msgid "use another key to sign the tag"
9770msgstr "använd annan nyckel för att signera taggen"
9771
9772#: builtin/tag.c:607
9773msgid "replace the tag if exists"
9774msgstr "ersätt taggen om den finns"
9775
9776#: builtin/tag.c:609
9777msgid "Tag listing options"
9778msgstr "Alternativ för listning av taggar"
9779
9780#: builtin/tag.c:610
9781msgid "show tag list in columns"
9782msgstr "lista taggar i spalter"
9783
9784#: builtin/tag.c:612
9785msgid "sort tags"
9786msgstr "sortera taggar"
9787
9788#: builtin/tag.c:617 builtin/tag.c:623
9789msgid "print only tags that contain the commit"
9790msgstr "visa endast taggar som innehåller incheckningen"
9791
9792#: builtin/tag.c:629
9793msgid "print only tags of the object"
9794msgstr "visa endast taggar för objektet"
9795
9796#: builtin/tag.c:655
9797msgid "--column and -n are incompatible"
9798msgstr "--column och -n är inkompatibla"
9799
9800#: builtin/tag.c:667
9801msgid "--sort and -n are incompatible"
9802msgstr "--sort och -n är inkompatibla"
9803
9804#: builtin/tag.c:674
9805msgid "-n option is only allowed with -l."
9806msgstr "Flaggan -n är endast tillåten tillsammans med -l."
9807
9808#: builtin/tag.c:676
9809msgid "--contains option is only allowed with -l."
9810msgstr "Flaggan --contains är endast tillåten tillsammans med -l"
9811
9812#: builtin/tag.c:678
9813msgid "--points-at option is only allowed with -l."
9814msgstr "Flaggan --points-at är endast tillåten tillsammans med -l."
9815
9816#: builtin/tag.c:686
9817msgid "only one -F or -m option is allowed."
9818msgstr "endast en av flaggorna -F eller -m tillåts."
9819
9820#: builtin/tag.c:706
9821msgid "too many params"
9822msgstr "för många parametrar"
9823
9824#: builtin/tag.c:712
9825#, c-format
9826msgid "'%s' is not a valid tag name."
9827msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt taggnamn."
9828
9829#: builtin/tag.c:717
9830#, c-format
9831msgid "tag '%s' already exists"
9832msgstr "taggen \"%s\" finns redan"
9833
9834#: builtin/tag.c:741
9835#, c-format
9836msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
9837msgstr "Uppdaterad tagg \"%s\" (var %s)\n"
9838
9839#: builtin/unpack-objects.c:489
9840msgid "Unpacking objects"
9841msgstr "Packar upp objekt"
9842
9843#: builtin/update-index.c:403
9844msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
9845msgstr "git update-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]"
9846
9847#: builtin/update-index.c:757
9848msgid "continue refresh even when index needs update"
9849msgstr "fortsätt uppdatera även när index inte är àjour"
9850
9851#: builtin/update-index.c:760
9852msgid "refresh: ignore submodules"
9853msgstr "refresh: ignorera undermoduler"
9854
9855#: builtin/update-index.c:763
9856msgid "do not ignore new files"
9857msgstr "ignorera inte nya filer"
9858
9859#: builtin/update-index.c:765
9860msgid "let files replace directories and vice-versa"
9861msgstr "låt filer ersätta kataloger och omvänt"
9862
9863#: builtin/update-index.c:767
9864msgid "notice files missing from worktree"
9865msgstr "lägg märke till filer som saknas i arbetskatalogen"
9866
9867#: builtin/update-index.c:769
9868msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
9869msgstr "uppdatera även om indexet innehåller ej sammanslagna poster"
9870
9871#: builtin/update-index.c:772
9872msgid "refresh stat information"
9873msgstr "uppdatera statusinformation"
9874
9875#: builtin/update-index.c:776
9876msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
9877msgstr "som --refresh, men ignorera assume-unchanged-inställning"
9878
9879#: builtin/update-index.c:780
9880msgid "<mode>,<object>,<path>"
9881msgstr "<läge>,<objekt>,<sökväg>"
9882
9883#: builtin/update-index.c:781
9884msgid "add the specified entry to the index"
9885msgstr "lägg till angiven post i indexet"
9886
9887#: builtin/update-index.c:785
9888msgid "(+/-)x"
9889msgstr "(+/-)x"
9890
9891#: builtin/update-index.c:786
9892msgid "override the executable bit of the listed files"
9893msgstr "överstyr exekveringsbiten för angivna filer"
9894
9895#: builtin/update-index.c:790
9896msgid "mark files as \"not changing\""
9897msgstr "markera filer som \"ändras inte\""
9898
9899#: builtin/update-index.c:793
9900msgid "clear assumed-unchanged bit"
9901msgstr "rensa \"assume-unchanged\"-biten"
9902
9903#: builtin/update-index.c:796
9904msgid "mark files as \"index-only\""
9905msgstr "markera filer som \"endast index\""
9906
9907#: builtin/update-index.c:799
9908msgid "clear skip-worktree bit"
9909msgstr "töm \"skip-worktree\"-biten"
9910
9911#: builtin/update-index.c:802
9912msgid "add to index only; do not add content to object database"
9913msgstr "lägg endast till indexet; lägg inte till innehållet i objektdatabasen"
9914
9915#: builtin/update-index.c:804
9916msgid "remove named paths even if present in worktree"
9917msgstr "ta bort namngivna sökvägar även om de finns i arbetskatalogen"
9918
9919#: builtin/update-index.c:806
9920msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
9921msgstr "med --stdin: indatarader termineras med null-byte"
9922
9923#: builtin/update-index.c:808
9924msgid "read list of paths to be updated from standard input"
9925msgstr "läs lista över sökvägar att uppdatera från standard in"
9926
9927#: builtin/update-index.c:812
9928msgid "add entries from standard input to the index"
9929msgstr "lägg poster från standard in till indexet"
9930
9931#: builtin/update-index.c:816
9932msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
9933msgstr "återfyll etapp 2 och 3 från angivna sökvägar"
9934
9935#: builtin/update-index.c:820
9936msgid "only update entries that differ from HEAD"
9937msgstr "uppdatera endast poster som skiljer sig från HEAD"
9938
9939#: builtin/update-index.c:824
9940msgid "ignore files missing from worktree"
9941msgstr "ignorera filer som saknas i arbetskatalogen"
9942
9943#: builtin/update-index.c:827
9944msgid "report actions to standard output"
9945msgstr "rapportera åtgärder på standard ut"
9946
9947#: builtin/update-index.c:829
9948msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
9949msgstr "(för porslin) glöm sparade olösta konflikter"
9950
9951#: builtin/update-index.c:833
9952msgid "write index in this format"
9953msgstr "skriv index i detta format"
9954
9955#: builtin/update-index.c:835
9956msgid "enable or disable split index"
9957msgstr "aktivera eller inaktivera delat index"
9958
9959#: builtin/update-ref.c:9
9960msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
9961msgstr "git update-ref [<flaggor>] -d <refnamn> [<gammaltvärde>]"
9962
9963#: builtin/update-ref.c:10
9964msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
9965msgstr "git update-ref [<flaggor>]    <refnamn> <gammaltvärde> [<nyttvärde>]"
9966
9967#: builtin/update-ref.c:11
9968msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
9969msgstr "git update-ref [<flaggor>] --stdin [-z]"
9970
9971#: builtin/update-ref.c:359
9972msgid "delete the reference"
9973msgstr "ta bort referensen"
9974
9975#: builtin/update-ref.c:361
9976msgid "update <refname> not the one it points to"
9977msgstr "uppdatera <refnamn> inte det den pekar på"
9978
9979#: builtin/update-ref.c:362
9980msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
9981msgstr "standard in har NUL-terminerade argument"
9982
9983#: builtin/update-ref.c:363
9984msgid "read updates from stdin"
9985msgstr "läs uppdateringar från standard in"
9986
9987#: builtin/update-server-info.c:6
9988msgid "git update-server-info [--force]"
9989msgstr "git update-server-info [--force]"
9990
9991#: builtin/update-server-info.c:14
9992msgid "update the info files from scratch"
9993msgstr "uppdatera informationsfilerna från grunden"
9994
9995#: builtin/verify-commit.c:17
9996msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
9997msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <incheckning>..."
9998
9999#: builtin/verify-commit.c:75
10000msgid "print commit contents"
10001msgstr "visa innehåll för incheckning"
10002
10003#: builtin/verify-pack.c:54
10004msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
10005msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paket>..."
10006
10007#: builtin/verify-pack.c:64
10008msgid "verbose"
10009msgstr "pratsam"
10010
10011#: builtin/verify-pack.c:66
10012msgid "show statistics only"
10013msgstr "visa endast statistik"
10014
10015#: builtin/verify-tag.c:17
10016msgid "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..."
10017msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] <tagg>..."
10018
10019#: builtin/verify-tag.c:73
10020msgid "print tag contents"
10021msgstr "visa innehåll för tag"
10022
10023#: builtin/write-tree.c:13
10024msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
10025msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
10026
10027#: builtin/write-tree.c:26
10028msgid "<prefix>/"
10029msgstr "<prefix>/"
10030
10031#: builtin/write-tree.c:27
10032msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
10033msgstr "visa trädobjekt för underkatalogen <prefix>"
10034
10035#: builtin/write-tree.c:30
10036msgid "only useful for debugging"
10037msgstr "endast användbart vid felsökning"
10038
10039#: credential-cache--daemon.c:267
10040msgid "print debugging messages to stderr"
10041msgstr "skriv felsökningsmeddelanden på standard fel"
10042
10043#: git.c:14
10044msgid ""
10045"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
10046"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
10047"to read about a specific subcommand or concept."
10048msgstr ""
10049"\"git help -a\" och \"git help -g\" visar tillgängliga underkommandon och\n"
10050"några konceptvägledningar. Se \"git help <kommando>\" eller \"git help\n"
10051"<koncept>\" för att läsa mer om specifika underkommandon och koncept."
10052
10053#: common-cmds.h:8
10054msgid "Add file contents to the index"
10055msgstr "Lägg filinnehåll till indexet"
10056
10057#: common-cmds.h:9
10058msgid "Find by binary search the change that introduced a bug"
10059msgstr "Binärsök för att hitta ändringen som introducerade ett fel"
10060
10061#: common-cmds.h:10
10062msgid "List, create, or delete branches"
10063msgstr "Visa, skapa eller ta bort grenar"
10064
10065#: common-cmds.h:11
10066msgid "Checkout a branch or paths to the working tree"
10067msgstr "Checka ut en gren eller filer i arbetskatalogen"
10068
10069#: common-cmds.h:12
10070msgid "Clone a repository into a new directory"
10071msgstr "Klona ett arkiv till en ny katalog"
10072
10073#: common-cmds.h:13
10074msgid "Record changes to the repository"
10075msgstr "Protokollför ändringar i arkivet"
10076
10077#: common-cmds.h:14
10078msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
10079msgstr "Visa ändringar mellan incheckningar, med arbetskatalogen, osv"
10080
10081#: common-cmds.h:15
10082msgid "Download objects and refs from another repository"
10083msgstr "Hämta objekt och referenser från annat arkiv"
10084
10085#: common-cmds.h:16
10086msgid "Print lines matching a pattern"
10087msgstr "Visa rader som motsvarar mönster"
10088
10089#: common-cmds.h:17
10090msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
10091msgstr "Skapa tomt Git-arkiv eller ominitiera ett befintligt"
10092
10093#: common-cmds.h:18
10094msgid "Show commit logs"
10095msgstr "Visa incheckningsloggar"
10096
10097#: common-cmds.h:19
10098msgid "Join two or more development histories together"
10099msgstr "Slå ihop två eller flera utvecklingshistorier"
10100
10101#: common-cmds.h:20
10102msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
10103msgstr "Flytta eller byt namn på en fil, katalog eller symbolisk länk"
10104
10105#: common-cmds.h:21
10106msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
10107msgstr "Hämta från och integrera med annat arkiv eller en lokal gren"
10108
10109#: common-cmds.h:22
10110msgid "Update remote refs along with associated objects"
10111msgstr "Uppdatera fjärr-referenser och tillhörande objekt"
10112
10113#: common-cmds.h:23
10114msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
10115msgstr "Framåtanpassa lokala kommandon på uppdaterat uppströmshuvud"
10116
10117#: common-cmds.h:24
10118msgid "Reset current HEAD to the specified state"
10119msgstr "Återställ aktuell HEAD till angivet tillstånd"
10120
10121#: common-cmds.h:25
10122msgid "Remove files from the working tree and from the index"
10123msgstr "Ta bort filer från arbetskatalogen och från indexet"
10124
10125#: common-cmds.h:26
10126msgid "Show various types of objects"
10127msgstr "Visa olika sorters objekt"
10128
10129#: common-cmds.h:27
10130msgid "Show the working tree status"
10131msgstr "Visa status för arbetskatalogen"
10132
10133#: common-cmds.h:28
10134msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
10135msgstr "Skapa, visa, ta bort eller verifiera GPG-signerat taggobjekt"
10136
10137#: parse-options.h:143
10138msgid "expiry-date"
10139msgstr "giltig-till"
10140
10141#: parse-options.h:158
10142msgid "no-op (backward compatibility)"
10143msgstr "ingen funktion (bakåtkompatibilitet)"
10144
10145#: parse-options.h:232
10146msgid "be more verbose"
10147msgstr "var mer pratsam"
10148
10149#: parse-options.h:234
10150msgid "be more quiet"
10151msgstr "var mer tyst"
10152
10153#: parse-options.h:240
10154msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
10155msgstr "använd <n> siffror för att visa SHA-1:or"
10156
10157#: rerere.h:27
10158msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
10159msgstr "uppdatera indexet med återanvänd konfliktlösning om möjligt"
10160
10161#: git-am.sh:53
10162msgid "You need to set your committer info first"
10163msgstr "Du måste ställa in din incheckarinformation först"
10164
10165#: git-am.sh:98
10166msgid ""
10167"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
10168"Not rewinding to ORIG_HEAD"
10169msgstr ""
10170"Du verkar ha flyttat HEAD sedan \"am\" sist misslyckades.\n"
10171"Återställer inte till ORIG_HEAD"
10172
10173#: git-am.sh:108
10174#, sh-format
10175msgid ""
10176"When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
10177"If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
10178"To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort\"."
10179msgstr ""
10180"När du har löst problemet kör du \"$cmdline --continue\".\n"
10181"Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
10182"För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
10183
10184#: git-am.sh:124
10185msgid "Cannot fall back to three-way merge."
10186msgstr "Kan inte falla tillbaka på trevägssammanslagning."
10187
10188#: git-am.sh:140
10189msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
10190msgstr ""
10191"Arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
10192"vägssammanslagning."
10193
10194#: git-am.sh:142
10195msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
10196msgstr "Använder indexinfo för att återskapa ett basträd..."
10197
10198#: git-am.sh:157
10199msgid ""
10200"Did you hand edit your patch?\n"
10201"It does not apply to blobs recorded in its index."
10202msgstr ""
10203"Har du handredigerat din patch?\n"
10204"Den kan inte tillämpas på blobbar som antecknats i dess index."
10205
10206#: git-am.sh:166
10207msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
10208msgstr ""
10209"Faller tillbaka på att patcha grundversionen och trevägssammanslagning..."
10210
10211#: git-am.sh:182
10212msgid "Failed to merge in the changes."
10213msgstr "Misslyckades slå ihop ändringarna."
10214
10215#: git-am.sh:277
10216msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
10217msgstr "Endast en StGIT-patchserie kan tillämpas åt gången"
10218
10219#: git-am.sh:364
10220#, sh-format
10221msgid "Patch format $patch_format is not supported."
10222msgstr "Patchformatet $patch_format stöds inte."
10223
10224#: git-am.sh:366
10225msgid "Patch format detection failed."
10226msgstr "Misslyckades detektera patchformat."
10227
10228#: git-am.sh:398
10229msgid ""
10230"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
10231"it will be removed. Please do not use it anymore."
10232msgstr ""
10233"Flaggan -b/--binary har varit utan funktion länge, och\n"
10234"kommer tas bort. Vi ber dig att inte använda den längre."
10235
10236#: git-am.sh:496
10237#, sh-format
10238msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given."
10239msgstr "tidigare rebase-katalog $dotest finns fortfarande, men mbox angavs."
10240
10241#: git-am.sh:501
10242msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
10243msgstr "Bestäm dig. --skip eller --abort?"
10244
10245#: git-am.sh:537
10246#, sh-format
10247msgid ""
10248"Stray $dotest directory found.\n"
10249"Use \"git am --abort\" to remove it."
10250msgstr ""
10251"Kvarbliven katalog $dotest hittades.\n"
10252"Använd \"git am --abort\" för att ta bort den."
10253
10254#: git-am.sh:545
10255msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
10256msgstr "Lösningsoperation pågår inte, vi återupptar inte."
10257
10258#: git-am.sh:612
10259#, sh-format
10260msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"
10261msgstr "Smutsigt index: kan inte tillämpa patchar (smutsiga: $files)"
10262
10263#: git-am.sh:722
10264#, sh-format
10265msgid ""
10266"Patch is empty.  Was it split wrong?\n"
10267"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
10268"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
10269msgstr ""
10270"Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?\n"
10271"Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
10272"För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
10273
10274#: git-am.sh:749
10275msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
10276msgstr "Patchen har inte någon giltig e-postadress."
10277
10278#: git-am.sh:796
10279msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
10280msgstr ""
10281"kan inte vara interaktiv om standard in inte är ansluten till en terminal."
10282
10283#: git-am.sh:800
10284msgid "Commit Body is:"
10285msgstr "Incheckningskroppen är:"
10286
10287#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
10288#. in your translation. The program will only accept English
10289#. input at this point.
10290#: git-am.sh:807
10291msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
10292msgstr "Tillämpa? Y=ja/N=nej/E=redigera/V=visa patch/A=godta alla "
10293
10294#: git-am.sh:843
10295#, sh-format
10296msgid "Applying: $FIRSTLINE"
10297msgstr "Tillämpar: $FIRSTLINE"
10298
10299#: git-am.sh:864
10300msgid ""
10301"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
10302"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
10303"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
10304msgstr ""
10305"Inga ändringar - glömde du använda \"git add\"?\n"
10306"Om det inte är något kvar att köa kan det hända att något annat redan\n"
10307"introducerat samma ändringar; kanske du bör hoppa över patchen."
10308
10309#: git-am.sh:872
10310msgid ""
10311"You still have unmerged paths in your index\n"
10312"did you forget to use 'git add'?"
10313msgstr ""
10314"Du har fortfarande sökvägar som inte slagits samman i ditt index\n"
10315"glömde du använda \"git add\"?"
10316
10317#: git-am.sh:888
10318msgid "No changes -- Patch already applied."
10319msgstr "Inga ändringar -- Patchen har redan tillämpats."
10320
10321#: git-am.sh:898
10322#, sh-format
10323msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
10324msgstr "Patchen misslyckades vid $msgnum $FIRSTLINE"
10325
10326#: git-am.sh:901
10327#, sh-format
10328msgid ""
10329"The copy of the patch that failed is found in:\n"
10330"   $dotest/patch"
10331msgstr ""
10332"En kopia av patchen som misslyckades finns i:\n"
10333"   $dotest/patch"
10334
10335#: git-am.sh:919
10336msgid "applying to an empty history"
10337msgstr "tillämpar på en tom historik"
10338
10339#: git-bisect.sh:48
10340msgid "You need to start by \"git bisect start\""
10341msgstr "Du måste starta med \"git bisect start\""
10342
10343#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10344#. translation. The program will only accept English input
10345#. at this point.
10346#: git-bisect.sh:54
10347msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
10348msgstr "Vill du att jag ska göra det åt dig [Y=ja/N=nej]?"
10349
10350#: git-bisect.sh:95
10351#, sh-format
10352msgid "unrecognised option: '$arg'"
10353msgstr "flaggan känns inte igen: \"$arg\""
10354
10355#: git-bisect.sh:99
10356#, sh-format
10357msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
10358msgstr "\"$arg\" verkar inte vara en giltig revision"
10359
10360#: git-bisect.sh:117
10361msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
10362msgstr "Felaktigt HEAD - Jag behöver ett HEAD"
10363
10364#: git-bisect.sh:130
10365#, sh-format
10366msgid ""
10367"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
10368msgstr ""
10369"Misslyckades checka ut \"$start_head\". Försök \"git bisect reset "
10370"<giltig_gren>\""
10371
10372# cogito-relaterat
10373#: git-bisect.sh:140
10374msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
10375msgstr "kör inte \"bisect\" på träd där \"cg-seek\" använts"
10376
10377#: git-bisect.sh:144
10378msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
10379msgstr "Felaktigt HEAD - konstig symbolisk referens"
10380
10381#: git-bisect.sh:189
10382#, sh-format
10383msgid "Bad bisect_write argument: $state"
10384msgstr "Felaktigt argument till bisect_write: $state"
10385
10386#: git-bisect.sh:218
10387#, sh-format
10388msgid "Bad rev input: $arg"
10389msgstr "Felaktig rev-indata: $arg"
10390
10391#: git-bisect.sh:232
10392msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
10393msgstr "Anropa \"bisect_state\" med minst ett argument."
10394
10395#: git-bisect.sh:244
10396#, sh-format
10397msgid "Bad rev input: $rev"
10398msgstr "Felaktig rev-indata: $rev"
10399
10400#: git-bisect.sh:253
10401msgid "'git bisect bad' can take only one argument."
10402msgstr "\"git bisect bad\" kan bara ta ett argument."
10403
10404#: git-bisect.sh:276
10405msgid "Warning: bisecting only with a bad commit."
10406msgstr "Varning: utför \"bisect\" med endast en dålig incheckning"
10407
10408#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10409#. translation. The program will only accept English input
10410#. at this point.
10411#: git-bisect.sh:282
10412msgid "Are you sure [Y/n]? "
10413msgstr "Är du säker [Y=ja/N=nej]? "
10414
10415#: git-bisect.sh:292
10416msgid ""
10417"You need to give me at least one good and one bad revision.\n"
10418"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
10419msgstr ""
10420"Du måste ange åtminstone en bra och en dålig version.\n"
10421"(Du kan använda \"git bisect bad\" och \"git bisect good\" för detta.)"
10422
10423#: git-bisect.sh:295
10424msgid ""
10425"You need to start by \"git bisect start\".\n"
10426"You then need to give me at least one good and one bad revision.\n"
10427"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
10428msgstr ""
10429"Du måste starta med \"git bisect start\".\n"
10430"Du måste sedan ange åtminstone en bra och en dålig version.\n"
10431"(Du kan använda \"git bisect bad\" och \"git bisect good\" för detta.)"
10432
10433#: git-bisect.sh:366 git-bisect.sh:493
10434msgid "We are not bisecting."
10435msgstr "Vi utför ingen bisect för tillfället."
10436
10437#: git-bisect.sh:373
10438#, sh-format
10439msgid "'$invalid' is not a valid commit"
10440msgstr "\"$invalid\" är inte en giltig incheckning"
10441
10442#: git-bisect.sh:382
10443#, sh-format
10444msgid ""
10445"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
10446"Try 'git bisect reset <commit>'."
10447msgstr ""
10448"Kunde inte checka ut original-HEAD \"$branch\".\n"
10449"Försök \"git bisect reset <incheckning>\"."
10450
10451#: git-bisect.sh:409
10452msgid "No logfile given"
10453msgstr "Ingen loggfil angiven"
10454
10455#: git-bisect.sh:410
10456#, sh-format
10457msgid "cannot read $file for replaying"
10458msgstr "kan inte läsa $file för uppspelning"
10459
10460#: git-bisect.sh:427
10461msgid "?? what are you talking about?"
10462msgstr "?? vad menar du?"
10463
10464#: git-bisect.sh:439
10465#, sh-format
10466msgid "running $command"
10467msgstr "kör $command"
10468
10469#: git-bisect.sh:446
10470#, sh-format
10471msgid ""
10472"bisect run failed:\n"
10473"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
10474msgstr ""
10475"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
10476"felkod $res från \"$command\" är < 0 eller >= 128"
10477
10478#: git-bisect.sh:472
10479msgid "bisect run cannot continue any more"
10480msgstr "\"bisect\"-körningen kan inte fortsätta längre"
10481
10482#: git-bisect.sh:478
10483#, sh-format
10484msgid ""
10485"bisect run failed:\n"
10486"'bisect_state $state' exited with error code $res"
10487msgstr ""
10488"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
10489"\"bisect_state $state\" avslutades med felkoden $res"
10490
10491#: git-bisect.sh:485
10492msgid "bisect run success"
10493msgstr "\"bisect\"-körningen lyckades"
10494
10495#: git-pull.sh:21
10496msgid ""
10497"Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
10498"Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
10499"as appropriate to mark resolution and make a commit."
10500msgstr ""
10501"Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in.\n"
10502"Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
10503"där det är lämpligt för att ange lösning och checka in."
10504
10505#: git-pull.sh:25
10506msgid "Pull is not possible because you have unmerged files."
10507msgstr "Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in."
10508
10509#: git-pull.sh:31
10510msgid ""
10511"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
10512"Please, commit your changes before you can merge."
10513msgstr ""
10514"Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns).\n"
10515"Checka in dina ändringar innan du kan slå ihop."
10516
10517#: git-pull.sh:245
10518msgid "updating an unborn branch with changes added to the index"
10519msgstr "uppdaterar en ofödd gren med ändringar som lagts till i indexet"
10520
10521#: git-pull.sh:269
10522#, sh-format
10523msgid ""
10524"Warning: fetch updated the current branch head.\n"
10525"Warning: fast-forwarding your working tree from\n"
10526"Warning: commit $orig_head."
10527msgstr ""
10528"Varning: fetch uppdaterade huvudet för aktuell gren.\n"
10529"Varning: snabbspolar din arbetskatalog från\n"
10530"Varning: incheckningen $orig_head."
10531
10532#: git-pull.sh:294
10533msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"
10534msgstr "Kan inte slå ihop flera grenar i ett tomt huvud."
10535
10536#: git-pull.sh:298
10537msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
10538msgstr "Kan inte utföra en \"rebase\" ovanpå flera grenar"
10539
10540#: git-rebase.sh:57
10541msgid ""
10542"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
10543"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
10544"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
10545"\"."
10546msgstr ""
10547"När du har löst problemet kör du \"git rebase --continue\".\n"
10548"Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"git rebase --skip\".\n"
10549"För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"git rebase --abort\"."
10550
10551#: git-rebase.sh:165
10552msgid "Applied autostash."
10553msgstr "Tillämpade autostash."
10554
10555#: git-rebase.sh:168
10556#, sh-format
10557msgid "Cannot store $stash_sha1"
10558msgstr "Kan inte spara $stash_sha1"
10559
10560#: git-rebase.sh:169
10561msgid ""
10562"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
10563"Your changes are safe in the stash.\n"
10564"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
10565msgstr ""
10566"Tillämpning av autostash gav konflikter.\n"
10567"Dina ändringar är säkra i stashen.\n"
10568"Du kan när som helst använda \"git stash pop\" eller \"git stash drop\".\n"
10569
10570#: git-rebase.sh:208
10571msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
10572msgstr "Kroken pre-rebase vägrade ombaseringen."
10573
10574#: git-rebase.sh:213
10575msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
10576msgstr "Det verkar som en git-am körs. Kan inte ombasera."
10577
10578#: git-rebase.sh:351
10579msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
10580msgstr "Flaggan --exec måste användas tillsammans med flaggan --interactive"
10581
10582#: git-rebase.sh:356
10583msgid "No rebase in progress?"
10584msgstr "Ingen ombasering pågår?"
10585
10586#: git-rebase.sh:367
10587msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
10588msgstr "Åtgärden --edit-todo kan endast användas under interaktiv ombasering."
10589
10590#: git-rebase.sh:374
10591msgid "Cannot read HEAD"
10592msgstr "Kan inte läsa HEAD"
10593
10594#: git-rebase.sh:377
10595msgid ""
10596"You must edit all merge conflicts and then\n"
10597"mark them as resolved using git add"
10598msgstr ""
10599"Du måste redigera alla sammanslagningskonflikter och\n"
10600"därefter markera dem som lösta med git add"
10601
10602#: git-rebase.sh:395
10603#, sh-format
10604msgid "Could not move back to $head_name"
10605msgstr "Kunde inte flytta tillbaka till $head_name"
10606
10607#: git-rebase.sh:414
10608#, sh-format
10609msgid ""
10610"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
10611"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
10612"case, please try\n"
10613"\t$cmd_live_rebase\n"
10614"If that is not the case, please\n"
10615"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
10616"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
10617"valuable there."
10618msgstr ""
10619"Det verkar som katalogen $state_dir_base redan existerar, och\n"
10620"jag undrar om du redan är mitt i en annan ombasering. Om så är\n"
10621"fallet, försök\n"
10622"\t$cmd_live_rebase\n"
10623"Om så inte är fallet, kör\n"
10624"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
10625"och kör programmet igen. Jag avslutar ifall du fortfarande har\n"
10626"något av värde där."
10627
10628#: git-rebase.sh:465
10629#, sh-format
10630msgid "invalid upstream $upstream_name"
10631msgstr "ogiltig uppström $upstream_name"
10632
10633#: git-rebase.sh:489
10634#, sh-format
10635msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
10636msgstr "$onto_name: mer än en sammanslagningsbas finns"
10637
10638#: git-rebase.sh:492 git-rebase.sh:496
10639#, sh-format
10640msgid "$onto_name: there is no merge base"
10641msgstr "$onto_name: ingen sammanslagningsbas finns"
10642
10643#: git-rebase.sh:501
10644#, sh-format
10645msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
10646msgstr "Peka på en giltig incheckning: $onto_name"
10647
10648#: git-rebase.sh:524
10649#, sh-format
10650msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
10651msgstr "ödesdigert: ingen sådan gren: $branch_name"
10652
10653#: git-rebase.sh:557
10654msgid "Cannot autostash"
10655msgstr "Kan inte utföra \"autostash\""
10656
10657#: git-rebase.sh:562
10658#, sh-format
10659msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
10660msgstr "Skapade autostash: $stash_abbrev"
10661
10662#: git-rebase.sh:566
10663msgid "Please commit or stash them."
10664msgstr "Checka in eller använd \"stash\" på dem."
10665
10666#: git-rebase.sh:586
10667#, sh-format
10668msgid "Current branch $branch_name is up to date."
10669msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour."
10670
10671#: git-rebase.sh:590
10672#, sh-format
10673msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
10674msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour, ombasering framtvingad."
10675
10676#: git-rebase.sh:601
10677#, sh-format
10678msgid "Changes from $mb to $onto:"
10679msgstr "Ändringar från $mb till $onto:"
10680
10681#: git-rebase.sh:610
10682msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
10683msgstr ""
10684"Först, spolar tillbaka huvudet för att spela av ditt arbete ovanpå det..."
10685
10686#: git-rebase.sh:620
10687#, sh-format
10688msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
10689msgstr "Snabbspolade $branch_name till $onto_name."
10690
10691#: git-stash.sh:51
10692msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
10693msgstr "\"git stash clear\" med parametrar har inte implementerats"
10694
10695#: git-stash.sh:74
10696msgid "You do not have the initial commit yet"
10697msgstr "Du har inte den första incheckningen ännu"
10698
10699#: git-stash.sh:89
10700msgid "Cannot save the current index state"
10701msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för indexet"
10702
10703#: git-stash.sh:124 git-stash.sh:137
10704msgid "Cannot save the current worktree state"
10705msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för arbetskatalogen"
10706
10707#: git-stash.sh:141
10708msgid "No changes selected"
10709msgstr "Inga ändringar valda"
10710
10711#: git-stash.sh:144
10712msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
10713msgstr "Kan inte ta bort temporärt index (kan inte inträffa)"
10714
10715#: git-stash.sh:157
10716msgid "Cannot record working tree state"
10717msgstr "Kan inte registrera tillstånd för arbetskatalog"
10718
10719#: git-stash.sh:191
10720#, sh-format
10721msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
10722msgstr "Kan inte uppdatera $ref_stash med $w_commit"
10723
10724#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
10725#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
10726#. second line correspond to "error: ". So you should line
10727#. up the second line with however many characters the
10728#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
10729#. English this is:
10730#.
10731#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
10732#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
10733#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
10734#: git-stash.sh:238
10735#, sh-format
10736msgid ""
10737"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
10738"       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
10739msgstr ""
10740"fel: felaktig flagga för \"stash save\": $option\n"
10741"     För att ange ett meddelande, använd git stash save -- \"$option\""
10742
10743#: git-stash.sh:259
10744msgid "No local changes to save"
10745msgstr "Inga lokala ändringar att spara"
10746
10747#: git-stash.sh:263
10748msgid "Cannot initialize stash"
10749msgstr "Kan inte initiera \"stash\""
10750
10751#: git-stash.sh:267
10752msgid "Cannot save the current status"
10753msgstr "Kan inte spara aktuell status"
10754
10755#: git-stash.sh:285
10756msgid "Cannot remove worktree changes"
10757msgstr "Kan inte ta bort ändringar i arbetskatalogen"
10758
10759#: git-stash.sh:384
10760msgid "No stash found."
10761msgstr "Ingen \"stash\" hittades."
10762
10763#: git-stash.sh:391
10764#, sh-format
10765msgid "Too many revisions specified: $REV"
10766msgstr "För många revisioner angivna: $REV"
10767
10768#: git-stash.sh:397
10769#, sh-format
10770msgid "$reference is not a valid reference"
10771msgstr "$reference är inte en giltig referens"
10772
10773#: git-stash.sh:425
10774#, sh-format
10775msgid "'$args' is not a stash-like commit"
10776msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-liknande incheckning"
10777
10778#: git-stash.sh:436
10779#, sh-format
10780msgid "'$args' is not a stash reference"
10781msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-referens"
10782
10783#: git-stash.sh:444
10784msgid "unable to refresh index"
10785msgstr "kan inte uppdatera indexet"
10786
10787#: git-stash.sh:448
10788msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
10789msgstr "Kan inte tillämpa en \"stash\" mitt i en sammanslagning"
10790
10791#: git-stash.sh:456
10792msgid "Conflicts in index. Try without --index."
10793msgstr "Konflikter i indexet. Testa utan --index."
10794
10795#: git-stash.sh:458
10796msgid "Could not save index tree"
10797msgstr "Kunde inte spara indexträd"
10798
10799#: git-stash.sh:492
10800msgid "Cannot unstage modified files"
10801msgstr "Kan inte ta bort ändrade filer ur kön"
10802
10803#: git-stash.sh:507
10804msgid "Index was not unstashed."
10805msgstr "Indexet har inte tagits ur kön."
10806
10807#: git-stash.sh:530
10808#, sh-format
10809msgid "Dropped ${REV} ($s)"
10810msgstr "Kastade ${REV} ($s)"
10811
10812#: git-stash.sh:531
10813#, sh-format
10814msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
10815msgstr "${REV}: Kunde inte kasta \"stash\"-post"
10816
10817#: git-stash.sh:539
10818msgid "No branch name specified"
10819msgstr "Inget grennamn angavs"
10820
10821#: git-stash.sh:611
10822msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
10823msgstr "(För att återställa dem, skriv \"git stash apply\")"
10824
10825#: git-submodule.sh:95
10826#, sh-format
10827msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
10828msgstr "kan inte ta bort en komponent från url:en \"$remoteurl\""
10829
10830#: git-submodule.sh:237
10831#, sh-format
10832msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'"
10833msgstr ""
10834"Hittade ingen undermodulmappning i .gitmodules för sökvägen \"$sm_path\""
10835
10836#: git-submodule.sh:287
10837#, sh-format
10838msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed"
10839msgstr "Misslyckades klona \"$url\" till undermodulsökvägen \"$sm_path\""
10840
10841#: git-submodule.sh:296
10842#, sh-format
10843msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
10844msgstr "Gitkatalog \"$a\" ingår i undermodulsökvägen \"$b\" eller omvänt"
10845
10846#: git-submodule.sh:406
10847msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
10848msgstr "Relativ sökväg kan endast användas från arbetskatalogens toppnivå"
10849
10850#: git-submodule.sh:416
10851#, sh-format
10852msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
10853msgstr "arkiv-URL: \"$repo\" måste vara absolut eller börja med ./|../"
10854
10855#: git-submodule.sh:433
10856#, sh-format
10857msgid "'$sm_path' already exists in the index"
10858msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet"
10859
10860#: git-submodule.sh:437
10861#, sh-format
10862msgid ""
10863"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
10864"$sm_path\n"
10865"Use -f if you really want to add it."
10866msgstr ""
10867"Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
10868"$sm_path\n"
10869"Använd -f om du verkligen vill lägga till den"
10870
10871#: git-submodule.sh:455
10872#, sh-format
10873msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
10874msgstr "Lägger till befintligt arkiv i \"$sm_path\" i indexet"
10875
10876#: git-submodule.sh:457
10877#, sh-format
10878msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
10879msgstr "\"$sm_path\" finns redan och är inte ett giltigt git-arkiv"
10880
10881#: git-submodule.sh:465
10882#, sh-format
10883msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
10884msgstr "En git-katalog för \"$sm_name\" hittades lokalt med fjärr(ar):"
10885
10886#: git-submodule.sh:467
10887#, sh-format
10888msgid ""
10889"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from"
10890msgstr ""
10891"För att återanvända den lokala git-katalogen istället för att på nytt klona "
10892"från"
10893
10894#: git-submodule.sh:469
10895#, sh-format
10896msgid ""
10897"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo"
10898msgstr ""
10899"använd flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är riktigt arkiv"
10900
10901#: git-submodule.sh:470
10902#, sh-format
10903msgid ""
10904"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
10905"option."
10906msgstr ""
10907"eller om du är osäker på vad det innebär, välj nytt namn med flaggan \"--name"
10908"\"."
10909
10910#: git-submodule.sh:472
10911#, sh-format
10912msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
10913msgstr "Aktiverar lokal git-katalog för undermodulen \"$sm_name\" på nytt."
10914
10915#: git-submodule.sh:484
10916#, sh-format
10917msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
10918msgstr "Kan inte checka ut undermodulen \"$sm_path\""
10919
10920#: git-submodule.sh:489
10921#, sh-format
10922msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
10923msgstr "Misslyckades lägga till undermodulen \"$sm_path\""
10924
10925#: git-submodule.sh:498
10926#, sh-format
10927msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
10928msgstr "Misslyckades registrera undermodulen \"$sm_path\""
10929
10930#: git-submodule.sh:542
10931#, sh-format
10932msgid "Entering '$prefix$displaypath'"
10933msgstr "Går in i \"$prefix$displaypath\""
10934
10935#: git-submodule.sh:562
10936#, sh-format
10937msgid "Stopping at '$prefix$displaypath'; script returned non-zero status."
10938msgstr ""
10939"Stoppar på \"$prefix$displaypath\"; skriptet returnerade en status skild "
10940"från noll."
10941
10942#: git-submodule.sh:608
10943#, sh-format
10944msgid "No url found for submodule path '$displaypath' in .gitmodules"
10945msgstr ""
10946"Hittade ingen url för undermodulsökvägen \"$displaypath\" i .gitmodules"
10947
10948#: git-submodule.sh:617
10949#, sh-format
10950msgid "Failed to register url for submodule path '$displaypath'"
10951msgstr "Misslyckades registrera url för undermodulsökväg \"$displaypath\""
10952
10953#: git-submodule.sh:619
10954#, sh-format
10955msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$displaypath'"
10956msgstr ""
10957"Undermodulen \"$name\" ($url) registrerad för sökvägen \"$displaypath\""
10958
10959#: git-submodule.sh:636
10960#, sh-format
10961msgid "Failed to register update mode for submodule path '$displaypath'"
10962msgstr ""
10963"Misslyckades registrera uppdateringsläge för undermodulsökväg \"$displaypath"
10964"\""
10965
10966#: git-submodule.sh:674
10967#, sh-format
10968msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules"
10969msgstr "Använd \".\" om du verkligen vill avinitiera alla undermoduler"
10970
10971#: git-submodule.sh:691
10972#, sh-format
10973msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
10974msgstr ""
10975"Undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\" innehåller katalogen \".git\""
10976
10977#: git-submodule.sh:692
10978#, sh-format
10979msgid ""
10980"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
10981msgstr ""
10982"(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
10983
10984#: git-submodule.sh:698
10985#, sh-format
10986msgid ""
10987"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
10988"discard them"
10989msgstr ""
10990"Undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\" har lokala ändringar; \"-f\" "
10991"kastar bort dem"
10992
10993#: git-submodule.sh:701
10994#, sh-format
10995msgid "Cleared directory '$displaypath'"
10996msgstr "Rensade katalogen \"$displaypath\""
10997
10998#: git-submodule.sh:702
10999#, sh-format
11000msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
11001msgstr "Kunde inte ta bort undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\""
11002
11003#: git-submodule.sh:705
11004#, sh-format
11005msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
11006msgstr "Kunde inte skapa tom undermodulskatalog \"$displaypath\""
11007
11008#: git-submodule.sh:714
11009#, sh-format
11010msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
11011msgstr ""
11012"Undermodulen \"$name\" ($url) avregistrerad för sökvägen \"$displaypath\""
11013
11014#: git-submodule.sh:830
11015#, sh-format
11016msgid ""
11017"Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
11018"Maybe you want to use 'update --init'?"
11019msgstr ""
11020"Undermodulen \"$displaypath\" har inte initierats\n"
11021"Kanske du vill köra \"update --init\"?"
11022
11023#: git-submodule.sh:843
11024#, sh-format
11025msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
11026msgstr "Kan inte hitta aktuell revision i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
11027
11028#: git-submodule.sh:852
11029#, sh-format
11030msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
11031msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$sm_path\""
11032
11033#: git-submodule.sh:876
11034#, sh-format
11035msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
11036msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$displaypath\""
11037
11038#: git-submodule.sh:890
11039#, sh-format
11040msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
11041msgstr "Kan inte checka ut \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
11042
11043#: git-submodule.sh:891
11044#, sh-format
11045msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
11046msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": checkade ut \"$sha1\""
11047
11048#: git-submodule.sh:895
11049#, sh-format
11050msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
11051msgstr "Kan inte ombasera \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
11052
11053#: git-submodule.sh:896
11054#, sh-format
11055msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
11056msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": ombaserade in i \"$sha1\""
11057
11058#: git-submodule.sh:901
11059#, sh-format
11060msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
11061msgstr "Kan inte slå ihop \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
11062
11063#: git-submodule.sh:902
11064#, sh-format
11065msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
11066msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": sammanslagen i \"$sha1\""
11067
11068#: git-submodule.sh:907
11069#, sh-format
11070msgid ""
11071"Execution of '$command $sha1' failed in submodule  path '$prefix$sm_path'"
11072msgstr ""
11073"Misslyckades köra \"$command $sha1\" i undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\""
11074
11075#: git-submodule.sh:908
11076#, sh-format
11077msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
11078msgstr "Undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\": \"$command $sha1\""
11079
11080#: git-submodule.sh:938
11081#, sh-format
11082msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
11083msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
11084
11085#: git-submodule.sh:1046
11086msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
11087msgstr "Flaggan --cached kan inte användas med flaggan --files"
11088
11089#: git-submodule.sh:1098
11090#, sh-format
11091msgid "unexpected mode $mod_dst"
11092msgstr "oväntat läge $mod_dst"
11093
11094#: git-submodule.sh:1118
11095#, sh-format
11096msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
11097msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_src"
11098
11099#: git-submodule.sh:1121
11100#, sh-format
11101msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
11102msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_dst"
11103
11104#: git-submodule.sh:1124
11105#, sh-format
11106msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
11107msgstr ""
11108"  Varning: $display_name innehåller inte incheckningarna $sha1_src och "
11109"$sha1_dst"
11110
11111#: git-submodule.sh:1149
11112msgid "blob"
11113msgstr "blob"
11114
11115#: git-submodule.sh:1267
11116#, sh-format
11117msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
11118msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$sm_path\""
11119
11120#: git-submodule.sh:1331
11121#, sh-format
11122msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
11123msgstr "Synkroniserar undermodul-url för \"$displaypath\""
11124
11125#~ msgid "server does not support --atomic push"
11126#~ msgstr "servern stöder inte push med --atomic"
11127
11128#~ msgid "(detached from %s)"
11129#~ msgstr "(frånkopplad från %s)"
11130
11131#~ msgid "No existing author found with '%s'"
11132#~ msgstr "Hittade ingen befintlig författare med \"%s\""
11133
11134#~ msgid "search also in ignored files"
11135#~ msgstr "sök även i ignorerade filer"
11136
11137#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
11138#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
11139
11140#~ msgid "no files added"
11141#~ msgstr "inga filer har lagts till"
11142
11143#~ msgid "force creation (when already exists)"
11144#~ msgstr "tvinga skapande (när den redan finns)"
11145
11146#~ msgid "Malformed ident string: '%s'"
11147#~ msgstr "Felaktig indragningssträng: \"%s\""
11148
11149#~ msgid "slot"
11150#~ msgstr "plats"
11151
11152#~ msgid "Failed to lock ref for update"
11153#~ msgstr "Misslyckades låsa referens för uppdatering"
11154
11155#~ msgid "Failed to write ref"
11156#~ msgstr "Misslyckades skriva referens"
11157
11158#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
11159#~ msgstr "Misslyckades låsa HEAD under \"fast_forward_to\""
11160
11161#~ msgid "invalid commit: %s"
11162#~ msgstr "felaktig incheckning: %s"
11163
11164#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
11165#~ msgstr "kunde inte låsa HEAD-referens"
11166
11167#~ msgid "cannot update HEAD ref"
11168#~ msgstr "kunde inte uppdatera HEAD-referens"
11169
11170#~ msgid "Invalid %s: '%s'"
11171#~ msgstr "Felaktigt %s: \"%s\""
11172
11173#~ msgid "cannot tell cwd"
11174#~ msgstr "kan inte läsa aktuell katalog (cwd)"
11175
11176#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
11177#~ msgstr "%s: kan inte låsa referensen"
11178
11179#~ msgid "%s: cannot update the ref"
11180#~ msgstr "%s: kan inte uppdatera referensen"
11181
11182#~ msgid "commit has empty message"
11183#~ msgstr "incheckningen har ett tomt meddelande"
11184
11185#~ msgid "Failed to chdir: %s"
11186#~ msgstr "Kunde inte byta katalog (chdir): %s"
11187
11188#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
11189#~ msgstr "Spårning har inte ställts in: namnet för långt: %s"
11190
11191#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
11192#~ msgstr "kunde inte hitta .gitmodules i indexet"
11193
11194#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
11195#~ msgstr "misslyckades läsa uppdaterad .gitmodules"
11196
11197#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
11198#~ msgstr "kan inte ta status på uppdaterad .gitmodules"
11199
11200#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
11201#~ msgstr "kan inte ta bort .gitmodules från indexet"
11202
11203#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
11204#~ msgstr "misslyckades lägga till uppdaterad .gitmodules"
11205
11206#~ msgid "bug"
11207#~ msgstr "programfel"
11208
11209#~ msgid "ahead "
11210#~ msgstr "före "
11211
11212#~ msgid ", behind "
11213#~ msgstr ", efter "
11214
11215#~ msgid ""
11216#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
11217#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
11218#~ "anymore.\n"
11219#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
11220#~ "\n"
11221#~ "  git add %s :/\n"
11222#~ "  (or git add %s :/)\n"
11223#~ "\n"
11224#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
11225#~ "\n"
11226#~ "  git add %s .\n"
11227#~ "  (or git add %s .)\n"
11228#~ "\n"
11229#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
11230#~ "directory.\n"
11231#~ msgstr ""
11232#~ "Beteendet för \"git add %s (eller %s)\" utan sökvägsargument från en\n"
11233#~ "underkatalog i ett träd kommer ändras i Git 2.0 och bör inte längre "
11234#~ "användas.\n"
11235#~ "För att lägga till innehållet för hela trädet, använd:\n"
11236#~ "\n"
11237#~ "  git add %s :/\n"
11238#~ "  (eller git add %s :/)\n"
11239#~ "\n"
11240#~ "För att begränsa kommandot till aktuell katalog, använd:\n"
11241#~ "\n"
11242#~ "  git add %s .\n"
11243#~ "  (eller git add %s .)\n"
11244#~ "\n"
11245#~ "I nuvarande version av Git begränsas kommandot till aktuell katalog.\n"
11246
11247#~ msgid ""
11248#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
11249#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
11250#~ "removed.\n"
11251#~ "Paths like '%s' that are\n"
11252#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
11253#~ "\n"
11254#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
11255#~ "  ignores paths you removed from your working tree.\n"
11256#~ "\n"
11257#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
11258#~ "\n"
11259#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
11260#~ msgstr ""
11261#~ "Du körde \"git add\" utan varken \"-A (--all)\" eller \"--ignore-removal"
11262#~ "\".\n"
11263#~ "Beteendet kommer ändras i Git 2.0 vad gäller sökvägar du tagit bort.\n"
11264#~ "Sökvägar som \"%s\", som har\n"
11265#~ "tagits bort från din arbetskatalog ignoreras i den här versionen av Git.\n"
11266#~ "\n"
11267#~ "* \"git add --ignore-removal <sökväg>\", som är förvalet just nu,\n"
11268#~ "  ignorerar sökvägar du har tagit bort från arbetskatalogen.\n"
11269#~ "\n"
11270#~ "* \"git add --all <sökväg>\" låter dig även registrera borttagningarna.\n"
11271#~ "\n"
11272#~ "Kör \"git status\" för att kontrollera sökvägarna du tagit bort från\n"
11273#~ "arbetskatalogen.\n"
11274
11275#~ msgid "key id"
11276#~ msgstr "nyckel-id"
11277
11278#~ msgid ""
11279#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
11280#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
11281#~ msgstr ""
11282#~ "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda. Du kan även\n"
11283#~ "köra \"git gc\" manuellt. Se \"git help gc\" för mer information.\n"
11284
11285#~ msgid ""
11286#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
11287#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
11288#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
11289#~ "variable\n"
11290#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
11291#~ msgstr ""
11292#~ "Uppdateringar avvisades då änden på en insänd gren är bakom dess\n"
11293#~ "fjärrmotsvarighet. Om det inte var meningen att sända in grenen, bör\n"
11294#~ "du specificera grenar att sända, eller ändra inställningsvariabeln\n"
11295#~ "\"push-default\" till \"simple\", \"current\" eller \"upstream\" för att "
11296#~ "endast\n"
11297#~ "sända aktuell gren."
11298
11299#~ msgid "copied:     %s -> %s"
11300#~ msgstr "kopierad:   %s -> %s"
11301
11302#~ msgid "deleted:    %s"
11303#~ msgstr "borttagen:  %s"
11304
11305#~ msgid "modified:   %s"
11306#~ msgstr "ändrad:     %s"
11307
11308#~ msgid "renamed:    %s -> %s"
11309#~ msgstr "namnbyte:   %s -> %s"
11310
11311#~ msgid "unmerged:   %s"
11312#~ msgstr "osammansl.: %s"
11313
11314#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
11315#~ msgstr "sökvägar avdelas med null-tecken"
11316
11317#~ msgid ""
11318#~ "The following untracked files would NOT be saved but need to be removed "
11319#~ "by stash save:"
11320#~ msgstr ""
11321#~ "Följande ospårade ändringar skulle INTE sparas utan måste tas bort med "
11322#~ "\"stash save\":"
11323
11324#~ msgid ""
11325#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
11326#~ msgstr ""
11327#~ "Avbryter. Överväg att använda antingen flaggan --force eller --include-"
11328#~ "untracked."
11329
11330#~ msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
11331#~ msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --resolved\")"
11332
11333#~ msgid "  (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
11334#~ msgstr "  (alla konflikter har rättats: kör \"git commit\")"
11335
11336#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
11337#~ msgstr "mer än %d träd angavs: \"%s\""
11338
11339#~ msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
11340#~ msgstr "Du kan inte kombinera --no-ff med --ff-only."
11341
11342#~ msgid ""
11343#~ "submodule '%s' (or one of its nested submodules) uses a .git directory\n"
11344#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
11345#~ "history)"
11346#~ msgstr ""
11347#~ "undermodulen \"%s\" (eller en av dess undermoduler) använder en .git-"
11348#~ "katalog\n"
11349#~ "(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
11350
11351#~ msgid ""
11352#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
11353#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
11354#~ msgstr ""
11355#~ "\"%s\" har köade ändringar i indexet\n"
11356#~ "(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga "
11357#~ "borttagning)"
11358
11359#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
11360#~ msgstr "visa incheckningar där ingen förälder kommer före dess barn"
11361
11362#~ msgid "show the HEAD reference"
11363#~ msgstr "visa HEAD-referensen"
11364
11365#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
11366#~ msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$prefix$sm_path\""
11367
11368#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
11369#~ msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\""
11370
11371#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files.  'status -uno'"
11372#~ msgstr "Det tog %.2f sekunder att räkna ospårade filer. \"status -uno\""
11373
11374#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
11375#~ msgstr "kanske gör det snabbare, men du måste vara försiktig så att du"
11376
11377#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
11378#~ msgstr "inte glömmer lägga till filer själv (se \"git help status\")"
11379
11380#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
11381#~ msgstr ""
11382#~ "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-flaggor] [--] [<incheckning-id>... ]"
11383
11384#~ msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."
11385#~ msgstr ""
11386#~ "Se \"git help <kommando>\" för mer information om ett specifikt kommando."
11387
11388#~ msgid "use any ref in .git/refs"
11389#~ msgstr "använd alla referenser i .git/refs"
11390
11391#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
11392#~ msgstr "använd alla taggar i .git/refs/tags"
11393
11394#~ msgid "bad object %s"
11395#~ msgstr "felaktigt objekt %s"
11396
11397#~ msgid "bogus committer info %s"
11398#~ msgstr "felaktig incheckarinformation %s"
11399
11400#~ msgid "can't fdopen 'show' output fd"
11401#~ msgstr "kunde inte öppna (fdopen) \"show\"-utdata-filhandtag"
11402
11403#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
11404#~ msgstr "kunde inte stänga röret till \"show\" för objektet \"%s\""
11405
11406#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
11407#~ msgstr "Du har ingen giltig HEAD"
11408
11409#~ msgid "oops"
11410#~ msgstr "hoppsan"
11411
11412#~ msgid "Would not remove %s\n"
11413#~ msgstr "Skulle inte ta bort %s\n"
11414
11415#~ msgid "Not removing %s\n"
11416#~ msgstr "Tar inte bort %s\n"
11417
11418#~ msgid "Could not read index"
11419#~ msgstr "Kunde inte läsa indexet"
11420
11421#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
11422#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | -d | <gren>])"
11423
11424#~ msgid " 0 files changed"
11425#~ msgstr " 0 filer ändrade"
11426
11427#~ msgid " %d file changed"
11428#~ msgid_plural " %d files changed"
11429#~ msgstr[0] " %d fil ändrad"
11430#~ msgstr[1] " %d filer ändrade"
11431
11432#~ msgid ", %d insertion(+)"
11433#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
11434#~ msgstr[0] ", %d tillägg(+)"
11435#~ msgstr[1] ", %d tillägg(+)"
11436
11437#~ msgid ", %d deletion(-)"
11438#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
11439#~ msgstr[0] ", %d borttagning(-)"
11440#~ msgstr[1] ", %d borttagningar(-)"
11441
11442#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
11443#~ msgstr " (spåra med \"git add\")"
11444
11445#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
11446#~ msgstr "--detcah kan inte användas med -b/-B/--orphan"
11447
11448#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
11449#~ msgstr "--detach kan inte användas med -t"
11450
11451#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
11452#~ msgstr "--orphan och -b|-B kan inte användas samtidigt"
11453
11454#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
11455#~ msgstr "--orphan kan inte användas med -t"
11456
11457#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
11458#~ msgstr "git checkout: -f och -m är inkompatibla"
11459
11460#~ msgid ""
11461#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
11462#~ msgstr ""
11463#~ "git checkout: uppdatera sökvägar är inkompatibelt med att växla gren."
11464
11465#~ msgid "diff setup failed"
11466#~ msgstr "misslyckades sätta upp för diff"
11467
11468#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
11469#~ msgstr "merge-recursive: disk full?"
11470
11471#~ msgid "diff_setup_done failed"
11472#~ msgstr "diff_setup_done misslyckades"
11473
11474#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
11475#~ msgstr "%s: har tagits bort/ändrat namn"
11476
11477#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
11478#~ msgstr "\"%s\": inte en dokumentationskatalog."
11479
11480#~ msgid "-d option is no longer supported.  Do not use."
11481#~ msgstr "Flaggan -d stöds inte lägre. Använd inte."
11482
11483#~ msgid "cherry-pick"
11484#~ msgstr "cherry-pick"
11485
11486#~ msgid "Please enter the commit message for your changes."
11487#~ msgstr "Ange ett incheckningsmeddelande för dina ändringar."
11488
11489#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
11490#~ msgstr "Kunde inte extrahera e-postadress från incheckarens identitet."
11491
11492#~ msgid "--"
11493#~ msgstr "--"
11494
11495#~ msgid "# Changed but not updated:"
11496#~ msgstr "# Ändrade men inte uppdaterade:"
11497
11498#~ msgid "path '%s' does not have all 3 versions"
11499#~ msgstr "sökvägen \"%s\" har inte alla 3 versionerna"
11500
11501#~ msgid "git checkout: we do not like '%s' as a branch name."
11502#~ msgstr "git checkout: vi tycker inte om \"%s\" som namn på en gren."
11503
11504#~ msgid "git checkout: branch %s already exists"
11505#~ msgstr "git checkout: grenen %s finns redan"
11506
11507#~ msgid "Paths with --interactive does not make sense."
11508#~ msgstr "Kan inte ange sökvägar med --interactive."
11509
11510#~ msgid "No HEAD commit to compare with (yet)"
11511#~ msgstr "Ingen HEAD-incheckning att jämföra med (ännu)"
11512
11513#~ msgid "cannot mix --fixed-strings and regexp"
11514#~ msgstr "kan inte blanda --fixed-strings och reguljära uttryck"
11515
11516#~ msgid "%s; will overwrite!"
11517#~ msgstr "%s; kommer skriva över!"
11518
11519#~ msgid "Failed to write current notes tree to database"
11520#~ msgstr "Kunde inte skriva aktuellt anteckningsträd till databasen"