1# Vietnamese translation for GIT-CORE. 2# Copyright (C) 2012-2013 Trần Ngọc Quân. 3# This file is distributed under the same license as the git-core package. 4# First translated by Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2013. 5# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: git-v1.8.3-rc0-20-gc6bc7\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" 11"POT-Creation-Date: 2013-04-30 08:25+0800\n" 12"PO-Revision-Date: 2013-05-01 14:26+0700\n" 13"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" 15"Language: vi\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n" 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" 21"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" 22"X-Poedit-Basepath: ../\n" 23"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" 24 25#: advice.c:53 26#, c-format 27msgid "hint: %.*s\n" 28msgstr "gợi ý: %.*s\n" 29 30#. 31#. * Message used both when 'git commit' fails and when 32#. * other commands doing a merge do. 33#. 34#: advice.c:83 35msgid "" 36"Fix them up in the work tree,\n" 37"and then use 'git add/rm <file>' as\n" 38"appropriate to mark resolution and make a commit,\n" 39"or use 'git commit -a'." 40msgstr "" 41"Sửa chúng trong cây làm việc,\n" 42"và sau đó dùng lệnh “git add/rm <tập-tin>” dành riêng\n" 43"cho việc đánh dấu tập tin cần giải quyết và tạo lần chuyển giao,\n" 44"hoặc là dùng lệnh “git commit -a”." 45 46#: archive.c:10 47msgid "git archive [options] <tree-ish> [<path>...]" 48msgstr "git archive [các-tùy-chọn] <tree-ish> [<đường-dẫn>...]" 49 50#: archive.c:11 51msgid "git archive --list" 52msgstr "git archive --list" 53 54#: archive.c:12 55msgid "" 56"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [options] <tree-ish> [<path>...]" 57msgstr "" 58"git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] [các-tùy-chọn] <tree-ish> [<đường-" 59"dẫn>...]" 60 61#: archive.c:13 62msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" 63msgstr "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] --list" 64 65#: archive.c:323 66msgid "fmt" 67msgstr "fmt" 68 69#: archive.c:323 70msgid "archive format" 71msgstr "định dạng lưu trữ" 72 73#: archive.c:324 builtin/log.c:1126 74msgid "prefix" 75msgstr "tiền tố" 76 77#: archive.c:325 78msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" 79msgstr "nối thêm tiền tố vào từng đường dẫn tập tin trong kho lưu" 80 81#: archive.c:326 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2371 82#: builtin/blame.c:2372 builtin/config.c:55 builtin/fast-export.c:665 83#: builtin/fast-export.c:667 builtin/grep.c:715 builtin/hash-object.c:77 84#: builtin/ls-files.c:490 builtin/ls-files.c:493 builtin/notes.c:536 85#: builtin/notes.c:693 builtin/read-tree.c:107 parse-options.h:149 86msgid "file" 87msgstr "tập-tin" 88 89#: archive.c:327 builtin/archive.c:89 90msgid "write the archive to this file" 91msgstr "ghi kho lưu vào tập tin này" 92 93#: archive.c:329 94msgid "read .gitattributes in working directory" 95msgstr "đọc .gitattributes trong thư mục làm việc" 96 97#: archive.c:330 98msgid "report archived files on stderr" 99msgstr "liệt kê các tập tin được lưu trữ vào stderr (đầu ra lỗi tiêu chuẩn)" 100 101#: archive.c:331 102msgid "store only" 103msgstr "chỉ lưu (không nén)" 104 105#: archive.c:332 106msgid "compress faster" 107msgstr "nén nhanh hơn" 108 109#: archive.c:340 110msgid "compress better" 111msgstr "nén nhỏ hơn" 112 113#: archive.c:343 114msgid "list supported archive formats" 115msgstr "liệt kê các kiểu nén được hỗ trợ" 116 117#: archive.c:345 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:86 118msgid "repo" 119msgstr "kho" 120 121#: archive.c:346 builtin/archive.c:91 122msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" 123msgstr "nhận kho lưu từ kho chứa <kho> trên máy chủ" 124 125#: archive.c:347 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:615 126msgid "command" 127msgstr "lệnh" 128 129#: archive.c:348 builtin/archive.c:93 130msgid "path to the remote git-upload-archive command" 131msgstr "đường dẫn đến lệnh git-upload-pack trên máy chủ" 132 133#: attr.c:259 134msgid "" 135"Negative patterns are ignored in git attributes\n" 136"Use '\\!' for literal leading exclamation." 137msgstr "" 138"Các mẫu dạng phủ định bị cấm dùng cho các thuộc tính của git\n" 139"Dùng “\\!” cho các chuỗi văn bản có dấu chấm than dẫn đầu." 140 141#: branch.c:60 142#, c-format 143msgid "Not setting branch %s as its own upstream." 144msgstr "Chưa cài đặt nhánh %s như là thượng nguồn (upstream) của nó." 145 146#: branch.c:82 147#, c-format 148msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing." 149msgstr "" 150"Nhánh %s cài đặt để theo dõi vết nhánh máy chủ %s từ %s bằng cách rebase." 151 152#: branch.c:83 153#, c-format 154msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s." 155msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo vết nhánh máy chủ %s từ %s." 156 157#: branch.c:87 158#, c-format 159msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing." 160msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo vết nhánh nội bộ %s bằng cách rebase." 161 162#: branch.c:88 163#, c-format 164msgid "Branch %s set up to track local branch %s." 165msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo vết nhánh nội bộ %s." 166 167#: branch.c:92 168#, c-format 169msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing." 170msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo vết nhánh máy chủ %s bằng cách rebase." 171 172#: branch.c:93 173#, c-format 174msgid "Branch %s set up to track remote ref %s." 175msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo vết tham chiếu máy chủ %s." 176 177#: branch.c:97 178#, c-format 179msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing." 180msgstr "" 181"Nhánh %s cài đặt để theo dõi vết tham chiếu nội bộ %s bằng cách rebase." 182 183#: branch.c:98 184#, c-format 185msgid "Branch %s set up to track local ref %s." 186msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ %s." 187 188#: branch.c:118 189#, c-format 190msgid "Tracking not set up: name too long: %s" 191msgstr "Theo vết chưa được cài đặt: tên quá dài: %s" 192 193#: branch.c:137 194#, c-format 195msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" 196msgstr "Không theo vết: thông tin chưa rõ ràng cho tham chiếu %s" 197 198#: branch.c:182 199#, c-format 200msgid "'%s' is not a valid branch name." 201msgstr "“%s” không phải là một tên nhánh hợp lệ." 202 203#: branch.c:187 204#, c-format 205msgid "A branch named '%s' already exists." 206msgstr "Đã có nhánh mang tên “%s”." 207 208#: branch.c:195 209msgid "Cannot force update the current branch." 210msgstr "Không thể ép buộc cập nhật nhánh hiện hành." 211 212#: branch.c:201 213#, c-format 214msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." 215msgstr "" 216"Không thể cài đặt thông tin theo vết; điểm bắt đầu “%s” không phải là một " 217"nhánh." 218 219#: branch.c:203 220#, c-format 221msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" 222msgstr "nhánh dòng ngược đã yêu cầu “%s” chưa sẵn có" 223 224#: branch.c:205 225msgid "" 226"\n" 227"If you are planning on basing your work on an upstream\n" 228"branch that already exists at the remote, you may need to\n" 229"run \"git fetch\" to retrieve it.\n" 230"\n" 231"If you are planning to push out a new local branch that\n" 232"will track its remote counterpart, you may want to use\n" 233"\"git push -u\" to set the upstream config as you push." 234msgstr "" 235"\n" 236"Nếu bạn có ý định trên cơ sở công việc của bạn trên nhánh dòng ngược\n" 237"(upstream) cái mà đã sẵn có trên máy chủ, bạn cần chạy\n" 238"lệnh \"git fetch\" để lấy nó về.\n" 239"\n" 240"Nếu bạn có ý định push lênh một nhánh nội bộ mới cái mà\n" 241"sẽ theo dõi bản đối chiếu máy chủ của nó, bạn cần dùng lệnh\n" 242"\"git push -u\" để đặt cấu hình dòng ngược bạn muốn push." 243 244#: branch.c:250 245#, c-format 246msgid "Not a valid object name: '%s'." 247msgstr "Không phải tên đối tượng hợp lệ: “%s”." 248 249#: branch.c:270 250#, c-format 251msgid "Ambiguous object name: '%s'." 252msgstr "Tên đối tượng chưa rõ ràng: “%s”." 253 254#: branch.c:275 255#, c-format 256msgid "Not a valid branch point: '%s'." 257msgstr "Nhánh không hợp lệ: “%s”." 258 259#: branch.c:281 260msgid "Failed to lock ref for update" 261msgstr "Gặp lỗi khi khóa tham chiếu (ref) để cập nhật" 262 263#: branch.c:299 264msgid "Failed to write ref" 265msgstr "Gặp lỗi khi ghi tham chiếu (ref)" 266 267#: bundle.c:36 268#, c-format 269msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" 270msgstr "“%s” không giống như tập tin v2 bundle (định dạng dump của git)" 271 272#: bundle.c:63 273#, c-format 274msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" 275msgstr "phần đầu (header) không được thừa nhận: %s%s (%d)" 276 277#: bundle.c:89 builtin/commit.c:676 278#, c-format 279msgid "could not open '%s'" 280msgstr "không thể mở “%s”" 281 282#: bundle.c:140 283msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" 284msgstr "Kho chứa thiếu những lần chuyển giao (commit) cần trước hết này:" 285 286#: bundle.c:164 sequencer.c:651 sequencer.c:1101 builtin/log.c:300 287#: builtin/log.c:770 builtin/log.c:1344 builtin/log.c:1570 builtin/merge.c:349 288#: builtin/shortlog.c:155 289msgid "revision walk setup failed" 290msgstr "cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét lại gặp lỗi" 291 292#: bundle.c:186 293#, c-format 294msgid "The bundle contains this ref:" 295msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" 296msgstr[0] "Bundle chứa tham chiếu (ref) này:" 297msgstr[1] "Bundle chứa %d tham chiếu (ref):" 298 299#: bundle.c:193 300msgid "The bundle records a complete history." 301msgstr "Lệnh bundle ghi lại toàn bộ lịch sử." 302 303#: bundle.c:195 304#, c-format 305msgid "The bundle requires this ref:" 306msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" 307msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu tham chiếu này:" 308msgstr[1] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu (refs) này:" 309 310#: bundle.c:294 311msgid "rev-list died" 312msgstr "rev-list đã chết" 313 314#: bundle.c:300 builtin/log.c:1255 builtin/shortlog.c:258 315#, c-format 316msgid "unrecognized argument: %s" 317msgstr "đối số không được thừa nhận: %s" 318 319#: bundle.c:335 320#, c-format 321msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" 322msgstr "th.chiếu “%s” bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list" 323 324#: bundle.c:380 325msgid "Refusing to create empty bundle." 326msgstr "Từ chối tạo một bundle trống rỗng." 327 328#: bundle.c:398 329msgid "Could not spawn pack-objects" 330msgstr "Không thể sản sinh pack-objects" 331 332#: bundle.c:416 333msgid "pack-objects died" 334msgstr "pack-objects đã chết" 335 336#: bundle.c:419 337#, c-format 338msgid "cannot create '%s'" 339msgstr "không thể tạo “%s”" 340 341#: bundle.c:441 342msgid "index-pack died" 343msgstr "index-pack đã chết" 344 345#: commit.c:50 346#, c-format 347msgid "could not parse %s" 348msgstr "không thể phân tích %s" 349 350#: commit.c:52 351#, c-format 352msgid "%s %s is not a commit!" 353msgstr "%s %s không phải là một lần commit!" 354 355#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 356msgid "memory exhausted" 357msgstr "hết bộ nhớ" 358 359#: connected.c:39 360msgid "Could not run 'git rev-list'" 361msgstr "Không thể chạy “git rev-list”" 362 363#: connected.c:48 364#, c-format 365msgid "failed write to rev-list: %s" 366msgstr "gặp lỗi khi ghi vào rev-list: %s" 367 368#: connected.c:56 369#, c-format 370msgid "failed to close rev-list's stdin: %s" 371msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu vào chuẩn stdin của rev-list: %s" 372 373#: date.c:95 374msgid "in the future" 375msgstr "trong tương lai" 376 377#: date.c:101 378#, c-format 379msgid "%lu second ago" 380msgid_plural "%lu seconds ago" 381msgstr[0] "%lu giây trước" 382msgstr[1] "%lu giây trước" 383 384#: date.c:108 385#, c-format 386msgid "%lu minute ago" 387msgid_plural "%lu minutes ago" 388msgstr[0] "%lu phút trước" 389msgstr[1] "%lu phút trước" 390 391#: date.c:115 392#, c-format 393msgid "%lu hour ago" 394msgid_plural "%lu hours ago" 395msgstr[0] "%lu giờ trước" 396msgstr[1] "%lu giờ trước" 397 398#: date.c:122 399#, c-format 400msgid "%lu day ago" 401msgid_plural "%lu days ago" 402msgstr[0] "%lu ngày trước" 403msgstr[1] "%lu ngày trước" 404 405#: date.c:128 406#, c-format 407msgid "%lu week ago" 408msgid_plural "%lu weeks ago" 409msgstr[0] "%lu tuần trước" 410msgstr[1] "%lu tuần trước" 411 412#: date.c:135 413#, c-format 414msgid "%lu month ago" 415msgid_plural "%lu months ago" 416msgstr[0] "%lu tháng trước" 417msgstr[1] "%lu tháng trước" 418 419#: date.c:146 420#, c-format 421msgid "%lu year" 422msgid_plural "%lu years" 423msgstr[0] "%lu năm" 424msgstr[1] "%lu năm" 425 426#: date.c:149 427#, c-format 428msgid "%s, %lu month ago" 429msgid_plural "%s, %lu months ago" 430msgstr[0] "%s, %lu tháng trước" 431msgstr[1] "%s, %lu tháng trước" 432 433#: date.c:154 date.c:159 434#, c-format 435msgid "%lu year ago" 436msgid_plural "%lu years ago" 437msgstr[0] "%lu năm trước" 438msgstr[1] "%lu năm trước" 439 440#: diff.c:112 441#, c-format 442msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" 443msgstr " Gặp lỗi khi phân tích dirstat cắt bỏ phần trăm “%s”\n" 444 445#: diff.c:117 446#, c-format 447msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" 448msgstr " Không hiểu đối số dirstat “%s”\n" 449 450#: diff.c:210 451#, c-format 452msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" 453msgstr "Không hiểu giá trị cho biến cấu hình “diff.submodule”: “%s”" 454 455#: diff.c:260 456#, c-format 457msgid "" 458"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" 459"%s" 460msgstr "" 461"Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình “diff.dirstat”:\n" 462"%s" 463 464#: diff.c:3481 465#, c-format 466msgid "" 467"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" 468"%s" 469msgstr "" 470"Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --dirstat/-X:\n" 471"%s" 472 473#: diff.c:3495 474#, c-format 475msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" 476msgstr "Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --submodule: “%s”" 477 478#: gpg-interface.c:59 gpg-interface.c:131 479msgid "could not run gpg." 480msgstr "không thể chạy gpg." 481 482#: gpg-interface.c:71 483msgid "gpg did not accept the data" 484msgstr "gpg đã không chấp nhận dữ liệu" 485 486#: gpg-interface.c:82 487msgid "gpg failed to sign the data" 488msgstr "gpg gặp lỗi khi ký dữ liệu" 489 490#: gpg-interface.c:115 491#, c-format 492msgid "could not create temporary file '%s': %s" 493msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời “%s”: %s" 494 495#: gpg-interface.c:118 496#, c-format 497msgid "failed writing detached signature to '%s': %s" 498msgstr "gặp lỗi khi ghi chữ ký đính kèm vào “%s”: %s" 499 500#: grep.c:1623 501#, c-format 502msgid "'%s': unable to read %s" 503msgstr "“%s”: không thể đọc %s" 504 505#: grep.c:1640 506#, c-format 507msgid "'%s': %s" 508msgstr "“%s”: %s" 509 510#: grep.c:1651 511#, c-format 512msgid "'%s': short read %s" 513msgstr "“%s”: đọc ngắn %s" 514 515#: help.c:212 516#, c-format 517msgid "available git commands in '%s'" 518msgstr "các lệnh git sẵn sàng để dùng trong “%s”" 519 520#: help.c:219 521msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" 522msgstr "các lệnh git sẵn sàng để dùng từ một nơi khác trong $PATH của bạn" 523 524#: help.c:235 525msgid "The most commonly used git commands are:" 526msgstr "Những lệnh git hay được sử dụng nhất là:" 527 528#: help.c:292 529#, c-format 530msgid "" 531"'%s' appears to be a git command, but we were not\n" 532"able to execute it. Maybe git-%s is broken?" 533msgstr "" 534"“%s” trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n" 535"thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?" 536 537#: help.c:349 538msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." 539msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả." 540 541#: help.c:371 542#, c-format 543msgid "" 544"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n" 545"Continuing under the assumption that you meant '%s'" 546msgstr "" 547"CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên “%s”, mà nó lại không có sẵn.\n" 548"Giả định rằng ý bạn là “%s”" 549 550#: help.c:376 551#, c-format 552msgid "in %0.1f seconds automatically..." 553msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động..." 554 555#: help.c:383 556#, c-format 557msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." 558msgstr "git: “%s” không phải là một lệnh của git. Xem “git --help”." 559 560#: help.c:387 561msgid "" 562"\n" 563"Did you mean this?" 564msgid_plural "" 565"\n" 566"Did you mean one of these?" 567msgstr[0] "" 568"\n" 569"Có phải ý bạn là cái này không?" 570msgstr[1] "" 571"\n" 572"Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?" 573 574#: merge.c:56 575msgid "failed to read the cache" 576msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ tạm" 577 578#: merge.c:110 builtin/checkout.c:365 builtin/checkout.c:566 579#: builtin/clone.c:645 580msgid "unable to write new index file" 581msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" 582 583#: merge-recursive.c:190 584#, c-format 585msgid "(bad commit)\n" 586msgstr "(commit sai)\n" 587 588#: merge-recursive.c:206 589#, c-format 590msgid "addinfo_cache failed for path '%s'" 591msgstr "addinfo_cache gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”" 592 593#: merge-recursive.c:268 594msgid "error building trees" 595msgstr "gặp lỗi khi xây dựng cây" 596 597#: merge-recursive.c:672 598#, c-format 599msgid "failed to create path '%s'%s" 600msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn “%s”%s" 601 602#: merge-recursive.c:683 603#, c-format 604msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" 605msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n" 606 607#. something else exists 608#. .. but not some other error (who really cares what?) 609#: merge-recursive.c:697 merge-recursive.c:718 610msgid ": perhaps a D/F conflict?" 611msgstr ": có lẽ là một xung đột D/F?" 612 613#: merge-recursive.c:708 614#, c-format 615msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" 616msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo vết tại “%s”" 617 618#: merge-recursive.c:748 619#, c-format 620msgid "cannot read object %s '%s'" 621msgstr "không thể đọc đối tượng %s “%s”" 622 623#: merge-recursive.c:750 624#, c-format 625msgid "blob expected for %s '%s'" 626msgstr "đối tượng blob được mong đợi cho %s “%s”" 627 628#: merge-recursive.c:773 builtin/clone.c:313 629#, c-format 630msgid "failed to open '%s'" 631msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”" 632 633#: merge-recursive.c:781 634#, c-format 635msgid "failed to symlink '%s'" 636msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết tượng trưng (symlink) “%s”" 637 638#: merge-recursive.c:784 639#, c-format 640msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" 641msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s “%s”" 642 643#: merge-recursive.c:922 644msgid "Failed to execute internal merge" 645msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ" 646 647#: merge-recursive.c:926 648#, c-format 649msgid "Unable to add %s to database" 650msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu" 651 652#: merge-recursive.c:942 653msgid "unsupported object type in the tree" 654msgstr "kiểu đối tượng không được hỗ trợ trong cây (tree)" 655 656#: merge-recursive.c:1021 merge-recursive.c:1035 657#, c-format 658msgid "" 659"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " 660"in tree." 661msgstr "" 662"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s " 663"còn lại trong cây (tree)." 664 665#: merge-recursive.c:1027 merge-recursive.c:1040 666#, c-format 667msgid "" 668"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " 669"in tree at %s." 670msgstr "" 671"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s " 672"còn lại trong cây (tree) tại %s." 673 674#: merge-recursive.c:1081 675msgid "rename" 676msgstr "đổi tên" 677 678#: merge-recursive.c:1081 679msgid "renamed" 680msgstr "đã đổi tên" 681 682#: merge-recursive.c:1137 683#, c-format 684msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" 685msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s" 686 687#: merge-recursive.c:1159 688#, c-format 689msgid "" 690"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" 691"\"->\"%s\" in \"%s\"%s" 692msgstr "" 693"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi " 694"tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s" 695 696#: merge-recursive.c:1164 697msgid " (left unresolved)" 698msgstr " (cần giải quyết)" 699 700#: merge-recursive.c:1218 701#, c-format 702msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" 703msgstr "" 704"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s" 705 706#: merge-recursive.c:1248 707#, c-format 708msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" 709msgstr "Đang đổi tên %s thành %s thay vì %s thành %s" 710 711#: merge-recursive.c:1447 712#, c-format 713msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" 714msgstr "" 715"XUNG ĐỘT (đổi-tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm vào trong %s" 716 717#: merge-recursive.c:1457 718#, c-format 719msgid "Adding merged %s" 720msgstr "Thêm hòa trộn %s" 721 722#: merge-recursive.c:1462 merge-recursive.c:1660 723#, c-format 724msgid "Adding as %s instead" 725msgstr "Thay vào đó thêm vào %s" 726 727#: merge-recursive.c:1513 728#, c-format 729msgid "cannot read object %s" 730msgstr "không thể đọc đối tượng %s" 731 732#: merge-recursive.c:1516 733#, c-format 734msgid "object %s is not a blob" 735msgstr "đối tượng %s không phải là một blob" 736 737#: merge-recursive.c:1564 738msgid "modify" 739msgstr "sửa đổi" 740 741#: merge-recursive.c:1564 742msgid "modified" 743msgstr "đã sửa" 744 745#: merge-recursive.c:1574 746msgid "content" 747msgstr "nội dung" 748 749#: merge-recursive.c:1581 750msgid "add/add" 751msgstr "thêm/thêm" 752 753#: merge-recursive.c:1615 754#, c-format 755msgid "Skipped %s (merged same as existing)" 756msgstr "Đã bỏ qua %s (đã có sẵn lần hòa trộn này)" 757 758#: merge-recursive.c:1629 759#, c-format 760msgid "Auto-merging %s" 761msgstr "Tự-động-hòa-trộn %s" 762 763#: merge-recursive.c:1633 git-submodule.sh:1029 764msgid "submodule" 765msgstr "mô-đun-con" 766 767#: merge-recursive.c:1634 768#, c-format 769msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" 770msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s" 771 772#: merge-recursive.c:1724 773#, c-format 774msgid "Removing %s" 775msgstr "Đang xóa %s" 776 777#: merge-recursive.c:1749 778msgid "file/directory" 779msgstr "tập-tin/thư-mục" 780 781#: merge-recursive.c:1755 782msgid "directory/file" 783msgstr "thư-mục/tập tin" 784 785#: merge-recursive.c:1760 786#, c-format 787msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" 788msgstr "" 789"XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là " 790"%s" 791 792#: merge-recursive.c:1770 793#, c-format 794msgid "Adding %s" 795msgstr "Thêm \"%s\"" 796 797#: merge-recursive.c:1787 798msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen." 799msgstr "Việc hòa trộn hỏng nghiêm trọng, không nên để xảy ra." 800 801#: merge-recursive.c:1806 802msgid "Already up-to-date!" 803msgstr "Đã cập nhật rồi!" 804 805#: merge-recursive.c:1815 806#, c-format 807msgid "merging of trees %s and %s failed" 808msgstr "hòa trộn cây (tree) %s và %s gặp lỗi" 809 810#: merge-recursive.c:1845 811#, c-format 812msgid "Unprocessed path??? %s" 813msgstr "Đường dẫn chưa được xử lý??? %s" 814 815#: merge-recursive.c:1890 816msgid "Merging:" 817msgstr "Đang trộn:" 818 819#: merge-recursive.c:1903 820#, c-format 821msgid "found %u common ancestor:" 822msgid_plural "found %u common ancestors:" 823msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:" 824msgstr[1] "tìm thấy %u tổ tiên chung:" 825 826#: merge-recursive.c:1940 827msgid "merge returned no commit" 828msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao (commit) nào" 829 830#: merge-recursive.c:1997 831#, c-format 832msgid "Could not parse object '%s'" 833msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”" 834 835#: merge-recursive.c:2009 builtin/merge.c:658 836msgid "Unable to write index." 837msgstr "Không thể ghi bảng mục lục" 838 839#: object.c:195 840#, c-format 841msgid "unable to parse object: %s" 842msgstr "không thể phân tích đối tượng: “%s”" 843 844#: parse-options.c:489 845msgid "..." 846msgstr "..." 847 848#: parse-options.c:507 849#, c-format 850msgid "usage: %s" 851msgstr "cách dùng: %s" 852 853#. TRANSLATORS: the colon here should align with the 854#. one in "usage: %s" translation 855#: parse-options.c:511 856#, c-format 857msgid " or: %s" 858msgstr " hoặc: %s" 859 860#: parse-options.c:514 861#, c-format 862msgid " %s" 863msgstr " %s" 864 865#: parse-options.c:548 866msgid "-NUM" 867msgstr "-SỐ" 868 869#: pathspec.c:83 870#, c-format 871msgid "Path '%s' is in submodule '%.*s'" 872msgstr "Đường dẫn “%s” thì ở trong mô-đun-con “%.*s”" 873 874#: pathspec.c:99 875#, c-format 876msgid "'%s' is beyond a symbolic link" 877msgstr "“%s” nằm ngoài một liên kết tượng trưng" 878 879#: remote.c:1781 880#, c-format 881msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" 882msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" 883msgstr[0] "Nhánh của bạn là đầu của “%s” bởi %d lần chuyển giao (commit).\n" 884msgstr[1] "Nhánh của bạn là đầu của “%s” bởi %d lần chuyển giao (commit).\n" 885 886#: remote.c:1787 887msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" 888msgstr " (dùng \"git push\" để xuất bản các lần chuyển giao nội bộ của bạn)\n" 889 890#: remote.c:1790 891#, c-format 892msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" 893msgid_plural "" 894"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" 895msgstr[0] "" 896"Nhánh của bạn thì ở đằng sau “%s” bởi %d lần chuyển giao (commit), và có thể " 897"được fast-forward.\n" 898msgstr[1] "" 899"Nhánh của bạn thì ở đằng sau “%s” bởi %d lần chuyển giao (commit), và có thể " 900"được fast-forward.\n" 901 902#: remote.c:1798 903msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" 904msgstr " (dùng \"git pull\" để cập nhật nhánh nội bộ của bạn)\n" 905 906#: remote.c:1801 907#, c-format 908msgid "" 909"Your branch and '%s' have diverged,\n" 910"and have %d and %d different commit each, respectively.\n" 911msgid_plural "" 912"Your branch and '%s' have diverged,\n" 913"and have %d and %d different commits each, respectively.\n" 914msgstr[0] "" 915"Nhánh của bạn và “%s” bị phân kỳ,\n" 916"và có %d và %d lần chuyển giao (commit) khác nhau cho từng cái,\n" 917"tương ứng với mỗi lần.\n" 918msgstr[1] "" 919"Your branch and “%s” have diverged,\n" 920"and have %d and %d different commit each, respectively.\n" 921 922#: remote.c:1811 923msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" 924msgstr "" 925" (dùng \"git pull\" để hòa trộn nhánh trên máy chủ vào trong nhánh của " 926"bạn)\n" 927 928#: sequencer.c:206 builtin/merge.c:776 builtin/merge.c:889 builtin/merge.c:999 929#: builtin/merge.c:1009 930#, c-format 931msgid "Could not open '%s' for writing" 932msgstr "Không thể mở “%s” để ghi" 933 934#: sequencer.c:208 builtin/merge.c:335 builtin/merge.c:779 935#: builtin/merge.c:1001 builtin/merge.c:1014 936#, c-format 937msgid "Could not write to '%s'" 938msgstr "Không thể ghi vào “%s”" 939 940#: sequencer.c:229 941msgid "" 942"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" 943"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" 944msgstr "" 945"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n" 946"với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”" 947 948#: sequencer.c:232 949msgid "" 950"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" 951"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" 952"and commit the result with 'git commit'" 953msgstr "" 954"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n" 955"với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”\n" 956"và chuyển giao (commit) kết quả bằng lệnh “git commit”" 957 958#: sequencer.c:245 sequencer.c:859 sequencer.c:942 959#, c-format 960msgid "Could not write to %s" 961msgstr "Không thể ghi vào %s" 962 963#: sequencer.c:248 964#, c-format 965msgid "Error wrapping up %s" 966msgstr "Lỗi bao bọc %s" 967 968#: sequencer.c:263 969msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." 970msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh cherry-pick." 971 972#: sequencer.c:265 973msgid "Your local changes would be overwritten by revert." 974msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh revert." 975 976#: sequencer.c:268 977msgid "Commit your changes or stash them to proceed." 978msgstr "Chuyển giao (commit) các thay đổi của bạn hay stash chúng để xử lý." 979 980#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" 981#: sequencer.c:319 982#, c-format 983msgid "%s: Unable to write new index file" 984msgstr "%s: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" 985 986#: sequencer.c:350 987msgid "Could not resolve HEAD commit\n" 988msgstr "Không thể phân giải commit (lần chuyển giao) HEAD\n" 989 990#: sequencer.c:371 991msgid "Unable to update cache tree\n" 992msgstr "Không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm\n" 993 994#: sequencer.c:416 995#, c-format 996msgid "Could not parse commit %s\n" 997msgstr "Không thể phân tích commit (lần chuyển giao) %s\n" 998 999#: sequencer.c:4211000#, c-format1001msgid "Could not parse parent commit %s\n"1002msgstr "Không thể phân tích commit (lần chuyển giao) cha mẹ %s\n"10031004#: sequencer.c:4871005msgid "Your index file is unmerged."1006msgstr "Tập tin lưu mục lục của bạn không được hòa trộn."10071008#: sequencer.c:5061009#, c-format1010msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."1011msgstr ""1012"Lần chuyển giao (commit) %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -"1013"m."10141015#: sequencer.c:5141016#, c-format1017msgid "Commit %s does not have parent %d"1018msgstr "Lần chuyển giao (commit) %s không có cha mẹ %d"10191020#: sequencer.c:5181021#, c-format1022msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."1023msgstr ""1024"Luồng chính đã được chỉ ra nhưng lần chuyển giao (commit) %s không phải là "1025"một lần hòa trộn."10261027#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or1028#. "cherry-pick", the second %s a SHA11029#: sequencer.c:5311030#, c-format1031msgid "%s: cannot parse parent commit %s"1032msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s"10331034#: sequencer.c:5351035#, c-format1036msgid "Cannot get commit message for %s"1037msgstr "Không thể lấy thông điệp lần chuyển giao (commit) cho %s"10381039#: sequencer.c:6211040#, c-format1041msgid "could not revert %s... %s"1042msgstr "không thể revert %s... %s"10431044#: sequencer.c:6221045#, c-format1046msgid "could not apply %s... %s"1047msgstr "không thể apply (áp dụng miếng vá) %s... %s"10481049#: sequencer.c:6541050msgid "empty commit set passed"1051msgstr "lần chuyển giao (commit) trống rỗng đặt là hợp quy cách"10521053#: sequencer.c:6621054#, c-format1055msgid "git %s: failed to read the index"1056msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục"10571058#: sequencer.c:6671059#, c-format1060msgid "git %s: failed to refresh the index"1061msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục"10621063#: sequencer.c:7251064#, c-format1065msgid "Cannot %s during a %s"1066msgstr "Không thể %s trong khi %s"10671068#: sequencer.c:7471069#, c-format1070msgid "Could not parse line %d."1071msgstr "Không phân tích được dòng %d."10721073#: sequencer.c:7521074msgid "No commits parsed."1075msgstr "Không có lần chuyển giao (commit) nào được phân tích."10761077#: sequencer.c:7651078#, c-format1079msgid "Could not open %s"1080msgstr "Không thể mở %s"10811082#: sequencer.c:7691083#, c-format1084msgid "Could not read %s."1085msgstr "Không thể đọc %s."10861087#: sequencer.c:7761088#, c-format1089msgid "Unusable instruction sheet: %s"1090msgstr "Bảng chỉ thị không thể dùng được: %s"10911092#: sequencer.c:8041093#, c-format1094msgid "Invalid key: %s"1095msgstr "Khóa không đúng: %s"10961097#: sequencer.c:8071098#, c-format1099msgid "Invalid value for %s: %s"1100msgstr "Giá trị không hợp lệ %s: %s"11011102#: sequencer.c:8191103#, c-format1104msgid "Malformed options sheet: %s"1105msgstr "Bảng tùy chọn dị hình: %s"11061107#: sequencer.c:8401108msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"1109msgstr "một thao tác cherry-pick hoặc revert đang được thực hiện"11101111#: sequencer.c:8411112msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""1113msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""11141115#: sequencer.c:8451116#, c-format1117msgid "Could not create sequencer directory %s"1118msgstr "Không thể tạo thư mục xếp dãy %s"11191120#: sequencer.c:861 sequencer.c:9461121#, c-format1122msgid "Error wrapping up %s."1123msgstr "Lỗi bao bọc %s."11241125#: sequencer.c:880 sequencer.c:10141126msgid "no cherry-pick or revert in progress"1127msgstr "không cherry-pick hay revert trong tiến trình"11281129#: sequencer.c:8821130msgid "cannot resolve HEAD"1131msgstr "không thể phân giải HEAD"11321133#: sequencer.c:8841134msgid "cannot abort from a branch yet to be born"1135msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra"11361137#: sequencer.c:906 builtin/apply.c:40601138#, c-format1139msgid "cannot open %s: %s"1140msgstr "không thể mở %s: %s"11411142#: sequencer.c:9091143#, c-format1144msgid "cannot read %s: %s"1145msgstr "không thể đọc %s: %s"11461147#: sequencer.c:9101148msgid "unexpected end of file"1149msgstr "kết thúc tập tin đột xuất"11501151#: sequencer.c:9161152#, c-format1153msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"1154msgstr "tập tin HEAD “pre-cherry-pick” đã lưu “%s” bị hỏng"11551156#: sequencer.c:9391157#, c-format1158msgid "Could not format %s."1159msgstr "Không thể định dạng %s."11601161#: sequencer.c:10831162#, c-format1163msgid "%s: can't cherry-pick a %s"1164msgstr "%s: không thể cherry-pick một %s"11651166#: sequencer.c:10851167#, c-format1168msgid "%s: bad revision"1169msgstr "%s: điểm xét duyệt sai"11701171#: sequencer.c:11191172msgid "Can't revert as initial commit"1173msgstr "Không thể revert một lần chuyển giao (commit) khởi tạo"11741175#: sequencer.c:11201176msgid "Can't cherry-pick into empty head"1177msgstr "Không thể cherry-pick vào một đầu (head) trống rỗng"11781179#: sha1_name.c:10361180msgid "HEAD does not point to a branch"1181msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả"11821183#: sha1_name.c:10391184#, c-format1185msgid "No such branch: '%s'"1186msgstr "Không có nhánh nào như thế: “%s”"11871188#: sha1_name.c:10411189#, c-format1190msgid "No upstream configured for branch '%s'"1191msgstr "Không có thượng nguồn (upstream) được cấu hình cho nhánh “%s”"11921193#: sha1_name.c:10441194#, c-format1195msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"1196msgstr ""1197"Nhánh thượng nguồn (upstream) “%s” không được lưu lại như là một nhánh "1198"“remote-tracking”"11991200#: wrapper.c:4081201#, c-format1202msgid "unable to access '%s': %s"1203msgstr "không thể truy cập “%s”: %s"12041205#: wrapper.c:4231206#, c-format1207msgid "unable to access '%s'"1208msgstr "không thể truy cập “%s”"12091210#: wrapper.c:4341211#, c-format1212msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"1213msgstr "không tìm thấy người dùng hiện tại trong tập tin passwd: %s"12141215#: wrapper.c:4351216msgid "no such user"1217msgstr "không có người dùng như vậy"12181219#: wt-status.c:1401220msgid "Unmerged paths:"1221msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:"12221223#: wt-status.c:167 wt-status.c:1941224#, c-format1225msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"1226msgstr " (dùng \"git reset %s <tập-tin>...\" để bỏ một stage (trạng thái))"12271228#: wt-status.c:169 wt-status.c:1961229msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"1230msgstr " (dùng \"git rm --cached <tập-tin>...\" để bỏ trạng thái (stage))"12311232#: wt-status.c:1731233msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"1234msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>...\" để đánh dấu là cần giải quyết)"12351236#: wt-status.c:175 wt-status.c:1791237msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"1238msgstr ""1239" (dùng \"git add/rm <tập-tin>...\" như là một cách thích hợp để đánh dấu "1240"là cần được giải quyết)"12411242#: wt-status.c:1771243msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"1244msgstr " (dùng \"git rm <tập-tin>...\" để đánh dấu là cần giải quyết)"12451246#: wt-status.c:1881247msgid "Changes to be committed:"1248msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:"12491250#: wt-status.c:2061251msgid "Changes not staged for commit:"1252msgstr ""1253"Các thay đổi không được đặt trạng thái (stage) cho lần chuyển giao (commit):"12541255#: wt-status.c:2101256msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"1257msgstr ""1258" (dùng \"git add <tập-tin>...\" để cập nhật những gì cần chuyển giao "1259"(commit))"12601261#: wt-status.c:2121262msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"1263msgstr ""1264" (dùng \"git add/rm <tập-tin>...\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)"12651266#: wt-status.c:2131267msgid ""1268" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"1269msgstr ""1270" (dùng \"git checkout -- <tập-tin>...\" để bỏ thay đổi trong thư mục làm "1271"việc)"12721273#: wt-status.c:2151274msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"1275msgstr ""1276" (chuyển giao (commit) hoặc là loại bỏ các nội dung không-bị-theo-vết hay "1277"đã bị chỉnh sửa trong mô-đun-con)"12781279#: wt-status.c:2271280#, c-format1281msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"1282msgstr ""1283" (dùng \"git %s <tập-tin>...\" để thêm vào những gì cần chuyển giao "1284"(commit))"12851286#: wt-status.c:2441287msgid "bug"1288msgstr "lỗi"12891290#: wt-status.c:2491291msgid "both deleted:"1292msgstr "bị xóa bởi cả hai:"12931294#: wt-status.c:2501295msgid "added by us:"1296msgstr "được thêm vào bởi chúng ta:"12971298#: wt-status.c:2511299msgid "deleted by them:"1300msgstr "bị xóa đi bởi họ:"13011302#: wt-status.c:2521303msgid "added by them:"1304msgstr "được thêm vào bởi họ:"13051306#: wt-status.c:2531307msgid "deleted by us:"1308msgstr "bị xóa bởi chúng ta:"13091310#: wt-status.c:2541311msgid "both added:"1312msgstr "được thêm vào bởi cả hai:"13131314#: wt-status.c:2551315msgid "both modified:"1316msgstr "bị sửa bởi cả hai:"13171318#: wt-status.c:2851319msgid "new commits, "1320msgstr "lần chuyển giao (commit) mới, "13211322#: wt-status.c:2871323msgid "modified content, "1324msgstr "nội dung bị sửa đổi, "13251326#: wt-status.c:2891327msgid "untracked content, "1328msgstr "nội dung chưa được theo dõi, "13291330#: wt-status.c:3061331#, c-format1332msgid "new file: %s"1333msgstr "tập tin mới: %s"13341335#: wt-status.c:3091336#, c-format1337msgid "copied: %s -> %s"1338msgstr "đã sao chép: %s -> %s"13391340#: wt-status.c:3121341#, c-format1342msgid "deleted: %s"1343msgstr "đã xóa: %s"13441345#: wt-status.c:3151346#, c-format1347msgid "modified: %s"1348msgstr "đã sửa đổi: %s"13491350#: wt-status.c:3181351#, c-format1352msgid "renamed: %s -> %s"1353msgstr "đã đổi tên: %s -> %s"13541355#: wt-status.c:3211356#, c-format1357msgid "typechange: %s"1358msgstr "đổi-kiểu: %s"13591360#: wt-status.c:3241361#, c-format1362msgid "unknown: %s"1363msgstr "không hiểu: %s"13641365#: wt-status.c:3271366#, c-format1367msgid "unmerged: %s"1368msgstr "chưa hòa trộn: %s"13691370#: wt-status.c:3301371#, c-format1372msgid "bug: unhandled diff status %c"1373msgstr "lỗi: không lấy được trạng thái lệnh diff %c"13741375#: wt-status.c:8031376msgid "You have unmerged paths."1377msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn."13781379#: wt-status.c:806 wt-status.c:9581380msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"1381msgstr " (sửa các xung đột sau đó chạy \"git commit\")"13821383#: wt-status.c:8091384msgid "All conflicts fixed but you are still merging."1385msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn vẫn đang hòa trộn."13861387#: wt-status.c:8121388msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"1389msgstr " (dùng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)"13901391#: wt-status.c:8221392msgid "You are in the middle of an am session."1393msgstr "Bạn đang ở giữa của một phiên “am”."13941395#: wt-status.c:8251396msgid "The current patch is empty."1397msgstr "Miếng vá hiện tại bị trống rỗng."13981399#: wt-status.c:8291400msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"1401msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --resolved\")"14021403#: wt-status.c:8311404msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"1405msgstr " (dùng \"git am --skip\" để bỏ qua miếng vá này)"14061407#: wt-status.c:8331408msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"1409msgstr " (dùng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)"14101411#: wt-status.c:893 wt-status.c:9101412#, c-format1413msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."1414msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc rebase nhánh “%s” trên “%s”."14151416#: wt-status.c:898 wt-status.c:9151417msgid "You are currently rebasing."1418msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc rebase (tái cấu trúc)."14191420#: wt-status.c:9011421msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"1422msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git rebase --continue\")"14231424#: wt-status.c:9031425msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"1426msgstr " (dùng \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)"14271428#: wt-status.c:9051429msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"1430msgstr " (dùng \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)"14311432#: wt-status.c:9181433msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"1434msgstr ""1435" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git rebase --continue\")"14361437#: wt-status.c:9221438#, c-format1439msgid ""1440"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."1441msgstr ""1442"Bạn hiện nay đang thực hiện việc chia tách một lần chuyển giao (commit) "1443"trong khi đang rebase nhánh “%s” trên “%s”."14441445#: wt-status.c:9271446msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."1447msgstr ""1448"Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc "1449"rebase."14501451#: wt-status.c:9301452msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"1453msgstr ""1454" (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy \"git rebase --continue"1455"\")"14561457#: wt-status.c:9341458#, c-format1459msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."1460msgstr ""1461"Bạn hiện nay đang thực hiện việc sửa chữa một lần chuyển giao (commit) trong "1462"khi đang rebase nhánh “%s” trên “%s”."14631464#: wt-status.c:9391465msgid "You are currently editing a commit during a rebase."1466msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thực hiện rebase."14671468#: wt-status.c:9421469msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"1470msgstr ""1471" (dùng \"git commit --amend\" để tu bổ lần chuyển giao (commit) hiện tại)"14721473#: wt-status.c:9441474msgid ""1475" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"1476msgstr ""1477" (dùng \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài lòng về những "1478"thay đổi của mình)"14791480#: wt-status.c:9541481msgid "You are currently cherry-picking."1482msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc cherry-pick."14831484#: wt-status.c:9611485msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")"1486msgstr " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git commit\")"14871488#: wt-status.c:9701489#, c-format1490msgid "You are currently reverting commit %s."1491msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác revert lần chuyển giao “%s”."14921493#: wt-status.c:9751494msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"1495msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git revert --continue\")"14961497#: wt-status.c:9781498msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"1499msgstr ""1500" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git revert --continue\")"15011502#: wt-status.c:9801503msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"1504msgstr " (dùng \"git revert --abort\" để hủy bỏ thao tác revert)"15051506#: wt-status.c:9911507#, c-format1508msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."1509msgstr ""1510"Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác di chuyển nửa bước (bisect), bắt đầu từ "1511"nhánh “%s”."15121513#: wt-status.c:9951514msgid "You are currently bisecting."1515msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (chia đôi)."15161517#: wt-status.c:9981518msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"1519msgstr " (dùng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)"15201521#: wt-status.c:11731522msgid "On branch "1523msgstr "Trên nhánh "15241525#: wt-status.c:11841526msgid "HEAD detached at "1527msgstr "HEAD được tách rời tại"15281529#: wt-status.c:11861530msgid "HEAD detached from "1531msgstr "HEAD được tách rời từ"15321533#: wt-status.c:11891534msgid "Not currently on any branch."1535msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả."15361537#: wt-status.c:12061538msgid "Initial commit"1539msgstr "Lần chuyển giao (commit) khởi đầu"15401541#: wt-status.c:12201542msgid "Untracked files"1543msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi"15441545#: wt-status.c:12221546msgid "Ignored files"1547msgstr "Những tập tin bị lờ đi"15481549#: wt-status.c:12261550#, c-format1551msgid ""1552"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"1553"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"1554"new files yourself (see 'git help status')."1555msgstr ""1556"Cần %.2f giây để liệt kê tất cả các tập tin chưa được theo dõi. “status -"1557"uno”\n"1558"có lẽ làm nó nhanh hơn, nhưng bạn phải cẩn thận đừng quên mình phải\n"1559"tự thêm các tập tin mới (xem “git help status”.."15601561#: wt-status.c:12321562#, c-format1563msgid "Untracked files not listed%s"1564msgstr "Những tập tin không bị theo vết không được liệt kê ra %s"15651566#: wt-status.c:12341567msgid " (use -u option to show untracked files)"1568msgstr " (dùng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)"15691570#: wt-status.c:12401571msgid "No changes"1572msgstr "Không có thay đổi nào"15731574#: wt-status.c:12451575#, c-format1576msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"1577msgstr ""1578"không có thay đổi nào được thêm vào commit (dùng \"git add\" và/hoặc \"git "1579"commit -a\")\n"15801581#: wt-status.c:12481582#, c-format1583msgid "no changes added to commit\n"1584msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào lần chuyển giao (commit)\n"15851586#: wt-status.c:12511587#, c-format1588msgid ""1589"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "1590"track)\n"1591msgstr ""1592"không có gì được thêm vào lần chuyển giao (commit) nhưng có những tập tin "1593"không được theo dấu vết hiện diện (dùng \"git add\" để đưa vào theo dõi)\n"15941595#: wt-status.c:12541596#, c-format1597msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"1598msgstr ""1599"không có gì được thêm vào lần chuyển giao (commit) nhưng có những tập tin "1600"không được theo dấu vết hiện diện\n"16011602#: wt-status.c:12571603#, c-format1604msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"1605msgstr ""1606" không có gì để commit (tạo/sao-chép các tập tin và dùng \"git add\" để theo "1607"dõi dấu vết)\n"16081609#: wt-status.c:1260 wt-status.c:12651610#, c-format1611msgid "nothing to commit\n"1612msgstr "không có gì để chuyển giao (commit)\n"16131614#: wt-status.c:12631615#, c-format1616msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"1617msgstr ""1618"không có gì để chuyển giao (commit) (dùng -u để bỏ các tập tin cần theo dấu "1619"vết)\n"16201621#: wt-status.c:12671622#, c-format1623msgid "nothing to commit, working directory clean\n"1624msgstr "không có gì để chuyển giao (commit), thư mục làm việc sạch sẽ\n"16251626#: wt-status.c:13751627msgid "HEAD (no branch)"1628msgstr "HEAD (không nhánh)"16291630#: wt-status.c:13811631msgid "Initial commit on "1632msgstr "Lần chuyển giao (commit) khởi tạo trên "16331634#: wt-status.c:13961635msgid "behind "1636msgstr "đằng sau "16371638#: wt-status.c:1399 wt-status.c:14021639msgid "ahead "1640msgstr "phía trước "16411642#: wt-status.c:14041643msgid ", behind "1644msgstr ", đằng sau "16451646#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:3521647#, c-format1648msgid "failed to unlink '%s'"1649msgstr "bỏ liên kết (unlink) %s không thành công"16501651#: builtin/add.c:201652msgid "git add [options] [--] <pathspec>..."1653msgstr "git add [các-tùy-chọn] [--] <pathspec>..."16541655#.1656#. * To be consistent with "git add -p" and most Git1657#. * commands, we should default to being tree-wide, but1658#. * this is not the original behavior and can't be1659#. * changed until users trained themselves not to type1660#. * "git add -u" or "git add -A". For now, we warn and1661#. * keep the old behavior. Later, the behavior can be changed1662#. * to tree-wide, keeping the warning for a while, and1663#. * eventually we can drop the warning.1664#.1665#: builtin/add.c:581666#, c-format1667msgid ""1668"The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"1669"subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "1670"anymore.\n"1671"To add content for the whole tree, run:\n"1672"\n"1673" git add %s :/\n"1674" (or git add %s :/)\n"1675"\n"1676"To restrict the command to the current directory, run:\n"1677"\n"1678" git add %s .\n"1679" (or git add %s .)\n"1680"\n"1681"With the current Git version, the command is restricted to the current "1682"directory.\n"1683msgstr ""1684"Cách ứng xử của lệnh “git add %s (hay %s)” khi không có tham số đường dẫn "1685"từ\n"1686"thư-mục con của cây sẽ thay đổi kể từ Git 2.0 và không thể sử dụng như thế "1687"nữa.\n"1688"Để thêm nội dung cho toàn bộ cây, chạy:\n"1689"\n"1690" git add %s :/\n"1691" (hay git add %s :/)\n"1692"\n"1693"Để hạn chế lệnh cho thư-mục hiện tại, chạy:\n"1694"\n"1695" git add %s .\n"1696" (hay git add %s .)\n"1697"\n"1698"Với phiên bản hiện tại của Git, lệnh bị hạn chế cho thư-mục hiện tại.\n"16991700#: builtin/add.c:1001701#, c-format1702msgid ""1703"You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"1704"whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you removed.\n"1705"Paths like '%s' that are\n"1706"removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"1707"\n"1708"* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"1709" ignores paths you removed from your working tree.\n"1710"\n"1711"* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"1712"\n"1713"Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"1714msgstr ""1715"Bạn chạy “git add” mà không có “-A (--all)” cũng không “--ignore-removal”,\n"1716"cách ứng xử của nó sẽ thay đổi kể từ Git 2.0: nó quan tâm đến các đường dẫn "1717"mà\n"1718"bạn đã gỡ bỏ. Các đường dẫn như là “%s” cái mà\n"1719"bị gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn thì bị bỏ qua với phiên bản này của Git.\n"1720"\n"1721"* “git add --ignore-removal <pathspec>”, cái hiện tại là mặc định,\n"1722" bỏ qua các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn.\n"1723"\n"1724"* “git add --all <pathspec>” sẽ đồng thời giúp bạn ghi lại việc dời đi.\n"1725"\n"1726"Chạy “git status” để kiểm tra các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc của "1727"bạn.\n"17281729#: builtin/add.c:1441730#, c-format1731msgid "unexpected diff status %c"1732msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c"17331734#: builtin/add.c:149 builtin/commit.c:2331735msgid "updating files failed"1736msgstr "Cập nhật tập tin gặp lỗi"17371738#: builtin/add.c:1631739#, c-format1740msgid "remove '%s'\n"1741msgstr "gỡ bỏ “%s”\n"17421743#: builtin/add.c:2531744msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"1745msgstr ""1746"Các thay đổi không được lưu trạng thái sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:"17471748#: builtin/add.c:256 builtin/add.c:572 builtin/rm.c:2751749#, c-format1750msgid "pathspec '%s' did not match any files"1751msgstr "pathspec “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào"17521753#: builtin/add.c:3391754msgid "Could not read the index"1755msgstr "Không thể đọc bảng mục lục"17561757#: builtin/add.c:3491758#, c-format1759msgid "Could not open '%s' for writing."1760msgstr "Không thể mở “%s” để ghi."17611762#: builtin/add.c:3531763msgid "Could not write patch"1764msgstr "Không thể ghi ra miếng vá"17651766#: builtin/add.c:3581767#, c-format1768msgid "Could not stat '%s'"1769msgstr "không thể lấy trạng thái về “%s”"17701771#: builtin/add.c:3601772msgid "Empty patch. Aborted."1773msgstr "Miếng vá trống rỗng. Đã bỏ qua."17741775#: builtin/add.c:3661776#, c-format1777msgid "Could not apply '%s'"1778msgstr "Không thể apply (áp dụng miếng vá) “%s”"17791780#: builtin/add.c:3761781msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"1782msgstr ""1783"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore "1784"của bạn:\n"17851786#: builtin/add.c:393 builtin/clean.c:161 builtin/fetch.c:78 builtin/mv.c:631787#: builtin/prune-packed.c:76 builtin/push.c:425 builtin/remote.c:12531788#: builtin/rm.c:2061789msgid "dry run"1790msgstr "chạy thử"17911792#: builtin/add.c:394 builtin/apply.c:4409 builtin/check-ignore.c:191793#: builtin/commit.c:1152 builtin/count-objects.c:95 builtin/fsck.c:6131794#: builtin/log.c:1518 builtin/mv.c:62 builtin/read-tree.c:1121795msgid "be verbose"1796msgstr "chi tiết"17971798#: builtin/add.c:3961799msgid "interactive picking"1800msgstr "sửa bằng cách tương tác"18011802#: builtin/add.c:397 builtin/checkout.c:1063 builtin/reset.c:2581803msgid "select hunks interactively"1804msgstr "chọn “hunks” một cách tương tác"18051806#: builtin/add.c:3981807msgid "edit current diff and apply"1808msgstr "sửa diff hiện nay và áp dụng nó"18091810#: builtin/add.c:3991811msgid "allow adding otherwise ignored files"1812msgstr "cho phép thêm các tập tin bị bỏ qua khác"18131814#: builtin/add.c:4001815msgid "update tracked files"1816msgstr "cập nhật các tập tin được theo vết"18171818#: builtin/add.c:4011819msgid "record only the fact that the path will be added later"1820msgstr "chỉ ghi lại sự việc mà đường dẫn sẽ được thêm vào sau"18211822#: builtin/add.c:4021823msgid "add changes from all tracked and untracked files"1824msgstr ""1825"thêm các thay đổi từ tất cả các tập tin có cũng như không được theo dõi dấu "1826"vết"18271828#. takes no arguments1829#: builtin/add.c:4051830msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"1831msgstr ""1832"lờ đi các đường dẫn bị gỡ bỏ trong cây thư mục làm việc (giống với --no-all)"18331834#: builtin/add.c:4071835msgid "don't add, only refresh the index"1836msgstr "không thêm, chỉ làm tươi mới bảng mục lục"18371838#: builtin/add.c:4081839msgid "just skip files which cannot be added because of errors"1840msgstr "chie bỏ qua những tập tin mà nó không thể được thêm vào bởi vì gặp lỗi"18411842#: builtin/add.c:4091843msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"1844msgstr ""1845"kiểm tra xem - thậm chí thiếu - tập tin bị bỏ qua trong quá trình chạy thử"18461847#: builtin/add.c:4311848#, c-format1849msgid "Use -f if you really want to add them.\n"1850msgstr "Sử dụng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng vào.\n"18511852#: builtin/add.c:4321853msgid "no files added"1854msgstr "chưa có tập tin nào được thêm vào"18551856#: builtin/add.c:4381857msgid "adding files failed"1858msgstr "thêm tập tin gặp lỗi"18591860#: builtin/add.c:4771861msgid "-A and -u are mutually incompatible"1862msgstr "-A và -u xung khắc nhau"18631864#: builtin/add.c:4951865msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"1866msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được dùng cùng với --dry-run"18671868#: builtin/add.c:5251869#, c-format1870msgid "Nothing specified, nothing added.\n"1871msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n"18721873#: builtin/add.c:5261874#, c-format1875msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"1876msgstr "Có lẽ bạn muốn là “git add .” phải không?\n"18771878#: builtin/add.c:532 builtin/check-ignore.c:66 builtin/clean.c:2041879#: builtin/commit.c:293 builtin/mv.c:82 builtin/rm.c:2351880msgid "index file corrupt"1881msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"18821883#: builtin/add.c:604 builtin/apply.c:4505 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:3701884msgid "Unable to write new index file"1885msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"18861887#: builtin/apply.c:571888msgid "git apply [options] [<patch>...]"1889msgstr "git apply [các-tùy-chọn] [<miếng-vá>...]"18901891#: builtin/apply.c:1101892#, c-format1893msgid "unrecognized whitespace option '%s'"1894msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng “%s”"18951896#: builtin/apply.c:1251897#, c-format1898msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"1899msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng “%s”"19001901#: builtin/apply.c:8231902#, c-format1903msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"1904msgstr ""1905"Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) "1906"%s"19071908#: builtin/apply.c:8321909#, c-format1910msgid "regexec returned %d for input: %s"1911msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho kết xuất: %s"19121913#: builtin/apply.c:9131914#, c-format1915msgid "unable to find filename in patch at line %d"1916msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d"19171918#: builtin/apply.c:9451919#, c-format1920msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"1921msgstr "git apply: git-diff sai - mong đợi /dev/null, đã nhận %s trên dòng %d"19221923#: builtin/apply.c:9491924#, c-format1925msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"1926msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới mâu thuấn trên dòng %d"19271928#: builtin/apply.c:9501929#, c-format1930msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"1931msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ mâu thuấn trên dòng %d"19321933#: builtin/apply.c:9571934#, c-format1935msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"1936msgstr "git apply: git-diff sai - cần /dev/null trên dòng %d"19371938#: builtin/apply.c:14221939#, c-format1940msgid "recount: unexpected line: %.*s"1941msgstr "chi tiết: dòng không cần: %.*s"19421943#: builtin/apply.c:14791944#, c-format1945msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"1946msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s"19471948#: builtin/apply.c:14961949#, c-format1950msgid ""1951"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "1952"component (line %d)"1953msgid_plural ""1954"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "1955"components (line %d)"1956msgstr[0] ""1957"phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong "1958"thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)"1959msgstr[1] ""1960"phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong "1961"thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)"19621963#: builtin/apply.c:16561964msgid "new file depends on old contents"1965msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ"19661967#: builtin/apply.c:16581968msgid "deleted file still has contents"1969msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung"19701971#: builtin/apply.c:16841972#, c-format1973msgid "corrupt patch at line %d"1974msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d"19751976#: builtin/apply.c:17201977#, c-format1978msgid "new file %s depends on old contents"1979msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ"19801981#: builtin/apply.c:17221982#, c-format1983msgid "deleted file %s still has contents"1984msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung"19851986#: builtin/apply.c:17251987#, c-format1988msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"1989msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa"19901991#: builtin/apply.c:18711992#, c-format1993msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"1994msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s"19951996#. there has to be one hunk (forward hunk)1997#: builtin/apply.c:19001998#, c-format1999msgid "unrecognized binary patch at line %d"2000msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d"20012002#: builtin/apply.c:19862003#, c-format2004msgid "patch with only garbage at line %d"2005msgstr "vá chỉ với “garbage” tại dòng %d"20062007#: builtin/apply.c:20762008#, c-format2009msgid "unable to read symlink %s"2010msgstr "không thể đọc liên kết tượng trưng %s"20112012#: builtin/apply.c:20802013#, c-format2014msgid "unable to open or read %s"2015msgstr "không thể mở hay đọc %s"20162017#: builtin/apply.c:26882018#, c-format2019msgid "invalid start of line: '%c'"2020msgstr "sai khởi đầu dòng: “%c”"20212022#: builtin/apply.c:28062023#, c-format2024msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."2025msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."2026msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)."2027msgstr[1] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)."20282029#: builtin/apply.c:28182030#, c-format2031msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"2032msgstr "Nội dung bị giảm xuống (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d"20332034#: builtin/apply.c:28242035#, c-format2036msgid ""2037"while searching for:\n"2038"%.*s"2039msgstr ""2040"Trong khi đang tìm kiếm cho:\n"2041"%.*s"20422043#: builtin/apply.c:28432044#, c-format2045msgid "missing binary patch data for '%s'"2046msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho “%s”"20472048#: builtin/apply.c:29462049#, c-format2050msgid "binary patch does not apply to '%s'"2051msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho “%s”"20522053#: builtin/apply.c:29522054#, c-format2055msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"2056msgstr ""2057"vá nhị phân cho “%s” tạo ra kết quả không chính xác (mong chờ %s, lại nhận "2058"%s)"20592060#: builtin/apply.c:29732061#, c-format2062msgid "patch failed: %s:%ld"2063msgstr "vá gặp lỗi: %s:%ld"20642065#: builtin/apply.c:30952066#, c-format2067msgid "cannot checkout %s"2068msgstr "không thể \"checkout\" %s"20692070#: builtin/apply.c:3140 builtin/apply.c:3149 builtin/apply.c:31932071#, c-format2072msgid "read of %s failed"2073msgstr "đọc %s gặp lỗi"20742075#: builtin/apply.c:3173 builtin/apply.c:33952076#, c-format2077msgid "path %s has been renamed/deleted"2078msgstr "đường dẫn %s đã bị xóa/đổi tên"20792080#: builtin/apply.c:3254 builtin/apply.c:34092081#, c-format2082msgid "%s: does not exist in index"2083msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục"20842085#: builtin/apply.c:3258 builtin/apply.c:3401 builtin/apply.c:34232086#, c-format2087msgid "%s: %s"2088msgstr "%s: %s"20892090#: builtin/apply.c:3263 builtin/apply.c:34172091#, c-format2092msgid "%s: does not match index"2093msgstr "%s: không khớp trong mục lục"20942095#: builtin/apply.c:33652096msgid "removal patch leaves file contents"2097msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin"20982099#: builtin/apply.c:34342100#, c-format2101msgid "%s: wrong type"2102msgstr "%s: sai kiểu"21032104#: builtin/apply.c:34362105#, c-format2106msgid "%s has type %o, expected %o"2107msgstr "%s có kiểu %o, mong chờ %o"21082109#: builtin/apply.c:35372110#, c-format2111msgid "%s: already exists in index"2112msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục"21132114#: builtin/apply.c:35402115#, c-format2116msgid "%s: already exists in working directory"2117msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc"21182119#: builtin/apply.c:35602120#, c-format2121msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"2122msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)"21232124#: builtin/apply.c:35652125#, c-format2126msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"2127msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s"21282129#: builtin/apply.c:35732130#, c-format2131msgid "%s: patch does not apply"2132msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng"21332134#: builtin/apply.c:35862135#, c-format2136msgid "Checking patch %s..."2137msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s..."21382139#: builtin/apply.c:3679 builtin/checkout.c:216 builtin/reset.c:1242140#, c-format2141msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"2142msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”"21432144#: builtin/apply.c:38222145#, c-format2146msgid "unable to remove %s from index"2147msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục"21482149#: builtin/apply.c:38502150#, c-format2151msgid "corrupt patch for subproject %s"2152msgstr "miếng vá sai hỏng cho dự án con (subproject) %s"21532154#: builtin/apply.c:38542155#, c-format2156msgid "unable to stat newly created file '%s'"2157msgstr "không thể lấy trạng thái về tập tin %s mới hơn đã được tạo"21582159#: builtin/apply.c:38592160#, c-format2161msgid "unable to create backing store for newly created file %s"2162msgstr "không thể tạo “backing store” cho tập tin được tạo mới hơn %s"21632164#: builtin/apply.c:3862 builtin/apply.c:39702165#, c-format2166msgid "unable to add cache entry for %s"2167msgstr "không thể thêm mục nhớ tạm cho %s"21682169#: builtin/apply.c:38952170#, c-format2171msgid "closing file '%s'"2172msgstr "đang đóng tập tin “%s”"21732174#: builtin/apply.c:39442175#, c-format2176msgid "unable to write file '%s' mode %o"2177msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s” chế độ (mode) %o"21782179#: builtin/apply.c:40312180#, c-format2181msgid "Applied patch %s cleanly."2182msgstr "Đã áp dụng miếng và %s một cách sạch sẽ."21832184#: builtin/apply.c:40392185msgid "internal error"2186msgstr "lỗi nội bộ"21872188#. Say this even without --verbose2189#: builtin/apply.c:40422190#, c-format2191msgid "Applying patch %%s with %d reject..."2192msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."2193msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối..."2194msgstr[1] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối..."21952196#: builtin/apply.c:40522197#, c-format2198msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"2199msgstr "đang cắt cụt tên tập tin .rej thành %.*s.rej"22002201#: builtin/apply.c:40732202#, c-format2203msgid "Hunk #%d applied cleanly."2204msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng."22052206#: builtin/apply.c:40762207#, c-format2208msgid "Rejected hunk #%d."2209msgstr "hunk #%d bị từ chối."22102211#: builtin/apply.c:42262212msgid "unrecognized input"2213msgstr "không thừa nhận đầu vào"22142215#: builtin/apply.c:42372216msgid "unable to read index file"2217msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục"22182219#: builtin/apply.c:4356 builtin/apply.c:4359 builtin/clone.c:922220#: builtin/fetch.c:632221msgid "path"2222msgstr "đường-dẫn"22232224#: builtin/apply.c:43572225msgid "don't apply changes matching the given path"2226msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"22272228#: builtin/apply.c:43602229msgid "apply changes matching the given path"2230msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"22312232#: builtin/apply.c:43622233msgid "num"2234msgstr "số"22352236#: builtin/apply.c:43632237msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"2238msgstr "gỡ bỏ <số> phần dẫn đầu (slashe) từ đường dẫn diff cổ điển"22392240#: builtin/apply.c:43662241msgid "ignore additions made by the patch"2242msgstr "lờ đi phần phụ thêm tạo ra bởi miếng vá"22432244#: builtin/apply.c:43682245msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"2246msgstr ""2247"thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra"22482249#: builtin/apply.c:43722250msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"2251msgstr ""2252"hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân"22532254#: builtin/apply.c:43742255msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"2256msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào"22572258#: builtin/apply.c:43762259msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"2260msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không"22612262#: builtin/apply.c:43782263msgid "make sure the patch is applicable to the current index"2264msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành"22652266#: builtin/apply.c:43802267msgid "apply a patch without touching the working tree"2268msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"22692270#: builtin/apply.c:43822271msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"2272msgstr ""2273"đồng thời áp dụng miếng vá (dùng với tùy chọn --stat/--summary/--check)"22742275#: builtin/apply.c:43842276msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"2277msgstr "thử hòa trộn kiểu three-way nếu việc vá không thể thực hiện được"22782279#: builtin/apply.c:43862280msgid "build a temporary index based on embedded index information"2281msgstr ""2282"xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng"22832284#: builtin/apply.c:4388 builtin/checkout-index.c:197 builtin/ls-files.c:4562285msgid "paths are separated with NUL character"2286msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL"22872288#: builtin/apply.c:43912289msgid "ensure at least <n> lines of context match"2290msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng nội dung khớp"22912292#: builtin/apply.c:43922293msgid "action"2294msgstr "hành động"22952296#: builtin/apply.c:43932297msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"2298msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng"22992300#: builtin/apply.c:4396 builtin/apply.c:43992301msgid "ignore changes in whitespace when finding context"2302msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng khi quét nội dung"23032304#: builtin/apply.c:44022305msgid "apply the patch in reverse"2306msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược"23072308#: builtin/apply.c:44042309msgid "don't expect at least one line of context"2310msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng nội dung"23112312#: builtin/apply.c:44062313msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"2314msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng"23152316#: builtin/apply.c:44082317msgid "allow overlapping hunks"2318msgstr "cho phép chồng khối nhớ"23192320#: builtin/apply.c:44112321msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"2322msgstr ""2323"đã dò tìm thấy dung sai không chính xác thiếu dòng mới tại cuối tập tin"23242325#: builtin/apply.c:44142326msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"2327msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu"23282329#: builtin/apply.c:44162330msgid "root"2331msgstr "root"23322333#: builtin/apply.c:44172334msgid "prepend <root> to all filenames"2335msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin"23362337#: builtin/apply.c:44392338msgid "--3way outside a repository"2339msgstr "--3way ở ngoài một kho chứa"23402341#: builtin/apply.c:44472342msgid "--index outside a repository"2343msgstr "--index ở ngoài một kho chứa"23442345#: builtin/apply.c:44502346msgid "--cached outside a repository"2347msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa"23482349#: builtin/apply.c:44662350#, c-format2351msgid "can't open patch '%s'"2352msgstr "không thể mở miếng vá “%s”"23532354#: builtin/apply.c:44802355#, c-format2356msgid "squelched %d whitespace error"2357msgid_plural "squelched %d whitespace errors"2358msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng"2359msgstr[1] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng"23602361#: builtin/apply.c:4486 builtin/apply.c:44962362#, c-format2363msgid "%d line adds whitespace errors."2364msgid_plural "%d lines add whitespace errors."2365msgstr[0] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi."2366msgstr[1] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi."23672368#: builtin/archive.c:172369#, c-format2370msgid "could not create archive file '%s'"2371msgstr "không thể tạo tập tin kho (lưu trữ, nén) “%s”"23722373#: builtin/archive.c:202374msgid "could not redirect output"2375msgstr "không thể chuyển hướng kết xuất"23762377#: builtin/archive.c:372378msgid "git archive: Remote with no URL"2379msgstr "git archive: Máy chủ không có địa chỉ URL"23802381#: builtin/archive.c:582382msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"2383msgstr "git archive: mong đợi ACK/NAK, nhận EOF"23842385#: builtin/archive.c:612386#, c-format2387msgid "git archive: NACK %s"2388msgstr "git archive: NACK %s"23892390#: builtin/archive.c:632391#, c-format2392msgid "remote error: %s"2393msgstr "lỗi máy chủ: %s"23942395#: builtin/archive.c:642396msgid "git archive: protocol error"2397msgstr "git archive: lỗi giao thức"23982399#: builtin/archive.c:682400msgid "git archive: expected a flush"2401msgstr "git archive: đã mong chờ một flush"24022403#: builtin/bisect--helper.c:72404msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"2405msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"24062407#: builtin/bisect--helper.c:172408msgid "perform 'git bisect next'"2409msgstr "thực hiện “git bisect next”"24102411#: builtin/bisect--helper.c:192412msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"2413msgstr ""2414"cập nhật BISECT_HEAD thay vì lấy ra (checking out) lần chuyển giao (commit) "2415"hiện hành"24162417#: builtin/blame.c:252418msgid "git blame [options] [rev-opts] [rev] [--] file"2419msgstr "git blame [các-tùy-chọn] [rev-opts] [rev] [--] tập-tin"24202421#: builtin/blame.c:302422msgid "[rev-opts] are documented in git-rev-list(1)"2423msgstr "[rev-opts] được mô tả trong git-rev-list(1)"24242425#: builtin/blame.c:23552426msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"2427msgstr "Hiển thị các mục “blame” như là chúng ta thấy chúng, tăng dần"24282429#: builtin/blame.c:23562430msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"2431msgstr ""2432"Hiển thị SHA-1 trắng cho những lần chuyển giao biên giới (Mặc định: off)"24332434#: builtin/blame.c:23572435msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"2436msgstr "Không coi các lần chuyển giao gốc là giới hạn (Mặc định: off)"24372438#: builtin/blame.c:23582439msgid "Show work cost statistics"2440msgstr "Hiển thị thống kê công sức làm việc"24412442#: builtin/blame.c:23592443msgid "Show output score for blame entries"2444msgstr "Hiển thị kết xuất điểm số có các mục tin “blame”"24452446#: builtin/blame.c:23602447msgid "Show original filename (Default: auto)"2448msgstr "Hiển thị tên tập tin gốc (Mặc định: auto)"24492450#: builtin/blame.c:23612451msgid "Show original linenumber (Default: off)"2452msgstr "Hiển thị số dòng gốc (Mặc định: off)"24532454#: builtin/blame.c:23622455msgid "Show in a format designed for machine consumption"2456msgstr "Hiển thị ở định dạng đã thiết kế cho sự tiêu dùng bằng máy"24572458#: builtin/blame.c:23632459msgid "Show porcelain format with per-line commit information"2460msgstr "Hiển thị định dạng “porcelain” với thông tin chuyển giao mỗi dòng"24612462#: builtin/blame.c:23642463msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"2464msgstr "Dùng cùng chế độ xuất ra vóigit-annotate (Mặc định: off)"24652466#: builtin/blame.c:23652467msgid "Show raw timestamp (Default: off)"2468msgstr "Hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)"24692470#: builtin/blame.c:23662471msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"2472msgstr "Hiển thị SHA1 của lần chuyển giao (commit) dạng dài (Mặc định: off)"24732474#: builtin/blame.c:23672475msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"2476msgstr "Không hiển thị tên tác giả và dấu vết thời gian (Mặc định: off)"24772478#: builtin/blame.c:23682479msgid "Show author email instead of name (Default: off)"2480msgstr "Hiển thị thư điện tử của tác giả thay vì tên (Mặc định: off)"24812482#: builtin/blame.c:23692483msgid "Ignore whitespace differences"2484msgstr "Bỏ qua các khác biệt do khoảng trắng gây ra"24852486#: builtin/blame.c:23702487msgid "Spend extra cycles to find better match"2488msgstr "Tiêu thụ thêm năng tài nguyên máy móc để tìm kiếm tốt hơn nữa"24892490#: builtin/blame.c:23712491msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"2492msgstr ""2493"Sử dụng điểm xét duyệt (revision) từ <tập tin> thay vì gọi “git-rev-list”"24942495#: builtin/blame.c:23722496msgid "Use <file>'s contents as the final image"2497msgstr "Sử dụng nội dung của <tập tin> như là ảnh cuối cùng"24982499#: builtin/blame.c:2373 builtin/blame.c:23742500msgid "score"2501msgstr "điểm số"25022503#: builtin/blame.c:23732504msgid "Find line copies within and across files"2505msgstr "Tìm các bản sao chép dòng trong và ngang qua tập tin"25062507#: builtin/blame.c:23742508msgid "Find line movements within and across files"2509msgstr "Tìm các di chuyển dòng trong và ngang qua tập tin"25102511#: builtin/blame.c:23752512msgid "n,m"2513msgstr "n,m"25142515#: builtin/blame.c:23752516msgid "Process only line range n,m, counting from 1"2517msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m, tính từ 1"25182519#: builtin/branch.c:242520msgid "git branch [options] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"2521msgstr "git branch [các-tùy-chọn] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"25222523#: builtin/branch.c:252524msgid "git branch [options] [-l] [-f] <branchname> [<start-point>]"2525msgstr "git branch [các-tùy-chọn] [-l] [-f] <tên-nhánh> [<điểm-đầu>]"25262527#: builtin/branch.c:262528msgid "git branch [options] [-r] (-d | -D) <branchname>..."2529msgstr "git branch [các-tùy-chọn] [-r] (-d | -D) <tên-nhánh> ..."25302531#: builtin/branch.c:272532msgid "git branch [options] (-m | -M) [<oldbranch>] <newbranch>"2533msgstr "git branch [các-tùy-chọn] (-m | -M) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>"25342535#: builtin/branch.c:1502536#, c-format2537msgid ""2538"deleting branch '%s' that has been merged to\n"2539" '%s', but not yet merged to HEAD."2540msgstr ""2541"đang xóa nhánh “%s” mà nó lại đã được hòa trộn vào\n"2542" “%s”, nhưng vẫn chưa được hòa trộn vào HEAD."25432544#: builtin/branch.c:1542545#, c-format2546msgid ""2547"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"2548" '%s', even though it is merged to HEAD."2549msgstr ""2550"không xóa nhánh “%s” cái mà chưa được hòa trộn vào\n"2551" “%s”, cho dù là nó đã được hòa trộn vào HEAD."25522553#: builtin/branch.c:1682554#, c-format2555msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"2556msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao (commit) cho “%s”"25572558#: builtin/branch.c:1722559#, c-format2560msgid ""2561"The branch '%s' is not fully merged.\n"2562"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."2563msgstr ""2564"Nhánh “%s” không được trộn một cách đầy đủ.\n"2565"Nếu bạn thực sự muốn xóa nó, thì chạy lệnh “git branch -D %s”."25662567#: builtin/branch.c:1852568msgid "Update of config-file failed"2569msgstr "Cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"25702571#: builtin/branch.c:2132572msgid "cannot use -a with -d"2573msgstr "không thể dùng tùy chọn -a với -d"25742575#: builtin/branch.c:2192576msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"2577msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao (commit) cho HEAD"25782579#: builtin/branch.c:2272580#, c-format2581msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."2582msgstr "Không thể xóa nhánh “%s” cái mà bạn hiện nay đang ở."25832584#: builtin/branch.c:2402585#, c-format2586msgid "remote branch '%s' not found."2587msgstr "không tìm thấy nhánh máy chủ “%s”."25882589#: builtin/branch.c:2412590#, c-format2591msgid "branch '%s' not found."2592msgstr "không tìm thấy nhánh “%s”."25932594#: builtin/branch.c:2552595#, c-format2596msgid "Error deleting remote branch '%s'"2597msgstr "Gặp lỗi khi đang xóa nhánh trên máy chủ “%s”"25982599#: builtin/branch.c:2562600#, c-format2601msgid "Error deleting branch '%s'"2602msgstr "Lỗi khi xoá bỏ nhánh “%s”"26032604#: builtin/branch.c:2632605#, c-format2606msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n"2607msgstr "Nhánh trên máy chủ \"%s\" đã bị xóa (từng là %s).\n"26082609#: builtin/branch.c:2642610#, c-format2611msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"2612msgstr "Nhánh “%s” đã bị xóa (từng là %s)\n"26132614#: builtin/branch.c:3662615#, c-format2616msgid "branch '%s' does not point at a commit"2617msgstr "nhánh “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao (commit) nào cả"26182619#: builtin/branch.c:4532620#, c-format2621msgid "[%s: behind %d]"2622msgstr "[%s: đằng sau %d]"26232624#: builtin/branch.c:4552625#, c-format2626msgid "[behind %d]"2627msgstr "[đằng sau %d]"26282629#: builtin/branch.c:4592630#, c-format2631msgid "[%s: ahead %d]"2632msgstr "[%s: phía trước %d]"26332634#: builtin/branch.c:4612635#, c-format2636msgid "[ahead %d]"2637msgstr "[phía trước %d]"26382639#: builtin/branch.c:4642640#, c-format2641msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"2642msgstr "[%s: trước %d, sau %d]"26432644#: builtin/branch.c:4672645#, c-format2646msgid "[ahead %d, behind %d]"2647msgstr "[trước %d, sau %d]"26482649#: builtin/branch.c:4902650msgid " **** invalid ref ****"2651msgstr " **** tham chiếu sai ****"26522653#: builtin/branch.c:5822654#, c-format2655msgid "(no branch, rebasing %s)"2656msgstr "(không nhánh, đang rebase %s)"26572658#: builtin/branch.c:5852659#, c-format2660msgid "(no branch, bisect started on %s)"2661msgstr "(không nhánh, bisect được bắt đầu tại %s)"26622663#: builtin/branch.c:5882664#, c-format2665msgid "(detached from %s)"2666msgstr "(được tách rời từ %s)"26672668#: builtin/branch.c:5912669msgid "(no branch)"2670msgstr "(không nhánh)"26712672#: builtin/branch.c:6372673#, c-format2674msgid "object '%s' does not point to a commit"2675msgstr "đối tượng “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao (commit) nào cả"26762677#: builtin/branch.c:6692678msgid "some refs could not be read"2679msgstr "một số tham chiếu đã không thể đọc được"26802681#: builtin/branch.c:6822682msgid "cannot rename the current branch while not on any."2683msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả."26842685#: builtin/branch.c:6922686#, c-format2687msgid "Invalid branch name: '%s'"2688msgstr "Sai tên nhánh: “%s”"26892690#: builtin/branch.c:7072691msgid "Branch rename failed"2692msgstr "Đổi tên nhánh gặp lỗi"26932694#: builtin/branch.c:7112695#, c-format2696msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"2697msgstr "Đã đổi tên nhánh khuyết danh “%s” đi"26982699#: builtin/branch.c:7152700#, c-format2701msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"2702msgstr "Nhánh bị đổi tên thành %s, nhưng HEAD lại không được cập nhật!"27032704#: builtin/branch.c:7222705msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"2706msgstr "Nhánh bị đổi tên, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"27072708#: builtin/branch.c:7372709#, c-format2710msgid "malformed object name %s"2711msgstr "tên đối tượng dị hình %s"27122713#: builtin/branch.c:7612714#, c-format2715msgid "could not write branch description template: %s"2716msgstr "không thể ghi vào mẫu mô tả nhánh: %s"27172718#: builtin/branch.c:7912719msgid "Generic options"2720msgstr "Tùy chọn chung"27212722#: builtin/branch.c:7932723msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"2724msgstr "hiển thị mã băm và chủ đề, đưa ra hai lần cho nhánh thượng nguồn"27252726#: builtin/branch.c:7942727msgid "suppress informational messages"2728msgstr "Thu hồi các thông điệp thông tin"27292730#: builtin/branch.c:7952731msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"2732msgstr "cài đặt chế độ theo vết (xem git-pull(1))"27332734#: builtin/branch.c:7972735msgid "change upstream info"2736msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn (upstream)"27372738#: builtin/branch.c:8012739msgid "use colored output"2740msgstr "sử dụng kết xuất có tô màu"27412742#: builtin/branch.c:8022743msgid "act on remote-tracking branches"2744msgstr "thao tác trên nhánh “remote-tracking”"27452746#: builtin/branch.c:805 builtin/branch.c:811 builtin/branch.c:8322747#: builtin/branch.c:838 builtin/commit.c:1368 builtin/commit.c:13692748#: builtin/commit.c:1370 builtin/commit.c:1371 builtin/tag.c:4682749msgid "commit"2750msgstr "commit"27512752#: builtin/branch.c:806 builtin/branch.c:8122753msgid "print only branches that contain the commit"2754msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"27552756#: builtin/branch.c:8182757msgid "Specific git-branch actions:"2758msgstr "Hành động git-branch:"27592760#: builtin/branch.c:8192761msgid "list both remote-tracking and local branches"2762msgstr "liệt kê cả nhánh “remote-tracking” và nội bộ"27632764#: builtin/branch.c:8212765msgid "delete fully merged branch"2766msgstr "xóa một cách đầy đủ nhánh đã hòa trộn"27672768#: builtin/branch.c:8222769msgid "delete branch (even if not merged)"2770msgstr "xoá nhánh (cho dù là chưa được hòa trộn)"27712772#: builtin/branch.c:8232773msgid "move/rename a branch and its reflog"2774msgstr "di chuyển hay đổi tên một nhánh và reflog của nó"27752776#: builtin/branch.c:8242777msgid "move/rename a branch, even if target exists"2778msgstr "di chuyển hoặc đổi tên một nhánh, thậm chí cả khi đích đã có sẵn"27792780#: builtin/branch.c:8252781msgid "list branch names"2782msgstr "liệt kê các tên nhánh"27832784#: builtin/branch.c:8262785msgid "create the branch's reflog"2786msgstr "tạo reflog của nhánh"27872788#: builtin/branch.c:8282789msgid "edit the description for the branch"2790msgstr "sửa mô tả cho nhánh"27912792#: builtin/branch.c:8292793msgid "force creation (when already exists)"2794msgstr "ép buộc tạo (khi đã sẵn tồn tại rồi)"27952796#: builtin/branch.c:8322797msgid "print only not merged branches"2798msgstr "chỉ hiển thị các nhánh chưa được hòa trộn"27992800#: builtin/branch.c:8382801msgid "print only merged branches"2802msgstr "chỉ hiển thị các nhánh được hòa trộn"28032804#: builtin/branch.c:8422805msgid "list branches in columns"2806msgstr "liệt kê các nhánh trong các cột"28072808#: builtin/branch.c:8552809msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."2810msgstr "Gặp lỗi khi phân giải HEAD như là một tham chiếu (ref) hợp lệ."28112812#: builtin/branch.c:860 builtin/clone.c:6192813msgid "HEAD not found below refs/heads!"2814msgstr "không tìm thấy HEAD ở dưới refs/heads!"28152816#: builtin/branch.c:8832817msgid "--column and --verbose are incompatible"2818msgstr "--column và --verbose xung khắc nhau"28192820#: builtin/branch.c:889 builtin/branch.c:9282821msgid "branch name required"2822msgstr "cần tên nhánh"28232824#: builtin/branch.c:9042825msgid "Cannot give description to detached HEAD"2826msgstr "Không thể đưa ra mô tả HEAD đã tách rời"28272828#: builtin/branch.c:9092829msgid "cannot edit description of more than one branch"2830msgstr "không thể sửa mô tả cho nhiều hơn một nhánh"28312832#: builtin/branch.c:9162833#, c-format2834msgid "No commit on branch '%s' yet."2835msgstr "Vẫn chưa chuyển giao trên nhánh “%s”."28362837#: builtin/branch.c:9192838#, c-format2839msgid "No branch named '%s'."2840msgstr "Không có nhánh nào có tên “%s”."28412842#: builtin/branch.c:9342843msgid "too many branches for a rename operation"2844msgstr "quá nhiều nhánh dành cho thao tác đổi tên"28452846#: builtin/branch.c:9392847msgid "too many branches to set new upstream"2848msgstr "quá nhiều nhánh được đặt cho dòng ngược (upstream) mới"28492850#: builtin/branch.c:9432851#, c-format2852msgid ""2853"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."2854msgstr ""2855"không thể đặt dòng ngược (upstream) của HEAD thành %s khi mà nó chẳng chỉ "2856"đến nhánh nào cả."28572858#: builtin/branch.c:946 builtin/branch.c:968 builtin/branch.c:9902859#, c-format2860msgid "no such branch '%s'"2861msgstr "không có nhánh nào như thế “%s”"28622863#: builtin/branch.c:9502864#, c-format2865msgid "branch '%s' does not exist"2866msgstr "nhánh “%s” chưa sẵn có"28672868#: builtin/branch.c:9622869msgid "too many branches to unset upstream"2870msgstr "quá nhiều nhánh để bỏ đặt ngược dòng (upstream)"28712872#: builtin/branch.c:9662873msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."2874msgstr ""2875"không thể bỏ đặt ngược dòng (upstream) của HEAD không chỉ đến một nhánh nào "2876"cả."28772878#: builtin/branch.c:9722879#, c-format2880msgid "Branch '%s' has no upstream information"2881msgstr "Nhánh “%s” không có thông tin thượng nguồn (upstream)"28822883#: builtin/branch.c:9872884msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"2885msgstr "không hợp lý khi tạo “HEAD” thủ công "28862887#: builtin/branch.c:9932888msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"2889msgstr ""2890"hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh “git branch” không hợp lý đối với tên "2891"nhánh"28922893#: builtin/branch.c:9962894#, c-format2895msgid ""2896"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"2897"track or --set-upstream-to\n"2898msgstr ""2899"Cờ --set-upstream bị phản đối và sẽ bị xóa bỏ. Nên dùng --track hoặc --set-"2900"upstream-to\n"29012902#: builtin/branch.c:10132903#, c-format2904msgid ""2905"\n"2906"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"2907"\n"2908msgstr ""2909"\n"2910"Nếu bạn muốn “%s” theo dõi “%s”, thực hiện lệnh sau:\n"2911"\n"29122913#: builtin/branch.c:10142914#, c-format2915msgid " git branch -d %s\n"2916msgstr " git branch -d %s\n"29172918#: builtin/branch.c:10152919#, c-format2920msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"2921msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"29222923#: builtin/bundle.c:472924#, c-format2925msgid "%s is okay\n"2926msgstr "“%s” tốt\n"29272928#: builtin/bundle.c:562929msgid "Need a repository to create a bundle."2930msgstr "Cần một kho chứa để mà tạo một bundle."29312932#: builtin/bundle.c:602933msgid "Need a repository to unbundle."2934msgstr "Cần một kho chứa để mà bung một bundle."29352936#: builtin/cat-file.c:1762937msgid "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<type>|--textconv) <object>"2938msgstr "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<kiểu>|--textconv) <đối tượng>"29392940#: builtin/cat-file.c:1772941msgid "git cat-file (--batch|--batch-check) < <list_of_objects>"2942msgstr "git cat-file (--batch|--batch-check) < <danh-sách-đối-tượng>"29432944#: builtin/cat-file.c:1952945msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"2946msgstr "<kiểu> là một trong số: blob, tree, commit, tag"29472948#: builtin/cat-file.c:1962949msgid "show object type"2950msgstr "hiển thị kiểu đối tượng"29512952#: builtin/cat-file.c:1972953msgid "show object size"2954msgstr "hiển thị kích thước đối tượng"29552956#: builtin/cat-file.c:1992957msgid "exit with zero when there's no error"2958msgstr "thoát với 0 khi không có lỗi"29592960#: builtin/cat-file.c:2002961msgid "pretty-print object's content"2962msgstr "in nội dung đối tượng dạng dễ đọc"29632964#: builtin/cat-file.c:2022965msgid "for blob objects, run textconv on object's content"2966msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh textconv trên nội dung của đối tượng"29672968#: builtin/cat-file.c:2042969msgid "show info and content of objects fed from the standard input"2970msgstr ""2971"hiển thị thông tin và nội dung của các đối tượng lấy từ đầu vào tiêu chuẩn"29722973#: builtin/cat-file.c:2072974msgid "show info about objects fed from the standard input"2975msgstr "hiển thị các thông tin về đối tượng fed từ đầu vào tiêu chuẩn"29762977#: builtin/check-attr.c:112978msgid "git check-attr [-a | --all | attr...] [--] pathname..."2979msgstr "git check-attr [-a | --all | attr...] [--] tên-đường-dẫn..."29802981#: builtin/check-attr.c:122982msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | attr...] < <list-of-paths>"2983msgstr ""2984"git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | attr...] < <danh-sách-đường-dẫn>"29852986#: builtin/check-attr.c:192987msgid "report all attributes set on file"2988msgstr "báo cáo tất cả các thuộc tính đặt trên tập tin"29892990#: builtin/check-attr.c:202991msgid "use .gitattributes only from the index"2992msgstr "chỉ sử dụng .gitattributes từ bảng mục lục"29932994#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:752995msgid "read file names from stdin"2996msgstr "đọc tên tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn"29972998#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:242999msgid "input paths are terminated by a null character"3000msgstr "các đường dẫn được ngăn cách bởi ký tự null"30013002#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1044 builtin/gc.c:1773003msgid "suppress progress reporting"3004msgstr "chặn các báo cáo tiến trình hoạt động"30053006#: builtin/check-ignore.c:1463007msgid "cannot specify pathnames with --stdin"3008msgstr "không thể chỉ định các tên đường dẫn với --stdin"30093010#: builtin/check-ignore.c:1493011msgid "-z only makes sense with --stdin"3012msgstr "-z chỉ hợp lý với --stdin"30133014#: builtin/check-ignore.c:1513015msgid "no path specified"3016msgstr "chưa ghi rõ đường dẫn"30173018#: builtin/check-ignore.c:1553019msgid "--quiet is only valid with a single pathname"3020msgstr "--quiet chỉ hợp lệ với tên đường dẫn đơn"30213022#: builtin/check-ignore.c:1573023msgid "cannot have both --quiet and --verbose"3024msgstr "không thể dùng cả hai tùy chọn --quiet và --verbose"30253026#: builtin/checkout-index.c:1263027msgid "git checkout-index [options] [--] [<file>...]"3028msgstr "git checkout-index [các-tùy-chọn] [--] [<tập-tin>...]"30293030#: builtin/checkout-index.c:1873031msgid "check out all files in the index"3032msgstr "lấy ra toàn bộ các tập tin trong bảng mục lục"30333034#: builtin/checkout-index.c:1883035msgid "force overwrite of existing files"3036msgstr "ép buộc ghi đè lên tập tin đã sẵn có từ trước"30373038#: builtin/checkout-index.c:1903039msgid "no warning for existing files and files not in index"3040msgstr ""3041"không cảnh báo cho những tập tin tồn tại và không có trong bảng mục lục"30423043#: builtin/checkout-index.c:1923044msgid "don't checkout new files"3045msgstr "không checkout các tập tin mới"30463047#: builtin/checkout-index.c:1943048msgid "update stat information in the index file"3049msgstr "cập nhật thông tin thống kê trong tập tin lưu bảng mục lục mới"30503051#: builtin/checkout-index.c:2003052msgid "read list of paths from the standard input"3053msgstr " đọc danh sách đường dẫn từ thiết bị nhập chuẩn"30543055#: builtin/checkout-index.c:2023056msgid "write the content to temporary files"3057msgstr "ghi nội dung vào tập tin tạm"30583059#: builtin/checkout-index.c:203 builtin/column.c:303060msgid "string"3061msgstr "chuỗi"30623063#: builtin/checkout-index.c:2043064msgid "when creating files, prepend <string>"3065msgstr "khi tạo các tập tin, nối thêm <chuỗi>"30663067#: builtin/checkout-index.c:2073068msgid "copy out the files from named stage"3069msgstr "sao chép ra các tập tin từ trạng thái được đặt tên"30703071#: builtin/checkout.c:253072msgid "git checkout [options] <branch>"3073msgstr "git checkout [các-tùy-chọn] <nhánh>"30743075#: builtin/checkout.c:263076msgid "git checkout [options] [<branch>] -- <file>..."3077msgstr "git checkout [các-tùy-chọn] [<nhánh>] -- <tập-tin>..."30783079#: builtin/checkout.c:117 builtin/checkout.c:1503080#, c-format3081msgid "path '%s' does not have our version"3082msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng ta"30833084#: builtin/checkout.c:119 builtin/checkout.c:1523085#, c-format3086msgid "path '%s' does not have their version"3087msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng"30883089#: builtin/checkout.c:1353090#, c-format3091msgid "path '%s' does not have all necessary versions"3092msgstr "đường dẫn “%s” không có tất cả các phiên bản cần thiết"30933094#: builtin/checkout.c:1793095#, c-format3096msgid "path '%s' does not have necessary versions"3097msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản cần thiết"30983099#: builtin/checkout.c:1963100#, c-format3101msgid "path '%s': cannot merge"3102msgstr "đường dẫn “%s”: không thể hòa trộn"31033104#: builtin/checkout.c:2133105#, c-format3106msgid "Unable to add merge result for '%s'"3107msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho “%s”"31083109#: builtin/checkout.c:237 builtin/checkout.c:240 builtin/checkout.c:2433110#: builtin/checkout.c:2463111#, c-format3112msgid "'%s' cannot be used with updating paths"3113msgstr "“%s” không thể được sử dụng với các đường dẫn cập nhật"31143115#: builtin/checkout.c:249 builtin/checkout.c:2523116#, c-format3117msgid "'%s' cannot be used with %s"3118msgstr "“%s” không thể được sử dụng với %s"31193120#: builtin/checkout.c:2553121#, c-format3122msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."3123msgstr ""3124"Không thể cập nhật các đường dẫn và chuyển đến nhánh “%s” cùng một lúc."31253126#: builtin/checkout.c:266 builtin/checkout.c:4583127msgid "corrupt index file"3128msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"31293130#: builtin/checkout.c:329 builtin/checkout.c:3363131#, c-format3132msgid "path '%s' is unmerged"3133msgstr "đường dẫn “%s” không được hòa trộn"31343135#: builtin/checkout.c:4803136msgid "you need to resolve your current index first"3137msgstr "bạn cần phải phân giải bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã"31383139#: builtin/checkout.c:6013140#, c-format3141msgid "Can not do reflog for '%s'\n"3142msgstr "Không thể thực hiện reflog cho “%s”\n"31433144#: builtin/checkout.c:6343145msgid "HEAD is now at"3146msgstr "HEAD hiện giờ tại"31473148#: builtin/checkout.c:6413149#, c-format3150msgid "Reset branch '%s'\n"3151msgstr "Đặt lại nhánh “%s”\n"31523153#: builtin/checkout.c:6443154#, c-format3155msgid "Already on '%s'\n"3156msgstr "Đã sẵn sàng trên “%s”\n"31573158#: builtin/checkout.c:6483159#, c-format3160msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"3161msgstr "Đã chuyển tới và reset nhánh “%s”\n"31623163#: builtin/checkout.c:650 builtin/checkout.c:9873164#, c-format3165msgid "Switched to a new branch '%s'\n"3166msgstr "Đã chuyển đến nhánh mới “%s”\n"31673168#: builtin/checkout.c:6523169#, c-format3170msgid "Switched to branch '%s'\n"3171msgstr "Đã chuyển đến nhánh “%s”\n"31723173#: builtin/checkout.c:7083174#, c-format3175msgid " ... and %d more.\n"3176msgstr " ... và nhiều hơn %d.\n"31773178#. The singular version3179#: builtin/checkout.c:7143180#, c-format3181msgid ""3182"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"3183"any of your branches:\n"3184"\n"3185"%s\n"3186msgid_plural ""3187"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"3188"any of your branches:\n"3189"\n"3190"%s\n"3191msgstr[0] ""3192"Cảnh báo: bạn đã rời bỏ %d lần chuyển giao (commit) lại đằng sau, không được "3193"kết nối đến\n"3194"bất kỳ nhánh nào của bạn:\n"3195"\n"3196"%s\n"3197msgstr[1] ""3198"Cảnh báo: bạn đã rời bỏ %d lần chuyển giao (commit) lại đằng sau, không được "3199"kết nối đến\n"3200"bất kỳ nhánh nào của bạn:\n"3201"\n"3202"%s\n"32033204#: builtin/checkout.c:7323205#, c-format3206msgid ""3207"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"3208"to do so with:\n"3209"\n"3210" git branch new_branch_name %s\n"3211"\n"3212msgstr ""3213"Nếu bạn muốn giữ chúng bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là một thời "3214"điểm thích hợp\n"3215"để làm thế bằng lệnh:\n"3216"\n"3217" git branch tên_nhánh_mới %s\n"3218"\n"32193220#: builtin/checkout.c:7623221msgid "internal error in revision walk"3222msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét lại"32233224#: builtin/checkout.c:7663225msgid "Previous HEAD position was"3226msgstr "Vị trí kế trước của HEAD là"32273228#: builtin/checkout.c:793 builtin/checkout.c:9823229msgid "You are on a branch yet to be born"3230msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra"32313232#. case (1)3233#: builtin/checkout.c:9183234#, c-format3235msgid "invalid reference: %s"3236msgstr "tham chiếu sai: %s"32373238#. case (1): want a tree3239#: builtin/checkout.c:9573240#, c-format3241msgid "reference is not a tree: %s"3242msgstr "tham chiếu không phải là một cây (tree):%s"32433244#: builtin/checkout.c:9963245msgid "paths cannot be used with switching branches"3246msgstr "các đường dẫn không thể dùng cùng với các nhánh chuyển"32473248#: builtin/checkout.c:999 builtin/checkout.c:10033249#, c-format3250msgid "'%s' cannot be used with switching branches"3251msgstr "“%s” không thể được sử dụng với các nhánh chuyển"32523253#: builtin/checkout.c:1007 builtin/checkout.c:1010 builtin/checkout.c:10153254#: builtin/checkout.c:10183255#, c-format3256msgid "'%s' cannot be used with '%s'"3257msgstr "“%s” không thể được sử dụng với “%s”"32583259#: builtin/checkout.c:10233260#, c-format3261msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"3262msgstr "Không thể chuyển nhánh đến một non-commit “%s”"32633264#: builtin/checkout.c:1045 builtin/checkout.c:1047 builtin/clone.c:903265#: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:1713266msgid "branch"3267msgstr "nhánh"32683269#: builtin/checkout.c:10463270msgid "create and checkout a new branch"3271msgstr "tạo và checkout một nhánh mới"32723273#: builtin/checkout.c:10483274msgid "create/reset and checkout a branch"3275msgstr "create/reset và checkout một nhánh"32763277#: builtin/checkout.c:10493278msgid "create reflog for new branch"3279msgstr "tạo reflog cho nhánh mới"32803281#: builtin/checkout.c:10503282msgid "detach the HEAD at named commit"3283msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao danh nghĩa"32843285#: builtin/checkout.c:10513286msgid "set upstream info for new branch"3287msgstr "đặt thông tin thượng nguồn (upstream) cho nhánh mới"32883289#: builtin/checkout.c:10533290msgid "new branch"3291msgstr "nhánh mới"32923293#: builtin/checkout.c:10533294msgid "new unparented branch"3295msgstr "nhánh mồ côi mới"32963297#: builtin/checkout.c:10543298msgid "checkout our version for unmerged files"3299msgstr ""3300"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng ta cho các tập tin chưa được hòa trộn"33013302#: builtin/checkout.c:10563303msgid "checkout their version for unmerged files"3304msgstr ""3305"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng họ cho các tập tin chưa được hòa trộn"33063307#: builtin/checkout.c:10583308msgid "force checkout (throw away local modifications)"3309msgstr "ép buộc lấy ra (checkout) (bỏ đi những thay đổi nội bộ)"33103311#: builtin/checkout.c:10593312msgid "perform a 3-way merge with the new branch"3313msgstr "thực hiện hòa trộn kiểu 3-way với nhánh mới"33143315#: builtin/checkout.c:1060 builtin/merge.c:2173316msgid "update ignored files (default)"3317msgstr "cập nhật các tập tin bị bỏ qua (mặc định)"33183319#: builtin/checkout.c:1061 builtin/log.c:1158 parse-options.h:2453320msgid "style"3321msgstr "kiểu"33223323#: builtin/checkout.c:10623324msgid "conflict style (merge or diff3)"3325msgstr "xung đột kiểu (hòa trộn hay diff3)"33263327#: builtin/checkout.c:10653328msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"3329msgstr "không giới hạn pathspecs chỉ thành các mục thưa thớt"33303331#: builtin/checkout.c:10673332msgid "second guess 'git checkout no-such-branch'"3333msgstr "gợi ý thứ hai “git checkout không-nhánh-nào-như-vậy”"33343335#: builtin/checkout.c:10913336msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"3337msgstr "Tùy chọn -b|-B và --orphan loại từ lẫn nhau"33383339#: builtin/checkout.c:11083340msgid "--track needs a branch name"3341msgstr "--track cần tên một nhánh"33423343#: builtin/checkout.c:11153344msgid "Missing branch name; try -b"3345msgstr "Thiếu tên nhánh; hãy thử -b"33463347#: builtin/checkout.c:11503348msgid "invalid path specification"3349msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ"33503351#: builtin/checkout.c:11573352#, c-format3353msgid ""3354"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"3355"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"3356msgstr ""3357"Không thể cập nhật và chuyển thành nhánh “%s” cùng lúc\n"3358"Bạn đã có ý định checkout “%s” cái mà không thể được phân giải như là lần "3359"chuyển giao (commit)?"33603361#: builtin/checkout.c:11623362#, c-format3363msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"3364msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số đường dẫn “%s”"33653366#: builtin/checkout.c:11663367msgid ""3368"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"3369"checking out of the index."3370msgstr ""3371"git checkout: --ours/--theirs, --force và --merge là xung khắc với nhau khi\n"3372"checkout bảng mục lục (index)."33733374#: builtin/clean.c:203375msgid "git clean [-d] [-f] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."3376msgstr "git clean [-d] [-f] [-n] [-q] [-e <mẫu>] [-x | -X] [--] <đường-dẫn>..."33773378#: builtin/clean.c:243379#, c-format3380msgid "Removing %s\n"3381msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n"33823383#: builtin/clean.c:253384#, c-format3385msgid "Would remove %s\n"3386msgstr "Có thể gỡ bỏ %s\n"33873388#: builtin/clean.c:263389#, c-format3390msgid "Skipping repository %s\n"3391msgstr "Đang bỏ qua kho chứa %s\n"33923393#: builtin/clean.c:273394#, c-format3395msgid "Would skip repository %s\n"3396msgstr "Nên bỏ qua kho chứa %s\n"33973398#: builtin/clean.c:283399#, c-format3400msgid "failed to remove %s"3401msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ %s"34023403#: builtin/clean.c:1603404msgid "do not print names of files removed"3405msgstr "không hiển thị tên của các tập tin đã gỡ bỏ"34063407#: builtin/clean.c:1623408msgid "force"3409msgstr "ép buộc"34103411#: builtin/clean.c:1643412msgid "remove whole directories"3413msgstr "gỡ bỏ toàn bộ thư mục"34143415#: builtin/clean.c:165 builtin/describe.c:412 builtin/grep.c:7173416#: builtin/ls-files.c:487 builtin/name-rev.c:231 builtin/show-ref.c:1823417msgid "pattern"3418msgstr "mẫu"34193420#: builtin/clean.c:1663421msgid "add <pattern> to ignore rules"3422msgstr "thêm <mẫu> vào trong qui tắc bỏ qua"34233424#: builtin/clean.c:1673425msgid "remove ignored files, too"3426msgstr "đồng thời gỡ bỏ cả các tập tin bị bỏ qua"34273428#: builtin/clean.c:1693429msgid "remove only ignored files"3430msgstr "chỉ gỡ bỏ những tập tin bị bỏ qua"34313432#: builtin/clean.c:1873433msgid "-x and -X cannot be used together"3434msgstr "-x và -X không thể dùng cùng một lúc với nhau"34353436#: builtin/clean.c:1913437msgid ""3438"clean.requireForce set to true and neither -n nor -f given; refusing to clean"3439msgstr ""3440"clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -n mà cũng "3441"không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"34423443#: builtin/clean.c:1943444msgid ""3445"clean.requireForce defaults to true and neither -n nor -f given; refusing to "3446"clean"3447msgstr ""3448"clean.requireForce mặc định được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -n "3449"mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"34503451#: builtin/clone.c:373452msgid "git clone [options] [--] <repo> [<dir>]"3453msgstr "git clone [các-tùy-chọn] [--] <kho> [<t.mục>]"34543455#: builtin/clone.c:65 builtin/fetch.c:82 builtin/merge.c:2143456#: builtin/push.c:4363457msgid "force progress reporting"3458msgstr "ép buộc báo cáo tiến trình"34593460#: builtin/clone.c:673461msgid "don't create a checkout"3462msgstr "không tạo một checkout"34633464#: builtin/clone.c:68 builtin/clone.c:70 builtin/init-db.c:4883465msgid "create a bare repository"3466msgstr "tạo kho chứa bare"34673468#: builtin/clone.c:733469msgid "create a mirror repository (implies bare)"3470msgstr "tạo kho bản sao (mirror) (ngụ ý là bare)"34713472#: builtin/clone.c:753473msgid "to clone from a local repository"3474msgstr "để nhân bản từ kho nội bộ"34753476#: builtin/clone.c:773477msgid "don't use local hardlinks, always copy"3478msgstr "không sử dụng liên kết cứng nội bộ, luôn sao chép"34793480#: builtin/clone.c:793481msgid "setup as shared repository"3482msgstr "cài đặt đây là kho chia sẻ"34833484#: builtin/clone.c:81 builtin/clone.c:833485msgid "initialize submodules in the clone"3486msgstr "khởi tạo mô-đun-con trong bản sao"34873488#: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:4853489msgid "template-directory"3490msgstr "thư-mục-tạm"34913492#: builtin/clone.c:85 builtin/init-db.c:4863493msgid "directory from which templates will be used"3494msgstr "thư mục mà tại đó các mẫu sẽ được dùng"34953496#: builtin/clone.c:873497msgid "reference repository"3498msgstr "kho tham chiếu"34993500#: builtin/clone.c:88 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:443501msgid "name"3502msgstr "tên"35033504#: builtin/clone.c:893505msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"3506msgstr "dùng <tên> thay vì “origin” để theo dõi thượng nguồn (uptream)"35073508#: builtin/clone.c:913509msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"3510msgstr "lấy ra nhánh (checkout <nhánh>) thay vì HEAD của máy chủ"35113512#: builtin/clone.c:933513msgid "path to git-upload-pack on the remote"3514msgstr "đường dẫn đến git-upload-pack trên máy chủ"35153516#: builtin/clone.c:94 builtin/fetch.c:83 builtin/grep.c:6623517msgid "depth"3518msgstr "độ sâu"35193520#: builtin/clone.c:953521msgid "create a shallow clone of that depth"3522msgstr "tạo bản sao không đầy đủ cho mức sâu đã cho"35233524#: builtin/clone.c:973525msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"3526msgstr "nhân bản (clone) chỉ một nhánh, HEAD hoặc --branch"35273528#: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:4943529msgid "gitdir"3530msgstr "gitdir"35313532#: builtin/clone.c:99 builtin/init-db.c:4953533msgid "separate git dir from working tree"3534msgstr "không dùng chung thư mục dành riêng cho git và thư mục làm việc"35353536#: builtin/clone.c:1003537msgid "key=value"3538msgstr "khóa=giá trị"35393540#: builtin/clone.c:1013541msgid "set config inside the new repository"3542msgstr "đặt cấu hình bên trong một kho chứa mới"35433544#: builtin/clone.c:2543545#, c-format3546msgid "reference repository '%s' is not a local repository."3547msgstr "kho tham chiếu “%s” không phải là một kho nội bộ."35483549#: builtin/clone.c:3173550#, c-format3551msgid "failed to create directory '%s'"3552msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"35533554#: builtin/clone.c:319 builtin/diff.c:773555#, c-format3556msgid "failed to stat '%s'"3557msgstr "gặp lỗi stat (lấy trạng thái về) “%s”"35583559#: builtin/clone.c:3213560#, c-format3561msgid "%s exists and is not a directory"3562msgstr "%s tồn tại nhưng không phải là một thư mục"35633564#: builtin/clone.c:3353565#, c-format3566msgid "failed to stat %s\n"3567msgstr "lỗi stat (lấy trạng thái về) %s\n"35683569#: builtin/clone.c:3573570#, c-format3571msgid "failed to create link '%s'"3572msgstr "gặp lỗi khi tạo được liên kết mềm %s"35733574#: builtin/clone.c:3613575#, c-format3576msgid "failed to copy file to '%s'"3577msgstr "gặp lỗi khi chép tập tin tới “%s”"35783579#: builtin/clone.c:3843580#, c-format3581msgid "done.\n"3582msgstr "hoàn tất.\n"35833584#: builtin/clone.c:3973585msgid ""3586"Clone succeeded, but checkout failed.\n"3587"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"3588"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"3589msgstr ""3590"Việc nhân bản thành công, nhưng checkout gặp lỗi.\n"3591"Bạn kiểm tra kỹ xem cái gì được lấy ra bằng lệnh “git status”\n"3592"và thử checkout với lệnh “git checkout -f HEAD”\n"35933594#: builtin/clone.c:4763595#, c-format3596msgid "Could not find remote branch %s to clone."3597msgstr "Không tìm thấy nhánh máy chủ %s để nhân bản (clone)."35983599#: builtin/clone.c:5503600msgid "remote did not send all necessary objects"3601msgstr "máy chủ đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết"36023603#: builtin/clone.c:6103604msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"3605msgstr "refers HEAD máy chủ chỉ đến ref không tồn tại, không thể checkout.\n"36063607#: builtin/clone.c:6413608msgid "unable to checkout working tree"3609msgstr "không thể lấy ra (checkout) cây làm việc"36103611#: builtin/clone.c:7493612msgid "Too many arguments."3613msgstr "Có quá nhiều đối số."36143615#: builtin/clone.c:7533616msgid "You must specify a repository to clone."3617msgstr "Bạn phải chỉ định một kho để mà nhân bản (clone)."36183619#: builtin/clone.c:7643620#, c-format3621msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."3622msgstr "tùy chọn --bare và --origin %s xung khắc nhau."36233624#: builtin/clone.c:7673625msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."3626msgstr "tùy chọn --bare và --separate-git-dir xung khắc nhau."36273628#: builtin/clone.c:7803629#, c-format3630msgid "repository '%s' does not exist"3631msgstr "kho chứa “%s” chưa tồn tại"36323633#: builtin/clone.c:7853634msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."3635msgstr "--depth bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế."36363637#: builtin/clone.c:7953638#, c-format3639msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."3640msgstr "đường dẫn đích “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng."36413642#: builtin/clone.c:8053643#, c-format3644msgid "working tree '%s' already exists."3645msgstr "cây làm việc “%s” đã sẵn tồn tại rồi."36463647#: builtin/clone.c:818 builtin/clone.c:8303648#, c-format3649msgid "could not create leading directories of '%s'"3650msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”"36513652#: builtin/clone.c:8213653#, c-format3654msgid "could not create work tree dir '%s'."3655msgstr "không thể tạo cây thư mục làm việc dir “%s”."36563657#: builtin/clone.c:8403658#, c-format3659msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"3660msgstr "Đang nhân bản thành kho chứa bare “%s”...\n"36613662#: builtin/clone.c:8423663#, c-format3664msgid "Cloning into '%s'...\n"3665msgstr "Đang nhân bản thành “%s”...\n"36663667#: builtin/clone.c:8773668#, c-format3669msgid "Don't know how to clone %s"3670msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s"36713672#: builtin/clone.c:9263673#, c-format3674msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"3675msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong thượng nguồn (upstream) %s"36763677#: builtin/clone.c:9333678msgid "You appear to have cloned an empty repository."3679msgstr "Bạn hình như là đã nhân bản một kho trống rỗng."36803681#: builtin/column.c:93682msgid "git column [options]"3683msgstr "git column [các-tùy-chọn]"36843685#: builtin/column.c:263686msgid "lookup config vars"3687msgstr "tìm kiếm biến cấu hình"36883689#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:283690msgid "layout to use"3691msgstr "bố cục để dùng"36923693#: builtin/column.c:293694msgid "Maximum width"3695msgstr "Độ rộng tối đa"36963697#: builtin/column.c:303698msgid "Padding space on left border"3699msgstr "Chèn thêm khoảng trống vào bờ bên trái"37003701#: builtin/column.c:313702msgid "Padding space on right border"3703msgstr "Chèn thêm khoảng trắng vào tiếp giáp bên phải"37043705#: builtin/column.c:323706msgid "Padding space between columns"3707msgstr "Chèn thêm khoảng trắng giữa các cột"37083709#: builtin/column.c:513710msgid "--command must be the first argument"3711msgstr "--command phải là đối số đầu tiên"37123713#: builtin/commit.c:343714msgid "git commit [options] [--] <pathspec>..."3715msgstr "git commit [các-tùy-chọn] [--] <pathspec>..."37163717#: builtin/commit.c:393718msgid "git status [options] [--] <pathspec>..."3719msgstr "git status [các-tùy-chọn] [--] <pathspec>..."37203721#: builtin/commit.c:443722msgid ""3723"Your name and email address were configured automatically based\n"3724"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"3725"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"3726"\n"3727" git config --global user.name \"Your Name\"\n"3728" git config --global user.email you@example.com\n"3729"\n"3730"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"3731"\n"3732" git commit --amend --reset-author\n"3733msgstr ""3734"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "3735"sở\n"3736"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "3737"xác không.\n"3738"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "3739"trên một cách rõ ràng:\n"3740"\n"3741" git config --global user.name \"Tên của bạn\"\n"3742" git config --global user.email you@example.com\n"3743"\n"3744"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần "3745"chuyển giao (commit) này với lệnh:\n"3746"\n"3747" git commit --amend --reset-author\n"37483749#: builtin/commit.c:563750msgid ""3751"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"3752"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"3753"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"3754msgstr ""3755"Bạn đã yêu cầu amend (tu bổ) phần lớn các lần chuyển giao (commit) gần đây, "3756"nhưng làm như thế\n"3757"có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng "3758"--allow-empty,\n"3759"hoặc là bạn gỡ bỏ các lần chuyển giao một cách hoàn toàn bằng lệnh:\n"3760"\"git reset HEAD^\".\n"37613762#: builtin/commit.c:613763msgid ""3764"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"3765"If you wish to commit it anyway, use:\n"3766"\n"3767" git commit --allow-empty\n"3768"\n"3769"Otherwise, please use 'git reset'\n"3770msgstr ""3771"Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung "3772"đột.\n"3773"Nếu bạn muốn chuyển giao nó cho dù thế nào đi nữa, sử dụng:\n"3774"\n"3775" git commit --allow-empty\n"3776"\n"3777"Nếu không, hãy thử dùng “git reset”\n"37783779#: builtin/commit.c:2603780msgid "failed to unpack HEAD tree object"3781msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ HEAD đối tượng cây"37823783#: builtin/commit.c:3023784msgid "unable to create temporary index"3785msgstr "không thể tạo bảng mục lục tạm thời"37863787#: builtin/commit.c:3083788msgid "interactive add failed"3789msgstr "việc thêm tương tác gặp lỗi"37903791#: builtin/commit.c:341 builtin/commit.c:362 builtin/commit.c:4123792msgid "unable to write new_index file"3793msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới (new_index)"37943795#: builtin/commit.c:3933796msgid "cannot do a partial commit during a merge."3797msgstr ""3798"không thể thực hiện việc chuyển giao (commit) cục bộ trong khi đang được hòa "3799"trộn."38003801#: builtin/commit.c:3953802msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."3803msgstr ""3804"không thể thực hiện việc chuyển giao (commit) bộ phận trong khi đang cherry-"3805"pick."38063807#: builtin/commit.c:4053808msgid "cannot read the index"3809msgstr "không đọc được bảng mục lục"38103811#: builtin/commit.c:4253812msgid "unable to write temporary index file"3813msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục tạm thời"38143815#: builtin/commit.c:513 builtin/commit.c:5193816#, c-format3817msgid "invalid commit: %s"3818msgstr "lần chuyển giao (commit) không hợp lệ: %s"38193820#: builtin/commit.c:5423821msgid "malformed --author parameter"3822msgstr "đối số --author bị dị hình"38233824#: builtin/commit.c:5623825#, c-format3826msgid "Malformed ident string: '%s'"3827msgstr "Chuỗi thụt lề đầu dòng dị hình: “%s”"38283829#: builtin/commit.c:600 builtin/commit.c:633 builtin/commit.c:9563830#, c-format3831msgid "could not lookup commit %s"3832msgstr "không thể tìm kiếm commit (lần chuyển giao) %s"38333834#: builtin/commit.c:612 builtin/shortlog.c:2703835#, c-format3836msgid "(reading log message from standard input)\n"3837msgstr "(đang đọc thông điệp nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn)\n"38383839#: builtin/commit.c:6143840msgid "could not read log from standard input"3841msgstr "không thể đọc nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn"38423843#: builtin/commit.c:6183844#, c-format3845msgid "could not read log file '%s'"3846msgstr "không đọc được tệp nhật ký “%s”"38473848#: builtin/commit.c:6243849msgid "commit has empty message"3850msgstr "lần chuyển giao (commit) có ghi chú trống rỗng"38513852#: builtin/commit.c:6403853msgid "could not read MERGE_MSG"3854msgstr "không thể đọc MERGE_MSG"38553856#: builtin/commit.c:6443857msgid "could not read SQUASH_MSG"3858msgstr "không thể đọc SQUASH_MSG"38593860#: builtin/commit.c:6483861#, c-format3862msgid "could not read '%s'"3863msgstr "Không thể đọc “%s”."38643865#: builtin/commit.c:7093866msgid "could not write commit template"3867msgstr "không thể ghi mẫu commit"38683869#: builtin/commit.c:7203870#, c-format3871msgid ""3872"\n"3873"It looks like you may be committing a merge.\n"3874"If this is not correct, please remove the file\n"3875"\t%s\n"3876"and try again.\n"3877msgstr ""3878"\n"3879"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần hòa trộn.\n"3880"Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n"3881"\t%s\n"3882"và thử lại.\n"38833884#: builtin/commit.c:7253885#, c-format3886msgid ""3887"\n"3888"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"3889"If this is not correct, please remove the file\n"3890"\t%s\n"3891"and try again.\n"3892msgstr ""3893"\n"3894"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần cherry-pick.\n"3895"Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n"3896"\t%s\n"3897"và thử lại.\n"38983899#: builtin/commit.c:7373900#, c-format3901msgid ""3902"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"3903"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"3904msgstr ""3905"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "3906"được\n"3907"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần "3908"chuyển giao (commit).\n"39093910#: builtin/commit.c:7423911#, c-format3912msgid ""3913"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"3914"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"3915"An empty message aborts the commit.\n"3916msgstr ""3917"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "3918"được\n"3919"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn thế.\n"3920"Phần chú thích này nếu trống rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao (commit).\n"39213922#: builtin/commit.c:7553923#, c-format3924msgid "%sAuthor: %s"3925msgstr "%sTác giả: %s"39263927#: builtin/commit.c:7623928#, c-format3929msgid "%sCommitter: %s"3930msgstr "%sNgười chuyển giao (commit): %s"39313932#: builtin/commit.c:7823933msgid "Cannot read index"3934msgstr "không đọc được bảng mục lục"39353936#: builtin/commit.c:8193937msgid "Error building trees"3938msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây"39393940#: builtin/commit.c:834 builtin/tag.c:3593941#, c-format3942msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"3943msgstr "Xin hãy áp dụng thông điệp sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F.\n"39443945#: builtin/commit.c:9313946#, c-format3947msgid "No existing author found with '%s'"3948msgstr "Không tìm thấy tác giả có sẵn với “%s”"39493950#: builtin/commit.c:946 builtin/commit.c:11403951#, c-format3952msgid "Invalid untracked files mode '%s'"3953msgstr "Chế độ cho các tập tin không bị theo vết không hợp lệ “%s”"39543955#: builtin/commit.c:9763956msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"3957msgstr "Sử dụng cả hai tùy chọn --reset-author và --author không hợp lý"39583959#: builtin/commit.c:9873960msgid "You have nothing to amend."3961msgstr "Không có gì để amend (tu bổ) cả."39623963#: builtin/commit.c:9903964msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."3965msgstr ""3966"Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện amend (tu bổ)."39673968#: builtin/commit.c:9923969msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."3970msgstr ""3971"Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện amend (tu "3972"bổ)."39733974#: builtin/commit.c:9953975msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"3976msgstr "Các tùy chọn --squash và --fixup không thể sử dụng cùng với nhau"39773978#: builtin/commit.c:10053979msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."3980msgstr "Chỉ một tùy chọn trong số -c/-C/-F/--fixup được sử dụng"39813982#: builtin/commit.c:10073983msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."3984msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F/--fixup."39853986#: builtin/commit.c:10153987msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."3988msgstr ""3989"--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend."39903991#: builtin/commit.c:10323992msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."3993msgstr ""3994"Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được "3995"sử dụng."39963997#: builtin/commit.c:10343998msgid "No paths with --include/--only does not make sense."3999msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không hợp lý."40004001#: builtin/commit.c:10364002msgid "Clever... amending the last one with dirty index."4003msgstr "Giỏi... tu bổ cái cuối với bảng mục lục phi nghĩa."40044005#: builtin/commit.c:10384006msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..."4007msgstr ""4008"Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; đang "4009"giả định --only những-đường-dẫn..."40104011#: builtin/commit.c:1048 builtin/tag.c:5754012#, c-format4013msgid "Invalid cleanup mode %s"4014msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s"40154016#: builtin/commit.c:10534017msgid "Paths with -a does not make sense."4018msgstr "Các đường dẫn với tùy chọn -a không hợp lý."40194020#: builtin/commit.c:1059 builtin/commit.c:11944021msgid "--long and -z are incompatible"4022msgstr "hai tùy chọn -long và -z không tương thích với nhau"40234024#: builtin/commit.c:1154 builtin/commit.c:13904025msgid "show status concisely"4026msgstr "hiển thị trạng thái ở dạng súc tích"40274028#: builtin/commit.c:1156 builtin/commit.c:13924029msgid "show branch information"4030msgstr "hiển thị thông tin nhánh"40314032#: builtin/commit.c:1158 builtin/commit.c:1394 builtin/push.c:4264033msgid "machine-readable output"4034msgstr "kết xuất dạng máy-có-thể-đọc"40354036#: builtin/commit.c:1161 builtin/commit.c:13964037msgid "show status in long format (default)"4038msgstr "hiển thị trạng thái ở định dạng dài (mặc định)"40394040#: builtin/commit.c:1164 builtin/commit.c:13994041msgid "terminate entries with NUL"4042msgstr "chấm dứt các mục bằng NUL"40434044#: builtin/commit.c:1166 builtin/commit.c:1402 builtin/fast-export.c:6594045#: builtin/fast-export.c:662 builtin/tag.c:4594046msgid "mode"4047msgstr "chế độ"40484049#: builtin/commit.c:1167 builtin/commit.c:14024050msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"4051msgstr ""4052"hiển thị các tập tin chưa được theo dõi dấu vết, các chế độ tùy chọn: all, "4053"normal, no. (Mặc định: all)"40544055#: builtin/commit.c:11704056msgid "show ignored files"4057msgstr "hiển thị các tập tin ẩn"40584059#: builtin/commit.c:1171 parse-options.h:1514060msgid "when"4061msgstr "khi"40624063#: builtin/commit.c:11724064msgid ""4065"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "4066"(Default: all)"4067msgstr ""4068"bỏ qua các thay đổi trong mô-đun con, tùy chọn khi: all, dirty, untracked. "4069"(Mặc định: all)"40704071#: builtin/commit.c:11744072msgid "list untracked files in columns"4073msgstr "hiển thị danh sách các tập-tin chưa được theo dõi trong các cột"40744075#: builtin/commit.c:12484076msgid "couldn't look up newly created commit"4077msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao (commit) mới hơn đã được tạo"40784079#: builtin/commit.c:12504080msgid "could not parse newly created commit"4081msgstr ""4082"không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo"40834084#: builtin/commit.c:12914085msgid "detached HEAD"4086msgstr "đã rời khỏi HEAD"40874088#: builtin/commit.c:12934089msgid " (root-commit)"4090msgstr " (root-commit)"40914092#: builtin/commit.c:13604093msgid "suppress summary after successful commit"4094msgstr "không hiển thị tổng kết sau khi chuyển giao thành công"40954096#: builtin/commit.c:13614097msgid "show diff in commit message template"4098msgstr "hiển thị sự khác biệt trong mẫu tin nhắn chuyển giao"40994100#: builtin/commit.c:13634101msgid "Commit message options"4102msgstr "Các tùy chọn ghi chú commit"41034104#: builtin/commit.c:1364 builtin/tag.c:4574105msgid "read message from file"4106msgstr "đọc chú thích từ tập tin"41074108#: builtin/commit.c:13654109msgid "author"4110msgstr "tác giả"41114112#: builtin/commit.c:13654113msgid "override author for commit"4114msgstr "ghi đè tác giả cho commit"41154116#: builtin/commit.c:1366 builtin/gc.c:1784117msgid "date"4118msgstr "ngày tháng"41194120#: builtin/commit.c:13664121msgid "override date for commit"4122msgstr "ghi đè ngày tháng cho commit"41234124#: builtin/commit.c:1367 builtin/merge.c:208 builtin/notes.c:5334125#: builtin/notes.c:690 builtin/tag.c:4554126msgid "message"4127msgstr "thông điệp"41284129#: builtin/commit.c:13674130msgid "commit message"4131msgstr "chú thích của lần commit"41324133#: builtin/commit.c:13684134msgid "reuse and edit message from specified commit"4135msgstr ""4136"dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao (commit) đã cho nhưng có cho sửa chữa"41374138#: builtin/commit.c:13694139msgid "reuse message from specified commit"4140msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao (commit) đã cho"41414142#: builtin/commit.c:13704143msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"4144msgstr ""4145"dùng ghi chú có định dạng autosquash để sửa chữa lần chuyển giao đã chỉ ra"41464147#: builtin/commit.c:13714148msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"4149msgstr ""4150"dùng lời nhắn có định dạng tự động nén để nén lại các lần chuyển giao đã chỉ "4151"ra"41524153#: builtin/commit.c:13724154msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"4155msgstr ""4156"lần chuyển giao nhận tôi là tác giả (được dùng với tùy chọn -C/-c/--amend)"41574158#: builtin/commit.c:1373 builtin/log.c:1113 builtin/revert.c:1094159msgid "add Signed-off-by:"4160msgstr "thêm dòng Signed-off-by:"41614162#: builtin/commit.c:13744163msgid "use specified template file"4164msgstr "sử dụng tập tin mẫu đã cho"41654166#: builtin/commit.c:13754167msgid "force edit of commit"4168msgstr "ép buộc sửa lần commit"41694170#: builtin/commit.c:13764171msgid "default"4172msgstr "mặc định"41734174#: builtin/commit.c:1376 builtin/tag.c:4604175msgid "how to strip spaces and #comments from message"4176msgstr "làm thế nào để cắt bỏ khoảng trắng và #ghichú từ mẩu tin nhắn"41774178#: builtin/commit.c:13774179msgid "include status in commit message template"4180msgstr "bao gồm các trạng thái ghi mẫu ghi chú chuyển giao (commit)"41814182#: builtin/commit.c:1378 builtin/merge.c:215 builtin/tag.c:4614183msgid "key id"4184msgstr "id khóa"41854186#: builtin/commit.c:1379 builtin/merge.c:2164187msgid "GPG sign commit"4188msgstr "ký lần commit dùng GPG"41894190#. end commit message options4191#: builtin/commit.c:13824192msgid "Commit contents options"4193msgstr "Các tùy nội dung ghi chú commit"41944195#: builtin/commit.c:13834196msgid "commit all changed files"4197msgstr "chuyển giao tất cả các tập tin có thay đổi"41984199#: builtin/commit.c:13844200msgid "add specified files to index for commit"4201msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục để chuyển giao (commit)"42024203#: builtin/commit.c:13854204msgid "interactively add files"4205msgstr "thêm các tập-tin bằng tương tác"42064207#: builtin/commit.c:13864208msgid "interactively add changes"4209msgstr "thêm các thay đổi bằng tương tác"42104211#: builtin/commit.c:13874212msgid "commit only specified files"4213msgstr "chỉ chuyển giao các tập tin đã chỉ ra"42144215#: builtin/commit.c:13884216msgid "bypass pre-commit hook"4217msgstr "vòng qua móc (hook) pre-commit"42184219#: builtin/commit.c:13894220msgid "show what would be committed"4221msgstr "hiển thị xem cái gì có thể được chuyển giao"42224223#: builtin/commit.c:14004224msgid "amend previous commit"4225msgstr "tu bổ (amend) lần commit trước"42264227#: builtin/commit.c:14014228msgid "bypass post-rewrite hook"4229msgstr "vòng qua móc (hook) post-rewrite"42304231#: builtin/commit.c:14064232msgid "ok to record an empty change"4233msgstr "ok để ghi lại một thay đổi trống rỗng"42344235#: builtin/commit.c:14094236msgid "ok to record a change with an empty message"4237msgstr "ok để ghi các thay đổi với lời nhắn trống rỗng"42384239#: builtin/commit.c:14414240msgid "could not parse HEAD commit"4241msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD"42424243#: builtin/commit.c:1479 builtin/merge.c:5104244#, c-format4245msgid "could not open '%s' for reading"4246msgstr "không thể mở “%s” để đọc"42474248#: builtin/commit.c:14864249#, c-format4250msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"4251msgstr "Tập tin MERGE_HEAD sai hỏng (%s)"42524253#: builtin/commit.c:14934254msgid "could not read MERGE_MODE"4255msgstr "không thể đọc MERGE_MODE"42564257#: builtin/commit.c:15124258#, c-format4259msgid "could not read commit message: %s"4260msgstr "không thể đọc thông điệp (message) commit (lần chuyển giao): %s"42614262#: builtin/commit.c:15264263#, c-format4264msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"4265msgstr ""4266"Đang bỏ qua việc chuyển giao (commit); bạn đã không biên soạn thông điệp "4267"(message).\n"42684269#: builtin/commit.c:15314270#, c-format4271msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"4272msgstr ""4273"Đang bỏ qua lần chuyển giao (commit) bởi vì thông điệp của nó trống rỗng.\n"42744275#: builtin/commit.c:1546 builtin/merge.c:847 builtin/merge.c:8724276msgid "failed to write commit object"4277msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao (commit)"42784279#: builtin/commit.c:15674280msgid "cannot lock HEAD ref"4281msgstr "không thể khóa HEAD ref (tham chiếu)"42824283#: builtin/commit.c:15714284msgid "cannot update HEAD ref"4285msgstr "không thể cập nhật ref (tham chiếu) HEAD"42864287#: builtin/commit.c:15824288msgid ""4289"Repository has been updated, but unable to write\n"4290"new_index file. Check that disk is not full or quota is\n"4291"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."4292msgstr ""4293"Kho chứa đã hoàn tất việc cập nhật, nhưng không thể ghi vào\n"4294"tập tin new_index (bảng mục lục mới). Hãy kiểm tra xem đĩa có bị đầy quá\n"4295"hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá, và sau đó \"git reset HEAD\" để "4296"khắc phục."42974298#: builtin/config.c:74299msgid "git config [options]"4300msgstr "git config [các-tùy-chọn]"43014302#: builtin/config.c:514303msgid "Config file location"4304msgstr "Vị trí tập tin cấu hình"43054306#: builtin/config.c:524307msgid "use global config file"4308msgstr "đặt tập tin cấu hình cần toàn cục"43094310#: builtin/config.c:534311msgid "use system config file"4312msgstr "sử dụng tập tin cấu hình hệ thống"43134314#: builtin/config.c:544315msgid "use repository config file"4316msgstr "dùng tập tin cấu hình của kho"43174318#: builtin/config.c:554319msgid "use given config file"4320msgstr "sử dụng tập tin cấu hình đã cho"43214322#: builtin/config.c:564323msgid "Action"4324msgstr "Hành động"43254326#: builtin/config.c:574327msgid "get value: name [value-regex]"4328msgstr "lấy giá-trị: tên [value-regex]"43294330#: builtin/config.c:584331msgid "get all values: key [value-regex]"4332msgstr "lấy tất cả giá-trị: khóa [value-regex]"43334334#: builtin/config.c:594335msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"4336msgstr "lấy giá trị cho regexp: name-regex [value-regex]"43374338#: builtin/config.c:604339msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"4340msgstr "thay thế tất cả các biến khớp mẫu: tên giá-trị [value_regex]"43414342#: builtin/config.c:614343msgid "add a new variable: name value"4344msgstr "thêm biến mới: tên giá-trị"43454346#: builtin/config.c:624347msgid "remove a variable: name [value-regex]"4348msgstr "gỡ bỏ biến: tên [value-regex]"43494350#: builtin/config.c:634351msgid "remove all matches: name [value-regex]"4352msgstr "gỡ bỏ mọi cái khớp: tên [value-regex]"43534354#: builtin/config.c:644355msgid "rename section: old-name new-name"4356msgstr "đổi tên chương: tên-cũ tên-mới"43574358#: builtin/config.c:654359msgid "remove a section: name"4360msgstr "gỡ bỏ chương: tên"43614362#: builtin/config.c:664363msgid "list all"4364msgstr "liệt kê tất"43654366#: builtin/config.c:674367msgid "open an editor"4368msgstr "mở một trình biên soạn"43694370#: builtin/config.c:68 builtin/config.c:694371msgid "slot"4372msgstr "khe"43734374#: builtin/config.c:684375msgid "find the color configured: [default]"4376msgstr "tìm cấu hình màu sắc: [mặc định]"43774378#: builtin/config.c:694379msgid "find the color setting: [stdout-is-tty]"4380msgstr "tìm các cài đặt về màu sắc: [stdout-là-tty]"43814382#: builtin/config.c:704383msgid "Type"4384msgstr "Kiểu"43854386#: builtin/config.c:714387msgid "value is \"true\" or \"false\""4388msgstr "giá trị là \"true\" hoặc \"false\""43894390#: builtin/config.c:724391msgid "value is decimal number"4392msgstr "giá trị ở dạng số thập phân"43934394#: builtin/config.c:734395msgid "value is --bool or --int"4396msgstr "giá trị là --bool hoặc --int"43974398#: builtin/config.c:744399msgid "value is a path (file or directory name)"4400msgstr "giá trị là đường dẫn (tên tập tin hay thư mục)"44014402#: builtin/config.c:754403msgid "Other"4404msgstr "Khác"44054406#: builtin/config.c:764407msgid "terminate values with NUL byte"4408msgstr "chấm dứt giá trị với byte NUL"44094410#: builtin/config.c:774411msgid "respect include directives on lookup"4412msgstr "tôn trọng kể cà các hướng trong tìm kiếm"44134414#: builtin/count-objects.c:824415msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"4416msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"44174418#: builtin/count-objects.c:974419msgid "print sizes in human readable format"4420msgstr "hiển thị kích cỡ theo định dạng dành cho người đọc"44214422#: builtin/describe.c:154423msgid "git describe [options] <committish>*"4424msgstr "git describe [các-tùy-chọn] <committish>*"44254426#: builtin/describe.c:164427msgid "git describe [options] --dirty"4428msgstr "git describe [các-tùy-chọn] --dirty"44294430#: builtin/describe.c:2334431#, c-format4432msgid "annotated tag %s not available"4433msgstr "thẻ đã được ghi chú %s không sẵn để dùng"44344435#: builtin/describe.c:2374436#, c-format4437msgid "annotated tag %s has no embedded name"4438msgstr "thẻ được chú giải %s không có tên nhúng"44394440#: builtin/describe.c:2394441#, c-format4442msgid "tag '%s' is really '%s' here"4443msgstr "thẻ “%s” đã thực sự ở đây “%s” rồi"44444445#: builtin/describe.c:2664446#, c-format4447msgid "Not a valid object name %s"4448msgstr "Không phải tên đối tượng %s hợp lệ"44494450#: builtin/describe.c:2694451#, c-format4452msgid "%s is not a valid '%s' object"4453msgstr "%s không phải là một đối tượng “%s” hợp lệ"44544455#: builtin/describe.c:2864456#, c-format4457msgid "no tag exactly matches '%s'"4458msgstr "không có thẻ nào khớp chính xác với “%s”"44594460#: builtin/describe.c:2884461#, c-format4462msgid "searching to describe %s\n"4463msgstr "Đang tìm kiếm để mô tả %s\n"44644465#: builtin/describe.c:3284466#, c-format4467msgid "finished search at %s\n"4468msgstr "việc tìm kiếm đã kết thúc tại %s\n"44694470#: builtin/describe.c:3524471#, c-format4472msgid ""4473"No annotated tags can describe '%s'.\n"4474"However, there were unannotated tags: try --tags."4475msgstr ""4476"Không có thẻ được chú giải nào được mô tả là “%s”.\n"4477"Tuy nhiên, ở đây có những thẻ không được chú giải: hãy thử --tags."44784479#: builtin/describe.c:3564480#, c-format4481msgid ""4482"No tags can describe '%s'.\n"4483"Try --always, or create some tags."4484msgstr ""4485"Không có thẻ (tag) có thể mô tả “%s”.\n"4486"Hãy thử --always, hoặt tạo một số thẻ."44874488#: builtin/describe.c:3774489#, c-format4490msgid "traversed %lu commits\n"4491msgstr "đã xuyên %lu qua lần chuyển giao (commit)\n"44924493#: builtin/describe.c:3804494#, c-format4495msgid ""4496"more than %i tags found; listed %i most recent\n"4497"gave up search at %s\n"4498msgstr ""4499"tìm thấy nhiều hơn %i thẻ (tag); đã liệt kê %i gần đây nhất\n"4500"bỏ đi tìm kiếm tại %s\n"45014502#: builtin/describe.c:4024503msgid "find the tag that comes after the commit"4504msgstr "tìm các thẻ mà nó đến trước lần chuyển giao"45054506#: builtin/describe.c:4034507msgid "debug search strategy on stderr"4508msgstr "chiến lược tìm kiếm trên đầu ra lỗi chuẩn stderr"45094510#: builtin/describe.c:4044511msgid "use any ref"4512msgstr "dùng ref bất kỳ"45134514#: builtin/describe.c:4054515msgid "use any tag, even unannotated"4516msgstr "dùng thẻ bất kỳ, cả khi “unannotated”"45174518#: builtin/describe.c:4064519msgid "always use long format"4520msgstr "luôn dùng định dạng dài"45214522#: builtin/describe.c:4094523msgid "only output exact matches"4524msgstr "chỉ xuất những gì khớp chính xác"45254526#: builtin/describe.c:4114527msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"4528msgstr "coi như <n> thẻ gần đây nhất (mặc định: 10)"45294530#: builtin/describe.c:4134531msgid "only consider tags matching <pattern>"4532msgstr "chỉ cân nhắc đến những thẻ khớp với <mẫu>"45334534#: builtin/describe.c:415 builtin/name-rev.c:2384535msgid "show abbreviated commit object as fallback"4536msgstr "hiển thị đối tượng chuyển giao vắn tắt như là fallback"45374538#: builtin/describe.c:4164539msgid "mark"4540msgstr "dấu"45414542#: builtin/describe.c:4174543msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"4544msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bẩn (mặc định \"-dirty\")"45454546#: builtin/describe.c:4354547msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"4548msgstr "--long là xung khắc với tùy chọn --abbrev=0"45494550#: builtin/describe.c:4614551msgid "No names found, cannot describe anything."4552msgstr "Không tìm thấy các tên, không thể mô tả gì cả."45534554#: builtin/describe.c:4814555msgid "--dirty is incompatible with committishes"4556msgstr "--dirty là xung khắc với các tùy chọn dành cho chuyển giao (commit)"45574558#: builtin/diff.c:794559#, c-format4560msgid "'%s': not a regular file or symlink"4561msgstr "“%s”: không phải tập tin bình thường hay liên kết tượng trưng"45624563#: builtin/diff.c:2284564#, c-format4565msgid "invalid option: %s"4566msgstr "tùy chọn sai: %s"45674568#: builtin/diff.c:3054569msgid "Not a git repository"4570msgstr "Không phải là kho git"45714572#: builtin/diff.c:3484573#, c-format4574msgid "invalid object '%s' given."4575msgstr "đối tượng đã cho “%s” không hợp lệ."45764577#: builtin/diff.c:3534578#, c-format4579msgid "more than %d trees given: '%s'"4580msgstr "đã chỉ ra nhiều hơn %d cây (tree): “%s”"45814582#: builtin/diff.c:3634583#, c-format4584msgid "more than two blobs given: '%s'"4585msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: “%s”"45864587#: builtin/diff.c:3714588#, c-format4589msgid "unhandled object '%s' given."4590msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ “%s”."45914592#: builtin/fast-export.c:224593msgid "git fast-export [rev-list-opts]"4594msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"45954596#: builtin/fast-export.c:6584597msgid "show progress after <n> objects"4598msgstr "hiển thị tiến triển sau <n> đối tượng"45994600#: builtin/fast-export.c:6604601msgid "select handling of signed tags"4602msgstr "chọn điều khiển của thẻ đã ký"46034604#: builtin/fast-export.c:6634605msgid "select handling of tags that tag filtered objects"4606msgstr "chọn sự xử lý của các thẻ, cái mà đánh thẻ các đối tượng được lọc ra"46074608#: builtin/fast-export.c:6664609msgid "Dump marks to this file"4610msgstr "Đổ các đánh dấu này vào tập-tin"46114612#: builtin/fast-export.c:6684613msgid "Import marks from this file"4614msgstr "nhập vào đánh dấu từ tập tin này"46154616#: builtin/fast-export.c:6704617msgid "Fake a tagger when tags lack one"4618msgstr "Làm giả một cái thẻ khi thẻ bị thiếu một cái"46194620#: builtin/fast-export.c:6724621msgid "Output full tree for each commit"4622msgstr "Xuất ra toàn bộ cây cho mỗi lần chuyển giao"46234624#: builtin/fast-export.c:6744625msgid "Use the done feature to terminate the stream"4626msgstr "Sử dụng tính năng done để chấm dứt luồng dữ liệu"46274628#: builtin/fast-export.c:6754629msgid "Skip output of blob data"4630msgstr "Bỏ qua kết xuất của dữ liệu blob"46314632#: builtin/fetch.c:204633msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"4634msgstr "git fetch [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>...]]"46354636#: builtin/fetch.c:214637msgid "git fetch [<options>] <group>"4638msgstr "git fetch [<các-tùy-chọn>] [<nhóm>"46394640#: builtin/fetch.c:224641msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"4642msgstr "git fetch --multiple [<các-tùy-chọn>] [(<kho> | <nhóm>)...]"46434644#: builtin/fetch.c:234645msgid "git fetch --all [<options>]"4646msgstr "git fetch --all [<các-tùy-chọn>]"46474648#: builtin/fetch.c:604649msgid "fetch from all remotes"4650msgstr "fetch từ tất cả các máy chủ"46514652#: builtin/fetch.c:624653msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"4654msgstr "nối thêm vào .git/FETCH_HEAD thay vì ghi đè lên nó"46554656#: builtin/fetch.c:644657msgid "path to upload pack on remote end"4658msgstr "đường dẫn đến gói (pack) tải lên trên máy chủ cuối"46594660#: builtin/fetch.c:654661msgid "force overwrite of local branch"4662msgstr "ép buộc ghi đè lên nhánh nội bộ"46634664#: builtin/fetch.c:674665msgid "fetch from multiple remotes"4666msgstr "fetch từ nhiều máy chủ cùng lúc"46674668#: builtin/fetch.c:694669msgid "fetch all tags and associated objects"4670msgstr "lấy (fetch) tất cả các thẻ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"46714672#: builtin/fetch.c:714673msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"4674msgstr "không lấy (fetch) tất cả các thẻ (--no-tags)"46754676#: builtin/fetch.c:734677msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"4678msgstr ""4679"cắt cụt (prune) các nhánh “remote-tracking” không còn tồn tại trên máy chủ "4680"nữa"46814682#: builtin/fetch.c:744683msgid "on-demand"4684msgstr "khi-cần"46854686#: builtin/fetch.c:754687msgid "control recursive fetching of submodules"4688msgstr "điều khiển việc lấy về (fetch) đệ quy trong các mô-đun-con"46894690#: builtin/fetch.c:794691msgid "keep downloaded pack"4692msgstr "giữ các gói đã tải về"46934694#: builtin/fetch.c:814695msgid "allow updating of HEAD ref"4696msgstr "cho phép cập nhật ref (tham chiếu) HEAD"46974698#: builtin/fetch.c:844699msgid "deepen history of shallow clone"4700msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao"47014702#: builtin/fetch.c:864703msgid "convert to a complete repository"4704msgstr "chuyển đổi hoàn toàn sang kho git"47054706#: builtin/fetch.c:88 builtin/log.c:11304707msgid "dir"4708msgstr "tmục"47094710#: builtin/fetch.c:894711msgid "prepend this to submodule path output"4712msgstr "soạn sẵn cái này cho kết xuất đường dẫn mô-đun-con"47134714#: builtin/fetch.c:924715msgid "default mode for recursion"4716msgstr "chế độ mặc định cho đệ qui"47174718#: builtin/fetch.c:2044719msgid "Couldn't find remote ref HEAD"4720msgstr "Không thể tìm thấy máy chủ cho tham chiếu HEAD"47214722#: builtin/fetch.c:2574723#, c-format4724msgid "object %s not found"4725msgstr "Không tìm thấy đối tượng %s"47264727#: builtin/fetch.c:2624728msgid "[up to date]"4729msgstr "[đã cập nhật]"47304731#: builtin/fetch.c:2764732#, c-format4733msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)"4734msgstr "! %-*s %-*s -> %s (không thể fetch (lấy) về nhánh hiện hành)"47354736#: builtin/fetch.c:277 builtin/fetch.c:3634737msgid "[rejected]"4738msgstr "[Bị từ chối]"47394740#: builtin/fetch.c:2884741msgid "[tag update]"4742msgstr "[cập nhật thẻ]"47434744#: builtin/fetch.c:290 builtin/fetch.c:325 builtin/fetch.c:3434745msgid " (unable to update local ref)"4746msgstr " (không thể cập nhật tham chiếu (ref) nội bộ)"47474748#: builtin/fetch.c:3084749msgid "[new tag]"4750msgstr "[thẻ mới]"47514752#: builtin/fetch.c:3114753msgid "[new branch]"4754msgstr "[nhánh mới]"47554756#: builtin/fetch.c:3144757msgid "[new ref]"4758msgstr "[ref (tham chiếu) mới]"47594760#: builtin/fetch.c:3594761msgid "unable to update local ref"4762msgstr "không thể cập nhật tham chiếu (ref) nội bộ"47634764#: builtin/fetch.c:3594765msgid "forced update"4766msgstr "cưỡng bức cập nhật"47674768#: builtin/fetch.c:3654769msgid "(non-fast-forward)"4770msgstr "(non-fast-forward)"47714772#: builtin/fetch.c:396 builtin/fetch.c:6884773#, c-format4774msgid "cannot open %s: %s\n"4775msgstr "không thể mở %s: %s\n"47764777#: builtin/fetch.c:4054778#, c-format4779msgid "%s did not send all necessary objects\n"4780msgstr "%s đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết\n"47814782#: builtin/fetch.c:4914783#, c-format4784msgid "From %.*s\n"4785msgstr "Từ %.*s\n"47864787#: builtin/fetch.c:5024788#, c-format4789msgid ""4790"some local refs could not be updated; try running\n"4791" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"4792msgstr ""4793"một số tham chiếu (refs) nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n"4794" “git remote prune %s” để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột"47954796#: builtin/fetch.c:5524797#, c-format4798msgid " (%s will become dangling)"4799msgstr " (%s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý))"48004801#: builtin/fetch.c:5534802#, c-format4803msgid " (%s has become dangling)"4804msgstr " (%s đã trở thành không đầu (không được quản lý))"48054806#: builtin/fetch.c:5604807msgid "[deleted]"4808msgstr "[đã xóa]"48094810#: builtin/fetch.c:561 builtin/remote.c:10554811msgid "(none)"4812msgstr "(không)"48134814#: builtin/fetch.c:6784815#, c-format4816msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"4817msgstr ""4818"Từ chối việc lấy (fetch) vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không "4819"phải kho trần (bare)"48204821#: builtin/fetch.c:7124822#, c-format4823msgid "Don't know how to fetch from %s"4824msgstr "Không biết làm cách nào để lấy về (fetch) từ %s"48254826#: builtin/fetch.c:7894827#, c-format4828msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"4829msgstr "Tùy chọn \"%s\" có giá trị \"%s\" là không hợp lệ cho %s"48304831#: builtin/fetch.c:7924832#, c-format4833msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"4834msgstr "Tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n"48354836#: builtin/fetch.c:8944837#, c-format4838msgid "Fetching %s\n"4839msgstr "Đang lấy (fetch) %s\n"48404841#: builtin/fetch.c:896 builtin/remote.c:1004842#, c-format4843msgid "Could not fetch %s"4844msgstr "không thể fetch (lấy) %s"48454846#: builtin/fetch.c:9154847msgid ""4848"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"4849"remote name from which new revisions should be fetched."4850msgstr ""4851"Chưa chỉ ra kho chứa máy chủ. Xin hãy chỉ định hoặc là URL hoặc\n"4852"tên máy chủ từ cái mà những điểm xét duyệt mới có thể được fetch (lấy về)."48534854#: builtin/fetch.c:9354855msgid "You need to specify a tag name."4856msgstr "Bạn phải định rõ tên thẻ."48574858#: builtin/fetch.c:9814859msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"4860msgstr "tùy chọn --depth và --unshallow không thể sử dụng cùng với nhau"48614862#: builtin/fetch.c:9834863msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"4864msgstr "--unshallow trên kho hoàn chỉnh là không hợp lý"48654866#: builtin/fetch.c:10024867msgid "fetch --all does not take a repository argument"4868msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không lấy đối số kho chứa"48694870#: builtin/fetch.c:10044871msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"4872msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không hợp lý với refspecs"48734874#: builtin/fetch.c:10154875#, c-format4876msgid "No such remote or remote group: %s"4877msgstr "không có nhóm máy chủ hay máy chủ như thế: %s"48784879#: builtin/fetch.c:10234880msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"4881msgstr "Việc lấy về cả một nhóm và chỉ định refspecs không hợp lý"48824883#: builtin/fmt-merge-msg.c:134884msgid "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <file>]"4885msgstr ""4886"git fmt-merge-msg [-m <thông điệp>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <tập-tin>]"48874888#: builtin/fmt-merge-msg.c:663 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/grep.c:7014889#: builtin/merge.c:188 builtin/show-branch.c:655 builtin/show-ref.c:1754890#: builtin/tag.c:446 parse-options.h:133 parse-options.h:2394891msgid "n"4892msgstr "n"48934894#: builtin/fmt-merge-msg.c:6644895msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"4896msgstr "gắn nhật ký với ít nhất <n> mục từ lệnh “shortlog”"48974898#: builtin/fmt-merge-msg.c:6674899msgid "alias for --log (deprecated)"4900msgstr "bí danh cho --log (không được dùng)"49014902#: builtin/fmt-merge-msg.c:6704903msgid "text"4904msgstr "văn bản"49054906#: builtin/fmt-merge-msg.c:6714907msgid "use <text> as start of message"4908msgstr "dùng <văn bản thường> để bắt đầu ghi chú"49094910#: builtin/fmt-merge-msg.c:6724911msgid "file to read from"4912msgstr "tập tin để đọc dữ liệu từ đó"49134914#: builtin/for-each-ref.c:9794915msgid "git for-each-ref [options] [<pattern>]"4916msgstr "git for-each-ref [các-tùy-chọn] [<mẫu>]"49174918#: builtin/for-each-ref.c:9944919msgid "quote placeholders suitably for shells"4920msgstr "trích dẫn để phù hợp cho hệ vỏ (shell)"49214922#: builtin/for-each-ref.c:9964923msgid "quote placeholders suitably for perl"4924msgstr "trích dẫn để phù hợp cho perl"49254926#: builtin/for-each-ref.c:9984927msgid "quote placeholders suitably for python"4928msgstr "trích dẫn để phù hợp cho python"49294930#: builtin/for-each-ref.c:10004931msgid "quote placeholders suitably for tcl"4932msgstr "trích dẫn để phù hợp cho tcl"49334934#: builtin/for-each-ref.c:10034935msgid "show only <n> matched refs"4936msgstr "hiển thị chỉ <n> tham chiếu khớp"49374938#: builtin/for-each-ref.c:10044939msgid "format"4940msgstr "định dạng"49414942#: builtin/for-each-ref.c:10044943msgid "format to use for the output"4944msgstr "định dạng sẽ dùng cho đầu ra"49454946#: builtin/for-each-ref.c:10054947msgid "key"4948msgstr "khóa"49494950#: builtin/for-each-ref.c:10064951msgid "field name to sort on"4952msgstr "tên trường cần sắp xếp"49534954#: builtin/fsck.c:6084955msgid "git fsck [options] [<object>...]"4956msgstr "git fsck [các-tùy-chọn] [<đối-tượng>...]"49574958#: builtin/fsck.c:6144959msgid "show unreachable objects"4960msgstr "hiển thị các đối tượng không thể đọc được"49614962#: builtin/fsck.c:6154963msgid "show dangling objects"4964msgstr "hiển thị các đối tượng không được quản lý"49654966#: builtin/fsck.c:6164967msgid "report tags"4968msgstr "báo cáo các thẻ"49694970#: builtin/fsck.c:6174971msgid "report root nodes"4972msgstr "báo cáo node gốc"49734974#: builtin/fsck.c:6184975msgid "make index objects head nodes"4976msgstr "tạo “ index objects head nodes”"49774978#: builtin/fsck.c:6194979msgid "make reflogs head nodes (default)"4980msgstr "tạo reflogs head nodes (mặc định)"49814982#: builtin/fsck.c:6204983msgid "also consider packs and alternate objects"4984msgstr "cũng cân nhắc đến các đối tượng gói và thay thế"49854986#: builtin/fsck.c:6214987msgid "enable more strict checking"4988msgstr "cho phép kiểm tra hạn chế hơn"49894990#: builtin/fsck.c:6234991msgid "write dangling objects in .git/lost-found"4992msgstr "ghi các đối tượng không được quản lý trong .git/lost-found"49934994#: builtin/fsck.c:624 builtin/prune.c:1344995msgid "show progress"4996msgstr "hiển thị quá trình"49974998#: builtin/gc.c:224999msgid "git gc [options]"5000msgstr "git gc [các-tùy-chọn]"50015002#: builtin/gc.c:635003#, c-format5004msgid "Invalid %s: '%s'"5005msgstr "%s không hợp lệ: “%s”"50065007#: builtin/gc.c:905008#, c-format5009msgid "insanely long object directory %.*s"5010msgstr "thư mục đối tượng dài một cách điên rồ %.*s"50115012#: builtin/gc.c:1795013msgid "prune unreferenced objects"5014msgstr "xóa bỏ các đối tượng không được tham chiếu"50155016#: builtin/gc.c:1815017msgid "be more thorough (increased runtime)"5018msgstr "cẩn thận hơn nữa (tăng thời gian chạy)"50195020#: builtin/gc.c:1825021msgid "enable auto-gc mode"5022msgstr "bật chế độ auto-gc"50235024#: builtin/gc.c:2225025#, c-format5026msgid ""5027"Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"5028"run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"5029msgstr ""5030"Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"5031"chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết thêm "5032"chi tiết.\n"50335034#: builtin/gc.c:2495035msgid ""5036"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."5037msgstr ""5038"Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh “git prune” "5039"để xóa bỏ chúng đi."50405041#: builtin/grep.c:225042msgid "git grep [options] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"5043msgstr "git grep [các-tùy-chọn] [-e] <mẫu> [<rev>...] [[--] <đường-dẫn>...]"50445045#: builtin/grep.c:2175046#, c-format5047msgid "grep: failed to create thread: %s"5048msgstr "grep: gặp lỗi tạo tuyến (thread): %s"50495050#: builtin/grep.c:3655051#, c-format5052msgid "Failed to chdir: %s"5053msgstr "Gặp lỗi với lệnh chdir: %s"50545055#: builtin/grep.c:443 builtin/grep.c:4785056#, c-format5057msgid "unable to read tree (%s)"5058msgstr "không thể đọc cây (%s)"50595060#: builtin/grep.c:4935061#, c-format5062msgid "unable to grep from object of type %s"5063msgstr "không thể thực hiện lệnh grep (lọc tìm) từ đối tượng thuộc kiểu %s"50645065#: builtin/grep.c:5515066#, c-format5067msgid "switch `%c' expects a numerical value"5068msgstr "chuyển đến “%c” cần một giá trị bằng số"50695070#: builtin/grep.c:5685071#, c-format5072msgid "cannot open '%s'"5073msgstr "không mở được “%s”"50745075#: builtin/grep.c:6435076msgid "search in index instead of in the work tree"5077msgstr "tìm trong bảng mục lục thay vì trong cây làm việc"50785079#: builtin/grep.c:6455080msgid "find in contents not managed by git"5081msgstr "tìm trong nội dung không được quản lý bởi git"50825083#: builtin/grep.c:6475084msgid "search in both tracked and untracked files"5085msgstr "tìm kiếm các tập tin được và chưa được theo dõi dấu vết"50865087#: builtin/grep.c:6495088msgid "search also in ignored files"5089msgstr "tìm cả trong các tập tin đã bị lờ đi"50905091#: builtin/grep.c:6525092msgid "show non-matching lines"5093msgstr "hiển thị những dòng không khớp với mẫu"50945095#: builtin/grep.c:6545096msgid "case insensitive matching"5097msgstr "phân biệt chữ hoa/thường"50985099#: builtin/grep.c:6565100msgid "match patterns only at word boundaries"5101msgstr "chỉ khớp mẫu tại đường ranh giới từ"51025103#: builtin/grep.c:6585104msgid "process binary files as text"5105msgstr "xử lý tập tin nhị phân như là dạng văn bản thường"51065107#: builtin/grep.c:6605108msgid "don't match patterns in binary files"5109msgstr "không khớp mẫu trong các tập tin nhị phân"51105111#: builtin/grep.c:6635112msgid "descend at most <depth> levels"5113msgstr "giảm xuống ít nhất mức <sâu>"51145115#: builtin/grep.c:6675116msgid "use extended POSIX regular expressions"5117msgstr "dùng biểu thức chính qui POSIX có mở rộng"51185119#: builtin/grep.c:6705120msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"5121msgstr "sử dụng biểu thức chính quy kiểu POSIX (mặc định)"51225123#: builtin/grep.c:6735124msgid "interpret patterns as fixed strings"5125msgstr "diễn dịch các mẫu như là chuỗi cố định"51265127#: builtin/grep.c:6765128msgid "use Perl-compatible regular expressions"5129msgstr "sử dụng biểu thức chính quy tương thích Perl"51305131#: builtin/grep.c:6795132msgid "show line numbers"5133msgstr "hiển thị số của dòng"51345135#: builtin/grep.c:6805136msgid "don't show filenames"5137msgstr "không hiển thị tên tập tin"51385139#: builtin/grep.c:6815140msgid "show filenames"5141msgstr "hiển thị các tên tập tin"51425143#: builtin/grep.c:6835144msgid "show filenames relative to top directory"5145msgstr "hiển thị tên tập tin tương đối với thư mục đỉnh (top)"51465147#: builtin/grep.c:6855148msgid "show only filenames instead of matching lines"5149msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin thay vì những dòng khớp với mẫu"51505151#: builtin/grep.c:6875152msgid "synonym for --files-with-matches"5153msgstr "đồng nghĩa với --files-with-matches"51545155#: builtin/grep.c:6905156msgid "show only the names of files without match"5157msgstr "chỉ hiển thị tên cho những tập tin không khớp với mẫu"51585159#: builtin/grep.c:6925160msgid "print NUL after filenames"5161msgstr "thêm NUL vào sau tên tập tin"51625163#: builtin/grep.c:6945164msgid "show the number of matches instead of matching lines"5165msgstr "hiển thị số lượng khớp thay vì những dòng khớp với mẫu"51665167#: builtin/grep.c:6955168msgid "highlight matches"5169msgstr "tô sáng cái khớp"51705171#: builtin/grep.c:6975172msgid "print empty line between matches from different files"5173msgstr "hiển thị dòng trống giữa các lần khớp từ các tập tin khác biệt"51745175#: builtin/grep.c:6995176msgid "show filename only once above matches from same file"5177msgstr ""5178"hiển thị tên tập tin một lần phía trên các lần khớp từ cùng một tập tin"51795180#: builtin/grep.c:7025181msgid "show <n> context lines before and after matches"5182msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung phía trước và sau các lần khớp"51835184#: builtin/grep.c:7055185msgid "show <n> context lines before matches"5186msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung trước khớp"51875188#: builtin/grep.c:7075189msgid "show <n> context lines after matches"5190msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung sau khớp"51915192#: builtin/grep.c:7085193msgid "shortcut for -C NUM"5194msgstr "Dạng tắt cho -C SỐ"51955196#: builtin/grep.c:7115197msgid "show a line with the function name before matches"5198msgstr "hiển thị dòng vói tên hàm trước các lần khớp"51995200#: builtin/grep.c:7135201msgid "show the surrounding function"5202msgstr "hiển thị hàm bao quanh"52035204#: builtin/grep.c:7165205msgid "read patterns from file"5206msgstr "đọc mẫu từ tập-tin"52075208#: builtin/grep.c:7185209msgid "match <pattern>"5210msgstr "match <mẫu>"52115212#: builtin/grep.c:7205213msgid "combine patterns specified with -e"5214msgstr "tổ hợp mẫu được chỉ ra với tùy chọn -e"52155216#: builtin/grep.c:7325217msgid "indicate hit with exit status without output"5218msgstr "đưa ra gợi ý với trạng thái thoát mà không có kết xuất"52195220#: builtin/grep.c:7345221msgid "show only matches from files that match all patterns"5222msgstr "chỉ hiển thị những cái khớp từ tập tin mà nó khớp toàn bộ các mẫu"52235224#: builtin/grep.c:7365225msgid "show parse tree for grep expression"5226msgstr "hiển thị cây phân tích cú pháp cho biểu thức “grep” (tìm kiếm)"52275228#: builtin/grep.c:7405229msgid "pager"5230msgstr "trang giấy"52315232#: builtin/grep.c:7405233msgid "show matching files in the pager"5234msgstr "hiển thị các tập tin khớp trong trang giấy"52355236#: builtin/grep.c:7435237msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"5238msgstr "cho phép gọi grep(1) (bị bỏ qua bởi lần dịch này)"52395240#: builtin/grep.c:744 builtin/show-ref.c:1845241msgid "show usage"5242msgstr "hiển thị cách dùng"52435244#: builtin/grep.c:8115245msgid "no pattern given."5246msgstr "chưa chỉ ra mẫu."52475248#: builtin/grep.c:8665249msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"5250msgstr "--open-files-in-pager chỉ làm việc trên cây-làm-việc"52515252#: builtin/grep.c:8895253msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."5254msgstr "--cached hay --untracked không được sử dụng với --no-index."52555256#: builtin/grep.c:8945257msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."5258msgstr ""5259"--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với các tùy chọn liên "5260"quan đến revs."52615262#: builtin/grep.c:8975263msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."5264msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu dấu vết."52655266#: builtin/grep.c:9055267msgid "both --cached and trees are given."5268msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra."52695270#: builtin/hash-object.c:605271msgid ""5272"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file>|--no-filters] [--stdin] [--] "5273"<file>..."5274msgstr ""5275"git hash-object [-t <kiểu>] [-w] [--path=<tập-tin>|--no-filters] [--stdin] "5276"[--] <tập-tin>..."52775278#: builtin/hash-object.c:615279msgid "git hash-object --stdin-paths < <list-of-paths>"5280msgstr "git hash-object --stdin-paths < <danh-sách-đường-dẫn>"52815282#: builtin/hash-object.c:725283msgid "type"5284msgstr "kiểu"52855286#: builtin/hash-object.c:725287msgid "object type"5288msgstr "kiểu đối tượng"52895290#: builtin/hash-object.c:735291msgid "write the object into the object database"5292msgstr "ghi đối tượng vào dữ liệu đối tượng"52935294#: builtin/hash-object.c:745295msgid "read the object from stdin"5296msgstr "đọc đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin"52975298#: builtin/hash-object.c:765299msgid "store file as is without filters"5300msgstr "lưu các tập tin mà nó không có các bộ lọc"53015302#: builtin/hash-object.c:775303msgid "process file as it were from this path"5304msgstr "xử lý tập tin như là nó đang ở thư mục này"53055306#: builtin/help.c:435307msgid "print all available commands"5308msgstr "hiển thị danh sách các câu lệnh người dùng có thể sử dụng"53095310#: builtin/help.c:445311msgid "print list of useful guides"5312msgstr "hiển thị danh sách các hướng dẫn hữu dụng"53135314#: builtin/help.c:455315msgid "show man page"5316msgstr "hiển thị trang man"53175318#: builtin/help.c:465319msgid "show manual in web browser"5320msgstr "hiển thị hướng dẫn sử dụng trong trình duyệt web"53215322#: builtin/help.c:485323msgid "show info page"5324msgstr "hiện trang info"53255326#: builtin/help.c:545327msgid "git help [--all] [--guides] [--man|--web|--info] [command]"5328msgstr "git help [--all] [--guides] [--man|--web|--info] [lệnh]"53295330#: builtin/help.c:665331#, c-format5332msgid "unrecognized help format '%s'"5333msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp “%s”"53345335#: builtin/help.c:945336msgid "Failed to start emacsclient."5337msgstr "Lỗi khởi chạy emacsclient."53385339#: builtin/help.c:1075340msgid "Failed to parse emacsclient version."5341msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient."53425343#: builtin/help.c:1155344#, c-format5345msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."5346msgstr "phiên bản của emacsclient “%d” quá cũ (< 22)."53475348#: builtin/help.c:133 builtin/help.c:161 builtin/help.c:170 builtin/help.c:1785349#, c-format5350msgid "failed to exec '%s': %s"5351msgstr "gặp lỗi khi thực thi “%s”: %s"53525353#: builtin/help.c:2185354#, c-format5355msgid ""5356"'%s': path for unsupported man viewer.\n"5357"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."5358msgstr ""5359"“%s”: đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"5360"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.cmd” để thay thế."53615362#: builtin/help.c:2305363#, c-format5364msgid ""5365"'%s': cmd for supported man viewer.\n"5366"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."5367msgstr ""5368"“%s”: cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"5369"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.path” để thay thế."53705371#: builtin/help.c:3515372#, c-format5373msgid "'%s': unknown man viewer."5374msgstr "“%s”: không rõ chương trình xem man."53755376#: builtin/help.c:3685377msgid "no man viewer handled the request"5378msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu"53795380#: builtin/help.c:3765381msgid "no info viewer handled the request"5382msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu"53835384#: builtin/help.c:4225385msgid "Defining attributes per path"5386msgstr "Định nghĩa các thuộc tính cho mỗi đường dẫn"53875388#: builtin/help.c:4235389msgid "A Git glossary"5390msgstr "Thuật ngữ chuyên môn Git"53915392#: builtin/help.c:4245393msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"5394msgstr "Chỉ định các tập tin chưa theo dõi dấu vết bị bỏ qua một cách cố ý"53955396#: builtin/help.c:4255397msgid "Defining submodule properties"5398msgstr "Định nghĩa thuộc tính mô-đun-con"53995400#: builtin/help.c:4265401msgid "Specifying revisions and ranges for Git"5402msgstr "Chỉ định điểm xét duyệt và vùng cho Git"54035404#: builtin/help.c:4275405msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"5406msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git ở mức cơ bản (dành cho bản 1.5.1 hay mới hơn)"54075408#: builtin/help.c:4285409msgid "An overview of recommended workflows with Git"5410msgstr "Tổng quan về luồng công việc khuyến nghị nên dùng với Git."54115412#: builtin/help.c:4405413msgid "The common Git guides are:\n"5414msgstr "Các chỉ dẫn chung về cách dùng Git là:\n"54155416#: builtin/help.c:462 builtin/help.c:4785417#, c-format5418msgid "usage: %s%s"5419msgstr "cách sử dụng: %s%s"54205421#: builtin/help.c:4945422#, c-format5423msgid "`git %s' is aliased to `%s'"5424msgstr "“git %s” được đặt bí danh thành “%s”"54255426#: builtin/index-pack.c:1825427#, c-format5428msgid "object type mismatch at %s"5429msgstr "kiểu đối tượng không khớp tại %s"54305431#: builtin/index-pack.c:2025432msgid "object of unexpected type"5433msgstr "đối tượng của kiểu không mong đợi"54345435#: builtin/index-pack.c:2395436#, c-format5437msgid "cannot fill %d byte"5438msgid_plural "cannot fill %d bytes"5439msgstr[0] "không thể điền vào %d byte"5440msgstr[1] "không thể điền vào %d byte"54415442#: builtin/index-pack.c:2495443msgid "early EOF"5444msgstr "vừa đúng lúc EOF"54455446#: builtin/index-pack.c:2505447msgid "read error on input"5448msgstr "lỗi đọc ở đầu vào"54495450#: builtin/index-pack.c:2625451msgid "used more bytes than were available"5452msgstr "sử dụng nhiều hơn số lượng byte mà nó sẵn có"54535454#: builtin/index-pack.c:2695455msgid "pack too large for current definition of off_t"5456msgstr "pack quá lớn so với định nghĩa hiện tại của kiểu off_t"54575458#: builtin/index-pack.c:2855459#, c-format5460msgid "unable to create '%s'"5461msgstr "không thể tạo “%s”"54625463#: builtin/index-pack.c:2905464#, c-format5465msgid "cannot open packfile '%s'"5466msgstr "không thể mở packfile “%s”"54675468#: builtin/index-pack.c:3045469msgid "pack signature mismatch"5470msgstr "chữ ký cho pack không khớp"54715472#: builtin/index-pack.c:3065473#, c-format5474msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"5475msgstr "không hỗ trợ phiên bản pack %<PRIu32>"54765477#: builtin/index-pack.c:3245478#, c-format5479msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"5480msgstr "pack có đối tượng sai khoảng bù (offset) %lu: %s"54815482#: builtin/index-pack.c:4465483#, c-format5484msgid "inflate returned %d"5485msgstr "xả nén trả về %d"54865487#: builtin/index-pack.c:4955488msgid "offset value overflow for delta base object"5489msgstr "tràn giá trị khoảng bù cho đối tượng delta cơ sở"54905491#: builtin/index-pack.c:5035492msgid "delta base offset is out of bound"5493msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm vi"54945495#: builtin/index-pack.c:5115496#, c-format5497msgid "unknown object type %d"5498msgstr "không hiểu kiểu đối tượng %d"54995500#: builtin/index-pack.c:5425501msgid "cannot pread pack file"5502msgstr "không thể chạy hàm pread cho tập tin pack"55035504#: builtin/index-pack.c:5445505#, c-format5506msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"5507msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"5508msgstr[0] "tập tin pack bị kết thúc sớm, %lu byte bị thiếu"5509msgstr[1] "tập tin pack bị kết thúc sớm, %lu byte bị thiếu"55105511#: builtin/index-pack.c:5705512msgid "serious inflate inconsistency"5513msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng"55145515#: builtin/index-pack.c:661 builtin/index-pack.c:667 builtin/index-pack.c:6905516#: builtin/index-pack.c:724 builtin/index-pack.c:7335517#, c-format5518msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"5519msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐÃ XẢY RA VỚI %s!"55205521#: builtin/index-pack.c:664 builtin/pack-objects.c:1705522#: builtin/pack-objects.c:2625523#, c-format5524msgid "unable to read %s"5525msgstr "không thể đọc %s"55265527#: builtin/index-pack.c:7305528#, c-format5529msgid "cannot read existing object %s"5530msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s"55315532#: builtin/index-pack.c:7445533#, c-format5534msgid "invalid blob object %s"5535msgstr "đối tượng blob không hợp lệ %s"55365537#: builtin/index-pack.c:7595538#, c-format5539msgid "invalid %s"5540msgstr "%s không hợp lệ"55415542#: builtin/index-pack.c:7615543msgid "Error in object"5544msgstr "Lỗi trong đối tượng"55455546#: builtin/index-pack.c:7635547#, c-format5548msgid "Not all child objects of %s are reachable"5549msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được"55505551#: builtin/index-pack.c:833 builtin/index-pack.c:8635552msgid "failed to apply delta"5553msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta"55545555#: builtin/index-pack.c:10045556msgid "Receiving objects"5557msgstr "Đang nhận về các đối tượng"55585559#: builtin/index-pack.c:10045560msgid "Indexing objects"5561msgstr "Các đối tượng bảng mục lục"55625563#: builtin/index-pack.c:10305564msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"5565msgstr "pack bị sai hỏng (SHA1 không khớp)"55665567#: builtin/index-pack.c:10355568msgid "cannot fstat packfile"5569msgstr "không thể fstat packfile"55705571#: builtin/index-pack.c:10385572msgid "pack has junk at the end"5573msgstr "pack có phần thừa ở cuối"55745575#: builtin/index-pack.c:10495576msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"5577msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ khi chạy hàm parse_pack_objects()"55785579#: builtin/index-pack.c:10725580msgid "Resolving deltas"5581msgstr "Đang phân giải các delta"55825583#: builtin/index-pack.c:10825584#, c-format5585msgid "unable to create thread: %s"5586msgstr "không thể tạo tuyến: %s"55875588#: builtin/index-pack.c:11245589msgid "confusion beyond insanity"5590msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ"55915592#: builtin/index-pack.c:11325593#, c-format5594msgid "completed with %d local objects"5595msgstr "đầy đủ với %d đối tượng nội bộ"55965597#: builtin/index-pack.c:11425598#, c-format5599msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"5600msgstr "Tổng kiểm tra tail không như mong đợi cho %s (đĩa hỏng?)"56015602#: builtin/index-pack.c:11465603#, c-format5604msgid "pack has %d unresolved delta"5605msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"5606msgstr[0] "pack có %d delta chưa được giải quyết"5607msgstr[1] "pack có %d delta chưa được giải quyết"56085609#: builtin/index-pack.c:11715610#, c-format5611msgid "unable to deflate appended object (%d)"5612msgstr "không thể xả đối tượng nối thêm (%d)"56135614#: builtin/index-pack.c:12505615#, c-format5616msgid "local object %s is corrupt"5617msgstr "đối tượng nội bộ %s bị hỏng"56185619#: builtin/index-pack.c:12745620msgid "error while closing pack file"5621msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin pack"56225623#: builtin/index-pack.c:12875624#, c-format5625msgid "cannot write keep file '%s'"5626msgstr "không thể ghi tập tin giữ lại “%s”"56275628#: builtin/index-pack.c:12955629#, c-format5630msgid "cannot close written keep file '%s'"5631msgstr "không thể đóng tập tin giữ lại đã được ghi “%s”"56325633#: builtin/index-pack.c:13085634msgid "cannot store pack file"5635msgstr "không thể lưu tập tin pack"56365637#: builtin/index-pack.c:13195638msgid "cannot store index file"5639msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục"56405641#: builtin/index-pack.c:13525642#, c-format5643msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"5644msgstr "sai pack.indexversion=%<PRIu32>"56455646#: builtin/index-pack.c:13585647#, c-format5648msgid "invalid number of threads specified (%d)"5649msgstr "số tuyến chỉ ra không hợp lệ (%d)"56505651#: builtin/index-pack.c:1362 builtin/index-pack.c:15355652#, c-format5653msgid "no threads support, ignoring %s"5654msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua %s"56555656#: builtin/index-pack.c:14205657#, c-format5658msgid "Cannot open existing pack file '%s'"5659msgstr "Không thể mở tập tin pack đã sẵn có “%s”"56605661#: builtin/index-pack.c:14225662#, c-format5663msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"5664msgstr "Không thể mở tập tin “pack idx” cho “%s”"56655666#: builtin/index-pack.c:14695667#, c-format5668msgid "non delta: %d object"5669msgid_plural "non delta: %d objects"5670msgstr[0] "không delta: %d đối tượng"5671msgstr[1] "không delta: %d đối tượng"56725673#: builtin/index-pack.c:14765674#, c-format5675msgid "chain length = %d: %lu object"5676msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"5677msgstr[0] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng"5678msgstr[1] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng"56795680#: builtin/index-pack.c:15035681msgid "Cannot come back to cwd"5682msgstr "Không thể quay lại cwd"56835684#: builtin/index-pack.c:1547 builtin/index-pack.c:15505685#: builtin/index-pack.c:1562 builtin/index-pack.c:15665686#, c-format5687msgid "bad %s"5688msgstr "%s sai"56895690#: builtin/index-pack.c:15805691msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"5692msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin"56935694#: builtin/index-pack.c:1584 builtin/index-pack.c:15945695#, c-format5696msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"5697msgstr "tên tập tin packfile “%s” không được kết thúc bằng đuôi “.pack”"56985699#: builtin/index-pack.c:16035700msgid "--verify with no packfile name given"5701msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile"57025703#: builtin/init-db.c:355704#, c-format5705msgid "Could not make %s writable by group"5706msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm"57075708#: builtin/init-db.c:625709#, c-format5710msgid "insanely long template name %s"5711msgstr "tên mẫu dài một cách điên rồ %s"57125713#: builtin/init-db.c:675714#, c-format5715msgid "cannot stat '%s'"5716msgstr "không thể lấy trạng thái (stat) về “%s”"57175718#: builtin/init-db.c:735719#, c-format5720msgid "cannot stat template '%s'"5721msgstr "không thể stat (lấy trạng thái về) mẫu “%s”"57225723#: builtin/init-db.c:805724#, c-format5725msgid "cannot opendir '%s'"5726msgstr "không thể opendir “%s”"57275728#: builtin/init-db.c:975729#, c-format5730msgid "cannot readlink '%s'"5731msgstr "không thể readlink “%s”"57325733#: builtin/init-db.c:995734#, c-format5735msgid "insanely long symlink %s"5736msgstr "liên kết tượng trưng dài một cách điên rồ %s"57375738#: builtin/init-db.c:1025739#, c-format5740msgid "cannot symlink '%s' '%s'"5741msgstr "không thể tạo liên kết tượng trưng (symlink) “%s” “%s”"57425743#: builtin/init-db.c:1065744#, c-format5745msgid "cannot copy '%s' to '%s'"5746msgstr "không thể sao chép %s sang %s"57475748#: builtin/init-db.c:1105749#, c-format5750msgid "ignoring template %s"5751msgstr "đang lờ đi mẫu %s"57525753#: builtin/init-db.c:1335754#, c-format5755msgid "insanely long template path %s"5756msgstr "đường dẫn mẫu dài một cách điên rồ %s"57575758#: builtin/init-db.c:1415759#, c-format5760msgid "templates not found %s"5761msgstr "các mẫu không được tìm thấy %s"57625763#: builtin/init-db.c:1545764#, c-format5765msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'"5766msgstr "không sao chép các mẫu của phiên bản sai định dạng %d từ “%s”"57675768#: builtin/init-db.c:1925769#, c-format5770msgid "insane git directory %s"5771msgstr "thư mục git điên rồ %s"57725773#: builtin/init-db.c:323 builtin/init-db.c:3265774#, c-format5775msgid "%s already exists"5776msgstr "%s đã có từ trước rồi"57775778#: builtin/init-db.c:3555779#, c-format5780msgid "unable to handle file type %d"5781msgstr "không thể nắm (handle) tập tin kiểu %d"57825783#: builtin/init-db.c:3585784#, c-format5785msgid "unable to move %s to %s"5786msgstr "không di chuyển được %s vào %s"57875788#: builtin/init-db.c:3635789#, c-format5790msgid "Could not create git link %s"5791msgstr "Không thể tạo liên kết git “%s”"57925793#.5794#. * TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized5795#. * existing" or "Initialized empty", the second " shared" or5796#. * "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.5797#.5798#: builtin/init-db.c:4205799#, c-format5800msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"5801msgstr "%s%s kho Git trong %s%s\n"58025803#: builtin/init-db.c:4215804msgid "Reinitialized existing"5805msgstr "Khởi tạo lại đã sẵn có rồi"58065807#: builtin/init-db.c:4215808msgid "Initialized empty"5809msgstr "Khởi tạo trống rỗng"58105811#: builtin/init-db.c:4225812msgid " shared"5813msgstr " đã chia sẻ"58145815#: builtin/init-db.c:4415816msgid "cannot tell cwd"5817msgstr "không nói chuyện được với lệnh cwd"58185819#: builtin/init-db.c:4675820msgid ""5821"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--shared"5822"[=<permissions>]] [directory]"5823msgstr ""5824"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<thư-mục-tạm>] [--shared[=<các-"5825"quyền>]] [thư-mục]"58265827#: builtin/init-db.c:4905828msgid "permissions"5829msgstr "các quyền"58305831#: builtin/init-db.c:4915832msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"5833msgstr "chỉ ra cái mà kho git được chia sẻ giữa nhiều người dùng"58345835#: builtin/init-db.c:493 builtin/prune-packed.c:775836msgid "be quiet"5837msgstr "im lặng"58385839#: builtin/init-db.c:522 builtin/init-db.c:5295840#, c-format5841msgid "cannot mkdir %s"5842msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s"58435844#: builtin/init-db.c:5335845#, c-format5846msgid "cannot chdir to %s"5847msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s"58485849#: builtin/init-db.c:5555850#, c-format5851msgid ""5852"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"5853"dir=<directory>)"5854msgstr ""5855"%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-"5856"dir=<thư-mục>)"58575858#: builtin/init-db.c:5795859msgid "Cannot access current working directory"5860msgstr "Không thể truy cập thư mục làm việc hiện hành"58615862#: builtin/init-db.c:5865863#, c-format5864msgid "Cannot access work tree '%s'"5865msgstr "không thể truy cập cây (tree) làm việc “%s”"58665867#: builtin/log.c:405868msgid "git log [<options>] [<revision range>] [[--] <path>...]\n"5869msgstr "git log [<các-tùy-chọn>] [<vùng xem xét>] [[--] <đường-dẫn>...]\n"58705871#: builtin/log.c:415872msgid " or: git show [options] <object>..."5873msgstr " hay: git show [các-tùy-chọn] <đối-tượng>..."58745875#: builtin/log.c:1035876msgid "suppress diff output"5877msgstr "chặn mọi kết xuất từ diff"58785879#: builtin/log.c:1045880msgid "show source"5881msgstr "hiển thị mã nguồn"58825883#: builtin/log.c:1055884msgid "Use mail map file"5885msgstr "Sử dụng tập tin ánh xạ thư"58865887#: builtin/log.c:1065888msgid "decorate options"5889msgstr "các tùy chọn trang trí"58905891#: builtin/log.c:1995892#, c-format5893msgid "Final output: %d %s\n"5894msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n"58955896#: builtin/log.c:422 builtin/log.c:5145897#, c-format5898msgid "Could not read object %s"5899msgstr "Không thể đọc đối tượng %s"59005901#: builtin/log.c:5385902#, c-format5903msgid "Unknown type: %d"5904msgstr "Không nhận ra kiểu: %d"59055906#: builtin/log.c:6385907msgid "format.headers without value"5908msgstr "format.headers không có giá trị cụ thể"59095910#: builtin/log.c:7205911msgid "name of output directory is too long"5912msgstr "tên của thư mục kết xuất quá dài"59135914#: builtin/log.c:7365915#, c-format5916msgid "Cannot open patch file %s"5917msgstr "Không thể mở tập tin miếng vá: %s"59185919#: builtin/log.c:7505920msgid "Need exactly one range."5921msgstr "Cần chính xác một vùng."59225923#: builtin/log.c:7585924msgid "Not a range."5925msgstr "Không phải là một vùng."59265927#: builtin/log.c:8605928msgid "Cover letter needs email format"5929msgstr "”Cover letter” cần cho định dạng thư"59305931#: builtin/log.c:9365932#, c-format5933msgid "insane in-reply-to: %s"5934msgstr "in-reply-to điên rồ: %s"59355936#: builtin/log.c:9645937msgid "git format-patch [options] [<since> | <revision range>]"5938msgstr "git format-patch [các-tùy-chọn] [<kể-từ> | <vùng-xem-xét>]"59395940#: builtin/log.c:10095941msgid "Two output directories?"5942msgstr "Hai thư mục kết xuất?"59435944#: builtin/log.c:11085945msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"5946msgstr "dùng [PATCH n/m] ngay cả với miếng vá đơn"59475948#: builtin/log.c:11115949msgid "use [PATCH] even with multiple patches"5950msgstr "dùng [VÁ] ngay cả với các miếng vá phức tạp"59515952#: builtin/log.c:11155953msgid "print patches to standard out"5954msgstr "hiển thị miếng vá ra đầu ra chuẩn"59555956#: builtin/log.c:11175957msgid "generate a cover letter"5958msgstr "tạo bì thư"59595960#: builtin/log.c:11195961msgid "use simple number sequence for output file names"5962msgstr "sử dụng chỗi dãy số dạng đơn giản cho tên tập-tin xuất ra"59635964#: builtin/log.c:11205965msgid "sfx"5966msgstr "sfx"59675968#: builtin/log.c:11215969msgid "use <sfx> instead of '.patch'"5970msgstr "sử dụng <sfx> thay cho “.patch”"59715972#: builtin/log.c:11235973msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"5974msgstr "bắt đầu đánh số miếng vá từ <n> thay vì 1"59755976#: builtin/log.c:11255977msgid "mark the series as Nth re-roll"5978msgstr "đánh dấu chuỗi nối tiếp dạng thứ-N re-roll"59795980#: builtin/log.c:11275981msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"5982msgstr "Dùng [<tiền-tố>] thay cho [VÁ]"59835984#: builtin/log.c:11305985msgid "store resulting files in <dir>"5986msgstr "lưu các tập tin kết quả trong <t.mục>"59875988#: builtin/log.c:11335989msgid "don't strip/add [PATCH]"5990msgstr "không strip/add [VÁ]"59915992#: builtin/log.c:11365993msgid "don't output binary diffs"5994msgstr "không kết xuất diff (những khác biệt) nhị phân"59955996#: builtin/log.c:11385997msgid "don't include a patch matching a commit upstream"5998msgstr "không bao gồm miếng vá khớp với một lần chuyển giao thượng nguồn"59996000#: builtin/log.c:11406001msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"6002msgstr "hiển thị định dạng miếng vá thay vì mặc định (miếng vá + thống kê)"60036004#: builtin/log.c:11426005msgid "Messaging"6006msgstr "Lời nhắn"60076008#: builtin/log.c:11436009msgid "header"6010msgstr "đầu đề thư"60116012#: builtin/log.c:11446013msgid "add email header"6014msgstr "thêm đầu đề thư"60156016#: builtin/log.c:1145 builtin/log.c:11476017msgid "email"6018msgstr "thư điện tử"60196020#: builtin/log.c:11456021msgid "add To: header"6022msgstr "thêm To: đầu đề thư"60236024#: builtin/log.c:11476025msgid "add Cc: header"6026msgstr "thêm Cc: đầu đề thư"60276028#: builtin/log.c:11496029msgid "message-id"6030msgstr "message-id"60316032#: builtin/log.c:11506033msgid "make first mail a reply to <message-id>"6034msgstr "dùng thư đầu tiên để trả lời <message-id>"60356036#: builtin/log.c:1151 builtin/log.c:11546037msgid "boundary"6038msgstr "ranh giới"60396040#: builtin/log.c:11526041msgid "attach the patch"6042msgstr "đính kèm miếng vá"60436044#: builtin/log.c:11556045msgid "inline the patch"6046msgstr "dùng miếng vá làm nội dung"60476048#: builtin/log.c:11596049msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"6050msgstr "cho phép luồng lời nhắn, kiểu: “shallow”, “deep”"60516052#: builtin/log.c:11616053msgid "signature"6054msgstr "chữ ký"60556056#: builtin/log.c:11626057msgid "add a signature"6058msgstr "thêm chữ ký"60596060#: builtin/log.c:11646061msgid "don't print the patch filenames"6062msgstr "không hiển thị các tên tập tin của miếng vá"60636064#: builtin/log.c:12486065msgid "-n and -k are mutually exclusive."6066msgstr "-n và -k loại từ lẫn nhau."60676068#: builtin/log.c:12506069msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."6070msgstr "--subject-prefix và -k xung khắc nhau."60716072#: builtin/log.c:12586073msgid "--name-only does not make sense"6074msgstr "--name-only không hợp lý"60756076#: builtin/log.c:12606077msgid "--name-status does not make sense"6078msgstr "--name-status không hợp lý"60796080#: builtin/log.c:12626081msgid "--check does not make sense"6082msgstr "--check không hợp lý"60836084#: builtin/log.c:12856085msgid "standard output, or directory, which one?"6086msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?"60876088#: builtin/log.c:12876089#, c-format6090msgid "Could not create directory '%s'"6091msgstr "Không thể tạo thư mục “%s”"60926093#: builtin/log.c:14356094msgid "Failed to create output files"6095msgstr "Gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất"60966097#: builtin/log.c:14846098msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"6099msgstr "git cherry [-v] [<thượng-nguồn> [<head> [<giới-hạn>]]]"61006101#: builtin/log.c:15396102#, c-format6103msgid ""6104"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"6105msgstr ""6106"Không tìm thấy nhánh mạng bị theo vết, hãy chỉ định <thượng-nguồn> một cách "6107"thủ công.\n"61086109#: builtin/log.c:1552 builtin/log.c:1554 builtin/log.c:15666110#, c-format6111msgid "Unknown commit %s"6112msgstr "Không hiểu lần chuyển giao (commit) %s"61136114#: builtin/ls-files.c:4026115msgid "git ls-files [options] [<file>...]"6116msgstr "git ls-files [các-tùy-chọn] [<tập-tin>...]"61176118#: builtin/ls-files.c:4596119msgid "identify the file status with tags"6120msgstr "nhận dạng các trạng thái tập tin với thẻ"61216122#: builtin/ls-files.c:4616123msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"6124msgstr ""6125"dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “assume unchanged” (giả định không "6126"thay đổi)"61276128#: builtin/ls-files.c:4636129msgid "show cached files in the output (default)"6130msgstr "hiển thị các tập tin được nhớ tạm vào đầu ra (mặc định)"61316132#: builtin/ls-files.c:4656133msgid "show deleted files in the output"6134msgstr "hiển thị các tập tin đã xóa trong kết xuất"61356136#: builtin/ls-files.c:4676137msgid "show modified files in the output"6138msgstr "hiển thị các tập tin đã bị sửa đổi ra kết xuất"61396140#: builtin/ls-files.c:4696141msgid "show other files in the output"6142msgstr "hiển thị các tập tin khác trong kết xuất"61436144#: builtin/ls-files.c:4716145msgid "show ignored files in the output"6146msgstr "hiển thị các tập tin bị bỏ qua trong kết xuất"61476148#: builtin/ls-files.c:4746149msgid "show staged contents' object name in the output"6150msgstr "hiển thị tên đối tượng của nội dung được lưu trạng thái ở kết xuất"61516152#: builtin/ls-files.c:4766153msgid "show files on the filesystem that need to be removed"6154msgstr "hiển thị các tập tin trên hệ thống tập tin mà nó cần được gỡ bỏ"61556156#: builtin/ls-files.c:4786157msgid "show 'other' directories' name only"6158msgstr "chỉ hiển thị tên của các thư mục “khác”"61596160#: builtin/ls-files.c:4816161msgid "don't show empty directories"6162msgstr "không hiển thị thư mục rỗng"61636164#: builtin/ls-files.c:4846165msgid "show unmerged files in the output"6166msgstr "hiển thị các tập tin chưa hòa trộn trong kết xuất"61676168#: builtin/ls-files.c:4866169msgid "show resolve-undo information"6170msgstr "hiển thị thông tin resolve-undo"61716172#: builtin/ls-files.c:4886173msgid "skip files matching pattern"6174msgstr "bỏ qua những tập tin khớp với một mẫu"61756176#: builtin/ls-files.c:4916177msgid "exclude patterns are read from <file>"6178msgstr "mẫu loại trừ được đọc từ <tập tin>"61796180#: builtin/ls-files.c:4946181msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"6182msgstr "đọc thêm các mẫu ngoại trừ mỗi thư mục trong <tập tin>"61836184#: builtin/ls-files.c:4966185msgid "add the standard git exclusions"6186msgstr "thêm loại trừ tiêu chuẩn kiểu git"61876188#: builtin/ls-files.c:4996189msgid "make the output relative to the project top directory"6190msgstr "làm cho kết xuất liên quan đến thư mục ở mức cao nhất (gốc) của dự án"61916192#: builtin/ls-files.c:5026193msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"6194msgstr "nếu <tập tin> bất kỳ không ở trong bảng mục lục, xử lý nó như một lỗi"61956196#: builtin/ls-files.c:5036197msgid "tree-ish"6198msgstr "tree-ish"61996200#: builtin/ls-files.c:5046201msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"6202msgstr ""6203"giả định rằng các đường dẫn đã bị gỡ bỏ kể từ <tree-ish> nay vẫn hiện diện"62046205#: builtin/ls-files.c:5066206msgid "show debugging data"6207msgstr "hiển thị dữ liệu gỡ lỗi"62086209#: builtin/ls-tree.c:276210msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"6211msgstr "git ls-tree [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> [<đường-dẫn>...]"62126213#: builtin/ls-tree.c:1256214msgid "only show trees"6215msgstr "chỉ hiển thị các tree"62166217#: builtin/ls-tree.c:1276218msgid "recurse into subtrees"6219msgstr "đệ quy vào các thư mục con"62206221#: builtin/ls-tree.c:1296222msgid "show trees when recursing"6223msgstr "hiển thị cây khi đệ quy"62246225#: builtin/ls-tree.c:1326226msgid "terminate entries with NUL byte"6227msgstr "chấm dứt mục tin với byte NUL"62286229#: builtin/ls-tree.c:1336230msgid "include object size"6231msgstr "gồm cả kích thước đối tượng"62326233#: builtin/ls-tree.c:135 builtin/ls-tree.c:1376234msgid "list only filenames"6235msgstr "chỉ liệt kê tên tập tin"62366237#: builtin/ls-tree.c:1406238msgid "use full path names"6239msgstr "dùng tên đường dẫn đầy đủ"62406241#: builtin/ls-tree.c:1426242msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"6243msgstr "liệt kê cây mục tin; không chỉ thư mục hiện hành (ngụ ý --full-name)"62446245#: builtin/merge.c:436246msgid "git merge [options] [<commit>...]"6247msgstr "git merge [các-tùy-chọn] [<commit>...]"62486249#: builtin/merge.c:446250msgid "git merge [options] <msg> HEAD <commit>"6251msgstr "git merge [các-tùy-chọn] <tin-nhắn> HEAD <commit>"62526253#: builtin/merge.c:456254msgid "git merge --abort"6255msgstr "git merge --abort"62566257#: builtin/merge.c:906258msgid "switch `m' requires a value"6259msgstr "switch “m” yêu cầu một giá trị"62606261#: builtin/merge.c:1276262#, c-format6263msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"6264msgstr "Không tìm thấy chiến lược hòa trộn “%s”.\n"62656266#: builtin/merge.c:1286267#, c-format6268msgid "Available strategies are:"6269msgstr "Các chiến lược sẵn sàng là:"62706271#: builtin/merge.c:1336272#, c-format6273msgid "Available custom strategies are:"6274msgstr "Các chiến lược tùy chỉnh sẵn sàng là:"62756276#: builtin/merge.c:1836277msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"6278msgstr "không hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của lần hòa trộn"62796280#: builtin/merge.c:1866281msgid "show a diffstat at the end of the merge"6282msgstr "hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của hòa trộn"62836284#: builtin/merge.c:1876285msgid "(synonym to --stat)"6286msgstr "(đồng nghĩa với --stat)"62876288#: builtin/merge.c:1896289msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"6290msgstr "thêm (ít nhất <n>) mục từ shortlog cho ghi chú chuyển giao hòa trộn"62916292#: builtin/merge.c:1926293msgid "create a single commit instead of doing a merge"6294msgstr "tạo một lần chuyển giao (commit) đưon thay vì thực hiện việc hòa trộn"62956296#: builtin/merge.c:1946297msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"6298msgstr "thực hiện chuyển giao nếu hòa trộn thành công (mặc định)"62996300#: builtin/merge.c:1966301msgid "edit message before committing"6302msgstr "sửa chú thích trước khi chuyển giao (commit)"63036304#: builtin/merge.c:1986305msgid "allow fast-forward (default)"6306msgstr "cho phép fast-forward (mặc định)"63076308#: builtin/merge.c:2006309msgid "abort if fast-forward is not possible"6310msgstr "bỏ qua nếu fast-forward không thể được"63116312#: builtin/merge.c:2036313msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"6314msgstr "Thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"63156316#: builtin/merge.c:204 builtin/notes.c:866 builtin/revert.c:1126317msgid "strategy"6318msgstr "chiến lược"63196320#: builtin/merge.c:2056321msgid "merge strategy to use"6322msgstr "chiến lược hòa trộn sẽ dùng"63236324#: builtin/merge.c:2066325msgid "option=value"6326msgstr "tùy_chọn=giá_trị"63276328#: builtin/merge.c:2076329msgid "option for selected merge strategy"6330msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn đã chọn"63316332#: builtin/merge.c:2096333msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"6334msgstr ""6335"hòa trộn ghi chú của lần chuyển giao (dành cho hòa trộn non-fast-forward)"63366337#: builtin/merge.c:2136338msgid "abort the current in-progress merge"6339msgstr "bãi bỏ quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"63406341#: builtin/merge.c:2426342msgid "could not run stash."6343msgstr "không thể chạy stash."63446345#: builtin/merge.c:2476346msgid "stash failed"6347msgstr "stash gặp lỗi"63486349#: builtin/merge.c:2526350#, c-format6351msgid "not a valid object: %s"6352msgstr "không phải là một đối tượng hợp lệ: %s"63536354#: builtin/merge.c:271 builtin/merge.c:2886355msgid "read-tree failed"6356msgstr "read-tree gặp lỗi"63576358#: builtin/merge.c:3186359msgid " (nothing to squash)"6360msgstr " (không có gì để squash)"63616362#: builtin/merge.c:3316363#, c-format6364msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"6365msgstr "Squash commit -- không cập nhật HEAD\n"63666367#: builtin/merge.c:3636368msgid "Writing SQUASH_MSG"6369msgstr "Đang ghi SQUASH_MSG"63706371#: builtin/merge.c:3656372msgid "Finishing SQUASH_MSG"6373msgstr "Hoàn thành SQUASH_MSG"63746375#: builtin/merge.c:3886376#, c-format6377msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"6378msgstr "Không thông điệp hòa trộn -- không cập nhật HEAD\n"63796380#: builtin/merge.c:4386381#, c-format6382msgid "'%s' does not point to a commit"6383msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao (commit) nào cả"63846385#: builtin/merge.c:5506386#, c-format6387msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"6388msgstr "Chuỗi branch.%s.mergeoptions sai: %s"63896390#: builtin/merge.c:6436391msgid "git write-tree failed to write a tree"6392msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây"63936394#: builtin/merge.c:6716395msgid "Not handling anything other than two heads merge."6396msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn"63976398#: builtin/merge.c:6856399#, c-format6400msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"6401msgstr "Không hiểu tùy chọn cho merge-recursive: -X%s"64026403#: builtin/merge.c:6996404#, c-format6405msgid "unable to write %s"6406msgstr "không thể ghi %s"64076408#: builtin/merge.c:7886409#, c-format6410msgid "Could not read from '%s'"6411msgstr "Không thể đọc từ “%s”"64126413#: builtin/merge.c:7976414#, c-format6415msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"6416msgstr ""6417"Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao (commit); sử dụng lệnh “git commit” để "6418"hoàn tất việc hòa trộn.\n"64196420#: builtin/merge.c:8036421#, c-format6422msgid ""6423"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"6424"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"6425"\n"6426"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"6427"the commit.\n"6428msgstr ""6429"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần "6430"thiết,\n"6431"đặc biệt là khi nó hòa trộn ngược dòng đã cập nhật vào trong một nhánh "6432"topic.\n"6433"\n"6434"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, và phần chú thích này nếu "6435"rỗng\n"6436"sẽ hủy bỏ lần chuyển giao (commit).\n"64376438#: builtin/merge.c:8276439msgid "Empty commit message."6440msgstr "Chú thích của lần commit (chuyển giao) bị trống rỗng."64416442#: builtin/merge.c:8396443#, c-format6444msgid "Wonderful.\n"6445msgstr "Thần kỳ.\n"64466447#: builtin/merge.c:9046448#, c-format6449msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"6450msgstr ""6451"Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao "6452"(commit) kết quả.\n"64536454#: builtin/merge.c:9206455#, c-format6456msgid "'%s' is not a commit"6457msgstr "%s không phải là một lần commit (chuyển giao)"64586459#: builtin/merge.c:9616460msgid "No current branch."6461msgstr "không phải nhánh hiện hành"64626463#: builtin/merge.c:9636464msgid "No remote for the current branch."6465msgstr "Không có máy chủ cho nhánh hiện hành."64666467#: builtin/merge.c:9656468msgid "No default upstream defined for the current branch."6469msgstr "Không có thượng nguồn mặc định được định nghĩa cho nhánh hiện hành."64706471#: builtin/merge.c:9706472#, c-format6473msgid "No remote tracking branch for %s from %s"6474msgstr "Không nhánh mạng theo vết cho %s từ %s"64756476#: builtin/merge.c:1057 builtin/merge.c:12146477#, c-format6478msgid "%s - not something we can merge"6479msgstr "%s - không phải là một số thứ chúng tôi có thể hòa trộn"64806481#: builtin/merge.c:11256482msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."6483msgstr ""6484"Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (thiếu MERGE_HEAD)."64856486#: builtin/merge.c:1141 git-pull.sh:316487msgid ""6488"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"6489"Please, commit your changes before you can merge."6490msgstr ""6491"Bạn chưa kết thúc việc hòa trộng (MERGE_HEAD vẫn tồn tại).\n"6492"Hãy chuyển giao (commit) các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."64936494#: builtin/merge.c:1144 git-pull.sh:346495msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."6496msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộng (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)."64976498#: builtin/merge.c:11486499msgid ""6500"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"6501"Please, commit your changes before you can merge."6502msgstr ""6503"Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại).\n"6504"Hãy chuyển giao (commit) các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."65056506#: builtin/merge.c:11516507msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."6508msgstr "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại)."65096510#: builtin/merge.c:11606511msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."6512msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --no-ff."65136514#: builtin/merge.c:11656515msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."6516msgstr "Bạn không thể kết hợp --no-ff với --ff-only."65176518#: builtin/merge.c:11726519msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."6520msgstr ""6521"Không chỉ ra lần chuyển giao (commit) và merge.defaultToUpstream chưa được "6522"đặt."65236524#: builtin/merge.c:12046525msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"6526msgstr ""6527"Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao (commit) vào một "6528"head rỗng"65296530#: builtin/merge.c:12076531msgid "Squash commit into empty head not supported yet"6532msgstr "Squash commit vào một head trống rỗng vẫn chưa được hỗ trợ"65336534#: builtin/merge.c:12096535msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"6536msgstr ""6537"Chuyển giao (commit) không-fast-forward không hợp lý ở trong một head trống "6538"rỗng"65396540#: builtin/merge.c:12656541#, c-format6542msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."6543msgstr ""6544"Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG không đáng tin, được cho là bởi %s."65456546#: builtin/merge.c:12686547#, c-format6548msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."6549msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG sai, được cho là bởi %s."65506551#. 'N'6552#: builtin/merge.c:12716553#, c-format6554msgid "Commit %s does not have a GPG signature."6555msgstr "Lần chuyển giao (commit) %s không có chữ ký GPG."65566557#: builtin/merge.c:12746558#, c-format6559msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"6560msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG tốt bởi %s\n"65616562#: builtin/merge.c:13586563#, c-format6564msgid "Updating %s..%s\n"6565msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n"65666567#: builtin/merge.c:13976568#, c-format6569msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"6570msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu “trivial in-index”...\n"65716572#: builtin/merge.c:14046573#, c-format6574msgid "Nope.\n"6575msgstr "Không.\n"65766577#: builtin/merge.c:14366578msgid "Not possible to fast-forward, aborting."6579msgstr "Thực hiện lệnh fast-forward là không thể được, đang bỏ qua."65806581#: builtin/merge.c:1459 builtin/merge.c:15386582#, c-format6583msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"6584msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa...\n"65856586#: builtin/merge.c:14636587#, c-format6588msgid "Trying merge strategy %s...\n"6589msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s...\n"65906591#: builtin/merge.c:15296592#, c-format6593msgid "No merge strategy handled the merge.\n"6594msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n"65956596#: builtin/merge.c:15316597#, c-format6598msgid "Merge with strategy %s failed.\n"6599msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n"66006601#: builtin/merge.c:15406602#, c-format6603msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"6604msgstr "Sử dụng %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n"66056606#: builtin/merge.c:15526607#, c-format6608msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"6609msgstr ""6610"Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu "6611"cầu\n"66126613#: builtin/merge-base.c:266614msgid "git merge-base [-a|--all] <commit> <commit>..."6615msgstr "git merge-base [-a|--all] <commit> <commit>..."66166617#: builtin/merge-base.c:276618msgid "git merge-base [-a|--all] --octopus <commit>..."6619msgstr "git merge-base [-a|--all] --octopus <lần commit>..."66206621#: builtin/merge-base.c:286622msgid "git merge-base --independent <commit>..."6623msgstr "git merge-base --independent <lần commit>..."66246625#: builtin/merge-base.c:296626msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"6627msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"66286629#: builtin/merge-base.c:986630msgid "output all common ancestors"6631msgstr "xuất ra tất cả các ông bà, tổ tiên chung"66326633#: builtin/merge-base.c:996634msgid "find ancestors for a single n-way merge"6635msgstr "tìm tổ tiên của hòa trộn n-way đơn"66366637#: builtin/merge-base.c:1006638msgid "list revs not reachable from others"6639msgstr "liệt kê các “rev” mà nó không thể đọc được từ cái khác"66406641#: builtin/merge-base.c:1026642msgid "is the first one ancestor of the other?"6643msgstr "là cha mẹ đầu tiên của cái khác?"66446645#: builtin/merge-file.c:86646msgid ""6647"git merge-file [options] [-L name1 [-L orig [-L name2]]] file1 orig_file "6648"file2"6649msgstr ""6650"git merge-file [các-tùy-chọn] [-L tên1 [-L gốc [-L tên2]]] tập-tin1 tập-tin-"6651"gốc tập-tin2"66526653#: builtin/merge-file.c:336654msgid "send results to standard output"6655msgstr "gửi kết quả vào đầu ra tiêu chuẩn"66566657#: builtin/merge-file.c:346658msgid "use a diff3 based merge"6659msgstr "dùng kiểu hòa dựa trên diff3"66606661#: builtin/merge-file.c:356662msgid "for conflicts, use our version"6663msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của chúng ta"66646665#: builtin/merge-file.c:376666msgid "for conflicts, use their version"6667msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của họ"66686669#: builtin/merge-file.c:396670msgid "for conflicts, use a union version"6671msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản kết hợp"66726673#: builtin/merge-file.c:426674msgid "for conflicts, use this marker size"6675msgstr "để tránh xung đột, hãy sử dụng kích thước bộ tạo này"66766677#: builtin/merge-file.c:436678msgid "do not warn about conflicts"6679msgstr "không cảnh báo về các xung đột xảy ra"66806681#: builtin/merge-file.c:456682msgid "set labels for file1/orig_file/file2"6683msgstr "đặt nhãn cho tập-tin-1/tập-tin-gốc/tập-tin-2"66846685#: builtin/mktree.c:676686msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"6687msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"66886689#: builtin/mktree.c:1536690msgid "input is NUL terminated"6691msgstr "đầu vào được chấm dứt bởi NUL"66926693#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:246694msgid "allow missing objects"6695msgstr "cho phép thiếu đối tượng"66966697#: builtin/mktree.c:1556698msgid "allow creation of more than one tree"6699msgstr "cho phép tạo nhiều hơn một cây"67006701#: builtin/mv.c:146702msgid "git mv [options] <source>... <destination>"6703msgstr "git mv [các-tùy-chọn] <nguồn>... <đích>"67046705#: builtin/mv.c:646706msgid "force move/rename even if target exists"6707msgstr "ép buộc di chuyển hay đổi tên thậm chí cả khi đích đã tồn tại"67086709#: builtin/mv.c:656710msgid "skip move/rename errors"6711msgstr "bỏ qua các lỗi liên quan đến di chuyển, đổi tên"67126713#: builtin/mv.c:1086714#, c-format6715msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"6716msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”\n"67176718#: builtin/mv.c:1126719msgid "bad source"6720msgstr "nguồn sai"67216722#: builtin/mv.c:1156723msgid "can not move directory into itself"6724msgstr "không thể di chuyển một thư mục vào trong chính nó được"67256726#: builtin/mv.c:1186727msgid "cannot move directory over file"6728msgstr "không di chuyển được thư mục thông qua tập tin"67296730#: builtin/mv.c:1286731#, c-format6732msgid "Huh? %.*s is in index?"6733msgstr "Hả? %.*s trong bảng mục lục à?"67346735#: builtin/mv.c:1406736msgid "source directory is empty"6737msgstr "thư mục nguồn là trống rỗng"67386739#: builtin/mv.c:1716740msgid "not under version control"6741msgstr "không nằm dưới sự quản lý mã nguồn"67426743#: builtin/mv.c:1736744msgid "destination exists"6745msgstr "đích đã tồn tại sẵn rồi"67466747#: builtin/mv.c:1816748#, c-format6749msgid "overwriting '%s'"6750msgstr "đang ghi đè lên “%s”"67516752#: builtin/mv.c:1846753msgid "Cannot overwrite"6754msgstr "Không thể ghi đè"67556756#: builtin/mv.c:1876757msgid "multiple sources for the same target"6758msgstr "Nhiều nguồn cho cùng một đích"67596760#: builtin/mv.c:2026761#, c-format6762msgid "%s, source=%s, destination=%s"6763msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s"67646765#: builtin/mv.c:2126766#, c-format6767msgid "Renaming %s to %s\n"6768msgstr "Đổi tên %s thành %s\n"67696770#: builtin/mv.c:215 builtin/remote.c:7316771#, c-format6772msgid "renaming '%s' failed"6773msgstr "đổi tên %s gặp lỗi"67746775#: builtin/name-rev.c:1756776msgid "git name-rev [options] <commit>..."6777msgstr "git name-rev [các-tùy-chọn] <commit>..."67786779#: builtin/name-rev.c:1766780msgid "git name-rev [options] --all"6781msgstr "git name-rev [các-tùy-chọn] --all"67826783#: builtin/name-rev.c:1776784msgid "git name-rev [options] --stdin"6785msgstr "git name-rev [các-tùy-chọn] --stdin"67866787#: builtin/name-rev.c:2296788msgid "print only names (no SHA-1)"6789msgstr "chỉ hiển thị tên (không SHA-1)"67906791#: builtin/name-rev.c:2306792msgid "only use tags to name the commits"6793msgstr "chỉ dùng các thẻ để đặt tên cho các lần chuyển giao"67946795#: builtin/name-rev.c:2326796msgid "only use refs matching <pattern>"6797msgstr "chỉ sử dụng các tham chiếu (refs) khớp với <mẫu>"67986799#: builtin/name-rev.c:2346800msgid "list all commits reachable from all refs"6801msgstr ""6802"liệt kê tất cả các lần chuyển giao có thể đọc được từ tất cả các tham chiếu"68036804#: builtin/name-rev.c:2356805msgid "read from stdin"6806msgstr "đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"68076808#: builtin/name-rev.c:2366809msgid "allow to print `undefined` names"6810msgstr "cho phép hiển thị các tên “chưa định nghĩa“"68116812#: builtin/notes.c:266813msgid "git notes [--ref <notes_ref>] [list [<object>]]"6814msgstr "git notes [--ref <notes_ref>] [list [<đối-tượng>]]"68156816#: builtin/notes.c:276817msgid ""6818"git notes [--ref <notes_ref>] add [-f] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) "6819"<object>] [<object>]"6820msgstr ""6821"git notes [--ref <notes_ref>] add [-f] [-m <lời-nhắn> | -F <tập-tin> | (-c | "6822"-C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"68236824#: builtin/notes.c:286825msgid "git notes [--ref <notes_ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"6826msgstr "git notes [--ref <notes_ref>] copy [-f] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"68276828#: builtin/notes.c:296829msgid ""6830"git notes [--ref <notes_ref>] append [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) "6831"<object>] [<object>]"6832msgstr ""6833"git notes [--ref <notes_ref>] append [-m <lời-nhắn> | -F <tập-tin> | (-c | -"6834"C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"68356836#: builtin/notes.c:306837msgid "git notes [--ref <notes_ref>] edit [<object>]"6838msgstr "git notes [--ref <notes_ref>] edit [<đối-tượng>]"68396840#: builtin/notes.c:316841msgid "git notes [--ref <notes_ref>] show [<object>]"6842msgstr "git notes [--ref <notes_ref>] show [<đối-tượng>]"68436844#: builtin/notes.c:326845msgid ""6846"git notes [--ref <notes_ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy> ] <notes_ref>"6847msgstr ""6848"git notes [--ref <notes_ref>] merge [-v | -q] [-s <chiến-lược> ] <notes_ref>"68496850#: builtin/notes.c:336851msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"6852msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"68536854#: builtin/notes.c:346855msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"6856msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"68576858#: builtin/notes.c:356859msgid "git notes [--ref <notes_ref>] remove [<object>...]"6860msgstr "git notes [--ref <notes_ref>] remove [<đối-tượng>...]"68616862#: builtin/notes.c:366863msgid "git notes [--ref <notes_ref>] prune [-n | -v]"6864msgstr "git notes [--ref <notes_ref>] prune [-n | -v]"68656866#: builtin/notes.c:376867msgid "git notes [--ref <notes_ref>] get-ref"6868msgstr "git notes [--ref <notes_ref>] get-ref"68696870#: builtin/notes.c:426871msgid "git notes [list [<object>]]"6872msgstr "git notes [list [<đối tượng>]]"68736874#: builtin/notes.c:476875msgid "git notes add [<options>] [<object>]"6876msgstr "git notes add [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>]"68776878#: builtin/notes.c:526879msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"6880msgstr "git notes copy [<các-tùy-chọn>] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"68816882#: builtin/notes.c:536883msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."6884msgstr "git notes copy --stdin [<từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>]..."68856886#: builtin/notes.c:586887msgid "git notes append [<options>] [<object>]"6888msgstr "git notes append [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>]"68896890#: builtin/notes.c:636891msgid "git notes edit [<object>]"6892msgstr "git notes edit [<đối tượng>]"68936894#: builtin/notes.c:686895msgid "git notes show [<object>]"6896msgstr "git notes show [<đối tượng>]"68976898#: builtin/notes.c:736899msgid "git notes merge [<options>] <notes_ref>"6900msgstr "git notes merge [<các-tùy-chọn>] <notes_ref>"69016902#: builtin/notes.c:746903msgid "git notes merge --commit [<options>]"6904msgstr "git notes merge --commit [<các-tùy-chọn>]"69056906#: builtin/notes.c:756907msgid "git notes merge --abort [<options>]"6908msgstr "git notes merge --abort [<các-tùy-chọn>]"69096910#: builtin/notes.c:806911msgid "git notes remove [<object>]"6912msgstr "git notes remove [<đối tượng>]"69136914#: builtin/notes.c:856915msgid "git notes prune [<options>]"6916msgstr "git notes prune [<các-tùy-chọn>]"69176918#: builtin/notes.c:906919msgid "git notes get-ref"6920msgstr "git notes get-ref"69216922#: builtin/notes.c:1396923#, c-format6924msgid "unable to start 'show' for object '%s'"6925msgstr "không thể khởi chạy “show” cho đối tượng “%s”"69266927#: builtin/notes.c:1436928msgid "could not read 'show' output"6929msgstr "không thể đọc kết xuất “show”"69306931#: builtin/notes.c:1516932#, c-format6933msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"6934msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “show” cho đối tượng “%s”"69356936#: builtin/notes.c:169 builtin/tag.c:3416937#, c-format6938msgid "could not create file '%s'"6939msgstr "không thể tạo tập tin “%s”"69406941#: builtin/notes.c:1886942msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"6943msgstr ""6944"Xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F"69456946#: builtin/notes.c:209 builtin/notes.c:9726947#, c-format6948msgid "Removing note for object %s\n"6949msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n"69506951#: builtin/notes.c:2146952msgid "unable to write note object"6953msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)"69546955#: builtin/notes.c:2166956#, c-format6957msgid "The note contents has been left in %s"6958msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s"69596960#: builtin/notes.c:250 builtin/tag.c:5406961#, c-format6962msgid "cannot read '%s'"6963msgstr "không thể đọc “%s”"69646965#: builtin/notes.c:252 builtin/tag.c:5436966#, c-format6967msgid "could not open or read '%s'"6968msgstr "không thể mở hay đọc “%s”"69696970#: builtin/notes.c:271 builtin/notes.c:444 builtin/notes.c:4466971#: builtin/notes.c:506 builtin/notes.c:560 builtin/notes.c:6436972#: builtin/notes.c:648 builtin/notes.c:723 builtin/notes.c:7656973#: builtin/notes.c:967 builtin/tag.c:5566974#, c-format6975msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."6976msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu (ref) hợp lệ."69776978#: builtin/notes.c:2746979#, c-format6980msgid "Failed to read object '%s'."6981msgstr "Gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”."69826983#: builtin/notes.c:2986984msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"6985msgstr ""6986"Không thể chuyển giao (commit) chưa được khởi tạo hoặc không được tham chiếu "6987"cây ghi chú"69886989#: builtin/notes.c:3396990#, c-format6991msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"6992msgstr "Giá trị notes.rewriteMode sai: “%s”"69936994#: builtin/notes.c:3496995#, c-format6996msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"6997msgstr "Từ chối ghi đè ghi chú trong %s (nằm ngoài của refs/notes/)"69986999#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the7000#. environment variable, the second %s is its value7001#: builtin/notes.c:3767002#, c-format7003msgid "Bad %s value: '%s'"7004msgstr "Giá trị %s sai: “%s”"70057006#: builtin/notes.c:4407007#, c-format7008msgid "Malformed input line: '%s'."7009msgstr "Dòng nhập vào dị hình: “%s”."70107011#: builtin/notes.c:4557012#, c-format7013msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"7014msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” tới “%s”"70157016#: builtin/notes.c:499 builtin/notes.c:553 builtin/notes.c:6267017#: builtin/notes.c:638 builtin/notes.c:711 builtin/notes.c:7587018#: builtin/notes.c:10327019msgid "too many parameters"7020msgstr "quá nhiều đối số"70217022#: builtin/notes.c:512 builtin/notes.c:7717023#, c-format7024msgid "No note found for object %s."7025msgstr "không tìm thấy ghi chú cho đối tượng %s."70267027#: builtin/notes.c:534 builtin/notes.c:6917028msgid "note contents as a string"7029msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một chuỗi"70307031#: builtin/notes.c:537 builtin/notes.c:6947032msgid "note contents in a file"7033msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một tập tin"70347035#: builtin/notes.c:539 builtin/notes.c:542 builtin/notes.c:6967036#: builtin/notes.c:699 builtin/tag.c:4747037msgid "object"7038msgstr "đối tượng"70397040#: builtin/notes.c:540 builtin/notes.c:6977041msgid "reuse and edit specified note object"7042msgstr "dùng lại nhưng có sửa chữa đối tượng note đã chỉ ra"70437044#: builtin/notes.c:543 builtin/notes.c:7007045msgid "reuse specified note object"7046msgstr "dùng lại đối tượng ghi chú (note) đã chỉ ra"70477048#: builtin/notes.c:545 builtin/notes.c:6137049msgid "replace existing notes"7050msgstr "thay thế ghi chú trước"70517052#: builtin/notes.c:5797053#, c-format7054msgid ""7055"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "7056"existing notes"7057msgstr ""7058"Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối tượng "7059"%s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"70607061#: builtin/notes.c:584 builtin/notes.c:6617062#, c-format7063msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"7064msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n"70657066#: builtin/notes.c:6147067msgid "read objects from stdin"7068msgstr "đọc các đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn"70697070#: builtin/notes.c:6167071msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"7072msgstr "tải cấu hình chép lại cho <lệnh> (ngầm định là --stdin)"70737074#: builtin/notes.c:6347075msgid "too few parameters"7076msgstr "quá ít đối số"70777078#: builtin/notes.c:6557079#, c-format7080msgid ""7081"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "7082"existing notes"7083msgstr ""7084"Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối "7085"tượng %s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"70867087#: builtin/notes.c:6677088#, c-format7089msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."7090msgstr "Thiếu ghi chú trên đối tượng nguốn %s. Không thể sao chép."70917092#: builtin/notes.c:7167093#, c-format7094msgid ""7095"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"7096"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"7097msgstr ""7098"Các tùy chọn -m/-F/-c/-C đã cổ không còn dùng nữa cho lệnh con “edit”.\n"7099"Xin hãy sử dụng lệnh sau để thay thế: “git notes add -f -m/-F/-c/-C”.\n"71007101#: builtin/notes.c:8637102msgid "General options"7103msgstr "Tùy chọn chung"71047105#: builtin/notes.c:8657106msgid "Merge options"7107msgstr "Tùy chọn về hòa trộn"71087109#: builtin/notes.c:8677110msgid ""7111"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"7112"cat_sort_uniq)"7113msgstr ""7114"phân giải các xung đột “notes” sử dụng chiến lược đã đưa ra (manual/ours/"7115"theirs/union/cat_sort_uniq)"71167117#: builtin/notes.c:8697118msgid "Committing unmerged notes"7119msgstr "Chuyển giao các note chưa được hòa trộn"71207121#: builtin/notes.c:8717122msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"7123msgstr ""7124"các note cuối cùng được hòa trộn bởi các note chưa hòa trộn của lần chuyển "7125"giao"71267127#: builtin/notes.c:8737128msgid "Aborting notes merge resolution"7129msgstr "Hủy bỏ phân giải ghi chú (note) hòa trộn"71307131#: builtin/notes.c:8757132msgid "abort notes merge"7133msgstr "bỏ qua hòa trộn các ghi chú (note)"71347135#: builtin/notes.c:9707136#, c-format7137msgid "Object %s has no note\n"7138msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n"71397140#: builtin/notes.c:9827141msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"7142msgstr "cố gắng gỡ bỏ một note chưa từng tồn tại không phải là một lỗi"71437144#: builtin/notes.c:9857145msgid "read object names from the standard input"7146msgstr "đọc tên đối tượng từ thiết bị nhập chuẩn"71477148#: builtin/notes.c:10667149msgid "notes_ref"7150msgstr "notes_ref"71517152#: builtin/notes.c:10677153msgid "use notes from <notes_ref>"7154msgstr "dùng “notes” từ <notes_ref>"71557156#: builtin/notes.c:1102 builtin/remote.c:15987157#, c-format7158msgid "Unknown subcommand: %s"7159msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s"71607161#: builtin/pack-objects.c:237162msgid "git pack-objects --stdout [options...] [< ref-list | < object-list]"7163msgstr ""7164"git pack-objects --stdout [các-tùy-chọn...] [< danh-sách-ref | < danh-sách-"7165"đối-tượng]"71667167#: builtin/pack-objects.c:247168msgid "git pack-objects [options...] base-name [< ref-list | < object-list]"7169msgstr ""7170"git pack-objects [các-tùy-chọn...] base-name [< danh-sách-ref | < danh-sách-"7171"đối-tượng]"71727173#: builtin/pack-objects.c:183 builtin/pack-objects.c:1867174#, c-format7175msgid "deflate error (%d)"7176msgstr "lỗi giải nén (%d)"71777178#: builtin/pack-objects.c:23977179#, c-format7180msgid "unsupported index version %s"7181msgstr "phiên bản mục lục không được hỗ trợ %s"71827183#: builtin/pack-objects.c:24017184#, c-format7185msgid "bad index version '%s'"7186msgstr "phiên bản mục lục sai “%s”"71877188#: builtin/pack-objects.c:24247189#, c-format7190msgid "option %s does not accept negative form"7191msgstr "tùy chọn %s không chấp nhận dạng thức âm"71927193#: builtin/pack-objects.c:24287194#, c-format7195msgid "unable to parse value '%s' for option %s"7196msgstr "không thể phân tích giá trị “%s” cho tùy chọn %s"71977198#: builtin/pack-objects.c:24477199msgid "do not show progress meter"7200msgstr "không hiển thị bộ đo tiến trình"72017202#: builtin/pack-objects.c:24497203msgid "show progress meter"7204msgstr "hiển thị bộ đo tiến trình"72057206#: builtin/pack-objects.c:24517207msgid "show progress meter during object writing phase"7208msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong suốt pha ghi đối tượng"72097210#: builtin/pack-objects.c:24547211msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"7212msgstr "tương tự --all-progress khi bộ đo tiến trình được xuất hiện"72137214#: builtin/pack-objects.c:24557215msgid "version[,offset]"7216msgstr "phiên bản[,offset]"72177218#: builtin/pack-objects.c:24567219msgid "write the pack index file in the specified idx format version"7220msgstr "ghi tập tin bảng mục lục gói (pack) ở phiên bản định dạng idx đã cho"72217222#: builtin/pack-objects.c:24597223msgid "maximum size of each output pack file"7224msgstr "kcíh thước tối đa cho tập tin gói được tạo"72257226#: builtin/pack-objects.c:24617227msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"7228msgstr "bỏ qua các đối tượng vay mượn từ kho đối tượng thay thế"72297230#: builtin/pack-objects.c:24637231msgid "ignore packed objects"7232msgstr "bỏ qua các đối tượng đóng gói"72337234#: builtin/pack-objects.c:24657235msgid "limit pack window by objects"7236msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo đối tượng"72377238#: builtin/pack-objects.c:24677239msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"7240msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo bộ nhớ cộng thêm với giới hạn đối tượng"72417242#: builtin/pack-objects.c:24697243msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"7244msgstr "độ dài tối đa của chuỗi móc xích “delta” được phép trong gói kết quả"72457246#: builtin/pack-objects.c:24717247msgid "reuse existing deltas"7248msgstr "dùng lại các delta sẵn có"72497250#: builtin/pack-objects.c:24737251msgid "reuse existing objects"7252msgstr "dùng lại các đối tượng sẵn có"72537254#: builtin/pack-objects.c:24757255msgid "use OFS_DELTA objects"7256msgstr "dùng các đối tượng OFS_DELTA"72577258#: builtin/pack-objects.c:24777259msgid "use threads when searching for best delta matches"7260msgstr "sử dụng các tuyến trình khi tìm kiếm cho các mẫu khớp delta tốt nhất"72617262#: builtin/pack-objects.c:24797263msgid "do not create an empty pack output"7264msgstr "không thể tạo kết xuất gói (pack) trống rỗng"72657266#: builtin/pack-objects.c:24817267msgid "read revision arguments from standard input"7268msgstr " đọc tham số “revision” từ thiết bị nhập chuẩn"72697270#: builtin/pack-objects.c:24837271msgid "limit the objects to those that are not yet packed"7272msgstr "giới hạn các đối tượng thành những cái mà chúng vẫn chưa được đóng gói"72737274#: builtin/pack-objects.c:24867275msgid "include objects reachable from any reference"7276msgstr "bao gồm các đối tượng có thể đọc được từ bất kỳ tham chiếu nào"72777278#: builtin/pack-objects.c:24897279msgid "include objects referred by reflog entries"7280msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi các mục reflog"72817282#: builtin/pack-objects.c:24927283msgid "output pack to stdout"7284msgstr "xuất gói ra đầu ra tiêu chuẩn"72857286#: builtin/pack-objects.c:24947287msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"7288msgstr "bao gồm các đối tượng tham chiếu đến các đối tượng được đóng gói"72897290#: builtin/pack-objects.c:24967291msgid "keep unreachable objects"7292msgstr "giữ lại các đối tượng không thể đọc được"72937294#: builtin/pack-objects.c:2497 parse-options.h:1417295msgid "time"7296msgstr "thời-gian"72977298#: builtin/pack-objects.c:24987299msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"7300msgstr ""7301"xả nén (gỡ khỏi gói) các đối tượng không thể đọc được mới hơn <thời-gian>"73027303#: builtin/pack-objects.c:25017304msgid "create thin packs"7305msgstr "tạo gói nhẹ"73067307#: builtin/pack-objects.c:25037308msgid "ignore packs that have companion .keep file"7309msgstr "bỏ qua các gói mà nó có tập tin .keep đi kèm"73107311#: builtin/pack-objects.c:25057312msgid "pack compression level"7313msgstr "mức nén gói"73147315#: builtin/pack-objects.c:25077316msgid "do not hide commits by grafts"7317msgstr "không ẩn các lần chuyển giao bởi “grafts”"73187319#: builtin/pack-refs.c:67320msgid "git pack-refs [options]"7321msgstr "git pack-refs [các-tùy-chọn]"73227323#: builtin/pack-refs.c:147324msgid "pack everything"7325msgstr "đóng gói mọi thứ"73267327#: builtin/pack-refs.c:157328msgid "prune loose refs (default)"7329msgstr "prune (cắt cụt) những tham chiếu (refs) bị mất (mặc định)"73307331#: builtin/prune-packed.c:77332msgid "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]"7333msgstr "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]"73347335#: builtin/prune.c:127336msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"7337msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <thời-gian>] [--] [<head>...]"73387339#: builtin/prune.c:1327340msgid "do not remove, show only"7341msgstr "không gỡ bỏ, chỉ hiển thị"73427343#: builtin/prune.c:1337344msgid "report pruned objects"7345msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"73467347#: builtin/prune.c:1367348msgid "expire objects older than <time>"7349msgstr "các đối tượng hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"73507351#: builtin/push.c:147352msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"7353msgstr "git push [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>...]]"73547355#: builtin/push.c:457356msgid "tag shorthand without <tag>"7357msgstr "dùng tốc ký tag không có <thẻ>"73587359#: builtin/push.c:647360msgid "--delete only accepts plain target ref names"7361msgstr "--delete chỉ chấp nhận các tên tham chiếu (ref) dạng thường"73627363#: builtin/push.c:997364msgid ""7365"\n"7366"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."7367msgstr ""7368"\n"7369"Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong “git help "7370"config”."73717372#: builtin/push.c:1027373#, c-format7374msgid ""7375"The upstream branch of your current branch does not match\n"7376"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"7377"on the remote, use\n"7378"\n"7379" git push %s HEAD:%s\n"7380"\n"7381"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"7382"\n"7383" git push %s %s\n"7384"%s"7385msgstr ""7386"Nhánh thượng nguồn (upstream) của nhánh hiện tại của bạn không khớp\n"7387"với tên của nhánh hiện tại của bạn. Để push đến nhánh thượng nguồn\n"7388"trên máy chủ, sử dụng\n"7389"\n"7390" git push %s HEAD:%s\n"7391"\n"7392"Để push tới nhánh cùng tên trên máy chủ, sử dụng\n"7393"\n"7394" git push %s %s\n"7395"%s"73967397#: builtin/push.c:1217398#, c-format7399msgid ""7400"You are not currently on a branch.\n"7401"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"7402"state now, use\n"7403"\n"7404" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"7405msgstr ""7406"Bạn hiện nay không ở một nhánh.\n"7407"Để push lịch sử hướng tới trạng thái hiện hành (HEAD đã bị tách rời)\n"7408"ngay bây giờ, sử dụng\n"7409"\n"7410" git push %s HEAD:<tên-của-nhánh-máy-chủ>\n"74117412#: builtin/push.c:1287413#, c-format7414msgid ""7415"The current branch %s has no upstream branch.\n"7416"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"7417"\n"7418" git push --set-upstream %s %s\n"7419msgstr ""7420"Nhánh hiện tại %s không có nhánh thượng nguồn (upstream) nào.\n"7421"Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ như là thượng nguồn "7422"(upstream), sử dụng\n"7423"\n"7424" git push --set-upstream %s %s\n"74257426#: builtin/push.c:1367427#, c-format7428msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."7429msgstr "Nhánh hiện tại %s có đa nhánh thượng nguồn (upstream), từ chối push."74307431#: builtin/push.c:1397432#, c-format7433msgid ""7434"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"7435"your current branch '%s', without telling me what to push\n"7436"to update which remote branch."7437msgstr ""7438"Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ “%s”, mà nó không phải là thượng nguồn "7439"(upstream) của\n"7440"nhánh hiện tại “%s” của bạn, mà không báo cho tôi biết là cái gì được push\n"7441"để cập nhật nhánh máy chủ nào."74427443#: builtin/push.c:1517444msgid ""7445"push.default is unset; its implicit value is changing in\n"7446"Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"7447"and maintain the current behavior after the default changes, use:\n"7448"\n"7449" git config --global push.default matching\n"7450"\n"7451"To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"7452"\n"7453" git config --global push.default simple\n"7454"\n"7455"See 'git help config' and search for 'push.default' for further "7456"information.\n"7457"(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"7458"'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"7459msgstr ""7460"biến push.default chưa được đặt; giá trị ngầm định của nó\n"7461"đã được thay đổi trong Git 2.0 từ “matching” thành “simple”.\n"7462"Để không hiển thị nhắc nhở này và duy trì cách xử lý sau\n"7463"những thay đổi mặc định này, hãy chạy lệnh:\n"7464"\n"7465" git config --global push.default matching\n"7466"\n"7467"Để không hiển thị nhắc nhở này và áp dụng cách xử lý mới, hãy chạy lệnh:\n"7468"\n"7469" git config --global push.default simple\n"7470"\n"7471"Xem “git help config” và tìm đến “push.default” để có thêm thông tin.\n"7472"(chế độ “simple” được bắt đầu sử dụng từ Git 1.7.11. Sử dụng chế độ tương "7473"tự\n"7474"“current” thay vì “simple” nếu bạn thỉnh thoảng phải sử dụng bản Git cũ)"74757476#: builtin/push.c:1997477msgid ""7478"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."7479msgstr ""7480"Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để push, và push.default là \"không là "7481"gì cả\"."74827483#: builtin/push.c:2067484msgid ""7485"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"7486"its remote counterpart. Merge the remote changes (e.g. 'git pull')\n"7487"before pushing again.\n"7488"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."7489msgstr ""7490"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau bộ\n"7491"phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ (v.d. “git "7492"pull”)\n"7493"trước khi lại push lần nữa.\n"7494"Xem trong phần “Note about fast-forwards” từ lệnh “git push --help” để có "7495"thông tin chi tiết."74967497#: builtin/push.c:2127498msgid ""7499"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"7500"counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"7501"specify branches to push or set the 'push.default' configuration variable\n"7502"to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."7503msgstr ""7504"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau bộ\n"7505"phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có lẽ "7506"muốn\n"7507"chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình “push."7508"default”\n"7509"thành “simple”, “current” hoặc “upstream” để chỉ push nhánh hiện hành mà "7510"thôi."75117512#: builtin/push.c:2187513msgid ""7514"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"7515"counterpart. Check out this branch and merge the remote changes\n"7516"(e.g. 'git pull') before pushing again.\n"7517"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."7518msgstr ""7519"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau bộ\n"7520"phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi "7521"từ máy chủ\n"7522"(v.d. “git pull”) trước khi lại push lần nữa.\n"7523"Xem trong phần “Note about fast-forwards” từ lệnh “git push --help” để có "7524"thông tin chi tiết."75257526#: builtin/push.c:2247527msgid ""7528"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"7529"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"7530"to the same ref. You may want to first merge the remote changes (e.g.,\n"7531"'git pull') before pushing again.\n"7532"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."7533msgstr ""7534"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì máy chủ có chứa công việc mà bạn không\n"7535"có ở máy nội bộ của mình. Lỗi này thường có nguyên nhân bởi kho khác đẩy dữ "7536"liệu lên\n"7537"cùng một tham chiếu. Bạn có lẽ muốn hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ\n"7538"(v.d. “git pull”) trước khi lại push lần nữa.\n"7539"Xem trong phần “Note about fast-forwards” từ lệnh “git push --help” để có "7540"thông tin chi tiết."75417542#: builtin/push.c:2317543msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."7544msgstr "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì thẻ đã sẵn có từ trước trên máy chủ."75457546#: builtin/push.c:2347547msgid ""7548"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"7549"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"7550"without using the '--force' option.\n"7551msgstr ""7552"Không thể cập nhật một tham chiếu trên máy chủ mà nó chỉ đến đối tượng "7553"không\n"7554"phải chuyển giao, hoặc cập nhật một tham chiếu máy chủ để nó chỉ đến đối "7555"tượng\n"7556"không phải chuyển giao, mà không sử dụng tùy chọn “--force”.\n"75577558#: builtin/push.c:2947559#, c-format7560msgid "Pushing to %s\n"7561msgstr "Đang push (đẩy) lên %s\n"75627563#: builtin/push.c:2987564#, c-format7565msgid "failed to push some refs to '%s'"7566msgstr "gặp lỗi khi push (đẩy lên) một số tham chiếu (ref) đến “%s”"75677568#: builtin/push.c:3317569#, c-format7570msgid "bad repository '%s'"7571msgstr "repository (kho) sai “%s”"75727573#: builtin/push.c:3327574msgid ""7575"No configured push destination.\n"7576"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "7577"repository using\n"7578"\n"7579" git remote add <name> <url>\n"7580"\n"7581"and then push using the remote name\n"7582"\n"7583" git push <name>\n"7584msgstr ""7585"Chưa cấu hình đích để push (đẩy lên).\n"7586"Hoặc là chỉ ra URL từ dòng lệnh hoặc là cấu hình một kho máy chủ sử dụng\n"7587"\n"7588" git remote add <tên> <url>\n"7589"\n"7590"và sau đó push sử dụng tên máy chủ\n"7591"\n"7592" git push <tên>\n"75937594#: builtin/push.c:3477595msgid "--all and --tags are incompatible"7596msgstr "--all và --tags xung khắc nhau"75977598#: builtin/push.c:3487599msgid "--all can't be combined with refspecs"7600msgstr "--all không thể được tổ hợp cùng với refspecs"76017602#: builtin/push.c:3537603msgid "--mirror and --tags are incompatible"7604msgstr "--mirror và --tags xung khắc nhau"76057606#: builtin/push.c:3547607msgid "--mirror can't be combined with refspecs"7608msgstr "--mirror không thể được tổ hợp cùng với refspecs"76097610#: builtin/push.c:3597611msgid "--all and --mirror are incompatible"7612msgstr "--all và --mirror xung khắc nhau"76137614#: builtin/push.c:4197615msgid "repository"7616msgstr "kho"76177618#: builtin/push.c:4207619msgid "push all refs"7620msgstr "push tất cả refs"76217622#: builtin/push.c:4217623msgid "mirror all refs"7624msgstr "mirror tất cả refs"76257626#: builtin/push.c:4237627msgid "delete refs"7628msgstr "xóa refs"76297630#: builtin/push.c:4247631msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"7632msgstr ""7633"các thẻ push (không thể sử dụng cùng với các tùy chọn --all hay --mirror)"76347635#: builtin/push.c:4277636msgid "force updates"7637msgstr "ép buộc cập nhật"76387639#: builtin/push.c:4287640msgid "check"7641msgstr "kiểm tra"76427643#: builtin/push.c:4297644msgid "control recursive pushing of submodules"7645msgstr "điều khiển việc đẩy lên (push) đệ qui của mô-đun-con"76467647#: builtin/push.c:4317648msgid "use thin pack"7649msgstr "tạo gói nhẹ"76507651#: builtin/push.c:432 builtin/push.c:4337652msgid "receive pack program"7653msgstr "nhận về chương trình pack"76547655#: builtin/push.c:4347656msgid "set upstream for git pull/status"7657msgstr "đặt thượng nguồn (upstream) cho git pull/status"76587659#: builtin/push.c:4377660msgid "prune locally removed refs"7661msgstr "prune (cắt cụt) những tham chiếu (refs) bị gỡ bỏ"76627663#: builtin/push.c:4397664msgid "bypass pre-push hook"7665msgstr "vòng qua “pre-push hook”"76667667#: builtin/push.c:4407668msgid "push missing but relevant tags"7669msgstr "push bị trượt nhưng các thẻ thích hợp"76707671#: builtin/push.c:4507672msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"7673msgstr "--delete là xung khắc với các tùy chọn --all, --mirror và --tags"76747675#: builtin/push.c:4527676msgid "--delete doesn't make sense without any refs"7677msgstr "--delete không hợp lý nếu không có bất kỳ tham chiếu (refs) nào"76787679#: builtin/read-tree.c:367680msgid ""7681"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>] "7682"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"7683"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"7684msgstr ""7685"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<tiền-"7686"tố>] [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] "7687"[--index-output=<tập-tin>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-"7688"ish3>]])"76897690#: builtin/read-tree.c:1087691msgid "write resulting index to <file>"7692msgstr "ghi mục lục kết quả vào <tập-tin>"76937694#: builtin/read-tree.c:1117695msgid "only empty the index"7696msgstr "chỉ với bảng mục lục trống rỗng"76977698#: builtin/read-tree.c:1137699msgid "Merging"7700msgstr "Hòa trộn"77017702#: builtin/read-tree.c:1157703msgid "perform a merge in addition to a read"7704msgstr "thực hiện một hòa trộn thêm vào việc đọc"77057706#: builtin/read-tree.c:1177707msgid "3-way merge if no file level merging required"7708msgstr ""7709"hòa trộn kiểu “3-way” nếu không có tập tin mức hòa trộn nào được yêu cầu "77107711#: builtin/read-tree.c:1197712msgid "3-way merge in presence of adds and removes"7713msgstr "hòa trộn 3-way trong sự hiện diện của “adds” và “removes”"77147715#: builtin/read-tree.c:1217716msgid "same as -m, but discard unmerged entries"7717msgstr "giống với -m, nhưng bỏ qua các mục chưa được hòa trộn"77187719#: builtin/read-tree.c:1227720msgid "<subdirectory>/"7721msgstr "<thư-mục-con>/"77227723#: builtin/read-tree.c:1237724msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"7725msgstr "đọc cây vào trong bảng mục lục dưới <thư_mục_con>/"77267727#: builtin/read-tree.c:1267728msgid "update working tree with merge result"7729msgstr "cập nhật cây làm việc với kết quả hòa trộn"77307731#: builtin/read-tree.c:1287732msgid "gitignore"7733msgstr "gitignore"77347735#: builtin/read-tree.c:1297736msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"7737msgstr "cho phép các tập tin rõ ràng bị lờ đi được ghi đè"77387739#: builtin/read-tree.c:1327740msgid "don't check the working tree after merging"7741msgstr "không kiểm tra cây làm việc sau hòa trộn"77427743#: builtin/read-tree.c:1337744msgid "don't update the index or the work tree"7745msgstr "không cập nhật bảng mục lục hay cây làm việc"77467747#: builtin/read-tree.c:1357748msgid "skip applying sparse checkout filter"7749msgstr "bỏ qua áp dụng bộ lọc lấy ra (checkout) thưa thớt"77507751#: builtin/read-tree.c:1377752msgid "debug unpack-trees"7753msgstr "gỡ lỗi unpack-trees"77547755#: builtin/remote.c:117756msgid "git remote [-v | --verbose]"7757msgstr "git remote [-v | --verbose]"77587759#: builtin/remote.c:127760msgid ""7761"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"7762"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"7763msgstr ""7764"git remote add [-t <nhánh>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"7765"mirror=<fetch|push>] <tên> <url>"77667767#: builtin/remote.c:13 builtin/remote.c:327768msgid "git remote rename <old> <new>"7769msgstr "git remote rename <tên-cũ> <tên-mới>"77707771#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:377772msgid "git remote remove <name>"7773msgstr "git remote remove <tên>"77747775#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:427776msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>)"7777msgstr "git remote set-head <tên> (-a | -d | <nhánh>)"77787779#: builtin/remote.c:167780msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"7781msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <tên>"77827783#: builtin/remote.c:177784msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"7785msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <tên>"77867787#: builtin/remote.c:187788msgid ""7789"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"7790msgstr ""7791"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<nhóm> | <máy-chủ>)...]"77927793#: builtin/remote.c:197794msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."7795msgstr "git remote set-branches [--add] <tên> <nhánh>..."77967797#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:687798msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"7799msgstr "git remote set-url [--push] <tên> <url-mới> [<url-cũ>]"78007801#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:697802msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"7803msgstr "git remote set-url --add <tên> <url-mới>"78047805#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:707806msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"7807msgstr "git remote set-url --delete <tên> <url>"78087809#: builtin/remote.c:277810msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"7811msgstr "git remote add [<các-tùy-chọn>] <tên> <url>"78127813#: builtin/remote.c:477814msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."7815msgstr "git remote set-branches <tên> <nhánh>..."78167817#: builtin/remote.c:487818msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."7819msgstr "git remote set-branches --add <tên> <nhánh>..."78207821#: builtin/remote.c:537822msgid "git remote show [<options>] <name>"7823msgstr "git remote show [<các-tùy-chọn>] <tên>"78247825#: builtin/remote.c:587826msgid "git remote prune [<options>] <name>"7827msgstr "git remote prune [<các-tùy-chọn>] <tên>"78287829#: builtin/remote.c:637830msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."7831msgstr "git remote update [<các-tùy-chọn>] [<nhóm> | <máy-chủ>]..."78327833#: builtin/remote.c:987834#, c-format7835msgid "Updating %s"7836msgstr "Đang cập nhật %s"78377838#: builtin/remote.c:1307839msgid ""7840"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"7841"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"7842msgstr ""7843"--mirror nguy hiểm và không dùng nữa; xin hãy\n"7844"\t sử dụng tùy chọn --mirror=fetch hoặc --mirror=push để thay thế"78457846#: builtin/remote.c:1477847#, c-format7848msgid "unknown mirror argument: %s"7849msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s"78507851#: builtin/remote.c:1637852msgid "fetch the remote branches"7853msgstr "lấy về (fetch) các nhánh từ máy chủ"78547855#: builtin/remote.c:1657856msgid "import all tags and associated objects when fetching"7857msgstr ""7858"nhập vào tất cả các đối tượng thẻ và thành phần liên quan khi lấy về (fetch)"78597860#: builtin/remote.c:1687861msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"7862msgstr "hoặc không lấy về (fetch) bất kỳ thẻ nào (--no-tags)"78637864#: builtin/remote.c:1707865msgid "branch(es) to track"7866msgstr "các nhánh theo vết"78677868#: builtin/remote.c:1717869msgid "master branch"7870msgstr "nhánh master"78717872#: builtin/remote.c:1727873msgid "push|fetch"7874msgstr "push|fetch"78757876#: builtin/remote.c:1737877msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"7878msgstr "đặt máy chủ (remote) như là một máy bản sao để push hay fetch từ đó"78797880#: builtin/remote.c:1857881msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"7882msgstr "đang chỉ định một nhánh master không hợp lý với tùy chọn --mirror"78837884#: builtin/remote.c:1877885msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"7886msgstr "chỉ định những nhánh để theo vết chỉ hợp lý với các “fetch mirror”"78877888#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:6467889#, c-format7890msgid "remote %s already exists."7891msgstr "máy chủ %s đã tồn tại rồi."78927893#: builtin/remote.c:199 builtin/remote.c:6507894#, c-format7895msgid "'%s' is not a valid remote name"7896msgstr "“%s” không phải tên máy chủ hợp lệ"78977898#: builtin/remote.c:2437899#, c-format7900msgid "Could not setup master '%s'"7901msgstr "Không thể cài đặt nhánh master “%s”"79027903#: builtin/remote.c:2997904#, c-format7905msgid "more than one %s"7906msgstr "nhiều hơn một %s"79077908#: builtin/remote.c:3397909#, c-format7910msgid "Could not get fetch map for refspec %s"7911msgstr "Không thể lấy ánh xạ (map) fetch cho refspec %s"79127913#: builtin/remote.c:440 builtin/remote.c:4487914msgid "(matching)"7915msgstr "(khớp)"79167917#: builtin/remote.c:4527918msgid "(delete)"7919msgstr "(xóa)"79207921#: builtin/remote.c:595 builtin/remote.c:601 builtin/remote.c:6077922#, c-format7923msgid "Could not append '%s' to '%s'"7924msgstr "Không thể nối thêm “%s” vào “%s”"79257926#: builtin/remote.c:639 builtin/remote.c:792 builtin/remote.c:8907927#, c-format7928msgid "No such remote: %s"7929msgstr "Không có máy chủ nào như thế: %s"79307931#: builtin/remote.c:6567932#, c-format7933msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"7934msgstr "Không thể đổi tên chương (section) cấu hình từ “%s” thành “%s”"79357936#: builtin/remote.c:662 builtin/remote.c:7997937#, c-format7938msgid "Could not remove config section '%s'"7939msgstr "Không thể gỡ bỏ chương (section) cấu hình “%s”"79407941#: builtin/remote.c:6777942#, c-format7943msgid ""7944"Not updating non-default fetch refspec\n"7945"\t%s\n"7946"\tPlease update the configuration manually if necessary."7947msgstr ""7948"Không cập nhật “non-default fetch respec”\n"7949"\t%s\n"7950"\tXin hãy cập nhật phần cấu hình một cách thủ công nếu thấy cần thiết."79517952#: builtin/remote.c:6837953#, c-format7954msgid "Could not append '%s'"7955msgstr "Không thể nối thêm “%s”"79567957#: builtin/remote.c:6947958#, c-format7959msgid "Could not set '%s'"7960msgstr "Không thể đặt “%s”"79617962#: builtin/remote.c:7167963#, c-format7964msgid "deleting '%s' failed"7965msgstr "việc xoá %s gặp lỗi"79667967#: builtin/remote.c:7507968#, c-format7969msgid "creating '%s' failed"7970msgstr "tạo %s gặp lỗi"79717972#: builtin/remote.c:7647973#, c-format7974msgid "Could not remove branch %s"7975msgstr "Không thể gỡ bỏ nhánh %s"79767977#: builtin/remote.c:8347978msgid ""7979"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"7980"to delete it, use:"7981msgid_plural ""7982"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"7983"to delete them, use:"7984msgstr[0] ""7985"Chú ý: Một nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ đi;\n"7986"để xóa đi, sử dụng:"7987msgstr[1] ""7988"Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ "7989"đi;\n"7990"để xóa đi, sử dụng:"79917992#: builtin/remote.c:9437993#, c-format7994msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"7995msgstr " mới (lần lấy về tiếp theo sẽ lưu trong remotes/%s)"79967997#: builtin/remote.c:9467998msgid " tracked"7999msgstr " được theo vết"80008001#: builtin/remote.c:9488002msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"8003msgstr " cũ (dùng “git remote prune” để gỡ bỏ)"80048005#: builtin/remote.c:9508006msgid " ???"8007msgstr " ???"80088009#: builtin/remote.c:9918010#, c-format8011msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"8012msgstr "branch.%s.merge không hợp lệ; không thể rebase về phía > 1 nhánh"80138014#: builtin/remote.c:9988015#, c-format8016msgid "rebases onto remote %s"8017msgstr "thực hiện rebase trên máy chủ %s"80188019#: builtin/remote.c:10018020#, c-format8021msgid " merges with remote %s"8022msgstr " hòa trộn với máy chủ %s"80238024#: builtin/remote.c:10028025msgid " and with remote"8026msgstr " và với máy chủ"80278028#: builtin/remote.c:10048029#, c-format8030msgid "merges with remote %s"8031msgstr "hòa trộn với máy chủ %s"80328033#: builtin/remote.c:10058034msgid " and with remote"8035msgstr " và với máy chủ"80368037#: builtin/remote.c:10518038msgid "create"8039msgstr "tạo"80408041#: builtin/remote.c:10548042msgid "delete"8043msgstr "xoá"80448045#: builtin/remote.c:10588046msgid "up to date"8047msgstr "đã cập nhật"80488049#: builtin/remote.c:10618050msgid "fast-forwardable"8051msgstr "có-thể-fast-forward"80528053#: builtin/remote.c:10648054msgid "local out of date"8055msgstr "dữ liệu nội bộ đã cũ"80568057#: builtin/remote.c:10718058#, c-format8059msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"8060msgstr " %-*s ép buộc thành %-*s (%s)"80618062#: builtin/remote.c:10748063#, c-format8064msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"8065msgstr " %-*s push tới %-*s (%s)"80668067#: builtin/remote.c:10788068#, c-format8069msgid " %-*s forces to %s"8070msgstr " %-*s ép buộc thành %s"80718072#: builtin/remote.c:10818073#, c-format8074msgid " %-*s pushes to %s"8075msgstr " %-*s push tới %s"80768077#: builtin/remote.c:10918078msgid "do not query remotes"8079msgstr "không truy vấn các máy chủ"80808081#: builtin/remote.c:11188082#, c-format8083msgid "* remote %s"8084msgstr "* máy chủ %s"80858086#: builtin/remote.c:11198087#, c-format8088msgid " Fetch URL: %s"8089msgstr " URL để lấy về (fetch): %s"80908091#: builtin/remote.c:1120 builtin/remote.c:12858092msgid "(no URL)"8093msgstr "(không có URL)"80948095#: builtin/remote.c:1129 builtin/remote.c:11318096#, c-format8097msgid " Push URL: %s"8098msgstr " URL để đẩy lên (push): %s"80998100#: builtin/remote.c:1133 builtin/remote.c:1135 builtin/remote.c:11378101#, c-format8102msgid " HEAD branch: %s"8103msgstr " Nhánh HEAD: %s"81048105#: builtin/remote.c:11398106#, c-format8107msgid ""8108" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"8109msgstr " nhánh HEAD (HEAD máy chủ chưa rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n"81108111#: builtin/remote.c:11518112#, c-format8113msgid " Remote branch:%s"8114msgid_plural " Remote branches:%s"8115msgstr[0] " Nhánh trên máy chủ:%s"8116msgstr[1] " Những nhánh trên máy chủ:%s"81178118#: builtin/remote.c:1154 builtin/remote.c:11818119msgid " (status not queried)"8120msgstr " (trạng thái không được yêu cầu)"81218122#: builtin/remote.c:11638123msgid " Local branch configured for 'git pull':"8124msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"8125msgstr[0] " Nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh “git pull”:"8126msgstr[1] " Những nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh “git pull”:"81278128#: builtin/remote.c:11718129msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"8130msgstr " refs nội bộ sẽ được phản chiếu bởi lệnh “git push”"81318132#: builtin/remote.c:11788133#, c-format8134msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"8135msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"8136msgstr[0] " Tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh “git push”%s:"8137msgstr[1] " Những tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh “git push”%s:"81388139#: builtin/remote.c:11998140msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"8141msgstr "đặt refs/remotes/<tên>/HEAD cho phù hợp với máy chủ"81428143#: builtin/remote.c:12018144msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"8145msgstr "xóa refs/remotes/<tên>/HEAD"81468147#: builtin/remote.c:12168148msgid "Cannot determine remote HEAD"8149msgstr "Không thể xác định được HEAD máy chủ"81508151#: builtin/remote.c:12188152msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"8153msgstr "Nhiều nhánh HEAD máy chủ. Hãy chọn rõ ràng một:"81548155#: builtin/remote.c:12288156#, c-format8157msgid "Could not delete %s"8158msgstr "Không thể xóa bỏ %s"81598160#: builtin/remote.c:12368161#, c-format8162msgid "Not a valid ref: %s"8163msgstr "Không phải là tham chiếu (ref) hợp lệ: %s"81648165#: builtin/remote.c:12388166#, c-format8167msgid "Could not setup %s"8168msgstr "Không thể cài đặt %s"81698170#: builtin/remote.c:12748171#, c-format8172msgid " %s will become dangling!"8173msgstr " %s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý)!"81748175#: builtin/remote.c:12758176#, c-format8177msgid " %s has become dangling!"8178msgstr " %s đã trở thành không đầu (không được quản lý)!"81798180#: builtin/remote.c:12818181#, c-format8182msgid "Pruning %s"8183msgstr "Đang xén bớt %s"81848185#: builtin/remote.c:12828186#, c-format8187msgid "URL: %s"8188msgstr "URL: %s"81898190#: builtin/remote.c:12958191#, c-format8192msgid " * [would prune] %s"8193msgstr " * [nên xén bớt] %s"81948195#: builtin/remote.c:12988196#, c-format8197msgid " * [pruned] %s"8198msgstr " *[đã bị xén] %s"81998200#: builtin/remote.c:13218201msgid "prune remotes after fetching"8202msgstr "cắt máy chủ sau khi lấy về"82038204#: builtin/remote.c:1387 builtin/remote.c:14618205#, c-format8206msgid "No such remote '%s'"8207msgstr "Không có máy chủ nào có tên “%s”"82088209#: builtin/remote.c:14078210msgid "add branch"8211msgstr "thêm nhánh"82128213#: builtin/remote.c:14148214msgid "no remote specified"8215msgstr "chưa chỉ ra máy chủ nào"82168217#: builtin/remote.c:14368218msgid "manipulate push URLs"8219msgstr "đẩy các “URL” bằng tay"82208221#: builtin/remote.c:14388222msgid "add URL"8223msgstr "thêm URL"82248225#: builtin/remote.c:14408226msgid "delete URLs"8227msgstr "xóa URLs"82288229#: builtin/remote.c:14478230msgid "--add --delete doesn't make sense"8231msgstr "--add --delete không hợp lý"82328233#: builtin/remote.c:14878234#, c-format8235msgid "Invalid old URL pattern: %s"8236msgstr "Kiểu mẫu URL cũ không hợp lệ: %s"82378238#: builtin/remote.c:14958239#, c-format8240msgid "No such URL found: %s"8241msgstr "Không tìm thấy URL như vậy: %s"82428243#: builtin/remote.c:14978244msgid "Will not delete all non-push URLs"8245msgstr "Sẽ không xóa những địa chỉ URL không-push"82468247#: builtin/remote.c:15698248msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"8249msgstr "chi tiết; phải được đặt trước một lệnh-con"82508251#: builtin/replace.c:178252msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"8253msgstr "git replace [-f] <đối-tượng> <thay-thế>"82548255#: builtin/replace.c:188256msgid "git replace -d <object>..."8257msgstr "git replace -d <đối tượng>..."82588259#: builtin/replace.c:198260msgid "git replace -l [<pattern>]"8261msgstr "git replace -l [<mẫu>]"82628263#: builtin/replace.c:1218264msgid "list replace refs"8265msgstr "liệt kê các refs thay thế"82668267#: builtin/replace.c:1228268msgid "delete replace refs"8269msgstr "xóa tham chiếu (refs) thay thế"82708271#: builtin/replace.c:1238272msgid "replace the ref if it exists"8273msgstr "thay thế tham chiếu (ref) nếu nó đã sẵn có"82748275#: builtin/rerere.c:118276msgid "git rerere [clear | forget path... | status | remaining | diff | gc]"8277msgstr "git rerere [clear | forget path... | status | remaining | diff | gc]"82788279#: builtin/rerere.c:568280msgid "register clean resolutions in index"8281msgstr "sổ ghi dọn sạch các phân giải trong bản mục lục"82828283#: builtin/reset.c:258284msgid ""8285"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"8286msgstr ""8287"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"82888289#: builtin/reset.c:268290msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..."8291msgstr "git reset [-q] <tree-ish> [--] <đường-dẫn>..."82928293#: builtin/reset.c:278294msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"8295msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<các-đường-dẫn>...]"82968297#: builtin/reset.c:338298msgid "mixed"8299msgstr "pha trộn"83008301#: builtin/reset.c:338302msgid "soft"8303msgstr "mềm"83048305#: builtin/reset.c:338306msgid "hard"8307msgstr "cứng"83088309#: builtin/reset.c:338310msgid "merge"8311msgstr "hòa trộn"83128313#: builtin/reset.c:338314msgid "keep"8315msgstr "giữ lại"83168317#: builtin/reset.c:738318msgid "You do not have a valid HEAD."8319msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ."83208321#: builtin/reset.c:758322msgid "Failed to find tree of HEAD."8323msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của HEAD."83248325#: builtin/reset.c:818326#, c-format8327msgid "Failed to find tree of %s."8328msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của %s."83298330#: builtin/reset.c:988331#, c-format8332msgid "HEAD is now at %s"8333msgstr "HEAD hiện giờ tại %s"83348335#: builtin/reset.c:1698336#, c-format8337msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."8338msgstr "Không thể thực hiện một %s reset ở giữa của quá trình hòa trộn."83398340#: builtin/reset.c:2488341msgid "be quiet, only report errors"8342msgstr "làm việc ở chế độ im lặng, chỉ hiển thị khi có lỗi"83438344#: builtin/reset.c:2508345msgid "reset HEAD and index"8346msgstr "đặt lại (reset) HEAD và bảng mục lục"83478348#: builtin/reset.c:2518349msgid "reset only HEAD"8350msgstr "chỉ đặt lại (reset) HEAD"83518352#: builtin/reset.c:253 builtin/reset.c:2558353msgid "reset HEAD, index and working tree"8354msgstr "đặt lại HEAD, bảng mục lục và cây làm việc"83558356#: builtin/reset.c:2578357msgid "reset HEAD but keep local changes"8358msgstr "đặt lại HEAD nhưng giữ lại các thay đổi nội bộ"83598360#: builtin/reset.c:2758361#, c-format8362msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."8363msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là điểm xét duyệt hợp lệ."83648365#: builtin/reset.c:278 builtin/reset.c:2868366#, c-format8367msgid "Could not parse object '%s'."8368msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”."83698370#: builtin/reset.c:2838371#, c-format8372msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."8373msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một cây (tree) hợp lệ."83748375#: builtin/reset.c:2928376msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"8377msgstr "--patch xung khắc với --{hard,mixed,soft}"83788379#: builtin/reset.c:3018380msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."8381msgstr ""8382"--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh “git "8383"reset -- <đường_dẫn>”."83848385#: builtin/reset.c:3038386#, c-format8387msgid "Cannot do %s reset with paths."8388msgstr "Không thể thực hiện lệnh %s reset với các đường dẫn."83898390#: builtin/reset.c:3138391#, c-format8392msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"8393msgstr "%s reset không được phép trên kho bare (trên máy chủ)"83948395#: builtin/reset.c:3338396#, c-format8397msgid "Could not reset index file to revision '%s'."8398msgstr "Không thể đặt lại (reset) bảng mục lục thành điểm xét lại “%s”."83998400#: builtin/reset.c:3398401msgid "Unstaged changes after reset:"8402msgstr "Những thay đổi bị bỏ trạng thái (stage) sau khi reset:"84038404#: builtin/reset.c:3448405msgid "Could not write new index file."8406msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới."84078408#: builtin/rev-parse.c:3398409msgid "git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]"8410msgstr "git rev-parse --parseopt [các-tùy-chọn] -- [<th.số>...]"84118412#: builtin/rev-parse.c:3448413msgid "keep the `--` passed as an arg"8414msgstr "giữ “--“ chuyển qua làm tham số"84158416#: builtin/rev-parse.c:3468417msgid "stop parsing after the first non-option argument"8418msgstr "dừng phân tích sau đối số đầu tiên không có tùy chọn"84198420#: builtin/rev-parse.c:4648421msgid ""8422"git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]\n"8423" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"8424" or: git rev-parse [options] [<arg>...]\n"8425"\n"8426"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."8427msgstr ""8428"git rev-parse --parseopt [các-tùy-chọn] -- [<đ.số>...]\n"8429" or: git rev-parse --sq-quote [<đ.số>...]\n"8430" or: git rev-parse [các-tùy-chọn] [<đ.số>...]\n"8431"\n"8432"Chạy lệnh \"git rev-parse --parseopt -h\" để có thêm thông tin về cách dùng."84338434#: builtin/revert.c:228435msgid "git revert [options] <commit-ish>..."8436msgstr "git revert [các-tùy-chọn] <commit-ish>..."84378438#: builtin/revert.c:238439msgid "git revert <subcommand>"8440msgstr "git revert <lệnh-con>"84418442#: builtin/revert.c:288443msgid "git cherry-pick [options] <commit-ish>..."8444msgstr "git cherry-pick [các-tùy-chọn] <commit-ish>..."84458446#: builtin/revert.c:298447msgid "git cherry-pick <subcommand>"8448msgstr "git cherry-pick <lệnh-con>"84498450#: builtin/revert.c:70 builtin/revert.c:928451#, c-format8452msgid "%s: %s cannot be used with %s"8453msgstr "%s: %s không thể được sử dụng với %s"84548455#: builtin/revert.c:1038456msgid "end revert or cherry-pick sequence"8457msgstr "kết thúc cherry-pick hay revert liên tiếp nhau"84588459#: builtin/revert.c:1048460msgid "resume revert or cherry-pick sequence"8461msgstr "phục hồi lại cherry-pick hay revert liên tiếp nhau"84628463#: builtin/revert.c:1058464msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"8465msgstr "không cherry-pick hay revert liên tiếp nhau"84668467#: builtin/revert.c:1068468msgid "don't automatically commit"8469msgstr "không commit một cách tự động."84708471#: builtin/revert.c:1078472msgid "edit the commit message"8473msgstr "sửa lại chú thích cho commit"84748475#: builtin/revert.c:1108476msgid "parent number"8477msgstr "số của cha mẹ"84788479#: builtin/revert.c:1128480msgid "merge strategy"8481msgstr "chiến lược hòa trộn"84828483#: builtin/revert.c:1138484msgid "option"8485msgstr "tùy chọn"84868487#: builtin/revert.c:1148488msgid "option for merge strategy"8489msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn"84908491#: builtin/revert.c:1258492msgid "append commit name"8493msgstr "nối thêm tên lần chuyển giao (commit)"84948495#: builtin/revert.c:1268496msgid "allow fast-forward"8497msgstr "cho phép fast-forward"84988499#: builtin/revert.c:1278500msgid "preserve initially empty commits"8501msgstr "cấm khởi tạo lần chuyển giao trống rỗng"85028503#: builtin/revert.c:1288504msgid "allow commits with empty messages"8505msgstr "chấp nhận chuyển giao (commit) mà không ghi chú gì"85068507#: builtin/revert.c:1298508msgid "keep redundant, empty commits"8509msgstr "giữ lại các lần chuyển giao dư thừa, rỗng"85108511#: builtin/revert.c:1338512msgid "program error"8513msgstr "lỗi chương trình"85148515#: builtin/revert.c:2238516msgid "revert failed"8517msgstr "revert gặp lỗi"85188519#: builtin/revert.c:2388520msgid "cherry-pick failed"8521msgstr "cherry-pick gặp lỗi"85228523#: builtin/rm.c:158524msgid "git rm [options] [--] <file>..."8525msgstr "git rm [các-tùy-chọn] [--] <tập-tin>..."85268527#: builtin/rm.c:64 builtin/rm.c:1868528#, c-format8529msgid ""8530"submodule '%s' (or one of its nested submodules) uses a .git directory\n"8531"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"8532msgstr ""8533"mô-đun-con “%s” (hoặc cái nằm trong các mô-đun-con) dùng thư mục .git\n"8534"(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của "8535"chúng)"85368537#: builtin/rm.c:1748538#, c-format8539msgid ""8540"'%s' has staged content different from both the file and the HEAD\n"8541"(use -f to force removal)"8542msgstr ""8543"“%s” có nội dung được lưu trạng thái khác biệt từ cả tập tin và cả HEAD\n"8544"(dùng tùy chọn -f để ép buộc gỡ bỏ)"85458546#: builtin/rm.c:1808547#, c-format8548msgid ""8549"'%s' has changes staged in the index\n"8550"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"8551msgstr ""8552"“%s” có các thay đổi được lưu trạng thái trong bảng mục lục\n"8553"(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"85548555#: builtin/rm.c:1918556#, c-format8557msgid ""8558"'%s' has local modifications\n"8559"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"8560msgstr ""8561"“%s” có các thay đổi nội bộ\n"8562"(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"85638564#: builtin/rm.c:2078565msgid "do not list removed files"8566msgstr "không liệt kê các tập tin đã gỡ bỏ"85678568#: builtin/rm.c:2088569msgid "only remove from the index"8570msgstr "chỉ gỡ bỏ từ mục lục"85718572#: builtin/rm.c:2098573msgid "override the up-to-date check"8574msgstr "ghi đè lên kiểm tra cập nhật"85758576#: builtin/rm.c:2108577msgid "allow recursive removal"8578msgstr "cho phép gỡ bỏ đệ qui"85798580#: builtin/rm.c:2128581msgid "exit with a zero status even if nothing matched"8582msgstr "thoát ra với trạng thái khác không thậm chí nếu không có gì khớp"85838584#: builtin/rm.c:2838585#, c-format8586msgid "not removing '%s' recursively without -r"8587msgstr "không thể gỡ bỏ “%s” một cách đệ qui mà không có tùy chọn -r"85888589#: builtin/rm.c:3228590#, c-format8591msgid "git rm: unable to remove %s"8592msgstr "git rm: không thể gỡ bỏ %s"85938594#: builtin/shortlog.c:138595msgid "git shortlog [<options>] [<revision range>] [[--] [<path>...]]"8596msgstr "git shortlog [các-tùy-chọn] [<vùng-xem-xét>] [[--] [<đường-dẫn>...]]"85978598#: builtin/shortlog.c:1318599#, c-format8600msgid "Missing author: %s"8601msgstr "Thiếu tên tác giả: %s"86028603#: builtin/shortlog.c:2278604msgid "sort output according to the number of commits per author"8605msgstr "sắp xếp kết xuất tuân theo số lượng chuyển giao trên mỗi tác giả"86068607#: builtin/shortlog.c:2298608msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"8609msgstr "Chặn mọi mô tả lần chuyển giao, chỉ đưa ra số lượng lần chuyển giao"86108611#: builtin/shortlog.c:2318612msgid "Show the email address of each author"8613msgstr "Hiển thị thư điện tử cho từng tác giả"86148615#: builtin/shortlog.c:2328616msgid "w[,i1[,i2]]"8617msgstr "w[,i1[,i2]]"86188619#: builtin/shortlog.c:2338620msgid "Linewrap output"8621msgstr "Ngắt dòng khi quá dài"86228623#: builtin/show-branch.c:98624msgid ""8625"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--"8626"current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse] [--more=<n> | --list | --"8627"independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | "8628"<glob>)...]"8629msgstr ""8630"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--"8631"current] [--color[=<khi>] | --no-color] [--sparse] [--more=<n> | --list | --"8632"independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | "8633"<glob>)...]"86348635#: builtin/show-branch.c:108636msgid "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"8637msgstr "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<nền>]] [--list] [<ref>]"86388639#: builtin/show-branch.c:6508640msgid "show remote-tracking and local branches"8641msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking và nội bộ"86428643#: builtin/show-branch.c:6528644msgid "show remote-tracking branches"8645msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking"86468647#: builtin/show-branch.c:6548648msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"8649msgstr "màu “*!+-” tương ứng với nhánh"86508651#: builtin/show-branch.c:6568652msgid "show <n> more commits after the common ancestor"8653msgstr "hiển thị thêm <n> lần chuyển giao sau cha mẹ chung"86548655#: builtin/show-branch.c:6588656msgid "synonym to more=-1"8657msgstr "đồng nghĩa với more=-1"86588659#: builtin/show-branch.c:6598660msgid "suppress naming strings"8661msgstr "chặn các chuỗi đặt tên"86628663#: builtin/show-branch.c:6618664msgid "include the current branch"8665msgstr "bao gồm nhánh hiện hành"86668667#: builtin/show-branch.c:6638668msgid "name commits with their object names"8669msgstr "đặt tên các lần chuyển giao bằng các tên của đối tượng của chúng"86708671#: builtin/show-branch.c:6658672msgid "show possible merge bases"8673msgstr "hiển thị mọi cơ sở có thể dùng để hòa trộn"86748675#: builtin/show-branch.c:6678676msgid "show refs unreachable from any other ref"8677msgstr "hiển thị các tham chiếu không thể được đọc bởi bất kỳ tham chiếu khác"86788679#: builtin/show-branch.c:6698680msgid "show commits in topological order"8681msgstr "hiển thị các lần chuyển giao theo thứ tự tôpô"86828683#: builtin/show-branch.c:6718684msgid "show only commits not on the first branch"8685msgstr "chỉ hiển thị các lần chuyển giao không nằm trên nhánh đầu tiên"86868687#: builtin/show-branch.c:6738688msgid "show merges reachable from only one tip"8689msgstr "hiển thị các lần hòa trộn có thể đọc được chỉ từ một đầu mút"86908691#: builtin/show-branch.c:6758692msgid "show commits where no parent comes before its children"8693msgstr "hiển thị các lần chuyển giao nơi mà cha mẹ đến trước con của nó"86948695#: builtin/show-branch.c:6778696msgid "<n>[,<base>]"8697msgstr "<n>[,<cơ sở>]"86988699#: builtin/show-branch.c:6788700msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"8701msgstr "hiển thị <n> các mục “ref-log” gần nhất kể từ nền (base)"87028703#: builtin/show-ref.c:108704msgid ""8705"git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--hash"8706"[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [pattern*] "8707msgstr ""8708"git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--hash"8709"[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [mẫu*] "87108711#: builtin/show-ref.c:118712msgid "git show-ref --exclude-existing[=pattern] < ref-list"8713msgstr "git show-ref --exclude-existing[=mẫu] < ref-list"87148715#: builtin/show-ref.c:1658716msgid "only show tags (can be combined with heads)"8717msgstr "chỉ hiển thị thẻ (có thể tổ hợp cùng với đầu)"87188719#: builtin/show-ref.c:1668720msgid "only show heads (can be combined with tags)"8721msgstr "chỉ hiển thị đầu (có thể tổ hợp cùng với thẻ)"87228723#: builtin/show-ref.c:1678724msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"8725msgstr ""8726"việc kiểm tra tham chiếu chính xác, đòi hỏi chính xác đường dẫn tham chiếu "8727"(ref)"87288729#: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:1728730msgid "show the HEAD reference"8731msgstr "hiển thị tham chiếu của HEAD"87328733#: builtin/show-ref.c:1748734msgid "dereference tags into object IDs"8735msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ thành ra các ID đối tượng"87368737#: builtin/show-ref.c:1768738msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"8739msgstr "chỉ hiển thị mã băm SHA1 sử dụng <n> chữ số"87408741#: builtin/show-ref.c:1808742msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"8743msgstr ""8744"không hiển thị kết quả ra đầu ra chuẩn (stdout) (chỉ hữu dụng với --verify)"87458746#: builtin/show-ref.c:1828747msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"8748msgstr ""8749"hiển thị các tham chiếu (refs) từ đầu vào tiêu chuẩn (stdin) cái mà không ở "8750"kho nội bộ"87518752#: builtin/symbolic-ref.c:78753msgid "git symbolic-ref [options] name [ref]"8754msgstr "git symbolic-ref [các-tùy-chọn] tên [t.chiếu]"87558756#: builtin/symbolic-ref.c:88757msgid "git symbolic-ref -d [-q] name"8758msgstr "git symbolic-ref -d [-q] tên"87598760#: builtin/symbolic-ref.c:408761msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"8762msgstr ""8763"chặn các thông tin lỗi cho các tham chiếu (refs) “non-symbolic” (bị tách ra)"87648765#: builtin/symbolic-ref.c:418766msgid "delete symbolic ref"8767msgstr "xóa tham chiếu (ref) tượng trưng"87688769#: builtin/symbolic-ref.c:428770msgid "shorten ref output"8771msgstr "làm ngắn kết xuất ref (tham chiếu)"87728773#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:188774msgid "reason"8775msgstr "lý do"87768777#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:188778msgid "reason of the update"8779msgstr "lý do cập nhật"87808781#: builtin/tag.c:228782msgid ""8783"git tag [-a|-s|-u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <file>] <tagname> [<head>]"8784msgstr ""8785"git tag [-a|-s|-u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <tập-tin>] <tên-thẻ> [<head>]"87868787#: builtin/tag.c:238788msgid "git tag -d <tagname>..."8789msgstr "git tag -d <tên-thẻ>..."87908791#: builtin/tag.c:248792msgid ""8793"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>] \n"8794"\t\t[<pattern>...]"8795msgstr ""8796"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <đối-tượng>] \n"8797"\t\t[<mẫu>...]"87988799#: builtin/tag.c:268800msgid "git tag -v <tagname>..."8801msgstr "git tag -v <tên-thẻ>..."88028803#: builtin/tag.c:608804#, c-format8805msgid "malformed object at '%s'"8806msgstr "đối tượng dị hình tại “%s”"88078808#: builtin/tag.c:2078809#, c-format8810msgid "tag name too long: %.*s..."8811msgstr "tên thẻ quá dài: %.*s..."88128813#: builtin/tag.c:2128814#, c-format8815msgid "tag '%s' not found."8816msgstr "không tìm thấy tìm thấy thẻ “%s”."88178818#: builtin/tag.c:2278819#, c-format8820msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"8821msgstr "Thẻ đã bị xóa “%s” (trước là %s)\n"88228823#: builtin/tag.c:2398824#, c-format8825msgid "could not verify the tag '%s'"8826msgstr "không thể thẩm tra thẻ “%s”"88278828#: builtin/tag.c:2498829#, c-format8830msgid ""8831"\n"8832"Write a tag message\n"8833"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"8834msgstr ""8835"\n"8836"Viết các ghi chú cho (thẻ) tag\n"8837"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua.\n"88388839#: builtin/tag.c:2538840#, c-format8841msgid ""8842"\n"8843"Write a tag message\n"8844"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "8845"want to.\n"8846msgstr ""8847"\n"8848"Viết các ghi chú cho (thẻ) tag\n"8849"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi "8850"nếu muốn.\n"88518852#: builtin/tag.c:2928853msgid "unable to sign the tag"8854msgstr "không thể ký thẻ"88558856#: builtin/tag.c:2948857msgid "unable to write tag file"8858msgstr "không thể ghi vào tập tin lưu thẻ"88598860#: builtin/tag.c:3198861msgid "bad object type."8862msgstr "kiểu đối tượng sai."88638864#: builtin/tag.c:3328865msgid "tag header too big."8866msgstr "đầu thẻ (tag) quá lớn."88678868#: builtin/tag.c:3688869msgid "no tag message?"8870msgstr "không có thông điệp (message) cho thẻ (tag)?"88718872#: builtin/tag.c:3748873#, c-format8874msgid "The tag message has been left in %s\n"8875msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s\n"88768877#: builtin/tag.c:4238878msgid "switch 'points-at' requires an object"8879msgstr "chuyển đến “points-at” yêu cần một đối tượng"88808881#: builtin/tag.c:4258882#, c-format8883msgid "malformed object name '%s'"8884msgstr "tên đối tượng dị hình “%s”"88858886#: builtin/tag.c:4458887msgid "list tag names"8888msgstr "chỉ liệt kê tên các thẻ"88898890#: builtin/tag.c:4478891msgid "print <n> lines of each tag message"8892msgstr "hiển thị <n> dòng cho mỗi ghi chú"88938894#: builtin/tag.c:4498895msgid "delete tags"8896msgstr "xóa thẻ"88978898#: builtin/tag.c:4508899msgid "verify tags"8900msgstr "thẩm tra thẻ"89018902#: builtin/tag.c:4528903msgid "Tag creation options"8904msgstr "Tùy chọn tạo tag"89058906#: builtin/tag.c:4548907msgid "annotated tag, needs a message"8908msgstr "để chú giải cho thẻ, cần một lời ghi chú"89098910#: builtin/tag.c:4568911msgid "tag message"8912msgstr "tin nhắn cho thẻ (tag)"89138914#: builtin/tag.c:4588915msgid "annotated and GPG-signed tag"8916msgstr "thẻ chú giải và ký kiểu GPG"89178918#: builtin/tag.c:4628919msgid "use another key to sign the tag"8920msgstr "dùng kháo khác để ký thẻ"89218922#: builtin/tag.c:4638923msgid "replace the tag if exists"8924msgstr "thay thế nếu tag đó đã có trước"89258926#: builtin/tag.c:4648927msgid "show tag list in columns"8928msgstr "hiển thị danh sách thẻ trong các cột"89298930#: builtin/tag.c:4668931msgid "Tag listing options"8932msgstr "Các tùy chọn liệt kê thẻ"89338934#: builtin/tag.c:4698935msgid "print only tags that contain the commit"8936msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"89378938#: builtin/tag.c:4758939msgid "print only tags of the object"8940msgstr "chỉ hiển thị các thẻ của đối tượng"89418942#: builtin/tag.c:5048943msgid "--column and -n are incompatible"8944msgstr "--column và -n xung khắc nhau"89458946#: builtin/tag.c:5218947msgid "-n option is only allowed with -l."8948msgstr "tùy chọn -n chỉ cho phép dùng với -l."89498950#: builtin/tag.c:5238951msgid "--contains option is only allowed with -l."8952msgstr "tùy chọn --contains chỉ cho phép dùng với -l."89538954#: builtin/tag.c:5258955msgid "--points-at option is only allowed with -l."8956msgstr "tùy chọn --points-at chỉ cho phép dùng với -l."89578958#: builtin/tag.c:5338959msgid "only one -F or -m option is allowed."8960msgstr "chỉ có một tùy chọn -F hoặc -m là được phép."89618962#: builtin/tag.c:5538963msgid "too many params"8964msgstr "quá nhiều đối số"89658966#: builtin/tag.c:5598967#, c-format8968msgid "'%s' is not a valid tag name."8969msgstr "“%s” không phải thẻ hợp lệ."89708971#: builtin/tag.c:5648972#, c-format8973msgid "tag '%s' already exists"8974msgstr "Thẻ “%s” đã tồn tại rồi"89758976#: builtin/tag.c:5828977#, c-format8978msgid "%s: cannot lock the ref"8979msgstr "%s: không thể khóa ref (tham chiếu)"89808981#: builtin/tag.c:5848982#, c-format8983msgid "%s: cannot update the ref"8984msgstr "%s: không thể cập nhật ref (tham chiếu)"89858986#: builtin/tag.c:5868987#, c-format8988msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"8989msgstr "Đã cập nhật thẻ “%s” (trước là %s)\n"89908991#: builtin/update-index.c:4018992msgid "git update-index [options] [--] [<file>...]"8993msgstr "git update-index [các-tùy-chọn] [<tập-tin>...]"89948995#: builtin/update-index.c:7188996msgid "continue refresh even when index needs update"8997msgstr "tiếp tục làm mới ngay cả khi bảng mục lục cần được cập nhật"89988999#: builtin/update-index.c:7219000msgid "refresh: ignore submodules"9001msgstr "refresh: lờ đi mô-đun-con"90029003#: builtin/update-index.c:7249004msgid "do not ignore new files"9005msgstr "không bỏ qua các tập tin mới tạo"90069007#: builtin/update-index.c:7269008msgid "let files replace directories and vice-versa"9009msgstr "để các tập tin thay thế các thư mục và “vice-versa”"90109011#: builtin/update-index.c:7289012msgid "notice files missing from worktree"9013msgstr "thông báo các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"90149015#: builtin/update-index.c:7309016msgid "refresh even if index contains unmerged entries"9017msgstr ""9018"làm tươi mới thậm chí khi bảng mục lục chứa các mục tin chưa được hòa trộn"90199020#: builtin/update-index.c:7339021msgid "refresh stat information"9022msgstr "lấy lại thông tin thống kê"90239024#: builtin/update-index.c:7379025msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"9026msgstr "giống --refresh, nhưng bỏ qua các cài đặt “assume-unchanged”"90279028#: builtin/update-index.c:7419029msgid "<mode> <object> <path>"9030msgstr "<mode> <đối tượng> <đường dẫn>"90319032#: builtin/update-index.c:7429033msgid "add the specified entry to the index"9034msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục"90359036#: builtin/update-index.c:7469037msgid "(+/-)x"9038msgstr "(+/-)x"90399040#: builtin/update-index.c:7479041msgid "override the executable bit of the listed files"9042msgstr "ghi đè lên bít thi hành của các tập tin được liệt kê"90439044#: builtin/update-index.c:7519045msgid "mark files as \"not changing\""9046msgstr "Đánh dấu các tập tin là \"không thay đổi\""90479048#: builtin/update-index.c:7549049msgid "clear assumed-unchanged bit"9050msgstr "xóa bít assumed-unchanged"90519052#: builtin/update-index.c:7579053msgid "mark files as \"index-only\""9054msgstr "đánh dấu các tập tin là “chỉ-đọc”"90559056#: builtin/update-index.c:7609057msgid "clear skip-worktree bit"9058msgstr "xóa bít skip-worktree"90599060#: builtin/update-index.c:7639061msgid "add to index only; do not add content to object database"9062msgstr ""9063"chỉ thêm vào bảng mục lục; không thêm nội dung vào cơ sở dữ liệu đối tượng"90649065#: builtin/update-index.c:7659066msgid "remove named paths even if present in worktree"9067msgstr ""9068"gỡ bỏ các đường dẫn được đặt tên thậm chí cả khi nó hiện diện trong thư mục "9069"làm việc"90709071#: builtin/update-index.c:7679072msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"9073msgstr "với tùy chọn --stdin: các dòng đầu vào được chấm dứt bởi ký tự null"90749075#: builtin/update-index.c:7699076msgid "read list of paths to be updated from standard input"9077msgstr "đọc danh sách đường dẫn cần cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"90789079#: builtin/update-index.c:7739080msgid "add entries from standard input to the index"9081msgstr "không thể đọc các mục từ đầu vào tiêu chuẩn vào bảng mục lục"90829083#: builtin/update-index.c:7779084msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"9085msgstr "phục hồi các trạng thái #2 và #3 cho các đường dẫn được liệt kê"90869087#: builtin/update-index.c:7819088msgid "only update entries that differ from HEAD"9089msgstr "chỉ cập nhật các mục tin mà nó khác biệt so với HEAD"90909091#: builtin/update-index.c:7859092msgid "ignore files missing from worktree"9093msgstr "bỏ qua các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"90949095#: builtin/update-index.c:7889096msgid "report actions to standard output"9097msgstr "báo cáo các thao tác ra thiết bị xuất chuẩn"90989099#: builtin/update-index.c:7909100msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"9101msgstr "(cho “porcelains”) quên các xung đột chưa được giải quyết đã ghi"91029103#: builtin/update-index.c:7949104msgid "write index in this format"9105msgstr "ghi mục lục ở định dạng này"91069107#: builtin/update-ref.c:79108msgid "git update-ref [options] -d <refname> [<oldval>]"9109msgstr "git update-ref [các-tùy-chọn] -d <refname> [<biến-cũ>]"91109111#: builtin/update-ref.c:89112msgid "git update-ref [options] <refname> <newval> [<oldval>]"9113msgstr "git update-ref [các-tùy-chọn] <refname> <biến-mới> [<biến-cũ>]"91149115#: builtin/update-ref.c:199116msgid "delete the reference"9117msgstr "xóa tham chiếu"91189119#: builtin/update-ref.c:219120msgid "update <refname> not the one it points to"9121msgstr "cập nhật <tên-tham-chiếu> không phải cái nó chỉ tới"91229123#: builtin/update-server-info.c:69124msgid "git update-server-info [--force]"9125msgstr "git update-server-info [--force]"91269127#: builtin/update-server-info.c:149128msgid "update the info files from scratch"9129msgstr "cập nhật các tập tin thông tin từ điểm xuất phát"91309131#: builtin/verify-pack.c:569132msgid "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <pack>..."9133msgstr "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <gói>..."91349135#: builtin/verify-pack.c:669136msgid "verbose"9137msgstr "chi tiết"91389139#: builtin/verify-pack.c:689140msgid "show statistics only"9141msgstr "chỉ hiển thị thống kê"91429143#: builtin/verify-tag.c:179144msgid "git verify-tag [-v|--verbose] <tag>..."9145msgstr "git verify-tag [-v|--verbose] <thẻ>..."91469147#: builtin/verify-tag.c:739148msgid "print tag contents"9149msgstr "hiển thị nội dung của thẻ"91509151#: builtin/write-tree.c:139152msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"9153msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<tiền-tố>/]"91549155#: builtin/write-tree.c:269156msgid "<prefix>/"9157msgstr "<iền tố>/"91589159#: builtin/write-tree.c:279160msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"9161msgstr "ghi đối tượng cây (tree) cho <tiền tố> thư mục con"91629163#: builtin/write-tree.c:309164msgid "only useful for debugging"9165msgstr "chỉ hữu ích khi cần gỡ lỗi"91669167#: git.c:169168msgid ""9169"'git help -a' and 'git help -g' lists available subcommands and some\n"9170"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"9171"to read about a specific subcommand or concept."9172msgstr ""9173"“git help -a” và “git help -g” liệt kê các câu lệnh con sẵn có và một số\n"9174"hướng dẫn khái niệm cơ bản. Xem “git help <lệnh>” hay “git help <khái "9175"niệm>”\n"9176"để đọc các đặc tả cho lệnh hay khái niệm đó."91779178#: parse-options.h:1569179msgid "no-op (backward compatibility)"9180msgstr "no-op (tương thích ngược)"91819182#: parse-options.h:2329183msgid "be more verbose"9184msgstr "chi tiết hơn nữa"91859186#: parse-options.h:2349187msgid "be more quiet"9188msgstr "im lặng hơn nữa"91899190#: parse-options.h:2409191msgid "use <n> digits to display SHA-1s"9192msgstr "sử dụng <n> chữ số để hiển thị SHA-1s"91939194#: common-cmds.h:89195msgid "Add file contents to the index"9196msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục"91979198#: common-cmds.h:99199msgid "Find by binary search the change that introduced a bug"9200msgstr "Tìm kiếm bằng điều tra nhị phân các thay đổi mà nó bắt đầu lỗi"92019202#: common-cmds.h:109203msgid "List, create, or delete branches"9204msgstr "Liệt kê, tạo hay là xóa các nhánh"92059206#: common-cmds.h:119207msgid "Checkout a branch or paths to the working tree"9208msgstr "Lấy ra (checkout) một nhánh hay các đường dẫn tới cây làm việc"92099210#: common-cmds.h:129211msgid "Clone a repository into a new directory"9212msgstr "Nhân bản một kho chứa đến một thư mục mới"92139214#: common-cmds.h:139215msgid "Record changes to the repository"9216msgstr "Ghi các thay đổi vào kho chứa"92179218#: common-cmds.h:149219msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"9220msgstr ""9221"Hiển thị các thay đổi giữa những lần chuyển giao (commit), commit và cây làm "9222"việc, v.v.."92239224#: common-cmds.h:159225msgid "Download objects and refs from another repository"9226msgstr "Các đối tượng và tham chiếu được tải về từ kho chứa khác"92279228#: common-cmds.h:169229msgid "Print lines matching a pattern"9230msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu"92319232#: common-cmds.h:179233msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"9234msgstr ""9235"Tạo một kho git trống rỗng hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước"92369237#: common-cmds.h:189238msgid "Show commit logs"9239msgstr "Hiển thị nhật ký các lần chuyển giao (commit)"92409241#: common-cmds.h:199242msgid "Join two or more development histories together"9243msgstr ""9244"Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển phần mềm lại với "9245"nhau"92469247#: common-cmds.h:209248msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"9249msgstr "Di chuyển, đổi tên một tập tin, thư mục hay liên kết tượng trưng"92509251#: common-cmds.h:219252msgid "Fetch from and merge with another repository or a local branch"9253msgstr "Lấy về (fetch) và hòa trộn với kho khác hay nhánh nội bộ"92549255#: common-cmds.h:229256msgid "Update remote refs along with associated objects"9257msgstr ""9258"Cập nhật tham chiếu (refs) máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"92599260#: common-cmds.h:239261msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"9262msgstr ""9263"Forward-port những lần chuyển giao nội bộ tới head thượng nguồn đã cập nhật"92649265#: common-cmds.h:249266msgid "Reset current HEAD to the specified state"9267msgstr "Đặt lại HEAD hiện hành thành một trạng thái được chỉ ra"92689269#: common-cmds.h:259270msgid "Remove files from the working tree and from the index"9271msgstr "Gỡ bỏ các tập tin từ cây làm việc và từ bảng mục lục"92729273#: common-cmds.h:269274msgid "Show various types of objects"9275msgstr "Hiển thị các kiểu khác nhau của các đối tượng"92769277#: common-cmds.h:279278msgid "Show the working tree status"9279msgstr "Hiển thị trạng thái cây làm việc"92809281#: common-cmds.h:289282msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"9283msgstr ""9284"Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ (tag) mà nó được ký sử dụng "9285"GPG"92869287#: git-am.sh:509288msgid "You need to set your committer info first"9289msgstr "Bạn cần đặt thông tin về người chuyển giao mã nguồn trước đã"92909291#: git-am.sh:959292msgid ""9293"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"9294"Not rewinding to ORIG_HEAD"9295msgstr ""9296"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần “am” thất bại cuối cùng.\n"9297"Không thể chuyển tới ORIG_HEAD"92989299#: git-am.sh:1059300#, sh-format9301msgid ""9302"When you have resolved this problem, run \"$cmdline --resolved\".\n"9303"If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"9304"To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort\"."9305msgstr ""9306"Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"$cmdline --resolved\".\n"9307"Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"$cmdline --skip"9308"\".\n"9309"Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy "9310"\"$cmdline --abort\"."93119312#: git-am.sh:1219313msgid "Cannot fall back to three-way merge."9314msgstr "Đang trở lại để hòa trộn kiểu “three-way”."93159316#: git-am.sh:1379317msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."9318msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”."93199320#: git-am.sh:1399321msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."9322msgstr ""9323"Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở..."93249325#: git-am.sh:1549326msgid ""9327"Did you hand edit your patch?\n"9328"It does not apply to blobs recorded in its index."9329msgstr ""9330"Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n"9331"Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó."93329333#: git-am.sh:1639334msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."9335msgstr "Đang trở lại để vá cơ sở và “3-way merge”..."93369337#: git-am.sh:1799338msgid "Failed to merge in the changes."9339msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi."93409341#: git-am.sh:2749342msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"9343msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc"93449345#: git-am.sh:3619346#, sh-format9347msgid "Patch format $patch_format is not supported."9348msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ."93499350#: git-am.sh:3639351msgid "Patch format detection failed."9352msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi."93539354#: git-am.sh:3899355msgid ""9356"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"9357"it will be removed. Please do not use it anymore."9358msgstr ""9359"Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n"9360"nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa."93619362#: git-am.sh:4779363#, sh-format9364msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given."9365msgstr "thư mục rebase trước $dotest vẫn chưa sẵn sàng nhưng mbox được đưa ra."93669367#: git-am.sh:4829368msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"9369msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?"93709371#: git-am.sh:5099372msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."9373msgstr "Thao tác phân giải không được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại."93749375#: git-am.sh:5759376#, sh-format9377msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"9378msgstr "Bảng mục lục sai: không thể áp dụng các miếng vá (sai: $files)"93799380#: git-am.sh:6799381#, sh-format9382msgid ""9383"Patch is empty. Was it split wrong?\n"9384"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"9385"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."9386msgstr ""9387"Miếng vá trống rỗng. Nó đã bị chia cắt sai phải không?\n"9388"Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế \"$cmdline "9389"--skip\".\n"9390"Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline --"9391"abort\"."93929393#: git-am.sh:7069394msgid "Patch does not have a valid e-mail address."9395msgstr "Miếng vá không có địa chỉ e-mail hợp lệ."93969397#: git-am.sh:7539398msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."9399msgstr ""9400"không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối"94019402#: git-am.sh:7579403msgid "Commit Body is:"9404msgstr "Thân của lần chuyển giao (commit) là:"94059406#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]9407#. in your translation. The program will only accept English9408#. input at this point.9409#: git-am.sh:7649410msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "9411msgstr ""9412"Áp dụng? đồng ý [y]/không [n]/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/đồng ý tất "9413"cả [a] "94149415#: git-am.sh:8009416#, sh-format9417msgid "Applying: $FIRSTLINE"9418msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE"94199420#: git-am.sh:8219421msgid ""9422"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"9423"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"9424"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."9425msgstr ""9426"Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?\n"9427"Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n"9428"đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng "9429"vá này."94309431#: git-am.sh:8299432msgid ""9433"You still have unmerged paths in your index\n"9434"did you forget to use 'git add'?"9435msgstr ""9436"Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của mình\n"9437"bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?"94389439#: git-am.sh:8459440msgid "No changes -- Patch already applied."9441msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi."94429443#: git-am.sh:8559444#, sh-format9445msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"9446msgstr "Vá gặp lỗi tại $msgnum $FIRSTLINE"94479448#: git-am.sh:8589449#, sh-format9450msgid ""9451"The copy of the patch that failed is found in:\n"9452" $dotest/patch"9453msgstr ""9454"Bản sao chép của miếng vá mà nó gặp lỗi thì được tìm thấy trong:\n"9455" $dotest/patch"94569457#: git-am.sh:8769458msgid "applying to an empty history"9459msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng"94609461#: git-bisect.sh:489462msgid "You need to start by \"git bisect start\""9463msgstr "Bạn cần khởi đầu bằng \"git bisect start\""94649465#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your9466#. translation. The program will only accept English input9467#. at this point.9468#: git-bisect.sh:549469msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "9470msgstr "Bạn có muốn tôi thực hiện điều này cho bạn không [Y/n]? "94719472#: git-bisect.sh:959473#, sh-format9474msgid "unrecognised option: '$arg'"9475msgstr "không công nhận tùy chọn: “$arg”"94769477#: git-bisect.sh:999478#, sh-format9479msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"9480msgstr "”$arg” không có vẻ như là một sự xét lại hợp lệ"94819482#: git-bisect.sh:1179483msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"9484msgstr "HEAD sai - Tôi cần một HEAD"94859486#: git-bisect.sh:1309487#, sh-format9488msgid ""9489"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <validbranch>'."9490msgstr ""9491"Việc checkout “$start_head” gặp lỗi. Hãy thử “git bisect reset "9492"<nhánh_hợp_lệ>”."94939494#: git-bisect.sh:1409495msgid "won't bisect on seeked tree"9496msgstr "sẽ không bisect trêm cây được seek"94979498#: git-bisect.sh:1449499msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"9500msgstr "HEAD sai - tham chiếu (ref) tượng trưng kỳ lạ"95019502#: git-bisect.sh:1899503#, sh-format9504msgid "Bad bisect_write argument: $state"9505msgstr "Đối số bisect_write sai: $state"95069507#: git-bisect.sh:2189508#, sh-format9509msgid "Bad rev input: $arg"9510msgstr "Đầu vào rev sai: $arg"95119512#: git-bisect.sh:2329513msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."9514msgstr "Hãy gọi lệnhl “bisect_state” với ít nhất một đối số."95159516#: git-bisect.sh:2449517#, sh-format9518msgid "Bad rev input: $rev"9519msgstr "Đầu vào rev sai: $rev"95209521#: git-bisect.sh:2509522msgid "'git bisect bad' can take only one argument."9523msgstr "“git bisect bad” có thể lấy chỉ một đối số."95249525#. have bad but not good. we could bisect although9526#. this is less optimum.9527#: git-bisect.sh:2739528msgid "Warning: bisecting only with a bad commit."9529msgstr ""9530"Cảnh báo: chỉ thực hiện việc bisect với một lần chuyển giao (commit) sai."95319532#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your9533#. translation. The program will only accept English input9534#. at this point.9535#: git-bisect.sh:2799536msgid "Are you sure [Y/n]? "9537msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]? "95389539#: git-bisect.sh:2899540msgid ""9541"You need to give me at least one good and one bad revisions.\n"9542"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"9543msgstr ""9544"Bạn phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt tốt và một điểm sai.\n"9545"(Bạn có thể sử dụng \"git bisect bad\" và \"git bisect good\" cho cái đó.)"95469547#: git-bisect.sh:2929548msgid ""9549"You need to start by \"git bisect start\".\n"9550"You then need to give me at least one good and one bad revisions.\n"9551"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"9552msgstr ""9553"Bạn cần bắt đầu bằng lệnh \"git bisect start\".\n"9554"Bạn sau đó cần phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt đúng và một điểm "9555"sai.\n"9556"(Bạn có thể sử dụng \"git bisect bad\" và \"git bisect good\" cho chúng.)"95579558#: git-bisect.sh:363 git-bisect.sh:4909559msgid "We are not bisecting."9560msgstr "Chúng tôi không bisect."95619562#: git-bisect.sh:3709563#, sh-format9564msgid "'$invalid' is not a valid commit"9565msgstr "”$invalid” không phải là lần chuyển giao (commit) hợp lệ"95669567#: git-bisect.sh:3799568#, sh-format9569msgid ""9570"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"9571"Try 'git bisect reset <commit>'."9572msgstr ""9573"Không thể check-out HEAD nguyên thủy của “$branch”.\n"9574"Hãy thử “git bisect reset <lần-chuyển-giao>”."95759576#: git-bisect.sh:4069577msgid "No logfile given"9578msgstr "Chưa chỉ ra tập tin ghi nhật ký"95799580#: git-bisect.sh:4079581#, sh-format9582msgid "cannot read $file for replaying"9583msgstr "không thể đọc $file để thao diễn lại"95849585#: git-bisect.sh:4249586msgid "?? what are you talking about?"9587msgstr "?? bạn đang nói gì thế?"95889589#: git-bisect.sh:4369590#, sh-format9591msgid "running $command"9592msgstr "đang chạy lệnh $command"95939594#: git-bisect.sh:4439595#, sh-format9596msgid ""9597"bisect run failed:\n"9598"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"9599msgstr ""9600"chạy bisect gặp lỗi:\n"9601"mã trả về $res từ lệnh “$command” là < 0 hoặc >= 128"96029603#: git-bisect.sh:4699604msgid "bisect run cannot continue any more"9605msgstr "bisect không thể tiếp tục thêm được nữa"96069607#: git-bisect.sh:4759608#, sh-format9609msgid ""9610"bisect run failed:\n"9611"'bisect_state $state' exited with error code $res"9612msgstr ""9613"chạy bisect gặp lỗi:\n"9614"”bisect_state $state” đã thoát ra với mã lỗi $res"96159616#: git-bisect.sh:4829617msgid "bisect run success"9618msgstr "bisect chạy thành công"96199620#: git-pull.sh:219621msgid ""9622"Pull is not possible because you have unmerged files.\n"9623"Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"9624"as appropriate to mark resolution, or use 'git commit -a'."9625msgstr ""9626"Pull là không thể được bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn.\n"9627"Xin hãy sửa chữa chúng trước, và sau đó sử dụng lệnh “git add/rm <tập-tin>”\n"9628"để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết, hoặc là sử dụng “git "9629"commit -a”."96309631#: git-pull.sh:259632msgid "Pull is not possible because you have unmerged files."9633msgstr ""9634"Full là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."96359636#: git-pull.sh:2039637msgid "updating an unborn branch with changes added to the index"9638msgstr ""9639"đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào "9640"bảng mục lục"96419642#. The fetch involved updating the current branch.9643#. The working tree and the index file is still based on the9644#. $orig_head commit, but we are merging into $curr_head.9645#. First update the working tree to match $curr_head.9646#: git-pull.sh:2359647#, sh-format9648msgid ""9649"Warning: fetch updated the current branch head.\n"9650"Warning: fast-forwarding your working tree from\n"9651"Warning: commit $orig_head."9652msgstr ""9653"Cảnh báo: fetch đã cập nhật head nhánh hiện tại.\n"9654"Cảnh báo: đang fast-forward cây làm việc của bạn từ\n"9655"Cảnh báo: commit $orig_head."96569657#: git-pull.sh:2609658msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"9659msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh và trong một head trống rỗng"96609661#: git-pull.sh:2649662msgid "Cannot rebase onto multiple branches"9663msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cơ cấu lại) trên nhiều nhánh"96649665#: git-rebase.sh:539666msgid ""9667"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"9668"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"9669"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"9670"\"."9671msgstr ""9672"Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"git rebase --continue\".\n"9673"Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"git rebase --skip"9674"\".\n"9675"Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy \"git "9676"rebase --abort\"."96779678#: git-rebase.sh:1609679msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."9680msgstr "Móc (hook) pre-rebase từ chối rebase."96819682#: git-rebase.sh:1659683msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."9684msgstr ""9685"Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh git-am. Không thể chạy lệnh "9686"rebase."96879688#: git-rebase.sh:2969689msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"9690msgstr "Tùy chọn --exec phải được sử dụng cùng với tùy chọn --interactive"96919692#: git-rebase.sh:3019693msgid "No rebase in progress?"9694msgstr "Không có tiến trình rebase nào phải không?"96959696#: git-rebase.sh:3129697msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."9698msgstr ""9699"Hành động “--edit-todo” chỉ có thể dùng trong quá trình “rebase” (sửa lịch "9700"sử) tương tác."97019702#: git-rebase.sh:3199703msgid "Cannot read HEAD"9704msgstr "Không thể đọc HEAD"97059706#: git-rebase.sh:3229707msgid ""9708"You must edit all merge conflicts and then\n"9709"mark them as resolved using git add"9710msgstr ""9711"Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n"9712"đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add"97139714#: git-rebase.sh:3409715#, sh-format9716msgid "Could not move back to $head_name"9717msgstr "Không thể quay trở lại $head_name"97189719#: git-rebase.sh:3599720#, sh-format9721msgid ""9722"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"9723"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"9724"case, please try\n"9725"\t$cmd_live_rebase\n"9726"If that is not the case, please\n"9727"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"9728"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"9729"valuable there."9730msgstr ""9731"Hình như là ở đây sẵn có một thư mục $state_dir_base directory, và\n"9732"Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n"9733"như vậy, xin hãy thử\n"9734"\t$cmd_live_rebase\n"9735"Nếu không phải thế, hãy thử\n"9736"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"9737"và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"9738"có một số thứ quý giá ở đây.\n"9739"\n"9740"TÔI: là lệnh bạn vừa gọi!"97419742#: git-rebase.sh:4049743#, sh-format9744msgid "invalid upstream $upstream_name"9745msgstr "thượng nguồn không hợp lệ $upstream_name"97469747#: git-rebase.sh:4289748#, sh-format9749msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"9750msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một nền móng hòa trộn"97519752#: git-rebase.sh:431 git-rebase.sh:4359753#, sh-format9754msgid "$onto_name: there is no merge base"9755msgstr "$onto_name: ở đây không có nền móng hòa trộn nào"97569757#: git-rebase.sh:4409758#, sh-format9759msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"9760msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao (commit) không hợp lệ: $onto_name"97619762#: git-rebase.sh:4639763#, sh-format9764msgid "fatal: no such branch: $branch_name"9765msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh như thế: $branch_name"97669767#: git-rebase.sh:4839768msgid "Please commit or stash them."9769msgstr "Xin hãy commit hoặc tạm cất (stash) chúng."97709771#: git-rebase.sh:5019772#, sh-format9773msgid "Current branch $branch_name is up to date."9774msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi."97759776#: git-rebase.sh:5049777#, sh-format9778msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."9779msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc."97809781#: git-rebase.sh:5159782#, sh-format9783msgid "Changes from $mb to $onto:"9784msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:"97859786#. Detach HEAD and reset the tree9787#: git-rebase.sh:5249788msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."9789msgstr ""9790"Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó..."97919792#: git-rebase.sh:5329793#, sh-format9794msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."9795msgstr "Fast-forward $branch_name thành $onto_name."97969797#: git-stash.sh:519798msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"9799msgstr ""9800"git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện (không nhận đối số)"98019802#: git-stash.sh:749803msgid "You do not have the initial commit yet"9804msgstr "Bạn chưa còn có lần chuyển giao (commit) khởi tạo"98059806#: git-stash.sh:899807msgid "Cannot save the current index state"9808msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bảng mục lục hiện hành"98099810#: git-stash.sh:123 git-stash.sh:1369811msgid "Cannot save the current worktree state"9812msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây-làm-việc hiện hành"98139814#: git-stash.sh:1409815msgid "No changes selected"9816msgstr "Chưa có thay đổi nào được chọn"98179818#: git-stash.sh:1439819msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"9820msgstr "Không thể gỡ bỏ bảng mục lục tạm thời (không thể xảy ra)"98219822#: git-stash.sh:1569823msgid "Cannot record working tree state"9824msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây làm việc hiện hành"98259826#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like9827#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the9828#. second line correspond to "error: ". So you should line9829#. up the second line with however many characters the9830#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in9831#. English this is:9832#.9833#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 29834#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah9835#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'9836#: git-stash.sh:2029837#, sh-format9838msgid ""9839"error: unknown option for 'stash save': $option\n"9840" To provide a message, use git stash save -- '$option'"9841msgstr ""9842"lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash save”: $option\n"9843" Để cung cấp một thông điệp, sử dụng git stash save -- “$option”"98449845#: git-stash.sh:2239846msgid "No local changes to save"9847msgstr "Không có thay đổi nội bộ nào được ghi lại"98489849#: git-stash.sh:2279850msgid "Cannot initialize stash"9851msgstr "Không thể khởi tạo stash"98529853#: git-stash.sh:2359854msgid "Cannot save the current status"9855msgstr "Không thể ghi lại trạng thái hiện hành"98569857#: git-stash.sh:2539858msgid "Cannot remove worktree changes"9859msgstr "Không thể gỡ bỏ các thay đổi cây-làm-việc"98609861#: git-stash.sh:3529862msgid "No stash found."9863msgstr "Không tìm thấy stash nào."98649865#: git-stash.sh:3599866#, sh-format9867msgid "Too many revisions specified: $REV"9868msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét lại: $REV"98699870#: git-stash.sh:3659871#, sh-format9872msgid "$reference is not valid reference"9873msgstr "$reference không phải là tham chiếu hợp lệ"98749875#: git-stash.sh:3939876#, sh-format9877msgid "'$args' is not a stash-like commit"9878msgstr "”$args” không phải là lần chuyển giao (commit) giống-stash"98799880#: git-stash.sh:4049881#, sh-format9882msgid "'$args' is not a stash reference"9883msgstr "”$args” không phải tham chiếu đến stash"98849885#: git-stash.sh:4129886msgid "unable to refresh index"9887msgstr "không thể làm tươi mới bảng mục lục"98889889#: git-stash.sh:4169890msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"9891msgstr "Không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn"98929893#: git-stash.sh:4249894msgid "Conflicts in index. Try without --index."9895msgstr "Xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index."98969897#: git-stash.sh:4269898msgid "Could not save index tree"9899msgstr "Không thể ghi lại cây chỉ mục"99009901#: git-stash.sh:4609902msgid "Cannot unstage modified files"9903msgstr "Không thể bỏ trạng thía của các tập tin đã được sửa chữa"99049905#: git-stash.sh:4759906msgid "Index was not unstashed."9907msgstr "Bảng mục lục đã không được bỏ stash."99089909#: git-stash.sh:4929910#, sh-format9911msgid "Dropped ${REV} ($s)"9912msgstr "Đã hạ xuống ${REV} ($s)"99139914#: git-stash.sh:4939915#, sh-format9916msgid "${REV}: Could not drop stash entry"9917msgstr "${REV}: Không thể xóa bỏ mục stash"99189919#: git-stash.sh:5009920msgid "No branch name specified"9921msgstr "Chưa chỉ ra tên của nhánh"99229923#: git-stash.sh:5719924msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"9925msgstr "(Để phục hồi lại chúng hãy gõ \"git stash apply\")"99269927#: git-submodule.sh:919928#, sh-format9929msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"9930msgstr "không thể tháo bỏ một thành phần ra khỏi “$remoteurl” url"99319932#: git-submodule.sh:1969933#, sh-format9934msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'"9935msgstr ""9936"Không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn "9937"“$sm_path”"99389939#: git-submodule.sh:2399940#, sh-format9941msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed"9942msgstr "Nhân bản “$url” vào đường dẫn mô-đun-con “$sm_path” gặp lỗi"99439944#: git-submodule.sh:2519945#, sh-format9946msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"9947msgstr ""9948"Gitdir “$a” là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con “$b” hoặc \"vice versa\""99499950#: git-submodule.sh:3499951#, sh-format9952msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"9953msgstr ""9954"repo URL: “$repo” phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../"99559956#: git-submodule.sh:3669957#, sh-format9958msgid "'$sm_path' already exists in the index"9959msgstr "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi"99609961#: git-submodule.sh:3709962#, sh-format9963msgid ""9964"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"9965"$sm_path\n"9966"Use -f if you really want to add it."9967msgstr ""9968"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore "9969"của bạn:\n"9970"$sm_path\n"9971"Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm nó vào."99729973#: git-submodule.sh:3889974#, sh-format9975msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"9976msgstr "Đang thêm repo có sẵn tại “$sm_path” vào bảng mục lục"99779978#: git-submodule.sh:3909979#, sh-format9980msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"9981msgstr "”$sm_path” đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ"99829983#: git-submodule.sh:3989984#, sh-format9985msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"9986msgstr ""9987"Thư mục git cho “$sm_name” được tìm thấy một cách cục bộ với các máy chủ:"99889989#: git-submodule.sh:4009990#, sh-format9991msgid ""9992"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from"9993msgstr "Nếu bạn muốn dùng lại thư mục git nội bộ này thay vì nhân bản từ nó"99949995#: git-submodule.sh:4029996#, sh-format9997msgid ""9998"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo"9999msgstr ""10000"dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là repo (kho) đúng"1000110002#: git-submodule.sh:40310003#, sh-format10004msgid ""10005"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "10006"option."10007msgstr ""10008"hay bạn không chắc chắn điều đó có nghĩa gì chọn tên khác với tùy chọn “--"10009"name”."1001010011#: git-submodule.sh:40510012#, sh-format10013msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."10014msgstr ""10015"Phục hồi sự hoạt động của thư mục git nội bộ cho mô-đun-con “$sm_name”."1001610017#: git-submodule.sh:41710018#, sh-format10019msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"10020msgstr "Không thể checkout mô-đun con “$sm_path”"1002110022#: git-submodule.sh:42210023#, sh-format10024msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"10025msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun con “$sm_path”"1002610027#: git-submodule.sh:43110028#, sh-format10029msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"10030msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký với hệ thống mô-đun con “$sm_path”"1003110032#: git-submodule.sh:47410033#, sh-format10034msgid "Entering '$prefix$sm_path'"10035msgstr "Đang nhập “$prefix$sm_path”"1003610037#: git-submodule.sh:48810038#, sh-format10039msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status."10040msgstr "Dừng lại tại “$sm_path”; script trả về trạng thái khác không."1004110042#: git-submodule.sh:53210043#, sh-format10044msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules"10045msgstr ""10046"Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con “$sm_path” trong .gitmodules"1004710048#: git-submodule.sh:54110049#, sh-format10050msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'"10051msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"1005210053#: git-submodule.sh:54310054#, sh-format10055msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'"10056msgstr "Mô-đun-con “$name” ($url) được đăng ký cho đường dẫn “$sm_path”"1005710058#: git-submodule.sh:55110059#, sh-format10060msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'"10061msgstr ""10062"Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"1006310064#: git-submodule.sh:58810065#, sh-format10066msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules"10067msgstr "Dùng “.” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ mọi mô-đun-con"1006810069#: git-submodule.sh:60310070#, sh-format10071msgid "Submodule work tree '$sm_path' contains a .git directory"10072msgstr "Cây làm việc mô-đun-con “$sm_path” có chứa thư mục .git"1007310074#: git-submodule.sh:60410075#, sh-format10076msgid ""10077"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"10078msgstr ""10079"(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của "10080"chúng)"1008110082#: git-submodule.sh:61010083#, sh-format10084msgid ""10085"Submodule work tree '$sm_path' contains local modifications; use '-f' to "10086"discard them"10087msgstr ""10088"Cây làm việc mô-đun-con “$sm_path” chứa các thay đổi nội bộ; hãy dùng “-f” "10089"để loại bỏ chúng đi"1009010091#: git-submodule.sh:61310092#, sh-format10093msgid "Cleared directory '$sm_path'"10094msgstr "Thư mục được dọn “$sm_path”"1009510096#: git-submodule.sh:61410097#, sh-format10098msgid "Could not remove submodule work tree '$sm_path'"10099msgstr "Không thể gỡ bỏ cây làm việc mô-đun con “$sm_path”"1010010101#: git-submodule.sh:61710102#, sh-format10103msgid "Could not create empty submodule directory '$sm_path'"10104msgstr "Không thể tạo thư mục mô-đun-con rỗng “$sm_path”"1010510106#: git-submodule.sh:62610107#, sh-format10108msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$sm_path'"10109msgstr "Mô-đun-con “$name” ($url) được bỏ đăng ký cho đường dẫn “$sm_path”"1011010111#: git-submodule.sh:73110112#, sh-format10113msgid ""10114"Submodule path '$prefix$sm_path' not initialized\n"10115"Maybe you want to use 'update --init'?"10116msgstr ""10117"Đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path” chưa được khởi tạo\n"10118"Có lẽ bạn muốn sử dụng lệnh “update --init”?"1011910120#: git-submodule.sh:74410121#, sh-format10122msgid "Unable to find current revision in submodule path '$prefix$sm_path'"10123msgstr ""10124"Không tìm thấy điểm xét lại hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix"10125"$sm_path”"1012610127#: git-submodule.sh:75310128#, sh-format10129msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"10130msgstr "Không thể lấy về (fetch) trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"1013110132#: git-submodule.sh:77710133#, sh-format10134msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"10135msgstr "Không thể lấy về (fetch) trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"1013610137#: git-submodule.sh:79110138#, sh-format10139msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$prefix$sm_path'"10140msgstr "Không thể rebase “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"1014110142#: git-submodule.sh:79210143#, sh-format10144msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': rebased into '$sha1'"10145msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”: được rebase vào trong “$sha1”"1014610147#: git-submodule.sh:79710148#, sh-format10149msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$prefix$sm_path'"10150msgstr ""10151"Không thể hòa trộn (merge) “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix"10152"$sm_path”"1015310154#: git-submodule.sh:79810155#, sh-format10156msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': merged in '$sha1'"10157msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”: được hòa trộn vào “$sha1”"1015810159#: git-submodule.sh:80310160#, sh-format10161msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$prefix$sm_path'"10162msgstr ""10163"Không thể checkout “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"1016410165#: git-submodule.sh:80410166#, sh-format10167msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': checked out '$sha1'"10168msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”: được checkout “$sha1”"1016910170#: git-submodule.sh:83110171#, sh-format10172msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"10173msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"1017410175#: git-submodule.sh:93910176msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"10177msgstr "Tùy chọn --cached không thể dùng cùng với tùy chọn --files"1017810179#. unexpected type10180#: git-submodule.sh:97910181#, sh-format10182msgid "unexpected mode $mod_dst"10183msgstr "chế độ không như mong chờ $mod_dst"1018410185#: git-submodule.sh:99710186#, sh-format10187msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src"10188msgstr " Cảnh báo: $name không chứa lần chuyển giao (commit) $sha1_src"1018910190#: git-submodule.sh:100010191#, sh-format10192msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst"10193msgstr " Cảnh báo: $name không chứa lần chuyển giao (commit) $sha1_dst"1019410195#: git-submodule.sh:100310196#, sh-format10197msgid " Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"10198msgstr ""10199" Cảnh báo: $name không chứa những lần chuyển giao (commit) $sha1_src và "10200"$sha1_dst"1020110202#: git-submodule.sh:102810203msgid "blob"10204msgstr "blob"1020510206#: git-submodule.sh:106610207msgid "Submodules changed but not updated:"10208msgstr "Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:"1020910210#: git-submodule.sh:106810211msgid "Submodule changes to be committed:"10212msgstr "Những mô-đun-con thay đổi đã được chuyển giao (commit):"1021310214#: git-submodule.sh:115310215#, sh-format10216msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"10217msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"1021810219#: git-submodule.sh:121610220#, sh-format10221msgid "Synchronizing submodule url for '$prefix$sm_path'"10222msgstr "Url Mô-đun-con đồng bộ hóa cho “$prefix$sm_path”"1022310224#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'"10225#~ msgstr "Cần %.2f giây để đếm các tập tin chưa được theo vết. “status -uno”"1022610227#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"10228#~ msgstr ""10229#~ "có thể làm nó nhanh lên, nhưng bạn phải cẩn trọng đừng quên thêm nó vào"1023010231#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."10232#~ msgstr "tập tin mới của chính bạn (xem “git help status”.."1023310234#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"10235#~ msgstr "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"1023610237#~ msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."10238#~ msgstr ""10239#~ "Chạy lệnh “git help <tên-lệnh>” để có thêm thông tin về lệnh được chỉ ra."1024010241#~ msgid "use any ref in .git/refs"10242#~ msgstr "sử dụng bất kỳ ref nào trong .git/refs"1024310244#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"10245#~ msgstr "sử dụng bất kỳ thẻ nào trong .git/refs/tags"1024610247#~ msgid "bad object %s"10248#~ msgstr "đối tượng sai %s"1024910250#~ msgid "bogus committer info %s"10251#~ msgstr "thông tin người chuyển giao không có thực %s"1025210253#~ msgid "can't fdopen 'show' output fd"10254#~ msgstr "không thể fdopen “show” (lệnh hiển thị) mô tả tập tin (fd) kết xuất"1025510256#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"10257#~ msgstr "gặp lỗi khi đóng đường ống cho lệnh “show” cho đối tượng “%s”"1025810259#~ msgid "You do not have a valid HEAD"10260#~ msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ"1026110262#~ msgid "oops"10263#~ msgstr "ôi?"1026410265#~ msgid "Would not remove %s\n"10266#~ msgstr "Không thể gỡ bỏ %s\n"1026710268#~ msgid "Not removing %s\n"10269#~ msgstr "Không xóa %s\n"1027010271#~ msgid "Could not read index"10272#~ msgstr "Không thể đọc bảng mục lục"1027310274#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"10275#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | -d | <nhánh>])"1027610277#~ msgid " 0 files changed"10278#~ msgstr " 0 có tập tin nào thay đổi cả"1027910280#~ msgid " %d file changed"10281#~ msgid_plural " %d files changed"10282#~ msgstr[0] " %d tập tin thay đổi"10283#~ msgstr[1] " %d tập tin thay đổi"1028410285#~ msgid ", %d insertion(+)"10286#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"10287#~ msgstr[0] ", %d thêm(+)"10288#~ msgstr[1] ", %d thêm(+)"1028910290#~ msgid ", %d deletion(-)"10291#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"10292#~ msgstr[0] ", %d xóa(-)"10293#~ msgstr[1] ", %d xóa(-)"1029410295#~ msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"10296#~ msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"1029710298#~ msgid " (use \"git add\" to track)"10299#~ msgstr " (dùng \"git add\" để theo dõi dấu vết)"1030010301#~ msgid "-B cannot be used with -b"10302#~ msgstr "tùy chọn -B không thể dùng -b"1030310304#~ msgid "--patch is incompatible with all other options"10305#~ msgstr "--patch xung khắc với tất cả các tùy chọn khác"1030610307#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"10308#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -b/-B/--orphan"1030910310#~ msgid "--detach cannot be used with -t"10311#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -t"1031210313#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"10314#~ msgstr "Tùy chọn --orphan và -b|-B loại từ lẫn nhau"1031510316#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"10317#~ msgstr "--orphan không thể được sử dụng với tùy chọn -t"1031810319#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"10320#~ msgstr "git checkout: hai tùy chọn -f và -m xung khắc nhau"1032110322#~ msgid ""10323#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."10324#~ msgstr ""10325#~ "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển "10326#~ "đổi các nhánh."1032710328#~ msgid "diff setup failed"10329#~ msgstr "cài đặt diff gặp lỗi"1033010331#~ msgid "merge-recursive: disk full?"10332#~ msgstr "merge-recursive: đĩa bị đầy?"1033310334#~ msgid "diff_setup_done failed"10335#~ msgstr "diff_setup_done gặp lỗi"1033610337#~ msgid "-d option is no longer supported. Do not use."10338#~ msgstr "Tùy chọn -d không còn được hỗ trợ nữa. Xin đừng sử dụng."1033910340#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"10341#~ msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên"1034210343#~ msgid "'%s': not a documentation directory."10344#~ msgstr "”%s”: không phải là một thư mục tài liệu."1034510346#~ msgid "--"10347#~ msgstr "--"1034810349#~ msgid "Could not extract email from committer identity."10350#~ msgstr ""10351#~ "Không thể rút trích địa chỉ thư điện tử từ định danh người chuyển giao"1035210353#~ msgid "could not parse commit %s\n"10354#~ msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) %s\n"