po / sv.poon commit remote-http: use argv-array (222b121)
   1# Swedish translations for Git.
   2# Copyright (C) 2010-2013 Peter krefting <peter@softwolves.pp.se>
   3# This file is distributed under the same license as the Git package.
   4# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2010, 2011, 2012, 2013.
   5#
   6msgid ""
   7msgstr ""
   8"Project-Id-Version: git 1.8.3\n"
   9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
  10"POT-Creation-Date: 2013-04-30 08:25+0800\n"
  11"PO-Revision-Date: 2013-04-30 12:22+0100\n"
  12"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
  13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
  14"Language: sv\n"
  15"MIME-Version: 1.0\n"
  16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19
  20#: advice.c:53
  21#, c-format
  22msgid "hint: %.*s\n"
  23msgstr "tips: %.*s\n"
  24
  25#.
  26#. * Message used both when 'git commit' fails and when
  27#. * other commands doing a merge do.
  28#.
  29#: advice.c:83
  30msgid ""
  31"Fix them up in the work tree,\n"
  32"and then use 'git add/rm <file>' as\n"
  33"appropriate to mark resolution and make a commit,\n"
  34"or use 'git commit -a'."
  35msgstr ""
  36"Rätta dem i din arbetskatalog,\n"
  37"och använd sedan \"git add/rm <fil>\" som\n"
  38"lämpligt för att ange lösning och checka in,\n"
  39"eller använd \"git commit -a\"."
  40
  41#: archive.c:10
  42msgid "git archive [options] <tree-ish> [<path>...]"
  43msgstr "git archive [flaggor] <träd-igt> [<sökväg>...]"
  44
  45#: archive.c:11
  46msgid "git archive --list"
  47msgstr "git archive --list"
  48
  49#: archive.c:12
  50msgid ""
  51"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [options] <tree-ish> [<path>...]"
  52msgstr ""
  53"git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] [flaggor] <träd-igt> "
  54"[<sökväg>...]"
  55
  56#: archive.c:13
  57msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
  58msgstr "git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] --list"
  59
  60#: archive.c:323
  61msgid "fmt"
  62msgstr "fmt"
  63
  64#: archive.c:323
  65msgid "archive format"
  66msgstr "arkivformat"
  67
  68#: archive.c:324 builtin/log.c:1126
  69msgid "prefix"
  70msgstr "prefix"
  71
  72#: archive.c:325
  73msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
  74msgstr "lägg till prefix till varje sökväg i arkivet"
  75
  76#: archive.c:326 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2371
  77#: builtin/blame.c:2372 builtin/config.c:55 builtin/fast-export.c:665
  78#: builtin/fast-export.c:667 builtin/grep.c:715 builtin/hash-object.c:77
  79#: builtin/ls-files.c:490 builtin/ls-files.c:493 builtin/notes.c:536
  80#: builtin/notes.c:693 builtin/read-tree.c:107 parse-options.h:149
  81msgid "file"
  82msgstr "fil"
  83
  84#: archive.c:327 builtin/archive.c:89
  85msgid "write the archive to this file"
  86msgstr "skriv arkivet till filen"
  87
  88#: archive.c:329
  89msgid "read .gitattributes in working directory"
  90msgstr "läs .gitattributes i arbetskatalogen"
  91
  92#: archive.c:330
  93msgid "report archived files on stderr"
  94msgstr "rapportera arkiverade filer på standard fel"
  95
  96#: archive.c:331
  97msgid "store only"
  98msgstr "endast spara"
  99
 100#: archive.c:332
 101msgid "compress faster"
 102msgstr "komprimera snabbare"
 103
 104#: archive.c:340
 105msgid "compress better"
 106msgstr "komprimera bättre"
 107
 108#: archive.c:343
 109msgid "list supported archive formats"
 110msgstr "visa understödda arkivformat"
 111
 112#: archive.c:345 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:86
 113msgid "repo"
 114msgstr "arkiv"
 115
 116#: archive.c:346 builtin/archive.c:91
 117msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 118msgstr "hämta arkivet från fjärrarkivet <arkiv>"
 119
 120#: archive.c:347 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:615
 121msgid "command"
 122msgstr "kommando"
 123
 124#: archive.c:348 builtin/archive.c:93
 125msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 126msgstr "sökväg till kommandot git-upload-archive på fjärren"
 127
 128#: attr.c:259
 129msgid ""
 130"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 131"Use '\\!' for literal leading exclamation."
 132msgstr ""
 133"Negativa mönster ignoreras i git-attribut\n"
 134"Använd '\\!' för att inleda med ett utropstecken."
 135
 136#: branch.c:60
 137#, c-format
 138msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
 139msgstr "Ställer inte in grenen %s som sin egen uppströmsgren."
 140
 141#: branch.c:82
 142#, c-format
 143msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
 144msgstr ""
 145"Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen %s från %s genom ombasering."
 146
 147#: branch.c:83
 148#, c-format
 149msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
 150msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen %s från %s."
 151
 152#: branch.c:87
 153#, c-format
 154msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
 155msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra den lokala grenen %s genom ombasering."
 156
 157#: branch.c:88
 158#, c-format
 159msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
 160msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra den lokala grenen %s."
 161
 162#: branch.c:92
 163#, c-format
 164msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
 165msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärreferensen %s genom ombasering."
 166
 167#: branch.c:93
 168#, c-format
 169msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
 170msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärreferensen %s."
 171
 172#: branch.c:97
 173#, c-format
 174msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
 175msgstr ""
 176"Grenen %s ställdes in att spåra den lokala referensen %s genom ombasering."
 177
 178#: branch.c:98
 179#, c-format
 180msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
 181msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra den lokala referensen %s."
 182
 183#: branch.c:118
 184#, c-format
 185msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
 186msgstr "Spårning har inte ställts in: namnet för långt: %s"
 187
 188#: branch.c:137
 189#, c-format
 190msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
 191msgstr "Spårar inte: tvetydig information för referensen %s"
 192
 193#: branch.c:182
 194#, c-format
 195msgid "'%s' is not a valid branch name."
 196msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt grennamn."
 197
 198#: branch.c:187
 199#, c-format
 200msgid "A branch named '%s' already exists."
 201msgstr "Det finns redan en gren som heter \"%s\""
 202
 203#: branch.c:195
 204msgid "Cannot force update the current branch."
 205msgstr "Kan inte tvinga uppdatering av aktuell gren."
 206
 207#: branch.c:201
 208#, c-format
 209msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
 210msgstr "Kan inte ställa in spårning; startpunkten \"%s\" är inte en gren."
 211
 212#: branch.c:203
 213#, c-format
 214msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
 215msgstr "den efterfrågade uppströmsgrenen \"%s\" finns inte"
 216
 217#: branch.c:205
 218msgid ""
 219"\n"
 220"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
 221"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
 222"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
 223"\n"
 224"If you are planning to push out a new local branch that\n"
 225"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
 226"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
 227msgstr ""
 228"\n"
 229"Om du har tänkt basera ditt arbete på en uppströmsgren\n"
 230"som redan finns på fjärren kan du behöva köra \"git fetch\"\n"
 231"för att hämta den.\n"
 232"\n"
 233"Om du har tänkt sända in en ny lokal gren som skall\n"
 234"spåra dess fjärrmotsvarighet kan du använda \"git push -u\"\n"
 235"för att ställa in uppströmskonfigurationen när du sänder in."
 236
 237#: branch.c:250
 238#, c-format
 239msgid "Not a valid object name: '%s'."
 240msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\"."
 241
 242#: branch.c:270
 243#, c-format
 244msgid "Ambiguous object name: '%s'."
 245msgstr "Objektnamnet är tvetydigt: \"%s\"."
 246
 247#: branch.c:275
 248#, c-format
 249msgid "Not a valid branch point: '%s'."
 250msgstr "Avgreningspunkten är inte giltig: \"%s\""
 251
 252#: branch.c:281
 253msgid "Failed to lock ref for update"
 254msgstr "Misslyckades låsa referens för uppdatering"
 255
 256#: branch.c:299
 257msgid "Failed to write ref"
 258msgstr "Misslyckades skriva referens"
 259
 260#: bundle.c:36
 261#, c-format
 262msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
 263msgstr "'%s' ser inte ut som en v2-bundle-fil"
 264
 265#: bundle.c:63
 266#, c-format
 267msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
 268msgstr "okänt huvud: %s%s (%d)"
 269
 270#: bundle.c:89 builtin/commit.c:676
 271#, c-format
 272msgid "could not open '%s'"
 273msgstr "kunde inte öppna \"%s\""
 274
 275#: bundle.c:140
 276msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
 277msgstr "Arkivet saknar dessa nödvändiga incheckningar:"
 278
 279#: bundle.c:164 sequencer.c:651 sequencer.c:1101 builtin/log.c:300
 280#: builtin/log.c:770 builtin/log.c:1344 builtin/log.c:1570 builtin/merge.c:349
 281#: builtin/shortlog.c:155
 282msgid "revision walk setup failed"
 283msgstr "misslyckades skapa revisionstraversering"
 284
 285#: bundle.c:186
 286#, c-format
 287msgid "The bundle contains this ref:"
 288msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
 289msgstr[0] "Paketet (bundlen) denna referens:"
 290msgstr[1] "Paketet (bundlen) dessa %d referenser:"
 291
 292#: bundle.c:193
 293msgid "The bundle records a complete history."
 294msgstr "Paketet (bundlen) beskriver en komplett historik."
 295
 296#: bundle.c:195
 297#, c-format
 298msgid "The bundle requires this ref:"
 299msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
 300msgstr[0] "Paketet (bundlen) kräver denna referens:"
 301msgstr[1] "Paketet (bundlen) kräver dessa %d referenser:"
 302
 303#: bundle.c:294
 304msgid "rev-list died"
 305msgstr "rev-list dog"
 306
 307#: bundle.c:300 builtin/log.c:1255 builtin/shortlog.c:258
 308#, c-format
 309msgid "unrecognized argument: %s"
 310msgstr "okänt argument: %s"
 311
 312#: bundle.c:335
 313#, c-format
 314msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
 315msgstr "referensen \"%s\" exkluderas av argumenten till rev-list"
 316
 317#: bundle.c:380
 318msgid "Refusing to create empty bundle."
 319msgstr "Vägrar skapa ett tomt paket (bundle)."
 320
 321#: bundle.c:398
 322msgid "Could not spawn pack-objects"
 323msgstr "Kunde inte starta pack-objects"
 324
 325#: bundle.c:416
 326msgid "pack-objects died"
 327msgstr "pack-objects misslyckades"
 328
 329#: bundle.c:419
 330#, c-format
 331msgid "cannot create '%s'"
 332msgstr "kan inte skapa \"%s\""
 333
 334#: bundle.c:441
 335msgid "index-pack died"
 336msgstr "index-pack dog"
 337
 338#: commit.c:50
 339#, c-format
 340msgid "could not parse %s"
 341msgstr "kunde inte tolka %s"
 342
 343#: commit.c:52
 344#, c-format
 345msgid "%s %s is not a commit!"
 346msgstr "%s %s är inte en incheckning!"
 347
 348#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
 349msgid "memory exhausted"
 350msgstr "minnet slut"
 351
 352#: connected.c:39
 353msgid "Could not run 'git rev-list'"
 354msgstr "Kunde inte köra \"git rev-list\""
 355
 356#: connected.c:48
 357#, c-format
 358msgid "failed write to rev-list: %s"
 359msgstr "kunde inte skriva till rev-list: %s"
 360
 361#: connected.c:56
 362#, c-format
 363msgid "failed to close rev-list's stdin: %s"
 364msgstr "kunde inte stänga rev-list:s standard in: %s"
 365
 366#: date.c:95
 367msgid "in the future"
 368msgstr "i framtiden"
 369
 370#: date.c:101
 371#, c-format
 372msgid "%lu second ago"
 373msgid_plural "%lu seconds ago"
 374msgstr[0] "%lu sekund sedan"
 375msgstr[1] "%lu sekunder sedan"
 376
 377#: date.c:108
 378#, c-format
 379msgid "%lu minute ago"
 380msgid_plural "%lu minutes ago"
 381msgstr[0] "%lu minut sedan"
 382msgstr[1] "%lu minuter sedan"
 383
 384#: date.c:115
 385#, c-format
 386msgid "%lu hour ago"
 387msgid_plural "%lu hours ago"
 388msgstr[0] "%lu timme sedan"
 389msgstr[1] "%lu timmar sedan"
 390
 391#: date.c:122
 392#, c-format
 393msgid "%lu day ago"
 394msgid_plural "%lu days ago"
 395msgstr[0] "%lu dag sedan"
 396msgstr[1] "%lu dagar sedan"
 397
 398#: date.c:128
 399#, c-format
 400msgid "%lu week ago"
 401msgid_plural "%lu weeks ago"
 402msgstr[0] "%lu vecka sedan"
 403msgstr[1] "%lu veckor sedan"
 404
 405#: date.c:135
 406#, c-format
 407msgid "%lu month ago"
 408msgid_plural "%lu months ago"
 409msgstr[0] "%lu månad sedan"
 410msgstr[1] "%lu månader sedan"
 411
 412#: date.c:146
 413#, c-format
 414msgid "%lu year"
 415msgid_plural "%lu years"
 416msgstr[0] "%lu år"
 417msgstr[1] "%lu år"
 418
 419#: date.c:149
 420#, c-format
 421msgid "%s, %lu month ago"
 422msgid_plural "%s, %lu months ago"
 423msgstr[0] "%s, %lu månad sedan"
 424msgstr[1] "%s, %lu månader sedan"
 425
 426#: date.c:154 date.c:159
 427#, c-format
 428msgid "%lu year ago"
 429msgid_plural "%lu years ago"
 430msgstr[0] "%lu år sedan"
 431msgstr[1] "%lu år sedan"
 432
 433#: diff.c:112
 434#, c-format
 435msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
 436msgstr "  Misslyckades tolka dirstat-avskärningsprocentandel \"%s\"\n"
 437
 438#: diff.c:117
 439#, c-format
 440msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
 441msgstr "  Okänd dirstat-parameter \"%s\"\n"
 442
 443#: diff.c:210
 444#, c-format
 445msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
 446msgstr "Okänt värde för konfigurationsvariabeln \"diff.submodule\": \"%s\""
 447
 448#: diff.c:260
 449#, c-format
 450msgid ""
 451"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
 452"%s"
 453msgstr ""
 454"Hittade fel i konfigurationsvariabeln \"diff.dirstat\":\n"
 455"%s"
 456
 457#: diff.c:3481
 458#, c-format
 459msgid ""
 460"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
 461"%s"
 462msgstr ""
 463"Misslyckades tolka argument till flaggan --dirstat/-X;\n"
 464"%s"
 465
 466#: diff.c:3495
 467#, c-format
 468msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
 469msgstr "Misslyckades tolka argument till flaggan --submodule: \"%s\""
 470
 471#: gpg-interface.c:59 gpg-interface.c:131
 472msgid "could not run gpg."
 473msgstr "kunde inte köra gpg."
 474
 475#: gpg-interface.c:71
 476msgid "gpg did not accept the data"
 477msgstr "gpg godtog inte data"
 478
 479#: gpg-interface.c:82
 480msgid "gpg failed to sign the data"
 481msgstr "gpg misslyckades signera data"
 482
 483#: gpg-interface.c:115
 484#, c-format
 485msgid "could not create temporary file '%s': %s"
 486msgstr "kunde inte skapa temporära filen \"%s\": %s"
 487
 488#: gpg-interface.c:118
 489#, c-format
 490msgid "failed writing detached signature to '%s': %s"
 491msgstr "misslyckades skriva fristående signatur till \"%s\": %s"
 492
 493#: grep.c:1623
 494#, c-format
 495msgid "'%s': unable to read %s"
 496msgstr "\"%s\" kunde inte läsa %s"
 497
 498#: grep.c:1640
 499#, c-format
 500msgid "'%s': %s"
 501msgstr "\"%s\": %s"
 502
 503#: grep.c:1651
 504#, c-format
 505msgid "'%s': short read %s"
 506msgstr "\"%s\": kort läsning %s"
 507
 508#: help.c:212
 509#, c-format
 510msgid "available git commands in '%s'"
 511msgstr "git-kommandon tillgängliga i \"%s\""
 512
 513#: help.c:219
 514msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
 515msgstr "git-kommandon från andra platser i din $PATH"
 516
 517#: help.c:235
 518msgid "The most commonly used git commands are:"
 519msgstr "De mest använda git-kommandona är:"
 520
 521#: help.c:292
 522#, c-format
 523msgid ""
 524"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
 525"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
 526msgstr ""
 527"\"%s\" verkar vara ett git-kommando, men vi kan inte\n"
 528"köra det. Kanske git-%s är trasigt?"
 529
 530#: help.c:349
 531msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
 532msgstr "Oj då. Ditt system rapporterar inga Git-kommandon alls."
 533
 534#: help.c:371
 535#, c-format
 536msgid ""
 537"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
 538"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
 539msgstr ""
 540"VARNING: Du anropade ett Git-kommando vid namn \"%s\", som inte finns.\n"
 541"Fortsätter under förutsättningen att du menade \"%s\""
 542
 543#: help.c:376
 544#, c-format
 545msgid "in %0.1f seconds automatically..."
 546msgstr "automatiskt om %0.1f sekunder..."
 547
 548#: help.c:383
 549#, c-format
 550msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
 551msgstr "git: \"%s\" är inte ett git-kommando. Se \"git --help\"."
 552
 553#: help.c:387
 554msgid ""
 555"\n"
 556"Did you mean this?"
 557msgid_plural ""
 558"\n"
 559"Did you mean one of these?"
 560msgstr[0] ""
 561"\n"
 562"Menade du detta?"
 563msgstr[1] ""
 564"\n"
 565"Menade du ett av dessa?"
 566
 567#: merge.c:56
 568msgid "failed to read the cache"
 569msgstr "misslyckads läsa cachen"
 570
 571#: merge.c:110 builtin/checkout.c:365 builtin/checkout.c:566
 572#: builtin/clone.c:645
 573msgid "unable to write new index file"
 574msgstr "kunde inte skriva ny indexfil"
 575
 576#: merge-recursive.c:190
 577#, c-format
 578msgid "(bad commit)\n"
 579msgstr "(felaktig incheckning)\n"
 580
 581#: merge-recursive.c:206
 582#, c-format
 583msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
 584msgstr "addinfo_cache misslyckades för sökvägen \"%s\""
 585
 586#: merge-recursive.c:268
 587msgid "error building trees"
 588msgstr "fel vid byggande av träd"
 589
 590#: merge-recursive.c:672
 591#, c-format
 592msgid "failed to create path '%s'%s"
 593msgstr "misslyckades skapa sökvägen \"%s\"%s"
 594
 595#: merge-recursive.c:683
 596#, c-format
 597msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
 598msgstr "Tar bort %s för att göra plats för underkatalog\n"
 599
 600#. something else exists
 601#. .. but not some other error (who really cares what?)
 602#: merge-recursive.c:697 merge-recursive.c:718
 603msgid ": perhaps a D/F conflict?"
 604msgstr ": kanske en K/F-konflikt?"
 605
 606#: merge-recursive.c:708
 607#, c-format
 608msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
 609msgstr "vägrar förlora ospårad fil vid \"%s\""
 610
 611#: merge-recursive.c:748
 612#, c-format
 613msgid "cannot read object %s '%s'"
 614msgstr "kan inte läsa objektet %s: \"%s\""
 615
 616#: merge-recursive.c:750
 617#, c-format
 618msgid "blob expected for %s '%s'"
 619msgstr "blob förväntades för %s \"%s\""
 620
 621#: merge-recursive.c:773 builtin/clone.c:313
 622#, c-format
 623msgid "failed to open '%s'"
 624msgstr "misslyckades öppna \"%s\""
 625
 626#: merge-recursive.c:781
 627#, c-format
 628msgid "failed to symlink '%s'"
 629msgstr "misslyckades ta skapa symboliska länken \"%s\""
 630
 631#: merge-recursive.c:784
 632#, c-format
 633msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
 634msgstr "vet inte hur %06o %s \"%s\" skall hanteras"
 635
 636#: merge-recursive.c:922
 637msgid "Failed to execute internal merge"
 638msgstr "Misslyckades exekvera intern sammanslagning"
 639
 640#: merge-recursive.c:926
 641#, c-format
 642msgid "Unable to add %s to database"
 643msgstr "Kunde inte lägga till %s till databasen"
 644
 645#: merge-recursive.c:942
 646msgid "unsupported object type in the tree"
 647msgstr "objekttyp som ej stöds upptäcktes i trädet"
 648
 649#: merge-recursive.c:1021 merge-recursive.c:1035
 650#, c-format
 651msgid ""
 652"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
 653"in tree."
 654msgstr ""
 655"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
 656"i trädet."
 657
 658#: merge-recursive.c:1027 merge-recursive.c:1040
 659#, c-format
 660msgid ""
 661"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
 662"in tree at %s."
 663msgstr ""
 664"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
 665"i trädet vid %s."
 666
 667#: merge-recursive.c:1081
 668msgid "rename"
 669msgstr "namnbyte"
 670
 671#: merge-recursive.c:1081
 672msgid "renamed"
 673msgstr "namnbytt"
 674
 675#: merge-recursive.c:1137
 676#, c-format
 677msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
 678msgstr "%s är en katalog i %s lägger till som %s istället"
 679
 680#: merge-recursive.c:1159
 681#, c-format
 682msgid ""
 683"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
 684"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
 685msgstr ""
 686"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte \"%s\"->\"%s\" på grenen \"%s\" "
 687"namnbyte \"%s\"->\"%s\" i \"%s\"%s"
 688
 689#: merge-recursive.c:1164
 690msgid " (left unresolved)"
 691msgstr " (lämnad olöst)"
 692
 693#: merge-recursive.c:1218
 694#, c-format
 695msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
 696msgstr ""
 697"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte %s->%s i %s. Namnbyte %s->%s i %s"
 698
 699#: merge-recursive.c:1248
 700#, c-format
 701msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
 702msgstr "Byter namn på %s till %s och %s till %s istället"
 703
 704#: merge-recursive.c:1447
 705#, c-format
 706msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
 707msgstr "KONFLIKT (namnbyte/tillägg): Namnbyte %s->%s i %s. %s tillagd i %s"
 708
 709#: merge-recursive.c:1457
 710#, c-format
 711msgid "Adding merged %s"
 712msgstr "Lägger till sammanslagen %s"
 713
 714#: merge-recursive.c:1462 merge-recursive.c:1660
 715#, c-format
 716msgid "Adding as %s instead"
 717msgstr "Lägger till som %s iställer"
 718
 719#: merge-recursive.c:1513
 720#, c-format
 721msgid "cannot read object %s"
 722msgstr "kan inte läsa objektet %s"
 723
 724#: merge-recursive.c:1516
 725#, c-format
 726msgid "object %s is not a blob"
 727msgstr "objektet %s är inte en blob"
 728
 729#: merge-recursive.c:1564
 730msgid "modify"
 731msgstr "ändra"
 732
 733#: merge-recursive.c:1564
 734msgid "modified"
 735msgstr "ändrad"
 736
 737#: merge-recursive.c:1574
 738msgid "content"
 739msgstr "innehåll"
 740
 741#: merge-recursive.c:1581
 742msgid "add/add"
 743msgstr "tillägg/tillägg"
 744
 745#: merge-recursive.c:1615
 746#, c-format
 747msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
 748msgstr "Hoppade över %s (sammanslagen samma som befintlig)"
 749
 750#: merge-recursive.c:1629
 751#, c-format
 752msgid "Auto-merging %s"
 753msgstr "Slår ihop %s automatiskt"
 754
 755#: merge-recursive.c:1633 git-submodule.sh:1029
 756msgid "submodule"
 757msgstr "undermodul"
 758
 759#: merge-recursive.c:1634
 760#, c-format
 761msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
 762msgstr "KONFLIKT (%s): Sammanslagningskonflikt i %s"
 763
 764#: merge-recursive.c:1724
 765#, c-format
 766msgid "Removing %s"
 767msgstr "Tar bort %s"
 768
 769#: merge-recursive.c:1749
 770msgid "file/directory"
 771msgstr "fil/katalog"
 772
 773#: merge-recursive.c:1755
 774msgid "directory/file"
 775msgstr "katalog/fil"
 776
 777#: merge-recursive.c:1760
 778#, c-format
 779msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
 780msgstr ""
 781"KONFLIKT (%s): Det finns en katalog med namnet %s i %s. Lägger till %s som %s"
 782
 783#: merge-recursive.c:1770
 784#, c-format
 785msgid "Adding %s"
 786msgstr "Lägger till %s"
 787
 788#: merge-recursive.c:1787
 789msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
 790msgstr "Ödesdigert sammanslagningsfel, borde inte inträffa."
 791
 792#: merge-recursive.c:1806
 793msgid "Already up-to-date!"
 794msgstr "Redan à jour!"
 795
 796#: merge-recursive.c:1815
 797#, c-format
 798msgid "merging of trees %s and %s failed"
 799msgstr "sammanslagning av träden %s och %s misslyckades"
 800
 801#: merge-recursive.c:1845
 802#, c-format
 803msgid "Unprocessed path??? %s"
 804msgstr "Obehandlad sökväg??? %s"
 805
 806#: merge-recursive.c:1890
 807msgid "Merging:"
 808msgstr "Slår ihop:"
 809
 810#: merge-recursive.c:1903
 811#, c-format
 812msgid "found %u common ancestor:"
 813msgid_plural "found %u common ancestors:"
 814msgstr[0] "hittade %u gemensam förfader:"
 815msgstr[1] "hittade %u gemensamma förfäder:"
 816
 817#: merge-recursive.c:1940
 818msgid "merge returned no commit"
 819msgstr "sammanslagningen returnerade ingen incheckning"
 820
 821#: merge-recursive.c:1997
 822#, c-format
 823msgid "Could not parse object '%s'"
 824msgstr "Kunde inte tolka objektet \"%s\""
 825
 826#: merge-recursive.c:2009 builtin/merge.c:658
 827msgid "Unable to write index."
 828msgstr "Kunde inte skriva indexet."
 829
 830#: object.c:195
 831#, c-format
 832msgid "unable to parse object: %s"
 833msgstr "kunde inte tolka objektet: %s"
 834
 835#: parse-options.c:489
 836msgid "..."
 837msgstr "..."
 838
 839#: parse-options.c:507
 840#, c-format
 841msgid "usage: %s"
 842msgstr "användning: %s"
 843
 844#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
 845#. one in "usage: %s" translation
 846#: parse-options.c:511
 847#, c-format
 848msgid "   or: %s"
 849msgstr "     eller: %s"
 850
 851#: parse-options.c:514
 852#, c-format
 853msgid "    %s"
 854msgstr "    %s"
 855
 856#: parse-options.c:548
 857msgid "-NUM"
 858msgstr "-TAL"
 859
 860#: pathspec.c:83
 861#, c-format
 862msgid "Path '%s' is in submodule '%.*s'"
 863msgstr "Sökvägen \"%s\" är i undermodulen \"%.*s\""
 864
 865#: pathspec.c:99
 866#, c-format
 867msgid "'%s' is beyond a symbolic link"
 868msgstr "\"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
 869
 870#: remote.c:1781
 871#, c-format
 872msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
 873msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
 874msgstr[0] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckning.\n"
 875msgstr[1] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckningar.\n"
 876
 877#: remote.c:1787
 878msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
 879msgstr "  (använd \"git push\" för att publicera dina lokala incheckningar)\n"
 880
 881#: remote.c:1790
 882#, c-format
 883msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
 884msgid_plural ""
 885"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
 886msgstr[0] ""
 887"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckning, och kan snabbspolas.\n"
 888msgstr[1] ""
 889"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckningar, och kan snabbspolas.\n"
 890
 891#: remote.c:1798
 892msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
 893msgstr "  (använd \"git pull\" för att uppdatera din lokala gren)\n"
 894
 895#: remote.c:1801
 896#, c-format
 897msgid ""
 898"Your branch and '%s' have diverged,\n"
 899"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
 900msgid_plural ""
 901"Your branch and '%s' have diverged,\n"
 902"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
 903msgstr[0] ""
 904"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
 905"och har %d respektive %d olika incheckning.\n"
 906msgstr[1] ""
 907"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
 908"och har %d respektive %d olika incheckningar.\n"
 909
 910#: remote.c:1811
 911msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
 912msgstr "  (använd \"git pull\" för att slå ihop fjärrgrenen med din egen)\n"
 913
 914#: sequencer.c:206 builtin/merge.c:776 builtin/merge.c:889 builtin/merge.c:999
 915#: builtin/merge.c:1009
 916#, c-format
 917msgid "Could not open '%s' for writing"
 918msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
 919
 920#: sequencer.c:208 builtin/merge.c:335 builtin/merge.c:779
 921#: builtin/merge.c:1001 builtin/merge.c:1014
 922#, c-format
 923msgid "Could not write to '%s'"
 924msgstr "Kunde inte skriva till \"%s\""
 925
 926#: sequencer.c:229
 927msgid ""
 928"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 929"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
 930msgstr ""
 931"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
 932"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\""
 933
 934#: sequencer.c:232
 935msgid ""
 936"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
 937"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
 938"and commit the result with 'git commit'"
 939msgstr ""
 940"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
 941"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\"\n"
 942"och checka in resultatet med \"git commit\""
 943
 944#: sequencer.c:245 sequencer.c:859 sequencer.c:942
 945#, c-format
 946msgid "Could not write to %s"
 947msgstr "Kunde inte skriva till %s"
 948
 949#: sequencer.c:248
 950#, c-format
 951msgid "Error wrapping up %s"
 952msgstr "Fel vid ombrytning av %s"
 953
 954#: sequencer.c:263
 955msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
 956msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"cherry-pick\"."
 957
 958#: sequencer.c:265
 959msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
 960msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"revert\"."
 961
 962#: sequencer.c:268
 963msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
 964msgstr "Checka in dina ändringar eller använd \"stash\" för att fortsätta."
 965
 966#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
 967#: sequencer.c:319
 968#, c-format
 969msgid "%s: Unable to write new index file"
 970msgstr "%s: Kunde inte skriva ny indexfil"
 971
 972#: sequencer.c:350
 973msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
 974msgstr "Kunde inte bestämma HEAD:s incheckning\n"
 975
 976#: sequencer.c:371
 977msgid "Unable to update cache tree\n"
 978msgstr "Kan inte uppdatera cacheträd\n"
 979
 980#: sequencer.c:416
 981#, c-format
 982msgid "Could not parse commit %s\n"
 983msgstr "Kunde inte tolka incheckningen %s\n"
 984
 985#: sequencer.c:421
 986#, c-format
 987msgid "Could not parse parent commit %s\n"
 988msgstr "Kunde inte tolka föräldraincheckningen %s\n"
 989
 990#: sequencer.c:487
 991msgid "Your index file is unmerged."
 992msgstr "Din indexfil har inte slagits ihop."
 993
 994#: sequencer.c:506
 995#, c-format
 996msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
 997msgstr "Incheckning %s är en sammanslagning, men flaggan -m angavs inte."
 998
 999#: sequencer.c:514
1000#, c-format
1001msgid "Commit %s does not have parent %d"
1002msgstr "Incheckning %s har inte förälder %d"
1003
1004#: sequencer.c:518
1005#, c-format
1006msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
1007msgstr "Huvudlinje angavs, men incheckningen %s är inte en sammanslagning"
1008
1009#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
1010#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
1011#: sequencer.c:531
1012#, c-format
1013msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
1014msgstr "%s: kan inte tolka föräldraincheckningen %s"
1015
1016#: sequencer.c:535
1017#, c-format
1018msgid "Cannot get commit message for %s"
1019msgstr "Kan inte hämta incheckningsmeddelande för %s"
1020
1021#: sequencer.c:621
1022#, c-format
1023msgid "could not revert %s... %s"
1024msgstr "kunde inte ångra %s... %s"
1025
1026#: sequencer.c:622
1027#, c-format
1028msgid "could not apply %s... %s"
1029msgstr "kunde inte tillämpa %s... %s"
1030
1031#: sequencer.c:654
1032msgid "empty commit set passed"
1033msgstr "den angivna uppsättningen incheckningar är tom"
1034
1035#: sequencer.c:662
1036#, c-format
1037msgid "git %s: failed to read the index"
1038msgstr "git %s: misslyckades läsa indexet"
1039
1040#: sequencer.c:667
1041#, c-format
1042msgid "git %s: failed to refresh the index"
1043msgstr "git %s: misslyckades uppdatera indexet"
1044
1045#: sequencer.c:725
1046#, c-format
1047msgid "Cannot %s during a %s"
1048msgstr "kan inte %s under en %s"
1049
1050#: sequencer.c:747
1051#, c-format
1052msgid "Could not parse line %d."
1053msgstr "Kan inte tolka rad %d."
1054
1055#: sequencer.c:752
1056msgid "No commits parsed."
1057msgstr "Inga incheckningar lästes."
1058
1059#: sequencer.c:765
1060#, c-format
1061msgid "Could not open %s"
1062msgstr "Kunde inte öppna %s"
1063
1064#: sequencer.c:769
1065#, c-format
1066msgid "Could not read %s."
1067msgstr "kunde inte läsa %s."
1068
1069#: sequencer.c:776
1070#, c-format
1071msgid "Unusable instruction sheet: %s"
1072msgstr "Oanvändbart manus: %s"
1073
1074#: sequencer.c:804
1075#, c-format
1076msgid "Invalid key: %s"
1077msgstr "Felaktig nyckel: %s"
1078
1079#: sequencer.c:807
1080#, c-format
1081msgid "Invalid value for %s: %s"
1082msgstr "Felaktigt värde för %s: %s"
1083
1084#: sequencer.c:819
1085#, c-format
1086msgid "Malformed options sheet: %s"
1087msgstr "Trasigt manus: %s"
1088
1089#: sequencer.c:840
1090msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
1091msgstr "en \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår redan"
1092
1093#: sequencer.c:841
1094msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
1095msgstr "testa \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
1096
1097#: sequencer.c:845
1098#, c-format
1099msgid "Could not create sequencer directory %s"
1100msgstr "Kunde inte skapa \"sequencer\"-katalogen \"%s\""
1101
1102#: sequencer.c:861 sequencer.c:946
1103#, c-format
1104msgid "Error wrapping up %s."
1105msgstr "Fel vid ombrytning av %s."
1106
1107#: sequencer.c:880 sequencer.c:1014
1108msgid "no cherry-pick or revert in progress"
1109msgstr "ingen \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår"
1110
1111#: sequencer.c:882
1112msgid "cannot resolve HEAD"
1113msgstr "kan inte bestämma HEAD"
1114
1115#: sequencer.c:884
1116msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
1117msgstr "kan inte avbryta från en gren som ännu inte är född"
1118
1119#: sequencer.c:906 builtin/apply.c:4060
1120#, c-format
1121msgid "cannot open %s: %s"
1122msgstr "kan inte öppna %s: %s"
1123
1124#: sequencer.c:909
1125#, c-format
1126msgid "cannot read %s: %s"
1127msgstr "kan inte läsa %s: %s"
1128
1129#: sequencer.c:910
1130msgid "unexpected end of file"
1131msgstr "oväntat filslut"
1132
1133#: sequencer.c:916
1134#, c-format
1135msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
1136msgstr "sparad HEAD-fil från före \"cherry-pick\", \"%s\", är trasig"
1137
1138#: sequencer.c:939
1139#, c-format
1140msgid "Could not format %s."
1141msgstr "Kunde inte formatera %s."
1142
1143#: sequencer.c:1083
1144#, c-format
1145msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
1146msgstr "%s: kan inte göra \"cherry-pick\" på typen \"%s\""
1147
1148#: sequencer.c:1085
1149#, c-format
1150msgid "%s: bad revision"
1151msgstr "%s: felaktig revision"
1152
1153#: sequencer.c:1119
1154msgid "Can't revert as initial commit"
1155msgstr "Kan inte ångra som första incheckning"
1156
1157#: sequencer.c:1120
1158msgid "Can't cherry-pick into empty head"
1159msgstr "Kan inte göra \"cherry-pick\" i ett tomt huvud"
1160
1161#: sha1_name.c:1036
1162msgid "HEAD does not point to a branch"
1163msgstr "HEAD pekar inte på en gren"
1164
1165#: sha1_name.c:1039
1166#, c-format
1167msgid "No such branch: '%s'"
1168msgstr "Okänd gren: \"%s\""
1169
1170#: sha1_name.c:1041
1171#, c-format
1172msgid "No upstream configured for branch '%s'"
1173msgstr "Ingen standarduppström angiven för grenen \"%s\""
1174
1175#: sha1_name.c:1044
1176#, c-format
1177msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
1178msgstr "Uppströmsgrenen \"%s\" är inte lagrad som en fjärrspårande gren"
1179
1180#: wrapper.c:408
1181#, c-format
1182msgid "unable to access '%s': %s"
1183msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s"
1184
1185#: wrapper.c:423
1186#, c-format
1187msgid "unable to access '%s'"
1188msgstr "kan inte komma åt \"%s\""
1189
1190#: wrapper.c:434
1191#, c-format
1192msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
1193msgstr "kan inte slå upp aktuell användare i passwd-filen: %s"
1194
1195#: wrapper.c:435
1196msgid "no such user"
1197msgstr "okänd användare"
1198
1199#: wt-status.c:140
1200msgid "Unmerged paths:"
1201msgstr "Ej sammanslagna sökvägar:"
1202
1203#: wt-status.c:167 wt-status.c:194
1204#, c-format
1205msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
1206msgstr "  (använd \"git reset %s <fil>...\" för att ta bort från kö)"
1207
1208#: wt-status.c:169 wt-status.c:196
1209msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
1210msgstr "  (använd \"git rm --cached <fil>...\" för att ta bort från kö)"
1211
1212#: wt-status.c:173
1213msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
1214msgstr "  (använd \"git add <fil>...\" för att ange lösning)"
1215
1216#: wt-status.c:175 wt-status.c:179
1217msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
1218msgstr "  (använd \"git add/rm <fil>...\" som lämpligt för att ange lösning)"
1219
1220#: wt-status.c:177
1221msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
1222msgstr "  (använd \"git rm <fil>...\" för att ange lösning)"
1223
1224#: wt-status.c:188
1225msgid "Changes to be committed:"
1226msgstr "Ändringar att checka in:"
1227
1228#: wt-status.c:206
1229msgid "Changes not staged for commit:"
1230msgstr "Ändringar ej i incheckningskön:"
1231
1232#: wt-status.c:210
1233msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
1234msgstr ""
1235"  (använd \"git add <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
1236
1237#: wt-status.c:212
1238msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
1239msgstr ""
1240"  (använd \"git add/rm <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
1241
1242#: wt-status.c:213
1243msgid ""
1244"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
1245msgstr ""
1246"  (använd \"git checkout -- <fil>...\" för att förkasta ändringar i "
1247"arbetskatalogen)"
1248
1249#: wt-status.c:215
1250msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
1251msgstr ""
1252"  (checka in eller förkasta ospårat eller ändrat innehåll i undermoduler)"
1253
1254#: wt-status.c:227
1255#, c-format
1256msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
1257msgstr ""
1258"  (använd \"git %s <fil>...\" för att ta med i det som skall checkas in)"
1259
1260#: wt-status.c:244
1261msgid "bug"
1262msgstr "programfel"
1263
1264#: wt-status.c:249
1265msgid "both deleted:"
1266msgstr "borttaget av bägge:"
1267
1268#: wt-status.c:250
1269msgid "added by us:"
1270msgstr "tillagt av oss:"
1271
1272#: wt-status.c:251
1273msgid "deleted by them:"
1274msgstr "borttaget av dem:"
1275
1276#: wt-status.c:252
1277msgid "added by them:"
1278msgstr "tillagt av dem:"
1279
1280#: wt-status.c:253
1281msgid "deleted by us:"
1282msgstr "borttaget av oss:"
1283
1284#: wt-status.c:254
1285msgid "both added:"
1286msgstr "tillagt av bägge:"
1287
1288#: wt-status.c:255
1289msgid "both modified:"
1290msgstr "ändrat av bägge:"
1291
1292#: wt-status.c:285
1293msgid "new commits, "
1294msgstr "nya incheckningar, "
1295
1296#: wt-status.c:287
1297msgid "modified content, "
1298msgstr "ändrat innehåll, "
1299
1300#: wt-status.c:289
1301msgid "untracked content, "
1302msgstr "ospårat innehåll, "
1303
1304#: wt-status.c:306
1305#, c-format
1306msgid "new file:   %s"
1307msgstr "ny fil:     %s"
1308
1309#: wt-status.c:309
1310#, c-format
1311msgid "copied:     %s -> %s"
1312msgstr "kopierad:   %s -> %s"
1313
1314#: wt-status.c:312
1315#, c-format
1316msgid "deleted:    %s"
1317msgstr "borttagen:  %s"
1318
1319#: wt-status.c:315
1320#, c-format
1321msgid "modified:   %s"
1322msgstr "ändrad:     %s"
1323
1324#: wt-status.c:318
1325#, c-format
1326msgid "renamed:    %s -> %s"
1327msgstr "namnbyte:   %s -> %s"
1328
1329#: wt-status.c:321
1330#, c-format
1331msgid "typechange: %s"
1332msgstr "typbyte:    %s"
1333
1334#: wt-status.c:324
1335#, c-format
1336msgid "unknown:    %s"
1337msgstr "okänd:      %s"
1338
1339#: wt-status.c:327
1340#, c-format
1341msgid "unmerged:   %s"
1342msgstr "osammansl.: %s"
1343
1344#: wt-status.c:330
1345#, c-format
1346msgid "bug: unhandled diff status %c"
1347msgstr "programfel: diff-status %c ej hanterad"
1348
1349#: wt-status.c:803
1350msgid "You have unmerged paths."
1351msgstr "Du har ej sammanslagna sökvägar."
1352
1353#: wt-status.c:806 wt-status.c:958
1354msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
1355msgstr "  (rätta konflikter och kör \"git commit\")"
1356
1357#: wt-status.c:809
1358msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
1359msgstr "Alla konflikter har rättats men du är fortfarande i en sammanslagning."
1360
1361#: wt-status.c:812
1362msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
1363msgstr "  (använd \"git commit\" för att slutföra sammanslagningen)"
1364
1365#: wt-status.c:822
1366msgid "You are in the middle of an am session."
1367msgstr "Du är i mitten av en körning av \"git am\"."
1368
1369#: wt-status.c:825
1370msgid "The current patch is empty."
1371msgstr "Aktuell patch är tom."
1372
1373#: wt-status.c:829
1374msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
1375msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --resolved\")"
1376
1377#: wt-status.c:831
1378msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
1379msgstr "  (använd \"git am --skip\" för att hoppa över patchen)"
1380
1381#: wt-status.c:833
1382msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
1383msgstr "  (använd \"git am --abort\" för att återställa ursprungsgrenen)"
1384
1385#: wt-status.c:893 wt-status.c:910
1386#, c-format
1387msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
1388msgstr "Du håller på att ombasera grenen \"%s\" ovanpå \"%s\"."
1389
1390#: wt-status.c:898 wt-status.c:915
1391msgid "You are currently rebasing."
1392msgstr "Du håller på med en ombasering."
1393
1394#: wt-status.c:901
1395msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
1396msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git rebase --continue\")"
1397
1398#: wt-status.c:903
1399msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
1400msgstr "  (använd \"git rebase --skip\" för att hoppa över patchen)"
1401
1402#: wt-status.c:905
1403msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
1404msgstr "  (använd \"git rebase --abort\" för att checka ut ursprungsgrenen)"
1405
1406#: wt-status.c:918
1407msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
1408msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git rebase --continue\")"
1409
1410#: wt-status.c:922
1411#, c-format
1412msgid ""
1413"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
1414msgstr ""
1415"Du håller på att dela upp en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
1416"ovanpå \"%s\"."
1417
1418#: wt-status.c:927
1419msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
1420msgstr "Du håller på att dela upp en incheckning i en ombasering."
1421
1422#: wt-status.c:930
1423msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
1424msgstr "  (Så fort din arbetskatalog är ren, kör \"git rebase --continue\")"
1425
1426#: wt-status.c:934
1427#, c-format
1428msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
1429msgstr ""
1430"Du håller på att redigera en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
1431"ovanpå \"%s\"."
1432
1433#: wt-status.c:939
1434msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
1435msgstr "Du håller på att redigera en incheckning under en ombasering."
1436
1437#: wt-status.c:942
1438msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
1439msgstr ""
1440"  (använd \"git commit --amend\" för att lägga till på aktuell incheckning)"
1441
1442#: wt-status.c:944
1443msgid ""
1444"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
1445msgstr "  (använd \"git rebase --continue\" när du är nöjd med dina ändringar)"
1446
1447#: wt-status.c:954
1448msgid "You are currently cherry-picking."
1449msgstr "Du håller på med en \"cherry-pick\"."
1450
1451#: wt-status.c:961
1452msgid "  (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
1453msgstr "  (alla konflikter har rättats: kör \"git commit\")"
1454
1455#: wt-status.c:970
1456#, c-format
1457msgid "You are currently reverting commit %s."
1458msgstr "Du håller på med att ångra incheckningen %s."
1459
1460#: wt-status.c:975
1461msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
1462msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git revert --continue\")"
1463
1464#: wt-status.c:978
1465msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
1466msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git revert --continue\")"
1467
1468#: wt-status.c:980
1469msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
1470msgstr "  (använd \"git revert --abort\" för att avbryta ångrandet)"
1471
1472#: wt-status.c:991
1473#, c-format
1474msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
1475msgstr "Du håller på med en \"bisect\", startad från grenen \"%s\"."
1476
1477#: wt-status.c:995
1478msgid "You are currently bisecting."
1479msgstr "Du håller på med en \"bisect\"."
1480
1481#: wt-status.c:998
1482msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
1483msgstr ""
1484"  (använd \"git bisect reset\" för att komma tillbaka till ursprungsgrenen)"
1485
1486#: wt-status.c:1173
1487msgid "On branch "
1488msgstr "På grenen "
1489
1490#: wt-status.c:1184
1491msgid "HEAD detached at "
1492msgstr "HEAD frånkopplad vid "
1493
1494#: wt-status.c:1186
1495msgid "HEAD detached from "
1496msgstr "HEAD frånkopplad från "
1497
1498#: wt-status.c:1189
1499msgid "Not currently on any branch."
1500msgstr "Inte på någon gren för närvarande."
1501
1502#: wt-status.c:1206
1503msgid "Initial commit"
1504msgstr "Första incheckning"
1505
1506#: wt-status.c:1220
1507msgid "Untracked files"
1508msgstr "Ospårade filer"
1509
1510#: wt-status.c:1222
1511msgid "Ignored files"
1512msgstr "Ignorerade filer"
1513
1514#: wt-status.c:1226
1515#, c-format
1516msgid ""
1517"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
1518"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
1519"new files yourself (see 'git help status')."
1520msgstr ""
1521"Det tog %.2f sekunder att räkna upp ospårade filer. \"status -uno\"\n"
1522"kan gå snabbare, men du måste vara försiktig så du inte glömmer\n"
1523"lägga till nya filer själv (se \"git help status\")."
1524
1525# %s är nästa sträng eller tom.
1526#: wt-status.c:1232
1527#, c-format
1528msgid "Untracked files not listed%s"
1529msgstr "Ospårade filer visas ej%s"
1530
1531#: wt-status.c:1234
1532msgid " (use -u option to show untracked files)"
1533msgstr " (använd flaggan -u för att visa ospårade filer)"
1534
1535#: wt-status.c:1240
1536msgid "No changes"
1537msgstr "Inga ändringar"
1538
1539#: wt-status.c:1245
1540#, c-format
1541msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
1542msgstr ""
1543"inga ändringar att checka in (använd \"git add\" och/eller \"git commit -a"
1544"\")\n"
1545
1546#: wt-status.c:1248
1547#, c-format
1548msgid "no changes added to commit\n"
1549msgstr "inga ändringar att checka in\n"
1550
1551#: wt-status.c:1251
1552#, c-format
1553msgid ""
1554"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
1555"track)\n"
1556msgstr ""
1557"inget köat för incheckning, men ospårade filer finns (spåra med \"git add"
1558"\")\n"
1559
1560#: wt-status.c:1254
1561#, c-format
1562msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
1563msgstr "inget köat för incheckning, men ospårade filer finns\n"
1564
1565#: wt-status.c:1257
1566#, c-format
1567msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
1568msgstr "inget att checka in (skapa/kopiera filer och spåra med \"git add\")\n"
1569
1570#: wt-status.c:1260 wt-status.c:1265
1571#, c-format
1572msgid "nothing to commit\n"
1573msgstr "inget att checka in\n"
1574
1575#: wt-status.c:1263
1576#, c-format
1577msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
1578msgstr "inget att checka in (använd -u för att visa ospårade filer)\n"
1579
1580#: wt-status.c:1267
1581#, c-format
1582msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
1583msgstr "inget att checka in, arbetskatalogen ren\n"
1584
1585#: wt-status.c:1375
1586msgid "HEAD (no branch)"
1587msgstr "HEAD (ingen gren)"
1588
1589#: wt-status.c:1381
1590msgid "Initial commit on "
1591msgstr "Första incheckning på "
1592
1593#: wt-status.c:1396
1594msgid "behind "
1595msgstr "efter "
1596
1597#: wt-status.c:1399 wt-status.c:1402
1598msgid "ahead "
1599msgstr "före "
1600
1601#: wt-status.c:1404
1602msgid ", behind "
1603msgstr ", efter "
1604
1605#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:352
1606#, c-format
1607msgid "failed to unlink '%s'"
1608msgstr "misslyckades ta bort länken \"%s\""
1609
1610#: builtin/add.c:20
1611msgid "git add [options] [--] <pathspec>..."
1612msgstr "git add [flaggor] [--] <sökväg>..."
1613
1614#.
1615#. * To be consistent with "git add -p" and most Git
1616#. * commands, we should default to being tree-wide, but
1617#. * this is not the original behavior and can't be
1618#. * changed until users trained themselves not to type
1619#. * "git add -u" or "git add -A". For now, we warn and
1620#. * keep the old behavior. Later, the behavior can be changed
1621#. * to tree-wide, keeping the warning for a while, and
1622#. * eventually we can drop the warning.
1623#.
1624#: builtin/add.c:58
1625#, c-format
1626msgid ""
1627"The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
1628"subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
1629"anymore.\n"
1630"To add content for the whole tree, run:\n"
1631"\n"
1632"  git add %s :/\n"
1633"  (or git add %s :/)\n"
1634"\n"
1635"To restrict the command to the current directory, run:\n"
1636"\n"
1637"  git add %s .\n"
1638"  (or git add %s .)\n"
1639"\n"
1640"With the current Git version, the command is restricted to the current "
1641"directory.\n"
1642msgstr ""
1643"Beteendet för \"git add %s (eller %s)\" utan sökvägsargument från en\n"
1644"underkatalog i ett träd kommer ändras i Git 2.0 och bör inte längre "
1645"användas.\n"
1646"För att lägga till innehållet för hela trädet, använd:\n"
1647"\n"
1648"  git add %s :/\n"
1649"  (eller git add %s :/)\n"
1650"\n"
1651"För att begränsa kommandot till aktuell katalog, använd:\n"
1652"\n"
1653"  git add %s .\n"
1654"  (eller git add %s .)\n"
1655"\n"
1656"I nuvarande version av Git begränsas kommandot till aktuell katalog.\n"
1657
1658#: builtin/add.c:100
1659#, c-format
1660msgid ""
1661"You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
1662"whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you removed.\n"
1663"Paths like '%s' that are\n"
1664"removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
1665"\n"
1666"* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
1667"  ignores paths you removed from your working tree.\n"
1668"\n"
1669"* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
1670"\n"
1671"Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
1672msgstr ""
1673"Du körde \"git add\" utan varken \"-A (--all)\" eller \"--ignore-removal\".\n"
1674"Beteendet kommer ändras i Git 2.0 vad gäller sökvägar du tagit bort.\n"
1675"Sökvägar som \"%s\", som har\n"
1676"tagits bort från din arbetskatalog ignoreras i den här versionen av Git.\n"
1677"\n"
1678"* \"git add --ignore-removal <sökväg>\", som är förvalet just nu,\n"
1679"  ignorerar sökvägar du har tagit bort från arbetskatalogen.\n"
1680"\n"
1681"* \"git add --all <sökväg>\" låter dig även registrera borttagningarna.\n"
1682"\n"
1683"Kör \"git status\" för att kontrollera sökvägarna du tagit bort från\n"
1684"arbetskatalogen.\n"
1685
1686#: builtin/add.c:144
1687#, c-format
1688msgid "unexpected diff status %c"
1689msgstr "diff-status %c förväntades inte"
1690
1691#: builtin/add.c:149 builtin/commit.c:233
1692msgid "updating files failed"
1693msgstr "misslyckades uppdatera filer"
1694
1695#: builtin/add.c:163
1696#, c-format
1697msgid "remove '%s'\n"
1698msgstr "ta bort \"%s\"\n"
1699
1700#: builtin/add.c:253
1701msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
1702msgstr "Ospårade ändringar efter att ha uppdaterat indexet:"
1703
1704#: builtin/add.c:256 builtin/add.c:572 builtin/rm.c:275
1705#, c-format
1706msgid "pathspec '%s' did not match any files"
1707msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några filer"
1708
1709#: builtin/add.c:339
1710msgid "Could not read the index"
1711msgstr "Kunde inte läsa indexet"
1712
1713#: builtin/add.c:349
1714#, c-format
1715msgid "Could not open '%s' for writing."
1716msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
1717
1718#: builtin/add.c:353
1719msgid "Could not write patch"
1720msgstr "Kunde inte skriva patch"
1721
1722#: builtin/add.c:358
1723#, c-format
1724msgid "Could not stat '%s'"
1725msgstr "Kunde inte ta status på \"%s\""
1726
1727#: builtin/add.c:360
1728msgid "Empty patch. Aborted."
1729msgstr "Tom patch. Avbryter."
1730
1731#: builtin/add.c:366
1732#, c-format
1733msgid "Could not apply '%s'"
1734msgstr "Kunde inte tillämpa \"%s\""
1735
1736#: builtin/add.c:376
1737msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
1738msgstr "Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
1739
1740#: builtin/add.c:393 builtin/clean.c:161 builtin/fetch.c:78 builtin/mv.c:63
1741#: builtin/prune-packed.c:76 builtin/push.c:425 builtin/remote.c:1253
1742#: builtin/rm.c:206
1743msgid "dry run"
1744msgstr "testkörning"
1745
1746#: builtin/add.c:394 builtin/apply.c:4409 builtin/check-ignore.c:19
1747#: builtin/commit.c:1152 builtin/count-objects.c:95 builtin/fsck.c:613
1748#: builtin/log.c:1518 builtin/mv.c:62 builtin/read-tree.c:112
1749msgid "be verbose"
1750msgstr "var pratsam"
1751
1752#: builtin/add.c:396
1753msgid "interactive picking"
1754msgstr "plocka interaktivt"
1755
1756#: builtin/add.c:397 builtin/checkout.c:1063 builtin/reset.c:258
1757msgid "select hunks interactively"
1758msgstr "välj stycken interaktivt"
1759
1760#: builtin/add.c:398
1761msgid "edit current diff and apply"
1762msgstr "redigera aktuell diff och applicera"
1763
1764#: builtin/add.c:399
1765msgid "allow adding otherwise ignored files"
1766msgstr "tillåt lägga till annars ignorerade filer"
1767
1768#: builtin/add.c:400
1769msgid "update tracked files"
1770msgstr "uppdatera spårade filer"
1771
1772#: builtin/add.c:401
1773msgid "record only the fact that the path will be added later"
1774msgstr "registrera endast att sökvägen kommer läggas till senare"
1775
1776#: builtin/add.c:402
1777msgid "add changes from all tracked and untracked files"
1778msgstr "lägg till ändringar från alla spårade och ospårade filer"
1779
1780#. takes no arguments
1781#: builtin/add.c:405
1782msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
1783msgstr "ignorera sökvägar borttagna i arbetskatalogen (samma som --no-all)"
1784
1785#: builtin/add.c:407
1786msgid "don't add, only refresh the index"
1787msgstr "lägg inte till, uppdatera endast indexet"
1788
1789#: builtin/add.c:408
1790msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
1791msgstr "hoppa bara över filer som inte kan läggas till på grund av fel"
1792
1793#: builtin/add.c:409
1794msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
1795msgstr "se om - även saknade - filer ignoreras i testkörning"
1796
1797#: builtin/add.c:431
1798#, c-format
1799msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
1800msgstr "Använd -f om du verkligen vill lägga till dem.\n"
1801
1802#: builtin/add.c:432
1803msgid "no files added"
1804msgstr "inga filer har lagts till"
1805
1806#: builtin/add.c:438
1807msgid "adding files failed"
1808msgstr "misslyckades lägga till filer"
1809
1810#: builtin/add.c:477
1811msgid "-A and -u are mutually incompatible"
1812msgstr "-A och -u är ömsesidigt inkompatibla"
1813
1814#: builtin/add.c:495
1815msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
1816msgstr "Flaggan --ignore-missing kan endast användas tillsammans med --dry-run"
1817
1818#: builtin/add.c:525
1819#, c-format
1820msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
1821msgstr "Inget angivet, inget tillagt.\n"
1822
1823#: builtin/add.c:526
1824#, c-format
1825msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
1826msgstr "Kanske menade du att skriva \"git add .\"?\n"
1827
1828#: builtin/add.c:532 builtin/check-ignore.c:66 builtin/clean.c:204
1829#: builtin/commit.c:293 builtin/mv.c:82 builtin/rm.c:235
1830msgid "index file corrupt"
1831msgstr "indexfilen trasig"
1832
1833#: builtin/add.c:604 builtin/apply.c:4505 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:370
1834msgid "Unable to write new index file"
1835msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil"
1836
1837#: builtin/apply.c:57
1838msgid "git apply [options] [<patch>...]"
1839msgstr "git apply [flaggor] [<patch>...]"
1840
1841#: builtin/apply.c:110
1842#, c-format
1843msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
1844msgstr "okänt alternativ för whitespace: \"%s\""
1845
1846#: builtin/apply.c:125
1847#, c-format
1848msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
1849msgstr "okänt alternativ för ignore-whitespace: \"%s\""
1850
1851#: builtin/apply.c:823
1852#, c-format
1853msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
1854msgstr "Kan inte förbereda reguljärt uttryck för tidsstämpeln %s"
1855
1856#: builtin/apply.c:832
1857#, c-format
1858msgid "regexec returned %d for input: %s"
1859msgstr "regexec returnerade %d för indata: %s"
1860
1861#: builtin/apply.c:913
1862#, c-format
1863msgid "unable to find filename in patch at line %d"
1864msgstr "kan inte hitta filnamn i patchen på rad %d"
1865
1866#: builtin/apply.c:945
1867#, c-format
1868msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
1869msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null, fick %s på rad %d"
1870
1871#: builtin/apply.c:949
1872#, c-format
1873msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
1874msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande nytt filnamn på rad %d"
1875
1876#: builtin/apply.c:950
1877#, c-format
1878msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
1879msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande gammalt filnamn på rad %d"
1880
1881#: builtin/apply.c:957
1882#, c-format
1883msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
1884msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null på rad %d"
1885
1886#: builtin/apply.c:1422
1887#, c-format
1888msgid "recount: unexpected line: %.*s"
1889msgstr "recount: förväntade rad: %.*s"
1890
1891#: builtin/apply.c:1479
1892#, c-format
1893msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
1894msgstr "patch-fragment utan huvud på rad %d: %.*s"
1895
1896#: builtin/apply.c:1496
1897#, c-format
1898msgid ""
1899"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
1900"component (line %d)"
1901msgid_plural ""
1902"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
1903"components (line %d)"
1904msgstr[0] ""
1905"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande sökvägskomponent\n"
1906"tas bort (rad %d)"
1907msgstr[1] ""
1908"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande "
1909"sökvägskomponenter\n"
1910"tas bort (rad %d)"
1911
1912#: builtin/apply.c:1656
1913msgid "new file depends on old contents"
1914msgstr "ny fil beror på gammalt innehåll"
1915
1916#: builtin/apply.c:1658
1917msgid "deleted file still has contents"
1918msgstr "borttagen fil har fortfarande innehåll"
1919
1920#: builtin/apply.c:1684
1921#, c-format
1922msgid "corrupt patch at line %d"
1923msgstr "trasig patch på rad %d"
1924
1925#: builtin/apply.c:1720
1926#, c-format
1927msgid "new file %s depends on old contents"
1928msgstr "nya filen %s beror på gammalt innehåll"
1929
1930#: builtin/apply.c:1722
1931#, c-format
1932msgid "deleted file %s still has contents"
1933msgstr "borttagna filen %s har fortfarande innehåll"
1934
1935#: builtin/apply.c:1725
1936#, c-format
1937msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
1938msgstr "** varning: filen %s blir tom men har inte tagits bort"
1939
1940#: builtin/apply.c:1871
1941#, c-format
1942msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
1943msgstr "trasig binärpatch på rad %d: %.*s"
1944
1945#. there has to be one hunk (forward hunk)
1946#: builtin/apply.c:1900
1947#, c-format
1948msgid "unrecognized binary patch at line %d"
1949msgstr "binärpatchen på rad %d känns inte igen"
1950
1951#: builtin/apply.c:1986
1952#, c-format
1953msgid "patch with only garbage at line %d"
1954msgstr "patch med bara skräp på rad %d"
1955
1956#: builtin/apply.c:2076
1957#, c-format
1958msgid "unable to read symlink %s"
1959msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
1960
1961#: builtin/apply.c:2080
1962#, c-format
1963msgid "unable to open or read %s"
1964msgstr "kunde inte öppna eller läsa %s"
1965
1966#: builtin/apply.c:2688
1967#, c-format
1968msgid "invalid start of line: '%c'"
1969msgstr "felaktig inledning på rad: \"%c\""
1970
1971#: builtin/apply.c:2806
1972#, c-format
1973msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
1974msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
1975msgstr[0] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rad)."
1976msgstr[1] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rader)."
1977
1978#: builtin/apply.c:2818
1979#, c-format
1980msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
1981msgstr "Sammanhang reducerat till (%ld/%ld) för att tillämpa fragment vid %d"
1982
1983#: builtin/apply.c:2824
1984#, c-format
1985msgid ""
1986"while searching for:\n"
1987"%.*s"
1988msgstr ""
1989"vid sökning efter:\n"
1990"%.*s"
1991
1992#: builtin/apply.c:2843
1993#, c-format
1994msgid "missing binary patch data for '%s'"
1995msgstr "saknar binära patchdata för \"%s\""
1996
1997#: builtin/apply.c:2946
1998#, c-format
1999msgid "binary patch does not apply to '%s'"
2000msgstr "binärpatchen kan inte tillämpas på \"%s\""
2001
2002#: builtin/apply.c:2952
2003#, c-format
2004msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
2005msgstr "binärpatchen på \"%s\" ger felaktigt resultat (förväntade %s, fick %s)"
2006
2007#: builtin/apply.c:2973
2008#, c-format
2009msgid "patch failed: %s:%ld"
2010msgstr "patch misslyckades: %s:%ld"
2011
2012#: builtin/apply.c:3095
2013#, c-format
2014msgid "cannot checkout %s"
2015msgstr "kan inte checka ut %s"
2016
2017#: builtin/apply.c:3140 builtin/apply.c:3149 builtin/apply.c:3193
2018#, c-format
2019msgid "read of %s failed"
2020msgstr "misslyckades läsa %s"
2021
2022#: builtin/apply.c:3173 builtin/apply.c:3395
2023#, c-format
2024msgid "path %s has been renamed/deleted"
2025msgstr "sökvägen %s har ändrat namn/tagits bort"
2026
2027#: builtin/apply.c:3254 builtin/apply.c:3409
2028#, c-format
2029msgid "%s: does not exist in index"
2030msgstr "%s: finns inte i indexet"
2031
2032#: builtin/apply.c:3258 builtin/apply.c:3401 builtin/apply.c:3423
2033#, c-format
2034msgid "%s: %s"
2035msgstr "%s: %s"
2036
2037#: builtin/apply.c:3263 builtin/apply.c:3417
2038#, c-format
2039msgid "%s: does not match index"
2040msgstr "%s: motsvarar inte indexet"
2041
2042#: builtin/apply.c:3365
2043msgid "removal patch leaves file contents"
2044msgstr "patch för borttagning lämnar kvar filinnehåll"
2045
2046#: builtin/apply.c:3434
2047#, c-format
2048msgid "%s: wrong type"
2049msgstr "%s: fel typ"
2050
2051#: builtin/apply.c:3436
2052#, c-format
2053msgid "%s has type %o, expected %o"
2054msgstr "%s har typen %o, förväntade %o"
2055
2056#: builtin/apply.c:3537
2057#, c-format
2058msgid "%s: already exists in index"
2059msgstr "%s: finns redan i indexet"
2060
2061#: builtin/apply.c:3540
2062#, c-format
2063msgid "%s: already exists in working directory"
2064msgstr "%s: finns redan i arbetskatalogen"
2065
2066#: builtin/apply.c:3560
2067#, c-format
2068msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
2069msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o)"
2070
2071#: builtin/apply.c:3565
2072#, c-format
2073msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
2074msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o) för %s"
2075
2076#: builtin/apply.c:3573
2077#, c-format
2078msgid "%s: patch does not apply"
2079msgstr "%s: patchen kan inte tillämpas"
2080
2081#: builtin/apply.c:3586
2082#, c-format
2083msgid "Checking patch %s..."
2084msgstr "Kontrollerar patchen %s..."
2085
2086#: builtin/apply.c:3679 builtin/checkout.c:216 builtin/reset.c:124
2087#, c-format
2088msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
2089msgstr "make_cache_entry misslyckades för sökvägen \"%s\""
2090
2091#: builtin/apply.c:3822
2092#, c-format
2093msgid "unable to remove %s from index"
2094msgstr "kan inte ta bort %s från indexet"
2095
2096#: builtin/apply.c:3850
2097#, c-format
2098msgid "corrupt patch for subproject %s"
2099msgstr "trasig patch för underprojektet %s"
2100
2101#: builtin/apply.c:3854
2102#, c-format
2103msgid "unable to stat newly created file '%s'"
2104msgstr "kan inte ta status på nyligen skapade filen \"%s\""
2105
2106#: builtin/apply.c:3859
2107#, c-format
2108msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
2109msgstr "kan inte skapa säkerhetsminne för nyligen skapade filen %s"
2110
2111#: builtin/apply.c:3862 builtin/apply.c:3970
2112#, c-format
2113msgid "unable to add cache entry for %s"
2114msgstr "kan inte lägga till cachepost för %s"
2115
2116#: builtin/apply.c:3895
2117#, c-format
2118msgid "closing file '%s'"
2119msgstr "stänger filen \"%s\""
2120
2121#: builtin/apply.c:3944
2122#, c-format
2123msgid "unable to write file '%s' mode %o"
2124msgstr "kan inte skriva filen \"%s\" läge %o"
2125
2126#: builtin/apply.c:4031
2127#, c-format
2128msgid "Applied patch %s cleanly."
2129msgstr "Tillämpade patchen %s rent."
2130
2131#: builtin/apply.c:4039
2132msgid "internal error"
2133msgstr "internt fel"
2134
2135#. Say this even without --verbose
2136#: builtin/apply.c:4042
2137#, c-format
2138msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
2139msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
2140msgstr[0] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserad..."
2141msgstr[1] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserade..."
2142
2143#: builtin/apply.c:4052
2144#, c-format
2145msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
2146msgstr "trunkerar .rej-filnamnet till %.*s.rej"
2147
2148#: builtin/apply.c:4073
2149#, c-format
2150msgid "Hunk #%d applied cleanly."
2151msgstr "Stycke %d tillämpades rent."
2152
2153#: builtin/apply.c:4076
2154#, c-format
2155msgid "Rejected hunk #%d."
2156msgstr "Refuserar stycke %d."
2157
2158#: builtin/apply.c:4226
2159msgid "unrecognized input"
2160msgstr "indata känns inte igen"
2161
2162#: builtin/apply.c:4237
2163msgid "unable to read index file"
2164msgstr "kan inte läsa indexfilen"
2165
2166#: builtin/apply.c:4356 builtin/apply.c:4359 builtin/clone.c:92
2167#: builtin/fetch.c:63
2168msgid "path"
2169msgstr "sökväg"
2170
2171#: builtin/apply.c:4357
2172msgid "don't apply changes matching the given path"
2173msgstr "tillämpa inte ändringar som motsvarar given sökväg"
2174
2175#: builtin/apply.c:4360
2176msgid "apply changes matching the given path"
2177msgstr "tillämpa ändringar som motsvarar given sökväg"
2178
2179#: builtin/apply.c:4362
2180msgid "num"
2181msgstr "antal"
2182
2183#: builtin/apply.c:4363
2184msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
2185msgstr "ta bort <antal> inledande snedstreck från traditionella diff-sökvägar"
2186
2187#: builtin/apply.c:4366
2188msgid "ignore additions made by the patch"
2189msgstr "ignorera tillägg gjorda av patchen"
2190
2191#: builtin/apply.c:4368
2192msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
2193msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut diffstat för indata"
2194
2195#: builtin/apply.c:4372
2196msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
2197msgstr "visa antal tillagda och borttagna rader decimalt"
2198
2199#: builtin/apply.c:4374
2200msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
2201msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut en summering av indata"
2202
2203#: builtin/apply.c:4376
2204msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
2205msgstr "istället för att tillämpa patchen, se om patchen kan tillämpas"
2206
2207#: builtin/apply.c:4378
2208msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
2209msgstr "se till att patchen kan tillämpas på aktuellt index"
2210
2211#: builtin/apply.c:4380
2212msgid "apply a patch without touching the working tree"
2213msgstr "tillämpa en patch utan att röra arbetskatalogen"
2214
2215#: builtin/apply.c:4382
2216msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
2217msgstr "tillämpa också patchen (använd med --stat/--summary/--check)"
2218
2219#: builtin/apply.c:4384
2220msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
2221msgstr "försök en trevägssammanslagning om patchen inte kan tillämpas"
2222
2223#: builtin/apply.c:4386
2224msgid "build a temporary index based on embedded index information"
2225msgstr "bygg ett temporärt index baserat på inbyggd indexinformation"
2226
2227#: builtin/apply.c:4388 builtin/checkout-index.c:197 builtin/ls-files.c:456
2228msgid "paths are separated with NUL character"
2229msgstr "sökvägar avdelas med NUL-tecken"
2230
2231#: builtin/apply.c:4391
2232msgid "ensure at least <n> lines of context match"
2233msgstr "se till att åtminstone <n> rader sammanhang är lika"
2234
2235#: builtin/apply.c:4392
2236msgid "action"
2237msgstr "åtgärd"
2238
2239#: builtin/apply.c:4393
2240msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
2241msgstr "detektera nya eller ändrade rader som har fel i blanktecken"
2242
2243#: builtin/apply.c:4396 builtin/apply.c:4399
2244msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
2245msgstr "ignorera ändringar i blanktecken för sammanhang"
2246
2247#: builtin/apply.c:4402
2248msgid "apply the patch in reverse"
2249msgstr "tillämpa patchen baklänges"
2250
2251#: builtin/apply.c:4404
2252msgid "don't expect at least one line of context"
2253msgstr "förvänta inte minst en rad sammanhang"
2254
2255#: builtin/apply.c:4406
2256msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
2257msgstr "lämna refuserade stycken i motsvarande *.rej-filer"
2258
2259#: builtin/apply.c:4408
2260msgid "allow overlapping hunks"
2261msgstr "tillåt överlappande stycken"
2262
2263#: builtin/apply.c:4411
2264msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
2265msgstr "tolerera felaktigt detekterade saknade nyradstecken vid filslut"
2266
2267#: builtin/apply.c:4414
2268msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
2269msgstr "lite inte på antalet linjer i styckehuvuden"
2270
2271#: builtin/apply.c:4416
2272msgid "root"
2273msgstr "rot"
2274
2275#: builtin/apply.c:4417
2276msgid "prepend <root> to all filenames"
2277msgstr "lägg till <rot> i alla filnamn"
2278
2279#: builtin/apply.c:4439
2280msgid "--3way outside a repository"
2281msgstr "--3way utanför arkiv"
2282
2283#: builtin/apply.c:4447
2284msgid "--index outside a repository"
2285msgstr "--index utanför arkiv"
2286
2287#: builtin/apply.c:4450
2288msgid "--cached outside a repository"
2289msgstr "--cached utanför arkiv"
2290
2291#: builtin/apply.c:4466
2292#, c-format
2293msgid "can't open patch '%s'"
2294msgstr "kan inte öppna patchen \"%s\""
2295
2296#: builtin/apply.c:4480
2297#, c-format
2298msgid "squelched %d whitespace error"
2299msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
2300msgstr[0] "undertryckte %d fel i blanksteg"
2301msgstr[1] "undertryckte %d fel i blanksteg"
2302
2303#: builtin/apply.c:4486 builtin/apply.c:4496
2304#, c-format
2305msgid "%d line adds whitespace errors."
2306msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
2307msgstr[0] "%d rad lägger till fel i blanksteg."
2308msgstr[1] "%d rader lägger till fel i blanksteg."
2309
2310#: builtin/archive.c:17
2311#, c-format
2312msgid "could not create archive file '%s'"
2313msgstr "Kunde inte skapa arkivfilen \"%s\""
2314
2315#: builtin/archive.c:20
2316msgid "could not redirect output"
2317msgstr "kunde inte omdirigera utdata"
2318
2319#: builtin/archive.c:37
2320msgid "git archive: Remote with no URL"
2321msgstr "git archive: Fjärr utan URL"
2322
2323#: builtin/archive.c:58
2324msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
2325msgstr "git archive: förväntade ACK/NAK, fick EOF"
2326
2327#: builtin/archive.c:61
2328#, c-format
2329msgid "git archive: NACK %s"
2330msgstr "git archive: NACK %s"
2331
2332#: builtin/archive.c:63
2333#, c-format
2334msgid "remote error: %s"
2335msgstr "fjärrfel: %s"
2336
2337#: builtin/archive.c:64
2338msgid "git archive: protocol error"
2339msgstr "git archive: protokollfel"
2340
2341#: builtin/archive.c:68
2342msgid "git archive: expected a flush"
2343msgstr "git archive: förväntade en tömning (flush)"
2344
2345#: builtin/bisect--helper.c:7
2346msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
2347msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
2348
2349#: builtin/bisect--helper.c:17
2350msgid "perform 'git bisect next'"
2351msgstr "utför 'git bisect next'"
2352
2353#: builtin/bisect--helper.c:19
2354msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
2355msgstr "uppdatera BISECT_HEAD istället för att checka ut aktuell incheckning"
2356
2357#: builtin/blame.c:25
2358msgid "git blame [options] [rev-opts] [rev] [--] file"
2359msgstr "git blame [flaggor] [rev-flaggor] [rev] [--] fil"
2360
2361#: builtin/blame.c:30
2362msgid "[rev-opts] are documented in git-rev-list(1)"
2363msgstr "[rev-flaggor] dokumenteras i git-rev-list(1)"
2364
2365#: builtin/blame.c:2355
2366msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
2367msgstr "Visa klandringsposter när vi hittar dem, interaktivt"
2368
2369#: builtin/blame.c:2356
2370msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
2371msgstr "Visa blank SHA-1 för gränsincheckningar (Standard: av)"
2372
2373#: builtin/blame.c:2357
2374msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
2375msgstr "Behandla inte rotincheckningar som gränser (Standard: av)"
2376
2377#: builtin/blame.c:2358
2378msgid "Show work cost statistics"
2379msgstr "Visa statistik över arbetskostnad"
2380
2381#: builtin/blame.c:2359
2382msgid "Show output score for blame entries"
2383msgstr "Visa utdatapoäng för klandringsposter"
2384
2385#: builtin/blame.c:2360
2386msgid "Show original filename (Default: auto)"
2387msgstr "Visa originalfilnamn (Standard: auto)"
2388
2389#: builtin/blame.c:2361
2390msgid "Show original linenumber (Default: off)"
2391msgstr "Visa ursprungligt radnummer (Standard: av)"
2392
2393#: builtin/blame.c:2362
2394msgid "Show in a format designed for machine consumption"
2395msgstr "Visa i ett format avsett för maskinkonsumtion"
2396
2397#: builtin/blame.c:2363
2398msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
2399msgstr "Visa porslinsformat med per-rad-incheckningsinformation"
2400
2401#: builtin/blame.c:2364
2402msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
2403msgstr "Använd samma utdataläge som git-annotate (Standard: av)"
2404
2405#: builtin/blame.c:2365
2406msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
2407msgstr "Visa rå tidsstämpel (Standard: av)"
2408
2409#: builtin/blame.c:2366
2410msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
2411msgstr "Visa lång inchecknings-SHA1 (Standard: av)"
2412
2413#: builtin/blame.c:2367
2414msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
2415msgstr "Undertryck författarnamn och tidsstämpel (Standard: av)"
2416
2417#: builtin/blame.c:2368
2418msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
2419msgstr "Visa författarens e-post istället för namn (Standard: av)"
2420
2421#: builtin/blame.c:2369
2422msgid "Ignore whitespace differences"
2423msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
2424
2425#: builtin/blame.c:2370
2426msgid "Spend extra cycles to find better match"
2427msgstr "Slösa extra cykler med att hitta bättre träff"
2428
2429#: builtin/blame.c:2371
2430msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
2431msgstr "Använd revisioner från <fil> istället för att anropa git-rev-list"
2432
2433#: builtin/blame.c:2372
2434msgid "Use <file>'s contents as the final image"
2435msgstr "Använd <fil>s innehåll som slutgiltig bild"
2436
2437#: builtin/blame.c:2373 builtin/blame.c:2374
2438msgid "score"
2439msgstr "poäng"
2440
2441#: builtin/blame.c:2373
2442msgid "Find line copies within and across files"
2443msgstr "Hitta kopierade rader inuti och mellan filer"
2444
2445#: builtin/blame.c:2374
2446msgid "Find line movements within and across files"
2447msgstr "Hitta flyttade rader inuti och mellan filer"
2448
2449#: builtin/blame.c:2375
2450msgid "n,m"
2451msgstr "n,m"
2452
2453#: builtin/blame.c:2375
2454msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
2455msgstr "Behandla endast radintervallet n,m, med början på 1"
2456
2457#: builtin/branch.c:24
2458msgid "git branch [options] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
2459msgstr "git branch [flaggor] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
2460
2461#: builtin/branch.c:25
2462msgid "git branch [options] [-l] [-f] <branchname> [<start-point>]"
2463msgstr "git branch [flaggor] [-l] [-f] <grennamn> [<startpunkt>]"
2464
2465#: builtin/branch.c:26
2466msgid "git branch [options] [-r] (-d | -D) <branchname>..."
2467msgstr "git branch [flaggor] [-r] (-d | -D) <grennamn>..."
2468
2469#: builtin/branch.c:27
2470msgid "git branch [options] (-m | -M) [<oldbranch>] <newbranch>"
2471msgstr "git branch [flaggor] (-m | -M) [<gammal_gren>] <ny_gren>"
2472
2473#: builtin/branch.c:150
2474#, c-format
2475msgid ""
2476"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
2477"         '%s', but not yet merged to HEAD."
2478msgstr ""
2479"tar bort grenen \"%s\" som har slagits ihop med\n"
2480"         \"%s\", men ännu inte slagits ihop med HEAD."
2481
2482#: builtin/branch.c:154
2483#, c-format
2484msgid ""
2485"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
2486"         '%s', even though it is merged to HEAD."
2487msgstr ""
2488"tar inte bort grenen \"%s\" som inte har slagits ihop med\n"
2489"         \"%s\", trots att den har slagits ihop med HEAD."
2490
2491#: builtin/branch.c:168
2492#, c-format
2493msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
2494msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för \"%s\""
2495
2496#: builtin/branch.c:172
2497#, c-format
2498msgid ""
2499"The branch '%s' is not fully merged.\n"
2500"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
2501msgstr ""
2502"Grenen \"%s\" har inte slagits samman i sin helhet.\n"
2503"Om du är säker på att du vill ta bort den, kör \"git branch -D %s\"."
2504
2505#: builtin/branch.c:185
2506msgid "Update of config-file failed"
2507msgstr "Misslyckades uppdatera konfigurationsfil"
2508
2509#: builtin/branch.c:213
2510msgid "cannot use -a with -d"
2511msgstr "kan inte ange -a med -d"
2512
2513#: builtin/branch.c:219
2514msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
2515msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för HEAD"
2516
2517#: builtin/branch.c:227
2518#, c-format
2519msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
2520msgstr "Kan inte ta bort grenen \"%s\" som du befinner dig på för närvarande."
2521
2522#: builtin/branch.c:240
2523#, c-format
2524msgid "remote branch '%s' not found."
2525msgstr "fjärrgrenen \"%s\" hittades inte."
2526
2527#: builtin/branch.c:241
2528#, c-format
2529msgid "branch '%s' not found."
2530msgstr "grenen \"%s\" hittades inte."
2531
2532#: builtin/branch.c:255
2533#, c-format
2534msgid "Error deleting remote branch '%s'"
2535msgstr "Fel vid borttagning av fjärrgrenen \"%s\""
2536
2537#: builtin/branch.c:256
2538#, c-format
2539msgid "Error deleting branch '%s'"
2540msgstr "Fel vid borttagning av grenen \"%s\""
2541
2542#: builtin/branch.c:263
2543#, c-format
2544msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n"
2545msgstr "Tog bort fjärrgrenen %s (var %s).\n"
2546
2547#: builtin/branch.c:264
2548#, c-format
2549msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
2550msgstr "Tog bort grenen %s (var %s).\n"
2551
2552#: builtin/branch.c:366
2553#, c-format
2554msgid "branch '%s' does not point at a commit"
2555msgstr "grenen \"%s\" pekar inte på en incheckning"
2556
2557#: builtin/branch.c:453
2558#, c-format
2559msgid "[%s: behind %d]"
2560msgstr "[%s: bakom %d] "
2561
2562#: builtin/branch.c:455
2563#, c-format
2564msgid "[behind %d]"
2565msgstr "[bakom %d] "
2566
2567#: builtin/branch.c:459
2568#, c-format
2569msgid "[%s: ahead %d]"
2570msgstr "[%s: före %d] "
2571
2572#: builtin/branch.c:461
2573#, c-format
2574msgid "[ahead %d]"
2575msgstr "[före %d] "
2576
2577#: builtin/branch.c:464
2578#, c-format
2579msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
2580msgstr "[%s: före %d, bakom %d] "
2581
2582#: builtin/branch.c:467
2583#, c-format
2584msgid "[ahead %d, behind %d]"
2585msgstr "[före %d, bakom %d] "
2586
2587#: builtin/branch.c:490
2588msgid " **** invalid ref ****"
2589msgstr " **** ogiltig ref ****"
2590
2591#: builtin/branch.c:582
2592#, c-format
2593msgid "(no branch, rebasing %s)"
2594msgstr "(ingen gren, ombaserar %s)"
2595
2596#: builtin/branch.c:585
2597#, c-format
2598msgid "(no branch, bisect started on %s)"
2599msgstr "(ingen gren, \"bisect\" startad på %s)"
2600
2601#: builtin/branch.c:588
2602#, c-format
2603msgid "(detached from %s)"
2604msgstr "(frånkopplad från %s)"
2605
2606#: builtin/branch.c:591
2607msgid "(no branch)"
2608msgstr "(ingen gren)"
2609
2610#: builtin/branch.c:637
2611#, c-format
2612msgid "object '%s' does not point to a commit"
2613msgstr "objektet \"%s\" pekar på en incheckning"
2614
2615#: builtin/branch.c:669
2616msgid "some refs could not be read"
2617msgstr "vissa referenser kunde inte läsas"
2618
2619#: builtin/branch.c:682
2620msgid "cannot rename the current branch while not on any."
2621msgstr ""
2622"kunde inte byta namn på aktuell gren när du inte befinner dig på någon."
2623
2624#: builtin/branch.c:692
2625#, c-format
2626msgid "Invalid branch name: '%s'"
2627msgstr "Felaktigt namn på gren: \"%s\""
2628
2629#: builtin/branch.c:707
2630msgid "Branch rename failed"
2631msgstr "Misslyckades byta namn på gren"
2632
2633#: builtin/branch.c:711
2634#, c-format
2635msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
2636msgstr "Bytte bort namn på en felaktigt namngiven gren \"%s\""
2637
2638#: builtin/branch.c:715
2639#, c-format
2640msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
2641msgstr "Grenen namnbytt till %s, men HEAD har inte uppdaterats!"
2642
2643#: builtin/branch.c:722
2644msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
2645msgstr "Grenen namnbytt, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen"
2646
2647#: builtin/branch.c:737
2648#, c-format
2649msgid "malformed object name %s"
2650msgstr "felformat objektnamn %s"
2651
2652#: builtin/branch.c:761
2653#, c-format
2654msgid "could not write branch description template: %s"
2655msgstr "kunde inte skriva grenbeskrivningsmall: %s"
2656
2657#: builtin/branch.c:791
2658msgid "Generic options"
2659msgstr "Allmänna flaggor"
2660
2661#: builtin/branch.c:793
2662msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
2663msgstr "visa hash och ärenderad, ange två gånger för uppströmsgren"
2664
2665#: builtin/branch.c:794
2666msgid "suppress informational messages"
2667msgstr "undertryck informationsmeddelanden"
2668
2669#: builtin/branch.c:795
2670msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
2671msgstr "ställ in spårningsläge (se git-pull(1))"
2672
2673#: builtin/branch.c:797
2674msgid "change upstream info"
2675msgstr "ändra uppströmsinformation"
2676
2677#: builtin/branch.c:801
2678msgid "use colored output"
2679msgstr "använd färgad utdata"
2680
2681#: builtin/branch.c:802
2682msgid "act on remote-tracking branches"
2683msgstr "arbeta på fjärrspårande grenar"
2684
2685#: builtin/branch.c:805 builtin/branch.c:811 builtin/branch.c:832
2686#: builtin/branch.c:838 builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:1369
2687#: builtin/commit.c:1370 builtin/commit.c:1371 builtin/tag.c:468
2688msgid "commit"
2689msgstr "incheckning"
2690
2691#: builtin/branch.c:806 builtin/branch.c:812
2692msgid "print only branches that contain the commit"
2693msgstr "visa endast grenar som innehåller incheckningen"
2694
2695#: builtin/branch.c:818
2696msgid "Specific git-branch actions:"
2697msgstr "Specifika git-branch-åtgärder:"
2698
2699#: builtin/branch.c:819
2700msgid "list both remote-tracking and local branches"
2701msgstr "visa både fjärrspårande och lokala grenar"
2702
2703#: builtin/branch.c:821
2704msgid "delete fully merged branch"
2705msgstr "ta bort helt sammanslagen gren"
2706
2707#: builtin/branch.c:822
2708msgid "delete branch (even if not merged)"
2709msgstr "ta bort gren (även om inte helt sammanslagen)"
2710
2711#: builtin/branch.c:823
2712msgid "move/rename a branch and its reflog"
2713msgstr "flytta/ta bort en gren och dess reflogg"
2714
2715#: builtin/branch.c:824
2716msgid "move/rename a branch, even if target exists"
2717msgstr "flytta/ta bort en gren, även om målet finns"
2718
2719#: builtin/branch.c:825
2720msgid "list branch names"
2721msgstr "lista namn på grenar"
2722
2723#: builtin/branch.c:826
2724msgid "create the branch's reflog"
2725msgstr "skapa grenens reflogg"
2726
2727#: builtin/branch.c:828
2728msgid "edit the description for the branch"
2729msgstr "redigera beskrivning för grenen"
2730
2731#: builtin/branch.c:829
2732msgid "force creation (when already exists)"
2733msgstr "tvinga skapande (när den redan finns)"
2734
2735#: builtin/branch.c:832
2736msgid "print only not merged branches"
2737msgstr "visa endast ej sammanslagna grenar"
2738
2739#: builtin/branch.c:838
2740msgid "print only merged branches"
2741msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
2742
2743#: builtin/branch.c:842
2744msgid "list branches in columns"
2745msgstr "visa grenar i spalter"
2746
2747#: builtin/branch.c:855
2748msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
2749msgstr "Misslyckades slå upp HEAD som giltig referens"
2750
2751#: builtin/branch.c:860 builtin/clone.c:619
2752msgid "HEAD not found below refs/heads!"
2753msgstr "HEAD hittades inte under refs/heads!"
2754
2755#: builtin/branch.c:883
2756msgid "--column and --verbose are incompatible"
2757msgstr "--column och --verbose är inkompatibla"
2758
2759#: builtin/branch.c:889 builtin/branch.c:928
2760msgid "branch name required"
2761msgstr "grennamn krävs"
2762
2763#: builtin/branch.c:904
2764msgid "Cannot give description to detached HEAD"
2765msgstr "Kan inte beskriva frånkopplad HEAD"
2766
2767#: builtin/branch.c:909
2768msgid "cannot edit description of more than one branch"
2769msgstr "kan inte redigera beskrivning för mer än en gren"
2770
2771#: builtin/branch.c:916
2772#, c-format
2773msgid "No commit on branch '%s' yet."
2774msgstr "Inga incheckningar på grenen \"%s\" ännu"
2775
2776#: builtin/branch.c:919
2777#, c-format
2778msgid "No branch named '%s'."
2779msgstr "Ingen gren vid namnet \"%s\"."
2780
2781#: builtin/branch.c:934
2782msgid "too many branches for a rename operation"
2783msgstr "för många grenar för namnbyte"
2784
2785#: builtin/branch.c:939
2786msgid "too many branches to set new upstream"
2787msgstr "för många grenar för att byta uppström"
2788
2789#: builtin/branch.c:943
2790#, c-format
2791msgid ""
2792"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
2793msgstr ""
2794"kunde inte sätta uppström för HEAD till %s när det inte pekar mot någon gren."
2795
2796#: builtin/branch.c:946 builtin/branch.c:968 builtin/branch.c:990
2797#, c-format
2798msgid "no such branch '%s'"
2799msgstr "okänd gren \"%s\""
2800
2801#: builtin/branch.c:950
2802#, c-format
2803msgid "branch '%s' does not exist"
2804msgstr "grenen \"%s\" finns inte"
2805
2806#: builtin/branch.c:962
2807msgid "too many branches to unset upstream"
2808msgstr "för många grenar för att ta bort uppström"
2809
2810#: builtin/branch.c:966
2811msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
2812msgstr ""
2813"kunde inte ta bort uppström för HEAD när det inte pekar mot någon gren."
2814
2815#: builtin/branch.c:972
2816#, c-format
2817msgid "Branch '%s' has no upstream information"
2818msgstr "Grenen \"%s\" har ingen uppströmsinformation"
2819
2820#: builtin/branch.c:987
2821msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
2822msgstr "kan inte skapa \"HEAD\" manuellt"
2823
2824#: builtin/branch.c:993
2825msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
2826msgstr ""
2827"flaggorna -a och -r på \"git branch\" kan inte anges tillsammans med ett "
2828"grennamn"
2829
2830#: builtin/branch.c:996
2831#, c-format
2832msgid ""
2833"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
2834"track or --set-upstream-to\n"
2835msgstr ""
2836"Flaggan --set-upstream rekommenderas ej och kommer tas bort. Använd --track "
2837"eller --set-upstream-to\n"
2838
2839#: builtin/branch.c:1013
2840#, c-format
2841msgid ""
2842"\n"
2843"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
2844"\n"
2845msgstr ""
2846"\n"
2847"Om du vill göra så att \"%s\" spårar \"%s\" gör du så här:\n"
2848"\n"
2849
2850#: builtin/branch.c:1014
2851#, c-format
2852msgid "    git branch -d %s\n"
2853msgstr "    git branch -d %s\n"
2854
2855#: builtin/branch.c:1015
2856#, c-format
2857msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
2858msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
2859
2860#: builtin/bundle.c:47
2861#, c-format
2862msgid "%s is okay\n"
2863msgstr "%s är okej\n"
2864
2865#: builtin/bundle.c:56
2866msgid "Need a repository to create a bundle."
2867msgstr "Behöver ett arkiv för att skapa ett paket (bundle)."
2868
2869#: builtin/bundle.c:60
2870msgid "Need a repository to unbundle."
2871msgstr "Behöver ett arkiv för att packa upp ett paket (bundle)."
2872
2873#: builtin/cat-file.c:176
2874msgid "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<type>|--textconv) <object>"
2875msgstr "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<typ>|--textconv) <objekt>"
2876
2877#: builtin/cat-file.c:177
2878msgid "git cat-file (--batch|--batch-check) < <list_of_objects>"
2879msgstr "git cat-file (--batch|--batch-check) < <objektlista>"
2880
2881#: builtin/cat-file.c:195
2882msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
2883msgstr "<typ> kan vara en av: blob, tree, commit, tag"
2884
2885#: builtin/cat-file.c:196
2886msgid "show object type"
2887msgstr "visa objekttyp"
2888
2889#: builtin/cat-file.c:197
2890msgid "show object size"
2891msgstr "visa objektstorlek"
2892
2893#: builtin/cat-file.c:199
2894msgid "exit with zero when there's no error"
2895msgstr "avsluta med noll när det inte uppstått något fel"
2896
2897#: builtin/cat-file.c:200
2898msgid "pretty-print object's content"
2899msgstr "visa objektets innehåll snyggt"
2900
2901#: builtin/cat-file.c:202
2902msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
2903msgstr "för blob-objekt, kör textconv på objektets innehåll"
2904
2905#: builtin/cat-file.c:204
2906msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
2907msgstr "visa information och innehåll för objekt som listas på standard in"
2908
2909#: builtin/cat-file.c:207
2910msgid "show info about objects fed from the standard input"
2911msgstr "visa information för objekt som listas på standard in"
2912
2913#: builtin/check-attr.c:11
2914msgid "git check-attr [-a | --all | attr...] [--] pathname..."
2915msgstr "git check-attr [-a | --all | attr...] [--] sökväg..."
2916
2917#: builtin/check-attr.c:12
2918msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | attr...] < <list-of-paths>"
2919msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | attr...] < <sökvägslista>"
2920
2921#: builtin/check-attr.c:19
2922msgid "report all attributes set on file"
2923msgstr "visa alla attribut som satts på filen"
2924
2925#: builtin/check-attr.c:20
2926msgid "use .gitattributes only from the index"
2927msgstr "använd .gitattributes endast från indexet"
2928
2929#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:75
2930msgid "read file names from stdin"
2931msgstr "läs filnamn från standard in"
2932
2933#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
2934msgid "input paths are terminated by a null character"
2935msgstr "sökvägar avdelas med null-tecken"
2936
2937#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1044 builtin/gc.c:177
2938msgid "suppress progress reporting"
2939msgstr "undertryck förloppsrapportering"
2940
2941#: builtin/check-ignore.c:146
2942msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
2943msgstr "kan inte ange sökvägsnamn med --stdin"
2944
2945#: builtin/check-ignore.c:149
2946msgid "-z only makes sense with --stdin"
2947msgstr "-z kan endast användas tillsammans med --stdin"
2948
2949#: builtin/check-ignore.c:151
2950msgid "no path specified"
2951msgstr "ingen sökväg angavs"
2952
2953#: builtin/check-ignore.c:155
2954msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
2955msgstr "--quiet kan endast användas med ett enkelt sökvägsnamn"
2956
2957#: builtin/check-ignore.c:157
2958msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
2959msgstr "kan inte använda både --quiet och --verbose"
2960
2961#: builtin/checkout-index.c:126
2962msgid "git checkout-index [options] [--] [<file>...]"
2963msgstr "git checkout-index [flaggor] [--] [<fil>...]"
2964
2965#: builtin/checkout-index.c:187
2966msgid "check out all files in the index"
2967msgstr "checka ut alla filer i indexet"
2968
2969#: builtin/checkout-index.c:188
2970msgid "force overwrite of existing files"
2971msgstr "tvinga överskrivning av befintliga filer"
2972
2973#: builtin/checkout-index.c:190
2974msgid "no warning for existing files and files not in index"
2975msgstr "ingen varning för existerande filer och filer ej i indexet"
2976
2977#: builtin/checkout-index.c:192
2978msgid "don't checkout new files"
2979msgstr "checka inte ut nya filer"
2980
2981#: builtin/checkout-index.c:194
2982msgid "update stat information in the index file"
2983msgstr "uppdatera stat-information i indexfilen"
2984
2985#: builtin/checkout-index.c:200
2986msgid "read list of paths from the standard input"
2987msgstr "läs listan över sökvägar från standard in"
2988
2989#: builtin/checkout-index.c:202
2990msgid "write the content to temporary files"
2991msgstr "skriv innehåll till temporära filer"
2992
2993#: builtin/checkout-index.c:203 builtin/column.c:30
2994msgid "string"
2995msgstr "sträng"
2996
2997#: builtin/checkout-index.c:204
2998msgid "when creating files, prepend <string>"
2999msgstr "när filer skapas, lägg till <sträng> först"
3000
3001#: builtin/checkout-index.c:207
3002msgid "copy out the files from named stage"
3003msgstr "kopiera ut filer från namngiven etapp"
3004
3005#: builtin/checkout.c:25
3006msgid "git checkout [options] <branch>"
3007msgstr "git checkout [flaggor] <gren>"
3008
3009#: builtin/checkout.c:26
3010msgid "git checkout [options] [<branch>] -- <file>..."
3011msgstr "git checkout [flaggor] [<gren>] -- <fil>..."
3012
3013#: builtin/checkout.c:117 builtin/checkout.c:150
3014#, c-format
3015msgid "path '%s' does not have our version"
3016msgstr "sökvägen \"%s\" har inte vår version"
3017
3018#: builtin/checkout.c:119 builtin/checkout.c:152
3019#, c-format
3020msgid "path '%s' does not have their version"
3021msgstr "sökvägen \"%s\" har inte deras version"
3022
3023#: builtin/checkout.c:135
3024#, c-format
3025msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
3026msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte alla nödvändiga versioner"
3027
3028#: builtin/checkout.c:179
3029#, c-format
3030msgid "path '%s' does not have necessary versions"
3031msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte nödvändiga versioner"
3032
3033#: builtin/checkout.c:196
3034#, c-format
3035msgid "path '%s': cannot merge"
3036msgstr "sökväg \"%s\": kan inte slå ihop"
3037
3038#: builtin/checkout.c:213
3039#, c-format
3040msgid "Unable to add merge result for '%s'"
3041msgstr "Kunde inte lägga till sammanslagningsresultat för \"%s\""
3042
3043#: builtin/checkout.c:237 builtin/checkout.c:240 builtin/checkout.c:243
3044#: builtin/checkout.c:246
3045#, c-format
3046msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
3047msgstr "\"%s\" kan inte användas vid uppdatering av sökvägar"
3048
3049#: builtin/checkout.c:249 builtin/checkout.c:252
3050#, c-format
3051msgid "'%s' cannot be used with %s"
3052msgstr "\"%s\" kan inte användas med %s"
3053
3054#: builtin/checkout.c:255
3055#, c-format
3056msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
3057msgstr "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt."
3058
3059#: builtin/checkout.c:266 builtin/checkout.c:458
3060msgid "corrupt index file"
3061msgstr "indexfilen är trasig"
3062
3063#: builtin/checkout.c:329 builtin/checkout.c:336
3064#, c-format
3065msgid "path '%s' is unmerged"
3066msgstr "sökvägen \"%s\" har inte slagits ihop"
3067
3068#: builtin/checkout.c:480
3069msgid "you need to resolve your current index first"
3070msgstr "du måste lösa ditt befintliga index först"
3071
3072#: builtin/checkout.c:601
3073#, c-format
3074msgid "Can not do reflog for '%s'\n"
3075msgstr "Kan inte skapa referenslog för \"%s\"\n"
3076
3077#: builtin/checkout.c:634
3078msgid "HEAD is now at"
3079msgstr "HEAD är nu på"
3080
3081#: builtin/checkout.c:641
3082#, c-format
3083msgid "Reset branch '%s'\n"
3084msgstr "Återställ gren \"%s\"\n"
3085
3086#: builtin/checkout.c:644
3087#, c-format
3088msgid "Already on '%s'\n"
3089msgstr "Redan på \"%s\"\n"
3090
3091#: builtin/checkout.c:648
3092#, c-format
3093msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
3094msgstr "Växlade till och nollställde grenen \"%s\"\n"
3095
3096#: builtin/checkout.c:650 builtin/checkout.c:987
3097#, c-format
3098msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
3099msgstr "Växlade till en ny gren \"%s\"\n"
3100
3101#: builtin/checkout.c:652
3102#, c-format
3103msgid "Switched to branch '%s'\n"
3104msgstr "Växlade till grenen \"%s\"\n"
3105
3106#: builtin/checkout.c:708
3107#, c-format
3108msgid " ... and %d more.\n"
3109msgstr " ... och %d till.\n"
3110
3111#. The singular version
3112#: builtin/checkout.c:714
3113#, c-format
3114msgid ""
3115"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
3116"any of your branches:\n"
3117"\n"
3118"%s\n"
3119msgid_plural ""
3120"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
3121"any of your branches:\n"
3122"\n"
3123"%s\n"
3124msgstr[0] ""
3125"Varning: du lämnar %d incheckning bakom dig som inte är ansluten till\n"
3126"någon av dina grenar:\n"
3127"\n"
3128"%s\n"
3129msgstr[1] ""
3130"Varning: du lämnar %d incheckningar bakom dig som inte är ansluta till\n"
3131"någon av dina grenar:\n"
3132"\n"
3133"%s\n"
3134
3135#: builtin/checkout.c:732
3136#, c-format
3137msgid ""
3138"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
3139"to do so with:\n"
3140"\n"
3141" git branch new_branch_name %s\n"
3142"\n"
3143msgstr ""
3144"Om du vill behålla dem genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
3145"att göra så, med:\n"
3146"\n"
3147" git branch nytt_grennamn %s\n"
3148"\n"
3149
3150#: builtin/checkout.c:762
3151msgid "internal error in revision walk"
3152msgstr "internt fel vid genomgång av revisioner (revision walk)"
3153
3154#: builtin/checkout.c:766
3155msgid "Previous HEAD position was"
3156msgstr "Tidigare position för HEAD var"
3157
3158#: builtin/checkout.c:793 builtin/checkout.c:982
3159msgid "You are on a branch yet to be born"
3160msgstr "Du är på en gren som ännu inte är född"
3161
3162#. case (1)
3163#: builtin/checkout.c:918
3164#, c-format
3165msgid "invalid reference: %s"
3166msgstr "felaktig referens: %s"
3167
3168#. case (1): want a tree
3169#: builtin/checkout.c:957
3170#, c-format
3171msgid "reference is not a tree: %s"
3172msgstr "referensen är inte ett träd: %s"
3173
3174#: builtin/checkout.c:996
3175msgid "paths cannot be used with switching branches"
3176msgstr "sökvägar kan inte användas vid byte av gren"
3177
3178#: builtin/checkout.c:999 builtin/checkout.c:1003
3179#, c-format
3180msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
3181msgstr "\"%s\" kan inte användas vid byte av gren"
3182
3183#: builtin/checkout.c:1007 builtin/checkout.c:1010 builtin/checkout.c:1015
3184#: builtin/checkout.c:1018
3185#, c-format
3186msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
3187msgstr "\"%s\" kan inte användas med \"%s\""
3188
3189#: builtin/checkout.c:1023
3190#, c-format
3191msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
3192msgstr "Kan inte växla gren till icke-incheckningen \"%s\""
3193
3194#: builtin/checkout.c:1045 builtin/checkout.c:1047 builtin/clone.c:90
3195#: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171
3196msgid "branch"
3197msgstr "gren"
3198
3199#: builtin/checkout.c:1046
3200msgid "create and checkout a new branch"
3201msgstr "skapa och checka ut en ny gren"
3202
3203#: builtin/checkout.c:1048
3204msgid "create/reset and checkout a branch"
3205msgstr "skapa/nollställ och checka ut en gren"
3206
3207#: builtin/checkout.c:1049
3208msgid "create reflog for new branch"
3209msgstr "skapa reflogg för ny gren"
3210
3211#: builtin/checkout.c:1050
3212msgid "detach the HEAD at named commit"
3213msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
3214
3215#: builtin/checkout.c:1051
3216msgid "set upstream info for new branch"
3217msgstr "sätt uppströmsinformation för ny gren"
3218
3219#: builtin/checkout.c:1053
3220msgid "new branch"
3221msgstr "ny gren"
3222
3223#: builtin/checkout.c:1053
3224msgid "new unparented branch"
3225msgstr "ny gren utan förälder"
3226
3227#: builtin/checkout.c:1054
3228msgid "checkout our version for unmerged files"
3229msgstr "checka ut vår version för ej sammanslagna filer"
3230
3231#: builtin/checkout.c:1056
3232msgid "checkout their version for unmerged files"
3233msgstr "checka ut deras version för ej sammanslagna filer"
3234
3235#: builtin/checkout.c:1058
3236msgid "force checkout (throw away local modifications)"
3237msgstr "tvinga utcheckning (kasta bort lokala ändringar)"
3238
3239#: builtin/checkout.c:1059
3240msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
3241msgstr "utför en 3-vägssammanslagning för den nya grenen"
3242
3243#: builtin/checkout.c:1060 builtin/merge.c:217
3244msgid "update ignored files (default)"
3245msgstr "uppdatera ignorerade filer (standard)"
3246
3247#: builtin/checkout.c:1061 builtin/log.c:1158 parse-options.h:245
3248msgid "style"
3249msgstr "stil"
3250
3251#: builtin/checkout.c:1062
3252msgid "conflict style (merge or diff3)"
3253msgstr "konfliktstil (merge eller diff3)"
3254
3255#: builtin/checkout.c:1065
3256msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
3257msgstr "begränsa inte sökvägar till endast glesa poster"
3258
3259#: builtin/checkout.c:1067
3260msgid "second guess 'git checkout no-such-branch'"
3261msgstr "förutspå \"git checkout gren-saknas\""
3262
3263#: builtin/checkout.c:1091
3264msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
3265msgstr "-b, -B och --orphan är ömsesidigt uteslutande"
3266
3267#: builtin/checkout.c:1108
3268msgid "--track needs a branch name"
3269msgstr "--track behöver ett namn på en gren"
3270
3271#: builtin/checkout.c:1115
3272msgid "Missing branch name; try -b"
3273msgstr "Grennamn saknas; försök med -b"
3274
3275#: builtin/checkout.c:1150
3276msgid "invalid path specification"
3277msgstr "felaktig sökvägsangivelse"
3278
3279#: builtin/checkout.c:1157
3280#, c-format
3281msgid ""
3282"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
3283"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
3284msgstr ""
3285"Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt.\n"
3286"Ville du checka ut \"%s\" som inte kan lösas som en utcheckning?"
3287
3288#: builtin/checkout.c:1162
3289#, c-format
3290msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
3291msgstr "git checkout: --detach tar inte en sökväg som argument \"%s\""
3292
3293#: builtin/checkout.c:1166
3294msgid ""
3295"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
3296"checking out of the index."
3297msgstr ""
3298"git checkout: --ours/--theirs, --force och --merge är inkompatibla när\n"
3299"du checkar ut från indexet."
3300
3301#: builtin/clean.c:20
3302msgid "git clean [-d] [-f] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
3303msgstr ""
3304"git clean [-d] [-f] [-n] [-q] [-e <mönster>] [-x | -X] [--] <sökvägar>..."
3305
3306#: builtin/clean.c:24
3307#, c-format
3308msgid "Removing %s\n"
3309msgstr "Tar bort %s\n"
3310
3311#: builtin/clean.c:25
3312#, c-format
3313msgid "Would remove %s\n"
3314msgstr "Skulle ta bort %s\n"
3315
3316#: builtin/clean.c:26
3317#, c-format
3318msgid "Skipping repository %s\n"
3319msgstr "Hoppar över arkivet %s\n"
3320
3321#: builtin/clean.c:27
3322#, c-format
3323msgid "Would skip repository %s\n"
3324msgstr "Skulle hoppa över arkivet %s\n"
3325
3326#: builtin/clean.c:28
3327#, c-format
3328msgid "failed to remove %s"
3329msgstr "misslyckades ta bort %s"
3330
3331#: builtin/clean.c:160
3332msgid "do not print names of files removed"
3333msgstr "skriv inte ut namn på borttagna filer"
3334
3335#: builtin/clean.c:162
3336msgid "force"
3337msgstr "tvinga"
3338
3339#: builtin/clean.c:164
3340msgid "remove whole directories"
3341msgstr "ta bort hela kataloger"
3342
3343#: builtin/clean.c:165 builtin/describe.c:412 builtin/grep.c:717
3344#: builtin/ls-files.c:487 builtin/name-rev.c:231 builtin/show-ref.c:182
3345msgid "pattern"
3346msgstr "mönster"
3347
3348#: builtin/clean.c:166
3349msgid "add <pattern> to ignore rules"
3350msgstr "lägg till <mönster> till ignoreringsregler"
3351
3352#: builtin/clean.c:167
3353msgid "remove ignored files, too"
3354msgstr "ta även bort ignorerade filer"
3355
3356#: builtin/clean.c:169
3357msgid "remove only ignored files"
3358msgstr "ta endast bort ignorerade filer"
3359
3360#: builtin/clean.c:187
3361msgid "-x and -X cannot be used together"
3362msgstr "-x och -X kan inte användas samtidigt"
3363
3364#: builtin/clean.c:191
3365msgid ""
3366"clean.requireForce set to true and neither -n nor -f given; refusing to clean"
3367msgstr ""
3368"clean.requireForce satt till true, men varken -n eller -f angavs; vägrar "
3369"städa"
3370
3371#: builtin/clean.c:194
3372msgid ""
3373"clean.requireForce defaults to true and neither -n nor -f given; refusing to "
3374"clean"
3375msgstr ""
3376"clean.requireForce har standardvärdet true, men varken -n eller -f angavs; "
3377"vägrar städa"
3378
3379#: builtin/clone.c:37
3380msgid "git clone [options] [--] <repo> [<dir>]"
3381msgstr "git clone [flaggor] [--] <arkiv> [<kat>]"
3382
3383#: builtin/clone.c:65 builtin/fetch.c:82 builtin/merge.c:214
3384#: builtin/push.c:436
3385msgid "force progress reporting"
3386msgstr "tvinga förloppsrapportering"
3387
3388#: builtin/clone.c:67
3389msgid "don't create a checkout"
3390msgstr "skapa inte någon utcheckning"
3391
3392#: builtin/clone.c:68 builtin/clone.c:70 builtin/init-db.c:488
3393msgid "create a bare repository"
3394msgstr "skapa ett naket (\"bare\") arkiv"
3395
3396#: builtin/clone.c:73
3397msgid "create a mirror repository (implies bare)"
3398msgstr "skapa ett spegelarkiv (implicerar \"bare\")"
3399
3400#: builtin/clone.c:75
3401msgid "to clone from a local repository"
3402msgstr "för att klona från ett lokalt arkiv"
3403
3404#: builtin/clone.c:77
3405msgid "don't use local hardlinks, always copy"
3406msgstr "skapa inte lokala hårda länkar, kopiera alltid"
3407
3408#: builtin/clone.c:79
3409msgid "setup as shared repository"
3410msgstr "skapa som ett delat arkiv"
3411
3412#: builtin/clone.c:81 builtin/clone.c:83
3413msgid "initialize submodules in the clone"
3414msgstr "initiera undermoduler i klonen"
3415
3416#: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:485
3417msgid "template-directory"
3418msgstr "mallkatalog"
3419
3420#: builtin/clone.c:85 builtin/init-db.c:486
3421msgid "directory from which templates will be used"
3422msgstr "katalog att använda mallar från"
3423
3424#: builtin/clone.c:87
3425msgid "reference repository"
3426msgstr "referensarkiv"
3427
3428#: builtin/clone.c:88 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
3429msgid "name"
3430msgstr "namn"
3431
3432#: builtin/clone.c:89
3433msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
3434msgstr "använd <namn> istället för \"origin\" för att spåra uppströms"
3435
3436#: builtin/clone.c:91
3437msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
3438msgstr "checka ut <gren> istället för fjärrens HEAD"
3439
3440#: builtin/clone.c:93
3441msgid "path to git-upload-pack on the remote"
3442msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
3443
3444#: builtin/clone.c:94 builtin/fetch.c:83 builtin/grep.c:662
3445msgid "depth"
3446msgstr "djup"
3447
3448#: builtin/clone.c:95
3449msgid "create a shallow clone of that depth"
3450msgstr "skapa en grund klon på detta djup"
3451
3452#: builtin/clone.c:97
3453msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
3454msgstr "klona endast en gren, HEAD eller --branch"
3455
3456#: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:494
3457msgid "gitdir"
3458msgstr "gitkat"
3459
3460#: builtin/clone.c:99 builtin/init-db.c:495
3461msgid "separate git dir from working tree"
3462msgstr "separera gitkatalogen från arbetskatalogen"
3463
3464#: builtin/clone.c:100
3465msgid "key=value"
3466msgstr "nyckel=värde"
3467
3468#: builtin/clone.c:101
3469msgid "set config inside the new repository"
3470msgstr "ställ in konfiguration i det nya arkivet"
3471
3472#: builtin/clone.c:254
3473#, c-format
3474msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
3475msgstr "referensarkivet \"%s\" är inte ett lokalt arkiv."
3476
3477#: builtin/clone.c:317
3478#, c-format
3479msgid "failed to create directory '%s'"
3480msgstr "misslyckades skapa katalogen \"%s\""
3481
3482#: builtin/clone.c:319 builtin/diff.c:77
3483#, c-format
3484msgid "failed to stat '%s'"
3485msgstr "misslyckades ta status på \"%s\""
3486
3487#: builtin/clone.c:321
3488#, c-format
3489msgid "%s exists and is not a directory"
3490msgstr "%s finns och är ingen katalog"
3491
3492#: builtin/clone.c:335
3493#, c-format
3494msgid "failed to stat %s\n"
3495msgstr "misslyckades ta status på %s\n"
3496
3497#: builtin/clone.c:357
3498#, c-format
3499msgid "failed to create link '%s'"
3500msgstr "misslyckades skapa länken \"%s\""
3501
3502#: builtin/clone.c:361
3503#, c-format
3504msgid "failed to copy file to '%s'"
3505msgstr "misslyckades kopiera filen till \"%s\""
3506
3507#: builtin/clone.c:384
3508#, c-format
3509msgid "done.\n"
3510msgstr "klart.\n"
3511
3512#: builtin/clone.c:397
3513msgid ""
3514"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
3515"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
3516"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
3517msgstr ""
3518"Klonen lyckades, men utcheckningen misslyckades.\n"
3519"Du kan inspektera det som checkades ut med \"git status\"\n"
3520"och försöka checka ut igen med \"git checkout -f HEAD\"\n"
3521
3522#: builtin/clone.c:476
3523#, c-format
3524msgid "Could not find remote branch %s to clone."
3525msgstr "Kunde inte hitta fjärrgrenen %s för att klona."
3526
3527#: builtin/clone.c:550
3528msgid "remote did not send all necessary objects"
3529msgstr "fjärren sände inte alla nödvändiga objekt"
3530
3531#: builtin/clone.c:610
3532msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
3533msgstr ""
3534"HEAD hos fjärren pekar på en obefintlig referens, kan inte checka ut.\n"
3535
3536#: builtin/clone.c:641
3537msgid "unable to checkout working tree"
3538msgstr "kunde inte checka ut arbetskatalogen"
3539
3540#: builtin/clone.c:749
3541msgid "Too many arguments."
3542msgstr "För många argument."
3543
3544#: builtin/clone.c:753
3545msgid "You must specify a repository to clone."
3546msgstr "Du måste ange ett arkiv att klona."
3547
3548#: builtin/clone.c:764
3549#, c-format
3550msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
3551msgstr "flaggorna --bare och --origin %s är inkompatibla."
3552
3553#: builtin/clone.c:767
3554msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
3555msgstr "flaggorna --bare och --separate-git-dir är inkompatibla."
3556
3557#: builtin/clone.c:780
3558#, c-format
3559msgid "repository '%s' does not exist"
3560msgstr "arkivet \"%s\" finns inte"
3561
3562#: builtin/clone.c:785
3563msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
3564msgstr "--depth ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället"
3565
3566#: builtin/clone.c:795
3567#, c-format
3568msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
3569msgstr "destinationssökvägen \"%s\" finns redan och är inte en tom katalog."
3570
3571#: builtin/clone.c:805
3572#, c-format
3573msgid "working tree '%s' already exists."
3574msgstr "arbetsträdet \"%s\" finns redan."
3575
3576#: builtin/clone.c:818 builtin/clone.c:830
3577#, c-format
3578msgid "could not create leading directories of '%s'"
3579msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för \"%s\""
3580
3581#: builtin/clone.c:821
3582#, c-format
3583msgid "could not create work tree dir '%s'."
3584msgstr "kunde inte skapa arbetskatalogen \"%s\""
3585
3586#: builtin/clone.c:840
3587#, c-format
3588msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
3589msgstr "Klonar till ett naket arkiv \"%s\"...\n"
3590
3591#: builtin/clone.c:842
3592#, c-format
3593msgid "Cloning into '%s'...\n"
3594msgstr "Klonar till \"%s\"...\n"
3595
3596#: builtin/clone.c:877
3597#, c-format
3598msgid "Don't know how to clone %s"
3599msgstr "Vet inte hur man klonar %s"
3600
3601#: builtin/clone.c:926
3602#, c-format
3603msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
3604msgstr "Fjärrgrenen %s hittades inte i uppströmsarkivet %s"
3605
3606#: builtin/clone.c:933
3607msgid "You appear to have cloned an empty repository."
3608msgstr "Du verkar ha klonat ett tomt arkiv."
3609
3610#: builtin/column.c:9
3611msgid "git column [options]"
3612msgstr "git column [flaggor]"
3613
3614#: builtin/column.c:26
3615msgid "lookup config vars"
3616msgstr "slå upp konfigurationsvariabler"
3617
3618#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
3619msgid "layout to use"
3620msgstr "utseende att använda"
3621
3622#: builtin/column.c:29
3623msgid "Maximum width"
3624msgstr "Maximal bredd"
3625
3626#: builtin/column.c:30
3627msgid "Padding space on left border"
3628msgstr "Spaltfyllnad i vänsterkanten"
3629
3630#: builtin/column.c:31
3631msgid "Padding space on right border"
3632msgstr "Spaltfyllnad i högerkanten"
3633
3634#: builtin/column.c:32
3635msgid "Padding space between columns"
3636msgstr "Spaltfyllnad mellan spalter"
3637
3638#: builtin/column.c:51
3639msgid "--command must be the first argument"
3640msgstr "--command måste vara första argument"
3641
3642#: builtin/commit.c:34
3643msgid "git commit [options] [--] <pathspec>..."
3644msgstr "git commit [flaggor] [--] <sökväg>..."
3645
3646#: builtin/commit.c:39
3647msgid "git status [options] [--] <pathspec>..."
3648msgstr "git status [flaggor] [--] <sökväg>..."
3649
3650#: builtin/commit.c:44
3651msgid ""
3652"Your name and email address were configured automatically based\n"
3653"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
3654"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
3655"\n"
3656"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
3657"    git config --global user.email you@example.com\n"
3658"\n"
3659"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
3660"\n"
3661"    git commit --amend --reset-author\n"
3662msgstr ""
3663"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
3664"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
3665"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit:\n"
3666"\n"
3667"    git config --global user.name \"Ditt namn\"\n"
3668"    git config --global user.email du@example.com\n"
3669"\n"
3670"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
3671"incheckningen med:\n"
3672"\n"
3673"    git commit --amend --reset-author\n"
3674
3675#: builtin/commit.c:56
3676msgid ""
3677"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
3678"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
3679"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
3680msgstr ""
3681"Du bad om att utöka den senaste incheckningen, men om du gör det\n"
3682"blir den tom. Du kan köra kommandot på nytt med --allow-empty, eller\n"
3683"så kan du ta bort incheckningen helt med \"git reset HEAD^\".\n"
3684
3685#: builtin/commit.c:61
3686msgid ""
3687"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
3688"If you wish to commit it anyway, use:\n"
3689"\n"
3690"    git commit --allow-empty\n"
3691"\n"
3692"Otherwise, please use 'git reset'\n"
3693msgstr ""
3694"Den tidigare \"cherry-pick\":en är nu tom, kanske på grund av en löst\n"
3695"konflikt. Om du vill checka in den ändå använder du:\n"
3696"\n"
3697"    git commit --allow-empty\n"
3698"\n"
3699"Annars använder du \"git reset\"\n"
3700
3701#: builtin/commit.c:260
3702msgid "failed to unpack HEAD tree object"
3703msgstr "misslyckades packa upp HEAD:s trädobjekt"
3704
3705#: builtin/commit.c:302
3706msgid "unable to create temporary index"
3707msgstr "kunde inte skapa temporär indexfil"
3708
3709#: builtin/commit.c:308
3710msgid "interactive add failed"
3711msgstr "interaktiv tilläggning misslyckades"
3712
3713#: builtin/commit.c:341 builtin/commit.c:362 builtin/commit.c:412
3714msgid "unable to write new_index file"
3715msgstr "kunde inte skriva filen new_index"
3716
3717#: builtin/commit.c:393
3718msgid "cannot do a partial commit during a merge."
3719msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en sammanslagning."
3720
3721#: builtin/commit.c:395
3722msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
3723msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en cherry-pick."
3724
3725#: builtin/commit.c:405
3726msgid "cannot read the index"
3727msgstr "kan inte läsa indexet"
3728
3729#: builtin/commit.c:425
3730msgid "unable to write temporary index file"
3731msgstr "kunde inte skriva temporär indexfil"
3732
3733#: builtin/commit.c:513 builtin/commit.c:519
3734#, c-format
3735msgid "invalid commit: %s"
3736msgstr "felaktig incheckning: %s"
3737
3738#: builtin/commit.c:542
3739msgid "malformed --author parameter"
3740msgstr "felformad \"--author\"-flagga"
3741
3742#: builtin/commit.c:562
3743#, c-format
3744msgid "Malformed ident string: '%s'"
3745msgstr "Felaktig indragningssträng: \"%s\""
3746
3747#: builtin/commit.c:600 builtin/commit.c:633 builtin/commit.c:956
3748#, c-format
3749msgid "could not lookup commit %s"
3750msgstr "kunde inte slå upp incheckningen %s"
3751
3752#: builtin/commit.c:612 builtin/shortlog.c:270
3753#, c-format
3754msgid "(reading log message from standard input)\n"
3755msgstr "(läser loggmeddelande från standard in)\n"
3756
3757#: builtin/commit.c:614
3758msgid "could not read log from standard input"
3759msgstr "kunde inte läsa logg från standard in"
3760
3761#: builtin/commit.c:618
3762#, c-format
3763msgid "could not read log file '%s'"
3764msgstr "kunde inte läsa loggfilen \"%s\""
3765
3766#: builtin/commit.c:624
3767msgid "commit has empty message"
3768msgstr "incheckningen har ett tomt meddelande"
3769
3770#: builtin/commit.c:640
3771msgid "could not read MERGE_MSG"
3772msgstr "kunde inte läsa MERGE_MSG"
3773
3774#: builtin/commit.c:644
3775msgid "could not read SQUASH_MSG"
3776msgstr "kunde inte läsa SQUASH_MSG"
3777
3778#: builtin/commit.c:648
3779#, c-format
3780msgid "could not read '%s'"
3781msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
3782
3783#: builtin/commit.c:709
3784msgid "could not write commit template"
3785msgstr "kunde inte skriva incheckningsmall"
3786
3787#: builtin/commit.c:720
3788#, c-format
3789msgid ""
3790"\n"
3791"It looks like you may be committing a merge.\n"
3792"If this is not correct, please remove the file\n"
3793"\t%s\n"
3794"and try again.\n"
3795msgstr ""
3796"\n"
3797"Det verkar som du checkar in en sammanslagning.\n"
3798"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
3799"\t%s\n"
3800"och försöker igen.\n"
3801
3802#: builtin/commit.c:725
3803#, c-format
3804msgid ""
3805"\n"
3806"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
3807"If this is not correct, please remove the file\n"
3808"\t%s\n"
3809"and try again.\n"
3810msgstr ""
3811"\n"
3812"Det verkar som du checkar in en cherry-pick.\n"
3813"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
3814"\t%s\n"
3815"och försöker igen.\n"
3816
3817#: builtin/commit.c:737
3818#, c-format
3819msgid ""
3820"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
3821"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
3822msgstr ""
3823"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
3824"med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande avbryter "
3825"incheckningen.\n"
3826
3827#: builtin/commit.c:742
3828#, c-format
3829msgid ""
3830"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
3831"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
3832"An empty message aborts the commit.\n"
3833msgstr ""
3834"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
3835"med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om du vill.\n"
3836"Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n"
3837
3838#: builtin/commit.c:755
3839#, c-format
3840msgid "%sAuthor:    %s"
3841msgstr "%sFörfattare: %s"
3842
3843#: builtin/commit.c:762
3844#, c-format
3845msgid "%sCommitter: %s"
3846msgstr "%sIncheckare: %s"
3847
3848#: builtin/commit.c:782
3849msgid "Cannot read index"
3850msgstr "Kan inte läsa indexet"
3851
3852#: builtin/commit.c:819
3853msgid "Error building trees"
3854msgstr "Fel vid byggande av träd"
3855
3856#: builtin/commit.c:834 builtin/tag.c:359
3857#, c-format
3858msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
3859msgstr "Ange meddelandet en av flaggorna -m eller -F.\n"
3860
3861#: builtin/commit.c:931
3862#, c-format
3863msgid "No existing author found with '%s'"
3864msgstr "Hittade ingen befintlig författare med \"%s\""
3865
3866#: builtin/commit.c:946 builtin/commit.c:1140
3867#, c-format
3868msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
3869msgstr "Ogiltigt läge för ospårade filer: \"%s\""
3870
3871#: builtin/commit.c:976
3872msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
3873msgstr "Kan inte använda både --reset-author och --author"
3874
3875#: builtin/commit.c:987
3876msgid "You have nothing to amend."
3877msgstr "Du har inget att utöka."
3878
3879#: builtin/commit.c:990
3880msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
3881msgstr "Du är i mitten av en sammanslagning -- kan inte utöka."
3882
3883#: builtin/commit.c:992
3884msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
3885msgstr "Du är i mitten av en cherry-pick -- kan inte utöka."
3886
3887#: builtin/commit.c:995
3888msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
3889msgstr "Flaggorna --squash och --fixup kan inte användas samtidigt"
3890
3891#: builtin/commit.c:1005
3892msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
3893msgstr "Endast en av -c/-C/-F/--fixup kan användas."
3894
3895#: builtin/commit.c:1007
3896msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
3897msgstr "Flaggan -m kan inte kombineras med -c/-C/-F/--fixup."
3898
3899#: builtin/commit.c:1015
3900msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
3901msgstr "--reset-author kan endast användas med -C, -c eller --amend."
3902
3903#: builtin/commit.c:1032
3904msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
3905msgstr ""
3906"Endast en av --include/--only/--all/--interactive/--patch kan användas."
3907
3908#: builtin/commit.c:1034
3909msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
3910msgstr "Du måste ange sökvägar tillsammans med --include/--only."
3911
3912#: builtin/commit.c:1036
3913msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
3914msgstr "Smart... utöka den senaste med smutsigt index."
3915
3916#: builtin/commit.c:1038
3917msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..."
3918msgstr "Explicita sökvägar angavs utan -i eller -o; antar --only sökvägar..."
3919
3920#: builtin/commit.c:1048 builtin/tag.c:575
3921#, c-format
3922msgid "Invalid cleanup mode %s"
3923msgstr "Felaktigt städningsläge %s"
3924
3925#: builtin/commit.c:1053
3926msgid "Paths with -a does not make sense."
3927msgstr "Kan inte ange sökvägar med -a."
3928
3929#: builtin/commit.c:1059 builtin/commit.c:1194
3930msgid "--long and -z are incompatible"
3931msgstr "--long och -z är inkompatibla"
3932
3933#: builtin/commit.c:1154 builtin/commit.c:1390
3934msgid "show status concisely"
3935msgstr "vis koncis status"
3936
3937#: builtin/commit.c:1156 builtin/commit.c:1392
3938msgid "show branch information"
3939msgstr "visa information om gren"
3940
3941#: builtin/commit.c:1158 builtin/commit.c:1394 builtin/push.c:426
3942msgid "machine-readable output"
3943msgstr "maskinläsbar utdata"
3944
3945#: builtin/commit.c:1161 builtin/commit.c:1396
3946msgid "show status in long format (default)"
3947msgstr "visa status i långt format (standard)"
3948
3949#: builtin/commit.c:1164 builtin/commit.c:1399
3950msgid "terminate entries with NUL"
3951msgstr "terminera poster med NUL"
3952
3953#: builtin/commit.c:1166 builtin/commit.c:1402 builtin/fast-export.c:659
3954#: builtin/fast-export.c:662 builtin/tag.c:459
3955msgid "mode"
3956msgstr "läge"
3957
3958#: builtin/commit.c:1167 builtin/commit.c:1402
3959msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
3960msgstr "visa ospårade filer, valfria lägen: alla, normal, no. (Standard: all)"
3961
3962#: builtin/commit.c:1170
3963msgid "show ignored files"
3964msgstr "visa ignorerade filer"
3965
3966#: builtin/commit.c:1171 parse-options.h:151
3967msgid "when"
3968msgstr "när"
3969
3970#: builtin/commit.c:1172
3971msgid ""
3972"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
3973"(Default: all)"
3974msgstr ""
3975"ignorera ändringar i undermoduler, valfritt när: all, dirty, untracked. "
3976"(Default: all)"
3977
3978#: builtin/commit.c:1174
3979msgid "list untracked files in columns"
3980msgstr "visa ospårade filer i spalter"
3981
3982#: builtin/commit.c:1248
3983msgid "couldn't look up newly created commit"
3984msgstr "kunde inte slå upp en precis skapad incheckning"
3985
3986#: builtin/commit.c:1250
3987msgid "could not parse newly created commit"
3988msgstr "kunde inte tolka en precis skapad incheckning"
3989
3990#: builtin/commit.c:1291
3991msgid "detached HEAD"
3992msgstr "frånkopplad HEAD"
3993
3994#: builtin/commit.c:1293
3995msgid " (root-commit)"
3996msgstr " (rotincheckning)"
3997
3998#: builtin/commit.c:1360
3999msgid "suppress summary after successful commit"
4000msgstr "undertryck sammanfattning efter framgångsrik incheckning"
4001
4002#: builtin/commit.c:1361
4003msgid "show diff in commit message template"
4004msgstr "visa diff i mallen för incheckningsmeddelandet"
4005
4006#: builtin/commit.c:1363
4007msgid "Commit message options"
4008msgstr "Alternativ för incheckningsmeddelande"
4009
4010#: builtin/commit.c:1364 builtin/tag.c:457
4011msgid "read message from file"
4012msgstr "läs meddelande från fil"
4013
4014#: builtin/commit.c:1365
4015msgid "author"
4016msgstr "författare"
4017
4018#: builtin/commit.c:1365
4019msgid "override author for commit"
4020msgstr "överstyr författare för incheckningen"
4021
4022#: builtin/commit.c:1366 builtin/gc.c:178
4023msgid "date"
4024msgstr "datum"
4025
4026#: builtin/commit.c:1366
4027msgid "override date for commit"
4028msgstr "överstyr datum för inchecknignen"
4029
4030#: builtin/commit.c:1367 builtin/merge.c:208 builtin/notes.c:533
4031#: builtin/notes.c:690 builtin/tag.c:455
4032msgid "message"
4033msgstr "meddelande"
4034
4035#: builtin/commit.c:1367
4036msgid "commit message"
4037msgstr "incheckningsmeddelande"
4038
4039#: builtin/commit.c:1368
4040msgid "reuse and edit message from specified commit"
4041msgstr "återanvänd och redigera meddelande från angiven incheckning"
4042
4043#: builtin/commit.c:1369
4044msgid "reuse message from specified commit"
4045msgstr "återanvänd meddelande från angiven incheckning"
4046
4047#: builtin/commit.c:1370
4048msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
4049msgstr ""
4050"använd autosquash-formaterat meddelande för att fixa angiven incheckning"
4051
4052#: builtin/commit.c:1371
4053msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
4054msgstr ""
4055"använd autosquash-formaterat meddelande för att slå ihop med angiven "
4056"incheckning"
4057
4058#: builtin/commit.c:1372
4059msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
4060msgstr "jag är nu författare av incheckningen (används med -C/-c/--amend)"
4061
4062#: builtin/commit.c:1373 builtin/log.c:1113 builtin/revert.c:109
4063msgid "add Signed-off-by:"
4064msgstr "lägg till Signed-off-by:"
4065
4066#: builtin/commit.c:1374
4067msgid "use specified template file"
4068msgstr "använd angiven mallfil"
4069
4070#: builtin/commit.c:1375
4071msgid "force edit of commit"
4072msgstr "tvinga redigering av incheckning"
4073
4074#: builtin/commit.c:1376
4075msgid "default"
4076msgstr "standard"
4077
4078#: builtin/commit.c:1376 builtin/tag.c:460
4079msgid "how to strip spaces and #comments from message"
4080msgstr "hur blanksteg och #kommentarer skall tas bort från meddelande"
4081
4082#: builtin/commit.c:1377
4083msgid "include status in commit message template"
4084msgstr "inkludera status i mallen för incheckningsmeddelandet"
4085
4086#: builtin/commit.c:1378 builtin/merge.c:215 builtin/tag.c:461
4087msgid "key id"
4088msgstr "nyckel-id"
4089
4090#: builtin/commit.c:1379 builtin/merge.c:216
4091msgid "GPG sign commit"
4092msgstr "GPG-signera incheckning"
4093
4094#. end commit message options
4095#: builtin/commit.c:1382
4096msgid "Commit contents options"
4097msgstr "Alternativ för incheckningens innehåll"
4098
4099#: builtin/commit.c:1383
4100msgid "commit all changed files"
4101msgstr "checka in alla ändrade filer"
4102
4103#: builtin/commit.c:1384
4104msgid "add specified files to index for commit"
4105msgstr "lägg till angivna filer till indexet för incheckning"
4106
4107#: builtin/commit.c:1385
4108msgid "interactively add files"
4109msgstr "lägg till filer interaktivt"
4110
4111#: builtin/commit.c:1386
4112msgid "interactively add changes"
4113msgstr "lägg till ändringar interaktivt"
4114
4115#: builtin/commit.c:1387
4116msgid "commit only specified files"
4117msgstr "checka endast in angivna filer"
4118
4119#: builtin/commit.c:1388
4120msgid "bypass pre-commit hook"
4121msgstr "förbigå pre-commit-krok"
4122
4123#: builtin/commit.c:1389
4124msgid "show what would be committed"
4125msgstr "visa vad som skulle checkas in"
4126
4127#: builtin/commit.c:1400
4128msgid "amend previous commit"
4129msgstr "lägg till föregående incheckning"
4130
4131#: builtin/commit.c:1401
4132msgid "bypass post-rewrite hook"
4133msgstr "förbigå post-rewrite-krok"
4134
4135#: builtin/commit.c:1406
4136msgid "ok to record an empty change"
4137msgstr "ok att registrera en tom ändring"
4138
4139#: builtin/commit.c:1409
4140msgid "ok to record a change with an empty message"
4141msgstr "ok att registrera en ändring med tomt meddelande"
4142
4143#: builtin/commit.c:1441
4144msgid "could not parse HEAD commit"
4145msgstr "kunde inte tolka HEAD:s incheckning"
4146
4147#: builtin/commit.c:1479 builtin/merge.c:510
4148#, c-format
4149msgid "could not open '%s' for reading"
4150msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning"
4151
4152#: builtin/commit.c:1486
4153#, c-format
4154msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
4155msgstr "Trasig MERGE_HEAD-fil (%s)"
4156
4157#: builtin/commit.c:1493
4158msgid "could not read MERGE_MODE"
4159msgstr "kunde inte läsa MERGE_MODE"
4160
4161#: builtin/commit.c:1512
4162#, c-format
4163msgid "could not read commit message: %s"
4164msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande: %s"
4165
4166#: builtin/commit.c:1526
4167#, c-format
4168msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
4169msgstr "Avbryter incheckning; meddelandet inte redigerat.\n"
4170
4171#: builtin/commit.c:1531
4172#, c-format
4173msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
4174msgstr "Avbryter på grund av tomt incheckningsmeddelande.\n"
4175
4176#: builtin/commit.c:1546 builtin/merge.c:847 builtin/merge.c:872
4177msgid "failed to write commit object"
4178msgstr "kunde inte skriva incheckningsobjekt"
4179
4180#: builtin/commit.c:1567
4181msgid "cannot lock HEAD ref"
4182msgstr "kunde inte låsa HEAD-referens"
4183
4184#: builtin/commit.c:1571
4185msgid "cannot update HEAD ref"
4186msgstr "kunde inte uppdatera HEAD-referens"
4187
4188#: builtin/commit.c:1582
4189msgid ""
4190"Repository has been updated, but unable to write\n"
4191"new_index file. Check that disk is not full or quota is\n"
4192"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
4193msgstr ""
4194"Arkivet har uppdaterats, men kunde inte skriva filen\n"
4195"new_index. Kontrollera att disken inte är full och\n"
4196"att kvoten inte har överskridits, och kör sedan\n"
4197"\"git reset HEAD\" för att återställa."
4198
4199#: builtin/config.c:7
4200msgid "git config [options]"
4201msgstr "git config [flaggor]"
4202
4203#: builtin/config.c:51
4204msgid "Config file location"
4205msgstr "Konfigurationsfilens plats"
4206
4207#: builtin/config.c:52
4208msgid "use global config file"
4209msgstr "använd global konfigurationsfil"
4210
4211#: builtin/config.c:53
4212msgid "use system config file"
4213msgstr "använd systemets konfigurationsfil"
4214
4215#: builtin/config.c:54
4216msgid "use repository config file"
4217msgstr "använd arkivets konfigurationsfil"
4218
4219#: builtin/config.c:55
4220msgid "use given config file"
4221msgstr "använd angiven konfigurationsil"
4222
4223#: builtin/config.c:56
4224msgid "Action"
4225msgstr "Åtgärd"
4226
4227#: builtin/config.c:57
4228msgid "get value: name [value-regex]"
4229msgstr "hämta värde: namn [värde-reguttr]"
4230
4231#: builtin/config.c:58
4232msgid "get all values: key [value-regex]"
4233msgstr "hämta alla värden: nyckel [värde-reguttr]"
4234
4235#: builtin/config.c:59
4236msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
4237msgstr "hämta värden för reguttr: namn-reguttr [värde-reguttr]"
4238
4239#: builtin/config.c:60
4240msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
4241msgstr "ersätt alla motsvarande variabler: namn värde [värde-reguttr]"
4242
4243#: builtin/config.c:61
4244msgid "add a new variable: name value"
4245msgstr "lägg till en ny variabel: namn värde"
4246
4247#: builtin/config.c:62
4248msgid "remove a variable: name [value-regex]"
4249msgstr "ta bort en variabel: namn [värde-reguttr]"
4250
4251#: builtin/config.c:63
4252msgid "remove all matches: name [value-regex]"
4253msgstr "ta bort alla träffar: namn [värde-reguttr]"
4254
4255#: builtin/config.c:64
4256msgid "rename section: old-name new-name"
4257msgstr "byt namn på sektion: gammalt-namn nytt-namn"
4258
4259#: builtin/config.c:65
4260msgid "remove a section: name"
4261msgstr "ta bort en sektion: namn"
4262
4263#: builtin/config.c:66
4264msgid "list all"
4265msgstr "visa alla"
4266
4267#: builtin/config.c:67
4268msgid "open an editor"
4269msgstr "öppna textredigeringsprogram"
4270
4271#: builtin/config.c:68 builtin/config.c:69
4272msgid "slot"
4273msgstr "plats"
4274
4275#: builtin/config.c:68
4276msgid "find the color configured: [default]"
4277msgstr "hitta den inställda färgen: [default]"
4278
4279#: builtin/config.c:69
4280msgid "find the color setting: [stdout-is-tty]"
4281msgstr "hitta färginställningen: [stdout-is-tty]"
4282
4283#: builtin/config.c:70
4284msgid "Type"
4285msgstr "Typ"
4286
4287#: builtin/config.c:71
4288msgid "value is \"true\" or \"false\""
4289msgstr "värdet är \"true\" eller \"false\""
4290
4291#: builtin/config.c:72
4292msgid "value is decimal number"
4293msgstr "värdet är ett decimalt tal"
4294
4295#: builtin/config.c:73
4296msgid "value is --bool or --int"
4297msgstr "värdet är --bool eller --int"
4298
4299#: builtin/config.c:74
4300msgid "value is a path (file or directory name)"
4301msgstr "värdet är en sökväg (fil- eller katalognamn)"
4302
4303#: builtin/config.c:75
4304msgid "Other"
4305msgstr "Andra"
4306
4307#: builtin/config.c:76
4308msgid "terminate values with NUL byte"
4309msgstr "terminera värden med NUL-byte"
4310
4311#: builtin/config.c:77
4312msgid "respect include directives on lookup"
4313msgstr "respektera inkluderingsdirektiv vid uppslag"
4314
4315#: builtin/count-objects.c:82
4316msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
4317msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
4318
4319#: builtin/count-objects.c:97
4320msgid "print sizes in human readable format"
4321msgstr "skriv storlekar i människoläsbart format"
4322
4323#: builtin/describe.c:15
4324msgid "git describe [options] <committish>*"
4325msgstr "git describe [flaggor] <incheckning-igt>*"
4326
4327#: builtin/describe.c:16
4328msgid "git describe [options] --dirty"
4329msgstr "git describe [flaggor] --dirty"
4330
4331#: builtin/describe.c:233
4332#, c-format
4333msgid "annotated tag %s not available"
4334msgstr "den annoterade taggen %s inte tillgänglig"
4335
4336#: builtin/describe.c:237
4337#, c-format
4338msgid "annotated tag %s has no embedded name"
4339msgstr "den annoterade taggen %s har inget inbäddat namn"
4340
4341#: builtin/describe.c:239
4342#, c-format
4343msgid "tag '%s' is really '%s' here"
4344msgstr "taggen \"%s\" är i verkligheten \"%s\" här"
4345
4346#: builtin/describe.c:266
4347#, c-format
4348msgid "Not a valid object name %s"
4349msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: %s"
4350
4351#: builtin/describe.c:269
4352#, c-format
4353msgid "%s is not a valid '%s' object"
4354msgstr "%s är inte ett giltigt \"%s\"-objekt"
4355
4356#: builtin/describe.c:286
4357#, c-format
4358msgid "no tag exactly matches '%s'"
4359msgstr "ingen tagg motsvarar \"%s\" exakt"
4360
4361#: builtin/describe.c:288
4362#, c-format
4363msgid "searching to describe %s\n"
4364msgstr "söker för att beskriva %s\n"
4365
4366#: builtin/describe.c:328
4367#, c-format
4368msgid "finished search at %s\n"
4369msgstr "avslutade sökning på %s\n"
4370
4371#: builtin/describe.c:352
4372#, c-format
4373msgid ""
4374"No annotated tags can describe '%s'.\n"
4375"However, there were unannotated tags: try --tags."
4376msgstr ""
4377"Inga annoterade taggar kan beskriva \"%s\".\n"
4378"Det finns dock oannoterade taggar: testa --tags."
4379
4380#: builtin/describe.c:356
4381#, c-format
4382msgid ""
4383"No tags can describe '%s'.\n"
4384"Try --always, or create some tags."
4385msgstr ""
4386"Inga taggar kan beskriva \"%s\".\n"
4387"Testa --always, eller skapa några taggar."
4388
4389#: builtin/describe.c:377
4390#, c-format
4391msgid "traversed %lu commits\n"
4392msgstr "traverserade %lu incheckningar\n"
4393
4394#: builtin/describe.c:380
4395#, c-format
4396msgid ""
4397"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
4398"gave up search at %s\n"
4399msgstr ""
4400"mer än %i taggar hittades; listar de %i senaste\n"
4401"gav upp sökningen vid %s\n"
4402
4403#: builtin/describe.c:402
4404msgid "find the tag that comes after the commit"
4405msgstr "hitta taggen som kommer efter incheckningen"
4406
4407#: builtin/describe.c:403
4408msgid "debug search strategy on stderr"
4409msgstr "felsök sökstrategin på standard fel"
4410
4411#: builtin/describe.c:404
4412msgid "use any ref"
4413msgstr "använd alla referenser"
4414
4415#: builtin/describe.c:405
4416msgid "use any tag, even unannotated"
4417msgstr "använd alla taggar, även oannoterade"
4418
4419#: builtin/describe.c:406
4420msgid "always use long format"
4421msgstr "använd alltid långt format"
4422
4423#: builtin/describe.c:409
4424msgid "only output exact matches"
4425msgstr "skriv endast ut exakta träffar"
4426
4427#: builtin/describe.c:411
4428msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
4429msgstr "överväg de <n> nyaste taggarna (standard: 10)"
4430
4431#: builtin/describe.c:413
4432msgid "only consider tags matching <pattern>"
4433msgstr "överväg endast taggar som motsvarar <mönster>"
4434
4435#: builtin/describe.c:415 builtin/name-rev.c:238
4436msgid "show abbreviated commit object as fallback"
4437msgstr "visa förkortade incheckningsobjekt som standard"
4438
4439#: builtin/describe.c:416
4440msgid "mark"
4441msgstr "märke"
4442
4443#: builtin/describe.c:417
4444msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
4445msgstr "lägg till <märke> på lortigt arbetsträd (standard: \"-dirty\")"
4446
4447#: builtin/describe.c:435
4448msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
4449msgstr "--long är inkompatibel med --abbrev=0"
4450
4451#: builtin/describe.c:461
4452msgid "No names found, cannot describe anything."
4453msgstr "Inga namn hittades, kan inte beskriva något."
4454
4455#: builtin/describe.c:481
4456msgid "--dirty is incompatible with committishes"
4457msgstr "--dirty är inkompatibelt med \"committish\"-värden"
4458
4459#: builtin/diff.c:79
4460#, c-format
4461msgid "'%s': not a regular file or symlink"
4462msgstr "\"%s\": inte en normal fil eller symbolisk länk"
4463
4464#: builtin/diff.c:228
4465#, c-format
4466msgid "invalid option: %s"
4467msgstr "ogiltig flagga: %s"
4468
4469#: builtin/diff.c:305
4470msgid "Not a git repository"
4471msgstr "Inte ett git-arkiv"
4472
4473#: builtin/diff.c:348
4474#, c-format
4475msgid "invalid object '%s' given."
4476msgstr "objektet \"%s\" som angavs är felaktigt."
4477
4478#: builtin/diff.c:353
4479#, c-format
4480msgid "more than %d trees given: '%s'"
4481msgstr "mer än %d träd angavs: \"%s\""
4482
4483#: builtin/diff.c:363
4484#, c-format
4485msgid "more than two blobs given: '%s'"
4486msgstr "mer än två blobbar angavs: \"%s\""
4487
4488#: builtin/diff.c:371
4489#, c-format
4490msgid "unhandled object '%s' given."
4491msgstr "ej hanterat objekt \"%s\" angavs."
4492
4493#: builtin/fast-export.c:22
4494msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
4495msgstr "git fast-export [rev-list-flaggor]"
4496
4497#: builtin/fast-export.c:658
4498msgid "show progress after <n> objects"
4499msgstr "visa förlopp efter <n> objekt"
4500
4501#: builtin/fast-export.c:660
4502msgid "select handling of signed tags"
4503msgstr "välj hantering av signerade taggar"
4504
4505#: builtin/fast-export.c:663
4506msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
4507msgstr "välj hantering av taggar som har taggfiltrerade objekt"
4508
4509#: builtin/fast-export.c:666
4510msgid "Dump marks to this file"
4511msgstr "Dump märken till filen"
4512
4513#: builtin/fast-export.c:668
4514msgid "Import marks from this file"
4515msgstr "Importera märken från filen"
4516
4517#: builtin/fast-export.c:670
4518msgid "Fake a tagger when tags lack one"
4519msgstr "Fejka taggare när taggen saknar en"
4520
4521#: builtin/fast-export.c:672
4522msgid "Output full tree for each commit"
4523msgstr "Skriv ut hela trädet för varje incheckning"
4524
4525#: builtin/fast-export.c:674
4526msgid "Use the done feature to terminate the stream"
4527msgstr "Använd done-funktionen för att avsluta strömmen"
4528
4529#: builtin/fast-export.c:675
4530msgid "Skip output of blob data"
4531msgstr "Hoppa över skrivning av blob-data"
4532
4533#: builtin/fetch.c:20
4534msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
4535msgstr "git fetch [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
4536
4537#: builtin/fetch.c:21
4538msgid "git fetch [<options>] <group>"
4539msgstr "git fetch [<flaggor>] <grupp>"
4540
4541#: builtin/fetch.c:22
4542msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
4543msgstr "git fetch --multiple [<flaggor>] [(<arkiv> | <grupp>)...]"
4544
4545#: builtin/fetch.c:23
4546msgid "git fetch --all [<options>]"
4547msgstr "git fetch --all [<flaggor>]"
4548
4549#: builtin/fetch.c:60
4550msgid "fetch from all remotes"
4551msgstr "hämta från alla fjärrar"
4552
4553#: builtin/fetch.c:62
4554msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
4555msgstr "lägg till i .git/FETCH_HEAD istället för att skriva över"
4556
4557#: builtin/fetch.c:64
4558msgid "path to upload pack on remote end"
4559msgstr "sökväg till upload pack på fjärren"
4560
4561#: builtin/fetch.c:65
4562msgid "force overwrite of local branch"
4563msgstr "tvinga överskrivning av lokal gren"
4564
4565#: builtin/fetch.c:67
4566msgid "fetch from multiple remotes"
4567msgstr "hämta från flera fjärrar"
4568
4569#: builtin/fetch.c:69
4570msgid "fetch all tags and associated objects"
4571msgstr "hämta alla taggar och associerade objekt"
4572
4573#: builtin/fetch.c:71
4574msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
4575msgstr "hämta inte alla taggar (--no-tags)"
4576
4577#: builtin/fetch.c:73
4578msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
4579msgstr "rensa fjärrspårande grenar ej längre på fjärren"
4580
4581#: builtin/fetch.c:74
4582msgid "on-demand"
4583msgstr "on-demand"
4584
4585#: builtin/fetch.c:75
4586msgid "control recursive fetching of submodules"
4587msgstr "styr rekursiv hämtning av undermoduler"
4588
4589#: builtin/fetch.c:79
4590msgid "keep downloaded pack"
4591msgstr "behåll hämtade paket"
4592
4593#: builtin/fetch.c:81
4594msgid "allow updating of HEAD ref"
4595msgstr "tillåt uppdatering av HEAD-referens"
4596
4597#: builtin/fetch.c:84
4598msgid "deepen history of shallow clone"
4599msgstr "fördjupa historik för grund klon"
4600
4601#: builtin/fetch.c:86
4602msgid "convert to a complete repository"
4603msgstr "konvertera till komplett arkiv"
4604
4605#: builtin/fetch.c:88 builtin/log.c:1130
4606msgid "dir"
4607msgstr "kat"
4608
4609#: builtin/fetch.c:89
4610msgid "prepend this to submodule path output"
4611msgstr "lägg till i början av undermodulens sökvägsutdata"
4612
4613#: builtin/fetch.c:92
4614msgid "default mode for recursion"
4615msgstr "standardläge för rekursion"
4616
4617#: builtin/fetch.c:204
4618msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
4619msgstr "Kunde inte hitta fjärr-referensen HEAD"
4620
4621#: builtin/fetch.c:257
4622#, c-format
4623msgid "object %s not found"
4624msgstr "objektet %s hittades inte"
4625
4626#: builtin/fetch.c:262
4627msgid "[up to date]"
4628msgstr "[àjour]"
4629
4630#: builtin/fetch.c:276
4631#, c-format
4632msgid "! %-*s %-*s -> %s  (can't fetch in current branch)"
4633msgstr "! %-*s %-*s -> %s  (kan inte hämta i aktuell gren)"
4634
4635#: builtin/fetch.c:277 builtin/fetch.c:363
4636msgid "[rejected]"
4637msgstr "[refuserad]"
4638
4639#: builtin/fetch.c:288
4640msgid "[tag update]"
4641msgstr "[uppdaterad tagg]"
4642
4643#: builtin/fetch.c:290 builtin/fetch.c:325 builtin/fetch.c:343
4644msgid "  (unable to update local ref)"
4645msgstr "  (kunde inte uppdatera lokal ref)"
4646
4647#: builtin/fetch.c:308
4648msgid "[new tag]"
4649msgstr "[ny tagg]"
4650
4651#: builtin/fetch.c:311
4652msgid "[new branch]"
4653msgstr "[ny gren]"
4654
4655#: builtin/fetch.c:314
4656msgid "[new ref]"
4657msgstr "[ny ref]"
4658
4659#: builtin/fetch.c:359
4660msgid "unable to update local ref"
4661msgstr "kunde inte uppdatera lokal ref"
4662
4663#: builtin/fetch.c:359
4664msgid "forced update"
4665msgstr "tvingad uppdatering"
4666
4667#: builtin/fetch.c:365
4668msgid "(non-fast-forward)"
4669msgstr "(ej snabbspolad)"
4670
4671#: builtin/fetch.c:396 builtin/fetch.c:688
4672#, c-format
4673msgid "cannot open %s: %s\n"
4674msgstr "kan inte öppna %s: %s\n"
4675
4676#: builtin/fetch.c:405
4677#, c-format
4678msgid "%s did not send all necessary objects\n"
4679msgstr "%s sände inte alla nödvändiga objekt\n"
4680
4681#: builtin/fetch.c:491
4682#, c-format
4683msgid "From %.*s\n"
4684msgstr "Från %.*s\n"
4685
4686#: builtin/fetch.c:502
4687#, c-format
4688msgid ""
4689"some local refs could not be updated; try running\n"
4690" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
4691msgstr ""
4692"vissa lokala referenser kunde inte uppdateras; testa att köra\n"
4693" \"git remote prune %s\" för att ta bort gamla grenar som står i konflikt"
4694
4695#: builtin/fetch.c:552
4696#, c-format
4697msgid "   (%s will become dangling)"
4698msgstr "   (%s kommer bli dinglande)"
4699
4700#: builtin/fetch.c:553
4701#, c-format
4702msgid "   (%s has become dangling)"
4703msgstr "   (%s har blivit dinglande)"
4704
4705#: builtin/fetch.c:560
4706msgid "[deleted]"
4707msgstr "[borttagen]"
4708
4709#: builtin/fetch.c:561 builtin/remote.c:1055
4710msgid "(none)"
4711msgstr "(ingen)"
4712
4713#: builtin/fetch.c:678
4714#, c-format
4715msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
4716msgstr "Vägrar hämta till aktuell gren %s i ett icke-naket arkiv"
4717
4718#: builtin/fetch.c:712
4719#, c-format
4720msgid "Don't know how to fetch from %s"
4721msgstr "Vet inte hur man hämtar från %s"
4722
4723#: builtin/fetch.c:789
4724#, c-format
4725msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
4726msgstr "Flaggan \"%s\" och värdet \"%s\" är inte giltigt för %s"
4727
4728#: builtin/fetch.c:792
4729#, c-format
4730msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
4731msgstr "Flaggan \"%s\" ignoreras för %s\n"
4732
4733#: builtin/fetch.c:894
4734#, c-format
4735msgid "Fetching %s\n"
4736msgstr "Hämtar %s\n"
4737
4738#: builtin/fetch.c:896 builtin/remote.c:100
4739#, c-format
4740msgid "Could not fetch %s"
4741msgstr "Kunde inte hämta %s"
4742
4743#: builtin/fetch.c:915
4744msgid ""
4745"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
4746"remote name from which new revisions should be fetched."
4747msgstr ""
4748"Inget fjärrarkiv angavs. Ange antingen en URL eller namnet på ett\n"
4749"fjärrarkiv som nya incheckningar skall hämtas från."
4750
4751#: builtin/fetch.c:935
4752msgid "You need to specify a tag name."
4753msgstr "Du måste ange namnet på en tagg."
4754
4755#: builtin/fetch.c:981
4756msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
4757msgstr "--depth och --unshallow kan inte användas samtidigt"
4758
4759#: builtin/fetch.c:983
4760msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
4761msgstr "--unshallow kan inte användas på ett komplett arkiv"
4762
4763#: builtin/fetch.c:1002
4764msgid "fetch --all does not take a repository argument"
4765msgstr "fetch --all tar inte namnet på ett arkiv som argument"
4766
4767#: builtin/fetch.c:1004
4768msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
4769msgstr "fetch --all kan inte anges med referensspecifikationer"
4770
4771#: builtin/fetch.c:1015
4772#, c-format
4773msgid "No such remote or remote group: %s"
4774msgstr "Fjärren eller fjärrgruppen finns inte: %s"
4775
4776#: builtin/fetch.c:1023
4777msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
4778msgstr "Kan inte hämta från grupp och ange referensspecifikationer"
4779
4780#: builtin/fmt-merge-msg.c:13
4781msgid "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <file>]"
4782msgstr ""
4783"git fmt-merge-msg [-m <meddelande>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <fil>]"
4784
4785#: builtin/fmt-merge-msg.c:663 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/grep.c:701
4786#: builtin/merge.c:188 builtin/show-branch.c:655 builtin/show-ref.c:175
4787#: builtin/tag.c:446 parse-options.h:133 parse-options.h:239
4788msgid "n"
4789msgstr "n"
4790
4791#: builtin/fmt-merge-msg.c:664
4792msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
4793msgstr "fyll i loggen med som mest <n> poster från shortlog"
4794
4795#: builtin/fmt-merge-msg.c:667
4796msgid "alias for --log (deprecated)"
4797msgstr "alias för --log (avråds)"
4798
4799#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
4800msgid "text"
4801msgstr "text"
4802
4803#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
4804msgid "use <text> as start of message"
4805msgstr "inled meddelande med <text>"
4806
4807#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
4808msgid "file to read from"
4809msgstr "fil att läsa från"
4810
4811#: builtin/for-each-ref.c:979
4812msgid "git for-each-ref [options] [<pattern>]"
4813msgstr "git for-each-ref [flaggor] [<mönster>]"
4814
4815#: builtin/for-each-ref.c:994
4816msgid "quote placeholders suitably for shells"
4817msgstr "citera platshållare passande för skal"
4818
4819#: builtin/for-each-ref.c:996
4820msgid "quote placeholders suitably for perl"
4821msgstr "citera platshållare passande för perl"
4822
4823#: builtin/for-each-ref.c:998
4824msgid "quote placeholders suitably for python"
4825msgstr "citera platshållare passande för python"
4826
4827#: builtin/for-each-ref.c:1000
4828msgid "quote placeholders suitably for tcl"
4829msgstr "citera platshållare passande för tcl"
4830
4831#: builtin/for-each-ref.c:1003
4832msgid "show only <n> matched refs"
4833msgstr "visa endast <n> träffade refs"
4834
4835#: builtin/for-each-ref.c:1004
4836msgid "format"
4837msgstr "format"
4838
4839#: builtin/for-each-ref.c:1004
4840msgid "format to use for the output"
4841msgstr "format att använda för utdata"
4842
4843#: builtin/for-each-ref.c:1005
4844msgid "key"
4845msgstr "nyckel"
4846
4847#: builtin/for-each-ref.c:1006
4848msgid "field name to sort on"
4849msgstr "fältnamn att sortera på"
4850
4851#: builtin/fsck.c:608
4852msgid "git fsck [options] [<object>...]"
4853msgstr "git fsck [flaggor] [<objekt>...]"
4854
4855#: builtin/fsck.c:614
4856msgid "show unreachable objects"
4857msgstr "visa onåbara objekt"
4858
4859#: builtin/fsck.c:615
4860msgid "show dangling objects"
4861msgstr "visa dinglande objekt"
4862
4863#: builtin/fsck.c:616
4864msgid "report tags"
4865msgstr "rapportera taggar"
4866
4867#: builtin/fsck.c:617
4868msgid "report root nodes"
4869msgstr "rapportera rotnoder"
4870
4871#: builtin/fsck.c:618
4872msgid "make index objects head nodes"
4873msgstr "gör indexojekt till huvudnoder"
4874
4875#: builtin/fsck.c:619
4876msgid "make reflogs head nodes (default)"
4877msgstr "gör refloggar till huvudnoder (standard)"
4878
4879#: builtin/fsck.c:620
4880msgid "also consider packs and alternate objects"
4881msgstr "ta även hänsyn till paket och alternativa objekt"
4882
4883#: builtin/fsck.c:621
4884msgid "enable more strict checking"
4885msgstr "aktivera striktare kontroll"
4886
4887#: builtin/fsck.c:623
4888msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
4889msgstr "skriv dinglande objekt i .git/lost-found"
4890
4891#: builtin/fsck.c:624 builtin/prune.c:134
4892msgid "show progress"
4893msgstr "visa förlopp"
4894
4895#: builtin/gc.c:22
4896msgid "git gc [options]"
4897msgstr "git gc [flaggor]"
4898
4899#: builtin/gc.c:63
4900#, c-format
4901msgid "Invalid %s: '%s'"
4902msgstr "Felaktigt %s: \"%s\""
4903
4904#: builtin/gc.c:90
4905#, c-format
4906msgid "insanely long object directory %.*s"
4907msgstr "tokigt lång objektkatalog %.*s"
4908
4909#: builtin/gc.c:179
4910msgid "prune unreferenced objects"
4911msgstr "rensa ej refererade objekt"
4912
4913#: builtin/gc.c:181
4914msgid "be more thorough (increased runtime)"
4915msgstr "var mer grundlig (ökar körtiden)"
4916
4917#: builtin/gc.c:182
4918msgid "enable auto-gc mode"
4919msgstr "aktivera auto-gc-läge"
4920
4921#: builtin/gc.c:222
4922#, c-format
4923msgid ""
4924"Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
4925"run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
4926msgstr ""
4927"Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda. Du kan även\n"
4928"köra \"git gc\" manuellt. Se \"git help gc\" för mer information.\n"
4929
4930#: builtin/gc.c:249
4931msgid ""
4932"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
4933msgstr ""
4934"Det finns för många onåbara lösa objekt; kör \"git prune\" för att ta bort "
4935"dem."
4936
4937#: builtin/grep.c:22
4938msgid "git grep [options] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
4939msgstr "git grep [flaggor] [-e] <mönster> [<rev>...] [[--] <sökväg>...]"
4940
4941#: builtin/grep.c:217
4942#, c-format
4943msgid "grep: failed to create thread: %s"
4944msgstr "grep: misslyckades skapa tråd. %s"
4945
4946#: builtin/grep.c:365
4947#, c-format
4948msgid "Failed to chdir: %s"
4949msgstr "Kunde inte byta katalog (chdir): %s"
4950
4951#: builtin/grep.c:443 builtin/grep.c:478
4952#, c-format
4953msgid "unable to read tree (%s)"
4954msgstr "kunde inte läsa träd (%s)"
4955
4956#: builtin/grep.c:493
4957#, c-format
4958msgid "unable to grep from object of type %s"
4959msgstr "Kunde inte \"grep\" från objekt av typen %s"
4960
4961#: builtin/grep.c:551
4962#, c-format
4963msgid "switch `%c' expects a numerical value"
4964msgstr "flaggan \"%c\" antar ett numeriskt värde"
4965
4966#: builtin/grep.c:568
4967#, c-format
4968msgid "cannot open '%s'"
4969msgstr "kan inte öppna \"%s\""
4970
4971#: builtin/grep.c:643
4972msgid "search in index instead of in the work tree"
4973msgstr "sök i indexet istället för i arbetskatalogen"
4974
4975#: builtin/grep.c:645
4976msgid "find in contents not managed by git"
4977msgstr "sök i innehål som inte hanteras av git"
4978
4979#: builtin/grep.c:647
4980msgid "search in both tracked and untracked files"
4981msgstr "sök i både spårade och ospårade filer"
4982
4983#: builtin/grep.c:649
4984msgid "search also in ignored files"
4985msgstr "sök även i ignorerade filer"
4986
4987#: builtin/grep.c:652
4988msgid "show non-matching lines"
4989msgstr "vis rader som inte träffas"
4990
4991#: builtin/grep.c:654
4992msgid "case insensitive matching"
4993msgstr "skiftlägesokänslig sökning"
4994
4995#: builtin/grep.c:656
4996msgid "match patterns only at word boundaries"
4997msgstr "matcha endast mönster vid ordgränser"
4998
4999#: builtin/grep.c:658
5000msgid "process binary files as text"
5001msgstr "hantera binärfiler som text"
5002
5003#: builtin/grep.c:660
5004msgid "don't match patterns in binary files"
5005msgstr "träffa inte mönster i binärfiler"
5006
5007#: builtin/grep.c:663
5008msgid "descend at most <depth> levels"
5009msgstr "gå som mest ned <djup> nivåer"
5010
5011#: builtin/grep.c:667
5012msgid "use extended POSIX regular expressions"
5013msgstr "använd utökade POSIX-reguljära uttryck"
5014
5015#: builtin/grep.c:670
5016msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
5017msgstr "använd grundläggande POSIX-reguljära uttryck (standard)"
5018
5019#: builtin/grep.c:673
5020msgid "interpret patterns as fixed strings"
5021msgstr "tolka mönster som fixerade strängar"
5022
5023#: builtin/grep.c:676
5024msgid "use Perl-compatible regular expressions"
5025msgstr "använd Perlkompatibla reguljära uttryck"
5026
5027#: builtin/grep.c:679
5028msgid "show line numbers"
5029msgstr "visa radnummer"
5030
5031#: builtin/grep.c:680
5032msgid "don't show filenames"
5033msgstr "visa inte filnamn"
5034
5035#: builtin/grep.c:681
5036msgid "show filenames"
5037msgstr "visa filnamn"
5038
5039#: builtin/grep.c:683
5040msgid "show filenames relative to top directory"
5041msgstr "visa filnamn relativa till toppkatalogen"
5042
5043#: builtin/grep.c:685
5044msgid "show only filenames instead of matching lines"
5045msgstr "visa endast filnamn istället för träffade rader"
5046
5047#: builtin/grep.c:687
5048msgid "synonym for --files-with-matches"
5049msgstr "synonym för --files-with-matches"
5050
5051#: builtin/grep.c:690
5052msgid "show only the names of files without match"
5053msgstr "visa endast namn på filer utan träffar"
5054
5055#: builtin/grep.c:692
5056msgid "print NUL after filenames"
5057msgstr "skriv NUL efter filnamn"
5058
5059#: builtin/grep.c:694
5060msgid "show the number of matches instead of matching lines"
5061msgstr "visa antal träffar istället för träffade rader"
5062
5063#: builtin/grep.c:695
5064msgid "highlight matches"
5065msgstr "ljusmarkera träffar"
5066
5067#: builtin/grep.c:697
5068msgid "print empty line between matches from different files"
5069msgstr "skriv tomma rader mellan träffar från olika filer"
5070
5071#: builtin/grep.c:699
5072msgid "show filename only once above matches from same file"
5073msgstr "visa filnamn endast en gång ovanför träffar från samma fil"
5074
5075#: builtin/grep.c:702
5076msgid "show <n> context lines before and after matches"
5077msgstr "visa <n> rader sammanhang före och efter träffar"
5078
5079#: builtin/grep.c:705
5080msgid "show <n> context lines before matches"
5081msgstr "visa <n> rader sammanhang före träffar"
5082
5083#: builtin/grep.c:707
5084msgid "show <n> context lines after matches"
5085msgstr "visa <n> rader sammanhang efter träffar"
5086
5087#: builtin/grep.c:708
5088msgid "shortcut for -C NUM"
5089msgstr "genväg för -C NUM"
5090
5091#: builtin/grep.c:711
5092msgid "show a line with the function name before matches"
5093msgstr "visa en rad med funktionsnamnet före träffen"
5094
5095#: builtin/grep.c:713
5096msgid "show the surrounding function"
5097msgstr "visa den omkringliggande funktionen"
5098
5099#: builtin/grep.c:716
5100msgid "read patterns from file"
5101msgstr "läs mönster från fil"
5102
5103#: builtin/grep.c:718
5104msgid "match <pattern>"
5105msgstr "träffa <mönster>"
5106
5107#: builtin/grep.c:720
5108msgid "combine patterns specified with -e"
5109msgstr "kombinera mönster som anges med -e"
5110
5111#: builtin/grep.c:732
5112msgid "indicate hit with exit status without output"
5113msgstr "ange träff med slutstatuskod utan utdata"
5114
5115#: builtin/grep.c:734
5116msgid "show only matches from files that match all patterns"
5117msgstr "visa endast träffar från filer som träffar alla mönster"
5118
5119#: builtin/grep.c:736
5120msgid "show parse tree for grep expression"
5121msgstr "visa analysträd för grep-uttryck"
5122
5123#: builtin/grep.c:740
5124msgid "pager"
5125msgstr "bläddrare"
5126
5127#: builtin/grep.c:740
5128msgid "show matching files in the pager"
5129msgstr "visa träffade filer i filbläddraren"
5130
5131#: builtin/grep.c:743
5132msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
5133msgstr "tillåt anropa grep(1) (ignoreras av detta bygge)"
5134
5135#: builtin/grep.c:744 builtin/show-ref.c:184
5136msgid "show usage"
5137msgstr "visa användning"
5138
5139#: builtin/grep.c:811
5140msgid "no pattern given."
5141msgstr "inget mönster angavs."
5142
5143#: builtin/grep.c:866
5144msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
5145msgstr "--open-files-in-pager fungerar endast i arbetskatalogen"
5146
5147#: builtin/grep.c:889
5148msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
5149msgstr "--cached och --untracked kan inte användas med --no-index."
5150
5151#: builtin/grep.c:894
5152msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
5153msgstr "--no-index och --untracked kan inte användas med revisioner."
5154
5155#: builtin/grep.c:897
5156msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
5157msgstr "--[no-]exclude-standard kan inte användas för spårat innehåll."
5158
5159#: builtin/grep.c:905
5160msgid "both --cached and trees are given."
5161msgstr "både --cached och träd angavs."
5162
5163#: builtin/hash-object.c:60
5164msgid ""
5165"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file>|--no-filters] [--stdin] [--] "
5166"<file>..."
5167msgstr ""
5168"git hash-object [-t <typ>] [-w] [--path=<fil>|--no-filters] [--stdin] [--] "
5169"<fil>..."
5170
5171#: builtin/hash-object.c:61
5172msgid "git hash-object  --stdin-paths < <list-of-paths>"
5173msgstr "git hash-object  --stdin-paths < <sökvägslista>"
5174
5175#: builtin/hash-object.c:72
5176msgid "type"
5177msgstr "typ"
5178
5179#: builtin/hash-object.c:72
5180msgid "object type"
5181msgstr "objekttyp"
5182
5183#: builtin/hash-object.c:73
5184msgid "write the object into the object database"
5185msgstr "skriv objektet till objektdatabasen"
5186
5187#: builtin/hash-object.c:74
5188msgid "read the object from stdin"
5189msgstr "läs objektet från standard in"
5190
5191#: builtin/hash-object.c:76
5192msgid "store file as is without filters"
5193msgstr "spara filen som den är utan filer"
5194
5195#: builtin/hash-object.c:77
5196msgid "process file as it were from this path"
5197msgstr "hantera filen som om den kom från sökvägen"
5198
5199#: builtin/help.c:43
5200msgid "print all available commands"
5201msgstr "visa alla tillgängliga kommandon"
5202
5203#: builtin/help.c:44
5204msgid "print list of useful guides"
5205msgstr "lista användbara vägledningar"
5206
5207#: builtin/help.c:45
5208msgid "show man page"
5209msgstr "visa manualsida"
5210
5211#: builtin/help.c:46
5212msgid "show manual in web browser"
5213msgstr "visa manual i webbläsare"
5214
5215#: builtin/help.c:48
5216msgid "show info page"
5217msgstr "visa info-sida"
5218
5219#: builtin/help.c:54
5220msgid "git help [--all] [--guides] [--man|--web|--info] [command]"
5221msgstr "git help [--all] [--guides] [--man|--web|--info] [kommando]"
5222
5223#: builtin/help.c:66
5224#, c-format
5225msgid "unrecognized help format '%s'"
5226msgstr "okänt hjälpformat: %s"
5227
5228#: builtin/help.c:94
5229msgid "Failed to start emacsclient."
5230msgstr "Misslyckades starta emacsclient."
5231
5232#: builtin/help.c:107
5233msgid "Failed to parse emacsclient version."
5234msgstr "Kunde inte tolka emacsclient-version."
5235
5236#: builtin/help.c:115
5237#, c-format
5238msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
5239msgstr "emacsclient version \"%d\" för gammal (< 22)."
5240
5241#: builtin/help.c:133 builtin/help.c:161 builtin/help.c:170 builtin/help.c:178
5242#, c-format
5243msgid "failed to exec '%s': %s"
5244msgstr "exec misslyckades för \"%s\": %s"
5245
5246#: builtin/help.c:218
5247#, c-format
5248msgid ""
5249"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
5250"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
5251msgstr ""
5252"\"%s\": sökväg för man-visare som ej stöds.\n"
5253"Använd \"man.<verktyg>.cmd\" istället."
5254
5255#: builtin/help.c:230
5256#, c-format
5257msgid ""
5258"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
5259"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
5260msgstr ""
5261"\"%s\": kommando för man-visare som stöds.\n"
5262"Använd \"man.<verktyg>.path\" istället."
5263
5264#: builtin/help.c:351
5265#, c-format
5266msgid "'%s': unknown man viewer."
5267msgstr "\"%s\": okänd man-visare."
5268
5269#: builtin/help.c:368
5270msgid "no man viewer handled the request"
5271msgstr "ingen man-visare hanterade förfrågan"
5272
5273#: builtin/help.c:376
5274msgid "no info viewer handled the request"
5275msgstr "ingen info-visare hanterade förfrågan"
5276
5277#: builtin/help.c:422
5278msgid "Defining attributes per path"
5279msgstr "Definierar attribut per sökväg"
5280
5281#: builtin/help.c:423
5282msgid "A Git glossary"
5283msgstr "En Git-ordlista"
5284
5285#: builtin/help.c:424
5286msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
5287msgstr "Ange avsiktligen ospårade filer att ignorera"
5288
5289#: builtin/help.c:425
5290msgid "Defining submodule properties"
5291msgstr "Ange egenskaper för undermoduler"
5292
5293#: builtin/help.c:426
5294msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
5295msgstr "Ange versioner och intervall i Git"
5296
5297#: builtin/help.c:427
5298msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
5299msgstr "Introduktion till Git (för version 1.5.1 och senare)"
5300
5301#: builtin/help.c:428
5302msgid "An overview of recommended workflows with Git"
5303msgstr "Översikt över rekommenderade arbetsflöden med Git"
5304
5305#: builtin/help.c:440
5306msgid "The common Git guides are:\n"
5307msgstr "De vanliga Git-vägledningarna är:\n"
5308
5309#: builtin/help.c:462 builtin/help.c:478
5310#, c-format
5311msgid "usage: %s%s"
5312msgstr "användning: %s%s"
5313
5314#: builtin/help.c:494
5315#, c-format
5316msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
5317msgstr "\"git %s\" är ett alias för \"%s\""
5318
5319#: builtin/index-pack.c:182
5320#, c-format
5321msgid "object type mismatch at %s"
5322msgstr "objekttyp stämmer inte överens vid %s"
5323
5324#: builtin/index-pack.c:202
5325msgid "object of unexpected type"
5326msgstr "objekt av oväntad typ"
5327
5328#: builtin/index-pack.c:239
5329#, c-format
5330msgid "cannot fill %d byte"
5331msgid_plural "cannot fill %d bytes"
5332msgstr[0] "kan inte fylla %d byte"
5333msgstr[1] "kan inte fylla %d byte"
5334
5335#: builtin/index-pack.c:249
5336msgid "early EOF"
5337msgstr "tidigt filslut"
5338
5339#: builtin/index-pack.c:250
5340msgid "read error on input"
5341msgstr "indataläsfel"
5342
5343#: builtin/index-pack.c:262
5344msgid "used more bytes than were available"
5345msgstr "använde fler byte än tillgängligt"
5346
5347#: builtin/index-pack.c:269
5348msgid "pack too large for current definition of off_t"
5349msgstr "paket för stort för nuvarande definition av off_t"
5350
5351#: builtin/index-pack.c:285
5352#, c-format
5353msgid "unable to create '%s'"
5354msgstr "kunde inte skapa \"%s\""
5355
5356#: builtin/index-pack.c:290
5357#, c-format
5358msgid "cannot open packfile '%s'"
5359msgstr "kan inte öppna paketfilen \"%s\""
5360
5361#: builtin/index-pack.c:304
5362msgid "pack signature mismatch"
5363msgstr "paketsignatur stämmer inte överens"
5364
5365#: builtin/index-pack.c:306
5366#, c-format
5367msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
5368msgstr "paketversion %<PRIu32> stöds ej"
5369
5370#: builtin/index-pack.c:324
5371#, c-format
5372msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
5373msgstr "paketet har felaktigt objekt vid index %lu: %s"
5374
5375#: builtin/index-pack.c:446
5376#, c-format
5377msgid "inflate returned %d"
5378msgstr "inflate returnerade %d"
5379
5380#: builtin/index-pack.c:495
5381msgid "offset value overflow for delta base object"
5382msgstr "indexvärdespill för deltabasobjekt"
5383
5384#: builtin/index-pack.c:503
5385msgid "delta base offset is out of bound"
5386msgstr "deltabasindex utanför gränsen"
5387
5388#: builtin/index-pack.c:511
5389#, c-format
5390msgid "unknown object type %d"
5391msgstr "okänd objekttyp %d"
5392
5393#: builtin/index-pack.c:542
5394msgid "cannot pread pack file"
5395msgstr "kan inte utföra \"pread\" på paketfil"
5396
5397#: builtin/index-pack.c:544
5398#, c-format
5399msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
5400msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
5401msgstr[0] "för tidigt slut på paketfilen, %lu byte saknas"
5402msgstr[1] "för tidigt slut på paketfilen, %lu byte saknas"
5403
5404#: builtin/index-pack.c:570
5405msgid "serious inflate inconsistency"
5406msgstr "allvarlig inflate-inkonsekvens"
5407
5408#: builtin/index-pack.c:661 builtin/index-pack.c:667 builtin/index-pack.c:690
5409#: builtin/index-pack.c:724 builtin/index-pack.c:733
5410#, c-format
5411msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
5412msgstr "SHA1-KOLLISION UPPTÄCKT VID %s !"
5413
5414#: builtin/index-pack.c:664 builtin/pack-objects.c:170
5415#: builtin/pack-objects.c:262
5416#, c-format
5417msgid "unable to read %s"
5418msgstr "kunde inte läsa %s"
5419
5420#: builtin/index-pack.c:730
5421#, c-format
5422msgid "cannot read existing object %s"
5423msgstr "kan inte läsa befintligt objekt %s"
5424
5425#: builtin/index-pack.c:744
5426#, c-format
5427msgid "invalid blob object %s"
5428msgstr "ogiltigt blob-objekt %s"
5429
5430#: builtin/index-pack.c:759
5431#, c-format
5432msgid "invalid %s"
5433msgstr "ogiltigt %s"
5434
5435#: builtin/index-pack.c:761
5436msgid "Error in object"
5437msgstr "Fel i objekt"
5438
5439#: builtin/index-pack.c:763
5440#, c-format
5441msgid "Not all child objects of %s are reachable"
5442msgstr "Inte alla barnobjekt för %s kan nås"
5443
5444#: builtin/index-pack.c:833 builtin/index-pack.c:863
5445msgid "failed to apply delta"
5446msgstr "misslyckades tillämpa delta"
5447
5448#: builtin/index-pack.c:1004
5449msgid "Receiving objects"
5450msgstr "Tar emot objekt"
5451
5452#: builtin/index-pack.c:1004
5453msgid "Indexing objects"
5454msgstr "Skapar index för objekt"
5455
5456#: builtin/index-pack.c:1030
5457msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
5458msgstr "paketet är trasigt (SHA1 stämmer inte)"
5459
5460#: builtin/index-pack.c:1035
5461msgid "cannot fstat packfile"
5462msgstr "kan inte utföra \"fstat\" på paketfil"
5463
5464#: builtin/index-pack.c:1038
5465msgid "pack has junk at the end"
5466msgstr "paket har skräp i slutet"
5467
5468#: builtin/index-pack.c:1049
5469msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
5470msgstr "förvirrad bortom vanvett i parse_pack_objects()"
5471
5472#: builtin/index-pack.c:1072
5473msgid "Resolving deltas"
5474msgstr "Analyserar delta"
5475
5476#: builtin/index-pack.c:1082
5477#, c-format
5478msgid "unable to create thread: %s"
5479msgstr "kunde inte skapa tråd: %s"
5480
5481#: builtin/index-pack.c:1124
5482msgid "confusion beyond insanity"
5483msgstr "förvirrad bortom vanvett"
5484
5485#: builtin/index-pack.c:1132
5486#, c-format
5487msgid "completed with %d local objects"
5488msgstr "slutfördes med %d lokala objekt"
5489
5490#: builtin/index-pack.c:1142
5491#, c-format
5492msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
5493msgstr "Oväntad svanschecksumma för %s (trasig disk?)"
5494
5495#: builtin/index-pack.c:1146
5496#, c-format
5497msgid "pack has %d unresolved delta"
5498msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
5499msgstr[0] "paketet har %d oanalyserat delta"
5500msgstr[1] "paketet har %d oanalyserade delta"
5501
5502#: builtin/index-pack.c:1171
5503#, c-format
5504msgid "unable to deflate appended object (%d)"
5505msgstr "kunde inte utföra \"deflate\" på tillagt objekt (%d)"
5506
5507#: builtin/index-pack.c:1250
5508#, c-format
5509msgid "local object %s is corrupt"
5510msgstr "lokalt objekt %s är trasigt"
5511
5512#: builtin/index-pack.c:1274
5513msgid "error while closing pack file"
5514msgstr "fel vid stängning av paketfil"
5515
5516#: builtin/index-pack.c:1287
5517#, c-format
5518msgid "cannot write keep file '%s'"
5519msgstr "kan inte ta skriva \"keep\"-fil \"%s\""
5520
5521#: builtin/index-pack.c:1295
5522#, c-format
5523msgid "cannot close written keep file '%s'"
5524msgstr "akn inte stänga skriven \"keep\"-fil \"%s\""
5525
5526#: builtin/index-pack.c:1308
5527msgid "cannot store pack file"
5528msgstr "kan inte spara paketfil"
5529
5530#: builtin/index-pack.c:1319
5531msgid "cannot store index file"
5532msgstr "kan inte spara indexfil"
5533
5534#: builtin/index-pack.c:1352
5535#, c-format
5536msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
5537msgstr "felaktig pack.indexversion=%<PRIu32>"
5538
5539#: builtin/index-pack.c:1358
5540#, c-format
5541msgid "invalid number of threads specified (%d)"
5542msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d)"
5543
5544#: builtin/index-pack.c:1362 builtin/index-pack.c:1535
5545#, c-format
5546msgid "no threads support, ignoring %s"
5547msgstr "trådstöd saknas, ignorerar %s"
5548
5549#: builtin/index-pack.c:1420
5550#, c-format
5551msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
5552msgstr "Kan inte öppna befintlig paketfil \"%s\""
5553
5554#: builtin/index-pack.c:1422
5555#, c-format
5556msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
5557msgstr "Kan inte öppna befintligt paket-idx-fil för \"%s\""
5558
5559#: builtin/index-pack.c:1469
5560#, c-format
5561msgid "non delta: %d object"
5562msgid_plural "non delta: %d objects"
5563msgstr[0] "icke-delta: %d objekt"
5564msgstr[1] "icke-delta: %d objekt"
5565
5566#: builtin/index-pack.c:1476
5567#, c-format
5568msgid "chain length = %d: %lu object"
5569msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
5570msgstr[0] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
5571msgstr[1] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
5572
5573#: builtin/index-pack.c:1503
5574msgid "Cannot come back to cwd"
5575msgstr "Kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)"
5576
5577#: builtin/index-pack.c:1547 builtin/index-pack.c:1550
5578#: builtin/index-pack.c:1562 builtin/index-pack.c:1566
5579#, c-format
5580msgid "bad %s"
5581msgstr "felaktig %s"
5582
5583#: builtin/index-pack.c:1580
5584msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
5585msgstr "--fix-thin kan inte användas med --stdin"
5586
5587#: builtin/index-pack.c:1584 builtin/index-pack.c:1594
5588#, c-format
5589msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
5590msgstr "paketfilnamnet \"%s\" slutar inte med \".pack\""
5591
5592#: builtin/index-pack.c:1603
5593msgid "--verify with no packfile name given"
5594msgstr "--verify angavs utan paketfilnamn"
5595
5596#: builtin/init-db.c:35
5597#, c-format
5598msgid "Could not make %s writable by group"
5599msgstr "Kunde inte göra %s skrivbar för gruppen"
5600
5601#: builtin/init-db.c:62
5602#, c-format
5603msgid "insanely long template name %s"
5604msgstr "tokigt långt namn på mallen %s"
5605
5606#: builtin/init-db.c:67
5607#, c-format
5608msgid "cannot stat '%s'"
5609msgstr "kan inte ta status på \"%s\""
5610
5611#: builtin/init-db.c:73
5612#, c-format
5613msgid "cannot stat template '%s'"
5614msgstr "kan inte ta status på mallen \"%s\""
5615
5616#: builtin/init-db.c:80
5617#, c-format
5618msgid "cannot opendir '%s'"
5619msgstr "kan inte öppna katalogen (opendir) \"%s\""
5620
5621#: builtin/init-db.c:97
5622#, c-format
5623msgid "cannot readlink '%s'"
5624msgstr "kan inte läsa länk (readlink) \"%s\""
5625
5626#: builtin/init-db.c:99
5627#, c-format
5628msgid "insanely long symlink %s"
5629msgstr "tokigt lång symbolisk länk %s"
5630
5631#: builtin/init-db.c:102
5632#, c-format
5633msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
5634msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\" \"%s\""
5635
5636#: builtin/init-db.c:106
5637#, c-format
5638msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
5639msgstr "kan inte kopiera \"%s\" till \"%s\""
5640
5641#: builtin/init-db.c:110
5642#, c-format
5643msgid "ignoring template %s"
5644msgstr "ignorerar mallen %s"
5645
5646#: builtin/init-db.c:133
5647#, c-format
5648msgid "insanely long template path %s"
5649msgstr "tokigt lång mallsökväg %s"
5650
5651#: builtin/init-db.c:141
5652#, c-format
5653msgid "templates not found %s"
5654msgstr "mallarna hittades inte %s"
5655
5656#: builtin/init-db.c:154
5657#, c-format
5658msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'"
5659msgstr "kopierade inte mallar från felaktig formatversion %d från \"%s\""
5660
5661#: builtin/init-db.c:192
5662#, c-format
5663msgid "insane git directory %s"
5664msgstr "tokig git-katalog %s"
5665
5666#: builtin/init-db.c:323 builtin/init-db.c:326
5667#, c-format
5668msgid "%s already exists"
5669msgstr "%s finns redan"
5670
5671#: builtin/init-db.c:355
5672#, c-format
5673msgid "unable to handle file type %d"
5674msgstr "kan inte hantera filtyp %d"
5675
5676#: builtin/init-db.c:358
5677#, c-format
5678msgid "unable to move %s to %s"
5679msgstr "kan inte flytta %s till %s"
5680
5681#: builtin/init-db.c:363
5682#, c-format
5683msgid "Could not create git link %s"
5684msgstr "Kunde inte skapa gitlänk %s"
5685
5686#.
5687#. * TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
5688#. * existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
5689#. * "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
5690#.
5691#: builtin/init-db.c:420
5692#, c-format
5693msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
5694msgstr "%s%s Git-arkiv i %s%s\n"
5695
5696#: builtin/init-db.c:421
5697msgid "Reinitialized existing"
5698msgstr "Ominitierade befintligt"
5699
5700#: builtin/init-db.c:421
5701msgid "Initialized empty"
5702msgstr "Initierade tomt"
5703
5704#: builtin/init-db.c:422
5705msgid " shared"
5706msgstr " delat"
5707
5708#: builtin/init-db.c:441
5709msgid "cannot tell cwd"
5710msgstr "kan inte läsa aktuell katalog (cwd)"
5711
5712#: builtin/init-db.c:467
5713msgid ""
5714"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--shared"
5715"[=<permissions>]] [directory]"
5716msgstr ""
5717"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<mallkatalog>] [--shared"
5718"[=<behörigheter>]] [katalog]"
5719
5720#: builtin/init-db.c:490
5721msgid "permissions"
5722msgstr "behörigheter"
5723
5724#: builtin/init-db.c:491
5725msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
5726msgstr "ange att git-arkivet skall delas bland flera användare"
5727
5728#: builtin/init-db.c:493 builtin/prune-packed.c:77
5729msgid "be quiet"
5730msgstr "var tyst"
5731
5732#: builtin/init-db.c:522 builtin/init-db.c:529
5733#, c-format
5734msgid "cannot mkdir %s"
5735msgstr "kan inte skapa katalogen (mkdir) %s"
5736
5737#: builtin/init-db.c:533
5738#, c-format
5739msgid "cannot chdir to %s"
5740msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till %s"
5741
5742#: builtin/init-db.c:555
5743#, c-format
5744msgid ""
5745"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
5746"dir=<directory>)"
5747msgstr ""
5748"%s (eller --work-tree=<katalog>) inte tillåtet utan att ange %s (eller --git-"
5749"dir=<katalog>)"
5750
5751#: builtin/init-db.c:579
5752msgid "Cannot access current working directory"
5753msgstr "Kan inte komma åt aktuell arbetskatalog"
5754
5755#: builtin/init-db.c:586
5756#, c-format
5757msgid "Cannot access work tree '%s'"
5758msgstr "Kan inte komma åt arbetskatalogen \"%s\""
5759
5760#: builtin/log.c:40
5761msgid "git log [<options>] [<revision range>] [[--] <path>...]\n"
5762msgstr "git log [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]\n"
5763
5764#: builtin/log.c:41
5765msgid "   or: git show [options] <object>..."
5766msgstr "     eller: git show [flaggor] <objekt>..."
5767
5768#: builtin/log.c:103
5769msgid "suppress diff output"
5770msgstr "undertryck diff-utdata"
5771
5772#: builtin/log.c:104
5773msgid "show source"
5774msgstr "visa källkod"
5775
5776#: builtin/log.c:105
5777msgid "Use mail map file"
5778msgstr "Använd e-postmappningsfil"
5779
5780#: builtin/log.c:106
5781msgid "decorate options"
5782msgstr "dekoreringsflaggor"
5783
5784#: builtin/log.c:199
5785#, c-format
5786msgid "Final output: %d %s\n"
5787msgstr "Slututdata: %d %s\n"
5788
5789#: builtin/log.c:422 builtin/log.c:514
5790#, c-format
5791msgid "Could not read object %s"
5792msgstr "Kunde inte läsa objektet %s"
5793
5794#: builtin/log.c:538
5795#, c-format
5796msgid "Unknown type: %d"
5797msgstr "Okänd typ: %d"
5798
5799#: builtin/log.c:638
5800msgid "format.headers without value"
5801msgstr "format.headers utan värde"
5802
5803#: builtin/log.c:720
5804msgid "name of output directory is too long"
5805msgstr "namnet på utdatakatalogen är för långt"
5806
5807#: builtin/log.c:736
5808#, c-format
5809msgid "Cannot open patch file %s"
5810msgstr "Kan inte öppna patchfilen %s"
5811
5812#: builtin/log.c:750
5813msgid "Need exactly one range."
5814msgstr "Behöver precis ett intervall."
5815
5816#: builtin/log.c:758
5817msgid "Not a range."
5818msgstr "Inte ett intervall."
5819
5820#: builtin/log.c:860
5821msgid "Cover letter needs email format"
5822msgstr "Omslagsbrevet behöver e-postformat"
5823
5824#: builtin/log.c:936
5825#, c-format
5826msgid "insane in-reply-to: %s"
5827msgstr "tokigt in-reply-to: %s"
5828
5829#: builtin/log.c:964
5830msgid "git format-patch [options] [<since> | <revision range>]"
5831msgstr "git format-patch [flaggor] [<sedan> | <revisionsintervall>]"
5832
5833#: builtin/log.c:1009
5834msgid "Two output directories?"
5835msgstr "Två utdatakataloger?"
5836
5837#: builtin/log.c:1108
5838msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
5839msgstr "använd [PATCH n/m] även för en ensam patch"
5840
5841#: builtin/log.c:1111
5842msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
5843msgstr "använd [PATCH] även för flera patchar"
5844
5845#: builtin/log.c:1115
5846msgid "print patches to standard out"
5847msgstr "skriv patcharna på stnadard ut"
5848
5849#: builtin/log.c:1117
5850msgid "generate a cover letter"
5851msgstr "generera ett följebrev"
5852
5853#: builtin/log.c:1119
5854msgid "use simple number sequence for output file names"
5855msgstr "använd enkel nummersekvens för utdatafilnamn"
5856
5857#: builtin/log.c:1120
5858msgid "sfx"
5859msgstr "sfx"
5860
5861#: builtin/log.c:1121
5862msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
5863msgstr "använd <sfx> istället för \".patch\""
5864
5865#: builtin/log.c:1123
5866msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
5867msgstr "börja numrera patchar på <n> istället för 1"
5868
5869#: builtin/log.c:1125
5870msgid "mark the series as Nth re-roll"
5871msgstr "markera serien som N:te försök"
5872
5873#: builtin/log.c:1127
5874msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
5875msgstr "Använd [<prefix>] istället för [PATCH]"
5876
5877#: builtin/log.c:1130
5878msgid "store resulting files in <dir>"
5879msgstr "spara filerna i <katalog>"
5880
5881#: builtin/log.c:1133
5882msgid "don't strip/add [PATCH]"
5883msgstr "ta inte bort eller lägg till [PATCH]"
5884
5885#: builtin/log.c:1136
5886msgid "don't output binary diffs"
5887msgstr "skriv inte binära diffar"
5888
5889#: builtin/log.c:1138
5890msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
5891msgstr "ta inte med patchar som motsvarar en uppströmsincheckning"
5892
5893#: builtin/log.c:1140
5894msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
5895msgstr "visa patchformat istället för standard (patch + stat)"
5896
5897#: builtin/log.c:1142
5898msgid "Messaging"
5899msgstr "E-post"
5900
5901#: builtin/log.c:1143
5902msgid "header"
5903msgstr "huvud"
5904
5905#: builtin/log.c:1144
5906msgid "add email header"
5907msgstr "lägg till e-posthuvud"
5908
5909#: builtin/log.c:1145 builtin/log.c:1147
5910msgid "email"
5911msgstr "epost"
5912
5913#: builtin/log.c:1145
5914msgid "add To: header"
5915msgstr "Lägg till mottagarhuvud (\"To:\")"
5916
5917#: builtin/log.c:1147
5918msgid "add Cc: header"
5919msgstr "Lägg till kopiehuvud (\"Cc:\")"
5920
5921#: builtin/log.c:1149
5922msgid "message-id"
5923msgstr "meddelande-id"
5924
5925#: builtin/log.c:1150
5926msgid "make first mail a reply to <message-id>"
5927msgstr "Gör det första brevet ett svar till <meddelande-id>"
5928
5929#: builtin/log.c:1151 builtin/log.c:1154
5930msgid "boundary"
5931msgstr "gräns"
5932
5933#: builtin/log.c:1152
5934msgid "attach the patch"
5935msgstr "bifoga patchen"
5936
5937#: builtin/log.c:1155
5938msgid "inline the patch"
5939msgstr "gör patchen ett inline-objekt"
5940
5941#: builtin/log.c:1159
5942msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
5943msgstr "aktivera brevtrådning, typer: shallow, deep"
5944
5945#: builtin/log.c:1161
5946msgid "signature"
5947msgstr "signatur"
5948
5949#: builtin/log.c:1162
5950msgid "add a signature"
5951msgstr "lägg till signatur"
5952
5953#: builtin/log.c:1164
5954msgid "don't print the patch filenames"
5955msgstr "visa inte filnamn för patchar"
5956
5957#: builtin/log.c:1248
5958msgid "-n and -k are mutually exclusive."
5959msgstr "-n och -k kan inte användas samtidigt."
5960
5961#: builtin/log.c:1250
5962msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
5963msgstr "--subject-prefix och -k kan inte användas samtidigt."
5964
5965#: builtin/log.c:1258
5966msgid "--name-only does not make sense"
5967msgstr "kan inte använda --name-only"
5968
5969#: builtin/log.c:1260
5970msgid "--name-status does not make sense"
5971msgstr "kan inte använda --name-status"
5972
5973#: builtin/log.c:1262
5974msgid "--check does not make sense"
5975msgstr "kan inte använda --check"
5976
5977#: builtin/log.c:1285
5978msgid "standard output, or directory, which one?"
5979msgstr "standard ut, eller katalog, vilken skall det vara?"
5980
5981#: builtin/log.c:1287
5982#, c-format
5983msgid "Could not create directory '%s'"
5984msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\""
5985
5986#: builtin/log.c:1435
5987msgid "Failed to create output files"
5988msgstr "Misslyckades skapa utdatafiler"
5989
5990#: builtin/log.c:1484
5991msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
5992msgstr "git cherry [-v] [<uppström> [<huvud> [<gräns>]]]"
5993
5994#: builtin/log.c:1539
5995#, c-format
5996msgid ""
5997"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
5998msgstr "Kunde inte hitta en spårad fjärrgren, ange <uppström> manuellt.\n"
5999
6000#: builtin/log.c:1552 builtin/log.c:1554 builtin/log.c:1566
6001#, c-format
6002msgid "Unknown commit %s"
6003msgstr "Okänd incheckning %s"
6004
6005#: builtin/ls-files.c:402
6006msgid "git ls-files [options] [<file>...]"
6007msgstr "git ls-files [flaggor] [<fil>...]"
6008
6009#: builtin/ls-files.c:459
6010msgid "identify the file status with tags"
6011msgstr "identifiera filstatus med taggar"
6012
6013#: builtin/ls-files.c:461
6014msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
6015msgstr "använd små bokstäver för \"anta oförändrade\"-filer"
6016
6017#: builtin/ls-files.c:463
6018msgid "show cached files in the output (default)"
6019msgstr "visa cachade filer i utdata (standard)"
6020
6021#: builtin/ls-files.c:465
6022msgid "show deleted files in the output"
6023msgstr "visa borttagna filer i utdata"
6024
6025#: builtin/ls-files.c:467
6026msgid "show modified files in the output"
6027msgstr "visa modifierade filer i utdata"
6028
6029#: builtin/ls-files.c:469
6030msgid "show other files in the output"
6031msgstr "visa andra filer i utdata"
6032
6033#: builtin/ls-files.c:471
6034msgid "show ignored files in the output"
6035msgstr "visa ignorerade filer i utdata"
6036
6037#: builtin/ls-files.c:474
6038msgid "show staged contents' object name in the output"
6039msgstr "visa köat innehålls objektnamn i utdata"
6040
6041#: builtin/ls-files.c:476
6042msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
6043msgstr "visa filer i filsystemet som behöver tas bort"
6044
6045#: builtin/ls-files.c:478
6046msgid "show 'other' directories' name only"
6047msgstr "visa endast namn för \"andra\" kataloger"
6048
6049#: builtin/ls-files.c:481
6050msgid "don't show empty directories"
6051msgstr "visa inte tomma kataloger"
6052
6053#: builtin/ls-files.c:484
6054msgid "show unmerged files in the output"
6055msgstr "visa ej sammanslagna filer i utdata"
6056
6057#: builtin/ls-files.c:486
6058msgid "show resolve-undo information"
6059msgstr "visa \"resolve-undo\"-information"
6060
6061#: builtin/ls-files.c:488
6062msgid "skip files matching pattern"
6063msgstr "hoppa över filer som motsvarar mönster"
6064
6065#: builtin/ls-files.c:491
6066msgid "exclude patterns are read from <file>"
6067msgstr "exkludera mönster som läses från <fil>"
6068
6069#: builtin/ls-files.c:494
6070msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
6071msgstr "läs ytterligare per-katalog-exkluderingsmönster från <fil>"
6072
6073#: builtin/ls-files.c:496
6074msgid "add the standard git exclusions"
6075msgstr "lägg till git:s standardexkluderingar"
6076
6077#: builtin/ls-files.c:499
6078msgid "make the output relative to the project top directory"
6079msgstr "gör utdata relativ till projektets toppkatalog"
6080
6081#: builtin/ls-files.c:502
6082msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
6083msgstr "om en <fil> inte är indexet, betrakta det som ett fel"
6084
6085#: builtin/ls-files.c:503
6086msgid "tree-ish"
6087msgstr "träd-igt"
6088
6089#: builtin/ls-files.c:504
6090msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
6091msgstr "låtsas att sökvägar borttagna sedan <träd-igt> fortfarande finns"
6092
6093#: builtin/ls-files.c:506
6094msgid "show debugging data"
6095msgstr "visa felsökningsutdata"
6096
6097#: builtin/ls-tree.c:27
6098msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
6099msgstr "git ls-tree [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
6100
6101#: builtin/ls-tree.c:125
6102msgid "only show trees"
6103msgstr "visa endast träd"
6104
6105#: builtin/ls-tree.c:127
6106msgid "recurse into subtrees"
6107msgstr "rekursera ner i underträd"
6108
6109#: builtin/ls-tree.c:129
6110msgid "show trees when recursing"
6111msgstr "visa träd medan rekursering"
6112
6113#: builtin/ls-tree.c:132
6114msgid "terminate entries with NUL byte"
6115msgstr "terminera poster med NUL-byte"
6116
6117#: builtin/ls-tree.c:133
6118msgid "include object size"
6119msgstr "inkludera objektstorlek"
6120
6121#: builtin/ls-tree.c:135 builtin/ls-tree.c:137
6122msgid "list only filenames"
6123msgstr "visa endast filnamn"
6124
6125#: builtin/ls-tree.c:140
6126msgid "use full path names"
6127msgstr "använd fullständiga sökvägsnamn"
6128
6129#: builtin/ls-tree.c:142
6130msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
6131msgstr "visa hela trädet; inte bara aktuell katalog (implicerar --full-name)"
6132
6133#: builtin/merge.c:43
6134msgid "git merge [options] [<commit>...]"
6135msgstr "git merge [flaggor] [<incheckning>...]"
6136
6137#: builtin/merge.c:44
6138msgid "git merge [options] <msg> HEAD <commit>"
6139msgstr "git merge [flaggor] <meddelande> HEAD <incheckning>"
6140
6141#: builtin/merge.c:45
6142msgid "git merge --abort"
6143msgstr "git merge --abort"
6144
6145#: builtin/merge.c:90
6146msgid "switch `m' requires a value"
6147msgstr "flaggan \"m\" behöver ett värde"
6148
6149#: builtin/merge.c:127
6150#, c-format
6151msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
6152msgstr "Kunde inte hitta sammanslagningsstrategin \"%s\".\n"
6153
6154#: builtin/merge.c:128
6155#, c-format
6156msgid "Available strategies are:"
6157msgstr "Tillgängliga strategier är:"
6158
6159#: builtin/merge.c:133
6160#, c-format
6161msgid "Available custom strategies are:"
6162msgstr "Tillgängliga skräddarsydda strategier är:"
6163
6164#: builtin/merge.c:183
6165msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
6166msgstr "visa inte en diffstat när sammanslagningen är färdig"
6167
6168#: builtin/merge.c:186
6169msgid "show a diffstat at the end of the merge"
6170msgstr "visa en diffstat när sammanslagningen är färdig"
6171
6172#: builtin/merge.c:187
6173msgid "(synonym to --stat)"
6174msgstr "(synonym till --stat)"
6175
6176#: builtin/merge.c:189
6177msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
6178msgstr ""
6179"lägg till (som mest <n>) poster från shortlog till incheckningsmeddelandet"
6180
6181#: builtin/merge.c:192
6182msgid "create a single commit instead of doing a merge"
6183msgstr "skapa en ensam incheckning istället för en sammanslagning"
6184
6185#: builtin/merge.c:194
6186msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
6187msgstr "utför en incheckning om sammanslagningen lyckades (standard)"
6188
6189#: builtin/merge.c:196
6190msgid "edit message before committing"
6191msgstr "redigera meddelande innan incheckning"
6192
6193#: builtin/merge.c:198
6194msgid "allow fast-forward (default)"
6195msgstr "tillåt snabbspolning (standard)"
6196
6197#: builtin/merge.c:200
6198msgid "abort if fast-forward is not possible"
6199msgstr "avbryt om snabbspolning inte är möjlig"
6200
6201#: builtin/merge.c:203
6202msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
6203msgstr "Bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
6204
6205#: builtin/merge.c:204 builtin/notes.c:866 builtin/revert.c:112
6206msgid "strategy"
6207msgstr "strategi"
6208
6209#: builtin/merge.c:205
6210msgid "merge strategy to use"
6211msgstr "sammanslagninsstrategi att använda"
6212
6213#: builtin/merge.c:206
6214msgid "option=value"
6215msgstr "alternativ=värde"
6216
6217#: builtin/merge.c:207
6218msgid "option for selected merge strategy"
6219msgstr "alternativ för vald sammanslagningsstrategi"
6220
6221#: builtin/merge.c:209
6222msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
6223msgstr "incheckningsmeddelande för (icke snabbspolande) sammanslagning"
6224
6225#: builtin/merge.c:213
6226msgid "abort the current in-progress merge"
6227msgstr "avbryt den pågående sammanslagningen"
6228
6229#: builtin/merge.c:242
6230msgid "could not run stash."
6231msgstr "kunde köra stash."
6232
6233#: builtin/merge.c:247
6234msgid "stash failed"
6235msgstr "stash misslyckades"
6236
6237#: builtin/merge.c:252
6238#, c-format
6239msgid "not a valid object: %s"
6240msgstr "inte ett giltigt objekt: %s"
6241
6242#: builtin/merge.c:271 builtin/merge.c:288
6243msgid "read-tree failed"
6244msgstr "read-tree misslyckades"
6245
6246#: builtin/merge.c:318
6247msgid " (nothing to squash)"
6248msgstr " (inget att platta till)"
6249
6250#: builtin/merge.c:331
6251#, c-format
6252msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
6253msgstr "Tillplattningsincheckning -- uppdaterar inte HEAD\n"
6254
6255#: builtin/merge.c:363
6256msgid "Writing SQUASH_MSG"
6257msgstr "Skriver SQUASH_MSG"
6258
6259#: builtin/merge.c:365
6260msgid "Finishing SQUASH_MSG"
6261msgstr "Avslutar SQUASH_MSG"
6262
6263#: builtin/merge.c:388
6264#, c-format
6265msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
6266msgstr "Inget sammanslagningsmeddelande -- uppdaterar inte HEAD\n"
6267
6268#: builtin/merge.c:438
6269#, c-format
6270msgid "'%s' does not point to a commit"
6271msgstr "\"%s\" verkar inte peka på en incheckning"
6272
6273#: builtin/merge.c:550
6274#, c-format
6275msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
6276msgstr "Felaktig branch.%s.mergeoptions-sträng: %s"
6277
6278#: builtin/merge.c:643
6279msgid "git write-tree failed to write a tree"
6280msgstr "git write-tree misslyckades skriva ett träd"
6281
6282#: builtin/merge.c:671
6283msgid "Not handling anything other than two heads merge."
6284msgstr "Hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
6285
6286#: builtin/merge.c:685
6287#, c-format
6288msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
6289msgstr "Felaktig flagga för merge-recursive: -X%s"
6290
6291#: builtin/merge.c:699
6292#, c-format
6293msgid "unable to write %s"
6294msgstr "kunde inte skriva %s"
6295
6296#: builtin/merge.c:788
6297#, c-format
6298msgid "Could not read from '%s'"
6299msgstr "Kunde inte läsa från \"%s\""
6300
6301#: builtin/merge.c:797
6302#, c-format
6303msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
6304msgstr ""
6305"Checkar inte in sammanslagningen; använd \"git commit\" för att slutföra "
6306"den.\n"
6307
6308#: builtin/merge.c:803
6309#, c-format
6310msgid ""
6311"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
6312"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
6313"\n"
6314"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
6315"the commit.\n"
6316msgstr ""
6317"Ange ett incheckningsmeddelande för att förklara varför sammanslagningen\n"
6318"är nödvändig, speciellt om den slår in en uppdaterad uppström i en\n"
6319"temagren.\n"
6320"\n"
6321"Rader som inleds med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande\n"
6322"avbryter incheckningen.\n"
6323
6324#: builtin/merge.c:827
6325msgid "Empty commit message."
6326msgstr "Tomt incheckningsmeddelande."
6327
6328#: builtin/merge.c:839
6329#, c-format
6330msgid "Wonderful.\n"
6331msgstr "Underbart.\n"
6332
6333#: builtin/merge.c:904
6334#, c-format
6335msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
6336msgstr ""
6337"Kunde inte slå ihop automatiskt; fixa konflikter och checka in resultatet.\n"
6338
6339#: builtin/merge.c:920
6340#, c-format
6341msgid "'%s' is not a commit"
6342msgstr "\"%s\" är inte en incheckning"
6343
6344#: builtin/merge.c:961
6345msgid "No current branch."
6346msgstr "Inte på någon gren."
6347
6348#: builtin/merge.c:963
6349msgid "No remote for the current branch."
6350msgstr "Ingen fjärr för aktuell gren."
6351
6352#: builtin/merge.c:965
6353msgid "No default upstream defined for the current branch."
6354msgstr "Ingen standarduppström angiven för aktuell gren."
6355
6356#: builtin/merge.c:970
6357#, c-format
6358msgid "No remote tracking branch for %s from %s"
6359msgstr "Ingen fjärrspårande gren för %s från %s"
6360
6361#: builtin/merge.c:1057 builtin/merge.c:1214
6362#, c-format
6363msgid "%s - not something we can merge"
6364msgstr "%s - inte något vi kan slå ihop"
6365
6366#: builtin/merge.c:1125
6367msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
6368msgstr "Det finns ingen sammanslagning att avbryta (MERGE_HEAD saknas)."
6369
6370#: builtin/merge.c:1141 git-pull.sh:31
6371msgid ""
6372"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
6373"Please, commit your changes before you can merge."
6374msgstr ""
6375"Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns).\n"
6376"Checka in dina ändringar innan du kan slå ihop."
6377
6378#: builtin/merge.c:1144 git-pull.sh:34
6379msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
6380msgstr "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns)."
6381
6382#: builtin/merge.c:1148
6383msgid ""
6384"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
6385"Please, commit your changes before you can merge."
6386msgstr ""
6387"Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns).\n"
6388"Checka in dina ändringar innan du kan slå ihop."
6389
6390#: builtin/merge.c:1151
6391msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
6392msgstr "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns)."
6393
6394#: builtin/merge.c:1160
6395msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
6396msgstr "Du kan inte kombinera --squash med --no-ff."
6397
6398#: builtin/merge.c:1165
6399msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
6400msgstr "Du kan inte kombinera --no-ff med --ff-only."
6401
6402#: builtin/merge.c:1172
6403msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
6404msgstr "Ingen incheckning angiven och merge.defaultToUpstream är ej satt."
6405
6406#: builtin/merge.c:1204
6407msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
6408msgstr "Kan endast slå ihop en enda incheckning i ett tomt huvud."
6409
6410#: builtin/merge.c:1207
6411msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
6412msgstr "Stöder inte en tillplattningsincheckning på ett tomt huvud ännu"
6413
6414#: builtin/merge.c:1209
6415msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
6416msgstr "Icke-snabbspolad incheckning kan inte användas med ett tomt huvud"
6417
6418#: builtin/merge.c:1265
6419#, c-format
6420msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
6421msgstr ""
6422"Incheckningen %s har en obetrodd GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
6423
6424#: builtin/merge.c:1268
6425#, c-format
6426msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
6427msgstr ""
6428"Incheckningen %s har en felaktig GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
6429
6430#. 'N'
6431#: builtin/merge.c:1271
6432#, c-format
6433msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
6434msgstr "Incheckning %s har inte någon GPG-signatur."
6435
6436#: builtin/merge.c:1274
6437#, c-format
6438msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
6439msgstr "Incheckningen %s har en korrekt GPG-signatur av %s\n"
6440
6441#: builtin/merge.c:1358
6442#, c-format
6443msgid "Updating %s..%s\n"
6444msgstr "Uppdaterar %s..%s\n"
6445
6446#: builtin/merge.c:1397
6447#, c-format
6448msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
6449msgstr "Försöker riktigt enkel sammanslagning i indexet...\n"
6450
6451#: builtin/merge.c:1404
6452#, c-format
6453msgid "Nope.\n"
6454msgstr "Nej.\n"
6455
6456#: builtin/merge.c:1436
6457msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
6458msgstr "Kan inte snabbspola, avbryter."
6459
6460#: builtin/merge.c:1459 builtin/merge.c:1538
6461#, c-format
6462msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
6463msgstr "Återspolar trädet till orört...\n"
6464
6465#: builtin/merge.c:1463
6466#, c-format
6467msgid "Trying merge strategy %s...\n"
6468msgstr "Försöker sammanslagninsstrategin %s...\n"
6469
6470#: builtin/merge.c:1529
6471#, c-format
6472msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
6473msgstr "Ingen sammanslagningsstrategi hanterade sammanslagningen.\n"
6474
6475#: builtin/merge.c:1531
6476#, c-format
6477msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
6478msgstr "Sammanslagning med strategin %s misslyckades.\n"
6479
6480#: builtin/merge.c:1540
6481#, c-format
6482msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
6483msgstr "Använder %s för att förbereda lösning för hand.\n"
6484
6485#: builtin/merge.c:1552
6486#, c-format
6487msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
6488msgstr ""
6489"Automatisk sammanslagning lyckades; stoppar före incheckning som önskat\n"
6490
6491#: builtin/merge-base.c:26
6492msgid "git merge-base [-a|--all] <commit> <commit>..."
6493msgstr "git merge-base [-a|--all] <incheckning> <incheckning>..."
6494
6495#: builtin/merge-base.c:27
6496msgid "git merge-base [-a|--all] --octopus <commit>..."
6497msgstr "git merge-base [-a|--all] --octopus <incheckning>..."
6498
6499#: builtin/merge-base.c:28
6500msgid "git merge-base --independent <commit>..."
6501msgstr "git merge-base --independent <incheckning>..."
6502
6503#: builtin/merge-base.c:29
6504msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
6505msgstr "git merge-base --is-ancestor <incheckning> <incheckning>"
6506
6507#: builtin/merge-base.c:98
6508msgid "output all common ancestors"
6509msgstr "skriv ut alla gemensamma anfäder"
6510
6511#: builtin/merge-base.c:99
6512msgid "find ancestors for a single n-way merge"
6513msgstr "hitta anfader för enkel n-vägssammanslagning"
6514
6515#: builtin/merge-base.c:100
6516msgid "list revs not reachable from others"
6517msgstr "visa revisioner som inte kan nås från andra"
6518
6519#: builtin/merge-base.c:102
6520msgid "is the first one ancestor of the other?"
6521msgstr "är den första anfader till den andra?"
6522
6523#: builtin/merge-file.c:8
6524msgid ""
6525"git merge-file [options] [-L name1 [-L orig [-L name2]]] file1 orig_file "
6526"file2"
6527msgstr ""
6528"git merge-file [alternativ] [-L namn1 [-L orig [-L namn2]]] fil1 origfil fil2"
6529
6530#: builtin/merge-file.c:33
6531msgid "send results to standard output"
6532msgstr "sänd resultat till standard ut"
6533
6534#: builtin/merge-file.c:34
6535msgid "use a diff3 based merge"
6536msgstr "använd diff3-baserad sammanslagning"
6537
6538#: builtin/merge-file.c:35
6539msgid "for conflicts, use our version"
6540msgstr "för konflikter, använd vår version"
6541
6542#: builtin/merge-file.c:37
6543msgid "for conflicts, use their version"
6544msgstr "för konflikter, använd deras version"
6545
6546#: builtin/merge-file.c:39
6547msgid "for conflicts, use a union version"
6548msgstr "för konflikter, använd en förenad version"
6549
6550#: builtin/merge-file.c:42
6551msgid "for conflicts, use this marker size"
6552msgstr "för konflikter, använd denna markörstorlek"
6553
6554#: builtin/merge-file.c:43
6555msgid "do not warn about conflicts"
6556msgstr "varna inte om konflikter"
6557
6558#: builtin/merge-file.c:45
6559msgid "set labels for file1/orig_file/file2"
6560msgstr "sätt etiketter för fil1/origfil/fil2"
6561
6562#: builtin/mktree.c:67
6563msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
6564msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
6565
6566#: builtin/mktree.c:153
6567msgid "input is NUL terminated"
6568msgstr "indata är NUL-terminerad"
6569
6570#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:24
6571msgid "allow missing objects"
6572msgstr "tillåt saknade objekt"
6573
6574#: builtin/mktree.c:155
6575msgid "allow creation of more than one tree"
6576msgstr "tillåt skapa mer än ett träd"
6577
6578#: builtin/mv.c:14
6579msgid "git mv [options] <source>... <destination>"
6580msgstr "git mv [flaggor] <källa>... <mål>"
6581
6582#: builtin/mv.c:64
6583msgid "force move/rename even if target exists"
6584msgstr "tvinga flytta/ändra namn även om målet finns"
6585
6586#: builtin/mv.c:65
6587msgid "skip move/rename errors"
6588msgstr "hoppa över fel vid flytt/namnändring"
6589
6590#: builtin/mv.c:108
6591#, c-format
6592msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
6593msgstr "Kontrollerar namnbyte av \"%s\" till \"%s\"\n"
6594
6595#: builtin/mv.c:112
6596msgid "bad source"
6597msgstr "felaktig källa"
6598
6599#: builtin/mv.c:115
6600msgid "can not move directory into itself"
6601msgstr "kan inte flytta katalog till sig själv"
6602
6603#: builtin/mv.c:118
6604msgid "cannot move directory over file"
6605msgstr "kan inte flytta katalog över fil"
6606
6607#: builtin/mv.c:128
6608#, c-format
6609msgid "Huh? %.*s is in index?"
6610msgstr "Vad? %.*s är i indexet?"
6611
6612#: builtin/mv.c:140
6613msgid "source directory is empty"
6614msgstr "källkatalogen är tom"
6615
6616#: builtin/mv.c:171
6617msgid "not under version control"
6618msgstr "inte versionshanterad"
6619
6620#: builtin/mv.c:173
6621msgid "destination exists"
6622msgstr "destinationen finns"
6623
6624#: builtin/mv.c:181
6625#, c-format
6626msgid "overwriting '%s'"
6627msgstr "skriver över \"%s\""
6628
6629#: builtin/mv.c:184
6630msgid "Cannot overwrite"
6631msgstr "Kan inte skriva över"
6632
6633#: builtin/mv.c:187
6634msgid "multiple sources for the same target"
6635msgstr "flera källor för samma mål"
6636
6637#: builtin/mv.c:202
6638#, c-format
6639msgid "%s, source=%s, destination=%s"
6640msgstr "%s, källa=%s, mål=%s"
6641
6642#: builtin/mv.c:212
6643#, c-format
6644msgid "Renaming %s to %s\n"
6645msgstr "Byter namn på %s till %s\n"
6646
6647#: builtin/mv.c:215 builtin/remote.c:731
6648#, c-format
6649msgid "renaming '%s' failed"
6650msgstr "misslyckades byta namn på \"%s\""
6651
6652#: builtin/name-rev.c:175
6653msgid "git name-rev [options] <commit>..."
6654msgstr "git name-rev [flaggor] <incheckning>..."
6655
6656#: builtin/name-rev.c:176
6657msgid "git name-rev [options] --all"
6658msgstr "git name-rev [flaggor] --all"
6659
6660#: builtin/name-rev.c:177
6661msgid "git name-rev [options] --stdin"
6662msgstr "git name-rev [flaggor] --stdin"
6663
6664#: builtin/name-rev.c:229
6665msgid "print only names (no SHA-1)"
6666msgstr "skriv endast namn (ingen SHA-1)"
6667
6668#: builtin/name-rev.c:230
6669msgid "only use tags to name the commits"
6670msgstr "använd endast taggar för att namnge incheckningar"
6671
6672#: builtin/name-rev.c:232
6673msgid "only use refs matching <pattern>"
6674msgstr "använd endast referenser som motsvarar <mönster>"
6675
6676#: builtin/name-rev.c:234
6677msgid "list all commits reachable from all refs"
6678msgstr "lista alla incheckningar som kan nås alla referenser"
6679
6680#: builtin/name-rev.c:235
6681msgid "read from stdin"
6682msgstr "läs från standard in"
6683
6684#: builtin/name-rev.c:236
6685msgid "allow to print `undefined` names"
6686msgstr "tillåt att skriva \"odefinierade\" namn"
6687
6688#: builtin/notes.c:26
6689msgid "git notes [--ref <notes_ref>] [list [<object>]]"
6690msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] [list [<objekt>]]"
6691
6692#: builtin/notes.c:27
6693msgid ""
6694"git notes [--ref <notes_ref>] add [-f] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) "
6695"<object>] [<object>]"
6696msgstr ""
6697"git notes [--ref <anteckningsref>] add [-f] [-m <medd> | -F <fil> | (-c | -"
6698"C) <objekt>] [<objekt>]"
6699
6700#: builtin/notes.c:28
6701msgid "git notes [--ref <notes_ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
6702msgstr ""
6703"git notes [--ref <anteckningsref>] copy [-f] <från-objekt> <till-objekt>"
6704
6705#: builtin/notes.c:29
6706msgid ""
6707"git notes [--ref <notes_ref>] append [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) "
6708"<object>] [<object>]"
6709msgstr ""
6710"git notes [--ref <anteckningsref>] append [-m <medd> | -F <fil> | (-c | -C) "
6711"<objekt>] [<objekt>]"
6712
6713#: builtin/notes.c:30
6714msgid "git notes [--ref <notes_ref>] edit [<object>]"
6715msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] edit [<objekt>]"
6716
6717#: builtin/notes.c:31
6718msgid "git notes [--ref <notes_ref>] show [<object>]"
6719msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] show [<objekt>]"
6720
6721#: builtin/notes.c:32
6722msgid ""
6723"git notes [--ref <notes_ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy> ] <notes_ref>"
6724msgstr ""
6725"git notes [--ref <anteckningsref>] merge [-v | -q] [-s <strategi> ] "
6726"<anteckningsref>"
6727
6728#: builtin/notes.c:33
6729msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
6730msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
6731
6732#: builtin/notes.c:34
6733msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
6734msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
6735
6736#: builtin/notes.c:35
6737msgid "git notes [--ref <notes_ref>] remove [<object>...]"
6738msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] remove [<objekt>...]"
6739
6740#: builtin/notes.c:36
6741msgid "git notes [--ref <notes_ref>] prune [-n | -v]"
6742msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] prune [-n | -v]"
6743
6744#: builtin/notes.c:37
6745msgid "git notes [--ref <notes_ref>] get-ref"
6746msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] get-ref"
6747
6748#: builtin/notes.c:42
6749msgid "git notes [list [<object>]]"
6750msgstr "git notes [list [<objekt>]]"
6751
6752#: builtin/notes.c:47
6753msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
6754msgstr "git notes add [<flaggor>] [<objekt>]"
6755
6756#: builtin/notes.c:52
6757msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
6758msgstr "git notes copy [<flaggor>] <från-objekt> <till-objekt>"
6759
6760#: builtin/notes.c:53
6761msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
6762msgstr "git notes copy --stdin [<från-objekt> <till-objekt>]..."
6763
6764#: builtin/notes.c:58
6765msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
6766msgstr "git notes append [<flaggor>] [<objekt>]"
6767
6768#: builtin/notes.c:63
6769msgid "git notes edit [<object>]"
6770msgstr "git notes edit [<objekt>]"
6771
6772#: builtin/notes.c:68
6773msgid "git notes show [<object>]"
6774msgstr "git notes show [<objekt>]"
6775
6776#: builtin/notes.c:73
6777msgid "git notes merge [<options>] <notes_ref>"
6778msgstr "git notes merge [<flaggor>] <anteckningsref>"
6779
6780#: builtin/notes.c:74
6781msgid "git notes merge --commit [<options>]"
6782msgstr "git notes merge --commit [<flaggor>]"
6783
6784#: builtin/notes.c:75
6785msgid "git notes merge --abort [<options>]"
6786msgstr "git notes merge --abort [<flaggor>]"
6787
6788#: builtin/notes.c:80
6789msgid "git notes remove [<object>]"
6790msgstr "git notes remove [<objekt>]"
6791
6792#: builtin/notes.c:85
6793msgid "git notes prune [<options>]"
6794msgstr "git notes prune [<flaggor>]"
6795
6796#: builtin/notes.c:90
6797msgid "git notes get-ref"
6798msgstr "git notes get-ref"
6799
6800#: builtin/notes.c:139
6801#, c-format
6802msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
6803msgstr "kunde inte starta \"show\" för objektet \"%s\""
6804
6805#: builtin/notes.c:143
6806msgid "could not read 'show' output"
6807msgstr "kunde inte läsa utdata från \"show\""
6808
6809#: builtin/notes.c:151
6810#, c-format
6811msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
6812msgstr "kunde inte avsluta \"show\" för objektet \"%s\""
6813
6814#: builtin/notes.c:169 builtin/tag.c:341
6815#, c-format
6816msgid "could not create file '%s'"
6817msgstr "kunde inte skapa filen \"%s\""
6818
6819#: builtin/notes.c:188
6820msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
6821msgstr "Ange innehåll för anteckningen med antingen -m eller -F"
6822
6823#: builtin/notes.c:209 builtin/notes.c:972
6824#, c-format
6825msgid "Removing note for object %s\n"
6826msgstr "Tar bort anteckning för objektet %s\n"
6827
6828#: builtin/notes.c:214
6829msgid "unable to write note object"
6830msgstr "kunde inte skriva anteckningsobjekt"
6831
6832#: builtin/notes.c:216
6833#, c-format
6834msgid "The note contents has been left in %s"
6835msgstr "Anteckningens innehåll har lämnats kvar i %s"
6836
6837#: builtin/notes.c:250 builtin/tag.c:540
6838#, c-format
6839msgid "cannot read '%s'"
6840msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
6841
6842#: builtin/notes.c:252 builtin/tag.c:543
6843#, c-format
6844msgid "could not open or read '%s'"
6845msgstr "kunde inte öppna eller läsa \"%s\""
6846
6847#: builtin/notes.c:271 builtin/notes.c:444 builtin/notes.c:446
6848#: builtin/notes.c:506 builtin/notes.c:560 builtin/notes.c:643
6849#: builtin/notes.c:648 builtin/notes.c:723 builtin/notes.c:765
6850#: builtin/notes.c:967 builtin/tag.c:556
6851#, c-format
6852msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
6853msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
6854
6855#: builtin/notes.c:274
6856#, c-format
6857msgid "Failed to read object '%s'."
6858msgstr "Kunde inte läsa objektet \"%s\"."
6859
6860#: builtin/notes.c:298
6861msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
6862msgstr "Kan inte checka in oinitierat/orefererat anteckningsträd"
6863
6864#: builtin/notes.c:339
6865#, c-format
6866msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
6867msgstr "Felaktigt värde för notes.rewriteMode: '%s'"
6868
6869#: builtin/notes.c:349
6870#, c-format
6871msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
6872msgstr "Vägrar skriva över anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
6873
6874#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
6875#. environment variable, the second %s is its value
6876#: builtin/notes.c:376
6877#, c-format
6878msgid "Bad %s value: '%s'"
6879msgstr "Felaktigt värde på %s: \"%s\""
6880
6881#: builtin/notes.c:440
6882#, c-format
6883msgid "Malformed input line: '%s'."
6884msgstr "Felaktig indatarad: \"%s\"."
6885
6886#: builtin/notes.c:455
6887#, c-format
6888msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
6889msgstr "Misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\""
6890
6891#: builtin/notes.c:499 builtin/notes.c:553 builtin/notes.c:626
6892#: builtin/notes.c:638 builtin/notes.c:711 builtin/notes.c:758
6893#: builtin/notes.c:1032
6894msgid "too many parameters"
6895msgstr "för många parametrar"
6896
6897#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:771
6898#, c-format
6899msgid "No note found for object %s."
6900msgstr "Inga anteckningar hittades för objektet %s."
6901
6902#: builtin/notes.c:534 builtin/notes.c:691
6903msgid "note contents as a string"
6904msgstr "anteckningsinnehåll som sträng"
6905
6906#: builtin/notes.c:537 builtin/notes.c:694
6907msgid "note contents in a file"
6908msgstr "anteckningsinnehåll i en fil"
6909
6910#: builtin/notes.c:539 builtin/notes.c:542 builtin/notes.c:696
6911#: builtin/notes.c:699 builtin/tag.c:474
6912msgid "object"
6913msgstr "objekt"
6914
6915#: builtin/notes.c:540 builtin/notes.c:697
6916msgid "reuse and edit specified note object"
6917msgstr "återanvänd och redigera angivet anteckningsobjekt"
6918
6919#: builtin/notes.c:543 builtin/notes.c:700
6920msgid "reuse specified note object"
6921msgstr "återanvänd angivet anteckningsobjekt"
6922
6923#: builtin/notes.c:545 builtin/notes.c:613
6924msgid "replace existing notes"
6925msgstr "ersätt befintliga anteckningar"
6926
6927#: builtin/notes.c:579
6928#, c-format
6929msgid ""
6930"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
6931"existing notes"
6932msgstr ""
6933"Kan inte lägga till anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för "
6934"objektet %s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
6935
6936#: builtin/notes.c:584 builtin/notes.c:661
6937#, c-format
6938msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
6939msgstr "Skriver över befintliga anteckningar för objektet %s\n"
6940
6941#: builtin/notes.c:614
6942msgid "read objects from stdin"
6943msgstr "läs objekt från standard in"
6944
6945#: builtin/notes.c:616
6946msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
6947msgstr "läs omskrivningsinställning för <kommando> (implicerar --stdin)"
6948
6949#: builtin/notes.c:634
6950msgid "too few parameters"
6951msgstr "för få parametrar"
6952
6953#: builtin/notes.c:655
6954#, c-format
6955msgid ""
6956"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
6957"existing notes"
6958msgstr ""
6959"Kan inte kopiera anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för objektet "
6960"%s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
6961
6962#: builtin/notes.c:667
6963#, c-format
6964msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
6965msgstr "Anteckningar på källobjektet %s saknas. Kan inte kopiera."
6966
6967#: builtin/notes.c:716
6968#, c-format
6969msgid ""
6970"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
6971"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
6972msgstr ""
6973"Flaggorna -m/-F/-c/-C rekommenderas inte för underkommandot \"edit\".\n"
6974"Använd \"git notes add -f -m/-F/-c/-C\" istället.\n"
6975
6976#: builtin/notes.c:863
6977msgid "General options"
6978msgstr "Allmänna flaggor"
6979
6980#: builtin/notes.c:865
6981msgid "Merge options"
6982msgstr "Flaggor för sammanslagning"
6983
6984#: builtin/notes.c:867
6985msgid ""
6986"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
6987"cat_sort_uniq)"
6988msgstr ""
6989"läs konflikter i anteckningar med angiven strategi (manual/ours/theirs/union/"
6990"cat_sort_uniq)"
6991
6992#: builtin/notes.c:869
6993msgid "Committing unmerged notes"
6994msgstr "Checkar in ej sammanslagna anteckningar"
6995
6996#: builtin/notes.c:871
6997msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
6998msgstr ""
6999"färdigställ sammanslagning av anteckningar genom att checka in ej "
7000"sammanslagna anteckningar"
7001
7002#: builtin/notes.c:873
7003msgid "Aborting notes merge resolution"
7004msgstr "Avbryt lösning av sammanslagning av anteckningar"
7005
7006#: builtin/notes.c:875
7007msgid "abort notes merge"
7008msgstr "avbryt sammanslagning av anteckningar"
7009
7010#: builtin/notes.c:970
7011#, c-format
7012msgid "Object %s has no note\n"
7013msgstr "Objektet %s har ingen anteckning\n"
7014
7015#: builtin/notes.c:982
7016msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
7017msgstr "försök att ta bort icke-existerande anteckningar är inte ett fel"
7018
7019#: builtin/notes.c:985
7020msgid "read object names from the standard input"
7021msgstr "läs objektnamn från standard in"
7022
7023#: builtin/notes.c:1066
7024msgid "notes_ref"
7025msgstr "anteckningar-ref"
7026
7027#: builtin/notes.c:1067
7028msgid "use notes from <notes_ref>"
7029msgstr "använd anteckningar från <anteckningsref>"
7030
7031#: builtin/notes.c:1102 builtin/remote.c:1598
7032#, c-format
7033msgid "Unknown subcommand: %s"
7034msgstr "Okänt underkommando: %s"
7035
7036#: builtin/pack-objects.c:23
7037msgid "git pack-objects --stdout [options...] [< ref-list | < object-list]"
7038msgstr "git pack-objects --stdout [flaggor...] [< reflista | < objektlista]"
7039
7040#: builtin/pack-objects.c:24
7041msgid "git pack-objects [options...] base-name [< ref-list | < object-list]"
7042msgstr "git pack-objects [flaggor...] basnamn [< reflista | < objektlista]"
7043
7044#: builtin/pack-objects.c:183 builtin/pack-objects.c:186
7045#, c-format
7046msgid "deflate error (%d)"
7047msgstr "fel i deflate (%d)"
7048
7049#: builtin/pack-objects.c:2397
7050#, c-format
7051msgid "unsupported index version %s"
7052msgstr "indexversionen %s stöds ej"
7053
7054#: builtin/pack-objects.c:2401
7055#, c-format
7056msgid "bad index version '%s'"
7057msgstr "felaktig indexversion \"%s\""
7058
7059#: builtin/pack-objects.c:2424
7060#, c-format
7061msgid "option %s does not accept negative form"
7062msgstr "flaggan %s godtar inte negativ form"
7063
7064#: builtin/pack-objects.c:2428
7065#, c-format
7066msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
7067msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" för flaggan %s"
7068
7069#: builtin/pack-objects.c:2447
7070msgid "do not show progress meter"
7071msgstr "visa inte förloppsindikator"
7072
7073#: builtin/pack-objects.c:2449
7074msgid "show progress meter"
7075msgstr "visa förloppsindikator"
7076
7077#: builtin/pack-objects.c:2451
7078msgid "show progress meter during object writing phase"
7079msgstr "visa förloppsindikator under objektskrivningsfasen"
7080
7081#: builtin/pack-objects.c:2454
7082msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
7083msgstr "som --all-progress när förloppsmätaren visas"
7084
7085#: builtin/pack-objects.c:2455
7086msgid "version[,offset]"
7087msgstr "version[,offset]"
7088
7089#: builtin/pack-objects.c:2456
7090msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
7091msgstr "skriv paketindexfilen i angiven indexformatversion"
7092
7093#: builtin/pack-objects.c:2459
7094msgid "maximum size of each output pack file"
7095msgstr "maximal storlek på varje utdatapaketfil"
7096
7097#: builtin/pack-objects.c:2461
7098msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
7099msgstr "ignorera lånade objekt från alternativa objektlager"
7100
7101#: builtin/pack-objects.c:2463
7102msgid "ignore packed objects"
7103msgstr "ignorera packade objekt"
7104
7105#: builtin/pack-objects.c:2465
7106msgid "limit pack window by objects"
7107msgstr "begränsa paketfönster efter objekt"
7108
7109#: builtin/pack-objects.c:2467
7110msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
7111msgstr "begränsa paketfönster efter minne förutom objektgräns"
7112
7113#: builtin/pack-objects.c:2469
7114msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
7115msgstr "maximal längd på deltakedja tillåten i slutligt paket"
7116
7117#: builtin/pack-objects.c:2471
7118msgid "reuse existing deltas"
7119msgstr "återanvänd befintliga delta"
7120
7121#: builtin/pack-objects.c:2473
7122msgid "reuse existing objects"
7123msgstr "återanvänd befintliga objekt"
7124
7125#: builtin/pack-objects.c:2475
7126msgid "use OFS_DELTA objects"
7127msgstr "använd OFS_DELTA-objekt"
7128
7129#: builtin/pack-objects.c:2477
7130msgid "use threads when searching for best delta matches"
7131msgstr "använd trådar vid sökning efter bästa deltaträffar"
7132
7133#: builtin/pack-objects.c:2479
7134msgid "do not create an empty pack output"
7135msgstr "försök inte skapa tom paketutdata"
7136
7137#: builtin/pack-objects.c:2481
7138msgid "read revision arguments from standard input"
7139msgstr "läs revisionsargument från standard in"
7140
7141#: builtin/pack-objects.c:2483
7142msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
7143msgstr "begränsa objekt till de som ännu inte packats"
7144
7145#: builtin/pack-objects.c:2486
7146msgid "include objects reachable from any reference"
7147msgstr "inkludera objekt som kan nås från någon referens"
7148
7149#: builtin/pack-objects.c:2489
7150msgid "include objects referred by reflog entries"
7151msgstr "inkludera objekt som refereras från referensloggposter"
7152
7153#: builtin/pack-objects.c:2492
7154msgid "output pack to stdout"
7155msgstr "skriv paket på standard ut"
7156
7157#: builtin/pack-objects.c:2494
7158msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
7159msgstr "inkludera taggobjekt som refererar objekt som skall packas"
7160
7161#: builtin/pack-objects.c:2496
7162msgid "keep unreachable objects"
7163msgstr "behåll onåbara objekt"
7164
7165#: builtin/pack-objects.c:2497 parse-options.h:141
7166msgid "time"
7167msgstr "tid"
7168
7169#: builtin/pack-objects.c:2498
7170msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
7171msgstr "packa upp onåbara objekt nyare än <tid>"
7172
7173#: builtin/pack-objects.c:2501
7174msgid "create thin packs"
7175msgstr "skapa tunna paket"
7176
7177#: builtin/pack-objects.c:2503
7178msgid "ignore packs that have companion .keep file"
7179msgstr "ignorera paket som har tillhörande .keep-fil"
7180
7181#: builtin/pack-objects.c:2505
7182msgid "pack compression level"
7183msgstr "komprimeringsgrad för paket"
7184
7185#: builtin/pack-objects.c:2507
7186msgid "do not hide commits by grafts"
7187msgstr "göm inte incheckningar med ympningar (\"grafts\")"
7188
7189#: builtin/pack-refs.c:6
7190msgid "git pack-refs [options]"
7191msgstr "git pack-refs [flaggor]"
7192
7193#: builtin/pack-refs.c:14
7194msgid "pack everything"
7195msgstr "packa allt"
7196
7197#: builtin/pack-refs.c:15
7198msgid "prune loose refs (default)"
7199msgstr "ta bort lösa referenser (standard)"
7200
7201#: builtin/prune-packed.c:7
7202msgid "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]"
7203msgstr "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]"
7204
7205#: builtin/prune.c:12
7206msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
7207msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <tid>] [--] [<huvud>...]"
7208
7209#: builtin/prune.c:132
7210msgid "do not remove, show only"
7211msgstr "ta inte bort, bara visa"
7212
7213#: builtin/prune.c:133
7214msgid "report pruned objects"
7215msgstr "rapportera borttagna objekt"
7216
7217#: builtin/prune.c:136
7218msgid "expire objects older than <time>"
7219msgstr "låt tid gå ut för objekt äldre än <tid>"
7220
7221#: builtin/push.c:14
7222msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
7223msgstr "git push [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
7224
7225#: builtin/push.c:45
7226msgid "tag shorthand without <tag>"
7227msgstr "taggförkortning utan <tagg>"
7228
7229#: builtin/push.c:64
7230msgid "--delete only accepts plain target ref names"
7231msgstr "--delete godtar endast enkla målreferensnamn"
7232
7233#: builtin/push.c:99
7234msgid ""
7235"\n"
7236"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
7237msgstr ""
7238"\n"
7239"För att välja ett av alternativen permanent, se push.default i \"git help "
7240"config\"."
7241
7242#: builtin/push.c:102
7243#, c-format
7244msgid ""
7245"The upstream branch of your current branch does not match\n"
7246"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
7247"on the remote, use\n"
7248"\n"
7249"    git push %s HEAD:%s\n"
7250"\n"
7251"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
7252"\n"
7253"    git push %s %s\n"
7254"%s"
7255msgstr ""
7256"Uppströmsgrenen för din nuvarande gren stämmer inte överens\n"
7257"med namnet på din aktuella gren. För att sända till uppströmsgrenen\n"
7258"i fjärrarkivet använder du\n"
7259"\n"
7260"    git push %s HEAD:%s\n"
7261"\n"
7262"För att sända till grenen med samma namn i fjärrarkivet använder du\n"
7263"\n"
7264"    git push %s %s\n"
7265"%s"
7266
7267#: builtin/push.c:121
7268#, c-format
7269msgid ""
7270"You are not currently on a branch.\n"
7271"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
7272"state now, use\n"
7273"\n"
7274"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
7275msgstr ""
7276"Du är inte på någon gren för närvarande.\n"
7277"För att sända in historiken som leder till den aktuella (frånkopplat\n"
7278"HEAD) situationen använder du\n"
7279"\n"
7280"    git push %s HEAD:<namn-på-fjärrgren>\n"
7281
7282#: builtin/push.c:128
7283#, c-format
7284msgid ""
7285"The current branch %s has no upstream branch.\n"
7286"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
7287"\n"
7288"    git push --set-upstream %s %s\n"
7289msgstr ""
7290"Den aktuella grenen %s har ingen uppströmsgren.\n"
7291"För att sända aktuell gren och ange fjärrarkiv som uppström använder du\n"
7292"\n"
7293"    git push --set-upstream %s %s\n"
7294
7295#: builtin/push.c:136
7296#, c-format
7297msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
7298msgstr "Den aktuella grenen %s har flera uppströmsgrenar, vägrar sända."
7299
7300#: builtin/push.c:139
7301#, c-format
7302msgid ""
7303"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
7304"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
7305"to update which remote branch."
7306msgstr ""
7307"Du sänder till fjärren \"%s\", som inte är uppströms för den\n"
7308"aktuella grenen \"%s\", utan att tala om för mig vad som\n"
7309"skall sändas för att uppdatera fjärrgrenen."
7310
7311#: builtin/push.c:151
7312msgid ""
7313"push.default is unset; its implicit value is changing in\n"
7314"Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
7315"and maintain the current behavior after the default changes, use:\n"
7316"\n"
7317"  git config --global push.default matching\n"
7318"\n"
7319"To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
7320"\n"
7321"  git config --global push.default simple\n"
7322"\n"
7323"See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
7324"information.\n"
7325"(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
7326"'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
7327msgstr ""
7328"push.default har inte ställts in; dess underförstådda värde\n"
7329"ändras i Git 2.0 från \"matching\" till \"simple\". För att\n"
7330"undertrycka det här meddelandet och behålla nuvarande beteende\n"
7331"efter att förvalet ändras,\n"
7332"skriver du:\n"
7333"\n"
7334"  git config --global push.default matching\n"
7335"\n"
7336"För att undertrycka meddelandet och välja det nya beteendet nu skriver du:\n"
7337"\n"
7338"  git config --global push.default simple\n"
7339"\n"
7340"Se \"git help config\" och sök efter \"push.default\" för ytterligare \n"
7341"information. (Läget \"simple\" introducerades i Git 1.7.11. Använd det\n"
7342"liknande läget \"current\" istället för \"simple\" om du ibland använder\n"
7343"äldre versioner av Git.)"
7344
7345#: builtin/push.c:199
7346msgid ""
7347"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
7348msgstr ""
7349"Du angav inga referensspecifikationer att sända, och push.default är "
7350"\"nothing\"."
7351
7352#: builtin/push.c:206
7353msgid ""
7354"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
7355"its remote counterpart. Merge the remote changes (e.g. 'git pull')\n"
7356"before pushing again.\n"
7357"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
7358msgstr ""
7359"Uppdateringar avvisades då änden på din befintliga gren är bakom\n"
7360"dess fjärrmotsvarighet. Slå ihop fjärrändringarna (t.ex. \"git pull\")\n"
7361"innan du sänder igen.\n"
7362"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
7363
7364#: builtin/push.c:212
7365msgid ""
7366"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
7367"counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
7368"specify branches to push or set the 'push.default' configuration variable\n"
7369"to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
7370msgstr ""
7371"Uppdateringar avvisades då änden på en insänd gren är bakom dess\n"
7372"fjärrmotsvarighet. Om det inte var meningen att sända in grenen, bör\n"
7373"du specificera grenar att sända, eller ändra inställningsvariabeln\n"
7374"\"push-default\" till \"simple\", \"current\" eller \"upstream\" för att "
7375"endast\n"
7376"sända aktuell gren."
7377
7378#: builtin/push.c:218
7379msgid ""
7380"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
7381"counterpart. Check out this branch and merge the remote changes\n"
7382"(e.g. 'git pull') before pushing again.\n"
7383"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
7384msgstr ""
7385"Uppdateringar avvisades då änden på en gren som sänds in är bakom dess\n"
7386"fjärrmotsvarighet. Checka ut grenen och slå ihop fjärrändringarna (t.ex.\n"
7387"\"git pull\") innan du sänder igen.\n"
7388"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
7389
7390#: builtin/push.c:224
7391msgid ""
7392"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
7393"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
7394"to the same ref. You may want to first merge the remote changes (e.g.,\n"
7395"'git pull') before pushing again.\n"
7396"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
7397msgstr ""
7398"Uppdateringar avvisades då fjärren innehåller ändringar som du inte\n"
7399"har lokalt. Det beror oftast på att ett annat arkiv har sänt in samma\n"
7400"referenser. Det kan vara en idé att först slå ihop fjärrändringarna\n"
7401"(t.ex. \"git pull\") innan du sänder igen.\n"
7402"Se avsnittet \"Note about fast-forwards\" i \"git push --help\" för detaljer."
7403
7404#: builtin/push.c:231
7405msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
7406msgstr "Uppdateringarna avvisades eftersom taggen redan finns på fjärren."
7407
7408#: builtin/push.c:234
7409msgid ""
7410"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
7411"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
7412"without using the '--force' option.\n"
7413msgstr ""
7414"Du kan inte uppdatera en fjärr-referens som pekar på ett objekt som\n"
7415"inte är en incheckning, eller uppdatera en fjärr-referens så att den\n"
7416"pekar på något som inte är en incheckning, utan att använda flaggan\n"
7417"\"--force\".\n"
7418
7419#: builtin/push.c:294
7420#, c-format
7421msgid "Pushing to %s\n"
7422msgstr "Sänder till %s\n"
7423
7424#: builtin/push.c:298
7425#, c-format
7426msgid "failed to push some refs to '%s'"
7427msgstr "misslyckades sända vissa referenser till \"%s\""
7428
7429#: builtin/push.c:331
7430#, c-format
7431msgid "bad repository '%s'"
7432msgstr "felaktigt arkiv \"%s\""
7433
7434#: builtin/push.c:332
7435msgid ""
7436"No configured push destination.\n"
7437"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
7438"repository using\n"
7439"\n"
7440"    git remote add <name> <url>\n"
7441"\n"
7442"and then push using the remote name\n"
7443"\n"
7444"    git push <name>\n"
7445msgstr ""
7446"Ingen destination har angivits.\n"
7447"Ange antingen URL:en på kommandoraden eller ställ in ett uppströmsarkiv med\n"
7448"\n"
7449"    git remote add <namn> <url>\n"
7450"\n"
7451"och sänd sedan med hjälp av fjärrnamnet\n"
7452"\n"
7453"    git push <namn>\n"
7454
7455#: builtin/push.c:347
7456msgid "--all and --tags are incompatible"
7457msgstr "--all och --tags är inkompatibla"
7458
7459#: builtin/push.c:348
7460msgid "--all can't be combined with refspecs"
7461msgstr "--all kan inte kombineras med referensspecifikationer"
7462
7463#: builtin/push.c:353
7464msgid "--mirror and --tags are incompatible"
7465msgstr "--mirror och --tags är inkompatibla"
7466
7467#: builtin/push.c:354
7468msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
7469msgstr "--mirror kan inte kombineras med referensspecifikationer"
7470
7471#: builtin/push.c:359
7472msgid "--all and --mirror are incompatible"
7473msgstr "--all och --mirror är inkompatibla"
7474
7475#: builtin/push.c:419
7476msgid "repository"
7477msgstr "arkiv"
7478
7479#: builtin/push.c:420
7480msgid "push all refs"
7481msgstr "sänd alla referenser"
7482
7483#: builtin/push.c:421
7484msgid "mirror all refs"
7485msgstr "spegla alla referenser"
7486
7487#: builtin/push.c:423
7488msgid "delete refs"
7489msgstr "ta bort referenser"
7490
7491#: builtin/push.c:424
7492msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
7493msgstr "sänd taggar (kan inte användas med --all eller --mirror)"
7494
7495#: builtin/push.c:427
7496msgid "force updates"
7497msgstr "tvinga uppdateringar"
7498
7499#: builtin/push.c:428
7500msgid "check"
7501msgstr "kontrollera"
7502
7503#: builtin/push.c:429
7504msgid "control recursive pushing of submodules"
7505msgstr "styr rekursiv insändning av undermoduler"
7506
7507#: builtin/push.c:431
7508msgid "use thin pack"
7509msgstr "använd tunna paket"
7510
7511#: builtin/push.c:432 builtin/push.c:433
7512msgid "receive pack program"
7513msgstr "program för att ta emot paket"
7514
7515#: builtin/push.c:434
7516msgid "set upstream for git pull/status"
7517msgstr "ställ in uppström för git pull/status"
7518
7519#: builtin/push.c:437
7520msgid "prune locally removed refs"
7521msgstr "ta bort lokalt borttagna referenser"
7522
7523#: builtin/push.c:439
7524msgid "bypass pre-push hook"
7525msgstr "förbigå pre-push-krok"
7526
7527#: builtin/push.c:440
7528msgid "push missing but relevant tags"
7529msgstr "sänd in saknade men relevanta taggar"
7530
7531#: builtin/push.c:450
7532msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
7533msgstr "--delete är imkompatibel med --all, --mirror och --tags"
7534
7535#: builtin/push.c:452
7536msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
7537msgstr "--delete kan inte användas utan referenser"
7538
7539#: builtin/read-tree.c:36
7540msgid ""
7541"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>] "
7542"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
7543"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
7544msgstr ""
7545"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>] "
7546"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
7547"index-output=<fil>] (--empty | <träd-igt1> [<träd-igt2> [<träd-igt3>]])"
7548
7549#: builtin/read-tree.c:108
7550msgid "write resulting index to <file>"
7551msgstr "skriv resulterande index till <fil>"
7552
7553#: builtin/read-tree.c:111
7554msgid "only empty the index"
7555msgstr "töm bara indexet"
7556
7557#: builtin/read-tree.c:113
7558msgid "Merging"
7559msgstr "Sammanslagning"
7560
7561#: builtin/read-tree.c:115
7562msgid "perform a merge in addition to a read"
7563msgstr "utför en sammanslagning i tillägg till en läsning"
7564
7565#: builtin/read-tree.c:117
7566msgid "3-way merge if no file level merging required"
7567msgstr "3-vägssammanslagning om sammanslagning på filnivå ej krävs"
7568
7569#: builtin/read-tree.c:119
7570msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
7571msgstr "3-vägssammanslagning när det finns tillägg och borttagningar"
7572
7573#: builtin/read-tree.c:121
7574msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
7575msgstr "som -m, men kasta bort ej sammanslagna poster"
7576
7577#: builtin/read-tree.c:122
7578msgid "<subdirectory>/"
7579msgstr "<underkatalog>/"
7580
7581#: builtin/read-tree.c:123
7582msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
7583msgstr "läs in trädet i indexet under <underkatalog>/"
7584
7585#: builtin/read-tree.c:126
7586msgid "update working tree with merge result"
7587msgstr "uppdatera arbetskatalogen med resultatet från sammanslagningen"
7588
7589#: builtin/read-tree.c:128
7590msgid "gitignore"
7591msgstr "gitignore"
7592
7593#: builtin/read-tree.c:129
7594msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
7595msgstr "tillåt explicit ignorerade filer att skrivas över"
7596
7597#: builtin/read-tree.c:132
7598msgid "don't check the working tree after merging"
7599msgstr "kontrollera inte arbetskatalogen efter sammanslagning"
7600
7601#: builtin/read-tree.c:133
7602msgid "don't update the index or the work tree"
7603msgstr "uppdatera inte indexet eller arbetskatalogen"
7604
7605#: builtin/read-tree.c:135
7606msgid "skip applying sparse checkout filter"
7607msgstr "hoppa över att applicera filter för gles utcheckning"
7608
7609#: builtin/read-tree.c:137
7610msgid "debug unpack-trees"
7611msgstr "felsök unpack-trees"
7612
7613#: builtin/remote.c:11
7614msgid "git remote [-v | --verbose]"
7615msgstr "git remote [-v | --verbose]"
7616
7617#: builtin/remote.c:12
7618msgid ""
7619"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
7620"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
7621msgstr ""
7622"git remote add [-t <gren>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
7623"mirror=<fetch|push>] <namn> <url>"
7624
7625#: builtin/remote.c:13 builtin/remote.c:32
7626msgid "git remote rename <old> <new>"
7627msgstr "git remote rename <gammal> <ny>"
7628
7629#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:37
7630msgid "git remote remove <name>"
7631msgstr "git remote remove <namn>"
7632
7633#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:42
7634msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>)"
7635msgstr "git remote set-head <namn> (-a | -d | <gren>)"
7636
7637#: builtin/remote.c:16
7638msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
7639msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <namn>"
7640
7641#: builtin/remote.c:17
7642msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
7643msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <namn>"
7644
7645#: builtin/remote.c:18
7646msgid ""
7647"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
7648msgstr ""
7649"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupp> | <fjärr>)...]"
7650
7651#: builtin/remote.c:19
7652msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
7653msgstr "git remote set-branches [--add] <namn> <gren>..."
7654
7655#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:68
7656msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
7657msgstr "git remote set-url [--push] <namn> <nyurl> [<gammalurl>]"
7658
7659#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:69
7660msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
7661msgstr "git remote set-url --add <namn> <nyurl>"
7662
7663#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:70
7664msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
7665msgstr "git remote set-url --delete <namn> <url>"
7666
7667#: builtin/remote.c:27
7668msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
7669msgstr "git remote add [<flaggor>] <namn> <url>"
7670
7671#: builtin/remote.c:47
7672msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
7673msgstr "git remote set-branches <namn> <gren>..."
7674
7675#: builtin/remote.c:48
7676msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
7677msgstr "git remote set-branches --add <namn> <gren>..."
7678
7679#: builtin/remote.c:53
7680msgid "git remote show [<options>] <name>"
7681msgstr "git remote show [<flaggor>] <namn>"
7682
7683#: builtin/remote.c:58
7684msgid "git remote prune [<options>] <name>"
7685msgstr "git remote prune [<flaggor>] <namn>"
7686
7687#: builtin/remote.c:63
7688msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
7689msgstr "git remote update [<flaggor>] [<grupp> | <fjärr>]..."
7690
7691#: builtin/remote.c:98
7692#, c-format
7693msgid "Updating %s"
7694msgstr "Uppdaterar %s"
7695
7696#: builtin/remote.c:130
7697msgid ""
7698"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
7699"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
7700msgstr ""
7701"--mirror är farlig och föråldrad; använd\n"
7702"\t --mirror=fetch eller --mirror=push istället"
7703
7704#: builtin/remote.c:147
7705#, c-format
7706msgid "unknown mirror argument: %s"
7707msgstr "okänt argument till mirror: %s"
7708
7709#: builtin/remote.c:163
7710msgid "fetch the remote branches"
7711msgstr "hämta fjärrgrenarna"
7712
7713#: builtin/remote.c:165
7714msgid "import all tags and associated objects when fetching"
7715msgstr "importera alla taggar och associerade objekt vid hämtning"
7716
7717#: builtin/remote.c:168
7718msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
7719msgstr "eller hämta inte några taggar alls (--no-tags)"
7720
7721#: builtin/remote.c:170
7722msgid "branch(es) to track"
7723msgstr "gren(ar) att spåra"
7724
7725#: builtin/remote.c:171
7726msgid "master branch"
7727msgstr "huvudgren"
7728
7729#: builtin/remote.c:172
7730msgid "push|fetch"
7731msgstr "push|fetch"
7732
7733#: builtin/remote.c:173
7734msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
7735msgstr "ställ in arkiv som spegel att sända eller ta emot från"
7736
7737#: builtin/remote.c:185
7738msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
7739msgstr "att ange en master-gren ger ingen mening med --mirror"
7740
7741#: builtin/remote.c:187
7742msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
7743msgstr "att ange grenar att spåra ger mening bara med hämtningsspeglar"
7744
7745#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:646
7746#, c-format
7747msgid "remote %s already exists."
7748msgstr "fjärrarkivet %s finns redan."
7749
7750#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:650
7751#, c-format
7752msgid "'%s' is not a valid remote name"
7753msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt namn på fjärrarkiv"
7754
7755#: builtin/remote.c:243
7756#, c-format
7757msgid "Could not setup master '%s'"
7758msgstr "Kunde inte skapa master \"%s\""
7759
7760#: builtin/remote.c:299
7761#, c-format
7762msgid "more than one %s"
7763msgstr "mer än en %s"
7764
7765#: builtin/remote.c:339
7766#, c-format
7767msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
7768msgstr "Kunde inte hämta mappning för referensspecifikation %s"
7769
7770#: builtin/remote.c:440 builtin/remote.c:448
7771msgid "(matching)"
7772msgstr "(matchande)"
7773
7774#: builtin/remote.c:452
7775msgid "(delete)"
7776msgstr "(ta bort)"
7777
7778#: builtin/remote.c:595 builtin/remote.c:601 builtin/remote.c:607
7779#, c-format
7780msgid "Could not append '%s' to '%s'"
7781msgstr "Kunde inte tillämpa \"%s\" på \"%s\""
7782
7783#: builtin/remote.c:639 builtin/remote.c:792 builtin/remote.c:890
7784#, c-format
7785msgid "No such remote: %s"
7786msgstr "Inget sådant fjärrarkiv: %s"
7787
7788#: builtin/remote.c:656
7789#, c-format
7790msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
7791msgstr "Kunde inte byta namn på konfigurationssektionen \"%s\" till \"%s\""
7792
7793#: builtin/remote.c:662 builtin/remote.c:799
7794#, c-format
7795msgid "Could not remove config section '%s'"
7796msgstr "Kunde inte ta bort konfigurationssektionen \"%s\""
7797
7798#: builtin/remote.c:677
7799#, c-format
7800msgid ""
7801"Not updating non-default fetch refspec\n"
7802"\t%s\n"
7803"\tPlease update the configuration manually if necessary."
7804msgstr ""
7805"Uppdaterar inte icke-standard hämtningsreferensspecifikation\n"
7806"\t%s\n"
7807"\tUppdatera konfigurationen manuellt om nödvändigt."
7808
7809#: builtin/remote.c:683
7810#, c-format
7811msgid "Could not append '%s'"
7812msgstr "Kunde inte lägga till på \"%s\""
7813
7814#: builtin/remote.c:694
7815#, c-format
7816msgid "Could not set '%s'"
7817msgstr "Kunde inte sätta \"%s\""
7818
7819#: builtin/remote.c:716
7820#, c-format
7821msgid "deleting '%s' failed"
7822msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
7823
7824#: builtin/remote.c:750
7825#, c-format
7826msgid "creating '%s' failed"
7827msgstr "misslyckades skapa \"%s\""
7828
7829#: builtin/remote.c:764
7830#, c-format
7831msgid "Could not remove branch %s"
7832msgstr "Kunde inte ta bort grenen %s"
7833
7834#: builtin/remote.c:834
7835msgid ""
7836"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
7837"to delete it, use:"
7838msgid_plural ""
7839"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
7840"to delete them, use:"
7841msgstr[0] ""
7842"Observera: En gren utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
7843"för att ta bort den, använd:"
7844msgstr[1] ""
7845"Observera: Några grenar utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
7846"för att ta bort dem, använd:"
7847
7848#: builtin/remote.c:943
7849#, c-format
7850msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
7851msgstr " ny (nästa hämtning sparar i remotes/%s)"
7852
7853#: builtin/remote.c:946
7854msgid " tracked"
7855msgstr " spårad"
7856
7857#: builtin/remote.c:948
7858msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
7859msgstr " förlegad (använd \"git remote prune\" för att ta bort)"
7860
7861#: builtin/remote.c:950
7862msgid " ???"
7863msgstr " ???"
7864
7865#: builtin/remote.c:991
7866#, c-format
7867msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
7868msgstr "ogiltig branch.%s.merge; kan inte ombasera över > 1 gren"
7869
7870#: builtin/remote.c:998
7871#, c-format
7872msgid "rebases onto remote %s"
7873msgstr "ombaseras på fjärren %s"
7874
7875#: builtin/remote.c:1001
7876#, c-format
7877msgid " merges with remote %s"
7878msgstr " sammanslås med fjärren %s"
7879
7880#: builtin/remote.c:1002
7881msgid "    and with remote"
7882msgstr "    och med fjärren"
7883
7884#: builtin/remote.c:1004
7885#, c-format
7886msgid "merges with remote %s"
7887msgstr "sammanslås med fjärren %s"
7888
7889#: builtin/remote.c:1005
7890msgid "   and with remote"
7891msgstr "   och med fjärren"
7892
7893#: builtin/remote.c:1051
7894msgid "create"
7895msgstr "skapa"
7896
7897#: builtin/remote.c:1054
7898msgid "delete"
7899msgstr "ta bort"
7900
7901#: builtin/remote.c:1058
7902msgid "up to date"
7903msgstr "àjour"
7904
7905#: builtin/remote.c:1061
7906msgid "fast-forwardable"
7907msgstr "kan snabbspolas"
7908
7909#: builtin/remote.c:1064
7910msgid "local out of date"
7911msgstr "lokal föråldrad"
7912
7913#: builtin/remote.c:1071
7914#, c-format
7915msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
7916msgstr "    %-*s tvingar till %-*s (%s)"
7917
7918#: builtin/remote.c:1074
7919#, c-format
7920msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
7921msgstr "    %-*s sänder till %-*s (%s)"
7922
7923#: builtin/remote.c:1078
7924#, c-format
7925msgid "    %-*s forces to %s"
7926msgstr "    %-*s tvingar till %s"
7927
7928#: builtin/remote.c:1081
7929#, c-format
7930msgid "    %-*s pushes to %s"
7931msgstr "    %-*s sänder till %s"
7932
7933#: builtin/remote.c:1091
7934msgid "do not query remotes"
7935msgstr "fråga inte fjärrar"
7936
7937#: builtin/remote.c:1118
7938#, c-format
7939msgid "* remote %s"
7940msgstr "* fjärr %s"
7941
7942#: builtin/remote.c:1119
7943#, c-format
7944msgid "  Fetch URL: %s"
7945msgstr "  Hämt-URL: %s"
7946
7947#: builtin/remote.c:1120 builtin/remote.c:1285
7948msgid "(no URL)"
7949msgstr "(ingen URL)"
7950
7951#: builtin/remote.c:1129 builtin/remote.c:1131
7952#, c-format
7953msgid "  Push  URL: %s"
7954msgstr "  Sänd-URL: %s"
7955
7956#: builtin/remote.c:1133 builtin/remote.c:1135 builtin/remote.c:1137
7957#, c-format
7958msgid "  HEAD branch: %s"
7959msgstr "  HEAD-gren: %s"
7960
7961#: builtin/remote.c:1139
7962#, c-format
7963msgid ""
7964"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
7965msgstr "  HEAD-gren (HEAD på fjärr är tvetydig, kan vara en av följande):\n"
7966
7967#: builtin/remote.c:1151
7968#, c-format
7969msgid "  Remote branch:%s"
7970msgid_plural "  Remote branches:%s"
7971msgstr[0] "  Fjärrgren:%s"
7972msgstr[1] "  Fjärrgrenar:%s"
7973
7974#: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:1181
7975msgid " (status not queried)"
7976msgstr " (status inte förfrågad)"
7977
7978#: builtin/remote.c:1163
7979msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
7980msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
7981msgstr[0] "  Lokal gren konfigurerad för \"git pull\":"
7982msgstr[1] "  Lokala grenar konfigurerade för \"git pull\":"
7983
7984#: builtin/remote.c:1171
7985msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
7986msgstr "  Lokala referenser speglas av \"git push\""
7987
7988#: builtin/remote.c:1178
7989#, c-format
7990msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
7991msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
7992msgstr[0] "  Lokal referens konfigurerad för \"git push\"%s:"
7993msgstr[1] "  Lokala referenser konfigurerade för \"git push\"%s:"
7994
7995#: builtin/remote.c:1199
7996msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
7997msgstr "sätt refs/remotes/<namn>/HEAD enligt fjärren"
7998
7999#: builtin/remote.c:1201
8000msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
8001msgstr "ta bort refs/remotes/<namn>/HEAD"
8002
8003#: builtin/remote.c:1216
8004msgid "Cannot determine remote HEAD"
8005msgstr "Kan inte bestämma HEAD på fjärren"
8006
8007#: builtin/remote.c:1218
8008msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
8009msgstr "Flera HEAD-grenar på fjärren. Välj en explicit med:"
8010
8011#: builtin/remote.c:1228
8012#, c-format
8013msgid "Could not delete %s"
8014msgstr "Kunde inte ta bort %s"
8015
8016#: builtin/remote.c:1236
8017#, c-format
8018msgid "Not a valid ref: %s"
8019msgstr "Inte en giltig referens: %s"
8020
8021#: builtin/remote.c:1238
8022#, c-format
8023msgid "Could not setup %s"
8024msgstr "Kunde inte ställa in %s"
8025
8026#: builtin/remote.c:1274
8027#, c-format
8028msgid " %s will become dangling!"
8029msgstr " %s kommer bli dinglande!"
8030
8031#: builtin/remote.c:1275
8032#, c-format
8033msgid " %s has become dangling!"
8034msgstr " %s har blivit dinglande!"
8035
8036#: builtin/remote.c:1281
8037#, c-format
8038msgid "Pruning %s"
8039msgstr "Rensar %s"
8040
8041#: builtin/remote.c:1282
8042#, c-format
8043msgid "URL: %s"
8044msgstr "URL: %s"
8045
8046#: builtin/remote.c:1295
8047#, c-format
8048msgid " * [would prune] %s"
8049msgstr " * [skulle rensa] %s"
8050
8051#: builtin/remote.c:1298
8052#, c-format
8053msgid " * [pruned] %s"
8054msgstr " * [rensad] %s"
8055
8056#: builtin/remote.c:1321
8057msgid "prune remotes after fetching"
8058msgstr "rensa fjärrar efter hämtning"
8059
8060#: builtin/remote.c:1387 builtin/remote.c:1461
8061#, c-format
8062msgid "No such remote '%s'"
8063msgstr "Ingen sådan fjärr \"%s\""
8064
8065#: builtin/remote.c:1407
8066msgid "add branch"
8067msgstr "lägg till gren"
8068
8069#: builtin/remote.c:1414
8070msgid "no remote specified"
8071msgstr "ingen fjärr angavs"
8072
8073#: builtin/remote.c:1436
8074msgid "manipulate push URLs"
8075msgstr "manipulera URL:ar för sändning"
8076
8077#: builtin/remote.c:1438
8078msgid "add URL"
8079msgstr "lägg till URL"
8080
8081#: builtin/remote.c:1440
8082msgid "delete URLs"
8083msgstr "ta bort URL:ar"
8084
8085#: builtin/remote.c:1447
8086msgid "--add --delete doesn't make sense"
8087msgstr "--add --delete ger ingen mening"
8088
8089#: builtin/remote.c:1487
8090#, c-format
8091msgid "Invalid old URL pattern: %s"
8092msgstr "Felaktig gammalt URL-mönster: %s"
8093
8094#: builtin/remote.c:1495
8095#, c-format
8096msgid "No such URL found: %s"
8097msgstr "Ingen sådan URL hittades: %s"
8098
8099#: builtin/remote.c:1497
8100msgid "Will not delete all non-push URLs"
8101msgstr "Kommer inte ta bort alla icke-sänd-URL:er"
8102
8103#: builtin/remote.c:1569
8104msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
8105msgstr "var pratsam; måste skrivas före ett underkommando"
8106
8107#: builtin/replace.c:17
8108msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
8109msgstr "git replace [-f] <objekt> <ersättning>"
8110
8111#: builtin/replace.c:18
8112msgid "git replace -d <object>..."
8113msgstr "git replace -d <objekt>..."
8114
8115#: builtin/replace.c:19
8116msgid "git replace -l [<pattern>]"
8117msgstr "git replace -l [<mönster>]"
8118
8119#: builtin/replace.c:121
8120msgid "list replace refs"
8121msgstr "visa ersättningsreferenser"
8122
8123#: builtin/replace.c:122
8124msgid "delete replace refs"
8125msgstr "ta bort ersättningsreferenser"
8126
8127#: builtin/replace.c:123
8128msgid "replace the ref if it exists"
8129msgstr "ersätt referensen om den finns"
8130
8131#: builtin/rerere.c:11
8132msgid "git rerere [clear | forget path... | status | remaining | diff | gc]"
8133msgstr "git rerere [clear | forget path... | status | remaining | diff | gc]"
8134
8135#: builtin/rerere.c:56
8136msgid "register clean resolutions in index"
8137msgstr "registrera rena lösningar i indexet"
8138
8139#: builtin/reset.c:25
8140msgid ""
8141"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
8142msgstr ""
8143"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<incheckning>]"
8144
8145#: builtin/reset.c:26
8146msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..."
8147msgstr "git reset [-q] <träd-igt> [--] <sökvägar>..."
8148
8149#: builtin/reset.c:27
8150msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
8151msgstr "git reset --patch [<träd-igt>] [--] [<sökvägar>...]"
8152
8153#: builtin/reset.c:33
8154msgid "mixed"
8155msgstr "blandad"
8156
8157#: builtin/reset.c:33
8158msgid "soft"
8159msgstr "mjuk"
8160
8161#: builtin/reset.c:33
8162msgid "hard"
8163msgstr "hård"
8164
8165#: builtin/reset.c:33
8166msgid "merge"
8167msgstr "sammanslagning"
8168
8169#: builtin/reset.c:33
8170msgid "keep"
8171msgstr "behåll"
8172
8173#: builtin/reset.c:73
8174msgid "You do not have a valid HEAD."
8175msgstr "Du har inte en giltig HEAD."
8176
8177#: builtin/reset.c:75
8178msgid "Failed to find tree of HEAD."
8179msgstr "Kunde inte hitta träder för HEAD."
8180
8181#: builtin/reset.c:81
8182#, c-format
8183msgid "Failed to find tree of %s."
8184msgstr "Kunde inte hitta träder för %s."
8185
8186#: builtin/reset.c:98
8187#, c-format
8188msgid "HEAD is now at %s"
8189msgstr "HEAD är nu på %s"
8190
8191#: builtin/reset.c:169
8192#, c-format
8193msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
8194msgstr "Kan inte utföra en %s återställning mitt i en sammanslagning."
8195
8196#: builtin/reset.c:248
8197msgid "be quiet, only report errors"
8198msgstr "var tyst, rapportera endast fel"
8199
8200#: builtin/reset.c:250
8201msgid "reset HEAD and index"
8202msgstr "återställ HEAD och index"
8203
8204#: builtin/reset.c:251
8205msgid "reset only HEAD"
8206msgstr "återställ endast HEAD"
8207
8208#: builtin/reset.c:253 builtin/reset.c:255
8209msgid "reset HEAD, index and working tree"
8210msgstr "återställ HEAD, index och arbetskatalog"
8211
8212#: builtin/reset.c:257
8213msgid "reset HEAD but keep local changes"
8214msgstr "återställ HEAD men behåll lokala ändringar"
8215
8216#: builtin/reset.c:275
8217#, c-format
8218msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
8219msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig revision."
8220
8221#: builtin/reset.c:278 builtin/reset.c:286
8222#, c-format
8223msgid "Could not parse object '%s'."
8224msgstr "Kan inte tolka objektet \"%s\""
8225
8226#: builtin/reset.c:283
8227#, c-format
8228msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
8229msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som ett giltigt träd."
8230
8231#: builtin/reset.c:292
8232msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
8233msgstr "--patch är inkompatibel med --{hard,mixed,soft}"
8234
8235#: builtin/reset.c:301
8236msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
8237msgstr ""
8238"--mixed rekommenderas inte med sökvägar; använd \"git reset -- <sökvägar>\"."
8239
8240#: builtin/reset.c:303
8241#, c-format
8242msgid "Cannot do %s reset with paths."
8243msgstr "Kan inte göra %s återställning med sökvägar."
8244
8245#: builtin/reset.c:313
8246#, c-format
8247msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
8248msgstr "%s återställning tillåts inte i ett naket arkiv"
8249
8250#: builtin/reset.c:333
8251#, c-format
8252msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
8253msgstr "Kunde inte återställa indexfilen till versionen \"%s\"."
8254
8255#: builtin/reset.c:339
8256msgid "Unstaged changes after reset:"
8257msgstr "Oköade ändringar efter återställning:"
8258
8259#: builtin/reset.c:344
8260msgid "Could not write new index file."
8261msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil."
8262
8263#: builtin/rev-parse.c:339
8264msgid "git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]"
8265msgstr "git rev-parse --parseopt [options] -- [<argument>...]"
8266
8267#: builtin/rev-parse.c:344
8268msgid "keep the `--` passed as an arg"
8269msgstr "behåll \"--\" sänt som argument"
8270
8271#: builtin/rev-parse.c:346
8272msgid "stop parsing after the first non-option argument"
8273msgstr "sluta tolka efter första argument som inte är flagga"
8274
8275#: builtin/rev-parse.c:464
8276msgid ""
8277"git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]\n"
8278"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
8279"   or: git rev-parse [options] [<arg>...]\n"
8280"\n"
8281"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
8282msgstr ""
8283"git rev-parse --parseopt [flaggor] -- [<argument>...]\n"
8284"     eller: git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
8285"     eller: git rev-parse [flaggor] [<argument>...]\n"
8286"\n"
8287"Kör \"git rev-parse --parseopt -h\" för mer information om den första "
8288"varianten."
8289
8290#: builtin/revert.c:22
8291msgid "git revert [options] <commit-ish>..."
8292msgstr "git revert [flaggor] <incheckning-igt>..."
8293
8294#: builtin/revert.c:23
8295msgid "git revert <subcommand>"
8296msgstr "git revert <underkommando>"
8297
8298#: builtin/revert.c:28
8299msgid "git cherry-pick [options] <commit-ish>..."
8300msgstr "git cherry-pick [flaggor] <incheckning-igt>..."
8301
8302#: builtin/revert.c:29
8303msgid "git cherry-pick <subcommand>"
8304msgstr "git cherry-pick <underkommando>"
8305
8306#: builtin/revert.c:70 builtin/revert.c:92
8307#, c-format
8308msgid "%s: %s cannot be used with %s"
8309msgstr "%s: %s kan inte användas med %s"
8310
8311#: builtin/revert.c:103
8312msgid "end revert or cherry-pick sequence"
8313msgstr "avsluta revert- eller cherry-pick-sekvens"
8314
8315#: builtin/revert.c:104
8316msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
8317msgstr "återuppta revert- eller cherry-pick-sekvens"
8318
8319#: builtin/revert.c:105
8320msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
8321msgstr "avbryt revert- eller cherry-pick-sekvens"
8322
8323#: builtin/revert.c:106
8324msgid "don't automatically commit"
8325msgstr "checka inte in automatiskt"
8326
8327#: builtin/revert.c:107
8328msgid "edit the commit message"
8329msgstr "redigera incheckningsmeddelandet"
8330
8331#: builtin/revert.c:110
8332msgid "parent number"
8333msgstr "nummer på förälder"
8334
8335#: builtin/revert.c:112
8336msgid "merge strategy"
8337msgstr "sammanslagninsstrategi"
8338
8339#: builtin/revert.c:113
8340msgid "option"
8341msgstr "alternativ"
8342
8343#: builtin/revert.c:114
8344msgid "option for merge strategy"
8345msgstr "alternativ för sammanslagningsstrategi"
8346
8347#: builtin/revert.c:125
8348msgid "append commit name"
8349msgstr "lägg till incheckningsnamn"
8350
8351#: builtin/revert.c:126
8352msgid "allow fast-forward"
8353msgstr "tillåt snabbspolning"
8354
8355#: builtin/revert.c:127
8356msgid "preserve initially empty commits"
8357msgstr "behåll incheckningar som börjar som tomma"
8358
8359#: builtin/revert.c:128
8360msgid "allow commits with empty messages"
8361msgstr "tillåt incheckningar med tomt meddelande"
8362
8363#: builtin/revert.c:129
8364msgid "keep redundant, empty commits"
8365msgstr "behåll redundanta, tomma incheckningar"
8366
8367#: builtin/revert.c:133
8368msgid "program error"
8369msgstr "programfel"
8370
8371#: builtin/revert.c:223
8372msgid "revert failed"
8373msgstr "\"revert\" misslyckades"
8374
8375#: builtin/revert.c:238
8376msgid "cherry-pick failed"
8377msgstr "\"cherry-pick\" misslyckades"
8378
8379#: builtin/rm.c:15
8380msgid "git rm [options] [--] <file>..."
8381msgstr "git rm [flaggor] [--] <fil>..."
8382
8383#: builtin/rm.c:64 builtin/rm.c:186
8384#, c-format
8385msgid ""
8386"submodule '%s' (or one of its nested submodules) uses a .git directory\n"
8387"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
8388msgstr ""
8389"undermodulen \"%s\" (eller en av dess undermoduler) använder en .git-"
8390"katalog\n"
8391"(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
8392
8393#: builtin/rm.c:174
8394#, c-format
8395msgid ""
8396"'%s' has staged content different from both the file and the HEAD\n"
8397"(use -f to force removal)"
8398msgstr ""
8399"\"%s\" har köat ändringar som skiljer sig både från filen och HEAD\n"
8400"(använd -f för att tvinga borttagning)"
8401
8402#: builtin/rm.c:180
8403#, c-format
8404msgid ""
8405"'%s' has changes staged in the index\n"
8406"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
8407msgstr ""
8408"\"%s\" har köade ändringar i indexet\n"
8409"(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga borttagning)"
8410
8411#: builtin/rm.c:191
8412#, c-format
8413msgid ""
8414"'%s' has local modifications\n"
8415"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
8416msgstr ""
8417"\"%s\" har lokala ändringar\n"
8418"(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga borttagning)"
8419
8420#: builtin/rm.c:207
8421msgid "do not list removed files"
8422msgstr "lista inte borttagna filer"
8423
8424#: builtin/rm.c:208
8425msgid "only remove from the index"
8426msgstr "ta bara bort från indexet"
8427
8428#: builtin/rm.c:209
8429msgid "override the up-to-date check"
8430msgstr "överstyr àjour-testet"
8431
8432#: builtin/rm.c:210
8433msgid "allow recursive removal"
8434msgstr "tillåt rekursiv borttagning"
8435
8436#: builtin/rm.c:212
8437msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
8438msgstr "avsluta med nollstatus även om inget träffades"
8439
8440#: builtin/rm.c:283
8441#, c-format
8442msgid "not removing '%s' recursively without -r"
8443msgstr "tar inte bort \"%s\" rekursivt utan -r"
8444
8445#: builtin/rm.c:322
8446#, c-format
8447msgid "git rm: unable to remove %s"
8448msgstr "git rm: kan inte ta bort %s"
8449
8450#: builtin/shortlog.c:13
8451msgid "git shortlog [<options>] [<revision range>] [[--] [<path>...]]"
8452msgstr "git shortlog [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
8453
8454#: builtin/shortlog.c:131
8455#, c-format
8456msgid "Missing author: %s"
8457msgstr "Författare saknas: %s"
8458
8459#: builtin/shortlog.c:227
8460msgid "sort output according to the number of commits per author"
8461msgstr "sortera utdata enligt antal incheckningar per författare"
8462
8463#: builtin/shortlog.c:229
8464msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
8465msgstr "Undertryck beskrivningar, visa bara antal incheckningar"
8466
8467#: builtin/shortlog.c:231
8468msgid "Show the email address of each author"
8469msgstr "Visa e-postadress för varje författare"
8470
8471#: builtin/shortlog.c:232
8472msgid "w[,i1[,i2]]"
8473msgstr "w[,i1[,i2]]"
8474
8475#: builtin/shortlog.c:233
8476msgid "Linewrap output"
8477msgstr "Radbryt utdata"
8478
8479#: builtin/show-branch.c:9
8480msgid ""
8481"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--"
8482"current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse] [--more=<n> | --list | --"
8483"independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | "
8484"<glob>)...]"
8485msgstr ""
8486"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--"
8487"current] [--color[=<när>] | --no-color] [--sparse] [--more=<n> | --list | --"
8488"independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | "
8489"<mönster>)...]"
8490
8491#: builtin/show-branch.c:10
8492msgid "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
8493msgstr "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<bas>]] [--list] [<ref>]"
8494
8495#: builtin/show-branch.c:650
8496msgid "show remote-tracking and local branches"
8497msgstr "visa fjärrspårande och lokala grenar"
8498
8499#: builtin/show-branch.c:652
8500msgid "show remote-tracking branches"
8501msgstr "visa fjärrspårande grenar"
8502
8503#: builtin/show-branch.c:654
8504msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
8505msgstr "färga \"*!+-\" enligt grenen"
8506
8507#: builtin/show-branch.c:656
8508msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
8509msgstr "visa <n> ytterligare incheckningar efter gemensam anfader"
8510
8511#: builtin/show-branch.c:658
8512msgid "synonym to more=-1"
8513msgstr "synonym till more=-1"
8514
8515#: builtin/show-branch.c:659
8516msgid "suppress naming strings"
8517msgstr "undertyck namnsträngar"
8518
8519#: builtin/show-branch.c:661
8520msgid "include the current branch"
8521msgstr "inkludera aktuell gren"
8522
8523#: builtin/show-branch.c:663
8524msgid "name commits with their object names"
8525msgstr "namnge incheckningar med deras objektnamn"
8526
8527#: builtin/show-branch.c:665
8528msgid "show possible merge bases"
8529msgstr "visa möjliga sammanslaningsbaser"
8530
8531#: builtin/show-branch.c:667
8532msgid "show refs unreachable from any other ref"
8533msgstr "visa referenser som inte kan nås från någon annan referens"
8534
8535#: builtin/show-branch.c:669
8536msgid "show commits in topological order"
8537msgstr "visa incheckningar i topologisk ordning"
8538
8539#: builtin/show-branch.c:671
8540msgid "show only commits not on the first branch"
8541msgstr "visa endast incheckningar inte på den första grenen"
8542
8543#: builtin/show-branch.c:673
8544msgid "show merges reachable from only one tip"
8545msgstr "visa sammanslagningar som endast kan nås från en spets"
8546
8547#: builtin/show-branch.c:675
8548msgid "show commits where no parent comes before its children"
8549msgstr "visa incheckningar där ingen förälder kommer före dess barn"
8550
8551#: builtin/show-branch.c:677
8552msgid "<n>[,<base>]"
8553msgstr "<n>[,<bas>]"
8554
8555#: builtin/show-branch.c:678
8556msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
8557msgstr "visa <n> nyaste refloggposter med början på bas"
8558
8559#: builtin/show-ref.c:10
8560msgid ""
8561"git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--hash"
8562"[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [pattern*] "
8563msgstr ""
8564"git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--hash"
8565"[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [mönster*] "
8566
8567#: builtin/show-ref.c:11
8568msgid "git show-ref --exclude-existing[=pattern] < ref-list"
8569msgstr "git show-ref --exclude-existing[=mönster] < reflista"
8570
8571#: builtin/show-ref.c:165
8572msgid "only show tags (can be combined with heads)"
8573msgstr "visa endast taggar (kan kombineras med huvuden)"
8574
8575#: builtin/show-ref.c:166
8576msgid "only show heads (can be combined with tags)"
8577msgstr "visa endast huvuden (kan kombineras med taggar)"
8578
8579#: builtin/show-ref.c:167
8580msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
8581msgstr "striktare referenskontroll, kräver exakt referenssökväg"
8582
8583#: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:172
8584msgid "show the HEAD reference"
8585msgstr "visa HEAD-referensen"
8586
8587#: builtin/show-ref.c:174
8588msgid "dereference tags into object IDs"
8589msgstr "avreferera taggar till objekt-id"
8590
8591#: builtin/show-ref.c:176
8592msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
8593msgstr "visa SHA1-hash endast med <n> siffror"
8594
8595#: builtin/show-ref.c:180
8596msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
8597msgstr "visa inte resultat på standard ut (användbart med --verify)"
8598
8599#: builtin/show-ref.c:182
8600msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
8601msgstr "visa referenser från standard in som inte finns i lokalt arkiv"
8602
8603#: builtin/symbolic-ref.c:7
8604msgid "git symbolic-ref [options] name [ref]"
8605msgstr "git symbolic-ref [flaggor] namn [ref]"
8606
8607#: builtin/symbolic-ref.c:8
8608msgid "git symbolic-ref -d [-q] name"
8609msgstr "git symbolic-ref -d [-q] namn"
8610
8611#: builtin/symbolic-ref.c:40
8612msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
8613msgstr ""
8614"undertryck felmeddelanden för icke-symboliska (frånkopplade) referenser"
8615
8616#: builtin/symbolic-ref.c:41
8617msgid "delete symbolic ref"
8618msgstr "ta bort symbolisk referens"
8619
8620#: builtin/symbolic-ref.c:42
8621msgid "shorten ref output"
8622msgstr "förkorta ref-utdata"
8623
8624#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:18
8625msgid "reason"
8626msgstr "skäl"
8627
8628#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:18
8629msgid "reason of the update"
8630msgstr "skäl till uppdateringen"
8631
8632#: builtin/tag.c:22
8633msgid ""
8634"git tag [-a|-s|-u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <file>] <tagname> [<head>]"
8635msgstr ""
8636"git tag [-a|-s|-u <nyckel-id>] [-f] [-m <medd>|-F <fil>] <taggnamn> [<huvud>]"
8637
8638#: builtin/tag.c:23
8639msgid "git tag -d <tagname>..."
8640msgstr "git tag -d <taggnamn>..."
8641
8642#: builtin/tag.c:24
8643msgid ""
8644"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>] \n"
8645"\t\t[<pattern>...]"
8646msgstr ""
8647"git tag -l [-n[<antal>]] [--contains <incheckning>] [--points-at <objekt>] \n"
8648"\t\t[<mönster>...]"
8649
8650#: builtin/tag.c:26
8651msgid "git tag -v <tagname>..."
8652msgstr "git tag -v <taggnamn>..."
8653
8654#: builtin/tag.c:60
8655#, c-format
8656msgid "malformed object at '%s'"
8657msgstr "felformat objekt vid \"%s\""
8658
8659#: builtin/tag.c:207
8660#, c-format
8661msgid "tag name too long: %.*s..."
8662msgstr "taggnamnet för långt: %.*s..."
8663
8664#: builtin/tag.c:212
8665#, c-format
8666msgid "tag '%s' not found."
8667msgstr "taggen \"%s\" hittades inte."
8668
8669#: builtin/tag.c:227
8670#, c-format
8671msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
8672msgstr "Tog bort tagg \"%s\" (var %s)\n"
8673
8674#: builtin/tag.c:239
8675#, c-format
8676msgid "could not verify the tag '%s'"
8677msgstr "kunde inte bekräfta taggen \"%s\""
8678
8679#: builtin/tag.c:249
8680#, c-format
8681msgid ""
8682"\n"
8683"Write a tag message\n"
8684"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
8685msgstr ""
8686"\n"
8687"Skriv ett taggmeddelande\n"
8688"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n"
8689
8690#: builtin/tag.c:253
8691#, c-format
8692msgid ""
8693"\n"
8694"Write a tag message\n"
8695"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
8696"want to.\n"
8697msgstr ""
8698"\n"
8699"Skriv ett taggmeddelande\n"
8700"Rader som inleds med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om\n"
8701"du vill.\n"
8702
8703#: builtin/tag.c:292
8704msgid "unable to sign the tag"
8705msgstr "kunde inte signera taggen"
8706
8707#: builtin/tag.c:294
8708msgid "unable to write tag file"
8709msgstr "kunde inte skriva tagg-filen"
8710
8711#: builtin/tag.c:319
8712msgid "bad object type."
8713msgstr "felaktig objekttyp"
8714
8715#: builtin/tag.c:332
8716msgid "tag header too big."
8717msgstr "tagghuvud för stort."
8718
8719#: builtin/tag.c:368
8720msgid "no tag message?"
8721msgstr "inget taggmeddelande?"
8722
8723#: builtin/tag.c:374
8724#, c-format
8725msgid "The tag message has been left in %s\n"
8726msgstr "Taggmeddelandet har lämnats i %s\n"
8727
8728#: builtin/tag.c:423
8729msgid "switch 'points-at' requires an object"
8730msgstr "flaggan \"points-at\" behöver ett object"
8731
8732#: builtin/tag.c:425
8733#, c-format
8734msgid "malformed object name '%s'"
8735msgstr "felformat objektnamn \"%s\""
8736
8737#: builtin/tag.c:445
8738msgid "list tag names"
8739msgstr "lista taggnamn"
8740
8741#: builtin/tag.c:447
8742msgid "print <n> lines of each tag message"
8743msgstr "visa <n> rader från varje taggmeddelande"
8744
8745#: builtin/tag.c:449
8746msgid "delete tags"
8747msgstr "ta bort taggar"
8748
8749#: builtin/tag.c:450
8750msgid "verify tags"
8751msgstr "verifiera taggar"
8752
8753#: builtin/tag.c:452
8754msgid "Tag creation options"
8755msgstr "Alternativ för att skapa taggar"
8756
8757#: builtin/tag.c:454
8758msgid "annotated tag, needs a message"
8759msgstr "annoterad tagg, behöver meddelande"
8760
8761#: builtin/tag.c:456
8762msgid "tag message"
8763msgstr "taggmeddelande"
8764
8765#: builtin/tag.c:458
8766msgid "annotated and GPG-signed tag"
8767msgstr "annoterad och GPG-signerad tagg"
8768
8769#: builtin/tag.c:462
8770msgid "use another key to sign the tag"
8771msgstr "använd annan nyckel för att signera taggen"
8772
8773#: builtin/tag.c:463
8774msgid "replace the tag if exists"
8775msgstr "ersätt taggen om den finns"
8776
8777#: builtin/tag.c:464
8778msgid "show tag list in columns"
8779msgstr "lista taggar i spalter"
8780
8781#: builtin/tag.c:466
8782msgid "Tag listing options"
8783msgstr "Alternativ för listning av taggar"
8784
8785#: builtin/tag.c:469
8786msgid "print only tags that contain the commit"
8787msgstr "visa endast taggar som innehåller incheckningen"
8788
8789#: builtin/tag.c:475
8790msgid "print only tags of the object"
8791msgstr "visa endast taggar för objektet"
8792
8793#: builtin/tag.c:504
8794msgid "--column and -n are incompatible"
8795msgstr "--column och -n är inkompatibla"
8796
8797#: builtin/tag.c:521
8798msgid "-n option is only allowed with -l."
8799msgstr "Flaggan -n är endast tillåten tillsammans med -l."
8800
8801#: builtin/tag.c:523
8802msgid "--contains option is only allowed with -l."
8803msgstr "Flaggan --contains är endast tillåten tillsammans med -l"
8804
8805#: builtin/tag.c:525
8806msgid "--points-at option is only allowed with -l."
8807msgstr "Flaggan --points-at är endast tillåten tillsammans med -l."
8808
8809#: builtin/tag.c:533
8810msgid "only one -F or -m option is allowed."
8811msgstr "endast en av flaggorna -F eller -m tillåts."
8812
8813#: builtin/tag.c:553
8814msgid "too many params"
8815msgstr "för många parametrar"
8816
8817#: builtin/tag.c:559
8818#, c-format
8819msgid "'%s' is not a valid tag name."
8820msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt taggnamn."
8821
8822#: builtin/tag.c:564
8823#, c-format
8824msgid "tag '%s' already exists"
8825msgstr "taggen \"%s\" finns redan"
8826
8827#: builtin/tag.c:582
8828#, c-format
8829msgid "%s: cannot lock the ref"
8830msgstr "%s: kan inte låsa referensen"
8831
8832#: builtin/tag.c:584
8833#, c-format
8834msgid "%s: cannot update the ref"
8835msgstr "%s: kan inte uppdatera referensen"
8836
8837#: builtin/tag.c:586
8838#, c-format
8839msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
8840msgstr "Uppdaterad tagg \"%s\" (var %s)\n"
8841
8842#: builtin/update-index.c:401
8843msgid "git update-index [options] [--] [<file>...]"
8844msgstr "git update-index [flaggor] [--] [<fil>...]"
8845
8846#: builtin/update-index.c:718
8847msgid "continue refresh even when index needs update"
8848msgstr "fortsätt uppdatera även när index inte är àjour"
8849
8850#: builtin/update-index.c:721
8851msgid "refresh: ignore submodules"
8852msgstr "refresh: ignorera undermoduler"
8853
8854#: builtin/update-index.c:724
8855msgid "do not ignore new files"
8856msgstr "ignorera inte nya filer"
8857
8858#: builtin/update-index.c:726
8859msgid "let files replace directories and vice-versa"
8860msgstr "låt filer ersätta kataloger och omvänt"
8861
8862#: builtin/update-index.c:728
8863msgid "notice files missing from worktree"
8864msgstr "lägg märke till filer som saknas i arbetskatalogen"
8865
8866#: builtin/update-index.c:730
8867msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
8868msgstr "uppdatera även om indexet innehåller ej sammanslagna poster"
8869
8870#: builtin/update-index.c:733
8871msgid "refresh stat information"
8872msgstr "uppdatera statusinformation"
8873
8874#: builtin/update-index.c:737
8875msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
8876msgstr "som --refresh, men ignorera assume-unchanged-inställning"
8877
8878#: builtin/update-index.c:741
8879msgid "<mode> <object> <path>"
8880msgstr "<läge> <objekt> <sökväg>"
8881
8882#: builtin/update-index.c:742
8883msgid "add the specified entry to the index"
8884msgstr "lägg till angiven post i indexet"
8885
8886#: builtin/update-index.c:746
8887msgid "(+/-)x"
8888msgstr "(+/-)x"
8889
8890#: builtin/update-index.c:747
8891msgid "override the executable bit of the listed files"
8892msgstr "överstyr exekveringsbiten för angivna filer"
8893
8894#: builtin/update-index.c:751
8895msgid "mark files as \"not changing\""
8896msgstr "markera filer som \"ändras inte\""
8897
8898#: builtin/update-index.c:754
8899msgid "clear assumed-unchanged bit"
8900msgstr "rensa \"assume-unchanged\"-biten"
8901
8902#: builtin/update-index.c:757
8903msgid "mark files as \"index-only\""
8904msgstr "markera filer som \"endast index\""
8905
8906#: builtin/update-index.c:760
8907msgid "clear skip-worktree bit"
8908msgstr "töm \"skip-worktree\"-biten"
8909
8910#: builtin/update-index.c:763
8911msgid "add to index only; do not add content to object database"
8912msgstr "lägg endast till indexet; lägg inte till innehållet i objektdatabasen"
8913
8914#: builtin/update-index.c:765
8915msgid "remove named paths even if present in worktree"
8916msgstr "ta bort namngivna sökvägar även om de finns i arbetskatalogen"
8917
8918#: builtin/update-index.c:767
8919msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
8920msgstr "med --stdin: indatarader termineras med null-byte"
8921
8922#: builtin/update-index.c:769
8923msgid "read list of paths to be updated from standard input"
8924msgstr "läs lista över sökvägar att uppdatera från standard in"
8925
8926#: builtin/update-index.c:773
8927msgid "add entries from standard input to the index"
8928msgstr "lägg poster från från standard in till indexet"
8929
8930#: builtin/update-index.c:777
8931msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
8932msgstr "återfyll etapp 2 och 3 från angivna sökvägar"
8933
8934#: builtin/update-index.c:781
8935msgid "only update entries that differ from HEAD"
8936msgstr "uppdatera endast poster som skiljer sig från HEAD"
8937
8938#: builtin/update-index.c:785
8939msgid "ignore files missing from worktree"
8940msgstr "ignorera filer som saknas i arbetskatalogen"
8941
8942#: builtin/update-index.c:788
8943msgid "report actions to standard output"
8944msgstr "raportera åtgärder på standard ut"
8945
8946#: builtin/update-index.c:790
8947msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
8948msgstr "(för porslin) glöm sparade olösta konflikter"
8949
8950#: builtin/update-index.c:794
8951msgid "write index in this format"
8952msgstr "skriv index i detta format"
8953
8954#: builtin/update-ref.c:7
8955msgid "git update-ref [options] -d <refname> [<oldval>]"
8956msgstr "git update-ref [flaggor] -d <refnamn> [<gammaltvärde>]"
8957
8958#: builtin/update-ref.c:8
8959msgid "git update-ref [options]    <refname> <newval> [<oldval>]"
8960msgstr "git update-ref [flaggor]    <refnamn> <gammaltvärde> [<nyttvärde>]"
8961
8962#: builtin/update-ref.c:19
8963msgid "delete the reference"
8964msgstr "ta bort referensen"
8965
8966#: builtin/update-ref.c:21
8967msgid "update <refname> not the one it points to"
8968msgstr "uppdatera <refnamn> inte det den pekar på"
8969
8970#: builtin/update-server-info.c:6
8971msgid "git update-server-info [--force]"
8972msgstr "git update-server-info [--force]"
8973
8974#: builtin/update-server-info.c:14
8975msgid "update the info files from scratch"
8976msgstr "uppdatera informationsfilerna från grunden"
8977
8978#: builtin/verify-pack.c:56
8979msgid "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <pack>..."
8980msgstr "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <paket>..."
8981
8982#: builtin/verify-pack.c:66
8983msgid "verbose"
8984msgstr "pratsam"
8985
8986#: builtin/verify-pack.c:68
8987msgid "show statistics only"
8988msgstr "visa endast statistik"
8989
8990#: builtin/verify-tag.c:17
8991msgid "git verify-tag [-v|--verbose] <tag>..."
8992msgstr "git verify-tag [-v|--verbose] <tagg>..."
8993
8994#: builtin/verify-tag.c:73
8995msgid "print tag contents"
8996msgstr "visa innehåll för tag"
8997
8998#: builtin/write-tree.c:13
8999msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
9000msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
9001
9002#: builtin/write-tree.c:26
9003msgid "<prefix>/"
9004msgstr "<prefix>/"
9005
9006#: builtin/write-tree.c:27
9007msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
9008msgstr "visa trädobjekt för underkatalogen <prefix>"
9009
9010#: builtin/write-tree.c:30
9011msgid "only useful for debugging"
9012msgstr "endast användbart vid felsökning"
9013
9014#: git.c:16
9015msgid ""
9016"'git help -a' and 'git help -g' lists available subcommands and some\n"
9017"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
9018"to read about a specific subcommand or concept."
9019msgstr ""
9020"\"git help -a\" och \"git help -g\" visar tillgängliga underkommandon och\n"
9021"några konceptvägledningar. Se \"git help <kommando>\" eller \"git help\n"
9022"<koncept>\" för att läsa mer om specifika underkommandon och koncept."
9023
9024#: parse-options.h:156
9025msgid "no-op (backward compatibility)"
9026msgstr "ingen funktion (bakåtkompatibilitet)"
9027
9028#: parse-options.h:232
9029msgid "be more verbose"
9030msgstr "var mer pratsam"
9031
9032#: parse-options.h:234
9033msgid "be more quiet"
9034msgstr "var mer tyst"
9035
9036#: parse-options.h:240
9037msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
9038msgstr "använd <n> siffror för att visa SHA-1:or"
9039
9040#: common-cmds.h:8
9041msgid "Add file contents to the index"
9042msgstr "Lägg filinnehåll till indexet"
9043
9044#: common-cmds.h:9
9045msgid "Find by binary search the change that introduced a bug"
9046msgstr "Binärsök för att hitta ändringen som introducerade ett fel"
9047
9048#: common-cmds.h:10
9049msgid "List, create, or delete branches"
9050msgstr "Visa, skapa eller ta bort grenar"
9051
9052#: common-cmds.h:11
9053msgid "Checkout a branch or paths to the working tree"
9054msgstr "Checka ut en gren eller filer i arbetskatalogen"
9055
9056#: common-cmds.h:12
9057msgid "Clone a repository into a new directory"
9058msgstr "Klona ett arkiv till en ny katalog"
9059
9060#: common-cmds.h:13
9061msgid "Record changes to the repository"
9062msgstr "Protokollför ändringar i arkivet"
9063
9064#: common-cmds.h:14
9065msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
9066msgstr "Visa ändringar mellan incheckningar, med arbetskatalogen, osv"
9067
9068#: common-cmds.h:15
9069msgid "Download objects and refs from another repository"
9070msgstr "Hämta objekt och referenser från annat arkiv"
9071
9072#: common-cmds.h:16
9073msgid "Print lines matching a pattern"
9074msgstr "Visa rader som motsvarar mönster"
9075
9076#: common-cmds.h:17
9077msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
9078msgstr "Skapa tomt Git-arkiv eller ominitiera ett befintligt"
9079
9080#: common-cmds.h:18
9081msgid "Show commit logs"
9082msgstr "Visa incheckningsloggar"
9083
9084#: common-cmds.h:19
9085msgid "Join two or more development histories together"
9086msgstr "Slå ihop två eller flera utvecklingshistorier"
9087
9088#: common-cmds.h:20
9089msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
9090msgstr "Flytta eller byt namn på en fil, katalog eller symbolisk länk"
9091
9092#: common-cmds.h:21
9093msgid "Fetch from and merge with another repository or a local branch"
9094msgstr "Hämta från och slå ihop med annat arkiv eller en lokal gren"
9095
9096#: common-cmds.h:22
9097msgid "Update remote refs along with associated objects"
9098msgstr "Uppdatera fjärr-referenser och tillhörande objekt"
9099
9100#: common-cmds.h:23
9101msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
9102msgstr "Framåtanpassa lokala kommandon på uppdaterat uppströmshuvud"
9103
9104#: common-cmds.h:24
9105msgid "Reset current HEAD to the specified state"
9106msgstr "Återställ aktuell HEAD till angivet tillstånd"
9107
9108#: common-cmds.h:25
9109msgid "Remove files from the working tree and from the index"
9110msgstr "Ta bort filer från arbetskatalogen och från indexet"
9111
9112#: common-cmds.h:26
9113msgid "Show various types of objects"
9114msgstr "Visa olika sorters objekt"
9115
9116#: common-cmds.h:27
9117msgid "Show the working tree status"
9118msgstr "Visa status för arbetskatalogen"
9119
9120#: common-cmds.h:28
9121msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
9122msgstr "Skapa, visa, ta bort eller verifiera GPG-signerat taggobjekt"
9123
9124#: git-am.sh:50
9125msgid "You need to set your committer info first"
9126msgstr "Du måste ställa in din incheckarinformation först"
9127
9128#: git-am.sh:95
9129msgid ""
9130"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
9131"Not rewinding to ORIG_HEAD"
9132msgstr ""
9133"Du verkar ha flyttat HEAD sedan \"am\" sist misslyckades.\n"
9134"Återställer inte till ORIG_HEAD"
9135
9136#: git-am.sh:105
9137#, sh-format
9138msgid ""
9139"When you have resolved this problem, run \"$cmdline --resolved\".\n"
9140"If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
9141"To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort\"."
9142msgstr ""
9143"När du har löst problemet kör du \"$cmdline --resolved\".\n"
9144"Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
9145"För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
9146
9147#: git-am.sh:121
9148msgid "Cannot fall back to three-way merge."
9149msgstr "Kan inte falla tillbaka på trevägssammanslagning."
9150
9151#: git-am.sh:137
9152msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
9153msgstr ""
9154"Arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
9155"vägssammanslagning."
9156
9157#: git-am.sh:139
9158msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
9159msgstr "Använder indexinfo för att åteskapa ett basträd..."
9160
9161#: git-am.sh:154
9162msgid ""
9163"Did you hand edit your patch?\n"
9164"It does not apply to blobs recorded in its index."
9165msgstr ""
9166"Har du handredigerat din patch?\n"
9167"Den kan inte tillämpas på blobbar som antecknats i dess index."
9168
9169#: git-am.sh:163
9170msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
9171msgstr ""
9172"Faller tillbaka på att pacha grundversionen och trevägssammanslagning..."
9173
9174#: git-am.sh:179
9175msgid "Failed to merge in the changes."
9176msgstr "Misslyckads slå ihop ändringarna."
9177
9178#: git-am.sh:274
9179msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
9180msgstr "Endast en StGIT-patchserie kan tillämpas åt gången"
9181
9182#: git-am.sh:361
9183#, sh-format
9184msgid "Patch format $patch_format is not supported."
9185msgstr "Patchformatet $patch_format stöds inte."
9186
9187#: git-am.sh:363
9188msgid "Patch format detection failed."
9189msgstr "Misslyckades detektera patchformat."
9190
9191#: git-am.sh:389
9192msgid ""
9193"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
9194"it will be removed. Please do not use it anymore."
9195msgstr ""
9196"Flaggan -b/--binary har varit utan funktion länge, och\n"
9197"kommer tas bort. Vi ber dig att inte använda den längre."
9198
9199#: git-am.sh:477
9200#, sh-format
9201msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given."
9202msgstr "tidigare rebase-katalog $dotest finns fortfarande, men mbox angavs."
9203
9204#: git-am.sh:482
9205msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
9206msgstr "Bestäm dig. --skip eller --abort?"
9207
9208#: git-am.sh:509
9209msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
9210msgstr "Lösningsoperation pågår inte, vi återupptar inte."
9211
9212#: git-am.sh:575
9213#, sh-format
9214msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"
9215msgstr "Smutsigt index: kan inte tillämpa patchar (smutsiga: $files)"
9216
9217#: git-am.sh:679
9218#, sh-format
9219msgid ""
9220"Patch is empty.  Was it split wrong?\n"
9221"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
9222"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
9223msgstr ""
9224"Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?\n"
9225"Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
9226"För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
9227
9228#: git-am.sh:706
9229msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
9230msgstr "Patchen har inte någon giltig e-postadress."
9231
9232#: git-am.sh:753
9233msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
9234msgstr ""
9235"kan inte vara interaktiv om standard in inte är ansluten till en terminal."
9236
9237#: git-am.sh:757
9238msgid "Commit Body is:"
9239msgstr "Incheckningskroppen är:"
9240
9241#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
9242#. in your translation. The program will only accept English
9243#. input at this point.
9244#: git-am.sh:764
9245msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
9246msgstr "Tillämpa? Y=ja/N=nej/E=redigera/V=visa patch/A=godta alla "
9247
9248#: git-am.sh:800
9249#, sh-format
9250msgid "Applying: $FIRSTLINE"
9251msgstr "Tillämpar: $FIRSTLINE"
9252
9253#: git-am.sh:821
9254msgid ""
9255"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
9256"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
9257"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
9258msgstr ""
9259"Inga ändringar - glömde du använda \"git add\"?\n"
9260"Om det inte är något kvar att köa kan det hända att något annat redan\n"
9261"introducerat samma ändringar; kanske du bör hoppa över patchen."
9262
9263#: git-am.sh:829
9264msgid ""
9265"You still have unmerged paths in your index\n"
9266"did you forget to use 'git add'?"
9267msgstr ""
9268"Du har fortfarande sökvägar som inte slagits samman i ditt index\n"
9269"glömde du använda \"git add\"?"
9270
9271#: git-am.sh:845
9272msgid "No changes -- Patch already applied."
9273msgstr "Inga ändringar -- Patchen har redan tillämpats."
9274
9275#: git-am.sh:855
9276#, sh-format
9277msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
9278msgstr "Patchen misslyckades vid $msgnum $FIRSTLINE"
9279
9280#: git-am.sh:858
9281#, sh-format
9282msgid ""
9283"The copy of the patch that failed is found in:\n"
9284"   $dotest/patch"
9285msgstr ""
9286"En kopia av patchen som misslyckades finns i:\n"
9287"   $dotest/patch"
9288
9289#: git-am.sh:876
9290msgid "applying to an empty history"
9291msgstr "tillämpar på en tom historik"
9292
9293#: git-bisect.sh:48
9294msgid "You need to start by \"git bisect start\""
9295msgstr "Du måste starta med \"git bisect start\""
9296
9297#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
9298#. translation. The program will only accept English input
9299#. at this point.
9300#: git-bisect.sh:54
9301msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
9302msgstr "Vill du att jag ska göra det åt dig [Y=ja/N=nej]?"
9303
9304#: git-bisect.sh:95
9305#, sh-format
9306msgid "unrecognised option: '$arg'"
9307msgstr "flaggan känns inte igen: \"$arg\""
9308
9309#: git-bisect.sh:99
9310#, sh-format
9311msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
9312msgstr "\"$arg\" verkar inte vara en giltig revision"
9313
9314#: git-bisect.sh:117
9315msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
9316msgstr "Felaktigt HEAD - Jag behöver ett HEAD"
9317
9318#: git-bisect.sh:130
9319#, sh-format
9320msgid ""
9321"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <validbranch>'."
9322msgstr ""
9323"Misslyckades checka ut \"$start_head\". Försök \"git bisect reset "
9324"<giltiggren>\""
9325
9326# cogito-relaterat
9327#: git-bisect.sh:140
9328msgid "won't bisect on seeked tree"
9329msgstr "kör inte \"bisect\" på ett \"seeked\"-träd"
9330
9331#: git-bisect.sh:144
9332msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
9333msgstr "Felaktigt HEAD - konstig symbolisk referens"
9334
9335#: git-bisect.sh:189
9336#, sh-format
9337msgid "Bad bisect_write argument: $state"
9338msgstr "Felaktigt argument till bisect_write: $state"
9339
9340#: git-bisect.sh:218
9341#, sh-format
9342msgid "Bad rev input: $arg"
9343msgstr "Felaktig rev-indata: $arg"
9344
9345#: git-bisect.sh:232
9346msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
9347msgstr "Anropa \"bisect_state\" med minst ett argument."
9348
9349#: git-bisect.sh:244
9350#, sh-format
9351msgid "Bad rev input: $rev"
9352msgstr "Felaktig rev-indata: $rev"
9353
9354#: git-bisect.sh:250
9355msgid "'git bisect bad' can take only one argument."
9356msgstr "\"git bisect bad\" kan bara ta ett argument."
9357
9358#. have bad but not good.  we could bisect although
9359#. this is less optimum.
9360#: git-bisect.sh:273
9361msgid "Warning: bisecting only with a bad commit."
9362msgstr "Varning: utför \"bisect\" med endast en dålig incheckning"
9363
9364#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
9365#. translation. The program will only accept English input
9366#. at this point.
9367#: git-bisect.sh:279
9368msgid "Are you sure [Y/n]? "
9369msgstr "Är du säker [Y=ja/N=nej]? "
9370
9371#: git-bisect.sh:289
9372msgid ""
9373"You need to give me at least one good and one bad revisions.\n"
9374"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
9375msgstr ""
9376"Du måste ange åtminstone en bra och en dålig version.\n"
9377"(Du kan använda \"git bisect bad\" och \"git bisect good\" för detta.)"
9378
9379#: git-bisect.sh:292
9380msgid ""
9381"You need to start by \"git bisect start\".\n"
9382"You then need to give me at least one good and one bad revisions.\n"
9383"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
9384msgstr ""
9385"Du måste starta med \"git bisect start\".\n"
9386"Du måste sedan ange åtminstone en bra och en dålig version.\n"
9387"(Du kan använda \"git bisect bad\" och \"git bisect good\" för detta.)"
9388
9389#: git-bisect.sh:363 git-bisect.sh:490
9390msgid "We are not bisecting."
9391msgstr "Vi utför ingen bisect för tillfället."
9392
9393#: git-bisect.sh:370
9394#, sh-format
9395msgid "'$invalid' is not a valid commit"
9396msgstr "\"$invalid\" är inte en giltig incheckning"
9397
9398#: git-bisect.sh:379
9399#, sh-format
9400msgid ""
9401"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
9402"Try 'git bisect reset <commit>'."
9403msgstr ""
9404"Kunde inte checka ut original-HEAD \"$branch\".\n"
9405"Försök \"git bisect reset <incheckning>\"."
9406
9407#: git-bisect.sh:406
9408msgid "No logfile given"
9409msgstr "Ingen loggfil angiven"
9410
9411#: git-bisect.sh:407
9412#, sh-format
9413msgid "cannot read $file for replaying"
9414msgstr "kan inte läsa $file för uppspelning"
9415
9416#: git-bisect.sh:424
9417msgid "?? what are you talking about?"
9418msgstr "?? vad menar du?"
9419
9420#: git-bisect.sh:436
9421#, sh-format
9422msgid "running $command"
9423msgstr "kör $command"
9424
9425#: git-bisect.sh:443
9426#, sh-format
9427msgid ""
9428"bisect run failed:\n"
9429"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
9430msgstr ""
9431"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
9432"felkod $res från \"$command\" är < 0 eller >= 128"
9433
9434#: git-bisect.sh:469
9435msgid "bisect run cannot continue any more"
9436msgstr "\"bisect\"-körningen kan inte fortsätta längre"
9437
9438#: git-bisect.sh:475
9439#, sh-format
9440msgid ""
9441"bisect run failed:\n"
9442"'bisect_state $state' exited with error code $res"
9443msgstr ""
9444"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
9445"\"bisect_state $state\" avslutades med felkoden $res"
9446
9447#: git-bisect.sh:482
9448msgid "bisect run success"
9449msgstr "\"bisect\"-körningen lyckades"
9450
9451#: git-pull.sh:21
9452msgid ""
9453"Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
9454"Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
9455"as appropriate to mark resolution, or use 'git commit -a'."
9456msgstr ""
9457"Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in.\n"
9458"Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
9459"där det är lämpligt för att ange lösning, eller använd \"git commit -a\"."
9460
9461#: git-pull.sh:25
9462msgid "Pull is not possible because you have unmerged files."
9463msgstr "Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in."
9464
9465#: git-pull.sh:203
9466msgid "updating an unborn branch with changes added to the index"
9467msgstr "uppdaterar en ofödd gren med ändringar som lagts till i indexet"
9468
9469#. The fetch involved updating the current branch.
9470#. The working tree and the index file is still based on the
9471#. $orig_head commit, but we are merging into $curr_head.
9472#. First update the working tree to match $curr_head.
9473#: git-pull.sh:235
9474#, sh-format
9475msgid ""
9476"Warning: fetch updated the current branch head.\n"
9477"Warning: fast-forwarding your working tree from\n"
9478"Warning: commit $orig_head."
9479msgstr ""
9480"Varning: fetch uppdaterade huvudet för aktuell gren.\n"
9481"Varning: snabbspolar din arbetskatalog från\n"
9482"Varning: incheckningen $orig_head."
9483
9484#: git-pull.sh:260
9485msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"
9486msgstr "Kan inte slå ihop flera grenar i ett tomt huvud."
9487
9488#: git-pull.sh:264
9489msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
9490msgstr "Kan inte utföra en \"rebase\" ovanpå flera grenar"
9491
9492#: git-rebase.sh:53
9493msgid ""
9494"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
9495"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
9496"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
9497"\"."
9498msgstr ""
9499"När du har löst problemet kör du \"git rebase --continue\".\n"
9500"Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"git rebase --skip\".\n"
9501"För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"git rebase --abort\"."
9502
9503#: git-rebase.sh:160
9504msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
9505msgstr "Kroken pre-rebase vägrade ombaseringen."
9506
9507#: git-rebase.sh:165
9508msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
9509msgstr "Det verkar som en git-am körs. Kan inte ombasera."
9510
9511#: git-rebase.sh:296
9512msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
9513msgstr "Flaggan --exec måste användas tillsammans med flaggan --interactive"
9514
9515#: git-rebase.sh:301
9516msgid "No rebase in progress?"
9517msgstr "Ingen ombasering pågår?"
9518
9519#: git-rebase.sh:312
9520msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
9521msgstr "Åtgärden --edit-todo kan endast användas under interaktiv ombasering."
9522
9523#: git-rebase.sh:319
9524msgid "Cannot read HEAD"
9525msgstr "Kan inte läsa HEAD"
9526
9527#: git-rebase.sh:322
9528msgid ""
9529"You must edit all merge conflicts and then\n"
9530"mark them as resolved using git add"
9531msgstr ""
9532"Du måste redigera alla sammanslagningskonflikter och\n"
9533"därefter markera dem som lösta med git add"
9534
9535#: git-rebase.sh:340
9536#, sh-format
9537msgid "Could not move back to $head_name"
9538msgstr "Kunde inte flytta tillbaka till $head_name"
9539
9540#: git-rebase.sh:359
9541#, sh-format
9542msgid ""
9543"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
9544"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
9545"case, please try\n"
9546"\t$cmd_live_rebase\n"
9547"If that is not the case, please\n"
9548"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
9549"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
9550"valuable there."
9551msgstr ""
9552"Det verkar som katalogen $state_dir_base redan existerar, och\n"
9553"jag undrar om du redan är mitt i en annan ombasering. Om så är\n"
9554"fallet, försök\n"
9555"\t$cmd_live_rebase\n"
9556"Om så inte är fallet, kör\n"
9557"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
9558"och kör programmet igen. Jag avslutar ifall du fortfarande har\n"
9559"något av värde där."
9560
9561#: git-rebase.sh:404
9562#, sh-format
9563msgid "invalid upstream $upstream_name"
9564msgstr "ogiltig uppström $upstream_name"
9565
9566#: git-rebase.sh:428
9567#, sh-format
9568msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
9569msgstr "$onto_name: mer än en sammanslagningsbas finns"
9570
9571#: git-rebase.sh:431 git-rebase.sh:435
9572#, sh-format
9573msgid "$onto_name: there is no merge base"
9574msgstr "$onto_name: ingen sammanslagningsbas finns"
9575
9576#: git-rebase.sh:440
9577#, sh-format
9578msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
9579msgstr "Peka på en giltig incheckning: $onto_name"
9580
9581#: git-rebase.sh:463
9582#, sh-format
9583msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
9584msgstr "ödesdigert: ingen sådan gren: $branch_name"
9585
9586#: git-rebase.sh:483
9587msgid "Please commit or stash them."
9588msgstr "Checka in eller använd \"stash\" på dem."
9589
9590#: git-rebase.sh:501
9591#, sh-format
9592msgid "Current branch $branch_name is up to date."
9593msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour."
9594
9595#: git-rebase.sh:504
9596#, sh-format
9597msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
9598msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour, ombasering framtvingad."
9599
9600#: git-rebase.sh:515
9601#, sh-format
9602msgid "Changes from $mb to $onto:"
9603msgstr "Ändringar från $mb till $onto:"
9604
9605#. Detach HEAD and reset the tree
9606#: git-rebase.sh:524
9607msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
9608msgstr ""
9609"Först, spolar tillbaka huvudet för att spela av ditt arbete ovanpå det..."
9610
9611#: git-rebase.sh:532
9612#, sh-format
9613msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
9614msgstr "Snabbspolade $branch_name till $onto_name."
9615
9616#: git-stash.sh:51
9617msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
9618msgstr "\"git stash clear\" med parametrar har inte implementerats"
9619
9620#: git-stash.sh:74
9621msgid "You do not have the initial commit yet"
9622msgstr "Du har inte den första incheckningen ännu"
9623
9624#: git-stash.sh:89
9625msgid "Cannot save the current index state"
9626msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för indexet"
9627
9628#: git-stash.sh:123 git-stash.sh:136
9629msgid "Cannot save the current worktree state"
9630msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för arbetskatalogen"
9631
9632#: git-stash.sh:140
9633msgid "No changes selected"
9634msgstr "Inga ändringar valda"
9635
9636#: git-stash.sh:143
9637msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
9638msgstr "Kan inte ta bort temporärt index (kan inte inträffa)"
9639
9640#: git-stash.sh:156
9641msgid "Cannot record working tree state"
9642msgstr "Kan inte registrera tillstånd för arbetskatalog"
9643
9644#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
9645#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
9646#. second line correspond to "error: ". So you should line
9647#. up the second line with however many characters the
9648#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
9649#. English this is:
9650#.
9651#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
9652#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
9653#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
9654#: git-stash.sh:202
9655#, sh-format
9656msgid ""
9657"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
9658"       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
9659msgstr ""
9660"fel: felaktig flagga för \"stash save\": $option\n"
9661"     För att ange ett meddelande, använd git stash save -- \"$option\""
9662
9663#: git-stash.sh:223
9664msgid "No local changes to save"
9665msgstr "Inga lokala ändringar att spara"
9666
9667#: git-stash.sh:227
9668msgid "Cannot initialize stash"
9669msgstr "Kan inte initiera \"stash\""
9670
9671#: git-stash.sh:235
9672msgid "Cannot save the current status"
9673msgstr "Kan inte spara aktuell status"
9674
9675#: git-stash.sh:253
9676msgid "Cannot remove worktree changes"
9677msgstr "Kan inte ta bort ändringar i arbetskatalogen"
9678
9679#: git-stash.sh:352
9680msgid "No stash found."
9681msgstr "Ingen \"stash\" hittades."
9682
9683#: git-stash.sh:359
9684#, sh-format
9685msgid "Too many revisions specified: $REV"
9686msgstr "För många revisioner angivna: $REV"
9687
9688#: git-stash.sh:365
9689#, sh-format
9690msgid "$reference is not valid reference"
9691msgstr "$reference är inte en giltig referens."
9692
9693#: git-stash.sh:393
9694#, sh-format
9695msgid "'$args' is not a stash-like commit"
9696msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-liknande incheckning"
9697
9698#: git-stash.sh:404
9699#, sh-format
9700msgid "'$args' is not a stash reference"
9701msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-referens"
9702
9703#: git-stash.sh:412
9704msgid "unable to refresh index"
9705msgstr "kan inte uppdatera indexet"
9706
9707#: git-stash.sh:416
9708msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
9709msgstr "Kan inte tillämpa en \"stash\" mitt i en sammanslagning"
9710
9711#: git-stash.sh:424
9712msgid "Conflicts in index. Try without --index."
9713msgstr "Konflikter i indexet. Testa utan --index."
9714
9715#: git-stash.sh:426
9716msgid "Could not save index tree"
9717msgstr "Kunde inte spara indexträd"
9718
9719#: git-stash.sh:460
9720msgid "Cannot unstage modified files"
9721msgstr "Kan inte ta bort ändrade filer ur kön"
9722
9723#: git-stash.sh:475
9724msgid "Index was not unstashed."
9725msgstr "Indexet har inte tagits ur kön."
9726
9727#: git-stash.sh:492
9728#, sh-format
9729msgid "Dropped ${REV} ($s)"
9730msgstr "Kastade ${REV} ($s)"
9731
9732#: git-stash.sh:493
9733#, sh-format
9734msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
9735msgstr "${REV}: Kunde inte kasta \"stash\"-post"
9736
9737#: git-stash.sh:500
9738msgid "No branch name specified"
9739msgstr "Inget grennamn angavs"
9740
9741#: git-stash.sh:571
9742msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
9743msgstr "(För att återställa dem, skriv \"git stash apply\")"
9744
9745#: git-submodule.sh:91
9746#, sh-format
9747msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
9748msgstr "kan inte ta bort en komponent från url:en \"$remoteurl\""
9749
9750#: git-submodule.sh:196
9751#, sh-format
9752msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'"
9753msgstr ""
9754"Hittade ingen undermodulmappning i .gitmodules för sökvägen \"$sm_path\""
9755
9756#: git-submodule.sh:239
9757#, sh-format
9758msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed"
9759msgstr "Misslyckades klona \"$url\" till undermodulsökvägen \"$sm_path\""
9760
9761#: git-submodule.sh:251
9762#, sh-format
9763msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
9764msgstr "Gitkatalog \"$a\" ingår i underkatalogsökvägen \"$b\" eller omvänt"
9765
9766#: git-submodule.sh:349
9767#, sh-format
9768msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
9769msgstr "arkiv-URL: \"$repo\" måste vara absolut eller börja med ./|../"
9770
9771#: git-submodule.sh:366
9772#, sh-format
9773msgid "'$sm_path' already exists in the index"
9774msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet"
9775
9776#: git-submodule.sh:370
9777#, sh-format
9778msgid ""
9779"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
9780"$sm_path\n"
9781"Use -f if you really want to add it."
9782msgstr ""
9783"Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
9784"$sm_path\n"
9785"Använd -f om du verkligen vill lägga till den"
9786
9787#: git-submodule.sh:388
9788#, sh-format
9789msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
9790msgstr "Lägger till befintligt arkiv i \"$sm_path\" i indexet"
9791
9792#: git-submodule.sh:390
9793#, sh-format
9794msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
9795msgstr "\"$sm_path\" finns redan och är inte ett giltigt git-arkiv"
9796
9797#: git-submodule.sh:398
9798#, sh-format
9799msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
9800msgstr "En git-katalog för \"$sm_name\" hittades lokalt med fjärr(ar):"
9801
9802#: git-submodule.sh:400
9803#, sh-format
9804msgid ""
9805"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from"
9806msgstr ""
9807"För att återanvända den lokala git-katalogen istället för att på nytt klona "
9808"från"
9809
9810#: git-submodule.sh:402
9811#, sh-format
9812msgid ""
9813"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo"
9814msgstr ""
9815"använd flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är riktigt arkiv"
9816
9817#: git-submodule.sh:403
9818#, sh-format
9819msgid ""
9820"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
9821"option."
9822msgstr ""
9823"eller om du är osäker på vad det innebär, välj nytt namn med flaggan \"--name"
9824"\"."
9825
9826#: git-submodule.sh:405
9827#, sh-format
9828msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
9829msgstr "Aktiverar lokal git-katalog för undermodulen \"$sm_name\" på nytt."
9830
9831#: git-submodule.sh:417
9832#, sh-format
9833msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
9834msgstr "Kan inte checka ut undermodulen \"$sm_path\""
9835
9836#: git-submodule.sh:422
9837#, sh-format
9838msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
9839msgstr "Misslyckades lägga till undermodulen \"$sm_path\""
9840
9841#: git-submodule.sh:431
9842#, sh-format
9843msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
9844msgstr "Misslyckades registrera undermodulen \"$sm_path\""
9845
9846#: git-submodule.sh:474
9847#, sh-format
9848msgid "Entering '$prefix$sm_path'"
9849msgstr "Går in i \"$prefix$sm_path\""
9850
9851#: git-submodule.sh:488
9852#, sh-format
9853msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status."
9854msgstr ""
9855"Stoppar på \"$sm_path\"; skriptet returnerade en status skild från noll."
9856
9857#: git-submodule.sh:532
9858#, sh-format
9859msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules"
9860msgstr "Hittade ingen url för undermodulsökvägen \"$sm_path\" i .gitmodules"
9861
9862#: git-submodule.sh:541
9863#, sh-format
9864msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'"
9865msgstr "Misslyckades registrera url för underkatalogsökväg \"$sm_path\""
9866
9867#: git-submodule.sh:543
9868#, sh-format
9869msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'"
9870msgstr "Undermodulen \"$name\" ($url) registrerad för sökvägen \"$sm_path\""
9871
9872#: git-submodule.sh:551
9873#, sh-format
9874msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'"
9875msgstr ""
9876"Misslyckades registrera uppdateringsläge för undermodulsökväg \"$sm_path\""
9877
9878#: git-submodule.sh:588
9879#, sh-format
9880msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules"
9881msgstr "Använd \".\" om du verkligen vill avinitiera alla undermoduler"
9882
9883#: git-submodule.sh:603
9884#, sh-format
9885msgid "Submodule work tree '$sm_path' contains a .git directory"
9886msgstr "Undermodulens arbetskatalog \"$sm_path\" innehåller katalogen \".git\""
9887
9888#: git-submodule.sh:604
9889#, sh-format
9890msgid ""
9891"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
9892msgstr ""
9893"(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
9894
9895#: git-submodule.sh:610
9896#, sh-format
9897msgid ""
9898"Submodule work tree '$sm_path' contains local modifications; use '-f' to "
9899"discard them"
9900msgstr ""
9901"Undermodulens arbetskatalog \"$sm_path\" har lokala ändringar; \"-f\" kastar "
9902"bort dem"
9903
9904#: git-submodule.sh:613
9905#, sh-format
9906msgid "Cleared directory '$sm_path'"
9907msgstr "Rensade katalogen \"$sm_path\""
9908
9909#: git-submodule.sh:614
9910#, sh-format
9911msgid "Could not remove submodule work tree '$sm_path'"
9912msgstr "Kunde inte ta bort underkatalogens arbetskatalog \"$sm_path\""
9913
9914#: git-submodule.sh:617
9915#, sh-format
9916msgid "Could not create empty submodule directory '$sm_path'"
9917msgstr "Kunde inte skapa tom undermodulskatalog \"$sm_path\""
9918
9919#: git-submodule.sh:626
9920#, sh-format
9921msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$sm_path'"
9922msgstr "Undermodulen \"$name\" ($url) avregistrerad för sökvägen \"$sm_path\""
9923
9924#: git-submodule.sh:731
9925#, sh-format
9926msgid ""
9927"Submodule path '$prefix$sm_path' not initialized\n"
9928"Maybe you want to use 'update --init'?"
9929msgstr ""
9930"Undermodulen \"$prefix$sm_path\" har inte initierats\n"
9931"Kanske du vill köra \"update --init\"?"
9932
9933#: git-submodule.sh:744
9934#, sh-format
9935msgid "Unable to find current revision in submodule path '$prefix$sm_path'"
9936msgstr ""
9937"Kan inte hitta aktuell revision i undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\""
9938
9939#: git-submodule.sh:753
9940#, sh-format
9941msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
9942msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$sm_path\""
9943
9944#: git-submodule.sh:777
9945#, sh-format
9946msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
9947msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$prefix$sm_path\""
9948
9949#: git-submodule.sh:791
9950#, sh-format
9951msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$prefix$sm_path'"
9952msgstr "Kan inte ombasera \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\""
9953
9954#: git-submodule.sh:792
9955#, sh-format
9956msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': rebased into '$sha1'"
9957msgstr "Undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\": ombaserade in i \"$sha1\""
9958
9959#: git-submodule.sh:797
9960#, sh-format
9961msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$prefix$sm_path'"
9962msgstr "Kan inte slå ihop \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\""
9963
9964#: git-submodule.sh:798
9965#, sh-format
9966msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': merged in '$sha1'"
9967msgstr "Undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\": sammanslagen i \"$sha1\""
9968
9969#: git-submodule.sh:803
9970#, sh-format
9971msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$prefix$sm_path'"
9972msgstr "Kan inte checka ut \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\""
9973
9974#: git-submodule.sh:804
9975#, sh-format
9976msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': checked out '$sha1'"
9977msgstr "Undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\": checkade ut \"$sha1\""
9978
9979#: git-submodule.sh:831
9980#, sh-format
9981msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
9982msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\""
9983
9984#: git-submodule.sh:939
9985msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
9986msgstr "Flaggan --cached kan inte användas med flaggan --files"
9987
9988#. unexpected type
9989#: git-submodule.sh:979
9990#, sh-format
9991msgid "unexpected mode $mod_dst"
9992msgstr "oväntat läge $mod_dst"
9993
9994#: git-submodule.sh:997
9995#, sh-format
9996msgid "  Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src"
9997msgstr "  Varning: $name innehåller inte incheckning $sha1_src"
9998
9999#: git-submodule.sh:1000
10000#, sh-format
10001msgid "  Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst"
10002msgstr "  Varning: $name innehåller inte incheckning $sha1_dst"
10003
10004#: git-submodule.sh:1003
10005#, sh-format
10006msgid "  Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
10007msgstr "  Varning: $name innehåller inte incheckningar $sha1_src och $sha1_dst"
10008
10009#: git-submodule.sh:1028
10010msgid "blob"
10011msgstr "blob"
10012
10013#: git-submodule.sh:1066
10014msgid "Submodules changed but not updated:"
10015msgstr "Undermoduler ändrade men inte uppdaterade:"
10016
10017#: git-submodule.sh:1068
10018msgid "Submodule changes to be committed:"
10019msgstr "Undermodulers ändringar att checka in:"
10020
10021#: git-submodule.sh:1153
10022#, sh-format
10023msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
10024msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$sm_path\""
10025
10026#: git-submodule.sh:1216
10027#, sh-format
10028msgid "Synchronizing submodule url for '$prefix$sm_path'"
10029msgstr "Synkroniserar undermodul-url för \"$prefix$sm_path\""
10030
10031#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files.  'status -uno'"
10032#~ msgstr "Det tog %.2f sekunder att räkna ospårade filer. \"status -uno\""
10033
10034#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
10035#~ msgstr "kanske gör det snabbare, men du måste vara försiktig så att du"
10036
10037#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
10038#~ msgstr "inte glömmer lägga till filer själv (se \"git help status\")"
10039
10040#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
10041#~ msgstr ""
10042#~ "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-flaggor] [--] [<incheckning-id>... ]"
10043
10044#~ msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."
10045#~ msgstr ""
10046#~ "Se \"git help <kommando>\" för mer information om ett specifikt kommando."
10047
10048#~ msgid "use any ref in .git/refs"
10049#~ msgstr "använd alla referenser i .git/refs"
10050
10051#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
10052#~ msgstr "använd alla taggar i .git/refs/tags"
10053
10054#~ msgid "bad object %s"
10055#~ msgstr "felaktigt objekt %s"
10056
10057#~ msgid "bogus committer info %s"
10058#~ msgstr "felaktig incheckarinformation %s"
10059
10060#~ msgid "can't fdopen 'show' output fd"
10061#~ msgstr "kunde inte öppna (fdopen) \"show\"-utdata-filhandtag"
10062
10063#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
10064#~ msgstr "kunde inte stänga röret till \"show\" för objektet \"%s\""
10065
10066#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
10067#~ msgstr "Du har ingen giltig HEAD"
10068
10069#~ msgid "oops"
10070#~ msgstr "hoppsan"
10071
10072#~ msgid "Would not remove %s\n"
10073#~ msgstr "Skulle inte ta bort %s\n"
10074
10075#~ msgid "Not removing %s\n"
10076#~ msgstr "Tar inte bort %s\n"
10077
10078#~ msgid "Could not read index"
10079#~ msgstr "Kunde inte läsa indexet"
10080
10081#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
10082#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | -d | <gren>])"
10083
10084#~ msgid " 0 files changed"
10085#~ msgstr " 0 filer ändrade"
10086
10087#~ msgid " %d file changed"
10088#~ msgid_plural " %d files changed"
10089#~ msgstr[0] " %d fil ändrad"
10090#~ msgstr[1] " %d filer ändrade"
10091
10092#~ msgid ", %d insertion(+)"
10093#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
10094#~ msgstr[0] ", %d tillägg(+)"
10095#~ msgstr[1] ", %d tillägg(+)"
10096
10097#~ msgid ", %d deletion(-)"
10098#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
10099#~ msgstr[0] ", %d borttagning(-)"
10100#~ msgstr[1] ", %d borttagningar(-)"
10101
10102#~ msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
10103#~ msgstr "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda.\n"
10104
10105#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
10106#~ msgstr " (spåra med \"git add\")"
10107
10108#~ msgid "-B cannot be used with -b"
10109#~ msgstr "-B kan inte användas med -b"
10110
10111#~ msgid "--patch is incompatible with all other options"
10112#~ msgstr "--patch är inkompatibel med alla andra flaggor"
10113
10114#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
10115#~ msgstr "--detcah kan inte användas med -b/-B/--orphan"
10116
10117#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
10118#~ msgstr "--detach kan inte användas med -t"
10119
10120#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
10121#~ msgstr "--orphan och -b|-B kan inte användas samtidigt"
10122
10123#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
10124#~ msgstr "--orphan kan inte användas med -t"
10125
10126#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
10127#~ msgstr "git checkout: -f och -m är inkompatibla"
10128
10129#~ msgid ""
10130#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
10131#~ msgstr ""
10132#~ "git checkout: uppdatera sökvägar är inkompatibelt med att växla gren."
10133
10134#~ msgid "diff setup failed"
10135#~ msgstr "misslyckades sätta upp för diff"
10136
10137#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
10138#~ msgstr "merge-recursive: disk full?"
10139
10140#~ msgid "diff_setup_done failed"
10141#~ msgstr "diff_setup_done misslyckades"
10142
10143#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
10144#~ msgstr "%s: har tagits bort/ändrat namn"
10145
10146#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
10147#~ msgstr "\"%s\": inte en dokumentationskatalog."
10148
10149#~ msgid "-d option is no longer supported.  Do not use."
10150#~ msgstr "Flaggan -d stöds inte lägre. Använd inte."
10151
10152#~ msgid "cherry-pick"
10153#~ msgstr "cherry-pick"
10154
10155#~ msgid "Please enter the commit message for your changes."
10156#~ msgstr "Ange ett incheckningsmeddelande för dina ändringar."
10157
10158#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
10159#~ msgstr "Kunde inte extrahera e-postadress från incheckarens identitet."
10160
10161#~ msgid "--"
10162#~ msgstr "--"
10163
10164#~ msgid "# Changed but not updated:"
10165#~ msgstr "# Ändrade men inte uppdaterade:"
10166
10167#~ msgid "path '%s' does not have all 3 versions"
10168#~ msgstr "sökvägen \"%s\" har inte alla 3 versionerna"
10169
10170#~ msgid "git checkout: we do not like '%s' as a branch name."
10171#~ msgstr "git checkout: vi tycker inte om \"%s\" som namn på en gren."
10172
10173#~ msgid "git checkout: branch %s already exists"
10174#~ msgstr "git checkout: grenen %s finns redan"
10175
10176#~ msgid "Paths with --interactive does not make sense."
10177#~ msgstr "Kan inte ange sökvägar med --interactive."
10178
10179#~ msgid "No HEAD commit to compare with (yet)"
10180#~ msgstr "Ingen HEAD-incheckning att jämföra med (ännu)"
10181
10182#~ msgid "cannot mix --fixed-strings and regexp"
10183#~ msgstr "kan inte blanda --fixed-strings och reguljära uttryck"
10184
10185#~ msgid "%s; will overwrite!"
10186#~ msgstr "%s; kommer skriva över!"
10187
10188#~ msgid "Failed to write current notes tree to database"
10189#~ msgstr "Kunde inte skriva aktuellt anteckningsträd till databasen"
10190
10191# FIXME: Untranslatable!
10192#
10193#~ msgid "Refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
10194#~ msgstr "Vägrar %s anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
10195
10196#~ msgid "add"
10197#~ msgstr "add"
10198
10199#~ msgid "copy"
10200#~ msgstr "copy"
10201
10202#~ msgid "show"
10203#~ msgstr "show"
10204
10205#~ msgid "remove"
10206#~ msgstr "remove"
10207
10208#~ msgid "prune"
10209#~ msgstr "prune"
10210
10211#~ msgid "The current branch %s is not tracking anything."
10212#~ msgstr "Den aktuella grenen %s spårar ingenting."
10213
10214#~ msgid "No destination configured to push to."
10215#~ msgstr "Har inte ställt in någon destination att sända till."
10216
10217#~ msgid "Reflog action message too long: %.*s..."
10218#~ msgstr "Reflog-händelsemeddelande för långt: %.*s..."
10219
10220#~ msgid "Could not read commit message of %s"
10221#~ msgstr "Kunde inte läsa incheckningsmeddelandet för %s"
10222
10223#~ msgid "Could not extract author email from %s"
10224#~ msgstr "Kunde inte hämta författarens e-postadress från %s"
10225
10226#~ msgid "Could not extract author time from %s"
10227#~ msgstr "Kunde inte hämta författartid från %s"
10228
10229#~ msgid "cherry-pick --ff cannot be used with --signoff"
10230#~ msgstr "cherry-pick --ff kan inte användas med --signoff"
10231
10232#~ msgid "cherry-pick --ff cannot be used with --no-commit"
10233#~ msgstr "cherry-pick --ff kan inte användas med --no-commit"
10234
10235#~ msgid "cherry-pick --ff cannot be used with -x"
10236#~ msgstr "cherry-pick --ff kan inte användas med -x"
10237
10238#~ msgid "cherry-pick --ff cannot be used with --edit"
10239#~ msgstr "cherry-pick --ff kan inte användas med --edit"
10240
10241#~ msgid "committer info too long."
10242#~ msgstr "incheckarinformation för lång."
10243
10244#~ msgid ""
10245#~ "\n"
10246#~ "#\n"
10247#~ "# Write a tag message\n"
10248#~ "#\n"
10249#~ msgstr ""
10250#~ "\n"
10251#~ "#\n"
10252#~ "# Skriv ett taggmeddelande\n"
10253#~ "#\n"
10254
10255#~ msgid "signing key value too long (%.10s...)"
10256#~ msgstr "signeringsnyckelvärdet för långt (%.10s...)"