po / sv.poon commit l10n: git.pot: v2.13.0 round 2 (4 new, 7 removed) (28e1aaa)
   1# Swedish translations for Git.
   2# Copyright (C) 2010-2017 Peter krefting <peter@softwolves.pp.se>
   3# This file is distributed under the same license as the Git package.
   4# Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
   5#
   6msgid ""
   7msgstr ""
   8"Project-Id-Version: git 2.12.0\n"
   9"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
  10"POT-Creation-Date: 2017-04-23 09:54+0800\n"
  11"PO-Revision-Date: 2017-04-23 19:46+0100\n"
  12"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
  13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
  14"Language: sv\n"
  15"MIME-Version: 1.0\n"
  16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  19"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
  20
  21#: advice.c:55
  22#, c-format
  23msgid "hint: %.*s\n"
  24msgstr "tips: %.*s\n"
  25
  26#: advice.c:83
  27msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
  28msgstr ""
  29"Du kan inte utföra en cherry-pick eftersom du har filer som inte slagits "
  30"samman."
  31
  32#: advice.c:85
  33msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
  34msgstr ""
  35"Du kan inte utföra en incheckning eftersom du har filer som inte slagits "
  36"samman."
  37
  38#: advice.c:87
  39msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
  40msgstr ""
  41"Du kan inte utföra en sammanslagning eftersom du har filer som inte slagits "
  42"samman."
  43
  44#: advice.c:89
  45msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
  46msgstr ""
  47"Du kan inte utföra en \"pull\" eftersom du har filer som inte slagits samman."
  48
  49#: advice.c:91
  50msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
  51msgstr ""
  52"Du kan inte utföra en \"revert\" eftersom du har filer som inte slagits "
  53"samman."
  54
  55#: advice.c:93
  56#, c-format
  57msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
  58msgstr ""
  59"Du kan inte utföra en \"%s\" eftersom du har filer som inte slagits samman."
  60
  61#: advice.c:101
  62msgid ""
  63"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
  64"as appropriate to mark resolution and make a commit."
  65msgstr ""
  66"Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
  67"som lämpligt för att ange lösning och checka in."
  68
  69#: advice.c:109
  70msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
  71msgstr "Avslutar på grund av olöst konflikgt."
  72
  73#: advice.c:114 builtin/merge.c:1185
  74msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
  75msgstr "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns)."
  76
  77#: advice.c:116
  78msgid "Please, commit your changes before merging."
  79msgstr "Checka in dina ändringar innan du utför sammanslagningen."
  80
  81#: advice.c:117
  82msgid "Exiting because of unfinished merge."
  83msgstr "Avslutar på grund av ofullbordad sammanslagning."
  84
  85#: advice.c:123
  86#, c-format
  87msgid ""
  88"Note: checking out '%s'.\n"
  89"\n"
  90"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
  91"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
  92"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
  93"\n"
  94"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
  95"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
  96"\n"
  97"  git checkout -b <new-branch-name>\n"
  98"\n"
  99msgstr ""
 100"Observera: checkar ut \"%s\".\n"
 101"\n"
 102"Du har nu ett \"frånkopplat HEAD\". Du kan se dig omkring, experimentera\n"
 103"med ändringar och checka in dem, och du kan kasta incheckningar du gör\n"
 104"i det här läget utan att det påverkar grenar genom att checka ut på\n"
 105"nytt.\n"
 106"\n"
 107"Om du vill skapa en ny gren för att behålla ändringarna du skapar, kan\n"
 108"du göra det (nu eller senare) genom att använda checkout-kommandot igen\n"
 109"med -b. Till exempel:\n"
 110"\n"
 111"  git checkout -b <namn-på-ny-gren>\n"
 112"\n"
 113
 114#: apply.c:57
 115#, c-format
 116msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
 117msgstr "okänt alternativ för whitespace: \"%s\""
 118
 119#: apply.c:73
 120#, c-format
 121msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
 122msgstr "okänt alternativ för ignore-whitespace: \"%s\""
 123
 124#: apply.c:125
 125msgid "--reject and --3way cannot be used together."
 126msgstr "--reject och --3way kan inte användas samtidigt"
 127
 128#: apply.c:127
 129msgid "--cached and --3way cannot be used together."
 130msgstr "--cached och --3way kan inte användas samtidigt"
 131
 132#: apply.c:130
 133msgid "--3way outside a repository"
 134msgstr "--3way utanför arkiv"
 135
 136#: apply.c:141
 137msgid "--index outside a repository"
 138msgstr "--index utanför arkiv"
 139
 140#: apply.c:144
 141msgid "--cached outside a repository"
 142msgstr "--cached utanför arkiv"
 143
 144#: apply.c:845
 145#, c-format
 146msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
 147msgstr "Kan inte förbereda reguljärt uttryck för tidsstämpeln %s"
 148
 149#: apply.c:854
 150#, c-format
 151msgid "regexec returned %d for input: %s"
 152msgstr "regexec returnerade %d för indata: %s"
 153
 154#: apply.c:938
 155#, c-format
 156msgid "unable to find filename in patch at line %d"
 157msgstr "kan inte hitta filnamn i patchen på rad %d"
 158
 159#: apply.c:977
 160#, c-format
 161msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
 162msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null, fick %s på rad %d"
 163
 164#: apply.c:983
 165#, c-format
 166msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
 167msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande nytt filnamn på rad %d"
 168
 169#: apply.c:984
 170#, c-format
 171msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
 172msgstr "git apply: dålig git-diff - motsägande gammalt filnamn på rad %d"
 173
 174#: apply.c:990
 175#, c-format
 176msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
 177msgstr "git apply: dålig git-diff - förväntade /dev/null på rad %d"
 178
 179#: apply.c:1488
 180#, c-format
 181msgid "recount: unexpected line: %.*s"
 182msgstr "recount: förväntade rad: %.*s"
 183
 184#: apply.c:1557
 185#, c-format
 186msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
 187msgstr "patch-fragment utan huvud på rad %d: %.*s"
 188
 189#: apply.c:1577
 190#, c-format
 191msgid ""
 192"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
 193"component (line %d)"
 194msgid_plural ""
 195"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
 196"components (line %d)"
 197msgstr[0] ""
 198"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande sökvägskomponent\n"
 199"tas bort (rad %d)"
 200msgstr[1] ""
 201"git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation när %d ledande "
 202"sökvägskomponenter\n"
 203"tas bort (rad %d)"
 204
 205#: apply.c:1589
 206#, c-format
 207msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
 208msgstr "git-diff-huvudet saknar filnamnsinformation (rad %d)"
 209
 210#: apply.c:1759
 211msgid "new file depends on old contents"
 212msgstr "ny fil beror på gammalt innehåll"
 213
 214#: apply.c:1761
 215msgid "deleted file still has contents"
 216msgstr "borttagen fil har fortfarande innehåll"
 217
 218#: apply.c:1795
 219#, c-format
 220msgid "corrupt patch at line %d"
 221msgstr "trasig patch på rad %d"
 222
 223#: apply.c:1832
 224#, c-format
 225msgid "new file %s depends on old contents"
 226msgstr "nya filen %s beror på gammalt innehåll"
 227
 228#: apply.c:1834
 229#, c-format
 230msgid "deleted file %s still has contents"
 231msgstr "borttagna filen %s har fortfarande innehåll"
 232
 233#: apply.c:1837
 234#, c-format
 235msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
 236msgstr "** varning: filen %s blir tom men har inte tagits bort"
 237
 238#: apply.c:1984
 239#, c-format
 240msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
 241msgstr "trasig binärpatch på rad %d: %.*s"
 242
 243#: apply.c:2021
 244#, c-format
 245msgid "unrecognized binary patch at line %d"
 246msgstr "binärpatchen på rad %d känns inte igen"
 247
 248#: apply.c:2182
 249#, c-format
 250msgid "patch with only garbage at line %d"
 251msgstr "patch med bara skräp på rad %d"
 252
 253#: apply.c:2265
 254#, c-format
 255msgid "unable to read symlink %s"
 256msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
 257
 258#: apply.c:2269
 259#, c-format
 260msgid "unable to open or read %s"
 261msgstr "kunde inte öppna eller läsa %s"
 262
 263#: apply.c:2922
 264#, c-format
 265msgid "invalid start of line: '%c'"
 266msgstr "felaktig inledning på rad: \"%c\""
 267
 268#: apply.c:3041
 269#, c-format
 270msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
 271msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
 272msgstr[0] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rad)."
 273msgstr[1] "Stycke %d lyckades på %d (offset %d rader)."
 274
 275#: apply.c:3053
 276#, c-format
 277msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
 278msgstr "Sammanhang reducerat till (%ld/%ld) för att tillämpa fragment vid %d"
 279
 280#: apply.c:3059
 281#, c-format
 282msgid ""
 283"while searching for:\n"
 284"%.*s"
 285msgstr ""
 286"vid sökning efter:\n"
 287"%.*s"
 288
 289#: apply.c:3081
 290#, c-format
 291msgid "missing binary patch data for '%s'"
 292msgstr "saknar binära patchdata för \"%s\""
 293
 294#: apply.c:3089
 295#, c-format
 296msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
 297msgstr ""
 298"kan inte applicera en binärpatch baklänges utan den omvända patchen för \"%s"
 299"\""
 300
 301#: apply.c:3135
 302#, c-format
 303msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
 304msgstr ""
 305"kan inte applicera binärpatch på \"%s\" utan den fullständiga indexraden"
 306
 307#: apply.c:3145
 308#, c-format
 309msgid ""
 310"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
 311msgstr ""
 312"patchen appliceras på \"%s\" (%s), som inte motsvarar det nuvarande "
 313"innehållet."
 314
 315#: apply.c:3153
 316#, c-format
 317msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
 318msgstr "patchen appliceras på en tom \"%s\", men den är inte tom"
 319
 320#: apply.c:3171
 321#, c-format
 322msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
 323msgstr "nödvändig efterbild %s för \"%s\" kan inte läsas"
 324
 325#: apply.c:3184
 326#, c-format
 327msgid "binary patch does not apply to '%s'"
 328msgstr "binärpatchen kan inte tillämpas på \"%s\""
 329
 330#: apply.c:3190
 331#, c-format
 332msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
 333msgstr "binärpatchen på \"%s\" ger felaktigt resultat (förväntade %s, fick %s)"
 334
 335#: apply.c:3211
 336#, c-format
 337msgid "patch failed: %s:%ld"
 338msgstr "patch misslyckades: %s:%ld"
 339
 340#: apply.c:3333
 341#, c-format
 342msgid "cannot checkout %s"
 343msgstr "kan inte checka ut %s"
 344
 345#: apply.c:3381 apply.c:3392 apply.c:3438 setup.c:253
 346#, c-format
 347msgid "failed to read %s"
 348msgstr "misslyckades läsa %s"
 349
 350#: apply.c:3389
 351#, c-format
 352msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
 353msgstr "läser från \"%s\" som är på andra sidan av en symbolisk länk"
 354
 355#: apply.c:3418 apply.c:3658
 356#, c-format
 357msgid "path %s has been renamed/deleted"
 358msgstr "sökvägen %s har ändrat namn/tagits bort"
 359
 360#: apply.c:3501 apply.c:3672
 361#, c-format
 362msgid "%s: does not exist in index"
 363msgstr "%s: finns inte i indexet"
 364
 365#: apply.c:3510 apply.c:3680
 366#, c-format
 367msgid "%s: does not match index"
 368msgstr "%s: motsvarar inte indexet"
 369
 370#: apply.c:3545
 371msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
 372msgstr ""
 373"arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
 374"vägssammanslagning."
 375
 376#: apply.c:3548
 377#, c-format
 378msgid "Falling back to three-way merge...\n"
 379msgstr "Faller tillbaka på trevägssammanslagning...\n"
 380
 381#: apply.c:3564 apply.c:3568
 382#, c-format
 383msgid "cannot read the current contents of '%s'"
 384msgstr "kunde inte läsa aktuellt innehåll i \"%s\""
 385
 386#: apply.c:3580
 387#, c-format
 388msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
 389msgstr "Misslyckades falla tillbaka på trevägssammanslagning...\n"
 390
 391#: apply.c:3594
 392#, c-format
 393msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
 394msgstr "Applicerade patchen på \"%s\" med konflikter.\n"
 395
 396#: apply.c:3599
 397#, c-format
 398msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
 399msgstr "Tillämpade patchen på  \"%s\" rent.\n"
 400
 401#: apply.c:3625
 402msgid "removal patch leaves file contents"
 403msgstr "patch för borttagning lämnar kvar filinnehåll"
 404
 405#: apply.c:3697
 406#, c-format
 407msgid "%s: wrong type"
 408msgstr "%s: fel typ"
 409
 410#: apply.c:3699
 411#, c-format
 412msgid "%s has type %o, expected %o"
 413msgstr "%s har typen %o, förväntade %o"
 414
 415#: apply.c:3850 apply.c:3852
 416#, c-format
 417msgid "invalid path '%s'"
 418msgstr "ogiltig sökväg: %s"
 419
 420#: apply.c:3908
 421#, c-format
 422msgid "%s: already exists in index"
 423msgstr "%s: finns redan i indexet"
 424
 425#: apply.c:3911
 426#, c-format
 427msgid "%s: already exists in working directory"
 428msgstr "%s: finns redan i arbetskatalogen"
 429
 430#: apply.c:3931
 431#, c-format
 432msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
 433msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o)"
 434
 435#: apply.c:3936
 436#, c-format
 437msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
 438msgstr "nytt läge (%o) för %s motsvarar inte gammalt läge (%o) för %s"
 439
 440#: apply.c:3956
 441#, c-format
 442msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
 443msgstr "den berörda filen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
 444
 445#: apply.c:3960
 446#, c-format
 447msgid "%s: patch does not apply"
 448msgstr "%s: patchen kan inte tillämpas"
 449
 450#: apply.c:3975
 451#, c-format
 452msgid "Checking patch %s..."
 453msgstr "Kontrollerar patchen %s..."
 454
 455#: apply.c:4066
 456#, c-format
 457msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
 458msgstr "sha1-informationen saknas eller är oanvändbar för undermodulen %s"
 459
 460#: apply.c:4073
 461#, c-format
 462msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
 463msgstr "nytt läge för %s, som inte finns i nuvarande HEAD"
 464
 465#: apply.c:4076
 466#, c-format
 467msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
 468msgstr "sha1-informationen saknas eller är oanvändbar (%s)."
 469
 470#: apply.c:4081 builtin/checkout.c:252 builtin/reset.c:135
 471#, c-format
 472msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
 473msgstr "make_cache_entry misslyckades för sökvägen \"%s\""
 474
 475#: apply.c:4085
 476#, c-format
 477msgid "could not add %s to temporary index"
 478msgstr "kunde inte lägga till %s till temporärt index"
 479
 480#: apply.c:4095
 481#, c-format
 482msgid "could not write temporary index to %s"
 483msgstr "kunde inte skriva temporärt index till %s"
 484
 485#: apply.c:4233
 486#, c-format
 487msgid "unable to remove %s from index"
 488msgstr "kan inte ta bort %s från indexet"
 489
 490#: apply.c:4268
 491#, c-format
 492msgid "corrupt patch for submodule %s"
 493msgstr "trasig patch för undermodulen %s"
 494
 495#: apply.c:4274
 496#, c-format
 497msgid "unable to stat newly created file '%s'"
 498msgstr "kan inte ta status på nyligen skapade filen \"%s\""
 499
 500#: apply.c:4282
 501#, c-format
 502msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
 503msgstr "kan inte skapa säkerhetsminne för nyligen skapade filen %s"
 504
 505#: apply.c:4288 apply.c:4432
 506#, c-format
 507msgid "unable to add cache entry for %s"
 508msgstr "kan inte lägga till cachepost för %s"
 509
 510#: apply.c:4329
 511#, c-format
 512msgid "failed to write to '%s'"
 513msgstr "misslyckades skriva till \"%s\""
 514
 515#: apply.c:4333
 516#, c-format
 517msgid "closing file '%s'"
 518msgstr "stänger filen \"%s\""
 519
 520#: apply.c:4403
 521#, c-format
 522msgid "unable to write file '%s' mode %o"
 523msgstr "kan inte skriva filen \"%s\" läge %o"
 524
 525#: apply.c:4501
 526#, c-format
 527msgid "Applied patch %s cleanly."
 528msgstr "Tillämpade patchen %s rent."
 529
 530#: apply.c:4509
 531msgid "internal error"
 532msgstr "internt fel"
 533
 534#: apply.c:4512
 535#, c-format
 536msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
 537msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
 538msgstr[0] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserad..."
 539msgstr[1] "Tillämpade patchen %%s med %d refuserade..."
 540
 541#: apply.c:4523
 542#, c-format
 543msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
 544msgstr "trunkerar .rej-filnamnet till %.*s.rej"
 545
 546#: apply.c:4531 builtin/fetch.c:739 builtin/fetch.c:988
 547#, c-format
 548msgid "cannot open %s"
 549msgstr "kan inte öppna %s"
 550
 551#: apply.c:4545
 552#, c-format
 553msgid "Hunk #%d applied cleanly."
 554msgstr "Stycke %d tillämpades rent."
 555
 556#: apply.c:4549
 557#, c-format
 558msgid "Rejected hunk #%d."
 559msgstr "Refuserar stycke %d."
 560
 561#: apply.c:4659
 562#, c-format
 563msgid "Skipped patch '%s'."
 564msgstr "Ignorerar patch \"%s\"."
 565
 566#: apply.c:4667
 567msgid "unrecognized input"
 568msgstr "indata känns inte igen"
 569
 570#: apply.c:4686
 571msgid "unable to read index file"
 572msgstr "kan inte läsa indexfilen"
 573
 574#: apply.c:4823
 575#, c-format
 576msgid "can't open patch '%s': %s"
 577msgstr "kan inte öppna patchen \"%s\": %s"
 578
 579#: apply.c:4850
 580#, c-format
 581msgid "squelched %d whitespace error"
 582msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
 583msgstr[0] "undertryckte %d fel i blanksteg"
 584msgstr[1] "undertryckte %d fel i blanksteg"
 585
 586#: apply.c:4856 apply.c:4871
 587#, c-format
 588msgid "%d line adds whitespace errors."
 589msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
 590msgstr[0] "%d rad lägger till fel i blanksteg."
 591msgstr[1] "%d rader lägger till fel i blanksteg."
 592
 593#: apply.c:4864
 594#, c-format
 595msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
 596msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
 597msgstr[0] "%d rad applicerade efter att ha rättat fel i blanksteg."
 598msgstr[1] "%d rader applicerade efter att ha rättat fel i blanksteg."
 599
 600#: apply.c:4880 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:391
 601msgid "Unable to write new index file"
 602msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil"
 603
 604#: apply.c:4911 apply.c:4914 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280
 605#: builtin/clone.c:113 builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180
 606#: builtin/submodule--helper.c:304 builtin/submodule--helper.c:629
 607#: builtin/submodule--helper.c:632 builtin/submodule--helper.c:973
 608#: builtin/submodule--helper.c:976 builtin/submodule--helper.c:1161
 609#: git-add--interactive.perl:239
 610msgid "path"
 611msgstr "sökväg"
 612
 613#: apply.c:4912
 614msgid "don't apply changes matching the given path"
 615msgstr "tillämpa inte ändringar som motsvarar given sökväg"
 616
 617#: apply.c:4915
 618msgid "apply changes matching the given path"
 619msgstr "tillämpa ändringar som motsvarar given sökväg"
 620
 621#: apply.c:4917 builtin/am.c:2286
 622msgid "num"
 623msgstr "antal"
 624
 625#: apply.c:4918
 626msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
 627msgstr "ta bort <antal> inledande snedstreck från traditionella diff-sökvägar"
 628
 629#: apply.c:4921
 630msgid "ignore additions made by the patch"
 631msgstr "ignorera tillägg gjorda av patchen"
 632
 633#: apply.c:4923
 634msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
 635msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut diffstat för indata"
 636
 637#: apply.c:4927
 638msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
 639msgstr "visa antal tillagda och borttagna rader decimalt"
 640
 641#: apply.c:4929
 642msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
 643msgstr "istället för att tillämpa patchen, skriv ut en summering av indata"
 644
 645#: apply.c:4931
 646msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
 647msgstr "istället för att tillämpa patchen, se om patchen kan tillämpas"
 648
 649#: apply.c:4933
 650msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
 651msgstr "se till att patchen kan tillämpas på aktuellt index"
 652
 653#: apply.c:4935
 654msgid "apply a patch without touching the working tree"
 655msgstr "tillämpa en patch utan att röra arbetskatalogen"
 656
 657#: apply.c:4937
 658msgid "accept a patch that touches outside the working area"
 659msgstr "godta en patch som rör filer utanför arbetskatalogen"
 660
 661#: apply.c:4939
 662msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
 663msgstr "tillämpa också patchen (använd med --stat/--summary/--check)"
 664
 665#: apply.c:4941
 666msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
 667msgstr "försök en trevägssammanslagning om patchen inte kan tillämpas"
 668
 669#: apply.c:4943
 670msgid "build a temporary index based on embedded index information"
 671msgstr "bygg ett temporärt index baserat på inbyggd indexinformation"
 672
 673#: apply.c:4946 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:508
 674msgid "paths are separated with NUL character"
 675msgstr "sökvägar avdelas med NUL-tecken"
 676
 677#: apply.c:4948
 678msgid "ensure at least <n> lines of context match"
 679msgstr "se till att åtminstone <n> rader sammanhang är lika"
 680
 681#: apply.c:4949 builtin/am.c:2265
 682msgid "action"
 683msgstr "åtgärd"
 684
 685#: apply.c:4950
 686msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
 687msgstr "detektera nya eller ändrade rader som har fel i blanktecken"
 688
 689#: apply.c:4953 apply.c:4956
 690msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
 691msgstr "ignorera ändringar i blanktecken för sammanhang"
 692
 693#: apply.c:4959
 694msgid "apply the patch in reverse"
 695msgstr "tillämpa patchen baklänges"
 696
 697#: apply.c:4961
 698msgid "don't expect at least one line of context"
 699msgstr "förvänta inte minst en rad sammanhang"
 700
 701#: apply.c:4963
 702msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
 703msgstr "lämna refuserade stycken i motsvarande *.rej-filer"
 704
 705#: apply.c:4965
 706msgid "allow overlapping hunks"
 707msgstr "tillåt överlappande stycken"
 708
 709#: apply.c:4966 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19
 710#: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:651
 711#: builtin/log.c:1867 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:134
 712msgid "be verbose"
 713msgstr "var pratsam"
 714
 715#: apply.c:4968
 716msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
 717msgstr "tolerera felaktigt detekterade saknade nyradstecken vid filslut"
 718
 719#: apply.c:4971
 720msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
 721msgstr "lite inte på antalet linjer i styckehuvuden"
 722
 723#: apply.c:4973 builtin/am.c:2274
 724msgid "root"
 725msgstr "rot"
 726
 727#: apply.c:4974
 728msgid "prepend <root> to all filenames"
 729msgstr "lägg till <rot> i alla filnamn"
 730
 731#: archive.c:12
 732msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 733msgstr "git archive [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
 734
 735#: archive.c:13
 736msgid "git archive --list"
 737msgstr "git archive --list"
 738
 739#: archive.c:14
 740msgid ""
 741"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
 742msgstr ""
 743"git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] [<flaggor>] <träd-igt> "
 744"[<sökväg>...]"
 745
 746#: archive.c:15
 747msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
 748msgstr "git archive --remote <arkiv> [--exec <kmd>] --list"
 749
 750#: archive.c:332 builtin/add.c:152 builtin/add.c:442 builtin/rm.c:300
 751#, c-format
 752msgid "pathspec '%s' did not match any files"
 753msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några filer"
 754
 755#: archive.c:417
 756msgid "fmt"
 757msgstr "fmt"
 758
 759#: archive.c:417
 760msgid "archive format"
 761msgstr "arkivformat"
 762
 763#: archive.c:418 builtin/log.c:1436
 764msgid "prefix"
 765msgstr "prefix"
 766
 767#: archive.c:419
 768msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
 769msgstr "lägg till prefix till varje sökväg i arkivet"
 770
 771#: archive.c:420 builtin/blame.c:2598 builtin/blame.c:2599 builtin/config.c:59
 772#: builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:1061
 773#: builtin/hash-object.c:101 builtin/ls-files.c:542 builtin/ls-files.c:545
 774#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:129
 775#: parse-options.h:153
 776msgid "file"
 777msgstr "fil"
 778
 779#: archive.c:421 builtin/archive.c:89
 780msgid "write the archive to this file"
 781msgstr "skriv arkivet till filen"
 782
 783#: archive.c:423
 784msgid "read .gitattributes in working directory"
 785msgstr "läs .gitattributes i arbetskatalogen"
 786
 787#: archive.c:424
 788msgid "report archived files on stderr"
 789msgstr "rapportera arkiverade filer på standard fel"
 790
 791#: archive.c:425
 792msgid "store only"
 793msgstr "endast spara"
 794
 795#: archive.c:426
 796msgid "compress faster"
 797msgstr "komprimera snabbare"
 798
 799#: archive.c:434
 800msgid "compress better"
 801msgstr "komprimera bättre"
 802
 803#: archive.c:437
 804msgid "list supported archive formats"
 805msgstr "visa understödda arkivformat"
 806
 807#: archive.c:439 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:103 builtin/clone.c:106
 808#: builtin/submodule--helper.c:641 builtin/submodule--helper.c:982
 809msgid "repo"
 810msgstr "arkiv"
 811
 812#: archive.c:440 builtin/archive.c:91
 813msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
 814msgstr "hämta arkivet från fjärrarkivet <arkiv>"
 815
 816#: archive.c:441 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:485
 817msgid "command"
 818msgstr "kommando"
 819
 820#: archive.c:442 builtin/archive.c:93
 821msgid "path to the remote git-upload-archive command"
 822msgstr "sökväg till kommandot git-upload-archive på fjärren"
 823
 824#: archive.c:449
 825msgid "Unexpected option --remote"
 826msgstr "Oväntad flagga --remote"
 827
 828#: archive.c:451
 829msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
 830msgstr "Flaggan --exec kan endast användas tillsammans med --remote"
 831
 832#: archive.c:453
 833msgid "Unexpected option --output"
 834msgstr "Oväntad flagga --output"
 835
 836#: archive.c:475
 837#, c-format
 838msgid "Unknown archive format '%s'"
 839msgstr "Okänt arkivformat \"%s\""
 840
 841#: archive.c:482
 842#, c-format
 843msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
 844msgstr "Argumentet stöd inte för formatet \"%s\": -%d"
 845
 846#: attr.c:212
 847#, c-format
 848msgid "%.*s is not a valid attribute name"
 849msgstr "%-*s är inte ett giltigt namn på attribut"
 850
 851#: attr.c:408
 852msgid ""
 853"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
 854"Use '\\!' for literal leading exclamation."
 855msgstr ""
 856"Negativa mönster ignoreras i git-attribut\n"
 857"Använd '\\!' för att inleda med ett utropstecken."
 858
 859#: bisect.c:443
 860#, c-format
 861msgid "Could not open file '%s'"
 862msgstr "Kunde inte öppna filen \"%s\""
 863
 864#: bisect.c:448
 865#, c-format
 866msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
 867msgstr "Felaktigt citerat innehåll i filen \"%s\": %s"
 868
 869#: bisect.c:656
 870#, c-format
 871msgid "We cannot bisect more!\n"
 872msgstr "Det finns inte mer att göra \"bisect\" på!\n"
 873
 874#: bisect.c:709
 875#, c-format
 876msgid "Not a valid commit name %s"
 877msgstr "Namnet på incheckningen är inte giltigt: %s"
 878
 879#: bisect.c:733
 880#, c-format
 881msgid ""
 882"The merge base %s is bad.\n"
 883"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
 884msgstr ""
 885"Sammanslagningsbasen %s är trasig.\n"
 886"Det betyder att felet har rättats mellan %s och [%s].\n"
 887
 888#: bisect.c:738
 889#, c-format
 890msgid ""
 891"The merge base %s is new.\n"
 892"The property has changed between %s and [%s].\n"
 893msgstr ""
 894"Sammanslagningsbasen %s är ny.\n"
 895"Egenskapen har ändrats mellan %s och [%s].\n"
 896
 897#: bisect.c:743
 898#, c-format
 899msgid ""
 900"The merge base %s is %s.\n"
 901"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
 902msgstr ""
 903"Sammanslagningsbasen %s är %s.\n"
 904"Det betyder att den första \"%s\" incheckningen är mellan %s och [%s].\n"
 905
 906#: bisect.c:751
 907#, c-format
 908msgid ""
 909"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
 910"git bisect cannot work properly in this case.\n"
 911"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
 912msgstr ""
 913"Några %s-revisioner är inte föräldrar till %s-revisionen.\n"
 914"git bisect kan inte fungera korrekt i detta fall.\n"
 915"Kanske du skrev fel %s- och %s-revisioner?\n"
 916
 917#: bisect.c:764
 918#, c-format
 919msgid ""
 920"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
 921"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
 922"We continue anyway."
 923msgstr ""
 924"sammanslagningsbasen mellan %s och [%s] måste hoppas över.\n"
 925"Vi kan inte vara säkra på att den första %s incheckningen är mellan %s och "
 926"%s.\n"
 927"Vi fortsätter ändå."
 928
 929#: bisect.c:799
 930#, c-format
 931msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
 932msgstr "Bisect: en sammanslagningsbas måste testas\n"
 933
 934#: bisect.c:850
 935#, c-format
 936msgid "a %s revision is needed"
 937msgstr "en %s-revision behövs"
 938
 939#: bisect.c:867 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:255
 940#, c-format
 941msgid "could not create file '%s'"
 942msgstr "kunde inte skapa filen \"%s\""
 943
 944#: bisect.c:918
 945#, c-format
 946msgid "could not read file '%s'"
 947msgstr "kunde inte läsa filen \"%s\""
 948
 949#: bisect.c:948
 950msgid "reading bisect refs failed"
 951msgstr "misslyckades läsa bisect-referenser"
 952
 953#: bisect.c:968
 954#, c-format
 955msgid "%s was both %s and %s\n"
 956msgstr "%s var både %s och %s\n"
 957
 958#: bisect.c:976
 959#, c-format
 960msgid ""
 961"No testable commit found.\n"
 962"Maybe you started with bad path parameters?\n"
 963msgstr ""
 964"Ingen testbar incheckning hittades.\n"
 965"Kanske du startade med felaktiga sökvägsparametrar?\n"
 966
 967#: bisect.c:995
 968#, c-format
 969msgid "(roughly %d step)"
 970msgid_plural "(roughly %d steps)"
 971msgstr[0] "(ungefär %d steg)"
 972msgstr[1] "(ungefär %d steg)"
 973
 974#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with
 975#. "(roughly %d steps)" translation
 976#: bisect.c:999
 977#, c-format
 978msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
 979msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
 980msgstr[0] "Bisect: %d revision kvar att testa efter denna %s\n"
 981msgstr[1] "Bisect: %d revisioner kvar att testa efter denna %s\n"
 982
 983#: branch.c:53
 984#, c-format
 985msgid ""
 986"\n"
 987"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
 988"the remote tracking information by invoking\n"
 989"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
 990msgstr ""
 991"\n"
 992"När du har rättat felorsaken kan du försöka rätta\n"
 993"fjärrspårningsinformationen genom att utföra\n"
 994"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
 995
 996#: branch.c:67
 997#, c-format
 998msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
 999msgstr "Ställer inte in grenen %s som sin egen uppströmsgren."
1000
1001#: branch.c:93
1002#, c-format
1003msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing."
1004msgstr ""
1005"Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen %s från %s genom ombasering."
1006
1007#: branch.c:94
1008#, c-format
1009msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s."
1010msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärrgrenen %s från %s."
1011
1012#: branch.c:98
1013#, c-format
1014msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing."
1015msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra den lokala grenen %s genom ombasering."
1016
1017#: branch.c:99
1018#, c-format
1019msgid "Branch %s set up to track local branch %s."
1020msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra den lokala grenen %s."
1021
1022#: branch.c:104
1023#, c-format
1024msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing."
1025msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärreferensen %s genom ombasering."
1026
1027#: branch.c:105
1028#, c-format
1029msgid "Branch %s set up to track remote ref %s."
1030msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra fjärreferensen %s."
1031
1032#: branch.c:109
1033#, c-format
1034msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing."
1035msgstr ""
1036"Grenen %s ställdes in att spåra den lokala referensen %s genom ombasering."
1037
1038#: branch.c:110
1039#, c-format
1040msgid "Branch %s set up to track local ref %s."
1041msgstr "Grenen %s ställdes in att spåra den lokala referensen %s."
1042
1043#: branch.c:119
1044msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1045msgstr "Kan inte skriva inställningar för uppströmsgren"
1046
1047#: branch.c:156
1048#, c-format
1049msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1050msgstr "Spårar inte: tvetydig information för referensen %s"
1051
1052#: branch.c:185
1053#, c-format
1054msgid "'%s' is not a valid branch name."
1055msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt grennamn."
1056
1057#: branch.c:190
1058#, c-format
1059msgid "A branch named '%s' already exists."
1060msgstr "Det finns redan en gren som heter \"%s\""
1061
1062#: branch.c:198
1063msgid "Cannot force update the current branch."
1064msgstr "Kan inte tvinga uppdatering av aktuell gren."
1065
1066#: branch.c:218
1067#, c-format
1068msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1069msgstr "Kan inte ställa in spårning; startpunkten \"%s\" är inte en gren."
1070
1071#: branch.c:220
1072#, c-format
1073msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1074msgstr "den efterfrågade uppströmsgrenen \"%s\" finns inte"
1075
1076#: branch.c:222
1077msgid ""
1078"\n"
1079"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1080"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1081"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1082"\n"
1083"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1084"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1085"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
1086msgstr ""
1087"\n"
1088"Om du har tänkt basera ditt arbete på en uppströmsgren\n"
1089"som redan finns på fjärren kan du behöva köra \"git fetch\"\n"
1090"för att hämta den.\n"
1091"\n"
1092"Om du har tänkt sända in en ny lokal gren som skall\n"
1093"spåra dess fjärrmotsvarighet kan du använda \"git push -u\"\n"
1094"för att ställa in uppströmskonfigurationen när du sänder in."
1095
1096#: branch.c:265
1097#, c-format
1098msgid "Not a valid object name: '%s'."
1099msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\"."
1100
1101#: branch.c:285
1102#, c-format
1103msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1104msgstr "Objektnamnet är tvetydigt: \"%s\"."
1105
1106#: branch.c:290
1107#, c-format
1108msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1109msgstr "Avgreningspunkten är inte giltig: \"%s\""
1110
1111#: branch.c:344
1112#, c-format
1113msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1114msgstr "\"%s\" är redan utcheckad på \"%s\""
1115
1116#: branch.c:364
1117#, c-format
1118msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1119msgstr "HEAD i arbetskatalogen %s har inte uppdaterats"
1120
1121#: bundle.c:34
1122#, c-format
1123msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1124msgstr "'%s' ser inte ut som en v2-bundle-fil"
1125
1126#: bundle.c:61
1127#, c-format
1128msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1129msgstr "okänt huvud: %s%s (%d)"
1130
1131#: bundle.c:87 sequencer.c:1339 sequencer.c:1760 builtin/commit.c:777
1132#, c-format
1133msgid "could not open '%s'"
1134msgstr "kunde inte öppna \"%s\""
1135
1136#: bundle.c:139
1137msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1138msgstr "Arkivet saknar dessa nödvändiga incheckningar:"
1139
1140#: bundle.c:163 ref-filter.c:1852 sequencer.c:1162 sequencer.c:2299
1141#: builtin/blame.c:2811 builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:353
1142#: builtin/log.c:897 builtin/log.c:1347 builtin/log.c:1673 builtin/log.c:1916
1143#: builtin/merge.c:359 builtin/shortlog.c:176
1144msgid "revision walk setup failed"
1145msgstr "misslyckades skapa revisionstraversering"
1146
1147#: bundle.c:185
1148#, c-format
1149msgid "The bundle contains this ref:"
1150msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1151msgstr[0] "Paketet (bundlen) innehåller denna referens:"
1152msgstr[1] "Paketet (bundlen) innehåller dessa %d referenser:"
1153
1154#: bundle.c:192
1155msgid "The bundle records a complete history."
1156msgstr "Paketet (bundlen) beskriver en komplett historik."
1157
1158#: bundle.c:194
1159#, c-format
1160msgid "The bundle requires this ref:"
1161msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1162msgstr[0] "Paketet (bundlen) kräver denna referens:"
1163msgstr[1] "Paketet (bundlen) kräver dessa %d referenser:"
1164
1165#: bundle.c:253
1166msgid "Could not spawn pack-objects"
1167msgstr "Kunde inte starta pack-objects"
1168
1169#: bundle.c:264
1170msgid "pack-objects died"
1171msgstr "pack-objects misslyckades"
1172
1173#: bundle.c:304
1174msgid "rev-list died"
1175msgstr "rev-list dog"
1176
1177#: bundle.c:353
1178#, c-format
1179msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1180msgstr "referensen \"%s\" exkluderas av argumenten till rev-list"
1181
1182#: bundle.c:443 builtin/log.c:170 builtin/log.c:1579 builtin/shortlog.c:281
1183#, c-format
1184msgid "unrecognized argument: %s"
1185msgstr "okänt argument: %s"
1186
1187#: bundle.c:451
1188msgid "Refusing to create empty bundle."
1189msgstr "Vägrar skapa ett tomt paket (bundle)."
1190
1191#: bundle.c:463
1192#, c-format
1193msgid "cannot create '%s'"
1194msgstr "kan inte skapa \"%s\""
1195
1196#: bundle.c:491
1197msgid "index-pack died"
1198msgstr "index-pack dog"
1199
1200#: color.c:300
1201#, c-format
1202msgid "invalid color value: %.*s"
1203msgstr "felaktigt färgvärde: %.*s"
1204
1205#: commit.c:40 sequencer.c:1572 builtin/am.c:421 builtin/am.c:457
1206#: builtin/am.c:1493 builtin/am.c:2127
1207#, c-format
1208msgid "could not parse %s"
1209msgstr "kunde inte tolka %s"
1210
1211#: commit.c:42
1212#, c-format
1213msgid "%s %s is not a commit!"
1214msgstr "%s %s är inte en incheckning!"
1215
1216#: commit.c:1511
1217msgid ""
1218"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1219"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1220"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
1221msgstr ""
1222"Varning: incheckningsmeddelandet är inte korrekt UTF-8.\n"
1223"Uppdatera det efter att ha rättat meddelandet, eller ändra variabeln\n"
1224"i18n.commitencoding till den teckenkodning som används i ditt projekt.\n"
1225
1226#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
1227msgid "memory exhausted"
1228msgstr "minnet slut"
1229
1230#: config.c:191
1231msgid "relative config include conditionals must come from files"
1232msgstr "relativa konfigureringsinkluderingsvillkor måste komma från filer"
1233
1234#: config.c:701
1235#, c-format
1236msgid "bad config line %d in blob %s"
1237msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i blob:en %s"
1238
1239#: config.c:705
1240#, c-format
1241msgid "bad config line %d in file %s"
1242msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i filen %s"
1243
1244#: config.c:709
1245#, c-format
1246msgid "bad config line %d in standard input"
1247msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i standard in"
1248
1249#: config.c:713
1250#, c-format
1251msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1252msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i undermoduls-blob:en %s"
1253
1254#: config.c:717
1255#, c-format
1256msgid "bad config line %d in command line %s"
1257msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i kommandoraden %s"
1258
1259#: config.c:721
1260#, c-format
1261msgid "bad config line %d in %s"
1262msgstr "felaktig konfigurationsfil rad %d i %s"
1263
1264#: config.c:840
1265msgid "out of range"
1266msgstr "utanför intervallet"
1267
1268#: config.c:840
1269msgid "invalid unit"
1270msgstr "ogiltig enhet"
1271
1272#: config.c:846
1273#, c-format
1274msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1275msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\": %s"
1276
1277#: config.c:851
1278#, c-format
1279msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1280msgstr ""
1281"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i blob:en %s: %s"
1282
1283#: config.c:854
1284#, c-format
1285msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
1286msgstr ""
1287"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i filen %s: %s"
1288
1289#: config.c:857
1290#, c-format
1291msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1292msgstr ""
1293"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i standard in: %s"
1294
1295#: config.c:860
1296#, c-format
1297msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1298msgstr ""
1299"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i undermodul-blob:"
1300"en %s: %s"
1301
1302#: config.c:863
1303#, c-format
1304msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1305msgstr ""
1306"felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i kommandoraden "
1307"%s: %s"
1308
1309#: config.c:866
1310#, c-format
1311msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1312msgstr "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i %s: %s"
1313
1314#: config.c:953
1315#, c-format
1316msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1317msgstr "misslyckades expandera användarkatalog i: \"%s\""
1318
1319#: config.c:1048 config.c:1059
1320#, c-format
1321msgid "bad zlib compression level %d"
1322msgstr "felaktigt zlib-komprimeringsgrad %d"
1323
1324#: config.c:1176
1325#, c-format
1326msgid "invalid mode for object creation: %s"
1327msgstr "felaktigt läge för skapande av objekt: %s"
1328
1329#: config.c:1332
1330#, c-format
1331msgid "bad pack compression level %d"
1332msgstr "felaktig paketkomprimeringsgrad %d"
1333
1334#: config.c:1522
1335msgid "unable to parse command-line config"
1336msgstr "kan inte tolka kommandoradskonfiguration"
1337
1338#: config.c:1572
1339msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1340msgstr "okänt fel uppstod vid läsning av konfigurationsfilerna"
1341
1342#: config.c:1931
1343#, c-format
1344msgid "Invalid %s: '%s'"
1345msgstr "Felaktigt %s: \"%s\""
1346
1347#: config.c:1952
1348#, c-format
1349msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
1350msgstr ""
1351"okänt värde \"%s\" för core.untrackedCache; använder standardvärdet \"keep\""
1352
1353#: config.c:1978
1354#, c-format
1355msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
1356msgstr "värdet \"%d\" för splitIndex.maxPercentage borde vara mellan 0 och 100"
1357
1358#: config.c:1989
1359#, c-format
1360msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1361msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" från kommandoradskonfiguration"
1362
1363#: config.c:1991
1364#, c-format
1365msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1366msgstr "felaktig konfigurationsvariabel \"%s\" i filen \"%s\" på rad %d"
1367
1368#: config.c:2050
1369#, c-format
1370msgid "%s has multiple values"
1371msgstr "%s har flera värden"
1372
1373#: config.c:2384 config.c:2609
1374#, c-format
1375msgid "fstat on %s failed"
1376msgstr "fstat misslyckades på %s"
1377
1378#: config.c:2502
1379#, c-format
1380msgid "could not set '%s' to '%s'"
1381msgstr "kunde inte ställa in \"%s\" till \"%s\""
1382
1383#: config.c:2504 builtin/remote.c:774
1384#, c-format
1385msgid "could not unset '%s'"
1386msgstr "kunde inte ta bort inställning för \"%s\""
1387
1388#: connect.c:49
1389msgid "The remote end hung up upon initial contact"
1390msgstr "Fjärren lade på vid inledande kontakt"
1391
1392#: connect.c:51
1393msgid ""
1394"Could not read from remote repository.\n"
1395"\n"
1396"Please make sure you have the correct access rights\n"
1397"and the repository exists."
1398msgstr ""
1399"Kunde inte läsa från fjärrarkiv.\n"
1400"\n"
1401"Se till att du har korrekt åtkomstbehörighet\n"
1402"och att arkivet existerar."
1403
1404# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
1405# objects in the database.
1406#: connected.c:63 builtin/fsck.c:190 builtin/prune.c:140
1407msgid "Checking connectivity"
1408msgstr "Kontrollerar konnektivitet"
1409
1410#: connected.c:75
1411msgid "Could not run 'git rev-list'"
1412msgstr "Kunde inte köra \"git rev-list\""
1413
1414#: connected.c:95
1415msgid "failed write to rev-list"
1416msgstr "kunde inte skriva till rev-list"
1417
1418#: connected.c:102
1419msgid "failed to close rev-list's stdin"
1420msgstr "kunde inte stänga rev-list:s standard in"
1421
1422#: convert.c:201
1423#, c-format
1424msgid ""
1425"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
1426"The file will have its original line endings in your working directory."
1427msgstr ""
1428"CRLF kommer att ersättas av LF i %s.\n"
1429"Filen kommer att ha sina ursprungliga radbrytningar i din arbetskatalog."
1430
1431#: convert.c:205
1432#, c-format
1433msgid "CRLF would be replaced by LF in %s."
1434msgstr "CRLF skulle ersättas av LF i %s."
1435
1436#: convert.c:211
1437#, c-format
1438msgid ""
1439"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
1440"The file will have its original line endings in your working directory."
1441msgstr ""
1442"LF kommer att ersättas av CRLF i %s.\n"
1443"Filen kommer att ha sina ursprungliga radbrytningar i din arbetskatalog."
1444
1445#: convert.c:215
1446#, c-format
1447msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
1448msgstr "LF skulle ersättas av CRLF i %s."
1449
1450#: date.c:97
1451msgid "in the future"
1452msgstr "i framtiden"
1453
1454#: date.c:103
1455#, c-format
1456msgid "%lu second ago"
1457msgid_plural "%lu seconds ago"
1458msgstr[0] "%lu sekund sedan"
1459msgstr[1] "%lu sekunder sedan"
1460
1461#: date.c:110
1462#, c-format
1463msgid "%lu minute ago"
1464msgid_plural "%lu minutes ago"
1465msgstr[0] "%lu minut sedan"
1466msgstr[1] "%lu minuter sedan"
1467
1468#: date.c:117
1469#, c-format
1470msgid "%lu hour ago"
1471msgid_plural "%lu hours ago"
1472msgstr[0] "%lu timme sedan"
1473msgstr[1] "%lu timmar sedan"
1474
1475#: date.c:124
1476#, c-format
1477msgid "%lu day ago"
1478msgid_plural "%lu days ago"
1479msgstr[0] "%lu dag sedan"
1480msgstr[1] "%lu dagar sedan"
1481
1482#: date.c:130
1483#, c-format
1484msgid "%lu week ago"
1485msgid_plural "%lu weeks ago"
1486msgstr[0] "%lu vecka sedan"
1487msgstr[1] "%lu veckor sedan"
1488
1489#: date.c:137
1490#, c-format
1491msgid "%lu month ago"
1492msgid_plural "%lu months ago"
1493msgstr[0] "%lu månad sedan"
1494msgstr[1] "%lu månader sedan"
1495
1496#: date.c:148
1497#, c-format
1498msgid "%lu year"
1499msgid_plural "%lu years"
1500msgstr[0] "%lu år"
1501msgstr[1] "%lu år"
1502
1503#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
1504#: date.c:151
1505#, c-format
1506msgid "%s, %lu month ago"
1507msgid_plural "%s, %lu months ago"
1508msgstr[0] "%s, %lu månad sedan"
1509msgstr[1] "%s, %lu månader sedan"
1510
1511#: date.c:156 date.c:161
1512#, c-format
1513msgid "%lu year ago"
1514msgid_plural "%lu years ago"
1515msgstr[0] "%lu år sedan"
1516msgstr[1] "%lu år sedan"
1517
1518#: diffcore-order.c:24
1519#, c-format
1520msgid "failed to read orderfile '%s'"
1521msgstr "kunde inte läsa orderfilen \"%s\""
1522
1523#: diffcore-rename.c:536
1524msgid "Performing inexact rename detection"
1525msgstr "Utför onöjaktig namnbytesdetektering"
1526
1527#: diff.c:62
1528#, c-format
1529msgid "option '%s' requires a value"
1530msgstr "flaggan \"%s\" behöver ett värde"
1531
1532#: diff.c:124
1533#, c-format
1534msgid "  Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
1535msgstr "  Misslyckades tolka dirstat-avskärningsprocentandel \"%s\"\n"
1536
1537#: diff.c:129
1538#, c-format
1539msgid "  Unknown dirstat parameter '%s'\n"
1540msgstr "  Okänd dirstat-parameter \"%s\"\n"
1541
1542#: diff.c:281
1543#, c-format
1544msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
1545msgstr "Okänt värde för konfigurationsvariabeln \"diff.submodule\": \"%s\""
1546
1547#: diff.c:344
1548#, c-format
1549msgid ""
1550"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
1551"%s"
1552msgstr ""
1553"Hittade fel i konfigurationsvariabeln \"diff.dirstat\":\n"
1554"%s"
1555
1556#: diff.c:3102
1557#, c-format
1558msgid "external diff died, stopping at %s"
1559msgstr "extern diff dog, stannar vid %s"
1560
1561#: diff.c:3428
1562msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
1563msgstr "--name-only, --name-status, -check och -s är ömsesidigt uteslutande"
1564
1565#: diff.c:3518
1566msgid "--follow requires exactly one pathspec"
1567msgstr "--follow kräver exakt en sökvägsangivelse"
1568
1569#: diff.c:3681
1570#, c-format
1571msgid ""
1572"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
1573"%s"
1574msgstr ""
1575"Misslyckades tolka argument till flaggan --dirstat/-X;\n"
1576"%s"
1577
1578#: diff.c:3695
1579#, c-format
1580msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
1581msgstr "Misslyckades tolka argument till flaggan --submodule: \"%s\""
1582
1583#: diff.c:4719
1584msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
1585msgstr ""
1586"onöjaktig namnbytesdetektering utfördes inte på grund av för många filer"
1587
1588#: diff.c:4722
1589msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
1590msgstr "hittade bara kopior från ändrade sökvägar på grund av för många filer."
1591
1592#: diff.c:4725
1593#, c-format
1594msgid ""
1595"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
1596msgstr ""
1597"du kan sätta variabeln %s till åtminstone %d och försöka kommandot på nytt."
1598
1599#: dir.c:1899
1600msgid "failed to get kernel name and information"
1601msgstr "misslyckades hämta kärnans namn och information"
1602
1603#: dir.c:2018
1604msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
1605msgstr "Ospårad cache är inaktiverad på systemet eller platsen."
1606
1607#: dir.c:2776 dir.c:2781
1608#, c-format
1609msgid "could not create directories for %s"
1610msgstr "kunde inte skapa kataloger för %s"
1611
1612#: dir.c:2806
1613#, c-format
1614msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
1615msgstr "kunde inte migrera git-katalog från \"%s\" till \"%s\""
1616
1617#: entry.c:280
1618#, c-format
1619msgid "could not stat file '%s'"
1620msgstr "kunde inte ta status på filen \"%s\""
1621
1622#: fetch-pack.c:249
1623msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
1624msgstr "git fetch-pack: förväntade grund lista"
1625
1626#: fetch-pack.c:261
1627msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
1628msgstr "git fetch-patch: förväntade ACK/NAK, fick EOF"
1629
1630#: fetch-pack.c:279
1631#, c-format
1632msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
1633msgstr "git fetch-pack: förväntade ACK/NAK, fick \"%s\""
1634
1635#: fetch-pack.c:331
1636msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
1637msgstr "--stateless-rpc kräver \"multi ack detailed\""
1638
1639#: fetch-pack.c:417
1640#, c-format
1641msgid "invalid shallow line: %s"
1642msgstr "ogiltig \"shallow\"-rad: %s"
1643
1644#: fetch-pack.c:423
1645#, c-format
1646msgid "invalid unshallow line: %s"
1647msgstr "ogiltig \"unshallow\"-rad: %s"
1648
1649#: fetch-pack.c:425
1650#, c-format
1651msgid "object not found: %s"
1652msgstr "objektet hittades inte: %s"
1653
1654#: fetch-pack.c:428
1655#, c-format
1656msgid "error in object: %s"
1657msgstr "fel i objekt: %s"
1658
1659#: fetch-pack.c:430
1660#, c-format
1661msgid "no shallow found: %s"
1662msgstr "ingen \"shallow\" hittades: %s"
1663
1664#: fetch-pack.c:433
1665#, c-format
1666msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
1667msgstr "förväntade shallow/unshallow, fick %s"
1668
1669#: fetch-pack.c:472
1670#, c-format
1671msgid "got %s %d %s"
1672msgstr "fick %s %d %s"
1673
1674#: fetch-pack.c:486
1675#, c-format
1676msgid "invalid commit %s"
1677msgstr "ogiltig incheckning %s"
1678
1679#: fetch-pack.c:519
1680msgid "giving up"
1681msgstr "ger upp"
1682
1683#: fetch-pack.c:529 progress.c:235
1684msgid "done"
1685msgstr "klart"
1686
1687#: fetch-pack.c:541
1688#, c-format
1689msgid "got %s (%d) %s"
1690msgstr "fick %s (%d) %s"
1691
1692#: fetch-pack.c:587
1693#, c-format
1694msgid "Marking %s as complete"
1695msgstr "Markerar %s som komplett"
1696
1697#: fetch-pack.c:735
1698#, c-format
1699msgid "already have %s (%s)"
1700msgstr "har redan %s (%s)"
1701
1702#: fetch-pack.c:773
1703msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
1704msgstr "fetch-patch: kunde inte grena av sidbandsmultiplexare"
1705
1706#: fetch-pack.c:781
1707msgid "protocol error: bad pack header"
1708msgstr "protokollfel: felaktigt packhuvud"
1709
1710#: fetch-pack.c:837
1711#, c-format
1712msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
1713msgstr "fetch-patch: kunde inte grena av %s"
1714
1715#: fetch-pack.c:853
1716#, c-format
1717msgid "%s failed"
1718msgstr "%s misslyckades"
1719
1720#: fetch-pack.c:855
1721msgid "error in sideband demultiplexer"
1722msgstr "fel i sidbands-avmultiplexare"
1723
1724#: fetch-pack.c:882
1725msgid "Server does not support shallow clients"
1726msgstr "Servern stöder inte klienter med grunda arkiv"
1727
1728#: fetch-pack.c:886
1729msgid "Server supports multi_ack_detailed"
1730msgstr "Servern stöder \"multi_ack_detailed\""
1731
1732#: fetch-pack.c:889
1733msgid "Server supports no-done"
1734msgstr "Servern stöder \"no-done\""
1735
1736#: fetch-pack.c:895
1737msgid "Server supports multi_ack"
1738msgstr "Servern stöder \"multi_ack\""
1739
1740#: fetch-pack.c:899
1741msgid "Server supports side-band-64k"
1742msgstr "Servern stöder \"side-band-64k\""
1743
1744#: fetch-pack.c:903
1745msgid "Server supports side-band"
1746msgstr "Servern stöder \"side-band\""
1747
1748#: fetch-pack.c:907
1749msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
1750msgstr "Servern stöder \"allow-tip-sha1-in-want\""
1751
1752#: fetch-pack.c:911
1753msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
1754msgstr "Servern stöder \"allow-reachable-sha1-in-want\""
1755
1756#: fetch-pack.c:921
1757msgid "Server supports ofs-delta"
1758msgstr "Servern stöder \"ofs-delta\""
1759
1760#: fetch-pack.c:928
1761#, c-format
1762msgid "Server version is %.*s"
1763msgstr "Serverversionen är %.*s"
1764
1765#: fetch-pack.c:934
1766msgid "Server does not support --shallow-since"
1767msgstr "Servern stöder inte --shallow-since"
1768
1769#: fetch-pack.c:938
1770msgid "Server does not support --shallow-exclude"
1771msgstr "Servern stöder inte --shallow-exclude"
1772
1773#: fetch-pack.c:940
1774msgid "Server does not support --deepen"
1775msgstr "Servern stöder inte --deepen"
1776
1777#: fetch-pack.c:951
1778msgid "no common commits"
1779msgstr "inga gemensamma incheckningar"
1780
1781#: fetch-pack.c:963
1782msgid "git fetch-pack: fetch failed."
1783msgstr "git fetch-patch: hämtning misslyckades."
1784
1785#: fetch-pack.c:1125
1786msgid "no matching remote head"
1787msgstr "inget motsvarande fjärrhuvud"
1788
1789#: fetch-pack.c:1147
1790#, c-format
1791msgid "no such remote ref %s"
1792msgstr "ingen sådan fjärreferens: %s"
1793
1794#: fetch-pack.c:1150
1795#, c-format
1796msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
1797msgstr "Servern tillåter inte förfrågan om ej tillkännagivet objekt %s"
1798
1799#: gpg-interface.c:185
1800msgid "gpg failed to sign the data"
1801msgstr "gpg misslyckades signera data"
1802
1803#: gpg-interface.c:215
1804msgid "could not create temporary file"
1805msgstr "kunde inte skapa temporära fil"
1806
1807#: gpg-interface.c:217
1808#, c-format
1809msgid "failed writing detached signature to '%s'"
1810msgstr "misslyckades skriva fristående signatur till \"%s\""
1811
1812#: graph.c:96
1813#, c-format
1814msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
1815msgstr "ignorera felaktig färg \"%.*s\" i log.graphColors"
1816
1817#: grep.c:1796
1818#, c-format
1819msgid "'%s': unable to read %s"
1820msgstr "\"%s\" kunde inte läsa %s"
1821
1822#: grep.c:1813 builtin/clone.c:399 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:133
1823#, c-format
1824msgid "failed to stat '%s'"
1825msgstr "misslyckades ta status på \"%s\""
1826
1827#: grep.c:1824
1828#, c-format
1829msgid "'%s': short read"
1830msgstr "\"%s\": kort läsning"
1831
1832#: help.c:218
1833#, c-format
1834msgid "available git commands in '%s'"
1835msgstr "git-kommandon tillgängliga i \"%s\""
1836
1837#: help.c:225
1838msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
1839msgstr "git-kommandon från andra platser i din $PATH"
1840
1841#: help.c:256
1842msgid "These are common Git commands used in various situations:"
1843msgstr "Dessa vanliga Git-kommandon används i olika situationer:"
1844
1845#: help.c:321
1846#, c-format
1847msgid ""
1848"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
1849"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
1850msgstr ""
1851"\"%s\" verkar vara ett git-kommando, men vi kan inte\n"
1852"köra det. Kanske git-%s är trasigt?"
1853
1854#: help.c:376
1855msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
1856msgstr "Oj då. Ditt system rapporterar inga Git-kommandon alls."
1857
1858#: help.c:398
1859#, c-format
1860msgid ""
1861"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
1862"Continuing under the assumption that you meant '%s'"
1863msgstr ""
1864"VARNING: Du anropade ett Git-kommando vid namn \"%s\", som inte finns.\n"
1865"Fortsätter under förutsättningen att du menade \"%s\""
1866
1867#: help.c:403
1868#, c-format
1869msgid "in %0.1f seconds automatically..."
1870msgstr "automatiskt om %0.1f sekunder..."
1871
1872#: help.c:410
1873#, c-format
1874msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
1875msgstr "git: \"%s\" är inte ett git-kommando. Se \"git --help\"."
1876
1877#: help.c:414 help.c:480
1878msgid ""
1879"\n"
1880"Did you mean this?"
1881msgid_plural ""
1882"\n"
1883"Did you mean one of these?"
1884msgstr[0] ""
1885"\n"
1886"Menade du detta?"
1887msgstr[1] ""
1888"\n"
1889"Menade du ett av dessa?"
1890
1891#: help.c:476
1892#, c-format
1893msgid "%s: %s - %s"
1894msgstr "%s: %s - %s"
1895
1896#: ident.c:343
1897msgid ""
1898"\n"
1899"*** Please tell me who you are.\n"
1900"\n"
1901"Run\n"
1902"\n"
1903"  git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
1904"  git config --global user.name \"Your Name\"\n"
1905"\n"
1906"to set your account's default identity.\n"
1907"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
1908"\n"
1909msgstr ""
1910"\n"
1911"*** Vänligen berätta vem du är.\n"
1912"\n"
1913"Kör\n"
1914"\n"
1915"  git config --global user.email \"du@example.com\"\n"
1916"  git config --global user.name \"Ditt Namn\"\n"
1917"\n"
1918"för att ställa in ditt kontos standardidentitet.\n"
1919"Kör utan --global för att endast ändra i aktuellt arkiv.\n"
1920"\n"
1921
1922#: ident.c:367
1923msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
1924msgstr "ingen e-post angavs och autodetektering är inaktiverad"
1925
1926#: ident.c:372
1927#, c-format
1928msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
1929msgstr "kunde inte autodetektera e-postadress (fick \"%s\")"
1930
1931#: ident.c:382
1932msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
1933msgstr "inget namn angavs och autodetektering är inaktiverad"
1934
1935#: ident.c:388
1936#, c-format
1937msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
1938msgstr "kunde inte autodetektera namn (fick \"%s\")"
1939
1940#: ident.c:396
1941#, c-format
1942msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
1943msgstr "tomt ident-namn (för <%s>) ej tillåtet"
1944
1945#: ident.c:402
1946#, c-format
1947msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
1948msgstr "namnet består enbart av ej tillåtna tecken: %s"
1949
1950#: ident.c:417 builtin/commit.c:611
1951#, c-format
1952msgid "invalid date format: %s"
1953msgstr "felaktigt datumformat: %s"
1954
1955#: lockfile.c:152
1956#, c-format
1957msgid ""
1958"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
1959"\n"
1960"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
1961"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
1962"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
1963"may have crashed in this repository earlier:\n"
1964"remove the file manually to continue."
1965msgstr ""
1966"Kunde inte skapa \"%s.lock\": %s.\n"
1967"\n"
1968"Det verkar som en annan git-process kör i det här arkivet, t.ex.\n"
1969"ett textredigeringsprogram startat av \"git commit\". Se till att\n"
1970"alla processer avslutats och försök sedan igen. Om det fortfarande\n"
1971"misslyckas kanske en git-process har kraschat i det här arkivet\n"
1972"tidigare:\n"
1973"ta bort filen manuellt för att fortsätta."
1974
1975#: lockfile.c:160
1976#, c-format
1977msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
1978msgstr "kunde inte skapa \"%s.lock\": %s"
1979
1980#: merge.c:41
1981msgid "failed to read the cache"
1982msgstr "misslyckades läsa cachen"
1983
1984#: merge.c:96 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2035 builtin/checkout.c:393
1985#: builtin/checkout.c:607 builtin/clone.c:749
1986msgid "unable to write new index file"
1987msgstr "kunde inte skriva ny indexfil"
1988
1989#: merge-recursive.c:209
1990msgid "(bad commit)\n"
1991msgstr "(felaktig incheckning)\n"
1992
1993#: merge-recursive.c:231 merge-recursive.c:239
1994#, c-format
1995msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
1996msgstr "addinfo_cache misslyckades för sökvägen \"%s\""
1997
1998#: merge-recursive.c:303
1999msgid "error building trees"
2000msgstr "fel vid byggande av träd"
2001
2002#: merge-recursive.c:727
2003#, c-format
2004msgid "failed to create path '%s'%s"
2005msgstr "misslyckades skapa sökvägen \"%s\"%s"
2006
2007#: merge-recursive.c:738
2008#, c-format
2009msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
2010msgstr "Tar bort %s för att göra plats för underkatalog\n"
2011
2012#: merge-recursive.c:752 merge-recursive.c:771
2013msgid ": perhaps a D/F conflict?"
2014msgstr ": kanske en K/F-konflikt?"
2015
2016#: merge-recursive.c:761
2017#, c-format
2018msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
2019msgstr "vägrar förlora ospårad fil vid \"%s\""
2020
2021#: merge-recursive.c:803 builtin/cat-file.c:34
2022#, c-format
2023msgid "cannot read object %s '%s'"
2024msgstr "kan inte läsa objektet %s: \"%s\""
2025
2026#: merge-recursive.c:805
2027#, c-format
2028msgid "blob expected for %s '%s'"
2029msgstr "blob förväntades för %s \"%s\""
2030
2031#: merge-recursive.c:829
2032#, c-format
2033msgid "failed to open '%s': %s"
2034msgstr "misslyckades öppna \"%s\": %s"
2035
2036#: merge-recursive.c:840
2037#, c-format
2038msgid "failed to symlink '%s': %s"
2039msgstr "misslyckades skapa symboliska länken \"%s\": %s"
2040
2041#: merge-recursive.c:845
2042#, c-format
2043msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
2044msgstr "vet inte hur %06o %s \"%s\" skall hanteras"
2045
2046#: merge-recursive.c:985
2047msgid "Failed to execute internal merge"
2048msgstr "Misslyckades exekvera intern sammanslagning"
2049
2050#: merge-recursive.c:989
2051#, c-format
2052msgid "Unable to add %s to database"
2053msgstr "Kunde inte lägga till %s till databasen"
2054
2055#: merge-recursive.c:1092
2056#, c-format
2057msgid ""
2058"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2059"in tree."
2060msgstr ""
2061"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
2062"i trädet."
2063
2064#: merge-recursive.c:1097
2065#, c-format
2066msgid ""
2067"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2068"left in tree."
2069msgstr ""
2070"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s till %s i %s. Versionen %s av "
2071"%s lämnad i trädet."
2072
2073#: merge-recursive.c:1104
2074#, c-format
2075msgid ""
2076"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
2077"in tree at %s."
2078msgstr ""
2079"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s i %s. Versionen %s av %s lämnad "
2080"i trädet vid %s."
2081
2082#: merge-recursive.c:1109
2083#, c-format
2084msgid ""
2085"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
2086"left in tree at %s."
2087msgstr ""
2088"KONFLIKT (%s/radera): %s raderad i %s och %s till %s i %s. Versionen %s av "
2089"%s lämnad i trädet vid %s."
2090
2091#: merge-recursive.c:1143
2092msgid "rename"
2093msgstr "namnbyte"
2094
2095#: merge-recursive.c:1143
2096msgid "renamed"
2097msgstr "namnbytt"
2098
2099#: merge-recursive.c:1200
2100#, c-format
2101msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
2102msgstr "%s är en katalog i %s lägger till som %s istället"
2103
2104#: merge-recursive.c:1225
2105#, c-format
2106msgid ""
2107"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
2108"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
2109msgstr ""
2110"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte \"%s\"->\"%s\" på grenen \"%s\" "
2111"namnbyte \"%s\"->\"%s\" i \"%s\"%s"
2112
2113#: merge-recursive.c:1230
2114msgid " (left unresolved)"
2115msgstr " (lämnad olöst)"
2116
2117#: merge-recursive.c:1292
2118#, c-format
2119msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
2120msgstr ""
2121"KONFLIKT (namnbyte/namnbyte): Namnbyte %s->%s i %s. Namnbyte %s->%s i %s"
2122
2123#: merge-recursive.c:1325
2124#, c-format
2125msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
2126msgstr "Byter namn på %s till %s och %s till %s istället"
2127
2128#: merge-recursive.c:1528
2129#, c-format
2130msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
2131msgstr "KONFLIKT (namnbyte/tillägg): Namnbyte %s->%s i %s. %s tillagd i %s"
2132
2133#: merge-recursive.c:1543
2134#, c-format
2135msgid "Adding merged %s"
2136msgstr "Lägger till sammanslagen %s"
2137
2138#: merge-recursive.c:1550 merge-recursive.c:1780
2139#, c-format
2140msgid "Adding as %s instead"
2141msgstr "Lägger till som %s istället"
2142
2143#: merge-recursive.c:1607
2144#, c-format
2145msgid "cannot read object %s"
2146msgstr "kan inte läsa objektet %s"
2147
2148#: merge-recursive.c:1610
2149#, c-format
2150msgid "object %s is not a blob"
2151msgstr "objektet %s är inte en blob"
2152
2153#: merge-recursive.c:1679
2154msgid "modify"
2155msgstr "ändra"
2156
2157#: merge-recursive.c:1679
2158msgid "modified"
2159msgstr "ändrad"
2160
2161#: merge-recursive.c:1689
2162msgid "content"
2163msgstr "innehåll"
2164
2165#: merge-recursive.c:1696
2166msgid "add/add"
2167msgstr "tillägg/tillägg"
2168
2169#: merge-recursive.c:1732
2170#, c-format
2171msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
2172msgstr "Hoppade över %s (sammanslagen samma som befintlig)"
2173
2174#: merge-recursive.c:1746
2175#, c-format
2176msgid "Auto-merging %s"
2177msgstr "Slår ihop %s automatiskt"
2178
2179#: merge-recursive.c:1750 git-submodule.sh:944
2180msgid "submodule"
2181msgstr "undermodul"
2182
2183#: merge-recursive.c:1751
2184#, c-format
2185msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
2186msgstr "KONFLIKT (%s): Sammanslagningskonflikt i %s"
2187
2188#: merge-recursive.c:1845
2189#, c-format
2190msgid "Removing %s"
2191msgstr "Tar bort %s"
2192
2193#: merge-recursive.c:1871
2194msgid "file/directory"
2195msgstr "fil/katalog"
2196
2197#: merge-recursive.c:1877
2198msgid "directory/file"
2199msgstr "katalog/fil"
2200
2201#: merge-recursive.c:1883
2202#, c-format
2203msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
2204msgstr ""
2205"KONFLIKT (%s): Det finns en katalog med namnet %s i %s. Lägger till %s som %s"
2206
2207#: merge-recursive.c:1892
2208#, c-format
2209msgid "Adding %s"
2210msgstr "Lägger till %s"
2211
2212#: merge-recursive.c:1929
2213msgid "Already up-to-date!"
2214msgstr "Redan à jour!"
2215
2216#: merge-recursive.c:1938
2217#, c-format
2218msgid "merging of trees %s and %s failed"
2219msgstr "sammanslagning av träden %s och %s misslyckades"
2220
2221#: merge-recursive.c:2021
2222msgid "Merging:"
2223msgstr "Slår ihop:"
2224
2225#: merge-recursive.c:2034
2226#, c-format
2227msgid "found %u common ancestor:"
2228msgid_plural "found %u common ancestors:"
2229msgstr[0] "hittade %u gemensam förfader:"
2230msgstr[1] "hittade %u gemensamma förfäder:"
2231
2232#: merge-recursive.c:2073
2233msgid "merge returned no commit"
2234msgstr "sammanslagningen returnerade ingen incheckning"
2235
2236#: merge-recursive.c:2136
2237#, c-format
2238msgid "Could not parse object '%s'"
2239msgstr "Kunde inte tolka objektet \"%s\""
2240
2241#: merge-recursive.c:2150 builtin/merge.c:645 builtin/merge.c:792
2242msgid "Unable to write index."
2243msgstr "Kunde inte skriva indexet."
2244
2245#: notes-merge.c:273
2246#, c-format
2247msgid ""
2248"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
2249"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
2250"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
2251msgstr ""
2252"Du har inte avslutat föregående antecknings-sammanslagning (%s finns).\n"
2253"Använd \"git notes merge --commit\" eller \"git notes merge --abort\" för "
2254"att checka in eller avbryta föregående sammanslagning innan du påbörjar en "
2255"ny antecknings-sammanslagning."
2256
2257#: notes-merge.c:280
2258#, c-format
2259msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
2260msgstr "Du har inte avslutat antecknings-sammanslagningen (%s finns)."
2261
2262#: notes-utils.c:41
2263msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
2264msgstr "Kan inte checka in oinitierat/orefererat anteckningsträd"
2265
2266#: notes-utils.c:100
2267#, c-format
2268msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
2269msgstr "Felaktigt värde för notes.rewriteMode: '%s'"
2270
2271#: notes-utils.c:110
2272#, c-format
2273msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
2274msgstr "Vägrar skriva över anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
2275
2276#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the
2277#. environment variable, the second %s is its value
2278#: notes-utils.c:137
2279#, c-format
2280msgid "Bad %s value: '%s'"
2281msgstr "Felaktigt värde på %s: \"%s\""
2282
2283#: object.c:240
2284#, c-format
2285msgid "unable to parse object: %s"
2286msgstr "kunde inte tolka objektet: %s"
2287
2288#: parse-options.c:572
2289msgid "..."
2290msgstr "..."
2291
2292#: parse-options.c:590
2293#, c-format
2294msgid "usage: %s"
2295msgstr "användning: %s"
2296
2297#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
2298#. one in "usage: %s" translation
2299#: parse-options.c:594
2300#, c-format
2301msgid "   or: %s"
2302msgstr "     eller: %s"
2303
2304#: parse-options.c:597
2305#, c-format
2306msgid "    %s"
2307msgstr "    %s"
2308
2309#: parse-options.c:631
2310msgid "-NUM"
2311msgstr "-TAL"
2312
2313#: parse-options-cb.c:108
2314#, c-format
2315msgid "malformed object name '%s'"
2316msgstr "felformat objektnamn \"%s\""
2317
2318#: path.c:805
2319#, c-format
2320msgid "Could not make %s writable by group"
2321msgstr "Kunde inte göra %s skrivbar för gruppen"
2322
2323#: pathspec.c:125
2324msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
2325msgstr "Specialtecknet \"\\\" tillåts inte som sista tecken i attributvärde"
2326
2327#: pathspec.c:143
2328msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
2329msgstr "Endast en \"attr:\"-angivelse tillåten."
2330
2331#: pathspec.c:146
2332msgid "attr spec must not be empty"
2333msgstr "attr-angivelse kan inte vara tom"
2334
2335#: pathspec.c:189
2336#, c-format
2337msgid "invalid attribute name %s"
2338msgstr "ogiltigt attributnamn %s"
2339
2340#: pathspec.c:254
2341msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
2342msgstr ""
2343"de globala sökvägsinställningarna \"glob\" och \"noglob\" är inkompatibla"
2344
2345#: pathspec.c:261
2346msgid ""
2347"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
2348"pathspec settings"
2349msgstr ""
2350"den globala sökvägsinställningen \"literal\" är inkompatibel med alla andra "
2351"globala sökvägsinställningar"
2352
2353#: pathspec.c:301
2354msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
2355msgstr "ogiltig parameter för sökvägsuttrycket för \"prefix\""
2356
2357#: pathspec.c:322
2358#, c-format
2359msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
2360msgstr "felaktigt sökvägsuttryck \"%.*s\" i \"%s\""
2361
2362#: pathspec.c:327
2363#, c-format
2364msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
2365msgstr "\")\" saknas i slutet av sökvägsuttrycket för \"%s\""
2366
2367#: pathspec.c:365
2368#, c-format
2369msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
2370msgstr "Tecknet \"%c\" i sökvägsuttrycket i \"%s\" har inte implementerats"
2371
2372#: pathspec.c:421 pathspec.c:443
2373#, c-format
2374msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
2375msgstr "Sökvägsangivelsen \"%s\" är i undermodulen \"%.*s\""
2376
2377#: pathspec.c:483
2378#, c-format
2379msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
2380msgstr "%s: \"literal\" och \"glob\" är inkompatibla"
2381
2382#: pathspec.c:496
2383#, c-format
2384msgid "%s: '%s' is outside repository"
2385msgstr "%s: \"%s\" är utanför arkivet"
2386
2387#: pathspec.c:584
2388#, c-format
2389msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
2390msgstr "\"%s\" (minnesstöd: \"%c\")"
2391
2392#: pathspec.c:594
2393#, c-format
2394msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
2395msgstr "%s: sökvägsuttrycket hanteras inte av det här kommandot: %s"
2396
2397#: pathspec.c:644
2398msgid ""
2399"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please "
2400"use . instead if you meant to match all paths"
2401msgstr ""
2402"tomma strängar som sökvägsangivelser kommer bli ogiltiga i en kommande "
2403"utgåva. använd istället . om du vill träffa alla sökvägar"
2404
2405#: pathspec.c:668
2406#, c-format
2407msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
2408msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk"
2409
2410#: pretty.c:982
2411msgid "unable to parse --pretty format"
2412msgstr "kunde inte tolka format för --pretty"
2413
2414#: read-cache.c:1307
2415#, c-format
2416msgid ""
2417"index.version set, but the value is invalid.\n"
2418"Using version %i"
2419msgstr ""
2420"index.version satt, men värdet är ogiltigt.\n"
2421"Använder version %i"
2422
2423#: read-cache.c:1317
2424#, c-format
2425msgid ""
2426"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
2427"Using version %i"
2428msgstr ""
2429"GIT_INDEX_VERSION satt, men värdet är ogiltigt.\n"
2430"Använder version %i"
2431
2432#: read-cache.c:2232
2433#, c-format
2434msgid "could not stat '%s"
2435msgstr "kunde inte ta status på \"%s\""
2436
2437#: read-cache.c:2232
2438#, c-format
2439msgid "could not stat '%s'"
2440msgstr "kunde inte ta status på \"%s\""
2441
2442#: read-cache.c:2245
2443#, c-format
2444msgid "unable to open git dir: %s"
2445msgstr "kunde inte öppna git-katalog: %s"
2446
2447#: read-cache.c:2257
2448#, c-format
2449msgid "unable to unlink: %s"
2450msgstr "misslyckades ta bort länken: %s"
2451
2452#: refs.c:619 builtin/merge.c:844
2453#, c-format
2454msgid "Could not open '%s' for writing"
2455msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
2456
2457#: refs/files-backend.c:2531
2458#, c-format
2459msgid "could not delete reference %s: %s"
2460msgstr "kunde inte ta bort referensen %s: %s"
2461
2462#: refs/files-backend.c:2534
2463#, c-format
2464msgid "could not delete references: %s"
2465msgstr "kunde inte ta bort referenser: %s"
2466
2467#: refs/files-backend.c:2543
2468#, c-format
2469msgid "could not remove reference %s"
2470msgstr "kunde inte ta bort referensen %s"
2471
2472#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1780
2473msgid "gone"
2474msgstr "försvunnen"
2475
2476#: ref-filter.c:36
2477#, c-format
2478msgid "ahead %d"
2479msgstr "före %d"
2480
2481#: ref-filter.c:37
2482#, c-format
2483msgid "behind %d"
2484msgstr "bakom %d"
2485
2486#: ref-filter.c:38
2487#, c-format
2488msgid "ahead %d, behind %d"
2489msgstr "före %d, bakom %d"
2490
2491#: ref-filter.c:104
2492#, c-format
2493msgid "expected format: %%(color:<color>)"
2494msgstr "förväntat format: %%(color:<color>)"
2495
2496#: ref-filter.c:106
2497#, c-format
2498msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
2499msgstr "okänd färg: %%(color:%s)"
2500
2501#: ref-filter.c:120
2502#, c-format
2503msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
2504msgstr "Heltalsvärde förväntades refname:lstrip=%s"
2505
2506#: ref-filter.c:124
2507#, c-format
2508msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
2509msgstr "Heltalsvärde förväntades refname:rstrip=%s"
2510
2511#: ref-filter.c:126
2512#, c-format
2513msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
2514msgstr "okänt %%(%s)-argument: %s"
2515
2516#: ref-filter.c:166
2517#, c-format
2518msgid "%%(body) does not take arguments"
2519msgstr "%%(body) tar inte argument"
2520
2521#: ref-filter.c:173
2522#, c-format
2523msgid "%%(subject) does not take arguments"
2524msgstr "%%(subject) tar inte argument"
2525
2526#: ref-filter.c:180
2527#, c-format
2528msgid "%%(trailers) does not take arguments"
2529msgstr "%%(trailers) tar inte argument"
2530
2531#: ref-filter.c:199
2532#, c-format
2533msgid "positive value expected contents:lines=%s"
2534msgstr "positivt värde förväntat contents:lines=%s"
2535
2536#: ref-filter.c:201
2537#, c-format
2538msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
2539msgstr "okänt %%(contents)-argument: %s"
2540
2541#: ref-filter.c:214
2542#, c-format
2543msgid "positive value expected objectname:short=%s"
2544msgstr "positivt värde förväntat objectname:short=%s"
2545
2546#: ref-filter.c:218
2547#, c-format
2548msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
2549msgstr "okänt %%(objectname)-argument: %s"
2550
2551#: ref-filter.c:245
2552#, c-format
2553msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
2554msgstr "förväntat format: %%(align:<bredd>,<position>)"
2555
2556#: ref-filter.c:257
2557#, c-format
2558msgid "unrecognized position:%s"
2559msgstr "okänd position:%s"
2560
2561#: ref-filter.c:261
2562#, c-format
2563msgid "unrecognized width:%s"
2564msgstr "okänd bredd:%s"
2565
2566#: ref-filter.c:267
2567#, c-format
2568msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
2569msgstr "okänt %%(align)-argument: %s"
2570
2571#: ref-filter.c:271
2572#, c-format
2573msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
2574msgstr "positiv bredd förväntad med atomen %%(align)"
2575
2576#: ref-filter.c:286
2577#, c-format
2578msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
2579msgstr "okänt %%(if)-argument: %s"
2580
2581#: ref-filter.c:371
2582#, c-format
2583msgid "malformed field name: %.*s"
2584msgstr "felformat fältnamn: %.*s"
2585
2586#: ref-filter.c:397
2587#, c-format
2588msgid "unknown field name: %.*s"
2589msgstr "okänt fältnamn: %.*s"
2590
2591#: ref-filter.c:501
2592#, c-format
2593msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
2594msgstr "format: atomen %%(if) använd utan en %%(then)-atom"
2595
2596#: ref-filter.c:561
2597#, c-format
2598msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
2599msgstr "format: atomen %%(then) använd utan en %%(if)-atom"
2600
2601#: ref-filter.c:563
2602#, c-format
2603msgid "format: %%(then) atom used more than once"
2604msgstr "format: atomen %%(then) använd mer än en gång"
2605
2606#: ref-filter.c:565
2607#, c-format
2608msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
2609msgstr "format: atomen %%(then) använd efter %%(else)"
2610
2611#: ref-filter.c:591
2612#, c-format
2613msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
2614msgstr "format: atomen %%(else) använd utan en %%(if)-atom"
2615
2616#: ref-filter.c:593
2617#, c-format
2618msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
2619msgstr "format: atomen %%(else) använd utan en %%(then)-atom"
2620
2621#: ref-filter.c:595
2622#, c-format
2623msgid "format: %%(else) atom used more than once"
2624msgstr "format: atomen %%(else) använd mer än en gång"
2625
2626#: ref-filter.c:608
2627#, c-format
2628msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
2629msgstr "format: atomen %%(end) använd utan motsvarande atom"
2630
2631#: ref-filter.c:663
2632#, c-format
2633msgid "malformed format string %s"
2634msgstr "felformad formatsträng %s"
2635
2636#: ref-filter.c:1247
2637#, c-format
2638msgid "(no branch, rebasing %s)"
2639msgstr "(ingen gren, ombaserar %s)"
2640
2641#: ref-filter.c:1250
2642#, c-format
2643msgid "(no branch, bisect started on %s)"
2644msgstr "(ingen gren, \"bisect\" startad på %s)"
2645
2646#. TRANSLATORS: make sure this matches
2647#. "HEAD detached at " in wt-status.c
2648#: ref-filter.c:1256
2649#, c-format
2650msgid "(HEAD detached at %s)"
2651msgstr "(HEAD frånkopplat vid %s)"
2652
2653#. TRANSLATORS: make sure this matches
2654#. "HEAD detached from " in wt-status.c
2655#: ref-filter.c:1261
2656#, c-format
2657msgid "(HEAD detached from %s)"
2658msgstr "(HEAD frånkopplat från %s)"
2659
2660#: ref-filter.c:1265
2661msgid "(no branch)"
2662msgstr "(ingen gren)"
2663
2664#: ref-filter.c:1420 ref-filter.c:1451
2665#, c-format
2666msgid "missing object %s for %s"
2667msgstr "objektet %s saknas för %s"
2668
2669#: ref-filter.c:1423 ref-filter.c:1454
2670#, c-format
2671msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
2672msgstr "parse_object_buffer misslyckades på %s för %s"
2673
2674#: ref-filter.c:1692
2675#, c-format
2676msgid "malformed object at '%s'"
2677msgstr "felformat objekt vid \"%s\""
2678
2679#: ref-filter.c:1759
2680#, c-format
2681msgid "ignoring ref with broken name %s"
2682msgstr "ignorerar referens med trasigt namn %s"
2683
2684#: ref-filter.c:1764
2685#, c-format
2686msgid "ignoring broken ref %s"
2687msgstr "ignorerar trasig referens %s"
2688
2689#: ref-filter.c:2028
2690#, c-format
2691msgid "format: %%(end) atom missing"
2692msgstr "format: atomen %%(end) saknas"
2693
2694#: ref-filter.c:2109
2695#, c-format
2696msgid "malformed object name %s"
2697msgstr "felformat objektnamn %s"
2698
2699#: remote.c:754
2700#, c-format
2701msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
2702msgstr "Kan inte hämta både %s och %s till %s"
2703
2704#: remote.c:758
2705#, c-format
2706msgid "%s usually tracks %s, not %s"
2707msgstr "%s spårar vanligtvis %s, inte %s"
2708
2709#: remote.c:762
2710#, c-format
2711msgid "%s tracks both %s and %s"
2712msgstr "%s spårar både %s och %s"
2713
2714#: remote.c:770
2715msgid "Internal error"
2716msgstr "Internt fel"
2717
2718#: remote.c:1685 remote.c:1787
2719msgid "HEAD does not point to a branch"
2720msgstr "HEAD pekar inte på en gren"
2721
2722#: remote.c:1694
2723#, c-format
2724msgid "no such branch: '%s'"
2725msgstr "okänd gren: \"%s\""
2726
2727#: remote.c:1697
2728#, c-format
2729msgid "no upstream configured for branch '%s'"
2730msgstr "ingen standarduppström angiven för grenen \"%s\""
2731
2732#: remote.c:1703
2733#, c-format
2734msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
2735msgstr "uppströmsgrenen \"%s\" är inte lagrad som en fjärrspårande gren"
2736
2737#: remote.c:1718
2738#, c-format
2739msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
2740msgstr "push-målet \"%s\" på fjärren \"%s\" har ingen lokalt spårande gren"
2741
2742#: remote.c:1730
2743#, c-format
2744msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
2745msgstr "grenen \"%s\" har ingen fjärr för \"push\""
2746
2747#: remote.c:1741
2748#, c-format
2749msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
2750msgstr "\"push\"-referensspecifikation för \"%s\" innehåller inte \"%s\""
2751
2752#: remote.c:1754
2753msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
2754msgstr "\"push\" har inget mål (push.default är \"ingenting\")"
2755
2756#: remote.c:1776
2757msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
2758msgstr "\"enkel push\" motsvarar flera olika mål"
2759
2760#: remote.c:2081
2761#, c-format
2762msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
2763msgstr "Din gren är baserad på \"%s\", men den har försvunnit uppströms.\n"
2764
2765#: remote.c:2085
2766msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
2767msgstr "  (använd \"git branch --unset-upstream\" för att rätta)\n"
2768
2769#: remote.c:2088
2770#, c-format
2771msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
2772msgstr "Din gren är à jour med \"%s\".\n"
2773
2774#: remote.c:2092
2775#, c-format
2776msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
2777msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
2778msgstr[0] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckning.\n"
2779msgstr[1] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckningar.\n"
2780
2781#: remote.c:2098
2782msgid "  (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
2783msgstr "  (använd \"git push\" för att publicera dina lokala incheckningar)\n"
2784
2785#: remote.c:2101
2786#, c-format
2787msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
2788msgid_plural ""
2789"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
2790msgstr[0] ""
2791"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckning, och kan snabbspolas.\n"
2792msgstr[1] ""
2793"Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckningar, och kan snabbspolas.\n"
2794
2795#: remote.c:2109
2796msgid "  (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
2797msgstr "  (använd \"git pull\" för att uppdatera din lokala gren)\n"
2798
2799#: remote.c:2112
2800#, c-format
2801msgid ""
2802"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2803"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
2804msgid_plural ""
2805"Your branch and '%s' have diverged,\n"
2806"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
2807msgstr[0] ""
2808"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
2809"och har %d respektive %d olika incheckning.\n"
2810msgstr[1] ""
2811"Din gren och \"%s\" har divergerat,\n"
2812"och har %d respektive %d olika incheckningar.\n"
2813
2814#: remote.c:2122
2815msgid "  (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
2816msgstr "  (använd \"git pull\" för att slå ihop fjärrgrenen med din egen)\n"
2817
2818#: revision.c:2158
2819msgid "your current branch appears to be broken"
2820msgstr "din nuvarande gren verkar vara trasig"
2821
2822#: revision.c:2161
2823#, c-format
2824msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
2825msgstr "din nuvarande gren \"%s\" innehåller ännu inte några incheckningar"
2826
2827#: revision.c:2355
2828msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
2829msgstr "--first-parent är inkompatibelt med --bisect"
2830
2831#: run-command.c:125
2832msgid "open /dev/null failed"
2833msgstr "misslyckades öppna /dev/null"
2834
2835#: run-command.c:127
2836#, c-format
2837msgid "dup2(%d,%d) failed"
2838msgstr "dup2(%d,%d) misslyckades"
2839
2840#: send-pack.c:150
2841#, c-format
2842msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
2843msgstr "kunde inte tolka fjärruppackningsstatus: %s"
2844
2845#: send-pack.c:152
2846#, c-format
2847msgid "remote unpack failed: %s"
2848msgstr "fjärruppackning misslyckades: %s"
2849
2850#: send-pack.c:315
2851msgid "failed to sign the push certificate"
2852msgstr "misslyckades underteckna push-certifikatet"
2853
2854#: send-pack.c:428
2855msgid "the receiving end does not support --signed push"
2856msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --signed"
2857
2858#: send-pack.c:430
2859msgid ""
2860"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
2861"signed push"
2862msgstr ""
2863"sänder inte push-certifikat eftersom mottagarsidan inte stlder push med --"
2864"signed"
2865
2866#: send-pack.c:442
2867msgid "the receiving end does not support --atomic push"
2868msgstr "mottagarsidan stöder inte push med --atomic"
2869
2870#: send-pack.c:447
2871msgid "the receiving end does not support push options"
2872msgstr "mottagarsidan stöder inte push-flaggor"
2873
2874#: sequencer.c:215
2875msgid "revert"
2876msgstr "revert"
2877
2878#: sequencer.c:217
2879msgid "cherry-pick"
2880msgstr "cherry-pick"
2881
2882#: sequencer.c:219
2883msgid "rebase -i"
2884msgstr "rebase -i"
2885
2886#: sequencer.c:221
2887#, c-format
2888msgid "Unknown action: %d"
2889msgstr "Okänd funktion: %d"
2890
2891#: sequencer.c:278
2892msgid ""
2893"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
2894"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
2895msgstr ""
2896"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
2897"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\""
2898
2899#: sequencer.c:281
2900msgid ""
2901"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
2902"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
2903"and commit the result with 'git commit'"
2904msgstr ""
2905"efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n"
2906"med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\"\n"
2907"och checka in resultatet med \"git commit\""
2908
2909#: sequencer.c:294 sequencer.c:1675
2910#, c-format
2911msgid "could not lock '%s'"
2912msgstr "kunde inte låsa \"%s\""
2913
2914#: sequencer.c:297 sequencer.c:1553 sequencer.c:1680 sequencer.c:1694
2915#, c-format
2916msgid "could not write to '%s'"
2917msgstr "kunde inte skriva till \"%s\""
2918
2919#: sequencer.c:301
2920#, c-format
2921msgid "could not write eol to '%s'"
2922msgstr "kunde inte skriva radslut till \"%s\""
2923
2924#: sequencer.c:305 sequencer.c:1558 sequencer.c:1682
2925#, c-format
2926msgid "failed to finalize '%s'."
2927msgstr "misslyckades färdigställa \"%s\"."
2928
2929#: sequencer.c:329 sequencer.c:814 sequencer.c:1579 builtin/am.c:259
2930#: builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1018
2931#, c-format
2932msgid "could not read '%s'"
2933msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
2934
2935#: sequencer.c:355
2936#, c-format
2937msgid "your local changes would be overwritten by %s."
2938msgstr "dina lokala ändringar skulle skrivas över av %s."
2939
2940#: sequencer.c:359
2941msgid "commit your changes or stash them to proceed."
2942msgstr "checka in dina ändringar eller använd \"stash\" för att fortsätta."
2943
2944#: sequencer.c:388
2945#, c-format
2946msgid "%s: fast-forward"
2947msgstr "%s: snabbspola"
2948
2949#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
2950#. * "rebase -i".
2951#.
2952#: sequencer.c:470
2953#, c-format
2954msgid "%s: Unable to write new index file"
2955msgstr "%s: Kunde inte skriva ny indexfil"
2956
2957#: sequencer.c:489
2958msgid "could not resolve HEAD commit\n"
2959msgstr "kunde inte bestämma HEAD:s incheckning\n"
2960
2961#: sequencer.c:509
2962msgid "unable to update cache tree\n"
2963msgstr "kan inte uppdatera cacheträd\n"
2964
2965#: sequencer.c:592
2966#, c-format
2967msgid ""
2968"you have staged changes in your working tree\n"
2969"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
2970"\n"
2971"  git commit --amend %s\n"
2972"\n"
2973"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
2974"\n"
2975"  git commit %s\n"
2976"\n"
2977"In both cases, once you're done, continue with:\n"
2978"\n"
2979"  git rebase --continue\n"
2980msgstr ""
2981"du har köade ändringar i din arbetskatalog.\n"
2982"Om ändringarna skall läggas in i föregående incheckning, kör:\n"
2983"\n"
2984"  git commit --amend %s\n"
2985"\n"
2986"Om de skall checkas in i en egen incheckning, kör:\n"
2987"\n"
2988"  git commit %s\n"
2989"\n"
2990"Oavsett vilket, när du är färdig fortsätter du med:\n"
2991"\n"
2992"  git rebase --continue\n"
2993
2994#: sequencer.c:694
2995#, c-format
2996msgid "could not parse commit %s\n"
2997msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s\n"
2998
2999#: sequencer.c:699
3000#, c-format
3001msgid "could not parse parent commit %s\n"
3002msgstr "kunde inte tolka föräldraincheckningen %s\n"
3003
3004#: sequencer.c:821
3005#, c-format
3006msgid ""
3007"unexpected 1st line of squash message:\n"
3008"\n"
3009"\t%.*s"
3010msgstr ""
3011"oväntad första rad i squash-meddelande:\n"
3012"\n"
3013"\t%.*s"
3014
3015#: sequencer.c:827
3016#, c-format
3017msgid ""
3018"invalid 1st line of squash message:\n"
3019"\n"
3020"\t%.*s"
3021msgstr ""
3022"ogiltig första rad i squash-meddelande:\n"
3023"\n"
3024"\t%.*s"
3025
3026#: sequencer.c:833 sequencer.c:858
3027#, c-format
3028msgid "This is a combination of %d commits."
3029msgstr "Det här är en kombination av %d incheckningar."
3030
3031#: sequencer.c:842
3032msgid "need a HEAD to fixup"
3033msgstr "behöver en HEAD-incheckning att rätta"
3034
3035#: sequencer.c:844
3036msgid "could not read HEAD"
3037msgstr "kunde inte läsa HEAD"
3038
3039#: sequencer.c:846
3040msgid "could not read HEAD's commit message"
3041msgstr "kunde inte läsa HEAD:s incheckningsmeddelande"
3042
3043#: sequencer.c:852
3044#, c-format
3045msgid "cannot write '%s'"
3046msgstr "kan inte skriva \"%s\""
3047
3048#: sequencer.c:861 git-rebase--interactive.sh:445
3049msgid "This is the 1st commit message:"
3050msgstr "Det här är 1:a incheckningsmeddelandet:"
3051
3052#: sequencer.c:869
3053#, c-format
3054msgid "could not read commit message of %s"
3055msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande för %s"
3056
3057#: sequencer.c:876
3058#, c-format
3059msgid "This is the commit message #%d:"
3060msgstr "Det här är incheckningsmeddelande %d:"
3061
3062#: sequencer.c:881
3063#, c-format
3064msgid "The commit message #%d will be skipped:"
3065msgstr "Incheckningsmeddelande %d kommer hoppas över:"
3066
3067#: sequencer.c:886
3068#, c-format
3069msgid "unknown command: %d"
3070msgstr "okänt kommando: %d"
3071
3072#: sequencer.c:952
3073msgid "your index file is unmerged."
3074msgstr "din indexfil har inte slagits ihop."
3075
3076#: sequencer.c:970
3077#, c-format
3078msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
3079msgstr "incheckning %s är en sammanslagning, men flaggan -m angavs inte."
3080
3081#: sequencer.c:978
3082#, c-format
3083msgid "commit %s does not have parent %d"
3084msgstr "incheckning %s har inte förälder %d"
3085
3086#: sequencer.c:982
3087#, c-format
3088msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
3089msgstr "huvudlinje angavs, men incheckningen %s är inte en sammanslagning"
3090
3091#: sequencer.c:988
3092#, c-format
3093msgid "cannot get commit message for %s"
3094msgstr "kan inte hämta incheckningsmeddelande för %s"
3095
3096#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
3097#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
3098#: sequencer.c:1009
3099#, c-format
3100msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
3101msgstr "%s: kan inte tolka föräldraincheckningen %s"
3102
3103#: sequencer.c:1071 sequencer.c:1820
3104#, c-format
3105msgid "could not rename '%s' to '%s'"
3106msgstr "kunde inte byta namn på \"%s\" till \"%s\""
3107
3108#: sequencer.c:1122
3109#, c-format
3110msgid "could not revert %s... %s"
3111msgstr "kunde inte ångra %s... %s"
3112
3113#: sequencer.c:1123
3114#, c-format
3115msgid "could not apply %s... %s"
3116msgstr "kunde inte tillämpa %s... %s"
3117
3118#: sequencer.c:1165
3119msgid "empty commit set passed"
3120msgstr "den angivna uppsättningen incheckningar är tom"
3121
3122#: sequencer.c:1175
3123#, c-format
3124msgid "git %s: failed to read the index"
3125msgstr "git %s: misslyckades läsa indexet"
3126
3127#: sequencer.c:1182
3128#, c-format
3129msgid "git %s: failed to refresh the index"
3130msgstr "git %s: misslyckades uppdatera indexet"
3131
3132#: sequencer.c:1302
3133#, c-format
3134msgid "invalid line %d: %.*s"
3135msgstr "ogiltig rad %d: %.*s"
3136
3137#: sequencer.c:1310
3138#, c-format
3139msgid "cannot '%s' without a previous commit"
3140msgstr "Kan inte utföra \"%s\" utan en föregående incheckning"
3141
3142#: sequencer.c:1342
3143#, c-format
3144msgid "could not read '%s'."
3145msgstr "kunde inte läsa \"%s\"."
3146
3147#: sequencer.c:1349
3148msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
3149msgstr "rätta det med \"git rebase --edit-todo\"."
3150
3151#: sequencer.c:1351
3152#, c-format
3153msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
3154msgstr "oanvändbart manus: %s"
3155
3156#: sequencer.c:1356
3157msgid "no commits parsed."
3158msgstr "inga incheckningar lästes."
3159
3160#: sequencer.c:1367
3161msgid "cannot cherry-pick during a revert."
3162msgstr "kan inte utföra \"cherry-pick\" under en \"revert\"."
3163
3164#: sequencer.c:1369
3165msgid "cannot revert during a cherry-pick."
3166msgstr "kan inte utföra \"revert\" under en \"cherry-pick\"."
3167
3168#: sequencer.c:1432
3169#, c-format
3170msgid "invalid key: %s"
3171msgstr "felaktig nyckel: %s"
3172
3173#: sequencer.c:1435
3174#, c-format
3175msgid "invalid value for %s: %s"
3176msgstr "felaktigt värde för %s: %s"
3177
3178#: sequencer.c:1492
3179#, c-format
3180msgid "malformed options sheet: '%s'"
3181msgstr "trasigt manus: %s"
3182
3183#: sequencer.c:1530
3184msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
3185msgstr "en \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår redan"
3186
3187#: sequencer.c:1531
3188msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
3189msgstr "testa \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
3190
3191#: sequencer.c:1534
3192#, c-format
3193msgid "could not create sequencer directory '%s'"
3194msgstr "kunde inte skapa \"sequencer\"-katalogen \"%s\""
3195
3196#: sequencer.c:1548
3197msgid "could not lock HEAD"
3198msgstr "kunde inte låsa HEAD"
3199
3200#: sequencer.c:1604 sequencer.c:2159
3201msgid "no cherry-pick or revert in progress"
3202msgstr "ingen \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår"
3203
3204#: sequencer.c:1606
3205msgid "cannot resolve HEAD"
3206msgstr "kan inte bestämma HEAD"
3207
3208#: sequencer.c:1608 sequencer.c:1642
3209msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
3210msgstr "kan inte avbryta från en gren som ännu inte är född"
3211
3212#: sequencer.c:1628 builtin/grep.c:910
3213#, c-format
3214msgid "cannot open '%s'"
3215msgstr "kan inte öppna \"%s\""
3216
3217#: sequencer.c:1630
3218#, c-format
3219msgid "cannot read '%s': %s"
3220msgstr "kan inte läsa \"%s\": %s"
3221
3222#: sequencer.c:1631
3223msgid "unexpected end of file"
3224msgstr "oväntat filslut"
3225
3226#: sequencer.c:1637
3227#, c-format
3228msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
3229msgstr "sparad HEAD-fil från före \"cherry-pick\", \"%s\", är trasig"
3230
3231#: sequencer.c:1648
3232msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
3233msgstr ""
3234"Du verkar ha flyttat HEAD.\n"
3235"Spolar inte tillbaka, kontrollera HEAD!"
3236
3237#: sequencer.c:1785 sequencer.c:2058
3238msgid "cannot read HEAD"
3239msgstr "kan inte läsa HEAD"
3240
3241#: sequencer.c:1825 builtin/difftool.c:616
3242#, c-format
3243msgid "could not copy '%s' to '%s'"
3244msgstr "kunde inte kopiera in \"%s\" till \"%s\""
3245
3246#: sequencer.c:1841
3247msgid "could not read index"
3248msgstr "Kunde inte läsa indexet"
3249
3250#: sequencer.c:1846
3251#, c-format
3252msgid ""
3253"execution failed: %s\n"
3254"%sYou can fix the problem, and then run\n"
3255"\n"
3256"  git rebase --continue\n"
3257"\n"
3258msgstr ""
3259"körningen misslyckades: %s\n"
3260"%sDu kan rätta problemet och sedan köra\n"
3261"\n"
3262"\tgit rebase --continue\n"
3263"\n"
3264
3265#: sequencer.c:1852
3266msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
3267msgstr "och gjorde ändringar till indexet och/eller arbetskatalogen\n"
3268
3269#: sequencer.c:1858
3270#, c-format
3271msgid ""
3272"execution succeeded: %s\n"
3273"but left changes to the index and/or the working tree\n"
3274"Commit or stash your changes, and then run\n"
3275"\n"
3276"  git rebase --continue\n"
3277"\n"
3278msgstr ""
3279"körningen lyckades: %s\n"
3280"men lämnade kvar ändringar i indexet och/eller arbetskatalogen\n"
3281"Checka in eller utför \"stash\" på ändringarna och kör sedan\n"
3282"\n"
3283"\tgit rebase --continue\n"
3284"\n"
3285
3286#: sequencer.c:1913 git-rebase.sh:168
3287#, c-format
3288msgid "Applied autostash."
3289msgstr "Tillämpade autostash."
3290
3291#: sequencer.c:1925
3292#, c-format
3293msgid "cannot store %s"
3294msgstr "kan inte spara %s"
3295
3296#: sequencer.c:1927 git-rebase.sh:172
3297#, c-format
3298msgid ""
3299"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
3300"Your changes are safe in the stash.\n"
3301"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
3302msgstr ""
3303"Tillämpning av autostash gav konflikter.\n"
3304"Dina ändringar är säkra i stashen.\n"
3305"Du kan när som helst använda \"git stash pop\" eller \"git stash drop\".\n"
3306
3307#: sequencer.c:2009
3308#, c-format
3309msgid "Stopped at %s...  %.*s\n"
3310msgstr "Stoppade på %s... %.*s\n"
3311
3312#: sequencer.c:2036
3313#, c-format
3314msgid "unknown command %d"
3315msgstr "okänt kommando %d"
3316
3317#: sequencer.c:2066
3318msgid "could not read orig-head"
3319msgstr "Kunde inte läsa orig-head"
3320
3321#: sequencer.c:2070
3322msgid "could not read 'onto'"
3323msgstr "kunde inte läsa \"onto\""
3324
3325#: sequencer.c:2077
3326#, c-format
3327msgid "could not update %s"
3328msgstr "kunde inte uppdatera %s"
3329
3330#: sequencer.c:2084
3331#, c-format
3332msgid "could not update HEAD to %s"
3333msgstr "kunde inte uppdatera HEAD till %s"
3334
3335#: sequencer.c:2168
3336msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
3337msgstr "kan inte ombasera: Du har oköade ändringar."
3338
3339#: sequencer.c:2173
3340msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
3341msgstr "kunde inte ta bort CHERRY_PICK_HEAD"
3342
3343#: sequencer.c:2182
3344msgid "cannot amend non-existing commit"
3345msgstr "kan inte lägga till incheckning som inte finns"
3346
3347#: sequencer.c:2184
3348#, c-format
3349msgid "invalid file: '%s'"
3350msgstr "ogiltig fil: \"%s\""
3351
3352#: sequencer.c:2186
3353#, c-format
3354msgid "invalid contents: '%s'"
3355msgstr "ogiltigt innehåll: \"%s\""
3356
3357#: sequencer.c:2189
3358msgid ""
3359"\n"
3360"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
3361"first and then run 'git rebase --continue' again."
3362msgstr ""
3363"\n"
3364"Du har ändringar i arbetskatalogen som inte checkats in. Checka in dem\n"
3365"först och kör sedan \"git rebase --continute\" igen."
3366
3367#: sequencer.c:2199
3368msgid "could not commit staged changes."
3369msgstr "kunde inte checka in köade ändringar."
3370
3371#: sequencer.c:2279
3372#, c-format
3373msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
3374msgstr "%s: kan inte göra \"cherry-pick\" på typen \"%s\""
3375
3376#: sequencer.c:2283
3377#, c-format
3378msgid "%s: bad revision"
3379msgstr "%s: felaktig revision"
3380
3381#: sequencer.c:2316
3382msgid "can't revert as initial commit"
3383msgstr "kan inte ångra som första incheckning"
3384
3385#: setup.c:165
3386#, c-format
3387msgid ""
3388"%s: no such path in the working tree.\n"
3389"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
3390msgstr ""
3391"%s: sökvägen finns inte i arbetskatalogen.\n"
3392"Använd \"git <kommando> -- <sökväg>..\" för att ange sökvägar som inte finns "
3393"lokalt."
3394
3395#: setup.c:178
3396#, c-format
3397msgid ""
3398"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
3399"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3400"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
3401msgstr ""
3402"tvetydigt argument \"%s\": okänd revision eller sökväg inte i "
3403"arbetskatalogen.\n"
3404"Använd \"--\" för att skilja sökvägar från revisioner, så här:\n"
3405"\"git <kommando> [<revision>...] -- [<fil>...]\""
3406
3407#: setup.c:228
3408#, c-format
3409msgid ""
3410"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
3411"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
3412"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
3413msgstr ""
3414"tvetydigt argument \"%s\": både revision och filnamn\n"
3415"Använd \"--\" för att skilja sökvägar från revisioner, så här:\n"
3416"\"git <kommando> [<revision>...] -- [<fil>...]\""
3417
3418#: setup.c:475
3419#, c-format
3420msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
3421msgstr "Förväntade git-arkivversion <= %d, hittade %d"
3422
3423#: setup.c:483
3424msgid "unknown repository extensions found:"
3425msgstr "okända arkivutökningar hittades:"
3426
3427#: setup.c:776
3428#, c-format
3429msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
3430msgstr "Inte ett git-arkiv (eller någon av föräldrakatalogerna): %s"
3431
3432#: setup.c:778 builtin/index-pack.c:1646
3433msgid "Cannot come back to cwd"
3434msgstr "Kan inte gå tillbaka till arbetskatalogen (cwd)"
3435
3436#: setup.c:1010
3437msgid "Unable to read current working directory"
3438msgstr "Kan inte läsa aktuell arbetskatalog"
3439
3440#: setup.c:1022 setup.c:1028
3441#, c-format
3442msgid "Cannot change to '%s'"
3443msgstr "Kan inte byta till \"%s\""
3444
3445#: setup.c:1041
3446#, c-format
3447msgid ""
3448"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
3449"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
3450msgstr ""
3451"Inte ett git-arkiv (eller någon av föräldrakatalogerna upp till "
3452"monteringspunkten %s)\n"
3453"Stoppar vid filsystemsgräns (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM är inte satt)."
3454
3455#: setup.c:1106
3456#, c-format
3457msgid ""
3458"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
3459"The owner of files must always have read and write permissions."
3460msgstr ""
3461"Problem med filläges-värdet i core.sharedRepository (0%.3o).\n"
3462"Ägaren av filerna måste alltid ha läs- och skrivbehörighet."
3463
3464#: sha1_file.c:559
3465#, c-format
3466msgid "path '%s' does not exist"
3467msgstr "sökvägen \"%s\" finns inte"
3468
3469#: sha1_file.c:585
3470#, c-format
3471msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
3472msgstr "referensarkivet \"%s\" som en länkad utcheckning stöds inte ännu."
3473
3474#: sha1_file.c:591
3475#, c-format
3476msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
3477msgstr "referensarkivet \"%s\" är inte ett lokalt arkiv."
3478
3479#: sha1_file.c:597
3480#, c-format
3481msgid "reference repository '%s' is shallow"
3482msgstr "referensarkivet \"%s\" är grunt"
3483
3484#: sha1_file.c:605
3485#, c-format
3486msgid "reference repository '%s' is grafted"
3487msgstr "referensarkivet \"%s\" är ympat"
3488
3489#: sha1_file.c:1245
3490msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
3491msgstr "offset före slutet av packfilen (trasig .idx?)"
3492
3493#: sha1_file.c:2721
3494#, c-format
3495msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
3496msgstr "offset före slutet av packindex för %s (trasigt index?)"
3497
3498#: sha1_file.c:2725
3499#, c-format
3500msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
3501msgstr "offset borton slutet av packindex för %s (trunkerat index?)"
3502
3503#: sha1_name.c:409
3504#, c-format
3505msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
3506msgstr "kort SHA1 %s är tvetydig"
3507
3508#: sha1_name.c:420
3509msgid "The candidates are:"
3510msgstr "Kandidaterna är:"
3511
3512#: sha1_name.c:580
3513msgid ""
3514"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
3515"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
3516"may be created by mistake. For example,\n"
3517"\n"
3518"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3519"\n"
3520"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
3521"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
3522"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
3523msgstr ""
3524"Git skapar normalt aldrig referenser som slutar med 40 hexadecimala\n"
3525"tecken, då detta ignoreras när du anger 40-hex enbart. Dessa\n"
3526"referenser kan skapas av misstag. Till exempel, för\n"
3527"\n"
3528"  git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
3529"\n"
3530"där \"$br\" på något sätt blivit tomt och en 40-hex-referens skapats.\n"
3531"Undersök referenserna och ta kanske bort dem. Stäng av meddelandet\n"
3532"genom att köra \"git config advice.objectNameWarning false\""
3533
3534#: submodule.c:67 submodule.c:101
3535msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
3536msgstr ""
3537"Kan inte ändra .gitmodules-fil som inte slagits ihop, lös "
3538"sammanslagningskonflikter först"
3539
3540#: submodule.c:71 submodule.c:105
3541#, c-format
3542msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
3543msgstr "Hittade inte någon sektion i .gitmodules där sökväg=%s"
3544
3545#: submodule.c:79
3546#, c-format
3547msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
3548msgstr "Kunde inte uppdatera .gitmodules-posten %s"
3549
3550#: submodule.c:112
3551#, c-format
3552msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
3553msgstr "Kunde inte ta bort .gitmodules-posten för %s"
3554
3555#: submodule.c:123
3556msgid "staging updated .gitmodules failed"
3557msgstr "misslyckades köa uppdaterad .gitmodules"
3558
3559#: submodule.c:161
3560msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"
3561msgstr "negativa värden är inte tillåtna för submodule.fetchJobs"
3562
3563#: submodule.c:1194
3564#, c-format
3565msgid "'%s' not recognized as a git repository"
3566msgstr "\"%s\" känns inte igen som ett git-arkiv"
3567
3568#: submodule.c:1332
3569#, c-format
3570msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
3571msgstr "kunde inte starta \"git status\" i undermodulen \"%s\""
3572
3573#: submodule.c:1345
3574#, c-format
3575msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
3576msgstr "kunde inte köra \"git status\" i undermodulen \"%s\""
3577
3578#: submodule.c:1421
3579#, c-format
3580msgid "submodule '%s' has dirty index"
3581msgstr "undermodulen \"%s\" har ett smutsigt index"
3582
3583#: submodule.c:1679
3584#, c-format
3585msgid ""
3586"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
3587msgstr ""
3588"relocate_gitdir för undermodulen \"%s\", som har mer än en arbetskatalog, "
3589"stöds ej"
3590
3591#: submodule.c:1691 submodule.c:1747
3592#, c-format
3593msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
3594msgstr "kunde inte slå upp namnet för undermodulen \"%s\""
3595
3596#: submodule.c:1695 builtin/submodule--helper.c:678
3597#: builtin/submodule--helper.c:688
3598#, c-format
3599msgid "could not create directory '%s'"
3600msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\""
3601
3602#: submodule.c:1698
3603#, c-format
3604msgid ""
3605"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
3606"'%s' to\n"
3607"'%s'\n"
3608msgstr ""
3609"Migrerar git-katalogen för \"%s%s\" från\n"
3610"\"%s\" till\n"
3611"\"%s\"\n"
3612
3613#: submodule.c:1782
3614#, c-format
3615msgid "could not recurse into submodule '%s'"
3616msgstr "kunde inte rekursera in i undermodulen \"%s\""
3617
3618#: submodule.c:1826
3619msgid "could not start ls-files in .."
3620msgstr "kunde inte starta ls-files i .."
3621
3622#: submodule.c:1846
3623msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
3624msgstr "BUG: returnerad sökvägssträng matchar inte cwd?"
3625
3626#: submodule.c:1865
3627#, c-format
3628msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
3629msgstr "ls-tree returnerade en oväntad returkod %d"
3630
3631#: submodule-config.c:380
3632#, c-format
3633msgid "invalid value for %s"
3634msgstr "ogiltigt värde för %s"
3635
3636#: trailer.c:240
3637#, c-format
3638msgid "running trailer command '%s' failed"
3639msgstr "misslyckades utföra \"trailer\"-kommandot \"%s\""
3640
3641#: trailer.c:473 trailer.c:477 trailer.c:481 trailer.c:535 trailer.c:539
3642#: trailer.c:543
3643#, c-format
3644msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
3645msgstr "okänt värde \"%s\" för nyckeln \"%s\""
3646
3647#: trailer.c:525 trailer.c:530 builtin/remote.c:289
3648#, c-format
3649msgid "more than one %s"
3650msgstr "mer än en %s"
3651
3652#: trailer.c:702
3653#, c-format
3654msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
3655msgstr "tom släpradssymbol i släpraden \"%.*s\""
3656
3657#: trailer.c:722
3658#, c-format
3659msgid "could not read input file '%s'"
3660msgstr "kunde inte läsa indatafilen \"%s\""
3661
3662#: trailer.c:725
3663msgid "could not read from stdin"
3664msgstr "Kunde inte läsa från standard in"
3665
3666#: trailer.c:949 builtin/am.c:44
3667#, c-format
3668msgid "could not stat %s"
3669msgstr "kunde inte ta status på %s"
3670
3671#: trailer.c:951
3672#, c-format
3673msgid "file %s is not a regular file"
3674msgstr "filen %s är inte en normal fil"
3675
3676#: trailer.c:953
3677#, c-format
3678msgid "file %s is not writable by user"
3679msgstr "filen %s är inte skrivbar av användaren"
3680
3681#: trailer.c:965
3682msgid "could not open temporary file"
3683msgstr "kunde inte öppna temporär file"
3684
3685#: trailer.c:1001
3686#, c-format
3687msgid "could not rename temporary file to %s"
3688msgstr "kunde inte byta namn på temporär fil till %s"
3689
3690#: transport.c:62
3691#, c-format
3692msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
3693msgstr "Skulle sätta uppströms för \"%s\" till \"%s\" från \"%s\"\n"
3694
3695#: transport.c:151
3696#, c-format
3697msgid "transport: invalid depth option '%s'"
3698msgstr "transport: ogiltig flagga för depth: %s"
3699
3700#: transport.c:889
3701#, c-format
3702msgid ""
3703"The following submodule paths contain changes that can\n"
3704"not be found on any remote:\n"
3705msgstr ""
3706"Följande undermodulsökvägar innehåller ändringar som\n"
3707"inte kan hittas av fjärrarna:\n"
3708
3709#: transport.c:893
3710#, c-format
3711msgid ""
3712"\n"
3713"Please try\n"
3714"\n"
3715"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3716"\n"
3717"or cd to the path and use\n"
3718"\n"
3719"\tgit push\n"
3720"\n"
3721"to push them to a remote.\n"
3722"\n"
3723msgstr ""
3724"\n"
3725"Testa\n"
3726"\n"
3727"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
3728"\n"
3729"eller cd till sökvägen och använd\n"
3730"\n"
3731"\tgit push\n"
3732"\n"
3733"för att sända dem till fjärren.\n"
3734"\n"
3735
3736#: transport.c:901
3737msgid "Aborting."
3738msgstr "Avbryter."
3739
3740#: transport-helper.c:1080
3741#, c-format
3742msgid "Could not read ref %s"
3743msgstr "Kunde inte läsa referensen %s"
3744
3745#: tree-walk.c:31
3746msgid "too-short tree object"
3747msgstr "trädobjekt för kort"
3748
3749#: tree-walk.c:37
3750msgid "malformed mode in tree entry"
3751msgstr "felformat läge i trädpost"
3752
3753#: tree-walk.c:41
3754msgid "empty filename in tree entry"
3755msgstr "tomt filnamn i trädpost"
3756
3757#: tree-walk.c:113
3758msgid "too-short tree file"
3759msgstr "trädfil för kort"
3760
3761#: unpack-trees.c:104
3762#, c-format
3763msgid ""
3764"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3765"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
3766msgstr ""
3767"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av utcheckning:\n"
3768"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du byter gren."
3769
3770#: unpack-trees.c:106
3771#, c-format
3772msgid ""
3773"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
3774"%%s"
3775msgstr ""
3776"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av utcheckning:\n"
3777"%%s"
3778
3779#: unpack-trees.c:109
3780#, c-format
3781msgid ""
3782"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3783"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
3784msgstr ""
3785"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
3786"sammanslagning:\n"
3787"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du byter gren."
3788
3789#: unpack-trees.c:111
3790#, c-format
3791msgid ""
3792"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3793"%%s"
3794msgstr ""
3795"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
3796"sammanslagning:\n"
3797"%%s"
3798
3799#: unpack-trees.c:114
3800#, c-format
3801msgid ""
3802"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
3803"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
3804msgstr ""
3805"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av \"%s\":\n"
3806"%%sChecka in dina ändringar eller använd \"stash\" innan du \"%s\"."
3807
3808#: unpack-trees.c:116
3809#, c-format
3810msgid ""
3811"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
3812"%%s"
3813msgstr ""
3814"Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av \"%s\":\n"
3815"%%s"
3816
3817#: unpack-trees.c:121
3818#, c-format
3819msgid ""
3820"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
3821"%s"
3822msgstr ""
3823"Uppdatering av följande kataloger gör att ospårade filer går förlorade i "
3824"dem:\n"
3825"%s"
3826
3827#: unpack-trees.c:125
3828#, c-format
3829msgid ""
3830"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
3831"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
3832msgstr ""
3833"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av utcheckningen:\n"
3834"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
3835
3836#: unpack-trees.c:127
3837#, c-format
3838msgid ""
3839"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
3840"%%s"
3841msgstr ""
3842"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av utcheckningen:\n"
3843"%%s"
3844
3845#: unpack-trees.c:130
3846#, c-format
3847msgid ""
3848"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
3849"%%sPlease move or remove them before you merge."
3850msgstr ""
3851"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av "
3852"sammanslagningen:\n"
3853"%%sFlytta eller ta bort dem innan du slår samman."
3854
3855#: unpack-trees.c:132
3856#, c-format
3857msgid ""
3858"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
3859"%%s"
3860msgstr ""
3861"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av "
3862"sammanslagningen:\n"
3863"%%s"
3864
3865#: unpack-trees.c:135
3866#, c-format
3867msgid ""
3868"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
3869"%%sPlease move or remove them before you %s."
3870msgstr ""
3871"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av \"%s\":\n"
3872"%%sFlytta eller ta bort dem innan du \"%s\"."
3873
3874#: unpack-trees.c:137
3875#, c-format
3876msgid ""
3877"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
3878"%%s"
3879msgstr ""
3880"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle tas bort av \"%s\":\n"
3881"%%s"
3882
3883#: unpack-trees.c:142
3884#, c-format
3885msgid ""
3886"The following untracked working tree files would be overwritten by "
3887"checkout:\n"
3888"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
3889msgstr ""
3890"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
3891"utcheckningen:\n"
3892"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
3893
3894#: unpack-trees.c:144
3895#, c-format
3896msgid ""
3897"The following untracked working tree files would be overwritten by "
3898"checkout:\n"
3899"%%s"
3900msgstr ""
3901"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
3902"utcheckningen:\n"
3903"%%s"
3904
3905#: unpack-trees.c:147
3906#, c-format
3907msgid ""
3908"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
3909"%%sPlease move or remove them before you merge."
3910msgstr ""
3911"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
3912"sammanslagningen:\n"
3913"%%sFlytta eller ta bort dem innan du byter gren."
3914
3915#: unpack-trees.c:149
3916#, c-format
3917msgid ""
3918"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
3919"%%s"
3920msgstr ""
3921"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av "
3922"sammanslagningen:\n"
3923"%%s"
3924
3925#: unpack-trees.c:152
3926#, c-format
3927msgid ""
3928"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
3929"%%sPlease move or remove them before you %s."
3930msgstr ""
3931"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av \"%s\":\n"
3932"%%sFlytta eller ta bort dem innan du \"%s\"."
3933
3934#: unpack-trees.c:154
3935#, c-format
3936msgid ""
3937"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
3938"%%s"
3939msgstr ""
3940"Följande ospårade filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av \"%s\":\n"
3941"%%s"
3942
3943#: unpack-trees.c:161
3944#, c-format
3945msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'.  Cannot bind."
3946msgstr "Posten \"%s\" överlappar \"%s\". Kan inte binda."
3947
3948#: unpack-trees.c:164
3949#, c-format
3950msgid ""
3951"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n"
3952"%s"
3953msgstr ""
3954"Kan inte uppdatera gles utcheckning: följande poster är inte àjour:\n"
3955"%s"
3956
3957#: unpack-trees.c:166
3958#, c-format
3959msgid ""
3960"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
3961"update:\n"
3962"%s"
3963msgstr ""
3964"Följande filer i arbetskatalogen skulle skrivas över av uppdatering av gles "
3965"utcheckning:\n"
3966"%s"
3967
3968#: unpack-trees.c:168
3969#, c-format
3970msgid ""
3971"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
3972"update:\n"
3973"%s"
3974msgstr ""
3975"Följande filer i arbetskatalogen skulle tas bort av uppdatering av gles "
3976"utcheckning:\n"
3977"%s"
3978
3979#: unpack-trees.c:170
3980#, c-format
3981msgid ""
3982"Cannot update submodule:\n"
3983"%s"
3984msgstr ""
3985"Kan inte uppdatera undermodul:\n"
3986"%s"
3987
3988#: unpack-trees.c:247
3989#, c-format
3990msgid "Aborting\n"
3991msgstr "Avbryter\n"
3992
3993#: unpack-trees.c:272
3994#, c-format
3995msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
3996msgstr "uppdateringsstrategi för undermodul stöds inte för undermodulen \"%s\""
3997
3998#: unpack-trees.c:340
3999msgid "Checking out files"
4000msgstr "Checkar ut filer"
4001
4002#: urlmatch.c:163
4003msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
4004msgstr "ogiltig URL-schemanamn eller saknat \"://\"-suffix"
4005
4006#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
4007#, c-format
4008msgid "invalid %XX escape sequence"
4009msgstr "ogiltig %XX-teckensekvens"
4010
4011#: urlmatch.c:215
4012msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
4013msgstr "värd saknas och schemat är inte \"file:\""
4014
4015#: urlmatch.c:232
4016msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
4017msgstr "en \"file:\"-URL kan inte innehålla portnummer"
4018
4019#: urlmatch.c:247
4020msgid "invalid characters in host name"
4021msgstr "ogiltiga tecken i värdnamnet"
4022
4023#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
4024msgid "invalid port number"
4025msgstr "felaktigt portnummer"
4026
4027#: urlmatch.c:371
4028msgid "invalid '..' path segment"
4029msgstr "felaktigt \"..\"-sökvägssegment"
4030
4031#: worktree.c:285
4032#, c-format
4033msgid "failed to read '%s'"
4034msgstr "misslyckades läsa \"%s\""
4035
4036#: wrapper.c:222 wrapper.c:392
4037#, c-format
4038msgid "could not open '%s' for reading and writing"
4039msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning och skrivning"
4040
4041#: wrapper.c:224 wrapper.c:394 builtin/am.c:766
4042#, c-format
4043msgid "could not open '%s' for writing"
4044msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
4045
4046#: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:320 builtin/am.c:759
4047#: builtin/am.c:847 builtin/commit.c:1700 builtin/merge.c:1015
4048#: builtin/pull.c:341
4049#, c-format
4050msgid "could not open '%s' for reading"
4051msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning"
4052
4053#: wrapper.c:581 wrapper.c:602
4054#, c-format
4055msgid "unable to access '%s'"
4056msgstr "kan inte komma åt \"%s\""
4057
4058#: wrapper.c:610
4059msgid "unable to get current working directory"
4060msgstr "kan inte hämta aktuell arbetskatalog"
4061
4062#: wrapper.c:634
4063#, c-format
4064msgid "could not write to %s"
4065msgstr "kunde inte skriva till %s"
4066
4067#: wrapper.c:636
4068#, c-format
4069msgid "could not close %s"
4070msgstr "kunde inte stänga %s"
4071
4072#: wt-status.c:151
4073msgid "Unmerged paths:"
4074msgstr "Ej sammanslagna sökvägar:"
4075
4076#: wt-status.c:178 wt-status.c:205
4077#, c-format
4078msgid "  (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
4079msgstr "  (använd \"git reset %s <fil>...\" för att ta bort från kö)"
4080
4081#: wt-status.c:180 wt-status.c:207
4082msgid "  (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
4083msgstr "  (använd \"git rm --cached <fil>...\" för att ta bort från kö)"
4084
4085#: wt-status.c:184
4086msgid "  (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
4087msgstr "  (använd \"git add <fil>...\" för att ange lösning)"
4088
4089#: wt-status.c:186 wt-status.c:190
4090msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
4091msgstr "  (använd \"git add/rm <fil>...\" som lämpligt för att ange lösning)"
4092
4093#: wt-status.c:188
4094msgid "  (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
4095msgstr "  (använd \"git rm <fil>...\" för att ange lösning)"
4096
4097#: wt-status.c:199 wt-status.c:958
4098msgid "Changes to be committed:"
4099msgstr "Ändringar att checka in:"
4100
4101#: wt-status.c:217 wt-status.c:967
4102msgid "Changes not staged for commit:"
4103msgstr "Ändringar ej i incheckningskön:"
4104
4105#: wt-status.c:221
4106msgid "  (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
4107msgstr ""
4108"  (använd \"git add <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
4109
4110#: wt-status.c:223
4111msgid "  (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
4112msgstr ""
4113"  (använd \"git add/rm <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)"
4114
4115#: wt-status.c:224
4116msgid ""
4117"  (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
4118msgstr ""
4119"  (använd \"git checkout -- <fil>...\" för att förkasta ändringar i "
4120"arbetskatalogen)"
4121
4122#: wt-status.c:226
4123msgid "  (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
4124msgstr ""
4125"  (checka in eller förkasta ospårat eller ändrat innehåll i undermoduler)"
4126
4127#: wt-status.c:238
4128#, c-format
4129msgid "  (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
4130msgstr ""
4131"  (använd \"git %s <fil>...\" för att ta med i det som skall checkas in)"
4132
4133#: wt-status.c:253
4134msgid "both deleted:"
4135msgstr "borttaget av bägge:"
4136
4137#: wt-status.c:255
4138msgid "added by us:"
4139msgstr "tillagt av oss:"
4140
4141#: wt-status.c:257
4142msgid "deleted by them:"
4143msgstr "borttaget av dem:"
4144
4145#: wt-status.c:259
4146msgid "added by them:"
4147msgstr "tillagt av dem:"
4148
4149#: wt-status.c:261
4150msgid "deleted by us:"
4151msgstr "borttaget av oss:"
4152
4153#: wt-status.c:263
4154msgid "both added:"
4155msgstr "tillagt av bägge:"
4156
4157#: wt-status.c:265
4158msgid "both modified:"
4159msgstr "ändrat av bägge:"
4160
4161#: wt-status.c:275
4162msgid "new file:"
4163msgstr "ny fil:"
4164
4165#: wt-status.c:277
4166msgid "copied:"
4167msgstr "kopierad:"
4168
4169#: wt-status.c:279
4170msgid "deleted:"
4171msgstr "borttagen:"
4172
4173#: wt-status.c:281
4174msgid "modified:"
4175msgstr "ändrad:"
4176
4177#: wt-status.c:283
4178msgid "renamed:"
4179msgstr "namnbytt:"
4180
4181#: wt-status.c:285
4182msgid "typechange:"
4183msgstr "typbyte:"
4184
4185#: wt-status.c:287
4186msgid "unknown:"
4187msgstr "okänd:"
4188
4189#: wt-status.c:289
4190msgid "unmerged:"
4191msgstr "osammanslagen:"
4192
4193#: wt-status.c:371
4194msgid "new commits, "
4195msgstr "nya incheckningar, "
4196
4197#: wt-status.c:373
4198msgid "modified content, "
4199msgstr "ändrat innehåll, "
4200
4201#: wt-status.c:375
4202msgid "untracked content, "
4203msgstr "ospårat innehåll, "
4204
4205#: wt-status.c:831
4206msgid "Submodules changed but not updated:"
4207msgstr "Undermoduler ändrade men inte uppdaterade:"
4208
4209#: wt-status.c:833
4210msgid "Submodule changes to be committed:"
4211msgstr "Undermodulers ändringar att checka in:"
4212
4213#: wt-status.c:914
4214msgid ""
4215"Do not touch the line above.\n"
4216"Everything below will be removed."
4217msgstr ""
4218"Rör inte raden ovan.\n"
4219"Allt nedan kommer tas bort."
4220
4221#: wt-status.c:1026
4222msgid "You have unmerged paths."
4223msgstr "Du har ej sammanslagna sökvägar."
4224
4225#: wt-status.c:1029
4226msgid "  (fix conflicts and run \"git commit\")"
4227msgstr "  (rätta konflikter och kör \"git commit\")"
4228
4229#: wt-status.c:1031
4230msgid "  (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
4231msgstr "  (använd \"git merge --abort\" för att avbryta sammanslagningen)"
4232
4233#: wt-status.c:1036
4234msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
4235msgstr "Alla konflikter har rättats men du är fortfarande i en sammanslagning."
4236
4237#: wt-status.c:1039
4238msgid "  (use \"git commit\" to conclude merge)"
4239msgstr "  (använd \"git commit\" för att slutföra sammanslagningen)"
4240
4241#: wt-status.c:1049
4242msgid "You are in the middle of an am session."
4243msgstr "Du är i mitten av en körning av \"git am\"."
4244
4245#: wt-status.c:1052
4246msgid "The current patch is empty."
4247msgstr "Aktuell patch är tom."
4248
4249#: wt-status.c:1056
4250msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
4251msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --continue\")"
4252
4253#: wt-status.c:1058
4254msgid "  (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
4255msgstr "  (använd \"git am --skip\" för att hoppa över patchen)"
4256
4257#: wt-status.c:1060
4258msgid "  (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
4259msgstr "  (använd \"git am --abort\" för att återställa ursprungsgrenen)"
4260
4261#: wt-status.c:1189
4262msgid "git-rebase-todo is missing."
4263msgstr "git-rebase-todo saknas."
4264
4265#: wt-status.c:1191
4266msgid "No commands done."
4267msgstr "Inga kommandon utförda."
4268
4269#: wt-status.c:1194
4270#, c-format
4271msgid "Last command done (%d command done):"
4272msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
4273msgstr[0] "Sista kommandot utfört (%d kommando utfört):"
4274msgstr[1] "Sista kommandot utfört (%d kommandon utfört):"
4275
4276#: wt-status.c:1205
4277#, c-format
4278msgid "  (see more in file %s)"
4279msgstr "  (se fler i filen %s)"
4280
4281#: wt-status.c:1210
4282msgid "No commands remaining."
4283msgstr "Inga kommandon återstår."
4284
4285#: wt-status.c:1213
4286#, c-format
4287msgid "Next command to do (%d remaining command):"
4288msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
4289msgstr[0] "Nästa kommando att utföra (%d kommando återstår):"
4290msgstr[1] "Följande kommandon att utföra (%d kommandon återstår):"
4291
4292#: wt-status.c:1221
4293msgid "  (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
4294msgstr "  (använd \"git rebase --edit-todo\" för att visa och redigera)"
4295
4296#: wt-status.c:1234
4297#, c-format
4298msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
4299msgstr "Du håller på att ombasera grenen \"%s\" ovanpå \"%s\"."
4300
4301#: wt-status.c:1239
4302msgid "You are currently rebasing."
4303msgstr "Du håller på med en ombasering."
4304
4305#: wt-status.c:1253
4306msgid "  (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
4307msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git rebase --continue\")"
4308
4309#: wt-status.c:1255
4310msgid "  (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
4311msgstr "  (använd \"git rebase --skip\" för att hoppa över patchen)"
4312
4313#: wt-status.c:1257
4314msgid "  (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
4315msgstr "  (använd \"git rebase --abort\" för att checka ut ursprungsgrenen)"
4316
4317#: wt-status.c:1263
4318msgid "  (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
4319msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git rebase --continue\")"
4320
4321#: wt-status.c:1267
4322#, c-format
4323msgid ""
4324"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
4325msgstr ""
4326"Du håller på att dela upp en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
4327"ovanpå \"%s\"."
4328
4329#: wt-status.c:1272
4330msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
4331msgstr "Du håller på att dela upp en incheckning i en ombasering."
4332
4333#: wt-status.c:1275
4334msgid "  (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
4335msgstr "  (Så fort din arbetskatalog är ren, kör \"git rebase --continue\")"
4336
4337#: wt-status.c:1279
4338#, c-format
4339msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
4340msgstr ""
4341"Du håller på att redigera en incheckning medan du ombaserar grenen \"%s\" "
4342"ovanpå \"%s\"."
4343
4344#: wt-status.c:1284
4345msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
4346msgstr "Du håller på att redigera en incheckning under en ombasering."
4347
4348#: wt-status.c:1287
4349msgid "  (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
4350msgstr ""
4351"  (använd \"git commit --amend\" för att lägga till på aktuell incheckning)"
4352
4353#: wt-status.c:1289
4354msgid ""
4355"  (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
4356msgstr "  (använd \"git rebase --continue\" när du är nöjd med dina ändringar)"
4357
4358#: wt-status.c:1299
4359#, c-format
4360msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
4361msgstr "Du håller på med en \"cherry-pick\" av incheckningen %s."
4362
4363#: wt-status.c:1304
4364msgid "  (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
4365msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git cherry-pick --continue\")"
4366
4367#: wt-status.c:1307
4368msgid "  (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
4369msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git cherry-pick --continue\")"
4370
4371#: wt-status.c:1309
4372msgid "  (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
4373msgstr ""
4374"  (använd \"git cherry-pick --abort\" för att avbryta \"cherry-pick\"-"
4375"operationen)"
4376
4377#: wt-status.c:1318
4378#, c-format
4379msgid "You are currently reverting commit %s."
4380msgstr "Du håller på med att ångra incheckningen %s."
4381
4382#: wt-status.c:1323
4383msgid "  (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
4384msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git revert --continue\")"
4385
4386#: wt-status.c:1326
4387msgid "  (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
4388msgstr "  (alla konflikter rättade: kör \"git revert --continue\")"
4389
4390#: wt-status.c:1328
4391msgid "  (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
4392msgstr "  (använd \"git revert --abort\" för att avbryta ångrandet)"
4393
4394#: wt-status.c:1339
4395#, c-format
4396msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
4397msgstr "Du håller på med en \"bisect\", startad från grenen \"%s\"."
4398
4399#: wt-status.c:1343
4400msgid "You are currently bisecting."
4401msgstr "Du håller på med en \"bisect\"."
4402
4403#: wt-status.c:1346
4404msgid "  (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
4405msgstr ""
4406"  (använd \"git bisect reset\" för att komma tillbaka till ursprungsgrenen)"
4407
4408#: wt-status.c:1543
4409msgid "On branch "
4410msgstr "På grenen "
4411
4412#: wt-status.c:1549
4413msgid "interactive rebase in progress; onto "
4414msgstr "interaktiv ombasering pågår; ovanpå"
4415
4416#: wt-status.c:1551
4417msgid "rebase in progress; onto "
4418msgstr "ombasering pågår; ovanpå"
4419
4420#: wt-status.c:1556
4421msgid "HEAD detached at "
4422msgstr "HEAD frånkopplad vid "
4423
4424#: wt-status.c:1558
4425msgid "HEAD detached from "
4426msgstr "HEAD frånkopplad från "
4427
4428#: wt-status.c:1561
4429msgid "Not currently on any branch."
4430msgstr "Inte på någon gren för närvarande."
4431
4432#: wt-status.c:1579
4433msgid "Initial commit"
4434msgstr "Första incheckning"
4435
4436#: wt-status.c:1593
4437msgid "Untracked files"
4438msgstr "Ospårade filer"
4439
4440#: wt-status.c:1595
4441msgid "Ignored files"
4442msgstr "Ignorerade filer"
4443
4444#: wt-status.c:1599
4445#, c-format
4446msgid ""
4447"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
4448"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
4449"new files yourself (see 'git help status')."
4450msgstr ""
4451"Det tog %.2f sekunder att räkna upp ospårade filer. \"status -uno\"\n"
4452"kan gå snabbare, men du måste vara försiktig så du inte glömmer\n"
4453"lägga till nya filer själv (se \"git help status\")."
4454
4455# %s är nästa sträng eller tom.
4456#: wt-status.c:1605
4457#, c-format
4458msgid "Untracked files not listed%s"
4459msgstr "Ospårade filer visas ej%s"
4460
4461#: wt-status.c:1607
4462msgid " (use -u option to show untracked files)"
4463msgstr " (använd flaggan -u för att visa ospårade filer)"
4464
4465#: wt-status.c:1613
4466msgid "No changes"
4467msgstr "Inga ändringar"
4468
4469#: wt-status.c:1618
4470#, c-format
4471msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
4472msgstr ""
4473"inga ändringar att checka in (använd \"git add\" och/eller \"git commit -a"
4474"\")\n"
4475
4476#: wt-status.c:1621
4477#, c-format
4478msgid "no changes added to commit\n"
4479msgstr "inga ändringar att checka in\n"
4480
4481#: wt-status.c:1624
4482#, c-format
4483msgid ""
4484"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
4485"track)\n"
4486msgstr ""
4487"inget köat för incheckning, men ospårade filer finns (spåra med \"git add"
4488"\")\n"
4489
4490#: wt-status.c:1627
4491#, c-format
4492msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
4493msgstr "inget köat för incheckning, men ospårade filer finns\n"
4494
4495#: wt-status.c:1630
4496#, c-format
4497msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
4498msgstr "inget att checka in (skapa/kopiera filer och spåra med \"git add\")\n"
4499
4500#: wt-status.c:1633 wt-status.c:1638
4501#, c-format
4502msgid "nothing to commit\n"
4503msgstr "inget att checka in\n"
4504
4505#: wt-status.c:1636
4506#, c-format
4507msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
4508msgstr "inget att checka in (använd -u för att visa ospårade filer)\n"
4509
4510#: wt-status.c:1640
4511#, c-format
4512msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
4513msgstr "inget att checka in, arbetskatalogen ren\n"
4514
4515#: wt-status.c:1749
4516msgid "Initial commit on "
4517msgstr "Första incheckning på "
4518
4519#: wt-status.c:1753
4520msgid "HEAD (no branch)"
4521msgstr "HEAD (ingen gren)"
4522
4523#: wt-status.c:1782 wt-status.c:1790
4524msgid "behind "
4525msgstr "efter "
4526
4527#: wt-status.c:1785 wt-status.c:1788
4528msgid "ahead "
4529msgstr "före "
4530
4531#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
4532#: wt-status.c:2280
4533#, c-format
4534msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
4535msgstr "kan inte %s: Du har oköade ändringar."
4536
4537#: wt-status.c:2286
4538msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
4539msgstr "dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in."
4540
4541#: wt-status.c:2288
4542#, c-format
4543msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
4544msgstr "kan inte %s: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
4545
4546#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:432
4547#, c-format
4548msgid "failed to unlink '%s'"
4549msgstr "misslyckades ta bort länken \"%s\""
4550
4551#: builtin/add.c:22
4552msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
4553msgstr "git add [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
4554
4555#: builtin/add.c:80
4556#, c-format
4557msgid "unexpected diff status %c"
4558msgstr "diff-status %c förväntades inte"
4559
4560#: builtin/add.c:85 builtin/commit.c:291
4561msgid "updating files failed"
4562msgstr "misslyckades uppdatera filer"
4563
4564#: builtin/add.c:95
4565#, c-format
4566msgid "remove '%s'\n"
4567msgstr "ta bort \"%s\"\n"
4568
4569#: builtin/add.c:149
4570msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
4571msgstr "Oköade ändringar efter att ha uppdaterat indexet:"
4572
4573#: builtin/add.c:209 builtin/rev-parse.c:872
4574msgid "Could not read the index"
4575msgstr "Kunde inte läsa indexet"
4576
4577#: builtin/add.c:220
4578#, c-format
4579msgid "Could not open '%s' for writing."
4580msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning"
4581
4582#: builtin/add.c:224
4583msgid "Could not write patch"
4584msgstr "Kunde inte skriva patch"
4585
4586#: builtin/add.c:227
4587msgid "editing patch failed"
4588msgstr "redigering av patch misslyckades"
4589
4590#: builtin/add.c:230
4591#, c-format
4592msgid "Could not stat '%s'"
4593msgstr "Kunde inte ta status på \"%s\""
4594
4595#: builtin/add.c:232
4596msgid "Empty patch. Aborted."
4597msgstr "Tom patch. Avbryter."
4598
4599#: builtin/add.c:237
4600#, c-format
4601msgid "Could not apply '%s'"
4602msgstr "Kunde inte tillämpa \"%s\""
4603
4604#: builtin/add.c:247
4605msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
4606msgstr "Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
4607
4608#: builtin/add.c:266 builtin/clean.c:876 builtin/fetch.c:115 builtin/mv.c:123
4609#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:198 builtin/push.c:524
4610#: builtin/remote.c:1328 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:163
4611msgid "dry run"
4612msgstr "testkörning"
4613
4614#: builtin/add.c:269
4615msgid "interactive picking"
4616msgstr "plocka interaktivt"
4617
4618#: builtin/add.c:270 builtin/checkout.c:1177 builtin/reset.c:286
4619msgid "select hunks interactively"
4620msgstr "välj stycken interaktivt"
4621
4622#: builtin/add.c:271
4623msgid "edit current diff and apply"
4624msgstr "redigera aktuell diff och applicera"
4625
4626#: builtin/add.c:272
4627msgid "allow adding otherwise ignored files"
4628msgstr "tillåt lägga till annars ignorerade filer"
4629
4630#: builtin/add.c:273
4631msgid "update tracked files"
4632msgstr "uppdatera spårade filer"
4633
4634#: builtin/add.c:274
4635msgid "record only the fact that the path will be added later"
4636msgstr "registrera endast att sökvägen kommer läggas till senare"
4637
4638#: builtin/add.c:275
4639msgid "add changes from all tracked and untracked files"
4640msgstr "lägg till ändringar från alla spårade och ospårade filer"
4641
4642#: builtin/add.c:278
4643msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
4644msgstr "ignorera sökvägar borttagna i arbetskatalogen (samma som --no-all)"
4645
4646#: builtin/add.c:280
4647msgid "don't add, only refresh the index"
4648msgstr "lägg inte till, uppdatera endast indexet"
4649
4650#: builtin/add.c:281
4651msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
4652msgstr "hoppa bara över filer som inte kan läggas till på grund av fel"
4653
4654#: builtin/add.c:282
4655msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
4656msgstr "se om - även saknade - filer ignoreras i testkörning"
4657
4658#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:951
4659msgid "(+/-)x"
4660msgstr "(+/-)x"
4661
4662#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:952
4663msgid "override the executable bit of the listed files"
4664msgstr "överstyr exekveringsbiten för angivna filer"
4665
4666#: builtin/add.c:305
4667#, c-format
4668msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
4669msgstr "Använd -f om du verkligen vill lägga till dem.\n"
4670
4671#: builtin/add.c:312
4672msgid "adding files failed"
4673msgstr "misslyckades lägga till filer"
4674
4675#: builtin/add.c:348
4676msgid "-A and -u are mutually incompatible"
4677msgstr "-A och -u är ömsesidigt inkompatibla"
4678
4679#: builtin/add.c:355
4680msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
4681msgstr "Flaggan --ignore-missing kan endast användas tillsammans med --dry-run"
4682
4683#: builtin/add.c:359
4684#, c-format
4685msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
4686msgstr "--chmod-parametern \"%s\" måste antingen vara -x eller +x"
4687
4688#: builtin/add.c:374
4689#, c-format
4690msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
4691msgstr "Inget angivet, inget tillagt.\n"
4692
4693#: builtin/add.c:375
4694#, c-format
4695msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
4696msgstr "Kanske menade du att skriva \"git add .\"?\n"
4697
4698#: builtin/add.c:380 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:298
4699#: builtin/checkout.c:491 builtin/clean.c:920 builtin/commit.c:350
4700#: builtin/mv.c:143 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:271
4701#: builtin/submodule--helper.c:244
4702msgid "index file corrupt"
4703msgstr "indexfilen trasig"
4704
4705#: builtin/am.c:414
4706msgid "could not parse author script"
4707msgstr "kunde inte tolka författarskript"
4708
4709#: builtin/am.c:491
4710#, c-format
4711msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
4712msgstr "\"%s\" togs bort av kroken applypatch-msg"
4713
4714#: builtin/am.c:532
4715#, c-format
4716msgid "Malformed input line: '%s'."
4717msgstr "Felaktig indatarad: \"%s\"."
4718
4719#: builtin/am.c:569
4720#, c-format
4721msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
4722msgstr "Misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\""
4723
4724#: builtin/am.c:595
4725msgid "fseek failed"
4726msgstr "\"fseek\" misslyckades"
4727
4728#: builtin/am.c:775
4729#, c-format
4730msgid "could not parse patch '%s'"
4731msgstr "kunde inte tolka patchen \"%s\""
4732
4733#: builtin/am.c:840
4734msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
4735msgstr "Endast en StGIT-patchserie kan tillämpas åt gången"
4736
4737#: builtin/am.c:887
4738msgid "invalid timestamp"
4739msgstr "ogiltig tidsstämpel"
4740
4741#: builtin/am.c:890 builtin/am.c:898
4742msgid "invalid Date line"
4743msgstr "ogiltig \"Date\"-rad"
4744
4745#: builtin/am.c:895
4746msgid "invalid timezone offset"
4747msgstr "ogiltig tidszons-offset"
4748
4749#: builtin/am.c:984
4750msgid "Patch format detection failed."
4751msgstr "Misslyckades detektera patchformat."
4752
4753#: builtin/am.c:989 builtin/clone.c:397
4754#, c-format
4755msgid "failed to create directory '%s'"
4756msgstr "misslyckades skapa katalogen \"%s\""
4757
4758#: builtin/am.c:993
4759msgid "Failed to split patches."
4760msgstr "Misslyckades dela patchar."
4761
4762#: builtin/am.c:1125 builtin/commit.c:376
4763msgid "unable to write index file"
4764msgstr "kan inte skriva indexfil"
4765
4766#: builtin/am.c:1176
4767#, c-format
4768msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
4769msgstr "När du har löst problemet, kör \"%s --continue\"."
4770
4771#: builtin/am.c:1177
4772#, c-format
4773msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
4774msgstr "Om du hellre vill hoppa över patchen, kör \"%s --skip\" i stället."
4775
4776#: builtin/am.c:1178
4777#, c-format
4778msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
4779msgstr ""
4780"För att återgå till ursprunglig gren och sluta patcha, kör \"%s --abort\"."
4781
4782#: builtin/am.c:1316
4783msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
4784msgstr "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?"
4785
4786#: builtin/am.c:1390 builtin/log.c:1557
4787#, c-format
4788msgid "invalid ident line: %s"
4789msgstr "ogiltig ident-rad: %s"
4790
4791#: builtin/am.c:1417
4792#, c-format
4793msgid "unable to parse commit %s"
4794msgstr "kunde inte tolka incheckningen %s"
4795
4796#: builtin/am.c:1610
4797msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
4798msgstr ""
4799"Arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-"
4800"vägssammanslagning."
4801
4802#: builtin/am.c:1612
4803msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
4804msgstr "Använder indexinfo för att återskapa ett basträd..."
4805
4806#: builtin/am.c:1631
4807msgid ""
4808"Did you hand edit your patch?\n"
4809"It does not apply to blobs recorded in its index."
4810msgstr ""
4811"Har du handredigerat din patch?\n"
4812"Den kan inte tillämpas på blobbar som antecknats i dess index."
4813
4814#: builtin/am.c:1637
4815msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
4816msgstr ""
4817"Faller tillbaka på att patcha grundversionen och trevägssammanslagning..."
4818
4819#: builtin/am.c:1662
4820msgid "Failed to merge in the changes."
4821msgstr "Misslyckades slå ihop ändringarna."
4822
4823#: builtin/am.c:1686 builtin/merge.c:631
4824msgid "git write-tree failed to write a tree"
4825msgstr "git write-tree misslyckades skriva ett träd"
4826
4827#: builtin/am.c:1693
4828msgid "applying to an empty history"
4829msgstr "tillämpar på en tom historik"
4830
4831#: builtin/am.c:1706 builtin/commit.c:1764 builtin/merge.c:802
4832#: builtin/merge.c:827
4833msgid "failed to write commit object"
4834msgstr "kunde inte skriva incheckningsobjekt"
4835
4836#: builtin/am.c:1739 builtin/am.c:1743
4837#, c-format
4838msgid "cannot resume: %s does not exist."
4839msgstr "kan inte återuppta: %s finns inte."
4840
4841#: builtin/am.c:1759
4842msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
4843msgstr ""
4844"kan inte vara interaktiv om standard in inte är ansluten till en terminal."
4845
4846#: builtin/am.c:1764
4847msgid "Commit Body is:"
4848msgstr "Incheckningskroppen är:"
4849
4850#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
4851#. in your translation. The program will only accept English
4852#. input at this point.
4853#.
4854#: builtin/am.c:1774
4855msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
4856msgstr "Tillämpa? Y=ja/N=nej/E=redigera/V=visa patch/A=godta alla: "
4857
4858#: builtin/am.c:1824
4859#, c-format
4860msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
4861msgstr "Smutsigt index: kan inte tillämpa patchar (smutsiga: %s)"
4862
4863#: builtin/am.c:1861 builtin/am.c:1933
4864#, c-format
4865msgid "Applying: %.*s"
4866msgstr "Tillämpar: %.*s"
4867
4868#: builtin/am.c:1877
4869msgid "No changes -- Patch already applied."
4870msgstr "Inga ändringar -- Patchen har redan tillämpats."
4871
4872#: builtin/am.c:1885
4873#, c-format
4874msgid "Patch failed at %s %.*s"
4875msgstr "Patch misslyckades på %s %.*s"
4876
4877#: builtin/am.c:1891
4878#, c-format
4879msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
4880msgstr "En kopia av patchen som misslyckades finns i: %s"
4881
4882#: builtin/am.c:1936
4883msgid ""
4884"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
4885"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
4886"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
4887msgstr ""
4888"Inga ändringar - glömde du använda \"git add\"?\n"
4889"Om det inte är något kvar att köa kan det hända att något annat redan\n"
4890"introducerat samma ändringar; kanske du bör hoppa över patchen."
4891
4892#: builtin/am.c:1943
4893msgid ""
4894"You still have unmerged paths in your index.\n"
4895"Did you forget to use 'git add'?"
4896msgstr ""
4897"Du har fortfarande sökvägar som inte slagits samman i ditt index.\n"
4898"Glömde du använda \"git add\"?"
4899
4900#: builtin/am.c:2051 builtin/am.c:2055 builtin/am.c:2067 builtin/reset.c:308
4901#: builtin/reset.c:316
4902#, c-format
4903msgid "Could not parse object '%s'."
4904msgstr "Kan inte tolka objektet \"%s\""
4905
4906#: builtin/am.c:2103
4907msgid "failed to clean index"
4908msgstr "misslyckades städa upp indexet"
4909
4910#: builtin/am.c:2137
4911msgid ""
4912"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
4913"Not rewinding to ORIG_HEAD"
4914msgstr ""
4915"Du verkar ha flyttat HEAD sedan \"am\" sist misslyckades.\n"
4916"Återställer inte till ORIG_HEAD"
4917
4918#: builtin/am.c:2200
4919#, c-format
4920msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
4921msgstr "Felaktigt värde för --patch-format: %s"
4922
4923#: builtin/am.c:2233
4924msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
4925msgstr "git am [<flaggor>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
4926
4927#: builtin/am.c:2234
4928msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
4929msgstr "git am [<flaggor>] (--continue | --skip | --abort)"
4930
4931#: builtin/am.c:2240
4932msgid "run interactively"
4933msgstr "kör interaktivt"
4934
4935#: builtin/am.c:2242
4936msgid "historical option -- no-op"
4937msgstr "historisk flagga -- no-op"
4938
4939#: builtin/am.c:2244
4940msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
4941msgstr "tillåt falla tillbaka på trevägssammanslagning om nödvändigt"
4942
4943#: builtin/am.c:2245 builtin/init-db.c:483 builtin/prune-packed.c:57
4944#: builtin/repack.c:178
4945msgid "be quiet"
4946msgstr "var tyst"
4947
4948#: builtin/am.c:2247
4949msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
4950msgstr "lägg till \"Signed-off-by\"-rad i incheckningsmeddelandet"
4951
4952#: builtin/am.c:2250
4953msgid "recode into utf8 (default)"
4954msgstr "koda om till utf8 (standard)"
4955
4956#: builtin/am.c:2252
4957msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
4958msgstr "sänd flaggan -k till git-mailinfo"
4959
4960#: builtin/am.c:2254
4961msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
4962msgstr "sänd flaggan -b till git-mailinfo"
4963
4964#: builtin/am.c:2256
4965msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
4966msgstr "sänd flaggan -m till git-mailinfo"
4967
4968#: builtin/am.c:2258
4969msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
4970msgstr "sänd flaggan --keep-cr till git-mailsplit för mbox-formatet"
4971
4972#: builtin/am.c:2261
4973msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
4974msgstr "sänd inte flaggan --keep-cr till git-mailsplit oberoende av am.keepcr"
4975
4976#: builtin/am.c:2264
4977msgid "strip everything before a scissors line"
4978msgstr "ta bort allting före en saxlinje"
4979
4980#: builtin/am.c:2266 builtin/am.c:2269 builtin/am.c:2272 builtin/am.c:2275
4981#: builtin/am.c:2278 builtin/am.c:2281 builtin/am.c:2284 builtin/am.c:2287
4982#: builtin/am.c:2293
4983msgid "pass it through git-apply"
4984msgstr "sänd det genom git-apply"
4985
4986#: builtin/am.c:2283 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:665
4987#: builtin/grep.c:1045 builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:135
4988#: builtin/pull.c:194 builtin/repack.c:187 builtin/repack.c:191
4989#: builtin/show-branch.c:637 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:398
4990#: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:245
4991msgid "n"
4992msgstr "n"
4993
4994#: builtin/am.c:2289 builtin/branch.c:592 builtin/for-each-ref.c:37
4995#: builtin/replace.c:442 builtin/tag.c:433 builtin/verify-tag.c:38
4996msgid "format"
4997msgstr "format"
4998
4999#: builtin/am.c:2290
5000msgid "format the patch(es) are in"
5001msgstr "format för patch(ar)"
5002
5003#: builtin/am.c:2296
5004msgid "override error message when patch failure occurs"
5005msgstr "överstyr felmeddelanden när patchfel uppstår"
5006
5007#: builtin/am.c:2298
5008msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
5009msgstr "fortsätt applicera patchar efter att ha löst en konflikt"
5010
5011#: builtin/am.c:2301
5012msgid "synonyms for --continue"
5013msgstr "synonymer till --continue"
5014
5015#: builtin/am.c:2304
5016msgid "skip the current patch"
5017msgstr "hoppa över den aktuella grenen"
5018
5019#: builtin/am.c:2307
5020msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
5021msgstr "återställ originalgrenen och avbryt patchningen."
5022
5023#: builtin/am.c:2311
5024msgid "lie about committer date"
5025msgstr "ljug om incheckningsdatum"
5026
5027#: builtin/am.c:2313
5028msgid "use current timestamp for author date"
5029msgstr "använd nuvarande tidsstämpel för författardatum"
5030
5031#: builtin/am.c:2315 builtin/commit.c:1600 builtin/merge.c:232
5032#: builtin/pull.c:165 builtin/revert.c:111 builtin/tag.c:413
5033msgid "key-id"
5034msgstr "nyckel-id"
5035
5036#: builtin/am.c:2316
5037msgid "GPG-sign commits"
5038msgstr "GPG-signera incheckningar"
5039
5040#: builtin/am.c:2319
5041msgid "(internal use for git-rebase)"
5042msgstr "(används internt av git-rebase)"
5043
5044#: builtin/am.c:2334
5045msgid ""
5046"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
5047"it will be removed. Please do not use it anymore."
5048msgstr ""
5049"Flaggan -b/--binary har varit utan funktion länge, och\n"
5050"kommer tas bort. Vi ber dig att inte använda den längre."
5051
5052#: builtin/am.c:2341
5053msgid "failed to read the index"
5054msgstr "misslyckades läsa indexet"
5055
5056#: builtin/am.c:2356
5057#, c-format
5058msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
5059msgstr "tidigare rebase-katalog %s finns fortfarande, men mbox angavs."
5060
5061#: builtin/am.c:2380
5062#, c-format
5063msgid ""
5064"Stray %s directory found.\n"
5065"Use \"git am --abort\" to remove it."
5066msgstr ""
5067"Kvarbliven katalog %s hittades.\n"
5068"Använd \"git am --abort\" för att ta bort den."
5069
5070#: builtin/am.c:2386
5071msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
5072msgstr "Lösningsoperation pågår inte, vi återupptar inte."
5073
5074#: builtin/apply.c:8
5075msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
5076msgstr "git apply [<flaggor>] [<patch>...]"
5077
5078#: builtin/archive.c:17
5079#, c-format
5080msgid "could not create archive file '%s'"
5081msgstr "Kunde inte skapa arkivfilen \"%s\""
5082
5083#: builtin/archive.c:20
5084msgid "could not redirect output"
5085msgstr "kunde inte omdirigera utdata"
5086
5087#: builtin/archive.c:37
5088msgid "git archive: Remote with no URL"
5089msgstr "git archive: Fjärr utan URL"
5090
5091#: builtin/archive.c:58
5092msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
5093msgstr "git archive: förväntade ACK/NAK, fick EOF"
5094
5095#: builtin/archive.c:61
5096#, c-format
5097msgid "git archive: NACK %s"
5098msgstr "git archive: NACK %s"
5099
5100#: builtin/archive.c:63
5101#, c-format
5102msgid "remote error: %s"
5103msgstr "fjärrfel: %s"
5104
5105#: builtin/archive.c:64
5106msgid "git archive: protocol error"
5107msgstr "git archive: protokollfel"
5108
5109#: builtin/archive.c:68
5110msgid "git archive: expected a flush"
5111msgstr "git archive: förväntade en tömning (flush)"
5112
5113#: builtin/bisect--helper.c:7
5114msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
5115msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
5116
5117#: builtin/bisect--helper.c:17
5118msgid "perform 'git bisect next'"
5119msgstr "utför 'git bisect next'"
5120
5121#: builtin/bisect--helper.c:19
5122msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
5123msgstr "uppdatera BISECT_HEAD istället för att checka ut aktuell incheckning"
5124
5125#: builtin/blame.c:33
5126msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
5127msgstr "git blame [<flaggor>] [<rev-flaggor>] [<rev>] [--] <fil>"
5128
5129#: builtin/blame.c:38
5130msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
5131msgstr "<rev-flaggor> dokumenteras i git-rev-list(1)"
5132
5133#: builtin/blame.c:1777
5134msgid "Blaming lines"
5135msgstr "Klandra rader"
5136
5137#: builtin/blame.c:2573
5138msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
5139msgstr "Visa klandringsposter när vi hittar dem, interaktivt"
5140
5141#: builtin/blame.c:2574
5142msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
5143msgstr "Visa blank SHA-1 för gränsincheckningar (Standard: av)"
5144
5145#: builtin/blame.c:2575
5146msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
5147msgstr "Behandla inte rotincheckningar som gränser (Standard: av)"
5148
5149#: builtin/blame.c:2576
5150msgid "Show work cost statistics"
5151msgstr "Visa statistik över arbetskostnad"
5152
5153#: builtin/blame.c:2577
5154msgid "Force progress reporting"
5155msgstr "Tvinga förloppsrapportering"
5156
5157#: builtin/blame.c:2578
5158msgid "Show output score for blame entries"
5159msgstr "Visa utdatapoäng för klandringsposter"
5160
5161#: builtin/blame.c:2579
5162msgid "Show original filename (Default: auto)"
5163msgstr "Visa originalfilnamn (Standard: auto)"
5164
5165#: builtin/blame.c:2580
5166msgid "Show original linenumber (Default: off)"
5167msgstr "Visa ursprungligt radnummer (Standard: av)"
5168
5169#: builtin/blame.c:2581
5170msgid "Show in a format designed for machine consumption"
5171msgstr "Visa i ett format avsett för maskinkonsumtion"
5172
5173#: builtin/blame.c:2582
5174msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
5175msgstr "Visa porslinsformat med per-rad-incheckningsinformation"
5176
5177#: builtin/blame.c:2583
5178msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
5179msgstr "Använd samma utdataläge som git-annotate (Standard: av)"
5180
5181#: builtin/blame.c:2584
5182msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
5183msgstr "Visa rå tidsstämpel (Standard: av)"
5184
5185#: builtin/blame.c:2585
5186msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
5187msgstr "Visa lång inchecknings-SHA1 (Standard: av)"
5188
5189#: builtin/blame.c:2586
5190msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
5191msgstr "Undertryck författarnamn och tidsstämpel (Standard: av)"
5192
5193#: builtin/blame.c:2587
5194msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
5195msgstr "Visa författarens e-post istället för namn (Standard: av)"
5196
5197#: builtin/blame.c:2588
5198msgid "Ignore whitespace differences"
5199msgstr "Ignorera ändringar i blanksteg"
5200
5201#: builtin/blame.c:2595
5202msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
5203msgstr "Använd en experimentell algoritm för att förbättra diffar"
5204
5205#: builtin/blame.c:2597
5206msgid "Spend extra cycles to find better match"
5207msgstr "Slösa extra cykler med att hitta bättre träff"
5208
5209#: builtin/blame.c:2598
5210msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
5211msgstr "Använd revisioner från <fil> istället för att anropa git-rev-list"
5212
5213#: builtin/blame.c:2599
5214msgid "Use <file>'s contents as the final image"
5215msgstr "Använd <fil>s innehåll som slutgiltig bild"
5216
5217#: builtin/blame.c:2600 builtin/blame.c:2601
5218msgid "score"
5219msgstr "poäng"
5220
5221#: builtin/blame.c:2600
5222msgid "Find line copies within and across files"
5223msgstr "Hitta kopierade rader inuti och mellan filer"
5224
5225#: builtin/blame.c:2601
5226msgid "Find line movements within and across files"
5227msgstr "Hitta flyttade rader inuti och mellan filer"
5228
5229#: builtin/blame.c:2602
5230msgid "n,m"
5231msgstr "n,m"
5232
5233#: builtin/blame.c:2602
5234msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
5235msgstr "Behandla endast radintervallet n,m, med början på 1"
5236
5237#: builtin/blame.c:2649
5238msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
5239msgstr "--progress kan inte användas med --incremental eller porslinsformat"
5240
5241#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum
5242#. display width for a relative timestamp in "git blame"
5243#. output.  For C locale, "4 years, 11 months ago", which
5244#. takes 22 places, is the longest among various forms of
5245#. relative timestamps, but your language may need more or
5246#. fewer display columns.
5247#: builtin/blame.c:2697
5248msgid "4 years, 11 months ago"
5249msgstr "4 år, 11 månader sedan"
5250
5251#: builtin/blame.c:2777
5252msgid "--contents and --reverse do not blend well."
5253msgstr "--contents och --reverse fungerar inte så bra tillsammans."
5254
5255#: builtin/blame.c:2797
5256msgid "cannot use --contents with final commit object name"
5257msgstr "kan inte använda --contents med namn på slutgiltigt incheckningsobjekt"
5258
5259#: builtin/blame.c:2802
5260msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
5261msgstr ""
5262"--reverse och --first-parent tillsammans kräver att du anger senaste "
5263"incheckningen"
5264
5265#: builtin/blame.c:2829
5266msgid ""
5267"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
5268msgstr ""
5269"--reverse --first-parent tillsammans kräver ett intervall på första-förälder-"
5270"kedjan"
5271
5272#: builtin/blame.c:2840
5273#, c-format
5274msgid "no such path %s in %s"
5275msgstr "sökvägen %s i %s finns inte"
5276
5277#: builtin/blame.c:2851
5278#, c-format
5279msgid "cannot read blob %s for path %s"
5280msgstr "kan inte läsa objektet %s för sökvägen %s"
5281
5282#: builtin/blame.c:2870
5283#, c-format
5284msgid "file %s has only %lu line"
5285msgid_plural "file %s has only %lu lines"
5286msgstr[0] "filen %s har bara %lu rad"
5287msgstr[1] "filen %s har bara %lu rader"
5288
5289#: builtin/branch.c:26
5290msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
5291msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
5292
5293#: builtin/branch.c:27
5294msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
5295msgstr "git branch [<flaggor>] [-l] [-f] <grennamn> [<startpunkt>]"
5296
5297#: builtin/branch.c:28
5298msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
5299msgstr "git branch [<flaggor>] [-r] (-d | -D) <grennamn>..."
5300
5301#: builtin/branch.c:29
5302msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
5303msgstr "git branch [<flaggor>] (-m | -M) [<gammal_gren>] <ny_gren>"
5304
5305#: builtin/branch.c:30
5306msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
5307msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--points-at]"
5308
5309#: builtin/branch.c:31
5310msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
5311msgstr "git branch [<flaggor>] [-r | -a] [--format]"
5312
5313#: builtin/branch.c:144
5314#, c-format
5315msgid ""
5316"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
5317"         '%s', but not yet merged to HEAD."
5318msgstr ""
5319"tar bort grenen \"%s\" som har slagits ihop med\n"
5320"         \"%s\", men ännu inte slagits ihop med HEAD."
5321
5322#: builtin/branch.c:148
5323#, c-format
5324msgid ""
5325"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
5326"         '%s', even though it is merged to HEAD."
5327msgstr ""
5328"tar inte bort grenen \"%s\" som inte har slagits ihop med\n"
5329"         \"%s\", trots att den har slagits ihop med HEAD."
5330
5331#: builtin/branch.c:162
5332#, c-format
5333msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
5334msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för \"%s\""
5335
5336#: builtin/branch.c:166
5337#, c-format
5338msgid ""
5339"The branch '%s' is not fully merged.\n"
5340"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
5341msgstr ""
5342"Grenen \"%s\" har inte slagits samman i sin helhet.\n"
5343"Om du är säker på att du vill ta bort den, kör \"git branch -D %s\"."
5344
5345#: builtin/branch.c:179
5346msgid "Update of config-file failed"
5347msgstr "Misslyckades uppdatera konfigurationsfil"
5348
5349#: builtin/branch.c:210
5350msgid "cannot use -a with -d"
5351msgstr "kan inte ange -a med -d"
5352
5353#: builtin/branch.c:216
5354msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
5355msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för HEAD"
5356
5357#: builtin/branch.c:230
5358#, c-format
5359msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
5360msgstr "Kan inte ta bort grenen \"%s\" som är utcheckad på \"%s\""
5361
5362#: builtin/branch.c:245
5363#, c-format
5364msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
5365msgstr "fjärrspårande grenen \"%s\" hittades inte."
5366
5367#: builtin/branch.c:246
5368#, c-format
5369msgid "branch '%s' not found."
5370msgstr "grenen \"%s\" hittades inte."
5371
5372#: builtin/branch.c:261
5373#, c-format
5374msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
5375msgstr "Fel vid borttagning av fjärrspårande grenen \"%s\""
5376
5377#: builtin/branch.c:262
5378#, c-format
5379msgid "Error deleting branch '%s'"
5380msgstr "Fel vid borttagning av grenen \"%s\""
5381
5382#: builtin/branch.c:269
5383#, c-format
5384msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
5385msgstr "Tog bort fjärrspårande grenen %s (var %s).\n"
5386
5387#: builtin/branch.c:270
5388#, c-format
5389msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
5390msgstr "Tog bort grenen %s (var %s).\n"
5391
5392#: builtin/branch.c:441
5393#, c-format
5394msgid "Branch %s is being rebased at %s"
5395msgstr "Grenen %s ombaseras på %s"
5396
5397#: builtin/branch.c:445
5398#, c-format
5399msgid "Branch %s is being bisected at %s"
5400msgstr "Grenen %s är i en \"bisect\" på %s"
5401
5402#: builtin/branch.c:460
5403msgid "cannot rename the current branch while not on any."
5404msgstr ""
5405"kunde inte byta namn på aktuell gren när du inte befinner dig på någon."
5406
5407#: builtin/branch.c:470
5408#, c-format
5409msgid "Invalid branch name: '%s'"
5410msgstr "Felaktigt namn på gren: \"%s\""
5411
5412#: builtin/branch.c:487
5413msgid "Branch rename failed"
5414msgstr "Misslyckades byta namn på gren"
5415
5416#: builtin/branch.c:490
5417#, c-format
5418msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
5419msgstr "Bytte bort namn på en felaktigt namngiven gren \"%s\""
5420
5421#: builtin/branch.c:493
5422#, c-format
5423msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
5424msgstr "Grenen namnbytt till %s, men HEAD har inte uppdaterats!"
5425
5426#: builtin/branch.c:502
5427msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
5428msgstr "Grenen namnbytt, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen"
5429
5430#: builtin/branch.c:518
5431#, c-format
5432msgid ""
5433"Please edit the description for the branch\n"
5434"  %s\n"
5435"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
5436msgstr ""
5437"Redigera beskrivningen för grenen\n"
5438"  %s\n"
5439"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n"
5440
5441#: builtin/branch.c:551
5442msgid "Generic options"
5443msgstr "Allmänna flaggor"
5444
5445#: builtin/branch.c:553
5446msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
5447msgstr "visa hash och ärenderad, ange två gånger för uppströmsgren"
5448
5449#: builtin/branch.c:554
5450msgid "suppress informational messages"
5451msgstr "undertryck informationsmeddelanden"
5452
5453#: builtin/branch.c:555
5454msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
5455msgstr "ställ in spårningsläge (se git-pull(1))"
5456
5457#: builtin/branch.c:557
5458msgid "change upstream info"
5459msgstr "ändra uppströmsinformation"
5460
5461#: builtin/branch.c:559
5462msgid "upstream"
5463msgstr "uppströms"
5464
5465#: builtin/branch.c:559
5466msgid "change the upstream info"
5467msgstr "ändra uppströmsinformationen"
5468
5469#: builtin/branch.c:560
5470msgid "Unset the upstream info"
5471msgstr "ta bort uppströmsinformationen"
5472
5473#: builtin/branch.c:561
5474msgid "use colored output"
5475msgstr "använd färgad utdata"
5476
5477#: builtin/branch.c:562
5478msgid "act on remote-tracking branches"
5479msgstr "arbeta på fjärrspårande grenar"
5480
5481#: builtin/branch.c:564 builtin/branch.c:566
5482msgid "print only branches that contain the commit"
5483msgstr "visa endast grenar som innehåller incheckningen"
5484
5485#: builtin/branch.c:565 builtin/branch.c:567
5486msgid "print only branches that don't contain the commit"
5487msgstr "visa endast grenar som inte innehåller incheckningen"
5488
5489#: builtin/branch.c:570
5490msgid "Specific git-branch actions:"
5491msgstr "Specifika git-branch-åtgärder:"
5492
5493#: builtin/branch.c:571
5494msgid "list both remote-tracking and local branches"
5495msgstr "visa både fjärrspårande och lokala grenar"
5496
5497#: builtin/branch.c:573
5498msgid "delete fully merged branch"
5499msgstr "ta bort helt sammanslagen gren"
5500
5501#: builtin/branch.c:574
5502msgid "delete branch (even if not merged)"
5503msgstr "ta bort gren (även om inte helt sammanslagen)"
5504
5505#: builtin/branch.c:575
5506msgid "move/rename a branch and its reflog"
5507msgstr "flytta/ta bort en gren och dess reflogg"
5508
5509#: builtin/branch.c:576
5510msgid "move/rename a branch, even if target exists"
5511msgstr "flytta/ta bort en gren, även om målet finns"
5512
5513#: builtin/branch.c:577
5514msgid "list branch names"
5515msgstr "lista namn på grenar"
5516
5517#: builtin/branch.c:578
5518msgid "create the branch's reflog"
5519msgstr "skapa grenens reflogg"
5520
5521#: builtin/branch.c:580
5522msgid "edit the description for the branch"
5523msgstr "redigera beskrivning för grenen"
5524
5525#: builtin/branch.c:581
5526msgid "force creation, move/rename, deletion"
5527msgstr "tvinga skapande, flytt/namnändring, borttagande"
5528
5529#: builtin/branch.c:582
5530msgid "print only branches that are merged"
5531msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
5532
5533#: builtin/branch.c:583
5534msgid "print only branches that are not merged"
5535msgstr "visa endast ej sammanslagna grenar"
5536
5537#: builtin/branch.c:584
5538msgid "list branches in columns"
5539msgstr "visa grenar i spalter"
5540
5541#: builtin/branch.c:585 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:426
5542msgid "key"
5543msgstr "nyckel"
5544
5545#: builtin/branch.c:586 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:427
5546msgid "field name to sort on"
5547msgstr "fältnamn att sortera på"
5548
5549#: builtin/branch.c:588 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:404
5550#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:567 builtin/notes.c:570
5551#: builtin/tag.c:429
5552msgid "object"
5553msgstr "objekt"
5554
5555#: builtin/branch.c:589
5556msgid "print only branches of the object"
5557msgstr "visa endast grenar för objektet"
5558
5559#: builtin/branch.c:591 builtin/for-each-ref.c:47 builtin/tag.c:434
5560msgid "sorting and filtering are case insensitive"
5561msgstr "sortering och filtrering skiljer gemener och VERSALER"
5562
5563#: builtin/branch.c:592 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:433
5564#: builtin/verify-tag.c:38
5565msgid "format to use for the output"
5566msgstr "format att använda för utdata"
5567
5568#: builtin/branch.c:611
5569msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
5570msgstr "Misslyckades slå upp HEAD som giltig referens"
5571
5572#: builtin/branch.c:615 builtin/clone.c:724
5573msgid "HEAD not found below refs/heads!"
5574msgstr "HEAD hittades inte under refs/heads!"
5575
5576#: builtin/branch.c:638
5577msgid "--column and --verbose are incompatible"
5578msgstr "--column och --verbose är inkompatibla"
5579
5580#: builtin/branch.c:649 builtin/branch.c:701
5581msgid "branch name required"
5582msgstr "grennamn krävs"
5583
5584#: builtin/branch.c:677
5585msgid "Cannot give description to detached HEAD"
5586msgstr "Kan inte beskriva frånkopplad HEAD"
5587
5588#: builtin/branch.c:682
5589msgid "cannot edit description of more than one branch"
5590msgstr "kan inte redigera beskrivning för mer än en gren"
5591
5592#: builtin/branch.c:689
5593#, c-format
5594msgid "No commit on branch '%s' yet."
5595msgstr "Inga incheckningar på grenen \"%s\" ännu"
5596
5597#: builtin/branch.c:692
5598#, c-format
5599msgid "No branch named '%s'."
5600msgstr "Ingen gren vid namnet \"%s\"."
5601
5602#: builtin/branch.c:707
5603msgid "too many branches for a rename operation"
5604msgstr "för många grenar för namnbyte"
5605
5606#: builtin/branch.c:712
5607msgid "too many branches to set new upstream"
5608msgstr "för många grenar för att byta uppström"
5609
5610#: builtin/branch.c:716
5611#, c-format
5612msgid ""
5613"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
5614msgstr ""
5615"kunde inte sätta uppström för HEAD till %s när det inte pekar mot någon gren."
5616
5617#: builtin/branch.c:719 builtin/branch.c:741 builtin/branch.c:762
5618#, c-format
5619msgid "no such branch '%s'"
5620msgstr "okänd gren \"%s\""
5621
5622#: builtin/branch.c:723
5623#, c-format
5624msgid "branch '%s' does not exist"
5625msgstr "grenen \"%s\" finns inte"
5626
5627#: builtin/branch.c:735
5628msgid "too many branches to unset upstream"
5629msgstr "för många grenar för att ta bort uppström"
5630
5631#: builtin/branch.c:739
5632msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
5633msgstr ""
5634"kunde inte ta bort uppström för HEAD när det inte pekar mot någon gren."
5635
5636#: builtin/branch.c:745
5637#, c-format
5638msgid "Branch '%s' has no upstream information"
5639msgstr "Grenen \"%s\" har ingen uppströmsinformation"
5640
5641#: builtin/branch.c:759
5642msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
5643msgstr "kan inte skapa \"HEAD\" manuellt"
5644
5645#: builtin/branch.c:765
5646msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
5647msgstr ""
5648"flaggorna -a och -r på \"git branch\" kan inte anges tillsammans med ett "
5649"grennamn"
5650
5651#: builtin/branch.c:768
5652#, c-format
5653msgid ""
5654"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
5655"track or --set-upstream-to\n"
5656msgstr ""
5657"Flaggan --set-upstream rekommenderas ej och kommer tas bort. Använd --track "
5658"eller --set-upstream-to\n"
5659
5660#: builtin/branch.c:785
5661#, c-format
5662msgid ""
5663"\n"
5664"If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
5665"\n"
5666msgstr ""
5667"\n"
5668"Om du vill göra så att \"%s\" spårar \"%s\" gör du så här:\n"
5669"\n"
5670
5671#: builtin/bundle.c:45
5672#, c-format
5673msgid "%s is okay\n"
5674msgstr "%s är okej\n"
5675
5676#: builtin/bundle.c:58
5677msgid "Need a repository to create a bundle."
5678msgstr "Behöver ett arkiv för att skapa ett paket (bundle)."
5679
5680#: builtin/bundle.c:62
5681msgid "Need a repository to unbundle."
5682msgstr "Behöver ett arkiv för att packa upp ett paket (bundle)."
5683
5684#: builtin/cat-file.c:513
5685msgid ""
5686"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
5687"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
5688msgstr ""
5689"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
5690"p | <typ> | --textconv | --filters) [--path=<sökväg>] <objekt>"
5691
5692#: builtin/cat-file.c:514
5693msgid ""
5694"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
5695"filters]"
5696msgstr ""
5697"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
5698"filters]"
5699
5700#: builtin/cat-file.c:551
5701msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
5702msgstr "<typ> kan vara en av: blob, tree, commit, tag"
5703
5704#: builtin/cat-file.c:552
5705msgid "show object type"
5706msgstr "visa objekttyp"
5707
5708#: builtin/cat-file.c:553
5709msgid "show object size"
5710msgstr "visa objektstorlek"
5711
5712#: builtin/cat-file.c:555
5713msgid "exit with zero when there's no error"
5714msgstr "avsluta med noll när det inte uppstått något fel"
5715
5716#: builtin/cat-file.c:556
5717msgid "pretty-print object's content"
5718msgstr "visa objektets innehåll snyggt"
5719
5720#: builtin/cat-file.c:558
5721msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
5722msgstr "för blob-objekt, kör filter på objektets innehåll"
5723
5724#: builtin/cat-file.c:560
5725msgid "for blob objects, run filters on object's content"
5726msgstr "för blob-objekt, kör filger på objektets innehåll"
5727
5728#: builtin/cat-file.c:561 git-submodule.sh:943
5729msgid "blob"
5730msgstr "blob"
5731
5732#: builtin/cat-file.c:562
5733msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
5734msgstr "använd specifik sökväg för --textconv/--filters"
5735
5736#: builtin/cat-file.c:564
5737msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
5738msgstr "låter -s och -t att fungera med trasiga/sönderskrivna objekt"
5739
5740#: builtin/cat-file.c:565
5741msgid "buffer --batch output"
5742msgstr "buffra utdata från --batch"
5743
5744#: builtin/cat-file.c:567
5745msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
5746msgstr "visa information och innehåll för objekt som listas på standard in"
5747
5748#: builtin/cat-file.c:570
5749msgid "show info about objects fed from the standard input"
5750msgstr "visa information för objekt som listas på standard in"
5751
5752#: builtin/cat-file.c:573
5753msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
5754msgstr ""
5755"följ symboliska länkar i trädet (använd med --batch eller --batch-check)"
5756
5757#: builtin/cat-file.c:575
5758msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
5759msgstr "visa alla objekt med --batch eller --batch-check"
5760
5761#: builtin/check-attr.c:11
5762msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
5763msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <sökväg>..."
5764
5765#: builtin/check-attr.c:12
5766msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
5767msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
5768
5769#: builtin/check-attr.c:19
5770msgid "report all attributes set on file"
5771msgstr "visa alla attribut som satts på filen"
5772
5773#: builtin/check-attr.c:20
5774msgid "use .gitattributes only from the index"
5775msgstr "använd .gitattributes endast från indexet"
5776
5777#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:98
5778msgid "read file names from stdin"
5779msgstr "läs filnamn från standard in"
5780
5781#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:24
5782msgid "terminate input and output records by a NUL character"
5783msgstr "avsluta in- och utdataposter med NUL-tecken"
5784
5785#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1158 builtin/gc.c:352
5786msgid "suppress progress reporting"
5787msgstr "undertryck förloppsrapportering"
5788
5789#: builtin/check-ignore.c:26
5790msgid "show non-matching input paths"
5791msgstr "visa indatasökvägar som inte träffas"
5792
5793#: builtin/check-ignore.c:28
5794msgid "ignore index when checking"
5795msgstr "ignorera index vid kontroll"
5796
5797#: builtin/check-ignore.c:154
5798msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
5799msgstr "kan inte ange sökvägsnamn med --stdin"
5800
5801#: builtin/check-ignore.c:157
5802msgid "-z only makes sense with --stdin"
5803msgstr "-z kan endast användas tillsammans med --stdin"
5804
5805#: builtin/check-ignore.c:159
5806msgid "no path specified"
5807msgstr "ingen sökväg angavs"
5808
5809#: builtin/check-ignore.c:163
5810msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
5811msgstr "--quiet kan endast användas med ett enkelt sökvägsnamn"
5812
5813#: builtin/check-ignore.c:165
5814msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
5815msgstr "kan inte använda både --quiet och --verbose"
5816
5817#: builtin/check-ignore.c:168
5818msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
5819msgstr "--non-matching är endast giltig med --verbose"
5820
5821#: builtin/check-mailmap.c:8
5822msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
5823msgstr "git check-mailmap [<flaggor>] <kontakt>..."
5824
5825#: builtin/check-mailmap.c:13
5826msgid "also read contacts from stdin"
5827msgstr "läs även kontakter från standard in"
5828
5829#: builtin/check-mailmap.c:24
5830#, c-format
5831msgid "unable to parse contact: %s"
5832msgstr "kunde inte tolka kontakt: %s"
5833
5834#: builtin/check-mailmap.c:47
5835msgid "no contacts specified"
5836msgstr "inga kontakter angavs"
5837
5838#: builtin/checkout-index.c:127
5839msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
5840msgstr "git checkout-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]"
5841
5842#: builtin/checkout-index.c:144
5843msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
5844msgstr "etapp måste vara mellan 1 och 3 eller \"all\""
5845
5846#: builtin/checkout-index.c:160
5847msgid "check out all files in the index"
5848msgstr "checka ut alla filer i indexet"
5849
5850#: builtin/checkout-index.c:161
5851msgid "force overwrite of existing files"
5852msgstr "tvinga överskrivning av befintliga filer"
5853
5854#: builtin/checkout-index.c:163
5855msgid "no warning for existing files and files not in index"
5856msgstr "ingen varning för existerande filer och filer ej i indexet"
5857
5858#: builtin/checkout-index.c:165
5859msgid "don't checkout new files"
5860msgstr "checka inte ut nya filer"
5861
5862#: builtin/checkout-index.c:167
5863msgid "update stat information in the index file"
5864msgstr "uppdatera stat-information i indexfilen"
5865
5866#: builtin/checkout-index.c:171
5867msgid "read list of paths from the standard input"
5868msgstr "läs listan över sökvägar från standard in"
5869
5870#: builtin/checkout-index.c:173
5871msgid "write the content to temporary files"
5872msgstr "skriv innehåll till temporära filer"
5873
5874#: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30
5875#: builtin/submodule--helper.c:635 builtin/submodule--helper.c:638
5876#: builtin/submodule--helper.c:644 builtin/submodule--helper.c:980
5877#: builtin/worktree.c:472
5878msgid "string"
5879msgstr "sträng"
5880
5881#: builtin/checkout-index.c:175
5882msgid "when creating files, prepend <string>"
5883msgstr "när filer skapas, lägg till <sträng> först"
5884
5885#: builtin/checkout-index.c:177
5886msgid "copy out the files from named stage"
5887msgstr "kopiera ut filer från namngiven etapp"
5888
5889#: builtin/checkout.c:27
5890msgid "git checkout [<options>] <branch>"
5891msgstr "git checkout [<flaggor>] <gren>"
5892
5893#: builtin/checkout.c:28
5894msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
5895msgstr "git checkout [<flaggor>] [<gren>] -- <fil>..."
5896
5897#: builtin/checkout.c:153 builtin/checkout.c:186
5898#, c-format
5899msgid "path '%s' does not have our version"
5900msgstr "sökvägen \"%s\" har inte vår version"
5901
5902#: builtin/checkout.c:155 builtin/checkout.c:188
5903#, c-format
5904msgid "path '%s' does not have their version"
5905msgstr "sökvägen \"%s\" har inte deras version"
5906
5907#: builtin/checkout.c:171
5908#, c-format
5909msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
5910msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte alla nödvändiga versioner"
5911
5912#: builtin/checkout.c:215
5913#, c-format
5914msgid "path '%s' does not have necessary versions"
5915msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte nödvändiga versioner"
5916
5917#: builtin/checkout.c:232
5918#, c-format
5919msgid "path '%s': cannot merge"
5920msgstr "sökväg \"%s\": kan inte slå ihop"
5921
5922#: builtin/checkout.c:249
5923#, c-format
5924msgid "Unable to add merge result for '%s'"
5925msgstr "Kunde inte lägga till sammanslagningsresultat för \"%s\""
5926
5927#: builtin/checkout.c:269 builtin/checkout.c:272 builtin/checkout.c:275
5928#: builtin/checkout.c:278
5929#, c-format
5930msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
5931msgstr "\"%s\" kan inte användas vid uppdatering av sökvägar"
5932
5933#: builtin/checkout.c:281 builtin/checkout.c:284
5934#, c-format
5935msgid "'%s' cannot be used with %s"
5936msgstr "\"%s\" kan inte användas med %s"
5937
5938#: builtin/checkout.c:287
5939#, c-format
5940msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
5941msgstr "Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt."
5942
5943#: builtin/checkout.c:358 builtin/checkout.c:365
5944#, c-format
5945msgid "path '%s' is unmerged"
5946msgstr "sökvägen \"%s\" har inte slagits ihop"
5947
5948#: builtin/checkout.c:513
5949msgid "you need to resolve your current index first"
5950msgstr "du måste lösa ditt befintliga index först"
5951
5952#: builtin/checkout.c:644
5953#, c-format
5954msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
5955msgstr "Kan inte skapa referenslogg för \"%s\": %s\n"
5956
5957#: builtin/checkout.c:685
5958msgid "HEAD is now at"
5959msgstr "HEAD är nu på"
5960
5961#: builtin/checkout.c:689 builtin/clone.c:678
5962msgid "unable to update HEAD"
5963msgstr "kan inte uppdatera HEAD"
5964
5965#: builtin/checkout.c:693
5966#, c-format
5967msgid "Reset branch '%s'\n"
5968msgstr "Återställ gren \"%s\"\n"
5969
5970#: builtin/checkout.c:696
5971#, c-format
5972msgid "Already on '%s'\n"
5973msgstr "Redan på \"%s\"\n"
5974
5975#: builtin/checkout.c:700
5976#, c-format
5977msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
5978msgstr "Växlade till och nollställde grenen \"%s\"\n"
5979
5980#: builtin/checkout.c:702 builtin/checkout.c:1090
5981#, c-format
5982msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
5983msgstr "Växlade till en ny gren \"%s\"\n"
5984
5985#: builtin/checkout.c:704
5986#, c-format
5987msgid "Switched to branch '%s'\n"
5988msgstr "Växlade till grenen \"%s\"\n"
5989
5990#: builtin/checkout.c:755
5991#, c-format
5992msgid " ... and %d more.\n"
5993msgstr " ... och %d till.\n"
5994
5995#: builtin/checkout.c:761
5996#, c-format
5997msgid ""
5998"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
5999"any of your branches:\n"
6000"\n"
6001"%s\n"
6002msgid_plural ""
6003"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
6004"any of your branches:\n"
6005"\n"
6006"%s\n"
6007msgstr[0] ""
6008"Varning: du lämnar %d incheckning bakom dig som inte är ansluten till\n"
6009"någon av dina grenar:\n"
6010"\n"
6011"%s\n"
6012msgstr[1] ""
6013"Varning: du lämnar %d incheckningar bakom dig som inte är ansluta till\n"
6014"någon av dina grenar:\n"
6015"\n"
6016"%s\n"
6017
6018#: builtin/checkout.c:780
6019#, c-format
6020msgid ""
6021"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
6022"to do so with:\n"
6023"\n"
6024" git branch <new-branch-name> %s\n"
6025"\n"
6026msgid_plural ""
6027"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
6028"to do so with:\n"
6029"\n"
6030" git branch <new-branch-name> %s\n"
6031"\n"
6032msgstr[0] ""
6033"Om du vill behålla den genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
6034"att göra så, med:\n"
6035"\n"
6036" git branch <nytt_grennamn> %s\n"
6037"\n"
6038msgstr[1] ""
6039"Om du vill behålla dem genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n"
6040"att göra så, med:\n"
6041"\n"
6042" git branch <nytt_grennamn> %s\n"
6043"\n"
6044
6045#: builtin/checkout.c:816
6046msgid "internal error in revision walk"
6047msgstr "internt fel vid genomgång av revisioner (revision walk)"
6048
6049#: builtin/checkout.c:820
6050msgid "Previous HEAD position was"
6051msgstr "Tidigare position för HEAD var"
6052
6053#: builtin/checkout.c:847 builtin/checkout.c:1085
6054msgid "You are on a branch yet to be born"
6055msgstr "Du är på en gren som ännu inte är född"
6056
6057#: builtin/checkout.c:991
6058#, c-format
6059msgid "only one reference expected, %d given."
6060msgstr "endast en referens förväntades, %d gavs."
6061
6062#: builtin/checkout.c:1031 builtin/worktree.c:214
6063#, c-format
6064msgid "invalid reference: %s"
6065msgstr "felaktig referens: %s"
6066
6067#: builtin/checkout.c:1060
6068#, c-format
6069msgid "reference is not a tree: %s"
6070msgstr "referensen är inte ett träd: %s"
6071
6072#: builtin/checkout.c:1099
6073msgid "paths cannot be used with switching branches"
6074msgstr "sökvägar kan inte användas vid byte av gren"
6075
6076#: builtin/checkout.c:1102 builtin/checkout.c:1106
6077#, c-format
6078msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
6079msgstr "\"%s\" kan inte användas vid byte av gren"
6080
6081#: builtin/checkout.c:1110 builtin/checkout.c:1113 builtin/checkout.c:1118
6082#: builtin/checkout.c:1121
6083#, c-format
6084msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
6085msgstr "\"%s\" kan inte användas med \"%s\""
6086
6087#: builtin/checkout.c:1126
6088#, c-format
6089msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
6090msgstr "Kan inte växla gren till icke-incheckningen \"%s\""
6091
6092#: builtin/checkout.c:1159 builtin/checkout.c:1161 builtin/clone.c:111
6093#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:325
6094#: builtin/worktree.c:327
6095msgid "branch"
6096msgstr "gren"
6097
6098#: builtin/checkout.c:1160
6099msgid "create and checkout a new branch"
6100msgstr "skapa och checka ut en ny gren"
6101
6102#: builtin/checkout.c:1162
6103msgid "create/reset and checkout a branch"
6104msgstr "skapa/nollställ och checka ut en gren"
6105
6106#: builtin/checkout.c:1163
6107msgid "create reflog for new branch"
6108msgstr "skapa reflogg för ny gren"
6109
6110#: builtin/checkout.c:1164 builtin/worktree.c:329
6111msgid "detach HEAD at named commit"
6112msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
6113
6114#: builtin/checkout.c:1165
6115msgid "set upstream info for new branch"
6116msgstr "sätt uppströmsinformation för ny gren"
6117
6118#: builtin/checkout.c:1167
6119msgid "new-branch"
6120msgstr "ny-gren"
6121
6122#: builtin/checkout.c:1167
6123msgid "new unparented branch"
6124msgstr "ny gren utan förälder"
6125
6126#: builtin/checkout.c:1168
6127msgid "checkout our version for unmerged files"
6128msgstr "checka ut vår version för ej sammanslagna filer"
6129
6130#: builtin/checkout.c:1170
6131msgid "checkout their version for unmerged files"
6132msgstr "checka ut deras version för ej sammanslagna filer"
6133
6134#: builtin/checkout.c:1172
6135msgid "force checkout (throw away local modifications)"
6136msgstr "tvinga utcheckning (kasta bort lokala ändringar)"
6137
6138#: builtin/checkout.c:1173
6139msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
6140msgstr "utför en 3-vägssammanslagning för den nya grenen"
6141
6142#: builtin/checkout.c:1174 builtin/merge.c:234
6143msgid "update ignored files (default)"
6144msgstr "uppdatera ignorerade filer (standard)"
6145
6146#: builtin/checkout.c:1175 builtin/log.c:1473 parse-options.h:251
6147msgid "style"
6148msgstr "stil"
6149
6150#: builtin/checkout.c:1176
6151msgid "conflict style (merge or diff3)"
6152msgstr "konfliktstil (merge eller diff3)"
6153
6154#: builtin/checkout.c:1179
6155msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
6156msgstr "begränsa inte sökvägar till endast glesa poster"
6157
6158#: builtin/checkout.c:1181
6159msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
6160msgstr "förutspå \"git checkout <gren-saknas>\""
6161
6162#: builtin/checkout.c:1183
6163msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
6164msgstr ""
6165"kontrollera inte om en annan arbetskatalog håller den angivna referensen"
6166
6167#: builtin/checkout.c:1187 builtin/clone.c:78 builtin/fetch.c:119
6168#: builtin/merge.c:231 builtin/pull.c:117 builtin/push.c:539
6169#: builtin/send-pack.c:172
6170msgid "force progress reporting"
6171msgstr "tvinga förloppsrapportering"
6172
6173#: builtin/checkout.c:1224
6174msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
6175msgstr "-b, -B och --orphan är ömsesidigt uteslutande"
6176
6177#: builtin/checkout.c:1241
6178msgid "--track needs a branch name"
6179msgstr "--track behöver ett namn på en gren"
6180
6181#: builtin/checkout.c:1246
6182msgid "Missing branch name; try -b"
6183msgstr "Grennamn saknas; försök med -b"
6184
6185#: builtin/checkout.c:1282
6186msgid "invalid path specification"
6187msgstr "felaktig sökvägsangivelse"
6188
6189#: builtin/checkout.c:1289
6190#, c-format
6191msgid ""
6192"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
6193"Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
6194msgstr ""
6195"Kan inte uppdatera sökvägar och växla till grenen \"%s\" samtidigt.\n"
6196"Ville du checka ut \"%s\" som inte kan lösas som en utcheckning?"
6197
6198#: builtin/checkout.c:1294
6199#, c-format
6200msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
6201msgstr "git checkout: --detach tar inte en sökväg som argument \"%s\""
6202
6203#: builtin/checkout.c:1298
6204msgid ""
6205"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
6206"checking out of the index."
6207msgstr ""
6208"git checkout: --ours/--theirs, --force och --merge är inkompatibla när\n"
6209"du checkar ut från indexet."
6210
6211#: builtin/clean.c:25
6212msgid ""
6213"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
6214msgstr ""
6215"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mönster>] [-x | -X] [--] "
6216"<sökvägar>..."
6217
6218#: builtin/clean.c:29
6219#, c-format
6220msgid "Removing %s\n"
6221msgstr "Tar bort %s\n"
6222
6223#: builtin/clean.c:30
6224#, c-format
6225msgid "Would remove %s\n"
6226msgstr "Skulle ta bort %s\n"
6227
6228#: builtin/clean.c:31
6229#, c-format
6230msgid "Skipping repository %s\n"
6231msgstr "Hoppar över arkivet %s\n"
6232
6233#: builtin/clean.c:32
6234#, c-format
6235msgid "Would skip repository %s\n"
6236msgstr "Skulle hoppa över arkivet %s\n"
6237
6238#: builtin/clean.c:33
6239#, c-format
6240msgid "failed to remove %s"
6241msgstr "misslyckades ta bort %s"
6242
6243#: builtin/clean.c:297 git-add--interactive.perl:614
6244#, c-format
6245msgid ""
6246"Prompt help:\n"
6247"1          - select a numbered item\n"
6248"foo        - select item based on unique prefix\n"
6249"           - (empty) select nothing\n"
6250msgstr ""
6251"Kommandohjälp:\n"
6252"1          - markera en numrerad post\n"
6253"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
6254"           - (tomt) markera ingenting\n"
6255
6256#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:623
6257#, c-format
6258msgid ""
6259"Prompt help:\n"
6260"1          - select a single item\n"
6261"3-5        - select a range of items\n"
6262"2-3,6-9    - select multiple ranges\n"
6263"foo        - select item based on unique prefix\n"
6264"-...       - unselect specified items\n"
6265"*          - choose all items\n"
6266"           - (empty) finish selecting\n"
6267msgstr ""
6268"Kommandohjälp:\n"
6269"1          - markera en ensam post\n"
6270"3-5        - markera ett intervall med poster\n"
6271"2-3,6-9    - markera flera intervall\n"
6272"foo        - markera post baserad på unikt prefix\n"
6273"-...       - avmarkera specifika poster\n"
6274"*          - välj alla poster\n"
6275"           - (tomt) avsluta markering\n"
6276
6277#: builtin/clean.c:517 git-add--interactive.perl:589
6278#: git-add--interactive.perl:594
6279#, c-format, perl-format
6280msgid "Huh (%s)?\n"
6281msgstr "Vadå (%s)?\n"
6282
6283#: builtin/clean.c:659
6284#, c-format
6285msgid "Input ignore patterns>> "
6286msgstr "Ange ignoreringsmönster>>"
6287
6288#: builtin/clean.c:696
6289#, c-format
6290msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
6291msgstr "VARNING: Hittar inte poster som motsvarar: %s"
6292
6293#: builtin/clean.c:717
6294msgid "Select items to delete"
6295msgstr "Välj poster att ta bort"
6296
6297#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
6298#: builtin/clean.c:758
6299#, c-format
6300msgid "Remove %s [y/N]? "
6301msgstr "Ta bort %s [Y=ja / N=nej]?"
6302
6303#: builtin/clean.c:783 git-add--interactive.perl:1660
6304#, c-format
6305msgid "Bye.\n"
6306msgstr "Hej då.\n"
6307
6308#: builtin/clean.c:791
6309msgid ""
6310"clean               - start cleaning\n"
6311"filter by pattern   - exclude items from deletion\n"
6312"select by numbers   - select items to be deleted by numbers\n"
6313"ask each            - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
6314"quit                - stop cleaning\n"
6315"help                - this screen\n"
6316"?                   - help for prompt selection"
6317msgstr ""
6318"clean               - börja städa\n"
6319"filter by pattern   - uteslut poster från borttagning\n"
6320"select by numbers   - markera poster som ska tas bort med siffror\n"
6321"ask each            - bekräfta varje borttagning (som \"rm -i\")\n"
6322"quit                - sluta städa\n"
6323"help                - denna skärm\n"
6324"?                   - hjälp för kommandoval"
6325
6326#: builtin/clean.c:818 git-add--interactive.perl:1736
6327msgid "*** Commands ***"
6328msgstr "*** Kommandon ***"
6329
6330#: builtin/clean.c:819 git-add--interactive.perl:1733
6331msgid "What now"
6332msgstr "Vad nu"
6333
6334#: builtin/clean.c:827
6335msgid "Would remove the following item:"
6336msgid_plural "Would remove the following items:"
6337msgstr[0] "Skulle ta bort följande post:"
6338msgstr[1] "Skulle ta bort följande poster:"
6339
6340#: builtin/clean.c:844
6341msgid "No more files to clean, exiting."
6342msgstr "Inga fler filer att städa, avslutar."
6343
6344#: builtin/clean.c:875
6345msgid "do not print names of files removed"
6346msgstr "skriv inte ut namn på borttagna filer"
6347
6348#: builtin/clean.c:877
6349msgid "force"
6350msgstr "tvinga"
6351
6352#: builtin/clean.c:878
6353msgid "interactive cleaning"
6354msgstr "städa interaktivt"
6355
6356#: builtin/clean.c:880
6357msgid "remove whole directories"
6358msgstr "ta bort hela kataloger"
6359
6360#: builtin/clean.c:881 builtin/describe.c:449 builtin/describe.c:451
6361#: builtin/grep.c:1063 builtin/ls-files.c:539 builtin/name-rev.c:348
6362#: builtin/name-rev.c:350 builtin/show-ref.c:176
6363msgid "pattern"
6364msgstr "mönster"
6365
6366#: builtin/clean.c:882
6367msgid "add <pattern> to ignore rules"
6368msgstr "lägg till <mönster> till ignoreringsregler"
6369
6370#: builtin/clean.c:883
6371msgid "remove ignored files, too"
6372msgstr "ta även bort ignorerade filer"
6373
6374#: builtin/clean.c:885
6375msgid "remove only ignored files"
6376msgstr "ta endast bort ignorerade filer"
6377
6378#: builtin/clean.c:903
6379msgid "-x and -X cannot be used together"
6380msgstr "-x och -X kan inte användas samtidigt"
6381
6382#: builtin/clean.c:907
6383msgid ""
6384"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
6385"clean"
6386msgstr ""
6387"clean.requireForce satt till true, men varken -i, -n eller -f angavs; vägrar "
6388"städa"
6389
6390#: builtin/clean.c:910
6391msgid ""
6392"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
6393"refusing to clean"
6394msgstr ""
6395"clean.requireForce har standardvärdet true och varken -i, -n eller -f "
6396"angavs; vägrar städa"
6397
6398#: builtin/clone.c:37
6399msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
6400msgstr "git clone [<flaggor>] [--] <arkiv> [<kat>]"
6401
6402#: builtin/clone.c:80
6403msgid "don't create a checkout"
6404msgstr "skapa inte någon utcheckning"
6405
6406#: builtin/clone.c:81 builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:478
6407msgid "create a bare repository"
6408msgstr "skapa ett naket (\"bare\") arkiv"
6409
6410#: builtin/clone.c:85
6411msgid "create a mirror repository (implies bare)"
6412msgstr "skapa ett spegelarkiv (implicerar \"bare\")"
6413
6414#: builtin/clone.c:87
6415msgid "to clone from a local repository"
6416msgstr "för att klona från ett lokalt arkiv"
6417
6418#: builtin/clone.c:89
6419msgid "don't use local hardlinks, always copy"
6420msgstr "skapa inte lokala hårda länkar, kopiera alltid"
6421
6422#: builtin/clone.c:91
6423msgid "setup as shared repository"
6424msgstr "skapa som ett delat arkiv"
6425
6426#: builtin/clone.c:93 builtin/clone.c:97
6427msgid "pathspec"
6428msgstr "sökvägsangivelse"
6429
6430#: builtin/clone.c:93 builtin/clone.c:97
6431msgid "initialize submodules in the clone"
6432msgstr "initiera undermoduler i klonen"
6433
6434#: builtin/clone.c:100
6435msgid "number of submodules cloned in parallel"
6436msgstr "antal undermoduler som klonas parallellt"
6437
6438#: builtin/clone.c:101 builtin/init-db.c:475
6439msgid "template-directory"
6440msgstr "mallkatalog"
6441
6442#: builtin/clone.c:102 builtin/init-db.c:476
6443msgid "directory from which templates will be used"
6444msgstr "katalog att använda mallar från"
6445
6446#: builtin/clone.c:104 builtin/clone.c:106 builtin/submodule--helper.c:642
6447#: builtin/submodule--helper.c:983
6448msgid "reference repository"
6449msgstr "referensarkiv"
6450
6451#: builtin/clone.c:108
6452msgid "use --reference only while cloning"
6453msgstr "använd --reference endast under kloningen"
6454
6455#: builtin/clone.c:109 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:43
6456msgid "name"
6457msgstr "namn"
6458
6459#: builtin/clone.c:110
6460msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
6461msgstr "använd <namn> istället för \"origin\" för att spåra uppströms"
6462
6463#: builtin/clone.c:112
6464msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
6465msgstr "checka ut <gren> istället för fjärrens HEAD"
6466
6467#: builtin/clone.c:114
6468msgid "path to git-upload-pack on the remote"
6469msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
6470
6471#: builtin/clone.c:115 builtin/fetch.c:120 builtin/grep.c:1006
6472#: builtin/pull.c:202
6473msgid "depth"
6474msgstr "djup"
6475
6476#: builtin/clone.c:116
6477msgid "create a shallow clone of that depth"
6478msgstr "skapa en grund klon på detta djup"
6479
6480#: builtin/clone.c:117 builtin/fetch.c:122 builtin/pack-objects.c:2918
6481#: parse-options.h:142
6482msgid "time"
6483msgstr "tid"
6484
6485#: builtin/clone.c:118
6486msgid "create a shallow clone since a specific time"
6487msgstr "skapa en grund klon från en angiven tidpunkt"
6488
6489#: builtin/clone.c:119 builtin/fetch.c:124
6490msgid "revision"
6491msgstr "revision"
6492
6493#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:125
6494msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
6495msgstr "fördjupa historik för grund klon, exkludera revisionen"
6496
6497#: builtin/clone.c:122
6498msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
6499msgstr "klona endast en gren, HEAD eller --branch"
6500
6501#: builtin/clone.c:124
6502msgid "any cloned submodules will be shallow"
6503msgstr "klonade undermoduler kommer vara grunda"
6504
6505#: builtin/clone.c:125 builtin/init-db.c:484
6506msgid "gitdir"
6507msgstr "gitkat"
6508
6509#: builtin/clone.c:126 builtin/init-db.c:485
6510msgid "separate git dir from working tree"
6511msgstr "separera gitkatalogen från arbetskatalogen"
6512
6513#: builtin/clone.c:127
6514msgid "key=value"
6515msgstr "nyckel=värde"
6516
6517#: builtin/clone.c:128
6518msgid "set config inside the new repository"
6519msgstr "ställ in konfiguration i det nya arkivet"
6520
6521#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:140 builtin/push.c:550
6522msgid "use IPv4 addresses only"
6523msgstr "använd endast IPv4-adresser"
6524
6525#: builtin/clone.c:131 builtin/fetch.c:142 builtin/push.c:552
6526msgid "use IPv6 addresses only"
6527msgstr "använd endast IPv6-adresser"
6528
6529#: builtin/clone.c:268
6530msgid ""
6531"No directory name could be guessed.\n"
6532"Please specify a directory on the command line"
6533msgstr ""
6534"Kunde inte gissa katalognamn.\n"
6535"Ange en katalog på kommandoraden"
6536
6537#: builtin/clone.c:321
6538#, c-format
6539msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
6540msgstr "info: Kan inte skapa alternativ för \"%s\": %s\n"
6541
6542#: builtin/clone.c:393
6543#, c-format
6544msgid "failed to open '%s'"
6545msgstr "misslyckades öppna \"%s\""
6546
6547#: builtin/clone.c:401
6548#, c-format
6549msgid "%s exists and is not a directory"
6550msgstr "%s finns och är ingen katalog"
6551
6552#: builtin/clone.c:415
6553#, c-format
6554msgid "failed to stat %s\n"
6555msgstr "misslyckades ta status på %s\n"
6556
6557#: builtin/clone.c:437
6558#, c-format
6559msgid "failed to create link '%s'"
6560msgstr "misslyckades skapa länken \"%s\""
6561
6562#: builtin/clone.c:441
6563#, c-format
6564msgid "failed to copy file to '%s'"
6565msgstr "misslyckades kopiera filen till \"%s\""
6566
6567#: builtin/clone.c:466
6568#, c-format
6569msgid "done.\n"
6570msgstr "klart.\n"
6571
6572#: builtin/clone.c:478
6573msgid ""
6574"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
6575"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
6576"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
6577msgstr ""
6578"Klonen lyckades, men utcheckningen misslyckades.\n"
6579"Du kan inspektera det som checkades ut med \"git status\"\n"
6580"och försöka checka ut igen med \"git checkout -f HEAD\"\n"
6581
6582#: builtin/clone.c:555
6583#, c-format
6584msgid "Could not find remote branch %s to clone."
6585msgstr "Kunde inte hitta fjärrgrenen %s för att klona."
6586
6587#: builtin/clone.c:650
6588msgid "remote did not send all necessary objects"
6589msgstr "fjärren sände inte alla nödvändiga objekt"
6590
6591#: builtin/clone.c:666
6592#, c-format
6593msgid "unable to update %s"
6594msgstr "kan inte uppdatera %s"
6595
6596#: builtin/clone.c:715
6597msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
6598msgstr ""
6599"HEAD hos fjärren pekar på en obefintlig referens, kan inte checka ut.\n"
6600
6601#: builtin/clone.c:746
6602msgid "unable to checkout working tree"
6603msgstr "kunde inte checka ut arbetskatalogen"
6604
6605#: builtin/clone.c:786
6606msgid "unable to write parameters to config file"
6607msgstr "kunde inte skriva parametrar till konfigurationsfilen"
6608
6609#: builtin/clone.c:849
6610msgid "cannot repack to clean up"
6611msgstr "kan inte packa om för att städa upp"
6612
6613#: builtin/clone.c:851
6614msgid "cannot unlink temporary alternates file"
6615msgstr "kunde inte ta bort temporär \"alternates\"-fil"
6616
6617#: builtin/clone.c:884 builtin/receive-pack.c:1901
6618msgid "Too many arguments."
6619msgstr "För många argument."
6620
6621#: builtin/clone.c:888
6622msgid "You must specify a repository to clone."
6623msgstr "Du måste ange ett arkiv att klona."
6624
6625#: builtin/clone.c:901
6626#, c-format
6627msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
6628msgstr "flaggorna --bare och --origin %s är inkompatibla."
6629
6630#: builtin/clone.c:904
6631msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
6632msgstr "flaggorna --bare och --separate-git-dir är inkompatibla."
6633
6634#: builtin/clone.c:917
6635#, c-format
6636msgid "repository '%s' does not exist"
6637msgstr "arkivet \"%s\" finns inte"
6638
6639#: builtin/clone.c:923 builtin/fetch.c:1337
6640#, c-format
6641msgid "depth %s is not a positive number"
6642msgstr "djupet %s är inte ett positivt tal"
6643
6644#: builtin/clone.c:933
6645#, c-format
6646msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
6647msgstr "destinationssökvägen \"%s\" finns redan och är inte en tom katalog."
6648
6649#: builtin/clone.c:943
6650#, c-format
6651msgid "working tree '%s' already exists."
6652msgstr "arbetsträdet \"%s\" finns redan."
6653
6654#: builtin/clone.c:958 builtin/clone.c:969 builtin/difftool.c:252
6655#: builtin/worktree.c:222 builtin/worktree.c:249
6656#, c-format
6657msgid "could not create leading directories of '%s'"
6658msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för \"%s\""
6659
6660#: builtin/clone.c:961
6661#, c-format
6662msgid "could not create work tree dir '%s'"
6663msgstr "kunde inte skapa arbetskatalogen \"%s\""
6664
6665#: builtin/clone.c:973
6666#, c-format
6667msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
6668msgstr "Klonar till ett naket arkiv \"%s\"...\n"
6669
6670#: builtin/clone.c:975
6671#, c-format
6672msgid "Cloning into '%s'...\n"
6673msgstr "Klonar till \"%s\"...\n"
6674
6675#: builtin/clone.c:999
6676msgid ""
6677"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
6678"able"
6679msgstr ""
6680"clone --recursive är inte kompatibel med --reference och --reference-if-able"
6681
6682#: builtin/clone.c:1055
6683msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
6684msgstr "--depth ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället"
6685
6686#: builtin/clone.c:1057
6687msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
6688msgstr "--shallow-since ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället"
6689
6690#: builtin/clone.c:1059
6691msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
6692msgstr ""
6693"--shallow-exclude ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället"
6694
6695#: builtin/clone.c:1062
6696msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
6697msgstr "källarkivet är grunt, ignorerar --local"
6698
6699#: builtin/clone.c:1067
6700msgid "--local is ignored"
6701msgstr "--local ignoreras"
6702
6703#: builtin/clone.c:1071
6704#, c-format
6705msgid "Don't know how to clone %s"
6706msgstr "Vet inte hur man klonar %s"
6707
6708#: builtin/clone.c:1126 builtin/clone.c:1134
6709#, c-format
6710msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
6711msgstr "Fjärrgrenen %s hittades inte i uppströmsarkivet %s"
6712
6713#: builtin/clone.c:1137
6714msgid "You appear to have cloned an empty repository."
6715msgstr "Du verkar ha klonat ett tomt arkiv."
6716
6717#: builtin/column.c:9
6718msgid "git column [<options>]"
6719msgstr "git column [<flaggor>]"
6720
6721#: builtin/column.c:26
6722msgid "lookup config vars"
6723msgstr "slå upp konfigurationsvariabler"
6724
6725#: builtin/column.c:27 builtin/column.c:28
6726msgid "layout to use"
6727msgstr "utseende att använda"
6728
6729#: builtin/column.c:29
6730msgid "Maximum width"
6731msgstr "Maximal bredd"
6732
6733#: builtin/column.c:30
6734msgid "Padding space on left border"
6735msgstr "Spaltfyllnad i vänsterkanten"
6736
6737#: builtin/column.c:31
6738msgid "Padding space on right border"
6739msgstr "Spaltfyllnad i högerkanten"
6740
6741#: builtin/column.c:32
6742msgid "Padding space between columns"
6743msgstr "Spaltfyllnad mellan spalter"
6744
6745#: builtin/column.c:51
6746msgid "--command must be the first argument"
6747msgstr "--command måste vara första argument"
6748
6749#: builtin/commit.c:38
6750msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
6751msgstr "git commit [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
6752
6753#: builtin/commit.c:43
6754msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
6755msgstr "git status [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
6756
6757#: builtin/commit.c:48
6758msgid ""
6759"Your name and email address were configured automatically based\n"
6760"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6761"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
6762"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
6763"your configuration file:\n"
6764"\n"
6765"    git config --global --edit\n"
6766"\n"
6767"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6768"\n"
6769"    git commit --amend --reset-author\n"
6770msgstr ""
6771"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
6772"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
6773"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit.\n"
6774"Kör följande kommandon och följ instruktionerna i textredigeraren\n"
6775"för att redigera din konfigurationsfil:\n"
6776"\n"
6777"    git config --global --edit\n"
6778"\n"
6779"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
6780"incheckningen med:\n"
6781"\n"
6782"    git commit --amend --reset-author\n"
6783
6784#: builtin/commit.c:61
6785msgid ""
6786"Your name and email address were configured automatically based\n"
6787"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
6788"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
6789"\n"
6790"    git config --global user.name \"Your Name\"\n"
6791"    git config --global user.email you@example.com\n"
6792"\n"
6793"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
6794"\n"
6795"    git commit --amend --reset-author\n"
6796msgstr ""
6797"Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n"
6798"ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n"
6799"kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit:\n"
6800"\n"
6801"    git config --global user.name \"Ditt namn\"\n"
6802"    git config --global user.email du@example.com\n"
6803"\n"
6804"När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n"
6805"incheckningen med:\n"
6806"\n"
6807"    git commit --amend --reset-author\n"
6808
6809#: builtin/commit.c:73
6810msgid ""
6811"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
6812"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
6813"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
6814msgstr ""
6815"Du bad om att utöka den senaste incheckningen, men om du gör det\n"
6816"blir den tom. Du kan köra kommandot på nytt med --allow-empty, eller\n"
6817"så kan du ta bort incheckningen helt med \"git reset HEAD^\".\n"
6818
6819#: builtin/commit.c:78
6820msgid ""
6821"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
6822"If you wish to commit it anyway, use:\n"
6823"\n"
6824"    git commit --allow-empty\n"
6825"\n"
6826msgstr ""
6827"Den tidigare \"cherry-pick\":en är nu tom, kanske på grund av en löst\n"
6828"konflikt. Om du vill checka in den ändå använder du:\n"
6829"\n"
6830"    git commit --allow-empty\n"
6831"\n"
6832
6833#: builtin/commit.c:85
6834msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
6835msgstr "Använd annars \"git reset\"\n"
6836
6837#: builtin/commit.c:88
6838msgid ""
6839"If you wish to skip this commit, use:\n"
6840"\n"
6841"    git reset\n"
6842"\n"
6843"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
6844"the remaining commits.\n"
6845msgstr ""
6846"Om du vill hoppa över incheckningen, använd:\n"
6847"\n"
6848"    git reset\n"
6849"\n"
6850"\"git cherry-pick --continue\" kommer därefter att återuppta\n"
6851"cherry-pick för återstående incheckningar.\n"
6852
6853#: builtin/commit.c:318
6854msgid "failed to unpack HEAD tree object"
6855msgstr "misslyckades packa upp HEAD:s trädobjekt"
6856
6857#: builtin/commit.c:359
6858msgid "unable to create temporary index"
6859msgstr "kunde inte skapa temporär indexfil"
6860
6861#: builtin/commit.c:365
6862msgid "interactive add failed"
6863msgstr "interaktiv tilläggning misslyckades"
6864
6865#: builtin/commit.c:378
6866msgid "unable to update temporary index"
6867msgstr "kan inte uppdatera temporärt index"
6868
6869#: builtin/commit.c:380
6870msgid "Failed to update main cache tree"
6871msgstr "Misslyckades uppdatera huvud-cacheträdet"
6872
6873#: builtin/commit.c:404 builtin/commit.c:427 builtin/commit.c:476
6874msgid "unable to write new_index file"
6875msgstr "kunde inte skriva filen new_index"
6876
6877#: builtin/commit.c:458
6878msgid "cannot do a partial commit during a merge."
6879msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en sammanslagning."
6880
6881#: builtin/commit.c:460
6882msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
6883msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en cherry-pick."
6884
6885#: builtin/commit.c:469
6886msgid "cannot read the index"
6887msgstr "kan inte läsa indexet"
6888
6889#: builtin/commit.c:488
6890msgid "unable to write temporary index file"
6891msgstr "kunde inte skriva temporär indexfil"
6892
6893#: builtin/commit.c:582
6894#, c-format
6895msgid "commit '%s' lacks author header"
6896msgstr "incheckningen \"%s\" saknar författarhuvud"
6897
6898#: builtin/commit.c:584
6899#, c-format
6900msgid "commit '%s' has malformed author line"
6901msgstr "incheckningen \"%s\" har felformaterat författarhuvud"
6902
6903#: builtin/commit.c:603
6904msgid "malformed --author parameter"
6905msgstr "felformad \"--author\"-flagga"
6906
6907#: builtin/commit.c:655
6908msgid ""
6909"unable to select a comment character that is not used\n"
6910"in the current commit message"
6911msgstr ""
6912"kunde inte välja ett kommentarstecken som inte använts\n"
6913"i det befintliga incheckningsmeddelandet"
6914
6915#: builtin/commit.c:692 builtin/commit.c:725 builtin/commit.c:1096
6916#, c-format
6917msgid "could not lookup commit %s"
6918msgstr "kunde inte slå upp incheckningen %s"
6919
6920#: builtin/commit.c:704 builtin/shortlog.c:294
6921#, c-format
6922msgid "(reading log message from standard input)\n"
6923msgstr "(läser loggmeddelande från standard in)\n"
6924
6925#: builtin/commit.c:706
6926msgid "could not read log from standard input"
6927msgstr "kunde inte läsa logg från standard in"
6928
6929#: builtin/commit.c:710
6930#, c-format
6931msgid "could not read log file '%s'"
6932msgstr "kunde inte läsa loggfilen \"%s\""
6933
6934#: builtin/commit.c:737 builtin/commit.c:745
6935msgid "could not read SQUASH_MSG"
6936msgstr "kunde inte läsa SQUASH_MSG"
6937
6938#: builtin/commit.c:742
6939msgid "could not read MERGE_MSG"
6940msgstr "kunde inte läsa MERGE_MSG"
6941
6942#: builtin/commit.c:796
6943msgid "could not write commit template"
6944msgstr "kunde inte skriva incheckningsmall"
6945
6946#: builtin/commit.c:814
6947#, c-format
6948msgid ""
6949"\n"
6950"It looks like you may be committing a merge.\n"
6951"If this is not correct, please remove the file\n"
6952"\t%s\n"
6953"and try again.\n"
6954msgstr ""
6955"\n"
6956"Det verkar som du checkar in en sammanslagning.\n"
6957"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
6958"\t%s\n"
6959"och försöker igen.\n"
6960
6961#: builtin/commit.c:819
6962#, c-format
6963msgid ""
6964"\n"
6965"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
6966"If this is not correct, please remove the file\n"
6967"\t%s\n"
6968"and try again.\n"
6969msgstr ""
6970"\n"
6971"Det verkar som du checkar in en cherry-pick.\n"
6972"Om det inte stämmer tar du bort filen\n"
6973"\t%s\n"
6974"och försöker igen.\n"
6975
6976#: builtin/commit.c:832
6977#, c-format
6978msgid ""
6979"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
6980"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
6981msgstr ""
6982"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
6983"med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande avbryter "
6984"incheckningen.\n"
6985
6986#: builtin/commit.c:839
6987#, c-format
6988msgid ""
6989"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
6990"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
6991"An empty message aborts the commit.\n"
6992msgstr ""
6993"Ange incheckningsmeddelandet för dina ändringar. Rader som inleds\n"
6994"med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om du vill.\n"
6995"Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n"
6996
6997#: builtin/commit.c:859
6998#, c-format
6999msgid "%sAuthor:    %.*s <%.*s>"
7000msgstr "%sFörfattare: %.*s <%.*s>"
7001
7002#: builtin/commit.c:867
7003#, c-format
7004msgid "%sDate:      %s"
7005msgstr "%sDatum:      %s"
7006
7007#: builtin/commit.c:874
7008#, c-format
7009msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
7010msgstr "%sIncheckare: %.*s <%.*s>"
7011
7012#: builtin/commit.c:892
7013msgid "Cannot read index"
7014msgstr "Kan inte läsa indexet"
7015
7016#: builtin/commit.c:954
7017msgid "Error building trees"
7018msgstr "Fel vid byggande av träd"
7019
7020#: builtin/commit.c:968 builtin/tag.c:273
7021#, c-format
7022msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
7023msgstr "Ange meddelandet en av flaggorna -m eller -F.\n"
7024
7025#: builtin/commit.c:1071
7026#, c-format
7027msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
7028msgstr ""
7029"--author '%s' är inte 'Namn <epost>' och matchar ingen befintlig författare"
7030
7031#: builtin/commit.c:1086 builtin/commit.c:1325
7032#, c-format
7033msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
7034msgstr "Ogiltigt läge för ospårade filer: \"%s\""
7035
7036#: builtin/commit.c:1124
7037msgid "--long and -z are incompatible"
7038msgstr "--long och -z är inkompatibla"
7039
7040#: builtin/commit.c:1154
7041msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
7042msgstr "Kan inte använda både --reset-author och --author"
7043
7044#: builtin/commit.c:1163
7045msgid "You have nothing to amend."
7046msgstr "Du har inget att utöka."
7047
7048#: builtin/commit.c:1166
7049msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
7050msgstr "Du är i mitten av en sammanslagning -- kan inte utöka."
7051
7052#: builtin/commit.c:1168
7053msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
7054msgstr "Du är i mitten av en cherry-pick -- kan inte utöka."
7055
7056#: builtin/commit.c:1171
7057msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
7058msgstr "Flaggorna --squash och --fixup kan inte användas samtidigt"
7059
7060#: builtin/commit.c:1181
7061msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
7062msgstr "Endast en av -c/-C/-F/--fixup kan användas."
7063
7064#: builtin/commit.c:1183
7065msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup."
7066msgstr "Flaggan -m kan inte kombineras med -c/-C/-F/--fixup."
7067
7068#: builtin/commit.c:1191
7069msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
7070msgstr "--reset-author kan endast användas med -C, -c eller --amend."
7071
7072#: builtin/commit.c:1208
7073msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
7074msgstr ""
7075"Endast en av --include/--only/--all/--interactive/--patch kan användas."
7076
7077#: builtin/commit.c:1210
7078msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
7079msgstr "Du måste ange sökvägar tillsammans med --include/--only."
7080
7081#: builtin/commit.c:1212
7082msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
7083msgstr "Explicita sökvägar angavs utan -i eller -o; antar --only sökvägar..."
7084
7085#: builtin/commit.c:1224 builtin/tag.c:551
7086#, c-format
7087msgid "Invalid cleanup mode %s"
7088msgstr "Felaktigt städningsläge %s"
7089
7090#: builtin/commit.c:1229
7091msgid "Paths with -a does not make sense."
7092msgstr "Kan inte ange sökvägar med -a."
7093
7094#: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1612
7095msgid "show status concisely"
7096msgstr "visa koncis status"
7097
7098#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1614
7099msgid "show branch information"
7100msgstr "visa information om gren"
7101
7102#: builtin/commit.c:1343
7103msgid "version"
7104msgstr "version"
7105
7106#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1616 builtin/push.c:525
7107#: builtin/worktree.c:443
7108msgid "machine-readable output"
7109msgstr "maskinläsbar utdata"
7110
7111#: builtin/commit.c:1346 builtin/commit.c:1618
7112msgid "show status in long format (default)"
7113msgstr "visa status i långt format (standard)"
7114
7115#: builtin/commit.c:1349 builtin/commit.c:1621
7116msgid "terminate entries with NUL"
7117msgstr "terminera poster med NUL"
7118
7119#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1624 builtin/fast-export.c:981
7120#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:411
7121msgid "mode"
7122msgstr "läge"
7123
7124#: builtin/commit.c:1352 builtin/commit.c:1624
7125msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
7126msgstr "visa ospårade filer, valfria lägen: alla, normal, no. (Standard: all)"
7127
7128#: builtin/commit.c:1355
7129msgid "show ignored files"
7130msgstr "visa ignorerade filer"
7131
7132#: builtin/commit.c:1356 parse-options.h:155
7133msgid "when"
7134msgstr "när"
7135
7136#: builtin/commit.c:1357
7137msgid ""
7138"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
7139"(Default: all)"
7140msgstr ""
7141"ignorera ändringar i undermoduler, valfritt när: all, dirty, untracked. "
7142"(Default: all)"
7143
7144#: builtin/commit.c:1359
7145msgid "list untracked files in columns"
7146msgstr "visa ospårade filer i spalter"
7147
7148#: builtin/commit.c:1435
7149msgid "couldn't look up newly created commit"
7150msgstr "kunde inte slå upp en precis skapad incheckning"
7151
7152#: builtin/commit.c:1437
7153msgid "could not parse newly created commit"
7154msgstr "kunde inte tolka en precis skapad incheckning"
7155
7156#: builtin/commit.c:1482
7157msgid "detached HEAD"
7158msgstr "frånkopplad HEAD"
7159
7160#: builtin/commit.c:1485
7161msgid " (root-commit)"
7162msgstr " (rotincheckning)"
7163
7164#: builtin/commit.c:1582
7165msgid "suppress summary after successful commit"
7166msgstr "undertryck sammanfattning efter framgångsrik incheckning"
7167
7168#: builtin/commit.c:1583
7169msgid "show diff in commit message template"
7170msgstr "visa diff i mallen för incheckningsmeddelandet"
7171
7172#: builtin/commit.c:1585
7173msgid "Commit message options"
7174msgstr "Alternativ för incheckningsmeddelande"
7175
7176#: builtin/commit.c:1586 builtin/tag.c:409
7177msgid "read message from file"
7178msgstr "läs meddelande från fil"
7179
7180#: builtin/commit.c:1587
7181msgid "author"
7182msgstr "författare"
7183
7184#: builtin/commit.c:1587
7185msgid "override author for commit"
7186msgstr "överstyr författare för incheckningen"
7187
7188#: builtin/commit.c:1588 builtin/gc.c:353
7189msgid "date"
7190msgstr "datum"
7191
7192#: builtin/commit.c:1588
7193msgid "override date for commit"
7194msgstr "överstyr datum för incheckningen"
7195
7196#: builtin/commit.c:1589 builtin/merge.c:221 builtin/notes.c:398
7197#: builtin/notes.c:561 builtin/tag.c:407
7198msgid "message"
7199msgstr "meddelande"
7200
7201#: builtin/commit.c:1589
7202msgid "commit message"
7203msgstr "incheckningsmeddelande"
7204
7205#: builtin/commit.c:1590 builtin/commit.c:1591 builtin/commit.c:1592
7206#: builtin/commit.c:1593 parse-options.h:257 ref-filter.h:77
7207msgid "commit"
7208msgstr "incheckning"
7209
7210#: builtin/commit.c:1590
7211msgid "reuse and edit message from specified commit"
7212msgstr "återanvänd och redigera meddelande från angiven incheckning"
7213
7214#: builtin/commit.c:1591
7215msgid "reuse message from specified commit"
7216msgstr "återanvänd meddelande från angiven incheckning"
7217
7218#: builtin/commit.c:1592
7219msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
7220msgstr ""
7221"använd autosquash-formaterat meddelande för att fixa angiven incheckning"
7222
7223#: builtin/commit.c:1593
7224msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
7225msgstr ""
7226"använd autosquash-formaterat meddelande för att slå ihop med angiven "
7227"incheckning"
7228
7229#: builtin/commit.c:1594
7230msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
7231msgstr "jag är nu författare av incheckningen (används med -C/-c/--amend)"
7232
7233#: builtin/commit.c:1595 builtin/log.c:1420 builtin/revert.c:104
7234msgid "add Signed-off-by:"
7235msgstr "lägg till Signed-off-by:"
7236
7237#: builtin/commit.c:1596
7238msgid "use specified template file"
7239msgstr "använd angiven mallfil"
7240
7241#: builtin/commit.c:1597
7242msgid "force edit of commit"
7243msgstr "tvinga redigering av incheckning"
7244
7245#: builtin/commit.c:1598
7246msgid "default"
7247msgstr "standard"
7248
7249#: builtin/commit.c:1598 builtin/tag.c:412
7250msgid "how to strip spaces and #comments from message"
7251msgstr "hur blanksteg och #kommentarer skall tas bort från meddelande"
7252
7253#: builtin/commit.c:1599
7254msgid "include status in commit message template"
7255msgstr "inkludera status i mallen för incheckningsmeddelandet"
7256
7257#: builtin/commit.c:1601 builtin/merge.c:233 builtin/pull.c:166
7258#: builtin/revert.c:112
7259msgid "GPG sign commit"
7260msgstr "GPG-signera incheckning"
7261
7262#: builtin/commit.c:1604
7263msgid "Commit contents options"
7264msgstr "Alternativ för incheckningens innehåll"
7265
7266#: builtin/commit.c:1605
7267msgid "commit all changed files"
7268msgstr "checka in alla ändrade filer"
7269
7270#: builtin/commit.c:1606
7271msgid "add specified files to index for commit"
7272msgstr "lägg till angivna filer till indexet för incheckning"
7273
7274#: builtin/commit.c:1607
7275msgid "interactively add files"
7276msgstr "lägg till filer interaktivt"
7277
7278#: builtin/commit.c:1608
7279msgid "interactively add changes"
7280msgstr "lägg till ändringar interaktivt"
7281
7282#: builtin/commit.c:1609
7283msgid "commit only specified files"
7284msgstr "checka endast in angivna filer"
7285
7286#: builtin/commit.c:1610
7287msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
7288msgstr "förbigå pre-commit- och commit-msg-krokar"
7289
7290#: builtin/commit.c:1611
7291msgid "show what would be committed"
7292msgstr "visa vad som skulle checkas in"
7293
7294#: builtin/commit.c:1622
7295msgid "amend previous commit"
7296msgstr "lägg till föregående incheckning"
7297
7298#: builtin/commit.c:1623
7299msgid "bypass post-rewrite hook"
7300msgstr "förbigå post-rewrite-krok"
7301
7302#: builtin/commit.c:1628
7303msgid "ok to record an empty change"
7304msgstr "ok att registrera en tom ändring"
7305
7306#: builtin/commit.c:1630
7307msgid "ok to record a change with an empty message"
7308msgstr "ok att registrera en ändring med tomt meddelande"
7309
7310#: builtin/commit.c:1659
7311msgid "could not parse HEAD commit"
7312msgstr "kunde inte tolka HEAD:s incheckning"
7313
7314#: builtin/commit.c:1707
7315#, c-format
7316msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
7317msgstr "Trasig MERGE_HEAD-fil (%s)"
7318
7319#: builtin/commit.c:1714
7320msgid "could not read MERGE_MODE"
7321msgstr "kunde inte läsa MERGE_MODE"
7322
7323#: builtin/commit.c:1733
7324#, c-format
7325msgid "could not read commit message: %s"
7326msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande: %s"
7327
7328#: builtin/commit.c:1744
7329#, c-format
7330msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
7331msgstr "Avbryter incheckning; meddelandet inte redigerat.\n"
7332
7333#: builtin/commit.c:1749
7334#, c-format
7335msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
7336msgstr "Avbryter på grund av tomt incheckningsmeddelande.\n"
7337
7338#: builtin/commit.c:1797
7339msgid ""
7340"Repository has been updated, but unable to write\n"
7341"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
7342"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
7343msgstr ""
7344"Arkivet har uppdaterats, men kunde inte skriva filen\n"
7345"new_index. Kontrollera att disken inte är full och\n"
7346"att kvoten inte har överskridits, och kör sedan\n"
7347"\"git reset HEAD\" för att återställa."
7348
7349#: builtin/config.c:9
7350msgid "git config [<options>]"
7351msgstr "git config [<flaggor>]"
7352
7353#: builtin/config.c:55
7354msgid "Config file location"
7355msgstr "Konfigurationsfilens plats"
7356
7357#: builtin/config.c:56
7358msgid "use global config file"
7359msgstr "använd global konfigurationsfil"
7360
7361#: builtin/config.c:57
7362msgid "use system config file"
7363msgstr "använd systemets konfigurationsfil"
7364
7365#: builtin/config.c:58
7366msgid "use repository config file"
7367msgstr "använd arkivets konfigurationsfil"
7368
7369#: builtin/config.c:59
7370msgid "use given config file"
7371msgstr "använd angiven konfigurationsfil"
7372
7373#: builtin/config.c:60
7374msgid "blob-id"
7375msgstr "blob-id"
7376
7377#: builtin/config.c:60
7378msgid "read config from given blob object"
7379msgstr "läs konfiguration från givet blob-objekt"
7380
7381#: builtin/config.c:61
7382msgid "Action"
7383msgstr "Åtgärd"
7384
7385#: builtin/config.c:62
7386msgid "get value: name [value-regex]"
7387msgstr "hämta värde: namn [värde-reguttr]"
7388
7389#: builtin/config.c:63
7390msgid "get all values: key [value-regex]"
7391msgstr "hämta alla värden: nyckel [värde-reguttr]"
7392
7393#: builtin/config.c:64
7394msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
7395msgstr "hämta värden för reguttr: namn-reguttr [värde-reguttr]"
7396
7397#: builtin/config.c:65
7398msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
7399msgstr "hämta värde specifikt URL:en: sektion[.var] URL"
7400
7401#: builtin/config.c:66
7402msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
7403msgstr "ersätt alla motsvarande variabler: namn värde [värde-reguttr]"
7404
7405#: builtin/config.c:67
7406msgid "add a new variable: name value"
7407msgstr "lägg till en ny variabel: namn värde"
7408
7409#: builtin/config.c:68
7410msgid "remove a variable: name [value-regex]"
7411msgstr "ta bort en variabel: namn [värde-reguttr]"
7412
7413#: builtin/config.c:69
7414msgid "remove all matches: name [value-regex]"
7415msgstr "ta bort alla träffar: namn [värde-reguttr]"
7416
7417#: builtin/config.c:70
7418msgid "rename section: old-name new-name"
7419msgstr "byt namn på sektion: gammalt-namn nytt-namn"
7420
7421#: builtin/config.c:71
7422msgid "remove a section: name"
7423msgstr "ta bort en sektion: namn"
7424
7425#: builtin/config.c:72
7426msgid "list all"
7427msgstr "visa alla"
7428
7429#: builtin/config.c:73
7430msgid "open an editor"
7431msgstr "öppna textredigeringsprogram"
7432
7433#: builtin/config.c:74
7434msgid "find the color configured: slot [default]"
7435msgstr "hitta den inställda färgen: slot [default]"
7436
7437#: builtin/config.c:75
7438msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
7439msgstr "hitta färginställningen: slot [stdout-is-tty]"
7440
7441#: builtin/config.c:76
7442msgid "Type"
7443msgstr "Typ"
7444
7445#: builtin/config.c:77
7446msgid "value is \"true\" or \"false\""
7447msgstr "värdet är \"true\" eller \"false\""
7448
7449#: builtin/config.c:78
7450msgid "value is decimal number"
7451msgstr "värdet är ett decimalt tal"
7452
7453#: builtin/config.c:79
7454msgid "value is --bool or --int"
7455msgstr "värdet är --bool eller --int"
7456
7457#: builtin/config.c:80
7458msgid "value is a path (file or directory name)"
7459msgstr "värdet är en sökväg (fil- eller katalognamn)"
7460
7461#: builtin/config.c:81
7462msgid "Other"
7463msgstr "Andra"
7464
7465#: builtin/config.c:82
7466msgid "terminate values with NUL byte"
7467msgstr "terminera värden med NUL-byte"
7468
7469#: builtin/config.c:83
7470msgid "show variable names only"
7471msgstr "visa endast variabelnamn"
7472
7473#: builtin/config.c:84
7474msgid "respect include directives on lookup"
7475msgstr "respektera inkluderingsdirektiv vid uppslag"
7476
7477#: builtin/config.c:85
7478msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
7479msgstr "visa konfigurationskälla (fil, standard in, blob, kommandorad)"
7480
7481#: builtin/config.c:327
7482msgid "unable to parse default color value"
7483msgstr "kan inte tolka standardfärgvärde"
7484
7485#: builtin/config.c:471
7486#, c-format
7487msgid ""
7488"# This is Git's per-user configuration file.\n"
7489"[user]\n"
7490"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
7491"#\tname = %s\n"
7492"#\temail = %s\n"
7493msgstr ""
7494"# Detta är Gits användarspecifika konfigurationsfil\n"
7495"[user]\n"
7496"# Justera och ta bort kommenteringsmärket från följande rader:\n"
7497"#\tname = %s\n"
7498"#\temail = %s\n"
7499
7500#: builtin/config.c:611
7501#, c-format
7502msgid "cannot create configuration file %s"
7503msgstr "kan inte skapa konfigurationsfilen \"%s\""
7504
7505#: builtin/config.c:623
7506#, c-format
7507msgid ""
7508"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
7509"       Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
7510msgstr ""
7511"kan inte skriva över flera värden med ett ensamt värde\n"
7512"       Använd en regexp, --add eller --replace-all för att ändra %s."
7513
7514#: builtin/count-objects.c:86
7515msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7516msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
7517
7518#: builtin/count-objects.c:96
7519msgid "print sizes in human readable format"
7520msgstr "skriv storlekar i människoläsbart format"
7521
7522#: builtin/describe.c:18
7523msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
7524msgstr "git describe [<flaggor>] [<incheckning-igt>...]"
7525
7526#: builtin/describe.c:19
7527msgid "git describe [<options>] --dirty"
7528msgstr "git describe [<flaggor>] --dirty"
7529
7530#: builtin/describe.c:53
7531msgid "head"
7532msgstr "huvud"
7533
7534#: builtin/describe.c:53
7535msgid "lightweight"
7536msgstr "lättviktig"
7537
7538#: builtin/describe.c:53
7539msgid "annotated"
7540msgstr "annoterad"
7541
7542#: builtin/describe.c:250
7543#, c-format
7544msgid "annotated tag %s not available"
7545msgstr "den annoterade taggen %s inte tillgänglig"
7546
7547#: builtin/describe.c:254
7548#, c-format
7549msgid "annotated tag %s has no embedded name"
7550msgstr "den annoterade taggen %s har inget inbäddat namn"
7551
7552#: builtin/describe.c:256
7553#, c-format
7554msgid "tag '%s' is really '%s' here"
7555msgstr "taggen \"%s\" är i verkligheten \"%s\" här"
7556
7557#: builtin/describe.c:283 builtin/log.c:487
7558#, c-format
7559msgid "Not a valid object name %s"
7560msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: %s"
7561
7562#: builtin/describe.c:286
7563#, c-format
7564msgid "%s is not a valid '%s' object"
7565msgstr "%s är inte ett giltigt \"%s\"-objekt"
7566
7567#: builtin/describe.c:303
7568#, c-format
7569msgid "no tag exactly matches '%s'"
7570msgstr "ingen tagg motsvarar \"%s\" exakt"
7571
7572#: builtin/describe.c:305
7573#, c-format
7574msgid "searching to describe %s\n"
7575msgstr "söker för att beskriva %s\n"
7576
7577#: builtin/describe.c:352
7578#, c-format
7579msgid "finished search at %s\n"
7580msgstr "avslutade sökning på %s\n"
7581
7582#: builtin/describe.c:379
7583#, c-format
7584msgid ""
7585"No annotated tags can describe '%s'.\n"
7586"However, there were unannotated tags: try --tags."
7587msgstr ""
7588"Inga annoterade taggar kan beskriva \"%s\".\n"
7589"Det finns dock oannoterade taggar: testa --tags."
7590
7591#: builtin/describe.c:383
7592#, c-format
7593msgid ""
7594"No tags can describe '%s'.\n"
7595"Try --always, or create some tags."
7596msgstr ""
7597"Inga taggar kan beskriva \"%s\".\n"
7598"Testa --always, eller skapa några taggar."
7599
7600#: builtin/describe.c:413
7601#, c-format
7602msgid "traversed %lu commits\n"
7603msgstr "traverserade %lu incheckningar\n"
7604
7605#: builtin/describe.c:416
7606#, c-format
7607msgid ""
7608"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
7609"gave up search at %s\n"
7610msgstr ""
7611"mer än %i taggar hittades; listar de %i senaste\n"
7612"gav upp sökningen vid %s\n"
7613
7614#: builtin/describe.c:438
7615msgid "find the tag that comes after the commit"
7616msgstr "hitta taggen som kommer efter incheckningen"
7617
7618#: builtin/describe.c:439
7619msgid "debug search strategy on stderr"
7620msgstr "felsök sökstrategin på standard fel"
7621
7622#: builtin/describe.c:440
7623msgid "use any ref"
7624msgstr "använd alla referenser"
7625
7626#: builtin/describe.c:441
7627msgid "use any tag, even unannotated"
7628msgstr "använd alla taggar, även oannoterade"
7629
7630#: builtin/describe.c:442
7631msgid "always use long format"
7632msgstr "använd alltid långt format"
7633
7634#: builtin/describe.c:443
7635msgid "only follow first parent"
7636msgstr "följ endast första föräldern"
7637
7638#: builtin/describe.c:446
7639msgid "only output exact matches"
7640msgstr "skriv endast ut exakta träffar"
7641
7642#: builtin/describe.c:448
7643msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
7644msgstr "överväg de <n> nyaste taggarna (standard: 10)"
7645
7646#: builtin/describe.c:450
7647msgid "only consider tags matching <pattern>"
7648msgstr "överväg endast taggar som motsvarar <mönster>"
7649
7650#: builtin/describe.c:452
7651msgid "do not consider tags matching <pattern>"
7652msgstr "överväg inte taggar som motsvarar <mönster>"
7653
7654#: builtin/describe.c:454 builtin/name-rev.c:357
7655msgid "show abbreviated commit object as fallback"
7656msgstr "visa förkortade incheckningsobjekt som standard"
7657
7658#: builtin/describe.c:455 builtin/describe.c:458
7659msgid "mark"
7660msgstr "märke"
7661
7662#: builtin/describe.c:456
7663msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
7664msgstr "lägg till <märke> på lortigt arbetsträd (standard: \"-dirty\")"
7665
7666#: builtin/describe.c:459
7667msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
7668msgstr "lägg till <märke> på trasigt arbetsträd (standard: \"-broken\")"
7669
7670#: builtin/describe.c:477
7671msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
7672msgstr "--long är inkompatibel med --abbrev=0"
7673
7674#: builtin/describe.c:506
7675msgid "No names found, cannot describe anything."
7676msgstr "Inga namn hittades, kan inte beskriva något."
7677
7678#: builtin/describe.c:549
7679msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
7680msgstr "--dirty är inkompatibelt med \"commit-ish\"-värden"
7681
7682#: builtin/describe.c:551
7683msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
7684msgstr "--broken är inkompatibelt med \"commit-ish\"-värden"
7685
7686#: builtin/diff.c:83
7687#, c-format
7688msgid "'%s': not a regular file or symlink"
7689msgstr "\"%s\": inte en normal fil eller symbolisk länk"
7690
7691#: builtin/diff.c:234
7692#, c-format
7693msgid "invalid option: %s"
7694msgstr "ogiltig flagga: %s"
7695
7696#: builtin/diff.c:358
7697msgid "Not a git repository"
7698msgstr "Inte ett git-arkiv"
7699
7700#: builtin/diff.c:401
7701#, c-format
7702msgid "invalid object '%s' given."
7703msgstr "objektet \"%s\" som angavs är felaktigt."
7704
7705#: builtin/diff.c:410
7706#, c-format
7707msgid "more than two blobs given: '%s'"
7708msgstr "mer än två blobbar angavs: \"%s\""
7709
7710#: builtin/diff.c:417
7711#, c-format
7712msgid "unhandled object '%s' given."
7713msgstr "ej hanterat objekt \"%s\" angavs."
7714
7715#: builtin/difftool.c:28
7716msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
7717msgstr ""
7718"git difftool [<flaggor>] [<incheckning> [<incheckning>]] [--] [<sökväg>...]"
7719
7720#: builtin/difftool.c:241
7721#, c-format
7722msgid "failed: %d"
7723msgstr "misslyckades: %d"
7724
7725#: builtin/difftool.c:283
7726#, c-format
7727msgid "could not read symlink %s"
7728msgstr "kunde inte läsa symboliska länken %s"
7729
7730#: builtin/difftool.c:285
7731#, c-format
7732msgid "could not read symlink file %s"
7733msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk-fil %s"
7734
7735#: builtin/difftool.c:293
7736#, c-format
7737msgid "could not read object %s for symlink %s"
7738msgstr "kunde inte läsa objektet %s för symboliska länken %s"
7739
7740#: builtin/difftool.c:395
7741msgid ""
7742"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
7743"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
7744msgstr ""
7745"kombinerade diff-format (\"-c\" och \"--cc\") stöds inte i\n"
7746"katalogdiffläge (\"-d\" och \"--dir-diff\")."
7747
7748#: builtin/difftool.c:609
7749#, c-format
7750msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
7751msgstr "bägge filerna ändrade: \"%s\" och \"%s\"."
7752
7753#: builtin/difftool.c:611
7754msgid "working tree file has been left."
7755msgstr "filen i arbetskatalogen lämnades kvar."
7756
7757#: builtin/difftool.c:622
7758#, c-format
7759msgid "temporary files exist in '%s'."
7760msgstr "temporära filer finns i \"%s\"."
7761
7762#: builtin/difftool.c:623
7763msgid "you may want to cleanup or recover these."
7764msgstr "du kanske vill städa eller rädda dem."
7765
7766#: builtin/difftool.c:669
7767msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
7768msgstr "använd \"diff.guitool\" istället för \"diff.tool\""
7769
7770#: builtin/difftool.c:671
7771msgid "perform a full-directory diff"
7772msgstr "utför diff för hela katalogen"
7773
7774#: builtin/difftool.c:673
7775msgid "do not prompt before launching a diff tool"
7776msgstr "fråga inte vid start av diff-verktyg"
7777
7778#: builtin/difftool.c:679
7779msgid "use symlinks in dir-diff mode"
7780msgstr "använd symboliska länkar i katalogdiffläge"
7781
7782#: builtin/difftool.c:680
7783msgid "<tool>"
7784msgstr "<verktyg>"
7785
7786#: builtin/difftool.c:681
7787msgid "use the specified diff tool"
7788msgstr "använd angivet diff-verktyg"
7789
7790#: builtin/difftool.c:683
7791msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
7792msgstr "visa en lista över diff-verktyg som kan användas med \"--tool\""
7793
7794#: builtin/difftool.c:686
7795msgid ""
7796"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
7797"code"
7798msgstr ""
7799"låt \"git-difftool\" avbryta när ett anropat diff-verktyg ger returvärde "
7800"skilt från noll"
7801
7802#: builtin/difftool.c:688
7803msgid "<command>"
7804msgstr "<kommando>"
7805
7806#: builtin/difftool.c:689
7807msgid "specify a custom command for viewing diffs"
7808msgstr "ange eget kommando för att visa diffar"
7809
7810#: builtin/difftool.c:713
7811msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
7812msgstr "inget <verktyg> angavs för --tool=<verktyg>"
7813
7814#: builtin/difftool.c:720
7815msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
7816msgstr "inget <kommando> angavs för --extcmd=<kommando>"
7817
7818#: builtin/fast-export.c:25
7819msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
7820msgstr "git fast-export [rev-list-flaggor]"
7821
7822#: builtin/fast-export.c:980
7823msgid "show progress after <n> objects"
7824msgstr "visa förlopp efter <n> objekt"
7825
7826#: builtin/fast-export.c:982
7827msgid "select handling of signed tags"
7828msgstr "välj hantering av signerade taggar"
7829
7830#: builtin/fast-export.c:985
7831msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
7832msgstr "välj hantering av taggar som har taggfiltrerade objekt"
7833
7834#: builtin/fast-export.c:988
7835msgid "Dump marks to this file"
7836msgstr "Dump märken till filen"
7837
7838#: builtin/fast-export.c:990
7839msgid "Import marks from this file"
7840msgstr "Importera märken från filen"
7841
7842#: builtin/fast-export.c:992
7843msgid "Fake a tagger when tags lack one"
7844msgstr "Fejka taggare när taggen saknar en"
7845
7846#: builtin/fast-export.c:994
7847msgid "Output full tree for each commit"
7848msgstr "Skriv ut hela trädet för varje incheckning"
7849
7850#: builtin/fast-export.c:996
7851msgid "Use the done feature to terminate the stream"
7852msgstr "Använd done-funktionen för att avsluta strömmen"
7853
7854#: builtin/fast-export.c:997
7855msgid "Skip output of blob data"
7856msgstr "Hoppa över skrivning av blob-data"
7857
7858#: builtin/fast-export.c:998
7859msgid "refspec"
7860msgstr "referensspecifikation"
7861
7862#: builtin/fast-export.c:999
7863msgid "Apply refspec to exported refs"
7864msgstr "Applicera referensspecifikation på exporterade referenser"
7865
7866#: builtin/fast-export.c:1000
7867msgid "anonymize output"
7868msgstr "anonymisera utdata"
7869
7870#: builtin/fetch.c:21
7871msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
7872msgstr "git fetch [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
7873
7874#: builtin/fetch.c:22
7875msgid "git fetch [<options>] <group>"
7876msgstr "git fetch [<flaggor>] <grupp>"
7877
7878#: builtin/fetch.c:23
7879msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
7880msgstr "git fetch --multiple [<flaggor>] [(<arkiv> | <grupp>)...]"
7881
7882#: builtin/fetch.c:24
7883msgid "git fetch --all [<options>]"
7884msgstr "git fetch --all [<flaggor>]"
7885
7886#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:175
7887msgid "fetch from all remotes"
7888msgstr "hämta från alla fjärrar"
7889
7890#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:178
7891msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
7892msgstr "lägg till i .git/FETCH_HEAD istället för att skriva över"
7893
7894#: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:181
7895msgid "path to upload pack on remote end"
7896msgstr "sökväg till upload pack på fjärren"
7897
7898#: builtin/fetch.c:100 builtin/pull.c:183
7899msgid "force overwrite of local branch"
7900msgstr "tvinga överskrivning av lokal gren"
7901
7902#: builtin/fetch.c:102
7903msgid "fetch from multiple remotes"
7904msgstr "hämta från flera fjärrar"
7905
7906#: builtin/fetch.c:104 builtin/pull.c:185
7907msgid "fetch all tags and associated objects"
7908msgstr "hämta alla taggar och associerade objekt"
7909
7910#: builtin/fetch.c:106
7911msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
7912msgstr "hämta inte alla taggar (--no-tags)"
7913
7914#: builtin/fetch.c:108
7915msgid "number of submodules fetched in parallel"
7916msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
7917
7918#: builtin/fetch.c:110 builtin/pull.c:188
7919msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
7920msgstr "rensa fjärrspårande grenar ej längre på fjärren"
7921
7922#: builtin/fetch.c:111 builtin/pull.c:191
7923msgid "on-demand"
7924msgstr "on-demand"
7925
7926#: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:192
7927msgid "control recursive fetching of submodules"
7928msgstr "styr rekursiv hämtning av undermoduler"
7929
7930#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:200
7931msgid "keep downloaded pack"
7932msgstr "behåll hämtade paket"
7933
7934#: builtin/fetch.c:118
7935msgid "allow updating of HEAD ref"
7936msgstr "tillåt uppdatering av HEAD-referens"
7937
7938#: builtin/fetch.c:121 builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:203
7939msgid "deepen history of shallow clone"
7940msgstr "fördjupa historik för grund klon"
7941
7942#: builtin/fetch.c:123
7943msgid "deepen history of shallow repository based on time"
7944msgstr "fördjupa historik för grund klon baserad på tid"
7945
7946#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:206
7947msgid "convert to a complete repository"
7948msgstr "konvertera till komplett arkiv"
7949
7950#: builtin/fetch.c:131 builtin/log.c:1440
7951msgid "dir"
7952msgstr "kat"
7953
7954#: builtin/fetch.c:132
7955msgid "prepend this to submodule path output"
7956msgstr "lägg till i början av undermodulens sökvägsutdata"
7957
7958#: builtin/fetch.c:135
7959msgid "default mode for recursion"
7960msgstr "standardläge för rekursion"
7961
7962#: builtin/fetch.c:137 builtin/pull.c:209
7963msgid "accept refs that update .git/shallow"
7964msgstr "tar emot referenser som uppdaterar .git/shallow"
7965
7966#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:211
7967msgid "refmap"
7968msgstr "referenskarta"
7969
7970#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:212
7971msgid "specify fetch refmap"
7972msgstr "ange referenskarta för \"fetch\""
7973
7974#: builtin/fetch.c:395
7975msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
7976msgstr "Kunde inte hitta fjärr-referensen HEAD"
7977
7978#: builtin/fetch.c:513
7979#, c-format
7980msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
7981msgstr "konfigurationen för fetch.output innehåller ogiltigt värde %s"
7982
7983#: builtin/fetch.c:606
7984#, c-format
7985msgid "object %s not found"
7986msgstr "objektet %s hittades inte"
7987
7988#: builtin/fetch.c:610
7989msgid "[up to date]"
7990msgstr "[àjour]"
7991
7992#: builtin/fetch.c:623 builtin/fetch.c:703
7993msgid "[rejected]"
7994msgstr "[refuserad]"
7995
7996#: builtin/fetch.c:624
7997msgid "can't fetch in current branch"
7998msgstr "kan inte hämta i aktuell gren"
7999
8000#: builtin/fetch.c:633
8001msgid "[tag update]"
8002msgstr "[uppdaterad tagg]"
8003
8004#: builtin/fetch.c:634 builtin/fetch.c:667 builtin/fetch.c:683
8005#: builtin/fetch.c:698
8006msgid "unable to update local ref"
8007msgstr "kunde inte uppdatera lokal ref"
8008
8009#: builtin/fetch.c:653
8010msgid "[new tag]"
8011msgstr "[ny tagg]"
8012
8013#: builtin/fetch.c:656
8014msgid "[new branch]"
8015msgstr "[ny gren]"
8016
8017#: builtin/fetch.c:659
8018msgid "[new ref]"
8019msgstr "[ny ref]"
8020
8021#: builtin/fetch.c:698
8022msgid "forced update"
8023msgstr "tvingad uppdatering"
8024
8025#: builtin/fetch.c:703
8026msgid "non-fast-forward"
8027msgstr "ej snabbspolad"
8028
8029#: builtin/fetch.c:748
8030#, c-format
8031msgid "%s did not send all necessary objects\n"
8032msgstr "%s sände inte alla nödvändiga objekt\n"
8033
8034#: builtin/fetch.c:768
8035#, c-format
8036msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
8037msgstr "avvisa %s då grunda rötter inte kan uppdateras"
8038
8039#: builtin/fetch.c:855 builtin/fetch.c:951
8040#, c-format
8041msgid "From %.*s\n"
8042msgstr "Från %.*s\n"
8043
8044#: builtin/fetch.c:866
8045#, c-format
8046msgid ""
8047"some local refs could not be updated; try running\n"
8048" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
8049msgstr ""
8050"vissa lokala referenser kunde inte uppdateras; testa att köra\n"
8051" \"git remote prune %s\" för att ta bort gamla grenar som står i konflikt"
8052
8053#: builtin/fetch.c:921
8054#, c-format
8055msgid "   (%s will become dangling)"
8056msgstr "   (%s kommer bli dinglande)"
8057
8058#: builtin/fetch.c:922
8059#, c-format
8060msgid "   (%s has become dangling)"
8061msgstr "   (%s har blivit dinglande)"
8062
8063#: builtin/fetch.c:954
8064msgid "[deleted]"
8065msgstr "[borttagen]"
8066
8067#: builtin/fetch.c:955 builtin/remote.c:1022
8068msgid "(none)"
8069msgstr "(ingen)"
8070
8071#: builtin/fetch.c:978
8072#, c-format
8073msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
8074msgstr "Vägrar hämta till aktuell gren %s i ett icke-naket arkiv"
8075
8076#: builtin/fetch.c:997
8077#, c-format
8078msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
8079msgstr "Flaggan \"%s\" och värdet \"%s\" är inte giltigt för %s"
8080
8081#: builtin/fetch.c:1000
8082#, c-format
8083msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
8084msgstr "Flaggan \"%s\" ignoreras för %s\n"
8085
8086#: builtin/fetch.c:1076
8087#, c-format
8088msgid "Don't know how to fetch from %s"
8089msgstr "Vet inte hur man hämtar från %s"
8090
8091#: builtin/fetch.c:1236
8092#, c-format
8093msgid "Fetching %s\n"
8094msgstr "Hämtar %s\n"
8095
8096#: builtin/fetch.c:1238 builtin/remote.c:96
8097#, c-format
8098msgid "Could not fetch %s"
8099msgstr "Kunde inte hämta %s"
8100
8101#: builtin/fetch.c:1256
8102msgid ""
8103"No remote repository specified.  Please, specify either a URL or a\n"
8104"remote name from which new revisions should be fetched."
8105msgstr ""
8106"Inget fjärrarkiv angavs. Ange antingen en URL eller namnet på ett\n"
8107"fjärrarkiv som nya incheckningar skall hämtas från."
8108
8109#: builtin/fetch.c:1279
8110msgid "You need to specify a tag name."
8111msgstr "Du måste ange namnet på en tagg."
8112
8113#: builtin/fetch.c:1321
8114msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
8115msgstr "Negativa djup stöds inte i --deepen"
8116
8117#: builtin/fetch.c:1323
8118msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
8119msgstr "--deepen och --depth är ömsesidigt uteslutande"
8120
8121#: builtin/fetch.c:1328
8122msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
8123msgstr "--depth och --unshallow kan inte användas samtidigt"
8124
8125#: builtin/fetch.c:1330
8126msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
8127msgstr "--unshallow kan inte användas på ett komplett arkiv"
8128
8129#: builtin/fetch.c:1352
8130msgid "fetch --all does not take a repository argument"
8131msgstr "fetch --all tar inte namnet på ett arkiv som argument"
8132
8133#: builtin/fetch.c:1354
8134msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
8135msgstr "fetch --all kan inte anges med referensspecifikationer"
8136
8137#: builtin/fetch.c:1365
8138#, c-format
8139msgid "No such remote or remote group: %s"
8140msgstr "Fjärren eller fjärrgruppen finns inte: %s"
8141
8142#: builtin/fetch.c:1373
8143msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
8144msgstr "Kan inte hämta från grupp och ange referensspecifikationer"
8145
8146#: builtin/fmt-merge-msg.c:14
8147msgid ""
8148"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
8149msgstr ""
8150"git fmt-merge-msg [-m <meddelande>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <fil>]"
8151
8152#: builtin/fmt-merge-msg.c:663
8153msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
8154msgstr "fyll i loggen med som mest <n> poster från shortlog"
8155
8156#: builtin/fmt-merge-msg.c:666
8157msgid "alias for --log (deprecated)"
8158msgstr "alias för --log (avråds)"
8159
8160#: builtin/fmt-merge-msg.c:669
8161msgid "text"
8162msgstr "text"
8163
8164#: builtin/fmt-merge-msg.c:670
8165msgid "use <text> as start of message"
8166msgstr "inled meddelande med <text>"
8167
8168#: builtin/fmt-merge-msg.c:671
8169msgid "file to read from"
8170msgstr "fil att läsa från"
8171
8172#: builtin/for-each-ref.c:9
8173msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
8174msgstr "git for-each-ref [<flaggor>] [<mönster>]"
8175
8176#: builtin/for-each-ref.c:10
8177msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
8178msgstr "git for-each-ref [--points-at <objekt>]"
8179
8180#: builtin/for-each-ref.c:11
8181msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
8182msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<incheckning>]]"
8183
8184#: builtin/for-each-ref.c:12
8185msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
8186msgstr ""
8187"git for-each-ref [--contains [<incheckning>]] [--no-contains [<incheckning>]]"
8188
8189#: builtin/for-each-ref.c:27
8190msgid "quote placeholders suitably for shells"
8191msgstr "citera platshållare passande för skal"
8192
8193#: builtin/for-each-ref.c:29
8194msgid "quote placeholders suitably for perl"
8195msgstr "citera platshållare passande för perl"
8196
8197#: builtin/for-each-ref.c:31
8198msgid "quote placeholders suitably for python"
8199msgstr "citera platshållare passande för python"
8200
8201#: builtin/for-each-ref.c:33
8202msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
8203msgstr "citera platshållare passande för Tcl"
8204
8205#: builtin/for-each-ref.c:36
8206msgid "show only <n> matched refs"
8207msgstr "visa endast <n> träffade refs"
8208
8209#: builtin/for-each-ref.c:41
8210msgid "print only refs which points at the given object"
8211msgstr "visa endast referenser som pekar på objektet"
8212
8213#: builtin/for-each-ref.c:43
8214msgid "print only refs that are merged"
8215msgstr "visa endast referenser som slagits samman"
8216
8217#: builtin/for-each-ref.c:44
8218msgid "print only refs that are not merged"
8219msgstr "visa endast referenser som ej slagits samman"
8220
8221#: builtin/for-each-ref.c:45
8222msgid "print only refs which contain the commit"
8223msgstr "visa endast referenser som innehåller incheckningen"
8224
8225#: builtin/for-each-ref.c:46
8226msgid "print only refs which don't contain the commit"
8227msgstr "visa endast referenser som inte innehåller incheckningen"
8228
8229#: builtin/fsck.c:554
8230msgid "Checking object directories"
8231msgstr "Kontrollerar objektkataloger"
8232
8233#: builtin/fsck.c:646
8234msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
8235msgstr "git fsck [<flaggor>] [<objekt>...]"
8236
8237#: builtin/fsck.c:652
8238msgid "show unreachable objects"
8239msgstr "visa onåbara objekt"
8240
8241#: builtin/fsck.c:653
8242msgid "show dangling objects"
8243msgstr "visa dinglande objekt"
8244
8245#: builtin/fsck.c:654
8246msgid "report tags"
8247msgstr "rapportera taggar"
8248
8249#: builtin/fsck.c:655
8250msgid "report root nodes"
8251msgstr "rapportera rotnoder"
8252
8253#: builtin/fsck.c:656
8254msgid "make index objects head nodes"
8255msgstr "gör indexojekt till huvudnoder"
8256
8257#: builtin/fsck.c:657
8258msgid "make reflogs head nodes (default)"
8259msgstr "gör refloggar till huvudnoder (standard)"
8260
8261#: builtin/fsck.c:658
8262msgid "also consider packs and alternate objects"
8263msgstr "ta även hänsyn till paket och alternativa objekt"
8264
8265# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
8266# objects in the database.
8267#: builtin/fsck.c:659
8268msgid "check only connectivity"
8269msgstr "kontrollera endast konnektivitet"
8270
8271#: builtin/fsck.c:660
8272msgid "enable more strict checking"
8273msgstr "aktivera striktare kontroll"
8274
8275#: builtin/fsck.c:662
8276msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
8277msgstr "skriv dinglande objekt i .git/lost-found"
8278
8279#: builtin/fsck.c:663 builtin/prune.c:107
8280msgid "show progress"
8281msgstr "visa förlopp"
8282
8283#: builtin/fsck.c:664
8284msgid "show verbose names for reachable objects"
8285msgstr "visa ordrika namn för nåbara objekt"
8286
8287#: builtin/fsck.c:725
8288msgid "Checking objects"
8289msgstr "Kontrollerar objekt"
8290
8291#: builtin/gc.c:25
8292msgid "git gc [<options>]"
8293msgstr "git gc [<flaggor>]"
8294
8295#: builtin/gc.c:78
8296#, c-format
8297msgid "Failed to fstat %s: %s"
8298msgstr "Misslyckades ta status (fstat) på %s: %s"
8299
8300#: builtin/gc.c:306
8301#, c-format
8302msgid "Can't stat %s"
8303msgstr "Kan inte ta status på %s"
8304
8305#: builtin/gc.c:315
8306#, c-format
8307msgid ""
8308"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
8309"and remove %s.\n"
8310"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
8311"\n"
8312"%s"
8313msgstr ""
8314"Senaste körningen av git gc rapporterade följande. Fixa grundproblemet\n"
8315"och ta bort %s.\n"
8316"Automatisk städning kommer inte utföras förrän filen tas bort.\n"
8317"\n"
8318"%s"
8319
8320#: builtin/gc.c:354
8321msgid "prune unreferenced objects"
8322msgstr "rensa ej refererade objekt"
8323
8324#: builtin/gc.c:356
8325msgid "be more thorough (increased runtime)"
8326msgstr "var mer grundlig (ökar körtiden)"
8327
8328#: builtin/gc.c:357
8329msgid "enable auto-gc mode"
8330msgstr "aktivera auto-gc-läge"
8331
8332#: builtin/gc.c:358
8333msgid "force running gc even if there may be another gc running"
8334msgstr "tvinga gc-körning även om en annan gc kanske körs"
8335
8336#: builtin/gc.c:375
8337#, c-format
8338msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s"
8339msgstr "Kan inte tolka värdet %s för gc.logexpiry"
8340
8341#: builtin/gc.c:403
8342#, c-format
8343msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
8344msgstr "Packar arkivet automatiskt i bakgrunden för optimal prestanda.\n"
8345
8346#: builtin/gc.c:405
8347#, c-format
8348msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
8349msgstr "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda.\n"
8350
8351#: builtin/gc.c:406
8352#, c-format
8353msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
8354msgstr "Se \"git help gc\" för manuell hushållning.\n"
8355
8356#: builtin/gc.c:427
8357#, c-format
8358msgid ""
8359"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
8360msgstr ""
8361"gc körs redan på maskinen \"%s\" pid %<PRIuMAX> (använd --force om så inte "
8362"är fallet)"
8363
8364#: builtin/gc.c:471
8365msgid ""
8366"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
8367msgstr ""
8368"Det finns för många onåbara lösa objekt; kör \"git prune\" för att ta bort "
8369"dem."
8370
8371#: builtin/grep.c:25
8372msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
8373msgstr "git grep [<flaggor>] [-e] <mönster> [<rev>...] [[--] <sökväg>...]"
8374
8375#: builtin/grep.c:232
8376#, c-format
8377msgid "grep: failed to create thread: %s"
8378msgstr "grep: misslyckades skapa tråd. %s"
8379
8380#: builtin/grep.c:290
8381#, c-format
8382msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
8383msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d) för %s"
8384
8385#: builtin/grep.c:769 builtin/grep.c:810
8386#, c-format
8387msgid "unable to read tree (%s)"
8388msgstr "kunde inte läsa träd (%s)"
8389
8390#: builtin/grep.c:829
8391#, c-format
8392msgid "unable to grep from object of type %s"
8393msgstr "Kunde inte \"grep\" från objekt av typen %s"
8394
8395#: builtin/grep.c:893
8396#, c-format
8397msgid "switch `%c' expects a numerical value"
8398msgstr "flaggan \"%c\" antar ett numeriskt värde"
8399
8400#: builtin/grep.c:980
8401msgid "search in index instead of in the work tree"
8402msgstr "sök i indexet istället för i arbetskatalogen"
8403
8404#: builtin/grep.c:982
8405msgid "find in contents not managed by git"
8406msgstr "sök i innehåll som inte hanteras av git"
8407
8408#: builtin/grep.c:984
8409msgid "search in both tracked and untracked files"
8410msgstr "sök i både spårade och ospårade filer"
8411
8412#: builtin/grep.c:986
8413msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
8414msgstr "ignorera filer angivna i \".gitignore\""
8415
8416#: builtin/grep.c:988
8417msgid "recursively search in each submodule"
8418msgstr "sök varje undermodul rekursivt"
8419
8420#: builtin/grep.c:990
8421msgid "basename"
8422msgstr "basnamn"
8423
8424#: builtin/grep.c:991
8425msgid "prepend parent project's basename to output"
8426msgstr "lägg till föräldraprojektets basnamn i utdata"
8427
8428#: builtin/grep.c:994
8429msgid "show non-matching lines"
8430msgstr "visa rader som inte träffas"
8431
8432#: builtin/grep.c:996
8433msgid "case insensitive matching"
8434msgstr "skiftlägesokänslig sökning"
8435
8436#: builtin/grep.c:998
8437msgid "match patterns only at word boundaries"
8438msgstr "matcha endast mönster vid ordgränser"
8439
8440#: builtin/grep.c:1000
8441msgid "process binary files as text"
8442msgstr "hantera binärfiler som text"
8443
8444#: builtin/grep.c:1002
8445msgid "don't match patterns in binary files"
8446msgstr "träffa inte mönster i binärfiler"
8447
8448#: builtin/grep.c:1005
8449msgid "process binary files with textconv filters"
8450msgstr "hantera binärfiler med textconv-filter"
8451
8452#: builtin/grep.c:1007
8453msgid "descend at most <depth> levels"
8454msgstr "gå som mest ned <djup> nivåer"
8455
8456#: builtin/grep.c:1011
8457msgid "use extended POSIX regular expressions"
8458msgstr "använd utökade POSIX-reguljära uttryck"
8459
8460#: builtin/grep.c:1014
8461msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
8462msgstr "använd grundläggande POSIX-reguljära uttryck (standard)"
8463
8464#: builtin/grep.c:1017
8465msgid "interpret patterns as fixed strings"
8466msgstr "tolka mönster som fixerade strängar"
8467
8468#: builtin/grep.c:1020
8469msgid "use Perl-compatible regular expressions"
8470msgstr "använd Perlkompatibla reguljära uttryck"
8471
8472#: builtin/grep.c:1023
8473msgid "show line numbers"
8474msgstr "visa radnummer"
8475
8476#: builtin/grep.c:1024
8477msgid "don't show filenames"
8478msgstr "visa inte filnamn"
8479
8480#: builtin/grep.c:1025
8481msgid "show filenames"
8482msgstr "visa filnamn"
8483
8484#: builtin/grep.c:1027
8485msgid "show filenames relative to top directory"
8486msgstr "visa filnamn relativa till toppkatalogen"
8487
8488#: builtin/grep.c:1029
8489msgid "show only filenames instead of matching lines"
8490msgstr "visa endast filnamn istället för träffade rader"
8491
8492#: builtin/grep.c:1031
8493msgid "synonym for --files-with-matches"
8494msgstr "synonym för --files-with-matches"
8495
8496#: builtin/grep.c:1034
8497msgid "show only the names of files without match"
8498msgstr "visa endast namn på filer utan träffar"
8499
8500#: builtin/grep.c:1036
8501msgid "print NUL after filenames"
8502msgstr "skriv NUL efter filnamn"
8503
8504#: builtin/grep.c:1038
8505msgid "show the number of matches instead of matching lines"
8506msgstr "visa antal träffar istället för träffade rader"
8507
8508#: builtin/grep.c:1039
8509msgid "highlight matches"
8510msgstr "ljusmarkera träffar"
8511
8512#: builtin/grep.c:1041
8513msgid "print empty line between matches from different files"
8514msgstr "skriv tomma rader mellan träffar från olika filer"
8515
8516#: builtin/grep.c:1043
8517msgid "show filename only once above matches from same file"
8518msgstr "visa filnamn endast en gång ovanför träffar från samma fil"
8519
8520#: builtin/grep.c:1046
8521msgid "show <n> context lines before and after matches"
8522msgstr "visa <n> rader sammanhang före och efter träffar"
8523
8524#: builtin/grep.c:1049
8525msgid "show <n> context lines before matches"
8526msgstr "visa <n> rader sammanhang före träffar"
8527
8528#: builtin/grep.c:1051
8529msgid "show <n> context lines after matches"
8530msgstr "visa <n> rader sammanhang efter träffar"
8531
8532#: builtin/grep.c:1053
8533msgid "use <n> worker threads"
8534msgstr "använd <n> jobbtrådar"
8535
8536#: builtin/grep.c:1054
8537msgid "shortcut for -C NUM"
8538msgstr "genväg för -C NUM"
8539
8540#: builtin/grep.c:1057
8541msgid "show a line with the function name before matches"
8542msgstr "visa en rad med funktionsnamnet före träffen"
8543
8544#: builtin/grep.c:1059
8545msgid "show the surrounding function"
8546msgstr "visa den omkringliggande funktionen"
8547
8548#: builtin/grep.c:1062
8549msgid "read patterns from file"
8550msgstr "läs mönster från fil"
8551
8552#: builtin/grep.c:1064
8553msgid "match <pattern>"
8554msgstr "träffa <mönster>"
8555
8556#: builtin/grep.c:1066
8557msgid "combine patterns specified with -e"
8558msgstr "kombinera mönster som anges med -e"
8559
8560#: builtin/grep.c:1078
8561msgid "indicate hit with exit status without output"
8562msgstr "ange träff med slutstatuskod utan utdata"
8563
8564#: builtin/grep.c:1080
8565msgid "show only matches from files that match all patterns"
8566msgstr "visa endast träffar från filer som träffar alla mönster"
8567
8568#: builtin/grep.c:1082
8569msgid "show parse tree for grep expression"
8570msgstr "visa analysträd för grep-uttryck"
8571
8572#: builtin/grep.c:1086
8573msgid "pager"
8574msgstr "bläddrare"
8575
8576#: builtin/grep.c:1086
8577msgid "show matching files in the pager"
8578msgstr "visa träffade filer i filbläddraren"
8579
8580#: builtin/grep.c:1089
8581msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
8582msgstr "tillåt anropa grep(1) (ignoreras av detta bygge)"
8583
8584#: builtin/grep.c:1153
8585msgid "no pattern given."
8586msgstr "inget mönster angavs."
8587
8588#: builtin/grep.c:1189
8589msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
8590msgstr "--no-index och --untracked kan inte användas med revisioner"
8591
8592#: builtin/grep.c:1195
8593#, c-format
8594msgid "unable to resolve revision: %s"
8595msgstr "kan inte slå upp revision: %s"
8596
8597#: builtin/grep.c:1228 builtin/index-pack.c:1485
8598#, c-format
8599msgid "invalid number of threads specified (%d)"
8600msgstr "felaktigt antal trådar angivet (%d)"
8601
8602#: builtin/grep.c:1251
8603msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
8604msgstr "--open-files-in-pager fungerar endast i arbetskatalogen"
8605
8606#: builtin/grep.c:1274
8607msgid "option not supported with --recurse-submodules."
8608msgstr "flaggan stöds inte med --recurse-submodules."
8609
8610#: builtin/grep.c:1280
8611msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
8612msgstr "--cached och --untracked kan inte användas med --no-index."
8613
8614#: builtin/grep.c:1286
8615msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
8616msgstr "--[no-]exclude-standard kan inte användas för spårat innehåll."
8617
8618#: builtin/grep.c:1294
8619msgid "both --cached and trees are given."
8620msgstr "både --cached och träd angavs."
8621
8622#: builtin/hash-object.c:81
8623msgid ""
8624"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
8625"[--] <file>..."
8626msgstr ""
8627"git hash-object [-t <typ>] [-w] [--path=<fil> | --no-filters] [--stdin] [--] "
8628"<fil>..."
8629
8630#: builtin/hash-object.c:82
8631msgid "git hash-object  --stdin-paths"
8632msgstr "git hash-object  --stdin-paths"
8633
8634#: builtin/hash-object.c:94
8635msgid "type"
8636msgstr "typ"
8637
8638#: builtin/hash-object.c:94
8639msgid "object type"
8640msgstr "objekttyp"
8641
8642#: builtin/hash-object.c:95
8643msgid "write the object into the object database"
8644msgstr "skriv objektet till objektdatabasen"
8645
8646#: builtin/hash-object.c:97
8647msgid "read the object from stdin"
8648msgstr "läs objektet från standard in"
8649
8650#: builtin/hash-object.c:99
8651msgid "store file as is without filters"
8652msgstr "spara filen som den är utan filer"
8653
8654#: builtin/hash-object.c:100
8655msgid ""
8656"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
8657msgstr ""
8658"hasha slumpmässigt skräp för att skapa korrupta objekt för felsökning av Git"
8659
8660#: builtin/hash-object.c:101
8661msgid "process file as it were from this path"
8662msgstr "hantera filen som om den kom från sökvägen"
8663
8664#: builtin/help.c:42
8665msgid "print all available commands"
8666msgstr "visa alla tillgängliga kommandon"
8667
8668#: builtin/help.c:43
8669msgid "exclude guides"
8670msgstr "uteslut vägledningar"
8671
8672#: builtin/help.c:44
8673msgid "print list of useful guides"
8674msgstr "lista användbara vägledningar"
8675
8676#: builtin/help.c:45
8677msgid "show man page"
8678msgstr "visa manualsida"
8679
8680#: builtin/help.c:46
8681msgid "show manual in web browser"
8682msgstr "visa manual i webbläsare"
8683
8684#: builtin/help.c:48
8685msgid "show info page"
8686msgstr "visa info-sida"
8687
8688#: builtin/help.c:54
8689msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
8690msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<kommando>]"
8691
8692#: builtin/help.c:66
8693#, c-format
8694msgid "unrecognized help format '%s'"
8695msgstr "okänt hjälpformat: %s"
8696
8697#: builtin/help.c:93
8698msgid "Failed to start emacsclient."
8699msgstr "Misslyckades starta emacsclient."
8700
8701#: builtin/help.c:106
8702msgid "Failed to parse emacsclient version."
8703msgstr "Kunde inte tolka emacsclient-version."
8704
8705#: builtin/help.c:114
8706#, c-format
8707msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
8708msgstr "emacsclient version \"%d\" för gammal (< 22)."
8709
8710#: builtin/help.c:132 builtin/help.c:153 builtin/help.c:162 builtin/help.c:170
8711#, c-format
8712msgid "failed to exec '%s'"
8713msgstr "exec misslyckades för \"%s\""
8714
8715#: builtin/help.c:207
8716#, c-format
8717msgid ""
8718"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
8719"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
8720msgstr ""
8721"\"%s\": sökväg för man-visare som ej stöds.\n"
8722"Använd \"man.<verktyg>.cmd\" istället."
8723
8724#: builtin/help.c:219
8725#, c-format
8726msgid ""
8727"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
8728"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
8729msgstr ""
8730"\"%s\": kommando för man-visare som stöds.\n"
8731"Använd \"man.<verktyg>.path\" istället."
8732
8733#: builtin/help.c:336
8734#, c-format
8735msgid "'%s': unknown man viewer."
8736msgstr "\"%s\": okänd man-visare."
8737
8738#: builtin/help.c:353
8739msgid "no man viewer handled the request"
8740msgstr "ingen man-visare hanterade förfrågan"
8741
8742#: builtin/help.c:361
8743msgid "no info viewer handled the request"
8744msgstr "ingen info-visare hanterade förfrågan"
8745
8746#: builtin/help.c:403
8747msgid "Defining attributes per path"
8748msgstr "Definierar attribut per sökväg"
8749
8750#: builtin/help.c:404
8751msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
8752msgstr "Git för dagligt bruk i ungefär 20 kommandon"
8753
8754#: builtin/help.c:405
8755msgid "A Git glossary"
8756msgstr "En Git-ordlista"
8757
8758#: builtin/help.c:406
8759msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
8760msgstr "Ange avsiktligen ospårade filer att ignorera"
8761
8762#: builtin/help.c:407
8763msgid "Defining submodule properties"
8764msgstr "Ange egenskaper för undermoduler"
8765
8766#: builtin/help.c:408
8767msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
8768msgstr "Ange versioner och intervall i Git"
8769
8770#: builtin/help.c:409
8771msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)"
8772msgstr "Introduktion till Git (för version 1.5.1 och senare)"
8773
8774#: builtin/help.c:410
8775msgid "An overview of recommended workflows with Git"
8776msgstr "Översikt över rekommenderade arbetsflöden med Git"
8777
8778#: builtin/help.c:422
8779msgid "The common Git guides are:\n"
8780msgstr "De vanliga Git-vägledningarna är:\n"
8781
8782#: builtin/help.c:440
8783#, c-format
8784msgid "`git %s' is aliased to `%s'"
8785msgstr "\"git %s\" är ett alias för \"%s\""
8786
8787#: builtin/help.c:462 builtin/help.c:479
8788#, c-format
8789msgid "usage: %s%s"
8790msgstr "användning: %s%s"
8791
8792#: builtin/index-pack.c:154
8793#, c-format
8794msgid "unable to open %s"
8795msgstr "kunde inte öppna %s"
8796
8797#: builtin/index-pack.c:204
8798#, c-format
8799msgid "object type mismatch at %s"
8800msgstr "objekttyp stämmer inte överens vid %s"
8801
8802#: builtin/index-pack.c:224
8803#, c-format
8804msgid "did not receive expected object %s"
8805msgstr "emottog inte det förväntade objektet %s"
8806
8807#: builtin/index-pack.c:227
8808#, c-format
8809msgid "object %s: expected type %s, found %s"
8810msgstr "objektet %s: förväntad typ %s, såg %s"
8811
8812#: builtin/index-pack.c:269
8813#, c-format
8814msgid "cannot fill %d byte"
8815msgid_plural "cannot fill %d bytes"
8816msgstr[0] "kan inte fylla %d byte"
8817msgstr[1] "kan inte fylla %d byte"
8818
8819#: builtin/index-pack.c:279
8820msgid "early EOF"
8821msgstr "tidigt filslut"
8822
8823#: builtin/index-pack.c:280
8824msgid "read error on input"
8825msgstr "indataläsfel"
8826
8827#: builtin/index-pack.c:292
8828msgid "used more bytes than were available"
8829msgstr "använde fler byte än tillgängligt"
8830
8831#: builtin/index-pack.c:299
8832msgid "pack too large for current definition of off_t"
8833msgstr "paket för stort för nuvarande definition av off_t"
8834
8835#: builtin/index-pack.c:302 builtin/unpack-objects.c:92
8836msgid "pack exceeds maximum allowed size"
8837msgstr "paket är större än tillåten maximal storlek"
8838
8839#: builtin/index-pack.c:317
8840#, c-format
8841msgid "unable to create '%s'"
8842msgstr "kunde inte skapa \"%s\""
8843
8844#: builtin/index-pack.c:323
8845#, c-format
8846msgid "cannot open packfile '%s'"
8847msgstr "kan inte öppna paketfilen \"%s\""
8848
8849#: builtin/index-pack.c:337
8850msgid "pack signature mismatch"
8851msgstr "paketsignatur stämmer inte överens"
8852
8853#: builtin/index-pack.c:339
8854#, c-format
8855msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
8856msgstr "paketversion %<PRIu32> stöds ej"
8857
8858#: builtin/index-pack.c:357
8859#, c-format
8860msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
8861msgstr "paketet har felaktigt objekt vid index %<PRIuMAX>: %s"
8862
8863#: builtin/index-pack.c:479
8864#, c-format
8865msgid "inflate returned %d"
8866msgstr "inflate returnerade %d"
8867
8868#: builtin/index-pack.c:528
8869msgid "offset value overflow for delta base object"
8870msgstr "indexvärdespill för deltabasobjekt"
8871
8872#: builtin/index-pack.c:536
8873msgid "delta base offset is out of bound"
8874msgstr "deltabasindex utanför gränsen"
8875
8876#: builtin/index-pack.c:544
8877#, c-format
8878msgid "unknown object type %d"
8879msgstr "okänd objekttyp %d"
8880
8881#: builtin/index-pack.c:575
8882msgid "cannot pread pack file"
8883msgstr "kan inte utföra \"pread\" på paketfil"
8884
8885#: builtin/index-pack.c:577
8886#, c-format
8887msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
8888msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
8889msgstr[0] "för tidigt slut på paketfilen, %<PRIuMAX> byte saknas"
8890msgstr[1] "för tidigt slut på paketfilen, %<PRIuMAX> byte saknas"
8891
8892#: builtin/index-pack.c:603
8893msgid "serious inflate inconsistency"
8894msgstr "allvarlig inflate-inkonsekvens"
8895
8896#: builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:755 builtin/index-pack.c:778
8897#: builtin/index-pack.c:816 builtin/index-pack.c:825
8898#, c-format
8899msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
8900msgstr "SHA1-KOLLISION UPPTÄCKT VID %s !"
8901
8902#: builtin/index-pack.c:752 builtin/pack-objects.c:164
8903#: builtin/pack-objects.c:257
8904#, c-format
8905msgid "unable to read %s"
8906msgstr "kunde inte läsa %s"
8907
8908#: builtin/index-pack.c:814
8909#, c-format
8910msgid "cannot read existing object info %s"
8911msgstr "kan inte läsa information om befintligt objekt %s"
8912
8913#: builtin/index-pack.c:822
8914#, c-format
8915msgid "cannot read existing object %s"
8916msgstr "kan inte läsa befintligt objekt %s"
8917
8918#: builtin/index-pack.c:836
8919#, c-format
8920msgid "invalid blob object %s"
8921msgstr "ogiltigt blob-objekt %s"
8922
8923#: builtin/index-pack.c:850
8924#, c-format
8925msgid "invalid %s"
8926msgstr "ogiltigt %s"
8927
8928#: builtin/index-pack.c:853
8929msgid "Error in object"
8930msgstr "Fel i objekt"
8931
8932#: builtin/index-pack.c:855
8933#, c-format
8934msgid "Not all child objects of %s are reachable"
8935msgstr "Inte alla barnobjekt för %s kan nås"
8936
8937#: builtin/index-pack.c:927 builtin/index-pack.c:958
8938msgid "failed to apply delta"
8939msgstr "misslyckades tillämpa delta"
8940
8941#: builtin/index-pack.c:1128
8942msgid "Receiving objects"
8943msgstr "Tar emot objekt"
8944
8945#: builtin/index-pack.c:1128
8946msgid "Indexing objects"
8947msgstr "Skapar index för objekt"
8948
8949#: builtin/index-pack.c:1160
8950msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
8951msgstr "paketet är trasigt (SHA1 stämmer inte)"
8952
8953#: builtin/index-pack.c:1165
8954msgid "cannot fstat packfile"
8955msgstr "kan inte utföra \"fstat\" på paketfil"
8956
8957#: builtin/index-pack.c:1168
8958msgid "pack has junk at the end"
8959msgstr "paket har skräp i slutet"
8960
8961#: builtin/index-pack.c:1179
8962msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
8963msgstr "förvirrad bortom vanvett i parse_pack_objects()"
8964
8965#: builtin/index-pack.c:1202
8966msgid "Resolving deltas"
8967msgstr "Analyserar delta"
8968
8969#: builtin/index-pack.c:1213
8970#, c-format
8971msgid "unable to create thread: %s"
8972msgstr "kunde inte skapa tråd: %s"
8973
8974#: builtin/index-pack.c:1255
8975msgid "confusion beyond insanity"
8976msgstr "förvirrad bortom vanvett"
8977
8978#: builtin/index-pack.c:1261
8979#, c-format
8980msgid "completed with %d local object"
8981msgid_plural "completed with %d local objects"
8982msgstr[0] "slutfördes med %d lokalt objekt"
8983msgstr[1] "slutfördes med %d lokala objekt"
8984
8985#: builtin/index-pack.c:1273
8986#, c-format
8987msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
8988msgstr "Oväntad svanschecksumma för %s (trasig disk?)"
8989
8990#: builtin/index-pack.c:1277
8991#, c-format
8992msgid "pack has %d unresolved delta"
8993msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
8994msgstr[0] "paketet har %d oanalyserat delta"
8995msgstr[1] "paketet har %d oanalyserade delta"
8996
8997#: builtin/index-pack.c:1301
8998#, c-format
8999msgid "unable to deflate appended object (%d)"
9000msgstr "kunde inte utföra \"deflate\" på tillagt objekt (%d)"
9001
9002#: builtin/index-pack.c:1377
9003#, c-format
9004msgid "local object %s is corrupt"
9005msgstr "lokalt objekt %s är trasigt"
9006
9007#: builtin/index-pack.c:1403
9008msgid "error while closing pack file"
9009msgstr "fel vid stängning av paketfil"
9010
9011#: builtin/index-pack.c:1415
9012#, c-format
9013msgid "cannot write keep file '%s'"
9014msgstr "kan inte ta skriva \"keep\"-fil \"%s\""
9015
9016#: builtin/index-pack.c:1423
9017#, c-format
9018msgid "cannot close written keep file '%s'"
9019msgstr "akn inte stänga skriven \"keep\"-fil \"%s\""
9020
9021#: builtin/index-pack.c:1433
9022msgid "cannot store pack file"
9023msgstr "kan inte spara paketfil"
9024
9025#: builtin/index-pack.c:1441
9026msgid "cannot store index file"
9027msgstr "kan inte spara indexfil"
9028
9029#: builtin/index-pack.c:1479
9030#, c-format
9031msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
9032msgstr "felaktig pack.indexversion=%<PRIu32>"
9033
9034#: builtin/index-pack.c:1489 builtin/index-pack.c:1686
9035#, c-format
9036msgid "no threads support, ignoring %s"
9037msgstr "trådstöd saknas, ignorerar %s"
9038
9039#: builtin/index-pack.c:1547
9040#, c-format
9041msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
9042msgstr "Kan inte öppna befintlig paketfil \"%s\""
9043
9044#: builtin/index-pack.c:1549
9045#, c-format
9046msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
9047msgstr "Kan inte öppna befintlig paket-idx-fil för \"%s\""
9048
9049#: builtin/index-pack.c:1596
9050#, c-format
9051msgid "non delta: %d object"
9052msgid_plural "non delta: %d objects"
9053msgstr[0] "icke-delta: %d objekt"
9054msgstr[1] "icke-delta: %d objekt"
9055
9056#: builtin/index-pack.c:1603
9057#, c-format
9058msgid "chain length = %d: %lu object"
9059msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
9060msgstr[0] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
9061msgstr[1] "kedjelängd = %d: %lu objekt"
9062
9063#: builtin/index-pack.c:1616
9064#, c-format
9065msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
9066msgstr "paketfilnamnet \"%s\" slutar inte med \".pack\""
9067
9068#: builtin/index-pack.c:1698 builtin/index-pack.c:1701
9069#: builtin/index-pack.c:1717 builtin/index-pack.c:1721
9070#, c-format
9071msgid "bad %s"
9072msgstr "felaktig %s"
9073
9074#: builtin/index-pack.c:1737
9075msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
9076msgstr "--fix-thin kan inte användas med --stdin"
9077
9078#: builtin/index-pack.c:1739
9079msgid "--stdin requires a git repository"
9080msgstr "--stdin kräver ett git-arkiv"
9081
9082#: builtin/index-pack.c:1747
9083msgid "--verify with no packfile name given"
9084msgstr "--verify angavs utan paketfilnamn"
9085
9086#: builtin/init-db.c:54
9087#, c-format
9088msgid "cannot stat '%s'"
9089msgstr "kan inte ta status på \"%s\""
9090
9091#: builtin/init-db.c:60
9092#, c-format
9093msgid "cannot stat template '%s'"
9094msgstr "kan inte ta status på mallen \"%s\""
9095
9096#: builtin/init-db.c:65
9097#, c-format
9098msgid "cannot opendir '%s'"
9099msgstr "kan inte öppna katalogen (opendir) \"%s\""
9100
9101#: builtin/init-db.c:76
9102#, c-format
9103msgid "cannot readlink '%s'"
9104msgstr "kan inte läsa länk (readlink) \"%s\""
9105
9106#: builtin/init-db.c:78
9107#, c-format
9108msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
9109msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\" \"%s\""
9110
9111#: builtin/init-db.c:84
9112#, c-format
9113msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
9114msgstr "kan inte kopiera \"%s\" till \"%s\""
9115
9116#: builtin/init-db.c:88
9117#, c-format
9118msgid "ignoring template %s"
9119msgstr "ignorerar mallen %s"
9120
9121#: builtin/init-db.c:119
9122#, c-format
9123msgid "templates not found %s"
9124msgstr "mallarna hittades inte %s"
9125
9126#: builtin/init-db.c:134
9127#, c-format
9128msgid "not copying templates from '%s': %s"
9129msgstr "kopierade inte mallar från \"%s\": %s"
9130
9131#: builtin/init-db.c:327
9132#, c-format
9133msgid "unable to handle file type %d"
9134msgstr "kan inte hantera filtyp %d"
9135
9136#: builtin/init-db.c:330
9137#, c-format
9138msgid "unable to move %s to %s"
9139msgstr "kan inte flytta %s till %s"
9140
9141#: builtin/init-db.c:347 builtin/init-db.c:350
9142#, c-format
9143msgid "%s already exists"
9144msgstr "%s finns redan"
9145
9146#: builtin/init-db.c:403
9147#, c-format
9148msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
9149msgstr "Ominitierade befintligt delat Git-arkiv i %s%s\n"
9150
9151#: builtin/init-db.c:404
9152#, c-format
9153msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
9154msgstr "Ominitierade befintligt Git-arkiv i %s%s\n"
9155
9156#: builtin/init-db.c:408
9157#, c-format
9158msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
9159msgstr "Initierade tomt delat Git-arkiv i %s%s\n"
9160
9161#: builtin/init-db.c:409
9162#, c-format
9163msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
9164msgstr "Initierade tomt Git-arkiv i %s%s\n"
9165
9166#: builtin/init-db.c:457
9167msgid ""
9168"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
9169"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
9170msgstr ""
9171"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<mallkatalog>] [--"
9172"shared[=<behörigheter>]] [<katalog>]"
9173
9174#: builtin/init-db.c:480
9175msgid "permissions"
9176msgstr "behörigheter"
9177
9178#: builtin/init-db.c:481
9179msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
9180msgstr "ange att git-arkivet skall delas bland flera användare"
9181
9182#: builtin/init-db.c:515 builtin/init-db.c:520
9183#, c-format
9184msgid "cannot mkdir %s"
9185msgstr "kan inte skapa katalogen (mkdir) %s"
9186
9187#: builtin/init-db.c:524
9188#, c-format
9189msgid "cannot chdir to %s"
9190msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till %s"
9191
9192#: builtin/init-db.c:545
9193#, c-format
9194msgid ""
9195"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
9196"dir=<directory>)"
9197msgstr ""
9198"%s (eller --work-tree=<katalog>) inte tillåtet utan att ange %s (eller --git-"
9199"dir=<katalog>)"
9200
9201#: builtin/init-db.c:573
9202#, c-format
9203msgid "Cannot access work tree '%s'"
9204msgstr "Kan inte komma åt arbetskatalogen \"%s\""
9205
9206#: builtin/interpret-trailers.c:15
9207msgid ""
9208"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
9209"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
9210msgstr ""
9211"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
9212"<symbol>[(=|:)<värde>])...] [<fil>...]"
9213
9214#: builtin/interpret-trailers.c:26
9215msgid "edit files in place"
9216msgstr "redigera filer på plats"
9217
9218#: builtin/interpret-trailers.c:27
9219msgid "trim empty trailers"
9220msgstr "ta bort tomma släprader"
9221
9222#: builtin/interpret-trailers.c:28
9223msgid "trailer"
9224msgstr "släprad"
9225
9226#: builtin/interpret-trailers.c:29
9227msgid "trailer(s) to add"
9228msgstr "släprad(er) att lägga till"
9229
9230#: builtin/interpret-trailers.c:42
9231msgid "no input file given for in-place editing"
9232msgstr "ingen indatafil angiven för redigering på plats"
9233
9234#: builtin/log.c:44
9235msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
9236msgstr "git log [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
9237
9238#: builtin/log.c:45
9239msgid "git show [<options>] <object>..."
9240msgstr "git show [<flaggor>] <objekt>..."
9241
9242#: builtin/log.c:89
9243#, c-format
9244msgid "invalid --decorate option: %s"
9245msgstr "ogiltig flagga för --decorate: %s"
9246
9247#: builtin/log.c:144
9248msgid "suppress diff output"
9249msgstr "undertryck diff-utdata"
9250
9251#: builtin/log.c:145
9252msgid "show source"
9253msgstr "visa källkod"
9254
9255#: builtin/log.c:146
9256msgid "Use mail map file"
9257msgstr "Använd e-postmappningsfil"
9258
9259#: builtin/log.c:147
9260msgid "decorate options"
9261msgstr "dekoreringsflaggor"
9262
9263#: builtin/log.c:150
9264msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
9265msgstr "Behandla radintervallet n,m i filen, med början på 1"
9266
9267#: builtin/log.c:246
9268#, c-format
9269msgid "Final output: %d %s\n"
9270msgstr "Slututdata: %d %s\n"
9271
9272#: builtin/log.c:493
9273#, c-format
9274msgid "git show %s: bad file"
9275msgstr "git show %s: felaktig fil"
9276
9277#: builtin/log.c:507 builtin/log.c:601
9278#, c-format
9279msgid "Could not read object %s"
9280msgstr "Kunde inte läsa objektet %s"
9281
9282#: builtin/log.c:625
9283#, c-format
9284msgid "Unknown type: %d"
9285msgstr "Okänd typ: %d"
9286
9287#: builtin/log.c:746
9288msgid "format.headers without value"
9289msgstr "format.headers utan värde"
9290
9291#: builtin/log.c:846
9292msgid "name of output directory is too long"
9293msgstr "namnet på utdatakatalogen är för långt"
9294
9295#: builtin/log.c:861
9296#, c-format
9297msgid "Cannot open patch file %s"
9298msgstr "Kan inte öppna patchfilen %s"
9299
9300#: builtin/log.c:875
9301msgid "Need exactly one range."
9302msgstr "Behöver precis ett intervall."
9303
9304#: builtin/log.c:885
9305msgid "Not a range."
9306msgstr "Inte ett intervall."
9307
9308#: builtin/log.c:991
9309msgid "Cover letter needs email format"
9310msgstr "Omslagsbrevet behöver e-postformat"
9311
9312#: builtin/log.c:1071
9313#, c-format
9314msgid "insane in-reply-to: %s"
9315msgstr "tokigt in-reply-to: %s"
9316
9317#: builtin/log.c:1098
9318msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
9319msgstr "git format-patch [<flaggor>] [<sedan> | <revisionsintervall>]"
9320
9321#: builtin/log.c:1148
9322msgid "Two output directories?"
9323msgstr "Två utdatakataloger?"
9324
9325#: builtin/log.c:1255 builtin/log.c:1898 builtin/log.c:1900 builtin/log.c:1912
9326#, c-format
9327msgid "Unknown commit %s"
9328msgstr "Okänd incheckning %s"
9329
9330#: builtin/log.c:1265 builtin/notes.c:883 builtin/tag.c:532
9331#, c-format
9332msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
9333msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
9334
9335#: builtin/log.c:1270
9336msgid "Could not find exact merge base."
9337msgstr "Kunde inte hitta exakt sammanslagningsbas."
9338
9339#: builtin/log.c:1274
9340msgid ""
9341"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
9342"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
9343"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
9344msgstr ""
9345"Kunde inte hämta uppström, om du vill lagra basincheckningen automatiskt,\n"
9346"använd git branch --set-upstream-to för att spåra en fjärrgren.\n"
9347"Eller så kan du ange basincheckning med --base=<bas-inchecknings-id> "
9348"manuellt."
9349
9350#: builtin/log.c:1294
9351msgid "Failed to find exact merge base"
9352msgstr "Kunde inte hitta exakt sammanslagningsbas"
9353
9354#: builtin/log.c:1305
9355msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
9356msgstr "basincheckningen bör vara förfader till revisionslistan"
9357
9358#: builtin/log.c:1309
9359msgid "base commit shouldn't be in revision list"
9360msgstr "basincheckningen bör inte vara i revisionslistan"
9361
9362#: builtin/log.c:1358
9363msgid "cannot get patch id"
9364msgstr "kan inte hämta patch-id"
9365
9366#: builtin/log.c:1415
9367msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
9368msgstr "använd [PATCH n/m] även för en ensam patch"
9369
9370#: builtin/log.c:1418
9371msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
9372msgstr "använd [PATCH] även för flera patchar"
9373
9374#: builtin/log.c:1422
9375msgid "print patches to standard out"
9376msgstr "skriv patcharna på standard ut"
9377
9378#: builtin/log.c:1424
9379msgid "generate a cover letter"
9380msgstr "generera ett följebrev"
9381
9382#: builtin/log.c:1426
9383msgid "use simple number sequence for output file names"
9384msgstr "använd enkel nummersekvens för utdatafilnamn"
9385
9386#: builtin/log.c:1427
9387msgid "sfx"
9388msgstr "sfx"
9389
9390#: builtin/log.c:1428
9391msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
9392msgstr "använd <sfx> istället för \".patch\""
9393
9394#: builtin/log.c:1430
9395msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
9396msgstr "börja numrera patchar på <n> istället för 1"
9397
9398#: builtin/log.c:1432
9399msgid "mark the series as Nth re-roll"
9400msgstr "markera serien som N:te försök"
9401
9402#: builtin/log.c:1434
9403msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
9404msgstr "Använd  [RFC PATCH] istället för [PATCH]"
9405
9406#: builtin/log.c:1437
9407msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
9408msgstr "Använd [<prefix>] istället för [PATCH]"
9409
9410#: builtin/log.c:1440
9411msgid "store resulting files in <dir>"
9412msgstr "spara filerna i <katalog>"
9413
9414#: builtin/log.c:1443
9415msgid "don't strip/add [PATCH]"
9416msgstr "ta inte bort eller lägg till [PATCH]"
9417
9418#: builtin/log.c:1446
9419msgid "don't output binary diffs"
9420msgstr "skriv inte binära diffar"
9421
9422#: builtin/log.c:1448
9423msgid "output all-zero hash in From header"
9424msgstr "använd hashvärde med nollor i From-huvud"
9425
9426#: builtin/log.c:1450
9427msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
9428msgstr "ta inte med patchar som motsvarar en uppströmsincheckning"
9429
9430#: builtin/log.c:1452
9431msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
9432msgstr "visa patchformat istället för standard (patch + stat)"
9433
9434#: builtin/log.c:1454
9435msgid "Messaging"
9436msgstr "E-post"
9437
9438#: builtin/log.c:1455
9439msgid "header"
9440msgstr "huvud"
9441
9442#: builtin/log.c:1456
9443msgid "add email header"
9444msgstr "lägg till e-posthuvud"
9445
9446#: builtin/log.c:1457 builtin/log.c:1459
9447msgid "email"
9448msgstr "epost"
9449
9450#: builtin/log.c:1457
9451msgid "add To: header"
9452msgstr "Lägg till mottagarhuvud (\"To:\")"
9453
9454#: builtin/log.c:1459
9455msgid "add Cc: header"
9456msgstr "Lägg till kopiehuvud (\"Cc:\")"
9457
9458#: builtin/log.c:1461
9459msgid "ident"
9460msgstr "ident"
9461
9462#: builtin/log.c:1462
9463msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
9464msgstr "sätt Från-adress till <ident> (eller incheckare om ident saknas)"
9465
9466#: builtin/log.c:1464
9467msgid "message-id"
9468msgstr "meddelande-id"
9469
9470#: builtin/log.c:1465
9471msgid "make first mail a reply to <message-id>"
9472msgstr "Gör det första brevet ett svar till <meddelande-id>"
9473
9474#: builtin/log.c:1466 builtin/log.c:1469
9475msgid "boundary"
9476msgstr "gräns"
9477
9478#: builtin/log.c:1467
9479msgid "attach the patch"
9480msgstr "bifoga patchen"
9481
9482#: builtin/log.c:1470
9483msgid "inline the patch"
9484msgstr "gör patchen ett inline-objekt"
9485
9486#: builtin/log.c:1474
9487msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
9488msgstr "aktivera brevtrådning, typer: shallow, deep"
9489
9490#: builtin/log.c:1476
9491msgid "signature"
9492msgstr "signatur"
9493
9494#: builtin/log.c:1477
9495msgid "add a signature"
9496msgstr "lägg till signatur"
9497
9498#: builtin/log.c:1478
9499msgid "base-commit"
9500msgstr "basincheckning"
9501
9502#: builtin/log.c:1479
9503msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
9504msgstr "lägg till förhandskrävd trädinfo i patchserien"
9505
9506#: builtin/log.c:1481
9507msgid "add a signature from a file"
9508msgstr "lägg till signatur från fil"
9509
9510#: builtin/log.c:1482
9511msgid "don't print the patch filenames"
9512msgstr "visa inte filnamn för patchar"
9513
9514#: builtin/log.c:1572
9515msgid "-n and -k are mutually exclusive."
9516msgstr "-n och -k kan inte användas samtidigt."
9517
9518#: builtin/log.c:1574
9519msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive."
9520msgstr "--subject-prefix/--rfc och -k kan inte användas samtidigt."
9521
9522#: builtin/log.c:1582
9523msgid "--name-only does not make sense"
9524msgstr "kan inte använda --name-only"
9525
9526#: builtin/log.c:1584
9527msgid "--name-status does not make sense"
9528msgstr "kan inte använda --name-status"
9529
9530#: builtin/log.c:1586
9531msgid "--check does not make sense"
9532msgstr "kan inte använda --check"
9533
9534#: builtin/log.c:1616
9535msgid "standard output, or directory, which one?"
9536msgstr "standard ut, eller katalog, vilken skall det vara?"
9537
9538#: builtin/log.c:1618
9539#, c-format
9540msgid "Could not create directory '%s'"
9541msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\""
9542
9543#: builtin/log.c:1712
9544#, c-format
9545msgid "unable to read signature file '%s'"
9546msgstr "kunde inte läsa signaturfil \"%s\""
9547
9548#: builtin/log.c:1784
9549msgid "Failed to create output files"
9550msgstr "Misslyckades skapa utdatafiler"
9551
9552#: builtin/log.c:1833
9553msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
9554msgstr "git cherry [-v] [<uppström> [<huvud> [<gräns>]]]"
9555
9556#: builtin/log.c:1887
9557#, c-format
9558msgid ""
9559"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
9560msgstr "Kunde inte hitta en spårad fjärrgren, ange <uppström> manuellt.\n"
9561
9562#: builtin/ls-files.c:461
9563msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
9564msgstr "git ls-files [<flaggor>] [<fil>...]"
9565
9566#: builtin/ls-files.c:510
9567msgid "identify the file status with tags"
9568msgstr "identifiera filstatus med taggar"
9569
9570#: builtin/ls-files.c:512
9571msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
9572msgstr "använd små bokstäver för \"anta oförändrade\"-filer"
9573
9574#: builtin/ls-files.c:514
9575msgid "show cached files in the output (default)"
9576msgstr "visa cachade filer i utdata (standard)"
9577
9578#: builtin/ls-files.c:516
9579msgid "show deleted files in the output"
9580msgstr "visa borttagna filer i utdata"
9581
9582#: builtin/ls-files.c:518
9583msgid "show modified files in the output"
9584msgstr "visa modifierade filer i utdata"
9585
9586#: builtin/ls-files.c:520
9587msgid "show other files in the output"
9588msgstr "visa andra filer i utdata"
9589
9590#: builtin/ls-files.c:522
9591msgid "show ignored files in the output"
9592msgstr "visa ignorerade filer i utdata"
9593
9594#: builtin/ls-files.c:525
9595msgid "show staged contents' object name in the output"
9596msgstr "visa köat innehålls objektnamn i utdata"
9597
9598#: builtin/ls-files.c:527
9599msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
9600msgstr "visa filer i filsystemet som behöver tas bort"
9601
9602#: builtin/ls-files.c:529
9603msgid "show 'other' directories' names only"
9604msgstr "visa endast namn för \"andra\" kataloger"
9605
9606#: builtin/ls-files.c:531
9607msgid "show line endings of files"
9608msgstr "visa radslut i filer"
9609
9610#: builtin/ls-files.c:533
9611msgid "don't show empty directories"
9612msgstr "visa inte tomma kataloger"
9613
9614#: builtin/ls-files.c:536
9615msgid "show unmerged files in the output"
9616msgstr "visa ej sammanslagna filer i utdata"
9617
9618#: builtin/ls-files.c:538
9619msgid "show resolve-undo information"
9620msgstr "visa \"resolve-undo\"-information"
9621
9622#: builtin/ls-files.c:540
9623msgid "skip files matching pattern"
9624msgstr "hoppa över filer som motsvarar mönster"
9625
9626#: builtin/ls-files.c:543
9627msgid "exclude patterns are read from <file>"
9628msgstr "exkludera mönster som läses från <fil>"
9629
9630#: builtin/ls-files.c:546
9631msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
9632msgstr "läs ytterligare per-katalog-exkluderingsmönster från <fil>"
9633
9634#: builtin/ls-files.c:548
9635msgid "add the standard git exclusions"
9636msgstr "lägg till git:s standardexkluderingar"
9637
9638#: builtin/ls-files.c:551
9639msgid "make the output relative to the project top directory"
9640msgstr "gör utdata relativ till projektets toppkatalog"
9641
9642#: builtin/ls-files.c:554
9643msgid "recurse through submodules"
9644msgstr "rekursera ner i undermoduler"
9645
9646#: builtin/ls-files.c:556
9647msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
9648msgstr "om en <fil> inte är indexet, betrakta det som ett fel"
9649
9650#: builtin/ls-files.c:557
9651msgid "tree-ish"
9652msgstr "träd-igt"
9653
9654#: builtin/ls-files.c:558
9655msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
9656msgstr "låtsas att sökvägar borttagna sedan <träd-igt> fortfarande finns"
9657
9658#: builtin/ls-files.c:560
9659msgid "show debugging data"
9660msgstr "visa felsökningsutdata"
9661
9662#: builtin/ls-remote.c:7
9663msgid ""
9664"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
9665"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
9666"                     [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
9667msgstr ""
9668"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
9669"                     [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
9670"                     [--symref] [<arkiv> [<referenser>...]]"
9671
9672#: builtin/ls-remote.c:52
9673msgid "do not print remote URL"
9674msgstr "visa inte fjärr-URL"
9675
9676#: builtin/ls-remote.c:53 builtin/ls-remote.c:55
9677msgid "exec"
9678msgstr "exec"
9679
9680#: builtin/ls-remote.c:54 builtin/ls-remote.c:56
9681msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
9682msgstr "sökväg till git-upload-pack på fjärren"
9683
9684#: builtin/ls-remote.c:58
9685msgid "limit to tags"
9686msgstr "begränsa till taggar"
9687
9688#: builtin/ls-remote.c:59
9689msgid "limit to heads"
9690msgstr "begränsa till huvuden"
9691
9692#: builtin/ls-remote.c:60
9693msgid "do not show peeled tags"
9694msgstr "visa inte avskalade taggar"
9695
9696#: builtin/ls-remote.c:62
9697msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
9698msgstr "ta hänsyn till url.<bas>.insteadOf"
9699
9700#: builtin/ls-remote.c:64
9701msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
9702msgstr "avsluta med felkod 2 om motsvarande referenser inte hittas"
9703
9704#: builtin/ls-remote.c:66
9705msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
9706msgstr "visa underliggande referens och objektet det pekar på"
9707
9708#: builtin/ls-tree.c:28
9709msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
9710msgstr "git ls-tree [<flaggor>] <träd-igt> [<sökväg>...]"
9711
9712#: builtin/ls-tree.c:126
9713msgid "only show trees"
9714msgstr "visa endast träd"
9715
9716#: builtin/ls-tree.c:128
9717msgid "recurse into subtrees"
9718msgstr "rekursera ner i underträd"
9719
9720#: builtin/ls-tree.c:130
9721msgid "show trees when recursing"
9722msgstr "visa träd medan rekursering"
9723
9724#: builtin/ls-tree.c:133
9725msgid "terminate entries with NUL byte"
9726msgstr "terminera poster med NUL-byte"
9727
9728#: builtin/ls-tree.c:134
9729msgid "include object size"
9730msgstr "inkludera objektstorlek"
9731
9732#: builtin/ls-tree.c:136 builtin/ls-tree.c:138
9733msgid "list only filenames"
9734msgstr "visa endast filnamn"
9735
9736#: builtin/ls-tree.c:141
9737msgid "use full path names"
9738msgstr "använd fullständiga sökvägsnamn"
9739
9740#: builtin/ls-tree.c:143
9741msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
9742msgstr "visa hela trädet; inte bara aktuell katalog (implicerar --full-name)"
9743
9744#: builtin/merge.c:46
9745msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
9746msgstr "git merge [<flaggor>] [<incheckning>...]"
9747
9748#: builtin/merge.c:47
9749msgid "git merge --abort"
9750msgstr "git merge --abort"
9751
9752#: builtin/merge.c:48
9753msgid "git merge --continue"
9754msgstr "git merge --continue"
9755
9756#: builtin/merge.c:103
9757msgid "switch `m' requires a value"
9758msgstr "flaggan \"m\" behöver ett värde"
9759
9760#: builtin/merge.c:140
9761#, c-format
9762msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
9763msgstr "Kunde inte hitta sammanslagningsstrategin \"%s\".\n"
9764
9765#: builtin/merge.c:141
9766#, c-format
9767msgid "Available strategies are:"
9768msgstr "Tillgängliga strategier är:"
9769
9770#: builtin/merge.c:146
9771#, c-format
9772msgid "Available custom strategies are:"
9773msgstr "Tillgängliga skräddarsydda strategier är:"
9774
9775#: builtin/merge.c:196 builtin/pull.c:127
9776msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
9777msgstr "visa inte en diffstat när sammanslagningen är färdig"
9778
9779#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:130
9780msgid "show a diffstat at the end of the merge"
9781msgstr "visa en diffstat när sammanslagningen är färdig"
9782
9783#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:133
9784msgid "(synonym to --stat)"
9785msgstr "(synonym till --stat)"
9786
9787#: builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:136
9788msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
9789msgstr ""
9790"lägg till (som mest <n>) poster från shortlog till incheckningsmeddelandet"
9791
9792#: builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:139
9793msgid "create a single commit instead of doing a merge"
9794msgstr "skapa en ensam incheckning istället för en sammanslagning"
9795
9796#: builtin/merge.c:207 builtin/pull.c:142
9797msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
9798msgstr "utför en incheckning om sammanslagningen lyckades (standard)"
9799
9800#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:145
9801msgid "edit message before committing"
9802msgstr "redigera meddelande innan incheckning"
9803
9804#: builtin/merge.c:210
9805msgid "allow fast-forward (default)"
9806msgstr "tillåt snabbspolning (standard)"
9807
9808#: builtin/merge.c:212 builtin/pull.c:151
9809msgid "abort if fast-forward is not possible"
9810msgstr "avbryt om snabbspolning inte är möjlig"
9811
9812#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:154
9813msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
9814msgstr "bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
9815
9816#: builtin/merge.c:217 builtin/notes.c:773 builtin/pull.c:158
9817#: builtin/revert.c:108
9818msgid "strategy"
9819msgstr "strategi"
9820
9821#: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:159
9822msgid "merge strategy to use"
9823msgstr "sammanslagningsstrategi att använda"
9824
9825#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:162
9826msgid "option=value"
9827msgstr "alternativ=värde"
9828
9829#: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:163
9830msgid "option for selected merge strategy"
9831msgstr "alternativ för vald sammanslagningsstrategi"
9832
9833#: builtin/merge.c:222
9834msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
9835msgstr "incheckningsmeddelande för (icke snabbspolande) sammanslagning"
9836
9837#: builtin/merge.c:226
9838msgid "abort the current in-progress merge"
9839msgstr "avbryt den pågående sammanslagningen"
9840
9841#: builtin/merge.c:228
9842msgid "continue the current in-progress merge"
9843msgstr "fortsätt den pågående sammanslagningen"
9844
9845#: builtin/merge.c:230 builtin/pull.c:170
9846msgid "allow merging unrelated histories"
9847msgstr "tillåt sammanslagning av orelaterade historier"
9848
9849#: builtin/merge.c:258
9850msgid "could not run stash."
9851msgstr "kunde köra stash."
9852
9853#: builtin/merge.c:263
9854msgid "stash failed"
9855msgstr "stash misslyckades"
9856
9857#: builtin/merge.c:268
9858#, c-format
9859msgid "not a valid object: %s"
9860msgstr "inte ett giltigt objekt: %s"
9861
9862#: builtin/merge.c:287 builtin/merge.c:304
9863msgid "read-tree failed"
9864msgstr "read-tree misslyckades"
9865
9866#: builtin/merge.c:334
9867msgid " (nothing to squash)"
9868msgstr " (inget att platta till)"
9869
9870#: builtin/merge.c:345
9871#, c-format
9872msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
9873msgstr "Tillplattningsincheckning -- uppdaterar inte HEAD\n"
9874
9875#: builtin/merge.c:395
9876#, c-format
9877msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
9878msgstr "Inget sammanslagningsmeddelande -- uppdaterar inte HEAD\n"
9879
9880#: builtin/merge.c:446
9881#, c-format
9882msgid "'%s' does not point to a commit"
9883msgstr "\"%s\" verkar inte peka på en incheckning"
9884
9885#: builtin/merge.c:536
9886#, c-format
9887msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
9888msgstr "Felaktig branch.%s.mergeoptions-sträng: %s"
9889
9890#: builtin/merge.c:656
9891msgid "Not handling anything other than two heads merge."
9892msgstr "Hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
9893
9894#: builtin/merge.c:670
9895#, c-format
9896msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
9897msgstr "Felaktig flagga för merge-recursive: -X%s"
9898
9899#: builtin/merge.c:685
9900#, c-format
9901msgid "unable to write %s"
9902msgstr "kunde inte skriva %s"
9903
9904#: builtin/merge.c:737
9905#, c-format
9906msgid "Could not read from '%s'"
9907msgstr "Kunde inte läsa från \"%s\""
9908
9909#: builtin/merge.c:746
9910#, c-format
9911msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
9912msgstr ""
9913"Checkar inte in sammanslagningen; använd \"git commit\" för att slutföra "
9914"den.\n"
9915
9916#: builtin/merge.c:752
9917#, c-format
9918msgid ""
9919"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
9920"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
9921"\n"
9922"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
9923"the commit.\n"
9924msgstr ""
9925"Ange ett incheckningsmeddelande för att förklara varför sammanslagningen\n"
9926"är nödvändig, speciellt om den slår in en uppdaterad uppström i en\n"
9927"temagren.\n"
9928"\n"
9929"Rader som inleds med \"%c\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande\n"
9930"avbryter incheckningen.\n"
9931
9932#: builtin/merge.c:776
9933msgid "Empty commit message."
9934msgstr "Tomt incheckningsmeddelande."
9935
9936#: builtin/merge.c:796
9937#, c-format
9938msgid "Wonderful.\n"
9939msgstr "Underbart.\n"
9940
9941#: builtin/merge.c:851
9942#, c-format
9943msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
9944msgstr ""
9945"Kunde inte slå ihop automatiskt; fixa konflikter och checka in resultatet.\n"
9946
9947#: builtin/merge.c:890
9948msgid "No current branch."
9949msgstr "Inte på någon gren."
9950
9951#: builtin/merge.c:892
9952msgid "No remote for the current branch."
9953msgstr "Ingen fjärr för aktuell gren."
9954
9955#: builtin/merge.c:894
9956msgid "No default upstream defined for the current branch."
9957msgstr "Ingen standarduppström angiven för aktuell gren."
9958
9959#: builtin/merge.c:899
9960#, c-format
9961msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
9962msgstr "Ingen fjärrspårande gren för %s från %s"
9963
9964#: builtin/merge.c:946
9965#, c-format
9966msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
9967msgstr "Felaktigt värde \"%s\" i miljövariabeln \"%s\""
9968
9969#: builtin/merge.c:1020
9970#, c-format
9971msgid "could not close '%s'"
9972msgstr "kunde inte stänga \"%s\""
9973
9974#: builtin/merge.c:1047
9975#, c-format
9976msgid "not something we can merge in %s: %s"
9977msgstr "inte något vi kan slå ihop med %s: %s"
9978
9979#: builtin/merge.c:1081
9980msgid "not something we can merge"
9981msgstr "inte något vi kan slå ihop"
9982
9983#: builtin/merge.c:1146
9984msgid "--abort expects no arguments"
9985msgstr "--abort tar inga argument"
9986
9987#: builtin/merge.c:1150
9988msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
9989msgstr "Ingen sammanslagning att avbryta (MERGE_HEAD saknas)."
9990
9991#: builtin/merge.c:1162
9992msgid "--continue expects no arguments"
9993msgstr "--continue tar inga argument"
9994
9995#: builtin/merge.c:1166
9996msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
9997msgstr "Ingen sammanslagning pågår (MERGE_HEAD saknas)."
9998
9999#: builtin/merge.c:1182
10000msgid ""
10001"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
10002"Please, commit your changes before you merge."
10003msgstr ""
10004"Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns).\n"
10005"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
10006
10007#: builtin/merge.c:1189
10008msgid ""
10009"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
10010"Please, commit your changes before you merge."
10011msgstr ""
10012"Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns).\n"
10013"Checka in dina ändringar innan du slår ihop."
10014
10015#: builtin/merge.c:1192
10016msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
10017msgstr "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns)."
10018
10019#: builtin/merge.c:1201
10020msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
10021msgstr "Du kan inte kombinera --squash med --no-ff."
10022
10023#: builtin/merge.c:1209
10024msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
10025msgstr "Ingen incheckning angiven och merge.defaultToUpstream är ej satt."
10026
10027#: builtin/merge.c:1226
10028msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
10029msgstr "Stöder inte en tillplattningsincheckning på ett tomt huvud ännu"
10030
10031#: builtin/merge.c:1228
10032msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
10033msgstr "Icke-snabbspolad incheckning kan inte användas med ett tomt huvud"
10034
10035#: builtin/merge.c:1233
10036#, c-format
10037msgid "%s - not something we can merge"
10038msgstr "%s - inte något vi kan slå ihop"
10039
10040#: builtin/merge.c:1235
10041msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
10042msgstr "Kan endast slå ihop en enda incheckning i ett tomt huvud."
10043
10044#: builtin/merge.c:1269
10045#, c-format
10046msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
10047msgstr ""
10048"Incheckningen %s har en obetrodd GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
10049
10050#: builtin/merge.c:1272
10051#, c-format
10052msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
10053msgstr ""
10054"Incheckningen %s har en felaktig GPG-signatur som påstås vara gjord av %s."
10055
10056#: builtin/merge.c:1275
10057#, c-format
10058msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
10059msgstr "Incheckning %s har inte någon GPG-signatur."
10060
10061#: builtin/merge.c:1278
10062#, c-format
10063msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
10064msgstr "Incheckningen %s har en korrekt GPG-signatur av %s\n"
10065
10066#: builtin/merge.c:1340
10067msgid "refusing to merge unrelated histories"
10068msgstr "vägrar slå samman orelaterad historik"
10069
10070#: builtin/merge.c:1349
10071msgid "Already up-to-date."
10072msgstr "Redan à jour."
10073
10074#: builtin/merge.c:1359
10075#, c-format
10076msgid "Updating %s..%s\n"
10077msgstr "Uppdaterar %s..%s\n"
10078
10079#: builtin/merge.c:1400
10080#, c-format
10081msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
10082msgstr "Försöker riktigt enkel sammanslagning i indexet...\n"
10083
10084#: builtin/merge.c:1407
10085#, c-format
10086msgid "Nope.\n"
10087msgstr "Nej.\n"
10088
10089#: builtin/merge.c:1432
10090msgid "Already up-to-date. Yeeah!"
10091msgstr "Redan à jour. Toppen!"
10092
10093#: builtin/merge.c:1438
10094msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
10095msgstr "Kan inte snabbspola, avbryter."
10096
10097#: builtin/merge.c:1461 builtin/merge.c:1540
10098#, c-format
10099msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
10100msgstr "Återspolar trädet till orört...\n"
10101
10102#: builtin/merge.c:1465
10103#, c-format
10104msgid "Trying merge strategy %s...\n"
10105msgstr "Försöker sammanslagningsstrategin %s...\n"
10106
10107#: builtin/merge.c:1531
10108#, c-format
10109msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
10110msgstr "Ingen sammanslagningsstrategi hanterade sammanslagningen.\n"
10111
10112#: builtin/merge.c:1533
10113#, c-format
10114msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
10115msgstr "Sammanslagning med strategin %s misslyckades.\n"
10116
10117#: builtin/merge.c:1542
10118#, c-format
10119msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
10120msgstr "Använder %s för att förbereda lösning för hand.\n"
10121
10122#: builtin/merge.c:1554
10123#, c-format
10124msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
10125msgstr ""
10126"Automatisk sammanslagning lyckades; stoppar före incheckning som önskat\n"
10127
10128#: builtin/merge-base.c:29
10129msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
10130msgstr "git merge-base [-a | --all] <incheckning> <incheckning>..."
10131
10132#: builtin/merge-base.c:30
10133msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
10134msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <incheckning>..."
10135
10136#: builtin/merge-base.c:31
10137msgid "git merge-base --independent <commit>..."
10138msgstr "git merge-base --independent <incheckning>..."
10139
10140#: builtin/merge-base.c:32
10141msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
10142msgstr "git merge-base --is-ancestor <incheckning> <incheckning>"
10143
10144#: builtin/merge-base.c:33
10145msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
10146msgstr "git merge-base --fork-point <ref> <incheckning>"
10147
10148#: builtin/merge-base.c:217
10149msgid "output all common ancestors"
10150msgstr "skriv ut alla gemensamma anfäder"
10151
10152#: builtin/merge-base.c:219
10153msgid "find ancestors for a single n-way merge"
10154msgstr "hitta anfader för enkel n-vägssammanslagning"
10155
10156#: builtin/merge-base.c:221
10157msgid "list revs not reachable from others"
10158msgstr "visa revisioner som inte kan nås från andra"
10159
10160#: builtin/merge-base.c:223
10161msgid "is the first one ancestor of the other?"
10162msgstr "är den första anfader till den andra?"
10163
10164#: builtin/merge-base.c:225
10165msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
10166msgstr "se var <incheckning> grenades av från referensloggen från <ref>"
10167
10168#: builtin/merge-file.c:8
10169msgid ""
10170"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
10171"<orig-file> <file2>"
10172msgstr ""
10173"git merge-file [<alternativ>] [-L <namn1> [-L <orig> [-L <namn2>]]] <fil1> "
10174"<origfil> <fil2>"
10175
10176#: builtin/merge-file.c:32
10177msgid "send results to standard output"
10178msgstr "sänd resultat till standard ut"
10179
10180#: builtin/merge-file.c:33
10181msgid "use a diff3 based merge"
10182msgstr "använd diff3-baserad sammanslagning"
10183
10184#: builtin/merge-file.c:34
10185msgid "for conflicts, use our version"
10186msgstr "för konflikter, använd vår version"
10187
10188#: builtin/merge-file.c:36
10189msgid "for conflicts, use their version"
10190msgstr "för konflikter, använd deras version"
10191
10192#: builtin/merge-file.c:38
10193msgid "for conflicts, use a union version"
10194msgstr "för konflikter, använd en förenad version"
10195
10196#: builtin/merge-file.c:41
10197msgid "for conflicts, use this marker size"
10198msgstr "för konflikter, använd denna markörstorlek"
10199
10200#: builtin/merge-file.c:42
10201msgid "do not warn about conflicts"
10202msgstr "varna inte om konflikter"
10203
10204#: builtin/merge-file.c:44
10205msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
10206msgstr "sätt etiketter för fil1/origfil/fil2"
10207
10208#: builtin/merge-recursive.c:45
10209#, c-format
10210msgid "unknown option %s"
10211msgstr "okänd flagga %s"
10212
10213#: builtin/merge-recursive.c:51
10214#, c-format
10215msgid "could not parse object '%s'"
10216msgstr "kunde inte tolka objektet \"%s\""
10217
10218#: builtin/merge-recursive.c:55
10219#, c-format
10220msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
10221msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
10222msgstr[0] "kan inte hantera mer än %d bas. Ignorerar %s."
10223msgstr[1] "kan inte hantera mer än %d baser. Ignorerar %s."
10224
10225#: builtin/merge-recursive.c:63
10226msgid "not handling anything other than two heads merge."
10227msgstr "hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden."
10228
10229#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71
10230#, c-format
10231msgid "could not resolve ref '%s'"
10232msgstr "kunde inte bestämma referensen %s"
10233
10234#: builtin/merge-recursive.c:77
10235#, c-format
10236msgid "Merging %s with %s\n"
10237msgstr "Slår ihop %s med %s\n"
10238
10239#: builtin/mktree.c:65
10240msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
10241msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
10242
10243#: builtin/mktree.c:152
10244msgid "input is NUL terminated"
10245msgstr "indata är NUL-terminerad"
10246
10247#: builtin/mktree.c:153 builtin/write-tree.c:24
10248msgid "allow missing objects"
10249msgstr "tillåt saknade objekt"
10250
10251#: builtin/mktree.c:154
10252msgid "allow creation of more than one tree"
10253msgstr "tillåt skapa mer än ett träd"
10254
10255#: builtin/mv.c:16
10256msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
10257msgstr "git mv [<flaggor>] <källa>... <mål>"
10258
10259#: builtin/mv.c:82
10260#, c-format
10261msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
10262msgstr "Katalogen %s är i indexet och inte en undermodul?"
10263
10264#: builtin/mv.c:84 builtin/rm.c:290
10265msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
10266msgstr ""
10267"Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
10268
10269#: builtin/mv.c:102
10270#, c-format
10271msgid "%.*s is in index"
10272msgstr "%.*s är i indexet"
10273
10274#: builtin/mv.c:124
10275msgid "force move/rename even if target exists"
10276msgstr "tvinga flytta/ändra namn även om målet finns"
10277
10278#: builtin/mv.c:125
10279msgid "skip move/rename errors"
10280msgstr "hoppa över fel vid flytt/namnändring"
10281
10282#: builtin/mv.c:167
10283#, c-format
10284msgid "destination '%s' is not a directory"
10285msgstr "destinationen \"%s\" är ingen katalog"
10286
10287#: builtin/mv.c:178
10288#, c-format
10289msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
10290msgstr "Kontrollerar namnbyte av \"%s\" till \"%s\"\n"
10291
10292#: builtin/mv.c:182
10293msgid "bad source"
10294msgstr "felaktig källa"
10295
10296#: builtin/mv.c:185
10297msgid "can not move directory into itself"
10298msgstr "kan inte flytta katalog till sig själv"
10299
10300#: builtin/mv.c:188
10301msgid "cannot move directory over file"
10302msgstr "kan inte flytta katalog över fil"
10303
10304#: builtin/mv.c:197
10305msgid "source directory is empty"
10306msgstr "källkatalogen är tom"
10307
10308#: builtin/mv.c:222
10309msgid "not under version control"
10310msgstr "inte versionshanterad"
10311
10312#: builtin/mv.c:225
10313msgid "destination exists"
10314msgstr "destinationen finns"
10315
10316#: builtin/mv.c:233
10317#, c-format
10318msgid "overwriting '%s'"
10319msgstr "skriver över \"%s\""
10320
10321#: builtin/mv.c:236
10322msgid "Cannot overwrite"
10323msgstr "Kan inte skriva över"
10324
10325#: builtin/mv.c:239
10326msgid "multiple sources for the same target"
10327msgstr "flera källor för samma mål"
10328
10329#: builtin/mv.c:241
10330msgid "destination directory does not exist"
10331msgstr "destinationskatalogen finns inte"
10332
10333#: builtin/mv.c:248
10334#, c-format
10335msgid "%s, source=%s, destination=%s"
10336msgstr "%s, källa=%s, mål=%s"
10337
10338#: builtin/mv.c:269
10339#, c-format
10340msgid "Renaming %s to %s\n"
10341msgstr "Byter namn på %s till %s\n"
10342
10343#: builtin/mv.c:275 builtin/remote.c:710 builtin/repack.c:384
10344#, c-format
10345msgid "renaming '%s' failed"
10346msgstr "misslyckades byta namn på \"%s\""
10347
10348#: builtin/name-rev.c:289
10349msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
10350msgstr "git name-rev [<flaggor>] <incheckning>..."
10351
10352#: builtin/name-rev.c:290
10353msgid "git name-rev [<options>] --all"
10354msgstr "git name-rev [<flaggor>] --all"
10355
10356#: builtin/name-rev.c:291
10357msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
10358msgstr "git name-rev [<flaggor>] --stdin"
10359
10360#: builtin/name-rev.c:346
10361msgid "print only names (no SHA-1)"
10362msgstr "skriv endast namn (ingen SHA-1)"
10363
10364#: builtin/name-rev.c:347
10365msgid "only use tags to name the commits"
10366msgstr "använd endast taggar för att namnge incheckningar"
10367
10368#: builtin/name-rev.c:349
10369msgid "only use refs matching <pattern>"
10370msgstr "använd endast referenser som motsvarar <mönster>"
10371
10372#: builtin/name-rev.c:351
10373msgid "ignore refs matching <pattern>"
10374msgstr "ignorera referenser som motsvarar <mönster>"
10375
10376#: builtin/name-rev.c:353
10377msgid "list all commits reachable from all refs"
10378msgstr "lista alla incheckningar som kan nås alla referenser"
10379
10380#: builtin/name-rev.c:354
10381msgid "read from stdin"
10382msgstr "läs från standard in"
10383
10384#: builtin/name-rev.c:355
10385msgid "allow to print `undefined` names (default)"
10386msgstr "tillåt att skriva \"odefinierade\" namn (standard)"
10387
10388#: builtin/name-rev.c:361
10389msgid "dereference tags in the input (internal use)"
10390msgstr "avreferera taggar i indata (används internt)"
10391
10392#: builtin/notes.c:25
10393msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
10394msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] [list [<objekt>]]"
10395
10396#: builtin/notes.c:26
10397msgid ""
10398"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
10399"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
10400msgstr ""
10401"git notes [--ref <anteckningsref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
10402"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
10403
10404#: builtin/notes.c:27
10405msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
10406msgstr ""
10407"git notes [--ref <anteckningsref>] copy [-f] <från-objekt> <till-objekt>"
10408
10409#: builtin/notes.c:28
10410msgid ""
10411"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
10412"(-c | -C) <object>] [<object>]"
10413msgstr ""
10414"git notes [--ref <anteckningsref>] append [--allow-empty] [-m <medd> | -F "
10415"<fil> | (-c | -C) <objekt>] [<objekt>]"
10416
10417#: builtin/notes.c:29
10418msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
10419msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] edit [--allow-empty] [<objekt>]"
10420
10421#: builtin/notes.c:30
10422msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
10423msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] show [<objekt>]"
10424
10425#: builtin/notes.c:31
10426msgid ""
10427"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
10428msgstr ""
10429"git notes [--ref <anteckningsref>] merge [-v | -q] [-s <strategi>] "
10430"<anteckningsref>"
10431
10432#: builtin/notes.c:32
10433msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
10434msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
10435
10436#: builtin/notes.c:33
10437msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
10438msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
10439
10440#: builtin/notes.c:34
10441msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
10442msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] remove [<objekt>...]"
10443
10444#: builtin/notes.c:35
10445msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n | -v]"
10446msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] prune [-n | -v]"
10447
10448#: builtin/notes.c:36
10449msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
10450msgstr "git notes [--ref <anteckningsref>] get-ref"
10451
10452#: builtin/notes.c:41
10453msgid "git notes [list [<object>]]"
10454msgstr "git notes [list [<objekt>]]"
10455
10456#: builtin/notes.c:46
10457msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
10458msgstr "git notes add [<flaggor>] [<objekt>]"
10459
10460#: builtin/notes.c:51
10461msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
10462msgstr "git notes copy [<flaggor>] <från-objekt> <till-objekt>"
10463
10464#: builtin/notes.c:52
10465msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
10466msgstr "git notes copy --stdin [<från-objekt> <till-objekt>]..."
10467
10468#: builtin/notes.c:57
10469msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
10470msgstr "git notes append [<flaggor>] [<objekt>]"
10471
10472#: builtin/notes.c:62
10473msgid "git notes edit [<object>]"
10474msgstr "git notes edit [<objekt>]"
10475
10476#: builtin/notes.c:67
10477msgid "git notes show [<object>]"
10478msgstr "git notes show [<objekt>]"
10479
10480#: builtin/notes.c:72
10481msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
10482msgstr "git notes merge [<flaggor>] <anteckningsref>"
10483
10484#: builtin/notes.c:73
10485msgid "git notes merge --commit [<options>]"
10486msgstr "git notes merge --commit [<flaggor>]"
10487
10488#: builtin/notes.c:74
10489msgid "git notes merge --abort [<options>]"
10490msgstr "git notes merge --abort [<flaggor>]"
10491
10492#: builtin/notes.c:79
10493msgid "git notes remove [<object>]"
10494msgstr "git notes remove [<objekt>]"
10495
10496#: builtin/notes.c:84
10497msgid "git notes prune [<options>]"
10498msgstr "git notes prune [<flaggor>]"
10499
10500#: builtin/notes.c:89
10501msgid "git notes get-ref"
10502msgstr "git notes get-ref"
10503
10504#: builtin/notes.c:94
10505msgid "Write/edit the notes for the following object:"
10506msgstr "Skriv/redigera anteckningar för följande objekt:"
10507
10508#: builtin/notes.c:147
10509#, c-format
10510msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
10511msgstr "kunde inte starta \"show\" för objektet \"%s\""
10512
10513#: builtin/notes.c:151
10514msgid "could not read 'show' output"
10515msgstr "kunde inte läsa utdata från \"show\""
10516
10517#: builtin/notes.c:159
10518#, c-format
10519msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
10520msgstr "kunde inte avsluta \"show\" för objektet \"%s\""
10521
10522#: builtin/notes.c:194
10523msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
10524msgstr "ange innehåll för anteckningen med antingen -m eller -F"
10525
10526#: builtin/notes.c:203
10527msgid "unable to write note object"
10528msgstr "kunde inte skriva anteckningsobjekt"
10529
10530#: builtin/notes.c:205
10531#, c-format
10532msgid "the note contents have been left in %s"
10533msgstr "anteckningens innehåll har lämnats kvar i %s"
10534
10535#: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:516
10536#, c-format
10537msgid "cannot read '%s'"
10538msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
10539
10540#: builtin/notes.c:235 builtin/tag.c:519
10541#, c-format
10542msgid "could not open or read '%s'"
10543msgstr "kunde inte öppna eller läsa \"%s\""
10544
10545#: builtin/notes.c:254 builtin/notes.c:305 builtin/notes.c:307
10546#: builtin/notes.c:372 builtin/notes.c:427 builtin/notes.c:513
10547#: builtin/notes.c:518 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:658
10548#, c-format
10549msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
10550msgstr "kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens."
10551
10552#: builtin/notes.c:257
10553#, c-format
10554msgid "failed to read object '%s'."
10555msgstr "kunde inte läsa objektet \"%s\"."
10556
10557#: builtin/notes.c:261
10558#, c-format
10559msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
10560msgstr "kan inte läsa anteckningsdata från icke-blob-objektet \"%s\"."
10561
10562#: builtin/notes.c:301
10563#, c-format
10564msgid "malformed input line: '%s'."
10565msgstr "felaktig indatarad: \"%s\"."
10566
10567#: builtin/notes.c:316
10568#, c-format
10569msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
10570msgstr "misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\""
10571
10572#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a
10573#. git notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
10574#: builtin/notes.c:345
10575#, c-format
10576msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
10577msgstr "vägrar utföra \"%s\" på anteckningar i %s (utanför refs/notes/)"
10578
10579#: builtin/notes.c:365 builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:496
10580#: builtin/notes.c:508 builtin/notes.c:584 builtin/notes.c:651
10581#: builtin/notes.c:801 builtin/notes.c:948 builtin/notes.c:969
10582msgid "too many parameters"
10583msgstr "för många parametrar"
10584
10585#: builtin/notes.c:378 builtin/notes.c:664
10586#, c-format
10587msgid "no note found for object %s."
10588msgstr "inga anteckningar hittades för objektet %s."
10589
10590#: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562
10591msgid "note contents as a string"
10592msgstr "anteckningsinnehåll som sträng"
10593
10594#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565
10595msgid "note contents in a file"
10596msgstr "anteckningsinnehåll i en fil"
10597
10598#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568
10599msgid "reuse and edit specified note object"
10600msgstr "återanvänd och redigera angivet anteckningsobjekt"
10601
10602#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571
10603msgid "reuse specified note object"
10604msgstr "återanvänd angivet anteckningsobjekt"
10605
10606#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:574
10607msgid "allow storing empty note"
10608msgstr "tillåt lagra tom anteckning"
10609
10610#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:483
10611msgid "replace existing notes"
10612msgstr "ersätt befintliga anteckningar"
10613
10614#: builtin/notes.c:437
10615#, c-format
10616msgid ""
10617"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
10618"existing notes"
10619msgstr ""
10620"Kan inte lägga till anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för "
10621"objektet %s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
10622
10623#: builtin/notes.c:452 builtin/notes.c:531
10624#, c-format
10625msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
10626msgstr "Skriver över befintliga anteckningar för objektet %s\n"
10627
10628#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:623 builtin/notes.c:888
10629#, c-format
10630msgid "Removing note for object %s\n"
10631msgstr "Tar bort anteckning för objektet %s\n"
10632
10633#: builtin/notes.c:484
10634msgid "read objects from stdin"
10635msgstr "läs objekt från standard in"
10636
10637#: builtin/notes.c:486
10638msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
10639msgstr "läs omskrivningsinställning för <kommando> (implicerar --stdin)"
10640
10641#: builtin/notes.c:504
10642msgid "too few parameters"
10643msgstr "för få parametrar"
10644
10645#: builtin/notes.c:525
10646#, c-format
10647msgid ""
10648"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
10649"existing notes"
10650msgstr ""
10651"Kan inte kopiera anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för objektet "
10652"%s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar"
10653
10654#: builtin/notes.c:537
10655#, c-format
10656msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
10657msgstr "anteckningar på källobjektet %s saknas. Kan inte kopiera."
10658
10659#: builtin/notes.c:589
10660#, c-format
10661msgid ""
10662"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
10663"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
10664msgstr ""
10665"Flaggorna -m/-F/-c/-C rekommenderas inte för underkommandot \"edit\".\n"
10666"Använd \"git notes add -f -m/-F/-c/-C\" istället.\n"
10667
10668#: builtin/notes.c:684
10669msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
10670msgstr "misslyckades ta bort referensen NOTES_MERGE_PARTIAL"
10671
10672#: builtin/notes.c:686
10673msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
10674msgstr "misslyckades ta bort referensen NOTES_MERGE_REF"
10675
10676#: builtin/notes.c:688
10677msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
10678msgstr "misslyckades ta bort arbetskatalogen för \"git notes merge\""
10679
10680#: builtin/notes.c:708
10681msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
10682msgstr "misslyckades läsa references NOTES_MERGE_PARTIAL"
10683
10684#: builtin/notes.c:710
10685msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
10686msgstr "kunde inte hitta incheckning från NOTES_MERGE_PARTIAL."
10687
10688#: builtin/notes.c:712
10689msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
10690msgstr "kunde inte tolka incheckning från NOTES_MERGE_PARTIAL."
10691
10692#: builtin/notes.c:725
10693msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
10694msgstr "misslyckades bestämma NOTES_MERGE_REF"
10695
10696#: builtin/notes.c:728
10697msgid "failed to finalize notes merge"
10698msgstr "misslyckades färdigställa sammanslagning av anteckningar"
10699
10700#: builtin/notes.c:754
10701#, c-format
10702msgid "unknown notes merge strategy %s"
10703msgstr "okänd sammanslagningsstrategi för anteckningar: %s"
10704
10705#: builtin/notes.c:770
10706msgid "General options"
10707msgstr "Allmänna flaggor"
10708
10709#: builtin/notes.c:772
10710msgid "Merge options"
10711msgstr "Flaggor för sammanslagning"
10712
10713#: builtin/notes.c:774
10714msgid ""
10715"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
10716"cat_sort_uniq)"
10717msgstr ""
10718"läs konflikter i anteckningar med angiven strategi (manual/ours/theirs/union/"
10719"cat_sort_uniq)"
10720
10721#: builtin/notes.c:776
10722msgid "Committing unmerged notes"
10723msgstr "Checkar in ej sammanslagna anteckningar"
10724
10725#: builtin/notes.c:778
10726msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
10727msgstr ""
10728"färdigställ sammanslagning av anteckningar genom att checka in ej "
10729"sammanslagna anteckningar"
10730
10731#: builtin/notes.c:780
10732msgid "Aborting notes merge resolution"
10733msgstr "Avbryt lösning av sammanslagning av anteckningar"
10734
10735#: builtin/notes.c:782
10736msgid "abort notes merge"
10737msgstr "avbryt sammanslagning av anteckningar"
10738
10739#: builtin/notes.c:793
10740msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
10741msgstr "kan inte blanda --commit, --abort eller -s/--strategy"
10742
10743#: builtin/notes.c:798
10744msgid "must specify a notes ref to merge"
10745msgstr "måste ange en antecknings-referens att slå ihop"
10746
10747#: builtin/notes.c:822
10748#, c-format
10749msgid "unknown -s/--strategy: %s"
10750msgstr "okänd -s/--strategy: %s"
10751
10752#: builtin/notes.c:859
10753#, c-format
10754msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
10755msgstr "sammanslagning av anteckningar till %s är redan igångsatt på %s"
10756
10757#: builtin/notes.c:862
10758#, c-format
10759msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
10760msgstr "misslyckades lagra länk till aktuell anteckningsreferens (%s)"
10761
10762#: builtin/notes.c:864
10763#, c-format
10764msgid ""
10765"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
10766"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
10767"abort'.\n"
10768msgstr ""
10769"Automatisk sammanslagning av anteckningar misslyckades. Rätta konflikter i "
10770"%s och checka in resultatet med \"git notes merge --commit\", eller avbryt "
10771"sammanslagningen med \"git notes merge --abort\".\n"
10772
10773#: builtin/notes.c:886
10774#, c-format
10775msgid "Object %s has no note\n"
10776msgstr "Objektet %s har ingen anteckning\n"
10777
10778#: builtin/notes.c:898
10779msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
10780msgstr "försök att ta bort icke-existerande anteckningar är inte ett fel"
10781
10782#: builtin/notes.c:901
10783msgid "read object names from the standard input"
10784msgstr "läs objektnamn från standard in"
10785
10786#: builtin/notes.c:939 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:127
10787msgid "do not remove, show only"
10788msgstr "ta inte bort, bara visa"
10789
10790#: builtin/notes.c:940
10791msgid "report pruned notes"
10792msgstr "rapportera borttagna anteckningar"
10793
10794#: builtin/notes.c:982
10795msgid "notes-ref"
10796msgstr "anteckningar-ref"
10797
10798#: builtin/notes.c:983
10799msgid "use notes from <notes-ref>"
10800msgstr "använd anteckningar från <anteckningsref>"
10801
10802#: builtin/notes.c:1018
10803#, c-format
10804msgid "unknown subcommand: %s"
10805msgstr "okänt underkommando: %s"
10806
10807#: builtin/pack-objects.c:29
10808msgid ""
10809"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
10810msgstr ""
10811"git pack-objects --stdout [<flaggor>...] [< <reflista> | < <objektlista>]"
10812
10813#: builtin/pack-objects.c:30
10814msgid ""
10815"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
10816msgstr ""
10817"git pack-objects [<flaggor>...] <basnamn> [< <reflista> | < <objektlista>]"
10818
10819#: builtin/pack-objects.c:177 builtin/pack-objects.c:180
10820#, c-format
10821msgid "deflate error (%d)"
10822msgstr "fel i deflate (%d)"
10823
10824#: builtin/pack-objects.c:770
10825msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
10826msgstr ""
10827"inaktiverar skrivning av bitkarta, paket delas på grund av pack.packSizeLimit"
10828
10829#: builtin/pack-objects.c:783
10830msgid "Writing objects"
10831msgstr "Skriver objekt"
10832
10833#: builtin/pack-objects.c:1063
10834msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
10835msgstr "inaktiverar skrivning av bitkarta då några objekt inte packas"
10836
10837#: builtin/pack-objects.c:2426
10838msgid "Compressing objects"
10839msgstr "Komprimerar objekt"
10840
10841#: builtin/pack-objects.c:2829
10842#, c-format
10843msgid "unsupported index version %s"
10844msgstr "indexversionen %s stöds ej"
10845
10846#: builtin/pack-objects.c:2833
10847#, c-format
10848msgid "bad index version '%s'"
10849msgstr "felaktig indexversion \"%s\""
10850
10851#: builtin/pack-objects.c:2863
10852msgid "do not show progress meter"
10853msgstr "visa inte förloppsindikator"
10854
10855#: builtin/pack-objects.c:2865
10856msgid "show progress meter"
10857msgstr "visa förloppsindikator"
10858
10859#: builtin/pack-objects.c:2867
10860msgid "show progress meter during object writing phase"
10861msgstr "visa förloppsindikator under objektskrivningsfasen"
10862
10863#: builtin/pack-objects.c:2870
10864msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
10865msgstr "som --all-progress när förloppsindikatorn visas"
10866
10867#: builtin/pack-objects.c:2871
10868msgid "version[,offset]"
10869msgstr "version[,offset]"
10870
10871#: builtin/pack-objects.c:2872
10872msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
10873msgstr "skriv paketindexfilen i angiven indexformatversion"
10874
10875#: builtin/pack-objects.c:2875
10876msgid "maximum size of each output pack file"
10877msgstr "maximal storlek på varje utdatapaketfil"
10878
10879#: builtin/pack-objects.c:2877
10880msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
10881msgstr "ignorera lånade objekt från alternativa objektlager"
10882
10883#: builtin/pack-objects.c:2879
10884msgid "ignore packed objects"
10885msgstr "ignorera packade objekt"
10886
10887#: builtin/pack-objects.c:2881
10888msgid "limit pack window by objects"
10889msgstr "begränsa paketfönster efter objekt"
10890
10891#: builtin/pack-objects.c:2883
10892msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
10893msgstr "begränsa paketfönster efter minne förutom objektgräns"
10894
10895#: builtin/pack-objects.c:2885
10896msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
10897msgstr "maximal längd på deltakedja tillåten i slutligt paket"
10898
10899#: builtin/pack-objects.c:2887
10900msgid "reuse existing deltas"
10901msgstr "återanvänd befintliga delta"
10902
10903#: builtin/pack-objects.c:2889
10904msgid "reuse existing objects"
10905msgstr "återanvänd befintliga objekt"
10906
10907#: builtin/pack-objects.c:2891
10908msgid "use OFS_DELTA objects"
10909msgstr "använd OFS_DELTA-objekt"
10910
10911#: builtin/pack-objects.c:2893
10912msgid "use threads when searching for best delta matches"
10913msgstr "använd trådar vid sökning efter bästa deltaträffar"
10914
10915#: builtin/pack-objects.c:2895
10916msgid "do not create an empty pack output"
10917msgstr "försök inte skapa tom paketutdata"
10918
10919#: builtin/pack-objects.c:2897
10920msgid "read revision arguments from standard input"
10921msgstr "läs revisionsargument från standard in"
10922
10923#: builtin/pack-objects.c:2899
10924msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
10925msgstr "begränsa objekt till de som ännu inte packats"
10926
10927#: builtin/pack-objects.c:2902
10928msgid "include objects reachable from any reference"
10929msgstr "inkludera objekt som kan nås från någon referens"
10930
10931#: builtin/pack-objects.c:2905
10932msgid "include objects referred by reflog entries"
10933msgstr "inkludera objekt som refereras från referensloggposter"
10934
10935#: builtin/pack-objects.c:2908
10936msgid "include objects referred to by the index"
10937msgstr "inkludera objekt som refereras från indexet"
10938
10939#: builtin/pack-objects.c:2911
10940msgid "output pack to stdout"
10941msgstr "skriv paket på standard ut"
10942
10943#: builtin/pack-objects.c:2913
10944msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
10945msgstr "inkludera taggobjekt som refererar objekt som skall packas"
10946
10947#: builtin/pack-objects.c:2915
10948msgid "keep unreachable objects"
10949msgstr "behåll onåbara objekt"
10950
10951#: builtin/pack-objects.c:2917
10952msgid "pack loose unreachable objects"
10953msgstr "packa lösa onåbara objekt"
10954
10955#: builtin/pack-objects.c:2919
10956msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
10957msgstr "packa upp onåbara objekt nyare än <tid>"
10958
10959#: builtin/pack-objects.c:2922
10960msgid "create thin packs"
10961msgstr "skapa tunna paket"
10962
10963#: builtin/pack-objects.c:2924
10964msgid "create packs suitable for shallow fetches"
10965msgstr "skapa packfiler lämpade för grunda hämtningar"
10966
10967#: builtin/pack-objects.c:2926
10968msgid "ignore packs that have companion .keep file"
10969msgstr "ignorera paket som har tillhörande .keep-fil"
10970
10971#: builtin/pack-objects.c:2928
10972msgid "pack compression level"
10973msgstr "komprimeringsgrad för paket"
10974
10975#: builtin/pack-objects.c:2930
10976msgid "do not hide commits by grafts"
10977msgstr "göm inte incheckningar med ympningar (\"grafts\")"
10978
10979#: builtin/pack-objects.c:2932
10980msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
10981msgstr "använd bitkartindex om tillgängligt för att räkna objekt snabbare"
10982
10983#: builtin/pack-objects.c:2934
10984msgid "write a bitmap index together with the pack index"
10985msgstr "använd bitkartindex tillsammans med packindexet"
10986
10987#: builtin/pack-objects.c:3061
10988msgid "Counting objects"
10989msgstr "Räknar objekt"
10990
10991#: builtin/pack-refs.c:6
10992msgid "git pack-refs [<options>]"
10993msgstr "git pack-refs [<flaggor>]"
10994
10995#: builtin/pack-refs.c:14
10996msgid "pack everything"
10997msgstr "packa allt"
10998
10999#: builtin/pack-refs.c:15
11000msgid "prune loose refs (default)"
11001msgstr "ta bort lösa referenser (standard)"
11002
11003#: builtin/prune-packed.c:7
11004msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
11005msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
11006
11007#: builtin/prune-packed.c:40
11008msgid "Removing duplicate objects"
11009msgstr "Tar bort duplicerade objekt"
11010
11011#: builtin/prune.c:11
11012msgid "git prune [-n] [-v] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
11013msgstr "git prune [-n] [-v] [--expire <tid>] [--] [<huvud>...]"
11014
11015#: builtin/prune.c:106
11016msgid "report pruned objects"
11017msgstr "rapportera borttagna objekt"
11018
11019#: builtin/prune.c:109
11020msgid "expire objects older than <time>"
11021msgstr "låt tid gå ut för objekt äldre än <tid>"
11022
11023#: builtin/prune.c:123
11024msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
11025msgstr "kan inte rensa i ett \"precious-objekt\"-arkiv"
11026
11027#: builtin/pull.c:51 builtin/pull.c:53
11028#, c-format
11029msgid "Invalid value for %s: %s"
11030msgstr "Felaktigt värde för %s: %s"
11031
11032#: builtin/pull.c:73
11033msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
11034msgstr "git pull [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
11035
11036#: builtin/pull.c:121
11037msgid "Options related to merging"
11038msgstr "Alternativ gällande sammanslagning"
11039
11040#: builtin/pull.c:124
11041msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
11042msgstr "inlemma ändringar genom ombasering i stället för sammanslagning"
11043
11044#: builtin/pull.c:148 builtin/rebase--helper.c:18 builtin/revert.c:120
11045msgid "allow fast-forward"
11046msgstr "tillåt snabbspolning"
11047
11048#: builtin/pull.c:157
11049msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
11050msgstr "utför automatiskt stash/stash pop före och efter ombasering"
11051
11052#: builtin/pull.c:173
11053msgid "Options related to fetching"
11054msgstr "Alternativ gällande hämtningar"
11055
11056#: builtin/pull.c:195
11057msgid "number of submodules pulled in parallel"
11058msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
11059
11060#: builtin/pull.c:284
11061#, c-format
11062msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
11063msgstr "Felaktigt värde för pull.ff: %s"
11064
11065#: builtin/pull.c:397
11066msgid ""
11067"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
11068"fetched."
11069msgstr ""
11070"Det finns ingen kandidat för ombasering bland referenserna du precis har "
11071"hämtat."
11072
11073#: builtin/pull.c:399
11074msgid ""
11075"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
11076msgstr ""
11077"Det finns ingen kandidat för sammanslagning bland referenserna du precis har "
11078"hämtat."
11079
11080#: builtin/pull.c:400
11081msgid ""
11082"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
11083"matches on the remote end."
11084msgstr ""
11085"Det betyder vanligtvis att du använt en jokertecken-refspec som inte\n"
11086"motsvarade något i fjärränden."
11087
11088#: builtin/pull.c:403
11089#, c-format
11090msgid ""
11091"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
11092"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
11093"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
11094msgstr ""
11095"Du bad om att hämta från fjärren \"%s\", men angav inte någon\n"
11096"gren. Eftersom det inte är den fjärr som är konfigurerad som\n"
11097"standard för aktuell gren måste du ange en gren på kommandoraden."
11098
11099#: builtin/pull.c:408 git-parse-remote.sh:73
11100msgid "You are not currently on a branch."
11101msgstr "Du är inte på någon gren för närvarande."
11102
11103#: builtin/pull.c:410 builtin/pull.c:425 git-parse-remote.sh:79
11104msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
11105msgstr "Ange vilken gren du vill ombasera mot."
11106
11107#: builtin/pull.c:412 builtin/pull.c:427 git-parse-remote.sh:82
11108msgid "Please specify which branch you want to merge with."
11109msgstr "Ange vilken gren du vill slå samman med."
11110
11111#: builtin/pull.c:413 builtin/pull.c:428
11112msgid "See git-pull(1) for details."
11113msgstr "Se git-pull(1) för detaljer."
11114
11115#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:421 builtin/pull.c:430
11116#: git-parse-remote.sh:64
11117msgid "<remote>"
11118msgstr "<fjärr>"
11119
11120#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:435 git-rebase.sh:455
11121#: git-parse-remote.sh:65
11122msgid "<branch>"
11123msgstr "<gren>"
11124
11125#: builtin/pull.c:423 git-parse-remote.sh:75
11126msgid "There is no tracking information for the current branch."
11127msgstr "Det finns ingen spårningsinformation för aktuell gren."
11128
11129#: builtin/pull.c:432 git-parse-remote.sh:95
11130msgid ""
11131"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
11132msgstr "Om du vill ange spårningsinformation för grenen kan du göra det med:"
11133
11134#: builtin/pull.c:437
11135#, c-format
11136msgid ""
11137"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
11138"from the remote, but no such ref was fetched."
11139msgstr ""
11140"Dina inställningar anger sammanslagning med referensen \"%s\"\n"
11141"från fjärren, men någon sådan referens togs inte emot."
11142
11143#: builtin/pull.c:754
11144msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
11145msgstr "ignorera --verify-signatures för ombasering"
11146
11147#: builtin/pull.c:801
11148msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
11149msgstr "--[no-]autostash är endast giltig med --rebase."
11150
11151#: builtin/pull.c:809
11152msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
11153msgstr "Uppdaterar en ofödd gren med ändringar som lagts till i indexet."
11154
11155#: builtin/pull.c:812
11156msgid "pull with rebase"
11157msgstr "pull med ombasering"
11158
11159#: builtin/pull.c:813
11160msgid "please commit or stash them."
11161msgstr "checka in eller använd \"stash\" på dem."
11162
11163#: builtin/pull.c:838
11164#, c-format
11165msgid ""
11166"fetch updated the current branch head.\n"
11167"fast-forwarding your working tree from\n"
11168"commit %s."
11169msgstr ""
11170"fetch uppdaterade huvudet för aktuell gren.\n"
11171"snabbspolar din arbetskatalog från\n"
11172"incheckningen %s."
11173
11174#: builtin/pull.c:843
11175#, c-format
11176msgid ""
11177"Cannot fast-forward your working tree.\n"
11178"After making sure that you saved anything precious from\n"
11179"$ git diff %s\n"
11180"output, run\n"
11181"$ git reset --hard\n"
11182"to recover."
11183msgstr ""
11184"Kan inte snabbspola din arbetskatalog.\n"
11185"När du är säker på att du har sparat allt värdefullt i utdata från\n"
11186"$ git diff %s\n"
11187"kör du\n"
11188"$ git reset --hard\n"
11189"för att återgå."
11190
11191#: builtin/pull.c:858
11192msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
11193msgstr "Kan inte slå ihop flera grenar i ett tomt huvud."
11194
11195#: builtin/pull.c:862
11196msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
11197msgstr "Kan inte ombasera ovanpå flera grenar."
11198
11199#: builtin/push.c:16
11200msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
11201msgstr "git push [<flaggor>] [<arkiv> [<refspec>...]]"
11202
11203#: builtin/push.c:89
11204msgid "tag shorthand without <tag>"
11205msgstr "taggförkortning utan <tagg>"
11206
11207#: builtin/push.c:99
11208msgid "--delete only accepts plain target ref names"
11209msgstr "--delete godtar endast enkla målreferensnamn"
11210
11211#: builtin/push.c:143
11212msgid ""
11213"\n"
11214"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
11215msgstr ""
11216"\n"
11217"För att välja ett av alternativen permanent, se push.default i \"git help "
11218"config\"."
11219
11220#: builtin/push.c:146
11221#, c-format
11222msgid ""
11223"The upstream branch of your current branch does not match\n"
11224"the name of your current branch.  To push to the upstream branch\n"
11225"on the remote, use\n"
11226"\n"
11227"    git push %s HEAD:%s\n"
11228"\n"
11229"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
11230"\n"
11231"    git push %s %s\n"
11232"%s"
11233msgstr ""
11234"Uppströmsgrenen för din nuvarande gren stämmer inte överens\n"
11235"med namnet på din aktuella gren. För att sända till uppströmsgrenen\n"
11236"i fjärrarkivet använder du\n"
11237"\n"
11238"    git push %s HEAD:%s\n"
11239"\n"
11240"För att sända till grenen med samma namn i fjärrarkivet använder du\n"
11241"\n"
11242"    git push %s %s\n"
11243"%s"
11244
11245#: builtin/push.c:161
11246#, c-format
11247msgid ""
11248"You are not currently on a branch.\n"
11249"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
11250"state now, use\n"
11251"\n"
11252"    git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
11253msgstr ""
11254"Du är inte på någon gren för närvarande.\n"
11255"För att sända in historiken som leder till den aktuella (frånkopplat\n"
11256"HEAD) situationen använder du\n"
11257"\n"
11258"    git push %s HEAD:<namn-på-fjärrgren>\n"
11259
11260#: builtin/push.c:175
11261#, c-format
11262msgid ""
11263"The current branch %s has no upstream branch.\n"
11264"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
11265"\n"
11266"    git push --set-upstream %s %s\n"
11267msgstr ""
11268"Den aktuella grenen %s har ingen uppströmsgren.\n"
11269"För att sända aktuell gren och ange fjärrarkiv som uppström använder du\n"
11270"\n"
11271"    git push --set-upstream %s %s\n"
11272
11273#: builtin/push.c:183
11274#, c-format
11275msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
11276msgstr "Den aktuella grenen %s har flera uppströmsgrenar, vägrar sända."
11277
11278#: builtin/push.c:186
11279#, c-format
11280msgid ""
11281"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
11282"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
11283"to update which remote branch."
11284msgstr ""
11285"Du sänder till fjärren \"%s\", som inte är uppströms för den\n"
11286"aktuella grenen \"%s\", utan att tala om för mig vad som\n"
11287"skall sändas för att uppdatera fjärrgrenen."
11288
11289#: builtin/push.c:245
11290msgid ""
11291"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
11292msgstr ""
11293"Du angav inga referensspecifikationer att sända, och push.default är "
11294"\"nothing\"."
11295
11296#: builtin/push.c:252
11297msgid ""
11298"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
11299"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
11300"'git pull ...') before pushing again.\n"
11301"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11302msgstr ""
11303"Uppdateringar avvisades då änden på din befintliga gren är bakom\n"
11304"dess fjärrmotsvarighet. Integrera fjärrändringarna (t.ex\n"
11305"\"git pull ....\") innan du sänder igen.\n"
11306"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
11307
11308#: builtin/push.c:258
11309msgid ""
11310"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
11311"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
11312"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
11313"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11314msgstr ""
11315"Uppdateringar avvisades då änden på en gren som sänds in är bakom dess\n"
11316"fjärrmotsvarighet. Checka ut grenen och integrera fjärrändringarna (t.ex.\n"
11317"\"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
11318"Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer."
11319
11320#: builtin/push.c:264
11321msgid ""
11322"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
11323"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
11324"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
11325"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
11326"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
11327msgstr ""
11328"Uppdateringar avvisades då fjärren innehåller ändringar som du inte\n"
11329"har lokalt. Det beror oftast på att ett annat arkiv har sänt in samma\n"
11330"referenser. Det kan vara en idé att först integrera fjärrändringarna\n"
11331"(t.ex. \"git pull ...\") innan du sänder igen.\n"
11332"Se avsnittet \"Note about fast-forwards\" i \"git push --help\" för detaljer."
11333
11334#: builtin/push.c:271
11335msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
11336msgstr "Uppdateringarna avvisades eftersom taggen redan finns på fjärren."
11337
11338#: builtin/push.c:274
11339msgid ""
11340"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
11341"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
11342"without using the '--force' option.\n"
11343msgstr ""
11344"Du kan inte uppdatera en fjärr-referens som pekar på ett objekt som\n"
11345"inte är en incheckning, eller uppdatera en fjärr-referens så att den\n"
11346"pekar på något som inte är en incheckning, utan att använda flaggan\n"
11347"\"--force\".\n"
11348
11349#: builtin/push.c:334
11350#, c-format
11351msgid "Pushing to %s\n"
11352msgstr "Sänder till %s\n"
11353
11354#: builtin/push.c:338
11355#, c-format
11356msgid "failed to push some refs to '%s'"
11357msgstr "misslyckades sända vissa referenser till \"%s\""
11358
11359#: builtin/push.c:369
11360#, c-format
11361msgid "bad repository '%s'"
11362msgstr "felaktigt arkiv \"%s\""
11363
11364#: builtin/push.c:370
11365msgid ""
11366"No configured push destination.\n"
11367"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
11368"repository using\n"
11369"\n"
11370"    git remote add <name> <url>\n"
11371"\n"
11372"and then push using the remote name\n"
11373"\n"
11374"    git push <name>\n"
11375msgstr ""
11376"Ingen destination har angivits.\n"
11377"Ange antingen URL:en på kommandoraden eller ställ in ett uppströmsarkiv med\n"
11378"\n"
11379"    git remote add <namn> <url>\n"
11380"\n"
11381"och sänd sedan med hjälp av fjärrnamnet\n"
11382"\n"
11383"    git push <namn>\n"
11384
11385#: builtin/push.c:388
11386msgid "--all and --tags are incompatible"
11387msgstr "--all och --tags är inkompatibla"
11388
11389#: builtin/push.c:389
11390msgid "--all can't be combined with refspecs"
11391msgstr "--all kan inte kombineras med referensspecifikationer"
11392
11393#: builtin/push.c:394
11394msgid "--mirror and --tags are incompatible"
11395msgstr "--mirror och --tags är inkompatibla"
11396
11397#: builtin/push.c:395
11398msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
11399msgstr "--mirror kan inte kombineras med referensspecifikationer"
11400
11401#: builtin/push.c:400
11402msgid "--all and --mirror are incompatible"
11403msgstr "--all och --mirror är inkompatibla"
11404
11405#: builtin/push.c:518
11406msgid "repository"
11407msgstr "arkiv"
11408
11409#: builtin/push.c:519 builtin/send-pack.c:162
11410msgid "push all refs"
11411msgstr "sänd alla referenser"
11412
11413#: builtin/push.c:520 builtin/send-pack.c:164
11414msgid "mirror all refs"
11415msgstr "spegla alla referenser"
11416
11417#: builtin/push.c:522
11418msgid "delete refs"
11419msgstr "ta bort referenser"
11420
11421#: builtin/push.c:523
11422msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
11423msgstr "sänd taggar (kan inte användas med --all eller --mirror)"
11424
11425#: builtin/push.c:526 builtin/send-pack.c:165
11426msgid "force updates"
11427msgstr "tvinga uppdateringar"
11428
11429#: builtin/push.c:528 builtin/send-pack.c:179
11430msgid "refname>:<expect"
11431msgstr "refnamn>:<förvänta"
11432
11433#: builtin/push.c:529 builtin/send-pack.c:180
11434msgid "require old value of ref to be at this value"
11435msgstr "kräv att ref:s tidigare värde är detta"
11436
11437#: builtin/push.c:532
11438msgid "control recursive pushing of submodules"
11439msgstr "styr rekursiv insändning av undermoduler"
11440
11441#: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:173
11442msgid "use thin pack"
11443msgstr "använd tunna paket"
11444
11445#: builtin/push.c:535 builtin/push.c:536 builtin/send-pack.c:159
11446#: builtin/send-pack.c:160
11447msgid "receive pack program"
11448msgstr "program för att ta emot paket"
11449
11450#: builtin/push.c:537
11451msgid "set upstream for git pull/status"
11452msgstr "ställ in uppström för git pull/status"
11453
11454#: builtin/push.c:540
11455msgid "prune locally removed refs"
11456msgstr "ta bort lokalt borttagna referenser"
11457
11458#: builtin/push.c:542
11459msgid "bypass pre-push hook"
11460msgstr "förbigå pre-push-krok"
11461
11462#: builtin/push.c:543
11463msgid "push missing but relevant tags"
11464msgstr "sänd in saknade men relevanta taggar"
11465
11466#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:167
11467msgid "GPG sign the push"
11468msgstr "GPG-signera insändningen"
11469
11470#: builtin/push.c:548 builtin/send-pack.c:174
11471msgid "request atomic transaction on remote side"
11472msgstr "begär atomiska transaktioner på fjärrsidan"
11473
11474#: builtin/push.c:549 builtin/send-pack.c:170
11475msgid "server-specific"
11476msgstr "serverspecifik"
11477
11478#: builtin/push.c:549 builtin/send-pack.c:171
11479msgid "option to transmit"
11480msgstr ""
11481"inget att checka in\n"
11482"flagga att sända"
11483
11484#: builtin/push.c:563
11485msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
11486msgstr "--delete är inkompatibel med --all, --mirror och --tags"
11487
11488#: builtin/push.c:565
11489msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
11490msgstr "--delete kan inte användas utan referenser"
11491
11492#: builtin/push.c:584
11493msgid "push options must not have new line characters"
11494msgstr "push-flaggor kan inte innehålla radbrytning"
11495
11496#: builtin/read-tree.c:40
11497msgid ""
11498"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
11499"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
11500"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
11501msgstr ""
11502"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
11503"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
11504"index-output=<fil>] (--empty | <träd-igt1> [<träd-igt2> [<träd-igt3>]])"
11505
11506#: builtin/read-tree.c:130
11507msgid "write resulting index to <file>"
11508msgstr "skriv resulterande index till <fil>"
11509
11510#: builtin/read-tree.c:133
11511msgid "only empty the index"
11512msgstr "töm bara indexet"
11513
11514#: builtin/read-tree.c:135
11515msgid "Merging"
11516msgstr "Sammanslagning"
11517
11518#: builtin/read-tree.c:137
11519msgid "perform a merge in addition to a read"
11520msgstr "utför en sammanslagning i tillägg till en läsning"
11521
11522#: builtin/read-tree.c:139
11523msgid "3-way merge if no file level merging required"
11524msgstr "3-vägssammanslagning om sammanslagning på filnivå ej krävs"
11525
11526#: builtin/read-tree.c:141
11527msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
11528msgstr "3-vägssammanslagning när det finns tillägg och borttagningar"
11529
11530#: builtin/read-tree.c:143
11531msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
11532msgstr "som -m, men kasta bort ej sammanslagna poster"
11533
11534#: builtin/read-tree.c:144
11535msgid "<subdirectory>/"
11536msgstr "<underkatalog>/"
11537
11538#: builtin/read-tree.c:145
11539msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
11540msgstr "läs in trädet i indexet under <underkatalog>/"
11541
11542#: builtin/read-tree.c:148
11543msgid "update working tree with merge result"
11544msgstr "uppdatera arbetskatalogen med resultatet från sammanslagningen"
11545
11546#: builtin/read-tree.c:150
11547msgid "gitignore"
11548msgstr "gitignore"
11549
11550#: builtin/read-tree.c:151
11551msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
11552msgstr "tillåt explicit ignorerade filer att skrivas över"
11553
11554#: builtin/read-tree.c:154
11555msgid "don't check the working tree after merging"
11556msgstr "kontrollera inte arbetskatalogen efter sammanslagning"
11557
11558#: builtin/read-tree.c:155
11559msgid "don't update the index or the work tree"
11560msgstr "uppdatera inte indexet eller arbetskatalogen"
11561
11562#: builtin/read-tree.c:157
11563msgid "skip applying sparse checkout filter"
11564msgstr "hoppa över att applicera filter för gles utcheckning"
11565
11566#: builtin/read-tree.c:159
11567msgid "debug unpack-trees"
11568msgstr "felsök unpack-trees"
11569
11570#: builtin/rebase--helper.c:7
11571msgid "git rebase--helper [<options>]"
11572msgstr "git rebase--helper [<flaggor>]"
11573
11574#: builtin/rebase--helper.c:19
11575msgid "continue rebase"
11576msgstr "fortsätt ombasering"
11577
11578#: builtin/rebase--helper.c:21
11579msgid "abort rebase"
11580msgstr "avbryt ombasering"
11581
11582#: builtin/receive-pack.c:27
11583msgid "git receive-pack <git-dir>"
11584msgstr "git receive-pack <git-katalog>"
11585
11586#: builtin/receive-pack.c:796
11587msgid ""
11588"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
11589"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
11590"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
11591"the work tree to HEAD.\n"
11592"\n"
11593"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
11594"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
11595"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
11596"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
11597"other way.\n"
11598"\n"
11599"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
11600"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
11601msgstr ""
11602"Normalt tillåts inte uppdatering av aktuell gren i ett icke-naket\n"
11603"arkiv, då index och arbetskatalog inte kommer stämma med det du\n"
11604"sände och \"git reset --hard\" krävs för att få arbetskatalogen och\n"
11605"HEAD att stämma överens.\n"
11606"\n"
11607"Du kan ställa in variabeln \"receive.denyCurrentBranch\" till\n"
11608"\"ignore\" eller \"warn\" i fjärrarkivet för att tillåta sändning till\n"
11609"dess aktuella gren; detta rekommenderas dock inte såvida du inte\n"
11610"sett till att dess arbetskatalog uppdateras till det tu sände in\n"
11611"på annat sätt.\n"
11612"\n"
11613"För att undvika detta meddelande och fortfarande behålla det\n"
11614"normala beteendet, sätt \"receive.denyCurrentBranch\" till \"refuse\"."
11615
11616#: builtin/receive-pack.c:816
11617msgid ""
11618"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
11619"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
11620"\n"
11621"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
11622"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
11623"current branch, with or without a warning message.\n"
11624"\n"
11625"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
11626msgstr ""
11627"Normalt tillåts inte radering av aktuell gren, eftersom nästa\n"
11628"\"git clone\" inte kommer innebära att några filer checkas ut,\n"
11629"vilket är förvirrande.\n"
11630"\n"
11631"Du kan ställa in variabeln \"receive.denyDeleteCurrent\" till\n"
11632"\"warn\" eller \"ignore\" i fjärrarkivet för att tillåta borttagning\n"
11633"av aktuell gren, med eller utan varningsmeddelande.\n"
11634"\n"
11635"För att undvika detta meddelande kan du sätta det till \"refuse\"."
11636
11637#: builtin/receive-pack.c:1889
11638msgid "quiet"
11639msgstr "tyst"
11640
11641#: builtin/receive-pack.c:1903
11642msgid "You must specify a directory."
11643msgstr "Du måste ange en katalog."
11644
11645#: builtin/reflog.c:423
11646#, c-format
11647msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
11648msgstr "\"%s\" för \"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
11649
11650#: builtin/reflog.c:540 builtin/reflog.c:545
11651#, c-format
11652msgid "'%s' is not a valid timestamp"
11653msgstr "\"%s\" är inte en giltig tidsstämpel"
11654
11655#: builtin/remote.c:12
11656msgid "git remote [-v | --verbose]"
11657msgstr "git remote [-v | --verbose]"
11658
11659#: builtin/remote.c:13
11660msgid ""
11661"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
11662"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
11663msgstr ""
11664"git remote add [-t <gren>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
11665"mirror=<fetch|push>] <namn> <url>"
11666
11667#: builtin/remote.c:14 builtin/remote.c:34
11668msgid "git remote rename <old> <new>"
11669msgstr "git remote rename <gammal> <ny>"
11670
11671#: builtin/remote.c:15 builtin/remote.c:39
11672msgid "git remote remove <name>"
11673msgstr "git remote remove <namn>"
11674
11675#: builtin/remote.c:16 builtin/remote.c:44
11676msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
11677msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
11678
11679#: builtin/remote.c:17
11680msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
11681msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <namn>"
11682
11683#: builtin/remote.c:18
11684msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
11685msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <namn>"
11686
11687#: builtin/remote.c:19
11688msgid ""
11689"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
11690msgstr ""
11691"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<grupp> | <fjärr>)...]"
11692
11693#: builtin/remote.c:20
11694msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
11695msgstr "git remote set-branches [--add] <namn> <gren>..."
11696
11697#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:70
11698msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
11699msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <namn>"
11700
11701#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:75
11702msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
11703msgstr "git remote set-url [--push] <namn> <nyurl> [<gammalurl>]"
11704
11705#: builtin/remote.c:23 builtin/remote.c:76
11706msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
11707msgstr "git remote set-url --add <namn> <nyurl>"
11708
11709#: builtin/remote.c:24 builtin/remote.c:77
11710msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
11711msgstr "git remote set-url --delete <namn> <url>"
11712
11713#: builtin/remote.c:29
11714msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
11715msgstr "git remote add [<flaggor>] <namn> <url>"
11716
11717#: builtin/remote.c:49
11718msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
11719msgstr "git remote set-branches <namn> <gren>..."
11720
11721#: builtin/remote.c:50
11722msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
11723msgstr "git remote set-branches --add <namn> <gren>..."
11724
11725#: builtin/remote.c:55
11726msgid "git remote show [<options>] <name>"
11727msgstr "git remote show [<flaggor>] <namn>"
11728
11729#: builtin/remote.c:60
11730msgid "git remote prune [<options>] <name>"
11731msgstr "git remote prune [<flaggor>] <namn>"
11732
11733#: builtin/remote.c:65
11734msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
11735msgstr "git remote update [<flaggor>] [<grupp> | <fjärr>]..."
11736
11737#: builtin/remote.c:94
11738#, c-format
11739msgid "Updating %s"
11740msgstr "Uppdaterar %s"
11741
11742#: builtin/remote.c:126
11743msgid ""
11744"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
11745"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
11746msgstr ""
11747"--mirror är farlig och föråldrad; använd\n"
11748"\t --mirror=fetch eller --mirror=push istället"
11749
11750#: builtin/remote.c:143
11751#, c-format
11752msgid "unknown mirror argument: %s"
11753msgstr "okänt argument till mirror: %s"
11754
11755#: builtin/remote.c:159
11756msgid "fetch the remote branches"
11757msgstr "hämta fjärrgrenarna"
11758
11759#: builtin/remote.c:161
11760msgid "import all tags and associated objects when fetching"
11761msgstr "importera alla taggar och associerade objekt vid hämtning"
11762
11763#: builtin/remote.c:164
11764msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
11765msgstr "eller hämta inte några taggar alls (--no-tags)"
11766
11767#: builtin/remote.c:166
11768msgid "branch(es) to track"
11769msgstr "gren(ar) att spåra"
11770
11771#: builtin/remote.c:167
11772msgid "master branch"
11773msgstr "huvudgren"
11774
11775#: builtin/remote.c:168
11776msgid "push|fetch"
11777msgstr "push|fetch"
11778
11779#: builtin/remote.c:169
11780msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
11781msgstr "ställ in arkiv som spegel att sända eller ta emot från"
11782
11783#: builtin/remote.c:181
11784msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
11785msgstr "att ange en master-gren ger ingen mening med --mirror"
11786
11787#: builtin/remote.c:183
11788msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
11789msgstr "att ange grenar att spåra ger mening bara med hämtningsspeglar"
11790
11791#: builtin/remote.c:190 builtin/remote.c:629
11792#, c-format
11793msgid "remote %s already exists."
11794msgstr "fjärrarkivet %s finns redan."
11795
11796#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:633
11797#, c-format
11798msgid "'%s' is not a valid remote name"
11799msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt namn på fjärrarkiv"
11800
11801#: builtin/remote.c:234
11802#, c-format
11803msgid "Could not setup master '%s'"
11804msgstr "Kunde inte skapa master \"%s\""
11805
11806#: builtin/remote.c:336
11807#, c-format
11808msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
11809msgstr "Kunde inte hämta mappning för referensspecifikation %s"
11810
11811#: builtin/remote.c:437 builtin/remote.c:445
11812msgid "(matching)"
11813msgstr "(matchande)"
11814
11815#: builtin/remote.c:449
11816msgid "(delete)"
11817msgstr "(ta bort)"
11818
11819#: builtin/remote.c:622 builtin/remote.c:757 builtin/remote.c:856
11820#, c-format
11821msgid "No such remote: %s"
11822msgstr "Inget sådant fjärrarkiv: %s"
11823
11824#: builtin/remote.c:639
11825#, c-format
11826msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
11827msgstr "Kunde inte byta namn på konfigurationssektionen \"%s\" till \"%s\""
11828
11829#: builtin/remote.c:659
11830#, c-format
11831msgid ""
11832"Not updating non-default fetch refspec\n"
11833"\t%s\n"
11834"\tPlease update the configuration manually if necessary."
11835msgstr ""
11836"Uppdaterar inte icke-standard hämtningsreferensspecifikation\n"
11837"\t%s\n"
11838"\tUppdatera konfigurationen manuellt om nödvändigt."
11839
11840#: builtin/remote.c:695
11841#, c-format
11842msgid "deleting '%s' failed"
11843msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
11844
11845#: builtin/remote.c:729
11846#, c-format
11847msgid "creating '%s' failed"
11848msgstr "misslyckades skapa \"%s\""
11849
11850#: builtin/remote.c:794
11851msgid ""
11852"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
11853"to delete it, use:"
11854msgid_plural ""
11855"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
11856"to delete them, use:"
11857msgstr[0] ""
11858"Observera: En gren utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
11859"för att ta bort den, använd:"
11860msgstr[1] ""
11861"Observera: Några grenar utanför hierarkin refs/remotes/ togs inte bort;\n"
11862"för att ta bort dem, använd:"
11863
11864#: builtin/remote.c:808
11865#, c-format
11866msgid "Could not remove config section '%s'"
11867msgstr "Kunde inte ta bort konfigurationssektionen \"%s\""
11868
11869#: builtin/remote.c:909
11870#, c-format
11871msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
11872msgstr " ny (nästa hämtning sparar i remotes/%s)"
11873
11874#: builtin/remote.c:912
11875msgid " tracked"
11876msgstr " spårad"
11877
11878#: builtin/remote.c:914
11879msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
11880msgstr " förlegad (använd \"git remote prune\" för att ta bort)"
11881
11882#: builtin/remote.c:916
11883msgid " ???"
11884msgstr " ???"
11885
11886#: builtin/remote.c:957
11887#, c-format
11888msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
11889msgstr "ogiltig branch.%s.merge; kan inte ombasera över > 1 gren"
11890
11891#: builtin/remote.c:965
11892#, c-format
11893msgid "rebases interactively onto remote %s"
11894msgstr "ombaseras interaktivt på fjärren %s"
11895
11896#: builtin/remote.c:966
11897#, c-format
11898msgid "rebases onto remote %s"
11899msgstr "ombaseras på fjärren %s"
11900
11901#: builtin/remote.c:969
11902#, c-format
11903msgid " merges with remote %s"
11904msgstr " sammanslås med fjärren %s"
11905
11906#: builtin/remote.c:972
11907#, c-format
11908msgid "merges with remote %s"
11909msgstr "sammanslås med fjärren %s"
11910
11911#: builtin/remote.c:975
11912#, c-format
11913msgid "%-*s    and with remote %s\n"
11914msgstr "%-*s    och med fjärren %s\n"
11915
11916#: builtin/remote.c:1018
11917msgid "create"
11918msgstr "skapa"
11919
11920#: builtin/remote.c:1021
11921msgid "delete"
11922msgstr "ta bort"
11923
11924#: builtin/remote.c:1025
11925msgid "up to date"
11926msgstr "àjour"
11927
11928#: builtin/remote.c:1028
11929msgid "fast-forwardable"
11930msgstr "kan snabbspolas"
11931
11932#: builtin/remote.c:1031
11933msgid "local out of date"
11934msgstr "lokal föråldrad"
11935
11936#: builtin/remote.c:1038
11937#, c-format
11938msgid "    %-*s forces to %-*s (%s)"
11939msgstr "    %-*s tvingar till %-*s (%s)"
11940
11941#: builtin/remote.c:1041
11942#, c-format
11943msgid "    %-*s pushes to %-*s (%s)"
11944msgstr "    %-*s sänder till %-*s (%s)"
11945
11946#: builtin/remote.c:1045
11947#, c-format
11948msgid "    %-*s forces to %s"
11949msgstr "    %-*s tvingar till %s"
11950
11951#: builtin/remote.c:1048
11952#, c-format
11953msgid "    %-*s pushes to %s"
11954msgstr "    %-*s sänder till %s"
11955
11956#: builtin/remote.c:1116
11957msgid "do not query remotes"
11958msgstr "fråga inte fjärrar"
11959
11960#: builtin/remote.c:1143
11961#, c-format
11962msgid "* remote %s"
11963msgstr "* fjärr %s"
11964
11965#: builtin/remote.c:1144
11966#, c-format
11967msgid "  Fetch URL: %s"
11968msgstr "  Hämt-URL: %s"
11969
11970#: builtin/remote.c:1145 builtin/remote.c:1158 builtin/remote.c:1297
11971msgid "(no URL)"
11972msgstr "(ingen URL)"
11973
11974#. TRANSLATORS: the colon ':' should align with
11975#. the one in "  Fetch URL: %s" translation
11976#: builtin/remote.c:1156 builtin/remote.c:1158
11977#, c-format
11978msgid "  Push  URL: %s"
11979msgstr "  Sänd-URL: %s"
11980
11981#: builtin/remote.c:1160 builtin/remote.c:1162 builtin/remote.c:1164
11982#, c-format
11983msgid "  HEAD branch: %s"
11984msgstr "  HEAD-gren: %s"
11985
11986#: builtin/remote.c:1160
11987msgid "(not queried)"
11988msgstr "(inte förfrågad)"
11989
11990#: builtin/remote.c:1162
11991msgid "(unknown)"
11992msgstr "(okänd)"
11993
11994#: builtin/remote.c:1166
11995#, c-format
11996msgid ""
11997"  HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
11998msgstr "  HEAD-gren (HEAD på fjärr är tvetydig, kan vara en av följande):\n"
11999
12000#: builtin/remote.c:1178
12001#, c-format
12002msgid "  Remote branch:%s"
12003msgid_plural "  Remote branches:%s"
12004msgstr[0] "  Fjärrgren:%s"
12005msgstr[1] "  Fjärrgrenar:%s"
12006
12007#: builtin/remote.c:1181 builtin/remote.c:1207
12008msgid " (status not queried)"
12009msgstr " (status inte förfrågad)"
12010
12011#: builtin/remote.c:1190
12012msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
12013msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
12014msgstr[0] "  Lokal gren konfigurerad för \"git pull\":"
12015msgstr[1] "  Lokala grenar konfigurerade för \"git pull\":"
12016
12017#: builtin/remote.c:1198
12018msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
12019msgstr "  Lokala referenser speglas av \"git push\""
12020
12021#: builtin/remote.c:1204
12022#, c-format
12023msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
12024msgid_plural "  Local refs configured for 'git push'%s:"
12025msgstr[0] "  Lokal referens konfigurerad för \"git push\"%s:"
12026msgstr[1] "  Lokala referenser konfigurerade för \"git push\"%s:"
12027
12028#: builtin/remote.c:1225
12029msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
12030msgstr "sätt refs/remotes/<namn>/HEAD enligt fjärren"
12031
12032#: builtin/remote.c:1227
12033msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
12034msgstr "ta bort refs/remotes/<namn>/HEAD"
12035
12036#: builtin/remote.c:1242
12037msgid "Cannot determine remote HEAD"
12038msgstr "Kan inte bestämma HEAD på fjärren"
12039
12040#: builtin/remote.c:1244
12041msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
12042msgstr "Flera HEAD-grenar på fjärren. Välj en explicit med:"
12043
12044#: builtin/remote.c:1254
12045#, c-format
12046msgid "Could not delete %s"
12047msgstr "Kunde inte ta bort %s"
12048
12049#: builtin/remote.c:1262
12050#, c-format
12051msgid "Not a valid ref: %s"
12052msgstr "Inte en giltig referens: %s"
12053
12054#: builtin/remote.c:1264
12055#, c-format
12056msgid "Could not setup %s"
12057msgstr "Kunde inte ställa in %s"
12058
12059#: builtin/remote.c:1282
12060#, c-format
12061msgid " %s will become dangling!"
12062msgstr " %s kommer bli dinglande!"
12063
12064#: builtin/remote.c:1283
12065#, c-format
12066msgid " %s has become dangling!"
12067msgstr " %s har blivit dinglande!"
12068
12069#: builtin/remote.c:1293
12070#, c-format
12071msgid "Pruning %s"
12072msgstr "Rensar %s"
12073
12074#: builtin/remote.c:1294
12075#, c-format
12076msgid "URL: %s"
12077msgstr "URL: %s"
12078
12079#: builtin/remote.c:1310
12080#, c-format
12081msgid " * [would prune] %s"
12082msgstr " * [skulle rensa] %s"
12083
12084#: builtin/remote.c:1313
12085#, c-format
12086msgid " * [pruned] %s"
12087msgstr " * [rensad] %s"
12088
12089#: builtin/remote.c:1358
12090msgid "prune remotes after fetching"
12091msgstr "rensa fjärrar efter hämtning"
12092
12093#: builtin/remote.c:1421 builtin/remote.c:1475 builtin/remote.c:1543
12094#, c-format
12095msgid "No such remote '%s'"
12096msgstr "Ingen sådan fjärr \"%s\""
12097
12098#: builtin/remote.c:1437
12099msgid "add branch"
12100msgstr "lägg till gren"
12101
12102#: builtin/remote.c:1444
12103msgid "no remote specified"
12104msgstr "ingen fjärr angavs"
12105
12106#: builtin/remote.c:1461
12107msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
12108msgstr "fråga sänd-URL:er istället för hämta-URL:er"
12109
12110#: builtin/remote.c:1463
12111msgid "return all URLs"
12112msgstr "returnera alla URL:er"
12113
12114#: builtin/remote.c:1491
12115#, c-format
12116msgid "no URLs configured for remote '%s'"
12117msgstr "ingen URL:er angivna för fjärren \"%s\""
12118
12119#: builtin/remote.c:1517
12120msgid "manipulate push URLs"
12121msgstr "manipulera URL:ar för sändning"
12122
12123#: builtin/remote.c:1519
12124msgid "add URL"
12125msgstr "lägg till URL"
12126
12127#: builtin/remote.c:1521
12128msgid "delete URLs"
12129msgstr "ta bort URL:ar"
12130
12131#: builtin/remote.c:1528
12132msgid "--add --delete doesn't make sense"
12133msgstr "--add --delete ger ingen mening"
12134
12135#: builtin/remote.c:1569
12136#, c-format
12137msgid "Invalid old URL pattern: %s"
12138msgstr "Felaktig gammalt URL-mönster: %s"
12139
12140#: builtin/remote.c:1577
12141#, c-format
12142msgid "No such URL found: %s"
12143msgstr "Ingen sådan URL hittades: %s"
12144
12145#: builtin/remote.c:1579
12146msgid "Will not delete all non-push URLs"
12147msgstr "Kommer inte ta bort alla icke-sänd-URL:er"
12148
12149#: builtin/remote.c:1593
12150msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
12151msgstr "var pratsam; måste skrivas före ett underkommando"
12152
12153#: builtin/remote.c:1624
12154#, c-format
12155msgid "Unknown subcommand: %s"
12156msgstr "Okänt underkommando: %s"
12157
12158#: builtin/repack.c:17
12159msgid "git repack [<options>]"
12160msgstr "git repack [<flaggor>]"
12161
12162#: builtin/repack.c:22
12163msgid ""
12164"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes.  Use\n"
12165"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
12166msgstr ""
12167"Inkrementella ompackningar är inte kompatibla med bitmapp-index.\n"
12168"Använd --no-write-bitmap-index eller inaktivera inställningen\n"
12169"pack.writebitmaps"
12170
12171#: builtin/repack.c:166
12172msgid "pack everything in a single pack"
12173msgstr "packa allt i ett enda paket"
12174
12175#: builtin/repack.c:168
12176msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
12177msgstr "samma som -a, och gör onåbara objekt lösa"
12178
12179#: builtin/repack.c:171
12180msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
12181msgstr "ta bort överflödiga paket, och kör git-prune-packed"
12182
12183#: builtin/repack.c:173
12184msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
12185msgstr "sänd --no-reuse-delta till git-pack-objects"
12186
12187#: builtin/repack.c:175
12188msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
12189msgstr "sänd --no-reuse-object till git-pack-objects"
12190
12191#: builtin/repack.c:177
12192msgid "do not run git-update-server-info"
12193msgstr "kör inte git-update-server-info"
12194
12195#: builtin/repack.c:180
12196msgid "pass --local to git-pack-objects"
12197msgstr "sänd --local till git-pack-objects"
12198
12199#: builtin/repack.c:182
12200msgid "write bitmap index"
12201msgstr "skriv bitkartindex"
12202
12203#: builtin/repack.c:183
12204msgid "approxidate"
12205msgstr "cirkadatum"
12206
12207#: builtin/repack.c:184
12208msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
12209msgstr "med -A, lös inte upp objekt äldre än detta"
12210
12211#: builtin/repack.c:186
12212msgid "with -a, repack unreachable objects"
12213msgstr "med -a, packa om onåbara objekt"
12214
12215#: builtin/repack.c:188
12216msgid "size of the window used for delta compression"
12217msgstr "storlek på fönster använt för deltakomprimering"
12218
12219#: builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193
12220msgid "bytes"
12221msgstr "byte"
12222
12223#: builtin/repack.c:190
12224msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
12225msgstr "samma som ovan, men begränsa minnesstorleken istället för postantal"
12226
12227#: builtin/repack.c:192
12228msgid "limits the maximum delta depth"
12229msgstr "begränsa maximalt deltadjup"
12230
12231#: builtin/repack.c:194
12232msgid "maximum size of each packfile"
12233msgstr "maximal storlek på varje paketfil"
12234
12235#: builtin/repack.c:196
12236msgid "repack objects in packs marked with .keep"
12237msgstr "packa om objekt i paket märkta med .keep"
12238
12239#: builtin/repack.c:206
12240msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
12241msgstr "kan inte ta bort paket i ett \"precious-objects\"-arkiv"
12242
12243#: builtin/repack.c:210
12244msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
12245msgstr "--keep-unreachable och -A kan inte användas samtidigt"
12246
12247#: builtin/repack.c:400 builtin/worktree.c:115
12248#, c-format
12249msgid "failed to remove '%s'"
12250msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
12251
12252#: builtin/replace.c:19
12253msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
12254msgstr "git replace [-f] <objekt> <ersättning>"
12255
12256#: builtin/replace.c:20
12257msgid "git replace [-f] --edit <object>"
12258msgstr "git replace [-f] --edit <objekt>"
12259
12260#: builtin/replace.c:21
12261msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
12262msgstr "git replace [-f] --graft <incheckning> [<förälder>...]"
12263
12264#: builtin/replace.c:22
12265msgid "git replace -d <object>..."
12266msgstr "git replace -d <objekt>..."
12267
12268#: builtin/replace.c:23
12269msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
12270msgstr "git replace [--format=<format>] [-l [<mönster>]]"
12271
12272#: builtin/replace.c:329 builtin/replace.c:367 builtin/replace.c:395
12273#, c-format
12274msgid "Not a valid object name: '%s'"
12275msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: \"%s\""
12276
12277#: builtin/replace.c:359
12278#, c-format
12279msgid "bad mergetag in commit '%s'"
12280msgstr "felaktig sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
12281
12282#: builtin/replace.c:361
12283#, c-format
12284msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
12285msgstr "felformad sammanslagningstagg i incheckningen \"%s\""
12286
12287#: builtin/replace.c:372
12288#, c-format
12289msgid ""
12290"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
12291"instead of --graft"
12292msgstr ""
12293"den ursprungliga incheckningen \"%s\" innehåller sammanslagningstaggen \"%s"
12294"\" som har förkastats; använd --edit istället för --graft"
12295
12296#: builtin/replace.c:405
12297#, c-format
12298msgid "the original commit '%s' has a gpg signature."
12299msgstr "den ursprungliga incheckningen \"%s\" har en gpg-signatur."
12300
12301#: builtin/replace.c:406
12302msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
12303msgstr "signaturen kommer att tas bort i ersättningsincheckningen!"
12304
12305#: builtin/replace.c:412
12306#, c-format
12307msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
12308msgstr "kunde inte skriva ersättningsincheckning för: \"%s\""
12309
12310#: builtin/replace.c:436
12311msgid "list replace refs"
12312msgstr "visa ersättningsreferenser"
12313
12314#: builtin/replace.c:437
12315msgid "delete replace refs"
12316msgstr "ta bort ersättningsreferenser"
12317
12318#: builtin/replace.c:438
12319msgid "edit existing object"
12320msgstr "redigera befintligt objekt"
12321
12322#: builtin/replace.c:439
12323msgid "change a commit's parents"
12324msgstr "ändra en inchecknings föräldrar"
12325
12326#: builtin/replace.c:440
12327msgid "replace the ref if it exists"
12328msgstr "ersätt referensen om den finns"
12329
12330#: builtin/replace.c:441
12331msgid "do not pretty-print contents for --edit"
12332msgstr "använd inte snygg visning av innehåll för --edit"
12333
12334#: builtin/replace.c:442
12335msgid "use this format"
12336msgstr "använd detta format"
12337
12338#: builtin/rerere.c:12
12339msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
12340msgstr "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
12341
12342#: builtin/rerere.c:58
12343msgid "register clean resolutions in index"
12344msgstr "registrera rena lösningar i indexet"
12345
12346#: builtin/reset.c:26
12347msgid ""
12348"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
12349msgstr ""
12350"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<incheckning>]"
12351
12352#: builtin/reset.c:27
12353msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
12354msgstr "git reset [-q] [<träd-igt>] [--] <sökvägar>..."
12355
12356#: builtin/reset.c:28
12357msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
12358msgstr "git reset --patch [<träd-igt>] [--] [<sökvägar>...]"
12359
12360#: builtin/reset.c:34
12361msgid "mixed"
12362msgstr "blandad"
12363
12364#: builtin/reset.c:34
12365msgid "soft"
12366msgstr "mjuk"
12367
12368#: builtin/reset.c:34
12369msgid "hard"
12370msgstr "hård"
12371
12372#: builtin/reset.c:34
12373msgid "merge"
12374msgstr "sammanslagning"
12375
12376#: builtin/reset.c:34
12377msgid "keep"
12378msgstr "behåll"
12379
12380#: builtin/reset.c:74
12381msgid "You do not have a valid HEAD."
12382msgstr "Du har inte en giltig HEAD."
12383
12384#: builtin/reset.c:76
12385msgid "Failed to find tree of HEAD."
12386msgstr "Kunde inte hitta träder för HEAD."
12387
12388#: builtin/reset.c:82
12389#, c-format
12390msgid "Failed to find tree of %s."
12391msgstr "Kunde inte hitta träder för %s."
12392
12393#: builtin/reset.c:100
12394#, c-format
12395msgid "HEAD is now at %s"
12396msgstr "HEAD är nu på %s"
12397
12398#: builtin/reset.c:183
12399#, c-format
12400msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
12401msgstr "Kan inte utföra en %s återställning mitt i en sammanslagning."
12402
12403#: builtin/reset.c:276
12404msgid "be quiet, only report errors"
12405msgstr "var tyst, rapportera endast fel"
12406
12407#: builtin/reset.c:278
12408msgid "reset HEAD and index"
12409msgstr "återställ HEAD och index"
12410
12411#: builtin/reset.c:279
12412msgid "reset only HEAD"
12413msgstr "återställ endast HEAD"
12414
12415#: builtin/reset.c:281 builtin/reset.c:283
12416msgid "reset HEAD, index and working tree"
12417msgstr "återställ HEAD, index och arbetskatalog"
12418
12419#: builtin/reset.c:285
12420msgid "reset HEAD but keep local changes"
12421msgstr "återställ HEAD men behåll lokala ändringar"
12422
12423#: builtin/reset.c:288
12424msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
12425msgstr "registrera endast att borttagna sökvägar kommer läggas till senare"
12426
12427#: builtin/reset.c:305
12428#, c-format
12429msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
12430msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig revision."
12431
12432#: builtin/reset.c:313
12433#, c-format
12434msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
12435msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som ett giltigt träd."
12436
12437#: builtin/reset.c:322
12438msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
12439msgstr "--patch är inkompatibel med --{hard,mixed,soft}"
12440
12441#: builtin/reset.c:331
12442msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
12443msgstr ""
12444"--mixed rekommenderas inte med sökvägar; använd \"git reset -- <sökvägar>\"."
12445
12446#: builtin/reset.c:333
12447#, c-format
12448msgid "Cannot do %s reset with paths."
12449msgstr "Kan inte göra %s återställning med sökvägar."
12450
12451#: builtin/reset.c:343
12452#, c-format
12453msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
12454msgstr "%s återställning tillåts inte i ett naket arkiv"
12455
12456#: builtin/reset.c:347
12457msgid "-N can only be used with --mixed"
12458msgstr "-N kan endast användas med --mixed"
12459
12460#: builtin/reset.c:364
12461msgid "Unstaged changes after reset:"
12462msgstr "Oköade ändringar efter återställning:"
12463
12464#: builtin/reset.c:370
12465#, c-format
12466msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
12467msgstr "Kunde inte återställa indexfilen till versionen \"%s\"."
12468
12469#: builtin/reset.c:374
12470msgid "Could not write new index file."
12471msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil."
12472
12473#: builtin/rev-list.c:354
12474msgid "rev-list does not support display of notes"
12475msgstr "rev-list stöder inte visning av anteckningar"
12476
12477#: builtin/rev-parse.c:393
12478msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
12479msgstr "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<argument>...]"
12480
12481#: builtin/rev-parse.c:398
12482msgid "keep the `--` passed as an arg"
12483msgstr "behåll \"--\" sänt som argument"
12484
12485#: builtin/rev-parse.c:400
12486msgid "stop parsing after the first non-option argument"
12487msgstr "sluta tolka efter första argument som inte är flagga"
12488
12489#: builtin/rev-parse.c:403
12490msgid "output in stuck long form"
12491msgstr "utdata fast i lång form"
12492
12493#: builtin/rev-parse.c:534
12494msgid ""
12495"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
12496"   or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
12497"   or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
12498"\n"
12499"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
12500msgstr ""
12501"git rev-parse --parseopt [<flaggor>] -- [<argument>...]\n"
12502"     eller: git rev-parse --sq-quote [<argument>...]\n"
12503"     eller: git rev-parse [<flaggor>] [<argument>...]\n"
12504"\n"
12505"Kör \"git rev-parse --parseopt -h\" för mer information om den första "
12506"varianten."
12507
12508#: builtin/revert.c:22
12509msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
12510msgstr "git revert [<flaggor>] <incheckning-igt>..."
12511
12512#: builtin/revert.c:23
12513msgid "git revert <subcommand>"
12514msgstr "git revert <underkommando>"
12515
12516#: builtin/revert.c:28
12517msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
12518msgstr "git cherry-pick [<flaggor>] <incheckning-igt>..."
12519
12520#: builtin/revert.c:29
12521msgid "git cherry-pick <subcommand>"
12522msgstr "git cherry-pick <underkommando>"
12523
12524#: builtin/revert.c:89
12525#, c-format
12526msgid "%s: %s cannot be used with %s"
12527msgstr "%s: %s kan inte användas med %s"
12528
12529#: builtin/revert.c:98
12530msgid "end revert or cherry-pick sequence"
12531msgstr "avsluta revert- eller cherry-pick-sekvens"
12532
12533#: builtin/revert.c:99
12534msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
12535msgstr "återuppta revert- eller cherry-pick-sekvens"
12536
12537#: builtin/revert.c:100
12538msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
12539msgstr "avbryt revert- eller cherry-pick-sekvens"
12540
12541#: builtin/revert.c:101
12542msgid "don't automatically commit"
12543msgstr "checka inte in automatiskt"
12544
12545#: builtin/revert.c:102
12546msgid "edit the commit message"
12547msgstr "redigera incheckningsmeddelandet"
12548
12549#: builtin/revert.c:105
12550msgid "parent-number"
12551msgstr "nummer-på-förälder"
12552
12553#: builtin/revert.c:106
12554msgid "select mainline parent"
12555msgstr "välj förälder för huvudlinje"
12556
12557#: builtin/revert.c:108
12558msgid "merge strategy"
12559msgstr "sammanslagningsstrategi"
12560
12561#: builtin/revert.c:109
12562msgid "option"
12563msgstr "alternativ"
12564
12565#: builtin/revert.c:110
12566msgid "option for merge strategy"
12567msgstr "alternativ för sammanslagningsstrategi"
12568
12569#: builtin/revert.c:119
12570msgid "append commit name"
12571msgstr "lägg till incheckningsnamn"
12572
12573#: builtin/revert.c:121
12574msgid "preserve initially empty commits"
12575msgstr "behåll incheckningar som börjar som tomma"
12576
12577#: builtin/revert.c:122
12578msgid "allow commits with empty messages"
12579msgstr "tillåt incheckningar med tomt meddelande"
12580
12581#: builtin/revert.c:123
12582msgid "keep redundant, empty commits"
12583msgstr "behåll redundanta, tomma incheckningar"
12584
12585#: builtin/revert.c:211
12586msgid "revert failed"
12587msgstr "\"revert\" misslyckades"
12588
12589#: builtin/revert.c:224
12590msgid "cherry-pick failed"
12591msgstr "\"cherry-pick\" misslyckades"
12592
12593#: builtin/rm.c:17
12594msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
12595msgstr "git rm [<flaggor>] [--] <fil>..."
12596
12597#: builtin/rm.c:205
12598msgid ""
12599"the following file has staged content different from both the\n"
12600"file and the HEAD:"
12601msgid_plural ""
12602"the following files have staged content different from both the\n"
12603"file and the HEAD:"
12604msgstr[0] ""
12605"följande fil har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
12606msgstr[1] ""
12607"följande filer har köat innehåll som skiljer sig både från filen och HEAD:"
12608
12609#: builtin/rm.c:210
12610msgid ""
12611"\n"
12612"(use -f to force removal)"
12613msgstr ""
12614"\n"
12615"(använd -f för att tvinga borttagning)"
12616
12617#: builtin/rm.c:214
12618msgid "the following file has changes staged in the index:"
12619msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
12620msgstr[0] "följande fil har ändringar köade i indexet:"
12621msgstr[1] "följande filer har ändringar köade i indexet:"
12622
12623#: builtin/rm.c:218 builtin/rm.c:227
12624msgid ""
12625"\n"
12626"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
12627msgstr ""
12628"\n"
12629"(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga borttagning)"
12630
12631#: builtin/rm.c:224
12632msgid "the following file has local modifications:"
12633msgid_plural "the following files have local modifications:"
12634msgstr[0] "följande fil har lokala ändringar:"
12635msgstr[1] "följande filer har lokala ändringar:"
12636
12637#: builtin/rm.c:242
12638msgid "do not list removed files"
12639msgstr "lista inte borttagna filer"
12640
12641#: builtin/rm.c:243
12642msgid "only remove from the index"
12643msgstr "ta bara bort från indexet"
12644
12645#: builtin/rm.c:244
12646msgid "override the up-to-date check"
12647msgstr "överstyr àjour-testet"
12648
12649#: builtin/rm.c:245
12650msgid "allow recursive removal"
12651msgstr "tillåt rekursiv borttagning"
12652
12653#: builtin/rm.c:247
12654msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
12655msgstr "avsluta med nollstatus även om inget träffades"
12656
12657#: builtin/rm.c:308
12658#, c-format
12659msgid "not removing '%s' recursively without -r"
12660msgstr "tar inte bort \"%s\" rekursivt utan -r"
12661
12662#: builtin/rm.c:347
12663#, c-format
12664msgid "git rm: unable to remove %s"
12665msgstr "git rm: kan inte ta bort %s"
12666
12667#: builtin/rm.c:370
12668#, c-format
12669msgid "could not remove '%s'"
12670msgstr "kunde inte ta bort \"%s\""
12671
12672#: builtin/send-pack.c:18
12673msgid ""
12674"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
12675"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
12676"[<ref>...]\n"
12677"  --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
12678msgstr ""
12679"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
12680"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<värd>:]<katalog> "
12681"[<ref>...]\n"
12682"  --all och explicit angiven <ref> är ömsesidigt uteslutande."
12683
12684#: builtin/send-pack.c:161
12685msgid "remote name"
12686msgstr "fjärrnamn"
12687
12688#: builtin/send-pack.c:175
12689msgid "use stateless RPC protocol"
12690msgstr "använd tillståndslöst RPC-protokoll"
12691
12692#: builtin/send-pack.c:176
12693msgid "read refs from stdin"
12694msgstr "läs referenser från standard in"
12695
12696#: builtin/send-pack.c:177
12697msgid "print status from remote helper"
12698msgstr "visa status från fjärrhjälpare"
12699
12700#: builtin/shortlog.c:13
12701msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
12702msgstr "git shortlog [<flaggor>] [<versionsintervall>] [[--] <sökväg>...]"
12703
12704#: builtin/shortlog.c:248
12705msgid "Group by committer rather than author"
12706msgstr "Gruppera efter incheckare istället för författare"
12707
12708#: builtin/shortlog.c:250
12709msgid "sort output according to the number of commits per author"
12710msgstr "sortera utdata enligt antal incheckningar per författare"
12711
12712#: builtin/shortlog.c:252
12713msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
12714msgstr "Undertryck beskrivningar, visa bara antal incheckningar"
12715
12716#: builtin/shortlog.c:254
12717msgid "Show the email address of each author"
12718msgstr "Visa e-postadress för varje författare"
12719
12720#: builtin/shortlog.c:255
12721msgid "w[,i1[,i2]]"
12722msgstr "w[,i1[,i2]]"
12723
12724#: builtin/shortlog.c:256
12725msgid "Linewrap output"
12726msgstr "Radbryt utdata"
12727
12728#: builtin/show-branch.c:10
12729msgid ""
12730"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
12731"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
12732"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
12733"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
12734msgstr ""
12735"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
12736"\t\t[--current] [--color[=<när>] | --no-color] [--sparse]\n"
12737"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
12738"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <mönster>)...]"
12739
12740#: builtin/show-branch.c:14
12741msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
12742msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<bas>]] [--list] [<ref>]"
12743
12744#: builtin/show-branch.c:374
12745#, c-format
12746msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
12747msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
12748msgstr[0] "ignorerar %s; kan inte hantera mer än %d referens"
12749msgstr[1] "ignorerar %s; kan inte hantera mer än %d referenser"
12750
12751#: builtin/show-branch.c:536
12752#, c-format
12753msgid "no matching refs with %s"
12754msgstr "inga motsvarande referenser med %s"
12755
12756#: builtin/show-branch.c:632
12757msgid "show remote-tracking and local branches"
12758msgstr "visa fjärrspårande och lokala grenar"
12759
12760#: builtin/show-branch.c:634
12761msgid "show remote-tracking branches"
12762msgstr "visa fjärrspårande grenar"
12763
12764#: builtin/show-branch.c:636
12765msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
12766msgstr "färga \"*!+-\" enligt grenen"
12767
12768#: builtin/show-branch.c:638
12769msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
12770msgstr "visa <n> ytterligare incheckningar efter gemensam anfader"
12771
12772#: builtin/show-branch.c:640
12773msgid "synonym to more=-1"
12774msgstr "synonym till more=-1"
12775
12776#: builtin/show-branch.c:641
12777msgid "suppress naming strings"
12778msgstr "undertyck namnsträngar"
12779
12780#: builtin/show-branch.c:643
12781msgid "include the current branch"
12782msgstr "inkludera aktuell gren"
12783
12784#: builtin/show-branch.c:645
12785msgid "name commits with their object names"
12786msgstr "namnge incheckningar med deras objektnamn"
12787
12788#: builtin/show-branch.c:647
12789msgid "show possible merge bases"
12790msgstr "visa möjliga sammanslagningsbaser"
12791
12792#: builtin/show-branch.c:649
12793msgid "show refs unreachable from any other ref"
12794msgstr "visa referenser som inte kan nås från någon annan referens"
12795
12796#: builtin/show-branch.c:651
12797msgid "show commits in topological order"
12798msgstr "visa incheckningar i topologisk ordning"
12799
12800#: builtin/show-branch.c:654
12801msgid "show only commits not on the first branch"
12802msgstr "visa endast incheckningar inte på den första grenen"
12803
12804#: builtin/show-branch.c:656
12805msgid "show merges reachable from only one tip"
12806msgstr "visa sammanslagningar som endast kan nås från en spets"
12807
12808#: builtin/show-branch.c:658
12809msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
12810msgstr "sortera topologiskt, behåll datumordning när möjligt"
12811
12812#: builtin/show-branch.c:661
12813msgid "<n>[,<base>]"
12814msgstr "<n>[,<bas>]"
12815
12816#: builtin/show-branch.c:662
12817msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
12818msgstr "visa <n> nyaste refloggposter med början på bas"
12819
12820#: builtin/show-branch.c:696
12821msgid ""
12822"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
12823msgstr ""
12824"--reflog är inkompatibel med --all, --remotes, --independent eller --merge-"
12825"base"
12826
12827#: builtin/show-branch.c:720
12828msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
12829msgstr "inga grenar angavs, och HEAD är inte giltigt"
12830
12831#: builtin/show-branch.c:723
12832msgid "--reflog option needs one branch name"
12833msgstr "--reflog behöver ett namn på en gren"
12834
12835#: builtin/show-branch.c:726
12836#, c-format
12837msgid "only %d entry can be shown at one time."
12838msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
12839msgstr[0] "maximalt %d poster kan visas samtidigt."
12840msgstr[1] "maximalt %d poster kan visas samtidigt."
12841
12842#: builtin/show-branch.c:730
12843#, c-format
12844msgid "no such ref %s"
12845msgstr "ingen sådan referens %s"
12846
12847#: builtin/show-branch.c:814
12848#, c-format
12849msgid "cannot handle more than %d rev."
12850msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
12851msgstr[0] "kan inte hantera mer än %d revision."
12852msgstr[1] "kan inte hantera mer än %d revisioner."
12853
12854#: builtin/show-branch.c:818
12855#, c-format
12856msgid "'%s' is not a valid ref."
12857msgstr "\"%s\" är inte en giltig referens."
12858
12859#: builtin/show-branch.c:821
12860#, c-format
12861msgid "cannot find commit %s (%s)"
12862msgstr "hittar inte incheckning %s (%s)"
12863
12864#: builtin/show-ref.c:10
12865msgid ""
12866"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
12867"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
12868msgstr ""
12869"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
12870"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mönster>...]"
12871
12872#: builtin/show-ref.c:11
12873msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
12874msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mönster>]"
12875
12876#: builtin/show-ref.c:159
12877msgid "only show tags (can be combined with heads)"
12878msgstr "visa endast taggar (kan kombineras med huvuden)"
12879
12880#: builtin/show-ref.c:160
12881msgid "only show heads (can be combined with tags)"
12882msgstr "visa endast huvuden (kan kombineras med taggar)"
12883
12884#: builtin/show-ref.c:161
12885msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
12886msgstr "striktare referenskontroll, kräver exakt referenssökväg"
12887
12888#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166
12889msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
12890msgstr "visa HEAD-refrens, även när den skulle filtreras ut"
12891
12892#: builtin/show-ref.c:168
12893msgid "dereference tags into object IDs"
12894msgstr "avreferera taggar till objekt-id"
12895
12896#: builtin/show-ref.c:170
12897msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
12898msgstr "visa SHA1-hash endast med <n> siffror"
12899
12900#: builtin/show-ref.c:174
12901msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
12902msgstr "visa inte resultat på standard ut (användbart med --verify)"
12903
12904#: builtin/show-ref.c:176
12905msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
12906msgstr "visa referenser från standard in som inte finns i lokalt arkiv"
12907
12908#: builtin/stripspace.c:17
12909msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
12910msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
12911
12912#: builtin/stripspace.c:18
12913msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
12914msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
12915
12916#: builtin/stripspace.c:35
12917msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
12918msgstr "hoppa över och ta bort alla rader som inleds med kommentarstecken"
12919
12920#: builtin/stripspace.c:38
12921msgid "prepend comment character and space to each line"
12922msgstr "lägg in kommentarstecken och blanksteg först på varje rad"
12923
12924#: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:1075
12925#, c-format
12926msgid "No such ref: %s"
12927msgstr "Ingen sådan referens: %s"
12928
12929#: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:1084
12930#, c-format
12931msgid "Expecting a full ref name, got %s"
12932msgstr "Förväntade fullt referensnamn, fick %s"
12933
12934#: builtin/submodule--helper.c:71
12935#, c-format
12936msgid "cannot strip one component off url '%s'"
12937msgstr "kan inte ta bort en komponent från url:en \"%s\""
12938
12939#: builtin/submodule--helper.c:305 builtin/submodule--helper.c:630
12940msgid "alternative anchor for relative paths"
12941msgstr "alternativa ankare för relativa sökvägar"
12942
12943#: builtin/submodule--helper.c:310
12944msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
12945msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<sökväg>] [<sökväg>...]"
12946
12947#: builtin/submodule--helper.c:356 builtin/submodule--helper.c:382
12948#, c-format
12949msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
12950msgstr "Hittade ingen url för undermodulsökvägen \"%s\" i .gitmodules"
12951
12952#: builtin/submodule--helper.c:395
12953#, c-format
12954msgid ""
12955"could not lookup configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
12956"authoritative upstream."
12957msgstr ""
12958"kunde inte slå upp konfigurationen \"%s\". Antar att arkivet är sn eget "
12959"officiella uppström."
12960
12961#: builtin/submodule--helper.c:406
12962#, c-format
12963msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
12964msgstr "Misslyckades registrera url för undermodulsökväg \"%s\""
12965
12966#: builtin/submodule--helper.c:410
12967#, c-format
12968msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
12969msgstr "Undermodulen \"%s\" (%s) registrerad för sökvägen \"%s\"\n"
12970
12971#: builtin/submodule--helper.c:420
12972#, c-format
12973msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
12974msgstr "varning: kommandouppdateringsläge föreslogs för undermodulen \"%s\"\n"
12975
12976#: builtin/submodule--helper.c:427
12977#, c-format
12978msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
12979msgstr "Misslyckades registrera uppdateringsläge för undermodulsökväg \"%s\""
12980
12981#: builtin/submodule--helper.c:443
12982msgid "Suppress output for initializing a submodule"
12983msgstr "Dölj utdata från initiering av undermodul"
12984
12985#: builtin/submodule--helper.c:448
12986msgid "git submodule--helper init [<path>]"
12987msgstr "git submodule--helper init [<sökväg>]"
12988
12989#: builtin/submodule--helper.c:476
12990msgid "git submodule--helper name <path>"
12991msgstr "git submodule--helper name <sökväg>"
12992
12993#: builtin/submodule--helper.c:482
12994#, c-format
12995msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
12996msgstr "hittade ingen undermodulmappning i .gitmodules för sökvägen \"%s\""
12997
12998#: builtin/submodule--helper.c:565 builtin/submodule--helper.c:568
12999#, c-format
13000msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
13001msgstr "undermodulen \"%s\" kan inte lägga till alternativ: %s"
13002
13003#: builtin/submodule--helper.c:604
13004#, c-format
13005msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
13006msgstr "Värdet \"%s\" i submodule.alternateErrorStrategy förstås inte"
13007
13008#: builtin/submodule--helper.c:611
13009#, c-format
13010msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
13011msgstr "Värdet \"%s\" i submodule.alternateLocation förstås inte"
13012
13013#: builtin/submodule--helper.c:633
13014msgid "where the new submodule will be cloned to"
13015msgstr "var den nya undermodulen skall klonas till"
13016
13017#: builtin/submodule--helper.c:636
13018msgid "name of the new submodule"
13019msgstr "namn på den nya undermodulen"
13020
13021#: builtin/submodule--helper.c:639
13022msgid "url where to clone the submodule from"
13023msgstr "URL att klona undermodulen från"
13024
13025#: builtin/submodule--helper.c:645
13026msgid "depth for shallow clones"
13027msgstr "djup för grunda kloner"
13028
13029#: builtin/submodule--helper.c:648 builtin/submodule--helper.c:993
13030msgid "force cloning progress"
13031msgstr "tvinga kloningsförlopp"
13032
13033#: builtin/submodule--helper.c:653
13034msgid ""
13035"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
13036"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
13037msgstr ""
13038"git submodule--helper clone [--prefix=<sökväg>] [--quiet] [--reference "
13039"<arkvi>] [--name <namn>] [--depth <djup>] --url <url> --path <sökväg>"
13040
13041#: builtin/submodule--helper.c:684
13042#, c-format
13043msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
13044msgstr "misslyckades klona \"%s\" till undermodulsökvägen \"%s\""
13045
13046#: builtin/submodule--helper.c:699
13047#, c-format
13048msgid "could not get submodule directory for '%s'"
13049msgstr "kunde inte få tag i undermodulkatalog för \"%s\""
13050
13051#: builtin/submodule--helper.c:764
13052#, c-format
13053msgid "Submodule path '%s' not initialized"
13054msgstr "Undermodulsökvägen \"%s\" har inte initierats"
13055
13056#: builtin/submodule--helper.c:768
13057msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
13058msgstr "Kanske menade du att använda \"update --init\"?"
13059
13060#: builtin/submodule--helper.c:793
13061#, c-format
13062msgid "Skipping unmerged submodule %s"
13063msgstr "Hoppar över ej sammanslagen undermodul %s"
13064
13065#: builtin/submodule--helper.c:814
13066#, c-format
13067msgid "Skipping submodule '%s'"
13068msgstr "Hoppar över undermodulen \"%s\""
13069
13070#: builtin/submodule--helper.c:942
13071#, c-format
13072msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
13073msgstr "Misslyckades klona \"%s\". Nytt försök planlagt"
13074
13075#: builtin/submodule--helper.c:953
13076#, c-format
13077msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
13078msgstr "Misslyckades klona \"%s\" för andra gången, avbryter"
13079
13080#: builtin/submodule--helper.c:974 builtin/submodule--helper.c:1162
13081msgid "path into the working tree"
13082msgstr "sökväg inuti arbetskatalogen"
13083
13084#: builtin/submodule--helper.c:977
13085msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
13086msgstr "sökväg inuti arbetskatalogen, genom nästlade undermodulgränser"
13087
13088#: builtin/submodule--helper.c:981
13089msgid "rebase, merge, checkout or none"
13090msgstr "rebase, merge, checkout eller none"
13091
13092#: builtin/submodule--helper.c:985
13093msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
13094msgstr "Skapa en grund klon trunkerad till angivet antal revisioner"
13095
13096#: builtin/submodule--helper.c:988
13097msgid "parallel jobs"
13098msgstr "parallella jobb"
13099
13100#: builtin/submodule--helper.c:990
13101msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
13102msgstr "om den första klonen skall följa rekommendation för grund kloning"
13103
13104#: builtin/submodule--helper.c:991
13105msgid "don't print cloning progress"
13106msgstr "skriv inte klonförlopp"
13107
13108#: builtin/submodule--helper.c:998
13109msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
13110msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<sökväg>] [<sökväg>...]"
13111
13112#: builtin/submodule--helper.c:1008
13113msgid "bad value for update parameter"
13114msgstr "felaktigt värde för parametern update"
13115
13116#: builtin/submodule--helper.c:1079
13117#, c-format
13118msgid ""
13119"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
13120"the superproject is not on any branch"
13121msgstr ""
13122"Undermodulens (%s) gren inställd på att ärva gren från huvudprojektet, men "
13123"huvudprojektet är inte på någon gren"
13124
13125#: builtin/submodule--helper.c:1163
13126msgid "recurse into submodules"
13127msgstr "rekursera ner i undermoduler"
13128
13129#: builtin/submodule--helper.c:1169
13130msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
13131msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<sökväg>...]"
13132
13133#: builtin/submodule--helper.c:1226
13134msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
13135msgstr "underkommandot submodule--helper måste anropas med ett underkommando"
13136
13137#: builtin/submodule--helper.c:1233
13138#, c-format
13139msgid "%s doesn't support --super-prefix"
13140msgstr "%s stöder inte --super-prefix"
13141
13142#: builtin/submodule--helper.c:1239
13143#, c-format
13144msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
13145msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt underkommando till submodule--helper"
13146
13147#: builtin/symbolic-ref.c:7
13148msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
13149msgstr "git symbolic-ref [<flaggor>] <namn> [<ref>]"
13150
13151#: builtin/symbolic-ref.c:8
13152msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
13153msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <namn>"
13154
13155#: builtin/symbolic-ref.c:40
13156msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
13157msgstr ""
13158"undertryck felmeddelanden för icke-symboliska (frånkopplade) referenser"
13159
13160#: builtin/symbolic-ref.c:41
13161msgid "delete symbolic ref"
13162msgstr "ta bort symbolisk referens"
13163
13164#: builtin/symbolic-ref.c:42
13165msgid "shorten ref output"
13166msgstr "förkorta ref-utdata"
13167
13168#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
13169msgid "reason"
13170msgstr "skäl"
13171
13172#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:362
13173msgid "reason of the update"
13174msgstr "skäl till uppdateringen"
13175
13176#: builtin/tag.c:23
13177msgid ""
13178"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
13179"[<head>]"
13180msgstr ""
13181"git tag [-a | -s | -u <nyckel-id>] [-f] [-m <medd> | -F <fil>] <taggnamn> "
13182"[<huvud>]"
13183
13184#: builtin/tag.c:24
13185msgid "git tag -d <tagname>..."
13186msgstr "git tag -d <taggnamn>..."
13187
13188#: builtin/tag.c:25
13189msgid ""
13190"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
13191"points-at <object>]\n"
13192"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
13193msgstr ""
13194"git tag -l [-n[<antal>]] [--contains <incheckning>] [--no-contains "
13195"<incheckning>] [--points-at <objekt>]\n"
13196"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<incheckning>]] [<mönster>...]"
13197
13198#: builtin/tag.c:27
13199msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
13200msgstr "git tag -v [--format=<format>] <taggnamn>..."
13201
13202#: builtin/tag.c:83
13203#, c-format
13204msgid "tag '%s' not found."
13205msgstr "taggen \"%s\" hittades inte."
13206
13207#: builtin/tag.c:99
13208#, c-format
13209msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
13210msgstr "Tog bort tagg \"%s\" (var %s)\n"
13211
13212#: builtin/tag.c:128
13213#, c-format
13214msgid ""
13215"\n"
13216"Write a message for tag:\n"
13217"  %s\n"
13218"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
13219msgstr ""
13220"\n"
13221"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
13222"  %s\n"
13223"Rader som inleds med \"%c\" ignoreras.\n"
13224
13225#: builtin/tag.c:132
13226#, c-format
13227msgid ""
13228"\n"
13229"Write a message for tag:\n"
13230"  %s\n"
13231"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
13232"want to.\n"
13233msgstr ""
13234"\n"
13235"Skriv ett meddelande för taggen:\n"
13236"  %s\n"
13237"Rader som inleds med \"%c\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om\n"
13238"du vill.\n"
13239
13240#: builtin/tag.c:210
13241msgid "unable to sign the tag"
13242msgstr "kunde inte signera taggen"
13243
13244#: builtin/tag.c:212
13245msgid "unable to write tag file"
13246msgstr "kunde inte skriva tagg-filen"
13247
13248#: builtin/tag.c:236
13249msgid "bad object type."
13250msgstr "felaktig objekttyp"
13251
13252#: builtin/tag.c:282
13253msgid "no tag message?"
13254msgstr "inget taggmeddelande?"
13255
13256#: builtin/tag.c:289
13257#, c-format
13258msgid "The tag message has been left in %s\n"
13259msgstr "Taggmeddelandet har lämnats i %s\n"
13260
13261#: builtin/tag.c:312
13262msgid "tag: tagging "
13263msgstr "tag: taggar"
13264
13265#: builtin/tag.c:320
13266msgid "object of unknown type"
13267msgstr "objekt av okänd typ"
13268
13269#: builtin/tag.c:327
13270msgid "commit object"
13271msgstr "incheckningsobjekt"
13272
13273#: builtin/tag.c:335
13274msgid "tree object"
13275msgstr "trädobjekt"
13276
13277#: builtin/tag.c:338
13278msgid "blob object"
13279msgstr "blob-objekt"
13280
13281#: builtin/tag.c:341
13282msgid "other tag object"
13283msgstr "annat taggobjekt"
13284
13285#: builtin/tag.c:397
13286msgid "list tag names"
13287msgstr "lista taggnamn"
13288
13289#: builtin/tag.c:399
13290msgid "print <n> lines of each tag message"
13291msgstr "visa <n> rader från varje taggmeddelande"
13292
13293#: builtin/tag.c:401
13294msgid "delete tags"
13295msgstr "ta bort taggar"
13296
13297#: builtin/tag.c:402
13298msgid "verify tags"
13299msgstr "verifiera taggar"
13300
13301#: builtin/tag.c:404
13302msgid "Tag creation options"
13303msgstr "Alternativ för att skapa taggar"
13304
13305#: builtin/tag.c:406
13306msgid "annotated tag, needs a message"
13307msgstr "annoterad tagg, behöver meddelande"
13308
13309#: builtin/tag.c:408
13310msgid "tag message"
13311msgstr "taggmeddelande"
13312
13313#: builtin/tag.c:410
13314msgid "annotated and GPG-signed tag"
13315msgstr "annoterad och GPG-signerad tagg"
13316
13317#: builtin/tag.c:414
13318msgid "use another key to sign the tag"
13319msgstr "använd annan nyckel för att signera taggen"
13320
13321#: builtin/tag.c:415
13322msgid "replace the tag if exists"
13323msgstr "ersätt taggen om den finns"
13324
13325#: builtin/tag.c:416 builtin/update-ref.c:368
13326msgid "create a reflog"
13327msgstr "skapa en reflog"
13328
13329#: builtin/tag.c:418
13330msgid "Tag listing options"
13331msgstr "Alternativ för listning av taggar"
13332
13333#: builtin/tag.c:419
13334msgid "show tag list in columns"
13335msgstr "lista taggar i spalter"
13336
13337#: builtin/tag.c:420 builtin/tag.c:422
13338msgid "print only tags that contain the commit"
13339msgstr "visa endast taggar som innehåller incheckningen"
13340
13341#: builtin/tag.c:421 builtin/tag.c:423
13342msgid "print only tags that don't contain the commit"
13343msgstr "visa endast taggar som inte innehåller incheckningen"
13344
13345#: builtin/tag.c:424
13346msgid "print only tags that are merged"
13347msgstr "visa endast taggar som slagits samman"
13348
13349#: builtin/tag.c:425
13350msgid "print only tags that are not merged"
13351msgstr "visa endast taggar som ej slagits samman"
13352
13353#: builtin/tag.c:430
13354msgid "print only tags of the object"
13355msgstr "visa endast taggar för objektet"
13356
13357#: builtin/tag.c:469
13358msgid "--column and -n are incompatible"
13359msgstr "--column och -n är inkompatibla"
13360
13361#: builtin/tag.c:491
13362msgid "-n option is only allowed in list mode"
13363msgstr "Flaggan -n är endast tillåten i listläge"
13364
13365#: builtin/tag.c:493
13366msgid "--contains option is only allowed in list mode"
13367msgstr "Flaggan --contains är endast tillåten i listläge"
13368
13369#: builtin/tag.c:495
13370msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
13371msgstr "Flaggan --no-contains är endast tillåten i listläge"
13372
13373#: builtin/tag.c:497
13374msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
13375msgstr "Flaggan --points-at är endast tillåten i listläge"
13376
13377#: builtin/tag.c:499
13378msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
13379msgstr "Flaggorna --merged och --no-merged är endast tillåtna i listläge"
13380
13381#: builtin/tag.c:510
13382msgid "only one -F or -m option is allowed."
13383msgstr "endast en av flaggorna -F eller -m tillåts."
13384
13385#: builtin/tag.c:529
13386msgid "too many params"
13387msgstr "för många parametrar"
13388
13389#: builtin/tag.c:535
13390#, c-format
13391msgid "'%s' is not a valid tag name."
13392msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt taggnamn."
13393
13394#: builtin/tag.c:540
13395#, c-format
13396msgid "tag '%s' already exists"
13397msgstr "taggen \"%s\" finns redan"
13398
13399#: builtin/tag.c:570
13400#, c-format
13401msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
13402msgstr "Uppdaterad tagg \"%s\" (var %s)\n"
13403
13404#: builtin/unpack-objects.c:493
13405msgid "Unpacking objects"
13406msgstr "Packar upp objekt"
13407
13408#: builtin/update-index.c:79
13409#, c-format
13410msgid "failed to create directory %s"
13411msgstr "misslyckades skapa katalogen %s"
13412
13413#: builtin/update-index.c:85
13414#, c-format
13415msgid "failed to stat %s"
13416msgstr "misslyckades ta status på %s"
13417
13418#: builtin/update-index.c:95
13419#, c-format
13420msgid "failed to create file %s"
13421msgstr "misslyckades skapa filen %s"
13422
13423#: builtin/update-index.c:103
13424#, c-format
13425msgid "failed to delete file %s"
13426msgstr "misslyckades ta bort filen %s"
13427
13428#: builtin/update-index.c:110 builtin/update-index.c:216
13429#, c-format
13430msgid "failed to delete directory %s"
13431msgstr "misslyckades ta bort katalogen %s"
13432
13433#: builtin/update-index.c:135
13434#, c-format
13435msgid "Testing mtime in '%s' "
13436msgstr "Testar mtime i \"%s\""
13437
13438#: builtin/update-index.c:149
13439msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
13440msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när nya filer läggs till"
13441
13442#: builtin/update-index.c:162
13443msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
13444msgstr ""
13445"stat-informationen för en katalog ändras inte när nya kataloger läggs till"
13446
13447#: builtin/update-index.c:175
13448msgid "directory stat info changes after updating a file"
13449msgstr "stat-informationen för en katalog ändras när filer uppdateras"
13450
13451#: builtin/update-index.c:186
13452msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
13453msgstr ""
13454"stat-informationen för en katalog ändras när filer läggs till i en "
13455"underkatalog"
13456
13457#: builtin/update-index.c:197
13458msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
13459msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en fil tas bort"
13460
13461#: builtin/update-index.c:210
13462msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
13463msgstr "stat-informationen för en katalog ändras inte när en katalog tas bort"
13464
13465#: builtin/update-index.c:217
13466msgid " OK"
13467msgstr " OK"
13468
13469#: builtin/update-index.c:568
13470msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
13471msgstr "git update-index [<flaggor>] [--] [<fil>...]"
13472
13473#: builtin/update-index.c:923
13474msgid "continue refresh even when index needs update"
13475msgstr "fortsätt uppdatera även när index inte är àjour"
13476
13477#: builtin/update-index.c:926
13478msgid "refresh: ignore submodules"
13479msgstr "refresh: ignorera undermoduler"
13480
13481#: builtin/update-index.c:929
13482msgid "do not ignore new files"
13483msgstr "ignorera inte nya filer"
13484
13485#: builtin/update-index.c:931
13486msgid "let files replace directories and vice-versa"
13487msgstr "låt filer ersätta kataloger och omvänt"
13488
13489#: builtin/update-index.c:933
13490msgid "notice files missing from worktree"
13491msgstr "lägg märke till filer som saknas i arbetskatalogen"
13492
13493#: builtin/update-index.c:935
13494msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
13495msgstr "uppdatera även om indexet innehåller ej sammanslagna poster"
13496
13497#: builtin/update-index.c:938
13498msgid "refresh stat information"
13499msgstr "uppdatera statusinformation"
13500
13501#: builtin/update-index.c:942
13502msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
13503msgstr "som --refresh, men ignorera assume-unchanged-inställning"
13504
13505#: builtin/update-index.c:946
13506msgid "<mode>,<object>,<path>"
13507msgstr "<läge>,<objekt>,<sökväg>"
13508
13509#: builtin/update-index.c:947
13510msgid "add the specified entry to the index"
13511msgstr "lägg till angiven post i indexet"
13512
13513#: builtin/update-index.c:956
13514msgid "mark files as \"not changing\""
13515msgstr "markera filer som \"ändras inte\""
13516
13517#: builtin/update-index.c:959
13518msgid "clear assumed-unchanged bit"
13519msgstr "rensa \"assume-unchanged\"-biten"
13520
13521#: builtin/update-index.c:962
13522msgid "mark files as \"index-only\""
13523msgstr "markera filer som \"endast index\""
13524
13525#: builtin/update-index.c:965
13526msgid "clear skip-worktree bit"
13527msgstr "töm \"skip-worktree\"-biten"
13528
13529#: builtin/update-index.c:968
13530msgid "add to index only; do not add content to object database"
13531msgstr "lägg endast till indexet; lägg inte till innehållet i objektdatabasen"
13532
13533#: builtin/update-index.c:970
13534msgid "remove named paths even if present in worktree"
13535msgstr "ta bort namngivna sökvägar även om de finns i arbetskatalogen"
13536
13537#: builtin/update-index.c:972
13538msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
13539msgstr "med --stdin: indatarader termineras med null-byte"
13540
13541#: builtin/update-index.c:974
13542msgid "read list of paths to be updated from standard input"
13543msgstr "läs lista över sökvägar att uppdatera från standard in"
13544
13545#: builtin/update-index.c:978
13546msgid "add entries from standard input to the index"
13547msgstr "lägg poster från standard in till indexet"
13548
13549#: builtin/update-index.c:982
13550msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
13551msgstr "återfyll etapp 2 och 3 från angivna sökvägar"
13552
13553#: builtin/update-index.c:986
13554msgid "only update entries that differ from HEAD"
13555msgstr "uppdatera endast poster som skiljer sig från HEAD"
13556
13557#: builtin/update-index.c:990
13558msgid "ignore files missing from worktree"
13559msgstr "ignorera filer som saknas i arbetskatalogen"
13560
13561#: builtin/update-index.c:993
13562msgid "report actions to standard output"
13563msgstr "rapportera åtgärder på standard ut"
13564
13565#: builtin/update-index.c:995
13566msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
13567msgstr "(för porslin) glöm sparade olösta konflikter"
13568
13569#: builtin/update-index.c:999
13570msgid "write index in this format"
13571msgstr "skriv index i detta format"
13572
13573#: builtin/update-index.c:1001
13574msgid "enable or disable split index"
13575msgstr "aktivera eller inaktivera delat index"
13576
13577#: builtin/update-index.c:1003
13578msgid "enable/disable untracked cache"
13579msgstr "aktivera/inaktivera ospårad cache"
13580
13581#: builtin/update-index.c:1005
13582msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
13583msgstr "testa om filsystemet stöder ospårad cache"
13584
13585#: builtin/update-index.c:1007
13586msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
13587msgstr "aktivera ospårad cache utan att testa filsystemet"
13588
13589#: builtin/update-index.c:1107
13590msgid ""
13591"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
13592"enable split index"
13593msgstr ""
13594"core.splitIndex är satt till false; ta bort eller ändra det om du verkligen "
13595"vill aktivera delat index"
13596
13597#: builtin/update-index.c:1116
13598msgid ""
13599"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
13600"disable split index"
13601msgstr ""
13602"core.splitIndex är satt till true; ta bort eller ändra det om du verkligen "
13603"vill inaktivera delat index"
13604
13605#: builtin/update-index.c:1127
13606msgid ""
13607"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
13608"to disable the untracked cache"
13609msgstr ""
13610"core.untrackedCache är satt till true; ta bort eller ändra det om du "
13611"verkligen vill inaktivera den ospårade cachen"
13612
13613#: builtin/update-index.c:1131
13614msgid "Untracked cache disabled"
13615msgstr "Ospårad cache är inaktiverad"
13616
13617#: builtin/update-index.c:1139
13618msgid ""
13619"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
13620"to enable the untracked cache"
13621msgstr ""
13622"core.untrackedCache är satt till false; ta bort eller ändra det om du "
13623"verkligen vill aktivera den ospårade cachen"
13624
13625#: builtin/update-index.c:1143
13626#, c-format
13627msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
13628msgstr "Ospårad cache är aktiverad för \"%s\""
13629
13630#: builtin/update-ref.c:9
13631msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
13632msgstr "git update-ref [<flaggor>] -d <refnamn> [<gammaltvärde>]"
13633
13634#: builtin/update-ref.c:10
13635msgid "git update-ref [<options>]    <refname> <new-val> [<old-val>]"
13636msgstr "git update-ref [<flaggor>]    <refnamn> <gammaltvärde> [<nyttvärde>]"
13637
13638#: builtin/update-ref.c:11
13639msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
13640msgstr "git update-ref [<flaggor>] --stdin [-z]"
13641
13642#: builtin/update-ref.c:363
13643msgid "delete the reference"
13644msgstr "ta bort referensen"
13645
13646#: builtin/update-ref.c:365
13647msgid "update <refname> not the one it points to"
13648msgstr "uppdatera <refnamn> inte det den pekar på"
13649
13650#: builtin/update-ref.c:366
13651msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
13652msgstr "standard in har NUL-terminerade argument"
13653
13654#: builtin/update-ref.c:367
13655msgid "read updates from stdin"
13656msgstr "läs uppdateringar från standard in"
13657
13658#: builtin/update-server-info.c:6
13659msgid "git update-server-info [--force]"
13660msgstr "git update-server-info [--force]"
13661
13662#: builtin/update-server-info.c:14
13663msgid "update the info files from scratch"
13664msgstr "uppdatera informationsfilerna från grunden"
13665
13666#: builtin/verify-commit.c:17
13667msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
13668msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <incheckning>..."
13669
13670#: builtin/verify-commit.c:72
13671msgid "print commit contents"
13672msgstr "visa innehåll för incheckning"
13673
13674#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:37
13675msgid "print raw gpg status output"
13676msgstr "visa råa gpg-statusdata"
13677
13678#: builtin/verify-pack.c:54
13679msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
13680msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <paket>..."
13681
13682#: builtin/verify-pack.c:64
13683msgid "verbose"
13684msgstr "pratsam"
13685
13686#: builtin/verify-pack.c:66
13687msgid "show statistics only"
13688msgstr "visa endast statistik"
13689
13690#: builtin/verify-tag.c:18
13691msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
13692msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format] <tagg>..."
13693
13694#: builtin/verify-tag.c:36
13695msgid "print tag contents"
13696msgstr "visa innehåll för tag"
13697
13698#: builtin/worktree.c:15
13699msgid "git worktree add [<options>] <path> [<branch>]"
13700msgstr "git worktree add [<flaggor>] <sökväg> [<gren>]"
13701
13702#: builtin/worktree.c:16
13703msgid "git worktree list [<options>]"
13704msgstr "git worktree list [<flaggor>]"
13705
13706#: builtin/worktree.c:17
13707msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
13708msgstr "git worktree lock [<flaggor>] <sökväg>"
13709
13710#: builtin/worktree.c:18
13711msgid "git worktree prune [<options>]"
13712msgstr "git worktree prune [<flaggor>]"
13713
13714#: builtin/worktree.c:19
13715msgid "git worktree unlock <path>"
13716msgstr "git worktree unlock <sökväg>"
13717
13718#: builtin/worktree.c:42
13719#, c-format
13720msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
13721msgstr "Tar bort worktrees/%s: inte en giltig katalog"
13722
13723#: builtin/worktree.c:48
13724#, c-format
13725msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
13726msgstr "Tar bort worktrees/%s: gitdir-filen existerar inte"
13727
13728#: builtin/worktree.c:53
13729#, c-format
13730msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
13731msgstr "Tar bort worktrees/%s: kan inte läsa gitdir-filen (%s)"
13732
13733#: builtin/worktree.c:64
13734#, c-format
13735msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
13736msgstr "Tar bort worktrees/%s: felaktig gitdir-fil"
13737
13738#: builtin/worktree.c:80
13739#, c-format
13740msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
13741msgstr "Tar bort worktrees/%s: gitdir-filen pekar på en ickeexisterande plats"
13742
13743#: builtin/worktree.c:128
13744msgid "report pruned working trees"
13745msgstr "rapportera borttagna arbetskataloger"
13746
13747#: builtin/worktree.c:130
13748msgid "expire working trees older than <time>"
13749msgstr "låt tid gå ut för arbetskataloger äldre än <tid>"
13750
13751#: builtin/worktree.c:204
13752#, c-format
13753msgid "'%s' already exists"
13754msgstr "\"%s\" finns redan"
13755
13756#: builtin/worktree.c:236
13757#, c-format
13758msgid "could not create directory of '%s'"
13759msgstr "kunde inte skapa katalogen \"%s\""
13760
13761#: builtin/worktree.c:272
13762#, c-format
13763msgid "Preparing %s (identifier %s)"
13764msgstr "Förbereder %s (identifieraren %s)"
13765
13766#: builtin/worktree.c:324
13767msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
13768msgstr ""
13769"checka ut <gren> även om den redan är utcheckad i en annan arbetskatalog"
13770
13771#: builtin/worktree.c:326
13772msgid "create a new branch"
13773msgstr "skapa en ny gren"
13774
13775#: builtin/worktree.c:328
13776msgid "create or reset a branch"
13777msgstr "skapa eller återställ en gren"
13778
13779#: builtin/worktree.c:330
13780msgid "populate the new working tree"
13781msgstr "befolka den nya arbetskatalogen"
13782
13783#: builtin/worktree.c:338
13784msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
13785msgstr "-b, -B och --detach är ömsesidigt uteslutande"
13786
13787#: builtin/worktree.c:473
13788msgid "reason for locking"
13789msgstr "orsak till lås"
13790
13791#: builtin/worktree.c:485 builtin/worktree.c:518
13792#, c-format
13793msgid "'%s' is not a working tree"
13794msgstr "\"%s\" är inte en arbetskatalog"
13795
13796#: builtin/worktree.c:487 builtin/worktree.c:520
13797msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
13798msgstr "Huvudarbetskatalogen kan inte låsas eller låsas upp"
13799
13800#: builtin/worktree.c:492
13801#, c-format
13802msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
13803msgstr "\"%s\" är redan låst, orsak: %s"
13804
13805#: builtin/worktree.c:494
13806#, c-format
13807msgid "'%s' is already locked"
13808msgstr "\"%s\" är redan låst"
13809
13810#: builtin/worktree.c:522
13811#, c-format
13812msgid "'%s' is not locked"
13813msgstr "\"%s\" är inte låst"
13814
13815#: builtin/write-tree.c:13
13816msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
13817msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
13818
13819#: builtin/write-tree.c:26
13820msgid "<prefix>/"
13821msgstr "<prefix>/"
13822
13823#: builtin/write-tree.c:27
13824msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
13825msgstr "visa trädobjekt för underkatalogen <prefix>"
13826
13827#: builtin/write-tree.c:30
13828msgid "only useful for debugging"
13829msgstr "endast användbart vid felsökning"
13830
13831#: upload-pack.c:22
13832msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
13833msgstr "git upload-pack [<flaggor>] <katalog>"
13834
13835#: upload-pack.c:1040
13836msgid "quit after a single request/response exchange"
13837msgstr "avsluta omedelbart efter första anrop/svar-utväxling"
13838
13839#: upload-pack.c:1042
13840msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
13841msgstr "avsluta omedelbart efter inledande kungörelse av referenser"
13842
13843#: upload-pack.c:1044
13844msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
13845msgstr "testa inte <katalog>/.git/ om <katalog> inte är en Git-katalog"
13846
13847#: upload-pack.c:1046
13848msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
13849msgstr "avbryt överföringen efter <n> sekunders inaktivitet"
13850
13851#: credential-cache--daemon.c:223
13852#, c-format
13853msgid ""
13854"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
13855"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
13856"\n"
13857"\tchmod 0700 %s"
13858msgstr ""
13859"Behörigheten på din uttags-katalog (socket) är för lös; andra\n"
13860"användare kan läsa dina cachade inloggningsuppgifter. Du bör köra:\n"
13861"\n"
13862"\tchmod 0700 %s"
13863
13864#: credential-cache--daemon.c:271
13865msgid "print debugging messages to stderr"
13866msgstr "skriv felsökningsmeddelanden på standard fel"
13867
13868#: git.c:14
13869msgid ""
13870"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
13871"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
13872"to read about a specific subcommand or concept."
13873msgstr ""
13874"\"git help -a\" och \"git help -g\" visar tillgängliga underkommandon och\n"
13875"några konceptvägledningar. Se \"git help <kommando>\" eller \"git help\n"
13876"<koncept>\" för att läsa mer om specifika underkommandon och koncept."
13877
13878#: http.c:355
13879msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
13880msgstr "Delegerad styrning stöds inte av cURL < 7.22.0"
13881
13882#: http.c:364
13883msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
13884msgstr "Fastnålning av öppen nyckel stöds inte av cURL < 7.44.0"
13885
13886#: http.c:1755
13887#, c-format
13888msgid ""
13889"unable to update url base from redirection:\n"
13890"  asked for: %s\n"
13891"   redirect: %s"
13892msgstr ""
13893"kan inte uppdatera urlbas från omdirigerin:\n"
13894"        bad om: %s\n"
13895"  omdirigering: %s"
13896
13897#: remote-curl.c:323
13898#, c-format
13899msgid "redirecting to %s"
13900msgstr "omdirigerar till %s"
13901
13902#: common-cmds.h:9
13903msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
13904msgstr "starta arbetskatalog (se också: git help tutorial)"
13905
13906#: common-cmds.h:10
13907msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
13908msgstr "jobba med aktuell förändring (se också: git help everyday)"
13909
13910#: common-cmds.h:11
13911msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
13912msgstr "utforska historiken och tillståndet (se också: git help revisions)"
13913
13914#: common-cmds.h:12
13915msgid "grow, mark and tweak your common history"
13916msgstr "utöka, markera och justera din gemensamma historik"
13917
13918#: common-cmds.h:13
13919msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
13920msgstr "samarbeta (se också: git help workflows)"
13921
13922#: common-cmds.h:17
13923msgid "Add file contents to the index"
13924msgstr "Lägg filinnehåll till indexet"
13925
13926#: common-cmds.h:18
13927msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
13928msgstr "Använd binärsökning för att hitta ändringen som introducerade ett fel"
13929
13930#: common-cmds.h:19
13931msgid "List, create, or delete branches"
13932msgstr "Visa, skapa eller ta bort grenar"
13933
13934#: common-cmds.h:20
13935msgid "Switch branches or restore working tree files"
13936msgstr "Byt till en ny gren eller återställ filer i arbetskatalogen"
13937
13938#: common-cmds.h:21
13939msgid "Clone a repository into a new directory"
13940msgstr "Klona ett arkiv till en ny katalog"
13941
13942#: common-cmds.h:22
13943msgid "Record changes to the repository"
13944msgstr "Protokollför ändringar i arkivet"
13945
13946#: common-cmds.h:23
13947msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
13948msgstr "Visa ändringar mellan incheckningar, med arbetskatalogen, osv"
13949
13950#: common-cmds.h:24
13951msgid "Download objects and refs from another repository"
13952msgstr "Hämta objekt och referenser från annat arkiv"
13953
13954#: common-cmds.h:25
13955msgid "Print lines matching a pattern"
13956msgstr "Visa rader som motsvarar mönster"
13957
13958#: common-cmds.h:26
13959msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
13960msgstr "Skapa tomt Git-arkiv eller ominitiera ett befintligt"
13961
13962#: common-cmds.h:27
13963msgid "Show commit logs"
13964msgstr "Visa incheckningsloggar"
13965
13966#: common-cmds.h:28
13967msgid "Join two or more development histories together"
13968msgstr "Slå ihop två eller flera utvecklingshistorier"
13969
13970#: common-cmds.h:29
13971msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
13972msgstr "Flytta eller byt namn på en fil, katalog eller symbolisk länk"
13973
13974#: common-cmds.h:30
13975msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
13976msgstr "Hämta från och integrera med annat arkiv eller en lokal gren"
13977
13978#: common-cmds.h:31
13979msgid "Update remote refs along with associated objects"
13980msgstr "Uppdatera fjärr-referenser och tillhörande objekt"
13981
13982#: common-cmds.h:32
13983msgid "Reapply commits on top of another base tip"
13984msgstr "Applicera incheckningar på nytt ovanpå en annan bastopp"
13985
13986#: common-cmds.h:33
13987msgid "Reset current HEAD to the specified state"
13988msgstr "Återställ aktuell HEAD till angivet tillstånd"
13989
13990#: common-cmds.h:34
13991msgid "Remove files from the working tree and from the index"
13992msgstr "Ta bort filer från arbetskatalogen och från indexet"
13993
13994#: common-cmds.h:35
13995msgid "Show various types of objects"
13996msgstr "Visa olika sorters objekt"
13997
13998#: common-cmds.h:36
13999msgid "Show the working tree status"
14000msgstr "Visa status för arbetskatalogen"
14001
14002#: common-cmds.h:37
14003msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
14004msgstr "Skapa, visa, ta bort eller verifiera GPG-signerat taggobjekt"
14005
14006#: parse-options.h:145
14007msgid "expiry-date"
14008msgstr "giltig-till"
14009
14010#: parse-options.h:160
14011msgid "no-op (backward compatibility)"
14012msgstr "ingen funktion (bakåtkompatibilitet)"
14013
14014#: parse-options.h:238
14015msgid "be more verbose"
14016msgstr "var mer pratsam"
14017
14018#: parse-options.h:240
14019msgid "be more quiet"
14020msgstr "var mer tyst"
14021
14022#: parse-options.h:246
14023msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
14024msgstr "använd <n> siffror för att visa SHA-1:or"
14025
14026#: rerere.h:40
14027msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
14028msgstr "uppdatera indexet med återanvänd konfliktlösning om möjligt"
14029
14030#: git-bisect.sh:54
14031msgid "You need to start by \"git bisect start\""
14032msgstr "Du måste starta med \"git bisect start\""
14033
14034#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
14035#. translation. The program will only accept English input
14036#. at this point.
14037#: git-bisect.sh:60
14038msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
14039msgstr "Vill du att jag ska göra det åt dig [Y=ja/N=nej]?"
14040
14041#: git-bisect.sh:121
14042#, sh-format
14043msgid "unrecognised option: '$arg'"
14044msgstr "flaggan känns inte igen: \"$arg\""
14045
14046#: git-bisect.sh:125
14047#, sh-format
14048msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision"
14049msgstr "\"$arg\" verkar inte vara en giltig revision"
14050
14051#: git-bisect.sh:154
14052msgid "Bad HEAD - I need a HEAD"
14053msgstr "Felaktigt HEAD - Jag behöver ett HEAD"
14054
14055#: git-bisect.sh:167
14056#, sh-format
14057msgid ""
14058"Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <valid-branch>'."
14059msgstr ""
14060"Misslyckades checka ut \"$start_head\". Försök \"git bisect reset "
14061"<giltig_gren>\""
14062
14063# cogito-relaterat
14064#: git-bisect.sh:177
14065msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
14066msgstr "kör inte \"bisect\" på träd där \"cg-seek\" använts"
14067
14068#: git-bisect.sh:181
14069msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref"
14070msgstr "Felaktigt HEAD - konstig symbolisk referens"
14071
14072#: git-bisect.sh:233
14073#, sh-format
14074msgid "Bad bisect_write argument: $state"
14075msgstr "Felaktigt argument till bisect_write: $state"
14076
14077#: git-bisect.sh:262
14078#, sh-format
14079msgid "Bad rev input: $arg"
14080msgstr "Felaktig rev-indata: $arg"
14081
14082#: git-bisect.sh:281
14083#, sh-format
14084msgid "Bad rev input: $bisected_head"
14085msgstr "Felaktig rev-indata: $bisected_head"
14086
14087#: git-bisect.sh:290
14088#, sh-format
14089msgid "Bad rev input: $rev"
14090msgstr "Felaktig rev-indata: $rev"
14091
14092#: git-bisect.sh:299
14093#, sh-format
14094msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
14095msgstr "\"git bisect $TERM_BAD\" kan bara ta ett argument."
14096
14097#: git-bisect.sh:322
14098#, sh-format
14099msgid "Warning: bisecting only with a $TERM_BAD commit."
14100msgstr ""
14101"Varning: utför \"bisect\" med endast en dålig (\"$TERM_BAD\") incheckning"
14102
14103#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
14104#. translation. The program will only accept English input
14105#. at this point.
14106#: git-bisect.sh:328
14107msgid "Are you sure [Y/n]? "
14108msgstr "Är du säker [Y=ja/N=nej]? "
14109
14110#: git-bisect.sh:340
14111#, sh-format
14112msgid ""
14113"You need to give me at least one $bad_syn and one $good_syn revision.\n"
14114"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
14115msgstr ""
14116"Du måste ange åtminstone en dålig (\"$bad_syn\") och en bra (\"$good_syn\") "
14117"version.\n"
14118"(Du kan använda \"git bisect $bad_syn\" och \"git bisect $good_syn\" för "
14119"detta.)"
14120
14121#: git-bisect.sh:343
14122#, sh-format
14123msgid ""
14124"You need to start by \"git bisect start\".\n"
14125"You then need to give me at least one $good_syn and one $bad_syn revision.\n"
14126"(You can use \"git bisect $bad_syn\" and \"git bisect $good_syn\" for that.)"
14127msgstr ""
14128"Du måste starta med \"git bisect start\".\n"
14129"Du måste sedan ange åtminstone en bra (\"$good_syn\") och en dålig "
14130"(\"$bad_syn\") version.\n"
14131"(Du kan använda \"git bisect $bad_syn\" och \"git bisect $good_syn\" för "
14132"detta.)"
14133
14134#: git-bisect.sh:414 git-bisect.sh:546
14135msgid "We are not bisecting."
14136msgstr "Vi utför ingen bisect för tillfället."
14137
14138#: git-bisect.sh:421
14139#, sh-format
14140msgid "'$invalid' is not a valid commit"
14141msgstr "\"$invalid\" är inte en giltig incheckning"
14142
14143#: git-bisect.sh:430
14144#, sh-format
14145msgid ""
14146"Could not check out original HEAD '$branch'.\n"
14147"Try 'git bisect reset <commit>'."
14148msgstr ""
14149"Kunde inte checka ut original-HEAD \"$branch\".\n"
14150"Försök \"git bisect reset <incheckning>\"."
14151
14152#: git-bisect.sh:458
14153msgid "No logfile given"
14154msgstr "Ingen loggfil angiven"
14155
14156#: git-bisect.sh:459
14157#, sh-format
14158msgid "cannot read $file for replaying"
14159msgstr "kan inte läsa $file för uppspelning"
14160
14161#: git-bisect.sh:480
14162msgid "?? what are you talking about?"
14163msgstr "?? vad menar du?"
14164
14165#: git-bisect.sh:492
14166#, sh-format
14167msgid "running $command"
14168msgstr "kör $command"
14169
14170#: git-bisect.sh:499
14171#, sh-format
14172msgid ""
14173"bisect run failed:\n"
14174"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
14175msgstr ""
14176"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
14177"felkod $res från \"$command\" är < 0 eller >= 128"
14178
14179#: git-bisect.sh:525
14180msgid "bisect run cannot continue any more"
14181msgstr "\"bisect\"-körningen kan inte fortsätta längre"
14182
14183#: git-bisect.sh:531
14184#, sh-format
14185msgid ""
14186"bisect run failed:\n"
14187"'bisect_state $state' exited with error code $res"
14188msgstr ""
14189"\"bisect\"-körningen misslyckades:\n"
14190"\"bisect_state $state\" avslutades med felkoden $res"
14191
14192#: git-bisect.sh:538
14193msgid "bisect run success"
14194msgstr "\"bisect\"-körningen lyckades"
14195
14196#: git-bisect.sh:565
14197msgid "please use two different terms"
14198msgstr "termerna måste vara olika"
14199
14200#: git-bisect.sh:575
14201#, sh-format
14202msgid "'$term' is not a valid term"
14203msgstr "\"$term\" är inte en giltig term"
14204
14205#: git-bisect.sh:578
14206#, sh-format
14207msgid "can't use the builtin command '$term' as a term"
14208msgstr "kan inte använda det inbyggda kommandot \"$term\" som term"
14209
14210#: git-bisect.sh:587 git-bisect.sh:593
14211#, sh-format
14212msgid "can't change the meaning of term '$term'"
14213msgstr "kan inte ändra betydelsen av termen \"$term\""
14214
14215#: git-bisect.sh:606
14216#, sh-format
14217msgid "Invalid command: you're currently in a $TERM_BAD/$TERM_GOOD bisect."
14218msgstr ""
14219"Ogiltigt kommando: du utför just nu en \"bisect\" med $TERM_BAD/$TERM_GOOD."
14220
14221#: git-bisect.sh:636
14222msgid "no terms defined"
14223msgstr "inga termer angivna"
14224
14225#: git-bisect.sh:653
14226#, sh-format
14227msgid ""
14228"invalid argument $arg for 'git bisect terms'.\n"
14229"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
14230msgstr ""
14231"ogiltigt argument $arg för \"git bisect terms\".\n"
14232"Flaggor som stöds är: --term-good|--term-old och --term-bad|--term-new."
14233
14234#: git-merge-octopus.sh:46
14235msgid ""
14236"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
14237"merge"
14238msgstr ""
14239"Fel: Dina lokala ändringar av följande filer skulle skrivas över av "
14240"sammanslagning"
14241
14242#: git-merge-octopus.sh:61
14243msgid "Automated merge did not work."
14244msgstr "Automatisk sammanslagning misslyckades."
14245
14246#: git-merge-octopus.sh:62
14247msgid "Should not be doing an octopus."
14248msgstr "Borde inte använda octopus."
14249
14250#: git-merge-octopus.sh:73
14251#, sh-format
14252msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
14253msgstr "Kunde inte hitta gemensam incheckning med $pretty_name"
14254
14255#: git-merge-octopus.sh:77
14256#, sh-format
14257msgid "Already up-to-date with $pretty_name"
14258msgstr "Redan à jour med $pretty_name"
14259
14260#: git-merge-octopus.sh:89
14261#, sh-format
14262msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
14263msgstr "Snabbspolar till: $pretty_name"
14264
14265#: git-merge-octopus.sh:97
14266#, sh-format
14267msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
14268msgstr "Försök enkel sammanslagning med $pretty_name"
14269
14270#: git-merge-octopus.sh:102
14271msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
14272msgstr "Enkel sammanslagning misslyckades, försöker automatisk sammanslagning."
14273
14274#: git-rebase.sh:57
14275msgid ""
14276"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
14277"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
14278"To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort"
14279"\"."
14280msgstr ""
14281"När du har löst problemet kör du \"git rebase --continue\".\n"
14282"Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"git rebase --skip\".\n"
14283"För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"git rebase --abort\"."
14284
14285#: git-rebase.sh:157 git-rebase.sh:396
14286#, sh-format
14287msgid "Could not move back to $head_name"
14288msgstr "Kunde inte flytta tillbaka till $head_name"
14289
14290#: git-rebase.sh:171
14291#, sh-format
14292msgid "Cannot store $stash_sha1"
14293msgstr "Kan inte spara $stash_sha1"
14294
14295#: git-rebase.sh:211
14296msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
14297msgstr "Kroken pre-rebase vägrade ombaseringen."
14298
14299#: git-rebase.sh:216
14300msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
14301msgstr "Det verkar som en git-am körs. Kan inte ombasera."
14302
14303#: git-rebase.sh:357
14304msgid "No rebase in progress?"
14305msgstr "Ingen ombasering pågår?"
14306
14307#: git-rebase.sh:368
14308msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
14309msgstr "Åtgärden --edit-todo kan endast användas under interaktiv ombasering."
14310
14311#: git-rebase.sh:375
14312msgid "Cannot read HEAD"
14313msgstr "Kan inte läsa HEAD"
14314
14315#: git-rebase.sh:378
14316msgid ""
14317"You must edit all merge conflicts and then\n"
14318"mark them as resolved using git add"
14319msgstr ""
14320"Du måste redigera alla sammanslagningskonflikter och\n"
14321"därefter markera dem som lösta med git add"
14322
14323#: git-rebase.sh:418
14324#, sh-format
14325msgid ""
14326"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
14327"I wonder if you are in the middle of another rebase.  If that is the\n"
14328"case, please try\n"
14329"\t$cmd_live_rebase\n"
14330"If that is not the case, please\n"
14331"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
14332"and run me again.  I am stopping in case you still have something\n"
14333"valuable there."
14334msgstr ""
14335"Det verkar som katalogen $state_dir_base redan existerar, och\n"
14336"jag undrar om du redan är mitt i en annan ombasering. Om så är\n"
14337"fallet, försök\n"
14338"\t$cmd_live_rebase\n"
14339"Om så inte är fallet, kör\n"
14340"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
14341"och kör programmet igen. Jag avslutar ifall du fortfarande har\n"
14342"något av värde där."
14343
14344#: git-rebase.sh:469
14345#, sh-format
14346msgid "invalid upstream $upstream_name"
14347msgstr "ogiltig uppström $upstream_name"
14348
14349#: git-rebase.sh:493
14350#, sh-format
14351msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
14352msgstr "$onto_name: mer än en sammanslagningsbas finns"
14353
14354#: git-rebase.sh:496 git-rebase.sh:500
14355#, sh-format
14356msgid "$onto_name: there is no merge base"
14357msgstr "$onto_name: ingen sammanslagningsbas finns"
14358
14359#: git-rebase.sh:505
14360#, sh-format
14361msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
14362msgstr "Peka på en giltig incheckning: $onto_name"
14363
14364#: git-rebase.sh:528
14365#, sh-format
14366msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
14367msgstr "ödesdigert: ingen sådan gren: $branch_name"
14368
14369#: git-rebase.sh:561
14370msgid "Cannot autostash"
14371msgstr "Kan inte utföra \"autostash\""
14372
14373#: git-rebase.sh:566
14374#, sh-format
14375msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
14376msgstr "Skapade autostash: $stash_abbrev"
14377
14378#: git-rebase.sh:570
14379msgid "Please commit or stash them."
14380msgstr "Checka in eller använd \"stash\" på dem."
14381
14382#: git-rebase.sh:590
14383#, sh-format
14384msgid "Current branch $branch_name is up to date."
14385msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour."
14386
14387#: git-rebase.sh:594
14388#, sh-format
14389msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
14390msgstr "Aktuell gren $branch_name är à jour, ombasering framtvingad."
14391
14392#: git-rebase.sh:605
14393#, sh-format
14394msgid "Changes from $mb to $onto:"
14395msgstr "Ändringar från $mb till $onto:"
14396
14397#: git-rebase.sh:614
14398msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
14399msgstr ""
14400"Först, spolar tillbaka huvudet för att spela av ditt arbete ovanpå det..."
14401
14402#: git-rebase.sh:624
14403#, sh-format
14404msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
14405msgstr "Snabbspolade $branch_name till $onto_name."
14406
14407#: git-stash.sh:53
14408msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
14409msgstr "\"git stash clear\" med parametrar har inte implementerats"
14410
14411#: git-stash.sh:94
14412msgid "You do not have the initial commit yet"
14413msgstr "Du har inte den första incheckningen ännu"
14414
14415#: git-stash.sh:109
14416msgid "Cannot save the current index state"
14417msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för indexet"
14418
14419#: git-stash.sh:124
14420msgid "Cannot save the untracked files"
14421msgstr "Kan inte spara ospårade filer"
14422
14423#: git-stash.sh:144 git-stash.sh:157
14424msgid "Cannot save the current worktree state"
14425msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för arbetskatalogen"
14426
14427#: git-stash.sh:161
14428msgid "No changes selected"
14429msgstr "Inga ändringar valda"
14430
14431#: git-stash.sh:164
14432msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
14433msgstr "Kan inte ta bort temporärt index (kan inte inträffa)"
14434
14435#: git-stash.sh:177
14436msgid "Cannot record working tree state"
14437msgstr "Kan inte registrera tillstånd för arbetskatalog"
14438
14439#: git-stash.sh:209
14440#, sh-format
14441msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
14442msgstr "Kan inte uppdatera $ref_stash med $w_commit"
14443
14444#. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like
14445#. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the
14446#. second line correspond to "error: ". So you should line
14447#. up the second line with however many characters the
14448#. translation of "error: " takes in your language. E.g. in
14449#. English this is:
14450#.
14451#. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2
14452#. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah
14453#. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah'
14454#: git-stash.sh:265
14455#, sh-format
14456msgid ""
14457"error: unknown option for 'stash save': $option\n"
14458"       To provide a message, use git stash save -- '$option'"
14459msgstr ""
14460"fel: felaktig flagga för \"stash save\": $option\n"
14461"     För att ange ett meddelande, använd git stash save -- \"$option\""
14462
14463#: git-stash.sh:278
14464msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
14465msgstr ""
14466"Kan inte använda --patch och --include-untracked eller --all samtidigt."
14467
14468#: git-stash.sh:286
14469msgid "No local changes to save"
14470msgstr "Inga lokala ändringar att spara"
14471
14472#: git-stash.sh:291
14473msgid "Cannot initialize stash"
14474msgstr "Kan inte initiera \"stash\""
14475
14476#: git-stash.sh:295
14477msgid "Cannot save the current status"
14478msgstr "Kan inte spara aktuell status"
14479
14480#: git-stash.sh:296
14481#, sh-format
14482msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
14483msgstr "Sparade arbetskatalogen och indexstatus $stash_msg"
14484
14485#: git-stash.sh:323
14486msgid "Cannot remove worktree changes"
14487msgstr "Kan inte ta bort ändringar i arbetskatalogen"
14488
14489#: git-stash.sh:471
14490#, sh-format
14491msgid "unknown option: $opt"
14492msgstr "okänd flagga: $opt"
14493
14494#: git-stash.sh:484
14495msgid "No stash found."
14496msgstr "Ingen \"stash\" hittades."
14497
14498#: git-stash.sh:491
14499#, sh-format
14500msgid "Too many revisions specified: $REV"
14501msgstr "För många revisioner angivna: $REV"
14502
14503#: git-stash.sh:506
14504#, sh-format
14505msgid "$reference is not a valid reference"
14506msgstr "$reference är inte en giltig referens"
14507
14508#: git-stash.sh:534
14509#, sh-format
14510msgid "'$args' is not a stash-like commit"
14511msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-liknande incheckning"
14512
14513#: git-stash.sh:545
14514#, sh-format
14515msgid "'$args' is not a stash reference"
14516msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-referens"
14517
14518#: git-stash.sh:553
14519msgid "unable to refresh index"
14520msgstr "kan inte uppdatera indexet"
14521
14522#: git-stash.sh:557
14523msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
14524msgstr "Kan inte tillämpa en \"stash\" mitt i en sammanslagning"
14525
14526#: git-stash.sh:565
14527msgid "Conflicts in index. Try without --index."
14528msgstr "Konflikter i indexet. Testa utan --index."
14529
14530#: git-stash.sh:567
14531msgid "Could not save index tree"
14532msgstr "Kunde inte spara indexträd"
14533
14534#: git-stash.sh:576
14535msgid "Could not restore untracked files from stash"
14536msgstr "Kunde inte återställa ospårade filer från stash"
14537
14538#: git-stash.sh:601
14539msgid "Cannot unstage modified files"
14540msgstr "Kan inte ta bort ändrade filer ur kön"
14541
14542#: git-stash.sh:616
14543msgid "Index was not unstashed."
14544msgstr "Indexet har inte tagits ur kön."
14545
14546#: git-stash.sh:630
14547msgid "The stash is kept in case you need it again."
14548msgstr "\"Stash\":en behålls ifall du behöver den igen."
14549
14550#: git-stash.sh:639
14551#, sh-format
14552msgid "Dropped ${REV} ($s)"
14553msgstr "Kastade ${REV} ($s)"
14554
14555#: git-stash.sh:640
14556#, sh-format
14557msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
14558msgstr "${REV}: Kunde inte kasta \"stash\"-post"
14559
14560#: git-stash.sh:648
14561msgid "No branch name specified"
14562msgstr "Inget grennamn angavs"
14563
14564#: git-stash.sh:727
14565msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
14566msgstr "(För att återställa dem, skriv \"git stash apply\")"
14567
14568#: git-submodule.sh:181
14569msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
14570msgstr "Relativ sökväg kan endast användas från arbetskatalogens toppnivå"
14571
14572#: git-submodule.sh:191
14573#, sh-format
14574msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
14575msgstr "arkiv-URL: \"$repo\" måste vara absolut eller börja med ./|../"
14576
14577#: git-submodule.sh:210
14578#, sh-format
14579msgid "'$sm_path' already exists in the index"
14580msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet"
14581
14582#: git-submodule.sh:213
14583#, sh-format
14584msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
14585msgstr "\"$sm_path\" finns redan i indexet och är inte en undermodul"
14586
14587#: git-submodule.sh:218
14588#, sh-format
14589msgid ""
14590"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
14591"$sm_path\n"
14592"Use -f if you really want to add it."
14593msgstr ""
14594"Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n"
14595"$sm_path\n"
14596"Använd -f om du verkligen vill lägga till den"
14597
14598#: git-submodule.sh:236
14599#, sh-format
14600msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
14601msgstr "Lägger till befintligt arkiv i \"$sm_path\" i indexet"
14602
14603#: git-submodule.sh:238
14604#, sh-format
14605msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
14606msgstr "\"$sm_path\" finns redan och är inte ett giltigt git-arkiv"
14607
14608#: git-submodule.sh:246
14609#, sh-format
14610msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
14611msgstr "En git-katalog för \"$sm_name\" hittades lokalt med fjärr(ar):"
14612
14613#: git-submodule.sh:248
14614#, sh-format
14615msgid ""
14616"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
14617"  $realrepo\n"
14618"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
14619"repo\n"
14620"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
14621"option."
14622msgstr ""
14623"Om du vill återanvända den lokala git-katalogen instället för att klona på "
14624"nytt från\n"
14625"  $realrepo\n"
14626"kan du använda flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är "
14627"korrekt\n"
14628"arkiv eller om du är osäker på vad det här betyder, välj ett annat namn med\n"
14629"flaggan \"--name\"."
14630
14631#: git-submodule.sh:254
14632#, sh-format
14633msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
14634msgstr "Aktiverar lokal git-katalog för undermodulen \"$sm_name\" på nytt."
14635
14636#: git-submodule.sh:266
14637#, sh-format
14638msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
14639msgstr "Kan inte checka ut undermodulen \"$sm_path\""
14640
14641#: git-submodule.sh:271
14642#, sh-format
14643msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
14644msgstr "Misslyckades lägga till undermodulen \"$sm_path\""
14645
14646#: git-submodule.sh:280
14647#, sh-format
14648msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
14649msgstr "Misslyckades registrera undermodulen \"$sm_path\""
14650
14651#: git-submodule.sh:341
14652#, sh-format
14653msgid "Entering '$displaypath'"
14654msgstr "Går in i \"$displaypath\""
14655
14656#: git-submodule.sh:361
14657#, sh-format
14658msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
14659msgstr ""
14660"Stoppar på \"$displaypath\"; skriptet returnerade en status skild från noll."
14661
14662#: git-submodule.sh:432
14663#, sh-format
14664msgid "pathspec and --all are incompatible"
14665msgstr "sökvägsangivelse och --all är inkompatibla"
14666
14667#: git-submodule.sh:437
14668#, sh-format
14669msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
14670msgstr "Använd \"--all\" om du verkligen vill avinitiera alla undermoduler"
14671
14672#: git-submodule.sh:457
14673#, sh-format
14674msgid ""
14675"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"
14676"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
14677msgstr ""
14678"Undermodulsarbetskatalogen \"$displaypath\" innehåller en .git-katalog\n"
14679"(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
14680
14681#: git-submodule.sh:465
14682#, sh-format
14683msgid ""
14684"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
14685"discard them"
14686msgstr ""
14687"Undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\" har lokala ändringar; \"-f\" "
14688"kastar bort dem"
14689
14690#: git-submodule.sh:468
14691#, sh-format
14692msgid "Cleared directory '$displaypath'"
14693msgstr "Rensade katalogen \"$displaypath\""
14694
14695#: git-submodule.sh:469
14696#, sh-format
14697msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
14698msgstr "Kunde inte ta bort undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\""
14699
14700#: git-submodule.sh:472
14701#, sh-format
14702msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
14703msgstr "Kunde inte skapa tom undermodulskatalog \"$displaypath\""
14704
14705#: git-submodule.sh:481
14706#, sh-format
14707msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
14708msgstr ""
14709"Undermodulen \"$name\" ($url) avregistrerad för sökvägen \"$displaypath\""
14710
14711#: git-submodule.sh:637
14712#, sh-format
14713msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
14714msgstr "Kan inte hitta aktuell revision i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
14715
14716#: git-submodule.sh:647
14717#, sh-format
14718msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
14719msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$sm_path\""
14720
14721#: git-submodule.sh:652
14722#, sh-format
14723msgid ""
14724"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
14725"'$sm_path'"
14726msgstr ""
14727"Kan inte hitta aktuell revision för ${remote_name}/${branch} i "
14728"undermodulsökvägen \"$sm_path\""
14729
14730#: git-submodule.sh:670
14731#, sh-format
14732msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
14733msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$displaypath\""
14734
14735#: git-submodule.sh:676
14736#, sh-format
14737msgid ""
14738"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
14739"Direct fetching of that commit failed."
14740msgstr ""
14741"Hämtade i undermodulssökvägen \"$displaypath\", men den innehöll inte $sha1. "
14742"Direkt hämtning av incheckningen misslyckades."
14743
14744#: git-submodule.sh:683
14745#, sh-format
14746msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
14747msgstr "Kan inte checka ut \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
14748
14749#: git-submodule.sh:684
14750#, sh-format
14751msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
14752msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": checkade ut \"$sha1\""
14753
14754#: git-submodule.sh:688
14755#, sh-format
14756msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
14757msgstr "Kan inte ombasera \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
14758
14759#: git-submodule.sh:689
14760#, sh-format
14761msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
14762msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": ombaserade in i \"$sha1\""
14763
14764#: git-submodule.sh:694
14765#, sh-format
14766msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
14767msgstr "Kan inte slå ihop \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
14768
14769#: git-submodule.sh:695
14770#, sh-format
14771msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
14772msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": sammanslagen i \"$sha1\""
14773
14774#: git-submodule.sh:700
14775#, sh-format
14776msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
14777msgstr ""
14778"Misslyckades köra \"$command $sha1\" i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
14779
14780#: git-submodule.sh:701
14781#, sh-format
14782msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
14783msgstr "Undermodulsökvägen \"$displaypath\": \"$command $sha1\""
14784
14785#: git-submodule.sh:732
14786#, sh-format
14787msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
14788msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$displaypath\""
14789
14790#: git-submodule.sh:840
14791msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
14792msgstr "Flaggan --cached kan inte användas med flaggan --files"
14793
14794#: git-submodule.sh:892
14795#, sh-format
14796msgid "unexpected mode $mod_dst"
14797msgstr "oväntat läge $mod_dst"
14798
14799#: git-submodule.sh:912
14800#, sh-format
14801msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
14802msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_src"
14803
14804#: git-submodule.sh:915
14805#, sh-format
14806msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
14807msgstr "  Varning: $display_name innehåller inte incheckningen $sha1_dst"
14808
14809#: git-submodule.sh:918
14810#, sh-format
14811msgid "  Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
14812msgstr ""
14813"  Varning: $display_name innehåller inte incheckningarna $sha1_src och "
14814"$sha1_dst"
14815
14816#: git-submodule.sh:1064
14817#, sh-format
14818msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
14819msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$sm_path\""
14820
14821#: git-submodule.sh:1136
14822#, sh-format
14823msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
14824msgstr "Synkroniserar undermodul-url för \"$displaypath\""
14825
14826#: git-parse-remote.sh:89
14827#, sh-format
14828msgid "See git-${cmd}(1) for details."
14829msgstr "Se git-${cmd}(1) för detaljer."
14830
14831#: git-rebase--interactive.sh:140
14832#, sh-format
14833msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
14834msgstr "Ombaserar ($new_count/$total)"
14835
14836#: git-rebase--interactive.sh:156
14837msgid ""
14838"\n"
14839"Commands:\n"
14840" p, pick = use commit\n"
14841" r, reword = use commit, but edit the commit message\n"
14842" e, edit = use commit, but stop for amending\n"
14843" s, squash = use commit, but meld into previous commit\n"
14844" f, fixup = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
14845" x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n"
14846" d, drop = remove commit\n"
14847"\n"
14848"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
14849msgstr ""
14850"\n"
14851"Kommandon:\n"
14852" p, pick = använd incheckning\n"
14853" r, reword = använd incheckning, men redigera incheckningsmeddelandet\n"
14854" e, edit = använd incheckning, men stanna för tillägg\n"
14855" s, squash = använd incheckning, men infoga i föregående incheckning\n"
14856" f, fixup = som \"squash\", men förkasta incheckningsmeddelandet\n"
14857" x, exec = kör kommando (resten av raden) i skalet\n"
14858" d, drop = ta bort incheckning\n"
14859"\n"
14860"Du kan byta ordning på raderna, de utförs uppifrån och ned.\n"
14861
14862#: git-rebase--interactive.sh:171
14863msgid ""
14864"\n"
14865"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
14866msgstr ""
14867"\n"
14868"Ta inte bort rader. Använd \"drop\" för att specifikt förkasta en "
14869"incheckning.\n"
14870
14871#: git-rebase--interactive.sh:175
14872msgid ""
14873"\n"
14874"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
14875msgstr ""
14876"\n"
14877"Om du tar bort en rad KOMMER DEN INCHECKNINGEN ATT FÖRLORAS.\n"
14878
14879#: git-rebase--interactive.sh:211
14880#, sh-format
14881msgid ""
14882"You can amend the commit now, with\n"
14883"\n"
14884"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
14885"\n"
14886"Once you are satisfied with your changes, run\n"
14887"\n"
14888"\tgit rebase --continue"
14889msgstr ""
14890"Du kan utöka incheckningen nu, med\n"
14891"\n"
14892"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
14893"\n"
14894"När du är nöjd med dina ändringar kör du\n"
14895"\n"
14896"\tgit rebase --continue"
14897
14898#: git-rebase--interactive.sh:236
14899#, sh-format
14900msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
14901msgstr "$sha1: inte en incheckning som kan väljas"
14902
14903#: git-rebase--interactive.sh:275
14904#, sh-format
14905msgid "Invalid commit name: $sha1"
14906msgstr "Felaktigt incheckningsnamn: $sha1"
14907
14908#: git-rebase--interactive.sh:317
14909msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
14910msgstr "Kan inte skriva ersättnings-sha1 för aktuell incheckning"
14911
14912#: git-rebase--interactive.sh:369
14913#, sh-format
14914msgid "Fast-forward to $sha1"
14915msgstr "Snabbspolade till $sha1"
14916
14917#: git-rebase--interactive.sh:371
14918#, sh-format
14919msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
14920msgstr "Kan inte snabbspola till $sha1"
14921
14922#: git-rebase--interactive.sh:380
14923#, sh-format
14924msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
14925msgstr "Kan inte flytta HEAD till $first_parent"
14926
14927#: git-rebase--interactive.sh:385
14928#, sh-format
14929msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
14930msgstr "Vägrar utföra \"squash\" på en sammanslagning: $sha1"
14931
14932#: git-rebase--interactive.sh:399
14933#, sh-format
14934msgid "Error redoing merge $sha1"
14935msgstr "Fel när sammanslagningen $sha1 skulle göras om"
14936
14937#: git-rebase--interactive.sh:407
14938#, sh-format
14939msgid "Could not pick $sha1"
14940msgstr "Kunde inte välja $sha1"
14941
14942#: git-rebase--interactive.sh:416
14943#, sh-format
14944msgid "This is the commit message #${n}:"
14945msgstr "Det här är incheckningsmeddelande ${n}:"
14946
14947#: git-rebase--interactive.sh:421
14948#, sh-format
14949msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
14950msgstr "Incheckningsmeddelande ${n} kommer hoppas över:"
14951
14952#: git-rebase--interactive.sh:432
14953#, sh-format
14954msgid "This is a combination of $count commit."
14955msgid_plural "This is a combination of $count commits."
14956msgstr[0] "Det här är en kombination av $count incheckning."
14957msgstr[1] "Det här är en kombination av $count incheckningar."
14958
14959#: git-rebase--interactive.sh:441
14960#, sh-format
14961msgid "Cannot write $fixup_msg"
14962msgstr "Kan inte skriva $fixup_msg"
14963
14964#: git-rebase--interactive.sh:444
14965msgid "This is a combination of 2 commits."
14966msgstr "Det här är en kombination av 2 incheckningar."
14967
14968#: git-rebase--interactive.sh:485 git-rebase--interactive.sh:528
14969#: git-rebase--interactive.sh:531
14970#, sh-format
14971msgid "Could not apply $sha1... $rest"
14972msgstr "kunde inte tillämpa $sha1... $rest"
14973
14974#: git-rebase--interactive.sh:559
14975#, sh-format
14976msgid ""
14977"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
14978"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
14979"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
14980"before\n"
14981"you are able to reword the commit."
14982msgstr ""
14983"Kunde inte utöka incheckning efter att ha lyckats välja $sha1... $rest\n"
14984"Det är antagligen på grund av ett tomt incheckningsmeddelande, eller att\n"
14985"pre-commit-kroken misslyckades. Om pre-commit-kroken misslyckades kanske\n"
14986"du måste lösa problemet innan du kan skriva om incheckningsmeddelandet."
14987
14988#: git-rebase--interactive.sh:574
14989#, sh-format
14990msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
14991msgstr "Stoppade på $sha1_abbrev... $rest"
14992
14993#: git-rebase--interactive.sh:589
14994#, sh-format
14995msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
14996msgstr "Kan inte utföra \"$squash_style\" utan en föregående incheckning"
14997
14998#: git-rebase--interactive.sh:631
14999#, sh-format
15000msgid "Executing: $rest"
15001msgstr "Kör: $rest"
15002
15003#: git-rebase--interactive.sh:639
15004#, sh-format
15005msgid "Execution failed: $rest"
15006msgstr "Körning misslyckades: $rest"
15007
15008#: git-rebase--interactive.sh:641
15009msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
15010msgstr "och gjorde ändringar till indexet och/eller arbetskatalogen"
15011
15012#: git-rebase--interactive.sh:643
15013msgid ""
15014"You can fix the problem, and then run\n"
15015"\n"
15016"\tgit rebase --continue"
15017msgstr ""
15018"Du kan rätta problemet och sedan köra\n"
15019"\n"
15020"\tgit rebase --continue\""
15021
15022#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
15023#: git-rebase--interactive.sh:656
15024#, sh-format
15025msgid ""
15026"Execution succeeded: $rest\n"
15027"but left changes to the index and/or the working tree\n"
15028"Commit or stash your changes, and then run\n"
15029"\n"
15030"\tgit rebase --continue"
15031msgstr ""
15032"Körningen lyckades: $rest\n"
15033"men lämnade kvar ändringar i indexet och/eller arbetskatalogen\n"
15034"Checka in eller utför \"stash\" på ändringarna och kör sedan\n"
15035"\n"
15036"\tgit rebase --continue"
15037
15038#: git-rebase--interactive.sh:667
15039#, sh-format
15040msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
15041msgstr "Okänt kommando: $command $sha1 $rest"
15042
15043#: git-rebase--interactive.sh:668
15044msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
15045msgstr "Rätta det med \"git rebase --edit-todo\"."
15046
15047#: git-rebase--interactive.sh:703
15048#, sh-format
15049msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
15050msgstr "Lyckades ombasera och uppdatera $head_name."
15051
15052#: git-rebase--interactive.sh:750
15053msgid "Could not skip unnecessary pick commands"
15054msgstr "Kunde inte hoppa över onödiga \"pick\"-kommandon"
15055
15056#: git-rebase--interactive.sh:908
15057#, sh-format
15058msgid ""
15059"Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
15060" - $line"
15061msgstr ""
15062"Varning: SHA-1 saknas eller inte en incheckning på följande rad:\n"
15063" - $line"
15064
15065#: git-rebase--interactive.sh:941
15066#, sh-format
15067msgid ""
15068"Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
15069" - $line"
15070msgstr ""
15071"Varning: kommandot kändes inte igen på följande rad:\n"
15072" - $line"
15073
15074#: git-rebase--interactive.sh:980
15075msgid "could not detach HEAD"
15076msgstr "kunde inte koppla från HEAD"
15077
15078#: git-rebase--interactive.sh:1018
15079msgid ""
15080"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
15081"Dropped commits (newer to older):"
15082msgstr ""
15083"Varning: vissa incheckningar kan av misstag ha tappats.\n"
15084"Tappade incheckningar (nyaste först):"
15085
15086#: git-rebase--interactive.sh:1026
15087msgid ""
15088"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
15089"\n"
15090"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
15091"warnings.\n"
15092"The possible behaviours are: ignore, warn, error."
15093msgstr ""
15094"För att undvika det här meddelandet kan du använda \"drop\" för att "
15095"explicit\n"
15096"kasta en incheckning.\n"
15097"\n"
15098"Använd \"git config rebase.missingCommitsCheck\" för att ändra "
15099"varningsnivån.\n"
15100"Möjliga bettenden är: \"ignore\" (ignorera), \"warn\" (varna), \"error"
15101"\" (fel)."
15102
15103#: git-rebase--interactive.sh:1037
15104#, sh-format
15105msgid ""
15106"Unrecognized setting $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. "
15107"Ignoring."
15108msgstr ""
15109"Okänt val $check_level för flaggan rebase.missingCommitsCheck. Ignorerar."
15110
15111#: git-rebase--interactive.sh:1054
15112msgid ""
15113"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
15114"continue'."
15115msgstr ""
15116"Du kan rätta detta med \"git rebase --edit-todo\" följt av \"git rebase --"
15117"continue\"."
15118
15119#: git-rebase--interactive.sh:1055
15120msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
15121msgstr "Eller så kan du avbryta ombaseringen med \"git rebase --abort\"."
15122
15123#: git-rebase--interactive.sh:1083
15124msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
15125msgstr "Kunde inte ta bort CHERRY_PICK_HEAD"
15126
15127#: git-rebase--interactive.sh:1088
15128#, sh-format
15129msgid ""
15130"You have staged changes in your working tree.\n"
15131"If these changes are meant to be\n"
15132"squashed into the previous commit, run:\n"
15133"\n"
15134"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15135"\n"
15136"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
15137"\n"
15138"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
15139"\n"
15140"In both cases, once you're done, continue with:\n"
15141"\n"
15142"  git rebase --continue\n"
15143msgstr ""
15144"Du har köade ändringar i din arbetskatalog.\n"
15145"Om det är meningen att ändringarna\n"
15146"skall läggas in i föregående incheckning, kör:\n"
15147"\n"
15148"  git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
15149"\n"
15150"Om de skall checkas in i en egen incheckning, kör:\n"
15151"\n"
15152"  git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
15153"\n"
15154"Oavsett vilket, när du är färdig fortsätter du med:\n"
15155"\n"
15156"  git rebase --continue\n"
15157
15158#: git-rebase--interactive.sh:1105
15159msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
15160msgstr "Fel vid försök att hitta författaridentitet för att utöka incheckning"
15161
15162#: git-rebase--interactive.sh:1110
15163msgid ""
15164"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
15165"first and then run 'git rebase --continue' again."
15166msgstr ""
15167"Du har ändringar i arbetskatalogen som inte checkats in. Checka in dem\n"
15168"först och kör sedan \"git rebase --continute\" igen."
15169
15170#: git-rebase--interactive.sh:1115 git-rebase--interactive.sh:1119
15171msgid "Could not commit staged changes."
15172msgstr "Kunde inte checka in köade ändringar."
15173
15174#: git-rebase--interactive.sh:1147
15175msgid ""
15176"\n"
15177"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
15178"To continue rebase after editing, run:\n"
15179"    git rebase --continue\n"
15180"\n"
15181msgstr ""
15182"\n"
15183"Du redigerar \"todo\"-filen för en pågående interaktiv ombasering.\n"
15184"För att forsätta ombasera efter redigeringen, kör:\n"
15185"    git rebase --continue\n"
15186"\n"
15187
15188#: git-rebase--interactive.sh:1155 git-rebase--interactive.sh:1313
15189msgid "Could not execute editor"
15190msgstr "Kunde inte starta textredigerare"
15191
15192#: git-rebase--interactive.sh:1168
15193#, sh-format
15194msgid "Could not checkout $switch_to"
15195msgstr "Kunde inte checka ut $switch_to"
15196
15197#: git-rebase--interactive.sh:1173
15198msgid "No HEAD?"
15199msgstr "Inget HEAD?"
15200
15201#: git-rebase--interactive.sh:1174
15202#, sh-format
15203msgid "Could not create temporary $state_dir"
15204msgstr "Kunde inte skapa temporär $state_dir"
15205
15206#: git-rebase--interactive.sh:1176
15207msgid "Could not mark as interactive"
15208msgstr "Kunde inte markera som interaktiv"
15209
15210#: git-rebase--interactive.sh:1186 git-rebase--interactive.sh:1191
15211msgid "Could not init rewritten commits"
15212msgstr "Kunde inte initiera omskrivna incheckningar"
15213
15214#: git-rebase--interactive.sh:1291
15215#, sh-format
15216msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
15217msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
15218msgstr[0] "Ombasera $shortrevisions på $shortonto ($todocount incheckning)"
15219msgstr[1] "Ombasera $shortrevisions på $shortonto ($todocount incheckningar)"
15220
15221#: git-rebase--interactive.sh:1296
15222msgid ""
15223"\n"
15224"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
15225"\n"
15226msgstr ""
15227"\n"
15228"Ombaseringen kommer dock att avbrytas om du tar bort allting.\n"
15229"\n"
15230
15231#: git-rebase--interactive.sh:1303
15232msgid "Note that empty commits are commented out"
15233msgstr "Observera att tomma incheckningar är utkommenterade"
15234
15235#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
15236#, sh-format
15237msgid "usage: $dashless $USAGE"
15238msgstr "använd: $dashless $USAGE"
15239
15240#: git-sh-setup.sh:190
15241#, sh-format
15242msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
15243msgstr "Kunde inte byta katalog till $cdup, toppnivån på arbetskatalogen"
15244
15245#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
15246#, sh-format
15247msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
15248msgstr "ödesdigetrt: $program_name kan inte användas utan arbetskatalog."
15249
15250#: git-sh-setup.sh:220
15251msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
15252msgstr "Kan inte ombasera: Du har oköade ändringar."
15253
15254#: git-sh-setup.sh:223
15255msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
15256msgstr "Kan inte skriva om grenar: Du har oköade ändringar."
15257
15258#: git-sh-setup.sh:226
15259msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
15260msgstr "Kan inte hämta med ombasering: Du har oköade ändringar."
15261
15262#: git-sh-setup.sh:229
15263#, sh-format
15264msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
15265msgstr "Kan inte $action: Du har oköade ändringar."
15266
15267#: git-sh-setup.sh:242
15268msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
15269msgstr ""
15270"Kan inte ombasera: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
15271
15272#: git-sh-setup.sh:245
15273msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
15274msgstr ""
15275"Kan inte hämta med ombasering: Ditt index innehåller oincheckade ändringar."
15276
15277#: git-sh-setup.sh:248
15278#, sh-format
15279msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
15280msgstr ""
15281"Kan inte $action: Ditt index innehåller ändringar som inte checkats in."
15282
15283#: git-sh-setup.sh:252
15284msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
15285msgstr "Dessutom innehåller dit index ändringar som inte har checkats in."
15286
15287#: git-sh-setup.sh:372
15288msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
15289msgstr "Du måste köra kommandot från arbetskatalogens toppnivå."
15290
15291#: git-sh-setup.sh:377
15292msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
15293msgstr "Kunde inte bestämma absolut sökväg till git-katalogen"
15294
15295#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
15296#: git-add--interactive.perl:238
15297#, perl-format
15298msgid "%12s %12s %s"
15299msgstr "%12s %12s %s"
15300
15301#: git-add--interactive.perl:239
15302msgid "staged"
15303msgstr "köad"
15304
15305#: git-add--interactive.perl:239
15306msgid "unstaged"
15307msgstr "ej köad"
15308
15309#: git-add--interactive.perl:288 git-add--interactive.perl:313
15310msgid "binary"
15311msgstr "binär"
15312
15313#: git-add--interactive.perl:297 git-add--interactive.perl:351
15314msgid "nothing"
15315msgstr "ingenting"
15316
15317#: git-add--interactive.perl:333 git-add--interactive.perl:348
15318msgid "unchanged"
15319msgstr "oändrad"
15320
15321#: git-add--interactive.perl:644
15322#, perl-format
15323msgid "added %d path\n"
15324msgid_plural "added %d paths\n"
15325msgstr[0] "lade till %d sökväg\n"
15326msgstr[1] "lade till %d sökvägar\n"
15327
15328#: git-add--interactive.perl:647
15329#, perl-format
15330msgid "updated %d path\n"
15331msgid_plural "updated %d paths\n"
15332msgstr[0] "uppdaterade %d sökväg\n"
15333msgstr[1] "uppdaterade %d sökvägar\n"
15334
15335#: git-add--interactive.perl:650
15336#, perl-format
15337msgid "reverted %d path\n"
15338msgid_plural "reverted %d paths\n"
15339msgstr[0] "återställde %d sökväg\n"
15340msgstr[1] "återställde %d sökvägar\n"
15341
15342#: git-add--interactive.perl:653
15343#, perl-format
15344msgid "touched %d path\n"
15345msgid_plural "touched %d paths\n"
15346msgstr[0] "rörde %d sökväg\n"
15347msgstr[1] "rörde %d sökvägar\n"
15348
15349#: git-add--interactive.perl:662
15350msgid "Update"
15351msgstr "Uppdatera"
15352
15353#: git-add--interactive.perl:674
15354msgid "Revert"
15355msgstr "Återställ"
15356
15357#: git-add--interactive.perl:697
15358#, perl-format
15359msgid "note: %s is untracked now.\n"
15360msgstr "observera: %s spåras inte längre.\n"
15361
15362#: git-add--interactive.perl:708
15363msgid "Add untracked"
15364msgstr "Lägg till ospårad"
15365
15366#: git-add--interactive.perl:714
15367msgid "No untracked files.\n"
15368msgstr "Inga ospårade filer.\n"
15369
15370#: git-add--interactive.perl:1030
15371msgid ""
15372"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15373"marked for staging."
15374msgstr ""
15375"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
15376"köas omedelbart."
15377
15378#: git-add--interactive.perl:1033
15379msgid ""
15380"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15381"marked for stashing."
15382msgstr ""
15383"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
15384"läggas till i \"stash\" omedelbart."
15385
15386#: git-add--interactive.perl:1036
15387msgid ""
15388"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15389"marked for unstaging."
15390msgstr ""
15391"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
15392"tas bort från kön omedelbart."
15393
15394#: git-add--interactive.perl:1039 git-add--interactive.perl:1048
15395msgid ""
15396"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15397"marked for applying."
15398msgstr ""
15399"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
15400"markeras för applicering omedelbart."
15401
15402#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1045
15403msgid ""
15404"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
15405"marked for discarding."
15406msgstr ""
15407"Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
15408"markeras för kasta omedelbart."
15409
15410#: git-add--interactive.perl:1058
15411#, perl-format
15412msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
15413msgstr "misslyckades öppna styckeredigeringsfil för skrivning: %s"
15414
15415#: git-add--interactive.perl:1059
15416msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
15417msgstr "Manuellt styckeredigeringsläge -- se nederst för snabbguide.\n"
15418
15419#: git-add--interactive.perl:1065
15420#, perl-format
15421msgid ""
15422"---\n"
15423"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
15424"To remove '%s' lines, delete them.\n"
15425"Lines starting with %s will be removed.\n"
15426msgstr ""
15427"---\n"
15428"Ta bort \"%s\" rader genom att göra dem \" \"-rader (sammanhang).\n"
15429"Ta bort \"%s\" rader genom att radera dem.\n"
15430"Rader som börjar med %s kommer att tas bort.\n"
15431
15432#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
15433#: git-add--interactive.perl:1073
15434msgid ""
15435"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
15436"edit again.  If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
15437"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
15438msgstr ""
15439"Om patchen inte kan appliceras rent kommer du få en möjlighet att\n"
15440"redigera den igen. Om alla rader i ett stycke tas bort avbryts\n"
15441"redigeringen och stycket lämnas oförändrat.\n"
15442
15443#: git-add--interactive.perl:1087
15444#, perl-format
15445msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
15446msgstr "misslyckades öppna styckesredigeringsfil för läsning: %s"
15447
15448#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
15449#. The program will only accept that input
15450#. at this point.
15451#. Consider translating (saying "no" discards!) as
15452#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
15453#. of the word "no" does not start with n.
15454#: git-add--interactive.perl:1178
15455msgid ""
15456"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
15457msgstr ""
15458"Ditt redigerade stycke kan inte appliceras. Redigera igen (\"nej\" kastar!) "
15459"[y/n]?"
15460
15461#: git-add--interactive.perl:1187
15462msgid ""
15463"y - stage this hunk\n"
15464"n - do not stage this hunk\n"
15465"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
15466"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
15467"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
15468msgstr ""
15469"y - köa stycket\n"
15470"n - köa inte stycket\n"
15471"q - avsluta; köa inte stycket eller något av de följande\n"
15472"a - köa stycket och alla följande i filen\n"
15473"d - köa inte stycket eller något av de följande i filen"
15474
15475#: git-add--interactive.perl:1193
15476msgid ""
15477"y - stash this hunk\n"
15478"n - do not stash this hunk\n"
15479"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
15480"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
15481"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
15482msgstr ""
15483"y - \"stash\":a stycket\n"
15484"n - \"stash\":a inte stycket\n"
15485"q - avsluta; \"stash\":a inte stycket eller något av de följande\n"
15486"a - \"stash\":a stycket och alla följande i filen\n"
15487"d - \"stash\":a inte stycket eller något av de följande i filen"
15488
15489#: git-add--interactive.perl:1199
15490msgid ""
15491"y - unstage this hunk\n"
15492"n - do not unstage this hunk\n"
15493"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
15494"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
15495"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
15496msgstr ""
15497"y - ta bort stycket från kön\n"
15498"n - ta inte bort stycket från kön\n"
15499"q - avsluta; ta inte bort stycket eller något av de följande från kön\n"
15500"a - ta bort stycket och alla följande i filen från kön\n"
15501"d - ta inte bort stycket eller något av de följande i filen från kön"
15502
15503#: git-add--interactive.perl:1205
15504msgid ""
15505"y - apply this hunk to index\n"
15506"n - do not apply this hunk to index\n"
15507"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
15508"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
15509"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
15510msgstr ""
15511"y - applicera stycket på indexet\n"
15512"n - applicera inte stycket på indexet\n"
15513"q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n"
15514"a - applicera stycket och alla följande i filen\n"
15515"d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen"
15516
15517#: git-add--interactive.perl:1211
15518msgid ""
15519"y - discard this hunk from worktree\n"
15520"n - do not discard this hunk from worktree\n"
15521"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
15522"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
15523"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
15524msgstr ""
15525"y - förkasta stycket från arbetskatalogen\n"
15526"n - förkasta inte stycket från arbetskatalogen\n"
15527"q - avsluta; förkasta inte stycket eller något av de följande\n"
15528"a - förkasta stycket och alla följande i filen\n"
15529"d - förkasta inte stycket eller något av de följande i filen"
15530
15531#: git-add--interactive.perl:1217
15532msgid ""
15533"y - discard this hunk from index and worktree\n"
15534"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
15535"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
15536"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
15537"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
15538msgstr ""
15539"y - förkasta stycket från indexet och arbetskatalogen\n"
15540"n - förkasta inte stycket från indexet och arbetskatalogen\n"
15541"q - avsluta; förkasta inte stycket eller något av de följande\n"
15542"a - förkasta stycket och alla följande i filen\n"
15543"d - förkasta inte stycket eller något av de följande i filen"
15544
15545#: git-add--interactive.perl:1223
15546msgid ""
15547"y - apply this hunk to index and worktree\n"
15548"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
15549"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
15550"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
15551"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
15552msgstr ""
15553"y - applicera stycket på indexet och arbetskatalogen\n"
15554"n - applicera inte stycket på indexet och arbetskatalogen\n"
15555"q - avsluta; applicera inte stycket eller något av de följande\n"
15556"a - applicera stycket och alla följande i filen\n"
15557"d - applicera inte stycket eller något av de följande i filen"
15558
15559#: git-add--interactive.perl:1232
15560msgid ""
15561"g - select a hunk to go to\n"
15562"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
15563"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
15564"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
15565"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
15566"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
15567"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
15568"e - manually edit the current hunk\n"
15569"? - print help\n"
15570msgstr ""
15571"g - välj ett stycke att gå till\n"
15572"/ - sök efter stycke som motsvarar angivet reguljärt uttryck\n"
15573"j - lämna stycket obestämt, se nästa obestämda stycke\n"
15574"J - lämna stycket obestämt, se nästa stycke\n"
15575"k - lämna stycket obestämt, se föregående obestämda stycke\n"
15576"K - lämna stycket obestämt, se föregående stycke\n"
15577"s - dela aktuellt stycke i mindre styckens\n"
15578"e - redigera aktuellt stycke manuellt\n"
15579"? - visa hjälp\n"
15580
15581#: git-add--interactive.perl:1263
15582msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
15583msgstr "Markerade stycken kan inte appliceras på indexet!\n"
15584
15585#: git-add--interactive.perl:1264
15586msgid "Apply them to the worktree anyway? "
15587msgstr "Applicera dem på arbetskatalogen trots det? "
15588
15589#: git-add--interactive.perl:1267
15590msgid "Nothing was applied.\n"
15591msgstr "Ingenting applicerades.\n"
15592
15593#: git-add--interactive.perl:1278
15594#, perl-format
15595msgid "ignoring unmerged: %s\n"
15596msgstr "ignorerar ej sammanslagen: %s\n"
15597
15598#: git-add--interactive.perl:1287
15599msgid "Only binary files changed.\n"
15600msgstr "Endast binära filer ändrade.\n"
15601
15602#: git-add--interactive.perl:1289
15603msgid "No changes.\n"
15604msgstr "Inga ändringar.\n"
15605
15606#: git-add--interactive.perl:1297
15607msgid "Patch update"
15608msgstr "Uppdatera patch"
15609
15610#: git-add--interactive.perl:1349
15611#, perl-format
15612msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15613msgstr "Köa ändrat läge [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15614
15615#: git-add--interactive.perl:1350
15616#, perl-format
15617msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15618msgstr "Köa borttagning [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15619
15620#: git-add--interactive.perl:1351
15621#, perl-format
15622msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15623msgstr "Köa stycket [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15624
15625#: git-add--interactive.perl:1354
15626#, perl-format
15627msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15628msgstr "Stash:a ändrat läge [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15629
15630#: git-add--interactive.perl:1355
15631#, perl-format
15632msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15633msgstr "Stash:a borttagning [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15634
15635#: git-add--interactive.perl:1356
15636#, perl-format
15637msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15638msgstr "Stash:a stycket [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15639
15640#: git-add--interactive.perl:1359
15641#, perl-format
15642msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15643msgstr "Ta bort ändrat läge från kön [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15644
15645#: git-add--interactive.perl:1360
15646#, perl-format
15647msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15648msgstr "Ta bort borttagning från kön [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15649
15650#: git-add--interactive.perl:1361
15651#, perl-format
15652msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15653msgstr "Ta bort stycket från kön [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15654
15655#: git-add--interactive.perl:1364
15656#, perl-format
15657msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15658msgstr "Applicera ändrat läge på indexet [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15659
15660#: git-add--interactive.perl:1365
15661#, perl-format
15662msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15663msgstr "Applicera borttagning på indexet [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15664
15665#: git-add--interactive.perl:1366
15666#, perl-format
15667msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15668msgstr "Applicera stycket på indexet [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15669
15670#: git-add--interactive.perl:1369
15671#, perl-format
15672msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15673msgstr "Kasta ändrat läge från arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15674
15675#: git-add--interactive.perl:1370
15676#, perl-format
15677msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15678msgstr "Kasta borttagning från arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15679
15680#: git-add--interactive.perl:1371
15681#, perl-format
15682msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15683msgstr "Kasta stycket från arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15684
15685#: git-add--interactive.perl:1374
15686#, perl-format
15687msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15688msgstr "Kasta ändrat läge från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15689
15690#: git-add--interactive.perl:1375
15691#, perl-format
15692msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15693msgstr "Kasta borttagning från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15694
15695#: git-add--interactive.perl:1376
15696#, perl-format
15697msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15698msgstr "Kasta stycket från indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15699
15700#: git-add--interactive.perl:1379
15701#, perl-format
15702msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15703msgstr ""
15704"Applicera ändrat läge på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15705
15706#: git-add--interactive.perl:1380
15707#, perl-format
15708msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15709msgstr ""
15710"Applicera borttagning på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15711
15712#: git-add--interactive.perl:1381
15713#, perl-format
15714msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
15715msgstr "Applicera stycket på indexet och arbetskatalogen [y,n,q,a,d,/%s,?]?"
15716
15717#: git-add--interactive.perl:1484
15718msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
15719msgstr "gå till vilket stycke (<ret> för att se fler)?"
15720
15721#: git-add--interactive.perl:1486
15722msgid "go to which hunk? "
15723msgstr "gå till vilket stycke?"
15724
15725#: git-add--interactive.perl:1495
15726#, perl-format
15727msgid "Invalid number: '%s'\n"
15728msgstr "Ogiltigt siffervärde: \"%s\"\n"
15729
15730#: git-add--interactive.perl:1500
15731#, perl-format
15732msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
15733msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
15734msgstr[0] "Beklagar, det finns bara %d stycke.\n"
15735msgstr[1] "Beklagar, det finns bara %d stycken.\n"
15736
15737#: git-add--interactive.perl:1526
15738msgid "search for regex? "
15739msgstr "sök efter reguljärt uttryck? "
15740
15741#: git-add--interactive.perl:1539
15742#, perl-format
15743msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
15744msgstr "Felaktigt format på reguljärt sökuttryck %s: %s\n"
15745
15746#: git-add--interactive.perl:1549
15747msgid "No hunk matches the given pattern\n"
15748msgstr "Inga stycken motsvarar givet mönster\n"
15749
15750#: git-add--interactive.perl:1561 git-add--interactive.perl:1583
15751msgid "No previous hunk\n"
15752msgstr "Inget föregående stycke\n"
15753
15754#: git-add--interactive.perl:1570 git-add--interactive.perl:1589
15755msgid "No next hunk\n"
15756msgstr "Inget följande stycke\n"
15757
15758#: git-add--interactive.perl:1597
15759#, perl-format
15760msgid "Split into %d hunk.\n"
15761msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
15762msgstr[0] "Dela i %d stycke.\n"
15763msgstr[1] "Dela i %d stycken.\n"
15764
15765#: git-add--interactive.perl:1649
15766msgid "Review diff"
15767msgstr "Granska diff"
15768
15769#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
15770#. 'status', 'update', 'revert', etc.
15771#: git-add--interactive.perl:1668
15772msgid ""
15773"status        - show paths with changes\n"
15774"update        - add working tree state to the staged set of changes\n"
15775"revert        - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
15776"patch         - pick hunks and update selectively\n"
15777"diff          - view diff between HEAD and index\n"
15778"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
15779"changes\n"
15780msgstr ""
15781"status        - visa sökvägar med ändringar\n"
15782"update        - lägg arbetskatalogens tillstånd till köade ändringar\n"
15783"revert        - återställ köade ändringar till HEAD-versionen\n"
15784"patch         - välj och uppdatera valda stycken\n"
15785"diff          - visa diff mellan HEAD och index\n"
15786"add untracked - lägg till innehåll i ospårade filer till köade ändringar\n"
15787
15788#: git-add--interactive.perl:1685 git-add--interactive.perl:1690
15789#: git-add--interactive.perl:1693 git-add--interactive.perl:1700
15790#: git-add--interactive.perl:1704 git-add--interactive.perl:1710
15791msgid "missing --"
15792msgstr "saknad --"
15793
15794#: git-add--interactive.perl:1706
15795#, perl-format
15796msgid "unknown --patch mode: %s"
15797msgstr "okänt läge för --patch: %s"
15798
15799#: git-add--interactive.perl:1712 git-add--interactive.perl:1718
15800#, perl-format
15801msgid "invalid argument %s, expecting --"
15802msgstr "felaktigt argument %s, förväntar --"
15803
15804#: git-send-email.perl:121
15805msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
15806msgstr "lokal zon skiljer sig från GMT med delar av minuter\n"
15807
15808#: git-send-email.perl:128 git-send-email.perl:134
15809msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
15810msgstr "lokal tidszonförskjutning större än eller lika med 24 timmar\n"
15811
15812#: git-send-email.perl:202 git-send-email.perl:208
15813msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
15814msgstr "textredigeringsprogrammet avslutades med fel, avbryter allting"
15815
15816#: git-send-email.perl:282
15817#, perl-format
15818msgid ""
15819"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
15820msgstr ""
15821"\"%s\" innehåller en mellanliggande version av e-postbrevet du skrev.\n"
15822
15823#: git-send-email.perl:287
15824#, perl-format
15825msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
15826msgstr "\"%s.final\" innehåller det skrivna brevet.\n"
15827
15828#: git-send-email.perl:305
15829msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
15830msgstr "--dump-alias är inkompatibelt med andra flaggor\n"
15831
15832#: git-send-email.perl:368 git-send-email.perl:623
15833msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
15834msgstr "Kan inte köra git format-patch från utanför arkivet\n"
15835
15836#: git-send-email.perl:437
15837#, perl-format
15838msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
15839msgstr "Okänt fält i --suppress-cc: \"%s\"\n"
15840
15841#: git-send-email.perl:466
15842#, perl-format
15843msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
15844msgstr "Okänd inställning i --confirm: \"%s\"\n"
15845
15846#: git-send-email.perl:498
15847#, perl-format
15848msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
15849msgstr "varning: sendmail-alias med citationstecken stöds inte. %s\n"
15850
15851#: git-send-email.perl:500
15852#, perl-format
15853msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
15854msgstr "varning: \":include:\" stöds inte: %s\n"
15855
15856#: git-send-email.perl:502
15857#, perl-format
15858msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
15859msgstr "varning: omdirigering til \"/fil\" eller \"|rör\" stöds inte: %s\n"
15860
15861#: git-send-email.perl:507
15862#, perl-format
15863msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
15864msgstr "varning: sendmail-raden känns inte igen: %s\n"
15865
15866#: git-send-email.perl:589
15867#, perl-format
15868msgid ""
15869"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
15870"to produce patches for.  Please disambiguate by...\n"
15871"\n"
15872"    * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
15873"    * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
15874msgstr ""
15875"Filen \"%s\" finns men kan också vara ett incheckningsintervall\n"
15876"att skapa patchar för. Gör otvetydigt genom att...\n"
15877"\n"
15878"    * Säga \"./%s\" om du menar en fil; eller\n"
15879"    * Ange flaggan --format-patch om du menar ett intervall.\n"
15880
15881#: git-send-email.perl:610
15882#, perl-format
15883msgid "Failed to opendir %s: %s"
15884msgstr "Misslyckades utföra opendir %s: %s"
15885
15886#: git-send-email.perl:634
15887#, perl-format
15888msgid ""
15889"fatal: %s: %s\n"
15890"warning: no patches were sent\n"
15891msgstr ""
15892"ödesdigert: %s: %s\n"
15893"varning: inga patchar har sänts\n"
15894
15895#: git-send-email.perl:645
15896msgid ""
15897"\n"
15898"No patch files specified!\n"
15899"\n"
15900msgstr ""
15901"\n"
15902"Inga patchfiler angavs!\n"
15903"\n"
15904
15905#: git-send-email.perl:658
15906#, perl-format
15907msgid "No subject line in %s?"
15908msgstr "Ingen ärenderad i %s?"
15909
15910#: git-send-email.perl:668
15911#, perl-format
15912msgid "Failed to open for writing %s: %s"
15913msgstr "Kunde inte öppna för skrivning %s: %s"
15914
15915#: git-send-email.perl:678
15916msgid ""
15917"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
15918"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
15919"for the patch you are writing.\n"
15920"\n"
15921"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
15922msgstr ""
15923"Rader som börjar med \"GIT:\" kommer tas bort.\n"
15924"Överväg att ta med en övergripande diffstatus eller\n"
15925"innehållsförteckning för patchen du skriver.\n"
15926"\n"
15927"Rensa brevkroppen om du inte vill sända någon sammanfattning.\n"
15928
15929#: git-send-email.perl:701
15930#, perl-format
15931msgid "Failed to open %s.final: %s"
15932msgstr "Misslyckades öppna %s.final: %s"
15933
15934#: git-send-email.perl:704
15935#, perl-format
15936msgid "Failed to open %s: %s"
15937msgstr "Misslyckades öppna %s: %s"
15938
15939#: git-send-email.perl:739
15940msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
15941msgstr "Fälten To/Cc/Bcc tolkas inte ännu, de har ignorerats\n"
15942
15943#: git-send-email.perl:748
15944msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
15945msgstr "Sammanfattande brev tomt, hoppar över\n"
15946
15947#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
15948#: git-send-email.perl:780
15949#, perl-format
15950msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
15951msgstr "Är du säker på att du vill använda <%s> [Y=ja, N=nej]? "
15952
15953#: git-send-email.perl:809
15954msgid ""
15955"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
15956"Encoding.\n"
15957msgstr ""
15958"Följande filer är åttabitars, men anger inte en Content-Transfer-Encoding.\n"
15959
15960#: git-send-email.perl:814
15961msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
15962msgstr "Vilken åttabitarsteckenkodning skall jag ange [UTF-8]?"
15963
15964#: git-send-email.perl:822
15965#, perl-format
15966msgid ""
15967"Refusing to send because the patch\n"
15968"\t%s\n"
15969"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
15970"want to send.\n"
15971msgstr ""
15972"Vägrar sända eftersom patchen\n"
15973"\t%s\n"
15974"har mallärendet \"*** SUBJECT HERE ***\". Använd --force om du verkligen "
15975"vill sända.\n"
15976
15977#: git-send-email.perl:841
15978msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
15979msgstr "Till vem skall breven sändas (om någon)?"
15980
15981#: git-send-email.perl:859
15982#, perl-format
15983msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
15984msgstr "ödesdigert: aliaset \"%s\" expanderar till sig själv\n"
15985
15986#: git-send-email.perl:871
15987msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
15988msgstr ""
15989"Message-ID att använda som In-Reply-To för det första brevet (om något)?"
15990
15991#: git-send-email.perl:921 git-send-email.perl:929
15992#, perl-format
15993msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
15994msgstr "fel: kunde inte få fram en giltig adress från: %s\n"
15995
15996#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
15997#. translation. The program will only accept English input
15998#. at this point.
15999#: git-send-email.perl:933
16000msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
16001msgstr "Vad vill du göra med adressen? (q=avsluta, d=kasta, e=redigera):"
16002
16003#: git-send-email.perl:1234
16004#, perl-format
16005msgid "CA path \"%s\" does not exist"
16006msgstr "CA-sökvägen \"%s\" finns inte"
16007
16008#: git-send-email.perl:1309
16009msgid ""
16010"    The Cc list above has been expanded by additional\n"
16011"    addresses found in the patch commit message. By default\n"
16012"    send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
16013"    This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
16014"    configuration setting.\n"
16015"\n"
16016"    For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
16017"    To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
16018"    run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
16019"\n"
16020msgstr ""
16021"    Kopielistan ovan har utökats av ytterligare adresser\n"
16022"    funna i patchens incheckningsmeddelande. Send-email\n"
16023"    frågar som standard innan sändning när detta sker.\n"
16024"    Beteendet styrs av konfigurationsinställningen\n"
16025"    sendemail.confirm\n"
16026"\n"
16027"    För ytterligare information, kör \"git send-email --help\".\n"
16028"    För att behålla nuvarande beteende, men dölja detta\n"
16029"    meddelande, kör \"git config --global sendemail.confirm auto\".\n"
16030"\n"
16031
16032#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your
16033#. translation. The program will only accept English input
16034#. at this point.
16035#: git-send-email.perl:1324
16036msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): "
16037msgstr "Sända brevet? (y=ja, n=nej, q=avsluta, a=alla): "
16038
16039#: git-send-email.perl:1327
16040msgid "Send this email reply required"
16041msgstr "Svar krävs på frågan \"Sända brevet?\""
16042
16043#: git-send-email.perl:1353
16044msgid "The required SMTP server is not properly defined."
16045msgstr "Nödvändig SMTP-server har inte angivits korrekt."
16046
16047#: git-send-email.perl:1397
16048#, perl-format
16049msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
16050msgstr "Servern stöder inte SMARTTLS! %s"
16051
16052#: git-send-email.perl:1403
16053msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
16054msgstr ""
16055"Kan inte initiera SMTP korrekt. Kontrollera inställningarna och använd --"
16056"smtp-debug."
16057
16058#: git-send-email.perl:1421
16059#, perl-format
16060msgid "Failed to send %s\n"
16061msgstr "Misslyckades sända %s\n"
16062
16063#: git-send-email.perl:1424
16064#, perl-format
16065msgid "Dry-Sent %s\n"
16066msgstr "Test-Sände %s\n"
16067
16068#: git-send-email.perl:1424
16069#, perl-format
16070msgid "Sent %s\n"
16071msgstr "Sände %s\n"
16072
16073#: git-send-email.perl:1426
16074msgid "Dry-OK. Log says:\n"
16075msgstr "Test-OK. Loggen säger:\n"
16076
16077#: git-send-email.perl:1426
16078msgid "OK. Log says:\n"
16079msgstr "OK. Loggen säger:\n"
16080
16081#: git-send-email.perl:1438
16082msgid "Result: "
16083msgstr "Resultat: "
16084
16085#: git-send-email.perl:1441
16086msgid "Result: OK\n"
16087msgstr "Resultat: OK\n"
16088
16089#: git-send-email.perl:1454
16090#, perl-format
16091msgid "can't open file %s"
16092msgstr "kan inte öppna filen %s"
16093
16094#: git-send-email.perl:1501 git-send-email.perl:1521
16095#, perl-format
16096msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16097msgstr "(mbox) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
16098
16099#: git-send-email.perl:1507
16100#, perl-format
16101msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
16102msgstr "(mbox) Lägger till to: %s från raden \"%s\"\n"
16103
16104#: git-send-email.perl:1555
16105#, perl-format
16106msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16107msgstr "(icke-mbox) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
16108
16109#: git-send-email.perl:1578
16110#, perl-format
16111msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
16112msgstr "(kropp) Lägger till cc: %s från raden \"%s\"\n"
16113
16114#: git-send-email.perl:1676
16115#, perl-format
16116msgid "(%s) Could not execute '%s'"
16117msgstr "(%s) Kunde inte köra \"%s\""
16118
16119#: git-send-email.perl:1683
16120#, perl-format
16121msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
16122msgstr "(%s) Lägger till %s: %s från: \"%s\"\n"
16123
16124#: git-send-email.perl:1687
16125#, perl-format
16126msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
16127msgstr "(%s) misslyckades stänga röret till \"%s\""
16128
16129#: git-send-email.perl:1714
16130msgid "cannot send message as 7bit"
16131msgstr "kan inte sända brev som sjubitars"
16132
16133#: git-send-email.perl:1722
16134msgid "invalid transfer encoding"
16135msgstr "ogiltig överföringskondning"
16136
16137#: git-send-email.perl:1741 git-send-email.perl:1792 git-send-email.perl:1802
16138#, perl-format
16139msgid "unable to open %s: %s\n"
16140msgstr "kunde inte öppna %s: %s\n"
16141
16142#: git-send-email.perl:1744
16143#, perl-format
16144msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
16145msgstr "%s: patchen innehåller en rad längre än 998 tecken"
16146
16147#: git-send-email.perl:1760
16148#, perl-format
16149msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
16150msgstr ""
16151"Hoppar över %s med filnamnstillägget \"%s\" som används för "
16152"säkerhetskopior.\n"
16153
16154#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
16155#: git-send-email.perl:1764
16156#, perl-format
16157msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
16158msgstr "Vill du verkligen sända %s? [y=ja, n=nej]: "
16159
16160#~ msgid ""
16161#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
16162#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
16163#~ msgstr ""
16164#~ "Ingenting att exkludera från med :(exkludera)-mönster.\n"
16165#~ "Glömde du kanske att antingen lägga till \":/\" eller \".\"?"
16166
16167#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
16168#~ msgstr "okänt format: %%(%s)"
16169
16170#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
16171#~ msgstr ":strip= kräver ett positivt heltalsargument"
16172
16173#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
16174#~ msgstr "referensen \"%s\" har inte %ld komponenter för :strip"
16175
16176#~ msgid "unknown %.*s format %s"
16177#~ msgstr "okänt \"%.*s\"-format %s"
16178
16179#~ msgid "[%s: gone]"
16180#~ msgstr "[%s: försvunnen]"
16181
16182#~ msgid "[%s]"
16183#~ msgstr "[%s]"
16184
16185#~ msgid "[%s: behind %d]"
16186#~ msgstr "[%s: bakom %d] "
16187
16188#~ msgid "[%s: ahead %d]"
16189#~ msgstr "[%s: före %d] "
16190
16191#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
16192#~ msgstr "[%s: före %d, bakom %d] "
16193
16194#~ msgid " **** invalid ref ****"
16195#~ msgstr " **** ogiltig ref ****"
16196
16197#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
16198#~ msgstr "tokigt lång objektkatalog %.*s"
16199
16200#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
16201#~ msgstr "git merge [<flaggor>] <meddelande> HEAD <incheckning>"
16202
16203#~ msgid "'%s' is not a commit"
16204#~ msgstr "\"%s\" är inte en incheckning"
16205
16206#~ msgid "cannot open file '%s'"
16207#~ msgstr "kan inte öppna filen \"%s\""
16208
16209#~ msgid "could not close file %s"
16210#~ msgstr "kunde inte stänga filen %s"
16211
16212#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
16213#~ msgstr "taggnamnet för långt: %.*s..."
16214
16215#~ msgid "tag header too big."
16216#~ msgstr "tagghuvud för stort."
16217
16218#~ msgid ""
16219#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
16220#~ "marked for discarding"
16221#~ msgstr ""
16222#~ "Om patchen kan appliceras rent kommer det redigerade stycket att\n"
16223#~ "markeras för kasta omedelbart"
16224
16225#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
16226#~ msgstr ""
16227#~ "Använd en experimentell algoritm baserad på tomma rader för att förbättra "
16228#~ "diffar"
16229
16230#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
16231#~ msgstr "Smart... utöka den senaste med smutsigt index."
16232
16233#~ msgid ""
16234#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
16235#~ "uses a .git directory:"
16236#~ msgid_plural ""
16237#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
16238#~ "use a .git directory:"
16239#~ msgstr[0] ""
16240#~ "följande undermodul (eller en av dess nästlade undermoduler)\n"
16241#~ "använder en .git-katalog:"
16242#~ msgstr[1] ""
16243#~ "följande undermoduler (eller en av deras nästlade undermoduler)\n"
16244#~ "använder en .git-katalog:"
16245
16246#~ msgid ""
16247#~ "\n"
16248#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
16249#~ "history)"
16250#~ msgstr ""
16251#~ "\n"
16252#~ "(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
16253
16254#~ msgid "Could not write to %s"
16255#~ msgstr "Kunde inte skriva till %s"
16256
16257#~ msgid "Error wrapping up %s."
16258#~ msgstr "Fel vid ombrytning av %s."
16259
16260#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
16261#~ msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"cherry-pick\"."
16262
16263#~ msgid "Cannot revert during another revert."
16264#~ msgstr "Kan inte utföra \"revert\" under en annan \"revert\"."
16265
16266#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
16267#~ msgstr "Kan inte utföra \"cherry-pick\" under en annan \"cherry-pick\"."
16268
16269#~ msgid "Could not parse line %d."
16270#~ msgstr "Kan inte tolka rad %d."
16271
16272#~ msgid "Could not open %s"
16273#~ msgstr "Kunde inte öppna %s"
16274
16275#~ msgid "Could not read %s."
16276#~ msgstr "kunde inte läsa %s."
16277
16278#~ msgid "Could not format %s."
16279#~ msgstr "Kunde inte formatera %s."
16280
16281#~ msgid "%s: %s"
16282#~ msgstr "%s: %s"
16283
16284#~ msgid "cannot open %s: %s"
16285#~ msgstr "kan inte öppna %s: %s"
16286
16287#~ msgid "You need to set your committer info first"
16288#~ msgstr "Du måste ställa in din incheckarinformation först"
16289
16290#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit"
16291#~ msgstr ""
16292#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\": ogiltig enhet"
16293
16294#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit"
16295#~ msgstr ""
16296#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i blob:en %s: "
16297#~ "ogiltig enhet"
16298
16299#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit"
16300#~ msgstr ""
16301#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i filen %s: "
16302#~ "ogiltig enhet"
16303
16304#~ msgid ""
16305#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit"
16306#~ msgstr ""
16307#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i standard in: "
16308#~ "ogiltig enhet"
16309
16310#~ msgid ""
16311#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit"
16312#~ msgstr ""
16313#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i undermodul-"
16314#~ "blob:en %s: ogiltig enhet"
16315
16316#~ msgid ""
16317#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit"
16318#~ msgstr ""
16319#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i kommandoraden "
16320#~ "%s: ogiltig enhet"
16321
16322#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit"
16323#~ msgstr ""
16324#~ "felaktigt numeriskt konfigurationsvärde \"%s\" för \"%s\" i %s: ogiltig "
16325#~ "enhet"
16326
16327#~ msgid "This is the 2nd commit message:"
16328#~ msgstr "Det här är 2:a incheckningsmeddelandet:"
16329
16330#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
16331#~ msgstr "Det här är 3:e incheckningsmeddelandet:"
16332
16333#~ msgid "This is the 4th commit message:"
16334#~ msgstr "Det här är 4:e incheckningsmeddelandet:"
16335
16336#~ msgid "This is the 5th commit message:"
16337#~ msgstr "Det här är 5:e incheckningsmeddelandet:"
16338
16339#~ msgid "This is the 6th commit message:"
16340#~ msgstr "Det här är 6:e incheckningsmeddelandet:"
16341
16342#~ msgid "This is the 7th commit message:"
16343#~ msgstr "Det här är 7:e incheckningsmeddelandet:"
16344
16345#~ msgid "This is the 8th commit message:"
16346#~ msgstr "Det här är 8:e incheckningsmeddelandet:"
16347
16348#~ msgid "This is the 9th commit message:"
16349#~ msgstr "Det här är 9:e incheckningsmeddelandet:"
16350
16351#~ msgid "This is the 10th commit message:"
16352#~ msgstr "Det här är 10:e incheckningsmeddelandet:"
16353
16354#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
16355#~ msgstr "Det här är ${n}:e incheckningsmeddelandet:"
16356
16357#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
16358#~ msgstr "Det här är ${n}:a incheckningsmeddelandet:"
16359
16360#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
16361#~ msgstr "Det här är ${n}:a incheckningsmeddelandet:"
16362
16363#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
16364#~ msgstr "Det här är ${n}:e incheckningsmeddelandet:"
16365
16366#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:"
16367#~ msgstr "1:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16368
16369#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
16370#~ msgstr "2:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16371
16372#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
16373#~ msgstr "3:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16374
16375#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
16376#~ msgstr "4:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16377
16378#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
16379#~ msgstr "5:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16380
16381#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
16382#~ msgstr "6:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16383
16384#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
16385#~ msgstr "7:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16386
16387#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
16388#~ msgstr "8:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16389
16390#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
16391#~ msgstr "9:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16392
16393#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
16394#~ msgstr "10:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16395
16396#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
16397#~ msgstr "${n}:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16398
16399#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
16400#~ msgstr "${n}:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16401
16402#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
16403#~ msgstr "${n}:a incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16404
16405#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
16406#~ msgstr "${n}:e incheckningsmeddelandet kommer hoppas över:"
16407
16408#~ msgid "could not run gpg."
16409#~ msgstr "kunde inte köra gpg."
16410
16411#~ msgid "gpg did not accept the data"
16412#~ msgstr "gpg godtog inte data"
16413
16414#~ msgid "unsupported object type in the tree"
16415#~ msgstr "objekttyp som ej stöds upptäcktes i trädet"
16416
16417#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
16418#~ msgstr "Ödesdigert sammanslagningsfel, borde inte inträffa."
16419
16420#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
16421#~ msgstr "Obehandlad sökväg??? %s"
16422
16423#~ msgid "Error wrapping up %s"
16424#~ msgstr "Fel vid ombrytning av %s"
16425
16426#~ msgid "Cannot %s during a %s"
16427#~ msgstr "kan inte %s under en %s"
16428
16429#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
16430#~ msgstr "Kan inte göra \"cherry-pick\" i ett tomt huvud"
16431
16432#~ msgid "could not open %s for writing"
16433#~ msgstr "kunde inte öppna %s för skrivning"
16434
16435#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
16436#~ msgstr "programfel: ej hanterad \"unmerged\"-status %x"
16437
16438#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"
16439#~ msgstr "programfel: diff-status %c ej hanterad"
16440
16441#~ msgid "could not write branch description template"
16442#~ msgstr "kunde inte skriva grenbeskrivningsmall"
16443
16444#~ msgid "corrupt index file"
16445#~ msgstr "indexfilen är trasig"
16446
16447#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
16448#~ msgstr "koppla från HEAD vid namngiven incheckning"
16449
16450# Vague original, not networking-related, but rather related to the actual
16451# objects downloaded.
16452#~ msgid "Checking connectivity... "
16453#~ msgstr "Kontrollerar om vi fick alla objekt..."
16454
16455#~ msgid "  (unable to update local ref)"
16456#~ msgstr "  (kunde inte uppdatera lokal ref)"
16457
16458#~ msgid "Reinitialized existing"
16459#~ msgstr "Ominitierade befintligt"
16460
16461#~ msgid "Initialized empty"
16462#~ msgstr "Initierade tomt"
16463
16464#~ msgid " shared"
16465#~ msgstr " delat"
16466
16467#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
16468#~ msgstr "Bekräfta att den namngivna incheckningen har en giltig GPG-signatur"
16469
16470#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
16471#~ msgstr "Skriver SQUASH_MSG"
16472
16473#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
16474#~ msgstr "Avslutar SQUASH_MSG"
16475
16476#~ msgid "   and with remote"
16477#~ msgstr "   och med fjärren"
16478
16479#~ msgid "removing '%s' failed"
16480#~ msgstr "misslyckades ta bort \"%s\""
16481
16482#~ msgid "program error"
16483#~ msgstr "programfel"
16484
16485#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
16486#~ msgstr "Anropa \"bisect_state\" med minst ett argument."
16487
16488#~ msgid ""
16489#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
16490#~ "from"
16491#~ msgstr ""
16492#~ "För att återanvända den lokala git-katalogen istället för att på nytt "
16493#~ "klona från"
16494
16495#~ msgid ""
16496#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
16497#~ "repo"
16498#~ msgstr ""
16499#~ "använd flaggan \"--force\". Om den lokala git-katalogen inte är riktigt "
16500#~ "arkiv"
16501
16502#~ msgid ""
16503#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
16504#~ "option."
16505#~ msgstr ""
16506#~ "eller om du är osäker på vad det innebär, välj nytt namn med flaggan \"--"
16507#~ "name\"."
16508
16509#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
16510#~ msgstr ""
16511#~ "Undermodulens arbetskatalog \"$displaypath\" innehåller katalogen \".git\""
16512
16513#~ msgid ""
16514#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
16515#~ "history)"
16516#~ msgstr ""
16517#~ "(använd \"rm -rf\" om du verkligen vill ta bort den och all dess historik)"
16518
16519#~ msgid "'%s': %s"
16520#~ msgstr "\"%s\": %s"
16521
16522#~ msgid "unable to access '%s': %s"
16523#~ msgstr "kan inte komma åt \"%s\": %s"
16524
16525#~ msgid "    git branch -d %s\n"
16526#~ msgstr "    git branch -d %s\n"
16527
16528#~ msgid "    git branch --set-upstream-to %s\n"
16529#~ msgstr "    git branch --set-upstream-to %s\n"
16530
16531#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
16532#~ msgstr "kan inte öppna %s: %s\n"
16533
16534#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
16535#~ msgstr ""
16536#~ "Köa dina ändringar i .gitmodules eller använd \"stash\" för att fortsätta"
16537
16538#~ msgid "could not verify the tag '%s'"
16539#~ msgstr "kunde inte bekräfta taggen \"%s\""
16540
16541#~ msgid "failed to remove: %s"
16542#~ msgstr "misslyckades ta bort: %s"
16543
16544#~ msgid "The --exec option must be used with the --interactive option"
16545#~ msgstr "Flaggan --exec måste användas tillsammans med flaggan --interactive"
16546
16547#~ msgid ""
16548#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
16549#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
16550#~ msgstr ""
16551#~ "Undermodulen \"$displaypath\" har inte initierats\n"
16552#~ "Kanske du vill köra \"update --init\"?"
16553
16554#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
16555#~ msgstr "Framåtanpassa lokala kommandon på uppdaterat uppströmshuvud"
16556
16557#~ msgid "unable to parse format"
16558#~ msgstr "kan inte tolka formatet"
16559
16560#~ msgid "improper format entered align:%s"
16561#~ msgstr "felaktigt format angivet align:%s"
16562
16563#~ msgid "Could not set core.worktree in %s"
16564#~ msgstr "Kunde inte sätta core.worktree i %s"
16565
16566#~ msgid ""
16567#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
16568#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
16569#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
16570#~ "\n"
16571#~ "  git config --global push.default matching\n"
16572#~ "\n"
16573#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
16574#~ "\n"
16575#~ "  git config --global push.default simple\n"
16576#~ "\n"
16577#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
16578#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
16579#~ "\n"
16580#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
16581#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
16582#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
16583#~ "\n"
16584#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
16585#~ "information.\n"
16586#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
16587#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
16588#~ msgstr ""
16589#~ "push.default har inte ställts in; dess underförstådda värde\n"
16590#~ "ändras i Git 2.0 från \"matching\" till \"simple\". För att\n"
16591#~ "undertrycka det här meddelandet och behålla traditionellt beteende\n"
16592#~ "skriver du:\n"
16593#~ "\n"
16594#~ "  git config --global push.default matching\n"
16595#~ "\n"
16596#~ "För att undertrycka meddelandet och välja det nya beteendet nu skriver "
16597#~ "du:\n"
16598#~ "\n"
16599#~ "  git config --global push.default simple\n"
16600#~ "\n"
16601#~ "När push.default är satt till \"matching\" kommer git att sända lokala "
16602#~ "grenar\n"
16603#~ "till fjärrgrenar som redan finns och som har samma namn.\n"
16604#~ "\n"
16605#~ "Git 2.0 kommer som standard välja den mer konservativa inställningen\n"
16606#~ "\"simple\", vilket bara sänder in den aktuella grenen till den "
16607#~ "motsvarande\n"
16608#~ "fjärrgren \"git pull\" använder för att uppdatera den aktuella grenen.\n"
16609#~ "\n"
16610#~ "Se \"git help config\" och sök efter \"push.default\" för ytterligare \n"
16611#~ "information. (Läget \"simple\" introducerades i Git 1.7.11. Använd det\n"
16612#~ "liknande läget \"current\" istället för \"simple\" om du ibland använder\n"
16613#~ "äldre versioner av Git.)"
16614
16615#~ msgid "check|on-demand|no"
16616#~ msgstr "check|on-demand|no"
16617
16618#~ msgid "Could not append '%s'"
16619#~ msgstr "Kunde inte lägga till på \"%s\""
16620
16621#~ msgid "Missing author: %s"
16622#~ msgstr "Författare saknas: %s"
16623
16624#~ msgid "Testing "
16625#~ msgstr "Testar"
16626
16627#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
16628#~ msgstr "kan inte slå upp aktuell användare i passwd-filen: %s"
16629
16630#~ msgid "no such user"
16631#~ msgstr "okänd användare"
16632
16633#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
16634#~ msgstr "grenen \"%s\" pekar inte på en incheckning"
16635
16636#~ msgid "object '%s' does not point to a commit"
16637#~ msgstr "objektet \"%s\" pekar på en incheckning"
16638
16639#~ msgid "some refs could not be read"
16640#~ msgstr "vissa referenser kunde inte läsas"
16641
16642#~ msgid "print only merged branches"
16643#~ msgstr "visa endast sammanslagna grenar"
16644
16645#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
16646#~ msgstr "--dissociate angavs, men --reference har inte angivits"
16647
16648#~ msgid "show usage"
16649#~ msgstr "visa användning"
16650
16651#~ msgid "insanely long template name %s"
16652#~ msgstr "tokigt långt namn på mallen %s"
16653
16654#~ msgid "insanely long symlink %s"
16655#~ msgstr "tokigt lång symbolisk länk %s"
16656
16657#~ msgid "insanely long template path %s"
16658#~ msgstr "tokigt lång mallsökväg %s"
16659
16660#~ msgid "insane git directory %s"
16661#~ msgstr "tokig git-katalog %s"
16662
16663#~ msgid "false|true|preserve"
16664#~ msgstr "false|true|preserve"
16665
16666#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
16667#~ msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" stöds ej"
16668
16669#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
16670#~ msgstr "sorteringsangivelsen \"%s\" i variabeln \"%s\" stöds ej"
16671
16672#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
16673#~ msgstr "flaggan \"points-at\" behöver ett objekt"
16674
16675#~ msgid "sort tags"
16676#~ msgstr "sortera taggar"
16677
16678#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
16679#~ msgstr "--sort och -n är inkompatibla"
16680
16681#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
16682#~ msgstr "Gitkatalog \"$a\" ingår i undermodulsökvägen \"$b\" eller omvänt"
16683
16684#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
16685#~ msgstr "FEL: återöppna en låsfil som fortfarande är öppen"
16686
16687#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
16688#~ msgstr "FEL: återöppna en låsfil som har överlämnats"
16689
16690#~ msgid "option %s does not accept negative form"
16691#~ msgstr "flaggan %s godtar inte negativ form"
16692
16693#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
16694#~ msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" för flaggan %s"
16695
16696#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
16697#~ msgstr "-b och -B kan inte användas samtidigt"
16698
16699#~ msgid ""
16700#~ "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --continue\".\n"
16701#~ "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n"
16702#~ "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort"
16703#~ "\"."
16704#~ msgstr ""
16705#~ "När du har löst problemet kör du \"$cmdline --continue\".\n"
16706#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
16707#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
16708
16709#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
16710#~ msgstr "Patchformatet $patch_format stöds inte."
16711
16712#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
16713#~ msgstr "Bestäm dig. --skip eller --abort?"
16714
16715#~ msgid ""
16716#~ "Patch is empty.  Was it split wrong?\n"
16717#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
16718#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
16719#~ msgstr ""
16720#~ "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?\n"
16721#~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n"
16722#~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"."
16723
16724#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
16725#~ msgstr "Patchen har inte någon giltig e-postadress."
16726
16727#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
16728#~ msgstr "Tillämpar: $FIRSTLINE"
16729
16730#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
16731#~ msgstr "Patchen misslyckades vid $msgnum $FIRSTLINE"
16732
16733#~ msgid ""
16734#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
16735#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
16736#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
16737#~ msgstr ""
16738#~ "Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in.\n"
16739#~ "Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n"
16740#~ "där det är lämpligt för att ange lösning och checka in."
16741
16742#~ msgid "no branch specified"
16743#~ msgstr "inget grennamn angavs"
16744
16745#~ msgid "check a branch out in a separate working directory"
16746#~ msgstr "checka ut en gren i separat arbetskatalog"
16747
16748#~ msgid "prune .git/worktrees"
16749#~ msgstr "rensa .git/worktrees"
16750
16751#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
16752#~ msgstr "De mest använda git-kommandona är:"
16753
16754#~ msgid "No such branch: '%s'"
16755#~ msgstr "Okänd gren: \"%s\""
16756
16757#~ msgid "Could not create git link %s"
16758#~ msgstr "Kunde inte skapa gitlänk %s"
16759
16760#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
16761#~ msgstr "Ogiltig gc.pruneexpire: '%s'"
16762
16763#~ msgid "(detached from %s)"
16764#~ msgstr "(frånkopplad från %s)"
16765
16766#~ msgid "No existing author found with '%s'"
16767#~ msgstr "Hittade ingen befintlig författare med \"%s\""
16768
16769#~ msgid "search also in ignored files"
16770#~ msgstr "sök även i ignorerade filer"
16771
16772#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
16773#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | --auto | -d | --delete | <gren>)"
16774
16775#~ msgid "no files added"
16776#~ msgstr "inga filer har lagts till"
16777
16778#~ msgid "force creation (when already exists)"
16779#~ msgstr "tvinga skapande (när den redan finns)"
16780
16781#~ msgid "slot"
16782#~ msgstr "plats"
16783
16784#~ msgid "Failed to lock ref for update"
16785#~ msgstr "Misslyckades låsa referens för uppdatering"
16786
16787#~ msgid "Failed to write ref"
16788#~ msgstr "Misslyckades skriva referens"
16789
16790#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
16791#~ msgstr "Misslyckades låsa HEAD under \"fast_forward_to\""
16792
16793#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
16794#~ msgstr "kunde inte låsa HEAD-referens"
16795
16796#~ msgid "cannot update HEAD ref"
16797#~ msgstr "kunde inte uppdatera HEAD-referens"
16798
16799#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
16800#~ msgstr "%s: kan inte låsa referensen"
16801
16802#~ msgid "%s: cannot update the ref"
16803#~ msgstr "%s: kan inte uppdatera referensen"
16804
16805#~ msgid "commit has empty message"
16806#~ msgstr "incheckningen har ett tomt meddelande"
16807
16808#~ msgid "Failed to chdir: %s"
16809#~ msgstr "Kunde inte byta katalog (chdir): %s"
16810
16811#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
16812#~ msgstr "Spårning har inte ställts in: namnet för långt: %s"
16813
16814#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
16815#~ msgstr "kunde inte hitta .gitmodules i indexet"
16816
16817#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
16818#~ msgstr "misslyckades läsa uppdaterad .gitmodules"
16819
16820#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
16821#~ msgstr "kan inte ta status på uppdaterad .gitmodules"
16822
16823#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
16824#~ msgstr "kan inte ta bort .gitmodules från indexet"
16825
16826#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
16827#~ msgstr "misslyckades lägga till uppdaterad .gitmodules"
16828
16829#~ msgid "bug"
16830#~ msgstr "programfel"
16831
16832#~ msgid ", behind "
16833#~ msgstr ", efter "
16834
16835#~ msgid ""
16836#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
16837#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
16838#~ "anymore.\n"
16839#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
16840#~ "\n"
16841#~ "  git add %s :/\n"
16842#~ "  (or git add %s :/)\n"
16843#~ "\n"
16844#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
16845#~ "\n"
16846#~ "  git add %s .\n"
16847#~ "  (or git add %s .)\n"
16848#~ "\n"
16849#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
16850#~ "directory.\n"
16851#~ msgstr ""
16852#~ "Beteendet för \"git add %s (eller %s)\" utan sökvägsargument från en\n"
16853#~ "underkatalog i ett träd kommer ändras i Git 2.0 och bör inte längre "
16854#~ "användas.\n"
16855#~ "För att lägga till innehållet för hela trädet, använd:\n"
16856#~ "\n"
16857#~ "  git add %s :/\n"
16858#~ "  (eller git add %s :/)\n"
16859#~ "\n"
16860#~ "För att begränsa kommandot till aktuell katalog, använd:\n"
16861#~ "\n"
16862#~ "  git add %s .\n"
16863#~ "  (eller git add %s .)\n"
16864#~ "\n"
16865#~ "I nuvarande version av Git begränsas kommandot till aktuell katalog.\n"
16866
16867#~ msgid ""
16868#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
16869#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
16870#~ "removed.\n"
16871#~ "Paths like '%s' that are\n"
16872#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
16873#~ "\n"
16874#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
16875#~ "  ignores paths you removed from your working tree.\n"
16876#~ "\n"
16877#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
16878#~ "\n"
16879#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
16880#~ msgstr ""
16881#~ "Du körde \"git add\" utan varken \"-A (--all)\" eller \"--ignore-removal"
16882#~ "\".\n"
16883#~ "Beteendet kommer ändras i Git 2.0 vad gäller sökvägar du tagit bort.\n"
16884#~ "Sökvägar som \"%s\", som har\n"
16885#~ "tagits bort från din arbetskatalog ignoreras i den här versionen av Git.\n"
16886#~ "\n"
16887#~ "* \"git add --ignore-removal <sökväg>\", som är förvalet just nu,\n"
16888#~ "  ignorerar sökvägar du har tagit bort från arbetskatalogen.\n"
16889#~ "\n"
16890#~ "* \"git add --all <sökväg>\" låter dig även registrera borttagningarna.\n"
16891#~ "\n"
16892#~ "Kör \"git status\" för att kontrollera sökvägarna du tagit bort från\n"
16893#~ "arbetskatalogen.\n"
16894
16895#~ msgid "key id"
16896#~ msgstr "nyckel-id"
16897
16898#~ msgid ""
16899#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
16900#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
16901#~ msgstr ""
16902#~ "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda. Du kan även\n"
16903#~ "köra \"git gc\" manuellt. Se \"git help gc\" för mer information.\n"
16904
16905#~ msgid ""
16906#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
16907#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
16908#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
16909#~ "variable\n"
16910#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
16911#~ msgstr ""
16912#~ "Uppdateringar avvisades då änden på en insänd gren är bakom dess\n"
16913#~ "fjärrmotsvarighet. Om det inte var meningen att sända in grenen, bör\n"
16914#~ "du specificera grenar att sända, eller ändra inställningsvariabeln\n"
16915#~ "\"push-default\" till \"simple\", \"current\" eller \"upstream\" för att "
16916#~ "endast\n"
16917#~ "sända aktuell gren."
16918
16919#~ msgid "copied:     %s -> %s"
16920#~ msgstr "kopierad:   %s -> %s"
16921
16922#~ msgid "deleted:    %s"
16923#~ msgstr "borttagen:  %s"
16924
16925#~ msgid "modified:   %s"
16926#~ msgstr "ändrad:     %s"
16927
16928#~ msgid "renamed:    %s -> %s"
16929#~ msgstr "namnbyte:   %s -> %s"
16930
16931#~ msgid "unmerged:   %s"
16932#~ msgstr "osammansl.: %s"
16933
16934#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
16935#~ msgstr "sökvägar avdelas med null-tecken"
16936
16937#~ msgid ""
16938#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
16939#~ msgstr ""
16940#~ "Avbryter. Överväg att använda antingen flaggan --force eller --include-"
16941#~ "untracked."
16942
16943#~ msgid "  (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
16944#~ msgstr "  (rätta konflikter och kör sedan \"git am --resolved\")"
16945
16946#~ msgid "  (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
16947#~ msgstr "  (alla konflikter har rättats: kör \"git commit\")"
16948
16949#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
16950#~ msgstr "mer än %d träd angavs: \"%s\""
16951
16952#~ msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only."
16953#~ msgstr "Du kan inte kombinera --no-ff med --ff-only."
16954
16955#~ msgid ""
16956#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
16957#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
16958#~ msgstr ""
16959#~ "\"%s\" har köade ändringar i indexet\n"
16960#~ "(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga "
16961#~ "borttagning)"
16962
16963#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
16964#~ msgstr "visa incheckningar där ingen förälder kommer före dess barn"
16965
16966#~ msgid "show the HEAD reference"
16967#~ msgstr "visa HEAD-referensen"
16968
16969#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
16970#~ msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$prefix$sm_path\""
16971
16972#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
16973#~ msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$prefix$sm_path\""
16974
16975#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files.  'status -uno'"
16976#~ msgstr "Det tog %.2f sekunder att räkna ospårade filer. \"status -uno\""
16977
16978#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
16979#~ msgstr "kanske gör det snabbare, men du måste vara försiktig så att du"
16980
16981#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
16982#~ msgstr "inte glömmer lägga till filer själv (se \"git help status\")"
16983
16984#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
16985#~ msgstr ""
16986#~ "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-flaggor] [--] [<incheckning-id>... ]"
16987
16988#~ msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command."
16989#~ msgstr ""
16990#~ "Se \"git help <kommando>\" för mer information om ett specifikt kommando."
16991
16992#~ msgid "use any ref in .git/refs"
16993#~ msgstr "använd alla referenser i .git/refs"
16994
16995#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
16996#~ msgstr "använd alla taggar i .git/refs/tags"
16997
16998#~ msgid "bad object %s"
16999#~ msgstr "felaktigt objekt %s"
17000
17001#~ msgid "bogus committer info %s"
17002#~ msgstr "felaktig incheckarinformation %s"
17003
17004#~ msgid "can't fdopen 'show' output fd"
17005#~ msgstr "kunde inte öppna (fdopen) \"show\"-utdata-filhandtag"
17006
17007#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
17008#~ msgstr "kunde inte stänga röret till \"show\" för objektet \"%s\""
17009
17010#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
17011#~ msgstr "Du har ingen giltig HEAD"
17012
17013#~ msgid "oops"
17014#~ msgstr "hoppsan"
17015
17016#~ msgid "Not removing %s\n"
17017#~ msgstr "Tar inte bort %s\n"
17018
17019#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
17020#~ msgstr "git remote set-head <namn> (-a | -d | <gren>])"
17021
17022#~ msgid " %d file changed"
17023#~ msgid_plural " %d files changed"
17024#~ msgstr[0] " %d fil ändrad"
17025#~ msgstr[1] " %d filer ändrade"
17026
17027#~ msgid ", %d insertion(+)"
17028#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
17029#~ msgstr[0] ", %d tillägg(+)"
17030#~ msgstr[1] ", %d tillägg(+)"
17031
17032#~ msgid ", %d deletion(-)"
17033#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
17034#~ msgstr[0] ", %d borttagning(-)"
17035#~ msgstr[1] ", %d borttagningar(-)"
17036
17037#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
17038#~ msgstr " (spåra med \"git add\")"
17039
17040#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
17041#~ msgstr "--detcah kan inte användas med -b/-B/--orphan"
17042
17043#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
17044#~ msgstr "--detach kan inte användas med -t"
17045
17046#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
17047#~ msgstr "--orphan och -b|-B kan inte användas samtidigt"
17048
17049#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
17050#~ msgstr "--orphan kan inte användas med -t"
17051
17052#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
17053#~ msgstr "git checkout: -f och -m är inkompatibla"
17054
17055#~ msgid ""
17056#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
17057#~ msgstr ""
17058#~ "git checkout: uppdatera sökvägar är inkompatibelt med att växla gren."
17059
17060#~ msgid "diff setup failed"
17061#~ msgstr "misslyckades sätta upp för diff"
17062
17063#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
17064#~ msgstr "merge-recursive: disk full?"
17065
17066#~ msgid "diff_setup_done failed"
17067#~ msgstr "diff_setup_done misslyckades"
17068
17069#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
17070#~ msgstr "%s: har tagits bort/ändrat namn"
17071
17072#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
17073#~ msgstr "\"%s\": inte en dokumentationskatalog."
17074
17075#~ msgid "-d option is no longer supported.  Do not use."
17076#~ msgstr "Flaggan -d stöds inte lägre. Använd inte."
17077
17078#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
17079#~ msgstr "Kunde inte extrahera e-postadress från incheckarens identitet."
17080
17081#~ msgid "--"
17082#~ msgstr "--"
17083
17084#~ msgid "# Changed but not updated:"
17085#~ msgstr "# Ändrade men inte uppdaterade:"
17086
17087#~ msgid "git checkout: we do not like '%s' as a branch name."
17088#~ msgstr "git checkout: vi tycker inte om \"%s\" som namn på en gren."
17089
17090#~ msgid "git checkout: branch %s already exists"
17091#~ msgstr "git checkout: grenen %s finns redan"
17092
17093#~ msgid "Paths with --interactive does not make sense."
17094#~ msgstr "Kan inte ange sökvägar med --interactive."
17095
17096#~ msgid "No HEAD commit to compare with (yet)"
17097#~ msgstr "Ingen HEAD-incheckning att jämföra med (ännu)"
17098
17099#~ msgid "cannot mix --fixed-strings and regexp"
17100#~ msgstr "kan inte blanda --fixed-strings och reguljära uttryck"
17101
17102#~ msgid "%s; will overwrite!"
17103#~ msgstr "%s; kommer skriva över!"