po / sv.poon commit Merge branch 'gj/push-more-verbose-advice' (289ca27)
   1# Swedish translations for Git.
   2# Copyright (C) 2010-2014 Peter krefting <peter@softwolves.pp.se>
   3# This file is distributed under the same license as the Git package.
   4# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
   5#
   6msgid ""
   7msgstr ""
   8"Project-Id-Version: git 1.8.4\n"
   9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
  10"POT-Creation-Date: 2014-02-01 08:06+0800\n"
  11"PO-Revision-Date: 2014-02-02 17:21+0100\n"
  12"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
  13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
  14"Language: sv\n"
  15"MIME-Version: 1.0\n"
  16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19
  20#: advice.c:57
  21#, c-format
  22msgid "hint: %.*s\n"
  23msgstr "tips: %.*s\n"
  24
  25#.
  26#. * Message used both when 'git commit' fails and when
  27#. * other commands doing a merge do.
  28#.
  29#: advice.c:87
  30msgid ""
  31"Fix them up in the work tree,\n"
  32"and then use 'git add/rm <file>' as\n"
  33"appropriate to mark resolution and make a commit,\n"
  34"or use 'git commit -a'."
  35msgstr ""
  36"Rätta dem i din arbetskatalog,\n"
  37"och använd sedan \"git add/rm <fil>\" som\n"
  38"lämpligt för att ange lösning och checka in,\n"
  39"eller använd \"git commit -a\"."
  40
  41#: archive.c:10
  42msgid "git archive [options] <tree-ish> [<path>...]"
  43msgstr "git archive [flaggor] <träd-igt> [<sökväg>...]"
  44
  45#: archive.c:11
  46msgid "git archive --list"
  47msgstr "git archive --list"
  48
  49#: archive.c:12
  50msgid ""
  51"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [options] <tree-ish> [<path>...]"
  52msgstr ""
  53"git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] [flaggor] <träd-igt> "
  54"[<sökväg>...]"
  55
  56#: archive.c:13
  57msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
  58msgstr "git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] --list"
  59
  60#: archive.c:242 builtin/add.c:240 builtin/add.c:559 builtin/rm.c:328
  61#, c-format
  62msgid "pathspec '%s' did not match any files"
  63msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några filer"
  64
  65#: archive.c:327
  66msgid "fmt"
  67msgstr "fmt"
  68
  69#: archive.c:327
  70msgid "archive format"
  71msgstr "arkivformat"
  72
  73#: archive.c:328 builtin/log.c:1193
  74msgid "prefix"
  75msgstr "prefix"
  76
  77#: archive.c:329
  78msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
  79msgstr "lägg till prefix till varje sökväg i arkivet"
  80
  81#: archive.c:330 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2265
  82#: builtin/blame.c:2266 builtin/config.c:58 builtin/fast-export.c:680
  83#: builtin/fast-export.c:682 builtin/grep.c:716 builtin/hash-object.c:77
  84#: builtin/ls-files.c:486 builtin/ls-files.c:489 builtin/notes.c:408
  85#: builtin/notes.c:565 builtin/read-tree.c:108 parse-options.h:154
  86msgid "file"
  87msgstr "fil"
  88
  89#: archive.c:331 builtin/archive.c:89
  90msgid "write the archive to this file"
  91msgstr "skriv arkivet till filen"
  92
  93#: archive.c:333
  94msgid "read .gitattributes in working directory"
  95msgstr "läs .gitattributes i arbetskatalogen"
  96
  97#: archive.c:334
  98msgid "report archived files on stderr"
  99msgstr "rapportera arkiverade filer på standard fel"
 100
 101#: archive.c:335
 102msgid "store only"
 103msgstr "endast spara"
 104
 105#: archive.c:336
 106msgid "compress faster"
 107msgstr "komprimera snabbare"
 108
 109#: archive.c:344
 110msgid "compress better"
 111msgstr "komprimera bättre"
 112
 113#: archive.c:347
 114msgid "list supported archive formats"
 115msgstr "visa understödda arkivformat"
 116
 117#: archive.c:349 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:84
 118msgid "repo"
 119msgstr "arkiv"
 120
 121#: archive.c:350 builtin/archive.c:91
 122msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 123msgstr "hämta arkivet från fjärrarkivet <arkiv>"
 124
 125#: archive.c:351 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:487
 126msgid "command"
 127msgstr "kommando"
 128
 129#: archive.c:352 builtin/archive.c:93
 130msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 131msgstr "sökväg till kommandot git-upload-archive på fjärren"
 132
 133#: attr.c:259
 134msgid ""
 135"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 136"Use '\\!' for literal leading exclamation."
 137msgstr ""
 138"Negativa mönster ignoreras i git-attribut\n"
 139"Använd '\\!' för att inleda med ett utropstecken."
 140
 141#: branch.c:60
 142#, c-format
 143msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
 144msgstr "Ställer inte in grenen %s som sin egen uppströmsgren."
 145
 146#: branch.c:82
 147#, c-format
 148msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
 149msgstr ""
 150"Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen %s från %s genom ombasering."
 151
 152#: branch.c:83
 153#, c-format
 154msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
 155msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen %s från %s."
 156
 157#: branch.c:87
 158#, c-format
 159msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
 160msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra den lokala grenen %s genom ombasering."
 161
 162#: branch.c:88
 163#, c-format
 164msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
 165msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra den lokala grenen %s."
 166
 167#: branch.c:92
 168#, c-format
 169msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
 170msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärreferensen %s genom ombasering."
 171
 172#: branch.c:93
 173#, c-format
 174msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
 175msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärreferensen %s."
 176
 177#: branch.c:97
 178#, c-format
 179msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
 180msgstr ""
 181"Grenen %s ställdes in att spåra den lokala referensen %s genom ombasering."
 182
 183#: branch.c:98
 184#, c-format
 185msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
 186msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra den lokala referensen %s."
 187
 188#: branch.c:118
 189#, c-format
 190msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
 191msgstr "Spårning har inte ställts in: namnet för långt: %s"
 192
 193#: branch.c:137
 194#, c-format
 195msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
 196msgstr "Spårar inte: tvetydig information för referensen %s"
 197
 198#: branch.c:182
 199#, c-format
 200msgid "'%s' is not a valid branch name."
 201msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt grennamn."
 202
 203#: branch.c:187
 204#, c-format
 205msgid "A branch named '%s' already exists."
 206msgstr "Det finns redan en gren som heter \"%s\""
 207
 208#: branch.c:195
 209msgid "Cannot force update the current branch."
 210msgstr "Kan inte tvinga uppdatering av aktuell gren."
 211
 212#: branch.c:215
 213#, c-format
 214msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
 215msgstr "Kan inte ställa in spårning; startpunkten \"%s\" är inte en gren."
 216
 217#: branch.c:217
 218#, c-format
 219msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
 220msgstr "den efterfrågade uppströmsgrenen \"%s\" finns inte"
 221
 222#: branch.c:219
 223msgid ""
 224"\n"
 225"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
 226"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
 227"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
 228"\n"
 229"If you are planning to push out a new local branch that\n"
 230"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
 231"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
 232msgstr ""
 233"\n"
 234"Om du har tänkt basera ditt arbete på en uppströmsgren\n"
 235"som redan finns på fjärren kan du behöva köra \"git fetch\"\n"
 236"för att hämta den.\n"
 237"\n"
 238"Om du har tänkt sända in en ny lokal gren som skall\n"
 239"spåra dess fjärrmotsvarighet kan du använda \"git push -u\"\n"
 240"för att ställa in uppströmskonfigurationen när du sänder in."
 241
 242#: branch.c:264
 243#, c-format
 244msgid "Not a valid object name: '%s'."
 245msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\"."
 246
 247#: branch.c:284
 248#, c-format
 249msgid "Ambiguous object name: '%s'."
 250msgstr "Objektnamnet är tvetydigt: \"%s\"."
 251
 252#: branch.c:289
 253#, c-format
 254msgid "Not a valid branch point: '%s'."
 255msgstr "Avgreningspunkten är inte giltig: \"%s\""
 256
 257#: branch.c:295
 258msgid "Failed to lock ref for update"
 259msgstr "Misslyckades låsa referens för uppdatering"
 260
 261#: branch.c:313
 262msgid "Failed to write ref"
 263msgstr "Misslyckades skriva referens"
 264
 265#: bundle.c:37
 266#, c-format
 267msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
 268msgstr "'%s' ser inte ut som en v2-bundle-fil"
 269
 270#: bundle.c:64
 271#, c-format
 272msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
 273msgstr "okänt huvud: %s%s (%d)"
 274
 275#: bundle.c:90 builtin/commit.c:706
 276#, c-format
 277msgid "could not open '%s'"
 278msgstr "kunde inte öppna \"%s\""
 279
 280#: bundle.c:141
 281msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
 282msgstr "Arkivet saknar dessa nödvändiga incheckningar:"
 283
 284#: bundle.c:165 sequencer.c:662 sequencer.c:1112 builtin/log.c:332
 285#: builtin/log.c:821 builtin/log.c:1418 builtin/log.c:1644 builtin/merge.c:357
 286#: builtin/shortlog.c:158
 287msgid "revision walk setup failed"
 288msgstr "misslyckades skapa revisionstraversering"
 289
 290#: bundle.c:187
 291#, c-format
 292msgid "The bundle contains this ref:"
 293msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
 294msgstr[0] "Paketet (bundlen) denna referens:"
 295msgstr[1] "Paketet (bundlen) dessa %d referenser:"
 296
 297#: bundle.c:194
 298msgid "The bundle records a complete history."
 299msgstr "Paketet (bundlen) beskriver en komplett historik."
 300
 301#: bundle.c:196
 302#, c-format
 303msgid "The bundle requires this ref:"
 304msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
 305msgstr[0] "Paketet (bundlen) kräver denna referens:"
 306msgstr[1] "Paketet (bundlen) kräver dessa %d referenser:"
 307
 308#: bundle.c:296
 309msgid "rev-list died"
 310msgstr "rev-list dog"
 311
 312#: bundle.c:302 builtin/log.c:1329 builtin/shortlog.c:261
 313#, c-format
 314msgid "unrecognized argument: %s"
 315msgstr "okänt argument: %s"
 316
 317#: bundle.c:337
 318#, c-format
 319msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
 320msgstr "referensen \"%s\" exkluderas av argumenten till rev-list"
 321
 322#: bundle.c:382
 323msgid "Refusing to create empty bundle."
 324msgstr "Vägrar skapa ett tomt paket (bundle)."
 325
 326#: bundle.c:398
 327msgid "Could not spawn pack-objects"
 328msgstr "Kunde inte starta pack-objects"
 329
 330#: bundle.c:416
 331msgid "pack-objects died"
 332msgstr "pack-objects misslyckades"
 333
 334#: bundle.c:419
 335#, c-format
 336msgid "cannot create '%s'"
 337msgstr "kan inte skapa \"%s\""
 338
 339#: bundle.c:441
 340msgid "index-pack died"
 341msgstr "index-pack dog"
 342
 343#: commit.c:53
 344#, c-format
 345msgid "could not parse %s"
 346msgstr "kunde inte tolka %s"
 347
 348#: commit.c:55
 349#, c-format
 350msgid "%s %s is not a commit!"
 351msgstr "%s %s är inte en incheckning!"
 352
 353#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
 354msgid "memory exhausted"
 355msgstr "minnet slut"
 356
 357#: connected.c:70
 358msgid "Could not run 'git rev-list'"
 359msgstr "Kunde inte köra \"git rev-list\""
 360
 361#: connected.c:90
 362#, c-format
 363msgid "failed write to rev-list: %s"
 364msgstr "kunde inte skriva till rev-list: %s"
 365
 366#: connected.c:98
 367#, c-format
 368msgid "failed to close rev-list's stdin: %s"
 369msgstr "kunde inte stänga rev-list:s standard in: %s"
 370
 371#: date.c:95
 372msgid "in the future"
 373msgstr "i framtiden"
 374
 375#: date.c:101
 376#, c-format
 377msgid "%lu second ago"
 378msgid_plural "%lu seconds ago"
 379msgstr[0] "%lu sekund sedan"
 380msgstr[1] "%lu sekunder sedan"
 381
 382#: date.c:108
 383#, c-format
 384msgid "%lu minute ago"
 385msgid_plural "%lu minutes ago"
 386msgstr[0] "%lu minut sedan"
 387msgstr[1] "%lu minuter sedan"
 388
 389#: date.c:115
 390#, c-format
 391msgid "%lu hour ago"
 392msgid_plural "%lu hours ago"
 393msgstr[0] "%lu timme sedan"
 394msgstr[1] "%lu timmar sedan"
 395
 396#: date.c:122
 397#, c-format
 398msgid "%lu day ago"
 399msgid_plural "%lu days ago"
 400msgstr[0] "%lu dag sedan"
 401msgstr[1] "%lu dagar sedan"
 402
 403#: date.c:128
 404#, c-format
 405msgid "%lu week ago"
 406msgid_plural "%lu weeks ago"
 407msgstr[0] "%lu vecka sedan"
 408msgstr[1] "%lu veckor sedan"
 409
 410#: date.c:135
 411#, c-format
 412msgid "%lu month ago"
 413msgid_plural "%lu months ago"
 414msgstr[0] "%lu månad sedan"
 415msgstr[1] "%lu månader sedan"
 416
 417#: date.c:146
 418#, c-format
 419msgid "%lu year"
 420msgid_plural "%lu years"
 421msgstr[0] "%lu år"
 422msgstr[1] "%lu år"
 423
 424#: date.c:149
 425#, c-format
 426msgid "%s, %lu month ago"
 427msgid_plural "%s, %lu months ago"
 428msgstr[0] "%s, %lu månad sedan"
 429msgstr[1] "%s, %lu månader sedan"
 430
 431#: date.c:154 date.c:159
 432#, c-format
 433msgid "%lu year ago"
 434msgid_plural "%lu years ago"
 435msgstr[0] "%lu år sedan"
 436msgstr[1] "%lu år sedan"
 437
 438#: diffcore-order.c:24
 439#, c-format
 440msgid "failed to read orderfile '%s'"
 441msgstr "kunde inte läsa orderfilen \"%s\""
 442
 443#: diff.c:113
 444#, c-format
 445msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
 446msgstr "  Misslyckades tolka dirstat-avskärningsprocentandel \"%s\"\n"
 447
 448#: diff.c:118
 449#, c-format
 450msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
 451msgstr "  Okänd dirstat-parameter \"%s\"\n"
 452
 453#: diff.c:213
 454#, c-format
 455msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
 456msgstr "Okänt värde för konfigurationsvariabeln \"diff.submodule\": \"%s\""
 457
 458#: diff.c:263
 459#, c-format
 460msgid ""
 461"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
 462"%s"
 463msgstr ""
 464"Hittade fel i konfigurationsvariabeln \"diff.dirstat\":\n"
 465"%s"
 466
 467#: diff.c:3509
 468#, c-format
 469msgid ""
 470"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
 471"%s"
 472msgstr ""
 473"Misslyckades tolka argument till flaggan --dirstat/-X;\n"
 474"%s"
 475
 476#: diff.c:3523
 477#, c-format
 478msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
 479msgstr "Misslyckades tolka argument till flaggan --submodule: \"%s\""
 480
 481#: gpg-interface.c:59 gpg-interface.c:131
 482msgid "could not run gpg."
 483msgstr "kunde inte köra gpg."
 484
 485#: gpg-interface.c:71
 486msgid "gpg did not accept the data"
 487msgstr "gpg godtog inte data"
 488
 489#: gpg-interface.c:82
 490msgid "gpg failed to sign the data"
 491msgstr "gpg misslyckades signera data"
 492
 493#: gpg-interface.c:115
 494#, c-format
 495msgid "could not create temporary file '%s': %s"
 496msgstr "kunde inte skapa temporära filen \"%s\": %s"
 497
 498#: gpg-interface.c:118
 499#, c-format
 500msgid "failed writing detached signature to '%s': %s"
 501msgstr "misslyckades skriva fristående signatur till \"%s\": %s"
 502
 503#: grep.c:1695
 504#, c-format
 505msgid "'%s': unable to read %s"
 506msgstr "\"%s\" kunde inte läsa %s"
 507
 508#: grep.c:1712
 509#, c-format
 510msgid "'%s': %s"
 511msgstr "\"%s\": %s"
 512
 513#: grep.c:1723
 514#, c-format
 515msgid "'%s': short read %s"
 516msgstr "\"%s\": kort läsning %s"
 517
 518#: help.c:210
 519#, c-format
 520msgid "available git commands in '%s'"
 521msgstr "git-kommandon tillgängliga i \"%s\""
 522
 523#: help.c:217
 524msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
 525msgstr "git-kommandon från andra platser i din $PATH"
 526
 527#: help.c:233
 528msgid "The most commonly used git commands are:"
 529msgstr "De mest använda git-kommandona är:"
 530
 531#: help.c:290
 532#, c-format
 533msgid ""
 534"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
 535"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
 536msgstr ""
 537"\"%s\" verkar vara ett git-kommando, men vi kan inte\n"
 538"köra det. Kanske git-%s är trasigt?"
 539
 540#: help.c:347
 541msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
 542msgstr "Oj då. Ditt system rapporterar inga Git-kommandon alls."
 543
 544#: help.c:369
 545#, c-format
 546msgid ""
 547"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
 548"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
 549msgstr ""
 550"VARNING: Du anropade ett Git-kommando vid namn \"%s\", som inte finns.\n"
 551"Fortsätter under förutsättningen att du menade \"%s\""
 552
 553#: help.c:374
 554#, c-format
 555msgid "in %0.1f seconds automatically..."
 556msgstr "automatiskt om %0.1f sekunder..."
 557
 558#: help.c:381
 559#, c-format
 560msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
 561msgstr "git: \"%s\" är inte ett git-kommando. Se \"git --help\"."
 562
 563#: help.c:385 help.c:444
 564msgid ""
 565"\n"
 566"Did you mean this?"
 567msgid_plural ""
 568"\n"
 569"Did you mean one of these?"
 570msgstr[0] ""
 571"\n"
 572"Menade du detta?"
 573msgstr[1] ""
 574"\n"
 575"Menade du ett av dessa?"
 576
 577#: help.c:440
 578#, c-format
 579msgid "%s: %s - %s"
 580msgstr "%s: %s - %s"
 581
 582#: merge.c:56
 583msgid "failed to read the cache"
 584msgstr "misslyckads läsa cachen"
 585
 586#: merge.c:110 builtin/checkout.c:358 builtin/checkout.c:559
 587#: builtin/clone.c:661
 588msgid "unable to write new index file"
 589msgstr "kunde inte skriva ny indexfil"
 590
 591#: merge-recursive.c:190
 592#, c-format
 593msgid "(bad commit)\n"
 594msgstr "(felaktig incheckning)\n"
 595
 596#: merge-recursive.c:206
 597#, c-format
 598msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
 599msgstr "addinfo_cache misslyckades för sökvägen \"%s\""
 600
 601#: merge-recursive.c:269
 602msgid "error building trees"
 603msgstr "fel vid byggande av träd"
 604
 605#: merge-recursive.c:673
 606#, c-format
 607msgid "failed to create path '%s'%s"
 608msgstr "misslyckades skapa sökvägen \"%s\"%s"
 609
 610#: merge-recursive.c:684
 611#, c-format
 612msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
 613msgstr "Tar bort %s för att göra plats för underkatalog\n"
 614
 615#. something else exists
 616#. .. but not some other error (who really cares what?)
 617#: merge-recursive.c:698 merge-recursive.c:719
 618msgid ": perhaps a D/F conflict?"
 619msgstr ": kanske en K/F-konflikt?"
 620
 621#: merge-recursive.c:709
 622#, c-format
 623msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
 624msgstr "vägrar förlora ospårad fil vid \"%s\""
 625
 626#: merge-recursive.c:749
 627#, c-format
 628msgid "cannot read object %s '%s'"
 629msgstr "kan inte läsa objektet %s: \"%s\""
 630
 631#: merge-recursive.c:751
 632#, c-format
 633msgid "blob expected for %s '%s'"
 634msgstr "blob förväntades för %s \"%s\""
 635
 636#: merge-recursive.c:774 builtin/clone.c:317
 637#, c-format
 638msgid "failed to open '%s'"
 639msgstr "misslyckades öppna \"%s\""
 640
 641#: merge-recursive.c:782
 642#, c-format
 643msgid "failed to symlink '%s'"
 644msgstr "misslyckades ta skapa symboliska länken \"%s\""
 645
 646#: merge-recursive.c:785
 647#, c-format
 648msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
 649msgstr "vet inte hur %06o %s \"%s\" skall hanteras"
 650
 651#: merge-recursive.c:923
 652msgid "Failed to execute internal merge"
 653msgstr "Misslyckades exekvera intern sammanslagning"
 654
 655#: merge-recursive.c:927
 656#, c-format
 657msgid "Unable to add %s to database"
 658msgstr "Kunde inte lägga till %s till databasen"
 659
 660#: merge-recursive.c:943
 661msgid "unsupported object type in the tree"
 662msgstr "objekttyp som ej stöds upptäcktes i trädet"
 663
 664#: merge-recursive.c:1022 merge-recursive.c:1036
 665#, c-format
 666msgid ""
 667"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
 668"in tree."
 669msgstr ""
 670"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
 671"i trädet."
 672
 673#: merge-recursive.c:1028 merge-recursive.c:1041
 674#, c-format
 675msgid ""
 676"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
 677"in tree at %s."
 678msgstr ""
 679"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
 680"i trädet vid %s."
 681
 682#: merge-recursive.c:1082
 683msgid "rename"
 684msgstr "namnbyte"
 685
 686#: merge-recursive.c:1082 wt-status.c:283
 687msgid "renamed"
 688msgstr "namnbytt"
 689
 690#: merge-recursive.c:1138
 691#, c-format
 692msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
 693msgstr "%s är en katalog i %s lägger till som %s istället"
 694
 695#: merge-recursive.c:1160
 696#, c-format
 697msgid ""
 698"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
 699"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
 700msgstr ""
 701"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte \"%s\"->\"%s\" på grenen \"%s\" "
 702"namnbyte \"%s\"->\"%s\" i \"%s\"%s"
 703
 704#: merge-recursive.c:1165
 705msgid " (left unresolved)"
 706msgstr " (lämnad olöst)"
 707
 708#: merge-recursive.c:1219
 709#, c-format
 710msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
 711msgstr ""
 712"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte %s->%s i %s. Namnbyte %s->%s i %s"
 713
 714#: merge-recursive.c:1249
 715#, c-format
 716msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
 717msgstr "Byter namn på %s till %s och %s till %s istället"
 718
 719#: merge-recursive.c:1448
 720#, c-format
 721msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
 722msgstr "KONFLIKT (namnbyte/tillägg): Namnbyte %s->%s i %s. %s tillagd i %s"
 723
 724#: merge-recursive.c:1458
 725#, c-format
 726msgid "Adding merged %s"
 727msgstr "Lägger till sammanslagen %s"
 728
 729#: merge-recursive.c:1463 merge-recursive.c:1661
 730#, c-format
 731msgid "Adding as %s instead"
 732msgstr "Lägger till som %s iställer"
 733
 734#: merge-recursive.c:1514
 735#, c-format
 736msgid "cannot read object %s"
 737msgstr "kan inte läsa objektet %s"
 738
 739#: merge-recursive.c:1517
 740#, c-format
 741msgid "object %s is not a blob"
 742msgstr "objektet %s är inte en blob"
 743
 744#: merge-recursive.c:1565
 745msgid "modify"
 746msgstr "ändra"
 747
 748#: merge-recursive.c:1565 wt-status.c:281
 749msgid "modified"
 750msgstr "ändrad"
 751
 752#: merge-recursive.c:1575
 753msgid "content"
 754msgstr "innehåll"
 755
 756#: merge-recursive.c:1582
 757msgid "add/add"
 758msgstr "tillägg/tillägg"
 759
 760#: merge-recursive.c:1616
 761#, c-format
 762msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
 763msgstr "Hoppade över %s (sammanslagen samma som befintlig)"
 764
 765#: merge-recursive.c:1630
 766#, c-format
 767msgid "Auto-merging %s"
 768msgstr "Slår ihop %s automatiskt"
 769
 770#: merge-recursive.c:1634 git-submodule.sh:1148
 771msgid "submodule"
 772msgstr "undermodul"
 773
 774#: merge-recursive.c:1635
 775#, c-format
 776msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
 777msgstr "KONFLIKT (%s): Sammanslagningskonflikt i %s"
 778
 779#: merge-recursive.c:1725
 780#, c-format
 781msgid "Removing %s"
 782msgstr "Tar bort %s"
 783
 784#: merge-recursive.c:1750
 785msgid "file/directory"
 786msgstr "fil/katalog"
 787
 788#: merge-recursive.c:1756
 789msgid "directory/file"
 790msgstr "katalog/fil"
 791
 792#: merge-recursive.c:1761
 793#, c-format
 794msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
 795msgstr ""
 796"KONFLIKT (%s): Det finns en katalog med namnet %s i %s. Lägger till %s som %s"
 797
 798#: merge-recursive.c:1771
 799#, c-format
 800msgid "Adding %s"
 801msgstr "Lägger till %s"
 802
 803#: merge-recursive.c:1788
 804msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
 805msgstr "Ödesdigert sammanslagningsfel, borde inte inträffa."
 806
 807#: merge-recursive.c:1807
 808msgid "Already up-to-date!"
 809msgstr "Redan à jour!"
 810
 811#: merge-recursive.c:1816
 812#, c-format
 813msgid "merging of trees %s and %s failed"
 814msgstr "sammanslagning av träden %s och %s misslyckades"
 815
 816#: merge-recursive.c:1846
 817#, c-format
 818msgid "Unprocessed path??? %s"
 819msgstr "Obehandlad sökväg??? %s"
 820
 821#: merge-recursive.c:1891
 822msgid "Merging:"
 823msgstr "Slår ihop:"
 824
 825#: merge-recursive.c:1904
 826#, c-format
 827msgid "found %u common ancestor:"
 828msgid_plural "found %u common ancestors:"
 829msgstr[0] "hittade %u gemensam förfader:"
 830msgstr[1] "hittade %u gemensamma förfäder:"
 831
 832#: merge-recursive.c:1941
 833msgid "merge returned no commit"
 834msgstr "sammanslagningen returnerade ingen incheckning"
 835
 836#: merge-recursive.c:1998
 837#, c-format
 838msgid "Could not parse object '%s'"
 839msgstr "Kunde inte tolka objektet \"%s\""
 840
 841#: merge-recursive.c:2010 builtin/merge.c:665
 842msgid "Unable to write index."
 843msgstr "Kunde inte skriva indexet."
 844
 845#: notes-utils.c:40
 846msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
 847msgstr "Kan inte checka in oinitierat/orefererat anteckningsträd"
 848
 849#: notes-utils.c:81
 850#, c-format
 851msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
 852msgstr "Felaktigt värde för notes.rewriteMode: '%s'"
 853
 854#: notes-utils.c:91
 855#, c-format
 856msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
 857msgstr "Vägrar skriva över anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
 858
 859#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
 860#. environment variable, the second %s is its value
 861#: notes-utils.c:118
 862#, c-format
 863msgid "Bad %s value: '%s'"
 864msgstr "Felaktigt värde på %s: \"%s\""
 865
 866#: object.c:202
 867#, c-format
 868msgid "unable to parse object: %s"
 869msgstr "kunde inte tolka objektet: %s"
 870
 871#: parse-options.c:537
 872msgid "..."
 873msgstr "..."
 874
 875#: parse-options.c:555
 876#, c-format
 877msgid "usage: %s"
 878msgstr "användning: %s"
 879
 880#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
 881#. one in "usage: %s" translation
 882#: parse-options.c:559
 883#, c-format
 884msgid "   or: %s"
 885msgstr "     eller: %s"
 886
 887#: parse-options.c:562
 888#, c-format
 889msgid "    %s"
 890msgstr "    %s"
 891
 892#: parse-options.c:596
 893msgid "-NUM"
 894msgstr "-TAL"
 895
 896#: pathspec.c:133
 897msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
 898msgstr ""
 899"de globala sökvägsinställningarna \"glob\" och \"noglob\" är inkompatibla"
 900
 901#: pathspec.c:143
 902msgid ""
 903"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
 904"pathspec settings"
 905msgstr ""
 906"den globala sökvägsinställningen \"literal\" är inkompatibel med alla andra "
 907"globala sökvägsinställningar"
 908
 909#: pathspec.c:177
 910msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
 911msgstr "ogiltig parameter för sökvägsuttrycket för \"prefix\""
 912
 913#: pathspec.c:183
 914#, c-format
 915msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
 916msgstr "felaktigt sökvägsuttryck \"%.*s\" i \"%s\""
 917
 918#: pathspec.c:187
 919#, c-format
 920msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
 921msgstr "\")\" saknas i slutet av sökvägsuttrycket för \"%s\""
 922
 923#: pathspec.c:205
 924#, c-format
 925msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
 926msgstr "Tecknet \"%c\" i sökvägsuttrycket i \"%s\" har inte implementerats"
 927
 928#: pathspec.c:230
 929#, c-format
 930msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
 931msgstr "%s: \"literal\" och \"glob\" är inkompatibla"
 932
 933#: pathspec.c:241
 934#, c-format
 935msgid "%s: '%s' is outside repository"
 936msgstr "%s: \"%s\" är utanför arkivet"
 937
 938#: pathspec.c:291
 939#, c-format
 940msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
 941msgstr "Sökvägsangivelsen \"%s\" är i undermodulen \"%.*s\""
 942
 943#.
 944#. * We may want to substitute "this command" with a command
 945#. * name. E.g. when add--interactive dies when running
 946#. * "checkout -p"
 947#.
 948#: pathspec.c:353
 949#, c-format
 950msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
 951msgstr "%s: sökvägsuttrycket hanteras inte av det här kommandot: %s"
 952
 953#: pathspec.c:433
 954#, c-format
 955msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
 956msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
 957
 958#: pathspec.c:442
 959msgid ""
 960"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
 961"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
 962msgstr ""
 963"Ingenting att exkludera från med :(exkludera)-mönster.\n"
 964"Glömde du kanske att antingen lägga till \":/\" eller \".\"?"
 965
 966#: remote.c:753
 967#, c-format
 968msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
 969msgstr "Kan inte hämta både %s och %s till %s"
 970
 971#: remote.c:757
 972#, c-format
 973msgid "%s usually tracks %s, not %s"
 974msgstr "%s spårar vanligtvis %s, inte %s"
 975
 976#: remote.c:761
 977#, c-format
 978msgid "%s tracks both %s and %s"
 979msgstr "%s spårar både %s och %s"
 980
 981#.
 982#. * This last possibility doesn't occur because
 983#. * FETCH_HEAD_IGNORE entries always appear at
 984#. * the end of the list.
 985#.
 986#: remote.c:769
 987msgid "Internal error"
 988msgstr "Internt fel"
 989
 990#: remote.c:1871
 991#, c-format
 992msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
 993msgstr "Din gren är baserad på \"%s\", men den har försvunnit uppströms.\n"
 994
 995#: remote.c:1875
 996msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
 997msgstr "  (använd \"git branch --unset-upstream\" för att rätta)\n"
 998
 999#: remote.c:1878
1000#, c-format
1001msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
1002msgstr "Din gren är à jour med \"%s\".\n"
1003
1004#: remote.c:1882
1005#, c-format
1006msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
1007msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
1008msgstr[0] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckning.\n"
1009msgstr[1] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckningar.\n"
1010
1011#: remote.c:1888
1012msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
1013msgstr "  (använd \"git push\" för att publicera dina lokala incheckningar)\n"
1014
1015#: remote.c:1891
1016#, c-format
1017msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
1018msgid_plural ""
1019"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
1020msgstr[0] ""
1021"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckning, och kan snabbspolas.\n"
1022msgstr[1] ""
1023"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckningar, och kan snabbspolas.\n"
1024
1025#: remote.c:1899
1026msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
1027msgstr "  (använd \"git pull\" för att uppdatera din lokala gren)\n"
1028
1029#: remote.c:1902
1030#, c-format
1031msgid ""
1032"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1033"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
1034msgid_plural ""
1035"Your branch and '%s' have diverged,\n"
1036"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
1037msgstr[0] ""
1038"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
1039"och har %d respektive %d olika incheckning.\n"
1040msgstr[1] ""
1041"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
1042"och har %d respektive %d olika incheckningar.\n"
1043
1044#: remote.c:1912
1045msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
1046msgstr "  (använd \"git pull\" för att slå ihop fjärrgrenen med din egen)\n"
1047
1048#: run-command.c:80
1049msgid "open /dev/null failed"
1050msgstr "misslyckades öppna /dev/null"
1051
1052#: run-command.c:82
1053#, c-format
1054msgid "dup2(%d,%d) failed"
1055msgstr "dup2(%d,%d) misslyckades"
1056
1057#: sequencer.c:206 builtin/merge.c:783 builtin/merge.c:896
1058#: builtin/merge.c:1006 builtin/merge.c:1016
1059#, c-format
1060msgid "Could not open '%s' for writing"
1061msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
1062
1063#: sequencer.c:208 builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:786
1064#: builtin/merge.c:1008 builtin/merge.c:1021
1065#, c-format
1066msgid "Could not write to '%s'"
1067msgstr "Kunde inte skriva till \"%s\""
1068
1069#: sequencer.c:229
1070msgid ""
1071"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1072"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
1073msgstr ""
1074"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
1075"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\""
1076
1077#: sequencer.c:232
1078msgid ""
1079"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
1080"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
1081"and commit the result with 'git commit'"
1082msgstr ""
1083"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
1084"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\"\n"
1085"och checka in resultatet med \"git commit\""
1086
1087#: sequencer.c:245 sequencer.c:870 sequencer.c:953
1088#, c-format
1089msgid "Could not write to %s"
1090msgstr "Kunde inte skriva till %s"
1091
1092#: sequencer.c:248
1093#, c-format
1094msgid "Error wrapping up %s"
1095msgstr "Fel vid ombrytning av %s"
1096
1097#: sequencer.c:263
1098msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
1099msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"cherry-pick\"."
1100
1101#: sequencer.c:265
1102msgid "Your local changes would be overwritten by revert."
1103msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"revert\"."
1104
1105#: sequencer.c:268
1106msgid "Commit your changes or stash them to proceed."
1107msgstr "Checka in dina ändringar eller använd \"stash\" för att fortsätta."
1108
1109#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
1110#: sequencer.c:325
1111#, c-format
1112msgid "%s: Unable to write new index file"
1113msgstr "%s: Kunde inte skriva ny indexfil"
1114
1115#: sequencer.c:356
1116msgid "Could not resolve HEAD commit\n"
1117msgstr "Kunde inte bestämma HEAD:s incheckning\n"
1118
1119#: sequencer.c:378
1120msgid "Unable to update cache tree\n"
1121msgstr "Kan inte uppdatera cacheträd\n"
1122
1123#: sequencer.c:423
1124#, c-format
1125msgid "Could not parse commit %s\n"
1126msgstr "Kunde inte tolka incheckningen %s\n"
1127
1128#: sequencer.c:428
1129#, c-format
1130msgid "Could not parse parent commit %s\n"
1131msgstr "Kunde inte tolka föräldraincheckningen %s\n"
1132
1133#: sequencer.c:494
1134msgid "Your index file is unmerged."
1135msgstr "Din indexfil har inte slagits ihop."
1136
1137#: sequencer.c:513
1138#, c-format
1139msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given."
1140msgstr "Incheckning %s är en sammanslagning, men flaggan -m angavs inte."
1141
1142#: sequencer.c:521
1143#, c-format
1144msgid "Commit %s does not have parent %d"
1145msgstr "Incheckning %s har inte förälder %d"
1146
1147#: sequencer.c:525
1148#, c-format
1149msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge."
1150msgstr "Huvudlinje angavs, men incheckningen %s är inte en sammanslagning"
1151
1152#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or
1153#. "cherry-pick", the second %s a SHA1
1154#: sequencer.c:538
1155#, c-format
1156msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
1157msgstr "%s: kan inte tolka föräldraincheckningen %s"
1158
1159#: sequencer.c:542
1160#, c-format
1161msgid "Cannot get commit message for %s"
1162msgstr "Kan inte hämta incheckningsmeddelande för %s"
1163
1164#: sequencer.c:628
1165#, c-format
1166msgid "could not revert %s... %s"
1167msgstr "kunde inte ångra %s... %s"
1168
1169#: sequencer.c:629
1170#, c-format
1171msgid "could not apply %s... %s"
1172msgstr "kunde inte tillämpa %s... %s"
1173
1174#: sequencer.c:665
1175msgid "empty commit set passed"
1176msgstr "den angivna uppsättningen incheckningar är tom"
1177
1178#: sequencer.c:673
1179#, c-format
1180msgid "git %s: failed to read the index"
1181msgstr "git %s: misslyckades läsa indexet"
1182
1183#: sequencer.c:678
1184#, c-format
1185msgid "git %s: failed to refresh the index"
1186msgstr "git %s: misslyckades uppdatera indexet"
1187
1188#: sequencer.c:736
1189#, c-format
1190msgid "Cannot %s during a %s"
1191msgstr "kan inte %s under en %s"
1192
1193#: sequencer.c:758
1194#, c-format
1195msgid "Could not parse line %d."
1196msgstr "Kan inte tolka rad %d."
1197
1198#: sequencer.c:763
1199msgid "No commits parsed."
1200msgstr "Inga incheckningar lästes."
1201
1202#: sequencer.c:776
1203#, c-format
1204msgid "Could not open %s"
1205msgstr "Kunde inte öppna %s"
1206
1207#: sequencer.c:780
1208#, c-format
1209msgid "Could not read %s."
1210msgstr "kunde inte läsa %s."
1211
1212#: sequencer.c:787
1213#, c-format
1214msgid "Unusable instruction sheet: %s"
1215msgstr "Oanvändbart manus: %s"
1216
1217#: sequencer.c:815
1218#, c-format
1219msgid "Invalid key: %s"
1220msgstr "Felaktig nyckel: %s"
1221
1222#: sequencer.c:818
1223#, c-format
1224msgid "Invalid value for %s: %s"
1225msgstr "Felaktigt värde för %s: %s"
1226
1227#: sequencer.c:830
1228#, c-format
1229msgid "Malformed options sheet: %s"
1230msgstr "Trasigt manus: %s"
1231
1232#: sequencer.c:851
1233msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
1234msgstr "en \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår redan"
1235
1236#: sequencer.c:852
1237msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
1238msgstr "testa \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
1239
1240#: sequencer.c:856
1241#, c-format
1242msgid "Could not create sequencer directory %s"
1243msgstr "Kunde inte skapa \"sequencer\"-katalogen \"%s\""
1244
1245#: sequencer.c:872 sequencer.c:957
1246#, c-format
1247msgid "Error wrapping up %s."
1248msgstr "Fel vid ombrytning av %s."
1249
1250#: sequencer.c:891 sequencer.c:1025
1251msgid "no cherry-pick or revert in progress"
1252msgstr "ingen \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår"
1253
1254#: sequencer.c:893
1255msgid "cannot resolve HEAD"
1256msgstr "kan inte bestämma HEAD"
1257
1258#: sequencer.c:895
1259msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
1260msgstr "kan inte avbryta från en gren som ännu inte är född"
1261
1262#: sequencer.c:917 builtin/apply.c:4061
1263#, c-format
1264msgid "cannot open %s: %s"
1265msgstr "kan inte öppna %s: %s"
1266
1267#: sequencer.c:920
1268#, c-format
1269msgid "cannot read %s: %s"
1270msgstr "kan inte läsa %s: %s"
1271
1272#: sequencer.c:921
1273msgid "unexpected end of file"
1274msgstr "oväntat filslut"
1275
1276#: sequencer.c:927
1277#, c-format
1278msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
1279msgstr "sparad HEAD-fil från före \"cherry-pick\", \"%s\", är trasig"
1280
1281#: sequencer.c:950
1282#, c-format
1283msgid "Could not format %s."
1284msgstr "Kunde inte formatera %s."
1285
1286#: sequencer.c:1093
1287#, c-format
1288msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
1289msgstr "%s: kan inte göra \"cherry-pick\" på typen \"%s\""
1290
1291#: sequencer.c:1096
1292#, c-format
1293msgid "%s: bad revision"
1294msgstr "%s: felaktig revision"
1295
1296#: sequencer.c:1130
1297msgid "Can't revert as initial commit"
1298msgstr "Kan inte ångra som första incheckning"
1299
1300#: sequencer.c:1131
1301msgid "Can't cherry-pick into empty head"
1302msgstr "Kan inte göra \"cherry-pick\" i ett tomt huvud"
1303
1304#: sha1_name.c:439
1305msgid ""
1306"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
1307"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
1308"may be created by mistake. For example,\n"
1309"\n"
1310"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
1311"\n"
1312"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
1313"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
1314"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
1315msgstr ""
1316"Git skapar normalt aldrig referenser som slutar med 40 hexadecimala\n"
1317"tecken, då detta ignoreras när du anger 40-hex enbart. Dessa\n"
1318"referenser kan skapas av misstag. Till exempel, för\n"
1319"\n"
1320"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
1321"\n"
1322"där \"$br\" på något sätt blivit tomt och en 40-hex-referens skapats.\n"
1323"Undersök referenserna och ta kanske bort dem. Stäng av meddelandet\n"
1324"genom att köra \"git config advice.objectNameWarning false\""
1325
1326#: sha1_name.c:1070
1327msgid "HEAD does not point to a branch"
1328msgstr "HEAD pekar inte på en gren"
1329
1330#: sha1_name.c:1073
1331#, c-format
1332msgid "No such branch: '%s'"
1333msgstr "Okänd gren: \"%s\""
1334
1335#: sha1_name.c:1075
1336#, c-format
1337msgid "No upstream configured for branch '%s'"
1338msgstr "Ingen standarduppström angiven för grenen \"%s\""
1339
1340#: sha1_name.c:1079
1341#, c-format
1342msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
1343msgstr "Uppströmsgrenen \"%s\" är inte lagrad som en fjärrspårande gren"
1344
1345#: submodule.c:64 submodule.c:98
1346msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
1347msgstr ""
1348"Kan inte ändra .gitmodules-fil som inte slagits ihop, lös "
1349"sammanslagningskonflikter först"
1350
1351#: submodule.c:68 submodule.c:102
1352#, c-format
1353msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
1354msgstr "Hittade inte någon sektion i .gitmodules där sökväg=%s"
1355
1356#. Maybe the user already did that, don't error out here
1357#: submodule.c:76
1358#, c-format
1359msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
1360msgstr "Kunde inte uppdatera .gitmodules-posten %s"
1361
1362#. Maybe the user already did that, don't error out here
1363#: submodule.c:109
1364#, c-format
1365msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
1366msgstr "Kunde inte ta bort .gitmodules-posten för %s"
1367
1368#: submodule.c:127
1369msgid "could not find .gitmodules in index"
1370msgstr "kunde inte hitta .gitmodules i indexet"
1371
1372#: submodule.c:133
1373msgid "reading updated .gitmodules failed"
1374msgstr "misslyckades läsa uppdaterad .gitmodules"
1375
1376#: submodule.c:135
1377msgid "unable to stat updated .gitmodules"
1378msgstr "kan inte ta status på uppdaterad .gitmodules"
1379
1380#: submodule.c:139
1381msgid "unable to remove .gitmodules from index"
1382msgstr "kan inte ta bort .gitmodules från indexet"
1383
1384#: submodule.c:141
1385msgid "adding updated .gitmodules failed"
1386msgstr "misslyckades lägga till uppdaterad .gitmodules"
1387
1388#: submodule.c:143
1389msgid "staging updated .gitmodules failed"
1390msgstr "misslyckades köa uppdaterad .gitmodules"
1391
1392#: submodule.c:1144 builtin/init-db.c:363
1393#, c-format
1394msgid "Could not create git link %s"
1395msgstr "Kunde inte skapa gitlänk %s"
1396
1397#: submodule.c:1155
1398#, c-format
1399msgid "Could not set core.worktree in %s"
1400msgstr "Kunde inte sätta core.worktree i %s"
1401
1402#: urlmatch.c:120
1403msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
1404msgstr "ogiltig URL-schemanamn eller saknat \"://\"-suffix"
1405
1406#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356
1407#, c-format
1408msgid "invalid %XX escape sequence"
1409msgstr "ogiltig %XX-teckensekvens"
1410
1411#: urlmatch.c:172
1412msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
1413msgstr "värd saknas och schemat är inte \"file:\""
1414
1415#: urlmatch.c:189
1416msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
1417msgstr "en \"file:\"-URL kan inte innehålla portnummer"
1418
1419#: urlmatch.c:199
1420msgid "invalid characters in host name"
1421msgstr "ogiltiga tecken i värdnamnet"
1422
1423#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255
1424msgid "invalid port number"
1425msgstr "felaktigt portnummer"
1426
1427#: urlmatch.c:322
1428msgid "invalid '..' path segment"
1429msgstr "felaktit \"..\"-sökvägssegment"
1430
1431#: wrapper.c:422
1432#, c-format
1433msgid "unable to access '%s': %s"
1434msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s"
1435
1436#: wrapper.c:443
1437#, c-format
1438msgid "unable to access '%s'"
1439msgstr "kan inte komma åt \"%s\""
1440
1441#: wrapper.c:454
1442#, c-format
1443msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
1444msgstr "kan inte slå upp aktuell användare i passwd-filen: %s"
1445
1446#: wrapper.c:455
1447msgid "no such user"
1448msgstr "okänd användare"
1449
1450#: wt-status.c:150
1451msgid "Unmerged paths:"
1452msgstr "Ej sammanslagna sökvägar:"
1453
1454#: wt-status.c:177 wt-status.c:204
1455#, c-format
1456msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
1457msgstr "  (använd \"git reset %s <fil>...\" för att ta bort från kö)"
1458
1459#: wt-status.c:179 wt-status.c:206
1460msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
1461msgstr "  (använd \"git rm --cached <fil>...\" för att ta bort från kö)"
1462
1463#: wt-status.c:183
1464msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
1465msgstr "  (använd \"git add <fil>...\" för att ange lösning)"
1466
1467#: wt-status.c:185 wt-status.c:189
1468msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
1469msgstr "  (använd \"git add/rm <fil>...\" som lämpligt för att ange lösning)"
1470
1471#: wt-status.c:187
1472msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
1473msgstr "  (använd \"git rm <fil>...\" för att ange lösning)"
1474
1475#: wt-status.c:198
1476msgid "Changes to be committed:"
1477msgstr "Ändringar att checka in:"
1478
1479#: wt-status.c:216
1480msgid "Changes not staged for commit:"
1481msgstr "Ändringar ej i incheckningskön:"
1482
1483#: wt-status.c:220
1484msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
1485msgstr ""
1486"  (använd \"git add <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
1487
1488#: wt-status.c:222
1489msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
1490msgstr ""
1491"  (använd \"git add/rm <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
1492
1493#: wt-status.c:223
1494msgid ""
1495"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
1496msgstr ""
1497"  (använd \"git checkout -- <fil>...\" för att förkasta ändringar i "
1498"arbetskatalogen)"
1499
1500#: wt-status.c:225
1501msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
1502msgstr ""
1503"  (checka in eller förkasta ospårat eller ändrat innehåll i undermoduler)"
1504
1505#: wt-status.c:237
1506#, c-format
1507msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
1508msgstr ""
1509"  (använd \"git %s <fil>...\" för att ta med i det som skall checkas in)"
1510
1511#: wt-status.c:254
1512msgid "bug"
1513msgstr "programfel"
1514
1515#: wt-status.c:259
1516msgid "both deleted:"
1517msgstr "borttaget av bägge:"
1518
1519#: wt-status.c:260
1520msgid "added by us:"
1521msgstr "tillagt av oss:"
1522
1523#: wt-status.c:261
1524msgid "deleted by them:"
1525msgstr "borttaget av dem:"
1526
1527#: wt-status.c:262
1528msgid "added by them:"
1529msgstr "tillagt av dem:"
1530
1531#: wt-status.c:263
1532msgid "deleted by us:"
1533msgstr "borttaget av oss:"
1534
1535#: wt-status.c:264
1536msgid "both added:"
1537msgstr "tillagt av bägge:"
1538
1539#: wt-status.c:265
1540msgid "both modified:"
1541msgstr "ändrat av bägge:"
1542
1543#: wt-status.c:275
1544msgid "new file"
1545msgstr "ny fil"
1546
1547#: wt-status.c:277
1548msgid "copied"
1549msgstr "kopierad"
1550
1551#: wt-status.c:279
1552msgid "deleted"
1553msgstr "borttagen"
1554
1555#: wt-status.c:285
1556msgid "typechange"
1557msgstr "typbyte"
1558
1559#: wt-status.c:287
1560msgid "unknown"
1561msgstr "okänd"
1562
1563#: wt-status.c:289
1564msgid "unmerged"
1565msgstr "osammanslagen"
1566
1567#: wt-status.c:336
1568msgid "new commits, "
1569msgstr "nya incheckningar, "
1570
1571#: wt-status.c:338
1572msgid "modified content, "
1573msgstr "ändrat innehåll, "
1574
1575#: wt-status.c:340
1576msgid "untracked content, "
1577msgstr "ospårat innehåll, "
1578
1579#: wt-status.c:357
1580#, c-format
1581msgid "bug: unhandled diff status %c"
1582msgstr "programfel: diff-status %c ej hanterad"
1583
1584#: wt-status.c:732
1585msgid "Submodules changed but not updated:"
1586msgstr "Undermoduler ändrade men inte uppdaterade:"
1587
1588#: wt-status.c:734
1589msgid "Submodule changes to be committed:"
1590msgstr "Undermodulers ändringar att checka in:"
1591
1592#: wt-status.c:836
1593msgid ""
1594"Do not touch the line above.\n"
1595"Everything below will be removed."
1596msgstr ""
1597"Rör inte raden ovan.\n"
1598"Allt nedan kommer tas bort."
1599
1600#: wt-status.c:899
1601msgid "You have unmerged paths."
1602msgstr "Du har ej sammanslagna sökvägar."
1603
1604#: wt-status.c:902
1605msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
1606msgstr "  (rätta konflikter och kör \"git commit\")"
1607
1608#: wt-status.c:905
1609msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
1610msgstr "Alla konflikter har rättats men du är fortfarande i en sammanslagning."
1611
1612#: wt-status.c:908
1613msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
1614msgstr "  (använd \"git commit\" för att slutföra sammanslagningen)"
1615
1616#: wt-status.c:918
1617msgid "You are in the middle of an am session."
1618msgstr "Du är i mitten av en körning av \"git am\"."
1619
1620#: wt-status.c:921
1621msgid "The current patch is empty."
1622msgstr "Aktuell patch är tom."
1623
1624#: wt-status.c:925
1625msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
1626msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --continue\")"
1627
1628#: wt-status.c:927
1629msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
1630msgstr "  (använd \"git am --skip\" för att hoppa över patchen)"
1631
1632#: wt-status.c:929
1633msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
1634msgstr "  (använd \"git am --abort\" för att återställa ursprungsgrenen)"
1635
1636#: wt-status.c:989 wt-status.c:1006
1637#, c-format
1638msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
1639msgstr "Du håller på att ombasera grenen \"%s\" ovanpå \"%s\"."
1640
1641#: wt-status.c:994 wt-status.c:1011
1642msgid "You are currently rebasing."
1643msgstr "Du håller på med en ombasering."
1644
1645#: wt-status.c:997
1646msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
1647msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git rebase --continue\")"
1648
1649#: wt-status.c:999
1650msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
1651msgstr "  (använd \"git rebase --skip\" för att hoppa över patchen)"
1652
1653#: wt-status.c:1001
1654msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
1655msgstr "  (använd \"git rebase --abort\" för att checka ut ursprungsgrenen)"
1656
1657#: wt-status.c:1014
1658msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
1659msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git rebase --continue\")"
1660
1661#: wt-status.c:1018
1662#, c-format
1663msgid ""
1664"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
1665msgstr ""
1666"Du håller på att dela upp en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
1667"ovanpå \"%s\"."
1668
1669#: wt-status.c:1023
1670msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
1671msgstr "Du håller på att dela upp en incheckning i en ombasering."
1672
1673#: wt-status.c:1026
1674msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
1675msgstr "  (Så fort din arbetskatalog är ren, kör \"git rebase --continue\")"
1676
1677#: wt-status.c:1030
1678#, c-format
1679msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
1680msgstr ""
1681"Du håller på att redigera en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
1682"ovanpå \"%s\"."
1683
1684#: wt-status.c:1035
1685msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
1686msgstr "Du håller på att redigera en incheckning under en ombasering."
1687
1688#: wt-status.c:1038
1689msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
1690msgstr ""
1691"  (använd \"git commit --amend\" för att lägga till på aktuell incheckning)"
1692
1693#: wt-status.c:1040
1694msgid ""
1695"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
1696msgstr "  (använd \"git rebase --continue\" när du är nöjd med dina ändringar)"
1697
1698#: wt-status.c:1050
1699#, c-format
1700msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
1701msgstr "Du håller på med en \"cherry-pick\" av incheckningen %s."
1702
1703#: wt-status.c:1055
1704msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
1705msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git cherry-pick --continue\")"
1706
1707#: wt-status.c:1058
1708msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
1709msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git cherry-pick --continue\")"
1710
1711#: wt-status.c:1060
1712msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
1713msgstr ""
1714"  (använd \"git cherry-pick --abort\" för att avbryta \"cherry-pick\"-"
1715"operationen)"
1716
1717#: wt-status.c:1069
1718#, c-format
1719msgid "You are currently reverting commit %s."
1720msgstr "Du håller på med att ångra incheckningen %s."
1721
1722#: wt-status.c:1074
1723msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
1724msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git revert --continue\")"
1725
1726#: wt-status.c:1077
1727msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
1728msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git revert --continue\")"
1729
1730#: wt-status.c:1079
1731msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
1732msgstr "  (använd \"git revert --abort\" för att avbryta ångrandet)"
1733
1734#: wt-status.c:1090
1735#, c-format
1736msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
1737msgstr "Du håller på med en \"bisect\", startad från grenen \"%s\"."
1738
1739#: wt-status.c:1094
1740msgid "You are currently bisecting."
1741msgstr "Du håller på med en \"bisect\"."
1742
1743#: wt-status.c:1097
1744msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
1745msgstr ""
1746"  (använd \"git bisect reset\" för att komma tillbaka till ursprungsgrenen)"
1747
1748#: wt-status.c:1272
1749msgid "On branch "
1750msgstr "På grenen "
1751
1752#: wt-status.c:1279
1753msgid "rebase in progress; onto "
1754msgstr "ombasering pågår; ovanpå"
1755
1756#: wt-status.c:1286
1757msgid "HEAD detached at "
1758msgstr "HEAD frånkopplad vid "
1759
1760#: wt-status.c:1288
1761msgid "HEAD detached from "
1762msgstr "HEAD frånkopplad från "
1763
1764#: wt-status.c:1291
1765msgid "Not currently on any branch."
1766msgstr "Inte på någon gren för närvarande."
1767
1768#: wt-status.c:1308
1769msgid "Initial commit"
1770msgstr "Första incheckning"
1771
1772#: wt-status.c:1322
1773msgid "Untracked files"
1774msgstr "Ospårade filer"
1775
1776#: wt-status.c:1324
1777msgid "Ignored files"
1778msgstr "Ignorerade filer"
1779
1780#: wt-status.c:1328
1781#, c-format
1782msgid ""
1783"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
1784"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
1785"new files yourself (see 'git help status')."
1786msgstr ""
1787"Det tog %.2f sekunder att räkna upp ospårade filer. \"status -uno\"\n"
1788"kan gå snabbare, men du måste vara försiktig så du inte glömmer\n"
1789"lägga till nya filer själv (se \"git help status\")."
1790
1791# %s är nästa sträng eller tom.
1792#: wt-status.c:1334
1793#, c-format
1794msgid "Untracked files not listed%s"
1795msgstr "Ospårade filer visas ej%s"
1796
1797#: wt-status.c:1336
1798msgid " (use -u option to show untracked files)"
1799msgstr " (använd flaggan -u för att visa ospårade filer)"
1800
1801#: wt-status.c:1342
1802msgid "No changes"
1803msgstr "Inga ändringar"
1804
1805#: wt-status.c:1347
1806#, c-format
1807msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
1808msgstr ""
1809"inga ändringar att checka in (använd \"git add\" och/eller \"git commit -a"
1810"\")\n"
1811
1812#: wt-status.c:1350
1813#, c-format
1814msgid "no changes added to commit\n"
1815msgstr "inga ändringar att checka in\n"
1816
1817#: wt-status.c:1353
1818#, c-format
1819msgid ""
1820"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
1821"track)\n"
1822msgstr ""
1823"inget köat för incheckning, men ospårade filer finns (spåra med \"git add"
1824"\")\n"
1825
1826#: wt-status.c:1356
1827#, c-format
1828msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
1829msgstr "inget köat för incheckning, men ospårade filer finns\n"
1830
1831#: wt-status.c:1359
1832#, c-format
1833msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
1834msgstr "inget att checka in (skapa/kopiera filer och spåra med \"git add\")\n"
1835
1836#: wt-status.c:1362 wt-status.c:1367
1837#, c-format
1838msgid "nothing to commit\n"
1839msgstr "inget att checka in\n"
1840
1841#: wt-status.c:1365
1842#, c-format
1843msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
1844msgstr "inget att checka in (använd -u för att visa ospårade filer)\n"
1845
1846#: wt-status.c:1369
1847#, c-format
1848msgid "nothing to commit, working directory clean\n"
1849msgstr "inget att checka in, arbetskatalogen ren\n"
1850
1851#: wt-status.c:1478
1852msgid "HEAD (no branch)"
1853msgstr "HEAD (ingen gren)"
1854
1855#: wt-status.c:1484
1856msgid "Initial commit on "
1857msgstr "Första incheckning på "
1858
1859#: wt-status.c:1514
1860msgid "gone"
1861msgstr "försvunnen"
1862
1863#: wt-status.c:1516
1864msgid "behind "
1865msgstr "efter "
1866
1867#: wt-status.c:1519 wt-status.c:1522
1868msgid "ahead "
1869msgstr "före "
1870
1871#: wt-status.c:1524
1872msgid ", behind "
1873msgstr ", efter "
1874
1875#: compat/precompose_utf8.c:55 builtin/clone.c:356
1876#, c-format
1877msgid "failed to unlink '%s'"
1878msgstr "misslyckades ta bort länken \"%s\""
1879
1880#: builtin/add.c:20
1881msgid "git add [options] [--] <pathspec>..."
1882msgstr "git add [flaggor] [--] <sökväg>..."
1883
1884#.
1885#. * To be consistent with "git add -p" and most Git
1886#. * commands, we should default to being tree-wide, but
1887#. * this is not the original behavior and can't be
1888#. * changed until users trained themselves not to type
1889#. * "git add -u" or "git add -A". For now, we warn and
1890#. * keep the old behavior. Later, the behavior can be changed
1891#. * to tree-wide, keeping the warning for a while, and
1892#. * eventually we can drop the warning.
1893#.
1894#: builtin/add.c:58
1895#, c-format
1896msgid ""
1897"The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
1898"subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
1899"anymore.\n"
1900"To add content for the whole tree, run:\n"
1901"\n"
1902"  git add %s :/\n"
1903"  (or git add %s :/)\n"
1904"\n"
1905"To restrict the command to the current directory, run:\n"
1906"\n"
1907"  git add %s .\n"
1908"  (or git add %s .)\n"
1909"\n"
1910"With the current Git version, the command is restricted to the current "
1911"directory.\n"
1912msgstr ""
1913"Beteendet för \"git add %s (eller %s)\" utan sökvägsargument från en\n"
1914"underkatalog i ett träd kommer ändras i Git 2.0 och bör inte längre "
1915"användas.\n"
1916"För att lägga till innehållet för hela trädet, använd:\n"
1917"\n"
1918"  git add %s :/\n"
1919"  (eller git add %s :/)\n"
1920"\n"
1921"För att begränsa kommandot till aktuell katalog, använd:\n"
1922"\n"
1923"  git add %s .\n"
1924"  (eller git add %s .)\n"
1925"\n"
1926"I nuvarande version av Git begränsas kommandot till aktuell katalog.\n"
1927
1928#: builtin/add.c:100
1929#, c-format
1930msgid ""
1931"You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
1932"whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you removed.\n"
1933"Paths like '%s' that are\n"
1934"removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
1935"\n"
1936"* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
1937"  ignores paths you removed from your working tree.\n"
1938"\n"
1939"* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
1940"\n"
1941"Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
1942msgstr ""
1943"Du körde \"git add\" utan varken \"-A (--all)\" eller \"--ignore-removal\".\n"
1944"Beteendet kommer ändras i Git 2.0 vad gäller sökvägar du tagit bort.\n"
1945"Sökvägar som \"%s\", som har\n"
1946"tagits bort från din arbetskatalog ignoreras i den här versionen av Git.\n"
1947"\n"
1948"* \"git add --ignore-removal <sökväg>\", som är förvalet just nu,\n"
1949"  ignorerar sökvägar du har tagit bort från arbetskatalogen.\n"
1950"\n"
1951"* \"git add --all <sökväg>\" låter dig även registrera borttagningarna.\n"
1952"\n"
1953"Kör \"git status\" för att kontrollera sökvägarna du tagit bort från\n"
1954"arbetskatalogen.\n"
1955
1956#: builtin/add.c:144
1957#, c-format
1958msgid "unexpected diff status %c"
1959msgstr "diff-status %c förväntades inte"
1960
1961#: builtin/add.c:149 builtin/commit.c:260
1962msgid "updating files failed"
1963msgstr "misslyckades uppdatera filer"
1964
1965#: builtin/add.c:163
1966#, c-format
1967msgid "remove '%s'\n"
1968msgstr "ta bort \"%s\"\n"
1969
1970#: builtin/add.c:237
1971msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
1972msgstr "Ospårade ändringar efter att ha uppdaterat indexet:"
1973
1974#: builtin/add.c:299
1975msgid "Could not read the index"
1976msgstr "Kunde inte läsa indexet"
1977
1978#: builtin/add.c:310
1979#, c-format
1980msgid "Could not open '%s' for writing."
1981msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
1982
1983#: builtin/add.c:314
1984msgid "Could not write patch"
1985msgstr "Kunde inte skriva patch"
1986
1987#: builtin/add.c:319
1988#, c-format
1989msgid "Could not stat '%s'"
1990msgstr "Kunde inte ta status på \"%s\""
1991
1992#: builtin/add.c:321
1993msgid "Empty patch. Aborted."
1994msgstr "Tom patch. Avbryter."
1995
1996#: builtin/add.c:327
1997#, c-format
1998msgid "Could not apply '%s'"
1999msgstr "Kunde inte tillämpa \"%s\""
2000
2001#: builtin/add.c:337
2002msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
2003msgstr "Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
2004
2005#: builtin/add.c:354 builtin/clean.c:875 builtin/fetch.c:93 builtin/mv.c:70
2006#: builtin/prune-packed.c:77 builtin/push.c:506 builtin/remote.c:1344
2007#: builtin/rm.c:269
2008msgid "dry run"
2009msgstr "testkörning"
2010
2011#: builtin/add.c:355 builtin/apply.c:4410 builtin/check-ignore.c:19
2012#: builtin/commit.c:1249 builtin/count-objects.c:95 builtin/fsck.c:612
2013#: builtin/log.c:1592 builtin/mv.c:69 builtin/read-tree.c:113
2014msgid "be verbose"
2015msgstr "var pratsam"
2016
2017#: builtin/add.c:357
2018msgid "interactive picking"
2019msgstr "plocka interaktivt"
2020
2021#: builtin/add.c:358 builtin/checkout.c:1109 builtin/reset.c:272
2022msgid "select hunks interactively"
2023msgstr "välj stycken interaktivt"
2024
2025#: builtin/add.c:359
2026msgid "edit current diff and apply"
2027msgstr "redigera aktuell diff och applicera"
2028
2029#: builtin/add.c:360
2030msgid "allow adding otherwise ignored files"
2031msgstr "tillåt lägga till annars ignorerade filer"
2032
2033#: builtin/add.c:361
2034msgid "update tracked files"
2035msgstr "uppdatera spårade filer"
2036
2037#: builtin/add.c:362
2038msgid "record only the fact that the path will be added later"
2039msgstr "registrera endast att sökvägen kommer läggas till senare"
2040
2041#: builtin/add.c:363
2042msgid "add changes from all tracked and untracked files"
2043msgstr "lägg till ändringar från alla spårade och ospårade filer"
2044
2045#. takes no arguments
2046#: builtin/add.c:366
2047msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
2048msgstr "ignorera sökvägar borttagna i arbetskatalogen (samma som --no-all)"
2049
2050#: builtin/add.c:368
2051msgid "don't add, only refresh the index"
2052msgstr "lägg inte till, uppdatera endast indexet"
2053
2054#: builtin/add.c:369
2055msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
2056msgstr "hoppa bara över filer som inte kan läggas till på grund av fel"
2057
2058#: builtin/add.c:370
2059msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
2060msgstr "se om - även saknade - filer ignoreras i testkörning"
2061
2062#: builtin/add.c:392
2063#, c-format
2064msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
2065msgstr "Använd -f om du verkligen vill lägga till dem.\n"
2066
2067#: builtin/add.c:393
2068msgid "no files added"
2069msgstr "inga filer har lagts till"
2070
2071#: builtin/add.c:399
2072msgid "adding files failed"
2073msgstr "misslyckades lägga till filer"
2074
2075#: builtin/add.c:438
2076msgid "-A and -u are mutually incompatible"
2077msgstr "-A och -u är ömsesidigt inkompatibla"
2078
2079#: builtin/add.c:456
2080msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
2081msgstr "Flaggan --ignore-missing kan endast användas tillsammans med --dry-run"
2082
2083#: builtin/add.c:486
2084#, c-format
2085msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
2086msgstr "Inget angivet, inget tillagt.\n"
2087
2088#: builtin/add.c:487
2089#, c-format
2090msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
2091msgstr "Kanske menade du att skriva \"git add .\"?\n"
2092
2093#: builtin/add.c:492 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:919
2094#: builtin/commit.c:320 builtin/mv.c:90 builtin/reset.c:224 builtin/rm.c:299
2095msgid "index file corrupt"
2096msgstr "indexfilen trasig"
2097
2098#: builtin/add.c:592 builtin/apply.c:4506 builtin/mv.c:270 builtin/rm.c:432
2099msgid "Unable to write new index file"
2100msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil"
2101
2102#: builtin/apply.c:57
2103msgid "git apply [options] [<patch>...]"
2104msgstr "git apply [flaggor] [<patch>...]"
2105
2106#: builtin/apply.c:110
2107#, c-format
2108msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
2109msgstr "okänt alternativ för whitespace: \"%s\""
2110
2111#: builtin/apply.c:125
2112#, c-format
2113msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
2114msgstr "okänt alternativ för ignore-whitespace: \"%s\""
2115
2116#: builtin/apply.c:823
2117#, c-format
2118msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
2119msgstr "Kan inte förbereda reguljärt uttryck för tidsstämpeln %s"
2120
2121#: builtin/apply.c:832
2122#, c-format
2123msgid "regexec returned %d for input: %s"
2124msgstr "regexec returnerade %d för indata: %s"
2125
2126#: builtin/apply.c:913
2127#, c-format
2128msgid "unable to find filename in patch at line %d"
2129msgstr "kan inte hitta filnamn i patchen på rad %d"
2130
2131#: builtin/apply.c:945
2132#, c-format
2133msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
2134msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null, fick %s på rad %d"
2135
2136#: builtin/apply.c:949
2137#, c-format
2138msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
2139msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande nytt filnamn på rad %d"
2140
2141#: builtin/apply.c:950
2142#, c-format
2143msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
2144msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande gammalt filnamn på rad %d"
2145
2146#: builtin/apply.c:957
2147#, c-format
2148msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
2149msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null på rad %d"
2150
2151#: builtin/apply.c:1422
2152#, c-format
2153msgid "recount: unexpected line: %.*s"
2154msgstr "recount: förväntade rad: %.*s"
2155
2156#: builtin/apply.c:1479
2157#, c-format
2158msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
2159msgstr "patch-fragment utan huvud på rad %d: %.*s"
2160
2161#: builtin/apply.c:1496
2162#, c-format
2163msgid ""
2164"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
2165"component (line %d)"
2166msgid_plural ""
2167"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
2168"components (line %d)"
2169msgstr[0] ""
2170"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande sökvägskomponent\n"
2171"tas bort (rad %d)"
2172msgstr[1] ""
2173"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande "
2174"sökvägskomponenter\n"
2175"tas bort (rad %d)"
2176
2177#: builtin/apply.c:1656
2178msgid "new file depends on old contents"
2179msgstr "ny fil beror på gammalt innehåll"
2180
2181#: builtin/apply.c:1658
2182msgid "deleted file still has contents"
2183msgstr "borttagen fil har fortfarande innehåll"
2184
2185#: builtin/apply.c:1684
2186#, c-format
2187msgid "corrupt patch at line %d"
2188msgstr "trasig patch på rad %d"
2189
2190#: builtin/apply.c:1720
2191#, c-format
2192msgid "new file %s depends on old contents"
2193msgstr "nya filen %s beror på gammalt innehåll"
2194
2195#: builtin/apply.c:1722
2196#, c-format
2197msgid "deleted file %s still has contents"
2198msgstr "borttagna filen %s har fortfarande innehåll"
2199
2200#: builtin/apply.c:1725
2201#, c-format
2202msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
2203msgstr "** varning: filen %s blir tom men har inte tagits bort"
2204
2205#: builtin/apply.c:1871
2206#, c-format
2207msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
2208msgstr "trasig binärpatch på rad %d: %.*s"
2209
2210#. there has to be one hunk (forward hunk)
2211#: builtin/apply.c:1900
2212#, c-format
2213msgid "unrecognized binary patch at line %d"
2214msgstr "binärpatchen på rad %d känns inte igen"
2215
2216#: builtin/apply.c:1986
2217#, c-format
2218msgid "patch with only garbage at line %d"
2219msgstr "patch med bara skräp på rad %d"
2220
2221#: builtin/apply.c:2076
2222#, c-format
2223msgid "unable to read symlink %s"
2224msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
2225
2226#: builtin/apply.c:2080
2227#, c-format
2228msgid "unable to open or read %s"
2229msgstr "kunde inte öppna eller läsa %s"
2230
2231#: builtin/apply.c:2688
2232#, c-format
2233msgid "invalid start of line: '%c'"
2234msgstr "felaktig inledning på rad: \"%c\""
2235
2236#: builtin/apply.c:2806
2237#, c-format
2238msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
2239msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
2240msgstr[0] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rad)."
2241msgstr[1] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rader)."
2242
2243#: builtin/apply.c:2818
2244#, c-format
2245msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
2246msgstr "Sammanhang reducerat till (%ld/%ld) för att tillämpa fragment vid %d"
2247
2248#: builtin/apply.c:2824
2249#, c-format
2250msgid ""
2251"while searching for:\n"
2252"%.*s"
2253msgstr ""
2254"vid sökning efter:\n"
2255"%.*s"
2256
2257#: builtin/apply.c:2843
2258#, c-format
2259msgid "missing binary patch data for '%s'"
2260msgstr "saknar binära patchdata för \"%s\""
2261
2262#: builtin/apply.c:2946
2263#, c-format
2264msgid "binary patch does not apply to '%s'"
2265msgstr "binärpatchen kan inte tillämpas på \"%s\""
2266
2267#: builtin/apply.c:2952
2268#, c-format
2269msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
2270msgstr "binärpatchen på \"%s\" ger felaktigt resultat (förväntade %s, fick %s)"
2271
2272#: builtin/apply.c:2973
2273#, c-format
2274msgid "patch failed: %s:%ld"
2275msgstr "patch misslyckades: %s:%ld"
2276
2277#: builtin/apply.c:3095
2278#, c-format
2279msgid "cannot checkout %s"
2280msgstr "kan inte checka ut %s"
2281
2282#: builtin/apply.c:3140 builtin/apply.c:3149 builtin/apply.c:3194
2283#, c-format
2284msgid "read of %s failed"
2285msgstr "misslyckades läsa %s"
2286
2287#: builtin/apply.c:3174 builtin/apply.c:3396
2288#, c-format
2289msgid "path %s has been renamed/deleted"
2290msgstr "sökvägen %s har ändrat namn/tagits bort"
2291
2292#: builtin/apply.c:3255 builtin/apply.c:3410
2293#, c-format
2294msgid "%s: does not exist in index"
2295msgstr "%s: finns inte i indexet"
2296
2297#: builtin/apply.c:3259 builtin/apply.c:3402 builtin/apply.c:3424
2298#, c-format
2299msgid "%s: %s"
2300msgstr "%s: %s"
2301
2302#: builtin/apply.c:3264 builtin/apply.c:3418
2303#, c-format
2304msgid "%s: does not match index"
2305msgstr "%s: motsvarar inte indexet"
2306
2307#: builtin/apply.c:3366
2308msgid "removal patch leaves file contents"
2309msgstr "patch för borttagning lämnar kvar filinnehåll"
2310
2311#: builtin/apply.c:3435
2312#, c-format
2313msgid "%s: wrong type"
2314msgstr "%s: fel typ"
2315
2316#: builtin/apply.c:3437
2317#, c-format
2318msgid "%s has type %o, expected %o"
2319msgstr "%s har typen %o, förväntade %o"
2320
2321#: builtin/apply.c:3538
2322#, c-format
2323msgid "%s: already exists in index"
2324msgstr "%s: finns redan i indexet"
2325
2326#: builtin/apply.c:3541
2327#, c-format
2328msgid "%s: already exists in working directory"
2329msgstr "%s: finns redan i arbetskatalogen"
2330
2331#: builtin/apply.c:3561
2332#, c-format
2333msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
2334msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o)"
2335
2336#: builtin/apply.c:3566
2337#, c-format
2338msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
2339msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o) för %s"
2340
2341#: builtin/apply.c:3574
2342#, c-format
2343msgid "%s: patch does not apply"
2344msgstr "%s: patchen kan inte tillämpas"
2345
2346#: builtin/apply.c:3587
2347#, c-format
2348msgid "Checking patch %s..."
2349msgstr "Kontrollerar patchen %s..."
2350
2351#: builtin/apply.c:3680 builtin/checkout.c:213 builtin/reset.c:127
2352#, c-format
2353msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
2354msgstr "make_cache_entry misslyckades för sökvägen \"%s\""
2355
2356#: builtin/apply.c:3823
2357#, c-format
2358msgid "unable to remove %s from index"
2359msgstr "kan inte ta bort %s från indexet"
2360
2361#: builtin/apply.c:3851
2362#, c-format
2363msgid "corrupt patch for submodule %s"
2364msgstr "trasig patch för undermodulen %s"
2365
2366#: builtin/apply.c:3855
2367#, c-format
2368msgid "unable to stat newly created file '%s'"
2369msgstr "kan inte ta status på nyligen skapade filen \"%s\""
2370
2371#: builtin/apply.c:3860
2372#, c-format
2373msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
2374msgstr "kan inte skapa säkerhetsminne för nyligen skapade filen %s"
2375
2376#: builtin/apply.c:3863 builtin/apply.c:3971
2377#, c-format
2378msgid "unable to add cache entry for %s"
2379msgstr "kan inte lägga till cachepost för %s"
2380
2381#: builtin/apply.c:3896
2382#, c-format
2383msgid "closing file '%s'"
2384msgstr "stänger filen \"%s\""
2385
2386#: builtin/apply.c:3945
2387#, c-format
2388msgid "unable to write file '%s' mode %o"
2389msgstr "kan inte skriva filen \"%s\" läge %o"
2390
2391#: builtin/apply.c:4032
2392#, c-format
2393msgid "Applied patch %s cleanly."
2394msgstr "Tillämpade patchen %s rent."
2395
2396#: builtin/apply.c:4040
2397msgid "internal error"
2398msgstr "internt fel"
2399
2400#. Say this even without --verbose
2401#: builtin/apply.c:4043
2402#, c-format
2403msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
2404msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
2405msgstr[0] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserad..."
2406msgstr[1] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserade..."
2407
2408#: builtin/apply.c:4053
2409#, c-format
2410msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
2411msgstr "trunkerar .rej-filnamnet till %.*s.rej"
2412
2413#: builtin/apply.c:4074
2414#, c-format
2415msgid "Hunk #%d applied cleanly."
2416msgstr "Stycke %d tillämpades rent."
2417
2418#: builtin/apply.c:4077
2419#, c-format
2420msgid "Rejected hunk #%d."
2421msgstr "Refuserar stycke %d."
2422
2423#: builtin/apply.c:4227
2424msgid "unrecognized input"
2425msgstr "indata känns inte igen"
2426
2427#: builtin/apply.c:4238
2428msgid "unable to read index file"
2429msgstr "kan inte läsa indexfilen"
2430
2431#: builtin/apply.c:4357 builtin/apply.c:4360 builtin/clone.c:90
2432#: builtin/fetch.c:78
2433msgid "path"
2434msgstr "sökväg"
2435
2436#: builtin/apply.c:4358
2437msgid "don't apply changes matching the given path"
2438msgstr "tillämpa inte ändringar som motsvarar given sökväg"
2439
2440#: builtin/apply.c:4361
2441msgid "apply changes matching the given path"
2442msgstr "tillämpa ändringar som motsvarar given sökväg"
2443
2444#: builtin/apply.c:4363
2445msgid "num"
2446msgstr "antal"
2447
2448#: builtin/apply.c:4364
2449msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
2450msgstr "ta bort <antal> inledande snedstreck från traditionella diff-sökvägar"
2451
2452#: builtin/apply.c:4367
2453msgid "ignore additions made by the patch"
2454msgstr "ignorera tillägg gjorda av patchen"
2455
2456#: builtin/apply.c:4369
2457msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
2458msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut diffstat för indata"
2459
2460#: builtin/apply.c:4373
2461msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
2462msgstr "visa antal tillagda och borttagna rader decimalt"
2463
2464#: builtin/apply.c:4375
2465msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
2466msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut en summering av indata"
2467
2468#: builtin/apply.c:4377
2469msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
2470msgstr "istället för att tillämpa patchen, se om patchen kan tillämpas"
2471
2472#: builtin/apply.c:4379
2473msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
2474msgstr "se till att patchen kan tillämpas på aktuellt index"
2475
2476#: builtin/apply.c:4381
2477msgid "apply a patch without touching the working tree"
2478msgstr "tillämpa en patch utan att röra arbetskatalogen"
2479
2480#: builtin/apply.c:4383
2481msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
2482msgstr "tillämpa också patchen (använd med --stat/--summary/--check)"
2483
2484#: builtin/apply.c:4385
2485msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
2486msgstr "försök en trevägssammanslagning om patchen inte kan tillämpas"
2487
2488#: builtin/apply.c:4387
2489msgid "build a temporary index based on embedded index information"
2490msgstr "bygg ett temporärt index baserat på inbyggd indexinformation"
2491
2492#: builtin/apply.c:4389 builtin/checkout-index.c:197 builtin/ls-files.c:452
2493msgid "paths are separated with NUL character"
2494msgstr "sökvägar avdelas med NUL-tecken"
2495
2496#: builtin/apply.c:4392
2497msgid "ensure at least <n> lines of context match"
2498msgstr "se till att åtminstone <n> rader sammanhang är lika"
2499
2500#: builtin/apply.c:4393
2501msgid "action"
2502msgstr "åtgärd"
2503
2504#: builtin/apply.c:4394
2505msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
2506msgstr "detektera nya eller ändrade rader som har fel i blanktecken"
2507
2508#: builtin/apply.c:4397 builtin/apply.c:4400
2509msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
2510msgstr "ignorera ändringar i blanktecken för sammanhang"
2511
2512#: builtin/apply.c:4403
2513msgid "apply the patch in reverse"
2514msgstr "tillämpa patchen baklänges"
2515
2516#: builtin/apply.c:4405
2517msgid "don't expect at least one line of context"
2518msgstr "förvänta inte minst en rad sammanhang"
2519
2520#: builtin/apply.c:4407
2521msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
2522msgstr "lämna refuserade stycken i motsvarande *.rej-filer"
2523
2524#: builtin/apply.c:4409
2525msgid "allow overlapping hunks"
2526msgstr "tillåt överlappande stycken"
2527
2528#: builtin/apply.c:4412
2529msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
2530msgstr "tolerera felaktigt detekterade saknade nyradstecken vid filslut"
2531
2532#: builtin/apply.c:4415
2533msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
2534msgstr "lite inte på antalet linjer i styckehuvuden"
2535
2536#: builtin/apply.c:4417
2537msgid "root"
2538msgstr "rot"
2539
2540#: builtin/apply.c:4418
2541msgid "prepend <root> to all filenames"
2542msgstr "lägg till <rot> i alla filnamn"
2543
2544#: builtin/apply.c:4440
2545msgid "--3way outside a repository"
2546msgstr "--3way utanför arkiv"
2547
2548#: builtin/apply.c:4448
2549msgid "--index outside a repository"
2550msgstr "--index utanför arkiv"
2551
2552#: builtin/apply.c:4451
2553msgid "--cached outside a repository"
2554msgstr "--cached utanför arkiv"
2555
2556#: builtin/apply.c:4467
2557#, c-format
2558msgid "can't open patch '%s'"
2559msgstr "kan inte öppna patchen \"%s\""
2560
2561#: builtin/apply.c:4481
2562#, c-format
2563msgid "squelched %d whitespace error"
2564msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
2565msgstr[0] "undertryckte %d fel i blanksteg"
2566msgstr[1] "undertryckte %d fel i blanksteg"
2567
2568#: builtin/apply.c:4487 builtin/apply.c:4497
2569#, c-format
2570msgid "%d line adds whitespace errors."
2571msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
2572msgstr[0] "%d rad lägger till fel i blanksteg."
2573msgstr[1] "%d rader lägger till fel i blanksteg."
2574
2575#: builtin/archive.c:17
2576#, c-format
2577msgid "could not create archive file '%s'"
2578msgstr "Kunde inte skapa arkivfilen \"%s\""
2579
2580#: builtin/archive.c:20
2581msgid "could not redirect output"
2582msgstr "kunde inte omdirigera utdata"
2583
2584#: builtin/archive.c:37
2585msgid "git archive: Remote with no URL"
2586msgstr "git archive: Fjärr utan URL"
2587
2588#: builtin/archive.c:58
2589msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
2590msgstr "git archive: förväntade ACK/NAK, fick EOF"
2591
2592#: builtin/archive.c:61
2593#, c-format
2594msgid "git archive: NACK %s"
2595msgstr "git archive: NACK %s"
2596
2597#: builtin/archive.c:63
2598#, c-format
2599msgid "remote error: %s"
2600msgstr "fjärrfel: %s"
2601
2602#: builtin/archive.c:64
2603msgid "git archive: protocol error"
2604msgstr "git archive: protokollfel"
2605
2606#: builtin/archive.c:68
2607msgid "git archive: expected a flush"
2608msgstr "git archive: förväntade en tömning (flush)"
2609
2610#: builtin/bisect--helper.c:7
2611msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
2612msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
2613
2614#: builtin/bisect--helper.c:17
2615msgid "perform 'git bisect next'"
2616msgstr "utför 'git bisect next'"
2617
2618#: builtin/bisect--helper.c:19
2619msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
2620msgstr "uppdatera BISECT_HEAD istället för att checka ut aktuell incheckning"
2621
2622#: builtin/blame.c:27
2623msgid "git blame [options] [rev-opts] [rev] [--] file"
2624msgstr "git blame [flaggor] [rev-flaggor] [rev] [--] fil"
2625
2626#: builtin/blame.c:32
2627msgid "[rev-opts] are documented in git-rev-list(1)"
2628msgstr "[rev-flaggor] dokumenteras i git-rev-list(1)"
2629
2630#: builtin/blame.c:2249
2631msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
2632msgstr "Visa klandringsposter när vi hittar dem, interaktivt"
2633
2634#: builtin/blame.c:2250
2635msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
2636msgstr "Visa blank SHA-1 för gränsincheckningar (Standard: av)"
2637
2638#: builtin/blame.c:2251
2639msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
2640msgstr "Behandla inte rotincheckningar som gränser (Standard: av)"
2641
2642#: builtin/blame.c:2252
2643msgid "Show work cost statistics"
2644msgstr "Visa statistik över arbetskostnad"
2645
2646#: builtin/blame.c:2253
2647msgid "Show output score for blame entries"
2648msgstr "Visa utdatapoäng för klandringsposter"
2649
2650#: builtin/blame.c:2254
2651msgid "Show original filename (Default: auto)"
2652msgstr "Visa originalfilnamn (Standard: auto)"
2653
2654#: builtin/blame.c:2255
2655msgid "Show original linenumber (Default: off)"
2656msgstr "Visa ursprungligt radnummer (Standard: av)"
2657
2658#: builtin/blame.c:2256
2659msgid "Show in a format designed for machine consumption"
2660msgstr "Visa i ett format avsett för maskinkonsumtion"
2661
2662#: builtin/blame.c:2257
2663msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
2664msgstr "Visa porslinsformat med per-rad-incheckningsinformation"
2665
2666#: builtin/blame.c:2258
2667msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
2668msgstr "Använd samma utdataläge som git-annotate (Standard: av)"
2669
2670#: builtin/blame.c:2259
2671msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
2672msgstr "Visa rå tidsstämpel (Standard: av)"
2673
2674#: builtin/blame.c:2260
2675msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
2676msgstr "Visa lång inchecknings-SHA1 (Standard: av)"
2677
2678#: builtin/blame.c:2261
2679msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
2680msgstr "Undertryck författarnamn och tidsstämpel (Standard: av)"
2681
2682#: builtin/blame.c:2262
2683msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
2684msgstr "Visa författarens e-post istället för namn (Standard: av)"
2685
2686#: builtin/blame.c:2263
2687msgid "Ignore whitespace differences"
2688msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
2689
2690#: builtin/blame.c:2264
2691msgid "Spend extra cycles to find better match"
2692msgstr "Slösa extra cykler med att hitta bättre träff"
2693
2694#: builtin/blame.c:2265
2695msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
2696msgstr "Använd revisioner från <fil> istället för att anropa git-rev-list"
2697
2698#: builtin/blame.c:2266
2699msgid "Use <file>'s contents as the final image"
2700msgstr "Använd <fil>s innehåll som slutgiltig bild"
2701
2702#: builtin/blame.c:2267 builtin/blame.c:2268
2703msgid "score"
2704msgstr "poäng"
2705
2706#: builtin/blame.c:2267
2707msgid "Find line copies within and across files"
2708msgstr "Hitta kopierade rader inuti och mellan filer"
2709
2710#: builtin/blame.c:2268
2711msgid "Find line movements within and across files"
2712msgstr "Hitta flyttade rader inuti och mellan filer"
2713
2714#: builtin/blame.c:2269
2715msgid "n,m"
2716msgstr "n,m"
2717
2718#: builtin/blame.c:2269
2719msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
2720msgstr "Behandla endast radintervallet n,m, med början på 1"
2721
2722#: builtin/branch.c:24
2723msgid "git branch [options] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
2724msgstr "git branch [flaggor] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
2725
2726#: builtin/branch.c:25
2727msgid "git branch [options] [-l] [-f] <branchname> [<start-point>]"
2728msgstr "git branch [flaggor] [-l] [-f] <grennamn> [<startpunkt>]"
2729
2730#: builtin/branch.c:26
2731msgid "git branch [options] [-r] (-d | -D) <branchname>..."
2732msgstr "git branch [flaggor] [-r] (-d | -D) <grennamn>..."
2733
2734#: builtin/branch.c:27
2735msgid "git branch [options] (-m | -M) [<oldbranch>] <newbranch>"
2736msgstr "git branch [flaggor] (-m | -M) [<gammal_gren>] <ny_gren>"
2737
2738#: builtin/branch.c:150
2739#, c-format
2740msgid ""
2741"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
2742"         '%s', but not yet merged to HEAD."
2743msgstr ""
2744"tar bort grenen \"%s\" som har slagits ihop med\n"
2745"         \"%s\", men ännu inte slagits ihop med HEAD."
2746
2747#: builtin/branch.c:154
2748#, c-format
2749msgid ""
2750"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
2751"         '%s', even though it is merged to HEAD."
2752msgstr ""
2753"tar inte bort grenen \"%s\" som inte har slagits ihop med\n"
2754"         \"%s\", trots att den har slagits ihop med HEAD."
2755
2756#: builtin/branch.c:168
2757#, c-format
2758msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
2759msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för \"%s\""
2760
2761#: builtin/branch.c:172
2762#, c-format
2763msgid ""
2764"The branch '%s' is not fully merged.\n"
2765"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
2766msgstr ""
2767"Grenen \"%s\" har inte slagits samman i sin helhet.\n"
2768"Om du är säker på att du vill ta bort den, kör \"git branch -D %s\"."
2769
2770#: builtin/branch.c:185
2771msgid "Update of config-file failed"
2772msgstr "Misslyckades uppdatera konfigurationsfil"
2773
2774#: builtin/branch.c:213
2775msgid "cannot use -a with -d"
2776msgstr "kan inte ange -a med -d"
2777
2778#: builtin/branch.c:219
2779msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
2780msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för HEAD"
2781
2782#: builtin/branch.c:227
2783#, c-format
2784msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on."
2785msgstr "Kan inte ta bort grenen \"%s\" som du befinner dig på för närvarande."
2786
2787#: builtin/branch.c:240
2788#, c-format
2789msgid "remote branch '%s' not found."
2790msgstr "fjärrgrenen \"%s\" hittades inte."
2791
2792#: builtin/branch.c:241
2793#, c-format
2794msgid "branch '%s' not found."
2795msgstr "grenen \"%s\" hittades inte."
2796
2797#: builtin/branch.c:255
2798#, c-format
2799msgid "Error deleting remote branch '%s'"
2800msgstr "Fel vid borttagning av fjärrgrenen \"%s\""
2801
2802#: builtin/branch.c:256
2803#, c-format
2804msgid "Error deleting branch '%s'"
2805msgstr "Fel vid borttagning av grenen \"%s\""
2806
2807#: builtin/branch.c:263
2808#, c-format
2809msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n"
2810msgstr "Tog bort fjärrgrenen %s (var %s).\n"
2811
2812#: builtin/branch.c:264
2813#, c-format
2814msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
2815msgstr "Tog bort grenen %s (var %s).\n"
2816
2817#: builtin/branch.c:366
2818#, c-format
2819msgid "branch '%s' does not point at a commit"
2820msgstr "grenen \"%s\" pekar inte på en incheckning"
2821
2822#: builtin/branch.c:454
2823#, c-format
2824msgid "[%s: gone]"
2825msgstr "[%s: försvunnen]"
2826
2827#: builtin/branch.c:459
2828#, c-format
2829msgid "[%s]"
2830msgstr "[%s]"
2831
2832#: builtin/branch.c:464
2833#, c-format
2834msgid "[%s: behind %d]"
2835msgstr "[%s: bakom %d] "
2836
2837#: builtin/branch.c:466
2838#, c-format
2839msgid "[behind %d]"
2840msgstr "[bakom %d] "
2841
2842#: builtin/branch.c:470
2843#, c-format
2844msgid "[%s: ahead %d]"
2845msgstr "[%s: före %d] "
2846
2847#: builtin/branch.c:472
2848#, c-format
2849msgid "[ahead %d]"
2850msgstr "[före %d] "
2851
2852#: builtin/branch.c:475
2853#, c-format
2854msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
2855msgstr "[%s: före %d, bakom %d] "
2856
2857#: builtin/branch.c:478
2858#, c-format
2859msgid "[ahead %d, behind %d]"
2860msgstr "[före %d, bakom %d] "
2861
2862#: builtin/branch.c:502
2863msgid " **** invalid ref ****"
2864msgstr " **** ogiltig ref ****"
2865
2866#: builtin/branch.c:594
2867#, c-format
2868msgid "(no branch, rebasing %s)"
2869msgstr "(ingen gren, ombaserar %s)"
2870
2871#: builtin/branch.c:597
2872#, c-format
2873msgid "(no branch, bisect started on %s)"
2874msgstr "(ingen gren, \"bisect\" startad på %s)"
2875
2876#: builtin/branch.c:600
2877#, c-format
2878msgid "(detached from %s)"
2879msgstr "(frånkopplad från %s)"
2880
2881#: builtin/branch.c:603
2882msgid "(no branch)"
2883msgstr "(ingen gren)"
2884
2885#: builtin/branch.c:649
2886#, c-format
2887msgid "object '%s' does not point to a commit"
2888msgstr "objektet \"%s\" pekar på en incheckning"
2889
2890#: builtin/branch.c:681
2891msgid "some refs could not be read"
2892msgstr "vissa referenser kunde inte läsas"
2893
2894#: builtin/branch.c:694
2895msgid "cannot rename the current branch while not on any."
2896msgstr ""
2897"kunde inte byta namn på aktuell gren när du inte befinner dig på någon."
2898
2899#: builtin/branch.c:704
2900#, c-format
2901msgid "Invalid branch name: '%s'"
2902msgstr "Felaktigt namn på gren: \"%s\""
2903
2904#: builtin/branch.c:719
2905msgid "Branch rename failed"
2906msgstr "Misslyckades byta namn på gren"
2907
2908#: builtin/branch.c:723
2909#, c-format
2910msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
2911msgstr "Bytte bort namn på en felaktigt namngiven gren \"%s\""
2912
2913#: builtin/branch.c:727
2914#, c-format
2915msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
2916msgstr "Grenen namnbytt till %s, men HEAD har inte uppdaterats!"
2917
2918#: builtin/branch.c:734
2919msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
2920msgstr "Grenen namnbytt, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen"
2921
2922#: builtin/branch.c:749
2923#, c-format
2924msgid "malformed object name %s"
2925msgstr "felformat objektnamn %s"
2926
2927#: builtin/branch.c:773
2928#, c-format
2929msgid "could not write branch description template: %s"
2930msgstr "kunde inte skriva grenbeskrivningsmall: %s"
2931
2932#: builtin/branch.c:803
2933msgid "Generic options"
2934msgstr "Allmänna flaggor"
2935
2936#: builtin/branch.c:805
2937msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
2938msgstr "visa hash och ärenderad, ange två gånger för uppströmsgren"
2939
2940#: builtin/branch.c:806
2941msgid "suppress informational messages"
2942msgstr "undertryck informationsmeddelanden"
2943
2944#: builtin/branch.c:807
2945msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
2946msgstr "ställ in spårningsläge (se git-pull(1))"
2947
2948#: builtin/branch.c:809
2949msgid "change upstream info"
2950msgstr "ändra uppströmsinformation"
2951
2952#: builtin/branch.c:813
2953msgid "use colored output"
2954msgstr "använd färgad utdata"
2955
2956#: builtin/branch.c:814
2957msgid "act on remote-tracking branches"
2958msgstr "arbeta på fjärrspårande grenar"
2959
2960#: builtin/branch.c:817 builtin/branch.c:823 builtin/branch.c:844
2961#: builtin/branch.c:850 builtin/commit.c:1460 builtin/commit.c:1461
2962#: builtin/commit.c:1462 builtin/commit.c:1463 builtin/tag.c:468
2963msgid "commit"
2964msgstr "incheckning"
2965
2966#: builtin/branch.c:818 builtin/branch.c:824
2967msgid "print only branches that contain the commit"
2968msgstr "visa endast grenar som innehåller incheckningen"
2969
2970#: builtin/branch.c:830
2971msgid "Specific git-branch actions:"
2972msgstr "Specifika git-branch-åtgärder:"
2973
2974#: builtin/branch.c:831
2975msgid "list both remote-tracking and local branches"
2976msgstr "visa både fjärrspårande och lokala grenar"
2977
2978#: builtin/branch.c:833
2979msgid "delete fully merged branch"
2980msgstr "ta bort helt sammanslagen gren"
2981
2982#: builtin/branch.c:834
2983msgid "delete branch (even if not merged)"
2984msgstr "ta bort gren (även om inte helt sammanslagen)"
2985
2986#: builtin/branch.c:835
2987msgid "move/rename a branch and its reflog"
2988msgstr "flytta/ta bort en gren och dess reflogg"
2989
2990#: builtin/branch.c:836
2991msgid "move/rename a branch, even if target exists"
2992msgstr "flytta/ta bort en gren, även om målet finns"
2993
2994#: builtin/branch.c:837
2995msgid "list branch names"
2996msgstr "lista namn på grenar"
2997
2998#: builtin/branch.c:838
2999msgid "create the branch's reflog"
3000msgstr "skapa grenens reflogg"
3001
3002#: builtin/branch.c:840
3003msgid "edit the description for the branch"
3004msgstr "redigera beskrivning för grenen"
3005
3006#: builtin/branch.c:841
3007msgid "force creation (when already exists)"
3008msgstr "tvinga skapande (när den redan finns)"
3009
3010#: builtin/branch.c:844
3011msgid "print only not merged branches"
3012msgstr "visa endast ej sammanslagna grenar"
3013
3014#: builtin/branch.c:850
3015msgid "print only merged branches"
3016msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
3017
3018#: builtin/branch.c:854
3019msgid "list branches in columns"
3020msgstr "visa grenar i spalter"
3021
3022#: builtin/branch.c:867
3023msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
3024msgstr "Misslyckades slå upp HEAD som giltig referens"
3025
3026#: builtin/branch.c:872 builtin/clone.c:635
3027msgid "HEAD not found below refs/heads!"
3028msgstr "HEAD hittades inte under refs/heads!"
3029
3030#: builtin/branch.c:896
3031msgid "--column and --verbose are incompatible"
3032msgstr "--column och --verbose är inkompatibla"
3033
3034#: builtin/branch.c:902 builtin/branch.c:941
3035msgid "branch name required"
3036msgstr "grennamn krävs"
3037
3038#: builtin/branch.c:917
3039msgid "Cannot give description to detached HEAD"
3040msgstr "Kan inte beskriva frånkopplad HEAD"
3041
3042#: builtin/branch.c:922
3043msgid "cannot edit description of more than one branch"
3044msgstr "kan inte redigera beskrivning för mer än en gren"
3045
3046#: builtin/branch.c:929
3047#, c-format
3048msgid "No commit on branch '%s' yet."
3049msgstr "Inga incheckningar på grenen \"%s\" ännu"
3050
3051#: builtin/branch.c:932
3052#, c-format
3053msgid "No branch named '%s'."
3054msgstr "Ingen gren vid namnet \"%s\"."
3055
3056#: builtin/branch.c:947
3057msgid "too many branches for a rename operation"
3058msgstr "för många grenar för namnbyte"
3059
3060#: builtin/branch.c:952
3061msgid "too many branches to set new upstream"
3062msgstr "för många grenar för att byta uppström"
3063
3064#: builtin/branch.c:956
3065#, c-format
3066msgid ""
3067"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
3068msgstr ""
3069"kunde inte sätta uppström för HEAD till %s när det inte pekar mot någon gren."
3070
3071#: builtin/branch.c:959 builtin/branch.c:981 builtin/branch.c:1002
3072#, c-format
3073msgid "no such branch '%s'"
3074msgstr "okänd gren \"%s\""
3075
3076#: builtin/branch.c:963
3077#, c-format
3078msgid "branch '%s' does not exist"
3079msgstr "grenen \"%s\" finns inte"
3080
3081#: builtin/branch.c:975
3082msgid "too many branches to unset upstream"
3083msgstr "för många grenar för att ta bort uppström"
3084
3085#: builtin/branch.c:979
3086msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
3087msgstr ""
3088"kunde inte ta bort uppström för HEAD när det inte pekar mot någon gren."
3089
3090#: builtin/branch.c:985
3091#, c-format
3092msgid "Branch '%s' has no upstream information"
3093msgstr "Grenen \"%s\" har ingen uppströmsinformation"
3094
3095#: builtin/branch.c:999
3096msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
3097msgstr "kan inte skapa \"HEAD\" manuellt"
3098
3099#: builtin/branch.c:1005
3100msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
3101msgstr ""
3102"flaggorna -a och -r på \"git branch\" kan inte anges tillsammans med ett "
3103"grennamn"
3104
3105#: builtin/branch.c:1008
3106#, c-format
3107msgid ""
3108"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
3109"track or --set-upstream-to\n"
3110msgstr ""
3111"Flaggan --set-upstream rekommenderas ej och kommer tas bort. Använd --track "
3112"eller --set-upstream-to\n"
3113
3114#: builtin/branch.c:1025
3115#, c-format
3116msgid ""
3117"\n"
3118"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
3119"\n"
3120msgstr ""
3121"\n"
3122"Om du vill göra så att \"%s\" spårar \"%s\" gör du så här:\n"
3123"\n"
3124
3125#: builtin/branch.c:1026
3126#, c-format
3127msgid "    git branch -d %s\n"
3128msgstr "    git branch -d %s\n"
3129
3130#: builtin/branch.c:1027
3131#, c-format
3132msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
3133msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
3134
3135#: builtin/bundle.c:47
3136#, c-format
3137msgid "%s is okay\n"
3138msgstr "%s är okej\n"
3139
3140#: builtin/bundle.c:56
3141msgid "Need a repository to create a bundle."
3142msgstr "Behöver ett arkiv för att skapa ett paket (bundle)."
3143
3144#: builtin/bundle.c:60
3145msgid "Need a repository to unbundle."
3146msgstr "Behöver ett arkiv för att packa upp ett paket (bundle)."
3147
3148#: builtin/cat-file.c:328
3149msgid "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<type>|--textconv) <object>"
3150msgstr "git cat-file (-t|-s|-e|-p|<typ>|--textconv) <objekt>"
3151
3152#: builtin/cat-file.c:329
3153msgid "git cat-file (--batch|--batch-check) < <list_of_objects>"
3154msgstr "git cat-file (--batch|--batch-check) < <objektlista>"
3155
3156#: builtin/cat-file.c:366
3157msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
3158msgstr "<typ> kan vara en av: blob, tree, commit, tag"
3159
3160#: builtin/cat-file.c:367
3161msgid "show object type"
3162msgstr "visa objekttyp"
3163
3164#: builtin/cat-file.c:368
3165msgid "show object size"
3166msgstr "visa objektstorlek"
3167
3168#: builtin/cat-file.c:370
3169msgid "exit with zero when there's no error"
3170msgstr "avsluta med noll när det inte uppstått något fel"
3171
3172#: builtin/cat-file.c:371
3173msgid "pretty-print object's content"
3174msgstr "visa objektets innehåll snyggt"
3175
3176#: builtin/cat-file.c:373
3177msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
3178msgstr "för blob-objekt, kör textconv på objektets innehåll"
3179
3180#: builtin/cat-file.c:375
3181msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
3182msgstr "visa information och innehåll för objekt som listas på standard in"
3183
3184#: builtin/cat-file.c:378
3185msgid "show info about objects fed from the standard input"
3186msgstr "visa information för objekt som listas på standard in"
3187
3188#: builtin/check-attr.c:11
3189msgid "git check-attr [-a | --all | attr...] [--] pathname..."
3190msgstr "git check-attr [-a | --all | attr...] [--] sökväg..."
3191
3192#: builtin/check-attr.c:12
3193msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | attr...] < <list-of-paths>"
3194msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | attr...] < <sökvägslista>"
3195
3196#: builtin/check-attr.c:19
3197msgid "report all attributes set on file"
3198msgstr "visa alla attribut som satts på filen"
3199
3200#: builtin/check-attr.c:20
3201msgid "use .gitattributes only from the index"
3202msgstr "använd .gitattributes endast från indexet"
3203
3204#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:75
3205msgid "read file names from stdin"
3206msgstr "läs filnamn från standard in"
3207
3208#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
3209msgid "terminate input and output records by a NUL character"
3210msgstr "avsluta in- och utdataposter med NUL-tecken"
3211
3212#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1090 builtin/gc.c:260
3213msgid "suppress progress reporting"
3214msgstr "undertryck förloppsrapportering"
3215
3216#: builtin/check-ignore.c:26
3217msgid "show non-matching input paths"
3218msgstr "visa indatasökvägar som inte träffas"
3219
3220#: builtin/check-ignore.c:28
3221msgid "ignore index when checking"
3222msgstr "ignorera index vid kontroll"
3223
3224#: builtin/check-ignore.c:154
3225msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
3226msgstr "kan inte ange sökvägsnamn med --stdin"
3227
3228#: builtin/check-ignore.c:157
3229msgid "-z only makes sense with --stdin"
3230msgstr "-z kan endast användas tillsammans med --stdin"
3231
3232#: builtin/check-ignore.c:159
3233msgid "no path specified"
3234msgstr "ingen sökväg angavs"
3235
3236#: builtin/check-ignore.c:163
3237msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
3238msgstr "--quiet kan endast användas med ett enkelt sökvägsnamn"
3239
3240#: builtin/check-ignore.c:165
3241msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
3242msgstr "kan inte använda både --quiet och --verbose"
3243
3244#: builtin/check-ignore.c:168
3245msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
3246msgstr "--non-matching är endast giltig med --verbose"
3247
3248#: builtin/check-mailmap.c:8
3249msgid "git check-mailmap [options] <contact>..."
3250msgstr "git check-mailmap [flaggor] <kontakt>..."
3251
3252#: builtin/check-mailmap.c:13
3253msgid "also read contacts from stdin"
3254msgstr "läs även kontakter från standard in"
3255
3256#: builtin/check-mailmap.c:24
3257#, c-format
3258msgid "unable to parse contact: %s"
3259msgstr "kunde inte tolka kontakt: %s"
3260
3261#: builtin/check-mailmap.c:47
3262msgid "no contacts specified"
3263msgstr "inga kontakter angavs"
3264
3265#: builtin/checkout-index.c:126
3266msgid "git checkout-index [options] [--] [<file>...]"
3267msgstr "git checkout-index [flaggor] [--] [<fil>...]"
3268
3269#: builtin/checkout-index.c:187
3270msgid "check out all files in the index"
3271msgstr "checka ut alla filer i indexet"
3272
3273#: builtin/checkout-index.c:188
3274msgid "force overwrite of existing files"
3275msgstr "tvinga överskrivning av befintliga filer"
3276
3277#: builtin/checkout-index.c:190
3278msgid "no warning for existing files and files not in index"
3279msgstr "ingen varning för existerande filer och filer ej i indexet"
3280
3281#: builtin/checkout-index.c:192
3282msgid "don't checkout new files"
3283msgstr "checka inte ut nya filer"
3284
3285#: builtin/checkout-index.c:194
3286msgid "update stat information in the index file"
3287msgstr "uppdatera stat-information i indexfilen"
3288
3289#: builtin/checkout-index.c:200
3290msgid "read list of paths from the standard input"
3291msgstr "läs listan över sökvägar från standard in"
3292
3293#: builtin/checkout-index.c:202
3294msgid "write the content to temporary files"
3295msgstr "skriv innehåll till temporära filer"
3296
3297#: builtin/checkout-index.c:203 builtin/column.c:30
3298msgid "string"
3299msgstr "sträng"
3300
3301#: builtin/checkout-index.c:204
3302msgid "when creating files, prepend <string>"
3303msgstr "när filer skapas, lägg till <sträng> först"
3304
3305#: builtin/checkout-index.c:207
3306msgid "copy out the files from named stage"
3307msgstr "kopiera ut filer från namngiven etapp"
3308
3309#: builtin/checkout.c:25
3310msgid "git checkout [options] <branch>"
3311msgstr "git checkout [flaggor] <gren>"
3312
3313#: builtin/checkout.c:26
3314msgid "git checkout [options] [<branch>] -- <file>..."
3315msgstr "git checkout [flaggor] [<gren>] -- <fil>..."
3316
3317#: builtin/checkout.c:114 builtin/checkout.c:147
3318#, c-format
3319msgid "path '%s' does not have our version"
3320msgstr "sökvägen \"%s\" har inte vår version"
3321
3322#: builtin/checkout.c:116 builtin/checkout.c:149
3323#, c-format
3324msgid "path '%s' does not have their version"
3325msgstr "sökvägen \"%s\" har inte deras version"
3326
3327#: builtin/checkout.c:132
3328#, c-format
3329msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
3330msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte alla nödvändiga versioner"
3331
3332#: builtin/checkout.c:176
3333#, c-format
3334msgid "path '%s' does not have necessary versions"
3335msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte nödvändiga versioner"
3336
3337#: builtin/checkout.c:193
3338#, c-format
3339msgid "path '%s': cannot merge"
3340msgstr "sökväg \"%s\": kan inte slå ihop"
3341
3342#: builtin/checkout.c:210
3343#, c-format
3344msgid "Unable to add merge result for '%s'"
3345msgstr "Kunde inte lägga till sammanslagningsresultat för \"%s\""
3346
3347#: builtin/checkout.c:232 builtin/checkout.c:235 builtin/checkout.c:238
3348#: builtin/checkout.c:241
3349#, c-format
3350msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
3351msgstr "\"%s\" kan inte användas vid uppdatering av sökvägar"
3352
3353#: builtin/checkout.c:244 builtin/checkout.c:247
3354#, c-format
3355msgid "'%s' cannot be used with %s"
3356msgstr "\"%s\" kan inte användas med %s"
3357
3358#: builtin/checkout.c:250
3359#, c-format
3360msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
3361msgstr "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt."
3362
3363#: builtin/checkout.c:261 builtin/checkout.c:451
3364msgid "corrupt index file"
3365msgstr "indexfilen är trasig"
3366
3367#: builtin/checkout.c:322 builtin/checkout.c:329
3368#, c-format
3369msgid "path '%s' is unmerged"
3370msgstr "sökvägen \"%s\" har inte slagits ihop"
3371
3372#: builtin/checkout.c:473
3373msgid "you need to resolve your current index first"
3374msgstr "du måste lösa ditt befintliga index först"
3375
3376#: builtin/checkout.c:594
3377#, c-format
3378msgid "Can not do reflog for '%s'\n"
3379msgstr "Kan inte skapa referenslog för \"%s\"\n"
3380
3381#: builtin/checkout.c:632
3382msgid "HEAD is now at"
3383msgstr "HEAD är nu på"
3384
3385#: builtin/checkout.c:639
3386#, c-format
3387msgid "Reset branch '%s'\n"
3388msgstr "Återställ gren \"%s\"\n"
3389
3390#: builtin/checkout.c:642
3391#, c-format
3392msgid "Already on '%s'\n"
3393msgstr "Redan på \"%s\"\n"
3394
3395#: builtin/checkout.c:646
3396#, c-format
3397msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
3398msgstr "Växlade till och nollställde grenen \"%s\"\n"
3399
3400#: builtin/checkout.c:648 builtin/checkout.c:1033
3401#, c-format
3402msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
3403msgstr "Växlade till en ny gren \"%s\"\n"
3404
3405#: builtin/checkout.c:650
3406#, c-format
3407msgid "Switched to branch '%s'\n"
3408msgstr "Växlade till grenen \"%s\"\n"
3409
3410#: builtin/checkout.c:706
3411#, c-format
3412msgid " ... and %d more.\n"
3413msgstr " ... och %d till.\n"
3414
3415#. The singular version
3416#: builtin/checkout.c:712
3417#, c-format
3418msgid ""
3419"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
3420"any of your branches:\n"
3421"\n"
3422"%s\n"
3423msgid_plural ""
3424"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
3425"any of your branches:\n"
3426"\n"
3427"%s\n"
3428msgstr[0] ""
3429"Varning: du lämnar %d incheckning bakom dig som inte är ansluten till\n"
3430"någon av dina grenar:\n"
3431"\n"
3432"%s\n"
3433msgstr[1] ""
3434"Varning: du lämnar %d incheckningar bakom dig som inte är ansluta till\n"
3435"någon av dina grenar:\n"
3436"\n"
3437"%s\n"
3438
3439#: builtin/checkout.c:730
3440#, c-format
3441msgid ""
3442"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
3443"to do so with:\n"
3444"\n"
3445" git branch new_branch_name %s\n"
3446"\n"
3447msgstr ""
3448"Om du vill behålla dem genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
3449"att göra så, med:\n"
3450"\n"
3451" git branch nytt_grennamn %s\n"
3452"\n"
3453
3454#: builtin/checkout.c:760
3455msgid "internal error in revision walk"
3456msgstr "internt fel vid genomgång av revisioner (revision walk)"
3457
3458#: builtin/checkout.c:764
3459msgid "Previous HEAD position was"
3460msgstr "Tidigare position för HEAD var"
3461
3462#: builtin/checkout.c:791 builtin/checkout.c:1028
3463msgid "You are on a branch yet to be born"
3464msgstr "Du är på en gren som ännu inte är född"
3465
3466#: builtin/checkout.c:935
3467#, c-format
3468msgid "only one reference expected, %d given."
3469msgstr "endast en referens förväntades, %d gavs."
3470
3471#: builtin/checkout.c:974
3472#, c-format
3473msgid "invalid reference: %s"
3474msgstr "felaktig referens: %s"
3475
3476#. case (1): want a tree
3477#: builtin/checkout.c:1003
3478#, c-format
3479msgid "reference is not a tree: %s"
3480msgstr "referensen är inte ett träd: %s"
3481
3482#: builtin/checkout.c:1042
3483msgid "paths cannot be used with switching branches"
3484msgstr "sökvägar kan inte användas vid byte av gren"
3485
3486#: builtin/checkout.c:1045 builtin/checkout.c:1049
3487#, c-format
3488msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
3489msgstr "\"%s\" kan inte användas vid byte av gren"
3490
3491#: builtin/checkout.c:1053 builtin/checkout.c:1056 builtin/checkout.c:1061
3492#: builtin/checkout.c:1064
3493#, c-format
3494msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
3495msgstr "\"%s\" kan inte användas med \"%s\""
3496
3497#: builtin/checkout.c:1069
3498#, c-format
3499msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
3500msgstr "Kan inte växla gren till icke-incheckningen \"%s\""
3501
3502#: builtin/checkout.c:1091 builtin/checkout.c:1093 builtin/clone.c:88
3503#: builtin/remote.c:159 builtin/remote.c:161
3504msgid "branch"
3505msgstr "gren"
3506
3507#: builtin/checkout.c:1092
3508msgid "create and checkout a new branch"
3509msgstr "skapa och checka ut en ny gren"
3510
3511#: builtin/checkout.c:1094
3512msgid "create/reset and checkout a branch"
3513msgstr "skapa/nollställ och checka ut en gren"
3514
3515#: builtin/checkout.c:1095
3516msgid "create reflog for new branch"
3517msgstr "skapa reflogg för ny gren"
3518
3519#: builtin/checkout.c:1096
3520msgid "detach the HEAD at named commit"
3521msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
3522
3523#: builtin/checkout.c:1097
3524msgid "set upstream info for new branch"
3525msgstr "sätt uppströmsinformation för ny gren"
3526
3527#: builtin/checkout.c:1099
3528msgid "new branch"
3529msgstr "ny gren"
3530
3531#: builtin/checkout.c:1099
3532msgid "new unparented branch"
3533msgstr "ny gren utan förälder"
3534
3535#: builtin/checkout.c:1100
3536msgid "checkout our version for unmerged files"
3537msgstr "checka ut vår version för ej sammanslagna filer"
3538
3539#: builtin/checkout.c:1102
3540msgid "checkout their version for unmerged files"
3541msgstr "checka ut deras version för ej sammanslagna filer"
3542
3543#: builtin/checkout.c:1104
3544msgid "force checkout (throw away local modifications)"
3545msgstr "tvinga utcheckning (kasta bort lokala ändringar)"
3546
3547#: builtin/checkout.c:1105
3548msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
3549msgstr "utför en 3-vägssammanslagning för den nya grenen"
3550
3551#: builtin/checkout.c:1106 builtin/merge.c:225
3552msgid "update ignored files (default)"
3553msgstr "uppdatera ignorerade filer (standard)"
3554
3555#: builtin/checkout.c:1107 builtin/log.c:1228 parse-options.h:248
3556msgid "style"
3557msgstr "stil"
3558
3559#: builtin/checkout.c:1108
3560msgid "conflict style (merge or diff3)"
3561msgstr "konfliktstil (merge eller diff3)"
3562
3563#: builtin/checkout.c:1111
3564msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
3565msgstr "begränsa inte sökvägar till endast glesa poster"
3566
3567#: builtin/checkout.c:1113
3568msgid "second guess 'git checkout no-such-branch'"
3569msgstr "förutspå \"git checkout gren-saknas\""
3570
3571#: builtin/checkout.c:1136
3572msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
3573msgstr "-b, -B och --orphan är ömsesidigt uteslutande"
3574
3575#: builtin/checkout.c:1153
3576msgid "--track needs a branch name"
3577msgstr "--track behöver ett namn på en gren"
3578
3579#: builtin/checkout.c:1160
3580msgid "Missing branch name; try -b"
3581msgstr "Grennamn saknas; försök med -b"
3582
3583#: builtin/checkout.c:1197
3584msgid "invalid path specification"
3585msgstr "felaktig sökvägsangivelse"
3586
3587#: builtin/checkout.c:1204
3588#, c-format
3589msgid ""
3590"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
3591"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
3592msgstr ""
3593"Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt.\n"
3594"Ville du checka ut \"%s\" som inte kan lösas som en utcheckning?"
3595
3596#: builtin/checkout.c:1209
3597#, c-format
3598msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
3599msgstr "git checkout: --detach tar inte en sökväg som argument \"%s\""
3600
3601#: builtin/checkout.c:1213
3602msgid ""
3603"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
3604"checking out of the index."
3605msgstr ""
3606"git checkout: --ours/--theirs, --force och --merge är inkompatibla när\n"
3607"du checkar ut från indexet."
3608
3609#: builtin/clean.c:26
3610msgid ""
3611"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
3612msgstr ""
3613"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mönster>] [-x | -X] [--] "
3614"<sökvägar>..."
3615
3616#: builtin/clean.c:30
3617#, c-format
3618msgid "Removing %s\n"
3619msgstr "Tar bort %s\n"
3620
3621#: builtin/clean.c:31
3622#, c-format
3623msgid "Would remove %s\n"
3624msgstr "Skulle ta bort %s\n"
3625
3626#: builtin/clean.c:32
3627#, c-format
3628msgid "Skipping repository %s\n"
3629msgstr "Hoppar över arkivet %s\n"
3630
3631#: builtin/clean.c:33
3632#, c-format
3633msgid "Would skip repository %s\n"
3634msgstr "Skulle hoppa över arkivet %s\n"
3635
3636#: builtin/clean.c:34
3637#, c-format
3638msgid "failed to remove %s"
3639msgstr "misslyckades ta bort %s"
3640
3641#: builtin/clean.c:294
3642msgid ""
3643"Prompt help:\n"
3644"1          - select a numbered item\n"
3645"foo        - select item based on unique prefix\n"
3646"           - (empty) select nothing"
3647msgstr ""
3648"Kommandohjälp:\n"
3649"1          - markera en numrerad post\n"
3650"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
3651"           - (tomt) markera ingenting"
3652
3653#: builtin/clean.c:298
3654msgid ""
3655"Prompt help:\n"
3656"1          - select a single item\n"
3657"3-5        - select a range of items\n"
3658"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
3659"foo        - select item based on unique prefix\n"
3660"-...       - unselect specified items\n"
3661"*          - choose all items\n"
3662"           - (empty) finish selecting"
3663msgstr ""
3664"Kommandohjälp:\n"
3665"1          - markera en ensam post\n"
3666"3-5        - markera ett intervall med poster\n"
3667"2-3,6-9    - markera flera intervall\n"
3668"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
3669"-...       - avmarkera specifika poster\n"
3670"*          - välj alla poster\n"
3671"           - (tomt) avsluta markering"
3672
3673#: builtin/clean.c:516
3674#, c-format
3675msgid "Huh (%s)?"
3676msgstr "Vadå (%s)?"
3677
3678#: builtin/clean.c:659
3679#, c-format
3680msgid "Input ignore patterns>> "
3681msgstr "Ange ignoreringsmönster>>"
3682
3683#: builtin/clean.c:696
3684#, c-format
3685msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
3686msgstr "VARNING: Hittar inte poster som motsvarar: %s"
3687
3688#: builtin/clean.c:717
3689msgid "Select items to delete"
3690msgstr "Välj poster att ta bort"
3691
3692#: builtin/clean.c:757
3693#, c-format
3694msgid "remove %s? "
3695msgstr "ta bort %s?"
3696
3697#: builtin/clean.c:782
3698msgid "Bye."
3699msgstr "Hej då."
3700
3701#: builtin/clean.c:790
3702msgid ""
3703"clean               - start cleaning\n"
3704"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
3705"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
3706"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
3707"quit                - stop cleaning\n"
3708"help                - this screen\n"
3709"?                   - help for prompt selection"
3710msgstr ""
3711"clean               - börja städa\n"
3712"filter by pattern   - uteslut poster från borttagning\n"
3713"select by numbers   - markera poster som ska tas bort med siffror\n"
3714"ask each            - bekräfta varje borttagning (som \"rm -i\")\n"
3715"quit                - sluta städa\n"
3716"help                - denna skärm\n"
3717"?                   - hjälp för kommandoval"
3718
3719#: builtin/clean.c:817
3720msgid "*** Commands ***"
3721msgstr "*** Kommandon ***"
3722
3723#: builtin/clean.c:818
3724msgid "What now"
3725msgstr "Vad nu"
3726
3727#: builtin/clean.c:826
3728msgid "Would remove the following item:"
3729msgid_plural "Would remove the following items:"
3730msgstr[0] "Skulle ta bort följande post:"
3731msgstr[1] "Skulle ta bort följande poster:"
3732
3733#: builtin/clean.c:843
3734msgid "No more files to clean, exiting."
3735msgstr "Inga fler filer att städa, avslutar."
3736
3737#: builtin/clean.c:874
3738msgid "do not print names of files removed"
3739msgstr "skriv inte ut namn på borttagna filer"
3740
3741#: builtin/clean.c:876
3742msgid "force"
3743msgstr "tvinga"
3744
3745#: builtin/clean.c:877
3746msgid "interactive cleaning"
3747msgstr "städa interaktivt"
3748
3749#: builtin/clean.c:879
3750msgid "remove whole directories"
3751msgstr "ta bort hela kataloger"
3752
3753#: builtin/clean.c:880 builtin/describe.c:420 builtin/grep.c:718
3754#: builtin/ls-files.c:483 builtin/name-rev.c:314 builtin/show-ref.c:185
3755msgid "pattern"
3756msgstr "mönster"
3757
3758#: builtin/clean.c:881
3759msgid "add <pattern> to ignore rules"
3760msgstr "lägg till <mönster> till ignoreringsregler"
3761
3762#: builtin/clean.c:882
3763msgid "remove ignored files, too"
3764msgstr "ta även bort ignorerade filer"
3765
3766#: builtin/clean.c:884
3767msgid "remove only ignored files"
3768msgstr "ta endast bort ignorerade filer"
3769
3770#: builtin/clean.c:902
3771msgid "-x and -X cannot be used together"
3772msgstr "-x och -X kan inte användas samtidigt"
3773
3774#: builtin/clean.c:906
3775msgid ""
3776"clean.requireForce set to true and neither -i, -n nor -f given; refusing to "
3777"clean"
3778msgstr ""
3779"clean.requireForce satt till true, men varken -i, -n eller -f angavs; vägrar "
3780"städa"
3781
3782#: builtin/clean.c:909
3783msgid ""
3784"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n nor -f given; "
3785"refusing to clean"
3786msgstr ""
3787"clean.requireForce har standardvärdet true och varken -i, -n eller -f "
3788"angavs; vägrar städa"
3789
3790#: builtin/clone.c:36
3791msgid "git clone [options] [--] <repo> [<dir>]"
3792msgstr "git clone [flaggor] [--] <arkiv> [<kat>]"
3793
3794#: builtin/clone.c:64 builtin/fetch.c:97 builtin/merge.c:222
3795#: builtin/push.c:521
3796msgid "force progress reporting"
3797msgstr "tvinga förloppsrapportering"
3798
3799#: builtin/clone.c:66
3800msgid "don't create a checkout"
3801msgstr "skapa inte någon utcheckning"
3802
3803#: builtin/clone.c:67 builtin/clone.c:69 builtin/init-db.c:488
3804msgid "create a bare repository"
3805msgstr "skapa ett naket (\"bare\") arkiv"
3806
3807#: builtin/clone.c:71
3808msgid "create a mirror repository (implies bare)"
3809msgstr "skapa ett spegelarkiv (implicerar \"bare\")"
3810
3811#: builtin/clone.c:73
3812msgid "to clone from a local repository"
3813msgstr "för att klona från ett lokalt arkiv"
3814
3815#: builtin/clone.c:75
3816msgid "don't use local hardlinks, always copy"
3817msgstr "skapa inte lokala hårda länkar, kopiera alltid"
3818
3819#: builtin/clone.c:77
3820msgid "setup as shared repository"
3821msgstr "skapa som ett delat arkiv"
3822
3823#: builtin/clone.c:79 builtin/clone.c:81
3824msgid "initialize submodules in the clone"
3825msgstr "initiera undermoduler i klonen"
3826
3827#: builtin/clone.c:82 builtin/init-db.c:485
3828msgid "template-directory"
3829msgstr "mallkatalog"
3830
3831#: builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:486
3832msgid "directory from which templates will be used"
3833msgstr "katalog att använda mallar från"
3834
3835#: builtin/clone.c:85
3836msgid "reference repository"
3837msgstr "referensarkiv"
3838
3839#: builtin/clone.c:86 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44
3840msgid "name"
3841msgstr "namn"
3842
3843#: builtin/clone.c:87
3844msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
3845msgstr "använd <namn> istället för \"origin\" för att spåra uppströms"
3846
3847#: builtin/clone.c:89
3848msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
3849msgstr "checka ut <gren> istället för fjärrens HEAD"
3850
3851#: builtin/clone.c:91
3852msgid "path to git-upload-pack on the remote"
3853msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
3854
3855#: builtin/clone.c:92 builtin/fetch.c:98 builtin/grep.c:663
3856msgid "depth"
3857msgstr "djup"
3858
3859#: builtin/clone.c:93
3860msgid "create a shallow clone of that depth"
3861msgstr "skapa en grund klon på detta djup"
3862
3863#: builtin/clone.c:95
3864msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
3865msgstr "klona endast en gren, HEAD eller --branch"
3866
3867#: builtin/clone.c:96 builtin/init-db.c:494
3868msgid "gitdir"
3869msgstr "gitkat"
3870
3871#: builtin/clone.c:97 builtin/init-db.c:495
3872msgid "separate git dir from working tree"
3873msgstr "separera gitkatalogen från arbetskatalogen"
3874
3875#: builtin/clone.c:98
3876msgid "key=value"
3877msgstr "nyckel=värde"
3878
3879#: builtin/clone.c:99
3880msgid "set config inside the new repository"
3881msgstr "ställ in konfiguration i det nya arkivet"
3882
3883#: builtin/clone.c:252
3884#, c-format
3885msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
3886msgstr "referensarkivet \"%s\" är inte ett lokalt arkiv."
3887
3888#: builtin/clone.c:256
3889#, c-format
3890msgid "reference repository '%s' is shallow"
3891msgstr "referensarkivet \"%s\" är grunt"
3892
3893#: builtin/clone.c:259
3894#, c-format
3895msgid "reference repository '%s' is grafted"
3896msgstr "referensarkivet \"%s\" är ympat"
3897
3898#: builtin/clone.c:321
3899#, c-format
3900msgid "failed to create directory '%s'"
3901msgstr "misslyckades skapa katalogen \"%s\""
3902
3903#: builtin/clone.c:323 builtin/diff.c:83
3904#, c-format
3905msgid "failed to stat '%s'"
3906msgstr "misslyckades ta status på \"%s\""
3907
3908#: builtin/clone.c:325
3909#, c-format
3910msgid "%s exists and is not a directory"
3911msgstr "%s finns och är ingen katalog"
3912
3913#: builtin/clone.c:339
3914#, c-format
3915msgid "failed to stat %s\n"
3916msgstr "misslyckades ta status på %s\n"
3917
3918#: builtin/clone.c:361
3919#, c-format
3920msgid "failed to create link '%s'"
3921msgstr "misslyckades skapa länken \"%s\""
3922
3923#: builtin/clone.c:365
3924#, c-format
3925msgid "failed to copy file to '%s'"
3926msgstr "misslyckades kopiera filen till \"%s\""
3927
3928#: builtin/clone.c:388 builtin/clone.c:565
3929#, c-format
3930msgid "done.\n"
3931msgstr "klart.\n"
3932
3933#: builtin/clone.c:401
3934msgid ""
3935"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
3936"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
3937"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
3938msgstr ""
3939"Klonen lyckades, men utcheckningen misslyckades.\n"
3940"Du kan inspektera det som checkades ut med \"git status\"\n"
3941"och försöka checka ut igen med \"git checkout -f HEAD\"\n"
3942
3943#: builtin/clone.c:480
3944#, c-format
3945msgid "Could not find remote branch %s to clone."
3946msgstr "Kunde inte hitta fjärrgrenen %s för att klona."
3947
3948#: builtin/clone.c:560
3949#, c-format
3950msgid "Checking connectivity... "
3951msgstr "Kontrollerar anslutning..."
3952
3953#: builtin/clone.c:563
3954msgid "remote did not send all necessary objects"
3955msgstr "fjärren sände inte alla nödvändiga objekt"
3956
3957#: builtin/clone.c:626
3958msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
3959msgstr ""
3960"HEAD hos fjärren pekar på en obefintlig referens, kan inte checka ut.\n"
3961
3962#: builtin/clone.c:657
3963msgid "unable to checkout working tree"
3964msgstr "kunde inte checka ut arbetskatalogen"
3965
3966#: builtin/clone.c:765
3967msgid "Too many arguments."
3968msgstr "För många argument."
3969
3970#: builtin/clone.c:769
3971msgid "You must specify a repository to clone."
3972msgstr "Du måste ange ett arkiv att klona."
3973
3974#: builtin/clone.c:780
3975#, c-format
3976msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
3977msgstr "flaggorna --bare och --origin %s är inkompatibla."
3978
3979#: builtin/clone.c:783
3980msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
3981msgstr "flaggorna --bare och --separate-git-dir är inkompatibla."
3982
3983#: builtin/clone.c:796
3984#, c-format
3985msgid "repository '%s' does not exist"
3986msgstr "arkivet \"%s\" finns inte"
3987
3988#: builtin/clone.c:802
3989msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
3990msgstr "--depth ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället"
3991
3992#: builtin/clone.c:805
3993msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
3994msgstr "källarkivet är grunt, ignorerar --local"
3995
3996#: builtin/clone.c:810
3997msgid "--local is ignored"
3998msgstr "--local ignoreras"
3999
4000#: builtin/clone.c:814 builtin/fetch.c:1119
4001#, c-format
4002msgid "depth %s is not a positive number"
4003msgstr "djupet %s är inte ett positivt tal"
4004
4005#: builtin/clone.c:824
4006#, c-format
4007msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
4008msgstr "destinationssökvägen \"%s\" finns redan och är inte en tom katalog."
4009
4010#: builtin/clone.c:834
4011#, c-format
4012msgid "working tree '%s' already exists."
4013msgstr "arbetsträdet \"%s\" finns redan."
4014
4015#: builtin/clone.c:847 builtin/clone.c:859
4016#, c-format
4017msgid "could not create leading directories of '%s'"
4018msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för \"%s\""
4019
4020#: builtin/clone.c:850
4021#, c-format
4022msgid "could not create work tree dir '%s'."
4023msgstr "kunde inte skapa arbetskatalogen \"%s\""
4024
4025#: builtin/clone.c:869
4026#, c-format
4027msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
4028msgstr "Klonar till ett naket arkiv \"%s\"...\n"
4029
4030#: builtin/clone.c:871
4031#, c-format
4032msgid "Cloning into '%s'...\n"
4033msgstr "Klonar till \"%s\"...\n"
4034
4035#: builtin/clone.c:906
4036#, c-format
4037msgid "Don't know how to clone %s"
4038msgstr "Vet inte hur man klonar %s"
4039
4040#: builtin/clone.c:957 builtin/clone.c:965
4041#, c-format
4042msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
4043msgstr "Fjärrgrenen %s hittades inte i uppströmsarkivet %s"
4044
4045#: builtin/clone.c:968
4046msgid "You appear to have cloned an empty repository."
4047msgstr "Du verkar ha klonat ett tomt arkiv."
4048
4049#: builtin/column.c:9
4050msgid "git column [options]"
4051msgstr "git column [flaggor]"
4052
4053#: builtin/column.c:26
4054msgid "lookup config vars"
4055msgstr "slå upp konfigurationsvariabler"
4056
4057#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
4058msgid "layout to use"
4059msgstr "utseende att använda"
4060
4061#: builtin/column.c:29
4062msgid "Maximum width"
4063msgstr "Maximal bredd"
4064
4065#: builtin/column.c:30
4066msgid "Padding space on left border"
4067msgstr "Spaltfyllnad i vänsterkanten"
4068
4069#: builtin/column.c:31
4070msgid "Padding space on right border"
4071msgstr "Spaltfyllnad i högerkanten"
4072
4073#: builtin/column.c:32
4074msgid "Padding space between columns"
4075msgstr "Spaltfyllnad mellan spalter"
4076
4077#: builtin/column.c:51
4078msgid "--command must be the first argument"
4079msgstr "--command måste vara första argument"
4080
4081#: builtin/commit.c:36
4082msgid "git commit [options] [--] <pathspec>..."
4083msgstr "git commit [flaggor] [--] <sökväg>..."
4084
4085#: builtin/commit.c:41
4086msgid "git status [options] [--] <pathspec>..."
4087msgstr "git status [flaggor] [--] <sökväg>..."
4088
4089#: builtin/commit.c:46
4090msgid ""
4091"Your name and email address were configured automatically based\n"
4092"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
4093"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
4094"\n"
4095"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4096"    git config --global user.email you@example.com\n"
4097"\n"
4098"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
4099"\n"
4100"    git commit --amend --reset-author\n"
4101msgstr ""
4102"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
4103"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
4104"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit:\n"
4105"\n"
4106"    git config --global user.name \"Ditt namn\"\n"
4107"    git config --global user.email du@example.com\n"
4108"\n"
4109"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
4110"incheckningen med:\n"
4111"\n"
4112"    git commit --amend --reset-author\n"
4113
4114#: builtin/commit.c:58
4115msgid ""
4116"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
4117"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
4118"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
4119msgstr ""
4120"Du bad om att utöka den senaste incheckningen, men om du gör det\n"
4121"blir den tom. Du kan köra kommandot på nytt med --allow-empty, eller\n"
4122"så kan du ta bort incheckningen helt med \"git reset HEAD^\".\n"
4123
4124#: builtin/commit.c:63
4125msgid ""
4126"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
4127"If you wish to commit it anyway, use:\n"
4128"\n"
4129"    git commit --allow-empty\n"
4130"\n"
4131msgstr ""
4132"Den tidigare \"cherry-pick\":en är nu tom, kanske på grund av en löst\n"
4133"konflikt. Om du vill checka in den ändå använder du:\n"
4134"\n"
4135"    git commit --allow-empty\n"
4136"\n"
4137
4138#: builtin/commit.c:70
4139msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
4140msgstr "Använd annars \"git reset\"\n"
4141
4142#: builtin/commit.c:73
4143msgid ""
4144"If you wish to skip this commit, use:\n"
4145"\n"
4146"    git reset\n"
4147"\n"
4148"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
4149"the remaining commits.\n"
4150msgstr ""
4151"Om du vill hoppa över incheckningen, använd:\n"
4152"\n"
4153"    git reset\n"
4154"\n"
4155"\"git cherry-pick --continue\" kommer därefter att återuppta\n"
4156"cherry-pick för återstående incheckningar.\n"
4157
4158#: builtin/commit.c:287
4159msgid "failed to unpack HEAD tree object"
4160msgstr "misslyckades packa upp HEAD:s trädobjekt"
4161
4162#: builtin/commit.c:329
4163msgid "unable to create temporary index"
4164msgstr "kunde inte skapa temporär indexfil"
4165
4166#: builtin/commit.c:335
4167msgid "interactive add failed"
4168msgstr "interaktiv tilläggning misslyckades"
4169
4170#: builtin/commit.c:368 builtin/commit.c:389 builtin/commit.c:439
4171msgid "unable to write new_index file"
4172msgstr "kunde inte skriva filen new_index"
4173
4174#: builtin/commit.c:420
4175msgid "cannot do a partial commit during a merge."
4176msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en sammanslagning."
4177
4178#: builtin/commit.c:422
4179msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
4180msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en cherry-pick."
4181
4182#: builtin/commit.c:432
4183msgid "cannot read the index"
4184msgstr "kan inte läsa indexet"
4185
4186#: builtin/commit.c:452
4187msgid "unable to write temporary index file"
4188msgstr "kunde inte skriva temporär indexfil"
4189
4190#: builtin/commit.c:543 builtin/commit.c:549
4191#, c-format
4192msgid "invalid commit: %s"
4193msgstr "felaktig incheckning: %s"
4194
4195#: builtin/commit.c:571
4196msgid "malformed --author parameter"
4197msgstr "felformad \"--author\"-flagga"
4198
4199#: builtin/commit.c:591
4200#, c-format
4201msgid "Malformed ident string: '%s'"
4202msgstr "Felaktig indragningssträng: \"%s\""
4203
4204#: builtin/commit.c:630 builtin/commit.c:663 builtin/commit.c:1007
4205#, c-format
4206msgid "could not lookup commit %s"
4207msgstr "kunde inte slå upp incheckningen %s"
4208
4209#: builtin/commit.c:642 builtin/shortlog.c:273
4210#, c-format
4211msgid "(reading log message from standard input)\n"
4212msgstr "(läser loggmeddelande från standard in)\n"
4213
4214#: builtin/commit.c:644
4215msgid "could not read log from standard input"
4216msgstr "kunde inte läsa logg från standard in"
4217
4218#: builtin/commit.c:648
4219#, c-format
4220msgid "could not read log file '%s'"
4221msgstr "kunde inte läsa loggfilen \"%s\""
4222
4223#: builtin/commit.c:654
4224msgid "commit has empty message"
4225msgstr "incheckningen har ett tomt meddelande"
4226
4227#: builtin/commit.c:670
4228msgid "could not read MERGE_MSG"
4229msgstr "kunde inte läsa MERGE_MSG"
4230
4231#: builtin/commit.c:674
4232msgid "could not read SQUASH_MSG"
4233msgstr "kunde inte läsa SQUASH_MSG"
4234
4235#: builtin/commit.c:678
4236#, c-format
4237msgid "could not read '%s'"
4238msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
4239
4240#: builtin/commit.c:749
4241msgid "could not write commit template"
4242msgstr "kunde inte skriva incheckningsmall"
4243
4244#: builtin/commit.c:760
4245#, c-format
4246msgid ""
4247"\n"
4248"It looks like you may be committing a merge.\n"
4249"If this is not correct, please remove the file\n"
4250"\t%s\n"
4251"and try again.\n"
4252msgstr ""
4253"\n"
4254"Det verkar som du checkar in en sammanslagning.\n"
4255"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
4256"\t%s\n"
4257"och försöker igen.\n"
4258
4259#: builtin/commit.c:765
4260#, c-format
4261msgid ""
4262"\n"
4263"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
4264"If this is not correct, please remove the file\n"
4265"\t%s\n"
4266"and try again.\n"
4267msgstr ""
4268"\n"
4269"Det verkar som du checkar in en cherry-pick.\n"
4270"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
4271"\t%s\n"
4272"och försöker igen.\n"
4273
4274#: builtin/commit.c:777
4275#, c-format
4276msgid ""
4277"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
4278"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
4279msgstr ""
4280"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
4281"med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande avbryter "
4282"incheckningen.\n"
4283
4284#: builtin/commit.c:782
4285#, c-format
4286msgid ""
4287"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
4288"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
4289"An empty message aborts the commit.\n"
4290msgstr ""
4291"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
4292"med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om du vill.\n"
4293"Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n"
4294
4295#: builtin/commit.c:795
4296#, c-format
4297msgid "%sAuthor:    %s"
4298msgstr "%sFörfattare: %s"
4299
4300#: builtin/commit.c:802
4301#, c-format
4302msgid "%sCommitter: %s"
4303msgstr "%sIncheckare: %s"
4304
4305#: builtin/commit.c:822
4306msgid "Cannot read index"
4307msgstr "Kan inte läsa indexet"
4308
4309#: builtin/commit.c:865
4310msgid "Error building trees"
4311msgstr "Fel vid byggande av träd"
4312
4313#: builtin/commit.c:880 builtin/tag.c:359
4314#, c-format
4315msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
4316msgstr "Ange meddelandet en av flaggorna -m eller -F.\n"
4317
4318#: builtin/commit.c:982
4319#, c-format
4320msgid "No existing author found with '%s'"
4321msgstr "Hittade ingen befintlig författare med \"%s\""
4322
4323#: builtin/commit.c:997 builtin/commit.c:1237
4324#, c-format
4325msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
4326msgstr "Ogiltigt läge för ospårade filer: \"%s\""
4327
4328#: builtin/commit.c:1034
4329msgid "--long and -z are incompatible"
4330msgstr "--long och -z är inkompatibla"
4331
4332#: builtin/commit.c:1064
4333msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
4334msgstr "Kan inte använda både --reset-author och --author"
4335
4336#: builtin/commit.c:1075
4337msgid "You have nothing to amend."
4338msgstr "Du har inget att utöka."
4339
4340#: builtin/commit.c:1078
4341msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
4342msgstr "Du är i mitten av en sammanslagning -- kan inte utöka."
4343
4344#: builtin/commit.c:1080
4345msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
4346msgstr "Du är i mitten av en cherry-pick -- kan inte utöka."
4347
4348#: builtin/commit.c:1083
4349msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
4350msgstr "Flaggorna --squash och --fixup kan inte användas samtidigt"
4351
4352#: builtin/commit.c:1093
4353msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
4354msgstr "Endast en av -c/-C/-F/--fixup kan användas."
4355
4356#: builtin/commit.c:1095
4357msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
4358msgstr "Flaggan -m kan inte kombineras med -c/-C/-F/--fixup."
4359
4360#: builtin/commit.c:1103
4361msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
4362msgstr "--reset-author kan endast användas med -C, -c eller --amend."
4363
4364#: builtin/commit.c:1120
4365msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
4366msgstr ""
4367"Endast en av --include/--only/--all/--interactive/--patch kan användas."
4368
4369#: builtin/commit.c:1122
4370msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
4371msgstr "Du måste ange sökvägar tillsammans med --include/--only."
4372
4373#: builtin/commit.c:1124
4374msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
4375msgstr "Smart... utöka den senaste med smutsigt index."
4376
4377#: builtin/commit.c:1126
4378msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..."
4379msgstr "Explicita sökvägar angavs utan -i eller -o; antar --only sökvägar..."
4380
4381#: builtin/commit.c:1136 builtin/tag.c:572
4382#, c-format
4383msgid "Invalid cleanup mode %s"
4384msgstr "Felaktigt städningsläge %s"
4385
4386#: builtin/commit.c:1141
4387msgid "Paths with -a does not make sense."
4388msgstr "Kan inte ange sökvägar med -a."
4389
4390#: builtin/commit.c:1251 builtin/commit.c:1482
4391msgid "show status concisely"
4392msgstr "visa koncis status"
4393
4394#: builtin/commit.c:1253 builtin/commit.c:1484
4395msgid "show branch information"
4396msgstr "visa information om gren"
4397
4398#: builtin/commit.c:1255 builtin/commit.c:1486 builtin/push.c:507
4399msgid "machine-readable output"
4400msgstr "maskinläsbar utdata"
4401
4402#: builtin/commit.c:1258 builtin/commit.c:1488
4403msgid "show status in long format (default)"
4404msgstr "visa status i långt format (standard)"
4405
4406#: builtin/commit.c:1261 builtin/commit.c:1491
4407msgid "terminate entries with NUL"
4408msgstr "terminera poster med NUL"
4409
4410#: builtin/commit.c:1263 builtin/commit.c:1494 builtin/fast-export.c:674
4411#: builtin/fast-export.c:677 builtin/tag.c:459
4412msgid "mode"
4413msgstr "läge"
4414
4415#: builtin/commit.c:1264 builtin/commit.c:1494
4416msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
4417msgstr "visa ospårade filer, valfria lägen: alla, normal, no. (Standard: all)"
4418
4419#: builtin/commit.c:1267
4420msgid "show ignored files"
4421msgstr "visa ignorerade filer"
4422
4423#: builtin/commit.c:1268 parse-options.h:156
4424msgid "when"
4425msgstr "när"
4426
4427#: builtin/commit.c:1269
4428msgid ""
4429"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
4430"(Default: all)"
4431msgstr ""
4432"ignorera ändringar i undermoduler, valfritt när: all, dirty, untracked. "
4433"(Default: all)"
4434
4435#: builtin/commit.c:1271
4436msgid "list untracked files in columns"
4437msgstr "visa ospårade filer i spalter"
4438
4439#: builtin/commit.c:1340
4440msgid "couldn't look up newly created commit"
4441msgstr "kunde inte slå upp en precis skapad incheckning"
4442
4443#: builtin/commit.c:1342
4444msgid "could not parse newly created commit"
4445msgstr "kunde inte tolka en precis skapad incheckning"
4446
4447#: builtin/commit.c:1383
4448msgid "detached HEAD"
4449msgstr "frånkopplad HEAD"
4450
4451#: builtin/commit.c:1385
4452msgid " (root-commit)"
4453msgstr " (rotincheckning)"
4454
4455#: builtin/commit.c:1452
4456msgid "suppress summary after successful commit"
4457msgstr "undertryck sammanfattning efter framgångsrik incheckning"
4458
4459#: builtin/commit.c:1453
4460msgid "show diff in commit message template"
4461msgstr "visa diff i mallen för incheckningsmeddelandet"
4462
4463#: builtin/commit.c:1455
4464msgid "Commit message options"
4465msgstr "Alternativ för incheckningsmeddelande"
4466
4467#: builtin/commit.c:1456 builtin/tag.c:457
4468msgid "read message from file"
4469msgstr "läs meddelande från fil"
4470
4471#: builtin/commit.c:1457
4472msgid "author"
4473msgstr "författare"
4474
4475#: builtin/commit.c:1457
4476msgid "override author for commit"
4477msgstr "överstyr författare för incheckningen"
4478
4479#: builtin/commit.c:1458 builtin/gc.c:261
4480msgid "date"
4481msgstr "datum"
4482
4483#: builtin/commit.c:1458
4484msgid "override date for commit"
4485msgstr "överstyr datum för inchecknignen"
4486
4487#: builtin/commit.c:1459 builtin/merge.c:216 builtin/notes.c:405
4488#: builtin/notes.c:562 builtin/tag.c:455
4489msgid "message"
4490msgstr "meddelande"
4491
4492#: builtin/commit.c:1459
4493msgid "commit message"
4494msgstr "incheckningsmeddelande"
4495
4496#: builtin/commit.c:1460
4497msgid "reuse and edit message from specified commit"
4498msgstr "återanvänd och redigera meddelande från angiven incheckning"
4499
4500#: builtin/commit.c:1461
4501msgid "reuse message from specified commit"
4502msgstr "återanvänd meddelande från angiven incheckning"
4503
4504#: builtin/commit.c:1462
4505msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
4506msgstr ""
4507"använd autosquash-formaterat meddelande för att fixa angiven incheckning"
4508
4509#: builtin/commit.c:1463
4510msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
4511msgstr ""
4512"använd autosquash-formaterat meddelande för att slå ihop med angiven "
4513"incheckning"
4514
4515#: builtin/commit.c:1464
4516msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
4517msgstr "jag är nu författare av incheckningen (används med -C/-c/--amend)"
4518
4519#: builtin/commit.c:1465 builtin/log.c:1180 builtin/revert.c:86
4520msgid "add Signed-off-by:"
4521msgstr "lägg till Signed-off-by:"
4522
4523#: builtin/commit.c:1466
4524msgid "use specified template file"
4525msgstr "använd angiven mallfil"
4526
4527#: builtin/commit.c:1467
4528msgid "force edit of commit"
4529msgstr "tvinga redigering av incheckning"
4530
4531#: builtin/commit.c:1468
4532msgid "default"
4533msgstr "standard"
4534
4535#: builtin/commit.c:1468 builtin/tag.c:460
4536msgid "how to strip spaces and #comments from message"
4537msgstr "hur blanksteg och #kommentarer skall tas bort från meddelande"
4538
4539#: builtin/commit.c:1469
4540msgid "include status in commit message template"
4541msgstr "inkludera status i mallen för incheckningsmeddelandet"
4542
4543#: builtin/commit.c:1470 builtin/merge.c:223 builtin/tag.c:461
4544msgid "key id"
4545msgstr "nyckel-id"
4546
4547#: builtin/commit.c:1471 builtin/merge.c:224
4548msgid "GPG sign commit"
4549msgstr "GPG-signera incheckning"
4550
4551#. end commit message options
4552#: builtin/commit.c:1474
4553msgid "Commit contents options"
4554msgstr "Alternativ för incheckningens innehåll"
4555
4556#: builtin/commit.c:1475
4557msgid "commit all changed files"
4558msgstr "checka in alla ändrade filer"
4559
4560#: builtin/commit.c:1476
4561msgid "add specified files to index for commit"
4562msgstr "lägg till angivna filer till indexet för incheckning"
4563
4564#: builtin/commit.c:1477
4565msgid "interactively add files"
4566msgstr "lägg till filer interaktivt"
4567
4568#: builtin/commit.c:1478
4569msgid "interactively add changes"
4570msgstr "lägg till ändringar interaktivt"
4571
4572#: builtin/commit.c:1479
4573msgid "commit only specified files"
4574msgstr "checka endast in angivna filer"
4575
4576#: builtin/commit.c:1480
4577msgid "bypass pre-commit hook"
4578msgstr "förbigå pre-commit-krok"
4579
4580#: builtin/commit.c:1481
4581msgid "show what would be committed"
4582msgstr "visa vad som skulle checkas in"
4583
4584#: builtin/commit.c:1492
4585msgid "amend previous commit"
4586msgstr "lägg till föregående incheckning"
4587
4588#: builtin/commit.c:1493
4589msgid "bypass post-rewrite hook"
4590msgstr "förbigå post-rewrite-krok"
4591
4592#: builtin/commit.c:1498
4593msgid "ok to record an empty change"
4594msgstr "ok att registrera en tom ändring"
4595
4596#: builtin/commit.c:1500
4597msgid "ok to record a change with an empty message"
4598msgstr "ok att registrera en ändring med tomt meddelande"
4599
4600#: builtin/commit.c:1529
4601msgid "could not parse HEAD commit"
4602msgstr "kunde inte tolka HEAD:s incheckning"
4603
4604#: builtin/commit.c:1567 builtin/merge.c:518
4605#, c-format
4606msgid "could not open '%s' for reading"
4607msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning"
4608
4609#: builtin/commit.c:1574
4610#, c-format
4611msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
4612msgstr "Trasig MERGE_HEAD-fil (%s)"
4613
4614#: builtin/commit.c:1581
4615msgid "could not read MERGE_MODE"
4616msgstr "kunde inte läsa MERGE_MODE"
4617
4618#: builtin/commit.c:1600
4619#, c-format
4620msgid "could not read commit message: %s"
4621msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande: %s"
4622
4623#: builtin/commit.c:1611
4624#, c-format
4625msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
4626msgstr "Avbryter incheckning; meddelandet inte redigerat.\n"
4627
4628#: builtin/commit.c:1616
4629#, c-format
4630msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
4631msgstr "Avbryter på grund av tomt incheckningsmeddelande.\n"
4632
4633#: builtin/commit.c:1631 builtin/merge.c:854 builtin/merge.c:879
4634msgid "failed to write commit object"
4635msgstr "kunde inte skriva incheckningsobjekt"
4636
4637#: builtin/commit.c:1652
4638msgid "cannot lock HEAD ref"
4639msgstr "kunde inte låsa HEAD-referens"
4640
4641#: builtin/commit.c:1656
4642msgid "cannot update HEAD ref"
4643msgstr "kunde inte uppdatera HEAD-referens"
4644
4645#: builtin/commit.c:1667
4646msgid ""
4647"Repository has been updated, but unable to write\n"
4648"new_index file. Check that disk is not full or quota is\n"
4649"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
4650msgstr ""
4651"Arkivet har uppdaterats, men kunde inte skriva filen\n"
4652"new_index. Kontrollera att disken inte är full och\n"
4653"att kvoten inte har överskridits, och kör sedan\n"
4654"\"git reset HEAD\" för att återställa."
4655
4656#: builtin/config.c:8
4657msgid "git config [options]"
4658msgstr "git config [flaggor]"
4659
4660#: builtin/config.c:54
4661msgid "Config file location"
4662msgstr "Konfigurationsfilens plats"
4663
4664#: builtin/config.c:55
4665msgid "use global config file"
4666msgstr "använd global konfigurationsfil"
4667
4668#: builtin/config.c:56
4669msgid "use system config file"
4670msgstr "använd systemets konfigurationsfil"
4671
4672#: builtin/config.c:57
4673msgid "use repository config file"
4674msgstr "använd arkivets konfigurationsfil"
4675
4676#: builtin/config.c:58
4677msgid "use given config file"
4678msgstr "använd angiven konfigurationsil"
4679
4680#: builtin/config.c:59
4681msgid "blob-id"
4682msgstr "blob-id"
4683
4684#: builtin/config.c:59
4685msgid "read config from given blob object"
4686msgstr "läs konfiguration från givet blob-objekt"
4687
4688#: builtin/config.c:60
4689msgid "Action"
4690msgstr "Åtgärd"
4691
4692#: builtin/config.c:61
4693msgid "get value: name [value-regex]"
4694msgstr "hämta värde: namn [värde-reguttr]"
4695
4696#: builtin/config.c:62
4697msgid "get all values: key [value-regex]"
4698msgstr "hämta alla värden: nyckel [värde-reguttr]"
4699
4700#: builtin/config.c:63
4701msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
4702msgstr "hämta värden för reguttr: namn-reguttr [värde-reguttr]"
4703
4704#: builtin/config.c:64
4705msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
4706msgstr "hämta värde specifikt URL:en: sektion[.var] URL"
4707
4708#: builtin/config.c:65
4709msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
4710msgstr "ersätt alla motsvarande variabler: namn värde [värde-reguttr]"
4711
4712#: builtin/config.c:66
4713msgid "add a new variable: name value"
4714msgstr "lägg till en ny variabel: namn värde"
4715
4716#: builtin/config.c:67
4717msgid "remove a variable: name [value-regex]"
4718msgstr "ta bort en variabel: namn [värde-reguttr]"
4719
4720#: builtin/config.c:68
4721msgid "remove all matches: name [value-regex]"
4722msgstr "ta bort alla träffar: namn [värde-reguttr]"
4723
4724#: builtin/config.c:69
4725msgid "rename section: old-name new-name"
4726msgstr "byt namn på sektion: gammalt-namn nytt-namn"
4727
4728#: builtin/config.c:70
4729msgid "remove a section: name"
4730msgstr "ta bort en sektion: namn"
4731
4732#: builtin/config.c:71
4733msgid "list all"
4734msgstr "visa alla"
4735
4736#: builtin/config.c:72
4737msgid "open an editor"
4738msgstr "öppna textredigeringsprogram"
4739
4740#: builtin/config.c:73 builtin/config.c:74
4741msgid "slot"
4742msgstr "plats"
4743
4744#: builtin/config.c:73
4745msgid "find the color configured: [default]"
4746msgstr "hitta den inställda färgen: [default]"
4747
4748#: builtin/config.c:74
4749msgid "find the color setting: [stdout-is-tty]"
4750msgstr "hitta färginställningen: [stdout-is-tty]"
4751
4752#: builtin/config.c:75
4753msgid "Type"
4754msgstr "Typ"
4755
4756#: builtin/config.c:76
4757msgid "value is \"true\" or \"false\""
4758msgstr "värdet är \"true\" eller \"false\""
4759
4760#: builtin/config.c:77
4761msgid "value is decimal number"
4762msgstr "värdet är ett decimalt tal"
4763
4764#: builtin/config.c:78
4765msgid "value is --bool or --int"
4766msgstr "värdet är --bool eller --int"
4767
4768#: builtin/config.c:79
4769msgid "value is a path (file or directory name)"
4770msgstr "värdet är en sökväg (fil- eller katalognamn)"
4771
4772#: builtin/config.c:80
4773msgid "Other"
4774msgstr "Andra"
4775
4776#: builtin/config.c:81
4777msgid "terminate values with NUL byte"
4778msgstr "terminera värden med NUL-byte"
4779
4780#: builtin/config.c:82
4781msgid "respect include directives on lookup"
4782msgstr "respektera inkluderingsdirektiv vid uppslag"
4783
4784#: builtin/count-objects.c:82
4785msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
4786msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
4787
4788#: builtin/count-objects.c:97
4789msgid "print sizes in human readable format"
4790msgstr "skriv storlekar i människoläsbart format"
4791
4792#: builtin/describe.c:16
4793msgid "git describe [options] <commit-ish>*"
4794msgstr "git describe [flaggor] <incheckning-igt>*"
4795
4796#: builtin/describe.c:17
4797msgid "git describe [options] --dirty"
4798msgstr "git describe [flaggor] --dirty"
4799
4800#: builtin/describe.c:237
4801#, c-format
4802msgid "annotated tag %s not available"
4803msgstr "den annoterade taggen %s inte tillgänglig"
4804
4805#: builtin/describe.c:241
4806#, c-format
4807msgid "annotated tag %s has no embedded name"
4808msgstr "den annoterade taggen %s har inget inbäddat namn"
4809
4810#: builtin/describe.c:243
4811#, c-format
4812msgid "tag '%s' is really '%s' here"
4813msgstr "taggen \"%s\" är i verkligheten \"%s\" här"
4814
4815#: builtin/describe.c:270
4816#, c-format
4817msgid "Not a valid object name %s"
4818msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: %s"
4819
4820#: builtin/describe.c:273
4821#, c-format
4822msgid "%s is not a valid '%s' object"
4823msgstr "%s är inte ett giltigt \"%s\"-objekt"
4824
4825#: builtin/describe.c:290
4826#, c-format
4827msgid "no tag exactly matches '%s'"
4828msgstr "ingen tagg motsvarar \"%s\" exakt"
4829
4830#: builtin/describe.c:292
4831#, c-format
4832msgid "searching to describe %s\n"
4833msgstr "söker för att beskriva %s\n"
4834
4835#: builtin/describe.c:332
4836#, c-format
4837msgid "finished search at %s\n"
4838msgstr "avslutade sökning på %s\n"
4839
4840#: builtin/describe.c:359
4841#, c-format
4842msgid ""
4843"No annotated tags can describe '%s'.\n"
4844"However, there were unannotated tags: try --tags."
4845msgstr ""
4846"Inga annoterade taggar kan beskriva \"%s\".\n"
4847"Det finns dock oannoterade taggar: testa --tags."
4848
4849#: builtin/describe.c:363
4850#, c-format
4851msgid ""
4852"No tags can describe '%s'.\n"
4853"Try --always, or create some tags."
4854msgstr ""
4855"Inga taggar kan beskriva \"%s\".\n"
4856"Testa --always, eller skapa några taggar."
4857
4858#: builtin/describe.c:384
4859#, c-format
4860msgid "traversed %lu commits\n"
4861msgstr "traverserade %lu incheckningar\n"
4862
4863#: builtin/describe.c:387
4864#, c-format
4865msgid ""
4866"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
4867"gave up search at %s\n"
4868msgstr ""
4869"mer än %i taggar hittades; listar de %i senaste\n"
4870"gav upp sökningen vid %s\n"
4871
4872#: builtin/describe.c:409
4873msgid "find the tag that comes after the commit"
4874msgstr "hitta taggen som kommer efter incheckningen"
4875
4876#: builtin/describe.c:410
4877msgid "debug search strategy on stderr"
4878msgstr "felsök sökstrategin på standard fel"
4879
4880#: builtin/describe.c:411
4881msgid "use any ref"
4882msgstr "använd alla referenser"
4883
4884#: builtin/describe.c:412
4885msgid "use any tag, even unannotated"
4886msgstr "använd alla taggar, även oannoterade"
4887
4888#: builtin/describe.c:413
4889msgid "always use long format"
4890msgstr "använd alltid långt format"
4891
4892#: builtin/describe.c:414
4893msgid "only follow first parent"
4894msgstr "följ endast första föräldern"
4895
4896#: builtin/describe.c:417
4897msgid "only output exact matches"
4898msgstr "skriv endast ut exakta träffar"
4899
4900#: builtin/describe.c:419
4901msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
4902msgstr "överväg de <n> nyaste taggarna (standard: 10)"
4903
4904#: builtin/describe.c:421
4905msgid "only consider tags matching <pattern>"
4906msgstr "överväg endast taggar som motsvarar <mönster>"
4907
4908#: builtin/describe.c:423 builtin/name-rev.c:321
4909msgid "show abbreviated commit object as fallback"
4910msgstr "visa förkortade incheckningsobjekt som standard"
4911
4912#: builtin/describe.c:424
4913msgid "mark"
4914msgstr "märke"
4915
4916#: builtin/describe.c:425
4917msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
4918msgstr "lägg till <märke> på lortigt arbetsträd (standard: \"-dirty\")"
4919
4920#: builtin/describe.c:443
4921msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
4922msgstr "--long är inkompatibel med --abbrev=0"
4923
4924#: builtin/describe.c:469
4925msgid "No names found, cannot describe anything."
4926msgstr "Inga namn hittades, kan inte beskriva något."
4927
4928#: builtin/describe.c:489
4929msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
4930msgstr "--dirty är inkompatibelt med \"commit-ish\"-värden"
4931
4932#: builtin/diff.c:85
4933#, c-format
4934msgid "'%s': not a regular file or symlink"
4935msgstr "\"%s\": inte en normal fil eller symbolisk länk"
4936
4937#: builtin/diff.c:236
4938#, c-format
4939msgid "invalid option: %s"
4940msgstr "ogiltig flagga: %s"
4941
4942#: builtin/diff.c:357
4943msgid "Not a git repository"
4944msgstr "Inte ett git-arkiv"
4945
4946#: builtin/diff.c:400
4947#, c-format
4948msgid "invalid object '%s' given."
4949msgstr "objektet \"%s\" som angavs är felaktigt."
4950
4951#: builtin/diff.c:409
4952#, c-format
4953msgid "more than two blobs given: '%s'"
4954msgstr "mer än två blobbar angavs: \"%s\""
4955
4956#: builtin/diff.c:416
4957#, c-format
4958msgid "unhandled object '%s' given."
4959msgstr "ej hanterat objekt \"%s\" angavs."
4960
4961#: builtin/fast-export.c:22
4962msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
4963msgstr "git fast-export [rev-list-flaggor]"
4964
4965#: builtin/fast-export.c:673
4966msgid "show progress after <n> objects"
4967msgstr "visa förlopp efter <n> objekt"
4968
4969#: builtin/fast-export.c:675
4970msgid "select handling of signed tags"
4971msgstr "välj hantering av signerade taggar"
4972
4973#: builtin/fast-export.c:678
4974msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
4975msgstr "välj hantering av taggar som har taggfiltrerade objekt"
4976
4977#: builtin/fast-export.c:681
4978msgid "Dump marks to this file"
4979msgstr "Dump märken till filen"
4980
4981#: builtin/fast-export.c:683
4982msgid "Import marks from this file"
4983msgstr "Importera märken från filen"
4984
4985#: builtin/fast-export.c:685
4986msgid "Fake a tagger when tags lack one"
4987msgstr "Fejka taggare när taggen saknar en"
4988
4989#: builtin/fast-export.c:687
4990msgid "Output full tree for each commit"
4991msgstr "Skriv ut hela trädet för varje incheckning"
4992
4993#: builtin/fast-export.c:689
4994msgid "Use the done feature to terminate the stream"
4995msgstr "Använd done-funktionen för att avsluta strömmen"
4996
4997#: builtin/fast-export.c:690
4998msgid "Skip output of blob data"
4999msgstr "Hoppa över skrivning av blob-data"
5000
5001#: builtin/fetch.c:20
5002msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
5003msgstr "git fetch [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
5004
5005#: builtin/fetch.c:21
5006msgid "git fetch [<options>] <group>"
5007msgstr "git fetch [<flaggor>] <grupp>"
5008
5009#: builtin/fetch.c:22
5010msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
5011msgstr "git fetch --multiple [<flaggor>] [(<arkiv> | <grupp>)...]"
5012
5013#: builtin/fetch.c:23
5014msgid "git fetch --all [<options>]"
5015msgstr "git fetch --all [<flaggor>]"
5016
5017#: builtin/fetch.c:75
5018msgid "fetch from all remotes"
5019msgstr "hämta från alla fjärrar"
5020
5021#: builtin/fetch.c:77
5022msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
5023msgstr "lägg till i .git/FETCH_HEAD istället för att skriva över"
5024
5025#: builtin/fetch.c:79
5026msgid "path to upload pack on remote end"
5027msgstr "sökväg till upload pack på fjärren"
5028
5029#: builtin/fetch.c:80
5030msgid "force overwrite of local branch"
5031msgstr "tvinga överskrivning av lokal gren"
5032
5033#: builtin/fetch.c:82
5034msgid "fetch from multiple remotes"
5035msgstr "hämta från flera fjärrar"
5036
5037#: builtin/fetch.c:84
5038msgid "fetch all tags and associated objects"
5039msgstr "hämta alla taggar och associerade objekt"
5040
5041#: builtin/fetch.c:86
5042msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
5043msgstr "hämta inte alla taggar (--no-tags)"
5044
5045#: builtin/fetch.c:88
5046msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
5047msgstr "rensa fjärrspårande grenar ej längre på fjärren"
5048
5049#: builtin/fetch.c:89
5050msgid "on-demand"
5051msgstr "on-demand"
5052
5053#: builtin/fetch.c:90
5054msgid "control recursive fetching of submodules"
5055msgstr "styr rekursiv hämtning av undermoduler"
5056
5057#: builtin/fetch.c:94
5058msgid "keep downloaded pack"
5059msgstr "behåll hämtade paket"
5060
5061#: builtin/fetch.c:96
5062msgid "allow updating of HEAD ref"
5063msgstr "tillåt uppdatering av HEAD-referens"
5064
5065#: builtin/fetch.c:99
5066msgid "deepen history of shallow clone"
5067msgstr "fördjupa historik för grund klon"
5068
5069#: builtin/fetch.c:101
5070msgid "convert to a complete repository"
5071msgstr "konvertera till komplett arkiv"
5072
5073#: builtin/fetch.c:103 builtin/log.c:1197
5074msgid "dir"
5075msgstr "kat"
5076
5077#: builtin/fetch.c:104
5078msgid "prepend this to submodule path output"
5079msgstr "lägg till i början av undermodulens sökvägsutdata"
5080
5081#: builtin/fetch.c:107
5082msgid "default mode for recursion"
5083msgstr "standardläge för rekursion"
5084
5085#: builtin/fetch.c:109
5086msgid "accept refs that update .git/shallow"
5087msgstr "tar emot referenser som uppdaterar .git/shallow"
5088
5089#: builtin/fetch.c:347
5090msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
5091msgstr "Kunde inte hitta fjärr-referensen HEAD"
5092
5093#: builtin/fetch.c:411
5094#, c-format
5095msgid "object %s not found"
5096msgstr "objektet %s hittades inte"
5097
5098#: builtin/fetch.c:416
5099msgid "[up to date]"
5100msgstr "[àjour]"
5101
5102#: builtin/fetch.c:430
5103#, c-format
5104msgid "! %-*s %-*s -> %s  (can't fetch in current branch)"
5105msgstr "! %-*s %-*s -> %s  (kan inte hämta i aktuell gren)"
5106
5107#: builtin/fetch.c:431 builtin/fetch.c:517
5108msgid "[rejected]"
5109msgstr "[refuserad]"
5110
5111#: builtin/fetch.c:442
5112msgid "[tag update]"
5113msgstr "[uppdaterad tagg]"
5114
5115#: builtin/fetch.c:444 builtin/fetch.c:479 builtin/fetch.c:497
5116msgid "  (unable to update local ref)"
5117msgstr "  (kunde inte uppdatera lokal ref)"
5118
5119#: builtin/fetch.c:462
5120msgid "[new tag]"
5121msgstr "[ny tagg]"
5122
5123#: builtin/fetch.c:465
5124msgid "[new branch]"
5125msgstr "[ny gren]"
5126
5127#: builtin/fetch.c:468
5128msgid "[new ref]"
5129msgstr "[ny ref]"
5130
5131#: builtin/fetch.c:513
5132msgid "unable to update local ref"
5133msgstr "kunde inte uppdatera lokal ref"
5134
5135#: builtin/fetch.c:513
5136msgid "forced update"
5137msgstr "tvingad uppdatering"
5138
5139#: builtin/fetch.c:519
5140msgid "(non-fast-forward)"
5141msgstr "(ej snabbspolad)"
5142
5143#: builtin/fetch.c:552 builtin/fetch.c:785
5144#, c-format
5145msgid "cannot open %s: %s\n"
5146msgstr "kan inte öppna %s: %s\n"
5147
5148#: builtin/fetch.c:561
5149#, c-format
5150msgid "%s did not send all necessary objects\n"
5151msgstr "%s sände inte alla nödvändiga objekt\n"
5152
5153#: builtin/fetch.c:579
5154#, c-format
5155msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
5156msgstr "avvisa %s då grunda rötter inte kan uppdateras"
5157
5158#: builtin/fetch.c:667 builtin/fetch.c:750
5159#, c-format
5160msgid "From %.*s\n"
5161msgstr "Från %.*s\n"
5162
5163#: builtin/fetch.c:678
5164#, c-format
5165msgid ""
5166"some local refs could not be updated; try running\n"
5167" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
5168msgstr ""
5169"vissa lokala referenser kunde inte uppdateras; testa att köra\n"
5170" \"git remote prune %s\" för att ta bort gamla grenar som står i konflikt"
5171
5172#: builtin/fetch.c:730
5173#, c-format
5174msgid "   (%s will become dangling)"
5175msgstr "   (%s kommer bli dinglande)"
5176
5177#: builtin/fetch.c:731
5178#, c-format
5179msgid "   (%s has become dangling)"
5180msgstr "   (%s har blivit dinglande)"
5181
5182#: builtin/fetch.c:755
5183msgid "[deleted]"
5184msgstr "[borttagen]"
5185
5186#: builtin/fetch.c:756 builtin/remote.c:1050
5187msgid "(none)"
5188msgstr "(ingen)"
5189
5190#: builtin/fetch.c:775
5191#, c-format
5192msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
5193msgstr "Vägrar hämta till aktuell gren %s i ett icke-naket arkiv"
5194
5195#: builtin/fetch.c:794
5196#, c-format
5197msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
5198msgstr "Flaggan \"%s\" och värdet \"%s\" är inte giltigt för %s"
5199
5200#: builtin/fetch.c:797
5201#, c-format
5202msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
5203msgstr "Flaggan \"%s\" ignoreras för %s\n"
5204
5205#: builtin/fetch.c:853
5206#, c-format
5207msgid "Don't know how to fetch from %s"
5208msgstr "Vet inte hur man hämtar från %s"
5209
5210#: builtin/fetch.c:1015
5211#, c-format
5212msgid "Fetching %s\n"
5213msgstr "Hämtar %s\n"
5214
5215#: builtin/fetch.c:1017 builtin/remote.c:90
5216#, c-format
5217msgid "Could not fetch %s"
5218msgstr "Kunde inte hämta %s"
5219
5220#: builtin/fetch.c:1036
5221msgid ""
5222"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
5223"remote name from which new revisions should be fetched."
5224msgstr ""
5225"Inget fjärrarkiv angavs. Ange antingen en URL eller namnet på ett\n"
5226"fjärrarkiv som nya incheckningar skall hämtas från."
5227
5228#: builtin/fetch.c:1059
5229msgid "You need to specify a tag name."
5230msgstr "Du måste ange namnet på en tagg."
5231
5232#: builtin/fetch.c:1107
5233msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
5234msgstr "--depth och --unshallow kan inte användas samtidigt"
5235
5236#: builtin/fetch.c:1109
5237msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
5238msgstr "--unshallow kan inte användas på ett komplett arkiv"
5239
5240#: builtin/fetch.c:1132
5241msgid "fetch --all does not take a repository argument"
5242msgstr "fetch --all tar inte namnet på ett arkiv som argument"
5243
5244#: builtin/fetch.c:1134
5245msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
5246msgstr "fetch --all kan inte anges med referensspecifikationer"
5247
5248#: builtin/fetch.c:1145
5249#, c-format
5250msgid "No such remote or remote group: %s"
5251msgstr "Fjärren eller fjärrgruppen finns inte: %s"
5252
5253#: builtin/fetch.c:1153
5254msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
5255msgstr "Kan inte hämta från grupp och ange referensspecifikationer"
5256
5257#: builtin/fmt-merge-msg.c:13
5258msgid "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <file>]"
5259msgstr ""
5260"git fmt-merge-msg [-m <meddelande>] [--log[=<n>]|--no-log] [--file <fil>]"
5261
5262#: builtin/fmt-merge-msg.c:663 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/grep.c:702
5263#: builtin/merge.c:196 builtin/repack.c:160 builtin/repack.c:164
5264#: builtin/show-branch.c:654 builtin/show-ref.c:178 builtin/tag.c:446
5265#: parse-options.h:135 parse-options.h:242
5266msgid "n"
5267msgstr "n"
5268
5269#: builtin/fmt-merge-msg.c:664
5270msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
5271msgstr "fyll i loggen med som mest <n> poster från shortlog"
5272
5273#: builtin/fmt-merge-msg.c:667
5274msgid "alias for --log (deprecated)"
5275msgstr "alias för --log (avråds)"
5276
5277#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
5278msgid "text"
5279msgstr "text"
5280
5281#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
5282msgid "use <text> as start of message"
5283msgstr "inled meddelande med <text>"
5284
5285#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
5286msgid "file to read from"
5287msgstr "fil att läsa från"
5288
5289#: builtin/for-each-ref.c:1063
5290msgid "git for-each-ref [options] [<pattern>]"
5291msgstr "git for-each-ref [flaggor] [<mönster>]"
5292
5293#: builtin/for-each-ref.c:1078
5294msgid "quote placeholders suitably for shells"
5295msgstr "citera platshållare passande för skal"
5296
5297#: builtin/for-each-ref.c:1080
5298msgid "quote placeholders suitably for perl"
5299msgstr "citera platshållare passande för perl"
5300
5301#: builtin/for-each-ref.c:1082
5302msgid "quote placeholders suitably for python"
5303msgstr "citera platshållare passande för python"
5304
5305#: builtin/for-each-ref.c:1084
5306msgid "quote placeholders suitably for tcl"
5307msgstr "citera platshållare passande för tcl"
5308
5309#: builtin/for-each-ref.c:1087
5310msgid "show only <n> matched refs"
5311msgstr "visa endast <n> träffade refs"
5312
5313#: builtin/for-each-ref.c:1088 builtin/replace.c:177
5314msgid "format"
5315msgstr "format"
5316
5317#: builtin/for-each-ref.c:1088
5318msgid "format to use for the output"
5319msgstr "format att använda för utdata"
5320
5321#: builtin/for-each-ref.c:1089
5322msgid "key"
5323msgstr "nyckel"
5324
5325#: builtin/for-each-ref.c:1090
5326msgid "field name to sort on"
5327msgstr "fältnamn att sortera på"
5328
5329#: builtin/fsck.c:607
5330msgid "git fsck [options] [<object>...]"
5331msgstr "git fsck [flaggor] [<objekt>...]"
5332
5333#: builtin/fsck.c:613
5334msgid "show unreachable objects"
5335msgstr "visa onåbara objekt"
5336
5337#: builtin/fsck.c:614
5338msgid "show dangling objects"
5339msgstr "visa dinglande objekt"
5340
5341#: builtin/fsck.c:615
5342msgid "report tags"
5343msgstr "rapportera taggar"
5344
5345#: builtin/fsck.c:616
5346msgid "report root nodes"
5347msgstr "rapportera rotnoder"
5348
5349#: builtin/fsck.c:617
5350msgid "make index objects head nodes"
5351msgstr "gör indexojekt till huvudnoder"
5352
5353#: builtin/fsck.c:618
5354msgid "make reflogs head nodes (default)"
5355msgstr "gör refloggar till huvudnoder (standard)"
5356
5357#: builtin/fsck.c:619
5358msgid "also consider packs and alternate objects"
5359msgstr "ta även hänsyn till paket och alternativa objekt"
5360
5361#: builtin/fsck.c:620
5362msgid "enable more strict checking"
5363msgstr "aktivera striktare kontroll"
5364
5365#: builtin/fsck.c:622
5366msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
5367msgstr "skriv dinglande objekt i .git/lost-found"
5368
5369#: builtin/fsck.c:623 builtin/prune.c:144
5370msgid "show progress"
5371msgstr "visa förlopp"
5372
5373#: builtin/gc.c:24
5374msgid "git gc [options]"
5375msgstr "git gc [flaggor]"
5376
5377#: builtin/gc.c:80
5378#, c-format
5379msgid "Invalid %s: '%s'"
5380msgstr "Felaktigt %s: \"%s\""
5381
5382#: builtin/gc.c:107
5383#, c-format
5384msgid "insanely long object directory %.*s"
5385msgstr "tokigt lång objektkatalog %.*s"
5386
5387#: builtin/gc.c:262
5388msgid "prune unreferenced objects"
5389msgstr "rensa ej refererade objekt"
5390
5391#: builtin/gc.c:264
5392msgid "be more thorough (increased runtime)"
5393msgstr "var mer grundlig (ökar körtiden)"
5394
5395#: builtin/gc.c:265
5396msgid "enable auto-gc mode"
5397msgstr "aktivera auto-gc-läge"
5398
5399#: builtin/gc.c:266
5400msgid "force running gc even if there may be another gc running"
5401msgstr "tvinga gc-körning även om en annan gc kanske körs"
5402
5403#: builtin/gc.c:306
5404#, c-format
5405msgid ""
5406"Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
5407"run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
5408msgstr ""
5409"Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda. Du kan även\n"
5410"köra \"git gc\" manuellt. Se \"git help gc\" för mer information.\n"
5411
5412#. be quiet on --auto
5413#: builtin/gc.c:316
5414#, c-format
5415msgid ""
5416"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
5417msgstr ""
5418"gc körs redan på maskinen \"%s\" pid %<PRIuMAX> (använd --force om så inte "
5419"är fallet)"
5420
5421#: builtin/gc.c:341
5422msgid ""
5423"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
5424msgstr ""
5425"Det finns för många onåbara lösa objekt; kör \"git prune\" för att ta bort "
5426"dem."
5427
5428#: builtin/grep.c:23
5429msgid "git grep [options] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
5430msgstr "git grep [flaggor] [-e] <mönster> [<rev>...] [[--] <sökväg>...]"
5431
5432#: builtin/grep.c:218
5433#, c-format
5434msgid "grep: failed to create thread: %s"
5435msgstr "grep: misslyckades skapa tråd. %s"
5436
5437#: builtin/grep.c:365
5438#, c-format
5439msgid "Failed to chdir: %s"
5440msgstr "Kunde inte byta katalog (chdir): %s"
5441
5442#: builtin/grep.c:443 builtin/grep.c:478
5443#, c-format
5444msgid "unable to read tree (%s)"
5445msgstr "kunde inte läsa träd (%s)"
5446
5447#: builtin/grep.c:493
5448#, c-format
5449msgid "unable to grep from object of type %s"
5450msgstr "Kunde inte \"grep\" från objekt av typen %s"
5451
5452#: builtin/grep.c:551
5453#, c-format
5454msgid "switch `%c' expects a numerical value"
5455msgstr "flaggan \"%c\" antar ett numeriskt värde"
5456
5457#: builtin/grep.c:568
5458#, c-format
5459msgid "cannot open '%s'"
5460msgstr "kan inte öppna \"%s\""
5461
5462#: builtin/grep.c:642
5463msgid "search in index instead of in the work tree"
5464msgstr "sök i indexet istället för i arbetskatalogen"
5465
5466#: builtin/grep.c:644
5467msgid "find in contents not managed by git"
5468msgstr "sök i innehål som inte hanteras av git"
5469
5470#: builtin/grep.c:646
5471msgid "search in both tracked and untracked files"
5472msgstr "sök i både spårade och ospårade filer"
5473
5474#: builtin/grep.c:648
5475msgid "search also in ignored files"
5476msgstr "sök även i ignorerade filer"
5477
5478#: builtin/grep.c:651
5479msgid "show non-matching lines"
5480msgstr "visa rader som inte träffas"
5481
5482#: builtin/grep.c:653
5483msgid "case insensitive matching"
5484msgstr "skiftlägesokänslig sökning"
5485
5486#: builtin/grep.c:655
5487msgid "match patterns only at word boundaries"
5488msgstr "matcha endast mönster vid ordgränser"
5489
5490#: builtin/grep.c:657
5491msgid "process binary files as text"
5492msgstr "hantera binärfiler som text"
5493
5494#: builtin/grep.c:659
5495msgid "don't match patterns in binary files"
5496msgstr "träffa inte mönster i binärfiler"
5497
5498#: builtin/grep.c:662
5499msgid "process binary files with textconv filters"
5500msgstr "hantera binärfiler med textconv-filter"
5501
5502#: builtin/grep.c:664
5503msgid "descend at most <depth> levels"
5504msgstr "gå som mest ned <djup> nivåer"
5505
5506#: builtin/grep.c:668
5507msgid "use extended POSIX regular expressions"
5508msgstr "använd utökade POSIX-reguljära uttryck"
5509
5510#: builtin/grep.c:671
5511msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
5512msgstr "använd grundläggande POSIX-reguljära uttryck (standard)"
5513
5514#: builtin/grep.c:674
5515msgid "interpret patterns as fixed strings"
5516msgstr "tolka mönster som fixerade strängar"
5517
5518#: builtin/grep.c:677
5519msgid "use Perl-compatible regular expressions"
5520msgstr "använd Perlkompatibla reguljära uttryck"
5521
5522#: builtin/grep.c:680
5523msgid "show line numbers"
5524msgstr "visa radnummer"
5525
5526#: builtin/grep.c:681
5527msgid "don't show filenames"
5528msgstr "visa inte filnamn"
5529
5530#: builtin/grep.c:682
5531msgid "show filenames"
5532msgstr "visa filnamn"
5533
5534#: builtin/grep.c:684
5535msgid "show filenames relative to top directory"
5536msgstr "visa filnamn relativa till toppkatalogen"
5537
5538#: builtin/grep.c:686
5539msgid "show only filenames instead of matching lines"
5540msgstr "visa endast filnamn istället för träffade rader"
5541
5542#: builtin/grep.c:688
5543msgid "synonym for --files-with-matches"
5544msgstr "synonym för --files-with-matches"
5545
5546#: builtin/grep.c:691
5547msgid "show only the names of files without match"
5548msgstr "visa endast namn på filer utan träffar"
5549
5550#: builtin/grep.c:693
5551msgid "print NUL after filenames"
5552msgstr "skriv NUL efter filnamn"
5553
5554#: builtin/grep.c:695
5555msgid "show the number of matches instead of matching lines"
5556msgstr "visa antal träffar istället för träffade rader"
5557
5558#: builtin/grep.c:696
5559msgid "highlight matches"
5560msgstr "ljusmarkera träffar"
5561
5562#: builtin/grep.c:698
5563msgid "print empty line between matches from different files"
5564msgstr "skriv tomma rader mellan träffar från olika filer"
5565
5566#: builtin/grep.c:700
5567msgid "show filename only once above matches from same file"
5568msgstr "visa filnamn endast en gång ovanför träffar från samma fil"
5569
5570#: builtin/grep.c:703
5571msgid "show <n> context lines before and after matches"
5572msgstr "visa <n> rader sammanhang före och efter träffar"
5573
5574#: builtin/grep.c:706
5575msgid "show <n> context lines before matches"
5576msgstr "visa <n> rader sammanhang före träffar"
5577
5578#: builtin/grep.c:708
5579msgid "show <n> context lines after matches"
5580msgstr "visa <n> rader sammanhang efter träffar"
5581
5582#: builtin/grep.c:709
5583msgid "shortcut for -C NUM"
5584msgstr "genväg för -C NUM"
5585
5586#: builtin/grep.c:712
5587msgid "show a line with the function name before matches"
5588msgstr "visa en rad med funktionsnamnet före träffen"
5589
5590#: builtin/grep.c:714
5591msgid "show the surrounding function"
5592msgstr "visa den omkringliggande funktionen"
5593
5594#: builtin/grep.c:717
5595msgid "read patterns from file"
5596msgstr "läs mönster från fil"
5597
5598#: builtin/grep.c:719
5599msgid "match <pattern>"
5600msgstr "träffa <mönster>"
5601
5602#: builtin/grep.c:721
5603msgid "combine patterns specified with -e"
5604msgstr "kombinera mönster som anges med -e"
5605
5606#: builtin/grep.c:733
5607msgid "indicate hit with exit status without output"
5608msgstr "ange träff med slutstatuskod utan utdata"
5609
5610#: builtin/grep.c:735
5611msgid "show only matches from files that match all patterns"
5612msgstr "visa endast träffar från filer som träffar alla mönster"
5613
5614#: builtin/grep.c:737
5615msgid "show parse tree for grep expression"
5616msgstr "visa analysträd för grep-uttryck"
5617
5618#: builtin/grep.c:741
5619msgid "pager"
5620msgstr "bläddrare"
5621
5622#: builtin/grep.c:741
5623msgid "show matching files in the pager"
5624msgstr "visa träffade filer i filbläddraren"
5625
5626#: builtin/grep.c:744
5627msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
5628msgstr "tillåt anropa grep(1) (ignoreras av detta bygge)"
5629
5630#: builtin/grep.c:745 builtin/show-ref.c:187
5631msgid "show usage"
5632msgstr "visa användning"
5633
5634#: builtin/grep.c:812
5635msgid "no pattern given."
5636msgstr "inget mönster angavs."
5637
5638#: builtin/grep.c:870
5639msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
5640msgstr "--open-files-in-pager fungerar endast i arbetskatalogen"
5641
5642#: builtin/grep.c:893
5643msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
5644msgstr "--cached och --untracked kan inte användas med --no-index."
5645
5646#: builtin/grep.c:898
5647msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
5648msgstr "--no-index och --untracked kan inte användas med revisioner."
5649
5650#: builtin/grep.c:901
5651msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
5652msgstr "--[no-]exclude-standard kan inte användas för spårat innehåll."
5653
5654#: builtin/grep.c:909
5655msgid "both --cached and trees are given."
5656msgstr "både --cached och träd angavs."
5657
5658#: builtin/hash-object.c:60
5659msgid ""
5660"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file>|--no-filters] [--stdin] [--] "
5661"<file>..."
5662msgstr ""
5663"git hash-object [-t <typ>] [-w] [--path=<fil>|--no-filters] [--stdin] [--] "
5664"<fil>..."
5665
5666#: builtin/hash-object.c:61
5667msgid "git hash-object  --stdin-paths < <list-of-paths>"
5668msgstr "git hash-object  --stdin-paths < <sökvägslista>"
5669
5670#: builtin/hash-object.c:72
5671msgid "type"
5672msgstr "typ"
5673
5674#: builtin/hash-object.c:72
5675msgid "object type"
5676msgstr "objekttyp"
5677
5678#: builtin/hash-object.c:73
5679msgid "write the object into the object database"
5680msgstr "skriv objektet till objektdatabasen"
5681
5682#: builtin/hash-object.c:74
5683msgid "read the object from stdin"
5684msgstr "läs objektet från standard in"
5685
5686#: builtin/hash-object.c:76
5687msgid "store file as is without filters"
5688msgstr "spara filen som den är utan filer"
5689
5690#: builtin/hash-object.c:77
5691msgid "process file as it were from this path"
5692msgstr "hantera filen som om den kom från sökvägen"
5693
5694#: builtin/help.c:41
5695msgid "print all available commands"
5696msgstr "visa alla tillgängliga kommandon"
5697
5698#: builtin/help.c:42
5699msgid "print list of useful guides"
5700msgstr "lista användbara vägledningar"
5701
5702#: builtin/help.c:43
5703msgid "show man page"
5704msgstr "visa manualsida"
5705
5706#: builtin/help.c:44
5707msgid "show manual in web browser"
5708msgstr "visa manual i webbläsare"
5709
5710#: builtin/help.c:46
5711msgid "show info page"
5712msgstr "visa info-sida"
5713
5714#: builtin/help.c:52
5715msgid "git help [--all] [--guides] [--man|--web|--info] [command]"
5716msgstr "git help [--all] [--guides] [--man|--web|--info] [kommando]"
5717
5718#: builtin/help.c:64
5719#, c-format
5720msgid "unrecognized help format '%s'"
5721msgstr "okänt hjälpformat: %s"
5722
5723#: builtin/help.c:92
5724msgid "Failed to start emacsclient."
5725msgstr "Misslyckades starta emacsclient."
5726
5727#: builtin/help.c:105
5728msgid "Failed to parse emacsclient version."
5729msgstr "Kunde inte tolka emacsclient-version."
5730
5731#: builtin/help.c:113
5732#, c-format
5733msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
5734msgstr "emacsclient version \"%d\" för gammal (< 22)."
5735
5736#: builtin/help.c:131 builtin/help.c:159 builtin/help.c:168 builtin/help.c:176
5737#, c-format
5738msgid "failed to exec '%s': %s"
5739msgstr "exec misslyckades för \"%s\": %s"
5740
5741#: builtin/help.c:216
5742#, c-format
5743msgid ""
5744"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
5745"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
5746msgstr ""
5747"\"%s\": sökväg för man-visare som ej stöds.\n"
5748"Använd \"man.<verktyg>.cmd\" istället."
5749
5750#: builtin/help.c:228
5751#, c-format
5752msgid ""
5753"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
5754"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
5755msgstr ""
5756"\"%s\": kommando för man-visare som stöds.\n"
5757"Använd \"man.<verktyg>.path\" istället."
5758
5759#: builtin/help.c:353
5760#, c-format
5761msgid "'%s': unknown man viewer."
5762msgstr "\"%s\": okänd man-visare."
5763
5764#: builtin/help.c:370
5765msgid "no man viewer handled the request"
5766msgstr "ingen man-visare hanterade förfrågan"
5767
5768#: builtin/help.c:378
5769msgid "no info viewer handled the request"
5770msgstr "ingen info-visare hanterade förfrågan"
5771
5772#: builtin/help.c:424
5773msgid "Defining attributes per path"
5774msgstr "Definierar attribut per sökväg"
5775
5776#: builtin/help.c:425
5777msgid "A Git glossary"
5778msgstr "En Git-ordlista"
5779
5780#: builtin/help.c:426
5781msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
5782msgstr "Ange avsiktligen ospårade filer att ignorera"
5783
5784#: builtin/help.c:427
5785msgid "Defining submodule properties"
5786msgstr "Ange egenskaper för undermoduler"
5787
5788#: builtin/help.c:428
5789msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
5790msgstr "Ange versioner och intervall i Git"
5791
5792#: builtin/help.c:429
5793msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
5794msgstr "Introduktion till Git (för version 1.5.1 och senare)"
5795
5796#: builtin/help.c:430
5797msgid "An overview of recommended workflows with Git"
5798msgstr "Översikt över rekommenderade arbetsflöden med Git"
5799
5800#: builtin/help.c:442
5801msgid "The common Git guides are:\n"
5802msgstr "De vanliga Git-vägledningarna är:\n"
5803
5804#: builtin/help.c:463 builtin/help.c:480
5805#, c-format
5806msgid "usage: %s%s"
5807msgstr "användning: %s%s"
5808
5809#: builtin/help.c:496
5810#, c-format
5811msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
5812msgstr "\"git %s\" är ett alias för \"%s\""
5813
5814#: builtin/index-pack.c:184
5815#, c-format
5816msgid "object type mismatch at %s"
5817msgstr "objekttyp stämmer inte överens vid %s"
5818
5819#: builtin/index-pack.c:204
5820msgid "object of unexpected type"
5821msgstr "objekt av oväntad typ"
5822
5823#: builtin/index-pack.c:244
5824#, c-format
5825msgid "cannot fill %d byte"
5826msgid_plural "cannot fill %d bytes"
5827msgstr[0] "kan inte fylla %d byte"
5828msgstr[1] "kan inte fylla %d byte"
5829
5830#: builtin/index-pack.c:254
5831msgid "early EOF"
5832msgstr "tidigt filslut"
5833
5834#: builtin/index-pack.c:255
5835msgid "read error on input"
5836msgstr "indataläsfel"
5837
5838#: builtin/index-pack.c:267
5839msgid "used more bytes than were available"
5840msgstr "använde fler byte än tillgängligt"
5841
5842#: builtin/index-pack.c:274
5843msgid "pack too large for current definition of off_t"
5844msgstr "paket för stort för nuvarande definition av off_t"
5845
5846#: builtin/index-pack.c:290
5847#, c-format
5848msgid "unable to create '%s'"
5849msgstr "kunde inte skapa \"%s\""
5850
5851#: builtin/index-pack.c:295
5852#, c-format
5853msgid "cannot open packfile '%s'"
5854msgstr "kan inte öppna paketfilen \"%s\""
5855
5856#: builtin/index-pack.c:309
5857msgid "pack signature mismatch"
5858msgstr "paketsignatur stämmer inte överens"
5859
5860#: builtin/index-pack.c:311
5861#, c-format
5862msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
5863msgstr "paketversion %<PRIu32> stöds ej"
5864
5865#: builtin/index-pack.c:329
5866#, c-format
5867msgid "pack has bad object at offset %lu: %s"
5868msgstr "paketet har felaktigt objekt vid index %lu: %s"
5869
5870#: builtin/index-pack.c:451
5871#, c-format
5872msgid "inflate returned %d"
5873msgstr "inflate returnerade %d"
5874
5875#: builtin/index-pack.c:500
5876msgid "offset value overflow for delta base object"
5877msgstr "indexvärdespill för deltabasobjekt"
5878
5879#: builtin/index-pack.c:508
5880msgid "delta base offset is out of bound"
5881msgstr "deltabasindex utanför gränsen"
5882
5883#: builtin/index-pack.c:516
5884#, c-format
5885msgid "unknown object type %d"
5886msgstr "okänd objekttyp %d"
5887
5888#: builtin/index-pack.c:547
5889msgid "cannot pread pack file"
5890msgstr "kan inte utföra \"pread\" på paketfil"
5891
5892#: builtin/index-pack.c:549
5893#, c-format
5894msgid "premature end of pack file, %lu byte missing"
5895msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing"
5896msgstr[0] "för tidigt slut på paketfilen, %lu byte saknas"
5897msgstr[1] "för tidigt slut på paketfilen, %lu byte saknas"
5898
5899#: builtin/index-pack.c:575
5900msgid "serious inflate inconsistency"
5901msgstr "allvarlig inflate-inkonsekvens"
5902
5903#: builtin/index-pack.c:666 builtin/index-pack.c:672 builtin/index-pack.c:695
5904#: builtin/index-pack.c:729 builtin/index-pack.c:738
5905#, c-format
5906msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
5907msgstr "SHA1-KOLLISION UPPTÄCKT VID %s !"
5908
5909#: builtin/index-pack.c:669 builtin/pack-objects.c:171
5910#: builtin/pack-objects.c:263
5911#, c-format
5912msgid "unable to read %s"
5913msgstr "kunde inte läsa %s"
5914
5915#: builtin/index-pack.c:735
5916#, c-format
5917msgid "cannot read existing object %s"
5918msgstr "kan inte läsa befintligt objekt %s"
5919
5920#: builtin/index-pack.c:749
5921#, c-format
5922msgid "invalid blob object %s"
5923msgstr "ogiltigt blob-objekt %s"
5924
5925#: builtin/index-pack.c:763
5926#, c-format
5927msgid "invalid %s"
5928msgstr "ogiltigt %s"
5929
5930#: builtin/index-pack.c:766
5931msgid "Error in object"
5932msgstr "Fel i objekt"
5933
5934#: builtin/index-pack.c:768
5935#, c-format
5936msgid "Not all child objects of %s are reachable"
5937msgstr "Inte alla barnobjekt för %s kan nås"
5938
5939#: builtin/index-pack.c:839 builtin/index-pack.c:869
5940msgid "failed to apply delta"
5941msgstr "misslyckades tillämpa delta"
5942
5943#: builtin/index-pack.c:1010
5944msgid "Receiving objects"
5945msgstr "Tar emot objekt"
5946
5947#: builtin/index-pack.c:1010
5948msgid "Indexing objects"
5949msgstr "Skapar index för objekt"
5950
5951#: builtin/index-pack.c:1036
5952msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
5953msgstr "paketet är trasigt (SHA1 stämmer inte)"
5954
5955#: builtin/index-pack.c:1041
5956msgid "cannot fstat packfile"
5957msgstr "kan inte utföra \"fstat\" på paketfil"
5958
5959#: builtin/index-pack.c:1044
5960msgid "pack has junk at the end"
5961msgstr "paket har skräp i slutet"
5962
5963#: builtin/index-pack.c:1055
5964msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
5965msgstr "förvirrad bortom vanvett i parse_pack_objects()"
5966
5967#: builtin/index-pack.c:1078
5968msgid "Resolving deltas"
5969msgstr "Analyserar delta"
5970
5971#: builtin/index-pack.c:1088
5972#, c-format
5973msgid "unable to create thread: %s"
5974msgstr "kunde inte skapa tråd: %s"
5975
5976#: builtin/index-pack.c:1130
5977msgid "confusion beyond insanity"
5978msgstr "förvirrad bortom vanvett"
5979
5980#: builtin/index-pack.c:1138
5981#, c-format
5982msgid "completed with %d local objects"
5983msgstr "slutfördes med %d lokala objekt"
5984
5985#: builtin/index-pack.c:1148
5986#, c-format
5987msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
5988msgstr "Oväntad svanschecksumma för %s (trasig disk?)"
5989
5990#: builtin/index-pack.c:1152
5991#, c-format
5992msgid "pack has %d unresolved delta"
5993msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
5994msgstr[0] "paketet har %d oanalyserat delta"
5995msgstr[1] "paketet har %d oanalyserade delta"
5996
5997#: builtin/index-pack.c:1177
5998#, c-format
5999msgid "unable to deflate appended object (%d)"
6000msgstr "kunde inte utföra \"deflate\" på tillagt objekt (%d)"
6001
6002#: builtin/index-pack.c:1256
6003#, c-format
6004msgid "local object %s is corrupt"
6005msgstr "lokalt objekt %s är trasigt"
6006
6007#: builtin/index-pack.c:1280
6008msgid "error while closing pack file"
6009msgstr "fel vid stängning av paketfil"
6010
6011#: builtin/index-pack.c:1293
6012#, c-format
6013msgid "cannot write keep file '%s'"
6014msgstr "kan inte ta skriva \"keep\"-fil \"%s\""
6015
6016#: builtin/index-pack.c:1301
6017#, c-format
6018msgid "cannot close written keep file '%s'"
6019msgstr "akn inte stänga skriven \"keep\"-fil \"%s\""
6020
6021#: builtin/index-pack.c:1314
6022msgid "cannot store pack file"
6023msgstr "kan inte spara paketfil"
6024
6025#: builtin/index-pack.c:1325
6026msgid "cannot store index file"
6027msgstr "kan inte spara indexfil"
6028
6029#: builtin/index-pack.c:1358
6030#, c-format
6031msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
6032msgstr "felaktig pack.indexversion=%<PRIu32>"
6033
6034#: builtin/index-pack.c:1364
6035#, c-format
6036msgid "invalid number of threads specified (%d)"
6037msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d)"
6038
6039#: builtin/index-pack.c:1368 builtin/index-pack.c:1546
6040#, c-format
6041msgid "no threads support, ignoring %s"
6042msgstr "trådstöd saknas, ignorerar %s"
6043
6044#: builtin/index-pack.c:1426
6045#, c-format
6046msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
6047msgstr "Kan inte öppna befintlig paketfil \"%s\""
6048
6049#: builtin/index-pack.c:1428
6050#, c-format
6051msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
6052msgstr "Kan inte öppna befintligt paket-idx-fil för \"%s\""
6053
6054#: builtin/index-pack.c:1475
6055#, c-format
6056msgid "non delta: %d object"
6057msgid_plural "non delta: %d objects"
6058msgstr[0] "icke-delta: %d objekt"
6059msgstr[1] "icke-delta: %d objekt"
6060
6061#: builtin/index-pack.c:1482
6062#, c-format
6063msgid "chain length = %d: %lu object"
6064msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
6065msgstr[0] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
6066msgstr[1] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
6067
6068#: builtin/index-pack.c:1510
6069msgid "Cannot come back to cwd"
6070msgstr "Kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)"
6071
6072#: builtin/index-pack.c:1558 builtin/index-pack.c:1561
6073#: builtin/index-pack.c:1573 builtin/index-pack.c:1577
6074#, c-format
6075msgid "bad %s"
6076msgstr "felaktig %s"
6077
6078#: builtin/index-pack.c:1591
6079msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
6080msgstr "--fix-thin kan inte användas med --stdin"
6081
6082#: builtin/index-pack.c:1595 builtin/index-pack.c:1605
6083#, c-format
6084msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
6085msgstr "paketfilnamnet \"%s\" slutar inte med \".pack\""
6086
6087#: builtin/index-pack.c:1614
6088msgid "--verify with no packfile name given"
6089msgstr "--verify angavs utan paketfilnamn"
6090
6091#: builtin/init-db.c:35
6092#, c-format
6093msgid "Could not make %s writable by group"
6094msgstr "Kunde inte göra %s skrivbar för gruppen"
6095
6096#: builtin/init-db.c:62
6097#, c-format
6098msgid "insanely long template name %s"
6099msgstr "tokigt långt namn på mallen %s"
6100
6101#: builtin/init-db.c:67
6102#, c-format
6103msgid "cannot stat '%s'"
6104msgstr "kan inte ta status på \"%s\""
6105
6106#: builtin/init-db.c:73
6107#, c-format
6108msgid "cannot stat template '%s'"
6109msgstr "kan inte ta status på mallen \"%s\""
6110
6111#: builtin/init-db.c:80
6112#, c-format
6113msgid "cannot opendir '%s'"
6114msgstr "kan inte öppna katalogen (opendir) \"%s\""
6115
6116#: builtin/init-db.c:97
6117#, c-format
6118msgid "cannot readlink '%s'"
6119msgstr "kan inte läsa länk (readlink) \"%s\""
6120
6121#: builtin/init-db.c:99
6122#, c-format
6123msgid "insanely long symlink %s"
6124msgstr "tokigt lång symbolisk länk %s"
6125
6126#: builtin/init-db.c:102
6127#, c-format
6128msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
6129msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\" \"%s\""
6130
6131#: builtin/init-db.c:106
6132#, c-format
6133msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
6134msgstr "kan inte kopiera \"%s\" till \"%s\""
6135
6136#: builtin/init-db.c:110
6137#, c-format
6138msgid "ignoring template %s"
6139msgstr "ignorerar mallen %s"
6140
6141#: builtin/init-db.c:133
6142#, c-format
6143msgid "insanely long template path %s"
6144msgstr "tokigt lång mallsökväg %s"
6145
6146#: builtin/init-db.c:141
6147#, c-format
6148msgid "templates not found %s"
6149msgstr "mallarna hittades inte %s"
6150
6151#: builtin/init-db.c:154
6152#, c-format
6153msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'"
6154msgstr "kopierade inte mallar från felaktig formatversion %d från \"%s\""
6155
6156#: builtin/init-db.c:192
6157#, c-format
6158msgid "insane git directory %s"
6159msgstr "tokig git-katalog %s"
6160
6161#: builtin/init-db.c:323 builtin/init-db.c:326
6162#, c-format
6163msgid "%s already exists"
6164msgstr "%s finns redan"
6165
6166#: builtin/init-db.c:355
6167#, c-format
6168msgid "unable to handle file type %d"
6169msgstr "kan inte hantera filtyp %d"
6170
6171#: builtin/init-db.c:358
6172#, c-format
6173msgid "unable to move %s to %s"
6174msgstr "kan inte flytta %s till %s"
6175
6176#.
6177#. * TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized
6178#. * existing" or "Initialized empty", the second " shared" or
6179#. * "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name.
6180#.
6181#: builtin/init-db.c:420
6182#, c-format
6183msgid "%s%s Git repository in %s%s\n"
6184msgstr "%s%s Git-arkiv i %s%s\n"
6185
6186#: builtin/init-db.c:421
6187msgid "Reinitialized existing"
6188msgstr "Ominitierade befintligt"
6189
6190#: builtin/init-db.c:421
6191msgid "Initialized empty"
6192msgstr "Initierade tomt"
6193
6194#: builtin/init-db.c:422
6195msgid " shared"
6196msgstr " delat"
6197
6198#: builtin/init-db.c:441
6199msgid "cannot tell cwd"
6200msgstr "kan inte läsa aktuell katalog (cwd)"
6201
6202#: builtin/init-db.c:467
6203msgid ""
6204"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--shared"
6205"[=<permissions>]] [directory]"
6206msgstr ""
6207"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<mallkatalog>] [--shared"
6208"[=<behörigheter>]] [katalog]"
6209
6210#: builtin/init-db.c:490
6211msgid "permissions"
6212msgstr "behörigheter"
6213
6214#: builtin/init-db.c:491
6215msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
6216msgstr "ange att git-arkivet skall delas bland flera användare"
6217
6218#: builtin/init-db.c:493 builtin/prune-packed.c:79 builtin/repack.c:155
6219msgid "be quiet"
6220msgstr "var tyst"
6221
6222#: builtin/init-db.c:525 builtin/init-db.c:530
6223#, c-format
6224msgid "cannot mkdir %s"
6225msgstr "kan inte skapa katalogen (mkdir) %s"
6226
6227#: builtin/init-db.c:534
6228#, c-format
6229msgid "cannot chdir to %s"
6230msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till %s"
6231
6232#: builtin/init-db.c:556
6233#, c-format
6234msgid ""
6235"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
6236"dir=<directory>)"
6237msgstr ""
6238"%s (eller --work-tree=<katalog>) inte tillåtet utan att ange %s (eller --git-"
6239"dir=<katalog>)"
6240
6241#: builtin/init-db.c:580
6242msgid "Cannot access current working directory"
6243msgstr "Kan inte komma åt aktuell arbetskatalog"
6244
6245#: builtin/init-db.c:587
6246#, c-format
6247msgid "Cannot access work tree '%s'"
6248msgstr "Kan inte komma åt arbetskatalogen \"%s\""
6249
6250#: builtin/log.c:41
6251msgid "git log [<options>] [<revision range>] [[--] <path>...]\n"
6252msgstr "git log [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]\n"
6253
6254#: builtin/log.c:42
6255msgid "   or: git show [options] <object>..."
6256msgstr "     eller: git show [flaggor] <objekt>..."
6257
6258#: builtin/log.c:125
6259msgid "suppress diff output"
6260msgstr "undertryck diff-utdata"
6261
6262#: builtin/log.c:126
6263msgid "show source"
6264msgstr "visa källkod"
6265
6266#: builtin/log.c:127
6267msgid "Use mail map file"
6268msgstr "Använd e-postmappningsfil"
6269
6270#: builtin/log.c:128
6271msgid "decorate options"
6272msgstr "dekoreringsflaggor"
6273
6274#: builtin/log.c:231
6275#, c-format
6276msgid "Final output: %d %s\n"
6277msgstr "Slututdata: %d %s\n"
6278
6279#: builtin/log.c:473 builtin/log.c:565
6280#, c-format
6281msgid "Could not read object %s"
6282msgstr "Kunde inte läsa objektet %s"
6283
6284#: builtin/log.c:589
6285#, c-format
6286msgid "Unknown type: %d"
6287msgstr "Okänd typ: %d"
6288
6289#: builtin/log.c:689
6290msgid "format.headers without value"
6291msgstr "format.headers utan värde"
6292
6293#: builtin/log.c:771
6294msgid "name of output directory is too long"
6295msgstr "namnet på utdatakatalogen är för långt"
6296
6297#: builtin/log.c:787
6298#, c-format
6299msgid "Cannot open patch file %s"
6300msgstr "Kan inte öppna patchfilen %s"
6301
6302#: builtin/log.c:801
6303msgid "Need exactly one range."
6304msgstr "Behöver precis ett intervall."
6305
6306#: builtin/log.c:809
6307msgid "Not a range."
6308msgstr "Inte ett intervall."
6309
6310#: builtin/log.c:911
6311msgid "Cover letter needs email format"
6312msgstr "Omslagsbrevet behöver e-postformat"
6313
6314#: builtin/log.c:987
6315#, c-format
6316msgid "insane in-reply-to: %s"
6317msgstr "tokigt in-reply-to: %s"
6318
6319#: builtin/log.c:1015
6320msgid "git format-patch [options] [<since> | <revision range>]"
6321msgstr "git format-patch [flaggor] [<sedan> | <revisionsintervall>]"
6322
6323#: builtin/log.c:1060
6324msgid "Two output directories?"
6325msgstr "Två utdatakataloger?"
6326
6327#: builtin/log.c:1175
6328msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
6329msgstr "använd [PATCH n/m] även för en ensam patch"
6330
6331#: builtin/log.c:1178
6332msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
6333msgstr "använd [PATCH] även för flera patchar"
6334
6335#: builtin/log.c:1182
6336msgid "print patches to standard out"
6337msgstr "skriv patcharna på stnadard ut"
6338
6339#: builtin/log.c:1184
6340msgid "generate a cover letter"
6341msgstr "generera ett följebrev"
6342
6343#: builtin/log.c:1186
6344msgid "use simple number sequence for output file names"
6345msgstr "använd enkel nummersekvens för utdatafilnamn"
6346
6347#: builtin/log.c:1187
6348msgid "sfx"
6349msgstr "sfx"
6350
6351#: builtin/log.c:1188
6352msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
6353msgstr "använd <sfx> istället för \".patch\""
6354
6355#: builtin/log.c:1190
6356msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
6357msgstr "börja numrera patchar på <n> istället för 1"
6358
6359#: builtin/log.c:1192
6360msgid "mark the series as Nth re-roll"
6361msgstr "markera serien som N:te försök"
6362
6363#: builtin/log.c:1194
6364msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
6365msgstr "Använd [<prefix>] istället för [PATCH]"
6366
6367#: builtin/log.c:1197
6368msgid "store resulting files in <dir>"
6369msgstr "spara filerna i <katalog>"
6370
6371#: builtin/log.c:1200
6372msgid "don't strip/add [PATCH]"
6373msgstr "ta inte bort eller lägg till [PATCH]"
6374
6375#: builtin/log.c:1203
6376msgid "don't output binary diffs"
6377msgstr "skriv inte binära diffar"
6378
6379#: builtin/log.c:1205
6380msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
6381msgstr "ta inte med patchar som motsvarar en uppströmsincheckning"
6382
6383#: builtin/log.c:1207
6384msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
6385msgstr "visa patchformat istället för standard (patch + stat)"
6386
6387#: builtin/log.c:1209
6388msgid "Messaging"
6389msgstr "E-post"
6390
6391#: builtin/log.c:1210
6392msgid "header"
6393msgstr "huvud"
6394
6395#: builtin/log.c:1211
6396msgid "add email header"
6397msgstr "lägg till e-posthuvud"
6398
6399#: builtin/log.c:1212 builtin/log.c:1214
6400msgid "email"
6401msgstr "epost"
6402
6403#: builtin/log.c:1212
6404msgid "add To: header"
6405msgstr "Lägg till mottagarhuvud (\"To:\")"
6406
6407#: builtin/log.c:1214
6408msgid "add Cc: header"
6409msgstr "Lägg till kopiehuvud (\"Cc:\")"
6410
6411#: builtin/log.c:1216
6412msgid "ident"
6413msgstr "ident"
6414
6415#: builtin/log.c:1217
6416msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
6417msgstr "sätt Från-adress till <ident> (eller incheckare om ident saknas)"
6418
6419#: builtin/log.c:1219
6420msgid "message-id"
6421msgstr "meddelande-id"
6422
6423#: builtin/log.c:1220
6424msgid "make first mail a reply to <message-id>"
6425msgstr "Gör det första brevet ett svar till <meddelande-id>"
6426
6427#: builtin/log.c:1221 builtin/log.c:1224
6428msgid "boundary"
6429msgstr "gräns"
6430
6431#: builtin/log.c:1222
6432msgid "attach the patch"
6433msgstr "bifoga patchen"
6434
6435#: builtin/log.c:1225
6436msgid "inline the patch"
6437msgstr "gör patchen ett inline-objekt"
6438
6439#: builtin/log.c:1229
6440msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
6441msgstr "aktivera brevtrådning, typer: shallow, deep"
6442
6443#: builtin/log.c:1231
6444msgid "signature"
6445msgstr "signatur"
6446
6447#: builtin/log.c:1232
6448msgid "add a signature"
6449msgstr "lägg till signatur"
6450
6451#: builtin/log.c:1233
6452msgid "don't print the patch filenames"
6453msgstr "visa inte filnamn för patchar"
6454
6455#: builtin/log.c:1307
6456#, c-format
6457msgid "invalid ident line: %s"
6458msgstr "ogiltig ident-rad: %s"
6459
6460#: builtin/log.c:1322
6461msgid "-n and -k are mutually exclusive."
6462msgstr "-n och -k kan inte användas samtidigt."
6463
6464#: builtin/log.c:1324
6465msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive."
6466msgstr "--subject-prefix och -k kan inte användas samtidigt."
6467
6468#: builtin/log.c:1332
6469msgid "--name-only does not make sense"
6470msgstr "kan inte använda --name-only"
6471
6472#: builtin/log.c:1334
6473msgid "--name-status does not make sense"
6474msgstr "kan inte använda --name-status"
6475
6476#: builtin/log.c:1336
6477msgid "--check does not make sense"
6478msgstr "kan inte använda --check"
6479
6480#: builtin/log.c:1359
6481msgid "standard output, or directory, which one?"
6482msgstr "standard ut, eller katalog, vilken skall det vara?"
6483
6484#: builtin/log.c:1361
6485#, c-format
6486msgid "Could not create directory '%s'"
6487msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\""
6488
6489#: builtin/log.c:1509
6490msgid "Failed to create output files"
6491msgstr "Misslyckades skapa utdatafiler"
6492
6493#: builtin/log.c:1558
6494msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
6495msgstr "git cherry [-v] [<uppström> [<huvud> [<gräns>]]]"
6496
6497#: builtin/log.c:1613
6498#, c-format
6499msgid ""
6500"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
6501msgstr "Kunde inte hitta en spårad fjärrgren, ange <uppström> manuellt.\n"
6502
6503#: builtin/log.c:1626 builtin/log.c:1628 builtin/log.c:1640
6504#, c-format
6505msgid "Unknown commit %s"
6506msgstr "Okänd incheckning %s"
6507
6508#: builtin/ls-files.c:398
6509msgid "git ls-files [options] [<file>...]"
6510msgstr "git ls-files [flaggor] [<fil>...]"
6511
6512#: builtin/ls-files.c:455
6513msgid "identify the file status with tags"
6514msgstr "identifiera filstatus med taggar"
6515
6516#: builtin/ls-files.c:457
6517msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
6518msgstr "använd små bokstäver för \"anta oförändrade\"-filer"
6519
6520#: builtin/ls-files.c:459
6521msgid "show cached files in the output (default)"
6522msgstr "visa cachade filer i utdata (standard)"
6523
6524#: builtin/ls-files.c:461
6525msgid "show deleted files in the output"
6526msgstr "visa borttagna filer i utdata"
6527
6528#: builtin/ls-files.c:463
6529msgid "show modified files in the output"
6530msgstr "visa modifierade filer i utdata"
6531
6532#: builtin/ls-files.c:465
6533msgid "show other files in the output"
6534msgstr "visa andra filer i utdata"
6535
6536#: builtin/ls-files.c:467
6537msgid "show ignored files in the output"
6538msgstr "visa ignorerade filer i utdata"
6539
6540#: builtin/ls-files.c:470
6541msgid "show staged contents' object name in the output"
6542msgstr "visa köat innehålls objektnamn i utdata"
6543
6544#: builtin/ls-files.c:472
6545msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
6546msgstr "visa filer i filsystemet som behöver tas bort"
6547
6548#: builtin/ls-files.c:474
6549msgid "show 'other' directories' name only"
6550msgstr "visa endast namn för \"andra\" kataloger"
6551
6552#: builtin/ls-files.c:477
6553msgid "don't show empty directories"
6554msgstr "visa inte tomma kataloger"
6555
6556#: builtin/ls-files.c:480
6557msgid "show unmerged files in the output"
6558msgstr "visa ej sammanslagna filer i utdata"
6559
6560#: builtin/ls-files.c:482
6561msgid "show resolve-undo information"
6562msgstr "visa \"resolve-undo\"-information"
6563
6564#: builtin/ls-files.c:484
6565msgid "skip files matching pattern"
6566msgstr "hoppa över filer som motsvarar mönster"
6567
6568#: builtin/ls-files.c:487
6569msgid "exclude patterns are read from <file>"
6570msgstr "exkludera mönster som läses från <fil>"
6571
6572#: builtin/ls-files.c:490
6573msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
6574msgstr "läs ytterligare per-katalog-exkluderingsmönster från <fil>"
6575
6576#: builtin/ls-files.c:492
6577msgid "add the standard git exclusions"
6578msgstr "lägg till git:s standardexkluderingar"
6579
6580#: builtin/ls-files.c:495
6581msgid "make the output relative to the project top directory"
6582msgstr "gör utdata relativ till projektets toppkatalog"
6583
6584#: builtin/ls-files.c:498
6585msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
6586msgstr "om en <fil> inte är indexet, betrakta det som ett fel"
6587
6588#: builtin/ls-files.c:499
6589msgid "tree-ish"
6590msgstr "träd-igt"
6591
6592#: builtin/ls-files.c:500
6593msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
6594msgstr "låtsas att sökvägar borttagna sedan <träd-igt> fortfarande finns"
6595
6596#: builtin/ls-files.c:502
6597msgid "show debugging data"
6598msgstr "visa felsökningsutdata"
6599
6600#: builtin/ls-tree.c:28
6601msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
6602msgstr "git ls-tree [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
6603
6604#: builtin/ls-tree.c:126
6605msgid "only show trees"
6606msgstr "visa endast träd"
6607
6608#: builtin/ls-tree.c:128
6609msgid "recurse into subtrees"
6610msgstr "rekursera ner i underträd"
6611
6612#: builtin/ls-tree.c:130
6613msgid "show trees when recursing"
6614msgstr "visa träd medan rekursering"
6615
6616#: builtin/ls-tree.c:133
6617msgid "terminate entries with NUL byte"
6618msgstr "terminera poster med NUL-byte"
6619
6620#: builtin/ls-tree.c:134
6621msgid "include object size"
6622msgstr "inkludera objektstorlek"
6623
6624#: builtin/ls-tree.c:136 builtin/ls-tree.c:138
6625msgid "list only filenames"
6626msgstr "visa endast filnamn"
6627
6628#: builtin/ls-tree.c:141
6629msgid "use full path names"
6630msgstr "använd fullständiga sökvägsnamn"
6631
6632#: builtin/ls-tree.c:143
6633msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
6634msgstr "visa hela trädet; inte bara aktuell katalog (implicerar --full-name)"
6635
6636#: builtin/merge.c:43
6637msgid "git merge [options] [<commit>...]"
6638msgstr "git merge [flaggor] [<incheckning>...]"
6639
6640#: builtin/merge.c:44
6641msgid "git merge [options] <msg> HEAD <commit>"
6642msgstr "git merge [flaggor] <meddelande> HEAD <incheckning>"
6643
6644#: builtin/merge.c:45
6645msgid "git merge --abort"
6646msgstr "git merge --abort"
6647
6648#: builtin/merge.c:98
6649msgid "switch `m' requires a value"
6650msgstr "flaggan \"m\" behöver ett värde"
6651
6652#: builtin/merge.c:135
6653#, c-format
6654msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
6655msgstr "Kunde inte hitta sammanslagningsstrategin \"%s\".\n"
6656
6657#: builtin/merge.c:136
6658#, c-format
6659msgid "Available strategies are:"
6660msgstr "Tillgängliga strategier är:"
6661
6662#: builtin/merge.c:141
6663#, c-format
6664msgid "Available custom strategies are:"
6665msgstr "Tillgängliga skräddarsydda strategier är:"
6666
6667#: builtin/merge.c:191
6668msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
6669msgstr "visa inte en diffstat när sammanslagningen är färdig"
6670
6671#: builtin/merge.c:194
6672msgid "show a diffstat at the end of the merge"
6673msgstr "visa en diffstat när sammanslagningen är färdig"
6674
6675#: builtin/merge.c:195
6676msgid "(synonym to --stat)"
6677msgstr "(synonym till --stat)"
6678
6679#: builtin/merge.c:197
6680msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
6681msgstr ""
6682"lägg till (som mest <n>) poster från shortlog till incheckningsmeddelandet"
6683
6684#: builtin/merge.c:200
6685msgid "create a single commit instead of doing a merge"
6686msgstr "skapa en ensam incheckning istället för en sammanslagning"
6687
6688#: builtin/merge.c:202
6689msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
6690msgstr "utför en incheckning om sammanslagningen lyckades (standard)"
6691
6692#: builtin/merge.c:204
6693msgid "edit message before committing"
6694msgstr "redigera meddelande innan incheckning"
6695
6696#: builtin/merge.c:205
6697msgid "allow fast-forward (default)"
6698msgstr "tillåt snabbspolning (standard)"
6699
6700#: builtin/merge.c:207
6701msgid "abort if fast-forward is not possible"
6702msgstr "avbryt om snabbspolning inte är möjlig"
6703
6704#: builtin/merge.c:211
6705msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
6706msgstr "Bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
6707
6708#: builtin/merge.c:212 builtin/notes.c:738 builtin/revert.c:89
6709msgid "strategy"
6710msgstr "strategi"
6711
6712#: builtin/merge.c:213
6713msgid "merge strategy to use"
6714msgstr "sammanslagninsstrategi att använda"
6715
6716#: builtin/merge.c:214
6717msgid "option=value"
6718msgstr "alternativ=värde"
6719
6720#: builtin/merge.c:215
6721msgid "option for selected merge strategy"
6722msgstr "alternativ för vald sammanslagningsstrategi"
6723
6724#: builtin/merge.c:217
6725msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
6726msgstr "incheckningsmeddelande för (icke snabbspolande) sammanslagning"
6727
6728#: builtin/merge.c:221
6729msgid "abort the current in-progress merge"
6730msgstr "avbryt den pågående sammanslagningen"
6731
6732#: builtin/merge.c:250
6733msgid "could not run stash."
6734msgstr "kunde köra stash."
6735
6736#: builtin/merge.c:255
6737msgid "stash failed"
6738msgstr "stash misslyckades"
6739
6740#: builtin/merge.c:260
6741#, c-format
6742msgid "not a valid object: %s"
6743msgstr "inte ett giltigt objekt: %s"
6744
6745#: builtin/merge.c:279 builtin/merge.c:296
6746msgid "read-tree failed"
6747msgstr "read-tree misslyckades"
6748
6749#: builtin/merge.c:326
6750msgid " (nothing to squash)"
6751msgstr " (inget att platta till)"
6752
6753#: builtin/merge.c:339
6754#, c-format
6755msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
6756msgstr "Tillplattningsincheckning -- uppdaterar inte HEAD\n"
6757
6758#: builtin/merge.c:371
6759msgid "Writing SQUASH_MSG"
6760msgstr "Skriver SQUASH_MSG"
6761
6762#: builtin/merge.c:373
6763msgid "Finishing SQUASH_MSG"
6764msgstr "Avslutar SQUASH_MSG"
6765
6766#: builtin/merge.c:396
6767#, c-format
6768msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
6769msgstr "Inget sammanslagningsmeddelande -- uppdaterar inte HEAD\n"
6770
6771#: builtin/merge.c:446
6772#, c-format
6773msgid "'%s' does not point to a commit"
6774msgstr "\"%s\" verkar inte peka på en incheckning"
6775
6776#: builtin/merge.c:558
6777#, c-format
6778msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
6779msgstr "Felaktig branch.%s.mergeoptions-sträng: %s"
6780
6781#: builtin/merge.c:650
6782msgid "git write-tree failed to write a tree"
6783msgstr "git write-tree misslyckades skriva ett träd"
6784
6785#: builtin/merge.c:678
6786msgid "Not handling anything other than two heads merge."
6787msgstr "Hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
6788
6789#: builtin/merge.c:692
6790#, c-format
6791msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
6792msgstr "Felaktig flagga för merge-recursive: -X%s"
6793
6794#: builtin/merge.c:706
6795#, c-format
6796msgid "unable to write %s"
6797msgstr "kunde inte skriva %s"
6798
6799#: builtin/merge.c:795
6800#, c-format
6801msgid "Could not read from '%s'"
6802msgstr "Kunde inte läsa från \"%s\""
6803
6804#: builtin/merge.c:804
6805#, c-format
6806msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
6807msgstr ""
6808"Checkar inte in sammanslagningen; använd \"git commit\" för att slutföra "
6809"den.\n"
6810
6811#: builtin/merge.c:810
6812#, c-format
6813msgid ""
6814"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
6815"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
6816"\n"
6817"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
6818"the commit.\n"
6819msgstr ""
6820"Ange ett incheckningsmeddelande för att förklara varför sammanslagningen\n"
6821"är nödvändig, speciellt om den slår in en uppdaterad uppström i en\n"
6822"temagren.\n"
6823"\n"
6824"Rader som inleds med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande\n"
6825"avbryter incheckningen.\n"
6826
6827#: builtin/merge.c:834
6828msgid "Empty commit message."
6829msgstr "Tomt incheckningsmeddelande."
6830
6831#: builtin/merge.c:846
6832#, c-format
6833msgid "Wonderful.\n"
6834msgstr "Underbart.\n"
6835
6836#: builtin/merge.c:911
6837#, c-format
6838msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
6839msgstr ""
6840"Kunde inte slå ihop automatiskt; fixa konflikter och checka in resultatet.\n"
6841
6842#: builtin/merge.c:927
6843#, c-format
6844msgid "'%s' is not a commit"
6845msgstr "\"%s\" är inte en incheckning"
6846
6847#: builtin/merge.c:968
6848msgid "No current branch."
6849msgstr "Inte på någon gren."
6850
6851#: builtin/merge.c:970
6852msgid "No remote for the current branch."
6853msgstr "Ingen fjärr för aktuell gren."
6854
6855#: builtin/merge.c:972
6856msgid "No default upstream defined for the current branch."
6857msgstr "Ingen standarduppström angiven för aktuell gren."
6858
6859#: builtin/merge.c:977
6860#, c-format
6861msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
6862msgstr "Ingen fjärrspårande gren för %s från %s"
6863
6864#: builtin/merge.c:1133
6865msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
6866msgstr "Det finns ingen sammanslagning att avbryta (MERGE_HEAD saknas)."
6867
6868#: builtin/merge.c:1149 git-pull.sh:31
6869msgid ""
6870"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
6871"Please, commit your changes before you can merge."
6872msgstr ""
6873"Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns).\n"
6874"Checka in dina ändringar innan du kan slå ihop."
6875
6876#: builtin/merge.c:1152 git-pull.sh:34
6877msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
6878msgstr "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns)."
6879
6880#: builtin/merge.c:1156
6881msgid ""
6882"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
6883"Please, commit your changes before you can merge."
6884msgstr ""
6885"Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns).\n"
6886"Checka in dina ändringar innan du kan slå ihop."
6887
6888#: builtin/merge.c:1159
6889msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
6890msgstr "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns)."
6891
6892#: builtin/merge.c:1168
6893msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
6894msgstr "Du kan inte kombinera --squash med --no-ff."
6895
6896#: builtin/merge.c:1177
6897msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
6898msgstr "Ingen incheckning angiven och merge.defaultToUpstream är ej satt."
6899
6900#: builtin/merge.c:1209
6901msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
6902msgstr "Kan endast slå ihop en enda incheckning i ett tomt huvud."
6903
6904#: builtin/merge.c:1212
6905msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
6906msgstr "Stöder inte en tillplattningsincheckning på ett tomt huvud ännu"
6907
6908#: builtin/merge.c:1214
6909msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
6910msgstr "Icke-snabbspolad incheckning kan inte användas med ett tomt huvud"
6911
6912#: builtin/merge.c:1219
6913#, c-format
6914msgid "%s - not something we can merge"
6915msgstr "%s - inte något vi kan slå ihop"
6916
6917#: builtin/merge.c:1270
6918#, c-format
6919msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
6920msgstr ""
6921"Incheckningen %s har en obetrodd GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
6922
6923#: builtin/merge.c:1273
6924#, c-format
6925msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
6926msgstr ""
6927"Incheckningen %s har en felaktig GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
6928
6929#. 'N'
6930#: builtin/merge.c:1276
6931#, c-format
6932msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
6933msgstr "Incheckning %s har inte någon GPG-signatur."
6934
6935#: builtin/merge.c:1279
6936#, c-format
6937msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
6938msgstr "Incheckningen %s har en korrekt GPG-signatur av %s\n"
6939
6940#: builtin/merge.c:1363
6941#, c-format
6942msgid "Updating %s..%s\n"
6943msgstr "Uppdaterar %s..%s\n"
6944
6945#: builtin/merge.c:1402
6946#, c-format
6947msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
6948msgstr "Försöker riktigt enkel sammanslagning i indexet...\n"
6949
6950#: builtin/merge.c:1409
6951#, c-format
6952msgid "Nope.\n"
6953msgstr "Nej.\n"
6954
6955#: builtin/merge.c:1441
6956msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
6957msgstr "Kan inte snabbspola, avbryter."
6958
6959#: builtin/merge.c:1464 builtin/merge.c:1543
6960#, c-format
6961msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
6962msgstr "Återspolar trädet till orört...\n"
6963
6964#: builtin/merge.c:1468
6965#, c-format
6966msgid "Trying merge strategy %s...\n"
6967msgstr "Försöker sammanslagninsstrategin %s...\n"
6968
6969#: builtin/merge.c:1534
6970#, c-format
6971msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
6972msgstr "Ingen sammanslagningsstrategi hanterade sammanslagningen.\n"
6973
6974#: builtin/merge.c:1536
6975#, c-format
6976msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
6977msgstr "Sammanslagning med strategin %s misslyckades.\n"
6978
6979#: builtin/merge.c:1545
6980#, c-format
6981msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
6982msgstr "Använder %s för att förbereda lösning för hand.\n"
6983
6984#: builtin/merge.c:1557
6985#, c-format
6986msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
6987msgstr ""
6988"Automatisk sammanslagning lyckades; stoppar före incheckning som önskat\n"
6989
6990#: builtin/merge-base.c:29
6991msgid "git merge-base [-a|--all] <commit> <commit>..."
6992msgstr "git merge-base [-a|--all] <incheckning> <incheckning>..."
6993
6994#: builtin/merge-base.c:30
6995msgid "git merge-base [-a|--all] --octopus <commit>..."
6996msgstr "git merge-base [-a|--all] --octopus <incheckning>..."
6997
6998#: builtin/merge-base.c:31
6999msgid "git merge-base --independent <commit>..."
7000msgstr "git merge-base --independent <incheckning>..."
7001
7002#: builtin/merge-base.c:32
7003msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
7004msgstr "git merge-base --is-ancestor <incheckning> <incheckning>"
7005
7006#: builtin/merge-base.c:33
7007msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
7008msgstr "git merge-base --fork-point <ref> <incheckning>"
7009
7010#: builtin/merge-base.c:214
7011msgid "output all common ancestors"
7012msgstr "skriv ut alla gemensamma anfäder"
7013
7014#: builtin/merge-base.c:216
7015msgid "find ancestors for a single n-way merge"
7016msgstr "hitta anfader för enkel n-vägssammanslagning"
7017
7018#: builtin/merge-base.c:218
7019msgid "list revs not reachable from others"
7020msgstr "visa revisioner som inte kan nås från andra"
7021
7022#: builtin/merge-base.c:220
7023msgid "is the first one ancestor of the other?"
7024msgstr "är den första anfader till den andra?"
7025
7026#: builtin/merge-base.c:222
7027msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
7028msgstr "se var <incheckning> grenades av från referensloggen från <ref>"
7029
7030#: builtin/merge-file.c:8
7031msgid ""
7032"git merge-file [options] [-L name1 [-L orig [-L name2]]] file1 orig_file "
7033"file2"
7034msgstr ""
7035"git merge-file [alternativ] [-L namn1 [-L orig [-L namn2]]] fil1 origfil fil2"
7036
7037#: builtin/merge-file.c:33
7038msgid "send results to standard output"
7039msgstr "sänd resultat till standard ut"
7040
7041#: builtin/merge-file.c:34
7042msgid "use a diff3 based merge"
7043msgstr "använd diff3-baserad sammanslagning"
7044
7045#: builtin/merge-file.c:35
7046msgid "for conflicts, use our version"
7047msgstr "för konflikter, använd vår version"
7048
7049#: builtin/merge-file.c:37
7050msgid "for conflicts, use their version"
7051msgstr "för konflikter, använd deras version"
7052
7053#: builtin/merge-file.c:39
7054msgid "for conflicts, use a union version"
7055msgstr "för konflikter, använd en förenad version"
7056
7057#: builtin/merge-file.c:42
7058msgid "for conflicts, use this marker size"
7059msgstr "för konflikter, använd denna markörstorlek"
7060
7061#: builtin/merge-file.c:43
7062msgid "do not warn about conflicts"
7063msgstr "varna inte om konflikter"
7064
7065#: builtin/merge-file.c:45
7066msgid "set labels for file1/orig_file/file2"
7067msgstr "sätt etiketter för fil1/origfil/fil2"
7068
7069#: builtin/mktree.c:67
7070msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
7071msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
7072
7073#: builtin/mktree.c:153
7074msgid "input is NUL terminated"
7075msgstr "indata är NUL-terminerad"
7076
7077#: builtin/mktree.c:154 builtin/write-tree.c:24
7078msgid "allow missing objects"
7079msgstr "tillåt saknade objekt"
7080
7081#: builtin/mktree.c:155
7082msgid "allow creation of more than one tree"
7083msgstr "tillåt skapa mer än ett träd"
7084
7085#: builtin/mv.c:15
7086msgid "git mv [options] <source>... <destination>"
7087msgstr "git mv [flaggor] <källa>... <mål>"
7088
7089#: builtin/mv.c:71
7090msgid "force move/rename even if target exists"
7091msgstr "tvinga flytta/ändra namn även om målet finns"
7092
7093#: builtin/mv.c:72
7094msgid "skip move/rename errors"
7095msgstr "hoppa över fel vid flytt/namnändring"
7096
7097#: builtin/mv.c:122
7098#, c-format
7099msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
7100msgstr "Kontrollerar namnbyte av \"%s\" till \"%s\"\n"
7101
7102#: builtin/mv.c:126
7103msgid "bad source"
7104msgstr "felaktig källa"
7105
7106#: builtin/mv.c:129
7107msgid "can not move directory into itself"
7108msgstr "kan inte flytta katalog till sig själv"
7109
7110#: builtin/mv.c:132
7111msgid "cannot move directory over file"
7112msgstr "kan inte flytta katalog över fil"
7113
7114#: builtin/mv.c:138
7115#, c-format
7116msgid "Huh? Directory %s is in index and no submodule?"
7117msgstr "Vad? Katalogen %s är i indexet och inte en undermodul?"
7118
7119#: builtin/mv.c:140 builtin/rm.c:318
7120msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
7121msgstr ""
7122"Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
7123
7124#: builtin/mv.c:156
7125#, c-format
7126msgid "Huh? %.*s is in index?"
7127msgstr "Vad? %.*s är i indexet?"
7128
7129#: builtin/mv.c:168
7130msgid "source directory is empty"
7131msgstr "källkatalogen är tom"
7132
7133#: builtin/mv.c:200
7134msgid "not under version control"
7135msgstr "inte versionshanterad"
7136
7137#: builtin/mv.c:202
7138msgid "destination exists"
7139msgstr "destinationen finns"
7140
7141#: builtin/mv.c:210
7142#, c-format
7143msgid "overwriting '%s'"
7144msgstr "skriver över \"%s\""
7145
7146#: builtin/mv.c:213
7147msgid "Cannot overwrite"
7148msgstr "Kan inte skriva över"
7149
7150#: builtin/mv.c:216
7151msgid "multiple sources for the same target"
7152msgstr "flera källor för samma mål"
7153
7154#: builtin/mv.c:218
7155msgid "destination directory does not exist"
7156msgstr "destinationskatalogen finns inte"
7157
7158#: builtin/mv.c:233
7159#, c-format
7160msgid "%s, source=%s, destination=%s"
7161msgstr "%s, källa=%s, mål=%s"
7162
7163#: builtin/mv.c:243
7164#, c-format
7165msgid "Renaming %s to %s\n"
7166msgstr "Byter namn på %s till %s\n"
7167
7168#: builtin/mv.c:246 builtin/remote.c:726 builtin/repack.c:328
7169#, c-format
7170msgid "renaming '%s' failed"
7171msgstr "misslyckades byta namn på \"%s\""
7172
7173#: builtin/name-rev.c:258
7174msgid "git name-rev [options] <commit>..."
7175msgstr "git name-rev [flaggor] <incheckning>..."
7176
7177#: builtin/name-rev.c:259
7178msgid "git name-rev [options] --all"
7179msgstr "git name-rev [flaggor] --all"
7180
7181#: builtin/name-rev.c:260
7182msgid "git name-rev [options] --stdin"
7183msgstr "git name-rev [flaggor] --stdin"
7184
7185#: builtin/name-rev.c:312
7186msgid "print only names (no SHA-1)"
7187msgstr "skriv endast namn (ingen SHA-1)"
7188
7189#: builtin/name-rev.c:313
7190msgid "only use tags to name the commits"
7191msgstr "använd endast taggar för att namnge incheckningar"
7192
7193#: builtin/name-rev.c:315
7194msgid "only use refs matching <pattern>"
7195msgstr "använd endast referenser som motsvarar <mönster>"
7196
7197#: builtin/name-rev.c:317
7198msgid "list all commits reachable from all refs"
7199msgstr "lista alla incheckningar som kan nås alla referenser"
7200
7201#: builtin/name-rev.c:318
7202msgid "read from stdin"
7203msgstr "läs från standard in"
7204
7205#: builtin/name-rev.c:319
7206msgid "allow to print `undefined` names (default)"
7207msgstr "tillåt att skriva \"odefinierade\" namn (standard)"
7208
7209#: builtin/name-rev.c:325
7210msgid "dereference tags in the input (internal use)"
7211msgstr "avreferera taggar i indata (används internt)"
7212
7213#: builtin/notes.c:24
7214msgid "git notes [--ref <notes_ref>] [list [<object>]]"
7215msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] [list [<objekt>]]"
7216
7217#: builtin/notes.c:25
7218msgid ""
7219"git notes [--ref <notes_ref>] add [-f] [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) "
7220"<object>] [<object>]"
7221msgstr ""
7222"git notes [--ref <anteckningsref>] add [-f] [-m <medd> | -F <fil> | (-c | -"
7223"C) <objekt>] [<objekt>]"
7224
7225#: builtin/notes.c:26
7226msgid "git notes [--ref <notes_ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
7227msgstr ""
7228"git notes [--ref <anteckningsref>] copy [-f] <från-objekt> <till-objekt>"
7229
7230#: builtin/notes.c:27
7231msgid ""
7232"git notes [--ref <notes_ref>] append [-m <msg> | -F <file> | (-c | -C) "
7233"<object>] [<object>]"
7234msgstr ""
7235"git notes [--ref <anteckningsref>] append [-m <medd> | -F <fil> | (-c | -C) "
7236"<objekt>] [<objekt>]"
7237
7238#: builtin/notes.c:28
7239msgid "git notes [--ref <notes_ref>] edit [<object>]"
7240msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] edit [<objekt>]"
7241
7242#: builtin/notes.c:29
7243msgid "git notes [--ref <notes_ref>] show [<object>]"
7244msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] show [<objekt>]"
7245
7246#: builtin/notes.c:30
7247msgid ""
7248"git notes [--ref <notes_ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy> ] <notes_ref>"
7249msgstr ""
7250"git notes [--ref <anteckningsref>] merge [-v | -q] [-s <strategi> ] "
7251"<anteckningsref>"
7252
7253#: builtin/notes.c:31
7254msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
7255msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
7256
7257#: builtin/notes.c:32
7258msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
7259msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
7260
7261#: builtin/notes.c:33
7262msgid "git notes [--ref <notes_ref>] remove [<object>...]"
7263msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] remove [<objekt>...]"
7264
7265#: builtin/notes.c:34
7266msgid "git notes [--ref <notes_ref>] prune [-n | -v]"
7267msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] prune [-n | -v]"
7268
7269#: builtin/notes.c:35
7270msgid "git notes [--ref <notes_ref>] get-ref"
7271msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] get-ref"
7272
7273#: builtin/notes.c:40
7274msgid "git notes [list [<object>]]"
7275msgstr "git notes [list [<objekt>]]"
7276
7277#: builtin/notes.c:45
7278msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
7279msgstr "git notes add [<flaggor>] [<objekt>]"
7280
7281#: builtin/notes.c:50
7282msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
7283msgstr "git notes copy [<flaggor>] <från-objekt> <till-objekt>"
7284
7285#: builtin/notes.c:51
7286msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
7287msgstr "git notes copy --stdin [<från-objekt> <till-objekt>]..."
7288
7289#: builtin/notes.c:56
7290msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
7291msgstr "git notes append [<flaggor>] [<objekt>]"
7292
7293#: builtin/notes.c:61
7294msgid "git notes edit [<object>]"
7295msgstr "git notes edit [<objekt>]"
7296
7297#: builtin/notes.c:66
7298msgid "git notes show [<object>]"
7299msgstr "git notes show [<objekt>]"
7300
7301#: builtin/notes.c:71
7302msgid "git notes merge [<options>] <notes_ref>"
7303msgstr "git notes merge [<flaggor>] <anteckningsref>"
7304
7305#: builtin/notes.c:72
7306msgid "git notes merge --commit [<options>]"
7307msgstr "git notes merge --commit [<flaggor>]"
7308
7309#: builtin/notes.c:73
7310msgid "git notes merge --abort [<options>]"
7311msgstr "git notes merge --abort [<flaggor>]"
7312
7313#: builtin/notes.c:78
7314msgid "git notes remove [<object>]"
7315msgstr "git notes remove [<objekt>]"
7316
7317#: builtin/notes.c:83
7318msgid "git notes prune [<options>]"
7319msgstr "git notes prune [<flaggor>]"
7320
7321#: builtin/notes.c:88
7322msgid "git notes get-ref"
7323msgstr "git notes get-ref"
7324
7325#: builtin/notes.c:137
7326#, c-format
7327msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
7328msgstr "kunde inte starta \"show\" för objektet \"%s\""
7329
7330#: builtin/notes.c:141
7331msgid "could not read 'show' output"
7332msgstr "kunde inte läsa utdata från \"show\""
7333
7334#: builtin/notes.c:149
7335#, c-format
7336msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
7337msgstr "kunde inte avsluta \"show\" för objektet \"%s\""
7338
7339#: builtin/notes.c:167 builtin/tag.c:341
7340#, c-format
7341msgid "could not create file '%s'"
7342msgstr "kunde inte skapa filen \"%s\""
7343
7344#: builtin/notes.c:186
7345msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option"
7346msgstr "Ange innehåll för anteckningen med antingen -m eller -F"
7347
7348#: builtin/notes.c:207 builtin/notes.c:844
7349#, c-format
7350msgid "Removing note for object %s\n"
7351msgstr "Tar bort anteckning för objektet %s\n"
7352
7353#: builtin/notes.c:212
7354msgid "unable to write note object"
7355msgstr "kunde inte skriva anteckningsobjekt"
7356
7357#: builtin/notes.c:214
7358#, c-format
7359msgid "The note contents has been left in %s"
7360msgstr "Anteckningens innehåll har lämnats kvar i %s"
7361
7362#: builtin/notes.c:248 builtin/tag.c:537
7363#, c-format
7364msgid "cannot read '%s'"
7365msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
7366
7367#: builtin/notes.c:250 builtin/tag.c:540
7368#, c-format
7369msgid "could not open or read '%s'"
7370msgstr "kunde inte öppna eller läsa \"%s\""
7371
7372#: builtin/notes.c:269 builtin/notes.c:316 builtin/notes.c:318
7373#: builtin/notes.c:378 builtin/notes.c:432 builtin/notes.c:515
7374#: builtin/notes.c:520 builtin/notes.c:595 builtin/notes.c:637
7375#: builtin/notes.c:839 builtin/tag.c:553
7376#, c-format
7377msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
7378msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
7379
7380#: builtin/notes.c:272
7381#, c-format
7382msgid "Failed to read object '%s'."
7383msgstr "Kunde inte läsa objektet \"%s\"."
7384
7385#: builtin/notes.c:312
7386#, c-format
7387msgid "Malformed input line: '%s'."
7388msgstr "Felaktig indatarad: \"%s\"."
7389
7390#: builtin/notes.c:327
7391#, c-format
7392msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
7393msgstr "Misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\""
7394
7395#: builtin/notes.c:371 builtin/notes.c:425 builtin/notes.c:498
7396#: builtin/notes.c:510 builtin/notes.c:583 builtin/notes.c:630
7397#: builtin/notes.c:904
7398msgid "too many parameters"
7399msgstr "för många parametrar"
7400
7401#: builtin/notes.c:384 builtin/notes.c:643
7402#, c-format
7403msgid "No note found for object %s."
7404msgstr "Inga anteckningar hittades för objektet %s."
7405
7406#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:563
7407msgid "note contents as a string"
7408msgstr "anteckningsinnehåll som sträng"
7409
7410#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:566
7411msgid "note contents in a file"
7412msgstr "anteckningsinnehåll i en fil"
7413
7414#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:568
7415#: builtin/notes.c:571 builtin/tag.c:474
7416msgid "object"
7417msgstr "objekt"
7418
7419#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:569
7420msgid "reuse and edit specified note object"
7421msgstr "återanvänd och redigera angivet anteckningsobjekt"
7422
7423#: builtin/notes.c:415 builtin/notes.c:572
7424msgid "reuse specified note object"
7425msgstr "återanvänd angivet anteckningsobjekt"
7426
7427#: builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:485
7428msgid "replace existing notes"
7429msgstr "ersätt befintliga anteckningar"
7430
7431#: builtin/notes.c:451
7432#, c-format
7433msgid ""
7434"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
7435"existing notes"
7436msgstr ""
7437"Kan inte lägga till anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för "
7438"objektet %s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
7439
7440#: builtin/notes.c:456 builtin/notes.c:533
7441#, c-format
7442msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
7443msgstr "Skriver över befintliga anteckningar för objektet %s\n"
7444
7445#: builtin/notes.c:486
7446msgid "read objects from stdin"
7447msgstr "läs objekt från standard in"
7448
7449#: builtin/notes.c:488
7450msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
7451msgstr "läs omskrivningsinställning för <kommando> (implicerar --stdin)"
7452
7453#: builtin/notes.c:506
7454msgid "too few parameters"
7455msgstr "för få parametrar"
7456
7457#: builtin/notes.c:527
7458#, c-format
7459msgid ""
7460"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
7461"existing notes"
7462msgstr ""
7463"Kan inte kopiera anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för objektet "
7464"%s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
7465
7466#: builtin/notes.c:539
7467#, c-format
7468msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy."
7469msgstr "Anteckningar på källobjektet %s saknas. Kan inte kopiera."
7470
7471#: builtin/notes.c:588
7472#, c-format
7473msgid ""
7474"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
7475"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
7476msgstr ""
7477"Flaggorna -m/-F/-c/-C rekommenderas inte för underkommandot \"edit\".\n"
7478"Använd \"git notes add -f -m/-F/-c/-C\" istället.\n"
7479
7480#: builtin/notes.c:735
7481msgid "General options"
7482msgstr "Allmänna flaggor"
7483
7484#: builtin/notes.c:737
7485msgid "Merge options"
7486msgstr "Flaggor för sammanslagning"
7487
7488#: builtin/notes.c:739
7489msgid ""
7490"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
7491"cat_sort_uniq)"
7492msgstr ""
7493"läs konflikter i anteckningar med angiven strategi (manual/ours/theirs/union/"
7494"cat_sort_uniq)"
7495
7496#: builtin/notes.c:741
7497msgid "Committing unmerged notes"
7498msgstr "Checkar in ej sammanslagna anteckningar"
7499
7500#: builtin/notes.c:743
7501msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
7502msgstr ""
7503"färdigställ sammanslagning av anteckningar genom att checka in ej "
7504"sammanslagna anteckningar"
7505
7506#: builtin/notes.c:745
7507msgid "Aborting notes merge resolution"
7508msgstr "Avbryt lösning av sammanslagning av anteckningar"
7509
7510#: builtin/notes.c:747
7511msgid "abort notes merge"
7512msgstr "avbryt sammanslagning av anteckningar"
7513
7514#: builtin/notes.c:842
7515#, c-format
7516msgid "Object %s has no note\n"
7517msgstr "Objektet %s har ingen anteckning\n"
7518
7519#: builtin/notes.c:854
7520msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
7521msgstr "försök att ta bort icke-existerande anteckningar är inte ett fel"
7522
7523#: builtin/notes.c:857
7524msgid "read object names from the standard input"
7525msgstr "läs objektnamn från standard in"
7526
7527#: builtin/notes.c:938
7528msgid "notes_ref"
7529msgstr "anteckningar-ref"
7530
7531#: builtin/notes.c:939
7532msgid "use notes from <notes_ref>"
7533msgstr "använd anteckningar från <anteckningsref>"
7534
7535#: builtin/notes.c:974 builtin/remote.c:1593
7536#, c-format
7537msgid "Unknown subcommand: %s"
7538msgstr "Okänt underkommando: %s"
7539
7540#: builtin/pack-objects.c:23
7541msgid "git pack-objects --stdout [options...] [< ref-list | < object-list]"
7542msgstr "git pack-objects --stdout [flaggor...] [< reflista | < objektlista]"
7543
7544#: builtin/pack-objects.c:24
7545msgid "git pack-objects [options...] base-name [< ref-list | < object-list]"
7546msgstr "git pack-objects [flaggor...] basnamn [< reflista | < objektlista]"
7547
7548#: builtin/pack-objects.c:184 builtin/pack-objects.c:187
7549#, c-format
7550msgid "deflate error (%d)"
7551msgstr "fel i deflate (%d)"
7552
7553#: builtin/pack-objects.c:2396
7554#, c-format
7555msgid "unsupported index version %s"
7556msgstr "indexversionen %s stöds ej"
7557
7558#: builtin/pack-objects.c:2400
7559#, c-format
7560msgid "bad index version '%s'"
7561msgstr "felaktig indexversion \"%s\""
7562
7563#: builtin/pack-objects.c:2423
7564#, c-format
7565msgid "option %s does not accept negative form"
7566msgstr "flaggan %s godtar inte negativ form"
7567
7568#: builtin/pack-objects.c:2427
7569#, c-format
7570msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
7571msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" för flaggan %s"
7572
7573#: builtin/pack-objects.c:2446
7574msgid "do not show progress meter"
7575msgstr "visa inte förloppsindikator"
7576
7577#: builtin/pack-objects.c:2448
7578msgid "show progress meter"
7579msgstr "visa förloppsindikator"
7580
7581#: builtin/pack-objects.c:2450
7582msgid "show progress meter during object writing phase"
7583msgstr "visa förloppsindikator under objektskrivningsfasen"
7584
7585#: builtin/pack-objects.c:2453
7586msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
7587msgstr "som --all-progress när förloppsmätaren visas"
7588
7589#: builtin/pack-objects.c:2454
7590msgid "version[,offset]"
7591msgstr "version[,offset]"
7592
7593#: builtin/pack-objects.c:2455
7594msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
7595msgstr "skriv paketindexfilen i angiven indexformatversion"
7596
7597#: builtin/pack-objects.c:2458
7598msgid "maximum size of each output pack file"
7599msgstr "maximal storlek på varje utdatapaketfil"
7600
7601#: builtin/pack-objects.c:2460
7602msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
7603msgstr "ignorera lånade objekt från alternativa objektlager"
7604
7605#: builtin/pack-objects.c:2462
7606msgid "ignore packed objects"
7607msgstr "ignorera packade objekt"
7608
7609#: builtin/pack-objects.c:2464
7610msgid "limit pack window by objects"
7611msgstr "begränsa paketfönster efter objekt"
7612
7613#: builtin/pack-objects.c:2466
7614msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
7615msgstr "begränsa paketfönster efter minne förutom objektgräns"
7616
7617#: builtin/pack-objects.c:2468
7618msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
7619msgstr "maximal längd på deltakedja tillåten i slutligt paket"
7620
7621#: builtin/pack-objects.c:2470
7622msgid "reuse existing deltas"
7623msgstr "återanvänd befintliga delta"
7624
7625#: builtin/pack-objects.c:2472
7626msgid "reuse existing objects"
7627msgstr "återanvänd befintliga objekt"
7628
7629#: builtin/pack-objects.c:2474
7630msgid "use OFS_DELTA objects"
7631msgstr "använd OFS_DELTA-objekt"
7632
7633#: builtin/pack-objects.c:2476
7634msgid "use threads when searching for best delta matches"
7635msgstr "använd trådar vid sökning efter bästa deltaträffar"
7636
7637#: builtin/pack-objects.c:2478
7638msgid "do not create an empty pack output"
7639msgstr "försök inte skapa tom paketutdata"
7640
7641#: builtin/pack-objects.c:2480
7642msgid "read revision arguments from standard input"
7643msgstr "läs revisionsargument från standard in"
7644
7645#: builtin/pack-objects.c:2482
7646msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
7647msgstr "begränsa objekt till de som ännu inte packats"
7648
7649#: builtin/pack-objects.c:2485
7650msgid "include objects reachable from any reference"
7651msgstr "inkludera objekt som kan nås från någon referens"
7652
7653#: builtin/pack-objects.c:2488
7654msgid "include objects referred by reflog entries"
7655msgstr "inkludera objekt som refereras från referensloggposter"
7656
7657#: builtin/pack-objects.c:2491
7658msgid "output pack to stdout"
7659msgstr "skriv paket på standard ut"
7660
7661#: builtin/pack-objects.c:2493
7662msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
7663msgstr "inkludera taggobjekt som refererar objekt som skall packas"
7664
7665#: builtin/pack-objects.c:2495
7666msgid "keep unreachable objects"
7667msgstr "behåll onåbara objekt"
7668
7669#: builtin/pack-objects.c:2496 parse-options.h:143
7670msgid "time"
7671msgstr "tid"
7672
7673#: builtin/pack-objects.c:2497
7674msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
7675msgstr "packa upp onåbara objekt nyare än <tid>"
7676
7677#: builtin/pack-objects.c:2500
7678msgid "create thin packs"
7679msgstr "skapa tunna paket"
7680
7681#: builtin/pack-objects.c:2502
7682msgid "ignore packs that have companion .keep file"
7683msgstr "ignorera paket som har tillhörande .keep-fil"
7684
7685#: builtin/pack-objects.c:2504
7686msgid "pack compression level"
7687msgstr "komprimeringsgrad för paket"
7688
7689#: builtin/pack-objects.c:2506
7690msgid "do not hide commits by grafts"
7691msgstr "göm inte incheckningar med ympningar (\"grafts\")"
7692
7693#: builtin/pack-refs.c:6
7694msgid "git pack-refs [options]"
7695msgstr "git pack-refs [flaggor]"
7696
7697#: builtin/pack-refs.c:14
7698msgid "pack everything"
7699msgstr "packa allt"
7700
7701#: builtin/pack-refs.c:15
7702msgid "prune loose refs (default)"
7703msgstr "ta bort lösa referenser (standard)"
7704
7705#: builtin/prune-packed.c:7
7706msgid "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]"
7707msgstr "git prune-packed [-n|--dry-run] [-q|--quiet]"
7708
7709#: builtin/prune.c:12
7710msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
7711msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <tid>] [--] [<huvud>...]"
7712
7713#: builtin/prune.c:142
7714msgid "do not remove, show only"
7715msgstr "ta inte bort, bara visa"
7716
7717#: builtin/prune.c:143
7718msgid "report pruned objects"
7719msgstr "rapportera borttagna objekt"
7720
7721#: builtin/prune.c:146
7722msgid "expire objects older than <time>"
7723msgstr "låt tid gå ut för objekt äldre än <tid>"
7724
7725#: builtin/push.c:14
7726msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
7727msgstr "git push [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
7728
7729#: builtin/push.c:86
7730msgid "tag shorthand without <tag>"
7731msgstr "taggförkortning utan <tagg>"
7732
7733#: builtin/push.c:96
7734msgid "--delete only accepts plain target ref names"
7735msgstr "--delete godtar endast enkla målreferensnamn"
7736
7737#: builtin/push.c:141
7738msgid ""
7739"\n"
7740"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
7741msgstr ""
7742"\n"
7743"För att välja ett av alternativen permanent, se push.default i \"git help "
7744"config\"."
7745
7746#: builtin/push.c:144
7747#, c-format
7748msgid ""
7749"The upstream branch of your current branch does not match\n"
7750"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
7751"on the remote, use\n"
7752"\n"
7753"    git push %s HEAD:%s\n"
7754"\n"
7755"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
7756"\n"
7757"    git push %s %s\n"
7758"%s"
7759msgstr ""
7760"Uppströmsgrenen för din nuvarande gren stämmer inte överens\n"
7761"med namnet på din aktuella gren. För att sända till uppströmsgrenen\n"
7762"i fjärrarkivet använder du\n"
7763"\n"
7764"    git push %s HEAD:%s\n"
7765"\n"
7766"För att sända till grenen med samma namn i fjärrarkivet använder du\n"
7767"\n"
7768"    git push %s %s\n"
7769"%s"
7770
7771#: builtin/push.c:159
7772#, c-format
7773msgid ""
7774"You are not currently on a branch.\n"
7775"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
7776"state now, use\n"
7777"\n"
7778"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
7779msgstr ""
7780"Du är inte på någon gren för närvarande.\n"
7781"För att sända in historiken som leder till den aktuella (frånkopplat\n"
7782"HEAD) situationen använder du\n"
7783"\n"
7784"    git push %s HEAD:<namn-på-fjärrgren>\n"
7785
7786#: builtin/push.c:173
7787#, c-format
7788msgid ""
7789"The current branch %s has no upstream branch.\n"
7790"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
7791"\n"
7792"    git push --set-upstream %s %s\n"
7793msgstr ""
7794"Den aktuella grenen %s har ingen uppströmsgren.\n"
7795"För att sända aktuell gren och ange fjärrarkiv som uppström använder du\n"
7796"\n"
7797"    git push --set-upstream %s %s\n"
7798
7799#: builtin/push.c:181
7800#, c-format
7801msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
7802msgstr "Den aktuella grenen %s har flera uppströmsgrenar, vägrar sända."
7803
7804#: builtin/push.c:184
7805#, c-format
7806msgid ""
7807"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
7808"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
7809"to update which remote branch."
7810msgstr ""
7811"Du sänder till fjärren \"%s\", som inte är uppströms för den\n"
7812"aktuella grenen \"%s\", utan att tala om för mig vad som\n"
7813"skall sändas för att uppdatera fjärrgrenen."
7814
7815#: builtin/push.c:207
7816msgid ""
7817"push.default is unset; its implicit value is changing in\n"
7818"Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
7819"and maintain the current behavior after the default changes, use:\n"
7820"\n"
7821"  git config --global push.default matching\n"
7822"\n"
7823"To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
7824"\n"
7825"  git config --global push.default simple\n"
7826"\n"
7827"When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
7828"to the remote branches that already exist with the same name.\n"
7829"\n"
7830"In Git 2.0, Git will default to the more conservative 'simple'\n"
7831"behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
7832"remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
7833"\n"
7834"See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
7835"information.\n"
7836"(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
7837"'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
7838msgstr ""
7839"push.default har inte ställts in; dess underförstådda värde\n"
7840"ändras i Git 2.0 från \"matching\" till \"simple\". För att\n"
7841"undertrycka det här meddelandet och behålla nuvarande beteende\n"
7842"efter att förvalet ändras,\n"
7843"skriver du:\n"
7844"\n"
7845"  git config --global push.default matching\n"
7846"\n"
7847"För att undertrycka meddelandet och välja det nya beteendet nu skriver du:\n"
7848"\n"
7849"  git config --global push.default simple\n"
7850"\n"
7851"Nör push.default är satt till \"matching\" kommer git att sända lokala "
7852"grenar\n"
7853"till fjärrgrenar som redan finns och som har samma namn.\n"
7854"\n"
7855"Git 2.0 kommer som standard välja den mer konservativa inställningen\n"
7856"\"simple\", vilket bara sänder in den aktuella grenen till den motsvarande\n"
7857"fjärrgren \"git pull\" använder för att uppdatera den aktuella grenen.\n"
7858"\n"
7859"Se \"git help config\" och sök efter \"push.default\" för ytterligare \n"
7860"information. (Läget \"simple\" introducerades i Git 1.7.11. Använd det\n"
7861"liknande läget \"current\" istället för \"simple\" om du ibland använder\n"
7862"äldre versioner av Git.)"
7863
7864#: builtin/push.c:274
7865msgid ""
7866"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
7867msgstr ""
7868"Du angav inga referensspecifikationer att sända, och push.default är "
7869"\"nothing\"."
7870
7871#: builtin/push.c:281
7872msgid ""
7873"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
7874"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
7875"'git pull ...') before pushing again.\n"
7876"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
7877msgstr ""
7878"Uppdateringar avvisades då änden på din befintliga gren är bakom\n"
7879"dess fjärrmotsvarighet. Integrera fjärrändringarna (t.ex\n"
7880"\"git pull ....\") innan du sänder igen.\n"
7881"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
7882
7883#: builtin/push.c:287
7884msgid ""
7885"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
7886"counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
7887"specify branches to push or set the 'push.default' configuration variable\n"
7888"to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
7889msgstr ""
7890"Uppdateringar avvisades då änden på en insänd gren är bakom dess\n"
7891"fjärrmotsvarighet. Om det inte var meningen att sända in grenen, bör\n"
7892"du specificera grenar att sända, eller ändra inställningsvariabeln\n"
7893"\"push-default\" till \"simple\", \"current\" eller \"upstream\" för att "
7894"endast\n"
7895"sända aktuell gren."
7896
7897#: builtin/push.c:293
7898msgid ""
7899"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
7900"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
7901"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
7902"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
7903msgstr ""
7904"Uppdateringar avvisades då änden på en gren som sänds in är bakom dess\n"
7905"fjärrmotsvarighet. Checka ut grenen och integrera fjärrändringarna (t.ex.\n"
7906"\"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
7907"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
7908
7909#: builtin/push.c:299
7910msgid ""
7911"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
7912"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
7913"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
7914"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
7915"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
7916msgstr ""
7917"Uppdateringar avvisades då fjärren innehåller ändringar som du inte\n"
7918"har lokalt. Det beror oftast på att ett annat arkiv har sänt in samma\n"
7919"referenser. Det kan vara en idé att först integrera fjärrändringarna\n"
7920"(t.ex. \"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
7921"Se avsnittet \"Note about fast-forwards\" i \"git push --help\" för detaljer."
7922
7923#: builtin/push.c:306
7924msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
7925msgstr "Uppdateringarna avvisades eftersom taggen redan finns på fjärren."
7926
7927#: builtin/push.c:309
7928msgid ""
7929"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
7930"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
7931"without using the '--force' option.\n"
7932msgstr ""
7933"Du kan inte uppdatera en fjärr-referens som pekar på ett objekt som\n"
7934"inte är en incheckning, eller uppdatera en fjärr-referens så att den\n"
7935"pekar på något som inte är en incheckning, utan att använda flaggan\n"
7936"\"--force\".\n"
7937
7938#: builtin/push.c:375
7939#, c-format
7940msgid "Pushing to %s\n"
7941msgstr "Sänder till %s\n"
7942
7943#: builtin/push.c:379
7944#, c-format
7945msgid "failed to push some refs to '%s'"
7946msgstr "misslyckades sända vissa referenser till \"%s\""
7947
7948#: builtin/push.c:412
7949#, c-format
7950msgid "bad repository '%s'"
7951msgstr "felaktigt arkiv \"%s\""
7952
7953#: builtin/push.c:413
7954msgid ""
7955"No configured push destination.\n"
7956"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
7957"repository using\n"
7958"\n"
7959"    git remote add <name> <url>\n"
7960"\n"
7961"and then push using the remote name\n"
7962"\n"
7963"    git push <name>\n"
7964msgstr ""
7965"Ingen destination har angivits.\n"
7966"Ange antingen URL:en på kommandoraden eller ställ in ett uppströmsarkiv med\n"
7967"\n"
7968"    git remote add <namn> <url>\n"
7969"\n"
7970"och sänd sedan med hjälp av fjärrnamnet\n"
7971"\n"
7972"    git push <namn>\n"
7973
7974#: builtin/push.c:428
7975msgid "--all and --tags are incompatible"
7976msgstr "--all och --tags är inkompatibla"
7977
7978#: builtin/push.c:429
7979msgid "--all can't be combined with refspecs"
7980msgstr "--all kan inte kombineras med referensspecifikationer"
7981
7982#: builtin/push.c:434
7983msgid "--mirror and --tags are incompatible"
7984msgstr "--mirror och --tags är inkompatibla"
7985
7986#: builtin/push.c:435
7987msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
7988msgstr "--mirror kan inte kombineras med referensspecifikationer"
7989
7990#: builtin/push.c:440
7991msgid "--all and --mirror are incompatible"
7992msgstr "--all och --mirror är inkompatibla"
7993
7994#: builtin/push.c:500
7995msgid "repository"
7996msgstr "arkiv"
7997
7998#: builtin/push.c:501
7999msgid "push all refs"
8000msgstr "sänd alla referenser"
8001
8002#: builtin/push.c:502
8003msgid "mirror all refs"
8004msgstr "spegla alla referenser"
8005
8006#: builtin/push.c:504
8007msgid "delete refs"
8008msgstr "ta bort referenser"
8009
8010#: builtin/push.c:505
8011msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
8012msgstr "sänd taggar (kan inte användas med --all eller --mirror)"
8013
8014#: builtin/push.c:508
8015msgid "force updates"
8016msgstr "tvinga uppdateringar"
8017
8018#: builtin/push.c:510
8019msgid "refname>:<expect"
8020msgstr "refnamn>:<förvänta"
8021
8022#: builtin/push.c:511
8023msgid "require old value of ref to be at this value"
8024msgstr "kräv att ref:s tidigare värde är detta"
8025
8026#: builtin/push.c:513
8027msgid "check"
8028msgstr "kontrollera"
8029
8030#: builtin/push.c:514
8031msgid "control recursive pushing of submodules"
8032msgstr "styr rekursiv insändning av undermoduler"
8033
8034#: builtin/push.c:516
8035msgid "use thin pack"
8036msgstr "använd tunna paket"
8037
8038#: builtin/push.c:517 builtin/push.c:518
8039msgid "receive pack program"
8040msgstr "program för att ta emot paket"
8041
8042#: builtin/push.c:519
8043msgid "set upstream for git pull/status"
8044msgstr "ställ in uppström för git pull/status"
8045
8046#: builtin/push.c:522
8047msgid "prune locally removed refs"
8048msgstr "ta bort lokalt borttagna referenser"
8049
8050#: builtin/push.c:524
8051msgid "bypass pre-push hook"
8052msgstr "förbigå pre-push-krok"
8053
8054#: builtin/push.c:525
8055msgid "push missing but relevant tags"
8056msgstr "sänd in saknade men relevanta taggar"
8057
8058#: builtin/push.c:535
8059msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
8060msgstr "--delete är imkompatibel med --all, --mirror och --tags"
8061
8062#: builtin/push.c:537
8063msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
8064msgstr "--delete kan inte användas utan referenser"
8065
8066#: builtin/read-tree.c:36
8067msgid ""
8068"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>] "
8069"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
8070"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
8071msgstr ""
8072"git read-tree [[-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>] "
8073"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
8074"index-output=<fil>] (--empty | <träd-igt1> [<träd-igt2> [<träd-igt3>]])"
8075
8076#: builtin/read-tree.c:109
8077msgid "write resulting index to <file>"
8078msgstr "skriv resulterande index till <fil>"
8079
8080#: builtin/read-tree.c:112
8081msgid "only empty the index"
8082msgstr "töm bara indexet"
8083
8084#: builtin/read-tree.c:114
8085msgid "Merging"
8086msgstr "Sammanslagning"
8087
8088#: builtin/read-tree.c:116
8089msgid "perform a merge in addition to a read"
8090msgstr "utför en sammanslagning i tillägg till en läsning"
8091
8092#: builtin/read-tree.c:118
8093msgid "3-way merge if no file level merging required"
8094msgstr "3-vägssammanslagning om sammanslagning på filnivå ej krävs"
8095
8096#: builtin/read-tree.c:120
8097msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
8098msgstr "3-vägssammanslagning när det finns tillägg och borttagningar"
8099
8100#: builtin/read-tree.c:122
8101msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
8102msgstr "som -m, men kasta bort ej sammanslagna poster"
8103
8104#: builtin/read-tree.c:123
8105msgid "<subdirectory>/"
8106msgstr "<underkatalog>/"
8107
8108#: builtin/read-tree.c:124
8109msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
8110msgstr "läs in trädet i indexet under <underkatalog>/"
8111
8112#: builtin/read-tree.c:127
8113msgid "update working tree with merge result"
8114msgstr "uppdatera arbetskatalogen med resultatet från sammanslagningen"
8115
8116#: builtin/read-tree.c:129
8117msgid "gitignore"
8118msgstr "gitignore"
8119
8120#: builtin/read-tree.c:130
8121msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
8122msgstr "tillåt explicit ignorerade filer att skrivas över"
8123
8124#: builtin/read-tree.c:133
8125msgid "don't check the working tree after merging"
8126msgstr "kontrollera inte arbetskatalogen efter sammanslagning"
8127
8128#: builtin/read-tree.c:134
8129msgid "don't update the index or the work tree"
8130msgstr "uppdatera inte indexet eller arbetskatalogen"
8131
8132#: builtin/read-tree.c:136
8133msgid "skip applying sparse checkout filter"
8134msgstr "hoppa över att applicera filter för gles utcheckning"
8135
8136#: builtin/read-tree.c:138
8137msgid "debug unpack-trees"
8138msgstr "felsök unpack-trees"
8139
8140#: builtin/reflog.c:499
8141#, c-format
8142msgid "%s' for '%s' is not a valid timestamp"
8143msgstr "\"%s\" för \"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
8144
8145#: builtin/reflog.c:615 builtin/reflog.c:620
8146#, c-format
8147msgid "'%s' is not a valid timestamp"
8148msgstr "\"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
8149
8150#: builtin/remote.c:12
8151msgid "git remote [-v | --verbose]"
8152msgstr "git remote [-v | --verbose]"
8153
8154#: builtin/remote.c:13
8155msgid ""
8156"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
8157"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
8158msgstr ""
8159"git remote add [-t <gren>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
8160"mirror=<fetch|push>] <namn> <url>"
8161
8162#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:33
8163msgid "git remote rename <old> <new>"
8164msgstr "git remote rename <gammal> <ny>"
8165
8166#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:38
8167msgid "git remote remove <name>"
8168msgstr "git remote remove <namn>"
8169
8170#: builtin/remote.c:16
8171msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
8172msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
8173
8174#: builtin/remote.c:17
8175msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
8176msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <namn>"
8177
8178#: builtin/remote.c:18
8179msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
8180msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <namn>"
8181
8182#: builtin/remote.c:19
8183msgid ""
8184"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
8185msgstr ""
8186"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupp> | <fjärr>)...]"
8187
8188#: builtin/remote.c:20
8189msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
8190msgstr "git remote set-branches [--add] <namn> <gren>..."
8191
8192#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:69
8193msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
8194msgstr "git remote set-url [--push] <namn> <nyurl> [<gammalurl>]"
8195
8196#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:70
8197msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
8198msgstr "git remote set-url --add <namn> <nyurl>"
8199
8200#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:71
8201msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
8202msgstr "git remote set-url --delete <namn> <url>"
8203
8204#: builtin/remote.c:28
8205msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
8206msgstr "git remote add [<flaggor>] <namn> <url>"
8207
8208#: builtin/remote.c:43
8209msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
8210msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
8211
8212#: builtin/remote.c:48
8213msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
8214msgstr "git remote set-branches <namn> <gren>..."
8215
8216#: builtin/remote.c:49
8217msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
8218msgstr "git remote set-branches --add <namn> <gren>..."
8219
8220#: builtin/remote.c:54
8221msgid "git remote show [<options>] <name>"
8222msgstr "git remote show [<flaggor>] <namn>"
8223
8224#: builtin/remote.c:59
8225msgid "git remote prune [<options>] <name>"
8226msgstr "git remote prune [<flaggor>] <namn>"
8227
8228#: builtin/remote.c:64
8229msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
8230msgstr "git remote update [<flaggor>] [<grupp> | <fjärr>]..."
8231
8232#: builtin/remote.c:88
8233#, c-format
8234msgid "Updating %s"
8235msgstr "Uppdaterar %s"
8236
8237#: builtin/remote.c:120
8238msgid ""
8239"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
8240"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
8241msgstr ""
8242"--mirror är farlig och föråldrad; använd\n"
8243"\t --mirror=fetch eller --mirror=push istället"
8244
8245#: builtin/remote.c:137
8246#, c-format
8247msgid "unknown mirror argument: %s"
8248msgstr "okänt argument till mirror: %s"
8249
8250#: builtin/remote.c:153
8251msgid "fetch the remote branches"
8252msgstr "hämta fjärrgrenarna"
8253
8254#: builtin/remote.c:155
8255msgid "import all tags and associated objects when fetching"
8256msgstr "importera alla taggar och associerade objekt vid hämtning"
8257
8258#: builtin/remote.c:158
8259msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
8260msgstr "eller hämta inte några taggar alls (--no-tags)"
8261
8262#: builtin/remote.c:160
8263msgid "branch(es) to track"
8264msgstr "gren(ar) att spåra"
8265
8266#: builtin/remote.c:161
8267msgid "master branch"
8268msgstr "huvudgren"
8269
8270#: builtin/remote.c:162
8271msgid "push|fetch"
8272msgstr "push|fetch"
8273
8274#: builtin/remote.c:163
8275msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
8276msgstr "ställ in arkiv som spegel att sända eller ta emot från"
8277
8278#: builtin/remote.c:175
8279msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
8280msgstr "att ange en master-gren ger ingen mening med --mirror"
8281
8282#: builtin/remote.c:177
8283msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
8284msgstr "att ange grenar att spåra ger mening bara med hämtningsspeglar"
8285
8286#: builtin/remote.c:185 builtin/remote.c:641
8287#, c-format
8288msgid "remote %s already exists."
8289msgstr "fjärrarkivet %s finns redan."
8290
8291#: builtin/remote.c:189 builtin/remote.c:645
8292#, c-format
8293msgid "'%s' is not a valid remote name"
8294msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt namn på fjärrarkiv"
8295
8296#: builtin/remote.c:233
8297#, c-format
8298msgid "Could not setup master '%s'"
8299msgstr "Kunde inte skapa master \"%s\""
8300
8301#: builtin/remote.c:289
8302#, c-format
8303msgid "more than one %s"
8304msgstr "mer än en %s"
8305
8306#: builtin/remote.c:334
8307#, c-format
8308msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
8309msgstr "Kunde inte hämta mappning för referensspecifikation %s"
8310
8311#: builtin/remote.c:435 builtin/remote.c:443
8312msgid "(matching)"
8313msgstr "(matchande)"
8314
8315#: builtin/remote.c:447
8316msgid "(delete)"
8317msgstr "(ta bort)"
8318
8319#: builtin/remote.c:590 builtin/remote.c:596 builtin/remote.c:602
8320#, c-format
8321msgid "Could not append '%s' to '%s'"
8322msgstr "Kunde inte tillämpa \"%s\" på \"%s\""
8323
8324#: builtin/remote.c:634 builtin/remote.c:787 builtin/remote.c:885
8325#, c-format
8326msgid "No such remote: %s"
8327msgstr "Inget sådant fjärrarkiv: %s"
8328
8329#: builtin/remote.c:651
8330#, c-format
8331msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
8332msgstr "Kunde inte byta namn på konfigurationssektionen \"%s\" till \"%s\""
8333
8334#: builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:794
8335#, c-format
8336msgid "Could not remove config section '%s'"
8337msgstr "Kunde inte ta bort konfigurationssektionen \"%s\""
8338
8339#: builtin/remote.c:672
8340#, c-format
8341msgid ""
8342"Not updating non-default fetch refspec\n"
8343"\t%s\n"
8344"\tPlease update the configuration manually if necessary."
8345msgstr ""
8346"Uppdaterar inte icke-standard hämtningsreferensspecifikation\n"
8347"\t%s\n"
8348"\tUppdatera konfigurationen manuellt om nödvändigt."
8349
8350#: builtin/remote.c:678
8351#, c-format
8352msgid "Could not append '%s'"
8353msgstr "Kunde inte lägga till på \"%s\""
8354
8355#: builtin/remote.c:689
8356#, c-format
8357msgid "Could not set '%s'"
8358msgstr "Kunde inte sätta \"%s\""
8359
8360#: builtin/remote.c:711
8361#, c-format
8362msgid "deleting '%s' failed"
8363msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
8364
8365#: builtin/remote.c:745
8366#, c-format
8367msgid "creating '%s' failed"
8368msgstr "misslyckades skapa \"%s\""
8369
8370#: builtin/remote.c:759
8371#, c-format
8372msgid "Could not remove branch %s"
8373msgstr "Kunde inte ta bort grenen %s"
8374
8375#: builtin/remote.c:829
8376msgid ""
8377"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
8378"to delete it, use:"
8379msgid_plural ""
8380"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
8381"to delete them, use:"
8382msgstr[0] ""
8383"Observera: En gren utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
8384"för att ta bort den, använd:"
8385msgstr[1] ""
8386"Observera: Några grenar utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
8387"för att ta bort dem, använd:"
8388
8389#: builtin/remote.c:938
8390#, c-format
8391msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
8392msgstr " ny (nästa hämtning sparar i remotes/%s)"
8393
8394#: builtin/remote.c:941
8395msgid " tracked"
8396msgstr " spårad"
8397
8398#: builtin/remote.c:943
8399msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
8400msgstr " förlegad (använd \"git remote prune\" för att ta bort)"
8401
8402#: builtin/remote.c:945
8403msgid " ???"
8404msgstr " ???"
8405
8406#: builtin/remote.c:986
8407#, c-format
8408msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
8409msgstr "ogiltig branch.%s.merge; kan inte ombasera över > 1 gren"
8410
8411#: builtin/remote.c:993
8412#, c-format
8413msgid "rebases onto remote %s"
8414msgstr "ombaseras på fjärren %s"
8415
8416#: builtin/remote.c:996
8417#, c-format
8418msgid " merges with remote %s"
8419msgstr " sammanslås med fjärren %s"
8420
8421#: builtin/remote.c:997
8422msgid "    and with remote"
8423msgstr "    och med fjärren"
8424
8425#: builtin/remote.c:999
8426#, c-format
8427msgid "merges with remote %s"
8428msgstr "sammanslås med fjärren %s"
8429
8430#: builtin/remote.c:1000
8431msgid "   and with remote"
8432msgstr "   och med fjärren"
8433
8434#: builtin/remote.c:1046
8435msgid "create"
8436msgstr "skapa"
8437
8438#: builtin/remote.c:1049
8439msgid "delete"
8440msgstr "ta bort"
8441
8442#: builtin/remote.c:1053
8443msgid "up to date"
8444msgstr "àjour"
8445
8446#: builtin/remote.c:1056
8447msgid "fast-forwardable"
8448msgstr "kan snabbspolas"
8449
8450#: builtin/remote.c:1059
8451msgid "local out of date"
8452msgstr "lokal föråldrad"
8453
8454#: builtin/remote.c:1066
8455#, c-format
8456msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
8457msgstr "    %-*s tvingar till %-*s (%s)"
8458
8459#: builtin/remote.c:1069
8460#, c-format
8461msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
8462msgstr "    %-*s sänder till %-*s (%s)"
8463
8464#: builtin/remote.c:1073
8465#, c-format
8466msgid "    %-*s forces to %s"
8467msgstr "    %-*s tvingar till %s"
8468
8469#: builtin/remote.c:1076
8470#, c-format
8471msgid "    %-*s pushes to %s"
8472msgstr "    %-*s sänder till %s"
8473
8474#: builtin/remote.c:1144
8475msgid "do not query remotes"
8476msgstr "fråga inte fjärrar"
8477
8478#: builtin/remote.c:1171
8479#, c-format
8480msgid "* remote %s"
8481msgstr "* fjärr %s"
8482
8483#: builtin/remote.c:1172
8484#, c-format
8485msgid "  Fetch URL: %s"
8486msgstr "  Hämt-URL: %s"
8487
8488#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1318
8489msgid "(no URL)"
8490msgstr "(ingen URL)"
8491
8492#: builtin/remote.c:1182 builtin/remote.c:1184
8493#, c-format
8494msgid "  Push  URL: %s"
8495msgstr "  Sänd-URL: %s"
8496
8497#: builtin/remote.c:1186 builtin/remote.c:1188 builtin/remote.c:1190
8498#, c-format
8499msgid "  HEAD branch: %s"
8500msgstr "  HEAD-gren: %s"
8501
8502#: builtin/remote.c:1192
8503#, c-format
8504msgid ""
8505"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
8506msgstr "  HEAD-gren (HEAD på fjärr är tvetydig, kan vara en av följande):\n"
8507
8508#: builtin/remote.c:1204
8509#, c-format
8510msgid "  Remote branch:%s"
8511msgid_plural "  Remote branches:%s"
8512msgstr[0] "  Fjärrgren:%s"
8513msgstr[1] "  Fjärrgrenar:%s"
8514
8515#: builtin/remote.c:1207 builtin/remote.c:1234
8516msgid " (status not queried)"
8517msgstr " (status inte förfrågad)"
8518
8519#: builtin/remote.c:1216
8520msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
8521msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
8522msgstr[0] "  Lokal gren konfigurerad för \"git pull\":"
8523msgstr[1] "  Lokala grenar konfigurerade för \"git pull\":"
8524
8525#: builtin/remote.c:1224
8526msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
8527msgstr "  Lokala referenser speglas av \"git push\""
8528
8529#: builtin/remote.c:1231
8530#, c-format
8531msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
8532msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
8533msgstr[0] "  Lokal referens konfigurerad för \"git push\"%s:"
8534msgstr[1] "  Lokala referenser konfigurerade för \"git push\"%s:"
8535
8536#: builtin/remote.c:1252
8537msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
8538msgstr "sätt refs/remotes/<namn>/HEAD enligt fjärren"
8539
8540#: builtin/remote.c:1254
8541msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
8542msgstr "ta bort refs/remotes/<namn>/HEAD"
8543
8544#: builtin/remote.c:1269
8545msgid "Cannot determine remote HEAD"
8546msgstr "Kan inte bestämma HEAD på fjärren"
8547
8548#: builtin/remote.c:1271
8549msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
8550msgstr "Flera HEAD-grenar på fjärren. Välj en explicit med:"
8551
8552#: builtin/remote.c:1281
8553#, c-format
8554msgid "Could not delete %s"
8555msgstr "Kunde inte ta bort %s"
8556
8557#: builtin/remote.c:1289
8558#, c-format
8559msgid "Not a valid ref: %s"
8560msgstr "Inte en giltig referens: %s"
8561
8562#: builtin/remote.c:1291
8563#, c-format
8564msgid "Could not setup %s"
8565msgstr "Kunde inte ställa in %s"
8566
8567#: builtin/remote.c:1307
8568#, c-format
8569msgid " %s will become dangling!"
8570msgstr " %s kommer bli dinglande!"
8571
8572#: builtin/remote.c:1308
8573#, c-format
8574msgid " %s has become dangling!"
8575msgstr " %s har blivit dinglande!"
8576
8577#: builtin/remote.c:1314
8578#, c-format
8579msgid "Pruning %s"
8580msgstr "Rensar %s"
8581
8582#: builtin/remote.c:1315
8583#, c-format
8584msgid "URL: %s"
8585msgstr "URL: %s"
8586
8587#: builtin/remote.c:1328
8588#, c-format
8589msgid " * [would prune] %s"
8590msgstr " * [skulle rensa] %s"
8591
8592#: builtin/remote.c:1331
8593#, c-format
8594msgid " * [pruned] %s"
8595msgstr " * [rensad] %s"
8596
8597#: builtin/remote.c:1374
8598msgid "prune remotes after fetching"
8599msgstr "rensa fjärrar efter hämtning"
8600
8601#: builtin/remote.c:1440 builtin/remote.c:1514
8602#, c-format
8603msgid "No such remote '%s'"
8604msgstr "Ingen sådan fjärr \"%s\""
8605
8606#: builtin/remote.c:1460
8607msgid "add branch"
8608msgstr "lägg till gren"
8609
8610#: builtin/remote.c:1467
8611msgid "no remote specified"
8612msgstr "ingen fjärr angavs"
8613
8614#: builtin/remote.c:1489
8615msgid "manipulate push URLs"
8616msgstr "manipulera URL:ar för sändning"
8617
8618#: builtin/remote.c:1491
8619msgid "add URL"
8620msgstr "lägg till URL"
8621
8622#: builtin/remote.c:1493
8623msgid "delete URLs"
8624msgstr "ta bort URL:ar"
8625
8626#: builtin/remote.c:1500
8627msgid "--add --delete doesn't make sense"
8628msgstr "--add --delete ger ingen mening"
8629
8630#: builtin/remote.c:1540
8631#, c-format
8632msgid "Invalid old URL pattern: %s"
8633msgstr "Felaktig gammalt URL-mönster: %s"
8634
8635#: builtin/remote.c:1548
8636#, c-format
8637msgid "No such URL found: %s"
8638msgstr "Ingen sådan URL hittades: %s"
8639
8640#: builtin/remote.c:1550
8641msgid "Will not delete all non-push URLs"
8642msgstr "Kommer inte ta bort alla icke-sänd-URL:er"
8643
8644#: builtin/remote.c:1564
8645msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
8646msgstr "var pratsam; måste skrivas före ett underkommando"
8647
8648#: builtin/repack.c:15
8649msgid "git repack [options]"
8650msgstr "git repack [flaggor]"
8651
8652#: builtin/repack.c:143
8653msgid "pack everything in a single pack"
8654msgstr "packa allt i ett enda paket"
8655
8656#: builtin/repack.c:145
8657msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
8658msgstr "samma som -a, och gör onåbara objekt lösa"
8659
8660#: builtin/repack.c:148
8661msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
8662msgstr "ta bort överflödiga paket, och kör git-prune-packed"
8663
8664#: builtin/repack.c:150
8665msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
8666msgstr "sänd --no-reuse-delta till git-pack-objects"
8667
8668#: builtin/repack.c:152
8669msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
8670msgstr "sänd --no-reuse-object till git-pack-objects"
8671
8672#: builtin/repack.c:154
8673msgid "do not run git-update-server-info"
8674msgstr "kör inte git-update-server-info"
8675
8676#: builtin/repack.c:157
8677msgid "pass --local to git-pack-objects"
8678msgstr "sänd --local till git-pack-objects"
8679
8680#: builtin/repack.c:158
8681msgid "approxidate"
8682msgstr "cirkadatum"
8683
8684#: builtin/repack.c:159
8685msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
8686msgstr "med -A, lös inte upp objekt äldre än detta"
8687
8688#: builtin/repack.c:161
8689msgid "size of the window used for delta compression"
8690msgstr "storlek på fönster använt för deltakomprimering"
8691
8692#: builtin/repack.c:162 builtin/repack.c:166
8693msgid "bytes"
8694msgstr "byte"
8695
8696#: builtin/repack.c:163
8697msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
8698msgstr "samma som ovan, men begränsa minnesstorleken istället för postantal"
8699
8700#: builtin/repack.c:165
8701msgid "limits the maximum delta depth"
8702msgstr "begränsa maximalt deltadjup"
8703
8704#: builtin/repack.c:167
8705msgid "maximum size of each packfile"
8706msgstr "maximal storlek på varje paketfil"
8707
8708#: builtin/repack.c:343
8709#, c-format
8710msgid "removing '%s' failed"
8711msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
8712
8713#: builtin/replace.c:17
8714msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
8715msgstr "git replace [-f] <objekt> <ersättning>"
8716
8717#: builtin/replace.c:18
8718msgid "git replace -d <object>..."
8719msgstr "git replace -d <objekt>..."
8720
8721#: builtin/replace.c:19
8722msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
8723msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<mönster>]]"
8724
8725#: builtin/replace.c:174
8726msgid "list replace refs"
8727msgstr "visa ersättningsreferenser"
8728
8729#: builtin/replace.c:175
8730msgid "delete replace refs"
8731msgstr "ta bort ersättningsreferenser"
8732
8733#: builtin/replace.c:176
8734msgid "replace the ref if it exists"
8735msgstr "ersätt referensen om den finns"
8736
8737#: builtin/replace.c:177
8738msgid "use this format"
8739msgstr "använd detta format"
8740
8741#: builtin/rerere.c:12
8742msgid "git rerere [clear | forget path... | status | remaining | diff | gc]"
8743msgstr "git rerere [clear | forget path... | status | remaining | diff | gc]"
8744
8745#: builtin/rerere.c:57
8746msgid "register clean resolutions in index"
8747msgstr "registrera rena lösningar i indexet"
8748
8749#: builtin/reset.c:25
8750msgid ""
8751"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
8752msgstr ""
8753"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<incheckning>]"
8754
8755#: builtin/reset.c:26
8756msgid "git reset [-q] <tree-ish> [--] <paths>..."
8757msgstr "git reset [-q] <träd-igt> [--] <sökvägar>..."
8758
8759#: builtin/reset.c:27
8760msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
8761msgstr "git reset --patch [<träd-igt>] [--] [<sökvägar>...]"
8762
8763#: builtin/reset.c:33
8764msgid "mixed"
8765msgstr "blandad"
8766
8767#: builtin/reset.c:33
8768msgid "soft"
8769msgstr "mjuk"
8770
8771#: builtin/reset.c:33
8772msgid "hard"
8773msgstr "hård"
8774
8775#: builtin/reset.c:33
8776msgid "merge"
8777msgstr "sammanslagning"
8778
8779#: builtin/reset.c:33
8780msgid "keep"
8781msgstr "behåll"
8782
8783#: builtin/reset.c:73
8784msgid "You do not have a valid HEAD."
8785msgstr "Du har inte en giltig HEAD."
8786
8787#: builtin/reset.c:75
8788msgid "Failed to find tree of HEAD."
8789msgstr "Kunde inte hitta träder för HEAD."
8790
8791#: builtin/reset.c:81
8792#, c-format
8793msgid "Failed to find tree of %s."
8794msgstr "Kunde inte hitta träder för %s."
8795
8796#: builtin/reset.c:99
8797#, c-format
8798msgid "HEAD is now at %s"
8799msgstr "HEAD är nu på %s"
8800
8801#: builtin/reset.c:172
8802#, c-format
8803msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
8804msgstr "Kan inte utföra en %s återställning mitt i en sammanslagning."
8805
8806#: builtin/reset.c:262
8807msgid "be quiet, only report errors"
8808msgstr "var tyst, rapportera endast fel"
8809
8810#: builtin/reset.c:264
8811msgid "reset HEAD and index"
8812msgstr "återställ HEAD och index"
8813
8814#: builtin/reset.c:265
8815msgid "reset only HEAD"
8816msgstr "återställ endast HEAD"
8817
8818#: builtin/reset.c:267 builtin/reset.c:269
8819msgid "reset HEAD, index and working tree"
8820msgstr "återställ HEAD, index och arbetskatalog"
8821
8822#: builtin/reset.c:271
8823msgid "reset HEAD but keep local changes"
8824msgstr "återställ HEAD men behåll lokala ändringar"
8825
8826#: builtin/reset.c:289
8827#, c-format
8828msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
8829msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig revision."
8830
8831#: builtin/reset.c:292 builtin/reset.c:300
8832#, c-format
8833msgid "Could not parse object '%s'."
8834msgstr "Kan inte tolka objektet \"%s\""
8835
8836#: builtin/reset.c:297
8837#, c-format
8838msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
8839msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som ett giltigt träd."
8840
8841#: builtin/reset.c:306
8842msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
8843msgstr "--patch är inkompatibel med --{hard,mixed,soft}"
8844
8845#: builtin/reset.c:315
8846msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
8847msgstr ""
8848"--mixed rekommenderas inte med sökvägar; använd \"git reset -- <sökvägar>\"."
8849
8850#: builtin/reset.c:317
8851#, c-format
8852msgid "Cannot do %s reset with paths."
8853msgstr "Kan inte göra %s återställning med sökvägar."
8854
8855#: builtin/reset.c:327
8856#, c-format
8857msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
8858msgstr "%s återställning tillåts inte i ett naket arkiv"
8859
8860#: builtin/reset.c:344
8861msgid "Unstaged changes after reset:"
8862msgstr "Oköade ändringar efter återställning:"
8863
8864#: builtin/reset.c:350
8865#, c-format
8866msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
8867msgstr "Kunde inte återställa indexfilen till versionen \"%s\"."
8868
8869#: builtin/reset.c:355
8870msgid "Could not write new index file."
8871msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil."
8872
8873#: builtin/rev-parse.c:359
8874msgid "git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]"
8875msgstr "git rev-parse --parseopt [options] -- [<argument>...]"
8876
8877#: builtin/rev-parse.c:364
8878msgid "keep the `--` passed as an arg"
8879msgstr "behåll \"--\" sänt som argument"
8880
8881#: builtin/rev-parse.c:366
8882msgid "stop parsing after the first non-option argument"
8883msgstr "sluta tolka efter första argument som inte är flagga"
8884
8885#: builtin/rev-parse.c:369
8886msgid "output in stuck long form"
8887msgstr "utdata fast i lång form"
8888
8889#: builtin/rev-parse.c:486
8890msgid ""
8891"git rev-parse --parseopt [options] -- [<args>...]\n"
8892"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
8893"   or: git rev-parse [options] [<arg>...]\n"
8894"\n"
8895"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
8896msgstr ""
8897"git rev-parse --parseopt [flaggor] -- [<argument>...]\n"
8898"     eller: git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
8899"     eller: git rev-parse [flaggor] [<argument>...]\n"
8900"\n"
8901"Kör \"git rev-parse --parseopt -h\" för mer information om den första "
8902"varianten."
8903
8904#: builtin/revert.c:22
8905msgid "git revert [options] <commit-ish>..."
8906msgstr "git revert [flaggor] <incheckning-igt>..."
8907
8908#: builtin/revert.c:23
8909msgid "git revert <subcommand>"
8910msgstr "git revert <underkommando>"
8911
8912#: builtin/revert.c:28
8913msgid "git cherry-pick [options] <commit-ish>..."
8914msgstr "git cherry-pick [flaggor] <incheckning-igt>..."
8915
8916#: builtin/revert.c:29
8917msgid "git cherry-pick <subcommand>"
8918msgstr "git cherry-pick <underkommando>"
8919
8920#: builtin/revert.c:71
8921#, c-format
8922msgid "%s: %s cannot be used with %s"
8923msgstr "%s: %s kan inte användas med %s"
8924
8925#: builtin/revert.c:80
8926msgid "end revert or cherry-pick sequence"
8927msgstr "avsluta revert- eller cherry-pick-sekvens"
8928
8929#: builtin/revert.c:81
8930msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
8931msgstr "återuppta revert- eller cherry-pick-sekvens"
8932
8933#: builtin/revert.c:82
8934msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
8935msgstr "avbryt revert- eller cherry-pick-sekvens"
8936
8937#: builtin/revert.c:83
8938msgid "don't automatically commit"
8939msgstr "checka inte in automatiskt"
8940
8941#: builtin/revert.c:84
8942msgid "edit the commit message"
8943msgstr "redigera incheckningsmeddelandet"
8944
8945#: builtin/revert.c:87
8946msgid "parent number"
8947msgstr "nummer på förälder"
8948
8949#: builtin/revert.c:89
8950msgid "merge strategy"
8951msgstr "sammanslagninsstrategi"
8952
8953#: builtin/revert.c:90
8954msgid "option"
8955msgstr "alternativ"
8956
8957#: builtin/revert.c:91
8958msgid "option for merge strategy"
8959msgstr "alternativ för sammanslagningsstrategi"
8960
8961#: builtin/revert.c:102
8962msgid "append commit name"
8963msgstr "lägg till incheckningsnamn"
8964
8965#: builtin/revert.c:103
8966msgid "allow fast-forward"
8967msgstr "tillåt snabbspolning"
8968
8969#: builtin/revert.c:104
8970msgid "preserve initially empty commits"
8971msgstr "behåll incheckningar som börjar som tomma"
8972
8973#: builtin/revert.c:105
8974msgid "allow commits with empty messages"
8975msgstr "tillåt incheckningar med tomt meddelande"
8976
8977#: builtin/revert.c:106
8978msgid "keep redundant, empty commits"
8979msgstr "behåll redundanta, tomma incheckningar"
8980
8981#: builtin/revert.c:110
8982msgid "program error"
8983msgstr "programfel"
8984
8985#: builtin/revert.c:195
8986msgid "revert failed"
8987msgstr "\"revert\" misslyckades"
8988
8989#: builtin/revert.c:210
8990msgid "cherry-pick failed"
8991msgstr "\"cherry-pick\" misslyckades"
8992
8993#: builtin/rm.c:17
8994msgid "git rm [options] [--] <file>..."
8995msgstr "git rm [flaggor] [--] <fil>..."
8996
8997#: builtin/rm.c:65
8998msgid ""
8999"the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
9000"uses a .git directory:"
9001msgid_plural ""
9002"the following submodules (or one of its nested submodules)\n"
9003"use a .git directory:"
9004msgstr[0] ""
9005"följande undermodul (eller en av dess nästlade undermoduler)\n"
9006"använder en .git-katalog:"
9007msgstr[1] ""
9008"följande undermoduler (eller en av deras nästlade undermoduler)\n"
9009"använder en .git-katalog:"
9010
9011#: builtin/rm.c:71
9012msgid ""
9013"\n"
9014"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
9015msgstr ""
9016"\n"
9017"(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
9018
9019#: builtin/rm.c:231
9020msgid ""
9021"the following file has staged content different from both the\n"
9022"file and the HEAD:"
9023msgid_plural ""
9024"the following files have staged content different from both the\n"
9025"file and the HEAD:"
9026msgstr[0] ""
9027"följande fil har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
9028msgstr[1] ""
9029"följande filer har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
9030
9031#: builtin/rm.c:236
9032msgid ""
9033"\n"
9034"(use -f to force removal)"
9035msgstr ""
9036"\n"
9037"(använd -f för att tvinga borttagning)"
9038
9039#: builtin/rm.c:240
9040msgid "the following file has changes staged in the index:"
9041msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
9042msgstr[0] "följande fil har ändringar köade i indexet:"
9043msgstr[1] "följande filer har ändringar köade i indexet:"
9044
9045#: builtin/rm.c:244 builtin/rm.c:255
9046msgid ""
9047"\n"
9048"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
9049msgstr ""
9050"\n"
9051"(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga borttagning)"
9052
9053#: builtin/rm.c:252
9054msgid "the following file has local modifications:"
9055msgid_plural "the following files have local modifications:"
9056msgstr[0] "följande fil har lokala ändringar:"
9057msgstr[1] "följande filer har lokala ändringar:"
9058
9059#: builtin/rm.c:270
9060msgid "do not list removed files"
9061msgstr "lista inte borttagna filer"
9062
9063#: builtin/rm.c:271
9064msgid "only remove from the index"
9065msgstr "ta bara bort från indexet"
9066
9067#: builtin/rm.c:272
9068msgid "override the up-to-date check"
9069msgstr "överstyr àjour-testet"
9070
9071#: builtin/rm.c:273
9072msgid "allow recursive removal"
9073msgstr "tillåt rekursiv borttagning"
9074
9075#: builtin/rm.c:275
9076msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
9077msgstr "avsluta med nollstatus även om inget träffades"
9078
9079#: builtin/rm.c:336
9080#, c-format
9081msgid "not removing '%s' recursively without -r"
9082msgstr "tar inte bort \"%s\" rekursivt utan -r"
9083
9084#: builtin/rm.c:375
9085#, c-format
9086msgid "git rm: unable to remove %s"
9087msgstr "git rm: kan inte ta bort %s"
9088
9089#: builtin/shortlog.c:13
9090msgid "git shortlog [<options>] [<revision range>] [[--] [<path>...]]"
9091msgstr "git shortlog [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
9092
9093#: builtin/shortlog.c:131
9094#, c-format
9095msgid "Missing author: %s"
9096msgstr "Författare saknas: %s"
9097
9098#: builtin/shortlog.c:230
9099msgid "sort output according to the number of commits per author"
9100msgstr "sortera utdata enligt antal incheckningar per författare"
9101
9102#: builtin/shortlog.c:232
9103msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
9104msgstr "Undertryck beskrivningar, visa bara antal incheckningar"
9105
9106#: builtin/shortlog.c:234
9107msgid "Show the email address of each author"
9108msgstr "Visa e-postadress för varje författare"
9109
9110#: builtin/shortlog.c:235
9111msgid "w[,i1[,i2]]"
9112msgstr "w[,i1[,i2]]"
9113
9114#: builtin/shortlog.c:236
9115msgid "Linewrap output"
9116msgstr "Radbryt utdata"
9117
9118#: builtin/show-branch.c:9
9119msgid ""
9120"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--"
9121"current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse] [--more=<n> | --list | --"
9122"independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | "
9123"<glob>)...]"
9124msgstr ""
9125"git show-branch [-a|--all] [-r|--remotes] [--topo-order | --date-order] [--"
9126"current] [--color[=<när>] | --no-color] [--sparse] [--more=<n> | --list | --"
9127"independent | --merge-base] [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | "
9128"<mönster>)...]"
9129
9130#: builtin/show-branch.c:10
9131msgid "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
9132msgstr "git show-branch (-g|--reflog)[=<n>[,<bas>]] [--list] [<ref>]"
9133
9134#: builtin/show-branch.c:649
9135msgid "show remote-tracking and local branches"
9136msgstr "visa fjärrspårande och lokala grenar"
9137
9138#: builtin/show-branch.c:651
9139msgid "show remote-tracking branches"
9140msgstr "visa fjärrspårande grenar"
9141
9142#: builtin/show-branch.c:653
9143msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
9144msgstr "färga \"*!+-\" enligt grenen"
9145
9146#: builtin/show-branch.c:655
9147msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
9148msgstr "visa <n> ytterligare incheckningar efter gemensam anfader"
9149
9150#: builtin/show-branch.c:657
9151msgid "synonym to more=-1"
9152msgstr "synonym till more=-1"
9153
9154#: builtin/show-branch.c:658
9155msgid "suppress naming strings"
9156msgstr "undertyck namnsträngar"
9157
9158#: builtin/show-branch.c:660
9159msgid "include the current branch"
9160msgstr "inkludera aktuell gren"
9161
9162#: builtin/show-branch.c:662
9163msgid "name commits with their object names"
9164msgstr "namnge incheckningar med deras objektnamn"
9165
9166#: builtin/show-branch.c:664
9167msgid "show possible merge bases"
9168msgstr "visa möjliga sammanslaningsbaser"
9169
9170#: builtin/show-branch.c:666
9171msgid "show refs unreachable from any other ref"
9172msgstr "visa referenser som inte kan nås från någon annan referens"
9173
9174#: builtin/show-branch.c:668
9175msgid "show commits in topological order"
9176msgstr "visa incheckningar i topologisk ordning"
9177
9178#: builtin/show-branch.c:671
9179msgid "show only commits not on the first branch"
9180msgstr "visa endast incheckningar inte på den första grenen"
9181
9182#: builtin/show-branch.c:673
9183msgid "show merges reachable from only one tip"
9184msgstr "visa sammanslagningar som endast kan nås från en spets"
9185
9186#: builtin/show-branch.c:675
9187msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
9188msgstr "sortera topologiskt, behåll datumordning när möjligt"
9189
9190#: builtin/show-branch.c:678
9191msgid "<n>[,<base>]"
9192msgstr "<n>[,<bas>]"
9193
9194#: builtin/show-branch.c:679
9195msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
9196msgstr "visa <n> nyaste refloggposter med början på bas"
9197
9198#: builtin/show-ref.c:10
9199msgid ""
9200"git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--hash"
9201"[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [pattern*] "
9202msgstr ""
9203"git show-ref [-q|--quiet] [--verify] [--head] [-d|--dereference] [-s|--hash"
9204"[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [mönster*] "
9205
9206#: builtin/show-ref.c:11
9207msgid "git show-ref --exclude-existing[=pattern] < ref-list"
9208msgstr "git show-ref --exclude-existing[=mönster] < reflista"
9209
9210#: builtin/show-ref.c:168
9211msgid "only show tags (can be combined with heads)"
9212msgstr "visa endast taggar (kan kombineras med huvuden)"
9213
9214#: builtin/show-ref.c:169
9215msgid "only show heads (can be combined with tags)"
9216msgstr "visa endast huvuden (kan kombineras med taggar)"
9217
9218#: builtin/show-ref.c:170
9219msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
9220msgstr "striktare referenskontroll, kräver exakt referenssökväg"
9221
9222#: builtin/show-ref.c:173 builtin/show-ref.c:175
9223msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
9224msgstr "visa HEAD-refrens, även när den skulle filtreras ut"
9225
9226#: builtin/show-ref.c:177
9227msgid "dereference tags into object IDs"
9228msgstr "avreferera taggar till objekt-id"
9229
9230#: builtin/show-ref.c:179
9231msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
9232msgstr "visa SHA1-hash endast med <n> siffror"
9233
9234#: builtin/show-ref.c:183
9235msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
9236msgstr "visa inte resultat på standard ut (användbart med --verify)"
9237
9238#: builtin/show-ref.c:185
9239msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
9240msgstr "visa referenser från standard in som inte finns i lokalt arkiv"
9241
9242#: builtin/symbolic-ref.c:7
9243msgid "git symbolic-ref [options] name [ref]"
9244msgstr "git symbolic-ref [flaggor] namn [ref]"
9245
9246#: builtin/symbolic-ref.c:8
9247msgid "git symbolic-ref -d [-q] name"
9248msgstr "git symbolic-ref -d [-q] namn"
9249
9250#: builtin/symbolic-ref.c:40
9251msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
9252msgstr ""
9253"undertryck felmeddelanden för icke-symboliska (frånkopplade) referenser"
9254
9255#: builtin/symbolic-ref.c:41
9256msgid "delete symbolic ref"
9257msgstr "ta bort symbolisk referens"
9258
9259#: builtin/symbolic-ref.c:42
9260msgid "shorten ref output"
9261msgstr "förkorta ref-utdata"
9262
9263#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:254
9264msgid "reason"
9265msgstr "skäl"
9266
9267#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:254
9268msgid "reason of the update"
9269msgstr "skäl till uppdateringen"
9270
9271#: builtin/tag.c:22
9272msgid ""
9273"git tag [-a|-s|-u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <file>] <tagname> [<head>]"
9274msgstr ""
9275"git tag [-a|-s|-u <nyckel-id>] [-f] [-m <medd>|-F <fil>] <taggnamn> [<huvud>]"
9276
9277#: builtin/tag.c:23
9278msgid "git tag -d <tagname>..."
9279msgstr "git tag -d <taggnamn>..."
9280
9281#: builtin/tag.c:24
9282msgid ""
9283"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--points-at <object>] \n"
9284"\t\t[<pattern>...]"
9285msgstr ""
9286"git tag -l [-n[<antal>]] [--contains <incheckning>] [--points-at <objekt>] \n"
9287"\t\t[<mönster>...]"
9288
9289#: builtin/tag.c:26
9290msgid "git tag -v <tagname>..."
9291msgstr "git tag -v <taggnamn>..."
9292
9293#: builtin/tag.c:60
9294#, c-format
9295msgid "malformed object at '%s'"
9296msgstr "felformat objekt vid \"%s\""
9297
9298#: builtin/tag.c:207
9299#, c-format
9300msgid "tag name too long: %.*s..."
9301msgstr "taggnamnet för långt: %.*s..."
9302
9303#: builtin/tag.c:212
9304#, c-format
9305msgid "tag '%s' not found."
9306msgstr "taggen \"%s\" hittades inte."
9307
9308#: builtin/tag.c:227
9309#, c-format
9310msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
9311msgstr "Tog bort tagg \"%s\" (var %s)\n"
9312
9313#: builtin/tag.c:239
9314#, c-format
9315msgid "could not verify the tag '%s'"
9316msgstr "kunde inte bekräfta taggen \"%s\""
9317
9318#: builtin/tag.c:249
9319#, c-format
9320msgid ""
9321"\n"
9322"Write a tag message\n"
9323"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
9324msgstr ""
9325"\n"
9326"Skriv ett taggmeddelande\n"
9327"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n"
9328
9329#: builtin/tag.c:253
9330#, c-format
9331msgid ""
9332"\n"
9333"Write a tag message\n"
9334"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
9335"want to.\n"
9336msgstr ""
9337"\n"
9338"Skriv ett taggmeddelande\n"
9339"Rader som inleds med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om\n"
9340"du vill.\n"
9341
9342#: builtin/tag.c:292
9343msgid "unable to sign the tag"
9344msgstr "kunde inte signera taggen"
9345
9346#: builtin/tag.c:294
9347msgid "unable to write tag file"
9348msgstr "kunde inte skriva tagg-filen"
9349
9350#: builtin/tag.c:319
9351msgid "bad object type."
9352msgstr "felaktig objekttyp"
9353
9354#: builtin/tag.c:332
9355msgid "tag header too big."
9356msgstr "tagghuvud för stort."
9357
9358#: builtin/tag.c:368
9359msgid "no tag message?"
9360msgstr "inget taggmeddelande?"
9361
9362#: builtin/tag.c:374
9363#, c-format
9364msgid "The tag message has been left in %s\n"
9365msgstr "Taggmeddelandet har lämnats i %s\n"
9366
9367#: builtin/tag.c:423
9368msgid "switch 'points-at' requires an object"
9369msgstr "flaggan \"points-at\" behöver ett object"
9370
9371#: builtin/tag.c:425
9372#, c-format
9373msgid "malformed object name '%s'"
9374msgstr "felformat objektnamn \"%s\""
9375
9376#: builtin/tag.c:445
9377msgid "list tag names"
9378msgstr "lista taggnamn"
9379
9380#: builtin/tag.c:447
9381msgid "print <n> lines of each tag message"
9382msgstr "visa <n> rader från varje taggmeddelande"
9383
9384#: builtin/tag.c:449
9385msgid "delete tags"
9386msgstr "ta bort taggar"
9387
9388#: builtin/tag.c:450
9389msgid "verify tags"
9390msgstr "verifiera taggar"
9391
9392#: builtin/tag.c:452
9393msgid "Tag creation options"
9394msgstr "Alternativ för att skapa taggar"
9395
9396#: builtin/tag.c:454
9397msgid "annotated tag, needs a message"
9398msgstr "annoterad tagg, behöver meddelande"
9399
9400#: builtin/tag.c:456
9401msgid "tag message"
9402msgstr "taggmeddelande"
9403
9404#: builtin/tag.c:458
9405msgid "annotated and GPG-signed tag"
9406msgstr "annoterad och GPG-signerad tagg"
9407
9408#: builtin/tag.c:462
9409msgid "use another key to sign the tag"
9410msgstr "använd annan nyckel för att signera taggen"
9411
9412#: builtin/tag.c:463
9413msgid "replace the tag if exists"
9414msgstr "ersätt taggen om den finns"
9415
9416#: builtin/tag.c:464
9417msgid "show tag list in columns"
9418msgstr "lista taggar i spalter"
9419
9420#: builtin/tag.c:466
9421msgid "Tag listing options"
9422msgstr "Alternativ för listning av taggar"
9423
9424#: builtin/tag.c:469
9425msgid "print only tags that contain the commit"
9426msgstr "visa endast taggar som innehåller incheckningen"
9427
9428#: builtin/tag.c:475
9429msgid "print only tags of the object"
9430msgstr "visa endast taggar för objektet"
9431
9432#: builtin/tag.c:501
9433msgid "--column and -n are incompatible"
9434msgstr "--column och -n är inkompatibla"
9435
9436#: builtin/tag.c:518
9437msgid "-n option is only allowed with -l."
9438msgstr "Flaggan -n är endast tillåten tillsammans med -l."
9439
9440#: builtin/tag.c:520
9441msgid "--contains option is only allowed with -l."
9442msgstr "Flaggan --contains är endast tillåten tillsammans med -l"
9443
9444#: builtin/tag.c:522
9445msgid "--points-at option is only allowed with -l."
9446msgstr "Flaggan --points-at är endast tillåten tillsammans med -l."
9447
9448#: builtin/tag.c:530
9449msgid "only one -F or -m option is allowed."
9450msgstr "endast en av flaggorna -F eller -m tillåts."
9451
9452#: builtin/tag.c:550
9453msgid "too many params"
9454msgstr "för många parametrar"
9455
9456#: builtin/tag.c:556
9457#, c-format
9458msgid "'%s' is not a valid tag name."
9459msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt taggnamn."
9460
9461#: builtin/tag.c:561
9462#, c-format
9463msgid "tag '%s' already exists"
9464msgstr "taggen \"%s\" finns redan"
9465
9466#: builtin/tag.c:579
9467#, c-format
9468msgid "%s: cannot lock the ref"
9469msgstr "%s: kan inte låsa referensen"
9470
9471#: builtin/tag.c:581
9472#, c-format
9473msgid "%s: cannot update the ref"
9474msgstr "%s: kan inte uppdatera referensen"
9475
9476#: builtin/tag.c:583
9477#, c-format
9478msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
9479msgstr "Uppdaterad tagg \"%s\" (var %s)\n"
9480
9481#: builtin/update-index.c:402
9482msgid "git update-index [options] [--] [<file>...]"
9483msgstr "git update-index [flaggor] [--] [<fil>...]"
9484
9485#: builtin/update-index.c:720
9486msgid "continue refresh even when index needs update"
9487msgstr "fortsätt uppdatera även när index inte är àjour"
9488
9489#: builtin/update-index.c:723
9490msgid "refresh: ignore submodules"
9491msgstr "refresh: ignorera undermoduler"
9492
9493#: builtin/update-index.c:726
9494msgid "do not ignore new files"
9495msgstr "ignorera inte nya filer"
9496
9497#: builtin/update-index.c:728
9498msgid "let files replace directories and vice-versa"
9499msgstr "låt filer ersätta kataloger och omvänt"
9500
9501#: builtin/update-index.c:730
9502msgid "notice files missing from worktree"
9503msgstr "lägg märke till filer som saknas i arbetskatalogen"
9504
9505#: builtin/update-index.c:732
9506msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
9507msgstr "uppdatera även om indexet innehåller ej sammanslagna poster"
9508
9509#: builtin/update-index.c:735
9510msgid "refresh stat information"
9511msgstr "uppdatera statusinformation"
9512
9513#: builtin/update-index.c:739
9514msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
9515msgstr "som --refresh, men ignorera assume-unchanged-inställning"
9516
9517#: builtin/update-index.c:743
9518msgid "<mode> <object> <path>"
9519msgstr "<läge> <objekt> <sökväg>"
9520
9521#: builtin/update-index.c:744
9522msgid "add the specified entry to the index"
9523msgstr "lägg till angiven post i indexet"
9524
9525#: builtin/update-index.c:748
9526msgid "(+/-)x"
9527msgstr "(+/-)x"
9528
9529#: builtin/update-index.c:749
9530msgid "override the executable bit of the listed files"
9531msgstr "överstyr exekveringsbiten för angivna filer"
9532
9533#: builtin/update-index.c:753
9534msgid "mark files as \"not changing\""
9535msgstr "markera filer som \"ändras inte\""
9536
9537#: builtin/update-index.c:756
9538msgid "clear assumed-unchanged bit"
9539msgstr "rensa \"assume-unchanged\"-biten"
9540
9541#: builtin/update-index.c:759
9542msgid "mark files as \"index-only\""
9543msgstr "markera filer som \"endast index\""
9544
9545#: builtin/update-index.c:762
9546msgid "clear skip-worktree bit"
9547msgstr "töm \"skip-worktree\"-biten"
9548
9549#: builtin/update-index.c:765
9550msgid "add to index only; do not add content to object database"
9551msgstr "lägg endast till indexet; lägg inte till innehållet i objektdatabasen"
9552
9553#: builtin/update-index.c:767
9554msgid "remove named paths even if present in worktree"
9555msgstr "ta bort namngivna sökvägar även om de finns i arbetskatalogen"
9556
9557#: builtin/update-index.c:769
9558msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
9559msgstr "med --stdin: indatarader termineras med null-byte"
9560
9561#: builtin/update-index.c:771
9562msgid "read list of paths to be updated from standard input"
9563msgstr "läs lista över sökvägar att uppdatera från standard in"
9564
9565#: builtin/update-index.c:775
9566msgid "add entries from standard input to the index"
9567msgstr "lägg poster från från standard in till indexet"
9568
9569#: builtin/update-index.c:779
9570msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
9571msgstr "återfyll etapp 2 och 3 från angivna sökvägar"
9572
9573#: builtin/update-index.c:783
9574msgid "only update entries that differ from HEAD"
9575msgstr "uppdatera endast poster som skiljer sig från HEAD"
9576
9577#: builtin/update-index.c:787
9578msgid "ignore files missing from worktree"
9579msgstr "ignorera filer som saknas i arbetskatalogen"
9580
9581#: builtin/update-index.c:790
9582msgid "report actions to standard output"
9583msgstr "raportera åtgärder på standard ut"
9584
9585#: builtin/update-index.c:792
9586msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
9587msgstr "(för porslin) glöm sparade olösta konflikter"
9588
9589#: builtin/update-index.c:796
9590msgid "write index in this format"
9591msgstr "skriv index i detta format"
9592
9593#: builtin/update-ref.c:9
9594msgid "git update-ref [options] -d <refname> [<oldval>]"
9595msgstr "git update-ref [flaggor] -d <refnamn> [<gammaltvärde>]"
9596
9597#: builtin/update-ref.c:10
9598msgid "git update-ref [options]    <refname> <newval> [<oldval>]"
9599msgstr "git update-ref [flaggor]    <refnamn> <gammaltvärde> [<nyttvärde>]"
9600
9601#: builtin/update-ref.c:11
9602msgid "git update-ref [options] --stdin [-z]"
9603msgstr "git update-ref [flaggor] --stdin [-z]"
9604
9605#: builtin/update-ref.c:255
9606msgid "delete the reference"
9607msgstr "ta bort referensen"
9608
9609#: builtin/update-ref.c:257
9610msgid "update <refname> not the one it points to"
9611msgstr "uppdatera <refnamn> inte det den pekar på"
9612
9613#: builtin/update-ref.c:258
9614msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
9615msgstr "standard in har NUL-terminerade argument"
9616
9617#: builtin/update-ref.c:259
9618msgid "read updates from stdin"
9619msgstr "läs uppdateringar från standard in"
9620
9621#: builtin/update-server-info.c:6
9622msgid "git update-server-info [--force]"
9623msgstr "git update-server-info [--force]"
9624
9625#: builtin/update-server-info.c:14
9626msgid "update the info files from scratch"
9627msgstr "uppdatera informationsfilerna från grunden"
9628
9629#: builtin/verify-pack.c:56
9630msgid "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <pack>..."
9631msgstr "git verify-pack [-v|--verbose] [-s|--stat-only] <paket>..."
9632
9633#: builtin/verify-pack.c:66
9634msgid "verbose"
9635msgstr "pratsam"
9636
9637#: builtin/verify-pack.c:68
9638msgid "show statistics only"
9639msgstr "visa endast statistik"
9640
9641#: builtin/verify-tag.c:17
9642msgid "git verify-tag [-v|--verbose] <tag>..."
9643msgstr "git verify-tag [-v|--verbose] <tagg>..."
9644
9645#: builtin/verify-tag.c:73
9646msgid "print tag contents"
9647msgstr "visa innehåll för tag"
9648
9649#: builtin/write-tree.c:13
9650msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
9651msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
9652
9653#: builtin/write-tree.c:26
9654msgid "<prefix>/"
9655msgstr "<prefix>/"
9656
9657#: builtin/write-tree.c:27
9658msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
9659msgstr "visa trädobjekt för underkatalogen <prefix>"
9660
9661#: builtin/write-tree.c:30
9662msgid "only useful for debugging"
9663msgstr "endast användbart vid felsökning"
9664
9665#: git.c:17
9666msgid ""
9667"'git help -a' and 'git help -g' lists available subcommands and some\n"
9668"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
9669"to read about a specific subcommand or concept."
9670msgstr ""
9671"\"git help -a\" och \"git help -g\" visar tillgängliga underkommandon och\n"
9672"några konceptvägledningar. Se \"git help <kommando>\" eller \"git help\n"
9673"<koncept>\" för att läsa mer om specifika underkommandon och koncept."
9674
9675#: parse-options.h:146
9676msgid "expiry date"
9677msgstr "giltig till"
9678
9679#: parse-options.h:161
9680msgid "no-op (backward compatibility)"
9681msgstr "ingen funktion (bakåtkompatibilitet)"
9682
9683#: parse-options.h:235
9684msgid "be more verbose"
9685msgstr "var mer pratsam"
9686
9687#: parse-options.h:237
9688msgid "be more quiet"
9689msgstr "var mer tyst"
9690
9691#: parse-options.h:243
9692msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
9693msgstr "använd <n> siffror för att visa SHA-1:or"
9694
9695#: common-cmds.h:8
9696msgid "Add file contents to the index"
9697msgstr "Lägg filinnehåll till indexet"
9698
9699#: common-cmds.h:9
9700msgid "Find by binary search the change that introduced a bug"
9701msgstr "Binärsök för att hitta ändringen som introducerade ett fel"
9702
9703#: common-cmds.h:10
9704msgid "List, create, or delete branches"
9705msgstr "Visa, skapa eller ta bort grenar"
9706
9707#: common-cmds.h:11
9708msgid "Checkout a branch or paths to the working tree"
9709msgstr "Checka ut en gren eller filer i arbetskatalogen"
9710
9711#: common-cmds.h:12
9712msgid "Clone a repository into a new directory"
9713msgstr "Klona ett arkiv till en ny katalog"
9714
9715#: common-cmds.h:13
9716msgid "Record changes to the repository"
9717msgstr "Protokollför ändringar i arkivet"
9718
9719#: common-cmds.h:14
9720msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
9721msgstr "Visa ändringar mellan incheckningar, med arbetskatalogen, osv"
9722
9723#: common-cmds.h:15
9724msgid "Download objects and refs from another repository"
9725msgstr "Hämta objekt och referenser från annat arkiv"
9726
9727#: common-cmds.h:16
9728msgid "Print lines matching a pattern"
9729msgstr "Visa rader som motsvarar mönster"
9730
9731#: common-cmds.h:17
9732msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
9733msgstr "Skapa tomt Git-arkiv eller ominitiera ett befintligt"
9734
9735#: common-cmds.h:18
9736msgid "Show commit logs"
9737msgstr "Visa incheckningsloggar"
9738
9739#: common-cmds.h:19
9740msgid "Join two or more development histories together"
9741msgstr "Slå ihop två eller flera utvecklingshistorier"
9742
9743#: common-cmds.h:20
9744msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
9745msgstr "Flytta eller byt namn på en fil, katalog eller symbolisk länk"
9746
9747#: common-cmds.h:21
9748msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
9749msgstr "Hämta från och integrera med annat arkiv eller en lokal gren"
9750
9751#: common-cmds.h:22
9752msgid "Update remote refs along with associated objects"
9753msgstr "Uppdatera fjärr-referenser och tillhörande objekt"
9754
9755#: common-cmds.h:23
9756msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
9757msgstr "Framåtanpassa lokala kommandon på uppdaterat uppströmshuvud"
9758
9759#: common-cmds.h:24
9760msgid "Reset current HEAD to the specified state"
9761msgstr "Återställ aktuell HEAD till angivet tillstånd"
9762
9763#: common-cmds.h:25
9764msgid "Remove files from the working tree and from the index"
9765msgstr "Ta bort filer från arbetskatalogen och från indexet"
9766
9767#: common-cmds.h:26
9768msgid "Show various types of objects"
9769msgstr "Visa olika sorters objekt"
9770
9771#: common-cmds.h:27
9772msgid "Show the working tree status"
9773msgstr "Visa status för arbetskatalogen"
9774
9775#: common-cmds.h:28
9776msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
9777msgstr "Skapa, visa, ta bort eller verifiera GPG-signerat taggobjekt"
9778
9779#: git-am.sh:50
9780msgid "You need to set your committer info first"
9781msgstr "Du måste ställa in din incheckarinformation först"
9782
9783#: git-am.sh:95
9784msgid ""
9785"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
9786"Not rewinding to ORIG_HEAD"
9787msgstr ""
9788"Du verkar ha flyttat HEAD sedan \"am\" sist misslyckades.\n"
9789"Återställer inte till ORIG_HEAD"
9790
9791#: git-am.sh:105
9792#, sh-format
9793msgid ""
9794"When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
9795"If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
9796"To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort\"."
9797msgstr ""
9798"När du har löst problemet kör du \"$cmdline --continue\".\n"
9799"Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
9800"För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
9801
9802#: git-am.sh:121
9803msgid "Cannot fall back to three-way merge."
9804msgstr "Kan inte falla tillbaka på trevägssammanslagning."
9805
9806#: git-am.sh:137
9807msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
9808msgstr ""
9809"Arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
9810"vägssammanslagning."
9811
9812#: git-am.sh:139
9813msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
9814msgstr "Använder indexinfo för att åteskapa ett basträd..."
9815
9816#: git-am.sh:154
9817msgid ""
9818"Did you hand edit your patch?\n"
9819"It does not apply to blobs recorded in its index."
9820msgstr ""
9821"Har du handredigerat din patch?\n"
9822"Den kan inte tillämpas på blobbar som antecknats i dess index."
9823
9824#: git-am.sh:163
9825msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
9826msgstr ""
9827"Faller tillbaka på att patcha grundversionen och trevägssammanslagning..."
9828
9829#: git-am.sh:179
9830msgid "Failed to merge in the changes."
9831msgstr "Misslyckads slå ihop ändringarna."
9832
9833#: git-am.sh:274
9834msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
9835msgstr "Endast en StGIT-patchserie kan tillämpas åt gången"
9836
9837#: git-am.sh:361
9838#, sh-format
9839msgid "Patch format $patch_format is not supported."
9840msgstr "Patchformatet $patch_format stöds inte."
9841
9842#: git-am.sh:363
9843msgid "Patch format detection failed."
9844msgstr "Misslyckades detektera patchformat."
9845
9846#: git-am.sh:389
9847msgid ""
9848"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
9849"it will be removed. Please do not use it anymore."
9850msgstr ""
9851"Flaggan -b/--binary har varit utan funktion länge, och\n"
9852"kommer tas bort. Vi ber dig att inte använda den längre."
9853
9854#: git-am.sh:479
9855#, sh-format
9856msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given."
9857msgstr "tidigare rebase-katalog $dotest finns fortfarande, men mbox angavs."
9858
9859#: git-am.sh:484
9860msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
9861msgstr "Bestäm dig. --skip eller --abort?"
9862
9863#: git-am.sh:520
9864#, sh-format
9865msgid ""
9866"Stray $dotest directory found.\n"
9867"Use \"git am --abort\" to remove it."
9868msgstr ""
9869"Kvarbliven katalog $dotest hittades.\n"
9870"Använd \"git am --abort\" för att ta bort den."
9871
9872#: git-am.sh:528
9873msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
9874msgstr "Lösningsoperation pågår inte, vi återupptar inte."
9875
9876#: git-am.sh:594
9877#, sh-format
9878msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)"
9879msgstr "Smutsigt index: kan inte tillämpa patchar (smutsiga: $files)"
9880
9881#: git-am.sh:698
9882#, sh-format
9883msgid ""
9884"Patch is empty.  Was it split wrong?\n"
9885"If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
9886"To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
9887msgstr ""
9888"Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?\n"
9889"Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
9890"För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
9891
9892#: git-am.sh:725
9893msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
9894msgstr "Patchen har inte någon giltig e-postadress."
9895
9896#: git-am.sh:772
9897msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
9898msgstr ""
9899"kan inte vara interaktiv om standard in inte är ansluten till en terminal."
9900
9901#: git-am.sh:776
9902msgid "Commit Body is:"
9903msgstr "Incheckningskroppen är:"
9904
9905#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
9906#. in your translation. The program will only accept English
9907#. input at this point.
9908#: git-am.sh:783
9909msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all "
9910msgstr "Tillämpa? Y=ja/N=nej/E=redigera/V=visa patch/A=godta alla "
9911
9912#: git-am.sh:819
9913#, sh-format
9914msgid "Applying: $FIRSTLINE"
9915msgstr "Tillämpar: $FIRSTLINE"
9916
9917#: git-am.sh:840
9918msgid ""
9919"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
9920"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
9921"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
9922msgstr ""
9923"Inga ändringar - glömde du använda \"git add\"?\n"
9924"Om det inte är något kvar att köa kan det hända att något annat redan\n"
9925"introducerat samma ändringar; kanske du bör hoppa över patchen."
9926
9927#: git-am.sh:848
9928msgid ""
9929"You still have unmerged paths in your index\n"
9930"did you forget to use 'git add'?"
9931msgstr ""
9932"Du har fortfarande sökvägar som inte slagits samman i ditt index\n"
9933"glömde du använda \"git add\"?"
9934
9935#: git-am.sh:864
9936msgid "No changes -- Patch already applied."
9937msgstr "Inga ändringar -- Patchen har redan tillämpats."
9938
9939#: git-am.sh:874
9940#, sh-format
9941msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
9942msgstr "Patchen misslyckades vid $msgnum $FIRSTLINE"
9943
9944#: git-am.sh:877
9945#, sh-format
9946msgid ""
9947"The copy of the patch that failed is found in:\n"
9948"   $dotest/patch"
9949msgstr ""
9950"En kopia av patchen som misslyckades finns i:\n"
9951"   $dotest/patch"
9952
9953#: git-am.sh:895
9954msgid "applying to an empty history"
9955msgstr "tillämpar på en tom historik"
9956
9957#: git-bisect.sh:48
9958msgid "You need to start by \"git bisect start\""
9959msgstr "Du måste starta med \"git bisect start\""
9960
9961#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
9962#. translation. The program will only accept English input
9963#. at this point.
9964#: git-bisect.sh:54
9965msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
9966msgstr "Vill du att jag ska göra det åt dig [Y=ja/N=nej]?"
9967
9968#: git-bisect.sh:95
9969#, sh-format
9970msgid "unrecognised option: '$arg'"
9971msgstr "flaggan känns inte igen: \"$arg\""
9972
9973#: git-bisect.sh:99
9974#, sh-format
9975msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
9976msgstr "\"$arg\" verkar inte vara en giltig revision"
9977
9978#: git-bisect.sh:117
9979msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
9980msgstr "Felaktigt HEAD - Jag behöver ett HEAD"
9981
9982#: git-bisect.sh:130
9983#, sh-format
9984msgid ""
9985"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <validbranch>'."
9986msgstr ""
9987"Misslyckades checka ut \"$start_head\". Försök \"git bisect reset "
9988"<giltiggren>\""
9989
9990# cogito-relaterat
9991#: git-bisect.sh:140
9992msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
9993msgstr "kör inte \"bisect\" på träd där \"cg-seek\" använts"
9994
9995#: git-bisect.sh:144
9996msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
9997msgstr "Felaktigt HEAD - konstig symbolisk referens"
9998
9999#: git-bisect.sh:189
10000#, sh-format
10001msgid "Bad bisect_write argument: $state"
10002msgstr "Felaktigt argument till bisect_write: $state"
10003
10004#: git-bisect.sh:218
10005#, sh-format
10006msgid "Bad rev input: $arg"
10007msgstr "Felaktig rev-indata: $arg"
10008
10009#: git-bisect.sh:232
10010msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
10011msgstr "Anropa \"bisect_state\" med minst ett argument."
10012
10013#: git-bisect.sh:244
10014#, sh-format
10015msgid "Bad rev input: $rev"
10016msgstr "Felaktig rev-indata: $rev"
10017
10018#: git-bisect.sh:250
10019msgid "'git bisect bad' can take only one argument."
10020msgstr "\"git bisect bad\" kan bara ta ett argument."
10021
10022#. have bad but not good.  we could bisect although
10023#. this is less optimum.
10024#: git-bisect.sh:273
10025msgid "Warning: bisecting only with a bad commit."
10026msgstr "Varning: utför \"bisect\" med endast en dålig incheckning"
10027
10028#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
10029#. translation. The program will only accept English input
10030#. at this point.
10031#: git-bisect.sh:279
10032msgid "Are you sure [Y/n]? "
10033msgstr "Är du säker [Y=ja/N=nej]? "
10034
10035#: git-bisect.sh:289
10036msgid ""
10037"You need to give me at least one good and one bad revisions.\n"
10038"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
10039msgstr ""
10040"Du måste ange åtminstone en bra och en dålig version.\n"
10041"(Du kan använda \"git bisect bad\" och \"git bisect good\" för detta.)"
10042
10043#: git-bisect.sh:292
10044msgid ""
10045"You need to start by \"git bisect start\".\n"
10046"You then need to give me at least one good and one bad revisions.\n"
10047"(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)"
10048msgstr ""
10049"Du måste starta med \"git bisect start\".\n"
10050"Du måste sedan ange åtminstone en bra och en dålig version.\n"
10051"(Du kan använda \"git bisect bad\" och \"git bisect good\" för detta.)"
10052
10053#: git-bisect.sh:363 git-bisect.sh:490
10054msgid "We are not bisecting."
10055msgstr "Vi utför ingen bisect för tillfället."
10056
10057#: git-bisect.sh:370
10058#, sh-format
10059msgid "'$invalid' is not a valid commit"
10060msgstr "\"$invalid\" är inte en giltig incheckning"
10061
10062#: git-bisect.sh:379
10063#, sh-format
10064msgid ""
10065"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
10066"Try 'git bisect reset <commit>'."
10067msgstr ""
10068"Kunde inte checka ut original-HEAD \"$branch\".\n"
10069"Försök \"git bisect reset <incheckning>\"."
10070
10071#: git-bisect.sh:406
10072msgid "No logfile given"
10073msgstr "Ingen loggfil angiven"
10074
10075#: git-bisect.sh:407
10076#, sh-format
10077msgid "cannot read $file for replaying"
10078msgstr "kan inte läsa $file för uppspelning"
10079
10080#: git-bisect.sh:424
10081msgid "?? what are you talking about?"
10082msgstr "?? vad menar du?"
10083
10084#: git-bisect.sh:436
10085#, sh-format
10086msgid "running $command"
10087msgstr "kör $command"
10088
10089#: git-bisect.sh:443
10090#, sh-format
10091msgid ""
10092"bisect run failed:\n"
10093"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
10094msgstr ""
10095"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
10096"felkod $res från \"$command\" är < 0 eller >= 128"
10097
10098#: git-bisect.sh:469
10099msgid "bisect run cannot continue any more"
10100msgstr "\"bisect\"-körningen kan inte fortsätta längre"
10101
10102#: git-bisect.sh:475
10103#, sh-format
10104msgid ""
10105"bisect run failed:\n"
10106"'bisect_state $state' exited with error code $res"
10107msgstr ""
10108"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
10109"\"bisect_state $state\" avslutades med felkoden $res"
10110
10111#: git-bisect.sh:482
10112msgid "bisect run success"
10113msgstr "\"bisect\"-körningen lyckades"
10114
10115#: git-pull.sh:21
10116msgid ""
10117"Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
10118"Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
10119"as appropriate to mark resolution, or use 'git commit -a'."
10120msgstr ""
10121"Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in.\n"
10122"Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
10123"där det är lämpligt för att ange lösning, eller använd \"git commit -a\"."
10124
10125#: git-pull.sh:25
10126msgid "Pull is not possible because you have unmerged files."
10127msgstr "Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in."
10128
10129#: git-pull.sh:223
10130msgid "updating an unborn branch with changes added to the index"
10131msgstr "uppdaterar en ofödd gren med ändringar som lagts till i indexet"
10132
10133#. The fetch involved updating the current branch.
10134#. The working tree and the index file is still based on the
10135#. $orig_head commit, but we are merging into $curr_head.
10136#. First update the working tree to match $curr_head.
10137#: git-pull.sh:247
10138#, sh-format
10139msgid ""
10140"Warning: fetch updated the current branch head.\n"
10141"Warning: fast-forwarding your working tree from\n"
10142"Warning: commit $orig_head."
10143msgstr ""
10144"Varning: fetch uppdaterade huvudet för aktuell gren.\n"
10145"Varning: snabbspolar din arbetskatalog från\n"
10146"Varning: incheckningen $orig_head."
10147
10148#: git-pull.sh:272
10149msgid "Cannot merge multiple branches into empty head"
10150msgstr "Kan inte slå ihop flera grenar i ett tomt huvud."
10151
10152#: git-pull.sh:276
10153msgid "Cannot rebase onto multiple branches"
10154msgstr "Kan inte utföra en \"rebase\" ovanpå flera grenar"
10155
10156#: git-rebase.sh:55
10157msgid ""
10158"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
10159"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
10160"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
10161"\"."
10162msgstr ""
10163"När du har löst problemet kör du \"git rebase --continue\".\n"
10164"Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"git rebase --skip\".\n"
10165"För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"git rebase --abort\"."
10166
10167#: git-rebase.sh:158
10168msgid "Applied autostash."
10169msgstr "Tillämpade autostash."
10170
10171#: git-rebase.sh:161
10172#, sh-format
10173msgid "Cannot store $stash_sha1"
10174msgstr "Kan inte spara $stash_sha1"
10175
10176#: git-rebase.sh:162
10177msgid ""
10178"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
10179"Your changes are safe in the stash.\n"
10180"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
10181msgstr ""
10182"Tillämpning av autostash gav konflikter.\n"
10183"Dina ändringar är säkra i stashen.\n"
10184"Du kan när som helst använda \"git stash pop\" eller \"git stash drop\".\n"
10185
10186#: git-rebase.sh:201
10187msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
10188msgstr "Kroken pre-rebase vägrade ombaseringen."
10189
10190#: git-rebase.sh:206
10191msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
10192msgstr "Det verkar som en git-am körs. Kan inte ombasera."
10193
10194#: git-rebase.sh:346
10195msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
10196msgstr "Flaggan --exec måste användas tillsammans med flaggan --interactive"
10197
10198#: git-rebase.sh:351
10199msgid "No rebase in progress?"
10200msgstr "Ingen ombasering pågår?"
10201
10202#: git-rebase.sh:362
10203msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
10204msgstr "Åtgärden --edit-todo kan endast användas under interaktiv ombasering."
10205
10206#: git-rebase.sh:369
10207msgid "Cannot read HEAD"
10208msgstr "Kan inte läsa HEAD"
10209
10210#: git-rebase.sh:372
10211msgid ""
10212"You must edit all merge conflicts and then\n"
10213"mark them as resolved using git add"
10214msgstr ""
10215"Du måste redigera alla sammanslagningskonflikter och\n"
10216"därefter markera dem som lösta med git add"
10217
10218#: git-rebase.sh:390
10219#, sh-format
10220msgid "Could not move back to $head_name"
10221msgstr "Kunde inte flytta tillbaka till $head_name"
10222
10223#: git-rebase.sh:409
10224#, sh-format
10225msgid ""
10226"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
10227"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
10228"case, please try\n"
10229"\t$cmd_live_rebase\n"
10230"If that is not the case, please\n"
10231"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
10232"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
10233"valuable there."
10234msgstr ""
10235"Det verkar som katalogen $state_dir_base redan existerar, och\n"
10236"jag undrar om du redan är mitt i en annan ombasering. Om så är\n"
10237"fallet, försök\n"
10238"\t$cmd_live_rebase\n"
10239"Om så inte är fallet, kör\n"
10240"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
10241"och kör programmet igen. Jag avslutar ifall du fortfarande har\n"
10242"något av värde där."
10243
10244#: git-rebase.sh:456
10245#, sh-format
10246msgid "invalid upstream $upstream_name"
10247msgstr "ogiltig uppström $upstream_name"
10248
10249#: git-rebase.sh:480
10250#, sh-format
10251msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
10252msgstr "$onto_name: mer än en sammanslagningsbas finns"
10253
10254#: git-rebase.sh:483 git-rebase.sh:487
10255#, sh-format
10256msgid "$onto_name: there is no merge base"
10257msgstr "$onto_name: ingen sammanslagningsbas finns"
10258
10259#: git-rebase.sh:492
10260#, sh-format
10261msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
10262msgstr "Peka på en giltig incheckning: $onto_name"
10263
10264#: git-rebase.sh:515
10265#, sh-format
10266msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
10267msgstr "ödesdigert: ingen sådan gren: $branch_name"
10268
10269#: git-rebase.sh:548
10270msgid "Cannot autostash"
10271msgstr "Kan inte utföra \"autostash\""
10272
10273#: git-rebase.sh:553
10274#, sh-format
10275msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
10276msgstr "Skapade autostash: $stash_abbrev"
10277
10278#: git-rebase.sh:557
10279msgid "Please commit or stash them."
10280msgstr "Checka in eller använd \"stash\" på dem."
10281
10282#: git-rebase.sh:577
10283#, sh-format
10284msgid "Current branch $branch_name is up to date."
10285msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour."
10286
10287#: git-rebase.sh:581
10288#, sh-format
10289msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
10290msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour, ombasering framtvingad."
10291
10292#: git-rebase.sh:592
10293#, sh-format
10294msgid "Changes from $mb to $onto:"
10295msgstr "Ändringar från $mb till $onto:"
10296
10297#. Detach HEAD and reset the tree
10298#: git-rebase.sh:601
10299msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
10300msgstr ""
10301"Först, spolar tillbaka huvudet för att spela av ditt arbete ovanpå det..."
10302
10303#: git-rebase.sh:611
10304#, sh-format
10305msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
10306msgstr "Snabbspolade $branch_name till $onto_name."
10307
10308#: git-stash.sh:51
10309msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
10310msgstr "\"git stash clear\" med parametrar har inte implementerats"
10311
10312#: git-stash.sh:74
10313msgid "You do not have the initial commit yet"
10314msgstr "Du har inte den första incheckningen ännu"
10315
10316#: git-stash.sh:89
10317msgid "Cannot save the current index state"
10318msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för indexet"
10319
10320#: git-stash.sh:123 git-stash.sh:136
10321msgid "Cannot save the current worktree state"
10322msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för arbetskatalogen"
10323
10324#: git-stash.sh:140
10325msgid "No changes selected"
10326msgstr "Inga ändringar valda"
10327
10328#: git-stash.sh:143
10329msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
10330msgstr "Kan inte ta bort temporärt index (kan inte inträffa)"
10331
10332#: git-stash.sh:156
10333msgid "Cannot record working tree state"
10334msgstr "Kan inte registrera tillstånd för arbetskatalog"
10335
10336#: git-stash.sh:190
10337#, sh-format
10338msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
10339msgstr "Kan inte uppdatera $ref_stash med $w_commit"
10340
10341#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
10342#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
10343#. second line correspond to "error: ". So you should line
10344#. up the second line with however many characters the
10345#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
10346#. English this is:
10347#.
10348#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
10349#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
10350#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
10351#: git-stash.sh:237
10352#, sh-format
10353msgid ""
10354"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
10355"       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
10356msgstr ""
10357"fel: felaktig flagga för \"stash save\": $option\n"
10358"     För att ange ett meddelande, använd git stash save -- \"$option\""
10359
10360#: git-stash.sh:258
10361msgid "No local changes to save"
10362msgstr "Inga lokala ändringar att spara"
10363
10364#: git-stash.sh:262
10365msgid "Cannot initialize stash"
10366msgstr "Kan inte initiera \"stash\""
10367
10368#: git-stash.sh:266
10369msgid "Cannot save the current status"
10370msgstr "Kan inte spara aktuell status"
10371
10372#: git-stash.sh:284
10373msgid "Cannot remove worktree changes"
10374msgstr "Kan inte ta bort ändringar i arbetskatalogen"
10375
10376#: git-stash.sh:383
10377msgid "No stash found."
10378msgstr "Ingen \"stash\" hittades."
10379
10380#: git-stash.sh:390
10381#, sh-format
10382msgid "Too many revisions specified: $REV"
10383msgstr "För många revisioner angivna: $REV"
10384
10385#: git-stash.sh:396
10386#, sh-format
10387msgid "$reference is not valid reference"
10388msgstr "$reference är inte en giltig referens."
10389
10390#: git-stash.sh:424
10391#, sh-format
10392msgid "'$args' is not a stash-like commit"
10393msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-liknande incheckning"
10394
10395#: git-stash.sh:435
10396#, sh-format
10397msgid "'$args' is not a stash reference"
10398msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-referens"
10399
10400#: git-stash.sh:443
10401msgid "unable to refresh index"
10402msgstr "kan inte uppdatera indexet"
10403
10404#: git-stash.sh:447
10405msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
10406msgstr "Kan inte tillämpa en \"stash\" mitt i en sammanslagning"
10407
10408#: git-stash.sh:455
10409msgid "Conflicts in index. Try without --index."
10410msgstr "Konflikter i indexet. Testa utan --index."
10411
10412#: git-stash.sh:457
10413msgid "Could not save index tree"
10414msgstr "Kunde inte spara indexträd"
10415
10416#: git-stash.sh:491
10417msgid "Cannot unstage modified files"
10418msgstr "Kan inte ta bort ändrade filer ur kön"
10419
10420#: git-stash.sh:506
10421msgid "Index was not unstashed."
10422msgstr "Indexet har inte tagits ur kön."
10423
10424#: git-stash.sh:523
10425#, sh-format
10426msgid "Dropped ${REV} ($s)"
10427msgstr "Kastade ${REV} ($s)"
10428
10429#: git-stash.sh:524
10430#, sh-format
10431msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
10432msgstr "${REV}: Kunde inte kasta \"stash\"-post"
10433
10434#: git-stash.sh:531
10435msgid "No branch name specified"
10436msgstr "Inget grennamn angavs"
10437
10438#: git-stash.sh:603
10439msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
10440msgstr "(För att återställa dem, skriv \"git stash apply\")"
10441
10442#: git-submodule.sh:95
10443#, sh-format
10444msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'"
10445msgstr "kan inte ta bort en komponent från url:en \"$remoteurl\""
10446
10447#: git-submodule.sh:237
10448#, sh-format
10449msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'"
10450msgstr ""
10451"Hittade ingen undermodulmappning i .gitmodules för sökvägen \"$sm_path\""
10452
10453#: git-submodule.sh:281
10454#, sh-format
10455msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed"
10456msgstr "Misslyckades klona \"$url\" till undermodulsökvägen \"$sm_path\""
10457
10458#: git-submodule.sh:293
10459#, sh-format
10460msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
10461msgstr "Gitkatalog \"$a\" ingår i undermodulsökvägen \"$b\" eller omvänt"
10462
10463#: git-submodule.sh:403
10464msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
10465msgstr "Relativ sökväg kan enfast användas från arbetskatalogens toppnivå"
10466
10467#: git-submodule.sh:413
10468#, sh-format
10469msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
10470msgstr "arkiv-URL: \"$repo\" måste vara absolut eller börja med ./|../"
10471
10472#: git-submodule.sh:430
10473#, sh-format
10474msgid "'$sm_path' already exists in the index"
10475msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet"
10476
10477#: git-submodule.sh:434
10478#, sh-format
10479msgid ""
10480"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
10481"$sm_path\n"
10482"Use -f if you really want to add it."
10483msgstr ""
10484"Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
10485"$sm_path\n"
10486"Använd -f om du verkligen vill lägga till den"
10487
10488#: git-submodule.sh:452
10489#, sh-format
10490msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
10491msgstr "Lägger till befintligt arkiv i \"$sm_path\" i indexet"
10492
10493#: git-submodule.sh:454
10494#, sh-format
10495msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
10496msgstr "\"$sm_path\" finns redan och är inte ett giltigt git-arkiv"
10497
10498#: git-submodule.sh:462
10499#, sh-format
10500msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
10501msgstr "En git-katalog för \"$sm_name\" hittades lokalt med fjärr(ar):"
10502
10503#: git-submodule.sh:464
10504#, sh-format
10505msgid ""
10506"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from"
10507msgstr ""
10508"För att återanvända den lokala git-katalogen istället för att på nytt klona "
10509"från"
10510
10511#: git-submodule.sh:466
10512#, sh-format
10513msgid ""
10514"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct repo"
10515msgstr ""
10516"använd flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är riktigt arkiv"
10517
10518#: git-submodule.sh:467
10519#, sh-format
10520msgid ""
10521"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
10522"option."
10523msgstr ""
10524"eller om du är osäker på vad det innebär, välj nytt namn med flaggan \"--name"
10525"\"."
10526
10527#: git-submodule.sh:469
10528#, sh-format
10529msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
10530msgstr "Aktiverar lokal git-katalog för undermodulen \"$sm_name\" på nytt."
10531
10532#: git-submodule.sh:481
10533#, sh-format
10534msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
10535msgstr "Kan inte checka ut undermodulen \"$sm_path\""
10536
10537#: git-submodule.sh:486
10538#, sh-format
10539msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
10540msgstr "Misslyckades lägga till undermodulen \"$sm_path\""
10541
10542#: git-submodule.sh:495
10543#, sh-format
10544msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
10545msgstr "Misslyckades registrera undermodulen \"$sm_path\""
10546
10547#: git-submodule.sh:539
10548#, sh-format
10549msgid "Entering '$prefix$displaypath'"
10550msgstr "Går in i \"$prefix$displaypath\""
10551
10552#: git-submodule.sh:559
10553#, sh-format
10554msgid "Stopping at '$prefix$displaypath'; script returned non-zero status."
10555msgstr ""
10556"Stoppar på \"$prefix$displaypath\"; skriptet returnerade en status skild "
10557"från noll."
10558
10559#: git-submodule.sh:605
10560#, sh-format
10561msgid "No url found for submodule path '$displaypath' in .gitmodules"
10562msgstr ""
10563"Hittade ingen url för undermodulsökvägen \"$displaypath\" i .gitmodules"
10564
10565#: git-submodule.sh:614
10566#, sh-format
10567msgid "Failed to register url for submodule path '$displaypath'"
10568msgstr "Misslyckades registrera url för undermodulsökväg \"$displaypath\""
10569
10570#: git-submodule.sh:616
10571#, sh-format
10572msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$displaypath'"
10573msgstr ""
10574"Undermodulen \"$name\" ($url) registrerad för sökvägen \"$displaypath\""
10575
10576#: git-submodule.sh:633
10577#, sh-format
10578msgid "Failed to register update mode for submodule path '$displaypath'"
10579msgstr ""
10580"Misslyckades registrera uppdateringsläge för undermodulsökväg \"$displaypath"
10581"\""
10582
10583#: git-submodule.sh:671
10584#, sh-format
10585msgid "Use '.' if you really want to deinitialize all submodules"
10586msgstr "Använd \".\" om du verkligen vill avinitiera alla undermoduler"
10587
10588#: git-submodule.sh:688
10589#, sh-format
10590msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
10591msgstr ""
10592"Undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\" innehåller katalogen \".git\""
10593
10594#: git-submodule.sh:689
10595#, sh-format
10596msgid ""
10597"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
10598msgstr ""
10599"(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
10600
10601#: git-submodule.sh:695
10602#, sh-format
10603msgid ""
10604"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
10605"discard them"
10606msgstr ""
10607"Undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\" har lokala ändringar; \"-f\" "
10608"kastar bort dem"
10609
10610#: git-submodule.sh:698
10611#, sh-format
10612msgid "Cleared directory '$displaypath'"
10613msgstr "Rensade katalogen \"$displaypath\""
10614
10615#: git-submodule.sh:699
10616#, sh-format
10617msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
10618msgstr "Kunde inte ta bort undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\""
10619
10620#: git-submodule.sh:702
10621#, sh-format
10622msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
10623msgstr "Kunde inte skapa tom undermodulskatalog \"$displaypath\""
10624
10625#: git-submodule.sh:711
10626#, sh-format
10627msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
10628msgstr ""
10629"Undermodulen \"$name\" ($url) avregistrerad för sökvägen \"$displaypath\""
10630
10631#: git-submodule.sh:834
10632#, sh-format
10633msgid ""
10634"Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
10635"Maybe you want to use 'update --init'?"
10636msgstr ""
10637"Undermodulen \"$displaypath\" har inte initierats\n"
10638"Kanske du vill köra \"update --init\"?"
10639
10640#: git-submodule.sh:847
10641#, sh-format
10642msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
10643msgstr "Kan inte hitta aktuell revision i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
10644
10645#: git-submodule.sh:856
10646#, sh-format
10647msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
10648msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$sm_path\""
10649
10650#: git-submodule.sh:880
10651#, sh-format
10652msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
10653msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$displaypath\""
10654
10655#: git-submodule.sh:894
10656#, sh-format
10657msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
10658msgstr "Kan inte ombasera \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
10659
10660#: git-submodule.sh:895
10661#, sh-format
10662msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
10663msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": ombaserade in i \"$sha1\""
10664
10665#: git-submodule.sh:900
10666#, sh-format
10667msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
10668msgstr "Kan inte slå ihop \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
10669
10670#: git-submodule.sh:901
10671#, sh-format
10672msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
10673msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": sammanslagen i \"$sha1\""
10674
10675#: git-submodule.sh:906
10676#, sh-format
10677msgid ""
10678"Execution of '$command $sha1' failed in submodule  path '$prefix$sm_path'"
10679msgstr ""
10680"Misslyckades köra \"$command $sha1\" i undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\""
10681
10682#: git-submodule.sh:907
10683#, sh-format
10684msgid "Submodule path '$prefix$sm_path': '$command $sha1'"
10685msgstr "Undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\": \"$command $sha1\""
10686
10687#: git-submodule.sh:912
10688#, sh-format
10689msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
10690msgstr "Kan inte checka ut \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
10691
10692#: git-submodule.sh:913
10693#, sh-format
10694msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
10695msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": checkade ut \"$sha1\""
10696
10697#: git-submodule.sh:940
10698#, sh-format
10699msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
10700msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
10701
10702#: git-submodule.sh:1048
10703msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
10704msgstr "Flaggan --cached kan inte användas med flaggan --files"
10705
10706#. unexpected type
10707#: git-submodule.sh:1096
10708#, sh-format
10709msgid "unexpected mode $mod_dst"
10710msgstr "oväntat läge $mod_dst"
10711
10712#: git-submodule.sh:1116
10713#, sh-format
10714msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
10715msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_src"
10716
10717#: git-submodule.sh:1119
10718#, sh-format
10719msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
10720msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_dst"
10721
10722#: git-submodule.sh:1122
10723#, sh-format
10724msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
10725msgstr ""
10726"  Varning: $display_name innehåller inte incheckningarna $sha1_src och "
10727"$sha1_dst"
10728
10729#: git-submodule.sh:1147
10730msgid "blob"
10731msgstr "blob"
10732
10733#: git-submodule.sh:1261
10734#, sh-format
10735msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
10736msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$sm_path\""
10737
10738#: git-submodule.sh:1325
10739#, sh-format
10740msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
10741msgstr "Synkroniserar undermodul-url för \"$displaypath\""
10742
10743#~ msgid "copied:     %s -> %s"
10744#~ msgstr "kopierad:   %s -> %s"
10745
10746#~ msgid "deleted:    %s"
10747#~ msgstr "borttagen:  %s"
10748
10749#~ msgid "modified:   %s"
10750#~ msgstr "ändrad:     %s"
10751
10752#~ msgid "renamed:    %s -> %s"
10753#~ msgstr "namnbyte:   %s -> %s"
10754
10755#~ msgid "unmerged:   %s"
10756#~ msgstr "osammansl.: %s"
10757
10758#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
10759#~ msgstr "sökvägar avdelas med null-tecken"
10760
10761#~ msgid "done\n"
10762#~ msgstr "klart\n"
10763
10764#~ msgid ""
10765#~ "The following untracked files would NOT be saved but need to be removed "
10766#~ "by stash save:"
10767#~ msgstr ""
10768#~ "Följande ospårade ändringar skulle INTE sparas utan måste tas bort med "
10769#~ "\"stash save\":"
10770
10771#~ msgid ""
10772#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
10773#~ msgstr ""
10774#~ "Avbryter. Överväg att använda antingen flaggan --force eller --include-"
10775#~ "untracked."
10776
10777#~ msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
10778#~ msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --resolved\")"
10779
10780#~ msgid "  (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
10781#~ msgstr "  (alla konflikter har rättats: kör \"git commit\")"
10782
10783#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
10784#~ msgstr "mer än %d träd angavs: \"%s\""
10785
10786#~ msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
10787#~ msgstr "Du kan inte kombinera --no-ff med --ff-only."
10788
10789#~ msgid ""
10790#~ "submodule '%s' (or one of its nested submodules) uses a .git directory\n"
10791#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
10792#~ "history)"
10793#~ msgstr ""
10794#~ "undermodulen \"%s\" (eller en av dess undermoduler) använder en .git-"
10795#~ "katalog\n"
10796#~ "(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
10797
10798#~ msgid ""
10799#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
10800#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
10801#~ msgstr ""
10802#~ "\"%s\" har köade ändringar i indexet\n"
10803#~ "(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga "
10804#~ "borttagning)"
10805
10806#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
10807#~ msgstr "visa incheckningar där ingen förälder kommer före dess barn"
10808
10809#~ msgid "show the HEAD reference"
10810#~ msgstr "visa HEAD-referensen"
10811
10812#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
10813#~ msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$prefix$sm_path\""
10814
10815#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
10816#~ msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\""
10817
10818#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files.  'status -uno'"
10819#~ msgstr "Det tog %.2f sekunder att räkna ospårade filer. \"status -uno\""
10820
10821#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
10822#~ msgstr "kanske gör det snabbare, men du måste vara försiktig så att du"
10823
10824#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
10825#~ msgstr "inte glömmer lägga till filer själv (se \"git help status\")"
10826
10827#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
10828#~ msgstr ""
10829#~ "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-flaggor] [--] [<incheckning-id>... ]"
10830
10831#~ msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."
10832#~ msgstr ""
10833#~ "Se \"git help <kommando>\" för mer information om ett specifikt kommando."
10834
10835#~ msgid "use any ref in .git/refs"
10836#~ msgstr "använd alla referenser i .git/refs"
10837
10838#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
10839#~ msgstr "använd alla taggar i .git/refs/tags"
10840
10841#~ msgid "bad object %s"
10842#~ msgstr "felaktigt objekt %s"
10843
10844#~ msgid "bogus committer info %s"
10845#~ msgstr "felaktig incheckarinformation %s"
10846
10847#~ msgid "can't fdopen 'show' output fd"
10848#~ msgstr "kunde inte öppna (fdopen) \"show\"-utdata-filhandtag"
10849
10850#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
10851#~ msgstr "kunde inte stänga röret till \"show\" för objektet \"%s\""
10852
10853#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
10854#~ msgstr "Du har ingen giltig HEAD"
10855
10856#~ msgid "oops"
10857#~ msgstr "hoppsan"
10858
10859#~ msgid "Would not remove %s\n"
10860#~ msgstr "Skulle inte ta bort %s\n"
10861
10862#~ msgid "Not removing %s\n"
10863#~ msgstr "Tar inte bort %s\n"
10864
10865#~ msgid "Could not read index"
10866#~ msgstr "Kunde inte läsa indexet"
10867
10868#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
10869#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | -d | <gren>])"
10870
10871#~ msgid " 0 files changed"
10872#~ msgstr " 0 filer ändrade"
10873
10874#~ msgid " %d file changed"
10875#~ msgid_plural " %d files changed"
10876#~ msgstr[0] " %d fil ändrad"
10877#~ msgstr[1] " %d filer ändrade"
10878
10879#~ msgid ", %d insertion(+)"
10880#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
10881#~ msgstr[0] ", %d tillägg(+)"
10882#~ msgstr[1] ", %d tillägg(+)"
10883
10884#~ msgid ", %d deletion(-)"
10885#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
10886#~ msgstr[0] ", %d borttagning(-)"
10887#~ msgstr[1] ", %d borttagningar(-)"
10888
10889#~ msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
10890#~ msgstr "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda.\n"
10891
10892#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
10893#~ msgstr " (spåra med \"git add\")"
10894
10895#~ msgid "-B cannot be used with -b"
10896#~ msgstr "-B kan inte användas med -b"
10897
10898#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
10899#~ msgstr "--detcah kan inte användas med -b/-B/--orphan"
10900
10901#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
10902#~ msgstr "--detach kan inte användas med -t"
10903
10904#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
10905#~ msgstr "--orphan och -b|-B kan inte användas samtidigt"
10906
10907#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
10908#~ msgstr "--orphan kan inte användas med -t"
10909
10910#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
10911#~ msgstr "git checkout: -f och -m är inkompatibla"
10912
10913#~ msgid ""
10914#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
10915#~ msgstr ""
10916#~ "git checkout: uppdatera sökvägar är inkompatibelt med att växla gren."
10917
10918#~ msgid "diff setup failed"
10919#~ msgstr "misslyckades sätta upp för diff"
10920
10921#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
10922#~ msgstr "merge-recursive: disk full?"
10923
10924#~ msgid "diff_setup_done failed"
10925#~ msgstr "diff_setup_done misslyckades"
10926
10927#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
10928#~ msgstr "%s: har tagits bort/ändrat namn"
10929
10930#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
10931#~ msgstr "\"%s\": inte en dokumentationskatalog."
10932
10933#~ msgid "-d option is no longer supported.  Do not use."
10934#~ msgstr "Flaggan -d stöds inte lägre. Använd inte."
10935
10936#~ msgid "cherry-pick"
10937#~ msgstr "cherry-pick"
10938
10939#~ msgid "Please enter the commit message for your changes."
10940#~ msgstr "Ange ett incheckningsmeddelande för dina ändringar."
10941
10942#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
10943#~ msgstr "Kunde inte extrahera e-postadress från incheckarens identitet."
10944
10945#~ msgid "--"
10946#~ msgstr "--"
10947
10948#~ msgid "# Changed but not updated:"
10949#~ msgstr "# Ändrade men inte uppdaterade:"
10950
10951#~ msgid "path '%s' does not have all 3 versions"
10952#~ msgstr "sökvägen \"%s\" har inte alla 3 versionerna"
10953
10954#~ msgid "git checkout: we do not like '%s' as a branch name."
10955#~ msgstr "git checkout: vi tycker inte om \"%s\" som namn på en gren."
10956
10957#~ msgid "git checkout: branch %s already exists"
10958#~ msgstr "git checkout: grenen %s finns redan"
10959
10960#~ msgid "Paths with --interactive does not make sense."
10961#~ msgstr "Kan inte ange sökvägar med --interactive."
10962
10963#~ msgid "No HEAD commit to compare with (yet)"
10964#~ msgstr "Ingen HEAD-incheckning att jämföra med (ännu)"
10965
10966#~ msgid "cannot mix --fixed-strings and regexp"
10967#~ msgstr "kan inte blanda --fixed-strings och reguljära uttryck"
10968
10969#~ msgid "%s; will overwrite!"
10970#~ msgstr "%s; kommer skriva över!"
10971
10972#~ msgid "Failed to write current notes tree to database"
10973#~ msgstr "Kunde inte skriva aktuellt anteckningsträd till databasen"